1 # Български превод на LyX
2 # Copyright (C) 2000, The LyX team.
3 # George Tellalov <gogi_t@yahoo.com>
7 "Project-Id-Version: LyX 1.1.6\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2014-11-10 03:10+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:14+0100\n"
11 "Last-Translator: George Tellalov <gogi_t@yahoo.com>\n"
12 "Language-Team: Bulgarian <gogi_t@yahoo.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
27 msgid "Version goes here"
28 msgstr "Система за контрол на версиите"
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:67
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:83 lib/layouts/apa.layout:205
37 #: lib/layouts/apa6.layout:315 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
39 msgstr "Авторски права"
42 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:99
45 msgstr "Изгради програма(B)|B"
47 # src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
48 # src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
49 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
50 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
51 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
52 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
53 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
54 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
55 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
56 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
57 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
58 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
59 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
60 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2600
65 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
67 msgid "The bibliography key"
70 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
71 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
73 msgid "The label as it appears in the document"
74 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
76 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
77 # src/insets/insetbib.C:211
78 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
79 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
82 msgstr "Етикет(L):|#L"
84 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
85 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
92 msgid "Citation Style"
93 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
96 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
99 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
102 msgid "&Default (numerical)"
103 msgstr "Стандартен път"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
107 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
108 "parameters in document class options."
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
117 msgid "Natbib &style:"
118 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
121 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
131 msgid "Bibliography Style"
132 msgstr "Библиография"
134 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
137 msgid "Default st&yle:"
138 msgstr "Стандартен размер на лист"
140 # src/LyXAction.C:393
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
143 msgid "Define the default BibTeX style"
144 msgstr "Превключване на TeX стил"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
147 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
153 msgid "S&ectioned bibliography"
154 msgstr "Библиография"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
158 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
164 msgid "Bibliography generation"
165 msgstr "Библиография"
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
173 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
175 msgid "Select a processor"
178 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
179 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
181 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
186 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
188 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
191 # src/insets/insetbib.C:339
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
194 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
198 msgid "Scan for new databases and styles"
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
203 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
208 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
209 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
210 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
211 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
212 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
213 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
214 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
215 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
217 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
219 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
220 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
225 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
228 msgid "Enter BibTeX database name"
229 msgstr "Достъпни клавиши"
231 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
233 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
234 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
235 #: src/CutAndPaste.cpp:368
239 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
240 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
241 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
242 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
245 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
246 #: src/buffer_funcs.cpp:123 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
247 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1726
248 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
252 # src/LyXAction.C:393
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
255 msgid "The BibTeX style"
256 msgstr "Превключване на TeX стил"
258 # src/insets/insetbib.C:340
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
267 msgid "Choose a style file"
268 msgstr "Изберете шаблон"
270 # src/LyXAction.C:400
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
273 msgid "This bibliography section contains..."
274 msgstr "Покажи съдържанието"
276 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
277 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
283 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216
286 msgid "all cited references"
287 msgstr "Достъпни препратки"
289 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
290 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
291 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
293 msgid "all uncited references"
294 msgstr "Достъпни препратки"
296 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
299 msgid "all references"
300 msgstr "Достъпни препратки"
302 # src/LyXAction.C:400
303 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
305 msgid "Add bibliography to the table of contents"
306 msgstr "Покажи съдържанието"
308 # src/insets/insetbib.C:219
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
311 msgid "Add bibliography to &TOC"
314 # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
315 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
316 # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
317 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
318 # src/frontends/kde/urldlg.C:52
319 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
320 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
321 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
322 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
323 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
324 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
326 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
327 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
328 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
329 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
330 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
331 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
332 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
333 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
334 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
335 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
336 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
337 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
341 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
342 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
344 msgid "Move the selected database downwards in the list"
345 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
348 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
349 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
354 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
355 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
357 msgid "Move the selected database upwards in the list"
358 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
360 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
361 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
362 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
365 msgstr "(&U)Актуализирай"
367 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
368 msgid "BibTeX database to use"
371 # src/insets/insetbib.C:339
372 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
377 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
378 msgid "Add a BibTeX database file"
381 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
382 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
387 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
388 msgid "Remove the selected database"
391 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
392 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
393 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
396 msgstr "Изтрий(D)|#D"
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:29
399 msgid "Check this if the box should break across pages"
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32
405 msgid "Allow &page breaks"
406 msgstr "нова страница"
408 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
409 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
410 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
411 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
413 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
415 msgstr "Подравняване"
417 # src/mathed/math_forms.C:152
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:175
420 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
421 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
423 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
425 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
426 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
427 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:832
431 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
433 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
434 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
435 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:833
440 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
444 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:834
449 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:165
455 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
458 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:124
460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
461 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
466 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
469 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
472 msgstr "(&M)В средата"
474 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
475 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:134
476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
497 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:142
498 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
502 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
507 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
508 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
509 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:155
514 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
515 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
518 msgstr "Вертикално разстояние"
520 # src/mathed/math_forms.C:152
521 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
524 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
526 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
527 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
528 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
534 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214
540 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
545 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
546 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
547 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
548 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:243 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
549 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
550 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
555 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
556 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
557 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
558 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:259
563 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
564 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
565 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
566 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:266 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
571 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273
572 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
575 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
576 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
577 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:229
581 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
583 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2158
584 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2181
588 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:282 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
589 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/insets/InsetBox.cpp:136
593 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
594 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:287 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449
595 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
597 msgstr "Министраница"
599 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:295
600 msgid "Supported box types"
603 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
604 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
606 msgid "&Available branches:"
607 msgstr "Достъпни препратки"
609 # src/LyXAction.C:102
610 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
612 msgid "Select your branch"
613 msgstr "Избор на предшестващ символ"
615 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
616 msgid "&New:[[branch]]"
619 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
621 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
626 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
628 msgid "Filename &Suffix"
629 msgstr "Име на файл(F):|#F"
631 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
632 msgid "Show undefined branches used in this document."
636 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
638 msgid "&Undefined Branches"
639 msgstr "Кодировка(H):|#H"
641 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
642 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
644 msgid "A&vailable Branches:"
645 msgstr "Достъпни препратки"
647 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
648 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
650 msgid "Toggle the selected branch"
651 msgstr "Текст след цитат"
653 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
654 msgid "(&De)activate"
657 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
658 msgid "Add a new branch to the list"
661 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
662 msgid "Define or change background color"
665 # src/intl.C:349 src/intl.C:350
666 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
667 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
669 msgid "Alter Co&lor..."
672 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
673 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
675 msgid "Remove the selected branch"
676 msgstr "Текст след цитат"
678 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
679 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
680 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:4256
681 #: src/Buffer.cpp:4269
684 msgstr "(&R)Въстанови"
686 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
687 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
689 msgid "Change the name of the selected branch"
690 msgstr "Текст след цитат"
692 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
693 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
698 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
699 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
701 msgid "Add the selected branches to the list."
702 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
704 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
705 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
706 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
708 msgid "&Add Selected"
709 msgstr "Изтрий(D)|#D"
711 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
712 msgid "Add all unknown branches to the list."
715 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
719 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
720 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
721 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
722 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
723 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
724 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
725 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
727 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
728 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
729 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
730 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1287
731 #: src/Buffer.cpp:2724 src/Buffer.cpp:4230 src/Buffer.cpp:4294
732 #: src/LyXVC.cpp:108 src/LyXVC.cpp:298 src/buffer_funcs.cpp:78
733 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
734 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108
736 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
737 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3200
738 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350
739 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2374 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2388
740 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2501 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2545
741 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2795 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2802
742 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2901 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2929
743 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3557 src/insets/InsetBibtex.cpp:152
747 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
748 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
749 msgid "Undefined branches used in this document."
753 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
755 msgid "&Undefined Branches:"
756 msgstr "Кодировка(H):|#H"
758 # src/bufferview_funcs.C:267
759 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
764 # src/layout_forms.C:38
765 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
769 msgstr "Размер(Z):|#Z"
771 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
772 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
773 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
774 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
778 #: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:114
779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1139
784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1864
785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1942
786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1943
787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1944
788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1964
789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1971
790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1978
791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2063
792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2501
793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3591 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
794 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
795 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
796 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2309 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2539
797 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
798 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
803 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
804 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
809 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
810 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
815 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
816 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
821 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
822 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
826 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
827 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
828 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
833 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
834 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
839 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
840 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
845 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
846 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
851 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
852 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
857 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
858 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
863 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
865 msgid "&Custom Bullet:"
868 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
869 # src/insets/insetbib.C:211
870 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
871 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
874 msgstr "Етикет(L):|#L"
876 # src/LyXAction.C:263
877 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
880 msgstr "Смяна на език"
882 # src/LyXAction.C:190
883 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
885 msgid "Go to previous change"
886 msgstr "Към следваща грешка"
889 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
891 msgid "&Previous change"
894 # src/LyXAction.C:190
895 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
897 msgid "Go to next change"
898 msgstr "Към следваща грешка"
901 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
906 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
907 msgid "Accept this change"
911 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
916 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
917 msgid "Reject this change"
920 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
924 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
925 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
929 # src/layout_forms.C:23
930 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
933 msgstr "Семейство(F):|#F"
935 # src/bufferview_funcs.C:267
936 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
937 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
942 # src/layout_forms.C:33
943 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
946 msgstr "Форма(H):|#H"
948 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
949 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
953 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
954 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
955 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
956 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
957 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:241
958 #: lib/layouts/europecv.layout:247 lib/layouts/moderncv.layout:430
959 #: lib/layouts/bicaption.module:15 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
960 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2261 src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
964 # src/bufferview_funcs.C:267
965 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
966 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
971 # src/layout_forms.C:64
972 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
973 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
974 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
975 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
980 # src/layout_forms.C:28
981 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
984 msgstr "Серия(S):|#S"
986 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
987 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
992 # src/layout_forms.C:69
993 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
995 msgid "Never Toggled"
996 msgstr "Без превключване"
998 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
999 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
1000 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
1003 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
1005 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
1006 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
1007 msgid "Other font settings"
1010 # src/layout_forms.C:72
1011 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
1013 msgid "Always Toggled"
1014 msgstr "Винаги превключване"
1016 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
1017 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
1018 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
1019 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
1024 # src/layout_forms.C:61
1025 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
1027 msgid "toggle font on all of the above"
1028 msgstr "Превключване между(T)|#T"
1030 # src/LyXAction.C:208
1031 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
1034 msgstr "Превключи удебеляване"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
1037 msgid "Apply each change automatically"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
1041 msgid "Apply changes &immediately"
1044 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
1045 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
1046 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
1048 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
1049 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
1052 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
1053 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
1054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2191
1055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3537
1057 msgstr "(&A)Установи"
1059 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
1060 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
1061 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
1062 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
1063 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
1064 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
1065 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
1066 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
1067 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
1068 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
1069 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
1070 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
1074 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
1075 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
1077 msgid "A&vailable Citations:"
1078 msgstr "Достъпни препратки"
1080 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1081 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
1083 msgid "S&elected Citations:"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
1087 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
1091 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
1094 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
1095 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
1097 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
1098 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
1100 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
1101 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
1103 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
1104 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
1106 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
1107 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
1108 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1109 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
1110 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
1112 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1114 msgstr "(&R)Въстанови"
1116 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
1117 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
1120 msgstr "(&A)Установи"
1122 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1123 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
1128 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
1130 msgid "Citation st&yle:"
1131 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:267
1135 msgid "Natbib citation style to use"
1136 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:274
1140 msgid "Text &before:"
1141 msgstr "Текст преди(T)|#T"
1143 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
1144 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:284
1146 msgid "Text to place before citation"
1147 msgstr "Текст след цитат"
1149 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
1150 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
1151 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
1153 msgid "Text a&fter:"
1156 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
1157 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
1158 msgid "Text to place after citation"
1159 msgstr "Текст след цитат"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
1162 msgid "List all authors"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332
1166 msgid "Full aut&hor list"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339
1170 msgid "Force upper case in citation"
1173 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
1174 msgid "Force u&pper case"
1177 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1178 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
1180 msgid "Search Citation"
1183 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
1184 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
1189 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382
1191 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395
1195 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
1198 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
1199 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
1204 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
1205 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
1207 msgid "Search field:"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
1212 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:288
1215 msgstr " във файл `"
1217 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:449
1218 msgid "Regular e&xpression"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456
1224 msgid "Case se&nsitive"
1227 " малки/големи|#s#S"
1229 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
1230 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
1231 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463
1233 msgid "Entry types:"
1236 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
1237 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
1238 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
1239 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:303
1241 msgid "All entry types"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:501
1245 msgid "Search as you &type"
1248 # src/bufferview_funcs.C:267
1249 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1254 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
1255 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1261 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1262 msgid "Click to change the color"
1265 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
1266 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
1267 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1272 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1273 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1274 msgid "Revert the color to the default"
1277 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
1278 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
1279 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1280 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1283 msgstr "Изтрий(D)|#D"
1285 # src/insets/inset.C:75
1286 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1288 msgid "Greyed-out notes:"
1289 msgstr "Отворен inset"
1291 # src/LyXAction.C:263
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1641
1294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1671
1297 msgstr "Смяна на език"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1302 msgid "Background colors"
1305 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
1306 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:124
1312 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1314 msgid "Shaded boxes:"
1315 msgstr "фон на бележка"
1317 # src/ext_l10n.h:323
1318 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1320 msgid "Compare Revisions"
1323 # src/ext_l10n.h:323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1326 msgid "&Revisions back"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1332 msgid "&Between revisions"
1333 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1340 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1345 # src/LyXAction.C:141
1346 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1348 msgid "&New Document:"
1349 msgstr "Нов документ"
1351 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
1352 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
1353 # src/lyxfunc.C:3313
1354 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1356 msgid "&Old Document:"
1359 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
1360 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
1361 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
1362 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
1363 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
1364 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
1365 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
1366 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
1367 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1372 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
1373 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
1374 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1376 msgid "Copy Document Settings from:"
1379 # src/LyXAction.C:141
1380 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1382 msgid "N&ew Document"
1383 msgstr "Нов документ"
1385 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
1386 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
1387 # src/lyxfunc.C:3313
1388 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1390 msgid "Ol&d Document"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1395 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1396 "resulting document"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1400 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1403 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
1404 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1405 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:283
1410 # src/mathed/math_panel.C:116
1411 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1413 msgid "Match delimiter types"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1417 msgid "&Keep matched"
1420 # src/layout_forms.C:38
1421 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1424 msgstr "Размер(Z):|#Z"
1426 # src/LyXAction.C:250
1427 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1428 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1430 msgid "Insert the delimiters"
1431 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1437 msgstr "Вмъкни(I)|I"
1439 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
1440 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1442 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1443 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
1445 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:999
1446 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1448 msgid "Use Class Defaults"
1449 msgstr "Провери старите файлове(C)|#C"
1451 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1452 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1455 # src/ext_l10n.h:130
1456 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1458 msgid "Save as Document Defaults"
1459 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
1461 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
1462 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
1463 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230
1468 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1469 msgid "Show ERT button only"
1472 # src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
1473 # src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
1474 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1477 msgstr "(&C)Затвори"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1480 msgid "Show ERT contents"
1483 # src/LyXAction.C:144
1484 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1492 msgid "For more information, refer to the complete log."
1493 msgstr "Няма информация за импортиране от "
1496 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1501 # src/ext_l10n.h:223
1502 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1504 msgid "Description:"
1507 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1508 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1512 msgid "View Complete &Log..."
1515 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1516 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1522 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1523 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:82 lib/layouts/agu_stdclass.inc:84
1524 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1527 msgstr "Име на файл(F):|#F"
1529 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1530 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1531 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1532 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1537 # src/lyxfunc.C:3215
1538 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1540 msgid "Select a file"
1543 # src/LyXAction.C:321
1544 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1547 msgstr "Матем. режим"
1549 # src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
1550 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1555 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
1556 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1558 msgid "Available templates"
1559 msgstr "Достъпни клавиши"
1561 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1562 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1563 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1565 msgid "LaTe&X and LyX options"
1566 msgstr "допълнителни опции"
1568 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1569 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1571 msgid "LaTeX Options"
1572 msgstr "допълнителни опции"
1574 # src/ext_l10n.h:191
1575 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1580 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1581 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1586 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1588 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1589 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1592 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1593 msgid "&Show in LyX"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1597 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1598 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1599 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1600 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1604 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1605 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1608 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1609 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1611 msgid "Si&ze and Rotation"
1614 # src/ext_l10n.h:362
1615 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1621 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1622 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1623 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1624 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1625 msgid "Angle to rotate image by"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1629 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1630 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1631 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1632 msgid "The origin of the rotation"
1635 # src/ext_l10n.h:191
1636 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1642 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1645 msgstr "Ъгъл(L):|#L"
1647 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
1648 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1653 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1654 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1655 msgid "Height of image in output"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1659 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1660 msgid "Width of image in output"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1664 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1668 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1669 msgid "&Maintain aspect ratio"
1672 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
1673 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1678 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1679 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1680 msgid "Clip to bounding box values"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1684 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1685 msgid "Clip to &bounding box"
1689 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1690 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1692 msgid "&Left bottom:"
1693 msgstr "Ред отдолу(B)|B"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1701 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
1702 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1703 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1708 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1709 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1710 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1713 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
1714 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1715 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1717 msgid "&Get from File"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1724 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
1725 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1728 msgstr "Ширина на етикет"
1730 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
1731 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27
1737 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:35
1738 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1741 msgstr "Търси(n)|#n"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:59
1745 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1747 msgid "Replace &with:"
1748 msgstr "Замести с(W)|#W"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:89
1751 msgid "Perform a case-sensitive search"
1755 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
1757 msgid "Case &sensitive"
1760 " малки/големи|#s#S"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:108
1763 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1766 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:111
1767 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1771 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1772 msgid "Restrict search to whole words only"
1775 # src/ext_l10n.h:263
1776 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:127
1778 msgid "W&hole words"
1779 msgstr "Ключови дума"
1781 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:143
1782 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146
1787 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1788 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1789 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1794 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
1795 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:156
1799 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1800 msgid "Search &backwards"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:172
1806 msgid "Replace all occurences at once"
1807 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:175
1811 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1812 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1814 msgid "Replace &All"
1815 msgstr "Замести всички|#A#a"
1817 # src/ext_l10n.h:344
1818 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
1823 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200
1824 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1831 # src/LyXAction.C:136
1832 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1834 msgid "C&urrent document"
1835 msgstr "Импортирай документ"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
1839 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1843 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
1844 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:240
1846 msgid "&Master document"
1847 msgstr "Запазване на документа?"
1849 # src/lyxfunc.C:2761
1850 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:250
1852 msgid "All open documents"
1853 msgstr "Отварям поддокумент "
1855 # src/lyxfunc.C:2761
1856 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:253
1858 msgid "&Open documents"
1859 msgstr "Отварям поддокумент "
1861 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
1862 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:263
1864 msgid "&All manuals"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:281
1869 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1870 "and paragraph style"
1873 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
1874 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:284
1876 msgid "I&gnore format"
1877 msgstr "Формат на датата"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:294
1881 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1885 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
1886 msgid "&Preserve first case on replace"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
1892 msgid "&Expand macros"
1893 msgstr "фон на математика"
1895 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
1896 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:314
1898 msgid "Search on&ly in maths"
1899 msgstr "Полученият файл е празен"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:317
1902 msgid "Restrict search to math environments only"
1905 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1906 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1907 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1912 # src/ext_l10n.h:146
1913 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1916 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1919 msgid "Use &default placement"
1922 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
1923 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1925 msgid "Advanced Placement Options"
1926 msgstr "Допълнителни опции"
1928 # src/layout_forms.C:61
1929 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1931 msgid "&Top of page"
1932 msgstr "Превключване между(T)|#T"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1935 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1939 msgid "Here de&finitely"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1943 msgid "&Here if possible"
1946 # src/frontends/xforms/form_document.C:247
1947 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1949 msgid "&Page of floats"
1952 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
1953 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1955 msgid "&Bottom of page"
1958 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
1959 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1961 msgid "&Span columns"
1962 msgstr "Специална колона"
1964 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
1965 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
1966 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1968 msgid "&Rotate sideways"
1969 msgstr "Завъртане на 90°|#9"
1971 # src/bufferview_funcs.C:267
1972 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1977 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1979 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1983 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1984 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1987 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
1988 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43
1990 msgid "&Default family:"
1991 msgstr "Стандартен език(l)|#l"
1993 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
1994 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1996 msgid "Select the default family for the document"
1997 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
1999 # src/layout_forms.C:38
2000 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
2003 msgstr "Размер(Z):|#Z"
2005 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
2006 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
2008 msgid "LaTe&X font encoding:"
2009 msgstr "TeX кодировка|#T"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
2012 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
2015 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
2016 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
2021 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
2022 msgid "Select the roman (serif) typeface"
2025 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
2026 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
2028 msgid "&Sans Serif:"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
2032 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
2035 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
2036 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
2041 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
2042 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
2045 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
2046 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
2048 msgid "&Typewriter:"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
2052 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
2055 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
2056 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
2061 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
2062 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
2065 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
2066 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
2071 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
2072 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
2074 msgid "Select the math typeface"
2075 msgstr "Избор на файл"
2077 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
2078 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
2083 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
2084 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
2088 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
2094 msgid "Use true S&mall Caps"
2095 msgstr "Малки букви"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
2098 msgid "Use old style instead of lining figures"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
2102 msgid "Use &Old Style Figures"
2105 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2106 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2107 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
2112 # src/lyxfunc.C:3215
2113 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
2115 msgid "Select an image file"
2118 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
2119 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
2124 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
2125 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
2128 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
2129 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
2131 msgid "Set &height:"
2134 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2135 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2136 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
2138 msgid "&Scale Graphics (%):"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
2142 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
2145 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
2146 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
2147 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
2148 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
2153 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
2154 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
2157 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2158 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2159 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
2161 msgid "Rotate Graphics"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
2165 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
2168 # src/ext_l10n.h:311
2169 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
2171 msgid "Ro&tate after scaling"
2174 # src/ext_l10n.h:191
2175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
2180 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
2181 msgid "A&ngle (Degrees):"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
2186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
2188 msgid "File name of image"
2189 msgstr "Име на файл(F):|#F"
2191 # src/ext_l10n.h:200
2192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
2197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
2198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
2203 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
2204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
2210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
2212 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
2213 msgstr "Няма информация относно експортиране в "
2215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
2216 msgid "Don't un&zip on export"
2219 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
2220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
2221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
2223 msgid "Additional LaTeX options"
2224 msgstr "допълнителни опции"
2226 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
2227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
2229 msgid "LaTeX &options:"
2230 msgstr "допълнителни опции"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
2234 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
2235 "disabled at application level (see Preference dialog)."
2238 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
2241 msgid "Sho&w in LyX"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
2245 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
2248 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2249 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
2252 msgid "Graphics Group"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
2256 msgid "A&ssigned to group:"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
2260 msgid "Click to define a new graphics group."
2263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
2264 msgid "O&pen new group..."
2267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
2268 msgid "Select an existing group for the current graphics."
2271 # src/LyXAction.C:321
2272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
2275 msgstr "Матем. режим"
2277 # src/LyXAction.C:321
2278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
2281 msgstr "Матем. режим"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
2284 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2288 msgid "..............."
2289 msgstr "..............."
2291 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2295 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2296 msgid "<-----------"
2297 msgstr "<-----------"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2300 msgid "----------->"
2301 msgstr "----------->"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2304 msgid "\\-----v-----/"
2305 msgstr "\\-----v-----/"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2308 msgid "/-----^-----\\"
2309 msgstr "/-----^-----\\"
2311 # src/mathed/math_panel.C:128
2312 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
2317 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
2318 msgid "Supported spacing types"
2321 # src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
2322 # src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
2323 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
2328 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2329 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2332 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2333 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2335 msgid "&Fill Pattern:"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2342 # src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
2343 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:221
2345 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2346 msgstr "Вмъкни фигура"
2348 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
2349 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
2350 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
2351 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:211
2352 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156 lib/layouts/stdinsets.inc:422
2353 #: lib/layouts/stdinsets.inc:425 lib/layouts/minimalistic.module:26
2358 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
2363 # src/frontends/kde/urldlg.C:64 src/frontends/kde/urldlg.C:65
2364 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
2365 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
2366 msgid "Name associated with the URL"
2367 msgstr "Име за URL-а"
2369 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
2370 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
2377 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
2379 msgid "Specify the link target"
2380 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
2382 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
2386 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
2387 msgid "Link to the web or to every other target"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
2394 # src/ext_l10n.h:163
2395 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
2397 msgid "Link to an email address"
2400 # src/layout_forms.C:23
2401 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
2404 msgstr "Семейство(F):|#F"
2406 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
2407 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
2408 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
2410 msgid "Link to a file"
2413 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2414 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
2419 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
2420 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2422 msgid "Listing Parameters"
2423 msgstr "Липсващ аргумент"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2426 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2427 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2428 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2432 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2434 msgid "&Bypass validation"
2437 # src/ext_l10n.h:191
2438 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2443 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
2444 # src/insets/insetbib.C:211
2445 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2448 msgstr "Етикет(L):|#L"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2451 msgid "Mo&re parameters"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2455 msgid "Underline spaces in generated output"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2459 msgid "&Mark spaces in output"
2463 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2465 msgid "Show LaTeX preview"
2468 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2469 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2471 msgid "&Show preview"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2475 msgid "File name to include"
2478 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
2479 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2481 msgid "&Include Type:"
2484 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
2485 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:385
2489 # src/insets/insetinclude.C:314
2490 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:375
2494 # src/ext_l10n.h:409
2495 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
2500 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1197
2501 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1203
2503 msgid "Program Listing"
2504 msgstr "Инсталиране на програмата"
2506 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248
2507 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2509 msgid "Edit the file"
2510 msgstr "Последни файлове"
2512 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
2513 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2516 msgstr "Редактирай(E)|E"
2518 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
2519 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2521 msgid "A&vailable Indexes:"
2522 msgstr "Достъпни препратки"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2525 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2528 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2530 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2533 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
2534 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
2537 msgid "Index generation"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2541 msgid "Define program options of the selected processor."
2544 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2545 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2548 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
2549 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2551 msgid "&Use multiple indexes"
2552 msgstr "Премахни рамки(U)|#U"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2555 msgid "&New:[[index]]"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2560 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2564 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2566 msgid "Add a new index to the list"
2567 msgstr "Ред отляво(L)|L"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2570 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
2575 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
2576 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2578 msgid "Remove the selected index"
2579 msgstr "Текст след цитат"
2581 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
2582 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2584 msgid "Rename the selected index"
2585 msgstr "Текст след цитат"
2587 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
2588 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2593 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2594 msgid "Define or change button color"
2597 # src/ext_l10n.h:146
2598 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2600 msgid "Information Type:"
2601 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
2603 # src/ext_l10n.h:146
2604 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2606 msgid "Information Name:"
2607 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
2609 # src/LyXAction.C:164
2610 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2612 msgid "Inset Parameter Configuration"
2613 msgstr "Вмъкни цитат"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2616 msgid "Update dialog when moving context"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2620 msgid "S&ynchronize Dialog"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2624 msgid "Apply settings immediately"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2628 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2629 msgid "I&mmediate Apply"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2633 msgid "Restore initial values in dialog"
2636 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
2637 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2639 msgid "Push new inset into the document"
2640 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
2642 # src/insets/insetfloat.C:150
2643 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2646 msgstr "Отворен Float Inset"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2651 msgid "Document &class"
2652 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
2654 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2655 msgid "Click to select a local document class definition file"
2658 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
2659 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2661 msgid "&Local Layout..."
2664 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
2665 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2667 msgid "Class options"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2671 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2674 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
2675 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2677 msgid "&Predefined:"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2682 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2686 # src/ext_l10n.h:215
2687 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2692 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2693 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2694 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2696 msgid "&Graphics driver:"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2700 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2703 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
2704 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2706 msgid "Select de&fault master document"
2707 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2713 msgstr "Шаблон(P):|#P"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2718 msgid "Enter the name of the default master document"
2719 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
2721 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2722 msgid "&Suppress default date on front page"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2726 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2729 # src/frontends/xforms/form_document.C:392
2730 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
2732 msgid "&Quote Style:"
2733 msgstr "Вид кавички"
2735 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
2736 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
2741 # src/ext_l10n.h:270
2742 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
2744 msgid "Language &Default"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
2751 msgstr "Шаблон(P):|#P"
2753 # src/layout_forms.C:64
2754 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
2756 msgid "Language pac&kage:"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
2760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2761 msgid "Select which language package LyX should use"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2769 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2771 "LaTeX командата за зареждане на езиков пакет. Напл: \"\\usepackage"
2772 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
2775 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2780 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
2781 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2783 msgid "Value of the vertical line offset."
2784 msgstr "Вертикално разстояние"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2787 msgid "Value of the line width."
2790 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2794 # src/layout_forms.C:64
2795 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2797 msgid "Value of the line thickness."
2800 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
2801 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2803 msgid "Input here the listings parameters"
2804 msgstr "Липсващ аргумент"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2807 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2808 msgid "Feedback window"
2811 # src/ext_l10n.h:274
2812 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:247
2813 #: lib/layouts/stdinsets.inc:253 src/insets/InsetCaption.cpp:389
2814 #: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367
2819 # src/insets/insetbib.C:219
2820 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2822 msgid "&Main Settings"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2831 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2832 msgid "Check for inline listings"
2835 # src/mathed/math_panel.C:128
2836 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2838 msgid "&Inline listing"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2842 msgid "Check for floating listings"
2845 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
2846 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2852 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2857 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2858 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2861 # src/mathed/formula.C:929
2862 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2864 msgid "Line numbering"
2867 # src/layout_forms.C:28
2868 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2871 msgstr "Серия(S):|#S"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2874 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2877 # src/ext_l10n.h:362
2878 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2883 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2884 msgid "Difference between two numbered lines"
2887 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
2888 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2891 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
2893 # src/lyxfunc.C:3128
2894 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2896 msgid "Choose the font size for line numbers"
2897 msgstr "Изберете шаблон"
2899 # src/insets/insetbib.C:340
2900 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2906 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
2907 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2910 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2913 msgid "The content's base font size"
2916 # src/layout_forms.C:23
2917 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2919 msgid "Font Famil&y:"
2920 msgstr "Семейство(F):|#F"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2923 msgid "The content's base font style"
2926 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2927 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2931 msgid "&Break long lines"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2935 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2938 # src/frontends/kde/citationdlg.C:28
2939 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2941 msgid "S&pace as symbol"
2942 msgstr "Избрани клавиши"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2945 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2949 msgid "Space i&n string as symbol"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2955 msgid "Tab&ulator size:"
2956 msgstr "Табулатор(T)|T"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2961 msgid "Use extended character table"
2962 msgstr "Кодировка(H):|#H"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2967 msgid "&Extended character table"
2968 msgstr "Кодировка(H):|#H"
2970 # src/layout_forms.C:64
2971 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2976 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2977 msgid "Select the programming language"
2980 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2981 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2986 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2987 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2990 # src/bufferview_funcs.C:280
2991 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2996 # src/ext_l10n.h:242
2997 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2999 msgid "Fi&rst line:"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
3003 msgid "The first line to be printed"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
3010 msgstr "ред на математика"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
3013 msgid "The last line to be printed"
3016 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
3017 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
3018 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
3019 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
3020 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
3021 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
3022 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
3027 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
3028 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
3030 msgid "More Parameters"
3031 msgstr "Липсващ аргумент"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
3034 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
3038 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
3040 msgid "Document-specific layout information"
3041 msgstr "Обща информация"
3043 # src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
3044 # src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
3045 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
3051 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
3052 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
3054 msgid "Errors reported in terminal."
3055 msgstr "Няма информация за импортиране от "
3057 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
3058 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
3059 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
3064 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
3065 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
3068 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
3069 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
3074 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
3075 msgid "Update the display"
3078 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
3079 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
3080 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
3082 msgstr "(&U)Актуализирай"
3084 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
3085 msgid "Copy to Clip&board"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
3092 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
3093 msgid "Jump to the next warning message."
3097 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
3099 msgid "Next &Warning"
3100 msgstr "Без промяна"
3102 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
3103 msgid "Jump to the next error message."
3106 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
3107 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
3112 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
3113 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
3115 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
3116 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
3118 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
3119 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
3121 msgid "&Default Margins"
3122 msgstr "Стандартен език(l)|#l"
3124 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
3125 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
3130 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
3131 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
3137 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
3140 msgstr "Вмъкни(I)|I"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
3146 msgstr "Шаблон(P):|#P"
3148 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
3152 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
3153 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
3155 msgid "Head &height:"
3158 # src/bufferview_funcs.C:267
3159 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
3164 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
3165 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3166 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
3168 msgid "&Column Sep:"
3171 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
3172 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
3174 msgid "Master Document Output"
3175 msgstr "Запазване на документа?"
3177 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
3178 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
3181 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
3182 msgid "Include only &selected children"
3185 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
3187 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
3191 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
3192 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
3194 msgid "&Maintain counters and references"
3195 msgstr "Достъпни препратки"
3197 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
3198 msgid "Include all subdocuments in the output"
3202 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
3204 msgid "&Include all children"
3205 msgstr "Включи файл(e)|e"
3207 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
3208 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
3209 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
3210 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
3211 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
3213 msgid "Number of rows"
3214 msgstr "Брой копия за печат"
3216 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
3217 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
3218 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
3219 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
3224 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
3225 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
3226 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
3227 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
3228 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
3230 msgid "Number of columns"
3231 msgstr "Процент от колона"
3233 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
3234 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3235 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
3236 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
3241 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
3242 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3245 # src/mathed/math_forms.C:147
3246 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
3248 msgid "Vertical alignment"
3249 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
3251 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
3252 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
3255 msgstr "Вертикално разстояние"
3257 # src/mathed/math_forms.C:152
3258 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
3260 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3261 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
3263 # src/mathed/math_forms.C:152
3264 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
3266 msgid "&Horizontal:"
3267 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
3269 # src/ext_l10n.h:219
3270 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
3275 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
3276 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
3281 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
3282 msgid "decoration type / matrix border"
3286 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
3288 msgid "All packages:"
3291 # src/ext_l10n.h:175
3292 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
3294 msgid "Load a&utomatically"
3297 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
3298 msgid "Load alwa&ys"
3302 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
3304 msgid "Do ¬ load"
3305 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
3307 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
3308 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
3311 msgstr "Достъпни препратки"
3313 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
3314 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
3315 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
3317 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
3322 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
3323 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
3324 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
3327 msgstr "Изтрий(D)|#D"
3329 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
3330 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
3331 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
3334 msgstr "Изтрий(D)|#D"
3336 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
3337 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
3338 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:172
3340 msgid "Nomenclature"
3343 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
3347 # src/ext_l10n.h:223
3348 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
3350 msgid "&Description:"
3354 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
3359 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
3360 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
3365 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
3366 msgid "LyX internal only"
3369 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
3370 # src/insets/insetinfo.C:231
3371 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
3376 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
3377 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3380 # src/ext_l10n.h:202
3381 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
3386 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
3387 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
3389 msgid "Print as grey text"
3390 msgstr "Печат на всяка страница"
3392 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
3396 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
3397 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
3398 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
3399 # src/insets/insettoc.C:22
3400 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
3402 msgid "&List in Table of Contents"
3405 # src/mathed/formula.C:929
3406 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
3411 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
3412 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
3414 msgid "Output Format"
3418 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
3420 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
3421 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
3423 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
3424 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
3426 msgid "De&fault Output Format:"
3427 msgstr "Стандартен размер на лист"
3429 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
3430 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
3433 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
3434 msgid "S&ynchronize with Output"
3437 # src/ext_l10n.h:215
3438 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
3440 msgid "C&ustom Macro:"
3444 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
3446 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
3449 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
3450 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
3452 msgid "XHTML Output Options"
3453 msgstr "допълнителни опции"
3455 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
3456 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
3459 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
3460 msgid "&Strict XHTML 1.1"
3463 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
3464 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
3466 msgid "&Math output:"
3469 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
3470 msgid "Format to use for math output."
3473 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
3474 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
3477 msgstr "Математика(M)|#M"
3479 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
3483 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
3484 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
3489 # src/ext_l10n.h:265
3490 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:63
3491 #: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:81
3492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
3493 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:229
3494 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
3498 # src/mathed/math_panel.C:128
3499 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
3501 msgid "Math &image scaling:"
3504 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
3505 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3508 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
3509 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
3510 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
3512 msgid "Write CSS to File"
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3516 msgid "&Use hyperref support"
3519 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3525 # src/ext_l10n.h:146
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
3528 msgid "Header Information"
3529 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
3531 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
3537 # src/ext_l10n.h:175
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
3543 # src/ext_l10n.h:367
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
3549 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
3550 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
3554 msgstr "Ключова дума"
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
3558 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3561 # src/ext_l10n.h:175
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
3564 msgid "Automatically fi&ll header"
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
3568 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
3572 msgid "Load in &fullscreen mode"
3575 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3579 msgstr "Генерирай hyperlink"
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3582 msgid "Allows link text to break across lines."
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3586 msgid "B&reak links over lines"
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3590 msgid "No &frames around links"
3593 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3596 msgid "C&olor links"
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3600 msgid "Bibliographical backreferences"
3603 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3606 msgid "B&ackreferences:"
3609 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3615 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3618 msgid "G&enerate Bookmarks (ToC)"
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3624 msgid "&Numbered bookmarks"
3627 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
3630 msgid "&Open bookmark tree"
3633 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
3636 msgid "Number of levels"
3637 msgstr "Брой копия за печат"
3639 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3642 msgid "Additional o&ptions"
3643 msgstr "допълнителни опции"
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3646 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3649 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
3650 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
3652 msgid "Paper Format"
3653 msgstr "Формат на датата"
3655 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
3658 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
3664 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3667 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
3670 msgid "&Orientation:"
3673 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
3677 msgstr "Портрет(o)|#o"
3679 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
3685 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
3686 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
3687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
3690 msgstr "Оформление на абзац"
3692 # src/frontends/xforms/form_document.C:278
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
3695 msgid "Page &style:"
3696 msgstr "Формат на страница(P)|#P"
3698 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
3699 msgid "Style used for the page header and footer"
3702 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
3703 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3706 # src/LyXAction.C:141
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
3709 msgid "&Two-sided document"
3710 msgstr "Нов документ"
3712 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
3713 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3716 msgstr "Ширина на етикет"
3718 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3719 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3720 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3723 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
3724 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3726 msgid "Lo&ngest label"
3727 msgstr " Дълга таблица(L)|#L"
3729 # src/mathed/math_panel.C:128
3730 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3732 msgid "Line &spacing"
3735 # src/bufferview_funcs.C:280
3736 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1883
3737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
3741 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3745 # src/bufferview_funcs.C:286
3746 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1889
3747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
3751 # src/ext_l10n.h:215
3752 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
3755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3757 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
3758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
3759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
3760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3761 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:852
3762 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:879 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2160
3763 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2183
3764 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3770 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3772 msgid "&Indent Paragraph"
3773 msgstr "Един абзац назад"
3775 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3779 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
3780 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3785 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
3786 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3791 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
3792 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3797 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3798 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3801 # src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
3802 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
3803 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3805 msgid "Paragraph's &Default"
3806 msgstr "Оформяне на абзаци"
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3809 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3812 # src/ext_l10n.h:438
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3818 # src/mathed/math_forms.C:152
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3821 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3822 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
3824 # src/mathed/math_forms.C:152
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3827 msgid "&Horizontal Phantom"
3828 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3833 msgid "Vertical space of the phantom content"
3834 msgstr "ред на министраница"
3836 # src/mathed/math_forms.C:147
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3839 msgid "&Vertical Phantom"
3840 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
3842 # src/intl.C:349 src/intl.C:350
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3848 # src/lyxfunc.C:1132
3849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3851 msgid "&Use system colors"
3852 msgstr "Потребителска директория: "
3854 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3862 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3866 # src/mathed/math_panel.C:128
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3869 msgid "Automatic in&line completion"
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3873 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3876 # src/ext_l10n.h:175
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3879 msgid "Automatic p&opup"
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3883 msgid "Autoco&rrection"
3886 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3894 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3898 # src/mathed/math_panel.C:128
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3901 msgid "Automatic &inline completion"
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3905 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3908 # src/ext_l10n.h:175
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3911 msgid "Automatic &popup"
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3916 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3921 msgid "Cursor i&ndicator"
3924 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3926 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3932 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3933 "if it is available."
3936 # src/mathed/math_panel.C:128
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3939 msgid "s inline completion dela&y"
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3944 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3945 "if it is available."
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3949 msgid "s popup d&elay"
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3954 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3959 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3964 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3965 "It will be shown right away."
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3969 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3973 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3977 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3980 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
3981 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3990 msgid "E&xtra flag:"
3991 msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
3993 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3996 msgid "&From format:"
3999 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
4003 msgstr "Формат на датата"
4005 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
4006 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
4007 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1159
4008 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1161
4009 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
4010 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389
4011 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438
4012 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440
4013 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:504
4014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
4018 msgstr "Промени(M)|#M"
4020 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
4021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
4023 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3012 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3076
4026 msgstr "(&R)Въстанови"
4028 # src/ext_l10n.h:221
4029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
4031 msgid "Converter Defi&nitions"
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
4037 msgid "Converter File Cache"
4038 msgstr "Вмъкни файл(t)|t"
4040 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
4044 msgstr "Дълга таблица"
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
4047 msgid "Maximum A&ge (in days):"
4050 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
4051 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
4054 msgid "Display &Graphics"
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
4058 msgid "Instant &Preview:"
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76
4063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
4081 msgid "Preview Si&ze:"
4082 msgstr "Автозаписът пропадна!"
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
4085 msgid "Factor for the preview size"
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
4089 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
4095 msgid "&Mark end of paragraphs"
4096 msgstr "Един абзац назад"
4099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
4101 msgid "Session handling"
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
4105 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
4109 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4112 # src/ext_l10n.h:320
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
4115 msgid "Restore cursor &positions"
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
4119 msgid "&Load opened files from last session"
4122 # src/ext_l10n.h:146
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
4125 msgid "&Clear all session information"
4126 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
4128 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
4131 msgid "Backup && saving"
4132 msgstr "Път за архивни копия"
4134 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
4135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
4137 msgid "Backup &original documents when saving"
4138 msgstr "Запазване на документа?"
4140 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
4141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
4143 msgid "&Backup documents, every"
4144 msgstr "Запазване на документа?"
4146 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
4147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
4152 # src/ext_l10n.h:130
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
4155 msgid "&Save documents compressed by default"
4156 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
4159 msgid "Windows && work area"
4162 # src/lyxfunc.C:2761
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:164
4165 msgid "Open documents in &tabs"
4166 msgstr "Отварям поддокумент "
4168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:171
4170 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4171 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4174 # src/ext_l10n.h:103
4175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:174
4177 msgid "Use s&ingle instance"
4178 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
4180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:181
4181 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
4185 msgid "Displa&y single close-tab button"
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:193
4189 msgid "Closing last &view:"
4192 # src/LyXAction.C:141
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:204
4195 msgid "Closes document"
4196 msgstr "Нов документ"
4198 # src/LyXAction.C:141
4199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:209
4201 msgid "Hides document"
4202 msgstr "Нов документ"
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:214
4205 msgid "Ask the user"
4208 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
4214 # src/LyXAction.C:402
4215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
4217 msgid "Cursor &follows scrollbar"
4218 msgstr "Превключи курсорът не/следва скролер"
4220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3141
4222 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
4223 "width used when set to 0."
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
4227 msgid "Cursor width (&pixels):"
4230 # src/lyxfunc.C:3185
4231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
4233 msgid "Scroll &below end of document"
4234 msgstr "Неуспех при отварянето"
4236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
4237 msgid "Skip trailing non-word characters"
4240 # src/ext_l10n.h:202
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
4243 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
4246 # src/frontends/kde/refdlg.C:99
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
4249 msgid "Sort &environments alphabetically"
4250 msgstr "Азбучна подредба на препратките ?"
4252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
4253 msgid "&Group environments by their category"
4256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
4257 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
4260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
4261 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
4264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
4265 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
4268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
4272 # src/LyXAction.C:208
4273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
4275 msgid "&Hide toolbars"
4276 msgstr "Превключи удебеляване"
4278 # src/LyXAction.C:208
4279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
4281 msgid "Hide scr&ollbar"
4282 msgstr "Превключи удебеляване"
4284 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
4285 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
4286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
4288 msgid "Hide &tabbar"
4291 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
4292 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
4293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
4295 msgid "Hide &menubar"
4298 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
4299 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
4300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
4302 msgid "Hide sta&tusbar"
4305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
4306 msgid "&Limit text width"
4309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
4310 msgid "Screen used (&pixels):"
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
4319 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
4320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
4323 msgstr "(&R)Въстанови"
4325 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
4326 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
4327 # src/lyxfunc.C:3313
4328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
4330 msgid "&Document format"
4333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
4334 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
4337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
4338 msgid "Sho&w in export menu"
4341 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
4342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
4344 msgid "Vector &graphics format"
4345 msgstr "Избор на файл"
4347 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
4348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
4350 msgid "S&hort Name:"
4353 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
4354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
4356 msgid "E&xtensions:"
4357 msgstr "Разширение(E)|#E"
4359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
4363 # src/ext_l10n.h:375
4364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
4367 msgstr "Подзаглавие"
4369 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
4370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
4373 msgstr "Редактирай(E)|E"
4375 # src/LyXAction.C:153
4376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
4381 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
4382 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
4383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
4389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
4391 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
4392 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
4394 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
4395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
4397 msgid "Default Output Formats"
4398 msgstr "Стандартен размер на лист"
4400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
4401 msgid "With &TeX fonts:"
4404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
4405 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
4408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
4409 msgid "With n&on-TeX fonts:"
4413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
4415 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
4416 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
4418 # src/layout_forms.C:23
4419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
4422 msgstr "Семейство(F):|#F"
4424 # src/ext_l10n.h:377
4425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
4430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
4431 msgid "Your E-mail address"
4434 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
4435 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
4436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
4439 msgstr "Ключова дума"
4441 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
4442 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
4443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
4445 msgid "Use &keyboard map"
4446 msgstr "Клавиатурна подредба"
4448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
4452 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
4453 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
4454 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
4455 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
4456 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
4457 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
4458 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
4459 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
4460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
4461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
4466 # src/ext_l10n.h:344
4467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
4472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
4474 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
4475 "time LyX is launched."
4478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
4479 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
4482 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
4483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
4488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:149
4489 msgid "&Wheel scrolling speed:"
4492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:159
4494 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
4495 "speed it up, low values slow it down."
4498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:203
4499 msgid "Scroll wheel zoom"
4502 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
4503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236
4506 msgstr "Дълга таблица"
4508 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
4509 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
4510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:250
4516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:255
4521 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
4522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
4527 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
4528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
4530 msgid "User &interface language:"
4531 msgstr "Използвай алтернативен език"
4533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
4534 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
4537 # src/layout_forms.C:64
4538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
4540 msgid "Language &package:"
4543 # src/ext_l10n.h:175
4544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
4545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
4546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1985
4551 # src/layout_forms.C:72
4552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
4553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
4555 msgid "Always Babel"
4556 msgstr "Винаги превключване"
4558 # src/layout_forms.C:64
4559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
4560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062
4562 msgid "None[[language package]]"
4565 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
4566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
4568 msgid "Command s&tart:"
4569 msgstr "Започни команда(s)|#s"
4572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
4574 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
4575 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
4577 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
4578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
4580 msgid "Command e&nd:"
4581 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
4584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
4586 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
4587 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
4589 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
4590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
4592 msgid "Default decimal &separator:"
4593 msgstr "Стандартен размер на лист"
4595 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
4596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
4598 msgid "Default length &unit:"
4599 msgstr "Стандартен език(l)|#l"
4601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
4603 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
4604 "the language package)"
4607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
4608 msgid "Set languages &globally"
4611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
4613 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
4617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
4621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
4623 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
4627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
4631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
4632 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
4635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
4636 msgid "Mark &foreign languages"
4639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
4640 msgid "Right-to-left language support"
4643 # src/ext_l10n.h:202
4644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
4646 msgid "Cursor movement:"
4649 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
4650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
4655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
4659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
4661 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
4664 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
4665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
4667 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
4668 msgstr "TeX кодировка|#T"
4670 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
4671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
4673 msgid "&DVI viewer paper size options:"
4674 msgstr "допълнителни опции"
4676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
4677 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
4683 msgid "BibTeX command and options"
4686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
4687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
4688 msgid "Processor for &Japanese:"
4692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
4694 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
4697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
4701 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
4702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:802
4703 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:897
4709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
4711 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
4717 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
4720 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
4721 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
4722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
4724 msgid "&Nomenclature command:"
4728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
4730 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
4733 # src/LyXAction.C:167
4734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
4736 msgid "Chec&kTeX command:"
4737 msgstr "Изпълни команда"
4739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
4740 msgid "CheckTeX start options and flags"
4743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
4745 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
4747 "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
4749 "Warning: Your changes here will not be saved."
4752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
4753 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
4759 msgid "Set class options to default on class change"
4761 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
4762 "от това, което пишете."
4765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
4767 msgid "R&eset class options when document class changes"
4769 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
4770 "от това, което пишете."
4772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
4773 msgid "Output &line length:"
4776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3088
4778 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4779 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4780 "paragraphs are separated by a blank line."
4783 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
4784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
4786 msgid "&Date format:"
4787 msgstr "Формат на датата"
4789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
4790 msgid "Date format for strftime output"
4793 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
4794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
4796 msgid "&Overwrite on export:"
4797 msgstr "Запазване на документа?"
4799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
4800 msgid "Ask permission"
4803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
4804 msgid "Main file only"
4808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
4811 msgstr " във файл `"
4813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
4814 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
4818 msgid "Forward search"
4821 # src/LyXAction.C:167
4822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
4824 msgid "DV&I command:"
4825 msgstr "Изпълни команда"
4828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
4830 msgid "&PDF command:"
4831 msgstr "Потребителски команди"
4833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
4834 msgid "&PATH prefix:"
4837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3324
4839 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4841 "Use the OS native format."
4844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
4845 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3483
4850 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4851 "environment variable.\n"
4852 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
4855 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
4856 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
4857 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
4858 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
4859 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
4860 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
4861 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
4862 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
4863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
4864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
4865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
4866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
4867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
4868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
4869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
4870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
4874 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
4875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
4877 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4878 msgstr "Път за архивни копия"
4880 # src/lyxfunc.C:1132
4881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
4883 msgid "&Temporary directory:"
4884 msgstr "Потребителска директория: "
4886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
4887 msgid "Ly&XServer pipe:"
4890 # src/lyxfunc.C:1132
4891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
4893 msgid "&Backup directory:"
4894 msgstr "Потребителска директория: "
4896 # src/ext_l10n.h:232
4897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
4899 msgid "&Example files:"
4903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
4905 msgid "&Document templates:"
4906 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
4908 # src/lyx_main.C:575
4909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
4911 msgid "&Working directory:"
4912 msgstr "LyX: Създавам директория "
4914 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952
4915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
4917 msgid "H&unspell dictionaries:"
4918 msgstr "Личен речник"
4921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4923 msgid "Printer Command Options"
4924 msgstr "рамка на command-inset"
4926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4927 msgid "Extension to be used when printing to file."
4930 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:902
4931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4933 msgid "File ex&tension:"
4937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4939 msgid "Option used to print to a file."
4940 msgstr "Опция за подаване към командата за печат, за да печата във файл."
4942 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
4943 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
4944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4946 msgid "Print to &file:"
4950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4952 msgid "Option used to print to non-default printer."
4954 "Опции за подаване към печатащата програма за печат на специфичен принтер."
4956 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:899
4957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4959 msgid "Set &printer:"
4962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4963 msgid "Option used with spool command to set printer."
4966 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
4967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4969 msgid "Spool &printer:"
4970 msgstr "име на принтер"
4972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4974 "Command transmitted to the system to actually print the postscript file."
4977 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
4978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4980 msgid "Spool co&mmand:"
4981 msgstr "spool команда"
4983 # src/frontends/kde/printdlg.C:30
4984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4986 msgid "Option used to reverse page order."
4987 msgstr "Печат в обратен ред (първо последната страница)"
4989 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
4990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4992 msgid "Re&verse pages:"
4995 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
4996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
5001 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
5002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
5004 msgid "&Number of copies:"
5005 msgstr "Брой копия за печат"
5008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
5010 msgid "Option used to set number of copies."
5011 msgstr "Опция за указване на брой копия за печат."
5014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
5016 msgid "Option used to print a range of pages."
5017 msgstr "Опция за печат само на нечетни страници."
5020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
5025 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
5026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
5028 msgid "Pa&ge range:"
5029 msgstr "избор на страници"
5031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
5032 msgid "Option used to collate multiple copies."
5035 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
5036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
5039 msgstr "нечетни страници"
5041 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
5042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
5044 msgid "&Even pages:"
5045 msgstr "четни страници"
5047 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
5048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
5050 msgid "Paper t&ype:"
5051 msgstr "тип на хартията"
5053 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
5054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
5056 msgid "Paper si&ze:"
5057 msgstr "размер на хартията"
5059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
5060 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
5063 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
5064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
5066 msgid "E&xtra options:"
5067 msgstr "Допълнителни опции"
5069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
5070 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
5073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
5075 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
5076 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
5080 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
5081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
5083 msgid "Adapt &output to printer"
5084 msgstr "Избор на файл"
5087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
5089 msgid "Name of the default printer"
5090 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
5092 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
5093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
5095 msgid "Default &printer:"
5096 msgstr "Стандартен размер на лист"
5099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
5101 msgid "Printer co&mmand:"
5102 msgstr "Потребителски команди"
5104 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
5105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
5107 msgid "Sans Seri&f:"
5110 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
5111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
5113 msgid "T&ypewriter:"
5116 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
5117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
5123 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
5124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
5127 msgstr "Увеличение(Z) %|#Z"
5129 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
5130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
5133 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
5136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
5142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
5148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
5154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
5160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
5166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
5172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
5178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
5183 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
5184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
5190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
5195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
5197 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
5201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
5202 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
5206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
5212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
5215 msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
5217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
5218 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
5221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
5222 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
5225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
5226 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
5229 # src/spellchecker.C:717
5230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
5232 msgid "&Spellchecker engine:"
5235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
5236 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
5239 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:315
5240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
5242 msgid "Accept compound &words"
5243 msgstr "Приемане на съставни думи(w)|#w"
5245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
5246 msgid "Mark misspelled words with a underline."
5249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
5250 msgid "S&pellcheck continuously"
5253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
5254 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
5258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
5260 msgid "&Escape characters:"
5261 msgstr "Специален символ(S)|S"
5263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
5264 msgid "Override the language used for the spellchecker"
5267 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
5268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
5270 msgid "Al&ternative language:"
5271 msgstr "Използвай алтернативен език"
5273 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
5274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
5276 msgid "General Look && Feel"
5279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
5280 msgid "&User interface file:"
5283 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
5284 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
5285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
5290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
5292 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
5293 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
5296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
5297 msgid "Use icons from system's &theme"
5300 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
5301 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
5302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
5304 msgid "Context help"
5307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
5309 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
5310 "the main work area of an edited document"
5313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
5314 msgid "&Enable tool tips in main work area"
5317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
5321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
5322 msgid "&Maximum last files:"
5325 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
5326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2795
5327 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2802 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2901
5332 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
5333 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
5334 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
5336 msgid "Nomenclature settings"
5339 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
5340 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
5341 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
5344 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
5345 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
5347 msgid "&List Indentation:"
5350 # src/mathed/math_forms.C:140
5351 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
5353 msgid "Custom &Width:"
5356 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
5357 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
5360 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
5361 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
5365 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
5366 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
5368 msgid "Page number to print from"
5369 msgstr "Номер на страница"
5371 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
5372 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
5375 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
5376 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
5378 msgid "Page number to print to"
5379 msgstr "Номер на страница"
5381 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
5382 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
5384 msgid "Print all pages"
5385 msgstr "Печат на всяка страница"
5387 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
5388 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
5393 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
5394 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
5395 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
5398 msgstr "(&A)Установи"
5400 # src/frontends/kde/printdlg.C:26
5401 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
5403 msgid "Print &odd-numbered pages"
5404 msgstr "Печат само на нечетни страници"
5406 # src/frontends/kde/printdlg.C:27
5407 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
5409 msgid "Print &even-numbered pages"
5410 msgstr "Печат само на четни страници"
5412 # src/frontends/kde/printdlg.C:30
5413 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
5415 msgid "Print in reverse order"
5416 msgstr "Печат в обратен ред (първо последната страница)"
5418 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:272
5419 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
5421 msgid "Re&verse order"
5422 msgstr "(&R)Обърни реда"
5424 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
5425 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
5426 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
5431 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
5432 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
5434 msgid "Number of copies"
5435 msgstr "Брой копия за печат"
5437 # src/frontends/kde/printdlg.C:32
5438 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
5440 msgid "Collate copies"
5441 msgstr "Подреждане на многото копия"
5444 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
5449 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
5450 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
5454 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
5455 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
5457 msgid "Print Destination"
5460 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
5461 msgid "Send output to the printer"
5464 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
5465 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
5470 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
5471 msgid "Send output to the given printer"
5474 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
5475 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
5477 msgid "Send output to a file"
5478 msgstr "Избор на файл"
5480 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
5481 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
5484 # src/layout_forms.C:28
5485 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
5488 msgstr "Серия(S):|#S"
5490 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
5491 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
5493 msgid "A&vailable indexes:"
5494 msgstr "Достъпни препратки"
5496 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
5497 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
5499 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
5500 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
5502 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
5503 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
5504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
5509 # src/ext_l10n.h:344
5510 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
5515 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
5516 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
5519 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
5520 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
5523 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
5524 msgid "&Clear automatically"
5528 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
5530 msgid "Debug messages"
5531 msgstr "Всички Debug съобщения"
5534 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
5536 msgid "Display no debug messages"
5537 msgstr "Всички Debug съобщения"
5539 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
5540 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
5545 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
5546 msgid "Display the debug messages selected to the right"
5549 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
5550 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
5551 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
5554 msgstr "Изтрий(D)|#D"
5557 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
5559 msgid "Display all debug messages"
5560 msgstr "Всички Debug съобщения"
5562 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
5563 msgid "Display statusbar messages?"
5566 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
5567 msgid "&Statusbar messages"
5570 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
5571 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
5574 msgstr "Ширина на етикет"
5576 # src/ext_l10n.h:329
5577 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
5582 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
5583 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
5588 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
5589 msgid "Enter string to filter the label list"
5593 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
5595 msgid "Filter case-sensitively"
5598 " малки/големи|#s#S"
5601 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
5603 msgid "Case-sensiti&ve"
5606 " малки/големи|#s#S"
5608 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
5610 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
5611 "sensitive option is checked)"
5614 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
5615 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
5620 # src/frontends/kde/refdlg.C:99
5621 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
5623 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
5624 msgstr "Азбучна подредба на препратките ?"
5627 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
5629 msgid "Cas&e-sensitive"
5632 " малки/големи|#s#S"
5634 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
5635 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
5638 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
5639 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
5644 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
5645 # src/insets/insetbib.C:211
5646 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
5648 msgid "&Go to Label"
5649 msgstr "Етикет(L):|#L"
5651 # src/frontends/kde/refdlg.C:98
5652 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
5654 msgid "Cross-reference as it appears in output"
5655 msgstr "Препратка, както изглежда в текста"
5657 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
5658 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
5663 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
5664 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
5666 msgid "(<reference>)"
5669 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
5670 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
5673 msgstr "Министраница"
5675 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
5676 msgid "on page <page>"
5679 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
5680 msgid "<reference> on page <page>"
5683 # src/frontends/kde/refdlg.C:66
5684 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
5686 msgid "Formatted reference"
5687 msgstr "\"Хубава\" препратка"
5689 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
5690 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
5692 msgid "Textual reference"
5693 msgstr "Достъпни препратки"
5695 # src/LyXAction.C:348
5696 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
5698 msgid "Update the label list"
5699 msgstr "Промяна на настройките"
5702 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
5704 msgid "Case &sensitive[[search]]"
5707 " малки/големи|#s#S"
5709 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
5710 msgid "Match w&hole words only"
5713 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
5714 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5717 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:761
5718 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
5720 msgid "&Export formats:"
5721 msgstr "Потвърждение при изход(E)|#E"
5723 # src/LyXSendto.C:40
5724 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
5726 msgid "&Send exported file to command:"
5727 msgstr "Подаване на документа към команда"
5729 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
5730 msgid "Edit shortcut"
5733 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
5734 msgid "Enter LyX function or command sequence"
5737 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
5738 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
5741 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
5742 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
5743 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
5746 msgstr "Изтрий(D)|#D"
5748 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
5749 msgid "Clear current shortcut"
5752 # src/lyx_gui_misc.C:430
5753 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
5754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
5757 msgstr "Изтрий(e)|#e"
5759 # src/ext_l10n.h:375
5760 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
5763 msgstr "Подзаглавие"
5765 # src/mathed/math_forms.C:22
5766 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
5771 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
5773 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
5774 "the 'Clear' button"
5777 # src/spellchecker.C:717
5778 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
5779 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
5780 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
5781 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
5783 msgid "Spell Checker"
5786 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
5788 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
5791 # src/support/getUserName.C:13
5792 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
5794 msgid "Unknown word:"
5797 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
5798 msgid "Current word"
5802 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
5805 msgstr "Търси(n)|#n"
5808 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
5810 msgid "Re&placement:"
5814 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
5816 msgid "Replace with selected word"
5817 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
5820 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
5822 msgid "Replace word with current choice"
5823 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
5825 # src/ext_l10n.h:323
5826 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
5828 msgid "S&uggestions:"
5832 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
5834 msgid "Ignore this word"
5835 msgstr "Игнорирай(g)|#g"
5837 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
5839 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
5845 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
5847 msgid "Ignore this word throughout this session"
5848 msgstr "Приеми думата за тази сесия(A)|#A"
5850 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
5852 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
5858 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
5860 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5861 msgstr "Вмъкни в личния речник(I)|#I"
5863 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
5865 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
5869 # src/ext_l10n.h:191
5870 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
5875 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
5876 msgid "Select this to display all available characters at once"
5879 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
5880 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
5881 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
5883 msgid "&Display all"
5886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
5887 msgid "Current cell:"
5890 # src/ext_l10n.h:320
5891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
5893 msgid "Current row position"
5896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
5897 msgid "Current column position"
5901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
5903 msgid "&Table Settings"
5904 msgstr "ред на министраница"
5906 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
5907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
5912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
5913 msgid "Merge cells of different rows"
5916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
5920 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
5921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
5923 msgid "&Vertical Offset:"
5924 msgstr "Вертикално разстояние"
5926 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
5927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
5929 msgid "Optional vertical offset"
5930 msgstr "Вертикално разстояние"
5932 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
5933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
5935 msgid "Cell setting"
5938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
5939 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
5944 msgid "rotation angle"
5945 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
5948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
5954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
5956 msgid "Table-wide settings"
5957 msgstr "ред на министраница"
5959 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
5960 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
5961 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
5962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
5967 # src/mathed/math_forms.C:147
5968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
5970 msgid "Verti&cal alignment:"
5971 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
5973 # src/mathed/math_forms.C:147
5974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
5976 msgid "Vertical alignment of the table"
5977 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
5979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
5980 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5983 # src/ext_l10n.h:362
5984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
5989 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
5990 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
5991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
5993 msgid "Column settings"
5996 # src/mathed/math_forms.C:152
5997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
5999 msgid "&Horizontal alignment:"
6000 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
6002 # src/mathed/math_forms.C:152
6003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
6005 msgid "Horizontal alignment in column"
6006 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
6008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
6009 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:836
6013 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
6015 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:838
6017 msgid "At Decimal Separator"
6018 msgstr "Абзац разделяне"
6020 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
6021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
6023 msgid "&Decimal separator:"
6024 msgstr "Стандартен размер на лист"
6026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
6027 msgid "Fixed width of the column"
6030 # src/mathed/math_forms.C:147
6031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
6033 msgid "&Vertical alignment in row:"
6034 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
6036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
6038 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
6042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
6043 msgid "Merge cells of different columns"
6047 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
6049 msgid "&Multicolumn"
6050 msgstr "Многоколонно(M)|M"
6052 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
6053 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
6054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
6056 msgid "LaTe&X argument:"
6057 msgstr "Подравняване(A)|#A"
6059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
6060 msgid "Custom column format (LaTeX)"
6063 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
6064 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
6065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
6070 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
6071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
6074 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
6076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
6077 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
6080 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
6081 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
6082 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
6087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
6088 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
6091 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
6092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
6097 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
6098 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
6101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
6102 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
6105 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
6106 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
6111 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
6112 msgid "Use default (grid-like) border style"
6115 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
6116 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
6117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
6122 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
6123 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
6125 msgid "Additional Space"
6126 msgstr "Вертикално разстояние"
6128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
6129 msgid "T&op of row:"
6132 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
6133 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
6135 msgid "Botto&m of row:"
6138 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
6139 msgid "Bet&ween rows:"
6142 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
6143 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
6146 msgstr "Дълга таблица"
6148 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
6149 msgid "Select for tables that span multiple pages"
6152 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
6153 msgid "&Use long table"
6156 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
6157 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
6159 msgid "Row settings"
6162 # src/ext_l10n.h:362
6163 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
6168 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
6169 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
6170 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
6172 msgid "Border above"
6175 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
6176 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
6177 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
6179 msgid "Border below"
6182 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
6183 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
6184 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
6189 # src/ext_l10n.h:252
6190 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
6195 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
6196 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
6199 # src/ext_l10n.h:398
6200 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
6201 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
6202 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
6203 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
6204 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:398
6205 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:407
6210 # src/bufferview_funcs.C:286
6211 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
6212 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
6213 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
6214 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
6215 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
6216 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
6217 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
6218 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
6223 # src/ext_l10n.h:337
6224 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
6226 msgid "First header:"
6230 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
6232 msgid "This row is the header of the first page"
6233 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
6235 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
6236 msgid "Don't output the first header"
6239 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
6240 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
6241 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
6246 # src/ext_l10n.h:246
6247 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
6250 msgstr "Бел. под линия"
6252 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
6253 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
6256 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
6257 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
6259 msgid "Last footer:"
6260 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
6263 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
6265 msgid "This row is the footer of the last page"
6266 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
6268 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
6269 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
6271 msgid "Don't output the last footer"
6272 msgstr "Избор на файл"
6274 # src/ext_l10n.h:191
6275 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
6280 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
6281 msgid "Set a page break on the current row"
6284 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
6285 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
6287 msgid "Page &break on current row"
6288 msgstr "Номер на страница"
6290 # src/mathed/math_forms.C:152
6291 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
6293 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
6294 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
6296 # src/mathed/math_forms.C:152
6297 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
6299 msgid "Longtable alignment"
6300 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
6302 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
6303 msgid "Close this dialog"
6306 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
6307 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
6309 msgid "Rebuild the file lists"
6310 msgstr "Полученият файл е празен"
6312 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
6314 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
6317 # src/LyXAction.C:153
6318 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
6323 # src/frontends/kde/citationdlg.C:28
6324 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
6326 msgid "Selected classes or styles"
6327 msgstr "Избрани клавиши"
6329 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
6330 msgid "LaTeX classes"
6333 # src/ext_l10n.h:126
6334 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
6336 msgid "LaTeX styles"
6339 # src/ext_l10n.h:126
6340 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
6342 msgid "BibTeX styles"
6345 # src/insets/insetbib.C:339
6346 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
6348 msgid "BibTeX databases"
6349 msgstr "База данни:"
6351 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
6352 msgid "Toggles view of the file list"
6355 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
6360 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
6362 msgid "Separate paragraphs with"
6363 msgstr "като абзаци(P)|P"
6365 # src/LyXAction.C:337
6366 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
6368 msgid "Indent consecutive paragraphs"
6369 msgstr "Маркирай следващия абзац"
6371 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
6372 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
6374 msgid "&Indentation:"
6377 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
6378 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
6380 msgid "Size of the indentation"
6383 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
6384 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
6386 msgid "&Vertical space:"
6387 msgstr "Вертикално разстояние"
6389 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
6390 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
6392 msgid "Size of the vertical space"
6393 msgstr "Вертикално разстояние"
6395 # src/mathed/math_panel.C:128
6396 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
6401 # src/mathed/math_panel.C:128
6402 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
6404 msgid "&Line spacing:"
6407 # src/mathed/math_panel.C:128
6408 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
6410 msgid "Spacing type"
6413 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
6414 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
6416 msgid "Number of lines"
6417 msgstr "Брой копия за печат"
6419 # src/BufferView_pimpl.C:256
6420 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
6422 msgid "Format text into two columns"
6423 msgstr "Форматирам документа..."
6425 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
6426 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
6428 msgid "Two-&column document"
6429 msgstr "Запазване на документа?"
6431 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
6433 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
6434 "justified in the output)"
6437 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
6438 msgid "Use &justification in LyX work area"
6441 # src/layout_forms.C:64
6442 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
6444 msgid "Language of the thesaurus"
6447 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
6448 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
6450 msgstr "Индекс запис"
6452 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
6453 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
6454 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
6457 msgstr "Ключова дума"
6459 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
6460 msgid "Word to look up"
6463 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
6467 # src/frontends/kde/citationdlg.C:42
6468 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
6469 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
6471 msgid "The selected entry"
6472 msgstr "Елемент препратка"
6475 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
6480 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
6481 msgid "Replace the entry with the selection"
6484 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
6485 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
6488 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
6489 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
6494 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
6495 msgid "Enter string to filter contents"
6498 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
6500 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
6501 "tables, and others)"
6504 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
6505 msgid "Update navigation tree"
6508 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
6509 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
6510 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
6514 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
6515 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
6518 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
6519 msgid "Increase nesting depth of selected item"
6522 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
6523 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
6525 msgid "Move selected item down by one"
6526 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
6528 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
6529 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
6531 msgid "Move selected item up by one"
6532 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
6534 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
6535 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
6540 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
6541 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
6544 # src/ext_l10n.h:191
6545 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
6550 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
6551 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
6554 # src/frontends/kde/FormIndex.C:96
6555 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
6557 msgid "LyX: Enter text"
6558 msgstr "LyX: Индекс"
6560 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
6561 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
6564 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
6565 msgid "&Do not show this warning again!"
6568 # src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
6569 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
6571 msgid "Insert the spacing even after a page break"
6572 msgstr "Вмъкни фигура"
6574 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
6575 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
6578 msgstr "Нормално разстояние"
6580 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
6581 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
6584 msgstr "Малко разстояние"
6586 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
6587 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
6590 msgstr "Средно разстояние"
6592 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
6593 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
6596 msgstr "Голямо разстояние"
6598 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49
6599 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
6603 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
6604 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
6609 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
6610 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
6612 msgid "Select the output format"
6613 msgstr "Стандартен размер на лист"
6615 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
6616 msgid "Show the source as the master document gets it"
6619 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
6620 msgid "&Master's perspective"
6623 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
6624 msgid "Automatic update"
6628 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
6630 msgid "Current Paragraph"
6631 msgstr "Един абзац назад"
6633 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
6634 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
6636 msgid "Complete Source"
6637 msgstr "LaTeX Грешка"
6639 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
6640 msgid "Preamble Only"
6644 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
6649 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
6650 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
6651 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
6652 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
6654 msgid "Unit of width value"
6657 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
6658 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
6660 msgid "number of needed lines"
6661 msgstr "Брой копия за печат"
6663 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
6664 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
6666 msgid "use number of lines"
6667 msgstr "Брой копия за печат"
6669 # src/mathed/math_panel.C:128
6670 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
6675 # src/ext_l10n.h:133
6676 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
6678 msgid "Outer (default)"
6679 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
6682 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
6685 msgstr "Вмъкни(I)|I"
6687 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
6688 msgid "use overhang"
6691 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
6695 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
6696 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
6697 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
6698 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
6700 msgid "Overhang value"
6703 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
6704 msgid "Unit of overhang value"
6707 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
6708 msgid "Check this to allow flexible placement"
6711 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
6712 msgid "Allow &floating"
6715 #: lib/layouts/AEA.layout:3
6716 msgid "American Economic Association (AEA)"
6719 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
6720 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
6721 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
6722 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aapaper.layout:4
6723 #: lib/layouts/aastex.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
6724 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4 lib/layouts/acm-sigs.layout:4
6725 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
6726 #: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
6727 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
6728 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
6729 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4
6730 #: lib/layouts/cl2emult.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4
6731 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
6732 #: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
6733 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
6734 #: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
6735 #: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
6736 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
6737 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
6738 #: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
6739 #: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
6740 #: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
6741 #: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
6742 #: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
6743 #: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/revtex4-1.layout:4
6744 #: lib/layouts/revtex4.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
6745 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
6746 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol-new.layout:4
6747 #: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
6748 #: lib/layouts/svglobal.layout:4 lib/layouts/svglobal3.layout:4
6749 #: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
6750 #: lib/layouts/tarticle.layout:4
6753 msgstr "Вертикално разстояние"
6755 # src/ext_l10n.h:375
6756 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
6757 #: lib/layouts/apa6.layout:51
6760 msgstr "Подзаглавие"
6762 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
6763 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
6764 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
6765 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
6766 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
6767 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:221
6768 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:261 lib/layouts/IEEEtran.layout:325
6769 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
6770 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111
6771 #: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265
6772 #: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/aastex.layout:156
6773 #: lib/layouts/aastex.layout:173 lib/layouts/aastex.layout:195
6774 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/aastex.layout:288
6775 #: lib/layouts/achemso.layout:59 lib/layouts/achemso.layout:85
6776 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:70 lib/layouts/acmsiggraph.layout:179
6777 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:198 lib/layouts/agutex.layout:60
6778 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
6779 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/apa.layout:42
6780 #: lib/layouts/apa.layout:74 lib/layouts/apa.layout:97
6781 #: lib/layouts/apa.layout:120 lib/layouts/apa.layout:136
6782 #: lib/layouts/apa.layout:144 lib/layouts/apa.layout:152
6783 #: lib/layouts/apa.layout:160 lib/layouts/apa.layout:182
6784 #: lib/layouts/apa.layout:190 lib/layouts/apa.layout:198
6785 #: lib/layouts/apa6.layout:39 lib/layouts/apa6.layout:52
6786 #: lib/layouts/apa6.layout:75 lib/layouts/apa6.layout:91
6787 #: lib/layouts/apa6.layout:99 lib/layouts/apa6.layout:107
6788 #: lib/layouts/apa6.layout:114 lib/layouts/apa6.layout:121
6789 #: lib/layouts/apa6.layout:128 lib/layouts/apa6.layout:150
6790 #: lib/layouts/apa6.layout:171 lib/layouts/apa6.layout:178
6791 #: lib/layouts/apa6.layout:185 lib/layouts/apa6.layout:192
6792 #: lib/layouts/apa6.layout:199 lib/layouts/apa6.layout:207
6793 #: lib/layouts/apa6.layout:229 lib/layouts/apa6.layout:251
6794 #: lib/layouts/apa6.layout:275 lib/layouts/broadway.layout:188
6795 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:42
6796 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
6797 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
6798 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268
6799 #: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505
6800 #: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
6801 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
6802 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
6803 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
6804 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75
6805 #: lib/layouts/europecv.layout:35 lib/layouts/europecv.layout:188
6806 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
6807 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
6808 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
6809 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
6810 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
6811 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
6812 #: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:62
6813 #: lib/layouts/iopart.layout:135 lib/layouts/iopart.layout:154
6814 #: lib/layouts/iopart.layout:179 lib/layouts/iopart.layout:208
6815 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:89
6816 #: lib/layouts/jasatex.layout:109 lib/layouts/jasatex.layout:150
6817 #: lib/layouts/jasatex.layout:170 lib/layouts/jasatex.layout:199
6818 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
6819 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
6820 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
6821 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
6822 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/moderncv.layout:40
6823 #: lib/layouts/moderncv.layout:67 lib/layouts/moderncv.layout:87
6824 #: lib/layouts/moderncv.layout:442 lib/layouts/revtex4-1.layout:64
6825 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:155 lib/layouts/revtex4-1.layout:178
6826 #: lib/layouts/revtex4.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:134
6827 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sciposter.layout:41
6828 #: lib/layouts/siamltex.layout:287 lib/layouts/siamltex.layout:307
6829 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:73 lib/layouts/sigplanconf.layout:141
6830 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:189 lib/layouts/simplecv.layout:133
6831 #: lib/layouts/svmult.layout:49 lib/layouts/svmult.layout:99
6832 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:53 lib/layouts/acm-sigs.inc:11
6833 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129
6834 #: lib/layouts/amsdefs.inc:25 lib/layouts/amsdefs.inc:51
6835 #: lib/layouts/amsdefs.inc:71 lib/layouts/amsdefs.inc:95
6836 #: lib/layouts/amsdefs.inc:122 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
6837 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
6838 #: lib/layouts/stdtitle.inc:17 lib/layouts/stdtitle.inc:38
6839 #: lib/layouts/stdtitle.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:353
6840 #: lib/layouts/svcommon.inc:377 lib/layouts/svcommon.inc:428
6841 #: lib/layouts/svcommon.inc:465 lib/layouts/svcommon.inc:483
6842 #: lib/layouts/svcommon.inc:504 lib/layouts/svcommon.inc:531
6843 #: lib/layouts/bicaption.module:13
6847 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6848 #: lib/layouts/AEA.layout:58
6850 msgid "Publication Month"
6851 msgstr "Абзац разделяне"
6853 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6854 #: lib/layouts/AEA.layout:64
6856 msgid "Publication Month:"
6857 msgstr "Абзац разделяне"
6859 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6860 #: lib/layouts/AEA.layout:71
6862 msgid "Publication Year"
6863 msgstr "Абзац разделяне"
6865 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6866 #: lib/layouts/AEA.layout:74
6868 msgid "Publication Year:"
6869 msgstr "Абзац разделяне"
6871 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6872 #: lib/layouts/AEA.layout:77
6874 msgid "Publication Volume"
6875 msgstr "Абзац разделяне"
6877 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6878 #: lib/layouts/AEA.layout:80
6880 msgid "Publication Volume:"
6881 msgstr "Абзац разделяне"
6883 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6884 #: lib/layouts/AEA.layout:83
6886 msgid "Publication Issue"
6887 msgstr "Абзац разделяне"
6889 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6890 #: lib/layouts/AEA.layout:86
6892 msgid "Publication Issue:"
6893 msgstr "Абзац разделяне"
6895 #: lib/layouts/AEA.layout:89
6899 #: lib/layouts/AEA.layout:92
6903 # src/ext_l10n.h:263
6904 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
6905 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:279
6906 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:282
6907 #: lib/layouts/achemso.layout:156 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
6908 #: lib/layouts/apa6.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:64
6909 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:222
6910 #: lib/layouts/ijmpc.layout:226 lib/layouts/ijmpd.layout:230
6911 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/isprs.layout:53
6912 #: lib/layouts/jasatex.layout:195 lib/layouts/kluwer.layout:286
6913 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4-1.layout:154
6914 #: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:311
6915 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/spie.layout:42
6916 #: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
6917 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
6918 #: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
6919 #: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
6920 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6921 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/svcommon.inc:461
6922 #: lib/layouts/svcommon.inc:476
6924 msgstr "Ключови дума"
6926 # src/ext_l10n.h:263
6927 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:159
6928 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/apa6.layout:266
6929 #: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/elsarticle.layout:299
6930 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:215
6931 #: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:293
6932 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4-1.layout:162
6933 #: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6934 #: lib/layouts/spie.layout:49 lib/layouts/acm-sigs.inc:54
6935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6938 msgstr "Ключови дума"
6940 # src/ext_l10n.h:154
6941 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
6942 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:257
6943 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
6944 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
6945 #: lib/layouts/aastex.layout:240 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
6946 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agutex.layout:137
6947 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
6948 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
6949 #: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:56
6950 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/elsart.layout:218
6951 #: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:257
6952 #: lib/layouts/elsarticle.layout:274 lib/layouts/entcs.layout:86
6953 #: lib/layouts/foils.layout:149 lib/layouts/ijmpc.layout:209
6954 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/iopart.layout:175
6955 #: lib/layouts/iopart.layout:192 lib/layouts/isprs.layout:26
6956 #: lib/layouts/jasatex.layout:166 lib/layouts/jasatex.layout:183
6957 #: lib/layouts/kluwer.layout:263 lib/layouts/latex8.layout:109
6958 #: lib/layouts/llncs.layout:247 lib/layouts/ltugboat.layout:177
6959 #: lib/layouts/ltugboat.layout:191 lib/layouts/paper.layout:132
6960 #: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:58
6961 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/siamltex.layout:259
6962 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/sigplanconf.layout:201
6963 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/svglobal.layout:147
6964 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
6965 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
6966 #: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:49
6967 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:64 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
6968 #: lib/layouts/amsdefs.inc:94 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
6969 #: lib/layouts/scrclass.inc:252 lib/layouts/stdstruct.inc:12
6970 #: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:427
6971 #: lib/layouts/svcommon.inc:433 src/output_plaintext.cpp:141
6975 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
6976 #: lib/layouts/aapaper.layout:105 lib/layouts/achemso.layout:233
6977 #: lib/layouts/achemso.layout:240 lib/layouts/egs.layout:552
6978 #: lib/layouts/elsart.layout:439 lib/layouts/svmult.layout:147
6979 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svcommon.inc:543
6980 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
6981 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
6982 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
6983 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
6984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
6985 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
6986 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
6987 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
6988 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
6989 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
6990 msgid "Acknowledgement"
6993 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
6994 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
6995 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6996 msgid "Acknowledgement."
6999 # src/ext_l10n.h:244
7000 #: lib/layouts/AEA.layout:112
7002 msgid "Figure Notes"
7005 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
7006 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
7007 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
7008 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:55
7009 #: lib/layouts/achemso.layout:34 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
7010 #: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/amsart.layout:32
7011 #: lib/layouts/amsbook.layout:33 lib/layouts/apa.layout:26
7012 #: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/beamer.layout:64
7013 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/beamer.layout:1107
7014 #: lib/layouts/beamer.layout:1133 lib/layouts/beamer.layout:1253
7015 #: lib/layouts/beamer.layout:1287 lib/layouts/broadway.layout:175
7016 #: lib/layouts/cl2emult.layout:132 lib/layouts/dtk.layout:33
7017 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49
7018 #: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/europecv.layout:18
7019 #: lib/layouts/europecv.layout:156 lib/layouts/europecv.layout:215
7020 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
7021 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24
7022 #: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/iopart.layout:36
7023 #: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35
7024 #: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32
7025 #: lib/layouts/memoir.layout:33 lib/layouts/memoir.layout:169
7026 #: lib/layouts/memoir.layout:248 lib/layouts/moderncv.layout:21
7027 #: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:112
7028 #: lib/layouts/powerdot.layout:379 lib/layouts/powerdot.layout:401
7029 #: lib/layouts/powerdot.layout:423 lib/layouts/powerdot.layout:443
7030 #: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/revtex4.layout:46
7031 #: lib/layouts/scrlettr.layout:9 lib/layouts/scrlttr2.layout:12
7032 #: lib/layouts/seminar.layout:87 lib/layouts/seminar.layout:122
7033 #: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:39
7034 #: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62
7035 #: lib/layouts/tufte-book.layout:204 lib/layouts/agu_stdclass.inc:23
7036 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
7037 #: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:309
7038 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
7039 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:35 lib/layouts/stdlayouts.inc:57
7040 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77 lib/layouts/stdletter.inc:13
7041 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:609
7042 #: lib/layouts/svcommon.inc:620 lib/layouts/initials.module:27
7043 #: lib/layouts/rsphrase.module:43
7048 # src/ext_l10n.h:244
7049 #: lib/layouts/AEA.layout:119
7054 #: lib/layouts/AEA.layout:120
7055 msgid "Text of a note in a figure"
7058 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
7059 # src/insets/insetinfo.C:231
7060 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
7061 #: lib/layouts/beamer.layout:1299 lib/layouts/powerdot.layout:218
7067 #: lib/layouts/AEA.layout:138
7070 msgstr "ред на таблица"
7073 #: lib/layouts/AEA.layout:142
7076 msgstr "ред на таблица"
7079 #: lib/layouts/AEA.layout:143
7081 msgid "Text of a note in a table"
7082 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
7084 # src/ext_l10n.h:387
7085 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:1241
7086 #: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/foils.layout:220
7087 #: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:351
7088 #: lib/layouts/ijmpd.layout:357 lib/layouts/llncs.layout:426
7089 #: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
7090 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:86
7091 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
7092 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
7093 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:62
7094 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:65 lib/layouts/theorems-order.inc:7
7095 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
7096 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:61
7097 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
7098 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65
7099 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:68 lib/layouts/theorems.inc:24
7100 #: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems.inc:63
7101 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
7102 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
7103 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
7104 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
7108 # src/ext_l10n.h:169
7109 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:358
7110 #: lib/layouts/powerdot.layout:531 lib/layouts/sciposter.layout:87
7111 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/stdfloats.inc:41
7112 #: lib/layouts/algorithm2e.module:15
7113 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
7114 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
7115 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
7116 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
7117 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
7118 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7119 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7120 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7121 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7122 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7126 #: lib/layouts/AEA.layout:161
7127 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
7128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
7129 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
7130 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
7131 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
7132 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
7133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
7134 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
7135 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
7136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
7140 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
7141 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
7142 #: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-case.inc:27
7143 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
7144 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
7145 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
7146 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
7147 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
7152 # src/ext_l10n.h:371
7153 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:348
7155 msgid "Case \\thecase."
7158 # src/mathed/math_panel.C:128
7159 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
7160 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:393
7161 #: lib/layouts/ijmpd.layout:413 lib/layouts/llncs.layout:316
7162 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:293
7163 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:303
7164 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:306 lib/layouts/theorems-ams.inc:261
7165 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:270 lib/layouts/theorems-ams.inc:273
7166 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:279
7167 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:282 lib/layouts/theorems-order.inc:67
7168 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
7169 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:262 lib/layouts/theorems-starred.inc:265
7170 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:329
7171 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:332
7172 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:334
7173 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337 lib/layouts/theorems.inc:261
7174 #: lib/layouts/theorems.inc:270 lib/layouts/theorems.inc:273
7175 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
7176 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
7181 # src/ext_l10n.h:203
7182 #: lib/layouts/AEA.layout:185
7183 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
7184 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
7185 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
7186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
7187 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
7188 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
7189 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
7190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
7191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
7192 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
7196 # src/ext_l10n.h:205
7197 #: lib/layouts/AEA.layout:193
7198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
7199 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
7200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
7201 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
7202 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
7203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
7204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
7205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
7206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
7207 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
7211 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
7212 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
7213 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/elsart.layout:379
7214 #: lib/layouts/ijmpc.layout:405 lib/layouts/ijmpd.layout:424
7215 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:108
7216 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:149
7217 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:158
7218 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:161 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
7219 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:136
7220 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-bytype.inc:134
7221 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:137 lib/layouts/theorems-order.inc:31
7222 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
7223 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127 lib/layouts/theorems-starred.inc:130
7224 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:139
7225 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152
7226 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:123
7227 #: lib/layouts/theorems.inc:133 lib/layouts/theorems.inc:136
7228 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
7229 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
7234 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:1161
7235 #: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/foils.layout:253
7236 #: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:370
7237 #: lib/layouts/ijmpd.layout:382 lib/layouts/llncs.layout:330
7238 #: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:95
7239 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:105
7240 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:108 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
7241 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:79 lib/layouts/theorems-ams.inc:82
7242 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:71 lib/layouts/theorems-bytype.inc:80
7243 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:83 lib/layouts/theorems-order.inc:13
7244 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
7245 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:79
7246 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75
7247 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81
7248 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:84 lib/layouts/theorems.inc:69
7249 #: lib/layouts/theorems.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:82
7250 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
7251 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
7255 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
7256 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
7257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
7258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
7259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
7260 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
7261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
7262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
7263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
7264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
7265 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
7266 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
7271 # src/ext_l10n.h:221
7272 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:1195
7273 #: lib/layouts/elsart.layout:365 lib/layouts/foils.layout:267
7274 #: lib/layouts/heb-article.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:344
7275 #: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:185
7276 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:201
7277 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:204 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
7278 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:176 lib/layouts/theorems-ams.inc:179
7279 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:161 lib/layouts/theorems-bytype.inc:177
7280 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-order.inc:37
7281 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
7282 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:169 lib/layouts/theorems-starred.inc:172
7283 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:178
7284 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192
7285 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:195 lib/layouts/theorems.inc:159
7286 #: lib/layouts/theorems.inc:176 lib/layouts/theorems.inc:179
7287 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
7288 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
7292 # src/ext_l10n.h:232
7293 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:1207
7294 #: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/llncs.layout:351
7295 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:210
7296 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:220
7297 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:184
7298 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:193 lib/layouts/theorems-ams.inc:196
7299 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:186 lib/layouts/theorems-bytype.inc:196
7300 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:43
7301 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
7302 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:186 lib/layouts/theorems-starred.inc:189
7303 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:202
7304 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209
7305 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:212 lib/layouts/theorems.inc:184
7306 #: lib/layouts/theorems.inc:193 lib/layouts/theorems.inc:196
7307 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
7308 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
7309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
7313 # src/ext_l10n.h:234
7314 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:358
7315 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:248
7316 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:258
7317 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:261 lib/layouts/theorems-ams.inc:218
7318 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems-ams.inc:230
7319 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:224 lib/layouts/theorems-bytype.inc:234
7320 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:237 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7321 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7322 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220 lib/layouts/theorems-starred.inc:223
7323 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
7324 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240
7325 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
7326 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
7327 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307 lib/layouts/theorems.inc:218
7328 #: lib/layouts/theorems.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:230
7329 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
7330 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
7334 # src/ext_l10n.h:271
7335 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1229
7336 #: lib/layouts/elsart.layout:330 lib/layouts/foils.layout:246
7337 #: lib/layouts/heb-article.layout:57 lib/layouts/ijmpc.layout:374
7338 #: lib/layouts/ijmpd.layout:389 lib/layouts/llncs.layout:365
7339 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
7340 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:122
7341 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
7342 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:100
7343 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-bytype.inc:98
7344 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:101 lib/layouts/theorems-order.inc:19
7345 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
7346 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93 lib/layouts/theorems-starred.inc:96
7347 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:91
7348 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97
7349 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:100 lib/layouts/theorems.inc:87
7350 #: lib/layouts/theorems.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:100
7351 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
7352 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
7357 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164
7358 #: lib/layouts/agutex.layout:176
7359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
7360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
7361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
7362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
7363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
7364 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
7365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
7366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
7367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
7368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
7373 # src/ext_l10n.h:316
7374 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
7375 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:229
7376 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
7377 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:242 lib/layouts/theorems-ams.inc:201
7378 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
7379 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-bytype.inc:215
7380 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:218 lib/layouts/theorems-order.inc:49
7381 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7382 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203 lib/layouts/theorems-starred.inc:206
7383 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:219
7384 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227
7385 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:230 lib/layouts/theorems.inc:201
7386 #: lib/layouts/theorems.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:213
7387 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
7388 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
7392 # src/ext_l10n.h:320
7393 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:344
7394 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:378
7395 #: lib/layouts/ijmpd.layout:396 lib/layouts/llncs.layout:399
7396 #: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:131
7397 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:140
7398 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
7399 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:115 lib/layouts/theorems-ams.inc:118
7400 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:107 lib/layouts/theorems-bytype.inc:116
7401 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:119 lib/layouts/theorems-order.inc:25
7402 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
7403 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:110 lib/layouts/theorems-starred.inc:113
7404 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:107
7405 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113
7406 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116 lib/layouts/theorems.inc:105
7407 #: lib/layouts/theorems.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:118
7408 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
7409 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
7413 # src/ext_l10n.h:271
7414 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
7415 #: lib/layouts/ijmpc.layout:362 lib/layouts/ijmpd.layout:371
7416 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:267
7417 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:284
7418 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:287 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
7419 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-ams.inc:256
7420 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:243 lib/layouts/theorems-bytype.inc:260
7421 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:263 lib/layouts/theorems-order.inc:61
7422 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7423 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:245 lib/layouts/theorems-starred.inc:248
7424 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
7425 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
7426 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:324 lib/layouts/theorems.inc:235
7427 #: lib/layouts/theorems.inc:253 lib/layouts/theorems.inc:256
7428 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
7429 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
7434 # src/ext_l10n.h:371
7435 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:363
7436 #: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:270
7437 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:246
7438 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:318
7440 msgid "Remark \\theremark."
7443 # src/ext_l10n.h:357
7444 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:419
7445 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86
7446 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:267
7447 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
7448 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
7452 # src/ext_l10n.h:203
7453 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
7455 msgid "Solution \\thesolution."
7458 # src/ext_l10n.h:376
7459 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
7460 #: lib/layouts/europecv.layout:164 lib/layouts/moderncv.layout:344
7461 #: lib/layouts/moderncv.layout:345 lib/layouts/moderncv.layout:366
7462 #: lib/layouts/moderncv.layout:367 lib/layouts/fixme.module:145
7463 #: lib/layouts/fixme.module:186
7464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
7465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
7466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
7467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
7468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
7469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7477 # src/ext_l10n.h:191
7478 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1628
7479 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1657
7483 # src/ext_l10n.h:191
7484 #: lib/layouts/AEA.layout:306
7489 # src/ext_l10n.h:318
7490 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:405
7491 #: lib/layouts/beamer.layout:1235 lib/layouts/elsart.layout:302
7492 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/heb-article.layout:107
7493 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:334
7494 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/siamltex.layout:156
7495 #: lib/layouts/svmono.layout:87 lib/layouts/svcommon.inc:637
7496 #: lib/layouts/svcommon.inc:652 lib/layouts/svcommon.inc:655
7497 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
7498 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
7500 msgstr "Доказателство"
7502 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
7503 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
7506 # src/ext_l10n.h:361
7507 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
7508 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
7510 msgid "Standard in Title"
7513 # src/ext_l10n.h:246
7514 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31
7516 msgid "Author Footnote"
7517 msgstr "Бел. под линия"
7519 # src/ext_l10n.h:246
7520 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
7523 msgstr "Бел. под линия"
7525 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
7526 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
7527 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
7530 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
7531 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
7532 msgid "NontitleAbstractIndexText"
7535 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
7536 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
7539 # src/ext_l10n.h:400
7540 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
7542 msgid "IEEE Transactions"
7545 # src/ext_l10n.h:361
7546 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
7547 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:54
7548 #: lib/layouts/achemso.layout:33 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
7549 #: lib/layouts/agutex.layout:32 lib/layouts/amsart.layout:31
7550 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/apa.layout:25
7551 #: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:63
7552 #: lib/layouts/broadway.layout:174 lib/layouts/chess.layout:30
7553 #: lib/layouts/cl2emult.layout:131 lib/layouts/dtk.layout:32
7554 #: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48
7555 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/europecv.layout:17
7556 #: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:31
7557 #: lib/layouts/hollywood.layout:347 lib/layouts/ijmpc.layout:23
7558 #: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35
7559 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
7560 #: lib/layouts/lettre.layout:31 lib/layouts/llncs.layout:24
7561 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
7562 #: lib/layouts/moderncv.layout:20 lib/layouts/paper.layout:14
7563 #: lib/layouts/powerdot.layout:111 lib/layouts/revtex.layout:23
7564 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/sciposter.layout:78
7565 #: lib/layouts/scrlettr.layout:8 lib/layouts/scrlttr2.layout:11
7566 #: lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/sigplanconf.layout:38
7567 #: lib/layouts/simplecv.layout:18 lib/layouts/slides.layout:61
7568 #: lib/layouts/tufte-book.layout:20 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
7569 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:17
7570 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdinsets.inc:518
7571 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:26
7572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:355
7576 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
7577 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
7578 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
7579 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/achemso.layout:56
7580 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:56
7581 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38
7582 #: lib/layouts/beamer.layout:884 lib/layouts/beamerposter.layout:21
7583 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:41
7584 #: lib/layouts/docbook-book.layout:12 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
7585 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/ectaart.layout:16
7586 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:93
7587 #: lib/layouts/elsarticle.layout:82 lib/layouts/entcs.layout:40
7588 #: lib/layouts/foils.layout:127 lib/layouts/hollywood.layout:333
7589 #: lib/layouts/ijmpc.layout:107 lib/layouts/ijmpd.layout:112
7590 #: lib/layouts/iopart.layout:58 lib/layouts/isprs.layout:94
7591 #: lib/layouts/jasatex.layout:60 lib/layouts/kluwer.layout:113
7592 #: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:108
7593 #: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:84
7594 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:43
7595 #: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-1.layout:197
7596 #: lib/layouts/revtex4.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:193
7597 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:192
7598 #: lib/layouts/simplecv.layout:132 lib/layouts/svmult.layout:47
7599 #: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:35
7600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247 lib/layouts/amsdefs.inc:24
7601 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:175
7602 #: lib/layouts/stdtitle.inc:14 lib/layouts/svcommon.inc:57
7603 #: lib/layouts/svcommon.inc:323
7607 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
7608 msgid "IEEE membership"
7611 # src/lyxfunc.C:1125
7612 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:277
7617 # src/lyxfunc.C:1125
7618 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
7623 # src/ext_l10n.h:175
7624 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
7625 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
7626 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/achemso.layout:82
7627 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/apa.layout:119
7628 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:940
7629 #: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:202
7630 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/ectaart.layout:109
7631 #: lib/layouts/ectaart.layout:185 lib/layouts/ectaart.layout:188
7632 #: lib/layouts/egs.layout:310 lib/layouts/elsart.layout:115
7633 #: lib/layouts/elsarticle.layout:149 lib/layouts/entcs.layout:51
7634 #: lib/layouts/foils.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:320
7635 #: lib/layouts/ijmpc.layout:126 lib/layouts/ijmpd.layout:131
7636 #: lib/layouts/iopart.layout:131 lib/layouts/isprs.layout:77
7637 #: lib/layouts/jasatex.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:168
7638 #: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160
7639 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:67
7640 #: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/siamltex.layout:217
7641 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svmult.layout:79
7642 #: lib/layouts/svprobth.layout:93 lib/layouts/tufte-book.layout:39
7643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:50
7644 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:191
7645 #: lib/layouts/stdtitle.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:343
7649 # src/ext_l10n.h:375
7650 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:953
7652 msgid "Short Author|S"
7653 msgstr "Подзаглавие"
7655 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
7656 msgid "A short version of the author name"
7659 # src/ext_l10n.h:175
7660 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141
7665 # src/ext_l10n.h:175
7666 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:147
7671 # src/ext_l10n.h:221
7672 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:159
7674 msgid "Author Affiliation"
7677 # src/ext_l10n.h:221
7678 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/agutex.layout:114
7680 msgid "Author affiliation"
7683 # src/ext_l10n.h:175
7684 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7689 # src/ext_l10n.h:175
7690 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178 lib/layouts/elsarticle.layout:177
7696 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
7698 msgid "Special Paper Notice"
7699 msgstr "Специален символ(S)|S"
7701 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:208
7702 msgid "After Title Text"
7706 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:218
7708 msgid "Page headings"
7709 msgstr "Грешка при ченете от "
7711 # src/ext_l10n.h:270
7712 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:227
7717 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
7718 msgid "Left side of the header line"
7721 # src/lyxfunc.C:1962
7722 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/ijmpc.layout:65
7723 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
7726 msgstr "Маркиране вкл."
7728 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7729 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:247
7731 msgid "Publication ID"
7732 msgstr "Абзац разделяне"
7734 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
7738 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
7739 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282
7741 msgid "Index Terms---"
7742 msgstr "Индекс запис"
7744 # src/insets/insetbib.C:219
7745 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
7747 msgid "Paragraph Start"
7750 # src/ext_l10n.h:337
7751 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294
7756 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
7757 msgid "First character of first word"
7760 # src/ext_l10n.h:173
7761 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/IEEEtran.layout:314
7765 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/IEEEtran.layout:346
7766 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/aa.layout:158
7767 #: lib/layouts/aastex.layout:310 lib/layouts/aastex.layout:374
7768 #: lib/layouts/aastex.layout:406 lib/layouts/achemso.layout:236
7769 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:299 lib/layouts/agutex.layout:158
7770 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/agutex.layout:188
7771 #: lib/layouts/agutex.layout:211 lib/layouts/apa.layout:213
7772 #: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/egs.layout:527
7773 #: lib/layouts/egs.layout:578 lib/layouts/elsarticle.layout:311
7774 #: lib/layouts/europecv.layout:288 lib/layouts/ijmpc.layout:427
7775 #: lib/layouts/ijmpc.layout:451 lib/layouts/ijmpd.layout:440
7776 #: lib/layouts/ijmpd.layout:464 lib/layouts/iopart.layout:248
7777 #: lib/layouts/iopart.layout:270 lib/layouts/iopart.layout:294
7778 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/jasatex.layout:233
7779 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
7780 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:463
7781 #: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/revtex4-1.layout:213
7782 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:326
7783 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:217 lib/layouts/simplecv.layout:156
7784 #: lib/layouts/amsdefs.inc:200 lib/layouts/stdstruct.inc:58
7785 #: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svcommon.inc:578
7790 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:322
7792 msgid "Peer Review Title"
7793 msgstr "Автозаписът пропадна!"
7796 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327
7798 msgid "PeerReviewTitle"
7799 msgstr "Автозаписът пропадна!"
7801 # src/ext_l10n.h:174
7802 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:334
7803 #: lib/layouts/aastex.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:424
7804 #: lib/layouts/ijmpd.layout:437 lib/layouts/kluwer.layout:326
7805 #: lib/layouts/kluwer.layout:339 src/RowPainter.cpp:427
7809 # src/ext_l10n.h:375
7810 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:336
7813 msgstr "Подзаглавие"
7815 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7816 msgid "Short title for the appendix"
7819 # src/ext_l10n.h:186
7820 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:342 lib/layouts/aapaper.layout:108
7821 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/agutex.layout:207
7822 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/book.layout:22
7823 #: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/cl2emult.layout:107
7824 #: lib/layouts/egs.layout:577 lib/layouts/elsarticle.layout:307
7825 #: lib/layouts/foils.layout:212 lib/layouts/ijmpc.layout:447
7826 #: lib/layouts/ijmpd.layout:460 lib/layouts/jasatex.layout:269
7827 #: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269
7828 #: lib/layouts/memoir.layout:234 lib/layouts/memoir.layout:236
7829 #: lib/layouts/moderncv.layout:462 lib/layouts/mwbk.layout:23
7830 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
7831 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:355
7832 #: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
7833 #: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15
7834 #: lib/layouts/scrbook.layout:30 lib/layouts/scrbook.layout:32
7835 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
7836 #: lib/layouts/siamltex.layout:325 lib/layouts/simplecv.layout:154
7837 #: lib/layouts/tufte-book.layout:250 lib/layouts/tufte-book.layout:252
7838 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
7839 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199 lib/layouts/scrclass.inc:259
7840 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:574
7841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
7842 msgid "Bibliography"
7843 msgstr "Библиография"
7845 # src/ext_l10n.h:329
7846 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:358 lib/layouts/aastex.layout:402
7847 #: lib/layouts/aastex.layout:416 lib/layouts/agutex.layout:223
7848 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/cl2emult.layout:122
7849 #: lib/layouts/egs.layout:593 lib/layouts/elsarticle.layout:323
7850 #: lib/layouts/ijmpc.layout:463 lib/layouts/ijmpd.layout:476
7851 #: lib/layouts/iopart.layout:282 lib/layouts/iopart.layout:297
7852 #: lib/layouts/jasatex.layout:285 lib/layouts/kluwer.layout:347
7853 #: lib/layouts/kluwer.layout:360 lib/layouts/llncs.layout:285
7854 #: lib/layouts/moderncv.layout:478 lib/layouts/siamltex.layout:341
7855 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:70
7856 #: lib/layouts/svcommon.inc:590 src/insets/InsetBibtex.cpp:937
7857 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:986 src/output_plaintext.cpp:153
7861 # src/ext_l10n.h:187
7862 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:367
7866 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/moderncv.layout:171
7870 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:373
7871 msgid "Optional photo for biography"
7874 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
7875 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:378 lib/layouts/IEEEtran.layout:395
7876 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:36
7877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83
7878 #: lib/layouts/moderncv.layout:160 lib/layouts/scrlettr.layout:116
7879 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:148 lib/layouts/sigplanconf.layout:81
7880 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185
7881 #: lib/layouts/pdfcomment.module:28 lib/layouts/pdfcomment.module:45
7882 #: lib/layouts/pdfcomment.module:56 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7883 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
7888 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:379 lib/layouts/IEEEtran.layout:396
7889 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:152
7891 msgid "Name of the author"
7892 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
7894 # src/ext_l10n.h:187
7895 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:388
7897 msgid "Biography without photo"
7900 # src/ext_l10n.h:187
7901 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:400
7903 msgid "BiographyNoPhoto"
7906 # src/ext_l10n.h:298
7907 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/beamer.layout:1162
7908 #: lib/layouts/elsart.layout:273 lib/layouts/elsart.layout:303
7909 #: lib/layouts/foils.layout:221 lib/layouts/heb-article.layout:30
7910 #: lib/layouts/heb-article.layout:108 lib/layouts/ijmpc.layout:334
7911 #: lib/layouts/ijmpd.layout:337 lib/layouts/llncs.layout:295
7912 #: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:638
7913 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
7914 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-case.inc:28
7915 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
7916 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35 lib/layouts/theorems.inc:25
7917 #: lib/layouts/theorems-named.module:13
7922 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
7923 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:412 lib/layouts/siamltex.layout:162
7924 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
7926 msgid "Alternative Proof String"
7927 msgstr "Използвай алтернативен език"
7929 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
7930 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413 lib/layouts/siamltex.layout:163
7932 msgid "An alternative proof string"
7933 msgstr "Използвай алтернативен език"
7935 # src/ext_l10n.h:318
7936 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:425 lib/layouts/beamer.layout:1238
7937 #: lib/layouts/foils.layout:284 lib/layouts/llncs.layout:388
7938 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svmono.layout:88
7939 #: lib/layouts/svmono.layout:92 lib/layouts/svmono.layout:96
7940 #: lib/layouts/svcommon.inc:647 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
7943 msgstr "Доказателство"
7945 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
7946 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
7951 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/ctex-report.layout:4
7952 #: lib/layouts/extreport.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4
7953 #: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/report.layout:4
7954 #: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4
7958 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:149
7959 #: lib/layouts/egs.layout:519 lib/layouts/kluwer.layout:275
7960 #: lib/layouts/llncs.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:272
7961 #: lib/layouts/svglobal.layout:162 lib/layouts/svjog.layout:166
7962 #: lib/layouts/svprobth.layout:196 lib/layouts/amsdefs.inc:108
7966 # src/ext_l10n.h:163
7967 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
7968 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/dinbrief.layout:264
7969 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
7970 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
7971 #: lib/layouts/europecv.layout:65 lib/layouts/g-brief.layout:182
7972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:775
7973 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/iopart.layout:150
7974 #: lib/layouts/isprs.layout:112 lib/layouts/kluwer.layout:186
7975 #: lib/layouts/moderncv.layout:105 lib/layouts/revtex.layout:122
7976 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:180
7977 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:49
7978 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/aapaper.inc:29
7979 #: lib/layouts/amsdefs.inc:121 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
7983 # src/layout_forms.C:23
7984 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
7985 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
7986 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:190
7987 #: lib/layouts/achemso.layout:95 lib/layouts/ectaart.layout:73
7988 #: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/europecv.layout:71
7989 #: lib/layouts/iopart.layout:165 lib/layouts/jasatex.layout:141
7990 #: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:46
7991 #: lib/layouts/lettre.layout:399 lib/layouts/llncs.layout:239
7992 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/aapaper.inc:46
7993 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76
7994 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78 lib/layouts/svcommon.inc:677
7995 #: lib/layouts/svcommon.inc:682
7998 msgstr "Семейство(F):|#F"
8000 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
8001 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
8002 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
8007 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
8008 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
8009 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
8010 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
8015 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
8016 #: lib/layouts/a0poster.layout:70 lib/layouts/beamerposter.layout:53
8017 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:82
8018 #: lib/layouts/sciposter.layout:97 lib/layouts/sciposter.layout:100
8019 #: lib/layouts/sciposter.layout:126
8023 #: lib/layouts/a0poster.layout:56 lib/layouts/a0poster.layout:59
8024 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:68
8025 #: lib/layouts/beamerposter.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:96
8026 #: lib/layouts/sciposter.layout:112 lib/layouts/sciposter.layout:115
8027 #: lib/layouts/sciposter.layout:140
8031 #: lib/layouts/a0poster.layout:62 lib/layouts/a0poster.layout:65
8032 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:74
8033 #: lib/layouts/beamerposter.layout:77 lib/layouts/beamerposter.layout:102
8034 #: lib/layouts/sciposter.layout:118 lib/layouts/sciposter.layout:121
8035 #: lib/layouts/sciposter.layout:146
8039 #: lib/layouts/a0poster.layout:68 lib/layouts/beamerposter.layout:80
8040 #: lib/layouts/sciposter.layout:124
8041 msgid "Giant Snippet"
8044 #: lib/layouts/a0poster.layout:82 lib/layouts/beamerposter.layout:94
8045 #: lib/layouts/sciposter.layout:138
8046 msgid "More Giant Snippet"
8049 #: lib/layouts/a0poster.layout:88 lib/layouts/beamerposter.layout:100
8050 #: lib/layouts/sciposter.layout:144
8051 msgid "Most Giant Snippet"
8054 #: lib/layouts/aa.layout:3
8055 msgid "Astronomy & Astrophysics"
8058 # src/ext_l10n.h:375
8059 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:81
8060 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/beamerposter.layout:26
8061 #: lib/layouts/kluwer.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:131
8062 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:85
8063 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
8064 #: lib/layouts/scrclass.inc:182 lib/layouts/svcommon.inc:332
8066 msgstr "Подзаглавие"
8068 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
8069 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:93
8070 #: lib/layouts/aapaper.inc:63
8075 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
8076 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
8078 msgid "Offprint Requests to:"
8081 # src/layout_forms.C:23
8082 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
8083 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
8086 msgstr "Семейство(F):|#F"
8088 #: lib/layouts/aa.layout:140
8089 msgid "Correspondence to:"
8092 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
8093 msgid "Acknowledgements."
8096 # src/ext_l10n.h:344
8097 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
8098 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:88
8099 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
8100 #: lib/layouts/apa.layout:302 lib/layouts/apa6.layout:402
8101 #: lib/layouts/beamer.layout:235 lib/layouts/egs.layout:32
8102 #: lib/layouts/europecv.layout:127 lib/layouts/isprs.layout:148
8103 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
8104 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
8105 #: lib/layouts/memoir.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:198
8106 #: lib/layouts/paper.layout:60 lib/layouts/powerdot.layout:232
8107 #: lib/layouts/revtex.layout:40 lib/layouts/revtex4-1.layout:30
8108 #: lib/layouts/revtex4.layout:65 lib/layouts/siamltex.layout:366
8109 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
8110 #: lib/layouts/tufte-book.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
8111 #: lib/layouts/aguplus.inc:29 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
8112 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:72
8113 #: lib/layouts/stdsections.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:195
8114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
8118 # src/ext_l10n.h:371
8119 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
8120 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:101
8121 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
8122 #: lib/layouts/apa.layout:313 lib/layouts/apa6.layout:413
8123 #: lib/layouts/beamer.layout:293 lib/layouts/egs.layout:55
8124 #: lib/layouts/isprs.layout:160 lib/layouts/kluwer.layout:71
8125 #: lib/layouts/latex8.layout:56 lib/layouts/llncs.layout:57
8126 #: lib/layouts/ltugboat.layout:68 lib/layouts/memoir.layout:97
8127 #: lib/layouts/moderncv.layout:231 lib/layouts/paper.layout:69
8128 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/siamltex.layout:377
8129 #: lib/layouts/simplecv.layout:57 lib/layouts/tufte-book.layout:116
8130 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
8131 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
8132 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/stdsections.inc:102
8133 #: lib/layouts/svcommon.inc:204
8137 # src/ext_l10n.h:373
8138 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
8139 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:114
8140 #: lib/layouts/amsart.layout:128 lib/layouts/amsbook.layout:74
8141 #: lib/layouts/apa.layout:323 lib/layouts/apa6.layout:423
8142 #: lib/layouts/beamer.layout:351 lib/layouts/isprs.layout:170
8143 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
8144 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:110
8145 #: lib/layouts/paper.layout:78 lib/layouts/recipebook.layout:98
8146 #: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/revtex4-1.layout:38
8147 #: lib/layouts/revtex4.layout:74 lib/layouts/siamltex.layout:386
8148 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
8149 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:88
8150 #: lib/layouts/stdsections.inc:118 lib/layouts/svcommon.inc:213
8151 msgid "Subsubsection"
8152 msgstr "Под-подраздел"
8154 # src/ext_l10n.h:217
8155 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
8156 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:229
8157 #: lib/layouts/beamer.layout:1005 lib/layouts/beamerposter.layout:41
8158 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489
8159 #: lib/layouts/foils.layout:142 lib/layouts/frletter.layout:22
8160 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:54
8161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:147
8162 #: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:52
8163 #: lib/layouts/lettre.layout:214 lib/layouts/moderncv.layout:514
8164 #: lib/layouts/powerdot.layout:89 lib/layouts/revtex.layout:112
8165 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:124
8166 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
8167 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/tufte-book.layout:43
8168 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239 lib/layouts/amsdefs.inc:70
8169 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:198
8170 #: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:369
8171 #: lib/ui/stdmenus.inc:387 lib/external_templates:343
8172 #: lib/external_templates:344 lib/external_templates:348
8176 # src/LyXAction.C:354
8177 #: lib/layouts/aa.layout:239
8179 msgid "institutemark"
8180 msgstr "Вмъкни кавички"
8182 # src/LyXAction.C:354
8183 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:988
8185 msgid "Institute Mark"
8186 msgstr "Вмъкни кавички"
8188 #: lib/layouts/aa.layout:262
8189 msgid "Abstract (unstructured)"
8192 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
8196 #: lib/layouts/aa.layout:296
8197 msgid "Abstract (structured)"
8200 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
8201 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
8202 #: lib/layouts/aa.layout:300
8207 #: lib/layouts/aa.layout:301
8208 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
8211 #: lib/layouts/aa.layout:305
8215 #: lib/layouts/aa.layout:306
8216 msgid "Aims of your work"
8219 #: lib/layouts/aa.layout:310
8223 #: lib/layouts/aa.layout:311
8224 msgid "Methods used in your work"
8227 #: lib/layouts/aa.layout:315
8231 #: lib/layouts/aa.layout:316
8232 msgid "Results of your work"
8235 # src/ext_l10n.h:263
8236 #: lib/layouts/aa.layout:337
8239 msgstr "Ключови дума"
8241 # src/LyXAction.C:354
8242 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:962
8243 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
8244 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
8245 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
8248 msgstr "Вмъкни кавички"
8250 # src/layout_forms.C:23
8251 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
8252 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
8255 msgstr "Семейство(F):|#F"
8257 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
8258 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
8261 # src/LyXAction.C:251
8262 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa.layout:354
8263 #: lib/layouts/apa6.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:80
8264 #: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:254
8265 #: lib/layouts/simplecv.layout:86 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
8266 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:13
8269 msgstr "Вмъкни индекс списък"
8271 # src/ext_l10n.h:231
8272 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa.layout:377
8273 #: lib/layouts/apa6.layout:478 lib/layouts/beamer.layout:114
8274 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:303
8275 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
8276 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
8280 # src/ext_l10n.h:223
8281 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:154
8282 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
8283 #: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrlettr.layout:19
8284 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:23 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
8285 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:37
8286 #: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:597
8287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
8291 # src/ext_l10n.h:274
8292 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/apa.layout:355
8293 #: lib/layouts/apa.layout:378 lib/layouts/apa.layout:403
8294 #: lib/layouts/apa6.layout:455 lib/layouts/apa6.layout:479
8295 #: lib/layouts/apa6.layout:504 lib/layouts/beamer.layout:81
8296 #: lib/layouts/beamer.layout:115 lib/layouts/beamer.layout:155
8297 #: lib/layouts/egs.layout:138 lib/layouts/egs.layout:156
8298 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/ijmpc.layout:284
8299 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:287
8300 #: lib/layouts/ijmpd.layout:308 lib/layouts/scrlettr.layout:34
8301 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:87
8302 #: lib/layouts/scrclass.inc:44 lib/layouts/stdlists.inc:14
8303 #: lib/layouts/stdlists.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:68
8304 #: lib/layouts/stdlists.inc:97 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
8305 #: lib/layouts/enumitem.module:83 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
8309 # src/ext_l10n.h:390
8310 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.inc:103
8311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
8315 #: lib/layouts/aastex.layout:3
8316 msgid "American Astronomical Society (AASTeX)"
8319 # src/ext_l10n.h:221
8320 #: lib/layouts/aastex.layout:152 lib/layouts/achemso.layout:104
8321 #: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/apa6.layout:149
8322 #: lib/layouts/jasatex.layout:105 lib/layouts/latex8.layout:89
8323 #: lib/layouts/moderncv.layout:310 lib/layouts/moderncv.layout:311
8324 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:63 lib/layouts/revtex4.layout:133
8325 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:159 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
8326 #: lib/layouts/aguplus.inc:65
8331 # src/ext_l10n.h:221
8332 #: lib/layouts/aastex.layout:169
8334 msgid "Altaffilation"
8337 # src/mathed/formula.C:929
8338 #: lib/layouts/aastex.layout:178 lib/layouts/agutex.layout:124
8339 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1443 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1452
8344 #: lib/layouts/aastex.layout:179
8345 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
8348 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
8349 #: lib/layouts/aastex.layout:183
8351 msgid "Alternative affiliation:"
8352 msgstr "Използвай алтернативен език"
8354 # src/ext_l10n.h:170
8355 #: lib/layouts/aastex.layout:209
8359 # src/ext_l10n.h:170
8360 #: lib/layouts/aastex.layout:220 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2310
8361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2322
8362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2421
8363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2440
8368 # src/ext_l10n.h:221
8369 #: lib/layouts/aastex.layout:260
8371 msgid "altaffilmark"
8374 # src/ext_l10n.h:221
8375 #: lib/layouts/aastex.layout:264
8377 msgid "altaffiliation mark"
8381 #: lib/layouts/aastex.layout:295
8383 msgid "Subject headings:"
8384 msgstr "Грешка при ченете от "
8386 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/apa.layout:212
8387 #: lib/layouts/egs.layout:526 lib/layouts/elsart.layout:445
8388 #: lib/layouts/isprs.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:305
8389 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/aapaper.inc:91
8390 #: lib/layouts/svcommon.inc:558 lib/layouts/svcommon.inc:569
8391 msgid "Acknowledgements"
8394 #: lib/layouts/aastex.layout:320
8395 msgid "[Acknowledgements]"
8398 # src/ext_l10n.h:310
8399 #: lib/layouts/aastex.layout:330
8403 # src/ext_l10n.h:310
8404 #: lib/layouts/aastex.layout:341
8406 msgid "Place Figure here:"
8409 # src/ext_l10n.h:311
8410 #: lib/layouts/aastex.layout:350
8414 # src/ext_l10n.h:311
8415 #: lib/layouts/aastex.layout:361
8417 msgid "Place Table here:"
8420 # src/ext_l10n.h:174
8421 #: lib/layouts/aastex.layout:380
8426 # src/mathed/math_panel.C:116
8427 #: lib/layouts/aastex.layout:390
8433 #: lib/layouts/aastex.layout:430
8435 msgid "NoteToEditor"
8436 msgstr "Няма нищо за правене"
8439 #: lib/layouts/aastex.layout:442
8441 msgid "Note to Editor:"
8442 msgstr "Няма нищо за правене"
8444 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
8445 #: lib/layouts/aastex.layout:451
8448 msgstr "Дълга таблица"
8450 # src/frontends/gnome/FormRef.C:311
8451 #: lib/layouts/aastex.layout:463
8453 msgid "References. ---"
8454 msgstr " Препратка: "
8456 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
8457 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
8458 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
8459 # src/insets/insettoc.C:22
8460 #: lib/layouts/aastex.layout:471
8462 msgid "TableComments"
8465 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
8466 # src/insets/insetinfo.C:231
8467 #: lib/layouts/aastex.layout:483
8473 #: lib/layouts/aastex.layout:491
8476 msgstr "ред на таблица"
8478 # src/ext_l10n.h:246
8479 #: lib/layouts/aastex.layout:499
8482 msgstr "Бел. под линия"
8485 #: lib/layouts/aastex.layout:506
8487 msgid "tablenotemark"
8488 msgstr "ред на таблица"
8490 #: lib/layouts/aastex.layout:510
8491 msgid "tablenote mark"
8494 # src/ext_l10n.h:240
8495 #: lib/layouts/aastex.layout:528
8497 msgstr "Фиг.заглавие"
8499 #: lib/layouts/aastex.layout:529
8503 # src/ext_l10n.h:375
8504 #: lib/layouts/aastex.layout:533 lib/layouts/achemso.layout:77
8505 #: lib/layouts/apa.layout:255 lib/layouts/apa6.layout:355
8506 #: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:261
8507 #: lib/layouts/beamer.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:377
8508 #: lib/layouts/beamer.layout:898 lib/layouts/europecv.layout:135
8509 #: lib/layouts/iopart.layout:65 lib/layouts/jasatex.layout:74
8510 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:199
8511 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/simplecv.layout:51
8512 #: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:107
8513 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:40 lib/layouts/amsdefs.inc:38
8514 #: lib/layouts/scrclass.inc:118 lib/layouts/scrclass.inc:128
8515 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/scrclass.inc:273
8516 #: lib/layouts/scrclass.inc:293 lib/layouts/stdinsets.inc:523
8517 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:62
8518 #: lib/layouts/stdsections.inc:91
8520 msgid "Short Title|S"
8521 msgstr "Подзаглавие"
8523 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
8524 #: lib/layouts/aastex.layout:534
8526 msgid "The caption as it appears in the list of figures"
8527 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
8529 # src/ext_l10n.h:238
8530 #: lib/layouts/aastex.layout:549
8535 # src/ext_l10n.h:238
8536 #: lib/layouts/aastex.layout:561
8541 #: lib/layouts/aastex.layout:575
8545 #: lib/layouts/aastex.layout:587
8549 #: lib/layouts/aastex.layout:589 lib/layouts/aastex.layout:619
8550 msgid "Recognized Name"
8553 #: lib/layouts/aastex.layout:590
8554 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
8557 # src/insets/insetbib.C:339
8558 #: lib/layouts/aastex.layout:605
8561 msgstr "База данни:"
8563 # src/insets/insetbib.C:339
8564 #: lib/layouts/aastex.layout:617
8567 msgstr "База данни:"
8569 #: lib/layouts/aastex.layout:620
8570 msgid "Separate the dataset ID from text"
8573 #: lib/layouts/achemso.layout:3
8574 msgid "American Chemical Society (ACS)"
8577 #: lib/layouts/achemso.layout:78
8578 msgid "Short title which will appear in the running header"
8581 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
8582 #: lib/layouts/achemso.layout:111
8588 #: lib/layouts/achemso.layout:112
8590 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
8591 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
8593 # src/ext_l10n.h:221
8594 #: lib/layouts/achemso.layout:116
8596 msgid "Alt Affiliation"
8599 # src/ext_l10n.h:221
8600 #: lib/layouts/achemso.layout:122
8602 msgid "Also Affiliation"
8605 #: lib/layouts/achemso.layout:128 lib/layouts/europecv.layout:93
8606 #: lib/layouts/lettre.layout:42 lib/layouts/lettre.layout:343
8607 #: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:195
8608 #: lib/configure.py:690
8613 #: lib/layouts/achemso.layout:134 lib/layouts/europecv.layout:96
8614 #: lib/layouts/lettre.layout:356 lib/layouts/moderncv.layout:140
8619 # src/ext_l10n.h:308
8620 #: lib/layouts/achemso.layout:137 lib/layouts/dinbrief.layout:309
8621 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/moderncv.layout:131
8623 msgstr "Телефонен указател"
8625 # src/ext_l10n.h:308
8626 #: lib/layouts/achemso.layout:140 lib/layouts/g-brief.layout:122
8627 #: lib/layouts/moderncv.layout:134
8630 msgstr "Телефонен указател"
8632 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8633 #: lib/layouts/achemso.layout:144
8635 msgid "Abbreviations"
8636 msgstr "Абзац разделяне"
8638 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8639 #: lib/layouts/achemso.layout:150
8641 msgid "Abbreviations:"
8642 msgstr "Абзац разделяне"
8644 # src/ext_l10n.h:462
8645 #: lib/layouts/achemso.layout:165 lib/layouts/achemso.layout:176
8650 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
8651 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
8652 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
8653 #: lib/layouts/achemso.layout:170
8655 msgid "List of Schemes"
8656 msgstr "Списък на таблици"
8658 # src/ext_l10n.h:194
8659 #: lib/layouts/achemso.layout:187 lib/layouts/achemso.layout:198
8664 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
8665 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
8666 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
8667 #: lib/layouts/achemso.layout:192
8669 msgid "List of Charts"
8670 msgstr "Списък на таблици"
8672 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
8673 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
8674 #: lib/layouts/achemso.layout:211 lib/layouts/achemso.layout:222
8676 msgid "Graph[[mathematical]]"
8679 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
8680 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
8681 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
8682 #: lib/layouts/achemso.layout:216
8684 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
8685 msgstr "Списък на таблици"
8687 # src/ext_l10n.h:376
8688 #: lib/layouts/achemso.layout:250
8690 msgid "SupplementalInfo"
8693 #: lib/layouts/achemso.layout:253
8694 msgid "Supporting Information Available"
8697 # src/ext_l10n.h:175
8698 #: lib/layouts/achemso.layout:256
8703 #: lib/layouts/achemso.layout:260
8704 msgid "Graphical TOC Entry"
8708 #: lib/layouts/achemso.layout:264
8714 #: lib/layouts/achemso.layout:268
8720 #: lib/layouts/achemso.layout:288
8725 #: lib/layouts/achemso.layout:291
8729 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
8730 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
8733 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
8734 msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"
8737 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
8738 msgid "ACM SIGGRAPH"
8741 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
8742 msgid "TOG online ID"
8746 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
8749 msgstr "Вмъкни(I)|I"
8751 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
8752 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
8757 # src/mathed/formula.C:929
8758 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
8760 msgid "Volume number:"
8763 # src/mathed/formula.C:929
8764 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
8769 # src/mathed/formula.C:929
8770 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
8772 msgid "Article number:"
8775 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
8776 msgid "TOG article DOI"
8779 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
8780 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
8782 msgid "Article DOI:"
8783 msgstr "Вертикално разстояние"
8785 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
8786 msgid "TOG project URL"
8789 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
8790 msgid "Project URL:"
8793 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
8794 msgid "TOG video URL"
8797 # src/LyXAction.C:261
8798 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
8801 msgstr "Вмъкни етикет"
8803 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
8804 msgid "TOG data URL"
8807 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
8808 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
8809 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
8814 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
8815 msgid "TOG code URL"
8818 # src/LyXAction.C:261
8819 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
8822 msgstr "Вмъкни етикет"
8824 # src/ext_l10n.h:175
8825 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
8830 # src/ext_l10n.h:175
8831 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
8836 # src/ext_l10n.h:252
8837 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
8842 # src/lyx_gui_misc.C:430
8843 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
8845 msgid "Teaser image:"
8846 msgstr "Изтрий(e)|#e"
8848 # src/ext_l10n.h:191
8849 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
8851 msgid "CR categories"
8854 # src/ext_l10n.h:191
8855 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
8857 msgid "CR Categories:"
8860 # src/ext_l10n.h:194
8861 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
8866 # src/ext_l10n.h:191
8867 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
8872 # src/mathed/formula.C:929
8873 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
8878 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
8879 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
8881 msgid "Number of the category"
8882 msgstr "Брой копия за печат"
8884 # src/ext_l10n.h:191
8885 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
8890 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
8894 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
8895 msgid "Third-level of the category"
8898 # src/ext_l10n.h:375
8899 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
8902 msgstr "Подзаглавие"
8904 # src/ext_l10n.h:375
8905 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
8908 msgstr "Подзаглавие"
8910 # src/ext_l10n.h:386
8911 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:285 lib/layouts/elsart.layout:201
8912 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:194
8913 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
8917 # src/layout_forms.C:23
8918 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:289
8921 msgstr "Семейство(F):|#F"
8923 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:296 lib/layouts/acmsiggraph.layout:303
8924 #: lib/layouts/agutex.layout:184 lib/layouts/apa.layout:234
8925 #: lib/layouts/apa6.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:244
8926 #: lib/layouts/iopart.layout:258 lib/layouts/jasatex.layout:230
8927 #: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:211
8928 #: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/revtex4.layout:250
8929 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:213 lib/layouts/sigplanconf.layout:220
8930 #: lib/layouts/spie.layout:91
8931 msgid "Acknowledgments"
8934 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
8935 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
8938 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
8939 msgid "Articles (DocBook)"
8942 #: lib/layouts/agums.layout:3
8943 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
8946 #: lib/layouts/agutex.layout:3
8947 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
8950 # src/ext_l10n.h:175
8951 #: lib/layouts/agutex.layout:74
8956 # src/ext_l10n.h:221
8957 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
8959 msgid "Affiliation Mark"
8962 #: lib/layouts/agutex.layout:125
8963 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
8966 # src/ext_l10n.h:221
8967 #: lib/layouts/agutex.layout:129
8969 msgid "Author affiliation:"
8972 # src/ext_l10n.h:303
8973 #: lib/layouts/agutex.layout:156 lib/layouts/amsbook.layout:127
8974 #: lib/layouts/apa.layout:333 lib/layouts/apa6.layout:433
8975 #: lib/layouts/egs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:91
8976 #: lib/layouts/llncs.layout:75 lib/layouts/ltugboat.layout:109
8977 #: lib/layouts/memoir.layout:123 lib/layouts/paper.layout:87
8978 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:45
8979 #: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
8980 #: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
8981 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:96
8982 #: lib/layouts/stdsections.inc:133 lib/layouts/svcommon.inc:222
8986 # src/ext_l10n.h:202
8987 #: lib/layouts/agutex.layout:196
8989 msgid "Acknowledgments."
8992 #: lib/layouts/amsart.layout:3
8993 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
8996 # src/ext_l10n.h:345
8997 #: lib/layouts/amsart.layout:75 lib/layouts/amsbook.layout:84
8998 #: lib/layouts/beamer.layout:276 lib/layouts/egs.layout:603
8999 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
9000 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
9001 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
9006 #: lib/layouts/amsart.layout:85
9008 msgid "SpecialSection"
9012 #: lib/layouts/amsart.layout:94
9014 msgid "SpecialSection*"
9017 # src/mathed/formula.C:929
9018 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:278
9019 #: lib/layouts/beamer.layout:336 lib/layouts/beamer.layout:394
9020 #: lib/layouts/memoir.layout:221 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
9021 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:26 lib/layouts/stdstarsections.inc:37
9022 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:59
9023 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:70 lib/layouts/stdstarsections.inc:81
9024 #: lib/layouts/svcommon.inc:289
9029 # src/ext_l10n.h:372
9030 #: lib/layouts/amsart.layout:117 lib/layouts/amsbook.layout:93
9031 #: lib/layouts/beamer.layout:334 lib/layouts/egs.layout:623
9032 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:52
9033 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
9034 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
9038 # src/ext_l10n.h:374
9039 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
9040 #: lib/layouts/beamer.layout:392 lib/layouts/isprs.layout:200
9041 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
9042 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
9043 msgid "Subsubsection*"
9044 msgstr "Под-подраздел*"
9046 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
9047 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
9050 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
9051 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
9052 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
9053 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
9054 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
9055 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
9056 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
9057 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
9062 # src/ext_l10n.h:194
9063 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
9065 msgid "Chapter Exercises"
9068 #: lib/layouts/apa.layout:3
9069 msgid "American Psychological Association (APA)"
9072 # src/ext_l10n.h:337
9073 #: lib/layouts/apa.layout:54
9078 # src/ext_l10n.h:337
9079 #: lib/layouts/apa.layout:63
9081 msgid "Right header:"
9084 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
9088 # src/ext_l10n.h:375
9089 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
9091 msgid "Short title:"
9092 msgstr "Подзаглавие"
9094 # src/ext_l10n.h:175
9095 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
9100 # src/ext_l10n.h:175
9101 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
9103 msgid "ThreeAuthors"
9106 # src/ext_l10n.h:175
9107 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
9112 # src/ext_l10n.h:221
9113 #: lib/layouts/apa.layout:172 lib/layouts/apa6.layout:162
9114 #: lib/layouts/egs.layout:346 lib/layouts/revtex4-1.layout:77
9115 #: lib/layouts/revtex4.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
9117 msgid "Affiliation:"
9120 # src/ext_l10n.h:221
9121 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
9123 msgid "TwoAffiliations"
9126 # src/ext_l10n.h:221
9127 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
9129 msgid "ThreeAffiliations"
9132 # src/ext_l10n.h:221
9133 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
9135 msgid "FourAffiliations"
9138 #: lib/layouts/apa.layout:225
9139 msgid "Acknowledgements:"
9142 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
9146 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
9147 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
9152 # src/ext_l10n.h:361
9153 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
9154 #: lib/layouts/stdinsets.inc:519 src/insets/InsetCaption.cpp:410
9159 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
9160 #: lib/layouts/apa.layout:256 lib/layouts/apa6.layout:356
9161 #: lib/layouts/scrclass.inc:274 lib/layouts/scrclass.inc:294
9162 #: lib/layouts/stdinsets.inc:524
9164 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
9165 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
9167 # src/ext_l10n.h:244
9168 #: lib/layouts/apa.layout:270 lib/layouts/apa6.layout:370
9172 #: lib/layouts/apa.layout:276 lib/layouts/apa6.layout:376
9176 # src/ext_l10n.h:369
9177 #: lib/layouts/apa.layout:343 lib/layouts/apa6.layout:443
9178 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
9179 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:136
9180 #: lib/layouts/paper.layout:96 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
9181 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:104
9182 #: lib/layouts/stdsections.inc:144 lib/layouts/svcommon.inc:233
9183 msgid "Subparagraph"
9186 # src/ext_l10n.h:215
9187 #: lib/layouts/apa.layout:371 lib/layouts/apa.layout:396
9188 #: lib/layouts/apa6.layout:472 lib/layouts/apa6.layout:497
9189 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:130
9190 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
9191 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/powerdot.layout:331
9192 #: lib/layouts/stdlists.inc:33 lib/layouts/stdlists.inc:62
9193 #: lib/layouts/theorems-case.inc:53
9195 msgid "Custom Item|s"
9198 #: lib/layouts/apa.layout:372 lib/layouts/apa.layout:397
9199 #: lib/layouts/apa6.layout:473 lib/layouts/apa6.layout:498
9200 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:131
9201 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
9202 #: lib/layouts/powerdot.layout:280 lib/layouts/powerdot.layout:332
9203 #: lib/layouts/stdlists.inc:34 lib/layouts/stdlists.inc:63
9204 #: lib/layouts/theorems-case.inc:54
9205 msgid "A customized item string"
9208 # src/ext_l10n.h:458
9209 #: lib/layouts/apa.layout:402 lib/layouts/apa6.layout:503
9214 #: lib/layouts/apa.layout:419 lib/layouts/apa.layout:420
9215 #: lib/layouts/apa6.layout:520 lib/layouts/apa6.layout:521
9216 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
9217 msgid "(\\alph{enumii})"
9218 msgstr "(\\alph{enumii})"
9220 #: lib/layouts/apa6.layout:3
9221 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
9224 # src/ext_l10n.h:175
9225 #: lib/layouts/apa6.layout:113
9230 # src/ext_l10n.h:175
9231 #: lib/layouts/apa6.layout:120
9236 # src/ext_l10n.h:270
9237 #: lib/layouts/apa6.layout:127
9242 # src/ext_l10n.h:270
9243 #: lib/layouts/apa6.layout:136
9245 msgid "Left header:"
9248 # src/ext_l10n.h:221
9249 #: lib/layouts/apa6.layout:191
9251 msgid "FiveAffiliations"
9254 # src/ext_l10n.h:221
9255 #: lib/layouts/apa6.layout:198
9257 msgid "SixAffiliations"
9260 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
9261 # src/insets/insetinfo.C:231
9262 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1493
9263 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/iopart.layout:100
9264 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/powerdot.layout:205
9265 #: lib/layouts/slides.layout:169 lib/layouts/stdinsets.inc:101
9266 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
9267 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
9268 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:405 lib/layouts/fixme.module:103
9269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
9270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
9271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
9272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
9273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
9274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
9275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
9276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
9277 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9278 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
9282 # src/ext_l10n.h:175
9283 #: lib/layouts/apa6.layout:274
9288 # src/ext_l10n.h:175
9289 #: lib/layouts/apa6.layout:293
9291 msgid "Author Note:"
9294 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
9295 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
9301 #: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
9302 #: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
9307 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
9308 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
9309 #: lib/layouts/apa6.layout:324
9314 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
9315 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
9316 #: lib/layouts/apa6.layout:332 lib/layouts/agu_stdclass.inc:155
9317 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9322 #: lib/layouts/apa6.layout:470
9326 # src/ext_l10n.h:424
9327 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
9329 msgid "Arabic Article"
9332 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
9333 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
9336 #: lib/layouts/article.layout:3
9337 msgid "Article (Standard Class)"
9340 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
9341 #: lib/layouts/article.layout:20 lib/layouts/beamer.layout:196
9342 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:54
9343 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:48
9344 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/svmult.layout:103
9345 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
9346 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/scrclass.inc:53
9347 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
9352 # src/ext_l10n.h:239
9353 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
9354 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
9355 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
9360 #: lib/layouts/beamer.layout:3
9364 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
9365 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
9366 #: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
9367 #: lib/layouts/slides.layout:4
9369 msgid "Presentations"
9372 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:120
9373 #: lib/layouts/beamer.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:437
9374 #: lib/layouts/beamer.layout:496 lib/layouts/beamer.layout:551
9375 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:782
9376 #: lib/layouts/beamer.layout:810 lib/layouts/beamer.layout:1099
9377 #: lib/layouts/beamer.layout:1123 lib/layouts/beamer.layout:1149
9378 #: lib/layouts/beamer.layout:1307
9379 msgid "Overlay Specifications|v"
9382 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:121
9383 #: lib/layouts/beamer.layout:161
9384 msgid "Overlay specifications for this list"
9387 #: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:134
9388 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:706
9389 #: lib/layouts/powerdot.layout:283 lib/layouts/powerdot.layout:335
9390 msgid "Item Overlay Specifications"
9393 # src/layout_forms.C:28
9394 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:135
9395 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/beamer.layout:550
9396 #: lib/layouts/beamer.layout:578 lib/layouts/beamer.layout:707
9397 #: lib/layouts/beamer.layout:781 lib/layouts/beamer.layout:809
9398 #: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/beamer.layout:1122
9399 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/beamer.layout:1306
9400 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
9403 msgstr "Серия(S):|#S"
9405 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:136
9406 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/beamer.layout:708
9407 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
9408 msgid "Overlay specifications for this item"
9411 # src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
9412 #: lib/layouts/beamer.layout:126
9414 msgid "Mini Template"
9417 #: lib/layouts/beamer.layout:127
9418 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
9421 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
9422 #: lib/layouts/beamer.layout:166
9424 msgid "Longest label|s"
9425 msgstr " Дълга таблица(L)|#L"
9427 #: lib/layouts/beamer.layout:167
9428 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
9431 # src/ext_l10n.h:344
9432 #: lib/layouts/beamer.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:236
9433 #: lib/layouts/beamer.layout:294 lib/layouts/beamer.layout:352
9434 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
9435 #: lib/layouts/europecv.layout:128 lib/layouts/ltugboat.layout:48
9436 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:194
9437 #: lib/layouts/moderncv.layout:199 lib/layouts/powerdot.layout:234
9438 #: lib/layouts/simplecv.layout:32 lib/layouts/tufte-book.layout:65
9439 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/tufte-handout.layout:24
9440 #: lib/layouts/scrclass.inc:157 lib/layouts/stdsections.inc:13
9441 #: lib/layouts/stdsections.inc:45 lib/layouts/stdsections.inc:74
9442 #: lib/layouts/svcommon.inc:117 lib/layouts/svcommon.inc:158
9443 #: lib/layouts/svcommon.inc:171 lib/layouts/svcommon.inc:183
9444 #: lib/layouts/svcommon.inc:415
9449 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:254
9450 #: lib/layouts/beamer.layout:284 lib/layouts/beamer.layout:312
9451 #: lib/layouts/beamer.layout:342 lib/layouts/beamer.layout:370
9452 #: lib/layouts/beamer.layout:400
9457 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:255
9458 #: lib/layouts/beamer.layout:285 lib/layouts/beamer.layout:313
9459 #: lib/layouts/beamer.layout:343 lib/layouts/beamer.layout:371
9460 #: lib/layouts/beamer.layout:401
9462 msgid "Mode Specification|S"
9465 #: lib/layouts/beamer.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:256
9466 #: lib/layouts/beamer.layout:286 lib/layouts/beamer.layout:314
9467 #: lib/layouts/beamer.layout:344 lib/layouts/beamer.layout:372
9468 #: lib/layouts/beamer.layout:402
9469 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
9472 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
9473 #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/memoir.layout:57
9474 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 lib/layouts/scrclass.inc:119
9475 #: lib/layouts/stdsections.inc:33
9477 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
9478 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
9480 # src/ext_l10n.h:373
9481 #: lib/layouts/beamer.layout:251
9483 msgid "Section \\arabic{section}"
9484 msgstr "Под-подраздел"
9486 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
9487 #: lib/layouts/beamer.layout:262 lib/layouts/simplecv.layout:52
9488 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/scrclass.inc:139
9489 #: lib/layouts/stdsections.inc:92
9491 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
9492 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
9495 #: lib/layouts/beamer.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:244
9496 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
9497 msgid "\\Alph{section}"
9498 msgstr "\\Alph{section}"
9500 # src/ext_l10n.h:373
9501 #: lib/layouts/beamer.layout:309
9503 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9504 msgstr "Под-подраздел"
9506 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
9507 #: lib/layouts/beamer.layout:320
9509 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
9510 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
9512 # src/ext_l10n.h:373
9513 #: lib/layouts/beamer.layout:330
9514 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9515 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9517 # src/ext_l10n.h:373
9518 #: lib/layouts/beamer.layout:367
9521 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9522 msgstr "Под-подраздел"
9524 #: lib/layouts/beamer.layout:378
9526 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
9529 # src/ext_l10n.h:373
9530 #: lib/layouts/beamer.layout:388
9532 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9533 msgstr "Под-подраздел"
9536 #: lib/layouts/beamer.layout:414 lib/layouts/beamer.layout:419
9539 msgstr "Параметри(p)|#p"
9542 #: lib/layouts/beamer.layout:415 lib/layouts/beamer.layout:490
9543 #: lib/layouts/beamer.layout:534 lib/layouts/beamer.layout:563
9546 msgstr "Параметри(p)|#p"
9548 # src/ext_l10n.h:344
9549 #: lib/layouts/beamer.layout:436 lib/layouts/beamer.layout:842
9550 #: lib/layouts/beamer.layout:1183 lib/layouts/beamer.layout:1329
9551 #: lib/layouts/beamer.layout:1347 lib/layouts/beamer.layout:1365
9552 #: lib/layouts/beamer.layout:1383 lib/layouts/beamer.layout:1401
9553 #: lib/layouts/beamer.layout:1420 lib/layouts/beamer.layout:1439
9554 #: lib/layouts/beamer.layout:1458 lib/layouts/beamer.layout:1477
9555 #: lib/layouts/beamer.layout:1501
9560 #: lib/layouts/beamer.layout:438 lib/layouts/beamer.layout:497
9561 msgid "Overlay specifications for this frame"
9564 #: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:502
9565 msgid "Default Overlay Specifications"
9568 #: lib/layouts/beamer.layout:444 lib/layouts/beamer.layout:503
9569 msgid "Default overlay specifications within this frame"
9572 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
9573 #: lib/layouts/beamer.layout:449 lib/layouts/beamer.layout:471
9574 #: lib/layouts/beamer.layout:482 lib/layouts/beamer.layout:508
9576 msgid "Frame Options"
9577 msgstr "допълнителни опции"
9579 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
9580 #: lib/layouts/beamer.layout:450 lib/layouts/beamer.layout:472
9581 #: lib/layouts/beamer.layout:483 lib/layouts/beamer.layout:509
9582 #: lib/layouts/beamer.layout:608 lib/layouts/litinsets.inc:41
9583 #: lib/layouts/litinsets.inc:42 lib/layouts/fixme.module:63
9584 #: lib/layouts/fixme.module:98 lib/layouts/fixme.module:140
9585 #: lib/layouts/fixme.module:181 lib/layouts/initials.module:34
9586 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/todonotes.module:71
9587 #: lib/layouts/todonotes.module:83 lib/layouts/todonotes.module:100
9592 #: lib/layouts/beamer.layout:451 lib/layouts/beamer.layout:473
9593 #: lib/layouts/beamer.layout:484 lib/layouts/beamer.layout:510
9594 msgid "Frame options (see beamer manual)"
9597 # src/ext_l10n.h:375
9598 #: lib/layouts/beamer.layout:454
9601 msgstr "Подзаглавие"
9603 #: lib/layouts/beamer.layout:455
9604 msgid "Enter the frame title here"
9608 #: lib/layouts/beamer.layout:467
9611 msgstr "рамка на математика"
9613 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
9614 #: lib/layouts/beamer.layout:469
9616 msgid "Frame (plain)"
9617 msgstr "допълнителни опции"
9620 #: lib/layouts/beamer.layout:478
9622 msgid "FragileFrame"
9623 msgstr "рамка на математика"
9625 # src/ext_l10n.h:377
9626 #: lib/layouts/beamer.layout:480
9628 msgid "Frame (fragile)"
9632 #: lib/layouts/beamer.layout:489
9635 msgstr "рамка на математика"
9637 # src/layout_forms.C:28
9638 #: lib/layouts/beamer.layout:495 lib/layouts/powerdot.layout:125
9639 #: lib/layouts/seminar.layout:108 lib/layouts/slides.layout:91
9640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
9643 msgstr "Серия(S):|#S"
9645 #: lib/layouts/beamer.layout:522
9646 msgid "Repeat frame with label"
9649 # src/ext_l10n.h:375
9650 #: lib/layouts/beamer.layout:533
9653 msgstr "Подзаглавие"
9655 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:580
9656 #: lib/layouts/beamer.layout:783 lib/layouts/beamer.layout:811
9657 #: lib/layouts/beamer.layout:844 lib/layouts/beamer.layout:1100
9658 #: lib/layouts/beamer.layout:1124 lib/layouts/beamer.layout:1150
9659 #: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/beamer.layout:1308
9660 #: lib/layouts/beamer.layout:1331 lib/layouts/beamer.layout:1349
9661 #: lib/layouts/beamer.layout:1367 lib/layouts/beamer.layout:1385
9662 #: lib/layouts/beamer.layout:1403 lib/layouts/beamer.layout:1422
9663 #: lib/layouts/beamer.layout:1441 lib/layouts/beamer.layout:1460
9664 #: lib/layouts/beamer.layout:1479 lib/layouts/beamer.layout:1503
9665 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
9668 # src/ext_l10n.h:375
9669 #: lib/layouts/beamer.layout:557
9671 msgid "Short Frame Title|S"
9672 msgstr "Подзаглавие"
9674 #: lib/layouts/beamer.layout:558
9675 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
9678 # src/ext_l10n.h:375
9679 #: lib/layouts/beamer.layout:562
9681 msgid "FrameSubtitle"
9682 msgstr "Подзаглавие"
9684 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
9685 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
9686 #: lib/layouts/beamer.layout:591 lib/layouts/moderncv.layout:269
9687 #: lib/layouts/moderncv.layout:283
9692 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
9693 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
9694 #: lib/layouts/beamer.layout:592 lib/layouts/beamer.layout:618
9695 #: lib/layouts/beamer.layout:619 lib/layouts/beamer.layout:629
9696 #: lib/layouts/moderncv.layout:248 lib/layouts/multicol.module:14
9701 #: lib/layouts/beamer.layout:604
9702 msgid "Start column (increase depth!), width:"
9705 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
9706 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
9707 #: lib/layouts/beamer.layout:607 lib/layouts/powerdot.layout:456
9709 msgid "Column Options"
9712 #: lib/layouts/beamer.layout:609
9713 msgid "Column options (see beamer manual)"
9716 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
9717 #: lib/layouts/beamer.layout:632
9719 msgid "Column Placement Options"
9720 msgstr "Допълнителни опции"
9722 #: lib/layouts/beamer.layout:633
9723 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
9726 #: lib/layouts/beamer.layout:645
9727 msgid "ColumnsCenterAligned"
9730 #: lib/layouts/beamer.layout:648
9731 msgid "Columns (center aligned)"
9734 #: lib/layouts/beamer.layout:653
9735 msgid "ColumnsTopAligned"
9738 #: lib/layouts/beamer.layout:656
9739 msgid "Columns (top aligned)"
9742 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
9743 #: lib/layouts/beamer.layout:666 lib/layouts/powerdot.layout:470
9748 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
9749 #: lib/layouts/beamer.layout:667 lib/layouts/beamer.layout:695
9750 #: lib/layouts/beamer.layout:730 lib/layouts/beamer.layout:762
9751 #: lib/layouts/beamer.layout:790 lib/layouts/powerdot.layout:471
9756 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
9757 #: lib/layouts/beamer.layout:673 lib/layouts/powerdot.layout:477
9759 msgid "Pause number"
9760 msgstr "Номер на страница"
9762 #: lib/layouts/beamer.layout:674 lib/layouts/powerdot.layout:478
9763 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
9766 #: lib/layouts/beamer.layout:685 lib/layouts/powerdot.layout:489
9767 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9768 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9770 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
9771 #: lib/layouts/beamer.layout:694 lib/layouts/beamer.layout:722
9776 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
9777 #: lib/layouts/beamer.layout:701
9779 msgid "Overprint Area Width"
9782 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
9783 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
9784 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
9785 #: lib/layouts/beamer.layout:702 lib/layouts/moderncv.layout:274
9786 #: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/sectionbox.module:21
9787 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
9792 #: lib/layouts/beamer.layout:703
9793 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
9796 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
9797 #: lib/layouts/beamer.layout:729
9802 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
9803 #: lib/layouts/beamer.layout:739
9808 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
9809 #: lib/layouts/beamer.layout:749
9811 msgid "Overlay Area Width"
9814 #: lib/layouts/beamer.layout:750
9815 msgid "The width of the overlay area"
9818 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
9819 #: lib/layouts/beamer.layout:754
9821 msgid "Overlay Area Height"
9824 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
9825 #: lib/layouts/beamer.layout:755 lib/layouts/moderncv.layout:176
9826 #: lib/layouts/graphicboxes.module:55 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
9831 #: lib/layouts/beamer.layout:756
9832 msgid "The height of the overlay area"
9835 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
9836 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/beamer.layout:1411
9837 #: lib/layouts/beamer.layout:1413 lib/layouts/powerdot.layout:592
9840 msgstr "(&R)Въстанови"
9843 #: lib/layouts/beamer.layout:771
9845 msgid "Uncovered on slides"
9846 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
9849 #: lib/layouts/beamer.layout:789 lib/layouts/beamer.layout:1392
9850 #: lib/layouts/beamer.layout:1394 lib/layouts/powerdot.layout:598
9856 #: lib/layouts/beamer.layout:799
9858 msgid "Only on slides"
9859 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
9861 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9862 #: lib/layouts/beamer.layout:822
9867 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9868 #: lib/layouts/beamer.layout:823
9873 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9874 #: lib/layouts/beamer.layout:832
9880 #: lib/layouts/beamer.layout:843
9882 msgid "Action Specification|S"
9886 #: lib/layouts/beamer.layout:849
9891 #: lib/layouts/beamer.layout:850
9892 msgid "Enter the block title here"
9895 # src/ext_l10n.h:232
9896 #: lib/layouts/beamer.layout:861
9898 msgid "ExampleBlock"
9901 # src/ext_l10n.h:232
9902 #: lib/layouts/beamer.layout:864
9904 msgid "Example Block:"
9907 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9908 #: lib/layouts/beamer.layout:870
9913 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9914 #: lib/layouts/beamer.layout:873
9916 msgid "Alert Block:"
9919 # src/ext_l10n.h:274
9920 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/beamer.layout:917
9921 #: lib/layouts/beamer.layout:941 lib/layouts/beamer.layout:963
9922 #: lib/layouts/beamer.layout:1006 lib/layouts/beamer.layout:1028
9927 #: lib/layouts/beamer.layout:899
9928 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
9931 #: lib/layouts/beamer.layout:908
9932 msgid "Title (Plain Frame)"
9935 # src/ext_l10n.h:375
9936 #: lib/layouts/beamer.layout:930
9938 msgid "Short Subtitle|S"
9939 msgstr "Подзаглавие"
9941 #: lib/layouts/beamer.layout:931
9942 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
9945 #: lib/layouts/beamer.layout:954
9946 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
9949 # src/ext_l10n.h:375
9950 #: lib/layouts/beamer.layout:975
9952 msgid "Short Institute|S"
9953 msgstr "Подзаглавие"
9955 #: lib/layouts/beamer.layout:976
9956 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
9959 # src/LyXAction.C:354
9960 #: lib/layouts/beamer.layout:984
9962 msgid "InstituteMark"
9963 msgstr "Вмъкни кавички"
9965 # src/ext_l10n.h:375
9966 #: lib/layouts/beamer.layout:1018
9968 msgid "Short Date|S"
9969 msgstr "Подзаглавие"
9971 #: lib/layouts/beamer.layout:1019
9972 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
9975 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
9976 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
9977 #: lib/layouts/beamer.layout:1027 lib/layouts/beamerposter.layout:46
9979 msgid "TitleGraphic"
9983 #: lib/layouts/beamer.layout:1080 lib/layouts/egs.layout:102
9984 #: lib/layouts/powerdot.layout:378 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
9985 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
9990 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
9991 # src/insets/insetinfo.C:231
9992 #: lib/layouts/beamer.layout:1106 lib/layouts/egs.layout:121
9993 #: lib/layouts/moderncv.layout:185 lib/layouts/powerdot.layout:400
9994 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
9999 # src/lyxfunc.C:1125
10000 #: lib/layouts/beamer.layout:1130 lib/layouts/egs.layout:224
10001 #: lib/layouts/powerdot.layout:420 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
10004 msgstr "LyX версия "
10006 #: lib/layouts/beamer.layout:1171 lib/layouts/foils.layout:312
10007 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:70
10012 #: lib/layouts/beamer.layout:1184 lib/layouts/beamer.layout:1330
10013 #: lib/layouts/beamer.layout:1348 lib/layouts/beamer.layout:1366
10014 #: lib/layouts/beamer.layout:1384 lib/layouts/beamer.layout:1402
10015 #: lib/layouts/beamer.layout:1421 lib/layouts/beamer.layout:1440
10016 #: lib/layouts/beamer.layout:1459 lib/layouts/beamer.layout:1478
10017 #: lib/layouts/beamer.layout:1502
10019 msgid "Action Specifications|S"
10022 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
10023 #: lib/layouts/beamer.layout:1190 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:58
10024 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:32 lib/layouts/theorems-bytype.inc:34
10025 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:33 lib/layouts/theorems.inc:32
10027 msgid "Additional Theorem Text"
10028 msgstr "допълнителни опции"
10030 #: lib/layouts/beamer.layout:1191 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:59
10031 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:33 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35
10032 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:34 lib/layouts/theorems.inc:33
10033 msgid "Additional text appended to the theorem header"
10036 # src/ext_l10n.h:221
10037 #: lib/layouts/beamer.layout:1198 lib/layouts/foils.layout:326
10038 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:156
10040 msgid "Definition."
10043 # src/ext_l10n.h:221
10044 #: lib/layouts/beamer.layout:1201
10046 msgid "Definitions"
10049 # src/ext_l10n.h:221
10050 #: lib/layouts/beamer.layout:1204
10052 msgid "Definitions."
10055 # src/ext_l10n.h:232
10056 #: lib/layouts/beamer.layout:1210 lib/layouts/theorems-starred.inc:180
10061 # src/ext_l10n.h:232
10062 #: lib/layouts/beamer.layout:1217
10067 # src/ext_l10n.h:232
10068 #: lib/layouts/beamer.layout:1220
10073 # src/ext_l10n.h:238
10074 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167
10075 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:176
10076 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
10077 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems-ams.inc:154
10078 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-bytype.inc:152
10079 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:155 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
10080 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:147
10081 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162
10082 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168
10083 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:171 lib/layouts/theorems.inc:141
10084 #: lib/layouts/theorems.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:154
10085 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
10086 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
10090 # src/ext_l10n.h:238
10091 #: lib/layouts/beamer.layout:1226 lib/layouts/theorems-starred.inc:138
10096 # src/ext_l10n.h:271
10097 #: lib/layouts/beamer.layout:1232 lib/layouts/foils.layout:305
10098 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:87
10103 # src/ext_l10n.h:387
10104 #: lib/layouts/beamer.layout:1244 lib/layouts/foils.layout:298
10105 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
10110 # src/ext_l10n.h:279
10111 #: lib/layouts/beamer.layout:1252 lib/layouts/egs.layout:657
10112 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
10116 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
10117 # src/insets/insetinfo.C:231
10118 #: lib/layouts/beamer.layout:1286
10124 #: lib/layouts/beamer.layout:1320 lib/layouts/beamer.layout:1322
10125 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
10129 # src/ext_l10n.h:123
10130 #: lib/layouts/beamer.layout:1338 lib/layouts/ectaart.layout:146
10133 msgstr "Стил наблягане(E)|Е"
10135 # src/lyxfont.C:401
10136 #: lib/layouts/beamer.layout:1340
10139 msgstr "Наблягане "
10141 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10142 #: lib/layouts/beamer.layout:1356 lib/layouts/beamer.layout:1358
10147 #: lib/layouts/beamer.layout:1374 lib/layouts/beamer.layout:1376
10148 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
10149 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
10153 # src/ext_l10n.h:259
10154 #: lib/layouts/beamer.layout:1430 lib/layouts/beamer.layout:1432
10155 #: lib/layouts/powerdot.layout:576
10160 # src/ext_l10n.h:259
10161 #: lib/layouts/beamer.layout:1449 lib/layouts/beamer.layout:1451
10166 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
10167 #: lib/layouts/beamer.layout:1468 lib/layouts/beamer.layout:1470
10169 msgid "Alternative"
10170 msgstr "Използвай алтернативен език"
10172 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
10173 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
10174 #: lib/layouts/beamer.layout:1484
10176 msgid "Default Text"
10177 msgstr "Стандартно"
10180 #: lib/layouts/beamer.layout:1485
10182 msgid "Enter the default text here"
10183 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
10185 # src/ext_l10n.h:136
10186 #: lib/layouts/beamer.layout:1491
10188 msgid "Beamer Note"
10189 msgstr "Бележка(N)|N"
10191 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
10192 #: lib/layouts/beamer.layout:1508
10194 msgid "Note Options"
10195 msgstr "допълнителни опции"
10197 #: lib/layouts/beamer.layout:1509
10198 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
10201 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
10202 #: lib/layouts/beamer.layout:1514
10204 msgid "ArticleMode"
10205 msgstr "Вертикално разстояние"
10207 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
10208 #: lib/layouts/beamer.layout:1520
10211 msgstr "Вертикално разстояние"
10213 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
10214 #: lib/layouts/beamer.layout:1525
10216 msgid "PresentationMode"
10217 msgstr "Ориентация"
10219 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
10220 #: lib/layouts/beamer.layout:1531
10222 msgid "Presentation"
10223 msgstr "Ориентация"
10225 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
10226 #: lib/layouts/beamer.layout:1543 lib/layouts/powerdot.layout:507
10227 #: lib/layouts/aguplus.inc:206 lib/layouts/stdfloats.inc:11
10228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 src/insets/Inset.cpp:100
10231 msgstr "Дълга таблица"
10233 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
10234 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
10235 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
10236 #: lib/layouts/beamer.layout:1548 lib/layouts/powerdot.layout:511
10237 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231 lib/layouts/stdfloats.inc:16
10239 msgid "List of Tables"
10240 msgstr "Списък на таблици"
10242 # src/ext_l10n.h:244
10243 #: lib/layouts/beamer.layout:1556 lib/layouts/powerdot.layout:519
10244 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
10249 # src/ext_l10n.h:244
10250 #: lib/layouts/beamer.layout:1561 lib/layouts/powerdot.layout:523
10251 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/stdfloats.inc:31
10253 msgid "List of Figures"
10256 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
10257 msgid "Beamerposter"
10260 #: lib/layouts/book.layout:3
10261 msgid "Book (Standard Class)"
10264 #: lib/layouts/broadway.layout:3
10268 # src/ext_l10n.h:96
10269 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
10272 msgstr "Индекс(u)|u"
10274 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:41
10278 # src/ext_l10n.h:289
10279 #: lib/layouts/broadway.layout:43 lib/layouts/hollywood.layout:209
10283 #: lib/layouts/broadway.layout:59
10287 # src/ext_l10n.h:373
10288 #: lib/layouts/broadway.layout:71
10290 msgid "ACT \\arabic{act}"
10291 msgstr "Под-подраздел"
10293 #: lib/layouts/broadway.layout:75 lib/layouts/broadway.layout:102
10297 # src/ext_l10n.h:371
10298 #: lib/layouts/broadway.layout:87
10300 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
10303 #: lib/layouts/broadway.layout:91
10307 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:117
10311 # src/spellchecker.C:717
10312 #: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:145
10317 # src/mathed/math_panel.C:134
10318 #: lib/layouts/broadway.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:160
10320 msgid "Parenthetical"
10323 #: lib/layouts/broadway.layout:146 lib/layouts/hollywood.layout:171
10327 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:173
10331 #: lib/layouts/broadway.layout:159 lib/layouts/broadway.layout:169
10335 # src/ext_l10n.h:163
10336 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:243
10337 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/siamltex.layout:306
10338 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
10340 msgid "Right Address"
10343 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
10344 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
10345 #: lib/layouts/chess.layout:3
10348 msgstr "Ключова дума"
10350 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
10351 #: lib/layouts/chess.layout:36
10354 msgstr "Министраница"
10356 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
10357 #: lib/layouts/chess.layout:43
10360 msgstr "Министраница"
10362 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
10363 #: lib/layouts/chess.layout:62
10366 msgstr "Абзац разделяне"
10368 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
10369 #: lib/layouts/chess.layout:66
10372 msgstr "Абзац разделяне"
10374 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
10375 #: lib/layouts/chess.layout:72
10377 msgid "SubVariation"
10378 msgstr "Абзац разделяне"
10380 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
10381 #: lib/layouts/chess.layout:75
10383 msgid "Subvariation:"
10384 msgstr "Абзац разделяне"
10386 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
10387 #: lib/layouts/chess.layout:81
10389 msgid "SubVariation2"
10390 msgstr "Абзац разделяне"
10392 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
10393 #: lib/layouts/chess.layout:84
10395 msgid "Subvariation(2):"
10396 msgstr "Абзац разделяне"
10398 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
10399 #: lib/layouts/chess.layout:90
10401 msgid "SubVariation3"
10402 msgstr "Абзац разделяне"
10404 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
10405 #: lib/layouts/chess.layout:93
10407 msgid "Subvariation(3):"
10408 msgstr "Абзац разделяне"
10410 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
10411 #: lib/layouts/chess.layout:99
10413 msgid "SubVariation4"
10414 msgstr "Абзац разделяне"
10416 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
10417 #: lib/layouts/chess.layout:102
10419 msgid "Subvariation(4):"
10420 msgstr "Абзац разделяне"
10422 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
10423 #: lib/layouts/chess.layout:108
10425 msgid "SubVariation5"
10426 msgstr "Абзац разделяне"
10428 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
10429 #: lib/layouts/chess.layout:111
10431 msgid "Subvariation(5):"
10432 msgstr "Абзац разделяне"
10434 #: lib/layouts/chess.layout:118
10438 #: lib/layouts/chess.layout:123
10442 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
10443 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
10444 #: lib/layouts/chess.layout:128
10447 msgstr "Ключова дума"
10449 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
10450 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
10451 #: lib/layouts/chess.layout:132
10453 msgid "[chessboard]"
10454 msgstr "Ключова дума"
10456 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
10457 #: lib/layouts/chess.layout:141
10459 msgid "BoardCentered"
10462 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
10463 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
10464 #: lib/layouts/chess.layout:146
10466 msgid "[centered board]"
10467 msgstr "Ключова дума"
10469 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
10470 #: lib/layouts/chess.layout:156
10475 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
10476 #: lib/layouts/chess.layout:161
10478 msgid "Highlights:"
10482 #: lib/layouts/chess.layout:176
10488 #: lib/layouts/chess.layout:181
10493 #: lib/layouts/chess.layout:187
10497 #: lib/layouts/chess.layout:192
10498 msgid "KnightMove:"
10501 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
10502 msgid "Springer cl2emult"
10505 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
10506 msgid "Chinese Article (CTeX)"
10509 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
10510 msgid "Chinese Book (CTeX)"
10513 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
10514 msgid "Chinese Report (CTeX)"
10517 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
10521 # src/ext_l10n.h:362
10522 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
10523 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
10524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:4 lib/layouts/heb-letter.layout:4
10525 #: lib/layouts/letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4
10526 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
10531 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
10535 # src/ext_l10n.h:362
10536 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
10537 #: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37
10538 #: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:58
10539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:124
10540 #: lib/layouts/moderncv.layout:452 lib/layouts/moderncv.layout:459
10541 #: lib/layouts/moderncv.layout:491 lib/layouts/scrlettr.layout:42
10542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
10543 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
10544 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:53
10549 # src/ext_l10n.h:163
10550 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
10555 # src/ext_l10n.h:202
10556 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
10557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
10558 #: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:26
10559 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
10561 msgid "Postal Data"
10564 # src/ext_l10n.h:163
10565 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
10566 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:56
10567 #: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/stdletter.inc:37
10569 msgid "Send To Address"
10572 # src/ext_l10n.h:163
10573 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/ectaart.layout:70
10574 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:68
10575 #: lib/layouts/g-brief.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:788
10576 #: lib/layouts/moderncv.layout:108 lib/layouts/revtex.layout:134
10577 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:183
10578 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:64
10579 #: lib/layouts/siamltex.layout:298 lib/layouts/amsdefs.inc:133
10584 # src/ext_l10n.h:163
10585 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
10586 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:34
10587 #: lib/layouts/lettre.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:25
10592 # src/ext_l10n.h:163
10593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
10595 msgid "Sender Address:"
10598 # src/ext_l10n.h:163
10599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
10601 msgid "Return address"
10604 # src/ext_l10n.h:163
10605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
10606 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:255
10608 msgid "Backaddress:"
10611 # src/ext_l10n.h:202
10612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
10614 msgid "Postal comment"
10617 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
10618 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
10619 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
10621 msgid "Postal Remark:"
10622 msgstr "Конвертори"
10624 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
10625 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
10630 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
10631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
10636 # src/ext_l10n.h:285
10637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:105
10638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
10639 #: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451
10644 # src/ext_l10n.h:377
10645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
10646 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:296
10651 # src/ext_l10n.h:285
10652 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:98
10653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
10654 #: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467
10658 # src/ext_l10n.h:377
10659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
10660 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:320
10665 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
10666 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
10671 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
10672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
10677 # src/ext_l10n.h:351
10678 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
10679 #: lib/layouts/g-brief.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:954
10680 #: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569
10681 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
10682 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
10686 # src/ext_l10n.h:200
10687 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
10688 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
10689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
10690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:517
10691 #: lib/layouts/lettre.layout:608 lib/layouts/lettre.layout:651
10692 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
10697 # src/ext_l10n.h:351
10698 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:59
10699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:572
10700 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
10701 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
10706 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
10707 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
10710 msgstr "Долу(B)|#B"
10712 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
10713 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
10715 msgid "Bottom text:"
10716 msgstr "Долу(B)|#B"
10719 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
10725 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
10730 # src/ext_l10n.h:384
10731 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europecv.layout:77
10732 #: lib/layouts/lettre.layout:38 lib/layouts/lettre.layout:287
10733 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:187
10734 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
10738 # src/ext_l10n.h:384
10739 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:80
10740 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:134
10746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:36
10747 #: lib/layouts/lettre.layout:257 lib/layouts/scrlettr.layout:186
10748 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:124
10754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
10755 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdletter.inc:127
10760 # src/ext_l10n.h:217
10761 #: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief.layout:194
10762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:872 lib/layouts/lettre.layout:227
10763 #: lib/layouts/revtex.layout:114 lib/layouts/revtex4-1.layout:150
10764 #: lib/layouts/revtex4.layout:126 lib/layouts/scrlettr.layout:168
10765 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247 lib/layouts/siamltex.layout:248
10766 #: lib/layouts/amsdefs.inc:83
10771 # src/ext_l10n.h:367
10772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:58
10773 #: lib/layouts/lettre.layout:429 lib/layouts/scrlettr.layout:201
10774 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:284 lib/layouts/scrclass.inc:205
10778 # src/ext_l10n.h:367
10779 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:434
10780 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
10785 # src/ext_l10n.h:298
10786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
10787 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:56
10788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:64
10789 #: lib/layouts/lettre.layout:542 lib/layouts/moderncv.layout:526
10790 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
10791 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
10795 # src/ext_l10n.h:298
10796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:212
10797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:546
10798 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:66
10803 # src/ext_l10n.h:200
10804 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
10805 #: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/g-brief2.layout:60
10806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:66
10807 #: lib/layouts/lettre.layout:556 lib/layouts/moderncv.layout:534
10808 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:117
10809 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
10813 # src/ext_l10n.h:200
10814 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:239
10815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:560
10816 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/stdletter.inc:100
10821 # src/ext_l10n.h:351
10822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
10824 msgid "Signature|S"
10827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
10828 msgid "Here you can insert a signature scan"
10831 # src/ext_l10n.h:441
10832 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:70
10833 #: lib/layouts/lettre.layout:606 lib/layouts/stdletter.inc:116
10838 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:611
10839 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
10840 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
10844 # src/ext_l10n.h:418
10845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:224
10846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:72
10847 #: lib/layouts/lettre.layout:629 lib/layouts/stdletter.inc:104
10851 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:229
10852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:633
10853 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
10854 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
10858 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
10859 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
10863 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
10864 msgid "Post Scriptum:"
10867 # src/ext_l10n.h:163
10868 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
10870 msgid "SenderAddress"
10873 # src/ext_l10n.h:163
10874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
10875 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
10877 msgid "Backaddress"
10880 # src/ext_l10n.h:166
10881 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
10883 msgid "RetourAdresse"
10886 # src/ext_l10n.h:166
10887 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
10891 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
10892 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
10893 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
10895 msgid "Postvermerk"
10896 msgstr "Конвертори"
10898 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
10902 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
10906 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
10907 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:112
10908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
10913 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
10914 msgid "IhrSchreiben"
10917 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
10918 msgid "MeinZeichen"
10921 # src/ext_l10n.h:95
10922 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
10924 msgid "Unterschrift"
10925 msgstr "Степен(S)|S"
10927 # src/ext_l10n.h:384
10928 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
10933 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
10934 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:48
10935 #: lib/layouts/lettre.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:158
10936 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235
10941 # src/ext_l10n.h:362
10942 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
10947 # src/ext_l10n.h:398
10948 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:77
10952 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
10956 # src/ext_l10n.h:217
10957 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
10962 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
10963 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
10964 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:198
10965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
10969 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
10974 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
10980 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
10985 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
10989 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
10993 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:216
10994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
10998 # src/ext_l10n.h:171
10999 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
11001 msgstr "Подравняване"
11003 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
11004 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:133
11008 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
11009 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
11012 msgstr "Вертикално разстояние"
11014 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
11016 msgid "DocBook Book (SGML)"
11017 msgstr "Docbook (XML)"
11019 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
11020 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
11022 msgid "Books (DocBook)"
11025 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
11027 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
11028 msgstr "Docbook (XML)"
11030 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
11032 msgid "DocBook Section (SGML)"
11033 msgstr "Docbook (XML)"
11035 #: lib/layouts/docbook.layout:3
11037 msgid "DocBook Article (SGML)"
11038 msgstr "Docbook (XML)"
11040 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
11041 msgid "Inderscience A4 Journals"
11044 #: lib/layouts/dtk.layout:3
11045 msgid "Die TeXnische Komoedie"
11048 # src/ext_l10n.h:423
11049 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
11051 msgid "Econometrica"
11052 msgstr "Американски"
11055 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
11058 msgstr "Стартирам BibTeX."
11061 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
11063 msgid "Running Title:"
11064 msgstr "Стартирам BibTeX."
11066 # src/ext_l10n.h:175
11067 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
11072 # src/ext_l10n.h:175
11073 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
11075 msgid "Running Author:"
11078 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
11079 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
11081 msgid "Address Option"
11084 # src/insets/insetfloat.C:150
11085 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
11087 msgid "Optional argument for the address"
11088 msgstr "Отворен Float Inset"
11090 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
11091 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
11093 msgid "E-Mail Option"
11094 msgstr "допълнителни опции"
11096 # src/insets/insetfloat.C:150
11097 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
11099 msgid "Optional argument for the e-mail"
11100 msgstr "Отворен Float Inset"
11102 # src/layout_forms.C:23
11103 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europecv.layout:74
11104 #: lib/layouts/latex8.layout:78
11107 msgstr "Семейство(F):|#F"
11109 # src/ext_l10n.h:163
11110 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
11112 msgid "Web Address"
11115 # src/ext_l10n.h:163
11116 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
11118 msgid "Web address:"
11121 # src/ext_l10n.h:175
11122 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
11124 msgid "Authors Block"
11127 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
11128 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
11130 msgid "Authors Block:"
11133 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
11134 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
11135 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
11136 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
11137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
11139 msgstr "Ключова дума"
11141 # src/ext_l10n.h:386
11142 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
11144 msgid "Thanks Text"
11147 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
11148 msgid "Thanks \\theThanks:"
11151 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
11152 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
11153 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
11155 msgid "Thanks Reference"
11158 # src/ext_l10n.h:386
11159 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
11164 # src/LyXAction.C:361
11165 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
11167 msgid "Internet Address Reference"
11168 msgstr "Вмъкни препратка"
11170 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
11171 msgid "Internet Addess Ref"
11174 # src/ext_l10n.h:175
11175 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
11177 msgid "Corresponding Author"
11180 # src/ext_l10n.h:242
11181 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
11183 msgid "Name (First Name)"
11186 # src/ext_l10n.h:242
11187 #: lib/layouts/ectaart.layout:195
11192 # src/ext_l10n.h:377
11193 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
11195 msgid "Name (Surname)"
11198 # src/ext_l10n.h:377
11199 #: lib/layouts/ectaart.layout:202 lib/layouts/revtex4-1.layout:313
11200 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:315 lib/layouts/agu_stdclass.inc:66
11201 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:68 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49
11202 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
11206 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
11207 msgid "By Same Author (bib)"
11210 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
11211 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
11216 #: lib/layouts/egs.layout:3
11217 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
11220 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
11222 msgstr "00.00.0000"
11224 # src/ext_l10n.h:126
11225 #: lib/layouts/egs.layout:289
11227 msgid "LaTeX Title"
11228 msgstr "Стил TeX|X"
11230 # src/ext_l10n.h:175
11231 #: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83
11236 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11237 #: lib/layouts/egs.layout:333
11242 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
11243 #: lib/layouts/egs.layout:368
11248 # src/mathed/formula.C:929
11249 #: lib/layouts/egs.layout:377
11252 msgstr "Номериране"
11254 # src/mathed/formula.C:929
11255 #: lib/layouts/egs.layout:391
11258 msgstr "Номериране"
11260 # src/ext_l10n.h:175
11261 #: lib/layouts/egs.layout:401
11263 msgid "FirstAuthor"
11266 #: lib/layouts/egs.layout:414
11267 msgid "1st_author_surname:"
11270 # src/ext_l10n.h:327
11271 #: lib/layouts/egs.layout:423 lib/layouts/ijmpc.layout:173
11272 #: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163
11273 #: lib/layouts/ijmpd.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
11274 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
11278 # src/ext_l10n.h:327
11279 #: lib/layouts/egs.layout:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202
11280 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
11286 #: lib/layouts/egs.layout:445 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
11287 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
11293 #: lib/layouts/egs.layout:458 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218
11294 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
11300 #: lib/layouts/egs.layout:467
11305 #: lib/layouts/egs.layout:480
11306 msgid "reprint_reqs_to:"
11309 #: lib/layouts/elsart.layout:3
11310 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
11313 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
11314 #: lib/layouts/elsart.layout:129
11316 msgid "Author Option"
11317 msgstr "допълнителни опции"
11319 # src/insets/insetfloat.C:150
11320 #: lib/layouts/elsart.layout:130
11322 msgid "Optional argument for the author"
11323 msgstr "Отворен Float Inset"
11325 # src/ext_l10n.h:175
11326 #: lib/layouts/elsart.layout:138
11328 msgid "Author Address"
11331 # src/ext_l10n.h:175
11332 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:114
11333 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
11335 msgid "Author Email"
11338 # src/layout_forms.C:23
11339 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:405
11340 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:146
11343 msgstr "Семейство(F):|#F"
11345 # src/ext_l10n.h:175
11346 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:129
11347 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
11352 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
11353 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
11354 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4-1.layout:132
11355 #: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/amsdefs.inc:160
11360 # src/ext_l10n.h:400
11361 #: lib/layouts/elsart.layout:207
11363 msgid "Thanks Option"
11366 #: lib/layouts/elsart.layout:208
11367 msgid "Optional argument for the thanks statement"
11370 #: lib/layouts/elsart.layout:289
11371 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
11374 #: lib/layouts/elsart.layout:319
11378 #: lib/layouts/elsart.layout:333
11379 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
11382 #: lib/layouts/elsart.layout:340
11383 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
11386 #: lib/layouts/elsart.layout:347
11387 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
11390 #: lib/layouts/elsart.layout:354
11391 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
11394 #: lib/layouts/elsart.layout:361
11395 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
11398 #: lib/layouts/elsart.layout:368
11399 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
11402 #: lib/layouts/elsart.layout:382
11403 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
11406 #: lib/layouts/elsart.layout:389
11407 msgid "Example \\arabic{theorem}"
11410 #: lib/layouts/elsart.layout:396
11411 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
11414 #: lib/layouts/elsart.layout:403
11415 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
11418 # src/ext_l10n.h:371
11419 #: lib/layouts/elsart.layout:410
11421 msgid "Note \\arabic{theorem}"
11424 #: lib/layouts/elsart.layout:417
11425 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
11428 # src/ext_l10n.h:371
11429 #: lib/layouts/elsart.layout:425
11431 msgid "Summary \\arabic{summ}"
11434 # src/ext_l10n.h:371
11435 #: lib/layouts/elsart.layout:433
11437 msgid "Case \\arabic{case}"
11440 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
11444 # src/bufferview_funcs.C:267
11445 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
11447 msgid "BeginFrontmatter"
11450 # src/bufferview_funcs.C:267
11451 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
11453 msgid "Begin frontmatter"
11456 # src/bufferview_funcs.C:267
11457 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
11459 msgid "EndFrontmatter"
11462 # src/bufferview_funcs.C:267
11463 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
11465 msgid "End frontmatter"
11468 # src/ext_l10n.h:246
11469 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
11471 msgid "Titlenotemark"
11472 msgstr "Бел. под линия"
11474 # src/ext_l10n.h:246
11475 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
11477 msgid "Titlenote mark"
11478 msgstr "Бел. под линия"
11480 # src/ext_l10n.h:246
11481 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
11483 msgid "Title footnote"
11484 msgstr "Бел. под линия"
11486 # src/ext_l10n.h:246
11487 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
11489 msgid "Footnote Label"
11490 msgstr "Бел. под линия"
11492 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
11493 msgid "Label you refer to in the title"
11496 # src/ext_l10n.h:246
11497 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
11499 msgid "Title footnote:"
11500 msgstr "Бел. под линия"
11502 # src/ext_l10n.h:175
11503 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
11505 msgid "Author Label"
11508 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
11509 msgid "Label you will reference in the address"
11512 # src/ext_l10n.h:175
11513 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
11518 # src/ext_l10n.h:246
11519 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
11521 msgid "Author footnote"
11522 msgstr "Бел. под линия"
11524 # src/ext_l10n.h:175
11525 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
11527 msgid "Author footnote:"
11530 # src/ext_l10n.h:246
11531 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
11533 msgid "Author Footnote Label"
11534 msgstr "Бел. под линия"
11536 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
11537 msgid "Label you refer to for an author"
11540 # src/ext_l10n.h:175
11541 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
11543 msgid "CorAuthormark"
11546 # src/ext_l10n.h:175
11547 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
11549 msgid "CorAuthor mark"
11552 # src/ext_l10n.h:175
11553 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
11555 msgid "Corresponding author"
11558 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
11559 msgid "Corresponding author text:"
11562 # src/ext_l10n.h:163
11563 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
11565 msgid "Address Label"
11568 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
11569 msgid "Label of the author you refer to"
11572 # src/LyXAction.C:388
11573 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
11576 msgstr "Вмъкни таблица"
11578 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
11579 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
11582 #: lib/layouts/entcs.layout:3
11583 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
11586 # src/ext_l10n.h:263
11587 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:314
11590 msgstr "Ключови дума"
11592 #: lib/layouts/europecv.layout:3
11596 #: lib/layouts/europecv.layout:4 lib/layouts/moderncv.layout:4
11597 #: lib/layouts/simplecv.layout:4
11598 msgid "Curricula Vitae"
11601 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
11602 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:47
11603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
11604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189
11609 # src/ext_l10n.h:246
11610 #: lib/layouts/europecv.layout:47
11613 msgstr "Бел. под линия"
11615 # src/ext_l10n.h:246
11616 #: lib/layouts/europecv.layout:50
11618 msgid "Footer name:"
11619 msgstr "Бел. под линия"
11621 # src/mathed/math_forms.C:152
11622 #: lib/layouts/europecv.layout:53
11624 msgid "Nationality"
11625 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
11627 # src/ext_l10n.h:238
11628 #: lib/layouts/europecv.layout:56
11630 msgid "Nationality:"
11633 #: lib/layouts/europecv.layout:59
11637 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
11638 #: lib/layouts/europecv.layout:62
11640 msgid "Date of birth:"
11641 msgstr "Формат на датата"
11643 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:125
11647 # src/mathed/formula.C:929
11648 #: lib/layouts/europecv.layout:83
11650 msgid "Mobile phone number"
11651 msgstr "Номериране"
11653 # src/ext_l10n.h:252
11654 #: lib/layouts/europecv.layout:87
11659 # src/ext_l10n.h:252
11660 #: lib/layouts/europecv.layout:90
11665 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
11666 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
11667 #: lib/layouts/europecv.layout:99
11669 msgid "BeforePicture"
11670 msgstr "Конвертори"
11672 #: lib/layouts/europecv.layout:102
11673 msgid "Space before picture:"
11676 # src/ext_l10n.h:351
11677 #: lib/layouts/europecv.layout:105
11682 # src/ext_l10n.h:351
11683 #: lib/layouts/europecv.layout:108
11688 # src/layout_forms.C:38
11689 #: lib/layouts/europecv.layout:110
11692 msgstr "Размер(Z):|#Z"
11694 #: lib/layouts/europecv.layout:111
11695 msgid "Size the photo is resized to"
11698 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
11699 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
11700 #: lib/layouts/europecv.layout:115
11702 msgid "AfterPicture"
11703 msgstr "Конвертори"
11705 #: lib/layouts/europecv.layout:118
11706 msgid "Space after picture:"
11709 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
11710 #: lib/layouts/europecv.layout:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
11715 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
11716 #: lib/layouts/europecv.layout:136
11718 msgid "The title as it appears in the header"
11719 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
11721 # src/LyXAction.C:251
11722 #: lib/layouts/europecv.layout:152 lib/layouts/moderncv.layout:337
11725 msgstr "Вмъкни индекс списък"
11727 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
11728 #: lib/layouts/europecv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:217
11729 #: src/insets/Inset.cpp:115 src/insets/InsetVSpace.cpp:122
11731 msgid "Vertical Space"
11732 msgstr "Вертикално разстояние"
11734 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
11735 #: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:218
11737 msgid "Additional vertical space"
11738 msgstr "Вертикално разстояние"
11740 #: lib/layouts/europecv.layout:165
11741 msgid "Summary of the item, can also be the time"
11744 # src/LyXAction.C:251
11745 #: lib/layouts/europecv.layout:171 lib/layouts/moderncv.layout:351
11748 msgstr "Вмъкни индекс списък"
11750 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
11751 #: lib/layouts/europecv.layout:178
11753 msgid "BulletedItem"
11757 #: lib/layouts/europecv.layout:181
11759 msgid "Bulleted Item:"
11762 #: lib/layouts/europecv.layout:184
11766 #: lib/layouts/europecv.layout:196
11767 msgid "Begin of CV"
11770 #: lib/layouts/europecv.layout:203
11771 msgid "PersonalInfo"
11774 #: lib/layouts/europecv.layout:208
11775 msgid "Personal Info"
11778 #: lib/layouts/europecv.layout:211
11779 msgid "MotherTongue"
11782 #: lib/layouts/europecv.layout:224
11783 msgid "Mother Tongue:"
11786 # src/ext_l10n.h:252
11787 #: lib/layouts/europecv.layout:234
11792 # src/ext_l10n.h:270
11793 #: lib/layouts/europecv.layout:238
11795 msgid "Language Header:"
11798 # src/layout_forms.C:64
11799 #: lib/layouts/europecv.layout:244
11805 #: lib/layouts/europecv.layout:248
11807 msgid "Name of the language"
11810 # src/ext_l10n.h:274
11811 #: lib/layouts/europecv.layout:252
11816 #: lib/layouts/europecv.layout:253
11817 msgid "Level how good you think you can listen"
11821 #: lib/layouts/europecv.layout:257
11824 msgstr "Грешка при ченете от "
11826 #: lib/layouts/europecv.layout:258
11827 msgid "Level how good you think you can read"
11830 # src/ext_l10n.h:137
11831 #: lib/layouts/europecv.layout:262
11833 msgid "Interaction"
11834 msgstr "Въведение(I)|I"
11836 #: lib/layouts/europecv.layout:263
11837 msgid "Level how good you think you can conversate"
11840 # src/ext_l10n.h:137
11841 #: lib/layouts/europecv.layout:267
11844 msgstr "Въведение(I)|I"
11846 #: lib/layouts/europecv.layout:268
11847 msgid "Level how good you think you can freely talk"
11850 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
11851 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
11852 #: lib/layouts/europecv.layout:272
11854 msgid "LastLanguage"
11857 # src/layout_forms.C:64
11858 #: lib/layouts/europecv.layout:275
11860 msgid "Last Language:"
11863 # src/ext_l10n.h:246
11864 #: lib/layouts/europecv.layout:278
11867 msgstr "Бел. под линия"
11869 # src/ext_l10n.h:246
11870 #: lib/layouts/europecv.layout:281
11872 msgid "Language Footer:"
11873 msgstr "Бел. под линия"
11875 # src/ext_l10n.h:170
11876 #: lib/layouts/europecv.layout:284
11881 # src/ext_l10n.h:102
11882 #: lib/layouts/europecv.layout:295
11885 msgstr "Край на изречение(E)|E"
11887 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
11888 #: lib/layouts/europecv.layout:302
11890 msgid "VerticalSpace"
11891 msgstr "Вертикално разстояние"
11893 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
11894 #: lib/layouts/europecv.layout:307
11896 msgid "Vertical space"
11897 msgstr "Вертикално разстояние"
11899 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
11900 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11903 #: lib/layouts/extbook.layout:3
11904 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11907 #: lib/layouts/extletter.layout:3
11908 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11911 #: lib/layouts/extreport.layout:3
11912 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11915 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
11916 #: lib/layouts/foils.layout:3
11921 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
11922 #: lib/layouts/foils.layout:44
11927 # src/ext_l10n.h:375
11928 #: lib/layouts/foils.layout:63
11930 msgid "ShortFoilhead"
11931 msgstr "Подзаглавие"
11933 # src/ext_l10n.h:311
11934 #: lib/layouts/foils.layout:69
11936 msgid "Rotatefoilhead"
11939 #: lib/layouts/foils.layout:75
11940 msgid "ShortRotatefoilhead"
11943 # src/ext_l10n.h:274
11944 #: lib/layouts/foils.layout:84
11949 #: lib/layouts/foils.layout:99
11953 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
11954 #: lib/layouts/foils.layout:103
11957 msgstr "LyX: Препратка"
11959 #: lib/layouts/foils.layout:118
11963 #: lib/layouts/foils.layout:162
11967 #: lib/layouts/foils.layout:170
11971 # src/ext_l10n.h:223
11972 #: lib/layouts/foils.layout:179
11974 msgid "Restriction"
11977 # src/ext_l10n.h:223
11978 #: lib/layouts/foils.layout:183
11980 msgid "Restriction:"
11983 # src/ext_l10n.h:270
11984 #: lib/layouts/foils.layout:187 lib/layouts/simplecv.layout:108
11985 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
11987 msgid "Left Header"
11990 # src/ext_l10n.h:270
11991 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:93
11992 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
11994 msgid "Left Header:"
11997 # src/ext_l10n.h:337
11998 #: lib/layouts/foils.layout:195 lib/layouts/simplecv.layout:125
11999 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
12001 msgid "Right Header"
12004 # src/ext_l10n.h:337
12005 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:107
12006 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
12008 msgid "Right Header:"
12011 # src/ext_l10n.h:337
12012 #: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
12014 msgid "Right Footer"
12017 # src/ext_l10n.h:337
12018 #: lib/layouts/foils.layout:207 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
12020 msgid "Right Footer:"
12023 # src/ext_l10n.h:387
12024 #: lib/layouts/foils.layout:235 lib/layouts/heb-article.layout:45
12025 #: lib/layouts/llncs.layout:429
12030 # src/ext_l10n.h:271
12031 #: lib/layouts/foils.layout:249 lib/layouts/heb-article.layout:60
12032 #: lib/layouts/llncs.layout:368
12037 # src/ext_l10n.h:320
12038 #: lib/layouts/foils.layout:256 lib/layouts/heb-article.layout:70
12039 #: lib/layouts/llncs.layout:333
12041 msgid "Corollary #."
12044 # src/ext_l10n.h:320
12045 #: lib/layouts/foils.layout:263 lib/layouts/llncs.layout:402
12047 msgid "Proposition #."
12050 # src/ext_l10n.h:221
12051 #: lib/layouts/foils.layout:270 lib/layouts/heb-article.layout:90
12052 #: lib/layouts/llncs.layout:347
12054 msgid "Definition #."
12057 # src/ext_l10n.h:388
12058 #: lib/layouts/foils.layout:295 lib/layouts/siamltex.layout:74
12059 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
12063 # src/ext_l10n.h:272
12064 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:94
12065 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
12069 #: lib/layouts/foils.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:84
12070 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
12074 # src/ext_l10n.h:321
12075 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:104
12076 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:101
12077 msgid "Proposition*"
12078 msgstr "Допускане*"
12080 # src/ext_l10n.h:320
12081 #: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/theorems-starred.inc:104
12083 msgid "Proposition."
12086 # src/ext_l10n.h:222
12087 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:133
12088 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:152
12089 msgid "Definition*"
12090 msgstr "Дефиниция*"
12092 #: lib/layouts/frletter.layout:3
12093 msgid "French Letter (frletter)"
12096 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
12097 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
12100 # src/ext_l10n.h:362
12101 #: lib/layouts/g-brief.layout:27 lib/layouts/g-brief2.layout:74
12106 # src/ext_l10n.h:364
12107 #: lib/layouts/g-brief.layout:63 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
12108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
12112 # src/ext_l10n.h:364
12113 #: lib/layouts/g-brief.layout:66
12118 # src/ext_l10n.h:162
12119 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
12121 msgstr "Допълнение"
12123 # src/ext_l10n.h:162
12124 #: lib/layouts/g-brief.layout:73
12127 msgstr "Допълнение"
12129 # src/ext_l10n.h:398
12130 #: lib/layouts/g-brief.layout:80
12135 # src/ext_l10n.h:362
12136 #: lib/layouts/g-brief.layout:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
12137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
12141 # src/ext_l10n.h:362
12142 #: lib/layouts/g-brief.layout:87
12147 # src/ext_l10n.h:163
12148 #: lib/layouts/g-brief.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:731
12150 msgid "ReturnAddress"
12153 # src/ext_l10n.h:163
12154 #: lib/layouts/g-brief.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:743
12156 msgid "ReturnAddress:"
12159 # src/ext_l10n.h:285
12160 #: lib/layouts/g-brief.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:809
12161 #: lib/layouts/lettre.layout:473
12166 # src/ext_l10n.h:285
12167 #: lib/layouts/g-brief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:830
12168 #: lib/layouts/lettre.layout:457
12173 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
12174 #: lib/layouts/g-brief.layout:115 lib/layouts/g-brief2.layout:851
12179 # src/ext_l10n.h:385
12180 #: lib/layouts/g-brief.layout:126
12185 # src/ext_l10n.h:385
12186 #: lib/layouts/g-brief.layout:129
12191 # src/ext_l10n.h:385
12192 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
12196 # src/ext_l10n.h:385
12197 #: lib/layouts/g-brief.layout:136
12202 # src/layout_forms.C:23
12203 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
12206 msgstr "Семейство(F):|#F"
12208 # src/layout_forms.C:23
12209 #: lib/layouts/g-brief.layout:143
12212 msgstr "Семейство(F):|#F"
12214 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
12218 #: lib/layouts/g-brief.layout:150
12222 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
12223 #: lib/layouts/g-brief.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
12228 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
12229 #: lib/layouts/g-brief.layout:157 lib/layouts/scrlttr2.layout:223
12234 # src/ext_l10n.h:201
12235 #: lib/layouts/g-brief.layout:161
12240 # src/ext_l10n.h:201
12241 #: lib/layouts/g-brief.layout:164
12246 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
12247 msgid "BankAccount"
12250 #: lib/layouts/g-brief.layout:171
12251 msgid "BankAccount:"
12254 # src/ext_l10n.h:202
12255 #: lib/layouts/g-brief.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:42
12256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
12258 msgid "PostalComment"
12261 # src/ext_l10n.h:202
12262 #: lib/layouts/g-brief.layout:178 lib/layouts/g-brief2.layout:765
12264 msgid "PostalComment:"
12267 # src/frontends/kde/refdlg.C:51
12268 #: lib/layouts/g-brief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:894
12271 msgstr "Препратка :"
12273 #: lib/layouts/g-brief.layout:220 lib/layouts/g-brief2.layout:987
12277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
12278 msgid "G-Brief (V. 2)"
12281 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
12282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
12287 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
12288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
12293 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
12294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
12299 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
12300 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
12305 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
12306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
12311 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
12312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
12317 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
12318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
12323 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
12324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
12329 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
12330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
12335 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
12336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
12341 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
12342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
12347 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
12348 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
12353 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
12354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
12359 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
12360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
12365 # src/ext_l10n.h:163
12366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
12368 msgid "AddressRowA"
12371 # src/ext_l10n.h:163
12372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
12374 msgid "AddressRowA:"
12377 # src/ext_l10n.h:163
12378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
12380 msgid "AddressRowB"
12383 # src/ext_l10n.h:163
12384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
12386 msgid "AddressRowB:"
12389 # src/ext_l10n.h:163
12390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
12392 msgid "AddressRowC"
12395 # src/ext_l10n.h:163
12396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
12398 msgid "AddressRowC:"
12401 # src/ext_l10n.h:163
12402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
12404 msgid "AddressRowD"
12407 # src/ext_l10n.h:163
12408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
12410 msgid "AddressRowD:"
12413 # src/ext_l10n.h:163
12414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
12416 msgid "AddressRowE"
12419 # src/ext_l10n.h:163
12420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
12422 msgid "AddressRowE:"
12425 # src/ext_l10n.h:163
12426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
12428 msgid "AddressRowF"
12431 # src/ext_l10n.h:163
12432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
12434 msgid "AddressRowF:"
12437 # src/ext_l10n.h:384
12438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
12440 msgid "TelephoneRowA"
12443 # src/ext_l10n.h:384
12444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
12446 msgid "TelephoneRowA:"
12449 # src/ext_l10n.h:384
12450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
12452 msgid "TelephoneRowB"
12455 # src/ext_l10n.h:384
12456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
12458 msgid "TelephoneRowB:"
12461 # src/ext_l10n.h:384
12462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
12464 msgid "TelephoneRowC"
12467 # src/ext_l10n.h:384
12468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
12470 msgid "TelephoneRowC:"
12473 # src/ext_l10n.h:384
12474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
12476 msgid "TelephoneRowD"
12479 # src/ext_l10n.h:384
12480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
12482 msgid "TelephoneRowD:"
12485 # src/ext_l10n.h:384
12486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
12488 msgid "TelephoneRowE"
12491 # src/ext_l10n.h:384
12492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
12494 msgid "TelephoneRowE:"
12497 # src/ext_l10n.h:384
12498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
12500 msgid "TelephoneRowF"
12503 # src/ext_l10n.h:384
12504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
12506 msgid "TelephoneRowF:"
12509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
12510 msgid "InternetRowA"
12513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
12514 msgid "InternetRowA:"
12517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
12518 msgid "InternetRowB"
12521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
12522 msgid "InternetRowB:"
12525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
12526 msgid "InternetRowC"
12529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
12530 msgid "InternetRowC:"
12533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
12534 msgid "InternetRowD"
12537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
12538 msgid "InternetRowD:"
12541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
12542 msgid "InternetRowE"
12545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
12546 msgid "InternetRowE:"
12549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
12550 msgid "InternetRowF"
12553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
12554 msgid "InternetRowF:"
12557 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
12558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
12563 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
12564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
12569 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
12570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
12575 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
12576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
12581 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
12582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
12587 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
12588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
12593 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
12594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
12599 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
12600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
12605 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
12606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
12611 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
12612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
12617 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
12618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
12623 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
12624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
12629 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
12630 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
12632 msgid "Hebrew Article"
12633 msgstr "Вертикално разстояние"
12635 # src/ext_l10n.h:169
12636 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
12641 # src/ext_l10n.h:271
12642 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
12647 # src/ext_l10n.h:271
12648 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
12653 # src/ext_l10n.h:318
12654 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:340
12655 #: lib/layouts/ijmpd.layout:343
12658 msgstr "Доказателство"
12660 # src/ext_l10n.h:362
12661 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
12663 msgid "Hebrew Letter"
12666 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
12670 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
12671 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
12675 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
12679 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
12683 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
12687 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
12691 # src/ext_l10n.h:205
12692 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
12697 # src/ext_l10n.h:205
12698 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
12700 msgid "(continuing)"
12703 # src/ext_l10n.h:400
12704 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
12708 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
12709 msgid "TITLE OVER:"
12712 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
12716 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
12717 msgid "INTERCUT WITH:"
12720 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
12724 # src/ext_l10n.h:462
12725 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
12730 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
12731 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
12734 # src/ext_l10n.h:175
12735 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
12737 msgid "Author Names"
12740 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
12741 msgid "Author names that will appear in the header line"
12745 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
12746 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
12747 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
12750 msgstr "ред на математика"
12752 # src/ext_l10n.h:323
12753 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
12758 # src/ext_l10n.h:323
12759 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
12760 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
12761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
12766 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
12767 msgid "Classification Codes"
12770 # src/ext_l10n.h:191
12771 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
12773 msgid "TableCaption"
12776 # src/ext_l10n.h:191
12777 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
12779 msgid "Table caption"
12782 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
12786 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
12787 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
12789 msgid "Cite reference"
12790 msgstr "Достъпни препратки"
12792 # src/LyXAction.C:251
12793 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
12796 msgstr "Вмъкни индекс списък"
12798 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
12799 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
12804 # src/mathed/formula.C:929
12805 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
12807 msgid "Numbering Scheme"
12808 msgstr "Номериране"
12810 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
12812 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
12816 # src/ext_l10n.h:371
12817 #: lib/layouts/ijmpc.layout:353 lib/layouts/ijmpd.layout:359
12818 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-ams.inc:46
12819 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:48
12820 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:55 lib/layouts/theorems.inc:46
12822 msgid "Theorem \\thetheorem."
12825 # src/ext_l10n.h:369
12826 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
12827 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:98 lib/layouts/theorems-bytype.inc:74
12828 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
12830 msgid "Corollary \\thecorollary."
12833 # src/ext_l10n.h:371
12834 #: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
12835 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116 lib/layouts/theorems-bytype.inc:92
12836 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
12838 msgid "Lemma \\thelemma."
12841 # src/ext_l10n.h:373
12842 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
12843 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134 lib/layouts/theorems-bytype.inc:110
12844 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
12846 msgid "Proposition \\theproposition."
12847 msgstr "Под-подраздел"
12849 # src/ext_l10n.h:323
12850 #: lib/layouts/ijmpc.layout:382 lib/layouts/ijmpd.layout:403
12851 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
12852 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
12853 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
12854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
12855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
12856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
12857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
12858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
12862 # src/ext_l10n.h:373
12863 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
12864 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382
12866 msgid "Question \\thequestion."
12867 msgstr "Под-подраздел"
12869 # src/ext_l10n.h:371
12870 #: lib/layouts/ijmpc.layout:395 lib/layouts/ijmpd.layout:415
12871 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:272
12873 msgid "Claim \\theclaim."
12876 # src/ext_l10n.h:369
12877 #: lib/layouts/ijmpc.layout:406 lib/layouts/ijmpd.layout:425
12878 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152 lib/layouts/theorems-bytype.inc:128
12879 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
12881 msgid "Conjecture \\theconjecture."
12884 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
12885 #: lib/layouts/ijmpc.layout:416 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123
12891 #: lib/layouts/ijmpc.layout:435 lib/layouts/ijmpd.layout:448
12893 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
12896 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
12897 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
12900 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
12901 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
12902 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
12905 msgstr "Ключова дума"
12907 #: lib/layouts/iopart.layout:3
12908 msgid "Institute of Physics (IOP)"
12911 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75
12912 msgid "Short title that will appear in header line"
12915 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
12916 #: lib/layouts/iopart.layout:82
12921 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
12922 #: lib/layouts/iopart.layout:88
12925 msgstr "(&T)Отгоре"
12927 # src/ext_l10n.h:202
12928 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/stdinsets.inc:80
12929 #: lib/layouts/pdfcomment.module:126 lib/layouts/pdfcomment.module:163
12933 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
12934 #: lib/layouts/iopart.layout:106
12939 # src/mathed/math_panel.C:128
12940 #: lib/layouts/iopart.layout:112
12943 msgstr "Разстояние"
12945 #: lib/layouts/iopart.layout:118
12949 #: lib/layouts/iopart.layout:223 lib/layouts/jasatex.layout:217
12950 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:259
12951 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
12955 #: lib/layouts/iopart.layout:226
12956 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
12959 #: lib/layouts/iopart.layout:230
12963 #: lib/layouts/iopart.layout:233
12964 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
12967 #: lib/layouts/iopart.layout:237
12971 #: lib/layouts/iopart.layout:240
12972 msgid "submit to paper:"
12975 # src/ext_l10n.h:186
12976 #: lib/layouts/iopart.layout:266
12978 msgid "Bibliography (plain)"
12979 msgstr "Библиография"
12981 # src/ext_l10n.h:186
12982 #: lib/layouts/iopart.layout:291
12984 msgid "Bibliography heading"
12985 msgstr "Библиография"
12987 #: lib/layouts/isprs.layout:3
12988 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
12991 #: lib/layouts/isprs.layout:39
12995 #: lib/layouts/isprs.layout:67
12999 # src/ext_l10n.h:205
13000 #: lib/layouts/isprs.layout:129
13005 #: lib/layouts/isprs.layout:220
13006 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
13009 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
13010 msgid "Japanese Article (jarticle)"
13013 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
13014 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
13017 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
13018 #: lib/layouts/jasatex.layout:121
13020 msgid "Alternative Affiliation"
13021 msgstr "Използвай алтернативен език"
13023 # src/ext_l10n.h:221
13024 #: lib/layouts/jasatex.layout:126
13026 msgid "Affiliation Prefix"
13029 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
13030 msgid "A prefix like 'Also at '"
13033 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
13034 #: lib/layouts/jasatex.layout:132 lib/layouts/moderncv.layout:149
13037 msgstr "Министраница"
13039 # src/mathed/formula.C:929
13040 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
13042 msgid "PACS numbers:"
13043 msgstr "Номериране"
13045 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
13046 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
13048 msgid "Preprint number"
13051 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
13052 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
13054 msgid "Preprint number:"
13057 # src/LyXAction.C:164
13058 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
13060 msgid "Online citation"
13061 msgstr "Вмъкни цитат"
13063 #: lib/layouts/jbook.layout:3
13064 msgid "Japanese Book (jbook)"
13067 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
13068 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
13071 #: lib/layouts/jreport.layout:3
13072 msgid "Japanese Report (jreport)"
13075 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
13076 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
13079 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
13080 msgid "Japanese Book (jsbook)"
13083 #: lib/layouts/jss.layout:3
13084 msgid "Journal of Statistical Software (JSS)"
13087 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
13091 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
13092 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
13094 msgid "AddressForOffprints"
13097 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
13098 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
13100 msgid "Address for Offprints:"
13104 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
13106 msgid "RunningTitle"
13107 msgstr "Стартирам BibTeX."
13110 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
13112 msgid "Running title:"
13113 msgstr "Стартирам BibTeX."
13115 # src/ext_l10n.h:175
13116 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
13118 msgid "RunningAuthor"
13121 # src/ext_l10n.h:175
13122 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
13124 msgid "Running author:"
13127 #: lib/layouts/latex8.layout:3
13128 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
13131 #: lib/layouts/letter.layout:3
13132 msgid "Letter (Standard Class)"
13135 #: lib/layouts/lettre.layout:3
13136 msgid "French Letter (lettre)"
13139 # src/ext_l10n.h:384
13140 #: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317
13142 msgid "NoTelephone"
13145 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373
13146 #: lib/layouts/lettre.layout:381
13150 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
13151 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188
13152 #: lib/layouts/lettre.layout:195
13157 # src/ext_l10n.h:217
13158 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237
13159 #: lib/layouts/lettre.layout:245
13164 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
13165 #: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650
13167 msgid "Post Scriptum"
13168 msgstr "Postscript"
13170 #: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516
13171 msgid "EndOfMessage"
13174 # src/layout_forms.C:28
13175 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536
13178 msgstr "Серия(S):|#S"
13181 #: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189
13182 #: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238
13183 #: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288
13184 #: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344
13185 #: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400
13188 msgstr "Грешка при ченете от "
13191 #: lib/layouts/lettre.layout:170
13197 #: lib/layouts/lettre.layout:263
13202 # src/ext_l10n.h:385
13203 #: lib/layouts/lettre.layout:293
13208 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
13209 #: lib/layouts/lettre.layout:325
13214 #: lib/layouts/lettre.layout:526
13215 msgid "EndOfMessage."
13218 # src/layout_forms.C:28
13219 #: lib/layouts/lettre.layout:538
13222 msgstr "Серия(S):|#S"
13224 #: lib/layouts/lettre.layout:658
13228 #: lib/layouts/llncs.layout:3
13229 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
13232 # src/ext_l10n.h:194
13233 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
13234 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
13235 #: lib/layouts/svmult.layout:111 lib/layouts/tufte-book.layout:63
13236 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
13237 #: lib/layouts/scrclass.inc:60 lib/layouts/stdsections.inc:43
13238 #: lib/layouts/svcommon.inc:151
13243 #: lib/layouts/llncs.layout:152
13245 msgid "Running LaTeX Title"
13246 msgstr "Стартирам BibTeX."
13248 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
13249 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
13254 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
13255 #: lib/layouts/llncs.layout:179
13260 # src/ext_l10n.h:175
13261 #: lib/layouts/llncs.layout:204
13263 msgid "Author Running"
13266 # src/ext_l10n.h:175
13267 #: lib/layouts/llncs.layout:208
13269 msgid "Author Running:"
13272 # src/ext_l10n.h:175
13273 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
13278 # src/ext_l10n.h:175
13279 #: lib/layouts/llncs.layout:216
13281 msgid "TOC Author:"
13284 # src/LyXAction.C:263
13285 #: lib/layouts/llncs.layout:309
13288 msgstr "Смяна на език"
13290 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84
13291 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:256
13295 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
13296 # src/insets/insetinfo.C:231
13297 #: lib/layouts/llncs.layout:326
13299 msgid "Conjecture #."
13302 # src/ext_l10n.h:232
13303 #: lib/layouts/llncs.layout:354
13308 # src/ext_l10n.h:234
13309 #: lib/layouts/llncs.layout:361
13311 msgid "Exercise #."
13312 msgstr "Упражнение"
13314 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
13315 # src/insets/insetinfo.C:231
13316 #: lib/layouts/llncs.layout:374
13321 # src/ext_l10n.h:316
13322 #: lib/layouts/llncs.layout:381
13327 # src/ext_l10n.h:320
13328 #: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
13329 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
13330 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
13335 # src/ext_l10n.h:320
13336 #: lib/layouts/llncs.layout:395
13338 msgid "Property #."
13341 # src/ext_l10n.h:323
13342 #: lib/layouts/llncs.layout:408
13344 msgid "Question #."
13347 # src/ext_l10n.h:271
13348 #: lib/layouts/llncs.layout:415
13353 # src/ext_l10n.h:357
13354 #: lib/layouts/llncs.layout:422
13356 msgid "Solution #."
13359 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
13363 #: lib/layouts/memoir.layout:3
13367 # src/ext_l10n.h:375
13368 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:78
13369 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:99
13370 #: lib/layouts/memoir.layout:112 lib/layouts/memoir.layout:125
13371 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:205
13372 #: lib/layouts/memoir.layout:224
13374 msgid "Short Title (TOC)|S"
13375 msgstr "Подзаглавие"
13377 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
13378 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:79
13380 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
13381 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
13383 # src/ext_l10n.h:375
13384 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:90
13385 #: lib/layouts/memoir.layout:103 lib/layouts/memoir.layout:116
13386 #: lib/layouts/memoir.layout:129 lib/layouts/memoir.layout:142
13387 #: lib/layouts/memoir.layout:209
13389 msgid "Short Title (Header)"
13390 msgstr "Подзаглавие"
13392 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
13393 #: lib/layouts/memoir.layout:70
13395 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
13396 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
13398 # src/ext_l10n.h:195
13399 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
13400 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
13404 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
13405 #: lib/layouts/memoir.layout:87
13407 msgid "The section as it appears in the table of contents"
13408 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
13410 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
13411 #: lib/layouts/memoir.layout:91
13413 msgid "The section as it appears in the running headers"
13414 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
13416 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
13417 #: lib/layouts/memoir.layout:100
13419 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
13420 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
13422 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
13423 #: lib/layouts/memoir.layout:104
13425 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
13426 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
13428 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
13429 #: lib/layouts/memoir.layout:113
13431 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
13432 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
13434 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
13435 #: lib/layouts/memoir.layout:117
13437 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
13438 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
13440 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
13441 #: lib/layouts/memoir.layout:126
13443 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
13444 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
13446 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
13447 #: lib/layouts/memoir.layout:130
13449 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
13450 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
13452 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
13453 #: lib/layouts/memoir.layout:139
13455 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
13456 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
13458 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
13459 #: lib/layouts/memoir.layout:143
13461 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
13462 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
13464 # src/ext_l10n.h:194
13465 #: lib/layouts/memoir.layout:149
13467 msgid "Chapterprecis"
13470 # src/ext_l10n.h:187
13471 #: lib/layouts/memoir.layout:168
13476 # src/ext_l10n.h:187
13477 #: lib/layouts/memoir.layout:178
13479 msgid "Epigraph Source|S"
13482 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
13483 #: lib/layouts/memoir.layout:179
13486 msgstr "LaTeX Грешка"
13488 #: lib/layouts/memoir.layout:180
13489 msgid "The source/author of this epigraph"
13492 # src/ext_l10n.h:312
13493 #: lib/layouts/memoir.layout:193
13498 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
13499 #: lib/layouts/memoir.layout:206 lib/layouts/memoir.layout:225
13501 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
13502 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
13504 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
13505 #: lib/layouts/memoir.layout:210
13507 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
13508 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
13510 # src/ext_l10n.h:312
13511 #: lib/layouts/memoir.layout:219
13516 #: lib/layouts/memoir.layout:247
13520 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
13524 # src/insets/insetbib.C:340
13525 #: lib/layouts/moderncv.layout:36
13530 # src/insets/insetbib.C:340
13531 #: lib/layouts/moderncv.layout:45
13536 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
13537 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
13542 #: lib/layouts/moderncv.layout:55
13543 msgid "CV Color Scheme:"
13546 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
13547 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
13549 msgid "PDF Page Mode"
13552 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
13553 #: lib/layouts/moderncv.layout:61
13555 msgid "PDF Page Mode:"
13558 # src/ext_l10n.h:242
13559 #: lib/layouts/moderncv.layout:64 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
13563 # src/layout_forms.C:23
13564 #: lib/layouts/moderncv.layout:77
13567 msgstr "Семейство(F):|#F"
13569 # src/layout_forms.C:23
13570 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
13572 msgid "Family Name:"
13573 msgstr "Семейство(F):|#F"
13575 # src/ext_l10n.h:62
13576 #: lib/layouts/moderncv.layout:114
13579 msgstr "Ред отгоре(T)|T"
13581 #: lib/layouts/moderncv.layout:115 lib/layouts/moderncv.layout:121
13582 msgid "Optional address line"
13585 # src/ext_l10n.h:62
13586 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
13589 msgstr "Ред отгоре(T)|T"
13591 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
13592 #: lib/layouts/moderncv.layout:128
13597 #: lib/layouts/moderncv.layout:152
13601 # src/ext_l10n.h:78
13602 #: lib/layouts/moderncv.layout:155
13605 msgstr "Специален символ(S)|S"
13607 # src/ext_l10n.h:78
13608 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
13611 msgstr "Специален символ(S)|S"
13614 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
13616 msgid "Name of the social network"
13617 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
13619 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
13620 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
13621 #: lib/layouts/moderncv.layout:165
13627 #: lib/layouts/moderncv.layout:168
13629 msgid "Extra Info:"
13630 msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
13632 #: lib/layouts/moderncv.layout:174
13636 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
13637 msgid "Height the photo is resized to"
13640 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
13641 #: lib/layouts/moderncv.layout:180
13644 msgstr "Средно разстояние"
13646 #: lib/layouts/moderncv.layout:181
13647 msgid "Thickness of the surrounding frame"
13650 # src/ext_l10n.h:344
13651 #: lib/layouts/moderncv.layout:219
13653 msgid "EmptySection"
13656 # src/ext_l10n.h:344
13657 #: lib/layouts/moderncv.layout:225
13659 msgid "Empty Section"
13663 #: lib/layouts/moderncv.layout:244
13665 msgid "CloseSection"
13668 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
13669 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
13670 #: lib/layouts/moderncv.layout:260
13675 # src/mathed/math_forms.C:152
13676 #: lib/layouts/moderncv.layout:275
13678 msgid "Optional width"
13679 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
13681 # src/ext_l10n.h:252
13682 #: lib/layouts/moderncv.layout:280 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
13687 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
13688 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
13689 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
13690 # src/insets/insettoc.C:22
13691 #: lib/layouts/moderncv.layout:281
13693 msgid "Header content"
13694 msgstr "Съдържание"
13696 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
13697 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
13698 #: lib/layouts/moderncv.layout:291
13703 #: lib/layouts/moderncv.layout:297 lib/layouts/moderncv.layout:298
13707 #: lib/layouts/moderncv.layout:302 lib/layouts/moderncv.layout:303
13712 #: lib/layouts/moderncv.layout:318 lib/layouts/moderncv.layout:319
13713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
13718 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
13719 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
13720 #: lib/layouts/moderncv.layout:323 lib/layouts/moderncv.layout:324
13721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
13726 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
13727 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
13728 #: lib/layouts/moderncv.layout:330
13733 # src/ext_l10n.h:202
13734 #: lib/layouts/moderncv.layout:358
13736 msgid "ItemWithComment"
13739 # src/ext_l10n.h:202
13740 #: lib/layouts/moderncv.layout:361
13742 msgid "Item with Comment:"
13746 #: lib/layouts/moderncv.layout:371 lib/layouts/moderncv.layout:372
13751 # src/ext_l10n.h:274
13752 #: lib/layouts/moderncv.layout:388
13757 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
13758 #: lib/layouts/moderncv.layout:391
13761 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
13763 # src/bufferview_funcs.C:286
13764 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
13769 # src/bufferview_funcs.C:286
13770 #: lib/layouts/moderncv.layout:398
13772 msgid "Double Item:"
13775 # src/ext_l10n.h:376
13776 #: lib/layouts/moderncv.layout:402
13778 msgid "Left Summary"
13781 # src/ext_l10n.h:376
13782 #: lib/layouts/moderncv.layout:403
13784 msgid "Left summary"
13787 # src/ext_l10n.h:285
13788 #: lib/layouts/moderncv.layout:407
13793 # src/ext_l10n.h:126
13794 #: lib/layouts/moderncv.layout:408
13797 msgstr "Стил TeX|X"
13799 # src/ext_l10n.h:376
13800 #: lib/layouts/moderncv.layout:412
13802 msgid "Right Summary"
13805 # src/ext_l10n.h:337
13806 #: lib/layouts/moderncv.layout:413
13808 msgid "Right summary"
13811 # src/bufferview_funcs.C:286
13812 #: lib/layouts/moderncv.layout:417
13814 msgid "DoubleListItem"
13817 # src/bufferview_funcs.C:286
13818 #: lib/layouts/moderncv.layout:420
13820 msgid "Double List Item:"
13823 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
13824 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
13827 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
13829 # src/ext_l10n.h:242
13830 #: lib/layouts/moderncv.layout:426
13835 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
13836 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
13837 #: lib/layouts/moderncv.layout:434
13842 # src/ext_l10n.h:312
13843 #: lib/layouts/moderncv.layout:438
13845 msgid "MakeCVtitle"
13848 # src/ext_l10n.h:126
13849 #: lib/layouts/moderncv.layout:441
13851 msgid "Make CV Title"
13852 msgstr "Стил TeX|X"
13854 # src/mathed/math_panel.C:116
13855 #: lib/layouts/moderncv.layout:448
13857 msgid "MakeLetterTitle"
13858 msgstr "Разделител"
13860 #: lib/layouts/moderncv.layout:451
13861 msgid "Make Letter Title"
13864 # src/mathed/math_panel.C:116
13865 #: lib/layouts/moderncv.layout:455
13867 msgid "MakeLetterClosing"
13868 msgstr "Разделител"
13870 # src/ext_l10n.h:362
13871 #: lib/layouts/moderncv.layout:458
13873 msgid "Close Letter"
13876 # src/ext_l10n.h:327
13877 #: lib/layouts/moderncv.layout:487
13882 # src/ext_l10n.h:146
13883 #: lib/layouts/moderncv.layout:495
13885 msgid "Company Name"
13886 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
13888 # src/ext_l10n.h:441
13889 #: lib/layouts/moderncv.layout:496
13891 msgid "Company name"
13894 # src/ext_l10n.h:200
13895 #: lib/layouts/moderncv.layout:539
13900 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
13901 #: lib/layouts/moderncv.layout:544 lib/layouts/svcommon.inc:519
13903 msgid "Alternative Name"
13904 msgstr "Използвай алтернативен език"
13906 #: lib/layouts/moderncv.layout:545
13907 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
13910 # src/ext_l10n.h:200
13911 #: lib/layouts/moderncv.layout:549
13916 #: lib/layouts/mwart.layout:3
13917 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
13920 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
13921 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
13924 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
13925 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
13928 #: lib/layouts/paper.layout:3
13929 msgid "Paper (Standard Class)"
13932 # src/ext_l10n.h:366
13933 #: lib/layouts/paper.layout:149
13935 msgstr "Подзаглавие"
13937 # src/LyXAction.C:164
13938 #: lib/layouts/paper.layout:161
13940 msgid "Institution"
13941 msgstr "Вмъкни цитат"
13943 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
13947 # src/layout_forms.C:28
13948 #: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/powerdot.layout:68
13949 #: lib/layouts/powerdot.layout:90
13952 msgstr "Серия(S):|#S"
13954 # src/layout_forms.C:28
13955 #: lib/layouts/powerdot.layout:126 lib/layouts/powerdot.layout:152
13956 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:3
13959 msgstr "Серия(S):|#S"
13961 #: lib/layouts/powerdot.layout:139
13965 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
13966 #: lib/layouts/powerdot.layout:141
13968 msgid "Slide Option"
13969 msgstr "допълнителни опции"
13971 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
13972 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
13975 # src/layout_forms.C:28
13976 #: lib/layouts/powerdot.layout:151
13979 msgstr "Серия(S):|#S"
13981 #: lib/layouts/powerdot.layout:166
13985 # src/layout_forms.C:28
13986 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
13989 msgstr "Серия(S):|#S"
13991 # src/layout_forms.C:28
13992 #: lib/layouts/powerdot.layout:190
13995 msgstr "Серия(S):|#S"
13997 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
13998 #: lib/layouts/powerdot.layout:194
14000 msgid "Empty slide:"
14003 # src/ext_l10n.h:373
14004 #: lib/layouts/powerdot.layout:239 lib/layouts/numarticle.inc:9
14005 msgid "\\arabic{section}"
14006 msgstr "\\arabic{section}"
14008 # src/ext_l10n.h:344
14009 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
14011 msgid "Section Option"
14014 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
14015 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
14018 # src/ext_l10n.h:274
14019 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/powerdot.layout:304
14024 # src/LyXAction.C:251
14025 #: lib/layouts/powerdot.layout:271 lib/layouts/powerdot.layout:294
14027 msgid "Itemize Type"
14028 msgstr "Вмъкни индекс списък"
14030 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
14031 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
14034 # src/LyXAction.C:251
14035 #: lib/layouts/powerdot.layout:275 lib/layouts/enumitem.module:57
14037 msgid "Itemize Options"
14038 msgstr "Вмъкни индекс списък"
14040 #: lib/layouts/powerdot.layout:276 lib/layouts/powerdot.layout:327
14041 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/enumitem.module:65
14042 #: lib/layouts/enumitem.module:72 lib/layouts/enumitem.module:107
14043 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
14046 # src/LyXAction.C:251
14047 #: lib/layouts/powerdot.layout:291
14049 msgid "ItemizeType1"
14050 msgstr "Вмъкни индекс списък"
14052 # src/ext_l10n.h:231
14053 #: lib/layouts/powerdot.layout:322 lib/layouts/powerdot.layout:346
14055 msgid "Enumerate Type"
14058 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
14059 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
14062 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
14063 #: lib/layouts/powerdot.layout:326 lib/layouts/enumitem.module:64
14064 #: lib/layouts/enumitem.module:106
14066 msgid "Enumerate Options"
14067 msgstr "допълнителни опции"
14069 # src/ext_l10n.h:231
14070 #: lib/layouts/powerdot.layout:343
14072 msgid "EnumerateType1"
14075 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
14076 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
14077 #: lib/layouts/powerdot.layout:442
14082 #: lib/layouts/powerdot.layout:457
14083 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
14086 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
14087 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
14088 #: lib/layouts/powerdot.layout:460
14090 msgid "Left Column"
14093 #: lib/layouts/powerdot.layout:461
14094 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
14097 # src/ext_l10n.h:169
14098 #: lib/layouts/powerdot.layout:535 lib/layouts/stdfloats.inc:46
14099 #: lib/layouts/algorithm2e.module:20
14101 msgid "List of Algorithms"
14104 # src/ext_l10n.h:75
14105 #: lib/layouts/powerdot.layout:574
14108 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
14110 # src/layout_forms.C:28
14111 #: lib/layouts/powerdot.layout:580
14114 msgstr "Серия(S):|#S"
14117 #: lib/layouts/powerdot.layout:581
14119 msgid "Overlay Specification|S"
14122 #: lib/layouts/powerdot.layout:582
14123 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
14126 # src/ext_l10n.h:75
14127 #: lib/layouts/powerdot.layout:589
14130 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
14132 # src/layout_forms.C:28
14133 #: lib/layouts/powerdot.layout:595
14136 msgstr "Серия(S):|#S"
14138 # src/ext_l10n.h:327
14139 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
14141 msgid "Recipe Book"
14144 # src/ext_l10n.h:194
14145 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
14146 msgid "\\thechapter"
14147 msgstr "\\thechapter"
14149 # src/ext_l10n.h:327
14150 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
14155 # src/ext_l10n.h:327
14156 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
14162 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
14164 msgid "Ingredients"
14168 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
14170 msgid "Ingredients Header"
14173 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
14174 msgid "Specify an optional ingredients header"
14178 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
14180 msgid "Ingredients:"
14183 #: lib/layouts/report.layout:3
14184 msgid "Report (Standard Class)"
14187 #: lib/layouts/revtex.layout:3
14188 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
14191 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
14192 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
14195 # src/ext_l10n.h:221
14196 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:85 lib/layouts/revtex4.layout:152
14198 msgid "Affiliation (alternate)"
14201 # src/ext_l10n.h:221
14202 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:161
14204 msgid "Affiliation (alternate):"
14207 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
14208 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:158
14210 msgid "Alternate Affiliation Option"
14211 msgstr "Използвай алтернативен език"
14213 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:159
14214 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
14217 # src/ext_l10n.h:221
14218 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:165
14220 msgid "Affiliation (none)"
14223 # src/ext_l10n.h:221
14224 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
14226 msgid "No affiliation"
14229 # src/ext_l10n.h:163
14230 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:117 lib/layouts/revtex4.layout:210
14232 msgid "Electronic Address:"
14235 # src/ext_l10n.h:163
14236 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:207
14238 msgid "Electronic Address Option|s"
14241 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:208
14242 msgid "Optional argument to the email command"
14245 # src/ext_l10n.h:175
14246 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:226
14248 msgid "Author URL Option"
14251 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:227
14252 msgid "Optional argument to the homepage command"
14255 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
14256 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:141 lib/layouts/revtex4.layout:187
14258 msgid "Collaboration"
14259 msgstr "Абзац разделяне"
14261 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
14262 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
14264 msgid "Collaboration:"
14265 msgstr "Абзац разделяне"
14267 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
14268 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:103
14273 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
14274 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200
14276 msgid "Short title as it appears in the running headers"
14277 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
14279 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:217
14280 msgid "acknowledgments"
14283 # src/ext_l10n.h:311
14284 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:230
14286 msgid "Ruled Table"
14289 # src/ext_l10n.h:78
14290 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:232 lib/layouts/revtex4-1.layout:240
14291 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:248 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
14294 msgstr "Специален символ(S)|S"
14296 # src/lyx_gui_misc.C:430
14297 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:238
14300 msgstr "Изтрий(e)|#e"
14302 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
14303 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:246
14308 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:256
14312 # src/ext_l10n.h:244
14313 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:259
14315 msgid "List of Videos"
14318 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
14319 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:268
14324 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
14325 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:270
14330 # src/lyxfunc.C:1125
14331 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:281
14333 msgid "lowercase text"
14336 # src/mathed/math_panel.C:128
14337 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:293
14339 msgid "Online cite"
14340 msgstr "Разстояние"
14342 # src/mathed/math_panel.C:128
14343 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:297
14345 msgid "online cite"
14346 msgstr "Разстояние"
14348 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
14349 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:299
14351 msgid "Text behind"
14352 msgstr "Ширина на етикет"
14354 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:300
14355 msgid "text behind the cite"
14358 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
14359 msgid "REVTeX (V. 4)"
14362 # src/ext_l10n.h:221
14363 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
14365 msgid "AltAffiliation"
14368 # src/ext_l10n.h:386
14369 #: lib/layouts/revtex4.layout:197 lib/layouts/amsdefs.inc:174
14374 # src/mathed/formula.C:929
14375 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
14377 msgid "PACS number:"
14378 msgstr "Номериране"
14380 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
14381 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
14382 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
14385 msgstr "Конвертори"
14387 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
14388 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
14389 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:69
14394 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
14395 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
14400 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
14401 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
14404 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
14406 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
14407 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
14410 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
14412 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
14413 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
14416 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
14417 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
14422 # src/ext_l10n.h:337
14423 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
14425 msgid "Right logo:"
14428 # src/ext_l10n.h:191
14429 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
14431 msgid "Caption Width"
14434 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
14435 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
14438 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
14439 msgid "KOMA-Script Article"
14442 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
14443 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
14446 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
14447 msgid "KOMA-Script Book"
14450 # src/ext_l10n.h:373
14451 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
14453 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
14454 msgstr "Под-подраздел"
14456 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
14457 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
14460 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
14461 # src/insets/insetbib.C:211
14462 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:30
14463 #: lib/layouts/scrclass.inc:43 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
14464 #: lib/layouts/enumitem.module:82
14467 msgstr "Етикет(L):|#L"
14469 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
14474 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
14479 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
14480 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
14481 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
14482 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
14483 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
14488 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
14489 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
14494 # src/ext_l10n.h:78
14495 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
14497 msgid "Specialmail"
14498 msgstr "Специален символ(S)|S"
14500 # src/ext_l10n.h:78
14501 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
14503 msgid "Specialmail:"
14504 msgstr "Специален символ(S)|S"
14506 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
14507 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
14512 # src/ext_l10n.h:377
14513 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
14518 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
14519 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
14524 # src/ext_l10n.h:377
14525 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
14527 msgid "Your letter of:"
14530 # src/ext_l10n.h:285
14531 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
14536 # src/ext_l10n.h:215
14537 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
14541 # src/ext_l10n.h:215
14542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
14544 msgid "Customer no.:"
14547 # src/ext_l10n.h:259
14548 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
14552 # src/ext_l10n.h:259
14553 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
14555 msgid "Invoice no.:"
14558 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
14559 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
14562 # src/ext_l10n.h:163
14563 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
14565 msgid "NextAddress"
14568 # src/ext_l10n.h:163
14569 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
14571 msgid "Next Address:"
14574 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
14575 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
14577 msgid "Sender Name:"
14580 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
14581 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
14583 msgid "Sender Phone:"
14586 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
14587 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
14589 msgid "Sender Fax:"
14592 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
14593 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
14595 msgid "Sender E-Mail:"
14598 # src/LyXAction.C:261
14599 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
14601 msgid "Sender URL:"
14602 msgstr "Вмъкни етикет"
14604 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
14608 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
14612 # src/ext_l10n.h:362
14613 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
14618 # src/ext_l10n.h:102
14619 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
14621 msgid "End of letter"
14622 msgstr "Край на изречение(E)|E"
14624 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
14625 msgid "KOMA-Script Report"
14628 #: lib/layouts/seminar.layout:3
14632 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
14633 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:86
14635 msgid "LandscapeSlide"
14638 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
14639 #: lib/layouts/seminar.layout:27
14641 msgid "Landscape Slide"
14644 # src/ext_l10n.h:312
14645 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:112
14646 msgid "PortraitSlide"
14649 # src/ext_l10n.h:312
14650 #: lib/layouts/seminar.layout:42
14652 msgid "Portrait Slide"
14656 #: lib/layouts/seminar.layout:47
14658 msgid "SlideHeading"
14659 msgstr "Грешка при ченете от "
14661 #: lib/layouts/seminar.layout:54
14662 msgid "SlideSubHeading"
14665 # src/ext_l10n.h:275
14666 #: lib/layouts/seminar.layout:60 lib/layouts/seminar.layout:121
14667 msgid "ListOfSlides"
14668 msgstr "Списък на таблиците"
14670 # src/ext_l10n.h:275
14671 #: lib/layouts/seminar.layout:62
14673 msgid "List of Slides"
14674 msgstr "Списък на таблиците"
14676 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
14677 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
14678 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
14679 # src/insets/insettoc.C:22
14680 #: lib/layouts/seminar.layout:69 lib/layouts/seminar.layout:142
14682 msgid "SlideContents"
14683 msgstr "Съдържание"
14685 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
14686 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
14687 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
14688 # src/insets/insettoc.C:22
14689 #: lib/layouts/seminar.layout:71
14691 msgid "Slide Contents"
14692 msgstr "Съдържание"
14694 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
14695 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
14696 #: lib/layouts/seminar.layout:75 lib/layouts/seminar.layout:148
14698 msgid "ProgressContents"
14699 msgstr "Конвертори"
14701 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
14702 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
14703 #: lib/layouts/seminar.layout:77
14705 msgid "Progress Contents"
14706 msgstr "Конвертори"
14708 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
14709 #: lib/layouts/seminar.layout:98
14711 msgid "Landscape Slide:"
14714 # src/ext_l10n.h:312
14715 #: lib/layouts/seminar.layout:115
14717 msgid "Portrait Slide:"
14720 # src/layout_forms.C:28
14721 #: lib/layouts/seminar.layout:117
14724 msgstr "Серия(S):|#S"
14726 # src/ext_l10n.h:275
14727 #: lib/layouts/seminar.layout:132
14729 msgid "[List Of Slides]"
14730 msgstr "Списък на таблиците"
14732 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
14733 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
14734 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
14735 # src/insets/insettoc.C:22
14736 #: lib/layouts/seminar.layout:145
14738 msgid "[Slide Contents]"
14739 msgstr "Съдържание"
14741 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
14742 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
14743 #: lib/layouts/seminar.layout:151
14745 msgid "[Progress Contents]"
14746 msgstr "Конвертори"
14748 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
14749 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
14752 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
14753 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:118
14754 msgid "Conjecture*"
14757 # src/ext_l10n.h:169
14758 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
14759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
14760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
14765 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
14769 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
14770 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
14772 msgid "The title as it appears in the running headers"
14773 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
14775 # src/ext_l10n.h:367
14776 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/amsdefs.inc:192
14778 msgid "Subjectclass"
14781 # src/ext_l10n.h:367
14782 #: lib/layouts/siamltex.layout:321
14784 msgid "AMS subject classifications:"
14787 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
14788 msgid "ACM SIGPLAN"
14792 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
14794 msgid "Name of the conference"
14795 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
14797 # src/frontends/kde/refdlg.C:51
14798 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
14800 msgid "Conference:"
14801 msgstr "Препратка :"
14803 # src/ext_l10n.h:209
14804 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
14806 msgid "CopyrightYear"
14807 msgstr "Авторски права"
14809 # src/ext_l10n.h:209
14810 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
14812 msgid "Copyright year:"
14813 msgstr "Авторски права"
14815 # src/ext_l10n.h:209
14816 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
14818 msgid "Copyrightdata"
14819 msgstr "Авторски права"
14821 # src/ext_l10n.h:209
14822 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
14824 msgid "Copyright data:"
14825 msgstr "Авторски права"
14827 # src/ext_l10n.h:246
14828 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
14830 msgid "TitleBanner"
14831 msgstr "Бел. под линия"
14833 # src/ext_l10n.h:246
14834 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
14836 msgid "Title banner:"
14837 msgstr "Бел. под линия"
14839 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
14840 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
14842 msgid "PreprintFooter"
14845 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
14846 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
14848 msgid "Preprint footer:"
14851 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:160
14852 msgid "Affiliation and/or address of the author"
14855 # src/ext_l10n.h:387
14856 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170 lib/layouts/acm-sigs.inc:31
14861 # src/ext_l10n.h:387
14862 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:174
14868 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
14871 msgstr "рамка на inset"
14873 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
14874 #: lib/layouts/simplecv.layout:65
14877 msgstr "(&T)Отгоре"
14879 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
14880 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
14883 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
14884 msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
14887 # src/ext_l10n.h:136
14888 #: lib/layouts/slides.layout:107
14891 msgstr "Бележка(N)|N"
14893 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
14894 #: lib/layouts/slides.layout:129
14899 #: lib/layouts/slides.layout:144
14900 msgid "New Overlay:"
14903 # src/ext_l10n.h:136
14904 #: lib/layouts/slides.layout:184
14907 msgstr "Бележка(N)|N"
14909 #: lib/layouts/slides.layout:209
14910 msgid "InvisibleText"
14913 #: lib/layouts/slides.layout:216
14914 msgid "<Invisible Text Follows>"
14917 #: lib/layouts/slides.layout:233
14918 msgid "VisibleText"
14921 #: lib/layouts/slides.layout:240
14922 msgid "<Visible Text Follows>"
14925 #: lib/layouts/spie.layout:3
14926 msgid "SPIE Proceedings"
14929 # src/ext_l10n.h:175
14930 #: lib/layouts/spie.layout:56
14935 # src/ext_l10n.h:175
14936 #: lib/layouts/spie.layout:68
14938 msgid "Authorinfo:"
14941 #: lib/layouts/spie.layout:96
14942 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
14945 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
14946 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
14949 # src/ext_l10n.h:252
14950 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
14951 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
14955 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
14956 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
14957 msgid "Headnote (optional):"
14960 # src/ext_l10n.h:386
14961 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
14962 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
14963 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
14969 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
14970 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
14973 msgstr "Вмъкни(I)|I"
14975 # src/LyXAction.C:354
14976 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
14977 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
14979 msgid "Institute #"
14980 msgstr "Вмъкни кавички"
14982 # src/ext_l10n.h:219
14983 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
14984 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
14985 #: lib/layouts/scrclass.inc:217 lib/layouts/svcommon.inc:482
14987 msgstr "Посвещение"
14989 # src/ext_l10n.h:219
14990 #: lib/layouts/svglobal.layout:127 lib/layouts/svjog.layout:131
14991 #: lib/layouts/svprobth.layout:161 lib/layouts/amsdefs.inc:181
14993 msgid "Dedication:"
14994 msgstr "Посвещение"
14996 # src/ext_l10n.h:175
14997 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
14998 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
15000 msgid "Corr Author:"
15003 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
15004 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
15005 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
15010 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
15011 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
15012 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
15017 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
15018 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
15021 # src/ext_l10n.h:367
15022 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
15027 # src/ext_l10n.h:367
15028 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
15030 msgid "Mathematics Subject Classification"
15033 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
15037 # src/ext_l10n.h:367
15038 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
15040 msgid "CR Subject Classification"
15043 # src/ext_l10n.h:203
15044 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
15046 msgid "Solution \\thesolution"
15047 msgstr "Заключение"
15049 #: lib/layouts/svjog.layout:3
15050 msgid "Springer SV Jour/Jog"
15053 #: lib/layouts/svmono.layout:3
15054 msgid "Springer SV Mono"
15057 # src/ext_l10n.h:318
15058 #: lib/layouts/svmono.layout:91 lib/layouts/svcommon.inc:659
15061 msgstr "Доказателство"
15063 #: lib/layouts/svmono.layout:95 lib/layouts/svcommon.inc:668
15064 msgid "Proof(smartQED)"
15067 #: lib/layouts/svmult.layout:3
15068 msgid "Springer SV Mult"
15071 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
15072 #: lib/layouts/svmult.layout:34
15077 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
15078 #: lib/layouts/svmult.layout:37
15083 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
15084 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
15085 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
15086 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
15088 msgid "Contributors"
15089 msgstr "Списък на таблици"
15091 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
15092 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
15093 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
15094 #: lib/layouts/svmult.layout:68
15096 msgid "List of Contributors"
15097 msgstr "Списък на таблици"
15099 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
15100 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
15101 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
15102 #: lib/layouts/svmult.layout:72
15104 msgid "Contributor List"
15105 msgstr "Списък на таблици"
15108 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
15109 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
15110 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
15111 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
15112 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
15113 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
15114 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
15116 msgid "For editors"
15119 #: lib/layouts/svmult.layout:107 lib/layouts/svcommon.inc:116
15120 msgid "PartBacktext"
15123 # src/ext_l10n.h:175
15124 #: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413
15126 msgid "Running Chapter"
15129 # src/ext_l10n.h:175
15130 #: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svcommon.inc:168
15135 # src/ext_l10n.h:375
15136 #: lib/layouts/svmult.layout:123 lib/layouts/svcommon.inc:155
15138 msgid "ChapSubtitle"
15139 msgstr "Подзаглавие"
15141 #: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svcommon.inc:318
15145 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
15146 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
15147 #: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svcommon.inc:313
15152 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
15153 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
15154 #: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svcommon.inc:502
15155 #: lib/layouts/svcommon.inc:506
15158 msgstr "Ключова дума"
15160 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
15161 #: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svcommon.inc:529
15162 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/multicol.module:25
15167 # src/ext_l10n.h:194
15168 #: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svcommon.inc:180
15173 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
15174 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
15177 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
15178 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
15181 #: lib/layouts/tbook.layout:3
15182 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
15185 #: lib/layouts/treport.layout:3
15186 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
15189 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
15193 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
15194 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:129
15195 #: lib/layouts/stdsections.inc:63
15197 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
15198 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
15201 #: lib/layouts/tufte-book.layout:130
15207 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
15212 # src/ext_l10n.h:83
15213 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
15216 msgstr "Бележка в полето(M)|M"
15218 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
15219 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
15224 #: lib/layouts/tufte-book.layout:163
15228 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
15229 msgid "new thought"
15233 #: lib/layouts/tufte-book.layout:178
15236 msgstr "Малки букви"
15239 #: lib/layouts/tufte-book.layout:181
15242 msgstr "Малки букви"
15245 #: lib/layouts/tufte-book.layout:191
15248 msgstr "Малки букви"
15251 #: lib/layouts/tufte-book.layout:194
15254 msgstr "Малки букви"
15256 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
15257 #: lib/layouts/tufte-book.layout:200
15260 msgstr "Ширина на етикет"
15262 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
15263 #: lib/layouts/tufte-book.layout:226
15265 msgid "MarginTable"
15268 # src/ext_l10n.h:244
15269 #: lib/layouts/tufte-book.layout:239
15271 msgid "MarginFigure"
15274 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
15275 msgid "Tufte Handout"
15278 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
15282 # src/layout_forms.C:23
15283 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
15286 msgstr "Семейство(F):|#F"
15288 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
15289 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
15292 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
15293 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
15295 msgid "General terms:"
15298 # src/ext_l10n.h:242
15299 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
15300 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
15306 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
15309 msgstr "Параметри(p)|#p"
15311 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
15312 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
15313 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
15317 # src/lyxfont.C:401
15318 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
15319 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
15322 msgstr "Наблягане "
15324 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
15325 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
15330 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
15331 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
15332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
15334 msgid "Citation-number"
15337 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
15338 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
15339 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
15344 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
15345 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
15350 # src/lyx_gui_misc.C:430
15351 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
15354 msgstr "Изтрий(e)|#e"
15356 # src/mathed/formula.C:929
15357 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
15359 msgid "Issue-number"
15360 msgstr "Номериране"
15362 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
15366 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
15367 msgid "Issue-months"
15370 # src/ext_l10n.h:369
15371 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
15373 msgid "Subsubparagraph"
15376 # src/ext_l10n.h:252
15377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
15379 msgid "-- Header --"
15383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
15385 msgid "Special-section"
15389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
15391 msgid "Special-section:"
15394 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
15395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
15397 msgid "AGU-journal"
15400 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
15401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
15403 msgid "AGU-journal:"
15406 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
15407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
15409 msgid "Citation-number:"
15412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
15416 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
15417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
15419 msgid "AGU-volume:"
15422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
15426 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
15427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
15430 msgstr "нечетни страници"
15432 # src/ext_l10n.h:209
15433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
15436 msgstr "Авторски права"
15438 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
15439 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
15441 msgid "Index-terms"
15442 msgstr "Индекс запис"
15444 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
15445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
15447 msgid "Index-terms..."
15448 msgstr "Индекс запис"
15450 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
15451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
15454 msgstr "Индекс запис"
15456 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
15457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
15459 msgid "Index-term:"
15460 msgstr "Индекс запис"
15462 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
15463 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
15466 msgstr "LyX: Препратка"
15468 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
15469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
15471 msgid "Cross-term:"
15472 msgstr "LyX: Препратка"
15474 # src/ext_l10n.h:376
15475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
15477 msgid "Supplementary"
15480 # src/ext_l10n.h:376
15481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
15483 msgid "Supplementary..."
15487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
15493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
15495 msgid "Sup-mat-note:"
15498 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
15499 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
15504 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
15505 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
15507 msgid "Cite-other:"
15510 # src/ext_l10n.h:323
15511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
15517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
15520 msgstr "Вмъкни(I)|I"
15523 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
15525 msgid "Ident-line:"
15526 msgstr "Вмъкни(I)|I"
15528 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
15529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
15534 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
15535 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
15540 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
15541 msgid "Published-online:"
15544 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
15545 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:90
15549 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
15550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
15555 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
15556 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
15557 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
15559 msgid "Posting-order"
15560 msgstr "Конвертори"
15562 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
15563 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
15564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
15566 msgid "Posting-order:"
15567 msgstr "Конвертори"
15569 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
15570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
15573 msgstr "нечетни страници"
15575 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
15576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
15579 msgstr "нечетни страници"
15581 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
15582 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
15583 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
15588 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
15589 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
15590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
15595 # src/ext_l10n.h:244
15596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
15601 # src/ext_l10n.h:244
15602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
15607 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
15608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
15611 msgstr "Дълга таблица"
15613 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
15614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
15617 msgstr "Дълга таблица"
15619 # src/insets/insetbib.C:339
15620 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
15623 msgstr "База данни:"
15625 # src/insets/insetbib.C:339
15626 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
15629 msgstr "База данни:"
15631 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
15635 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
15639 # src/ext_l10n.h:201
15640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
15645 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
15646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
15651 # src/ext_l10n.h:201
15652 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
15657 # src/ext_l10n.h:201
15658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
15659 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:63
15663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
15667 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
15671 # src/ext_l10n.h:377
15672 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
15677 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
15678 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
15679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
15682 msgstr "Конвертори"
15684 # src/ext_l10n.h:304
15685 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
15686 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
15690 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
15694 # src/ext_l10n.h:201
15695 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
15700 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
15701 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
15706 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
15707 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
15712 # src/ext_l10n.h:175
15713 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
15718 # src/ext_l10n.h:175
15719 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
15721 msgid "Author Address:"
15724 # src/ext_l10n.h:202
15725 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
15727 msgid "SlugComment"
15730 # src/ext_l10n.h:202
15731 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
15733 msgid "Slug Comment:"
15736 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
15737 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
15742 # src/ext_l10n.h:311
15743 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
15748 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
15749 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
15752 msgstr "Дълга таблица"
15754 #: lib/layouts/amsdefs.inc:39
15755 msgid "Short title which appears in the running headers"
15758 # src/ext_l10n.h:163
15759 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
15761 msgid "Current Address"
15764 # src/ext_l10n.h:163
15765 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
15767 msgid "Current address:"
15770 # src/ext_l10n.h:163
15771 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152
15773 msgid "E-mail address:"
15776 # src/ext_l10n.h:263
15777 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
15779 msgid "Key words and phrases:"
15780 msgstr "Ключови дума"
15782 # src/ext_l10n.h:220
15783 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
15787 # src/ext_l10n.h:403
15788 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
15792 # src/ext_l10n.h:403
15793 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
15795 msgid "Translator:"
15798 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
15799 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
15802 # src/lyxfunc.C:1132
15803 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
15806 msgstr "Потребителска директория: "
15808 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
15809 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
15810 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
15813 msgstr "Ключова дума"
15815 # src/ext_l10n.h:191
15816 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
15821 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
15825 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
15826 msgid "GuiMenuItem"
15829 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
15833 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
15837 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
15841 # src/ext_l10n.h:370
15842 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
15843 msgid "Subparagraph*"
15846 # src/ext_l10n.h:175
15847 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
15849 msgid "Authorgroup"
15852 # src/ext_l10n.h:323
15853 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
15855 msgid "RevisionHistory"
15858 # src/ext_l10n.h:323
15859 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
15861 msgid "Revision History"
15864 # src/ext_l10n.h:323
15865 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
15870 # src/ext_l10n.h:323
15871 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
15873 msgid "RevisionRemark"
15876 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
15880 #: lib/layouts/litinsets.inc:15 lib/layouts/litinsets.inc:16
15884 # src/ext_l10n.h:371
15885 #: lib/layouts/numreport.inc:8
15886 msgid "\\arabic{chapter}"
15887 msgstr "\\arabic{chapter}"
15889 #: lib/layouts/numreport.inc:9
15890 msgid "\\Alph{chapter}"
15891 msgstr "\\Alph{chapter}"
15893 # src/ext_l10n.h:371
15894 #: lib/layouts/numreport.inc:40
15895 msgid "\\arabic{footnote}"
15896 msgstr "\\arabic{footnote}"
15898 # src/ext_l10n.h:373
15899 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
15900 msgid "\\Roman{section}."
15901 msgstr "\\Roman{section}."
15904 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
15906 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
15910 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
15911 msgid "\\Alph{subsection}."
15912 msgstr "\\Alph{subsection}."
15914 # src/ext_l10n.h:373
15915 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
15916 msgid "\\arabic{subsection}."
15917 msgstr "\\arabic{subsection}."
15919 # src/ext_l10n.h:373
15920 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
15921 msgid "\\arabic{subsubsection}."
15922 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
15924 # src/ext_l10n.h:373
15925 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
15926 msgid "\\alph{subsubsection}."
15927 msgstr "\\alph{subsubsection}."
15929 # src/ext_l10n.h:369
15930 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
15931 msgid "\\alph{paragraph}."
15932 msgstr "\\alph{paragraph}."
15934 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
15935 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
15936 #: lib/layouts/scrclass.inc:114
15941 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
15942 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
15943 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
15948 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
15949 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
15950 #: lib/layouts/scrclass.inc:134
15955 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
15959 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
15960 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
15961 #: lib/layouts/scrclass.inc:150
15966 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
15967 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
15968 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
15969 #: lib/layouts/scrclass.inc:156
15974 # src/ext_l10n.h:453
15975 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
15980 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
15981 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
15986 #: lib/layouts/scrclass.inc:233
15987 msgid "Uppertitleback"
15990 # src/ext_l10n.h:312
15991 #: lib/layouts/scrclass.inc:239
15993 msgid "Lowertitleback"
15996 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
15997 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
15998 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
16003 #: lib/layouts/scrclass.inc:268
16007 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
16011 #: lib/layouts/scrclass.inc:288
16015 #: lib/layouts/scrclass.inc:289
16019 # src/ext_l10n.h:217
16020 #: lib/layouts/scrclass.inc:308
16025 # src/ext_l10n.h:175
16026 #: lib/layouts/scrclass.inc:318
16028 msgid "Dictum Author"
16031 #: lib/layouts/scrclass.inc:319
16032 msgid "The author of this dictum"
16035 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
16039 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
16044 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
16049 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
16053 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
16054 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
16060 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
16064 # src/ext_l10n.h:373
16065 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
16066 msgid "\\Roman{part}"
16067 msgstr "\\Roman{part}"
16069 # src/ext_l10n.h:373
16070 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
16072 msgid "Part \\Roman{part}"
16073 msgstr "\\Roman{part}"
16075 # src/ext_l10n.h:194
16076 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
16081 # src/ext_l10n.h:344
16082 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
16083 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
16088 # src/ext_l10n.h:303
16089 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
16091 msgid "Paragraph ##"
16094 # src/ext_l10n.h:371
16095 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
16096 msgid "\\arabic{enumi}."
16097 msgstr "\\arabic{enumi}."
16099 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
16100 msgid "\\roman{enumiii}."
16101 msgstr "\\roman{enumiii}."
16104 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
16105 msgid "\\Alph{enumiv}."
16106 msgstr "\\Alph{enumiv}."
16108 # src/ext_l10n.h:191
16109 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
16111 msgid "Equation ##"
16114 # src/ext_l10n.h:246
16115 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
16117 msgid "Footnote ##"
16118 msgstr "Бел. под линия"
16120 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
16121 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
16126 # src/insets/insetfoot.C:32
16127 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
16129 msgstr "бел. под линия"
16131 # src/insets/inset.C:75
16132 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116
16135 msgstr "Отворен inset"
16137 # src/insets/insetert.C:28
16138 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142 src/insets/InsetERT.cpp:147
16139 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
16144 # src/ext_l10n.h:244
16145 #: lib/layouts/stdinsets.inc:227 lib/layouts/stdinsets.inc:233
16147 msgid "Listings[[List of Listings]]"
16150 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
16151 #: lib/layouts/stdinsets.inc:259 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
16153 msgid "Listings[[inset]]"
16156 # src/insets/insetindex.C:20
16157 #: lib/layouts/stdinsets.inc:293
16162 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
16163 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
16164 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
16165 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
16166 #: lib/layouts/stdinsets.inc:449
16169 msgstr "Подравняване"
16171 #: lib/layouts/stdinsets.inc:538
16172 msgid "LongTableNoNumber"
16175 # src/ext_l10n.h:246
16176 #: lib/layouts/stdinsets.inc:540
16179 msgstr "Бел. под линия"
16181 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
16182 #: lib/layouts/stdinsets.inc:547
16187 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
16188 msgid "Part \\thepart"
16191 # src/ext_l10n.h:194
16192 #: lib/layouts/stdsections.inc:46
16194 msgid "Chapter \\thechapter"
16198 #: lib/layouts/stdsections.inc:47
16200 msgid "Appendix \\thechapter"
16203 # src/ext_l10n.h:100
16204 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:7 lib/ui/stdmenus.inc:417
16206 msgid "Ligature Break|k"
16207 msgstr "Нов ред(L)|L"
16209 # src/ext_l10n.h:102
16210 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:16 lib/ui/stdmenus.inc:394
16211 msgid "End of Sentence|E"
16212 msgstr "Край на изречение(E)|E"
16214 # src/ext_l10n.h:101
16215 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:393
16217 msgstr "Елипса(i)|i"
16219 # src/ext_l10n.h:104
16220 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:400
16221 msgid "Menu Separator|M"
16222 msgstr "Меню разделител(M)|M"
16224 # src/ext_l10n.h:98
16225 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:48 lib/ui/stdmenus.inc:416
16227 msgid "Hyphenation Point|H"
16228 msgstr "Точка на пренасяне(P)|P"
16230 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:398
16231 msgid "Breakable Slash|a"
16234 # src/ext_l10n.h:99
16235 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:397
16237 msgid "Protected Hyphen|y"
16238 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
16240 # src/bufferview_funcs.C:267
16241 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
16243 msgid "Front Matter"
16246 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
16247 msgid "--- Front Matter ---"
16250 # src/mathed/math_panel.C:134
16251 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
16253 msgid "Main Matter"
16256 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
16257 msgid "--- Main Matter ---"
16260 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
16261 msgid "Back Matter"
16264 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
16265 msgid "--- Back Matter ---"
16268 # src/ext_l10n.h:375
16269 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
16272 msgstr "Подзаглавие"
16274 # src/ext_l10n.h:246
16275 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
16277 msgid "Title of this part"
16278 msgstr "Бел. под линия"
16281 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
16283 msgid "Run-in headings"
16284 msgstr "Грешка при ченете от "
16287 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
16289 msgid "Sub-run-in headings"
16290 msgstr "Грешка при ченете от "
16292 # src/ext_l10n.h:175
16293 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
16295 msgid "Author data:"
16298 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
16299 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
16304 # src/ext_l10n.h:175
16305 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
16307 msgid "TOC author:"
16311 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
16313 msgid "Running Title"
16314 msgstr "Стартирам BibTeX."
16316 # src/ext_l10n.h:175
16317 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
16319 msgid "Running Author"
16322 # src/ext_l10n.h:175
16323 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
16325 msgid "Running chapter:"
16329 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
16331 msgid "Running Section"
16332 msgstr "Стартирам BibTeX."
16335 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
16337 msgid "Running section:"
16338 msgstr "Стартирам BibTeX."
16340 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
16344 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
16345 msgid "Abstract* (not printed)"
16348 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
16349 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
16351 msgid "Alternative name"
16352 msgstr "Използвай алтернативен език"
16354 # src/ext_l10n.h:223
16355 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
16357 msgid "Longest Description Label"
16360 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
16361 #: lib/layouts/svcommon.inc:600
16363 msgid "Longest description label"
16364 msgstr " Дълга таблица(L)|#L"
16366 # src/ext_l10n.h:312
16367 #: lib/layouts/svcommon.inc:607
16372 #: lib/layouts/svcommon.inc:619
16376 # src/ext_l10n.h:373
16377 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:170 lib/layouts/theorems-bytype.inc:146
16378 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
16380 msgid "Fact \\thefact."
16381 msgstr "Под-подраздел"
16383 # src/ext_l10n.h:373
16384 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:188 lib/layouts/theorems-bytype.inc:164
16385 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
16387 msgid "Definition \\thedefinition."
16388 msgstr "Под-подраздел"
16390 # src/ext_l10n.h:371
16391 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-bytype.inc:189
16392 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
16394 msgid "Example \\theexample."
16397 # src/ext_l10n.h:316
16398 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:232 lib/layouts/theorems-bytype.inc:208
16399 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
16401 msgid "Problem \\theproblem."
16404 # src/ext_l10n.h:234
16405 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:251 lib/layouts/theorems-bytype.inc:227
16406 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:301
16408 msgid "Exercise \\theexercise."
16409 msgstr "Упражнение"
16411 # src/ext_l10n.h:320
16412 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:73
16414 msgid "Corollary \\thetheorem."
16417 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:91 lib/layouts/theorems.inc:91
16418 msgid "Lemma \\thetheorem."
16421 # src/ext_l10n.h:320
16422 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:109 lib/layouts/theorems.inc:109
16424 msgid "Proposition \\thetheorem."
16427 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
16428 # src/insets/insetinfo.C:231
16429 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:127 lib/layouts/theorems.inc:127
16431 msgid "Conjecture \\thetheorem."
16434 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:145 lib/layouts/theorems.inc:145
16435 msgid "Fact \\thetheorem."
16438 # src/ext_l10n.h:221
16439 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:163 lib/layouts/theorems.inc:163
16441 msgid "Definition \\thetheorem."
16444 # src/ext_l10n.h:232
16445 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:187 lib/layouts/theorems.inc:187
16447 msgid "Example \\thetheorem."
16450 # src/ext_l10n.h:316
16451 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:204 lib/layouts/theorems.inc:204
16453 msgid "Problem \\thetheorem."
16456 # src/ext_l10n.h:234
16457 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:221 lib/layouts/theorems.inc:221
16459 msgid "Exercise \\thetheorem."
16460 msgstr "Упражнение"
16462 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:239 lib/layouts/theorems.inc:239
16463 msgid "Remark \\thetheorem."
16466 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:264 lib/layouts/theorems.inc:264
16467 msgid "Claim \\thetheorem."
16470 # src/ext_l10n.h:371
16471 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
16473 msgid "Case \\arabic{casei}."
16476 # src/ext_l10n.h:371
16477 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
16479 msgid "Case \\roman{caseii}."
16482 # src/ext_l10n.h:371
16483 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
16485 msgid "Case \\alph{caseiii}."
16488 # src/ext_l10n.h:371
16489 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
16491 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
16494 # src/ext_l10n.h:233
16495 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:177
16499 # src/ext_l10n.h:316
16500 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:194
16505 # src/ext_l10n.h:234
16506 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:211
16509 msgstr "Упражнение"
16511 # src/ext_l10n.h:271
16512 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:228
16517 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:253
16521 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
16522 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
16524 msgid "Alternative proof string"
16525 msgstr "Използвай алтернативен език"
16527 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
16528 msgid "Conjecture."
16531 # src/ext_l10n.h:239
16532 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:135
16536 # src/ext_l10n.h:316
16537 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:197
16542 # src/ext_l10n.h:234
16543 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:214
16546 msgstr "Упражнение"
16548 # src/ext_l10n.h:271
16549 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:231
16554 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
16555 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:41
16560 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:42
16561 msgid "Alternative optional name or title"
16564 # src/ext_l10n.h:371
16565 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
16567 msgid "Prop \\theprop."
16570 # src/ext_l10n.h:316
16571 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:239
16576 # src/ext_l10n.h:371
16577 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:246
16583 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:282
16588 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
16589 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:286
16591 msgid "# [number of Prob]"
16592 msgstr "Брой копия за печат"
16594 # src/ext_l10n.h:316
16595 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289
16597 msgid "Label of Problem"
16600 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
16601 msgid "Label of the corresponding problem"
16604 # src/ext_l10n.h:371
16605 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:365
16607 msgid "Property \\theproperty."
16610 # src/ext_l10n.h:371
16611 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:399
16612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
16614 msgid "Note \\thenote."
16617 # src/ext_l10n.h:169
16618 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
16620 msgid "Algorithm2e"
16623 #: lib/layouts/algorithm2e.module:6
16625 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
16626 "brewed algorithm floats."
16629 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
16630 #: lib/layouts/basic.module:2
16632 msgid "Default (basic)"
16633 msgstr "Стандартен път"
16635 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
16636 #: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/jurabib.module:8
16637 #: lib/layouts/natbib.module:9
16639 msgid "Citation engine"
16642 # src/ext_l10n.h:99
16643 #: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49
16644 #: lib/layouts/natbib.module:44
16647 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
16649 # src/insets/insetbib.C:219
16650 #: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/jurabib.module:50
16651 #: lib/layouts/natbib.module:45
16653 msgid "Add to bibliography only."
16654 msgstr "Библ. перо"
16656 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
16657 #: lib/layouts/bicaption.module:2
16659 msgid "Multilingual Captions"
16660 msgstr "допълнителни опции"
16662 #: lib/layouts/bicaption.module:6
16664 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
16665 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
16668 # src/ext_l10n.h:191
16669 #: lib/layouts/bicaption.module:10
16671 msgid "Caption setup"
16674 #: lib/layouts/bicaption.module:16
16676 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
16679 # src/ext_l10n.h:191
16680 #: lib/layouts/bicaption.module:29
16682 msgid "Caption setup:"
16685 # src/ext_l10n.h:191
16686 #: lib/layouts/bicaption.module:39
16691 # src/ext_l10n.h:274
16692 #: lib/layouts/bicaption.module:40
16697 # src/ext_l10n.h:375
16698 #: lib/layouts/bicaption.module:44
16700 msgid "Main Language Short Title"
16701 msgstr "Подзаглавие"
16703 # src/LyXAction.C:149
16704 #: lib/layouts/bicaption.module:45
16706 msgid "Short title for the main(document) language"
16707 msgstr "Превключи към отворен документ"
16709 # src/ext_l10n.h:270
16710 #: lib/layouts/bicaption.module:49
16712 msgid "Main Language Text"
16715 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
16716 #: lib/layouts/bicaption.module:50
16718 msgid "Text in the main(document) language"
16719 msgstr "Използвай алтернативен език"
16721 #: lib/layouts/bicaption.module:53
16722 msgid "Second Language Short Title"
16725 #: lib/layouts/bicaption.module:54
16726 msgid "Short title for the second language"
16730 #: lib/layouts/braille.module:2
16733 msgstr "ред на таблица"
16735 #: lib/layouts/braille.module:6
16737 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
16741 # src/ext_l10n.h:133
16742 #: lib/layouts/braille.module:22
16744 msgid "Braille (default)"
16745 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
16748 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
16753 #: lib/layouts/braille.module:45
16754 msgid "Braille (textsize)"
16757 #: lib/layouts/braille.module:68
16758 msgid "Braille (dots on)"
16761 #: lib/layouts/braille.module:83
16762 msgid "Braille_dots_on"
16765 #: lib/layouts/braille.module:92
16766 msgid "Braille (dots off)"
16769 #: lib/layouts/braille.module:107
16770 msgid "Braille_dots_off"
16773 #: lib/layouts/braille.module:116
16774 msgid "Braille (mirror on)"
16777 #: lib/layouts/braille.module:131
16778 msgid "Braille_mirror_on"
16781 #: lib/layouts/braille.module:140
16782 msgid "Braille (mirror off)"
16785 #: lib/layouts/braille.module:155
16786 msgid "Braille_mirror_off"
16790 #: lib/layouts/braille.module:163
16793 msgstr "ред на таблица"
16796 #: lib/layouts/braille.module:167
16798 msgid "Braille box"
16799 msgstr "ред на таблица"
16801 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
16802 msgid "Custom Header/Footerlines"
16805 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
16807 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
16808 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
16809 "Page Layout to 'fancy'!"
16812 # src/ext_l10n.h:337
16813 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
16815 msgid "Header/Footer"
16818 # src/ext_l10n.h:270
16819 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
16821 msgid "Even Header"
16824 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
16825 msgid "Alternative text for the even header"
16828 # src/ext_l10n.h:270
16829 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
16831 msgid "Center Header"
16834 # src/ext_l10n.h:270
16835 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
16837 msgid "Center Header:"
16840 # src/ext_l10n.h:362
16841 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
16843 msgid "Left Footer"
16846 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
16847 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
16849 msgid "Left Footer:"
16850 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
16852 # src/ext_l10n.h:337
16853 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
16855 msgid "Center Footer"
16858 # src/ext_l10n.h:246
16859 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
16861 msgid "Center Footer:"
16862 msgstr "Бел. под линия"
16865 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
16870 #: lib/layouts/endnotes.module:6
16872 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
16873 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
16877 #: lib/layouts/endnotes.module:10
16882 # src/ext_l10n.h:252
16883 #: lib/layouts/endnotes.module:23
16888 #: lib/layouts/enumitem.module:2
16889 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
16892 #: lib/layouts/enumitem.module:6
16894 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
16895 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
16898 # src/ext_l10n.h:223
16899 #: lib/layouts/enumitem.module:71
16901 msgid "Description Options"
16904 # src/ext_l10n.h:231
16905 #: lib/layouts/enumitem.module:103
16907 msgid "Enumerate-Resume"
16910 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
16911 msgid "Number Equations by Section"
16914 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
16916 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
16917 "to the equation number, as in '(2.1)'."
16920 # src/ext_l10n.h:373
16921 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
16923 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
16924 msgstr "Под-подраздел"
16926 # src/ext_l10n.h:387
16927 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
16929 msgid "Number Figures by Section"
16932 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
16934 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
16935 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
16938 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
16942 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
16944 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
16945 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
16946 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
16949 # src/ext_l10n.h:265
16950 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
16955 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
16957 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
16958 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
16959 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
16960 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
16961 "may provide more bugfixes in future versions."
16964 #: lib/layouts/fixme.module:2
16968 #: lib/layouts/fixme.module:11
16970 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
16971 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
16972 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
16973 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
16974 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
16975 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
16976 "them always, insert \\\\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. "
16977 "NOTE also that you need version 4 or later of the FiXme package for some "
16981 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
16982 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
16983 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
16984 #: lib/layouts/fixme.module:21
16986 msgid "List of FIXMEs"
16987 msgstr "Списък на таблици"
16989 # src/ext_l10n.h:244
16990 #: lib/layouts/fixme.module:35
16992 msgid "[List of FIXMEs]"
16995 # src/ext_l10n.h:136
16996 #: lib/layouts/fixme.module:51
16999 msgstr "Бележка(N)|N"
17001 #: lib/layouts/fixme.module:53
17005 #: lib/layouts/fixme.module:64 lib/layouts/fixme.module:99
17006 #: lib/layouts/fixme.module:141 lib/layouts/fixme.module:182
17007 msgid "Fixme Note Options|s"
17010 #: lib/layouts/fixme.module:65 lib/layouts/fixme.module:100
17011 #: lib/layouts/fixme.module:142 lib/layouts/fixme.module:183
17012 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
17015 # src/ext_l10n.h:298
17016 #: lib/layouts/fixme.module:70
17018 msgid "Fixme Warning"
17021 # src/ext_l10n.h:298
17022 #: lib/layouts/fixme.module:72
17028 #: lib/layouts/fixme.module:76
17030 msgid "Fixme Error"
17031 msgstr "Име на файл(F):|#F"
17034 #: lib/layouts/fixme.module:78 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
17035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2121
17036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2203
17037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3545
17042 #: lib/layouts/fixme.module:82
17043 msgid "Fixme Fatal"
17046 # src/ext_l10n.h:432
17047 #: lib/layouts/fixme.module:84
17050 msgstr "Каталонски"
17052 #: lib/layouts/fixme.module:93
17053 msgid "Fixme Note (Targeted)"
17056 #: lib/layouts/fixme.module:95
17057 msgid "Fixme (Targeted)"
17060 # src/ext_l10n.h:136
17061 #: lib/layouts/fixme.module:105
17063 msgid "Fixme Note|x"
17064 msgstr "Бележка(N)|N"
17066 #: lib/layouts/fixme.module:106
17067 msgid "Insert the FIXME note here"
17070 #: lib/layouts/fixme.module:111
17071 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
17074 #: lib/layouts/fixme.module:113
17075 msgid "Warning (Targeted)"
17078 #: lib/layouts/fixme.module:117
17079 msgid "Fixme Error (Targeted)"
17082 #: lib/layouts/fixme.module:119
17083 msgid "Error (Targeted)"
17086 #: lib/layouts/fixme.module:123
17087 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
17090 #: lib/layouts/fixme.module:125
17091 msgid "Fatal (Targeted)"
17094 #: lib/layouts/fixme.module:134
17095 msgid "Fixme Note (Multipar)"
17098 #: lib/layouts/fixme.module:136
17099 msgid "Fixme (Multipar)"
17102 # src/ext_l10n.h:376
17103 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:188
17105 msgid "Fixme Summary"
17108 #: lib/layouts/fixme.module:148 lib/layouts/fixme.module:189
17109 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
17112 #: lib/layouts/fixme.module:153
17113 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
17116 #: lib/layouts/fixme.module:155
17117 msgid "Warning (Multipar)"
17120 #: lib/layouts/fixme.module:159
17121 msgid "Fixme Error (Multipar)"
17124 #: lib/layouts/fixme.module:161
17125 msgid "Error (Multipar)"
17128 #: lib/layouts/fixme.module:165
17129 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
17132 #: lib/layouts/fixme.module:167
17133 msgid "Fatal (Multipar)"
17136 #: lib/layouts/fixme.module:176
17137 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
17140 #: lib/layouts/fixme.module:178
17141 msgid "Fixme (MP Targ.)"
17144 #: lib/layouts/fixme.module:193
17145 msgid "Annotated Text"
17148 #: lib/layouts/fixme.module:195
17149 msgid "Annotated Text|x"
17152 #: lib/layouts/fixme.module:196
17153 msgid "Insert the text to annotate here"
17156 #: lib/layouts/fixme.module:201
17157 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
17160 #: lib/layouts/fixme.module:203
17161 msgid "Warning (MP Targ.)"
17164 #: lib/layouts/fixme.module:207
17165 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
17168 #: lib/layouts/fixme.module:209
17169 msgid "Error (MP Targ.)"
17172 #: lib/layouts/fixme.module:213
17173 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
17176 #: lib/layouts/fixme.module:215
17177 msgid "Fatal (MP Targ.)"
17181 #: lib/layouts/foottoend.module:2
17183 msgid "Foot to End"
17184 msgstr "Няма нищо за правене"
17186 #: lib/layouts/foottoend.module:6
17188 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
17189 "code where you want the endnotes to appear."
17192 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
17193 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
17194 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
17196 msgid "GraphicBoxes"
17199 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
17200 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
17204 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
17209 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
17210 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
17215 # src/ext_l10n.h:238
17216 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
17221 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
17222 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
17225 # src/ext_l10n.h:238
17226 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
17231 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
17232 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
17235 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
17239 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
17240 msgid "Width of the box"
17243 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
17244 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
17247 # src/ext_l10n.h:362
17248 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
17253 # src/ext_l10n.h:191
17254 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
17259 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
17260 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
17264 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
17267 msgstr "Ъгъл(L):|#L"
17269 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
17270 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
17273 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
17274 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
17279 #: lib/layouts/hanging.module:6
17281 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
17282 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
17286 #: lib/layouts/initials.module:2
17290 #: lib/layouts/initials.module:6
17292 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
17293 "manual for a detailed description."
17297 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
17298 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
17299 #: lib/layouts/initials.module:39
17304 #: lib/layouts/initials.module:35
17305 msgid "Option(s) for the initial"
17308 #: lib/layouts/initials.module:40
17309 msgid "Initial letter(s)"
17313 #: lib/layouts/initials.module:44
17315 msgid "Rest of Initial"
17318 #: lib/layouts/initials.module:45
17319 msgid "Rest of initial word or text"
17322 # src/ext_l10n.h:424
17323 #: lib/layouts/jurabib.module:2
17328 # src/ext_l10n.h:186
17329 #: lib/layouts/jurabib.module:51
17331 msgid "bibliography entry"
17332 msgstr "Библиография"
17334 # src/ext_l10n.h:186
17335 #: lib/layouts/jurabib.module:52
17337 msgid "Bibliography entry."
17338 msgstr "Библиография"
17340 #: lib/layouts/jurabib.module:53
17343 msgstr "Текст преди(T)|#T"
17345 # src/ext_l10n.h:375
17346 #: lib/layouts/jurabib.module:54
17348 msgid "short title"
17349 msgstr "Подзаглавие"
17351 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:616
17352 msgid "Rnw (knitr)"
17355 #: lib/layouts/knitr.module:6
17357 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
17358 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
17359 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
17362 # src/ext_l10n.h:458
17363 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
17364 #: lib/layouts/sweave.module:6
17369 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
17370 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
17372 msgid "Sweave Options"
17373 msgstr "допълнителни опции"
17375 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
17376 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
17378 msgid "Sweave opts"
17379 msgstr "Екранни шрифтове"
17381 # src/lyxfunc.C:1125
17382 #: lib/layouts/knitr.module:42 lib/layouts/sweave.module:52
17384 msgid "S/R expression"
17385 msgstr "LyX версия "
17388 #: lib/layouts/knitr.module:43 lib/layouts/sweave.module:53
17393 #: lib/layouts/lilypond.module:2
17395 msgid "LilyPond Book"
17398 #: lib/layouts/lilypond.module:6
17400 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
17401 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
17404 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
17405 #: lib/external_templates:251
17409 #: lib/layouts/lilypond.module:37
17411 msgid "LilyPond Options"
17414 #: lib/layouts/lilypond.module:38
17416 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
17420 # src/ext_l10n.h:274
17421 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:33
17423 msgid "Linguistics"
17426 #: lib/layouts/linguistics.module:7
17428 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
17429 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
17433 #: lib/layouts/linguistics.module:13
17434 msgid "Numbered Example (multiline)"
17437 # src/ext_l10n.h:232
17438 #: lib/layouts/linguistics.module:27
17443 #: lib/layouts/linguistics.module:38
17444 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
17447 # src/ext_l10n.h:232
17448 #: lib/layouts/linguistics.module:42
17453 # src/ext_l10n.h:232
17454 #: lib/layouts/linguistics.module:47
17459 # src/ext_l10n.h:232
17460 #: lib/layouts/linguistics.module:51
17462 msgid "Subexample:"
17465 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
17466 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
17467 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
17468 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
17469 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
17470 #: lib/layouts/linguistics.module:66 lib/layouts/linguistics.module:68
17475 #: lib/layouts/linguistics.module:96 lib/layouts/linguistics.module:98
17479 # src/lyxfunc.C:1125
17480 #: lib/layouts/linguistics.module:125
17483 msgstr "LyX версия "
17486 #: lib/layouts/linguistics.module:127
17492 #: lib/layouts/linguistics.module:141
17498 #: lib/layouts/linguistics.module:143
17503 # src/ext_l10n.h:298
17504 #: lib/layouts/linguistics.module:157
17509 # src/ext_l10n.h:298
17510 #: lib/layouts/linguistics.module:159
17515 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
17516 #: lib/layouts/linguistics.module:174
17519 msgstr "Дълга таблица"
17521 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
17522 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
17523 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
17524 #: lib/layouts/linguistics.module:179
17526 msgid "List of Tableaux"
17527 msgstr "Списък на таблици"
17529 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
17530 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
17532 msgid "Logical Markup"
17535 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
17537 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
17541 # src/insets/insetbib.C:340
17542 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
17547 # src/lyxfont.C:407
17548 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
17551 msgstr "Съществително "
17554 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
17559 # src/lyxfont.C:401
17560 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
17563 msgstr "Наблягане "
17565 # src/ext_l10n.h:274
17566 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
17571 # src/ext_l10n.h:274
17572 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
17577 # src/ext_l10n.h:201
17578 #: lib/layouts/logicalmkup.module:65
17583 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
17584 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
17585 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
17586 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
17588 msgid "Minimalistic"
17591 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
17592 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
17595 # src/ext_l10n.h:61
17596 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
17598 msgid "Multiple Columns"
17599 msgstr "Многоколонно(M)|M"
17601 #: lib/layouts/multicol.module:7
17603 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
17604 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
17605 "detailed description of multiple columns."
17608 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
17609 #: lib/layouts/multicol.module:19
17611 msgid "Number of Columns"
17612 msgstr "Процент от колона"
17614 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
17615 #: lib/layouts/multicol.module:20
17617 msgid "Insert the number of columns here"
17618 msgstr "Процент от колона"
17620 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
17621 #: lib/layouts/multicol.module:26
17623 msgid "An optional preface"
17624 msgstr "Вертикално разстояние"
17626 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
17627 #: lib/layouts/multicol.module:29
17629 msgid "Space Before Page Break"
17630 msgstr "Нови страници"
17632 #: lib/layouts/multicol.module:30
17634 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
17638 #: lib/layouts/natbib.module:2
17641 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
17643 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
17647 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
17649 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
17650 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
17651 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
17654 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
17655 #: lib/layouts/noweb.module:2
17660 #: lib/layouts/noweb.module:5
17661 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
17664 # src/ext_l10n.h:202
17665 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
17667 msgid "PDF Comments"
17670 #: lib/layouts/pdfcomment.module:6
17672 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
17673 "the pdfcomment package. Please consult the package documentation for details."
17676 #: lib/layouts/pdfcomment.module:18
17677 msgid "Define Avatar"
17680 # src/ext_l10n.h:202
17681 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
17683 msgid "PDF-comment"
17686 #: lib/layouts/pdfcomment.module:26
17687 msgid "PDF-comment avatar:"
17691 #: lib/layouts/pdfcomment.module:29
17693 msgid "Name of the Avatar"
17694 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
17696 #: lib/layouts/pdfcomment.module:40
17697 msgid "Define PDF-Comment Style"
17700 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
17701 #: lib/layouts/pdfcomment.module:43
17703 msgid "PDF-comment style:"
17704 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
17707 #: lib/layouts/pdfcomment.module:46
17709 msgid "Name of the style"
17710 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
17712 #: lib/layouts/pdfcomment.module:51
17713 msgid "Define PDF-Comment List Style"
17716 #: lib/layouts/pdfcomment.module:54
17717 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
17721 #: lib/layouts/pdfcomment.module:57
17723 msgid "Name of the list style"
17724 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
17726 #: lib/layouts/pdfcomment.module:62
17727 msgid "Set PDF-Comment List Style"
17730 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
17731 #: lib/layouts/pdfcomment.module:65
17733 msgid "PDF-comment list style:"
17734 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
17736 #: lib/layouts/pdfcomment.module:69
17737 msgid "PDF-Comment-Setup"
17740 #: lib/layouts/pdfcomment.module:73
17742 msgid "PDF (Setup)"
17743 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17745 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
17746 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
17747 #: lib/layouts/pdfcomment.module:81
17749 msgid "PDF-Comment setup options"
17752 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82 lib/layouts/pdfcomment.module:105
17753 #: lib/layouts/pdfcomment.module:221
17757 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83
17758 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
17762 #: lib/layouts/pdfcomment.module:92
17764 msgid "PDF-Annotation"
17767 #: lib/layouts/pdfcomment.module:96 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
17772 #: lib/layouts/pdfcomment.module:104
17774 msgid "PDFComment Options"
17775 msgstr "рамка на command-inset"
17777 #: lib/layouts/pdfcomment.module:106
17778 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
17781 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
17782 #: lib/layouts/pdfcomment.module:111
17787 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
17788 #: lib/layouts/pdfcomment.module:113
17790 msgid "PDF (Margin)"
17793 #: lib/layouts/pdfcomment.module:121
17797 #: lib/layouts/pdfcomment.module:123
17798 msgid "PDF (Markup)"
17801 #: lib/layouts/pdfcomment.module:128
17802 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
17805 #: lib/layouts/pdfcomment.module:132
17806 msgid "PDF-Freetext"
17809 #: lib/layouts/pdfcomment.module:134
17811 msgid "PDF (Freetext)"
17812 msgstr "PDF (pdflatex)"
17815 #: lib/layouts/pdfcomment.module:138
17820 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
17821 #: lib/layouts/pdfcomment.module:140
17823 msgid "PDF (Square)"
17824 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17826 #: lib/layouts/pdfcomment.module:144
17830 #: lib/layouts/pdfcomment.module:146
17832 msgid "PDF (Circle)"
17833 msgstr "PDF (pdflatex)"
17835 #: lib/layouts/pdfcomment.module:150
17839 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
17840 #: lib/layouts/pdfcomment.module:152
17843 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17846 #: lib/layouts/pdfcomment.module:156
17848 msgid "PDF-Sideline"
17851 #: lib/layouts/pdfcomment.module:158
17853 msgid "PDF (Sideline)"
17854 msgstr "PDF (pdflatex)"
17856 # src/LyXAction.C:250
17857 #: lib/layouts/pdfcomment.module:165
17859 msgid "Insert the comment here"
17860 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
17862 #: lib/layouts/pdfcomment.module:169
17866 #: lib/layouts/pdfcomment.module:171
17868 msgid "PDF (Reply)"
17869 msgstr "PDF (pdflatex)"
17871 #: lib/layouts/pdfcomment.module:179
17872 msgid "PDF-Tooltip"
17875 #: lib/layouts/pdfcomment.module:181
17877 msgid "PDF (Tooltip)"
17878 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17880 # src/ext_l10n.h:41
17881 #: lib/layouts/pdfcomment.module:188
17883 msgid "Tooltip Text"
17884 msgstr "Копирай(o)|o"
17886 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
17890 # src/LyXAction.C:250
17891 #: lib/layouts/pdfcomment.module:191
17893 msgid "Insert the tooltip text here"
17894 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
17896 # src/ext_l10n.h:244
17897 #: lib/layouts/pdfcomment.module:199
17899 msgid "List of PDF Comments"
17902 # src/ext_l10n.h:244
17903 #: lib/layouts/pdfcomment.module:213
17905 msgid "[List of PDF Comments]"
17908 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
17909 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
17911 msgid "List Options|s"
17912 msgstr "допълнителни опции"
17914 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
17915 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
17918 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
17919 msgid "Risk and Safety Statements"
17922 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
17924 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
17925 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
17926 "statements.lyx in LyX's examples folder."
17929 # src/mathed/formula.C:929
17930 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
17933 msgstr "Номериране"
17935 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
17939 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
17940 msgid "Safety phrase"
17943 # src/ext_l10n.h:386
17944 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
17946 msgid "Phrase Text"
17949 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
17950 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
17953 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
17957 # src/ext_l10n.h:344
17958 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
17960 msgid "Section Boxes"
17963 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
17965 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
17968 # src/ext_l10n.h:344
17969 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
17974 # src/ext_l10n.h:344
17975 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
17977 msgid "Section Box"
17981 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
17983 msgid "Section Box Width|S"
17986 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
17987 msgid "Width of the section Box"
17991 #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:41
17994 msgstr "Грешка при ченете от "
17997 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
17999 msgid "Section Box Heading"
18000 msgstr "Грешка при ченете от "
18002 # src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
18003 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
18005 msgid "Insert the section box header here"
18006 msgstr "Вмъкни фигура"
18008 # src/ext_l10n.h:371
18009 #: lib/layouts/sectionbox.module:39
18011 msgid "SubsectionBox"
18014 # src/ext_l10n.h:371
18015 #: lib/layouts/sectionbox.module:41
18017 msgid "Subsection Box"
18020 # src/ext_l10n.h:373
18021 #: lib/layouts/sectionbox.module:45
18023 msgid "SubsubsectionBox"
18024 msgstr "Под-подраздел"
18026 # src/ext_l10n.h:373
18027 #: lib/layouts/sectionbox.module:47
18029 msgid "Subsubsection Box"
18030 msgstr "Под-подраздел"
18032 # src/insets/insetbib.C:219
18033 #: lib/layouts/shapepar.module:2
18035 msgid "Custom Paragraph Shapes"
18036 msgstr "Библ. перо"
18038 #: lib/layouts/shapepar.module:7
18040 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
18041 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
18042 "standard Paragraph Shapes'."
18045 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
18046 # src/insets/insetbib.C:211
18047 #: lib/layouts/shapepar.module:26
18050 msgstr "Етикет(L):|#L"
18052 # src/ext_l10n.h:303
18053 #: lib/layouts/shapepar.module:30
18055 msgid "ShapedParagraphs"
18058 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:809
18063 # src/ext_l10n.h:170
18064 #: lib/layouts/shapepar.module:44
18069 #: lib/layouts/shapepar.module:49
18073 #: lib/layouts/shapepar.module:54
18077 # src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
18078 #: lib/layouts/shapepar.module:59
18084 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:760
18089 #: lib/layouts/shapepar.module:69
18093 #: lib/layouts/shapepar.module:76
18097 #: lib/layouts/shapepar.module:81
18101 #: lib/layouts/shapepar.module:86
18105 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
18109 #: lib/layouts/shapepar.module:96
18111 msgid "Triangle up"
18112 msgstr "bigtriangleup"
18114 #: lib/layouts/shapepar.module:101
18116 msgid "Triangle down"
18117 msgstr "triangledown"
18119 #: lib/layouts/shapepar.module:106
18121 msgid "Triangle left"
18122 msgstr "triangleleft"
18124 # src/ext_l10n.h:209
18125 #: lib/layouts/shapepar.module:111
18127 msgid "Triangle right"
18128 msgstr "triangleright"
18130 #: lib/layouts/shapepar.module:117
18134 #: lib/layouts/shapepar.module:123
18135 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
18139 #: lib/layouts/shapepar.module:127
18141 msgid "Shape specification"
18144 #: lib/layouts/shapepar.module:128
18145 msgid "Specification of the shape"
18148 # src/layout_forms.C:33
18149 #: lib/layouts/shapepar.module:132
18152 msgstr "Форма(H):|#H"
18154 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
18155 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:614
18160 #: lib/layouts/sweave.module:6
18162 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
18163 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
18166 #: lib/layouts/sweave.module:74 lib/layouts/sweave.module:75
18167 msgid "Sweave Input File"
18170 # src/ext_l10n.h:387
18171 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
18173 msgid "Number Tables by Section"
18176 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
18178 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
18179 "the table number, as in 'Table 2.1'."
18182 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
18183 msgid "Fancy Colored Boxes"
18186 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
18188 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
18189 "the tcolorbox documentation for details."
18192 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
18193 #: lib/layouts/tcolorbox.module:10 lib/layouts/tcolorbox.module:13
18198 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
18199 #: lib/layouts/tcolorbox.module:18 lib/layouts/tcolorbox.module:31
18200 #: lib/layouts/tcolorbox.module:44
18202 msgid "Color Box Options"
18205 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19 lib/layouts/tcolorbox.module:32
18206 #: lib/layouts/tcolorbox.module:45
18207 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
18210 #: lib/layouts/tcolorbox.module:23
18211 msgid "Dynamic Color Box"
18214 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
18215 msgid "Color Box (Dynamic)"
18218 # src/bufferview_funcs.C:267
18219 #: lib/layouts/tcolorbox.module:36
18221 msgid "Fit Color Box"
18224 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39
18225 msgid "Color Box (Fit Contents)"
18228 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
18229 #: lib/layouts/tcolorbox.module:49
18231 msgid "Color Box Separator"
18232 msgstr "Абзац разделяне"
18234 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
18235 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50 lib/layouts/tcolorbox.module:84
18237 msgid "Color Boxes"
18240 #: lib/layouts/tcolorbox.module:63
18244 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
18245 #: lib/layouts/tcolorbox.module:74
18247 msgid "Color Box Line"
18250 #: lib/layouts/tcolorbox.module:83 lib/layouts/tcolorbox.module:98
18251 msgid "Color Box Setup"
18254 # src/ext_l10n.h:387
18255 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
18257 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
18260 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
18262 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
18263 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
18264 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
18265 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
18266 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
18267 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
18268 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
18269 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
18272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
18273 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
18276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
18278 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
18279 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
18280 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
18281 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
18282 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
18283 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
18284 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
18287 # src/ext_l10n.h:373
18288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
18290 msgid "Criterion \\thecriterion."
18291 msgstr "Под-подраздел"
18293 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
18294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
18295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
18300 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
18301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
18302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
18307 # src/ext_l10n.h:169
18308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
18310 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
18313 # src/ext_l10n.h:169
18314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
18315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
18320 # src/ext_l10n.h:371
18321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
18323 msgid "Axiom \\theaxiom."
18326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
18327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
18331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
18332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
18336 # src/ext_l10n.h:373
18337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
18339 msgid "Condition \\thecondition."
18340 msgstr "Под-подраздел"
18342 # src/ext_l10n.h:205
18343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
18344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
18349 # src/ext_l10n.h:205
18350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
18351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
18356 # src/ext_l10n.h:292
18357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
18358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
18362 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
18363 # src/insets/insetinfo.C:231
18364 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
18365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
18370 # src/ext_l10n.h:369
18371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
18373 msgid "Notation \\thenotation."
18377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
18378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
18384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
18385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
18390 # src/ext_l10n.h:371
18391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
18393 msgid "Summary \\thesummary."
18396 # src/ext_l10n.h:376
18397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
18398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
18403 # src/ext_l10n.h:376
18404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
18405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
18410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
18411 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
18414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
18415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
18416 msgid "Acknowledgement*"
18419 # src/ext_l10n.h:203
18420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
18422 msgid "Conclusion \\theconclusion."
18423 msgstr "Заключение"
18425 # src/ext_l10n.h:204
18426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
18427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
18428 msgid "Conclusion*"
18429 msgstr "Заключение*"
18431 # src/ext_l10n.h:203
18432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
18433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
18435 msgid "Conclusion."
18436 msgstr "Заключение"
18438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
18439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
18440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
18441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
18442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
18443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
18444 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
18445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
18446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
18447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
18451 # src/ext_l10n.h:373
18452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
18454 msgid "Assumption \\theassumption."
18455 msgstr "Под-подраздел"
18457 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
18458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
18459 msgid "Assumption*"
18462 # src/ext_l10n.h:191
18463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
18464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
18466 msgid "Assumption."
18469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
18470 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
18473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
18475 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
18476 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
18477 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
18478 "in both numbered and non-numbered forms."
18481 # src/insets/insettheorem.C:39
18482 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
18483 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
18484 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
18485 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
18490 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
18491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
18493 msgid "Criterion \\thetheorem."
18496 # src/ext_l10n.h:169
18497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
18499 msgid "Algorithm \\thetheorem."
18502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
18503 msgid "Axiom \\thetheorem."
18506 # src/ext_l10n.h:205
18507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
18509 msgid "Condition \\thetheorem."
18512 # src/ext_l10n.h:371
18513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
18515 msgid "Note \\thetheorem."
18518 # src/ext_l10n.h:369
18519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
18521 msgid "Notation \\thetheorem."
18524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
18525 msgid "Summary \\thetheorem."
18528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
18529 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
18532 # src/ext_l10n.h:203
18533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
18535 msgid "Conclusion \\thetheorem."
18536 msgstr "Заключение"
18538 # src/ext_l10n.h:369
18539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
18541 msgid "Assumption \\thetheorem."
18544 # src/ext_l10n.h:221
18545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
18547 msgid "Question \\thetheorem."
18550 # src/ext_l10n.h:323
18551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
18556 # src/ext_l10n.h:323
18557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
18562 # src/ext_l10n.h:387
18563 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
18565 msgid "Theorems (AMS)"
18568 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
18570 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
18571 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
18572 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
18573 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
18576 # src/ext_l10n.h:387
18577 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
18579 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
18582 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
18584 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
18585 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
18586 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
18587 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
18588 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
18589 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
18590 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
18593 # src/ext_l10n.h:387
18594 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
18596 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
18599 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
18601 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
18602 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
18603 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
18604 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
18605 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
18608 # src/ext_l10n.h:387
18609 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
18611 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
18614 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
18616 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
18617 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
18618 "chapter environment."
18621 # src/ext_l10n.h:387
18622 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
18624 msgid "Named Theorems"
18627 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
18629 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
18630 "'Short Title' inset."
18633 # src/ext_l10n.h:387
18634 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
18636 msgid "Named Theorem"
18639 # src/ext_l10n.h:387
18640 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
18642 msgid "Named Theorem."
18645 # src/ext_l10n.h:387
18646 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
18648 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
18651 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
18653 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
18654 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
18655 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
18656 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
18657 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
18660 # src/ext_l10n.h:387
18661 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
18663 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
18666 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
18668 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
18672 # src/mathed/formula.C:929
18673 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
18675 msgid "Theorems (Unnumbered)"
18676 msgstr "Номериране"
18678 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
18680 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
18681 "using the extended AMS machinery."
18684 # src/ext_l10n.h:387
18685 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
18690 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
18692 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
18693 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
18694 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
18697 #: lib/layouts/todonotes.module:2
18701 #: lib/layouts/todonotes.module:7
18703 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
18704 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
18705 "provides a paragraph style."
18708 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
18709 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
18710 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
18711 #: lib/layouts/todonotes.module:17
18713 msgid "List of TODOs"
18714 msgstr "Списък на таблици"
18716 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
18717 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
18718 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
18719 #: lib/layouts/todonotes.module:31
18721 msgid "[List of TODOs]"
18722 msgstr "Списък на таблици"
18724 # src/ext_l10n.h:244
18725 #: lib/layouts/todonotes.module:42
18727 msgid "List of TODOs Heading|s"
18730 #: lib/layouts/todonotes.module:43
18731 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
18734 #: lib/layouts/todonotes.module:53
18735 msgid "TODO Note (Margin)"
18738 #: lib/layouts/todonotes.module:55
18739 msgid "TODO (Margin)"
18742 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
18743 #: lib/layouts/todonotes.module:72 lib/layouts/todonotes.module:84
18745 msgid "TODO Note Options|s"
18746 msgstr "допълнителни опции"
18748 #: lib/layouts/todonotes.module:73 lib/layouts/todonotes.module:102
18749 msgid "See the todonotes manual for possible options"
18752 #: lib/layouts/todonotes.module:79
18753 msgid "TODO Note (inline)"
18756 #: lib/layouts/todonotes.module:81
18757 msgid "TODO (Inline)"
18760 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
18761 #: lib/layouts/todonotes.module:94 lib/layouts/todonotes.module:96
18763 msgid "Missing Figure"
18764 msgstr "Липсващ аргумент"
18766 #: lib/layouts/todonotes.module:101
18767 msgid "Missing Figure Note Options|s"
18770 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
18772 #: lib/languages:73 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
18773 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
18777 # src/ext_l10n.h:422
18778 #: lib/languages:92
18782 # src/ext_l10n.h:423
18783 #: lib/languages:100
18786 msgstr "Американски"
18788 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
18789 #: lib/languages:109
18791 msgid "English (USA)"
18794 #: lib/languages:120
18795 msgid "Greek (ancient)"
18798 #: lib/languages:131
18799 msgid "Arabic (ArabTeX)"
18802 # src/ext_l10n.h:424
18803 #: lib/languages:141
18805 msgid "Arabic (Arabi)"
18808 # src/ext_l10n.h:423
18809 #: lib/languages:153 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
18812 msgstr "Американски"
18814 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
18815 #: lib/languages:161
18817 msgid "English (Australia)"
18820 #: lib/languages:173
18821 msgid "German (Austria, old spelling)"
18824 #: lib/languages:185
18825 msgid "German (Austria)"
18828 #: lib/languages:195
18832 # src/layout_forms.C:23
18833 #: lib/languages:204
18836 msgstr "Семейство(F):|#F"
18839 #: lib/languages:213
18844 #: lib/languages:226
18849 # src/ext_l10n.h:454
18850 #: lib/languages:235
18852 msgid "Portuguese (Brazil)"
18853 msgstr "Португалски"
18855 # src/ext_l10n.h:428
18856 #: lib/languages:244
18858 msgstr "Бретонски?"
18860 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
18861 #: lib/languages:253
18863 msgid "English (UK)"
18866 #: lib/languages:263
18871 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
18872 #: lib/languages:273
18874 msgid "English (Canada)"
18877 # src/ext_l10n.h:430
18878 #: lib/languages:284
18880 msgid "French (Canada)"
18883 # src/ext_l10n.h:432
18884 #: lib/languages:294
18886 msgstr "Каталонски"
18888 #: lib/languages:305
18889 msgid "Chinese (simplified)"
18892 #: lib/languages:314
18893 msgid "Chinese (traditional)"
18896 #: lib/languages:323
18900 # src/ext_l10n.h:433
18901 #: lib/languages:330
18905 # src/ext_l10n.h:434
18906 #: lib/languages:339
18910 # src/ext_l10n.h:435
18911 #: lib/languages:348
18915 #: lib/languages:358
18916 msgid "Divehi (Maldivian)"
18919 # src/ext_l10n.h:436
18920 #: lib/languages:365
18924 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
18925 #: lib/languages:375
18929 # src/ext_l10n.h:438
18930 #: lib/languages:386
18934 # src/ext_l10n.h:439
18935 #: lib/languages:395
18939 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
18940 #: lib/languages:409
18945 # src/ext_l10n.h:440
18946 #: lib/languages:422
18948 msgstr "Финландски"
18950 # src/ext_l10n.h:441
18951 #: lib/languages:432
18955 # src/ext_l10n.h:443
18956 #: lib/languages:447
18960 #: lib/languages:460
18961 msgid "German (old spelling)"
18964 # src/ext_l10n.h:444
18965 #: lib/languages:471
18969 #: lib/languages:484
18970 msgid "German (Switzerland)"
18973 #: lib/languages:497
18974 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
18977 # src/ext_l10n.h:446 src/mathed/math_forms.C:26
18978 #: lib/languages:508 lib/ui/stdtoolbars.inc:296 lib/ui/stdtoolbars.inc:585
18979 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
18983 #: lib/languages:518
18984 msgid "Greek (polytonic)"
18987 # src/ext_l10n.h:447
18988 #: lib/languages:529 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
18992 #: lib/languages:541
18996 #: lib/languages:559
19000 # src/LyXAction.C:388
19001 #: lib/languages:570
19003 msgid "Interlingua"
19004 msgstr "Вмъкни таблица"
19006 # src/ext_l10n.h:448
19007 #: lib/languages:578
19011 # src/ext_l10n.h:449
19012 #: lib/languages:587
19014 msgstr "Италиански"
19016 #: lib/languages:601
19020 #: lib/languages:612
19021 msgid "Japanese (CJK)"
19024 #: lib/languages:621
19028 #: lib/languages:631
19032 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
19033 #: lib/languages:640
19038 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
19039 #: lib/languages:649 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19042 msgstr "Непознато "
19044 # src/ext_l10n.h:433
19045 #: lib/languages:658
19050 # src/ext_l10n.h:433
19051 #: lib/languages:668
19056 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
19057 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
19058 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
19059 #: lib/languages:680
19064 # src/ext_l10n.h:458
19065 #: lib/languages:690
19067 msgid "Lower Sorbian"
19070 #: lib/languages:699
19075 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
19076 #: lib/languages:709
19079 msgstr "Абзац разделяне"
19081 #: lib/languages:719
19085 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
19086 #: lib/languages:727
19088 msgid "English (New Zealand)"
19091 #: lib/languages:737
19092 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
19095 #: lib/languages:746
19096 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
19099 #: lib/languages:756
19103 # src/ext_l10n.h:453
19104 #: lib/languages:774
19108 # src/ext_l10n.h:454
19109 #: lib/languages:783
19112 msgstr "Португалски"
19114 # src/ext_l10n.h:455
19115 #: lib/languages:792
19119 # src/ext_l10n.h:456
19120 #: lib/languages:801
19124 #: lib/languages:810
19128 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
19129 #: lib/languages:819
19132 msgstr "Sans Serif"
19134 # src/ext_l10n.h:457
19135 #: lib/languages:826
19137 msgstr "Шотландски"
19139 # src/ext_l10n.h:458
19140 #: lib/languages:835
19144 # src/ext_l10n.h:458
19145 #: lib/languages:845
19147 msgid "Serbian (Latin)"
19150 # src/ext_l10n.h:461
19151 #: lib/languages:855
19155 # src/ext_l10n.h:462
19156 #: lib/languages:864
19160 # src/ext_l10n.h:460
19161 #: lib/languages:873
19165 # src/ext_l10n.h:460
19166 #: lib/languages:886
19168 msgid "Spanish (Mexico)"
19171 # src/ext_l10n.h:463
19172 #: lib/languages:898
19176 # src/layout_forms.C:23
19177 #: lib/languages:917 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19180 msgstr "Семейство(F):|#F"
19182 #: lib/languages:925 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19186 # src/ext_l10n.h:464
19187 #: lib/languages:932 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19192 #: lib/languages:945 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19197 # src/ext_l10n.h:465
19198 #: lib/languages:952
19202 #: lib/languages:966
19206 # src/ext_l10n.h:466
19207 #: lib/languages:976
19211 # src/ext_l10n.h:458
19212 #: lib/languages:985
19214 msgid "Upper Sorbian"
19218 #: lib/languages:1006
19221 msgstr "Име на файл(F):|#F"
19223 # src/ext_l10n.h:468
19224 #: lib/languages:1017
19228 #: lib/latexfonts:82
19229 msgid "AE (Almost European)"
19230 msgstr "AE (Almost European)"
19232 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
19233 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
19236 msgstr "Sans Serif"
19238 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
19239 #: lib/latexfonts:104
19244 #: lib/latexfonts:110
19245 msgid "Concrete Roman"
19246 msgstr "Concrete Roman"
19248 #: lib/latexfonts:116
19249 msgid "Zapf Chancery"
19250 msgstr "Zapf Chancery"
19252 #: lib/latexfonts:122
19254 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
19255 msgstr "Bitstream Charter"
19257 #: lib/latexfonts:128
19258 msgid "Computer Modern Roman"
19259 msgstr "Computer Modern Roman"
19261 #: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149
19262 msgid "URW Garamond"
19265 #: lib/latexfonts:155 lib/latexfonts:164 lib/latexfonts:172
19269 #: lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:186
19270 msgid "Latin Modern Roman"
19271 msgstr "Latin Modern Roman"
19273 #: lib/latexfonts:193 lib/latexfonts:206
19275 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
19276 msgstr "Bitstream Charter"
19278 #: lib/latexfonts:213 lib/latexfonts:226
19279 msgid "Utopia (Mathdesign)"
19282 #: lib/latexfonts:233 lib/latexfonts:246
19283 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
19286 #: lib/latexfonts:253 lib/latexfonts:263
19290 #: lib/latexfonts:272
19291 msgid "New Century Schoolbook"
19294 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
19295 #: lib/latexfonts:278 lib/latexfonts:290 lib/latexfonts:297 lib/latexfonts:303
19296 #: lib/latexfonts:310
19301 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
19302 #: lib/latexfonts:316 lib/latexfonts:325 lib/latexfonts:332 lib/latexfonts:338
19304 msgid "Times Roman"
19307 #: lib/latexfonts:344
19308 msgid "TeX Gyre Bonum"
19311 #: lib/latexfonts:350
19312 msgid "TeX Gyre Chorus"
19315 #: lib/latexfonts:356
19316 msgid "TeX Gyre Pagella"
19319 #: lib/latexfonts:362
19320 msgid "TeX Gyre Schola"
19323 #: lib/latexfonts:368
19324 msgid "TeX Gyre Termes"
19327 #: lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:387 lib/latexfonts:393 lib/latexfonts:400
19328 msgid "Utopia (Fourier)"
19331 #: lib/latexfonts:411
19332 msgid "Avant Garde"
19333 msgstr "Avant Garde"
19335 #: lib/latexfonts:417
19339 #: lib/latexfonts:425 lib/latexfonts:435
19343 # src/ext_l10n.h:209
19344 #: lib/latexfonts:443
19347 msgstr "Авторски права"
19349 #: lib/latexfonts:450
19350 msgid "Computer Modern Sans"
19351 msgstr "Computer Modern Sans"
19353 #: lib/latexfonts:456
19357 #: lib/latexfonts:464
19361 #: lib/latexfonts:471
19362 msgid "Iwona (Light)"
19365 #: lib/latexfonts:478
19366 msgid "Iwona (Condensed)"
19369 #: lib/latexfonts:485
19370 msgid "Iwona (Light Condensed)"
19373 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
19374 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
19375 #: lib/latexfonts:492
19380 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
19381 #: lib/latexfonts:499
19383 msgid "Kurier (Light)"
19386 #: lib/latexfonts:506
19387 msgid "Kurier (Condensed)"
19390 #: lib/latexfonts:513
19391 msgid "Kurier (Light Condensed)"
19394 #: lib/latexfonts:520
19395 msgid "Latin Modern Sans"
19396 msgstr "Latin Modern Sans"
19398 #: lib/latexfonts:527
19399 msgid "TeX Gyre Adventor"
19402 #: lib/latexfonts:533
19403 msgid "TeX Gyre Heros"
19406 #: lib/latexfonts:539
19407 msgid "URW Classico (Optima)"
19410 #: lib/latexfonts:551
19414 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
19415 #: lib/latexfonts:559
19417 msgid "CM Typewriter Light"
19420 #: lib/latexfonts:566
19421 msgid "Computer Modern Typewriter"
19424 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
19425 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
19426 #: lib/latexfonts:572
19431 #: lib/latexfonts:579
19433 msgid "Libertine Mono"
19436 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
19437 #: lib/latexfonts:586
19439 msgid "Latin Modern Typewriter"
19442 #: lib/latexfonts:593
19446 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
19447 #: lib/latexfonts:600
19449 msgid "TeX Gyre Cursor"
19450 msgstr "LaTeX Грешка"
19452 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
19453 #: lib/latexfonts:606
19455 msgid "TX Typewriter"
19458 #: lib/latexfonts:618
19462 #: lib/latexfonts:624
19463 msgid "URW Garamond (New TX)"
19466 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
19467 #: lib/latexfonts:632
19469 msgid "Iwona (Math)"
19472 #: lib/latexfonts:645
19473 msgid "Kurier (Math)"
19476 #: lib/latexfonts:658
19477 msgid "Libertine (New TX)"
19480 #: lib/latexfonts:666
19481 msgid "Minion Pro (New TX)"
19484 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
19485 #: lib/latexfonts:675
19487 msgid "Times Roman (New TX)"
19490 #: lib/encodings:31
19491 msgid "Unicode (utf8)"
19492 msgstr "Уникод (utf8)"
19494 #: lib/encodings:36
19495 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
19498 #: lib/encodings:40
19499 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
19502 #: lib/encodings:43
19503 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
19506 #: lib/encodings:46
19507 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
19510 #: lib/encodings:49
19511 msgid "South European (ISO 8859-3)"
19514 #: lib/encodings:52
19515 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
19518 #: lib/encodings:55
19519 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
19522 #: lib/encodings:59
19523 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
19526 #: lib/encodings:62
19527 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
19530 #: lib/encodings:65
19531 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
19534 #: lib/encodings:68
19535 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
19538 #: lib/encodings:72
19539 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
19542 #: lib/encodings:75
19543 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
19546 #: lib/encodings:78
19547 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
19550 #: lib/encodings:81
19551 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
19554 #: lib/encodings:84
19555 msgid "DOS (CP 437)"
19556 msgstr "DOS (CP 437)"
19558 #: lib/encodings:88
19559 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
19560 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
19562 #: lib/encodings:91
19563 msgid "Western European (CP 850)"
19566 #: lib/encodings:94
19567 msgid "Central European (CP 852)"
19570 #: lib/encodings:97
19571 msgid "Cyrillic (CP 855)"
19574 #: lib/encodings:100
19575 msgid "Western European (CP 858)"
19578 #: lib/encodings:103
19579 msgid "Hebrew (CP 862)"
19583 #: lib/encodings:106
19585 msgid "Nordic languages (CP 865)"
19588 #: lib/encodings:109
19589 msgid "Cyrillic (CP 866)"
19592 #: lib/encodings:112
19593 msgid "Central European (CP 1250)"
19596 #: lib/encodings:115
19597 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
19600 #: lib/encodings:119
19601 msgid "Western European (CP 1252)"
19604 #: lib/encodings:122
19605 msgid "Hebrew (CP 1255)"
19608 # src/ext_l10n.h:424
19609 #: lib/encodings:126
19611 msgid "Arabic (CP 1256)"
19614 #: lib/encodings:129
19615 msgid "Baltic (CP 1257)"
19618 #: lib/encodings:132
19619 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
19622 #: lib/encodings:135
19623 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
19626 #: lib/encodings:138
19627 msgid "Cyrillic (pt 154)"
19630 #: lib/encodings:141
19631 msgid "Cyrillic (pt 254)"
19634 #: lib/encodings:152
19635 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
19638 #: lib/encodings:162
19639 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
19642 #: lib/encodings:169
19643 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
19646 #: lib/encodings:173
19647 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
19650 #: lib/encodings:177
19651 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
19654 #: lib/encodings:181
19655 msgid "Korean (EUC-KR)"
19658 #: lib/encodings:185
19659 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
19662 #: lib/encodings:189
19663 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
19666 #: lib/encodings:193
19667 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
19670 #: lib/encodings:200
19671 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
19674 #: lib/encodings:202
19675 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
19678 #: lib/encodings:204
19679 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
19682 #: lib/encodings:206
19683 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
19686 #: lib/encodings:213
19687 msgid "Thai (TIS 620-0)"
19690 #: lib/encodings:218
19691 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
19692 msgstr "Уникод (XeTeX) (utf8)"
19694 #: lib/encodings:222
19698 # src/BufferView2.C:567
19699 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:440
19701 msgid "Array Environment|y"
19702 msgstr "Средата на абзаца е установена"
19704 # src/ext_l10n.h:127
19705 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:441
19707 msgid "Cases Environment|C"
19708 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
19710 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
19711 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
19712 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:442
19714 msgid "Aligned Environment|l"
19715 msgstr "Подравняване(A)|#A"
19717 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
19718 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
19719 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:443
19721 msgid "AlignedAt Environment|v"
19722 msgstr "Подравняване(A)|#A"
19724 # src/ext_l10n.h:127
19725 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:444
19727 msgid "Gathered Environment|h"
19728 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
19730 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
19731 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
19732 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:445
19734 msgid "Split Environment|S"
19735 msgstr "Подравняване(A)|#A"
19737 # src/mathed/math_panel.C:116
19738 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:447
19740 msgid "Delimiters...|r"
19741 msgstr "Разделител"
19743 # src/mathed/math_panel.C:134
19744 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:448
19746 msgid "Matrix...|x"
19749 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:449
19753 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
19754 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
19755 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:433
19757 msgid "AMS align Environment|a"
19758 msgstr "Подравняване(A)|#A"
19760 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
19761 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
19762 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:434
19764 msgid "AMS alignat Environment|t"
19765 msgstr "Подравняване(A)|#A"
19767 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
19768 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
19769 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:435
19771 msgid "AMS flalign Environment|f"
19772 msgstr "Подравняване(A)|#A"
19774 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
19775 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
19776 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:436
19778 msgid "AMS gather Environment|g"
19779 msgstr "Подравняване(A)|#A"
19781 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
19782 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
19783 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:437
19785 msgid "AMS multline Environment|m"
19786 msgstr "Подравняване(A)|#A"
19788 # src/ext_l10n.h:77
19789 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:429
19791 msgid "Inline Formula|I"
19792 msgstr "Покажи формула(D)|D"
19794 # src/ext_l10n.h:77
19795 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:316
19797 msgid "Displayed Formula|D"
19798 msgstr "Покажи формула(D)|D"
19800 # src/BufferView2.C:567
19801 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:432
19803 msgid "Eqnarray Environment|E"
19804 msgstr "Средата на абзаца е установена"
19806 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
19807 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
19808 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
19810 msgid "AMS Environment|A"
19811 msgstr "Подравняване(A)|#A"
19813 # src/lyxfont.C:415
19814 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:233
19816 msgid "Number Whole Formula|N"
19819 # src/LyXAction.C:223
19820 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:234
19822 msgid "Number This Line|u"
19823 msgstr "Превключи подчертаване"
19825 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
19826 # src/insets/insetbib.C:211
19827 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
19829 msgid "Equation Label|L"
19830 msgstr "Етикет(L):|#L"
19832 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
19833 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
19835 msgid "Copy as Reference|R"
19836 msgstr "LyX: Препратка"
19838 # src/ext_l10n.h:78
19839 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:244
19841 msgid "Split Cell|C"
19842 msgstr "Специален символ(S)|S"
19845 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
19848 msgstr "Вмъкни(I)|I"
19850 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
19851 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
19852 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
19854 msgid "Add Line Above|o"
19857 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
19858 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
19859 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:247
19861 msgid "Add Line Below|B"
19864 # src/lyxfunc.C:3291
19865 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
19867 msgid "Delete Line Above|v"
19868 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
19870 # src/ext_l10n.h:74
19871 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
19873 msgid "Delete Line Below|w"
19874 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
19876 # src/ext_l10n.h:64
19877 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:251
19879 msgid "Add Line to Left"
19880 msgstr "Ред отляво(L)|L"
19882 # src/ext_l10n.h:65
19883 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:252
19885 msgid "Add Line to Right"
19886 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
19888 # src/lyxfunc.C:3291
19889 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:253
19891 msgid "Delete Line to Left"
19892 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
19894 # src/lyxfunc.C:3291
19895 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:254
19897 msgid "Delete Line to Right"
19898 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
19900 # src/LyXAction.C:208
19901 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
19903 msgid "Show Math Toolbar"
19904 msgstr "Превключи удебеляване"
19906 # src/LyXAction.C:208
19907 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
19909 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
19910 msgstr "Превключи удебеляване"
19912 # src/LyXAction.C:208
19913 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
19915 msgid "Show Table Toolbar"
19916 msgstr "Превключи удебеляване"
19918 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
19919 msgid "Use Computer Algebra System|m"
19922 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
19923 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
19925 msgid "Next Cross-Reference|N"
19926 msgstr "LyX: Препратка"
19928 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
19929 # src/insets/insetbib.C:211
19930 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
19932 msgid "Go to Label|G"
19933 msgstr "Етикет(L):|#L"
19935 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
19936 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
19938 msgid "<Reference>|R"
19941 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
19942 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
19944 msgid "(<Reference>)|e"
19947 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
19948 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
19951 msgstr "Министраница"
19953 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
19954 msgid "On Page <Page>|O"
19957 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
19958 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
19961 # src/frontends/kde/refdlg.C:66
19962 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
19964 msgid "Formatted Reference|t"
19965 msgstr "\"Хубава\" препратка"
19967 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
19968 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
19970 msgid "Textual Reference|x"
19971 msgstr "LyX: Препратка"
19973 # src/ext_l10n.h:344
19974 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
19975 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
19976 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
19977 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:236
19978 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:281
19979 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdcontext.inc:399
19980 #: lib/ui/stdcontext.inc:438 lib/ui/stdcontext.inc:463
19981 #: lib/ui/stdcontext.inc:486 lib/ui/stdcontext.inc:497
19982 #: lib/ui/stdcontext.inc:505 lib/ui/stdcontext.inc:515
19983 #: lib/ui/stdcontext.inc:523 lib/ui/stdcontext.inc:531
19984 #: lib/ui/stdcontext.inc:539 lib/ui/stdcontext.inc:552
19985 #: lib/ui/stdcontext.inc:562 lib/ui/stdcontext.inc:583
19986 #: lib/ui/stdcontext.inc:591 lib/ui/stdcontext.inc:637 lib/ui/stdmenus.inc:525
19988 msgid "Settings...|S"
19991 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
19992 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
19997 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
19998 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:483
20000 msgid "Copy as Reference|C"
20001 msgstr "LyX: Препратка"
20003 # src/ext_l10n.h:94
20004 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
20006 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
20007 msgstr "Външен материал(x)...|x"
20009 # src/insets/insetfloat.C:150
20010 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
20012 msgid "Open Inset|O"
20013 msgstr "Отворен Float Inset"
20015 # src/ext_l10n.h:20
20016 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
20018 msgid "Close Inset|C"
20019 msgstr "Затвори(C)|C"
20021 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
20022 #: lib/ui/stdcontext.inc:599
20023 msgid "Dissolve Inset|D"
20026 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
20027 # src/insets/insetbib.C:211
20028 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
20030 msgid "Show Label|L"
20031 msgstr "Етикет(L):|#L"
20034 #: lib/ui/stdcontext.inc:171 lib/ui/stdmenus.inc:478
20036 msgid "Frameless|l"
20037 msgstr "Параметри(p)|#p"
20040 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:479
20042 msgid "Simple Frame|F"
20043 msgstr "рамка на inset"
20045 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
20046 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
20049 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:480
20050 msgid "Oval, Thin|a"
20053 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:481
20054 msgid "Oval, Thick|v"
20057 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:482
20058 msgid "Drop Shadow|w"
20062 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:483
20064 msgid "Shaded Background|B"
20065 msgstr "фон на бележка"
20067 # src/bufferview_funcs.C:286
20068 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:484
20070 msgid "Double Frame|u"
20073 # src/ext_l10n.h:136
20074 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:488
20077 msgstr "Бележка(N)|N"
20079 # src/ext_l10n.h:202
20080 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
20085 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdmenus.inc:490
20086 msgid "Greyed Out|G"
20089 # src/insets/insetfloat.C:150
20090 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
20092 msgid "Open All Notes|A"
20093 msgstr "Отворен Float Inset"
20095 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
20096 msgid "Close All Notes|l"
20099 # src/ext_l10n.h:438
20100 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdmenus.inc:500
20105 # src/mathed/math_forms.C:152
20106 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdmenus.inc:501
20108 msgid "Horizontal Phantom|H"
20109 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
20111 # src/mathed/math_forms.C:147
20112 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:502
20114 msgid "Vertical Phantom|V"
20115 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
20117 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
20118 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:409
20120 msgid "Interword Space|w"
20121 msgstr "Министраница"
20123 # src/ext_l10n.h:99
20124 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
20126 msgid "Protected Space|o"
20127 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
20129 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
20130 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
20132 msgid "Visible Space|a"
20133 msgstr "Вертикално разстояние"
20135 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdmenus.inc:410
20136 msgid "Thin Space|T"
20139 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
20140 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:246
20142 msgid "Negative Thin Space|N"
20143 msgstr "Средно разстояние"
20145 #: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdcontext.inc:249
20146 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
20149 # src/ext_l10n.h:99
20150 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
20152 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
20153 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
20156 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdcontext.inc:250
20158 msgid "Quad Space|Q"
20162 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:251
20164 msgid "Double Quad Space|u"
20167 # src/mathed/math_forms.C:152
20168 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
20170 msgid "Horizontal Fill|F"
20171 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
20173 # src/mathed/math_forms.C:152
20174 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
20176 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
20177 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
20179 # src/mathed/math_forms.C:152
20180 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
20182 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
20183 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
20185 # src/mathed/math_forms.C:152
20186 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
20188 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
20189 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
20191 # src/mathed/math_forms.C:152
20192 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
20194 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
20195 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
20197 # src/mathed/math_forms.C:152
20198 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
20200 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
20201 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
20203 # src/mathed/math_forms.C:152
20204 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
20206 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
20207 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
20209 # src/mathed/math_forms.C:152
20210 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
20212 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
20213 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
20215 # src/ext_l10n.h:202
20216 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:252
20218 msgid "Custom Length|C"
20221 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
20222 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
20224 msgid "Medium Space|M"
20225 msgstr "Средно разстояние"
20227 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
20228 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
20230 msgid "Thick Space|h"
20231 msgstr "Средно разстояние"
20233 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
20234 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
20236 msgid "Negative Medium Space|u"
20237 msgstr "Средно разстояние"
20239 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
20240 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
20242 msgid "Negative Thick Space|i"
20243 msgstr "Средно разстояние"
20245 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
20246 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
20249 msgstr "Нормално разстояние"
20251 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
20252 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
20254 msgid "SmallSkip|S"
20255 msgstr "Малко разстояние"
20257 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
20258 #: lib/ui/stdcontext.inc:263
20261 msgstr "Средно разстояние"
20263 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
20264 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
20267 msgstr "Голямо разстояние"
20269 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
20271 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
20276 # src/ext_l10n.h:215
20277 #: lib/ui/stdcontext.inc:266
20282 # src/ext_l10n.h:344
20283 #: lib/ui/stdcontext.inc:268
20285 msgid "Settings...|e"
20288 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
20289 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:546
20294 # src/insets/insetinclude.C:314
20295 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:547
20300 # src/insets/insetinclude.C:316
20301 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:548
20304 msgstr "Неформатиран вход"
20306 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdcontext.inc:549
20307 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
20310 # src/ext_l10n.h:274
20311 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:550
20316 # src/ext_l10n.h:92
20317 #: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:554
20319 msgid "Edit Included File...|E"
20320 msgstr "Включи файл(e)|e"
20322 # src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
20323 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:421
20326 msgstr "Нов(N)...|N"
20328 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
20329 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:422
20331 msgid "Page Break|a"
20332 msgstr "Нови страници"
20334 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
20335 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:423
20337 msgid "Clear Page|C"
20338 msgstr "Долу(B)|#B"
20340 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:424
20341 msgid "Clear Double Page|D"
20344 # src/ext_l10n.h:100
20345 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:418
20347 msgid "Ragged Line Break|R"
20348 msgstr "Нов ред(L)|L"
20350 # src/ext_l10n.h:100
20351 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:419
20353 msgid "Justified Line Break|J"
20354 msgstr "Нов ред(L)|L"
20356 # src/ext_l10n.h:104
20357 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
20359 msgid "Plain Separator|P"
20360 msgstr "Меню разделител(M)|M"
20362 # src/ext_l10n.h:303
20363 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
20365 msgid "Paragraph Break|B"
20368 # src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
20369 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
20370 #: src/Text3.cpp:1294 src/mathed/InsetMathNest.cpp:598
20374 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
20375 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
20376 #: src/Text3.cpp:1299 src/mathed/InsetMathNest.cpp:607
20380 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20381 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:83
20382 #: src/Text3.cpp:1239 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1333
20383 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:577
20387 # src/ext_l10n.h:67
20388 #: lib/ui/stdcontext.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:108
20390 msgid "Paste Recent|e"
20391 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
20393 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
20394 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
20396 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
20397 msgstr "Долу(B)|#B"
20399 #: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:547
20400 msgid "Forward Search|F"
20403 # src/ext_l10n.h:303
20404 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:117
20406 msgid "Move Paragraph Up|o"
20409 # src/ext_l10n.h:303
20410 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:118
20412 msgid "Move Paragraph Down|v"
20415 # src/ext_l10n.h:344
20416 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
20418 msgid "Promote Section|r"
20421 # src/ext_l10n.h:344
20422 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
20424 msgid "Demote Section|m"
20428 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
20430 msgid "Move Section Down|D"
20434 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdcontext.inc:619
20436 msgid "Move Section Up|U"
20439 # src/LyXAction.C:248
20440 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:369
20442 msgid "Insert Regular Expression"
20443 msgstr "Вмъкни индекс перо"
20446 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdcontext.inc:608
20448 msgid "Accept Change|c"
20452 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
20454 msgid "Reject Change|j"
20455 msgstr "Нов прочит"
20457 # src/ext_l10n.h:126
20458 #: lib/ui/stdcontext.inc:341
20460 msgid "Apply Last Text Style|A"
20461 msgstr "Стил TeX|X"
20463 # src/ext_l10n.h:126
20464 #: lib/ui/stdcontext.inc:342
20466 msgid "Text Style|x"
20467 msgstr "Стил TeX|X"
20469 # src/ext_l10n.h:303
20470 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:122
20472 msgid "Paragraph Settings...|P"
20475 #: lib/ui/stdcontext.inc:346
20476 msgid "Fullscreen Mode"
20479 # src/LyXAction.C:141
20480 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
20482 msgid "Close Current View"
20483 msgstr "Нов документ"
20485 #: lib/ui/stdcontext.inc:355
20488 msgstr "varnothing"
20490 #: lib/ui/stdcontext.inc:356
20491 msgid "Anything Non-Empty|o"
20494 #: lib/ui/stdcontext.inc:357
20499 # src/mathed/formula.C:929
20500 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
20502 msgid "Any Number|N"
20503 msgstr "Номериране"
20505 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
20506 #: lib/ui/stdcontext.inc:359
20508 msgid "User Defined|U"
20511 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
20512 #: lib/ui/stdcontext.inc:368 lib/ui/stdmenus.inc:258
20514 msgid "Append Argument"
20515 msgstr "Липсващ аргумент"
20517 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
20518 #: lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:259
20520 msgid "Remove Last Argument"
20521 msgstr "Липсващ аргумент"
20523 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
20524 #: lib/ui/stdcontext.inc:371
20526 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
20527 msgstr "Липсващ аргумент"
20529 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
20530 #: lib/ui/stdcontext.inc:372
20532 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
20533 msgstr "Липсващ аргумент"
20535 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
20536 #: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdmenus.inc:263
20538 msgid "Insert Optional Argument"
20539 msgstr "Липсващ аргумент"
20541 # src/insets/insetfloat.C:150
20542 #: lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdmenus.inc:264
20544 msgid "Remove Optional Argument"
20545 msgstr "Отворен Float Inset"
20547 # src/insets/insetfloat.C:150
20548 #: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:266
20550 msgid "Append Argument Eating From the Right"
20551 msgstr "Отворен Float Inset"
20553 # src/insets/insetfloat.C:150
20554 #: lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:267
20556 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
20557 msgstr "Отворен Float Inset"
20559 # src/insets/insetfloat.C:150
20560 #: lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:268
20562 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
20563 msgstr "Отворен Float Inset"
20566 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
20571 # src/ext_l10n.h:94
20572 #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdcontext.inc:401
20573 #: lib/ui/stdcontext.inc:507
20575 msgid "Edit Externally...|x"
20576 msgstr "Външен материал(x)...|x"
20578 # src/ext_l10n.h:61
20579 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
20581 msgid "Multicolumn|u"
20582 msgstr "Многоколонно(M)|M"
20584 # src/ext_l10n.h:61
20585 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
20588 msgstr "Многоколонно(M)|M"
20590 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
20591 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
20594 msgstr "(&T)Отгоре"
20596 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
20597 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
20599 msgid "Bottom Line|i"
20600 msgstr "(&B)Отдолу"
20603 #: lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:200
20605 msgid "Left Line|L"
20606 msgstr "ред на таблица"
20608 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
20609 #: lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:201
20611 msgid "Right Line|R"
20614 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
20615 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
20620 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
20621 #: lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:210
20626 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
20627 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
20632 # src/layout_forms.C:23
20633 #: lib/ui/stdcontext.inc:420
20636 msgstr "Семейство(F):|#F"
20638 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
20639 #: lib/ui/stdcontext.inc:422 lib/ui/stdmenus.inc:213
20642 msgstr "(&T)Отгоре"
20644 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
20645 #: lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:214
20648 msgstr "(&M)В средата"
20650 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
20651 #: lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:215
20654 msgstr "(&B)Отдолу"
20656 # src/ext_l10n.h:72
20657 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
20659 msgid "Append Row|A"
20660 msgstr "Добави ред(A)|A"
20662 # src/ext_l10n.h:74
20663 #: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdmenus.inc:218
20665 msgid "Delete Row|D"
20666 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
20668 # src/ext_l10n.h:41
20669 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdmenus.inc:219
20672 msgstr "Копирай(o)|o"
20675 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:220
20677 msgid "Move Row Up"
20681 #: lib/ui/stdcontext.inc:430 lib/ui/stdmenus.inc:221
20683 msgid "Move Row Down"
20686 # src/ext_l10n.h:73
20687 #: lib/ui/stdcontext.inc:432
20689 msgid "Append Column|p"
20690 msgstr "Добави колона(u)|u"
20692 # src/ext_l10n.h:75
20693 #: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdmenus.inc:225
20695 msgid "Delete Column|e"
20696 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
20698 # src/ext_l10n.h:73
20699 #: lib/ui/stdcontext.inc:434
20701 msgid "Copy Column|y"
20702 msgstr "Добави колона(u)|u"
20704 #: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdmenus.inc:227
20705 msgid "Move Column Right|v"
20708 #: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:228
20709 msgid "Move Column Left"
20712 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
20714 #: lib/ui/stdcontext.inc:446 lib/ui/stdmenus.inc:30
20718 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
20719 #: lib/ui/stdcontext.inc:447
20724 # src/ext_l10n.h:20
20725 #: lib/ui/stdcontext.inc:448
20728 msgstr "Затвори(C)|C"
20730 # src/ext_l10n.h:323
20731 #: lib/ui/stdcontext.inc:450
20733 msgid "File Revision|R"
20736 # src/ext_l10n.h:323
20737 #: lib/ui/stdcontext.inc:451
20739 msgid "Tree Revision|T"
20742 # src/ext_l10n.h:323
20743 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
20745 msgid "Revision Author|A"
20748 # src/ext_l10n.h:323
20749 #: lib/ui/stdcontext.inc:453
20751 msgid "Revision Date|D"
20754 # src/ext_l10n.h:323
20755 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
20757 msgid "Revision Time|i"
20760 # src/lyxfunc.C:1125
20761 #: lib/ui/stdcontext.inc:456
20763 msgid "LyX Version|X"
20764 msgstr "LyX версия "
20766 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
20767 #: lib/ui/stdcontext.inc:460
20769 msgid "Document Info|D"
20770 msgstr "Документи(D)|D"
20772 # src/ext_l10n.h:41
20773 #: lib/ui/stdcontext.inc:462
20775 msgid "Copy Text|o"
20776 msgstr "Копирай(o)|o"
20778 #: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdcontext.inc:494
20779 msgid "Activate Branch|A"
20782 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
20783 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:495
20785 msgid "Deactivate Branch|e"
20786 msgstr "Достъпни препратки"
20788 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
20789 #: lib/ui/stdcontext.inc:473
20791 msgid "Activate Branch in Master|M"
20792 msgstr "Достъпни препратки"
20794 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
20795 #: lib/ui/stdcontext.inc:474
20797 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
20798 msgstr "Достъпни препратки"
20800 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
20801 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
20803 msgid "Add Unknown Branch|w"
20804 msgstr "Непознато действие"
20806 #: lib/ui/stdcontext.inc:484
20807 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
20810 # src/insets/insetfloat.C:150
20811 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
20813 msgid "All Indexes|A"
20814 msgstr "Отворен Float Inset"
20816 #: lib/ui/stdcontext.inc:581
20821 #: lib/ui/stdcontext.inc:609 lib/ui/stdmenus.inc:532
20823 msgid "Reject Change|R"
20824 msgstr "Нов прочит"
20826 # src/ext_l10n.h:344
20827 #: lib/ui/stdcontext.inc:617
20829 msgid "Promote Section|P"
20832 # src/ext_l10n.h:344
20833 #: lib/ui/stdcontext.inc:618
20835 msgid "Demote Section|D"
20839 #: lib/ui/stdcontext.inc:620
20841 msgid "Move Section Down|w"
20845 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
20847 msgid "Select Section|S"
20850 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
20851 #: lib/ui/stdcontext.inc:630
20853 msgid "Wrap by Preview|y"
20856 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
20857 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
20859 msgstr "Редактирай(E)|E"
20862 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
20864 msgstr "Изглед(V)|V"
20867 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
20869 msgstr "Вмъкни(I)|I"
20872 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
20874 msgstr "Предвижи(N)|N"
20876 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
20877 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
20880 msgstr "Документи(D)|D"
20882 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
20883 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
20886 msgstr "(&T)Отгоре"
20888 # src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
20889 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
20891 msgstr "Помощ(H)|H"
20893 # src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
20894 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
20897 msgstr "Нов(N)...|N"
20899 # src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
20900 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
20902 msgid "New from Template...|m"
20903 msgstr "Нов от шаблон(T)...|T"
20905 # src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
20906 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
20908 msgstr "Отвори(O)...|O"
20910 # src/lyxfunc.C:2761
20911 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
20913 msgid "Open Recent|t"
20914 msgstr "Отварям поддокумент "
20916 # src/ext_l10n.h:20
20917 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
20919 msgstr "Затвори(C)|C"
20921 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
20922 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
20923 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
20924 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
20925 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
20926 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
20931 # src/ext_l10n.h:21
20932 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
20934 msgstr "Запази(S)|S"
20936 # src/ext_l10n.h:22
20937 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
20938 msgid "Save As...|A"
20939 msgstr "Запази като(A)...|A"
20941 # src/ext_l10n.h:22
20942 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
20945 msgstr "Запази като(A)...|A"
20947 # src/LyXAction.C:147
20948 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
20950 msgid "Revert to Saved|R"
20951 msgstr "Записано състояние"
20953 # src/ext_l10n.h:24
20954 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
20955 msgid "Version Control|V"
20956 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
20958 # src/MenuBackend.C:415 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
20959 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
20961 msgstr "Импорт(I)|I"
20963 # src/ext_l10n.h:26
20964 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
20966 msgstr "Експорт(E)|E"
20968 # src/ext_l10n.h:27
20969 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
20971 msgstr "Печат(P)...|P"
20973 # src/ext_l10n.h:28
20974 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
20976 msgstr "Факс(F)...|F"
20978 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
20979 msgid "New Window|W"
20982 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
20983 msgid "Close Window|d"
20986 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
20987 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
20989 msgstr "Изход(x)|x"
20991 # src/ext_l10n.h:30
20992 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
20994 msgid "Register...|R"
20995 msgstr "Регистрирай(R)|R"
20997 # src/ext_l10n.h:31
20998 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
21000 msgid "Check In Changes...|I"
21001 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
21003 # src/ext_l10n.h:32
21004 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
21005 msgid "Check Out for Edit|O"
21006 msgstr "Изтегли за редактиране(O)|O"
21008 # src/ext_l10n.h:41
21009 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
21012 msgstr "Копирай(o)|o"
21014 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
21015 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
21020 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
21021 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
21024 # src/ext_l10n.h:33
21025 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
21027 msgid "Revert to Repository Version|v"
21028 msgstr "Върни към последната версия(L)|L"
21030 # src/ext_l10n.h:34
21031 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
21032 msgid "Undo Last Check In|U"
21033 msgstr "Отмени последното вкарване(U)|U"
21035 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
21036 msgid "Compare with Older Revision...|C"
21039 # src/ext_l10n.h:35
21040 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
21042 msgid "Show History...|H"
21043 msgstr "История(H)|H"
21045 #: lib/ui/stdmenus.inc:84
21046 msgid "Use Locking Property|L"
21049 # src/importer.C:39
21050 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
21052 msgid "Export As...|s"
21053 msgstr "Импортиране"
21055 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
21056 msgid "More Formats & Options...|O"
21059 # src/ext_l10n.h:38
21060 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
21062 msgstr "Отмени(U)|U"
21064 # src/ext_l10n.h:39
21065 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
21068 msgstr "Повтори(d)|d"
21070 # src/ext_l10n.h:42
21071 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
21073 msgid "Paste Special"
21074 msgstr "Залепи(a)|a"
21076 # src/lyxfunc.C:3291
21077 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
21079 msgid "Select Whole Inset"
21080 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
21082 # src/lyxfunc.C:3215
21083 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
21088 # src/ext_l10n.h:44
21089 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
21091 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
21092 msgstr "Търси и Замести(F)...|F"
21094 # src/ext_l10n.h:44
21095 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
21097 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
21098 msgstr "Търси и Замести(F)...|F"
21100 # src/ext_l10n.h:126
21101 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
21103 msgid "Text Style|S"
21104 msgstr "Стил TeX|X"
21106 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
21107 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
21110 msgstr "Дълга таблица"
21112 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
21113 #: lib/ui/stdmenus.inc:126 lib/ui/stdmenus.inc:592
21116 msgstr "Математика(M)|#M"
21118 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
21119 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
21120 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
21122 msgid "Rows & Columns|C"
21125 # src/ext_l10n.h:127
21126 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
21128 msgid "Increase List Depth|I"
21129 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
21131 # src/ext_l10n.h:127
21132 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
21134 msgid "Decrease List Depth|D"
21135 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
21137 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
21138 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
21140 msgid "Dissolve Inset"
21143 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
21144 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
21146 msgid "TeX Code Settings...|C"
21147 msgstr "допълнителни опции"
21149 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
21150 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
21152 msgid "Float Settings...|a"
21155 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
21156 msgid "Text Wrap Settings...|W"
21159 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
21160 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
21162 msgid "Note Settings...|N"
21165 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
21166 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
21168 msgid "Phantom Settings...|h"
21171 # src/insets/insetbib.C:219
21172 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
21174 msgid "Branch Settings...|B"
21175 msgstr "Библ. перо"
21177 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
21178 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
21180 msgid "Box Settings...|x"
21183 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
21184 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
21186 msgid "Index Entry Settings...|y"
21189 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
21190 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
21192 msgid "Index Settings...|x"
21195 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
21196 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
21198 msgid "Info Settings...|n"
21201 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
21202 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
21204 msgid "Listings Settings...|g"
21208 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
21210 msgid "Table Settings...|a"
21211 msgstr "ред на министраница"
21213 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
21214 msgid "Paste from HTML|H"
21217 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
21218 msgid "Paste from LaTeX|L"
21221 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
21222 msgid "Paste as LinkBack PDF"
21225 # src/ext_l10n.h:42
21226 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
21228 msgid "Paste as PDF"
21229 msgstr "Залепи(a)|a"
21231 # src/ext_l10n.h:42
21232 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
21234 msgid "Paste as PNG"
21235 msgstr "Залепи(a)|a"
21237 # src/ext_l10n.h:42
21238 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
21240 msgid "Paste as JPEG"
21241 msgstr "Залепи(a)|a"
21243 # src/ext_l10n.h:42
21244 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
21246 msgid "Paste as EMF"
21247 msgstr "Залепи(a)|a"
21249 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
21250 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
21252 msgid "Plain Text|T"
21255 # src/MenuBackend.C:311
21256 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
21258 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
21259 msgstr "Ascii текст като редове"
21262 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
21264 msgid "Selection|S"
21267 # src/ext_l10n.h:53
21268 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
21270 msgid "Selection, Join Lines|i"
21271 msgstr "като редове(L)|L"
21273 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
21274 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
21276 msgid "Dissolve Text Style"
21279 # src/ext_l10n.h:215
21280 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
21282 msgid "Customized...|C"
21285 # src/ext_l10n.h:432
21286 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
21288 msgid "Capitalize|a"
21289 msgstr "Каталонски"
21291 # src/ext_l10n.h:132
21292 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
21294 msgid "Uppercase|U"
21295 msgstr "Актуализирай(U)|U"
21297 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
21298 msgid "Lowercase|L"
21301 # src/ext_l10n.h:61
21302 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
21303 msgid "Multicolumn|M"
21304 msgstr "Многоколонно(M)|M"
21306 # src/ext_l10n.h:61
21307 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
21310 msgstr "Многоколонно(M)|M"
21312 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
21313 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
21316 msgstr "(&T)Отгоре"
21318 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
21319 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
21321 msgid "Bottom Line|B"
21322 msgstr "(&B)Отдолу"
21324 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
21325 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
21328 msgstr "(&T)Отгоре"
21330 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
21331 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
21334 msgstr "(&M)В средата"
21336 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
21337 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
21340 msgstr "(&B)Отдолу"
21342 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
21343 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
21348 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
21349 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
21354 # src/ext_l10n.h:72
21355 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
21358 msgstr "Добави ред(A)|A"
21360 # src/ext_l10n.h:73
21361 #: lib/ui/stdmenus.inc:224
21363 msgid "Add Column|u"
21364 msgstr "Добави колона(u)|u"
21366 # src/ext_l10n.h:73
21367 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
21369 msgid "Copy Column|p"
21370 msgstr "Добави колона(u)|u"
21372 #: lib/ui/stdmenus.inc:235
21373 msgid "Change Limits Type|L"
21376 # src/ext_l10n.h:221
21377 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
21379 msgid "Macro Definition"
21382 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
21383 msgid "Change Formula Type|F"
21386 # src/ext_l10n.h:126
21387 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
21389 msgid "Text Style|T"
21390 msgstr "Стил TeX|X"
21392 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
21393 msgid "Use Computer Algebra System|S"
21396 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
21397 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
21398 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
21400 msgid "Add Line Above|A"
21403 # src/lyxfunc.C:3291
21404 #: lib/ui/stdmenus.inc:248
21406 msgid "Delete Line Above|D"
21407 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
21409 # src/ext_l10n.h:74
21410 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
21412 msgid "Delete Line Below|e"
21413 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
21415 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
21416 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
21418 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
21419 msgstr "Липсващ аргумент"
21421 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
21422 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
21424 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
21425 msgstr "Липсващ аргумент"
21427 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
21428 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
21429 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
21432 msgstr "Стандартно"
21434 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
21435 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
21438 msgstr "Не показвай(D)|#D"
21441 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
21444 msgstr "Вмъкни(I)|I"
21446 # src/ext_l10n.h:125
21447 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
21449 msgid "Math Normal Font|N"
21450 msgstr "Удебелен(B)|B"
21452 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
21453 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
21455 msgid "Math Calligraphic Family|C"
21456 msgstr "Sans Serif"
21458 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
21459 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
21461 msgid "Math Formal Script Family|o"
21462 msgstr "Sans Serif"
21464 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
21465 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
21467 msgid "Math Fraktur Family|F"
21468 msgstr "Sans Serif"
21470 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
21471 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
21473 msgid "Math Roman Family|R"
21474 msgstr "Sans Serif"
21476 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
21477 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
21479 msgid "Math Sans Serif Family|S"
21480 msgstr "Sans Serif"
21482 # src/LyXAction.C:321
21483 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
21485 msgid "Math Bold Series|B"
21486 msgstr "Матем. режим"
21488 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
21489 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
21490 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
21492 msgid "Text Normal Font|T"
21493 msgstr "Текст след"
21495 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
21496 msgid "Text Roman Family"
21499 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
21500 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
21502 msgid "Text Sans Serif Family"
21505 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
21506 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
21508 msgid "Text Typewriter Family"
21511 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
21513 msgid "Text Bold Series"
21514 msgstr "Текст преди(T)|#T"
21516 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
21518 msgid "Text Medium Series"
21519 msgstr "Текст преди(T)|#T"
21521 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
21522 msgid "Text Italic Shape"
21526 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
21528 msgid "Text Small Caps Shape"
21529 msgstr "Малки букви"
21531 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
21532 msgid "Text Slanted Shape"
21535 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
21536 msgid "Text Upright Shape"
21539 # src/bufferview_funcs.C:289
21540 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
21545 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
21549 # src/mathed/math_panel.C:134
21550 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
21552 msgid "Mathematica|a"
21555 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
21556 msgid "Maple, Simplify|S"
21559 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
21560 msgid "Maple, Factor|F"
21563 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
21564 msgid "Maple, Evalm|E"
21567 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
21568 msgid "Maple, Evalf|v"
21571 # src/insets/insetfloat.C:150
21572 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
21574 msgid "Open All Insets|O"
21575 msgstr "Отворен Float Inset"
21577 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
21578 msgid "Close All Insets|C"
21582 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
21584 msgid "Unfold Math Macro|n"
21585 msgstr "фон на математика"
21588 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
21590 msgid "Fold Math Macro|d"
21591 msgstr "фон на математика"
21593 # src/bufferview_funcs.C:289
21594 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
21596 msgid "Outline Pane|u"
21599 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
21600 msgid "Source Pane|S"
21603 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
21604 msgid "Messages Pane|g"
21607 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
21608 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
21611 msgstr "(&T)Отгоре"
21613 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
21614 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
21617 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
21618 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
21621 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
21622 msgid "Close Current View|w"
21625 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
21626 msgid "Fullscreen|l"
21629 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
21630 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
21633 msgstr "Математика(M)|#M"
21635 # src/ext_l10n.h:78
21636 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
21638 msgid "Special Character|p"
21639 msgstr "Специален символ(S)|S"
21641 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
21642 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
21644 msgid "Formatting|o"
21647 # src/ext_l10n.h:88
21648 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
21650 msgid "List / TOC|i"
21651 msgstr "Спъсъци и Съдържание(O)|O"
21653 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
21654 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
21659 # src/ext_l10n.h:136
21660 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
21662 msgstr "Бележка(N)|N"
21664 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
21668 # src/ext_l10n.h:215
21669 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
21671 msgid "Custom Insets"
21674 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
21676 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
21681 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
21682 msgid "Box[[Menu]]|x"
21685 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
21686 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
21688 msgid "Citation...|C"
21691 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
21692 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
21694 msgid "Cross-Reference...|R"
21695 msgstr "LyX: Препратка"
21697 # src/ext_l10n.h:81
21698 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
21700 msgstr "Етикет(L)...|L"
21702 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
21703 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
21705 msgid "Nomenclature Entry...|y"
21708 # src/ext_l10n.h:45
21709 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
21712 msgstr "Табулатор(T)|T"
21714 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
21715 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
21716 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
21718 msgid "Graphics...|G"
21721 # src/ext_l10n.h:86
21722 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
21727 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
21728 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
21730 msgid "Hyperlink...|k"
21731 msgstr "Генерирай hyperlink"
21733 # src/ext_l10n.h:82
21734 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
21736 msgstr "Бележка под линия(F)|F"
21738 # src/ext_l10n.h:83
21739 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
21740 msgid "Marginal Note|M"
21741 msgstr "Бележка в полето(M)|M"
21743 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
21744 #: lib/ui/stdmenus.inc:385 src/insets/Inset.cpp:91
21747 msgstr "Тип(T):|#T"
21750 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
21752 msgid "Program Listing[[Menu]]"
21753 msgstr "Инсталиране на програмата"
21755 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
21756 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
21762 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
21764 msgid "Symbols...|b"
21767 # src/ext_l10n.h:103
21768 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
21769 msgid "Ordinary Quote|Q"
21770 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
21772 # src/bufferview_funcs.C:280
21773 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
21775 msgid "Single Quote|S"
21778 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
21779 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
21781 msgid "Visible Space|V"
21782 msgstr "Вертикално разстояние"
21784 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
21785 msgid "Phonetic Symbols|P"
21788 # src/ext_l10n.h:95
21789 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
21790 msgid "Superscript|S"
21791 msgstr "Степен(S)|S"
21793 # src/ext_l10n.h:96
21794 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
21795 msgid "Subscript|u"
21796 msgstr "Индекс(u)|u"
21798 # src/ext_l10n.h:99
21799 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
21801 msgid "Protected Space|P"
21802 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
21804 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
21805 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
21807 msgid "Horizontal Space...|o"
21808 msgstr "Вертикално разстояние"
21810 # src/mathed/math_forms.C:152
21811 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
21813 msgid "Horizontal Line...|L"
21814 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
21816 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
21817 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
21819 msgid "Vertical Space...|V"
21820 msgstr "Вертикално разстояние"
21822 # src/ext_l10n.h:438
21823 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
21828 # src/ext_l10n.h:77
21829 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
21830 msgid "Display Formula|D"
21831 msgstr "Покажи формула(D)|D"
21833 # src/lyxfont.C:415
21834 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
21836 msgid "Numbered Formula|N"
21839 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
21840 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
21842 msgid "Figure Wrap Float|F"
21843 msgstr "Вмъкни таблица"
21845 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
21846 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
21848 msgid "Table Wrap Float|T"
21849 msgstr "Вмъкни таблица"
21851 # src/ext_l10n.h:110
21852 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
21853 msgid "Table of Contents|C"
21854 msgstr "Съдържание(C)|C"
21856 # src/ext_l10n.h:244
21857 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
21859 msgid "List of Listings|L"
21862 # src/ext_l10n.h:136
21863 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
21865 msgid "Nomenclature|N"
21866 msgstr "Бележка(N)|N"
21868 # src/ext_l10n.h:186
21869 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
21871 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
21872 msgstr "Библиография"
21874 # src/ext_l10n.h:116
21875 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
21876 msgid "LyX Document...|X"
21877 msgstr "LyX документ(X)...|X"
21879 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
21880 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
21882 msgid "Plain Text...|T"
21885 # src/ext_l10n.h:117
21886 #: lib/ui/stdmenus.inc:471
21888 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
21889 msgstr "Ascii като редове(L)...|L"
21891 # src/ext_l10n.h:94
21892 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
21894 msgid "External Material...|M"
21895 msgstr "Външен материал(x)...|x"
21897 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
21898 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
21900 msgid "Child Document...|d"
21901 msgstr "Документи(D)|D"
21903 # src/ext_l10n.h:202
21904 #: lib/ui/stdmenus.inc:489
21909 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
21910 msgid "Insert New Branch...|I"
21913 # src/LyXAction.C:263
21914 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
21916 msgid "Change Tracking|C"
21917 msgstr "Смяна на език"
21919 # src/ext_l10n.h:131
21920 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
21921 msgid "Build Program|B"
21922 msgstr "Изгради програма(B)|B"
21924 # src/ext_l10n.h:133
21925 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
21927 msgid "LaTeX Log|L"
21928 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
21930 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
21931 msgid "Start Appendix Here|A"
21934 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
21935 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
21937 msgid "View Master Document|M"
21938 msgstr "Запазване на документа?"
21940 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
21941 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
21943 msgid "Update Master Document|a"
21944 msgstr "Запазване на документа?"
21946 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
21947 msgid "Compressed|m"
21950 # src/ext_l10n.h:31
21951 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
21953 msgid "Track Changes|T"
21954 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
21956 # src/ext_l10n.h:31
21957 #: lib/ui/stdmenus.inc:530
21959 msgid "Merge Changes...|M"
21960 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
21963 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
21965 msgid "Accept Change|A"
21969 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
21971 msgid "Accept All Changes|c"
21975 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
21977 msgid "Reject All Changes|e"
21978 msgstr "Нов прочит"
21980 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
21981 msgid "Show Changes in Output|S"
21984 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
21985 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
21987 msgid "Bookmarks|B"
21988 msgstr "Долу(B)|#B"
21990 # src/ext_l10n.h:136
21991 #: lib/ui/stdmenus.inc:543
21993 msgid "Next Note|N"
21994 msgstr "Бележка(N)|N"
21996 # src/lyx_gui.C:347
21997 #: lib/ui/stdmenus.inc:544
21999 msgid "Next Change|C"
22000 msgstr "Без промяна"
22002 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
22003 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
22005 msgid "Next Cross-Reference|R"
22006 msgstr "LyX: Препратка"
22008 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
22009 # src/insets/insetbib.C:211
22010 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
22012 msgid "Go to Label|L"
22013 msgstr "Етикет(L):|#L"
22015 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
22016 msgid "Save Bookmark 1|S"
22019 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
22020 msgid "Save Bookmark 2"
22023 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
22024 msgid "Save Bookmark 3"
22027 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
22028 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
22030 msgid "Save Bookmark 4"
22031 msgstr "Долу(B)|#B"
22033 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
22034 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
22036 msgid "Save Bookmark 5"
22037 msgstr "Долу(B)|#B"
22039 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
22040 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
22042 msgid "Clear Bookmarks|C"
22043 msgstr "Долу(B)|#B"
22046 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
22048 msgid "Navigate Back|B"
22049 msgstr "Предвижи(N)|N"
22051 # src/spellchecker.C:717
22052 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
22054 msgid "Spellchecker...|S"
22057 # src/LyXAction.C:390
22058 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
22060 msgid "Thesaurus...|T"
22061 msgstr "Свойства на таблица"
22063 # src/ext_l10n.h:362
22064 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
22066 msgid "Statistics...|a"
22069 # src/ext_l10n.h:49
22070 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
22071 msgid "Check TeX|h"
22072 msgstr "TeX проверка(h)|h"
22074 # src/ext_l10n.h:146
22075 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
22077 msgid "TeX Information|I"
22078 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
22080 # src/ext_l10n.h:215
22081 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
22083 msgid "Compare...|C"
22086 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
22087 #: lib/ui/stdmenus.inc:579
22088 msgid "Reconfigure|R"
22089 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
22091 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
22092 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
22094 msgid "Preferences...|P"
22097 # src/ext_l10n.h:137
22098 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
22099 msgid "Introduction|I"
22100 msgstr "Въведение(I)|I"
22102 # src/ext_l10n.h:138
22103 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
22105 msgstr "Ръководство(T)|T"
22107 # src/ext_l10n.h:139
22108 #: lib/ui/stdmenus.inc:589
22109 msgid "User's Guide|U"
22110 msgstr "Водач на потребителя(U)|U"
22112 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
22113 #: lib/ui/stdmenus.inc:590
22115 msgid "Additional Features|F"
22116 msgstr "Вертикално разстояние"
22118 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
22119 msgid "Embedded Objects|O"
22122 # src/ext_l10n.h:141
22123 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
22124 msgid "Customization|C"
22125 msgstr "Настройки(C)|C"
22127 # src/ext_l10n.h:375
22128 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
22130 msgid "Shortcuts|S"
22131 msgstr "Подзаглавие"
22133 # src/mathed/math_forms.C:22
22134 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
22136 msgid "LyX Functions|y"
22139 # src/ext_l10n.h:146
22140 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
22141 msgid "LaTeX Configuration|L"
22142 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
22144 # src/ext_l10n.h:78
22145 #: lib/ui/stdmenus.inc:597
22147 msgid "Specific Manuals|p"
22148 msgstr "Специален символ(S)|S"
22150 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
22151 msgid "About LyX|X"
22154 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
22155 #: lib/ui/stdmenus.inc:603
22157 msgid "Beamer Presentations|B"
22158 msgstr "Ориентация"
22161 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
22164 msgstr "ред на таблица"
22166 #: lib/ui/stdmenus.inc:605
22167 msgid "Feynman-diagram|F"
22170 #: lib/ui/stdmenus.inc:606
22174 #: lib/ui/stdmenus.inc:607
22179 # src/ext_l10n.h:274
22180 #: lib/ui/stdmenus.inc:608
22182 msgid "Linguistics|L"
22185 #: lib/ui/stdmenus.inc:609
22186 msgid "Multilingual Captions|C"
22189 #: lib/ui/stdmenus.inc:610
22190 msgid "Risk and Safety Statements|R"
22193 # src/ext_l10n.h:21
22194 #: lib/ui/stdmenus.inc:611 lib/configure.py:614
22197 msgstr "Запази(S)|S"
22199 #: lib/ui/stdmenus.inc:612
22203 # src/LyXAction.C:141
22204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
22205 msgid "New document"
22206 msgstr "Нов документ"
22208 # src/lyxfunc.C:2761
22209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
22211 msgid "Open document"
22212 msgstr "Отварям поддокумент "
22214 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
22215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
22217 msgid "Save document"
22218 msgstr "Запазване на документа?"
22220 # src/LyXAction.C:136
22221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
22223 msgid "Print document"
22224 msgstr "Импортирай документ"
22226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
22227 msgid "Check spelling"
22230 # src/spellchecker.C:717
22231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
22233 msgid "Spellcheck continuously"
22236 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
22237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1338
22241 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
22242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/BufferView.cpp:1348
22246 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
22247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
22249 msgid "Find and replace"
22250 msgstr "Търси и Замести"
22252 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
22253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
22255 msgid "Find and replace (advanced)"
22256 msgstr "Търси и Замести"
22259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
22261 msgid "Navigate back"
22262 msgstr "Предвижи(N)|N"
22264 # src/LyXAction.C:212
22265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
22267 msgid "Toggle emphasis"
22268 msgstr "Превключи наблягане"
22270 # src/LyXAction.C:215
22271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
22273 msgid "Toggle noun"
22274 msgstr "Превключи стил съществително"
22276 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
22277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
22280 msgstr "(&A)Установи"
22282 # src/LyXAction.C:98
22283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
22285 msgid "Insert math"
22286 msgstr "Вмъкни приложение"
22288 # src/LyXAction.C:199
22289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
22291 msgid "Insert graphics"
22292 msgstr "Вмънки графика"
22294 # src/LyXAction.C:388
22295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
22297 msgid "Insert table"
22298 msgstr "Вмъкни таблица"
22300 # src/LyXAction.C:215
22301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
22303 msgid "Toggle outline"
22304 msgstr "Превключи стил съществително"
22306 # src/LyXAction.C:208
22307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
22309 msgid "Toggle math toolbar"
22310 msgstr "Превключи удебеляване"
22312 # src/LyXAction.C:208
22313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
22315 msgid "Toggle table toolbar"
22316 msgstr "Превключи удебеляване"
22318 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
22319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
22321 msgid "View/Update"
22322 msgstr "Запазване на документа?"
22324 # src/LyXAction.C:153
22325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
22330 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
22331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
22334 msgstr "(&U)Актуализирай"
22336 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
22337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
22339 msgid "View master document"
22340 msgstr "Запазване на документа?"
22342 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
22343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
22345 msgid "Update master document"
22346 msgstr "Запазване на документа?"
22348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
22349 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
22352 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
22353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
22355 msgid "View other formats"
22358 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
22359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
22361 msgid "Update other formats"
22362 msgstr "Формат на датата"
22364 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
22365 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
22366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
22371 # src/lyxfont.C:415
22372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
22374 msgid "Numbered list"
22377 # src/LyXAction.C:251
22378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
22380 msgid "Itemized list"
22381 msgstr "Вмъкни индекс списък"
22384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
22386 msgid "Increase depth"
22390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
22392 msgid "Decrease depth"
22395 # src/LyXAction.C:251
22396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
22398 msgid "Insert figure float"
22399 msgstr "Вмъкни индекс списък"
22401 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
22402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
22404 msgid "Insert table float"
22405 msgstr "Вмъкни таблица"
22407 # src/LyXAction.C:261
22408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
22410 msgid "Insert label"
22411 msgstr "Вмъкни етикет"
22413 # src/LyXAction.C:361
22414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
22416 msgid "Insert cross-reference"
22417 msgstr "Вмъкни препратка"
22419 # src/LyXAction.C:164
22420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
22421 msgid "Insert citation"
22422 msgstr "Вмъкни цитат"
22424 # src/LyXAction.C:248
22425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
22427 msgid "Insert index entry"
22428 msgstr "Вмъкни индекс перо"
22430 # src/LyXAction.C:248
22431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
22433 msgid "Insert nomenclature entry"
22434 msgstr "Вмъкни индекс перо"
22436 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
22437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
22439 msgid "Insert footnote"
22440 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
22442 # src/LyXAction.C:303
22443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
22445 msgid "Insert margin note"
22446 msgstr "Вмъкни бел. в поле"
22448 # src/LyXAction.C:354
22449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
22451 msgid "Insert LyX note"
22452 msgstr "Вмъкни кавички"
22454 # src/LyXAction.C:354
22455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
22458 msgstr "Вмъкни кавички"
22460 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
22461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
22463 msgid "Insert hyperlink"
22464 msgstr "Генерирай hyperlink"
22466 # src/LyXAction.C:105
22467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
22469 msgid "Insert TeX code"
22470 msgstr "Вмъквани BibTeX"
22472 # src/LyXAction.C:98
22473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
22475 msgid "Insert math macro"
22476 msgstr "Вмъкни приложение"
22478 # src/ext_l10n.h:92
22479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
22481 msgid "Include file"
22482 msgstr "Включи файл(e)|e"
22484 # src/ext_l10n.h:126
22485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
22488 msgstr "Стил TeX|X"
22491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
22493 msgid "Paragraph settings"
22494 msgstr "ред на министраница"
22496 # src/ext_l10n.h:72
22497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
22500 msgstr "Добави ред(A)|A"
22502 # src/ext_l10n.h:73
22503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
22506 msgstr "Добави колона(u)|u"
22508 # src/ext_l10n.h:74
22509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
22512 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
22514 # src/ext_l10n.h:75
22515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
22517 msgid "Delete column"
22518 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
22520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
22521 msgid "Move row up"
22524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
22525 msgid "Move column left"
22529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
22531 msgid "Move row down"
22534 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
22535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
22537 msgid "Move column right"
22538 msgstr "(&B)Отдолу"
22540 # src/LyXAction.C:185
22541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
22543 msgid "Set top line"
22544 msgstr "Избор на следващ ред"
22547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
22549 msgid "Set bottom line"
22550 msgstr "горен/долен ред"
22552 # src/LyXAction.C:185
22553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
22555 msgid "Set left line"
22556 msgstr "Избор на следващ ред"
22558 # src/LyXAction.C:185
22559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
22561 msgid "Set right line"
22562 msgstr "Избор на следващ ред"
22564 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
22565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
22567 msgid "Set border lines"
22568 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
22570 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
22571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
22573 msgid "Set all lines"
22574 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
22576 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
22577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
22579 msgid "Unset all lines"
22580 msgstr "Премахни рамки(U)|#U"
22582 # src/ext_l10n.h:66
22583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
22586 msgstr "Подравни отляво(e)|e"
22588 # src/ext_l10n.h:67
22589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
22591 msgid "Align center"
22592 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
22594 # src/ext_l10n.h:68
22595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
22597 msgid "Align right"
22598 msgstr "Подравни отдясно(i)|i"
22600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
22601 msgid "Align on decimal"
22604 # src/ext_l10n.h:69
22605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
22608 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
22610 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
22611 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
22612 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
22613 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
22614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
22616 msgid "Align middle"
22617 msgstr "Подравняване"
22619 # src/ext_l10n.h:71
22620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
22622 msgid "Align bottom"
22623 msgstr "В.Подр. отдолу(V)|V"
22625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
22626 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
22629 # src/ext_l10n.h:311
22630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
22632 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
22635 # src/ext_l10n.h:61
22636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
22638 msgid "Set multi-column"
22639 msgstr "Многоколонно(M)|M"
22641 # src/ext_l10n.h:61
22642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
22644 msgid "Set multi-row"
22645 msgstr "Многоколонно(M)|M"
22647 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
22648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
22653 # src/insets/figinset.C:1045
22654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
22656 msgid "Set display mode"
22657 msgstr "[не е показан]"
22659 # src/ext_l10n.h:96
22660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
22663 msgstr "Индекс(u)|u"
22665 # src/ext_l10n.h:95
22666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 src/insets/InsetScript.cpp:64
22668 msgid "Superscript"
22669 msgstr "Степен(S)|S"
22671 # src/LyXAction.C:354
22672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
22674 msgid "Insert square root"
22675 msgstr "Вмъкни кавички"
22677 # src/LyXAction.C:354
22678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
22680 msgid "Insert root"
22681 msgstr "Вмъкни кавички"
22683 # src/LyXAction.C:164
22684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
22686 msgid "Insert standard fraction"
22687 msgstr "Вмъкни цитат"
22689 # src/LyXAction.C:354
22690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
22693 msgstr "Вмъкни кавички"
22695 # src/LyXAction.C:388
22696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
22698 msgid "Insert integral"
22699 msgstr "Вмъкни таблица"
22701 # src/LyXAction.C:354
22702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
22704 msgid "Insert product"
22705 msgstr "Вмъкни кавички"
22708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
22711 msgstr "Вмъкни(I)|I"
22714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
22717 msgstr "Вмъкни(I)|I"
22720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
22723 msgstr "Вмъкни(I)|I"
22725 # src/LyXAction.C:250
22726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
22728 msgid "Insert delimiters"
22729 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
22731 # src/LyXAction.C:98
22732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
22734 msgid "Insert matrix"
22735 msgstr "Вмъкни приложение"
22737 # src/ext_l10n.h:127
22738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
22740 msgid "Insert cases environment"
22741 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
22743 # src/mathed/math_panel.C:383
22744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
22746 msgid "Toggle math panels"
22747 msgstr "Матем. символи"
22750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
22752 msgid "Math Macros"
22753 msgstr "фон на математика"
22755 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
22756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
22758 msgid "Remove last argument"
22759 msgstr "Липсващ аргумент"
22761 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
22762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
22764 msgid "Append argument"
22765 msgstr "Липсващ аргумент"
22767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
22768 msgid "Make first non-optional into optional argument"
22771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
22772 msgid "Make last optional into non-optional argument"
22775 # src/insets/insetfloat.C:150
22776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
22778 msgid "Remove optional argument"
22779 msgstr "Отворен Float Inset"
22781 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
22782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
22784 msgid "Insert optional argument"
22785 msgstr "Липсващ аргумент"
22787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
22788 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
22791 # src/insets/insetfloat.C:150
22792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
22794 msgid "Append argument eating from the right"
22795 msgstr "Отворен Float Inset"
22797 # src/insets/insetfloat.C:150
22798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
22800 msgid "Append optional argument eating from the right"
22801 msgstr "Отворен Float Inset"
22803 # src/mathed/math_panel.C:134
22804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
22806 msgid "Phonetic Symbols"
22809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
22810 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
22813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
22814 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
22817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
22821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
22822 msgid "IPA Other Symbols"
22825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
22826 msgid "IPA Suprasegmentals"
22829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
22830 msgid "IPA Diacritics"
22833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
22834 msgid "IPA Tones and Word Accents"
22837 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
22838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
22840 msgid "Command Buffer"
22841 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
22843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
22844 msgid "Review[[Toolbar]]"
22847 # src/ext_l10n.h:31
22848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
22850 msgid "Track changes"
22851 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
22853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
22854 msgid "Show changes in output"
22857 # src/lyx_gui.C:347
22858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
22860 msgid "Next change"
22861 msgstr "Без промяна"
22864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
22866 msgid "Accept change inside selection"
22870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
22872 msgid "Reject change inside selection"
22873 msgstr "Нов прочит"
22875 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
22876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
22878 msgid "Merge changes"
22879 msgstr "избор на страници"
22882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
22884 msgid "Accept all changes"
22888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
22890 msgid "Reject all changes"
22891 msgstr "Нов прочит"
22893 # src/LyXAction.C:354
22894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
22896 msgid "Insert note"
22897 msgstr "Вмъкни кавички"
22899 # src/ext_l10n.h:136
22900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
22903 msgstr "Бележка(N)|N"
22905 # src/bufferview_funcs.C:289
22906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
22908 msgid "View Other Formats"
22911 # src/LyXAction.C:348
22912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
22914 msgid "Update Other Formats"
22915 msgstr "Промяна на настройките"
22917 # src/ext_l10n.h:24
22918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:246
22920 msgid "Version Control"
22921 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
22923 # src/ext_l10n.h:30
22924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
22927 msgstr "Регистрирай(R)|R"
22929 # src/ext_l10n.h:32
22930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
22932 msgid "Check-out for edit"
22933 msgstr "Изтегли за редактиране(O)|O"
22935 # src/ext_l10n.h:31
22936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
22938 msgid "Check-in changes"
22939 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
22941 # src/ext_l10n.h:24
22942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
22944 msgid "View revision log"
22945 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
22948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
22950 msgid "Revert changes"
22951 msgstr "Нов прочит"
22953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
22954 msgid "Compare with older revision"
22957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
22958 msgid "Compare with last revision"
22961 # src/LyXAction.C:303
22962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
22964 msgid "Insert Version Info"
22965 msgstr "Вмъкни бел. в поле"
22967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
22968 msgid "Use SVN file locking property"
22971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
22972 msgid "Update local directory from repository"
22975 # src/mathed/math_panel.C:383
22976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
22978 msgid "Math Panels"
22979 msgstr "Матем. символи"
22981 # src/mathed/math_panel.C:128
22982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
22984 msgid "Math spacings"
22985 msgstr "Разстояние"
22987 # src/insets/insetbib.C:340
22988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
22993 # src/mathed/math_panel.C:383
22994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290 lib/ui/stdtoolbars.inc:375
22997 msgstr "Матем. символи"
22999 # src/bufferview_funcs.C:267
23000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 lib/ui/stdtoolbars.inc:392
23001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
23006 # src/mathed/math_forms.C:22
23007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
23012 # src/ext_l10n.h:219
23013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
23015 msgid "Frame decorations"
23016 msgstr "Посвещение"
23018 # src/ext_l10n.h:438
23019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
23021 msgid "Big operators"
23024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 lib/ui/stdtoolbars.inc:639
23025 msgid "Miscellaneous"
23028 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
23029 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
23030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 lib/ui/stdtoolbars.inc:464
23031 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
23036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 lib/ui/stdtoolbars.inc:891
23037 msgid "Arrows (extended)"
23040 # src/ext_l10n.h:438
23041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:502
23046 # src/ext_l10n.h:438
23047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
23049 msgid "Operators (extended)"
23052 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
23053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:538
23056 msgstr "Абзац разделяне"
23058 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
23059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:969
23061 msgid "Relations (extended)"
23062 msgstr "Абзац разделяне"
23064 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
23065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
23067 msgid "Negative relations (extended)"
23068 msgstr "Абзац разделяне"
23070 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
23071 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
23072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:406
23077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
23078 msgid "Delimiters (fixed size)"
23081 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
23082 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
23083 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
23084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:744
23086 msgid "Miscellaneous (extended)"
23089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
23093 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
23094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
23098 # src/ext_l10n.h:432
23099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
23104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
23108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
23112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
23116 # src/ext_l10n.h:457
23117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
23121 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
23122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
23126 # src/ext_l10n.h:457
23127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
23131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
23135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
23139 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
23140 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
23141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
23146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
23151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
23155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
23159 # src/insets/insettheorem.C:39
23160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
23165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
23169 # src/spellchecker.C:717
23170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
23174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
23178 # src/mathed/math_panel.C:128
23179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
23183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
23187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
23191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
23195 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
23196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
23200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
23205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
23209 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
23210 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
23211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
23216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
23221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
23225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
23229 # src/ext_l10n.h:170
23230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
23234 # src/ext_l10n.h:441
23235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
23239 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
23240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
23244 # src/mathed/math_panel.C:128
23245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
23248 msgstr "Разстояние"
23250 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
23251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
23253 msgid "Thin space\t\\,"
23254 msgstr "Средно разстояние"
23256 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
23257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
23259 msgid "Medium space\t\\:"
23260 msgstr "Средно разстояние"
23262 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
23263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
23265 msgid "Thick space\t\\;"
23266 msgstr "Средно разстояние"
23268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
23269 msgid "Quadratin space\t\\quad"
23272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
23273 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
23276 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
23277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
23279 msgid "Negative space\t\\!"
23280 msgstr "Средно разстояние"
23282 # src/ext_l10n.h:438
23283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
23285 msgid "Phantom\t\\phantom"
23288 # src/mathed/math_forms.C:152
23289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
23291 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
23292 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
23294 # src/mathed/math_forms.C:147
23295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
23297 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
23298 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
23300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
23301 msgid "Smash \\smash"
23304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
23305 msgid "Top smash \\smasht"
23308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
23309 msgid "Bottom smash \\smashb"
23312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
23313 msgid "Left overlap \\mathllap"
23316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
23317 msgid "Center overlap \\mathclap"
23320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
23321 msgid "Right overlap \\mathrlap"
23324 # src/insets/insetfoot.C:32
23325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
23328 msgstr "бел. под линия"
23330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
23331 msgid "Square root\t\\sqrt"
23334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
23335 msgid "Other root\t\\root"
23338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
23339 msgid "Display style\t\\displaystyle"
23342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
23343 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
23346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
23347 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
23350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
23351 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
23354 # src/ext_l10n.h:361
23355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
23357 msgid "Standard\t\\frac"
23358 msgstr "Стандартен"
23360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
23361 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
23364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
23365 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
23368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
23369 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
23372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
23373 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
23376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
23377 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
23380 # src/LyXAction.C:164
23381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
23383 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
23384 msgstr "Вмъкни цитат"
23386 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
23387 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
23388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
23390 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
23393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
23394 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
23397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
23398 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
23401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
23402 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
23405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
23406 msgid "Binomial\t\\binom"
23409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
23410 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
23413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
23414 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
23417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
23418 msgid "Roman\t\\mathrm"
23421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
23422 msgid "Bold\t\\mathbf"
23425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
23426 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
23429 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
23430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
23432 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
23433 msgstr "Sans Serif"
23436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
23438 msgid "Italic\t\\mathit"
23441 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
23442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
23444 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
23447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
23448 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
23451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
23452 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
23455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
23456 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
23459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
23460 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
23463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
23464 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
23467 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
23468 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
23469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
23473 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
23474 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
23475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
23479 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
23480 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
23481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
23485 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
23486 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
23487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
23491 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
23492 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
23493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
23498 # src/ext_l10n.h:219
23499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
23501 msgid "Frame Decorations"
23502 msgstr "Посвещение"
23504 # src/ext_l10n.h:194
23505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
23509 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
23510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
23514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
23519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
23523 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
23524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
23528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
23532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
23536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
23540 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
23541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
23546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
23550 # src/ext_l10n.h:217
23551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
23555 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
23556 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
23557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
23561 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
23562 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
23563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
23568 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
23569 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
23570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
23575 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
23576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
23581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
23584 msgstr "ред на математика"
23586 # src/ext_l10n.h:462
23587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
23591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
23595 # src/ext_l10n.h:74
23596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
23597 msgid "overleftarrow"
23598 msgstr "overleftarrow"
23600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
23601 msgid "overrightarrow"
23602 msgstr "overrightarrow"
23604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
23605 msgid "overleftrightarrow"
23606 msgstr "overleftrightarrow"
23608 # src/lyxfont.C:404
23609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
23613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
23615 msgstr "underbrace"
23617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
23618 msgid "underleftarrow"
23619 msgstr "underleftarrow"
23621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
23622 msgid "underrightarrow"
23623 msgstr "underrightarrow"
23625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
23626 msgid "underleftrightarrow"
23627 msgstr "underleftrightarrow"
23629 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
23630 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
23631 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
23632 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
23633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
23638 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
23639 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
23640 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
23641 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
23642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
23647 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
23648 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
23649 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
23650 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
23651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
23656 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
23657 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
23658 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
23659 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
23660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
23665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
23666 msgid "Insert left/right side scripts"
23669 # src/LyXAction.C:250
23670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
23672 msgid "Insert right side scripts"
23673 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
23675 # src/LyXAction.C:250
23676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
23678 msgid "Insert left side scripts"
23679 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
23681 # src/LyXAction.C:250
23682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
23684 msgid "Insert side scripts"
23685 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
23687 # src/lyxfunc.C:1125
23688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
23692 # src/lyxfunc.C:1125
23693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
23697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
23701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
23702 msgid "stackrelthree"
23705 # src/ext_l10n.h:74
23706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
23710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
23712 msgstr "rightarrow"
23714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
23719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
23723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
23724 msgid "updownarrow"
23725 msgstr "updownarrow"
23727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
23728 msgid "leftrightarrow"
23729 msgstr "leftrightarrow"
23731 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
23732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
23736 # src/ext_l10n.h:337
23737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
23739 msgstr "Rightarrow"
23741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
23746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
23750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
23751 msgid "Updownarrow"
23752 msgstr "Updownarrow"
23754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
23755 msgid "Leftrightarrow"
23756 msgstr "Leftrightarrow"
23758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
23759 msgid "Longleftrightarrow"
23760 msgstr "Longleftrightarrow"
23762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
23763 msgid "Longleftarrow"
23764 msgstr "Longleftarrow"
23766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
23767 msgid "Longrightarrow"
23768 msgstr "Longrightarrow"
23770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
23771 msgid "longleftrightarrow"
23772 msgstr "longleftrightarrow"
23774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
23775 msgid "longleftarrow"
23776 msgstr "longleftarrow"
23778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
23779 msgid "longrightarrow"
23780 msgstr "longrightarrow"
23782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
23783 msgid "leftharpoondown"
23784 msgstr "leftharpoondown"
23786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
23787 msgid "rightharpoondown"
23788 msgstr "rightharpoondown"
23790 # src/ext_l10n.h:191
23791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
23795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
23797 msgstr "longmapsto"
23800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
23805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
23809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
23810 msgid "leftharpoonup"
23811 msgstr "leftharpoonup"
23813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
23814 msgid "rightharpoonup"
23815 msgstr "rightharpoonup"
23817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
23818 msgid "hookleftarrow"
23819 msgstr "hookleftarrow"
23821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
23822 msgid "hookrightarrow"
23823 msgstr "hookrightarrow"
23826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
23831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
23835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 lib/ui/stdtoolbars.inc:921
23836 msgid "rightleftharpoons"
23837 msgstr "rightleftharpoons"
23839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
23843 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
23844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
23848 # src/ext_l10n.h:170
23849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
23853 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
23854 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
23855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
23859 # src/lyxfont.C:401
23860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
23864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
23868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
23869 msgid "bigtriangleup"
23870 msgstr "bigtriangleup"
23872 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
23873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
23877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
23881 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
23882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
23886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
23887 msgid "bigtriangledown"
23888 msgstr "bigtriangledown"
23890 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
23891 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
23892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
23896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
23900 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
23901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
23905 # src/ext_l10n.h:209
23906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
23907 msgid "triangleright"
23908 msgstr "triangleright"
23910 # src/ext_l10n.h:453
23911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
23915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
23919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
23923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
23924 msgid "triangleleft"
23925 msgstr "triangleleft"
23927 # src/insets/insetfoot.C:32
23928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
23932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
23936 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
23937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
23942 # src/ext_l10n.h:462
23943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
23947 # src/layout_forms.C:23
23948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
23952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
23956 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
23957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
23961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
23966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
23970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
23974 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
23975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
23979 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
23980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
23985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
23989 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
23990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
23993 msgstr "smallsmile"
23995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
23999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
24003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
24007 # src/ext_l10n.h:201
24008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
24012 # src/ext_l10n.h:99
24013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
24017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
24021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
24025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
24029 # src/ext_l10n.h:99
24030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
24034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
24038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
24042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
24046 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
24047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
24051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
24055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
24060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
24064 # src/ext_l10n.h:373
24065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
24069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
24073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
24077 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
24078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
24082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
24086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
24090 # src/ext_l10n.h:398
24091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
24095 # src/ext_l10n.h:398
24096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
24100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
24102 msgstr "sqsubseteq"
24104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
24106 msgstr "sqsupseteq"
24109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
24113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
24117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
24118 msgid "in[[math relation]]"
24121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
24125 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
24126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
24131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
24135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
24139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
24144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
24149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
24155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
24160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
24165 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
24166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
24171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
24175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
24179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
24183 # src/ext_l10n.h:271
24184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
24188 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
24189 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
24190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
24194 # src/lyxfunc.C:1125
24195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
24199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
24201 msgstr "varepsilon"
24203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
24207 # src/ext_l10n.h:451
24208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
24213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
24217 # src/mathed/math_panel.C:134
24218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
24222 # src/ext_l10n.h:362
24223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
24227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
24231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
24235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
24239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
24244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
24248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
24252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
24256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
24261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
24265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
24269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
24273 # src/ext_l10n.h:362
24274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
24278 # src/ext_l10n.h:323
24279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
24283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
24287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
24291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
24295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
24299 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
24300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
24304 # src/ext_l10n.h:271
24305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
24309 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
24310 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
24311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
24316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
24320 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
24321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
24325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
24329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
24334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
24338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
24342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
24346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
24350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
24354 # src/ext_l10n.h:271
24355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
24360 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
24361 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
24362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
24367 # src/mathed/math_panel.C:134
24368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
24373 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
24374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
24379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
24384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
24389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
24394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
24397 msgstr "varepsilon"
24399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
24404 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
24405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
24410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
24415 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
24416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
24421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
24426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
24430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
24434 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
24435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
24439 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
24440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
24445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
24449 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
24450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
24455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
24460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
24464 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
24465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
24469 # src/LyXAction.C:251
24470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
24474 # src/bufferview_funcs.C:271
24475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
24479 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
24480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
24484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654 lib/ui/stdtoolbars.inc:754
24488 # src/bufferview_funcs.C:280
24489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
24493 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
24494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
24498 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
24499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
24503 # src/lyxfunc.C:1125
24504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
24508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
24512 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
24513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
24517 # src/ext_l10n.h:351
24518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
24522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
24526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
24530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
24534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
24538 # src/bufferview_funcs.C:280
24539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
24543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
24544 msgid "diamondsuit"
24545 msgstr "diamondsuit"
24548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
24552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
24556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
24560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
24561 msgid "textrm \\AA"
24562 msgstr "textrm \\AA"
24565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
24567 msgstr "textrm \\O"
24569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
24570 msgid "mathcircumflex"
24571 msgstr "mathcircumflex"
24573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
24577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
24582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
24585 msgstr "фон на математика"
24587 # src/ext_l10n.h:369
24588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
24590 msgid "mathparagraph"
24591 msgstr "\\alph{paragraph}."
24594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
24596 msgid "mathsection"
24600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
24605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
24610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
24615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
24620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
24625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
24630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
24635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
24640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
24645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
24650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
24654 # src/ext_l10n.h:438
24655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
24657 msgid "Big Operators"
24660 # src/ext_l10n.h:69
24661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
24666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
24671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
24675 # src/ext_l10n.h:69
24676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
24680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
24684 # src/ext_l10n.h:69
24685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
24689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
24693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
24697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
24701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
24705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
24711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
24715 # src/bufferview_funcs.C:267
24716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
24720 # src/bufferview_funcs.C:267
24721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
24725 # src/bufferview_funcs.C:267
24726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
24730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
24731 msgid "ointctrclockwiseop"
24732 msgstr "ointctrclockwiseop"
24734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
24735 msgid "ointctrclockwise"
24736 msgstr "ointctrclockwise"
24738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
24739 msgid "ointclockwiseop"
24740 msgstr "ointclockwiseop"
24742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
24743 msgid "ointclockwise"
24744 msgstr "ointclockwise"
24746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
24750 # src/ext_l10n.h:69
24751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
24755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
24759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
24764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
24768 # src/ext_l10n.h:69
24769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
24773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
24777 # src/ext_l10n.h:69
24778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
24779 msgid "landupintop"
24780 msgstr "landupintop"
24782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
24783 msgid "landdownint"
24784 msgstr "landdownint"
24786 # src/bufferview_funcs.C:267
24787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
24788 msgid "landdownintop"
24789 msgstr "landdownintop"
24791 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
24792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
24798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
24803 # src/bufferview_funcs.C:267
24804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
24809 # src/bufferview_funcs.C:267
24810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
24815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
24817 msgid "varointclockwise"
24818 msgstr "ointclockwise"
24820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
24822 msgid "varointclockwiseop"
24823 msgstr "ointclockwiseop"
24825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
24827 msgid "varointctrclockwise"
24828 msgstr "ointctrclockwise"
24830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
24832 msgid "varointctrclockwiseop"
24833 msgstr "ointctrclockwiseop"
24835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
24839 # src/ext_l10n.h:99
24840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
24844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
24848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
24852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
24856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
24860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
24864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
24868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
24872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
24876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
24880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
24884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
24888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
24892 # src/bufferview_funcs.C:271
24893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
24897 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
24898 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
24899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
24903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
24907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
24911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
24915 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
24916 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
24917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
24921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
24925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
24930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
24931 msgid "vartriangle"
24932 msgstr "vartriangle"
24934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
24935 msgid "triangledown"
24936 msgstr "triangledown"
24939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
24943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
24947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 lib/ui/stdtoolbars.inc:836
24951 # src/ext_l10n.h:462
24952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
24956 # src/ext_l10n.h:462
24957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
24959 msgid "wasylozenge"
24962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
24967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
24971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
24972 msgid "measuredangle"
24973 msgstr "measuredangle"
24976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
24979 msgstr "vartriangle"
24981 # src/ext_l10n.h:114
24982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
24986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
24991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
24995 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
24996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
25000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
25004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
25008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
25010 msgstr "varnothing"
25012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
25013 msgid "blacktriangle"
25014 msgstr "blacktriangle"
25016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
25017 msgid "blacktriangledown"
25018 msgstr "blacktriangledown"
25021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
25022 msgid "blacksquare"
25023 msgstr "blacksquare"
25025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
25026 msgid "blacklozenge"
25027 msgstr "blacklozenge"
25029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
25033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
25034 msgid "sphericalangle"
25035 msgstr "sphericalangle"
25037 # src/ext_l10n.h:202
25038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
25040 msgstr "complement"
25042 # src/bufferview_funcs.C:271
25043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
25047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
25051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
25055 # src/ext_l10n.h:68
25056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
25059 msgstr "Подравни отдясно(i)|i"
25061 # src/ext_l10n.h:209
25062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
25064 msgid "varcopyright"
25065 msgstr "Авторски права"
25068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
25073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
25077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
25078 msgid "invdiameter"
25081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
25085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
25089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
25093 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
25094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
25097 msgstr "Ориентация"
25099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
25103 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
25104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
25109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
25111 msgid "blacksmiley"
25114 # src/ext_l10n.h:398
25115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
25121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
25126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
25130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
25135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
25137 msgid "Rightcircle"
25140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
25144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
25148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
25149 msgid "RIGHTCIRCLE"
25152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
25157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
25159 msgid "RIGHTcircle"
25162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
25166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
25169 msgstr "rightarrow"
25171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
25175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
25179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
25183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
25187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
25191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
25195 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
25196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
25201 # src/insets/insetbib.C:340
25202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
25207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
25212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
25216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
25220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
25224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
25228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
25232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
25237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
25242 # src/ext_l10n.h:337
25243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
25248 # src/ext_l10n.h:246
25249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
25251 msgid "quarternote"
25252 msgstr "Бел. под линия"
25255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
25258 msgstr "ред на таблица"
25261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
25267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
25272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
25276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
25280 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
25281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
25286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
25290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
25294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
25298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
25302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
25305 msgstr "leftharpoonup"
25307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
25310 msgstr "rightharpoonup"
25312 # src/ext_l10n.h:274
25313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
25318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
25322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
25326 # src/mathed/math_panel.C:134
25327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
25332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
25336 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
25337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
25342 # src/ext_l10n.h:351
25343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
25348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
25352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
25356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
25360 # src/layout_forms.C:28
25361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
25364 msgstr "Серия(S):|#S"
25366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
25370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
25374 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
25375 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
25376 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
25377 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
25378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
25383 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
25384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
25389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
25393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
25397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
25401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
25402 msgid "sagittarius"
25405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
25406 msgid "capricornus"
25409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
25413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
25417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
25421 # src/ext_l10n.h:202
25422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
25427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
25431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
25433 msgid "APLdownarrowbox"
25436 # src/insets/insetinclude.C:314
25437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
25442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
25446 # src/ext_l10n.h:74
25447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
25449 msgid "APLleftarrowbox"
25450 msgstr "Lleftarrow"
25452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
25456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
25458 msgid "APLrightarrowbox"
25459 msgstr "rightarrow"
25461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
25466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
25471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
25473 msgid "APLuparrowbox"
25476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
25477 msgid "dashleftarrow"
25478 msgstr "dashleftarrow"
25480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
25481 msgid "dashrightarrow"
25482 msgstr "dashrightarrow"
25484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
25485 msgid "leftleftarrows"
25486 msgstr "leftleftarrows"
25488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
25489 msgid "leftrightarrows"
25490 msgstr "leftrightarrows"
25492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
25493 msgid "rightrightarrows"
25494 msgstr "rightrightarrows"
25496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
25497 msgid "rightleftarrows"
25498 msgstr "rightleftarrows"
25500 # src/ext_l10n.h:74
25501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
25503 msgstr "Lleftarrow"
25505 # src/ext_l10n.h:337
25506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
25507 msgid "Rrightarrow"
25508 msgstr "Rrightarrow"
25510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
25511 msgid "twoheadleftarrow"
25512 msgstr "twoheadleftarrow"
25514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
25515 msgid "twoheadrightarrow"
25516 msgstr "twoheadrightarrow"
25518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
25519 msgid "leftarrowtail"
25520 msgstr "leftarrowtail"
25522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
25523 msgid "rightarrowtail"
25524 msgstr "rightarrowtail"
25526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
25527 msgid "looparrowleft"
25528 msgstr "looparrowleft"
25530 # src/ext_l10n.h:209
25531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
25532 msgid "looparrowright"
25533 msgstr "looparrowright"
25535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
25536 msgid "curvearrowleft"
25537 msgstr "curvearrowleft"
25539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
25540 msgid "curvearrowright"
25541 msgstr "curvearrowright"
25543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
25544 msgid "circlearrowleft"
25545 msgstr "circlearrowleft"
25547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
25548 msgid "circlearrowright"
25549 msgstr "circlearrowright"
25551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
25555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
25559 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
25560 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
25561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
25563 msgstr "upuparrows"
25565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
25566 msgid "downdownarrows"
25567 msgstr "downdownarrows"
25569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
25570 msgid "upharpoonleft"
25571 msgstr "upharpoonleft"
25573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
25574 msgid "upharpoonright"
25575 msgstr "upharpoonright"
25577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
25578 msgid "downharpoonleft"
25579 msgstr "downharpoonleft"
25581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
25582 msgid "downharpoonright"
25583 msgstr "downharpoonright"
25585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
25586 msgid "leftrightharpoons"
25587 msgstr "leftrightharpoons"
25589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
25590 msgid "rightsquigarrow"
25591 msgstr "rightsquigarrow"
25593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
25594 msgid "leftrightsquigarrow"
25595 msgstr "leftrightsquigarrow"
25597 # src/ext_l10n.h:74
25598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
25600 msgstr "nleftarrow"
25602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
25603 msgid "nrightarrow"
25604 msgstr "nrightarrow"
25606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
25607 msgid "nleftrightarrow"
25608 msgstr "nleftrightarrow"
25610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
25612 msgstr "nLeftarrow"
25614 # src/ext_l10n.h:337
25615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
25616 msgid "nRightarrow"
25617 msgstr "nRightarrow"
25619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
25620 msgid "nLeftrightarrow"
25621 msgstr "nLeftrightarrow"
25623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
25627 # src/ext_l10n.h:74
25628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
25630 msgid "shortleftarrow"
25631 msgstr "overleftarrow"
25633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
25635 msgid "shortrightarrow"
25636 msgstr "overrightarrow"
25639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
25641 msgid "shortuparrow"
25644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
25646 msgid "shortdownarrow"
25649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
25651 msgid "leftrightarroweq"
25652 msgstr "leftrightarrow"
25654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
25656 msgid "curlyveedownarrow"
25657 msgstr "updownarrow"
25659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
25661 msgid "curlyveeuparrow"
25665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
25671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
25677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
25683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
25688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
25690 msgid "curlywedgeuparrow"
25691 msgstr "curlywedge"
25693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
25695 msgid "curlywedgedownarrow"
25696 msgstr "curlywedge"
25698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
25700 msgid "leftrightarrowtriangle"
25701 msgstr "leftrightarrow"
25703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
25705 msgid "leftarrowtriangle"
25706 msgstr "leftarrowtail"
25708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
25710 msgid "rightarrowtriangle"
25711 msgstr "rightarrowtail"
25713 # src/ext_l10n.h:191
25714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
25719 # src/ext_l10n.h:191
25720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
25725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
25729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
25732 msgstr "longmapsto"
25734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
25736 msgid "longmapsfrom"
25737 msgstr "longmapsto"
25739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
25741 msgid "Longmapsfrom"
25742 msgstr "longmapsto"
25744 # src/ext_l10n.h:74
25745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
25750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
25752 msgid "xrightarrow"
25753 msgstr "rightarrow"
25755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
25759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:971
25763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
25767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
25771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
25772 msgid "eqslantless"
25773 msgstr "eqslantless"
25775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:975
25777 msgstr "eqslantgtr"
25779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
25783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
25787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
25791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
25796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
25801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
25803 msgstr "lessapprox"
25805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
25809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
25813 # src/bufferview_funcs.C:280
25814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
25818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
25822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
25826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
25830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
25834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
25839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
25843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
25848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
25852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
25854 msgstr "lesseqqgtr"
25857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
25859 msgstr "gtreqqless"
25861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
25865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
25869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
25873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
25874 msgid "thickapprox"
25875 msgstr "thickapprox"
25878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
25882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
25886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
25890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
25894 # src/ext_l10n.h:367
25895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
25899 # src/ext_l10n.h:371
25900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
25904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
25908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
25912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
25913 msgid "preccurlyeq"
25914 msgstr "preccurlyeq"
25916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
25917 msgid "succcurlyeq"
25918 msgstr "succcurlyeq"
25920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
25921 msgid "curlyeqprec"
25922 msgstr "curlyeqprec"
25924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
25925 msgid "curlyeqsucc"
25926 msgstr "curlyeqsucc"
25928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
25932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
25936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
25938 msgstr "precapprox"
25940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
25942 msgstr "succapprox"
25944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
25945 msgid "vartriangleleft"
25946 msgstr "vartriangleleft"
25948 # src/ext_l10n.h:65
25949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
25950 msgid "vartriangleright"
25951 msgstr "vartriangleright"
25953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
25954 msgid "trianglelefteq"
25955 msgstr "trianglelefteq"
25957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
25958 msgid "trianglerighteq"
25959 msgstr "trianglerighteq"
25962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
25967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
25971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
25975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
25976 msgid "risingdotseq"
25977 msgstr "risingdotseq"
25979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
25980 msgid "fallingdotseq"
25981 msgstr "fallingdotseq"
25983 # src/ext_l10n.h:435
25984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
25988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
25992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
25996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
26000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
26001 msgid "shortparallel"
26002 msgstr "shortparallel"
26004 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
26005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
26007 msgstr "smallsmile"
26009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
26011 msgstr "smallfrown"
26013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
26014 msgid "blacktriangleleft"
26015 msgstr "blacktriangleleft"
26017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
26018 msgid "blacktriangleright"
26019 msgstr "blacktriangleright"
26022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
26026 # src/insets/insettheorem.C:39
26027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
26031 # src/insets/insettheorem.C:39
26032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
26034 msgid "wasytherefore"
26037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
26038 msgid "backepsilon"
26039 msgstr "backepsilon"
26041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
26045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
26049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
26053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
26055 msgid "trianglelefteqslant"
26056 msgstr "trianglelefteq"
26058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
26060 msgid "trianglerighteqslant"
26061 msgstr "trianglerighteq"
26063 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
26064 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
26065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
26070 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
26071 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
26072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
26077 # src/ext_l10n.h:373
26078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
26083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
26088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
26090 msgid "subsetpluseq"
26093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
26095 msgid "supsetpluseq"
26098 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
26099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
26104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
26108 # src/ext_l10n.h:453
26109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
26114 # src/ext_l10n.h:453
26115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
26120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
26126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
26131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
26135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
26139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
26143 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
26144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
26149 # src/LyXAction.C:185
26150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
26153 msgstr "Избор на следващ ред"
26155 # src/LyXAction.C:185
26156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
26159 msgstr "Избор на следващ ред"
26161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
26165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
26169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
26173 # src/ext_l10n.h:453
26174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
26179 # src/ext_l10n.h:453
26180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
26185 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
26186 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
26187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
26192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
26197 # src/bufferview_funcs.C:267
26198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
26203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
26207 # src/bufferview_funcs.C:267
26208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
26213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
26215 msgid "colonapprox"
26218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
26220 msgid "Colonapprox"
26223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
26227 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
26228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
26233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
26238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
26243 # src/mathed/math_panel.C:128
26244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
26249 # src/mathed/math_panel.C:128
26250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
26255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
26259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
26263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
26267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
26271 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
26272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
26277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
26281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
26285 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
26286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
26288 msgid "Negative Relations (extended)"
26289 msgstr "Абзац разделяне"
26291 # src/ext_l10n.h:163
26292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
26296 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
26297 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
26298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
26302 # src/bufferview_funcs.C:280
26303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
26307 # src/bufferview_funcs.C:280
26308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
26312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
26316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
26320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
26324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
26328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
26332 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
26334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
26338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
26342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
26346 # src/ext_l10n.h:462
26347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
26351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
26355 # src/mathed/math_panel.C:128
26356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
26360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
26364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
26368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
26372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
26376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
26380 # src/ext_l10n.h:99
26381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
26385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
26389 # src/ext_l10n.h:99
26390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
26395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
26400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
26404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
26408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
26409 msgid "precnapprox"
26410 msgstr "precnapprox"
26412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
26413 msgid "succnapprox"
26414 msgstr "succnapprox"
26416 # src/ext_l10n.h:373
26417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
26421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
26425 # src/ext_l10n.h:373
26426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
26428 msgstr "subsetneqq"
26430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
26432 msgstr "supsetneqq"
26434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
26438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
26443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
26447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
26449 msgstr "nsupseteqq"
26451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
26455 # src/ext_l10n.h:435
26456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
26460 # src/ext_l10n.h:435
26461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
26465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
26470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
26471 msgid "varsubsetneq"
26472 msgstr "varsubsetneq"
26474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
26475 msgid "varsupsetneq"
26476 msgstr "varsupsetneq"
26478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
26479 msgid "varsubsetneqq"
26480 msgstr "varsubsetneqq"
26482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
26483 msgid "varsupsetneqq"
26484 msgstr "varsupsetneqq"
26486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
26487 msgid "ntriangleleft"
26488 msgstr "ntriangleleft"
26490 # src/ext_l10n.h:209
26491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
26492 msgid "ntriangleright"
26493 msgstr "ntriangleright"
26495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
26496 msgid "ntrianglelefteq"
26497 msgstr "ntrianglelefteq"
26499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
26500 msgid "ntrianglerighteq"
26501 msgstr "ntrianglerighteq"
26504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
26508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
26512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
26516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
26520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
26524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
26525 msgid "nshortparallel"
26526 msgstr "nshortparallel"
26528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
26530 msgid "ntrianglelefteqslant"
26531 msgstr "ntrianglelefteq"
26533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
26535 msgid "ntrianglerighteqslant"
26536 msgstr "ntrianglerighteq"
26538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
26542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
26543 msgid "smallsetminus"
26544 msgstr "smallsetminus"
26546 # src/ext_l10n.h:191
26547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
26551 # src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
26552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
26557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
26561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
26565 # src/bufferview_funcs.C:286
26566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
26567 msgid "doublebarwedge"
26568 msgstr "doublebarwedge"
26570 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
26571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
26575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
26579 # src/insets/insetfoot.C:32
26580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
26584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
26588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
26592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
26596 # src/ext_l10n.h:453
26597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
26602 # src/ext_l10n.h:453
26603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
26608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
26613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
26617 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
26618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
26623 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
26624 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
26625 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
26626 # src/insets/insettoc.C:22
26627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
26628 msgid "divideontimes"
26629 msgstr "divideontimes"
26631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
26635 # src/ext_l10n.h:429
26636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
26640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
26641 msgid "leftthreetimes"
26642 msgstr "leftthreetimes"
26644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
26645 msgid "rightthreetimes"
26646 msgstr "rightthreetimes"
26648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
26650 msgstr "curlywedge"
26652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
26656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
26657 msgid "circleddash"
26658 msgstr "circleddash"
26660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
26662 msgstr "circledast"
26664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
26665 msgid "circledcirc"
26666 msgstr "circledcirc"
26668 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
26669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
26673 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
26674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
26678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
26682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
26686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
26688 msgid "bigcurlyvee"
26691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
26693 msgid "bigcurlywedge"
26694 msgstr "curlywedge"
26696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
26701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
26706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
26708 msgid "bigparallel"
26711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
26712 msgid "biginterleave"
26715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
26720 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
26721 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
26722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
26727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
26732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
26737 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
26738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
26744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
26749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
26753 # src/ext_l10n.h:453
26754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
26759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
26764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
26769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
26770 msgid "ogreaterthan"
26773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
26777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
26782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
26784 msgid "varcurlyvee"
26787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
26789 msgid "varcurlywedge"
26790 msgstr "curlywedge"
26792 # src/ext_l10n.h:429
26793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
26798 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
26799 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
26800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
26805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
26809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
26813 # src/insets/insetfoot.C:32
26814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
26819 # src/ext_l10n.h:453
26820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
26825 # src/ext_l10n.h:453
26826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
26831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
26836 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
26837 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
26838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
26843 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
26844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
26849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
26854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
26859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
26860 msgid "varolessthan"
26863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
26864 msgid "varogreaterthan"
26867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
26872 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
26873 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
26874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
26877 msgstr "Конвертори"
26879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
26883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
26887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
26891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
26895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
26899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
26904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
26908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
26912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
26916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
26920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
26924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
26928 # src/mathed/math_panel.C:134
26929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
26931 msgid "llparenthesis"
26934 # src/mathed/math_panel.C:134
26935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
26937 msgid "rrparenthesis"
26940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
26941 msgid "binampersand"
26944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
26945 msgid "bindnasrepma"
26948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
26949 msgid "Voiceless bilabial plosive"
26952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
26953 msgid "Voiced bilabial plosive"
26956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
26957 msgid "Voiceless alveolar plosive"
26960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
26961 msgid "Voiced alveolar plosive"
26964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
26965 msgid "Voiceless retroflex plosive"
26968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
26969 msgid "Voiced retroflex plosive"
26972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
26973 msgid "Voiceless palatal plosive"
26976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
26977 msgid "Voiced palatal plosive"
26980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
26981 msgid "Voiceless velar plosive"
26984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
26985 msgid "Voiced velar plosive"
26988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
26989 msgid "Voiceless uvular plosive"
26992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
26993 msgid "Voiced uvular plosive"
26996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
26997 msgid "Glottal plosive"
27000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
27001 msgid "Voiced bilabial nasal"
27004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
27005 msgid "Voiced labiodental nasal"
27008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
27009 msgid "Voiced alveolar nasal"
27012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
27013 msgid "Voiced retroflex nasal"
27016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
27017 msgid "Voiced palatal nasal"
27020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
27021 msgid "Voiced velar nasal"
27024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
27025 msgid "Voiced uvular nasal"
27028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
27029 msgid "Voiced bilabial trill"
27032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
27033 msgid "Voiced alveolar trill"
27036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
27037 msgid "Voiced uvular trill"
27040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
27041 msgid "Voiced alveolar tap"
27044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
27045 msgid "Voiced retroflex flap"
27048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
27049 msgid "Voiceless bilabial fricative"
27052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
27053 msgid "Voiced bilabial fricative"
27056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
27057 msgid "Voiceless labiodental fricative"
27060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
27061 msgid "Voiced labiodental fricative"
27064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
27065 msgid "Voiceless dental fricative"
27068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
27069 msgid "Voiced dental fricative"
27072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
27073 msgid "Voiceless alveolar fricative"
27076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
27077 msgid "Voiced alveolar fricative"
27080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
27081 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
27084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
27085 msgid "Voiced postalveolar fricative"
27088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
27089 msgid "Voiceless retroflex fricative"
27092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
27093 msgid "Voiced retroflex fricative"
27096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
27097 msgid "Voiceless palatal fricative"
27100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
27101 msgid "Voiced palatal fricative"
27104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
27105 msgid "Voiceless velar fricative"
27108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
27109 msgid "Voiced velar fricative"
27112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
27113 msgid "Voiceless uvular fricative"
27116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
27117 msgid "Voiced uvular fricative"
27120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
27121 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
27124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
27125 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
27128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
27129 msgid "Voiceless glottal fricative"
27132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
27133 msgid "Voiced glottal fricative"
27136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
27137 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
27140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
27141 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
27144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
27145 msgid "Voiced labiodental approximant"
27148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
27149 msgid "Voiced alveolar approximant"
27152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
27153 msgid "Voiced retroflex approximant"
27156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
27157 msgid "Voiced palatal approximant"
27160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
27161 msgid "Voiced velar approximant"
27164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
27165 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
27168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
27169 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
27172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
27173 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
27176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
27177 msgid "Voiced velar lateral approximant"
27180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
27181 msgid "Bilabial click"
27184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
27185 msgid "Dental click"
27188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
27189 msgid "(Post)alveolar click"
27192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
27193 msgid "Palatoalveolar click"
27196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
27197 msgid "Alveolar lateral click"
27200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
27201 msgid "Voiced bilabial implosive"
27204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
27205 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
27208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
27209 msgid "Voiced palatal implosive"
27212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
27213 msgid "Voiced velar implosive"
27216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
27217 msgid "Voiced uvular implosive"
27220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
27221 msgid "Ejective mark"
27224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
27225 msgid "Close front unrounded vowel"
27228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
27229 msgid "Close front rounded vowel"
27232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
27233 msgid "Close central unrounded vowel"
27236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
27237 msgid "Close central rounded vowel"
27240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
27241 msgid "Close back unrounded vowel"
27245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
27247 msgid "Close back rounded vowel"
27248 msgstr "фон на бележка"
27250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
27251 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
27254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
27255 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
27258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
27259 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
27262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
27263 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
27266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
27267 msgid "Close-mid front rounded vowel"
27270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
27271 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
27274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
27275 msgid "Close-mid central rounded vowel"
27278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
27279 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
27282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
27283 msgid "Close-mid back rounded vowel"
27286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
27287 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
27290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
27291 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
27294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
27295 msgid "Open-mid front rounded vowel"
27298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
27299 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
27302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
27303 msgid "Open-mid central rounded vowel"
27306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
27307 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
27310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
27311 msgid "Open-mid back rounded vowel"
27314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
27315 msgid "Near-open front unrounded vowel"
27318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
27319 msgid "Near-open vowel"
27322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
27323 msgid "Open front unrounded vowel"
27326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
27327 msgid "Open front rounded vowel"
27330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
27331 msgid "Open back unrounded vowel"
27334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
27335 msgid "Open back rounded vowel"
27338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
27339 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
27342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
27343 msgid "Voiced labial-velar approximant"
27346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
27347 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
27350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
27351 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
27354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
27355 msgid "Voiced epiglottal fricative"
27358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
27359 msgid "Epiglottal plosive"
27362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
27363 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
27366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
27367 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
27370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
27371 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
27374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
27375 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
27378 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
27379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
27381 msgid "Top tie bar"
27384 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
27385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
27387 msgid "Bottom tie bar"
27390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
27394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
27398 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
27399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
27401 msgid "Extra short"
27402 msgstr "допълнителни опции"
27404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
27405 msgid "Primary stress"
27408 # src/ext_l10n.h:163
27409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
27411 msgid "Secondary stress"
27414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
27415 msgid "Minor (foot) group"
27418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
27419 msgid "Major (intonation) group"
27422 # src/ext_l10n.h:100
27423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
27425 msgid "Syllable break"
27426 msgstr "Нов ред(L)|L"
27428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
27429 msgid "Linking (absence of a break)"
27432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
27436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
27437 msgid "Voiceless (above)"
27440 # src/ext_l10n.h:259
27441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
27446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
27447 msgid "Breathy voiced"
27450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
27451 msgid "Creaky voiced"
27454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
27455 msgid "Linguolabial"
27458 # src/ext_l10n.h:451
27459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
27464 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
27465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
27468 msgstr "(&T)Отгоре"
27470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
27474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
27478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
27479 msgid "More rounded"
27482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
27483 msgid "Less rounded"
27486 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
27487 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
27488 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
27489 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
27490 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
27491 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
27492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
27497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
27501 # src/ext_l10n.h:432
27502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
27504 msgid "Centralized"
27505 msgstr "Каталонски"
27507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
27508 msgid "Mid-centralized"
27511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
27515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
27516 msgid "Non-syllabic"
27519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
27523 # src/ext_l10n.h:432
27524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
27527 msgstr "Каталонски"
27529 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
27530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
27535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
27539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
27540 msgid "Pharyngialized"
27543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
27544 msgid "Velarized or pharyngialized"
27547 # src/ext_l10n.h:323
27548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
27553 # src/lyxfunc.C:1125
27554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
27559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
27560 msgid "Advanced tongue root"
27563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
27564 msgid "Retracted tongue root"
27567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
27571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
27572 msgid "Nasal release"
27575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
27576 msgid "Lateral release"
27579 # src/bufferview_funcs.C:286
27580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
27582 msgid "No audible release"
27585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
27586 msgid "Extra high (accent)"
27589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
27590 msgid "Extra high (tone letter)"
27593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
27594 msgid "High (accent)"
27597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
27598 msgid "High (tone letter)"
27601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
27602 msgid "Mid (accent)"
27605 # src/ext_l10n.h:102
27606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
27608 msgid "Mid (tone letter)"
27609 msgstr "Край на изречение(E)|E"
27611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
27612 msgid "Low (accent)"
27615 # src/ext_l10n.h:102
27616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
27618 msgid "Low (tone letter)"
27619 msgstr "Край на изречение(E)|E"
27621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
27622 msgid "Extra low (accent)"
27625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
27626 msgid "Extra low (tone letter)"
27629 # src/ext_l10n.h:398
27630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
27635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
27639 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
27640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
27642 msgid "Rising (accent)"
27643 msgstr "Липсващ аргумент"
27645 # src/ext_l10n.h:102
27646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
27648 msgid "Rising (tone letter)"
27649 msgstr "Край на изречение(E)|E"
27651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
27652 msgid "Falling (accent)"
27655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
27656 msgid "Falling (tone letter)"
27659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
27660 msgid "High rising (accent)"
27663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
27664 msgid "High rising (tone letter)"
27667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
27668 msgid "Low rising (accent)"
27671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
27672 msgid "Low rising (tone letter)"
27675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
27676 msgid "Rising-falling (accent)"
27679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
27680 msgid "Rising-falling (tone letter)"
27683 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
27684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
27686 msgid "Global rise"
27689 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
27690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
27692 msgid "Global fall"
27695 #: lib/external_templates:36
27696 msgid "GnumericSpreadsheet"
27699 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
27700 msgid "Spreadsheet"
27703 #: lib/external_templates:39
27705 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
27706 "It imports as a long table, so any length\n"
27707 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
27708 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
27709 "both for gnumeric and excel files.\n"
27712 #: lib/external_templates:76
27713 msgid "RasterImage"
27716 # src/lyx_gui_misc.C:430
27717 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
27719 msgid "Raster image"
27720 msgstr "Изтрий(e)|#e"
27722 #: lib/external_templates:84
27723 msgid "A bitmap file.\n"
27726 # src/ext_l10n.h:244
27727 #: lib/external_templates:148
27732 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
27734 msgid "Xfig figure"
27735 msgstr "Стартирам конфигуриране..."
27738 #: lib/external_templates:151
27740 msgid "An Xfig figure.\n"
27741 msgstr "Стартирам конфигуриране..."
27743 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
27744 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
27745 #: lib/external_templates:201
27747 msgid "ChessDiagram"
27748 msgstr "Ключова дума"
27750 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
27751 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
27752 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
27754 msgid "Chess diagram"
27755 msgstr "Ключова дума"
27757 #: lib/external_templates:204
27759 "A chess position diagram.\n"
27760 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
27761 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
27762 "the position that you want to display.\n"
27763 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
27764 "and remember to type in a relative path\n"
27765 "to the LyX document location.\n"
27766 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
27767 "to enable general editing of the board.\n"
27768 "You might also check out the\n"
27769 "'Options->Test legality' option, and\n"
27770 "remember to middle and right click to\n"
27771 "insert new material in the board.\n"
27772 "In order for this to work, you have to\n"
27773 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
27774 "that TeX will find it, and you will need\n"
27775 "to install the skak package from CTAN.\n"
27778 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
27779 msgid "Lilypond typeset music"
27782 #: lib/external_templates:254
27784 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
27785 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
27786 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
27787 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
27790 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
27791 #: lib/external_templates:300
27796 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
27797 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:315
27802 #: lib/external_templates:303
27804 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
27805 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
27806 "which must be inserted to 'Options'.\n"
27808 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
27809 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
27810 "* pages=- (to include all pages)\n"
27811 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
27812 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
27813 "inserted in their original size.\n"
27814 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
27815 "for further options and details.\n"
27818 #: lib/external_templates:346
27821 "Read 'info date' for more information.\n"
27824 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
27825 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
27826 #: lib/external_templates:375
27830 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
27831 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
27832 #: lib/external_templates:376 lib/external_templates:379
27834 msgid "Dia diagram"
27835 msgstr "Ключова дума"
27837 #: lib/external_templates:378
27838 msgid "Dia diagram.\n"
27841 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
27842 #: lib/configure.py:567
27847 #: lib/configure.py:567
27852 #: lib/configure.py:570
27856 #: lib/configure.py:573
27860 #: lib/configure.py:576
27864 #: lib/configure.py:576
27865 msgid "sxd|OpenOffice"
27868 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
27869 #: lib/configure.py:579
27873 #: lib/configure.py:582
27877 #: lib/configure.py:585
27881 #: lib/configure.py:587
27885 #: lib/configure.py:588
27889 #: lib/configure.py:589
27893 #: lib/configure.py:589
27898 #: lib/configure.py:590
27902 #: lib/configure.py:591
27906 #: lib/configure.py:592 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
27910 #: lib/configure.py:593
27914 #: lib/configure.py:594
27918 #: lib/configure.py:595
27922 #: lib/configure.py:596
27926 #: lib/configure.py:604
27927 msgid "Plain text (chess output)"
27930 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
27931 #: lib/configure.py:605
27933 msgid "Plain text (image)"
27936 #: lib/configure.py:606
27937 msgid "Plain text (Xfig output)"
27940 #: lib/configure.py:607
27941 msgid "date (output)"
27944 #: lib/configure.py:608 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
27945 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
27949 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
27950 #: lib/configure.py:608
27954 #: lib/configure.py:609
27956 msgid "DocBook (XML)"
27957 msgstr "Docbook (XML)"
27959 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
27960 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
27961 #: lib/configure.py:610
27962 msgid "Graphviz Dot"
27963 msgstr "Graphviz Dot"
27965 # src/ext_l10n.h:126
27966 #: lib/configure.py:611
27968 msgid "LaTeX (dviluatex)"
27969 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
27971 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
27972 #: lib/configure.py:612
27973 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
27974 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
27976 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
27977 #: lib/configure.py:613
27981 # src/ext_l10n.h:136
27982 #: lib/configure.py:613
27986 # src/ext_l10n.h:201
27987 #: lib/configure.py:615
27992 #: lib/configure.py:617
27993 msgid "LilyPond music"
27996 #: lib/configure.py:618
27997 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
28000 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
28001 #: lib/configure.py:619
28003 msgid "LaTeX (plain)"
28004 msgstr "допълнителни опции"
28006 # src/ext_l10n.h:133
28007 #: lib/configure.py:619
28009 msgid "LaTeX (plain)|L"
28010 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
28012 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
28013 #: lib/configure.py:620
28015 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
28016 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
28018 # src/ext_l10n.h:126
28019 #: lib/configure.py:621
28020 msgid "LaTeX (pdflatex)"
28021 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
28023 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
28024 #: lib/configure.py:622
28026 msgid "LaTeX (XeTeX)"
28027 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
28029 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
28030 #: lib/configure.py:623
28032 msgid "LaTeX (clipboard)"
28033 msgstr "допълнителни опции"
28035 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
28036 #: lib/configure.py:624
28041 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
28042 #: lib/configure.py:624
28044 msgid "Plain text|a"
28047 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
28048 #: lib/configure.py:625
28050 msgid "Plain text (pstotext)"
28053 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
28054 #: lib/configure.py:626
28056 msgid "Plain text (ps2ascii)"
28059 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
28060 #: lib/configure.py:627
28062 msgid "Plain text (catdvi)"
28065 # src/MenuBackend.C:311
28066 #: lib/configure.py:628
28068 msgid "Plain Text, Join Lines"
28069 msgstr "Ascii текст като редове"
28071 #: lib/configure.py:629
28072 msgid "Info (Beamer)"
28075 #: lib/configure.py:632
28076 msgid "Gnumeric spreadsheet"
28079 #: lib/configure.py:633
28080 msgid "Excel spreadsheet"
28083 #: lib/configure.py:634
28084 msgid "OpenOffice spreadsheet"
28087 #: lib/configure.py:637
28092 #: lib/configure.py:637
28097 # src/ext_l10n.h:126
28098 #: lib/configure.py:645 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233
28102 #: lib/configure.py:650
28106 #: lib/configure.py:651
28107 msgid "EPS (uncropped)"
28110 #: lib/configure.py:652
28111 msgid "EPS (cropped)"
28114 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
28115 #: lib/configure.py:653
28117 msgstr "Postscript"
28119 # src/ext_l10n.h:96
28120 #: lib/configure.py:653
28121 msgid "Postscript|t"
28122 msgstr "Postscript|t"
28124 #: lib/configure.py:658
28125 msgid "PDF (ps2pdf)"
28126 msgstr "PDF (ps2pdf)"
28128 #: lib/configure.py:658
28129 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
28130 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
28132 #: lib/configure.py:659
28133 msgid "PDF (pdflatex)"
28134 msgstr "PDF (pdflatex)"
28136 #: lib/configure.py:659
28137 msgid "PDF (pdflatex)|F"
28138 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
28140 #: lib/configure.py:660
28141 msgid "PDF (dvipdfm)"
28142 msgstr "PDF (dvipdfm)"
28144 #: lib/configure.py:660
28145 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
28146 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
28148 #: lib/configure.py:661
28149 msgid "PDF (XeTeX)"
28152 #: lib/configure.py:661
28153 msgid "PDF (XeTeX)|X"
28156 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
28157 #: lib/configure.py:662
28159 msgid "PDF (LuaTeX)"
28160 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
28162 #: lib/configure.py:662
28164 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
28165 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
28167 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
28168 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
28169 #: lib/configure.py:663
28171 msgid "PDF (graphics)"
28174 #: lib/configure.py:664
28176 msgid "PDF (cropped)"
28177 msgstr "PDF (ps2pdf)"
28179 #: lib/configure.py:667
28183 #: lib/configure.py:667
28187 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
28188 #: lib/configure.py:668
28190 msgid "DVI (LuaTeX)"
28191 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
28193 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
28194 #: lib/configure.py:668
28196 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
28197 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
28199 # src/LyXAction.C:321
28200 #: lib/configure.py:671
28203 msgstr "Матем. режим"
28205 # src/insets/insettheorem.C:39
28206 #: lib/configure.py:674 lib/configure.py:707
28211 #: lib/configure.py:674 lib/configure.py:707
28217 #: lib/configure.py:677
28220 msgstr "Няма нищо за правене"
28222 # src/lyxfunc.C:2761
28223 #: lib/configure.py:680
28224 msgid "OpenDocument"
28225 msgstr "OpenDocument"
28227 #: lib/configure.py:681
28228 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
28229 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
28231 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
28232 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
28233 #: lib/configure.py:684
28235 msgid "Rich Text Format"
28236 msgstr "Текст след"
28238 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
28239 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
28240 #: lib/configure.py:685
28244 #: lib/configure.py:685
28248 # src/LyXAction.C:167
28249 #: lib/configure.py:688
28251 msgid "date command"
28252 msgstr "Изпълни команда"
28254 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
28255 #: lib/configure.py:689
28257 msgid "Table (CSV)"
28258 msgstr "Дълга таблица"
28260 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
28261 #: lib/configure.py:691 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1206
28262 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1207 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
28266 #: lib/configure.py:692
28270 #: lib/configure.py:693
28274 #: lib/configure.py:694
28278 #: lib/configure.py:695
28283 #: lib/configure.py:696
28288 #: lib/configure.py:697
28293 #: lib/configure.py:698
28294 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
28295 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
28297 #: lib/configure.py:699
28298 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
28299 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
28301 #: lib/configure.py:700
28302 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
28303 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
28305 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
28306 #: lib/configure.py:701
28308 msgid "LyX Preview"
28311 #: lib/configure.py:702
28316 #: lib/configure.py:703
28319 msgstr "Инсталиране на програмата"
28321 #: lib/configure.py:704
28325 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
28326 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
28327 #: lib/configure.py:705 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
28329 msgid "Windows Metafile"
28332 #: lib/configure.py:706 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
28333 msgid "Enhanced Metafile"
28336 #: lib/configure.py:811
28340 #: lib/configure.py:1015
28341 msgid "LyX Archive (zip)"
28344 #: lib/configure.py:1018
28345 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
28348 #: src/BiblioInfo.cpp:318 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2309
28350 msgid "%1$s and %2$s"
28353 #: src/BiblioInfo.cpp:321
28355 msgid "%1$s et al."
28358 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:545 src/BiblioInfo.cpp:556
28359 #: src/BiblioInfo.cpp:607 src/BiblioInfo.cpp:611
28363 # src/mathed/formula.C:926
28364 #: src/BiblioInfo.cpp:870
28367 msgstr "Без номериране"
28369 # src/ext_l10n.h:186
28370 #: src/BiblioInfo.cpp:880
28372 msgid "Bibliography entry not found!"
28373 msgstr "Библиография"
28375 #: src/Buffer.cpp:138
28378 "Could not print the document %1$s.\n"
28379 "Check that your printer is set up correctly."
28382 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
28383 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
28384 #: src/Buffer.cpp:141
28386 msgid "Print document failed"
28389 #: src/Buffer.cpp:373
28390 msgid "Disk Error: "
28393 # src/support/filetools.C:453
28394 #: src/Buffer.cpp:374
28397 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
28398 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
28400 #: src/Buffer.cpp:491
28401 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
28404 # src/bufferlist.C:289
28405 #: src/Buffer.cpp:493
28407 msgid "Attempting to close changed document!"
28408 msgstr "LyX: Опит за запазване на докумнета %s като..."
28410 # src/support/filetools.C:453
28411 #: src/Buffer.cpp:502
28413 msgid "Could not remove temporary directory"
28414 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
28416 # src/support/filetools.C:453
28417 #: src/Buffer.cpp:503
28419 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
28420 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
28422 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
28423 #: src/Buffer.cpp:901
28425 msgid "Unknown document class"
28426 msgstr " към избрания документ клас!"
28428 #: src/Buffer.cpp:902
28430 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
28433 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
28434 #: src/Buffer.cpp:906 src/Text.cpp:530
28436 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
28437 msgstr "Непознато действие"
28439 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
28440 #: src/Buffer.cpp:910 src/Buffer.cpp:917 src/Buffer.cpp:940
28442 msgid "Document header error"
28443 msgstr "LaTeX Грешка"
28445 #: src/Buffer.cpp:916
28446 msgid "\\begin_header is missing"
28449 #: src/Buffer.cpp:939
28450 msgid "\\begin_document is missing"
28453 #: src/Buffer.cpp:952 src/Buffer.cpp:958 src/BufferView.cpp:1443
28454 #: src/BufferView.cpp:1449
28455 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
28458 #: src/Buffer.cpp:953 src/BufferView.cpp:1444
28460 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
28461 "xcolor/ulem are installed.\n"
28462 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
28466 #: src/Buffer.cpp:959 src/BufferView.cpp:1450
28468 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
28469 "xcolor and ulem are not installed.\n"
28470 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
28474 # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
28475 #: src/Buffer.cpp:997 src/BufferParams.cpp:415
28476 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:236 src/insets/InsetIndex.cpp:444
28480 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
28481 #: src/Buffer.cpp:1095
28483 msgid "File Not Found"
28484 msgstr "Низът не е намерен!"
28486 # src/buffer.C:3331
28487 #: src/Buffer.cpp:1096
28489 msgid "Unable to open file `%1$s'."
28490 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
28492 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
28493 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
28494 # src/lyxfunc.C:3313
28495 #: src/Buffer.cpp:1119 src/Buffer.cpp:1182
28497 msgid "Document format failure"
28500 #: src/Buffer.cpp:1120
28502 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
28505 # src/lyxfunc.C:3185
28506 #: src/Buffer.cpp:1183
28508 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
28509 msgstr "Неуспех при отварянето"
28511 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
28512 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
28513 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
28514 #: src/Buffer.cpp:1210
28516 msgid "Conversion failed"
28517 msgstr "Грешки при конвертиране!"
28519 #: src/Buffer.cpp:1211
28522 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
28523 "it could not be created."
28526 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
28527 #: src/Buffer.cpp:1221
28529 msgid "Conversion script not found"
28530 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
28532 #: src/Buffer.cpp:1222
28535 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
28536 "could not be found."
28539 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
28540 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
28541 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
28542 #: src/Buffer.cpp:1245 src/Buffer.cpp:1252
28544 msgid "Conversion script failed"
28545 msgstr "Грешки при конвертиране!"
28547 #: src/Buffer.cpp:1246
28550 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
28554 #: src/Buffer.cpp:1253
28557 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
28561 # src/lyxfunc.C:342
28562 #: src/Buffer.cpp:1274 src/Buffer.cpp:4240 src/Buffer.cpp:4303
28564 msgid "File is read-only"
28565 msgstr "Документът е само за четене"
28567 #: src/Buffer.cpp:1275
28569 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
28573 #: src/Buffer.cpp:1284
28576 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
28577 "overwrite this file?"
28578 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
28580 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
28581 #: src/Buffer.cpp:1286
28583 msgid "Overwrite modified file?"
28586 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
28587 #: src/Buffer.cpp:1287 src/Buffer.cpp:2724 src/Exporter.cpp:50
28588 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
28589 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2501
28594 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
28595 #: src/Buffer.cpp:1337
28597 msgid "Backup failure"
28598 msgstr "Път за архивни копия"
28600 #: src/Buffer.cpp:1338
28603 "Cannot create backup file %1$s.\n"
28604 "Please check whether the directory exists and is writable."
28607 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
28608 #: src/Buffer.cpp:1367 src/Buffer.cpp:1378
28610 msgid "Write failure"
28611 msgstr "Път за архивни копия"
28613 #: src/Buffer.cpp:1368
28616 "The file has successfully been saved as:\n"
28618 "But LyX could not move it to:\n"
28620 "Your original file has been backed up to:\n"
28624 #: src/Buffer.cpp:1379
28627 "Cannot move saved file to:\n"
28629 "But the file has successfully been saved as:\n"
28633 # src/lyxfunc.C:795
28634 #: src/Buffer.cpp:1395
28636 msgid "Saving document %1$s..."
28637 msgstr "Записвам документа"
28639 # src/buffer.C:3331
28640 #: src/Buffer.cpp:1410
28642 msgid " could not write file!"
28643 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
28645 # src/LyXAction.C:183
28646 #: src/Buffer.cpp:1418
28651 # src/bufferlist.C:289
28652 #: src/Buffer.cpp:1433
28654 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
28655 msgstr "LyX: Опит за запазване на докумнета %s като..."
28657 # src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
28658 #: src/Buffer.cpp:1443 src/Buffer.cpp:1456 src/Buffer.cpp:1470
28660 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
28661 msgstr " Записът изглежда е успешен. Какъв късмет!"
28663 # src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
28664 #: src/Buffer.cpp:1446
28666 msgid "Save failed! Trying again...\n"
28667 msgstr " Записът пропадна! Опитвам..."
28669 # src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
28670 #: src/Buffer.cpp:1460
28672 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
28673 msgstr " Записът пропадна! Опитвам..."
28675 # src/bufferlist.C:332
28676 #: src/Buffer.cpp:1474
28678 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
28679 msgstr " Записът пропадна! Документът е загубен."
28681 #: src/Buffer.cpp:1563
28682 msgid "Iconv software exception Detected"
28685 #: src/Buffer.cpp:1563
28688 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
28692 #: src/Buffer.cpp:1592
28694 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
28697 #: src/Buffer.cpp:1595
28699 "Some characters of your document are probably not representable in the "
28700 "chosen encoding.\n"
28701 "Changing the document encoding to utf8 could help."
28704 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
28705 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
28706 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
28707 #: src/Buffer.cpp:1602
28709 msgid "iconv conversion failed"
28710 msgstr "Грешки при конвертиране!"
28712 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
28713 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
28714 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
28715 #: src/Buffer.cpp:1607
28717 msgid "conversion failed"
28718 msgstr "Грешки при конвертиране!"
28720 # src/ext_l10n.h:78
28721 #: src/Buffer.cpp:1710
28723 msgid "Uncodable character in file path"
28724 msgstr "Специален символ(S)|S"
28726 #: src/Buffer.cpp:1712
28729 "The path of your document\n"
28731 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
28732 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
28733 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
28734 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
28736 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
28737 "(such as utf8) or change the file path name."
28740 # src/buffer.C:3317
28741 #: src/Buffer.cpp:2065
28742 msgid "Running chktex..."
28743 msgstr "Стартирам chktex..."
28745 #: src/Buffer.cpp:2079
28746 msgid "chktex failure"
28750 #: src/Buffer.cpp:2080
28752 msgid "Could not run chktex successfully."
28753 msgstr "Chktex премина успешно"
28755 # src/importer.C:58
28756 #: src/Buffer.cpp:2372
28758 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
28759 msgstr "Няма информация за импортиране от "
28761 # src/importer.C:58
28762 #: src/Buffer.cpp:2452
28764 msgid "Error exporting to format: %1$s."
28765 msgstr "Няма информация за импортиране от "
28767 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
28768 #: src/Buffer.cpp:2461
28770 msgid "Error generating literate programming code."
28771 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
28773 #: src/Buffer.cpp:2540
28775 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
28778 #: src/Buffer.cpp:2575
28780 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
28783 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
28784 #: src/Buffer.cpp:2641
28786 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
28787 msgstr "Непознато действие"
28789 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
28790 #: src/Buffer.cpp:2648
28792 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
28793 msgstr "Непознато действие"
28795 # src/insets/insetgraphics.C:235
28796 #: src/Buffer.cpp:2655
28798 msgid "Error exporting to DVI."
28799 msgstr "Грешка при конвертиране"
28802 #: src/Buffer.cpp:2720 src/Exporter.cpp:45
28805 "The file %1$s already exists.\n"
28807 "Do you want to overwrite that file?"
28808 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
28810 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
28811 #: src/Buffer.cpp:2723 src/Exporter.cpp:48
28813 msgid "Overwrite file?"
28817 #: src/Buffer.cpp:2740
28819 msgid "Error running external commands."
28820 msgstr "Обща информация"
28822 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
28823 #: src/Buffer.cpp:3562
28825 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
28828 #: src/Buffer.cpp:3566
28830 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
28833 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
28834 #: src/Buffer.cpp:3620
28836 msgid "Preview source code"
28839 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
28840 #: src/Buffer.cpp:3622
28842 msgid "Preview preamble"
28845 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
28846 #: src/Buffer.cpp:3624
28848 msgid "Preview body"
28851 #: src/Buffer.cpp:3639
28852 msgid "Plain text does not have a preamble."
28855 # src/LyXAction.C:115
28856 #: src/Buffer.cpp:3742
28858 msgid "Auto-saving %1$s"
28859 msgstr "Автозапазване"
28862 #: src/Buffer.cpp:3798
28864 msgid "Autosave failed!"
28865 msgstr "Автозаписът пропадна!"
28868 #: src/Buffer.cpp:3859
28869 msgid "Autosaving current document..."
28870 msgstr "Автозапис на текущия документ..."
28872 # src/exporter.C:47
28873 #: src/Buffer.cpp:3982
28875 msgid "Couldn't export file"
28876 msgstr "Невъзможно е да бъде експортиран файла"
28878 # src/importer.C:58
28879 #: src/Buffer.cpp:3983
28881 msgid "No information for exporting the format %1$s."
28882 msgstr "Няма информация за импортиране от "
28885 #: src/Buffer.cpp:4044 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2173
28887 msgid "File name error"
28888 msgstr "Име на файл(F):|#F"
28890 # src/exporter.C:75
28891 #: src/Buffer.cpp:4045
28893 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
28894 msgstr "Пътят към LyX файла не може да съдържа интервали."
28896 # src/exporter.C:89
28897 #: src/Buffer.cpp:4147 src/Buffer.cpp:4161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:581
28899 msgid "Document export cancelled."
28900 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
28902 # src/exporter.C:89
28903 #: src/Buffer.cpp:4164
28905 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
28906 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
28908 # src/exporter.C:89
28909 #: src/Buffer.cpp:4171
28911 msgid "Document exported as %1$s"
28912 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
28914 # src/bufferlist.C:356
28915 #: src/Buffer.cpp:4226
28918 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
28920 "Recover emergency save?"
28921 msgstr "Съществува аварийно копие на този документ!"
28923 #: src/Buffer.cpp:4229
28924 msgid "Load emergency save?"
28927 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
28928 #: src/Buffer.cpp:4230
28931 msgstr "(&R)Въстанови"
28933 #: src/Buffer.cpp:4230
28934 msgid "&Load Original"
28937 #: src/Buffer.cpp:4241
28940 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
28941 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
28944 #: src/Buffer.cpp:4248
28945 msgid "Document was successfully recovered."
28948 #: src/Buffer.cpp:4250
28949 msgid "Document was NOT successfully recovered."
28952 # src/LyXAction.C:185
28953 #: src/Buffer.cpp:4251
28956 "Remove emergency file now?\n"
28958 msgstr "Избор на следващ ред"
28960 # src/LyXAction.C:185
28961 #: src/Buffer.cpp:4255 src/Buffer.cpp:4267
28963 msgid "Delete emergency file?"
28964 msgstr "Избор на следващ ред"
28966 # src/ext_l10n.h:191
28967 #: src/Buffer.cpp:4256 src/Buffer.cpp:4269
28972 #: src/Buffer.cpp:4260
28973 msgid "Emergency file deleted"
28976 #: src/Buffer.cpp:4261
28977 msgid "Do not forget to save your file now!"
28980 #: src/Buffer.cpp:4268
28981 msgid "Remove emergency file now?"
28984 #: src/Buffer.cpp:4291
28987 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
28989 "Load the backup instead?"
28992 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
28993 #: src/Buffer.cpp:4293
28995 msgid "Load backup?"
28998 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
28999 #: src/Buffer.cpp:4294
29001 msgid "&Load backup"
29004 #: src/Buffer.cpp:4294
29005 msgid "Load &original"
29008 #: src/Buffer.cpp:4304
29011 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
29012 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
29015 # src/ext_l10n.h:163
29016 #: src/Buffer.cpp:4644 src/insets/InsetCaption.cpp:383
29018 msgid "Senseless!!! "
29021 # src/MenuBackend.C:263
29022 #: src/Buffer.cpp:4864
29024 msgid "Document %1$s reloaded."
29025 msgstr "Няма отворени документи!"
29027 # src/lyxfunc.C:3185
29028 #: src/Buffer.cpp:4867
29030 msgid "Could not reload document %1$s."
29031 msgstr "Неуспех при отварянето"
29033 # src/ext_l10n.h:92
29034 #: src/Buffer.cpp:4934
29036 msgid "Included File Invalid"
29037 msgstr "Включи файл(e)|e"
29039 #: src/Buffer.cpp:4935
29042 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
29044 "inaccessible. You will need to update the included filename."
29047 #: src/BufferParams.cpp:463
29049 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
29050 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
29053 #: src/BufferParams.cpp:465
29055 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
29056 "are inserted into formulas"
29059 #: src/BufferParams.cpp:467
29061 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
29065 #: src/BufferParams.cpp:469
29067 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
29068 "inserted into formulas"
29071 #: src/BufferParams.cpp:471
29073 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
29077 #: src/BufferParams.cpp:473
29079 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
29080 "inserted into formulas"
29083 #: src/BufferParams.cpp:475
29085 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
29086 "inserted into formulas"
29089 #: src/BufferParams.cpp:477
29091 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
29092 "subscript is inserted into formulas"
29095 #: src/BufferParams.cpp:479
29097 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
29098 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
29101 #: src/BufferParams.cpp:481
29103 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
29104 "decoration 'utilde'"
29107 #: src/BufferParams.cpp:627
29110 "The selected document class\n"
29112 "requires external files that are not available.\n"
29113 "The document class can still be used, but the\n"
29114 "document cannot be compiled until the following\n"
29115 "prerequisites are installed:\n"
29117 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
29118 "User's Guide for more information."
29122 #: src/BufferParams.cpp:636
29124 msgid "Document class not available"
29125 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
29127 # src/ext_l10n.h:78
29128 #: src/BufferParams.cpp:1816 src/insets/InsetCommandParams.cpp:384
29129 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:197
29131 msgid "Uncodable characters"
29132 msgstr "Специален символ(S)|S"
29134 #: src/BufferParams.cpp:1817
29137 "The following characters that are used in an index name are not\n"
29138 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
29142 #: src/BufferParams.cpp:2077
29145 "The layout file:\n"
29147 "could not be found. A default textclass with default\n"
29148 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
29153 #: src/BufferParams.cpp:2083
29155 msgid "Document class not found"
29156 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
29158 #: src/BufferParams.cpp:2090
29161 "Due to some error in it, the layout file:\n"
29163 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
29164 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
29168 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
29169 #: src/BufferParams.cpp:2096 src/BufferView.cpp:1293 src/BufferView.cpp:1322
29171 msgid "Could not load class"
29172 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
29175 #: src/BufferParams.cpp:2146
29177 msgid "Error reading internal layout information"
29178 msgstr "Обща информация"
29180 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
29181 #: src/BufferParams.cpp:2147 src/TextClass.cpp:1530
29186 # src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
29187 #: src/BufferView.cpp:190
29189 msgid "No more insets"
29190 msgstr "Няма повече бележки"
29192 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
29193 #: src/BufferView.cpp:737
29195 msgid "Save bookmark"
29196 msgstr "Долу(B)|#B"
29198 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:426
29199 #: src/BufferView.cpp:960
29200 msgid "Converting document to new document class..."
29201 msgstr "Документът се конвертира към нов документ клас..."
29203 # src/lyxfunc.C:342
29204 #: src/BufferView.cpp:1004
29205 msgid "Document is read-only"
29206 msgstr "Документът е само за четене"
29208 #: src/BufferView.cpp:1013
29209 msgid "This portion of the document is deleted."
29212 #: src/BufferView.cpp:1056 src/BufferView.cpp:2026
29213 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3446 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3520
29214 msgid "Absolute filename expected."
29218 #: src/BufferView.cpp:1291 src/BufferView.cpp:1320
29220 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
29221 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
29223 # src/BufferView2.C:440
29224 #: src/BufferView.cpp:1341
29225 msgid "No further undo information"
29226 msgstr "Няма нищо повече за отменяне"
29228 # src/BufferView2.C:461
29229 #: src/BufferView.cpp:1351
29230 msgid "No further redo information"
29231 msgstr "Няма нищо повече за повтаряне"
29233 # src/lyxfunc.C:1949
29234 #: src/BufferView.cpp:1600
29236 msgstr "Маркиране изкл."
29238 # src/lyxfunc.C:1962
29239 #: src/BufferView.cpp:1606
29241 msgstr "Маркиране вкл."
29243 # src/lyxfunc.C:1839
29244 #: src/BufferView.cpp:1613
29245 msgid "Mark removed"
29246 msgstr "Маркиране премахнато"
29248 # src/lyxfunc.C:1844
29249 #: src/BufferView.cpp:1616
29251 msgstr "Маркиране установено"
29253 #: src/BufferView.cpp:1672
29254 msgid "Statistics for the selection:"
29257 # src/LyXAction.C:149
29258 #: src/BufferView.cpp:1674
29260 msgid "Statistics for the document:"
29261 msgstr "Превключи към отворен документ"
29263 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
29264 #: src/BufferView.cpp:1677
29267 msgstr "Открита е една грешка"
29269 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
29270 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
29271 #: src/BufferView.cpp:1679
29274 msgstr "Ключова дума"
29276 #: src/BufferView.cpp:1682
29278 msgid "%1$d characters (including blanks)"
29281 #: src/BufferView.cpp:1685
29282 msgid "One character (including blanks)"
29285 #: src/BufferView.cpp:1688
29287 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
29290 #: src/BufferView.cpp:1691
29291 msgid "One character (excluding blanks)"
29294 # src/ext_l10n.h:362
29295 #: src/BufferView.cpp:1693
29300 #: src/BufferView.cpp:1881
29303 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
29306 #: src/BufferView.cpp:1883
29308 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
29311 # src/ext_l10n.h:441
29312 #: src/BufferView.cpp:1891
29314 msgid "Branch name"
29317 #: src/BufferView.cpp:1898 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
29318 msgid "Branch already exists"
29321 #: src/BufferView.cpp:2348
29322 msgid "Inverse Search Failed"
29325 #: src/BufferView.cpp:2349
29327 "Invalid position requested by inverse search.\n"
29328 "You need to update the viewed document."
29331 # src/lyxfunc.C:3309
29332 #: src/BufferView.cpp:2729
29334 msgid "Inserting document %1$s..."
29335 msgstr "Вмъквам документ"
29337 # src/exporter.C:89
29338 #: src/BufferView.cpp:2740
29340 msgid "Document %1$s inserted."
29341 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
29343 # src/lyxfunc.C:3317
29344 #: src/BufferView.cpp:2742
29346 msgid "Could not insert document %1$s"
29347 msgstr "Неуспех при вмъкването"
29349 # src/lyxfunc.C:3185
29350 #: src/BufferView.cpp:3008
29353 "Could not read the specified document\n"
29355 "due to the error: %2$s"
29356 msgstr "Неуспех при отварянето"
29358 # src/buffer.C:3331
29359 #: src/BufferView.cpp:3010
29361 msgid "Could not read file"
29362 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
29364 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
29365 #: src/BufferView.cpp:3017
29369 " is not readable."
29370 msgstr " абзаци не могат да бъдат конвертирани"
29372 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
29373 #: src/BufferView.cpp:3018 src/output.cpp:39
29375 msgid "Could not open file"
29376 msgstr "Не мога да покажа файла."
29378 #: src/BufferView.cpp:3025
29379 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
29382 #: src/BufferView.cpp:3026
29384 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
29385 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
29386 "If this does not give the correct result\n"
29387 "then please change the encoding of the file\n"
29388 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
29391 # src/ext_l10n.h:78
29392 #: src/Changes.cpp:374
29394 msgid "Uncodable character in author name"
29395 msgstr "Специален символ(S)|S"
29397 #: src/Changes.cpp:375
29400 "The author name '%1$s',\n"
29401 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
29402 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
29403 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
29405 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
29406 "or change the spelling of the author name."
29410 #: src/Chktex.cpp:62
29412 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
29413 msgstr "ChkTeX предупреждение Nr. "
29416 #: src/Chktex.cpp:64
29418 msgid "ChkTeX warning id # "
29419 msgstr "ChkTeX предупреждение Nr. "
29422 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
29423 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
29428 #: src/Color.cpp:204
29433 #: src/Color.cpp:205
29438 #: src/Color.cpp:206
29443 #: src/Color.cpp:207
29448 #: src/Color.cpp:208
29452 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
29453 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
29454 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
29455 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
29456 #: src/Color.cpp:209
29461 # src/ext_l10n.h:451
29462 #: src/Color.cpp:210
29468 #: src/Color.cpp:211
29473 #: src/Color.cpp:212
29478 #: src/Color.cpp:213
29483 #: src/Color.cpp:214
29488 #: src/Color.cpp:215
29493 #: src/Color.cpp:216
29495 msgid "selected text"
29498 # src/ext_l10n.h:126
29499 #: src/Color.cpp:218
29502 msgstr "Стил TeX|X"
29504 # src/mathed/math_panel.C:128
29505 #: src/Color.cpp:219
29507 msgid "inline completion"
29508 msgstr "Разстояние"
29510 #: src/Color.cpp:221
29511 msgid "non-unique inline completion"
29514 #: src/Color.cpp:223
29515 msgid "previewed snippet"
29518 # src/ext_l10n.h:246
29519 #: src/Color.cpp:224
29522 msgstr "Бел. под линия"
29525 #: src/Color.cpp:225
29526 msgid "note background"
29527 msgstr "фон на бележка"
29529 # src/ext_l10n.h:202
29530 #: src/Color.cpp:226
29532 msgid "comment label"
29536 #: src/Color.cpp:227
29538 msgid "comment background"
29539 msgstr "фон на command-inset"
29541 # src/insets/inset.C:75
29542 #: src/Color.cpp:228
29544 msgid "greyedout inset label"
29545 msgstr "Отворен inset"
29547 # src/insets/inset.C:75
29548 #: src/Color.cpp:229
29550 msgid "greyedout inset text"
29551 msgstr "Отворен inset"
29554 #: src/Color.cpp:230
29556 msgid "greyedout inset background"
29557 msgstr "фон на inset"
29560 #: src/Color.cpp:231
29562 msgid "phantom inset text"
29563 msgstr "рамка на command-inset"
29565 #: src/Color.cpp:232
29570 #: src/Color.cpp:233
29572 msgid "listings background"
29573 msgstr "фон на inset"
29575 # src/ext_l10n.h:441
29576 #: src/Color.cpp:234
29578 msgid "branch label"
29581 # src/ext_l10n.h:246
29582 #: src/Color.cpp:235
29584 msgid "footnote label"
29585 msgstr "Бел. под линия"
29587 # src/LyXAction.C:261
29588 #: src/Color.cpp:236
29590 msgid "index label"
29591 msgstr "Вмъкни етикет"
29593 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
29594 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
29595 #: src/Color.cpp:237
29597 msgid "margin note label"
29598 msgstr "Към препратка"
29600 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
29601 # src/insets/insetbib.C:211
29602 #: src/Color.cpp:238
29605 msgstr "Етикет(L):|#L"
29608 #: src/Color.cpp:239
29613 #: src/Color.cpp:240
29618 #: src/Color.cpp:241
29623 #: src/Color.cpp:242
29625 msgid "command inset"
29626 msgstr "рамка на command-inset"
29629 #: src/Color.cpp:243
29631 msgid "command inset background"
29632 msgstr "фон на command-inset"
29635 #: src/Color.cpp:244
29637 msgid "command inset frame"
29638 msgstr "рамка на command-inset"
29640 # src/ext_l10n.h:78
29641 #: src/Color.cpp:245
29643 msgid "special character"
29644 msgstr "Специален символ(S)|S"
29647 #: src/Color.cpp:246
29649 msgstr "математика"
29652 #: src/Color.cpp:247
29653 msgid "math background"
29654 msgstr "фон на математика"
29657 #: src/Color.cpp:248
29659 msgid "graphics background"
29660 msgstr "фон на математика"
29663 #: src/Color.cpp:249 src/Color.cpp:253
29665 msgid "math macro background"
29666 msgstr "фон на математика"
29669 #: src/Color.cpp:250
29671 msgstr "рамка на математика"
29674 #: src/Color.cpp:251
29676 msgid "math corners"
29677 msgstr "ред на математика"
29680 #: src/Color.cpp:252
29682 msgstr "ред на математика"
29685 #: src/Color.cpp:254
29687 msgid "math macro hovered background"
29688 msgstr "фон на математика"
29691 #: src/Color.cpp:255
29693 msgid "math macro label"
29694 msgstr "фон на математика"
29697 #: src/Color.cpp:256
29699 msgid "math macro frame"
29700 msgstr "рамка на математика"
29703 #: src/Color.cpp:257
29705 msgid "math macro blended out"
29706 msgstr "фон на математика"
29709 #: src/Color.cpp:258
29711 msgid "math macro old parameter"
29712 msgstr "рамка на математика"
29715 #: src/Color.cpp:259
29717 msgid "math macro new parameter"
29718 msgstr "рамка на математика"
29721 #: src/Color.cpp:260
29723 msgid "collapsable inset text"
29724 msgstr "рамка на command-inset"
29727 #: src/Color.cpp:261
29729 msgid "collapsable inset frame"
29730 msgstr "рамка на command-inset"
29733 #: src/Color.cpp:262
29734 msgid "inset background"
29735 msgstr "фон на inset"
29738 #: src/Color.cpp:263
29739 msgid "inset frame"
29740 msgstr "рамка на inset"
29742 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
29743 #: src/Color.cpp:264
29745 msgid "LaTeX error"
29746 msgstr "LaTeX Грешка"
29749 #: src/Color.cpp:265
29750 msgid "end-of-line marker"
29751 msgstr "маркер край-на-ред"
29754 #: src/Color.cpp:266
29756 msgid "appendix marker"
29757 msgstr "ред на приложение"
29759 # src/lyx_gui.C:347
29760 #: src/Color.cpp:267
29763 msgstr "Без промяна"
29766 #: src/Color.cpp:268
29768 msgid "deleted text"
29772 #: src/Color.cpp:269
29777 #: src/Color.cpp:270
29778 msgid "changed text 1st author"
29781 #: src/Color.cpp:271
29782 msgid "changed text 2nd author"
29785 #: src/Color.cpp:272
29786 msgid "changed text 3rd author"
29789 #: src/Color.cpp:273
29790 msgid "changed text 4th author"
29793 #: src/Color.cpp:274
29794 msgid "changed text 5th author"
29798 #: src/Color.cpp:275
29800 msgid "deleted text modifier"
29803 #: src/Color.cpp:276
29804 msgid "added space markers"
29808 #: src/Color.cpp:277
29811 msgstr "ред на таблица"
29814 #: src/Color.cpp:278
29816 msgid "table on/off line"
29817 msgstr "ред на таблица"
29820 #: src/Color.cpp:280
29821 msgid "bottom area"
29822 msgstr "долна област"
29824 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
29825 #: src/Color.cpp:281
29828 msgstr "Министраница"
29831 #: src/Color.cpp:282
29833 msgid "page break / line break"
29834 msgstr "нова страница"
29837 #: src/Color.cpp:283
29839 msgid "frame of button"
29840 msgstr "бутон (отляво)"
29843 #: src/Color.cpp:284
29844 msgid "button background"
29845 msgstr "фон на бутон"
29848 #: src/Color.cpp:285
29850 msgid "button background under focus"
29851 msgstr "фон на бутон"
29853 # src/ext_l10n.h:369
29854 #: src/Color.cpp:286
29856 msgid "paragraph marker"
29860 #: src/Color.cpp:287
29862 msgid "preview frame"
29863 msgstr "Автозаписът пропадна!"
29866 #: src/Color.cpp:288
29868 msgstr "наследяване"
29871 #: src/Color.cpp:289
29873 msgid "regexp frame"
29874 msgstr "рамка на inset"
29877 #: src/Color.cpp:290
29879 msgstr "игнориране"
29881 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
29882 #: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:514 src/Converter.cpp:537
29883 #: src/Converter.cpp:580
29885 msgid "Cannot convert file"
29886 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
29888 #: src/Converter.cpp:327
29891 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
29892 "Define a converter in the preferences."
29895 # src/converter.C:188 src/converter.C:618
29896 #: src/Converter.cpp:466 src/Format.cpp:713 src/Format.cpp:781
29898 msgid "Executing command: "
29899 msgstr "Изпълнявам команда:"
29901 # src/ext_l10n.h:131
29902 #: src/Converter.cpp:509
29904 msgid "Build errors"
29905 msgstr "Изгради програма(B)|B"
29907 # src/converter.C:642
29908 #: src/Converter.cpp:510
29910 msgid "There were errors during the build process."
29911 msgstr "Имаше грешки по време на изграждането."
29913 # src/lyx_main.C:605
29914 #: src/Converter.cpp:515
29917 "An error occurred while running:\n"
29919 msgstr "Грешка при четене "
29921 # src/support/filetools.C:453
29922 #: src/Converter.cpp:538
29924 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
29925 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
29927 # src/support/filetools.C:453
29928 #: src/Converter.cpp:582
29930 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
29931 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
29933 # src/support/filetools.C:453
29934 #: src/Converter.cpp:583
29936 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
29937 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
29939 # src/converter.C:816
29940 #: src/Converter.cpp:639
29941 msgid "Running LaTeX..."
29942 msgstr "Стратирам LaTeX..."
29944 #: src/Converter.cpp:658
29947 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
29951 # src/ext_l10n.h:133
29952 #: src/Converter.cpp:661
29954 msgid "LaTeX failed"
29955 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
29957 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
29958 #: src/Converter.cpp:663
29960 msgid "Output is empty"
29963 #: src/Converter.cpp:664
29964 msgid "An empty output file was generated."
29968 #: src/CutAndPaste.cpp:364
29971 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
29972 "Do you want to add it to the document's branch list?"
29973 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
29975 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
29976 #: src/CutAndPaste.cpp:367
29978 msgid "Unknown branch"
29979 msgstr "Непознато действие"
29981 #: src/CutAndPaste.cpp:368
29986 #: src/CutAndPaste.cpp:729 src/Text.cpp:403
29988 msgid "Layout `%1$s' was not found."
29989 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
29991 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
29992 #: src/CutAndPaste.cpp:731 src/Text.cpp:405
29994 msgid "Layout Not Found"
29995 msgstr " оформление"
29997 #: src/CutAndPaste.cpp:758
29999 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
30002 #: src/CutAndPaste.cpp:761
30005 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
30009 # src/insets/insettext.C:478
30010 #: src/CutAndPaste.cpp:766
30012 msgid "Undefined flex inset"
30013 msgstr "Отворен Text Inset"
30015 # src/lyxfunc.C:1125
30016 #: src/Encoding.cpp:225 src/Paragraph.cpp:2621
30017 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:179
30018 #: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/insets/InsetListings.cpp:210
30019 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
30021 msgid "LyX Warning: "
30022 msgstr "LyX версия "
30024 # src/ext_l10n.h:78
30025 #: src/Encoding.cpp:226 src/Paragraph.cpp:2622
30026 #: src/insets/InsetListings.cpp:180 src/insets/InsetListings.cpp:188
30027 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:163
30029 msgid "uncodable character"
30030 msgstr "Специален символ(S)|S"
30032 # src/ext_l10n.h:191
30033 #: src/Exporter.cpp:50
30038 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
30039 #: src/Exporter.cpp:51
30041 msgid "Overwrite &all"
30044 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
30045 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
30046 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
30047 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
30048 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
30049 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
30050 #: src/Exporter.cpp:51
30052 msgid "&Cancel export"
30055 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
30056 #: src/Exporter.cpp:97
30058 msgid "Couldn't copy file"
30059 msgstr "Не мога да покажа файла."
30061 #: src/Exporter.cpp:98
30063 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
30066 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
30067 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
30068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3591
30069 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
30073 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
30074 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
30075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3591
30076 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
30078 msgstr "Sans Serif"
30080 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
30081 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
30082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3591
30083 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
30092 # src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:58
30094 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
30100 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
30105 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
30110 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
30114 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
30115 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
30123 msgstr "Малки букви"
30126 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
30131 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
30140 # src/lyxfont.C:401
30141 #: src/Font.cpp:162
30143 msgid "Emphasis %1$s, "
30144 msgstr "Наблягане "
30146 # src/lyxfont.C:404
30147 #: src/Font.cpp:165
30149 msgid "Underline %1$s, "
30150 msgstr "Подчертаване "
30152 # src/lyxfont.C:407
30153 #: src/Font.cpp:168
30155 msgid "Strikeout %1$s, "
30156 msgstr "Съществително "
30158 # src/lyxfont.C:404
30159 #: src/Font.cpp:171
30161 msgid "Double underline %1$s, "
30162 msgstr "Подчертаване "
30164 # src/lyxfont.C:404
30165 #: src/Font.cpp:174
30167 msgid "Wavy underline %1$s, "
30168 msgstr "Подчертаване "
30170 # src/lyxfont.C:407
30171 #: src/Font.cpp:177
30173 msgid "Noun %1$s, "
30174 msgstr "Съществително "
30176 # src/lyxfont.C:413
30177 #: src/Font.cpp:191
30179 msgid "Language: %1$s, "
30182 # src/lyxfont.C:415
30183 #: src/Font.cpp:194
30185 msgid "Number %1$s"
30188 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
30189 #: src/Format.cpp:661 src/Format.cpp:674 src/Format.cpp:684
30191 msgid "Cannot view file"
30192 msgstr "Не мога да покажа файла."
30194 # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:347
30195 #: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:729 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3196
30197 msgid "File does not exist: %1$s"
30198 msgstr "Файлът не съществува."
30200 # src/converter.C:166
30201 #: src/Format.cpp:675
30203 msgid "No information for viewing %1$s"
30204 msgstr "Липсва информация за показване на "
30207 #: src/Format.cpp:685
30209 msgid "Auto-view file %1$s failed"
30210 msgstr "Автозаписът пропадна!"
30212 # src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912
30213 #: src/Format.cpp:728 src/Format.cpp:740 src/Format.cpp:753 src/Format.cpp:764
30215 msgid "Cannot edit file"
30216 msgstr "Грешка! Записът е невъзможен във файл"
30218 #: src/Format.cpp:741
30219 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
30222 # src/converter.C:166
30223 #: src/Format.cpp:754
30225 msgid "No information for editing %1$s"
30226 msgstr "Липсва информация за показване на "
30228 #: src/Format.cpp:765
30230 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
30233 # src/buffer.C:3331
30234 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
30236 msgid "Could not find bind file"
30237 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
30239 #: src/KeyMap.cpp:228
30242 "Unable to find the bind file\n"
30244 "Please check your installation."
30247 # src/buffer.C:3331
30248 #: src/KeyMap.cpp:235
30250 msgid "Could not find `cua.bind' file"
30251 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
30253 #: src/KeyMap.cpp:236
30255 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
30256 "Please check your installation."
30259 #: src/KeyMap.cpp:243
30262 "Unable to find the bind file\n"
30264 "Falling back to default."
30267 # src/kbsequence.C:215
30268 #: src/KeySequence.cpp:181
30272 # src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:252 src/LaTeX.C:300
30273 #: src/LaTeX.cpp:57
30275 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
30276 msgstr "LaTeX изпълнение номер "
30278 # src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279
30279 #: src/LaTeX.cpp:265 src/LaTeX.cpp:381
30281 msgid "Running Index Processor."
30282 msgstr "Изпълнявам MakeIndex."
30285 #: src/LaTeX.cpp:296 src/LaTeX.cpp:356
30286 msgid "Running BibTeX."
30287 msgstr "Стартирам BibTeX."
30289 # src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279
30290 #: src/LaTeX.cpp:472
30292 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
30293 msgstr "Изпълнявам MakeIndex."
30295 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
30296 #: src/LaTeX.cpp:1286 src/LaTeX.cpp:1292 src/LaTeX.cpp:1301
30298 msgid "BibTeX error: "
30299 msgstr "LaTeX Грешка"
30301 # src/ext_l10n.h:131
30302 #: src/LaTeX.cpp:1308
30304 msgid "Biber error: "
30305 msgstr "Изгради програма(B)|B"
30308 #: src/LaTeXFonts.cpp:220 src/LaTeXFonts.cpp:289
30310 msgid "Font not available"
30311 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
30313 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
30316 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
30317 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
30320 # src/buffer.C:3331
30323 msgid "Could not read configuration file"
30324 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
30329 "Error while reading the configuration file\n"
30331 "Please check your installation."
30334 # src/lyx_main.C:575
30337 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
30338 msgstr "LyX: Създавам директория "
30340 # src/lyx_main.C:590
30348 msgid "The following files could not be loaded:"
30349 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
30351 # src/support/filetools.C:453
30354 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
30355 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
30357 # src/support/filetools.C:453
30360 msgid "Cannot remove temporary directory"
30361 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
30363 # src/support/filetools.C:453
30366 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
30367 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
30369 # src/support/filetools.C:453
30372 msgid "Unable to remove temporary directory"
30373 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
30375 # src/lyx_main.C:95
30378 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
30379 msgstr "Грешна опция от командния ред `"
30381 # src/lyxfunc.C:3216
30384 msgid "Missing filename for this operation."
30385 msgstr " Файл за импортиране"
30389 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
30393 msgid "No textclass is found"
30398 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
30399 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
30400 "without checking your LaTeX installation, or continue."
30403 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
30406 msgid "&Reconfigure"
30407 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
30409 # src/ext_l10n.h:265
30412 msgid "&Without LaTeX"
30415 # src/ext_l10n.h:205
30416 #: src/LyX.cpp:544 src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:962
30423 "SIGHUP signal caught!\n"
30429 "SIGFPE signal caught!\n"
30435 "SIGSEGV signal caught!\n"
30436 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
30437 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
30438 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
30443 msgid "LyX crashed!"
30446 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
30447 #: src/LyX.cpp:704 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1036
30451 # src/support/filetools.C:453
30454 msgid "Could not create temporary directory"
30455 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
30460 "Could not create a temporary directory in\n"
30462 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
30465 # src/lyx_main.C:575
30468 msgid "Missing user LyX directory"
30469 msgstr "LyX: Създавам директория "
30474 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
30475 "It is needed to keep your own configuration."
30478 # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252
30481 msgid "&Create directory"
30482 msgstr "Невъзможност за четене на тази директория."
30489 msgid "No user LyX directory. Exiting."
30492 # src/lyx_main.C:576
30495 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
30496 msgstr " и конфигурирам..."
30499 msgid "Failed to create directory. Exiting."
30502 # src/lyx_main.C:749
30503 #: src/LyX.cpp:1032
30504 msgid "List of supported debug flags:"
30505 msgstr "Списък на поддържаните debug опции:"
30507 # src/lyx_main.C:704
30508 #: src/LyX.cpp:1036
30510 msgid "Setting debug level to %1$s"
30511 msgstr "Установявам debug ниво на "
30513 # src/lyx_main.C:716
30514 #: src/LyX.cpp:1047
30517 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
30518 "Command line switches (case sensitive):\n"
30519 "\t-help summarize LyX usage\n"
30520 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
30521 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
30522 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
30523 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
30524 " select the features to debug.\n"
30525 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
30526 "\t-x [--execute] command\n"
30527 " where command is a lyx command.\n"
30528 "\t-e [--export] fmt\n"
30529 " where fmt is the export format of choice. Look in\n"
30530 " Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
30532 " to see which parameter (which differs from the format "
30534 " in the File->Export menu) should be passed.\n"
30535 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
30536 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
30537 " where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
30538 " and filename is the destination filename.\n"
30539 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
30540 " where fmt is the import format of choice\n"
30541 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
30542 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
30543 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
30544 " specifying whether all files, main file only, or no "
30546 " respectively, are to be overwritten during a batch "
30548 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
30550 "\t-n [--no-remote]\n"
30551 " open documents in a new instance\n"
30552 "\t-r [--remote]\n"
30553 " open documents in an already running instance\n"
30554 " (a working lyxpipe is needed)\n"
30555 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
30556 "\t-version summarize version and build info\n"
30557 "Check the LyX man page for more details."
30559 "Употреба: lyx [ опции ] [ име.lyx ... ]\n"
30560 "Опции (спазвайте големи/малки букви):\n"
30561 "\t-help преглед на употребата на LyX\n"
30562 "\t-userdir dir установи потребителска директория на dir\n"
30563 "\t-sysdir dir установи системна директория на dir\n"
30564 "\t-geometry WxH+X+Y установи размерите на главния екран.\n"
30565 "\t-dbg свойство[,свойство]...\n"
30566 " избор на свойства за debug.\n"
30567 " Въведете `lyx -dbg' за списък на свойствата\n"
30568 "\t-x [--execute] command\n"
30569 " където command е LyX команда.\n"
30570 "\t-e [--export] fmt\n"
30571 " където fmt е формат за експорт.\n"
30572 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
30573 " където fmt е формат за импорт, \n"
30574 " и file.xxx е файлът, който ще бъде импортиран.\n"
30575 "Вижте man страницата на LyX за повече информация."
30577 #: src/LyX.cpp:1093 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:147
30578 msgid " Git commit hash "
30581 #: src/LyX.cpp:1095 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:149
30583 msgid "Built on %1$s[[date]], %2$s[[time]]"
30586 # src/lyxfunc.C:1132
30587 #: src/LyX.cpp:1106 src/support/Package.cpp:628
30589 msgid "No system directory"
30590 msgstr "Потребителска директория: "
30592 # src/lyx_main.C:761
30593 #: src/LyX.cpp:1107
30595 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
30596 msgstr "Липсваща директория за -sysdir опцията!"
30598 # src/lyxfunc.C:1132
30599 #: src/LyX.cpp:1118
30601 msgid "No user directory"
30602 msgstr "Потребителска директория: "
30604 # src/lyx_main.C:772
30605 #: src/LyX.cpp:1119
30607 msgid "Missing directory for -userdir switch"
30608 msgstr "Липсваща директория за -userdir опцията!"
30610 # src/LyXAction.C:167
30611 #: src/LyX.cpp:1130
30613 msgid "Incomplete command"
30614 msgstr "Изпълни команда"
30616 # src/lyx_main.C:795
30617 #: src/LyX.cpp:1131
30619 msgid "Missing command string after --execute switch"
30620 msgstr "Липсваща команда след -x опцията!"
30622 # src/lyx_main.C:808
30623 #: src/LyX.cpp:1142
30625 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
30626 msgstr "Липсващ тип на файл [напр. latex, ps...] след "
30628 # src/lyx_main.C:808
30629 #: src/LyX.cpp:1147
30631 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
30632 msgstr "Липсващ тип на файл [напр. latex, ps...] след "
30634 # src/lyx_main.C:808
30635 #: src/LyX.cpp:1160
30637 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
30638 msgstr "Липсващ тип на файл [напр. latex, ps...] след "
30640 # src/lyx_main.C:808
30641 #: src/LyX.cpp:1173
30643 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
30644 msgstr "Липсващ тип на файл [напр. latex, ps...] след "
30646 # src/lyxfunc.C:3216
30647 #: src/LyX.cpp:1178
30649 msgid "Missing filename for --import"
30650 msgstr " Файл за импортиране"
30653 #: src/LyXRC.cpp:3080
30655 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
30658 "Да приема ли, че написаните заедно думи като \"харддиск\" за \"хард диск\" "
30662 #: src/LyXRC.cpp:3084
30664 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
30666 msgstr "Укажете алтернативен език. Стандартно се използва езика на документа."
30669 #: src/LyXRC.cpp:3092
30671 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
30672 "automatically by what you type."
30674 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
30675 "от това, което пишете."
30678 #: src/LyXRC.cpp:3096
30681 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
30684 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
30685 "от това, което пишете."
30688 #: src/LyXRC.cpp:3100
30690 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
30691 msgstr "Интервалът между автозаписите (в секунди). 0 значи без автозапис."
30694 #: src/LyXRC.cpp:3107
30696 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
30697 "the backup file in the same directory as the original file."
30699 "Път за съхранение на резервните копия. Ако е празен низ, LyX ще запазва "
30700 "резервното копие в същата директория, където е оригиналният файл."
30702 #: src/LyXRC.cpp:3111
30704 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
30705 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
30708 #: src/LyXRC.cpp:3115
30709 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
30713 #: src/LyXRC.cpp:3119
30715 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
30716 "its global and local bind/ directories."
30718 "Файл с клавишни комбинации. Можете или да зададете абсолютен път, или LyX "
30719 "ще търси в глобалната и локалната bind/ директории."
30722 #: src/LyXRC.cpp:3123
30723 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
30724 msgstr "Изберете за проверка дали последните файлове още съществуват."
30727 #: src/LyXRC.cpp:3127
30729 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
30730 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
30732 "Укажете как да бъде стартиран chktex, напр. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 "
30733 "-22 -n25 -n30 -n38\". Обърнете се към ChkTeX документацията."
30736 #: src/LyXRC.cpp:3137
30738 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
30739 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
30741 "Обикновено LyX не актуализира позицията на курсора, когато премествате "
30742 "скролбара. Изберете това, ако предпочитате курсорът винаги да е на екрана."
30745 #: src/LyXRC.cpp:3145
30748 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
30749 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
30750 "the top of the screen"
30752 "Обикновено LyX не актуализира позицията на курсора, когато премествате "
30753 "скролбара. Изберете това, ако предпочитате курсорът винаги да е на екрана."
30755 #: src/LyXRC.cpp:3149
30756 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
30759 #: src/LyXRC.cpp:3153
30760 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
30763 #: src/LyXRC.cpp:3157
30765 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
30770 #: src/LyXRC.cpp:3162
30773 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
30774 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
30776 "Това позволява strftime форматите; вижте man странизата на strftime за "
30777 "подробности. Напр. \"%A, %e. %B %Y\"."
30780 #: src/LyXRC.cpp:3166
30783 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
30784 "look in its global and local commands/ directories."
30786 "Файл с клавишни комбинации. Можете или да зададете абсолютен път, или LyX "
30787 "ще търси в глобалната и локалната bind/ директории."
30789 #: src/LyXRC.cpp:3170
30791 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
30794 #: src/LyXRC.cpp:3174
30795 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
30798 #: src/LyXRC.cpp:3178
30800 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
30801 "shown after the change has been made.)"
30804 #: src/LyXRC.cpp:3182
30805 msgid "Select how LyX will display any graphics."
30809 #: src/LyXRC.cpp:3186
30812 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
30813 "LyX was started from."
30814 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
30817 #: src/LyXRC.cpp:3190
30818 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
30819 msgstr "Укажете допълнителни символи, които могат да са част от дума."
30822 #: src/LyXRC.cpp:3194
30825 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
30826 "value selects the directory LyX was started from."
30827 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
30829 #: src/LyXRC.cpp:3198
30831 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
30832 "recommended for non-English languages."
30835 #: src/LyXRC.cpp:3205
30837 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
30838 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
30839 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
30842 #: src/LyXRC.cpp:3209
30843 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
30846 #: src/LyXRC.cpp:3213
30848 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
30849 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
30853 #: src/LyXRC.cpp:3222
30855 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
30856 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
30858 "Използвайте това, за да зададете правилната подредба за вашата клавиатура. "
30859 "Това ще ви е нужно, ако искате например да пишете немски документи с "
30860 "американска подредба."
30863 #: src/LyXRC.cpp:3226
30865 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
30868 "Изберете, ако е необходима команда за смяна на езика в началото на документа."
30871 #: src/LyXRC.cpp:3230
30873 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
30875 "Изберете, ако е необходима команда за смяна на езика в края на документа."
30878 #: src/LyXRC.cpp:3234
30881 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
30882 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
30883 "name of the second language."
30885 "LaTeX командата за смяна на езика на документа с друг език, напр. "
30886 "\\selectlanguage{$$lang}; където $$lang се замества и името на втория език."
30889 #: src/LyXRC.cpp:3238
30891 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
30892 msgstr "LaTeX командата за връщане към езика на документа."
30895 #: src/LyXRC.cpp:3242
30897 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
30898 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
30901 #: src/LyXRC.cpp:3246
30903 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
30906 "Изключете, ако не искате езиците да подават като аргумент към "
30907 "\\documentclass командата."
30910 #: src/LyXRC.cpp:3250
30913 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
30914 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
30916 "LaTeX командата за зареждане на езиков пакет. Напл: \"\\usepackage"
30917 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
30920 #: src/LyXRC.cpp:3254
30922 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
30923 "document is the default language."
30925 "Изключете, ако не искате да се използва Babel, когато езикът на документа е "
30929 #: src/LyXRC.cpp:3258
30931 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
30932 msgstr "Изключете, ако не искате LyX да създава резервни (backup) копия."
30934 #: src/LyXRC.cpp:3262
30935 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
30939 #: src/LyXRC.cpp:3266
30940 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
30941 msgstr "Изключете, ако не искате LyX да създава резервни (backup) копия."
30944 #: src/LyXRC.cpp:3270
30946 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
30949 "Изберете за да контролирате осветяването на думи с различен език от този на "
30952 #: src/LyXRC.cpp:3274
30953 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
30956 #: src/LyXRC.cpp:3279
30957 msgid "The completion popup delay."
30960 #: src/LyXRC.cpp:3283
30961 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
30964 #: src/LyXRC.cpp:3287
30965 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
30968 #: src/LyXRC.cpp:3291
30970 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
30973 #: src/LyXRC.cpp:3295
30975 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
30979 #: src/LyXRC.cpp:3299
30980 msgid "The inline completion delay."
30983 #: src/LyXRC.cpp:3303
30984 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
30987 #: src/LyXRC.cpp:3307
30988 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
30991 #: src/LyXRC.cpp:3311
30992 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
30995 #: src/LyXRC.cpp:3315
30996 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
31000 #: src/LyXRC.cpp:3319
31002 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
31004 "Максимален брой последни файлове. Във менюто Файл могат да се виждат до 9."
31006 #: src/LyXRC.cpp:3330
31007 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
31010 #: src/LyXRC.cpp:3334
31011 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
31014 #: src/LyXRC.cpp:3338
31015 msgid "Scale the preview size to suit."
31019 #: src/LyXRC.cpp:3342
31020 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
31021 msgstr "Опзия за указване дали копията да бъдат подреждани."
31024 #: src/LyXRC.cpp:3346
31025 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
31026 msgstr "Опция за указване на брой копия за печат."
31029 #: src/LyXRC.cpp:3350
31031 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
31032 "environment variable PRINTER."
31034 "Стандартен принтер за печат. Ако няма указан, LyX ще използва променливата "
31035 "на средата PRINTER."
31038 #: src/LyXRC.cpp:3354
31039 msgid "The option to print only even pages."
31040 msgstr "Опция за печат само на четни страници."
31043 #: src/LyXRC.cpp:3358
31045 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
31046 "the filename of the DVI file to be printed."
31048 "Други опции за подаване към печатащата програма след всичко останало, но "
31049 "преди името на DVI файла за печат."
31052 #: src/LyXRC.cpp:3362
31053 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
31054 msgstr "Разширение на изходния файл. Обикновено \".ps\"."
31057 #: src/LyXRC.cpp:3366
31058 msgid "The option to print out in landscape."
31059 msgstr "Опция за печат на пейзаж."
31062 #: src/LyXRC.cpp:3370
31063 msgid "The option to print only odd pages."
31064 msgstr "Опция за печат само на нечетни страници."
31067 #: src/LyXRC.cpp:3374
31068 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
31069 msgstr "Опция за указване на списък от страници за печат."
31072 #: src/LyXRC.cpp:3378
31073 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
31074 msgstr "Опция за указване на размерите на хартията."
31077 #: src/LyXRC.cpp:3382
31078 msgid "The option to specify paper type."
31079 msgstr "Опция за указване на вида хартия."
31082 #: src/LyXRC.cpp:3386
31083 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
31084 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
31087 #: src/LyXRC.cpp:3390
31089 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
31090 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
31093 "Когато е избрана, тази опция автоматично печата във файл и после извиква "
31094 "отделна програма с дадено име и аргументи."
31097 #: src/LyXRC.cpp:3394
31099 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
31100 "prepended along with the printer name after the spool command."
31102 "Ако укажете име на принтер в диалога печат, следващият аргумент ще бъде "
31103 "подаден заедно името на принтера след командата."
31106 #: src/LyXRC.cpp:3398
31107 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
31108 msgstr "Опция за подаване към командата за печат, за да печата във файл."
31111 #: src/LyXRC.cpp:3402
31112 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
31114 "Опции за подаване към печатащата програма за печат на специфичен принтер."
31117 #: src/LyXRC.cpp:3406
31119 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
31122 "Изберете, за да бъде подавано името на принтера към вашата команда за печат."
31125 #: src/LyXRC.cpp:3410
31126 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
31127 msgstr "Вашата предпочитана програма за печат, напр. \"dvips\", \"dvilj4\"."
31129 #: src/LyXRC.cpp:3414
31131 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
31134 #: src/LyXRC.cpp:3418
31136 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
31137 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
31141 #: src/LyXRC.cpp:3422
31143 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
31144 "wrong, override the setting here."
31146 " DPI (Dots Per inch - точки на инч) на вашия монитор се определя автоматично "
31147 "от LyX. Ако се определи неправилно, изберете стойността оттук."
31150 #: src/LyXRC.cpp:3428
31151 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
31152 msgstr "Екранните шрифтове за изобразяване на текст по време на редактиране."
31154 #: src/LyXRC.cpp:3437
31156 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
31157 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
31158 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
31162 #: src/LyXRC.cpp:3441
31163 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
31165 "Размерите на шрифтовете за изчисляване на мащабирането на екранните шрифтове."
31168 #: src/LyXRC.cpp:3446
31171 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
31172 "roughly the same size as on paper."
31174 "Процент на мащабиране на екранните шрифтове. Стойността 100% ще направи "
31175 "размерът приблизително както на хартията."
31177 #: src/LyXRC.cpp:3450
31178 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
31182 #: src/LyXRC.cpp:3454
31184 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
31185 "\".out\". Only for advanced users."
31187 "Това стартира LyX сървъра. Тръбите получават допълнително разширение \".in"
31188 "\" und \".out\". Само за напреднали потребители."
31191 #: src/LyXRC.cpp:3461
31192 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
31193 msgstr "Изключете ако не искате началното лого"
31196 #: src/LyXRC.cpp:3465
31198 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
31199 "when you quit LyX."
31201 "LyX ще разположи своите временни директории на този път. Те ще бъдат "
31202 "изтрити, когато излезете от LyX."
31204 #: src/LyXRC.cpp:3469
31205 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
31209 #: src/LyXRC.cpp:3473
31212 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
31213 "value selects the directory LyX was started from."
31214 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
31217 #: src/LyXRC.cpp:3490
31220 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
31221 "will look in its global and local ui/ directories."
31223 "ПИ (Потребителски Интерфейс) файл. Можете или да зададете абсолютен път, или "
31224 "LyX ще търси в глобалната и локалната ui/ директории."
31226 #: src/LyXRC.cpp:3500
31228 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
31232 #: src/LyXRC.cpp:3504
31233 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
31236 #: src/LyXRC.cpp:3508
31238 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
31241 #: src/LyXRC.cpp:3512
31242 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
31245 # src/bufferlist.C:512
31246 #: src/LyXVC.cpp:105
31248 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
31249 msgstr "Да изтегля ли файла от системата за контрол на версията?"
31251 # src/bufferlist.C:512
31252 #: src/LyXVC.cpp:107
31254 msgid "Retrieve from version control?"
31255 msgstr "Да изтегля ли файла от системата за контрол на версията?"
31257 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
31258 #: src/LyXVC.cpp:108
31261 msgstr "(&R)Въстанови"
31264 #: src/LyXVC.cpp:142
31266 msgid "Document not saved"
31267 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
31270 #: src/LyXVC.cpp:143
31272 msgid "You must save the document before it can be registered."
31273 msgstr "Този документ НЕ е бил регистриран."
31276 #: src/LyXVC.cpp:179
31277 msgid "LyX VC: Initial description"
31278 msgstr "LyX СКВ: Начално описание"
31281 #: src/LyXVC.cpp:180 src/LyXVC.cpp:187
31282 msgid "(no initial description)"
31283 msgstr "(няма начално описание)"
31286 #: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:218
31288 msgid "LyX VC: Log message"
31289 msgstr "LyX СКВ: протоколно съобщение"
31292 #: src/LyXVC.cpp:200 src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:219 src/LyXVC.cpp:225
31293 #: src/LyXVC.cpp:236
31294 msgid "(no log message)"
31295 msgstr "(няма протоколно съобщение)"
31298 #: src/LyXVC.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3054
31299 msgid "LyX VC: Log Message"
31300 msgstr "LyX СКВ: протоколно съобщение"
31302 #: src/LyXVC.cpp:292
31305 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
31308 "Do you want to revert to the older version?"
31311 # src/LyXAction.C:127
31312 #: src/LyXVC.cpp:297
31314 msgid "Revert to stored version of document?"
31315 msgstr "Маркирай до края на документа"
31317 # src/ext_l10n.h:30
31318 #: src/LyXVC.cpp:298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3557
31321 msgstr "Регистрирай(R)|R"
31323 # src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1957
31324 #: src/Paragraph.cpp:2056
31325 msgid "Senseless with this layout!"
31326 msgstr "Неизползваем с това оформление!"
31328 #: src/Paragraph.cpp:2117
31329 msgid "Alignment not permitted"
31332 #: src/Paragraph.cpp:2118
31334 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
31335 "Setting to default."
31338 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
31339 #: src/Text.cpp:430
31341 msgid "Unknown Inset"
31342 msgstr "Непознато действие"
31344 # src/LyXAction.C:263
31345 #: src/Text.cpp:517
31347 msgid "Change tracking error"
31348 msgstr "Смяна на език"
31350 #: src/Text.cpp:518
31352 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
31355 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
31356 #: src/Text.cpp:529
31358 msgid "Unknown token"
31359 msgstr "Непознато действие"
31362 #: src/Text.cpp:994
31365 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
31368 "Am Anfang eines Absatzes kann kein Leerzeichen gesetzt werden. Bitte lesen "
31369 "Sie das Tutorium."
31372 #: src/Text.cpp:1003
31374 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
31376 "Не можете да въведете два интервала така. Моля прочетете Ръководството."
31378 #: src/Text.cpp:1017
31379 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
31382 # src/LyXAction.C:263
31383 #: src/Text.cpp:1849
31385 msgid "[Change Tracking] "
31386 msgstr "Смяна на език"
31388 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
31389 #: src/Text.cpp:1855
31394 # src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/buffer.C:384
31395 # src/converter.C:554
31396 #: src/Text.cpp:1859
31401 # src/bufferview_funcs.C:267
31402 #: src/Text.cpp:1869
31407 # src/bufferview_funcs.C:271
31408 #: src/Text.cpp:1874
31410 msgid ", Depth: %1$d"
31411 msgstr ", Дълбочина: "
31413 # src/bufferview_funcs.C:277
31414 #: src/Text.cpp:1880
31415 msgid ", Spacing: "
31416 msgstr ", Отместване: "
31418 # src/bufferview_funcs.C:283
31419 #: src/Text.cpp:1886 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
31424 # src/bufferview_funcs.C:289
31425 #: src/Text.cpp:1892
31429 # src/bufferview_funcs.C:271
31430 #: src/Text.cpp:1901
31433 msgstr ", Дълбочина: "
31435 # src/ext_l10n.h:303
31436 #: src/Text.cpp:1902
31438 msgid ", Paragraph: "
31441 # src/bufferview_funcs.C:271
31442 #: src/Text.cpp:1903
31445 msgstr ", Дълбочина: "
31447 # src/ext_l10n.h:320
31448 #: src/Text.cpp:1904
31450 msgid ", Position: "
31453 #: src/Text.cpp:1910
31457 #: src/Text.cpp:1912
31458 msgid ", Boundary: "
31461 # src/LyXAction.C:190
31462 #: src/Text2.cpp:404
31464 msgid "No font change defined."
31465 msgstr "Към следваща грешка"
31468 #: src/Text2.cpp:444
31470 msgid "Nothing to index!"
31471 msgstr "Няма нищо за правене"
31473 # src/insets/insettext.C:970
31474 #: src/Text2.cpp:446
31476 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
31477 msgstr "Невъзможност за включване на повече от един абзац!"
31479 # src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:486
31480 #: src/Text3.cpp:197
31481 msgid "Math editor mode"
31482 msgstr "Матем. редактор"
31484 #: src/Text3.cpp:199
31485 msgid "No valid math formula"
31488 #: src/Text3.cpp:207 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1035
31489 msgid "Already in regular expression mode"
31492 # src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:486
31493 #: src/Text3.cpp:220
31495 msgid "Regexp editor mode"
31496 msgstr "Матем. редактор"
31498 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
31499 #: src/Text3.cpp:1359
31501 msgstr "Непознато "
31503 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
31504 #: src/Text3.cpp:1360
31506 msgstr " оформление"
31508 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
31509 #: src/Text3.cpp:1955 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1624
31510 msgid "Missing argument"
31511 msgstr "Липсващ аргумент"
31514 #: src/Text3.cpp:2111 src/Text3.cpp:2123
31516 msgid "Character set"
31517 msgstr "Кодировка(H):|#H"
31519 # src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
31520 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
31521 #: src/Text3.cpp:2330 src/Text3.cpp:2341
31522 msgid "Paragraph layout set"
31523 msgstr "Оформяне на абзаци"
31525 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
31526 #: src/TextClass.cpp:159
31528 msgid "Plain Layout"
31529 msgstr "Оформление на абзац"
31531 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
31532 #: src/TextClass.cpp:830
31534 msgid "Missing File"
31535 msgstr "Липсващ аргумент"
31537 #: src/TextClass.cpp:831
31538 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
31541 # src/ext_l10n.h:375
31542 #: src/TextClass.cpp:834
31544 msgid "Corrupt File"
31545 msgstr "Подзаглавие"
31547 #: src/TextClass.cpp:835
31548 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
31551 #: src/TextClass.cpp:1506
31554 "The module %1$s has been requested by\n"
31555 "this document but has not been found in the list of\n"
31556 "available modules. If you recently installed it, you\n"
31557 "probably need to reconfigure LyX.\n"
31561 #: src/TextClass.cpp:1511
31563 msgid "Module not available"
31564 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
31566 #: src/TextClass.cpp:1517
31569 "The module %1$s requires a package that is not\n"
31570 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
31571 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
31572 "Missing prerequisites:\n"
31574 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
31578 #: src/TextClass.cpp:1524
31580 msgid "Package not available"
31581 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
31583 #: src/TextClass.cpp:1529
31585 msgid "Error reading module %1$s\n"
31589 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:864 src/VCBackend.cpp:869
31590 #: src/VCBackend.cpp:918 src/VCBackend.cpp:977 src/VCBackend.cpp:1036
31591 #: src/VCBackend.cpp:1044 src/VCBackend.cpp:1343 src/VCBackend.cpp:1445
31592 #: src/VCBackend.cpp:1451 src/VCBackend.cpp:1474 src/VCBackend.cpp:1958
31593 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2972 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3016
31595 msgid "Revision control error."
31596 msgstr "Система за контрол на версиите"
31598 # src/lyx_main.C:605
31599 #: src/VCBackend.cpp:61
31602 "Some problem occurred while running the command:\n"
31604 msgstr "Грешка при четене "
31606 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
31607 #: src/VCBackend.cpp:627
31610 msgstr "(&U)Актуализирай"
31612 #: src/VCBackend.cpp:629
31613 msgid "Locally Modified"
31616 #: src/VCBackend.cpp:631
31617 msgid "Locally Added"
31620 #: src/VCBackend.cpp:633
31621 msgid "Needs Merge"
31624 #: src/VCBackend.cpp:635
31625 msgid "Needs Checkout"
31628 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
31629 #: src/VCBackend.cpp:637
31631 msgid "No CVS file"
31634 #: src/VCBackend.cpp:639
31635 msgid "Cannot retrieve CVS status"
31638 #: src/VCBackend.cpp:865
31640 "The repository version is newer then the current check out.\n"
31641 "You have to update from repository first or revert your changes."
31644 #: src/VCBackend.cpp:870
31647 "Bad status when checking in changes.\n"
31653 #: src/VCBackend.cpp:919 src/VCBackend.cpp:1475
31656 "Error when updating from repository.\n"
31657 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
31660 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
31663 #: src/VCBackend.cpp:953
31666 "There were detected changes in the working directory:\n"
31669 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
31670 "revert back to the repository version."
31673 #: src/VCBackend.cpp:957 src/VCBackend.cpp:961 src/VCBackend.cpp:1516
31674 #: src/VCBackend.cpp:1520
31675 msgid "Changes detected"
31678 # src/importer.C:81
31679 #: src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:962
31682 msgstr "импортиран."
31684 #: src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:1517
31685 msgid "View &Log ..."
31688 #: src/VCBackend.cpp:978
31691 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
31692 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
31695 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
31698 #: src/VCBackend.cpp:1037
31701 "The document %1$s is not in repository.\n"
31702 "You have to check in the first revision before you can revert."
31705 #: src/VCBackend.cpp:1045
31708 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
31709 "The status '%2$s' is unexpected."
31712 # src/buffer.C:3331
31713 #: src/VCBackend.cpp:1328 src/VCBackend.cpp:1464 src/VCBackend.cpp:1501
31714 #: src/VCBackend.cpp:1555 src/VCBackend.cpp:1943
31716 msgid "Error: Could not generate logfile."
31717 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31719 #: src/VCBackend.cpp:1344 src/VCBackend.cpp:1959
31721 "Error when committing to repository.\n"
31722 "You have to manually resolve the problem.\n"
31723 "LyX will reopen the document after you press OK."
31726 #: src/VCBackend.cpp:1446
31728 "Error while acquiring write lock.\n"
31729 "Another user is most probably editing\n"
31730 "the current document now!\n"
31731 "Also check the access to the repository."
31734 #: src/VCBackend.cpp:1452
31736 "Error while releasing write lock.\n"
31737 "Check the access to the repository."
31740 #: src/VCBackend.cpp:1511
31743 "There were detected changes in the working directory:\n"
31746 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
31752 #: src/VCBackend.cpp:1517 src/VCBackend.cpp:1521
31753 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
31754 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
31758 # src/lyxfont.C:407
31759 #: src/VCBackend.cpp:1517 src/VCBackend.cpp:1521
31760 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
31761 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
31764 msgstr "Съществително "
31766 #: src/VCBackend.cpp:1580
31767 msgid "SVN File Locking"
31770 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
31771 msgid "Locking property unset."
31774 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
31775 msgid "Locking property set."
31778 #: src/VCBackend.cpp:1582
31779 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
31782 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
31783 #: src/VSpace.cpp:162
31785 msgid "Default skip"
31786 msgstr "Стандартен път"
31788 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
31789 #: src/VSpace.cpp:165
31792 msgstr "Малко разстояние"
31794 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
31795 #: src/VSpace.cpp:168
31797 msgid "Medium skip"
31798 msgstr "Средно разстояние"
31800 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
31801 #: src/VSpace.cpp:171
31804 msgstr "Голямо разстояние"
31806 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
31807 #: src/VSpace.cpp:174
31809 msgid "Vertical fill"
31810 msgstr "Вертикално разстояние"
31812 # src/ext_l10n.h:99
31813 #: src/VSpace.cpp:181
31816 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
31819 #: src/buffer_funcs.cpp:75
31822 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
31823 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
31824 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
31826 # src/LyXAction.C:147
31827 #: src/buffer_funcs.cpp:77
31829 msgid "Reload saved document?"
31830 msgstr "Записано състояние"
31833 #: src/buffer_funcs.cpp:78
31835 msgid "Yes, &Reload"
31838 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
31839 #: src/buffer_funcs.cpp:78
31841 msgid "No, &Keep Changes"
31842 msgstr "избор на страници"
31844 #: src/buffer_funcs.cpp:99
31846 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
31849 # src/buffer.C:3331
31850 #: src/buffer_funcs.cpp:102
31852 msgid "File not readable!"
31853 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31856 #: src/buffer_funcs.cpp:119
31859 "The document %1$s does not yet exist.\n"
31861 "Do you want to create a new document?"
31862 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
31864 # src/bufferlist.C:522
31865 #: src/buffer_funcs.cpp:122
31867 msgid "Create new document?"
31868 msgstr "Да създам ли нов документ с това име?"
31871 #: src/buffer_funcs.cpp:123
31877 #: src/buffer_funcs.cpp:151
31880 "The specified document template\n"
31882 "could not be read."
31883 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
31885 # src/buffer.C:3331
31886 #: src/buffer_funcs.cpp:153
31888 msgid "Could not read template"
31889 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31891 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
31892 msgid "Standard[[Bullets]]"
31895 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
31896 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
31901 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
31905 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
31909 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
31913 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
31917 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
31918 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
31920 msgid "Unavailable:"
31921 msgstr "Достъпни клавиши"
31923 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
31924 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498
31926 msgid "Unavailable: %1$s"
31927 msgstr "Достъпни клавиши"
31929 # src/ext_l10n.h:191
31930 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501
31931 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
31932 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527
31934 msgid "Uncategorized"
31937 # src/lyxfunc.C:1132
31938 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
31940 msgid "Directories"
31941 msgstr "Потребителска директория: "
31943 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
31944 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277
31949 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
31950 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
31952 msgid "Master document"
31953 msgstr "Запазване на документа?"
31955 # src/ext_l10n.h:232
31956 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283
31961 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
31962 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:286
31967 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290
31970 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
31971 "Continue searching from the beginning?"
31974 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:293
31977 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
31978 "Continue searching from the end?"
31981 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
31982 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
31985 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:359
31986 msgid "Advanced search cancelled by user"
31989 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
31990 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
31991 msgid "Wrap search?"
31995 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:424
31997 msgid "Nothing to search"
31998 msgstr "Няма нищо за правене"
32000 # src/lyxfunc.C:2761
32001 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:472
32003 msgid "No open document(s) in which to search"
32004 msgstr "Отварям поддокумент "
32006 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
32007 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:578
32009 msgid "Advanced Find and Replace"
32010 msgstr "Търси и Замести"
32013 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
32015 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
32016 msgstr "Грешка: LyX не успя да прочете файла CREDITS"
32019 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
32021 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
32022 msgstr "Моля, инсталирайте правилно, за да оцените огромното"
32025 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
32026 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
32027 msgstr "количество от работа, което е извършено от други хора за LyX проекта."
32029 # src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51
32030 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
32033 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
32034 "1995--%1$s LyX Team"
32036 "LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
32037 "1995--%1$s LyX Team"
32039 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
32041 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
32042 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
32043 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
32044 "any later version."
32047 # src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61
32048 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
32051 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
32052 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
32053 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
32054 "See the GNU General Public License for more details.\n"
32055 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
32056 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
32057 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
32059 "LyX се разпространява с надеждата, че ще бъде полезен, но\n"
32060 "БЕЗ НИКАКВА ГАРАНЦИЯ; дори без подразбиращата се гаранция\n"
32061 "за ПРИГОДНОСТ ЗА ОПРЕДЕЛЕНА ЦЕЛ. Вижте GNU General Public\n"
32062 "License за повече подробности. Би трябвало да сте получили\n"
32063 "копие на GNU General Public License заедно с тази програма,\n"
32064 "ако не сте, пишете на Фонацията за Свободен Софтуер.\n"
32066 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
32067 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
32070 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
32072 msgid "not released yet"
32075 # src/lyxfunc.C:1125
32076 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
32079 "LyX Version %1$s\n"
32081 msgstr "LyX версия "
32083 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:120
32084 msgid "Built from git commit hash "
32087 # src/lyxfunc.C:1132
32088 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:127
32090 msgid "Library directory: "
32091 msgstr "Потребителска директория: "
32093 # src/lyxfunc.C:1132
32094 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130
32095 msgid "User directory: "
32096 msgstr "Потребителска директория: "
32098 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:134
32100 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
32103 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:135
32105 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
32108 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:164
32112 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
32113 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:158
32114 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:261
32115 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:310
32118 msgstr "LyX: Печат"
32120 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:651
32124 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
32125 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:651
32126 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3301
32127 msgid "Preferences"
32130 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
32131 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:652
32133 msgid "Reconfigure"
32134 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
32136 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:652
32141 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1077
32142 msgid "Nothing to do"
32143 msgstr "Няма нищо за правене"
32145 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
32146 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1083
32147 msgid "Unknown action"
32148 msgstr "Непознато действие"
32150 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
32151 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1127
32153 msgid "Command not handled"
32154 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
32156 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
32157 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1133
32159 msgid "Command disabled"
32160 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
32162 # src/lyxfunc.C:347
32163 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1247
32165 msgid "Command not allowed without a buffer open"
32166 msgstr "Командата не е позволена без да има отворен документ"
32168 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1254
32169 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
32173 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1446
32174 msgid "Running configure..."
32175 msgstr "Стартирам конфигуриране..."
32178 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1457
32179 msgid "Reloading configuration..."
32180 msgstr "Презареждам конфигурацията..."
32183 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1463
32185 msgid "System reconfiguration failed"
32186 msgstr "Системата беше преконфигурирана."
32188 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1464
32190 "The system reconfiguration has failed.\n"
32191 "Default textclass is used but LyX may\n"
32192 "not be able to work properly.\n"
32193 "Please reconfigure again if needed."
32197 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1469
32199 msgid "System reconfigured"
32200 msgstr "Системата беше преконфигурирана."
32202 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1470
32204 "The system has been reconfigured.\n"
32205 "You need to restart LyX to make use of any\n"
32206 "updated document class specifications."
32209 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
32210 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1550
32213 msgstr "Изход(x)|x"
32215 # src/lyxfunc.C:1116
32216 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1636
32218 msgid "Opening help file %1$s..."
32219 msgstr "Отварям помощен файл"
32221 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1655
32222 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
32225 # src/lyxfunc.C:2920
32226 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1671
32228 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
32229 msgstr "\" пропадна - цветът не е дефиниран или не може да бъде предефиниран"
32231 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1866
32233 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
32237 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1941
32239 msgid "Document defaults saved in %1$s"
32240 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
32242 # src/ext_l10n.h:130
32243 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1945
32245 msgid "Unable to save document defaults"
32246 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
32248 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
32249 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2103
32251 msgid "Unknown function."
32252 msgstr "Непознато действие"
32254 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
32255 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
32256 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2537
32258 msgid "The current document was closed."
32261 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2547
32263 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
32264 "documents and exit.\n"
32269 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2551
32270 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2557
32271 msgid "Software exception Detected"
32274 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2555
32276 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
32277 "unsaved documents and exit."
32280 # src/buffer.C:3331
32281 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2824
32282 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2836
32284 msgid "Could not find UI definition file"
32285 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
32287 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2825
32290 "Error while reading the included file\n"
32292 "Please check your installation."
32295 # src/buffer.C:3331
32296 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2831
32298 msgid "Could not find default UI file"
32299 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
32301 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2832
32303 "LyX could not find the default UI file!\n"
32304 "Please check your installation."
32307 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2837
32310 "Error while reading the configuration file\n"
32312 "Falling back to default.\n"
32313 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
32314 "check which User Interface file you are using."
32317 # src/ext_l10n.h:186
32318 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
32320 msgid "BibTeX Bibliography"
32321 msgstr "Библиография"
32323 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
32324 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
32325 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
32326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2157
32327 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
32328 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
32329 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1999 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2138
32330 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2272 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314
32331 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2441
32333 msgid "Documents|#o#O"
32334 msgstr "Документи(D)|D"
32336 # src/insets/insetbib.C:339
32337 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
32339 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
32340 msgstr "База данни:"
32342 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
32343 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
32345 msgid "Select a BibTeX database to add"
32346 msgstr "Достъпни клавиши"
32348 # src/insets/insetbib.C:339
32349 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
32351 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
32352 msgstr "База данни:"
32354 # src/LyXAction.C:393
32355 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
32357 msgid "Select a BibTeX style"
32358 msgstr "Превключване на TeX стил"
32360 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
32361 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
32366 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
32367 msgid "Simple rectangular frame"
32370 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
32371 msgid "Oval frame, thin"
32374 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
32375 msgid "Oval frame, thick"
32378 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
32379 msgid "Drop shadow"
32383 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
32385 msgid "Shaded background"
32386 msgstr "фон на бележка"
32388 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
32389 msgid "Double rectangular frame"
32392 # src/bufferview_funcs.C:271
32393 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
32396 msgstr ", Дълбочина: "
32398 # src/ext_l10n.h:209
32399 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
32401 msgid "Total Height"
32402 msgstr "Авторски права"
32404 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447
32405 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
32409 # src/ext_l10n.h:441
32410 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
32415 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
32419 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
32420 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
32426 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
32428 msgid "Filename Suffix"
32429 msgstr "Име на файл(F):|#F"
32431 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
32432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2466
32433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3480
32434 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
32435 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
32436 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
32440 # src/lyxfont.C:407
32441 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
32442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2465
32443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3479
32444 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
32445 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
32446 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
32449 msgstr "Съществително "
32451 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
32452 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:210
32454 msgid "Enter new branch name"
32455 msgstr "Достъпни клавиши"
32458 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
32461 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
32462 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
32463 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
32466 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
32471 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
32472 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
32473 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
32474 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
32476 msgid "Renaming failed"
32477 msgstr "Грешки при конвертиране!"
32479 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
32480 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
32482 msgid "The branch could not be renamed."
32483 msgstr " абзаци не могат да бъдат конвертирани"
32485 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
32486 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
32488 msgid "Merge Changes"
32489 msgstr "избор на страници"
32492 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
32497 msgstr "Грешка при ченете от "
32499 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
32501 msgid "Change made at %1$s\n"
32504 # src/lyx_gui.C:347
32505 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
32506 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
32507 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
32508 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
32509 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
32511 msgstr "Без промяна"
32514 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
32517 msgstr "Малки букви"
32519 # src/lyx_gui.C:348
32520 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
32521 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
32522 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
32523 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
32524 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
32525 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
32529 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
32533 # src/bufferview_funcs.C:286
32534 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
32536 msgid "Double underbar"
32539 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
32541 msgid "Wavy underbar"
32542 msgstr "underbrace"
32544 # src/ext_l10n.h:364
32545 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
32550 # src/bufferview_funcs.C:267
32551 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
32556 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
32557 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
32563 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
32568 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
32569 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
32574 # src/ext_l10n.h:446 src/mathed/math_forms.C:26
32575 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
32581 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
32586 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
32587 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
32588 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
32589 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
32590 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
32595 # src/ext_l10n.h:451
32596 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
32602 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
32607 # src/ext_l10n.h:126
32608 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
32611 msgstr "Стил TeX|X"
32613 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
32614 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:289
32619 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
32620 msgid "LinkBack PDF"
32623 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
32627 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
32628 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185
32633 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194
32639 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
32641 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
32642 msgstr "Въведете име за запазване на документа"
32644 # src/lyxfunc.C:3061 src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3165 src/lyxfunc.C:3223
32645 # src/lyxfunc.C:3251 src/lyxfunc.C:3261 src/lyxfunc.C:3297
32646 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2014
32647 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2174
32648 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
32649 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2289 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3532
32651 msgstr "Прекъснат."
32653 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
32654 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244
32656 msgid "Overwrite external file?"
32660 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
32662 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
32663 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
32666 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
32668 msgid "List of previous commands"
32669 msgstr "Потребителски команди"
32671 # src/LyXAction.C:167
32672 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
32674 msgid "Next command"
32675 msgstr "Изпълни команда"
32677 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
32678 msgid "Compare LyX files"
32681 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
32682 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
32684 msgid "Select document"
32685 msgstr "Запазване на документа?"
32687 # src/ext_l10n.h:116
32688 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946
32689 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2003 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2278
32690 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2322
32692 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
32693 msgstr "LyX документ(X)...|X"
32695 # src/BufferView_pimpl.C:256
32696 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
32698 msgid "Error while comparing documents."
32699 msgstr "Форматирам документа..."
32701 # src/importer.C:81
32702 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
32705 msgstr "импортиран."
32707 # src/ext_l10n.h:440
32708 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
32711 msgstr "Финландски"
32713 # src/BufferView_pimpl.C:256
32714 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
32716 msgid "Aborting process..."
32717 msgstr "Форматирам документа..."
32719 # src/ext_l10n.h:329
32720 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
32722 msgid "differences"
32725 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
32726 msgid "Compare different revisions"
32729 # src/mathed/math_panel.C:116
32730 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
32732 msgid "big[[delimiter size]]"
32733 msgstr "Разделител"
32735 # src/mathed/math_panel.C:116
32736 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
32738 msgid "Big[[delimiter size]]"
32739 msgstr "Разделител"
32741 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
32742 msgid "bigg[[delimiter size]]"
32745 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
32746 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
32749 # src/mathed/math_panel.C:116
32750 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168
32752 msgid "Math Delimiter"
32753 msgstr "Разделител"
32755 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
32756 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
32757 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:210
32763 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:212
32766 msgstr "ред на таблица"
32768 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
32769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:212
32771 msgid "Module not found!"
32772 msgstr "Низът не е намерен!"
32774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:545
32775 msgid "Press button to check validity..."
32778 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
32779 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
32780 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
32781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
32783 msgid "Conversion Failed!"
32784 msgstr "Грешки при конвертиране!"
32786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
32787 msgid "Failed to convert local layout to current format."
32790 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
32791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:589
32793 msgid "Layout is valid!"
32794 msgstr "Непознато "
32796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
32797 msgid "Layout is invalid!"
32800 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
32801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608
32803 msgid "Convert to current format"
32804 msgstr "Конвертирай \"към\" този формат"
32806 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
32807 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
32808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
32810 msgid "Document Settings"
32813 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
32814 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
32815 # src/lyxfunc.C:3313
32816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
32817 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1441
32819 msgid "Child Document"
32822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742
32823 msgid "Include to Output"
32826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
32830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
32834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
32838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834
32839 msgid "None (no fontenc)"
32842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
32844 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
32845 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
32848 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
32849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
32854 # src/mathed/math_panel.C:128
32855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
32858 msgstr "Разстояние"
32861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
32864 msgstr "Грешка при ченете от "
32866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
32870 # src/ext_l10n.h:362
32871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
32876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
32880 # src/ext_l10n.h:234
32881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
32883 msgid "US executive"
32884 msgstr "Упражнение"
32886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
32890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
32895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
32899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
32903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
32907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
32911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
32915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
32919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
32924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
32928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
32932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
32936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
32940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
32944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
32948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
32953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
32957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
32961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
32965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
32969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
32973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
32977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
32981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
32985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
32989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
32993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
32997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
33001 # src/ext_l10n.h:270
33002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1030
33004 msgid "Language Default (no inputenc)"
33008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1041
33014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1043
33020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
33026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
33032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
33038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
33043 # src/mathed/formula.C:929
33044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
33047 msgstr "Номериране"
33049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
33050 msgid "Appears in TOC"
33053 # src/ext_l10n.h:175
33054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1133
33056 msgid "Author-year"
33059 # src/ext_l10n.h:423
33060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1134
33063 msgstr "Американски"
33066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
33071 # src/ext_l10n.h:175
33072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
33074 msgid "Load automatically"
33077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
33078 msgid "Load always"
33082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
33084 msgid "Do not load"
33085 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
33087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1170
33088 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
33091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1173
33093 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
33096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1178
33097 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
33100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181
33102 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
33105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
33106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2136
33108 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
33109 msgstr "%1$s, %2$s"
33111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
33114 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
33115 "all required packages (%2$s) installed."
33118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1398
33119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1501
33120 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
33123 # src/exporter.C:89
33124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402
33126 msgid "Document Class"
33127 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
33129 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
33130 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
33131 # src/lyxfunc.C:3313
33132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:596
33134 msgid "Child Documents"
33137 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
33138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
33141 msgstr "(&M)В средата"
33143 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
33144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
33146 msgid "Local Layout"
33147 msgstr "Непознато "
33149 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
33150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
33152 msgid "Text Layout"
33153 msgstr "Непознато "
33155 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
33156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
33158 msgid "Page Margins"
33161 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
33162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
33166 # src/mathed/formula.C:929
33167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
33169 msgid "Numbering & TOC"
33170 msgstr "Номериране"
33172 # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
33173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
33178 # src/ext_l10n.h:320
33179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
33181 msgid "PDF Properties"
33184 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
33185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
33187 msgid "Math Options"
33188 msgstr "допълнителни опции"
33191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
33193 msgid "Float Placement"
33196 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
33197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
33201 # src/ext_l10n.h:441
33202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:618
33208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422
33209 msgid "LaTeX Preamble"
33210 msgstr "LaTeX увод"
33212 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
33213 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
33214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
33215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1684
33217 msgid "&Default..."
33218 msgstr "Стандартно"
33220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1920
33221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3261
33222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3269
33223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3277
33224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3285
33225 msgid " (not installed)"
33228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
33229 msgid "Non-TeX Fonts Default"
33233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1947
33235 msgid " (not available)"
33236 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
33238 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:999
33239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1948
33241 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
33242 msgstr "Провери старите файлове(C)|#C"
33244 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:999
33245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1986
33246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2013
33248 msgid "Class Default"
33249 msgstr "Провери старите файлове(C)|#C"
33252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2090
33254 msgid "Layouts|#o#O"
33255 msgstr "Оформи(L)|L"
33257 # src/ext_l10n.h:116
33258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2092
33260 msgid "LyX Layout (*.layout)"
33261 msgstr "LyX документ(X)...|X"
33263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2094
33264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2103
33265 msgid "Local layout file"
33268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2104
33270 "The layout file you have selected is a local layout\n"
33271 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
33272 "document may not work with this layout if you do not\n"
33273 "keep the layout file in the document directory."
33276 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
33277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108
33279 msgid "&Set Layout"
33280 msgstr "Непознато "
33282 # src/ext_l10n.h:130
33283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2122
33285 msgid "Unable to read local layout file."
33286 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
33288 # src/ext_l10n.h:130
33289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2137
33291 msgid "This is a local layout file."
33292 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
33294 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
33295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2151
33297 msgid "Select master document"
33298 msgstr "Запазване на документа?"
33300 # src/ext_l10n.h:116
33301 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2155
33303 msgid "LyX Files (*.lyx)"
33304 msgstr "LyX документ(X)...|X"
33306 # src/ext_l10n.h:31
33307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2188
33308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3534
33310 msgid "Unapplied changes"
33311 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
33313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2189
33314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3535
33316 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
33317 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
33320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2191
33321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3537
33325 # src/ext_l10n.h:130
33326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2203
33327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3545
33329 msgid "Unable to set document class."
33330 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
33332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2316
33335 msgstr "%1$s, %2$s"
33337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2321
33339 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
33342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2335
33344 msgid "%1$s (unavailable)"
33347 # src/ext_l10n.h:130
33348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2410
33350 msgid "Module provided by document class."
33351 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
33353 # src/ext_l10n.h:191
33354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2417
33356 msgid "Category: %1$s."
33359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2425
33361 msgid "Package(s) required: %1$s."
33364 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
33365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2431
33370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2434
33372 msgid "Modules required: %1$s."
33375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2443
33377 msgid "Modules excluded: %1$s."
33380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2449
33381 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
33384 # src/LyXAction.C:190
33385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3197
33387 msgid "[No options predefined]"
33388 msgstr "Към следваща грешка"
33390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3406
33391 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
33394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3408
33395 msgid "&Use Hyperref Support"
33398 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
33399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3556
33401 msgid "Can't set layout!"
33402 msgstr "Оформление на абзац"
33404 # src/ext_l10n.h:130
33405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3557
33407 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
33408 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
33410 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
33411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3648
33414 msgstr " оформление"
33416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3707
33417 msgid "Assigned master does not include this file"
33420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3708
33423 "You must include this file in the document\n"
33424 "'%1$s' in order to use the master document\n"
33428 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
33429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3712
33431 msgid "Could not load master"
33432 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
33435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3713
33438 "The master document '%1$s'\n"
33439 "could not be loaded."
33440 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
33442 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
33443 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
33446 msgstr "LaTeX Грешка"
33448 # src/ext_l10n.h:265
33449 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
33455 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
33458 msgstr "Инсталиране на програмата"
33460 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
33462 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
33465 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
33466 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
33471 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
33472 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
33474 msgid "Bottom left"
33475 msgstr "Долу(B)|#B"
33477 # src/ext_l10n.h:67
33478 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
33480 msgid "Baseline left"
33481 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
33483 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
33484 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
33489 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
33490 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
33492 msgid "Bottom center"
33495 # src/ext_l10n.h:67
33496 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
33498 msgid "Baseline center"
33499 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
33501 # src/ext_l10n.h:209
33502 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
33505 msgstr "Авторски права"
33507 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
33508 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
33510 msgid "Bottom right"
33511 msgstr "(&B)Отдолу"
33513 # src/ext_l10n.h:65
33514 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
33516 msgid "Baseline right"
33517 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
33519 # src/ext_l10n.h:94
33520 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
33522 msgid "External Material"
33523 msgstr "Външен материал(x)...|x"
33525 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
33526 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
33531 # src/LyXAction.C:185
33532 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:641
33534 msgid "Select external file"
33535 msgstr "Избор на следващ ред"
33537 # src/ext_l10n.h:175
33538 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
33540 msgid "automatically"
33543 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
33544 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
33545 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:598
33549 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
33550 msgid "Dissolve previous group?"
33553 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
33556 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
33557 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
33558 "because this graphic was its only member.\n"
33559 "How do you want to proceed?"
33562 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
33564 msgid "Stick with group '%1$s'"
33567 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
33569 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
33572 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
33575 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
33576 "the group will be dissolved,\n"
33577 "because this graphic was its only member.\n"
33578 "How do you want to proceed?"
33581 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
33583 msgid "Sign off from group '%1$s'"
33586 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
33587 msgid "Enter unique group name:"
33590 # src/LyXAction.C:190
33591 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
33593 msgid "Group already defined!"
33594 msgstr "Към следваща грешка"
33596 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
33598 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
33601 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
33605 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
33609 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
33613 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
33614 msgid "in[[unit of measure]]"
33617 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
33618 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
33620 msgid "Select graphics file"
33621 msgstr "Избор на файл"
33623 # src/lyx_gui_misc.C:430
33624 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
33626 msgid "Clipart|#C#c"
33627 msgstr "Изтрий(e)|#e"
33629 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
33630 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
33631 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
33633 msgid "Interword Space"
33634 msgstr "Министраница"
33636 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
33637 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
33638 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
33641 msgstr "Средно разстояние"
33643 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
33644 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
33646 msgid "Medium Space"
33647 msgstr "Средно разстояние"
33649 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
33650 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
33652 msgid "Thick Space"
33653 msgstr "Средно разстояние"
33655 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
33656 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
33657 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
33659 msgid "Negative Thin Space"
33660 msgstr "Средно разстояние"
33662 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
33663 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
33664 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
33666 msgid "Negative Medium Space"
33667 msgstr "Средно разстояние"
33669 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
33670 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
33671 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
33673 msgid "Negative Thick Space"
33674 msgstr "Средно разстояние"
33676 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
33677 msgid "Half Quad (0.5 em)"
33680 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
33681 msgid "Quad (1 em)"
33684 # src/bufferview_funcs.C:286
33685 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
33687 msgid "Double Quad (2 em)"
33690 # src/mathed/math_forms.C:152
33691 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
33692 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
33694 msgid "Horizontal Fill"
33695 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
33697 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
33698 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
33700 msgid "Visible Space"
33701 msgstr "Вертикално разстояние"
33703 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:217
33705 "Insert the spacing even after a line break.\n"
33706 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
33707 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
33710 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
33711 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:377
33712 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:452
33714 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
33717 # src/lyxfunc.C:3291
33718 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:317
33720 msgid "Select document to include"
33721 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
33723 # src/ext_l10n.h:116
33724 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:324
33726 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
33727 msgstr "LyX документ(X)...|X"
33729 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
33730 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
33732 msgid "Index Entry Settings"
33733 msgstr "Индекс запис"
33735 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
33736 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
33738 msgid "Label Color"
33741 # src/support/filetools.C:453
33742 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193
33744 msgid "Cannot remove standard index"
33745 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
33747 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194
33748 msgid "The default index cannot be removed."
33751 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
33752 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
33754 msgid "Enter new index name"
33755 msgstr "Достъпни клавиши"
33757 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222
33758 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
33761 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
33762 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
33765 msgstr " оформление"
33767 # src/ext_l10n.h:375
33768 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
33771 msgstr "Подзаглавие"
33773 # src/ext_l10n.h:375
33774 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
33777 msgstr "Подзаглавие"
33779 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
33784 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
33789 # src/ext_l10n.h:367
33790 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
33795 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
33796 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
33801 # src/ext_l10n.h:398
33802 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
33808 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
33813 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
33818 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
33822 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
33823 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
33824 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
33829 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
33830 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
33835 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
33836 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
33842 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
33844 msgid "No language"
33848 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
33850 msgid "Program Listing Settings"
33851 msgstr "ред на министраница"
33853 # src/lyx_gui.C:347
33854 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:416
33857 msgstr "Без промяна"
33859 # src/LaTeXLog.C:69
33860 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:116 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:268
33863 msgstr "LaTeX протокол"
33865 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
33866 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
33871 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
33872 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:270
33874 msgid "Literate Programming Build Log"
33875 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
33877 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
33878 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:272
33880 msgid "lyx2lyx Error Log"
33881 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
33883 # src/ext_l10n.h:24
33884 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:274
33886 msgid "Version Control Log"
33887 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
33889 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
33890 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
33892 msgid "Log file not found."
33893 msgstr "Низът не е намерен!"
33895 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
33896 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
33898 msgid "No literate programming build log file found."
33899 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
33901 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
33902 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
33904 msgid "No lyx2lyx error log file found."
33905 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
33907 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
33908 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:309
33910 msgid "No version control log file found."
33911 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
33913 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
33917 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
33921 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
33925 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
33929 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
33933 # src/LyXAction.C:98
33934 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
33937 msgstr "Вмъкни приложение"
33939 # src/LyXAction.C:98
33940 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
33943 msgstr "Вмъкни приложение"
33945 # src/LyXAction.C:98
33946 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
33949 msgstr "Вмъкни приложение"
33951 # src/LyXAction.C:98
33952 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
33955 msgstr "Вмъкни приложение"
33957 # src/LyXAction.C:98
33958 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
33961 msgstr "Вмъкни приложение"
33963 # src/mathed/math_panel.C:134
33964 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
33966 msgid "Math Matrix"
33969 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
33970 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
33972 msgid "Note Settings"
33975 # src/insets/insetbib.C:219
33976 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
33978 msgid "Paragraph Settings"
33979 msgstr "Библ. перо"
33981 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
33983 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
33984 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
33986 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
33987 "the items is used."
33990 # src/insets/insetbib.C:219
33991 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
33993 msgid "Phantom Settings"
33994 msgstr "Библ. перо"
33996 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
33997 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
33999 msgid "System files|#S#s"
34000 msgstr "Използвай include|#u"
34002 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
34003 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:146
34005 msgid "User files|#U#u"
34006 msgstr "Използвай include|#u"
34008 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
34009 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
34011 msgid "Look & Feel"
34014 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
34015 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
34017 msgid "Language Settings"
34021 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:256
34023 msgid "File Handling"
34026 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
34027 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
34028 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:482
34030 msgid "Keyboard/Mouse"
34031 msgstr "Ключова дума"
34033 # src/ext_l10n.h:191
34034 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
34036 msgid "Input Completion"
34039 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
34040 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:761 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:786
34041 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901
34046 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
34047 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
34049 msgid "Screen Fonts"
34050 msgstr "Екранни шрифтове"
34052 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
34053 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304
34057 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
34058 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
34060 msgid "Select directory for example files"
34061 msgstr "Избор на файл"
34063 # src/lyxfunc.C:3291
34064 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400
34066 msgid "Select a document templates directory"
34067 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
34069 # src/support/filetools.C:453
34070 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
34072 msgid "Select a temporary directory"
34073 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
34075 # src/lyxfunc.C:3291
34076 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
34078 msgid "Select a backups directory"
34079 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
34081 # src/lyxfunc.C:3291
34082 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
34084 msgid "Select a document directory"
34085 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
34087 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
34088 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
34091 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
34092 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
34095 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
34096 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
34099 # src/spellchecker.C:717
34100 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467
34101 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
34102 msgid "Spellchecker"
34105 # src/ext_l10n.h:217
34106 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
34111 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
34112 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479
34117 # src/ext_l10n.h:194
34118 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
34123 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
34124 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485
34129 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
34130 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
34131 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
34133 msgstr "Конвертори"
34135 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
34136 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872
34138 msgid "File Formats"
34141 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
34142 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2088 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2240
34144 msgid "Format in use"
34147 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
34148 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2089
34151 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
34152 "converter. Please remove the converter first."
34154 "Не може да се премахне формат, който се използва от конвертор. Първо "
34155 "премахнете конвертора."
34157 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
34158 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241
34159 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
34161 "Не може да се премахне формат, който се използва от конвертор. Първо "
34162 "премахнете конвертора."
34164 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2334
34165 msgid "LyX needs to be restarted!"
34168 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
34170 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
34174 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
34175 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2405
34179 # src/LyXAction.C:388
34180 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2521
34182 msgid "User Interface"
34183 msgstr "Вмъкни таблица"
34185 # src/ext_l10n.h:20
34186 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
34189 msgstr "Затвори(C)|C"
34191 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2541
34195 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
34196 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2589
34198 msgid "Document Handling"
34199 msgstr "LaTeX Грешка"
34201 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
34202 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
34203 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2692
34208 # src/ext_l10n.h:375
34209 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2784
34212 msgstr "Подзаглавие"
34214 # src/mathed/math_forms.C:22
34215 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2789
34220 # src/ext_l10n.h:375
34221 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
34224 msgstr "Подзаглавие"
34226 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2867
34227 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
34230 # src/mathed/math_panel.C:134
34231 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2871
34233 msgid "Mathematical Symbols"
34236 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
34237 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2875
34239 msgid "Document and Window"
34240 msgstr "LaTeX Грешка"
34242 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2879
34243 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
34246 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
34247 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
34248 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
34249 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2883
34251 msgid "System and Miscellaneous"
34254 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
34255 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3010 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3056
34258 msgstr "(&R)Въстанови"
34260 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3167 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3174
34261 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3233
34262 msgid "Failed to create shortcut"
34265 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
34266 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3168
34268 msgid "Unknown or invalid LyX function"
34269 msgstr "Непознато действие"
34271 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3175
34272 msgid "Invalid or empty key sequence"
34275 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3193
34278 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
34279 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
34282 # src/ext_l10n.h:375
34283 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3199
34285 msgid "Redefine shortcut?"
34286 msgstr "Подзаглавие"
34288 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
34289 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3200
34294 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3234
34295 msgid "Can not insert shortcut to the list"
34298 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
34299 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3265
34302 msgstr "Отместване"
34304 # src/lyxfunc.C:3128
34305 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3475
34307 msgid "Choose bind file"
34308 msgstr "Изберете шаблон"
34310 # src/insets/insetbib.C:339
34311 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3476
34313 msgid "LyX bind files (*.bind)"
34314 msgstr "База данни:"
34316 # src/lyxfunc.C:3128
34317 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3482
34319 msgid "Choose UI file"
34320 msgstr "Изберете шаблон"
34322 # src/exporter.C:91
34323 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3483
34325 msgid "LyX UI files (*.ui)"
34326 msgstr " във файл `"
34328 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
34329 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
34330 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3489
34332 msgid "Choose keyboard map"
34333 msgstr "Клавиатурна подредба"
34335 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
34336 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
34337 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3490
34339 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
34340 msgstr "Клавиатурна подредба"
34342 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
34343 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
34344 # src/lyxfunc.C:3313
34345 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
34347 msgid "Print Document"
34350 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
34351 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
34352 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
34354 msgid "Print to file"
34357 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
34358 msgid "PostScript files (*.ps)"
34361 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
34362 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
34364 msgid "Longest label width"
34365 msgstr " Дълга таблица(L)|#L"
34367 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
34368 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
34370 msgid "Index Settings"
34373 # src/exporter.C:91
34374 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
34376 msgid "<All indexes>"
34377 msgstr " във файл `"
34379 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:64
34380 msgid "Progress/Debug Messages"
34383 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
34384 msgid "Debug Level"
34387 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
34388 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102
34393 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
34394 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
34396 msgid "Cross-reference"
34397 msgstr "LyX: Препратка"
34399 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
34400 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305
34405 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
34406 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
34411 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
34412 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
34413 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
34415 msgid "Jump to label"
34416 msgstr "Към препратка"
34418 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399
34419 msgid "<No prefix>"
34422 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
34423 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
34425 msgid "Find and Replace"
34426 msgstr "Търси и Замести"
34428 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134
34430 "End of file reached while searching forward.\n"
34431 "Continue searching from the beginning?"
34434 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137
34436 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
34437 "Continue searching from the end?"
34440 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
34441 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:369 src/lyxfind.cpp:387
34443 msgid "String not found."
34444 msgstr "Низът не е намерен!"
34446 # src/lyxfunc.C:2761
34447 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
34449 msgid "Export or Send Document"
34450 msgstr "OpenDocument"
34452 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
34453 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
34458 # src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912
34459 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
34461 msgid "Error -> Cannot load file!"
34462 msgstr "Грешка! Записът е невъзможен във файл"
34464 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
34465 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
34468 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
34470 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
34474 # src/spellchecker.C:971
34475 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
34477 msgid "Spell checker has no dictionaries."
34479 "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
34480 "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
34482 # src/ext_l10n.h:126
34483 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
34485 msgid "Basic Latin"
34486 msgstr "Стил TeX|X"
34488 # src/ext_l10n.h:376
34489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
34491 msgid "Latin-1 Supplement"
34494 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
34495 msgid "Latin Extended-A"
34498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
34499 msgid "Latin Extended-B"
34502 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
34503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
34505 msgid "IPA Extensions"
34506 msgstr "Разширение(E)|#E"
34508 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
34509 msgid "Spacing Modifier Letters"
34512 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
34513 msgid "Combining Diacritical Marks"
34516 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
34520 # src/ext_l10n.h:424
34521 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
34526 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
34530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
34534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
34538 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
34539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
34542 msgstr "Абзац разделяне"
34544 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
34548 # src/ext_l10n.h:430
34549 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
34554 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
34558 # src/ext_l10n.h:444
34559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
34564 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
34565 msgid "Hangul Jamo"
34568 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
34569 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
34571 msgid "Phonetic Extensions"
34572 msgstr "Разширение(E)|#E"
34574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
34575 msgid "Latin Extended Additional"
34578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
34579 msgid "Greek Extended"
34583 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
34585 msgid "General Punctuation"
34586 msgstr "Обща информация"
34588 # src/ext_l10n.h:95
34589 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
34591 msgid "Superscripts and Subscripts"
34592 msgstr "Степен(S)|S"
34594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
34595 msgid "Currency Symbols"
34598 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
34599 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
34602 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
34603 msgid "Letterlike Symbols"
34606 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
34607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
34609 msgid "Number Forms"
34610 msgstr "Брой копия за печат"
34612 # src/mathed/math_panel.C:134
34613 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
34615 msgid "Mathematical Operators"
34618 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
34619 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
34620 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
34621 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
34623 msgid "Miscellaneous Technical"
34626 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
34627 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
34628 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
34630 msgid "Control Pictures"
34631 msgstr "Конвертори"
34633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
34634 msgid "Optical Character Recognition"
34637 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
34638 msgid "Enclosed Alphanumerics"
34641 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
34642 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
34644 msgid "Box Drawing"
34648 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
34650 msgid "Block Elements"
34653 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
34654 msgid "Geometric Shapes"
34657 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
34658 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
34659 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
34660 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
34662 msgid "Miscellaneous Symbols"
34665 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
34669 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
34670 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
34673 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
34674 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
34677 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
34681 # src/ext_l10n.h:432
34682 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
34685 msgstr "Каталонски"
34687 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
34688 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
34691 msgstr "Долу(B)|#B"
34693 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
34694 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
34697 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
34701 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
34702 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
34705 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
34706 msgid "CJK Compatibility"
34709 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
34710 msgid "CJK Unified Ideographs"
34713 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
34714 msgid "Hangul Syllables"
34717 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
34718 msgid "High Surrogates"
34721 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
34722 msgid "Private Use High Surrogates"
34725 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
34726 msgid "Low Surrogates"
34729 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
34730 msgid "Private Use Area"
34733 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
34734 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
34737 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
34738 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
34741 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
34742 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
34745 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
34746 msgid "Combining Half Marks"
34749 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
34750 msgid "CJK Compatibility Forms"
34753 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
34754 msgid "Small Form Variants"
34757 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
34758 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
34761 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
34762 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
34765 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
34766 msgid "Linear B Syllabary"
34769 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
34770 msgid "Linear B Ideograms"
34773 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
34774 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
34776 msgid "Aegean Numbers"
34777 msgstr "Номер на страница"
34779 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
34780 msgid "Ancient Greek Numbers"
34784 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
34789 # src/ext_l10n.h:457
34790 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
34793 msgstr "Шотландски"
34795 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
34799 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
34800 msgid "Old Persian"
34803 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
34807 # src/ext_l10n.h:433
34808 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
34813 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
34817 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
34818 msgid "Cypriot Syllabary"
34821 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
34825 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
34826 msgid "Byzantine Musical Symbols"
34829 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
34830 msgid "Musical Symbols"
34833 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
34834 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
34837 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
34838 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
34841 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
34842 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
34845 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
34846 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
34849 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
34850 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
34853 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
34854 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
34859 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
34860 msgid "Variation Selectors Supplement"
34863 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
34864 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
34867 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
34868 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
34872 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
34874 msgid "Character: "
34875 msgstr "Кодировка(H):|#H"
34877 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:228
34878 msgid "Code Point: "
34882 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:272
34887 # src/LyXAction.C:388
34888 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
34889 msgid "Insert Table"
34890 msgstr "Вмъкни таблица"
34892 # src/ext_l10n.h:146
34893 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
34895 msgid "TeX Information"
34896 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
34898 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
34899 msgid "No thesaurus available for this language!"
34902 # src/bufferview_funcs.C:289
34903 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
34908 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
34909 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
34910 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:390 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:378
34913 msgstr "Стандартно"
34916 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404
34921 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:411
34923 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
34926 # src/lyxfunc.C:1125
34927 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
34930 msgstr "LyX версия "
34932 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
34933 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
34935 msgid "unknown version"
34936 msgstr "Непознато действие"
34938 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:300
34939 msgid "Small-sized icons"
34942 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:307
34943 msgid "Normal-sized icons"
34946 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:314
34947 msgid "Big-sized icons"
34950 # src/importer.C:58
34951 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:578
34953 msgid "Successful export to format: %1$s"
34954 msgstr "Няма информация за импортиране от "
34956 # src/importer.C:58
34957 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:587
34959 msgid "Error while exporting format: %1$s"
34960 msgstr "Няма информация за импортиране от "
34962 # src/importer.C:58
34963 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:590
34965 msgid "Successful preview of format: %1$s"
34966 msgstr "Няма информация за импортиране от "
34968 # src/importer.C:58
34969 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:593
34971 msgid "Error while previewing format: %1$s"
34972 msgstr "Няма информация за импортиране от "
34974 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:870
34978 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:871
34979 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
34982 # src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
34983 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1129
34984 msgid "Welcome to LyX!"
34985 msgstr "Добре дошли в LyX!"
34987 # src/ext_l10n.h:175
34988 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1600
34990 msgid "Automatic save done."
34994 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
34996 msgid "Automatic save failed!"
34997 msgstr "Автозаписът пропадна!"
34999 # src/lyxfunc.C:347
35000 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642
35001 msgid "Command not allowed without any document open"
35002 msgstr "Командата не е позволена без да има отворен документ"
35004 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
35005 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1748
35007 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
35008 msgstr "Непознато действие"
35010 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
35011 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1941
35013 msgid "Select template file"
35014 msgstr "Избор на файл"
35017 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1943 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315
35019 msgid "Templates|#T#t"
35020 msgstr "Шаблон(t)|#t"
35023 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1970
35025 msgid "Document not loaded."
35026 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
35028 # src/lyxfunc.C:3159
35029 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1998
35031 msgid "Select document to open"
35032 msgstr "Изберете документ за отваряне"
35034 # src/lyxfunc.C:3157 src/lyxfunc.C:3213 src/lyxfunc.C:3289
35035 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2000 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139
35036 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
35038 msgid "Examples|#E#e"
35041 # src/ext_l10n.h:92
35042 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028 src/frontends/qt4/Validator.cpp:200
35043 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
35044 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:546
35046 msgid "Invalid filename"
35047 msgstr "Включи файл(e)|e"
35049 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2029
35052 "The directory in the given path\n"
35057 # src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
35058 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2046
35060 msgid "Opening document %1$s..."
35061 msgstr "Отварям документ"
35063 # src/MenuBackend.C:263
35064 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2051
35066 msgid "Document %1$s opened."
35067 msgstr "Няма отворени документи!"
35070 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2054
35072 msgid "Version control detected."
35073 msgstr "Система за контрол на версиите"
35075 # src/lyxfunc.C:3185
35076 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2056
35078 msgid "Could not open document %1$s"
35079 msgstr "Неуспех при отварянето"
35081 # src/importer.C:57
35082 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086
35084 msgid "Couldn't import file"
35085 msgstr "Невъзможност за импортиране на файл"
35087 # src/importer.C:58
35088 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2087
35090 msgid "No information for importing the format %1$s."
35091 msgstr "Няма информация за импортиране от "
35093 # src/lyxfunc.C:3291
35094 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2134
35096 msgid "Select %1$s file to import"
35097 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
35099 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2170
35102 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
35107 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2197 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2382
35108 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2496
35111 "The document %1$s already exists.\n"
35113 "Do you want to overwrite that document?"
35114 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
35116 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
35117 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2199 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2386
35118 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2500
35120 msgid "Overwrite document?"
35121 msgstr "Запазване на документа?"
35123 # src/importer.C:39
35124 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2208
35126 msgid "Importing %1$s..."
35127 msgstr "Импортиране"
35129 # src/importer.C:81
35130 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211
35132 msgstr "импортиран."
35134 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
35135 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2213
35137 msgid "file not imported!"
35138 msgstr "Низът не е намерен!"
35140 # src/ext_l10n.h:92
35141 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2238
35144 msgstr "Включи файл(e)|e"
35146 # src/lyxfunc.C:3291
35147 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271
35149 msgid "Select LyX document to insert"
35150 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
35153 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313
35155 msgid "Choose a filename to save document as"
35156 msgstr "Въведете име за запазване на документа"
35158 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345
35163 "is already open in your current session.\n"
35164 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
35165 "Do you want to choose a new filename?"
35168 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349
35169 msgid "Chosen File Already Open"
35172 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
35173 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2372
35174 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2388 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2501
35175 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2545
35181 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2365
35184 "The document %1$s is already registered.\n"
35186 "Do you want to choose a new name?"
35187 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
35189 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
35190 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2370
35192 msgid "Rename document?"
35193 msgstr "Запазване на документа?"
35195 # src/LyXAction.C:141
35196 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2370
35198 msgid "Copy document?"
35199 msgstr "Нов документ"
35201 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
35202 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2372
35208 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2440
35210 msgid "Choose a filename to export the document as"
35211 msgstr "Въведете име за запазване на документа"
35213 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2444
35214 msgid "Guess from extension (*.*)"
35218 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
35221 "The document %1$s could not be saved.\n"
35223 "Do you want to rename the document and try again?"
35224 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
35226 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2544
35227 msgid "Rename and save?"
35230 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
35231 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2545
35234 msgstr "(&R)Въстанови"
35236 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2590
35239 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
35240 "Would you like to close or hide the document?\n"
35242 "Hidden documents can be displayed back through\n"
35243 "the menu: View->Hidden->...\n"
35245 "To remove this question, set your preference in:\n"
35246 " Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
35249 # src/LyXAction.C:141
35250 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2599
35252 msgid "Close or hide document?"
35253 msgstr "Нов документ"
35255 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
35256 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
35257 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2600
35260 msgstr "Стандартно"
35262 # src/LyXAction.C:141
35263 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2686
35265 msgid "Close document"
35266 msgstr "Нов документ"
35268 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2687
35269 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
35273 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2791 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2896
35276 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
35278 "Do you want to save the document?"
35279 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
35281 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
35282 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2794 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2899
35284 msgid "Save new document?"
35285 msgstr "Запазване на документа?"
35288 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2799
35291 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
35293 "Do you want to save the document or discard the changes?"
35294 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
35296 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
35297 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2801 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2893
35299 msgid "Save changed document?"
35300 msgstr "Запазване на документа?"
35302 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2802
35307 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2890
35310 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
35312 "Do you want to save the document?"
35313 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
35316 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2925
35321 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
35322 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
35324 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
35325 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928
35327 msgid "Reload externally changed document?"
35328 msgstr "Запазване на документа?"
35331 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2929
35337 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2973
35339 msgid "Document could not be checked in."
35340 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
35342 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3017
35343 msgid "Error when setting the locking property."
35346 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3063
35347 msgid "Directory is not accessible."
35350 # src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
35351 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3139
35353 msgid "Opening child document %1$s..."
35354 msgstr "Отварям документ"
35356 # src/converter.C:166
35357 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3203
35359 msgid "No buffer for file: %1$s."
35360 msgstr "Липсва информация за показване на "
35362 # src/ext_l10n.h:26
35363 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3272
35365 msgid "Export Error"
35366 msgstr "Експорт(E)|E"
35368 # src/ext_l10n.h:61
35369 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3273
35371 msgid "Error cloning the Buffer."
35372 msgstr "Многоколонно(M)|M"
35374 # src/importer.C:39
35375 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3390 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3410
35377 msgid "Exporting ..."
35378 msgstr "Импортиране"
35380 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
35381 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3419
35383 msgid "Previewing ..."
35387 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3453
35389 msgid "Document not loaded"
35390 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
35392 # src/lyxfunc.C:3291
35393 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3526
35395 msgid "Select file to insert"
35396 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
35398 # src/exporter.C:91
35399 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3529
35401 msgid "All Files (*)"
35402 msgstr " във файл `"
35404 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3553
35407 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
35408 "version of the document %1$s?"
35411 # src/LyXAction.C:147
35412 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3556
35414 msgid "Revert to saved document?"
35415 msgstr "Записано състояние"
35417 # src/lyxfunc.C:795
35418 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3582
35420 msgid "Saving all documents..."
35421 msgstr "Записвам документа"
35424 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3592
35426 msgid "All documents saved."
35427 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
35429 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3692
35431 msgid "%1$s unknown command!"
35434 # src/ext_l10n.h:130
35435 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3827
35437 msgid "Please, preview the document first."
35438 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
35440 # src/exporter.C:47
35441 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3847
35443 msgid "Couldn't proceed."
35444 msgstr "Невъзможно е да бъде експортиран файла"
35446 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
35447 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:248
35448 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:292
35450 msgid "LaTeX Source"
35451 msgstr "LaTeX Грешка"
35453 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:294
35454 msgid "DocBook Source"
35457 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
35458 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:296
35460 msgid "Literate Source"
35461 msgstr "LaTeX Грешка"
35464 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1377
35466 msgid " (version control, locking)"
35467 msgstr "Система за контрол на версиите"
35470 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1379
35472 msgid " (version control)"
35473 msgstr "Система за контрол на версиите"
35475 # src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:242
35476 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1382
35479 msgstr " (Променен)"
35481 # src/LyXView.C:372
35482 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1386
35483 msgid " (read only)"
35484 msgstr " (само за четене)"
35486 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
35487 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
35488 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
35489 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
35490 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
35491 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1560
35496 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
35497 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
35498 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2023
35501 msgstr "Стандартно"
35503 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
35504 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
35505 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
35506 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
35507 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
35508 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2025
35513 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
35514 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
35516 msgid "Wrap Float Settings"
35519 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
35520 msgid "Click to detach"
35523 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:394
35525 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
35528 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:398 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:453
35529 msgid "Enter characters to filter the layout list."
35532 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
35533 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:577
35535 msgid "%1$s (unknown)"
35536 msgstr " оформление"
35538 # src/ext_l10n.h:215
35539 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:706
35544 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
35548 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:820 src/frontends/qt4/Menus.cpp:821
35549 msgid "More Spelling Suggestions"
35552 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
35553 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:843
35555 msgid "Add to personal dictionary|n"
35556 msgstr "Използвай личен речник"
35558 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
35560 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
35562 msgid "Ignore all|I"
35565 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
35566 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
35568 msgid "Remove from personal dictionary|r"
35569 msgstr "Използвай личен речник"
35571 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
35572 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
35573 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:894
35578 # src/ext_l10n.h:31
35579 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:896
35581 msgid "More Languages ...|M"
35582 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
35584 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:966 src/frontends/qt4/Menus.cpp:967
35588 # src/MenuBackend.C:263
35589 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:971
35591 msgid "<No Documents Open>"
35592 msgstr "Няма отворени документи!"
35594 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
35595 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
35598 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
35599 msgid "View (Other Formats)|F"
35602 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076
35603 msgid "Update (Other Formats)|p"
35607 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1106
35609 msgid "View [%1$s]|V"
35610 msgstr "Изглед(V)|V"
35612 # src/ext_l10n.h:132
35613 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1107
35615 msgid "Update [%1$s]|U"
35616 msgstr "Актуализирай(U)|U"
35618 # src/LyXAction.C:190
35619 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1218
35621 msgid "No Custom Insets Defined!"
35622 msgstr "Към следваща грешка"
35624 # src/MenuBackend.C:263
35625 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1290
35627 msgid "<No Document Open>"
35628 msgstr "Няма отворени документи!"
35630 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
35631 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1300
35633 msgid "Master Document"
35634 msgstr "Запазване на документа?"
35636 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1317
35637 msgid "Open Navigator..."
35640 # src/bufferview_funcs.C:289
35641 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1338
35643 msgid "Other Lists"
35646 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
35647 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
35648 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
35649 # src/insets/insettoc.C:22
35650 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1351
35652 msgid "<Empty Table of Contents>"
35653 msgstr "Съдържание"
35655 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
35656 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1386
35658 msgid "Other Toolbars"
35659 msgstr "(&T)Отгоре"
35661 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
35662 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
35663 # src/lyxfunc.C:3313
35664 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1401
35666 msgid "No Branches Set for Document!"
35669 # src/ext_l10n.h:114
35670 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1457
35671 msgid "Index List|I"
35672 msgstr "Индекс списък(I)|I"
35674 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
35675 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1462
35677 msgid "Index Entry|d"
35678 msgstr "Индекс запис"
35680 # src/bufferview_funcs.C:267
35681 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1477
35683 msgid "Index: %1$s"
35686 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
35687 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1482 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1511
35689 msgid "Index Entry (%1$s)"
35690 msgstr "Индекс запис"
35692 # src/LyXAction.C:190
35693 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1528
35695 msgid "No Citation in Scope!"
35696 msgstr "Към следваща грешка"
35698 # src/LyXAction.C:190
35699 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1541 src/insets/InsetCitation.cpp:165
35700 #: src/insets/InsetCitation.cpp:257
35702 msgid "No citations selected!"
35703 msgstr "Към следваща грешка"
35705 # src/ext_l10n.h:191
35706 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1642
35708 msgid "Caption (%1$s)"
35711 # src/ext_l10n.h:127
35712 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1693
35714 msgid "Start New Environment (%1$s)"
35715 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
35717 # src/ext_l10n.h:127
35718 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1700
35720 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
35721 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
35723 # src/LyXAction.C:190
35724 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2335
35726 msgid "No Action Defined!"
35727 msgstr "Към следваща грешка"
35729 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
35730 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
35735 # src/lyx_gui_misc.C:430
35736 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
35739 msgstr "Изтрий(e)|#e"
35741 # src/bufferview_funcs.C:267
35742 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
35744 msgid "Export %1$s"
35747 # src/importer.C:39
35748 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
35750 msgid "Import %1$s"
35751 msgstr "Импортиране"
35753 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
35754 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
35756 msgid "Update %1$s"
35757 msgstr "(&U)Актуализирай"
35759 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
35765 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:173
35770 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:201
35772 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
35776 # src/BufferView2.C:461
35777 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:267
35779 msgid "Could not update TeX information"
35780 msgstr "Няма нищо повече за повтаряне"
35782 # src/spellchecker.C:971
35783 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:268
35785 msgid "The script `%1$s' failed."
35787 "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
35788 "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
35790 # src/exporter.C:91
35791 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
35794 msgstr " във файл `"
35796 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
35797 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
35798 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
35799 # src/insets/insettoc.C:22
35800 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:594 src/insets/InsetTOC.cpp:75
35801 msgid "Table of Contents"
35802 msgstr "Съдържание"
35804 # src/ext_l10n.h:191
35805 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:600
35810 # src/ext_l10n.h:82
35811 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:602
35814 msgstr "Бележка под линия(F)|F"
35816 # src/ext_l10n.h:274
35817 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:604
35822 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
35823 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:606
35825 msgid "Index Entries"
35826 msgstr "Индекс запис"
35828 # src/ext_l10n.h:83
35829 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:608
35831 msgid "Marginal notes"
35832 msgstr "Бележка в полето(M)|M"
35834 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
35835 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:610
35837 msgid "Nomenclature Entries"
35840 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
35841 # src/insets/insetinfo.C:231
35842 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:612
35847 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
35848 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:614
35853 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
35854 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:616
35856 msgid "Labels and References"
35857 msgstr "Достъпни препратки"
35859 # src/LyXAction.C:263
35860 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:620
35863 msgstr "Смяна на език"
35865 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
35866 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:547
35868 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
35872 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
35873 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:612 src/insets/InsetInclude.cpp:551
35874 msgid "Problematic filename for DVI"
35877 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
35878 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:552
35880 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
35881 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
35884 # src/ext_l10n.h:186
35885 #: src/insets/Inset.cpp:88
35887 msgid "Bibliography Entry"
35888 msgstr "Библиография"
35890 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
35891 #: src/insets/Inset.cpp:94
35896 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:131
35900 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
35901 #: src/insets/Inset.cpp:114
35903 msgid "Horizontal Space"
35904 msgstr "Вертикално разстояние"
35906 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
35907 #: src/insets/Inset.cpp:118
35912 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
35913 #: src/insets/Inset.cpp:163
35915 msgid "Horizontal Math Space"
35916 msgstr "Вертикално разстояние"
35918 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
35919 #: src/insets/InsetArgument.cpp:114
35921 msgid "Unknown Argument"
35922 msgstr " към избрания документ клас!"
35924 #: src/insets/InsetArgument.cpp:115
35925 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
35928 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:94
35929 msgid "Keys must be unique!"
35932 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:95
35935 "The key %1$s already exists,\n"
35936 "it will be changed to %2$s."
35939 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
35942 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
35943 "If you proceed, all of them will be opened."
35946 # src/insets/insetbib.C:339
35947 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
35949 msgid "Open Databases?"
35950 msgstr "База данни:"
35952 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
35956 # src/insets/insetbib.C:240
35957 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
35959 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
35960 msgstr "Препратки генерирани от BibTeX"
35962 # src/insets/insetbib.C:339
35963 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
35966 msgstr "База данни:"
35968 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
35969 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
35970 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
35971 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
35972 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
35973 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
35975 msgid "Style File:"
35978 # src/ext_l10n.h:274
35979 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
35984 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
35985 msgid "included in TOC"
35988 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374
35989 msgid "Export Warning!"
35992 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
35994 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
35995 "BibTeX will be unable to find them."
35998 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
36000 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
36001 "BibTeX will be unable to find it."
36005 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
36007 msgid "simple frame"
36008 msgstr "рамка на inset"
36011 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
36014 msgstr "Параметри(p)|#p"
36016 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
36017 msgid "simple frame, page breaks"
36020 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
36024 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
36025 msgid "oval, thick"
36028 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
36029 msgid "drop shadow"
36033 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
36035 msgid "shaded background"
36036 msgstr "фон на бележка"
36038 # src/bufferview_funcs.C:286
36039 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
36041 msgid "double frame"
36045 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
36047 msgid "%1$s (%2$s)"
36048 msgstr "%1$s (%2$s)"
36050 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
36052 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
36053 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
36055 # src/ext_l10n.h:217
36056 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
36061 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
36062 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
36066 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
36068 msgid "master: %1$s, child: %2$s"
36072 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78
36074 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
36075 msgstr "Анализиране `"
36077 # src/ext_l10n.h:441
36078 #: src/insets/InsetBranch.cpp:87
36083 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
36084 msgid "Branch (child only): "
36087 # src/lyxfont.C:404
36088 #: src/insets/InsetBranch.cpp:95
36090 msgid "Branch (master only): "
36091 msgstr "Подчертаване "
36093 # src/lyxfont.C:404
36094 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
36096 msgid "Branch (undefined): "
36097 msgstr "Подчертаване "
36099 # src/ext_l10n.h:285
36100 #: src/insets/InsetBranch.cpp:102
36105 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
36106 #: src/insets/InsetBranch.cpp:168
36108 msgid "Branch state changes in master document"
36109 msgstr "Запазване на документа?"
36111 #: src/insets/InsetBranch.cpp:169
36114 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
36115 "sure to save the master."
36118 #: src/insets/InsetCaption.cpp:397
36123 # src/ext_l10n.h:186
36124 #: src/insets/InsetCitation.cpp:161
36126 msgid "No bibliography defined!"
36127 msgstr "Библиография"
36129 # src/LyXAction.C:167
36130 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
36132 msgid "LaTeX Command: "
36133 msgstr "Изпълни команда"
36135 # src/LyXAction.C:167
36136 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
36138 msgid "InsetCommand Error: "
36139 msgstr "Изпълни команда"
36141 # src/LyXAction.C:167
36142 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269 src/insets/InsetCommandParams.cpp:286
36144 msgid "Incompatible command name."
36145 msgstr "Изпълни команда"
36147 # src/LyXAction.C:167
36148 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:285 src/insets/InsetCommandParams.cpp:316
36150 msgid "InsetCommandParams Error: "
36151 msgstr "Изпълни команда"
36153 # src/LyXAction.C:167
36154 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:308
36156 msgid "InsetCommandParams: "
36157 msgstr "Изпълни команда"
36159 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
36160 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:309
36162 msgid "Unknown parameter name: "
36163 msgstr " към избрания документ клас!"
36165 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:317
36166 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
36169 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:385
36172 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
36173 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
36177 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
36178 #: src/insets/InsetExternal.cpp:509
36180 msgid "External template %1$s is not installed"
36181 msgstr "допълнителни опции"
36183 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
36184 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281 src/insets/InsetFloat.cpp:462
36189 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
36190 #: src/insets/InsetFloat.cpp:283
36192 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
36193 msgstr "Непознато действие"
36195 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
36196 #: src/insets/InsetFloat.cpp:400
36201 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
36202 #: src/insets/InsetFloat.cpp:465
36207 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
36208 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
36209 #: src/insets/InsetFloat.cpp:473
36211 msgid " (sideways)"
36212 msgstr "Завъртане на 90°|#9"
36214 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
36215 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
36218 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
36220 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
36223 # src/ext_l10n.h:246
36224 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
36227 msgstr "Бел. под линия"
36229 # src/support/filetools.C:469
36230 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:482 src/insets/InsetInclude.cpp:751
36233 "Could not copy the file\n"
36235 "into the temporary directory."
36236 msgstr "Грешка! Не мога да изтрия временната директория:"
36238 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:727 src/insets/InsetGraphics.cpp:954
36240 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
36243 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
36244 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:831
36246 msgid "Graphics file: %1$s"
36247 msgstr "Графичен файл(F)|#F"
36249 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
36252 "The following characters that are used in the href inset are not\n"
36253 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
36257 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:275
36261 # src/layout_forms.C:23
36262 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:277
36265 msgstr "Семейство(F):|#F"
36267 # src/ext_l10n.h:92
36268 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:279
36271 msgstr "Включи файл(e)|e"
36274 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
36276 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
36277 msgstr "Анализиране `"
36279 # src/insets/insetinclude.C:316
36280 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
36281 msgid "Verbatim Input"
36282 msgstr "Неформатиран вход"
36284 # src/insets/insetinclude.C:316
36285 #: src/insets/InsetInclude.cpp:381
36287 msgid "Verbatim Input*"
36288 msgstr "Неформатиран вход"
36290 # src/ext_l10n.h:92
36291 #: src/insets/InsetInclude.cpp:387
36293 msgid "Include (excluded)"
36294 msgstr "Включи файл(e)|e"
36296 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
36297 #: src/insets/InsetInclude.cpp:393
36300 msgstr " оформление"
36302 #: src/insets/InsetInclude.cpp:506 src/insets/InsetInclude.cpp:797
36303 #: src/insets/InsetInclude.cpp:872
36304 msgid "Recursive input"
36307 #: src/insets/InsetInclude.cpp:507 src/insets/InsetInclude.cpp:798
36308 #: src/insets/InsetInclude.cpp:873
36310 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
36313 #: src/insets/InsetInclude.cpp:636
36316 "Could not load included file\n"
36318 "Please, check whether it actually exists."
36321 # src/ext_l10n.h:92
36322 #: src/insets/InsetInclude.cpp:640
36324 msgid "Missing included file"
36325 msgstr "Включи файл(e)|e"
36327 #: src/insets/InsetInclude.cpp:648
36330 "Included file `%1$s'\n"
36331 "has textclass `%2$s'\n"
36332 "while parent file has textclass `%3$s'."
36335 #: src/insets/InsetInclude.cpp:654
36336 msgid "Different textclasses"
36339 #: src/insets/InsetInclude.cpp:669
36342 "Included file `%1$s'\n"
36343 "uses module `%2$s'\n"
36344 "which is not used in parent file."
36347 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
36348 #: src/insets/InsetInclude.cpp:673
36350 msgid "Module not found"
36351 msgstr "Низът не е намерен!"
36353 #: src/insets/InsetInclude.cpp:702 src/insets/InsetInclude.cpp:727
36356 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
36357 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
36360 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
36361 #: src/insets/InsetInclude.cpp:711 src/insets/InsetInclude.cpp:735
36363 msgid "Export failure"
36364 msgstr "Път за архивни копия"
36366 #: src/insets/InsetInclude.cpp:785
36367 msgid "Unsupported Inclusion"
36370 #: src/insets/InsetInclude.cpp:786
36373 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
36374 "Offending file:\n"
36378 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
36379 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
36380 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
36381 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
36383 msgid "Index sorting failed"
36384 msgstr "Грешки при конвертиране!"
36386 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
36389 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
36390 "problems with the entry '%1$s'.\n"
36391 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
36392 "explained in the User Guide."
36395 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
36396 #: src/insets/InsetIndex.cpp:272
36398 msgid "Index Entry"
36399 msgstr "Индекс запис"
36401 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
36402 #: src/insets/InsetIndex.cpp:279 src/insets/InsetIndex.cpp:300
36404 msgid "unknown type!"
36405 msgstr "Непознато действие"
36407 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
36408 #: src/insets/InsetIndex.cpp:449
36410 msgid "Unknown index type!"
36411 msgstr "Непознато действие"
36413 # src/exporter.C:91
36414 #: src/insets/InsetIndex.cpp:450
36416 msgid "All indexes"
36417 msgstr " във файл `"
36419 # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
36420 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
36425 # src/converter.C:166
36426 #: src/insets/InsetInfo.cpp:119
36428 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
36429 msgstr "Липсва информация за показване на "
36431 #: src/insets/InsetInfo.cpp:143
36432 msgid "Missing \\end_inset at this point."
36435 # src/lyxfont.C:404
36436 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:316
36437 #: src/insets/InsetInfo.cpp:322 src/insets/InsetInfo.cpp:329
36440 msgstr "Подчертаване "
36442 # src/insets/insetbib.C:340
36443 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
36448 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
36449 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
36455 #: src/insets/InsetInfo.cpp:437
36457 msgid "No version control"
36458 msgstr "Система за контрол на версиите"
36460 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
36461 msgid "Label names must be unique!"
36464 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
36467 "The label %1$s already exists,\n"
36468 "it will be changed to %2$s."
36471 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
36472 msgid "DUPLICATE: "
36475 # src/mathed/math_forms.C:152
36476 #: src/insets/InsetLine.cpp:66
36478 msgid "Horizontal line"
36479 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
36481 #: src/insets/InsetListings.cpp:211
36482 msgid "no more lstline delimiters available"
36485 # src/LyXAction.C:250
36486 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
36488 msgid "Running out of delimiters"
36489 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
36491 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
36493 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
36494 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
36495 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
36496 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
36497 "must investigate!"
36500 # src/ext_l10n.h:78
36501 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
36503 msgid "Uncodable characters in listings inset"
36504 msgstr "Специален символ(S)|S"
36506 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
36509 "The following characters in one of the program listings are\n"
36510 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
36514 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
36515 msgid "A value is expected."
36518 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
36519 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
36520 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
36521 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
36522 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
36523 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
36524 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:241
36525 msgid "Unbalanced braces!"
36528 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
36529 msgid "Please specify true or false."
36532 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
36533 msgid "Only true or false is allowed."
36536 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
36537 msgid "Please specify an integer value."
36540 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
36541 msgid "An integer is expected."
36544 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
36545 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
36548 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
36549 msgid "Invalid LaTeX length expression."
36552 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
36554 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
36557 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
36558 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
36561 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
36563 msgid "Please specify one of %1$s."
36566 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
36568 msgid "Try one of %1$s."
36571 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
36573 msgid "I guess you mean %1$s."
36576 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:233
36578 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
36581 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:238
36583 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
36586 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
36588 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
36591 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:303
36593 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
36597 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:305
36599 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
36600 "right, bottom left and top left corner."
36603 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:308
36604 msgid "Enter something like \\color{white}"
36607 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
36608 msgid "Expect a number with an optional * before it"
36611 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
36612 msgid "auto, last or a number"
36615 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:430
36617 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
36618 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
36619 "defining a listing inset)"
36622 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:436
36624 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
36625 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
36629 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
36630 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
36633 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
36634 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:655
36636 msgid "Available listing parameters are %1$s"
36637 msgstr " към избрания документ клас!"
36639 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
36640 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:658
36642 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
36643 msgstr " към избрания документ клас!"
36645 # src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
36646 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
36648 msgid "Parameter %1$s: "
36651 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
36652 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:682
36654 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
36655 msgstr " към избрания документ клас!"
36657 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:685
36659 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
36662 # src/lyx_gui_misc.C:430
36663 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
36666 msgstr "Изтрий(e)|#e"
36668 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
36669 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
36672 msgstr "Нови страници"
36674 # src/lyx_gui_misc.C:430
36675 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
36678 msgstr "Изтрий(e)|#e"
36680 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
36681 msgid "Clear Double Page"
36684 # src/lyxfont.C:407
36685 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:79
36688 msgstr "Съществително "
36690 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
36691 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
36692 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
36694 msgid "Nomenclature Symbol: "
36695 msgstr "Конвертори"
36697 # src/ext_l10n.h:223
36698 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
36700 msgid "Description: "
36703 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
36704 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
36710 #: src/insets/InsetNote.cpp:270
36714 # src/ext_l10n.h:438
36715 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
36720 # src/ext_l10n.h:438
36721 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
36726 # src/ext_l10n.h:438
36727 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
36732 # src/ext_l10n.h:438
36733 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
36738 # src/ext_l10n.h:438
36739 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
36744 # src/ext_l10n.h:438
36745 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
36750 #: src/insets/InsetRef.cpp:314
36754 # src/ext_l10n.h:285
36755 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
36760 # src/ext_l10n.h:191
36761 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
36766 # src/ext_l10n.h:285
36767 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
36772 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
36773 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
36775 msgid "Page Number"
36776 msgstr "Номер на страница"
36778 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
36779 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
36784 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
36785 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
36787 msgid "Textual Page Number"
36788 msgstr "Вмъкни номер на страница%m"
36790 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
36791 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
36796 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
36797 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
36799 msgid "Standard+Textual Page"
36800 msgstr "Вмъкни номер на страница%m"
36802 # src/ext_l10n.h:285
36803 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
36808 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
36809 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
36814 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
36815 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
36820 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
36821 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
36822 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
36824 msgid "Reference to Name"
36827 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
36828 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
36833 # src/ext_l10n.h:96
36834 #: src/insets/InsetScript.cpp:345
36837 msgstr "Индекс(u)|u"
36839 # src/ext_l10n.h:95
36840 #: src/insets/InsetScript.cpp:355
36842 msgid "superscript"
36843 msgstr "Степен(S)|S"
36845 # src/ext_l10n.h:99
36846 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
36848 msgid "Protected Space"
36849 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
36852 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
36858 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
36860 msgid "Double Quad Space"
36864 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
36869 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
36873 # src/mathed/math_forms.C:152
36874 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
36876 msgid "Protected Horizontal Fill"
36877 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
36879 # src/mathed/math_forms.C:152
36880 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
36882 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
36883 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
36885 # src/mathed/math_forms.C:152
36886 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
36888 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
36889 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
36891 # src/mathed/math_forms.C:152
36892 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
36894 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
36895 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
36897 # src/mathed/math_forms.C:152
36898 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
36900 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
36901 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
36903 # src/mathed/math_forms.C:152
36904 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
36906 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
36907 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
36909 # src/mathed/math_forms.C:152
36910 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
36912 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
36913 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
36915 # src/mathed/math_forms.C:152
36916 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
36918 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
36919 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
36921 # src/ext_l10n.h:99
36922 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
36924 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
36925 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
36927 # src/ext_l10n.h:244
36928 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
36930 msgid "List of Listings"
36933 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
36934 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
36936 msgid "Unknown TOC type"
36937 msgstr "Непознато действие"
36939 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
36940 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4535
36942 msgid "Selections not supported."
36943 msgstr "Низът не е намерен!"
36945 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4557
36946 msgid "Multi-column in current or destination column."
36949 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4569
36950 msgid "Multi-row in current or destination row."
36953 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4961
36954 msgid "Selection size should match clipboard content."
36957 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:123
36961 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
36962 #: src/insets/InsetWrap.cpp:209
36967 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
36968 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
36971 msgstr " оформление"
36973 # src/insets/insetgraphics.C:227
36974 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
36976 msgstr "Зареждане..."
36978 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
36979 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
36981 msgid "Converting to loadable format..."
36982 msgstr "Конвертирай \"към\" този формат"
36984 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
36985 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
36988 # src/insets/insetgraphics.C:227
36989 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
36991 msgid "Scaling etc..."
36992 msgstr "Зареждане..."
36994 # src/insets/figinset.C:1045
36995 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
36997 msgid "Ready to display"
36998 msgstr "[не е показан]"
37000 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
37001 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
37003 msgid "No file found!"
37004 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
37006 # src/insets/insetgraphics.C:235
37007 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
37009 msgid "Error converting to loadable format"
37010 msgstr "Грешка при конвертиране"
37012 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
37013 msgid "Error loading file into memory"
37016 # src/insets/insetgraphics.C:235
37017 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
37019 msgid "Error generating the pixmap"
37020 msgstr "Грешка при конвертиране"
37022 # src/lyx_gui.C:347
37023 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
37026 msgstr "Без промяна"
37028 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
37029 #: src/insets/RenderPreview.cpp:113
37031 msgid "Preview loading"
37034 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
37035 #: src/insets/RenderPreview.cpp:116
37037 msgid "Preview ready"
37041 #: src/insets/RenderPreview.cpp:119
37043 msgid "Preview failed"
37044 msgstr "Автозаписът пропадна!"
37046 #: src/lengthcommon.cpp:44
37047 msgid "cc[[unit of measure]]"
37050 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
37051 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
37052 #: src/lengthcommon.cpp:44
37057 #: src/lengthcommon.cpp:44
37062 #: src/lengthcommon.cpp:45
37067 #: src/lengthcommon.cpp:45
37068 msgid "mu[[unit of measure]]"
37071 #: src/lengthcommon.cpp:45
37075 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
37076 #: src/lengthcommon.cpp:46
37079 msgstr "(&T)Отгоре"
37081 #: src/lengthcommon.cpp:46
37085 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
37086 #: src/lengthcommon.cpp:46
37088 msgid "Text Width %"
37089 msgstr "Ширина на етикет"
37091 # src/mathed/math_forms.C:140
37092 #: src/lengthcommon.cpp:47
37094 msgid "Column Width %"
37097 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
37098 #: src/lengthcommon.cpp:47
37100 msgid "Page Width %"
37101 msgstr "Ширина на етикет"
37103 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
37104 #: src/lengthcommon.cpp:47
37106 msgid "Line Width %"
37107 msgstr "Ширина на етикет"
37109 # src/ext_l10n.h:209
37110 #: src/lengthcommon.cpp:48
37112 msgid "Text Height %"
37113 msgstr "Авторски права"
37115 # src/ext_l10n.h:209
37116 #: src/lengthcommon.cpp:48
37118 msgid "Page Height %"
37119 msgstr "Авторски права"
37121 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
37122 #: src/lyxfind.cpp:128
37124 msgid "Search error"
37127 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
37128 #: src/lyxfind.cpp:128
37130 msgid "Search string is empty"
37131 msgstr "Полученият файл е празен"
37133 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
37134 #: src/lyxfind.cpp:372
37136 msgid "String found."
37137 msgstr "Низът не е намерен!"
37140 #: src/lyxfind.cpp:374
37142 msgid "String has been replaced."
37143 msgstr "1 низ беше заместен."
37146 #: src/lyxfind.cpp:377
37148 msgid "%1$d strings have been replaced."
37149 msgstr " низа бяха заместени."
37151 #: src/lyxfind.cpp:1456
37152 msgid "Invalid regular expression!"
37155 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
37156 #: src/lyxfind.cpp:1461
37158 msgid "Match not found!"
37159 msgstr "Низът не е намерен!"
37161 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
37162 #: src/lyxfind.cpp:1465
37164 msgid "Match found!"
37165 msgstr "Низът не е намерен!"
37167 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1743
37168 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:85 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
37170 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
37173 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
37175 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
37178 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
37180 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
37183 # src/buffer.C:3331
37184 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1491
37186 msgid "Cursor not in table"
37187 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
37189 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1497
37190 msgid "Only one row"
37193 # src/ext_l10n.h:75
37194 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1503
37196 msgid "Only one column"
37197 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
37200 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
37202 msgid "No hline to delete"
37203 msgstr "Няма нищо за правене"
37205 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1520
37206 msgid "No vline to delete"
37209 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1549
37211 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
37214 # src/ext_l10n.h:127
37215 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1339
37217 msgid "Bad math environment"
37218 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
37220 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1340
37222 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
37223 "Change the math formula type and try again."
37226 # src/mathed/formula.C:929
37227 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1443 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1452
37230 msgstr "Номериране"
37232 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1716
37234 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
37237 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1726
37239 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
37242 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1736
37244 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
37247 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:713 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1732
37248 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1878
37249 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
37252 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1021
37253 msgid "create new math text environment ($...$)"
37256 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1024
37257 msgid "entered math text mode (textrm)"
37260 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1046
37261 msgid "Regular expression editor mode"
37264 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1737 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1880
37265 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
37268 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
37269 msgid "Standard[[mathref]]"
37272 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
37273 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
37276 msgstr "Вмъкни Pretty Ref%m"
37278 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
37279 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
37281 msgid "FormatRef: "
37284 # src/mathed/math_forms.C:152
37285 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
37287 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
37288 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
37290 # src/mathed/math_forms.C:152
37291 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
37294 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
37297 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1256
37300 msgstr "фон на математика"
37302 # src/lyxfunc.C:3185
37303 #: src/output.cpp:37
37306 "Could not open the specified document\n"
37308 msgstr "Неуспех при отварянето"
37310 #: src/output_plaintext.cpp:144
37314 # src/frontends/gnome/FormRef.C:311
37315 #: src/output_plaintext.cpp:156
37317 msgid "References: "
37318 msgstr " Препратка: "
37320 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
37321 #: src/support/Package.cpp:509
37323 msgid "LyX binary not found"
37324 msgstr "Низът не е намерен!"
37326 #: src/support/Package.cpp:510
37329 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
37332 #: src/support/Package.cpp:629
37335 "Unable to determine the system directory having searched\n"
37337 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
37338 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
37341 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
37342 #: src/support/Package.cpp:698 src/support/Package.cpp:725
37344 msgid "File not found"
37345 msgstr "Низът не е намерен!"
37347 #: src/support/Package.cpp:699
37350 "Invalid %1$s switch.\n"
37351 "Directory %2$s does not contain %3$s."
37354 #: src/support/Package.cpp:726
37357 "Invalid %1$s environment variable.\n"
37358 "Directory %2$s does not contain %3$s."
37361 #: src/support/Package.cpp:750
37364 "Invalid %1$s environment variable.\n"
37365 "%2$s is not a directory."
37368 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
37369 #: src/support/Package.cpp:752
37371 msgid "Directory not found"
37372 msgstr "Низът не е намерен!"
37375 #: src/support/Systemcall.cpp:401
37380 "has not yet completed.\n"
37382 "Do you want to stop it?"
37383 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
37385 # src/LyXAction.C:167
37386 #: src/support/Systemcall.cpp:403
37388 msgid "Stop command?"
37389 msgstr "Изпълни команда"
37391 # src/ext_l10n.h:191
37392 #: src/support/Systemcall.cpp:404
37397 #: src/support/Systemcall.cpp:404
37398 msgid "Let it &run"
37402 #: src/support/debug.cpp:42
37404 msgid "No debugging messages"
37405 msgstr "Няма Debug съобщения"
37408 #: src/support/debug.cpp:43
37409 msgid "General information"
37410 msgstr "Обща информация"
37413 #: src/support/debug.cpp:44
37414 msgid "Program initialisation"
37415 msgstr "Инсталиране на програмата"
37418 #: src/support/debug.cpp:45
37419 msgid "Keyboard events handling"
37420 msgstr "Обработка на събития от клавиатурата"
37423 #: src/support/debug.cpp:46
37424 msgid "GUI handling"
37428 #: src/support/debug.cpp:47
37430 msgid "Lyxlex grammar parser"
37431 msgstr "Lyxlex синтактичен анализ"
37434 #: src/support/debug.cpp:48
37435 msgid "Configuration files reading"
37436 msgstr "Четене на конфигурационните файлове"
37439 #: src/support/debug.cpp:49
37440 msgid "Custom keyboard definition"
37441 msgstr "Дефиниране на собствена клавиатурна подредба"
37444 #: src/support/debug.cpp:50
37445 msgid "LaTeX generation/execution"
37446 msgstr "LaTeX герериране/изпълнение"
37449 #: src/support/debug.cpp:51
37450 msgid "Math editor"
37451 msgstr "Математически редактор"
37454 #: src/support/debug.cpp:52
37455 msgid "Font handling"
37459 #: src/support/debug.cpp:53
37460 msgid "Textclass files reading"
37461 msgstr "Четене на текстклас файлове"
37464 #: src/support/debug.cpp:54
37465 msgid "Version control"
37466 msgstr "Система за контрол на версиите"
37469 #: src/support/debug.cpp:55
37470 msgid "External control interface"
37471 msgstr "Външна контролна среда"
37473 #: src/support/debug.cpp:56
37474 msgid "Undo/Redo mechanism"
37478 #: src/support/debug.cpp:57
37479 msgid "User commands"
37480 msgstr "Потребителски команди"
37483 #: src/support/debug.cpp:58
37485 msgid "The LyX Lexer"
37486 msgstr "LyX Lexxer"
37489 #: src/support/debug.cpp:59
37490 msgid "Dependency information"
37491 msgstr "Информация за взаимовръзките"
37494 #: src/support/debug.cpp:60
37496 msgstr "LyX добавки"
37499 #: src/support/debug.cpp:61
37500 msgid "Files used by LyX"
37501 msgstr "Файлове, използвани от LyX"
37503 #: src/support/debug.cpp:62
37504 msgid "Workarea events"
37507 #: src/support/debug.cpp:63
37508 msgid "Insettext/tabular messages"
37511 #: src/support/debug.cpp:64
37512 msgid "Graphics conversion and loading"
37515 # src/LyXAction.C:263
37516 #: src/support/debug.cpp:65
37518 msgid "Change tracking"
37519 msgstr "Смяна на език"
37521 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
37522 #: src/support/debug.cpp:66
37524 msgid "External template/inset messages"
37525 msgstr "допълнителни опции"
37527 #: src/support/debug.cpp:67
37528 msgid "RowPainter profiling"
37531 # src/mathed/math_panel.C:128
37532 #: src/support/debug.cpp:68
37534 msgid "Scrolling debugging"
37535 msgstr "Разстояние"
37538 #: src/support/debug.cpp:69
37540 msgid "Math macros"
37541 msgstr "фон на математика"
37543 #: src/support/debug.cpp:70
37547 #: src/support/debug.cpp:71
37548 msgid "Locale/Internationalisation"
37551 # src/ext_l10n.h:53
37552 #: src/support/debug.cpp:72
37554 msgid "Selection copy/paste mechanism"
37555 msgstr "като редове(L)|L"
37557 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
37558 #: src/support/debug.cpp:73
37560 msgid "Find and replace mechanism"
37561 msgstr "Търси и Замести"
37564 #: src/support/debug.cpp:74
37566 msgid "Developers' general debug messages"
37567 msgstr "Всички Debug съобщения"
37570 #: src/support/debug.cpp:75
37571 msgid "All debugging messages"
37572 msgstr "Всички Debug съобщения"
37575 #: src/support/debug.cpp:154
37577 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
37578 msgstr "Анализиране `"
37580 #: src/support/lassert.cpp:60
37583 "Assertion %1$s violated in\n"
37584 "file: %2$s, line: %3$s"
37587 #: src/support/lassert.cpp:70
37589 "It should be safe to continue, but you\n"
37590 "may wish to save your work and restart LyX."
37593 # src/lyx_gui.C:347
37594 #: src/support/lassert.cpp:73
37597 msgstr "Без промяна"
37599 #: src/support/lassert.cpp:80
37601 "There has been an error with this document.\n"
37602 "LyX will attempt to close it safely."
37605 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
37606 #: src/support/lassert.cpp:83
37608 msgid "Buffer Error!"
37611 #: src/support/lassert.cpp:90
37613 "LyX has encountered an application error\n"
37614 "and will now shut down."
37617 # src/ext_l10n.h:191
37618 #: src/support/lassert.cpp:93
37620 msgid "Fatal Exception!"
37623 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
37624 #: src/support/os_win32.cpp:482
37626 msgid "System file not found"
37627 msgstr "Низът не е намерен!"
37629 #: src/support/os_win32.cpp:483
37631 "Unable to load shfolder.dll\n"
37635 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
37636 #: src/support/os_win32.cpp:488
37638 msgid "System function not found"
37639 msgstr "Низът не е намерен!"
37641 #: src/support/os_win32.cpp:489
37643 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
37644 "Don't know how to proceed. Sorry."
37647 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
37648 #: src/support/userinfo.cpp:45
37650 msgid "Unknown user"
37651 msgstr "Непознато действие"
37653 # src/insets/insetgraphics.C:227
37656 #~ msgstr "Зареждане..."
37658 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
37660 #~ msgid "&Vertical factor:"
37661 #~ msgstr "Вертикално разстояние"
37663 # src/mathed/math_forms.C:152
37665 #~ msgid "&Horizintal factor:"
37666 #~ msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
37670 #~ msgid "Rotation"
37671 #~ msgstr "Ротация"
37675 #~ msgid "&Rotation:"
37676 #~ msgstr "Ротация"
37683 # src/layout_forms.C:33
37686 #~ msgstr "Форма(H):|#H"
37688 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
37690 #~ msgid "Use AMS &math package"
37691 #~ msgstr "AMS математика|#M"
37693 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
37695 #~ msgid "Use &esint package"
37696 #~ msgstr "AMS математика|#M"
37698 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
37700 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
37701 #~ msgstr "AMS математика|#M"
37703 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
37705 #~ msgid "Use mh&chem package"
37706 #~ msgstr "AMS математика|#M"
37708 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
37710 #~ msgid "Default Format"
37711 #~ msgstr "Формат на датата"
37713 # src/ext_l10n.h:242
37716 #~ msgstr "Малко име"
37718 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
37720 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
37721 #~ msgstr "Стандартен размер на лист"
37725 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
37727 #~ "Изберете, за да включите поддръжка на дясно-към-ляво езици като арабски и "
37730 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
37732 #~ msgid "Default paper si&ze:"
37733 #~ msgstr "Стандартен размер на лист"
37735 # src/ext_l10n.h:175
37737 #~ msgid "Automatic help"
37740 # src/lyxfunc.C:1125
37743 #~ msgstr "LyX версия "
37745 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
37746 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
37747 # src/lyxfunc.C:3313
37749 #~ msgid "Documents"
37750 #~ msgstr "Документ"
37752 # src/ext_l10n.h:246
37754 #~ msgid "Table w&idth:"
37755 #~ msgstr "Бел. под линия"
37757 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
37759 #~ msgid "&Output Format:"
37760 #~ msgstr "Дълбочина"
37762 # src/LyXAction.C:354
37764 #~ msgid "institute mark"
37765 #~ msgstr "Вмъкни кавички"
37767 # src/ext_l10n.h:193
37768 #~ msgid "CenteredCaption"
37769 #~ msgstr "Центр. заглавие"
37771 # src/ext_l10n.h:163
37773 #~ msgid "Senseless!"
37776 # src/ext_l10n.h:433
37779 #~ msgstr "Хърватски"
37783 #~ msgid "Latin on"
37784 #~ msgstr "Ротация"
37786 # src/ext_l10n.h:433
37788 #~ msgid "LatinOff"
37789 #~ msgstr "Хърватски"
37791 # src/ext_l10n.h:433
37793 #~ msgid "Latin off"
37794 #~ msgstr "Хърватски"
37796 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
37798 #~ msgid "EndFrame"
37799 #~ msgstr "Принтер"
37801 #~ msgid "________________________________"
37802 #~ msgstr "________________________________"
37804 # src/LyXAction.C:354
37806 #~ msgid "Institute mark"
37807 #~ msgstr "Вмъкни кавички"
37812 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
37814 #~ msgid "Maintext"
37820 #~ msgstr "Замести"
37825 #~ msgstr "Замести"
37827 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
37828 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
37830 #~ msgid "Computer:"
37835 #~ msgid "Close Section"
37838 # src/layout_forms.C:28
37840 #~ msgid "EndOfSlide"
37841 #~ msgstr "Серия(S):|#S"
37843 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
37845 #~ msgid "Preface:"
37848 # src/LyXAction.C:354
37850 #~ msgid "Institute and e-mail: "
37851 #~ msgstr "Вмъкни кавички"
37853 # src/ext_l10n.h:244
37855 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
37858 # src/ext_l10n.h:191
37860 #~ msgid "Table Caption"
37861 #~ msgstr "Заглавие"
37863 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
37866 #~ msgstr "Специален"
37868 # src/ext_l10n.h:191
37870 #~ msgid "Captionabove"
37871 #~ msgstr "Заглавие"
37873 # src/ext_l10n.h:191
37875 #~ msgid "Captionbelow"
37876 #~ msgstr "Заглавие"
37878 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
37881 #~ msgstr "(&T)Отгоре"
37883 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
37885 #~ msgid "--Separator--"
37886 #~ msgstr "Абзац разделяне"
37888 # src/ext_l10n.h:127
37890 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
37891 #~ msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
37893 # src/ext_l10n.h:344
37895 #~ msgid "Settings...|g"
37898 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
37900 #~ msgid "TeX Code|X"
37901 #~ msgstr "Тип(T):|#T"
37903 # src/ext_l10n.h:133
37905 #~ msgid "Braille Manual|B"
37906 #~ msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
37908 # src/ext_l10n.h:274
37910 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
37913 # src/ext_l10n.h:61
37915 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
37916 #~ msgstr "Многоколонно(M)|M"
37918 # src/ext_l10n.h:311
37920 #~ msgid "Rotate cell"
37921 #~ msgstr "Таблица"
37923 # src/ext_l10n.h:311
37925 #~ msgid "Rotate table"
37926 #~ msgstr "Таблица"
37928 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
37929 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
37931 #~ msgid "AMS arrows"
37934 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
37936 #~ msgid "AMS operators"
37937 #~ msgstr "Абзац разделяне"
37939 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
37940 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
37941 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
37943 #~ msgid "AMS miscellaneous"
37944 #~ msgstr "Различни"
37946 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
37947 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
37948 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
37950 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
37951 #~ msgstr "Различни"
37953 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
37954 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
37956 #~ msgid "AMS Arrows"
37959 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
37961 #~ msgid "AMS Relations"
37962 #~ msgstr "Абзац разделяне"
37964 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
37966 #~ msgid "AMS Operators"
37967 #~ msgstr "Абзац разделяне"
37972 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
37974 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
37975 #~ msgstr "(&F)Файл"
37977 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
37979 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
37980 #~ msgstr "(&F)Файл"
37982 #~ msgid "HTML (MS Word)"
37983 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
37986 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
37987 #~ msgstr "Новите документи ще бъдат на този език."
37990 #~ msgid "Specify the default paper size."
37991 #~ msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
37996 # src/ext_l10n.h:116
37998 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
37999 #~ msgstr "LyX документ(X)...|X"
38001 # src/ext_l10n.h:116
38003 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
38004 #~ msgstr "LyX документ(X)...|X"
38006 # src/ext_l10n.h:116
38008 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
38009 #~ msgstr "LyX документ(X)...|X"
38011 # src/ext_l10n.h:116
38013 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
38014 #~ msgstr "LyX документ(X)...|X"
38016 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
38018 #~ msgid " (unknown)"
38019 #~ msgstr " оформление"
38021 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
38022 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
38023 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
38025 #~ msgid "List of Graphics"
38026 #~ msgstr "Списък на таблици"
38028 # src/ext_l10n.h:244
38030 #~ msgid "List of Equations"
38033 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
38034 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
38035 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
38037 #~ msgid "List of Indexes"
38038 #~ msgstr "Списък на таблици"
38040 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
38041 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
38042 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
38044 #~ msgid "List of Marginal notes"
38045 #~ msgstr "Списък на таблици"
38047 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
38048 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
38049 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
38051 #~ msgid "List of Notes"
38052 #~ msgstr "Списък на таблици"
38054 # src/ext_l10n.h:244
38056 #~ msgid "List of Citations"
38059 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
38060 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
38061 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
38063 #~ msgid "List of Branches"
38064 #~ msgstr "Списък на таблици"
38066 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
38067 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
38068 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
38070 #~ msgid "List of Changes"
38071 #~ msgstr "Списък на таблици"
38073 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
38076 # src/ext_l10n.h:362
38079 #~ msgstr "Държава"
38081 # src/ext_l10n.h:371
38083 #~ msgid "Step \\thestep."
38084 #~ msgstr "Подраздел"
38086 # src/ext_l10n.h:173
38088 #~ msgid "Appendices Section"
38089 #~ msgstr "Приложения"
38091 # src/ext_l10n.h:173
38093 #~ msgid "--- Appendices ---"
38094 #~ msgstr "Приложения"
38096 # src/ext_l10n.h:441
38099 #~ msgstr "Френски"
38101 # src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
38103 #~ msgid " Macro: %1$s: "
38104 #~ msgstr "Макрос: "
38107 #~ msgid "Layout|L"
38108 #~ msgstr "Оформи(L)|L"
38110 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
38111 #~ msgid "Documents|D"
38112 #~ msgstr "Документи(D)|D"
38114 # src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
38115 #~ msgid "New from Template...|T"
38116 #~ msgstr "Нов от шаблон(T)...|T"
38118 # src/ext_l10n.h:30
38120 #~ msgid "Revert|R"
38121 #~ msgstr "Регистрирай(R)|R"
38123 # src/ext_l10n.h:215
38125 #~ msgid "Custom...|C"
38128 # src/ext_l10n.h:39
38130 #~ msgstr "Повтори(d)|d"
38132 # src/ext_l10n.h:40
38134 #~ msgstr "Отрежи(C)|C"
38136 # src/ext_l10n.h:42
38138 #~ msgstr "Залепи(a)|a"
38140 # src/ext_l10n.h:43
38141 #~ msgid "Paste External Selection|x"
38142 #~ msgstr "Залепи външен обект(x)|x"
38144 # src/ext_l10n.h:44
38145 #~ msgid "Find & Replace...|F"
38146 #~ msgstr "Търси и Замести(F)...|F"
38148 # src/ext_l10n.h:45
38149 #~ msgid "Tabular|T"
38150 #~ msgstr "Табулатор(T)|T"
38152 # src/LyXAction.C:390
38154 #~ msgid "Thesaurus..."
38155 #~ msgstr "Свойства на таблица"
38157 # src/ext_l10n.h:362
38159 #~ msgid "Statistics...|i"
38160 #~ msgstr "Държава"
38162 # src/LyXAction.C:263
38164 #~ msgid "Change Tracking|g"
38165 #~ msgstr "Смяна на език"
38167 # src/ext_l10n.h:53
38169 #~ msgid "Selection as Lines|L"
38170 #~ msgstr "като редове(L)|L"
38172 # src/ext_l10n.h:54
38174 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
38175 #~ msgstr "като абзаци(P)|P"
38177 # src/ext_l10n.h:63
38178 #~ msgid "Line Bottom|B"
38179 #~ msgstr "Ред отдолу(B)|B"
38181 # src/ext_l10n.h:64
38182 #~ msgid "Line Left|L"
38183 #~ msgstr "Ред отляво(L)|L"
38185 # src/ext_l10n.h:65
38186 #~ msgid "Line Right|R"
38187 #~ msgstr "Ред отдясно(R)|R"
38189 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
38190 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
38191 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
38192 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
38194 #~ msgid "Alignment|i"
38195 #~ msgstr "Подравняване"
38197 # src/ext_l10n.h:74
38198 #~ msgid "Delete Row|w"
38199 #~ msgstr "Изтрий ред(w)|w"
38201 # src/ext_l10n.h:41
38203 #~ msgid "Copy Row"
38204 #~ msgstr "Копирай(o)|o"
38206 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
38207 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
38209 #~ msgid "Swap Rows"
38212 # src/ext_l10n.h:75
38213 #~ msgid "Delete Column|D"
38214 #~ msgstr "Изтрий колона(D)|D"
38216 # src/ext_l10n.h:73
38218 #~ msgid "Copy Column"
38219 #~ msgstr "Добави колона(u)|u"
38221 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
38222 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
38224 #~ msgid "Swap Columns"
38227 # src/LyXAction.C:223
38229 #~ msgid "Toggle Numbering|N"
38230 #~ msgstr "Превключи подчертаване"
38232 # src/LyXAction.C:223
38234 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
38235 #~ msgstr "Превключи подчертаване"
38237 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
38238 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
38239 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
38240 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
38242 #~ msgid "Alignment|A"
38243 #~ msgstr "Подравняване"
38245 # src/ext_l10n.h:72
38247 #~ msgid "Add Row|R"
38248 #~ msgstr "Добави ред(A)|A"
38250 # src/ext_l10n.h:73
38252 #~ msgid "Add Column|C"
38253 #~ msgstr "Добави колона(u)|u"
38261 # src/mathed/math_panel.C:134
38263 #~ msgid "Mathematica"
38264 #~ msgstr "Матрица"
38266 # src/BufferView2.C:567
38268 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
38269 #~ msgstr "Средата на абзаца е установена"
38271 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
38272 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
38274 #~ msgid "Align Environment|A"
38275 #~ msgstr "Подравняване(A)|#A"
38277 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
38278 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
38280 #~ msgid "AlignAt Environment"
38281 #~ msgstr "Подравняване(A)|#A"
38283 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
38284 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
38286 #~ msgid "Flalign Environment|F"
38287 #~ msgstr "Подравняване(A)|#A"
38289 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
38290 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
38292 #~ msgid "Multline Environment"
38293 #~ msgstr "Подравняване(A)|#A"
38295 # src/ext_l10n.h:78
38296 #~ msgid "Special Character|S"
38297 #~ msgstr "Специален символ(S)|S"
38299 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
38301 #~ msgid "Cross-reference...|r"
38302 #~ msgstr "LyX: Препратка"
38304 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
38306 #~ msgid "Index Entry|I"
38307 #~ msgstr "Индекс запис"
38309 # src/ext_l10n.h:86
38310 #~ msgid "URL...|U"
38311 #~ msgstr "URL...|U"
38313 # src/ext_l10n.h:88
38314 #~ msgid "Lists & TOC|O"
38315 #~ msgstr "Спъсъци и Съдържание(O)|O"
38317 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
38319 #~ msgid "TeX Code|T"
38320 #~ msgstr "Тип(T):|#T"
38322 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
38324 #~ msgid "Minipage|p"
38325 #~ msgstr "Министраница"
38327 # src/ext_l10n.h:90
38329 #~ msgid "Tabular Material...|b"
38330 #~ msgstr "Табулатор(b)...|b"
38332 # src/ext_l10n.h:92
38334 #~ msgid "Include File...|d"
38335 #~ msgstr "Включи файл(e)|e"
38337 # src/ext_l10n.h:93
38339 #~ msgid "Insert File|e"
38340 #~ msgstr "Вмъкни файл(t)|t"
38342 # src/ext_l10n.h:94
38343 #~ msgid "External Material...|x"
38344 #~ msgstr "Външен материал(x)...|x"
38346 # src/ext_l10n.h:98
38347 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
38348 #~ msgstr "Точка на пренасяне(P)|P"
38350 # src/ext_l10n.h:99
38352 #~ msgid "Protected Space|r"
38353 #~ msgstr "Защитен интервал(B)|B"
38355 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
38357 #~ msgid "Vertical Space..."
38358 #~ msgstr "Вертикално разстояние"
38360 # src/ext_l10n.h:100
38362 #~ msgid "Line Break|L"
38363 #~ msgstr "Нов ред(L)|L"
38365 # src/ext_l10n.h:99
38367 #~ msgid "Protected Dash|D"
38368 #~ msgstr "Защитен интервал(B)|B"
38370 # src/ext_l10n.h:103
38372 #~ msgid "Single Quote|Q"
38373 #~ msgstr "Кавичка(Q)|Q"
38375 # src/ext_l10n.h:103
38377 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
38378 #~ msgstr "Кавичка(Q)|Q"
38380 # src/mathed/math_forms.C:152
38382 #~ msgid "Horizontal Line"
38383 #~ msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
38385 # src/bufferview_funcs.C:267
38387 #~ msgid "Font Change|o"
38390 # src/ext_l10n.h:125
38392 #~ msgid "Math Normal Font"
38393 #~ msgstr "Удебелен(B)|B"
38395 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
38397 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
38398 #~ msgstr "Sans Serif"
38400 # src/LyXAction.C:321
38402 #~ msgid "Math Bold Series"
38403 #~ msgstr "Матем. режим"
38405 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
38406 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
38408 #~ msgid "Text Normal Font"
38409 #~ msgstr "Текст след"
38411 # src/ext_l10n.h:244
38413 #~ msgid "Floatflt Figure"
38416 # src/ext_l10n.h:119
38418 #~ msgid "Character...|C"
38419 #~ msgstr "Символ(C)...|C"
38421 # src/ext_l10n.h:303
38423 #~ msgid "Paragraph...|P"
38426 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
38428 #~ msgid "Document...|D"
38429 #~ msgstr "Документи(D)|D"
38431 # src/ext_l10n.h:45
38433 #~ msgid "Tabular...|T"
38434 #~ msgstr "Табулатор(T)|T"
38436 # src/ext_l10n.h:123
38437 #~ msgid "Emphasize Style|E"
38438 #~ msgstr "Стил наблягане(E)|Е"
38440 # src/ext_l10n.h:124
38441 #~ msgid "Noun Style|N"
38442 #~ msgstr "Стил съществително(N)|N"
38444 # src/ext_l10n.h:125
38445 #~ msgid "Bold Style|B"
38446 #~ msgstr "Удебелен(B)|B"
38448 # src/ext_l10n.h:127
38450 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
38451 #~ msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
38453 # src/ext_l10n.h:127
38455 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
38456 #~ msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
38458 # src/ext_l10n.h:132
38459 #~ msgid "Update|U"
38460 #~ msgstr "Актуализирай(U)|U"
38462 # src/ext_l10n.h:146
38464 #~ msgid "TeX Information|X"
38465 #~ msgstr "LaTeX конфигурация|L"
38467 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
38469 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
38470 #~ msgstr "Долу(B)|#B"
38472 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
38474 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
38475 #~ msgstr "Долу(B)|#B"
38477 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
38479 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
38480 #~ msgstr "Долу(B)|#B"
38482 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
38484 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
38485 #~ msgstr "Долу(B)|#B"
38487 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
38489 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
38490 #~ msgstr "Долу(B)|#B"
38492 # src/ext_l10n.h:140
38493 #~ msgid "Extended Features|E"
38494 #~ msgstr "Разширени свойства(E)|E"
38496 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
38498 #~ msgid "Preferences..."
38499 #~ msgstr "Настройки"
38501 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
38503 #~ msgid "%1$d words checked."
38504 #~ msgstr "Открита е една грешка"
38506 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
38508 #~ msgid "One word checked."
38509 #~ msgstr "Открита е една грешка"
38511 # src/spellchecker.C:967
38513 #~ msgid "Spelling check completed"
38514 #~ msgstr "Правописната проверка завърши!"
38516 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
38518 #~ msgid "&Command:"
38519 #~ msgstr "команда"
38521 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
38523 #~ msgid "Search text is empty!"
38524 #~ msgstr "Полученият файл е празен"
38529 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
38530 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
38531 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
38533 #~ "Използвайте, за да зададете външна програма за превръщане на таблиците в "
38534 #~ "ASCII формат, напр. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", където $$FName е "
38535 #~ "името на входния файл. Ако е зададена \"none\", се използва вътрешна "
38538 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
38540 #~ msgid "Affilation:"
38543 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
38545 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
38546 #~ msgstr "Вертикално разстояние"
38548 # src/insets/inset.C:75
38550 #~ msgid "greyedout"
38551 #~ msgstr "Отворен inset"
38553 # src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
38555 #~ msgid "Open Target...|O"
38556 #~ msgstr "Отвори(O)...|O"
38558 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
38559 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
38561 #~ msgid "&Use Defaults"
38562 #~ msgstr "Стандартно"
38564 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
38566 #~ msgid "&Use babel"
38567 #~ msgstr "Използвай include|#u"
38569 # src/LyXAction.C:354
38571 #~ msgid "Flex:Institute"
38572 #~ msgstr "Вмъкни кавички"
38574 # src/layout_forms.C:23
38576 #~ msgid "Flex:E-Mail"
38577 #~ msgstr "Семейство(F):|#F"
38579 # src/ext_l10n.h:194
38584 # src/ext_l10n.h:187
38587 #~ msgstr "Биография"
38589 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
38591 #~ msgid "Flex:Alert"
38594 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
38596 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
38597 #~ msgstr "Вертикално разстояние"
38599 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
38601 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
38602 #~ msgstr "Ориентация"
38604 # src/ext_l10n.h:242
38606 #~ msgid "Flex:Firstname"
38607 #~ msgstr "Малко име"
38611 #~ msgid "Flex:Fname"
38612 #~ msgstr "Име на файл(F):|#F"
38614 # src/ext_l10n.h:377
38616 #~ msgid "Flex:Surname"
38617 #~ msgstr "Презиме"
38621 #~ msgid "Flex:Filename"
38622 #~ msgstr "Име на файл(F):|#F"
38624 # src/ext_l10n.h:458
38626 #~ msgid "Flex:Literal"
38627 #~ msgstr "Сръбски"
38631 #~ msgid "Flex:Emph"
38634 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
38636 #~ msgid "Flex:Abbrev"
38637 #~ msgstr "(&F)Файл"
38639 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
38641 #~ msgid "Flex:Citation-number"
38644 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
38645 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
38647 #~ msgid "Flex:Volume"
38650 # src/ext_l10n.h:376
38652 #~ msgid "Flex:Day"
38653 #~ msgstr "Обобщение"
38657 #~ msgid "Flex:Month"
38660 # src/ext_l10n.h:376
38662 #~ msgid "Flex:Year"
38663 #~ msgstr "Обобщение"
38665 # src/mathed/formula.C:929
38667 #~ msgid "Flex:Issue-number"
38668 #~ msgstr "Номериране"
38672 #~ msgid "Flex:ISSN"
38677 #~ msgid "Flex:CODEN"
38680 # src/ext_l10n.h:201
38682 #~ msgid "Flex:SS-Code"
38685 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
38687 #~ msgid "Flex:SS-Title"
38688 #~ msgstr "Заглавие"
38690 # src/ext_l10n.h:201
38692 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
38697 #~ msgid "Flex:Code"
38702 #~ msgid "Flex:Dscr"
38705 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
38706 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
38708 #~ msgid "Flex:Keyword"
38709 #~ msgstr "Ключова дума"
38711 # src/ext_l10n.h:377
38713 #~ msgid "Flex:Orgname"
38714 #~ msgstr "Презиме"
38716 # src/ext_l10n.h:364
38718 #~ msgid "Flex:Street"
38723 #~ msgid "Flex:City"
38728 #~ msgid "Flex:State"
38731 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
38732 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
38734 #~ msgid "Flex:Postcode"
38735 #~ msgstr "Конвертори"
38737 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
38738 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
38740 #~ msgid "Flex:Country"
38743 # src/lyxfunc.C:1132
38745 #~ msgid "Flex:Directory"
38746 #~ msgstr "Потребителска директория: "
38750 #~ msgid "Flex:Email"
38753 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
38754 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
38756 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
38757 #~ msgstr "Ключова дума"
38759 # src/ext_l10n.h:191
38761 #~ msgid "Flex:KeyCap"
38762 #~ msgstr "Заглавие"
38764 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
38767 #~ msgstr "(&F)Файл"
38769 # src/insets/insetfoot.C:32
38772 #~ msgstr "бел. под линия"
38774 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
38775 # src/insets/insetinfo.C:231
38777 #~ msgid "Note:Note"
38778 #~ msgstr "Бележка"
38780 # src/insets/inset.C:75
38782 #~ msgid "Note:Greyedout"
38783 #~ msgstr "Отворен inset"
38785 # src/layout_forms.C:33
38787 #~ msgid "Box:Shaded"
38788 #~ msgstr "Форма(H):|#H"
38790 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
38793 #~ msgstr "Специален"
38795 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
38797 #~ msgid "Info:menu"
38800 # src/ext_l10n.h:375
38802 #~ msgid "Info:shortcut"
38803 #~ msgstr "Подзаглавие"
38805 # src/ext_l10n.h:375
38807 #~ msgid "Info:shortcuts"
38808 #~ msgstr "Подзаглавие"
38812 #~ msgid "Flex:Endnote"
38813 #~ msgstr "бележка"
38817 #~ msgid "Flex:Initial"
38820 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
38821 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
38822 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
38823 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
38824 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
38826 #~ msgid "Flex:Glosse"
38827 #~ msgstr "Затвори"
38829 # src/ext_l10n.h:215
38831 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
38834 # src/lyxfunc.C:1125
38836 #~ msgid "Flex:Expression"
38837 #~ msgstr "LyX версия "
38839 # src/insets/insetfloat.C:150
38841 #~ msgid "Flex:Concepts"
38842 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
38846 #~ msgid "Flex:Meaning"
38847 #~ msgstr "Шрифтове"
38849 # src/lyxfont.C:407
38851 #~ msgid "Flex:Noun"
38852 #~ msgstr "Съществително "
38854 # src/ext_l10n.h:452
38858 # src/ext_l10n.h:452
38863 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
38865 #~ msgid "master document[[scope]]"
38866 #~ msgstr "Запазване на документа?"
38868 # src/ext_l10n.h:263
38870 #~ msgid "Keywordsr"
38871 #~ msgstr "Ключови дума"
38873 # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
38874 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
38875 # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
38876 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
38877 # src/frontends/kde/urldlg.C:52
38884 #~ msgid "Current ¶graph"
38885 #~ msgstr "Един абзац назад"
38887 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
38889 #~ msgid "A&vailable indices:"
38890 #~ msgstr "Достъпни препратки"
38892 # src/ext_l10n.h:438
38894 #~ msgid "Vert. Phantom"
38895 #~ msgstr "Есперанто"
38902 # src/exporter.C:91
38904 #~ msgid "All indices"
38905 #~ msgstr " във файл `"
38907 # src/ext_l10n.h:215
38909 #~ msgid "Cust&om:"
38915 #~ "The specified document\n"
38917 #~ "could not be read."
38918 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
38920 # src/lyxfunc.C:3185
38922 #~ msgid "Could not read document"
38923 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
38925 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
38927 #~ msgid "Cannot view URL"
38928 #~ msgstr "Не мога да покажа файла."
38930 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
38931 # src/insets/insetbib.C:211
38934 #~ msgstr "Етикет(L):|#L"
38936 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:154
38938 #~ msgid "Screen &DPI:"
38939 #~ msgstr "Екранна разделителна способност"
38941 # src/LyXAction.C:354
38943 #~ msgid "CharStyle:Institute"
38944 #~ msgstr "Вмъкни кавички"
38946 # src/ext_l10n.h:242
38948 #~ msgid "Element:Firstname"
38949 #~ msgstr "Малко име"
38953 #~ msgid "Element:Fname"
38958 #~ msgid "Element:Filename"
38959 #~ msgstr "Име на файл(F):|#F"
38961 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
38963 #~ msgid "Element:Citation-number"
38966 # src/mathed/formula.C:929
38968 #~ msgid "Element:Issue-number"
38969 #~ msgstr "Номериране"
38971 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
38973 #~ msgid "Element:SS-Title"
38974 #~ msgstr "Заглавие"
38976 # src/ext_l10n.h:201
38978 #~ msgid "Element:CCC-Code"
38981 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
38982 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
38984 #~ msgid "Element:Postcode"
38985 #~ msgstr "Конвертори"
38987 # src/lyxfunc.C:1132
38989 #~ msgid "Element:Directory"
38990 #~ msgstr "Потребителска директория: "
38992 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
38993 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
38995 #~ msgid "Element:KeyCombo"
38996 #~ msgstr "Ключова дума"
38998 # src/insets/insetbib.C:340
39000 #~ msgid "CharStyle"
39005 #~ msgid "Custom:Endnote"
39006 #~ msgstr "бележка"
39008 # src/LyXAction.C:354
39010 #~ msgid "CharStyle:Initial"
39011 #~ msgstr "Вмъкни кавички"
39013 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
39015 #~ msgid "Middle|d"
39016 #~ msgstr "(&M)В средата"
39020 #~ msgid "caption frame"
39021 #~ msgstr "рамка на математика"
39024 #~ msgid "top/bottom line"
39025 #~ msgstr "горен/долен ред"
39027 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
39029 #~ msgid "FrmtRef: "
39030 #~ msgstr "Формати"
39032 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
39035 #~ msgstr "Цветове"
39037 # src/ext_l10n.h:453
39039 #~ msgid "Publisher ID"
39044 #~ msgid "&Replace with..."
39045 #~ msgstr "Замести с(W)|#W"
39052 # src/lyx_gui.C:347
39054 #~ msgid "Pre&vious"
39055 #~ msgstr "Без промяна"
39057 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
39059 #~ msgid "&Keep case"
39060 #~ msgstr "избор на страници"
39064 #~ msgid "&Find..."
39065 #~ msgstr "Търси(n)|#n"
39072 # src/lyx_gui.C:347
39074 #~ msgid "&Previous"
39075 #~ msgstr "Без промяна"
39077 # src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
39079 #~ msgid "TheoremTemplate"
39080 #~ msgstr "Шаблони"
39082 # src/ext_l10n.h:387
39084 #~ msgid "Theorem #:"
39085 #~ msgstr "Теорема"
39087 # src/ext_l10n.h:271
39089 #~ msgid "Lemma #:"
39092 # src/ext_l10n.h:320
39094 #~ msgid "Proposition #:"
39095 #~ msgstr "Допускане"
39097 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
39098 # src/insets/insetinfo.C:231
39100 #~ msgid "Conjecture #:"
39101 #~ msgstr "Бележка"
39103 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
39105 #~ msgid "Criterion #:"
39108 # src/ext_l10n.h:238
39113 # src/ext_l10n.h:221
39115 #~ msgid "Definition #:"
39116 #~ msgstr "Дефиниция"
39118 # src/ext_l10n.h:232
39120 #~ msgid "Example #:"
39123 # src/ext_l10n.h:205
39125 #~ msgid "Condition #:"
39126 #~ msgstr "Условие"
39128 # src/ext_l10n.h:316
39130 #~ msgid "Problem #:"
39131 #~ msgstr "Проблем"
39133 # src/ext_l10n.h:234
39135 #~ msgid "Exercise #:"
39136 #~ msgstr "Упражнение"
39138 # src/ext_l10n.h:271
39140 #~ msgid "Remark #:"
39143 # src/LyXAction.C:263
39145 #~ msgid "Claim #:"
39146 #~ msgstr "Смяна на език"
39148 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
39149 # src/insets/insetinfo.C:231
39152 #~ msgstr "Бележка"
39156 #~ msgid "Notation #:"
39157 #~ msgstr "Ротация"
39159 # src/LyXAction.C:263
39162 #~ msgstr "Смяна на език"
39164 # src/ext_l10n.h:33
39166 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
39167 #~ msgstr "Върни към последната версия(L)|L"
39171 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
39172 #~ msgstr "LyX не може да изработи правилен резултат."
39175 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
39176 #~ msgstr "Максимален брой думи в инициализиращия низ за нов етикет."
39180 #~ msgid "Some layouts may not be available."
39181 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
39183 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
39184 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
39186 #~ msgid "Any &word"
39187 #~ msgstr "Ключова дума"
39189 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
39191 #~ msgid "Thin space"
39192 #~ msgstr "Средно разстояние"
39194 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
39196 #~ msgid "Medium space"
39197 #~ msgstr "Средно разстояние"
39199 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
39201 #~ msgid "Thick space"
39202 #~ msgstr "Средно разстояние"
39204 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
39206 #~ msgid "Negative thin space"
39207 #~ msgstr "Средно разстояние"
39209 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
39211 #~ msgid "Negative medium space"
39212 #~ msgstr "Средно разстояние"
39214 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
39216 #~ msgid "Negative thick space"
39217 #~ msgstr "Средно разстояние"
39219 # src/mathed/math_panel.C:128
39221 #~ msgid "Inter-word space"
39222 #~ msgstr "Разстояние"
39224 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
39226 #~ msgid "Date format"
39227 #~ msgstr "Формат на датата"
39229 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
39231 #~ msgid "Unknown buffer info"
39232 #~ msgstr "Непознато действие"
39236 #~ msgid "QQuad Space"
39237 #~ msgstr "Замести"
39239 # src/ext_l10n.h:376
39242 #~ msgstr "Обобщение"
39247 #~ msgstr "Търси(n)|#n"
39249 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
39250 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
39253 #~ msgstr "Изтрий(D)|#D"
39255 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
39257 #~ msgid "Select the default language of your documents"
39258 #~ msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
39260 # src/LyXAction.C:167
39262 #~ msgid "&BibTeX command:"
39263 #~ msgstr "Изпълни команда"
39267 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
39268 #~ msgstr "LaTeX увод"
39270 # src/LyXAction.C:167
39272 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
39273 #~ msgstr "Изпълни команда"
39277 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
39278 #~ msgstr "Укажете файл за алтернативен личен речник, напр. \".ispell_bulg\"."
39280 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277
39282 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
39283 #~ msgstr "Правопис"
39285 # src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
39287 #~ msgid "Use input encod&ing"
39288 #~ msgstr "Използнай input|#i"
39290 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
39291 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
39293 #~ msgid "Jump to the label"
39294 #~ msgstr "Към препратка"
39296 # src/ext_l10n.h:95
39298 #~ msgid "Anschrift:"
39299 #~ msgstr "Степен(S)|S"
39301 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
39303 #~ msgid "Vorwahl:"
39304 #~ msgstr "Нормален"
39306 # src/ext_l10n.h:384
39308 #~ msgid "Telefon:"
39309 #~ msgstr "Телефон"
39311 # src/ext_l10n.h:217
39321 # src/ext_l10n.h:171
39323 #~ msgid "Anlage(n):"
39324 #~ msgstr "Подравняване"
39326 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
39328 #~ msgid "Verteiler:"
39329 #~ msgstr "Вертикално разстояние"
39331 # src/ext_l10n.h:362
39334 #~ msgstr "Държава"
39336 # src/ext_l10n.h:362
39338 #~ msgid "Strasse:"
39339 #~ msgstr "Държава"
39341 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
39346 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
39351 # src/ext_l10n.h:166
39353 #~ msgid "RetourAdresse:"
39356 # src/bufferview_funcs.C:267
39361 # src/bufferview_funcs.C:267
39366 # src/ext_l10n.h:166
39368 #~ msgid "Adresse:"
39371 # src/ext_l10n.h:171
39373 #~ msgid "Anlagen:"
39374 #~ msgstr "Подравняване"
39378 #~ msgid "Insert|n"
39379 #~ msgstr "Вмъкни(I)|I"
39383 #~ msgid "View DVI"
39384 #~ msgstr "Изглед(V)|V"
39386 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
39388 #~ msgid "Update DVI"
39389 #~ msgstr "(&U)Актуализирай"
39391 # src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
39393 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
39394 #~ msgstr "Няма повече бележки"
39398 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
39399 #~ msgstr "Стартирай правописна проверка(S)|#S"
39403 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
39404 #~ msgstr "Стартирай правописна проверка(S)|#S"
39408 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
39409 #~ msgstr "Укажете файл за алтернативен личен речник, напр. \".ispell_bulg\"."
39413 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
39414 #~ msgstr "Коя команда стартира правописната проверка?"
39419 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
39420 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
39421 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
39423 #~ "Укажете дали опцията за кодировка -T да се предава на ispell. Изберете "
39424 #~ "това ако не можете да проверявате думи с нелатински букви в тях. Това "
39425 #~ "може да не работи с всички речници."
39427 # src/ext_l10n.h:186
39429 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
39430 #~ msgstr "Библиография"
39432 # src/insets/insetbib.C:219
39434 #~ msgid "Branch Settings"
39435 #~ msgstr "Библ. перо"
39437 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50
39439 #~ msgstr "Дължина"
39441 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
39443 #~ msgid "TeX Code Settings"
39444 #~ msgstr "допълнителни опции"
39448 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
39449 #~ msgstr "ред на министраница"
39451 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
39453 #~ msgid "No LaTeX log file found."
39454 #~ msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
39456 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
39464 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
39465 #~ msgid "*.ispell"
39466 #~ msgstr "*.ispell"
39468 # src/spellchecker.C:717
39470 #~ msgid "Spellchecker error"
39471 #~ msgstr "Правопис"
39473 # src/spellchecker.C:971
39475 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
39477 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
39478 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
39480 # src/spellchecker.C:971
39483 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
39484 #~ "Maybe it has been killed."
39486 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
39487 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
39489 # src/spellchecker.C:971
39491 #~ msgid "The spellchecker has failed"
39493 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
39494 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
39496 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:339
39498 #~ msgid "No Table of contents"
39499 #~ msgstr "Няма съдържание%i"
39501 # src/insets/inset.C:75
39502 #~ msgid "Opened inset"
39503 #~ msgstr "Отворен inset"
39505 # src/insets/insetfloat.C:150
39507 #~ msgid "Opened Box Inset"
39508 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
39510 # src/insets/insetfloat.C:150
39512 #~ msgid "Opened Branch Inset"
39513 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
39515 # src/insets/insetfloat.C:150
39517 #~ msgid "Opened Caption Inset"
39518 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
39520 # src/insets/insetert.C:59
39521 #~ msgid "Opened ERT Inset"
39522 #~ msgstr "Отворен ERT Inset"
39524 # src/insets/insettext.C:478
39526 #~ msgid "Opened Flex Inset"
39527 #~ msgstr "Отворен Text Inset"
39529 # src/insets/insetfloat.C:150
39530 #~ msgid "Opened Float Inset"
39531 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
39533 # src/insets/insetfoot.C:49
39534 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
39535 #~ msgstr "Отворена бел. под линия"
39537 # src/insets/insetfloat.C:150
39539 #~ msgid "Opened Listing Inset"
39540 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
39542 # src/insets/insetmarginal.C:50
39543 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
39544 #~ msgstr "Отворен Marginal Note Inset"
39546 # src/insets/insetfloat.C:150
39548 #~ msgid "Opened Note Inset"
39549 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
39551 # src/insets/insetfloat.C:150
39553 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
39554 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
39556 # src/LyXAction.C:240
39558 #~ msgid "Opened table"
39559 #~ msgstr "Отвори помощен файл"
39561 # src/insets/insettext.C:478
39562 #~ msgid "Opened Text Inset"
39563 #~ msgstr "Отворен Text Inset"
39565 # src/insets/insetfloat.C:150
39567 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
39568 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
39570 # src/ext_l10n.h:217
39575 # src/LyXAction.C:223
39577 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
39578 #~ msgstr "Превключи подчертаване"
39580 # src/LyXAction.C:208
39582 #~ msgid "Toggle Label|L"
39583 #~ msgstr "Превключи удебеляване"
39585 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
39587 #~ msgid "No file open!"
39588 #~ msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
39590 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
39591 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
39592 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
39593 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
39594 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
39595 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
39596 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
39597 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
39599 #~ msgid "B&rowse..."
39600 #~ msgstr "Търси..."
39602 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
39604 #~ msgid "Number of Co&pies:"
39605 #~ msgstr "Брой копия за печат"
39607 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
39609 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
39610 #~ msgstr "Sans Serif"
39617 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
39619 #~ msgid "Append Parameter"
39620 #~ msgstr "Липсващ аргумент"
39622 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
39624 #~ msgid "Remove Last Parameter"
39625 #~ msgstr "Липсващ аргумент"
39627 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
39629 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
39630 #~ msgstr "Липсващ аргумент"
39632 # src/insets/insetfloat.C:150
39634 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
39635 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
39637 # src/ext_l10n.h:244
39642 # src/ext_l10n.h:169
39644 #~ msgid "algorithm"
39645 #~ msgstr "Aлгоритъм"
39647 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
39650 #~ msgstr "Дълга таблица"
39652 # src/ext_l10n.h:263
39654 #~ msgid "keywords"
39655 #~ msgstr "Ключови дума"
39657 # src/ext_l10n.h:143
39661 # src/ext_l10n.h:144
39662 #~ msgid "Table of Contents|a"
39663 #~ msgstr "Съдържание(a)|a"
39665 # src/ext_l10n.h:425
39666 #~ msgid "Austrian"
39667 #~ msgstr "Австрийски"
39669 # src/ext_l10n.h:429
39671 #~ msgstr "Британски"
39673 # src/ext_l10n.h:430
39674 #~ msgid "Canadian"
39675 #~ msgstr "Канадски"
39677 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
39678 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
39680 #~ msgid "Reference\t"
39681 #~ msgstr "Препратка"
39683 # src/ext_l10n.h:163
39685 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
39688 # src/ext_l10n.h:163
39690 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
39693 # src/ext_l10n.h:166
39695 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
39698 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
39699 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
39701 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
39702 #~ msgstr "Конвертори"
39704 # src/ext_l10n.h:95
39706 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
39707 #~ msgstr "Степен(S)|S"
39709 # src/ext_l10n.h:362
39712 #~ msgstr "Държава"
39714 # src/ext_l10n.h:133
39716 #~ msgid "LaTeX default"
39717 #~ msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
39720 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
39721 #~ msgstr "Задръжтеe *roff временните файлове"
39723 # src/insets/insettext.C:970
39725 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
39726 #~ msgstr "Невъзможност за включване на повече от един абзац!"
39730 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
39731 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
39733 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
39735 #~ msgid "Class not found"
39736 #~ msgstr "Низът не е намерен!"
39738 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
39740 #~ msgid "Changed Layout"
39741 #~ msgstr "Оформление на абзац"
39743 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
39745 #~ msgid "Unknown layout"
39746 #~ msgstr "Непознато действие"
39748 # src/insets/insetfloat.C:150
39750 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
39751 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
39753 # src/LyXAction.C:236
39755 #~ msgid "Display image in LyX"
39756 #~ msgstr "Покажи Copyright информацията"
39758 # src/insets/figinset.C:1045
39760 #~ msgid "Screen display"
39761 #~ msgstr "[не е показан]"
39763 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
39765 #~ msgid "Monochrome"
39766 #~ msgstr "Монохромно(M)|#M"
39768 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
39770 #~ msgid "Grayscale"
39771 #~ msgstr "в сиви тонове(G)|#G"
39773 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
39774 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
39776 #~ msgid "&Display:"
39777 #~ msgstr "Графика"
39779 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
39782 #~ msgstr "Специален"
39784 # src/insets/figinset.C:1045
39786 #~ msgid "Scr&een Display:"
39787 #~ msgstr "[не е показан]"
39789 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
39791 #~ msgid "Do not display"
39792 #~ msgstr "Не показвай(D)|#D"
39794 # src/support/getUserName.C:13
39796 #~ msgid "Unknown Info: "
39797 #~ msgstr "непозната"
39799 # src/lyx_gui_misc.C:430
39801 #~ msgid "<- C&lear"
39802 #~ msgstr "Изтрий(e)|#e"
39804 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
39807 #~ msgstr "(&A)Установи"
39809 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
39812 #~ msgstr "(&A)Добави"
39814 # src/ext_l10n.h:242
39817 #~ msgstr "Малко име"
39821 #~ msgid "&Edit File..."
39822 #~ msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
39824 # src/LyXAction.C:153
39826 #~ msgid "LyX View"
39829 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
39832 #~ msgstr "Центринан"
39834 # src/LyXAction.C:208
39836 #~ msgid "Toggle tabba&r"
39837 #~ msgstr "Превключи удебеляване"
39839 # src/lyxfunc.C:3185
39841 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
39842 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
39844 # src/lyx_gui_misc.C:430
39847 #~ msgstr "Изтрий(e)|#e"
39849 # src/buffer.C:3331
39851 #~ msgid "Failed to read embedded files"
39852 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
39854 # src/buffer.C:3331
39856 #~ msgid " writing embedded files."
39857 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
39859 # src/buffer.C:3331
39861 #~ msgid " could not write embedded files!"
39862 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
39864 # src/LyXAction.C:185
39866 #~ msgid "Failed to extract file"
39867 #~ msgstr "Избор на следващ ред"
39871 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
39872 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
39874 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
39876 #~ msgid "Copy file failure"
39877 #~ msgstr "Не мога да покажа файла."
39879 # src/buffer.C:3331
39881 #~ msgid "Failed to embed file"
39882 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
39886 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
39887 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
39889 # src/buffer.C:3331
39891 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
39892 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
39894 # src/ext_l10n.h:92
39896 #~ msgid "Sync file failure"
39897 #~ msgstr "Включи файл(e)|e"
39899 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
39901 #~ msgid "Packing all files"
39902 #~ msgstr "Печат на всяка страница"
39904 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
39906 #~ msgid "Failed to write file"
39907 #~ msgstr "Машинопис"
39909 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
39911 #~ msgid "Save failure"
39912 #~ msgstr "Път за архивни копия"
39914 # src/buffer.C:3331
39916 #~ msgid "Extra embedded file"
39917 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
39919 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
39920 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
39923 #~ msgstr "Стандартно"
39925 # src/ext_l10n.h:61
39927 #~ msgid "Error setting multicolumn"
39928 #~ msgstr "Многоколонно(M)|M"
39932 #~ msgid "Enspace|E"
39933 #~ msgstr "Замести"
39935 # src/LyXAction.C:167
39937 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
39938 #~ msgstr "Изпълни команда"
39940 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
39942 #~ msgid "Properties...|P"
39943 #~ msgstr "Настройки"
39947 #~ msgid "New Line|e"
39948 #~ msgstr "ред на таблица"
39950 # src/ext_l10n.h:100
39952 #~ msgid "Line Break|B"
39953 #~ msgstr "Нов ред(L)|L"
39955 # src/ext_l10n.h:130
39957 #~ msgid "Save this document in bundled format"
39958 #~ msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
39960 # src/ext_l10n.h:274
39965 # src/mathed/math_forms.C:152
39967 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
39968 #~ msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
39970 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
39971 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
39973 #~ msgid "Swap Rows|S"
39976 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
39977 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
39979 #~ msgid "Swap Columns|w"
39982 # src/ext_l10n.h:364
39987 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
39992 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
39995 #~ msgstr "Формати"
39997 # src/ext_l10n.h:351
39999 #~ msgid "S&ubfigure"
40002 # src/ext_l10n.h:191
40004 #~ msgid "Ca&ption:"
40005 #~ msgstr "Заглавие"
40007 # src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
40009 #~ msgid "&Use language's default encoding"
40010 #~ msgstr "Използнай input|#i"
40012 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
40017 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
40019 #~ msgid "Paper Size"
40020 #~ msgstr "размер на хартията"
40022 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
40025 #~ msgstr "Цветове"
40027 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
40028 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
40030 #~ msgid "C&opiers"
40033 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
40035 #~ msgid "&File formats"
40036 #~ msgstr "Формати"
40038 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:680
40040 #~ msgid "&GUI name:"
40041 #~ msgstr "GUI име|#G"
40043 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
40045 #~ msgid "External Applications"
40046 #~ msgstr "допълнителни опции"
40048 # src/ext_l10n.h:320
40050 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
40051 #~ msgstr "Допускане"
40053 # src/ext_l10n.h:320
40055 #~ msgid "Save/restore window position"
40056 #~ msgstr "Допускане"
40058 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
40061 #~ msgstr "обърнато"
40063 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
40064 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
40069 # src/frontends/kde/urldlg.C:66
40070 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
40071 #~ msgstr "Представяне като hyperlink ?"
40073 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
40075 #~ msgid "Default (outer)"
40076 #~ msgstr "Стандартен път"
40078 # src/bufferview_funcs.C:289
40081 #~ msgstr "Друго ("
40083 # src/ext_l10n.h:371
40085 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
40086 #~ msgstr "Подраздел"
40088 # src/ext_l10n.h:371
40090 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
40091 #~ msgstr "Подраздел"
40093 # src/ext_l10n.h:371
40095 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
40096 #~ msgstr "Подраздел"
40098 # src/ext_l10n.h:369
40100 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
40101 #~ msgstr "Подабзац"
40103 # src/ext_l10n.h:373
40105 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
40106 #~ msgstr "Под-подраздел"
40108 # src/ext_l10n.h:371
40110 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
40111 #~ msgstr "Подраздел"
40113 # src/ext_l10n.h:371
40115 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
40116 #~ msgstr "Подраздел"
40118 # src/ext_l10n.h:371
40120 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
40121 #~ msgstr "Подраздел"
40123 # src/ext_l10n.h:371
40125 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
40126 #~ msgstr "Подраздел"
40128 # src/ext_l10n.h:369
40130 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
40131 #~ msgstr "Подабзац"
40133 # src/ext_l10n.h:373
40135 #~ msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
40136 #~ msgstr "Под-подраздел"
40138 # src/ext_l10n.h:373
40140 #~ msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
40141 #~ msgstr "Под-подраздел"
40143 # src/ext_l10n.h:369
40145 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
40146 #~ msgstr "Подабзац"
40148 # src/ext_l10n.h:369
40150 #~ msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
40151 #~ msgstr "Подабзац"
40153 # src/ext_l10n.h:373
40155 #~ msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
40156 #~ msgstr "Под-подраздел"
40158 # src/ext_l10n.h:373
40160 #~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
40161 #~ msgstr "Под-подраздел"
40163 # src/ext_l10n.h:451
40165 #~ msgstr "Унгарски"
40167 # src/ext_l10n.h:459
40168 #~ msgid "Serbo-Croatian"
40169 #~ msgstr "Сърбо-хърватски"
40173 #~ msgid "Framed|F"
40174 #~ msgstr "Параметри(p)|#p"
40176 # src/layout_forms.C:33
40178 #~ msgid "Shaded|S"
40179 #~ msgstr "Форма(H):|#H"
40181 # src/LyXAction.C:261
40183 #~ msgid "Insert URL"
40184 #~ msgstr "Вмъкни етикет"
40188 #~ msgid "Can't load document class"
40189 #~ msgstr "Невъзможност за зареждане на текстклас "
40194 #~ "The document could not be converted\n"
40195 #~ "into the document class %1$s."
40196 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
40198 # src/LyXAction.C:149
40200 #~ msgid "&Switch to document"
40201 #~ msgstr "Превключи към отворен документ"
40203 # src/lyxfunc.C:3185
40206 #~ "Could not open the specified document\n"
40208 #~ "due to the error: %2$s"
40209 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
40211 # src/mathed/math_panel.C:116
40213 #~ msgid "LyX: Delimiters"
40214 #~ msgstr "Разделител"
40216 # src/frontends/kde/FormIndex.C:96
40218 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
40219 #~ msgstr "LyX: Индекс"
40221 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
40222 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
40229 #~ msgid "Text Wrap Settings"
40230 #~ msgstr "ред на министраница"
40235 #~ msgstr "Удебелен"
40237 # src/bufferview_funcs.C:286
40242 # src/bufferview_funcs.C:286
40247 # src/bufferview_funcs.C:286
40249 #~ msgid "Doublebox"
40252 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
40254 #~ msgid "Unknown inset name: "
40255 #~ msgstr "Непознато действие"
40259 #~ msgid "Program Listing "
40260 #~ msgstr "Инсталиране на програмата"
40265 #~ msgstr "Параметри(p)|#p"
40267 # src/insets/inseturl.C:32
40271 # src/insets/inseturl.C:34
40272 #~ msgid "HtmlUrl: "
40273 #~ msgstr "HtmlUrl: "
40275 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
40277 #~ msgid "%1$d words in selection."
40278 #~ msgstr "Открита е една грешка"
40280 # src/lyxfunc.C:3185
40282 #~ msgid "%1$d words in document."
40283 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
40285 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
40287 #~ msgid "One word in selection."
40288 #~ msgstr "Открита е една грешка"
40290 # src/lyxfunc.C:2761
40292 #~ msgid "One word in document."
40293 #~ msgstr "Отварям поддокумент "
40295 # src/ext_l10n.h:263
40297 #~ msgid "Count words"
40298 #~ msgstr "Ключови дума"
40300 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
40302 #~ msgid "Encoding error"
40303 #~ msgstr "Кодировка"
40305 # src/ext_l10n.h:311
40307 #~ msgid "Placeholders"
40308 #~ msgstr "Таблица"
40310 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
40315 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
40320 # src/ext_l10n.h:369
40322 #~ msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
40323 #~ msgstr "Подабзац"
40325 # src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
40328 #~ msgstr "Зареди(L)|#L"
40330 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
40331 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
40333 #~ msgid "Co&pies:"
40336 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
40338 #~ msgid "Printer &name:"
40339 #~ msgstr "Принтер"
40341 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
40342 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
40344 #~ msgid "Columns "
40347 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
40348 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
40350 #~ msgid "Conjecture "
40351 #~ msgstr "Конвертори"
40353 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
40358 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
40360 #~ msgid "overprint "
40361 #~ msgstr "(&P)Печат"
40363 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
40365 #~ msgid "overlayarea"
40366 #~ msgstr "обърнато"
40368 # src/ext_l10n.h:320
40370 #~ msgid "Corollary_"
40371 #~ msgstr "Допускане"
40373 # src/ext_l10n.h:221
40375 #~ msgid "Definition. "
40376 #~ msgstr "Дефиниция"
40378 # src/ext_l10n.h:232
40380 #~ msgid "Example. "
40383 # src/ext_l10n.h:238
40388 # src/ext_l10n.h:318
40391 #~ msgstr "Доказателство"
40396 #~ msgstr "бележка"
40398 # src/ext_l10n.h:140
40400 #~ msgid "&Extended Chars"
40401 #~ msgstr "Разширени свойства(E)|E"
40403 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
40404 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
40407 #~ msgstr "Стандартно"
40409 # src/ext_l10n.h:202
40412 #~ msgstr "Коментар"
40414 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
40415 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
40416 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
40417 # src/insets/insettoc.C:22
40419 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
40420 #~ msgstr "Съдържание"
40422 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
40425 #~ msgstr "(&T)Отгоре"
40427 # src/ext_l10n.h:144
40429 #~ msgid "Table of Contents|T"
40430 #~ msgstr "Съдържание(a)|a"
40432 # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
40433 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
40434 # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
40435 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
40436 # src/frontends/kde/urldlg.C:52
40441 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
40442 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
40447 # src/ext_l10n.h:132
40450 #~ msgstr "Актуализирай(U)|U"
40452 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
40453 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
40454 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
40455 # src/insets/insettoc.C:22
40457 #~ msgid "Table of contents"
40458 #~ msgstr "Съдържание"
40460 # src/insets/insettheorem.C:68
40461 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
40462 #~ msgstr "Отворен Theorem Inset"
40464 # src/lyxfont.C:415
40466 #~ msgid "Number style"
40467 #~ msgstr " Номер "
40469 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
40474 # src/ext_l10n.h:191
40476 #~ msgid "&Caption"
40477 #~ msgstr "Заглавие"
40479 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
40480 # src/insets/insetbib.C:211
40483 #~ msgstr "Етикет(L):|#L"
40485 # src/ext_l10n.h:191
40487 #~ msgid "A Label for the caption"
40488 #~ msgstr "Заглавие"
40490 # src/ext_l10n.h:398
40495 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
40498 #~ msgstr "(&U)Актуализирай"
40500 # src/ext_l10n.h:371
40502 #~ msgid "SubSection"
40503 #~ msgstr "Подраздел"
40505 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
40507 #~ msgid "Unknown toc list"
40508 #~ msgstr "Непознато действие"
40510 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
40512 #~ msgid "Glossary|G"
40513 #~ msgstr "(&G)Назад"
40515 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
40518 #~ msgstr "(&G)Назад"
40520 # src/LyXAction.C:219
40522 #~ msgid "Set math font"
40523 #~ msgstr "Размер на шрифт"
40525 # src/ext_l10n.h:47
40527 #~ msgid "Math Panel|l"
40528 #~ msgstr "Математически Символи(l)|l"
40530 # src/ext_l10n.h:47
40532 #~ msgid "Math Panel|P"
40533 #~ msgstr "Математически Символи(l)|l"
40535 # src/mathed/math_panel.C:383
40537 #~ msgid "Show math panel"
40538 #~ msgstr "Матем. символи"
40540 # src/LyXAction.C:219
40542 #~ msgid "LyX: Math Roots"
40543 #~ msgstr "Размер на шрифт"
40545 # src/LyXAction.C:219
40547 #~ msgid "LyX: Math Styles"
40548 #~ msgstr "Размер на шрифт"
40550 # src/mathed/math_panel.C:383
40552 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
40553 #~ msgstr "Матем. символи"
40557 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
40558 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
40560 # src/LyXAction.C:250
40562 #~ msgid "Insert math delimiters"
40563 #~ msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
40565 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
40566 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
40567 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
40568 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
40570 #~ msgid "Alig&nment:"
40571 #~ msgstr "Подравняване"
40573 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
40576 #~ msgstr "От(F)|#F"
40578 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
40579 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
40581 #~ msgid "&Converters"
40582 #~ msgstr "Конвертори"
40585 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
40586 #~ msgstr "Кодировка за екранните шрифтове."
40589 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
40590 #~ msgstr "Кодировка за шрифтовете в менюта/прозорци."
40592 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
40594 #~ msgid "PrettyRef: "
40595 #~ msgstr "Вмъкни Pretty Ref%m"
40597 # src/lyxfunc.C:2761
40598 #~ msgid "Opening child document "
40599 #~ msgstr "Отварям поддокумент "
40601 # src/insets/insetfloat.C:150
40603 #~ msgid "Special Insets|S"
40604 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
40608 #~ msgid "Insets|n"
40609 #~ msgstr "Вмъкни(I)|I"