]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/bg.po
remove unneeded LFUN_MATH_MACROARG
[lyx.git] / po / bg.po
1 # Áúëãàðñêè ïðåâîä íà LyX
2 # Copyright (C) 2000, The LyX team.
3 # George Tellalov <gogi_t@yahoo.com>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX 1.1.6\n"
8 "POT-Creation-Date: 2001-07-24 15:15+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2001-07-10 17:40+01:00\n"
10 "Last-Translator: George Tellalov <gogi_t@yahoo.com>\n"
11 "Language-Team: Bulgarian <gogi_t@yahoo.com>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=windows-1251\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: src/buffer.C:321
17 msgid "Couldn't set the layout for "
18 msgstr ""
19
20 #: src/buffer.C:323
21 #, fuzzy
22 msgid "one paragraph"
23 msgstr "Åäèí àáçàö íàçàä"
24
25 #: src/buffer.C:326
26 #, fuzzy
27 msgid " paragraphs"
28 msgstr "êàòî àáçàöè(A)|A"
29
30 #. if the textclass wasn't loaded properly
31 #. we need to either substitute another
32 #. or stop loading the file.
33 #. I can substitute but I don't see how I can
34 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
35 #: src/buffer.C:328 src/buffer.C:545
36 msgid "Textclass Loading Error!"
37 msgstr "Ãðåøêà ïðè çàðåæäàíå íà òåêñòêëàñ!"
38
39 #: src/buffer.C:329
40 #, fuzzy
41 msgid "When reading "
42 msgstr "Ãðåøêà ïðè ÷åíåòå îò "
43
44 #: src/CutAndPaste.C:447 src/buffer.C:383
45 msgid "Layout had to be changed from\n"
46 msgstr "Îôîðìëåíèåòî òðÿáâà äà ñå ñìåíè îò\n"
47
48 #: src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/buffer.C:384
49 #: src/converter.C:554
50 msgid " to "
51 msgstr " íà "
52
53 #: src/buffer.C:533
54 msgid "Textclass error"
55 msgstr "Òåêñòêëàñ ãðåøêà"
56
57 #: src/buffer.C:534
58 msgid "The document uses an unknown textclass \""
59 msgstr "Äîêóìåíòúò èçïîëçâà íåïîçíàò òåêñòêëàñ \""
60
61 #: src/buffer.C:536
62 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
63 msgstr "LyX íå ìîæå äà èçðàáîòè ïðàâèëåí ðåçóëòàò."
64
65 #: src/buffer.C:546
66 msgid "Can't load textclass "
67 msgstr "Íåâúçìîæíîñò çà çàðåæäàíå íà òåêñòêëàñ "
68
69 #: src/buffer.C:548
70 msgid "-- substituting default"
71 msgstr "-- çàìåñòâàíå ïî ïîäðàçáèðàíå"
72
73 #: src/buffer.C:1105
74 #, c-format
75 msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
76 msgstr "Âíèìàíèå: íåîáõîäèì å LyX-ôîðìàò %.2f, íî å îòêðèò %.2f"
77
78 #: src/buffer.C:1109
79 #, c-format
80 msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
81 msgstr "ÃÐÅØÊÀ: íåîáõîäèì å LyX-ôîðìàò %.2f, íî å îòêðèò %.2f"
82
83 #. future format
84 #: src/buffer.C:1120 src/buffer.C:1147 src/buffer.C:1167
85 msgid "Warning!"
86 msgstr "Âíèìàíèå!"
87
88 #: src/buffer.C:1121 src/buffer.C:1168
89 msgid "Reading of document is not complete"
90 msgstr "Íåïúëíî ïðî÷èòàíå íà äîêóìåíòà"
91
92 #: src/buffer.C:1122 src/buffer.C:1169
93 msgid "Maybe the document is truncated"
94 msgstr "Âåðîÿòíî äîêóìåíòúò å èçðÿçàí"
95
96 #. "\\lyxformat" not found
97 #: src/buffer.C:1128 src/buffer.C:1154 src/buffer.C:1173 src/buffer.C:1176
98 msgid "ERROR!"
99 msgstr "ÃÐÅØÊÀ!"
100
101 #: src/buffer.C:1129 src/buffer.C:1155
102 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
103 msgstr "Îñòàðÿë LyX ôîðìàò. Èçïîëçâàéòå LyX 0.10.x çà äà ïðî÷åòåòå òîâà!"
104
105 #: src/buffer.C:1148
106 msgid "LyX file format is newer that what"
107 msgstr "LyX ôàéëîâèÿò ôîðìàò å ïî-íîâ îò"
108
109 #: src/buffer.C:1149
110 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
111 msgstr "ïîääúðæàíèÿ â òàçè LyX âåðñèÿ. Âúçìîæíè ñà ïðîáëåìè."
112
113 #: src/buffer.C:1173
114 msgid "Not a LyX file!"
115 msgstr "Òîâà íå å LyX ôàéë!"
116
117 #: src/buffer.C:1176
118 msgid "Unable to read file!"
119 msgstr "Ïðî÷èòàíåòî íà ôàéëà e íåâúçìîæíî!"
120
121 #: src/buffer.C:1270 src/buffer.C:1273
122 msgid "Error! Document is read-only: "
123 msgstr "Ãðåøêà! Äîêóìåíòúò å ñàìî çà ÷åòåíå: "
124
125 #: src/buffer.C:1283 src/buffer.C:1286
126 msgid "Error! Cannot write file: "
127 msgstr "Ãðåøêà! Çàïèñúò å íåâúçìîæåí âúâ ôàéë: "
128
129 #: src/buffer.C:1294 src/buffer.C:1297
130 msgid "Error! Cannot open file: "
131 msgstr "Ãðåøêà! Îòâàðÿíåòî å íåâúçìîæíî! Ôàéë: "
132
133 #: src/buffer.C:1593
134 msgid "Error: Cannot write file:"
135 msgstr "Ãðåøêà! Çàïèñúò å íåâúçìîæåí âúâ ôàéë: "
136
137 #: src/buffer.C:1627
138 msgid "Error: Cannot open file: "
139 msgstr "Ãðåøêà! Îòâàðÿíåòî å íåâúçìîæíî! Ôàéë: "
140
141 #: src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912
142 msgid "LYX_ERROR:"
143 msgstr "LYX_ÃÐÅØÊÀ:"
144
145 #: src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912
146 msgid "Cannot write file"
147 msgstr "Ãðåøêà! Çàïèñúò å íåâúçìîæåí âúâ ôàéë"
148
149 #: src/buffer.C:2350 src/buffer.C:2996
150 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
151 msgstr "Ãðåøêà: Ãðåøíà äúëáî÷èíà íà LatexType êîìàíäà.\n"
152
153 #. path to LaTeX file
154 #: src/buffer.C:3317
155 msgid "Running chktex..."
156 msgstr "Ñòàðòèðàì chktex..."
157
158 #: src/buffer.C:3330
159 msgid "chktex did not work!"
160 msgstr "ChkTeX ïðîïàäíà!"
161
162 #: src/buffer.C:3331
163 msgid "Could not run with file:"
164 msgstr "Íåäúçìîæíà å ðàáîòàòà ñ ôàéë: "
165
166 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:92 src/lyxvc.C:125
167 #: src/lyxvc.C:155
168 msgid "Changes in document:"
169 msgstr "Ïðîìåíè â äîêóìåíòà:"
170
171 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
172 msgid "Save document?"
173 msgstr "Çàïàçâàíå íà äîêóìåíòà?"
174
175 #: src/bufferlist.C:141
176 msgid "Some documents were not saved:"
177 msgstr "Íÿêîè äîêóìåíòè íå ñà çàïàçåíè:"
178
179 #: src/bufferlist.C:142
180 msgid "Exit anyway?"
181 msgstr "Æåëàåòå ëè èçõîä âúïðåêè òîâà?"
182
183 #: src/bufferlist.C:289
184 #, c-format
185 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
186 msgstr "LyX: Îïèò çà çàïàçâàíå íà äîêóìíåòà %s êàòî..."
187
188 #: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
189 msgid "  Save seems successful. Phew."
190 msgstr "  Çàïèñúò èçãëåæäà å óñïåøåí. Êàêúâ êúñìåò!"
191
192 #: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
193 msgid "  Save failed! Trying..."
194 msgstr "  Çàïèñúò ïðîïàäíà! Îïèòâàì..."
195
196 #: src/bufferlist.C:332
197 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
198 msgstr "  Çàïèñúò ïðîïàäíà! Äîêóìåíòúò å çàãóáåí."
199
200 #: src/bufferlist.C:356
201 msgid "An emergency save of this document exists!"
202 msgstr "Ñúùåñòâóâà àâàðèéíî êîïèå íà òîçè äîêóìåíò!"
203
204 #: src/bufferlist.C:358
205 msgid "Try to load that instead?"
206 msgstr "Äà çàðåäÿ ëè òîâà âìåñòî íåãî?"
207
208 #: src/bufferlist.C:380
209 msgid "Autosave file is newer."
210 msgstr "Àâòîìàòè÷íèÿò çàïèñ å ïî-íîâ."
211
212 #: src/bufferlist.C:382
213 msgid "Load that one instead?"
214 msgstr "Äà çàðåäÿ ëè òîâà âìåñòî íåãî?"
215
216 #: src/BufferView2.C:62 src/BufferView2.C:72 src/bufferlist.C:449
217 #: src/lyx_cb.C:298
218 msgid "Error!"
219 msgstr "Ãðåøêà!"
220
221 #: src/bufferlist.C:449
222 msgid "Unable to open template"
223 msgstr "Íåâúçìîæíî å äà ñå îòâîðè øàáëîíà"
224
225 #: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:3074 src/lyxfunc.C:3237
226 msgid "Document is already open:"
227 msgstr "Äîêóìåíòúò âå÷å å îòâîðåí:"
228
229 #: src/bufferlist.C:478
230 msgid "Do you want to reload that document?"
231 msgstr "Æåëàåòå ëè ïîâòîðíî çàðåæäàíå?"
232
233 #: src/bufferlist.C:496
234 msgid "File `"
235 msgstr "Ôàéëúò `"
236
237 #: src/bufferlist.C:497
238 msgid "' is read-only."
239 msgstr "' å ñàìî çà ÷åòåíå."
240
241 #. Ask if the file should be checked out for
242 #. viewing/editing, if so: load it.
243 #: src/bufferlist.C:512
244 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
245 msgstr "Äà èçòåãëÿ ëè ôàéëà îò ñèñòåìàòà çà êîíòðîë íà âåðñèÿòà?"
246
247 #: src/bufferlist.C:520
248 msgid "Cannot open specified file:"
249 msgstr "Íåâúçìîæíî å äà áúäå îòâîðåí óêàçàíèÿò ôàéë:"
250
251 #: src/bufferlist.C:522
252 msgid "Create new document with this name?"
253 msgstr "Äà ñúçäàì ëè íîâ äîêóìåíò ñ òîâà èìå?"
254
255 #: src/BufferView2.C:63
256 msgid "Specified file is unreadable: "
257 msgstr "Óêàçàíèÿò ôàéë å íå÷åòèì: "
258
259 #: src/BufferView2.C:73
260 msgid "Cannot open specified file: "
261 msgstr "Íåâúçìîæíî å äà áúäå îòâîðåí óêàçàíèÿò ôàéë: "
262
263 #: src/BufferView2.C:407 src/BufferView2.C:421
264 msgid "Open/Close..."
265 msgstr "Îòâîðè/Çàòâîðè..."
266
267 #: src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
268 msgid "Undo"
269 msgstr "Îòìåíè"
270
271 #: src/BufferView2.C:440
272 msgid "No further undo information"
273 msgstr "Íÿìà íèùî ïîâå÷å çà îòìåíÿíå"
274
275 #: src/BufferView2.C:451
276 msgid "Redo not yet supported in math mode"
277 msgstr "Ïîâòàðÿíåòî âñå îùå íå ñå ïîääúðæà â ìàòåìàòè÷åñêè ðåæèì"
278
279 #: src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
280 msgid "Redo"
281 msgstr "Ïîâòîðè"
282
283 #: src/BufferView2.C:461
284 msgid "No further redo information"
285 msgstr "Íÿìà íèùî ïîâå÷å çà ïîâòàðÿíå"
286
287 #: src/BufferView2.C:558
288 msgid "Paragraph environment type copied"
289 msgstr "Ñðåäàòà íà àáçàöà å êîïèðàíà"
290
291 #: src/BufferView2.C:567
292 msgid "Paragraph environment type set"
293 msgstr "Ñðåäàòà íà àáçàöà å óñòàíîâåíà"
294
295 #: src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
296 msgid "Copy"
297 msgstr "Êîïèðàé"
298
299 #: src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
300 msgid "Cut"
301 msgstr "Îòðåæè"
302
303 #: src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
304 msgid "Paste"
305 msgstr "Çàëåïè"
306
307 #: src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
308 msgid "No more notes"
309 msgstr "Íÿìà ïîâå÷å áåëåæêè"
310
311 #: src/bufferview_funcs.C:39
312 msgid "Inserting Footnote..."
313 msgstr "Âìúêâàì áåëåæêà ïîä ëèíèÿ..."
314
315 #: src/bufferview_funcs.C:76
316 msgid "Inserting margin note..."
317 msgstr "Âìúêâàì áåëåæêà â ïîëåòî..."
318
319 #: src/bufferview_funcs.C:100
320 msgid "Error! unknown language"
321 msgstr "Ãðåøêà! Íåïîçíàò åçèê"
322
323 #: src/LyXAction.C:326 src/bufferview_funcs.C:109
324 msgid "Melt"
325 msgstr "Ñëåé"
326
327 #: src/bufferview_funcs.C:145
328 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
329 msgstr "Äúëáî÷èíàòà íà ñðåäàòà å ïðîìåíåòà( íàâÿðíî â äîïóñòèìèÿ èíòåðâàë)"
330
331 #: src/bufferview_funcs.C:267
332 msgid "Font: "
333 msgstr "Øðèôò:"
334
335 #: src/bufferview_funcs.C:271
336 msgid ", Depth: "
337 msgstr ", Äúëáî÷èíà: "
338
339 #: src/bufferview_funcs.C:277
340 msgid ", Spacing: "
341 msgstr ", Îòìåñòâàíå: "
342
343 #: src/bufferview_funcs.C:280
344 msgid "Single"
345 msgstr "Åäèíè÷íî"
346
347 #: src/bufferview_funcs.C:283
348 msgid "Onehalf"
349 msgstr "Ïîëîâèí"
350
351 #: src/bufferview_funcs.C:286
352 msgid "Double"
353 msgstr "Äâîéíî"
354
355 #: src/bufferview_funcs.C:289
356 msgid "Other ("
357 msgstr "Äðóãî ("
358
359 #: src/BufferView_pimpl.C:256
360 msgid "Formatting document..."
361 msgstr "Ôîðìàòèðàì äîêóìåíòà..."
362
363 #: src/BufferView_pimpl.C:340 src/BufferView_pimpl.C:344
364 msgid "No more errors"
365 msgstr "Íÿìà äðóãè ãðåøêè"
366
367 #: src/Chktex.C:79
368 msgid "ChkTeX warning id #"
369 msgstr "ChkTeX ïðåäóïðåæäåíèå Nr. "
370
371 #: src/ColorHandler.C:83
372 msgid "LyX: Unknown X11 color "
373 msgstr "LyX: Íåïîçíàò X11 öâÿò "
374
375 #: src/ColorHandler.C:84
376 msgid " for "
377 msgstr " çà "
378
379 #: src/ColorHandler.C:85
380 msgid "     Using black instead, sorry!."
381 msgstr "    Çàìåñòâàì ñ ÷åðåí! "
382
383 #: src/ColorHandler.C:92
384 msgid "LyX: X11 color "
385 msgstr "LyX: X11 öâÿò "
386
387 #: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
388 msgid " allocated for "
389 msgstr " çàäåëåí çà "
390
391 #: src/ColorHandler.C:98
392 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
393 msgstr "LyX: Èçïîëçâàì ïîäîáåí X11 öâÿò "
394
395 #: src/ColorHandler.C:139
396 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
397 msgstr "LyX: Íåóñïåõ ïðè çàäåëÿíå íà '"
398
399 #: src/ColorHandler.C:140
400 msgid "' for "
401 msgstr "' çà "
402
403 #: src/ColorHandler.C:141
404 msgid " with (r,g,b)=("
405 msgstr " ñ (r,g,b)=("
406
407 #: src/ColorHandler.C:144
408 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
409 msgstr "     Âìåñòî òîâà èçïîëçâàì öâÿò ñ (r,g,b)=("
410
411 #: src/ColorHandler.C:148
412 msgid ") instead.\n"
413 msgstr ").\n"
414
415 #: src/ColorHandler.C:149
416 msgid "Pixel ["
417 msgstr "Òî÷êàòà ["
418
419 #: src/ColorHandler.C:149
420 msgid "] is used."
421 msgstr "] âå÷å å èçïîëçâàíà."
422
423 #: src/combox.C:502
424 msgid "Done"
425 msgstr "Ãîòîâ"
426
427 #: src/converter.C:165 src/converter.C:195
428 msgid "Can not view file"
429 msgstr "Íå ìîãà äà ïîêàæà ôàéëà."
430
431 #: src/converter.C:166
432 msgid "No information for viewing "
433 msgstr "Ëèïñâà èíôîðìàöèÿ çà ïîêàçâàíå íà "
434
435 #: src/converter.C:188 src/converter.C:618
436 msgid "Executing command:"
437 msgstr "Èçïúëíÿâàì êîìàíäà:"
438
439 #: src/converter.C:196
440 msgid "Error while executing"
441 msgstr "Ãðåøêà ïðè èçïúëíåíèå íà "
442
443 #: src/converter.C:552 src/converter.C:645
444 msgid "Can not convert file"
445 msgstr "Íåâúçìîæíî å ïðåîáðàçóâàíåòî íà ôàéëà"
446
447 #: src/converter.C:553
448 msgid "No information for converting from "
449 msgstr "Íÿìà èíôîðìàöèÿ çà ïðåîáðàçóâàíå îò "
450
451 #: src/converter.C:642
452 msgid "There were errors during the Build process."
453 msgstr "Èìàøå ãðåøêè ïî âðåìå íà èçãðàæäàíåòî."
454
455 #: src/converter.C:643 src/converter.C:788 src/converter.C:858
456 msgid "You should try to fix them."
457 msgstr "Îïèòàéòå äà ãè îòñòðàíèòå."
458
459 #: src/converter.C:668
460 msgid "Error while trying to move directory:"
461 msgstr "Ãðåøêà ïðè îïèò çà ïðåìåñòâàíå íà äèðåêòîðèÿòà:"
462
463 #: src/converter.C:703
464 msgid "Error while trying to move file:"
465 msgstr "Ãðåøêà ïðè îïèò çà ïðåìåñòâàíå íà ôàéëà:"
466
467 #: src/converter.C:704
468 msgid "to "
469 msgstr "â "
470
471 #: src/converter.C:783 src/converter.C:853
472 msgid "One error detected"
473 msgstr "Îòêðèòà å åäíà ãðåøêà"
474
475 #: src/converter.C:784 src/converter.C:854
476 msgid "You should try to fix it."
477 msgstr "Îïèòàéòå äà ÿ îòñòðàíèòå."
478
479 #: src/converter.C:787 src/converter.C:857
480 msgid " errors detected."
481 msgstr " ãðåøêè ñà îòêðèòè."
482
483 #: src/converter.C:792
484 msgid "There were errors during running of "
485 msgstr "Èìàøå ãðåøêè ïî âðåìå íà èçïúëíåíèåòî íà: "
486
487 #: src/converter.C:796 src/converter.C:863
488 msgid "The operation resulted in"
489 msgstr "Ðåçóëòàòúò îò îïåðàöèÿòà å"
490
491 #: src/converter.C:797 src/converter.C:864
492 msgid "an empty file."
493 msgstr "ïðàçåí ôàéë."
494
495 #: src/converter.C:798 src/converter.C:865
496 msgid "Resulting file is empty"
497 msgstr "Ïîëó÷åíèÿò ôàéë å ïðàçåí"
498
499 #: src/converter.C:816
500 msgid "Running LaTeX..."
501 msgstr "Ñòðàòèðàì LaTeX..."
502
503 #: src/converter.C:846
504 msgid "LaTeX did not work!"
505 msgstr "Ñòàðòèðàíåòî íà LaTeX ïðîïàäíà!"
506
507 #: src/converter.C:847
508 msgid "Missing log file:"
509 msgstr "Ëèïñâàù ôàéë-ïðîòîêîë: "
510
511 #: src/converter.C:860
512 msgid "There were errors during the LaTeX run."
513 msgstr "Èìàøå ãðåøêè ïî âðåìå íà èçïúëíåíèåòî íà LaTeX."
514
515 #: src/credits.C:55
516 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
517 msgstr "Ãðåøêà: LyX íå óñïÿ äà ïðî÷åòå ôàéëà CREDITS"
518
519 #: src/credits.C:59
520 msgid "Please install correctly to estimate the great"
521 msgstr "Ìîëÿ, èíñòàëèðàéòå ïðàâèëíî, çà äà îöåíèòå îãðîìíîòî"
522
523 #: src/credits.C:62
524 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
525 msgstr "êîëè÷åñòâî îò ðàáîòà, êîåòî å èçâúðøåíî îò äðóãè õîðà çà LyX ïðîåêòà."
526
527 #: src/credits.C:72
528 msgid "Credits"
529 msgstr "Credits"
530
531 #: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
532 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:85
533 #: src/frontends/xforms/form_document.C:46
534 #: src/frontends/xforms/form_index.C:41
535 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
536 #: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
537 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
538 #: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/insets/insetbib.C:62
539 #: src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47 src/lyx.C:105
540 #: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28 src/sp_form.C:38
541 msgid "OK"
542 msgstr "OK"
543
544 #: src/credits_form.C:24
545 msgid "Matthias"
546 msgstr "Matthias"
547
548 #: src/credits_form.C:29
549 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
550 msgstr "Âñèê÷è òåçè õîðà ñà ïîäïîìîãíàëè LyX ïðîåêòà. Áëàãîäàðíîñòè,"
551
552 #: src/CutAndPaste.C:450
553 msgid ""
554 "\n"
555 "because of class conversion from\n"
556 msgstr ""
557 "\n"
558 "geändert werden; Grund: Klassenumwandlung von\n"
559
560 #: src/CutAndPaste.C:476 src/insets/insettext.C:969 src/text.C:3961
561 #: src/text.C:3969 src/text.C:3996 src/text2.C:2197 src/text2.C:2310
562 msgid "Impossible operation"
563 msgstr "Îïåðàöèÿòà å íåâúçìîæíà"
564
565 #: src/CutAndPaste.C:477
566 msgid "Can't paste float into float!"
567 msgstr "Íåâàçìîæíî å äà ñå çàëåïè åäèí Float îáåêò â äðóã òàêúâ!"
568
569 #: src/CutAndPaste.C:478 src/insets/insetert.C:67
570 #: src/insets/insettabular.C:1702 src/insets/insettext.C:971 src/text.C:3963
571 #: src/text.C:3971 src/text.C:3998
572 msgid "Sorry."
573 msgstr "Óâè."
574
575 #: src/debug.C:32
576 msgid "No debugging message"
577 msgstr "Íÿìà Debug ñúîáùåíèÿ"
578
579 #: src/debug.C:33
580 msgid "General information"
581 msgstr "Îáùà èíôîðìàöèÿ"
582
583 #: src/debug.C:34
584 msgid "Program initialisation"
585 msgstr "Èíñòàëèðàíå íà ïðîãðàìàòà"
586
587 #: src/debug.C:35
588 msgid "Keyboard events handling"
589 msgstr "Îáðàáîòêà íà ñúáèòèÿ îò êëàâèàòóðàòà"
590
591 #: src/debug.C:36
592 msgid "GUI handling"
593 msgstr "GUI"
594
595 #: src/debug.C:37
596 msgid "Lyxlex grammer parser"
597 msgstr "Lyxlex ñèíòàêòè÷åí àíàëèç"
598
599 #: src/debug.C:38
600 msgid "Configuration files reading"
601 msgstr "×åòåíå íà êîíôèãóðàöèîííèòå ôàéëîâå"
602
603 #: src/debug.C:39
604 msgid "Custom keyboard definition"
605 msgstr "Äåôèíèðàíå íà ñîáñòâåíà êëàâèàòóðíà ïîäðåäáà"
606
607 #: src/debug.C:40
608 msgid "LaTeX generation/execution"
609 msgstr "LaTeX ãåðåðèðàíå/èçïúëíåíèå"
610
611 #: src/debug.C:41
612 msgid "Math editor"
613 msgstr "Ìàòåìàòè÷åñêè ðåäàêòîð"
614
615 #: src/debug.C:42
616 msgid "Font handling"
617 msgstr "Øðèôòîâå"
618
619 #: src/debug.C:43
620 msgid "Textclass files reading"
621 msgstr "×åòåíå íà òåêñòêëàñ ôàéëîâå"
622
623 #: src/debug.C:44
624 msgid "Version control"
625 msgstr "Ñèñòåìà çà êîíòðîë íà âåðñèèòå"
626
627 #: src/debug.C:45
628 msgid "External control interface"
629 msgstr "Âúíøíà êîíòðîëíà ñðåäà"
630
631 #: src/debug.C:46
632 msgid "Keep *roff temporary files"
633 msgstr "Çàäðúæòåe *roff âðåìåííèòå ôàéëîâå"
634
635 #: src/debug.C:47
636 msgid "User commands"
637 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè êîìàíäè"
638
639 #: src/debug.C:48
640 msgid "The LyX Lexxer"
641 msgstr "LyX Lexxer"
642
643 #: src/debug.C:49
644 msgid "Dependency information"
645 msgstr "Èíôîðìàöèÿ çà âçàèìîâðúçêèòå"
646
647 #: src/debug.C:50
648 msgid "LyX Insets"
649 msgstr "LyX äîáàâêè"
650
651 #: src/debug.C:51
652 msgid "Files used by LyX"
653 msgstr "Ôàéëîâå, èçïîëçâàíè îò LyX"
654
655 #: src/debug.C:52
656 msgid "All debugging messages"
657 msgstr "Âñè÷êè Debug ñúîáùåíèÿ"
658
659 #: src/debug.C:100
660 msgid "Debugging `"
661 msgstr "Àíàëèçèðàíå `"
662
663 #: src/exporter.C:47
664 msgid "Can not export file"
665 msgstr "Íåâúçìîæíî å äà áúäå åêñïîðòèðàí ôàéëà"
666
667 #: src/exporter.C:48
668 msgid "No information for exporting to "
669 msgstr "Íÿìà èíôîðìàöèÿ îòíîñíî åêñïîðòèðàíå â "
670
671 #: src/exporter.C:74
672 msgid "Cannot run latex."
673 msgstr "Íåâúçìîæíî å ñòàðòèðàíåòî íà LaTeX."
674
675 #: src/exporter.C:75
676 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
677 msgstr "Ïúòÿò êúì LyX ôàéëà íå ìîæå äà ñúäúðæà èíòåðâàëè."
678
679 #: src/exporter.C:89
680 msgid "Document exported as "
681 msgstr "Äîêóìåíòúò ùå áúäå åêñïîðòèðàí âúâ ôîðìàò "
682
683 #: src/exporter.C:91
684 msgid " to file `"
685 msgstr " âúâ ôàéë `"
686
687 #: src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
688 #: src/ext_l10n.h:4
689 msgid "File|F"
690 msgstr "Ôàéë(F)|F"
691
692 #: src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
693 msgid "Edit|E"
694 msgstr "Ðåäàêòèðàé(E)|E"
695
696 #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
697 msgid "Help|H"
698 msgstr "Ïîìîù(H)|H"
699
700 #: src/ext_l10n.h:6
701 msgid "Insert|I"
702 msgstr "Âìúêíè(I)|I"
703
704 #: src/ext_l10n.h:7
705 msgid "Layout|L"
706 msgstr "Îôîðìè(L)|L"
707
708 #: src/ext_l10n.h:8
709 msgid "View|V"
710 msgstr "Èçãëåä(V)|V"
711
712 #: src/ext_l10n.h:9
713 msgid "Navigate|N"
714 msgstr "Ïðåäâèæè(N)|N"
715
716 #: src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
717 msgid "Documents|D"
718 msgstr "Äîêóìåíòè(D)|D"
719
720 #: src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
721 msgid "New...|N"
722 msgstr "Íîâ(N)...|N"
723
724 #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
725 msgid "New from Template...|T"
726 msgstr "Íîâ îò øàáëîí(T)...|T"
727
728 #: src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
729 msgid "Open...|O"
730 msgstr "Îòâîðè(O)...|O"
731
732 #: src/MenuBackend.C:415 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
733 msgid "Import|I"
734 msgstr "Èìïîðò(I)|I"
735
736 #: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
737 msgid "Exit|x"
738 msgstr "Èçõîä(x)|x"
739
740 #: src/ext_l10n.h:20
741 msgid "Close|C"
742 msgstr "Çàòâîðè(C)|C"
743
744 #: src/ext_l10n.h:21
745 msgid "Save|S"
746 msgstr "Çàïàçè(S)|S"
747
748 #: src/ext_l10n.h:22
749 msgid "Save As...|A"
750 msgstr "Çàïàçè êàòî(A)...|A"
751
752 #: src/ext_l10n.h:23
753 msgid "Revert to Saved|d"
754 msgstr "Âúðíè êúì çàïèñàíîòî(d)|d"
755
756 #: src/ext_l10n.h:24
757 msgid "Version Control|V"
758 msgstr "Êîíòðîë íà âåðñèÿòà(V)|V"
759
760 #: src/ext_l10n.h:26
761 msgid "Export|E"
762 msgstr "Åêñïîðò(E)|E"
763
764 #: src/ext_l10n.h:27
765 msgid "Print...|P"
766 msgstr "Ïå÷àò(P)...|P"
767
768 #: src/ext_l10n.h:28
769 msgid "Fax...|F"
770 msgstr "Ôàêñ(F)...|F"
771
772 #: src/ext_l10n.h:30
773 msgid "Register|R"
774 msgstr "Ðåãèñòðèðàé(R)|R"
775
776 #: src/ext_l10n.h:31
777 msgid "Check In Changes|I"
778 msgstr "Âêàðàé ïðîìåíèòå(I)|I"
779
780 #: src/ext_l10n.h:32
781 msgid "Check Out for Edit|O"
782 msgstr "Èçòåãëè çà ðåäàêòèðàíå(O)|O"
783
784 #: src/ext_l10n.h:33
785 msgid "Revert to Last Version|L"
786 msgstr "Âúðíè êúì ïîñëåäíàòà âåðñèÿ(L)|L"
787
788 #: src/ext_l10n.h:34
789 msgid "Undo Last Check In|U"
790 msgstr "Îòìåíè ïîñëåäíîòî âêàðâàíå(U)|U"
791
792 #: src/ext_l10n.h:35
793 msgid "Show History|H"
794 msgstr "Èñòîðèÿ(H)|H"
795
796 #: src/ext_l10n.h:36 src/ext_l10n.h:51
797 msgid "Preferences...|P"
798 msgstr "Íàñòðîéêè(P)...|P"
799
800 #: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
801 msgid "Reconfigure|R"
802 msgstr "Íîâî êîíôèãóðèðàíå(R)|R"
803
804 #: src/ext_l10n.h:38
805 msgid "Undo|U"
806 msgstr "Îòìåíè(U)|U"
807
808 #: src/ext_l10n.h:39
809 msgid "Redo|d"
810 msgstr "Ïîâòîðè(d)|d"
811
812 #: src/ext_l10n.h:40
813 msgid "Cut|C"
814 msgstr "Îòðåæè(C)|C"
815
816 #: src/ext_l10n.h:41
817 msgid "Copy|o"
818 msgstr "Êîïèðàé(o)|o"
819
820 #: src/ext_l10n.h:42
821 msgid "Paste|a"
822 msgstr "Çàëåïè(a)|a"
823
824 #: src/ext_l10n.h:43
825 msgid "Paste External Selection|x"
826 msgstr "Çàëåïè âúíøåí îáåêò(x)|x"
827
828 #: src/ext_l10n.h:44
829 msgid "Find & Replace...|F"
830 msgstr "Òúðñè è Çàìåñòè(F)...|F"
831
832 #: src/ext_l10n.h:45
833 msgid "Tabular|T"
834 msgstr "Òàáóëàòîð(T)|T"
835
836 #: src/ext_l10n.h:46
837 msgid "Floats & Insets|I"
838 msgstr ""
839
840 #: src/ext_l10n.h:47
841 msgid "Math Panel|l"
842 msgstr "Ìàòåìàòè÷åñêè Ñèìâîëè(l)|l"
843
844 #: src/ext_l10n.h:48
845 msgid "Spellchecker...|S"
846 msgstr "Ïðàâîïèñíà ïðîâåðêà(S)...|S"
847
848 #: src/ext_l10n.h:49
849 msgid "Check TeX|h"
850 msgstr "TeX ïðîâåðêà(h)|h"
851
852 #: src/ext_l10n.h:50
853 msgid "Remove All Error Boxes|E"
854 msgstr "Ïðåìàõíè âñè÷êè ãðåøêè(E)|E"
855
856 #: src/ext_l10n.h:53
857 msgid "as Lines|L"
858 msgstr "êàòî ðåäîâå(L)|L"
859
860 #: src/ext_l10n.h:54
861 msgid "as Paragraphs|P"
862 msgstr "êàòî àáçàöè(P)|P"
863
864 #: src/ext_l10n.h:55
865 msgid "Open/Close|O"
866 msgstr "Îòâîðè/Çàòâîðè(O)|O"
867
868 #: src/ext_l10n.h:56
869 msgid "Melt|M"
870 msgstr "Ñëåé(M)|M"
871
872 #: src/ext_l10n.h:57
873 msgid "Open All Figures/Tables|F"
874 msgstr "Îòâîðè âñè÷êè ôèãóðè/òàáëèöè(F)|F"
875
876 #: src/ext_l10n.h:58
877 msgid "Close All Figures/Tables|T"
878 msgstr "Çàòâîðè âñè÷êè ôèãóðè/òàáëèöè(T)|T"
879
880 #: src/ext_l10n.h:59
881 msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
882 msgstr "Îòâîðè âñè÷êè áåëåæêè(A)|A"
883
884 #: src/ext_l10n.h:60
885 msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
886 msgstr "Çàòâîðè âñè÷êè áåëåæêè(C)|C"
887
888 #: src/ext_l10n.h:61
889 msgid "Multicolumn|M"
890 msgstr "Ìíîãîêîëîííî(M)|M"
891
892 #: src/ext_l10n.h:62
893 msgid "Line Top|T"
894 msgstr "Ðåä îòãîðå(T)|T"
895
896 #: src/ext_l10n.h:63
897 msgid "Line Bottom|B"
898 msgstr "Ðåä îòäîëó(B)|B"
899
900 #: src/ext_l10n.h:64
901 msgid "Line Left|L"
902 msgstr "Ðåä îòëÿâî(L)|L"
903
904 #: src/ext_l10n.h:65
905 msgid "Line Right|R"
906 msgstr "Ðåä îòäÿñíî(R)|R"
907
908 #: src/ext_l10n.h:66
909 msgid "Align Left|e"
910 msgstr "Ïîäðàâíè îòëÿâî(e)|e"
911
912 #: src/ext_l10n.h:67
913 msgid "Align Center|C"
914 msgstr "Ïîäðàâíè â ñðåäàòà(C)|C"
915
916 #: src/ext_l10n.h:68
917 msgid "Align Right|i"
918 msgstr "Ïîäðàâíè îòäÿñíî(i)|i"
919
920 #: src/ext_l10n.h:69
921 msgid "V.Align Top|o"
922 msgstr "Â.Ïîäð. îòãîðå(o)|o"
923
924 #: src/ext_l10n.h:70
925 msgid "V.Align Center|n"
926 msgstr "Â.Ïîäð. â ñðåäàòà(n)|n"
927
928 #: src/ext_l10n.h:71
929 msgid "V.Align Bottom|V"
930 msgstr "Â.Ïîäð. îòäîëó(V)|V"
931
932 #: src/ext_l10n.h:72
933 msgid "Append Row|A"
934 msgstr "Äîáàâè ðåä(A)|A"
935
936 #: src/ext_l10n.h:73
937 msgid "Append Column|u"
938 msgstr "Äîáàâè êîëîíà(u)|u"
939
940 #: src/ext_l10n.h:74
941 msgid "Delete Row|w"
942 msgstr "Èçòðèé ðåä(w)|w"
943
944 #: src/ext_l10n.h:75
945 msgid "Delete Column|D"
946 msgstr "Èçòðèé êîëîíà(D)|D"
947
948 #: src/ext_l10n.h:76
949 msgid "Math Formula|h"
950 msgstr "Ôîðìóëà(h)|h"
951
952 #: src/ext_l10n.h:77
953 msgid "Display Formula|D"
954 msgstr "Ïîêàæè ôîðìóëà(D)|D"
955
956 #: src/ext_l10n.h:78
957 msgid "Special Character|S"
958 msgstr "Ñïåöèàëåí ñèìâîë(S)|S"
959
960 #: src/ext_l10n.h:79
961 msgid "Citation Reference...|C"
962 msgstr "Öèòàò(C)...|C"
963
964 #: src/ext_l10n.h:80
965 msgid "Cross Reference...|R"
966 msgstr "Ïðåïðàòêà(R)...|R"
967
968 #: src/ext_l10n.h:81
969 msgid "Label...|L"
970 msgstr "Åòèêåò(L)...|L"
971
972 #: src/ext_l10n.h:82
973 msgid "Footnote|F"
974 msgstr "Áåëåæêà ïîä ëèíèÿ(F)|F"
975
976 #: src/ext_l10n.h:83
977 msgid "Marginal Note|M"
978 msgstr "Áåëåæêà â ïîëåòî(M)|M"
979
980 #: src/ext_l10n.h:84
981 msgid "Index Entry...|I"
982 msgstr "Èíäåêñ Çàïèñ(I)...|I"
983
984 #: src/ext_l10n.h:85
985 msgid "Index Entry of Preceeding Word|W"
986 msgstr "Èíäåêñ Çàïèñ íà ïðåäõîäíà äóìà(W)|W"
987
988 #: src/ext_l10n.h:86
989 msgid "URL...|U"
990 msgstr "URL...|U"
991
992 #: src/ext_l10n.h:87
993 msgid "Note...|N"
994 msgstr "Áåëåæêà(N)...|N"
995
996 #: src/ext_l10n.h:88
997 msgid "Lists & TOC|O"
998 msgstr "Ñïúñúöè è Ñúäúðæàíèå(O)|O"
999
1000 #: src/ext_l10n.h:89
1001 msgid "Figure...|g"
1002 msgstr "Ôèãóðà(g)...|g"
1003
1004
1005 #: src/ext_l10n.h:90
1006 msgid "Tabular...|b"
1007 msgstr "Òàáóëàòîð(b)...|b"
1008
1009 #: src/ext_l10n.h:91
1010 msgid "Floats|a"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: src/ext_l10n.h:92
1014 msgid "Include File|e"
1015 msgstr "Âêëþ÷è ôàéë(e)|e"
1016
1017 #: src/ext_l10n.h:93
1018 msgid "Insert File|t"
1019 msgstr "Âìúêíè ôàéë(t)|t"
1020
1021 #: src/ext_l10n.h:94
1022 msgid "External Material...|x"
1023 msgstr "Âúíøåí ìàòåðèàë(x)...|x"
1024
1025 #: src/ext_l10n.h:95
1026 msgid "Superscript|S"
1027 msgstr "Ñòåïåí(S)|S"
1028
1029 #: src/ext_l10n.h:96
1030 msgid "Subscript|u"
1031 msgstr "Èíäåêñ(u)|u"
1032
1033 #: src/ext_l10n.h:97
1034 msgid "HFill|H"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: src/ext_l10n.h:98
1038 msgid "Hyphenation Point|P"
1039 msgstr "Òî÷êà íà ïðåíàñÿíå(P)|P"
1040
1041 #: src/ext_l10n.h:99
1042 msgid "Protected Blank|B"
1043 msgstr "Çàùèòåí èíòåðâàë(B)|B"
1044
1045 #: src/ext_l10n.h:100
1046 msgid "Linebreak|L"
1047
1048 msgstr "Íîâ ðåä(L)|L"
1049
1050 #: src/ext_l10n.h:101
1051 msgid "Ellipsis|i"
1052 msgstr "Åëèïñà(i)|i"
1053
1054 #: src/ext_l10n.h:102
1055 msgid "End of Sentence|E"
1056 msgstr "Êðàé íà èçðå÷åíèå(E)|E"
1057
1058 #: src/ext_l10n.h:103
1059 msgid "Ordinary Quote|Q"
1060 msgstr "Êàâè÷êà(Q)|Q"
1061
1062 #: src/ext_l10n.h:104
1063 msgid "Menu Separator|M"
1064 msgstr "Ìåíþ ðàçäåëèòåë(M)|M"
1065
1066 #: src/ext_l10n.h:105
1067 msgid "Figure Float|F"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/ext_l10n.h:106
1071 msgid "Table Float|T"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/ext_l10n.h:107
1075 msgid "Wide Figure Float|W"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: src/ext_l10n.h:108
1079 msgid "Wide Table Float|d"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/ext_l10n.h:109
1083 msgid "Algorithm Float|A"
1084 msgstr "Àëãîðèòúì(A)|A"
1085
1086 #: src/ext_l10n.h:110
1087 msgid "Table of Contents|C"
1088 msgstr "Ñúäúðæàíèå(C)|C"
1089
1090 #: src/ext_l10n.h:111
1091 msgid "List of Figures|F"
1092 msgstr "Ñïèñúê íà ôèãóðèòå(F)|F"
1093
1094 #: src/ext_l10n.h:112
1095 msgid "List of Tables|T"
1096 msgstr "Ñïèñúê íà òàáëèöèòå(T)|T"
1097
1098 #: src/ext_l10n.h:113
1099 msgid "List of Algorithms|A"
1100 msgstr "Ñïèñúê íà àëãîðèòìèòå(A)|A"
1101
1102 #: src/ext_l10n.h:114
1103 msgid "Index List|I"
1104 msgstr "Èíäåêñ ñïèñúê(I)|I"
1105
1106 #: src/ext_l10n.h:115
1107 msgid "BibTeX Reference...|B"
1108 msgstr "BibTeX ïðåïðàòêà(B)|B"
1109
1110 #: src/ext_l10n.h:116
1111 msgid "LyX Document...|X"
1112 msgstr "LyX äîêóìåíò(X)...|X"
1113
1114 #: src/ext_l10n.h:117
1115 msgid "Ascii as Lines...|L"
1116 msgstr "Ascii êàòî ðåäîâå(L)...|L"
1117
1118 #: src/ext_l10n.h:118
1119 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
1120 msgstr "Ascii êàòî àáçàöè(P)...|P"
1121
1122 #: src/ext_l10n.h:119
1123 msgid "Character...|C"
1124 msgstr "Ñèìâîë(C)...|C"
1125
1126 #: src/ext_l10n.h:120
1127 msgid "Paragraph...|P"
1128 msgstr "Àáçàö(P)...|P"
1129
1130 #: src/ext_l10n.h:121
1131 msgid "Document...|D"
1132 msgstr "Äîêóìåíò(D)...|D"
1133
1134 #: src/ext_l10n.h:122
1135 msgid "Tabular...|T"
1136 msgstr "Òàáóëàòîð(T)...|T"
1137
1138 #: src/ext_l10n.h:123
1139 msgid "Emphasize Style|E"
1140 msgstr "Ñòèë íàáëÿãàíå(E)|Å"
1141
1142 #: src/ext_l10n.h:124
1143 msgid "Noun Style|N"
1144 msgstr "Ñòèë ñúùåñòâèòåëíî(N)|N"
1145
1146 #: src/ext_l10n.h:125
1147 msgid "Bold Style|B"
1148 msgstr "Óäåáåëåí(B)|B"
1149
1150 #: src/ext_l10n.h:126
1151 msgid "TeX Style|X"
1152 msgstr "Ñòèë TeX|X"
1153
1154 #: src/ext_l10n.h:127
1155 msgid "Change Environment Depth|v"
1156 msgstr "Ïðîìåíè äúëáî÷èíàòà íà ñðåäàòà(v)|v"
1157
1158 #: src/ext_l10n.h:128
1159 msgid "LaTeX Preamble...|L"
1160 msgstr "Óâîä â LaTeX...|L"
1161
1162 #: src/ext_l10n.h:129
1163 msgid "Toggle Appendix|A"
1164 msgstr "Ïðèëîæåíèå âêë/èçêë(A)|A"
1165
1166 #: src/ext_l10n.h:130
1167 msgid "Save Layout as Default|S"
1168 msgstr "Çàïàçè îôîðìëåíèåòî êàòî ïîäðàçáèðàùî ñå(S)|S"
1169
1170 #: src/ext_l10n.h:131
1171 msgid "Build Program|B"
1172 msgstr "Èçãðàäè ïðîãðàìà(B)|B"
1173
1174 #: src/ext_l10n.h:132
1175 msgid "Update|U"
1176 msgstr "Àêòóàëèçèðàé(U)|U"
1177
1178 #: src/ext_l10n.h:133
1179 msgid "LaTeX Logfile|L"
1180 msgstr "LaTeX Ïðîòîêîë(L)|L"
1181
1182 #: src/ext_l10n.h:134
1183 msgid "Table of Contents|T"
1184 msgstr "Ñúäúðæàíèå(T)|T"
1185
1186 #: src/ext_l10n.h:135
1187 msgid "Error|E"
1188 msgstr "Ãðåøêà(E)|E"
1189
1190 #: src/ext_l10n.h:136
1191 msgid "Note|N"
1192 msgstr "Áåëåæêà(N)|N"
1193
1194 #: src/ext_l10n.h:137
1195 msgid "Introduction|I"
1196 msgstr "Âúâåäåíèå(I)|I"
1197
1198 #: src/ext_l10n.h:138
1199 msgid "Tutorial|T"
1200 msgstr "Ðúêîâîäñòâî(T)|T"
1201
1202 #: src/ext_l10n.h:139
1203 msgid "User's Guide|U"
1204 msgstr "Âîäà÷ íà ïîòðåáèòåëÿ(U)|U"
1205
1206 #: src/ext_l10n.h:140
1207 msgid "Extended Features|E"
1208 msgstr "Ðàçøèðåíè ñâîéñòâà(E)|E"
1209
1210 #: src/ext_l10n.h:141
1211 msgid "Customization|C"
1212 msgstr "Íàñòðîéêè(C)|C"
1213
1214 #: src/ext_l10n.h:142
1215 msgid "Reference Manual|R"
1216 msgstr "Íàðúêíèê çà ñïðàâêè(R)|R"
1217
1218 #: src/ext_l10n.h:143
1219 msgid "FAQ|F"
1220 msgstr "FAQ|F"
1221
1222 #: src/ext_l10n.h:144
1223 msgid "Table of Contents|a"
1224 msgstr "Ñúäúðæàíèå(a)|a"
1225
1226 #: src/ext_l10n.h:145
1227 msgid "Known Bugs|K"
1228 msgstr "Èçâåñòíè áúãîâå(K)|K"
1229
1230 #: src/ext_l10n.h:146
1231 msgid "LaTeX Configuration|L"
1232 msgstr "LaTeX êîíôèãóðàöèÿ|L"
1233
1234 #: src/ext_l10n.h:147
1235 msgid "Copyright and Warranty...|o"
1236 msgstr "Àâòîðñêè ïðàâà è ãàðàíöèè(o)...|o"
1237
1238 #: src/ext_l10n.h:148
1239 msgid "Credits...|d"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: src/ext_l10n.h:149
1243 msgid "Version...|V"
1244 msgstr "Âåðñèÿ(V)...|V"
1245
1246 #: src/ext_l10n.h:150
1247 msgid "\t\t\tAbstract"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: src/ext_l10n.h:151
1251 msgid "ACT"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/ext_l10n.h:152
1255 msgid "AMS"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/ext_l10n.h:153
1259 msgid "AT_RISE:"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/ext_l10n.h:154
1263 msgid "Abstract"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/ext_l10n.h:155
1267 msgid "Accepted"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/ext_l10n.h:156
1271 msgid "Acknowledgement"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: src/ext_l10n.h:157
1275 msgid "Acknowledgement*"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/ext_l10n.h:158
1279 msgid "Acknowledgements"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/ext_l10n.h:159
1283 msgid "Acknowledgments"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/ext_l10n.h:160
1287 msgid "Addchap"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/ext_l10n.h:161
1291 msgid "Addchap*"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/ext_l10n.h:162
1295 msgid "Addition"
1296 msgstr "Äîïúëíåíèå"
1297
1298 #: src/ext_l10n.h:163
1299 msgid "Address"
1300 msgstr "Àäðåñè"
1301
1302 #: src/ext_l10n.h:164
1303 msgid "Addsec"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: src/ext_l10n.h:165
1307 msgid "Addsec*"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/ext_l10n.h:166
1311 msgid "Adresse"
1312 msgstr "Àäðåñ"
1313
1314 #: src/ext_l10n.h:167
1315 msgid "Affil"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/ext_l10n.h:168
1319 msgid "Affiliation"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/ext_l10n.h:169
1323 msgid "Algorithm"
1324 msgstr "Aëãîðèòúì"
1325
1326 #: src/ext_l10n.h:170
1327 msgid "And"
1328 msgstr "È"
1329
1330 #: src/ext_l10n.h:171
1331 msgid "Anlagen"
1332 msgstr "Ïîäðàâíÿâàíå"
1333
1334 #: src/ext_l10n.h:172
1335 msgid "Anrede"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/ext_l10n.h:173
1339 msgid "Appendices"
1340 msgstr "Ïðèëîæåíèÿ"
1341
1342 #: src/ext_l10n.h:174
1343 msgid "Appendix"
1344 msgstr "Ïðèëîæåíèå"
1345
1346 #: src/ext_l10n.h:175
1347 msgid "Author"
1348 msgstr "Àâòîð"
1349
1350
1351 #: src/ext_l10n.h:176
1352 msgid "Author_Email"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/ext_l10n.h:177
1356 msgid "Author_Running"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/ext_l10n.h:178
1360 msgid "Author_URL"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/ext_l10n.h:179
1364 msgid "Axiom"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/ext_l10n.h:180
1368 msgid "BLZ"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/ext_l10n.h:181
1372 msgid "Backaddress"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/ext_l10n.h:182
1376 msgid "Bank"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/ext_l10n.h:183
1380 msgid "BankAccount"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/ext_l10n.h:184
1384 msgid "BankCode"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: src/ext_l10n.h:185
1388 msgid "Betreff"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/ext_l10n.h:186
1392 msgid "Bibliography"
1393 msgstr "Áèáëèîãðàôèÿ"
1394
1395 #: src/ext_l10n.h:187
1396 msgid "Biography"
1397 msgstr "Áèîãðàôèÿ"
1398
1399 #: src/ext_l10n.h:188
1400 msgid "Brieftext"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/ext_l10n.h:189
1404 msgid "CC"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: src/ext_l10n.h:190
1408 msgid "CURTAIN"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: src/ext_l10n.h:191
1412 msgid "Caption"
1413 msgstr "Çàãëàâèå"
1414
1415 #: src/ext_l10n.h:192
1416 msgid "Case"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/ext_l10n.h:193
1420 msgid "CenteredCaption"
1421 msgstr "Öåíòð. çàãëàâèå"
1422
1423
1424 #: src/ext_l10n.h:194
1425 msgid "Chapter"
1426 msgstr "Ãëàâà"
1427
1428 #: src/ext_l10n.h:195
1429 msgid "Chapter*"
1430 msgstr "Ãëàâà*"
1431
1432 #: src/ext_l10n.h:196
1433 msgid "Chapter_Exercises"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/ext_l10n.h:197
1437 msgid "Citta"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/ext_l10n.h:198
1441 msgid "Claim"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/ext_l10n.h:199
1445 msgid "Claim*"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/ext_l10n.h:200
1449 msgid "Closing"
1450 msgstr "Çàòâàðÿíå"
1451
1452 #: src/ext_l10n.h:201
1453 msgid "Code"
1454 msgstr "Êîä"
1455
1456 #: src/ext_l10n.h:202
1457 msgid "Comment"
1458 msgstr "Êîìåíòàð"
1459
1460 #: src/ext_l10n.h:203
1461 msgid "Conclusion"
1462 msgstr "Çàêëþ÷åíèå"
1463
1464 #: src/ext_l10n.h:204
1465 msgid "Conclusion*"
1466 msgstr "Çàêëþ÷åíèå*"
1467
1468 #: src/ext_l10n.h:205
1469 msgid "Condition"
1470 msgstr "Óñëîâèå"
1471
1472 #: src/ext_l10n.h:206
1473 msgid "Conjecture"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/ext_l10n.h:207
1477 msgid "Conjecture*"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/ext_l10n.h:208
1481 msgid "CopNum"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/ext_l10n.h:209
1485 msgid "Copyright"
1486 msgstr "Àâòîðñêè ïðàâà"
1487
1488 #: src/ext_l10n.h:210
1489 msgid "Corollary"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/ext_l10n.h:211
1493 msgid "Corollary*"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/ext_l10n.h:212
1497 msgid "Criterion"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/ext_l10n.h:213
1501 msgid "CrossList"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/ext_l10n.h:214
1505 msgid "Current_Address"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/ext_l10n.h:215
1509 msgid "Customer"
1510 msgstr "Êëèåíò"
1511
1512 #: src/ext_l10n.h:216
1513 msgid "Data"
1514 msgstr "Áàçà äàííè"
1515
1516 #: src/ext_l10n.h:217
1517 msgid "Date"
1518 msgstr "Äàòà"
1519
1520 #: src/ext_l10n.h:218
1521 msgid "Datum"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/ext_l10n.h:219
1525 msgid "Dedication"
1526 msgstr "Ïîñâåùåíèå"
1527
1528 #: src/ext_l10n.h:220
1529 msgid "Dedicatory"
1530 msgstr "Ðå÷íèê"
1531
1532 #: src/ext_l10n.h:221
1533 msgid "Definition"
1534 msgstr "Äåôèíèöèÿ"
1535
1536 #: src/ext_l10n.h:222
1537 msgid "Definition*"
1538 msgstr "Äåôèíèöèÿ*"
1539
1540 #: src/ext_l10n.h:223
1541 msgid "Description"
1542 msgstr "Îïèñàíèå"
1543
1544 #: src/ext_l10n.h:224
1545 msgid "Dialogue"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/ext_l10n.h:225
1549 msgid "EMail"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/ext_l10n.h:226
1553 msgid "EXT."
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/ext_l10n.h:227
1557 msgid "Email"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/ext_l10n.h:228
1561 msgid "Encl"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/ext_l10n.h:229
1565 msgid "Encl."
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/ext_l10n.h:230
1569 msgid "End_All_Slides"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/ext_l10n.h:231
1573 msgid "Enumerate"
1574 msgstr "Íîìåðàöèÿ"
1575
1576 #: src/ext_l10n.h:232
1577 msgid "Example"
1578 msgstr "Ïðèìåð"
1579
1580 #: src/ext_l10n.h:233
1581 msgid "Example*"
1582 msgstr "Ïðèìåð*"
1583
1584 #: src/ext_l10n.h:234
1585 msgid "Exercise"
1586 msgstr "Óïðàæíåíèå"
1587
1588 #: src/ext_l10n.h:235
1589 msgid "Extratitle"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/ext_l10n.h:236
1593 msgid "FADE_IN:"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/ext_l10n.h:237
1597 msgid "FADE_OUT:"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/ext_l10n.h:238
1601 msgid "Fact"
1602 msgstr "Ôàêò"
1603
1604 #: src/ext_l10n.h:239
1605 msgid "Fact*"
1606 msgstr "Ôàêò*"
1607
1608 #: src/ext_l10n.h:240
1609 msgid "FigCaption"
1610 msgstr "Ôèã.çàãëàâèå"
1611
1612 #: src/ext_l10n.h:241
1613 msgid "FirstAuthor"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/ext_l10n.h:242
1617 msgid "FirstName"
1618 msgstr "Ìàëêî èìå"
1619
1620 #: src/ext_l10n.h:243
1621 msgid "FitBitmap"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/ext_l10n.h:244
1625 msgid "FitFigure"
1626 msgstr "Ôèãóðà"
1627
1628 #: src/ext_l10n.h:245
1629 msgid "Foilhead"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/ext_l10n.h:246
1633 msgid "Footernote"
1634 msgstr "Áåë. ïîä ëèíèÿ"
1635
1636 #: src/ext_l10n.h:247
1637 msgid "FourAffiliations"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/ext_l10n.h:248
1641 msgid "FourAuthors"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/ext_l10n.h:249
1645 msgid "FrontMatter"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/ext_l10n.h:250
1649 msgid "Gruss"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/ext_l10n.h:251
1653 msgid "HTTP"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/ext_l10n.h:252
1657 msgid "Headnote"
1658 msgstr "Çàãëàâèå"
1659
1660 #: src/ext_l10n.h:253
1661 msgid "INT."
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/ext_l10n.h:254
1665 msgid "IhrSchreiben"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/ext_l10n.h:255
1669 msgid "IhrZeichen"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: src/ext_l10n.h:256
1673 msgid "Institute"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/ext_l10n.h:257
1677 msgid "Institution"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/ext_l10n.h:258
1681 msgid "InvisibleText"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/ext_l10n.h:259
1685 msgid "Invoice"
1686 msgstr "Èãíîðèðàé"
1687
1688 #: src/ext_l10n.h:260
1689 msgid "Itemize"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/ext_l10n.h:261 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
1693 msgid "Journal"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
1697 #: src/frontends/xforms/form_index.C:28
1698 msgid "Keyword"
1699 msgstr "Êëþ÷îâà äóìà"
1700
1701 #: src/ext_l10n.h:263
1702 msgid "Keywords"
1703 msgstr "Êëþ÷îâè äóìà"
1704
1705 #: src/ext_l10n.h:264
1706 msgid "Konto"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/ext_l10n.h:265
1710 msgid "LaTeX"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/ext_l10n.h:266
1714 msgid "LaTeX_Title"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/ext_l10n.h:267
1718 msgid "Labeling"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/ext_l10n.h:268
1722 msgid "Land"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/ext_l10n.h:269
1726 msgid "LandscapeSlide"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/ext_l10n.h:270
1730 msgid "Left_Header"
1731 msgstr "Çàãëàâèå"
1732
1733 #: src/ext_l10n.h:271
1734 msgid "Lemma"
1735 msgstr "Ëåìà"
1736
1737 #: src/ext_l10n.h:272
1738 msgid "Lemma*"
1739 msgstr "Ëåìà*"
1740
1741 #: src/ext_l10n.h:273
1742 msgid "Letter"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/ext_l10n.h:274
1746 msgid "List"
1747 msgstr "Ñïèñúê"
1748
1749 #: src/ext_l10n.h:275
1750 msgid "ListOfSlides"
1751 msgstr "Ñïèñúê íà òàáëèöèòå"
1752
1753 #: src/ext_l10n.h:276
1754 msgid "Literal"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/ext_l10n.h:277
1758 msgid "Location"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/ext_l10n.h:278
1762 msgid "Lowertitleback"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/ext_l10n.h:279
1766 msgid "LyX-Code"
1767 msgstr "LyX Êîä"
1768
1769 #: src/ext_l10n.h:280
1770 msgid "Mail"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/ext_l10n.h:281
1774 msgid "MarkBoth"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/ext_l10n.h:282
1778 msgid "MathLetters"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/ext_l10n.h:283
1782 msgid "MeinZeichen"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/ext_l10n.h:284
1786 msgid "Minisec"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/ext_l10n.h:285
1790 msgid "MyRef"
1791 msgstr "Ïðåïðàòêà"
1792
1793 #: src/ext_l10n.h:286
1794 msgid "My_Address"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/ext_l10n.h:287
1798 msgid "Myref"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
1802 msgid "Name"
1803 msgstr "Èìå"
1804
1805 #: src/ext_l10n.h:289
1806 msgid "Narrative"
1807 msgstr "Îïèñàíèå"
1808
1809 #: src/ext_l10n.h:290
1810 msgid "Notation"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
1814 #: src/insets/insetinfo.C:231
1815 msgid "Note"
1816 msgstr "Áåëåæêà"
1817
1818 #: src/ext_l10n.h:292
1819 msgid "Note*"
1820 msgstr "Áåëåæêà*"
1821
1822 #: src/ext_l10n.h:293
1823 msgid "NoteToEditor"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/ext_l10n.h:294
1827 msgid "Offprint"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/ext_l10n.h:295
1831 msgid "Offprints"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/ext_l10n.h:296
1835 msgid "Offsets"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/ext_l10n.h:297
1839 msgid "Oggetto"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/ext_l10n.h:298
1843 msgid "Opening"
1844 msgstr "Îòâàðÿíå"
1845
1846 #: src/ext_l10n.h:299
1847 msgid "Ort"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/ext_l10n.h:300
1851 msgid "Overlay"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/ext_l10n.h:301
1855 msgid "PACS"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/ext_l10n.h:302
1859 msgid "PS"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/ext_l10n.h:303
1863 msgid "Paragraph"
1864 msgstr "Àáçàö"
1865
1866 #: src/ext_l10n.h:304
1867 msgid "Paragraph*"
1868 msgstr "Àáçàö*"
1869
1870 #: src/ext_l10n.h:305
1871 msgid "Part"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/ext_l10n.h:306
1875 msgid "Part*"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/ext_l10n.h:307
1879 msgid "Petit"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/ext_l10n.h:308
1883 msgid "Phone"
1884 msgstr "Òåëåôîíåí óêàçàòåë"
1885
1886 #: src/ext_l10n.h:309
1887 msgid "Place"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/ext_l10n.h:310
1891 msgid "PlaceFigure"
1892 msgstr "Ôèãóðà"
1893
1894 #: src/ext_l10n.h:311
1895 msgid "PlaceTable"
1896 msgstr "Òàáëèöà"
1897
1898 #: src/ext_l10n.h:312
1899 msgid "PortraitSlide"
1900 msgstr "Ïîðòðåò"
1901
1902 #: src/ext_l10n.h:313
1903 msgid "PostalCommend"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/ext_l10n.h:314
1907 msgid "Postvermerk"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/ext_l10n.h:315
1911 msgid "Preprint"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/ext_l10n.h:316
1915 msgid "Problem"
1916 msgstr "Ïðîáëåì"
1917
1918 #: src/ext_l10n.h:317
1919 msgid "ProgressContents"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/ext_l10n.h:318
1923 msgid "Proof"
1924 msgstr "Äîêàçàòåëñòâî"
1925
1926 #: src/ext_l10n.h:319
1927 msgid "Property"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/ext_l10n.h:320
1931 msgid "Proposition"
1932 msgstr "Äîïóñêàíå"
1933
1934 #: src/ext_l10n.h:321
1935 msgid "Proposition*"
1936 msgstr "Äîïóñêàíå*"
1937
1938 #: src/ext_l10n.h:322
1939 msgid "Publishers"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/ext_l10n.h:323
1943 msgid "Question"
1944 msgstr "Âúïðîñ"
1945
1946 #: src/ext_l10n.h:324
1947 msgid "Quotation"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/ext_l10n.h:325
1951 msgid "Quote"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: src/ext_l10n.h:326
1955 msgid "REVTEX_Title"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/ext_l10n.h:327
1959 msgid "Received"
1960 msgstr "Ïîëó÷åí"
1961
1962 #: src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
1963 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:36
1964 msgid "Reference"
1965 msgstr "Ïðåïðàòêà"
1966
1967 #: src/ext_l10n.h:329
1968 msgid "References"
1969 msgstr "Ïðåïðàòêè"
1970
1971 #: src/ext_l10n.h:330
1972 msgid "Remark"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/ext_l10n.h:331
1976 msgid "Remark*"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/ext_l10n.h:332
1980 msgid "Remarks"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/ext_l10n.h:333
1984 msgid "RetourAdresse"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/ext_l10n.h:334
1988 msgid "ReturnAddress"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/ext_l10n.h:335
1992 msgid "RightHeader"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/ext_l10n.h:336
1996 msgid "Right_Address"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/ext_l10n.h:337
2000 msgid "Right_Header"
2001 msgstr "Çàãëàâèå"
2002
2003 #: src/ext_l10n.h:338
2004 msgid "Rotatefoilhead"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/ext_l10n.h:339
2008 msgid "Running_LaTeX_Title"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/ext_l10n.h:340
2012 msgid "SCENE"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/ext_l10n.h:341
2016 msgid "SCENE*"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/ext_l10n.h:342
2020 msgid "SGML"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/ext_l10n.h:343
2024 msgid "Scrap"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/ext_l10n.h:344
2028 msgid "Section"
2029 msgstr "Ðàçäåë"
2030
2031 #: src/ext_l10n.h:345
2032 msgid "Section*"
2033 msgstr "Ðàçäåë*"
2034
2035 #: src/ext_l10n.h:346
2036 msgid "Send_To_Address"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/ext_l10n.h:347
2040 msgid "Seriate"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/ext_l10n.h:348
2044 msgid "ShortFoilhead"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/ext_l10n.h:349
2048 msgid "ShortRotatefoilhead"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/ext_l10n.h:350
2052 msgid "ShortTitle"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/ext_l10n.h:351
2056 msgid "Signature"
2057 msgstr "Ïîäïèñ"
2058
2059 #: src/ext_l10n.h:352
2060 msgid "Slide"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/ext_l10n.h:353
2064 msgid "Slide*"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/ext_l10n.h:354
2068 msgid "SlideContents"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/ext_l10n.h:355
2072 msgid "SlideHeading"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/ext_l10n.h:356
2076 msgid "SlideSubHeading"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/ext_l10n.h:357
2080 msgid "Solution"
2081 msgstr "Ðåøåíèå"
2082
2083 #: src/ext_l10n.h:358
2084 msgid "Speaker"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/ext_l10n.h:359
2088 msgid "Specialmail"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/ext_l10n.h:360
2092 msgid "Stadt"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/ext_l10n.h:361
2096 msgid "Standard"
2097 msgstr "Ñòàíäàðòåí"
2098
2099 #: src/ext_l10n.h:362
2100 msgid "State"
2101 msgstr "Äúðæàâà"
2102
2103 #: src/ext_l10n.h:363
2104 msgid "Strasse"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/ext_l10n.h:364
2108 msgid "Street"
2109 msgstr "Óëèöà"
2110
2111 #: src/ext_l10n.h:365
2112 msgid "SubSection"
2113 msgstr "Ïîäðàçäåë"
2114
2115 #: src/ext_l10n.h:366
2116 msgid "SubTitle"
2117 msgstr "Ïîäçàãëàâèå"
2118
2119 #: src/ext_l10n.h:367
2120 msgid "Subject"
2121 msgstr "Òåìà"
2122
2123 #: src/ext_l10n.h:368
2124 msgid "Subjectclass"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/ext_l10n.h:369
2128 msgid "Subparagraph"
2129 msgstr "Ïîäàáçàö"
2130
2131 #: src/ext_l10n.h:370
2132 msgid "Subparagraph*"
2133 msgstr "Ïîäàáçàö*"
2134
2135 #: src/ext_l10n.h:371
2136 msgid "Subsection"
2137 msgstr "Ïîäðàçäåë"
2138
2139 #: src/ext_l10n.h:372
2140 msgid "Subsection*"
2141 msgstr "Ïîäðàçäåë*"
2142
2143 #: src/ext_l10n.h:373
2144 msgid "Subsubsection"
2145 msgstr "Ïîä-ïîäðàçäåë"
2146
2147 #: src/ext_l10n.h:374
2148 msgid "Subsubsection*"
2149 msgstr "Ïîä-ïîäðàçäåë*"
2150
2151 #: src/ext_l10n.h:375
2152 msgid "Subtitle"
2153 msgstr "Ïîäçàãëàâèå"
2154
2155 #: src/ext_l10n.h:376
2156 msgid "Summary"
2157 msgstr "Îáîáùåíèå"
2158
2159 #: src/ext_l10n.h:377
2160 msgid "Surname"
2161 msgstr "Ïðåçèìå"
2162
2163 #: src/ext_l10n.h:378
2164 msgid "TOC_Author"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/ext_l10n.h:379
2168 msgid "TOC_Title"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/ext_l10n.h:380
2172 msgid "TableComments"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/ext_l10n.h:381
2176 msgid "TableRefs"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/ext_l10n.h:382
2180 msgid "Telefax"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/ext_l10n.h:383
2184 msgid "Telefon"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/ext_l10n.h:384
2188 msgid "Telephone"
2189 msgstr "Òåëåôîí"
2190
2191 #: src/ext_l10n.h:385
2192 msgid "Telex"
2193 msgstr "Òåëåêñ"
2194
2195 #: src/ext_l10n.h:386
2196 msgid "Thanks"
2197 msgstr "Áëàãîäàðÿ"
2198
2199 #: src/ext_l10n.h:387
2200 msgid "Theorem"
2201 msgstr "Òåîðåìà"
2202
2203 #: src/ext_l10n.h:388
2204 msgid "Theorem*"
2205 msgstr "Òåîðåìà*"
2206
2207 #: src/ext_l10n.h:389
2208 msgid "TheoremTemplate"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/ext_l10n.h:390
2212 msgid "Thesaurus"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/ext_l10n.h:391
2216 msgid "ThickLine"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/ext_l10n.h:392
2220 msgid "ThreeAffiliations"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/ext_l10n.h:393
2224 msgid "ThreeAuthors"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/ext_l10n.h:394
2228 msgid "TickList"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
2232 msgid "Title"
2233 msgstr "Çàãëàâèå"
2234
2235 #: src/ext_l10n.h:396
2236 msgid "Titlehead"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/ext_l10n.h:397
2240 msgid "Topic"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/ext_l10n.h:398
2244 msgid "Town"
2245 msgstr "Ãðàä"
2246
2247 #: src/ext_l10n.h:399
2248 msgid "Trans_Keywords"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/ext_l10n.h:400
2252 msgid "Transition"
2253 msgstr "Ïðåõîä"
2254
2255 #: src/ext_l10n.h:401
2256 msgid "TranslatedAbstract"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/ext_l10n.h:402
2260 msgid "Translated_Title"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/ext_l10n.h:403
2264 msgid "Translator"
2265 msgstr "Ïðåâîäà÷"
2266
2267 #: src/ext_l10n.h:404
2268 msgid "TwoAffiliations"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/ext_l10n.h:405
2272 msgid "TwoAuthors"
2273 msgstr ""
2274
2275 #. tooltips
2276 #: src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
2277 #: src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
2278 msgid "URL"
2279 msgstr "URL"
2280
2281 #: src/ext_l10n.h:407
2282 msgid "Unterschrift"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/ext_l10n.h:408
2286 msgid "Uppertitleback"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/ext_l10n.h:409
2290 msgid "Verbatim"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/ext_l10n.h:410
2294 msgid "Verse"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/ext_l10n.h:411
2298 msgid "Verteiler"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/ext_l10n.h:412
2302 msgid "VisibleText"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/ext_l10n.h:413
2306 msgid "YourMail"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/ext_l10n.h:414
2310 msgid "YourRef"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/ext_l10n.h:415
2314 msgid "Yourmail"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/ext_l10n.h:416
2318 msgid "Yourref"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/ext_l10n.h:417
2322 msgid "Zusatz"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/ext_l10n.h:418
2326 msgid "cc"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/ext_l10n.h:419
2330 msgid "encl"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/ext_l10n.h:420
2334 msgid "msnumber"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/ext_l10n.h:421
2338 msgid "ps"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/ext_l10n.h:422
2342 msgid "Afrikaans"
2343 msgstr "Áóðñêè"
2344
2345 #: src/ext_l10n.h:423
2346 msgid "American"
2347 msgstr "Àìåðèêàíñêè"
2348
2349 #: src/ext_l10n.h:424
2350 msgid "Arabic"
2351 msgstr "Àðàáñêè"
2352
2353 #: src/ext_l10n.h:425
2354 msgid "Austrian"
2355 msgstr "Àâñòðèéñêè"
2356
2357 #: src/ext_l10n.h:426
2358 msgid "Bahasa"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/ext_l10n.h:427
2362 msgid "Portuguese (Brazil)"
2363 msgstr "Ïîðòóãàëñêè"
2364
2365 #: src/ext_l10n.h:428
2366 msgid "Breton"
2367 msgstr "Áðåòîíñêè?"
2368
2369 #: src/ext_l10n.h:429
2370 msgid "British"
2371 msgstr "Áðèòàíñêè"
2372
2373 #: src/ext_l10n.h:430
2374 msgid "Canadian"
2375 msgstr "Êàíàäñêè"
2376
2377 #: src/ext_l10n.h:431
2378 msgid "French Canadian"
2379 msgstr "Êàíàäñêè ôðåíñêè"
2380
2381 #: src/ext_l10n.h:432
2382 msgid "Catalan"
2383 msgstr "Êàòàëîíñêè"
2384
2385 #: src/ext_l10n.h:433
2386 msgid "Croatian"
2387 msgstr "Õúðâàòñêè"
2388
2389 #: src/ext_l10n.h:434
2390 msgid "Czech"
2391 msgstr "×åøêè"
2392
2393 #: src/ext_l10n.h:435
2394 msgid "Danish"
2395 msgstr "Äàòñêè"
2396
2397 #: src/ext_l10n.h:436
2398 msgid "Dutch"
2399 msgstr "Õîëàíäñêè"
2400
2401 #: src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
2402 msgid "English"
2403 msgstr "Àíãëèéñêè"
2404
2405 #: src/ext_l10n.h:438
2406 msgid "Esperanto"
2407 msgstr "Åñïåðàíòî"
2408
2409 #: src/ext_l10n.h:439
2410 msgid "Estonian"
2411 msgstr "Åñòîíñêè"
2412
2413 #: src/ext_l10n.h:440
2414 msgid "Finnish"
2415 msgstr "Ôèíëàíäñêè"
2416
2417 #: src/ext_l10n.h:441
2418 msgid "French"
2419 msgstr "Ôðåíñêè"
2420
2421 #: src/ext_l10n.h:442
2422 msgid "French (GUTenberg)"
2423 msgstr "Ôðåíñêè (GUTenberg)"
2424
2425 #: src/ext_l10n.h:443
2426 msgid "Galician"
2427 msgstr "Ãàëñêè?"
2428
2429 #: src/ext_l10n.h:444
2430 msgid "German"
2431 msgstr "Íåìñêè"
2432
2433 #: src/ext_l10n.h:445
2434 msgid "German (new spelling)"
2435 msgstr "Íåìñêè (íîâà ãðàìàòèêà)"
2436
2437 #: src/ext_l10n.h:446 src/mathed/math_forms.C:26
2438 msgid "Greek"
2439 msgstr "Ãðúöêè"
2440
2441 #: src/ext_l10n.h:447
2442 msgid "Hebrew"
2443 msgstr "Èâðèò"
2444
2445 #: src/ext_l10n.h:448
2446 msgid "Irish"
2447 msgstr "Èðëàíäñêè"
2448
2449 #: src/ext_l10n.h:449
2450 msgid "Italian"
2451 msgstr "Èòàëèàíñêè"
2452
2453 #: src/ext_l10n.h:450
2454 msgid "Lsorbian"
2455 msgstr "???"
2456
2457 #: src/ext_l10n.h:451
2458 msgid "Magyar"
2459 msgstr "Óíãàðñêè"
2460
2461 #: src/ext_l10n.h:452
2462 msgid "Norsk"
2463 msgstr "???"
2464
2465 #: src/ext_l10n.h:453
2466 msgid "Polish"
2467 msgstr "Ïîëñêè"
2468
2469 #: src/ext_l10n.h:454
2470 msgid "Portugese"
2471 msgstr "Ïîðòóãàëñêè"
2472
2473 #: src/ext_l10n.h:455
2474 msgid "Romanian"
2475 msgstr "Ðóìúíñêè"
2476
2477 #: src/ext_l10n.h:456
2478 msgid "Russian"
2479 msgstr "Ðóñêè"
2480
2481 #: src/ext_l10n.h:457
2482 msgid "Scottish"
2483 msgstr "Øîòëàíäñêè"
2484
2485 #: src/ext_l10n.h:458
2486 msgid "Serbian"
2487 msgstr "Ñðúáñêè"
2488
2489 #: src/ext_l10n.h:459
2490 msgid "Serbo-Croatian"
2491 msgstr "Ñúðáî-õúðâàòñêè"
2492
2493 #: src/ext_l10n.h:460
2494 msgid "Spanish"
2495 msgstr "Èñïàíñêè"
2496
2497 #: src/ext_l10n.h:461
2498 msgid "Slovak"
2499 msgstr "Ñëîâàøêè"
2500
2501 #: src/ext_l10n.h:462
2502 msgid "Slovene"
2503 msgstr "Ñëîâåíñêè"
2504
2505 #: src/ext_l10n.h:463
2506 msgid "Swedish"
2507 msgstr "Øâåäñêè"
2508
2509 #: src/ext_l10n.h:464
2510 msgid "Thai"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/ext_l10n.h:465
2514 msgid "Turkish"
2515 msgstr "Òóðñêè"
2516
2517 #: src/ext_l10n.h:466
2518 msgid "Ukrainian"
2519 msgstr "Óêðàèíñêè"
2520
2521 #: src/ext_l10n.h:467
2522 msgid "Usorbian"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/ext_l10n.h:468
2526 msgid "Welsh"
2527 msgstr "Óåëñêè"
2528
2529 #: src/filedlg.C:204
2530 msgid "Warning! Couldn't open directory."
2531 msgstr "Âíèìàíèå: Îòâàðÿíåòî íà äèðåêòîðèÿ å íåâúçìîæíî."
2532
2533 #: src/FontLoader.C:246
2534 msgid "Loading font into X-Server..."
2535 msgstr "Çàðåæäàíå íà øðèôò â X-ñúðâúðà..."
2536
2537 #: src/form1.C:21
2538 msgid "Set Charset|#C"
2539 msgstr "Èçáîð íà êîäèðîâêà(C)|#C"
2540
2541 #: src/form1.C:23
2542 msgid "Charset not found!"
2543 msgstr "Ñèìâîëúò íå å íàìåðåí!"
2544
2545 #: src/form1.C:28
2546 msgid ""
2547 "Error:\n"
2548 "\n"
2549 "Keymap\n"
2550 "not found"
2551 msgstr ""
2552 "Ãðåøêà:\n"
2553 "\n"
2554 "Íå å íàìåðåíà\n"
2555 "êëàâ. ïîäðåäáà"
2556
2557 #: src/form1.C:33
2558 msgid "Character set:|#H"
2559 msgstr "Êîäèðîâêà(H):|#H"
2560
2561 #: src/form1.C:45
2562 msgid "Other...|#O"
2563 msgstr "Äðóãà(O)...|#O"
2564
2565 #: src/form1.C:48
2566 msgid "Other...|#T"
2567 msgstr "Äðóãà(Ò)...|#T"
2568
2569 #: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
2570 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
2571 msgid "Language"
2572 msgstr "Åçèê"
2573
2574 #: src/form1.C:56
2575 msgid "Mapping"
2576 msgstr "Ïîäðåäáà"
2577
2578 #: src/form1.C:62
2579 msgid "Primary key map|#r"
2580 msgstr "Îñíîâíà êëàâ. ïîäðåäáà(r)|#r"
2581
2582 #: src/form1.C:64
2583 msgid "No key mapping|#N"
2584 msgstr "Áåç êëàâ. ïîäðåäáà(N)|#N"
2585
2586 #: src/form1.C:66
2587 msgid "Secondary key map|#e"
2588 msgstr "Äîïúëíèòåëíà êëàâ. ïîäðåäáà(e)|#e"
2589
2590 #: src/form1.C:70
2591 msgid "Secondary"
2592 msgstr "Äîïúëíèòåëåí"
2593
2594 #: src/form1.C:73
2595 msgid "Primary"
2596 msgstr "Îñíîâåí"
2597
2598 #: src/form1.C:99
2599
2600 msgid "EPS file|#E"
2601 msgstr "EPS ôàéë(Å)|#E"
2602
2603 #: src/form1.C:102
2604 msgid "Full Screen Preview|#v"
2605 msgstr "Ïðåãëåä(v)|#v"
2606
2607 #: src/form1.C:105 src/frontends/xforms/form_preferences.C:308 src/lyx.C:83
2608 msgid "Browse...|#B"
2609 msgstr "Òúðñåíå(B)...|#B"
2610
2611 #: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_citation.C:89
2612 #: src/frontends/xforms/form_document.C:40
2613 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:144
2614 #: src/frontends/xforms/form_index.C:45
2615 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
2616 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:31
2617 #: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
2618 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
2619 #: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/layout_forms.C:48
2620 #: src/layout_forms.C:94 src/lyx.C:50 src/mathed/math_forms.C:106
2621 #: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
2622 #: src/sp_form.C:62
2623 msgid "Apply|#A"
2624 msgstr "Óñòàíîâè(A)|#A"
2625
2626 #: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:150
2627 #: src/insets/insetbib.C:65 src/insets/insetbib.C:66
2628 #: src/insets/insetinclude.C:55 src/insets/insetinclude.C:56
2629 #: src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53 src/lyx_gui_misc.C:408
2630 #: src/lyx_gui_misc.C:412 src/lyx_gui_misc.C:428 src/mathed/math_forms.C:100
2631 #: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
2632 #: src/sp_form.C:42
2633 msgid "Cancel|^["
2634 msgstr "Îòêàç|^["
2635
2636 #: src/form1.C:123
2637 msgid "Display Frame|#F"
2638 msgstr "Ïîêàæè ðàìêà(F)|#F"
2639
2640 #: src/form1.C:126
2641 msgid "Do Translations|#r"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
2645 msgid "Options"
2646 msgstr "Îïöèè"
2647
2648 #: src/form1.C:133
2649 msgid "Angle:|#L"
2650 msgstr "Úãúë(L):|#L"
2651
2652 #: src/form1.C:139
2653 #, no-c-format
2654 msgid "% of Page|#g"
2655 msgstr "% íà ñòðàíèöà(g)|#g"
2656
2657 #: src/form1.C:142
2658 msgid "Default|#t"
2659 msgstr "Ñòàíäàðòíî(t)|#t"
2660
2661 #: src/form1.C:145
2662 msgid "cm|#m"
2663 msgstr "cm|#m"
2664
2665 #: src/form1.C:148
2666 msgid "inches|#h"
2667 msgstr "èí÷îâå(h)|#h"
2668
2669 #: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54
2670 msgid "Display"
2671 msgstr "Ïîêàçâàíå"
2672
2673 #: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
2674 msgid "Height"
2675 msgstr "Âèñî÷èíà"
2676
2677 #: src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
2678 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
2679 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
2680 msgid "Width"
2681 msgstr "Øèðèíà"
2682
2683 #: src/form1.C:165
2684 msgid "Rotation"
2685 msgstr "Ðîòàöèÿ"
2686
2687 #: src/form1.C:171
2688 msgid "Display in Color|#D"
2689 msgstr "Ïîêàæè â öâÿò(D)|#D"
2690
2691 #: src/form1.C:174
2692 msgid "Do not display this figure|#y"
2693 msgstr "Íå ïîêàçâàé òàçè ôèãóðà(y)|#y"
2694
2695 #: src/form1.C:177
2696 msgid "Display as Grayscale|#i"
2697 msgstr "Ïîêàæè â ñèâè òîíîâå(i)|#i"
2698
2699 #: src/form1.C:180
2700 msgid "Display as Monochrome|#s"
2701 msgstr "Ïîêàæè ìîíîõðîìíî(s)|#s"
2702
2703 #: src/form1.C:187
2704 msgid "Default|#U"
2705 msgstr "Ñòàíäàðòíî"
2706
2707 #: src/form1.C:190
2708 msgid "cm|#c"
2709 msgstr "cm|#c"
2710
2711 #: src/form1.C:193
2712 msgid "inches|#n"
2713 msgstr "èí÷îâå(n)|#n"
2714
2715 # , c-format
2716 # , c-format
2717 #: src/form1.C:197
2718 #, no-c-format
2719 msgid "% of Page|#P"
2720 msgstr "% íà ñòðàíèöà(P)|#P"
2721
2722 # , c-format
2723 #: src/form1.C:201
2724 #, no-c-format
2725 msgid "% of Column|#o"
2726 msgstr "% íà êîëîíà(o)|#o"
2727
2728 #: src/form1.C:207
2729 msgid "Caption|#k"
2730 msgstr "Çàãëàâèå"
2731
2732 #: src/form1.C:210
2733 msgid "Subfigure|#q"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/form1.C:233
2737 msgid "Directory:|#D"
2738 msgstr "Äèðåêòîðèÿ(D):|#D"
2739
2740 #: src/form1.C:237
2741 msgid "Pattern:|#P"
2742 msgstr "Øàáëîí(P):|#P"
2743
2744 #: src/form1.C:245
2745 msgid "Filename:|#F"
2746 msgstr "Èìå íà ôàéë(F):|#F"
2747
2748 #: src/form1.C:249
2749 msgid "Rescan|#R#r"
2750 msgstr "Íîâ ïðî÷èò"
2751
2752 #: src/form1.C:252
2753 msgid "Home|#H#h"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/form1.C:255
2757 msgid "User1|#1"
2758 msgstr "Ïîòðåáèòåë1|#1"
2759
2760 #: src/form1.C:258
2761 msgid "User2|#2"
2762 msgstr "Ïîòðåáèòåë2|#2"
2763
2764 #: src/form1.C:286
2765 msgid "Find|#n"
2766 msgstr "Òúðñè(n)|#n"
2767
2768 #: src/form1.C:290
2769 msgid "Replace with|#W"
2770 msgstr "Çàìåñòè ñ(W)|#W"
2771
2772 #: src/form1.C:294
2773 msgid "@>|#F^s"
2774 msgstr "@>|#F^s"
2775
2776 #: src/form1.C:298
2777 msgid "@<|#B^r"
2778 msgstr "@<|#B^r"
2779
2780 #: src/form1.C:302
2781 msgid "Replace|#R#r"
2782 msgstr "Çàìåñòè|#R#r"
2783
2784 #: src/form1.C:306
2785 msgid "Close|^["
2786 msgstr "Çàòâîðè|^["
2787
2788 #: src/form1.C:310
2789 msgid "Case sensitive|#s#S"
2790 msgstr ""
2791 "Ðàçëè÷àâàíå íà\n"
2792 " ìàëêè/ãîëåìè|#s#S"
2793
2794 #: src/form1.C:312
2795 msgid "Match word|#M#m"
2796 msgstr "Äóìà|#M#m"
2797
2798 #: src/form1.C:314
2799 msgid "Replace All|#A#a"
2800 msgstr "Çàìåñòè âñè÷êè|#A#a"
2801
2802 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
2803 msgid "_Add new citation"
2804 msgstr "Äîáàâè íîâ öèòàò"
2805
2806 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
2807 msgid "_Edit/remove citation(s)"
2808 msgstr "Ïðîìÿíà/ïðåìàõâàíå íà öèòàò"
2809
2810 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
2811 msgid " Citation: Select action "
2812 msgstr "Öèòàò: Èçáîð íà äåéñòâèå "
2813
2814 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
2815 msgid "Use Regular Expression"
2816 msgstr "Èçïîëçâàé ðåãóëÿðåí èçðàç"
2817
2818 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
2819 msgid "Search"
2820 msgstr "Òúðñè"
2821
2822 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
2823 msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
2824 msgstr " Âìúêâàíå íà öèòàò: Âúâåäåòå êëþ÷îâà äóìà èëè ðåãóëÿðåí èçðàç "
2825
2826 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
2827 msgid "Key"
2828 msgstr "Êëþ÷"
2829
2830 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
2831 msgid "Author(s)"
2832 msgstr "Àâòîð(è)"
2833
2834
2835 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
2836 msgid "Year"
2837 msgstr "Ãîäèíà"
2838
2839 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
2840 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
2841 msgid "Text after"
2842 msgstr "Òåêñò ñëåä"
2843
2844 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
2845 msgid " Insert Citation: Select citation "
2846 msgstr "Âìúêâàíå íà öèòàò: Èçáåðåòå öèòàò "
2847
2848 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
2849 msgid "_Remove"
2850 msgstr "Èçòðèé"
2851
2852 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
2853 msgid "_Up"
2854 msgstr "Íàçàä"
2855
2856 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
2857 msgid "_Down"
2858 msgstr "Íàïðåä"
2859
2860 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
2861 msgid " Citation: Edit "
2862 msgstr "Öèòàò: Ðåäàêòèðàíå "
2863
2864 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
2865 msgid "--- No such key in the database ---"
2866 msgstr "--- Íÿìà òàêúâ êëþ÷ â áàçàòà äàííè ---"
2867
2868 #: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
2869 msgid ""
2870 "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
2871 "1995-2000 LyX Team"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
2875 msgid ""
2876 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
2877 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
2878 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
2879 "any later version.\n"
2880 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
2881 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
2882 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
2883 "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
2884 "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
2885 "Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
2886 msgstr ""
2887 "Òàçè ïðîãðàìà å ñâîáîäåí Ñîôòóåð; Ìîæåòå äà ÿ ðàçïðîñòðàíÿâàíå è/èëè ïðîìåíÿòå ñúãëàñíî ïðàâèëàòà íà GNU General Public License, êàêòî å ïóáëèêóâàí îò Free Software Foundation(Ôîíäàöèÿòà çà Ñâîáîäåí Ñîôòóåð), âúâ âåðñèÿ 2 èëè (ïî âàøà ïðåöåíêà) âñÿêà ïî-íîâà âåðñèÿ.\n"
2888 "LyX ñå ðàçïðîñòðàíÿâà ñ íàäåæäàòà, ÷å ùå áúäå ïîëåçåí, íî ÁÅÇ ÍÈÊÀÊÂÈ ÃÀÐÀÍÖÈÈ; äîðè áåç ïîäðàçáèðàùàòà ñå ãàðàíöèÿ çà ÏÐÈÃÎÄÍÎÑÒ ÇÀ ÎÏÐÅÄÅËÅÍÀ ÖÅË. Âèæòå GNU General Public License çà ïîäðîáíîñòè. Áè òðÿáâàëî äà ñòå ïîëó÷èëè êîïèå íà GNU General Public License çàåäíî ñ òàçè ïðîãðàìà; àêî íå ñòå, ïèøåòå íà Ôîíäàöèÿòà çà Ñâîáîäåí Ñîôòóåð, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
2889
2890 #: src/frontends/gnome/FormError.C:89
2891 msgid " Error "
2892 msgstr "Ãðåøêà "
2893
2894 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
2895 msgid " Index "
2896 msgstr "Èíäåêñ "
2897
2898 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:158
2899 msgid "Error:"
2900 msgstr "Ãðåøêà:"
2901
2902 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:159
2903 msgid "Unable to print"
2904 msgstr "Íåâúçìîæíîñò çà ïå÷àò"
2905
2906 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:160
2907 msgid "Check that your parameters are correct"
2908 msgstr "Ïðîâåðåòå äàëè ïàðàìåòðèòå âè ñà êîðåêòíè"
2909
2910 #. goto button labels
2911 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
2912 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
2913 msgid "Goto reference"
2914 msgstr "Êúì ïðåïðàòêà"
2915
2916 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
2917 msgid "Go back"
2918 msgstr "Îáðàòíî"
2919
2920 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:143
2921 msgid "*** No labels found in document ***"
2922 msgstr "*** Íÿìà åòèêåòè â äîêóìåíòà ***"
2923
2924 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
2925 msgid " Reference "
2926 msgstr " Ïðåïðàêòà "
2927
2928 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
2929 msgid " Reference: Select reference "
2930 msgstr " Ïðåïðàòêà: Èçáîð íà ïðåïðàòêà "
2931
2932 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
2933 msgid "Ref"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
2937 msgid "Page"
2938 msgstr "Ñòðàíèöà"
2939
2940 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
2941 msgid "TextRef"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
2945 msgid "TextPage"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
2949 msgid "PrettyRef"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
2953 msgid "Type:"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:301
2957 msgid "Name:"
2958 msgstr "Èìå:"
2959
2960 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
2961 msgid " Reference: "
2962 msgstr " Ïðåïðàòêà: "
2963
2964 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
2965 #: src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
2966 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
2967 #: src/insets/insettoc.C:22
2968 msgid "Table of Contents"
2969 msgstr "Ñúäúðæàíèå"
2970
2971 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
2972 #: src/frontends/kde/FormToc.C:172 src/frontends/kde/FormToc.C:173
2973 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:26
2974 msgid "List of Figures"
2975 msgstr "Ñïèñúê íà ôèãóðè"
2976
2977 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
2978 #: src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
2979 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
2980 msgid "List of Tables"
2981 msgstr "Ñïèñúê íà òàáëèöè"
2982
2983 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
2984 #: src/frontends/kde/FormToc.C:182 src/frontends/kde/FormToc.C:183
2985 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:31 src/insets/insettoc.C:24
2986 msgid "List of Algorithms"
2987 msgstr "Ñïèñúê íà àëãîðèòìè"
2988
2989 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:113
2990 msgid "*** No Document ***"
2991 msgstr "*** Íÿìà äîêóìåíò ***"
2992
2993 #: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91
2994 msgid "HTML type"
2995 msgstr "HTML-òèï"
2996
2997 #: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
2998 msgid " URL "
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
3002 msgid "Refresh"
3003 msgstr "Îïðåñíè"
3004
3005 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
3006 msgid "<No Name>"
3007 msgstr "<Íÿìà èìå>"
3008
3009 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:28
3010 msgid "Selected keys"
3011 msgstr "Èçáðàíè êëàâèøè"
3012
3013 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:35
3014 msgid "Available keys"
3015 msgstr "Äîñòúïíè êëàâèøè"
3016
3017 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:42
3018 msgid "Reference entry"
3019 msgstr "Åëåìåíò ïðåïðàòêà"
3020
3021 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:61
3022 msgid "&Add"
3023 msgstr "(&A)Äîáàâè"
3024
3025 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:66
3026 msgid "&Up"
3027 msgstr "(&U)Íàçàä"
3028
3029 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:71
3030 msgid "&Down"
3031 msgstr "(&D)Íàïðåä"
3032
3033 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:76
3034 msgid "&Remove"
3035 msgstr "(&R)Èçòðèé"
3036
3037 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
3038 #: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
3039 #: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
3040 #: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
3041 #: src/frontends/kde/urldlg.C:52
3042 msgid "&OK"
3043 msgstr "&OK"
3044
3045 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
3046 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
3047 #: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
3048 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
3049 #: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
3050 #: src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
3051 msgid "&Cancel"
3052 msgstr "(&C)Îòêàç"
3053
3054 #. tooltips
3055 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
3056 msgid "Keys currently selected"
3057 msgstr "Òåêóùî èçáðàíè êëàâèøè"
3058
3059 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
3060 msgid "Reference keys available"
3061 msgstr "Äîñòúïíè êëàâèøè çà ïðåïðàòêà"
3062
3063 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
3064 msgid "Reference entry text"
3065 msgstr "Òåêñò íà ïðåïðàòêà"
3066
3067 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:96
3068 msgid "Text to place after citation"
3069 msgstr "Òåêñò ñëåä öèòàò"
3070
3071 #: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:61
3072 msgid ""
3073 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
3074 "1995-2000 LyX Team"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:78
3078 msgid ""
3079 "This program is free software; you can redistribute it\n"
3080 "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
3081 "Public License as published by the Free Software\n"
3082 "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
3083 "(at your option) any later version."
3084 msgstr ""
3085 "Òàçè ïðîãðàìà å ñâîáîäåí ñîôòóåð; ìîæåòå äà ÿ ðàçïðîñòðàíÿâàòå\n"
3086 "è/èëè ïðîìåíÿòå ñúãëàñíî ïðàâèëàíà íà GNU General\n"
3087 "Public License, òàêà êàêòî å ïóáëèêóâàí îò Free.\n"
3088 "Software Foundation; èëè âåðñèÿ 2 èëè \n"
3089 "(ïî âàøà ïðåöåíêà) âñÿêà ïî-íîâà âåðñèÿ."
3090
3091 #: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:95
3092 msgid ""
3093 "LyX is distributed in the hope that it will\n"
3094 "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
3095 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
3096 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
3097 "See the GNU General Public License for more details.\n"
3098 "You should have received a copy of\n"
3099 "the GNU General Public License\n"
3100 "along with this program; if not, write to\n"
3101 "the Free Software Foundation, Inc., \n"
3102 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3103 msgstr ""
3104 "LyX ñå ðàçïðîñòðàíÿâà ñ íàäåæäàòà, ÷å ùå áúäå ïîëåçåí,\n"
3105 "íî ÁÅÇ ÍÈÊÀÊÂÀ ÃÀÐÀÍÖÈß; äîðè áåç ïîäðàçáèðàùàòà ñå \n"
3106 "ãàðàíöèÿ çà ÏÐÈÃÎÄÍÎÑÒ ÇÀ ÎÏÐÅÄÅËÅÍÀ ÖÅË. Âèæòå GNU General\n"
3107 "Public License çà ïîâå÷å ïîäðîáíîñòè. Áè òðÿáâàëî äà ñòå\n"
3108 "ïîëó÷èëè êîïèå íà GNU General Public License çàåäíî ñ òàçè\n"
3109 "ïðîãðàìà; àêî íå ñòå, ïèøåòå íà\n"
3110 "\n"
3111 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
3112 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3113
3114 #: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42
3115 msgid "Keyword:"
3116 msgstr "Êëþ÷:"
3117
3118 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:39
3119 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:39
3120 msgid "Page break"
3121 msgstr "Íîâà ñòðàíèöà"
3122
3123 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52
3124 msgid "Keep space when at top of page"
3125 msgstr "Çàïàçè èíòåðâàëà íàé-îòãîðå íà ñòðàíèöàòà"
3126
3127 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70
3128 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70
3129 msgid "Extra Space"
3130 msgstr "Äîïúëíèòåëåí èíòåðâàë"
3131
3132 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
3133 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
3134 msgid "Value"
3135 msgstr "Ñòîéíîñò"
3136
3137 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118
3138 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118
3139 msgid "Plus"
3140 msgstr "Ïîâå÷å"
3141
3142 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135
3143 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135
3144 msgid "Minus"
3145 msgstr "Ïî-ìàëêî"
3146
3147 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52
3148 msgid "Keep space when at bottom of page"
3149 msgstr "Leerraum am Seitenende beibehalten"
3150
3151 #: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
3152 msgid "&Apply"
3153 msgstr "(&A)Óñòàíîâè"
3154
3155 #: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
3156 msgid "&Restore"
3157 msgstr "(&R)Âúñòàíîâè"
3158
3159 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
3160 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
3161 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
3162 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
3163 msgid "Alignment"
3164 msgstr "Ïîäðàâíÿâàíå"
3165
3166 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:74 src/lyx.C:56
3167 msgid "Type"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:116
3171 msgid "&HFill between minipage paragraphs"
3172 msgstr "&HFill ìåæäó ìèíèñòðàíèöà àáçàöèòå"
3173
3174 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:129
3175 msgid "&Start new minipage"
3176 msgstr "(&S)Íà÷àëî íà íîâà ìèíèñòðàíèöà"
3177
3178 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
3179 msgid "&Top"
3180 msgstr "(&T)Îòãîðå"
3181
3182 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
3183 msgid "&Middle"
3184 msgstr "(&M) ñðåäàòà"
3185
3186 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
3187 msgid "&Bottom"
3188 msgstr "(&B)Îòäîëó"
3189
3190 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:55
3191 msgid "Draw line above paragraph"
3192 msgstr "×åðòà íàä àáçàö"
3193
3194 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:68
3195 msgid "Draw line below paragraph"
3196 msgstr "×åðòà ïîä àáçàö"
3197
3198 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:81
3199 msgid "Don't indent paragraph"
3200 msgstr "Àáöàç áåç îòìåñòâàíå"
3201
3202 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
3203 msgid "Block"
3204 msgstr "Áëîê"
3205
3206 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
3207 msgid "Center"
3208 msgstr "Öåíòðèíàí"
3209
3210 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
3211 msgid "Left"
3212 msgstr "Ëÿâ"
3213
3214 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
3215 msgid "Right"
3216 msgstr "Äåñåí"
3217
3218 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
3219 msgid "Label width"
3220 msgstr "Øèðèíà íà åòèêåò"
3221
3222 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
3223 msgid "Pages"
3224 msgstr "Ñòðàíèöè"
3225
3226 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
3227 #: src/frontends/xforms/form_print.C:135
3228 msgid "Copies"
3229 msgstr "Êîïèÿ"
3230
3231 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
3232 #: src/frontends/xforms/form_print.C:138
3233 msgid "Print to"
3234 msgstr "Ïå÷àò íà"
3235
3236 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
3237 msgid "&Print"
3238 msgstr "(&P)Ïå÷àò"
3239
3240 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:149
3241 msgid "&All pages"
3242 msgstr "(&A)Âñè÷êè ñòðàíèöè"
3243
3244 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:162
3245 msgid "&Even pages"
3246 msgstr "(&E)×åòíè ñòðàíèöè"
3247
3248 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:192
3249 msgid "From"
3250 msgstr "Îò"
3251
3252 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:208
3253 msgid "To"
3254 msgstr "äî"
3255
3256 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:220
3257 msgid "&Odd pages"
3258 msgstr "(&O)Íå÷åòíè ñòðàíèöè"
3259
3260 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:233
3261 msgid "&Printer"
3262 msgstr "(&P)Ïðèíòåð"
3263
3264 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
3265 msgid "&File"
3266 msgstr "(&F)Ôàéë"
3267
3268 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:272
3269 msgid "&Reverse order"
3270 msgstr "(&R)Îáúðíè ðåäà"
3271
3272 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:298
3273 msgid "Co&llate"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:312
3277 msgid "&Browse"
3278 msgstr "(&B)Òúðñè"
3279
3280 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:346
3281 msgid "Count"
3282 msgstr "Áðîé"
3283
3284 #: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:42
3285 msgid "&Insert"
3286 msgstr "(&I)Âìúêíè"
3287
3288 #: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
3289 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
3290 msgid "Rows"
3291 msgstr "Ðåäîâå"
3292
3293 #: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
3294 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3295 msgid "Columns"
3296 msgstr "Êîëîíè"
3297
3298 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
3299 #: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
3300 msgid "&Close"
3301 msgstr "(&C)Çàòâîðè"
3302
3303 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
3304 msgid "LyX: Citation Reference"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
3308 msgid "Key not found in references."
3309 msgstr "Êëàâèøúò íå å íàìåðåí â ïðåïðàòêèòå."
3310
3311 #: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
3312 msgid "LyX: Copyright and Warranty"
3313 msgstr "LyX: Àâòîðñêè ïðàâà è ãàðàíöèè"
3314
3315 #: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
3316 msgid "LyX: Index"
3317 msgstr "LyX: Èíäåêñ"
3318
3319 #: src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
3320 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
3321 msgid "Paragraph layout set"
3322 msgstr "Îôîðìÿíå íà àáçàöè"
3323
3324 #: src/frontends/kde/FormParagraph.C:189
3325 msgid "LyX: Paragraph Options"
3326 msgstr "LyX: Ïàðàìåòðè íà àáçàöè"
3327
3328 #. FIXME: should have a utility class for this
3329 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
3330 msgid ""
3331 "An error occured while printing.\n"
3332 "\n"
3333 msgstr ""
3334 "Ãðåøêà ïî âðåìå íà ïå÷àò.\n"
3335 "\n"
3336
3337 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
3338 msgid "Check the parameters are correct.\n"
3339 msgstr "Ïðîâåðåòå äàëè ïàðàìåòðèòå ñà êîðåêòíè.\n"
3340
3341 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
3342 msgid "LyX: Print Error"
3343 msgstr "LyX: Ãðåøêà ïðè ïå÷àò"
3344
3345 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
3346 msgid "LyX: Print"
3347 msgstr "LyX: Ïå÷àò"
3348
3349 #: src/frontends/kde/FormRef.C:103
3350 msgid "&Go back"
3351 msgstr "(&G)Íàçàä"
3352
3353 #: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
3354 #: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:76
3355 msgid "&Goto reference"
3356 msgstr "(&G)Êúì ïðåïðàòêà"
3357
3358 #: src/frontends/kde/FormRef.C:249
3359 msgid "LyX: Cross Reference"
3360 msgstr "LyX: Ïðåïðàòêà"
3361
3362 #: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:53
3363 msgid "LyX: Insert Table"
3364 msgstr "LyX: Âìúêâàíå íà òàáëèöà"
3365
3366 #: src/frontends/kde/FormToc.C:246
3367 msgid "LyX: Table of Contents"
3368 msgstr "LyX: Ñúäúðæàíèå"
3369
3370 #: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
3371 #: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
3372 #: src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
3373 #: src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
3374 #: src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
3375 msgid "Close"
3376 msgstr "Çàòâîðè"
3377
3378 #: src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
3379 #: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
3380 #: src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
3381 #: src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
3382 msgid "Cancel"
3383 msgstr "Îòêàç"
3384
3385 #: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
3386 msgid "LyX: Url"
3387 msgstr ""
3388
3389 #. tooltips
3390 #: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
3391 msgid "Index entry"
3392 msgstr "Èíäåêñ çàïèñ"
3393
3394 #: src/frontends/kde/paradlg.C:34
3395 msgid "&General"
3396 msgstr "(&G)Îáù"
3397
3398 #: src/frontends/kde/paradlg.C:35
3399 msgid "&Extra"
3400 msgstr "(&E)Äîïúëíèòåëåí"
3401
3402 #. FIXME: should be cleverer here
3403 #: src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1957
3404 msgid "Senseless with this layout!"
3405 msgstr "Íåèçïîëçâàåì ñ òîâà îôîðìëåíèå!"
3406
3407 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
3408 msgid "Normal"
3409 msgstr "Íîðìàëåí"
3410
3411 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
3412 msgid "Indented paragraph"
3413 msgstr "Àáçàö ñ îòìåñòâàíå"
3414
3415 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
3416 msgid "Minipage"
3417 msgstr "Ìèíèñòðàíèöà"
3418
3419 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:28
3420 msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
3421 msgstr ""
3422
3423 #. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
3424 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63
3425 msgid "Centimetres"
3426 msgstr "Ñàíòèìåòðè"
3427
3428 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64
3429 msgid "Inches"
3430 msgstr "Èí÷îâå"
3431
3432 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65
3433 msgid "Points (1/72.27 inch)"
3434 msgstr "Òî÷êè (1/72.27 èí÷à)"
3435
3436 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:66
3437 msgid "Millimetres"
3438 msgstr "Ìèëèìåòðè"
3439
3440 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67
3441 msgid "Picas"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68
3445 msgid "ex units"
3446 msgstr "ex åäèíèöè"
3447
3448 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69
3449 msgid "em units"
3450 msgstr "em åäèíèöè"
3451
3452 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70
3453 msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71
3457 msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
3458 msgstr "Big/PS òî÷êè (1/72 èí÷à)"
3459
3460 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:72
3461 msgid "Didot points"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:73
3465 msgid "Cicero points"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
3469 msgid "Percent of column"
3470 msgstr "Ïðîöåíò îò êîëîíà"
3471
3472 #. FIXME: free punctuation to whoever can make the value
3473 #. boxes not be overly large
3474 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31
3475 msgid "&Spacing Above"
3476 msgstr "(&S)Ðàçñòîÿíèå îòãîðå"
3477
3478 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
3479 msgid "Spacing &Below"
3480 msgstr "(&B)Ðàçñòîÿíèå îòäîëó"
3481
3482 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
3483 msgid "None"
3484 msgstr "Íÿìà"
3485
3486 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
3487 msgid "Defskip"
3488 msgstr "Íîðìàëíî ðàçñòîÿíèå"
3489
3490 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
3491 msgid "Small skip"
3492 msgstr "Ìàëêî ðàçñòîÿíèå"
3493
3494 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
3495 msgid "Medium skip"
3496 msgstr "Ñðåäíî ðàçñòîÿíèå"
3497
3498 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
3499 msgid "Big skip"
3500 msgstr "Ãîëÿìî ðàçñòîÿíèå"
3501
3502 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49
3503 msgid "VFill"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50
3507 msgid "Length"
3508 msgstr "Äúëæèíà"
3509
3510 #: src/frontends/kde/printdlg.C:25
3511 msgid "Print every page"
3512 msgstr "Ïå÷àò íà âñÿêà ñòðàíèöà"
3513
3514 #: src/frontends/kde/printdlg.C:26
3515 msgid "Print odd-numbered pages only"
3516 msgstr "Ïå÷àò ñàìî íà íå÷åòíè ñòðàíèöè"
3517
3518 #: src/frontends/kde/printdlg.C:27
3519 msgid "Print even-numbered pages only"
3520 msgstr "Ïå÷àò ñàìî íà ÷åòíè ñòðàíèöè"
3521
3522 #: src/frontends/kde/printdlg.C:28
3523 msgid "Print from page number"
3524 msgstr "Ïå÷àò îò ñòðàíèöà"
3525
3526 #: src/frontends/kde/printdlg.C:29
3527 msgid "Print to page number"
3528 msgstr "Ïå÷àò äî ñòðàíè÷à"
3529
3530 #: src/frontends/kde/printdlg.C:30
3531 msgid "Print in reverse order (last page first)"
3532 msgstr "Ïå÷àò â îáðàòåí ðåä (ïúðâî ïîñëåäíàòà ñòðàíèöà)"
3533
3534 #: src/frontends/kde/printdlg.C:31
3535 msgid "Number of copies to print"
3536 msgstr "Áðîé êîïèÿ çà ïå÷àò"
3537
3538 #: src/frontends/kde/printdlg.C:32
3539 msgid "Collate multiple copies"
3540 msgstr "Ïîäðåæäàíå íà ìíîãîòî êîïèÿ"
3541
3542 #: src/frontends/kde/printdlg.C:33
3543 msgid "Printer name"
3544 msgstr "Èìå íà ïðèíòåð"
3545
3546 #: src/frontends/kde/printdlg.C:34
3547 msgid "Output filename"
3548 msgstr "Èìå íà ôàéë"
3549
3550 #: src/frontends/kde/printdlg.C:35
3551 msgid "Select output filename"
3552 msgstr "Èçáîð íà ôàéë"
3553
3554 #: src/frontends/kde/refdlg.C:30
3555 msgid "Available References"
3556 msgstr "Äîñòúïíè ïðåïðàòêè"
3557
3558 #: src/frontends/kde/refdlg.C:45 src/frontends/kde/urldlg.C:39
3559 msgid "Name :"
3560 msgstr "Èìå :"
3561
3562 #: src/frontends/kde/refdlg.C:51
3563 msgid "Reference :"
3564 msgstr "Ïðåïðàòêà :"
3565
3566 #: src/frontends/kde/refdlg.C:57
3567 msgid "Sort"
3568 msgstr "Ñîðòèðàé"
3569
3570 #: src/frontends/kde/refdlg.C:63
3571 msgid "Page number"
3572 msgstr "Íîìåð íà ñòðàíèöà"
3573
3574 #: src/frontends/kde/refdlg.C:64
3575 msgid "Ref on page xxx"
3576 msgstr "Ïðåïðàòêà íà ñòðàíèöà õõõ"
3577
3578 #: src/frontends/kde/refdlg.C:65
3579 msgid "on page xxx"
3580 msgstr "íà ñòðàíèöà õõõ"
3581
3582 #: src/frontends/kde/refdlg.C:66
3583 msgid "Pretty reference"
3584 msgstr "\"Õóáàâà\" ïðåïðàòêà"
3585
3586 #: src/frontends/kde/refdlg.C:70
3587 msgid "Reference Type"
3588 msgstr "Òèï íà ïðåïðàòêà"
3589
3590 #: src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
3591 msgid "&Update"
3592 msgstr "(&U)Àêòóàëèçèðàé"
3593
3594 #. tooltips
3595 #: src/frontends/kde/refdlg.C:98
3596 msgid "Reference as it appears in output"
3597 msgstr "Ïðåïðàòêà, êàêòî èçãëåæäà â òåêñòà"
3598
3599 #: src/frontends/kde/refdlg.C:99
3600 msgid "Sort references in alphabetical order ?"
3601 msgstr "Àçáó÷íà ïîäðåäáà íà ïðåïðàòêèòå ?"
3602
3603 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:57
3604 msgid "Depth"
3605 msgstr "Äúëáî÷èíà"
3606
3607 #: src/frontends/kde/urldlg.C:33
3608 msgid "Url :"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/frontends/kde/urldlg.C:45
3612 msgid "Generate hyperlink"
3613 msgstr "Ãåíåðèðàé hyperlink"
3614
3615 #: src/frontends/kde/urldlg.C:64 src/frontends/kde/urldlg.C:65
3616 msgid "Name associated with the URL"
3617 msgstr "Èìå çà URL-à"
3618
3619 #: src/frontends/kde/urldlg.C:66
3620 msgid "Output as a hyperlink ?"
3621 msgstr "Ïðåäñòàâÿíå êàòî hyperlink ?"
3622
3623 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
3624 msgid "Citation"
3625 msgstr "Öèòàò"
3626
3627 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
3628 msgid "Inset keys|#I"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
3632 msgid "Bibliography keys|#B"
3633 msgstr "Êëàâèøè çà áèáëèîãðàôèÿ(B)|#B"
3634
3635 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
3636 msgid "@4->"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
3640 msgid "#&D"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
3644 msgid "@9+"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
3648 msgid "#X"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
3652 msgid "@8->"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
3656 msgid "#&A"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
3660 msgid "@2->"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
3664 msgid "#&B"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:112
3668 msgid "Info"
3669 msgstr "Èíôîðìàöèÿ"
3670
3671 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:71
3672 msgid "Text after|#e"
3673 msgstr "Òåêñò ñëåä(e)|#e"
3674
3675 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:79
3676 #: src/frontends/xforms/form_document.C:52
3677 #: src/frontends/xforms/form_index.C:34
3678 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
3679 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:48
3680 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
3681 msgid "Restore|#R"
3682 msgstr "Âúñòàíîâè(R)|#R"
3683
3684 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:96
3685 #: src/frontends/xforms/form_document.C:33
3686 #: src/frontends/xforms/form_index.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
3687 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
3688 #: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx.C:110
3689 msgid "Cancel|#C^["
3690 msgstr "Îòêàç(C)|#C^["
3691
3692 #: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:20
3693 msgid "Copyright and Warranty"
3694 msgstr "Àâòîðñêè ïðàâà è ãàðàíöèè"
3695
3696 #: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51
3697 msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team"
3698 msgstr ""
3699 "LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
3700 "1995-2000 LyX Team"
3701
3702 #: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:56
3703 msgid ""
3704 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
3705 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
3706 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
3707 "any later version."
3708 msgstr ""
3709 "Òàçè ïðîãðàìà å ñâîáîäåí ñîôòóåð; ìîæåòå äà ÿ ðàçïðîñòðàíÿâàòå\n"
3710 "è/èëè ïðîìåíÿòå ñúãëàñíî ïðàâèëàòà íà GNU General Public\n"
3711 "License, êàêòî å ïóáëèêóâàí îò Ôîíäàöèÿòà çà Ñâîáîäåí Ñîôòóåð;\n"
3712 "âåðñèÿ 2 èëè (ïî âàøà ïðåöåíêà) âñÿêà ïî-íîâà âåðñèÿ."
3713
3714
3715 #: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61
3716 msgid ""
3717 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
3718 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
3719 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
3720 "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
3721 "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
3722 "Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3723 msgstr ""
3724 "LyX ñå ðàçïðîñòðàíÿâà ñ íàäåæäàòà, ÷å ùå áúäå ïîëåçåí, íî\n"
3725 "ÁÅÇ ÍÈÊÀÊÂÀ ÃÀÐÀÍÖÈß; äîðè áåç ïîäðàçáèðàùàòà ñå ãàðàíöèÿ\n"
3726 "çà ÏÐÈÃÎÄÍÎÑÒ ÇÀ ÎÏÐÅÄÅËÅÍÀ ÖÅË. Âèæòå GNU General Public\n"
3727 "License çà ïîâå÷å ïîäðîáíîñòè. Áè òðÿáâàëî äà ñòå ïîëó÷èëè\n"
3728 "êîïèå íà GNU General Public License çàåäíî ñ òàçè ïðîãðàìà,\n"
3729 "àêî íå ñòå, ïèøåòå íà Ôîíàöèÿòà çà Ñâîáîäåí Ñîôòóåð.\n"
3730 "\n"
3731 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
3732 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3733
3734 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41
3735 #: src/frontends/xforms/form_error.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
3736 msgid "Close|#C^[^M"
3737 msgstr "Schließen|#S^["
3738
3739 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
3740 msgid "Document Layout"
3741 msgstr "Îôîðìëåíèå íà äîêóìåíò"
3742
3743 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:117
3744 msgid ""
3745 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
3746 "B4 | B5 "
3747 msgstr ""
3748 " Ñòàíäàðòíî | Ïîòðåáèòåëñêî | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 "
3749 "| B4 | B5 "
3750
3751 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:120
3752 msgid ""
3753 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
3754 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
3755 msgstr " Íÿìà | A4 ìàëêè ïîëåòà (ñàìî ïîðòðåò) | A4 ìíîãî ìàëêè ïîëåòà (ñàìî "
3756 "ïîðòðåòt) | A4 ìíîãî øèðîêè ïîëåòà (ñàìî ïîðòðåò) "
3757
3758 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:179
3759 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
3760 msgstr " Åäèíè÷íî | Ïîëîâèí | Äâîéíî | Äðóãî "
3761
3762 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:187
3763 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
3764 msgstr " Ìàëêî | Ñðåäíî | Ãîëÿìî | Äúëæèíà "
3765
3766 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:236
3767 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | \"text\" | \"text\" "
3768 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | \"text\" | \"text\" "
3769
3770 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:263
3771 msgid ""
3772 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
3773 "| huge | Huge"
3774 msgstr " Ñòàíäàðòíî | òúíêî | ñêðèïò | ïîä ëèíèÿ | ìàëêî | íîðìîëíî | ãîëÿìî "
3775 "| Ãîëÿìî | ÃÎËßÌΠ| îãðîìíî | Îãðîìíî"
3776
3777 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
3778 #: src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
3779 #: src/lyxfunc.C:3313
3780 msgid "Document"
3781 msgstr "Äîêóìåíò"
3782
3783 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
3784 msgid "Paper"
3785 msgstr "Ñòðàíèöà"
3786
3787 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
3788 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
3789 msgid "Extra"
3790 msgstr "Åêñòðè"
3791
3792 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
3793 msgid "Bullets"
3794 msgstr "Òî÷êè"
3795
3796 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:284
3797 msgid ""
3798 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
3799 "The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
3800 msgstr ""
3801 "Âåðñèÿòà íà âàøàòà áèáëèîòåêà libXpm å ïî-ñòàðà îò 4.7.\n"
3802 "Çàòîâà å äåàêòèâèðàí äèàëîãúò \"Òî÷êè\"."
3803
3804 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:308
3805 msgid "Document layout set"
3806 msgstr "Óñòàíîâåíî å îôîðìëåíèåòî íà äîêóìåíòà"
3807
3808 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:426
3809 msgid "Converting document to new document class..."
3810 msgstr "Äîêóìåíòúò ñå êîíâåðòèðà êúì íîâ äîêóìåíò êëàñ..."
3811
3812 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:434
3813 msgid "One paragraph couldn't be converted"
3814 msgstr "Åäèí àáçàö íå ìîæå äà áúäå êîíâåðòèðàí"
3815
3816 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
3817 msgid " paragraphs couldn't be converted"
3818 msgstr " àáçàöè íå ìîãàò äà áúäàò êîíâåðòèðàíè"
3819
3820 #. problem changing class -- warn user and retain old style
3821 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
3822 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
3823 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
3824 msgid "Conversion Errors!"
3825 msgstr "Ãðåøêè ïðè êîíâåðòèðàíå!"
3826
3827 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
3828 msgid "into chosen document class"
3829 msgstr " êúì èçáðàíèÿ äîêóìåíò êëàñ!"
3830
3831 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:447
3832 msgid "Errors loading new document class."
3833 msgstr "Ãðåøêè ïðè çàðåæäåíå íà íîâ äîêóìåíò êëàñ."
3834
3835 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:448
3836 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1110
3837 msgid "Reverting to original document class."
3838 msgstr "Îáðúùàíå â ïðåäèøíèÿ äîêóìåíò êëàñ!"
3839
3840 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:825
3841 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
3842 msgstr "Äîêóìåíòúò å ñàìî çà ÷åòåíå. Íå ñà ðàçðåøåíè ïðîìåíè â îôîðìëåíèåòî."
3843
3844 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1100
3845 msgid "Should I set some parameters to"
3846 msgstr "Äà áúäàò ëè óñòàíîâåíè íÿêîè ïàðàìåòðè â"
3847
3848 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
3849 msgid "the defaults of this document class?"
3850 msgstr "ïîäðàçáèðàùè ñå çà òîçè äîêóìåíò êëàñ?"
3851
3852 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1109
3853 msgid "Unable to switch to new document class."
3854 msgstr "Íåâúçìîæíîñò çà ïðåâêëþ÷âàíå êúì íîâ äîêóìåíò êëàñ!"
3855
3856 #: src/frontends/xforms/form_document.C:30
3857 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
3858 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
3859 msgid "Tabbed folder"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/frontends/xforms/form_document.C:85
3863 msgid "Special:|#S"
3864 msgstr "Ñïåöèàëíè(S):|#S"
3865
3866 #: src/frontends/xforms/form_document.C:98
3867 msgid "Margins"
3868 msgstr "Ïîëåòà"
3869
3870 #: src/frontends/xforms/form_document.C:102
3871 msgid "Foot/Head Margins"
3872 msgstr "Äîëíè/ãîðíè ïîëåòà"
3873
3874 #: src/frontends/xforms/form_document.C:113
3875 msgid "Orientation"
3876 msgstr "Îðèåíòàöèÿ"
3877
3878 #: src/frontends/xforms/form_document.C:120
3879 msgid "Portrait|#o"
3880 msgstr "Ïîðòðåò(o)|#o"
3881
3882 #: src/frontends/xforms/form_document.C:127
3883 msgid "Landscape|#L"
3884 msgstr "Ïåéçàæ(L)|#L"
3885
3886 #: src/frontends/xforms/form_document.C:136
3887 msgid "Papersize:|#P"
3888 msgstr "Ôîðìàò(P):|#P"
3889
3890 #: src/frontends/xforms/form_document.C:143
3891 msgid "Custom Papersize"
3892 msgstr "Ñîáñòâåíè ðàçìåðè"
3893
3894 #: src/frontends/xforms/form_document.C:148
3895 msgid "Use Geometry Package|#U"
3896 msgstr "Èçïîëçâàé ïàêåò Ãåîìåòðèÿ(U)|#U"
3897
3898 #: src/frontends/xforms/form_document.C:155
3899 msgid "Width:|#W"
3900 msgstr "Øèðî÷èíà(W):|#W"
3901
3902 #: src/frontends/xforms/form_document.C:162
3903 msgid "Height:|#H"
3904 msgstr "Âèñî÷èíà(H):|#H"
3905
3906 #: src/frontends/xforms/form_document.C:169
3907 msgid "Top:|#T"
3908 msgstr "Ãîðå(T):|#T"
3909
3910 #: src/frontends/xforms/form_document.C:176
3911 msgid "Bottom:|#B"
3912 msgstr "Äîëó(B):|#B"
3913
3914 #: src/frontends/xforms/form_document.C:183
3915 msgid "Left:|#e"
3916 msgstr "Ëÿâî(e):|#e"
3917
3918 #: src/frontends/xforms/form_document.C:190
3919 msgid "Right:|#R"
3920 msgstr "Äÿñíî(R):|#R"
3921
3922 #: src/frontends/xforms/form_document.C:197
3923 msgid "Headheight:|#i"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/frontends/xforms/form_document.C:204
3927 msgid "Headsep:|#d"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: src/frontends/xforms/form_document.C:211
3931 msgid "Footskip:|#F"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: src/frontends/xforms/form_document.C:244
3935 msgid "Separation"
3936 msgstr "Àáçàö ðàçäåëÿíå"
3937
3938 #: src/frontends/xforms/form_document.C:247
3939 msgid "Page cols"
3940 msgstr "Êîëîíè"
3941
3942 #: src/frontends/xforms/form_document.C:250
3943 msgid "Sides"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/frontends/xforms/form_document.C:254
3947 msgid "Fonts:|#F"
3948 msgstr "Øðèôòîâå(F):|#F"
3949
3950 #: src/frontends/xforms/form_document.C:262
3951 msgid "Font Size:|#O"
3952 msgstr "Øðèôò ðàçìåð(O):|#O"
3953
3954 #: src/frontends/xforms/form_document.C:270
3955 msgid "Class:|#C"
3956 msgstr "Êëàñ(C):|#C"
3957
3958 #: src/frontends/xforms/form_document.C:278
3959 msgid "Pagestyle:|#P"
3960 msgstr "Ôîðìàò íà ñòðàíèöà(P)|#P"
3961
3962 #: src/frontends/xforms/form_document.C:286
3963 msgid "Spacing|#g"
3964 msgstr "Ðàçñòîÿíèÿ(g)|#g"
3965
3966 #: src/frontends/xforms/form_document.C:294
3967 msgid "Extra Options:|#X"
3968 msgstr "Äîïúëíèòåëíè îïöèè(X)|#X"
3969
3970 #: src/frontends/xforms/form_document.C:304
3971 msgid "Default Skip:|#u"
3972 msgstr "Íîðìàëíî îòìåñòâàíå(u)|#u"
3973
3974 #: src/frontends/xforms/form_document.C:314
3975 msgid "One|#n"
3976 msgstr "Åäíîñòðàííî(n)|#n"
3977
3978 #: src/frontends/xforms/form_document.C:321
3979 msgid "Two|#T"
3980 msgstr "Äâóñòðàííî(w)|#w"
3981
3982 #: src/frontends/xforms/form_document.C:332
3983 msgid "One|#e"
3984 msgstr "Åäíî(e)|#e"
3985
3986 #: src/frontends/xforms/form_document.C:339
3987 msgid "Two|#w"
3988 msgstr "Äâó(w)|#w"
3989
3990 #: src/frontends/xforms/form_document.C:350
3991 msgid "Indent|#I"
3992 msgstr "Îòìåñòâàíå(I)|#I"
3993
3994 #: src/frontends/xforms/form_document.C:357
3995 msgid "Skip|#K"
3996 msgstr "Âåðò. îòìåñòâàíå(K)|#K"
3997
3998 #: src/frontends/xforms/form_document.C:392
3999 msgid "Quote Style    "
4000 msgstr "Âèä êàâè÷êè"
4001
4002 #: src/frontends/xforms/form_document.C:394
4003 msgid "Encoding:|#D"
4004 msgstr "Êîäèðîâêà(D):|#D"
4005
4006 #: src/frontends/xforms/form_document.C:402
4007 msgid "Type:|#T"
4008 msgstr "Òèï(T):|#T"
4009
4010 #: src/frontends/xforms/form_document.C:411
4011 msgid "Single|#S"
4012 msgstr "Åäèíè÷íî(S)|#S"
4013
4014 #: src/frontends/xforms/form_document.C:418
4015 msgid "Double|#D"
4016 msgstr "Äâîéíî(D)|#D"
4017
4018 #: src/frontends/xforms/form_document.C:427
4019 msgid "Language:|#L"
4020 msgstr "Åçèê(L):|#L"
4021
4022 #: src/frontends/xforms/form_document.C:458
4023 msgid "Float Placement:|#L"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: src/frontends/xforms/form_document.C:464
4027 msgid "Section number depth"
4028 msgstr "Äúëáî÷èíà íà íîìåðèðàíå"
4029
4030 #: src/frontends/xforms/form_document.C:468
4031 msgid "Table of contents depth"
4032 msgstr "Äúëáî÷èíà íà ñúäúðæàíèåòî"
4033
4034 #: src/frontends/xforms/form_document.C:473
4035 msgid "PS Driver:|#S"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: src/frontends/xforms/form_document.C:481
4039 msgid "Use AMS Math|#M"
4040 msgstr "AMS ìàòåìàòèêà|#M"
4041
4042 #: src/frontends/xforms/form_document.C:523
4043 msgid "Size|#z"
4044 msgstr "Ãîëåìèíà(z)|#z"
4045
4046 #: src/frontends/xforms/form_document.C:532
4047 msgid "LaTeX|#L"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: src/frontends/xforms/form_document.C:542
4051 msgid "1|#1"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: src/frontends/xforms/form_document.C:550
4055 msgid "2|#2"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: src/frontends/xforms/form_document.C:557
4059 msgid "3|#3"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: src/frontends/xforms/form_document.C:564
4063 msgid "4|#4"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: src/frontends/xforms/form_document.C:572
4067 msgid "Bullet Depth"
4068 msgstr "Äúëáî÷èíà íà òî÷êèòå"
4069
4070 #: src/frontends/xforms/form_document.C:578
4071 msgid "Standard|#S"
4072 msgstr "Ñòàíäàðòíî(S)|#S"
4073
4074 #: src/frontends/xforms/form_document.C:587
4075 msgid "Maths|#M"
4076 msgstr "Ìàòåìàòèêà(M)|#M"
4077
4078 #: src/frontends/xforms/form_document.C:595
4079 msgid "Ding 2|#i"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: src/frontends/xforms/form_document.C:603
4083 msgid "Ding 3|#n"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: src/frontends/xforms/form_document.C:611
4087 msgid "Ding 4|#g"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/frontends/xforms/form_document.C:619
4091 msgid "Ding 1|#D"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: src/frontends/xforms/FormError.C:26
4095 msgid "LaTeX Error"
4096 msgstr "LaTeX Ãðåøêà"
4097
4098 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
4099 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
4100 msgid "Graphics"
4101 msgstr "Ãðàôèêà"
4102
4103 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:368 src/insets/figinset.C:1974
4104 msgid "Clipart"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
4108 msgid "Graphics File|#F"
4109 msgstr "Ãðàôè÷åí ôàéë(F)|#F"
4110
4111 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39 src/insets/insetinclude.C:45
4112 #: src/insets/insetinclude.C:46
4113 msgid "Browse|#B"
4114 msgstr "Òúðñåíå(B)|#B"
4115
4116 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:59
4117 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:76
4118 #, no-c-format
4119 msgid "% of Page"
4120 msgstr "% îò ñòðàíèöà"
4121
4122 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
4123 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
4124 msgid "Default"
4125 msgstr "Ñòàíäàðòíî"
4126
4127 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:64
4128 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:80
4129 msgid "cm"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:66
4133 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:78
4134 msgid "Inch"
4135 msgstr "èí÷à"
4136
4137 # , c-format
4138 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
4139 #, no-c-format
4140 msgid "% of Column"
4141 msgstr "% îò êîëîíà"
4142
4143 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
4144 msgid "in Monochrome|#M"
4145 msgstr "Ìîíîõðîìíî(M)|#M"
4146
4147 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
4148 msgid "in Grayscale|#G"
4149 msgstr "â ñèâè òîíîâå(G)|#G"
4150
4151 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
4152 msgid "in Color|#C"
4153 msgstr "â öâÿò(C)|#C"
4154
4155 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
4156 msgid "Don't display|#D"
4157 msgstr "Íå ïîêàçâàé(D)|#D"
4158
4159 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:112
4160 msgid "Rotate"
4161 msgstr "Ðîòàöèÿ"
4162
4163 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114
4164 msgid "Angle|#A"
4165 msgstr "Úãúë(A)|#A"
4166
4167 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120
4168 msgid "Inline Figure|#I"
4169 msgstr ""
4170
4171
4172 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128
4173 msgid "Subcaption|#S"
4174 msgstr "Ïîäçàãëàâèå(S)|#S"
4175
4176 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
4177 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
4178 msgid "Update|#U"
4179 msgstr "Àêòóàëèçàöèÿ(U)|#U"
4180
4181 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:141
4182 msgid "Ok"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
4186 msgid "Index"
4187 msgstr "Èíäåêñ"
4188
4189 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
4190 msgid "Keyword|#K"
4191 msgstr "Êëþ÷îâà äóìà(K)|#K"
4192
4193 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
4194 msgid "Paragraph Layout"
4195 msgstr "Îôîðìëåíèå íà àáçàö"
4196
4197 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:92
4198 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:95
4199 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
4200 msgstr " Íÿìà | Ñòàíäàðòíî | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Äúëæèíà "
4201
4202 #. now make them fit together
4203 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
4204 msgid "General"
4205 msgstr "Îáùî"
4206
4207 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:680
4208 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717
4209 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:454
4210 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:466
4211 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:478
4212 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
4213 msgstr "Âíèìàíèå: Íåäàëèäíà äúëæèíà (âàëèäåí ïðèìåð: 10mm)"
4214
4215 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:729
4216 msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
4217 msgstr "Âíèìàíèå: Íåâàëèäåí ïðîöåíò (0-100)"
4218
4219 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
4220 msgid "Label Width:|#d"
4221
4222 msgstr "Øèðèíà íà åòèêåò(d):|#d"
4223
4224 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
4225 msgid "Indent"
4226 msgstr "Îòìåñòâàíå"
4227
4228 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
4229 msgid "Above|#b"
4230 msgstr "Îòãîðå(b)|#b"
4231
4232 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
4233 msgid "Below|#E"
4234 msgstr "Îòäîëó(E)|#E"
4235
4236 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
4237 msgid "Above|#o"
4238 msgstr "Ïðåäè(o)|#o"
4239
4240 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
4241 msgid "Below|#l"
4242 msgstr "Ñëåä(l)|#l"
4243
4244 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
4245 msgid "No Indent|#I"
4246 msgstr "Áåç îòìåñòâàíå(I)|#I"
4247
4248 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90 src/mathed/math_forms.C:92
4249 msgid "Right|#R"
4250 msgstr "Âäÿñíî(R)|#R"
4251
4252 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
4253 msgid "Left|#f"
4254 msgstr "Âëÿâî(L)|#L"
4255
4256
4257 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
4258 msgid "Block|#c"
4259 msgstr "Áëîê(c)|#c"
4260
4261 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
4262 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
4263 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
4264 msgid "Center|#n"
4265 msgstr "Öåíòðèðàíî(n)|#n"
4266
4267 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
4268 msgid "Above:|#v"
4269 msgstr "Îòãîðå(v):|#v"
4270
4271 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
4272 msgid "Below:|#w"
4273 msgstr "Îòäîëó(w)|#w"
4274
4275 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
4276 msgid "Pagebreaks"
4277 msgstr "Íîâè ñòðàíèöè"
4278
4279 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
4280 msgid "Lines"
4281 msgstr "Ðåäîâå"
4282
4283 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
4284 msgid "Vertical Spaces"
4285 msgstr "Âåðòèêàëíî ðàçñòîÿíèå"
4286
4287 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
4288 msgid "Keep|#K"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
4292 msgid "Keep|#p"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
4296 msgid "Extra Options"
4297 msgstr "Äîïúëíèòåëíè îïöèè"
4298
4299 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
4300 msgid "Length|#L"
4301 msgstr "Äúëæèíà(L)|#L"
4302
4303 # , c-format
4304 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
4305 #, no-c-format
4306 msgid "or %|#o"
4307 msgstr "èëè %|#o"
4308
4309 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
4310 msgid "Top|#T"
4311 msgstr "Ãîðå(T)|#T"
4312
4313 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
4314 msgid "Middle|#d"
4315 msgstr " ñðåäàòà(d)|#d"
4316
4317 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
4318 msgid "Bottom|#B"
4319 msgstr "Äîëó(B)|#B"
4320
4321 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
4322 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
4326 msgid "Start new Minipage|#S"
4327 msgstr "Çàïî÷íè íîâà ìèíèñòðàíèöà(S)|#S"
4328
4329 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
4330 msgid "Indented Paragraph|#I"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
4334 msgid "Minipage|#M"
4335 msgstr "Ìèíèñòðàíèöà(M)|#M"
4336
4337 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
4338 msgid "Floatflt|#F"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
4342 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
4343 #: src/frontends/xforms/form_print.C:63
4344 msgid "Cancel|C#C^["
4345 msgstr "Îòêàç(C)|C#C^["
4346
4347 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
4348 msgid "Preferences"
4349 msgstr "Íàñòðîéêè"
4350
4351 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
4352 msgid "Look & Feel"
4353 msgstr "Èçãëåä"
4354
4355
4356 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
4357 msgid "Lang Opts"
4358 msgstr "Åçèê"
4359
4360 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
4361 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
4362 msgid "Converters"
4363 msgstr "Êîíâåðòîðè"
4364
4365 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:229
4366 msgid "Inputs"
4367 msgstr "Âõîä"
4368
4369 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
4370 msgid "Outputs"
4371 msgstr "Èçõîä"
4372
4373 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
4374 msgid "Screen Fonts"
4375 msgstr "Åêðàííè øðèôòîâå"
4376
4377 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:241
4378 msgid "Interface"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
4382 msgid "Colors"
4383 msgstr "Öâåòîâå"
4384
4385 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
4386 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
4387 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
4388 msgid "Misc"
4389 msgstr "Ðàçëè÷íè"
4390
4391 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
4392 msgid "Formats"
4393 msgstr "Ôîðìàòè"
4394
4395 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
4396 msgid "Paths"
4397 msgstr "Ïúòèùà"
4398
4399 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
4400 msgid "Printer"
4401 msgstr "Ïðèíòåð"
4402
4403 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277
4404 msgid "Spell checker"
4405 msgstr "Ïðàâîïèñ"
4406
4407 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:533
4408 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
4409 msgstr "LyX îáåêòè, íà êîèòî ìîæå äà ñå çàäàäå öâÿò."
4410
4411 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:536
4412 msgid ""
4413 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
4414 msgstr "Ïðîìÿíà íà öâåòà íà LyX îáåêò.  Çàáåëåæêà: Ïîñëå òðÿáâà äà íàòèñíåòå \"Óñòàíîâè\"."
4415
4416 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:544
4417 msgid "Find a new color."
4418 msgstr "Íàìåðè íîâ öâÿò."
4419
4420 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:547
4421 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
4422 msgstr "Ïðåâêëþ÷âàíå ìåæäó RGB è HSV ïðåäñòàâÿíå."
4423
4424 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:742
4425 msgid "GUI background"
4426 msgstr "GUI ôîí"
4427
4428 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
4429 msgid "GUI text"
4430 msgstr "GUI òåêñò"
4431
4432 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
4433 msgid "GUI selection"
4434 msgstr "GUI èçáîð"
4435
4436 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
4437 msgid "GUI pointer"
4438 msgstr "GUI êóðñîð"
4439
4440 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:896
4441 msgid "HSV"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:928
4445 msgid "RGB"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004
4449 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
4450 msgstr "Âñè÷êè íàñòîÿùî äåôèíèðàíè êîíâåðòîðè, ïîçíàòè íà LyX."
4451
4452 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1006
4453 msgid "Convert \"from\" this format"
4454 msgstr "Êîíâåðòèðàé \"îò\" òîçè ôîðìàò"
4455
4456 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
4457 msgid "Convert \"to\" this format"
4458 msgstr "Êîíâåðòèðàé \"êúì\" òîçè ôîðìàò"
4459
4460 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1010
4461 msgid ""
4462 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
4463 "without its extension and $$o is the name of the output file."
4464 msgstr ""
4465 "Êîìàíäàòà êîíâåðòèðàíå. $$i å èìåòî íà âõîäíèÿ ôàéë, $$b å èìåòî áåç "
4466 "íåãîâîòî ðàçøèðåíèå è $$o å èìåòî íà èçõîäíèÿ ôàéë."
4467
4468 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1012
4469 msgid "Flags that control the converter behavior"
4470 msgstr "Ôëàãîâå, óïðàâëÿâàùè ïîâåäåíèåòî íà êîíâåðòèðàíåòî"
4471
4472 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1014
4473 msgid ""
4474 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
4475 "you must then \"Apply\" the change."
4476 msgstr "Ïðåìàõíè íàñòîÿùèÿ êîíâåðòîð îò ñïèñúêà íà íàëè÷íèòå.  Çàáåëåæêà: Òðÿáâà äà íàòèñíåòå \"Óñòàíîâè\" çà àêòèâèðàíå."
4477
4478 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
4479 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
4480 msgid "Add"
4481 msgstr "Äîáàâè"
4482
4483 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
4484 msgid ""
4485 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
4486 "must then \"Apply\" the change."
4487 msgstr "Äîáàâè íàñòîÿùèÿ êîíâåðòîð êúì ñïèñúêà ñ íàëè÷íèòå.  Çàáåëåæêà: Òðÿáâà äà íàòèñíåòå \"Óñòàíîâè\" çà àêòèâèðàíå."
4488
4489 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1019
4490 msgid ""
4491 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
4492 "the change."
4493 msgstr "Ïðîìåíè íàñòðîéêèòå íà íàñòîÿùèÿ êîíâåðòîð. Çàáåëåæêà: Òðÿáâà äà íàòèñíåòå \"Óñòàíîâè\" çà àêòèâèðàíå."
4494
4495 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
4496 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
4497 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1159
4498 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1161
4499 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
4500 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389
4501 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438
4502 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440
4503 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:504
4504 msgid "Modify|#M"
4505 msgstr "Ïðîìåíè(M)|#M"
4506
4507 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1148
4508 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1150
4509 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1427
4510 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1429
4511 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:607
4512 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
4513 msgid "Add|#A"
4514 msgstr "Äîáàâè(A)|#A"
4515
4516 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1274
4517 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
4518 msgstr "Âñè÷êè òåêóùî äåôèíèðàíè ôîðìàòè, èçâåñòíè íà LyX."
4519
4520 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1276
4521 msgid "The format identifier."
4522 msgstr "Èäåíòèôèêàòîð íà ôîðìàò."
4523
4524 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
4525 msgid "The format name as it will appear in the menus."
4526 msgstr "Èìåòî íà ôîðìàòà, êàêòî ùå ñå âèæäà â ìåíþòàòà."
4527
4528 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1280
4529 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
4530 msgstr "Êëàâèø çà áúðç äîñòúï. Èçïîëçâàéòå áóêâà îò GUI èìåòî. Ðàçëè÷àâà ìàëêè è ãîëåìè áóêâè."
4531
4532 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1282
4533 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
4534 msgstr "Èçïîëçâà ñå çà ðàçïîçíàâàíå íà ôàéëà. Íàïð. ps, pdf, tex."
4535
4536 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1284
4537 msgid "The command used to launch the viewer application."
4538 msgstr "Êîìàíäàòà çà ñòàðòèðàíå íà ïðèëîæåíèåòî çà ðàçãëåæäàíå."
4539
4540 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1286
4541 msgid ""
4542 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
4543 "then \"Apply\" the change."
4544 msgstr "Ïðåìàõíè íàñòîÿùèÿ ôîðìàò îò ñïèñúêà ñ íàëè÷íèòå. Çàáåëåæêà: Òðÿáâà äà íàòèñíåòå \"Óñòàíîâè\" çà àêòèâèðàíå."
4545
4546 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1289
4547 msgid ""
4548 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
4549 "\"Apply\" the change."
4550 msgstr "Äîáàâè íàñòîÿùèÿ ôîðìàò êúì ñïèñúêà ñ íàëè÷íèòå. Çàáåëåæêà: Òðÿáâà äà íàòèñíåòå \"Óñòíîâè\" çà àêòèâèðàíå."
4551
4552 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1291
4553 msgid ""
4554 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
4555 "change."
4556 msgstr "Ïðîìåíè íàñòðîéêèòå íà íàñòîÿùèÿ ôîðìàò. Çàáåëåæêà: Òðÿáâà äà íàòèñíåòå \"Óñòàíîâè\" çà àêòèâèðàíå."
4557
4558 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
4559 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
4560 msgstr "Íå ìîæå äà ñå ïðåìàõíå ôîðìàò, êîéòî ñå èçïîëçâà îò êîíâåðòîð. Ïúðâî ïðåìàõíåòå êîíâåðòîðà."
4561
4562 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1578
4563 msgid "Sys Bind"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1582
4567 msgid "User Bind"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1586
4571 msgid "Bind file"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1590
4575 msgid "Sys UI"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1594
4579 msgid "User UI"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1598
4583 msgid "UI file"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1794
4587 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1802
4588 msgid "Key maps"
4589 msgstr "Êëàâèàòóðíè ïîäðåäáè"
4590
4591 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
4592 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
4593 msgid "Keyboard map"
4594 msgstr "Êëàâèàòóðíà ïîäðåäáà"
4595
4596 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
4597 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
4598 msgstr " Ñòàíäàðòíî | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
4599
4600 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
4601 msgid "Default path"
4602 msgstr "Ñòàíäàðòåí ïúò"
4603
4604 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
4605 msgid "Template path"
4606 msgstr "Ïúò çà øàáëîíè"
4607
4608 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241
4609 msgid "Temp dir"
4610 msgstr "Âðåìåííà äèðåêòîðèÿ"
4611
4612 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2245
4613 msgid "User"
4614 msgstr "Ïîòðåáèòåë"
4615
4616 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248
4617 msgid "Lastfiles"
4618 msgstr "Ïîñëåäíè ôàéëîâå"
4619
4620 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
4621 msgid "Backup path"
4622 msgstr "Ïúò çà àðõèâíè êîïèÿ"
4623
4624 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2257
4625 msgid "LyX Server pipes"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2701
4629 msgid "Fonts must be positive!"
4630 msgstr "Øðèôòîâåòå òðÿáâà äà ñà ïîëîæèòåëíè!"
4631
4632 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2724
4633 msgid ""
4634 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
4635 "large > larger > largest > huge > huger."
4636 msgstr ""
4637
4638 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2840
4639 msgid " none | ispell | aspell "
4640 msgstr " íÿìà | ispell | aspell "
4641
4642 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952
4643 msgid "Personal dictionary"
4644 msgstr "Ëè÷åí ðå÷íèê"
4645
4646 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3008
4647 msgid "WARNING!"
4648 msgstr "ÂÍÈÌÀÍÈÅ!"
4649
4650 #: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
4651 msgid "Save"
4652 msgstr "Çàïàçè"
4653
4654 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
4655 msgid "Roman"
4656 msgstr "Roman"
4657
4658 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
4659 msgid "Sans Serif"
4660 msgstr "Sans Serif"
4661
4662 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
4663 msgid "Typewriter"
4664 msgstr "Ìàøèíîïèñ"
4665
4666 # , c-format
4667 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
4668 #, no-c-format
4669 msgid "Zoom %|#Z"
4670 msgstr "Óâåëè÷åíèå(Z) %|#Z"
4671
4672 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:127
4673 msgid "Use scalable fonts"
4674 msgstr "Èçïîëçâàé ìàùàáèðóåìè øðèôòîâå"
4675
4676 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
4677 msgid "Encoding"
4678 msgstr "Êîäèðîâêà"
4679
4680 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:135
4681 msgid "script"
4682 msgstr "ñêðèïò"
4683
4684 #: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
4685 msgid "footnote"
4686 msgstr "áåë. ïîä ëèíèÿ"
4687
4688 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141
4689 msgid "large"
4690 msgstr "ãîëÿì"
4691
4692 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:144
4693 msgid "largest"
4694 msgstr "íàé-ãîëÿì"
4695
4696 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:147
4697 msgid "huge"
4698 msgstr "îãðîìåí"
4699
4700 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:150
4701 msgid "normal"
4702 msgstr "íîðìàëåí"
4703
4704 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:154
4705 msgid "Screen DPI|#D"
4706 msgstr "Åêðàííà ðàçäåëèòåëíà ñïîñîáíîñò"
4707
4708 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:165
4709 msgid "tiny"
4710 msgstr "ìúíè÷úê"
4711
4712 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:168
4713 msgid "larger"
4714 msgstr "ïî-ãîëÿì"
4715
4716 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:171
4717 msgid "small"
4718 msgstr "ìàëúê"
4719
4720 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174
4721 msgid "huger"
4722 msgstr "ïî-îãðîìåí"
4723
4724 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:202
4725 msgid "Ascii line length|#A"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
4729 msgid "TeX encoding|#T"
4730 msgstr "TeX êîäèðîâêà|#T"
4731
4732 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
4733 msgid "Default paper size|#p"
4734 msgstr "Ñòàíäàðòåí ðàçìåð íà ëèñò"
4735
4736 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:229
4737 msgid "ascii roff|#r"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:236
4741 msgid "checktex|#c"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:242
4745 msgid "Outside code interaction"
4746 msgstr "Âçàèìîäåéñòâèå ñ âúíøåí êîä"
4747
4748 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:269
4749 msgid "Spell command|#S"
4750 msgstr "Êîìàíäà çà ïðàâîïèñ(S)|#S"
4751
4752 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
4753 msgid "Use alternative language|#a"
4754 msgstr "Èçïîëçâàé àëòåðíàòèâåí åçèê"
4755
4756 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:288
4757 msgid "Use escape characters|#e"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
4761 msgid "Use personal dictionary|#d"
4762 msgstr "Èçïîëçâàé ëè÷åí ðå÷íèê"
4763
4764 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:315
4765 msgid "Accept compound words|#w"
4766 msgstr "Ïðèåìàíå íà ñúñòàâíè äóìè(w)|#w"
4767
4768 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:323
4769 msgid "Use input encoding|#i"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
4773 msgid "date format|#f"
4774 msgstr "Ôîðìàò íà äàòàòà"
4775
4776 # , c-format
4777 # , c-format
4778 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:384
4779 msgid "Package|#P"
4780 msgstr "Ïàêåò(P)|#P"
4781
4782 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
4783 msgid "Default language|#l"
4784 msgstr "Ñòàíäàðòåí åçèê(l)|#l"
4785
4786 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:398
4787 msgid ""
4788 "Keyboard\n"
4789 "map|#K"
4790 msgstr ""
4791 "Êëàâèøíà\n"
4792 "ïîäðåäáà"
4793
4794 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:406
4795 msgid "RtL support|#R"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:414
4799 msgid "Mark foreign|#M"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:422
4803 msgid "Auto begin|#b"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:430
4807 msgid "Auto finish|#f"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
4811 msgid "Command start|#s"
4812 msgstr "Çàïî÷íè êîìàíäà(s)|#s"
4813
4814 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
4815 msgid "Command end|#e"
4816 msgstr "Çàâúðøè êîìàíäà(e)|#e"
4817
4818 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:452
4819 msgid "1st|#1"
4820 msgstr "Ïúðâè|#1"
4821
4822 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:459
4823 msgid "2nd|#2"
4824 msgstr "Âòîðè|#2"
4825
4826 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
4827 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
4828 msgid "Browse"
4829 msgstr "Òúðñè"
4830
4831 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:496
4832 msgid "LyX objects|#L"
4833 msgstr "LyX îáåêòè|#L"
4834
4835 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
4836 msgid "S|#S"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:520
4840 msgid "V|#V"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
4844 msgid "H|#H"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:536
4848 msgid "R|#R"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:545
4852 msgid "B|#B"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
4856 msgid "G|#G"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:592
4860 msgid "All converters|#A"
4861 msgstr "Âñè÷êè êîíâåðòîðè(A)|#A"
4862
4863 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
4864 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
4865 msgid "Delete|#D"
4866 msgstr "Èçòðèé(D)|#D"
4867
4868 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:614
4869 msgid "Converter|#C"
4870 msgstr "Êîíâåðòîð(C)|#C"
4871
4872 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
4873 msgid "From|#F"
4874 msgstr "Îò(F)|#F"
4875
4876 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:628
4877 msgid "To|#T"
4878 msgstr "Êúì(T)|#T"
4879
4880 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:635
4881 msgid "Flags|#F"
4882 msgstr "Ôëàãîâå(F)|#F"
4883
4884 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:665
4885 msgid "All formats|#A"
4886 msgstr "Âñè÷êè ôîðìàòè(A)|#A"
4887
4888 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:673
4889 msgid "Format|#F"
4890 msgstr "Ôîðìàò(F)|#F"
4891
4892 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:680
4893 msgid "GUI name|#G"
4894 msgstr "GUI èìå|#G"
4895
4896 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
4897 msgid "Extension|#E"
4898 msgstr "Ðàçøèðåíèå(E)|#E"
4899
4900 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:708
4901 msgid "Viewer|#V"
4902 msgstr "Ïîêàæè ñ(V)|#V"
4903
4904 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
4905 msgid "Shortcut|#S"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:745
4909 msgid "Show banner|#S"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:753
4913 msgid "Auto region delete|#A"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:761
4917 msgid "Exit confirmation|#E"
4918 msgstr "Ïîòâúðæäåíèå ïðè èçõîä(E)|#E"
4919
4920 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:768
4921 msgid "Display keyboard shortcuts"
4922 msgstr "Ïîêàæè êðàòêè êëàâèøè"
4923
4924 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:772
4925 msgid "Autosave interval"
4926 msgstr "Èíòåðâàë çà àâòîìàòè÷åí çàïèñ"
4927
4928 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:781
4929 msgid "File->New asks for name|#N"
4930 msgstr "Ôàéë->Íîâ ïèòà çà èìå(N)|#N"
4931
4932 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:789
4933 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:796
4937 msgid "Wheel mouse jump"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:827
4941 msgid "Popup Font"
4942 msgstr "Äèàëîã Øðèôò"
4943
4944 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
4945 msgid "Menu Font"
4946 msgstr "Ìåíþ Øðèôò"
4947
4948 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:833
4949 msgid "Popup Encoding"
4950 msgstr "Äèàëîã Êîäèðîâêà"
4951
4952 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
4953 msgid "Bind file|#B"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
4957 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
4958 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
4959 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
4960 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
4961 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
4962 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
4963 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
4964 msgid "Browse..."
4965 msgstr "Òúðñè..."
4966
4967 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:847
4968 msgid "User Interface file|#U"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:857
4972 msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
4976 msgid "command"
4977 msgstr "êîìàíäà"
4978
4979 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
4980 msgid "page range"
4981 msgstr "èçáîð íà ñòðàíèöè"
4982
4983 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:893
4984 msgid "copies"
4985 msgstr "êîïèÿ"
4986
4987 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
4988 msgid "reverse"
4989 msgstr "îáúðíàòî"
4990
4991 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:899
4992 msgid "to printer"
4993 msgstr "íà ïðèíòåð"
4994
4995 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:902
4996 msgid "file extension"
4997 msgstr "ðàçøèðåíèå"
4998
4999 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
5000 msgid "spool command"
5001 msgstr "spool êîìàíäà"
5002
5003 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
5004 msgid "paper type"
5005 msgstr "òèï íà õàðòèÿòà"
5006
5007 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
5008 msgid "even pages"
5009 msgstr "÷åòíè ñòðàíèöè"
5010
5011 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
5012 msgid "odd pages"
5013 msgstr "íå÷åòíè ñòðàíèöè"
5014
5015 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
5016 msgid "collated"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
5020 msgid "landscape"
5021 msgstr "ïåéçàæ"
5022
5023 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
5024 msgid "to file"
5025 msgstr "âúâ ôàéë"
5026
5027 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
5028 msgid "extra options"
5029 msgstr "äîïúëíèòåëíè îïöèè"
5030
5031 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
5032 msgid "spool printer prefix"
5033 msgstr "èìå íà ïðèíòåð"
5034
5035 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
5036 msgid "paper size"
5037 msgstr "ðàçìåð íà õàðòèÿòà"
5038
5039 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
5040 msgid "name"
5041 msgstr "èìå"
5042
5043 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
5044 msgid "adapt output"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
5048 msgid "Printer Command and Flags"
5049 msgstr "Êîìàíäè è îïöèè íà ïðèíòåðà"
5050
5051 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:967
5052 msgid "Default path|#p"
5053 msgstr "Ïîäðàçáèðàù ñå ïúò(p)|#p"
5054
5055 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:977
5056 msgid "Last file count|#L"
5057 msgstr "Ïîñëåäíè ôàéëîâå(L)|#L"
5058
5059 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:989
5060 msgid "Template path|#T"
5061 msgstr "Ïúò çà øàáëîíè(T)|#T"
5062
5063 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:999
5064 msgid "Check last files|#C"
5065 msgstr "Ïðîâåðè ñòàðèòå ôàéëîâå(C)|#C"
5066
5067 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
5068 msgid "Backup path|#B"
5069 msgstr "Ïúò çà àðõèâíè êîïèÿ(B)|#B"
5070
5071 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1032
5072 msgid "LyXServer pipe|#S"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1045
5076 msgid "Temp dir|#d"
5077 msgstr "Âðåìåííà äèðåêòîðèÿ(d)|#d"
5078
5079 #: src/LyXAction.C:137 src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/FormPrint.C:41
5080 #: src/frontends/xforms/form_print.C:129
5081 msgid "Print"
5082 msgstr "Ïå÷àò"
5083
5084 #: src/frontends/xforms/form_print.C:37
5085 msgid "Printer|#P"
5086 msgstr "Ïðèíòåð(P)|#P"
5087
5088 #: src/frontends/xforms/form_print.C:44 src/lyx.C:80
5089 msgid "File|#F"
5090 msgstr "Ôàéë(F)|#F"
5091
5092 #: src/frontends/xforms/form_print.C:72
5093 msgid "All Pages|#G"
5094 msgstr "Âñè÷êè ñòðàíèöè(G)|#G"
5095
5096 #: src/frontends/xforms/form_print.C:79
5097 msgid "Only Odd Pages|#O"
5098 msgstr "Ñàìî íå÷åòíè ñòðàíèöè(O)|#O"
5099
5100 #: src/frontends/xforms/form_print.C:86
5101 msgid "Only Even Pages|#E"
5102 msgstr "Ñàìî ÷åòíè ñòðàíèöè(E)|#E"
5103
5104 #: src/frontends/xforms/form_print.C:97
5105 msgid "Normal Order|#N"
5106 msgstr "Íîðìàëíî ïîäðåæäàíå(N)|#N"
5107
5108 #: src/frontends/xforms/form_print.C:104
5109 msgid "Reverse Order|#R"
5110 msgstr "Îáðàòíî ïîäðåæäàíå(R) |#R"
5111
5112 #: src/frontends/xforms/form_print.C:112
5113 msgid "Pages:"
5114 msgstr "Ñòðàíèöè:"
5115
5116 #: src/frontends/xforms/form_print.C:116
5117 msgid "Count:"
5118 msgstr "Áðîé:"
5119
5120 #: src/frontends/xforms/form_print.C:121
5121 msgid "Collated|#C"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: src/frontends/xforms/form_print.C:127
5125 msgid "to"
5126 msgstr "äî"
5127
5128 #: src/frontends/xforms/form_print.C:132
5129 msgid "Order"
5130 msgstr "Ïîäðåæäàíå"
5131
5132 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
5133 msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
5134 msgstr ""
5135
5136 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
5137 msgid "Sort|#S"
5138 msgstr "Ñîðòèðàíå(S)|#S"
5139
5140 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
5141 msgid "Name:|#N"
5142 msgstr "Èìå(N):|#N"
5143
5144 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
5145 msgid "Ref:"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
5149 msgid "Reference type|#R"
5150 msgstr "Òèï íà ïðåïðàòêà(R)|#R"
5151
5152 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
5153 msgid "Goto reference|#G"
5154 msgstr "Êúì ïðåïðàòêà(G)|#G"
5155
5156 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26
5157 msgid "Tabular Layout"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:127
5161 msgid "Tabular"
5162 msgstr "Òàáëè÷åí"
5163
5164 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:129
5165 msgid "Column/Row"
5166 msgstr "Êîëîíà/Ðåä"
5167
5168 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
5169 msgid "Cell"
5170 msgstr "Êëåòêà"
5171
5172 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
5173 msgid "LongTable"
5174 msgstr "Äúëãà òàáëèöà"
5175
5176 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:440
5177 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
5178 msgstr "Âíèìàíèå: Ãðåøíà ïîçèöèÿ íà êóðñîð, ïðîçîðåöúò àêòóàëèçèðàí"
5179
5180 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216
5181 #: src/insets/insetinfo.C:221
5182 msgid "Close|#C^["
5183 msgstr "Çàòâîðè(C)|#C^["
5184
5185 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
5186 msgid "Append Column|#A"
5187 msgstr "Äîáàâè êîëîíà(A)|#A"
5188
5189 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
5190 msgid "Delete Column|#O"
5191 msgstr "Èçòðèé êîëîíà(O)|#O"
5192
5193 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
5194 msgid "Append Row|#p"
5195 msgstr "Äîáàâè ðåä(p)|#p"
5196
5197 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
5198 msgid "Delete Row|#w"
5199 msgstr "Èçòðèé ðåä(w)|#w"
5200
5201 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
5202 msgid "Set Borders|#S"
5203 msgstr "Óñòàíîâè ðàìêè(S)|#S"
5204
5205 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
5206 msgid "Unset Borders|#U"
5207 msgstr "Ïðåìàõíè ðàìêè(U)|#U"
5208
5209 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
5210 msgid "Longtable|#L"
5211 msgstr " Äúëãà òàáëèöà(L)|#L"
5212
5213 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
5214 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
5215 msgid "Rotate 90°|#9"
5216 msgstr "Çàâúðòàíå íà 90°|#9"
5217
5218 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
5219 msgid "Spec. Table"
5220 msgstr "Ñïåö. òàáëèöà"
5221
5222 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
5223 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
5224 msgid "Top|#t"
5225 msgstr "Ãîðå(t)|#t"
5226
5227 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
5228 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
5229 msgid "Bottom|#b"
5230 msgstr "Äîëó(b)|#b"
5231
5232 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
5233 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
5234 msgid "Left|#l"
5235 msgstr "Ëÿâî(l)|#l"
5236
5237 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
5238 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
5239 msgid "Right|#r"
5240
5241 msgstr "Äÿñíî(r)|#r"
5242
5243 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
5244 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
5245 msgid "Left|#e"
5246 msgstr "Ëÿâî(e)|#e"
5247
5248 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
5249 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
5250 msgid "Right|#i"
5251 msgstr "Äÿñíî(i)|#i"
5252
5253 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
5254 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
5255 msgid "Center|#c"
5256 msgstr "Öåíòðèðàíî(c)|#c"
5257
5258 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
5259 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
5260 msgid "Top|#p"
5261 msgstr "Ãîðå(p)|#p"
5262
5263 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
5264 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
5265 msgid "Bottom|#o"
5266 msgstr "Äîëó(o)|#o"
5267
5268 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
5269 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
5270 msgid "Borders"
5271 msgstr "Ðàìêè"
5272
5273 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
5274 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
5275 msgid "H. Alignment"
5276 msgstr "Õ. ïîäðàâíÿâàíå"
5277
5278 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
5279 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
5280
5281 msgid "V. Alignment"
5282 msgstr "Â. ïîäðàâíÿâàíå"
5283
5284 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
5285 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
5286 msgid "Width|#W"
5287 msgstr "Øèðèíà(W):|#W"
5288
5289 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
5290 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
5291 msgid "Alignment|#A"
5292 msgstr "Ïîäðàâíÿâàíå(A)|#A"
5293
5294 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
5295 msgid "Special column"
5296 msgstr "Ñïåöèàëíà êîëîíà"
5297
5298 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
5299 msgid "Multicolumn|#M"
5300 msgstr "Ìíîãîêîëîííî|#p"
5301
5302 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
5303 msgid "Use Minipage|#s"
5304 msgstr "Ìèíèñòðàíèöà(s)|#s"
5305
5306 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
5307 msgid "Special Cell"
5308 msgstr "Ñïåöèàëíà êëåòêà"
5309
5310 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
5311 msgid "Special Multicolumn"
5312 msgstr "Ñïåöèàëíî ìíîãîêîëîííî"
5313
5314 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
5315 msgid "1st Head|#1"
5316 msgstr "1âà ãëàâà|#1"
5317
5318 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
5319 msgid "Head|#H"
5320 msgstr "Ãëàâà(H)|#H"
5321
5322 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
5323 msgid "Foot|#F"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
5327 msgid "Last Foot|#L"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
5331 msgid "New Page|#N"
5332 msgstr "Íîâà ñòðàíèöà(N)|#N"
5333
5334 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
5335 msgid "Header"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
5339 msgid "Footer"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
5343 msgid "Special"
5344 msgstr "Ñïåöèàëåí"
5345
5346 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
5347 msgid "Insert Tabular"
5348 msgstr "Âìúêíè òàáëèöà"
5349
5350 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
5351 msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
5352 msgstr " Ñúäúðæàíèå | Ôèãóðè | Òàáëèöè | Àëãîðèòìè "
5353
5354 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
5355 msgid "Type|#T"
5356 msgstr "Òèï(T):|#T"
5357
5358 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
5359 msgid "Url"
5360 msgstr "Url"
5361
5362 #: src/frontends/xforms/form_url.C:29
5363 msgid "URL|#U"
5364 msgstr "URL|#U"
5365
5366 #: src/frontends/xforms/form_url.C:38
5367 msgid "Name|#N"
5368 msgstr "Èìå(N):|#N"
5369
5370 #: src/frontends/xforms/form_url.C:47
5371 msgid "HTML type|#H"
5372 msgstr "HTML òèï|#H"
5373
5374 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:102
5375 msgid "ERROR!  Unable to print!"
5376 msgstr "ÃÐÅØÊÀ! Íåâúçìîæíîñò çà ïå÷àò!"
5377
5378 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:103
5379 msgid "Check 'range of pages'!"
5380 msgstr "Ïðîâåðåòå ïîðåäèöàòà îò ñòðàíèöè!"
5381
5382 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
5383 msgid "More"
5384 msgstr "Îùå"
5385
5386 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:298
5387 #, no-c-format
5388 msgid "List of Figures%m"
5389 msgstr "Ñïèñúê íà ôèãóðèòå%m"
5390
5391 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:300
5392 #, no-c-format
5393 msgid "List of Tables%m"
5394 msgstr "Ñïèñúê íà òàáëèöèòå%m"
5395
5396 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:302
5397 #, no-c-format
5398 msgid "List of Algorithms%m"
5399 msgstr "Ñïèñúê íà àëãîðèòìèòå%m"
5400
5401 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:339
5402 #, c-format
5403 msgid "No Table of Contents%i"
5404 msgstr "Íÿìà ñúäúðæàíèå%i"
5405
5406 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:417
5407 #, no-c-format
5408 msgid "Insert Reference%m"
5409 msgstr "Âìúêíè ïðåïðàòêà%m"
5410
5411 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
5412 #, no-c-format
5413 msgid "Insert Page Number%m"
5414 msgstr "Âìúêíè íîìåð íà ñòðàíèöà%m"
5415
5416 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:421
5417 #, no-c-format
5418 msgid "Insert vref%m"
5419 msgstr "Âìúêíè vref%m"
5420
5421 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:423
5422 #, no-c-format
5423 msgid "Insert vpageref%m"
5424 msgstr "Âìúêíè vpageref%m"
5425
5426 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
5427 #, no-c-format
5428 msgid "Insert Pretty Ref%m"
5429 msgstr "Âìúêíè Pretty Ref%m"
5430
5431 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:427
5432 #, no-c-format
5433 msgid "Goto Reference%m"
5434 msgstr "Êúì ïðåïðàòêà%m"
5435
5436 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:108 src/insets/figinset.C:1998
5437 #: src/insets/insetexternal.C:171
5438 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
5439 msgstr "Èìåòî íà ôàéë íå ìîæå äà ñúäúðæà íèêîé îò ñèìâîëèòå:"
5440
5441 # , c-format
5442 # , c-format
5443 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:110 src/insets/figinset.C:2001
5444 #, no-c-format
5445 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
5446 msgstr "èíòåðâàë, '#', '~', '$' èëè '%'."
5447
5448 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:217
5449 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:241
5450 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:276
5451 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:321
5452 msgid "The absolute path is required."
5453 msgstr "Íåîáõîäèì å àáñîëþòåí ïúò."
5454
5455 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:223
5456 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:247
5457 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:286
5458 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:331
5459 msgid "Directory does not exist."
5460 msgstr "Äèðåêòîðèÿòà íå ñúùåñòâóâà."
5461
5462 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:228
5463 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:291
5464 msgid "Cannot write to this directory."
5465 msgstr "Íåâúçìîæíîñò çà çàïèñ â òàçè äèðåêòîðèÿ."
5466
5467 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252
5468 msgid "Cannot read this directory."
5469 msgstr "Íåâúçìîæíîñò çà ÷åòåíå íà òàçè äèðåêòîðèÿ."
5470
5471 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:270
5472 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:315
5473 msgid "No file input."
5474 msgstr "Íÿìà âõîäåí ôàéë."
5475
5476 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:297
5477 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:342
5478 msgid "A file is required, not a directory."
5479 msgstr "Íåîáõîäèì å ôàéë, à íå äèðåêòîðèÿ."
5480
5481 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:302
5482 msgid "Cannot write to this file."
5483 msgstr "Íåâúçìîæíîñò çà çàïèñ â òîçè ôàéë."
5484
5485 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:336
5486 msgid "Cannot read from this directory."
5487 msgstr "Íåâúçìîæíîñò çà ÷åòåíå îò òàçè äèðåêòîðèÿ."
5488
5489 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:347
5490 msgid "File does not exist."
5491 msgstr "Ôàéëúò íå ñúùåñòâóâà."
5492
5493 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:352
5494 msgid "Cannot read from this file."
5495 msgstr "Íåâúçìîæíîñò çà ÷åòåíå îò òîçè ôàéë."
5496
5497 #: src/importer.C:39
5498 msgid "Importing"
5499 msgstr "Èìïîðòèðàíå"
5500
5501 #: src/importer.C:57
5502 msgid "Can not import file"
5503 msgstr "Íåâúçìîæíîñò çà èìïîðòèðàíå íà ôàéë"
5504
5505 #: src/importer.C:58
5506 msgid "No information for importing from "
5507 msgstr "Íÿìà èíôîðìàöèÿ çà èìïîðòèðàíå îò "
5508
5509 #. we are done
5510 #: src/importer.C:81
5511 msgid "imported."
5512 msgstr "èìïîðòèðàí."
5513
5514 #: src/insets/figinset.C:1037
5515 msgid "[render error]"
5516 msgstr "[ãðåøêà ïðè èçîáðàçÿâàíå]"
5517
5518 #: src/insets/figinset.C:1038
5519 msgid "[rendering ... ]"
5520 msgstr "[èçîáðàçÿâàíå ... ]"
5521
5522 #: src/insets/figinset.C:1041
5523 msgid "[no file]"
5524 msgstr "[íÿìà ôàéë]"
5525
5526 #: src/insets/figinset.C:1043
5527 msgid "[bad file name]"
5528 msgstr "[ëîøî èìå íà ôàéë]"
5529
5530 #: src/insets/figinset.C:1045
5531 msgid "[not displayed]"
5532 msgstr "[íå å ïîêàçàí]"
5533
5534 #: src/insets/figinset.C:1047
5535 msgid "[no ghostscript]"
5536 msgstr "[íÿìà ghostscript]"
5537
5538 #: src/insets/figinset.C:1049
5539 msgid "[unknown error]"
5540 msgstr "[íåïîçíàòà ãðåøêà]"
5541
5542 #: src/insets/figinset.C:1222
5543 msgid "Opened figure"
5544 msgstr "Îòâîðåíà ôèãóðà"
5545
5546 #: src/insets/figinset.C:1250
5547 msgid "Figure"
5548 msgstr "Ôèãóðà"
5549
5550 #: src/insets/figinset.C:1339 src/insets/figinset.C:1402
5551 #: src/insets/insetgraphics.C:492
5552 msgid "empty figure path"
5553 msgstr "ïðàçåí ïúò êúì ôèãóðà"
5554
5555 #: src/insets/figinset.C:1981 src/insets/figinset.C:1985
5556 msgid "EPS Figure"
5557 msgstr "EPS ôèãóðà"
5558
5559 #. InsetBibtex uses the same form, with different labels
5560 #: src/insets/insetbib.C:59 src/insets/insetbib.C:60 src/insets/insetbib.C:208
5561 #: src/insets/insetbib.C:209
5562 msgid "Key:|#K"
5563 msgstr "Êëþ÷(K):|#K"
5564
5565 #: src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
5566 #: src/insets/insetbib.C:211
5567 msgid "Label:|#L"
5568 msgstr "Åòèêåò(L):|#L"
5569
5570 #: src/insets/insetbib.C:219
5571 msgid "Bibliography item"
5572 msgstr "Áèáë. ïåðî"
5573
5574 #: src/insets/insetbib.C:240
5575 msgid "BibTeX Generated References"
5576 msgstr "Ïðåïðàòêè ãåíåðèðàíè îò BibTeX"
5577
5578 #: src/insets/insetbib.C:339
5579 msgid "Database:"
5580 msgstr "Áàçà äàííè:"
5581
5582 #: src/insets/insetbib.C:340
5583 msgid "Style:  "
5584 msgstr "Ñòèë: "
5585
5586 #: src/insets/insetbib.C:348
5587 msgid "BibTeX"
5588 msgstr "BibTeX"
5589
5590 #: src/insets/inset.C:75
5591 msgid "Opened inset"
5592 msgstr "Îòâîðåí inset"
5593
5594 #: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1440
5595 msgid "Error"
5596 msgstr "Ãðåøêà"
5597
5598 #: src/insets/inseterror.C:84
5599 msgid "Opened error"
5600 msgstr "Îòâîðåíà ãðåøêà"
5601
5602 #: src/insets/insetert.C:28
5603 msgid "ERT"
5604 msgstr "ERT"
5605
5606 #: src/insets/insetert.C:59
5607 msgid "Opened ERT Inset"
5608 msgstr "Îòâîðåí ERT Inset"
5609
5610 #: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1700
5611 msgid "Impossible Operation!"
5612 msgstr "Íåâúçìîæíà îïåðàöèÿ!"
5613
5614 #: src/insets/insetert.C:66
5615 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
5616 msgstr "Ñìÿíàòà íà òèïà íà øðèôò íå å ðàçðåøåíà â  ERT-inset!"
5617
5618 #: src/insets/insetexternal.C:155 src/insets/insetexternal.C:159
5619 msgid "External inset file"
5620 msgstr "Âúíøåí inset ôàéë"
5621
5622 # , c-format
5623 # , c-format
5624 #: src/insets/insetexternal.C:174
5625 #, no-c-format
5626 msgid "'#', '~', '$' or '%'."
5627 msgstr "'#', '~', '$' èëè '%'."
5628
5629 #: src/insets/insetexternal.C:309
5630 msgid "Insert external inset"
5631 msgstr "Âìúêíè âúíøåí inset"
5632
5633 #: src/insets/insetexternal.C:439
5634 msgid "External"
5635 msgstr "Âúíøåí"
5636
5637 #: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
5638 #: src/insets/insetfloat.C:211
5639 msgid "float:"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: src/insets/insetfloat.C:150
5643 msgid "Opened Float Inset"
5644 msgstr "Îòâîðåí Float Inset"
5645
5646 #: src/insets/insetfoot.C:32
5647 msgid "foot"
5648 msgstr "áåë. ïîä ëèíèÿ"
5649
5650 #: src/insets/insetfoot.C:49
5651 msgid "Opened Footnote Inset"
5652 msgstr "Îòâîðåíà áåë. ïîä ëèíèÿ"
5653
5654 #: src/insets/insetgraphics.C:223
5655 msgid "Unknown Error"
5656 msgstr "Íåïîçíàòà ãðåøêà"
5657
5658 #: src/insets/insetgraphics.C:227
5659 msgid "Loading..."
5660 msgstr "Çàðåæäàíå..."
5661
5662 #: src/insets/insetgraphics.C:231
5663 msgid "Error reading"
5664 msgstr "Ãðåøêà ïðè ÷åòåíå"
5665
5666 #: src/insets/insetgraphics.C:235
5667 msgid "Error converting"
5668 msgstr "Ãðåøêà ïðè êîíâåðòèðàíå"
5669
5670 #: src/insets/insetgraphics.C:243
5671 msgid "Inline view disabled"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
5675 msgid "Don't typeset|#D"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
5679 msgid "Load|#L"
5680 msgstr "Çàðåäè(L)|#L"
5681
5682 #: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64
5683 msgid "File name:|#F"
5684 msgstr "Èìå íà ôàéë(F):|#F"
5685
5686 #: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
5687 msgid "Visible space|#s"
5688 msgstr "Âèäèì èíòåðâàë(s)|#s"
5689
5690 #: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73
5691 msgid "Verbatim|#V"
5692 msgstr "Íåôîðìàòèðàí(V)|#V"
5693
5694 #: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
5695 msgid "Use input|#i"
5696 msgstr "Èçïîëçíàé input|#i"
5697
5698 #: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
5699 msgid "Use include|#U"
5700 msgstr "Èçïîëçâàé include|#u"
5701
5702 #. launches dialog
5703 #: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
5704 #: src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
5705 msgid "Documents"
5706 msgstr "Äîêóìåíòè"
5707
5708 #: src/insets/insetinclude.C:121
5709 msgid "Select Child Document"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
5713 msgid "Include"
5714 msgstr "Âêëþ÷è"
5715
5716 #: src/insets/insetinclude.C:314
5717 msgid "Input"
5718 msgstr "Âõîä"
5719
5720 #: src/insets/insetinclude.C:316
5721 msgid "Verbatim Input"
5722 msgstr "Íåôîðìàòèðàí âõîä"
5723
5724 #: src/insets/insetindex.C:20
5725 msgid "Idx"
5726 msgstr "Idx"
5727
5728 #: src/insets/insetinfo.C:198
5729 msgid "Opened note"
5730 msgstr "Îòâîðåíà áåëåæêà"
5731
5732 #: src/insets/insetlabel.C:49 src/mathed/formula.C:1093
5733 msgid "Enter label:"
5734 msgstr "Âúâåäåòå åòèêåò:"
5735
5736 #: src/insets/insetlist.C:42
5737 msgid "list"
5738 msgstr "ñïèñúê"
5739
5740 #: src/insets/insetlist.C:72
5741 msgid "Opened List Inset"
5742 msgstr "Îòâîðåí List Inset"
5743
5744 #: src/insets/insetmarginal.C:33
5745 msgid "margin"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: src/insets/insetmarginal.C:50
5749 msgid "Opened Marginal Note Inset"
5750 msgstr "Îòâîðåí Marginal Note Inset"
5751
5752 #: src/insets/insetminipage.C:60
5753 msgid "minipage"
5754 msgstr "ìèíèñòðàíèöà"
5755
5756 #: src/insets/insetminipage.C:90
5757
5758 msgid "Opened Minipage Inset"
5759 msgstr "Îòâîðåí Minipage Inset"
5760
5761 #: src/insets/insetparent.C:42
5762 msgid "Parent:"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: src/insets/insettabular.C:481
5766 msgid "Opened Tabular Inset"
5767 msgstr "Îòâîðåí Tabular Inset "
5768
5769 #: src/insets/insettabular.C:1701
5770 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
5771 msgstr "Âúçìîæíè ñà ñàìî õîðèçîíòàëíè ìíîãî êîëîíè."
5772
5773 #: src/insets/insettext.C:478
5774 msgid "Opened Text Inset"
5775 msgstr "Îòâîðåí Text Inset"
5776
5777 #: src/insets/insettext.C:970
5778 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
5779 msgstr "Íåâúçìîæíîñò çà âêëþ÷âàíå íà ïîâå÷å îò åäèí àáçàö!"
5780
5781 #: src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
5782 msgid "Layout "
5783 msgstr "Íåïîçíàòî "
5784
5785 #: src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
5786 msgid " not known"
5787 msgstr " îôîðìëåíèå"
5788
5789 #: src/insets/insettext.C:1089 src/lyxfunc.C:2113
5790 msgid "Unknown spacing argument: "
5791 msgstr ""
5792
5793 #: src/insets/insettheorem.C:39
5794 msgid "theorem"
5795 msgstr "Òåîðåìà"
5796
5797 #: src/insets/insettheorem.C:68
5798 msgid "Opened Theorem Inset"
5799 msgstr "Îòâîðåí Theorem Inset"
5800
5801 #: src/insets/inseturl.C:32
5802 msgid "Url: "
5803 msgstr "Url: "
5804
5805 #: src/insets/inseturl.C:34
5806 msgid "HtmlUrl: "
5807 msgstr "HtmlUrl: "
5808
5809 #: src/intl.C:349 src/intl.C:350
5810 msgid "other..."
5811 msgstr "äðóãè..."
5812
5813 #: src/intl.C:435
5814 msgid "Key Mappings"
5815 msgstr "Êëàâèøíè êîìáèíàöèè"
5816
5817 #: src/kbsequence.C:215
5818 msgid "   options: "
5819 msgstr "   îïöèè: "
5820
5821 #: src/language.C:81
5822 msgid "Document wide language"
5823 msgstr "Åçèê íà äîêóìåíòà"
5824
5825 #: src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:252 src/LaTeX.C:300
5826
5827 msgid "LaTeX run number "
5828 msgstr "LaTeX èçïúëíåíèå íîìåð "
5829
5830 #: src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279
5831 msgid "Running MakeIndex."
5832 msgstr "Èçïúëíÿâàì MakeIndex."
5833
5834 #: src/LaTeX.C:223
5835 msgid "Running BibTeX."
5836 msgstr "Ñòàðòèðàì BibTeX."
5837
5838 #: src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
5839 msgid "No LaTeX log file found"
5840 msgstr "Íå å íàìåðåí LaTeX ôàéë-ïðîòîêîë"
5841
5842 #: src/LaTeXLog.C:69
5843 msgid "Build Program Log"
5844 msgstr "Èçãðàæäàì ïðîòîêîë"
5845
5846 #: src/LaTeXLog.C:69
5847 msgid "LaTeX Log"
5848 msgstr "LaTeX ïðîòîêîë"
5849
5850 #: src/layout.C:1343
5851 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
5852 msgstr "LyX íå óñïÿ äà íàìåðè ñâîèòå îïèñàíèÿ íà îôîðìëåíèÿ!"
5853
5854 #: src/layout.C:1344
5855 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
5856 msgstr "Ìîëÿ, ïðîâåðåòå äàëè ôàéëúò \"textclass.lst\""
5857
5858 #: src/layout.C:1345
5859 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
5860 msgstr "å èíñòàëèðàí ïðàâèëíî. Çà ñúæàëåíèå ñïèðà :-(!"
5861
5862 #: src/layout.C:1407
5863 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
5864 msgstr "LyX íå óñïÿ äà íàìåðè íèêàêâî îïèñàíèå íà îôîðìëåíèå!"
5865
5866 #: src/layout.C:1408
5867 msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
5868 msgstr "Ìîëÿ, ïðîâåðåòå ñúäúðæàíèåòî íà ôàéë\"textclass.lst\""
5869
5870 #: src/layout.C:1409
5871 msgid "Sorry, has to exit :-("
5872 msgstr "Çà ñúæàëåíèå ñïèðà :-(!"
5873
5874 #: src/layout_forms.C:23
5875 msgid "Family:|#F"
5876 msgstr "Ñåìåéñòâî(F):|#F"
5877
5878 #: src/layout_forms.C:28
5879 msgid "Series:|#S"
5880 msgstr "Ñåðèÿ(S):|#S"
5881
5882 #: src/layout_forms.C:33
5883 msgid "Shape:|#H"
5884 msgstr "Ôîðìà(H):|#H"
5885
5886 #: src/layout_forms.C:38
5887 msgid "Size:|#Z"
5888 msgstr "Ðàçìåð(Z):|#Z"
5889
5890 #: src/layout_forms.C:43
5891 msgid "Misc:|#M"
5892 msgstr "Ðàçíè(M):|#M"
5893
5894 #: src/layout_forms.C:56
5895 msgid "Color:|#C"
5896 msgstr "Öâÿò(C):|#C"
5897
5898 #: src/layout_forms.C:61
5899 msgid "Toggle on all these|#T"
5900 msgstr "Ïðåâêëþ÷âàíå ìåæäó(T)|#T"
5901
5902 #: src/layout_forms.C:64
5903 msgid "Language:"
5904 msgstr "Åçèê:"
5905
5906 #: src/layout_forms.C:69
5907 msgid "These are never toggled"
5908 msgstr "Áåç ïðåâêëþ÷âàíå"
5909
5910 #: src/layout_forms.C:72
5911 msgid "These are always toggled"
5912 msgstr "Âèíàãè ïðåâêëþ÷âàíå"
5913
5914 #: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:429
5915 msgid "OK|#O"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: src/LColor.C:52
5919 msgid "none"
5920 msgstr "íÿìà"
5921
5922 #: src/LColor.C:53
5923 msgid "black"
5924 msgstr "÷åðåí"
5925
5926 #: src/LColor.C:54
5927 msgid "white"
5928 msgstr "áÿë"
5929
5930 #: src/LColor.C:55
5931
5932 msgid "red"
5933 msgstr "÷åðâåí"
5934
5935 #: src/LColor.C:56
5936 msgid "green"
5937 msgstr "çåëåí"
5938
5939 #: src/LColor.C:57
5940 msgid "blue"
5941 msgstr "ñèí"
5942
5943 #: src/LColor.C:58
5944 msgid "cyan"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: src/LColor.C:59
5948 msgid "magenta"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: src/LColor.C:60
5952
5953 msgid "yellow"
5954 msgstr "æúëò"
5955
5956 #: src/LColor.C:61
5957 msgid "cursor"
5958 msgstr "êóðñîð"
5959
5960 #: src/LColor.C:62
5961 msgid "background"
5962 msgstr "ôîí"
5963
5964 #: src/LColor.C:63
5965 msgid "text"
5966 msgstr "òåêñò"
5967
5968 #: src/LColor.C:64
5969 msgid "selection"
5970 msgstr "èçáîð"
5971
5972 #: src/LColor.C:65
5973 msgid "latex"
5974 msgstr "Latex"
5975
5976 #: src/LColor.C:66
5977 msgid "floats"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: src/LColor.C:67
5981 msgid "note"
5982 msgstr "áåëåæêà"
5983
5984 #: src/LColor.C:68
5985 msgid "note background"
5986 msgstr "ôîí íà áåëåæêà"
5987
5988 #: src/LColor.C:69
5989 msgid "note frame"
5990 msgstr "ðàìêà íà áåëåæêà"
5991
5992 #: src/LColor.C:70
5993 msgid "depth bar"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: src/LColor.C:71
5997 msgid "language"
5998 msgstr "åçèê"
5999
6000 #: src/LColor.C:72
6001 msgid "command-inset"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: src/LColor.C:73
6005 msgid "command-inset background"
6006 msgstr "ôîí íà command-inset"
6007
6008 #: src/LColor.C:74
6009 msgid "command-inset frame"
6010 msgstr "ðàìêà íà command-inset"
6011
6012 #: src/LColor.C:75
6013 msgid "accent"
6014 msgstr "àêöåíò"
6015
6016 #: src/LColor.C:76
6017 msgid "accent background"
6018 msgstr "ôîí íà àêöåíò"
6019
6020 #: src/LColor.C:77
6021 msgid "accent frame"
6022 msgstr "ðàìêà íà àêöåíò"
6023
6024 #: src/LColor.C:78
6025 msgid "minipage line"
6026 msgstr "ðåä íà ìèíèñòðàíèöà"
6027
6028 #: src/LColor.C:79
6029 msgid "special char"
6030 msgstr "ñïåö. ñèìâîë"
6031
6032 #: src/LColor.C:80
6033 msgid "math"
6034 msgstr "ìàòåìàòèêà"
6035
6036
6037 #: src/LColor.C:81
6038 msgid "math background"
6039 msgstr "ôîí íà ìàòåìàòèêà"
6040
6041 #: src/LColor.C:82
6042 msgid "math frame"
6043 msgstr "ðàìêà íà ìàòåìàòèêà"
6044
6045 #: src/LColor.C:83
6046 msgid "math cursor"
6047 msgstr "êóðñîð íà ìàòåìàòèêà"
6048
6049 #: src/LColor.C:84
6050 msgid "math line"
6051 msgstr "ðåä íà ìàòåìàòèêà"
6052
6053 #: src/LColor.C:86
6054 msgid "footnote background"
6055 msgstr "ôîí íà áåë. ïîä ëèíèÿ"
6056
6057 #: src/LColor.C:87
6058 msgid "footnote frame"
6059 msgstr "ðàìêà íà áåë. ïîä ëèíèÿ"
6060
6061 #: src/LColor.C:88
6062 msgid "latex inset"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: src/LColor.C:89
6066 msgid "inset"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: src/LColor.C:90
6070 msgid "inset background"
6071 msgstr "ôîí íà inset"
6072
6073 #: src/LColor.C:91
6074 msgid "inset frame"
6075 msgstr "ðàìêà íà inset"
6076
6077 #: src/LColor.C:92
6078 msgid "error"
6079 msgstr "ãðåøêà"
6080
6081 #: src/LColor.C:93
6082
6083 msgid "end-of-line marker"
6084 msgstr "ìàðêåð êðàé-íà-ðåä"
6085
6086 #: src/LColor.C:94
6087 msgid "appendix line"
6088 msgstr "ðåä íà ïðèëîæåíèå"
6089
6090 #: src/LColor.C:95
6091 msgid "vfill line"
6092 msgstr "ðåä íà vfill"
6093
6094 #: src/LColor.C:96
6095 msgid "top/bottom line"
6096 msgstr "ãîðåí/äîëåí ðåä"
6097
6098 #: src/LColor.C:97
6099 msgid "table line"
6100 msgstr "ðåä íà òàáëèöà"
6101
6102 #: src/LColor.C:98
6103 msgid "tabular line"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: src/LColor.C:100
6107 msgid "tabularonoff line"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: src/LColor.C:102
6111 msgid "bottom area"
6112 msgstr "äîëíà îáëàñò"
6113
6114 #: src/LColor.C:103
6115 msgid "page break"
6116 msgstr "íîâà ñòðàíèöà"
6117
6118 #: src/LColor.C:104
6119 msgid "top of button"
6120 msgstr "áóòîí (îòãîðå)"
6121
6122 #: src/LColor.C:105
6123 msgid "bottom of button"
6124 msgstr "áóòîí (îòäîëó)"
6125
6126 #: src/LColor.C:106
6127 msgid "left of button"
6128 msgstr "áóòîí (îòëÿâî)"
6129
6130 #: src/LColor.C:107
6131 msgid "right of button"
6132 msgstr "áóòîí (îòäÿñíî)"
6133
6134 #: src/LColor.C:108
6135 msgid "button background"
6136 msgstr "ôîí íà áóòîí"
6137
6138 #: src/LColor.C:109
6139 msgid "inherit"
6140 msgstr "íàñëåäÿâàíå"
6141
6142 #: src/LColor.C:110
6143 msgid "ignore"
6144 msgstr "èãíîðèðàíå"
6145
6146 #: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:267 src/lyxvc.C:268
6147 msgid "Update|#Uu"
6148 msgstr "Àêòóàëèçàöèÿ(A)|#A"
6149
6150 #: src/LyXAction.C:98
6151 msgid "Insert appendix"
6152 msgstr "Âìúêíè ïðèëîæåíèå"
6153
6154 #: src/LyXAction.C:99
6155 msgid "Describe command"
6156 msgstr "Îïèñàíèå íà êîìàíäà"
6157
6158 #: src/LyXAction.C:102
6159 msgid "Select previous char"
6160 msgstr "Èçáîð íà ïðåäøåñòâàù ñèìâîë"
6161
6162 #: src/LyXAction.C:105
6163 msgid "Insert bibtex"
6164 msgstr "Âìúêâàíè BibTeX"
6165
6166 #: src/LyXAction.C:114
6167 msgid "Build program"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: src/LyXAction.C:115
6171 msgid "Autosave"
6172 msgstr "Àâòîçàïàçâàíå"
6173
6174 #: src/LyXAction.C:117
6175 msgid "Go to beginning of document"
6176 msgstr "Êúì íà÷àëîòî íà äîêóìåíòà"
6177
6178 #: src/LyXAction.C:119
6179 msgid "Select to beginning of document"
6180 msgstr "Ìàðêèðàé äî íà÷àëîòî íà äîêóìåíòà"
6181
6182 #: src/LyXAction.C:122
6183 msgid "Check TeX"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: src/LyXAction.C:125
6187 msgid "Go to end of document"
6188 msgstr "Êúì êðàÿ íà äîêóìåíòà"
6189
6190 #: src/LyXAction.C:127
6191 msgid "Select to end of document"
6192
6193 msgstr "Ìàðêèðàé äî êðàÿ íà äîêóìåíòà"
6194
6195 #: src/LyXAction.C:128
6196 msgid "Export to"
6197 msgstr "Åêñïîðò êúì"
6198
6199 #: src/LyXAction.C:130
6200 msgid "Fax"
6201 msgstr "Ôàêñ"
6202
6203 #: src/LyXAction.C:136
6204 msgid "Import document"
6205 msgstr "Èìïîðòèðàé äîêóìåíò"
6206
6207 #: src/LyXAction.C:140
6208 msgid "Get the printer parameters"
6209 msgstr "Ïðèíòåð ïàðàìåòðè"
6210
6211 #: src/LyXAction.C:141
6212 msgid "New document"
6213 msgstr "Íîâ äîêóìåíò"
6214
6215 #: src/LyXAction.C:143
6216 msgid "New document from template"
6217 msgstr "Íîâ äîêóìåíò îò øàáëîí"
6218
6219 #: src/LyXAction.C:144
6220 msgid "Open"
6221 msgstr "Îòâîðè"
6222
6223 #: src/LyXAction.C:147
6224 msgid "Revert to saved"
6225 msgstr "Çàïèñàíî ñúñòîÿíèå"
6226
6227 #: src/LyXAction.C:149
6228 msgid "Switch to an open document"
6229 msgstr "Ïðåâêëþ÷è êúì îòâîðåí äîêóìåíò"
6230
6231 #: src/LyXAction.C:151
6232
6233 msgid "Toggle read-only"
6234 msgstr "Ïðåâêëþ÷è ñàìî-÷åòåíå"
6235
6236 #: src/LyXAction.C:152
6237 msgid "Update"
6238 msgstr "Àêòóàëèöèðàé"
6239
6240 #: src/LyXAction.C:153
6241 msgid "View"
6242 msgstr "Èçãëåä"
6243
6244 #: src/LyXAction.C:155
6245 msgid "Save As"
6246 msgstr "Çàïàçè êàòî"
6247
6248 #: src/LyXAction.C:159
6249 msgid "Go one char back"
6250 msgstr "Åäèí ñèìâîë íàçàä"
6251
6252 #: src/LyXAction.C:161
6253 msgid "Go one char forward"
6254 msgstr "Åäèí ñèìâîë íàïðåä"
6255
6256 #: src/LyXAction.C:164
6257 msgid "Insert citation"
6258 msgstr "Âìúêíè öèòàò"
6259
6260 #: src/LyXAction.C:167
6261 msgid "Execute command"
6262 msgstr "Èçïúëíè êîìàíäà"
6263
6264 #: src/LyXAction.C:177
6265 msgid "Decrement environment depth"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: src/LyXAction.C:179
6269 msgid "Increment environment depth"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: src/LyXAction.C:181
6273 msgid "Change environment depth"
6274
6275 msgstr ""
6276
6277 #: src/LyXAction.C:182
6278 msgid "Insert ... dots"
6279 msgstr "Âìúêíè ìíîãîòî÷èå (...)"
6280
6281 #: src/LyXAction.C:183
6282 msgid "Go down"
6283 msgstr "Íàäîëó"
6284
6285 #: src/LyXAction.C:185
6286 msgid "Select next line"
6287 msgstr "Èçáîð íà ñëåäâàù ðåä"
6288
6289 #: src/LyXAction.C:187
6290 msgid "Choose Paragraph Environment"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: src/LyXAction.C:189
6294 msgid "Insert end of sentence period"
6295 msgstr "Âìúêíè êðàé íà èçðå÷åíèå (.)"
6296
6297 #: src/LyXAction.C:190
6298 msgid "Go to next error"
6299 msgstr "Êúì ñëåäâàùà ãðåøêà"
6300
6301 #: src/LyXAction.C:192
6302 msgid "Remove all error boxes"
6303 msgstr "Ïðåìàõâàíå íà âñè÷êè ãðåøêè"
6304
6305 #: src/LyXAction.C:194
6306 msgid "Insert a new ERT Inset"
6307 msgstr "Âìúêíè íîâ ERT"
6308
6309 #: src/LyXAction.C:196
6310 msgid "Insert a new external inset"
6311 msgstr "Âìúêíè íîâ âúíøåí inset"
6312
6313 #: src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
6314 msgid "Insert Figure"
6315 msgstr "Âìúêíè ôèãóðà"
6316
6317 #: src/LyXAction.C:199
6318 msgid "Insert Graphics"
6319 msgstr "Âìúíêè ãðàôèêà"
6320
6321 #: src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
6322 msgid "Find & Replace"
6323 msgstr "Òúðñè è Çàìåñòè"
6324
6325 #: src/LyXAction.C:208
6326 msgid "Toggle bold"
6327 msgstr "Ïðåâêëþ÷è óäåáåëÿâàíå"
6328
6329 #: src/LyXAction.C:209
6330 msgid "Toggle code style"
6331 msgstr "Ïðåâêëþ÷è ñòèë êîä"
6332
6333 #: src/LyXAction.C:210
6334 msgid "Default font style"
6335 msgstr "Ïîäðàçáèðàù ñå ñòèë íà øðèôò"
6336
6337 #: src/LyXAction.C:212
6338 msgid "Toggle emphasize"
6339 msgstr "Ïðåâêëþ÷è íàáëÿãàíå"
6340
6341 #: src/LyXAction.C:213
6342 msgid "Toggle user defined style"
6343 msgstr "Ïðåâêëþ÷è ïîòðåáèòåëñêè ñòèë"
6344
6345 #: src/LyXAction.C:215
6346 msgid "Toggle noun style"
6347 msgstr "Ïðåâêëþ÷è ñòèë ñúùåñòâèòåëíî"
6348
6349 #: src/LyXAction.C:216
6350 msgid "Toggle roman font style"
6351 msgstr "Schriftart Roman an/aus"
6352
6353 #: src/LyXAction.C:218
6354 msgid "Toggle sans font style"
6355 msgstr "Ïðåâêëþ÷è sans font ñòèë"
6356
6357 #: src/LyXAction.C:219
6358 msgid "Set font size"
6359 msgstr "Ðàçìåð íà øðèôò"
6360
6361 #: src/LyXAction.C:220
6362 msgid "Show font state"
6363 msgstr "Ñòàòóñ íà øðèôò"
6364
6365 #: src/LyXAction.C:223
6366 msgid "Toggle font underline"
6367 msgstr "Ïðåâêëþ÷è ïîä÷åðòàâàíå"
6368
6369 #: src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
6370 msgid "Insert Footnote"
6371 msgstr "Âìúêíè áåë. ïîä ëèíèÿ"
6372
6373 #: src/LyXAction.C:231
6374 msgid "Select next char"
6375 msgstr "Èçáîð íà ñëåäâàù ñèìâîë"
6376
6377 #: src/LyXAction.C:234
6378 msgid "Insert horizontal fill"
6379 msgstr "Âìúêíè õîðèçîíòàëíî çàïúëâàíå"
6380
6381 #: src/LyXAction.C:236
6382
6383 msgid "Display copyright information"
6384 msgstr "Ïîêàæè Copyright èíôîðìàöèÿòà"
6385
6386 #: src/LyXAction.C:238
6387 msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
6388 msgstr "Ïîêàæè ñïèñúêà íà õîðàòà, ïîìîãíàëè çà ñúçäàâàíåòî íà LyX"
6389
6390 #: src/LyXAction.C:240
6391 msgid "Open a Help file"
6392 msgstr "Îòâîðè ïîìîùåí ôàéë"
6393
6394 #: src/LyXAction.C:243
6395 msgid "Show the actual LyX version"
6396 msgstr "Ïîêàæè íàñòîÿùàòà âåðñèÿ íà LyX"
6397
6398 #: src/LyXAction.C:246
6399 msgid "Insert hyphenation point"
6400 msgstr "Âìúêíè òèðå çà ïðåíîñ "
6401
6402 #: src/LyXAction.C:248
6403 msgid "Insert index item"
6404 msgstr "Âìúêíè èíäåêñ ïåðî"
6405
6406 #: src/LyXAction.C:250
6407 msgid "Insert last index item"
6408 msgstr "Âìúêíè ïîñëåäíî èíäåñê ïåðî"
6409
6410 #: src/LyXAction.C:251
6411 msgid "Insert index list"
6412 msgstr "Âìúêíè èíäåêñ ñïèñúê"
6413
6414 #: src/LyXAction.C:253
6415 msgid "Turn off keymap"
6416 msgstr "Èçêëþ÷è êëàâ. ïîäðåäáà"
6417
6418 #: src/LyXAction.C:256
6419 msgid "Use primary keymap"
6420 msgstr "Îñíîâíà êëàâ. ïîäðåäáà"
6421
6422 #: src/LyXAction.C:258
6423 msgid "Use secondary keymap"
6424 msgstr "Äîïúëíèòåëíà êëàâ. ïîäðåäáà"
6425
6426 #: src/LyXAction.C:259
6427 msgid "Toggle keymap"
6428 msgstr "Ïðåâêëþ÷è êëàâ. ïîäðåäáà"
6429
6430 #: src/LyXAction.C:261
6431 msgid "Insert Label"
6432 msgstr "Âìúêíè åòèêåò"
6433
6434 #: src/LyXAction.C:263
6435 msgid "Change language"
6436 msgstr "Ñìÿíà íà åçèê"
6437
6438 #: src/LyXAction.C:264
6439 msgid "View LaTeX log"
6440 msgstr "Ïîêàæè LaTeX ïðîòîêîë"
6441
6442 #: src/LyXAction.C:269
6443 msgid "Copy paragraph environment type"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: src/LyXAction.C:274
6447 msgid "Paste paragraph environment type"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: src/LyXAction.C:279
6451 msgid "Open the tabular layout"
6452 msgstr "Îòâîðè îôîðìëåíèå íà òàáèöà"
6453
6454 #: src/LyXAction.C:281
6455 msgid "Go to beginning of line"
6456 msgstr "Êúì íà÷àëî íà ðåä"
6457
6458 #: src/LyXAction.C:283
6459 msgid "Select to beginning of line"
6460 msgstr "Ìàðêèðàé äî íà÷àëîòî íà ðåäà"
6461
6462
6463 #: src/LyXAction.C:285
6464 msgid "Go to end of line"
6465 msgstr "Êúì êðàé íà ðåä"
6466
6467 #: src/LyXAction.C:287
6468 msgid "Select to end of line"
6469 msgstr "Ìàðêèðàé äî êðàÿ íà ðåäà"
6470
6471 #: src/LyXAction.C:290
6472 msgid "Insert list of algorithms"
6473 msgstr "Âìúêíè ñïèñúê íà àëãîðèòìèòå"
6474
6475 #: src/LyXAction.C:292
6476 msgid "View list of algorithms"
6477 msgstr "Ïîêàæè ñïèñúêà íà àëãîðèòìèòå"
6478
6479 #: src/LyXAction.C:294
6480 msgid "Insert list of figures"
6481 msgstr "Âìúêíè ñïèñúê íà ôèãóðèòå"
6482
6483 #: src/LyXAction.C:296
6484 msgid "View list of figures"
6485 msgstr "Ïîêàæè ñïèñúêà íà ôèãóðèòå"
6486
6487 #: src/LyXAction.C:298
6488 msgid "Insert list of tables"
6489 msgstr "Âìúêíè ñïèñúê íà òàáëèöèòå"
6490
6491 #: src/LyXAction.C:300
6492 msgid "View list of tables"
6493 msgstr "Ïîêàæè ñïèñúêà íà òàáëèöèòå"
6494
6495 #: src/LyXAction.C:301
6496 msgid "Exit"
6497 msgstr "Èçõîä"
6498
6499 #: src/LyXAction.C:303
6500 msgid "Insert Marginalnote"
6501 msgstr "Âìúêíè áåë. â ïîëå"
6502
6503 #: src/LyXAction.C:306
6504 msgid "Insert Margin note"
6505 msgstr "Âìúêíè áåë. â ïîëå"
6506
6507 #: src/LyXAction.C:313
6508 msgid "Math Greek"
6509 msgstr "Ãðúöêè çíàöè"
6510
6511 #: src/LyXAction.C:316
6512 msgid "Insert math symbol"
6513 msgstr "Âìúêíè ìàòåì. ñèìâîë"
6514
6515 #: src/LyXAction.C:321
6516 msgid "Math mode"
6517 msgstr "Ìàòåì. ðåæèì"
6518
6519 #: src/LyXAction.C:335
6520 msgid "Go one paragraph down"
6521 msgstr "Êúì ñëåäâàù àáçàö"
6522
6523 #: src/LyXAction.C:337
6524 msgid "Select next paragraph"
6525 msgstr "Ìàðêèðàé ñëåäâàùèÿ àáçàö"
6526
6527 #: src/LyXAction.C:339
6528 msgid "Go to paragraph"
6529 msgstr "Êúì àáçàö"
6530
6531 #: src/LyXAction.C:342
6532 msgid "Go one paragraph up"
6533 msgstr "Êúì ïðåäèøåí àáçàö"
6534
6535 #: src/LyXAction.C:344
6536 msgid "Select previous paragraph"
6537 msgstr "Ìàðêèðàé ïðåäèøíèÿ àáçàö"
6538
6539 #: src/LyXAction.C:348
6540 msgid "Edit Preferences"
6541 msgstr "Ïðîìÿíà íà íàñòðîéêèòå"
6542
6543 #: src/LyXAction.C:350
6544 msgid "Save Preferences"
6545 msgstr "Çàïèñ íà íàñòðîéêèòå"
6546
6547 #: src/LyXAction.C:353
6548 msgid "Insert protected space"
6549 msgstr "Âìúêíè çàùèòåí èíòåðâàë"
6550
6551 #: src/LyXAction.C:354
6552 msgid "Insert quote"
6553 msgstr "Âìúêíè êàâè÷êè"
6554
6555 #: src/LyXAction.C:356
6556 msgid "Reconfigure"
6557 msgstr "Ïðåêîíôèãóðèðàíå"
6558
6559 #: src/LyXAction.C:361
6560 msgid "Insert cross reference"
6561 msgstr "Âìúêíè ïðåïðàòêà"
6562
6563 #: src/LyXAction.C:369
6564 msgid "Scroll inset"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: src/LyXAction.C:388
6568 msgid "Insert Table"
6569 msgstr "Âìúêíè òàáëèöà"
6570
6571 #: src/LyXAction.C:390
6572 msgid "Tabular Features"
6573 msgstr "Ñâîéñòâà íà òàáëèöà"
6574
6575 #: src/LyXAction.C:392
6576 msgid "Insert a new Tabular Inset"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: src/LyXAction.C:393
6580 msgid "Toggle TeX style"
6581 msgstr "Ïðåâêëþ÷âàíå íà TeX ñòèë"
6582
6583 #: src/LyXAction.C:395
6584 msgid "Insert a new Text Inset"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: src/LyXAction.C:398
6588 msgid "Insert table of contents"
6589 msgstr "Âìúêíè ñúäúðæàíèå"
6590
6591 #: src/LyXAction.C:400
6592 msgid "View table of contents"
6593 msgstr "Ïîêàæè ñúäúðæàíèåòî"
6594
6595 #: src/LyXAction.C:402
6596 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
6597 msgstr "Ïðåâêëþ÷è êóðñîðúò íå/ñëåäâà ñêðîëåð"
6598
6599 #: src/LyXAction.C:415
6600 msgid "Register document under version control"
6601 msgstr "Ðåãèñòðèðàé äîêóìåíòà â ñèñòåìà çà êîíòðîë íà âåðñèÿòà"
6602
6603 #: src/LyXAction.C:653
6604 msgid "No description available!"
6605 msgstr "Íÿìà íàëè÷íî îïèñàíèå!"
6606
6607 #: src/lyx.C:41
6608 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: src/lyx.C:43
6612 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: src/lyx.C:75
6616 msgid "Template|#t"
6617 msgstr "Øàáëîí(t)|#t"
6618
6619 #: src/lyx.C:87
6620 msgid "Parameters|#P"
6621 msgstr "Ïàðàìåòðè(p)|#p"
6622
6623 #: src/lyx.C:90
6624 msgid "Edit file|#E"
6625 msgstr "Ðåäàêòèðàé ôàéë(E)|#E"
6626
6627 #: src/lyx.C:95
6628 msgid "View result|#V"
6629 msgstr "Ïîêàæè ðåçóëòàòà(V)|#V"
6630
6631 #: src/lyx.C:100
6632 msgid "Update result|#U"
6633 msgstr "Àêòóàëèçèðàé ðåçóëòàòà(U)|#U"
6634
6635 #: src/lyx_cb.C:171
6636 msgid "Save failed. Rename and try again?"
6637 msgstr "Çàïèñúò ïðîïàäíà. Ñìÿíà íà èìåòî è íîâ îïèò?"
6638
6639 #: src/lyx_cb.C:173
6640 msgid "(If not, document is not saved.)"
6641 msgstr "(Èíà÷å äîêóìåíòúò íÿìà äà áúäå çàïàçåí!)"
6642
6643
6644 #: src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
6645 msgid "Templates"
6646 msgstr "Øàáëîíè"
6647
6648 #: src/lyx_cb.C:203
6649 msgid "Enter Filename to Save Document as"
6650 msgstr "Âúâåäåòå èìå çà çàïàçâàíå íà äîêóìåíòà"
6651
6652 #: src/lyx_cb.C:220
6653 msgid "Same name as document already has:"
6654 msgstr "Âå÷å ñúùåñòâóâà äîêóìåíò ñ òîâà èìå:"
6655
6656 #: src/lyx_cb.C:222
6657 msgid "Save anyway?"
6658 msgstr "Çàïèñ âúïðåêè òîâà?"
6659
6660 #: src/lyx_cb.C:228
6661 msgid "Another document with same name open!"
6662 msgstr "Îòâîðåí å äðóã äîêóìåíò ñúñ ñúùîòî èìå!"
6663
6664 #: src/lyx_cb.C:230
6665 msgid "Replace with current document?"
6666 msgstr "Äà ãî çàìåíÿ ëè ñ òåêóùèÿ äîêóìåíò?"
6667
6668 #: src/lyx_cb.C:238
6669 msgid "Document renamed to '"
6670 msgstr "Äîêóìåíòúò å ïðåèìåíóâàí â '"
6671
6672 #: src/lyx_cb.C:239
6673 msgid "', but not saved..."
6674 msgstr "', íî íå å çàïàçåí..."
6675
6676 #: src/lyx_cb.C:245
6677 msgid "Document already exists:"
6678 msgstr "Äîêóìåíòúò âå÷å ñúùåñòâóâà:"
6679
6680 #: src/lyx_cb.C:247
6681 msgid "Replace file?"
6682 msgstr "Äà çàìåíÿ ëè ôàéëà?"
6683
6684 #: src/lyx_cb.C:263
6685 msgid "Document could not be saved!"
6686 msgstr "Äîêóìåíòúò íå ìîæå äà áúäå çàïèñàí!"
6687
6688 #: src/lyx_cb.C:264
6689 msgid "Holding the old name."
6690 msgstr "Çàïàçâàì ñòàðîòî èìå."
6691
6692 #: src/lyx_cb.C:278
6693 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
6694 msgstr "Chktex íå ðàáîòè ñ SGML áàçèðàíè äîêóìåíòè."
6695
6696 #: src/lyx_cb.C:287
6697 msgid "No warnings found."
6698 msgstr "Íÿìà íàìåðåíè ïðåäóïðåæäåíèÿ."
6699
6700 #: src/lyx_cb.C:289
6701 msgid "One warning found."
6702 msgstr "Åäíî íàìåðåíî ïðåäóïðåæäåíèå."
6703
6704 #: src/lyx_cb.C:290
6705 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
6706 msgstr "Èçïîëçâàéòå 'Ðåäàêòèðàé->Êúì ãðåøêà', çà äà ãî íàìåðèòå"
6707
6708 #: src/lyx_cb.C:293
6709 msgid " warnings found."
6710 msgstr " íàìåðåíè ïðåäóïðåæäåíèÿ."
6711
6712 #: src/lyx_cb.C:294
6713 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
6714 msgstr "Èçïîëçâàéòå 'Ðåäàêòèðàé->Êúì ãðåøêà', çà äà ãè íàìåðèòå"
6715
6716 #: src/lyx_cb.C:296
6717 msgid "Chktex run successfully"
6718 msgstr "Chktex ïðåìèíà óñïåøíî"
6719
6720 #: src/lyx_cb.C:298
6721 msgid "It seems chktex does not work."
6722 msgstr "Âåðîÿòíî chktex íå ðàáòè."
6723
6724 #: src/lyx_cb.C:371
6725 msgid "Autosaving current document..."
6726 msgstr "Àâòîçàïèñ íà òåêóùèÿ äîêóìåíò..."
6727
6728 #: src/lyx_cb.C:411
6729 msgid "Autosave Failed!"
6730 msgstr "Àâòîçàïèñúò ïðîïàäíà!"
6731
6732 #: src/lyx_cb.C:467
6733 msgid "File to Insert"
6734 msgstr "Ôàéë çà âìúêâàíå"
6735
6736 #: src/lyx_cb.C:477
6737
6738 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
6739 msgstr "Ãðåøêà! Óêàçàíèÿò ôàéë íå ìîæå äà áúäå ïðî÷åòåí: "
6740
6741 #: src/lyx_cb.C:484
6742 msgid "Error! Cannot open specified file: "
6743 msgstr "Ãðåøêà! Íå ìîãà äà îòâîðÿ óêàçàíèÿò ôàéë:"
6744
6745 #: src/lyx_cb.C:587 src/lyx_cb.C:590 src/mathed/formula.C:1088
6746 #: src/mathed/formula.C:1091
6747 msgid "Enter new label to insert:"
6748 msgstr "Âúâåäåòå íîâ åòèêåò çà âìúêâàíå:"
6749
6750 #: src/lyx_cb.C:624
6751 msgid "Character Style"
6752 msgstr "Ñòèë íà ñèìâîë"
6753
6754 #: src/lyx_cb.C:675
6755 msgid "LaTeX Preamble"
6756 msgstr "LaTeX óâîä"
6757
6758 #: src/lyx_cb.C:692
6759 msgid "Do you want to save the current settings"
6760 msgstr "Æåëàåòå ëè äà çàïèøåòå òåêóùèòå íàñòðîéêè "
6761
6762 #: src/lyx_cb.C:693
6763 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
6764 msgstr "çà Ñèìâîë, Äîêóìåíò, Õàðòèÿ è Êàâè÷êè "
6765
6766 #: src/lyx_cb.C:694
6767 msgid "as default for new documents?"
6768 msgstr "êàòî ïîäðàçáèðàùè ñå çà íîâè äîêóìåíòè?"
6769
6770 #: src/lyx_cb.C:859
6771 msgid "LaTeX preamble set"
6772 msgstr "LaTeX óâîä óñòàíîâåí"
6773
6774 #: src/lyx_cb.C:894
6775 msgid "Inserting figure..."
6776 msgstr "Âìúêâàì ôèãóðà..."
6777
6778 #: src/lyx_cb.C:898 src/lyx_cb.C:954
6779 msgid "Figure inserted"
6780 msgstr "Ôèãóðàòà å âìúêíàòà"
6781
6782 #: src/lyx_cb.C:977
6783 msgid "Running configure..."
6784 msgstr "Ñòàðòèðàì êîíôèãóðèðàíå..."
6785
6786 #: src/lyx_cb.C:984
6787 msgid "Reloading configuration..."
6788 msgstr "Ïðåçàðåæäàì êîíôèãóðàöèÿòà..."
6789
6790 #: src/lyx_cb.C:986
6791 msgid "The system has been reconfigured."
6792 msgstr "Ñèñòåìàòà áåøå ïðåêîíôèãóðèðàíà."
6793
6794 #: src/lyx_cb.C:987
6795 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
6796 msgstr "Ùå òðÿáâà äà ðåñòàðòèðàòå LyX, çà äà èçïîëçàòå"
6797
6798 #: src/lyx_cb.C:988
6799 msgid "updated document class specifications."
6800 msgstr "àêòóàëèçèðàíèòå êëàñ ñïåöèôèêàöèè."
6801
6802 #: src/lyxfont.C:42
6803 msgid "Sans serif"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: src/lyxfont.C:42
6807 msgid "Symbol"
6808 msgstr "Ñèìâîë"
6809
6810 #: src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:58
6811 #: src/lyxfont.C:62
6812 msgid "Inherit"
6813 msgstr "Íàñëåäè"
6814
6815 #: src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
6816 #: src/lyxfont.C:62
6817 msgid "Ignore"
6818 msgstr "Èãíîðèðàé"
6819
6820 #: src/lyxfont.C:47
6821 msgid "Medium"
6822 msgstr "Ñðåäíî"
6823
6824 #: src/lyxfont.C:47
6825 msgid "Bold"
6826 msgstr "Óäåáåëåí"
6827
6828 #: src/lyxfont.C:51
6829 msgid "Upright"
6830 msgstr "Íîðìàëåí"
6831
6832 #: src/lyxfont.C:51
6833 msgid "Italic"
6834 msgstr "Êóðñèâ"
6835
6836 #: src/lyxfont.C:51
6837 msgid "Slanted"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: src/lyxfont.C:51
6841 msgid "Smallcaps"
6842 msgstr "Ìàëêè áóêâè"
6843
6844 #: src/lyxfont.C:56
6845 msgid "Tiny"
6846 msgstr "Äðåáåí"
6847
6848 #: src/lyxfont.C:56
6849 msgid "Smallest"
6850 msgstr "Ìàëúê 3"
6851
6852 #: src/lyxfont.C:56
6853 msgid "Smaller"
6854 msgstr "Ìàëúê 2"
6855
6856 #: src/lyxfont.C:56
6857 msgid "Small"
6858 msgstr "Ìàëúê"
6859
6860 #: src/lyxfont.C:56
6861 msgid "Large"
6862 msgstr "Ãîëÿì"
6863
6864 #: src/lyxfont.C:57
6865 msgid "Larger"
6866 msgstr "Ãîëÿì 2"
6867
6868 #: src/lyxfont.C:57
6869 msgid "Largest"
6870 msgstr "Ãîëÿì 3"
6871
6872
6873 #: src/lyxfont.C:57
6874 msgid "Huge"
6875 msgstr "Îãðîìåí"
6876
6877 #: src/lyxfont.C:57
6878 msgid "Huger"
6879 msgstr "Îãðîìåí 2"
6880
6881 #: src/lyxfont.C:57
6882 msgid "Increase"
6883 msgstr "Óâåëè÷è"
6884
6885 #: src/lyxfont.C:57
6886 msgid "Decrease"
6887 msgstr "Íàìàëè"
6888
6889 #: src/lyxfont.C:62
6890 msgid "Off"
6891 msgstr "Èçêë."
6892
6893 #: src/lyxfont.C:62
6894 msgid "On"
6895 msgstr "Âêë."
6896
6897 #: src/lyxfont.C:62
6898 msgid "Toggle"
6899 msgstr "Ïðåâêë."
6900
6901 #: src/lyxfont.C:401
6902 msgid "Emphasis "
6903 msgstr "Íàáëÿãàíå "
6904
6905 #: src/lyxfont.C:404
6906 msgid "Underline "
6907 msgstr "Ïîä÷åðòàâàíå "
6908
6909 #: src/lyxfont.C:407
6910 msgid "Noun "
6911 msgstr "Ñúùåñòâèòåëíî "
6912
6913 #: src/lyxfont.C:409
6914 msgid "Latex "
6915 msgstr ""
6916
6917 #: src/lyxfont.C:413
6918 msgid "Language: "
6919 msgstr "Åçèê: "
6920
6921 #: src/lyxfont.C:415
6922 msgid "  Number "
6923 msgstr " Íîìåð "
6924
6925 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
6926 msgid "Sorry!"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
6930 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
6931 msgstr "Íå ìîæåòå äà çàìåñòâàòå èíòåðâàë íèòî ïðàçåí ñèìâîë."
6932
6933 #: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
6934 msgid "String not found!"
6935 msgstr "Íèçúò íå å íàìåðåí!"
6936
6937 #: src/lyxfr1.C:196
6938 msgid "1 string has been replaced."
6939 msgstr "1 íèç áåøå çàìåñòåí."
6940
6941 #: src/lyxfr1.C:199
6942 msgid " strings have been replaced."
6943 msgstr " íèçà áÿõà çàìåñòåíè."
6944
6945 #: src/lyxfr1.C:235
6946 msgid "Found."
6947 msgstr "Íàìåðåí."
6948
6949 #: src/lyxfunc.C:257
6950 msgid "Unknown sequence:"
6951 msgstr "Íåïîçíàòà ïîðåäèöà:"
6952
6953 #: src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
6954 msgid "Unknown action"
6955 msgstr "Íåïîçíàòî äåéñòâèå"
6956
6957 #. no
6958 #: src/lyxfunc.C:342
6959
6960 msgid "Document is read-only"
6961 msgstr "Äîêóìåíòúò å ñàìî çà ÷åòåíå"
6962
6963 #. no
6964 #: src/lyxfunc.C:347
6965 msgid "Command not allowed without any document open"
6966 msgstr "Êîìàíäàòà íå å ïîçâîëåíà áåç äà èìà îòâîðåí äîêóìåíò"
6967
6968 #: src/lyxfunc.C:795
6969 msgid "Saving document"
6970 msgstr "Çàïèñâàì äîêóìåíòà"
6971
6972 #: src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
6973 msgid "Missing argument"
6974 msgstr "Ëèïñâàù àðãóìåíò"
6975
6976 #: src/lyxfunc.C:1116
6977 msgid "Opening help file"
6978 msgstr "Îòâàðÿì ïîìîùåí ôàéë"
6979
6980 #: src/lyxfunc.C:1125
6981 msgid "LyX Version "
6982 msgstr "LyX âåðñèÿ "
6983
6984 #: src/lyxfunc.C:1130
6985 msgid "Library directory: "
6986 msgstr "Áèáëèîòå÷íà äèðåêòîðèÿ: "
6987
6988 #: src/lyxfunc.C:1132
6989 msgid "User directory: "
6990 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêà äèðåêòîðèÿ: "
6991
6992 #: src/lyxfunc.C:1441
6993 msgid "Couldn't find this label"
6994 msgstr "Òîçè åòèêåò íå ìîæå äà áúäå íàìåðåí "
6995
6996 #: src/lyxfunc.C:1442
6997 msgid "in current document."
6998 msgstr "â òåêóùèÿ äîêóìåíò."
6999
7000 #: src/lyxfunc.C:1839
7001 msgid "Mark removed"
7002 msgstr "Ìàðêèðàíå ïðåìàõíàòî"
7003
7004 #: src/lyxfunc.C:1844
7005 msgid "Mark set"
7006 msgstr "Ìàðêèðàíå óñòàíîâåíî"
7007
7008 #: src/lyxfunc.C:1949
7009 msgid "Mark off"
7010 msgstr "Ìàðêèðàíå èçêë."
7011
7012 #: src/lyxfunc.C:1962
7013 msgid "Mark on"
7014 msgstr "Ìàðêèðàíå âêë."
7015
7016 #: src/lyxfunc.C:2464
7017 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
7018 msgstr "Êîìàíàäòà 'Push-toolbar' èçèñêâà àðãóìåíò > 0"
7019
7020 #: src/lyxfunc.C:2481
7021 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
7022 msgstr "Óïîòðåáà: toolbar-add-to <LyX êîìàíäà>"
7023
7024 #: src/lyxfunc.C:2498 src/mathed/formula.C:883
7025 msgid "Math greek mode on"
7026 msgstr "Ìàòåì. ãðúöêè ðåæèì âêë."
7027
7028 #: src/lyxfunc.C:2509 src/mathed/formula.C:894
7029 msgid "Math greek keyboard on"
7030 msgstr "Ìàòåì. ãðúöêà êëàâèàòóðà âêë."
7031
7032 #: src/lyxfunc.C:2511 src/mathed/formula.C:896
7033 msgid "Math greek keyboard off"
7034 msgstr "Ìàòåì ãðúöêà êëàâèàòóðà èçêë."
7035
7036 #: src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:486
7037 msgid "Math editor mode"
7038 msgstr "Ìàòåì. ðåäàêòîð"
7039
7040 #: src/lyxfunc.C:2572
7041 msgid "This is only allowed in math mode!"
7042 msgstr "Òîâà å ïîçâîëåíî ñàìî â ìàòåì. ðåæèì!"
7043
7044 #: src/lyxfunc.C:2761
7045 msgid "Opening child document "
7046 msgstr "Îòâàðÿì ïîääîêóìåíò "
7047
7048 #: src/lyxfunc.C:2793
7049 msgid "Unknown kind of footnote"
7050 msgstr "Íåïîçíàò òèï áåë. ïîä ëèíèÿ"
7051
7052 #: src/lyxfunc.C:2912
7053 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: src/lyxfunc.C:2918
7057 msgid "Set-color \""
7058 msgstr ""
7059
7060 #: src/lyxfunc.C:2920
7061 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
7062 msgstr "\" ïðîïàäíà  - öâåòúò íå å äåôèíèðàí èëè íå ìîæå äà áúäå ïðåäåôèíèðàí"
7063
7064 #: src/lyxfunc.C:2935
7065 msgid "No document open"
7066 msgstr "Íÿìà îòâîðåí äîêóìåíò"
7067
7068 #: src/lyxfunc.C:2941
7069 msgid "Document is read only"
7070 msgstr "Äîêóìåíòúò å ñàìî çà ÷åòåíå"
7071
7072 #: src/lyxfunc.C:3056
7073 msgid "Enter Filename for new document"
7074 msgstr "Âúâåäåòå èìå íà ôàéë çà íîâ äîêóìåíò"
7075
7076 #: src/lyxfunc.C:3057
7077 msgid "newfile"
7078 msgstr "íîâ ôàéë"
7079
7080 #. Cancel: Do nothing
7081 #: src/lyxfunc.C:3061 src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3165 src/lyxfunc.C:3223
7082 #: src/lyxfunc.C:3251 src/lyxfunc.C:3261 src/lyxfunc.C:3297
7083 msgid "Canceled."
7084 msgstr "Ïðåêúñíàò."
7085
7086 #: src/lyxfunc.C:3076 src/lyxfunc.C:3239
7087 msgid ""
7088 "Do you want to close that document now?\n"
7089 "('No' will just switch to the open version)"
7090 msgstr ""
7091 "Èñêàòå ëè äà çàòâîðèòå òîçè äîêóìåíò ñåãà?\n"
7092 "('Íå' ùå ïðåâêëþ÷è íà îòâîðåíàòà âåðñèÿ"
7093
7094
7095 #: src/lyxfunc.C:3096
7096 msgid "File already exists:"
7097 msgstr "Ôàéëúò âå÷å ñúùåñòâóâà:"
7098
7099 #: src/lyxfunc.C:3098
7100 msgid "Do you want to open the document?"
7101 msgstr "Èñêàòå ëè äà îòâîðèòå äîêóìåíòà?"
7102
7103 #. loads document
7104 #: src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
7105 msgid "Opening document"
7106 msgstr "Îòâàðÿì äîêóìåíò"
7107
7108 #: src/lyxfunc.C:3107 src/lyxfunc.C:3183
7109 msgid "opened."
7110 msgstr "îòâîðåí."
7111
7112 #: src/lyxfunc.C:3128
7113 msgid "Choose template"
7114 msgstr "Èçáåðåòå øàáëîí"
7115
7116 #: src/lyxfunc.C:3157 src/lyxfunc.C:3213 src/lyxfunc.C:3289
7117 msgid "Examples"
7118 msgstr "Ïðèìåðè"
7119
7120 #: src/lyxfunc.C:3159
7121 msgid "Select Document to Open"
7122 msgstr "Èçáåðåòå äîêóìåíò çà îòâàðÿíå"
7123
7124 #: src/lyxfunc.C:3185
7125 msgid "Could not open document"
7126 msgstr "Íåóñïåõ ïðè îòâàðÿíåòî"
7127
7128 #: src/lyxfunc.C:3215
7129 msgid "Select "
7130 msgstr "Èçáåðåòå "
7131
7132 #: src/lyxfunc.C:3216
7133 msgid " file to import"
7134 msgstr " Ôàéë çà èìïîðòèðàíå"
7135
7136 #: src/lyxfunc.C:3258
7137 msgid "A document by the name"
7138 msgstr "Äîêóìåíò ñ èìåòî"
7139
7140 #: src/lyxfunc.C:3260
7141 msgid "already exists. Overwrite?"
7142 msgstr "âå÷å ñúùåñòâóâà. Çàïèñ îòîãîðå?"
7143
7144 #: src/lyxfunc.C:3291
7145 msgid "Select Document to Insert"
7146 msgstr "Èçáåðåòå äîêóìåíò çà âìúêâàíå"
7147
7148 #. Inserts document
7149 #: src/lyxfunc.C:3309
7150 msgid "Inserting document"
7151 msgstr "Âìúêâàì äîêóìåíò"
7152
7153 #: src/lyxfunc.C:3315
7154 msgid "inserted."
7155 msgstr "âìúêíàò."
7156
7157 #: src/lyxfunc.C:3317
7158
7159 msgid "Could not insert document"
7160 msgstr "Íåóñïåõ ïðè âìúêâàíåòî"
7161
7162 #: src/lyx_gui.C:315
7163 msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
7164 msgstr " Áåç ïðîìÿíà %l| Roman | Sans Serif | Ìàøèíîïèñ %l| Reset "
7165
7166 #: src/lyx_gui.C:317
7167 msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
7168 msgstr " Áåç ïðîìÿíà %l| Ñðåäíî | Óäåáåëåí %l| Reset "
7169
7170 #: src/lyx_gui.C:319
7171 msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
7172 msgstr " Áåç ïðîìÿíà %l| Íîðìàëåí | Êóðñèâ | Slanted | Ìàëêè áóêâè %l| Reset "
7173
7174 #: src/lyx_gui.C:322
7175 msgid ""
7176 " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
7177 "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
7178 msgstr " Áåç ïðîìÿíà %l| Äðåáåí | Ìàëúê 3 | Ìàëúê 2 | Ìàëúê | Íîðìàëåí | Ãîëÿì | Ãîëÿì 2 | Ãîëÿì 3 | Îãðîìåí | Îãðîìåí 2 %l| Óâåëè÷è | Íàìàëè | Reset "
7179
7180 #: src/lyx_gui.C:326
7181 msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
7182 msgstr " Áåç ïðîìÿíà %l| Íàáëÿãàíå | Ïîä÷åðòàí | Ñúùåñòâèòåëíî | LaTeX ðåæèì %l| Reset "
7183
7184 #: src/lyx_gui.C:328
7185 msgid ""
7186 " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
7187 "Magenta | Yellow %l| Reset "
7188 msgstr " Áåç ïðîìÿíà %l| Áåç öâÿò | ×åðåí | Áÿë | ×åðâåí | Çåëåí | Ñèí | Cyan | Magenta | Æúëò %l| Reset "
7189
7190 #: src/lyx_gui.C:333
7191 msgid " English %l| German | French "
7192 msgstr " Àíãëèéñêè %l| Íåìñêè | Ôðåíñêè "
7193
7194 #. build up the combox entries
7195 #: src/lyx_gui.C:347
7196 msgid "No change"
7197 msgstr "Áåç ïðîìÿíà"
7198
7199 #: src/lyx_gui.C:348
7200 msgid "Reset"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: src/lyx_gui.C:405
7204 msgid "LyX Banner"
7205 msgstr "LyX ëîãî"
7206
7207 #: src/lyx_gui_misc.C:341
7208 msgid "Dismiss"
7209 msgstr "Çàòâîðè"
7210
7211 #: src/lyx_gui_misc.C:377 src/lyx_gui_misc.C:406 src/lyx_gui_misc.C:410
7212 msgid "Yes|Yy#y"
7213 msgstr "Äà(Y)|Yy#y"
7214
7215 #: src/lyx_gui_misc.C:378 src/lyx_gui_misc.C:407 src/lyx_gui_misc.C:411
7216 msgid "No|Nn#n"
7217 msgstr "Íå(N)|Nn#n"
7218
7219 #: src/lyx_gui_misc.C:430
7220 msgid "Clear|#e"
7221 msgstr "Èçòðèé(e)|#e"
7222
7223 #: src/lyx_gui_misc.C:443
7224 msgid "Any changes will be ignored"
7225 msgstr "Ïðîìåíèòå ùå áúäàò èãíîðèðàíè"
7226
7227 #: src/lyx_gui_misc.C:444
7228 msgid "The document is read-only:"
7229 msgstr "Äîêóìåíòúò å ñàìî çà ÷åòåíå:"
7230
7231 #: src/lyx_main.C:95
7232 msgid "Wrong command line option `"
7233 msgstr "Ãðåøíà îïöèÿ îò êîìàíäíèÿ ðåä `"
7234
7235 #: src/lyx_main.C:97
7236 msgid "'. Exiting."
7237 msgstr "'.  Èçëèçàì."
7238
7239 #: src/lyx_main.C:219
7240 msgid "Warning: could not determine path of binary."
7241 msgstr "Âíèìàíèå: íå ìîãà äà îïðåäåëÿ ïúò êúì èçïúëíèì ôàéë."
7242
7243 #: src/lyx_main.C:221
7244 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
7245 msgstr "Àêî èìàòå ïðîáëåìè, îïèòàéòå äà ñòàðòèðàòå LyX ñ àáñîëþòåí ïúò."
7246
7247 #: src/lyx_main.C:311
7248 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
7249 msgstr "Ïðîìåíëèâàòà íà ñðåäàòà LYX_DIR_11x íå å äîáðà."
7250
7251 #: src/lyx_main.C:313
7252 msgid "System directory set to: "
7253 msgstr "Ñèñòåìíàòà äèðåêòîðèÿ å óñòàíîâåíà íà: "
7254
7255 #: src/lyx_main.C:321
7256 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
7257 msgstr "Âíèìàíèå! Íå ìîãà äà îïðåäåëÿ ñèñòåìíà äèðåêòîðèÿ."
7258
7259 #: src/lyx_main.C:322
7260 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
7261 msgstr "Îïèòàéòå ñ ïàðàìåòúð `-sysdir' íà êîìàíäíèÿ ðåä èëè "
7262
7263 #: src/lyx_main.C:323
7264 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
7265 msgstr "óñòàíîâåòå ïðîìåíëèâàòà íà ñðåäàòà LYX_DIR_11x êúì ñèñòåìíàòà"
7266
7267 #: src/lyx_main.C:325
7268 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
7269 msgstr "äèðåêòîðèÿ, ñúäúðæàùà `chkconfig.ltx'."
7270
7271 #: src/lyx_main.C:327
7272 msgid "Using built-in default "
7273 msgstr "Èçïîëçâàì âãðàäåíàòà ñòîéíîñò "
7274
7275 #: src/lyx_main.C:328
7276 msgid " but expect problems."
7277 msgstr " íî î÷àêâàéòå ïðîáëåìè."
7278
7279 #: src/lyx_main.C:331
7280 msgid "Expect problems."
7281 msgstr "Î÷àêâàéòå ïðîáëåìè."
7282
7283 #: src/lyx_main.C:563
7284 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
7285 msgstr "Óêàçàëè ñòå íåâàëèäíà LyX äèðåêòîðèÿ."
7286
7287 #: src/lyx_main.C:564
7288 msgid "You don't have a personal LyX directory."
7289 msgstr "Íÿìàòå ëè÷íà LyX äèðåêòîðèÿ."
7290
7291 #: src/lyx_main.C:566
7292 msgid "It is needed to keep your own configuration."
7293 msgstr "Òÿ å íåîáõîäèìà, çà äà çàïàçèòå ñâîÿòà êîíôèãóðàöèÿ."
7294
7295 #: src/lyx_main.C:567
7296 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
7297 msgstr "Äà îïèòàì ëè äà ÿ óñòàíîâÿ çà Âàñ (ïðåïîðú÷èòåëíî)?"
7298
7299 #: src/lyx_main.C:568
7300 msgid "Running without personal LyX directory."
7301 msgstr "Ñòàðòèðàì áåç ëè÷íà LyX äèðåêòîðèÿ."
7302
7303 #. Tell the user what is going on
7304 #: src/lyx_main.C:575
7305 msgid "LyX: Creating directory "
7306 msgstr "LyX: Ñúçäàâàì äèðåêòîðèÿ "
7307
7308 #: src/lyx_main.C:576
7309 msgid " and running configure..."
7310 msgstr " è êîíôèãóðèðàì..."
7311
7312 #: src/lyx_main.C:582
7313 msgid "Failed. Will use "
7314 msgstr "Íåóñïåõ. Ùå èçïîëçâàì "
7315
7316 #: src/lyx_main.C:583
7317 msgid " instead."
7318 msgstr " âìåñòî òîâà."
7319
7320 #: src/lyx_main.C:590
7321 msgid "Done!"
7322 msgstr "Ãîòîâ!"
7323
7324 #: src/lyx_main.C:604
7325 msgid "LyX Warning!"
7326 msgstr "LyX Ïðåäóïðåæäåíèå!"
7327
7328 #: src/lyx_main.C:605
7329 msgid "Error while reading "
7330 msgstr "Ãðåøêà ïðè ÷åòåíå "
7331
7332 #: src/lyx_main.C:606
7333
7334 msgid "Using built-in defaults."
7335 msgstr "Èçïîëçâàì âãðàäåíèòå íàñòðîéêè."
7336
7337 #: src/lyx_main.C:704
7338 msgid "Setting debug level to "
7339 msgstr "Óñòàíîâÿâàì debug íèâî íà  "
7340
7341 #: src/lyx_main.C:716
7342 msgid ""
7343 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
7344 "Command line switches (case sensitive):\n"
7345 "\t-help              summarize LyX usage\n"
7346 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
7347 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
7348 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
7349 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
7350 "                  select the features to debug.\n"
7351 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
7352 "\t-x [--execute] command\n"
7353 "                  where command is a lyx command.\n"
7354 "\t-e [--export] fmt\n"
7355 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
7356 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
7357 "                  where fmt is the import format of choice\n"
7358 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
7359 "Check the LyX man page for more details."
7360 msgstr ""
7361 "Óïîòðåáà: lyx [ îïöèè ] [ èìå.lyx ... ]\n"
7362 "Îïöèè (ñïàçâàéòå ãîëåìè/ìàëêè áóêâè):\n"
7363 "\t-help              ïðåãëåä íà óïîòðåáàòà íà LyX\n"
7364 "\t-userdir dir       óñòàíîâè ïîòðåáèòåëñêà äèðåêòîðèÿ íà dir\n"
7365 "\t-sysdir dir        óñòàíîâè ñèñòåìíà äèðåêòîðèÿ íà dir\n"
7366 "\t-geometry WxH+X+Y  óñòàíîâè ðàçìåðèòå íà ãëàâíèÿ åêðàí.\n"
7367 "\t-dbg ñâîéñòâî[,ñâîéñòâî]...\n"
7368 "                     èçáîð íà ñâîéñòâà çà debug.\n"
7369 "                     Âúâåäåòå `lyx -dbg' çà ñïèñúê íà ñâîéñòâàòà\n"
7370 "\t-x [--execute] command\n"
7371 "                     êúäåòî command å LyX êîìàíäà.\n"
7372 "\t-e [--export] fmt\n"
7373 "                     êúäåòî fmt å ôîðìàò çà åêñïîðò.\n"
7374 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
7375 "                     êúäåòî fmt å ôîðìàò çà èìïîðò, \n"
7376 "                     è file.xxx å ôàéëúò, êîéòî ùå áúäå èìïîðòèðàí.\n"
7377 "Âèæòå man ñòðàíèöàòà íà LyX çà ïîâå÷å èíôîðìàöèÿ."
7378
7379 #: src/lyx_main.C:749
7380 msgid "List of supported debug flags:"
7381 msgstr "Ñïèñúê íà ïîääúðæàíèòå debug îïöèè:"
7382
7383 #: src/lyx_main.C:761
7384 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
7385 msgstr "Ëèïñâàùà äèðåêòîðèÿ çà -sysdir îïöèÿòà!"
7386
7387 #: src/lyx_main.C:772
7388 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
7389 msgstr "Ëèïñâàùà äèðåêòîðèÿ çà -userdir îïöèÿòà!"
7390
7391 #: src/lyx_main.C:795
7392 msgid "Missing command string after  -x switch!"
7393 msgstr "Ëèïñâàùà êîìàíäà ñëåä -x îïöèÿòà!"
7394
7395 #: src/lyx_main.C:808
7396 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
7397 msgstr "Ëèïñâàù òèï íà ôàéë [íàïð. latex, ps...] ñëåä "
7398
7399 #: src/lyx_main.C:810 src/lyx_main.C:825
7400 msgid " switch!"
7401 msgstr " îïöèÿòà"
7402
7403 #: src/lyx_main.C:823
7404 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
7405 msgstr "Ëèïñâàù òèï [íàïð. latex, ps...] ñëåä "
7406
7407 #: src/lyxrc.C:1644
7408 msgid ""
7409 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
7410 "recommended for non-English languages."
7411 msgstr ""
7412
7413 #: src/lyxrc.C:1648
7414 msgid ""
7415 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
7416 "environment variable PRINTER."
7417 msgstr "Ñòàíäàðòåí ïðèíòåð çà ïå÷àò.  Àêî íÿìà óêàçàí, LyX ùå èçïîëçâà "
7418 "ïðîìåíëèâàòà íà ñðåäàòà PRINTER."
7419
7420 #: src/lyxrc.C:1652
7421 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
7422 msgstr "Âàøàòà ïðåäïî÷èòàíà ïðîãðàìà çà ïå÷àò, íàïð. \"dvips\", \"dvilj4\"."
7423
7424 #: src/lyxrc.C:1656
7425 msgid "The option to print only even pages."
7426 msgstr "Îïöèÿ çà ïå÷àò ñàìî íà ÷åòíè ñòðàíèöè."
7427
7428 #: src/lyxrc.C:1660
7429 msgid "The option to print only odd pages."
7430 msgstr "Îïöèÿ çà ïå÷àò ñàìî íà íå÷åòíè ñòðàíèöè."
7431
7432 #: src/lyxrc.C:1664
7433 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
7434 msgstr "Îïöèÿ çà óêàçâàíå íà ñïèñúê îò ñòðàíèöè çà ïå÷àò."
7435
7436 #: src/lyxrc.C:1668
7437 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
7438 msgstr "Îïöèÿ çà óêàçâàíå íà áðîé êîïèÿ çà ïå÷àò."
7439
7440 #: src/lyxrc.C:1672
7441 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
7442 msgstr "Îïçèÿ çà óêàçâàíå äàëè êîïèÿòà äà áúäàò ïîäðåæäàíè."
7443
7444 #: src/lyxrc.C:1676
7445 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
7446 msgstr "Îïöèÿ çà îáðúùàíå íà ðåäà çà ïå÷àò íà ñòðàíèöèòå."
7447
7448 #: src/lyxrc.C:1680
7449 msgid "The option to print out in landscape."
7450 msgstr "Îïöèÿ çà ïå÷àò íà ïåéçàæ."
7451
7452 #: src/lyxrc.C:1684
7453 msgid "The option to specify paper type."
7454 msgstr "Îïöèÿ çà óêàçâàíå íà âèäà õàðòèÿ."
7455
7456 #: src/lyxrc.C:1688
7457 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
7458 msgstr "Îïöèÿ çà óêàçâàíå íà ðàçìåðèòå íà õàðòèÿòà."
7459
7460 #: src/lyxrc.C:1692
7461 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
7462 msgstr "Îïöèè çà ïîäàâàíå êúì ïå÷àòàùàòà ïðîãðàìà çà ïå÷àò íà ñïåöèôè÷åí ïðèíòåð."
7463
7464 #: src/lyxrc.C:1696
7465 msgid ""
7466 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
7467 "command."
7468 msgstr ""
7469 "Èçáåðåòå, çà äà áúäå ïîäàâàíî èìåòî íà ïðèíòåðà êúì âàøàòà êîìàíäà "
7470 "çà ïå÷àò."
7471
7472 #: src/lyxrc.C:1700
7473 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
7474 msgstr "Îïöèÿ çà ïîäàâàíå êúì êîìàíäàòà çà ïå÷àò, çà äà ïå÷àòà âúâ ôàéë."
7475
7476 #: src/lyxrc.C:1704
7477 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
7478 msgstr "Ðàçøèðåíèå íà èçõîäíèÿ ôàéë.  Îáèêíîâåíî \".ps\"."
7479
7480 #: src/lyxrc.C:1708
7481 msgid ""
7482 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
7483 "the filename of the DVI file to be printed."
7484 msgstr ""
7485 "Äðóãè îïöèè çà ïîäàâàíå êúì ïå÷àòàùàòà ïðîãðàìà ñëåä âñè÷êî îñòàíàëî, íî "
7486 "ïðåäè èìåòî íà DVI ôàéëà çà ïå÷àò."
7487
7488 #: src/lyxrc.C:1712
7489 msgid ""
7490 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
7491 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
7492 "arguments."
7493 msgstr "Êîãàòî å èçáðàíà, òàçè îïöèÿ àâòîìàòè÷íî ïå÷àòà âúâ ôàéë è ïîñëå èçâèêâà îòäåëíà ïðîãðàìà ñ äàäåíî èìå è àðãóìåíòè."
7494
7495 #: src/lyxrc.C:1716
7496 msgid ""
7497 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
7498 "prepended along with the printer name after the spool command."
7499 msgstr "Àêî óêàæåòå èìå íà ïðèíòåð â äèàëîãà ïå÷àò, ñëåäâàùèÿò àðãóìåíò ùå áúäå ïîäàäåí çàåäíî èìåòî íà ïðèíòåðà ñëåä êîìàíäàòà."
7500
7501 #: src/lyxrc.C:1720
7502 msgid ""
7503 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
7504 "wrong, override the setting here."
7505 msgstr " DPI (Dots Per inch - òî÷êè íà èí÷) íà âàøèÿ ìîíèòîð ñå îïðåäåëÿ àâòîìàòè÷íî îò LyX.  Àêî ñå îïðåäåëè íåïðàâèëíî, èçáåðåòå ñòîéíîñòòà îòòóê."
7506
7507 #: src/lyxrc.C:1725
7508 #, no-c-format
7509 msgid ""
7510 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
7511 "roughly the same size as on paper."
7512 msgstr "Ïðîöåíò íà ìàùàáèðàíå íà åêðàííèòå øðèôòîâå. Ñòîéíîñòòà 100% ùå íàïðàâè ðàçìåðúò ïðèáëèçèòåëíî êàêòî íà õàðòèÿòà."
7513
7514 #: src/lyxrc.C:1729
7515 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
7516 msgstr "Ðàçìåðèòå íà øðèôòîâåòå çà èç÷èñëÿâàíå íà ìàùàáèðàíåòî íà åêðàííèòå øðèôòîâå."
7517
7518 #: src/lyxrc.C:1735
7519 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
7520 msgstr "Åêðàííèòå øðèôòîâå çà èçîáðàçÿâàíå íà òåêñò ïî âðåìå íà ðåäàêòèðàíå."
7521
7522 #: src/lyxrc.C:1739
7523 msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
7524 msgstr "Øðèôòúò çà ìåíþòàòà (è èìåíàòà íà ãðóïèòå)."
7525
7526 #: src/lyxrc.C:1743
7527
7528 msgid "The font for popups."
7529 msgstr "Øðèôòúò çà popup ïðîçîðöèòå."
7530
7531 #: src/lyxrc.C:1747
7532 msgid "The encoding for the screen fonts."
7533 msgstr "Êîäèðîâêà çà åêðàííèòå øðèôòîâå."
7534
7535 #: src/lyxrc.C:1751
7536 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
7537 msgstr "Êîäèðîâêà çà øðèôòîâåòå â ìåíþòà/ïðîçîðöè."
7538
7539 #: src/lyxrc.C:1758
7540 msgid ""
7541 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
7542 msgstr ""
7543 "Èíòåðâàëúò ìåæäó àâòîçàïèñèòå (â ñåêóíäè).  0 çíà÷è áåç àâòîçàïèñ."
7544
7545 #: src/lyxrc.C:1762
7546 msgid "The default path for your documents."
7547 msgstr "Ñòàíäàðòíèÿ ïúò çà âàøèòå äîêóìåíòè."
7548
7549 #: src/lyxrc.C:1766
7550 msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
7551 msgstr "Ïúòÿ, êîéòî LyX ùå ïîêàæå, êîãàòî ïðåäëàãà èçáîð íà øàáëîí."
7552
7553 #: src/lyxrc.C:1770
7554 msgid ""
7555 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
7556 "when you quit LyX."
7557 msgstr "LyX ùå ðàçïîëîæè ñâîèòå âðåìåííè äèðåêòîðèè íà òîçè ïúò.  Òå ùå áúäàò èçòðèòè, êîãàòî èçëåçåòå îò LyX."
7558
7559 #: src/lyxrc.C:1774
7560 msgid ""
7561 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
7562 "TeX output."
7563 msgstr "Èçáåðåòå, àêî èñêàòå äà èçïîëçâàòå âðåìåííè äèðåêòîðèè çà ñúõðàíåíèå íà âðåìåííèòå TeX äàííè."
7564
7565 #: src/lyxrc.C:1778
7566 msgid "The file where the last-files information should be stored."
7567 msgstr "Ôàéëúò, êúäåòî ùå ñå çàïèñâà ñïèñúêúò ñ ïîñëåäíè ôàéëîâå."
7568
7569 #: src/lyxrc.C:1782
7570 msgid ""
7571 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
7572 "automatically by what you type."
7573 msgstr "Äåàêòèâèðàéòå, àêî íå èñêàòå ìàðêèðàíèÿò òåêñò äà áúäå çàìåñòåí àâòîìàòè÷íî îò òîâà, êîåòî ïèøåòå."
7574
7575
7576 #: src/lyxrc.C:1786
7577 msgid ""
7578 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
7579 "keys) that may be defined for your keyboard."
7580 msgstr ""
7581
7582 #: src/lyxrc.C:1791
7583 msgid ""
7584 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
7585 "\".out\". Only for advanced users."
7586 msgstr "Òîâà ñòàðòèðà LyX ñúðâúðà.  Òðúáèòå ïîëó÷àâàò äîïúëíèòåëíî ðàçøèðåíèå \".in\" und \".out\".  Ñàìî çà íàïðåäíàëè ïîòðåáèòåëè."
7587
7588 #: src/lyxrc.C:1795
7589 msgid ""
7590 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
7591 "its global and local bind/ directories."
7592 msgstr "Ôàéë ñ êëàâèøíè êîìáèíàöèè.  Ìîæåòå èëè äà çàäàäåòå àáñîëþòåí ïúò, èëè LyX ùå òúðñè â ãëîáàëíàòà è ëîêàëíàòà bind/ äèðåêòîðèè."
7593
7594 #: src/lyxrc.C:1799
7595 msgid ""
7596 "The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
7597 "will look in its global and local ui/ directories."
7598 msgstr "ÏÈ (Ïîòðåáèòåëñêè Èíòåðôåéñ) ôàéë. Ìîæåòå èëè äà çàäàäåòå àáñîëþòåí ïúò, èëè LyX ùå òúðñè â ãëîáàëíàòà è ëîêàëíàòà ui/ äèðåêòîðèè."
7599
7600 #: src/lyxrc.C:1805
7601 msgid ""
7602 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
7603 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
7604 msgstr "Èçïîëçâàéòå òîâà, çà äà çàäàäåòå ïðàâèëíàòà ïîäðåäáà çà âàøàòà êëàâèàòóðà. Òîâà ùå âè å íóæíî, àêî èñêàòå íàïðèìåð äà ïèøåòå íåìñêè äîêóìåíòè ñ àìåðèêàíñêà ïîäðåäáà."
7605
7606 #: src/lyxrc.C:1819
7607 msgid ""
7608 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
7609 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
7610 "is specified, an internal routine is used."
7611 msgstr "Èçïîëçâàéòå, çà äà çàäàäåòå âúíøíà ïðîãðàìà çà ïðåâðúùàíå íà òàáëèöèòå â ASCII ôîðìàò, íàïð. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", êúäåòî  $$FName å èìåòî íà âõîäíèÿ ôàéë.  Àêî å çàäàäåíà \"none\", ñå èçïîëçâà âúòðåøíà ïðîöåäóðà."
7612
7613 #: src/lyxrc.C:1823
7614 msgid ""
7615 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
7616 "plain text)."
7617 msgstr "Òîâà å ìàêñèìàëíàòà äúëæèíà íà ðåä çà åêñïîðòèðàíå íà ASCII ôàéë (LaTeX, SGML èëè îáèêíîâåí òåêñò)."
7618
7619 #: src/lyxrc.C:1827
7620 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
7621 msgstr "Ìàêñèìàëåí áðîé ïîñëåäíè ôàéëîâå.  Âúâ ìåíþòî Ôàéë ìîãàò äà ñå âèæäàò äî 9."
7622
7623 #: src/lyxrc.C:1831
7624 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
7625 msgstr "Èçáåðåòå çà ïðîâåðêà äàëè ïîñëåäíèòå ôàéëîâå îùå ñúùåñòâóâàò."
7626
7627 #: src/lyxrc.C:1838
7628 msgid "Specify the default paper size."
7629 msgstr "Óêàæåòå ñòàíäàðòíèÿ ðàçìåð íà õàðòèÿòà."
7630
7631 #: src/lyxrc.C:1845
7632 msgid ""
7633 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
7634 "legal words?"
7635 msgstr ""
7636 "Äà ïðèåìà ëè, ÷å íàïèñàíèòå çàåäíî äóìè êàòî \"õàðääèñê\" çà \"õàðä äèñê\" "
7637 "ñà êîðåêòíè?"
7638
7639 #: src/lyxrc.C:1849
7640 msgid "What command runs the spell checker?"
7641 msgstr "Êîÿ êîìàíäà ñòàðòèðà ïðàâîïèñíàòà ïðîâåðêà?"
7642
7643 #: src/lyxrc.C:1853
7644 msgid ""
7645 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
7646 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
7647 "not work with all dictionaries."
7648 msgstr "Óêàæåòå äàëè îïöèÿòà çà êîäèðîâêà -T äà ñå ïðåäàâà íà ispell. Èçáåðåòå òîâà àêî íå ìîæåòå äà ïðîâåðÿâàòå äóìè ñ íåëàòèíñêè áóêâè â òÿõ.  Òîâà ìîæå äà íå ðàáîòè ñ âñè÷êè ðå÷íèöè."
7649
7650 #: src/lyxrc.C:1858
7651 msgid ""
7652 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
7653 "document."
7654 msgstr "Óêàæåòå àëòåðíàòèâåí åçèê. Ñòàíäàðòíî ñå èçïîëçâà åçèêà íà äîêóìåíòà."
7655
7656 #: src/lyxrc.C:1863
7657 msgid ""
7658 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
7659 msgstr "Óêàæåòå ôàéë çà àëòåðíàòèâåí ëè÷åí ðå÷íèê, íàïð. \".ispell_bulg\"."
7660
7661 #: src/lyxrc.C:1868
7662 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
7663 msgstr "Óêàæåòå äîïúëíèòåëíè ñèìâîëè, êîèòî ìîãàò äà ñà ÷àñò îò äóìà."
7664
7665 #: src/lyxrc.C:1872
7666 msgid ""
7667 "Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
7668 "existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
7669 "have many fixed size fonts."
7670 msgstr "Ïîçâîëåíà ëè å óïîòðåáàòà íà ìàùàáèðóåìè åêðàííè øðèôòîâå? Àêî òîâà íå å èçáðàíî, LyX ùå èçïîëçâà íàé-áëèçêèÿ ñúùåñòâóâàù ðàçìåð. Èçïîëçâàéòå òîâà, àêî ìàùàáèðóåìèòå øðèôòîâå íå èçãëåæäàò äîáðå è èìàòå ìíîãî øðèôòîâå ñ ôèêñèðàí ðàçìåð."
7671
7672 #: src/lyxrc.C:1876
7673 msgid ""
7674 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
7675 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
7676 msgstr "Óêàæåòå êàê äà áúäå ñòàðòèðàí chktex, íàïð. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\".  Îáúðíåòå ñå êúì ChkTeX äîêóìåíòàöèÿòà."
7677
7678
7679 #: src/lyxrc.C:1880
7680 msgid ""
7681 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
7682 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
7683 msgstr "Îáèêíîâåíî LyX íå àêòóàëèçèðà ïîçèöèÿòà íà êóðñîðà, êîãàòî ïðåìåñòâàòå ñêðîëáàðà. Èçáåðåòå òîâà, àêî ïðåäïî÷èòàòå êóðñîðúò âèíàãè äà å íà åêðàíà."
7684
7685 #: src/lyxrc.C:1884
7686 msgid ""
7687 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
7688 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
7689 msgstr "Óêàçâà äàëè LyX ùå ïèòà çà ïîâòîðíî ïîòâúðæäåíèå ïðè èçõîä, êîãàòî èìàòå ïðîìåíåíè äîêóìåíòè."
7690
7691 #: src/lyxrc.C:1888
7692 msgid ""
7693 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
7694 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
7695 "slow."
7696 msgstr "LyX ïîêàçâà èìåíàòà íà ïîñëåäíèòå èçïúëíåíè êîìàíäè, çàåäíî ñúñ ñïèñúêà íà óêàçàíèòå êðàêòè èìåíà çà òÿõ, â ìèíèáóôåðà. Èçêëþ÷åòå òîâà, àêî LyX ðàáîòè áàâíî."
7697
7698 #: src/lyxrc.C:1892
7699 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
7700 msgstr "Èçêëþ÷åòå, àêî íå èñêàòå LyX äà ñúçäàâà ðåçåðâíè (backup) êîïèÿ."
7701
7702 #: src/lyxrc.C:1896
7703 msgid ""
7704 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
7705 "the backup file in the same directory as the original file."
7706 msgstr "Ïúò çà ñúõðàíåíèå íà ðåçåðâíèòå êîïèÿ.  Àêî å ïðàçåí íèç, LyX ùå çàïàçâà ðåçåðâíîòî êîïèå â ñúùàòà äèðåêòîðèÿ, êúäåòî å îðèãèíàëíèÿò ôàéë."
7707
7708 #: src/lyxrc.C:1900
7709 msgid ""
7710 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
7711 msgstr "Èçáåðåòå, çà äà âêëþ÷èòå ïîääðúæêà íà äÿñíî-êúì-ëÿâî åçèöè êàòî àðàáñêè è èâðèä."
7712
7713 #: src/lyxrc.C:1904
7714 msgid ""
7715 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
7716 "of the document."
7717 msgstr ""
7718 "Èçáåðåòå çà äà êîíòðîëèðàòå îñâåòÿâàíåòî íà äóìè ñ ðàçëè÷åí åçèê îò òîçè íà "
7719 "äîêóìåíòà."
7720
7721 #: src/lyxrc.C:1908
7722 msgid ""
7723 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
7724 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
7725 msgstr ""
7726 "LaTeX êîìàíäàòà çà çàðåæäàíå íà åçèêîâ ïàêåò.  Íàïë: \"\\usepackage"
7727 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
7728
7729 #: src/lyxrc.C:1912
7730 msgid ""
7731 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
7732 "\\documentclass."
7733
7734 msgstr "Èçêëþ÷åòå, àêî íå èñêàòå åçèöèòå äà ïîäàâàò êàòî àðãóìåíò êúì \\documentclass êîìàíäàòà."
7735
7736 #: src/lyxrc.C:1916
7737 msgid ""
7738 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
7739 "document is the default language."
7740 msgstr "Èçêëþ÷åòå, àêî íå èñêàòå äà ñå èçïîëçâà Babel, êîãàòî åçèêúò íà äîêóìåíòà å ñòàíäàðòíèÿ."
7741
7742 #: src/lyxrc.C:1920
7743 msgid ""
7744 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
7745 "document."
7746 msgstr "Èçáåðåòå, àêî å íåîáõîäèìà êîìàíäà çà ñìÿíà íà åçèêà â íà÷àëîòî íà äîêóìåíòà."
7747
7748 #: src/lyxrc.C:1924
7749 msgid ""
7750 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
7751 msgstr "Èçáåðåòå, àêî å íåîáõîäèìà êîìàíäà çà ñìÿíà íà åçèêà â êðàÿ íà äîêóìåíòà."
7752
7753 #: src/lyxrc.C:1928
7754 msgid ""
7755 "The latex command for changing from the language of the document to another "
7756 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
7757 "name of the second language."
7758 msgstr ""
7759 "LaTeX êîìàíäàòà çà ñìÿíà íà åçèêà íà äîêóìåíòà ñ äðóã åçèê, íàïð. "
7760 "\\selectlanguage{$$lang}; êúäåòî $$lang ñå çàìåñòâà è èìåòî íà âòîðèÿ åçèê."
7761
7762 #: src/lyxrc.C:1932
7763 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
7764 msgstr "LaTeX êîìàíäàòà çà âðúùàíå êúì åçèêà íà äîêóìåíòà."
7765
7766 #: src/lyxrc.C:1936
7767 msgid "The latex command for local changing of the language."
7768 msgstr "LaTeX êîìàíäàòà çà ëîêàëíà ñìÿíà íà åçèêà."
7769
7770 #: src/lyxrc.C:1941
7771 #, no-c-format
7772 msgid ""
7773 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
7774 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
7775 msgstr "Òîâà ïîçâîëÿâà strftime ôîðìàòèòå; âèæòå man ñòðàíèçàòà íà strftime çà ïîäðîáíîñòè. Íàïð. \"%A, %e. %B %Y\"."
7776
7777 #: src/lyxrc.C:1945
7778 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
7779 msgstr "Èçêëþ÷åòå àêî íå èñêàòå íà÷àëíîòî ëîãî"
7780
7781 #: src/lyxrc.C:1949
7782 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
7783 msgstr "Ìíîæèòåë çà äâèæåíèåòî íà êîëåëîòî (çà ìèøêè ñ êîëåëî èëè ïåòáóòîííè ìèøêè)."
7784
7785 #: src/lyxrc.C:1962
7786 msgid ""
7787 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
7788 "a new document or wait until you save it and be asked then."
7789 msgstr ""
7790 "Òîâà óêàçâà äàëè äà áúäåòå ïèòàíè çà èìå íà ôàéë ïî âðåìå íà ñúçäàâàíåòî íà "
7791 "íîâ äîêóìåíò èëè ïðè ïúðâîòî çàïèñâàíå."
7792
7793 #: src/lyxrc.C:1966
7794 msgid "New documents will be assigned this language."
7795 msgstr "Íîâèòå äîêóìåíòè ùå áúäàò íà òîçè åçèê."
7796
7797 #: src/lyxrc.C:1970
7798 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
7799 msgstr "Ìàêñèìàëåí áðîé äóìè â èíèöèàëèçèðàùèÿ íèç çà íîâ åòèêåò."
7800
7801 #: src/LyXSendto.C:40
7802 msgid "Send Document to Command"
7803 msgstr "Ïîäàâàíå íà äîêóìåíòà êúì êîìàíäà"
7804
7805 #: src/lyxvc.C:94 src/lyxvc.C:127
7806 msgid "Save document and proceed?"
7807 msgstr "Çàïàçâàíå íà äîêóìåíòà è ïðîäúëæåíèå?"
7808
7809 #: src/lyxvc.C:107
7810 msgid "LyX VC: Initial description"
7811 msgstr "LyX ÑÊÂ: Íà÷àëíî îïèñàíèå"
7812
7813 #: src/lyxvc.C:108
7814 msgid "(no initial description)"
7815 msgstr "(íÿìà íà÷àëíî îïèñàíèå)"
7816
7817 #: src/lyxvc.C:113
7818 msgid "This document has NOT been registered."
7819 msgstr "Òîçè äîêóìåíò ÍÅ å áèë ðåãèñòðèðàí."
7820
7821 #: src/lyxvc.C:139
7822 msgid "LyX VC: Log Message"
7823 msgstr "LyX ÑÊÂ: ïðîòîêîëíî ñúîáùåíèå"
7824
7825 #: src/lyxvc.C:142
7826 msgid "(no log message)"
7827 msgstr "(íÿìà ïðîòîêîëíî ñúîáùåíèå)"
7828
7829 #: src/lyxvc.C:157
7830 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
7831 msgstr "Ïðåíåáðåãâàíå íà ïðîìåíèòå è ïðîäúëæàâàíå ñ check out?"
7832
7833 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
7834 #. we should warn the user that reverting will discard all
7835 #. changes made since the last check in.
7836 #: src/lyxvc.C:172
7837 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
7838 msgstr "Ïðè âðúùàíå íàçàä ùå çàãóáèòå âñè÷êè íàïðàâåíè ïðîìåíè "
7839
7840 #: src/lyxvc.C:173
7841 msgid "to the document since the last check in."
7842 msgstr "â äîêóìåíòà îò ïîñëåäíèÿ check in."
7843
7844 #: src/lyxvc.C:174
7845 msgid "Do you still want to do it?"
7846 msgstr "Âñå îùå ëè èñêàòå îïåðàöèÿòà?"
7847
7848 #: src/lyxvc.C:277
7849 msgid "No VC History!"
7850 msgstr "Íÿìà ÑÊ èñòîðèÿ!"
7851
7852 #: src/lyxvc.C:284
7853 msgid "VC History"
7854 msgstr "ÑÊ èñòîðèÿ"
7855
7856 #: src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:242
7857 msgid " (Changed)"
7858 msgstr " (Ïðîìåíåí)"
7859
7860 #: src/LyXView.C:372
7861 msgid " (read only)"
7862 msgstr " (ñàìî çà ÷åòåíå)"
7863
7864 #: src/mathed/formula.C:911 src/mathed/formula.C:1257
7865 msgid "TeX mode"
7866 msgstr "TeX ðåæèì"
7867
7868 #: src/mathed/formula.C:926
7869 msgid "No number"
7870 msgstr "Áåç íîìåðèðàíå"
7871
7872 #: src/mathed/formula.C:929
7873 msgid "Number"
7874 msgstr "Íîìåðèðàíå"
7875
7876 #: src/mathed/formula.C:1128
7877 msgid "math text mode"
7878 msgstr "ìàòåì. òåêñòîâ ðåæèì"
7879
7880 #: src/mathed/formula.C:1137
7881 msgid "Invalid action in math mode!"
7882 msgstr "Íåâàëèäíî äåéñòâèå â ìàòåì. ðåæèì!"
7883
7884 #: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
7885 msgid "Macro: "
7886 msgstr "Ìàêðîñ: "
7887
7888 #: src/mathed/formulamacro.C:181
7889 msgid "Math macro editor mode"
7890 msgstr "Ìàòåì. ðåæèì: ìàêðî-ðåäàêòîð"
7891
7892 #: src/mathed/math_forms.C:19
7893 msgid "Close "
7894 msgstr "Çàòâîðè "
7895
7896 #: src/mathed/math_forms.C:22
7897 msgid "Functions"
7898 msgstr "Ôóíêöèè"
7899
7900 #: src/mathed/math_forms.C:30
7901 msgid "­ Û"
7902 msgstr "­ Û"
7903
7904 #: src/mathed/math_forms.C:34
7905 msgid "± ´"
7906 msgstr "± ´"
7907
7908 #: src/mathed/math_forms.C:38
7909 msgid "£ @"
7910 msgstr "£ @"
7911
7912 #: src/mathed/math_forms.C:42
7913 msgid "S  ò"
7914 msgstr "S  ò"
7915
7916 #: src/mathed/math_forms.C:95
7917 msgid "Left|#L"
7918 msgstr "Ëÿâî|#L"
7919
7920 #: src/mathed/math_forms.C:127
7921 msgid "OK  "
7922 msgstr "OK  "
7923
7924 #: src/mathed/math_forms.C:140
7925 msgid "Columns "
7926 msgstr "Êîëîíè "
7927
7928 #: src/mathed/math_forms.C:147
7929 msgid "Vertical align|#V"
7930 msgstr "Âåðò. Ïîäðàâíÿâàíå(V)|#V"
7931
7932 #: src/mathed/math_forms.C:152
7933 msgid "Horizontal align|#H"
7934 msgstr "Õîðèç. Ïîäðàâíÿâàíå(H)|#H"
7935
7936 #: src/mathed/math_forms.C:195
7937 msgid "OK "
7938 msgstr "OK "
7939
7940 #: src/mathed/math_forms.C:206
7941 msgid "Thin|#T"
7942 msgstr "Òúíêî(T)|#T"
7943
7944 #: src/mathed/math_forms.C:210
7945 msgid "Medium|#M"
7946 msgstr "Ñðåäíî(M)|#M"
7947
7948 #: src/mathed/math_forms.C:214
7949 msgid "Thick|#H"
7950 msgstr "Äåáåëî(H)|#H"
7951
7952 #: src/mathed/math_forms.C:218
7953 msgid "Negative|#N"
7954 msgstr "Îòðèöàòåëíî(N)|#N"
7955
7956 #: src/mathed/math_forms.C:222
7957 msgid "Quadratin|#Q"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: src/mathed/math_forms.C:226
7961 msgid "2Quadratin|#2"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: src/mathed/math_panel.C:116
7965 msgid "Delimiter"
7966 msgstr "Ðàçäåëèòåë"
7967
7968 #: src/mathed/math_panel.C:122
7969 msgid "Decoration"
7970 msgstr "Äåêîðàöèÿ"
7971
7972 #: src/mathed/math_panel.C:128
7973 msgid "Spacing"
7974 msgstr "Ðàçñòîÿíèå"
7975
7976 #: src/mathed/math_panel.C:134
7977 msgid "Matrix"
7978 msgstr "Ìàòðèöà"
7979
7980 #: src/mathed/math_panel.C:330
7981 msgid "Top | Center | Bottom"
7982 msgstr " Ãîðå | Öåíòúð | Äîëó"
7983
7984 #: src/mathed/math_panel.C:383
7985 msgid "Math Panel"
7986 msgstr "Ìàòåì. ñèìâîëè"
7987
7988 #: src/MenuBackend.C:263
7989 msgid "No Documents Open!"
7990 msgstr "Íÿìà îòâîðåíè äîêóìåíòè!"
7991
7992 #: src/MenuBackend.C:311
7993 msgid "Ascii text as lines"
7994 msgstr "Ascii òåêñò êàòî ðåäîâå"
7995
7996 #: src/MenuBackend.C:313
7997 msgid "Ascii text as paragraphs"
7998 msgstr "Ascii òåêñò êàòî àáçàöè"
7999
8000 #: src/MenuBackend.C:416
8001 msgid "Quit|Q"
8002 msgstr "Èçõîä(Q)|Q"
8003
8004 #: src/MenuBackend.C:424
8005 msgid "LaTeX...|L"
8006 msgstr "LaTeX...|L"
8007
8008 #: src/MenuBackend.C:426
8009 msgid "LinuxDoc...|L"
8010 msgstr ""
8011
8012
8013 #: src/MenuBackend.C:434
8014 msgid "Emphasize"
8015 msgstr "Íàáëÿãàíå"
8016
8017 #: src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
8018 msgid "Welcome to LyX!"
8019 msgstr "Äîáðå äîøëè â LyX!"
8020
8021 #: src/minibuffer.C:64
8022 msgid "Executing:"
8023 msgstr "Èçïúëíÿâàì:"
8024
8025 #. this is a hack
8026 #: src/minibuffer.C:245
8027 msgid "* No document open *"
8028 msgstr "* Íÿìà îòâîðåí äîêóìåíò *"
8029
8030 #: src/print_form.C:21
8031 msgid "File Type"
8032 msgstr "Òèï íà ôàéë"
8033
8034 #: src/print_form.C:25
8035 msgid "Command:|#C"
8036 msgstr "Êîìàíäà(C):|#C"
8037
8038 #: src/print_form.C:39
8039 msgid "DVI|#D"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: src/print_form.C:41
8043 msgid "Postscript|#P"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: src/print_form.C:43
8047 msgid "LaTeX|#T"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: src/print_form.C:46
8051 msgid "LyX|#L"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: src/print_form.C:48
8055 msgid "Ascii|#s"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: src/spellchecker.C:286
8059 msgid "Spellchecker Options"
8060 msgstr "Íàñòðîéêè íà ïðàâîïèñ"
8061
8062 #: src/spellchecker.C:717
8063 msgid "Spellchecker"
8064 msgstr "Ïðàâîïèñ"
8065
8066 #: src/spellchecker.C:963
8067 msgid " words checked."
8068 msgstr " ïðîâåðåíè äóìè."
8069
8070 #: src/spellchecker.C:965
8071 msgid " word checked."
8072 msgstr " ïðîâåðåíà äóìà."
8073
8074
8075 #: src/spellchecker.C:967
8076 msgid "Spellchecking completed!"
8077 msgstr "Ïðàâîïèñíàòà ïðîâåðêà çàâúðøè!"
8078
8079 #: src/spellchecker.C:971
8080 msgid ""
8081 "The spell checker has died for some reason.\n"
8082 "Maybe it has been killed."
8083 msgstr ""
8084 "Ïðàâîïèñíàòà ïðîâåðêà ñå ïðîâàëè ïî íÿêàêâà ïðè÷èíà.\n"
8085 "Âúçìîæíî å äà å áèëà ïðåêúñíàòà ñ 'kill'."
8086
8087 #: src/sp_form.C:26
8088 msgid "Use language of document|#D"
8089 msgstr "Èçïîëçâàé åçèêà íà äîêóìåíòà(D)|#D"
8090
8091 #: src/sp_form.C:28
8092 msgid "Use alternate language:|#U"
8093 msgstr "Èçïîëçâàé àëòåðíàòèâíèÿ åçèê(U):|#U"
8094
8095 #: src/sp_form.C:34
8096 msgid "Treat run-together words as legal|#T"
8097 msgstr "Ñâúðçàíèòå äóìè ñå äîïóñêàò(T)|#T"
8098
8099 #: src/sp_form.C:36
8100 msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
8101 msgstr "Êîäèðîâêà çà ispell(I)|#I"
8102
8103 #: src/sp_form.C:46
8104 msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
8105 msgstr "Èçïîëçâàé àëòåðíàòèâåí ëè÷åí ðå÷íèê(P):|#P"
8106
8107 #: src/sp_form.C:48
8108 msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
8109 msgstr "Ñïåöèàëíèòå ñèìâîëè â äóìèòå ñå äîïóñêàò(E):|#E"
8110
8111 #: src/sp_form.C:54
8112 msgid "Dictionary"
8113 msgstr "Ðå÷íèê"
8114
8115 #: src/sp_form.C:86
8116 msgid "Replace"
8117 msgstr "Çàìåñòè"
8118
8119 #: src/sp_form.C:88
8120 msgid ""
8121 "Near\n"
8122 "Misses"
8123 msgstr "Ïðåäëîæåíèÿ"
8124
8125 #: src/sp_form.C:91
8126 msgid "Spellchecker Options...|#O"
8127 msgstr "Îïöèè çà ïðàâîïèñà(O)..|#O"
8128
8129 #: src/sp_form.C:93
8130 msgid "Start spellchecking|#S"
8131 msgstr "Ñòàðòèðàé ïðàâîïèñíà ïðîâåðêà(S)|#S"
8132
8133 #: src/sp_form.C:95
8134 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
8135 msgstr "Âìúêíè â ëè÷íèÿ ðå÷íèê(I)|#I"
8136
8137 #: src/sp_form.C:97
8138 msgid "Ignore word|#g"
8139 msgstr "Èãíîðèðàé(g)|#g"
8140
8141 #: src/sp_form.C:99
8142 msgid "Accept word in this session|#A"
8143 msgstr "Ïðèåìè äóìàòà çà òàçè ñåñèÿ(A)|#A"
8144
8145 #: src/sp_form.C:101
8146 msgid "Stop spellchecking|#T"
8147 msgstr "Ñïðè ïðîâåðêàòà(T)|#T"
8148
8149 #: src/sp_form.C:103
8150 msgid "Close Spellchecker|#C^["
8151 msgstr "Çàòâîðè ïðàâîïèñà(C)|#C^["
8152
8153 #: src/sp_form.C:106
8154 #, no-c-format
8155 msgid "0 %"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: src/sp_form.C:110
8159 #, no-c-format
8160 msgid "100 %"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: src/sp_form.C:113
8164 msgid "Replace word|#R"
8165 msgstr "Çàìåñòè äóìà(R)|#R"
8166
8167
8168 #: src/support/filetools.C:159
8169 msgid "LyX Internal Error!"
8170 msgstr "Âúòðåøíà LyX ãðåøêà!"
8171
8172 #: src/support/filetools.C:160
8173 msgid "Could not test if directory is writeable"
8174 msgstr "Íå ìîãà äà òåñòâàì äàëè äèðåêòîðèÿòà å ðàçðåøåíà çà çàïèñ"
8175
8176 #: src/support/filetools.C:410
8177 msgid "Error! Cannot open directory:"
8178 msgstr "Ãðåøêà! Íå ìîãà äà îòâîðÿ äèðåêòîðèÿ:"
8179
8180 #: src/support/filetools.C:428
8181 msgid "Error! Could not remove file:"
8182 msgstr "Ãðåøêà! Íå ìîãà äà èçòðèÿ ôàéë:"
8183
8184 #: src/support/filetools.C:453
8185 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
8186 msgstr "Ãðåøêà! Íå ìîãà äà ñúçäàì âðåìåííà äèðåêòîðèÿ: "
8187
8188 #: src/support/filetools.C:469
8189 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
8190 msgstr "Ãðåøêà! Íå ìîãà äà èçòðèÿ âðåìåííàòà äèðåêòîðèÿ:"
8191
8192 #: src/support/filetools.C:522
8193 msgid "Internal error!"
8194 msgstr "Âúòðåøíà ãðåøêà!"
8195
8196 #: src/support/filetools.C:523
8197 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
8198 msgstr "Èçâèêâàíå íà createDirectory ñ íåâàëèäíî èìå"
8199
8200 #: src/support/filetools.C:528
8201 msgid "Error! Couldn't create directory:"
8202 msgstr "Ãðåøêà! Íå ìîãà äà ñúçäàì äèðåêòîðèÿ:"
8203
8204 #: src/support/filetools.C:1133
8205 msgid "Could not delete auto-save file!"
8206 msgstr "Íå ìîãà äà èçòðèÿ àâòî-çàïèñ ôàéë!"
8207
8208 #: src/support/getUserName.C:13
8209 msgid "unknown"
8210 msgstr "íåïîçíàòà"
8211
8212 #: src/tabular.C:1705
8213 msgid "Warning:"
8214 msgstr "Ïðåäóïðåæäåíèå:"
8215
8216 #: src/tabular.C:1706
8217 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
8218 msgstr "Ôîðìàò íà òàáëèöà < 5 âå÷å íå ñå ïîääúðæà\n"
8219
8220 #: src/tabular.C:1707
8221 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
8222 msgstr "Âçåìåòå ïî-ñòàðà âåðñèÿ íà LyX (< 1.1.x) çà êîíâåðòèðàíå!"
8223
8224 #: src/text2.C:411
8225 msgid "Opened float"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: src/text2.C:413
8229 msgid "Closed float"
8230 msgstr ""
8231
8232
8233 #: src/text2.C:456
8234 msgid "Nothing to do"
8235 msgstr "Íÿìà íèùî çà ïðàâåíå"
8236
8237 #: src/text2.C:1275
8238 msgid ""
8239 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
8240 "change."
8241 msgstr ""
8242
8243 #: src/text2.C:2198 src/text2.C:2311
8244 msgid "Don't know what to do with half floats."
8245 msgstr ""
8246
8247 #: src/text2.C:2199 src/text2.C:2313
8248 msgid "sorry."
8249 msgstr ""
8250
8251 #: src/text.C:2003
8252 msgid ""
8253 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
8254 "Tutorial."
8255 msgstr ""
8256 "Am Anfang eines Absatzes kann kein Leerzeichen gesetzt werden.  Bitte lesen "
8257 "Sie das Tutorium."
8258
8259 #: src/text.C:2005
8260 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
8261 msgstr "Íå ìîæåòå äà âúâåäåòå äâà èíòåðâàëà òàêà.  Ìîëÿ ïðî÷åòåòå Ðúêîâîäñòâîòî."
8262
8263 #: src/text.C:3462 src/text.C:3468
8264 msgid "Page Break (top)"
8265 msgstr "Íîâà ñòð. (îòãîðå)"
8266
8267 #: src/text.C:3662 src/text.C:3668
8268 msgid "Page Break (bottom)"
8269
8270 msgstr "Íîâà ñòð. (îòäîëó)"
8271
8272 #: src/text.C:3962
8273 msgid "You can't insert a float in a float!"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: src/text.C:3970
8277 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: src/text.C:3997
8281 msgid "Float would include float!"
8282 msgstr ""
8283
8284 #~ msgid "A&A"
8285 #~ msgstr "A&A"
8286
8287 #~ msgid "Hungarian"
8288 #~ msgstr "Óíãàðñêè"
8289
8290 #~ msgid "Citation style|#s"
8291 #~ msgstr "Ñòèë öèòàò(s)|#s"
8292
8293 #~ msgid "Text before|#T"
8294 #~ msgstr "Òåêñò ïðåäè(T)|#T"
8295
8296 #~ msgid "Text mode"
8297 #~ msgstr ""
8298