1 # Áúëãàðñêè ïðåâîä íà LyX
2 # Copyright (C) 2000, The LyX team.
3 # George Tellalov <gogi_t@yahoo.com>
7 "Project-Id-Version: LyX 1.1.6\n"
8 "POT-Creation-Date: 2001-07-24 15:15+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2001-07-10 17:40+01:00\n"
10 "Last-Translator: George Tellalov <gogi_t@yahoo.com>\n"
11 "Language-Team: Bulgarian <gogi_t@yahoo.com>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=windows-1251\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Couldn't set the layout for "
23 msgstr "Åäèí àáçàö íàçàä"
28 msgstr "êàòî àáçàöè(A)|A"
30 #. if the textclass wasn't loaded properly
31 #. we need to either substitute another
32 #. or stop loading the file.
33 #. I can substitute but I don't see how I can
34 #. stop loading... ideas?? ARRae980418
35 #: src/buffer.C:328 src/buffer.C:545
36 msgid "Textclass Loading Error!"
37 msgstr "Ãðåøêà ïðè çàðåæäàíå íà òåêñòêëàñ!"
42 msgstr "Ãðåøêà ïðè ÷åíåòå îò "
44 #: src/CutAndPaste.C:447 src/buffer.C:383
45 msgid "Layout had to be changed from\n"
46 msgstr "Îôîðìëåíèåòî òðÿáâà äà ñå ñìåíè îò\n"
48 #: src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/buffer.C:384
49 #: src/converter.C:554
54 msgid "Textclass error"
55 msgstr "Òåêñòêëàñ ãðåøêà"
58 msgid "The document uses an unknown textclass \""
59 msgstr "Äîêóìåíòúò èçïîëçâà íåïîçíàò òåêñòêëàñ \""
62 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
63 msgstr "LyX íå ìîæå äà èçðàáîòè ïðàâèëåí ðåçóëòàò."
66 msgid "Can't load textclass "
67 msgstr "Íåâúçìîæíîñò çà çàðåæäàíå íà òåêñòêëàñ "
70 msgid "-- substituting default"
71 msgstr "-- çàìåñòâàíå ïî ïîäðàçáèðàíå"
75 msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
76 msgstr "Âíèìàíèå: íåîáõîäèì å LyX-ôîðìàò %.2f, íî å îòêðèò %.2f"
80 msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
81 msgstr "ÃÐÅØÊÀ: íåîáõîäèì å LyX-ôîðìàò %.2f, íî å îòêðèò %.2f"
84 #: src/buffer.C:1120 src/buffer.C:1147 src/buffer.C:1167
88 #: src/buffer.C:1121 src/buffer.C:1168
89 msgid "Reading of document is not complete"
90 msgstr "Íåïúëíî ïðî÷èòàíå íà äîêóìåíòà"
92 #: src/buffer.C:1122 src/buffer.C:1169
93 msgid "Maybe the document is truncated"
94 msgstr "Âåðîÿòíî äîêóìåíòúò å èçðÿçàí"
96 #. "\\lyxformat" not found
97 #: src/buffer.C:1128 src/buffer.C:1154 src/buffer.C:1173 src/buffer.C:1176
101 #: src/buffer.C:1129 src/buffer.C:1155
102 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
103 msgstr "Îñòàðÿë LyX ôîðìàò. Èçïîëçâàéòå LyX 0.10.x çà äà ïðî÷åòåòå òîâà!"
106 msgid "LyX file format is newer that what"
107 msgstr "LyX ôàéëîâèÿò ôîðìàò å ïî-íîâ îò"
110 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
111 msgstr "ïîääúðæàíèÿ â òàçè LyX âåðñèÿ. Âúçìîæíè ñà ïðîáëåìè."
114 msgid "Not a LyX file!"
115 msgstr "Òîâà íå å LyX ôàéë!"
118 msgid "Unable to read file!"
119 msgstr "Ïðî÷èòàíåòî íà ôàéëà e íåâúçìîæíî!"
121 #: src/buffer.C:1270 src/buffer.C:1273
122 msgid "Error! Document is read-only: "
123 msgstr "Ãðåøêà! Äîêóìåíòúò å ñàìî çà ÷åòåíå: "
125 #: src/buffer.C:1283 src/buffer.C:1286
126 msgid "Error! Cannot write file: "
127 msgstr "Ãðåøêà! Çàïèñúò å íåâúçìîæåí âúâ ôàéë: "
129 #: src/buffer.C:1294 src/buffer.C:1297
130 msgid "Error! Cannot open file: "
131 msgstr "Ãðåøêà! Îòâàðÿíåòî å íåâúçìîæíî! Ôàéë: "
134 msgid "Error: Cannot write file:"
135 msgstr "Ãðåøêà! Çàïèñúò å íåâúçìîæåí âúâ ôàéë: "
138 msgid "Error: Cannot open file: "
139 msgstr "Ãðåøêà! Îòâàðÿíåòî å íåâúçìîæíî! Ôàéë: "
141 #: src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912
145 #: src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912
146 msgid "Cannot write file"
147 msgstr "Ãðåøêà! Çàïèñúò å íåâúçìîæåí âúâ ôàéë"
149 #: src/buffer.C:2350 src/buffer.C:2996
150 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
151 msgstr "Ãðåøêà: Ãðåøíà äúëáî÷èíà íà LatexType êîìàíäà.\n"
153 #. path to LaTeX file
155 msgid "Running chktex..."
156 msgstr "Ñòàðòèðàì chktex..."
159 msgid "chktex did not work!"
160 msgstr "ChkTeX ïðîïàäíà!"
163 msgid "Could not run with file:"
164 msgstr "Íåäúçìîæíà å ðàáîòàòà ñ ôàéë: "
166 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:92 src/lyxvc.C:125
168 msgid "Changes in document:"
169 msgstr "Ïðîìåíè â äîêóìåíòà:"
171 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
172 msgid "Save document?"
173 msgstr "Çàïàçâàíå íà äîêóìåíòà?"
175 #: src/bufferlist.C:141
176 msgid "Some documents were not saved:"
177 msgstr "Íÿêîè äîêóìåíòè íå ñà çàïàçåíè:"
179 #: src/bufferlist.C:142
181 msgstr "Æåëàåòå ëè èçõîä âúïðåêè òîâà?"
183 #: src/bufferlist.C:289
185 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
186 msgstr "LyX: Îïèò çà çàïàçâàíå íà äîêóìíåòà %s êàòî..."
188 #: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
189 msgid " Save seems successful. Phew."
190 msgstr " Çàïèñúò èçãëåæäà å óñïåøåí. Êàêúâ êúñìåò!"
192 #: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
193 msgid " Save failed! Trying..."
194 msgstr " Çàïèñúò ïðîïàäíà! Îïèòâàì..."
196 #: src/bufferlist.C:332
197 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
198 msgstr " Çàïèñúò ïðîïàäíà! Äîêóìåíòúò å çàãóáåí."
200 #: src/bufferlist.C:356
201 msgid "An emergency save of this document exists!"
202 msgstr "Ñúùåñòâóâà àâàðèéíî êîïèå íà òîçè äîêóìåíò!"
204 #: src/bufferlist.C:358
205 msgid "Try to load that instead?"
206 msgstr "Äà çàðåäÿ ëè òîâà âìåñòî íåãî?"
208 #: src/bufferlist.C:380
209 msgid "Autosave file is newer."
210 msgstr "Àâòîìàòè÷íèÿò çàïèñ å ïî-íîâ."
212 #: src/bufferlist.C:382
213 msgid "Load that one instead?"
214 msgstr "Äà çàðåäÿ ëè òîâà âìåñòî íåãî?"
216 #: src/BufferView2.C:62 src/BufferView2.C:72 src/bufferlist.C:449
221 #: src/bufferlist.C:449
222 msgid "Unable to open template"
223 msgstr "Íåâúçìîæíî å äà ñå îòâîðè øàáëîíà"
225 #: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:3074 src/lyxfunc.C:3237
226 msgid "Document is already open:"
227 msgstr "Äîêóìåíòúò âå÷å å îòâîðåí:"
229 #: src/bufferlist.C:478
230 msgid "Do you want to reload that document?"
231 msgstr "Æåëàåòå ëè ïîâòîðíî çàðåæäàíå?"
233 #: src/bufferlist.C:496
237 #: src/bufferlist.C:497
238 msgid "' is read-only."
239 msgstr "' å ñàìî çà ÷åòåíå."
241 #. Ask if the file should be checked out for
242 #. viewing/editing, if so: load it.
243 #: src/bufferlist.C:512
244 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
245 msgstr "Äà èçòåãëÿ ëè ôàéëà îò ñèñòåìàòà çà êîíòðîë íà âåðñèÿòà?"
247 #: src/bufferlist.C:520
248 msgid "Cannot open specified file:"
249 msgstr "Íåâúçìîæíî å äà áúäå îòâîðåí óêàçàíèÿò ôàéë:"
251 #: src/bufferlist.C:522
252 msgid "Create new document with this name?"
253 msgstr "Äà ñúçäàì ëè íîâ äîêóìåíò ñ òîâà èìå?"
255 #: src/BufferView2.C:63
256 msgid "Specified file is unreadable: "
257 msgstr "Óêàçàíèÿò ôàéë å íå÷åòèì: "
259 #: src/BufferView2.C:73
260 msgid "Cannot open specified file: "
261 msgstr "Íåâúçìîæíî å äà áúäå îòâîðåí óêàçàíèÿò ôàéë: "
263 #: src/BufferView2.C:407 src/BufferView2.C:421
264 msgid "Open/Close..."
265 msgstr "Îòâîðè/Çàòâîðè..."
267 #: src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
271 #: src/BufferView2.C:440
272 msgid "No further undo information"
273 msgstr "Íÿìà íèùî ïîâå÷å çà îòìåíÿíå"
275 #: src/BufferView2.C:451
276 msgid "Redo not yet supported in math mode"
277 msgstr "Ïîâòàðÿíåòî âñå îùå íå ñå ïîääúðæà â ìàòåìàòè÷åñêè ðåæèì"
279 #: src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
283 #: src/BufferView2.C:461
284 msgid "No further redo information"
285 msgstr "Íÿìà íèùî ïîâå÷å çà ïîâòàðÿíå"
287 #: src/BufferView2.C:558
288 msgid "Paragraph environment type copied"
289 msgstr "Ñðåäàòà íà àáçàöà å êîïèðàíà"
291 #: src/BufferView2.C:567
292 msgid "Paragraph environment type set"
293 msgstr "Ñðåäàòà íà àáçàöà å óñòàíîâåíà"
295 #: src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
299 #: src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
303 #: src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
307 #: src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
308 msgid "No more notes"
309 msgstr "Íÿìà ïîâå÷å áåëåæêè"
311 #: src/bufferview_funcs.C:39
312 msgid "Inserting Footnote..."
313 msgstr "Âìúêâàì áåëåæêà ïîä ëèíèÿ..."
315 #: src/bufferview_funcs.C:76
316 msgid "Inserting margin note..."
317 msgstr "Âìúêâàì áåëåæêà â ïîëåòî..."
319 #: src/bufferview_funcs.C:100
320 msgid "Error! unknown language"
321 msgstr "Ãðåøêà! Íåïîçíàò åçèê"
323 #: src/LyXAction.C:326 src/bufferview_funcs.C:109
327 #: src/bufferview_funcs.C:145
328 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
329 msgstr "Äúëáî÷èíàòà íà ñðåäàòà å ïðîìåíåòà( íàâÿðíî â äîïóñòèìèÿ èíòåðâàë)"
331 #: src/bufferview_funcs.C:267
335 #: src/bufferview_funcs.C:271
337 msgstr ", Äúëáî÷èíà: "
339 #: src/bufferview_funcs.C:277
341 msgstr ", Îòìåñòâàíå: "
343 #: src/bufferview_funcs.C:280
347 #: src/bufferview_funcs.C:283
351 #: src/bufferview_funcs.C:286
355 #: src/bufferview_funcs.C:289
359 #: src/BufferView_pimpl.C:256
360 msgid "Formatting document..."
361 msgstr "Ôîðìàòèðàì äîêóìåíòà..."
363 #: src/BufferView_pimpl.C:340 src/BufferView_pimpl.C:344
364 msgid "No more errors"
365 msgstr "Íÿìà äðóãè ãðåøêè"
368 msgid "ChkTeX warning id #"
369 msgstr "ChkTeX ïðåäóïðåæäåíèå Nr. "
371 #: src/ColorHandler.C:83
372 msgid "LyX: Unknown X11 color "
373 msgstr "LyX: Íåïîçíàò X11 öâÿò "
375 #: src/ColorHandler.C:84
379 #: src/ColorHandler.C:85
380 msgid " Using black instead, sorry!."
381 msgstr " Çàìåñòâàì ñ ÷åðåí! "
383 #: src/ColorHandler.C:92
384 msgid "LyX: X11 color "
385 msgstr "LyX: X11 öâÿò "
387 #: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
388 msgid " allocated for "
389 msgstr " çàäåëåí çà "
391 #: src/ColorHandler.C:98
392 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
393 msgstr "LyX: Èçïîëçâàì ïîäîáåí X11 öâÿò "
395 #: src/ColorHandler.C:139
396 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
397 msgstr "LyX: Íåóñïåõ ïðè çàäåëÿíå íà '"
399 #: src/ColorHandler.C:140
403 #: src/ColorHandler.C:141
404 msgid " with (r,g,b)=("
405 msgstr " ñ (r,g,b)=("
407 #: src/ColorHandler.C:144
408 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
409 msgstr " Âìåñòî òîâà èçïîëçâàì öâÿò ñ (r,g,b)=("
411 #: src/ColorHandler.C:148
415 #: src/ColorHandler.C:149
419 #: src/ColorHandler.C:149
421 msgstr "] âå÷å å èçïîëçâàíà."
427 #: src/converter.C:165 src/converter.C:195
428 msgid "Can not view file"
429 msgstr "Íå ìîãà äà ïîêàæà ôàéëà."
431 #: src/converter.C:166
432 msgid "No information for viewing "
433 msgstr "Ëèïñâà èíôîðìàöèÿ çà ïîêàçâàíå íà "
435 #: src/converter.C:188 src/converter.C:618
436 msgid "Executing command:"
437 msgstr "Èçïúëíÿâàì êîìàíäà:"
439 #: src/converter.C:196
440 msgid "Error while executing"
441 msgstr "Ãðåøêà ïðè èçïúëíåíèå íà "
443 #: src/converter.C:552 src/converter.C:645
444 msgid "Can not convert file"
445 msgstr "Íåâúçìîæíî å ïðåîáðàçóâàíåòî íà ôàéëà"
447 #: src/converter.C:553
448 msgid "No information for converting from "
449 msgstr "Íÿìà èíôîðìàöèÿ çà ïðåîáðàçóâàíå îò "
451 #: src/converter.C:642
452 msgid "There were errors during the Build process."
453 msgstr "Èìàøå ãðåøêè ïî âðåìå íà èçãðàæäàíåòî."
455 #: src/converter.C:643 src/converter.C:788 src/converter.C:858
456 msgid "You should try to fix them."
457 msgstr "Îïèòàéòå äà ãè îòñòðàíèòå."
459 #: src/converter.C:668
460 msgid "Error while trying to move directory:"
461 msgstr "Ãðåøêà ïðè îïèò çà ïðåìåñòâàíå íà äèðåêòîðèÿòà:"
463 #: src/converter.C:703
464 msgid "Error while trying to move file:"
465 msgstr "Ãðåøêà ïðè îïèò çà ïðåìåñòâàíå íà ôàéëà:"
467 #: src/converter.C:704
471 #: src/converter.C:783 src/converter.C:853
472 msgid "One error detected"
473 msgstr "Îòêðèòà å åäíà ãðåøêà"
475 #: src/converter.C:784 src/converter.C:854
476 msgid "You should try to fix it."
477 msgstr "Îïèòàéòå äà ÿ îòñòðàíèòå."
479 #: src/converter.C:787 src/converter.C:857
480 msgid " errors detected."
481 msgstr " ãðåøêè ñà îòêðèòè."
483 #: src/converter.C:792
484 msgid "There were errors during running of "
485 msgstr "Èìàøå ãðåøêè ïî âðåìå íà èçïúëíåíèåòî íà: "
487 #: src/converter.C:796 src/converter.C:863
488 msgid "The operation resulted in"
489 msgstr "Ðåçóëòàòúò îò îïåðàöèÿòà å"
491 #: src/converter.C:797 src/converter.C:864
492 msgid "an empty file."
493 msgstr "ïðàçåí ôàéë."
495 #: src/converter.C:798 src/converter.C:865
496 msgid "Resulting file is empty"
497 msgstr "Ïîëó÷åíèÿò ôàéë å ïðàçåí"
499 #: src/converter.C:816
500 msgid "Running LaTeX..."
501 msgstr "Ñòðàòèðàì LaTeX..."
503 #: src/converter.C:846
504 msgid "LaTeX did not work!"
505 msgstr "Ñòàðòèðàíåòî íà LaTeX ïðîïàäíà!"
507 #: src/converter.C:847
508 msgid "Missing log file:"
509 msgstr "Ëèïñâàù ôàéë-ïðîòîêîë: "
511 #: src/converter.C:860
512 msgid "There were errors during the LaTeX run."
513 msgstr "Èìàøå ãðåøêè ïî âðåìå íà èçïúëíåíèåòî íà LaTeX."
516 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
517 msgstr "Ãðåøêà: LyX íå óñïÿ äà ïðî÷åòå ôàéëà CREDITS"
520 msgid "Please install correctly to estimate the great"
521 msgstr "Ìîëÿ, èíñòàëèðàéòå ïðàâèëíî, çà äà îöåíèòå îãðîìíîòî"
524 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
525 msgstr "êîëè÷åñòâî îò ðàáîòà, êîåòî å èçâúðøåíî îò äðóãè õîðà çà LyX ïðîåêòà."
531 #: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
532 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:85
533 #: src/frontends/xforms/form_document.C:46
534 #: src/frontends/xforms/form_index.C:41
535 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
536 #: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
537 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
538 #: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/insets/insetbib.C:62
539 #: src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47 src/lyx.C:105
540 #: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28 src/sp_form.C:38
544 #: src/credits_form.C:24
548 #: src/credits_form.C:29
549 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
550 msgstr "Âñèê÷è òåçè õîðà ñà ïîäïîìîãíàëè LyX ïðîåêòà. Áëàãîäàðíîñòè,"
552 #: src/CutAndPaste.C:450
555 "because of class conversion from\n"
558 "geändert werden; Grund: Klassenumwandlung von\n"
560 #: src/CutAndPaste.C:476 src/insets/insettext.C:969 src/text.C:3961
561 #: src/text.C:3969 src/text.C:3996 src/text2.C:2197 src/text2.C:2310
562 msgid "Impossible operation"
563 msgstr "Îïåðàöèÿòà å íåâúçìîæíà"
565 #: src/CutAndPaste.C:477
566 msgid "Can't paste float into float!"
567 msgstr "Íåâàçìîæíî å äà ñå çàëåïè åäèí Float îáåêò â äðóã òàêúâ!"
569 #: src/CutAndPaste.C:478 src/insets/insetert.C:67
570 #: src/insets/insettabular.C:1702 src/insets/insettext.C:971 src/text.C:3963
571 #: src/text.C:3971 src/text.C:3998
576 msgid "No debugging message"
577 msgstr "Íÿìà Debug ñúîáùåíèÿ"
580 msgid "General information"
581 msgstr "Îáùà èíôîðìàöèÿ"
584 msgid "Program initialisation"
585 msgstr "Èíñòàëèðàíå íà ïðîãðàìàòà"
588 msgid "Keyboard events handling"
589 msgstr "Îáðàáîòêà íà ñúáèòèÿ îò êëàâèàòóðàòà"
596 msgid "Lyxlex grammer parser"
597 msgstr "Lyxlex ñèíòàêòè÷åí àíàëèç"
600 msgid "Configuration files reading"
601 msgstr "×åòåíå íà êîíôèãóðàöèîííèòå ôàéëîâå"
604 msgid "Custom keyboard definition"
605 msgstr "Äåôèíèðàíå íà ñîáñòâåíà êëàâèàòóðíà ïîäðåäáà"
608 msgid "LaTeX generation/execution"
609 msgstr "LaTeX ãåðåðèðàíå/èçïúëíåíèå"
613 msgstr "Ìàòåìàòè÷åñêè ðåäàêòîð"
616 msgid "Font handling"
620 msgid "Textclass files reading"
621 msgstr "×åòåíå íà òåêñòêëàñ ôàéëîâå"
624 msgid "Version control"
625 msgstr "Ñèñòåìà çà êîíòðîë íà âåðñèèòå"
628 msgid "External control interface"
629 msgstr "Âúíøíà êîíòðîëíà ñðåäà"
632 msgid "Keep *roff temporary files"
633 msgstr "Çàäðúæòåe *roff âðåìåííèòå ôàéëîâå"
636 msgid "User commands"
637 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè êîìàíäè"
640 msgid "The LyX Lexxer"
644 msgid "Dependency information"
645 msgstr "Èíôîðìàöèÿ çà âçàèìîâðúçêèòå"
652 msgid "Files used by LyX"
653 msgstr "Ôàéëîâå, èçïîëçâàíè îò LyX"
656 msgid "All debugging messages"
657 msgstr "Âñè÷êè Debug ñúîáùåíèÿ"
661 msgstr "Àíàëèçèðàíå `"
664 msgid "Can not export file"
665 msgstr "Íåâúçìîæíî å äà áúäå åêñïîðòèðàí ôàéëà"
668 msgid "No information for exporting to "
669 msgstr "Íÿìà èíôîðìàöèÿ îòíîñíî åêñïîðòèðàíå â "
672 msgid "Cannot run latex."
673 msgstr "Íåâúçìîæíî å ñòàðòèðàíåòî íà LaTeX."
676 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
677 msgstr "Ïúòÿò êúì LyX ôàéëà íå ìîæå äà ñúäúðæà èíòåðâàëè."
680 msgid "Document exported as "
681 msgstr "Äîêóìåíòúò ùå áúäå åêñïîðòèðàí âúâ ôîðìàò "
687 #: src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
692 #: src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
694 msgstr "Ðåäàêòèðàé(E)|E"
696 #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
714 msgstr "Ïðåäâèæè(N)|N"
716 #: src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
718 msgstr "Äîêóìåíòè(D)|D"
720 #: src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
724 #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
725 msgid "New from Template...|T"
726 msgstr "Íîâ îò øàáëîí(T)...|T"
728 #: src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
730 msgstr "Îòâîðè(O)...|O"
732 #: src/MenuBackend.C:415 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
736 #: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
742 msgstr "Çàòâîðè(C)|C"
750 msgstr "Çàïàçè êàòî(A)...|A"
753 msgid "Revert to Saved|d"
754 msgstr "Âúðíè êúì çàïèñàíîòî(d)|d"
757 msgid "Version Control|V"
758 msgstr "Êîíòðîë íà âåðñèÿòà(V)|V"
762 msgstr "Åêñïîðò(E)|E"
766 msgstr "Ïå÷àò(P)...|P"
770 msgstr "Ôàêñ(F)...|F"
774 msgstr "Ðåãèñòðèðàé(R)|R"
777 msgid "Check In Changes|I"
778 msgstr "Âêàðàé ïðîìåíèòå(I)|I"
781 msgid "Check Out for Edit|O"
782 msgstr "Èçòåãëè çà ðåäàêòèðàíå(O)|O"
785 msgid "Revert to Last Version|L"
786 msgstr "Âúðíè êúì ïîñëåäíàòà âåðñèÿ(L)|L"
789 msgid "Undo Last Check In|U"
790 msgstr "Îòìåíè ïîñëåäíîòî âêàðâàíå(U)|U"
793 msgid "Show History|H"
794 msgstr "Èñòîðèÿ(H)|H"
796 #: src/ext_l10n.h:36 src/ext_l10n.h:51
797 msgid "Preferences...|P"
798 msgstr "Íàñòðîéêè(P)...|P"
800 #: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
801 msgid "Reconfigure|R"
802 msgstr "Íîâî êîíôèãóðèðàíå(R)|R"
810 msgstr "Ïîâòîðè(d)|d"
818 msgstr "Êîïèðàé(o)|o"
825 msgid "Paste External Selection|x"
826 msgstr "Çàëåïè âúíøåí îáåêò(x)|x"
829 msgid "Find & Replace...|F"
830 msgstr "Òúðñè è Çàìåñòè(F)...|F"
834 msgstr "Òàáóëàòîð(T)|T"
837 msgid "Floats & Insets|I"
842 msgstr "Ìàòåìàòè÷åñêè Ñèìâîëè(l)|l"
845 msgid "Spellchecker...|S"
846 msgstr "Ïðàâîïèñíà ïðîâåðêà(S)...|S"
850 msgstr "TeX ïðîâåðêà(h)|h"
853 msgid "Remove All Error Boxes|E"
854 msgstr "Ïðåìàõíè âñè÷êè ãðåøêè(E)|E"
858 msgstr "êàòî ðåäîâå(L)|L"
861 msgid "as Paragraphs|P"
862 msgstr "êàòî àáçàöè(P)|P"
866 msgstr "Îòâîðè/Çàòâîðè(O)|O"
873 msgid "Open All Figures/Tables|F"
874 msgstr "Îòâîðè âñè÷êè ôèãóðè/òàáëèöè(F)|F"
877 msgid "Close All Figures/Tables|T"
878 msgstr "Çàòâîðè âñè÷êè ôèãóðè/òàáëèöè(T)|T"
881 msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
882 msgstr "Îòâîðè âñè÷êè áåëåæêè(A)|A"
885 msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
886 msgstr "Çàòâîðè âñè÷êè áåëåæêè(C)|C"
889 msgid "Multicolumn|M"
890 msgstr "Ìíîãîêîëîííî(M)|M"
894 msgstr "Ðåä îòãîðå(T)|T"
897 msgid "Line Bottom|B"
898 msgstr "Ðåä îòäîëó(B)|B"
902 msgstr "Ðåä îòëÿâî(L)|L"
906 msgstr "Ðåä îòäÿñíî(R)|R"
910 msgstr "Ïîäðàâíè îòëÿâî(e)|e"
913 msgid "Align Center|C"
914 msgstr "Ïîäðàâíè â ñðåäàòà(C)|C"
917 msgid "Align Right|i"
918 msgstr "Ïîäðàâíè îòäÿñíî(i)|i"
921 msgid "V.Align Top|o"
922 msgstr "Â.Ïîäð. îòãîðå(o)|o"
925 msgid "V.Align Center|n"
926 msgstr "Â.Ïîäð. â ñðåäàòà(n)|n"
929 msgid "V.Align Bottom|V"
930 msgstr "Â.Ïîäð. îòäîëó(V)|V"
934 msgstr "Äîáàâè ðåä(A)|A"
937 msgid "Append Column|u"
938 msgstr "Äîáàâè êîëîíà(u)|u"
942 msgstr "Èçòðèé ðåä(w)|w"
945 msgid "Delete Column|D"
946 msgstr "Èçòðèé êîëîíà(D)|D"
949 msgid "Math Formula|h"
950 msgstr "Ôîðìóëà(h)|h"
953 msgid "Display Formula|D"
954 msgstr "Ïîêàæè ôîðìóëà(D)|D"
957 msgid "Special Character|S"
958 msgstr "Ñïåöèàëåí ñèìâîë(S)|S"
961 msgid "Citation Reference...|C"
962 msgstr "Öèòàò(C)...|C"
965 msgid "Cross Reference...|R"
966 msgstr "Ïðåïðàòêà(R)...|R"
970 msgstr "Åòèêåò(L)...|L"
974 msgstr "Áåëåæêà ïîä ëèíèÿ(F)|F"
977 msgid "Marginal Note|M"
978 msgstr "Áåëåæêà â ïîëåòî(M)|M"
981 msgid "Index Entry...|I"
982 msgstr "Èíäåêñ Çàïèñ(I)...|I"
985 msgid "Index Entry of Preceeding Word|W"
986 msgstr "Èíäåêñ Çàïèñ íà ïðåäõîäíà äóìà(W)|W"
994 msgstr "Áåëåæêà(N)...|N"
997 msgid "Lists & TOC|O"
998 msgstr "Ñïúñúöè è Ñúäúðæàíèå(O)|O"
1000 #: src/ext_l10n.h:89
1002 msgstr "Ôèãóðà(g)...|g"
1005 #: src/ext_l10n.h:90
1006 msgid "Tabular...|b"
1007 msgstr "Òàáóëàòîð(b)...|b"
1009 #: src/ext_l10n.h:91
1013 #: src/ext_l10n.h:92
1014 msgid "Include File|e"
1015 msgstr "Âêëþ÷è ôàéë(e)|e"
1017 #: src/ext_l10n.h:93
1018 msgid "Insert File|t"
1019 msgstr "Âìúêíè ôàéë(t)|t"
1021 #: src/ext_l10n.h:94
1022 msgid "External Material...|x"
1023 msgstr "Âúíøåí ìàòåðèàë(x)...|x"
1025 #: src/ext_l10n.h:95
1026 msgid "Superscript|S"
1027 msgstr "Ñòåïåí(S)|S"
1029 #: src/ext_l10n.h:96
1031 msgstr "Èíäåêñ(u)|u"
1033 #: src/ext_l10n.h:97
1037 #: src/ext_l10n.h:98
1038 msgid "Hyphenation Point|P"
1039 msgstr "Òî÷êà íà ïðåíàñÿíå(P)|P"
1041 #: src/ext_l10n.h:99
1042 msgid "Protected Blank|B"
1043 msgstr "Çàùèòåí èíòåðâàë(B)|B"
1045 #: src/ext_l10n.h:100
1048 msgstr "Íîâ ðåä(L)|L"
1050 #: src/ext_l10n.h:101
1052 msgstr "Åëèïñà(i)|i"
1054 #: src/ext_l10n.h:102
1055 msgid "End of Sentence|E"
1056 msgstr "Êðàé íà èçðå÷åíèå(E)|E"
1058 #: src/ext_l10n.h:103
1059 msgid "Ordinary Quote|Q"
1060 msgstr "Êàâè÷êà(Q)|Q"
1062 #: src/ext_l10n.h:104
1063 msgid "Menu Separator|M"
1064 msgstr "Ìåíþ ðàçäåëèòåë(M)|M"
1066 #: src/ext_l10n.h:105
1067 msgid "Figure Float|F"
1070 #: src/ext_l10n.h:106
1071 msgid "Table Float|T"
1074 #: src/ext_l10n.h:107
1075 msgid "Wide Figure Float|W"
1078 #: src/ext_l10n.h:108
1079 msgid "Wide Table Float|d"
1082 #: src/ext_l10n.h:109
1083 msgid "Algorithm Float|A"
1084 msgstr "Àëãîðèòúì(A)|A"
1086 #: src/ext_l10n.h:110
1087 msgid "Table of Contents|C"
1088 msgstr "Ñúäúðæàíèå(C)|C"
1090 #: src/ext_l10n.h:111
1091 msgid "List of Figures|F"
1092 msgstr "Ñïèñúê íà ôèãóðèòå(F)|F"
1094 #: src/ext_l10n.h:112
1095 msgid "List of Tables|T"
1096 msgstr "Ñïèñúê íà òàáëèöèòå(T)|T"
1098 #: src/ext_l10n.h:113
1099 msgid "List of Algorithms|A"
1100 msgstr "Ñïèñúê íà àëãîðèòìèòå(A)|A"
1102 #: src/ext_l10n.h:114
1103 msgid "Index List|I"
1104 msgstr "Èíäåêñ ñïèñúê(I)|I"
1106 #: src/ext_l10n.h:115
1107 msgid "BibTeX Reference...|B"
1108 msgstr "BibTeX ïðåïðàòêà(B)|B"
1110 #: src/ext_l10n.h:116
1111 msgid "LyX Document...|X"
1112 msgstr "LyX äîêóìåíò(X)...|X"
1114 #: src/ext_l10n.h:117
1115 msgid "Ascii as Lines...|L"
1116 msgstr "Ascii êàòî ðåäîâå(L)...|L"
1118 #: src/ext_l10n.h:118
1119 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
1120 msgstr "Ascii êàòî àáçàöè(P)...|P"
1122 #: src/ext_l10n.h:119
1123 msgid "Character...|C"
1124 msgstr "Ñèìâîë(C)...|C"
1126 #: src/ext_l10n.h:120
1127 msgid "Paragraph...|P"
1128 msgstr "Àáçàö(P)...|P"
1130 #: src/ext_l10n.h:121
1131 msgid "Document...|D"
1132 msgstr "Äîêóìåíò(D)...|D"
1134 #: src/ext_l10n.h:122
1135 msgid "Tabular...|T"
1136 msgstr "Òàáóëàòîð(T)...|T"
1138 #: src/ext_l10n.h:123
1139 msgid "Emphasize Style|E"
1140 msgstr "Ñòèë íàáëÿãàíå(E)|Å"
1142 #: src/ext_l10n.h:124
1143 msgid "Noun Style|N"
1144 msgstr "Ñòèë ñúùåñòâèòåëíî(N)|N"
1146 #: src/ext_l10n.h:125
1147 msgid "Bold Style|B"
1148 msgstr "Óäåáåëåí(B)|B"
1150 #: src/ext_l10n.h:126
1154 #: src/ext_l10n.h:127
1155 msgid "Change Environment Depth|v"
1156 msgstr "Ïðîìåíè äúëáî÷èíàòà íà ñðåäàòà(v)|v"
1158 #: src/ext_l10n.h:128
1159 msgid "LaTeX Preamble...|L"
1160 msgstr "Óâîä â LaTeX...|L"
1162 #: src/ext_l10n.h:129
1163 msgid "Toggle Appendix|A"
1164 msgstr "Ïðèëîæåíèå âêë/èçêë(A)|A"
1166 #: src/ext_l10n.h:130
1167 msgid "Save Layout as Default|S"
1168 msgstr "Çàïàçè îôîðìëåíèåòî êàòî ïîäðàçáèðàùî ñå(S)|S"
1170 #: src/ext_l10n.h:131
1171 msgid "Build Program|B"
1172 msgstr "Èçãðàäè ïðîãðàìà(B)|B"
1174 #: src/ext_l10n.h:132
1176 msgstr "Àêòóàëèçèðàé(U)|U"
1178 #: src/ext_l10n.h:133
1179 msgid "LaTeX Logfile|L"
1180 msgstr "LaTeX Ïðîòîêîë(L)|L"
1182 #: src/ext_l10n.h:134
1183 msgid "Table of Contents|T"
1184 msgstr "Ñúäúðæàíèå(T)|T"
1186 #: src/ext_l10n.h:135
1188 msgstr "Ãðåøêà(E)|E"
1190 #: src/ext_l10n.h:136
1192 msgstr "Áåëåæêà(N)|N"
1194 #: src/ext_l10n.h:137
1195 msgid "Introduction|I"
1196 msgstr "Âúâåäåíèå(I)|I"
1198 #: src/ext_l10n.h:138
1200 msgstr "Ðúêîâîäñòâî(T)|T"
1202 #: src/ext_l10n.h:139
1203 msgid "User's Guide|U"
1204 msgstr "Âîäà÷ íà ïîòðåáèòåëÿ(U)|U"
1206 #: src/ext_l10n.h:140
1207 msgid "Extended Features|E"
1208 msgstr "Ðàçøèðåíè ñâîéñòâà(E)|E"
1210 #: src/ext_l10n.h:141
1211 msgid "Customization|C"
1212 msgstr "Íàñòðîéêè(C)|C"
1214 #: src/ext_l10n.h:142
1215 msgid "Reference Manual|R"
1216 msgstr "Íàðúêíèê çà ñïðàâêè(R)|R"
1218 #: src/ext_l10n.h:143
1222 #: src/ext_l10n.h:144
1223 msgid "Table of Contents|a"
1224 msgstr "Ñúäúðæàíèå(a)|a"
1226 #: src/ext_l10n.h:145
1227 msgid "Known Bugs|K"
1228 msgstr "Èçâåñòíè áúãîâå(K)|K"
1230 #: src/ext_l10n.h:146
1231 msgid "LaTeX Configuration|L"
1232 msgstr "LaTeX êîíôèãóðàöèÿ|L"
1234 #: src/ext_l10n.h:147
1235 msgid "Copyright and Warranty...|o"
1236 msgstr "Àâòîðñêè ïðàâà è ãàðàíöèè(o)...|o"
1238 #: src/ext_l10n.h:148
1239 msgid "Credits...|d"
1242 #: src/ext_l10n.h:149
1243 msgid "Version...|V"
1244 msgstr "Âåðñèÿ(V)...|V"
1246 #: src/ext_l10n.h:150
1247 msgid "\t\t\tAbstract"
1250 #: src/ext_l10n.h:151
1254 #: src/ext_l10n.h:152
1258 #: src/ext_l10n.h:153
1262 #: src/ext_l10n.h:154
1266 #: src/ext_l10n.h:155
1270 #: src/ext_l10n.h:156
1271 msgid "Acknowledgement"
1274 #: src/ext_l10n.h:157
1275 msgid "Acknowledgement*"
1278 #: src/ext_l10n.h:158
1279 msgid "Acknowledgements"
1282 #: src/ext_l10n.h:159
1283 msgid "Acknowledgments"
1286 #: src/ext_l10n.h:160
1290 #: src/ext_l10n.h:161
1294 #: src/ext_l10n.h:162
1298 #: src/ext_l10n.h:163
1302 #: src/ext_l10n.h:164
1306 #: src/ext_l10n.h:165
1310 #: src/ext_l10n.h:166
1314 #: src/ext_l10n.h:167
1318 #: src/ext_l10n.h:168
1322 #: src/ext_l10n.h:169
1326 #: src/ext_l10n.h:170
1330 #: src/ext_l10n.h:171
1332 msgstr "Ïîäðàâíÿâàíå"
1334 #: src/ext_l10n.h:172
1338 #: src/ext_l10n.h:173
1342 #: src/ext_l10n.h:174
1346 #: src/ext_l10n.h:175
1351 #: src/ext_l10n.h:176
1352 msgid "Author_Email"
1355 #: src/ext_l10n.h:177
1356 msgid "Author_Running"
1359 #: src/ext_l10n.h:178
1363 #: src/ext_l10n.h:179
1367 #: src/ext_l10n.h:180
1371 #: src/ext_l10n.h:181
1375 #: src/ext_l10n.h:182
1379 #: src/ext_l10n.h:183
1383 #: src/ext_l10n.h:184
1387 #: src/ext_l10n.h:185
1391 #: src/ext_l10n.h:186
1392 msgid "Bibliography"
1393 msgstr "Áèáëèîãðàôèÿ"
1395 #: src/ext_l10n.h:187
1399 #: src/ext_l10n.h:188
1403 #: src/ext_l10n.h:189
1407 #: src/ext_l10n.h:190
1411 #: src/ext_l10n.h:191
1415 #: src/ext_l10n.h:192
1419 #: src/ext_l10n.h:193
1420 msgid "CenteredCaption"
1421 msgstr "Öåíòð. çàãëàâèå"
1424 #: src/ext_l10n.h:194
1428 #: src/ext_l10n.h:195
1432 #: src/ext_l10n.h:196
1433 msgid "Chapter_Exercises"
1436 #: src/ext_l10n.h:197
1440 #: src/ext_l10n.h:198
1444 #: src/ext_l10n.h:199
1448 #: src/ext_l10n.h:200
1452 #: src/ext_l10n.h:201
1456 #: src/ext_l10n.h:202
1460 #: src/ext_l10n.h:203
1464 #: src/ext_l10n.h:204
1466 msgstr "Çàêëþ÷åíèå*"
1468 #: src/ext_l10n.h:205
1472 #: src/ext_l10n.h:206
1476 #: src/ext_l10n.h:207
1480 #: src/ext_l10n.h:208
1484 #: src/ext_l10n.h:209
1486 msgstr "Àâòîðñêè ïðàâà"
1488 #: src/ext_l10n.h:210
1492 #: src/ext_l10n.h:211
1496 #: src/ext_l10n.h:212
1500 #: src/ext_l10n.h:213
1504 #: src/ext_l10n.h:214
1505 msgid "Current_Address"
1508 #: src/ext_l10n.h:215
1512 #: src/ext_l10n.h:216
1516 #: src/ext_l10n.h:217
1520 #: src/ext_l10n.h:218
1524 #: src/ext_l10n.h:219
1528 #: src/ext_l10n.h:220
1532 #: src/ext_l10n.h:221
1536 #: src/ext_l10n.h:222
1540 #: src/ext_l10n.h:223
1544 #: src/ext_l10n.h:224
1548 #: src/ext_l10n.h:225
1552 #: src/ext_l10n.h:226
1556 #: src/ext_l10n.h:227
1560 #: src/ext_l10n.h:228
1564 #: src/ext_l10n.h:229
1568 #: src/ext_l10n.h:230
1569 msgid "End_All_Slides"
1572 #: src/ext_l10n.h:231
1576 #: src/ext_l10n.h:232
1580 #: src/ext_l10n.h:233
1584 #: src/ext_l10n.h:234
1588 #: src/ext_l10n.h:235
1592 #: src/ext_l10n.h:236
1596 #: src/ext_l10n.h:237
1600 #: src/ext_l10n.h:238
1604 #: src/ext_l10n.h:239
1608 #: src/ext_l10n.h:240
1610 msgstr "Ôèã.çàãëàâèå"
1612 #: src/ext_l10n.h:241
1616 #: src/ext_l10n.h:242
1620 #: src/ext_l10n.h:243
1624 #: src/ext_l10n.h:244
1628 #: src/ext_l10n.h:245
1632 #: src/ext_l10n.h:246
1634 msgstr "Áåë. ïîä ëèíèÿ"
1636 #: src/ext_l10n.h:247
1637 msgid "FourAffiliations"
1640 #: src/ext_l10n.h:248
1644 #: src/ext_l10n.h:249
1648 #: src/ext_l10n.h:250
1652 #: src/ext_l10n.h:251
1656 #: src/ext_l10n.h:252
1660 #: src/ext_l10n.h:253
1664 #: src/ext_l10n.h:254
1665 msgid "IhrSchreiben"
1668 #: src/ext_l10n.h:255
1672 #: src/ext_l10n.h:256
1676 #: src/ext_l10n.h:257
1680 #: src/ext_l10n.h:258
1681 msgid "InvisibleText"
1684 #: src/ext_l10n.h:259
1688 #: src/ext_l10n.h:260
1692 #: src/ext_l10n.h:261 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
1696 #: src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
1697 #: src/frontends/xforms/form_index.C:28
1699 msgstr "Êëþ÷îâà äóìà"
1701 #: src/ext_l10n.h:263
1703 msgstr "Êëþ÷îâè äóìà"
1705 #: src/ext_l10n.h:264
1709 #: src/ext_l10n.h:265
1713 #: src/ext_l10n.h:266
1717 #: src/ext_l10n.h:267
1721 #: src/ext_l10n.h:268
1725 #: src/ext_l10n.h:269
1726 msgid "LandscapeSlide"
1729 #: src/ext_l10n.h:270
1733 #: src/ext_l10n.h:271
1737 #: src/ext_l10n.h:272
1741 #: src/ext_l10n.h:273
1745 #: src/ext_l10n.h:274
1749 #: src/ext_l10n.h:275
1750 msgid "ListOfSlides"
1751 msgstr "Ñïèñúê íà òàáëèöèòå"
1753 #: src/ext_l10n.h:276
1757 #: src/ext_l10n.h:277
1761 #: src/ext_l10n.h:278
1762 msgid "Lowertitleback"
1765 #: src/ext_l10n.h:279
1769 #: src/ext_l10n.h:280
1773 #: src/ext_l10n.h:281
1777 #: src/ext_l10n.h:282
1781 #: src/ext_l10n.h:283
1785 #: src/ext_l10n.h:284
1789 #: src/ext_l10n.h:285
1793 #: src/ext_l10n.h:286
1797 #: src/ext_l10n.h:287
1801 #: src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
1805 #: src/ext_l10n.h:289
1809 #: src/ext_l10n.h:290
1813 #: src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
1814 #: src/insets/insetinfo.C:231
1818 #: src/ext_l10n.h:292
1822 #: src/ext_l10n.h:293
1823 msgid "NoteToEditor"
1826 #: src/ext_l10n.h:294
1830 #: src/ext_l10n.h:295
1834 #: src/ext_l10n.h:296
1838 #: src/ext_l10n.h:297
1842 #: src/ext_l10n.h:298
1846 #: src/ext_l10n.h:299
1850 #: src/ext_l10n.h:300
1854 #: src/ext_l10n.h:301
1858 #: src/ext_l10n.h:302
1862 #: src/ext_l10n.h:303
1866 #: src/ext_l10n.h:304
1870 #: src/ext_l10n.h:305
1874 #: src/ext_l10n.h:306
1878 #: src/ext_l10n.h:307
1882 #: src/ext_l10n.h:308
1884 msgstr "Òåëåôîíåí óêàçàòåë"
1886 #: src/ext_l10n.h:309
1890 #: src/ext_l10n.h:310
1894 #: src/ext_l10n.h:311
1898 #: src/ext_l10n.h:312
1899 msgid "PortraitSlide"
1902 #: src/ext_l10n.h:313
1903 msgid "PostalCommend"
1906 #: src/ext_l10n.h:314
1910 #: src/ext_l10n.h:315
1914 #: src/ext_l10n.h:316
1918 #: src/ext_l10n.h:317
1919 msgid "ProgressContents"
1922 #: src/ext_l10n.h:318
1924 msgstr "Äîêàçàòåëñòâî"
1926 #: src/ext_l10n.h:319
1930 #: src/ext_l10n.h:320
1934 #: src/ext_l10n.h:321
1935 msgid "Proposition*"
1938 #: src/ext_l10n.h:322
1942 #: src/ext_l10n.h:323
1946 #: src/ext_l10n.h:324
1950 #: src/ext_l10n.h:325
1954 #: src/ext_l10n.h:326
1955 msgid "REVTEX_Title"
1958 #: src/ext_l10n.h:327
1962 #: src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
1963 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:36
1967 #: src/ext_l10n.h:329
1971 #: src/ext_l10n.h:330
1975 #: src/ext_l10n.h:331
1979 #: src/ext_l10n.h:332
1983 #: src/ext_l10n.h:333
1984 msgid "RetourAdresse"
1987 #: src/ext_l10n.h:334
1988 msgid "ReturnAddress"
1991 #: src/ext_l10n.h:335
1995 #: src/ext_l10n.h:336
1996 msgid "Right_Address"
1999 #: src/ext_l10n.h:337
2000 msgid "Right_Header"
2003 #: src/ext_l10n.h:338
2004 msgid "Rotatefoilhead"
2007 #: src/ext_l10n.h:339
2008 msgid "Running_LaTeX_Title"
2011 #: src/ext_l10n.h:340
2015 #: src/ext_l10n.h:341
2019 #: src/ext_l10n.h:342
2023 #: src/ext_l10n.h:343
2027 #: src/ext_l10n.h:344
2031 #: src/ext_l10n.h:345
2035 #: src/ext_l10n.h:346
2036 msgid "Send_To_Address"
2039 #: src/ext_l10n.h:347
2043 #: src/ext_l10n.h:348
2044 msgid "ShortFoilhead"
2047 #: src/ext_l10n.h:349
2048 msgid "ShortRotatefoilhead"
2051 #: src/ext_l10n.h:350
2055 #: src/ext_l10n.h:351
2059 #: src/ext_l10n.h:352
2063 #: src/ext_l10n.h:353
2067 #: src/ext_l10n.h:354
2068 msgid "SlideContents"
2071 #: src/ext_l10n.h:355
2072 msgid "SlideHeading"
2075 #: src/ext_l10n.h:356
2076 msgid "SlideSubHeading"
2079 #: src/ext_l10n.h:357
2083 #: src/ext_l10n.h:358
2087 #: src/ext_l10n.h:359
2091 #: src/ext_l10n.h:360
2095 #: src/ext_l10n.h:361
2099 #: src/ext_l10n.h:362
2103 #: src/ext_l10n.h:363
2107 #: src/ext_l10n.h:364
2111 #: src/ext_l10n.h:365
2115 #: src/ext_l10n.h:366
2117 msgstr "Ïîäçàãëàâèå"
2119 #: src/ext_l10n.h:367
2123 #: src/ext_l10n.h:368
2124 msgid "Subjectclass"
2127 #: src/ext_l10n.h:369
2128 msgid "Subparagraph"
2131 #: src/ext_l10n.h:370
2132 msgid "Subparagraph*"
2135 #: src/ext_l10n.h:371
2139 #: src/ext_l10n.h:372
2143 #: src/ext_l10n.h:373
2144 msgid "Subsubsection"
2145 msgstr "Ïîä-ïîäðàçäåë"
2147 #: src/ext_l10n.h:374
2148 msgid "Subsubsection*"
2149 msgstr "Ïîä-ïîäðàçäåë*"
2151 #: src/ext_l10n.h:375
2153 msgstr "Ïîäçàãëàâèå"
2155 #: src/ext_l10n.h:376
2159 #: src/ext_l10n.h:377
2163 #: src/ext_l10n.h:378
2167 #: src/ext_l10n.h:379
2171 #: src/ext_l10n.h:380
2172 msgid "TableComments"
2175 #: src/ext_l10n.h:381
2179 #: src/ext_l10n.h:382
2183 #: src/ext_l10n.h:383
2187 #: src/ext_l10n.h:384
2191 #: src/ext_l10n.h:385
2195 #: src/ext_l10n.h:386
2199 #: src/ext_l10n.h:387
2203 #: src/ext_l10n.h:388
2207 #: src/ext_l10n.h:389
2208 msgid "TheoremTemplate"
2211 #: src/ext_l10n.h:390
2215 #: src/ext_l10n.h:391
2219 #: src/ext_l10n.h:392
2220 msgid "ThreeAffiliations"
2223 #: src/ext_l10n.h:393
2224 msgid "ThreeAuthors"
2227 #: src/ext_l10n.h:394
2231 #: src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
2235 #: src/ext_l10n.h:396
2239 #: src/ext_l10n.h:397
2243 #: src/ext_l10n.h:398
2247 #: src/ext_l10n.h:399
2248 msgid "Trans_Keywords"
2251 #: src/ext_l10n.h:400
2255 #: src/ext_l10n.h:401
2256 msgid "TranslatedAbstract"
2259 #: src/ext_l10n.h:402
2260 msgid "Translated_Title"
2263 #: src/ext_l10n.h:403
2267 #: src/ext_l10n.h:404
2268 msgid "TwoAffiliations"
2271 #: src/ext_l10n.h:405
2276 #: src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
2277 #: src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
2281 #: src/ext_l10n.h:407
2282 msgid "Unterschrift"
2285 #: src/ext_l10n.h:408
2286 msgid "Uppertitleback"
2289 #: src/ext_l10n.h:409
2293 #: src/ext_l10n.h:410
2297 #: src/ext_l10n.h:411
2301 #: src/ext_l10n.h:412
2305 #: src/ext_l10n.h:413
2309 #: src/ext_l10n.h:414
2313 #: src/ext_l10n.h:415
2317 #: src/ext_l10n.h:416
2321 #: src/ext_l10n.h:417
2325 #: src/ext_l10n.h:418
2329 #: src/ext_l10n.h:419
2333 #: src/ext_l10n.h:420
2337 #: src/ext_l10n.h:421
2341 #: src/ext_l10n.h:422
2345 #: src/ext_l10n.h:423
2347 msgstr "Àìåðèêàíñêè"
2349 #: src/ext_l10n.h:424
2353 #: src/ext_l10n.h:425
2357 #: src/ext_l10n.h:426
2361 #: src/ext_l10n.h:427
2362 msgid "Portuguese (Brazil)"
2363 msgstr "Ïîðòóãàëñêè"
2365 #: src/ext_l10n.h:428
2369 #: src/ext_l10n.h:429
2373 #: src/ext_l10n.h:430
2377 #: src/ext_l10n.h:431
2378 msgid "French Canadian"
2379 msgstr "Êàíàäñêè ôðåíñêè"
2381 #: src/ext_l10n.h:432
2385 #: src/ext_l10n.h:433
2389 #: src/ext_l10n.h:434
2393 #: src/ext_l10n.h:435
2397 #: src/ext_l10n.h:436
2401 #: src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
2405 #: src/ext_l10n.h:438
2409 #: src/ext_l10n.h:439
2413 #: src/ext_l10n.h:440
2417 #: src/ext_l10n.h:441
2421 #: src/ext_l10n.h:442
2422 msgid "French (GUTenberg)"
2423 msgstr "Ôðåíñêè (GUTenberg)"
2425 #: src/ext_l10n.h:443
2429 #: src/ext_l10n.h:444
2433 #: src/ext_l10n.h:445
2434 msgid "German (new spelling)"
2435 msgstr "Íåìñêè (íîâà ãðàìàòèêà)"
2437 #: src/ext_l10n.h:446 src/mathed/math_forms.C:26
2441 #: src/ext_l10n.h:447
2445 #: src/ext_l10n.h:448
2449 #: src/ext_l10n.h:449
2453 #: src/ext_l10n.h:450
2457 #: src/ext_l10n.h:451
2461 #: src/ext_l10n.h:452
2465 #: src/ext_l10n.h:453
2469 #: src/ext_l10n.h:454
2471 msgstr "Ïîðòóãàëñêè"
2473 #: src/ext_l10n.h:455
2477 #: src/ext_l10n.h:456
2481 #: src/ext_l10n.h:457
2485 #: src/ext_l10n.h:458
2489 #: src/ext_l10n.h:459
2490 msgid "Serbo-Croatian"
2491 msgstr "Ñúðáî-õúðâàòñêè"
2493 #: src/ext_l10n.h:460
2497 #: src/ext_l10n.h:461
2501 #: src/ext_l10n.h:462
2505 #: src/ext_l10n.h:463
2509 #: src/ext_l10n.h:464
2513 #: src/ext_l10n.h:465
2517 #: src/ext_l10n.h:466
2521 #: src/ext_l10n.h:467
2525 #: src/ext_l10n.h:468
2529 #: src/filedlg.C:204
2530 msgid "Warning! Couldn't open directory."
2531 msgstr "Âíèìàíèå: Îòâàðÿíåòî íà äèðåêòîðèÿ å íåâúçìîæíî."
2533 #: src/FontLoader.C:246
2534 msgid "Loading font into X-Server..."
2535 msgstr "Çàðåæäàíå íà øðèôò â X-ñúðâúðà..."
2538 msgid "Set Charset|#C"
2539 msgstr "Èçáîð íà êîäèðîâêà(C)|#C"
2542 msgid "Charset not found!"
2543 msgstr "Ñèìâîëúò íå å íàìåðåí!"
2558 msgid "Character set:|#H"
2559 msgstr "Êîäèðîâêà(H):|#H"
2563 msgstr "Äðóãà(O)...|#O"
2567 msgstr "Äðóãà(Ò)...|#T"
2569 #: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
2570 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
2579 msgid "Primary key map|#r"
2580 msgstr "Îñíîâíà êëàâ. ïîäðåäáà(r)|#r"
2583 msgid "No key mapping|#N"
2584 msgstr "Áåç êëàâ. ïîäðåäáà(N)|#N"
2587 msgid "Secondary key map|#e"
2588 msgstr "Äîïúëíèòåëíà êëàâ. ïîäðåäáà(e)|#e"
2592 msgstr "Äîïúëíèòåëåí"
2601 msgstr "EPS ôàéë(Å)|#E"
2604 msgid "Full Screen Preview|#v"
2605 msgstr "Ïðåãëåä(v)|#v"
2607 #: src/form1.C:105 src/frontends/xforms/form_preferences.C:308 src/lyx.C:83
2608 msgid "Browse...|#B"
2609 msgstr "Òúðñåíå(B)...|#B"
2611 #: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_citation.C:89
2612 #: src/frontends/xforms/form_document.C:40
2613 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:144
2614 #: src/frontends/xforms/form_index.C:45
2615 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
2616 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:31
2617 #: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
2618 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
2619 #: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/layout_forms.C:48
2620 #: src/layout_forms.C:94 src/lyx.C:50 src/mathed/math_forms.C:106
2621 #: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
2624 msgstr "Óñòàíîâè(A)|#A"
2626 #: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:150
2627 #: src/insets/insetbib.C:65 src/insets/insetbib.C:66
2628 #: src/insets/insetinclude.C:55 src/insets/insetinclude.C:56
2629 #: src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53 src/lyx_gui_misc.C:408
2630 #: src/lyx_gui_misc.C:412 src/lyx_gui_misc.C:428 src/mathed/math_forms.C:100
2631 #: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
2637 msgid "Display Frame|#F"
2638 msgstr "Ïîêàæè ðàìêà(F)|#F"
2641 msgid "Do Translations|#r"
2644 #: src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
2650 msgstr "Úãúë(L):|#L"
2654 msgid "% of Page|#g"
2655 msgstr "% íà ñòðàíèöà(g)|#g"
2659 msgstr "Ñòàíäàðòíî(t)|#t"
2667 msgstr "èí÷îâå(h)|#h"
2669 #: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54
2673 #: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
2677 #: src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
2678 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
2679 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
2688 msgid "Display in Color|#D"
2689 msgstr "Ïîêàæè â öâÿò(D)|#D"
2692 msgid "Do not display this figure|#y"
2693 msgstr "Íå ïîêàçâàé òàçè ôèãóðà(y)|#y"
2696 msgid "Display as Grayscale|#i"
2697 msgstr "Ïîêàæè â ñèâè òîíîâå(i)|#i"
2700 msgid "Display as Monochrome|#s"
2701 msgstr "Ïîêàæè ìîíîõðîìíî(s)|#s"
2713 msgstr "èí÷îâå(n)|#n"
2719 msgid "% of Page|#P"
2720 msgstr "% íà ñòðàíèöà(P)|#P"
2725 msgid "% of Column|#o"
2726 msgstr "% íà êîëîíà(o)|#o"
2733 msgid "Subfigure|#q"
2737 msgid "Directory:|#D"
2738 msgstr "Äèðåêòîðèÿ(D):|#D"
2742 msgstr "Øàáëîí(P):|#P"
2745 msgid "Filename:|#F"
2746 msgstr "Èìå íà ôàéë(F):|#F"
2758 msgstr "Ïîòðåáèòåë1|#1"
2762 msgstr "Ïîòðåáèòåë2|#2"
2766 msgstr "Òúðñè(n)|#n"
2769 msgid "Replace with|#W"
2770 msgstr "Çàìåñòè ñ(W)|#W"
2781 msgid "Replace|#R#r"
2782 msgstr "Çàìåñòè|#R#r"
2789 msgid "Case sensitive|#s#S"
2792 " ìàëêè/ãîëåìè|#s#S"
2795 msgid "Match word|#M#m"
2799 msgid "Replace All|#A#a"
2800 msgstr "Çàìåñòè âñè÷êè|#A#a"
2802 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
2803 msgid "_Add new citation"
2804 msgstr "Äîáàâè íîâ öèòàò"
2806 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
2807 msgid "_Edit/remove citation(s)"
2808 msgstr "Ïðîìÿíà/ïðåìàõâàíå íà öèòàò"
2810 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
2811 msgid " Citation: Select action "
2812 msgstr "Öèòàò: Èçáîð íà äåéñòâèå "
2814 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
2815 msgid "Use Regular Expression"
2816 msgstr "Èçïîëçâàé ðåãóëÿðåí èçðàç"
2818 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
2822 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
2823 msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
2824 msgstr " Âìúêâàíå íà öèòàò: Âúâåäåòå êëþ÷îâà äóìà èëè ðåãóëÿðåí èçðàç "
2826 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
2830 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
2835 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
2839 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
2840 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
2844 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
2845 msgid " Insert Citation: Select citation "
2846 msgstr "Âìúêâàíå íà öèòàò: Èçáåðåòå öèòàò "
2848 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
2852 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
2856 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
2860 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
2861 msgid " Citation: Edit "
2862 msgstr "Öèòàò: Ðåäàêòèðàíå "
2864 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
2865 msgid "--- No such key in the database ---"
2866 msgstr "--- Íÿìà òàêúâ êëþ÷ â áàçàòà äàííè ---"
2868 #: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
2870 "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
2871 "1995-2000 LyX Team"
2874 #: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
2876 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
2877 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
2878 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
2879 "any later version.\n"
2880 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
2881 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
2882 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
2883 "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
2884 "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
2885 "Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
2887 "Òàçè ïðîãðàìà å ñâîáîäåí Ñîôòóåð; Ìîæåòå äà ÿ ðàçïðîñòðàíÿâàíå è/èëè ïðîìåíÿòå ñúãëàñíî ïðàâèëàòà íà GNU General Public License, êàêòî å ïóáëèêóâàí îò Free Software Foundation(Ôîíäàöèÿòà çà Ñâîáîäåí Ñîôòóåð), âúâ âåðñèÿ 2 èëè (ïî âàøà ïðåöåíêà) âñÿêà ïî-íîâà âåðñèÿ.\n"
2888 "LyX ñå ðàçïðîñòðàíÿâà ñ íàäåæäàòà, ÷å ùå áúäå ïîëåçåí, íî ÁÅÇ ÍÈÊÀÊÂÈ ÃÀÐÀÍÖÈÈ; äîðè áåç ïîäðàçáèðàùàòà ñå ãàðàíöèÿ çà ÏÐÈÃÎÄÍÎÑÒ ÇÀ ÎÏÐÅÄÅËÅÍÀ ÖÅË. Âèæòå GNU General Public License çà ïîäðîáíîñòè. Áè òðÿáâàëî äà ñòå ïîëó÷èëè êîïèå íà GNU General Public License çàåäíî ñ òàçè ïðîãðàìà; àêî íå ñòå, ïèøåòå íà Ôîíäàöèÿòà çà Ñâîáîäåí Ñîôòóåð, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
2890 #: src/frontends/gnome/FormError.C:89
2894 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
2898 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:158
2902 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:159
2903 msgid "Unable to print"
2904 msgstr "Íåâúçìîæíîñò çà ïå÷àò"
2906 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:160
2907 msgid "Check that your parameters are correct"
2908 msgstr "Ïðîâåðåòå äàëè ïàðàìåòðèòå âè ñà êîðåêòíè"
2910 #. goto button labels
2911 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
2912 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
2913 msgid "Goto reference"
2914 msgstr "Êúì ïðåïðàòêà"
2916 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
2920 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:143
2921 msgid "*** No labels found in document ***"
2922 msgstr "*** Íÿìà åòèêåòè â äîêóìåíòà ***"
2924 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
2926 msgstr " Ïðåïðàêòà "
2928 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
2929 msgid " Reference: Select reference "
2930 msgstr " Ïðåïðàòêà: Èçáîð íà ïðåïðàòêà "
2932 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
2936 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
2940 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
2944 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
2948 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
2952 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
2956 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:301
2960 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
2961 msgid " Reference: "
2962 msgstr " Ïðåïðàòêà: "
2964 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
2965 #: src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
2966 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
2967 #: src/insets/insettoc.C:22
2968 msgid "Table of Contents"
2971 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
2972 #: src/frontends/kde/FormToc.C:172 src/frontends/kde/FormToc.C:173
2973 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:26
2974 msgid "List of Figures"
2975 msgstr "Ñïèñúê íà ôèãóðè"
2977 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
2978 #: src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
2979 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
2980 msgid "List of Tables"
2981 msgstr "Ñïèñúê íà òàáëèöè"
2983 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
2984 #: src/frontends/kde/FormToc.C:182 src/frontends/kde/FormToc.C:183
2985 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:31 src/insets/insettoc.C:24
2986 msgid "List of Algorithms"
2987 msgstr "Ñïèñúê íà àëãîðèòìè"
2989 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:113
2990 msgid "*** No Document ***"
2991 msgstr "*** Íÿìà äîêóìåíò ***"
2993 #: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91
2997 #: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
3001 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
3005 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
3009 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:28
3010 msgid "Selected keys"
3011 msgstr "Èçáðàíè êëàâèøè"
3013 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:35
3014 msgid "Available keys"
3015 msgstr "Äîñòúïíè êëàâèøè"
3017 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:42
3018 msgid "Reference entry"
3019 msgstr "Åëåìåíò ïðåïðàòêà"
3021 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:61
3025 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:66
3029 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:71
3033 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:76
3037 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
3038 #: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
3039 #: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
3040 #: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
3041 #: src/frontends/kde/urldlg.C:52
3045 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
3046 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
3047 #: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
3048 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
3049 #: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
3050 #: src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
3055 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
3056 msgid "Keys currently selected"
3057 msgstr "Òåêóùî èçáðàíè êëàâèøè"
3059 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
3060 msgid "Reference keys available"
3061 msgstr "Äîñòúïíè êëàâèøè çà ïðåïðàòêà"
3063 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
3064 msgid "Reference entry text"
3065 msgstr "Òåêñò íà ïðåïðàòêà"
3067 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:96
3068 msgid "Text to place after citation"
3069 msgstr "Òåêñò ñëåä öèòàò"
3071 #: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:61
3073 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
3074 "1995-2000 LyX Team"
3077 #: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:78
3079 "This program is free software; you can redistribute it\n"
3080 "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
3081 "Public License as published by the Free Software\n"
3082 "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
3083 "(at your option) any later version."
3085 "Òàçè ïðîãðàìà å ñâîáîäåí ñîôòóåð; ìîæåòå äà ÿ ðàçïðîñòðàíÿâàòå\n"
3086 "è/èëè ïðîìåíÿòå ñúãëàñíî ïðàâèëàíà íà GNU General\n"
3087 "Public License, òàêà êàêòî å ïóáëèêóâàí îò Free.\n"
3088 "Software Foundation; èëè âåðñèÿ 2 èëè \n"
3089 "(ïî âàøà ïðåöåíêà) âñÿêà ïî-íîâà âåðñèÿ."
3091 #: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:95
3093 "LyX is distributed in the hope that it will\n"
3094 "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
3095 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
3096 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
3097 "See the GNU General Public License for more details.\n"
3098 "You should have received a copy of\n"
3099 "the GNU General Public License\n"
3100 "along with this program; if not, write to\n"
3101 "the Free Software Foundation, Inc., \n"
3102 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3104 "LyX ñå ðàçïðîñòðàíÿâà ñ íàäåæäàòà, ÷å ùå áúäå ïîëåçåí,\n"
3105 "íî ÁÅÇ ÍÈÊÀÊÂÀ ÃÀÐÀÍÖÈß; äîðè áåç ïîäðàçáèðàùàòà ñå \n"
3106 "ãàðàíöèÿ çà ÏÐÈÃÎÄÍÎÑÒ ÇÀ ÎÏÐÅÄÅËÅÍÀ ÖÅË. Âèæòå GNU General\n"
3107 "Public License çà ïîâå÷å ïîäðîáíîñòè. Áè òðÿáâàëî äà ñòå\n"
3108 "ïîëó÷èëè êîïèå íà GNU General Public License çàåäíî ñ òàçè\n"
3109 "ïðîãðàìà; àêî íå ñòå, ïèøåòå íà\n"
3111 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
3112 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3114 #: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42
3118 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:39
3119 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:39
3121 msgstr "Íîâà ñòðàíèöà"
3123 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52
3124 msgid "Keep space when at top of page"
3125 msgstr "Çàïàçè èíòåðâàëà íàé-îòãîðå íà ñòðàíèöàòà"
3127 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70
3128 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70
3130 msgstr "Äîïúëíèòåëåí èíòåðâàë"
3132 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
3133 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
3137 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118
3138 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118
3142 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135
3143 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135
3147 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52
3148 msgid "Keep space when at bottom of page"
3149 msgstr "Leerraum am Seitenende beibehalten"
3151 #: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
3153 msgstr "(&A)Óñòàíîâè"
3155 #: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
3157 msgstr "(&R)Âúñòàíîâè"
3159 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
3160 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
3161 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
3162 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
3164 msgstr "Ïîäðàâíÿâàíå"
3166 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:74 src/lyx.C:56
3170 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:116
3171 msgid "&HFill between minipage paragraphs"
3172 msgstr "&HFill ìåæäó ìèíèñòðàíèöà àáçàöèòå"
3174 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:129
3175 msgid "&Start new minipage"
3176 msgstr "(&S)Íà÷àëî íà íîâà ìèíèñòðàíèöà"
3178 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
3182 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
3184 msgstr "(&M)Â ñðåäàòà"
3186 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
3190 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:55
3191 msgid "Draw line above paragraph"
3192 msgstr "×åðòà íàä àáçàö"
3194 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:68
3195 msgid "Draw line below paragraph"
3196 msgstr "×åðòà ïîä àáçàö"
3198 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:81
3199 msgid "Don't indent paragraph"
3200 msgstr "Àáöàç áåç îòìåñòâàíå"
3202 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
3206 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
3210 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
3214 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
3218 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
3220 msgstr "Øèðèíà íà åòèêåò"
3222 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
3226 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
3227 #: src/frontends/xforms/form_print.C:135
3231 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
3232 #: src/frontends/xforms/form_print.C:138
3236 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
3240 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:149
3242 msgstr "(&A)Âñè÷êè ñòðàíèöè"
3244 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:162
3246 msgstr "(&E)×åòíè ñòðàíèöè"
3248 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:192
3252 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:208
3256 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:220
3258 msgstr "(&O)Íå÷åòíè ñòðàíèöè"
3260 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:233
3262 msgstr "(&P)Ïðèíòåð"
3264 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
3268 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:272
3269 msgid "&Reverse order"
3270 msgstr "(&R)Îáúðíè ðåäà"
3272 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:298
3276 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:312
3280 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:346
3284 #: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:42
3288 #: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
3289 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
3293 #: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
3294 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3298 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
3299 #: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
3301 msgstr "(&C)Çàòâîðè"
3303 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
3304 msgid "LyX: Citation Reference"
3307 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
3308 msgid "Key not found in references."
3309 msgstr "Êëàâèøúò íå å íàìåðåí â ïðåïðàòêèòå."
3311 #: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
3312 msgid "LyX: Copyright and Warranty"
3313 msgstr "LyX: Àâòîðñêè ïðàâà è ãàðàíöèè"
3315 #: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
3317 msgstr "LyX: Èíäåêñ"
3319 #: src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
3320 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
3321 msgid "Paragraph layout set"
3322 msgstr "Îôîðìÿíå íà àáçàöè"
3324 #: src/frontends/kde/FormParagraph.C:189
3325 msgid "LyX: Paragraph Options"
3326 msgstr "LyX: Ïàðàìåòðè íà àáçàöè"
3328 #. FIXME: should have a utility class for this
3329 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
3331 "An error occured while printing.\n"
3334 "Ãðåøêà ïî âðåìå íà ïå÷àò.\n"
3337 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
3338 msgid "Check the parameters are correct.\n"
3339 msgstr "Ïðîâåðåòå äàëè ïàðàìåòðèòå ñà êîðåêòíè.\n"
3341 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
3342 msgid "LyX: Print Error"
3343 msgstr "LyX: Ãðåøêà ïðè ïå÷àò"
3345 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
3349 #: src/frontends/kde/FormRef.C:103
3353 #: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
3354 #: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:76
3355 msgid "&Goto reference"
3356 msgstr "(&G)Êúì ïðåïðàòêà"
3358 #: src/frontends/kde/FormRef.C:249
3359 msgid "LyX: Cross Reference"
3360 msgstr "LyX: Ïðåïðàòêà"
3362 #: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:53
3363 msgid "LyX: Insert Table"
3364 msgstr "LyX: Âìúêâàíå íà òàáëèöà"
3366 #: src/frontends/kde/FormToc.C:246
3367 msgid "LyX: Table of Contents"
3368 msgstr "LyX: Ñúäúðæàíèå"
3370 #: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
3371 #: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
3372 #: src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
3373 #: src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
3374 #: src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
3378 #: src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
3379 #: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
3380 #: src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
3381 #: src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
3385 #: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
3390 #: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
3392 msgstr "Èíäåêñ çàïèñ"
3394 #: src/frontends/kde/paradlg.C:34
3398 #: src/frontends/kde/paradlg.C:35
3400 msgstr "(&E)Äîïúëíèòåëåí"
3402 #. FIXME: should be cleverer here
3403 #: src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1957
3404 msgid "Senseless with this layout!"
3405 msgstr "Íåèçïîëçâàåì ñ òîâà îôîðìëåíèå!"
3407 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
3411 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
3412 msgid "Indented paragraph"
3413 msgstr "Àáçàö ñ îòìåñòâàíå"
3415 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
3417 msgstr "Ìèíèñòðàíèöà"
3419 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:28
3420 msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
3423 #. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
3424 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63
3428 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64
3432 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65
3433 msgid "Points (1/72.27 inch)"
3434 msgstr "Òî÷êè (1/72.27 èí÷à)"
3436 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:66
3440 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67
3444 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68
3448 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69
3452 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70
3453 msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
3456 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71
3457 msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
3458 msgstr "Big/PS òî÷êè (1/72 èí÷à)"
3460 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:72
3461 msgid "Didot points"
3464 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:73
3465 msgid "Cicero points"
3468 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
3469 msgid "Percent of column"
3470 msgstr "Ïðîöåíò îò êîëîíà"
3472 #. FIXME: free punctuation to whoever can make the value
3473 #. boxes not be overly large
3474 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31
3475 msgid "&Spacing Above"
3476 msgstr "(&S)Ðàçñòîÿíèå îòãîðå"
3478 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
3479 msgid "Spacing &Below"
3480 msgstr "(&B)Ðàçñòîÿíèå îòäîëó"
3482 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
3486 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
3488 msgstr "Íîðìàëíî ðàçñòîÿíèå"
3490 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
3492 msgstr "Ìàëêî ðàçñòîÿíèå"
3494 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
3496 msgstr "Ñðåäíî ðàçñòîÿíèå"
3498 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
3500 msgstr "Ãîëÿìî ðàçñòîÿíèå"
3502 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49
3506 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50
3510 #: src/frontends/kde/printdlg.C:25
3511 msgid "Print every page"
3512 msgstr "Ïå÷àò íà âñÿêà ñòðàíèöà"
3514 #: src/frontends/kde/printdlg.C:26
3515 msgid "Print odd-numbered pages only"
3516 msgstr "Ïå÷àò ñàìî íà íå÷åòíè ñòðàíèöè"
3518 #: src/frontends/kde/printdlg.C:27
3519 msgid "Print even-numbered pages only"
3520 msgstr "Ïå÷àò ñàìî íà ÷åòíè ñòðàíèöè"
3522 #: src/frontends/kde/printdlg.C:28
3523 msgid "Print from page number"
3524 msgstr "Ïå÷àò îò ñòðàíèöà"
3526 #: src/frontends/kde/printdlg.C:29
3527 msgid "Print to page number"
3528 msgstr "Ïå÷àò äî ñòðàíè÷à"
3530 #: src/frontends/kde/printdlg.C:30
3531 msgid "Print in reverse order (last page first)"
3532 msgstr "Ïå÷àò â îáðàòåí ðåä (ïúðâî ïîñëåäíàòà ñòðàíèöà)"
3534 #: src/frontends/kde/printdlg.C:31
3535 msgid "Number of copies to print"
3536 msgstr "Áðîé êîïèÿ çà ïå÷àò"
3538 #: src/frontends/kde/printdlg.C:32
3539 msgid "Collate multiple copies"
3540 msgstr "Ïîäðåæäàíå íà ìíîãîòî êîïèÿ"
3542 #: src/frontends/kde/printdlg.C:33
3543 msgid "Printer name"
3544 msgstr "Èìå íà ïðèíòåð"
3546 #: src/frontends/kde/printdlg.C:34
3547 msgid "Output filename"
3548 msgstr "Èìå íà ôàéë"
3550 #: src/frontends/kde/printdlg.C:35
3551 msgid "Select output filename"
3552 msgstr "Èçáîð íà ôàéë"
3554 #: src/frontends/kde/refdlg.C:30
3555 msgid "Available References"
3556 msgstr "Äîñòúïíè ïðåïðàòêè"
3558 #: src/frontends/kde/refdlg.C:45 src/frontends/kde/urldlg.C:39
3562 #: src/frontends/kde/refdlg.C:51
3564 msgstr "Ïðåïðàòêà :"
3566 #: src/frontends/kde/refdlg.C:57
3570 #: src/frontends/kde/refdlg.C:63
3572 msgstr "Íîìåð íà ñòðàíèöà"
3574 #: src/frontends/kde/refdlg.C:64
3575 msgid "Ref on page xxx"
3576 msgstr "Ïðåïðàòêà íà ñòðàíèöà õõõ"
3578 #: src/frontends/kde/refdlg.C:65
3580 msgstr "íà ñòðàíèöà õõõ"
3582 #: src/frontends/kde/refdlg.C:66
3583 msgid "Pretty reference"
3584 msgstr "\"Õóáàâà\" ïðåïðàòêà"
3586 #: src/frontends/kde/refdlg.C:70
3587 msgid "Reference Type"
3588 msgstr "Òèï íà ïðåïðàòêà"
3590 #: src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
3592 msgstr "(&U)Àêòóàëèçèðàé"
3595 #: src/frontends/kde/refdlg.C:98
3596 msgid "Reference as it appears in output"
3597 msgstr "Ïðåïðàòêà, êàêòî èçãëåæäà â òåêñòà"
3599 #: src/frontends/kde/refdlg.C:99
3600 msgid "Sort references in alphabetical order ?"
3601 msgstr "Àçáó÷íà ïîäðåäáà íà ïðåïðàòêèòå ?"
3603 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:57
3607 #: src/frontends/kde/urldlg.C:33
3611 #: src/frontends/kde/urldlg.C:45
3612 msgid "Generate hyperlink"
3613 msgstr "Ãåíåðèðàé hyperlink"
3615 #: src/frontends/kde/urldlg.C:64 src/frontends/kde/urldlg.C:65
3616 msgid "Name associated with the URL"
3617 msgstr "Èìå çà URL-à"
3619 #: src/frontends/kde/urldlg.C:66
3620 msgid "Output as a hyperlink ?"
3621 msgstr "Ïðåäñòàâÿíå êàòî hyperlink ?"
3623 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
3627 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
3628 msgid "Inset keys|#I"
3631 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
3632 msgid "Bibliography keys|#B"
3633 msgstr "Êëàâèøè çà áèáëèîãðàôèÿ(B)|#B"
3635 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
3639 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
3643 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
3647 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
3651 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
3655 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
3659 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
3663 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
3667 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:112
3671 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:71
3672 msgid "Text after|#e"
3673 msgstr "Òåêñò ñëåä(e)|#e"
3675 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:79
3676 #: src/frontends/xforms/form_document.C:52
3677 #: src/frontends/xforms/form_index.C:34
3678 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
3679 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:48
3680 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
3682 msgstr "Âúñòàíîâè(R)|#R"
3684 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:96
3685 #: src/frontends/xforms/form_document.C:33
3686 #: src/frontends/xforms/form_index.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
3687 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
3688 #: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx.C:110
3690 msgstr "Îòêàç(C)|#C^["
3692 #: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:20
3693 msgid "Copyright and Warranty"
3694 msgstr "Àâòîðñêè ïðàâà è ãàðàíöèè"
3696 #: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51
3697 msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team"
3699 "LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
3700 "1995-2000 LyX Team"
3702 #: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:56
3704 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
3705 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
3706 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
3707 "any later version."
3709 "Òàçè ïðîãðàìà å ñâîáîäåí ñîôòóåð; ìîæåòå äà ÿ ðàçïðîñòðàíÿâàòå\n"
3710 "è/èëè ïðîìåíÿòå ñúãëàñíî ïðàâèëàòà íà GNU General Public\n"
3711 "License, êàêòî å ïóáëèêóâàí îò Ôîíäàöèÿòà çà Ñâîáîäåí Ñîôòóåð;\n"
3712 "âåðñèÿ 2 èëè (ïî âàøà ïðåöåíêà) âñÿêà ïî-íîâà âåðñèÿ."
3715 #: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61
3717 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
3718 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
3719 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
3720 "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
3721 "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
3722 "Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3724 "LyX ñå ðàçïðîñòðàíÿâà ñ íàäåæäàòà, ÷å ùå áúäå ïîëåçåí, íî\n"
3725 "ÁÅÇ ÍÈÊÀÊÂÀ ÃÀÐÀÍÖÈß; äîðè áåç ïîäðàçáèðàùàòà ñå ãàðàíöèÿ\n"
3726 "çà ÏÐÈÃÎÄÍÎÑÒ ÇÀ ÎÏÐÅÄÅËÅÍÀ ÖÅË. Âèæòå GNU General Public\n"
3727 "License çà ïîâå÷å ïîäðîáíîñòè. Áè òðÿáâàëî äà ñòå ïîëó÷èëè\n"
3728 "êîïèå íà GNU General Public License çàåäíî ñ òàçè ïðîãðàìà,\n"
3729 "àêî íå ñòå, ïèøåòå íà Ôîíàöèÿòà çà Ñâîáîäåí Ñîôòóåð.\n"
3731 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
3732 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3734 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41
3735 #: src/frontends/xforms/form_error.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
3736 msgid "Close|#C^[^M"
3737 msgstr "Schließen|#S^["
3739 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
3740 msgid "Document Layout"
3741 msgstr "Îôîðìëåíèå íà äîêóìåíò"
3743 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:117
3745 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
3748 " Ñòàíäàðòíî | Ïîòðåáèòåëñêî | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 "
3751 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:120
3753 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
3754 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
3755 msgstr " Íÿìà | A4 ìàëêè ïîëåòà (ñàìî ïîðòðåò) | A4 ìíîãî ìàëêè ïîëåòà (ñàìî "
3756 "ïîðòðåòt) | A4 ìíîãî øèðîêè ïîëåòà (ñàìî ïîðòðåò) "
3758 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:179
3759 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
3760 msgstr " Åäèíè÷íî | Ïîëîâèí | Äâîéíî | Äðóãî "
3762 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:187
3763 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
3764 msgstr " Ìàëêî | Ñðåäíî | Ãîëÿìî | Äúëæèíà "
3766 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:236
3767 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | \"text\" | \"text\" "
3768 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | \"text\" | \"text\" "
3770 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:263
3772 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
3774 msgstr " Ñòàíäàðòíî | òúíêî | ñêðèïò | ïîä ëèíèÿ | ìàëêî | íîðìîëíî | ãîëÿìî "
3775 "| Ãîëÿìî | ÃÎËßÌÎ | îãðîìíî | Îãðîìíî"
3777 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
3778 #: src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
3779 #: src/lyxfunc.C:3313
3783 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
3787 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
3788 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
3792 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
3796 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:284
3798 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
3799 "The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
3801 "Âåðñèÿòà íà âàøàòà áèáëèîòåêà libXpm å ïî-ñòàðà îò 4.7.\n"
3802 "Çàòîâà å äåàêòèâèðàí äèàëîãúò \"Òî÷êè\"."
3804 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:308
3805 msgid "Document layout set"
3806 msgstr "Óñòàíîâåíî å îôîðìëåíèåòî íà äîêóìåíòà"
3808 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:426
3809 msgid "Converting document to new document class..."
3810 msgstr "Äîêóìåíòúò ñå êîíâåðòèðà êúì íîâ äîêóìåíò êëàñ..."
3812 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:434
3813 msgid "One paragraph couldn't be converted"
3814 msgstr "Åäèí àáçàö íå ìîæå äà áúäå êîíâåðòèðàí"
3816 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
3817 msgid " paragraphs couldn't be converted"
3818 msgstr " àáçàöè íå ìîãàò äà áúäàò êîíâåðòèðàíè"
3820 #. problem changing class -- warn user and retain old style
3821 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
3822 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
3823 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
3824 msgid "Conversion Errors!"
3825 msgstr "Ãðåøêè ïðè êîíâåðòèðàíå!"
3827 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
3828 msgid "into chosen document class"
3829 msgstr " êúì èçáðàíèÿ äîêóìåíò êëàñ!"
3831 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:447
3832 msgid "Errors loading new document class."
3833 msgstr "Ãðåøêè ïðè çàðåæäåíå íà íîâ äîêóìåíò êëàñ."
3835 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:448
3836 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1110
3837 msgid "Reverting to original document class."
3838 msgstr "Îáðúùàíå â ïðåäèøíèÿ äîêóìåíò êëàñ!"
3840 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:825
3841 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
3842 msgstr "Äîêóìåíòúò å ñàìî çà ÷åòåíå. Íå ñà ðàçðåøåíè ïðîìåíè â îôîðìëåíèåòî."
3844 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1100
3845 msgid "Should I set some parameters to"
3846 msgstr "Äà áúäàò ëè óñòàíîâåíè íÿêîè ïàðàìåòðè â"
3848 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
3849 msgid "the defaults of this document class?"
3850 msgstr "ïîäðàçáèðàùè ñå çà òîçè äîêóìåíò êëàñ?"
3852 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1109
3853 msgid "Unable to switch to new document class."
3854 msgstr "Íåâúçìîæíîñò çà ïðåâêëþ÷âàíå êúì íîâ äîêóìåíò êëàñ!"
3856 #: src/frontends/xforms/form_document.C:30
3857 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
3858 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
3859 msgid "Tabbed folder"
3862 #: src/frontends/xforms/form_document.C:85
3864 msgstr "Ñïåöèàëíè(S):|#S"
3866 #: src/frontends/xforms/form_document.C:98
3870 #: src/frontends/xforms/form_document.C:102
3871 msgid "Foot/Head Margins"
3872 msgstr "Äîëíè/ãîðíè ïîëåòà"
3874 #: src/frontends/xforms/form_document.C:113
3878 #: src/frontends/xforms/form_document.C:120
3880 msgstr "Ïîðòðåò(o)|#o"
3882 #: src/frontends/xforms/form_document.C:127
3883 msgid "Landscape|#L"
3884 msgstr "Ïåéçàæ(L)|#L"
3886 #: src/frontends/xforms/form_document.C:136
3887 msgid "Papersize:|#P"
3888 msgstr "Ôîðìàò(P):|#P"
3890 #: src/frontends/xforms/form_document.C:143
3891 msgid "Custom Papersize"
3892 msgstr "Ñîáñòâåíè ðàçìåðè"
3894 #: src/frontends/xforms/form_document.C:148
3895 msgid "Use Geometry Package|#U"
3896 msgstr "Èçïîëçâàé ïàêåò Ãåîìåòðèÿ(U)|#U"
3898 #: src/frontends/xforms/form_document.C:155
3900 msgstr "Øèðî÷èíà(W):|#W"
3902 #: src/frontends/xforms/form_document.C:162
3904 msgstr "Âèñî÷èíà(H):|#H"
3906 #: src/frontends/xforms/form_document.C:169
3908 msgstr "Ãîðå(T):|#T"
3910 #: src/frontends/xforms/form_document.C:176
3912 msgstr "Äîëó(B):|#B"
3914 #: src/frontends/xforms/form_document.C:183
3916 msgstr "Ëÿâî(e):|#e"
3918 #: src/frontends/xforms/form_document.C:190
3920 msgstr "Äÿñíî(R):|#R"
3922 #: src/frontends/xforms/form_document.C:197
3923 msgid "Headheight:|#i"
3926 #: src/frontends/xforms/form_document.C:204
3930 #: src/frontends/xforms/form_document.C:211
3931 msgid "Footskip:|#F"
3934 #: src/frontends/xforms/form_document.C:244
3936 msgstr "Àáçàö ðàçäåëÿíå"
3938 #: src/frontends/xforms/form_document.C:247
3942 #: src/frontends/xforms/form_document.C:250
3946 #: src/frontends/xforms/form_document.C:254
3948 msgstr "Øðèôòîâå(F):|#F"
3950 #: src/frontends/xforms/form_document.C:262
3951 msgid "Font Size:|#O"
3952 msgstr "Øðèôò ðàçìåð(O):|#O"
3954 #: src/frontends/xforms/form_document.C:270
3956 msgstr "Êëàñ(C):|#C"
3958 #: src/frontends/xforms/form_document.C:278
3959 msgid "Pagestyle:|#P"
3960 msgstr "Ôîðìàò íà ñòðàíèöà(P)|#P"
3962 #: src/frontends/xforms/form_document.C:286
3964 msgstr "Ðàçñòîÿíèÿ(g)|#g"
3966 #: src/frontends/xforms/form_document.C:294
3967 msgid "Extra Options:|#X"
3968 msgstr "Äîïúëíèòåëíè îïöèè(X)|#X"
3970 #: src/frontends/xforms/form_document.C:304
3971 msgid "Default Skip:|#u"
3972 msgstr "Íîðìàëíî îòìåñòâàíå(u)|#u"
3974 #: src/frontends/xforms/form_document.C:314
3976 msgstr "Åäíîñòðàííî(n)|#n"
3978 #: src/frontends/xforms/form_document.C:321
3980 msgstr "Äâóñòðàííî(w)|#w"
3982 #: src/frontends/xforms/form_document.C:332
3986 #: src/frontends/xforms/form_document.C:339
3990 #: src/frontends/xforms/form_document.C:350
3992 msgstr "Îòìåñòâàíå(I)|#I"
3994 #: src/frontends/xforms/form_document.C:357
3996 msgstr "Âåðò. îòìåñòâàíå(K)|#K"
3998 #: src/frontends/xforms/form_document.C:392
3999 msgid "Quote Style "
4000 msgstr "Âèä êàâè÷êè"
4002 #: src/frontends/xforms/form_document.C:394
4003 msgid "Encoding:|#D"
4004 msgstr "Êîäèðîâêà(D):|#D"
4006 #: src/frontends/xforms/form_document.C:402
4010 #: src/frontends/xforms/form_document.C:411
4012 msgstr "Åäèíè÷íî(S)|#S"
4014 #: src/frontends/xforms/form_document.C:418
4016 msgstr "Äâîéíî(D)|#D"
4018 #: src/frontends/xforms/form_document.C:427
4019 msgid "Language:|#L"
4020 msgstr "Åçèê(L):|#L"
4022 #: src/frontends/xforms/form_document.C:458
4023 msgid "Float Placement:|#L"
4026 #: src/frontends/xforms/form_document.C:464
4027 msgid "Section number depth"
4028 msgstr "Äúëáî÷èíà íà íîìåðèðàíå"
4030 #: src/frontends/xforms/form_document.C:468
4031 msgid "Table of contents depth"
4032 msgstr "Äúëáî÷èíà íà ñúäúðæàíèåòî"
4034 #: src/frontends/xforms/form_document.C:473
4035 msgid "PS Driver:|#S"
4038 #: src/frontends/xforms/form_document.C:481
4039 msgid "Use AMS Math|#M"
4040 msgstr "AMS ìàòåìàòèêà|#M"
4042 #: src/frontends/xforms/form_document.C:523
4044 msgstr "Ãîëåìèíà(z)|#z"
4046 #: src/frontends/xforms/form_document.C:532
4050 #: src/frontends/xforms/form_document.C:542
4054 #: src/frontends/xforms/form_document.C:550
4058 #: src/frontends/xforms/form_document.C:557
4062 #: src/frontends/xforms/form_document.C:564
4066 #: src/frontends/xforms/form_document.C:572
4067 msgid "Bullet Depth"
4068 msgstr "Äúëáî÷èíà íà òî÷êèòå"
4070 #: src/frontends/xforms/form_document.C:578
4072 msgstr "Ñòàíäàðòíî(S)|#S"
4074 #: src/frontends/xforms/form_document.C:587
4076 msgstr "Ìàòåìàòèêà(M)|#M"
4078 #: src/frontends/xforms/form_document.C:595
4082 #: src/frontends/xforms/form_document.C:603
4086 #: src/frontends/xforms/form_document.C:611
4090 #: src/frontends/xforms/form_document.C:619
4094 #: src/frontends/xforms/FormError.C:26
4096 msgstr "LaTeX Ãðåøêà"
4098 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
4099 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
4103 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:368 src/insets/figinset.C:1974
4107 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
4108 msgid "Graphics File|#F"
4109 msgstr "Ãðàôè÷åí ôàéë(F)|#F"
4111 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39 src/insets/insetinclude.C:45
4112 #: src/insets/insetinclude.C:46
4114 msgstr "Òúðñåíå(B)|#B"
4116 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:59
4117 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:76
4120 msgstr "% îò ñòðàíèöà"
4122 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
4123 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
4127 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:64
4128 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:80
4132 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:66
4133 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:78
4138 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
4141 msgstr "% îò êîëîíà"
4143 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
4144 msgid "in Monochrome|#M"
4145 msgstr "Ìîíîõðîìíî(M)|#M"
4147 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
4148 msgid "in Grayscale|#G"
4149 msgstr "â ñèâè òîíîâå(G)|#G"
4151 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
4153 msgstr "â öâÿò(C)|#C"
4155 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
4156 msgid "Don't display|#D"
4157 msgstr "Íå ïîêàçâàé(D)|#D"
4159 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:112
4163 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114
4167 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120
4168 msgid "Inline Figure|#I"
4172 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128
4173 msgid "Subcaption|#S"
4174 msgstr "Ïîäçàãëàâèå(S)|#S"
4176 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
4177 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
4179 msgstr "Àêòóàëèçàöèÿ(U)|#U"
4181 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:141
4185 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
4189 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
4191 msgstr "Êëþ÷îâà äóìà(K)|#K"
4193 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
4194 msgid "Paragraph Layout"
4195 msgstr "Îôîðìëåíèå íà àáçàö"
4197 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:92
4198 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:95
4199 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
4200 msgstr " Íÿìà | Ñòàíäàðòíî | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Äúëæèíà "
4202 #. now make them fit together
4203 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
4207 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:680
4208 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717
4209 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:454
4210 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:466
4211 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:478
4212 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
4213 msgstr "Âíèìàíèå: Íåäàëèäíà äúëæèíà (âàëèäåí ïðèìåð: 10mm)"
4215 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:729
4216 msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
4217 msgstr "Âíèìàíèå: Íåâàëèäåí ïðîöåíò (0-100)"
4219 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
4220 msgid "Label Width:|#d"
4222 msgstr "Øèðèíà íà åòèêåò(d):|#d"
4224 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
4228 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
4230 msgstr "Îòãîðå(b)|#b"
4232 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
4234 msgstr "Îòäîëó(E)|#E"
4236 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
4238 msgstr "Ïðåäè(o)|#o"
4240 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
4244 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
4245 msgid "No Indent|#I"
4246 msgstr "Áåç îòìåñòâàíå(I)|#I"
4248 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90 src/mathed/math_forms.C:92
4250 msgstr "Âäÿñíî(R)|#R"
4252 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
4254 msgstr "Âëÿâî(L)|#L"
4257 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
4261 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
4262 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
4263 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
4265 msgstr "Öåíòðèðàíî(n)|#n"
4267 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
4269 msgstr "Îòãîðå(v):|#v"
4271 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
4273 msgstr "Îòäîëó(w)|#w"
4275 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
4277 msgstr "Íîâè ñòðàíèöè"
4279 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
4283 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
4284 msgid "Vertical Spaces"
4285 msgstr "Âåðòèêàëíî ðàçñòîÿíèå"
4287 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
4291 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
4295 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
4296 msgid "Extra Options"
4297 msgstr "Äîïúëíèòåëíè îïöèè"
4299 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
4301 msgstr "Äúëæèíà(L)|#L"
4304 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
4309 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
4313 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
4315 msgstr "Â ñðåäàòà(d)|#d"
4317 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
4321 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
4322 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
4325 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
4326 msgid "Start new Minipage|#S"
4327 msgstr "Çàïî÷íè íîâà ìèíèñòðàíèöà(S)|#S"
4329 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
4330 msgid "Indented Paragraph|#I"
4333 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
4335 msgstr "Ìèíèñòðàíèöà(M)|#M"
4337 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
4341 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
4342 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
4343 #: src/frontends/xforms/form_print.C:63
4344 msgid "Cancel|C#C^["
4345 msgstr "Îòêàç(C)|C#C^["
4347 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
4351 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
4356 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
4360 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
4361 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
4365 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:229
4369 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
4373 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
4374 msgid "Screen Fonts"
4375 msgstr "Åêðàííè øðèôòîâå"
4377 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:241
4381 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
4385 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
4386 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
4387 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
4391 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
4395 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
4399 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
4403 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277
4404 msgid "Spell checker"
4407 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:533
4408 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
4409 msgstr "LyX îáåêòè, íà êîèòî ìîæå äà ñå çàäàäå öâÿò."
4411 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:536
4413 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
4414 msgstr "Ïðîìÿíà íà öâåòà íà LyX îáåêò. Çàáåëåæêà: Ïîñëå òðÿáâà äà íàòèñíåòå \"Óñòàíîâè\"."
4416 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:544
4417 msgid "Find a new color."
4418 msgstr "Íàìåðè íîâ öâÿò."
4420 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:547
4421 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
4422 msgstr "Ïðåâêëþ÷âàíå ìåæäó RGB è HSV ïðåäñòàâÿíå."
4424 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:742
4425 msgid "GUI background"
4428 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
4432 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
4433 msgid "GUI selection"
4436 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
4440 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:896
4444 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:928
4448 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004
4449 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
4450 msgstr "Âñè÷êè íàñòîÿùî äåôèíèðàíè êîíâåðòîðè, ïîçíàòè íà LyX."
4452 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1006
4453 msgid "Convert \"from\" this format"
4454 msgstr "Êîíâåðòèðàé \"îò\" òîçè ôîðìàò"
4456 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
4457 msgid "Convert \"to\" this format"
4458 msgstr "Êîíâåðòèðàé \"êúì\" òîçè ôîðìàò"
4460 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1010
4462 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
4463 "without its extension and $$o is the name of the output file."
4465 "Êîìàíäàòà êîíâåðòèðàíå. $$i å èìåòî íà âõîäíèÿ ôàéë, $$b å èìåòî áåç "
4466 "íåãîâîòî ðàçøèðåíèå è $$o å èìåòî íà èçõîäíèÿ ôàéë."
4468 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1012
4469 msgid "Flags that control the converter behavior"
4470 msgstr "Ôëàãîâå, óïðàâëÿâàùè ïîâåäåíèåòî íà êîíâåðòèðàíåòî"
4472 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1014
4474 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
4475 "you must then \"Apply\" the change."
4476 msgstr "Ïðåìàõíè íàñòîÿùèÿ êîíâåðòîð îò ñïèñúêà íà íàëè÷íèòå. Çàáåëåæêà: Òðÿáâà äà íàòèñíåòå \"Óñòàíîâè\" çà àêòèâèðàíå."
4478 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
4479 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
4483 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
4485 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
4486 "must then \"Apply\" the change."
4487 msgstr "Äîáàâè íàñòîÿùèÿ êîíâåðòîð êúì ñïèñúêà ñ íàëè÷íèòå. Çàáåëåæêà: Òðÿáâà äà íàòèñíåòå \"Óñòàíîâè\" çà àêòèâèðàíå."
4489 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1019
4491 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
4493 msgstr "Ïðîìåíè íàñòðîéêèòå íà íàñòîÿùèÿ êîíâåðòîð. Çàáåëåæêà: Òðÿáâà äà íàòèñíåòå \"Óñòàíîâè\" çà àêòèâèðàíå."
4495 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
4496 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
4497 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1159
4498 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1161
4499 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
4500 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389
4501 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438
4502 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440
4503 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:504
4505 msgstr "Ïðîìåíè(M)|#M"
4507 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1148
4508 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1150
4509 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1427
4510 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1429
4511 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:607
4512 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
4514 msgstr "Äîáàâè(A)|#A"
4516 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1274
4517 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
4518 msgstr "Âñè÷êè òåêóùî äåôèíèðàíè ôîðìàòè, èçâåñòíè íà LyX."
4520 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1276
4521 msgid "The format identifier."
4522 msgstr "Èäåíòèôèêàòîð íà ôîðìàò."
4524 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
4525 msgid "The format name as it will appear in the menus."
4526 msgstr "Èìåòî íà ôîðìàòà, êàêòî ùå ñå âèæäà â ìåíþòàòà."
4528 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1280
4529 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
4530 msgstr "Êëàâèø çà áúðç äîñòúï. Èçïîëçâàéòå áóêâà îò GUI èìåòî. Ðàçëè÷àâà ìàëêè è ãîëåìè áóêâè."
4532 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1282
4533 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
4534 msgstr "Èçïîëçâà ñå çà ðàçïîçíàâàíå íà ôàéëà. Íàïð. ps, pdf, tex."
4536 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1284
4537 msgid "The command used to launch the viewer application."
4538 msgstr "Êîìàíäàòà çà ñòàðòèðàíå íà ïðèëîæåíèåòî çà ðàçãëåæäàíå."
4540 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1286
4542 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
4543 "then \"Apply\" the change."
4544 msgstr "Ïðåìàõíè íàñòîÿùèÿ ôîðìàò îò ñïèñúêà ñ íàëè÷íèòå. Çàáåëåæêà: Òðÿáâà äà íàòèñíåòå \"Óñòàíîâè\" çà àêòèâèðàíå."
4546 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1289
4548 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
4549 "\"Apply\" the change."
4550 msgstr "Äîáàâè íàñòîÿùèÿ ôîðìàò êúì ñïèñúêà ñ íàëè÷íèòå. Çàáåëåæêà: Òðÿáâà äà íàòèñíåòå \"Óñòíîâè\" çà àêòèâèðàíå."
4552 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1291
4554 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
4556 msgstr "Ïðîìåíè íàñòðîéêèòå íà íàñòîÿùèÿ ôîðìàò. Çàáåëåæêà: Òðÿáâà äà íàòèñíåòå \"Óñòàíîâè\" çà àêòèâèðàíå."
4558 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
4559 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
4560 msgstr "Íå ìîæå äà ñå ïðåìàõíå ôîðìàò, êîéòî ñå èçïîëçâà îò êîíâåðòîð. Ïúðâî ïðåìàõíåòå êîíâåðòîðà."
4562 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1578
4566 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1582
4570 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1586
4574 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1590
4578 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1594
4582 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1598
4586 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1794
4587 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1802
4589 msgstr "Êëàâèàòóðíè ïîäðåäáè"
4591 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
4592 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
4593 msgid "Keyboard map"
4594 msgstr "Êëàâèàòóðíà ïîäðåäáà"
4596 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
4597 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
4598 msgstr " Ñòàíäàðòíî | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
4600 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
4601 msgid "Default path"
4602 msgstr "Ñòàíäàðòåí ïúò"
4604 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
4605 msgid "Template path"
4606 msgstr "Ïúò çà øàáëîíè"
4608 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241
4610 msgstr "Âðåìåííà äèðåêòîðèÿ"
4612 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2245
4616 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248
4618 msgstr "Ïîñëåäíè ôàéëîâå"
4620 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
4622 msgstr "Ïúò çà àðõèâíè êîïèÿ"
4624 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2257
4625 msgid "LyX Server pipes"
4628 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2701
4629 msgid "Fonts must be positive!"
4630 msgstr "Øðèôòîâåòå òðÿáâà äà ñà ïîëîæèòåëíè!"
4632 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2724
4634 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
4635 "large > larger > largest > huge > huger."
4638 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2840
4639 msgid " none | ispell | aspell "
4640 msgstr " íÿìà | ispell | aspell "
4642 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952
4643 msgid "Personal dictionary"
4644 msgstr "Ëè÷åí ðå÷íèê"
4646 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3008
4650 #: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
4654 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
4658 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
4662 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
4667 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
4670 msgstr "Óâåëè÷åíèå(Z) %|#Z"
4672 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:127
4673 msgid "Use scalable fonts"
4674 msgstr "Èçïîëçâàé ìàùàáèðóåìè øðèôòîâå"
4676 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
4680 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:135
4684 #: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
4686 msgstr "áåë. ïîä ëèíèÿ"
4688 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141
4692 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:144
4696 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:147
4700 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:150
4704 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:154
4705 msgid "Screen DPI|#D"
4706 msgstr "Åêðàííà ðàçäåëèòåëíà ñïîñîáíîñò"
4708 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:165
4712 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:168
4716 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:171
4720 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174
4724 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:202
4725 msgid "Ascii line length|#A"
4728 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
4729 msgid "TeX encoding|#T"
4730 msgstr "TeX êîäèðîâêà|#T"
4732 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
4733 msgid "Default paper size|#p"
4734 msgstr "Ñòàíäàðòåí ðàçìåð íà ëèñò"
4736 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:229
4737 msgid "ascii roff|#r"
4740 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:236
4744 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:242
4745 msgid "Outside code interaction"
4746 msgstr "Âçàèìîäåéñòâèå ñ âúíøåí êîä"
4748 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:269
4749 msgid "Spell command|#S"
4750 msgstr "Êîìàíäà çà ïðàâîïèñ(S)|#S"
4752 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
4753 msgid "Use alternative language|#a"
4754 msgstr "Èçïîëçâàé àëòåðíàòèâåí åçèê"
4756 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:288
4757 msgid "Use escape characters|#e"
4760 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
4761 msgid "Use personal dictionary|#d"
4762 msgstr "Èçïîëçâàé ëè÷åí ðå÷íèê"
4764 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:315
4765 msgid "Accept compound words|#w"
4766 msgstr "Ïðèåìàíå íà ñúñòàâíè äóìè(w)|#w"
4768 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:323
4769 msgid "Use input encoding|#i"
4772 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
4773 msgid "date format|#f"
4774 msgstr "Ôîðìàò íà äàòàòà"
4778 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:384
4780 msgstr "Ïàêåò(P)|#P"
4782 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
4783 msgid "Default language|#l"
4784 msgstr "Ñòàíäàðòåí åçèê(l)|#l"
4786 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:398
4794 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:406
4795 msgid "RtL support|#R"
4798 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:414
4799 msgid "Mark foreign|#M"
4802 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:422
4803 msgid "Auto begin|#b"
4806 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:430
4807 msgid "Auto finish|#f"
4810 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
4811 msgid "Command start|#s"
4812 msgstr "Çàïî÷íè êîìàíäà(s)|#s"
4814 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
4815 msgid "Command end|#e"
4816 msgstr "Çàâúðøè êîìàíäà(e)|#e"
4818 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:452
4822 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:459
4826 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
4827 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
4831 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:496
4832 msgid "LyX objects|#L"
4833 msgstr "LyX îáåêòè|#L"
4835 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
4839 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:520
4843 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
4847 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:536
4851 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:545
4855 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
4859 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:592
4860 msgid "All converters|#A"
4861 msgstr "Âñè÷êè êîíâåðòîðè(A)|#A"
4863 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
4864 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
4866 msgstr "Èçòðèé(D)|#D"
4868 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:614
4869 msgid "Converter|#C"
4870 msgstr "Êîíâåðòîð(C)|#C"
4872 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
4876 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:628
4880 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:635
4882 msgstr "Ôëàãîâå(F)|#F"
4884 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:665
4885 msgid "All formats|#A"
4886 msgstr "Âñè÷êè ôîðìàòè(A)|#A"
4888 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:673
4890 msgstr "Ôîðìàò(F)|#F"
4892 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:680
4896 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
4897 msgid "Extension|#E"
4898 msgstr "Ðàçøèðåíèå(E)|#E"
4900 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:708
4902 msgstr "Ïîêàæè ñ(V)|#V"
4904 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
4908 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:745
4909 msgid "Show banner|#S"
4912 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:753
4913 msgid "Auto region delete|#A"
4916 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:761
4917 msgid "Exit confirmation|#E"
4918 msgstr "Ïîòâúðæäåíèå ïðè èçõîä(E)|#E"
4920 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:768
4921 msgid "Display keyboard shortcuts"
4922 msgstr "Ïîêàæè êðàòêè êëàâèøè"
4924 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:772
4925 msgid "Autosave interval"
4926 msgstr "Èíòåðâàë çà àâòîìàòè÷åí çàïèñ"
4928 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:781
4929 msgid "File->New asks for name|#N"
4930 msgstr "Ôàéë->Íîâ ïèòà çà èìå(N)|#N"
4932 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:789
4933 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
4936 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:796
4937 msgid "Wheel mouse jump"
4940 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:827
4942 msgstr "Äèàëîã Øðèôò"
4944 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
4948 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:833
4949 msgid "Popup Encoding"
4950 msgstr "Äèàëîã Êîäèðîâêà"
4952 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
4953 msgid "Bind file|#B"
4956 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
4957 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
4958 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
4959 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
4960 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
4961 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
4962 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
4963 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
4967 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:847
4968 msgid "User Interface file|#U"
4971 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:857
4972 msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
4975 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
4979 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
4981 msgstr "èçáîð íà ñòðàíèöè"
4983 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:893
4987 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
4991 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:899
4995 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:902
4996 msgid "file extension"
4999 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
5000 msgid "spool command"
5001 msgstr "spool êîìàíäà"
5003 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
5005 msgstr "òèï íà õàðòèÿòà"
5007 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
5009 msgstr "÷åòíè ñòðàíèöè"
5011 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
5013 msgstr "íå÷åòíè ñòðàíèöè"
5015 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
5019 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
5023 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
5027 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
5028 msgid "extra options"
5029 msgstr "äîïúëíèòåëíè îïöèè"
5031 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
5032 msgid "spool printer prefix"
5033 msgstr "èìå íà ïðèíòåð"
5035 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
5037 msgstr "ðàçìåð íà õàðòèÿòà"
5039 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
5043 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
5044 msgid "adapt output"
5047 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
5048 msgid "Printer Command and Flags"
5049 msgstr "Êîìàíäè è îïöèè íà ïðèíòåðà"
5051 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:967
5052 msgid "Default path|#p"
5053 msgstr "Ïîäðàçáèðàù ñå ïúò(p)|#p"
5055 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:977
5056 msgid "Last file count|#L"
5057 msgstr "Ïîñëåäíè ôàéëîâå(L)|#L"
5059 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:989
5060 msgid "Template path|#T"
5061 msgstr "Ïúò çà øàáëîíè(T)|#T"
5063 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:999
5064 msgid "Check last files|#C"
5065 msgstr "Ïðîâåðè ñòàðèòå ôàéëîâå(C)|#C"
5067 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
5068 msgid "Backup path|#B"
5069 msgstr "Ïúò çà àðõèâíè êîïèÿ(B)|#B"
5071 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1032
5072 msgid "LyXServer pipe|#S"
5075 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1045
5077 msgstr "Âðåìåííà äèðåêòîðèÿ(d)|#d"
5079 #: src/LyXAction.C:137 src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/FormPrint.C:41
5080 #: src/frontends/xforms/form_print.C:129
5084 #: src/frontends/xforms/form_print.C:37
5086 msgstr "Ïðèíòåð(P)|#P"
5088 #: src/frontends/xforms/form_print.C:44 src/lyx.C:80
5092 #: src/frontends/xforms/form_print.C:72
5093 msgid "All Pages|#G"
5094 msgstr "Âñè÷êè ñòðàíèöè(G)|#G"
5096 #: src/frontends/xforms/form_print.C:79
5097 msgid "Only Odd Pages|#O"
5098 msgstr "Ñàìî íå÷åòíè ñòðàíèöè(O)|#O"
5100 #: src/frontends/xforms/form_print.C:86
5101 msgid "Only Even Pages|#E"
5102 msgstr "Ñàìî ÷åòíè ñòðàíèöè(E)|#E"
5104 #: src/frontends/xforms/form_print.C:97
5105 msgid "Normal Order|#N"
5106 msgstr "Íîðìàëíî ïîäðåæäàíå(N)|#N"
5108 #: src/frontends/xforms/form_print.C:104
5109 msgid "Reverse Order|#R"
5110 msgstr "Îáðàòíî ïîäðåæäàíå(R) |#R"
5112 #: src/frontends/xforms/form_print.C:112
5116 #: src/frontends/xforms/form_print.C:116
5120 #: src/frontends/xforms/form_print.C:121
5124 #: src/frontends/xforms/form_print.C:127
5128 #: src/frontends/xforms/form_print.C:132
5132 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
5133 msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
5136 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
5138 msgstr "Ñîðòèðàíå(S)|#S"
5140 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
5144 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
5148 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
5149 msgid "Reference type|#R"
5150 msgstr "Òèï íà ïðåïðàòêà(R)|#R"
5152 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
5153 msgid "Goto reference|#G"
5154 msgstr "Êúì ïðåïðàòêà(G)|#G"
5156 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26
5157 msgid "Tabular Layout"
5160 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:127
5164 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:129
5168 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
5172 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
5174 msgstr "Äúëãà òàáëèöà"
5176 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:440
5177 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
5178 msgstr "Âíèìàíèå: Ãðåøíà ïîçèöèÿ íà êóðñîð, ïðîçîðåöúò àêòóàëèçèðàí"
5180 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216
5181 #: src/insets/insetinfo.C:221
5183 msgstr "Çàòâîðè(C)|#C^["
5185 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
5186 msgid "Append Column|#A"
5187 msgstr "Äîáàâè êîëîíà(A)|#A"
5189 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
5190 msgid "Delete Column|#O"
5191 msgstr "Èçòðèé êîëîíà(O)|#O"
5193 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
5194 msgid "Append Row|#p"
5195 msgstr "Äîáàâè ðåä(p)|#p"
5197 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
5198 msgid "Delete Row|#w"
5199 msgstr "Èçòðèé ðåä(w)|#w"
5201 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
5202 msgid "Set Borders|#S"
5203 msgstr "Óñòàíîâè ðàìêè(S)|#S"
5205 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
5206 msgid "Unset Borders|#U"
5207 msgstr "Ïðåìàõíè ðàìêè(U)|#U"
5209 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
5210 msgid "Longtable|#L"
5211 msgstr " Äúëãà òàáëèöà(L)|#L"
5213 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
5214 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
5215 msgid "Rotate 90°|#9"
5216 msgstr "Çàâúðòàíå íà 90°|#9"
5218 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
5220 msgstr "Ñïåö. òàáëèöà"
5222 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
5223 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
5227 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
5228 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
5232 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
5233 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
5237 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
5238 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
5241 msgstr "Äÿñíî(r)|#r"
5243 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
5244 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
5248 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
5249 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
5251 msgstr "Äÿñíî(i)|#i"
5253 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
5254 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
5256 msgstr "Öåíòðèðàíî(c)|#c"
5258 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
5259 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
5263 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
5264 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
5268 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
5269 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
5273 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
5274 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
5275 msgid "H. Alignment"
5276 msgstr "Õ. ïîäðàâíÿâàíå"
5278 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
5279 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
5281 msgid "V. Alignment"
5282 msgstr "Â. ïîäðàâíÿâàíå"
5284 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
5285 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
5287 msgstr "Øèðèíà(W):|#W"
5289 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
5290 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
5291 msgid "Alignment|#A"
5292 msgstr "Ïîäðàâíÿâàíå(A)|#A"
5294 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
5295 msgid "Special column"
5296 msgstr "Ñïåöèàëíà êîëîíà"
5298 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
5299 msgid "Multicolumn|#M"
5300 msgstr "Ìíîãîêîëîííî|#p"
5302 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
5303 msgid "Use Minipage|#s"
5304 msgstr "Ìèíèñòðàíèöà(s)|#s"
5306 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
5307 msgid "Special Cell"
5308 msgstr "Ñïåöèàëíà êëåòêà"
5310 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
5311 msgid "Special Multicolumn"
5312 msgstr "Ñïåöèàëíî ìíîãîêîëîííî"
5314 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
5316 msgstr "1âà ãëàâà|#1"
5318 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
5320 msgstr "Ãëàâà(H)|#H"
5322 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
5326 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
5327 msgid "Last Foot|#L"
5330 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
5332 msgstr "Íîâà ñòðàíèöà(N)|#N"
5334 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
5338 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
5342 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
5346 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
5347 msgid "Insert Tabular"
5348 msgstr "Âìúêíè òàáëèöà"
5350 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
5351 msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
5352 msgstr " Ñúäúðæàíèå | Ôèãóðè | Òàáëèöè | Àëãîðèòìè "
5354 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
5358 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
5362 #: src/frontends/xforms/form_url.C:29
5366 #: src/frontends/xforms/form_url.C:38
5370 #: src/frontends/xforms/form_url.C:47
5371 msgid "HTML type|#H"
5372 msgstr "HTML òèï|#H"
5374 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:102
5375 msgid "ERROR! Unable to print!"
5376 msgstr "ÃÐÅØÊÀ! Íåâúçìîæíîñò çà ïå÷àò!"
5378 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:103
5379 msgid "Check 'range of pages'!"
5380 msgstr "Ïðîâåðåòå ïîðåäèöàòà îò ñòðàíèöè!"
5382 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
5386 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:298
5388 msgid "List of Figures%m"
5389 msgstr "Ñïèñúê íà ôèãóðèòå%m"
5391 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:300
5393 msgid "List of Tables%m"
5394 msgstr "Ñïèñúê íà òàáëèöèòå%m"
5396 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:302
5398 msgid "List of Algorithms%m"
5399 msgstr "Ñïèñúê íà àëãîðèòìèòå%m"
5401 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:339
5403 msgid "No Table of Contents%i"
5404 msgstr "Íÿìà ñúäúðæàíèå%i"
5406 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:417
5408 msgid "Insert Reference%m"
5409 msgstr "Âìúêíè ïðåïðàòêà%m"
5411 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
5413 msgid "Insert Page Number%m"
5414 msgstr "Âìúêíè íîìåð íà ñòðàíèöà%m"
5416 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:421
5418 msgid "Insert vref%m"
5419 msgstr "Âìúêíè vref%m"
5421 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:423
5423 msgid "Insert vpageref%m"
5424 msgstr "Âìúêíè vpageref%m"
5426 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
5428 msgid "Insert Pretty Ref%m"
5429 msgstr "Âìúêíè Pretty Ref%m"
5431 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:427
5433 msgid "Goto Reference%m"
5434 msgstr "Êúì ïðåïðàòêà%m"
5436 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:108 src/insets/figinset.C:1998
5437 #: src/insets/insetexternal.C:171
5438 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
5439 msgstr "Èìåòî íà ôàéë íå ìîæå äà ñúäúðæà íèêîé îò ñèìâîëèòå:"
5443 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:110 src/insets/figinset.C:2001
5445 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
5446 msgstr "èíòåðâàë, '#', '~', '$' èëè '%'."
5448 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:217
5449 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:241
5450 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:276
5451 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:321
5452 msgid "The absolute path is required."
5453 msgstr "Íåîáõîäèì å àáñîëþòåí ïúò."
5455 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:223
5456 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:247
5457 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:286
5458 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:331
5459 msgid "Directory does not exist."
5460 msgstr "Äèðåêòîðèÿòà íå ñúùåñòâóâà."
5462 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:228
5463 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:291
5464 msgid "Cannot write to this directory."
5465 msgstr "Íåâúçìîæíîñò çà çàïèñ â òàçè äèðåêòîðèÿ."
5467 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252
5468 msgid "Cannot read this directory."
5469 msgstr "Íåâúçìîæíîñò çà ÷åòåíå íà òàçè äèðåêòîðèÿ."
5471 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:270
5472 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:315
5473 msgid "No file input."
5474 msgstr "Íÿìà âõîäåí ôàéë."
5476 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:297
5477 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:342
5478 msgid "A file is required, not a directory."
5479 msgstr "Íåîáõîäèì å ôàéë, à íå äèðåêòîðèÿ."
5481 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:302
5482 msgid "Cannot write to this file."
5483 msgstr "Íåâúçìîæíîñò çà çàïèñ â òîçè ôàéë."
5485 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:336
5486 msgid "Cannot read from this directory."
5487 msgstr "Íåâúçìîæíîñò çà ÷åòåíå îò òàçè äèðåêòîðèÿ."
5489 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:347
5490 msgid "File does not exist."
5491 msgstr "Ôàéëúò íå ñúùåñòâóâà."
5493 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:352
5494 msgid "Cannot read from this file."
5495 msgstr "Íåâúçìîæíîñò çà ÷åòåíå îò òîçè ôàéë."
5497 #: src/importer.C:39
5499 msgstr "Èìïîðòèðàíå"
5501 #: src/importer.C:57
5502 msgid "Can not import file"
5503 msgstr "Íåâúçìîæíîñò çà èìïîðòèðàíå íà ôàéë"
5505 #: src/importer.C:58
5506 msgid "No information for importing from "
5507 msgstr "Íÿìà èíôîðìàöèÿ çà èìïîðòèðàíå îò "
5510 #: src/importer.C:81
5512 msgstr "èìïîðòèðàí."
5514 #: src/insets/figinset.C:1037
5515 msgid "[render error]"
5516 msgstr "[ãðåøêà ïðè èçîáðàçÿâàíå]"
5518 #: src/insets/figinset.C:1038
5519 msgid "[rendering ... ]"
5520 msgstr "[èçîáðàçÿâàíå ... ]"
5522 #: src/insets/figinset.C:1041
5524 msgstr "[íÿìà ôàéë]"
5526 #: src/insets/figinset.C:1043
5527 msgid "[bad file name]"
5528 msgstr "[ëîøî èìå íà ôàéë]"
5530 #: src/insets/figinset.C:1045
5531 msgid "[not displayed]"
5532 msgstr "[íå å ïîêàçàí]"
5534 #: src/insets/figinset.C:1047
5535 msgid "[no ghostscript]"
5536 msgstr "[íÿìà ghostscript]"
5538 #: src/insets/figinset.C:1049
5539 msgid "[unknown error]"
5540 msgstr "[íåïîçíàòà ãðåøêà]"
5542 #: src/insets/figinset.C:1222
5543 msgid "Opened figure"
5544 msgstr "Îòâîðåíà ôèãóðà"
5546 #: src/insets/figinset.C:1250
5550 #: src/insets/figinset.C:1339 src/insets/figinset.C:1402
5551 #: src/insets/insetgraphics.C:492
5552 msgid "empty figure path"
5553 msgstr "ïðàçåí ïúò êúì ôèãóðà"
5555 #: src/insets/figinset.C:1981 src/insets/figinset.C:1985
5559 #. InsetBibtex uses the same form, with different labels
5560 #: src/insets/insetbib.C:59 src/insets/insetbib.C:60 src/insets/insetbib.C:208
5561 #: src/insets/insetbib.C:209
5563 msgstr "Êëþ÷(K):|#K"
5565 #: src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
5566 #: src/insets/insetbib.C:211
5568 msgstr "Åòèêåò(L):|#L"
5570 #: src/insets/insetbib.C:219
5571 msgid "Bibliography item"
5574 #: src/insets/insetbib.C:240
5575 msgid "BibTeX Generated References"
5576 msgstr "Ïðåïðàòêè ãåíåðèðàíè îò BibTeX"
5578 #: src/insets/insetbib.C:339
5580 msgstr "Áàçà äàííè:"
5582 #: src/insets/insetbib.C:340
5586 #: src/insets/insetbib.C:348
5590 #: src/insets/inset.C:75
5591 msgid "Opened inset"
5592 msgstr "Îòâîðåí inset"
5594 #: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1440
5598 #: src/insets/inseterror.C:84
5599 msgid "Opened error"
5600 msgstr "Îòâîðåíà ãðåøêà"
5602 #: src/insets/insetert.C:28
5606 #: src/insets/insetert.C:59
5607 msgid "Opened ERT Inset"
5608 msgstr "Îòâîðåí ERT Inset"
5610 #: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1700
5611 msgid "Impossible Operation!"
5612 msgstr "Íåâúçìîæíà îïåðàöèÿ!"
5614 #: src/insets/insetert.C:66
5615 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
5616 msgstr "Ñìÿíàòà íà òèïà íà øðèôò íå å ðàçðåøåíà â ERT-inset!"
5618 #: src/insets/insetexternal.C:155 src/insets/insetexternal.C:159
5619 msgid "External inset file"
5620 msgstr "Âúíøåí inset ôàéë"
5624 #: src/insets/insetexternal.C:174
5626 msgid "'#', '~', '$' or '%'."
5627 msgstr "'#', '~', '$' èëè '%'."
5629 #: src/insets/insetexternal.C:309
5630 msgid "Insert external inset"
5631 msgstr "Âìúêíè âúíøåí inset"
5633 #: src/insets/insetexternal.C:439
5637 #: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
5638 #: src/insets/insetfloat.C:211
5642 #: src/insets/insetfloat.C:150
5643 msgid "Opened Float Inset"
5644 msgstr "Îòâîðåí Float Inset"
5646 #: src/insets/insetfoot.C:32
5648 msgstr "áåë. ïîä ëèíèÿ"
5650 #: src/insets/insetfoot.C:49
5651 msgid "Opened Footnote Inset"
5652 msgstr "Îòâîðåíà áåë. ïîä ëèíèÿ"
5654 #: src/insets/insetgraphics.C:223
5655 msgid "Unknown Error"
5656 msgstr "Íåïîçíàòà ãðåøêà"
5658 #: src/insets/insetgraphics.C:227
5660 msgstr "Çàðåæäàíå..."
5662 #: src/insets/insetgraphics.C:231
5663 msgid "Error reading"
5664 msgstr "Ãðåøêà ïðè ÷åòåíå"
5666 #: src/insets/insetgraphics.C:235
5667 msgid "Error converting"
5668 msgstr "Ãðåøêà ïðè êîíâåðòèðàíå"
5670 #: src/insets/insetgraphics.C:243
5671 msgid "Inline view disabled"
5674 #: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
5675 msgid "Don't typeset|#D"
5678 #: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
5680 msgstr "Çàðåäè(L)|#L"
5682 #: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64
5683 msgid "File name:|#F"
5684 msgstr "Èìå íà ôàéë(F):|#F"
5686 #: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
5687 msgid "Visible space|#s"
5688 msgstr "Âèäèì èíòåðâàë(s)|#s"
5690 #: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73
5692 msgstr "Íåôîðìàòèðàí(V)|#V"
5694 #: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
5695 msgid "Use input|#i"
5696 msgstr "Èçïîëçíàé input|#i"
5698 #: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
5699 msgid "Use include|#U"
5700 msgstr "Èçïîëçâàé include|#u"
5703 #: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
5704 #: src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
5708 #: src/insets/insetinclude.C:121
5709 msgid "Select Child Document"
5712 #: src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
5716 #: src/insets/insetinclude.C:314
5720 #: src/insets/insetinclude.C:316
5721 msgid "Verbatim Input"
5722 msgstr "Íåôîðìàòèðàí âõîä"
5724 #: src/insets/insetindex.C:20
5728 #: src/insets/insetinfo.C:198
5730 msgstr "Îòâîðåíà áåëåæêà"
5732 #: src/insets/insetlabel.C:49 src/mathed/formula.C:1093
5733 msgid "Enter label:"
5734 msgstr "Âúâåäåòå åòèêåò:"
5736 #: src/insets/insetlist.C:42
5740 #: src/insets/insetlist.C:72
5741 msgid "Opened List Inset"
5742 msgstr "Îòâîðåí List Inset"
5744 #: src/insets/insetmarginal.C:33
5748 #: src/insets/insetmarginal.C:50
5749 msgid "Opened Marginal Note Inset"
5750 msgstr "Îòâîðåí Marginal Note Inset"
5752 #: src/insets/insetminipage.C:60
5754 msgstr "ìèíèñòðàíèöà"
5756 #: src/insets/insetminipage.C:90
5758 msgid "Opened Minipage Inset"
5759 msgstr "Îòâîðåí Minipage Inset"
5761 #: src/insets/insetparent.C:42
5765 #: src/insets/insettabular.C:481
5766 msgid "Opened Tabular Inset"
5767 msgstr "Îòâîðåí Tabular Inset "
5769 #: src/insets/insettabular.C:1701
5770 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
5771 msgstr "Âúçìîæíè ñà ñàìî õîðèçîíòàëíè ìíîãî êîëîíè."
5773 #: src/insets/insettext.C:478
5774 msgid "Opened Text Inset"
5775 msgstr "Îòâîðåí Text Inset"
5777 #: src/insets/insettext.C:970
5778 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
5779 msgstr "Íåâúçìîæíîñò çà âêëþ÷âàíå íà ïîâå÷å îò åäèí àáçàö!"
5781 #: src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
5785 #: src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
5787 msgstr " îôîðìëåíèå"
5789 #: src/insets/insettext.C:1089 src/lyxfunc.C:2113
5790 msgid "Unknown spacing argument: "
5793 #: src/insets/insettheorem.C:39
5797 #: src/insets/insettheorem.C:68
5798 msgid "Opened Theorem Inset"
5799 msgstr "Îòâîðåí Theorem Inset"
5801 #: src/insets/inseturl.C:32
5805 #: src/insets/inseturl.C:34
5809 #: src/intl.C:349 src/intl.C:350
5814 msgid "Key Mappings"
5815 msgstr "Êëàâèøíè êîìáèíàöèè"
5817 #: src/kbsequence.C:215
5821 #: src/language.C:81
5822 msgid "Document wide language"
5823 msgstr "Åçèê íà äîêóìåíòà"
5825 #: src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:252 src/LaTeX.C:300
5827 msgid "LaTeX run number "
5828 msgstr "LaTeX èçïúëíåíèå íîìåð "
5830 #: src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279
5831 msgid "Running MakeIndex."
5832 msgstr "Èçïúëíÿâàì MakeIndex."
5835 msgid "Running BibTeX."
5836 msgstr "Ñòàðòèðàì BibTeX."
5838 #: src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
5839 msgid "No LaTeX log file found"
5840 msgstr "Íå å íàìåðåí LaTeX ôàéë-ïðîòîêîë"
5842 #: src/LaTeXLog.C:69
5843 msgid "Build Program Log"
5844 msgstr "Èçãðàæäàì ïðîòîêîë"
5846 #: src/LaTeXLog.C:69
5848 msgstr "LaTeX ïðîòîêîë"
5850 #: src/layout.C:1343
5851 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
5852 msgstr "LyX íå óñïÿ äà íàìåðè ñâîèòå îïèñàíèÿ íà îôîðìëåíèÿ!"
5854 #: src/layout.C:1344
5855 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
5856 msgstr "Ìîëÿ, ïðîâåðåòå äàëè ôàéëúò \"textclass.lst\""
5858 #: src/layout.C:1345
5859 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
5860 msgstr "å èíñòàëèðàí ïðàâèëíî. Çà ñúæàëåíèå ñïèðà :-(!"
5862 #: src/layout.C:1407
5863 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
5864 msgstr "LyX íå óñïÿ äà íàìåðè íèêàêâî îïèñàíèå íà îôîðìëåíèå!"
5866 #: src/layout.C:1408
5867 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
5868 msgstr "Ìîëÿ, ïðîâåðåòå ñúäúðæàíèåòî íà ôàéë\"textclass.lst\""
5870 #: src/layout.C:1409
5871 msgid "Sorry, has to exit :-("
5872 msgstr "Çà ñúæàëåíèå ñïèðà :-(!"
5874 #: src/layout_forms.C:23
5876 msgstr "Ñåìåéñòâî(F):|#F"
5878 #: src/layout_forms.C:28
5880 msgstr "Ñåðèÿ(S):|#S"
5882 #: src/layout_forms.C:33
5884 msgstr "Ôîðìà(H):|#H"
5886 #: src/layout_forms.C:38
5888 msgstr "Ðàçìåð(Z):|#Z"
5890 #: src/layout_forms.C:43
5892 msgstr "Ðàçíè(M):|#M"
5894 #: src/layout_forms.C:56
5896 msgstr "Öâÿò(C):|#C"
5898 #: src/layout_forms.C:61
5899 msgid "Toggle on all these|#T"
5900 msgstr "Ïðåâêëþ÷âàíå ìåæäó(T)|#T"
5902 #: src/layout_forms.C:64
5906 #: src/layout_forms.C:69
5907 msgid "These are never toggled"
5908 msgstr "Áåç ïðåâêëþ÷âàíå"
5910 #: src/layout_forms.C:72
5911 msgid "These are always toggled"
5912 msgstr "Âèíàãè ïðåâêëþ÷âàíå"
5914 #: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:429
5985 msgid "note background"
5986 msgstr "ôîí íà áåëåæêà"
5990 msgstr "ðàìêà íà áåëåæêà"
6001 msgid "command-inset"
6005 msgid "command-inset background"
6006 msgstr "ôîí íà command-inset"
6009 msgid "command-inset frame"
6010 msgstr "ðàìêà íà command-inset"
6017 msgid "accent background"
6018 msgstr "ôîí íà àêöåíò"
6021 msgid "accent frame"
6022 msgstr "ðàìêà íà àêöåíò"
6025 msgid "minipage line"
6026 msgstr "ðåä íà ìèíèñòðàíèöà"
6029 msgid "special char"
6030 msgstr "ñïåö. ñèìâîë"
6038 msgid "math background"
6039 msgstr "ôîí íà ìàòåìàòèêà"
6043 msgstr "ðàìêà íà ìàòåìàòèêà"
6047 msgstr "êóðñîð íà ìàòåìàòèêà"
6051 msgstr "ðåä íà ìàòåìàòèêà"
6054 msgid "footnote background"
6055 msgstr "ôîí íà áåë. ïîä ëèíèÿ"
6058 msgid "footnote frame"
6059 msgstr "ðàìêà íà áåë. ïîä ëèíèÿ"
6070 msgid "inset background"
6071 msgstr "ôîí íà inset"
6075 msgstr "ðàìêà íà inset"
6083 msgid "end-of-line marker"
6084 msgstr "ìàðêåð êðàé-íà-ðåä"
6087 msgid "appendix line"
6088 msgstr "ðåä íà ïðèëîæåíèå"
6092 msgstr "ðåä íà vfill"
6095 msgid "top/bottom line"
6096 msgstr "ãîðåí/äîëåí ðåä"
6100 msgstr "ðåä íà òàáëèöà"
6103 msgid "tabular line"
6107 msgid "tabularonoff line"
6112 msgstr "äîëíà îáëàñò"
6116 msgstr "íîâà ñòðàíèöà"
6119 msgid "top of button"
6120 msgstr "áóòîí (îòãîðå)"
6123 msgid "bottom of button"
6124 msgstr "áóòîí (îòäîëó)"
6127 msgid "left of button"
6128 msgstr "áóòîí (îòëÿâî)"
6131 msgid "right of button"
6132 msgstr "áóòîí (îòäÿñíî)"
6135 msgid "button background"
6136 msgstr "ôîí íà áóòîí"
6140 msgstr "íàñëåäÿâàíå"
6146 #: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:267 src/lyxvc.C:268
6148 msgstr "Àêòóàëèçàöèÿ(A)|#A"
6150 #: src/LyXAction.C:98
6151 msgid "Insert appendix"
6152 msgstr "Âìúêíè ïðèëîæåíèå"
6154 #: src/LyXAction.C:99
6155 msgid "Describe command"
6156 msgstr "Îïèñàíèå íà êîìàíäà"
6158 #: src/LyXAction.C:102
6159 msgid "Select previous char"
6160 msgstr "Èçáîð íà ïðåäøåñòâàù ñèìâîë"
6162 #: src/LyXAction.C:105
6163 msgid "Insert bibtex"
6164 msgstr "Âìúêâàíè BibTeX"
6166 #: src/LyXAction.C:114
6167 msgid "Build program"
6170 #: src/LyXAction.C:115
6172 msgstr "Àâòîçàïàçâàíå"
6174 #: src/LyXAction.C:117
6175 msgid "Go to beginning of document"
6176 msgstr "Êúì íà÷àëîòî íà äîêóìåíòà"
6178 #: src/LyXAction.C:119
6179 msgid "Select to beginning of document"
6180 msgstr "Ìàðêèðàé äî íà÷àëîòî íà äîêóìåíòà"
6182 #: src/LyXAction.C:122
6186 #: src/LyXAction.C:125
6187 msgid "Go to end of document"
6188 msgstr "Êúì êðàÿ íà äîêóìåíòà"
6190 #: src/LyXAction.C:127
6191 msgid "Select to end of document"
6193 msgstr "Ìàðêèðàé äî êðàÿ íà äîêóìåíòà"
6195 #: src/LyXAction.C:128
6197 msgstr "Åêñïîðò êúì"
6199 #: src/LyXAction.C:130
6203 #: src/LyXAction.C:136
6204 msgid "Import document"
6205 msgstr "Èìïîðòèðàé äîêóìåíò"
6207 #: src/LyXAction.C:140
6208 msgid "Get the printer parameters"
6209 msgstr "Ïðèíòåð ïàðàìåòðè"
6211 #: src/LyXAction.C:141
6212 msgid "New document"
6213 msgstr "Íîâ äîêóìåíò"
6215 #: src/LyXAction.C:143
6216 msgid "New document from template"
6217 msgstr "Íîâ äîêóìåíò îò øàáëîí"
6219 #: src/LyXAction.C:144
6223 #: src/LyXAction.C:147
6224 msgid "Revert to saved"
6225 msgstr "Çàïèñàíî ñúñòîÿíèå"
6227 #: src/LyXAction.C:149
6228 msgid "Switch to an open document"
6229 msgstr "Ïðåâêëþ÷è êúì îòâîðåí äîêóìåíò"
6231 #: src/LyXAction.C:151
6233 msgid "Toggle read-only"
6234 msgstr "Ïðåâêëþ÷è ñàìî-÷åòåíå"
6236 #: src/LyXAction.C:152
6238 msgstr "Àêòóàëèöèðàé"
6240 #: src/LyXAction.C:153
6244 #: src/LyXAction.C:155
6246 msgstr "Çàïàçè êàòî"
6248 #: src/LyXAction.C:159
6249 msgid "Go one char back"
6250 msgstr "Åäèí ñèìâîë íàçàä"
6252 #: src/LyXAction.C:161
6253 msgid "Go one char forward"
6254 msgstr "Åäèí ñèìâîë íàïðåä"
6256 #: src/LyXAction.C:164
6257 msgid "Insert citation"
6258 msgstr "Âìúêíè öèòàò"
6260 #: src/LyXAction.C:167
6261 msgid "Execute command"
6262 msgstr "Èçïúëíè êîìàíäà"
6264 #: src/LyXAction.C:177
6265 msgid "Decrement environment depth"
6268 #: src/LyXAction.C:179
6269 msgid "Increment environment depth"
6272 #: src/LyXAction.C:181
6273 msgid "Change environment depth"
6277 #: src/LyXAction.C:182
6278 msgid "Insert ... dots"
6279 msgstr "Âìúêíè ìíîãîòî÷èå (...)"
6281 #: src/LyXAction.C:183
6285 #: src/LyXAction.C:185
6286 msgid "Select next line"
6287 msgstr "Èçáîð íà ñëåäâàù ðåä"
6289 #: src/LyXAction.C:187
6290 msgid "Choose Paragraph Environment"
6293 #: src/LyXAction.C:189
6294 msgid "Insert end of sentence period"
6295 msgstr "Âìúêíè êðàé íà èçðå÷åíèå (.)"
6297 #: src/LyXAction.C:190
6298 msgid "Go to next error"
6299 msgstr "Êúì ñëåäâàùà ãðåøêà"
6301 #: src/LyXAction.C:192
6302 msgid "Remove all error boxes"
6303 msgstr "Ïðåìàõâàíå íà âñè÷êè ãðåøêè"
6305 #: src/LyXAction.C:194
6306 msgid "Insert a new ERT Inset"
6307 msgstr "Âìúêíè íîâ ERT"
6309 #: src/LyXAction.C:196
6310 msgid "Insert a new external inset"
6311 msgstr "Âìúêíè íîâ âúíøåí inset"
6313 #: src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
6314 msgid "Insert Figure"
6315 msgstr "Âìúêíè ôèãóðà"
6317 #: src/LyXAction.C:199
6318 msgid "Insert Graphics"
6319 msgstr "Âìúíêè ãðàôèêà"
6321 #: src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
6322 msgid "Find & Replace"
6323 msgstr "Òúðñè è Çàìåñòè"
6325 #: src/LyXAction.C:208
6327 msgstr "Ïðåâêëþ÷è óäåáåëÿâàíå"
6329 #: src/LyXAction.C:209
6330 msgid "Toggle code style"
6331 msgstr "Ïðåâêëþ÷è ñòèë êîä"
6333 #: src/LyXAction.C:210
6334 msgid "Default font style"
6335 msgstr "Ïîäðàçáèðàù ñå ñòèë íà øðèôò"
6337 #: src/LyXAction.C:212
6338 msgid "Toggle emphasize"
6339 msgstr "Ïðåâêëþ÷è íàáëÿãàíå"
6341 #: src/LyXAction.C:213
6342 msgid "Toggle user defined style"
6343 msgstr "Ïðåâêëþ÷è ïîòðåáèòåëñêè ñòèë"
6345 #: src/LyXAction.C:215
6346 msgid "Toggle noun style"
6347 msgstr "Ïðåâêëþ÷è ñòèë ñúùåñòâèòåëíî"
6349 #: src/LyXAction.C:216
6350 msgid "Toggle roman font style"
6351 msgstr "Schriftart Roman an/aus"
6353 #: src/LyXAction.C:218
6354 msgid "Toggle sans font style"
6355 msgstr "Ïðåâêëþ÷è sans font ñòèë"
6357 #: src/LyXAction.C:219
6358 msgid "Set font size"
6359 msgstr "Ðàçìåð íà øðèôò"
6361 #: src/LyXAction.C:220
6362 msgid "Show font state"
6363 msgstr "Ñòàòóñ íà øðèôò"
6365 #: src/LyXAction.C:223
6366 msgid "Toggle font underline"
6367 msgstr "Ïðåâêëþ÷è ïîä÷åðòàâàíå"
6369 #: src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
6370 msgid "Insert Footnote"
6371 msgstr "Âìúêíè áåë. ïîä ëèíèÿ"
6373 #: src/LyXAction.C:231
6374 msgid "Select next char"
6375 msgstr "Èçáîð íà ñëåäâàù ñèìâîë"
6377 #: src/LyXAction.C:234
6378 msgid "Insert horizontal fill"
6379 msgstr "Âìúêíè õîðèçîíòàëíî çàïúëâàíå"
6381 #: src/LyXAction.C:236
6383 msgid "Display copyright information"
6384 msgstr "Ïîêàæè Copyright èíôîðìàöèÿòà"
6386 #: src/LyXAction.C:238
6387 msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
6388 msgstr "Ïîêàæè ñïèñúêà íà õîðàòà, ïîìîãíàëè çà ñúçäàâàíåòî íà LyX"
6390 #: src/LyXAction.C:240
6391 msgid "Open a Help file"
6392 msgstr "Îòâîðè ïîìîùåí ôàéë"
6394 #: src/LyXAction.C:243
6395 msgid "Show the actual LyX version"
6396 msgstr "Ïîêàæè íàñòîÿùàòà âåðñèÿ íà LyX"
6398 #: src/LyXAction.C:246
6399 msgid "Insert hyphenation point"
6400 msgstr "Âìúêíè òèðå çà ïðåíîñ "
6402 #: src/LyXAction.C:248
6403 msgid "Insert index item"
6404 msgstr "Âìúêíè èíäåêñ ïåðî"
6406 #: src/LyXAction.C:250
6407 msgid "Insert last index item"
6408 msgstr "Âìúêíè ïîñëåäíî èíäåñê ïåðî"
6410 #: src/LyXAction.C:251
6411 msgid "Insert index list"
6412 msgstr "Âìúêíè èíäåêñ ñïèñúê"
6414 #: src/LyXAction.C:253
6415 msgid "Turn off keymap"
6416 msgstr "Èçêëþ÷è êëàâ. ïîäðåäáà"
6418 #: src/LyXAction.C:256
6419 msgid "Use primary keymap"
6420 msgstr "Îñíîâíà êëàâ. ïîäðåäáà"
6422 #: src/LyXAction.C:258
6423 msgid "Use secondary keymap"
6424 msgstr "Äîïúëíèòåëíà êëàâ. ïîäðåäáà"
6426 #: src/LyXAction.C:259
6427 msgid "Toggle keymap"
6428 msgstr "Ïðåâêëþ÷è êëàâ. ïîäðåäáà"
6430 #: src/LyXAction.C:261
6431 msgid "Insert Label"
6432 msgstr "Âìúêíè åòèêåò"
6434 #: src/LyXAction.C:263
6435 msgid "Change language"
6436 msgstr "Ñìÿíà íà åçèê"
6438 #: src/LyXAction.C:264
6439 msgid "View LaTeX log"
6440 msgstr "Ïîêàæè LaTeX ïðîòîêîë"
6442 #: src/LyXAction.C:269
6443 msgid "Copy paragraph environment type"
6446 #: src/LyXAction.C:274
6447 msgid "Paste paragraph environment type"
6450 #: src/LyXAction.C:279
6451 msgid "Open the tabular layout"
6452 msgstr "Îòâîðè îôîðìëåíèå íà òàáèöà"
6454 #: src/LyXAction.C:281
6455 msgid "Go to beginning of line"
6456 msgstr "Êúì íà÷àëî íà ðåä"
6458 #: src/LyXAction.C:283
6459 msgid "Select to beginning of line"
6460 msgstr "Ìàðêèðàé äî íà÷àëîòî íà ðåäà"
6463 #: src/LyXAction.C:285
6464 msgid "Go to end of line"
6465 msgstr "Êúì êðàé íà ðåä"
6467 #: src/LyXAction.C:287
6468 msgid "Select to end of line"
6469 msgstr "Ìàðêèðàé äî êðàÿ íà ðåäà"
6471 #: src/LyXAction.C:290
6472 msgid "Insert list of algorithms"
6473 msgstr "Âìúêíè ñïèñúê íà àëãîðèòìèòå"
6475 #: src/LyXAction.C:292
6476 msgid "View list of algorithms"
6477 msgstr "Ïîêàæè ñïèñúêà íà àëãîðèòìèòå"
6479 #: src/LyXAction.C:294
6480 msgid "Insert list of figures"
6481 msgstr "Âìúêíè ñïèñúê íà ôèãóðèòå"
6483 #: src/LyXAction.C:296
6484 msgid "View list of figures"
6485 msgstr "Ïîêàæè ñïèñúêà íà ôèãóðèòå"
6487 #: src/LyXAction.C:298
6488 msgid "Insert list of tables"
6489 msgstr "Âìúêíè ñïèñúê íà òàáëèöèòå"
6491 #: src/LyXAction.C:300
6492 msgid "View list of tables"
6493 msgstr "Ïîêàæè ñïèñúêà íà òàáëèöèòå"
6495 #: src/LyXAction.C:301
6499 #: src/LyXAction.C:303
6500 msgid "Insert Marginalnote"
6501 msgstr "Âìúêíè áåë. â ïîëå"
6503 #: src/LyXAction.C:306
6504 msgid "Insert Margin note"
6505 msgstr "Âìúêíè áåë. â ïîëå"
6507 #: src/LyXAction.C:313
6509 msgstr "Ãðúöêè çíàöè"
6511 #: src/LyXAction.C:316
6512 msgid "Insert math symbol"
6513 msgstr "Âìúêíè ìàòåì. ñèìâîë"
6515 #: src/LyXAction.C:321
6517 msgstr "Ìàòåì. ðåæèì"
6519 #: src/LyXAction.C:335
6520 msgid "Go one paragraph down"
6521 msgstr "Êúì ñëåäâàù àáçàö"
6523 #: src/LyXAction.C:337
6524 msgid "Select next paragraph"
6525 msgstr "Ìàðêèðàé ñëåäâàùèÿ àáçàö"
6527 #: src/LyXAction.C:339
6528 msgid "Go to paragraph"
6531 #: src/LyXAction.C:342
6532 msgid "Go one paragraph up"
6533 msgstr "Êúì ïðåäèøåí àáçàö"
6535 #: src/LyXAction.C:344
6536 msgid "Select previous paragraph"
6537 msgstr "Ìàðêèðàé ïðåäèøíèÿ àáçàö"
6539 #: src/LyXAction.C:348
6540 msgid "Edit Preferences"
6541 msgstr "Ïðîìÿíà íà íàñòðîéêèòå"
6543 #: src/LyXAction.C:350
6544 msgid "Save Preferences"
6545 msgstr "Çàïèñ íà íàñòðîéêèòå"
6547 #: src/LyXAction.C:353
6548 msgid "Insert protected space"
6549 msgstr "Âìúêíè çàùèòåí èíòåðâàë"
6551 #: src/LyXAction.C:354
6552 msgid "Insert quote"
6553 msgstr "Âìúêíè êàâè÷êè"
6555 #: src/LyXAction.C:356
6557 msgstr "Ïðåêîíôèãóðèðàíå"
6559 #: src/LyXAction.C:361
6560 msgid "Insert cross reference"
6561 msgstr "Âìúêíè ïðåïðàòêà"
6563 #: src/LyXAction.C:369
6564 msgid "Scroll inset"
6567 #: src/LyXAction.C:388
6568 msgid "Insert Table"
6569 msgstr "Âìúêíè òàáëèöà"
6571 #: src/LyXAction.C:390
6572 msgid "Tabular Features"
6573 msgstr "Ñâîéñòâà íà òàáëèöà"
6575 #: src/LyXAction.C:392
6576 msgid "Insert a new Tabular Inset"
6579 #: src/LyXAction.C:393
6580 msgid "Toggle TeX style"
6581 msgstr "Ïðåâêëþ÷âàíå íà TeX ñòèë"
6583 #: src/LyXAction.C:395
6584 msgid "Insert a new Text Inset"
6587 #: src/LyXAction.C:398
6588 msgid "Insert table of contents"
6589 msgstr "Âìúêíè ñúäúðæàíèå"
6591 #: src/LyXAction.C:400
6592 msgid "View table of contents"
6593 msgstr "Ïîêàæè ñúäúðæàíèåòî"
6595 #: src/LyXAction.C:402
6596 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
6597 msgstr "Ïðåâêëþ÷è êóðñîðúò íå/ñëåäâà ñêðîëåð"
6599 #: src/LyXAction.C:415
6600 msgid "Register document under version control"
6601 msgstr "Ðåãèñòðèðàé äîêóìåíòà â ñèñòåìà çà êîíòðîë íà âåðñèÿòà"
6603 #: src/LyXAction.C:653
6604 msgid "No description available!"
6605 msgstr "Íÿìà íàëè÷íî îïèñàíèå!"
6608 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
6612 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
6617 msgstr "Øàáëîí(t)|#t"
6620 msgid "Parameters|#P"
6621 msgstr "Ïàðàìåòðè(p)|#p"
6624 msgid "Edit file|#E"
6625 msgstr "Ðåäàêòèðàé ôàéë(E)|#E"
6628 msgid "View result|#V"
6629 msgstr "Ïîêàæè ðåçóëòàòà(V)|#V"
6632 msgid "Update result|#U"
6633 msgstr "Àêòóàëèçèðàé ðåçóëòàòà(U)|#U"
6636 msgid "Save failed. Rename and try again?"
6637 msgstr "Çàïèñúò ïðîïàäíà. Ñìÿíà íà èìåòî è íîâ îïèò?"
6640 msgid "(If not, document is not saved.)"
6641 msgstr "(Èíà÷å äîêóìåíòúò íÿìà äà áúäå çàïàçåí!)"
6644 #: src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
6649 msgid "Enter Filename to Save Document as"
6650 msgstr "Âúâåäåòå èìå çà çàïàçâàíå íà äîêóìåíòà"
6653 msgid "Same name as document already has:"
6654 msgstr "Âå÷å ñúùåñòâóâà äîêóìåíò ñ òîâà èìå:"
6657 msgid "Save anyway?"
6658 msgstr "Çàïèñ âúïðåêè òîâà?"
6661 msgid "Another document with same name open!"
6662 msgstr "Îòâîðåí å äðóã äîêóìåíò ñúñ ñúùîòî èìå!"
6665 msgid "Replace with current document?"
6666 msgstr "Äà ãî çàìåíÿ ëè ñ òåêóùèÿ äîêóìåíò?"
6669 msgid "Document renamed to '"
6670 msgstr "Äîêóìåíòúò å ïðåèìåíóâàí â '"
6673 msgid "', but not saved..."
6674 msgstr "', íî íå å çàïàçåí..."
6677 msgid "Document already exists:"
6678 msgstr "Äîêóìåíòúò âå÷å ñúùåñòâóâà:"
6681 msgid "Replace file?"
6682 msgstr "Äà çàìåíÿ ëè ôàéëà?"
6685 msgid "Document could not be saved!"
6686 msgstr "Äîêóìåíòúò íå ìîæå äà áúäå çàïèñàí!"
6689 msgid "Holding the old name."
6690 msgstr "Çàïàçâàì ñòàðîòî èìå."
6693 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
6694 msgstr "Chktex íå ðàáîòè ñ SGML áàçèðàíè äîêóìåíòè."
6697 msgid "No warnings found."
6698 msgstr "Íÿìà íàìåðåíè ïðåäóïðåæäåíèÿ."
6701 msgid "One warning found."
6702 msgstr "Åäíî íàìåðåíî ïðåäóïðåæäåíèå."
6705 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
6706 msgstr "Èçïîëçâàéòå 'Ðåäàêòèðàé->Êúì ãðåøêà', çà äà ãî íàìåðèòå"
6709 msgid " warnings found."
6710 msgstr " íàìåðåíè ïðåäóïðåæäåíèÿ."
6713 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
6714 msgstr "Èçïîëçâàéòå 'Ðåäàêòèðàé->Êúì ãðåøêà', çà äà ãè íàìåðèòå"
6717 msgid "Chktex run successfully"
6718 msgstr "Chktex ïðåìèíà óñïåøíî"
6721 msgid "It seems chktex does not work."
6722 msgstr "Âåðîÿòíî chktex íå ðàáòè."
6725 msgid "Autosaving current document..."
6726 msgstr "Àâòîçàïèñ íà òåêóùèÿ äîêóìåíò..."
6729 msgid "Autosave Failed!"
6730 msgstr "Àâòîçàïèñúò ïðîïàäíà!"
6733 msgid "File to Insert"
6734 msgstr "Ôàéë çà âìúêâàíå"
6738 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
6739 msgstr "Ãðåøêà! Óêàçàíèÿò ôàéë íå ìîæå äà áúäå ïðî÷åòåí: "
6742 msgid "Error! Cannot open specified file: "
6743 msgstr "Ãðåøêà! Íå ìîãà äà îòâîðÿ óêàçàíèÿò ôàéë:"
6745 #: src/lyx_cb.C:587 src/lyx_cb.C:590 src/mathed/formula.C:1088
6746 #: src/mathed/formula.C:1091
6747 msgid "Enter new label to insert:"
6748 msgstr "Âúâåäåòå íîâ åòèêåò çà âìúêâàíå:"
6751 msgid "Character Style"
6752 msgstr "Ñòèë íà ñèìâîë"
6755 msgid "LaTeX Preamble"
6759 msgid "Do you want to save the current settings"
6760 msgstr "Æåëàåòå ëè äà çàïèøåòå òåêóùèòå íàñòðîéêè "
6763 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
6764 msgstr "çà Ñèìâîë, Äîêóìåíò, Õàðòèÿ è Êàâè÷êè "
6767 msgid "as default for new documents?"
6768 msgstr "êàòî ïîäðàçáèðàùè ñå çà íîâè äîêóìåíòè?"
6771 msgid "LaTeX preamble set"
6772 msgstr "LaTeX óâîä óñòàíîâåí"
6775 msgid "Inserting figure..."
6776 msgstr "Âìúêâàì ôèãóðà..."
6778 #: src/lyx_cb.C:898 src/lyx_cb.C:954
6779 msgid "Figure inserted"
6780 msgstr "Ôèãóðàòà å âìúêíàòà"
6783 msgid "Running configure..."
6784 msgstr "Ñòàðòèðàì êîíôèãóðèðàíå..."
6787 msgid "Reloading configuration..."
6788 msgstr "Ïðåçàðåæäàì êîíôèãóðàöèÿòà..."
6791 msgid "The system has been reconfigured."
6792 msgstr "Ñèñòåìàòà áåøå ïðåêîíôèãóðèðàíà."
6795 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
6796 msgstr "Ùå òðÿáâà äà ðåñòàðòèðàòå LyX, çà äà èçïîëçàòå"
6799 msgid "updated document class specifications."
6800 msgstr "àêòóàëèçèðàíèòå êëàñ ñïåöèôèêàöèè."
6810 #: src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:58
6815 #: src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
6842 msgstr "Ìàëêè áóêâè"
6901 #: src/lyxfont.C:401
6905 #: src/lyxfont.C:404
6907 msgstr "Ïîä÷åðòàâàíå "
6909 #: src/lyxfont.C:407
6911 msgstr "Ñúùåñòâèòåëíî "
6913 #: src/lyxfont.C:409
6917 #: src/lyxfont.C:413
6921 #: src/lyxfont.C:415
6925 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
6929 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
6930 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
6931 msgstr "Íå ìîæåòå äà çàìåñòâàòå èíòåðâàë íèòî ïðàçåí ñèìâîë."
6933 #: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
6934 msgid "String not found!"
6935 msgstr "Íèçúò íå å íàìåðåí!"
6938 msgid "1 string has been replaced."
6939 msgstr "1 íèç áåøå çàìåñòåí."
6942 msgid " strings have been replaced."
6943 msgstr " íèçà áÿõà çàìåñòåíè."
6949 #: src/lyxfunc.C:257
6950 msgid "Unknown sequence:"
6951 msgstr "Íåïîçíàòà ïîðåäèöà:"
6953 #: src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
6954 msgid "Unknown action"
6955 msgstr "Íåïîçíàòî äåéñòâèå"
6958 #: src/lyxfunc.C:342
6960 msgid "Document is read-only"
6961 msgstr "Äîêóìåíòúò å ñàìî çà ÷åòåíå"
6964 #: src/lyxfunc.C:347
6965 msgid "Command not allowed without any document open"
6966 msgstr "Êîìàíäàòà íå å ïîçâîëåíà áåç äà èìà îòâîðåí äîêóìåíò"
6968 #: src/lyxfunc.C:795
6969 msgid "Saving document"
6970 msgstr "Çàïèñâàì äîêóìåíòà"
6972 #: src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
6973 msgid "Missing argument"
6974 msgstr "Ëèïñâàù àðãóìåíò"
6976 #: src/lyxfunc.C:1116
6977 msgid "Opening help file"
6978 msgstr "Îòâàðÿì ïîìîùåí ôàéë"
6980 #: src/lyxfunc.C:1125
6981 msgid "LyX Version "
6982 msgstr "LyX âåðñèÿ "
6984 #: src/lyxfunc.C:1130
6985 msgid "Library directory: "
6986 msgstr "Áèáëèîòå÷íà äèðåêòîðèÿ: "
6988 #: src/lyxfunc.C:1132
6989 msgid "User directory: "
6990 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêà äèðåêòîðèÿ: "
6992 #: src/lyxfunc.C:1441
6993 msgid "Couldn't find this label"
6994 msgstr "Òîçè åòèêåò íå ìîæå äà áúäå íàìåðåí "
6996 #: src/lyxfunc.C:1442
6997 msgid "in current document."
6998 msgstr "â òåêóùèÿ äîêóìåíò."
7000 #: src/lyxfunc.C:1839
7001 msgid "Mark removed"
7002 msgstr "Ìàðêèðàíå ïðåìàõíàòî"
7004 #: src/lyxfunc.C:1844
7006 msgstr "Ìàðêèðàíå óñòàíîâåíî"
7008 #: src/lyxfunc.C:1949
7010 msgstr "Ìàðêèðàíå èçêë."
7012 #: src/lyxfunc.C:1962
7014 msgstr "Ìàðêèðàíå âêë."
7016 #: src/lyxfunc.C:2464
7017 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
7018 msgstr "Êîìàíàäòà 'Push-toolbar' èçèñêâà àðãóìåíò > 0"
7020 #: src/lyxfunc.C:2481
7021 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
7022 msgstr "Óïîòðåáà: toolbar-add-to <LyX êîìàíäà>"
7024 #: src/lyxfunc.C:2498 src/mathed/formula.C:883
7025 msgid "Math greek mode on"
7026 msgstr "Ìàòåì. ãðúöêè ðåæèì âêë."
7028 #: src/lyxfunc.C:2509 src/mathed/formula.C:894
7029 msgid "Math greek keyboard on"
7030 msgstr "Ìàòåì. ãðúöêà êëàâèàòóðà âêë."
7032 #: src/lyxfunc.C:2511 src/mathed/formula.C:896
7033 msgid "Math greek keyboard off"
7034 msgstr "Ìàòåì ãðúöêà êëàâèàòóðà èçêë."
7036 #: src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:486
7037 msgid "Math editor mode"
7038 msgstr "Ìàòåì. ðåäàêòîð"
7040 #: src/lyxfunc.C:2572
7041 msgid "This is only allowed in math mode!"
7042 msgstr "Òîâà å ïîçâîëåíî ñàìî â ìàòåì. ðåæèì!"
7044 #: src/lyxfunc.C:2761
7045 msgid "Opening child document "
7046 msgstr "Îòâàðÿì ïîääîêóìåíò "
7048 #: src/lyxfunc.C:2793
7049 msgid "Unknown kind of footnote"
7050 msgstr "Íåïîçíàò òèï áåë. ïîä ëèíèÿ"
7052 #: src/lyxfunc.C:2912
7053 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
7056 #: src/lyxfunc.C:2918
7057 msgid "Set-color \""
7060 #: src/lyxfunc.C:2920
7061 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
7062 msgstr "\" ïðîïàäíà - öâåòúò íå å äåôèíèðàí èëè íå ìîæå äà áúäå ïðåäåôèíèðàí"
7064 #: src/lyxfunc.C:2935
7065 msgid "No document open"
7066 msgstr "Íÿìà îòâîðåí äîêóìåíò"
7068 #: src/lyxfunc.C:2941
7069 msgid "Document is read only"
7070 msgstr "Äîêóìåíòúò å ñàìî çà ÷åòåíå"
7072 #: src/lyxfunc.C:3056
7073 msgid "Enter Filename for new document"
7074 msgstr "Âúâåäåòå èìå íà ôàéë çà íîâ äîêóìåíò"
7076 #: src/lyxfunc.C:3057
7080 #. Cancel: Do nothing
7081 #: src/lyxfunc.C:3061 src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3165 src/lyxfunc.C:3223
7082 #: src/lyxfunc.C:3251 src/lyxfunc.C:3261 src/lyxfunc.C:3297
7086 #: src/lyxfunc.C:3076 src/lyxfunc.C:3239
7088 "Do you want to close that document now?\n"
7089 "('No' will just switch to the open version)"
7091 "Èñêàòå ëè äà çàòâîðèòå òîçè äîêóìåíò ñåãà?\n"
7092 "('Íå' ùå ïðåâêëþ÷è íà îòâîðåíàòà âåðñèÿ"
7095 #: src/lyxfunc.C:3096
7096 msgid "File already exists:"
7097 msgstr "Ôàéëúò âå÷å ñúùåñòâóâà:"
7099 #: src/lyxfunc.C:3098
7100 msgid "Do you want to open the document?"
7101 msgstr "Èñêàòå ëè äà îòâîðèòå äîêóìåíòà?"
7104 #: src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
7105 msgid "Opening document"
7106 msgstr "Îòâàðÿì äîêóìåíò"
7108 #: src/lyxfunc.C:3107 src/lyxfunc.C:3183
7112 #: src/lyxfunc.C:3128
7113 msgid "Choose template"
7114 msgstr "Èçáåðåòå øàáëîí"
7116 #: src/lyxfunc.C:3157 src/lyxfunc.C:3213 src/lyxfunc.C:3289
7120 #: src/lyxfunc.C:3159
7121 msgid "Select Document to Open"
7122 msgstr "Èçáåðåòå äîêóìåíò çà îòâàðÿíå"
7124 #: src/lyxfunc.C:3185
7125 msgid "Could not open document"
7126 msgstr "Íåóñïåõ ïðè îòâàðÿíåòî"
7128 #: src/lyxfunc.C:3215
7132 #: src/lyxfunc.C:3216
7133 msgid " file to import"
7134 msgstr " Ôàéë çà èìïîðòèðàíå"
7136 #: src/lyxfunc.C:3258
7137 msgid "A document by the name"
7138 msgstr "Äîêóìåíò ñ èìåòî"
7140 #: src/lyxfunc.C:3260
7141 msgid "already exists. Overwrite?"
7142 msgstr "âå÷å ñúùåñòâóâà. Çàïèñ îòîãîðå?"
7144 #: src/lyxfunc.C:3291
7145 msgid "Select Document to Insert"
7146 msgstr "Èçáåðåòå äîêóìåíò çà âìúêâàíå"
7149 #: src/lyxfunc.C:3309
7150 msgid "Inserting document"
7151 msgstr "Âìúêâàì äîêóìåíò"
7153 #: src/lyxfunc.C:3315
7157 #: src/lyxfunc.C:3317
7159 msgid "Could not insert document"
7160 msgstr "Íåóñïåõ ïðè âìúêâàíåòî"
7162 #: src/lyx_gui.C:315
7163 msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
7164 msgstr " Áåç ïðîìÿíà %l| Roman | Sans Serif | Ìàøèíîïèñ %l| Reset "
7166 #: src/lyx_gui.C:317
7167 msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
7168 msgstr " Áåç ïðîìÿíà %l| Ñðåäíî | Óäåáåëåí %l| Reset "
7170 #: src/lyx_gui.C:319
7171 msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
7172 msgstr " Áåç ïðîìÿíà %l| Íîðìàëåí | Êóðñèâ | Slanted | Ìàëêè áóêâè %l| Reset "
7174 #: src/lyx_gui.C:322
7176 " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
7177 "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
7178 msgstr " Áåç ïðîìÿíà %l| Äðåáåí | Ìàëúê 3 | Ìàëúê 2 | Ìàëúê | Íîðìàëåí | Ãîëÿì | Ãîëÿì 2 | Ãîëÿì 3 | Îãðîìåí | Îãðîìåí 2 %l| Óâåëè÷è | Íàìàëè | Reset "
7180 #: src/lyx_gui.C:326
7181 msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
7182 msgstr " Áåç ïðîìÿíà %l| Íàáëÿãàíå | Ïîä÷åðòàí | Ñúùåñòâèòåëíî | LaTeX ðåæèì %l| Reset "
7184 #: src/lyx_gui.C:328
7186 " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
7187 "Magenta | Yellow %l| Reset "
7188 msgstr " Áåç ïðîìÿíà %l| Áåç öâÿò | ×åðåí | Áÿë | ×åðâåí | Çåëåí | Ñèí | Cyan | Magenta | Æúëò %l| Reset "
7190 #: src/lyx_gui.C:333
7191 msgid " English %l| German | French "
7192 msgstr " Àíãëèéñêè %l| Íåìñêè | Ôðåíñêè "
7194 #. build up the combox entries
7195 #: src/lyx_gui.C:347
7197 msgstr "Áåç ïðîìÿíà"
7199 #: src/lyx_gui.C:348
7203 #: src/lyx_gui.C:405
7207 #: src/lyx_gui_misc.C:341
7211 #: src/lyx_gui_misc.C:377 src/lyx_gui_misc.C:406 src/lyx_gui_misc.C:410
7215 #: src/lyx_gui_misc.C:378 src/lyx_gui_misc.C:407 src/lyx_gui_misc.C:411
7219 #: src/lyx_gui_misc.C:430
7221 msgstr "Èçòðèé(e)|#e"
7223 #: src/lyx_gui_misc.C:443
7224 msgid "Any changes will be ignored"
7225 msgstr "Ïðîìåíèòå ùå áúäàò èãíîðèðàíè"
7227 #: src/lyx_gui_misc.C:444
7228 msgid "The document is read-only:"
7229 msgstr "Äîêóìåíòúò å ñàìî çà ÷åòåíå:"
7231 #: src/lyx_main.C:95
7232 msgid "Wrong command line option `"
7233 msgstr "Ãðåøíà îïöèÿ îò êîìàíäíèÿ ðåä `"
7235 #: src/lyx_main.C:97
7237 msgstr "'. Èçëèçàì."
7239 #: src/lyx_main.C:219
7240 msgid "Warning: could not determine path of binary."
7241 msgstr "Âíèìàíèå: íå ìîãà äà îïðåäåëÿ ïúò êúì èçïúëíèì ôàéë."
7243 #: src/lyx_main.C:221
7244 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
7245 msgstr "Àêî èìàòå ïðîáëåìè, îïèòàéòå äà ñòàðòèðàòå LyX ñ àáñîëþòåí ïúò."
7247 #: src/lyx_main.C:311
7248 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
7249 msgstr "Ïðîìåíëèâàòà íà ñðåäàòà LYX_DIR_11x íå å äîáðà."
7251 #: src/lyx_main.C:313
7252 msgid "System directory set to: "
7253 msgstr "Ñèñòåìíàòà äèðåêòîðèÿ å óñòàíîâåíà íà: "
7255 #: src/lyx_main.C:321
7256 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
7257 msgstr "Âíèìàíèå! Íå ìîãà äà îïðåäåëÿ ñèñòåìíà äèðåêòîðèÿ."
7259 #: src/lyx_main.C:322
7260 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
7261 msgstr "Îïèòàéòå ñ ïàðàìåòúð `-sysdir' íà êîìàíäíèÿ ðåä èëè "
7263 #: src/lyx_main.C:323
7264 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
7265 msgstr "óñòàíîâåòå ïðîìåíëèâàòà íà ñðåäàòà LYX_DIR_11x êúì ñèñòåìíàòà"
7267 #: src/lyx_main.C:325
7268 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
7269 msgstr "äèðåêòîðèÿ, ñúäúðæàùà `chkconfig.ltx'."
7271 #: src/lyx_main.C:327
7272 msgid "Using built-in default "
7273 msgstr "Èçïîëçâàì âãðàäåíàòà ñòîéíîñò "
7275 #: src/lyx_main.C:328
7276 msgid " but expect problems."
7277 msgstr " íî î÷àêâàéòå ïðîáëåìè."
7279 #: src/lyx_main.C:331
7280 msgid "Expect problems."
7281 msgstr "Î÷àêâàéòå ïðîáëåìè."
7283 #: src/lyx_main.C:563
7284 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
7285 msgstr "Óêàçàëè ñòå íåâàëèäíà LyX äèðåêòîðèÿ."
7287 #: src/lyx_main.C:564
7288 msgid "You don't have a personal LyX directory."
7289 msgstr "Íÿìàòå ëè÷íà LyX äèðåêòîðèÿ."
7291 #: src/lyx_main.C:566
7292 msgid "It is needed to keep your own configuration."
7293 msgstr "Òÿ å íåîáõîäèìà, çà äà çàïàçèòå ñâîÿòà êîíôèãóðàöèÿ."
7295 #: src/lyx_main.C:567
7296 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
7297 msgstr "Äà îïèòàì ëè äà ÿ óñòàíîâÿ çà Âàñ (ïðåïîðú÷èòåëíî)?"
7299 #: src/lyx_main.C:568
7300 msgid "Running without personal LyX directory."
7301 msgstr "Ñòàðòèðàì áåç ëè÷íà LyX äèðåêòîðèÿ."
7303 #. Tell the user what is going on
7304 #: src/lyx_main.C:575
7305 msgid "LyX: Creating directory "
7306 msgstr "LyX: Ñúçäàâàì äèðåêòîðèÿ "
7308 #: src/lyx_main.C:576
7309 msgid " and running configure..."
7310 msgstr " è êîíôèãóðèðàì..."
7312 #: src/lyx_main.C:582
7313 msgid "Failed. Will use "
7314 msgstr "Íåóñïåõ. Ùå èçïîëçâàì "
7316 #: src/lyx_main.C:583
7318 msgstr " âìåñòî òîâà."
7320 #: src/lyx_main.C:590
7324 #: src/lyx_main.C:604
7325 msgid "LyX Warning!"
7326 msgstr "LyX Ïðåäóïðåæäåíèå!"
7328 #: src/lyx_main.C:605
7329 msgid "Error while reading "
7330 msgstr "Ãðåøêà ïðè ÷åòåíå "
7332 #: src/lyx_main.C:606
7334 msgid "Using built-in defaults."
7335 msgstr "Èçïîëçâàì âãðàäåíèòå íàñòðîéêè."
7337 #: src/lyx_main.C:704
7338 msgid "Setting debug level to "
7339 msgstr "Óñòàíîâÿâàì debug íèâî íà "
7341 #: src/lyx_main.C:716
7343 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
7344 "Command line switches (case sensitive):\n"
7345 "\t-help summarize LyX usage\n"
7346 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
7347 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
7348 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
7349 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
7350 " select the features to debug.\n"
7351 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
7352 "\t-x [--execute] command\n"
7353 " where command is a lyx command.\n"
7354 "\t-e [--export] fmt\n"
7355 " where fmt is the export format of choice.\n"
7356 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
7357 " where fmt is the import format of choice\n"
7358 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
7359 "Check the LyX man page for more details."
7361 "Óïîòðåáà: lyx [ îïöèè ] [ èìå.lyx ... ]\n"
7362 "Îïöèè (ñïàçâàéòå ãîëåìè/ìàëêè áóêâè):\n"
7363 "\t-help ïðåãëåä íà óïîòðåáàòà íà LyX\n"
7364 "\t-userdir dir óñòàíîâè ïîòðåáèòåëñêà äèðåêòîðèÿ íà dir\n"
7365 "\t-sysdir dir óñòàíîâè ñèñòåìíà äèðåêòîðèÿ íà dir\n"
7366 "\t-geometry WxH+X+Y óñòàíîâè ðàçìåðèòå íà ãëàâíèÿ åêðàí.\n"
7367 "\t-dbg ñâîéñòâî[,ñâîéñòâî]...\n"
7368 " èçáîð íà ñâîéñòâà çà debug.\n"
7369 " Âúâåäåòå `lyx -dbg' çà ñïèñúê íà ñâîéñòâàòà\n"
7370 "\t-x [--execute] command\n"
7371 " êúäåòî command å LyX êîìàíäà.\n"
7372 "\t-e [--export] fmt\n"
7373 " êúäåòî fmt å ôîðìàò çà åêñïîðò.\n"
7374 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
7375 " êúäåòî fmt å ôîðìàò çà èìïîðò, \n"
7376 " è file.xxx å ôàéëúò, êîéòî ùå áúäå èìïîðòèðàí.\n"
7377 "Âèæòå man ñòðàíèöàòà íà LyX çà ïîâå÷å èíôîðìàöèÿ."
7379 #: src/lyx_main.C:749
7380 msgid "List of supported debug flags:"
7381 msgstr "Ñïèñúê íà ïîääúðæàíèòå debug îïöèè:"
7383 #: src/lyx_main.C:761
7384 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
7385 msgstr "Ëèïñâàùà äèðåêòîðèÿ çà -sysdir îïöèÿòà!"
7387 #: src/lyx_main.C:772
7388 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
7389 msgstr "Ëèïñâàùà äèðåêòîðèÿ çà -userdir îïöèÿòà!"
7391 #: src/lyx_main.C:795
7392 msgid "Missing command string after -x switch!"
7393 msgstr "Ëèïñâàùà êîìàíäà ñëåä -x îïöèÿòà!"
7395 #: src/lyx_main.C:808
7396 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
7397 msgstr "Ëèïñâàù òèï íà ôàéë [íàïð. latex, ps...] ñëåä "
7399 #: src/lyx_main.C:810 src/lyx_main.C:825
7403 #: src/lyx_main.C:823
7404 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
7405 msgstr "Ëèïñâàù òèï [íàïð. latex, ps...] ñëåä "
7409 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
7410 "recommended for non-English languages."
7415 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
7416 "environment variable PRINTER."
7417 msgstr "Ñòàíäàðòåí ïðèíòåð çà ïå÷àò. Àêî íÿìà óêàçàí, LyX ùå èçïîëçâà "
7418 "ïðîìåíëèâàòà íà ñðåäàòà PRINTER."
7421 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
7422 msgstr "Âàøàòà ïðåäïî÷èòàíà ïðîãðàìà çà ïå÷àò, íàïð. \"dvips\", \"dvilj4\"."
7425 msgid "The option to print only even pages."
7426 msgstr "Îïöèÿ çà ïå÷àò ñàìî íà ÷åòíè ñòðàíèöè."
7429 msgid "The option to print only odd pages."
7430 msgstr "Îïöèÿ çà ïå÷àò ñàìî íà íå÷åòíè ñòðàíèöè."
7433 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
7434 msgstr "Îïöèÿ çà óêàçâàíå íà ñïèñúê îò ñòðàíèöè çà ïå÷àò."
7437 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
7438 msgstr "Îïöèÿ çà óêàçâàíå íà áðîé êîïèÿ çà ïå÷àò."
7441 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
7442 msgstr "Îïçèÿ çà óêàçâàíå äàëè êîïèÿòà äà áúäàò ïîäðåæäàíè."
7445 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
7446 msgstr "Îïöèÿ çà îáðúùàíå íà ðåäà çà ïå÷àò íà ñòðàíèöèòå."
7449 msgid "The option to print out in landscape."
7450 msgstr "Îïöèÿ çà ïå÷àò íà ïåéçàæ."
7453 msgid "The option to specify paper type."
7454 msgstr "Îïöèÿ çà óêàçâàíå íà âèäà õàðòèÿ."
7457 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
7458 msgstr "Îïöèÿ çà óêàçâàíå íà ðàçìåðèòå íà õàðòèÿòà."
7461 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
7462 msgstr "Îïöèè çà ïîäàâàíå êúì ïå÷àòàùàòà ïðîãðàìà çà ïå÷àò íà ñïåöèôè÷åí ïðèíòåð."
7466 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
7469 "Èçáåðåòå, çà äà áúäå ïîäàâàíî èìåòî íà ïðèíòåðà êúì âàøàòà êîìàíäà "
7473 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
7474 msgstr "Îïöèÿ çà ïîäàâàíå êúì êîìàíäàòà çà ïå÷àò, çà äà ïå÷àòà âúâ ôàéë."
7477 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
7478 msgstr "Ðàçøèðåíèå íà èçõîäíèÿ ôàéë. Îáèêíîâåíî \".ps\"."
7482 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
7483 "the filename of the DVI file to be printed."
7485 "Äðóãè îïöèè çà ïîäàâàíå êúì ïå÷àòàùàòà ïðîãðàìà ñëåä âñè÷êî îñòàíàëî, íî "
7486 "ïðåäè èìåòî íà DVI ôàéëà çà ïå÷àò."
7490 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
7491 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
7493 msgstr "Êîãàòî å èçáðàíà, òàçè îïöèÿ àâòîìàòè÷íî ïå÷àòà âúâ ôàéë è ïîñëå èçâèêâà îòäåëíà ïðîãðàìà ñ äàäåíî èìå è àðãóìåíòè."
7497 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
7498 "prepended along with the printer name after the spool command."
7499 msgstr "Àêî óêàæåòå èìå íà ïðèíòåð â äèàëîãà ïå÷àò, ñëåäâàùèÿò àðãóìåíò ùå áúäå ïîäàäåí çàåäíî èìåòî íà ïðèíòåðà ñëåä êîìàíäàòà."
7503 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
7504 "wrong, override the setting here."
7505 msgstr " DPI (Dots Per inch - òî÷êè íà èí÷) íà âàøèÿ ìîíèòîð ñå îïðåäåëÿ àâòîìàòè÷íî îò LyX. Àêî ñå îïðåäåëè íåïðàâèëíî, èçáåðåòå ñòîéíîñòòà îòòóê."
7510 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
7511 "roughly the same size as on paper."
7512 msgstr "Ïðîöåíò íà ìàùàáèðàíå íà åêðàííèòå øðèôòîâå. Ñòîéíîñòòà 100% ùå íàïðàâè ðàçìåðúò ïðèáëèçèòåëíî êàêòî íà õàðòèÿòà."
7515 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
7516 msgstr "Ðàçìåðèòå íà øðèôòîâåòå çà èç÷èñëÿâàíå íà ìàùàáèðàíåòî íà åêðàííèòå øðèôòîâå."
7519 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
7520 msgstr "Åêðàííèòå øðèôòîâå çà èçîáðàçÿâàíå íà òåêñò ïî âðåìå íà ðåäàêòèðàíå."
7523 msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
7524 msgstr "Øðèôòúò çà ìåíþòàòà (è èìåíàòà íà ãðóïèòå)."
7528 msgid "The font for popups."
7529 msgstr "Øðèôòúò çà popup ïðîçîðöèòå."
7532 msgid "The encoding for the screen fonts."
7533 msgstr "Êîäèðîâêà çà åêðàííèòå øðèôòîâå."
7536 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
7537 msgstr "Êîäèðîâêà çà øðèôòîâåòå â ìåíþòà/ïðîçîðöè."
7541 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
7543 "Èíòåðâàëúò ìåæäó àâòîçàïèñèòå (â ñåêóíäè). 0 çíà÷è áåç àâòîçàïèñ."
7546 msgid "The default path for your documents."
7547 msgstr "Ñòàíäàðòíèÿ ïúò çà âàøèòå äîêóìåíòè."
7550 msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
7551 msgstr "Ïúòÿ, êîéòî LyX ùå ïîêàæå, êîãàòî ïðåäëàãà èçáîð íà øàáëîí."
7555 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
7556 "when you quit LyX."
7557 msgstr "LyX ùå ðàçïîëîæè ñâîèòå âðåìåííè äèðåêòîðèè íà òîçè ïúò. Òå ùå áúäàò èçòðèòè, êîãàòî èçëåçåòå îò LyX."
7561 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
7563 msgstr "Èçáåðåòå, àêî èñêàòå äà èçïîëçâàòå âðåìåííè äèðåêòîðèè çà ñúõðàíåíèå íà âðåìåííèòå TeX äàííè."
7566 msgid "The file where the last-files information should be stored."
7567 msgstr "Ôàéëúò, êúäåòî ùå ñå çàïèñâà ñïèñúêúò ñ ïîñëåäíè ôàéëîâå."
7571 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
7572 "automatically by what you type."
7573 msgstr "Äåàêòèâèðàéòå, àêî íå èñêàòå ìàðêèðàíèÿò òåêñò äà áúäå çàìåñòåí àâòîìàòè÷íî îò òîâà, êîåòî ïèøåòå."
7578 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
7579 "keys) that may be defined for your keyboard."
7584 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
7585 "\".out\". Only for advanced users."
7586 msgstr "Òîâà ñòàðòèðà LyX ñúðâúðà. Òðúáèòå ïîëó÷àâàò äîïúëíèòåëíî ðàçøèðåíèå \".in\" und \".out\". Ñàìî çà íàïðåäíàëè ïîòðåáèòåëè."
7590 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
7591 "its global and local bind/ directories."
7592 msgstr "Ôàéë ñ êëàâèøíè êîìáèíàöèè. Ìîæåòå èëè äà çàäàäåòå àáñîëþòåí ïúò, èëè LyX ùå òúðñè â ãëîáàëíàòà è ëîêàëíàòà bind/ äèðåêòîðèè."
7596 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
7597 "will look in its global and local ui/ directories."
7598 msgstr "ÏÈ (Ïîòðåáèòåëñêè Èíòåðôåéñ) ôàéë. Ìîæåòå èëè äà çàäàäåòå àáñîëþòåí ïúò, èëè LyX ùå òúðñè â ãëîáàëíàòà è ëîêàëíàòà ui/ äèðåêòîðèè."
7602 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
7603 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
7604 msgstr "Èçïîëçâàéòå òîâà, çà äà çàäàäåòå ïðàâèëíàòà ïîäðåäáà çà âàøàòà êëàâèàòóðà. Òîâà ùå âè å íóæíî, àêî èñêàòå íàïðèìåð äà ïèøåòå íåìñêè äîêóìåíòè ñ àìåðèêàíñêà ïîäðåäáà."
7608 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
7609 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
7610 "is specified, an internal routine is used."
7611 msgstr "Èçïîëçâàéòå, çà äà çàäàäåòå âúíøíà ïðîãðàìà çà ïðåâðúùàíå íà òàáëèöèòå â ASCII ôîðìàò, íàïð. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", êúäåòî $$FName å èìåòî íà âõîäíèÿ ôàéë. Àêî å çàäàäåíà \"none\", ñå èçïîëçâà âúòðåøíà ïðîöåäóðà."
7615 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
7617 msgstr "Òîâà å ìàêñèìàëíàòà äúëæèíà íà ðåä çà åêñïîðòèðàíå íà ASCII ôàéë (LaTeX, SGML èëè îáèêíîâåí òåêñò)."
7620 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
7621 msgstr "Ìàêñèìàëåí áðîé ïîñëåäíè ôàéëîâå. Âúâ ìåíþòî Ôàéë ìîãàò äà ñå âèæäàò äî 9."
7624 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
7625 msgstr "Èçáåðåòå çà ïðîâåðêà äàëè ïîñëåäíèòå ôàéëîâå îùå ñúùåñòâóâàò."
7628 msgid "Specify the default paper size."
7629 msgstr "Óêàæåòå ñòàíäàðòíèÿ ðàçìåð íà õàðòèÿòà."
7633 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
7636 "Äà ïðèåìà ëè, ÷å íàïèñàíèòå çàåäíî äóìè êàòî \"õàðääèñê\" çà \"õàðä äèñê\" "
7640 msgid "What command runs the spell checker?"
7641 msgstr "Êîÿ êîìàíäà ñòàðòèðà ïðàâîïèñíàòà ïðîâåðêà?"
7645 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
7646 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
7647 "not work with all dictionaries."
7648 msgstr "Óêàæåòå äàëè îïöèÿòà çà êîäèðîâêà -T äà ñå ïðåäàâà íà ispell. Èçáåðåòå òîâà àêî íå ìîæåòå äà ïðîâåðÿâàòå äóìè ñ íåëàòèíñêè áóêâè â òÿõ. Òîâà ìîæå äà íå ðàáîòè ñ âñè÷êè ðå÷íèöè."
7652 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
7654 msgstr "Óêàæåòå àëòåðíàòèâåí åçèê. Ñòàíäàðòíî ñå èçïîëçâà åçèêà íà äîêóìåíòà."
7658 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
7659 msgstr "Óêàæåòå ôàéë çà àëòåðíàòèâåí ëè÷åí ðå÷íèê, íàïð. \".ispell_bulg\"."
7662 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
7663 msgstr "Óêàæåòå äîïúëíèòåëíè ñèìâîëè, êîèòî ìîãàò äà ñà ÷àñò îò äóìà."
7667 "Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
7668 "existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
7669 "have many fixed size fonts."
7670 msgstr "Ïîçâîëåíà ëè å óïîòðåáàòà íà ìàùàáèðóåìè åêðàííè øðèôòîâå? Àêî òîâà íå å èçáðàíî, LyX ùå èçïîëçâà íàé-áëèçêèÿ ñúùåñòâóâàù ðàçìåð. Èçïîëçâàéòå òîâà, àêî ìàùàáèðóåìèòå øðèôòîâå íå èçãëåæäàò äîáðå è èìàòå ìíîãî øðèôòîâå ñ ôèêñèðàí ðàçìåð."
7674 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
7675 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
7676 msgstr "Óêàæåòå êàê äà áúäå ñòàðòèðàí chktex, íàïð. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Îáúðíåòå ñå êúì ChkTeX äîêóìåíòàöèÿòà."
7681 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
7682 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
7683 msgstr "Îáèêíîâåíî LyX íå àêòóàëèçèðà ïîçèöèÿòà íà êóðñîðà, êîãàòî ïðåìåñòâàòå ñêðîëáàðà. Èçáåðåòå òîâà, àêî ïðåäïî÷èòàòå êóðñîðúò âèíàãè äà å íà åêðàíà."
7687 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
7688 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
7689 msgstr "Óêàçâà äàëè LyX ùå ïèòà çà ïîâòîðíî ïîòâúðæäåíèå ïðè èçõîä, êîãàòî èìàòå ïðîìåíåíè äîêóìåíòè."
7693 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
7694 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
7696 msgstr "LyX ïîêàçâà èìåíàòà íà ïîñëåäíèòå èçïúëíåíè êîìàíäè, çàåäíî ñúñ ñïèñúêà íà óêàçàíèòå êðàêòè èìåíà çà òÿõ, â ìèíèáóôåðà. Èçêëþ÷åòå òîâà, àêî LyX ðàáîòè áàâíî."
7699 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
7700 msgstr "Èçêëþ÷åòå, àêî íå èñêàòå LyX äà ñúçäàâà ðåçåðâíè (backup) êîïèÿ."
7704 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
7705 "the backup file in the same directory as the original file."
7706 msgstr "Ïúò çà ñúõðàíåíèå íà ðåçåðâíèòå êîïèÿ. Àêî å ïðàçåí íèç, LyX ùå çàïàçâà ðåçåðâíîòî êîïèå â ñúùàòà äèðåêòîðèÿ, êúäåòî å îðèãèíàëíèÿò ôàéë."
7710 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
7711 msgstr "Èçáåðåòå, çà äà âêëþ÷èòå ïîääðúæêà íà äÿñíî-êúì-ëÿâî åçèöè êàòî àðàáñêè è èâðèä."
7715 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
7718 "Èçáåðåòå çà äà êîíòðîëèðàòå îñâåòÿâàíåòî íà äóìè ñ ðàçëè÷åí åçèê îò òîçè íà "
7723 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
7724 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
7726 "LaTeX êîìàíäàòà çà çàðåæäàíå íà åçèêîâ ïàêåò. Íàïë: \"\\usepackage"
7727 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
7731 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
7734 msgstr "Èçêëþ÷åòå, àêî íå èñêàòå åçèöèòå äà ïîäàâàò êàòî àðãóìåíò êúì \\documentclass êîìàíäàòà."
7738 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
7739 "document is the default language."
7740 msgstr "Èçêëþ÷åòå, àêî íå èñêàòå äà ñå èçïîëçâà Babel, êîãàòî åçèêúò íà äîêóìåíòà å ñòàíäàðòíèÿ."
7744 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
7746 msgstr "Èçáåðåòå, àêî å íåîáõîäèìà êîìàíäà çà ñìÿíà íà åçèêà â íà÷àëîòî íà äîêóìåíòà."
7750 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
7751 msgstr "Èçáåðåòå, àêî å íåîáõîäèìà êîìàíäà çà ñìÿíà íà åçèêà â êðàÿ íà äîêóìåíòà."
7755 "The latex command for changing from the language of the document to another "
7756 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
7757 "name of the second language."
7759 "LaTeX êîìàíäàòà çà ñìÿíà íà åçèêà íà äîêóìåíòà ñ äðóã åçèê, íàïð. "
7760 "\\selectlanguage{$$lang}; êúäåòî $$lang ñå çàìåñòâà è èìåòî íà âòîðèÿ åçèê."
7763 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
7764 msgstr "LaTeX êîìàíäàòà çà âðúùàíå êúì åçèêà íà äîêóìåíòà."
7767 msgid "The latex command for local changing of the language."
7768 msgstr "LaTeX êîìàíäàòà çà ëîêàëíà ñìÿíà íà åçèêà."
7773 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
7774 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
7775 msgstr "Òîâà ïîçâîëÿâà strftime ôîðìàòèòå; âèæòå man ñòðàíèçàòà íà strftime çà ïîäðîáíîñòè. Íàïð. \"%A, %e. %B %Y\"."
7778 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
7779 msgstr "Èçêëþ÷åòå àêî íå èñêàòå íà÷àëíîòî ëîãî"
7782 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
7783 msgstr "Ìíîæèòåë çà äâèæåíèåòî íà êîëåëîòî (çà ìèøêè ñ êîëåëî èëè ïåòáóòîííè ìèøêè)."
7787 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
7788 "a new document or wait until you save it and be asked then."
7790 "Òîâà óêàçâà äàëè äà áúäåòå ïèòàíè çà èìå íà ôàéë ïî âðåìå íà ñúçäàâàíåòî íà "
7791 "íîâ äîêóìåíò èëè ïðè ïúðâîòî çàïèñâàíå."
7794 msgid "New documents will be assigned this language."
7795 msgstr "Íîâèòå äîêóìåíòè ùå áúäàò íà òîçè åçèê."
7798 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
7799 msgstr "Ìàêñèìàëåí áðîé äóìè â èíèöèàëèçèðàùèÿ íèç çà íîâ åòèêåò."
7801 #: src/LyXSendto.C:40
7802 msgid "Send Document to Command"
7803 msgstr "Ïîäàâàíå íà äîêóìåíòà êúì êîìàíäà"
7805 #: src/lyxvc.C:94 src/lyxvc.C:127
7806 msgid "Save document and proceed?"
7807 msgstr "Çàïàçâàíå íà äîêóìåíòà è ïðîäúëæåíèå?"
7810 msgid "LyX VC: Initial description"
7811 msgstr "LyX ÑÊÂ: Íà÷àëíî îïèñàíèå"
7814 msgid "(no initial description)"
7815 msgstr "(íÿìà íà÷àëíî îïèñàíèå)"
7818 msgid "This document has NOT been registered."
7819 msgstr "Òîçè äîêóìåíò ÍÅ å áèë ðåãèñòðèðàí."
7822 msgid "LyX VC: Log Message"
7823 msgstr "LyX ÑÊÂ: ïðîòîêîëíî ñúîáùåíèå"
7826 msgid "(no log message)"
7827 msgstr "(íÿìà ïðîòîêîëíî ñúîáùåíèå)"
7830 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
7831 msgstr "Ïðåíåáðåãâàíå íà ïðîìåíèòå è ïðîäúëæàâàíå ñ check out?"
7833 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
7834 #. we should warn the user that reverting will discard all
7835 #. changes made since the last check in.
7837 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
7838 msgstr "Ïðè âðúùàíå íàçàä ùå çàãóáèòå âñè÷êè íàïðàâåíè ïðîìåíè "
7841 msgid "to the document since the last check in."
7842 msgstr "â äîêóìåíòà îò ïîñëåäíèÿ check in."
7845 msgid "Do you still want to do it?"
7846 msgstr "Âñå îùå ëè èñêàòå îïåðàöèÿòà?"
7849 msgid "No VC History!"
7850 msgstr "Íÿìà ÑÊÂ èñòîðèÿ!"
7854 msgstr "ÑÊÂ èñòîðèÿ"
7856 #: src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:242
7858 msgstr " (Ïðîìåíåí)"
7860 #: src/LyXView.C:372
7861 msgid " (read only)"
7862 msgstr " (ñàìî çà ÷åòåíå)"
7864 #: src/mathed/formula.C:911 src/mathed/formula.C:1257
7868 #: src/mathed/formula.C:926
7870 msgstr "Áåç íîìåðèðàíå"
7872 #: src/mathed/formula.C:929
7876 #: src/mathed/formula.C:1128
7877 msgid "math text mode"
7878 msgstr "ìàòåì. òåêñòîâ ðåæèì"
7880 #: src/mathed/formula.C:1137
7881 msgid "Invalid action in math mode!"
7882 msgstr "Íåâàëèäíî äåéñòâèå â ìàòåì. ðåæèì!"
7884 #: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
7888 #: src/mathed/formulamacro.C:181
7889 msgid "Math macro editor mode"
7890 msgstr "Ìàòåì. ðåæèì: ìàêðî-ðåäàêòîð"
7892 #: src/mathed/math_forms.C:19
7896 #: src/mathed/math_forms.C:22
7900 #: src/mathed/math_forms.C:30
7904 #: src/mathed/math_forms.C:34
7908 #: src/mathed/math_forms.C:38
7912 #: src/mathed/math_forms.C:42
7916 #: src/mathed/math_forms.C:95
7920 #: src/mathed/math_forms.C:127
7924 #: src/mathed/math_forms.C:140
7928 #: src/mathed/math_forms.C:147
7929 msgid "Vertical align|#V"
7930 msgstr "Âåðò. Ïîäðàâíÿâàíå(V)|#V"
7932 #: src/mathed/math_forms.C:152
7933 msgid "Horizontal align|#H"
7934 msgstr "Õîðèç. Ïîäðàâíÿâàíå(H)|#H"
7936 #: src/mathed/math_forms.C:195
7940 #: src/mathed/math_forms.C:206
7942 msgstr "Òúíêî(T)|#T"
7944 #: src/mathed/math_forms.C:210
7946 msgstr "Ñðåäíî(M)|#M"
7948 #: src/mathed/math_forms.C:214
7950 msgstr "Äåáåëî(H)|#H"
7952 #: src/mathed/math_forms.C:218
7954 msgstr "Îòðèöàòåëíî(N)|#N"
7956 #: src/mathed/math_forms.C:222
7957 msgid "Quadratin|#Q"
7960 #: src/mathed/math_forms.C:226
7961 msgid "2Quadratin|#2"
7964 #: src/mathed/math_panel.C:116
7968 #: src/mathed/math_panel.C:122
7972 #: src/mathed/math_panel.C:128
7976 #: src/mathed/math_panel.C:134
7980 #: src/mathed/math_panel.C:330
7981 msgid "Top | Center | Bottom"
7982 msgstr " Ãîðå | Öåíòúð | Äîëó"
7984 #: src/mathed/math_panel.C:383
7986 msgstr "Ìàòåì. ñèìâîëè"
7988 #: src/MenuBackend.C:263
7989 msgid "No Documents Open!"
7990 msgstr "Íÿìà îòâîðåíè äîêóìåíòè!"
7992 #: src/MenuBackend.C:311
7993 msgid "Ascii text as lines"
7994 msgstr "Ascii òåêñò êàòî ðåäîâå"
7996 #: src/MenuBackend.C:313
7997 msgid "Ascii text as paragraphs"
7998 msgstr "Ascii òåêñò êàòî àáçàöè"
8000 #: src/MenuBackend.C:416
8004 #: src/MenuBackend.C:424
8008 #: src/MenuBackend.C:426
8009 msgid "LinuxDoc...|L"
8013 #: src/MenuBackend.C:434
8017 #: src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
8018 msgid "Welcome to LyX!"
8019 msgstr "Äîáðå äîøëè â LyX!"
8021 #: src/minibuffer.C:64
8023 msgstr "Èçïúëíÿâàì:"
8026 #: src/minibuffer.C:245
8027 msgid "* No document open *"
8028 msgstr "* Íÿìà îòâîðåí äîêóìåíò *"
8030 #: src/print_form.C:21
8032 msgstr "Òèï íà ôàéë"
8034 #: src/print_form.C:25
8036 msgstr "Êîìàíäà(C):|#C"
8038 #: src/print_form.C:39
8042 #: src/print_form.C:41
8043 msgid "Postscript|#P"
8046 #: src/print_form.C:43
8050 #: src/print_form.C:46
8054 #: src/print_form.C:48
8058 #: src/spellchecker.C:286
8059 msgid "Spellchecker Options"
8060 msgstr "Íàñòðîéêè íà ïðàâîïèñ"
8062 #: src/spellchecker.C:717
8063 msgid "Spellchecker"
8066 #: src/spellchecker.C:963
8067 msgid " words checked."
8068 msgstr " ïðîâåðåíè äóìè."
8070 #: src/spellchecker.C:965
8071 msgid " word checked."
8072 msgstr " ïðîâåðåíà äóìà."
8075 #: src/spellchecker.C:967
8076 msgid "Spellchecking completed!"
8077 msgstr "Ïðàâîïèñíàòà ïðîâåðêà çàâúðøè!"
8079 #: src/spellchecker.C:971
8081 "The spell checker has died for some reason.\n"
8082 "Maybe it has been killed."
8084 "Ïðàâîïèñíàòà ïðîâåðêà ñå ïðîâàëè ïî íÿêàêâà ïðè÷èíà.\n"
8085 "Âúçìîæíî å äà å áèëà ïðåêúñíàòà ñ 'kill'."
8088 msgid "Use language of document|#D"
8089 msgstr "Èçïîëçâàé åçèêà íà äîêóìåíòà(D)|#D"
8092 msgid "Use alternate language:|#U"
8093 msgstr "Èçïîëçâàé àëòåðíàòèâíèÿ åçèê(U):|#U"
8096 msgid "Treat run-together words as legal|#T"
8097 msgstr "Ñâúðçàíèòå äóìè ñå äîïóñêàò(T)|#T"
8100 msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
8101 msgstr "Êîäèðîâêà çà ispell(I)|#I"
8104 msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
8105 msgstr "Èçïîëçâàé àëòåðíàòèâåí ëè÷åí ðå÷íèê(P):|#P"
8108 msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
8109 msgstr "Ñïåöèàëíèòå ñèìâîëè â äóìèòå ñå äîïóñêàò(E):|#E"
8123 msgstr "Ïðåäëîæåíèÿ"
8126 msgid "Spellchecker Options...|#O"
8127 msgstr "Îïöèè çà ïðàâîïèñà(O)..|#O"
8130 msgid "Start spellchecking|#S"
8131 msgstr "Ñòàðòèðàé ïðàâîïèñíà ïðîâåðêà(S)|#S"
8134 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
8135 msgstr "Âìúêíè â ëè÷íèÿ ðå÷íèê(I)|#I"
8138 msgid "Ignore word|#g"
8139 msgstr "Èãíîðèðàé(g)|#g"
8142 msgid "Accept word in this session|#A"
8143 msgstr "Ïðèåìè äóìàòà çà òàçè ñåñèÿ(A)|#A"
8145 #: src/sp_form.C:101
8146 msgid "Stop spellchecking|#T"
8147 msgstr "Ñïðè ïðîâåðêàòà(T)|#T"
8149 #: src/sp_form.C:103
8150 msgid "Close Spellchecker|#C^["
8151 msgstr "Çàòâîðè ïðàâîïèñà(C)|#C^["
8153 #: src/sp_form.C:106
8158 #: src/sp_form.C:110
8163 #: src/sp_form.C:113
8164 msgid "Replace word|#R"
8165 msgstr "Çàìåñòè äóìà(R)|#R"
8168 #: src/support/filetools.C:159
8169 msgid "LyX Internal Error!"
8170 msgstr "Âúòðåøíà LyX ãðåøêà!"
8172 #: src/support/filetools.C:160
8173 msgid "Could not test if directory is writeable"
8174 msgstr "Íå ìîãà äà òåñòâàì äàëè äèðåêòîðèÿòà å ðàçðåøåíà çà çàïèñ"
8176 #: src/support/filetools.C:410
8177 msgid "Error! Cannot open directory:"
8178 msgstr "Ãðåøêà! Íå ìîãà äà îòâîðÿ äèðåêòîðèÿ:"
8180 #: src/support/filetools.C:428
8181 msgid "Error! Could not remove file:"
8182 msgstr "Ãðåøêà! Íå ìîãà äà èçòðèÿ ôàéë:"
8184 #: src/support/filetools.C:453
8185 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
8186 msgstr "Ãðåøêà! Íå ìîãà äà ñúçäàì âðåìåííà äèðåêòîðèÿ: "
8188 #: src/support/filetools.C:469
8189 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
8190 msgstr "Ãðåøêà! Íå ìîãà äà èçòðèÿ âðåìåííàòà äèðåêòîðèÿ:"
8192 #: src/support/filetools.C:522
8193 msgid "Internal error!"
8194 msgstr "Âúòðåøíà ãðåøêà!"
8196 #: src/support/filetools.C:523
8197 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
8198 msgstr "Èçâèêâàíå íà createDirectory ñ íåâàëèäíî èìå"
8200 #: src/support/filetools.C:528
8201 msgid "Error! Couldn't create directory:"
8202 msgstr "Ãðåøêà! Íå ìîãà äà ñúçäàì äèðåêòîðèÿ:"
8204 #: src/support/filetools.C:1133
8205 msgid "Could not delete auto-save file!"
8206 msgstr "Íå ìîãà äà èçòðèÿ àâòî-çàïèñ ôàéë!"
8208 #: src/support/getUserName.C:13
8212 #: src/tabular.C:1705
8214 msgstr "Ïðåäóïðåæäåíèå:"
8216 #: src/tabular.C:1706
8217 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
8218 msgstr "Ôîðìàò íà òàáëèöà < 5 âå÷å íå ñå ïîääúðæà\n"
8220 #: src/tabular.C:1707
8221 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
8222 msgstr "Âçåìåòå ïî-ñòàðà âåðñèÿ íà LyX (< 1.1.x) çà êîíâåðòèðàíå!"
8225 msgid "Opened float"
8229 msgid "Closed float"
8234 msgid "Nothing to do"
8235 msgstr "Íÿìà íèùî çà ïðàâåíå"
8239 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
8243 #: src/text2.C:2198 src/text2.C:2311
8244 msgid "Don't know what to do with half floats."
8247 #: src/text2.C:2199 src/text2.C:2313
8253 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
8256 "Am Anfang eines Absatzes kann kein Leerzeichen gesetzt werden. Bitte lesen "
8260 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
8261 msgstr "Íå ìîæåòå äà âúâåäåòå äâà èíòåðâàëà òàêà. Ìîëÿ ïðî÷åòåòå Ðúêîâîäñòâîòî."
8263 #: src/text.C:3462 src/text.C:3468
8264 msgid "Page Break (top)"
8265 msgstr "Íîâà ñòð. (îòãîðå)"
8267 #: src/text.C:3662 src/text.C:3668
8268 msgid "Page Break (bottom)"
8270 msgstr "Íîâà ñòð. (îòäîëó)"
8273 msgid "You can't insert a float in a float!"
8277 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
8281 msgid "Float would include float!"
8287 #~ msgid "Hungarian"
8288 #~ msgstr "Óíãàðñêè"
8290 #~ msgid "Citation style|#s"
8291 #~ msgstr "Ñòèë öèòàò(s)|#s"
8293 #~ msgid "Text before|#T"
8294 #~ msgstr "Òåêñò ïðåäè(T)|#T"
8296 #~ msgid "Text mode"