1 # Български превод на LyX
2 # Copyright (C) 2000, The LyX team.
3 # George Tellalov <gogi_t@yahoo.com>
7 "Project-Id-Version: LyX 1.1.6\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-12-07 19:48+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:14+0100\n"
11 "Last-Translator: George Tellalov <gogi_t@yahoo.com>\n"
12 "Language-Team: Bulgarian <gogi_t@yahoo.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "Система за контрол на версиите"
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
36 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
38 msgstr "Авторски права"
40 # src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
41 # src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
42 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
43 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
44 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
45 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
46 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625
47 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:152
48 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
49 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
50 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
51 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
52 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
53 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
54 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
55 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
56 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
57 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
61 # src/frontends/kde/FormIndex.C:96
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
64 msgid "LyX: Enter text"
68 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
73 # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
74 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
75 # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
76 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
77 # src/frontends/kde/urldlg.C:52
78 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
79 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
80 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
81 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
82 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
83 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
84 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
85 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
86 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
87 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
88 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:529
89 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
90 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
91 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
92 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
93 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
94 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
95 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
99 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
100 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
101 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
102 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
103 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
104 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
105 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
106 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
107 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
108 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/Buffer.cpp:851
109 #: src/Buffer.cpp:2589 src/Buffer.cpp:2613 src/Buffer.cpp:2648
110 #: src/LyXFunc.cpp:684 src/LyXFunc.cpp:823 src/LyXFunc.cpp:997
111 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
113 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
114 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
115 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812
116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
121 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
123 msgid "The bibliography key"
124 msgstr "Библиография"
126 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
127 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
129 msgid "The label as it appears in the document"
130 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
132 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
133 # src/insets/insetbib.C:211
134 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
135 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
138 msgstr "Етикет(L):|#L"
140 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
141 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
148 msgid "Citation Style"
149 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
152 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
160 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
163 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
168 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
171 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
172 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
174 msgid "&Default (numerical)"
175 msgstr "Стандартен път"
177 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
179 msgid "Natbib &style:"
180 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
182 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
183 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
187 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
189 msgid "S&ectioned bibliography"
190 msgstr "Библиография"
192 # src/insets/insetbib.C:339
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
195 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
199 msgid "Scan for new databases and styles"
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
204 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
209 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
210 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
211 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
212 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
213 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
214 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
215 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
216 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
218 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
220 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
221 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
226 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
229 msgid "Enter BibTeX database name"
230 msgstr "Достъпни клавиши"
232 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
234 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
235 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
239 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
240 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
241 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
242 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78
245 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
246 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
247 #: src/LyXFunc.cpp:793 src/buffer_funcs.cpp:108
248 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
252 # src/LyXAction.C:393
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
255 msgid "The BibTeX style"
256 msgstr "Превключване на TeX стил"
258 # src/insets/insetbib.C:340
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
267 msgid "Choose a style file"
268 msgstr "Изберете шаблон"
270 # src/LyXAction.C:400
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
273 msgid "This bibliography section contains..."
274 msgstr "Покажи съдържанието"
276 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
277 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
283 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
286 msgid "all cited references"
287 msgstr "Достъпни препратки"
289 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
290 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
291 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
293 msgid "all uncited references"
294 msgstr "Достъпни препратки"
296 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
299 msgid "all references"
300 msgstr "Достъпни препратки"
302 # src/LyXAction.C:400
303 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
305 msgid "Add bibliography to the table of contents"
306 msgstr "Покажи съдържанието"
308 # src/insets/insetbib.C:219
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
311 msgid "Add bibliography to &TOC"
314 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
315 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
317 msgid "Move the selected database downwards in the list"
318 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
321 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
326 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
327 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
329 msgid "Move the selected database upwards in the list"
330 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
332 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
333 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
334 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
337 msgstr "(&U)Актуализирай"
339 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
340 msgid "BibTeX database to use"
343 # src/insets/insetbib.C:339
344 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
349 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
350 msgid "Add a BibTeX database file"
353 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
354 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
359 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
360 msgid "Remove the selected database"
363 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
364 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
365 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
368 msgstr "Изтрий(D)|#D"
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
371 msgid "Check this if the box should break across pages"
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
377 msgid "Allow &page breaks"
378 msgstr "нова страница"
380 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
381 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
382 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
383 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
385 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
387 msgstr "Подравняване"
389 # src/mathed/math_forms.C:152
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
392 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
393 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
395 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
397 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
398 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:712
402 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
404 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
405 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
410 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
413 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
424 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
427 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
429 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
430 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
435 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
437 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
441 msgstr "(&M)В средата"
443 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
445 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
452 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
461 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
462 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
468 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
469 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
472 msgstr "Вертикално разстояние"
474 # src/mathed/math_forms.C:152
475 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
478 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
480 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
481 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
482 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
483 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
484 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
485 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
487 msgstr "(&R)Въстанови"
489 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
490 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
491 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
492 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
493 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
495 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
496 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
497 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
498 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
501 msgstr "(&A)Установи"
503 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
504 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
505 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
511 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
517 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
522 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
523 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
524 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
525 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
526 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
532 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
533 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
534 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
535 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
540 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
541 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
542 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
543 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
548 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
549 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
552 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
553 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
554 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
556 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159
557 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458
558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
562 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
563 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
564 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
568 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
569 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
570 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:150
572 msgstr "Министраница"
574 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
575 msgid "Supported box types"
578 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
579 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
581 msgid "&Available branches:"
582 msgstr "Достъпни препратки"
584 # src/LyXAction.C:102
585 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
587 msgid "Select your branch"
588 msgstr "Избор на предшестващ символ"
590 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
591 msgid "Add a new branch to the list"
594 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
595 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
597 msgid "A&vailable Branches:"
598 msgstr "Достъпни препратки"
601 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
606 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
607 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
609 msgid "Remove the selected branch"
610 msgstr "Текст след цитат"
612 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
613 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
617 msgstr "(&R)Въстанови"
619 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
620 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
622 msgid "Toggle the selected branch"
623 msgstr "Текст след цитат"
625 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
626 msgid "(&De)activate"
629 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
630 msgid "Define or change background color"
633 # src/intl.C:349 src/intl.C:350
634 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
636 msgid "Alter Co&lor..."
639 # src/bufferview_funcs.C:267
640 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
645 # src/layout_forms.C:38
646 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
650 msgstr "Размер(Z):|#Z"
652 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
653 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
654 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
655 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
659 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209
665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
666 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
667 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1674
672 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
673 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
678 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
679 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
684 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
685 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
690 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
691 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
695 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
696 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
697 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
702 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
703 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
708 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
709 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
714 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
715 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
720 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
721 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
726 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
727 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
732 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
734 msgid "&Custom Bullet:"
737 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
738 # src/insets/insetbib.C:211
739 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
740 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
743 msgstr "Етикет(L):|#L"
745 # src/LyXAction.C:263
746 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
749 msgstr "Смяна на език"
751 # src/LyXAction.C:190
752 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
754 msgid "Go to next change"
755 msgstr "Към следваща грешка"
758 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
763 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
764 msgid "Accept this change"
768 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
773 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
774 msgid "Reject this change"
777 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
786 # src/layout_forms.C:23
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
790 msgstr "Семейство(F):|#F"
792 # src/bufferview_funcs.C:267
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
799 # src/layout_forms.C:33
800 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
803 msgstr "Форма(H):|#H"
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
810 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
811 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
812 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
814 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333 lib/layouts/europecv.layout:118
815 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
816 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1636
820 # src/bufferview_funcs.C:267
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
822 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
827 # src/layout_forms.C:64
828 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
829 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
830 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
835 # src/layout_forms.C:28
836 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
839 msgstr "Серия(S):|#S"
841 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
842 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
847 # src/layout_forms.C:69
848 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
850 msgid "Never Toggled"
851 msgstr "Без превключване"
853 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
854 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
855 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
858 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
860 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
861 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
862 msgid "Other font settings"
865 # src/layout_forms.C:72
866 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
868 msgid "Always Toggled"
869 msgstr "Винаги превключване"
871 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
872 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
873 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
874 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
879 # src/layout_forms.C:61
880 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
882 msgid "toggle font on all of the above"
883 msgstr "Превключване между(T)|#T"
885 # src/LyXAction.C:208
886 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
889 msgstr "Превключи удебеляване"
891 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
892 msgid "Apply each change automatically"
895 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
896 msgid "Apply changes immediately"
899 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
900 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
901 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
902 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
903 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
904 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
905 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
906 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
907 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
910 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
914 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
915 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
917 msgid "Search Citation"
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
927 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
931 msgid "You can also hit Enter in the search box"
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
938 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
941 msgid "Search Field:"
945 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
946 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
951 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
952 msgid "Regular E&xpression"
955 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
956 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
957 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
963 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:333
964 msgid "All Entry Types"
968 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
970 msgid "Case Se&nsitive"
975 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
976 msgid "Search As You &Type"
979 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
980 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
985 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
986 msgid "List all authors"
989 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
990 msgid "Full aut&hor list"
993 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
994 msgid "Force upper case in citation"
997 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
998 msgid "Force u&pper case"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
1003 msgid "Citation st&yle:"
1004 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
1008 msgid "Text &before:"
1009 msgstr "Текст преди(T)|#T"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
1013 msgid "Natbib citation style to use"
1014 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
1016 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
1017 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
1019 msgid "Text to place before citation"
1020 msgstr "Текст след цитат"
1022 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
1023 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
1024 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
1026 msgid "Text a&fter:"
1029 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
1030 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
1031 msgid "Text to place after citation"
1032 msgstr "Текст след цитат"
1034 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
1035 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
1038 msgstr "(&A)Установи"
1040 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
1041 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
1043 msgid "A&vailable Citations:"
1044 msgstr "Достъпни препратки"
1046 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1047 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
1049 msgid "&Selected Citations:"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
1053 msgid "The Enter key works, too"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
1057 msgid "The delete key works, too"
1060 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
1061 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
1062 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
1065 msgstr "Изтрий(D)|#D"
1067 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
1068 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
1070 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
1071 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
1073 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
1074 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
1076 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
1077 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
1079 # src/ext_l10n.h:398
1080 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
1085 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
1086 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
1087 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1092 # src/mathed/math_panel.C:116
1093 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
1095 msgid "Match delimiter types"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
1099 msgid "&Keep matched"
1102 # src/layout_forms.C:38
1103 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
1106 msgstr "Размер(Z):|#Z"
1108 # src/LyXAction.C:250
1109 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
1110 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1112 msgid "Insert the delimiters"
1113 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
1119 msgstr "Вмъкни(I)|I"
1121 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
1122 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
1124 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1125 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
1127 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:999
1128 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
1130 msgid "Use Class Defaults"
1131 msgstr "Провери старите файлове(C)|#C"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
1134 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1137 # src/ext_l10n.h:130
1138 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
1140 msgid "Save as Document Defaults"
1141 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
1143 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
1144 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1151 msgid "Show ERT button only"
1154 # src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
1155 # src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
1156 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1159 msgstr "(&C)Затвори"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1162 msgid "Show ERT contents"
1165 # src/LyXAction.C:144
1166 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1172 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
1177 # src/ext_l10n.h:223
1178 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
1180 msgid "Description:"
1183 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
1190 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
1191 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1194 msgstr "Име на файл(F):|#F"
1196 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1197 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
1199 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1204 # src/lyxfunc.C:3215
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1207 msgid "Select a file"
1210 # src/LyXAction.C:321
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
1214 msgstr "Матем. режим"
1216 # src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
1222 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
1225 msgid "Available templates"
1226 msgstr "Достъпни клавиши"
1228 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1229 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1232 msgid "LaTe&X and LyX options"
1233 msgstr "допълнителни опции"
1235 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
1238 msgid "LaTeX Options"
1239 msgstr "допълнителни опции"
1241 # src/ext_l10n.h:191
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
1247 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
1253 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
1254 msgid "&Show in LyX"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1261 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
1266 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1269 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1270 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1272 msgid "Si&ze and Rotation"
1275 # src/ext_l10n.h:362
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1285 msgid "Angle to rotate image by"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
1289 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1292 msgid "The origin of the rotation"
1295 # src/ext_l10n.h:191
1296 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1302 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1305 msgstr "Ъгъл(L):|#L"
1307 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
1308 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1313 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1315 msgid "Height of image in output"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1320 msgid "Width of image in output"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1324 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1329 msgid "&Maintain aspect ratio"
1332 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1340 msgid "Clip to bounding box values"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1345 msgid "Clip to &bounding box"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1350 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1352 msgid "&Left bottom:"
1353 msgstr "Ред отдолу(B)|B"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1361 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
1362 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1363 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1368 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1370 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1373 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
1374 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1377 msgid "&Get from File"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1384 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
1385 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:31
1387 msgid "Find LyX Text"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:69
1393 msgid "&Expand macros"
1394 msgstr "фон на математика"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:76
1398 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1400 msgid "Case &sensitive"
1403 " малки/големи|#s#S"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:86
1406 msgid "Whole words onl&y"
1409 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
1410 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:96
1412 msgid "Ignore For&mat"
1413 msgstr "Формат на датата"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:109
1416 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
1420 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:122
1425 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:135
1426 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
1427 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
1428 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
1434 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:145
1435 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1437 msgid "Replace &All"
1438 msgstr "Замести всички|#A#a"
1440 # src/layout_forms.C:33
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:174
1444 msgstr "Форма(H):|#H"
1446 # src/ext_l10n.h:320
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:186
1449 msgid "Current buffer only"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:189
1458 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:205
1459 msgid "Current file and all included files"
1462 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
1463 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
1464 # src/lyxfunc.C:3313
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:208
1471 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:221
1473 msgid "Current paragraph only"
1474 msgstr "Един абзац назад"
1476 # src/ext_l10n.h:303
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:224 lib/layouts/aastex.layout:76
1478 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/apa.layout:335
1479 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
1480 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
1481 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:79
1482 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
1483 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
1484 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
1485 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
1486 #: lib/layouts/svjour.inc:80
1490 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:240
1491 msgid "All open buffers"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:243
1497 msgid "Open buffers"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:266
1506 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
1507 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:288
1513 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:293
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:298
1519 msgid "Any non-empty"
1522 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
1523 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
1524 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:303
1527 msgstr "Ключова дума"
1529 # src/mathed/formula.C:929
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:308
1535 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1537 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1543 msgid "Use &default placement"
1546 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
1547 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1549 msgid "Advanced Placement Options"
1550 msgstr "Допълнителни опции"
1552 # src/layout_forms.C:61
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1555 msgid "&Top of page"
1556 msgstr "Превключване между(T)|#T"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1559 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1563 msgid "Here de&finitely"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1567 msgid "&Here if possible"
1570 # src/frontends/xforms/form_document.C:247
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1573 msgid "&Page of floats"
1576 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
1577 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1579 msgid "&Bottom of page"
1582 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1585 msgid "&Span columns"
1586 msgstr "Специална колона"
1588 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
1589 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
1590 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1592 msgid "&Rotate sideways"
1593 msgstr "Завъртане на 90°|#9"
1595 # src/bufferview_funcs.C:267
1596 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1601 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
1602 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1607 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1608 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1611 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1612 msgid "Use old style instead of lining figures"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1616 msgid "Use &Old Style Figures"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1620 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1626 msgid "Use true S&mall Caps"
1627 msgstr "Малки букви"
1629 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
1630 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1632 msgid "Select the default family for the document"
1633 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
1635 # src/layout_forms.C:38
1636 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1639 msgstr "Размер(Z):|#Z"
1641 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
1642 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1644 msgid "&Default Family:"
1645 msgstr "Стандартен език(l)|#l"
1647 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
1648 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1650 msgid "&Sans Serif:"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1654 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1657 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
1658 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1663 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1664 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1667 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
1668 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1674 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1675 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1678 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
1679 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1681 msgid "&Typewriter:"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1685 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1688 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
1689 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1694 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1695 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1698 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
1699 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
1700 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1705 # src/lyxfunc.C:3215
1706 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1708 msgid "Select an image file"
1711 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
1712 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1717 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1718 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1721 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
1722 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1724 msgid "Set &height:"
1727 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
1728 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1731 msgid "&Scale Graphics (%):"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1735 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1738 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
1739 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
1740 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
1741 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1746 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1747 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1750 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
1751 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1754 msgid "Rotate Graphics"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1758 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1761 # src/ext_l10n.h:311
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1764 msgid "Ro&tate after scaling"
1767 # src/ext_l10n.h:191
1768 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1773 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1774 msgid "A&ngle (Degrees):"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1779 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1781 msgid "File name of image"
1782 msgstr "Име на файл(F):|#F"
1784 # src/ext_l10n.h:200
1785 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1790 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1791 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1796 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1797 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1802 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1803 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1804 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1806 msgid "Additional LaTeX options"
1807 msgstr "допълнителни опции"
1809 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1810 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1812 msgid "LaTeX &options:"
1813 msgstr "допълнителни опции"
1815 # src/LyXAction.C:321
1816 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1819 msgstr "Матем. режим"
1821 # src/LyXAction.C:321
1822 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1825 msgstr "Матем. режим"
1828 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1830 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1831 msgstr "Няма информация относно експортиране в "
1833 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1834 msgid "Don't un&zip on export"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1839 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1840 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1843 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1844 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1846 msgid "Sho&w in LyX"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1850 msgid "&Initialize Group Name:"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1854 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1857 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1858 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1861 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1862 msgid "..............."
1865 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1869 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1870 msgid "<-----------"
1873 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1874 msgid "----------->"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1878 msgid "\\-----v-----/"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1882 msgid "/-----^-----\\"
1885 # src/mathed/math_panel.C:128
1886 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1891 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1892 msgid "Supported spacing types"
1895 # src/mathed/math_panel.C:128
1896 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1898 msgid "Inter-word space"
1901 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
1902 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1905 msgstr "Средно разстояние"
1907 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
1908 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1910 msgid "Negative thin space"
1911 msgstr "Средно разстояние"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1914 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1921 # src/bufferview_funcs.C:286
1922 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1924 msgid "Double Quad (2 em)"
1927 # src/mathed/math_forms.C:152
1928 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1930 msgid "Horizontal Fill"
1931 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
1933 # src/ext_l10n.h:215
1934 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1935 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
1938 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
1939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
1944 # src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
1945 # src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
1946 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1951 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1952 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1955 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1956 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1958 msgid "&Fill Pattern:"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1965 # src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
1966 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1968 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1969 msgstr "Вмъкни фигура"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1974 msgid "Specify the link target"
1975 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
1977 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1981 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1982 msgid "Link to the web or to every other target"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1989 # src/ext_l10n.h:163
1990 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1992 msgid "Link to an email address"
1995 # src/layout_forms.C:23
1996 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1999 msgstr "Семейство(F):|#F"
2001 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
2002 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
2003 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
2005 msgid "Link to a file"
2008 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2009 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
2014 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
2015 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
2016 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
2017 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
2018 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:239
2019 #: lib/layouts/stdinsets.inc:244 lib/layouts/minimalistic.module:34
2020 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:341
2024 # src/frontends/kde/urldlg.C:64 src/frontends/kde/urldlg.C:65
2025 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
2026 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
2027 msgid "Name associated with the URL"
2028 msgstr "Име за URL-а"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
2036 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
2037 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
2043 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
2044 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2046 msgid "Listing Parameters"
2047 msgstr "Липсващ аргумент"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:497
2050 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
2051 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:500
2055 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
2056 msgid "&Bypass validation"
2059 # src/ext_l10n.h:191
2060 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2065 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
2066 # src/insets/insetbib.C:211
2067 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2070 msgstr "Етикет(L):|#L"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2073 msgid "Mo&re parameters"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2077 msgid "Underline spaces in generated output"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2081 msgid "&Mark spaces in output"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2087 msgid "Show LaTeX preview"
2090 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2091 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2093 msgid "&Show preview"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
2097 msgid "File name to include"
2100 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
2101 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
2103 msgid "&Include Type:"
2106 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
2107 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:336
2111 # src/insets/insetinclude.C:314
2112 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:327
2116 # src/ext_l10n.h:409
2117 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:931
2123 #: src/insets/InsetInclude.cpp:937
2125 msgid "Program Listing"
2126 msgstr "Инсталиране на програмата"
2128 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248
2129 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
2131 msgid "Edit the file"
2132 msgstr "Последни файлове"
2134 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
2135 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
2138 msgstr "Редактирай(E)|E"
2140 # src/ext_l10n.h:146
2141 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2143 msgid "Information Type:"
2144 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
2146 # src/ext_l10n.h:146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2149 msgid "Information Name:"
2150 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
2159 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2161 msgid "Document &class"
2162 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
2164 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
2165 msgid "Click to select a local document class definition file"
2168 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
2169 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:41
2171 msgid "&Local Layout..."
2174 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
2175 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51
2177 msgid "Class options"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:71
2182 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2186 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:86
2187 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2190 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
2191 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:89
2193 msgid "P&redefined:"
2196 # src/ext_l10n.h:215
2197 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:96
2202 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:112
2203 msgid "&Postscript driver:"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142
2207 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2210 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
2211 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
2213 msgid "Select de&fault master document"
2214 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:163
2220 msgstr "Шаблон(P):|#P"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:180
2225 msgid "Enter the name of the default master document"
2226 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
2228 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
2229 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2234 # src/ext_l10n.h:270
2235 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2237 msgid "Language &Default"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2244 msgstr "Шаблон(P):|#P"
2246 # src/frontends/xforms/form_document.C:392
2247 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2249 msgid "&Quote Style:"
2250 msgstr "Вид кавички"
2252 # src/ext_l10n.h:274
2253 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:299
2254 #: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406
2259 # src/insets/insetbib.C:219
2260 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2262 msgid "&Main Settings"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2272 msgid "Check for inline listings"
2275 # src/mathed/math_panel.C:128
2276 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2278 msgid "&Inline listing"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2282 msgid "Check for floating listings"
2285 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
2286 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2292 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2297 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2298 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2301 # src/mathed/formula.C:929
2302 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2304 msgid "Line numbering"
2307 # src/layout_forms.C:28
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2311 msgstr "Серия(S):|#S"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2314 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2317 # src/ext_l10n.h:362
2318 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2323 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2324 msgid "Difference between two numbered lines"
2327 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
2328 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2331 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
2333 # src/lyxfunc.C:3128
2334 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:167
2336 msgid "Choose the font size for line numbers"
2337 msgstr "Изберете шаблон"
2339 # src/insets/insetbib.C:340
2340 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
2341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
2346 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
2347 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:192
2350 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
2353 msgid "The content's base font size"
2356 # src/layout_forms.C:23
2357 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:227
2359 msgid "Font Famil&y:"
2360 msgstr "Семейство(F):|#F"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:246
2363 msgid "The content's base font style"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:262
2367 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
2371 msgid "&Break long lines"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
2375 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2378 # src/frontends/kde/citationdlg.C:28
2379 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:278
2381 msgid "S&pace as symbol"
2382 msgstr "Избрани клавиши"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:288
2385 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:291
2389 msgid "Space i&n string as symbol"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:301
2395 msgid "Tab&ulator size:"
2396 msgstr "Табулатор(T)|T"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:317
2401 msgid "Use extended character table"
2402 msgstr "Кодировка(H):|#H"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:320
2407 msgid "&Extended character table"
2408 msgstr "Кодировка(H):|#H"
2410 # src/layout_forms.C:64
2411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
2416 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
2417 msgid "Select the programming language"
2420 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2421 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:356
2426 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:366
2427 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2430 # src/bufferview_funcs.C:280
2431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:376
2436 # src/ext_l10n.h:242
2437 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2439 msgid "Fi&rst line:"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:395
2443 msgid "The first line to be printed"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:408
2450 msgstr "ред на математика"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:421
2453 msgid "The last line to be printed"
2456 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
2457 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
2458 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
2459 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
2460 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
2461 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
2462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:438
2467 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
2468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:450
2470 msgid "More Parameters"
2471 msgstr "Липсващ аргумент"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:469
2474 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2475 msgid "Feedback window"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
2479 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2482 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
2483 msgid "Copy to Clip&board"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2487 msgid "Update the display"
2490 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
2491 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2492 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2494 msgstr "(&U)Актуализирай"
2496 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
2497 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2499 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2500 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
2502 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
2503 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2505 msgid "&Default Margins"
2506 msgstr "Стандартен език(l)|#l"
2508 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
2509 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2514 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
2515 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2521 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2524 msgstr "Вмъкни(I)|I"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2530 msgstr "Шаблон(P):|#P"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2536 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
2537 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2539 msgid "Head &height:"
2542 # src/bufferview_funcs.C:267
2543 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2548 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
2549 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
2550 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2552 msgid "&Column Sep:"
2555 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
2556 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2557 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2558 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2559 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2561 msgid "Number of rows"
2562 msgstr "Брой копия за печат"
2564 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
2565 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
2566 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2572 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
2573 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2574 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2578 msgid "Number of columns"
2579 msgstr "Процент от колона"
2581 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
2582 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
2583 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2589 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2590 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2593 # src/mathed/math_forms.C:147
2594 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2596 msgid "Vertical alignment"
2597 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
2599 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
2600 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2603 msgstr "Вертикално разстояние"
2605 # src/mathed/math_forms.C:152
2606 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2608 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2609 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
2611 # src/mathed/math_forms.C:152
2612 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2614 msgid "&Horizontal:"
2615 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2618 msgid "&Use AMS math package automatically"
2621 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
2622 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2624 msgid "Use AMS &math package"
2625 msgstr "AMS математика|#M"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2628 msgid "Use esint package &automatically"
2631 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
2632 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2634 msgid "Use &esint package"
2635 msgstr "AMS математика|#M"
2637 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
2638 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
2641 msgstr "Достъпни препратки"
2643 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
2644 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
2645 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2647 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2652 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
2653 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
2654 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
2657 msgstr "Изтрий(D)|#D"
2659 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
2660 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
2661 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
2664 msgstr "Изтрий(D)|#D"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2670 # src/ext_l10n.h:223
2671 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2673 msgid "&Description:"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2682 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
2683 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2688 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2689 msgid "LyX internal only"
2692 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
2693 # src/insets/insetinfo.C:231
2694 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2699 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2700 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2703 # src/ext_l10n.h:202
2704 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2709 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
2710 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2712 msgid "Print as grey text"
2713 msgstr "Печат на всяка страница"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2719 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
2720 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
2721 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
2722 # src/insets/insettoc.C:22
2723 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2725 msgid "&List in Table of Contents"
2728 # src/mathed/formula.C:929
2729 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2734 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
2739 msgstr "Оформление на абзац"
2741 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2744 msgid "Paper Format"
2745 msgstr "Формат на датата"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2748 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2752 msgid "Style used for the page header and footer"
2755 # src/frontends/xforms/form_document.C:278
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2758 msgid "Headings &style:"
2759 msgstr "Формат на страница(P)|#P"
2761 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2767 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2771 msgstr "Портрет(o)|#o"
2773 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2776 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2781 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2784 msgid "&Orientation:"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2788 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2791 # src/LyXAction.C:141
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2794 msgid "&Two-sided document"
2795 msgstr "Нов документ"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2798 msgid "I&mmediate Apply"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2802 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2805 # src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
2806 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
2807 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2809 msgid "Paragraph's &Default"
2810 msgstr "Оформяне на абзаци"
2812 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
2813 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2818 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
2819 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2824 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
2825 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2830 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2835 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2837 msgid "&Indent Paragraph"
2838 msgstr "Един абзац назад"
2840 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
2841 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2844 msgstr "Ширина на етикет"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2847 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2848 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2851 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
2852 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2854 msgid "Lo&ngest label"
2855 msgstr " Дълга таблица(L)|#L"
2857 # src/mathed/math_panel.C:128
2858 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2860 msgid "Line &spacing"
2863 # src/bufferview_funcs.C:280
2864 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
2869 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2873 # src/bufferview_funcs.C:286
2874 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2880 msgid "&Use hyperref support"
2883 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2891 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2894 # src/ext_l10n.h:175
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2897 msgid "Automatically fi&ll header"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2901 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2905 msgid "Load in &fullscreen mode"
2908 # src/ext_l10n.h:146
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2911 msgid "Header Information"
2912 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
2914 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2920 # src/ext_l10n.h:175
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2926 # src/ext_l10n.h:367
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2932 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
2933 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2937 msgstr "Ключова дума"
2939 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2943 msgstr "Генерирай hyperlink"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2946 msgid "Allows link text to break across lines."
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2950 msgid "B&reak links over lines"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2954 msgid "No &frames around links"
2957 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2960 msgid "C&olor links"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2964 msgid "Bibliographical backreferences"
2967 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2970 msgid "B&ackreferences:"
2973 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2979 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2982 msgid "G&enerate Bookmarks"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2988 msgid "&Numbered bookmarks"
2991 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2994 msgid "Number of levels"
2995 msgstr "Брой копия за печат"
2997 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3000 msgid "&Open bookmarks"
3003 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3006 msgid "Additional o&ptions"
3007 msgstr "допълнителни опции"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
3010 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3013 # src/intl.C:349 src/intl.C:350
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
3019 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3027 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3031 # src/mathed/math_panel.C:128
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3034 msgid "Automatic in&line completion"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3038 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3041 # src/ext_l10n.h:175
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3044 msgid "Automatic p&opup"
3047 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
3055 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3059 # src/mathed/math_panel.C:128
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
3062 msgid "Automatic &inline completion"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3066 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3069 # src/ext_l10n.h:175
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
3072 msgid "Automatic &popup"
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3077 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
3082 msgid "Cursor i&ndicator"
3085 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
3087 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
3093 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3094 "if it is available."
3097 # src/mathed/math_panel.C:128
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
3100 msgid "s inline completion dela&y"
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
3105 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3106 "if it is available."
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
3110 msgid "s popup d&elay"
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
3115 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3116 "It will be shown right away."
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
3120 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3124 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
3128 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3131 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
3132 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3141 msgid "E&xtra flag:"
3142 msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
3144 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3147 msgid "&From format:"
3150 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3154 msgstr "Формат на датата"
3156 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
3157 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
3158 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1159
3159 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1161
3160 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
3161 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389
3162 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438
3163 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440
3164 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:504
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3169 msgstr "Промени(M)|#M"
3171 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3174 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2229 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2293
3177 msgstr "(&R)Въстанови"
3179 # src/ext_l10n.h:221
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3182 msgid "Converter Defi&nitions"
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3188 msgid "Converter File Cache"
3189 msgstr "Вмъкни файл(t)|t"
3191 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3195 msgstr "Дълга таблица"
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3198 msgid "&Maximum Age (in days):"
3201 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
3204 msgid "&Date format:"
3205 msgstr "Формат на датата"
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
3208 msgid "Date format for strftime output"
3211 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
3212 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
3215 msgid "Display &Graphics"
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
3219 msgid "Instant &Preview:"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
3224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
3239 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
3245 # src/LyXAction.C:402
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3248 msgid "Cursor follows &scrollbar"
3249 msgstr "Превключи курсорът не/следва скролер"
3251 # src/frontends/kde/refdlg.C:99
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3254 msgid "Sort &environments alphabetically"
3255 msgstr "Азбучна подредба на препратките ?"
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
3258 msgid "&Group environments by their category"
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
3262 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
3266 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
3270 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
3278 msgid "&Limit text width"
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
3282 msgid "Screen us&ed (pixels):"
3285 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
3286 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
3289 msgid "Hide tabba&r"
3292 # src/LyXAction.C:208
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
3295 msgid "Hide scr&ollbar"
3296 msgstr "Превключи удебеляване"
3298 # src/LyXAction.C:208
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
3301 msgid "&Hide toolbars"
3302 msgstr "Превключи удебеляване"
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
3310 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
3313 msgid "S&hort Name:"
3316 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
3319 msgid "Vector graphi&cs format"
3320 msgstr "Избор на файл"
3322 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
3323 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
3324 # src/lyxfunc.C:3313
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
3327 msgid "&Document format"
3330 # src/LyXAction.C:153
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
3336 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
3340 msgstr "Редактирай(E)|E"
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3346 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
3350 msgstr "Разширение(E)|#E"
3352 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
3353 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3359 # src/layout_forms.C:23
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3363 msgstr "Семейство(F):|#F"
3365 # src/ext_l10n.h:377
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3372 msgid "Your E-mail address"
3375 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
3376 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3380 msgstr "Ключова дума"
3382 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
3383 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3386 msgid "Use &keyboard map"
3387 msgstr "Клавиатурна подредба"
3389 # src/ext_l10n.h:242
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3395 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
3396 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
3397 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
3398 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
3399 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
3400 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
3401 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
3402 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
3410 # src/ext_l10n.h:344
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3416 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
3417 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
3418 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
3419 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
3420 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
3421 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
3422 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
3423 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
3429 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3436 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3441 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3442 "speed it up, low values slow it down."
3445 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3448 msgid "&User Interface language:"
3449 msgstr "Използвай алтернативен език"
3451 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:32
3454 msgid "Select the default language of your documents"
3455 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
3457 # src/layout_forms.C:64
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:42
3460 msgid "Language pac&kage:"
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
3464 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3467 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
3470 msgid "Command s&tart:"
3471 msgstr "Започни команда(s)|#s"
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
3476 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3477 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
3479 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
3482 msgid "Command e&nd:"
3483 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3488 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3489 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
3492 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3495 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3499 msgstr "Използвай include|#u"
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3503 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3504 "the language package)"
3507 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
3515 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
3525 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
3534 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3538 msgid "Mark &foreign languages"
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
3542 msgid "Right-to-left language support"
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180 src/LyXRC.cpp:2756
3548 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3550 "Изберете, за да включите поддръжка на дясно-към-ляво езици като арабски и "
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3554 msgid "Enable &RTL support"
3557 # src/ext_l10n.h:202
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:211
3560 msgid "Cursor movement:"
3563 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:221
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:231
3573 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
3574 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
3577 msgid "&Nomenclature command:"
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
3583 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3586 # src/LyXAction.C:167
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
3589 msgid "&Index command:"
3590 msgstr "Изпълни команда"
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
3595 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
3599 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3602 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
3605 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3606 msgstr "допълнителни опции"
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3610 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3611 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3612 "rather than the Cygwin teTeX."
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
3616 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3622 msgid "Set class options to default on class change"
3624 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
3625 "от това, което пишете."
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
3628 msgid "&Reset class options when document class changes"
3631 # src/ext_l10n.h:362
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
3633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
3639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
3643 # src/ext_l10n.h:234
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
3645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
3647 msgid "US executive"
3650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
3651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
3656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
3661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
3666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
3673 msgid "BibTeX command and options"
3676 # src/LyXAction.C:167
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
3679 msgid "Chec&kTeX command:"
3680 msgstr "Изпълни команда"
3682 # src/LyXAction.C:167
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
3685 msgid "&BibTeX command:"
3686 msgstr "Изпълни команда"
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
3689 msgid "CheckTeX start options and flags"
3692 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
3695 msgid "Te&X encoding:"
3696 msgstr "TeX кодировка|#T"
3698 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
3701 msgid "Default paper si&ze:"
3702 msgstr "Стандартен размер на лист"
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3705 msgid "&PATH prefix:"
3708 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
3709 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
3710 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
3711 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
3712 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
3713 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
3714 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
3715 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3726 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3729 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3730 msgstr "Път за архивни копия"
3732 # src/lyxfunc.C:1132
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3735 msgid "&Temporary directory:"
3736 msgstr "Потребителска директория: "
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3739 msgid "Ly&XServer pipe:"
3742 # src/lyxfunc.C:1132
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3745 msgid "&Backup directory:"
3746 msgstr "Потребителска директория: "
3748 # src/ext_l10n.h:232
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3751 msgid "&Example files:"
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3757 msgid "&Document templates:"
3758 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
3760 # src/lyx_main.C:575
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3763 msgid "&Working directory:"
3764 msgstr "LyX: Създавам директория "
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2438
3768 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3769 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3770 "paragraphs are separated by a blank line."
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3774 msgid "Output &line length:"
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3780 msgid "Printer Command Options"
3781 msgstr "рамка на command-inset"
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3784 msgid "Extension to be used when printing to file."
3787 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:902
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3790 msgid "File ex&tension:"
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3796 msgid "Option used to print to a file."
3797 msgstr "Опция за подаване към командата за печат, за да печата във файл."
3799 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
3800 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3803 msgid "Print to &file:"
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3809 msgid "Option used to print to non-default printer."
3811 "Опции за подаване към печатащата програма за печат на специфичен принтер."
3813 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:899
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3816 msgid "Set p&rinter:"
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3820 msgid "Option used with spool command to set printer."
3823 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3826 msgid "Spool pr&inter:"
3827 msgstr "име на принтер"
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3831 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3835 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3838 msgid "Spool &command:"
3839 msgstr "spool команда"
3841 # src/frontends/kde/printdlg.C:30
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3844 msgid "Option used to reverse page order."
3845 msgstr "Печат в обратен ред (първо последната страница)"
3847 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3850 msgid "Re&verse pages:"
3853 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3859 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3862 msgid "Number of Co&pies:"
3863 msgstr "Брой копия за печат"
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3868 msgid "Option used to set number of copies."
3869 msgstr "Опция за указване на брой копия за печат."
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3874 msgid "Option used to print a range of pages."
3875 msgstr "Опция за печат само на нечетни страници."
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3883 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3886 msgid "Pa&ge range:"
3887 msgstr "избор на страници"
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3890 msgid "Option used to collate multiple copies."
3893 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3897 msgstr "нечетни страници"
3899 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3902 msgid "&Even pages:"
3903 msgstr "четни страници"
3905 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3908 msgid "Paper t&ype:"
3909 msgstr "тип на хартията"
3911 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3914 msgid "Paper si&ze:"
3915 msgstr "размер на хартията"
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3918 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3921 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3924 msgid "E&xtra options:"
3925 msgstr "Допълнителни опции"
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3928 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3933 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3934 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3938 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3941 msgid "Adapt output to printer"
3942 msgstr "Избор на файл"
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3947 msgid "Name of the default printer"
3948 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
3950 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3953 msgid "Default &printer:"
3954 msgstr "Стандартен размер на лист"
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3959 msgid "Printer co&mmand:"
3960 msgstr "Потребителски команди"
3962 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3965 msgid "Sa&ns Serif:"
3968 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3971 msgid "T&ypewriter:"
3974 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:154
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3977 msgid "Screen &DPI:"
3978 msgstr "Екранна разделителна способност"
3981 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3985 msgstr "Увеличение(Z) %|#Z"
3987 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3991 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
4035 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
4055 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
4060 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4073 msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4076 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4079 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4082 msgid "Al&ternative language:"
4083 msgstr "Използвай алтернативен език"
4086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4088 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4089 msgstr "Укажете файл за алтернативен личен речник, напр. \".ispell_bulg\"."
4091 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:84
4094 msgid "Personal &dictionary:"
4095 msgstr "Личен речник"
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:94
4100 msgid "Escape cha&racters:"
4101 msgstr "Специален символ(S)|S"
4103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
4104 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4107 # src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:111
4110 msgid "Use input encod&ing"
4111 msgstr "Използнай input|#i"
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:118
4114 msgid "Accept words such as "diskdrive""
4117 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:315
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:121
4120 msgid "Accept compound &words"
4121 msgstr "Приемане на съставни думи(w)|#w"
4123 # src/lyxfunc.C:1125
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
4127 msgstr "LyX версия "
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
4130 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
4134 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
4137 # src/ext_l10n.h:320
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
4140 msgid "Restore cursor positions"
4143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
4144 msgid "Load opened files from last session"
4147 # src/ext_l10n.h:146
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
4150 msgid "Clear All Session Information"
4151 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
4153 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
4154 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
4155 # src/lyxfunc.C:3313
4156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
4162 msgid "&Maximum last files:"
4165 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4171 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
4172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
4174 msgid "B&ackup documents, every"
4175 msgstr "Запазване на документа?"
4177 # src/lyxfunc.C:2761
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
4180 msgid "Open documents in &tabs"
4181 msgstr "Отварям поддокумент "
4183 # src/ext_l10n.h:175
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
4186 msgid "Automatic help"
4189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
4191 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4192 "the main work area of an edited document"
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
4196 msgid "Enable &tool tips in main work area"
4199 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
4200 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
4201 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
4202 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
4203 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
4204 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
4205 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
4206 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
4207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
4212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
4213 msgid "&User interface file:"
4216 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:683
4218 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
4223 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
4224 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4228 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
4229 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4231 msgid "Page number to print from"
4232 msgstr "Номер на страница"
4234 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4235 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4238 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4241 msgid "Page number to print to"
4242 msgstr "Номер на страница"
4244 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4247 msgid "Print all pages"
4248 msgstr "Печат на всяка страница"
4250 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
4251 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4256 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4260 msgstr "(&A)Установи"
4262 # src/frontends/kde/printdlg.C:26
4263 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4265 msgid "Print &odd-numbered pages"
4266 msgstr "Печат само на нечетни страници"
4268 # src/frontends/kde/printdlg.C:27
4269 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4271 msgid "Print &even-numbered pages"
4272 msgstr "Печат само на четни страници"
4274 # src/frontends/kde/printdlg.C:30
4275 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4277 msgid "Print in reverse order"
4278 msgstr "Печат в обратен ред (първо последната страница)"
4280 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:272
4281 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4283 msgid "Re&verse order"
4284 msgstr "(&R)Обърни реда"
4286 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
4287 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
4288 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4293 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
4294 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4296 msgid "Number of copies"
4297 msgstr "Брой копия за печат"
4299 # src/frontends/kde/printdlg.C:32
4300 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4302 msgid "Collate copies"
4303 msgstr "Подреждане на многото копия"
4306 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4311 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
4312 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4316 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
4317 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4319 msgid "Print Destination"
4322 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4323 msgid "Send output to the printer"
4326 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
4327 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4332 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4333 msgid "Send output to the given printer"
4336 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
4337 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4339 msgid "Send output to a file"
4340 msgstr "Избор на файл"
4342 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
4343 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
4346 msgstr "Ширина на етикет"
4348 # src/frontends/kde/refdlg.C:98
4349 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
4351 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4352 msgstr "Препратка, както изглежда в текста"
4354 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
4355 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
4360 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
4361 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
4363 msgid "(<reference>)"
4366 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
4367 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
4370 msgstr "Министраница"
4372 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
4373 msgid "on page <page>"
4376 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
4377 msgid "<reference> on page <page>"
4380 # src/frontends/kde/refdlg.C:66
4381 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
4383 msgid "Formatted reference"
4384 msgstr "\"Хубава\" препратка"
4386 # src/frontends/kde/refdlg.C:99
4387 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
4389 msgid "Sort labels in alphabetical order"
4390 msgstr "Азбучна подредба на препратките ?"
4392 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
4393 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
4398 # src/LyXAction.C:348
4399 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
4401 msgid "Update the label list"
4402 msgstr "Промяна на настройките"
4404 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
4405 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
4406 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
4408 msgid "Jump to the label"
4409 msgstr "Към препратка"
4411 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
4412 # src/insets/insetbib.C:211
4413 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:287
4415 msgid "&Go to Label"
4416 msgstr "Етикет(L):|#L"
4419 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
4422 msgstr "Търси(n)|#n"
4425 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
4427 msgid "Replace &with:"
4428 msgstr "Замести с(W)|#W"
4430 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
4431 msgid "Match whole words onl&y"
4434 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
4435 msgid "Search &backwards"
4438 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4439 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4442 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:761
4443 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4445 msgid "&Export formats:"
4446 msgstr "Потвърждение при изход(E)|#E"
4448 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
4449 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4454 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4455 msgid "Edit shortcut"
4458 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4459 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4462 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4463 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4466 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
4467 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
4468 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4471 msgstr "Изтрий(D)|#D"
4473 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4474 msgid "Clear current shortcut"
4477 # src/lyx_gui_misc.C:430
4478 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
4482 msgstr "Изтрий(e)|#e"
4484 # src/ext_l10n.h:375
4485 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4488 msgstr "Подзаглавие"
4490 # src/mathed/math_forms.C:22
4491 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4496 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4498 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4499 "the 'Clear' button"
4502 # src/ext_l10n.h:323
4503 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
4505 msgid "Suggestions:"
4509 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
4511 msgid "Replace word with current choice"
4512 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
4515 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
4517 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4518 msgstr "Вмъкни в личния речник(I)|#I"
4521 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
4523 msgid "Ignore this word"
4524 msgstr "Игнорирай(g)|#g"
4526 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
4528 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
4534 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
4536 msgid "Ignore this word throughout this session"
4537 msgstr "Приеми думата за тази сесия(A)|#A"
4539 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
4541 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
4547 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
4549 msgid "Replacement:"
4552 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
4553 msgid "Current word"
4556 # src/support/getUserName.C:13
4557 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
4559 msgid "Unknown word:"
4563 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
4565 msgid "Replace with selected word"
4566 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
4568 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4570 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4574 # src/ext_l10n.h:191
4575 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4580 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4581 msgid "Select this to display all available characters at once"
4584 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
4585 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
4586 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4588 msgid "&Display all"
4592 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
4594 msgid "&Table Settings"
4595 msgstr "ред на министраница"
4597 # src/mathed/math_forms.C:140
4598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
4600 msgid "Column Width"
4603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
4604 msgid "Fixed width of the column"
4607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
4609 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4613 # src/mathed/math_forms.C:147
4614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4616 msgid "&Vertical alignment in row:"
4617 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
4619 # src/mathed/math_forms.C:152
4620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
4622 msgid "&Horizontal alignment:"
4623 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
4625 # src/mathed/math_forms.C:152
4626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4628 msgid "Horizontal alignment in column"
4629 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
4631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4632 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:716
4636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
4637 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4640 # src/ext_l10n.h:311
4641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
4643 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
4647 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
4651 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
4659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
4661 msgid "&Multicolumn"
4662 msgstr "Многоколонно(M)|M"
4664 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
4665 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
4666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
4668 msgid "LaTe&X argument:"
4669 msgstr "Подравняване(A)|#A"
4671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
4672 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4675 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
4676 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
4677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4682 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
4683 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
4684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
4690 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4693 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
4694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
4700 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
4704 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4707 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
4708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
4713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
4714 msgid "Use default (grid-like) border style"
4717 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
4718 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
4719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
4724 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
4725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
4728 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
4730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
4731 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4734 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
4735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
4737 msgid "Additional Space"
4738 msgstr "Вертикално разстояние"
4740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
4741 msgid "T&op of row:"
4744 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
4745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4747 msgid "Botto&m of row:"
4750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4751 msgid "Bet&ween rows:"
4754 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
4755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
4758 msgstr "Дълга таблица"
4760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
4761 msgid "Set a page break on the current row"
4764 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
4765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
4767 msgid "Page &break on current row"
4768 msgstr "Номер на страница"
4770 # src/ext_l10n.h:344
4771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
4776 # src/ext_l10n.h:362
4777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
4782 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
4783 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
4784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
4786 msgid "Border above"
4789 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
4790 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
4791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
4793 msgid "Border below"
4796 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
4797 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
4798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
4803 # src/ext_l10n.h:252
4804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
4809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
4810 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4813 # src/ext_l10n.h:398
4814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
4815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
4816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
4817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
4818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
4819 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:968
4824 # src/bufferview_funcs.C:286
4825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
4828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
4829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
4830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
4831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
4832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4837 # src/ext_l10n.h:337
4838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
4840 msgid "First header:"
4844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
4846 msgid "This row is the header of the first page"
4847 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
4850 msgid "Don't output the first header"
4853 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
4854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
4860 # src/ext_l10n.h:246
4861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
4864 msgstr "Бел. под линия"
4866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
4867 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4870 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
4871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
4873 msgid "Last footer:"
4874 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
4877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
4879 msgid "This row is the footer of the last page"
4880 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
4882 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
4885 msgid "Don't output the last footer"
4886 msgstr "Избор на файл"
4888 # src/ext_l10n.h:191
4889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
4894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4895 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
4899 msgid "&Use long table"
4902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
4903 msgid "Current cell:"
4906 # src/ext_l10n.h:320
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
4909 msgid "Current row position"
4912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4913 msgid "Current column position"
4916 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4917 msgid "Close this dialog"
4920 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
4921 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4923 msgid "Rebuild the file lists"
4924 msgstr "Полученият файл е празен"
4926 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4928 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4931 # src/LyXAction.C:153
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4937 # src/frontends/kde/citationdlg.C:28
4938 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4940 msgid "Selected classes or styles"
4941 msgstr "Избрани клавиши"
4943 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4944 msgid "LaTeX classes"
4947 # src/ext_l10n.h:126
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4950 msgid "LaTeX styles"
4953 # src/ext_l10n.h:126
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4956 msgid "BibTeX styles"
4959 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4960 msgid "Toggles view of the file list"
4963 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4967 # src/mathed/math_panel.C:128
4968 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
4976 msgid "Separate paragraphs with"
4977 msgstr "като абзаци(P)|P"
4979 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
4980 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
4982 msgid "Listing settings"
4985 # src/BufferView_pimpl.C:256
4986 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
4988 msgid "Format text into two columns"
4989 msgstr "Форматирам документа..."
4991 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
4992 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
4994 msgid "Two-&column document"
4995 msgstr "Запазване на документа?"
4997 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
4998 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
5000 msgid "&Vertical space"
5001 msgstr "Вертикално разстояние"
5003 # src/LyXAction.C:337
5004 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
5006 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5007 msgstr "Маркирай следващия абзац"
5009 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
5010 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
5012 msgid "&Indentation"
5015 # src/mathed/math_panel.C:128
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
5018 msgid "&Line spacing:"
5021 # src/layout_forms.C:64
5022 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
5024 msgid "Language of the thesaurus"
5027 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
5028 msgid "Word to look up"
5031 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
5035 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
5036 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5039 # src/frontends/kde/citationdlg.C:42
5040 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
5041 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
5043 msgid "The selected entry"
5044 msgstr "Елемент препратка"
5047 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
5052 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
5053 msgid "Replace the entry with the selection"
5056 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
5057 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
5059 msgstr "Индекс запис"
5061 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
5062 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
5063 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
5066 msgstr "Ключова дума"
5068 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
5070 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5071 "tables, and others)"
5074 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
5075 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5078 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
5079 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
5084 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
5085 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5088 # src/ext_l10n.h:191
5089 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5094 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
5095 msgid "Update navigation tree"
5098 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
5099 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
5100 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
5104 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
5105 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
5109 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5112 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
5113 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
5115 msgid "Move selected item down by one"
5116 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
5118 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
5119 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
5121 msgid "Move selected item up by one"
5122 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
5124 # src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
5125 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
5127 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5128 msgstr "Вмъкни фигура"
5130 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
5131 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
5134 msgstr "Нормално разстояние"
5136 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
5137 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
5140 msgstr "Малко разстояние"
5142 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
5143 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
5146 msgstr "Средно разстояние"
5148 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
5149 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
5152 msgstr "Голямо разстояние"
5154 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49
5155 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
5159 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5160 msgid "Complete source"
5163 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5164 msgid "Automatic update"
5167 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
5168 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
5169 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
5170 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5172 msgid "Unit of width value"
5175 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
5176 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5178 msgid "number of needed lines"
5179 msgstr "Брой копия за печат"
5181 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
5182 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5184 msgid "use number of lines"
5185 msgstr "Брой копия за печат"
5187 # src/mathed/math_panel.C:128
5188 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5193 # src/ext_l10n.h:133
5194 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5196 msgid "Outer (default)"
5197 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
5200 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5203 msgstr "Вмъкни(I)|I"
5205 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5206 msgid "use overhang"
5209 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5213 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
5214 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
5215 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
5216 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5218 msgid "Overhang value"
5221 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5222 msgid "Unit of overhang value"
5225 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5226 msgid "Check this to allow flexible placement"
5229 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5230 msgid "Allow &floating"
5233 # src/ext_l10n.h:361
5234 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
5235 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
5236 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:24
5237 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
5238 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
5239 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
5240 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5241 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
5242 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
5244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
5245 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
5246 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
5247 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
5248 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
5249 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
5250 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
5251 #: lib/layouts/siamltex.layout:30 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
5252 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
5253 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5254 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5255 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
5260 # src/ext_l10n.h:344
5261 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
5262 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
5263 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
5264 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
5265 #: lib/layouts/amsbook.layout:89 lib/layouts/apa.layout:307
5266 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
5267 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
5268 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
5269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5270 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5271 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5272 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5273 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
5274 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
5275 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
5276 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:348
5277 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5278 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
5279 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5280 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
5281 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
5282 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
5283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
5287 # src/ext_l10n.h:371
5288 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
5289 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
5290 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
5291 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
5292 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
5293 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
5294 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
5295 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
5296 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
5297 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
5298 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
5299 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
5300 #: lib/layouts/siamltex.layout:358 lib/layouts/simplecv.layout:48
5301 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
5302 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5303 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
5304 #: lib/layouts/svjour.inc:62
5308 # src/ext_l10n.h:373
5309 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
5310 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
5311 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
5312 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
5313 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5314 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
5315 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
5316 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
5317 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
5318 #: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:57
5319 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:366
5320 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
5321 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
5322 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
5323 msgid "Subsubsection"
5324 msgstr "Под-подраздел"
5326 # src/LyXAction.C:251
5327 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
5328 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
5329 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
5330 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
5331 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
5332 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
5335 msgstr "Вмъкни индекс списък"
5337 # src/ext_l10n.h:231
5338 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
5339 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
5340 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
5341 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
5342 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
5343 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
5347 # src/ext_l10n.h:223
5348 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
5349 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:90
5350 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
5351 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
5352 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
5353 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
5354 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
5355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
5359 # src/ext_l10n.h:274
5360 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
5361 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:53
5362 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
5363 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5364 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
5365 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
5366 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
5367 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
5371 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
5372 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
5373 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
5374 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
5375 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
5376 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5377 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5378 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
5379 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
5380 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5381 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5382 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5383 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
5384 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
5385 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
5386 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
5387 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5388 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:182
5389 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
5390 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5391 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5392 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
5393 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5397 # src/ext_l10n.h:375
5398 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
5399 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
5400 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
5401 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5402 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
5404 msgstr "Подзаглавие"
5406 # src/ext_l10n.h:175
5407 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
5408 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
5409 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
5410 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
5411 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
5412 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
5413 #: lib/layouts/elsarticle.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:49
5414 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5415 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5416 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
5417 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
5418 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
5419 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
5420 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:203
5421 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
5423 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
5424 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
5428 # src/ext_l10n.h:163
5429 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
5430 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
5431 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:191
5432 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
5433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5434 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
5435 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
5436 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
5437 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5438 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/aapaper.inc:29
5439 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5443 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
5444 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
5445 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
5450 # src/layout_forms.C:23
5451 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
5452 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5455 msgstr "Семейство(F):|#F"
5457 # src/ext_l10n.h:217
5458 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
5459 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
5460 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
5461 #: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/dinbrief.layout:149
5462 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
5463 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
5464 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
5465 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
5466 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5467 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5468 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5469 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5470 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:348
5471 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
5472 #: lib/external_templates:305
5476 # src/ext_l10n.h:154
5477 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
5478 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
5479 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
5480 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115
5481 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5482 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69
5483 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
5484 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
5485 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:218
5486 #: lib/layouts/elsarticle.layout:235 lib/layouts/entcs.layout:84
5487 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
5488 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5489 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
5490 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
5491 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
5492 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
5493 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
5494 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:245
5495 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5496 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
5497 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
5498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
5499 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
5500 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
5501 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
5505 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
5506 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
5507 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
5508 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
5509 msgid "Acknowledgement"
5512 # src/ext_l10n.h:186
5513 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
5514 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
5515 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:890
5516 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5517 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
5518 #: lib/layouts/elsarticle.layout:268 lib/layouts/foils.layout:210
5519 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331
5520 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
5521 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
5522 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
5523 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5524 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5525 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/recipebook.layout:48
5526 #: lib/layouts/recipebook.layout:50 lib/layouts/report.layout:12
5527 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
5528 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5529 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:311
5530 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
5531 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
5532 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
5533 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
5534 msgid "Bibliography"
5535 msgstr "Библиография"
5537 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
5538 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
5539 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
5540 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
5541 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
5542 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5543 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5544 #: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:97
5545 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5546 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:251
5547 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
5548 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
5549 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
5550 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/siamltex.layout:293
5551 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5552 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5553 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5554 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5555 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5556 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5560 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
5561 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
5563 msgid "Offprint Requests to:"
5566 #: lib/layouts/aa.layout:184
5567 msgid "Correspondence to:"
5570 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
5571 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5572 #: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/elsarticle.layout:272
5573 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
5574 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:312
5575 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5579 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
5580 #: lib/layouts/svjour.inc:305
5581 msgid "Acknowledgements."
5584 # src/LyXAction.C:354
5585 #: lib/layouts/aa.layout:289
5587 msgid "institutemark"
5588 msgstr "Вмъкни кавички"
5590 # src/LyXAction.C:354
5591 #: lib/layouts/aa.layout:293
5593 msgid "institute mark"
5594 msgstr "Вмъкни кавички"
5596 # src/ext_l10n.h:263
5597 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
5598 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
5599 #: lib/layouts/elsarticle.layout:247 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
5600 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5601 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
5602 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
5603 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:297
5604 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
5605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
5606 #: lib/layouts/svjour.inc:270
5608 msgstr "Ключови дума"
5610 # src/ext_l10n.h:263
5611 #: lib/layouts/aa.layout:357
5614 msgstr "Ключови дума"
5616 # src/LyXAction.C:354
5617 #: lib/layouts/aa.layout:379
5619 msgid "CharStyle:Institute"
5620 msgstr "Вмъкни кавички"
5622 #: lib/layouts/aa.layout:389
5623 msgid "CharStyle:E-Mail"
5626 # src/layout_forms.C:23
5627 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
5628 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
5629 #: lib/layouts/elsarticle.layout:208 lib/layouts/iopart.layout:158
5630 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
5631 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
5632 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5635 msgstr "Семейство(F):|#F"
5637 # src/layout_forms.C:23
5638 #: lib/layouts/aa.layout:404
5641 msgstr "Семейство(F):|#F"
5643 # src/ext_l10n.h:265
5644 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
5645 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:524
5649 # src/ext_l10n.h:390
5650 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
5651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5655 # src/ext_l10n.h:221
5656 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
5657 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
5658 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5659 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5664 # src/ext_l10n.h:170
5665 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
5669 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
5670 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
5671 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
5672 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
5673 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
5674 msgid "Acknowledgements"
5677 # src/ext_l10n.h:174
5678 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
5679 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
5680 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5681 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
5682 #: src/rowpainter.cpp:472
5686 # src/ext_l10n.h:329
5687 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
5688 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
5689 #: lib/layouts/beamer.layout:904 lib/layouts/cl2emult.layout:116
5690 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:283
5691 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
5692 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
5693 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
5694 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/amsdefs.inc:215
5695 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
5696 #: src/output_plaintext.cpp:145
5700 # src/ext_l10n.h:310
5701 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
5705 # src/ext_l10n.h:311
5706 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
5710 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
5711 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
5712 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
5713 # src/insets/insettoc.C:22
5714 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
5716 msgid "TableComments"
5719 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
5720 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
5723 msgstr "Дълга таблица"
5725 # src/mathed/math_panel.C:116
5726 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
5732 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
5734 msgid "NoteToEditor"
5735 msgstr "Няма нищо за правене"
5737 # src/ext_l10n.h:238
5738 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
5743 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
5747 # src/insets/insetbib.C:339
5748 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
5751 msgstr "База данни:"
5753 # src/ext_l10n.h:221
5754 #: lib/layouts/aastex.layout:279
5756 msgid "Altaffilation"
5759 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
5760 #: lib/layouts/aastex.layout:288
5762 msgid "Alternative affiliation:"
5763 msgstr "Използвай алтернативен език"
5765 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5766 msgid "altaffilmark"
5769 # src/ext_l10n.h:221
5770 #: lib/layouts/aastex.layout:299
5772 msgid "altaffiliation mark"
5776 #: lib/layouts/aastex.layout:330
5778 msgid "Subject headings:"
5779 msgstr "Грешка при ченете от "
5781 #: lib/layouts/aastex.layout:373
5782 msgid "[Acknowledgements]"
5785 # src/ext_l10n.h:170
5786 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1370
5787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381
5788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
5789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487
5794 # src/ext_l10n.h:310
5795 #: lib/layouts/aastex.layout:414
5797 msgid "Place Figure here:"
5800 # src/ext_l10n.h:311
5801 #: lib/layouts/aastex.layout:434
5803 msgid "Place Table here:"
5806 # src/ext_l10n.h:174
5807 #: lib/layouts/aastex.layout:453
5813 #: lib/layouts/aastex.layout:514
5815 msgid "Note to Editor:"
5816 msgstr "Няма нищо за правене"
5818 # src/frontends/gnome/FormRef.C:311
5819 #: lib/layouts/aastex.layout:535
5821 msgid "References. ---"
5822 msgstr " Препратка: "
5824 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
5825 # src/insets/insetinfo.C:231
5826 #: lib/layouts/aastex.layout:555
5832 #: lib/layouts/aastex.layout:563
5835 msgstr "ред на таблица"
5837 # src/ext_l10n.h:246
5838 #: lib/layouts/aastex.layout:571
5841 msgstr "Бел. под линия"
5844 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5846 msgid "tablenotemark"
5847 msgstr "ред на таблица"
5849 #: lib/layouts/aastex.layout:582
5850 msgid "tablenote mark"
5853 # src/ext_l10n.h:240
5854 #: lib/layouts/aastex.layout:600
5856 msgstr "Фиг.заглавие"
5858 #: lib/layouts/aastex.layout:610
5862 # src/ext_l10n.h:238
5863 #: lib/layouts/aastex.layout:627
5868 #: lib/layouts/aastex.layout:653
5872 # src/insets/insetbib.C:339
5873 #: lib/layouts/aastex.layout:680
5876 msgstr "База данни:"
5878 # src/ext_l10n.h:462
5879 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5884 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
5885 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
5886 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
5887 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5889 msgid "List of Schemes"
5890 msgstr "Списък на таблици"
5892 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5896 # src/ext_l10n.h:194
5897 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5902 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
5903 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
5904 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
5905 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5907 msgid "List of Charts"
5908 msgstr "Списък на таблици"
5910 # src/ext_l10n.h:194
5911 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5916 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
5917 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
5918 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5923 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
5924 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
5925 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
5926 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5928 msgid "List of Graphs"
5929 msgstr "Списък на таблици"
5931 # src/ext_l10n.h:187
5932 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5938 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5944 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5950 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5955 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5959 # src/ext_l10n.h:252
5960 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5965 # src/lyx_gui_misc.C:430
5966 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5968 msgid "Teaser image:"
5969 msgstr "Изтрий(e)|#e"
5971 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5975 # src/ext_l10n.h:191
5976 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5981 # src/ext_l10n.h:191
5982 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5984 msgid "CR categories"
5987 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5988 msgid "Computing Review Categories"
5991 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5992 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
5993 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
5994 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5995 #: lib/layouts/spie.layout:88
5996 msgid "Acknowledgments"
5999 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
6000 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
6001 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:915
6002 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:953
6003 #: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/beamer.layout:1097
6004 #: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/siamltex.layout:31
6005 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
6006 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6007 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
6012 # src/ext_l10n.h:373
6013 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
6014 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
6016 msgid "\\arabic{section}"
6017 msgstr "Под-подраздел"
6019 # src/ext_l10n.h:194
6020 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
6022 msgid "Chapter Exercises"
6025 # src/ext_l10n.h:337
6026 #: lib/layouts/apa.layout:50
6031 # src/ext_l10n.h:337
6032 #: lib/layouts/apa.layout:59
6034 msgid "Right header:"
6037 #: lib/layouts/apa.layout:82
6041 # src/ext_l10n.h:375
6042 #: lib/layouts/apa.layout:91
6045 msgstr "Подзаглавие"
6047 # src/ext_l10n.h:375
6048 #: lib/layouts/apa.layout:99
6050 msgid "Short title:"
6051 msgstr "Подзаглавие"
6053 # src/ext_l10n.h:175
6054 #: lib/layouts/apa.layout:128
6059 # src/ext_l10n.h:175
6060 #: lib/layouts/apa.layout:135
6062 msgid "ThreeAuthors"
6065 # src/ext_l10n.h:175
6066 #: lib/layouts/apa.layout:142
6071 # src/ext_l10n.h:221
6072 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
6073 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6075 msgid "Affiliation:"
6078 # src/ext_l10n.h:221
6079 #: lib/layouts/apa.layout:170
6081 msgid "TwoAffiliations"
6084 # src/ext_l10n.h:221
6085 #: lib/layouts/apa.layout:177
6087 msgid "ThreeAffiliations"
6090 # src/ext_l10n.h:221
6091 #: lib/layouts/apa.layout:184
6093 msgid "FourAffiliations"
6096 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
6097 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
6102 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
6103 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
6104 #: lib/layouts/apa.layout:205
6109 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
6110 # src/insets/insetinfo.C:231
6111 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
6112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
6113 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
6114 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
6115 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
6119 #: lib/layouts/apa.layout:233
6120 msgid "Acknowledgements:"
6123 #: lib/layouts/apa.layout:247
6127 # src/ext_l10n.h:193
6128 #: lib/layouts/apa.layout:257
6129 msgid "CenteredCaption"
6130 msgstr "Центр. заглавие"
6132 # src/ext_l10n.h:163
6133 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
6134 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
6139 # src/ext_l10n.h:244
6140 #: lib/layouts/apa.layout:277
6144 #: lib/layouts/apa.layout:283
6148 # src/ext_l10n.h:369
6149 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
6150 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
6151 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
6152 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
6153 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
6154 #: lib/layouts/svjour.inc:89
6155 msgid "Subparagraph"
6158 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
6159 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
6160 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
6161 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
6165 # src/ext_l10n.h:458
6166 #: lib/layouts/apa.layout:390
6171 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407 src/Buffer.cpp:2905
6172 msgid "(\\alph{enumii})"
6175 # src/ext_l10n.h:433
6176 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6182 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6187 # src/ext_l10n.h:433
6188 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6193 # src/ext_l10n.h:433
6194 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6199 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
6200 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
6201 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
6202 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6203 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6204 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
6205 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
6210 # src/ext_l10n.h:239
6211 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
6212 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6213 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6218 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
6219 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6223 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
6224 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
6228 # src/ext_l10n.h:373
6229 #: lib/layouts/beamer.layout:161
6231 msgid "Section \\arabic{section}"
6232 msgstr "Под-подраздел"
6235 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
6236 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6238 msgid "\\Alph{section}"
6241 # src/ext_l10n.h:345
6242 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
6243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
6244 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
6245 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
6246 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6250 # src/mathed/formula.C:929
6251 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
6252 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
6253 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6254 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
6255 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6260 # src/ext_l10n.h:373
6261 #: lib/layouts/beamer.layout:203
6263 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6264 msgstr "Под-подраздел"
6266 # src/ext_l10n.h:373
6267 #: lib/layouts/beamer.layout:216
6269 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6270 msgstr "Под-подраздел"
6272 # src/ext_l10n.h:372
6273 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
6274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
6275 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
6276 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6281 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
6282 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
6283 #: lib/layouts/beamer.layout:386
6286 msgstr "Параметри(p)|#p"
6289 #: lib/layouts/beamer.layout:249
6292 msgstr "Параметри(p)|#p"
6294 #: lib/layouts/beamer.layout:275
6295 msgid "BeginPlainFrame"
6298 #: lib/layouts/beamer.layout:292
6299 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6303 #: lib/layouts/beamer.layout:315
6306 msgstr "рамка на математика"
6308 #: lib/layouts/beamer.layout:332
6309 msgid "Again frame with label"
6312 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
6313 #: lib/layouts/beamer.layout:356
6318 #: lib/layouts/beamer.layout:370
6319 msgid "________________________________"
6322 # src/ext_l10n.h:375
6323 #: lib/layouts/beamer.layout:385
6325 msgid "FrameSubtitle"
6326 msgstr "Подзаглавие"
6328 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
6329 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
6330 #: lib/layouts/beamer.layout:408
6335 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
6336 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
6337 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
6338 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
6339 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
6344 #: lib/layouts/beamer.layout:421
6345 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6348 #: lib/layouts/beamer.layout:462
6349 msgid "ColumnsCenterAligned"
6352 #: lib/layouts/beamer.layout:474
6353 msgid "Columns (center aligned)"
6356 #: lib/layouts/beamer.layout:493
6357 msgid "ColumnsTopAligned"
6360 #: lib/layouts/beamer.layout:505
6361 msgid "Columns (top aligned)"
6364 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
6365 #: lib/layouts/beamer.layout:525
6370 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
6371 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
6372 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
6373 #: lib/layouts/beamer.layout:631
6378 #: lib/layouts/beamer.layout:541
6379 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6382 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
6383 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
6388 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
6389 #: lib/layouts/beamer.layout:578
6394 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
6395 #: lib/layouts/beamer.layout:589
6400 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
6401 #: lib/layouts/beamer.layout:604
6404 msgstr "(&R)Въстанови"
6407 #: lib/layouts/beamer.layout:615
6409 msgid "Uncovered on slides"
6410 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
6413 #: lib/layouts/beamer.layout:630
6419 #: lib/layouts/beamer.layout:641
6421 msgid "Only on slides"
6422 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
6424 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
6425 #: lib/layouts/beamer.layout:657
6430 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
6431 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
6432 #: lib/layouts/beamer.layout:714
6437 #: lib/layouts/beamer.layout:668
6438 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
6441 # src/ext_l10n.h:232
6442 #: lib/layouts/beamer.layout:683
6444 msgid "ExampleBlock"
6447 #: lib/layouts/beamer.layout:694
6448 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
6451 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
6452 #: lib/layouts/beamer.layout:713
6457 #: lib/layouts/beamer.layout:724
6458 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
6461 # src/ext_l10n.h:274
6462 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
6463 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
6464 #: lib/layouts/beamer.layout:868 lib/layouts/beamer.layout:971
6469 #: lib/layouts/beamer.layout:769
6470 msgid "Title (Plain Frame)"
6473 # src/LyXAction.C:354
6474 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
6475 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
6478 msgstr "Вмъкни кавички"
6480 # src/LyXAction.C:354
6481 #: lib/layouts/beamer.layout:845
6483 msgid "InstituteMark"
6484 msgstr "Вмъкни кавички"
6486 # src/LyXAction.C:354
6487 #: lib/layouts/beamer.layout:849
6489 msgid "Institute mark"
6490 msgstr "Вмъкни кавички"
6493 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/egs.layout:94
6494 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6495 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
6500 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
6501 # src/insets/insetinfo.C:231
6502 #: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/egs.layout:112
6503 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
6504 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
6509 # src/lyxfunc.C:1125
6510 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/egs.layout:203
6511 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
6514 msgstr "LyX версия "
6516 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
6517 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
6518 #: lib/layouts/beamer.layout:970
6520 msgid "TitleGraphic"
6523 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/elsart.layout:319
6524 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
6525 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
6526 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
6527 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/svjour.inc:373
6528 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
6529 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
6530 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6534 # src/ext_l10n.h:387
6535 #: lib/layouts/beamer.layout:995 lib/layouts/theorems-std.module:2
6540 #: lib/layouts/beamer.layout:1005 lib/layouts/foils.layout:309
6541 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
6545 # src/ext_l10n.h:221
6546 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/elsart.layout:347
6547 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
6548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
6549 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
6550 #: lib/layouts/siamltex.layout:120 lib/layouts/svjour.inc:387
6551 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
6552 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
6553 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6557 # src/ext_l10n.h:221
6558 #: lib/layouts/beamer.layout:1025 lib/layouts/foils.layout:323
6559 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
6564 # src/ext_l10n.h:221
6565 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
6570 # src/ext_l10n.h:221
6571 #: lib/layouts/beamer.layout:1031
6573 msgid "Definitions."
6576 # src/ext_l10n.h:232
6577 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/elsart.layout:368
6578 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
6579 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
6580 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
6581 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
6582 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
6587 # src/ext_l10n.h:232
6588 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
6593 # src/ext_l10n.h:232
6594 #: lib/layouts/beamer.layout:1045
6599 # src/ext_l10n.h:232
6600 #: lib/layouts/beamer.layout:1048
6605 # src/ext_l10n.h:238
6606 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
6607 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
6611 # src/ext_l10n.h:238
6612 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
6617 # src/ext_l10n.h:318
6618 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:285
6619 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6620 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
6621 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
6622 #: lib/layouts/siamltex.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:433
6623 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6624 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
6626 msgstr "Доказателство"
6628 # src/ext_l10n.h:318
6629 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:281
6630 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
6631 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:165
6632 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6635 msgstr "Доказателство"
6637 # src/ext_l10n.h:387
6638 #: lib/layouts/beamer.layout:1064 lib/layouts/elsart.layout:256
6639 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
6640 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
6641 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
6642 #: lib/layouts/siamltex.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:111
6643 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
6644 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
6645 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
6646 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
6647 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
6648 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6649 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
6653 # src/ext_l10n.h:387
6654 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/foils.layout:295
6655 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6660 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6661 #: lib/layouts/beamer.layout:1072
6664 msgstr "Абзац разделяне"
6666 #: lib/layouts/beamer.layout:1086
6670 # src/ext_l10n.h:279
6671 #: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/egs.layout:630
6672 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6676 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
6677 # src/insets/insetinfo.C:231
6678 #: lib/layouts/beamer.layout:1134
6683 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
6684 # src/insets/insetinfo.C:231
6685 #: lib/layouts/beamer.layout:1146 lib/layouts/powerdot.layout:209
6690 #: lib/layouts/beamer.layout:1162
6691 msgid "CharStyle:Alert"
6694 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
6695 #: lib/layouts/beamer.layout:1164
6700 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
6701 msgid "CharStyle:Structure"
6704 #: lib/layouts/beamer.layout:1175
6708 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
6709 msgid "Custom:ArticleMode"
6712 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
6713 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
6716 msgstr "Вертикално разстояние"
6718 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
6719 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
6721 msgid "Custom:PresentationMode"
6724 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
6725 #: lib/layouts/beamer.layout:1199
6727 msgid "Presentation"
6730 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
6731 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:377
6732 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6735 msgstr "Дълга таблица"
6737 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
6738 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
6739 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
6740 #: lib/layouts/beamer.layout:1211 lib/layouts/powerdot.layout:381
6741 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
6743 msgid "List of Tables"
6744 msgstr "Списък на таблици"
6746 # src/ext_l10n.h:244
6747 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:387
6748 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
6753 # src/ext_l10n.h:244
6754 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:391
6755 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
6757 msgid "List of Figures"
6760 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6764 # src/ext_l10n.h:289
6765 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6769 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6773 # src/ext_l10n.h:373
6774 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6776 msgid "ACT \\arabic{act}"
6777 msgstr "Под-подраздел"
6779 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6783 # src/ext_l10n.h:371
6784 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6786 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6789 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6793 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6797 # src/spellchecker.C:717
6798 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6803 # src/mathed/math_panel.C:134
6804 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6806 msgid "Parenthetical"
6809 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6813 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6817 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6821 # src/ext_l10n.h:163
6822 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
6823 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:292
6824 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
6826 msgid "Right Address"
6829 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
6830 #: lib/layouts/chess.layout:35
6833 msgstr "Министраница"
6835 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
6836 #: lib/layouts/chess.layout:42
6839 msgstr "Министраница"
6841 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6842 #: lib/layouts/chess.layout:60
6845 msgstr "Абзац разделяне"
6847 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6848 #: lib/layouts/chess.layout:64
6851 msgstr "Абзац разделяне"
6853 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6854 #: lib/layouts/chess.layout:70
6856 msgid "SubVariation"
6857 msgstr "Абзац разделяне"
6859 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6860 #: lib/layouts/chess.layout:73
6862 msgid "Subvariation:"
6863 msgstr "Абзац разделяне"
6865 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6866 #: lib/layouts/chess.layout:79
6868 msgid "SubVariation2"
6869 msgstr "Абзац разделяне"
6871 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6872 #: lib/layouts/chess.layout:82
6874 msgid "Subvariation(2):"
6875 msgstr "Абзац разделяне"
6877 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6878 #: lib/layouts/chess.layout:88
6880 msgid "SubVariation3"
6881 msgstr "Абзац разделяне"
6883 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6884 #: lib/layouts/chess.layout:91
6886 msgid "Subvariation(3):"
6887 msgstr "Абзац разделяне"
6889 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6890 #: lib/layouts/chess.layout:97
6892 msgid "SubVariation4"
6893 msgstr "Абзац разделяне"
6895 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6896 #: lib/layouts/chess.layout:100
6898 msgid "Subvariation(4):"
6899 msgstr "Абзац разделяне"
6901 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6902 #: lib/layouts/chess.layout:106
6904 msgid "SubVariation5"
6905 msgstr "Абзац разделяне"
6907 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6908 #: lib/layouts/chess.layout:109
6910 msgid "Subvariation(5):"
6911 msgstr "Абзац разделяне"
6913 #: lib/layouts/chess.layout:116
6917 #: lib/layouts/chess.layout:121
6921 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
6922 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
6923 #: lib/layouts/chess.layout:126
6926 msgstr "Ключова дума"
6928 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
6929 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
6930 #: lib/layouts/chess.layout:130
6932 msgid "[chessboard]"
6933 msgstr "Ключова дума"
6935 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
6936 #: lib/layouts/chess.layout:139
6938 msgid "BoardCentered"
6941 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
6942 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
6943 #: lib/layouts/chess.layout:144
6945 msgid "[centered board]"
6946 msgstr "Ключова дума"
6948 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
6949 #: lib/layouts/chess.layout:154
6954 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
6955 #: lib/layouts/chess.layout:159
6961 #: lib/layouts/chess.layout:174
6967 #: lib/layouts/chess.layout:179
6972 #: lib/layouts/chess.layout:185
6976 #: lib/layouts/chess.layout:190
6980 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
6984 # src/ext_l10n.h:163
6985 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6986 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6988 msgid "Send To Address"
6992 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
6995 msgstr "Степен(S)|S"
6997 # src/ext_l10n.h:163
6998 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6999 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
7004 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
7008 # src/ext_l10n.h:163
7009 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
7011 msgid "Return address"
7014 # src/ext_l10n.h:252
7015 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
7020 # src/ext_l10n.h:202
7021 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
7023 msgid "Postal comment"
7026 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
7027 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
7028 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
7030 msgid "Postvermerk:"
7033 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
7034 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
7039 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
7043 # src/ext_l10n.h:285
7044 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
7045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
7050 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
7051 msgid "Ihre Zeichen:"
7054 # src/ext_l10n.h:285
7055 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
7056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
7060 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
7061 msgid "Unsere Zeichen:"
7064 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
7065 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
7070 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
7071 msgid "Sachbearbeiter:"
7074 # src/ext_l10n.h:351
7075 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
7076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
7077 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
7081 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
7082 msgid "Unterschrift:"
7085 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
7086 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
7091 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
7092 msgid "Fusszeile(n):"
7096 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
7101 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
7102 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
7107 # src/ext_l10n.h:384
7108 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7109 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
7113 # src/ext_l10n.h:384
7114 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
7120 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7121 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
7126 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
7130 # src/ext_l10n.h:217
7131 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
7136 # src/ext_l10n.h:367
7137 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
7138 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
7142 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
7146 # src/ext_l10n.h:298
7147 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
7148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
7149 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
7154 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
7159 # src/ext_l10n.h:200
7160 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
7161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
7162 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
7166 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
7170 # src/ext_l10n.h:441
7171 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
7176 # src/ext_l10n.h:171
7177 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
7180 msgstr "Подравняване"
7182 # src/ext_l10n.h:418
7183 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
7184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
7188 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
7189 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
7192 msgstr "Вертикално разстояние"
7194 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7195 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7199 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
7203 # src/ext_l10n.h:163
7204 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7206 msgid "SenderAddress"
7209 # src/ext_l10n.h:163
7210 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7211 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7216 # src/ext_l10n.h:166
7217 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
7219 msgid "RetourAdresse"
7222 # src/ext_l10n.h:166
7223 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
7227 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
7228 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
7229 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
7234 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
7238 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
7242 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
7243 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
7244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
7249 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
7250 msgid "IhrSchreiben"
7253 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
7258 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
7260 msgid "Unterschrift"
7261 msgstr "Степен(S)|S"
7263 # src/ext_l10n.h:308
7264 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
7266 msgstr "Телефонен указател"
7268 # src/ext_l10n.h:384
7269 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
7274 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
7275 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7276 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7281 # src/ext_l10n.h:362
7282 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
7287 # src/ext_l10n.h:398
7288 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
7292 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
7296 # src/ext_l10n.h:217
7297 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
7302 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
7303 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
7304 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
7305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
7309 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
7314 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
7319 # src/ext_l10n.h:362
7320 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
7321 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
7322 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7328 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
7333 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
7337 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
7341 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
7342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
7346 # src/ext_l10n.h:171
7347 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
7349 msgstr "Подравняване"
7351 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7352 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7356 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
7357 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
7360 msgstr "Вертикално разстояние"
7362 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
7366 # src/ext_l10n.h:126
7367 #: lib/layouts/egs.layout:268
7372 # src/ext_l10n.h:175
7373 #: lib/layouts/egs.layout:301
7378 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
7379 #: lib/layouts/egs.layout:310
7384 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
7385 #: lib/layouts/egs.layout:323
7390 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
7391 #: lib/layouts/egs.layout:345
7396 # src/mathed/formula.C:929
7397 #: lib/layouts/egs.layout:354
7402 # src/mathed/formula.C:929
7403 #: lib/layouts/egs.layout:368
7408 # src/ext_l10n.h:175
7409 #: lib/layouts/egs.layout:378
7414 #: lib/layouts/egs.layout:391
7415 msgid "1st_author_surname:"
7418 # src/ext_l10n.h:327
7419 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7420 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
7424 # src/ext_l10n.h:327
7425 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7426 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
7432 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7433 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
7439 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7440 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
7446 #: lib/layouts/egs.layout:444
7451 #: lib/layouts/egs.layout:457
7452 msgid "reprint_reqs_to:"
7455 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
7456 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:258
7457 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
7458 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
7459 #: lib/layouts/svjour.inc:263
7463 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
7464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
7465 msgid "Acknowledgement."
7468 # src/ext_l10n.h:175
7469 #: lib/layouts/elsart.layout:130
7471 msgid "Author Address"
7474 # src/ext_l10n.h:163
7475 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
7476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
7477 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7478 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:284
7479 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
7484 # src/ext_l10n.h:175
7485 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
7487 msgid "Author Email"
7490 # src/layout_forms.C:23
7491 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
7494 msgstr "Семейство(F):|#F"
7496 # src/ext_l10n.h:175
7497 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
7502 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
7503 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
7504 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
7505 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
7510 # src/ext_l10n.h:386
7511 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
7512 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
7516 #: lib/layouts/elsart.layout:272
7517 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7520 #: lib/layouts/elsart.layout:301
7524 # src/ext_l10n.h:271
7525 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
7526 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
7527 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
7528 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:81
7529 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
7530 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
7531 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
7535 #: lib/layouts/elsart.layout:315
7536 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7539 #: lib/layouts/elsart.layout:322
7540 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7543 # src/ext_l10n.h:320
7544 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
7545 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
7546 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
7547 #: lib/layouts/siamltex.layout:91 lib/layouts/svjour.inc:447
7548 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
7549 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
7550 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
7554 #: lib/layouts/elsart.layout:329
7555 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7558 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
7559 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
7560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
7565 #: lib/layouts/elsart.layout:336
7566 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7569 # src/ext_l10n.h:169
7570 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
7571 #: lib/layouts/siamltex.layout:110 lib/layouts/stdfloats.inc:34
7572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
7576 #: lib/layouts/elsart.layout:343
7577 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7580 #: lib/layouts/elsart.layout:350
7581 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7584 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
7585 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
7586 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
7587 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
7588 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:101
7589 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
7590 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
7591 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
7596 #: lib/layouts/elsart.layout:364
7597 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7600 #: lib/layouts/elsart.layout:371
7601 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7604 # src/ext_l10n.h:316
7605 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
7606 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
7607 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
7608 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
7609 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7613 #: lib/layouts/elsart.layout:378
7614 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7617 # src/ext_l10n.h:271
7618 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
7619 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
7620 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
7621 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
7622 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
7623 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7628 #: lib/layouts/elsart.layout:385
7629 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7632 # src/ext_l10n.h:371
7633 #: lib/layouts/elsart.layout:392
7635 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7638 # src/mathed/math_panel.C:128
7639 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
7640 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
7641 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
7642 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
7643 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
7644 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
7649 #: lib/layouts/elsart.layout:399
7650 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7653 # src/ext_l10n.h:376
7654 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
7658 # src/ext_l10n.h:371
7659 #: lib/layouts/elsart.layout:407
7661 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7664 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
7665 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
7666 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
7667 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
7672 # src/ext_l10n.h:371
7673 #: lib/layouts/elsart.layout:415
7675 msgid "Case \\arabic{case}"
7678 # src/ext_l10n.h:246
7679 #: lib/layouts/elsarticle.layout:71
7681 msgid "Titlenotemark"
7682 msgstr "Бел. под линия"
7684 # src/ext_l10n.h:246
7685 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
7687 msgid "Titlenote mark"
7688 msgstr "Бел. под линия"
7690 # src/ext_l10n.h:246
7691 #: lib/layouts/elsarticle.layout:93
7693 msgid "Title footnote"
7694 msgstr "Бел. под линия"
7696 # src/ext_l10n.h:246
7697 #: lib/layouts/elsarticle.layout:105
7699 msgid "Title footnote:"
7700 msgstr "Бел. под линия"
7702 # src/ext_l10n.h:175
7703 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
7708 # src/ext_l10n.h:175
7709 #: lib/layouts/elsarticle.layout:137
7714 # src/ext_l10n.h:246
7715 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
7717 msgid "Author footnote"
7718 msgstr "Бел. под линия"
7720 # src/ext_l10n.h:175
7721 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7723 msgid "Author footnote:"
7726 # src/ext_l10n.h:175
7727 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
7729 msgid "CorAuthormark"
7732 # src/ext_l10n.h:175
7733 #: lib/layouts/elsarticle.layout:166
7735 msgid "CorAuthor mark"
7738 # src/ext_l10n.h:175
7739 #: lib/layouts/elsarticle.layout:184
7741 msgid "Corresponding author"
7744 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7745 msgid "Corresponding author text:"
7748 # src/ext_l10n.h:263
7749 #: lib/layouts/elsarticle.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7750 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
7751 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
7752 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7753 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7756 msgstr "Ключови дума"
7758 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
7759 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
7760 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7762 msgstr "Ключова дума"
7764 # src/ext_l10n.h:263
7765 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:300
7766 #: lib/layouts/svjour.inc:284
7769 msgstr "Ключови дума"
7771 # src/LyXAction.C:251
7772 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
7775 msgstr "Вмъкни индекс списък"
7777 # src/LyXAction.C:251
7778 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
7781 msgstr "Вмъкни индекс списък"
7783 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
7784 #: lib/layouts/europecv.layout:65
7786 msgid "BulletedItem"
7790 #: lib/layouts/europecv.layout:68
7792 msgid "Bulleted Item:"
7795 #: lib/layouts/europecv.layout:71
7799 #: lib/layouts/europecv.layout:81
7803 #: lib/layouts/europecv.layout:88
7804 msgid "PersonalInfo"
7807 #: lib/layouts/europecv.layout:92
7808 msgid "Personal Info"
7811 #: lib/layouts/europecv.layout:95
7812 msgid "MotherTongue"
7815 #: lib/layouts/europecv.layout:104
7816 msgid "Mother Tongue:"
7819 # src/ext_l10n.h:252
7820 #: lib/layouts/europecv.layout:111
7825 # src/ext_l10n.h:270
7826 #: lib/layouts/europecv.layout:115
7828 msgid "Language Header:"
7831 # src/layout_forms.C:64
7832 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
7837 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
7838 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
7839 #: lib/layouts/europecv.layout:124
7841 msgid "LastLanguage"
7844 # src/layout_forms.C:64
7845 #: lib/layouts/europecv.layout:127
7847 msgid "Last Language:"
7850 # src/ext_l10n.h:246
7851 #: lib/layouts/europecv.layout:130
7854 msgstr "Бел. под линия"
7856 # src/layout_forms.C:64
7857 #: lib/layouts/europecv.layout:134
7859 msgid "Language Footer:"
7862 # src/ext_l10n.h:170
7863 #: lib/layouts/europecv.layout:137
7868 #: lib/layouts/europecv.layout:147
7872 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
7873 #: lib/layouts/foils.layout:42
7878 # src/ext_l10n.h:375
7879 #: lib/layouts/foils.layout:61
7881 msgid "ShortFoilhead"
7882 msgstr "Подзаглавие"
7884 # src/ext_l10n.h:311
7885 #: lib/layouts/foils.layout:67
7887 msgid "Rotatefoilhead"
7890 #: lib/layouts/foils.layout:73
7891 msgid "ShortRotatefoilhead"
7894 # src/ext_l10n.h:274
7895 #: lib/layouts/foils.layout:82
7900 #: lib/layouts/foils.layout:97
7904 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
7905 #: lib/layouts/foils.layout:101
7908 msgstr "LyX: Препратка"
7910 #: lib/layouts/foils.layout:116
7914 #: lib/layouts/foils.layout:160
7918 #: lib/layouts/foils.layout:168
7922 # src/ext_l10n.h:223
7923 #: lib/layouts/foils.layout:177
7928 # src/ext_l10n.h:223
7929 #: lib/layouts/foils.layout:181
7931 msgid "Restriction:"
7934 # src/ext_l10n.h:270
7935 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
7936 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
7941 # src/ext_l10n.h:270
7942 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
7944 msgid "Left Header:"
7947 # src/ext_l10n.h:337
7948 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
7949 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
7951 msgid "Right Header"
7954 # src/ext_l10n.h:337
7955 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
7957 msgid "Right Header:"
7960 # src/ext_l10n.h:337
7961 #: lib/layouts/foils.layout:201
7963 msgid "Right Footer"
7966 # src/ext_l10n.h:337
7967 #: lib/layouts/foils.layout:205
7969 msgid "Right Footer:"
7972 # src/ext_l10n.h:387
7973 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7974 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
7979 # src/ext_l10n.h:271
7980 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7981 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
7986 # src/ext_l10n.h:320
7987 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7988 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
7990 msgid "Corollary #."
7993 # src/ext_l10n.h:320
7994 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
7995 #: lib/layouts/svjour.inc:450
7997 msgid "Proposition #."
8000 # src/ext_l10n.h:221
8001 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8002 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
8004 msgid "Definition #."
8007 # src/ext_l10n.h:388
8008 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:67
8009 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8013 # src/ext_l10n.h:272
8014 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:87
8015 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
8019 # src/ext_l10n.h:271
8020 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
8025 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:77
8026 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
8030 # src/ext_l10n.h:321
8031 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:97
8032 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
8033 msgid "Proposition*"
8036 # src/ext_l10n.h:320
8037 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
8039 msgid "Proposition."
8042 # src/ext_l10n.h:222
8043 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:126
8044 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
8049 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
8054 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8055 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
8056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
8057 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
8058 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
8062 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
8063 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
8064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
8065 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8070 # src/ext_l10n.h:362
8071 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
8076 # src/ext_l10n.h:362
8077 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
8082 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
8083 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
8088 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
8089 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
8094 # src/ext_l10n.h:166
8095 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
8097 msgid "RetourAdresse:"
8100 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
8101 msgid "MeinZeichen:"
8104 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
8108 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
8109 msgid "IhrSchreiben:"
8112 # src/ext_l10n.h:385
8113 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
8118 # src/ext_l10n.h:385
8119 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
8124 # src/ext_l10n.h:385
8125 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
8129 # src/ext_l10n.h:385
8130 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
8135 # src/layout_forms.C:23
8136 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
8139 msgstr "Семейство(F):|#F"
8141 # src/layout_forms.C:23
8142 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
8145 msgstr "Семейство(F):|#F"
8147 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
8151 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
8155 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8156 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
8157 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
8162 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8163 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
8164 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
8169 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
8173 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
8177 # src/bufferview_funcs.C:267
8178 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
8183 # src/bufferview_funcs.C:267
8184 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
8189 # src/ext_l10n.h:166
8190 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
8195 # src/ext_l10n.h:171
8196 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
8199 msgstr "Подравняване"
8201 # src/ext_l10n.h:362
8202 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
8207 # src/ext_l10n.h:351
8208 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
8209 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
8210 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
8215 # src/ext_l10n.h:364
8216 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8220 # src/ext_l10n.h:364
8221 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
8226 # src/ext_l10n.h:162
8227 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
8231 # src/ext_l10n.h:162
8232 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
8237 # src/ext_l10n.h:398
8238 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
8243 # src/ext_l10n.h:362
8244 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8248 # src/ext_l10n.h:362
8249 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
8254 # src/ext_l10n.h:163
8255 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
8257 msgid "ReturnAddress"
8260 # src/ext_l10n.h:163
8261 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
8263 msgid "ReturnAddress:"
8266 # src/ext_l10n.h:285
8267 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
8272 # src/ext_l10n.h:285
8273 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
8278 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
8279 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
8284 # src/ext_l10n.h:308
8285 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
8288 msgstr "Телефонен указател"
8290 # src/ext_l10n.h:201
8291 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
8296 # src/ext_l10n.h:201
8297 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
8302 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
8306 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
8307 msgid "BankAccount:"
8310 # src/ext_l10n.h:202
8311 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
8313 msgid "PostalComment"
8316 # src/ext_l10n.h:202
8317 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
8319 msgid "PostalComment:"
8322 # src/ext_l10n.h:217
8323 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
8324 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
8325 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
8326 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/amsdefs.inc:85
8331 # src/frontends/kde/refdlg.C:51
8332 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
8335 msgstr "Препратка :"
8337 # src/ext_l10n.h:298
8338 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
8339 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
8344 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
8348 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
8349 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
8350 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
8354 # src/ext_l10n.h:200
8355 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
8356 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
8361 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8362 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
8367 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
8373 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
8379 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
8385 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
8391 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
8397 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
8403 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
8409 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
8415 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
8421 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
8427 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
8433 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
8439 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
8445 # src/ext_l10n.h:163
8446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
8451 # src/ext_l10n.h:163
8452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
8454 msgid "AddressRowA:"
8457 # src/ext_l10n.h:163
8458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
8463 # src/ext_l10n.h:163
8464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
8466 msgid "AddressRowB:"
8469 # src/ext_l10n.h:163
8470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
8475 # src/ext_l10n.h:163
8476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
8478 msgid "AddressRowC:"
8481 # src/ext_l10n.h:163
8482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
8487 # src/ext_l10n.h:163
8488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
8490 msgid "AddressRowD:"
8493 # src/ext_l10n.h:163
8494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
8499 # src/ext_l10n.h:163
8500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
8502 msgid "AddressRowE:"
8505 # src/ext_l10n.h:163
8506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
8511 # src/ext_l10n.h:163
8512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
8514 msgid "AddressRowF:"
8517 # src/ext_l10n.h:384
8518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
8520 msgid "TelephoneRowA"
8523 # src/ext_l10n.h:384
8524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
8526 msgid "TelephoneRowA:"
8529 # src/ext_l10n.h:384
8530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
8532 msgid "TelephoneRowB"
8535 # src/ext_l10n.h:384
8536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
8538 msgid "TelephoneRowB:"
8541 # src/ext_l10n.h:384
8542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
8544 msgid "TelephoneRowC"
8547 # src/ext_l10n.h:384
8548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
8550 msgid "TelephoneRowC:"
8553 # src/ext_l10n.h:384
8554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
8556 msgid "TelephoneRowD"
8559 # src/ext_l10n.h:384
8560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
8562 msgid "TelephoneRowD:"
8565 # src/ext_l10n.h:384
8566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
8568 msgid "TelephoneRowE"
8571 # src/ext_l10n.h:384
8572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
8574 msgid "TelephoneRowE:"
8577 # src/ext_l10n.h:384
8578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
8580 msgid "TelephoneRowF"
8583 # src/ext_l10n.h:384
8584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
8586 msgid "TelephoneRowF:"
8589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
8590 msgid "InternetRowA"
8593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
8594 msgid "InternetRowA:"
8597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
8598 msgid "InternetRowB"
8601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
8602 msgid "InternetRowB:"
8605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
8606 msgid "InternetRowC"
8609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
8610 msgid "InternetRowC:"
8613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
8614 msgid "InternetRowD"
8617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
8618 msgid "InternetRowD:"
8621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
8622 msgid "InternetRowE"
8625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
8626 msgid "InternetRowE:"
8629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
8630 msgid "InternetRowF"
8633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
8634 msgid "InternetRowF:"
8637 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
8643 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
8649 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
8655 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
8661 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
8667 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
8673 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
8679 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
8685 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
8691 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
8697 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
8703 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
8709 # src/ext_l10n.h:169
8710 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8715 # src/ext_l10n.h:271
8716 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8721 # src/ext_l10n.h:271
8722 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8727 # src/ext_l10n.h:318
8728 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
8731 msgstr "Доказателство"
8733 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
8734 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8738 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8742 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8746 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8750 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8754 # src/ext_l10n.h:205
8755 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8760 # src/ext_l10n.h:205
8761 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8763 msgid "(continuing)"
8766 # src/ext_l10n.h:400
8767 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8771 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8775 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8779 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8780 msgid "INTERCUT WITH:"
8783 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8787 # src/ext_l10n.h:462
8788 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8793 # src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
8794 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
8796 msgid "TheoremTemplate"
8799 # src/ext_l10n.h:387
8800 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
8805 # src/ext_l10n.h:271
8806 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
8811 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
8812 msgid "Corollary #:"
8815 # src/ext_l10n.h:320
8816 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
8818 msgid "Proposition #:"
8821 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
8822 # src/insets/insetinfo.C:231
8823 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
8825 msgid "Conjecture #:"
8828 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
8829 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
8831 msgid "Criterion #:"
8834 # src/ext_l10n.h:238
8835 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
8840 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
8844 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
8848 # src/ext_l10n.h:221
8849 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
8851 msgid "Definition #:"
8854 # src/ext_l10n.h:232
8855 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
8860 # src/ext_l10n.h:205
8861 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
8862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
8866 # src/ext_l10n.h:205
8867 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
8869 msgid "Condition #:"
8872 # src/ext_l10n.h:316
8873 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
8878 # src/ext_l10n.h:234
8879 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
8880 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
8881 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
8882 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
8886 # src/ext_l10n.h:234
8887 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
8892 # src/ext_l10n.h:271
8893 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
8898 # src/LyXAction.C:263
8899 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
8902 msgstr "Смяна на език"
8904 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
8905 # src/insets/insetinfo.C:231
8906 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
8912 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
8913 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
8919 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
8924 # src/LyXAction.C:263
8925 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
8928 msgstr "Смяна на език"
8930 # src/ext_l10n.h:374
8931 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
8932 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
8933 msgid "Subsubsection*"
8934 msgstr "Под-подраздел*"
8936 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
8940 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
8941 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
8943 msgid "Index Terms---"
8944 msgstr "Индекс запис"
8946 # src/ext_l10n.h:173
8947 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
8951 # src/ext_l10n.h:187
8952 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
8956 # src/ext_l10n.h:187
8957 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
8959 msgid "BiographyNoPhoto"
8962 # src/ext_l10n.h:246
8963 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
8965 msgstr "Бел. под линия"
8967 # src/lyxfunc.C:1962
8968 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
8971 msgstr "Маркиране вкл."
8973 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8974 msgid "Classification Codes"
8977 # src/ext_l10n.h:373
8978 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
8980 msgid "Definition \\thedefinition."
8981 msgstr "Под-подраздел"
8983 # src/ext_l10n.h:362
8984 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
8989 # src/ext_l10n.h:371
8990 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8992 msgid "Step \\thestep."
8995 # src/ext_l10n.h:371
8996 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
8998 msgid "Example \\theexample."
9001 # src/ext_l10n.h:371
9002 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
9004 msgid "Remark \\theremark."
9007 # src/ext_l10n.h:369
9008 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
9010 msgid "Notation \\thenotation."
9013 # src/ext_l10n.h:371
9014 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
9015 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
9017 msgid "Theorem \\thetheorem."
9020 # src/ext_l10n.h:369
9021 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
9023 msgid "Corollary \\thecorollary."
9026 # src/ext_l10n.h:371
9027 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
9029 msgid "Lemma \\thelemma."
9032 # src/ext_l10n.h:373
9033 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
9035 msgid "Proposition \\theproposition."
9036 msgstr "Под-подраздел"
9038 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
9039 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
9044 # src/ext_l10n.h:371
9045 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
9047 msgid "Prop \\theprop."
9050 # src/ext_l10n.h:323
9051 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
9052 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
9056 # src/ext_l10n.h:373
9057 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
9059 msgid "Question \\thequestion."
9060 msgstr "Под-подраздел"
9062 # src/ext_l10n.h:371
9063 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
9065 msgid "Claim \\theclaim."
9068 # src/ext_l10n.h:369
9069 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
9071 msgid "Conjecture \\theconjecture."
9074 # src/ext_l10n.h:173
9075 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
9077 msgid "Appendices Section"
9080 # src/ext_l10n.h:173
9081 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
9083 msgid "--- Appendices ---"
9087 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
9089 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
9092 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
9093 #: lib/layouts/iopart.layout:75
9098 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
9099 #: lib/layouts/iopart.layout:81
9104 # src/ext_l10n.h:202
9105 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
9109 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
9110 #: lib/layouts/iopart.layout:99
9115 # src/mathed/math_panel.C:128
9116 #: lib/layouts/iopart.layout:105
9121 #: lib/layouts/iopart.layout:111
9125 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
9129 #: lib/layouts/iopart.layout:219
9130 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
9133 #: lib/layouts/iopart.layout:223
9137 #: lib/layouts/iopart.layout:226
9138 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
9141 #: lib/layouts/iopart.layout:230
9145 #: lib/layouts/iopart.layout:233
9146 msgid "submit to paper:"
9149 # src/ext_l10n.h:186
9150 #: lib/layouts/iopart.layout:259
9152 msgid "Bibliography (plain)"
9153 msgstr "Библиография"
9155 # src/ext_l10n.h:186
9156 #: lib/layouts/iopart.layout:283
9158 msgid "Bibliography heading"
9159 msgstr "Библиография"
9161 #: lib/layouts/isprs.layout:37
9165 #: lib/layouts/isprs.layout:65
9169 # src/ext_l10n.h:205
9170 #: lib/layouts/isprs.layout:133
9175 #: lib/layouts/isprs.layout:223
9176 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
9179 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
9180 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
9182 msgid "AddressForOffprints"
9185 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
9186 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
9188 msgid "Address for Offprints:"
9192 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
9194 msgid "RunningTitle"
9195 msgstr "Стартирам BibTeX."
9198 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
9199 #: lib/layouts/svjour.inc:177
9201 msgid "Running title:"
9202 msgstr "Стартирам BibTeX."
9204 # src/ext_l10n.h:175
9205 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
9207 msgid "RunningAuthor"
9210 # src/ext_l10n.h:175
9211 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
9213 msgid "Running author:"
9216 # src/layout_forms.C:23
9217 #: lib/layouts/latex8.layout:70
9220 msgstr "Семейство(F):|#F"
9222 # src/ext_l10n.h:194
9223 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
9224 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:16
9225 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
9226 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:36
9231 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
9233 msgid "Running LaTeX Title"
9234 msgstr "Стартирам BibTeX."
9236 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
9237 #: lib/layouts/llncs.layout:167
9242 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
9243 #: lib/layouts/llncs.layout:171
9248 # src/ext_l10n.h:175
9249 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
9251 msgid "Author Running"
9254 # src/ext_l10n.h:175
9255 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
9257 msgid "Author Running:"
9260 # src/ext_l10n.h:175
9261 #: lib/layouts/llncs.layout:203
9266 # src/ext_l10n.h:175
9267 #: lib/layouts/llncs.layout:207
9272 # src/LyXAction.C:263
9273 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
9274 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
9277 msgstr "Смяна на език"
9279 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
9280 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
9284 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
9285 # src/insets/insetinfo.C:231
9286 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
9288 msgid "Conjecture #."
9291 # src/ext_l10n.h:232
9292 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
9297 # src/ext_l10n.h:234
9298 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
9303 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
9304 # src/insets/insetinfo.C:231
9305 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
9310 # src/ext_l10n.h:316
9311 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
9316 # src/ext_l10n.h:320
9317 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
9322 # src/ext_l10n.h:320
9323 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
9328 # src/ext_l10n.h:323
9329 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
9334 # src/ext_l10n.h:271
9335 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
9340 # src/ext_l10n.h:357
9341 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
9345 # src/ext_l10n.h:357
9346 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
9351 # src/ext_l10n.h:201
9352 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
9353 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9357 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9361 # src/ext_l10n.h:194
9362 #: lib/layouts/memoir.layout:81
9364 msgid "Chapterprecis"
9367 # src/ext_l10n.h:187
9368 #: lib/layouts/memoir.layout:101
9373 # src/ext_l10n.h:312
9374 #: lib/layouts/memoir.layout:112
9379 # src/ext_l10n.h:312
9380 #: lib/layouts/memoir.layout:129
9385 #: lib/layouts/memoir.layout:153
9389 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
9390 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
9391 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
9396 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
9397 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
9398 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
9403 # src/ext_l10n.h:274
9404 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
9409 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
9410 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
9413 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
9415 # src/bufferview_funcs.C:286
9416 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
9421 # src/bufferview_funcs.C:286
9422 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
9424 msgid "Double Item:"
9428 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
9434 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
9439 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
9440 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
9441 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
9446 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
9447 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
9448 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
9453 # src/ext_l10n.h:344
9454 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
9456 msgid "EmptySection"
9459 # src/ext_l10n.h:344
9460 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
9462 msgid "Empty Section"
9466 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
9468 msgid "CloseSection"
9472 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
9474 msgid "Close Section"
9477 # src/ext_l10n.h:366
9478 #: lib/layouts/paper.layout:141
9480 msgstr "Подзаглавие"
9482 # src/LyXAction.C:164
9483 #: lib/layouts/paper.layout:152
9486 msgstr "Вмъкни цитат"
9488 # src/layout_forms.C:28
9489 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
9490 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
9493 msgstr "Серия(S):|#S"
9495 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
9499 # src/layout_forms.C:28
9500 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
9503 msgstr "Серия(S):|#S"
9505 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
9509 # src/layout_forms.C:28
9510 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
9513 msgstr "Серия(S):|#S"
9515 # src/layout_forms.C:28
9516 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
9519 msgstr "Серия(S):|#S"
9521 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
9522 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
9524 msgid "Empty slide:"
9527 # src/LyXAction.C:251
9528 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
9530 msgid "ItemizeType1"
9531 msgstr "Вмъкни индекс списък"
9533 # src/ext_l10n.h:231
9534 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
9536 msgid "EnumerateType1"
9539 # src/ext_l10n.h:169
9540 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
9542 msgid "List of Algorithms"
9545 # src/ext_l10n.h:194
9546 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/scrbook.layout:17
9548 msgid "\\thechapter"
9551 # src/ext_l10n.h:327
9552 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
9557 # src/ext_l10n.h:327
9558 #: lib/layouts/recipebook.layout:91
9564 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
9570 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
9572 msgid "Ingredients:"
9575 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
9576 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
9581 # src/ext_l10n.h:221
9582 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
9584 msgid "AltAffiliation"
9587 # src/ext_l10n.h:386
9588 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
9593 # src/ext_l10n.h:163
9594 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
9596 msgid "Electronic Address:"
9599 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
9600 msgid "acknowledgments"
9603 # src/mathed/formula.C:929
9604 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
9606 msgid "PACS number:"
9609 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
9610 # src/insets/insetbib.C:211
9611 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
9612 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
9615 msgstr "Етикет(L):|#L"
9617 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9622 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9627 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
9628 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
9629 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
9630 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
9631 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
9636 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
9637 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
9641 # src/ext_l10n.h:384
9642 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
9647 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
9648 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
9653 # src/ext_l10n.h:163
9654 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
9656 msgid "Backaddress:"
9660 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
9663 msgstr "Специален символ(S)|S"
9666 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
9668 msgid "Specialmail:"
9669 msgstr "Специален символ(S)|S"
9672 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
9673 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
9678 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
9679 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
9684 # src/ext_l10n.h:367
9685 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
9690 # src/ext_l10n.h:377
9691 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
9696 # src/ext_l10n.h:377
9697 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
9702 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
9703 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
9708 # src/ext_l10n.h:377
9709 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
9711 msgid "Your letter of:"
9714 # src/ext_l10n.h:285
9715 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
9720 # src/ext_l10n.h:377
9721 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
9726 # src/ext_l10n.h:215
9727 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
9731 # src/ext_l10n.h:215
9732 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
9734 msgid "Customer no.:"
9737 # src/ext_l10n.h:259
9738 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
9742 # src/ext_l10n.h:259
9743 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
9745 msgid "Invoice no.:"
9748 # src/ext_l10n.h:163
9749 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
9754 # src/ext_l10n.h:163
9755 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
9757 msgid "Next Address:"
9760 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
9761 msgid "Post Scriptum:"
9764 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
9765 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
9767 msgid "Sender Name:"
9770 # src/ext_l10n.h:163
9771 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
9773 msgid "Sender Address:"
9776 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
9777 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
9779 msgid "Sender Phone:"
9782 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
9786 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
9787 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
9792 # src/layout_forms.C:23
9793 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
9796 msgstr "Семейство(F):|#F"
9798 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
9799 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
9801 msgid "Sender E-Mail:"
9804 # src/LyXAction.C:261
9805 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
9808 msgstr "Вмъкни етикет"
9810 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
9814 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
9818 # src/ext_l10n.h:362
9819 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
9824 # src/ext_l10n.h:102
9825 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
9827 msgid "End of letter"
9828 msgstr "Край на изречение(E)|E"
9830 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
9831 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9833 msgid "LandscapeSlide"
9836 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
9837 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9839 msgid "Landscape Slide:"
9842 # src/ext_l10n.h:312
9843 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9844 msgid "PortraitSlide"
9847 # src/ext_l10n.h:312
9848 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9850 msgid "Portrait Slide:"
9853 # src/layout_forms.C:28
9854 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9857 msgstr "Серия(S):|#S"
9859 # src/layout_forms.C:28
9860 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9863 msgstr "Серия(S):|#S"
9866 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9868 msgid "SlideHeading"
9869 msgstr "Грешка при ченете от "
9871 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9872 msgid "SlideSubHeading"
9875 # src/ext_l10n.h:275
9876 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9877 msgid "ListOfSlides"
9878 msgstr "Списък на таблиците"
9880 # src/ext_l10n.h:275
9881 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9883 msgid "[List Of Slides]"
9884 msgstr "Списък на таблиците"
9886 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
9887 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
9888 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
9889 # src/insets/insettoc.C:22
9890 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9892 msgid "SlideContents"
9895 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
9896 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
9897 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
9898 # src/insets/insettoc.C:22
9899 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9901 msgid "[Slide Contents]"
9904 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
9905 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
9906 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9908 msgid "ProgressContents"
9911 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
9912 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
9913 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9915 msgid "[Progress Contents]"
9918 #: lib/layouts/siamltex.layout:106 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9919 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
9923 # src/ext_l10n.h:169
9924 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
9929 #: lib/layouts/siamltex.layout:130
9933 # src/ext_l10n.h:367
9934 #: lib/layouts/siamltex.layout:304 lib/layouts/amsdefs.inc:194
9936 msgid "Subjectclass"
9939 # src/ext_l10n.h:367
9940 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
9942 msgid "AMS subject classifications:"
9945 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
9946 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
9947 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9952 # src/frontends/kde/refdlg.C:51
9953 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9956 msgstr "Препратка :"
9958 # src/ext_l10n.h:209
9959 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9961 msgid "CopyrightYear"
9962 msgstr "Авторски права"
9964 # src/ext_l10n.h:209
9965 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9967 msgid "Copyright year:"
9968 msgstr "Авторски права"
9970 # src/ext_l10n.h:209
9971 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9973 msgid "Copyrightdata"
9974 msgstr "Авторски права"
9976 # src/ext_l10n.h:209
9977 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9979 msgid "Copyright data:"
9980 msgstr "Авторски права"
9982 # src/ext_l10n.h:387
9983 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9988 # src/ext_l10n.h:387
9989 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9994 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
9995 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
10000 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
10004 # src/ext_l10n.h:136
10005 #: lib/layouts/slides.layout:105
10008 msgstr "Бележка(N)|N"
10010 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
10011 #: lib/layouts/slides.layout:127
10016 #: lib/layouts/slides.layout:142
10017 msgid "New Overlay:"
10020 # src/ext_l10n.h:136
10021 #: lib/layouts/slides.layout:182
10024 msgstr "Бележка(N)|N"
10026 #: lib/layouts/slides.layout:207
10027 msgid "InvisibleText"
10030 #: lib/layouts/slides.layout:214
10031 msgid "<Invisible Text Follows>"
10034 #: lib/layouts/slides.layout:231
10035 msgid "VisibleText"
10038 #: lib/layouts/slides.layout:238
10039 msgid "<Visible Text Follows>"
10042 # src/ext_l10n.h:175
10043 #: lib/layouts/spie.layout:53
10048 # src/ext_l10n.h:175
10049 #: lib/layouts/spie.layout:65
10051 msgid "Authorinfo:"
10054 #: lib/layouts/spie.layout:78
10058 #: lib/layouts/spie.layout:93
10059 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
10062 # src/layout_forms.C:23
10063 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
10066 msgstr "Семейство(F):|#F"
10068 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
10069 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
10072 # src/ext_l10n.h:242
10073 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
10075 msgid "Element:Firstname"
10078 # src/ext_l10n.h:242
10079 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
10085 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
10087 msgid "Element:Fname"
10091 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
10094 msgstr "Параметри(p)|#p"
10096 # src/ext_l10n.h:377
10097 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
10099 msgid "Element:Surname"
10102 # src/ext_l10n.h:377
10103 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
10104 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
10109 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
10111 msgid "Element:Filename"
10112 msgstr "Име на файл(F):|#F"
10114 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
10115 msgid "Element:Literal"
10118 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
10119 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
10124 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
10126 msgid "Element:Emph"
10129 # src/lyxfont.C:401
10130 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
10133 msgstr "Наблягане "
10135 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
10136 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
10138 msgid "Element:Abbrev"
10141 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
10142 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
10147 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
10148 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
10150 msgid "Element:Citation-number"
10153 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
10154 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
10156 msgid "Citation-number"
10159 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
10160 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
10161 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
10163 msgid "Element:Volume"
10166 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
10167 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
10168 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
10173 # src/ext_l10n.h:376
10174 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
10176 msgid "Element:Day"
10179 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
10180 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
10181 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
10187 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
10189 msgid "Element:Month"
10192 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
10193 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
10198 # src/ext_l10n.h:376
10199 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
10201 msgid "Element:Year"
10204 # src/lyx_gui_misc.C:430
10205 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
10208 msgstr "Изтрий(e)|#e"
10210 # src/mathed/formula.C:929
10211 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
10213 msgid "Element:Issue-number"
10214 msgstr "Номериране"
10216 # src/mathed/formula.C:929
10217 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
10219 msgid "Issue-number"
10220 msgstr "Номериране"
10222 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
10223 msgid "Element:Issue-day"
10226 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
10230 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
10231 msgid "Element:Issue-months"
10234 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
10235 msgid "Issue-months"
10238 # src/ext_l10n.h:369
10239 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
10241 msgid "Subsubparagraph"
10244 # src/ext_l10n.h:252
10245 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
10250 # src/ext_l10n.h:252
10251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
10253 msgid "-- Header --"
10257 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
10259 msgid "Special-section"
10263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
10265 msgid "Special-section:"
10268 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
10269 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
10271 msgid "AGU-journal"
10274 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
10275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
10277 msgid "AGU-journal:"
10280 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
10281 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
10283 msgid "Citation-number:"
10286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
10290 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
10291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10293 msgid "AGU-volume:"
10296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10300 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
10301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10304 msgstr "нечетни страници"
10306 # src/ext_l10n.h:209
10307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10310 msgstr "Авторски права"
10312 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
10313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10315 msgid "Index-terms"
10316 msgstr "Индекс запис"
10318 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
10319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10321 msgid "Index-terms..."
10322 msgstr "Индекс запис"
10324 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
10325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10328 msgstr "Индекс запис"
10330 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
10331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10333 msgid "Index-term:"
10334 msgstr "Индекс запис"
10336 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
10337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10340 msgstr "LyX: Препратка"
10342 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
10343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10345 msgid "Cross-term:"
10346 msgstr "LyX: Препратка"
10348 # src/ext_l10n.h:376
10349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10351 msgid "Supplementary"
10354 # src/ext_l10n.h:376
10355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10357 msgid "Supplementary..."
10361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10369 msgid "Sup-mat-note:"
10372 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
10373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10378 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
10379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10381 msgid "Cite-other:"
10384 # src/ext_l10n.h:323
10385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
10390 # src/ext_l10n.h:323
10391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
10397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10400 msgstr "Вмъкни(I)|I"
10403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10405 msgid "Ident-line:"
10406 msgstr "Вмъкни(I)|I"
10408 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
10409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10414 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
10415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10420 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10421 msgid "Published-online:"
10424 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
10425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10429 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
10430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10435 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
10436 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
10437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10439 msgid "Posting-order"
10440 msgstr "Конвертори"
10442 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
10443 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
10444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10446 msgid "Posting-order:"
10447 msgstr "Конвертори"
10449 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
10450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10453 msgstr "нечетни страници"
10455 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
10456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10459 msgstr "нечетни страници"
10461 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
10462 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
10463 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10468 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
10469 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
10470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10475 # src/ext_l10n.h:244
10476 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10481 # src/ext_l10n.h:244
10482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10487 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
10488 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10491 msgstr "Дълга таблица"
10493 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
10494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10497 msgstr "Дълга таблица"
10499 # src/insets/insetbib.C:339
10500 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10503 msgstr "База данни:"
10505 # src/insets/insetbib.C:339
10506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10509 msgstr "База данни:"
10512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
10514 msgid "Element:ISSN"
10517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
10524 msgid "Element:CODEN"
10527 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10531 # src/ext_l10n.h:201
10532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
10534 msgid "Element:SS-Code"
10537 # src/ext_l10n.h:201
10538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10543 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
10544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
10546 msgid "Element:SS-Title"
10549 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
10550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10555 # src/ext_l10n.h:201
10556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
10558 msgid "Element:CCC-Code"
10561 # src/ext_l10n.h:201
10562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
10570 msgid "Element:Code"
10574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
10576 msgid "Element:Dscr"
10579 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10583 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
10584 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
10585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
10587 msgid "Element:Keyword"
10588 msgstr "Ключова дума"
10590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
10591 msgid "Element:Orgdiv"
10594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10598 # src/ext_l10n.h:377
10599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
10601 msgid "Element:Orgname"
10604 # src/ext_l10n.h:377
10605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10610 # src/ext_l10n.h:364
10611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
10613 msgid "Element:Street"
10617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
10619 msgid "Element:City"
10623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
10631 msgid "Element:State"
10634 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
10635 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
10636 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
10638 msgid "Element:Postcode"
10639 msgstr "Конвертори"
10641 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
10642 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
10643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10646 msgstr "Конвертори"
10648 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
10649 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
10650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
10652 msgid "Element:Country"
10655 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
10656 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
10657 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10662 # src/ext_l10n.h:304
10663 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10664 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10668 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
10672 # src/ext_l10n.h:201
10673 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
10678 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
10679 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
10684 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
10685 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
10690 # src/ext_l10n.h:175
10691 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
10696 # src/ext_l10n.h:175
10697 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
10699 msgid "Author Address:"
10702 # src/ext_l10n.h:202
10703 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
10705 msgid "SlugComment"
10708 # src/ext_l10n.h:202
10709 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
10711 msgid "Slug Comment:"
10714 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
10715 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
10720 # src/ext_l10n.h:311
10721 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
10726 # src/ext_l10n.h:191
10727 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
10729 msgid "Table Caption"
10732 # src/ext_l10n.h:191
10733 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
10735 msgid "TableCaption"
10738 # src/ext_l10n.h:163
10739 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
10741 msgid "Current Address"
10744 # src/ext_l10n.h:163
10745 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
10747 msgid "Current address:"
10750 # src/ext_l10n.h:163
10751 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
10753 msgid "E-mail address:"
10756 # src/ext_l10n.h:263
10757 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
10759 msgid "Key words and phrases:"
10760 msgstr "Ключови дума"
10762 # src/ext_l10n.h:220
10763 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
10767 # src/ext_l10n.h:219
10768 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
10770 msgid "Dedication:"
10771 msgstr "Посвещение"
10773 # src/ext_l10n.h:403
10774 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
10778 # src/ext_l10n.h:403
10779 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
10781 msgid "Translator:"
10784 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
10785 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10788 # src/lyxfunc.C:1132
10789 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
10791 msgid "Element:Directory"
10792 msgstr "Потребителска директория: "
10794 # src/lyxfunc.C:1132
10795 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10798 msgstr "Потребителска директория: "
10801 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
10803 msgid "Element:Email"
10806 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
10807 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
10808 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
10810 msgid "Element:KeyCombo"
10811 msgstr "Ключова дума"
10813 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
10814 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
10815 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10818 msgstr "Ключова дума"
10820 # src/ext_l10n.h:191
10821 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
10823 msgid "Element:KeyCap"
10826 # src/ext_l10n.h:191
10827 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10832 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
10833 msgid "Element:GuiMenu"
10836 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10840 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
10841 msgid "Element:GuiMenuItem"
10844 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10845 msgid "GuiMenuItem"
10848 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
10849 msgid "Element:GuiButton"
10852 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10856 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
10857 msgid "Element:MenuChoice"
10860 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10864 # src/ext_l10n.h:195
10865 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
10869 # src/ext_l10n.h:370
10870 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10871 msgid "Subparagraph*"
10874 # src/ext_l10n.h:175
10875 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10877 msgid "Authorgroup"
10880 # src/ext_l10n.h:323
10881 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10883 msgid "RevisionHistory"
10886 # src/ext_l10n.h:323
10887 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10889 msgid "Revision History"
10892 # src/ext_l10n.h:323
10893 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10898 # src/ext_l10n.h:323
10899 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10901 msgid "RevisionRemark"
10904 # src/ext_l10n.h:242
10905 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10909 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
10910 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
10915 # src/ext_l10n.h:371
10916 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10918 msgid "\\arabic{chapter}"
10921 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10922 msgid "\\Alph{chapter}"
10925 # src/ext_l10n.h:371
10926 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10928 msgid "\\arabic{footnote}"
10931 # src/ext_l10n.h:373
10932 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10934 msgid "\\Roman{section}."
10935 msgstr "Под-подраздел"
10938 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10940 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10944 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10946 msgid "\\Alph{subsection}."
10949 # src/ext_l10n.h:373
10950 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10952 msgid "\\arabic{subsection}."
10953 msgstr "Под-подраздел"
10955 # src/ext_l10n.h:373
10956 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10958 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10959 msgstr "Под-подраздел"
10961 # src/ext_l10n.h:373
10962 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10964 msgid "\\alph{subsubsection}."
10965 msgstr "Под-подраздел"
10967 # src/ext_l10n.h:369
10968 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10970 msgid "\\alph{paragraph}."
10973 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
10974 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
10975 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
10980 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
10981 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
10982 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
10987 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
10988 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
10989 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
10994 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10998 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
10999 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
11000 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
11005 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
11006 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
11007 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
11008 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
11013 # src/ext_l10n.h:453
11014 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
11019 # src/ext_l10n.h:219
11020 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
11022 msgstr "Посвещение"
11024 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
11025 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
11030 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
11031 msgid "Uppertitleback"
11034 # src/ext_l10n.h:312
11035 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
11037 msgid "Lowertitleback"
11040 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
11041 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
11042 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
11047 # src/ext_l10n.h:191
11048 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
11050 msgid "Captionabove"
11053 # src/ext_l10n.h:191
11054 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
11056 msgid "Captionbelow"
11059 # src/ext_l10n.h:217
11060 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
11065 # src/insets/insetbib.C:340
11066 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
11071 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
11072 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
11076 # src/ext_l10n.h:373
11077 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
11079 msgid "\\Roman{part}"
11080 msgstr "Под-подраздел"
11082 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
11083 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
11088 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
11089 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
11094 # src/insets/insetfoot.C:32
11095 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
11098 msgstr "бел. под линия"
11100 # src/insets/insetfoot.C:32
11101 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
11103 msgstr "бел. под линия"
11105 # src/ext_l10n.h:202
11106 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
11108 msgid "Note:Comment"
11111 # src/ext_l10n.h:202
11112 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
11117 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
11118 # src/insets/insetinfo.C:231
11119 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
11125 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:297
11129 # src/insets/inset.C:75
11130 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
11132 msgid "Note:Greyedout"
11133 msgstr "Отворен inset"
11135 # src/insets/inset.C:75
11136 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
11139 msgstr "Отворен inset"
11141 # src/insets/insetert.C:28
11142 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
11143 #: src/insets/InsetERT.cpp:168 src/insets/InsetERT.cpp:170
11148 # src/ext_l10n.h:274
11149 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
11154 # src/ext_l10n.h:441
11155 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
11156 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
11161 # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
11162 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
11163 #: src/insets/InsetIndex.cpp:201
11167 # src/insets/insetindex.C:20
11168 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
11173 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:143
11177 # src/layout_forms.C:33
11178 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
11181 msgstr "Форма(H):|#H"
11183 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
11184 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
11189 #: lib/layouts/stdinsets.inc:259
11193 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
11194 #: lib/layouts/stdinsets.inc:260
11197 msgstr "(&T)Отгоре"
11199 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
11200 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
11205 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
11206 #: lib/layouts/stdinsets.inc:272
11211 # src/ext_l10n.h:375
11212 #: lib/layouts/stdinsets.inc:284
11214 msgid "Info:shortcut"
11215 msgstr "Подзаглавие"
11217 # src/ext_l10n.h:375
11218 #: lib/layouts/stdinsets.inc:296
11220 msgid "Info:shortcuts"
11221 msgstr "Подзаглавие"
11223 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
11224 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
11226 msgid "--Separator--"
11227 msgstr "Абзац разделяне"
11229 # src/ext_l10n.h:127
11230 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
11232 msgid "--- Separate Environment ---"
11233 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
11235 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
11236 msgid "Part \\thepart"
11239 # src/ext_l10n.h:194
11240 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
11242 msgid "Chapter \\thechapter"
11246 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
11248 msgid "Appendix \\thechapter"
11251 # src/ext_l10n.h:252
11252 #: lib/layouts/svjour.inc:98
11256 #: lib/layouts/svjour.inc:112
11257 msgid "Headnote (optional):"
11260 # src/ext_l10n.h:175
11261 #: lib/layouts/svjour.inc:237
11263 msgid "Corr Author:"
11266 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
11267 #: lib/layouts/svjour.inc:241
11272 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
11273 #: lib/layouts/svjour.inc:245
11278 # src/ext_l10n.h:320
11279 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
11281 msgid "Corollary \\thetheorem."
11284 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
11285 msgid "Lemma \\thetheorem."
11288 # src/ext_l10n.h:320
11289 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
11291 msgid "Proposition \\thetheorem."
11294 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
11295 # src/insets/insetinfo.C:231
11296 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
11298 msgid "Conjecture \\thetheorem."
11301 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
11302 msgid "Fact \\thetheorem."
11305 # src/ext_l10n.h:221
11306 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
11308 msgid "Definition \\thetheorem."
11311 # src/ext_l10n.h:232
11312 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
11314 msgid "Example \\thetheorem."
11317 # src/ext_l10n.h:316
11318 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
11320 msgid "Problem \\thetheorem."
11323 # src/ext_l10n.h:234
11324 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
11326 msgid "Exercise \\thetheorem."
11327 msgstr "Упражнение"
11329 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
11330 msgid "Remark \\thetheorem."
11333 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
11334 msgid "Claim \\thetheorem."
11337 # src/ext_l10n.h:233
11338 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
11342 # src/ext_l10n.h:316
11343 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
11348 # src/ext_l10n.h:234
11349 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
11352 msgstr "Упражнение"
11354 # src/ext_l10n.h:271
11355 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
11360 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
11364 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
11365 msgid "Conjecture."
11368 # src/ext_l10n.h:239
11369 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
11373 # src/ext_l10n.h:316
11374 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
11379 # src/ext_l10n.h:234
11380 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
11383 msgstr "Упражнение"
11385 # src/ext_l10n.h:271
11386 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
11392 #: lib/layouts/braille.module:2
11395 msgstr "ред на таблица"
11397 #: lib/layouts/braille.module:6
11399 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
11403 # src/ext_l10n.h:133
11404 #: lib/layouts/braille.module:22
11406 msgid "Braille (default)"
11407 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
11410 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
11415 #: lib/layouts/braille.module:45
11416 msgid "Braille (textsize)"
11419 #: lib/layouts/braille.module:68
11420 msgid "Braille (dots on)"
11423 #: lib/layouts/braille.module:83
11424 msgid "Braille_dots_on"
11427 #: lib/layouts/braille.module:92
11428 msgid "Braille (dots off)"
11431 #: lib/layouts/braille.module:107
11432 msgid "Braille_dots_off"
11435 #: lib/layouts/braille.module:116
11436 msgid "Braille (mirror on)"
11439 #: lib/layouts/braille.module:131
11440 msgid "Braille_mirror_on"
11443 #: lib/layouts/braille.module:140
11444 msgid "Braille (mirror off)"
11447 #: lib/layouts/braille.module:155
11448 msgid "Braille_mirror_off"
11452 #: lib/layouts/braille.module:163
11455 msgstr "ред на таблица"
11458 #: lib/layouts/braille.module:167
11460 msgid "Braille box"
11461 msgstr "ред на таблица"
11464 #: lib/layouts/endnotes.module:2
11469 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11471 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11472 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
11476 #: lib/layouts/endnotes.module:9
11478 msgid "Custom:Endnote"
11481 # src/ext_l10n.h:252
11482 #: lib/layouts/endnotes.module:18
11488 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11490 msgid "Foot to End"
11491 msgstr "Няма нищо за правене"
11493 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11495 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
11496 "where you want the endnotes to appear."
11499 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
11500 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
11505 #: lib/layouts/hanging.module:6
11507 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
11508 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
11512 # src/ext_l10n.h:274
11513 #: lib/layouts/linguistics.module:2
11515 msgid "Linguistics"
11518 #: lib/layouts/linguistics.module:7
11520 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
11521 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
11525 #: lib/layouts/linguistics.module:13
11526 msgid "Numbered Example (multiline)"
11529 # src/ext_l10n.h:232
11530 #: lib/layouts/linguistics.module:27
11535 #: lib/layouts/linguistics.module:37
11536 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11539 # src/ext_l10n.h:232
11540 #: lib/layouts/linguistics.module:43
11545 # src/ext_l10n.h:232
11546 #: lib/layouts/linguistics.module:48
11551 # src/ext_l10n.h:232
11552 #: lib/layouts/linguistics.module:54
11554 msgid "Subexample:"
11557 # src/ext_l10n.h:215
11558 #: lib/layouts/linguistics.module:69
11560 msgid "Custom:Glosse"
11563 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
11564 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
11565 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
11566 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
11567 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
11568 #: lib/layouts/linguistics.module:71
11573 # src/ext_l10n.h:215
11574 #: lib/layouts/linguistics.module:95
11576 msgid "Custom:Tri-Glosse"
11579 #: lib/layouts/linguistics.module:97
11583 #: lib/layouts/linguistics.module:120
11584 msgid "CharStyle:Expression"
11588 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11593 # src/insets/insetfloat.C:150
11594 #: lib/layouts/linguistics.module:134
11596 msgid "CharStyle:Concepts"
11597 msgstr "Отворен Float Inset"
11600 #: lib/layouts/linguistics.module:136
11605 #: lib/layouts/linguistics.module:148
11606 msgid "CharStyle:Meaning"
11609 # src/ext_l10n.h:298
11610 #: lib/layouts/linguistics.module:150
11615 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
11616 #: lib/layouts/linguistics.module:163
11619 msgstr "Дълга таблица"
11621 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
11622 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
11623 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
11624 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11626 msgid "List of Tableaux"
11627 msgstr "Списък на таблици"
11629 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
11630 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11632 msgid "Logical Markup"
11635 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11637 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11641 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
11642 msgid "CharStyle:Noun"
11646 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
11651 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
11652 msgid "CharStyle:Emph"
11655 # src/lyxfont.C:401
11656 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
11659 msgstr "Наблягане "
11661 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11662 msgid "CharStyle:Strong"
11665 # src/ext_l10n.h:274
11666 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
11671 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
11672 msgid "CharStyle:Code"
11675 # src/ext_l10n.h:201
11676 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
11681 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
11682 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
11683 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
11684 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11686 msgid "Minimalistic"
11689 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11690 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11694 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
11699 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11700 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11701 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
11702 "starred and non-starred forms."
11705 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
11708 msgid "Criterion \\thetheorem."
11711 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
11717 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
11723 # src/ext_l10n.h:169
11724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
11726 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11729 # src/ext_l10n.h:169
11730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
11735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
11736 msgid "Axiom \\thetheorem."
11739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
11743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
11747 # src/ext_l10n.h:205
11748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
11750 msgid "Condition \\thetheorem."
11753 # src/ext_l10n.h:205
11754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
11759 # src/ext_l10n.h:205
11760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
11765 # src/ext_l10n.h:371
11766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11768 msgid "Note \\thetheorem."
11771 # src/ext_l10n.h:292
11772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
11776 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
11777 # src/insets/insetinfo.C:231
11778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
11783 # src/ext_l10n.h:369
11784 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
11786 msgid "Notation \\thetheorem."
11790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
11796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
11801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
11802 msgid "Summary \\thetheorem."
11805 # src/ext_l10n.h:376
11806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
11811 # src/ext_l10n.h:376
11812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
11817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
11818 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
11822 msgid "Acknowledgement*"
11825 # src/ext_l10n.h:203
11826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11828 msgstr "Заключение"
11830 # src/ext_l10n.h:203
11831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
11833 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11834 msgstr "Заключение"
11836 # src/ext_l10n.h:204
11837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
11838 msgid "Conclusion*"
11839 msgstr "Заключение*"
11841 # src/ext_l10n.h:203
11842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11844 msgid "Conclusion."
11845 msgstr "Заключение"
11847 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
11851 # src/ext_l10n.h:369
11852 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
11854 msgid "Assumption \\thetheorem."
11857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11858 msgid "Assumption*"
11861 # src/ext_l10n.h:191
11862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
11864 msgid "Assumption."
11867 # src/ext_l10n.h:387
11868 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11870 msgid "Theorems (AMS)"
11873 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11875 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11876 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11877 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11878 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
11881 # src/ext_l10n.h:387
11882 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11884 msgid "Theorems (By Chapter)"
11887 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
11889 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
11890 "that provide a chapter environment."
11893 # src/ext_l10n.h:387
11894 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11896 msgid "Theorems (By Section)"
11899 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
11900 msgid "Numbers theorems and the like by section."
11903 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11904 msgid "Theorems (Starred)"
11907 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11909 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11910 "using the extended AMS machinery."
11913 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11915 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11916 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11917 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
11920 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
11922 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
11923 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
11927 # src/ext_l10n.h:217
11933 # src/ext_l10n.h:422
11938 # src/ext_l10n.h:423
11942 msgstr "Американски"
11944 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
11947 msgid "English (USA)"
11950 #: lib/languages:10
11951 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11954 # src/ext_l10n.h:424
11955 #: lib/languages:11
11957 msgid "Arabic (Arabi)"
11960 # src/ext_l10n.h:423
11961 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11964 msgstr "Американски"
11966 #: lib/languages:13
11967 msgid "German (Austria, old spelling)"
11970 #: lib/languages:14
11971 msgid "German (Austria)"
11974 #: lib/languages:15
11978 # src/layout_forms.C:23
11979 #: lib/languages:16
11982 msgstr "Семейство(F):|#F"
11985 #: lib/languages:17
11990 #: lib/languages:18
11995 # src/ext_l10n.h:454
11996 #: lib/languages:19
11998 msgid "Portuguese (Brazil)"
11999 msgstr "Португалски"
12001 # src/ext_l10n.h:428
12002 #: lib/languages:20
12004 msgstr "Бретонски?"
12006 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
12007 #: lib/languages:21
12009 msgid "English (UK)"
12012 #: lib/languages:22
12017 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
12018 #: lib/languages:23
12020 msgid "English (Canada)"
12023 # src/ext_l10n.h:430
12024 #: lib/languages:24
12026 msgid "French (Canada)"
12029 # src/ext_l10n.h:432
12030 #: lib/languages:25
12032 msgstr "Каталонски"
12034 #: lib/languages:26
12035 msgid "Chinese (simplified)"
12038 #: lib/languages:27
12039 msgid "Chinese (traditional)"
12042 # src/ext_l10n.h:433
12043 #: lib/languages:28
12047 # src/ext_l10n.h:434
12048 #: lib/languages:29
12052 # src/ext_l10n.h:435
12053 #: lib/languages:30
12057 # src/ext_l10n.h:436
12058 #: lib/languages:31
12062 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
12063 #: lib/languages:32
12067 # src/ext_l10n.h:438
12068 #: lib/languages:34
12072 # src/ext_l10n.h:439
12073 #: lib/languages:35
12077 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
12078 #: lib/languages:37
12083 # src/ext_l10n.h:440
12084 #: lib/languages:38
12086 msgstr "Финландски"
12088 # src/ext_l10n.h:441
12089 #: lib/languages:40
12093 # src/ext_l10n.h:443
12094 #: lib/languages:41
12098 #: lib/languages:42
12099 msgid "German (old spelling)"
12102 # src/ext_l10n.h:444
12103 #: lib/languages:43
12107 #: lib/languages:44
12108 msgid "German (Switzerland)"
12111 # src/ext_l10n.h:446 src/mathed/math_forms.C:26
12112 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
12113 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
12117 #: lib/languages:46
12118 msgid "Greek (polytonic)"
12121 # src/ext_l10n.h:447
12122 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
12126 #: lib/languages:51
12130 # src/LyXAction.C:388
12131 #: lib/languages:53
12133 msgid "Interlingua"
12134 msgstr "Вмъкни таблица"
12136 # src/ext_l10n.h:448
12137 #: lib/languages:54
12141 # src/ext_l10n.h:449
12142 #: lib/languages:55
12144 msgstr "Италиански"
12146 #: lib/languages:56
12150 #: lib/languages:57
12151 msgid "Japanese (CJK)"
12154 #: lib/languages:58
12158 #: lib/languages:60
12162 # src/ext_l10n.h:433
12163 #: lib/languages:62
12168 # src/ext_l10n.h:433
12169 #: lib/languages:63
12174 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
12175 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
12176 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
12177 #: lib/languages:64
12182 # src/ext_l10n.h:458
12183 #: lib/languages:65
12185 msgid "Lower Sorbian"
12188 #: lib/languages:66
12193 #: lib/languages:67
12197 # src/ext_l10n.h:452
12198 #: lib/languages:68
12202 # src/ext_l10n.h:452
12203 #: lib/languages:69
12208 # src/ext_l10n.h:453
12209 #: lib/languages:70
12213 # src/ext_l10n.h:454
12214 #: lib/languages:71
12217 msgstr "Португалски"
12219 # src/ext_l10n.h:455
12220 #: lib/languages:72
12224 # src/ext_l10n.h:456
12225 #: lib/languages:73
12229 #: lib/languages:74
12233 # src/ext_l10n.h:457
12234 #: lib/languages:75
12236 msgstr "Шотландски"
12238 # src/ext_l10n.h:458
12239 #: lib/languages:76
12243 # src/ext_l10n.h:458
12244 #: lib/languages:77
12246 msgid "Serbian (Latin)"
12249 # src/ext_l10n.h:461
12250 #: lib/languages:78
12254 # src/ext_l10n.h:462
12255 #: lib/languages:79
12259 # src/ext_l10n.h:460
12260 #: lib/languages:80
12264 # src/ext_l10n.h:460
12265 #: lib/languages:81
12267 msgid "Spanish (Mexico)"
12270 # src/ext_l10n.h:463
12271 #: lib/languages:82
12275 # src/ext_l10n.h:464
12276 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
12280 # src/ext_l10n.h:465
12281 #: lib/languages:84
12285 # src/ext_l10n.h:466
12286 #: lib/languages:85
12290 # src/ext_l10n.h:458
12291 #: lib/languages:86
12293 msgid "Upper Sorbian"
12297 #: lib/languages:87
12300 msgstr "Име на файл(F):|#F"
12302 # src/ext_l10n.h:468
12303 #: lib/languages:88
12307 #: lib/encodings:14
12308 msgid "Unicode (utf8)"
12311 #: lib/encodings:19
12312 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
12315 #: lib/encodings:23
12316 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
12319 #: lib/encodings:26
12320 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
12323 #: lib/encodings:29
12324 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
12327 #: lib/encodings:32
12328 msgid "South European (ISO 8859-3)"
12331 #: lib/encodings:35
12332 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
12335 #: lib/encodings:38
12336 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
12339 #: lib/encodings:42
12340 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12343 #: lib/encodings:45
12344 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12347 #: lib/encodings:48
12348 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12351 #: lib/encodings:51
12352 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12355 #: lib/encodings:55
12356 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
12359 #: lib/encodings:58
12360 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
12363 #: lib/encodings:61
12364 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
12367 #: lib/encodings:64
12368 msgid "DOS (CP 437)"
12371 #: lib/encodings:68
12372 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
12375 #: lib/encodings:71
12376 msgid "Western European (CP 850)"
12379 #: lib/encodings:74
12380 msgid "Central European (CP 852)"
12383 #: lib/encodings:77
12384 msgid "Cyrillic (CP 855)"
12387 #: lib/encodings:80
12388 msgid "Western European (CP 858)"
12391 #: lib/encodings:83
12392 msgid "Hebrew (CP 862)"
12396 #: lib/encodings:86
12398 msgid "Nordic languages (CP 865)"
12401 #: lib/encodings:89
12402 msgid "Cyrillic (CP 866)"
12405 #: lib/encodings:92
12406 msgid "Central European (CP 1250)"
12409 #: lib/encodings:95
12410 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12413 #: lib/encodings:98
12414 msgid "Western European (CP 1252)"
12417 #: lib/encodings:101
12418 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12421 # src/ext_l10n.h:424
12422 #: lib/encodings:105
12424 msgid "Arabic (CP 1256)"
12427 #: lib/encodings:108
12428 msgid "Baltic (CP 1257)"
12431 #: lib/encodings:111
12432 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12435 #: lib/encodings:114
12436 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12439 #: lib/encodings:117
12440 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12443 #: lib/encodings:120
12444 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12447 #: lib/encodings:145
12448 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12451 #: lib/encodings:149
12452 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12455 #: lib/encodings:153
12456 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12459 #: lib/encodings:157
12460 msgid "Korean (EUC-KR)"
12463 #: lib/encodings:161
12464 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12467 #: lib/encodings:165
12468 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12471 #: lib/encodings:169
12472 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12475 #: lib/encodings:176
12476 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12479 #: lib/encodings:178
12480 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12483 #: lib/encodings:180
12484 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12487 #: lib/encodings:187
12488 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12491 #: lib/encodings:192
12492 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12495 #: lib/encodings:196
12499 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
12501 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
12505 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
12506 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
12508 msgstr "Редактирай(E)|E"
12511 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
12513 msgstr "Вмъкни(I)|I"
12516 #: lib/ui/classic.ui:35
12518 msgstr "Оформи(L)|L"
12521 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
12523 msgstr "Изглед(V)|V"
12526 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
12528 msgstr "Предвижи(N)|N"
12530 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
12531 #: lib/ui/classic.ui:38
12532 msgid "Documents|D"
12533 msgstr "Документи(D)|D"
12535 # src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
12536 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
12538 msgstr "Помощ(H)|H"
12540 # src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
12541 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
12544 msgstr "Нов(N)...|N"
12546 # src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
12547 #: lib/ui/classic.ui:48
12548 msgid "New from Template...|T"
12549 msgstr "Нов от шаблон(T)...|T"
12551 # src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
12552 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
12554 msgstr "Отвори(O)...|O"
12556 # src/ext_l10n.h:20
12557 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
12559 msgstr "Затвори(C)|C"
12561 # src/ext_l10n.h:21
12562 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
12564 msgstr "Запази(S)|S"
12566 # src/ext_l10n.h:22
12567 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
12568 msgid "Save As...|A"
12569 msgstr "Запази като(A)...|A"
12571 # src/ext_l10n.h:30
12572 #: lib/ui/classic.ui:54
12575 msgstr "Регистрирай(R)|R"
12577 # src/ext_l10n.h:24
12578 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
12579 msgid "Version Control|V"
12580 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
12582 # src/MenuBackend.C:415 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
12583 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
12585 msgstr "Импорт(I)|I"
12587 # src/ext_l10n.h:26
12588 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
12590 msgstr "Експорт(E)|E"
12592 # src/ext_l10n.h:27
12593 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
12595 msgstr "Печат(P)...|P"
12597 # src/ext_l10n.h:28
12598 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
12600 msgstr "Факс(F)...|F"
12602 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
12603 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
12605 msgstr "Изход(x)|x"
12607 # src/ext_l10n.h:30
12608 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
12610 msgid "Register...|R"
12611 msgstr "Регистрирай(R)|R"
12613 # src/ext_l10n.h:31
12614 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
12616 msgid "Check In Changes...|I"
12617 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
12619 # src/ext_l10n.h:32
12620 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
12621 msgid "Check Out for Edit|O"
12622 msgstr "Изтегли за редактиране(O)|O"
12624 # src/ext_l10n.h:33
12625 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
12627 msgid "Revert to Repository Version|R"
12628 msgstr "Върни към последната версия(L)|L"
12630 # src/ext_l10n.h:34
12631 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
12632 msgid "Undo Last Check In|U"
12633 msgstr "Отмени последното вкарване(U)|U"
12635 # src/ext_l10n.h:35
12636 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
12638 msgid "Show History...|H"
12639 msgstr "История(H)|H"
12641 # src/ext_l10n.h:215
12642 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
12644 msgid "Custom...|C"
12647 # src/ext_l10n.h:38
12648 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
12650 msgstr "Отмени(U)|U"
12652 # src/ext_l10n.h:39
12653 #: lib/ui/classic.ui:91
12655 msgstr "Повтори(d)|d"
12657 # src/ext_l10n.h:40
12658 #: lib/ui/classic.ui:93
12660 msgstr "Отрежи(C)|C"
12662 # src/ext_l10n.h:41
12663 #: lib/ui/classic.ui:94
12665 msgstr "Копирай(o)|o"
12667 # src/ext_l10n.h:42
12668 #: lib/ui/classic.ui:95
12670 msgstr "Залепи(a)|a"
12672 # src/ext_l10n.h:43
12673 #: lib/ui/classic.ui:96
12674 msgid "Paste External Selection|x"
12675 msgstr "Залепи външен обект(x)|x"
12677 # src/ext_l10n.h:44
12678 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
12679 msgid "Find & Replace...|F"
12680 msgstr "Търси и Замести(F)...|F"
12682 # src/ext_l10n.h:45
12683 #: lib/ui/classic.ui:100
12685 msgstr "Табулатор(T)|T"
12687 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
12688 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdmenus.inc:524
12691 msgstr "Математика(M)|#M"
12693 # src/spellchecker.C:717
12694 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
12696 msgid "Spellchecker...|S"
12699 # src/LyXAction.C:390
12700 #: lib/ui/classic.ui:105
12702 msgid "Thesaurus..."
12703 msgstr "Свойства на таблица"
12705 # src/ext_l10n.h:362
12706 #: lib/ui/classic.ui:106
12708 msgid "Statistics...|i"
12711 # src/ext_l10n.h:49
12712 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
12713 msgid "Check TeX|h"
12714 msgstr "TeX проверка(h)|h"
12716 # src/LyXAction.C:263
12717 #: lib/ui/classic.ui:108
12719 msgid "Change Tracking|g"
12720 msgstr "Смяна на език"
12722 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
12723 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
12725 msgid "Preferences...|P"
12728 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
12729 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
12730 msgid "Reconfigure|R"
12731 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
12733 # src/ext_l10n.h:53
12734 #: lib/ui/classic.ui:115
12736 msgid "Selection as Lines|L"
12737 msgstr "като редове(L)|L"
12739 # src/ext_l10n.h:54
12740 #: lib/ui/classic.ui:116
12742 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12743 msgstr "като абзаци(P)|P"
12745 # src/ext_l10n.h:61
12746 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:162
12747 msgid "Multicolumn|M"
12748 msgstr "Многоколонно(M)|M"
12750 # src/ext_l10n.h:62
12751 #: lib/ui/classic.ui:122
12753 msgstr "Ред отгоре(T)|T"
12755 # src/ext_l10n.h:63
12756 #: lib/ui/classic.ui:123
12757 msgid "Line Bottom|B"
12758 msgstr "Ред отдолу(B)|B"
12760 # src/ext_l10n.h:64
12761 #: lib/ui/classic.ui:124
12762 msgid "Line Left|L"
12763 msgstr "Ред отляво(L)|L"
12765 # src/ext_l10n.h:65
12766 #: lib/ui/classic.ui:125
12767 msgid "Line Right|R"
12768 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
12770 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
12771 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
12772 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
12773 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
12774 #: lib/ui/classic.ui:127
12776 msgid "Alignment|i"
12777 msgstr "Подравняване"
12779 # src/ext_l10n.h:72
12780 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:180
12783 msgstr "Добави ред(A)|A"
12785 # src/ext_l10n.h:74
12786 #: lib/ui/classic.ui:130
12787 msgid "Delete Row|w"
12788 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
12790 # src/ext_l10n.h:41
12791 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
12794 msgstr "Копирай(o)|o"
12796 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
12797 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
12798 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12803 # src/ext_l10n.h:73
12804 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:185
12806 msgid "Add Column|u"
12807 msgstr "Добави колона(u)|u"
12809 # src/ext_l10n.h:75
12810 #: lib/ui/classic.ui:135
12811 msgid "Delete Column|D"
12812 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
12814 # src/ext_l10n.h:73
12815 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12817 msgid "Copy Column"
12818 msgstr "Добави колона(u)|u"
12820 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
12821 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
12822 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12824 msgid "Swap Columns"
12827 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
12828 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:172
12833 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
12834 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:173
12839 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
12840 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:174
12845 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
12846 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:176
12849 msgstr "(&T)Отгоре"
12851 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
12852 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:177
12855 msgstr "(&M)В средата"
12857 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
12858 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:178
12861 msgstr "(&B)Отдолу"
12863 # src/LyXAction.C:223
12864 #: lib/ui/classic.ui:159
12866 msgid "Toggle Numbering|N"
12867 msgstr "Превключи подчертаване"
12869 # src/LyXAction.C:223
12870 #: lib/ui/classic.ui:160
12872 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12873 msgstr "Превключи подчертаване"
12875 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:194
12876 msgid "Change Limits Type|L"
12879 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:197
12880 msgid "Change Formula Type|F"
12883 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:201
12884 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12887 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
12888 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
12889 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
12890 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
12891 #: lib/ui/classic.ui:168
12893 msgid "Alignment|A"
12894 msgstr "Подравняване"
12896 # src/ext_l10n.h:72
12897 #: lib/ui/classic.ui:170
12900 msgstr "Добави ред(A)|A"
12902 # src/ext_l10n.h:74
12903 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:181
12905 msgid "Delete Row|D"
12906 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
12908 # src/ext_l10n.h:73
12909 #: lib/ui/classic.ui:175
12911 msgid "Add Column|C"
12912 msgstr "Добави колона(u)|u"
12914 # src/ext_l10n.h:75
12915 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:186
12917 msgid "Delete Column|e"
12918 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
12920 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
12921 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
12922 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:231
12925 msgstr "Стандартно"
12927 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
12928 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:232
12931 msgstr "Не показвай(D)|#D"
12934 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:233
12937 msgstr "Вмъкни(I)|I"
12939 #: lib/ui/classic.ui:188
12943 #: lib/ui/classic.ui:189
12947 # src/mathed/math_panel.C:134
12948 #: lib/ui/classic.ui:190
12950 msgid "Mathematica"
12953 #: lib/ui/classic.ui:192
12954 msgid "Maple, simplify"
12957 #: lib/ui/classic.ui:193
12958 msgid "Maple, factor"
12961 #: lib/ui/classic.ui:194
12962 msgid "Maple, evalm"
12965 #: lib/ui/classic.ui:195
12966 msgid "Maple, evalf"
12969 # src/ext_l10n.h:77
12970 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
12971 #: lib/ui/stdmenus.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:387
12973 msgid "Inline Formula|I"
12974 msgstr "Покажи формула(D)|D"
12976 # src/ext_l10n.h:77
12977 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:274
12979 msgid "Displayed Formula|D"
12980 msgstr "Покажи формула(D)|D"
12982 # src/BufferView2.C:567
12983 #: lib/ui/classic.ui:201
12985 msgid "Eqnarray Environment|q"
12986 msgstr "Средата на абзаца е установена"
12988 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
12989 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
12990 #: lib/ui/classic.ui:202
12992 msgid "Align Environment|A"
12993 msgstr "Подравняване(A)|#A"
12995 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
12996 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
12997 #: lib/ui/classic.ui:203
12999 msgid "AlignAt Environment"
13000 msgstr "Подравняване(A)|#A"
13002 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
13003 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
13004 #: lib/ui/classic.ui:204
13006 msgid "Flalign Environment|F"
13007 msgstr "Подравняване(A)|#A"
13009 # src/ext_l10n.h:127
13010 #: lib/ui/classic.ui:207
13012 msgid "Gather Environment"
13013 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
13015 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
13016 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
13017 #: lib/ui/classic.ui:208
13019 msgid "Multline Environment"
13020 msgstr "Подравняване(A)|#A"
13022 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
13023 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:321
13026 msgstr "Математика(M)|#M"
13028 # src/ext_l10n.h:78
13029 #: lib/ui/classic.ui:216
13030 msgid "Special Character|S"
13031 msgstr "Специален символ(S)|S"
13033 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
13034 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:332
13036 msgid "Citation...|C"
13039 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
13040 #: lib/ui/classic.ui:218
13042 msgid "Cross-reference...|r"
13043 msgstr "LyX: Препратка"
13045 # src/ext_l10n.h:81
13046 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:334
13048 msgstr "Етикет(L)...|L"
13050 # src/ext_l10n.h:82
13051 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:343
13053 msgstr "Бележка под линия(F)|F"
13055 # src/ext_l10n.h:83
13056 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:344
13057 msgid "Marginal Note|M"
13058 msgstr "Бележка в полето(M)|M"
13060 # src/ext_l10n.h:375
13061 #: lib/ui/classic.ui:222
13063 msgid "Short Title"
13064 msgstr "Подзаглавие"
13066 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
13067 #: lib/ui/classic.ui:223
13069 msgid "Index Entry|I"
13070 msgstr "Индекс запис"
13072 #: lib/ui/classic.ui:224
13073 msgid "Nomenclature Entry"
13076 # src/ext_l10n.h:86
13077 #: lib/ui/classic.ui:225
13081 # src/ext_l10n.h:136
13082 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:326
13084 msgstr "Бележка(N)|N"
13086 # src/ext_l10n.h:88
13087 #: lib/ui/classic.ui:227
13088 msgid "Lists & TOC|O"
13089 msgstr "Спъсъци и Съдържание(O)|O"
13091 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
13092 #: lib/ui/classic.ui:229
13095 msgstr "Тип(T):|#T"
13097 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
13098 #: lib/ui/classic.ui:230
13101 msgstr "Министраница"
13103 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
13104 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
13105 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:340
13107 msgid "Graphics...|G"
13110 # src/ext_l10n.h:90
13111 #: lib/ui/classic.ui:232
13113 msgid "Tabular Material...|b"
13114 msgstr "Табулатор(b)...|b"
13116 # src/ext_l10n.h:91
13117 #: lib/ui/classic.ui:233
13121 # src/ext_l10n.h:92
13122 #: lib/ui/classic.ui:235
13124 msgid "Include File...|d"
13125 msgstr "Включи файл(e)|e"
13127 # src/ext_l10n.h:93
13128 #: lib/ui/classic.ui:236
13130 msgid "Insert File|e"
13131 msgstr "Вмъкни файл(t)|t"
13133 # src/ext_l10n.h:94
13134 #: lib/ui/classic.ui:237
13135 msgid "External Material...|x"
13136 msgstr "Външен материал(x)...|x"
13139 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:353
13141 msgid "Symbols...|b"
13144 # src/ext_l10n.h:95
13145 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:365
13146 msgid "Superscript|S"
13147 msgstr "Степен(S)|S"
13149 # src/ext_l10n.h:96
13150 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:366
13151 msgid "Subscript|u"
13152 msgstr "Индекс(u)|u"
13154 # src/ext_l10n.h:98
13155 #: lib/ui/classic.ui:244
13156 msgid "Hyphenation Point|P"
13157 msgstr "Точка на пренасяне(P)|P"
13159 # src/ext_l10n.h:99
13160 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:358
13162 msgid "Protected Hyphen|y"
13163 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
13165 # src/ext_l10n.h:100
13166 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:376
13168 msgid "Ligature Break|k"
13169 msgstr "Нов ред(L)|L"
13171 # src/ext_l10n.h:99
13172 #: lib/ui/classic.ui:247
13174 msgid "Protected Space|r"
13175 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
13177 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:369
13178 msgid "Inter-word Space|w"
13181 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:370
13182 msgid "Thin Space|T"
13185 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
13186 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:371
13188 msgid "Horizontal Space...|o"
13189 msgstr "Вертикално разстояние"
13191 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
13192 #: lib/ui/classic.ui:251
13194 msgid "Vertical Space..."
13195 msgstr "Вертикално разстояние"
13197 # src/ext_l10n.h:100
13198 #: lib/ui/classic.ui:252
13200 msgid "Line Break|L"
13201 msgstr "Нов ред(L)|L"
13203 # src/ext_l10n.h:101
13204 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:354
13206 msgstr "Елипса(i)|i"
13208 # src/ext_l10n.h:102
13209 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:355
13210 msgid "End of Sentence|E"
13211 msgstr "Край на изречение(E)|E"
13213 # src/ext_l10n.h:99
13214 #: lib/ui/classic.ui:255
13216 msgid "Protected Dash|D"
13217 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
13219 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:359
13220 msgid "Breakable Slash|a"
13223 # src/ext_l10n.h:103
13224 #: lib/ui/classic.ui:257
13226 msgid "Single Quote|Q"
13227 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
13229 # src/ext_l10n.h:103
13230 #: lib/ui/classic.ui:258
13232 msgid "Ordinary Quote|O"
13233 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
13235 # src/ext_l10n.h:104
13236 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:360
13237 msgid "Menu Separator|M"
13238 msgstr "Меню разделител(M)|M"
13240 # src/mathed/math_forms.C:152
13241 #: lib/ui/classic.ui:260
13243 msgid "Horizontal Line"
13244 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
13246 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
13247 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
13250 msgstr "Нови страници"
13252 # src/ext_l10n.h:77
13253 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:388
13254 msgid "Display Formula|D"
13255 msgstr "Покажи формула(D)|D"
13257 # src/BufferView2.C:567
13258 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:275
13259 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
13261 msgid "Eqnarray Environment|E"
13262 msgstr "Средата на абзаца е установена"
13264 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
13265 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
13266 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:276
13267 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
13269 msgid "AMS align Environment|a"
13270 msgstr "Подравняване(A)|#A"
13272 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
13273 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
13274 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:277
13275 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
13277 msgid "AMS alignat Environment|t"
13278 msgstr "Подравняване(A)|#A"
13280 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
13281 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
13282 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:278
13283 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13285 msgid "AMS flalign Environment|f"
13286 msgstr "Подравняване(A)|#A"
13288 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
13289 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
13290 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:279
13291 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
13293 msgid "AMS gather Environment|g"
13294 msgstr "Подравняване(A)|#A"
13296 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
13297 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
13298 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:280
13299 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
13301 msgid "AMS multline Environment|m"
13302 msgstr "Подравняване(A)|#A"
13304 # src/BufferView2.C:567
13305 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:397
13307 msgid "Array Environment|y"
13308 msgstr "Средата на абзаца е установена"
13310 # src/ext_l10n.h:127
13311 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:398
13313 msgid "Cases Environment|C"
13314 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
13316 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
13317 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
13318 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:402
13320 msgid "Split Environment|S"
13321 msgstr "Подравняване(A)|#A"
13323 # src/bufferview_funcs.C:267
13324 #: lib/ui/classic.ui:280
13326 msgid "Font Change|o"
13329 # src/ext_l10n.h:125
13330 #: lib/ui/classic.ui:284
13332 msgid "Math Normal Font"
13333 msgstr "Удебелен(B)|B"
13335 #: lib/ui/classic.ui:286
13336 msgid "Math Calligraphic Family"
13339 #: lib/ui/classic.ui:287
13340 msgid "Math Fraktur Family"
13343 #: lib/ui/classic.ui:288
13344 msgid "Math Roman Family"
13347 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
13348 #: lib/ui/classic.ui:289
13350 msgid "Math Sans Serif Family"
13351 msgstr "Sans Serif"
13353 # src/LyXAction.C:321
13354 #: lib/ui/classic.ui:291
13356 msgid "Math Bold Series"
13357 msgstr "Матем. режим"
13359 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
13360 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
13361 #: lib/ui/classic.ui:293
13363 msgid "Text Normal Font"
13364 msgstr "Текст след"
13366 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:248
13367 msgid "Text Roman Family"
13370 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
13371 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:249
13373 msgid "Text Sans Serif Family"
13376 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
13377 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:250
13379 msgid "Text Typewriter Family"
13382 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:252
13384 msgid "Text Bold Series"
13385 msgstr "Текст преди(T)|#T"
13387 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:253
13389 msgid "Text Medium Series"
13390 msgstr "Текст преди(T)|#T"
13392 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:255
13393 msgid "Text Italic Shape"
13397 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:256
13399 msgid "Text Small Caps Shape"
13400 msgstr "Малки букви"
13402 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:257
13403 msgid "Text Slanted Shape"
13406 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:258
13407 msgid "Text Upright Shape"
13410 # src/ext_l10n.h:244
13411 #: lib/ui/classic.ui:310
13413 msgid "Floatflt Figure"
13416 # src/ext_l10n.h:110
13417 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
13418 msgid "Table of Contents|C"
13419 msgstr "Съдържание(C)|C"
13421 # src/ext_l10n.h:114
13422 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
13423 msgid "Index List|I"
13424 msgstr "Индекс списък(I)|I"
13426 # src/ext_l10n.h:136
13427 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
13429 msgid "Nomenclature|N"
13430 msgstr "Бележка(N)|N"
13432 # src/ext_l10n.h:186
13433 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
13435 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
13436 msgstr "Библиография"
13438 # src/ext_l10n.h:116
13439 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
13440 msgid "LyX Document...|X"
13441 msgstr "LyX документ(X)...|X"
13443 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
13444 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
13446 msgid "Plain Text...|T"
13449 # src/ext_l10n.h:117
13450 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
13452 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
13453 msgstr "Ascii като редове(L)...|L"
13455 # src/ext_l10n.h:31
13456 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
13458 msgid "Track Changes|T"
13459 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
13461 # src/ext_l10n.h:31
13462 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
13464 msgid "Merge Changes...|M"
13465 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
13467 #: lib/ui/classic.ui:330
13468 msgid "Accept All Changes|A"
13471 #: lib/ui/classic.ui:331
13472 msgid "Reject All Changes|R"
13475 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
13476 msgid "Show Changes in Output|S"
13479 # src/ext_l10n.h:119
13480 #: lib/ui/classic.ui:339
13482 msgid "Character...|C"
13483 msgstr "Символ(C)...|C"
13485 # src/ext_l10n.h:303
13486 #: lib/ui/classic.ui:340
13488 msgid "Paragraph...|P"
13491 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
13492 #: lib/ui/classic.ui:341
13494 msgid "Document...|D"
13495 msgstr "Документи(D)|D"
13497 # src/ext_l10n.h:45
13498 #: lib/ui/classic.ui:342
13500 msgid "Tabular...|T"
13501 msgstr "Табулатор(T)|T"
13503 # src/ext_l10n.h:123
13504 #: lib/ui/classic.ui:344
13505 msgid "Emphasize Style|E"
13506 msgstr "Стил наблягане(E)|Е"
13508 # src/ext_l10n.h:124
13509 #: lib/ui/classic.ui:345
13510 msgid "Noun Style|N"
13511 msgstr "Стил съществително(N)|N"
13513 # src/ext_l10n.h:125
13514 #: lib/ui/classic.ui:346
13515 msgid "Bold Style|B"
13516 msgstr "Удебелен(B)|B"
13518 # src/ext_l10n.h:127
13519 #: lib/ui/classic.ui:349
13521 msgid "Decrease Environment Depth|v"
13522 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
13524 # src/ext_l10n.h:127
13525 #: lib/ui/classic.ui:350
13527 msgid "Increase Environment Depth|i"
13528 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
13530 #: lib/ui/classic.ui:351
13531 msgid "Start Appendix Here|S"
13534 # src/ext_l10n.h:131
13535 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
13536 msgid "Build Program|B"
13537 msgstr "Изгради програма(B)|B"
13539 # src/ext_l10n.h:132
13540 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:295
13542 msgstr "Актуализирай(U)|U"
13544 # src/ext_l10n.h:133
13545 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
13547 msgid "LaTeX Log|L"
13548 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
13550 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
13554 # src/ext_l10n.h:146
13555 #: lib/ui/classic.ui:365
13557 msgid "TeX Information|X"
13558 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
13560 # src/ext_l10n.h:136
13561 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
13563 msgid "Next Note|N"
13564 msgstr "Бележка(N)|N"
13566 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
13567 # src/insets/insetbib.C:211
13568 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
13570 msgid "Go to Label|L"
13571 msgstr "Етикет(L):|#L"
13573 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
13574 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
13576 msgid "Bookmarks|B"
13577 msgstr "Долу(B)|#B"
13579 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
13580 msgid "Save Bookmark 1|S"
13583 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
13584 msgid "Save Bookmark 2"
13587 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
13588 msgid "Save Bookmark 3"
13591 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
13592 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
13594 msgid "Save Bookmark 4"
13595 msgstr "Долу(B)|#B"
13597 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
13598 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
13600 msgid "Save Bookmark 5"
13601 msgstr "Долу(B)|#B"
13603 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
13604 #: lib/ui/classic.ui:390
13606 msgid "Go to Bookmark 1|1"
13607 msgstr "Долу(B)|#B"
13609 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
13610 #: lib/ui/classic.ui:391
13612 msgid "Go to Bookmark 2|2"
13613 msgstr "Долу(B)|#B"
13615 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
13616 #: lib/ui/classic.ui:392
13618 msgid "Go to Bookmark 3|3"
13619 msgstr "Долу(B)|#B"
13621 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
13622 #: lib/ui/classic.ui:393
13624 msgid "Go to Bookmark 4|4"
13625 msgstr "Долу(B)|#B"
13627 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
13628 #: lib/ui/classic.ui:394
13630 msgid "Go to Bookmark 5|5"
13631 msgstr "Долу(B)|#B"
13633 # src/ext_l10n.h:137
13634 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
13635 msgid "Introduction|I"
13636 msgstr "Въведение(I)|I"
13638 # src/ext_l10n.h:138
13639 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
13641 msgstr "Ръководство(T)|T"
13643 # src/ext_l10n.h:139
13644 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
13645 msgid "User's Guide|U"
13646 msgstr "Водач на потребителя(U)|U"
13648 # src/ext_l10n.h:140
13649 #: lib/ui/classic.ui:412
13650 msgid "Extended Features|E"
13651 msgstr "Разширени свойства(E)|E"
13653 #: lib/ui/classic.ui:413
13654 msgid "Embedded Objects|m"
13657 # src/ext_l10n.h:141
13658 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
13659 msgid "Customization|C"
13660 msgstr "Настройки(C)|C"
13662 # src/ext_l10n.h:146
13663 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:528
13664 msgid "LaTeX Configuration|L"
13665 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
13667 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:531
13668 msgid "About LyX|X"
13671 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
13675 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
13676 #: lib/ui/classic.ui:426
13678 msgid "Preferences..."
13681 #: lib/ui/classic.ui:427
13685 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
13686 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
13687 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:399
13689 msgid "Aligned Environment|l"
13690 msgstr "Подравняване(A)|#A"
13692 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
13693 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
13694 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:400
13696 msgid "AlignedAt Environment|v"
13697 msgstr "Подравняване(A)|#A"
13699 # src/ext_l10n.h:127
13700 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:401
13702 msgid "Gathered Environment|h"
13703 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
13705 # src/mathed/math_panel.C:116
13706 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:404
13708 msgid "Delimiters...|r"
13709 msgstr "Разделител"
13711 # src/mathed/math_panel.C:134
13712 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:405
13714 msgid "Matrix...|x"
13717 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:406
13721 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
13722 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
13723 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
13725 msgid "AMS Environment|A"
13726 msgstr "Подравняване(A)|#A"
13728 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
13729 # src/insets/insetbib.C:211
13730 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
13732 msgid "Equation Label|L"
13733 msgstr "Етикет(L):|#L"
13735 # src/LyXAction.C:223
13736 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
13738 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
13739 msgstr "Превключи подчертаване"
13741 # src/ext_l10n.h:78
13742 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:203
13744 msgid "Split Cell|C"
13745 msgstr "Специален символ(S)|S"
13748 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
13751 msgstr "Вмъкни(I)|I"
13753 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
13754 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
13755 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
13757 msgid "Add Line Above|o"
13760 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
13761 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
13762 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:206
13764 msgid "Add Line Below|B"
13767 # src/lyxfunc.C:3291
13768 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:207
13770 msgid "Delete Line Above|D"
13771 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
13773 # src/ext_l10n.h:74
13774 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:208
13776 msgid "Delete Line Below|e"
13777 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
13779 # src/ext_l10n.h:64
13780 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:210
13782 msgid "Add Line to Left"
13783 msgstr "Ред отляво(L)|L"
13785 # src/ext_l10n.h:65
13786 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:211
13788 msgid "Add Line to Right"
13789 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
13791 # src/lyxfunc.C:3291
13792 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:212
13794 msgid "Delete Line to Left"
13795 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
13797 # src/lyxfunc.C:3291
13798 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:213
13800 msgid "Delete Line to Right"
13801 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
13803 # src/LyXAction.C:208
13804 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13806 msgid "Toggle Math Toolbar"
13807 msgstr "Превключи удебеляване"
13809 # src/LyXAction.C:208
13810 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
13812 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
13813 msgstr "Превключи удебеляване"
13815 # src/LyXAction.C:208
13816 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13818 msgid "Toggle Table Toolbar"
13819 msgstr "Превключи удебеляване"
13821 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
13822 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
13824 msgid "Next Cross-Reference|N"
13825 msgstr "LyX: Препратка"
13827 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
13828 # src/insets/insetbib.C:211
13829 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
13831 msgid "Go to Label|G"
13832 msgstr "Етикет(L):|#L"
13834 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
13835 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
13837 msgid "<reference>|r"
13840 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
13841 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13843 msgid "(<reference>)|e"
13846 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
13847 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
13850 msgstr "Министраница"
13852 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
13853 msgid "on page <page>|o"
13856 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
13857 msgid "<reference> on page <page>|f"
13860 # src/frontends/kde/refdlg.C:66
13861 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
13863 msgid "Formatted reference|t"
13864 msgstr "\"Хубава\" препратка"
13866 # src/ext_l10n.h:344
13867 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:105
13868 #: lib/ui/stdcontext.inc:113 lib/ui/stdcontext.inc:127
13869 #: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:152
13870 #: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdcontext.inc:217
13871 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:307
13872 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdcontext.inc:354
13873 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:460
13875 msgid "Settings...|S"
13878 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13879 msgid "Go back to Reference|G"
13882 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
13883 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13885 msgid "Copy as Reference|C"
13886 msgstr "LyX: Препратка"
13888 # src/ext_l10n.h:94
13889 #: lib/ui/stdcontext.inc:115
13891 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
13892 msgstr "Външен материал(x)...|x"
13894 # src/insets/insetfloat.C:150
13895 #: lib/ui/stdcontext.inc:123 lib/ui/stdcontext.inc:295
13897 msgid "Open Inset|O"
13898 msgstr "Отворен Float Inset"
13900 # src/ext_l10n.h:20
13901 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:296
13903 msgid "Close Inset|C"
13904 msgstr "Затвори(C)|C"
13906 #: lib/ui/stdcontext.inc:126 lib/ui/stdcontext.inc:132
13907 #: lib/ui/stdcontext.inc:151 lib/ui/stdcontext.inc:164
13908 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
13909 msgid "Dissolve Inset|D"
13912 # src/LyXAction.C:208
13913 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
13915 msgid "Toggle Label|L"
13916 msgstr "Превключи удебеляване"
13919 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
13921 msgid "Frameless|l"
13922 msgstr "Параметри(p)|#p"
13925 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
13927 msgid "Simple frame|f"
13928 msgstr "рамка на inset"
13930 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
13931 msgid "Simple frame, page breaks|p"
13934 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
13935 msgid "Oval, thin|O"
13938 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
13939 msgid "Oval, thick|v"
13942 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
13943 msgid "Drop Shadow|w"
13947 #: lib/ui/stdcontext.inc:148
13949 msgid "Shaded background|b"
13950 msgstr "фон на бележка"
13952 # src/bufferview_funcs.C:286
13953 #: lib/ui/stdcontext.inc:149
13955 msgid "Double frame|D"
13958 # src/ext_l10n.h:136
13959 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
13962 msgstr "Бележка(N)|N"
13964 # src/ext_l10n.h:202
13965 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:435
13970 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:436
13971 msgid "Greyed Out|G"
13974 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
13975 #: lib/ui/stdcontext.inc:172
13977 msgid "Interword Space|w"
13978 msgstr "Министраница"
13980 # src/ext_l10n.h:99
13981 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
13983 msgid "Protected Space|o"
13984 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
13986 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
13987 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
13989 msgid "Negative Thin Space|N"
13990 msgstr "Средно разстояние"
13992 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
13993 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13996 # src/ext_l10n.h:99
13997 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
13999 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
14000 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
14003 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
14005 msgid "Quad Space|Q"
14009 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
14011 msgid "Double Quad Space|u"
14014 # src/mathed/math_forms.C:152
14015 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
14017 msgid "Horizontal Fill|F"
14018 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
14020 # src/mathed/math_forms.C:152
14021 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
14023 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
14024 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
14026 # src/mathed/math_forms.C:152
14027 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
14029 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
14030 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
14032 # src/mathed/math_forms.C:152
14033 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
14035 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
14036 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
14038 # src/mathed/math_forms.C:152
14039 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
14041 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
14042 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
14044 # src/mathed/math_forms.C:152
14045 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
14047 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
14048 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
14050 # src/mathed/math_forms.C:152
14051 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
14053 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
14054 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
14056 # src/mathed/math_forms.C:152
14057 #: lib/ui/stdcontext.inc:187
14059 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
14060 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
14062 # src/ext_l10n.h:202
14063 #: lib/ui/stdcontext.inc:188
14065 msgid "Custom Length|C"
14068 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
14069 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
14072 msgstr "Нормално разстояние"
14074 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
14075 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
14077 msgid "SmallSkip|S"
14078 msgstr "Малко разстояние"
14080 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
14081 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
14084 msgstr "Средно разстояние"
14086 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
14087 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
14090 msgstr "Голямо разстояние"
14092 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
14094 #: lib/ui/stdcontext.inc:201
14099 # src/ext_l10n.h:215
14100 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
14105 # src/ext_l10n.h:344
14106 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
14108 msgid "Settings...|e"
14111 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
14112 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
14117 # src/insets/insetinclude.C:314
14118 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
14123 # src/insets/insetinclude.C:316
14124 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
14127 msgstr "Неформатиран вход"
14129 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
14130 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
14133 # src/ext_l10n.h:274
14134 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
14139 # src/ext_l10n.h:92
14140 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
14142 msgid "Edit included file...|E"
14143 msgstr "Включи файл(e)|e"
14145 # src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
14146 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
14149 msgstr "Нов(N)...|N"
14151 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
14152 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
14154 msgid "Page Break|a"
14155 msgstr "Нови страници"
14157 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
14158 #: lib/ui/stdcontext.inc:228 lib/ui/stdmenus.inc:382
14160 msgid "Clear Page|C"
14161 msgstr "Долу(B)|#B"
14163 #: lib/ui/stdcontext.inc:229 lib/ui/stdmenus.inc:383
14164 msgid "Clear Double Page|D"
14167 # src/ext_l10n.h:100
14168 #: lib/ui/stdcontext.inc:236 lib/ui/stdmenus.inc:377
14170 msgid "Ragged Line Break|R"
14171 msgstr "Нов ред(L)|L"
14173 # src/ext_l10n.h:100
14174 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdmenus.inc:378
14176 msgid "Justified Line Break|J"
14177 msgstr "Нов ред(L)|L"
14179 # src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
14180 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:88
14181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:1020
14182 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
14186 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
14187 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:89
14188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:1025
14189 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
14193 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
14194 #: lib/ui/stdcontext.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:90
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:979
14196 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1264 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527
14200 # src/ext_l10n.h:67
14201 #: lib/ui/stdcontext.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:91
14203 msgid "Paste Recent|e"
14204 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
14206 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
14207 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
14209 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
14210 msgstr "Долу(B)|#B"
14212 # src/ext_l10n.h:303
14213 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:99
14215 msgid "Move Paragraph Up|o"
14218 # src/ext_l10n.h:303
14219 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:100
14221 msgid "Move Paragraph Down|v"
14224 # src/ext_l10n.h:344
14225 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
14227 msgid "Promote Section|r"
14230 # src/ext_l10n.h:344
14231 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
14233 msgid "Demote Section|m"
14237 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
14239 msgid "Move Section down|d"
14243 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
14245 msgid "Move Section up|u"
14248 # src/ext_l10n.h:375
14249 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
14251 msgid "Insert Short Title|T"
14252 msgstr "Подзаглавие"
14254 # src/ext_l10n.h:126
14255 #: lib/ui/stdcontext.inc:260
14257 msgid "Apply Last Text Style|A"
14258 msgstr "Стил TeX|X"
14260 # src/ext_l10n.h:126
14261 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdmenus.inc:102
14263 msgid "Text Style|S"
14264 msgstr "Стил TeX|X"
14266 # src/ext_l10n.h:303
14267 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdmenus.inc:103
14269 msgid "Paragraph Settings...|P"
14272 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
14273 msgid "Fullscreen Mode"
14276 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
14277 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:217
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14280 msgid "Append Argument"
14281 msgstr "Липсващ аргумент"
14283 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
14284 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:218
14285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14287 msgid "Remove Last Argument"
14288 msgstr "Липсващ аргумент"
14290 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:220
14291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
14292 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14295 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:221
14296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14297 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14300 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
14301 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:222
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14304 msgid "Insert Optional Argument"
14305 msgstr "Липсващ аргумент"
14307 # src/insets/insetfloat.C:150
14308 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:223
14309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14311 msgid "Remove Optional Argument"
14312 msgstr "Отворен Float Inset"
14314 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:225
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14316 msgid "Append Argument Eating From The Right"
14319 # src/insets/insetfloat.C:150
14320 #: lib/ui/stdcontext.inc:281 lib/ui/stdmenus.inc:226
14321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14323 msgid "Append Optional Argument Eating From The Right"
14324 msgstr "Отворен Float Inset"
14326 #: lib/ui/stdcontext.inc:282 lib/ui/stdmenus.inc:227
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14328 msgid "Remove Last Argument Spitting Out To The Right"
14331 # src/ext_l10n.h:94
14332 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:321
14334 msgid "Edit externally...|x"
14335 msgstr "Външен материал(x)...|x"
14337 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
14338 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:164
14341 msgstr "(&T)Отгоре"
14343 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
14344 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:165
14346 msgid "Bottom Line|B"
14347 msgstr "(&B)Отдолу"
14350 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:166
14352 msgid "Left Line|L"
14353 msgstr "ред на таблица"
14355 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
14356 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:167
14358 msgid "Right Line|R"
14361 # src/ext_l10n.h:41
14362 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:182
14365 msgstr "Копирай(o)|o"
14367 # src/ext_l10n.h:73
14368 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:187
14370 msgid "Copy Column|p"
14371 msgstr "Добави колона(u)|u"
14373 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
14374 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
14377 msgstr "Документи(D)|D"
14379 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
14380 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
14383 msgstr "(&T)Отгоре"
14385 # src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
14386 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
14388 msgid "New from Template...|m"
14389 msgstr "Нов от шаблон(T)...|T"
14391 # src/lyxfunc.C:2761
14392 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
14394 msgid "Open Recent|t"
14395 msgstr "Отварям поддокумент "
14397 # src/ext_l10n.h:22
14398 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
14401 msgstr "Запази като(A)...|A"
14403 # src/LyXAction.C:147
14404 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
14406 msgid "Revert to Saved|R"
14407 msgstr "Записано състояние"
14409 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
14410 msgid "New Window|W"
14413 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
14414 msgid "Close Window|d"
14417 # src/ext_l10n.h:39
14418 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
14421 msgstr "Повтори(d)|d"
14423 # src/ext_l10n.h:42
14424 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
14426 msgid "Paste Special"
14427 msgstr "Залепи(a)|a"
14429 # src/lyxfunc.C:3215
14430 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
14435 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
14436 msgid "Find LyX...|X"
14439 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
14440 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
14443 msgstr "Дълга таблица"
14445 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
14446 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
14447 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
14449 msgid "Rows & Columns|C"
14452 # src/ext_l10n.h:127
14453 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
14455 msgid "Increase List Depth|I"
14456 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
14458 # src/ext_l10n.h:127
14459 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
14461 msgid "Decrease List Depth|D"
14462 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
14464 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
14465 msgid "Dissolve Inset|l"
14468 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
14469 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
14471 msgid "TeX Code Settings...|C"
14472 msgstr "допълнителни опции"
14474 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
14475 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
14477 msgid "Float Settings...|a"
14480 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
14481 msgid "Text Wrap Settings...|W"
14484 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
14485 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
14487 msgid "Note Settings...|N"
14490 # src/insets/insetbib.C:219
14491 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
14493 msgid "Branch Settings...|B"
14494 msgstr "Библ. перо"
14496 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
14497 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
14499 msgid "Box Settings...|x"
14503 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
14505 msgid "Table Settings...|a"
14506 msgstr "ред на министраница"
14508 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
14509 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
14511 msgid "Plain Text|T"
14514 # src/MenuBackend.C:311
14515 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
14517 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
14518 msgstr "Ascii текст като редове"
14521 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
14523 msgid "Selection|S"
14526 # src/ext_l10n.h:53
14527 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
14529 msgid "Selection, Join Lines|i"
14530 msgstr "като редове(L)|L"
14532 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
14533 msgid "Paste As LinkBack PDF"
14536 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
14537 msgid "Paste As PDF"
14540 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
14541 msgid "Paste As PNG"
14544 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
14545 msgid "Paste As JPEG"
14548 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
14549 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
14551 msgid "Dissolve CharStyle"
14554 # src/ext_l10n.h:215
14555 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
14557 msgid "Customized...|C"
14560 # src/ext_l10n.h:432
14561 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
14563 msgid "Capitalize|a"
14564 msgstr "Каталонски"
14566 # src/ext_l10n.h:132
14567 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
14569 msgid "Uppercase|U"
14570 msgstr "Актуализирай(U)|U"
14572 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
14573 msgid "Lowercase|L"
14576 # src/lyxfont.C:415
14577 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
14579 msgid "Number whole Formula|N"
14582 # src/LyXAction.C:223
14583 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
14585 msgid "Number this Line|u"
14586 msgstr "Превключи подчертаване"
14588 # src/ext_l10n.h:221
14589 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
14591 msgid "Macro Definition"
14594 # src/ext_l10n.h:126
14595 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
14597 msgid "Text Style|T"
14598 msgstr "Стил TeX|X"
14600 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
14601 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
14602 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
14604 msgid "Add Line Above|A"
14607 # src/ext_l10n.h:125
14608 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
14610 msgid "Math Normal Font|N"
14611 msgstr "Удебелен(B)|B"
14613 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
14614 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
14616 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14617 msgstr "Sans Serif"
14619 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
14620 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
14622 msgid "Math Fraktur Family|F"
14623 msgstr "Sans Serif"
14625 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
14626 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
14628 msgid "Math Roman Family|R"
14629 msgstr "Sans Serif"
14631 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
14632 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
14634 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14635 msgstr "Sans Serif"
14637 # src/LyXAction.C:321
14638 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
14640 msgid "Math Bold Series|B"
14641 msgstr "Матем. режим"
14643 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
14644 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
14645 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
14647 msgid "Text Normal Font|T"
14648 msgstr "Текст след"
14650 # src/bufferview_funcs.C:289
14651 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
14656 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14660 # src/mathed/math_panel.C:134
14661 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14663 msgid "Mathematica|a"
14666 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
14667 msgid "Maple, simplify|s"
14670 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14671 msgid "Maple, factor|f"
14674 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
14675 msgid "Maple, evalm|e"
14678 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
14679 msgid "Maple, evalf|v"
14682 # src/insets/insetfloat.C:150
14683 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
14685 msgid "Open All Insets|O"
14686 msgstr "Отворен Float Inset"
14688 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14689 msgid "Close All Insets|C"
14692 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14693 msgid "Unfold Math Macro"
14697 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
14699 msgid "Fold Math Macro"
14700 msgstr "фон на математика"
14702 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
14703 msgid "View Source|S"
14706 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
14707 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
14710 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
14711 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
14714 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
14715 msgid "Close Tab Group|G"
14718 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
14719 msgid "Fullscreen|l"
14722 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
14723 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
14726 msgstr "(&T)Отгоре"
14728 # src/ext_l10n.h:78
14729 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
14731 msgid "Special Character|p"
14732 msgstr "Специален символ(S)|S"
14734 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
14735 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
14737 msgid "Formatting|o"
14740 # src/ext_l10n.h:88
14741 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14743 msgid "List / TOC|i"
14744 msgstr "Спъсъци и Съдържание(O)|O"
14746 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
14747 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
14752 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14756 # src/ext_l10n.h:215
14757 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14759 msgid "Custom insets"
14762 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
14764 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
14769 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
14770 msgid "Box[[Menu]]"
14773 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
14774 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
14776 msgid "Cross-Reference...|R"
14777 msgstr "LyX: Препратка"
14779 # src/ext_l10n.h:191
14780 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
14784 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
14785 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
14787 msgid "Index Entry|d"
14788 msgstr "Индекс запис"
14790 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
14791 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
14793 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14796 # src/ext_l10n.h:45
14797 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
14800 msgstr "Табулатор(T)|T"
14802 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
14803 msgid "Hyperlink|k"
14806 # src/ext_l10n.h:375
14807 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
14809 msgid "Short Title|S"
14810 msgstr "Подзаглавие"
14812 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
14813 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14816 msgstr "Тип(T):|#T"
14819 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14821 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14822 msgstr "Инсталиране на програмата"
14825 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14830 # src/ext_l10n.h:103
14831 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
14832 msgid "Ordinary Quote|Q"
14833 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
14835 # src/bufferview_funcs.C:280
14836 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
14838 msgid "Single Quote|S"
14841 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
14842 msgid "Phonetic Symbols|P"
14845 # src/ext_l10n.h:99
14846 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
14848 msgid "Protected Space|P"
14849 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
14851 # src/mathed/math_forms.C:152
14852 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14854 msgid "Horizontal Line|L"
14855 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
14857 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
14858 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
14860 msgid "Vertical Space...|V"
14861 msgstr "Вертикално разстояние"
14863 # src/ext_l10n.h:98
14864 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
14866 msgid "Hyphenation Point|H"
14867 msgstr "Точка на пренасяне(P)|P"
14869 # src/lyxfont.C:415
14870 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
14872 msgid "Numbered Formula|N"
14875 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
14876 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
14878 msgid "Figure Wrap Float|F"
14879 msgstr "Вмъкни таблица"
14881 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
14882 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
14884 msgid "Table Wrap Float|T"
14885 msgstr "Вмъкни таблица"
14887 # src/ext_l10n.h:94
14888 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
14890 msgid "External Material...|M"
14891 msgstr "Външен материал(x)...|x"
14893 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
14894 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
14896 msgid "Child Document...|d"
14897 msgstr "Документи(D)|D"
14899 # src/LyXAction.C:263
14900 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
14902 msgid "Change Tracking|C"
14903 msgstr "Смяна на език"
14905 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
14906 msgid "Start Appendix Here|A"
14909 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
14910 msgid "Save in Bundled Format|F"
14913 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
14914 msgid "Compressed|m"
14918 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
14920 msgid "Accept Change|A"
14924 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
14926 msgid "Reject Change|R"
14927 msgstr "Нов прочит"
14930 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
14932 msgid "Accept All Changes|c"
14936 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
14938 msgid "Reject All Changes|e"
14939 msgstr "Нов прочит"
14941 # src/lyx_gui.C:347
14942 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
14944 msgid "Next Change|C"
14945 msgstr "Без промяна"
14947 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
14948 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
14950 msgid "Next Cross-Reference|R"
14951 msgstr "LyX: Препратка"
14953 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
14954 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
14956 msgid "Clear Bookmarks|C"
14957 msgstr "Долу(B)|#B"
14959 # src/LyXAction.C:390
14960 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
14962 msgid "Thesaurus...|T"
14963 msgstr "Свойства на таблица"
14965 # src/ext_l10n.h:362
14966 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
14968 msgid "Statistics...|a"
14971 # src/ext_l10n.h:146
14972 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
14974 msgid "TeX Information|I"
14975 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
14977 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
14978 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
14980 msgid "Additional Features|F"
14981 msgstr "Вертикално разстояние"
14983 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
14984 msgid "Embedded Objects|O"
14987 # src/ext_l10n.h:375
14988 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
14990 msgid "Shortcuts|S"
14991 msgstr "Подзаглавие"
14993 # src/mathed/math_forms.C:22
14994 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
14996 msgid "LyX Functions|y"
14999 # src/ext_l10n.h:78
15000 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
15002 msgid "Specific Manuals|p"
15003 msgstr "Специален символ(S)|S"
15005 # src/ext_l10n.h:274
15006 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
15008 msgid "Linguistics Manual|L"
15011 # src/ext_l10n.h:133
15012 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
15014 msgid "Braille Manual|B"
15015 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
15017 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
15018 msgid "XY-pic Manual|X"
15021 # src/ext_l10n.h:61
15022 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
15024 msgid "Multicolumn Manual|M"
15025 msgstr "Многоколонно(M)|M"
15027 # src/LyXAction.C:141
15028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
15029 msgid "New document"
15030 msgstr "Нов документ"
15032 # src/lyxfunc.C:2761
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
15035 msgid "Open document"
15036 msgstr "Отварям поддокумент "
15038 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
15041 msgid "Save document"
15042 msgstr "Запазване на документа?"
15044 # src/LyXAction.C:136
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
15047 msgid "Print document"
15048 msgstr "Импортирай документ"
15050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
15051 msgid "Check spelling"
15054 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
15055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1052
15059 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1061
15064 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
15067 msgid "Find and replace"
15068 msgstr "Търси и Замести"
15070 # src/LyXAction.C:212
15071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
15073 msgid "Toggle emphasis"
15074 msgstr "Превключи наблягане"
15076 # src/LyXAction.C:215
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
15079 msgid "Toggle noun"
15080 msgstr "Превключи стил съществително"
15082 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
15083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
15086 msgstr "(&A)Установи"
15088 # src/LyXAction.C:98
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
15091 msgid "Insert math"
15092 msgstr "Вмъкни приложение"
15094 # src/LyXAction.C:199
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
15097 msgid "Insert graphics"
15098 msgstr "Вмънки графика"
15100 # src/LyXAction.C:388
15101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
15103 msgid "Insert table"
15104 msgstr "Вмъкни таблица"
15106 # src/LyXAction.C:215
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
15109 msgid "Toggle Outline"
15110 msgstr "Превключи стил съществително"
15112 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
15113 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
15119 # src/lyxfont.C:415
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
15122 msgid "Numbered list"
15125 # src/LyXAction.C:251
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
15128 msgid "Itemized list"
15129 msgstr "Вмъкни индекс списък"
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
15134 msgid "Increase depth"
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
15140 msgid "Decrease depth"
15143 # src/LyXAction.C:251
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
15146 msgid "Insert figure float"
15147 msgstr "Вмъкни индекс списък"
15149 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
15152 msgid "Insert table float"
15153 msgstr "Вмъкни таблица"
15155 # src/LyXAction.C:261
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
15158 msgid "Insert label"
15159 msgstr "Вмъкни етикет"
15161 # src/LyXAction.C:361
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
15164 msgid "Insert cross-reference"
15165 msgstr "Вмъкни препратка"
15167 # src/LyXAction.C:164
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
15169 msgid "Insert citation"
15170 msgstr "Вмъкни цитат"
15172 # src/LyXAction.C:248
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
15175 msgid "Insert index entry"
15176 msgstr "Вмъкни индекс перо"
15178 # src/LyXAction.C:248
15179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
15181 msgid "Insert nomenclature entry"
15182 msgstr "Вмъкни индекс перо"
15184 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
15187 msgid "Insert footnote"
15188 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
15190 # src/LyXAction.C:303
15191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
15193 msgid "Insert margin note"
15194 msgstr "Вмъкни бел. в поле"
15196 # src/LyXAction.C:354
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
15199 msgid "Insert note"
15200 msgstr "Вмъкни кавички"
15202 # src/LyXAction.C:354
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
15206 msgstr "Вмъкни кавички"
15208 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
15211 msgid "Insert Hyperlink"
15212 msgstr "Генерирай hyperlink"
15214 # src/LyXAction.C:105
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
15217 msgid "Insert TeX code"
15218 msgstr "Вмъквани BibTeX"
15220 # src/LyXAction.C:98
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
15223 msgid "Insert math macro"
15224 msgstr "Вмъкни приложение"
15226 # src/ext_l10n.h:92
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
15229 msgid "Include file"
15230 msgstr "Включи файл(e)|e"
15232 # src/ext_l10n.h:126
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
15236 msgstr "Стил TeX|X"
15239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
15241 msgid "Paragraph settings"
15242 msgstr "ред на министраница"
15244 # src/ext_l10n.h:72
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
15248 msgstr "Добави ред(A)|A"
15250 # src/ext_l10n.h:73
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
15254 msgstr "Добави колона(u)|u"
15256 # src/ext_l10n.h:74
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
15260 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
15262 # src/ext_l10n.h:75
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
15265 msgid "Delete column"
15266 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
15268 # src/LyXAction.C:185
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
15271 msgid "Set top line"
15272 msgstr "Избор на следващ ред"
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
15277 msgid "Set bottom line"
15278 msgstr "горен/долен ред"
15280 # src/LyXAction.C:185
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
15283 msgid "Set left line"
15284 msgstr "Избор на следващ ред"
15286 # src/LyXAction.C:185
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
15289 msgid "Set right line"
15290 msgstr "Избор на следващ ред"
15292 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
15295 msgid "Set border lines"
15296 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
15298 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
15301 msgid "Set all lines"
15302 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
15304 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
15307 msgid "Unset all lines"
15308 msgstr "Премахни рамки(U)|#U"
15310 # src/ext_l10n.h:66
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
15314 msgstr "Подравни отляво(e)|e"
15316 # src/ext_l10n.h:67
15317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
15319 msgid "Align center"
15320 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
15322 # src/ext_l10n.h:68
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
15325 msgid "Align right"
15326 msgstr "Подравни отдясно(i)|i"
15328 # src/ext_l10n.h:69
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
15332 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
15334 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
15335 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
15336 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
15337 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
15338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
15340 msgid "Align middle"
15341 msgstr "Подравняване"
15343 # src/ext_l10n.h:71
15344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
15346 msgid "Align bottom"
15347 msgstr "В.Подр. отдолу(V)|V"
15349 # src/ext_l10n.h:311
15350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
15352 msgid "Rotate cell"
15355 # src/ext_l10n.h:311
15356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
15358 msgid "Rotate table"
15361 # src/ext_l10n.h:61
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
15364 msgid "Set multi-column"
15365 msgstr "Многоколонно(M)|M"
15367 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
15368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
15373 # src/insets/figinset.C:1045
15374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
15376 msgid "Set display mode"
15377 msgstr "[не е показан]"
15379 # src/ext_l10n.h:96
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
15383 msgstr "Индекс(u)|u"
15385 # src/ext_l10n.h:95
15386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
15388 msgid "Superscript"
15389 msgstr "Степен(S)|S"
15391 # src/LyXAction.C:354
15392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
15394 msgid "Insert square root"
15395 msgstr "Вмъкни кавички"
15397 # src/LyXAction.C:354
15398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
15400 msgid "Insert root"
15401 msgstr "Вмъкни кавички"
15403 # src/LyXAction.C:164
15404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
15406 msgid "Insert standard fraction"
15407 msgstr "Вмъкни цитат"
15409 # src/LyXAction.C:354
15410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
15413 msgstr "Вмъкни кавички"
15415 # src/LyXAction.C:388
15416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
15418 msgid "Insert integral"
15419 msgstr "Вмъкни таблица"
15421 # src/LyXAction.C:354
15422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
15424 msgid "Insert product"
15425 msgstr "Вмъкни кавички"
15428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
15431 msgstr "Вмъкни(I)|I"
15434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
15437 msgstr "Вмъкни(I)|I"
15440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
15443 msgstr "Вмъкни(I)|I"
15445 # src/LyXAction.C:250
15446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
15448 msgid "Insert delimiters"
15449 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
15451 # src/LyXAction.C:98
15452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
15454 msgid "Insert matrix"
15455 msgstr "Вмъкни приложение"
15457 # src/ext_l10n.h:127
15458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
15460 msgid "Insert cases environment"
15461 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
15463 # src/mathed/math_panel.C:383
15464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
15466 msgid "Toggle Math Panels"
15467 msgstr "Матем. символи"
15470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
15472 msgid "Math Macros"
15473 msgstr "фон на математика"
15475 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
15476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
15478 msgid "Command Buffer"
15479 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
15482 msgid "Review[[Toolbar]]"
15485 # src/ext_l10n.h:31
15486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
15488 msgid "Track changes"
15489 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
15492 msgid "Show changes in output"
15495 # src/lyx_gui.C:347
15496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
15498 msgid "Next change"
15499 msgstr "Без промяна"
15502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
15504 msgid "Accept change inside selection"
15508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
15510 msgid "Reject change inside selection"
15511 msgstr "Нов прочит"
15513 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
15516 msgid "Merge changes"
15517 msgstr "избор на страници"
15520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
15522 msgid "Accept all changes"
15526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
15528 msgid "Reject all changes"
15529 msgstr "Нов прочит"
15531 # src/ext_l10n.h:136
15532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
15535 msgstr "Бележка(N)|N"
15537 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
15538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
15540 msgid "View/Update"
15541 msgstr "Запазване на документа?"
15544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
15547 msgstr "Изглед(V)|V"
15549 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
15553 msgstr "(&U)Актуализирай"
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
15556 msgid "View PDF (pdflatex)"
15559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
15560 msgid "Update PDF (pdflatex)"
15563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
15564 msgid "View PostScript"
15567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
15568 msgid "Update PostScript"
15571 # src/ext_l10n.h:24
15572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
15574 msgid "Version Control"
15575 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
15577 # src/ext_l10n.h:30
15578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
15581 msgstr "Регистрирай(R)|R"
15583 # src/ext_l10n.h:32
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
15586 msgid "Check-out for edit"
15587 msgstr "Изтегли за редактиране(O)|O"
15589 # src/ext_l10n.h:31
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
15592 msgid "Check-in changes"
15593 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
15595 # src/ext_l10n.h:24
15596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
15598 msgid "View revision log"
15599 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
15602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
15604 msgid "Revert changes"
15605 msgstr "Нов прочит"
15607 # src/mathed/math_panel.C:383
15608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
15610 msgid "Math Panels"
15611 msgstr "Матем. символи"
15613 # src/mathed/math_panel.C:128
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
15616 msgid "Math Spacings"
15617 msgstr "Разстояние"
15619 # src/insets/insetbib.C:340
15620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15625 # src/mathed/math_panel.C:383
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15629 msgstr "Матем. символи"
15631 # src/bufferview_funcs.C:267
15632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
15638 # src/mathed/math_forms.C:22
15639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
15644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
15648 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
15649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
15654 # src/ext_l10n.h:432
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
15658 msgstr "Каталонски"
15661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
15666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
15670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
15674 # src/ext_l10n.h:457
15675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
15678 msgstr "Шотландски"
15680 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
15681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
15684 msgstr "(&T)Отгоре"
15686 # src/ext_l10n.h:457
15687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
15690 msgstr "Шотландски"
15692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
15696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
15700 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
15701 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
15705 msgstr "Стандартно"
15708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
15719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
15723 # src/insets/insettheorem.C:39
15724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
15735 # src/spellchecker.C:717
15736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
15741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15745 # src/mathed/math_panel.C:128
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15749 msgstr "Разстояние"
15751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
15759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15763 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
15764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
15769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
15779 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
15780 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
15781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
15793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
15798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
15802 # src/ext_l10n.h:170
15803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
15808 # src/ext_l10n.h:441
15809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
15814 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
15815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
15820 # src/mathed/math_panel.C:128
15821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
15824 msgstr "Разстояние"
15826 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
15829 msgid "Thin space\t\\,"
15830 msgstr "Средно разстояние"
15832 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
15835 msgid "Medium space\t\\:"
15836 msgstr "Средно разстояние"
15838 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
15841 msgid "Thick space\t\\;"
15842 msgstr "Средно разстояние"
15844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
15845 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
15849 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15852 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
15855 msgid "Negative space\t\\!"
15856 msgstr "Средно разстояние"
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
15859 msgid "Placeholder\t\\phantom"
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
15863 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15867 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
15870 # src/insets/insetfoot.C:32
15871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
15874 msgstr "бел. под линия"
15876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
15877 msgid "Square root\t\\sqrt"
15880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
15881 msgid "Other root\t\\root"
15884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15885 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15889 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15893 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15897 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15900 # src/ext_l10n.h:361
15901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15903 msgid "Standard\t\\frac"
15904 msgstr "Стандартен"
15906 # src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
15907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15909 msgid "No horizontal line\t\\atop"
15910 msgstr "Няма повече бележки"
15912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15913 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15917 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15921 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15925 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15929 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15933 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
15936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15937 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
15940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15941 msgid "Binomial\t\\binom"
15944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15945 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15949 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15953 msgid "Roman\t\\mathrm"
15956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15957 msgid "Bold\t\\mathbf"
15960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15961 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15964 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
15965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15967 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15968 msgstr "Sans Serif"
15971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15973 msgid "Italic\t\\mathit"
15976 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
15977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15979 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15983 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
15987 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
15991 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
15995 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15998 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
15999 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
16000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
16005 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
16006 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
16007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
16012 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
16013 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
16014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
16019 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
16020 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
16021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
16026 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
16027 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
16028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
16033 # src/ext_l10n.h:219
16034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
16036 msgid "Frame Decorations"
16037 msgstr "Посвещение"
16039 # src/ext_l10n.h:194
16040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
16045 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
16046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
16051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
16056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
16061 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
16065 msgstr "(&T)Отгоре"
16067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
16071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
16075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
16079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
16083 # src/ext_l10n.h:217
16084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
16089 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
16090 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
16091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
16096 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
16097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
16102 # src/ext_l10n.h:462
16103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
16108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
16112 # src/ext_l10n.h:74
16113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
16115 msgid "overleftarrow"
16116 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
16118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
16119 msgid "overrightarrow"
16122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
16123 msgid "overleftrightarrow"
16126 # src/lyxfunc.C:1125
16127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
16130 msgstr "LyX версия "
16132 # src/lyxfont.C:404
16133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
16136 msgstr "Подчертаване "
16138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
16142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
16143 msgid "underleftarrow"
16146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
16147 msgid "underrightarrow"
16150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
16151 msgid "underleftrightarrow"
16154 # src/lyxfunc.C:1125
16155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
16158 msgstr "LyX версия "
16160 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
16161 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
16162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
16167 # src/ext_l10n.h:74
16168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
16171 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
16173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
16177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
16182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
16187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
16188 msgid "updownarrow"
16191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
16192 msgid "leftrightarrow"
16195 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
16196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
16201 # src/ext_l10n.h:337
16202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
16207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
16212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
16217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
16218 msgid "Updownarrow"
16221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
16222 msgid "Leftrightarrow"
16225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
16226 msgid "Longleftrightarrow"
16229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
16230 msgid "Longleftarrow"
16233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
16234 msgid "Longrightarrow"
16237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
16238 msgid "longleftrightarrow"
16241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
16242 msgid "longleftarrow"
16245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
16246 msgid "longrightarrow"
16249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
16250 msgid "leftharpoondown"
16253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
16254 msgid "rightharpoondown"
16257 # src/ext_l10n.h:191
16258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
16263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
16268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
16274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
16279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
16280 msgid "leftharpoonup"
16283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
16284 msgid "rightharpoonup"
16287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
16288 msgid "hookleftarrow"
16291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
16292 msgid "hookrightarrow"
16296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
16302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
16307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16308 msgid "rightleftharpoons"
16311 # src/ext_l10n.h:438
16312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
16317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
16321 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
16322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
16327 # src/ext_l10n.h:170
16328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
16333 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
16334 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
16335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
16340 # src/lyxfont.C:401
16341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
16344 msgstr "Наблягане "
16346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
16350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
16351 msgid "bigtriangleup"
16354 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
16355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
16360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
16364 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
16365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
16370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
16371 msgid "bigtriangledown"
16374 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
16375 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
16376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
16381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
16385 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
16386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
16391 # src/ext_l10n.h:209
16392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
16394 msgid "triangleright"
16395 msgstr "Авторски права"
16397 # src/ext_l10n.h:453
16398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
16403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
16407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
16411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
16412 msgid "triangleleft"
16415 # src/insets/insetfoot.C:32
16416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
16419 msgstr "бел. под линия"
16421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
16425 # src/ext_l10n.h:462
16426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
16431 # src/layout_forms.C:23
16432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
16435 msgstr "Семейство(F):|#F"
16437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
16441 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
16442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
16447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
16452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
16457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
16461 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
16462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
16467 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
16468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
16474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
16479 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
16480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
16483 msgstr "Абзац разделяне"
16485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
16489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
16493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
16497 # src/ext_l10n.h:201
16498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
16503 # src/ext_l10n.h:99
16504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
16507 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
16509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
16513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
16517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
16521 # src/ext_l10n.h:99
16522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
16525 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
16527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
16531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
16535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
16539 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
16540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
16543 msgstr "(&A)Установи"
16545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
16549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
16554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
16557 msgstr "ред на таблица"
16559 # src/ext_l10n.h:373
16560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
16563 msgstr "Под-подраздел"
16565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
16569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
16573 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
16574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
16579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
16583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
16587 # src/ext_l10n.h:398
16588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
16593 # src/ext_l10n.h:398
16594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
16599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
16603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
16608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
16613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
16618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
16623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
16627 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
16631 msgstr "(&T)Отгоре"
16634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
16639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
16643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
16648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
16653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
16657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
16661 # src/ext_l10n.h:271
16662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
16667 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
16668 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
16669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
16672 msgstr "Стандартно"
16674 # src/lyxfunc.C:1125
16675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
16678 msgstr "LyX версия "
16680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
16684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
16688 # src/ext_l10n.h:451
16689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
16695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
16700 # src/mathed/math_panel.C:134
16701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
16706 # src/ext_l10n.h:362
16707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
16712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
16716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
16720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
16724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
16729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
16734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
16738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
16742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
16747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
16752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
16756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
16760 # src/ext_l10n.h:362
16761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
16766 # src/ext_l10n.h:323
16767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
16772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
16776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
16780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
16784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
16788 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
16789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
16794 # src/ext_l10n.h:271
16795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
16800 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
16801 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
16802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
16805 msgstr "Изтрий(D)|#D"
16808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
16813 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
16814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
16819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
16823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
16828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
16833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
16837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
16841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
16845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
16849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
16850 msgid "Miscellaneous"
16853 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
16854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
16857 msgstr "Дълга таблица"
16860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
16863 msgstr "ред на таблица"
16866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
16871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
16875 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
16876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
16881 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
16882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
16888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
16893 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
16894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
16900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
16903 msgstr "математика"
16906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
16909 msgstr "математика"
16911 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
16912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
16917 # src/LyXAction.C:251
16918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
16921 msgstr "Вмъкни индекс списък"
16923 # src/bufferview_funcs.C:271
16924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
16927 msgstr ", Дълбочина: "
16929 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
16930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
16935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16939 # src/bufferview_funcs.C:280
16940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16945 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
16949 msgstr "(&T)Отгоре"
16951 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
16955 msgstr "(&T)Отгоре"
16957 # src/lyxfunc.C:1125
16958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
16961 msgstr "LyX версия "
16963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
16967 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
16968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
16973 # src/ext_l10n.h:351
16974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
16979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
16983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
16987 # src/bufferview_funcs.C:280
16988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
16993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16994 msgid "diamondsuit"
16998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
17001 msgstr "наследяване"
17003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
17007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
17011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
17012 msgid "textrm \\AA"
17016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
17021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
17022 msgid "mathcircumflex"
17025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
17030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
17033 msgstr "рамка на математика"
17036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
17039 msgstr "математика"
17042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
17045 msgstr "математика"
17048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
17051 msgstr "математика"
17054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
17057 msgstr "математика"
17060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
17063 msgstr "математика"
17066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
17069 msgstr "математика"
17072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
17075 msgstr "математика"
17078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
17081 msgstr "математика"
17084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
17087 msgstr "математика"
17090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
17093 msgstr "математика"
17095 # src/ext_l10n.h:438
17096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
17098 msgid "Big Operators"
17101 # src/ext_l10n.h:69
17102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
17105 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
17108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
17114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
17119 # src/ext_l10n.h:69
17120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
17123 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
17125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
17129 # src/ext_l10n.h:69
17130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
17133 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
17135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
17139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
17143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
17147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
17152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
17157 # src/bufferview_funcs.C:267
17158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
17163 # src/bufferview_funcs.C:267
17164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
17169 # src/bufferview_funcs.C:267
17170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
17175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
17176 msgid "ointctrclockwiseop"
17179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
17180 msgid "ointctrclockwise"
17183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
17184 msgid "ointclockwiseop"
17187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
17188 msgid "ointclockwise"
17191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
17195 # src/ext_l10n.h:69
17196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
17199 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
17201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
17205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
17209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
17213 # src/ext_l10n.h:99
17214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
17217 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
17219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
17223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
17227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
17231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
17235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
17239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
17243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
17247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
17251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
17255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
17259 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
17260 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
17261 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
17262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
17264 msgid "AMS Miscellaneous"
17267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
17271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
17275 # src/bufferview_funcs.C:271
17276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
17279 msgstr ", Дълбочина: "
17281 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
17282 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
17283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
17286 msgstr "Стандартно"
17288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
17292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
17296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
17300 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
17301 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
17302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
17307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
17311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
17316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
17318 msgid "vartriangle"
17319 msgstr "ред на таблица"
17321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
17322 msgid "triangledown"
17326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
17331 # src/ext_l10n.h:462
17332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
17337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
17341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
17342 msgid "measuredangle"
17345 # src/ext_l10n.h:114
17346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
17349 msgstr "Индекс списък(I)|I"
17351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
17356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
17361 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
17362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
17367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
17371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
17375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
17379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
17380 msgid "blacktriangle"
17383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
17384 msgid "blacktriangledown"
17388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
17390 msgid "blacksquare"
17393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
17394 msgid "blacklozenge"
17397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
17401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
17402 msgid "sphericalangle"
17405 # src/ext_l10n.h:202
17406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
17411 # src/bufferview_funcs.C:271
17412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
17415 msgstr ", Дълбочина: "
17417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
17421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
17425 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
17426 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
17427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
17432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
17433 msgid "dashleftarrow"
17436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
17437 msgid "dashrightarrow"
17440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
17441 msgid "leftleftarrows"
17444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
17445 msgid "leftrightarrows"
17448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
17449 msgid "rightrightarrows"
17452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
17453 msgid "rightleftarrows"
17456 # src/ext_l10n.h:74
17457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
17460 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
17462 # src/ext_l10n.h:337
17463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
17465 msgid "Rrightarrow"
17468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
17469 msgid "twoheadleftarrow"
17472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
17473 msgid "twoheadrightarrow"
17476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
17477 msgid "leftarrowtail"
17480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
17481 msgid "rightarrowtail"
17484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
17485 msgid "looparrowleft"
17488 # src/ext_l10n.h:209
17489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
17491 msgid "looparrowright"
17492 msgstr "Авторски права"
17494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
17495 msgid "curvearrowleft"
17498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
17499 msgid "curvearrowright"
17502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
17503 msgid "circlearrowleft"
17506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
17507 msgid "circlearrowright"
17510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
17514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
17518 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
17519 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
17520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
17525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
17526 msgid "downdownarrows"
17529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
17530 msgid "upharpoonleft"
17533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
17534 msgid "upharpoonright"
17537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
17538 msgid "downharpoonleft"
17541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
17542 msgid "downharpoonright"
17545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
17546 msgid "leftrightharpoons"
17549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
17550 msgid "rightsquigarrow"
17553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
17554 msgid "leftrightsquigarrow"
17557 # src/ext_l10n.h:74
17558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
17561 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
17563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
17564 msgid "nrightarrow"
17567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
17568 msgid "nleftrightarrow"
17571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
17575 # src/ext_l10n.h:337
17576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
17578 msgid "nRightarrow"
17581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
17582 msgid "nLeftrightarrow"
17585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
17589 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
17590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
17592 msgid "AMS Relations"
17593 msgstr "Абзац разделяне"
17595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
17599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
17603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
17607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
17611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
17612 msgid "eqslantless"
17615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
17619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
17623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
17627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
17631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
17635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
17639 # src/bufferview_funcs.C:280
17640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
17645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
17649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
17653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
17657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
17661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
17666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
17669 msgstr "Параметри(p)|#p"
17671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
17676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
17679 msgstr "Параметри(p)|#p"
17681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
17686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
17689 msgstr "Параметри(p)|#p"
17691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
17695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
17699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
17703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
17704 msgid "thickapprox"
17708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
17713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
17717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
17721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
17725 # src/ext_l10n.h:367
17726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
17731 # src/ext_l10n.h:371
17732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
17737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
17741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
17745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
17746 msgid "preccurlyeq"
17749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
17750 msgid "succcurlyeq"
17753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
17754 msgid "curlyeqprec"
17757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
17758 msgid "curlyeqsucc"
17761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
17765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
17769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
17773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
17777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
17778 msgid "vartriangleleft"
17781 # src/ext_l10n.h:65
17782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
17784 msgid "vartriangleright"
17785 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
17787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
17788 msgid "trianglelefteq"
17791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
17792 msgid "trianglerighteq"
17796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
17802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
17807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
17811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
17812 msgid "risingdotseq"
17815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
17816 msgid "fallingdotseq"
17819 # src/ext_l10n.h:435
17820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
17825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
17829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
17833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
17837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
17838 msgid "shortparallel"
17841 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
17842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
17845 msgstr "Малко разстояние"
17847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
17851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
17852 msgid "blacktriangleleft"
17855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
17856 msgid "blacktriangleright"
17860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
17865 # src/insets/insettheorem.C:39
17866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
17871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
17872 msgid "backepsilon"
17875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
17879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
17883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
17887 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
17888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
17890 msgid "AMS Negative Relations"
17891 msgstr "Абзац разделяне"
17893 # src/ext_l10n.h:163
17894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
17899 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
17900 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
17901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
17906 # src/bufferview_funcs.C:280
17907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
17912 # src/bufferview_funcs.C:280
17913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
17918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
17922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
17926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
17930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
17934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
17938 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
17940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
17945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
17949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
17953 # src/ext_l10n.h:462
17954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
17959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
17963 # src/mathed/math_panel.C:128
17964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
17967 msgstr "Разстояние"
17969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
17973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
17977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
17981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
17985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
17989 # src/ext_l10n.h:99
17990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
17993 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
17995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
17999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
18003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
18007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
18008 msgid "precnapprox"
18011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
18012 msgid "succnapprox"
18015 # src/ext_l10n.h:373
18016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
18019 msgstr "Под-подраздел"
18021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
18025 # src/ext_l10n.h:373
18026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
18029 msgstr "Под-подраздел"
18031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
18035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
18039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
18043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
18047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
18051 # src/ext_l10n.h:435
18052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
18057 # src/ext_l10n.h:435
18058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
18063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
18064 msgid "varsubsetneq"
18067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
18068 msgid "varsupsetneq"
18071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
18072 msgid "varsubsetneqq"
18075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
18076 msgid "varsupsetneqq"
18079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
18080 msgid "ntriangleleft"
18083 # src/ext_l10n.h:209
18084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
18086 msgid "ntriangleright"
18087 msgstr "Авторски права"
18089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
18090 msgid "ntrianglelefteq"
18093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
18094 msgid "ntrianglerighteq"
18098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
18103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
18107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
18111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
18115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
18119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
18120 msgid "nshortparallel"
18123 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
18124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
18126 msgid "AMS Operators"
18127 msgstr "Абзац разделяне"
18129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
18133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
18134 msgid "smallsetminus"
18137 # src/ext_l10n.h:191
18138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
18143 # src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
18144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
18150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
18155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
18159 # src/bufferview_funcs.C:286
18160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
18162 msgid "doublebarwedge"
18165 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
18166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
18171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
18175 # src/insets/insetfoot.C:32
18176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
18179 msgstr "бел. под линия"
18181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
18185 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
18186 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
18187 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
18188 # src/insets/insettoc.C:22
18189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
18191 msgid "divideontimes"
18192 msgstr "Съдържание"
18194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
18198 # src/ext_l10n.h:429
18199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
18204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
18205 msgid "leftthreetimes"
18208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
18209 msgid "rightthreetimes"
18212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
18216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
18220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
18221 msgid "circleddash"
18224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
18228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
18229 msgid "circledcirc"
18232 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
18233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
18238 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
18239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
18244 #: lib/external_templates:37
18245 msgid "RasterImage"
18248 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
18249 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
18252 #: lib/external_templates:45
18253 msgid "A bitmap file.\n"
18256 # src/ext_l10n.h:244
18257 #: lib/external_templates:109
18262 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
18263 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
18267 #: lib/external_templates:112
18269 msgid "An Xfig figure.\n"
18270 msgstr "Стартирам конфигуриране..."
18272 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
18273 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
18274 #: lib/external_templates:162
18276 msgid "ChessDiagram"
18277 msgstr "Ключова дума"
18279 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
18280 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
18283 #: lib/external_templates:165
18285 "A chess position diagram.\n"
18286 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
18287 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
18288 "the position that you want to display.\n"
18289 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
18290 "and remember to type in a relative path\n"
18291 "to the LyX document location.\n"
18292 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
18293 "to enable general editing of the board.\n"
18294 "You might also check out the\n"
18295 "'Options->Test legality' option, and\n"
18296 "remember to middle and right click to\n"
18297 "insert new material in the board.\n"
18298 "In order for this to work, you have to\n"
18299 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
18300 "that TeX will find it, and you will need\n"
18301 "to install the skak package from CTAN.\n"
18304 #: lib/external_templates:212
18308 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
18309 msgid "Lilypond typeset music"
18312 #: lib/external_templates:215
18314 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
18315 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
18316 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
18317 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
18320 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
18321 #: lib/external_templates:261
18326 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
18327 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
18330 #: lib/external_templates:264
18332 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
18333 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
18334 "which must be inserted to 'Options'.\n"
18336 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
18337 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
18338 "* pages=- (to include all pages)\n"
18339 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
18340 "for further options and details.\n"
18343 #: lib/external_templates:303
18346 "Read 'info date' for more information.\n"
18349 #: lib/configure.py:253
18353 #: lib/configure.py:256
18357 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
18358 #: lib/configure.py:259
18361 msgstr "в сиви тонове(G)|#G"
18363 #: lib/configure.py:262
18367 #: lib/configure.py:266
18371 #: lib/configure.py:267
18375 #: lib/configure.py:268 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
18379 #: lib/configure.py:269
18383 #: lib/configure.py:270
18387 #: lib/configure.py:271 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
18391 #: lib/configure.py:272
18395 #: lib/configure.py:273
18399 #: lib/configure.py:274
18403 #: lib/configure.py:275
18407 #: lib/configure.py:280
18408 msgid "Plain text (chess output)"
18411 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
18412 #: lib/configure.py:281
18414 msgid "Plain text (image)"
18417 #: lib/configure.py:282
18418 msgid "Plain text (Xfig output)"
18421 #: lib/configure.py:283
18422 msgid "date (output)"
18425 #: lib/configure.py:284
18429 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
18430 #: lib/configure.py:284
18433 msgstr "Долу(B)|#B"
18435 #: lib/configure.py:285
18436 msgid "Docbook (XML)"
18439 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
18440 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
18441 #: lib/configure.py:286
18443 msgid "Graphviz Dot"
18446 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
18447 #: lib/configure.py:287
18449 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
18450 msgstr "допълнителни опции"
18452 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
18453 #: lib/configure.py:288
18458 # src/ext_l10n.h:136
18459 #: lib/configure.py:288
18462 msgstr "Бележка(N)|N"
18464 #: lib/configure.py:289
18465 msgid "LilyPond music"
18468 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
18469 #: lib/configure.py:290
18471 msgid "LaTeX (plain)"
18472 msgstr "допълнителни опции"
18474 # src/ext_l10n.h:133
18475 #: lib/configure.py:290
18477 msgid "LaTeX (plain)|L"
18478 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
18480 # src/ext_l10n.h:126
18481 #: lib/configure.py:291
18483 msgid "LaTeX (pdflatex)"
18484 msgstr "Стил TeX|X"
18486 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
18487 #: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
18492 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
18493 #: lib/configure.py:292
18495 msgid "Plain text|a"
18498 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
18499 #: lib/configure.py:293
18501 msgid "Plain text (pstotext)"
18504 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
18505 #: lib/configure.py:294
18507 msgid "Plain text (ps2ascii)"
18510 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
18511 #: lib/configure.py:295
18513 msgid "Plain text (catdvi)"
18516 # src/MenuBackend.C:311
18517 #: lib/configure.py:296
18519 msgid "Plain Text, Join Lines"
18520 msgstr "Ascii текст като редове"
18522 # src/ext_l10n.h:126
18523 #: lib/configure.py:303
18526 msgstr "Стил TeX|X"
18528 #: lib/configure.py:308
18532 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
18533 #: lib/configure.py:309
18536 msgstr "Портрет(o)|#o"
18538 # src/ext_l10n.h:96
18539 #: lib/configure.py:309
18541 msgid "Postscript|t"
18542 msgstr "Индекс(u)|u"
18544 #: lib/configure.py:313
18545 msgid "PDF (ps2pdf)"
18548 #: lib/configure.py:313
18549 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
18552 #: lib/configure.py:314
18553 msgid "PDF (pdflatex)"
18556 #: lib/configure.py:314
18557 msgid "PDF (pdflatex)|F"
18560 #: lib/configure.py:315
18561 msgid "PDF (dvipdfm)"
18564 #: lib/configure.py:315
18565 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
18568 #: lib/configure.py:318
18572 #: lib/configure.py:318
18576 # src/LyXAction.C:321
18577 #: lib/configure.py:321
18580 msgstr "Матем. режим"
18582 #: lib/configure.py:324
18586 #: lib/configure.py:324
18591 #: lib/configure.py:327
18594 msgstr "Няма нищо за правене"
18596 # src/lyxfunc.C:2761
18597 #: lib/configure.py:330
18599 msgid "OpenDocument"
18600 msgstr "Отварям поддокумент "
18602 # src/LyXAction.C:167
18603 #: lib/configure.py:333
18605 msgid "date command"
18606 msgstr "Изпълни команда"
18608 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
18609 #: lib/configure.py:334
18611 msgid "Table (CSV)"
18612 msgstr "Дълга таблица"
18614 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
18615 #: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:841
18616 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:842 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
18619 msgstr "LyX: Печат"
18621 #: lib/configure.py:337
18625 #: lib/configure.py:338
18629 #: lib/configure.py:339
18633 #: lib/configure.py:340
18637 #: lib/configure.py:341
18638 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18641 #: lib/configure.py:342
18642 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18645 #: lib/configure.py:343
18646 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18649 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
18650 #: lib/configure.py:344
18652 msgid "LyX Preview"
18655 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
18656 #: lib/configure.py:345
18658 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
18661 #: lib/configure.py:346
18666 #: lib/configure.py:347
18669 msgstr "Инсталиране на програмата"
18671 #: lib/configure.py:348
18675 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
18676 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
18677 #: lib/configure.py:349
18679 msgid "Rich Text Format"
18680 msgstr "Текст след"
18682 #: lib/configure.py:350
18683 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
18686 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
18687 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
18688 #: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
18690 msgid "Windows Metafile"
18693 #: lib/configure.py:352 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
18694 msgid "Enhanced Metafile"
18697 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
18698 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
18699 #: lib/configure.py:353
18704 #: lib/configure.py:353
18708 #: lib/configure.py:354
18709 msgid "HTML (MS Word)"
18712 #: src/BiblioInfo.cpp:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1369
18714 msgid "%1$s and %2$s"
18717 #: src/BiblioInfo.cpp:127
18719 msgid "%1$s et al."
18722 # src/mathed/formula.C:926
18723 #: src/BiblioInfo.cpp:149
18726 msgstr "Без номериране"
18728 # src/insets/insetbib.C:219
18729 #: src/BiblioInfo.cpp:331 src/BiblioInfo.cpp:391
18731 msgid "Add to bibliography only."
18732 msgstr "Библ. перо"
18734 #: src/BiblioInfo.cpp:387
18737 msgstr "Текст преди(T)|#T"
18739 #: src/Buffer.cpp:242
18740 msgid "Disk Error: "
18743 # src/support/filetools.C:453
18744 #: src/Buffer.cpp:243
18747 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
18748 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
18750 # src/support/filetools.C:453
18751 #: src/Buffer.cpp:300
18753 msgid "Could not remove temporary directory"
18754 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
18756 # src/support/filetools.C:453
18757 #: src/Buffer.cpp:301
18759 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
18760 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
18762 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
18763 #: src/Buffer.cpp:522
18765 msgid "Unknown document class"
18766 msgstr " към избрания документ клас!"
18768 #: src/Buffer.cpp:523
18770 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
18773 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
18774 #: src/Buffer.cpp:527 src/Text.cpp:241
18776 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
18777 msgstr "Непознато действие"
18779 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
18780 #: src/Buffer.cpp:531 src/Buffer.cpp:538 src/Buffer.cpp:558
18782 msgid "Document header error"
18783 msgstr "LaTeX Грешка"
18785 #: src/Buffer.cpp:537
18786 msgid "\\begin_header is missing"
18789 #: src/Buffer.cpp:557
18790 msgid "\\begin_document is missing"
18793 #: src/Buffer.cpp:573 src/Buffer.cpp:579 src/BufferView.cpp:1169
18794 #: src/BufferView.cpp:1175
18795 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
18798 #: src/Buffer.cpp:574 src/BufferView.cpp:1170
18800 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
18801 "xcolor/soul are installed.\n"
18802 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18806 #: src/Buffer.cpp:580 src/BufferView.cpp:1176
18808 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
18809 "xcolor and soul are not installed.\n"
18810 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18814 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
18815 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
18816 # src/lyxfunc.C:3313
18817 #: src/Buffer.cpp:720 src/Buffer.cpp:803
18819 msgid "Document format failure"
18822 # src/lyxfunc.C:3185
18823 #: src/Buffer.cpp:721
18825 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
18826 msgstr "Неуспех при отварянето"
18828 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
18829 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
18830 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
18831 #: src/Buffer.cpp:758
18833 msgid "Conversion failed"
18834 msgstr "Грешки при конвертиране!"
18836 #: src/Buffer.cpp:759
18839 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
18840 "it could not be created."
18843 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
18844 #: src/Buffer.cpp:768
18846 msgid "Conversion script not found"
18847 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
18849 #: src/Buffer.cpp:769
18852 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
18853 "could not be found."
18856 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
18857 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
18858 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
18859 #: src/Buffer.cpp:788
18861 msgid "Conversion script failed"
18862 msgstr "Грешки при конвертиране!"
18864 #: src/Buffer.cpp:789
18867 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
18871 #: src/Buffer.cpp:804
18873 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
18876 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
18877 #: src/Buffer.cpp:837
18879 msgid "Backup failure"
18880 msgstr "Път за архивни копия"
18882 #: src/Buffer.cpp:838
18885 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18886 "Please check whether the directory exists and is writeable."
18890 #: src/Buffer.cpp:848
18893 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18894 "overwrite this file?"
18895 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
18897 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
18898 #: src/Buffer.cpp:850
18900 msgid "Overwrite modified file?"
18903 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
18904 #: src/Buffer.cpp:851 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:997
18905 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
18906 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764
18911 # src/lyxfunc.C:795
18912 #: src/Buffer.cpp:875
18914 msgid "Saving document %1$s..."
18915 msgstr "Записвам документа"
18917 # src/buffer.C:3331
18918 #: src/Buffer.cpp:888
18920 msgid " could not write file!"
18921 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
18923 # src/LyXAction.C:183
18924 #: src/Buffer.cpp:895
18929 #: src/Buffer.cpp:974
18930 msgid "Iconv software exception Detected"
18933 #: src/Buffer.cpp:974
18936 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18940 #: src/Buffer.cpp:996
18942 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18945 #: src/Buffer.cpp:999
18947 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18948 "chosen encoding.\n"
18949 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18952 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
18953 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
18954 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
18955 #: src/Buffer.cpp:1006
18957 msgid "iconv conversion failed"
18958 msgstr "Грешки при конвертиране!"
18960 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
18961 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
18962 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
18963 #: src/Buffer.cpp:1011
18965 msgid "conversion failed"
18966 msgstr "Грешки при конвертиране!"
18968 # src/buffer.C:3317
18969 #: src/Buffer.cpp:1288
18970 msgid "Running chktex..."
18971 msgstr "Стартирам chktex..."
18973 #: src/Buffer.cpp:1301
18974 msgid "chktex failure"
18978 #: src/Buffer.cpp:1302
18980 msgid "Could not run chktex successfully."
18981 msgstr "Chktex премина успешно"
18983 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
18984 #: src/Buffer.cpp:2168
18986 msgid "Preview source code"
18989 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
18990 #: src/Buffer.cpp:2181
18992 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18995 #: src/Buffer.cpp:2185
18997 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
19000 # src/LyXAction.C:115
19001 #: src/Buffer.cpp:2292
19003 msgid "Auto-saving %1$s"
19004 msgstr "Автозапазване"
19007 #: src/Buffer.cpp:2336
19009 msgid "Autosave failed!"
19010 msgstr "Автозаписът пропадна!"
19013 #: src/Buffer.cpp:2359
19014 msgid "Autosaving current document..."
19015 msgstr "Автозапис на текущия документ..."
19017 # src/exporter.C:47
19018 #: src/Buffer.cpp:2409
19020 msgid "Couldn't export file"
19021 msgstr "Невъзможно е да бъде експортиран файла"
19023 # src/importer.C:58
19024 #: src/Buffer.cpp:2410
19026 msgid "No information for exporting the format %1$s."
19027 msgstr "Няма информация за импортиране от "
19030 #: src/Buffer.cpp:2447
19032 msgid "File name error"
19033 msgstr "Име на файл(F):|#F"
19035 # src/exporter.C:75
19036 #: src/Buffer.cpp:2448
19038 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
19039 msgstr "Пътят към LyX файла не може да съдържа интервали."
19041 # src/exporter.C:89
19042 #: src/Buffer.cpp:2490
19044 msgid "Document export cancelled."
19045 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
19047 # src/exporter.C:89
19048 #: src/Buffer.cpp:2496
19050 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
19051 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
19053 # src/exporter.C:89
19054 #: src/Buffer.cpp:2502
19056 msgid "Document exported as %1$s"
19057 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
19060 #: src/Buffer.cpp:2572
19063 "The specified document\n"
19065 "could not be read."
19066 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
19068 # src/lyxfunc.C:3185
19069 #: src/Buffer.cpp:2574
19071 msgid "Could not read document"
19072 msgstr "Неуспех при отварянето"
19074 # src/bufferlist.C:356
19075 #: src/Buffer.cpp:2584
19078 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
19080 "Recover emergency save?"
19081 msgstr "Съществува аварийно копие на този документ!"
19083 #: src/Buffer.cpp:2587
19084 msgid "Load emergency save?"
19087 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
19088 #: src/Buffer.cpp:2588
19091 msgstr "(&R)Въстанови"
19093 #: src/Buffer.cpp:2588
19094 msgid "&Load Original"
19097 #: src/Buffer.cpp:2608
19100 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
19102 "Load the backup instead?"
19105 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
19106 #: src/Buffer.cpp:2611
19108 msgid "Load backup?"
19111 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
19112 #: src/Buffer.cpp:2612
19114 msgid "&Load backup"
19117 #: src/Buffer.cpp:2612
19118 msgid "Load &original"
19121 # src/bufferlist.C:512
19122 #: src/Buffer.cpp:2645
19124 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19125 msgstr "Да изтегля ли файла от системата за контрол на версията?"
19127 # src/bufferlist.C:512
19128 #: src/Buffer.cpp:2647
19130 msgid "Retrieve from version control?"
19131 msgstr "Да изтегля ли файла от системата за контрол на версията?"
19133 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
19134 #: src/Buffer.cpp:2648
19137 msgstr "(&R)Въстанови"
19139 # src/ext_l10n.h:371
19140 #: src/Buffer.cpp:2902
19142 msgid "\\arabic{enumi}."
19145 #: src/Buffer.cpp:2908
19146 msgid "\\roman{enumiii}."
19150 #: src/Buffer.cpp:2911
19152 msgid "\\Alph{enumiv}."
19155 # src/ext_l10n.h:163
19156 #: src/Buffer.cpp:2928 src/insets/InsetCaption.cpp:293
19158 msgid "Senseless!!! "
19161 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
19162 #: src/BufferList.cpp:233
19164 msgid "No file open!"
19165 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
19167 # src/bufferlist.C:289
19168 #: src/BufferList.cpp:243
19170 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
19171 msgstr "LyX: Опит за запазване на докумнета %s като..."
19173 # src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
19174 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
19176 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
19177 msgstr " Записът изглежда е успешен. Какъв късмет!"
19179 # src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
19180 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
19182 msgid " Save failed! Trying...\n"
19183 msgstr " Записът пропадна! Опитвам..."
19185 # src/bufferlist.C:332
19186 #: src/BufferList.cpp:284
19187 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
19188 msgstr " Записът пропадна! Документът е загубен."
19190 #: src/BufferParams.cpp:479
19193 "The layout file requested by this document,\n"
19195 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
19196 "class or style file required by it is not\n"
19197 "available. See the Customization documentation\n"
19198 "for more information.\n"
19202 #: src/BufferParams.cpp:485
19204 msgid "Document class not available"
19205 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
19208 #: src/BufferParams.cpp:486
19210 msgid "LyX will not be able to produce output."
19211 msgstr "LyX не може да изработи правилен резултат."
19213 #: src/BufferParams.cpp:1638
19216 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
19217 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
19218 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
19222 #: src/BufferParams.cpp:1643
19224 msgid "Document class not found"
19225 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
19228 #: src/BufferParams.cpp:1650 src/LyXFunc.cpp:715
19230 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
19231 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
19233 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
19234 #: src/BufferParams.cpp:1652 src/LyXFunc.cpp:717
19236 msgid "Could not load class"
19237 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
19239 #: src/BufferParams.cpp:1714
19242 "The module %1$s has been requested by\n"
19243 "this document but has not been found in the list of\n"
19244 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19245 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19249 #: src/BufferParams.cpp:1718
19251 msgid "Module not available"
19252 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
19255 #: src/BufferParams.cpp:1719
19257 msgid "Some layouts may not be available."
19258 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
19260 #: src/BufferParams.cpp:1726
19263 "The module %1$s requires a package that is\n"
19264 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19265 "may not be possible.\n"
19269 #: src/BufferParams.cpp:1729
19271 msgid "Package not available"
19272 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
19274 #: src/BufferParams.cpp:1734
19276 msgid "Error reading module %1$s\n"
19279 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
19280 #: src/BufferParams.cpp:1735 src/BufferParams.cpp:1741
19286 #: src/BufferParams.cpp:1740
19288 msgid "Error reading internal layout information"
19289 msgstr "Обща информация"
19291 # src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
19292 #: src/BufferView.cpp:180
19294 msgid "No more insets"
19295 msgstr "Няма повече бележки"
19297 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
19298 #: src/BufferView.cpp:689
19300 msgid "Save bookmark"
19301 msgstr "Долу(B)|#B"
19303 # src/BufferView2.C:440
19304 #: src/BufferView.cpp:1055
19305 msgid "No further undo information"
19306 msgstr "Няма нищо повече за отменяне"
19308 # src/BufferView2.C:461
19309 #: src/BufferView.cpp:1064
19310 msgid "No further redo information"
19311 msgstr "Няма нищо повече за повтаряне"
19313 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
19314 #: src/BufferView.cpp:1231 src/lyxfind.cpp:306 src/lyxfind.cpp:324
19315 msgid "String not found!"
19316 msgstr "Низът не е намерен!"
19318 # src/lyxfunc.C:1949
19319 #: src/BufferView.cpp:1259
19321 msgstr "Маркиране изкл."
19323 # src/lyxfunc.C:1962
19324 #: src/BufferView.cpp:1266
19326 msgstr "Маркиране вкл."
19328 # src/lyxfunc.C:1839
19329 #: src/BufferView.cpp:1273
19330 msgid "Mark removed"
19331 msgstr "Маркиране премахнато"
19333 # src/lyxfunc.C:1844
19334 #: src/BufferView.cpp:1276
19336 msgstr "Маркиране установено"
19338 #: src/BufferView.cpp:1323
19339 msgid "Statistics for the selection:"
19342 # src/LyXAction.C:149
19343 #: src/BufferView.cpp:1325
19345 msgid "Statistics for the document:"
19346 msgstr "Превключи към отворен документ"
19348 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
19349 #: src/BufferView.cpp:1328
19352 msgstr "Открита е една грешка"
19354 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
19355 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
19356 #: src/BufferView.cpp:1330
19359 msgstr "Ключова дума"
19361 #: src/BufferView.cpp:1333
19363 msgid "%1$d characters (including blanks)"
19366 #: src/BufferView.cpp:1336
19367 msgid "One character (including blanks)"
19370 #: src/BufferView.cpp:1339
19372 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
19375 #: src/BufferView.cpp:1342
19376 msgid "One character (excluding blanks)"
19379 # src/ext_l10n.h:362
19380 #: src/BufferView.cpp:1344
19385 # src/lyxfunc.C:3309
19386 #: src/BufferView.cpp:2109
19388 msgid "Inserting document %1$s..."
19389 msgstr "Вмъквам документ"
19391 # src/exporter.C:89
19392 #: src/BufferView.cpp:2120
19394 msgid "Document %1$s inserted."
19395 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
19397 # src/lyxfunc.C:3317
19398 #: src/BufferView.cpp:2122
19400 msgid "Could not insert document %1$s"
19401 msgstr "Неуспех при вмъкването"
19403 # src/lyxfunc.C:3185
19404 #: src/BufferView.cpp:2361
19407 "Could not read the specified document\n"
19409 "due to the error: %2$s"
19410 msgstr "Неуспех при отварянето"
19412 # src/buffer.C:3331
19413 #: src/BufferView.cpp:2363
19415 msgid "Could not read file"
19416 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
19418 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
19419 #: src/BufferView.cpp:2370
19423 " is not readable."
19424 msgstr " абзаци не могат да бъдат конвертирани"
19426 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
19427 #: src/BufferView.cpp:2371 src/output.cpp:39
19429 msgid "Could not open file"
19430 msgstr "Не мога да покажа файла."
19432 #: src/BufferView.cpp:2378
19433 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
19436 #: src/BufferView.cpp:2379
19438 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
19439 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
19440 "If this does not give the correct result\n"
19441 "then please change the encoding of the file\n"
19442 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
19446 #: src/Chktex.cpp:63
19448 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
19449 msgstr "ChkTeX предупреждение Nr. "
19452 #: src/Chktex.cpp:65
19454 msgid "ChkTeX warning id # "
19455 msgstr "ChkTeX предупреждение Nr. "
19458 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
19459 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
19464 #: src/Color.cpp:96
19469 #: src/Color.cpp:97
19474 #: src/Color.cpp:98
19479 #: src/Color.cpp:99
19484 #: src/Color.cpp:100
19488 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
19489 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
19490 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
19491 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
19492 #: src/Color.cpp:101
19497 # src/ext_l10n.h:451
19498 #: src/Color.cpp:102
19504 #: src/Color.cpp:103
19509 #: src/Color.cpp:104
19514 #: src/Color.cpp:105
19519 #: src/Color.cpp:106
19524 #: src/Color.cpp:107
19529 #: src/Color.cpp:108
19531 msgid "selected text"
19534 # src/ext_l10n.h:126
19535 #: src/Color.cpp:110
19538 msgstr "Стил TeX|X"
19540 # src/mathed/math_panel.C:128
19541 #: src/Color.cpp:111
19543 msgid "inline completion"
19544 msgstr "Разстояние"
19546 #: src/Color.cpp:113
19547 msgid "non-unique inline completion"
19550 #: src/Color.cpp:115
19551 msgid "previewed snippet"
19554 # src/ext_l10n.h:246
19555 #: src/Color.cpp:116
19558 msgstr "Бел. под линия"
19561 #: src/Color.cpp:117
19562 msgid "note background"
19563 msgstr "фон на бележка"
19565 # src/ext_l10n.h:202
19566 #: src/Color.cpp:118
19568 msgid "comment label"
19572 #: src/Color.cpp:119
19574 msgid "comment background"
19575 msgstr "фон на command-inset"
19577 # src/insets/inset.C:75
19578 #: src/Color.cpp:120
19580 msgid "greyedout inset label"
19581 msgstr "Отворен inset"
19584 #: src/Color.cpp:121
19586 msgid "greyedout inset background"
19587 msgstr "фон на inset"
19589 #: src/Color.cpp:122
19594 #: src/Color.cpp:123
19596 msgid "listings background"
19597 msgstr "фон на inset"
19599 # src/ext_l10n.h:441
19600 #: src/Color.cpp:124
19602 msgid "branch label"
19605 # src/ext_l10n.h:246
19606 #: src/Color.cpp:125
19608 msgid "footnote label"
19609 msgstr "Бел. под линия"
19611 # src/LyXAction.C:261
19612 #: src/Color.cpp:126
19614 msgid "index label"
19615 msgstr "Вмъкни етикет"
19617 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
19618 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
19619 #: src/Color.cpp:127
19621 msgid "margin note label"
19622 msgstr "Към препратка"
19624 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
19625 # src/insets/insetbib.C:211
19626 #: src/Color.cpp:128
19629 msgstr "Етикет(L):|#L"
19632 #: src/Color.cpp:129
19637 #: src/Color.cpp:130
19642 #: src/Color.cpp:131
19647 #: src/Color.cpp:132
19649 msgid "command inset"
19650 msgstr "рамка на command-inset"
19653 #: src/Color.cpp:133
19655 msgid "command inset background"
19656 msgstr "фон на command-inset"
19659 #: src/Color.cpp:134
19661 msgid "command inset frame"
19662 msgstr "рамка на command-inset"
19664 # src/ext_l10n.h:78
19665 #: src/Color.cpp:135
19667 msgid "special character"
19668 msgstr "Специален символ(S)|S"
19671 #: src/Color.cpp:136
19673 msgstr "математика"
19676 #: src/Color.cpp:137
19677 msgid "math background"
19678 msgstr "фон на математика"
19681 #: src/Color.cpp:138
19683 msgid "graphics background"
19684 msgstr "фон на математика"
19687 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
19689 msgid "math macro background"
19690 msgstr "фон на математика"
19693 #: src/Color.cpp:140
19695 msgstr "рамка на математика"
19698 #: src/Color.cpp:141
19700 msgid "math corners"
19701 msgstr "ред на математика"
19704 #: src/Color.cpp:142
19706 msgstr "ред на математика"
19709 #: src/Color.cpp:144
19711 msgid "math macro hovered background"
19712 msgstr "фон на математика"
19715 #: src/Color.cpp:145
19717 msgid "math macro label"
19718 msgstr "фон на математика"
19721 #: src/Color.cpp:146
19723 msgid "math macro frame"
19724 msgstr "рамка на математика"
19727 #: src/Color.cpp:147
19729 msgid "math macro blended out"
19730 msgstr "фон на математика"
19733 #: src/Color.cpp:148
19735 msgid "math macro old parameter"
19736 msgstr "рамка на математика"
19739 #: src/Color.cpp:149
19741 msgid "math macro new parameter"
19742 msgstr "рамка на математика"
19745 #: src/Color.cpp:150
19747 msgid "caption frame"
19748 msgstr "рамка на математика"
19751 #: src/Color.cpp:151
19753 msgid "collapsable inset text"
19754 msgstr "рамка на command-inset"
19757 #: src/Color.cpp:152
19759 msgid "collapsable inset frame"
19760 msgstr "рамка на command-inset"
19763 #: src/Color.cpp:153
19764 msgid "inset background"
19765 msgstr "фон на inset"
19768 #: src/Color.cpp:154
19769 msgid "inset frame"
19770 msgstr "рамка на inset"
19772 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
19773 #: src/Color.cpp:155
19775 msgid "LaTeX error"
19776 msgstr "LaTeX Грешка"
19779 #: src/Color.cpp:156
19780 msgid "end-of-line marker"
19781 msgstr "маркер край-на-ред"
19784 #: src/Color.cpp:157
19786 msgid "appendix marker"
19787 msgstr "ред на приложение"
19789 # src/lyx_gui.C:347
19790 #: src/Color.cpp:158
19793 msgstr "Без промяна"
19796 #: src/Color.cpp:159
19798 msgid "deleted text"
19802 #: src/Color.cpp:160
19807 #: src/Color.cpp:161
19808 msgid "changed text 1st author"
19811 #: src/Color.cpp:162
19812 msgid "changed text 2nd author"
19815 #: src/Color.cpp:163
19816 msgid "changed text 3rd author"
19819 #: src/Color.cpp:164
19820 msgid "changed text 4th author"
19823 #: src/Color.cpp:165
19824 msgid "changed text 5th author"
19827 #: src/Color.cpp:166
19828 msgid "added space markers"
19832 #: src/Color.cpp:167
19833 msgid "top/bottom line"
19834 msgstr "горен/долен ред"
19837 #: src/Color.cpp:168
19840 msgstr "ред на таблица"
19843 #: src/Color.cpp:169
19845 msgid "table on/off line"
19846 msgstr "ред на таблица"
19849 #: src/Color.cpp:171
19850 msgid "bottom area"
19851 msgstr "долна област"
19853 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
19854 #: src/Color.cpp:172
19857 msgstr "Министраница"
19860 #: src/Color.cpp:173
19862 msgid "page break / line break"
19863 msgstr "нова страница"
19866 #: src/Color.cpp:174
19868 msgid "frame of button"
19869 msgstr "бутон (отляво)"
19872 #: src/Color.cpp:175
19873 msgid "button background"
19874 msgstr "фон на бутон"
19877 #: src/Color.cpp:176
19879 msgid "button background under focus"
19880 msgstr "фон на бутон"
19883 #: src/Color.cpp:177
19885 msgstr "наследяване"
19888 #: src/Color.cpp:178
19890 msgstr "игнориране"
19892 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
19893 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
19894 #: src/Converter.cpp:514
19896 msgid "Cannot convert file"
19897 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
19899 #: src/Converter.cpp:306
19902 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19903 "Define a converter in the preferences."
19906 # src/converter.C:188 src/converter.C:618
19907 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
19909 msgid "Executing command: "
19910 msgstr "Изпълнявам команда:"
19912 # src/ext_l10n.h:131
19913 #: src/Converter.cpp:443
19915 msgid "Build errors"
19916 msgstr "Изгради програма(B)|B"
19918 # src/converter.C:642
19919 #: src/Converter.cpp:444
19921 msgid "There were errors during the build process."
19922 msgstr "Имаше грешки по време на изграждането."
19924 # src/lyx_main.C:605
19925 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
19927 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
19928 msgstr "Грешка при четене "
19930 # src/support/filetools.C:453
19931 #: src/Converter.cpp:472
19933 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19934 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
19936 # src/support/filetools.C:453
19937 #: src/Converter.cpp:516
19939 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19940 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
19942 # src/support/filetools.C:453
19943 #: src/Converter.cpp:517
19945 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19946 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
19948 # src/converter.C:816
19949 #: src/Converter.cpp:573
19950 msgid "Running LaTeX..."
19951 msgstr "Стратирам LaTeX..."
19953 #: src/Converter.cpp:591
19956 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19960 # src/ext_l10n.h:133
19961 #: src/Converter.cpp:594
19963 msgid "LaTeX failed"
19964 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
19966 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
19967 #: src/Converter.cpp:596
19969 msgid "Output is empty"
19972 #: src/Converter.cpp:597
19973 msgid "An empty output file was generated."
19976 #: src/CutAndPaste.cpp:551
19979 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
19983 # src/insets/insettext.C:478
19984 #: src/CutAndPaste.cpp:558
19986 msgid "Undefined flex inset"
19987 msgstr "Отворен Text Inset"
19990 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:993
19993 "The file %1$s already exists.\n"
19995 "Do you want to overwrite that file?"
19996 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
19998 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
19999 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:996
20001 msgid "Overwrite file?"
20004 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
20005 #: src/Exporter.cpp:49
20007 msgid "Overwrite &all"
20010 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
20011 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
20012 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
20013 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
20014 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
20015 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
20016 #: src/Exporter.cpp:50
20018 msgid "&Cancel export"
20021 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
20022 #: src/Exporter.cpp:90
20024 msgid "Couldn't copy file"
20025 msgstr "Не мога да покажа файла."
20027 #: src/Exporter.cpp:91
20029 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
20032 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
20033 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
20034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261
20035 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
20039 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
20040 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
20041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261
20042 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
20044 msgstr "Sans Serif"
20046 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
20047 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261
20049 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
20058 # src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:58
20060 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
20066 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
20071 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
20076 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
20081 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
20085 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20086 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
20094 msgstr "Малки букви"
20097 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
20102 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
20111 # src/lyxfont.C:401
20112 #: src/Font.cpp:173
20114 msgid "Emphasis %1$s, "
20115 msgstr "Наблягане "
20117 # src/lyxfont.C:404
20118 #: src/Font.cpp:176
20120 msgid "Underline %1$s, "
20121 msgstr "Подчертаване "
20123 # src/lyxfont.C:407
20124 #: src/Font.cpp:179
20126 msgid "Noun %1$s, "
20127 msgstr "Съществително "
20129 # src/lyxfont.C:413
20130 #: src/Font.cpp:193
20132 msgid "Language: %1$s, "
20135 # src/lyxfont.C:415
20136 #: src/Font.cpp:196
20138 msgid " Number %1$s"
20141 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
20142 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
20144 msgid "Cannot view file"
20145 msgstr "Не мога да покажа файла."
20147 # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:347
20148 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
20150 msgid "File does not exist: %1$s"
20151 msgstr "Файлът не съществува."
20153 # src/converter.C:166
20154 #: src/Format.cpp:267
20156 msgid "No information for viewing %1$s"
20157 msgstr "Липсва информация за показване на "
20160 #: src/Format.cpp:277
20162 msgid "Auto-view file %1$s failed"
20163 msgstr "Автозаписът пропадна!"
20165 # src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912
20166 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
20167 #: src/Format.cpp:383
20169 msgid "Cannot edit file"
20170 msgstr "Грешка! Записът е невъзможен във файл"
20172 #: src/Format.cpp:337
20173 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
20176 # src/converter.C:166
20177 #: src/Format.cpp:350
20179 msgid "No information for editing %1$s"
20180 msgstr "Липсва информация за показване на "
20182 #: src/Format.cpp:361
20184 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
20187 # src/kbsequence.C:215
20188 #: src/KeySequence.cpp:166
20192 # src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:252 src/LaTeX.C:300
20193 #: src/LaTeX.cpp:61
20195 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
20196 msgstr "LaTeX изпълнение номер "
20198 # src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279
20199 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:353
20201 msgid "Running Index Processor."
20202 msgstr "Изпълнявам MakeIndex."
20205 #: src/LaTeX.cpp:284 src/LaTeX.cpp:336
20206 msgid "Running BibTeX."
20207 msgstr "Стартирам BibTeX."
20209 # src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279
20210 #: src/LaTeX.cpp:432
20212 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
20213 msgstr "Изпълнявам MakeIndex."
20215 # src/buffer.C:3331
20218 msgid "Could not read configuration file"
20219 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
20221 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1441
20224 "Error while reading the configuration file\n"
20226 "Please check your installation."
20229 # src/lyx_main.C:575
20232 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
20233 msgstr "LyX: Създавам директория "
20235 # src/lyx_main.C:590
20240 # src/support/filetools.C:453
20243 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
20244 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
20246 # src/support/filetools.C:453
20249 msgid "Cannot remove temporary directory"
20250 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
20252 # src/support/filetools.C:453
20255 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
20256 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
20258 # src/support/filetools.C:453
20261 msgid "Unable to remove temporary directory"
20262 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
20264 # src/lyx_main.C:95
20267 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
20268 msgstr "Грешна опция от командния ред `"
20271 msgid "No textclass is found"
20276 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
20277 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
20280 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
20283 msgid "&Reconfigure"
20284 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
20286 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
20287 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
20290 msgid "&Use Default"
20291 msgstr "Стандартно"
20293 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:856
20297 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
20298 #: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:674
20301 msgstr "LyX: Печат"
20303 # src/support/filetools.C:453
20306 msgid "Could not create temporary directory"
20307 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
20312 "Could not create a temporary directory in\n"
20314 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
20317 # src/lyx_main.C:575
20320 msgid "Missing user LyX directory"
20321 msgstr "LyX: Създавам директория "
20326 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
20327 "It is needed to keep your own configuration."
20330 # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252
20333 msgid "&Create directory"
20334 msgstr "Невъзможност за четене на тази директория."
20337 msgid "No user LyX directory. Exiting."
20340 # src/lyx_main.C:576
20343 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
20344 msgstr " и конфигурирам..."
20347 msgid "Failed to create directory. Exiting."
20350 # src/lyx_main.C:749
20352 msgid "List of supported debug flags:"
20353 msgstr "Списък на поддържаните debug опции:"
20355 # src/lyx_main.C:704
20358 msgid "Setting debug level to %1$s"
20359 msgstr "Установявам debug ниво на "
20361 # src/lyx_main.C:716
20365 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
20366 "Command line switches (case sensitive):\n"
20367 "\t-help summarize LyX usage\n"
20368 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
20369 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
20370 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
20371 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
20372 " select the features to debug.\n"
20373 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
20374 "\t-x [--execute] command\n"
20375 " where command is a lyx command.\n"
20376 "\t-e [--export] fmt\n"
20377 " where fmt is the export format of choice.\n"
20378 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
20379 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
20380 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
20381 " where fmt is the import format of choice\n"
20382 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
20383 "\t-version summarize version and build info\n"
20384 "Check the LyX man page for more details."
20386 "Употреба: lyx [ опции ] [ име.lyx ... ]\n"
20387 "Опции (спазвайте големи/малки букви):\n"
20388 "\t-help преглед на употребата на LyX\n"
20389 "\t-userdir dir установи потребителска директория на dir\n"
20390 "\t-sysdir dir установи системна директория на dir\n"
20391 "\t-geometry WxH+X+Y установи размерите на главния екран.\n"
20392 "\t-dbg свойство[,свойство]...\n"
20393 " избор на свойства за debug.\n"
20394 " Въведете `lyx -dbg' за списък на свойствата\n"
20395 "\t-x [--execute] command\n"
20396 " където command е LyX команда.\n"
20397 "\t-e [--export] fmt\n"
20398 " където fmt е формат за експорт.\n"
20399 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
20400 " където fmt е формат за импорт, \n"
20401 " и file.xxx е файлът, който ще бъде импортиран.\n"
20402 "Вижте man страницата на LyX за повече информация."
20404 # src/lyxfunc.C:1132
20405 #: src/LyX.cpp:993 src/support/Package.cpp:554
20407 msgid "No system directory"
20408 msgstr "Потребителска директория: "
20410 # src/lyx_main.C:761
20413 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
20414 msgstr "Липсваща директория за -sysdir опцията!"
20416 # src/lyxfunc.C:1132
20417 #: src/LyX.cpp:1005
20419 msgid "No user directory"
20420 msgstr "Потребителска директория: "
20422 # src/lyx_main.C:772
20423 #: src/LyX.cpp:1006
20425 msgid "Missing directory for -userdir switch"
20426 msgstr "Липсваща директория за -userdir опцията!"
20428 # src/LyXAction.C:167
20429 #: src/LyX.cpp:1017
20431 msgid "Incomplete command"
20432 msgstr "Изпълни команда"
20434 # src/lyx_main.C:795
20435 #: src/LyX.cpp:1018
20437 msgid "Missing command string after --execute switch"
20438 msgstr "Липсваща команда след -x опцията!"
20440 # src/lyx_main.C:808
20441 #: src/LyX.cpp:1029
20443 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
20444 msgstr "Липсващ тип на файл [напр. latex, ps...] след "
20446 # src/lyx_main.C:808
20447 #: src/LyX.cpp:1042
20449 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
20450 msgstr "Липсващ тип на файл [напр. latex, ps...] след "
20452 # src/lyxfunc.C:3216
20453 #: src/LyX.cpp:1047
20455 msgid "Missing filename for --import"
20456 msgstr " Файл за импортиране"
20459 #: src/LyXFunc.cpp:113
20460 msgid "Running configure..."
20461 msgstr "Стартирам конфигуриране..."
20464 #: src/LyXFunc.cpp:124
20465 msgid "Reloading configuration..."
20466 msgstr "Презареждам конфигурацията..."
20469 #: src/LyXFunc.cpp:130
20471 msgid "System reconfiguration failed"
20472 msgstr "Системата беше преконфигурирана."
20474 #: src/LyXFunc.cpp:131
20476 "The system reconfiguration has failed.\n"
20477 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20478 "Please reconfigure again if needed."
20482 #: src/LyXFunc.cpp:137
20484 msgid "System reconfigured"
20485 msgstr "Системата беше преконфигурирана."
20487 #: src/LyXFunc.cpp:138
20489 "The system has been reconfigured.\n"
20490 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20491 "updated document class specifications."
20494 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
20495 #: src/LyXFunc.cpp:362
20497 msgid "Unknown function."
20498 msgstr "Непознато действие"
20501 #: src/LyXFunc.cpp:391
20502 msgid "Nothing to do"
20503 msgstr "Няма нищо за правене"
20505 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
20506 #: src/LyXFunc.cpp:410
20507 msgid "Unknown action"
20508 msgstr "Непознато действие"
20510 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
20511 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:666
20513 msgid "Command disabled"
20514 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
20516 # src/lyxfunc.C:347
20517 #: src/LyXFunc.cpp:423
20518 msgid "Command not allowed without any document open"
20519 msgstr "Командата не е позволена без да има отворен документ"
20521 # src/lyxfunc.C:342
20522 #: src/LyXFunc.cpp:651
20523 msgid "Document is read-only"
20524 msgstr "Документът е само за четене"
20526 #: src/LyXFunc.cpp:660
20527 msgid "This portion of the document is deleted."
20531 #: src/LyXFunc.cpp:679
20534 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20536 "Do you want to save the document?"
20537 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
20539 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
20540 #: src/LyXFunc.cpp:682 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1869
20542 msgid "Save changed document?"
20543 msgstr "Запазване на документа?"
20545 #: src/LyXFunc.cpp:697
20548 "Could not print the document %1$s.\n"
20549 "Check that your printer is set up correctly."
20552 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
20553 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
20554 #: src/LyXFunc.cpp:700
20556 msgid "Print document failed"
20559 #: src/LyXFunc.cpp:820
20562 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
20563 "version of the document %1$s?"
20566 # src/LyXAction.C:147
20567 #: src/LyXFunc.cpp:822
20569 msgid "Revert to saved document?"
20570 msgstr "Записано състояние"
20572 # src/ext_l10n.h:30
20573 #: src/LyXFunc.cpp:823 src/LyXVC.cpp:181
20576 msgstr "Регистрирай(R)|R"
20578 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
20579 #: src/LyXFunc.cpp:1034 src/Text3.cpp:1535
20580 msgid "Missing argument"
20581 msgstr "Липсващ аргумент"
20583 # src/lyxfunc.C:1116
20584 #: src/LyXFunc.cpp:1043
20586 msgid "Opening help file %1$s..."
20587 msgstr "Отварям помощен файл"
20589 # src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
20590 #: src/LyXFunc.cpp:1287
20592 msgid "Opening child document %1$s..."
20593 msgstr "Отварям документ"
20596 #: src/LyXFunc.cpp:1449
20598 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20599 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
20601 # src/ext_l10n.h:130
20602 #: src/LyXFunc.cpp:1452
20604 msgid "Unable to save document defaults"
20605 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
20607 # src/MenuBackend.C:263
20608 #: src/LyXFunc.cpp:1748
20610 msgid "Document %1$s reloaded."
20611 msgstr "Няма отворени документи!"
20613 # src/lyxfunc.C:3185
20614 #: src/LyXFunc.cpp:1750
20616 msgid "Could not reload document %1$s"
20617 msgstr "Неуспех при отварянето"
20619 # src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
20620 #: src/LyXFunc.cpp:1787
20621 msgid "Welcome to LyX!"
20622 msgstr "Добре дошли в LyX!"
20624 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:426
20625 #: src/LyXFunc.cpp:1808
20626 msgid "Converting document to new document class..."
20627 msgstr "Документът се конвертира към нов документ клас..."
20630 #: src/LyXRC.cpp:2425
20632 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
20635 "Да приема ли, че написаните заедно думи като \"харддиск\" за \"хард диск\" "
20639 #: src/LyXRC.cpp:2430
20641 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
20643 msgstr "Укажете алтернативен език. Стандартно се използва езика на документа."
20646 #: src/LyXRC.cpp:2434
20649 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
20650 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
20651 "specified, an internal routine is used."
20653 "Използвайте, за да зададете външна програма за превръщане на таблиците в "
20654 "ASCII формат, напр. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", където $$FName е името "
20655 "на входния файл. Ако е зададена \"none\", се използва вътрешна процедура."
20658 #: src/LyXRC.cpp:2442
20660 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
20661 "automatically by what you type."
20663 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
20664 "от това, което пишете."
20667 #: src/LyXRC.cpp:2446
20670 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
20673 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
20674 "от това, което пишете."
20677 #: src/LyXRC.cpp:2450
20679 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
20680 msgstr "Интервалът между автозаписите (в секунди). 0 значи без автозапис."
20683 #: src/LyXRC.cpp:2457
20685 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
20686 "the backup file in the same directory as the original file."
20688 "Път за съхранение на резервните копия. Ако е празен низ, LyX ще запазва "
20689 "резервното копие в същата директория, където е оригиналният файл."
20691 #: src/LyXRC.cpp:2461
20693 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
20694 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
20698 #: src/LyXRC.cpp:2465
20700 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
20701 "its global and local bind/ directories."
20703 "Файл с клавишни комбинации. Можете или да зададете абсолютен път, или LyX "
20704 "ще търси в глобалната и локалната bind/ директории."
20707 #: src/LyXRC.cpp:2469
20708 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
20709 msgstr "Изберете за проверка дали последните файлове още съществуват."
20712 #: src/LyXRC.cpp:2473
20714 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
20715 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
20717 "Укажете как да бъде стартиран chktex, напр. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -"
20718 "22 -n25 -n30 -n38\". Обърнете се към ChkTeX документацията."
20721 #: src/LyXRC.cpp:2483
20723 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
20724 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
20726 "Обикновено LyX не актуализира позицията на курсора, когато премествате "
20727 "скролбара. Изберете това, ако предпочитате курсорът винаги да е на екрана."
20729 #: src/LyXRC.cpp:2487
20730 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
20733 #: src/LyXRC.cpp:2491
20735 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
20740 #: src/LyXRC.cpp:2502
20743 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
20744 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
20746 "Това позволява strftime форматите; вижте man странизата на strftime за "
20747 "подробности. Напр. \"%A, %e. %B %Y\"."
20750 #: src/LyXRC.cpp:2506
20753 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
20754 "look in its global and local commands/ directories."
20756 "Файл с клавишни комбинации. Можете или да зададете абсолютен път, или LyX "
20757 "ще търси в глобалната и локалната bind/ директории."
20760 #: src/LyXRC.cpp:2510
20761 msgid "New documents will be assigned this language."
20762 msgstr "Новите документи ще бъдат на този език."
20765 #: src/LyXRC.cpp:2514
20766 msgid "Specify the default paper size."
20767 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
20769 #: src/LyXRC.cpp:2518
20771 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
20772 "shown after the change has been made.)"
20775 #: src/LyXRC.cpp:2522
20776 msgid "Select how LyX will display any graphics."
20780 #: src/LyXRC.cpp:2526
20783 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
20784 "LyX was started from."
20785 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
20788 #: src/LyXRC.cpp:2531
20789 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
20790 msgstr "Укажете допълнителни символи, които могат да са част от дума."
20793 #: src/LyXRC.cpp:2535
20796 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
20797 "value selects the directory LyX was started from."
20798 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
20800 #: src/LyXRC.cpp:2539
20802 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
20803 "recommended for non-English languages."
20806 #: src/LyXRC.cpp:2546
20808 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
20809 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
20810 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
20813 #: src/LyXRC.cpp:2550
20815 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
20816 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
20820 #: src/LyXRC.cpp:2559
20822 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
20823 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
20825 "Използвайте това, за да зададете правилната подредба за вашата клавиатура. "
20826 "Това ще ви е нужно, ако искате например да пишете немски документи с "
20827 "американска подредба."
20830 #: src/LyXRC.cpp:2563
20831 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
20832 msgstr "Максимален брой думи в инициализиращия низ за нов етикет."
20835 #: src/LyXRC.cpp:2567
20837 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
20840 "Изберете, ако е необходима команда за смяна на езика в началото на документа."
20843 #: src/LyXRC.cpp:2571
20845 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
20847 "Изберете, ако е необходима команда за смяна на езика в края на документа."
20850 #: src/LyXRC.cpp:2575
20853 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
20854 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
20855 "name of the second language."
20857 "LaTeX командата за смяна на езика на документа с друг език, напр. "
20858 "\\selectlanguage{$$lang}; където $$lang се замества и името на втория език."
20861 #: src/LyXRC.cpp:2579
20863 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
20864 msgstr "LaTeX командата за връщане към езика на документа."
20867 #: src/LyXRC.cpp:2583
20869 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
20870 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
20873 #: src/LyXRC.cpp:2587
20875 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
20878 "Изключете, ако не искате езиците да подават като аргумент към "
20879 "\\documentclass командата."
20882 #: src/LyXRC.cpp:2591
20885 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
20886 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
20888 "LaTeX командата за зареждане на езиков пакет. Напл: \"\\usepackage{babel}"
20889 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
20892 #: src/LyXRC.cpp:2595
20894 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
20895 "document is the default language."
20897 "Изключете, ако не искате да се използва Babel, когато езикът на документа е "
20901 #: src/LyXRC.cpp:2599
20903 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
20904 msgstr "Изключете, ако не искате LyX да създава резервни (backup) копия."
20906 #: src/LyXRC.cpp:2603
20907 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
20911 #: src/LyXRC.cpp:2607
20912 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
20913 msgstr "Изключете, ако не искате LyX да създава резервни (backup) копия."
20916 #: src/LyXRC.cpp:2611
20918 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
20921 "Изберете за да контролирате осветяването на думи с различен език от този на "
20924 #: src/LyXRC.cpp:2615
20925 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
20928 #: src/LyXRC.cpp:2620
20929 msgid "The completion popup delay."
20932 #: src/LyXRC.cpp:2624
20933 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
20936 #: src/LyXRC.cpp:2628
20937 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
20940 #: src/LyXRC.cpp:2632
20942 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
20945 #: src/LyXRC.cpp:2636
20947 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
20951 #: src/LyXRC.cpp:2640
20952 msgid "The inline completion delay."
20955 #: src/LyXRC.cpp:2644
20956 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
20959 #: src/LyXRC.cpp:2648
20960 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
20963 #: src/LyXRC.cpp:2652
20964 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
20968 #: src/LyXRC.cpp:2656
20970 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
20972 "Максимален брой последни файлове. Във менюто Файл могат да се виждат до 9."
20974 #: src/LyXRC.cpp:2661
20976 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
20977 "variable. Use the OS native format."
20981 #: src/LyXRC.cpp:2668
20983 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
20984 msgstr "Укажете файл за алтернативен личен речник, напр. \".ispell_bulg\"."
20986 #: src/LyXRC.cpp:2672
20987 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
20990 #: src/LyXRC.cpp:2676
20991 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
20994 #: src/LyXRC.cpp:2680
20995 msgid "Scale the preview size to suit."
20999 #: src/LyXRC.cpp:2684
21000 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
21001 msgstr "Опзия за указване дали копията да бъдат подреждани."
21004 #: src/LyXRC.cpp:2688
21005 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
21006 msgstr "Опция за указване на брой копия за печат."
21009 #: src/LyXRC.cpp:2692
21011 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
21012 "environment variable PRINTER."
21014 "Стандартен принтер за печат. Ако няма указан, LyX ще използва променливата "
21015 "на средата PRINTER."
21018 #: src/LyXRC.cpp:2696
21019 msgid "The option to print only even pages."
21020 msgstr "Опция за печат само на четни страници."
21023 #: src/LyXRC.cpp:2700
21025 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
21026 "the filename of the DVI file to be printed."
21028 "Други опции за подаване към печатащата програма след всичко останало, но "
21029 "преди името на DVI файла за печат."
21032 #: src/LyXRC.cpp:2704
21033 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
21034 msgstr "Разширение на изходния файл. Обикновено \".ps\"."
21037 #: src/LyXRC.cpp:2708
21038 msgid "The option to print out in landscape."
21039 msgstr "Опция за печат на пейзаж."
21042 #: src/LyXRC.cpp:2712
21043 msgid "The option to print only odd pages."
21044 msgstr "Опция за печат само на нечетни страници."
21047 #: src/LyXRC.cpp:2716
21048 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
21049 msgstr "Опция за указване на списък от страници за печат."
21052 #: src/LyXRC.cpp:2720
21053 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
21054 msgstr "Опция за указване на размерите на хартията."
21057 #: src/LyXRC.cpp:2724
21058 msgid "The option to specify paper type."
21059 msgstr "Опция за указване на вида хартия."
21062 #: src/LyXRC.cpp:2728
21063 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
21064 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
21067 #: src/LyXRC.cpp:2732
21069 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
21070 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
21073 "Когато е избрана, тази опция автоматично печата във файл и после извиква "
21074 "отделна програма с дадено име и аргументи."
21077 #: src/LyXRC.cpp:2736
21079 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
21080 "prepended along with the printer name after the spool command."
21082 "Ако укажете име на принтер в диалога печат, следващият аргумент ще бъде "
21083 "подаден заедно името на принтера след командата."
21086 #: src/LyXRC.cpp:2740
21087 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
21088 msgstr "Опция за подаване към командата за печат, за да печата във файл."
21091 #: src/LyXRC.cpp:2744
21092 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
21094 "Опции за подаване към печатащата програма за печат на специфичен принтер."
21097 #: src/LyXRC.cpp:2748
21099 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
21102 "Изберете, за да бъде подавано името на принтера към вашата команда за печат."
21105 #: src/LyXRC.cpp:2752
21106 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
21107 msgstr "Вашата предпочитана програма за печат, напр. \"dvips\", \"dvilj4\"."
21109 #: src/LyXRC.cpp:2760
21111 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
21115 #: src/LyXRC.cpp:2764
21117 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
21118 "wrong, override the setting here."
21120 " DPI (Dots Per inch - точки на инч) на вашия монитор се определя автоматично "
21121 "от LyX. Ако се определи неправилно, изберете стойността оттук."
21124 #: src/LyXRC.cpp:2770
21125 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
21126 msgstr "Екранните шрифтове за изобразяване на текст по време на редактиране."
21128 #: src/LyXRC.cpp:2779
21130 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
21131 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
21132 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
21136 #: src/LyXRC.cpp:2783
21137 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
21139 "Размерите на шрифтовете за изчисляване на мащабирането на екранните шрифтове."
21142 #: src/LyXRC.cpp:2788
21145 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
21146 "roughly the same size as on paper."
21148 "Процент на мащабиране на екранните шрифтове. Стойността 100% ще направи "
21149 "размерът приблизително както на хартията."
21151 #: src/LyXRC.cpp:2792
21152 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
21156 #: src/LyXRC.cpp:2796
21158 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
21159 "\".out\". Only for advanced users."
21161 "Това стартира LyX сървъра. Тръбите получават допълнително разширение \".in"
21162 "\" und \".out\". Само за напреднали потребители."
21165 #: src/LyXRC.cpp:2803
21166 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
21167 msgstr "Изключете ако не искате началното лого"
21170 #: src/LyXRC.cpp:2807
21172 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
21173 "when you quit LyX."
21175 "LyX ще разположи своите временни директории на този път. Те ще бъдат "
21176 "изтрити, когато излезете от LyX."
21178 #: src/LyXRC.cpp:2811
21179 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
21183 #: src/LyXRC.cpp:2815
21186 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
21187 "value selects the directory LyX was started from."
21188 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
21191 #: src/LyXRC.cpp:2825
21194 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
21195 "will look in its global and local ui/ directories."
21197 "ПИ (Потребителски Интерфейс) файл. Можете или да зададете абсолютен път, или "
21198 "LyX ще търси в глобалната и локалната ui/ директории."
21201 #: src/LyXRC.cpp:2838
21204 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
21205 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
21206 "may not work with all dictionaries."
21208 "Укажете дали опцията за кодировка -T да се предава на ispell. Изберете това "
21209 "ако не можете да проверявате думи с нелатински букви в тях. Това може да не "
21210 "работи с всички речници."
21212 #: src/LyXRC.cpp:2842
21213 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
21216 #: src/LyXRC.cpp:2846
21218 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
21221 #: src/LyXRC.cpp:2853
21222 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
21226 #: src/LyXVC.cpp:100
21228 msgid "Document not saved"
21229 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
21232 #: src/LyXVC.cpp:101
21234 msgid "You must save the document before it can be registered."
21235 msgstr "Този документ НЕ е бил регистриран."
21238 #: src/LyXVC.cpp:133
21239 msgid "LyX VC: Initial description"
21240 msgstr "LyX СКВ: Начално описание"
21243 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
21244 msgid "(no initial description)"
21245 msgstr "(няма начално описание)"
21248 #: src/LyXVC.cpp:150
21249 msgid "LyX VC: Log Message"
21250 msgstr "LyX СКВ: протоколно съобщение"
21253 #: src/LyXVC.cpp:153
21254 msgid "(no log message)"
21255 msgstr "(няма протоколно съобщение)"
21257 #: src/LyXVC.cpp:177
21260 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
21263 "Do you want to revert to the older version?"
21266 # src/LyXAction.C:127
21267 #: src/LyXVC.cpp:180
21269 msgid "Revert to stored version of document?"
21270 msgstr "Маркирай до края на документа"
21272 # src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1957
21273 #: src/Paragraph.cpp:1583 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
21274 msgid "Senseless with this layout!"
21275 msgstr "Неизползваем с това оформление!"
21277 #: src/Paragraph.cpp:1649
21278 msgid "Alignment not permitted"
21281 #: src/Paragraph.cpp:1650
21283 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
21284 "Setting to default."
21287 # src/lyxfunc.C:1125
21288 #: src/Paragraph.cpp:2132 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
21289 #: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
21290 #: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
21292 msgid "LyX Warning: "
21293 msgstr "LyX версия "
21295 # src/ext_l10n.h:78
21296 #: src/Paragraph.cpp:2133 src/insets/InsetListings.cpp:186
21297 #: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
21299 msgid "uncodable character"
21300 msgstr "Специален символ(S)|S"
21302 #: src/Paragraph.cpp:2497
21303 msgid "Memory problem"
21306 #: src/Paragraph.cpp:2497
21307 msgid "Paragraph not properly initialized"
21310 #: src/SpellBase.cpp:51
21311 msgid "Native OS API not yet supported."
21314 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
21315 #: src/Text.cpp:146
21317 msgid "Unknown Inset"
21318 msgstr "Непознато действие"
21320 # src/LyXAction.C:263
21321 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
21323 msgid "Change tracking error"
21324 msgstr "Смяна на език"
21326 #: src/Text.cpp:220
21328 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
21331 #: src/Text.cpp:233
21333 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
21336 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
21337 #: src/Text.cpp:240
21339 msgid "Unknown token"
21340 msgstr "Непознато действие"
21343 #: src/Text.cpp:523
21346 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
21349 "Am Anfang eines Absatzes kann kein Leerzeichen gesetzt werden. Bitte lesen "
21350 "Sie das Tutorium."
21353 #: src/Text.cpp:534
21355 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
21357 "Не можете да въведете два интервала така. Моля прочетете Ръководството."
21359 # src/LyXAction.C:263
21360 #: src/Text.cpp:1344
21362 msgid "[Change Tracking] "
21363 msgstr "Смяна на език"
21365 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
21366 #: src/Text.cpp:1350
21371 # src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/buffer.C:384
21372 # src/converter.C:554
21373 #: src/Text.cpp:1354
21378 # src/bufferview_funcs.C:267
21379 #: src/Text.cpp:1364
21384 # src/bufferview_funcs.C:271
21385 #: src/Text.cpp:1369
21387 msgid ", Depth: %1$d"
21388 msgstr ", Дълбочина: "
21390 # src/bufferview_funcs.C:277
21391 #: src/Text.cpp:1375
21392 msgid ", Spacing: "
21393 msgstr ", Отместване: "
21395 # src/bufferview_funcs.C:283
21396 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
21401 # src/bufferview_funcs.C:289
21402 #: src/Text.cpp:1387
21406 # src/bufferview_funcs.C:271
21407 #: src/Text.cpp:1396
21410 msgstr ", Дълбочина: "
21412 # src/ext_l10n.h:303
21413 #: src/Text.cpp:1397
21415 msgid ", Paragraph: "
21418 # src/bufferview_funcs.C:271
21419 #: src/Text.cpp:1398
21422 msgstr ", Дълбочина: "
21424 # src/ext_l10n.h:320
21425 #: src/Text.cpp:1399
21427 msgid ", Position: "
21430 #: src/Text.cpp:1405
21434 #: src/Text.cpp:1407
21435 msgid ", Boundary: "
21438 # src/LyXAction.C:190
21439 #: src/Text2.cpp:388
21441 msgid "No font change defined."
21442 msgstr "Към следваща грешка"
21445 #: src/Text2.cpp:428
21447 msgid "Nothing to index!"
21448 msgstr "Няма нищо за правене"
21450 # src/insets/insettext.C:970
21451 #: src/Text2.cpp:430
21453 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
21454 msgstr "Невъзможност за включване на повече от един абзац!"
21456 # src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:486
21457 #: src/Text3.cpp:189 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1494
21458 msgid "Math editor mode"
21459 msgstr "Матем. редактор"
21461 #: src/Text3.cpp:191
21462 msgid "No valid math formula"
21465 #: src/Text3.cpp:199 src/mathed/InsetMathNest.cpp:970
21466 msgid "Already in regexp mode"
21469 # src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:486
21470 #: src/Text3.cpp:211 src/mathed/InsetMathNest.cpp:980
21472 msgid "Regexp editor mode"
21473 msgstr "Матем. редактор"
21475 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
21476 #: src/Text3.cpp:843
21478 msgid "Unknown spacing argument: "
21479 msgstr " към избрания документ клас!"
21481 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
21482 #: src/Text3.cpp:1085
21484 msgstr "Непознато "
21486 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
21487 #: src/Text3.cpp:1086
21489 msgstr " оформление"
21492 #: src/Text3.cpp:1659 src/Text3.cpp:1671
21494 msgid "Character set"
21495 msgstr "Кодировка(H):|#H"
21497 # src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
21498 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
21499 #: src/Text3.cpp:1820 src/Text3.cpp:1831
21500 msgid "Paragraph layout set"
21501 msgstr "Оформяне на абзаци"
21503 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
21504 #: src/TextClass.cpp:140
21506 msgid "Plain Layout"
21507 msgstr "Оформление на абзац"
21509 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
21510 #: src/TextClass.cpp:618
21512 msgid "Missing File"
21513 msgstr "Липсващ аргумент"
21515 #: src/TextClass.cpp:619
21516 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
21519 # src/ext_l10n.h:375
21520 #: src/TextClass.cpp:622
21522 msgid "Corrupt File"
21523 msgstr "Подзаглавие"
21525 #: src/TextClass.cpp:623
21526 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
21529 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
21530 #: src/Thesaurus.cpp:70
21532 msgid "Thesaurus failure"
21533 msgstr "Път за архивни копия"
21535 #: src/Thesaurus.cpp:71
21538 "Aiksaurus returned the following error:\n"
21544 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:482 src/VCBackend.cpp:533
21546 msgid "Revision control error."
21547 msgstr "Система за контрол на версиите"
21549 # src/lyx_main.C:605
21550 #: src/VCBackend.cpp:53
21553 "Some problem occured while running the command:\n"
21555 msgstr "Грешка при четене "
21557 # src/buffer.C:3331
21558 #: src/VCBackend.cpp:471 src/VCBackend.cpp:523
21560 msgid "Error: Could not generate logfile."
21561 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
21563 #: src/VCBackend.cpp:483
21565 "Error when commiting to repository.\n"
21566 "You have to manually resolve the problem.\n"
21567 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
21570 #: src/VCBackend.cpp:534
21573 "Error when updating from repository.\n"
21574 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
21577 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
21580 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
21581 #: src/VSpace.cpp:472
21583 msgid "Default skip"
21584 msgstr "Стандартен път"
21586 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
21587 #: src/VSpace.cpp:475
21590 msgstr "Малко разстояние"
21592 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
21593 #: src/VSpace.cpp:478
21595 msgid "Medium skip"
21596 msgstr "Средно разстояние"
21598 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
21599 #: src/VSpace.cpp:481
21602 msgstr "Голямо разстояние"
21604 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
21605 #: src/VSpace.cpp:484
21607 msgid "Vertical fill"
21608 msgstr "Вертикално разстояние"
21610 # src/ext_l10n.h:99
21611 #: src/VSpace.cpp:491
21614 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
21617 #: src/buffer_funcs.cpp:72
21620 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
21621 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
21622 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
21624 # src/LyXAction.C:147
21625 #: src/buffer_funcs.cpp:74
21627 msgid "Reload saved document?"
21628 msgstr "Записано състояние"
21631 #: src/buffer_funcs.cpp:75
21636 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
21637 #: src/buffer_funcs.cpp:75
21639 msgid "&Keep Changes"
21640 msgstr "избор на страници"
21642 #: src/buffer_funcs.cpp:86
21644 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
21647 # src/buffer.C:3331
21648 #: src/buffer_funcs.cpp:89
21650 msgid "File not readable!"
21651 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
21654 #: src/buffer_funcs.cpp:104
21657 "The document %1$s does not yet exist.\n"
21659 "Do you want to create a new document?"
21660 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
21662 # src/bufferlist.C:522
21663 #: src/buffer_funcs.cpp:107
21665 msgid "Create new document?"
21666 msgstr "Да създам ли нов документ с това име?"
21669 #: src/buffer_funcs.cpp:108
21675 #: src/buffer_funcs.cpp:136
21678 "The specified document template\n"
21680 "could not be read."
21681 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
21683 # src/buffer.C:3331
21684 #: src/buffer_funcs.cpp:138
21686 msgid "Could not read template"
21687 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
21689 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
21690 msgid "Standard[[Bullets]]"
21693 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
21694 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
21699 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
21703 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
21707 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
21711 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
21715 # src/lyxfunc.C:1132
21716 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
21718 msgid "Directories"
21719 msgstr "Потребителска директория: "
21722 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:116
21724 msgid "Nothing to search"
21725 msgstr "Няма нищо за правене"
21728 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
21730 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
21731 msgstr "Грешка: LyX не успя да прочете файла CREDITS"
21734 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
21736 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
21737 msgstr "Моля, инсталирайте правилно, за да оцените огромното"
21740 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
21741 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
21742 msgstr "количество от работа, което е извършено от други хора за LyX проекта."
21744 # src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51
21745 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
21748 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
21749 "1995-2008 LyX Team"
21751 "LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
21752 "1995-2000 LyX Team"
21754 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
21756 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
21757 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
21758 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
21759 "any later version."
21762 # src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61
21763 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
21766 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
21767 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
21768 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
21769 "See the GNU General Public License for more details.\n"
21770 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
21771 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
21772 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
21774 "LyX се разпространява с надеждата, че ще бъде полезен, но\n"
21775 "БЕЗ НИКАКВА ГАРАНЦИЯ; дори без подразбиращата се гаранция\n"
21776 "за ПРИГОДНОСТ ЗА ОПРЕДЕЛЕНА ЦЕЛ. Вижте GNU General Public\n"
21777 "License за повече подробности. Би трябвало да сте получили\n"
21778 "копие на GNU General Public License заедно с тази програма,\n"
21779 "ако не сте, пишете на Фонацията за Свободен Софтуер.\n"
21781 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
21782 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
21784 # src/lyxfunc.C:1125
21785 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
21786 msgid "LyX Version "
21787 msgstr "LyX версия "
21789 # src/lyxfunc.C:1132
21790 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
21792 msgid "Library directory: "
21793 msgstr "Потребителска директория: "
21795 # src/lyxfunc.C:1132
21796 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
21797 msgid "User directory: "
21798 msgstr "Потребителска директория: "
21800 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
21801 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
21802 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:186 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:210
21803 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:231
21806 msgstr "LyX: Печат"
21808 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:413
21812 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
21813 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:413
21814 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2498
21815 msgid "Preferences"
21818 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
21819 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:414
21821 msgid "Reconfigure"
21822 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
21824 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:414
21828 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
21829 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:816
21832 msgstr "Изход(x)|x"
21834 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:883
21835 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
21838 # src/lyxfunc.C:2920
21839 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:899
21841 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
21842 msgstr "\" пропадна - цветът не е дефиниран или не може да бъде предефиниран"
21844 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
21845 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
21846 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1265
21848 msgid "The current document was closed."
21851 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1275
21853 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21854 "documents and exit.\n"
21859 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1279
21860 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1285
21861 msgid "Software exception Detected"
21864 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1283
21866 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21867 "unsaved documents and exit."
21870 # src/buffer.C:3331
21871 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1440
21873 msgid "Could not find UI definition file"
21874 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
21876 # src/ext_l10n.h:186
21877 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
21879 msgid "Bibliography Entry Settings"
21880 msgstr "Библиография"
21882 # src/ext_l10n.h:186
21883 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21885 msgid "BibTeX Bibliography"
21886 msgstr "Библиография"
21888 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
21889 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
21891 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
21892 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1332
21893 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1390 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1536
21894 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1734
21896 msgid "Documents|#o#O"
21897 msgstr "Документи(D)|D"
21899 # src/insets/insetbib.C:339
21900 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21902 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21903 msgstr "База данни:"
21905 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
21906 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21908 msgid "Select a BibTeX database to add"
21909 msgstr "Достъпни клавиши"
21911 # src/insets/insetbib.C:339
21912 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21914 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21915 msgstr "База данни:"
21917 # src/LyXAction.C:393
21918 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21920 msgid "Select a BibTeX style"
21921 msgstr "Превключване на TeX стил"
21923 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
21924 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21929 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21930 msgid "Simple rectangular frame"
21933 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21934 msgid "Oval frame, thin"
21937 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21938 msgid "Oval frame, thick"
21941 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
21942 msgid "Drop shadow"
21946 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
21948 msgid "Shaded background"
21949 msgstr "фон на бележка"
21951 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
21952 msgid "Double rectangular frame"
21955 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
21956 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
21957 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
21962 # src/bufferview_funcs.C:271
21963 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
21964 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
21967 msgstr ", Дълбочина: "
21969 # src/ext_l10n.h:209
21970 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
21971 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
21972 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
21974 msgid "Total Height"
21975 msgstr "Авторски права"
21977 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
21978 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
21979 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
21980 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
21981 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
21986 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
21987 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
21989 msgid "Box Settings"
21992 # src/insets/insetbib.C:219
21993 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
21995 msgid "Branch Settings"
21996 msgstr "Библ. перо"
21998 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
22002 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
22003 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
22008 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
22009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513
22013 # src/lyxfont.C:407
22014 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
22017 msgstr "Съществително "
22019 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
22020 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
22022 msgid "Merge Changes"
22023 msgstr "избор на страници"
22026 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:62
22031 msgstr "Грешка при ченете от "
22033 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
22035 msgid "Change made at %1$s\n"
22038 # src/lyx_gui.C:347
22039 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
22040 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
22041 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
22042 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
22043 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
22045 msgstr "Без промяна"
22048 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
22051 msgstr "Малки букви"
22053 # src/lyx_gui.C:348
22054 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
22055 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
22056 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
22057 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
22058 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
22062 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
22066 # src/lyxfont.C:407
22067 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
22070 msgstr "Съществително "
22072 # src/bufferview_funcs.C:267
22073 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
22078 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
22079 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
22085 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
22090 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
22091 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
22096 # src/ext_l10n.h:446 src/mathed/math_forms.C:26
22097 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
22103 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
22108 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
22109 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
22110 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
22111 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
22112 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
22117 # src/ext_l10n.h:451
22118 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
22124 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
22129 # src/ext_l10n.h:126
22130 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
22133 msgstr "Стил TeX|X"
22135 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
22136 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
22141 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
22142 msgid "LinkBack PDF"
22145 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
22149 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
22150 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
22155 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
22161 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
22163 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
22164 msgstr "Въведете име за запазване на документа"
22166 # src/lyxfunc.C:3061 src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3165 src/lyxfunc.C:3223
22167 # src/lyxfunc.C:3251 src/lyxfunc.C:3261 src/lyxfunc.C:3297
22168 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1409
22169 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1556 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572
22170 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1672
22171 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1710
22173 msgstr "Прекъснат."
22175 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
22176 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
22178 msgid "Overwrite external file?"
22182 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
22184 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
22185 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
22187 # src/LyXAction.C:167
22188 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
22190 msgid "Next command"
22191 msgstr "Изпълни команда"
22193 # src/mathed/math_panel.C:116
22194 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
22196 msgid "big[[delimiter size]]"
22197 msgstr "Разделител"
22199 # src/mathed/math_panel.C:116
22200 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
22202 msgid "Big[[delimiter size]]"
22203 msgstr "Разделител"
22205 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
22206 msgid "bigg[[delimiter size]]"
22209 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
22210 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
22213 # src/mathed/math_panel.C:116
22214 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
22216 msgid "Math Delimiter"
22217 msgstr "Разделител"
22219 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
22220 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
22221 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
22227 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
22230 msgstr "ред на таблица"
22232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
22233 msgid "Computer Modern Roman"
22236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
22237 msgid "Latin Modern Roman"
22240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
22241 msgid "AE (Almost European)"
22244 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
22245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
22247 msgid "Times Roman"
22250 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
22251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
22256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
22257 msgid "Bitstream Charter"
22260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
22261 msgid "New Century Schoolbook"
22264 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
22265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
22270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
22274 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
22275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
22278 msgstr "Sans Serif"
22280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
22281 msgid "Concrete Roman"
22284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
22285 msgid "Zapf Chancery"
22288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
22289 msgid "Computer Modern Sans"
22292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
22293 msgid "Latin Modern Sans"
22296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
22300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
22301 msgid "Avant Garde"
22304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
22308 # src/ext_l10n.h:209
22309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
22312 msgstr "Авторски права"
22314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
22315 msgid "Computer Modern Typewriter"
22318 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
22319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
22321 msgid "Latin Modern Typewriter"
22324 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
22325 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
22326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
22331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
22335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
22339 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
22340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
22342 msgid "CM Typewriter Light"
22345 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
22346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
22351 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
22352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:204
22354 msgid "Module not found!"
22355 msgstr "Низът не е намерен!"
22357 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
22358 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
22359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
22361 msgid "Document Settings"
22364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:559
22365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
22367 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22370 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50
22371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:568
22375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
22376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:627
22377 msgid " (not installed)"
22380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
22384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
22388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
22392 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
22393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
22398 # src/mathed/math_panel.C:128
22399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
22402 msgstr "Разстояние"
22405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
22408 msgstr "Грешка при ченете от "
22410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
22414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
22418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
22422 # src/ext_l10n.h:270
22423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
22425 msgid "Language Default (no inputenc)"
22429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
22435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
22441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
22447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
22453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
22459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
22464 # src/mathed/formula.C:929
22465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
22468 msgstr "Номериране"
22470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
22471 msgid "Appears in TOC"
22474 # src/ext_l10n.h:175
22475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
22477 msgid "Author-year"
22480 # src/ext_l10n.h:423
22481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
22484 msgstr "Американски"
22486 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
22487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
22489 msgid "Unavailable: %1$s"
22490 msgstr "Достъпни клавиши"
22492 # src/exporter.C:89
22493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
22495 msgid "Document Class"
22496 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
22498 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
22499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
22502 msgstr "(&M)В средата"
22504 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
22505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
22507 msgid "Text Layout"
22508 msgstr "Непознато "
22510 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
22511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
22513 msgid "Page Margins"
22516 # src/mathed/formula.C:929
22517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
22519 msgid "Numbering & TOC"
22520 msgstr "Номериране"
22522 # src/ext_l10n.h:320
22523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
22525 msgid "PDF Properties"
22528 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
22529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
22531 msgid "Math Options"
22532 msgstr "допълнителни опции"
22535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
22537 msgid "Float Placement"
22540 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
22541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
22545 # src/ext_l10n.h:441
22546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
22552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
22553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
22554 msgid "LaTeX Preamble"
22555 msgstr "LaTeX увод"
22558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236
22560 msgid "Layouts|#o#O"
22561 msgstr "Оформи(L)|L"
22563 # src/ext_l10n.h:116
22564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
22566 msgid "LyX Layout (*.layout)"
22567 msgstr "LyX документ(X)...|X"
22569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1240
22570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
22571 msgid "Local layout file"
22574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
22576 "The layout file you have selected is a local layout\n"
22577 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
22578 "document may not work with this layout if you do not\n"
22579 "keep the layout file in the document directory."
22582 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
22583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
22585 msgid "&Set Layout"
22586 msgstr "Непознато "
22589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
22590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
22591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2228
22596 # src/ext_l10n.h:130
22597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
22599 msgid "Unable to read local layout file."
22600 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
22602 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
22603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
22605 msgid "Select master document"
22606 msgstr "Запазване на документа?"
22608 # src/ext_l10n.h:116
22609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
22611 msgid "LyX Files (*.lyx)"
22612 msgstr "LyX документ(X)...|X"
22614 # src/ext_l10n.h:31
22615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1326
22616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217
22618 msgid "Unapplied changes"
22619 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
22621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
22622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2218
22624 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
22625 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
22628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
22629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
22633 # src/ext_l10n.h:130
22634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
22635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2228
22637 msgid "Unable to set document class."
22638 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
22640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1375
22645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1380
22647 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
22650 # src/ext_l10n.h:130
22651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1464
22653 msgid "Module provided by document class."
22654 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
22656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
22658 msgid "Package(s) required: %1$s."
22661 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
22662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1478
22667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1481
22669 msgid "Module required: %1$s."
22672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
22674 msgid "Modules excluded: %1$s."
22677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
22678 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22681 # src/LyXAction.C:190
22682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
22684 msgid "[No options predefined]"
22685 msgstr "Към следваща грешка"
22687 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
22688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2240
22690 msgid "Can't set layout!"
22691 msgstr "Оформление на абзац"
22693 # src/ext_l10n.h:130
22694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2241
22696 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22697 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
22699 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
22700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2318
22703 msgstr " оформление"
22705 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
22706 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
22708 msgid "TeX Code Settings"
22709 msgstr "допълнителни опции"
22712 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
22715 msgstr "Инсталиране на програмата"
22717 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95
22719 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22722 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
22723 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22728 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
22729 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22731 msgid "Bottom left"
22732 msgstr "Долу(B)|#B"
22734 # src/ext_l10n.h:67
22735 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22737 msgid "Baseline left"
22738 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
22740 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
22741 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22746 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
22747 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22749 msgid "Bottom center"
22752 # src/ext_l10n.h:67
22753 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22755 msgid "Baseline center"
22756 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
22758 # src/ext_l10n.h:209
22759 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22762 msgstr "Авторски права"
22764 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
22765 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22767 msgid "Bottom right"
22768 msgstr "(&B)Отдолу"
22770 # src/ext_l10n.h:65
22771 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22773 msgid "Baseline right"
22774 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
22776 # src/ext_l10n.h:94
22777 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
22779 msgid "External Material"
22780 msgstr "Външен материал(x)...|x"
22782 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
22783 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
22788 # src/LyXAction.C:185
22789 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
22791 msgid "Select external file"
22792 msgstr "Избор на следващ ред"
22794 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
22795 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
22797 msgid "Float Settings"
22800 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
22801 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
22802 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:866
22806 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
22807 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
22809 msgid "Select graphics file"
22810 msgstr "Избор на файл"
22812 # src/lyx_gui_misc.C:430
22813 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
22815 msgid "Clipart|#C#c"
22816 msgstr "Изтрий(e)|#e"
22819 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
22821 msgid "Horizontal Space Settings"
22822 msgstr "ред на министраница"
22824 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
22826 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22827 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22828 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22831 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
22835 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
22836 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
22837 # src/lyxfunc.C:3313
22838 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
22840 msgid "Child Document"
22843 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22844 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22845 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22847 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22850 # src/lyxfunc.C:3291
22851 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
22853 msgid "Select document to include"
22854 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
22856 # src/ext_l10n.h:116
22857 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22859 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22860 msgstr "LyX документ(X)...|X"
22862 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
22863 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22866 msgstr " оформление"
22868 # src/ext_l10n.h:375
22869 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22872 msgstr "Подзаглавие"
22874 # src/ext_l10n.h:375
22875 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22878 msgstr "Подзаглавие"
22880 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22885 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22890 # src/ext_l10n.h:367
22891 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22896 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
22897 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22902 # src/ext_l10n.h:398
22903 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22909 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22914 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:706
22918 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
22919 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
22920 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
22925 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
22926 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
22931 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
22932 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22937 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
22938 # src/insets/insetbib.C:211
22939 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
22942 msgstr "Етикет(L):|#L"
22945 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22947 msgid "No language"
22951 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22953 msgid "Program Listing Settings"
22954 msgstr "ред на министраница"
22956 # src/lyx_gui.C:347
22957 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22960 msgstr "Без промяна"
22962 # src/LaTeXLog.C:69
22963 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
22966 msgstr "LaTeX протокол"
22968 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
22969 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
22971 msgid "Literate Programming Build Log"
22972 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
22974 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
22975 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
22977 msgid "lyx2lyx Error Log"
22978 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
22980 # src/ext_l10n.h:24
22981 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
22983 msgid "Version Control Log"
22984 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
22986 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
22987 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
22989 msgid "No LaTeX log file found."
22990 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
22992 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
22993 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
22995 msgid "No literate programming build log file found."
22996 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
22998 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
22999 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
23001 msgid "No lyx2lyx error log file found."
23002 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
23004 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
23005 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
23007 msgid "No version control log file found."
23008 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
23010 # src/mathed/math_panel.C:134
23011 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
23013 msgid "Math Matrix"
23016 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
23017 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
23018 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
23020 msgid "Nomenclature"
23021 msgstr "Конвертори"
23023 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
23024 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
23026 msgid "Note Settings"
23029 # src/insets/insetbib.C:219
23030 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
23032 msgid "Paragraph Settings"
23033 msgstr "Библ. перо"
23035 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
23037 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
23038 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
23040 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
23041 "the items is used."
23044 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
23045 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
23047 msgid "System files|#S#s"
23048 msgstr "Използвай include|#u"
23050 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
23051 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
23053 msgid "User files|#U#u"
23054 msgstr "Използвай include|#u"
23056 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
23057 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
23059 msgid "Look & Feel"
23062 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
23063 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
23065 msgid "Language Settings"
23068 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
23069 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
23075 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
23077 msgid "File Handling"
23080 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
23081 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:360
23083 msgid "Date format"
23084 msgstr "Формат на датата"
23086 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
23087 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
23088 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:387
23090 msgid "Keyboard/Mouse"
23091 msgstr "Ключова дума"
23093 # src/ext_l10n.h:191
23094 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:462
23096 msgid "Input Completion"
23099 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
23100 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:593
23102 msgid "Screen fonts"
23103 msgstr "Екранни шрифтове"
23105 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
23106 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:767
23110 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
23111 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:920
23115 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
23116 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:980
23118 msgid "Select directory for example files"
23119 msgstr "Избор на файл"
23121 # src/lyxfunc.C:3291
23122 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:989
23124 msgid "Select a document templates directory"
23125 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
23127 # src/support/filetools.C:453
23128 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:998
23130 msgid "Select a temporary directory"
23131 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
23133 # src/lyxfunc.C:3291
23134 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1007
23136 msgid "Select a backups directory"
23137 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
23139 # src/lyxfunc.C:3291
23140 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1016
23142 msgid "Select a document directory"
23143 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
23145 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1025
23146 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
23149 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1034
23150 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
23153 # src/spellchecker.C:717
23154 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1047
23155 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:51
23156 msgid "Spellchecker"
23159 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
23160 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
23161 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1112
23163 msgstr "Конвертори"
23165 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
23166 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1417
23168 msgid "File formats"
23171 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
23172 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1615
23174 msgid "Format in use"
23177 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
23178 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1616
23179 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
23181 "Не може да се премахне формат, който се използва от конвертор. Първо "
23182 "премахнете конвертора."
23184 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1686
23185 msgid "LyX needs to be restarted!"
23188 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1687
23190 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
23194 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
23195 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1741
23199 # src/LyXAction.C:388
23200 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1839 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2537
23202 msgid "User interface"
23203 msgstr "Вмъкни таблица"
23205 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
23206 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
23207 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1925
23212 # src/ext_l10n.h:375
23213 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1997
23216 msgstr "Подзаглавие"
23218 # src/mathed/math_forms.C:22
23219 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2002
23224 # src/ext_l10n.h:375
23225 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2003
23228 msgstr "Подзаглавие"
23230 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2084
23231 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
23234 # src/mathed/math_panel.C:134
23235 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2088
23237 msgid "Mathematical Symbols"
23240 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
23241 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2092
23243 msgid "Document and Window"
23244 msgstr "LaTeX Грешка"
23246 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2096
23247 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
23250 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
23251 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
23252 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
23253 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2100
23255 msgid "System and Miscellaneous"
23258 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
23259 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2227 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2273
23262 msgstr "(&R)Въстанови"
23264 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2383 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2390
23265 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2414
23266 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
23267 msgid "Failed to create shortcut"
23270 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
23271 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2384
23273 msgid "Unknown or invalid LyX function"
23274 msgstr "Непознато действие"
23276 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2391
23277 msgid "Invalid or empty key sequence"
23280 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402
23283 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
23287 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2415
23290 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
23292 "You need to remove that binding before creating a new one."
23295 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434
23296 msgid "Can not insert shortcut to the list"
23299 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
23300 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2465
23303 msgstr "Отместване"
23305 # src/lyxfunc.C:3128
23306 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2656
23308 msgid "Choose bind file"
23309 msgstr "Изберете шаблон"
23311 # src/insets/insetbib.C:339
23312 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2657
23314 msgid "LyX bind files (*.bind)"
23315 msgstr "База данни:"
23317 # src/lyxfunc.C:3128
23318 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2663
23320 msgid "Choose UI file"
23321 msgstr "Изберете шаблон"
23323 # src/exporter.C:91
23324 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2664
23326 msgid "LyX UI files (*.ui)"
23327 msgstr " във файл `"
23329 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
23330 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
23331 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2670
23333 msgid "Choose keyboard map"
23334 msgstr "Клавиатурна подредба"
23336 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
23337 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
23338 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2671
23340 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
23341 msgstr "Клавиатурна подредба"
23343 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
23344 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
23346 msgid "Choose personal dictionary"
23347 msgstr "Използвай личен речник"
23349 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2678
23353 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
23354 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
23355 # src/lyxfunc.C:3313
23356 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
23358 msgid "Print Document"
23361 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
23362 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
23363 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
23365 msgid "Print to file"
23368 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
23369 msgid "PostScript files (*.ps)"
23372 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
23373 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
23375 msgid "Cross-reference"
23376 msgstr "LyX: Препратка"
23378 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
23379 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:279
23384 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
23385 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:281
23390 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
23391 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
23392 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:289
23394 msgid "Jump to label"
23395 msgstr "Към препратка"
23397 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
23398 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
23400 msgid "Find and Replace"
23401 msgstr "Търси и Замести"
23403 # src/LyXSendto.C:40
23404 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
23406 msgid "Send Document to Command"
23407 msgstr "Подаване на документа към команда"
23409 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
23410 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
23415 # src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912
23416 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
23418 msgid "Error -> Cannot load file!"
23419 msgstr "Грешка! Записът е невъзможен във файл"
23421 # src/spellchecker.C:717
23422 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:225
23424 msgid "Spellchecker error"
23427 # src/spellchecker.C:971
23428 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:226
23430 msgid "The spellchecker could not be started\n"
23432 "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
23433 "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
23435 # src/spellchecker.C:971
23436 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:380
23439 "The spellchecker has died for some reason.\n"
23440 "Maybe it has been killed."
23442 "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
23443 "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
23445 # src/spellchecker.C:971
23446 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:383
23448 msgid "The spellchecker has failed.\n"
23450 "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
23451 "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
23453 # src/spellchecker.C:971
23454 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:387
23456 msgid "The spellchecker has failed"
23458 "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
23459 "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
23461 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
23462 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:401
23464 msgid "%1$d words checked."
23465 msgstr "Открита е една грешка"
23467 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
23468 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
23470 msgid "One word checked."
23471 msgstr "Открита е една грешка"
23473 # src/spellchecker.C:967
23474 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:406
23476 msgid "Spelling check completed"
23477 msgstr "Правописната проверка завърши!"
23479 # src/ext_l10n.h:126
23480 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
23482 msgid "Basic Latin"
23483 msgstr "Стил TeX|X"
23485 # src/ext_l10n.h:376
23486 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
23488 msgid "Latin-1 Supplement"
23491 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
23492 msgid "Latin Extended-A"
23495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
23496 msgid "Latin Extended-B"
23499 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
23500 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
23502 msgid "IPA Extensions"
23503 msgstr "Разширение(E)|#E"
23505 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
23506 msgid "Spacing Modifier Letters"
23509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
23510 msgid "Combining Diacritical Marks"
23513 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
23517 # src/ext_l10n.h:424
23518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
23523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
23527 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
23531 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
23535 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
23536 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
23539 msgstr "Абзац разделяне"
23541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
23545 # src/layout_forms.C:23
23546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
23549 msgstr "Семейство(F):|#F"
23551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
23555 # src/ext_l10n.h:430
23556 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
23561 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
23565 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
23566 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
23569 msgstr "Непознато "
23572 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
23577 # src/ext_l10n.h:444
23578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
23583 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
23584 msgid "Hangul Jamo"
23587 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
23588 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
23590 msgid "Phonetic Extensions"
23591 msgstr "Разширение(E)|#E"
23593 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
23594 msgid "Latin Extended Additional"
23597 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
23598 msgid "Greek Extended"
23602 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
23604 msgid "General Punctuation"
23605 msgstr "Обща информация"
23607 # src/ext_l10n.h:95
23608 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
23610 msgid "Superscripts and Subscripts"
23611 msgstr "Степен(S)|S"
23613 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
23614 msgid "Currency Symbols"
23617 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
23618 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
23621 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
23622 msgid "Letterlike Symbols"
23625 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
23626 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
23628 msgid "Number Forms"
23629 msgstr "Брой копия за печат"
23631 # src/mathed/math_panel.C:134
23632 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
23634 msgid "Mathematical Operators"
23637 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
23638 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
23639 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
23640 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
23642 msgid "Miscellaneous Technical"
23645 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
23646 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
23647 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
23649 msgid "Control Pictures"
23650 msgstr "Конвертори"
23652 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
23653 msgid "Optical Character Recognition"
23656 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
23657 msgid "Enclosed Alphanumerics"
23660 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
23661 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
23663 msgid "Box Drawing"
23667 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
23669 msgid "Block Elements"
23672 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
23673 msgid "Geometric Shapes"
23676 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
23677 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
23678 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
23679 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23681 msgid "Miscellaneous Symbols"
23684 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23688 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23689 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23692 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23693 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23696 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23700 # src/ext_l10n.h:432
23701 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23704 msgstr "Каталонски"
23706 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
23707 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23710 msgstr "Долу(B)|#B"
23712 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23713 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23716 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23720 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23721 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23724 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23725 msgid "CJK Compatibility"
23728 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23729 msgid "CJK Unified Ideographs"
23732 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23733 msgid "Hangul Syllables"
23736 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23737 msgid "High Surrogates"
23740 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23741 msgid "Private Use High Surrogates"
23744 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23745 msgid "Low Surrogates"
23748 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23749 msgid "Private Use Area"
23752 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23753 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23756 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23757 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23760 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23761 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23764 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23765 msgid "Combining Half Marks"
23768 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23769 msgid "CJK Compatibility Forms"
23772 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23773 msgid "Small Form Variants"
23776 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23777 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23780 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23781 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23784 # src/ext_l10n.h:78
23785 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23788 msgstr "Специален символ(S)|S"
23790 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23791 msgid "Linear B Syllabary"
23794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23795 msgid "Linear B Ideograms"
23798 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
23799 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23801 msgid "Aegean Numbers"
23802 msgstr "Номер на страница"
23804 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23805 msgid "Ancient Greek Numbers"
23809 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23814 # src/ext_l10n.h:457
23815 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23818 msgstr "Шотландски"
23820 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23824 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23825 msgid "Old Persian"
23828 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23832 # src/ext_l10n.h:433
23833 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23838 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23842 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23843 msgid "Cypriot Syllabary"
23846 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23850 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23851 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23854 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23855 msgid "Musical Symbols"
23858 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23859 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23862 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23863 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23866 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23867 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23870 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23871 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23874 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23875 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23878 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
23879 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23884 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23885 msgid "Variation Selectors Supplement"
23888 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23889 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23892 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23893 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23897 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23899 msgid "Character: "
23900 msgstr "Кодировка(H):|#H"
23902 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23903 msgid "Code Point: "
23907 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23913 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
23915 msgid "Table Settings"
23916 msgstr "ред на министраница"
23918 # src/LyXAction.C:388
23919 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23920 msgid "Insert Table"
23921 msgstr "Вмъкни таблица"
23923 # src/ext_l10n.h:146
23924 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23926 msgid "TeX Information"
23927 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
23929 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
23930 msgid "No thesaurus available for this language!"
23933 # src/bufferview_funcs.C:289
23934 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23939 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
23941 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23944 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:372 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:421
23945 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23948 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
23949 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:543
23952 msgstr " оформление"
23954 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
23955 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
23956 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:951 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
23959 msgstr "Стандартно"
23962 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:956 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:965
23967 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:972
23969 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23973 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
23975 msgid "Vertical Space Settings"
23976 msgstr "ред на министраница"
23978 # src/lyxfunc.C:1125
23979 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
23982 msgstr "LyX версия "
23984 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
23985 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
23987 msgid "unknown version"
23988 msgstr "Непознато действие"
23990 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:188
23991 msgid "Small-sized icons"
23994 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:195
23995 msgid "Normal-sized icons"
23998 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:202
23999 msgid "Big-sized icons"
24002 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
24003 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:408
24005 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
24006 msgstr "Непознато действие"
24008 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
24009 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1331
24011 msgid "Select template file"
24012 msgstr "Избор на файл"
24015 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735
24017 msgid "Templates|#T#t"
24018 msgstr "Шаблон(t)|#t"
24020 # src/ext_l10n.h:116
24021 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
24022 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1661 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1742
24024 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
24025 msgstr "LyX документ(X)...|X"
24028 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1353
24030 msgid "Document not loaded."
24031 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
24033 # src/lyxfunc.C:3159
24034 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1389
24036 msgid "Select document to open"
24037 msgstr "Изберете документ за отваряне"
24039 # src/lyxfunc.C:3157 src/lyxfunc.C:3213 src/lyxfunc.C:3289
24040 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1391 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1537
24041 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1656
24043 msgid "Examples|#E#e"
24046 # src/ext_l10n.h:116
24047 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395
24049 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
24050 msgstr "LyX документ(X)...|X"
24052 # src/ext_l10n.h:116
24053 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1396
24055 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
24056 msgstr "LyX документ(X)...|X"
24058 # src/ext_l10n.h:116
24059 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
24061 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
24062 msgstr "LyX документ(X)...|X"
24064 # src/ext_l10n.h:116
24065 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
24067 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
24068 msgstr "LyX документ(X)...|X"
24070 # src/ext_l10n.h:92
24071 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1423 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
24072 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
24073 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:590 src/insets/InsetInclude.cpp:459
24075 msgid "Invalid filename"
24076 msgstr "Включи файл(e)|e"
24078 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1424
24081 "The directory in the given path\n"
24086 # src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
24087 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1438
24089 msgid "Opening document %1$s..."
24090 msgstr "Отварям документ"
24092 # src/MenuBackend.C:263
24093 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446
24095 msgid "Document %1$s opened."
24096 msgstr "Няма отворени документи!"
24099 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
24101 msgid "Version control detected."
24102 msgstr "Система за контрол на версиите"
24104 # src/lyxfunc.C:3185
24105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451
24107 msgid "Could not open document %1$s"
24108 msgstr "Неуспех при отварянето"
24110 # src/importer.C:57
24111 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1480
24113 msgid "Couldn't import file"
24114 msgstr "Невъзможност за импортиране на файл"
24116 # src/importer.C:58
24117 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1481
24119 msgid "No information for importing the format %1$s."
24120 msgstr "Няма информация за импортиране от "
24122 # src/lyxfunc.C:3291
24123 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1532
24125 msgid "Select %1$s file to import"
24126 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
24129 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1583 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
24132 "The document %1$s already exists.\n"
24134 "Do you want to overwrite that document?"
24135 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
24137 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
24138 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1763
24140 msgid "Overwrite document?"
24141 msgstr "Запазване на документа?"
24143 # src/importer.C:39
24144 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1594
24146 msgid "Importing %1$s..."
24147 msgstr "Импортиране"
24149 # src/importer.C:81
24150 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1597
24152 msgstr "импортиран."
24154 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
24155 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1599
24157 msgid "file not imported!"
24158 msgstr "Низът не е намерен!"
24160 # src/lyxfunc.C:3291
24161 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654
24163 msgid "Select LyX document to insert"
24164 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
24166 # src/lyxfunc.C:3291
24167 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695
24169 msgid "Select file to insert"
24170 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
24173 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1732
24175 msgid "Choose a filename to save document as"
24176 msgstr "Въведете име за запазване на документа"
24178 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
24179 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812
24185 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1808
24188 "The document %1$s could not be saved.\n"
24190 "Do you want to rename the document and try again?"
24191 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
24193 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1811
24194 msgid "Rename and save?"
24197 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
24198 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812
24201 msgstr "(&R)Въстанови"
24204 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867
24207 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
24209 "Do you want to save the document or discard the changes?"
24210 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
24212 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
24216 # src/lyxfunc.C:795
24217 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1974
24219 msgid "Saving all documents..."
24220 msgstr "Записвам документа"
24223 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1984
24225 msgid "All documents saved."
24226 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
24228 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2208
24230 msgid "%1$s unknown command!"
24233 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
24234 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:155
24235 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
24237 msgid "LaTeX Source"
24238 msgstr "LaTeX Грешка"
24240 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
24241 msgid "DocBook Source"
24244 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
24245 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
24247 msgid "Literate Source"
24248 msgstr "LaTeX Грешка"
24251 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1185
24253 msgid " (version control)"
24254 msgstr "Система за контрол на версиите"
24256 # src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:242
24257 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1187
24260 msgstr " (Променен)"
24262 # src/LyXView.C:372
24263 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1191
24264 msgid " (read only)"
24265 msgstr " (само за четене)"
24267 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
24268 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
24269 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
24270 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
24271 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
24272 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1326
24277 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
24278 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
24279 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1719
24282 msgstr "Стандартно"
24284 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
24285 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
24286 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
24287 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
24288 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
24289 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1721
24294 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
24295 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
24297 msgid "Wrap Float Settings"
24300 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
24301 msgid "Click to detach"
24304 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
24308 # src/MenuBackend.C:263
24309 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
24311 msgid "No Documents Open!"
24312 msgstr "Няма отворени документи!"
24314 # src/MenuBackend.C:263
24315 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
24316 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:841
24317 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:929 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1035
24318 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1068
24320 msgid "No Document Open!"
24321 msgstr "Няма отворени документи!"
24323 # src/LyXAction.C:190
24324 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
24326 msgid "No custom insets defined!"
24327 msgstr "Към следваща грешка"
24329 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
24330 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:940
24332 msgid "Master Document"
24333 msgstr "Запазване на документа?"
24335 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:957
24336 msgid "Open Navigator..."
24339 # src/bufferview_funcs.C:289
24340 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
24342 msgid "Other Lists"
24345 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:339
24346 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:987
24348 msgid "No Table of contents"
24349 msgstr "Няма съдържание%i"
24351 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
24352 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1024
24354 msgid "Other Toolbars"
24355 msgstr "(&T)Отгоре"
24357 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
24358 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
24359 # src/lyxfunc.C:3313
24360 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1043
24362 msgid "No Branch in Document!"
24365 # src/LyXAction.C:190
24366 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076
24368 msgid "No Citation in Scope!"
24369 msgstr "Към следваща грешка"
24371 # src/LyXAction.C:190
24372 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1617
24374 msgid "No action defined!"
24375 msgstr "Към следваща грешка"
24378 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
24383 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
24385 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
24389 # src/BufferView2.C:461
24390 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
24392 msgid "Could not update TeX information"
24393 msgstr "Няма нищо повече за повтаряне"
24395 # src/spellchecker.C:971
24396 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
24398 msgid "The script `%s' failed."
24400 "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
24401 "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
24403 # src/exporter.C:91
24404 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
24407 msgstr " във файл `"
24409 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
24410 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
24411 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
24412 # src/insets/insettoc.C:22
24413 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
24414 msgid "Table of Contents"
24415 msgstr "Съдържание"
24417 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
24418 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
24419 # src/lyxfunc.C:3313
24420 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
24422 msgid "Child Documents"
24425 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
24426 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
24427 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
24428 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
24430 msgid "List of Graphics"
24431 msgstr "Списък на таблици"
24433 # src/ext_l10n.h:244
24434 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
24436 msgid "List of Equations"
24439 # src/ext_l10n.h:244
24440 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
24442 msgid "List of Footnotes"
24445 # src/ext_l10n.h:244
24446 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
24448 msgid "List of Listings"
24451 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
24452 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
24453 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
24454 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
24456 msgid "List of Indexes"
24457 msgstr "Списък на таблици"
24459 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
24460 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
24461 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
24462 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
24464 msgid "List of Marginal notes"
24465 msgstr "Списък на таблици"
24467 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
24468 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
24469 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
24470 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
24472 msgid "List of Notes"
24473 msgstr "Списък на таблици"
24475 # src/ext_l10n.h:244
24476 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
24478 msgid "List of Citations"
24481 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
24482 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
24484 msgid "Labels and References"
24485 msgstr "Достъпни препратки"
24487 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
24488 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
24489 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
24490 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
24492 msgid "List of Branches"
24493 msgstr "Списък на таблици"
24495 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
24496 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
24497 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
24498 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
24500 msgid "List of Changes"
24501 msgstr "Списък на таблици"
24503 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
24504 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:591 src/insets/InsetInclude.cpp:460
24506 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
24507 "file through LaTeX: "
24510 # src/insets/inset.C:75
24511 #: src/insets/Inset.cpp:333
24512 msgid "Opened inset"
24513 msgstr "Отворен inset"
24515 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
24516 msgid "Keys must be unique!"
24519 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
24522 "The key %1$s already exists,\n"
24523 "it will be changed to %2$s."
24526 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
24529 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24530 "If you proceed, all of them will be opened."
24533 # src/insets/insetbib.C:339
24534 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
24536 msgid "Open Databases?"
24537 msgstr "База данни:"
24539 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
24543 # src/insets/insetbib.C:240
24544 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
24546 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24547 msgstr "Препратки генерирани от BibTeX"
24549 # src/insets/insetbib.C:339
24550 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
24553 msgstr "База данни:"
24555 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
24556 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
24557 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
24558 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
24559 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
24560 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
24562 msgid "Style File:"
24565 # src/ext_l10n.h:274
24566 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
24571 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
24572 msgid "included in TOC"
24575 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
24576 msgid "Export Warning!"
24579 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
24581 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24582 "BibTeX will be unable to find them."
24585 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
24587 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24588 "BibTeX will be unable to find it."
24592 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
24594 msgid "simple frame"
24595 msgstr "рамка на inset"
24598 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
24601 msgstr "Параметри(p)|#p"
24603 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24604 msgid "simple frame, page breaks"
24607 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24611 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24612 msgid "oval, thick"
24615 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24616 msgid "drop shadow"
24620 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24622 msgid "shaded background"
24623 msgstr "фон на бележка"
24625 # src/bufferview_funcs.C:286
24626 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24628 msgid "double frame"
24631 # src/insets/insetfloat.C:150
24632 #: src/insets/InsetBox.cpp:111
24634 msgid "Opened Box Inset"
24635 msgstr "Отворен Float Inset"
24638 #: src/insets/InsetBox.cpp:161 src/insets/InsetBox.cpp:164
24640 msgid "%1$s (%2$s)"
24641 msgstr "Анализиране `"
24643 #: src/insets/InsetBox.cpp:167
24645 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24648 # src/insets/insetfloat.C:150
24649 #: src/insets/InsetBranch.cpp:60
24651 msgid "Opened Branch Inset"
24652 msgstr "Отворен Float Inset"
24654 # src/ext_l10n.h:441
24655 #: src/insets/InsetBranch.cpp:80 src/insets/InsetBranch.cpp:86
24660 # src/ext_l10n.h:285
24661 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24666 # src/ext_l10n.h:441
24667 #: src/insets/InsetBranch.cpp:220
24672 # src/insets/insetfloat.C:150
24673 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
24675 msgid "Opened Caption Inset"
24676 msgstr "Отворен Float Inset"
24678 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
24683 # src/ext_l10n.h:99
24684 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
24687 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
24689 # src/LyXAction.C:167
24690 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
24692 msgid "LaTeX Command: "
24693 msgstr "Изпълни команда"
24695 # src/LyXAction.C:167
24696 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
24698 msgid "InsetCommand Error: "
24699 msgstr "Изпълни команда"
24701 # src/LyXAction.C:167
24702 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
24704 msgid "Incompatible command name."
24705 msgstr "Изпълни команда"
24707 # src/LyXAction.C:167
24708 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
24710 msgid "InsetCommandParams Error: "
24711 msgstr "Изпълни команда"
24713 # src/LyXAction.C:167
24714 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
24716 msgid "InsetCommandParams: "
24717 msgstr "Изпълни команда"
24719 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
24720 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
24722 msgid "Unknown parameter name: "
24723 msgstr " към избрания документ клас!"
24725 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:139
24726 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24729 # src/insets/insetert.C:59
24730 #: src/insets/InsetERT.cpp:68
24731 msgid "Opened ERT Inset"
24732 msgstr "Отворен ERT Inset"
24734 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
24735 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
24737 msgid "External template %1$s is not installed"
24738 msgstr "допълнителни опции"
24740 # src/insets/insettext.C:478
24741 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
24743 msgid "Opened Flex Inset"
24744 msgstr "Отворен Text Inset"
24746 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
24747 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:416
24752 # src/insets/insetfloat.C:150
24753 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
24754 msgid "Opened Float Inset"
24755 msgstr "Отворен Float Inset"
24757 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
24758 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
24763 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
24764 #: src/insets/InsetFloat.cpp:419
24769 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
24770 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
24771 #: src/insets/InsetFloat.cpp:427
24773 msgid " (sideways)"
24774 msgstr "Завъртане на 90°|#9"
24776 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
24777 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24780 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
24781 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
24782 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
24783 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
24785 msgid "List of %1$s"
24786 msgstr "Списък на таблици"
24788 # src/insets/insetfoot.C:49
24789 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
24790 msgid "Opened Footnote Inset"
24791 msgstr "Отворена бел. под линия"
24793 # src/ext_l10n.h:246
24794 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
24797 msgstr "Бел. под линия"
24799 # src/support/filetools.C:469
24800 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:468 src/insets/InsetInclude.cpp:537
24803 "Could not copy the file\n"
24805 "into the temporary directory."
24806 msgstr "Грешка! Не мога да изтрия временната директория:"
24808 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:701
24810 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24813 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
24814 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:795
24816 msgid "Graphics file: %1$s"
24817 msgstr "Графичен файл(F)|#F"
24819 # src/insets/insetinclude.C:316
24820 #: src/insets/InsetInclude.cpp:330
24821 msgid "Verbatim Input"
24822 msgstr "Неформатиран вход"
24824 # src/insets/insetinclude.C:316
24825 #: src/insets/InsetInclude.cpp:333
24827 msgid "Verbatim Input*"
24828 msgstr "Неформатиран вход"
24830 #: src/insets/InsetInclude.cpp:433 src/insets/InsetInclude.cpp:625
24831 msgid "Recursive input"
24834 #: src/insets/InsetInclude.cpp:434 src/insets/InsetInclude.cpp:626
24836 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24839 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
24842 "Included file `%1$s'\n"
24843 "has textclass `%2$s'\n"
24844 "while parent file has textclass `%3$s'."
24847 #: src/insets/InsetInclude.cpp:488
24848 msgid "Different textclasses"
24851 #: src/insets/InsetInclude.cpp:503
24854 "Included file `%1$s'\n"
24855 "uses module `%2$s'\n"
24856 "which is not used in parent file."
24859 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
24860 #: src/insets/InsetInclude.cpp:507
24862 msgid "Module not found"
24863 msgstr "Низът не е намерен!"
24865 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
24866 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
24867 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
24868 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
24870 msgid "Index sorting failed"
24871 msgstr "Грешки при конвертиране!"
24873 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
24876 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24877 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24878 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24879 "explained in the User Guide."
24882 # src/converter.C:166
24883 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
24885 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24886 msgstr "Липсва информация за показване на "
24888 # src/lyxfont.C:404
24889 #: src/insets/InsetInfo.cpp:283
24892 msgstr "Подчертаване "
24894 # src/insets/insetbib.C:340
24895 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
24900 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
24901 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
24906 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
24907 #: src/insets/InsetInfo.cpp:377
24909 msgid "Unknown buffer info"
24910 msgstr "Непознато действие"
24912 #: src/insets/InsetLabel.cpp:66
24913 msgid "Label names must be unique!"
24916 #: src/insets/InsetLabel.cpp:67
24919 "The label %1$s already exists,\n"
24920 "it will be changed to %2$s."
24923 #: src/insets/InsetLabel.cpp:111
24924 msgid "DUPLICATE: "
24927 # src/insets/insetfloat.C:150
24928 #: src/insets/InsetListings.cpp:129
24930 msgid "Opened Listing Inset"
24931 msgstr "Отворен Float Inset"
24933 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
24934 msgid "no more lstline delimiters available"
24937 # src/LyXAction.C:250
24938 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
24940 msgid "Running out of delimiters"
24941 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
24943 #: src/insets/InsetListings.cpp:224
24945 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24946 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24947 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24948 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24949 "must investigate!"
24952 # src/ext_l10n.h:78
24953 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
24955 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24956 msgstr "Специален символ(S)|S"
24958 #: src/insets/InsetListings.cpp:269
24961 "The following characters in one of the program listings are\n"
24962 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24966 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
24967 msgid "A value is expected."
24970 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
24971 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
24972 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
24973 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
24974 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
24975 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
24976 msgid "Unbalanced braces!"
24979 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
24980 msgid "Please specify true or false."
24983 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
24984 msgid "Only true or false is allowed."
24987 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
24988 msgid "Please specify an integer value."
24991 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
24992 msgid "An integer is expected."
24995 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
24996 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24999 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
25000 msgid "Invalid LaTeX length expression."
25003 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
25005 msgid "Please specify one of %1$s."
25008 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
25010 msgid "Try one of %1$s."
25013 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
25015 msgid "I guess you mean %1$s."
25018 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
25020 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
25023 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
25025 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
25028 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
25030 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
25033 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
25035 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
25039 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
25041 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
25042 "right, bottom left and top left corner."
25045 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
25046 msgid "Enter something like \\color{white}"
25049 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
25050 msgid "Expect a number with an optional * before it"
25053 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
25054 msgid "auto, last or a number"
25057 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
25059 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
25060 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
25061 "defining a listing inset)"
25064 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
25066 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
25067 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
25071 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
25072 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
25075 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
25076 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
25078 msgid "Available listing parameters are %1$s"
25079 msgstr " към избрания документ клас!"
25081 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
25082 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
25084 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
25085 msgstr " към избрания документ клас!"
25087 # src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
25088 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
25090 msgid "Parameter %1$s: "
25093 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
25094 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
25096 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
25097 msgstr " към избрания документ клас!"
25099 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
25101 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
25104 # src/insets/insetmarginal.C:50
25105 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
25106 msgid "Opened Marginal Note Inset"
25107 msgstr "Отворен Marginal Note Inset"
25109 # src/lyx_gui_misc.C:430
25110 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
25113 msgstr "Изтрий(e)|#e"
25115 # src/lyx_gui_misc.C:430
25116 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
25119 msgstr "Изтрий(e)|#e"
25121 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
25122 msgid "Clear Double Page"
25125 # src/lyxfont.C:407
25126 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
25129 msgstr "Съществително "
25131 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
25132 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
25133 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
25135 msgid "Nomenclature Symbol: "
25136 msgstr "Конвертори"
25138 # src/ext_l10n.h:223
25139 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
25141 msgid "Description: "
25144 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
25145 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
25150 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
25151 msgid "Note[[InsetNote]]"
25154 # src/insets/inset.C:75
25155 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
25158 msgstr "Отворен inset"
25160 # src/insets/insetfloat.C:150
25161 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
25163 msgid "Opened Note Inset"
25164 msgstr "Отворен Float Inset"
25166 # src/insets/insetfloat.C:150
25167 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
25169 msgid "Opened Optional Argument Inset"
25170 msgstr "Отворен Float Inset"
25172 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
25176 # src/ext_l10n.h:285
25177 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
25182 # src/ext_l10n.h:191
25183 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
25188 # src/ext_l10n.h:285
25189 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
25194 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
25195 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
25197 msgid "Page Number"
25198 msgstr "Номер на страница"
25200 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
25201 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
25206 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
25207 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
25209 msgid "Textual Page Number"
25210 msgstr "Вмъкни номер на страница%m"
25212 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
25213 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
25218 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
25219 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
25221 msgid "Standard+Textual Page"
25222 msgstr "Вмъкни номер на страница%m"
25224 # src/ext_l10n.h:285
25225 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
25230 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
25231 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
25234 msgstr "Вмъкни Pretty Ref%m"
25236 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
25237 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
25239 msgid "FormatRef: "
25242 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
25243 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
25245 msgid "Interword Space"
25246 msgstr "Министраница"
25248 # src/ext_l10n.h:99
25249 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
25251 msgid "Protected Space"
25252 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
25254 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
25255 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
25258 msgstr "Средно разстояние"
25261 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
25267 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
25269 msgid "QQuad Space"
25273 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
25278 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
25282 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
25283 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
25285 msgid "Negative Thin Space"
25286 msgstr "Средно разстояние"
25288 # src/mathed/math_forms.C:152
25289 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
25291 msgid "Protected Horizontal Fill"
25292 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
25294 # src/mathed/math_forms.C:152
25295 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
25297 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
25298 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
25300 # src/mathed/math_forms.C:152
25301 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
25303 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
25304 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
25306 # src/mathed/math_forms.C:152
25307 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
25309 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
25310 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
25312 # src/mathed/math_forms.C:152
25313 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
25315 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
25316 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
25318 # src/mathed/math_forms.C:152
25319 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
25321 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
25322 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
25324 # src/mathed/math_forms.C:152
25325 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
25327 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
25328 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
25330 # src/mathed/math_forms.C:152
25331 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
25333 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
25334 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
25336 # src/ext_l10n.h:99
25337 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
25339 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
25340 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
25342 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
25343 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
25345 msgid "Unknown TOC type"
25346 msgstr "Непознато действие"
25348 # src/LyXAction.C:240
25349 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3182
25351 msgid "Opened table"
25352 msgstr "Отвори помощен файл"
25354 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3940
25355 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
25358 # src/insets/insettext.C:478
25359 #: src/insets/InsetText.cpp:220
25360 msgid "Opened Text Inset"
25361 msgstr "Отворен Text Inset"
25363 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
25364 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
25366 msgid "Vertical Space"
25367 msgstr "Вертикално разстояние"
25369 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
25373 # src/insets/insetfloat.C:150
25374 #: src/insets/InsetWrap.cpp:179
25376 msgid "Opened Wrap Inset"
25377 msgstr "Отворен Float Inset"
25379 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
25380 #: src/insets/InsetWrap.cpp:203
25385 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
25386 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
25389 msgstr " оформление"
25391 # src/insets/insetgraphics.C:227
25392 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
25394 msgstr "Зареждане..."
25396 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
25397 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
25399 msgid "Converting to loadable format..."
25400 msgstr "Конвертирай \"към\" този формат"
25402 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
25403 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
25406 # src/insets/insetgraphics.C:227
25407 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
25409 msgid "Scaling etc..."
25410 msgstr "Зареждане..."
25412 # src/insets/figinset.C:1045
25413 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
25415 msgid "Ready to display"
25416 msgstr "[не е показан]"
25418 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
25419 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
25421 msgid "No file found!"
25422 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
25424 # src/insets/insetgraphics.C:235
25425 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
25427 msgid "Error converting to loadable format"
25428 msgstr "Грешка при конвертиране"
25430 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
25431 msgid "Error loading file into memory"
25434 # src/insets/insetgraphics.C:235
25435 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
25437 msgid "Error generating the pixmap"
25438 msgstr "Грешка при конвертиране"
25440 # src/lyx_gui.C:347
25441 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
25444 msgstr "Без промяна"
25446 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
25447 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
25449 msgid "Preview loading"
25452 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
25453 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
25455 msgid "Preview ready"
25459 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
25461 msgid "Preview failed"
25462 msgstr "Автозаписът пропадна!"
25464 #: src/lengthcommon.cpp:37
25468 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
25469 #: src/lengthcommon.cpp:37
25472 msgstr "(&T)Отгоре"
25474 #: src/lengthcommon.cpp:37
25478 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
25479 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
25480 #: src/lengthcommon.cpp:37
25485 #: src/lengthcommon.cpp:37
25489 #: src/lengthcommon.cpp:37
25493 #: src/lengthcommon.cpp:38
25494 msgid "cc[[unit of measure]]"
25497 #: src/lengthcommon.cpp:38
25502 #: src/lengthcommon.cpp:38
25507 #: src/lengthcommon.cpp:38
25511 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
25512 #: src/lengthcommon.cpp:39
25514 msgid "Text Width %"
25515 msgstr "Ширина на етикет"
25517 # src/mathed/math_forms.C:140
25518 #: src/lengthcommon.cpp:39
25520 msgid "Column Width %"
25523 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
25524 #: src/lengthcommon.cpp:39
25526 msgid "Page Width %"
25527 msgstr "Ширина на етикет"
25529 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
25530 #: src/lengthcommon.cpp:39
25532 msgid "Line Width %"
25533 msgstr "Ширина на етикет"
25535 # src/ext_l10n.h:209
25536 #: src/lengthcommon.cpp:40
25538 msgid "Text Height %"
25539 msgstr "Авторски права"
25541 # src/ext_l10n.h:209
25542 #: src/lengthcommon.cpp:40
25544 msgid "Page Height %"
25545 msgstr "Авторски права"
25547 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
25548 #: src/lyxfind.cpp:126
25550 msgid "Search error"
25553 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
25554 #: src/lyxfind.cpp:126
25556 msgid "Search string is empty"
25557 msgstr "Полученият файл е празен"
25560 #: src/lyxfind.cpp:310
25562 msgid "String has been replaced."
25563 msgstr "1 низ беше заместен."
25566 #: src/lyxfind.cpp:313
25567 msgid " strings have been replaced."
25568 msgstr " низа бяха заместени."
25570 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
25571 #: src/lyxfind.cpp:910
25573 msgid "Search text is empty!"
25574 msgstr "Полученият файл е празен"
25576 #: src/lyxfind.cpp:926
25577 msgid "Invalid regular expression!"
25580 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
25581 #: src/lyxfind.cpp:931
25583 msgid "Match not found!"
25584 msgstr "Низът не е намерен!"
25586 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
25587 #: src/lyxfind.cpp:937
25589 msgid "Match found!"
25590 msgstr "Низът не е намерен!"
25592 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1403
25593 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
25595 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25598 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
25600 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25603 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1380
25604 msgid "Only one row"
25607 # src/ext_l10n.h:75
25608 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
25610 msgid "Only one column"
25611 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
25614 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1394
25616 msgid "No hline to delete"
25617 msgstr "Няма нищо за правене"
25619 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1403
25620 msgid "No vline to delete"
25623 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1421
25625 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25628 # src/mathed/formula.C:929
25629 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
25632 msgstr "Номериране"
25634 # src/mathed/formula.C:929
25635 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
25638 msgstr "Номериране"
25640 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1376
25642 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25645 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1386
25647 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25650 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1396
25652 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25655 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:958
25656 msgid "create new math text environment ($...$)"
25659 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:961
25660 msgid "entered math text mode (textrm)"
25663 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
25664 msgid "Standard[[mathref]]"
25667 # src/mathed/math_forms.C:152
25668 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
25671 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
25673 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
25678 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1210
25681 msgstr "фон на математика"
25683 # src/lyxfunc.C:3185
25684 #: src/output.cpp:37
25687 "Could not open the specified document\n"
25689 msgstr "Неуспех при отварянето"
25691 #: src/output_plaintext.cpp:136
25695 # src/frontends/gnome/FormRef.C:311
25696 #: src/output_plaintext.cpp:148
25698 msgid "References: "
25699 msgstr " Препратка: "
25701 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
25702 #: src/support/Package.cpp:435
25704 msgid "LyX binary not found"
25705 msgstr "Низът не е намерен!"
25707 #: src/support/Package.cpp:436
25710 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
25713 #: src/support/Package.cpp:555
25716 "Unable to determine the system directory having searched\n"
25718 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25719 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25722 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
25723 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
25725 msgid "File not found"
25726 msgstr "Низът не е намерен!"
25728 #: src/support/Package.cpp:637
25731 "Invalid %1$s switch.\n"
25732 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25735 #: src/support/Package.cpp:664
25738 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25739 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25742 #: src/support/Package.cpp:688
25745 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25746 "%2$s is not a directory."
25749 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
25750 #: src/support/Package.cpp:690
25752 msgid "Directory not found"
25753 msgstr "Низът не е намерен!"
25756 #: src/support/debug.cpp:38
25757 msgid "No debugging message"
25758 msgstr "Няма Debug съобщения"
25761 #: src/support/debug.cpp:39
25762 msgid "General information"
25763 msgstr "Обща информация"
25766 #: src/support/debug.cpp:40
25767 msgid "Program initialisation"
25768 msgstr "Инсталиране на програмата"
25771 #: src/support/debug.cpp:41
25772 msgid "Keyboard events handling"
25773 msgstr "Обработка на събития от клавиатурата"
25776 #: src/support/debug.cpp:42
25777 msgid "GUI handling"
25781 #: src/support/debug.cpp:43
25783 msgid "Lyxlex grammar parser"
25784 msgstr "Lyxlex синтактичен анализ"
25787 #: src/support/debug.cpp:44
25788 msgid "Configuration files reading"
25789 msgstr "Четене на конфигурационните файлове"
25792 #: src/support/debug.cpp:45
25793 msgid "Custom keyboard definition"
25794 msgstr "Дефиниране на собствена клавиатурна подредба"
25797 #: src/support/debug.cpp:46
25798 msgid "LaTeX generation/execution"
25799 msgstr "LaTeX герериране/изпълнение"
25802 #: src/support/debug.cpp:47
25803 msgid "Math editor"
25804 msgstr "Математически редактор"
25807 #: src/support/debug.cpp:48
25808 msgid "Font handling"
25812 #: src/support/debug.cpp:49
25813 msgid "Textclass files reading"
25814 msgstr "Четене на текстклас файлове"
25817 #: src/support/debug.cpp:50
25818 msgid "Version control"
25819 msgstr "Система за контрол на версиите"
25822 #: src/support/debug.cpp:51
25823 msgid "External control interface"
25824 msgstr "Външна контролна среда"
25826 #: src/support/debug.cpp:52
25827 msgid "Undo/Redo mechanism"
25831 #: src/support/debug.cpp:53
25832 msgid "User commands"
25833 msgstr "Потребителски команди"
25836 #: src/support/debug.cpp:54
25837 msgid "The LyX Lexxer"
25838 msgstr "LyX Lexxer"
25841 #: src/support/debug.cpp:55
25842 msgid "Dependency information"
25843 msgstr "Информация за взаимовръзките"
25846 #: src/support/debug.cpp:56
25848 msgstr "LyX добавки"
25851 #: src/support/debug.cpp:57
25852 msgid "Files used by LyX"
25853 msgstr "Файлове, използвани от LyX"
25855 #: src/support/debug.cpp:58
25856 msgid "Workarea events"
25859 #: src/support/debug.cpp:59
25860 msgid "Insettext/tabular messages"
25863 #: src/support/debug.cpp:60
25864 msgid "Graphics conversion and loading"
25867 # src/LyXAction.C:263
25868 #: src/support/debug.cpp:61
25870 msgid "Change tracking"
25871 msgstr "Смяна на език"
25873 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
25874 #: src/support/debug.cpp:62
25876 msgid "External template/inset messages"
25877 msgstr "допълнителни опции"
25879 #: src/support/debug.cpp:63
25880 msgid "RowPainter profiling"
25883 #: src/support/debug.cpp:64
25884 msgid "scrolling debugging"
25888 #: src/support/debug.cpp:65
25890 msgid "Math macros"
25891 msgstr "фон на математика"
25893 #: src/support/debug.cpp:66
25897 #: src/support/debug.cpp:67
25898 msgid "Locale/Internationalisation"
25901 # src/ext_l10n.h:53
25902 #: src/support/debug.cpp:68
25904 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25905 msgstr "като редове(L)|L"
25908 #: src/support/debug.cpp:69
25910 msgid "Developers' general debug messages"
25911 msgstr "Всички Debug съобщения"
25914 #: src/support/debug.cpp:70
25915 msgid "All debugging messages"
25916 msgstr "Всички Debug съобщения"
25919 #: src/support/debug.cpp:115
25921 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25922 msgstr "Анализиране `"
25924 #: src/support/filetools.cpp:247
25925 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25928 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
25929 #: src/support/os_win32.cpp:307
25931 msgid "System file not found"
25932 msgstr "Низът не е намерен!"
25934 #: src/support/os_win32.cpp:308
25936 "Unable to load shfolder.dll\n"
25940 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
25941 #: src/support/os_win32.cpp:313
25943 msgid "System function not found"
25944 msgstr "Низът не е намерен!"
25946 #: src/support/os_win32.cpp:314
25948 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25949 "Don't know how to proceed. Sorry."
25952 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
25953 #: src/support/userinfo.cpp:45
25955 msgid "Unknown user"
25956 msgstr "Непознато действие"
25958 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
25960 #~ msgid "Append Parameter"
25961 #~ msgstr "Липсващ аргумент"
25963 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
25965 #~ msgid "Remove Last Parameter"
25966 #~ msgstr "Липсващ аргумент"
25968 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
25970 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
25971 #~ msgstr "Липсващ аргумент"
25973 # src/insets/insetfloat.C:150
25975 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
25976 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
25978 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
25980 #~ msgid "&Default language:"
25981 #~ msgstr "Стандартен език(l)|#l"
25985 #~ msgid "&roff command:"
25986 #~ msgstr "Потребителски команди"
25988 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277
25990 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
25991 #~ msgstr "Правопис"
25995 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
25996 #~ msgstr "Стартирай правописна проверка(S)|#S"
26000 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
26001 #~ msgstr "Стартирай правописна проверка(S)|#S"
26005 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
26006 #~ msgstr "Коя команда стартира правописната проверка?"
26008 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
26013 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
26018 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
26023 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
26025 #~ msgid "*.ispell"
26028 # src/ext_l10n.h:244
26033 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
26036 #~ msgstr "Дълга таблица"
26038 # src/ext_l10n.h:169
26040 #~ msgid "algorithm"
26041 #~ msgstr "Aлгоритъм"
26043 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
26046 #~ msgstr "Дълга таблица"
26048 # src/ext_l10n.h:263
26050 #~ msgid "keywords"
26051 #~ msgstr "Ключови дума"
26053 # src/ext_l10n.h:143
26057 # src/ext_l10n.h:144
26058 #~ msgid "Table of Contents|a"
26059 #~ msgstr "Съдържание(a)|a"
26061 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
26062 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
26063 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
26064 # src/insets/insettoc.C:22
26066 #~ msgid "Slidecontents"
26067 #~ msgstr "Съдържание"
26069 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
26070 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
26072 #~ msgid "Progress Contents"
26073 #~ msgstr "Конвертори"
26075 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
26077 #~ msgid "&Options:"
26080 # src/ext_l10n.h:423
26081 #~ msgid "American"
26082 #~ msgstr "Американски"
26084 # src/ext_l10n.h:425
26085 #~ msgid "Austrian"
26086 #~ msgstr "Австрийски"
26088 # src/ext_l10n.h:429
26090 #~ msgstr "Британски"
26092 # src/ext_l10n.h:430
26093 #~ msgid "Canadian"
26094 #~ msgstr "Канадски"
26096 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
26097 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
26099 #~ msgid "Reference\t"
26100 #~ msgstr "Препратка"
26102 # src/ext_l10n.h:163
26104 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26107 # src/ext_l10n.h:163
26109 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26112 # src/ext_l10n.h:166
26114 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26117 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
26118 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
26120 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26121 #~ msgstr "Конвертори"
26123 # src/ext_l10n.h:95
26125 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26126 #~ msgstr "Степен(S)|S"
26128 # src/ext_l10n.h:362
26131 #~ msgstr "Държава"
26133 # src/ext_l10n.h:133
26135 #~ msgid "LaTeX default"
26136 #~ msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
26139 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
26140 #~ msgstr "Задръжтеe *roff временните файлове"
26142 # src/insets/insettext.C:970
26144 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26145 #~ msgstr "Невъзможност за включване на повече от един абзац!"
26149 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26150 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
26152 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
26154 #~ msgid "Class not found"
26155 #~ msgstr "Низът не е намерен!"
26157 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
26159 #~ msgid "Changed Layout"
26160 #~ msgstr "Оформление на абзац"
26162 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
26164 #~ msgid "Unknown layout"
26165 #~ msgstr "Непознато действие"
26167 # src/insets/insetfloat.C:150
26169 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26170 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
26172 # src/LyXAction.C:236
26174 #~ msgid "Display image in LyX"
26175 #~ msgstr "Покажи Copyright информацията"
26177 # src/insets/figinset.C:1045
26179 #~ msgid "Screen display"
26180 #~ msgstr "[не е показан]"
26182 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
26184 #~ msgid "Monochrome"
26185 #~ msgstr "Монохромно(M)|#M"
26187 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
26189 #~ msgid "Grayscale"
26190 #~ msgstr "в сиви тонове(G)|#G"
26192 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
26195 #~ msgstr "(&F)Файл"
26197 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
26198 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
26200 #~ msgid "&Display:"
26201 #~ msgstr "Графика"
26203 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
26206 #~ msgstr "Специален"
26208 # src/insets/figinset.C:1045
26210 #~ msgid "Scr&een Display:"
26211 #~ msgstr "[не е показан]"
26213 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
26215 #~ msgid "Do not display"
26216 #~ msgstr "Не показвай(D)|#D"
26218 # src/support/getUserName.C:13
26220 #~ msgid "Unknown Info: "
26221 #~ msgstr "непозната"
26223 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
26225 #~ msgid "Unknown action %1$s"
26226 #~ msgstr "Непознато действие"
26228 # src/converter.C:166
26230 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26231 #~ msgstr "Липсва информация за показване на "
26233 # src/lyx_gui_misc.C:430
26235 #~ msgid "<- C&lear"
26236 #~ msgstr "Изтрий(e)|#e"
26238 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
26241 #~ msgstr "(&A)Установи"
26243 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
26246 #~ msgstr "(&A)Добави"
26248 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
26251 #~ msgstr "(&R)Въстанови"
26253 # src/ext_l10n.h:242
26256 #~ msgstr "Малко име"
26260 #~ msgid "&Edit File..."
26261 #~ msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
26263 # src/LyXAction.C:153
26265 #~ msgid "LyX View"
26268 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
26271 #~ msgstr "Центринан"
26273 # src/LyXAction.C:208
26275 #~ msgid "Toggle tabba&r"
26276 #~ msgstr "Превключи удебеляване"
26278 # src/lyxfunc.C:3185
26280 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26281 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
26283 # src/lyx_gui_misc.C:430
26286 #~ msgstr "Изтрий(e)|#e"
26288 # src/buffer.C:3331
26290 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26291 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
26293 # src/buffer.C:3331
26295 #~ msgid " writing embedded files."
26296 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
26298 # src/buffer.C:3331
26300 #~ msgid " could not write embedded files!"
26301 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
26303 # src/LyXAction.C:185
26305 #~ msgid "Failed to extract file"
26306 #~ msgstr "Избор на следващ ред"
26310 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26311 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
26313 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
26315 #~ msgid "Copy file failure"
26316 #~ msgstr "Не мога да покажа файла."
26318 # src/buffer.C:3331
26320 #~ msgid "Failed to embed file"
26321 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
26325 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
26326 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
26328 # src/buffer.C:3331
26330 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26331 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
26333 # src/buffer.C:3331
26335 #~ msgid "Failed to open file"
26336 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
26338 # src/ext_l10n.h:92
26340 #~ msgid "Sync file failure"
26341 #~ msgstr "Включи файл(e)|e"
26343 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
26345 #~ msgid "Packing all files"
26346 #~ msgstr "Печат на всяка страница"
26348 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
26350 #~ msgid "Failed to write file"
26351 #~ msgstr "Машинопис"
26353 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
26355 #~ msgid "Save failure"
26356 #~ msgstr "Път за архивни копия"
26358 # src/buffer.C:3331
26360 #~ msgid "Extra embedded file"
26361 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
26363 # src/bufferview_funcs.C:289
26365 #~ msgid "Other floats: "
26366 #~ msgstr "Друго ("
26368 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
26369 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
26372 #~ msgstr "Стандартно"
26374 # src/ext_l10n.h:61
26376 #~ msgid "Error setting multicolumn"
26377 #~ msgstr "Многоколонно(M)|M"
26381 #~ msgid "Enspace|E"
26382 #~ msgstr "Замести"
26386 #~ msgid "Document could not be read"
26387 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
26389 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
26391 #~ msgid "%1$s could not be read."
26392 #~ msgstr " абзаци не могат да бъдат конвертирани"
26394 # src/LyXAction.C:167
26396 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26397 #~ msgstr "Изпълни команда"
26399 # src/exporter.C:91
26401 #~ msgid "All files (*)"
26402 #~ msgstr " във файл `"
26404 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
26406 #~ msgid "Properties...|P"
26407 #~ msgstr "Настройки"
26411 #~ msgid "New Line|e"
26412 #~ msgstr "ред на таблица"
26414 # src/ext_l10n.h:100
26416 #~ msgid "Line Break|B"
26417 #~ msgstr "Нов ред(L)|L"
26419 # src/ext_l10n.h:100
26421 #~ msgid "line break"
26422 #~ msgstr "Нов ред(L)|L"
26424 # src/ext_l10n.h:130
26426 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26427 #~ msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
26429 # src/ext_l10n.h:274
26434 # src/mathed/math_forms.C:152
26436 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26437 #~ msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
26439 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
26440 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
26442 #~ msgid "Swap Rows|S"
26445 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
26446 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
26448 #~ msgid "Swap Columns|w"
26453 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
26454 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
26456 # src/ext_l10n.h:364
26461 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
26466 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
26469 #~ msgstr "Формати"
26471 # src/ext_l10n.h:351
26473 #~ msgid "S&ubfigure"
26476 # src/ext_l10n.h:191
26478 #~ msgid "Ca&ption:"
26479 #~ msgstr "Заглавие"
26481 # src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
26483 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26484 #~ msgstr "Използнай input|#i"
26486 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
26491 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
26493 #~ msgid "Paper Size"
26494 #~ msgstr "размер на хартията"
26496 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
26499 #~ msgstr "Цветове"
26501 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
26502 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
26504 #~ msgid "C&opiers"
26507 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
26509 #~ msgid "&File formats"
26510 #~ msgstr "Формати"
26512 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
26514 #~ msgid "F&ormat:"
26515 #~ msgstr "Формати"
26517 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:680
26519 #~ msgid "&GUI name:"
26520 #~ msgstr "GUI име|#G"
26522 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
26524 #~ msgid "External Applications"
26525 #~ msgstr "допълнителни опции"
26527 # src/ext_l10n.h:320
26529 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26530 #~ msgstr "Допускане"
26532 # src/ext_l10n.h:320
26534 #~ msgid "Save/restore window position"
26535 #~ msgstr "Допускане"
26537 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
26540 #~ msgstr "обърнато"
26542 # src/mathed/math_panel.C:128
26544 #~ msgid "Scrolling"
26545 #~ msgstr "Разстояние"
26547 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
26548 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
26553 # src/frontends/kde/urldlg.C:66
26554 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
26555 #~ msgstr "Представяне като hyperlink ?"
26557 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
26559 #~ msgid "Default (outer)"
26560 #~ msgstr "Стандартен път"
26562 # src/bufferview_funcs.C:289
26565 #~ msgstr "Друго ("
26567 # src/ext_l10n.h:371
26569 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
26570 #~ msgstr "Подраздел"
26572 # src/ext_l10n.h:371
26574 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
26575 #~ msgstr "Подраздел"
26577 # src/ext_l10n.h:371
26579 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
26580 #~ msgstr "Подраздел"
26582 # src/ext_l10n.h:369
26584 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
26585 #~ msgstr "Подабзац"
26587 # src/ext_l10n.h:373
26589 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
26590 #~ msgstr "Под-подраздел"
26592 # src/ext_l10n.h:371
26594 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
26595 #~ msgstr "Подраздел"
26597 # src/ext_l10n.h:371
26599 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
26600 #~ msgstr "Подраздел"
26602 # src/ext_l10n.h:373
26604 #~ msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
26605 #~ msgstr "Под-подраздел"
26607 # src/ext_l10n.h:373
26609 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
26610 #~ msgstr "Под-подраздел"
26612 # src/ext_l10n.h:371
26614 #~ msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
26615 #~ msgstr "Подраздел"
26617 # src/ext_l10n.h:373
26619 #~ msgid "Condition \\arabic{condition}."
26620 #~ msgstr "Под-подраздел"
26622 # src/ext_l10n.h:371
26624 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
26625 #~ msgstr "Подраздел"
26627 # src/ext_l10n.h:371
26629 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
26630 #~ msgstr "Подраздел"
26632 # src/ext_l10n.h:371
26634 #~ msgid "Summary \\arabic{summary}."
26635 #~ msgstr "Подраздел"
26637 # src/ext_l10n.h:373
26639 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
26640 #~ msgstr "Под-подраздел"
26642 # src/ext_l10n.h:369
26644 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
26645 #~ msgstr "Подабзац"
26647 # src/ext_l10n.h:373
26649 #~ msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
26650 #~ msgstr "Под-подраздел"
26652 # src/ext_l10n.h:373
26654 #~ msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
26655 #~ msgstr "Под-подраздел"
26657 # src/ext_l10n.h:369
26659 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
26660 #~ msgstr "Подабзац"
26662 # src/ext_l10n.h:369
26664 #~ msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
26665 #~ msgstr "Подабзац"
26667 # src/ext_l10n.h:373
26669 #~ msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
26670 #~ msgstr "Под-подраздел"
26672 # src/ext_l10n.h:373
26674 #~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
26675 #~ msgstr "Под-подраздел"
26677 # src/ext_l10n.h:451
26679 #~ msgstr "Унгарски"
26681 # src/ext_l10n.h:459
26682 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26683 #~ msgstr "Сърбо-хърватски"
26687 #~ msgid "Framed|F"
26688 #~ msgstr "Параметри(p)|#p"
26690 # src/layout_forms.C:33
26692 #~ msgid "Shaded|S"
26693 #~ msgstr "Форма(H):|#H"
26695 # src/LyXAction.C:261
26697 #~ msgid "Insert URL"
26698 #~ msgstr "Вмъкни етикет"
26702 #~ msgid "Can't load document class"
26703 #~ msgstr "Невъзможност за зареждане на текстклас "
26707 #~ msgid "Undefined character style"
26708 #~ msgstr "Кодировка(H):|#H"
26713 #~ "The document could not be converted\n"
26714 #~ "into the document class %1$s."
26715 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
26717 # src/LyXAction.C:149
26719 #~ msgid "&Switch to document"
26720 #~ msgstr "Превключи към отворен документ"
26722 # src/lyxfunc.C:3185
26725 #~ "Could not open the specified document\n"
26727 #~ "due to the error: %2$s"
26728 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
26730 # src/BufferView_pimpl.C:256
26731 #~ msgid "Formatting document..."
26732 #~ msgstr "Форматирам документа..."
26734 # src/bufferview_funcs.C:286
26736 #~ msgid "Double box"
26739 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
26741 #~ msgid "Index Entry"
26742 #~ msgstr "Индекс запис"
26746 #~ msgid "Previous command"
26747 #~ msgstr "Потребителски команди"
26749 # src/mathed/math_panel.C:116
26751 #~ msgid "LyX: Delimiters"
26752 #~ msgstr "Разделител"
26754 # src/frontends/kde/FormIndex.C:96
26756 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
26757 #~ msgstr "LyX: Индекс"
26759 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
26760 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
26767 #~ msgid "Text Wrap Settings"
26768 #~ msgstr "ред на министраница"
26773 #~ msgstr "Удебелен"
26775 # src/bufferview_funcs.C:286
26780 # src/bufferview_funcs.C:286
26785 # src/bufferview_funcs.C:286
26787 #~ msgid "Doublebox"
26790 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
26792 #~ msgid "Unknown inset name: "
26793 #~ msgstr "Непознато действие"
26797 #~ msgid "Program Listing "
26798 #~ msgstr "Инсталиране на програмата"
26803 #~ msgstr "Параметри(p)|#p"
26805 # src/insets/inseturl.C:32
26809 # src/insets/inseturl.C:34
26810 #~ msgid "HtmlUrl: "
26811 #~ msgstr "HtmlUrl: "
26813 # src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
26815 #~ msgid " Macro: %1$s: "
26816 #~ msgstr "Макрос: "
26818 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
26820 #~ msgid "%1$d words in selection."
26821 #~ msgstr "Открита е една грешка"
26823 # src/lyxfunc.C:3185
26825 #~ msgid "%1$d words in document."
26826 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
26828 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
26830 #~ msgid "One word in selection."
26831 #~ msgstr "Открита е една грешка"
26833 # src/lyxfunc.C:2761
26835 #~ msgid "One word in document."
26836 #~ msgstr "Отварям поддокумент "
26838 # src/ext_l10n.h:263
26840 #~ msgid "Count words"
26841 #~ msgstr "Ключови дума"
26843 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
26845 #~ msgid "Encoding error"
26846 #~ msgstr "Кодировка"
26848 # src/ext_l10n.h:311
26850 #~ msgid "Placeholders"
26851 #~ msgstr "Таблица"
26853 # src/ext_l10n.h:438
26856 #~ msgstr "Есперанто"
26858 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
26863 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
26868 # src/ext_l10n.h:371
26870 #~ msgid "Case \\arabic{case}."
26871 #~ msgstr "Подраздел"
26873 # src/ext_l10n.h:369
26875 #~ msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
26876 #~ msgstr "Подабзац"
26878 # src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
26881 #~ msgstr "Зареди(L)|#L"
26883 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
26885 #~ msgid "To &file:"
26886 #~ msgstr "във файл"
26888 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
26889 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
26891 #~ msgid "Co&pies:"
26894 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
26896 #~ msgid "Printer &name:"
26897 #~ msgstr "Принтер"
26899 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
26900 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
26902 #~ msgid "Columns "
26905 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
26907 #~ msgid "Overprint "
26910 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
26911 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
26913 #~ msgid "Conjecture "
26914 #~ msgstr "Конвертори"
26916 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
26918 #~ msgid "Font st&yle:"
26919 #~ msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
26921 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
26924 #~ msgstr "Тип(T):|#T"
26926 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
26931 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
26932 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
26934 #~ msgid "columns "
26937 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
26939 #~ msgid "overprint "
26940 #~ msgstr "(&P)Печат"
26942 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
26944 #~ msgid "overlayarea"
26945 #~ msgstr "обърнато"
26947 # src/ext_l10n.h:320
26949 #~ msgid "Corollary_"
26950 #~ msgstr "Допускане"
26952 # src/ext_l10n.h:221
26954 #~ msgid "Definition. "
26955 #~ msgstr "Дефиниция"
26957 # src/ext_l10n.h:232
26959 #~ msgid "Example. "
26962 # src/ext_l10n.h:238
26967 # src/ext_l10n.h:318
26970 #~ msgstr "Доказателство"
26975 #~ msgstr "бележка"
26977 # src/ext_l10n.h:140
26979 #~ msgid "&Extended Chars"
26980 #~ msgstr "Разширени свойства(E)|E"
26982 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
26983 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
26986 #~ msgstr "Стандартно"
26988 # src/ext_l10n.h:202
26991 #~ msgstr "Коментар"
26993 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
26994 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
26995 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
26996 # src/insets/insettoc.C:22
26998 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
26999 #~ msgstr "Съдържание"
27001 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
27004 #~ msgstr "(&T)Отгоре"
27006 # src/ext_l10n.h:144
27008 #~ msgid "Table of Contents|T"
27009 #~ msgstr "Съдържание(a)|a"
27011 # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
27012 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
27013 # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
27014 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
27015 # src/frontends/kde/urldlg.C:52
27020 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
27021 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
27026 # src/ext_l10n.h:132
27029 #~ msgstr "Актуализирай(U)|U"
27031 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
27032 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
27033 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
27034 # src/insets/insettoc.C:22
27036 #~ msgid "Table of contents"
27037 #~ msgstr "Съдържание"
27039 # src/insets/insettheorem.C:39
27041 #~ msgstr "Теорема"
27043 # src/insets/insettheorem.C:68
27044 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27045 #~ msgstr "Отворен Theorem Inset"
27047 # src/lyxfont.C:415
27049 #~ msgid "Number style"
27050 #~ msgstr " Номер "
27052 # src/ext_l10n.h:61
27054 #~ msgid "Error closing file"
27055 #~ msgstr "Многоколонно(M)|M"
27057 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
27062 # src/ext_l10n.h:191
27064 #~ msgid "&Caption"
27065 #~ msgstr "Заглавие"
27067 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
27068 # src/insets/insetbib.C:211
27071 #~ msgstr "Етикет(L):|#L"
27073 # src/ext_l10n.h:191
27075 #~ msgid "A Label for the caption"
27076 #~ msgstr "Заглавие"
27078 # src/ext_l10n.h:398
27083 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
27086 #~ msgstr "(&U)Актуализирай"
27088 # src/ext_l10n.h:371
27090 #~ msgid "SubSection"
27091 #~ msgstr "Подраздел"
27093 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
27095 #~ msgid "Unknown toc list"
27096 #~ msgstr "Непознато действие"
27098 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
27100 #~ msgid "Glossary|G"
27101 #~ msgstr "(&G)Назад"
27103 # src/LyXAction.C:248
27105 #~ msgid "Insert glossary entry"
27106 #~ msgstr "Вмъкни индекс перо"
27108 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
27111 #~ msgstr "(&G)Назад"
27113 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
27115 #~ msgid "TeX Code:"
27116 #~ msgstr "Тип(T):|#T"
27118 # src/LyXAction.C:219
27120 #~ msgid "Set math font"
27121 #~ msgstr "Размер на шрифт"
27123 # src/LyXAction.C:164
27125 #~ msgid "Insert fraction"
27126 #~ msgstr "Вмъкни цитат"
27128 # src/ext_l10n.h:47
27130 #~ msgid "Math Panel|l"
27131 #~ msgstr "Математически Символи(l)|l"
27133 # src/ext_l10n.h:47
27135 #~ msgid "Math Panel|P"
27136 #~ msgstr "Математически Символи(l)|l"
27138 # src/mathed/math_panel.C:383
27140 #~ msgid "Show math panel"
27141 #~ msgstr "Матем. символи"
27143 # src/LyXAction.C:219
27145 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27146 #~ msgstr "Размер на шрифт"
27148 # src/LyXAction.C:219
27150 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27151 #~ msgstr "Размер на шрифт"
27153 # src/mathed/math_panel.C:383
27155 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27156 #~ msgstr "Матем. символи"
27160 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27161 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27163 # src/LyXAction.C:250
27165 #~ msgid "Insert math delimiters"
27166 #~ msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
27168 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
27170 #~ msgid "E&xtra options"
27171 #~ msgstr "допълнителни опции"
27173 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
27174 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
27175 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
27176 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
27178 #~ msgid "Alig&nment:"
27179 #~ msgstr "Подравняване"
27181 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
27184 #~ msgstr "От(F)|#F"
27186 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
27187 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
27189 #~ msgid "&Converters"
27190 #~ msgstr "Конвертори"
27193 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
27194 #~ msgstr "Кодировка за екранните шрифтове."
27197 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
27198 #~ msgstr "Кодировка за шрифтовете в менюта/прозорци."
27200 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
27202 #~ msgid "PrettyRef: "
27203 #~ msgstr "Вмъкни Pretty Ref%m"
27205 # src/lyxfunc.C:2761
27206 #~ msgid "Opening child document "
27207 #~ msgstr "Отварям поддокумент "
27209 # src/insets/insetfloat.C:150
27211 #~ msgid "Special Insets|S"
27212 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
27216 #~ msgid "Insets|n"
27217 #~ msgstr "Вмъкни(I)|I"