]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/ar.po
Preparing for rc3
[features.git] / po / ar.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR LyX Developers
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-09-26 13:46+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-08-07 00:50+0100\n"
12 "Last-Translator: Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: LyX team <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
18 "X-Poedit-Country: SAUDI ARABIA\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 msgid "Version"
23 msgstr "الاصدار"
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "للاصدار اذهب هنا"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 msgid "Credits"
31 msgstr "شكر"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 msgid "Copyright"
36 msgstr "حقوق النشر"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
39 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
43 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
44 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
45 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
46 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
47 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
48 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
49 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
50 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
51 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
52 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 msgid "&Close"
54 msgstr "اغلاق"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
57 msgid "LyX: Enter text"
58 msgstr "ليك: ادخل النص"
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 msgid "&Dummy"
62 msgstr "نموذج طباعة"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
65 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
66 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
67 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
68 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
69 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
70 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
71 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
72 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
73 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
74 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:606
75 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
76 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
77 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
78 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
79 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
80 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
81 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
82 msgid "&OK"
83 msgstr "موافق"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
86 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
87 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
88 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:626 src/Buffer.cpp:836
89 #: src/Buffer.cpp:2526 src/Buffer.cpp:2550 src/Buffer.cpp:2585
90 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXFunc.cpp:999
91 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
92 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
93 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
94 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500
95 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1723
96 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
97 msgid "&Cancel"
98 msgstr "الغاء"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
101 msgid "The bibliography key"
102 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
105 msgid "The label as it appears in the document"
106 msgstr ""
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
109 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
110 msgid "&Label:"
111 msgstr "الملصق:"
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
114 msgid "&Key:"
115 msgstr "مفتاح:"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
118 msgid "Citation Style"
119 msgstr "اسلوب الاستشهاد"
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
122 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
123 msgstr "استخدام اساليب jurabib للقانون والعلوم الانسانيه"
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
126 msgid "&Jurabib"
127 msgstr ""
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
130 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
131 msgstr "استخدام اساليب natbib للعلوم الطبيعيه والفنون"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
134 msgid "&Natbib"
135 msgstr ""
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
138 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
139 msgstr "استخدام BibTeX's كاسلوب رقمي افتراضي"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
142 msgid "&Default (numerical)"
143 msgstr "افتراضي (عددي)"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
146 msgid "Natbib &style:"
147 msgstr "اسلوب Natbib:"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
150 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
151 msgstr "اختر هذا اذا رغبت بتقسيم البابلوغرافيا الخاص بك في القسم"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
154 msgid "S&ectioned bibliography"
155 msgstr ""
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
158 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
159 msgstr "ليك: اضافة قاعدة بيانات BibTeX"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
162 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
163 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
164 msgid "&Add"
165 msgstr "اضافة"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
168 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
169 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
170 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:791
171 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
172 msgid "Cancel"
173 msgstr "الغاء"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
176 msgid "Enter BibTeX database name"
177 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
182 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
183 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
184 msgid "&Browse..."
185 msgstr "استعراض..."
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
188 msgid "Add bibliography to the table of contents"
189 msgstr "اضافة بابلوغرافيا لمحتوى الجدول"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
192 msgid "Add bibliography to &TOC"
193 msgstr ""
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
196 msgid "This bibliography section contains..."
197 msgstr "قسم البابلوغرافيا ويحتوي..."
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
200 msgid "&Content:"
201 msgstr "المحتوى:"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
204 msgid "all cited references"
205 msgstr "ايراد كل المراجع"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
208 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
209 msgid "all uncited references"
210 msgstr "عدم ايراد كل المراجع"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
213 msgid "all references"
214 msgstr "كل المراجع"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
217 msgid "Choose a style file"
218 msgstr "اختيار ملف الاسلوب"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
221 msgid "Remove the selected database"
222 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
225 msgid "&Delete"
226 msgstr "حذف"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
229 msgid "Add a BibTeX database file"
230 msgstr "اضافة ملف قاعدة بيانات BibTeX"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
233 msgid "&Add..."
234 msgstr "اضافة..."
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
237 msgid "BibTeX database to use"
238 msgstr ""
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
241 msgid "Databa&ses"
242 msgstr "قواعد البيانات"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
245 msgid "The BibTeX style"
246 msgstr "اسلوب BibTeX"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
249 msgid "St&yle"
250 msgstr "الاسلوب"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
253 msgid "Move the selected database upwards in the list"
254 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأعلى في القائمة"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
257 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
258 msgid "&Up"
259 msgstr "اعلى"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
262 msgid "Move the selected database downwards in the list"
263 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأسفل في القائمة"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
266 msgid "Do&wn"
267 msgstr "اسفل"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
270 msgid "Check this if the box should break across pages"
271 msgstr ""
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
274 msgid "Allow &page breaks"
275 msgstr ""
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
278 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
279 msgid "Alignment"
280 msgstr "محاذاة"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
283 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
284 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
287 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
288 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
289 msgid "Left"
290 msgstr "يسار"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
293 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
294 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
295 msgid "Center"
296 msgstr "توسيط"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
299 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
300 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
301 msgid "Right"
302 msgstr "يمين"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
305 msgid "Stretch"
306 msgstr "تمدد"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
309 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
310 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
313 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
315 msgid "Top"
316 msgstr "اعلى"
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
319 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
320 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
321 msgid "Middle"
322 msgstr "وسط"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
325 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
326 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
327 msgid "Bottom"
328 msgstr "اسفل"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
331 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
332 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
335 msgid "&Box:"
336 msgstr "الصندوق:"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
339 msgid "Co&ntent:"
340 msgstr "المحتوى:"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
343 msgid "Vertical"
344 msgstr "رأسي"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
347 msgid "Horizontal"
348 msgstr "افقي"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
351 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
353 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
354 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
355 msgid "&Restore"
356 msgstr "استعادة"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
359 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
360 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:616
363 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
364 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
365 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
366 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2172
368 msgid "&Apply"
369 msgstr "تطبيق"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
372 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
373 msgid "&Height:"
374 msgstr "الارتفاع:"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
377 msgid "Inner Bo&x:"
378 msgstr "داخل الصندوق:"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
381 msgid "&Decoration:"
382 msgstr "وصف:"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
385 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
387 msgid "&Width:"
388 msgstr "العرض:"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
391 msgid "Height value"
392 msgstr "قيمة الارتفاع"
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
395 msgid "Width value"
396 msgstr "قيمة العرض"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
399 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
400 msgstr ""
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
406 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:324
407 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:452 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:82
408 msgid "None"
409 msgstr "بلا"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:325
412 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:453
413 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
414 msgid "Parbox"
415 msgstr ""
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:443
418 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:454 src/insets/InsetBox.cpp:151
419 msgid "Minipage"
420 msgstr ""
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
423 msgid "Supported box types"
424 msgstr "دعم انواع الصندوق"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
427 msgid "&Available branches:"
428 msgstr "الافرع المتاحة"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
431 msgid "Select your branch"
432 msgstr "حدد فرعك"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
435 msgid "Add a new branch to the list"
436 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
439 msgid "A&vailable Branches:"
440 msgstr "الافرع المتاحة:"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
443 msgid "&New:"
444 msgstr "&جديد:"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
447 msgid "Remove the selected branch"
448 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
452 msgid "&Remove"
453 msgstr "ازالة"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
456 msgid "Toggle the selected branch"
457 msgstr "الفرع المحدد"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
460 msgid "(&De)activate"
461 msgstr "تعطيل"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
464 msgid "Define or change background color"
465 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
468 msgid "Alter Co&lor..."
469 msgstr "تغيير لون..."
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
472 msgid "&Font:"
473 msgstr "الخط:"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
476 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
477 msgid "Si&ze:"
478 msgstr "الحجم:"
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
481 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
485 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:658
488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1182
490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227
491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2213 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
492 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
493 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1709
494 msgid "Default"
495 msgstr "افتراضي"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
498 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
499 msgid "Tiny"
500 msgstr "شعري"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
503 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
504 msgid "Smallest"
505 msgstr "صغير جداً"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
508 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
509 msgid "Smaller"
510 msgstr "اصغر"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
513 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
514 msgid "Small"
515 msgstr "صغير"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
518 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
519 msgid "Normal"
520 msgstr "عادي"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
523 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
524 msgid "Large"
525 msgstr "كبير"
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
528 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
529 msgid "Larger"
530 msgstr "أكبر"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
533 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
534 msgid "Largest"
535 msgstr "كبير جداً"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
538 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
539 msgid "Huge"
540 msgstr "ضخم"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
543 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
544 msgid "Huger"
545 msgstr "عملاق"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
548 msgid "&Custom Bullet:"
549 msgstr "اختيار نقطة:"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
552 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
553 msgid "&Level:"
554 msgstr "المستوى:"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
557 msgid "Change:"
558 msgstr "تغيير:"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
561 msgid "Go to next change"
562 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
565 msgid "&Next change"
566 msgstr "التغيير التالي"
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
569 msgid "Accept this change"
570 msgstr "اعتماد التغيير"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
573 msgid "&Accept"
574 msgstr "اعتماد"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
577 msgid "Reject this change"
578 msgstr "رفض هذا التغيير"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
581 msgid "&Reject"
582 msgstr "رفض"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
585 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
586 msgid "Font family"
587 msgstr "عائلة الخط"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
590 msgid "&Family:"
591 msgstr "العائلة:"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
595 msgid "Font shape"
596 msgstr "شكل الخط"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
599 msgid "S&hape:"
600 msgstr "الشكل:"
601
602 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
604 msgid "Font series"
605 msgstr "سلسلة الخط"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
609 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
610 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
611 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1667
612 msgid "Language"
613 msgstr "اللغة"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
617 msgid "Font color"
618 msgstr "لون الخط"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
621 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
622 msgid "&Language:"
623 msgstr "اللغة:"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
626 msgid "&Series:"
627 msgstr "السلسلة:"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
630 msgid "&Color:"
631 msgstr "اللون:"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
634 msgid "Never Toggled"
635 msgstr ""
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
639 msgid "Font size"
640 msgstr "حجم الخط"
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
644 msgid "Other font settings"
645 msgstr "اعدادات خطوط اخرى"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
648 msgid "Always Toggled"
649 msgstr ""
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
652 msgid "&Misc:"
653 msgstr "متفرقات :"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
656 msgid "toggle font on all of the above"
657 msgstr "الخط على كل ما ورد اعلاه"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
660 msgid "&Toggle all"
661 msgstr "كل"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
664 msgid "Apply each change automatically"
665 msgstr "تطبيق كل التغييرات آلياً"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
668 msgid "Apply changes immediately"
669 msgstr "تطبيق التغييرات على الفور"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
672 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
673 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
674 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
677 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
678 msgid "Close"
679 msgstr "اغلاق"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
682 msgid "Search Citation"
683 msgstr "البحث الاقتباس"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
686 msgid "F&ind:"
687 msgstr "بحث:"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
690 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
691 msgstr "انقر انتر للبحث, أوانقر اذهب!"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
694 msgid "You can also hit Enter in the search box"
695 msgstr "يمكنك ايضاً نقر زر انتر في صندوق البحث"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
698 msgid "&Go!"
699 msgstr "اذهب!"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
702 msgid "Search Field:"
703 msgstr "حقل البحث:"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
706 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
707 msgid "All Fields"
708 msgstr "كل الحقول"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
711 msgid "Regular E&xpression"
712 msgstr "التعبير العاديه"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
715 msgid "Entry Types:"
716 msgstr "نوع المدخل:"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
719 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
720 msgid "All Entry Types"
721 msgstr "كل انواع المدخلات"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
724 msgid "Case Se&nsitive"
725 msgstr "قضية حساسه"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
728 msgid "Search As You &Type"
729 msgstr "بحث حسب النوع"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
732 msgid "Formatting"
733 msgstr "تهيئة"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
736 msgid "List all authors"
737 msgstr "قائمة كل المؤلفين"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
740 msgid "Full aut&hor list"
741 msgstr "قائمة المؤلف الكاملة"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
744 msgid "Force upper case in citation"
745 msgstr "استخدام الحروف الكبيرة في الاقتباس"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
748 msgid "Force u&pper case"
749 msgstr "احرف كبيرة اجباري"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
752 msgid "Citation st&yle:"
753 msgstr "اسلوب الاقتباس:"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
756 msgid "Text &before:"
757 msgstr "نص قبل:"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
760 msgid "Natbib citation style to use"
761 msgstr ""
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
764 msgid "Text to place before citation"
765 msgstr "النص قبل الاقتباس"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
768 msgid "Text a&fter:"
769 msgstr "نص بعد:"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
772 msgid "Text to place after citation"
773 msgstr "النص بعد الاقتباس"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
776 msgid "App&ly"
777 msgstr "تطبيق"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
780 msgid "A&vailable Citations:"
781 msgstr "مقتبسات متاحة:"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
784 msgid "&Selected Citations:"
785 msgstr "مقتبسات محددة:"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
788 msgid "The Enter key works, too"
789 msgstr "ادخل كلمات مفتاحية, ايضاً"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
792 msgid "The delete key works, too"
793 msgstr "حذف كلمات مفتاحية, ايضاً"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
796 msgid "D&elete"
797 msgstr "حذف"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
800 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
801 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأعلى"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
804 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
805 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأسفل"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
808 msgid "&Down"
809 msgstr "اسفل"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
812 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
813 msgid "TeX Code: "
814 msgstr "كود تيك:"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
817 msgid "Match delimiter types"
818 msgstr ""
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
821 msgid "&Keep matched"
822 msgstr ""
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
825 msgid "&Size:"
826 msgstr "الحجم:"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
829 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
830 msgid "Insert the delimiters"
831 msgstr "ادراج علامات التنصيص"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
834 msgid "&Insert"
835 msgstr "ادراج"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
838 msgid "Reset to the default settings for the document class"
839 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لطبقة الوثيقة"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
842 msgid "Use Class Defaults"
843 msgstr "استخدام الطبقة الافتراضية"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
846 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
847 msgstr "حفظ الاعدادات كاعدادات مستند ليك الافتراضي"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
850 msgid "Save as Document Defaults"
851 msgstr "حفظ كمستند افتراضي"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
854 msgid "Display"
855 msgstr "عرض"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
858 msgid "Show ERT button only"
859 msgstr ""
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
862 msgid "&Collapsed"
863 msgstr "انهار"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
866 msgid "Show ERT contents"
867 msgstr ""
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
870 msgid "O&pen"
871 msgstr "فتح"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
874 msgid "F&ile"
875 msgstr "ملف"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
878 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
879 msgid "Filename"
880 msgstr "اسم الملف"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
883 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
884 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
885 msgid "&File:"
886 msgstr "ملف:"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
889 msgid "Select a file"
890 msgstr "تحديد ملف:"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
893 msgid "&Draft"
894 msgstr "مسودة"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
897 msgid "&Template"
898 msgstr "قالب"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
901 msgid "Available templates"
902 msgstr "قوالب متاحة"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
905 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
906 msgid "LaTe&X and LyX options"
907 msgstr "خيارات ليك ولتيك"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
910 msgid "LaTeX Options"
911 msgstr "خيارات لتيك"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
914 msgid "O&ption:"
915 msgstr "خيارات:"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
918 msgid "Forma&t:"
919 msgstr "الهيئة:"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
922 msgid "&Show in LyX"
923 msgstr "اظهار في ليك"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
926 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
927 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
928 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
929 msgid "Percentage to scale by in LyX"
930 msgstr "النسبة المئوية للمقياس في ليك"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
933 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
934 msgid "Sca&le on Screen (%):"
935 msgstr "مقياس على الشاشة (%):"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
938 msgid "Si&ze and Rotation"
939 msgstr "الحجم والتدوير"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
942 msgid "Rotate"
943 msgstr "تدوير"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
948 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
949 msgid "Angle to rotate image by"
950 msgstr "زاوية تدوير الصورة"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
954 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
955 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
956 msgid "The origin of the rotation"
957 msgstr ""
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
960 msgid "Ori&gin:"
961 msgstr ""
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
964 msgid "A&ngle:"
965 msgstr "الزاوية:"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
968 msgid "Scale"
969 msgstr "المقياس"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
973 msgid "Height of image in output"
974 msgstr "ارتفاع الصورة في المخرج"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
978 msgid "Width of image in output"
979 msgstr "عرض الصورة في المخرج"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
982 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
983 msgstr ""
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
986 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
987 msgid "&Maintain aspect ratio"
988 msgstr "المحافظة على نسبة الارتفاع"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
991 msgid "Crop"
992 msgstr ""
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
995 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
996 msgid "Clip to bounding box values"
997 msgstr ""
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1001 msgid "Clip to &bounding box"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1005 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1006 msgid "&Left bottom:"
1007 msgstr "اسفل اليسار:"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1010 msgid "x"
1011 msgstr "س"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1015 msgid "Right &top:"
1016 msgstr "اعلى اليمين:"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1020 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1024 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1025 msgid "&Get from File"
1026 msgstr "ايجاد من ملف"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1029 msgid "y"
1030 msgstr "ص"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1033 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1034 msgid "Form"
1035 msgstr "من"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1038 msgid "Use &default placement"
1039 msgstr "استخدام الوضع الافتراضية"
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1042 msgid "Advanced Placement Options"
1043 msgstr "الخيارات المتقدمة للوضع"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1046 msgid "&Top of page"
1047 msgstr "اعلى الصفحة"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1050 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1051 msgstr "تجاهل قوانين لتيك"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1054 msgid "Here de&finitely"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1058 msgid "&Here if possible"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1062 msgid "&Page of floats"
1063 msgstr "صفحة تعويم"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1066 msgid "&Bottom of page"
1067 msgstr "اسفل الصفحة"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1070 msgid "&Span columns"
1071 msgstr "\tمدى الاعمده"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1074 msgid "&Rotate sideways"
1075 msgstr "تدوير جانبي"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1078 msgid "FontUi"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1082 msgid "C&JK:"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1086 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1090 msgid "Use old style instead of lining figures"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1094 msgid "Use &Old Style Figures"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1098 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1102 msgid "Use true S&mall Caps"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1106 msgid "Select the default family for the document"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1110 msgid "&Base Size:"
1111 msgstr "الحجم الاساسي:"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1114 msgid "&Default Family:"
1115 msgstr "العائلة الافتراضية:"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1118 msgid "&Sans Serif:"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1122 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1126 msgid "S&cale (%):"
1127 msgstr "المقباس (%):"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1130 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1135 msgid "&Roman:"
1136 msgstr "الروماني:"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1139 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1143 msgid "&Typewriter:"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1147 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1151 msgid "Sc&ale (%):"
1152 msgstr "مقياس (%):"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1155 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1159 msgid "&Graphics"
1160 msgstr "الصور"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1163 msgid "Select an image file"
1164 msgstr "تحديد ملف صورة"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1167 msgid "Output Size"
1168 msgstr "حجم المخرج"
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1171 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1172 msgstr ""
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1175 msgid "Set &height:"
1176 msgstr "الارتفاع المعين:"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1179 msgid "&Scale Graphics (%):"
1180 msgstr "مقياس الصور (%):"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1183 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1184 msgstr ""
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1187 msgid "Set &width:"
1188 msgstr "العرض المعين:"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1191 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1195 msgid "Rotate Graphics"
1196 msgstr "تدوير الصورة"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1199 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1203 msgid "Ro&tate after scaling"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1207 msgid "Or&igin:"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1211 msgid "A&ngle (Degrees):"
1212 msgstr "الزاوية (درجات):"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1216 msgid "File name of image"
1217 msgstr "اسم ملف الصورة"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1220 msgid "&Clipping"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1225 msgid "y:"
1226 msgstr "ص:"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1230 msgid "x:"
1231 msgstr "س:"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1235 msgid "Additional LaTeX options"
1236 msgstr "خيارات لتيك اضافية"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1239 msgid "LaTeX &options:"
1240 msgstr "خيارات لتيك:"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1243 msgid "Draft mode"
1244 msgstr "نظام مسودة"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1247 msgid "&Draft mode"
1248 msgstr "نظام مسودة"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1251 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1252 msgstr "عدم فك ضغط الصور قبل تصديرها للتيك"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1255 msgid "Don't un&zip on export"
1256 msgstr "عدم فك الضغط عند التصدير"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1259 msgid ""
1260 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1261 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1265 msgid "Sho&w in LyX"
1266 msgstr "اظهار في ليك"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1269 msgid "&Initialize Group Name:"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1273 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1274 msgstr "اسم المجموعة التي ستنشأ من المعطيات الحالية"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1277 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1281 msgid "..............."
1282 msgstr "..............."
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1285 msgid "________"
1286 msgstr "________"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1289 msgid "<-----------"
1290 msgstr "<-----------"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1293 msgid "----------->"
1294 msgstr "----------->"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1297 msgid "\\-----v-----/"
1298 msgstr "\\-----v-----/"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1301 msgid "/-----^-----\\"
1302 msgstr "/-----^-----\\"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1305 msgid "&Spacing:"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1309 msgid "Supported spacing types"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1313 msgid "Inter-word space"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1317 msgid "Thin space"
1318 msgstr "مسافة رفيعة"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1321 msgid "Negative thin space"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1325 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1329 msgid "Quad (1 em)"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1333 msgid "Double Quad (2 em)"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1337 msgid "Horizontal Fill"
1338 msgstr "ملئ افقي"
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1343 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1344 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
1345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
1346 msgid "Custom"
1347 msgstr "اختياري"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1350 msgid "&Value:"
1351 msgstr "القيمة:"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1354 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1358 msgid "&Fill Pattern:"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1362 msgid "&Protect:"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1366 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1370 msgid "Specify the link target"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1374 msgid "Link type"
1375 msgstr "نوع الرابط"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1378 msgid "Link to the web or to every other target"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1382 msgid "&Web"
1383 msgstr "ويب"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1386 msgid "Link to an email address"
1387 msgstr "رابط لبريد الكتروني "
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1390 msgid "&Email"
1391 msgstr "بريد الكتروني"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1394 msgid "Link to a file"
1395 msgstr "رابط للملف"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1398 msgid "&File"
1399 msgstr "ملف"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1402 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1403 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:248
1404 #: lib/layouts/stdinsets.inc:253 lib/layouts/minimalistic.module:34
1405 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1406 msgid "URL"
1407 msgstr "رابط"
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1410 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1411 msgid "Name associated with the URL"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1415 msgid "&Target:"
1416 msgstr "الهدف:"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1420 msgid "&Name:"
1421 msgstr "الاسم:"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1424 msgid "Listing Parameters"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1428 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1429 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1433 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1434 msgid "&Bypass validation"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1438 msgid "C&aption:"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1442 msgid "La&bel:"
1443 msgstr "الملصق:"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1446 msgid "Mo&re parameters"
1447 msgstr "معطيات أخرى"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1450 msgid "Underline spaces in generated output"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1454 msgid "&Mark spaces in output"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1458 msgid "Show LaTeX preview"
1459 msgstr "اظهار مستعرض لتيك"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1462 msgid "&Show preview"
1463 msgstr "اظهار المستعرض"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1466 msgid "File name to include"
1467 msgstr "اسم الملف للتضمين"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1470 msgid "&Include Type:"
1471 msgstr "نوع التضمين:"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:324
1474 msgid "Include"
1475 msgstr "تضمين"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:315
1478 msgid "Input"
1479 msgstr "ادخل"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1482 msgid "Verbatim"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:915
1486 #: src/insets/InsetInclude.cpp:921
1487 msgid "Program Listing"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1491 msgid "Edit the file"
1492 msgstr "تحرير الملف"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1495 msgid "&Edit"
1496 msgstr "تحرير"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1499 msgid "Information Type:"
1500 msgstr "نوع المعلومات:"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1503 msgid "Information Name:"
1504 msgstr "اسم المعلومات:"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1507 msgid "&New"
1508 msgstr "&جديد"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1511 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1512 msgstr "حدد اذا كان المستند الحالي مضمن في الملف الرئيسي"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1515 msgid "Select de&fault master document"
1516 msgstr "تحديد المستند الرئيسي الافتراضي"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1519 msgid "&Master:"
1520 msgstr "الرئيسي:"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1523 msgid "Enter the name of the default master document"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1527 msgid "Modules"
1528 msgstr "نماذج"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1531 msgid "De&lete"
1532 msgstr "حذف"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1536 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1537 msgid "A&dd"
1538 msgstr "اضافة"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1541 msgid "S&elected:"
1542 msgstr "المحدد:"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1545 msgid "A&vailable:"
1546 msgstr "المتاح:"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1549 msgid "&Postscript driver:"
1550 msgstr "محرك بوستكربت:"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1553 msgid "&Options:"
1554 msgstr "خيارات:"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1557 msgid "Click to select a local document class definition file"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1561 msgid "&Local Layout..."
1562 msgstr "نسق محلي..."
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1565 msgid "Document &class:"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1569 msgid "Encoding"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1573 msgid "Language &Default"
1574 msgstr "اللغة الافتراضية"
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1577 msgid "&Other:"
1578 msgstr "أخرى:"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1581 msgid "&Quote Style:"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1585 #: src/insets/InsetListings.cpp:320 src/insets/InsetListings.cpp:322
1586 msgid "Listing"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1590 msgid "&Main Settings"
1591 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1594 msgid "Style"
1595 msgstr "الاسلوب"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1598 msgid "The content's base font size"
1599 msgstr "الحجم الاساسي لخط المحتوى"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1602 msgid "F&ont size:"
1603 msgstr "حجم الخط:"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1606 msgid "The content's base font style"
1607 msgstr "الاسلوب الاساسي لخط المحتوى"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1610 msgid "Font Famil&y:"
1611 msgstr "عائلة الخط:"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1614 msgid "Use extended character table"
1615 msgstr "استخدام جدول المحارف الموسع"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1618 msgid "&Extended character table"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1622 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1626 msgid "Space i&n string as symbol"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1630 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1634 msgid "S&pace as symbol"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1638 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1642 msgid "&Break long lines"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1646 msgid "Placement"
1647 msgstr "الوضع"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1650 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1654 msgid "Check for floating listings"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1658 msgid "&Float"
1659 msgstr "عائم"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1662 msgid "Check for inline listings"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1666 msgid "&Inline listing"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1670 msgid "&Placement:"
1671 msgstr "الوضع:"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1674 msgid "Line numbering"
1675 msgstr "ترقيم الاسطر"
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1678 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1682 msgid "Choose the font size for line numbers"
1683 msgstr "اختر حجم خط رقم السطر"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1686 msgid "Font si&ze:"
1687 msgstr "حجم الخط:"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1690 msgid "S&tep:"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1694 msgid "Difference between two numbered lines"
1695 msgstr "اختلاف بين ترقيم سطرين"
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1698 msgid "&Side:"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1702 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1703 msgstr "حدد لهجة لغة البيان, اذا كانت متاحة"
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1706 msgid "&Dialect:"
1707 msgstr "اللهجة:"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1710 msgid "Lan&guage:"
1711 msgstr "اللغة:"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1714 msgid "Select the programming language"
1715 msgstr "حدد لغة البيان"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1718 msgid "Range"
1719 msgstr "المدى"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1722 msgid "&Last line:"
1723 msgstr "السطر الأخير:"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1726 msgid "The last line to be printed"
1727 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1730 msgid "The first line to be printed"
1731 msgstr "السطر الاول للطباعة"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1734 msgid "Fi&rst line:"
1735 msgstr "السطر الاول:"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1738 msgid "Ad&vanced"
1739 msgstr "متقدم"
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1742 msgid "More Parameters"
1743 msgstr "معطيات أخرى"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1746 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1747 msgid "Feedback window"
1748 msgstr "نافذة التغذية الراجعة"
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:567
1751 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1755 msgid "Copy to Clip&board"
1756 msgstr "نسخ للحافظة"
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1759 msgid "Update the display"
1760 msgstr "تحديث العرض"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1763 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1764 msgid "&Update"
1765 msgstr "تحديث"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1768 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1772 msgid "&Default Margins"
1773 msgstr "الهامش الافتراضي"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1776 msgid "&Top:"
1777 msgstr "اعلى:"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1780 msgid "&Bottom:"
1781 msgstr "اسفل:"
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1784 msgid "&Inner:"
1785 msgstr "داخل:"
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1788 msgid "O&uter:"
1789 msgstr "خارج:"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1792 msgid "Head &sep:"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1796 msgid "Head &height:"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1800 msgid "&Foot skip:"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1804 msgid "&Column Sep:"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1808 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1811 msgid "Number of rows"
1812 msgstr "عدد الصفوف"
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1816 msgid "&Rows:"
1817 msgstr "الصفوف:"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1820 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1823 msgid "Number of columns"
1824 msgstr "عدد الاعمدة"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1828 msgid "&Columns:"
1829 msgstr "الاعمدة:"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1832 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1833 msgstr "تحجيم لتصحيح ابعاد الجدول"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1836 msgid "Vertical alignment"
1837 msgstr "محاذاة رأسية"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1840 msgid "&Vertical:"
1841 msgstr "رأسي:"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1844 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1845 msgstr "محاذاة افقية في العمود (l,c,r)"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1848 msgid "&Horizontal:"
1849 msgstr "أفقي:"
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1852 msgid "&Use AMS math package automatically"
1853 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية آلياً"
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1856 msgid "Use AMS &math package"
1857 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1860 msgid "Use esint package &automatically"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1864 msgid "Use &esint package"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1868 msgid "Sort &as:"
1869 msgstr "فرز حسب:"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1872 msgid "&Description:"
1873 msgstr "وصف:"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1876 msgid "&Symbol:"
1877 msgstr "الرموز:"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1880 msgid "Type"
1881 msgstr "النوع"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1884 msgid "LyX internal only"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1888 msgid "LyX &Note"
1889 msgstr "مدونة ليك"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1892 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1896 msgid "&Comment"
1897 msgstr "تعليق"
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1900 msgid "Print as grey text"
1901 msgstr "طباعة رمادية"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1904 msgid "&Greyed out"
1905 msgstr "رمادي"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1908 msgid "&List in Table of Contents"
1909 msgstr "قائمة جدول المحتوى"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1912 msgid "&Numbering"
1913 msgstr "ترقيم"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
1916 msgid "&Use hyperref support"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
1920 msgid "&General"
1921 msgstr "عام"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
1924 msgid ""
1925 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
1929 msgid "Automatically fi&ll header"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
1933 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
1934 msgstr "تفعيل كامل الشاشة لعرض PDF التقديمي"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
1937 msgid "Load in &fullscreen mode"
1938 msgstr "تحميل في نظام الشاشة الكاملة"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
1941 msgid "Header Information"
1942 msgstr "معلومات الرأس"
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
1945 msgid "&Title:"
1946 msgstr "العنوان:"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
1949 msgid "&Author:"
1950 msgstr "المؤلف:"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
1953 msgid "&Subject:"
1954 msgstr "الموضوع:"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
1957 msgid "&Keywords:"
1958 msgstr "كلمات مفتاحية:"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
1961 msgid "H&yperlinks"
1962 msgstr "روابط"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
1965 msgid "Allows link text to break across lines."
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
1969 msgid "B&reak links over lines"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
1973 msgid "No &frames around links"
1974 msgstr "لا اطار حول الروابط"
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
1977 msgid "C&olor links"
1978 msgstr "رابط اللون"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
1982 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
1986 msgid "B&ibliographical backreferences"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
1990 msgid "Backreference by pa&ge number"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
1994 msgid "&Bookmarks"
1995 msgstr "علامات الكتاب"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
1998 msgid "G&enerate Bookmarks"
1999 msgstr "انتاج علامات الكتاب"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2002 msgid "&Numbered bookmarks"
2003 msgstr "ترقيم علامات الكتاب"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2006 msgid "Number of levels"
2007 msgstr "رقم المستوى"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2010 msgid "&Open bookmarks"
2011 msgstr "&فتح علامة كتاب"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2014 msgid "Additional o&ptions"
2015 msgstr "خيارات اضافية"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2018 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
2023 msgid "Page Layout"
2024 msgstr "نسق الصفحة"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2027 msgid "Paper Format"
2028 msgstr "هيئة الورق"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2031 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2035 msgid "Style used for the page header and footer"
2036 msgstr "الاسلوب المستخدم للرأس والتذييل"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2039 msgid "Headings &style:"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2043 msgid "&Landscape"
2044 msgstr "افقية"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2047 msgid "&Portrait"
2048 msgstr "رأسية"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2052 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2053 msgid "&Format:"
2054 msgstr "الهيئة:"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2057 msgid "&Orientation:"
2058 msgstr "الاتجاه:"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2061 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2065 msgid "&Two-sided document"
2066 msgstr "مستند بوجهين"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2069 msgid "I&mmediate Apply"
2070 msgstr "تطبيق فوري"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2073 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2074 msgstr "استخدام المحاذاة الافتراضية للفقرة, اي كان شكلها."
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2077 msgid "Paragraph's &Default"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2081 msgid "Ri&ght"
2082 msgstr "يمين"
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2085 msgid "C&enter"
2086 msgstr "توسيط"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2089 msgid "&Left"
2090 msgstr "يسار"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2093 msgid "&Justified"
2094 msgstr "تمدد"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2097 msgid "&Indent Paragraph"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2101 msgid "Label Width"
2102 msgstr "عرض الملصق"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2105 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2106 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2110 msgid "Lo&ngest label"
2111 msgstr "ملصق طويل"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2114 msgid "Line &spacing"
2115 msgstr "تباعد الاسطر"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:599
2119 msgid "Single"
2120 msgstr "مفرد"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2123 msgid "1.5"
2124 msgstr "1.5"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
2128 msgid "Double"
2129 msgstr "مزدوج"
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2132 msgid "&Alter..."
2133 msgstr "تغيير..."
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2136 msgid "In Math"
2137 msgstr "في الرياضيات"
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2140 msgid ""
2141 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2142 "delay."
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2146 msgid "Automatic in&line completion"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2150 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2154 msgid "Automatic p&opup"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2158 msgid "In Text"
2159 msgstr "في النص"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2162 msgid ""
2163 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2164 "delay."
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2168 msgid "Automatic &inline completion"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2172 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2176 msgid "Automatic &popup"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2180 msgid ""
2181 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2182 "mode."
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2186 msgid "Cursor i&ndicator"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2190 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2191 msgid "General"
2192 msgstr "عام"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2195 msgid ""
2196 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2197 "if it is available."
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2201 msgid "s inline completion dela&y"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2205 msgid ""
2206 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2207 "if it is available."
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2211 msgid "s popup d&elay"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2215 msgid ""
2216 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2217 "It will be shown right away."
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2221 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2225 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2229 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2233 msgid "C&onverter:"
2234 msgstr "المحول:"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2237 msgid "E&xtra flag:"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2241 msgid "&From format:"
2242 msgstr "من الهيئة:"
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2245 msgid "&To format:"
2246 msgstr "إلى الهيئة:"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2250 msgid "&Modify"
2251 msgstr "تعديل"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2255 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2268 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2332
2256 msgid "Remo&ve"
2257 msgstr "حذف"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2260 msgid "Converter Defi&nitions"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2264 msgid "Converter File Cache"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2268 msgid "&Enabled"
2269 msgstr "تفعيل"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2272 msgid "&Maximum Age (in days):"
2273 msgstr "أقصى عمر (بالايام):"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2276 msgid "&Date format:"
2277 msgstr "هيئة التاريخ:"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2280 msgid "Date format for strftime output"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2284 msgid "Display &Graphics"
2285 msgstr "عرض الصور"
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2288 msgid "Instant &Preview:"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2292 msgid "Off"
2293 msgstr "ايقاف"
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2296 msgid "No math"
2297 msgstr "لا رياضيات"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2300 msgid "On"
2301 msgstr "تشغيل"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
2304 msgid "Editing"
2305 msgstr "تحرير"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2308 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2309 msgstr "المؤشر يتبع شريط التمرير"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2312 msgid "Sort &environments alphabetically"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2316 msgid "&Group environments by their category"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2320 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2324 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2328 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2332 msgid "Fullscreen"
2333 msgstr "كامل الشاشة"
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2336 msgid "&Limit text width"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2340 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2341 msgstr "الشاشة المستخدمة (بالنقطة):"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2344 msgid "Hide tabba&r"
2345 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2348 msgid "Hide scr&ollbar"
2349 msgstr "اخفاء شريط التمرير"
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2352 msgid "&Hide toolbars"
2353 msgstr "اخفاء شريط الادوات"
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2356 msgid "&New..."
2357 msgstr "&جديد..."
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2360 msgid "S&hort Name:"
2361 msgstr "الاسم القصير:"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2364 msgid "Vector graphi&cs format"
2365 msgstr "هيئة صورة متجهية"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2368 msgid "&Document format"
2369 msgstr "هيئة المستند"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2372 msgid "&Viewer:"
2373 msgstr "العارض:"
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2376 msgid "Ed&itor:"
2377 msgstr "المحرر"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2380 msgid "S&hortcut:"
2381 msgstr "الاختصار:"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2384 msgid "E&xtension:"
2385 msgstr "اللاحقة:"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2388 msgid "Co&pier:"
2389 msgstr "الناسخ:"
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2392 msgid "&E-mail:"
2393 msgstr "البريد الالكتروني:"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2396 msgid "Your name"
2397 msgstr "اسمك"
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2400 msgid "Your E-mail address"
2401 msgstr "البريد الالكتروني"
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2404 msgid "Keyboard"
2405 msgstr "لوحة المفاتيح"
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2408 msgid "Use &keyboard map"
2409 msgstr "استخدم خريطة لوحة المفاتيح"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2412 msgid "&First:"
2413 msgstr "الاول:"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2418 msgid "Br&owse..."
2419 msgstr "استعراض..."
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2422 msgid "S&econd:"
2423 msgstr "الثاني:"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2426 msgid "B&rowse..."
2427 msgstr "استعراض..."
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2430 msgid "Mouse"
2431 msgstr "الفارة"
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2434 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2435 msgstr "سرعة عجلة الفارة:"
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2438 msgid ""
2439 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2440 "speed it up, low values slow it down."
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2444 msgid "&User Interface language:"
2445 msgstr "لغة واجهة المستخدم:"
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2449 msgid "Select the default language of your documents"
2450 msgstr "حدد اللغة الافتراضية لمستنداتك"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2453 msgid "&Default language:"
2454 msgstr "اللغة الافتراضية:"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2457 msgid "Language pac&kage:"
2458 msgstr "مجموعة اللغة:"
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2461 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2465 msgid "Command s&tart:"
2466 msgstr "بداية الامر:"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2469 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2473 msgid "Command e&nd:"
2474 msgstr "نهاية الامر:"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2477 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2481 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2485 msgid "Use b&abel"
2486 msgstr "استخدام babel"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2489 msgid ""
2490 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2491 "the language package)"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2495 msgid "&Global"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2499 msgid ""
2500 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2501 "switch command"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2505 msgid "Auto &begin"
2506 msgstr "بدء آلي"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2509 msgid ""
2510 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2511 "switch command"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2515 msgid "Auto &end"
2516 msgstr "انهاء آلي"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2519 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2523 msgid "Mark &foreign languages"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2527 msgid "Right-to-left language support"
2528 msgstr "دعم الكتابة من اليمين لليسار"
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2531 msgid ""
2532 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2533 msgstr ""
2534 "تحديد لتفعيل دعم اللغات التي تكتب من اليمين لليسار مثل العربية والعبرية"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2537 msgid "Enable &RTL support"
2538 msgstr "تفعيل دعم الكتابة من اليمين لليسار"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2541 msgid "Cursor movement:"
2542 msgstr "تحريك المؤشر:"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2545 msgid "&Logical"
2546 msgstr "منطقي"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2549 msgid "&Visual"
2550 msgstr "بصري"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2553 #, fuzzy
2554 msgid "&Nomenclature command:"
2555 msgstr "مدخل مصطلح"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2558 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2562 msgid "&Index command:"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2566 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2570 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2574 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2575 msgstr "خيارات حجم الورق في عارض DVI:"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2578 msgid ""
2579 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2580 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2581 "rather than the Cygwin teTeX."
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2585 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2589 msgid "Set class options to default on class change"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2593 msgid "&Reset class options when document class changes"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
2598 msgid "US letter"
2599 msgstr "US letter"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
2603 msgid "US legal"
2604 msgstr "US legal"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711
2608 msgid "US executive"
2609 msgstr "US executive"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
2613 msgid "A3"
2614 msgstr "A3"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
2618 msgid "A4"
2619 msgstr "A4"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
2623 msgid "A5"
2624 msgstr "A5"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
2628 msgid "B5"
2629 msgstr "B5"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2632 msgid "BibTeX command and options"
2633 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2636 msgid "Chec&kTeX command:"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2640 msgid "&BibTeX command:"
2641 msgstr "اوامر BibTeX:"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2644 msgid "CheckTeX start options and flags"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2648 msgid "Te&X encoding:"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2652 msgid "Default paper si&ze:"
2653 msgstr "حجم الورق الافتراضي:"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2656 msgid "&Working directory:"
2657 msgstr "مسار العمل:"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2665 msgid "Browse..."
2666 msgstr "استعراض..."
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2669 msgid "&Document templates:"
2670 msgstr "قالب المستند:"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2673 msgid "&Example files:"
2674 msgstr "ملفات الامثلة:"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2677 msgid "&Backup directory:"
2678 msgstr "مسار النسخ الاحتياطي:"
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2681 msgid "Ly&XServer pipe:"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2685 msgid "&Temporary directory:"
2686 msgstr "مسار الذاكرة المؤقتة:"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2689 msgid "&PATH prefix:"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
2693 msgid ""
2694 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2695 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2696 "paragraphs are separated by a blank line."
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2700 msgid "Output &line length:"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2704 msgid "&roff command:"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2708 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2712 msgid "Printer Command Options"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2716 msgid "Extension to be used when printing to file."
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2720 msgid "File ex&tension:"
2721 msgstr "لاحقة الملف:"
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2724 msgid "Option used to print to a file."
2725 msgstr "خيارات للطباعة إلى ملف"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2728 msgid "Print to &file:"
2729 msgstr "طباعة لملف:"
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2732 msgid "Option used to print to non-default printer."
2733 msgstr "خيار يستخدم للطباعة بغير الطابعة الافتراضية"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2736 msgid "Set p&rinter:"
2737 msgstr "الطابعة المعينة:"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2740 msgid "Option used with spool command to set printer."
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2744 msgid "Spool pr&inter:"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2748 msgid ""
2749 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2750 "to print."
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2754 msgid "Spool &command:"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2758 msgid "Option used to reverse page order."
2759 msgstr "خيار يستخدم لعكس الصفحات."
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2762 msgid "Re&verse pages:"
2763 msgstr "عكس الصفحات:"
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2766 msgid "Lan&dscape:"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2770 msgid "Number of Co&pies:"
2771 msgstr "عدد النسخ:"
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2774 msgid "Option used to set number of copies."
2775 msgstr "خيار يستخدم لتعيين عدد النسخ."
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2778 msgid "Option used to print a range of pages."
2779 msgstr "خيار يستخدم لطباعة مدى الصفحات"
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2782 msgid "Co&llated:"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2786 msgid "Pa&ge range:"
2787 msgstr "مدى الصفحة:"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2790 msgid "Option used to collate multiple copies."
2791 msgstr "خيار يستخدم لجمع نسخ متعددة."
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2794 msgid "&Odd pages:"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2798 msgid "&Even pages:"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2802 msgid "Paper t&ype:"
2803 msgstr "نوع الورق:"
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2806 msgid "Paper si&ze:"
2807 msgstr "حجم الورق:"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2810 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2814 msgid "E&xtra options:"
2815 msgstr "خيارات متقدمة:"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2818 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2822 msgid ""
2823 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2824 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2825 "printers."
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2829 msgid "Adapt output to printer"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2833 msgid "Name of the default printer"
2834 msgstr "اسم الطابعة الافتراضية"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2837 msgid "Default &printer:"
2838 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2841 msgid "Printer co&mmand:"
2842 msgstr "اوامر الطابعة:"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2845 msgid "Sa&ns Serif:"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
2849 msgid "T&ypewriter:"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
2853 msgid "Screen &DPI:"
2854 msgstr "الكثافة النقطية:"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
2857 msgid "&Zoom %:"
2858 msgstr "التكبير %:"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
2861 msgid "Font Sizes"
2862 msgstr "حجم الخط"
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
2865 msgid "Larger:"
2866 msgstr "أكبر:"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
2869 msgid "Largest:"
2870 msgstr "كبير جداً:"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
2873 msgid "Huge:"
2874 msgstr "ضخم:"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
2877 msgid "Hugest:"
2878 msgstr "عملاق:"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
2881 msgid "Smallest:"
2882 msgstr "صغير جداً:"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
2885 msgid "Smaller:"
2886 msgstr "أصغر"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
2889 msgid "Small:"
2890 msgstr "صغير:"
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
2893 msgid "Normal:"
2894 msgstr "عادي:"
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
2897 msgid "Tiny:"
2898 msgstr "شعري:"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
2901 msgid "Large:"
2902 msgstr "كبير:"
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
2905 msgid ""
2906 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
2907 "of fonts"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
2911 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
2915 msgid "Ne&w"
2916 msgstr "جديد"
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
2919 msgid "&Bind file:"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
2923 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2927 msgid "Al&ternative language:"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2931 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2935 msgid "Personal &dictionary:"
2936 msgstr "المسار الشخصي:"
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2939 msgid "Escape cha&racters:"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2943 msgid "Spellchec&ker executable:"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2947 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2951 msgid "Use input encod&ing"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
2955 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
2959 msgid "Accept compound &words"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
2963 msgid "Session"
2964 msgstr "جلسة"
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
2967 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
2971 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
2975 msgid "Restore cursor positions"
2976 msgstr "استعادة موضع المؤشر"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
2979 msgid "Load opened files from last session"
2980 msgstr "تحميل الملفات المفتوحة في آخر جلسة"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Clear All Session Information"
2985 msgstr "معلومات الرأس"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
2988 msgid "Documents"
2989 msgstr "مستندات"
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
2992 msgid "&Maximum last files:"
2993 msgstr "عدد آخر ملفات:"
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
2996 msgid "minutes"
2997 msgstr "دقيقة"
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3000 msgid "B&ackup documents, every"
3001 msgstr "نسخ احتياطي للمستندات , كل"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3004 msgid "Open documents in &tabs"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3008 msgid "Automatic help"
3009 msgstr "مساعدة آلية"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3012 msgid ""
3013 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3014 "the main work area of an edited document"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3018 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3019 msgstr "تفعيل اداة التلميحات في منطقة العمل"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3022 msgid "Bro&wse..."
3023 msgstr "استعراض..."
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3026 msgid "&User interface file:"
3027 msgstr "ملف واجهة المستخدم:"
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
3030 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
3031 msgid "&Save"
3032 msgstr "حفظ"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3035 msgid "Pages"
3036 msgstr "الصفحات"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3039 msgid "Page number to print from"
3040 msgstr "طباعة من صفحة"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3043 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3047 msgid "Page number to print to"
3048 msgstr "طباعة إلى صفحة"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3051 msgid "Print all pages"
3052 msgstr "طباعة كل الصفحات"
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3055 msgid "Fro&m"
3056 msgstr "من"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3059 msgid "&All"
3060 msgstr "الكل"
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3063 msgid "Print &odd-numbered pages"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3067 msgid "Print &even-numbered pages"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3071 msgid "Print in reverse order"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3075 msgid "Re&verse order"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3079 msgid "Copie&s"
3080 msgstr "النسخ"
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3083 msgid "Number of copies"
3084 msgstr "عدد النسخ"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3087 msgid "Collate copies"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3091 msgid "&Collate"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3095 msgid "&Print"
3096 msgstr "طباعة"
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3099 msgid "Print Destination"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3103 msgid "Send output to the printer"
3104 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3107 msgid "P&rinter:"
3108 msgstr "الطابعة:"
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3111 msgid "Send output to the given printer"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3115 msgid "Send output to a file"
3116 msgstr "ارسل المخرجات لملف"
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3119 msgid "La&bels in:"
3120 msgstr "ملصقات في:"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3123 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3127 msgid "<reference>"
3128 msgstr "<مرجع>"
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3131 msgid "(<reference>)"
3132 msgstr "(<مرجع>)"
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3135 msgid "<page>"
3136 msgstr "<صفحة>"
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3139 msgid "on page <page>"
3140 msgstr "على الصفحة <صفحة>"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3143 msgid "<reference> on page <page>"
3144 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3147 msgid "Formatted reference"
3148 msgstr "هيئة مرجع"
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3151 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3152 msgstr "فرز الملصقات ابجدياً"
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3155 msgid "&Sort"
3156 msgstr "فرز"
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3159 msgid "Update the label list"
3160 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3163 msgid "Jump to the label"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3167 msgid "&Go to Label"
3168 msgstr "اذهب للملصق"
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3171 msgid "&Find:"
3172 msgstr "بحث:"
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3175 msgid "Replace &with:"
3176 msgstr "استبدال بـ:"
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3179 msgid "Case &sensitive"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3183 msgid "Match whole words onl&y"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3187 msgid "Find &Next"
3188 msgstr "بحث التالي"
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3191 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3192 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3193 msgid "&Replace"
3194 msgstr "استبدال"
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3197 msgid "Replace &All"
3198 msgstr "استبدال الكل"
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3201 msgid "Search &backwards"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3205 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3209 msgid "&Export formats:"
3210 msgstr "هيئة التصدير:"
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3213 msgid "&Command:"
3214 msgstr "الامر:"
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3217 msgid "Edit shortcut"
3218 msgstr "تحرير اختصار"
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3221 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3225 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3229 #, fuzzy
3230 msgid "&Delete Key"
3231 msgstr "حذف"
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Clear current shortcut"
3236 msgstr "فشل انشاء اختصار"
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3239 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3240 msgid "C&lear"
3241 msgstr "مسح"
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3244 msgid "&Shortcut:"
3245 msgstr "الاختصار:"
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3248 msgid "&Function:"
3249 msgstr "الدالة:"
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3252 msgid ""
3253 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3254 "the 'Clear' button"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3258 msgid "Suggestions:"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3262 msgid "Replace word with current choice"
3263 msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي"
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3266 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3267 msgstr "اضافة الكلمة إلى قاموسك"
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3270 msgid "Ignore this word"
3271 msgstr "تجاهل هذه الكلمة"
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3274 msgid "&Ignore"
3275 msgstr "تجاهل"
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3278 msgid "Ignore this word throughout this session"
3279 msgstr "تجاهل هذه الكلمه طوال هذه الجلسة"
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3282 msgid "I&gnore All"
3283 msgstr "تجاهل الكل"
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3286 msgid "Replacement:"
3287 msgstr "البديل:"
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3290 msgid "Current word"
3291 msgstr "الكلمة الحالية"
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3294 msgid "Unknown word:"
3295 msgstr "كلمة مجهولة"
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3298 msgid "Replace with selected word"
3299 msgstr "استبدال بالكلمة المحددة"
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3302 msgid ""
3303 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3304 "full range."
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3308 msgid "Ca&tegory:"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3312 msgid "Select this to display all available characters at once"
3313 msgstr "حدد هذا الخيار لعرض كل ما هو متاح من المحارف دفعة واحدة"
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3316 msgid "&Display all"
3317 msgstr "عرض الكل"
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3320 msgid "&Table Settings"
3321 msgstr "اعدادات الجدول"
3322
3323 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3324 msgid "Column Width"
3325 msgstr "عرض العمود"
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3328 msgid "Fixed width of the column"
3329 msgstr "تثبيت عرض العمود"
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3332 #, fuzzy
3333 msgid ""
3334 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3335 "the row."
3336 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3339 #, fuzzy
3340 msgid "&Vertical alignment in row:"
3341 msgstr "محاذاة رأسية:"
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3344 msgid "&Horizontal alignment:"
3345 msgstr "محاذاة افقية:"
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3348 msgid "Horizontal alignment in column"
3349 msgstr "محاذاة افقية داخل العمود"
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3352 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3353 msgid "Justified"
3354 msgstr "تمدد"
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3357 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3358 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3361 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3362 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3365 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3366 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3369 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3370 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3373 msgid "Merge cells"
3374 msgstr "دمج الخلايا"
3375
3376 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3377 msgid "&Multicolumn"
3378 msgstr "اعمدة متعددة"
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3381 msgid "LaTe&X argument:"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3385 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3389 msgid "&Borders"
3390 msgstr "اطارات"
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3393 msgid "All Borders"
3394 msgstr "كل الاطارات"
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3397 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3398 msgstr "تعيين جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3401 msgid "&Set"
3402 msgstr "تعيين"
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3405 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3406 msgstr "الغاء جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
3407
3408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3409 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3413 msgid "Fo&rmal"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3417 msgid "Use default (grid-like) border style"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3421 msgid "De&fault"
3422 msgstr "افتراضي"
3423
3424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3425 msgid "Set Borders"
3426 msgstr "تعيين الحدود"
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3429 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3433 msgid "Additional Space"
3434 msgstr "مساحة اضافية"
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3437 msgid "T&op of row:"
3438 msgstr "اعلى الصف:"
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3441 msgid "Botto&m of row:"
3442 msgstr "اسفل الصف:"
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3445 msgid "Bet&ween rows:"
3446 msgstr "بين الصفوف:"
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3449 msgid "&Longtable"
3450 msgstr "جدول طويل"
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3453 msgid "Set a page break on the current row"
3454 msgstr "وضع فاصل صفحة عند الصف الحالي"
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3457 msgid "Page &break on current row"
3458 msgstr "فاصل الصفحة عند الصف الحالي"
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3461 msgid "Settings"
3462 msgstr "اعدادات"
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3465 msgid "Status"
3466 msgstr "الحالة"
3467
3468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3469 msgid "Border above"
3470 msgstr "اطار فوق"
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3473 msgid "Border below"
3474 msgstr "اطار تحت"
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3477 msgid "Contents"
3478 msgstr "المحتويات"
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3481 msgid "Header:"
3482 msgstr "رأس:"
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3485 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3486 msgstr "كرر هذا الصف على رأس كل صفحة ما عدا الاولى"
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3493 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3494 msgid "on"
3495 msgstr "تشغيل"
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3498 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3499 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3500 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3501 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3502 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3504 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3505 msgid "double"
3506 msgstr "مزدوج"
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3509 msgid "First header:"
3510 msgstr "الرأس الاول:"
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3513 msgid "This row is the header of the first page"
3514 msgstr "هذا الصف رأس الصفحة الاولى"
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3517 msgid "Don't output the first header"
3518 msgstr "لا تخرج الرأس الاول"
3519
3520 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3522 msgid "is empty"
3523 msgstr "فارغ"
3524
3525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3526 msgid "Footer:"
3527 msgstr "تذييل:"
3528
3529 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3530 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3531 msgstr "كرر هذا الصف في تذييل كل صفحة ما عدا الاخيرة"
3532
3533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3534 msgid "Last footer:"
3535 msgstr "آخر تذييل:"
3536
3537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3538 msgid "This row is the footer of the last page"
3539 msgstr "هذا الصف تذييل الصفحة الاخيرة"
3540
3541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3542 msgid "Don't output the last footer"
3543 msgstr "لا تخرج آخر تذييل"
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3546 msgid "Caption:"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3550 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3551 msgstr "اختر الجداول التي تمتد لعدة صفحات"
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3554 msgid "&Use long table"
3555 msgstr "استخدم جدول طويل"
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3558 msgid "Current cell:"
3559 msgstr "الخلية الحالية:"
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3562 msgid "Current row position"
3563 msgstr "موقع الصف الحالي"
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3566 msgid "Current column position"
3567 msgstr "موقع العمود التالي"
3568
3569 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3570 msgid "Close this dialog"
3571 msgstr "اغلاق هذا الحوار"
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3574 msgid "Rebuild the file lists"
3575 msgstr "اعادة بناء قوائم الملف"
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3578 msgid "&Rescan"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3582 msgid ""
3583 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3587 msgid "&View"
3588 msgstr "عرض"
3589
3590 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3591 msgid "Selected classes or styles"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3595 msgid "LaTeX classes"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3599 msgid "LaTeX styles"
3600 msgstr "اسلوب لتيك"
3601
3602 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3603 msgid "BibTeX styles"
3604 msgstr "اسلوب BibTeX"
3605
3606 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3607 msgid "Toggles view of the file list"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3611 msgid "Show &path"
3612 msgstr "اظهر المسار"
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3615 msgid "Spacing"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3619 msgid "Separate paragraphs with"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3623 msgid "Listing settings"
3624 msgstr "اعدادات القوائم"
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3627 msgid "Format text into two columns"
3628 msgstr "وضع النص في عمودين"
3629
3630 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
3631 msgid "Two-&column document"
3632 msgstr "مستند بعمودين"
3633
3634 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
3635 msgid "&Vertical space"
3636 msgstr "مسافة رأسية"
3637
3638 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3639 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
3643 msgid "&Indentation"
3644 msgstr "فراغ"
3645
3646 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
3647 msgid "&Line spacing:"
3648 msgstr "تباعد الاسطر:"
3649
3650 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3651 msgid "Index entry"
3652 msgstr "مدخل فهرس"
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3655 msgid "&Keyword:"
3656 msgstr "كلمة مفتاحية:"
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3659 msgid "Entry"
3660 msgstr "مدخل"
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3663 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3664 msgid "The selected entry"
3665 msgstr "المدخل المحدد"
3666
3667 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3668 msgid "&Selection:"
3669 msgstr "التحديد:"
3670
3671 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3672 msgid "Replace the entry with the selection"
3673 msgstr "استبدال المدخل المحدد"
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3676 msgid "Update navigation tree"
3677 msgstr "تحديث شجرة الاستكشاف"
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3680 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3681 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3682 msgid "..."
3683 msgstr "..."
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3686 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3690 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3694 msgid "Move selected item down by one"
3695 msgstr "انزال المادة المحددة للأسفل"
3696
3697 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3698 msgid "Move selected item up by one"
3699 msgstr "رفع المادة المحددة للأعلى"
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3702 msgid ""
3703 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3704 "tables, and others)"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3708 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3712 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3716 msgid "DefSkip"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
3720 msgid "SmallSkip"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
3724 msgid "MedSkip"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:594
3728 msgid "BigSkip"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3732 msgid "VFill"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3736 msgid "Complete source"
3737 msgstr "كامل الكود المصدري"
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3740 msgid "Automatic update"
3741 msgstr "تحديث آلي"
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3744 msgid "Unit of width value"
3745 msgstr "وحدة قيمة العرض"
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3748 msgid "number of needed lines"
3749 msgstr "رقم الاسطر المطلوبة"
3750
3751 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3752 msgid "use number of lines"
3753 msgstr "استخدام رقم الاسطر"
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3756 msgid "&Line span:"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3760 msgid "Outer (default)"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3764 msgid "Inner"
3765 msgstr "داخل"
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3768 msgid "use overhang"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3772 msgid "Over&hang:"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3776 msgid "Overhang value"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3780 msgid "Unit of overhang value"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3784 msgid "Check this to allow flexible placement"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3788 msgid "Allow &floating"
3789 msgstr "تعويم دائماً"
3790
3791 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
3792 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3793 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
3794 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3795 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3796 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3797 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3798 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3800 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3801 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3802 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3803 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3804 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3805 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3806 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3807 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3808 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3809 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3810 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
3812 msgid "Standard"
3813 msgstr "اساسي"
3814
3815 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3816 msgid "TheoremTemplate"
3817 msgstr "قالب نظرية"
3818
3819 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
3820 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3821 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3822 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3823 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3824 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3825 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3826 msgid "Proof"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3830 msgid "Proof:"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
3834 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3835 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3836 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3837 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
3838 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
3839 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
3840 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
3841 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3842 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:24
3843 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
3844 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
3845 msgid "Theorem"
3846 msgstr "نظرية"
3847
3848 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3849 msgid "Theorem #:"
3850 msgstr "نظرية #:"
3851
3852 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3853 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
3854 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3855 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3856 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems-ams.inc:71
3857 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
3858 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 lib/layouts/theorems.inc:69
3859 msgid "Lemma"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3863 msgid "Lemma #:"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
3867 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
3868 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3869 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3870 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
3871 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-order.inc:13
3872 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 lib/layouts/theorems.inc:58
3873 msgid "Corollary"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3877 msgid "Corollary #:"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
3881 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
3882 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
3883 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
3884 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-order.inc:25
3885 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 lib/layouts/theorems.inc:80
3886 msgid "Proposition"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3890 msgid "Proposition #:"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
3894 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3895 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
3896 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
3897 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 lib/layouts/theorems.inc:91
3898 msgid "Conjecture"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3902 msgid "Conjecture #:"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
3906 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
3907 msgid "Criterion"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3911 msgid "Criterion #:"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
3915 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:102
3916 msgid "Fact"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
3920 msgid "Fact #:"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
3924 msgid "Axiom"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
3928 msgid "Axiom #:"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
3932 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
3933 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
3934 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
3935 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
3936 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-order.inc:37
3937 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
3938 #: lib/layouts/theorems.inc:113
3939 msgid "Definition"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
3943 msgid "Definition #:"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
3947 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
3948 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
3949 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams.inc:138
3950 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
3951 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
3952 #: lib/layouts/theorems.inc:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
3953 msgid "Example"
3954 msgstr "مثال"
3955
3956 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
3957 msgid "Example #:"
3958 msgstr "مثال #:"
3959
3960 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
3961 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
3962 msgid "Condition"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
3966 msgid "Condition #:"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
3970 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
3971 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-order.inc:49
3972 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
3973 #: lib/layouts/theorems.inc:144
3974 msgid "Problem"
3975 msgstr "مشكلة"
3976
3977 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
3978 msgid "Problem #:"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
3982 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-ams.inc:162
3983 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
3984 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
3985 #: lib/layouts/theorems.inc:156
3986 msgid "Exercise"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
3990 msgid "Exercise #:"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
3994 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
3995 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
3996 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:174 lib/layouts/theorems-order.inc:61
3997 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
3998 #: lib/layouts/theorems.inc:168
3999 msgid "Remark"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4003 msgid "Remark #:"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4007 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4008 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4009 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems-ams.inc:194
4010 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
4011 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4012 #: lib/layouts/theorems.inc:188
4013 msgid "Claim"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4017 msgid "Claim #:"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4021 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4022 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4023 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4024 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4025 msgid "Note"
4026 msgstr "مدونة"
4027
4028 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4029 msgid "Note #:"
4030 msgstr "مدونة #:"
4031
4032 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4033 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4034 msgid "Notation"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4038 msgid "Notation #:"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4042 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:207
4043 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:201
4044 msgid "Case"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
4048 msgid "Case #:"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40
4052 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
4053 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4054 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:64
4055 #: lib/layouts/amsbook.layout:50 lib/layouts/amsbook.layout:90
4056 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4057 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4058 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4059 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4060 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4061 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4062 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4063 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4064 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4065 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4066 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4067 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4068 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4069 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4070 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4071 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4072 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4073 msgid "Section"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43
4077 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
4078 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4079 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:74
4080 #: lib/layouts/amsbook.layout:60 lib/layouts/apa.layout:317
4081 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4082 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4083 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4084 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4085 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4086 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4087 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4088 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4089 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4090 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4091 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4092 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4093 msgid "Subsection"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46
4097 #: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
4098 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4099 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:82
4100 #: lib/layouts/amsbook.layout:68 lib/layouts/apa.layout:326
4101 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4102 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4103 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4104 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4105 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4106 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4107 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4108 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4109 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4110 msgid "Subsubsection"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4114 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4115 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4116 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4117 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4118 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4119 msgid "Section*"
4120 msgstr "قسم*"
4121
4122 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4123 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4124 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4125 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4126 msgid "Subsection*"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4130 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4131 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4132 msgid "Subsubsection*"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83
4136 #: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298
4137 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4138 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4139 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4140 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4141 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4142 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4143 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4144 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4145 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4146 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4147 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4148 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4149 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4150 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4151 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4152 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4153 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4154 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4155 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4156 msgid "Abstract"
4157 msgstr "خلاصة"
4158
4159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4160 msgid "Abstract---"
4161 msgstr "خلاصة---"
4162
4163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312
4164 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276
4165 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:73
4166 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:193
4167 #: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
4168 #: lib/layouts/paper.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:241
4169 #: lib/layouts/siamltex.layout:167 lib/layouts/spie.layout:39
4170 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4171 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4172 msgid "Keywords"
4173 msgstr "كلمات مفتاحية"
4174
4175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4176 msgid "Index Terms---"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89
4180 #: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103
4181 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4182 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4183 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4184 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4185 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4186 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4187 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4188 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4189 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4190 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4191 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4192 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4193 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4194 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4195 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4196 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4197 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
4198 msgid "Bibliography"
4199 msgstr "بابلوغرافيا"
4200
4201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4202 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4203 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4204 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4205 #: src/rowpainter.cpp:462
4206 msgid "Appendix"
4207 msgstr "ملحق"
4208
4209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4210 msgid "Appendices"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4214 msgid "Biography"
4215 msgstr "سيرة"
4216
4217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4218 msgid "BiographyNoPhoto"
4219 msgstr "سيرة بلا صور"
4220
4221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4222 msgid "Footernote"
4223 msgstr "مدونة تذييل"
4224
4225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4226 msgid "MarkBoth"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4230 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4231 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4232 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4233 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4234 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4235 msgid "Itemize"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4239 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4240 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4241 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4242 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4243 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4244 msgid "Enumerate"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4248 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4249 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4250 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4251 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4252 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4253 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4255 msgid "Description"
4256 msgstr "وصف"
4257
4258 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4259 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4260 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4261 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4262 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4263 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4264 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4265 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4266 msgid "List"
4267 msgstr "القائمة"
4268
4269 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4270 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4271 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4272 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4273 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4274 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4275 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4276 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4277 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4278 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4279 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4280 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4281 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4282 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4283 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4284 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4285 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4286 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4287 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4288 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4289 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4290 msgid "Title"
4291 msgstr "العنوان"
4292
4293 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4294 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4295 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4296 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4297 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4298 msgid "Subtitle"
4299 msgstr "العنوان الجانبي"
4300
4301 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4302 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4303 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4304 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4305 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4306 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4307 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4308 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4309 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4310 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4311 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4312 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4313 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4314 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4316 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4317 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4318 msgid "Author"
4319 msgstr "المؤلف"
4320
4321 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4322 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4323 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4325 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4326 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4327 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4328 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4329 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4330 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4331 msgid "Address"
4332 msgstr "العنوان"
4333
4334 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4335 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4336 msgid "Offprint"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4340 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4341 msgid "Mail"
4342 msgstr "البريد"
4343
4344 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4345 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4346 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4347 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4348 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4350 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4351 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4352 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4354 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4355 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4356 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:296
4357 #: lib/external_templates:297 lib/external_templates:301
4358 msgid "Date"
4359 msgstr "التاريخ"
4360
4361 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4362 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4363 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4364 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4365 msgid "Acknowledgement"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4369 msgid "Offprint Requests to:"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: lib/layouts/aa.layout:178
4373 msgid "Correspondence to:"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4377 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4378 msgid "Acknowledgements."
4379 msgstr ""
4380
4381 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4382 msgid "Key words."
4383 msgstr "كلمات مفتاحية."
4384
4385 #: lib/layouts/aa.layout:349
4386 msgid "CharStyle:Institute"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: lib/layouts/aa.layout:359
4390 msgid "CharStyle:E-Mail"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4394 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
4395 msgid "LaTeX"
4396 msgstr "لتيك"
4397
4398 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4399 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4400 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4401 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4402 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4403 msgid "Email"
4404 msgstr "بريد الكتروني"
4405
4406 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4408 msgid "Thesaurus"
4409 msgstr "موسوعات"
4410
4411 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4412 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4413 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4414 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4415 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4416 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4417 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4418 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4419 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4420 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4421 msgid "Paragraph"
4422 msgstr "فقرة"
4423
4424 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4425 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4426 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4427 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4428 msgid "Affiliation"
4429 msgstr "منتسب"
4430
4431 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4432 msgid "And"
4433 msgstr "و"
4434
4435 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4436 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4437 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4438 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4439 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4440 msgid "Acknowledgements"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4444 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4445 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4446 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4447 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4448 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4449 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4450 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4451 #: src/output_plaintext.cpp:145
4452 msgid "References"
4453 msgstr "مراجع"
4454
4455 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4456 msgid "PlaceFigure"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4460 msgid "PlaceTable"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4464 msgid "TableComments"
4465 msgstr "اوامر الجدول"
4466
4467 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4468 msgid "TableRefs"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4472 msgid "MathLetters"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4476 msgid "NoteToEditor"
4477 msgstr "مدونة للتحرير"
4478
4479 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4480 msgid "Facility"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4484 msgid "Objectname"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4488 msgid "Dataset"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4492 msgid "Subject headings:"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4496 msgid "[Acknowledgements]"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1367
4500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1378
4501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
4502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1437
4503 msgid "and"
4504 msgstr "و"
4505
4506 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4507 msgid "Place Figure here:"
4508 msgstr "مكان الصورة التوضيحية هنا:"
4509
4510 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4511 msgid "Place Table here:"
4512 msgstr "مكان الجدول هنا:"
4513
4514 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4515 msgid "[Appendix]"
4516 msgstr "[ملحق]"
4517
4518 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4519 msgid "Note to Editor:"
4520 msgstr "مدونة للتحرير:"
4521
4522 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4523 msgid "References. ---"
4524 msgstr "مراجع.---"
4525
4526 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4527 msgid "Note. ---"
4528 msgstr "مدونة.---"
4529
4530 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4531 msgid "FigCaption"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4535 msgid "Fig. ---"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4539 msgid "Facility:"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4543 msgid "Obj:"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4547 msgid "Dataset:"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4551 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
4552 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
4553 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4554 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4555 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4556 msgid "MainText"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4560 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4561 msgid "\\arabic{section}"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4565 msgid "Chapter Exercises"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: lib/layouts/apa.layout:50
4569 msgid "RightHeader"
4570 msgstr "رأس أيمن"
4571
4572 #: lib/layouts/apa.layout:59
4573 msgid "Right header:"
4574 msgstr "رأس أيمن:"
4575
4576 #: lib/layouts/apa.layout:82
4577 msgid "Abstract:"
4578 msgstr "خلاصة:"
4579
4580 #: lib/layouts/apa.layout:91
4581 msgid "ShortTitle"
4582 msgstr "عنوان قصير"
4583
4584 #: lib/layouts/apa.layout:99
4585 msgid "Short title:"
4586 msgstr "عنوان قصير:"
4587
4588 #: lib/layouts/apa.layout:128
4589 msgid "TwoAuthors"
4590 msgstr "مؤلفان"
4591
4592 #: lib/layouts/apa.layout:135
4593 msgid "ThreeAuthors"
4594 msgstr "ثلاثة مؤلفين"
4595
4596 #: lib/layouts/apa.layout:142
4597 msgid "FourAuthors"
4598 msgstr "اربعة مؤلفين"
4599
4600 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4602 msgid "Affiliation:"
4603 msgstr "منتسب:"
4604
4605 #: lib/layouts/apa.layout:170
4606 msgid "TwoAffiliations"
4607 msgstr "منتسبان:"
4608
4609 #: lib/layouts/apa.layout:177
4610 msgid "ThreeAffiliations"
4611 msgstr "ثلاثة منتسبين"
4612
4613 #: lib/layouts/apa.layout:184
4614 msgid "FourAffiliations"
4615 msgstr "اربعة منتسبين"
4616
4617 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4618 msgid "Journal"
4619 msgstr "صحيفة"
4620
4621 #: lib/layouts/apa.layout:205
4622 msgid "CopNum"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: lib/layouts/apa.layout:233
4626 msgid "Acknowledgements:"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4630 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4631 #: lib/layouts/spie.layout:88
4632 msgid "Acknowledgments"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: lib/layouts/apa.layout:247
4636 msgid "ThickLine"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: lib/layouts/apa.layout:257
4640 msgid "CenteredCaption"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4644 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4645 msgid "Senseless!"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: lib/layouts/apa.layout:277
4649 msgid "FitFigure"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: lib/layouts/apa.layout:283
4653 msgid "FitBitmap"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4657 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4658 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
4659 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4660 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4661 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4662 msgid "Subparagraph"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
4666 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4667 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4668 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4669 msgid "*"
4670 msgstr "*"
4671
4672 #: lib/layouts/apa.layout:390
4673 msgid "Seriate"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4677 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4678 msgid "(\\alph{enumii})"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4682 msgid "LatinOn"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4686 msgid "Latin on"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4690 msgid "LatinOff"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4694 msgid "Latin off"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
4698 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4699 msgid "BeginFrame"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
4703 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
4704 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4705 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4706 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4707 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4708 msgid "Part"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4712 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4713 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4714 msgid "Part*"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
4718 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4719 msgid "MM"
4720 msgstr "MM"
4721
4722 #: lib/layouts/beamer.layout:162
4723 msgid "Section \\arabic{section}"
4724 msgstr "قسم \\عربي{قسم}"
4725
4726 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
4727 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4728 msgid "\\Alph{section}"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
4732 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4733 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4734 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4735 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4736 msgid "Unnumbered"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: lib/layouts/beamer.layout:204
4740 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: lib/layouts/beamer.layout:217
4744 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
4748 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
4749 #: lib/layouts/beamer.layout:387
4750 msgid "Frames"
4751 msgstr "الاطارات"
4752
4753 #: lib/layouts/beamer.layout:250
4754 msgid "Frame"
4755 msgstr "اطار"
4756
4757 #: lib/layouts/beamer.layout:276
4758 msgid "BeginPlainFrame"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: lib/layouts/beamer.layout:293
4762 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: lib/layouts/beamer.layout:316
4766 msgid "AgainFrame"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: lib/layouts/beamer.layout:333
4770 msgid "Again frame with label"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: lib/layouts/beamer.layout:357
4774 msgid "EndFrame"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: lib/layouts/beamer.layout:371
4778 msgid "________________________________"
4779 msgstr "________________________________"
4780
4781 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4782 msgid "FrameSubtitle"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: lib/layouts/beamer.layout:409
4786 msgid "Column"
4787 msgstr "عمود"
4788
4789 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
4790 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
4791 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
4792 msgid "Columns"
4793 msgstr "اعمدة"
4794
4795 #: lib/layouts/beamer.layout:422
4796 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4800 msgid "ColumnsCenterAligned"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: lib/layouts/beamer.layout:475
4804 msgid "Columns (center aligned)"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: lib/layouts/beamer.layout:494
4808 msgid "ColumnsTopAligned"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: lib/layouts/beamer.layout:506
4812 msgid "Columns (top aligned)"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: lib/layouts/beamer.layout:526
4816 msgid "Pause"
4817 msgstr "انتظار"
4818
4819 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
4820 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
4821 #: lib/layouts/beamer.layout:632
4822 msgid "Overlays"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: lib/layouts/beamer.layout:542
4826 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4827 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4828
4829 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
4830 msgid "Overprint"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4834 msgid "OverlayArea"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: lib/layouts/beamer.layout:590
4838 msgid "Overlayarea"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: lib/layouts/beamer.layout:605
4842 msgid "Uncover"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: lib/layouts/beamer.layout:616
4846 msgid "Uncovered on slides"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: lib/layouts/beamer.layout:631
4850 msgid "Only"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: lib/layouts/beamer.layout:642
4854 msgid "Only on slides"
4855 msgstr "على الشرائح فقط"
4856
4857 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4858 msgid "Block"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
4862 #: lib/layouts/beamer.layout:715
4863 msgid "Blocks"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: lib/layouts/beamer.layout:669
4867 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: lib/layouts/beamer.layout:684
4871 msgid "ExampleBlock"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: lib/layouts/beamer.layout:695
4875 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: lib/layouts/beamer.layout:714
4879 msgid "AlertBlock"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: lib/layouts/beamer.layout:725
4883 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
4887 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
4888 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
4889 msgid "Titling"
4890 msgstr "عنونة"
4891
4892 #: lib/layouts/beamer.layout:770
4893 msgid "Title (Plain Frame)"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4897 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4898 msgid "Institute"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4902 msgid "BackMatter"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: lib/layouts/beamer.layout:894
4906 msgid "TitleGraphic"
4907 msgstr "صورة عنوان"
4908
4909 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
4910 msgid "Theorems"
4911 msgstr "نظريات"
4912
4913 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
4914 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
4915 msgid "Corollary."
4916 msgstr ""
4917
4918 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
4919 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
4920 msgid "Definition."
4921 msgstr ""
4922
4923 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4924 msgid "Definitions"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: lib/layouts/beamer.layout:956
4928 msgid "Definitions."
4929 msgstr ""
4930
4931 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
4932 msgid "Example."
4933 msgstr "مثال."
4934
4935 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4936 msgid "Examples"
4937 msgstr "امثلة"
4938
4939 #: lib/layouts/beamer.layout:973
4940 msgid "Examples."
4941 msgstr "امثلة."
4942
4943 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
4944 msgid "Fact."
4945 msgstr ""
4946
4947 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
4948 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
4949 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
4950 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
4951 msgid "Proof."
4952 msgstr ""
4953
4954 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
4955 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
4956 msgid "Theorem."
4957 msgstr "نظرية."
4958
4959 #: lib/layouts/beamer.layout:997
4960 msgid "Separator"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
4964 msgid "___"
4965 msgstr "___"
4966
4967 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
4968 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4969 msgid "LyX-Code"
4970 msgstr "كود-ليك"
4971
4972 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
4973 msgid "NoteItem"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
4977 msgid "Note:"
4978 msgstr "المدونة:"
4979
4980 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
4981 msgid "CharStyle:Alert"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
4985 msgid "Alert"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: lib/layouts/beamer.layout:1098
4989 msgid "CharStyle:Structure"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
4993 msgid "Structure"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: lib/layouts/beamer.layout:1109
4997 msgid "Custom:ArticleMode"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5001 msgid "Article"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: lib/layouts/beamer.layout:1119
5005 msgid "Custom:PresentationMode"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
5009 msgid "Presentation"
5010 msgstr "عرض تقديمي"
5011
5012 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
5013 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:231
5014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5015 msgid "Table"
5016 msgstr "جدول"
5017
5018 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5019 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5020 msgid "List of Tables"
5021 msgstr "قائمة الجداول"
5022
5023 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5024 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:222
5025 msgid "Figure"
5026 msgstr "صورة توضيحية"
5027
5028 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5029 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5030 msgid "List of Figures"
5031 msgstr "قائمة الرسوم التوضيحية"
5032
5033 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5034 msgid "Dialogue"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5038 msgid "Narrative"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5042 msgid "ACT"
5043 msgstr "ACT"
5044
5045 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5046 msgid "ACT \\arabic{act}"
5047 msgstr "ACT \\arabic{act}"
5048
5049 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5050 msgid "SCENE"
5051 msgstr "SCENE"
5052
5053 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5054 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5055 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
5056
5057 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5058 msgid "SCENE*"
5059 msgstr "SCENE*"
5060
5061 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5062 msgid "AT RISE:"
5063 msgstr "AT RISE:"
5064
5065 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5066 msgid "Speaker"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5070 msgid "Parenthetical"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5074 msgid "("
5075 msgstr "("
5076
5077 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5078 msgid ")"
5079 msgstr ")"
5080
5081 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5082 msgid "CURTAIN"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5086 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5087 msgid "Right Address"
5088 msgstr "عنوان صحيح"
5089
5090 #: lib/layouts/chess.layout:35
5091 msgid "Mainline"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: lib/layouts/chess.layout:42
5095 msgid "Mainline:"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: lib/layouts/chess.layout:60
5099 msgid "Variation"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: lib/layouts/chess.layout:64
5103 msgid "Variation:"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: lib/layouts/chess.layout:70
5107 msgid "SubVariation"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: lib/layouts/chess.layout:73
5111 msgid "Subvariation:"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: lib/layouts/chess.layout:79
5115 msgid "SubVariation2"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: lib/layouts/chess.layout:82
5119 msgid "Subvariation(2):"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: lib/layouts/chess.layout:88
5123 msgid "SubVariation3"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: lib/layouts/chess.layout:91
5127 msgid "Subvariation(3):"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: lib/layouts/chess.layout:97
5131 msgid "SubVariation4"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: lib/layouts/chess.layout:100
5135 msgid "Subvariation(4):"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: lib/layouts/chess.layout:106
5139 msgid "SubVariation5"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: lib/layouts/chess.layout:109
5143 msgid "Subvariation(5):"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: lib/layouts/chess.layout:116
5147 msgid "HideMoves"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: lib/layouts/chess.layout:121
5151 msgid "HideMoves:"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: lib/layouts/chess.layout:126
5155 msgid "ChessBoard"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: lib/layouts/chess.layout:130
5159 msgid "[chessboard]"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: lib/layouts/chess.layout:139
5163 msgid "BoardCentered"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: lib/layouts/chess.layout:144
5167 msgid "[centered board]"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: lib/layouts/chess.layout:154
5171 msgid "HighLight"
5172 msgstr "تظليل:"
5173
5174 #: lib/layouts/chess.layout:159
5175 msgid "Highlights:"
5176 msgstr "التظليل:"
5177
5178 #: lib/layouts/chess.layout:174
5179 msgid "Arrow"
5180 msgstr "سهم"
5181
5182 #: lib/layouts/chess.layout:179
5183 msgid "Arrow:"
5184 msgstr "السهم:"
5185
5186 #: lib/layouts/chess.layout:185
5187 msgid "KnightMove"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: lib/layouts/chess.layout:190
5191 msgid "KnightMove:"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5195 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5196 msgid "My Address"
5197 msgstr "عنواني"
5198
5199 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5200 msgid "Briefkopf:"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5204 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5205 msgid "Send To Address"
5206 msgstr "ارسال للعنوان"
5207
5208 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5209 msgid "Adresse:"
5210 msgstr "العنوان:"
5211
5212 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5213 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5214 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5215 msgid "Opening"
5216 msgstr "فتح"
5217
5218 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5219 msgid "Anrede:"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5224 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5225 msgid "Signature"
5226 msgstr "التوقيع"
5227
5228 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5229 msgid "Unterschrift:"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5234 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5235 msgid "Closing"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5239 msgid "Gruss:"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5243 msgid "encl"
5244 msgstr "encl"
5245
5246 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5247 msgid "Anlagen:"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5251 msgid "ps"
5252 msgstr "ps"
5253
5254 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5255 msgid "PS:"
5256 msgstr "PS:"
5257
5258 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5260 msgid "cc"
5261 msgstr "cc"
5262
5263 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5264 msgid "Verteiler:"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5268 msgid "Betreff"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5272 msgid "Betreff:"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5276 msgid "Stadt"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5280 msgid "Stadt:"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5284 msgid "Datum"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5288 msgid "Datum:"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5292 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5293 msgid "Quotation"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5297 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5298 msgid "Quote"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5302 msgid "00.00.0000"
5303 msgstr "00.00.0000"
5304
5305 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5306 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5307 msgid "Verse"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: lib/layouts/egs.layout:268
5311 msgid "LaTeX Title"
5312 msgstr "عنوان لتيك"
5313
5314 #: lib/layouts/egs.layout:301
5315 msgid "Author:"
5316 msgstr "المؤلف:"
5317
5318 #: lib/layouts/egs.layout:310
5319 msgid "Affil"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: lib/layouts/egs.layout:323
5323 msgid "Affilation:"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: lib/layouts/egs.layout:345
5327 msgid "Journal:"
5328 msgstr "صحيفة:"
5329
5330 #: lib/layouts/egs.layout:354
5331 msgid "msnumber"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: lib/layouts/egs.layout:368
5335 msgid "MS_number:"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: lib/layouts/egs.layout:378
5339 msgid "FirstAuthor"
5340 msgstr "المؤلف الاول"
5341
5342 #: lib/layouts/egs.layout:391
5343 msgid "1st_author_surname:"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5347 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5348 msgid "Received"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5352 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5353 msgid "Received:"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5357 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5358 msgid "Accepted"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5362 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5363 msgid "Accepted:"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: lib/layouts/egs.layout:444
5367 msgid "Offsets"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: lib/layouts/egs.layout:457
5371 msgid "reprint_reqs_to:"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5375 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5376 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5377 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5378 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5379 msgid "Abstract."
5380 msgstr "خلاصة."
5381
5382 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5384 msgid "Acknowledgement."
5385 msgstr ""
5386
5387 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5388 msgid "Author Address"
5389 msgstr "عنوان المؤلف"
5390
5391 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5393 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5394 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5395 msgid "Address:"
5396 msgstr "العنوان:"
5397
5398 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5399 msgid "Author Email"
5400 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
5401
5402 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5403 msgid "Email:"
5404 msgstr "البريد الالكتروني:"
5405
5406 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5407 msgid "Author URL"
5408 msgstr "رابط المؤلف"
5409
5410 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5411 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5412 msgid "URL:"
5413 msgstr "الربط:"
5414
5415 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5416 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5417 msgid "Thanks"
5418 msgstr "الشكر"
5419
5420 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5421 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5425 msgid "PROOF."
5426 msgstr ""
5427
5428 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5429 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5433 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5437 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5441 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5445 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:240
5446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5447 msgid "Algorithm"
5448 msgstr "الخوارزم"
5449
5450 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5451 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5455 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5459 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5463 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5467 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5471 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5475 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5479 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5483 msgid "Summary"
5484 msgstr "موجز"
5485
5486 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5487 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5491 msgid "Case \\arabic{case}"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5495 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5496 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5497 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5498 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5499 msgid "FrontMatter"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5503 msgid "Keyword"
5504 msgstr "كلمة مفتاحية"
5505
5506 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5507 msgid "Key words:"
5508 msgstr "كلمات مفتاحية:"
5509
5510 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5511 msgid "Item"
5512 msgstr "مادة"
5513
5514 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5515 msgid "Item:"
5516 msgstr "المادة:"
5517
5518 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5519 msgid "BulletedItem"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5523 msgid "Bulleted Item:"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5527 msgid "Begin"
5528 msgstr "بداية"
5529
5530 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5531 msgid "Begin of CV"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5535 msgid "PersonalInfo"
5536 msgstr "معلومات شخصية"
5537
5538 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5539 msgid "Personal Info"
5540 msgstr "معلومات شخصية"
5541
5542 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5543 msgid "MotherTongue"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5547 msgid "Mother Tongue:"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5551 msgid "LangHeader"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5555 msgid "Language Header:"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5559 msgid "Language:"
5560 msgstr "اللغة:"
5561
5562 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5563 msgid "LastLanguage"
5564 msgstr "آخر لغة"
5565
5566 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5567 msgid "Last Language:"
5568 msgstr "آخر لغة:"
5569
5570 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5571 msgid "LangFooter"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5575 msgid "Language Footer:"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5579 msgid "End"
5580 msgstr "نهاية"
5581
5582 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5583 msgid "End of CV"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: lib/layouts/foils.layout:42
5587 msgid "Foilhead"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: lib/layouts/foils.layout:61
5591 msgid "ShortFoilhead"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: lib/layouts/foils.layout:67
5595 msgid "Rotatefoilhead"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: lib/layouts/foils.layout:73
5599 msgid "ShortRotatefoilhead"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: lib/layouts/foils.layout:82
5603 msgid "TickList"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: lib/layouts/foils.layout:97
5607 msgid "_/"
5608 msgstr "_/"
5609
5610 #: lib/layouts/foils.layout:101
5611 msgid "CrossList"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: lib/layouts/foils.layout:116
5615 msgid "><"
5616 msgstr "><"
5617
5618 #: lib/layouts/foils.layout:160
5619 msgid "My Logo"
5620 msgstr "شعاري"
5621
5622 #: lib/layouts/foils.layout:168
5623 msgid "My Logo:"
5624 msgstr "شعاري:"
5625
5626 #: lib/layouts/foils.layout:177
5627 msgid "Restriction"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: lib/layouts/foils.layout:181
5631 msgid "Restriction:"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5635 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5636 msgid "Left Header"
5637 msgstr "رأس ايسر"
5638
5639 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5640 msgid "Left Header:"
5641 msgstr "الرأس الايسر:"
5642
5643 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5644 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5645 msgid "Right Header"
5646 msgstr "رأس ايمن"
5647
5648 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5649 msgid "Right Header:"
5650 msgstr "الرأس الايمن:"
5651
5652 #: lib/layouts/foils.layout:201
5653 msgid "Right Footer"
5654 msgstr "التذييل الايمن"
5655
5656 #: lib/layouts/foils.layout:205
5657 msgid "Right Footer:"
5658 msgstr "التذييل الايمن:"
5659
5660 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5661 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5662 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5663 msgid "Theorem #."
5664 msgstr "نظرية #:"
5665
5666 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5667 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5668 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5669 msgid "Lemma #."
5670 msgstr ""
5671
5672 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5673 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5674 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5675 msgid "Corollary #."
5676 msgstr ""
5677
5678 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5679 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5680 msgid "Proposition #."
5681 msgstr ""
5682
5683 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5684 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5685 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5686 msgid "Definition #."
5687 msgstr ""
5688
5689 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5690 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5691 msgid "Theorem*"
5692 msgstr "نظرية*"
5693
5694 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5695 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5696 msgid "Lemma*"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5700 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5701 msgid "Lemma."
5702 msgstr ""
5703
5704 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5705 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5706 msgid "Corollary*"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5710 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
5711 msgid "Proposition*"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5715 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
5716 msgid "Proposition."
5717 msgstr ""
5718
5719 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5720 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
5721 msgid "Definition*"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5725 msgid "Brieftext"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5729 msgid "Text:"
5730 msgstr "النص:"
5731
5732 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5734 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5735 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
5736 msgid "Name"
5737 msgstr "الاسم"
5738
5739 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5742 msgid "Name:"
5743 msgstr "الاسم:"
5744
5745 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5746 msgid "Unterschrift"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5750 msgid "Strasse"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5754 msgid "Strasse:"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5758 msgid "Zusatz"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5762 msgid "Zusatz:"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5766 msgid "Ort"
5767 msgstr "Ort"
5768
5769 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5770 msgid "Ort:"
5771 msgstr "Ort:"
5772
5773 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5774 msgid "Land"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5778 msgid "Land:"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5782 msgid "RetourAdresse"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5786 msgid "RetourAdresse:"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5790 msgid "MeinZeichen"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5794 msgid "MeinZeichen:"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5798 msgid "IhrZeichen"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5802 msgid "IhrZeichen:"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5806 msgid "IhrSchreiben"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5810 msgid "IhrSchreiben:"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5814 msgid "Telefon"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5818 msgid "Telefon:"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5822 msgid "Telefax"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5826 msgid "Telefax:"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5830 msgid "Telex"
5831 msgstr "المبرق"
5832
5833 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5834 msgid "Telex:"
5835 msgstr "المبرق:"
5836
5837 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5838 msgid "EMail"
5839 msgstr "البريد الالكتروني"
5840
5841 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5842 msgid "EMail:"
5843 msgstr "البريد الالكتروني:"
5844
5845 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5846 msgid "HTTP"
5847 msgstr "HTTP"
5848
5849 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5850 msgid "HTTP:"
5851 msgstr "HTTP:"
5852
5853 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5854 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5855 msgid "Bank"
5856 msgstr "مصرف"
5857
5858 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5859 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
5860 msgid "Bank:"
5861 msgstr "المصرف:"
5862
5863 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5864 msgid "BLZ"
5865 msgstr "BLZ"
5866
5867 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5868 msgid "BLZ:"
5869 msgstr "BLZ:"
5870
5871 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5872 msgid "Konto"
5873 msgstr "Konto"
5874
5875 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5876 msgid "Konto:"
5877 msgstr "Konto:"
5878
5879 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5880 msgid "Postvermerk"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5884 msgid "Postvermerk:"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5888 msgid "Adresse"
5889 msgstr "العنوان"
5890
5891 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5892 msgid "Anrede"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5896 msgid "Anlagen"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5900 msgid "Verteiler"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5904 msgid "Gruss"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
5908 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5909 msgid "Letter"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
5913 msgid "Letter:"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
5917 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
5918 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
5919 msgid "Signature:"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
5923 msgid "Street"
5924 msgstr "الشارع"
5925
5926 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
5927 msgid "Street:"
5928 msgstr "الشارع:"
5929
5930 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
5931 msgid "Addition"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
5935 msgid "Addition:"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5939 msgid "Town"
5940 msgstr "المدينة"
5941
5942 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
5943 msgid "Town:"
5944 msgstr "المدينة:"
5945
5946 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
5947 msgid "State"
5948 msgstr "المحافظة"
5949
5950 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
5951 msgid "State:"
5952 msgstr "المحافظة:"
5953
5954 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
5955 msgid "ReturnAddress"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
5959 msgid "ReturnAddress:"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
5963 msgid "MyRef"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
5967 msgid "MyRef:"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
5971 msgid "YourRef"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
5975 msgid "YourRef:"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
5979 msgid "YourMail"
5980 msgstr "بريدك"
5981
5982 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
5983 msgid "YourMail:"
5984 msgstr "بريدك:"
5985
5986 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5987 msgid "Phone"
5988 msgstr "الهاتف"
5989
5990 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
5991 msgid "Phone:"
5992 msgstr "الهاتف:"
5993
5994 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
5995 msgid "BankCode"
5996 msgstr "كود المصرف"
5997
5998 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
5999 msgid "BankCode:"
6000 msgstr "كود المصرف:"
6001
6002 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6003 msgid "BankAccount"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6007 msgid "BankAccount:"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6011 msgid "PostalComment"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6015 msgid "PostalComment:"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6019 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6020 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6021 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6022 msgid "Date:"
6023 msgstr "التاريخ:"
6024
6025 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6026 msgid "Reference"
6027 msgstr "مرجع"
6028
6029 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6030 msgid "Reference:"
6031 msgstr "المرجع:"
6032
6033 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6034 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6035 msgid "Opening:"
6036 msgstr "فتح:"
6037
6038 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6039 msgid "Encl."
6040 msgstr "Encl."
6041
6042 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6043 msgid "Encl.:"
6044 msgstr "Encl.:"
6045
6046 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6047 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6048 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6049 msgid "cc:"
6050 msgstr "cc:"
6051
6052 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6053 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6054 msgid "Closing:"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6058 msgid "NameRowA"
6059 msgstr "صف اسم أ"
6060
6061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6062 msgid "NameRowA:"
6063 msgstr "صف اسم أ:"
6064
6065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6066 msgid "NameRowB"
6067 msgstr "صف اسم ب"
6068
6069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6070 msgid "NameRowB:"
6071 msgstr "صف اسم ب:"
6072
6073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6074 msgid "NameRowC"
6075 msgstr "صف اسم ج"
6076
6077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6078 msgid "NameRowC:"
6079 msgstr "صف اسم ج:"
6080
6081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6082 msgid "NameRowD"
6083 msgstr "صف اسم د"
6084
6085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6086 msgid "NameRowD:"
6087 msgstr "صف اسم د:"
6088
6089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6090 msgid "NameRowE"
6091 msgstr "صف اسم هـ"
6092
6093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6094 msgid "NameRowE:"
6095 msgstr "صف اسم هـ:"
6096
6097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6098 msgid "NameRowF"
6099 msgstr "صف اسم و"
6100
6101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6102 msgid "NameRowF:"
6103 msgstr "صف اسم و:"
6104
6105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6106 msgid "NameRowG"
6107 msgstr "صف اسم ز"
6108
6109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6110 msgid "NameRowG:"
6111 msgstr "صف اسم ز:"
6112
6113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6114 msgid "AddressRowA"
6115 msgstr "صف عنوان أ"
6116
6117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6118 msgid "AddressRowA:"
6119 msgstr "صف عنوان أ:"
6120
6121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6122 msgid "AddressRowB"
6123 msgstr "صف عنوان ب"
6124
6125 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6126 msgid "AddressRowB:"
6127 msgstr "صف عنوان ب:"
6128
6129 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6130 msgid "AddressRowC"
6131 msgstr "صف عنوان ج"
6132
6133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6134 msgid "AddressRowC:"
6135 msgstr "صف عنوان ج:"
6136
6137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6138 msgid "AddressRowD"
6139 msgstr "صف عنوان د"
6140
6141 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6142 msgid "AddressRowD:"
6143 msgstr "صف عنوان د:"
6144
6145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6146 msgid "AddressRowE"
6147 msgstr "صف عنوان هـ"
6148
6149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6150 msgid "AddressRowE:"
6151 msgstr "صف عنوان هـ:"
6152
6153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6154 msgid "AddressRowF"
6155 msgstr "صف عنوان و"
6156
6157 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6158 msgid "AddressRowF:"
6159 msgstr "صف عنوان و:"
6160
6161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6162 msgid "TelephoneRowA"
6163 msgstr "صف هاتف أ"
6164
6165 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6166 msgid "TelephoneRowA:"
6167 msgstr "صف هاتف أ:"
6168
6169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6170 msgid "TelephoneRowB"
6171 msgstr "صف هاتف ب"
6172
6173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6174 msgid "TelephoneRowB:"
6175 msgstr "صف هاتف ب:"
6176
6177 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6178 msgid "TelephoneRowC"
6179 msgstr "صف هاتف ج"
6180
6181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6182 msgid "TelephoneRowC:"
6183 msgstr "صف هاتف ج:"
6184
6185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6186 msgid "TelephoneRowD"
6187 msgstr "صف هاتف د"
6188
6189 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6190 msgid "TelephoneRowD:"
6191 msgstr "صف هاتف د:"
6192
6193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6194 msgid "TelephoneRowE"
6195 msgstr "صف هاتف هـ"
6196
6197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6198 msgid "TelephoneRowE:"
6199 msgstr "صف هاتف هـ:"
6200
6201 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6202 msgid "TelephoneRowF"
6203 msgstr "صف هاتف و"
6204
6205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6206 msgid "TelephoneRowF:"
6207 msgstr "صف هاتف و:"
6208
6209 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6210 msgid "InternetRowA"
6211 msgstr "صف انترنت أ"
6212
6213 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6214 msgid "InternetRowA:"
6215 msgstr "صف انترنت أ:"
6216
6217 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6218 msgid "InternetRowB"
6219 msgstr "صف انترنت ب"
6220
6221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6222 msgid "InternetRowB:"
6223 msgstr "صف انترنت ب:"
6224
6225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6226 msgid "InternetRowC"
6227 msgstr "صف انترنت ج"
6228
6229 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6230 msgid "InternetRowC:"
6231 msgstr "صف انترنت ج:"
6232
6233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6234 msgid "InternetRowD"
6235 msgstr "صف انترنت د"
6236
6237 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6238 msgid "InternetRowD:"
6239 msgstr "صف انترنت د:"
6240
6241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6242 msgid "InternetRowE"
6243 msgstr "صف انترنت هـ"
6244
6245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6246 msgid "InternetRowE:"
6247 msgstr "صف انترنت هـ:"
6248
6249 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6250 msgid "InternetRowF"
6251 msgstr "صف انترنت و"
6252
6253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6254 msgid "InternetRowF:"
6255 msgstr "صف انترنت و:"
6256
6257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6258 msgid "BankRowA"
6259 msgstr "صف مصرف أ"
6260
6261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6262 msgid "BankRowA:"
6263 msgstr "صف مصرف أ:"
6264
6265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6266 msgid "BankRowB"
6267 msgstr "صف مصرف ب"
6268
6269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6270 msgid "BankRowB:"
6271 msgstr "صف مصرف ب:"
6272
6273 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6274 msgid "BankRowC"
6275 msgstr "صف مصرف ج"
6276
6277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6278 msgid "BankRowC:"
6279 msgstr "صف مصرف ج:"
6280
6281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6282 msgid "BankRowD"
6283 msgstr "صف مصرف د"
6284
6285 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6286 msgid "BankRowD:"
6287 msgstr "صف مصرف د:"
6288
6289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6290 msgid "BankRowE"
6291 msgstr "صف مصرف هـ"
6292
6293 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6294 msgid "BankRowE:"
6295 msgstr "صف مصرف هـ:"
6296
6297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6298 msgid "BankRowF"
6299 msgstr "صف مصرف و"
6300
6301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6302 msgid "BankRowF:"
6303 msgstr "صف مصرف و:"
6304
6305 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6306 msgid "Claim #."
6307 msgstr ""
6308
6309 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6310 msgid "Remarks"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6314 msgid "Remarks #."
6315 msgstr ""
6316
6317 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6318 msgid "More"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6322 msgid "(MORE)"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6326 msgid "FADE IN:"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6330 msgid "INT."
6331 msgstr ""
6332
6333 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6334 msgid "EXT."
6335 msgstr ""
6336
6337 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6338 msgid "Continuing"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6342 msgid "(continuing)"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6346 msgid "Transition"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6350 msgid "TITLE OVER:"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6354 msgid "INTERCUT"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6358 msgid "INTERCUT WITH:"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6362 msgid "FADE OUT"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6366 msgid "Scene"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6370 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6371 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6372 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6373 msgid "Keywords:"
6374 msgstr "كلمات مفتاحية:"
6375
6376 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6377 msgid "Classification Codes"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6381 msgid "Definition \\thedefinition."
6382 msgstr ""
6383
6384 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6385 msgid "Step"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6389 msgid "Step \\thestep."
6390 msgstr ""
6391
6392 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6393 msgid "Example \\theexample."
6394 msgstr "مثال //المثال"
6395
6396 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6397 msgid "Remark \\theremark."
6398 msgstr ""
6399
6400 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6401 msgid "Notation \\thenotation."
6402 msgstr ""
6403
6404 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6405 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:42
6406 msgid "Theorem \\thetheorem."
6407 msgstr "نظرية //النظرية"
6408
6409 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6410 msgid "Corollary \\thecorollary."
6411 msgstr ""
6412
6413 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6414 msgid "Lemma \\thelemma."
6415 msgstr ""
6416
6417 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6418 msgid "Proposition \\theproposition."
6419 msgstr ""
6420
6421 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6422 msgid "Prop"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6426 msgid "Prop \\theprop."
6427 msgstr ""
6428
6429 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6430 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6431 msgid "Question"
6432 msgstr "سؤال"
6433
6434 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6435 msgid "Question \\thequestion."
6436 msgstr "سؤال //السؤال"
6437
6438 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6439 msgid "Claim \\theclaim."
6440 msgstr ""
6441
6442 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6443 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6444 msgstr ""
6445
6446 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6447 msgid "Appendices Section"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6451 msgid "--- Appendices ---"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6455 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6456 msgstr "ملحق \\Alph{ملحق}."
6457
6458 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6459 msgid "Review"
6460 msgstr "استعراض"
6461
6462 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6463 msgid "Topical"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:67
6467 msgid "Comment"
6468 msgstr "تعليق"
6469
6470 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6471 msgid "Paper"
6472 msgstr "ورقة"
6473
6474 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6475 msgid "Prelim"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6479 msgid "Rapid"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6483 msgid "PACS"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6487 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6491 msgid "MSC"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6495 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6499 msgid "submitto"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6503 msgid "submit to paper:"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6507 msgid "Bibliography (plain)"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6511 msgid "Bibliography heading"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6515 msgid "ABSTRACT:"
6516 msgstr "خلاصة:"
6517
6518 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6519 msgid "KEY WORDS:"
6520 msgstr "كلمات مفتاحية:"
6521
6522 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6523 msgid "Commission"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6527 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6531 msgid "AddressForOffprints"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6535 msgid "Address for Offprints:"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6539 msgid "RunningTitle"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6543 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6544 msgid "Running title:"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6548 msgid "RunningAuthor"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6552 msgid "Running author:"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6556 msgid "E-mail:"
6557 msgstr "البريد الالكتروني:"
6558
6559 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6560 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6561 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6562 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6563 msgid "Chapter"
6564 msgstr "فصل"
6565
6566 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6567 msgid "Running LaTeX Title"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6571 msgid "TOC Title"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6575 msgid "TOC title:"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6579 msgid "Author Running"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6583 msgid "Author Running:"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6587 msgid "TOC Author"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6591 msgid "TOC Author:"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
6595 #: lib/layouts/theorems.inc:207
6596 msgid "Case #."
6597 msgstr ""
6598
6599 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6600 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
6601 msgid "Claim."
6602 msgstr ""
6603
6604 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6605 msgid "Conjecture #."
6606 msgstr ""
6607
6608 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6609 msgid "Example #."
6610 msgstr "مثال #:"
6611
6612 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6613 msgid "Exercise #."
6614 msgstr ""
6615
6616 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6617 msgid "Note #."
6618 msgstr "مدونة #:"
6619
6620 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6621 msgid "Problem #."
6622 msgstr "مشكلة #:"
6623
6624 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6625 msgid "Property"
6626 msgstr "خاصية"
6627
6628 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6629 msgid "Property #."
6630 msgstr "خاصية #."
6631
6632 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6633 msgid "Question #."
6634 msgstr "سؤال #."
6635
6636 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6637 msgid "Remark #."
6638 msgstr ""
6639
6640 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6641 msgid "Solution"
6642 msgstr "حل"
6643
6644 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6645 msgid "Solution #."
6646 msgstr "حل #."
6647
6648 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6649 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6650 msgid "Code"
6651 msgstr "كود"
6652
6653 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6654 msgid "SGML"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6658 msgid "Chapterprecis"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6662 msgid "Epigraph"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6666 msgid "Poemtitle"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6670 msgid "Poemtitle*"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6674 msgid "Legend"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6678 msgid "Entry:"
6679 msgstr "مدخل:"
6680
6681 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6682 msgid "ListItem"
6683 msgstr "قائمة المواد"
6684
6685 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6686 msgid "List Item:"
6687 msgstr "قائمة المواد:"
6688
6689 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6690 msgid "DoubleItem"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6694 msgid "Double Item:"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6698 msgid "Space"
6699 msgstr "مسافة"
6700
6701 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6702 msgid "Space:"
6703 msgstr "المسافة:"
6704
6705 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6706 msgid "Computer"
6707 msgstr "الحاسب"
6708
6709 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6710 msgid "Computer:"
6711 msgstr "الحاسب:"
6712
6713 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
6714 msgid "EmptySection"
6715 msgstr "قسم فارغ"
6716
6717 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
6718 msgid "Empty Section"
6719 msgstr "قسم فارغ"
6720
6721 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6722 msgid "CloseSection"
6723 msgstr "اغلاق الجلسة"
6724
6725 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6726 msgid "Close Section"
6727 msgstr "اغلاق الجلسة"
6728
6729 #: lib/layouts/paper.layout:149
6730 msgid "SubTitle"
6731 msgstr "عنوان فرعي"
6732
6733 #: lib/layouts/paper.layout:160
6734 msgid "Institution"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
6738 #: lib/layouts/slides.layout:89
6739 msgid "Slide"
6740 msgstr "شريحة"
6741
6742 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6743 msgid "    "
6744 msgstr "    "
6745
6746 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6747 msgid "EndSlide"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
6751 msgid "~=~"
6752 msgstr "~=~"
6753
6754 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
6755 msgid "WideSlide"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
6759 msgid "EmptySlide"
6760 msgstr "شريحة فارغة"
6761
6762 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
6763 msgid "Empty slide:"
6764 msgstr "شريحة فارغة:"
6765
6766 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
6767 msgid "ItemizeType1"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
6771 msgid "EnumerateType1"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6775 msgid "List of Algorithms"
6776 msgstr "قائمة الخوارزميات"
6777
6778 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6779 msgid "Preprint"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6783 msgid "AltAffiliation"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
6787 msgid "Thanks:"
6788 msgstr "شكر:"
6789
6790 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6791 msgid "Electronic Address:"
6792 msgstr "عنوان الكتروني:"
6793
6794 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6795 msgid "acknowledgments"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6799 msgid "PACS number:"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6803 msgid "\\thechapter"
6804 msgstr "//الفصل"
6805
6806 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
6807 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6808 msgid "Labeling"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
6812 msgid "L"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
6816 msgid "O"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6820 msgid "PS"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6824 msgid "CC"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
6828 msgid "Encl"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
6832 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
6833 msgid "encl:"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
6837 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
6838 msgid "Telephone"
6839 msgstr "الهاتف"
6840
6841 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
6842 msgid "Telephone:"
6843 msgstr "الهاتف:"
6844
6845 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6846 msgid "Place"
6847 msgstr "مكان"
6848
6849 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
6850 msgid "Place:"
6851 msgstr "المكان:"
6852
6853 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6854 msgid "Backaddress"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6858 msgid "Backaddress:"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
6862 msgid "Specialmail"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
6866 msgid "Specialmail:"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
6870 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
6871 msgid "Location"
6872 msgstr "موقع"
6873
6874 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
6875 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
6876 msgid "Location:"
6877 msgstr "الموقع:"
6878
6879 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
6880 msgid "Title:"
6881 msgstr "العنوان:"
6882
6883 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
6884 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
6885 msgid "Subject"
6886 msgstr "الموضوع"
6887
6888 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
6889 msgid "Subject:"
6890 msgstr "الموضوع:"
6891
6892 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
6893 msgid "Yourref"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
6897 msgid "Your ref.:"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
6901 msgid "Yourmail"
6902 msgstr "بريدك"
6903
6904 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
6905 msgid "Your letter of:"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
6909 msgid "Myref"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
6913 msgid "Our ref.:"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
6917 msgid "Customer"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
6921 msgid "Customer no.:"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
6925 msgid "Invoice"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
6929 msgid "Invoice no.:"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
6933 msgid "NextAddress"
6934 msgstr "العنوان التالي"
6935
6936 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
6937 msgid "Next Address:"
6938 msgstr "العنوان التالي:"
6939
6940 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
6941 msgid "Post Scriptum:"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
6945 msgid "Sender Name:"
6946 msgstr "اسم المرسل:"
6947
6948 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6949 msgid "SenderAddress"
6950 msgstr "عنوان المرسل"
6951
6952 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6953 msgid "Sender Address:"
6954 msgstr "عنوان المرسل:"
6955
6956 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
6957 msgid "Sender Phone:"
6958 msgstr "هاتف المرسل:"
6959
6960 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
6961 msgid "Fax"
6962 msgstr "الناسوخ"
6963
6964 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
6965 msgid "Sender Fax:"
6966 msgstr "ناسوخ المرسل:"
6967
6968 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
6969 msgid "E-Mail"
6970 msgstr "البريد الالكتروني"
6971
6972 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
6973 msgid "Sender E-Mail:"
6974 msgstr "بريد الكتروني المرسل:"
6975
6976 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
6977 msgid "Sender URL:"
6978 msgstr "رابط المرسل:"
6979
6980 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
6981 msgid "Logo"
6982 msgstr "الشعار"
6983
6984 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
6985 msgid "Logo:"
6986 msgstr "الشعار:"
6987
6988 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
6989 msgid "EndLetter"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
6993 msgid "End of letter"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: lib/layouts/seminar.layout:44
6997 msgid "LandscapeSlide"
6998 msgstr "شريحة افقية"
6999
7000 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7001 msgid "Landscape Slide"
7002 msgstr "شريحة افقية"
7003
7004 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7005 msgid "PortraitSlide"
7006 msgstr "شريحة رأسية"
7007
7008 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7009 msgid "Portrait Slide"
7010 msgstr "شريحة رأسية"
7011
7012 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7013 msgid "Slide*"
7014 msgstr "شريحة*"
7015
7016 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7017 msgid "SlideHeading"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7021 msgid "SlideSubHeading"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7025 msgid "ListOfSlides"
7026 msgstr "قائمة الشرائح"
7027
7028 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7029 msgid "List Of Slides"
7030 msgstr "قائمة الشرائح"
7031
7032 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7033 msgid "SlideContents"
7034 msgstr "محتوى الشريحة"
7035
7036 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7037 msgid "Slidecontents"
7038 msgstr "محتوى الشريحة"
7039
7040 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7041 msgid "ProgressContents"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7045 msgid "Progress Contents"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7049 msgid "."
7050 msgstr "."
7051
7052 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7053 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7054 msgid "Paragraph*"
7055 msgstr "فقرة*"
7056
7057 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7058 msgid "AMS"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7062 msgid "AMS subject classifications."
7063 msgstr ""
7064
7065 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7066 msgid "Topic"
7067 msgstr "موضوع"
7068
7069 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7070 msgid "MMMMM"
7071 msgstr "MMMMM"
7072
7073 #: lib/layouts/slides.layout:105
7074 msgid "New Slide:"
7075 msgstr "شريحة جديدة:"
7076
7077 #: lib/layouts/slides.layout:127
7078 msgid "Overlay"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: lib/layouts/slides.layout:142
7082 msgid "New Overlay:"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: lib/layouts/slides.layout:182
7086 msgid "New Note:"
7087 msgstr "مدونة جديدة:"
7088
7089 #: lib/layouts/slides.layout:207
7090 msgid "InvisibleText"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: lib/layouts/slides.layout:214
7094 msgid "<Invisible Text Follows>"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: lib/layouts/slides.layout:231
7098 msgid "VisibleText"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: lib/layouts/slides.layout:238
7102 msgid "<Visible Text Follows>"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: lib/layouts/spie.layout:53
7106 msgid "Authorinfo"
7107 msgstr "معلومات المؤلف"
7108
7109 #: lib/layouts/spie.layout:65
7110 msgid "Authorinfo:"
7111 msgstr "معلومات المؤلف:"
7112
7113 #: lib/layouts/spie.layout:78
7114 msgid "ABSTRACT"
7115 msgstr "خلاصة"
7116
7117 #: lib/layouts/spie.layout:93
7118 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7122 msgid "email:"
7123 msgstr "البريد الالكتروني:"
7124
7125 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7126 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7130 msgid "Element:Firstname"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7134 msgid "Firstname"
7135 msgstr "الاسم الاول"
7136
7137 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7138 msgid "Element:Fname"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7142 msgid "Fname"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7146 msgid "Element:Surname"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7150 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7151 msgid "Surname"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7155 msgid "Element:Filename"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7159 msgid "Element:Literal"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7163 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7164 msgid "Literal"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7168 msgid "Element:Emph"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7172 msgid "Emph"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7176 msgid "Element:Abbrev"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7180 msgid "Abbrev"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7184 msgid "Element:Citation-number"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7188 msgid "Citation-number"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7192 msgid "Element:Volume"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7196 msgid "Volume"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7200 msgid "Element:Day"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7204 msgid "Day"
7205 msgstr "يوم"
7206
7207 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7208 msgid "Element:Month"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7212 msgid "Month"
7213 msgstr "شهر"
7214
7215 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7216 msgid "Element:Year"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7220 msgid "Year"
7221 msgstr "عام"
7222
7223 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7224 msgid "Element:Issue-number"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7228 msgid "Issue-number"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7232 msgid "Element:Issue-day"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7236 msgid "Issue-day"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7240 msgid "Element:Issue-months"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7244 msgid "Issue-months"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7248 msgid "Subsubparagraph"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7252 msgid "Header"
7253 msgstr "رأس"
7254
7255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7256 msgid "-- Header --"
7257 msgstr "-- رأس --"
7258
7259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7260 msgid "Special-section"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7264 msgid "Special-section:"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7268 msgid "AGU-journal"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7272 msgid "AGU-journal:"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7276 msgid "Citation-number:"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7280 msgid "AGU-volume"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7284 msgid "AGU-volume:"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7288 msgid "AGU-issue"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7292 msgid "AGU-issue:"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7296 msgid "Copyright:"
7297 msgstr "حقوق النشر:"
7298
7299 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7300 msgid "Index-terms"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7304 msgid "Index-terms..."
7305 msgstr ""
7306
7307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7308 msgid "Index-term"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7312 msgid "Index-term:"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7316 msgid "Cross-term"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7320 msgid "Cross-term:"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7324 msgid "Supplementary"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7328 msgid "Supplementary..."
7329 msgstr ""
7330
7331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7332 msgid "Supp-note"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7336 msgid "Sup-mat-note:"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7340 msgid "Cite-other"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7344 msgid "Cite-other:"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7348 msgid "Revised"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7352 msgid "Revised:"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7356 msgid "Ident-line"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7360 msgid "Ident-line:"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7364 msgid "Runhead"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7368 msgid "Runhead:"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7372 msgid "Published-online:"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
7376 msgid "Citation"
7377 msgstr "استشهاد"
7378
7379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7380 msgid "Citation:"
7381 msgstr "الاستشهاد:"
7382
7383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7384 msgid "Posting-order"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7388 msgid "Posting-order:"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7392 msgid "AGU-pages"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7396 msgid "AGU-pages:"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7400 msgid "Words"
7401 msgstr "كلمات"
7402
7403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7404 msgid "Words:"
7405 msgstr "الكلمات:"
7406
7407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7408 msgid "Figures"
7409 msgstr "صور توضيحية"
7410
7411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7412 msgid "Figures:"
7413 msgstr "الصور التوضيحية:"
7414
7415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7416 msgid "Tables"
7417 msgstr "جداول"
7418
7419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7420 msgid "Tables:"
7421 msgstr "الجداول:"
7422
7423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7424 msgid "Datasets"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7428 msgid "Datasets:"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
7432 msgid "Element:ISSN"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7436 msgid "ISSN"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
7440 msgid "Element:CODEN"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7444 msgid "CODEN"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
7448 msgid "Element:SS-Code"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7452 msgid "SS-Code"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
7456 msgid "Element:SS-Title"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7460 msgid "SS-Title"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
7464 msgid "Element:CCC-Code"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7468 msgid "CCC-Code"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
7472 msgid "Element:Code"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
7476 msgid "Element:Dscr"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7480 msgid "Dscr"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7484 msgid "Element:Keyword"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
7488 msgid "Element:Orgdiv"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7492 msgid "Orgdiv"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
7496 msgid "Element:Orgname"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7500 msgid "Orgname"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
7504 msgid "Element:Street"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
7508 msgid "Element:City"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7512 msgid "City"
7513 msgstr "المدينة"
7514
7515 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
7516 msgid "Element:State"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
7520 msgid "Element:Postcode"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7524 msgid "Postcode"
7525 msgstr "الرمز البريدي"
7526
7527 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
7528 msgid "Element:Country"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7532 msgid "Country"
7533 msgstr "الدولة"
7534
7535 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7536 msgid "CCC"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7540 msgid "CCC code:"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7544 msgid "PaperId"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7548 msgid "Paper Id:"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7552 msgid "AuthorAddr"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7556 msgid "Author Address:"
7557 msgstr "عنوان المؤلف:"
7558
7559 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7560 msgid "SlugComment"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7564 msgid "Slug Comment:"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7568 msgid "Plate"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7572 msgid "Planotable"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7576 msgid "Table Caption"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7580 msgid "TableCaption"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
7584 msgid "Current Address"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
7588 msgid "Current address:"
7589 msgstr "العنوان الحالي:"
7590
7591 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
7592 msgid "E-mail address:"
7593 msgstr "عنوان البريد الالكتروني:"
7594
7595 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
7596 msgid "Key words and phrases:"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
7600 msgid "Dedicatory"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
7604 msgid "Dedication:"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
7608 msgid "Translator"
7609 msgstr "المترجم"
7610
7611 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
7612 msgid "Translator:"
7613 msgstr "المترجم:"
7614
7615 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
7616 msgid "Subjectclass"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7620 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
7624 msgid "Element:Directory"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7628 msgid "Directory"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
7632 msgid "Element:Email"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
7636 msgid "Element:KeyCombo"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7640 msgid "KeyCombo"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
7644 msgid "Element:KeyCap"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7648 msgid "KeyCap"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
7652 msgid "Element:GuiMenu"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7656 msgid "GuiMenu"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
7660 msgid "Element:GuiMenuItem"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7664 msgid "GuiMenuItem"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
7668 msgid "Element:GuiButton"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7672 msgid "GuiButton"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
7676 msgid "Element:MenuChoice"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7680 msgid "MenuChoice"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
7684 msgid "Chapter*"
7685 msgstr "فصل*"
7686
7687 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
7688 msgid "Subparagraph*"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7692 msgid "Authorgroup"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7696 msgid "RevisionHistory"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7700 msgid "Revision History"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7704 msgid "Revision"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7708 msgid "RevisionRemark"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7712 msgid "FirstName"
7713 msgstr "الاسم الاول"
7714
7715 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7716 msgid "Scrap"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7720 msgid "\\arabic{chapter}"
7721 msgstr "\\arabic{فصل}"
7722
7723 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7724 msgid "\\Alph{chapter}"
7725 msgstr "\\Alph{فصل}"
7726
7727 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7728 msgid "\\arabic{footnote}"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7732 msgid "\\Roman{section}."
7733 msgstr "\\Roman{قسم}."
7734
7735 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7736 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7737 msgstr "ملحق \\Alph{قسم}:"
7738
7739 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7740 msgid "\\Alph{subsection}."
7741 msgstr "\\Alph{قسم فرعي}."
7742
7743 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7744 msgid "\\arabic{subsection}."
7745 msgstr "\\arabic{قسم فرعي}."
7746
7747 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7748 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7749 msgstr "\\arabic{فرع قسم فرعي}."
7750
7751 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7752 msgid "\\alph{subsubsection}."
7753 msgstr "\\alph{فرع قسم فرعي}."
7754
7755 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7756 msgid "\\alph{paragraph}."
7757 msgstr "\\alph{فقرة}."
7758
7759 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7760 msgid "Addpart"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7764 msgid "Addchap"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7768 msgid "Addsec"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7772 msgid "Addchap*"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7776 msgid "Addsec*"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7780 msgid "Minisec"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7784 msgid "Publishers"
7785 msgstr "النشرون"
7786
7787 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
7788 msgid "Dedication"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7792 msgid "Titlehead"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7796 msgid "Uppertitleback"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7800 msgid "Lowertitleback"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7804 msgid "Extratitle"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7808 msgid "Captionabove"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7812 msgid "Captionbelow"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
7816 msgid "Dictum"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
7820 msgid "CharStyle"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
7824 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
7825 msgid "UNDEFINED"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
7829 msgid "\\Roman{part}"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: lib/layouts/stdinsets.inc:54
7833 msgid "Marginal"
7834 msgstr "هامشي"
7835
7836 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
7837 msgid "margin"
7838 msgstr "هامش"
7839
7840 #: lib/layouts/stdinsets.inc:75
7841 msgid "Foot"
7842 msgstr "قدم"
7843
7844 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
7845 msgid "foot"
7846 msgstr "قدم"
7847
7848 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96
7849 msgid "Note:Comment"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
7853 msgid "comment"
7854 msgstr "تعليق"
7855
7856 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
7857 msgid "Note:Note"
7858 msgstr "مدونة:مدونة"
7859
7860 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298
7861 msgid "note"
7862 msgstr "مدونة"
7863
7864 #: lib/layouts/stdinsets.inc:121
7865 msgid "Note:Greyedout"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
7869 msgid "greyedout"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
7873 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
7874 msgid "ERT"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153
7878 msgid "Listings"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: lib/layouts/stdinsets.inc:172 lib/layouts/minimalistic.module:25
7882 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
7883 msgid "Branch"
7884 msgstr "فرع"
7885
7886 #: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/minimalistic.module:8
7887 #: src/insets/InsetIndex.cpp:210
7888 msgid "Index"
7889 msgstr "فهرس"
7890
7891 #: lib/layouts/stdinsets.inc:182 lib/layouts/minimalistic.module:10
7892 msgid "Idx"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: lib/layouts/stdinsets.inc:204 src/insets/InsetBox.cpp:145
7896 msgid "Box"
7897 msgstr "صندوق"
7898
7899 #: lib/layouts/stdinsets.inc:212
7900 msgid "Box:Shaded"
7901 msgstr "صندوف:مظلل"
7902
7903 #: lib/layouts/stdinsets.inc:221
7904 msgid "figure"
7905 msgstr "صورة توضيحية"
7906
7907 #: lib/layouts/stdinsets.inc:230
7908 msgid "table"
7909 msgstr "جدول"
7910
7911 #: lib/layouts/stdinsets.inc:239
7912 msgid "algorithm"
7913 msgstr "الخوارزم"
7914
7915 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268
7916 msgid "OptArg"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: lib/layouts/stdinsets.inc:269
7920 msgid "opt"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
7924 msgid "--Separator--"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
7928 msgid "--- Separate Environment ---"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
7932 msgid "Part \\thepart"
7933 msgstr "جزء //الجزء"
7934
7935 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
7936 msgid "Chapter \\thechapter"
7937 msgstr "فصل //الفصل"
7938
7939 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
7940 msgid "Appendix \\thechapter"
7941 msgstr "ملحق //الفصل"
7942
7943 #: lib/layouts/svjour.inc:98
7944 msgid "Headnote"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7948 msgid "Headnote (optional):"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: lib/layouts/svjour.inc:237
7952 msgid "Corr Author:"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: lib/layouts/svjour.inc:241
7956 msgid "Offprints"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: lib/layouts/svjour.inc:245
7960 msgid "Offprints:"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:63 lib/layouts/theorems.inc:62
7964 msgid "Corollary \\thetheorem."
7965 msgstr ""
7966
7967 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:73
7968 msgid "Lemma \\thetheorem."
7969 msgstr ""
7970
7971 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:84
7972 msgid "Proposition \\thetheorem."
7973 msgstr ""
7974
7975 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:99 lib/layouts/theorems.inc:95
7976 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7977 msgstr ""
7978
7979 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:106
7980 msgid "Fact \\thetheorem."
7981 msgstr ""
7982
7983 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:117
7984 msgid "Definition \\thetheorem."
7985 msgstr ""
7986
7987 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:135
7988 msgid "Example \\thetheorem."
7989 msgstr "مثال //النظرية"
7990
7991 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:153 lib/layouts/theorems.inc:147
7992 msgid "Problem \\thetheorem."
7993 msgstr "مشكلة //النظرية"
7994
7995 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems.inc:159
7996 msgid "Exercise \\thetheorem."
7997 msgstr ""
7998
7999 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:178 lib/layouts/theorems.inc:172
8000 msgid "Remark \\thetheorem."
8001 msgstr ""
8002
8003 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:191
8004 msgid "Claim \\thetheorem."
8005 msgstr ""
8006
8007 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8008 msgid "Conjecture*"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8012 msgid "Example*"
8013 msgstr "مثال*"
8014
8015 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8016 msgid "Problem*"
8017 msgstr "مشكلة*"
8018
8019 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8020 msgid "Exercise*"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8024 msgid "Remark*"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8028 msgid "Claim*"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8032 msgid "Conjecture."
8033 msgstr ""
8034
8035 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8036 msgid "Fact*"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8040 msgid "Problem."
8041 msgstr "مشكلة."
8042
8043 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8044 msgid "Exercise."
8045 msgstr ""
8046
8047 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8048 msgid "Remark."
8049 msgstr ""
8050
8051 #: lib/layouts/braille.module:2
8052 msgid "Braille"
8053 msgstr "برايل"
8054
8055 #: lib/layouts/braille.module:5
8056 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8057 msgstr ""
8058
8059 #: lib/layouts/braille.module:20
8060 msgid "Braille (default)"
8061 msgstr "برايل (افتراضي)"
8062
8063 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8064 msgid "Braille:"
8065 msgstr "برايل:"
8066
8067 #: lib/layouts/braille.module:42
8068 msgid "Braille (textsize)"
8069 msgstr "برايل ()حجم الخط"
8070
8071 #: lib/layouts/braille.module:64
8072 msgid "Braille (dots on)"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: lib/layouts/braille.module:79
8076 msgid "Braille_dots_on"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: lib/layouts/braille.module:87
8080 msgid "Braille (dots off)"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: lib/layouts/braille.module:102
8084 msgid "Braille_dots_off"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: lib/layouts/braille.module:110
8088 msgid "Braille (mirror on)"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: lib/layouts/braille.module:125
8092 msgid "Braille_mirror_on"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: lib/layouts/braille.module:133
8096 msgid "Braille (mirror off)"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: lib/layouts/braille.module:148
8100 msgid "Braille mirror off"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8104 msgid "Endnote"
8105 msgstr "نهاية مدونة"
8106
8107 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8108 msgid ""
8109 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
8110 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8111 msgstr ""
8112
8113 #: lib/layouts/endnotes.module:9
8114 msgid "Custom:Endnote"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8118 msgid "endnote"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8122 msgid "Foot to End"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8126 msgid ""
8127 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8128 "where you want the endnotes to appear."
8129 msgstr ""
8130
8131 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
8132 msgid "Hanging"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: lib/layouts/hanging.module:6
8136 msgid ""
8137 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
8138 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
8139 "are indented."
8140 msgstr ""
8141
8142 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8143 msgid "Linguistics"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: lib/layouts/linguistics.module:7
8147 msgid ""
8148 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8149 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
8150 "examples."
8151 msgstr ""
8152
8153 #: lib/layouts/linguistics.module:13
8154 msgid "Numbered Example (multiline)"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: lib/layouts/linguistics.module:27
8158 msgid "Example:"
8159 msgstr "مثال:"
8160
8161 #: lib/layouts/linguistics.module:37
8162 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: lib/layouts/linguistics.module:43
8166 msgid "Examples:"
8167 msgstr "امثلة:"
8168
8169 #: lib/layouts/linguistics.module:48
8170 msgid "Subexample"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: lib/layouts/linguistics.module:54
8174 msgid "Subexample:"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: lib/layouts/linguistics.module:69
8178 msgid "Custom:Glosse"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: lib/layouts/linguistics.module:71
8182 msgid "Glosse"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: lib/layouts/linguistics.module:93
8186 msgid "Custom:Tri-Glosse"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: lib/layouts/linguistics.module:95
8190 msgid "Tri-Glosse"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8194 msgid "CharStyle:Expression"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: lib/layouts/linguistics.module:118
8198 msgid "expr."
8199 msgstr ""
8200
8201 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8202 msgid "CharStyle:Concepts"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: lib/layouts/linguistics.module:132
8206 msgid "concept"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8210 msgid "CharStyle:Meaning"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: lib/layouts/linguistics.module:146
8214 msgid "meaning"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: lib/layouts/linguistics.module:159 lib/layouts/linguistics.module:169
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Tableau"
8220 msgstr "جدول"
8221
8222 #: lib/layouts/linguistics.module:164
8223 #, fuzzy
8224 msgid "List of Tableaux"
8225 msgstr "قائمة الجداول"
8226
8227 #: lib/layouts/linguistics.module:168
8228 #, fuzzy
8229 msgid "tableau"
8230 msgstr "جدول"
8231
8232 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8233 msgid "Logical Markup"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8237 msgid ""
8238 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8239 "code."
8240 msgstr ""
8241
8242 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
8243 msgid "CharStyle:Noun"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8247 msgid "noun"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
8251 msgid "CharStyle:Emph"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8255 msgid "emph"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
8259 msgid "CharStyle:Strong"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8263 msgid "strong"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
8267 msgid "CharStyle:Code"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8271 msgid "code"
8272 msgstr "كود"
8273
8274 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8275 msgid "Minimalistic"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8279 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
8280 msgstr ""
8281
8282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8283 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8287 msgid ""
8288 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8289 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8290 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8291 "starred and non-starred forms."
8292 msgstr ""
8293
8294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8295 msgid "Criterion \\thetheorem."
8296 msgstr ""
8297
8298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8299 msgid "Criterion*"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8303 msgid "Criterion."
8304 msgstr ""
8305
8306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8307 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8308 msgstr ""
8309
8310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8311 msgid "Algorithm*"
8312 msgstr "الخوارزم*"
8313
8314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8315 msgid "Algorithm."
8316 msgstr "الخوارزم."
8317
8318 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8319 msgid "Axiom \\thetheorem."
8320 msgstr ""
8321
8322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8323 msgid "Axiom*"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8327 msgid "Axiom."
8328 msgstr ""
8329
8330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8331 msgid "Condition \\thetheorem."
8332 msgstr ""
8333
8334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8335 msgid "Condition*"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8339 msgid "Condition."
8340 msgstr ""
8341
8342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8343 msgid "Note \\thetheorem."
8344 msgstr ""
8345
8346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8347 msgid "Note*"
8348 msgstr "مدونة*"
8349
8350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8351 msgid "Note."
8352 msgstr "مدونة."
8353
8354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8355 msgid "Notation \\thetheorem."
8356 msgstr ""
8357
8358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8359 msgid "Notation*"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8363 msgid "Notation."
8364 msgstr ""
8365
8366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8367 msgid "Summary \\thetheorem."
8368 msgstr ""
8369
8370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8371 msgid "Summary*"
8372 msgstr "موجز*"
8373
8374 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8375 msgid "Summary."
8376 msgstr "موجز."
8377
8378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8379 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8380 msgstr ""
8381
8382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8383 msgid "Acknowledgement*"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8387 msgid "Conclusion"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8391 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8392 msgstr ""
8393
8394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8395 msgid "Conclusion*"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8399 msgid "Conclusion."
8400 msgstr ""
8401
8402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8403 msgid "Assumption"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8407 msgid "Assumption \\thetheorem."
8408 msgstr ""
8409
8410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8411 msgid "Assumption*"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8415 msgid "Assumption."
8416 msgstr ""
8417
8418 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8419 msgid "Theorems (AMS)"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8423 msgid ""
8424 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8425 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8426 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8427 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8428 msgstr ""
8429
8430 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8431 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8435 msgid ""
8436 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8437 "that provide a chapter environment."
8438 msgstr ""
8439
8440 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8441 msgid "Theorems (Order By Section)"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8445 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8446 msgstr ""
8447
8448 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8449 msgid "Theorems (Starred)"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8453 msgid ""
8454 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8455 "using the extended AMS machinery."
8456 msgstr ""
8457
8458 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8459 msgid ""
8460 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8461 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8462 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8463 msgstr ""
8464
8465 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
8466 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
8467 msgid "Ignore"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: lib/languages:4
8471 msgid "Latex"
8472 msgstr "لتيك"
8473
8474 #: lib/languages:6
8475 msgid "Afrikaans"
8476 msgstr "افريكان"
8477
8478 #: lib/languages:7
8479 msgid "Albanian"
8480 msgstr "الباني"
8481
8482 #: lib/languages:8
8483 msgid "American"
8484 msgstr "امريكي"
8485
8486 #: lib/languages:10
8487 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8488 msgstr "Arabic (ArabTeX)"
8489
8490 #: lib/languages:11
8491 msgid "Arabic (Arabi)"
8492 msgstr "Arabic (Arabi)"
8493
8494 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
8495 msgid "Armenian"
8496 msgstr "ارميني"
8497
8498 #: lib/languages:13
8499 msgid "Austrian (old spelling)"
8500 msgstr "Austrian (old spelling)"
8501
8502 #: lib/languages:14
8503 msgid "Austrian"
8504 msgstr "Austrian"
8505
8506 #: lib/languages:15
8507 msgid "Bahasa Indonesia"
8508 msgstr "Bahasa Indonesia"
8509
8510 #: lib/languages:16
8511 msgid "Bahasa Malaysia"
8512 msgstr "Bahasa Malaysia"
8513
8514 #: lib/languages:17
8515 msgid "Basque"
8516 msgstr "Basque"
8517
8518 #: lib/languages:18
8519 msgid "Belarusian"
8520 msgstr "Belarusian"
8521
8522 #: lib/languages:19
8523 msgid "Portuguese (Brazil)"
8524 msgstr "Portuguese (Brazil)"
8525
8526 #: lib/languages:20
8527 msgid "Breton"
8528 msgstr "Breton"
8529
8530 #: lib/languages:21
8531 msgid "British"
8532 msgstr "بريطاني"
8533
8534 #: lib/languages:22
8535 msgid "Bulgarian"
8536 msgstr "Bulgarian"
8537
8538 #: lib/languages:23
8539 msgid "Canadian"
8540 msgstr "Canadian"
8541
8542 #: lib/languages:24
8543 msgid "French Canadian"
8544 msgstr "French Canadian"
8545
8546 #: lib/languages:25
8547 msgid "Catalan"
8548 msgstr "Catalan"
8549
8550 #: lib/languages:26
8551 msgid "Chinese (simplified)"
8552 msgstr "Chinese (simplified)"
8553
8554 #: lib/languages:27
8555 msgid "Chinese (traditional)"
8556 msgstr "Chinese (traditional)"
8557
8558 #: lib/languages:28
8559 msgid "Croatian"
8560 msgstr "Croatian"
8561
8562 #: lib/languages:29
8563 msgid "Czech"
8564 msgstr "Czech"
8565
8566 #: lib/languages:30
8567 msgid "Danish"
8568 msgstr "Danish"
8569
8570 #: lib/languages:31
8571 msgid "Dutch"
8572 msgstr "Dutch"
8573
8574 #: lib/languages:32
8575 msgid "English"
8576 msgstr "انجليزي"
8577
8578 #: lib/languages:34
8579 msgid "Esperanto"
8580 msgstr "Esperanto"
8581
8582 #: lib/languages:35
8583 msgid "Estonian"
8584 msgstr "Estonian"
8585
8586 #: lib/languages:37
8587 msgid "Farsi"
8588 msgstr "فارسي"
8589
8590 #: lib/languages:38
8591 msgid "Finnish"
8592 msgstr "Finnish"
8593
8594 #: lib/languages:40
8595 msgid "French"
8596 msgstr "فرنسي"
8597
8598 #: lib/languages:41
8599 msgid "Galician"
8600 msgstr "Galician"
8601
8602 #: lib/languages:42
8603 msgid "German (old spelling)"
8604 msgstr "German (old spelling)"
8605
8606 #: lib/languages:43
8607 msgid "German"
8608 msgstr "German"
8609
8610 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
8611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
8612 msgid "Greek"
8613 msgstr "يوناني"
8614
8615 #: lib/languages:45
8616 msgid "Greek (polytonic)"
8617 msgstr "Greek (polytonic)"
8618
8619 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
8620 msgid "Hebrew"
8621 msgstr "Hebrew"
8622
8623 #: lib/languages:50
8624 msgid "Icelandic"
8625 msgstr "Icelandic"
8626
8627 #: lib/languages:52
8628 msgid "Interlingua"
8629 msgstr "Interlingua"
8630
8631 #: lib/languages:53
8632 msgid "Irish"
8633 msgstr "Irish"
8634
8635 #: lib/languages:54
8636 msgid "Italian"
8637 msgstr "ايطالي"
8638
8639 #: lib/languages:55
8640 msgid "Japanese"
8641 msgstr "ياباني"
8642
8643 #: lib/languages:56
8644 msgid "Japanese (CJK)"
8645 msgstr "Japanese (CJK)"
8646
8647 #: lib/languages:57
8648 msgid "Kazakh"
8649 msgstr "كازاخ"
8650
8651 #: lib/languages:59
8652 msgid "Korean"
8653 msgstr "كوري"
8654
8655 #: lib/languages:61
8656 msgid "Latin"
8657 msgstr "Latin"
8658
8659 #: lib/languages:62
8660 msgid "Latvian"
8661 msgstr "لاتيفي"
8662
8663 #: lib/languages:63
8664 msgid "Lithuanian"
8665 msgstr "Lithuanian"
8666
8667 #: lib/languages:64
8668 msgid "Lower Sorbian"
8669 msgstr "Lower Sorbian"
8670
8671 #: lib/languages:65
8672 msgid "Hungarian"
8673 msgstr "هنغاري"
8674
8675 #: lib/languages:66
8676 msgid "Norsk"
8677 msgstr "Norsk"
8678
8679 #: lib/languages:67
8680 msgid "Nynorsk"
8681 msgstr "Nynorsk"
8682
8683 #: lib/languages:68
8684 msgid "Polish"
8685 msgstr "Polish"
8686
8687 #: lib/languages:69
8688 msgid "Portuguese"
8689 msgstr "Portuguese"
8690
8691 #: lib/languages:70
8692 msgid "Romanian"
8693 msgstr "روماني"
8694
8695 #: lib/languages:71
8696 msgid "Russian"
8697 msgstr "روسي"
8698
8699 #: lib/languages:72
8700 msgid "North Sami"
8701 msgstr "North Sami"
8702
8703 #: lib/languages:73
8704 msgid "Scottish"
8705 msgstr "Scottish"
8706
8707 #: lib/languages:74
8708 msgid "Serbian"
8709 msgstr "Serbian"
8710
8711 #: lib/languages:75
8712 msgid "Serbian (Latin)"
8713 msgstr "Serbian (Latin)"
8714
8715 #: lib/languages:76
8716 msgid "Slovak"
8717 msgstr "Slovak"
8718
8719 #: lib/languages:77
8720 msgid "Slovene"
8721 msgstr "Slovene"
8722
8723 #: lib/languages:78
8724 msgid "Spanish"
8725 msgstr "اسباني"
8726
8727 #: lib/languages:79
8728 msgid "Spanish (Mexico)"
8729 msgstr "Spanish (Mexico)"
8730
8731 #: lib/languages:80
8732 msgid "Swedish"
8733 msgstr "سويدي"
8734
8735 #: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
8736 msgid "Thai"
8737 msgstr "Thai"
8738
8739 #: lib/languages:82
8740 msgid "Turkish"
8741 msgstr "تركي"
8742
8743 #: lib/languages:83
8744 msgid "Ukrainian"
8745 msgstr "اوكراني"
8746
8747 #: lib/languages:84
8748 msgid "Upper Sorbian"
8749 msgstr "Upper Sorbian"
8750
8751 #: lib/languages:85
8752 msgid "Vietnamese"
8753 msgstr "فيتنامي"
8754
8755 #: lib/languages:86
8756 msgid "Welsh"
8757 msgstr "Welsh"
8758
8759 #: lib/encodings:14
8760 msgid "Unicode (utf8)"
8761 msgstr "Unicode (utf8)"
8762
8763 #: lib/encodings:19
8764 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
8765 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
8766
8767 #: lib/encodings:23
8768 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
8769 msgstr "Armenian (ArmSCII8)"
8770
8771 #: lib/encodings:26
8772 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
8773 msgstr "Western European (ISO 8859-1)"
8774
8775 #: lib/encodings:29
8776 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
8777 msgstr "Central European (ISO 8859-2)"
8778
8779 #: lib/encodings:32
8780 #, fuzzy
8781 msgid "South European (ISO 8859-3)"
8782 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
8783
8784 #: lib/encodings:35
8785 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
8786 msgstr "Baltic (ISO 8859-4)"
8787
8788 #: lib/encodings:38
8789 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
8790 msgstr "Cyrillic (ISO 8859-5)"
8791
8792 #: lib/encodings:42
8793 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
8794 msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
8795
8796 #: lib/encodings:45
8797 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
8798 msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
8799
8800 #: lib/encodings:48
8801 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
8802 msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
8803
8804 #: lib/encodings:51
8805 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
8806 msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
8807
8808 #: lib/encodings:55
8809 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
8810 msgstr "Baltic (ISO 8859-13)"
8811
8812 #: lib/encodings:58
8813 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
8814 msgstr "Western European (ISO 8859-15)"
8815
8816 #: lib/encodings:61
8817 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
8818 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
8819
8820 #: lib/encodings:64
8821 msgid "DOS (CP 437)"
8822 msgstr "DOS (CP 437)"
8823
8824 #: lib/encodings:68
8825 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
8826 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
8827
8828 #: lib/encodings:71
8829 msgid "Western European (CP 850)"
8830 msgstr "Western European (CP 850)"
8831
8832 #: lib/encodings:74
8833 msgid "Central European (CP 852)"
8834 msgstr "Central European (CP 852)"
8835
8836 #: lib/encodings:77
8837 msgid "Cyrillic (CP 855)"
8838 msgstr "Cyrillic (CP 855)"
8839
8840 #: lib/encodings:80
8841 msgid "Western European (CP 858)"
8842 msgstr "Western European (CP 858)"
8843
8844 #: lib/encodings:83
8845 msgid "Hebrew (CP 862)"
8846 msgstr "Hebrew (CP 862)"
8847
8848 #: lib/encodings:86
8849 msgid "Nordic languages (CP 865)"
8850 msgstr "Nordic languages (CP 865)"
8851
8852 #: lib/encodings:89
8853 msgid "Cyrillic (CP 866)"
8854 msgstr "Cyrillic (CP 866)"
8855
8856 #: lib/encodings:92
8857 msgid "Central European (CP 1250)"
8858 msgstr "Central European (CP 1250)"
8859
8860 #: lib/encodings:95
8861 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
8862 msgstr "Cyrillic (CP 1251)"
8863
8864 #: lib/encodings:98
8865 msgid "Western European (CP 1252)"
8866 msgstr "Western European (CP 1252)"
8867
8868 #: lib/encodings:101
8869 msgid "Hebrew (CP 1255)"
8870 msgstr "Hebrew (CP 1255)"
8871
8872 #: lib/encodings:105
8873 msgid "Arabic (CP 1256)"
8874 msgstr "Arabic (CP 1256)"
8875
8876 #: lib/encodings:108
8877 msgid "Baltic (CP 1257)"
8878 msgstr "Baltic (CP 1257)"
8879
8880 #: lib/encodings:111
8881 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
8882 msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
8883
8884 #: lib/encodings:114
8885 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
8886 msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
8887
8888 #: lib/encodings:117
8889 msgid "Cyrillic (pt 154)"
8890 msgstr "Cyrillic (pt 154)"
8891
8892 #: lib/encodings:120
8893 msgid "Cyrillic (pt 254)"
8894 msgstr "Cyrillic (pt 254)"
8895
8896 #: lib/encodings:145
8897 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
8898 msgstr "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
8899
8900 #: lib/encodings:149
8901 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
8902 msgstr "Chinese (simplified) (GBK)"
8903
8904 #: lib/encodings:153
8905 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
8906 msgstr "Japanese (CJK) (JIS)"
8907
8908 #: lib/encodings:157
8909 msgid "Korean (EUC-KR)"
8910 msgstr "Korean (EUC-KR)"
8911
8912 #: lib/encodings:161
8913 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
8914 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
8915
8916 #: lib/encodings:165
8917 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
8918 msgstr "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
8919
8920 #: lib/encodings:169
8921 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
8922 msgstr "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
8923
8924 #: lib/encodings:176
8925 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
8926 msgstr "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
8927
8928 #: lib/encodings:178
8929 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
8930 msgstr "Japanese (non-CJK) (JIS)"
8931
8932 #: lib/encodings:180
8933 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
8934 msgstr "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
8935
8936 #: lib/encodings:187
8937 msgid "Thai (TIS 620-0)"
8938 msgstr "Thai (TIS 620-0)"
8939
8940 #: lib/encodings:192
8941 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
8942 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
8943
8944 #: lib/encodings:196
8945 msgid "ASCII"
8946 msgstr "ASCII"
8947
8948 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8949 msgid "File|F"
8950 msgstr "ملف"
8951
8952 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8953 msgid "Edit|E"
8954 msgstr "تحرير"
8955
8956 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8957 msgid "Insert|I"
8958 msgstr "ادراج"
8959
8960 #: lib/ui/classic.ui:35
8961 msgid "Layout|L"
8962 msgstr "النسق"
8963
8964 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8965 msgid "View|V"
8966 msgstr "عرض"
8967
8968 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8969 msgid "Navigate|N"
8970 msgstr "استكشاف"
8971
8972 #: lib/ui/classic.ui:38
8973 msgid "Documents|D"
8974 msgstr "مستندات"
8975
8976 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8977 msgid "Help|H"
8978 msgstr "مساعدة"
8979
8980 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8981 msgid "New|N"
8982 msgstr "جديد"
8983
8984 #: lib/ui/classic.ui:48
8985 msgid "New from Template...|T"
8986 msgstr "جديد من قالب..."
8987
8988 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8989 msgid "Open...|O"
8990 msgstr "فتح...|ف"
8991
8992 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8993 msgid "Close|C"
8994 msgstr "اغلاق"
8995
8996 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8997 msgid "Save|S"
8998 msgstr "حفظ"
8999
9000 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9001 msgid "Save As...|A"
9002 msgstr "حفظ باسم..."
9003
9004 #: lib/ui/classic.ui:54
9005 msgid "Revert|R"
9006 msgstr "عودة"
9007
9008 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9009 msgid "Version Control|V"
9010 msgstr "تحكم الاصدار"
9011
9012 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9013 msgid "Import|I"
9014 msgstr "استيراد"
9015
9016 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9017 msgid "Export|E"
9018 msgstr "تصدير"
9019
9020 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9021 msgid "Print...|P"
9022 msgstr "طباعة..."
9023
9024 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9025 msgid "Fax...|F"
9026 msgstr "ناسوخ..."
9027
9028 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9029 msgid "Exit|x"
9030 msgstr "خروج"
9031
9032 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9033 msgid "Register...|R"
9034 msgstr "تسجيل..."
9035
9036 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9037 msgid "Check In Changes...|I"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9041 msgid "Check Out for Edit|O"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Revert to Repository Version|R"
9047 msgstr "عودة لآخر اصدار"
9048
9049 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9050 msgid "Undo Last Check In|U"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Show History...|H"
9056 msgstr "اظهار التاريخ"
9057
9058 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9059 msgid "Custom...|C"
9060 msgstr "اختياري..."
9061
9062 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9063 msgid "Undo|U"
9064 msgstr "تراجع"
9065
9066 #: lib/ui/classic.ui:91
9067 msgid "Redo|d"
9068 msgstr "تكرار"
9069
9070 #: lib/ui/classic.ui:93
9071 msgid "Cut|C"
9072 msgstr "قص"
9073
9074 #: lib/ui/classic.ui:94
9075 msgid "Copy|o"
9076 msgstr "نسخ"
9077
9078 #: lib/ui/classic.ui:95
9079 msgid "Paste|a"
9080 msgstr "لصق"
9081
9082 #: lib/ui/classic.ui:96
9083 msgid "Paste External Selection|x"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9087 msgid "Find & Replace...|F"
9088 msgstr "بحث واستبدال..."
9089
9090 #: lib/ui/classic.ui:100
9091 msgid "Tabular|T"
9092 msgstr "جدولة"
9093
9094 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
9095 msgid "Math|M"
9096 msgstr "رياضيات"
9097
9098 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9099 msgid "Spellchecker...|S"
9100 msgstr "تصحيح املائي..."
9101
9102 #: lib/ui/classic.ui:105
9103 msgid "Thesaurus..."
9104 msgstr "موسوعات..."
9105
9106 #: lib/ui/classic.ui:106
9107 msgid "Statistics...|i"
9108 msgstr "احصاءات..."
9109
9110 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9111 msgid "Check TeX|h"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: lib/ui/classic.ui:108
9115 msgid "Change Tracking|g"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9119 msgid "Preferences...|P"
9120 msgstr "تفضيلات..."
9121
9122 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9123 msgid "Reconfigure|R"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: lib/ui/classic.ui:115
9127 msgid "Selection as Lines|L"
9128 msgstr "أسطر محددة"
9129
9130 #: lib/ui/classic.ui:116
9131 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9132 msgstr "فقرات محددة"
9133
9134 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
9135 msgid "Multicolumn|M"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: lib/ui/classic.ui:122
9139 msgid "Line Top|T"
9140 msgstr "خط اعلى"
9141
9142 #: lib/ui/classic.ui:123
9143 msgid "Line Bottom|B"
9144 msgstr "خط اسفل"
9145
9146 #: lib/ui/classic.ui:124
9147 msgid "Line Left|L"
9148 msgstr "خط ايسر"
9149
9150 #: lib/ui/classic.ui:125
9151 msgid "Line Right|R"
9152 msgstr "خط ايمن"
9153
9154 #: lib/ui/classic.ui:127
9155 msgid "Alignment|i"
9156 msgstr "محاذاة"
9157
9158 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
9159 msgid "Add Row|A"
9160 msgstr "اضافة صف"
9161
9162 #: lib/ui/classic.ui:130
9163 msgid "Delete Row|w"
9164 msgstr "حذف صف"
9165
9166 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9167 msgid "Copy Row"
9168 msgstr "نسخ صف"
9169
9170 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9171 msgid "Swap Rows"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
9175 msgid "Add Column|u"
9176 msgstr "اضافة عمود"
9177
9178 #: lib/ui/classic.ui:135
9179 msgid "Delete Column|D"
9180 msgstr "حذف عمود"
9181
9182 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9183 msgid "Copy Column"
9184 msgstr "نسخ عمود"
9185
9186 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9187 msgid "Swap Columns"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
9191 msgid "Left|L"
9192 msgstr "يسار"
9193
9194 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
9195 msgid "Center|C"
9196 msgstr "توسيط"
9197
9198 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
9199 msgid "Right|R"
9200 msgstr "يمين"
9201
9202 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
9203 msgid "Top|T"
9204 msgstr "اعلى"
9205
9206 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
9207 msgid "Middle|M"
9208 msgstr "وسط"
9209
9210 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
9211 msgid "Bottom|B"
9212 msgstr "اسفل"
9213
9214 #: lib/ui/classic.ui:159
9215 msgid "Toggle Numbering|N"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: lib/ui/classic.ui:160
9219 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9223 msgid "Change Limits Type|L"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9227 msgid "Change Formula Type|F"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9231 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: lib/ui/classic.ui:168
9235 msgid "Alignment|A"
9236 msgstr "محاذاة"
9237
9238 #: lib/ui/classic.ui:170
9239 msgid "Add Row|R"
9240 msgstr "اضافة صف"
9241
9242 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
9243 msgid "Delete Row|D"
9244 msgstr "حذف صف"
9245
9246 #: lib/ui/classic.ui:175
9247 msgid "Add Column|C"
9248 msgstr "اضافة عمود"
9249
9250 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
9251 msgid "Delete Column|e"
9252 msgstr "حذف عمود"
9253
9254 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9255 msgid "Default|t"
9256 msgstr "افتراضي"
9257
9258 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9259 msgid "Display|D"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9263 msgid "Inline|I"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: lib/ui/classic.ui:188
9267 msgid "Octave"
9268 msgstr "ثماني"
9269
9270 #: lib/ui/classic.ui:189
9271 msgid "Maxima"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: lib/ui/classic.ui:190
9275 msgid "Mathematica"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: lib/ui/classic.ui:192
9279 msgid "Maple, simplify"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: lib/ui/classic.ui:193
9283 msgid "Maple, factor"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: lib/ui/classic.ui:194
9287 msgid "Maple, evalm"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: lib/ui/classic.ui:195
9291 msgid "Maple, evalf"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9295 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
9296 msgid "Inline Formula|I"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
9300 msgid "Displayed Formula|D"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: lib/ui/classic.ui:201
9304 msgid "Eqnarray Environment|q"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: lib/ui/classic.ui:202
9308 msgid "Align Environment|A"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: lib/ui/classic.ui:203
9312 msgid "AlignAt Environment"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: lib/ui/classic.ui:204
9316 msgid "Flalign Environment|F"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: lib/ui/classic.ui:207
9320 msgid "Gather Environment"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: lib/ui/classic.ui:208
9324 msgid "Multline Environment"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
9328 msgid "Math|h"
9329 msgstr "رياضيات"
9330
9331 #: lib/ui/classic.ui:216
9332 msgid "Special Character|S"
9333 msgstr "محارف خاصة"
9334
9335 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9336 msgid "Citation...|C"
9337 msgstr "استشهاد..."
9338
9339 #: lib/ui/classic.ui:218
9340 msgid "Cross-reference...|r"
9341 msgstr "اسناد ترافقي..."
9342
9343 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9344 msgid "Label...|L"
9345 msgstr "ملصق..."
9346
9347 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9348 msgid "Footnote|F"
9349 msgstr "حاشية"
9350
9351 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9352 msgid "Marginal Note|M"
9353 msgstr "مدونة  هامش"
9354
9355 #: lib/ui/classic.ui:222
9356 msgid "Short Title"
9357 msgstr "عنوان قصير"
9358
9359 #: lib/ui/classic.ui:223
9360 msgid "Index Entry|I"
9361 msgstr "مدخل فهرس"
9362
9363 #: lib/ui/classic.ui:224
9364 msgid "Nomenclature Entry"
9365 msgstr "مدخل مصطلح"
9366
9367 #: lib/ui/classic.ui:225
9368 msgid "URL...|U"
9369 msgstr "رابط..."
9370
9371 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9372 msgid "Note|N"
9373 msgstr "مدونة"
9374
9375 #: lib/ui/classic.ui:227
9376 msgid "Lists & TOC|O"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: lib/ui/classic.ui:229
9380 msgid "TeX Code|T"
9381 msgstr "كود تيك"
9382
9383 #: lib/ui/classic.ui:230
9384 msgid "Minipage|p"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9388 msgid "Graphics...|G"
9389 msgstr "صور..."
9390
9391 #: lib/ui/classic.ui:232
9392 msgid "Tabular Material...|b"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: lib/ui/classic.ui:233
9396 msgid "Floats|a"
9397 msgstr "عائم"
9398
9399 #: lib/ui/classic.ui:235
9400 msgid "Include File...|d"
9401 msgstr "تضمين ملف"
9402
9403 #: lib/ui/classic.ui:236
9404 msgid "Insert File|e"
9405 msgstr "ادراج ملف"
9406
9407 #: lib/ui/classic.ui:237
9408 msgid "External Material...|x"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9412 msgid "Symbols...|b"
9413 msgstr "رموز..."
9414
9415 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9416 msgid "Superscript|S"
9417 msgstr "علوي"
9418
9419 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9420 msgid "Subscript|u"
9421 msgstr "سفلي"
9422
9423 #: lib/ui/classic.ui:244
9424 msgid "Hyphenation Point|P"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9428 msgid "Protected Hyphen|y"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9432 msgid "Ligature Break|k"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: lib/ui/classic.ui:247
9436 msgid "Protected Space|r"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9440 msgid "Inter-word Space|w"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
9444 msgid "Thin Space|T"
9445 msgstr "مسافة رفيعة"
9446
9447 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9448 msgid "Horizontal Space...|o"
9449 msgstr "مسافة افقية"
9450
9451 #: lib/ui/classic.ui:251
9452 msgid "Vertical Space..."
9453 msgstr "مسافة رأسية..."
9454
9455 #: lib/ui/classic.ui:252
9456 msgid "Line Break|L"
9457 msgstr "سطر جديد"
9458
9459 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9460 msgid "Ellipsis|i"
9461 msgstr "قطع ناقص"
9462
9463 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9464 msgid "End of Sentence|E"
9465 msgstr "نهاية الجملة"
9466
9467 #: lib/ui/classic.ui:255
9468 msgid "Protected Dash|D"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9472 msgid "Breakable Slash|a"
9473 msgstr ""
9474
9475 #: lib/ui/classic.ui:257
9476 msgid "Single Quote|Q"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: lib/ui/classic.ui:258
9480 msgid "Ordinary Quote|O"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9484 msgid "Menu Separator|M"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: lib/ui/classic.ui:260
9488 msgid "Horizontal Line"
9489 msgstr "خط  افقي"
9490
9491 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
9492 msgid "Page Break"
9493 msgstr "صفحة جديدة"
9494
9495 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9496 msgid "Display Formula|D"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
9500 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9501 msgid "Eqnarray Environment|E"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
9505 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9506 msgid "AMS align Environment|a"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
9510 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9511 msgid "AMS alignat Environment|t"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
9515 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9516 msgid "AMS flalign Environment|f"
9517 msgstr ""
9518
9519 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
9520 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9521 msgid "AMS gather Environment|g"
9522 msgstr ""
9523
9524 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
9525 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9526 msgid "AMS multline Environment|m"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
9530 msgid "Array Environment|y"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
9534 msgid "Cases Environment|C"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
9538 msgid "Split Environment|S"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: lib/ui/classic.ui:280
9542 msgid "Font Change|o"
9543 msgstr "تغيير خط"
9544
9545 #: lib/ui/classic.ui:284
9546 msgid "Math Normal Font"
9547 msgstr "خط الرياضيات العادي"
9548
9549 #: lib/ui/classic.ui:286
9550 msgid "Math Calligraphic Family"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: lib/ui/classic.ui:287
9554 msgid "Math Fraktur Family"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: lib/ui/classic.ui:288
9558 msgid "Math Roman Family"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: lib/ui/classic.ui:289
9562 msgid "Math Sans Serif Family"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: lib/ui/classic.ui:291
9566 msgid "Math Bold Series"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: lib/ui/classic.ui:293
9570 msgid "Text Normal Font"
9571 msgstr "الخط العادي للنص"
9572
9573 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9574 msgid "Text Roman Family"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9578 msgid "Text Sans Serif Family"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9582 msgid "Text Typewriter Family"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9586 msgid "Text Bold Series"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9590 msgid "Text Medium Series"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9594 msgid "Text Italic Shape"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9598 msgid "Text Small Caps Shape"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9602 msgid "Text Slanted Shape"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9606 msgid "Text Upright Shape"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: lib/ui/classic.ui:310
9610 msgid "Floatflt Figure"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
9614 msgid "Table of Contents|C"
9615 msgstr "جدول المحتويات"
9616
9617 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
9618 msgid "Index List|I"
9619 msgstr "قائمة الفهرس"
9620
9621 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
9622 msgid "Nomenclature|N"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
9626 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
9630 msgid "LyX Document...|X"
9631 msgstr "مستند ليك..."
9632
9633 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
9634 msgid "Plain Text...|T"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
9638 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
9642 msgid "Track Changes|T"
9643 msgstr "مسار التغييرات"
9644
9645 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
9646 msgid "Merge Changes...|M"
9647 msgstr "دمج التغييرات..."
9648
9649 #: lib/ui/classic.ui:330
9650 msgid "Accept All Changes|A"
9651 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
9652
9653 #: lib/ui/classic.ui:331
9654 msgid "Reject All Changes|R"
9655 msgstr "رفض كل التغييرات"
9656
9657 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
9658 msgid "Show Changes in Output|S"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: lib/ui/classic.ui:339
9662 msgid "Character...|C"
9663 msgstr "محارف..."
9664
9665 #: lib/ui/classic.ui:340
9666 msgid "Paragraph...|P"
9667 msgstr "فقرة..."
9668
9669 #: lib/ui/classic.ui:341
9670 msgid "Document...|D"
9671 msgstr "مستند..."
9672
9673 #: lib/ui/classic.ui:342
9674 msgid "Tabular...|T"
9675 msgstr "جدولة..."
9676
9677 #: lib/ui/classic.ui:344
9678 msgid "Emphasize Style|E"
9679 msgstr "اسلوب داكن"
9680
9681 #: lib/ui/classic.ui:345
9682 msgid "Noun Style|N"
9683 msgstr "اسلوب عادي"
9684
9685 #: lib/ui/classic.ui:346
9686 msgid "Bold Style|B"
9687 msgstr "اسلوب ثقيل"
9688
9689 #: lib/ui/classic.ui:349
9690 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: lib/ui/classic.ui:350
9694 msgid "Increase Environment Depth|i"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: lib/ui/classic.ui:351
9698 msgid "Start Appendix Here|S"
9699 msgstr "بدء الملحق هنا"
9700
9701 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
9702 msgid "Build Program|B"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9706 msgid "Update|U"
9707 msgstr "تحديث"
9708
9709 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
9710 msgid "LaTeX Log|L"
9711 msgstr "سجل لتيك"
9712
9713 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
9714 msgid "Outline|O"
9715 msgstr "خط خارجي"
9716
9717 #: lib/ui/classic.ui:365
9718 msgid "TeX Information|X"
9719 msgstr "معلومات تيك"
9720
9721 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
9722 msgid "Next Note|N"
9723 msgstr "المدونة التالية"
9724
9725 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
9726 msgid "Go to Label|L"
9727 msgstr "اذهب للملصق"
9728
9729 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
9730 msgid "Bookmarks|B"
9731 msgstr "علامات الكتاب"
9732
9733 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
9734 msgid "Save Bookmark 1|S"
9735 msgstr "حفظ علامة 1"
9736
9737 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
9738 msgid "Save Bookmark 2"
9739 msgstr "حفظ علامة 2"
9740
9741 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
9742 msgid "Save Bookmark 3"
9743 msgstr "حفظ علامة 3"
9744
9745 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
9746 msgid "Save Bookmark 4"
9747 msgstr "حفظ علامة 4"
9748
9749 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
9750 msgid "Save Bookmark 5"
9751 msgstr "حفظ علامة 5"
9752
9753 #: lib/ui/classic.ui:390
9754 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9755 msgstr "اذهب للعلامة 1"
9756
9757 #: lib/ui/classic.ui:391
9758 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9759 msgstr "اذهب للعلامة 2"
9760
9761 #: lib/ui/classic.ui:392
9762 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9763 msgstr "اذهب للعلامة 3"
9764
9765 #: lib/ui/classic.ui:393
9766 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9767 msgstr "اذهب للعلامة 4"
9768
9769 #: lib/ui/classic.ui:394
9770 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9771 msgstr "اذهب للعلامة 5"
9772
9773 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
9774 msgid "Introduction|I"
9775 msgstr "مقدمة"
9776
9777 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
9778 msgid "Tutorial|T"
9779 msgstr "دروس"
9780
9781 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
9782 msgid "User's Guide|U"
9783 msgstr "دليل المستخدم"
9784
9785 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
9786 msgid "Extended Features|E"
9787 msgstr "معالم موسعة"
9788
9789 #: lib/ui/classic.ui:413
9790 msgid "Embedded Objects|m"
9791 msgstr "كائنات موسعة"
9792
9793 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
9794 msgid "Customization|C"
9795 msgstr "التعديلات"
9796
9797 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
9798 msgid "FAQ|F"
9799 msgstr "اسئلة مكررة"
9800
9801 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
9802 msgid "Table of Contents|a"
9803 msgstr "جدول المحتويات"
9804
9805 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
9806 msgid "LaTeX Configuration|L"
9807 msgstr "هيئة لتيك"
9808
9809 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
9810 msgid "About LyX|X"
9811 msgstr "حول ليك"
9812
9813 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
9814 msgid "About LyX"
9815 msgstr "حول ليك"
9816
9817 #: lib/ui/classic.ui:429
9818 msgid "Preferences..."
9819 msgstr "تفضيلات..."
9820
9821 #: lib/ui/classic.ui:430
9822 msgid "Quit LyX"
9823 msgstr "ايقاف ليك"
9824
9825 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
9826 msgid "Aligned Environment|l"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
9830 msgid "AlignedAt Environment|v"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
9834 msgid "Gathered Environment|h"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
9838 msgid "Delimiters...|r"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
9842 msgid "Matrix...|x"
9843 msgstr "مصفوفة..."
9844
9845 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
9846 msgid "Macro|o"
9847 msgstr "ماكرو"
9848
9849 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
9850 msgid "Equation Label|L"
9851 msgstr "ملصق معادلة"
9852
9853 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
9854 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
9858 msgid "Split Cell|C"
9859 msgstr "تقسيم خلية"
9860
9861 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
9862 msgid "Insert|n"
9863 msgstr "ادراج"
9864
9865 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
9866 msgid "Add Line Above|o"
9867 msgstr "اضافة سطر اعلى"
9868
9869 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
9870 msgid "Add Line Below|B"
9871 msgstr "اضافة سطر اسفل"
9872
9873 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
9874 msgid "Delete Line Above|D"
9875 msgstr "حذف سطر اعلى"
9876
9877 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
9878 msgid "Delete Line Below|e"
9879 msgstr "حذف سطر اسفل"
9880
9881 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
9882 msgid "Add Line to Left"
9883 msgstr "اضافة سطر لليسار"
9884
9885 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
9886 msgid "Add Line to Right"
9887 msgstr "اضافة سطر لليمين"
9888
9889 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
9890 msgid "Delete Line to Left"
9891 msgstr "حذف سطر لليسار"
9892
9893 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
9894 msgid "Delete Line to Right"
9895 msgstr "حذف سطر لليمين"
9896
9897 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9898 msgid "Toggle Math Toolbar"
9899 msgstr "شريط الرياضيات"
9900
9901 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
9902 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
9903 msgstr "شريط لوحة الرياضيات"
9904
9905 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9906 msgid "Toggle Table Toolbar"
9907 msgstr "شريط الجدول"
9908
9909 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
9910 msgid "Next Cross-Reference|N"
9911 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
9912
9913 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
9914 msgid "Go to Label|G"
9915 msgstr "اذهب للملصق"
9916
9917 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
9918 msgid "<reference>|r"
9919 msgstr "<مرجع>"
9920
9921 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
9922 msgid "(<reference>)|e"
9923 msgstr "(<مرجع>)"
9924
9925 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
9926 msgid "<page>|p"
9927 msgstr "<صفحة>"
9928
9929 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
9930 msgid "on page <page>|o"
9931 msgstr "على صفحة <صفحة>"
9932
9933 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
9934 msgid "<reference> on page <page>|f"
9935 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
9936
9937 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
9938 msgid "Formatted reference|t"
9939 msgstr "هيئة مرجع"
9940
9941 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
9942 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
9943 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
9944 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
9945 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
9946 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
9947 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
9948 msgid "Settings...|S"
9949 msgstr "اعدادات..."
9950
9951 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
9952 msgid "Go back to Reference|G"
9953 msgstr "العودة للمرجع"
9954
9955 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
9956 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
9960 msgid "Open Inset|O"
9961 msgstr ""
9962
9963 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
9964 msgid "Close Inset|C"
9965 msgstr ""
9966
9967 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
9968 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
9969 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
9970 msgid "Dissolve Inset|D"
9971 msgstr ""
9972
9973 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
9974 msgid "Toggle Label|L"
9975 msgstr ""
9976
9977 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
9978 msgid "Frameless|l"
9979 msgstr "بدون اطار"
9980
9981 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
9982 msgid "Simple frame|f"
9983 msgstr "اطار بسيط"
9984
9985 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
9986 msgid "Simple frame, page breaks|p"
9987 msgstr ""
9988
9989 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
9990 msgid "Oval, thin|O"
9991 msgstr "بيضاوي رفيع"
9992
9993 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
9994 msgid "Oval, thick|v"
9995 msgstr "بيضاوي سميك"
9996
9997 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
9998 msgid "Drop Shadow|w"
9999 msgstr "ظل ساقط"
10000
10001 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10002 msgid "Shaded background|b"
10003 msgstr "تظليل الخلفية"
10004
10005 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10006 msgid "Double frame|D"
10007 msgstr "اطار مزدوج"
10008
10009 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
10010 msgid "LyX Note|N"
10011 msgstr "مدونة ليك"
10012
10013 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
10014 msgid "Comment|C"
10015 msgstr "تعليق"
10016
10017 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
10018 msgid "Greyed Out|G"
10019 msgstr "رمادي"
10020
10021 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
10022 msgid "Interword Space|w"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
10026 msgid "Protected Space|o"
10027 msgstr ""
10028
10029 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
10030 msgid "Negative Thin Space|N"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10034 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10038 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10042 msgid "Quad Space|Q"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10046 msgid "Double Quad Space|u"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10050 msgid "Horizontal Fill|F"
10051 msgstr "ملئ افقي"
10052
10053 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10054 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
10058 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10059 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
10060
10061 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
10062 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
10066 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10067 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
10068
10069 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10070 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10071 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
10072
10073 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10074 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
10078 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
10082 msgid "Custom Length|C"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
10086 msgid "DefSkip|D"
10087 msgstr "رفيع"
10088
10089 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
10090 msgid "SmallSkip|S"
10091 msgstr "صغير"
10092
10093 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10094 msgid "MedSkip|M"
10095 msgstr "متوسط"
10096
10097 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10098 msgid "BigSkip|B"
10099 msgstr "كبير"
10100
10101 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
10102 msgid "VFill|F"
10103 msgstr "ملئ رأسي"
10104
10105 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
10106 msgid "Custom|C"
10107 msgstr "اختياري"
10108
10109 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
10110 msgid "Settings...|e"
10111 msgstr "اعدادات..."
10112
10113 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10114 msgid "Include|c"
10115 msgstr "تضمين"
10116
10117 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
10118 msgid "Input|p"
10119 msgstr "ادخل"
10120
10121 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
10122 msgid "Verbatim|V"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
10126 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
10127 msgstr ""
10128
10129 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
10130 msgid "Listing|L"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
10134 msgid "Edit included file...|E"
10135 msgstr "تحرير ملف مضمن..."
10136
10137 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
10138 msgid "New Page|N"
10139 msgstr "صفحة جديدة"
10140
10141 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
10142 msgid "Page Break|a"
10143 msgstr "صفحة جديدة"
10144
10145 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
10146 msgid "Clear Page|C"
10147 msgstr "صفحة فارغة"
10148
10149 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
10150 msgid "Clear Double Page|D"
10151 msgstr "صفحتين فارغتين"
10152
10153 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
10154 msgid "Ragged Line Break|R"
10155 msgstr ""
10156
10157 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
10158 msgid "Justified Line Break|J"
10159 msgstr ""
10160
10161 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
10162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:974
10163 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
10164 msgid "Cut"
10165 msgstr "قص"
10166
10167 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:979
10169 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
10170 msgid "Copy"
10171 msgstr "نسخ"
10172
10173 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
10174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:933
10175 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1237 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
10176 msgid "Paste"
10177 msgstr "لصق"
10178
10179 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
10180 msgid "Paste Recent|e"
10181 msgstr "آخر لصق"
10182
10183 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
10184 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10185 msgstr "قفز لعلامة محفوظة"
10186
10187 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
10188 msgid "Move Paragraph Up|o"
10189 msgstr "نقل الفقرة لاعلى"
10190
10191 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
10192 msgid "Move Paragraph Down|v"
10193 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
10194
10195 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
10196 msgid "Promote Section|r"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
10200 msgid "Demote Section|m"
10201 msgstr ""
10202
10203 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
10204 msgid "Move Section down|d"
10205 msgstr "نقل القسم لأسفل"
10206
10207 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
10208 msgid "Move Section up|u"
10209 msgstr "نقل القسم لأعلى"
10210
10211 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
10212 #, fuzzy
10213 msgid "Insert Short Title|T"
10214 msgstr "عنوان قصير"
10215
10216 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
10217 msgid "Apply Last Text Style|A"
10218 msgstr "تطبيق اسلوب النص الاخير"
10219
10220 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
10221 msgid "Text Style|S"
10222 msgstr "اسلوب النص"
10223
10224 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
10225 msgid "Paragraph Settings...|P"
10226 msgstr "اعدادات الفقرة"
10227
10228 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
10229 msgid "Fullscreen Mode"
10230 msgstr "نظام كامل الشاشة"
10231
10232 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10234 msgid "Append Parameter"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
10238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10239 msgid "Remove Last Parameter"
10240 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
10241
10242 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
10243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10244 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
10248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10249 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
10253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10254 msgid "Insert Optional Parameter"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
10258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10259 msgid "Remove Optional Parameter"
10260 msgstr ""
10261
10262 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
10263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10264 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
10268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10269 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
10273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10274 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
10278 msgid "Edit externally...|x"
10279 msgstr ""
10280
10281 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
10282 msgid "Top Line|T"
10283 msgstr "خط اعلى"
10284
10285 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
10286 msgid "Bottom Line|B"
10287 msgstr "خط  اسفل"
10288
10289 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
10290 msgid "Left Line|L"
10291 msgstr "خط ايسر"
10292
10293 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
10294 msgid "Right Line|R"
10295 msgstr "خط ايمن"
10296
10297 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
10298 msgid "Copy Row|o"
10299 msgstr "نسخ صف"
10300
10301 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
10302 msgid "Copy Column|p"
10303 msgstr "نسخ عمود"
10304
10305 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10306 msgid "Document|D"
10307 msgstr "مستند"
10308
10309 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10310 msgid "Tools|T"
10311 msgstr "ادوات"
10312
10313 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10314 msgid "New from Template...|m"
10315 msgstr "جديد من قالب..."
10316
10317 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10318 msgid "Open Recent|t"
10319 msgstr "آخر ملفات"
10320
10321 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10322 msgid "Save All|l"
10323 msgstr "حفظ الكل"
10324
10325 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10326 msgid "Revert to Saved|R"
10327 msgstr "عودة للمحفوظ"
10328
10329 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10330 msgid "New Window|W"
10331 msgstr "نافذة جديدة"
10332
10333 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10334 msgid "Close Window|d"
10335 msgstr "اغلاق النافذة"
10336
10337 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10338 msgid "Redo|R"
10339 msgstr "تكرار"
10340
10341 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10342 msgid "Paste Special"
10343 msgstr "لصق خاص"
10344
10345 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10346 msgid "Select All"
10347 msgstr "تحديد الكل"
10348
10349 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10350 msgid "Table|T"
10351 msgstr "جدول"
10352
10353 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10354 msgid "Rows & Columns|C"
10355 msgstr "صفوف واعمدة"
10356
10357 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10358 msgid "Increase List Depth|I"
10359 msgstr ""
10360
10361 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10362 msgid "Decrease List Depth|D"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10366 msgid "Dissolve Inset|l"
10367 msgstr ""
10368
10369 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10370 msgid "TeX Code Settings...|C"
10371 msgstr "اعدادات كود تيك..."
10372
10373 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10374 msgid "Float Settings...|a"
10375 msgstr "اعدادات التعويم"
10376
10377 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10378 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10382 msgid "Note Settings...|N"
10383 msgstr "اعدادات المدونة..."
10384
10385 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10386 msgid "Branch Settings...|B"
10387 msgstr "اعدادات الفرع..."
10388
10389 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10390 msgid "Box Settings...|x"
10391 msgstr "اعدادات الصندوق..."
10392
10393 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10394 msgid "Table Settings...|a"
10395 msgstr "اعدادات الجدول..."
10396
10397 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10398 msgid "Plain Text|T"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10402 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10406 msgid "Selection|S"
10407 msgstr "التحديد"
10408
10409 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10410 msgid "Selection, Join Lines|i"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10414 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10415 msgstr ""
10416
10417 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10418 msgid "Paste As PDF"
10419 msgstr "لصق كـ PDF"
10420
10421 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10422 msgid "Paste As PNG"
10423 msgstr "لصق كـ PNG"
10424
10425 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10426 msgid "Paste As JPEG"
10427 msgstr "لصق كـ JPEG"
10428
10429 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10430 msgid "Dissolve CharStyle"
10431 msgstr ""
10432
10433 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10434 msgid "Customized...|C"
10435 msgstr "اختيار..."
10436
10437 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10438 msgid "Capitalize|a"
10439 msgstr "الاول كبير"
10440
10441 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10442 msgid "Uppercase|U"
10443 msgstr "حروف كبيرة"
10444
10445 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10446 msgid "Lowercase|L"
10447 msgstr "حروف صغيرة"
10448
10449 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10450 msgid "Number whole Formula|N"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10454 msgid "Number this Line|u"
10455 msgstr "رقم هذا السطر"
10456
10457 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10458 msgid "Macro Definition"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10462 msgid "Text Style|T"
10463 msgstr "اسلوب النص"
10464
10465 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10466 msgid "Add Line Above|A"
10467 msgstr "اضافة سطر اعلى"
10468
10469 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10470 msgid "Math Normal Font|N"
10471 msgstr "خط الرياضيات العادي"
10472
10473 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10474 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10478 msgid "Math Fraktur Family|F"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10482 msgid "Math Roman Family|R"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10486 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10487 msgstr ""
10488
10489 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10490 msgid "Math Bold Series|B"
10491 msgstr ""
10492
10493 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10494 msgid "Text Normal Font|T"
10495 msgstr ""
10496
10497 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10498 msgid "Octave|O"
10499 msgstr "ثماني"
10500
10501 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10502 msgid "Maxima|M"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10506 msgid "Mathematica|a"
10507 msgstr "رياضيات"
10508
10509 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10510 msgid "Maple, simplify|s"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10514 msgid "Maple, factor|f"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10518 msgid "Maple, evalm|e"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10522 msgid "Maple, evalf|v"
10523 msgstr ""
10524
10525 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10526 msgid "Open All Insets|O"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10530 msgid "Close All Insets|C"
10531 msgstr ""
10532
10533 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10534 msgid "Unfold Math Macro"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10538 msgid "Fold Math Macro"
10539 msgstr ""
10540
10541 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10542 msgid "View Source|S"
10543 msgstr "عرض الكود المصدري"
10544
10545 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10546 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
10547 msgstr ""
10548
10549 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10550 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10554 msgid "Close Tab Group|G"
10555 msgstr "اغلاق مجموعة الجدولة"
10556
10557 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10558 msgid "Fullscreen|l"
10559 msgstr "كامل الشاشة"
10560
10561 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10562 msgid "Toolbars|b"
10563 msgstr "اشرطة الادوات"
10564
10565 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10566 msgid "Special Character|p"
10567 msgstr "محارف خاصة"
10568
10569 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10570 msgid "Formatting|o"
10571 msgstr "تهيئة"
10572
10573 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10574 msgid "List / TOC|i"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10578 msgid "Float|a"
10579 msgstr "تعويم"
10580
10581 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10582 msgid "Branch|B"
10583 msgstr "فرع"
10584
10585 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10586 msgid "Custom insets"
10587 msgstr ""
10588
10589 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10590 msgid "File|e"
10591 msgstr "ملف"
10592
10593 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10594 msgid "Box[[Menu]]"
10595 msgstr "صندوق[[Menu]]"
10596
10597 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10598 msgid "Cross-Reference...|R"
10599 msgstr "اسناد ترافقي..."
10600
10601 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10602 msgid "Caption"
10603 msgstr ""
10604
10605 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10606 msgid "Index Entry|d"
10607 msgstr "مدخل فهرس"
10608
10609 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10610 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10611 msgstr "مدخل مصطلح..."
10612
10613 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10614 msgid "Table...|T"
10615 msgstr "جدول..."
10616
10617 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10618 msgid "Hyperlink|k"
10619 msgstr ""
10620
10621 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10622 msgid "Short Title|S"
10623 msgstr "عنوان قصير"
10624
10625 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10626 msgid "TeX Code|X"
10627 msgstr "كود تيك"
10628
10629 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10630 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10634 msgid "Ordinary Quote|Q"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
10638 msgid "Single Quote|S"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10642 msgid "Phonetic Symbols|P"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10646 msgid "Protected Space|P"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10650 msgid "Horizontal Line|L"
10651 msgstr "خط  أفقي"
10652
10653 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10654 msgid "Vertical Space...|V"
10655 msgstr "مسافة رأسية..."
10656
10657 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
10658 msgid "Hyphenation Point|H"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10662 msgid "Numbered Formula|N"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
10666 msgid "Figure Wrap Float|F"
10667 msgstr ""
10668
10669 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
10670 msgid "Table Wrap Float|T"
10671 msgstr ""
10672
10673 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
10674 msgid "External Material...|M"
10675 msgstr ""
10676
10677 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
10678 msgid "Child Document...|d"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
10682 msgid "Change Tracking|C"
10683 msgstr ""
10684
10685 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
10686 msgid "Start Appendix Here|A"
10687 msgstr "بدء الملحق هنا"
10688
10689 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10690 msgid "Save in Bundled Format|F"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
10694 msgid "Compressed|m"
10695 msgstr "ضغط"
10696
10697 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
10698 msgid "Accept Change|A"
10699 msgstr "اعتماد التغيير"
10700
10701 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
10702 msgid "Reject Change|R"
10703 msgstr "رفض التغيير"
10704
10705 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
10706 msgid "Accept All Changes|c"
10707 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
10708
10709 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
10710 msgid "Reject All Changes|e"
10711 msgstr "رفض كل التغييرات"
10712
10713 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
10714 msgid "Next Change|C"
10715 msgstr "التغيير التالي"
10716
10717 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
10718 msgid "Next Cross-Reference|R"
10719 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
10720
10721 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
10722 msgid "Clear Bookmarks|C"
10723 msgstr "مسح علامات الكتاب"
10724
10725 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
10726 msgid "Thesaurus...|T"
10727 msgstr "موسوعات..."
10728
10729 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
10730 msgid "Statistics...|a"
10731 msgstr "احصاءات"
10732
10733 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
10734 msgid "TeX Information|I"
10735 msgstr "معلومات تيك"
10736
10737 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
10738 #, fuzzy
10739 msgid "Embedded Objects|O"
10740 msgstr "كائنات موسعة"
10741
10742 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
10743 msgid "Shortcuts|S"
10744 msgstr "اختصارات"
10745
10746 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
10747 #, fuzzy
10748 msgid "LyX Functions|y"
10749 msgstr "دوال"
10750
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10752 msgid "New document"
10753 msgstr "مستند جديد"
10754
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10756 msgid "Open document"
10757 msgstr "فتح مستند"
10758
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10760 msgid "Save document"
10761 msgstr "حفظ المستند"
10762
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10764 msgid "Print document"
10765 msgstr "طباعة مستند"
10766
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10768 msgid "Check spelling"
10769 msgstr "تدقيق املائي"
10770
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
10772 msgid "Undo"
10773 msgstr "تراجع"
10774
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
10776 msgid "Redo"
10777 msgstr "تكرار"
10778
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10780 msgid "Find and replace"
10781 msgstr "بحث واستبدال"
10782
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10784 msgid "Toggle emphasis"
10785 msgstr "داكن"
10786
10787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10788 msgid "Toggle noun"
10789 msgstr "عادي"
10790
10791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10792 msgid "Apply last"
10793 msgstr "تطبيق الاخير"
10794
10795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10796 msgid "Insert math"
10797 msgstr "ادراج رياضيات"
10798
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10800 msgid "Insert graphics"
10801 msgstr "ادراج صورة"
10802
10803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10804 msgid "Insert table"
10805 msgstr "ادراج جدول"
10806
10807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10808 msgid "Toggle Outline"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10812 msgid "Extra"
10813 msgstr "متقدم"
10814
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10816 msgid "Numbered list"
10817 msgstr "قائمة عددية"
10818
10819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10820 msgid "Itemized list"
10821 msgstr "قائمة نقطية"
10822
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10824 msgid "Increase depth"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10828 msgid "Decrease depth"
10829 msgstr ""
10830
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10832 msgid "Insert figure float"
10833 msgstr "ادراج صورة توضيحية عائمة"
10834
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10836 msgid "Insert table float"
10837 msgstr "ادراج جدول عائم"
10838
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10840 msgid "Insert label"
10841 msgstr "ادراج ملصق"
10842
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10844 msgid "Insert cross-reference"
10845 msgstr "ادراج اسناد ترافقي"
10846
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10848 msgid "Insert citation"
10849 msgstr "ادراج اقباس"
10850
10851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10852 msgid "Insert index entry"
10853 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
10854
10855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10856 msgid "Insert nomenclature entry"
10857 msgstr "ادراج مدخل مصطلح"
10858
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10860 msgid "Insert footnote"
10861 msgstr "ادراج حاشية"
10862
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10864 msgid "Insert margin note"
10865 msgstr "ادراج مدونة هامش"
10866
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
10868 msgid "Insert note"
10869 msgstr "ادراج مدونة"
10870
10871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10872 msgid "Insert box"
10873 msgstr "ادراج صندوق"
10874
10875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10876 msgid "Insert Hyperlink"
10877 msgstr "ادراج رابط"
10878
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10880 msgid "Insert TeX code"
10881 msgstr "ادراج كود تيك"
10882
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
10884 msgid "Insert math macro"
10885 msgstr "ادراج ماكرو رياضيات"
10886
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10888 msgid "Include file"
10889 msgstr "ملف مضمن"
10890
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
10892 msgid "Text style"
10893 msgstr "اسلوب النص"
10894
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
10896 msgid "Paragraph settings"
10897 msgstr "اعدادات الفقرة"
10898
10899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10900 msgid "Add row"
10901 msgstr "اضافة صف"
10902
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
10904 msgid "Add column"
10905 msgstr "ادراج عمود"
10906
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
10908 msgid "Delete row"
10909 msgstr "حذف صف"
10910
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
10912 msgid "Delete column"
10913 msgstr "حذف عمود"
10914
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10916 msgid "Set top line"
10917 msgstr "تعيين الخط العلوي"
10918
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10920 msgid "Set bottom line"
10921 msgstr "تعيين الخط السفلي"
10922
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10924 msgid "Set left line"
10925 msgstr "تعيين الخط الايسر"
10926
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10928 msgid "Set right line"
10929 msgstr "تعيين الخط الايسر"
10930
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
10932 msgid "Set border lines"
10933 msgstr "تعيين خط الاطار"
10934
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10936 msgid "Set all lines"
10937 msgstr "تعيين كل الخطوط"
10938
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
10940 msgid "Unset all lines"
10941 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
10942
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
10944 msgid "Align left"
10945 msgstr "محاذاة يسار"
10946
10947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10948 msgid "Align center"
10949 msgstr "محاذاة وسط"
10950
10951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
10952 msgid "Align right"
10953 msgstr "محاذاة يمين"
10954
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
10956 msgid "Align top"
10957 msgstr "محاذاة للأعلى"
10958
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10960 msgid "Align middle"
10961 msgstr "محاذاة وسط"
10962
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
10964 msgid "Align bottom"
10965 msgstr "محاذاة للأسفل"
10966
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
10968 msgid "Rotate cell"
10969 msgstr "تدوير خلية"
10970
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
10972 msgid "Rotate table"
10973 msgstr "تدوير جدول"
10974
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
10976 msgid "Set multi-column"
10977 msgstr "متعدد الاعمدة"
10978
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10980 msgid "Math"
10981 msgstr "رياضيات"
10982
10983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
10984 msgid "Set display mode"
10985 msgstr "عرض النظام"
10986
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10988 msgid "Subscript"
10989 msgstr "سفلي"
10990
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10992 msgid "Superscript"
10993 msgstr "علوي"
10994
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10996 msgid "Insert square root"
10997 msgstr "ادراج جذر مربع"
10998
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11000 msgid "Insert root"
11001 msgstr "ادراج جذر"
11002
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11004 msgid "Insert standard fraction"
11005 msgstr "ادراج كسر قياسي"
11006
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11008 msgid "Insert sum"
11009 msgstr "ادراج مجموع"
11010
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11012 msgid "Insert integral"
11013 msgstr "ادراج تكامل"
11014
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11016 msgid "Insert product"
11017 msgstr "ادراج جداء"
11018
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11020 msgid "Insert ( )"
11021 msgstr "ادراج ( )"
11022
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11024 msgid "Insert [ ]"
11025 msgstr "ادراج [ ]"
11026
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11028 msgid "Insert { }"
11029 msgstr "ادراج { }"
11030
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11032 msgid "Insert delimiters"
11033 msgstr "ادراج تخطيط"
11034
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11036 msgid "Insert matrix"
11037 msgstr "ادراج مصفوفة"
11038
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11040 msgid "Insert cases environment"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11044 msgid "Toggle Math Panels"
11045 msgstr "لوحة الرياضيات"
11046
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11048 msgid "Math Macros"
11049 msgstr "ماكرو رياضيات"
11050
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11052 msgid "Command Buffer"
11053 msgstr "سطر الاوامر"
11054
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11056 msgid "Review[[Toolbar]]"
11057 msgstr "استعراض[[Toolbar]]"
11058
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11060 msgid "Track changes"
11061 msgstr "مسار التغييرات"
11062
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11064 msgid "Show changes in output"
11065 msgstr "اظهار التغييرات في المخرجات"
11066
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11068 msgid "Next change"
11069 msgstr "التغيير التالي"
11070
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11072 msgid "Accept change inside selection"
11073 msgstr "اعتماد التغيير داخل التحديد"
11074
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11076 msgid "Reject change inside selection"
11077 msgstr "رفض التغيير داخل المحدد"
11078
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11080 msgid "Merge changes"
11081 msgstr "دمج التغييرات"
11082
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11084 msgid "Accept all changes"
11085 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
11086
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11088 msgid "Reject all changes"
11089 msgstr "رفض كل التغييرات"
11090
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11092 msgid "Next note"
11093 msgstr "المدونة التالية"
11094
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11096 msgid "View/Update"
11097 msgstr "عرض/تحديث"
11098
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11100 msgid "View DVI"
11101 msgstr "عرض DVI"
11102
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11104 msgid "Update DVI"
11105 msgstr "تحديث DVI"
11106
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11108 msgid "View PDF (pdflatex)"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11112 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11116 msgid "View PostScript"
11117 msgstr "عرض بوستكربت"
11118
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11120 msgid "Update PostScript"
11121 msgstr "تحديث بوستكربت"
11122
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Version Control"
11126 msgstr "تحكم الاصدار"
11127
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Register"
11131 msgstr "تسجيل..."
11132
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
11134 msgid "Check-out for edit"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
11138 #, fuzzy
11139 msgid "Check-in changes"
11140 msgstr "مسار التغييرات"
11141
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
11143 #, fuzzy
11144 msgid "View revision log"
11145 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
11146
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
11148 #, fuzzy
11149 msgid "Revert changes"
11150 msgstr "رفض كل التغييرات"
11151
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
11153 msgid "Math Panels"
11154 msgstr "لوحة الرياضيات"
11155
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
11157 msgid "Math Spacings"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11161 msgid "Styles"
11162 msgstr "اساليب"
11163
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11165 msgid "Fractions"
11166 msgstr "كسور"
11167
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1001
11170 msgid "Fonts"
11171 msgstr "خطوط"
11172
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11174 msgid "Functions"
11175 msgstr "دوال"
11176
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11178 msgid "arccos"
11179 msgstr "arccos"
11180
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11182 msgid "arcsin"
11183 msgstr "arcsin"
11184
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11186 msgid "arctan"
11187 msgstr "arctan"
11188
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11190 msgid "arg"
11191 msgstr "arg"
11192
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11194 msgid "bmod"
11195 msgstr "bmod"
11196
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11198 msgid "cos"
11199 msgstr "جتا"
11200
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11202 msgid "cosh"
11203 msgstr "cosh"
11204
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11206 msgid "cot"
11207 msgstr "ظتا"
11208
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11210 msgid "coth"
11211 msgstr "coth"
11212
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11214 msgid "csc"
11215 msgstr "قتا"
11216
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11218 msgid "deg"
11219 msgstr "deg"
11220
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11222 msgid "det"
11223 msgstr "det"
11224
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11226 msgid "dim"
11227 msgstr "dim"
11228
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11230 msgid "exp"
11231 msgstr "قهـ"
11232
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11234 msgid "gcd"
11235 msgstr "gcd"
11236
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11238 msgid "hom"
11239 msgstr "hom"
11240
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11242 msgid "inf"
11243 msgstr "inf"
11244
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11246 msgid "ker"
11247 msgstr "ker"
11248
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11250 msgid "lg"
11251 msgstr "لو"
11252
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11254 msgid "lim"
11255 msgstr "lim"
11256
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11258 msgid "liminf"
11259 msgstr "liminf"
11260
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11262 msgid "limsup"
11263 msgstr "limsup"
11264
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11266 msgid "ln"
11267 msgstr "لن"
11268
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11270 msgid "log"
11271 msgstr "log"
11272
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
11274 msgid "max"
11275 msgstr "اعلى"
11276
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
11278 msgid "min"
11279 msgstr "ادنى"
11280
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
11282 msgid "sec"
11283 msgstr "قا"
11284
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11286 msgid "sin"
11287 msgstr "جا"
11288
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11290 msgid "sinh"
11291 msgstr "sinh"
11292
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11294 msgid "sup"
11295 msgstr "sup"
11296
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11298 msgid "tan"
11299 msgstr "ظا"
11300
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11302 msgid "tanh"
11303 msgstr "tanh"
11304
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11306 msgid "Pr"
11307 msgstr "Pr"
11308
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11310 msgid "Spacings"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
11314 msgid "Thin space\t\\,"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
11318 msgid "Medium space\t\\:"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
11322 msgid "Thick space\t\\;"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11326 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11330 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
11334 msgid "Negative space\t\\!"
11335 msgstr ""
11336
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
11338 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
11342 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11346 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11350 msgid "Roots"
11351 msgstr "جذور"
11352
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
11354 msgid "Square root\t\\sqrt"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
11358 msgid "Other root\t\\root"
11359 msgstr ""
11360
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11362 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11366 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11370 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11374 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11378 msgid "Standard\t\\frac"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11382 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11386 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
11390 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
11394 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
11398 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11402 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11406 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11407 msgstr ""
11408
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11410 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11414 msgid "Binomial\t\\binom"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11418 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11422 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11426 msgid "Roman\t\\mathrm"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
11430 msgid "Bold\t\\mathbf"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
11434 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
11438 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11442 msgid "Italic\t\\mathit"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11446 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11450 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11451 msgstr ""
11452
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11454 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
11458 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
11462 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11466 msgid "Dots"
11467 msgstr "Dots"
11468
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11470 msgid "ldots"
11471 msgstr "ldots"
11472
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11474 msgid "cdots"
11475 msgstr "cdots"
11476
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11478 msgid "vdots"
11479 msgstr "vdots"
11480
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11482 msgid "ddots"
11483 msgstr "ddots"
11484
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11486 msgid "Frame Decorations"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11490 msgid "hat"
11491 msgstr "hat"
11492
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11494 msgid "tilde"
11495 msgstr "tilde"
11496
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11498 msgid "bar"
11499 msgstr "bar"
11500
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11502 msgid "grave"
11503 msgstr "grave"
11504
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11506 msgid "dot"
11507 msgstr "dot"
11508
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11510 msgid "check"
11511 msgstr "check"
11512
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11514 msgid "widehat"
11515 msgstr "widehat"
11516
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11518 msgid "widetilde"
11519 msgstr "widetilde"
11520
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11522 msgid "vec"
11523 msgstr "vec"
11524
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11526 msgid "acute"
11527 msgstr "acute"
11528
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11530 msgid "ddot"
11531 msgstr "ddot"
11532
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11534 msgid "breve"
11535 msgstr "breve"
11536
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11538 msgid "overline"
11539 msgstr "overline"
11540
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11542 msgid "overbrace"
11543 msgstr "overbrace"
11544
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11546 msgid "overleftarrow"
11547 msgstr "overleftarrow"
11548
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
11550 msgid "overrightarrow"
11551 msgstr "overrightarrow"
11552
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
11554 msgid "overleftrightarrow"
11555 msgstr "overleftrightarrow"
11556
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
11558 msgid "overset"
11559 msgstr "overset"
11560
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
11562 msgid "underline"
11563 msgstr "سطر سفلي"
11564
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11566 msgid "underbrace"
11567 msgstr "underbrace"
11568
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11570 msgid "underleftarrow"
11571 msgstr "سهم اسفل ايسر"
11572
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11574 msgid "underrightarrow"
11575 msgstr "سهم اسفل ايمن"
11576
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11578 msgid "underleftrightarrow"
11579 msgstr "سهم اسفل ايمن ايسر"
11580
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11582 msgid "underset"
11583 msgstr "underset"
11584
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
11586 msgid "Arrows"
11587 msgstr "اسهم"
11588
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11590 msgid "leftarrow"
11591 msgstr "سهم ايسر"
11592
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11594 msgid "rightarrow"
11595 msgstr "سهم ايمن"
11596
11597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11598 msgid "downarrow"
11599 msgstr "سهم سفلي"
11600
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11602 msgid "uparrow"
11603 msgstr "سهم علوي"
11604
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11606 msgid "updownarrow"
11607 msgstr "سهم سفلي علوي"
11608
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11610 msgid "leftrightarrow"
11611 msgstr "سهم ايمن ايسر"
11612
11613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11614 msgid "Leftarrow"
11615 msgstr "سهم ايسر"
11616
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11618 msgid "Rightarrow"
11619 msgstr "سهم ايمن"
11620
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11622 msgid "Downarrow"
11623 msgstr "سهم سفلي"
11624
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11626 msgid "Uparrow"
11627 msgstr "سهم علوي"
11628
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11630 msgid "Updownarrow"
11631 msgstr "سهم سفلي علوي"
11632
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11634 msgid "Leftrightarrow"
11635 msgstr "سهم ايمن ايسر"
11636
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11638 msgid "Longleftrightarrow"
11639 msgstr "Longleftrightarrow"
11640
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11642 msgid "Longleftarrow"
11643 msgstr "Longleftarrow"
11644
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11646 msgid "Longrightarrow"
11647 msgstr "Longrightarrow"
11648
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11650 msgid "longleftrightarrow"
11651 msgstr "longleftrightarrow"
11652
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11654 msgid "longleftarrow"
11655 msgstr "longleftarrow"
11656
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11658 msgid "longrightarrow"
11659 msgstr "longrightarrow"
11660
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11662 msgid "leftharpoondown"
11663 msgstr "leftharpoondown"
11664
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11666 msgid "rightharpoondown"
11667 msgstr "rightharpoondown"
11668
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11670 msgid "mapsto"
11671 msgstr "mapsto"
11672
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
11674 msgid "longmapsto"
11675 msgstr "longmapsto"
11676
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
11678 msgid "nwarrow"
11679 msgstr "nwarrow"
11680
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
11682 msgid "nearrow"
11683 msgstr "nearrow"
11684
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
11686 msgid "leftharpoonup"
11687 msgstr "leftharpoonup"
11688
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11690 msgid "rightharpoonup"
11691 msgstr "rightharpoonup"
11692
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11694 msgid "hookleftarrow"
11695 msgstr "hookleftarrow"
11696
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11698 msgid "hookrightarrow"
11699 msgstr "hookrightarrow"
11700
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11702 msgid "swarrow"
11703 msgstr "swarrow"
11704
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11706 msgid "searrow"
11707 msgstr "searrow"
11708
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11710 msgid "rightleftharpoons"
11711 msgstr "rightleftharpoons"
11712
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11714 msgid "Operators"
11715 msgstr ""
11716
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11718 msgid "pm"
11719 msgstr "pm"
11720
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11722 msgid "cap"
11723 msgstr "cap "
11724
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11726 msgid "diamond"
11727 msgstr "diamond"
11728
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11730 msgid "oplus"
11731 msgstr "oplus"
11732
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11734 msgid "mp"
11735 msgstr "mp "
11736
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11738 msgid "cup"
11739 msgstr "cup"
11740
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11742 msgid "bigtriangleup"
11743 msgstr "bigtriangleup"
11744
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11746 msgid "ominus"
11747 msgstr "ominus"
11748
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11750 msgid "times"
11751 msgstr "times"
11752
11753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11754 msgid "uplus"
11755 msgstr "uplus"
11756
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11758 msgid "bigtriangledown"
11759 msgstr "bigtriangledown"
11760
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11762 msgid "otimes"
11763 msgstr "otimes"
11764
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11766 msgid "div"
11767 msgstr "div "
11768
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11770 msgid "sqcap"
11771 msgstr "sqcap"
11772
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11774 msgid "triangleright"
11775 msgstr "مثلث ايمن"
11776
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11778 msgid "oslash"
11779 msgstr "oslash"
11780
11781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11782 msgid "cdot"
11783 msgstr "cdot"
11784
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11786 msgid "sqcup"
11787 msgstr "sqcup"
11788
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11790 msgid "triangleleft"
11791 msgstr "مثلث ايسر"
11792
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11794 msgid "odot"
11795 msgstr "odot"
11796
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11798 msgid "star"
11799 msgstr "نجم"
11800
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11802 msgid "vee"
11803 msgstr "vee"
11804
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
11806 msgid "amalg"
11807 msgstr "amalg"
11808
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
11810 msgid "bigcirc"
11811 msgstr "bigcirc"
11812
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
11814 msgid "setminus"
11815 msgstr "setminus"
11816
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11818 msgid "wedge"
11819 msgstr "وتد"
11820
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11822 msgid "dagger"
11823 msgstr "خنجر"
11824
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11826 msgid "circ"
11827 msgstr "circ"
11828
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
11830 msgid "bullet"
11831 msgstr "نقطة"
11832
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11834 msgid "wr"
11835 msgstr "wr"
11836
11837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11838 msgid "ddagger"
11839 msgstr "ddagger"
11840
11841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11842 msgid "Relations"
11843 msgstr "Relations"
11844
11845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11846 msgid "leq"
11847 msgstr "leq"
11848
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
11850 msgid "geq"
11851 msgstr "geq"
11852
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
11854 msgid "equiv"
11855 msgstr "equiv"
11856
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11858 msgid "models"
11859 msgstr "models"
11860
11861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11862 msgid "prec"
11863 msgstr "prec"
11864
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11866 msgid "succ"
11867 msgstr "succ"
11868
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11870 msgid "sim"
11871 msgstr "sim"
11872
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11874 msgid "perp"
11875 msgstr "perp"
11876
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11878 msgid "preceq"
11879 msgstr "preceq"
11880
11881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11882 msgid "succeq"
11883 msgstr "succeq"
11884
11885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11886 msgid "simeq"
11887 msgstr "simeq"
11888
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11890 msgid "mid"
11891 msgstr "mid"
11892
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11894 msgid "ll"
11895 msgstr "ll"
11896
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11898 msgid "gg"
11899 msgstr "gg"
11900
11901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11902 msgid "asymp"
11903 msgstr "asymp"
11904
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11906 msgid "parallel"
11907 msgstr "parallel"
11908
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11910 msgid "subset"
11911 msgstr "subset"
11912
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11914 msgid "supset"
11915 msgstr "supset"
11916
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11918 msgid "approx"
11919 msgstr "approx"
11920
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11922 msgid "smile"
11923 msgstr "smile"
11924
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11926 msgid "subseteq"
11927 msgstr "subseteq"
11928
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11930 msgid "supseteq"
11931 msgstr "supseteq"
11932
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11934 msgid "cong"
11935 msgstr "cong"
11936
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11938 msgid "frown"
11939 msgstr "frown"
11940
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11942 msgid "sqsubseteq"
11943 msgstr "sqsubseteq"
11944
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11946 msgid "sqsupseteq"
11947 msgstr "sqsupseteq"
11948
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11950 msgid "doteq"
11951 msgstr "doteq"
11952
11953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
11954 msgid "neq"
11955 msgstr "neq"
11956
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
11958 msgid "in"
11959 msgstr "in"
11960
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11962 msgid "ni"
11963 msgstr "ni"
11964
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11966 msgid "propto"
11967 msgstr "propto"
11968
11969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11970 msgid "notin"
11971 msgstr "notin"
11972
11973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11974 msgid "vdash"
11975 msgstr "vdash"
11976
11977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11978 msgid "dashv"
11979 msgstr "dashv"
11980
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11982 msgid "bowtie"
11983 msgstr "bowtie"
11984
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11986 msgid "alpha"
11987 msgstr "الفا"
11988
11989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11990 msgid "beta"
11991 msgstr "بيتا"
11992
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11994 msgid "gamma"
11995 msgstr "جاما"
11996
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11998 msgid "delta"
11999 msgstr "دلتا"
12000
12001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12002 msgid "epsilon"
12003 msgstr "epsilon"
12004
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
12006 msgid "varepsilon"
12007 msgstr "varepsilon"
12008
12009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12010 msgid "zeta"
12011 msgstr "zeta"
12012
12013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12014 msgid "eta"
12015 msgstr "eta"
12016
12017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12018 msgid "theta"
12019 msgstr "theta"
12020
12021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12022 msgid "vartheta"
12023 msgstr "vartheta"
12024
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12026 msgid "iota"
12027 msgstr "iota"
12028
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12030 msgid "kappa"
12031 msgstr "kappa"
12032
12033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12034 msgid "lambda"
12035 msgstr "lambda"
12036
12037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
12038 msgid "mu"
12039 msgstr "mu"
12040
12041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12042 msgid "nu"
12043 msgstr "nu"
12044
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12046 msgid "xi"
12047 msgstr "xi"
12048
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12050 msgid "pi"
12051 msgstr "pi"
12052
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12054 msgid "varpi"
12055 msgstr "varpi"
12056
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12058 msgid "rho"
12059 msgstr "rho"
12060
12061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12062 msgid "varrho"
12063 msgstr "varrho"
12064
12065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12066 msgid "sigma"
12067 msgstr "سجما"
12068
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12070 msgid "varsigma"
12071 msgstr "varsigma"
12072
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12074 msgid "tau"
12075 msgstr "tau"
12076
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12078 msgid "upsilon"
12079 msgstr "upsilon"
12080
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12082 msgid "phi"
12083 msgstr "phi"
12084
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12086 msgid "varphi"
12087 msgstr "varphi"
12088
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12090 msgid "chi"
12091 msgstr "chi"
12092
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12094 msgid "psi"
12095 msgstr "psi "
12096
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12098 msgid "omega"
12099 msgstr "اوميغا"
12100
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12102 msgid "Gamma"
12103 msgstr "جاما"
12104
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12106 msgid "Delta"
12107 msgstr "دلتا"
12108
12109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12110 msgid "Theta"
12111 msgstr "ثيتا"
12112
12113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
12114 msgid "Lambda"
12115 msgstr "لمدا"
12116
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
12118 msgid "Xi"
12119 msgstr "Xi"
12120
12121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12122 msgid "Pi"
12123 msgstr "باي"
12124
12125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12126 msgid "Sigma"
12127 msgstr "سجما"
12128
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12130 msgid "Upsilon"
12131 msgstr "Upsilon"
12132
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12134 msgid "Phi"
12135 msgstr "Phi"
12136
12137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12138 msgid "Psi"
12139 msgstr "Psi"
12140
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12142 msgid "Omega"
12143 msgstr "اوميغا"
12144
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12146 msgid "Miscellaneous"
12147 msgstr ""
12148
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12150 msgid "nabla"
12151 msgstr "nabla"
12152
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12154 msgid "partial"
12155 msgstr "partial"
12156
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12158 msgid "infty"
12159 msgstr "infty"
12160
12161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12162 msgid "prime"
12163 msgstr "prime"
12164
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12166 msgid "ell"
12167 msgstr "ell"
12168
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12170 msgid "emptyset"
12171 msgstr "emptyset"
12172
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
12174 msgid "exists"
12175 msgstr "exists"
12176
12177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
12178 msgid "forall"
12179 msgstr "forall"
12180
12181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12182 msgid "imath"
12183 msgstr "imath"
12184
12185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12186 msgid "jmath"
12187 msgstr "jmath"
12188
12189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12190 msgid "Re"
12191 msgstr "Re"
12192
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12194 msgid "Im"
12195 msgstr "Im"
12196
12197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12198 msgid "aleph"
12199 msgstr "aleph"
12200
12201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12202 msgid "wp"
12203 msgstr "wp"
12204
12205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12206 msgid "hbar"
12207 msgstr "hbar"
12208
12209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12210 msgid "angle"
12211 msgstr "angle"
12212
12213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12214 msgid "top"
12215 msgstr "top"
12216
12217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12218 msgid "bot"
12219 msgstr "bot"
12220
12221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12222 msgid "Vert"
12223 msgstr "Vert"
12224
12225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12226 msgid "neg"
12227 msgstr "neg"
12228
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12230 msgid "flat"
12231 msgstr "flat"
12232
12233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12234 msgid "natural"
12235 msgstr "natural"
12236
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12238 msgid "sharp"
12239 msgstr "sharp"
12240
12241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12242 msgid "surd"
12243 msgstr "surd"
12244
12245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12246 msgid "triangle"
12247 msgstr "مثلث"
12248
12249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12250 msgid "diamondsuit"
12251 msgstr "diamondsuit"
12252
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12254 msgid "heartsuit"
12255 msgstr "heartsuit"
12256
12257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12258 msgid "clubsuit"
12259 msgstr "clubsuit"
12260
12261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12262 msgid "spadesuit"
12263 msgstr "spadesuit"
12264
12265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12266 msgid "textrm \\AA"
12267 msgstr "textrm \\AA"
12268
12269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12270 msgid "textrm \\O"
12271 msgstr "textrm \\O"
12272
12273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12274 msgid "mathcircumflex"
12275 msgstr "mathcircumflex"
12276
12277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12278 msgid "_"
12279 msgstr "_"
12280
12281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12282 msgid "mathrm T"
12283 msgstr "mathrm T"
12284
12285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12286 msgid "mathbb N"
12287 msgstr "mathbb N"
12288
12289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
12290 msgid "mathbb Z"
12291 msgstr "mathbb Z"
12292
12293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
12294 msgid "mathbb Q"
12295 msgstr "mathbb Q"
12296
12297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
12298 msgid "mathbb R"
12299 msgstr "mathbb R"
12300
12301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12302 msgid "mathbb C"
12303 msgstr "mathbb C"
12304
12305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12306 msgid "mathbb H"
12307 msgstr "mathbb H"
12308
12309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12310 msgid "mathcal F"
12311 msgstr "mathcal F"
12312
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12314 msgid "mathcal L"
12315 msgstr "mathcal L"
12316
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12318 msgid "mathcal H"
12319 msgstr "mathcal H"
12320
12321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12322 msgid "mathcal O"
12323 msgstr "mathcal O"
12324
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12326 msgid "Big Operators"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12330 msgid "intop"
12331 msgstr "intop"
12332
12333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12334 msgid "int"
12335 msgstr "int"
12336
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12338 msgid "iint"
12339 msgstr "iint"
12340
12341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12342 msgid "iintop"
12343 msgstr "iintop"
12344
12345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12346 msgid "iiint"
12347 msgstr "iiint"
12348
12349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12350 msgid "iiintop"
12351 msgstr "iiintop"
12352
12353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12354 msgid "iiiint"
12355 msgstr "iiiint"
12356
12357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12358 msgid "iiiintop"
12359 msgstr "iiiintop"
12360
12361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12362 msgid "dotsint"
12363 msgstr "dotsint"
12364
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12366 msgid "dotsintop"
12367 msgstr "dotsintop"
12368
12369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12370 msgid "oint"
12371 msgstr "oint"
12372
12373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12374 msgid "ointop"
12375 msgstr "ointop"
12376
12377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12378 msgid "oiint"
12379 msgstr "oiint"
12380
12381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12382 msgid "oiintop"
12383 msgstr "oiintop"
12384
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12386 msgid "ointctrclockwiseop"
12387 msgstr "ointctrclockwiseop"
12388
12389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12390 msgid "ointctrclockwise"
12391 msgstr "ointctrclockwise"
12392
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12394 msgid "ointclockwiseop"
12395 msgstr "ointclockwiseop"
12396
12397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12398 msgid "ointclockwise"
12399 msgstr "ointclockwise"
12400
12401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12402 msgid "sqint"
12403 msgstr "sqint"
12404
12405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12406 msgid "sqintop"
12407 msgstr "sqintop"
12408
12409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12410 msgid "sqiint"
12411 msgstr "sqiint"
12412
12413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12414 msgid "sqiintop"
12415 msgstr "sqiintop"
12416
12417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12418 msgid "sum"
12419 msgstr "sum"
12420
12421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12422 msgid "prod"
12423 msgstr "prod"
12424
12425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12426 msgid "coprod"
12427 msgstr "coprod"
12428
12429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
12430 msgid "bigsqcup"
12431 msgstr "bigsqcup"
12432
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
12434 msgid "bigotimes"
12435 msgstr "bigotimes"
12436
12437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
12438 msgid "bigodot"
12439 msgstr "bigodot"
12440
12441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12442 msgid "bigoplus"
12443 msgstr "bigoplus"
12444
12445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12446 msgid "bigcap"
12447 msgstr "bigcap"
12448
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12450 msgid "bigcup"
12451 msgstr "bigcup"
12452
12453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12454 msgid "biguplus"
12455 msgstr "biguplus"
12456
12457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12458 msgid "bigvee"
12459 msgstr "bigvee"
12460
12461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12462 msgid "bigwedge"
12463 msgstr "bigwedge"
12464
12465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12466 msgid "AMS Miscellaneous"
12467 msgstr ""
12468
12469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12470 msgid "digamma"
12471 msgstr "digamma"
12472
12473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12474 msgid "varkappa"
12475 msgstr "varkappa"
12476
12477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12478 msgid "beth"
12479 msgstr "beth"
12480
12481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12482 msgid "daleth"
12483 msgstr "daleth"
12484
12485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12486 msgid "gimel"
12487 msgstr "gimel"
12488
12489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12490 msgid "ulcorner"
12491 msgstr "ulcorner"
12492
12493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12494 msgid "urcorner"
12495 msgstr "urcorner"
12496
12497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12498 msgid "llcorner"
12499 msgstr "llcorner"
12500
12501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12502 msgid "lrcorner"
12503 msgstr "lrcorner"
12504
12505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12506 msgid "hslash"
12507 msgstr "hslash"
12508
12509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12510 msgid "vartriangle"
12511 msgstr "vartriangle"
12512
12513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12514 msgid "triangledown"
12515 msgstr "triangledown"
12516
12517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12518 msgid "square"
12519 msgstr "square"
12520
12521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12522 msgid "lozenge"
12523 msgstr "lozenge"
12524
12525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12526 msgid "circledS"
12527 msgstr "circledS"
12528
12529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12530 msgid "measuredangle"
12531 msgstr "measuredangle"
12532
12533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12534 msgid "nexists"
12535 msgstr "nexists"
12536
12537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12538 msgid "mho"
12539 msgstr "mho"
12540
12541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12542 msgid "Finv"
12543 msgstr "Finv"
12544
12545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12546 msgid "Game"
12547 msgstr "Game"
12548
12549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12550 msgid "Bbbk"
12551 msgstr "Bbbk"
12552
12553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12554 msgid "backprime"
12555 msgstr "backprime"
12556
12557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12558 msgid "varnothing"
12559 msgstr "varnothing"
12560
12561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12562 msgid "blacktriangle"
12563 msgstr "blacktriangle"
12564
12565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
12566 msgid "blacktriangledown"
12567 msgstr "blacktriangledown"
12568
12569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
12570 msgid "blacksquare"
12571 msgstr "blacksquare"
12572
12573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
12574 msgid "blacklozenge"
12575 msgstr "blacklozenge"
12576
12577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12578 msgid "bigstar"
12579 msgstr "نجم كبير"
12580
12581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12582 msgid "sphericalangle"
12583 msgstr "sphericalangle"
12584
12585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12586 msgid "complement"
12587 msgstr "complement"
12588
12589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12590 msgid "eth"
12591 msgstr "eth"
12592
12593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12594 msgid "diagup"
12595 msgstr "diagup"
12596
12597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12598 msgid "diagdown"
12599 msgstr "diagdown"
12600
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12602 msgid "AMS Arrows"
12603 msgstr ""
12604
12605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12606 msgid "dashleftarrow"
12607 msgstr "dashleftarrow"
12608
12609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12610 msgid "dashrightarrow"
12611 msgstr "dashrightarrow"
12612
12613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12614 msgid "leftleftarrows"
12615 msgstr "leftleftarrows"
12616
12617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12618 msgid "leftrightarrows"
12619 msgstr "leftrightarrows"
12620
12621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12622 msgid "rightrightarrows"
12623 msgstr "rightrightarrows"
12624
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12626 msgid "rightleftarrows"
12627 msgstr "rightleftarrows"
12628
12629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12630 msgid "Lleftarrow"
12631 msgstr "Lleftarrow"
12632
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12634 msgid "Rrightarrow"
12635 msgstr "Rrightarrow"
12636
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12638 msgid "twoheadleftarrow"
12639 msgstr "twoheadleftarrow"
12640
12641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12642 msgid "twoheadrightarrow"
12643 msgstr "twoheadrightarrow"
12644
12645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12646 msgid "leftarrowtail"
12647 msgstr "leftarrowtail"
12648
12649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12650 msgid "rightarrowtail"
12651 msgstr "rightarrowtail"
12652
12653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12654 msgid "looparrowleft"
12655 msgstr "looparrowleft"
12656
12657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12658 msgid "looparrowright"
12659 msgstr "looparrowright"
12660
12661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12662 msgid "curvearrowleft"
12663 msgstr "curvearrowleft"
12664
12665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12666 msgid "curvearrowright"
12667 msgstr "curvearrowright"
12668
12669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12670 msgid "circlearrowleft"
12671 msgstr "circlearrowleft"
12672
12673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12674 msgid "circlearrowright"
12675 msgstr "circlearrowright"
12676
12677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
12678 msgid "Lsh"
12679 msgstr "Lsh"
12680
12681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12682 msgid "Rsh"
12683 msgstr "Rsh "
12684
12685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12686 msgid "upuparrows"
12687 msgstr "upuparrows"
12688
12689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12690 msgid "downdownarrows"
12691 msgstr "downdownarrows"
12692
12693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12694 msgid "upharpoonleft"
12695 msgstr "upharpoonleft"
12696
12697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12698 msgid "upharpoonright"
12699 msgstr "upharpoonright"
12700
12701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12702 msgid "downharpoonleft"
12703 msgstr "downharpoonleft"
12704
12705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12706 msgid "downharpoonright"
12707 msgstr "downharpoonright"
12708
12709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12710 msgid "leftrightharpoons"
12711 msgstr "leftrightharpoons"
12712
12713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
12714 msgid "rightsquigarrow"
12715 msgstr "rightsquigarrow"
12716
12717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
12718 msgid "leftrightsquigarrow"
12719 msgstr "leftrightsquigarrow"
12720
12721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
12722 msgid "nleftarrow"
12723 msgstr "nleftarrow "
12724
12725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12726 msgid "nrightarrow"
12727 msgstr "nrightarrow "
12728
12729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12730 msgid "nleftrightarrow"
12731 msgstr "nleftrightarrow "
12732
12733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12734 msgid "nLeftarrow"
12735 msgstr "nLeftarrow "
12736
12737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12738 msgid "nRightarrow"
12739 msgstr "nRightarrow "
12740
12741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12742 msgid "nLeftrightarrow"
12743 msgstr "nLeftrightarrow "
12744
12745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12746 msgid "multimap"
12747 msgstr "multimap"
12748
12749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12750 msgid "AMS Relations"
12751 msgstr ""
12752
12753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12754 msgid "leqq"
12755 msgstr "leqq "
12756
12757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12758 msgid "geqq"
12759 msgstr "geqq "
12760
12761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12762 msgid "leqslant"
12763 msgstr "leqslant"
12764
12765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12766 msgid "geqslant"
12767 msgstr "geqslant "
12768
12769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12770 msgid "eqslantless"
12771 msgstr "eqslantless "
12772
12773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12774 msgid "eqslantgtr"
12775 msgstr "eqslantgtr "
12776
12777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12778 msgid "lesssim"
12779 msgstr "lesssim"
12780
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12782 msgid "gtrsim"
12783 msgstr "gtrsim"
12784
12785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12786 msgid "lessapprox"
12787 msgstr "lessapprox"
12788
12789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12790 msgid "gtrapprox"
12791 msgstr "gtrapprox"
12792
12793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12794 msgid "approxeq"
12795 msgstr "approxeq"
12796
12797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12798 msgid "triangleq"
12799 msgstr "triangleq"
12800
12801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12802 msgid "lessdot"
12803 msgstr "lessdot"
12804
12805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12806 msgid "gtrdot"
12807 msgstr "gtrdot "
12808
12809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12810 msgid "lll"
12811 msgstr "lll "
12812
12813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12814 msgid "ggg"
12815 msgstr "ggg "
12816
12817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12818 msgid "lessgtr"
12819 msgstr "lessgtr "
12820
12821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12822 msgid "gtrless"
12823 msgstr "gtrless "
12824
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12826 msgid "lesseqgtr"
12827 msgstr "lesseqgtr"
12828
12829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12830 msgid "gtreqless"
12831 msgstr "gtreqless"
12832
12833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12834 msgid "lesseqqgtr"
12835 msgstr "lesseqqgtr"
12836
12837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12838 msgid "gtreqqless"
12839 msgstr "gtreqqless"
12840
12841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12842 msgid "eqcirc"
12843 msgstr "eqcirc"
12844
12845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12846 msgid "circeq"
12847 msgstr "circeq"
12848
12849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12850 msgid "thicksim"
12851 msgstr "thicksim"
12852
12853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12854 msgid "thickapprox"
12855 msgstr "thickapprox"
12856
12857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12858 msgid "backsim"
12859 msgstr "backsim"
12860
12861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12862 msgid "backsimeq"
12863 msgstr "backsimeq"
12864
12865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12866 msgid "subseteqq"
12867 msgstr "subseteqq"
12868
12869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12870 msgid "supseteqq"
12871 msgstr "supseteqq"
12872
12873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12874 msgid "Subset"
12875 msgstr "Subset"
12876
12877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12878 msgid "Supset"
12879 msgstr "Supset"
12880
12881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12882 msgid "sqsubset"
12883 msgstr "sqsubset"
12884
12885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12886 msgid "sqsupset"
12887 msgstr "sqsupset"
12888
12889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12890 msgid "preccurlyeq"
12891 msgstr "preccurlyeq"
12892
12893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12894 msgid "succcurlyeq"
12895 msgstr "succcurlyeq"
12896
12897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12898 msgid "curlyeqprec"
12899 msgstr "curlyeqprec"
12900
12901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12902 msgid "curlyeqsucc"
12903 msgstr "curlyeqsucc"
12904
12905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12906 msgid "precsim"
12907 msgstr "precsim"
12908
12909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12910 msgid "succsim"
12911 msgstr "succsim"
12912
12913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12914 msgid "precapprox"
12915 msgstr "precapprox"
12916
12917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12918 msgid "succapprox"
12919 msgstr "succapprox"
12920
12921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12922 msgid "vartriangleleft"
12923 msgstr "vartriangleleft"
12924
12925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12926 msgid "vartriangleright"
12927 msgstr "vartriangleright"
12928
12929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12930 msgid "trianglelefteq"
12931 msgstr "trianglelefteq"
12932
12933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12934 msgid "trianglerighteq"
12935 msgstr "trianglerighteq"
12936
12937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12938 msgid "bumpeq"
12939 msgstr "bumpeq"
12940
12941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12942 msgid "Bumpeq"
12943 msgstr "Bumpeq"
12944
12945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12946 msgid "doteqdot"
12947 msgstr "doteqdot"
12948
12949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12950 msgid "risingdotseq"
12951 msgstr "risingdotseq"
12952
12953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12954 msgid "fallingdotseq"
12955 msgstr "fallingdotseq"
12956
12957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12958 msgid "vDash"
12959 msgstr "vDash"
12960
12961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12962 msgid "Vvdash"
12963 msgstr "Vvdash"
12964
12965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12966 msgid "Vdash"
12967 msgstr "Vdash"
12968
12969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12970 msgid "shortmid"
12971 msgstr "shortmid"
12972
12973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12974 msgid "shortparallel"
12975 msgstr "shortparallel"
12976
12977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12978 msgid "smallsmile"
12979 msgstr "smallsmile"
12980
12981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12982 msgid "smallfrown"
12983 msgstr "smallfrown"
12984
12985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12986 msgid "blacktriangleleft"
12987 msgstr "blacktriangleleft"
12988
12989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12990 msgid "blacktriangleright"
12991 msgstr "blacktriangleright"
12992
12993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12994 msgid "because"
12995 msgstr "بسبب"
12996
12997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12998 msgid "therefore"
12999 msgstr "therefore"
13000
13001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13002 msgid "backepsilon"
13003 msgstr "backepsilon"
13004
13005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13006 msgid "varpropto"
13007 msgstr "varpropto"
13008
13009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13010 msgid "between"
13011 msgstr "between"
13012
13013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13014 msgid "pitchfork"
13015 msgstr "pitchfork"
13016
13017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13018 msgid "AMS Negative Relations"
13019 msgstr ""
13020
13021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13022 msgid "nless"
13023 msgstr "nless"
13024
13025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13026 msgid "ngtr"
13027 msgstr "ngtr "
13028
13029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13030 msgid "nleq"
13031 msgstr "nleq "
13032
13033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13034 msgid "ngeq"
13035 msgstr "ngeq "
13036
13037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13038 msgid "nleqslant"
13039 msgstr "nleqslant"
13040
13041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13042 msgid "ngeqslant"
13043 msgstr "ngeqslant"
13044
13045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13046 msgid "nleqq"
13047 msgstr "nleqq "
13048
13049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13050 msgid "ngeqq"
13051 msgstr "ngeqq "
13052
13053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13054 msgid "lneq"
13055 msgstr "lneq "
13056
13057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13058 msgid "gneq"
13059 msgstr "gneq "
13060
13061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13062 msgid "lneqq"
13063 msgstr "lneqq "
13064
13065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13066 msgid "gneqq"
13067 msgstr "gneqq "
13068
13069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13070 msgid "lvertneqq"
13071 msgstr "lvertneqq"
13072
13073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13074 msgid "gvertneqq"
13075 msgstr "gvertneqq"
13076
13077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13078 msgid "lnsim"
13079 msgstr "lnsim "
13080
13081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13082 msgid "gnsim"
13083 msgstr "gnsim "
13084
13085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13086 msgid "lnapprox"
13087 msgstr "lnapprox"
13088
13089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13090 msgid "gnapprox"
13091 msgstr "gnapprox"
13092
13093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13094 msgid "nprec"
13095 msgstr "nprec "
13096
13097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13098 msgid "nsucc"
13099 msgstr "nsucc "
13100
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13102 msgid "npreceq"
13103 msgstr "npreceq"
13104
13105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13106 msgid "nsucceq"
13107 msgstr "nsucceq"
13108
13109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13110 msgid "precnsim"
13111 msgstr "precnsim"
13112
13113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13114 msgid "succnsim"
13115 msgstr "succnsim"
13116
13117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13118 msgid "precnapprox"
13119 msgstr "precnapprox"
13120
13121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13122 msgid "succnapprox"
13123 msgstr "succnapprox"
13124
13125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13126 msgid "subsetneq"
13127 msgstr "subsetneq"
13128
13129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13130 msgid "supsetneq"
13131 msgstr "supsetneq"
13132
13133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13134 msgid "subsetneqq"
13135 msgstr "subsetneqq"
13136
13137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13138 msgid "supsetneqq"
13139 msgstr "supsetneqq"
13140
13141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13142 msgid "nsubseteq"
13143 msgstr "nsubseteq"
13144
13145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13146 msgid "nsupseteq"
13147 msgstr "nsupseteq"
13148
13149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13150 msgid "nsupseteqq"
13151 msgstr "nsupseteqq"
13152
13153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13154 msgid "nvdash"
13155 msgstr "nvdash "
13156
13157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13158 msgid "nvDash"
13159 msgstr "nvDash "
13160
13161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13162 msgid "nVDash"
13163 msgstr "nVDash "
13164
13165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13166 msgid "varsubsetneq"
13167 msgstr "varsubsetneq"
13168
13169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13170 msgid "varsupsetneq"
13171 msgstr "varsupsetneq"
13172
13173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13174 msgid "varsubsetneqq"
13175 msgstr "varsubsetneqq"
13176
13177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13178 msgid "varsupsetneqq"
13179 msgstr "varsupsetneqq"
13180
13181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13182 msgid "ntriangleleft"
13183 msgstr "ntriangleleft"
13184
13185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
13186 msgid "ntriangleright"
13187 msgstr "ntriangleright"
13188
13189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
13190 msgid "ntrianglelefteq"
13191 msgstr "ntrianglelefteq"
13192
13193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
13194 msgid "ntrianglerighteq"
13195 msgstr "ntrianglerighteq"
13196
13197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13198 msgid "ncong"
13199 msgstr "ncong"
13200
13201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13202 msgid "nsim"
13203 msgstr "nsim"
13204
13205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13206 msgid "nmid"
13207 msgstr "nmid"
13208
13209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13210 msgid "nshortmid"
13211 msgstr "nshortmid"
13212
13213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13214 msgid "nparallel"
13215 msgstr "nparallel"
13216
13217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13218 msgid "nshortparallel"
13219 msgstr "nshortparallel"
13220
13221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13222 msgid "AMS Operators"
13223 msgstr ""
13224
13225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13226 msgid "dotplus"
13227 msgstr "dotplus"
13228
13229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13230 msgid "smallsetminus"
13231 msgstr "smallsetminus"
13232
13233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13234 msgid "Cap"
13235 msgstr "Cap"
13236
13237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13238 msgid "Cup"
13239 msgstr "Cup"
13240
13241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13242 msgid "barwedge"
13243 msgstr "barwedge"
13244
13245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13246 msgid "veebar"
13247 msgstr "veebar"
13248
13249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13250 msgid "doublebarwedge"
13251 msgstr "doublebarwedge"
13252
13253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13254 msgid "boxminus"
13255 msgstr "boxminus"
13256
13257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13258 msgid "boxtimes"
13259 msgstr "boxtimes"
13260
13261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13262 msgid "boxdot"
13263 msgstr "boxdot"
13264
13265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13266 msgid "boxplus"
13267 msgstr "boxplus"
13268
13269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13270 msgid "divideontimes"
13271 msgstr "divideontimes"
13272
13273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13274 msgid "ltimes"
13275 msgstr "ltimes"
13276
13277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13278 msgid "rtimes"
13279 msgstr "rtimes"
13280
13281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
13282 msgid "leftthreetimes"
13283 msgstr "leftthreetimes"
13284
13285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
13286 msgid "rightthreetimes"
13287 msgstr "rightthreetimes"
13288
13289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
13290 msgid "curlywedge"
13291 msgstr "curlywedge"
13292
13293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
13294 msgid "curlyvee"
13295 msgstr "curlyvee"
13296
13297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
13298 msgid "circleddash"
13299 msgstr "circleddash"
13300
13301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
13302 msgid "circledast"
13303 msgstr "circledast"
13304
13305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
13306 msgid "circledcirc"
13307 msgstr "circledcirc"
13308
13309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
13310 msgid "centerdot"
13311 msgstr "centerdot"
13312
13313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
13314 msgid "intercal"
13315 msgstr "intercal"
13316
13317 #: lib/external_templates:37
13318 msgid "RasterImage"
13319 msgstr ""
13320
13321 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13322 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13323 msgstr ""
13324
13325 #: lib/external_templates:45
13326 msgid "A bitmap file.\n"
13327 msgstr ""
13328
13329 #: lib/external_templates:109
13330 msgid "XFig"
13331 msgstr "XFig"
13332
13333 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
13334 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13335 msgstr ""
13336
13337 #: lib/external_templates:112
13338 msgid "An Xfig figure.\n"
13339 msgstr ""
13340
13341 #: lib/external_templates:162
13342 msgid "ChessDiagram"
13343 msgstr ""
13344
13345 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
13346 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13347 msgstr ""
13348
13349 #: lib/external_templates:165
13350 msgid ""
13351 "A chess position diagram.\n"
13352 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13353 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13354 "the position that you want to display.\n"
13355 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13356 "and remember to type in a relative path\n"
13357 "to the LyX document location.\n"
13358 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13359 "to enable general editing of the board.\n"
13360 "You might also check out the\n"
13361 "'Options->Test legality' option, and\n"
13362 "remember to middle and right click to\n"
13363 "insert new material in the board.\n"
13364 "In order for this to work, you have to\n"
13365 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13366 "that TeX will find it, and you will need\n"
13367 "to install the skak package from CTAN.\n"
13368 msgstr ""
13369
13370 #: lib/external_templates:208
13371 msgid "LilyPond"
13372 msgstr "LilyPond"
13373
13374 #: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
13375 msgid "Lilypond typeset music"
13376 msgstr ""
13377
13378 #: lib/external_templates:211
13379 msgid ""
13380 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13381 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13382 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13383 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13384 msgstr ""
13385
13386 #: lib/external_templates:257
13387 msgid "PDFPages"
13388 msgstr "صفحات PDF"
13389
13390 #: lib/external_templates:258 lib/external_templates:269
13391 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13392 msgstr ""
13393
13394 #: lib/external_templates:260
13395 msgid ""
13396 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
13397 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
13398 "which must be inserted to 'Options'.\n"
13399 "Examples:\n"
13400 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
13401 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
13402 "* pages=- (to include all pages)\n"
13403 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
13404 "for further options and details.\n"
13405 msgstr ""
13406
13407 #: lib/external_templates:299
13408 msgid ""
13409 "Today's date.\n"
13410 "Read 'info date' for more information.\n"
13411 msgstr ""
13412
13413 #: lib/configure.py:252
13414 msgid "Tgif"
13415 msgstr "Tgif"
13416
13417 #: lib/configure.py:255
13418 msgid "FIG"
13419 msgstr "FIG"
13420
13421 #: lib/configure.py:258
13422 msgid "Grace"
13423 msgstr "Grace"
13424
13425 #: lib/configure.py:261
13426 msgid "FEN"
13427 msgstr "FEN"
13428
13429 #: lib/configure.py:265
13430 msgid "BMP"
13431 msgstr "BMP"
13432
13433 #: lib/configure.py:266
13434 msgid "GIF"
13435 msgstr "GIF"
13436
13437 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
13438 msgid "JPEG"
13439 msgstr "JPEG"
13440
13441 #: lib/configure.py:268
13442 msgid "PBM"
13443 msgstr "PBM"
13444
13445 #: lib/configure.py:269
13446 msgid "PGM"
13447 msgstr "PGM"
13448
13449 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
13450 msgid "PNG"
13451 msgstr "PNG"
13452
13453 #: lib/configure.py:271
13454 msgid "PPM"
13455 msgstr "PPM"
13456
13457 #: lib/configure.py:272
13458 msgid "TIFF"
13459 msgstr "TIFF"
13460
13461 #: lib/configure.py:273
13462 msgid "XBM"
13463 msgstr "XBM"
13464
13465 #: lib/configure.py:274
13466 msgid "XPM"
13467 msgstr "XPM"
13468
13469 #: lib/configure.py:279
13470 msgid "Plain text (chess output)"
13471 msgstr ""
13472
13473 #: lib/configure.py:280
13474 msgid "Plain text (image)"
13475 msgstr ""
13476
13477 #: lib/configure.py:281
13478 msgid "Plain text (Xfig output)"
13479 msgstr ""
13480
13481 #: lib/configure.py:282
13482 msgid "date (output)"
13483 msgstr ""
13484
13485 #: lib/configure.py:283
13486 msgid "DocBook"
13487 msgstr "DocBook"
13488
13489 #: lib/configure.py:283
13490 msgid "DocBook|B"
13491 msgstr "DocBook|B"
13492
13493 #: lib/configure.py:284
13494 msgid "Docbook (XML)"
13495 msgstr "Docbook (XML)"
13496
13497 #: lib/configure.py:285
13498 msgid "Graphviz Dot"
13499 msgstr "Graphviz Dot"
13500
13501 #: lib/configure.py:286
13502 #, fuzzy
13503 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
13504 msgstr "LaTeX (plain)"
13505
13506 #: lib/configure.py:287
13507 msgid "NoWeb"
13508 msgstr "لا ويب"
13509
13510 #: lib/configure.py:287
13511 msgid "NoWeb|N"
13512 msgstr "لا ويب"
13513
13514 #: lib/configure.py:288
13515 msgid "LilyPond music"
13516 msgstr "LilyPond music"
13517
13518 #: lib/configure.py:289
13519 msgid "LaTeX (plain)"
13520 msgstr "LaTeX (plain)"
13521
13522 #: lib/configure.py:289
13523 msgid "LaTeX (plain)|L"
13524 msgstr "LaTeX (plain)|L"
13525
13526 #: lib/configure.py:290
13527 msgid "LinuxDoc"
13528 msgstr "LinuxDoc"
13529
13530 #: lib/configure.py:290
13531 msgid "LinuxDoc|x"
13532 msgstr "LinuxDoc|x"
13533
13534 #: lib/configure.py:291
13535 msgid "LaTeX (pdflatex)"
13536 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
13537
13538 #: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
13539 msgid "Plain text"
13540 msgstr "Plain text"
13541
13542 #: lib/configure.py:292
13543 msgid "Plain text|a"
13544 msgstr "Plain text|a"
13545
13546 #: lib/configure.py:293
13547 msgid "Plain text (pstotext)"
13548 msgstr "Plain text (pstotext)"
13549
13550 #: lib/configure.py:294
13551 msgid "Plain text (ps2ascii)"
13552 msgstr "Plain text (ps2ascii)"
13553
13554 #: lib/configure.py:295
13555 msgid "Plain text (catdvi)"
13556 msgstr "Plain text (catdvi)"
13557
13558 #: lib/configure.py:296
13559 msgid "Plain Text, Join Lines"
13560 msgstr "Plain Text, Join Lines"
13561
13562 #: lib/configure.py:303
13563 msgid "BibTeX"
13564 msgstr "BibTeX"
13565
13566 #: lib/configure.py:308
13567 msgid "EPS"
13568 msgstr "EPS"
13569
13570 #: lib/configure.py:309
13571 msgid "Postscript"
13572 msgstr "بوستكربت"
13573
13574 #: lib/configure.py:309
13575 msgid "Postscript|t"
13576 msgstr "بوستكربت"
13577
13578 #: lib/configure.py:313
13579 msgid "PDF (ps2pdf)"
13580 msgstr "PDF (ps2pdf)"
13581
13582 #: lib/configure.py:313
13583 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
13584 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
13585
13586 #: lib/configure.py:314
13587 msgid "PDF (pdflatex)"
13588 msgstr "PDF (pdflatex)"
13589
13590 #: lib/configure.py:314
13591 msgid "PDF (pdflatex)|F"
13592 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
13593
13594 #: lib/configure.py:315
13595 msgid "PDF (dvipdfm)"
13596 msgstr "PDF (dvipdfm)"
13597
13598 #: lib/configure.py:315
13599 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
13600 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
13601
13602 #: lib/configure.py:318
13603 msgid "DVI"
13604 msgstr "DVI"
13605
13606 #: lib/configure.py:318
13607 msgid "DVI|D"
13608 msgstr "DVI|D"
13609
13610 #: lib/configure.py:321
13611 msgid "DraftDVI"
13612 msgstr "مسودةDVI"
13613
13614 #: lib/configure.py:324
13615 msgid "HTML"
13616 msgstr "HTML"
13617
13618 #: lib/configure.py:324
13619 msgid "HTML|H"
13620 msgstr "HTML|H"
13621
13622 #: lib/configure.py:327
13623 msgid "Noteedit"
13624 msgstr "تحرير مدونة"
13625
13626 #: lib/configure.py:330
13627 msgid "OpenDocument"
13628 msgstr "فتح مستند"
13629
13630 #: lib/configure.py:333
13631 msgid "date command"
13632 msgstr ""
13633
13634 #: lib/configure.py:334
13635 msgid "Table (CSV)"
13636 msgstr "جدول (CSV)"
13637
13638 #: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:826
13639 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:827 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
13640 msgid "LyX"
13641 msgstr "ليك"
13642
13643 #: lib/configure.py:337
13644 msgid "LyX 1.3.x"
13645 msgstr "ليك 1.3.x"
13646
13647 #: lib/configure.py:338
13648 msgid "LyX 1.4.x"
13649 msgstr "ليك 1.4.x"
13650
13651 #: lib/configure.py:339
13652 msgid "LyX 1.5.x"
13653 msgstr "ليك 1.5.x"
13654
13655 #: lib/configure.py:340
13656 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
13657 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
13658
13659 #: lib/configure.py:341
13660 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
13661 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
13662
13663 #: lib/configure.py:342
13664 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
13665 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
13666
13667 #: lib/configure.py:343
13668 msgid "LyX Preview"
13669 msgstr "مستعرض ليك"
13670
13671 #: lib/configure.py:344
13672 #, fuzzy
13673 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
13674 msgstr "مستعرض ليك"
13675
13676 #: lib/configure.py:345
13677 msgid "PDFTEX"
13678 msgstr "PDFTEX"
13679
13680 #: lib/configure.py:346
13681 msgid "Program"
13682 msgstr "برنامج"
13683
13684 #: lib/configure.py:347
13685 msgid "PSTEX"
13686 msgstr "PSTEX"
13687
13688 #: lib/configure.py:348
13689 msgid "Rich Text Format"
13690 msgstr "هيئة النص الغني"
13691
13692 #: lib/configure.py:349
13693 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
13694 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
13695
13696 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
13697 msgid "Windows Metafile"
13698 msgstr "Windows Metafile"
13699
13700 #: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
13701 msgid "Enhanced Metafile"
13702 msgstr "Enhanced Metafile"
13703
13704 #: lib/configure.py:352
13705 msgid "MS Word"
13706 msgstr "مس وورد"
13707
13708 #: lib/configure.py:352
13709 msgid "MS Word|W"
13710 msgstr "مس وورد"
13711
13712 #: lib/configure.py:353
13713 msgid "HTML (MS Word)"
13714 msgstr "HTML (MS Word)"
13715
13716 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1366
13717 #, c-format
13718 msgid "%1$s and %2$s"
13719 msgstr "%1$s و %2$s"
13720
13721 #: src/BiblioInfo.cpp:122
13722 #, c-format
13723 msgid "%1$s et al."
13724 msgstr ""
13725
13726 #: src/BiblioInfo.cpp:135
13727 msgid "No year"
13728 msgstr "لا عام"
13729
13730 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
13731 msgid "Add to bibliography only."
13732 msgstr "اضافة للبابلوغرافيا فقط."
13733
13734 #: src/BiblioInfo.cpp:373
13735 msgid "before"
13736 msgstr "قبل"
13737
13738 #: src/Buffer.cpp:237
13739 msgid "Disk Error: "
13740 msgstr ""
13741
13742 #: src/Buffer.cpp:238
13743 #, c-format
13744 msgid ""
13745 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
13746 msgstr ""
13747
13748 #: src/Buffer.cpp:290
13749 msgid "Could not remove temporary directory"
13750 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة"
13751
13752 #: src/Buffer.cpp:291
13753 #, c-format
13754 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
13755 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة %1$s"
13756
13757 #: src/Buffer.cpp:506
13758 msgid "Unknown document class"
13759 msgstr "طبقة مستند مجهولة"
13760
13761 #: src/Buffer.cpp:507
13762 #, c-format
13763 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
13764 msgstr ""
13765
13766 #: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:241
13767 #, c-format
13768 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
13769 msgstr ""
13770
13771 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:542
13772 msgid "Document header error"
13773 msgstr "خطأ في رأس المستند"
13774
13775 #: src/Buffer.cpp:521
13776 msgid "\\begin_header is missing"
13777 msgstr ""
13778
13779 #: src/Buffer.cpp:541
13780 msgid "\\begin_document is missing"
13781 msgstr ""
13782
13783 #: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1140
13784 #: src/BufferView.cpp:1146
13785 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
13786 msgstr "تغييرات لا تظهر في مخرجات لتيك"
13787
13788 #: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1141
13789 msgid ""
13790 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
13791 "xcolor/soul are installed.\n"
13792 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13793 "LaTeX preamble."
13794 msgstr ""
13795
13796 #: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1147
13797 msgid ""
13798 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
13799 "xcolor and soul are not installed.\n"
13800 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13801 "LaTeX preamble."
13802 msgstr ""
13803
13804 #: src/Buffer.cpp:705 src/Buffer.cpp:788
13805 msgid "Document format failure"
13806 msgstr ""
13807
13808 #: src/Buffer.cpp:706
13809 #, c-format
13810 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
13811 msgstr ""
13812
13813 #: src/Buffer.cpp:743
13814 msgid "Conversion failed"
13815 msgstr ""
13816
13817 #: src/Buffer.cpp:744
13818 #, c-format
13819 msgid ""
13820 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
13821 "it could not be created."
13822 msgstr ""
13823
13824 #: src/Buffer.cpp:753
13825 msgid "Conversion script not found"
13826 msgstr ""
13827
13828 #: src/Buffer.cpp:754
13829 #, c-format
13830 msgid ""
13831 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
13832 "could not be found."
13833 msgstr ""
13834
13835 #: src/Buffer.cpp:773
13836 msgid "Conversion script failed"
13837 msgstr ""
13838
13839 #: src/Buffer.cpp:774
13840 #, c-format
13841 msgid ""
13842 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
13843 "convert it."
13844 msgstr ""
13845
13846 #: src/Buffer.cpp:789
13847 #, c-format
13848 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
13849 msgstr ""
13850
13851 #: src/Buffer.cpp:822
13852 msgid "Backup failure"
13853 msgstr "فشل النسخ الاحتياطي"
13854
13855 #: src/Buffer.cpp:823
13856 #, c-format
13857 msgid ""
13858 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13859 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13860 msgstr ""
13861
13862 #: src/Buffer.cpp:833
13863 #, c-format
13864 msgid ""
13865 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
13866 "overwrite this file?"
13867 msgstr ""
13868
13869 #: src/Buffer.cpp:835
13870 msgid "Overwrite modified file?"
13871 msgstr "استبدال الملف المعدل؟"
13872
13873 #: src/Buffer.cpp:836 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:999
13874 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500
13875 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678
13876 msgid "&Overwrite"
13877 msgstr "استبدال"
13878
13879 #: src/Buffer.cpp:860
13880 #, c-format
13881 msgid "Saving document %1$s..."
13882 msgstr "حفظ المستند %1$s..."
13883
13884 #: src/Buffer.cpp:873
13885 msgid " could not write file!"
13886 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
13887
13888 #: src/Buffer.cpp:880
13889 msgid " done."
13890 msgstr "تم."
13891
13892 #: src/Buffer.cpp:959
13893 msgid "Iconv software exception Detected"
13894 msgstr ""
13895
13896 #: src/Buffer.cpp:959
13897 #, c-format
13898 msgid ""
13899 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
13900 "installed"
13901 msgstr ""
13902
13903 #: src/Buffer.cpp:981
13904 #, c-format
13905 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
13906 msgstr ""
13907
13908 #: src/Buffer.cpp:984
13909 msgid ""
13910 "Some characters of your document are probably not representable in the "
13911 "chosen encoding.\n"
13912 "Changing the document encoding to utf8 could help."
13913 msgstr ""
13914
13915 #: src/Buffer.cpp:991
13916 msgid "iconv conversion failed"
13917 msgstr ""
13918
13919 #: src/Buffer.cpp:996
13920 msgid "conversion failed"
13921 msgstr ""
13922
13923 #: src/Buffer.cpp:1270
13924 msgid "Running chktex..."
13925 msgstr ""
13926
13927 #: src/Buffer.cpp:1283
13928 msgid "chktex failure"
13929 msgstr ""
13930
13931 #: src/Buffer.cpp:1284
13932 msgid "Could not run chktex successfully."
13933 msgstr ""
13934
13935 #: src/Buffer.cpp:2114
13936 msgid "Preview source code"
13937 msgstr "استعراض الكود المصدري"
13938
13939 #: src/Buffer.cpp:2126
13940 #, c-format
13941 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
13942 msgstr ""
13943
13944 #: src/Buffer.cpp:2130
13945 #, c-format
13946 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
13947 msgstr ""
13948
13949 #: src/Buffer.cpp:2229
13950 #, c-format
13951 msgid "Auto-saving %1$s"
13952 msgstr "خفظ آلي %1$s"
13953
13954 #: src/Buffer.cpp:2273
13955 msgid "Autosave failed!"
13956 msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
13957
13958 #: src/Buffer.cpp:2296
13959 msgid "Autosaving current document..."
13960 msgstr ""
13961
13962 #: src/Buffer.cpp:2346
13963 msgid "Couldn't export file"
13964 msgstr "لم يتم تصدير الملف"
13965
13966 #: src/Buffer.cpp:2347
13967 #, c-format
13968 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13969 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
13970
13971 #: src/Buffer.cpp:2384
13972 msgid "File name error"
13973 msgstr "اسم الملف خاطئ"
13974
13975 #: src/Buffer.cpp:2385
13976 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13977 msgstr ""
13978
13979 #: src/Buffer.cpp:2427
13980 msgid "Document export cancelled."
13981 msgstr "الغي تصدير المستند."
13982
13983 #: src/Buffer.cpp:2433
13984 #, c-format
13985 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13986 msgstr "صدر المستند كـ %1$s إلى ملف `%2$s'"
13987
13988 #: src/Buffer.cpp:2439
13989 #, c-format
13990 msgid "Document exported as %1$s"
13991 msgstr "المستند صدر كـ %1$s"
13992
13993 #: src/Buffer.cpp:2509
13994 #, c-format
13995 msgid ""
13996 "The specified document\n"
13997 "%1$s\n"
13998 "could not be read."
13999 msgstr ""
14000
14001 #: src/Buffer.cpp:2511
14002 msgid "Could not read document"
14003 msgstr "لم يقرأ المستند"
14004
14005 #: src/Buffer.cpp:2521
14006 #, c-format
14007 msgid ""
14008 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14009 "\n"
14010 "Recover emergency save?"
14011 msgstr ""
14012
14013 #: src/Buffer.cpp:2524
14014 msgid "Load emergency save?"
14015 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
14016
14017 #: src/Buffer.cpp:2525
14018 msgid "&Recover"
14019 msgstr ""
14020
14021 #: src/Buffer.cpp:2525
14022 msgid "&Load Original"
14023 msgstr ""
14024
14025 #: src/Buffer.cpp:2545
14026 #, c-format
14027 msgid ""
14028 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14029 "\n"
14030 "Load the backup instead?"
14031 msgstr ""
14032
14033 #: src/Buffer.cpp:2548
14034 msgid "Load backup?"
14035 msgstr "تحميل نسخة احتياطية؟"
14036
14037 #: src/Buffer.cpp:2549
14038 msgid "&Load backup"
14039 msgstr "تحميل نسخة احتياطية"
14040
14041 #: src/Buffer.cpp:2549
14042 msgid "Load &original"
14043 msgstr ""
14044
14045 #: src/Buffer.cpp:2582
14046 #, c-format
14047 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14048 msgstr ""
14049
14050 #: src/Buffer.cpp:2584
14051 msgid "Retrieve from version control?"
14052 msgstr ""
14053
14054 #: src/Buffer.cpp:2585
14055 msgid "&Retrieve"
14056 msgstr ""
14057
14058 #: src/BufferList.cpp:224
14059 msgid "No file open!"
14060 msgstr "لا ملف مفتوح"
14061
14062 #: src/BufferList.cpp:234
14063 #, c-format
14064 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14065 msgstr ""
14066
14067 #: src/BufferList.cpp:244 src/BufferList.cpp:257 src/BufferList.cpp:271
14068 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
14069 msgstr ""
14070
14071 #: src/BufferList.cpp:247 src/BufferList.cpp:261
14072 msgid "  Save failed! Trying...\n"
14073 msgstr "فشل الحفظ! حاول...\n"
14074
14075 #: src/BufferList.cpp:275
14076 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
14077 msgstr ""
14078
14079 #: src/BufferParams.cpp:475
14080 #, c-format
14081 msgid ""
14082 "The layout file requested by this document,\n"
14083 "%1$s.layout,\n"
14084 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14085 "class or style file required by it is not\n"
14086 "available. See the Customization documentation\n"
14087 "for more information.\n"
14088 msgstr ""
14089
14090 #: src/BufferParams.cpp:481
14091 msgid "Document class not available"
14092 msgstr "طبقة المستند غير متاحة"
14093
14094 #: src/BufferParams.cpp:482
14095 msgid "LyX will not be able to produce output."
14096 msgstr ""
14097
14098 #: src/BufferParams.cpp:1445
14099 #, c-format
14100 msgid ""
14101 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
14102 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
14103 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
14104 msgstr ""
14105
14106 #: src/BufferParams.cpp:1450
14107 msgid "Document class not found"
14108 msgstr "طبقة المستند غير موجودة"
14109
14110 #: src/BufferParams.cpp:1457 src/LyXFunc.cpp:714
14111 #, c-format
14112 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14113 msgstr "طبقة المستند %1$s لم تحمل"
14114
14115 #: src/BufferParams.cpp:1459 src/LyXFunc.cpp:716
14116 msgid "Could not load class"
14117 msgstr "لم تحمل الطبقة"
14118
14119 #: src/BufferParams.cpp:1545
14120 #, c-format
14121 msgid ""
14122 "The module %1$s has been requested by\n"
14123 "this document but has not been found in the list of\n"
14124 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14125 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14126 msgstr ""
14127
14128 #: src/BufferParams.cpp:1549
14129 msgid "Module not available"
14130 msgstr "نموذج غير متاح"
14131
14132 #: src/BufferParams.cpp:1550
14133 msgid "Some layouts may not be available."
14134 msgstr "بعض الانساق غير متاحة"
14135
14136 #: src/BufferParams.cpp:1557
14137 #, c-format
14138 msgid ""
14139 "The module %1$s requires a package that is\n"
14140 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14141 "may not be possible.\n"
14142 msgstr ""
14143
14144 #: src/BufferParams.cpp:1560
14145 msgid "Package not available"
14146 msgstr "مجموعة غير متاحة"
14147
14148 #: src/BufferParams.cpp:1565
14149 #, c-format
14150 msgid "Error reading module %1$s\n"
14151 msgstr "خطأ في قراءة النموذج %1$s\n"
14152
14153 #: src/BufferParams.cpp:1566 src/BufferParams.cpp:1572
14154 msgid "Read Error"
14155 msgstr "اقرأ الخطأ"
14156
14157 #: src/BufferParams.cpp:1571
14158 msgid "Error reading internal layout information"
14159 msgstr ""
14160
14161 #: src/BufferView.cpp:178
14162 msgid "No more insets"
14163 msgstr ""
14164
14165 #: src/BufferView.cpp:673
14166 msgid "Save bookmark"
14167 msgstr "حفظ علامة"
14168
14169 #: src/BufferView.cpp:1024
14170 msgid "No further undo information"
14171 msgstr "لا تراجع عن مزيد من المعلومات"
14172
14173 #: src/BufferView.cpp:1033
14174 msgid "No further redo information"
14175 msgstr "لا تكرار لمزيد من المعلومات"
14176
14177 #: src/BufferView.cpp:1198 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14178 msgid "String not found!"
14179 msgstr ""
14180
14181 #: src/BufferView.cpp:1222
14182 msgid "Mark off"
14183 msgstr ""
14184
14185 #: src/BufferView.cpp:1229
14186 msgid "Mark on"
14187 msgstr ""
14188
14189 #: src/BufferView.cpp:1236
14190 msgid "Mark removed"
14191 msgstr ""
14192
14193 #: src/BufferView.cpp:1239
14194 msgid "Mark set"
14195 msgstr ""
14196
14197 #: src/BufferView.cpp:1286
14198 msgid "Statistics for the selection:"
14199 msgstr "احصاءات المحدد:"
14200
14201 #: src/BufferView.cpp:1288
14202 msgid "Statistics for the document:"
14203 msgstr "احصاءات المستند:"
14204
14205 #: src/BufferView.cpp:1291
14206 #, c-format
14207 msgid "%1$d words"
14208 msgstr "%1$d كلمة"
14209
14210 #: src/BufferView.cpp:1293
14211 msgid "One word"
14212 msgstr "كلمة واحدة"
14213
14214 #: src/BufferView.cpp:1296
14215 #, c-format
14216 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14217 msgstr ""
14218
14219 #: src/BufferView.cpp:1299
14220 msgid "One character (including blanks)"
14221 msgstr ""
14222
14223 #: src/BufferView.cpp:1302
14224 #, c-format
14225 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: src/BufferView.cpp:1305
14229 msgid "One character (excluding blanks)"
14230 msgstr ""
14231
14232 #: src/BufferView.cpp:1307
14233 msgid "Statistics"
14234 msgstr "احصاءات"
14235
14236 #: src/BufferView.cpp:2058
14237 #, c-format
14238 msgid "Inserting document %1$s..."
14239 msgstr ""
14240
14241 #: src/BufferView.cpp:2069
14242 #, c-format
14243 msgid "Document %1$s inserted."
14244 msgstr "المستند %1$s ادرج."
14245
14246 #: src/BufferView.cpp:2071
14247 #, c-format
14248 msgid "Could not insert document %1$s"
14249 msgstr "لم يدرج المستند %1$s"
14250
14251 #: src/BufferView.cpp:2299
14252 #, c-format
14253 msgid ""
14254 "Could not read the specified document\n"
14255 "%1$s\n"
14256 "due to the error: %2$s"
14257 msgstr ""
14258
14259 #: src/BufferView.cpp:2301
14260 msgid "Could not read file"
14261 msgstr "لم يُقرأ الملف"
14262
14263 #: src/BufferView.cpp:2308
14264 #, c-format
14265 msgid ""
14266 "%1$s\n"
14267 " is not readable."
14268 msgstr ""
14269
14270 #: src/BufferView.cpp:2309 src/output.cpp:39
14271 msgid "Could not open file"
14272 msgstr "لم يتم فتح الملف"
14273
14274 #: src/BufferView.cpp:2316
14275 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14276 msgstr ""
14277
14278 #: src/BufferView.cpp:2317
14279 msgid ""
14280 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14281 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14282 "If this does not give the correct result\n"
14283 "then please change the encoding of the file\n"
14284 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14285 msgstr ""
14286
14287 #: src/Chktex.cpp:63
14288 #, c-format
14289 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14290 msgstr ""
14291
14292 #: src/Chktex.cpp:65
14293 msgid "ChkTeX warning id # "
14294 msgstr ""
14295
14296 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
14297 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
14298 msgid "none"
14299 msgstr "بلا"
14300
14301 #: src/Color.cpp:96
14302 msgid "black"
14303 msgstr "اسود"
14304
14305 #: src/Color.cpp:97
14306 msgid "white"
14307 msgstr "ابيض"
14308
14309 #: src/Color.cpp:98
14310 msgid "red"
14311 msgstr "احمر"
14312
14313 #: src/Color.cpp:99
14314 msgid "green"
14315 msgstr "اخضر"
14316
14317 #: src/Color.cpp:100
14318 msgid "blue"
14319 msgstr "ازرق"
14320
14321 #: src/Color.cpp:101
14322 msgid "cyan"
14323 msgstr "نيلي"
14324
14325 #: src/Color.cpp:102
14326 msgid "magenta"
14327 msgstr "ارجواني"
14328
14329 #: src/Color.cpp:103
14330 msgid "yellow"
14331 msgstr "اصفر"
14332
14333 #: src/Color.cpp:104
14334 msgid "cursor"
14335 msgstr "المؤشر"
14336
14337 #: src/Color.cpp:105
14338 msgid "background"
14339 msgstr "الخلفية"
14340
14341 #: src/Color.cpp:106
14342 msgid "text"
14343 msgstr "نص"
14344
14345 #: src/Color.cpp:107
14346 msgid "selection"
14347 msgstr "التحديد"
14348
14349 #: src/Color.cpp:108
14350 msgid "selected text"
14351 msgstr "نص محدد"
14352
14353 #: src/Color.cpp:110
14354 msgid "LaTeX text"
14355 msgstr "نص لتيك"
14356
14357 #: src/Color.cpp:111
14358 msgid "inline completion"
14359 msgstr ""
14360
14361 #: src/Color.cpp:113
14362 msgid "non-unique inline completion"
14363 msgstr ""
14364
14365 #: src/Color.cpp:115
14366 msgid "previewed snippet"
14367 msgstr ""
14368
14369 #: src/Color.cpp:116
14370 msgid "note label"
14371 msgstr "ملصق مدونة"
14372
14373 #: src/Color.cpp:117
14374 msgid "note background"
14375 msgstr "خلفية المدونة"
14376
14377 #: src/Color.cpp:118
14378 msgid "comment label"
14379 msgstr "ملصق امر"
14380
14381 #: src/Color.cpp:119
14382 msgid "comment background"
14383 msgstr "خلفية التعليق"
14384
14385 #: src/Color.cpp:120
14386 msgid "greyedout inset label"
14387 msgstr ""
14388
14389 #: src/Color.cpp:121
14390 msgid "greyedout inset background"
14391 msgstr ""
14392
14393 #: src/Color.cpp:122
14394 msgid "shaded box"
14395 msgstr "تظليل الصندوق"
14396
14397 #: src/Color.cpp:123
14398 #, fuzzy
14399 msgid "listings background"
14400 msgstr "ادراج خلفية"
14401
14402 #: src/Color.cpp:124
14403 msgid "branch label"
14404 msgstr "ملصق فرع"
14405
14406 #: src/Color.cpp:125
14407 msgid "footnote label"
14408 msgstr "ملصق حاشية"
14409
14410 #: src/Color.cpp:126
14411 msgid "index label"
14412 msgstr "ملصق فهرس"
14413
14414 #: src/Color.cpp:127
14415 msgid "margin note label"
14416 msgstr "ملصق مدونة هامش"
14417
14418 #: src/Color.cpp:128
14419 msgid "URL label"
14420 msgstr "ملصق رابط"
14421
14422 #: src/Color.cpp:129
14423 msgid "URL text"
14424 msgstr "نص رابط"
14425
14426 #: src/Color.cpp:130
14427 msgid "depth bar"
14428 msgstr "شريط عمق"
14429
14430 #: src/Color.cpp:131
14431 msgid "language"
14432 msgstr "اللغة"
14433
14434 #: src/Color.cpp:132
14435 msgid "command inset"
14436 msgstr ""
14437
14438 #: src/Color.cpp:133
14439 msgid "command inset background"
14440 msgstr ""
14441
14442 #: src/Color.cpp:134
14443 msgid "command inset frame"
14444 msgstr ""
14445
14446 #: src/Color.cpp:135
14447 msgid "special character"
14448 msgstr "محارف خاصة"
14449
14450 #: src/Color.cpp:136
14451 msgid "math"
14452 msgstr "رياضيات"
14453
14454 #: src/Color.cpp:137
14455 msgid "math background"
14456 msgstr "خلفية الرياضيات"
14457
14458 #: src/Color.cpp:138
14459 msgid "graphics background"
14460 msgstr "خلفية الصور"
14461
14462 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
14463 #, fuzzy
14464 msgid "math macro background"
14465 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
14466
14467 #: src/Color.cpp:140
14468 msgid "math frame"
14469 msgstr "اطار الرياضيات"
14470
14471 #: src/Color.cpp:141
14472 msgid "math corners"
14473 msgstr ""
14474
14475 #: src/Color.cpp:142
14476 msgid "math line"
14477 msgstr ""
14478
14479 #: src/Color.cpp:144
14480 #, fuzzy
14481 msgid "math macro hovered background"
14482 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
14483
14484 #: src/Color.cpp:145
14485 #, fuzzy
14486 msgid "math macro label"
14487 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
14488
14489 #: src/Color.cpp:146
14490 #, fuzzy
14491 msgid "math macro frame"
14492 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
14493
14494 #: src/Color.cpp:147
14495 #, fuzzy
14496 msgid "math macro blended out"
14497 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
14498
14499 #: src/Color.cpp:148
14500 #, fuzzy
14501 msgid "math macro old parameter"
14502 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
14503
14504 #: src/Color.cpp:149
14505 #, fuzzy
14506 msgid "math macro new parameter"
14507 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
14508
14509 #: src/Color.cpp:150
14510 msgid "caption frame"
14511 msgstr ""
14512
14513 #: src/Color.cpp:151
14514 msgid "collapsable inset text"
14515 msgstr ""
14516
14517 #: src/Color.cpp:152
14518 msgid "collapsable inset frame"
14519 msgstr ""
14520
14521 #: src/Color.cpp:153
14522 msgid "inset background"
14523 msgstr "ادراج خلفية"
14524
14525 #: src/Color.cpp:154
14526 msgid "inset frame"
14527 msgstr "ادراج اطار"
14528
14529 #: src/Color.cpp:155
14530 msgid "LaTeX error"
14531 msgstr "خطأ لتيك"
14532
14533 #: src/Color.cpp:156
14534 msgid "end-of-line marker"
14535 msgstr "علامة نهاية السطر"
14536
14537 #: src/Color.cpp:157
14538 msgid "appendix marker"
14539 msgstr "علامة الملحق"
14540
14541 #: src/Color.cpp:158
14542 msgid "change bar"
14543 msgstr "شريط التغيير"
14544
14545 #: src/Color.cpp:159
14546 #, fuzzy
14547 msgid "deleted text"
14548 msgstr "نص محذوف"
14549
14550 #: src/Color.cpp:160
14551 #, fuzzy
14552 msgid "added text"
14553 msgstr "نص مضاف"
14554
14555 #: src/Color.cpp:161
14556 msgid "changed text 1st author"
14557 msgstr ""
14558
14559 #: src/Color.cpp:162
14560 msgid "changed text 2nd author"
14561 msgstr ""
14562
14563 #: src/Color.cpp:163
14564 msgid "changed text 3rd author"
14565 msgstr ""
14566
14567 #: src/Color.cpp:164
14568 msgid "changed text 4th author"
14569 msgstr ""
14570
14571 #: src/Color.cpp:165
14572 msgid "changed text 5th author"
14573 msgstr ""
14574
14575 #: src/Color.cpp:166
14576 msgid "added space markers"
14577 msgstr ""
14578
14579 #: src/Color.cpp:167
14580 msgid "top/bottom line"
14581 msgstr ""
14582
14583 #: src/Color.cpp:168
14584 msgid "table line"
14585 msgstr "خط الجدول"
14586
14587 #: src/Color.cpp:169
14588 msgid "table on/off line"
14589 msgstr ""
14590
14591 #: src/Color.cpp:171
14592 msgid "bottom area"
14593 msgstr "منطقة سفلية"
14594
14595 #: src/Color.cpp:172
14596 msgid "new page"
14597 msgstr "صفحة جديدة"
14598
14599 #: src/Color.cpp:173
14600 msgid "page break / line break"
14601 msgstr ""
14602
14603 #: src/Color.cpp:174
14604 msgid "frame of button"
14605 msgstr "اطار الزر"
14606
14607 #: src/Color.cpp:175
14608 msgid "button background"
14609 msgstr "خلفية الزر"
14610
14611 #: src/Color.cpp:176
14612 msgid "button background under focus"
14613 msgstr ""
14614
14615 #: src/Color.cpp:177
14616 msgid "inherit"
14617 msgstr ""
14618
14619 #: src/Color.cpp:178
14620 msgid "ignore"
14621 msgstr "تجاهل"
14622
14623 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
14624 #: src/Converter.cpp:514
14625 msgid "Cannot convert file"
14626 msgstr "لم يتم تحويل الملف"
14627
14628 #: src/Converter.cpp:306
14629 #, c-format
14630 msgid ""
14631 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
14632 "Define a converter in the preferences."
14633 msgstr ""
14634
14635 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
14636 msgid "Executing command: "
14637 msgstr ""
14638
14639 #: src/Converter.cpp:443
14640 msgid "Build errors"
14641 msgstr ""
14642
14643 #: src/Converter.cpp:444
14644 msgid "There were errors during the build process."
14645 msgstr ""
14646
14647 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
14648 #, c-format
14649 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
14650 msgstr ""
14651
14652 #: src/Converter.cpp:472
14653 #, c-format
14654 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
14655 msgstr ""
14656
14657 #: src/Converter.cpp:516
14658 #, c-format
14659 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
14660 msgstr ""
14661
14662 #: src/Converter.cpp:517
14663 #, c-format
14664 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
14665 msgstr ""
14666
14667 #: src/Converter.cpp:573
14668 msgid "Running LaTeX..."
14669 msgstr "تشغيل لتيك..."
14670
14671 #: src/Converter.cpp:591
14672 #, c-format
14673 msgid ""
14674 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
14675 "log %1$s."
14676 msgstr ""
14677
14678 #: src/Converter.cpp:594
14679 msgid "LaTeX failed"
14680 msgstr "فشل لتيك"
14681
14682 #: src/Converter.cpp:596
14683 msgid "Output is empty"
14684 msgstr "مخرج فارغ"
14685
14686 #: src/Converter.cpp:597
14687 msgid "An empty output file was generated."
14688 msgstr ""
14689
14690 #: src/CutAndPaste.cpp:551
14691 #, c-format
14692 msgid ""
14693 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
14694 "%2$s to %3$s"
14695 msgstr ""
14696
14697 #: src/CutAndPaste.cpp:558
14698 msgid "Undefined flex inset"
14699 msgstr ""
14700
14701 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:995
14702 #, c-format
14703 msgid ""
14704 "The file %1$s already exists.\n"
14705 "\n"
14706 "Do you want to overwrite that file?"
14707 msgstr ""
14708
14709 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:998
14710 msgid "Overwrite file?"
14711 msgstr "استبدال الملف؟"
14712
14713 #: src/Exporter.cpp:49
14714 msgid "Overwrite &all"
14715 msgstr "استبدال الكل"
14716
14717 #: src/Exporter.cpp:50
14718 msgid "&Cancel export"
14719 msgstr "الغاء التصدير"
14720
14721 #: src/Exporter.cpp:90
14722 msgid "Couldn't copy file"
14723 msgstr "عدم نسخ الملف"
14724
14725 #: src/Exporter.cpp:91
14726 #, c-format
14727 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
14728 msgstr ""
14729
14730 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
14731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2213
14732 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14733 msgid "Roman"
14734 msgstr "Roman"
14735
14736 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
14737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2213
14738 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14739 msgid "Sans Serif"
14740 msgstr ""
14741
14742 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
14743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2213
14744 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14745 msgid "Typewriter"
14746 msgstr ""
14747
14748 #: src/Font.cpp:49
14749 msgid "Symbol"
14750 msgstr "رمز"
14751
14752 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
14753 #: src/Font.cpp:66
14754 msgid "Inherit"
14755 msgstr ""
14756
14757 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
14758 msgid "Medium"
14759 msgstr "وسط"
14760
14761 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
14762 msgid "Bold"
14763 msgstr "ثقيل"
14764
14765 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
14766 msgid "Upright"
14767 msgstr ""
14768
14769 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
14770 msgid "Italic"
14771 msgstr "مائل"
14772
14773 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
14774 msgid "Slanted"
14775 msgstr ""
14776
14777 #: src/Font.cpp:57
14778 msgid "Smallcaps"
14779 msgstr ""
14780
14781 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
14782 msgid "Increase"
14783 msgstr ""
14784
14785 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
14786 msgid "Decrease"
14787 msgstr ""
14788
14789 #: src/Font.cpp:66
14790 msgid "Toggle"
14791 msgstr ""
14792
14793 #: src/Font.cpp:173
14794 #, c-format
14795 msgid "Emphasis %1$s, "
14796 msgstr ""
14797
14798 #: src/Font.cpp:176
14799 #, c-format
14800 msgid "Underline %1$s, "
14801 msgstr ""
14802
14803 #: src/Font.cpp:179
14804 #, c-format
14805 msgid "Noun %1$s, "
14806 msgstr ""
14807
14808 #: src/Font.cpp:193
14809 #, c-format
14810 msgid "Language: %1$s, "
14811 msgstr "اللغة: %1$s, "
14812
14813 #: src/Font.cpp:196
14814 #, c-format
14815 msgid "  Number %1$s"
14816 msgstr "رقم %1$s"
14817
14818 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
14819 msgid "Cannot view file"
14820 msgstr "فشل عرض ملف"
14821
14822 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
14823 #, c-format
14824 msgid "File does not exist: %1$s"
14825 msgstr ""
14826
14827 #: src/Format.cpp:267
14828 #, c-format
14829 msgid "No information for viewing %1$s"
14830 msgstr "لا معلومات لعرض %1$s"
14831
14832 #: src/Format.cpp:277
14833 #, c-format
14834 msgid "Auto-view file %1$s failed"
14835 msgstr ""
14836
14837 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
14838 #: src/Format.cpp:383
14839 msgid "Cannot edit file"
14840 msgstr "لم يحرر الملف"
14841
14842 #: src/Format.cpp:337
14843 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
14844 msgstr ""
14845
14846 #: src/Format.cpp:350
14847 #, c-format
14848 msgid "No information for editing %1$s"
14849 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
14850
14851 #: src/Format.cpp:361
14852 #, c-format
14853 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
14854 msgstr ""
14855
14856 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
14857 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14858 msgstr ""
14859
14860 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
14861 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14862 msgstr ""
14863
14864 #: src/ISpell.cpp:267
14865 msgid ""
14866 "Could not create an ispell process.\n"
14867 "You may not have the right languages installed."
14868 msgstr ""
14869
14870 #: src/ISpell.cpp:290
14871 msgid ""
14872 "The ispell process returned an error.\n"
14873 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14874 msgstr ""
14875
14876 #: src/ISpell.cpp:395
14877 #, c-format
14878 msgid ""
14879 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14880 "$s'."
14881 msgstr ""
14882
14883 #: src/ISpell.cpp:406
14884 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14885 msgstr ""
14886
14887 #: src/ISpell.cpp:466
14888 #, c-format
14889 msgid ""
14890 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14891 "2$s'."
14892 msgstr ""
14893
14894 #: src/ISpell.cpp:481
14895 #, c-format
14896 msgid ""
14897 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14898 "2$s'."
14899 msgstr ""
14900
14901 #: src/KeySequence.cpp:166
14902 msgid "   options: "
14903 msgstr "الخيارات:"
14904
14905 #: src/LaTeX.cpp:61
14906 #, c-format
14907 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
14908 msgstr ""
14909
14910 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
14911 #, fuzzy
14912 msgid "Running Index Processor."
14913 msgstr "تشغيل صنع فهرس"
14914
14915 #: src/LaTeX.cpp:284
14916 msgid "Running BibTeX."
14917 msgstr ""
14918
14919 #: src/LaTeX.cpp:417
14920 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
14921 msgstr ""
14922
14923 #: src/LyX.cpp:101
14924 msgid "Could not read configuration file"
14925 msgstr ""
14926
14927 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1399
14928 #, c-format
14929 msgid ""
14930 "Error while reading the configuration file\n"
14931 "%1$s.\n"
14932 "Please check your installation."
14933 msgstr ""
14934
14935 #: src/LyX.cpp:111
14936 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14937 msgstr ""
14938
14939 #: src/LyX.cpp:115
14940 msgid "Done!"
14941 msgstr "تم!"
14942
14943 #: src/LyX.cpp:374
14944 #, c-format
14945 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
14946 msgstr ""
14947
14948 #: src/LyX.cpp:376
14949 msgid "Cannot remove temporary directory"
14950 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
14951
14952 #: src/LyX.cpp:382
14953 #, c-format
14954 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14955 msgstr ""
14956
14957 #: src/LyX.cpp:384
14958 msgid "Unable to remove temporary directory"
14959 msgstr ""
14960
14961 #: src/LyX.cpp:413
14962 #, c-format
14963 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14964 msgstr ""
14965
14966 #: src/LyX.cpp:487
14967 msgid "No textclass is found"
14968 msgstr ""
14969
14970 #: src/LyX.cpp:488
14971 msgid ""
14972 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
14973 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
14974 msgstr ""
14975
14976 #: src/LyX.cpp:492
14977 msgid "&Reconfigure"
14978 msgstr ""
14979
14980 #: src/LyX.cpp:493
14981 msgid "&Use Default"
14982 msgstr "استخدام افتراضي"
14983
14984 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
14985 msgid "&Exit LyX"
14986 msgstr "خروج"
14987
14988 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:660
14989 msgid "LyX: "
14990 msgstr "ليك:"
14991
14992 #: src/LyX.cpp:766
14993 msgid "Could not create temporary directory"
14994 msgstr "لم ينشأ مسار الذاكرة المؤقتة"
14995
14996 #: src/LyX.cpp:767
14997 #, c-format
14998 msgid ""
14999 "Could not create a temporary directory in\n"
15000 "\"%1$s\"\n"
15001 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
15002 msgstr ""
15003
15004 #: src/LyX.cpp:850
15005 msgid "Missing user LyX directory"
15006 msgstr ""
15007
15008 #: src/LyX.cpp:851
15009 #, c-format
15010 msgid ""
15011 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15012 "It is needed to keep your own configuration."
15013 msgstr ""
15014
15015 #: src/LyX.cpp:856
15016 msgid "&Create directory"
15017 msgstr "انشاء مسار"
15018
15019 #: src/LyX.cpp:858
15020 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15021 msgstr ""
15022
15023 #: src/LyX.cpp:862
15024 #, c-format
15025 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15026 msgstr ""
15027
15028 #: src/LyX.cpp:867
15029 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15030 msgstr ""
15031
15032 #: src/LyX.cpp:939
15033 msgid "List of supported debug flags:"
15034 msgstr ""
15035
15036 #: src/LyX.cpp:943
15037 #, c-format
15038 msgid "Setting debug level to %1$s"
15039 msgstr ""
15040
15041 #: src/LyX.cpp:954
15042 msgid ""
15043 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15044 "Command line switches (case sensitive):\n"
15045 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15046 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
15047 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
15048 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15049 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15050 "                  select the features to debug.\n"
15051 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15052 "\t-x [--execute] command\n"
15053 "                  where command is a lyx command.\n"
15054 "\t-e [--export] fmt\n"
15055 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15056 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15057 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
15058 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15059 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15060 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15061 "\t-version        summarize version and build info\n"
15062 "Check the LyX man page for more details."
15063 msgstr ""
15064
15065 #: src/LyX.cpp:994
15066 msgid "No system directory"
15067 msgstr "لا مسار للنظام"
15068
15069 #: src/LyX.cpp:995
15070 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15071 msgstr ""
15072
15073 #: src/LyX.cpp:1006
15074 msgid "No user directory"
15075 msgstr "لا مسار للمستخدم"
15076
15077 #: src/LyX.cpp:1007
15078 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15079 msgstr ""
15080
15081 #: src/LyX.cpp:1018
15082 msgid "Incomplete command"
15083 msgstr ""
15084
15085 #: src/LyX.cpp:1019
15086 msgid "Missing command string after --execute switch"
15087 msgstr ""
15088
15089 #: src/LyX.cpp:1030
15090 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15091 msgstr ""
15092
15093 #: src/LyX.cpp:1043
15094 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15095 msgstr ""
15096
15097 #: src/LyX.cpp:1048
15098 msgid "Missing filename for --import"
15099 msgstr ""
15100
15101 #: src/LyXFunc.cpp:113
15102 msgid "Running configure..."
15103 msgstr ""
15104
15105 #: src/LyXFunc.cpp:124
15106 msgid "Reloading configuration..."
15107 msgstr ""
15108
15109 #: src/LyXFunc.cpp:130
15110 msgid "System reconfiguration failed"
15111 msgstr ""
15112
15113 #: src/LyXFunc.cpp:131
15114 msgid ""
15115 "The system reconfiguration has failed.\n"
15116 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15117 "Please reconfigure again if needed."
15118 msgstr ""
15119
15120 #: src/LyXFunc.cpp:137
15121 msgid "System reconfigured"
15122 msgstr ""
15123
15124 #: src/LyXFunc.cpp:138
15125 msgid ""
15126 "The system has been reconfigured.\n"
15127 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15128 "updated document class specifications."
15129 msgstr ""
15130
15131 #: src/LyXFunc.cpp:362
15132 msgid "Unknown function."
15133 msgstr "دالة مجهولة."
15134
15135 #: src/LyXFunc.cpp:391
15136 msgid "Nothing to do"
15137 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
15138
15139 #: src/LyXFunc.cpp:410
15140 msgid "Unknown action"
15141 msgstr ""
15142
15143 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
15144 msgid "Command disabled"
15145 msgstr ""
15146
15147 #: src/LyXFunc.cpp:423
15148 msgid "Command not allowed without any document open"
15149 msgstr ""
15150
15151 #: src/LyXFunc.cpp:650
15152 msgid "Document is read-only"
15153 msgstr "المستند للقراءة فقط"
15154
15155 #: src/LyXFunc.cpp:659
15156 msgid "This portion of the document is deleted."
15157 msgstr ""
15158
15159 #: src/LyXFunc.cpp:678
15160 #, c-format
15161 msgid ""
15162 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15163 "\n"
15164 "Do you want to save the document?"
15165 msgstr ""
15166
15167 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1775
15168 msgid "Save changed document?"
15169 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
15170
15171 #: src/LyXFunc.cpp:696
15172 #, c-format
15173 msgid ""
15174 "Could not print the document %1$s.\n"
15175 "Check that your printer is set up correctly."
15176 msgstr ""
15177
15178 #: src/LyXFunc.cpp:699
15179 msgid "Print document failed"
15180 msgstr "فشلت طباعة المستند"
15181
15182 #: src/LyXFunc.cpp:818
15183 #, c-format
15184 msgid ""
15185 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15186 "version of the document %1$s?"
15187 msgstr "ستفقد كل التغييرات. هل تريد العودة للمستند المحفوظ %1$s?"
15188
15189 #: src/LyXFunc.cpp:820
15190 msgid "Revert to saved document?"
15191 msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
15192
15193 #: src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXVC.cpp:181
15194 msgid "&Revert"
15195 msgstr "عودة"
15196
15197 #: src/LyXFunc.cpp:1035 src/Text3.cpp:1477
15198 msgid "Missing argument"
15199 msgstr ""
15200
15201 #: src/LyXFunc.cpp:1044
15202 #, c-format
15203 msgid "Opening help file %1$s..."
15204 msgstr "فتح ملف المساعدة %1$s..."
15205
15206 #: src/LyXFunc.cpp:1291
15207 #, c-format
15208 msgid "Opening child document %1$s..."
15209 msgstr ""
15210
15211 #: src/LyXFunc.cpp:1450
15212 #, c-format
15213 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15214 msgstr "المستند يحفظ افتراضياً في %1$s"
15215
15216 #: src/LyXFunc.cpp:1453
15217 msgid "Unable to save document defaults"
15218 msgstr ""
15219
15220 #: src/LyXFunc.cpp:1743
15221 #, c-format
15222 msgid "Document %1$s reloaded."
15223 msgstr "المستند %1$s حمل"
15224
15225 #: src/LyXFunc.cpp:1745
15226 #, c-format
15227 msgid "Could not reload document %1$s"
15228 msgstr "لم يعد تحميل المستند %1$s"
15229
15230 #: src/LyXFunc.cpp:1782
15231 msgid "Welcome to LyX!"
15232 msgstr "أهلاً بك في ليك"
15233
15234 #: src/LyXFunc.cpp:1803
15235 msgid "Converting document to new document class..."
15236 msgstr ""
15237
15238 #: src/LyXRC.cpp:2429
15239 msgid ""
15240 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15241 "legal words?"
15242 msgstr ""
15243
15244 #: src/LyXRC.cpp:2434
15245 msgid ""
15246 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15247 "document."
15248 msgstr ""
15249
15250 #: src/LyXRC.cpp:2438
15251 msgid ""
15252 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15253 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15254 "specified, an internal routine is used."
15255 msgstr ""
15256
15257 #: src/LyXRC.cpp:2446
15258 msgid ""
15259 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15260 "automatically by what you type."
15261 msgstr ""
15262
15263 #: src/LyXRC.cpp:2450
15264 msgid ""
15265 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15266 "class change."
15267 msgstr ""
15268
15269 #: src/LyXRC.cpp:2454
15270 msgid ""
15271 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15272 msgstr ""
15273
15274 #: src/LyXRC.cpp:2461
15275 msgid ""
15276 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15277 "the backup file in the same directory as the original file."
15278 msgstr ""
15279
15280 #: src/LyXRC.cpp:2465
15281 msgid ""
15282 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15283 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15284 msgstr ""
15285
15286 #: src/LyXRC.cpp:2469
15287 msgid ""
15288 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15289 "its global and local bind/ directories."
15290 msgstr ""
15291
15292 #: src/LyXRC.cpp:2473
15293 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15294 msgstr ""
15295
15296 #: src/LyXRC.cpp:2477
15297 msgid ""
15298 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15299 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15300 msgstr ""
15301
15302 #: src/LyXRC.cpp:2487
15303 msgid ""
15304 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15305 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15306 msgstr ""
15307
15308 #: src/LyXRC.cpp:2491
15309 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
15310 msgstr ""
15311
15312 #: src/LyXRC.cpp:2495
15313 msgid ""
15314 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
15315 "inside."
15316 msgstr ""
15317
15318 #: src/LyXRC.cpp:2506
15319 #, no-c-format
15320 msgid ""
15321 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15322 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15323 msgstr ""
15324
15325 #: src/LyXRC.cpp:2510
15326 msgid ""
15327 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
15328 "look in its global and local commands/ directories."
15329 msgstr ""
15330
15331 #: src/LyXRC.cpp:2514
15332 msgid "New documents will be assigned this language."
15333 msgstr ""
15334
15335 #: src/LyXRC.cpp:2518
15336 msgid "Specify the default paper size."
15337 msgstr ""
15338
15339 #: src/LyXRC.cpp:2522
15340 msgid ""
15341 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15342 "shown after the change has been made.)"
15343 msgstr ""
15344
15345 #: src/LyXRC.cpp:2526
15346 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15347 msgstr ""
15348
15349 #: src/LyXRC.cpp:2530
15350 msgid ""
15351 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15352 "LyX was started from."
15353 msgstr ""
15354
15355 #: src/LyXRC.cpp:2535
15356 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15357 msgstr ""
15358
15359 #: src/LyXRC.cpp:2539
15360 msgid ""
15361 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
15362 "value selects the directory LyX was started from."
15363 msgstr ""
15364
15365 #: src/LyXRC.cpp:2543
15366 msgid ""
15367 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15368 "recommended for non-English languages."
15369 msgstr ""
15370
15371 #: src/LyXRC.cpp:2550
15372 msgid ""
15373 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15374 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15375 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15376 msgstr ""
15377
15378 #: src/LyXRC.cpp:2554
15379 msgid ""
15380 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
15381 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
15382 msgstr ""
15383
15384 #: src/LyXRC.cpp:2563
15385 msgid ""
15386 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15387 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15388 msgstr ""
15389
15390 #: src/LyXRC.cpp:2567
15391 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15392 msgstr ""
15393
15394 #: src/LyXRC.cpp:2571
15395 msgid ""
15396 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15397 "document."
15398 msgstr ""
15399
15400 #: src/LyXRC.cpp:2575
15401 msgid ""
15402 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15403 msgstr ""
15404
15405 #: src/LyXRC.cpp:2579
15406 msgid ""
15407 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15408 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15409 "name of the second language."
15410 msgstr ""
15411
15412 #: src/LyXRC.cpp:2583
15413 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15414 msgstr ""
15415
15416 #: src/LyXRC.cpp:2587
15417 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15418 msgstr "امر لتيك للتغيير المحلي للغة"
15419
15420 #: src/LyXRC.cpp:2591
15421 msgid ""
15422 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15423 "\\documentclass."
15424 msgstr ""
15425
15426 #: src/LyXRC.cpp:2595
15427 msgid ""
15428 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15429 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15430 msgstr ""
15431
15432 #: src/LyXRC.cpp:2599
15433 msgid ""
15434 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15435 "document is the default language."
15436 msgstr ""
15437
15438 #: src/LyXRC.cpp:2603
15439 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15440 msgstr ""
15441
15442 #: src/LyXRC.cpp:2607
15443 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
15444 msgstr ""
15445
15446 #: src/LyXRC.cpp:2611
15447 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15448 msgstr "الغ التحديد اذا لم ترغب في انشاء نسخة احتياطية للملفات."
15449
15450 #: src/LyXRC.cpp:2615
15451 msgid ""
15452 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15453 "of the document."
15454 msgstr ""
15455
15456 #: src/LyXRC.cpp:2619
15457 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
15458 msgstr "سرعة عجلة الفارة"
15459
15460 #: src/LyXRC.cpp:2624
15461 msgid "The completion popup delay."
15462 msgstr ""
15463
15464 #: src/LyXRC.cpp:2628
15465 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
15466 msgstr ""
15467
15468 #: src/LyXRC.cpp:2632
15469 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
15470 msgstr ""
15471
15472 #: src/LyXRC.cpp:2636
15473 msgid ""
15474 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
15475 msgstr ""
15476
15477 #: src/LyXRC.cpp:2640
15478 msgid ""
15479 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
15480 "available."
15481 msgstr ""
15482
15483 #: src/LyXRC.cpp:2644
15484 msgid "The inline completion delay."
15485 msgstr ""
15486
15487 #: src/LyXRC.cpp:2648
15488 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
15489 msgstr ""
15490
15491 #: src/LyXRC.cpp:2652
15492 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
15493 msgstr ""
15494
15495 #: src/LyXRC.cpp:2656
15496 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
15497 msgstr ""
15498
15499 #: src/LyXRC.cpp:2660
15500 #, c-format
15501 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15502 msgstr ""
15503
15504 #: src/LyXRC.cpp:2665
15505 msgid ""
15506 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15507 "variable. Use the OS native format."
15508 msgstr ""
15509
15510 #: src/LyXRC.cpp:2672
15511 msgid ""
15512 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15513 msgstr ""
15514
15515 #: src/LyXRC.cpp:2676
15516 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15517 msgstr ""
15518
15519 #: src/LyXRC.cpp:2680
15520 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15521 msgstr ""
15522
15523 #: src/LyXRC.cpp:2684
15524 msgid "Scale the preview size to suit."
15525 msgstr ""
15526
15527 #: src/LyXRC.cpp:2688
15528 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15529 msgstr ""
15530
15531 #: src/LyXRC.cpp:2692
15532 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15533 msgstr ""
15534
15535 #: src/LyXRC.cpp:2696
15536 msgid ""
15537 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15538 "environment variable PRINTER."
15539 msgstr ""
15540
15541 #: src/LyXRC.cpp:2700
15542 msgid "The option to print only even pages."
15543 msgstr ""
15544
15545 #: src/LyXRC.cpp:2704
15546 msgid ""
15547 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15548 "the filename of the DVI file to be printed."
15549 msgstr ""
15550
15551 #: src/LyXRC.cpp:2708
15552 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15553 msgstr ""
15554
15555 #: src/LyXRC.cpp:2712
15556 msgid "The option to print out in landscape."
15557 msgstr "الخيار للطباعة افقياً"
15558
15559 #: src/LyXRC.cpp:2716
15560 msgid "The option to print only odd pages."
15561 msgstr ""
15562
15563 #: src/LyXRC.cpp:2720
15564 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15565 msgstr ""
15566
15567 #: src/LyXRC.cpp:2724
15568 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15569 msgstr ""
15570
15571 #: src/LyXRC.cpp:2728
15572 msgid "The option to specify paper type."
15573 msgstr ""
15574
15575 #: src/LyXRC.cpp:2732
15576 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15577 msgstr ""
15578
15579 #: src/LyXRC.cpp:2736
15580 msgid ""
15581 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15582 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15583 "arguments."
15584 msgstr ""
15585
15586 #: src/LyXRC.cpp:2740
15587 msgid ""
15588 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15589 "prepended along with the printer name after the spool command."
15590 msgstr ""
15591
15592 #: src/LyXRC.cpp:2744
15593 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15594 msgstr ""
15595
15596 #: src/LyXRC.cpp:2748
15597 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15598 msgstr ""
15599
15600 #: src/LyXRC.cpp:2752
15601 msgid ""
15602 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15603 "command."
15604 msgstr ""
15605
15606 #: src/LyXRC.cpp:2756
15607 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15608 msgstr ""
15609
15610 #: src/LyXRC.cpp:2764
15611 msgid ""
15612 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
15613 msgstr ""
15614
15615 #: src/LyXRC.cpp:2768
15616 msgid ""
15617 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15618 "wrong, override the setting here."
15619 msgstr ""
15620
15621 #: src/LyXRC.cpp:2774
15622 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15623 msgstr ""
15624
15625 #: src/LyXRC.cpp:2783
15626 msgid ""
15627 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15628 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15629 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15630 msgstr ""
15631
15632 #: src/LyXRC.cpp:2787
15633 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15634 msgstr ""
15635
15636 #: src/LyXRC.cpp:2792
15637 #, no-c-format
15638 msgid ""
15639 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15640 "roughly the same size as on paper."
15641 msgstr ""
15642
15643 #: src/LyXRC.cpp:2796
15644 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
15645 msgstr ""
15646
15647 #: src/LyXRC.cpp:2800
15648 msgid ""
15649 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15650 "\".out\". Only for advanced users."
15651 msgstr ""
15652
15653 #: src/LyXRC.cpp:2807
15654 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15655 msgstr ""
15656
15657 #: src/LyXRC.cpp:2811
15658 msgid "What command runs the spellchecker?"
15659 msgstr "ما هو الامر الذي يشغل المصحح الاملائي؟"
15660
15661 #: src/LyXRC.cpp:2815
15662 msgid ""
15663 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15664 "when you quit LyX."
15665 msgstr ""
15666
15667 #: src/LyXRC.cpp:2819
15668 msgid ""
15669 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15670 "value selects the directory LyX was started from."
15671 msgstr ""
15672
15673 #: src/LyXRC.cpp:2829
15674 msgid ""
15675 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15676 "will look in its global and local ui/ directories."
15677 msgstr ""
15678
15679 #: src/LyXRC.cpp:2842
15680 msgid ""
15681 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15682 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15683 "may not work with all dictionaries."
15684 msgstr ""
15685
15686 #: src/LyXRC.cpp:2846
15687 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
15688 msgstr ""
15689
15690 #: src/LyXRC.cpp:2850
15691 msgid ""
15692 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
15693 msgstr ""
15694
15695 #: src/LyXRC.cpp:2857
15696 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15697 msgstr ""
15698
15699 #: src/LyXVC.cpp:100
15700 msgid "Document not saved"
15701 msgstr "لم يحفظ المستند"
15702
15703 #: src/LyXVC.cpp:101
15704 msgid "You must save the document before it can be registered."
15705 msgstr "يجب أن تحفظ المستند قبل أن تسجله"
15706
15707 #: src/LyXVC.cpp:133
15708 msgid "LyX VC: Initial description"
15709 msgstr ""
15710
15711 #: src/LyXVC.cpp:134
15712 msgid "(no initial description)"
15713 msgstr ""
15714
15715 #: src/LyXVC.cpp:150
15716 msgid "LyX VC: Log Message"
15717 msgstr ""
15718
15719 #: src/LyXVC.cpp:153
15720 msgid "(no log message)"
15721 msgstr ""
15722
15723 #: src/LyXVC.cpp:177
15724 #, c-format
15725 msgid ""
15726 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15727 "changes.\n"
15728 "\n"
15729 "Do you want to revert to the older version?"
15730 msgstr ""
15731
15732 #: src/LyXVC.cpp:180
15733 msgid "Revert to stored version of document?"
15734 msgstr ""
15735
15736 #: src/Paragraph.cpp:1544 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
15737 msgid "Senseless with this layout!"
15738 msgstr ""
15739
15740 #: src/Paragraph.cpp:1610
15741 msgid "Alignment not permitted"
15742 msgstr ""
15743
15744 #: src/Paragraph.cpp:1611
15745 msgid ""
15746 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
15747 "Setting to default."
15748 msgstr ""
15749
15750 #: src/Paragraph.cpp:2087 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
15751 #: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
15752 #: src/insets/InsetListings.cpp:214 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
15753 msgid "LyX Warning: "
15754 msgstr "تحذير ليك:"
15755
15756 #: src/Paragraph.cpp:2088 src/insets/InsetListings.cpp:183
15757 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
15758 msgid "uncodable character"
15759 msgstr ""
15760
15761 #: src/Paragraph.cpp:2438
15762 msgid "Memory problem"
15763 msgstr ""
15764
15765 #: src/Paragraph.cpp:2438
15766 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
15767 msgstr ""
15768
15769 #: src/SpellBase.cpp:51
15770 msgid "Native OS API not yet supported."
15771 msgstr ""
15772
15773 #: src/Text.cpp:146
15774 msgid "Unknown Inset"
15775 msgstr ""
15776
15777 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
15778 msgid "Change tracking error"
15779 msgstr ""
15780
15781 #: src/Text.cpp:220
15782 #, c-format
15783 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15784 msgstr ""
15785
15786 #: src/Text.cpp:233
15787 #, c-format
15788 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15789 msgstr ""
15790
15791 #: src/Text.cpp:240
15792 msgid "Unknown token"
15793 msgstr ""
15794
15795 #: src/Text.cpp:522
15796 msgid ""
15797 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15798 "Tutorial."
15799 msgstr ""
15800
15801 #: src/Text.cpp:533
15802 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15803 msgstr ""
15804
15805 #: src/Text.cpp:1344
15806 msgid "[Change Tracking] "
15807 msgstr ""
15808
15809 #: src/Text.cpp:1350
15810 msgid "Change: "
15811 msgstr "التغيير:"
15812
15813 #: src/Text.cpp:1354
15814 msgid " at "
15815 msgstr "عند"
15816
15817 #: src/Text.cpp:1364
15818 #, c-format
15819 msgid "Font: %1$s"
15820 msgstr "الخط: %1$s"
15821
15822 #: src/Text.cpp:1369
15823 #, c-format
15824 msgid ", Depth: %1$d"
15825 msgstr ""
15826
15827 #: src/Text.cpp:1375
15828 msgid ", Spacing: "
15829 msgstr ""
15830
15831 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:601
15832 msgid "OneHalf"
15833 msgstr ""
15834
15835 #: src/Text.cpp:1387
15836 msgid "Other ("
15837 msgstr ""
15838
15839 #: src/Text.cpp:1396
15840 msgid ", Inset: "
15841 msgstr ""
15842
15843 #: src/Text.cpp:1397
15844 msgid ", Paragraph: "
15845 msgstr ", الفصل: "
15846
15847 #: src/Text.cpp:1398
15848 msgid ", Id: "
15849 msgstr ""
15850
15851 #: src/Text.cpp:1399
15852 msgid ", Position: "
15853 msgstr ", الموقع: "
15854
15855 #: src/Text.cpp:1405
15856 msgid ", Char: 0x"
15857 msgstr ""
15858
15859 #: src/Text.cpp:1407
15860 msgid ", Boundary: "
15861 msgstr ""
15862
15863 #: src/Text2.cpp:394
15864 msgid "No font change defined."
15865 msgstr ""
15866
15867 #: src/Text2.cpp:434
15868 msgid "Nothing to index!"
15869 msgstr "لا شئ للفهرسة!"
15870
15871 #: src/Text2.cpp:436
15872 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15873 msgstr ""
15874
15875 #: src/Text3.cpp:172 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1472
15876 msgid "Math editor mode"
15877 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
15878
15879 #: src/Text3.cpp:797
15880 msgid "Unknown spacing argument: "
15881 msgstr ""
15882
15883 #: src/Text3.cpp:1039
15884 msgid "Layout "
15885 msgstr "نسق"
15886
15887 #: src/Text3.cpp:1040
15888 msgid " not known"
15889 msgstr "مجهول"
15890
15891 #: src/Text3.cpp:1594 src/Text3.cpp:1606
15892 msgid "Character set"
15893 msgstr ""
15894
15895 #: src/Text3.cpp:1754 src/Text3.cpp:1765
15896 msgid "Paragraph layout set"
15897 msgstr ""
15898
15899 #: src/TextClass.cpp:140
15900 msgid "Plain Layout"
15901 msgstr ""
15902
15903 #: src/TextClass.cpp:580
15904 msgid "Missing File"
15905 msgstr "ملف مفقود"
15906
15907 #: src/TextClass.cpp:581
15908 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15909 msgstr ""
15910
15911 #: src/TextClass.cpp:584
15912 msgid "Corrupt File"
15913 msgstr ""
15914
15915 #: src/TextClass.cpp:585
15916 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15917 msgstr ""
15918
15919 #: src/Thesaurus.cpp:60
15920 msgid "Thesaurus failure"
15921 msgstr ""
15922
15923 #: src/Thesaurus.cpp:61
15924 #, c-format
15925 msgid ""
15926 "Aiksaurus returned the following error:\n"
15927 "\n"
15928 "%1$s."
15929 msgstr ""
15930
15931 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
15932 #, fuzzy
15933 msgid "Revision control error."
15934 msgstr "تحكم الاصدار"
15935
15936 #: src/VCBackend.cpp:53
15937 #, c-format
15938 msgid ""
15939 "Some problem occured while running the command:\n"
15940 "'%1$s'."
15941 msgstr ""
15942
15943 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
15944 #, fuzzy
15945 msgid "Error: Could not generate logfile."
15946 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
15947
15948 #: src/VCBackend.cpp:480
15949 msgid ""
15950 "Error when commiting to repository.\n"
15951 "You have to manually resolve the problem.\n"
15952 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
15953 msgstr ""
15954
15955 #: src/VCBackend.cpp:531
15956 #, c-format
15957 msgid ""
15958 "Error when updating from repository.\n"
15959 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
15960 "'%1$s'.\n"
15961 "\n"
15962 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
15963 msgstr ""
15964
15965 #: src/VSpace.cpp:472
15966 msgid "Default skip"
15967 msgstr ""
15968
15969 #: src/VSpace.cpp:475
15970 msgid "Small skip"
15971 msgstr ""
15972
15973 #: src/VSpace.cpp:478
15974 msgid "Medium skip"
15975 msgstr ""
15976
15977 #: src/VSpace.cpp:481
15978 msgid "Big skip"
15979 msgstr ""
15980
15981 #: src/VSpace.cpp:484
15982 msgid "Vertical fill"
15983 msgstr ""
15984
15985 #: src/VSpace.cpp:491
15986 msgid "protected"
15987 msgstr ""
15988
15989 #: src/buffer_funcs.cpp:69
15990 #, c-format
15991 msgid ""
15992 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
15993 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
15994 msgstr ""
15995
15996 #: src/buffer_funcs.cpp:71
15997 msgid "Reload saved document?"
15998 msgstr "اعادة تحميل المستند المحفوظ؟"
15999
16000 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16001 msgid "&Reload"
16002 msgstr "اعادة تحميل"
16003
16004 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16005 msgid "&Keep Changes"
16006 msgstr ""
16007
16008 #: src/buffer_funcs.cpp:83
16009 #, c-format
16010 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16011 msgstr ""
16012
16013 #: src/buffer_funcs.cpp:86
16014 msgid "File not readable!"
16015 msgstr "ملف غير قابل للقراءة!"
16016
16017 #: src/buffer_funcs.cpp:100
16018 #, c-format
16019 msgid ""
16020 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16021 "\n"
16022 "Do you want to create a new document?"
16023 msgstr ""
16024
16025 #: src/buffer_funcs.cpp:103
16026 msgid "Create new document?"
16027 msgstr "انشاء مستند جديد؟"
16028
16029 #: src/buffer_funcs.cpp:104
16030 msgid "&Create"
16031 msgstr "انشاء"
16032
16033 #: src/buffer_funcs.cpp:132
16034 #, c-format
16035 msgid ""
16036 "The specified document template\n"
16037 "%1$s\n"
16038 "could not be read."
16039 msgstr ""
16040
16041 #: src/buffer_funcs.cpp:134
16042 msgid "Could not read template"
16043 msgstr ""
16044
16045 #: src/buffer_funcs.cpp:386
16046 msgid "\\arabic{enumi}."
16047 msgstr ""
16048
16049 #: src/buffer_funcs.cpp:392
16050 msgid "\\roman{enumiii}."
16051 msgstr ""
16052
16053 #: src/buffer_funcs.cpp:395
16054 msgid "\\Alph{enumiv}."
16055 msgstr ""
16056
16057 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
16058 msgid "Senseless!!! "
16059 msgstr ""
16060
16061 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16062 msgid "Standard[[Bullets]]"
16063 msgstr ""
16064
16065 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16066 msgid "Maths"
16067 msgstr "رياضيات"
16068
16069 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16070 msgid "Dings 1"
16071 msgstr "Dings 1"
16072
16073 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16074 msgid "Dings 2"
16075 msgstr "Dings 2"
16076
16077 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16078 msgid "Dings 3"
16079 msgstr "Dings 3"
16080
16081 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
16082 msgid "Dings 4"
16083 msgstr "Dings 4"
16084
16085 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
16086 msgid "Directories"
16087 msgstr "المسارات"
16088
16089 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16090 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16091 msgstr ""
16092
16093 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16094 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16095 msgstr ""
16096
16097 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16098 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16099 msgstr ""
16100
16101 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
16102 msgid ""
16103 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16104 "1995-2008 LyX Team"
16105 msgstr ""
16106
16107 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
16108 msgid ""
16109 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16110 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16111 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16112 "any later version."
16113 msgstr ""
16114
16115 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
16116 msgid ""
16117 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16118 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16119 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16120 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16121 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16122 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16123 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16124 msgstr ""
16125
16126 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
16127 msgid "LyX Version "
16128 msgstr "اصدار ليك"
16129
16130 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
16131 msgid "Library directory: "
16132 msgstr "مسار المكتبة:"
16133
16134 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
16135 msgid "User directory: "
16136 msgstr "مسار المستخدم:"
16137
16138 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16139 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16140 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16141 #, c-format
16142 msgid "LyX: %1$s"
16143 msgstr "ليك: %1$s"
16144
16145 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
16146 msgid "About %1"
16147 msgstr "حول %1"
16148
16149 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
16150 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2537
16151 msgid "Preferences"
16152 msgstr "تفضيلات"
16153
16154 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
16155 msgid "Reconfigure"
16156 msgstr ""
16157
16158 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
16159 msgid "Quit %1"
16160 msgstr ""
16161
16162 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:790
16163 msgid "Exiting."
16164 msgstr "خروج."
16165
16166 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:857
16167 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
16168 msgstr ""
16169
16170 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:873
16171 #, c-format
16172 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
16173 msgstr ""
16174
16175 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1223
16176 msgid "The current document was closed."
16177 msgstr "المستند الحالي اغلق"
16178
16179 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1233
16180 msgid ""
16181 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16182 "documents and exit.\n"
16183 "\n"
16184 "Exception: "
16185 msgstr ""
16186
16187 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237
16188 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1243
16189 msgid "Software exception Detected"
16190 msgstr ""
16191
16192 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
16193 msgid ""
16194 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16195 "unsaved documents and exit."
16196 msgstr ""
16197
16198 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1398
16199 msgid "Could not find UI definition file"
16200 msgstr ""
16201
16202 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
16203 msgid "Bibliography Entry Settings"
16204 msgstr ""
16205
16206 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
16207 msgid "BibTeX Bibliography"
16208 msgstr ""
16209
16210 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
16211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
16212 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
16213 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1246
16214 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1450
16215 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1569 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1648
16216 msgid "Documents|#o#O"
16217 msgstr ""
16218
16219 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
16220 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16221 msgstr ""
16222
16223 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
16224 msgid "Select a BibTeX database to add"
16225 msgstr ""
16226
16227 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
16228 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16229 msgstr ""
16230
16231 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
16232 msgid "Select a BibTeX style"
16233 msgstr ""
16234
16235 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16236 msgid "No frame"
16237 msgstr "بلا اطار"
16238
16239 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16240 msgid "Simple rectangular frame"
16241 msgstr "اطار مستطيل بسيط"
16242
16243 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
16244 msgid "Oval frame, thin"
16245 msgstr "اطار بيضاوي رفيع"
16246
16247 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
16248 msgid "Oval frame, thick"
16249 msgstr "اطار بيضاوي سميك"
16250
16251 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
16252 msgid "Drop shadow"
16253 msgstr "ظل ساقط"
16254
16255 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
16256 msgid "Shaded background"
16257 msgstr "تظليل الخلفية"
16258
16259 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
16260 msgid "Double rectangular frame"
16261 msgstr "اطار بيضاوي مزدوج"
16262
16263 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
16264 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
16265 msgid "Height"
16266 msgstr "الارتفاع"
16267
16268 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338
16269 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
16270 msgid "Depth"
16271 msgstr "العمق"
16272
16273 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:203
16274 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
16275 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:421
16276 msgid "Total Height"
16277 msgstr "الارتفاع الكلي"
16278
16279 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344
16280 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379
16281 msgid "Width"
16282 msgstr "العرض"
16283
16284 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
16285 msgid "Box Settings"
16286 msgstr "اعدادات الصندوق"
16287
16288 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
16289 msgid "Branch Settings"
16290 msgstr "اعدادات الفرع"
16291
16292 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
16293 msgid "Activated"
16294 msgstr ""
16295
16296 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
16297 msgid "Color"
16298 msgstr "اللون"
16299
16300 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
16301 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1463
16302 msgid "Yes"
16303 msgstr "نعم"
16304
16305 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1462
16306 msgid "No"
16307 msgstr "لا"
16308
16309 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
16310 msgid "Merge Changes"
16311 msgstr "دمج التغييرات"
16312
16313 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
16314 #, c-format
16315 msgid ""
16316 "Change by %1$s\n"
16317 "\n"
16318 msgstr ""
16319
16320 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
16321 #, c-format
16322 msgid "Change made at %1$s\n"
16323 msgstr ""
16324
16325 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
16326 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
16327 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
16328 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
16329 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
16330 msgid "No change"
16331 msgstr "لا تغيير"
16332
16333 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
16334 msgid "Small Caps"
16335 msgstr ""
16336
16337 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
16338 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
16339 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
16340 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
16341 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
16342 msgid "Reset"
16343 msgstr "مسح"
16344
16345 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
16346 msgid "Underbar"
16347 msgstr "شريط سفلي"
16348
16349 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
16350 msgid "Noun"
16351 msgstr ""
16352
16353 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
16354 msgid "No color"
16355 msgstr "بلا الوان"
16356
16357 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
16358 msgid "Black"
16359 msgstr "اسود"
16360
16361 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
16362 msgid "White"
16363 msgstr "ابيض"
16364
16365 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
16366 msgid "Red"
16367 msgstr "احمر"
16368
16369 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
16370 msgid "Green"
16371 msgstr "اخضر"
16372
16373 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
16374 msgid "Blue"
16375 msgstr "ازرق"
16376
16377 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
16378 msgid "Cyan"
16379 msgstr "نيلي"
16380
16381 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
16382 msgid "Magenta"
16383 msgstr "ارجواني"
16384
16385 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
16386 msgid "Yellow"
16387 msgstr "اصفر"
16388
16389 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
16390 msgid "Text Style"
16391 msgstr "اسلوب النص"
16392
16393 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
16394 msgid "Keys"
16395 msgstr "مفاتيح"
16396
16397 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
16398 msgid "LinkBack PDF"
16399 msgstr ""
16400
16401 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
16402 msgid "PDF"
16403 msgstr "PDF"
16404
16405 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
16406 msgid "pasted"
16407 msgstr "لصق"
16408
16409 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
16410 #, c-format
16411 msgid "%1$s Files"
16412 msgstr "ملفات %1$s"
16413
16414 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
16415 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
16416 msgstr "سم الملف لحفظ الصورة الملصقة كـ"
16417
16418 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1322
16419 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1470 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1486
16420 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
16421 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1624
16422 msgid "Canceled."
16423 msgstr "الغي."
16424
16425 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
16426 msgid "Overwrite external file?"
16427 msgstr "استبدال ملف خارجي؟"
16428
16429 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
16430 #, c-format
16431 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
16432 msgstr ""
16433
16434 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
16435 msgid "Next command"
16436 msgstr "الامر التالي"
16437
16438 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
16439 msgid "big[[delimiter size]]"
16440 msgstr ""
16441
16442 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
16443 msgid "Big[[delimiter size]]"
16444 msgstr ""
16445
16446 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
16447 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16448 msgstr ""
16449
16450 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
16451 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16452 msgstr ""
16453
16454 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
16455 msgid "Math Delimiter"
16456 msgstr ""
16457
16458 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
16459 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
16460 msgid "(None)"
16461 msgstr "(بلا)"
16462
16463 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
16464 msgid "Variable"
16465 msgstr ""
16466
16467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
16468 msgid "Computer Modern Roman"
16469 msgstr ""
16470
16471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
16472 msgid "Latin Modern Roman"
16473 msgstr ""
16474
16475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
16476 msgid "AE (Almost European)"
16477 msgstr ""
16478
16479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
16480 msgid "Times Roman"
16481 msgstr "Times Roman"
16482
16483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
16484 msgid "Palatino"
16485 msgstr "Palatino"
16486
16487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
16488 msgid "Bitstream Charter"
16489 msgstr ""
16490
16491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
16492 msgid "New Century Schoolbook"
16493 msgstr ""
16494
16495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
16496 msgid "Bookman"
16497 msgstr "الكتبي"
16498
16499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
16500 msgid "Utopia"
16501 msgstr "Utopia"
16502
16503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
16504 msgid "Bera Serif"
16505 msgstr ""
16506
16507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
16508 msgid "Concrete Roman"
16509 msgstr ""
16510
16511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
16512 msgid "Zapf Chancery"
16513 msgstr ""
16514
16515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
16516 msgid "Computer Modern Sans"
16517 msgstr ""
16518
16519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
16520 msgid "Latin Modern Sans"
16521 msgstr ""
16522
16523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
16524 msgid "Helvetica"
16525 msgstr "Helvetica"
16526
16527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
16528 msgid "Avant Garde"
16529 msgstr ""
16530
16531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
16532 msgid "Bera Sans"
16533 msgstr "Bera Sans"
16534
16535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
16536 msgid "CM Bright"
16537 msgstr "CM Bright "
16538
16539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
16540 msgid "Computer Modern Typewriter"
16541 msgstr ""
16542
16543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
16544 msgid "Latin Modern Typewriter"
16545 msgstr ""
16546
16547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
16548 msgid "Courier"
16549 msgstr ""
16550
16551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
16552 msgid "Bera Mono"
16553 msgstr "Bera Mono "
16554
16555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
16556 msgid "LuxiMono"
16557 msgstr "LuxiMono "
16558
16559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
16560 msgid "CM Typewriter Light"
16561 msgstr ""
16562
16563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:184
16564 msgid "Module not found!"
16565 msgstr "النموذج غير موجود"
16566
16567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:532
16568 msgid "Document Settings"
16569 msgstr "اعدادات المستند"
16570
16571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:586
16572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1076
16573 msgid ""
16574 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16575 msgstr ""
16576
16577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:595
16578 msgid "Length"
16579 msgstr "الطول"
16580
16581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:642 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648
16582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:654
16583 msgid " (not installed)"
16584 msgstr ""
16585
16586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:659
16587 msgid "10"
16588 msgstr "10"
16589
16590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660
16591 msgid "11"
16592 msgstr "11"
16593
16594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:661
16595 msgid "12"
16596 msgstr "12"
16597
16598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
16599 msgid "empty"
16600 msgstr "فارغ"
16601
16602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
16603 msgid "plain"
16604 msgstr ""
16605
16606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
16607 msgid "headings"
16608 msgstr ""
16609
16610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:699
16611 msgid "fancy"
16612 msgstr ""
16613
16614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
16615 msgid "B3"
16616 msgstr "B3"
16617
16618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
16619 msgid "B4"
16620 msgstr "B4"
16621
16622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:819
16623 #, fuzzy
16624 msgid "Language Default (no inputenc)"
16625 msgstr "اللغة الافتراضية"
16626
16627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
16628 msgid "``text''"
16629 msgstr ""
16630
16631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
16632 msgid "''text''"
16633 msgstr ""
16634
16635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
16636 msgid ",,text``"
16637 msgstr ""
16638
16639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
16640 msgid ",,text''"
16641 msgstr ""
16642
16643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
16644 msgid "<<text>>"
16645 msgstr "<<نص>>"
16646
16647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
16648 msgid ">>text<<"
16649 msgstr ">>نص<<"
16650
16651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
16652 msgid "Numbered"
16653 msgstr ""
16654
16655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
16656 msgid "Appears in TOC"
16657 msgstr ""
16658
16659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
16660 msgid "Author-year"
16661 msgstr ""
16662
16663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
16664 msgid "Numerical"
16665 msgstr ""
16666
16667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938
16668 #, c-format
16669 msgid "Unavailable: %1$s"
16670 msgstr ""
16671
16672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
16673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1014
16674 msgid "Document Class"
16675 msgstr "طبقة المستند"
16676
16677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1002
16678 msgid "Text Layout"
16679 msgstr "\tنص النسق"
16680
16681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
16682 msgid "Page Margins"
16683 msgstr "هامش الصفحة"
16684
16685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1006
16686 msgid "Numbering & TOC"
16687 msgstr ""
16688
16689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1008
16690 msgid "PDF Properties"
16691 msgstr "تفضيلات PDF"
16692
16693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009
16694 msgid "Math Options"
16695 msgstr "خيارات الرياضيات"
16696
16697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1010
16698 msgid "Float Placement"
16699 msgstr "وضع عائم"
16700
16701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
16702 msgid "Bullets"
16703 msgstr "نقاط"
16704
16705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1012
16706 msgid "Branches"
16707 msgstr "فروع"
16708
16709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1013
16710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
16711 msgid "LaTeX Preamble"
16712 msgstr ""
16713
16714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
16715 msgid "Layouts|#o#O"
16716 msgstr ""
16717
16718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256
16719 msgid "LyX Layout (*.layout)"
16720 msgstr "نسق ليك (*.layout)"
16721
16722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
16723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
16724 msgid "Local layout file"
16725 msgstr "ملف النسق المحلي"
16726
16727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
16728 msgid ""
16729 "The layout file you have selected is a local layout\n"
16730 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
16731 "document may not work with this layout if you do not\n"
16732 "keep the layout file in the document directory."
16733 msgstr ""
16734
16735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
16736 msgid "&Set Layout"
16737 msgstr "تعيين نسق"
16738
16739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
16740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1332
16741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2180
16742 msgid "Error"
16743 msgstr "خطأ"
16744
16745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
16746 msgid "Unable to read local layout file."
16747 msgstr "عدم قراءة ملف النسق الحالي."
16748
16749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308
16750 msgid "Select master document"
16751 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
16752
16753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1312
16754 msgid "LyX Files (*.lyx)"
16755 msgstr "ملفات ليك (*.lyx)"
16756
16757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1332
16758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2180
16759 msgid "Unable to set document class."
16760 msgstr ""
16761
16762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1337
16763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2169
16764 msgid "Unapplied changes"
16765 msgstr ""
16766
16767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1338
16768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2170
16769 msgid ""
16770 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
16771 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
16772 msgstr ""
16773
16774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
16775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2172
16776 msgid "&Dismiss"
16777 msgstr ""
16778
16779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1372
16780 #, c-format
16781 msgid "%1$s, %2$s"
16782 msgstr "%1$s, %2$s"
16783
16784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1377
16785 #, c-format
16786 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
16787 msgstr ""
16788
16789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422
16790 #, c-format
16791 msgid "Package(s) required: %1$s."
16792 msgstr ""
16793
16794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428
16795 msgid "or"
16796 msgstr "أو"
16797
16798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1431
16799 #, c-format
16800 msgid "Module required: %1$s."
16801 msgstr ""
16802
16803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1440
16804 #, c-format
16805 msgid "Modules excluded: %1$s."
16806 msgstr ""
16807
16808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1446
16809 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
16810 msgstr "تحذير: بعض المجموعات غير متاحة"
16811
16812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2192
16813 msgid "Can't set layout!"
16814 msgstr ""
16815
16816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
16817 #, c-format
16818 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
16819 msgstr ""
16820
16821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2270
16822 msgid "Not Found"
16823 msgstr "غير موجود"
16824
16825 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
16826 msgid "TeX Code Settings"
16827 msgstr "اعدادات كود تيك"
16828
16829 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
16830 msgid "Error List"
16831 msgstr "قائمة الاخطاء"
16832
16833 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
16834 #, c-format
16835 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
16836 msgstr ""
16837
16838 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
16839 msgid "Top left"
16840 msgstr "اعلى اليسار"
16841
16842 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
16843 msgid "Bottom left"
16844 msgstr "اسفل اليسار"
16845
16846 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
16847 msgid "Baseline left"
16848 msgstr "يسار الخط القاعدي"
16849
16850 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
16851 msgid "Top center"
16852 msgstr "اعلى الوسط"
16853
16854 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
16855 msgid "Bottom center"
16856 msgstr "اسفل الوسط"
16857
16858 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
16859 msgid "Baseline center"
16860 msgstr "وسط الخط القاعدي"
16861
16862 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
16863 msgid "Top right"
16864 msgstr "اعلى اليمين"
16865
16866 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
16867 msgid "Bottom right"
16868 msgstr "اسفل اليمين"
16869
16870 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
16871 msgid "Baseline right"
16872 msgstr "يمين الخط القاعدي"
16873
16874 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
16875 msgid "External Material"
16876 msgstr ""
16877
16878 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
16879 msgid "Scale%"
16880 msgstr "مقياس%"
16881
16882 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
16883 msgid "Select external file"
16884 msgstr "تحديد ملف خارجي"
16885
16886 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
16887 msgid "Float Settings"
16888 msgstr "اعدادات التعويم"
16889
16890 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
16891 msgid "Graphics"
16892 msgstr "الصور"
16893
16894 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
16895 msgid "Select graphics file"
16896 msgstr "تحديد ملف الصورة"
16897
16898 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
16899 msgid "Clipart|#C#c"
16900 msgstr ""
16901
16902 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
16903 msgid "Horizontal Space Settings"
16904 msgstr "اعدادات المسافة الافقية"
16905
16906 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
16907 msgid ""
16908 "Insert the spacing even after a line break.\n"
16909 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
16910 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
16911 msgstr ""
16912
16913 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
16914 msgid "Hyperlink"
16915 msgstr ""
16916
16917 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
16918 msgid "Child Document"
16919 msgstr ""
16920
16921 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
16922 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:236 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:369
16923 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:444
16924 msgid ""
16925 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16926 msgstr ""
16927
16928 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
16929 msgid "Select document to include"
16930 msgstr "حدد المستند للتضمين"
16931
16932 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
16933 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
16934 msgstr ""
16935
16936 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
16937 msgid "unknown"
16938 msgstr "مجهول"
16939
16940 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
16941 msgid "shortcut"
16942 msgstr "اختصار"
16943
16944 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
16945 msgid "shortcuts"
16946 msgstr "اختصارات"
16947
16948 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
16949 msgid "lyxrc"
16950 msgstr ""
16951
16952 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
16953 msgid "package"
16954 msgstr "مجموعة"
16955
16956 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
16957 msgid "textclass"
16958 msgstr ""
16959
16960 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
16961 msgid "menu"
16962 msgstr "قائمة"
16963
16964 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
16965 msgid "icon"
16966 msgstr "رمز"
16967
16968 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
16969 msgid "buffer"
16970 msgstr ""
16971
16972 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
16973 msgid "Info"
16974 msgstr "معلومات"
16975
16976 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
16977 msgid "Label"
16978 msgstr "ملصق"
16979
16980 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
16981 msgid "No language"
16982 msgstr "لا لغة"
16983
16984 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
16985 msgid "Program Listing Settings"
16986 msgstr ""
16987
16988 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:408
16989 msgid "No dialect"
16990 msgstr ""
16991
16992 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
16993 msgid "LaTeX Log"
16994 msgstr "سجل لتيك"
16995
16996 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
16997 msgid "Literate Programming Build Log"
16998 msgstr ""
16999
17000 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
17001 msgid "lyx2lyx Error Log"
17002 msgstr ""
17003
17004 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
17005 msgid "Version Control Log"
17006 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
17007
17008 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
17009 msgid "No LaTeX log file found."
17010 msgstr "لا يوجد ملف سجل لتيك"
17011
17012 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
17013 msgid "No literate programming build log file found."
17014 msgstr ""
17015
17016 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
17017 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17018 msgstr ""
17019
17020 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
17021 msgid "No version control log file found."
17022 msgstr "لا يوجد ملف سجل تحكم اصدار"
17023
17024 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
17025 msgid "Math Matrix"
17026 msgstr "مصفوفة رياضية"
17027
17028 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
17029 msgid "Nomenclature"
17030 msgstr ""
17031
17032 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
17033 msgid "Note Settings"
17034 msgstr "اعدادات المدونة"
17035
17036 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
17037 msgid "Paragraph Settings"
17038 msgstr "اعدادات الفقرة"
17039
17040 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
17041 msgid ""
17042 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17043 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17044 "\n"
17045 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17046 "the items is used."
17047 msgstr ""
17048
17049 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
17050 msgid "System files|#S#s"
17051 msgstr "ملفات النظام"
17052
17053 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
17054 msgid "User files|#U#u"
17055 msgstr "ملفات المستخدم"
17056
17057 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
17058 msgid "Look & Feel"
17059 msgstr "المظهر العام"
17060
17061 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
17062 msgid "Language Settings"
17063 msgstr "اعدادات اللغة"
17064
17065 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
17066 msgid "Output"
17067 msgstr "مخرج"
17068
17069 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
17070 msgid "File Handling"
17071 msgstr ""
17072
17073 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
17074 msgid "Date format"
17075 msgstr "هيئة التاريخ"
17076
17077 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
17078 msgid "Keyboard/Mouse"
17079 msgstr "الفارة/لوحة المفاتيح"
17080
17081 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
17082 msgid "Input Completion"
17083 msgstr ""
17084
17085 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:594
17086 msgid "Screen fonts"
17087 msgstr "خطوط الشاشة"
17088
17089 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:768
17090 msgid "Colors"
17091 msgstr "الالوان"
17092
17093 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:921
17094 msgid "Paths"
17095 msgstr "المسارات"
17096
17097 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:976
17098 msgid "Select directory for example files"
17099 msgstr "حدد مسار ملفات المثال:"
17100
17101 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:985
17102 msgid "Select a document templates directory"
17103 msgstr "حدد مسار قالب المستند"
17104
17105 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:994
17106 msgid "Select a temporary directory"
17107 msgstr "حدد مسار الذاكرة المؤقتة:"
17108
17109 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1003
17110 msgid "Select a backups directory"
17111 msgstr "حدد مسار النسخ الاحتياطي:"
17112
17113 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1012
17114 msgid "Select a document directory"
17115 msgstr "حدد مسار المستند"
17116
17117 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1021
17118 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17119 msgstr ""
17120
17121 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1034
17122 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
17123 msgid "Spellchecker"
17124 msgstr "تصحيح املائي"
17125
17126 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
17127 msgid "ispell"
17128 msgstr "ispell "
17129
17130 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1057
17131 msgid "aspell"
17132 msgstr "aspell "
17133
17134 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
17135 msgid "hspell"
17136 msgstr "hspell "
17137
17138 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
17139 msgid "pspell (library)"
17140 msgstr ""
17141
17142 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
17143 msgid "aspell (library)"
17144 msgstr ""
17145
17146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1143
17147 msgid "Converters"
17148 msgstr "المحولات"
17149
17150 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1448
17151 msgid "File formats"
17152 msgstr "هيئات الملفات"
17153
17154 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1646
17155 msgid "Format in use"
17156 msgstr "الهيئة المستخدمة"
17157
17158 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1647
17159 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17160 msgstr ""
17161
17162 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1721
17163 msgid "LyX needs to be restarted!"
17164 msgstr ""
17165
17166 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1722
17167 msgid ""
17168 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
17169 "restart."
17170 msgstr ""
17171
17172 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1780
17173 msgid "Printer"
17174 msgstr "الطابعة"
17175
17176 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
17177 msgid "User interface"
17178 msgstr "واجهة المستخدم"
17179
17180 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1964
17181 msgid "Control"
17182 msgstr "تحكم"
17183
17184 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2036
17185 msgid "Shortcuts"
17186 msgstr "اختصارات"
17187
17188 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041
17189 msgid "Function"
17190 msgstr "دالة"
17191
17192 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2042
17193 msgid "Shortcut"
17194 msgstr "اختصار"
17195
17196 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
17197 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
17198 msgstr "المؤشر, الفارة وتحرير الدوال"
17199
17200 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
17201 msgid "Mathematical Symbols"
17202 msgstr "رموز رياضية"
17203
17204 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131
17205 msgid "Document and Window"
17206 msgstr "المستند والنافذة"
17207
17208 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2135
17209 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
17210 msgstr ""
17211
17212 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2139
17213 msgid "System and Miscellaneous"
17214 msgstr ""
17215
17216 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2266 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2312
17217 msgid "Res&tore"
17218 msgstr "استعادة"
17219
17220 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2422 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2429
17221 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2440 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2453
17222 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2472
17223 msgid "Failed to create shortcut"
17224 msgstr "فشل انشاء اختصار"
17225
17226 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2423
17227 msgid "Unknown or invalid LyX function"
17228 msgstr ""
17229
17230 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2430
17231 msgid "Invalid or empty key sequence"
17232 msgstr ""
17233
17234 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2441
17235 #, c-format
17236 msgid ""
17237 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
17238 "%2$s"
17239 msgstr ""
17240
17241 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2454
17242 #, c-format
17243 msgid ""
17244 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
17245 "%2$s\n"
17246 "You need to remove that binding before creating a new one."
17247 msgstr ""
17248
17249 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2473
17250 msgid "Can not insert shortcut to the list"
17251 msgstr "فشل ادراج اختصار للقائمة"
17252
17253 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2504
17254 msgid "Identity"
17255 msgstr "الهوية"
17256
17257 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2693
17258 msgid "Choose bind file"
17259 msgstr ""
17260
17261 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2694
17262 msgid "LyX bind files (*.bind)"
17263 msgstr ""
17264
17265 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2700
17266 msgid "Choose UI file"
17267 msgstr ""
17268
17269 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2701
17270 msgid "LyX UI files (*.ui)"
17271 msgstr ""
17272
17273 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
17274 msgid "Choose keyboard map"
17275 msgstr "اختيار خريطة لوحة المفاتيح"
17276
17277 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2708
17278 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
17279 msgstr ""
17280
17281 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2714
17282 msgid "Choose personal dictionary"
17283 msgstr "اختر المسار الشخصي"
17284
17285 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2715
17286 msgid "*.pws"
17287 msgstr "*.pws"
17288
17289 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2715
17290 msgid "*.ispell"
17291 msgstr "*.ispell"
17292
17293 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
17294 msgid "Print Document"
17295 msgstr "طباعة مستند"
17296
17297 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
17298 msgid "Print to file"
17299 msgstr "طباعة لملف"
17300
17301 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
17302 msgid "PostScript files (*.ps)"
17303 msgstr ""
17304
17305 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
17306 msgid "Cross-reference"
17307 msgstr "اسناد ترافقي"
17308
17309 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
17310 msgid "&Go Back"
17311 msgstr "عودة"
17312
17313 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
17314 msgid "Jump back"
17315 msgstr ""
17316
17317 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
17318 msgid "Jump to label"
17319 msgstr ""
17320
17321 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
17322 msgid "Find and Replace"
17323 msgstr "بحث واستبدال"
17324
17325 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
17326 msgid "Send Document to Command"
17327 msgstr ""
17328
17329 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
17330 msgid "Show File"
17331 msgstr "اظهار ملف"
17332
17333 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
17334 msgid "Error -> Cannot load file!"
17335 msgstr "خطأ -> فشل تحميل ملف!"
17336
17337 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
17338 msgid "Spellchecker error"
17339 msgstr "خطأ تصحيح املائي"
17340
17341 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
17342 msgid "The spellchecker could not be started\n"
17343 msgstr "المصحح الاملائي لم يبدأ\n"
17344
17345 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
17346 msgid ""
17347 "The spellchecker has died for some reason.\n"
17348 "Maybe it has been killed."
17349 msgstr ""
17350
17351 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
17352 msgid "The spellchecker has failed.\n"
17353 msgstr "فشل المصحح الاملائي.\n"
17354
17355 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
17356 msgid "The spellchecker has failed"
17357 msgstr "فشل المصحح الاملائي"
17358
17359 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
17360 #, c-format
17361 msgid "%1$d words checked."
17362 msgstr ""
17363
17364 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
17365 msgid "One word checked."
17366 msgstr ""
17367
17368 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
17369 msgid "Spelling check completed"
17370 msgstr "اكتمل الفحص الاملائي"
17371
17372 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
17373 msgid "Basic Latin"
17374 msgstr ""
17375
17376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
17377 msgid "Latin-1 Supplement"
17378 msgstr ""
17379
17380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
17381 msgid "Latin Extended-A"
17382 msgstr ""
17383
17384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
17385 msgid "Latin Extended-B"
17386 msgstr ""
17387
17388 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
17389 msgid "IPA Extensions"
17390 msgstr ""
17391
17392 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
17393 msgid "Spacing Modifier Letters"
17394 msgstr ""
17395
17396 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
17397 msgid "Combining Diacritical Marks"
17398 msgstr ""
17399
17400 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17401 msgid "Cyrillic"
17402 msgstr "سريالي"
17403
17404 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17405 msgid "Arabic"
17406 msgstr "عربي"
17407
17408 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
17409 msgid "Devanagari"
17410 msgstr ""
17411
17412 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
17413 msgid "Bengali"
17414 msgstr "بنغالي"
17415
17416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
17417 msgid "Gurmukhi"
17418 msgstr ""
17419
17420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
17421 msgid "Gujarati"
17422 msgstr ""
17423
17424 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
17425 msgid "Oriya"
17426 msgstr ""
17427
17428 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
17429 msgid "Tamil"
17430 msgstr "تاميل"
17431
17432 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17433 msgid "Telugu"
17434 msgstr ""
17435
17436 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17437 msgid "Kannada"
17438 msgstr ""
17439
17440 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17441 msgid "Malayalam"
17442 msgstr ""
17443
17444 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17445 msgid "Lao"
17446 msgstr ""
17447
17448 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17449 msgid "Tibetan"
17450 msgstr ""
17451
17452 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17453 msgid "Georgian"
17454 msgstr "جورجيا"
17455
17456 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17457 msgid "Hangul Jamo"
17458 msgstr ""
17459
17460 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
17461 msgid "Phonetic Extensions"
17462 msgstr ""
17463
17464 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
17465 msgid "Latin Extended Additional"
17466 msgstr ""
17467
17468 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
17469 msgid "Greek Extended"
17470 msgstr ""
17471
17472 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
17473 msgid "General Punctuation"
17474 msgstr "ترقيم عام"
17475
17476 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
17477 msgid "Superscripts and Subscripts"
17478 msgstr "علوي وسفلي"
17479
17480 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
17481 msgid "Currency Symbols"
17482 msgstr "رموز دارجة"
17483
17484 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
17485 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
17486 msgstr ""
17487
17488 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
17489 msgid "Letterlike Symbols"
17490 msgstr ""
17491
17492 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
17493 msgid "Number Forms"
17494 msgstr ""
17495
17496 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
17497 msgid "Mathematical Operators"
17498 msgstr ""
17499
17500 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17501 msgid "Miscellaneous Technical"
17502 msgstr ""
17503
17504 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
17505 msgid "Control Pictures"
17506 msgstr "تحكم صورة"
17507
17508 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
17509 msgid "Optical Character Recognition"
17510 msgstr ""
17511
17512 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
17513 msgid "Enclosed Alphanumerics"
17514 msgstr ""
17515
17516 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
17517 msgid "Box Drawing"
17518 msgstr "رسم صندوق"
17519
17520 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
17521 msgid "Block Elements"
17522 msgstr ""
17523
17524 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
17525 msgid "Geometric Shapes"
17526 msgstr ""
17527
17528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
17529 msgid "Miscellaneous Symbols"
17530 msgstr ""
17531
17532 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
17533 msgid "Dingbats"
17534 msgstr ""
17535
17536 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
17537 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
17538 msgstr ""
17539
17540 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
17541 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
17542 msgstr ""
17543
17544 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
17545 msgid "Hiragana"
17546 msgstr ""
17547
17548 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
17549 msgid "Katakana"
17550 msgstr ""
17551
17552 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
17553 msgid "Bopomofo"
17554 msgstr ""
17555
17556 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
17557 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
17558 msgstr ""
17559
17560 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
17561 msgid "Kanbun"
17562 msgstr ""
17563
17564 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
17565 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
17566 msgstr ""
17567
17568 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
17569 msgid "CJK Compatibility"
17570 msgstr ""
17571
17572 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
17573 msgid "CJK Unified Ideographs"
17574 msgstr ""
17575
17576 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
17577 msgid "Hangul Syllables"
17578 msgstr ""
17579
17580 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
17581 msgid "High Surrogates"
17582 msgstr ""
17583
17584 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
17585 msgid "Private Use High Surrogates"
17586 msgstr ""
17587
17588 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
17589 msgid "Low Surrogates"
17590 msgstr ""
17591
17592 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
17593 msgid "Private Use Area"
17594 msgstr ""
17595
17596 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
17597 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
17598 msgstr ""
17599
17600 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
17601 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
17602 msgstr ""
17603
17604 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
17605 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
17606 msgstr ""
17607
17608 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
17609 msgid "Combining Half Marks"
17610 msgstr ""
17611
17612 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
17613 msgid "CJK Compatibility Forms"
17614 msgstr ""
17615
17616 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
17617 msgid "Small Form Variants"
17618 msgstr ""
17619
17620 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
17621 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
17622 msgstr ""
17623
17624 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
17625 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
17626 msgstr ""
17627
17628 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
17629 msgid "Specials"
17630 msgstr "خاص"
17631
17632 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
17633 msgid "Linear B Syllabary"
17634 msgstr ""
17635
17636 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
17637 msgid "Linear B Ideograms"
17638 msgstr ""
17639
17640 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
17641 msgid "Aegean Numbers"
17642 msgstr "ارقام بحر ايجه"
17643
17644 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
17645 msgid "Ancient Greek Numbers"
17646 msgstr "الارقام اليونانيه القديمة"
17647
17648 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
17649 msgid "Old Italic"
17650 msgstr "ايطالي قديم"
17651
17652 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
17653 msgid "Gothic"
17654 msgstr "قوطي"
17655
17656 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
17657 msgid "Ugaritic"
17658 msgstr ""
17659
17660 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
17661 msgid "Old Persian"
17662 msgstr "فارسي قديم"
17663
17664 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
17665 msgid "Deseret"
17666 msgstr ""
17667
17668 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
17669 msgid "Shavian"
17670 msgstr "برناردشوي"
17671
17672 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
17673 msgid "Osmanya"
17674 msgstr "عثماني"
17675
17676 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
17677 msgid "Cypriot Syllabary"
17678 msgstr ""
17679
17680 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
17681 msgid "Kharoshthi"
17682 msgstr ""
17683
17684 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
17685 msgid "Byzantine Musical Symbols"
17686 msgstr ""
17687
17688 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
17689 msgid "Musical Symbols"
17690 msgstr "رموز موسيقية"
17691
17692 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
17693 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
17694 msgstr ""
17695
17696 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
17697 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
17698 msgstr ""
17699
17700 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
17701 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
17702 msgstr "رموز هجائية رياضية"
17703
17704 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
17705 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
17706 msgstr ""
17707
17708 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
17709 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
17710 msgstr ""
17711
17712 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
17713 msgid "Tags"
17714 msgstr ""
17715
17716 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
17717 msgid "Variation Selectors Supplement"
17718 msgstr ""
17719
17720 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
17721 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
17722 msgstr ""
17723
17724 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
17725 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
17726 msgstr ""
17727
17728 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
17729 msgid "Character: "
17730 msgstr "محارف:"
17731
17732 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
17733 msgid "Code Point: "
17734 msgstr ""
17735
17736 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
17737 msgid "Symbols"
17738 msgstr "رموز"
17739
17740 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
17741 msgid "Table Settings"
17742 msgstr "اعدادات الجدول"
17743
17744 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
17745 msgid "Insert Table"
17746 msgstr "ادراج جدول"
17747
17748 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
17749 msgid "TeX Information"
17750 msgstr "معلومات تيك"
17751
17752 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
17753 msgid "Outline"
17754 msgstr "خط خارجي"
17755
17756 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
17757 msgid "Filtering layouts with \""
17758 msgstr ""
17759
17760 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
17761 msgid "Enter characters to filter the layout list."
17762 msgstr ""
17763
17764 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
17765 #, fuzzy
17766 msgid " (unknown)"
17767 msgstr "مجهول"
17768
17769 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
17770 msgid "auto"
17771 msgstr "آلي"
17772
17773 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
17774 msgid "off"
17775 msgstr "ايقاف"
17776
17777 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
17778 #, c-format
17779 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
17780 msgstr ""
17781
17782 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
17783 msgid "Vertical Space Settings"
17784 msgstr ""
17785
17786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
17787 msgid "version "
17788 msgstr "الاصدار"
17789
17790 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
17791 msgid "unknown version"
17792 msgstr "اصدار مجهول"
17793
17794 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
17795 msgid "Small-sized icons"
17796 msgstr "رموز صغيرة"
17797
17798 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
17799 msgid "Normal-sized icons"
17800 msgstr "رموز عادية"
17801
17802 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
17803 msgid "Big-sized icons"
17804 msgstr "رموز كبيرة"
17805
17806 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:406
17807 #, c-format
17808 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
17809 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
17810
17811 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1245
17812 msgid "Select template file"
17813 msgstr "حدد ملف القالب"
17814
17815 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
17816 msgid "Templates|#T#t"
17817 msgstr ""
17818
17819 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308
17820 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1656
17821 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
17822 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
17823
17824 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1267
17825 msgid "Document not loaded."
17826 msgstr "لم يحمل المستند."
17827
17828 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1303
17829 msgid "Select document to open"
17830 msgstr "حدد المستند لفتحه"
17831
17832 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1305 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451
17833 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1570
17834 msgid "Examples|#E#e"
17835 msgstr ""
17836
17837 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1309
17838 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
17839 msgstr ""
17840
17841 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1310
17842 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
17843 msgstr ""
17844
17845 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
17846 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
17847 msgstr ""
17848
17849 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1336 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
17850 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
17851 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:443
17852 msgid "Invalid filename"
17853 msgstr "اسم ملف غير صالح"
17854
17855 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1337
17856 #, c-format
17857 msgid ""
17858 "The directory in the given path\n"
17859 "%1$s\n"
17860 "does not exists."
17861 msgstr ""
17862
17863 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1351
17864 #, c-format
17865 msgid "Opening document %1$s..."
17866 msgstr "فتح المستند %1$s..."
17867
17868 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1360
17869 #, c-format
17870 msgid "Document %1$s opened."
17871 msgstr "المستند %1$s تم فتحه."
17872
17873 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
17874 #, fuzzy
17875 msgid "Version control detected."
17876 msgstr "تحكم الاصدار"
17877
17878 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1365
17879 #, c-format
17880 msgid "Could not open document %1$s"
17881 msgstr "لم يتم فتح المستند %1$s"
17882
17883 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
17884 msgid "Couldn't import file"
17885 msgstr "لم يتم استيراد ملف"
17886
17887 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395
17888 #, c-format
17889 msgid "No information for importing the format %1$s."
17890 msgstr "لا معلومات لاستيراد الهيئة  %1$s."
17891
17892 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446
17893 #, c-format
17894 msgid "Select %1$s file to import"
17895 msgstr "حدد الملف  %1$s  لاستيراده"
17896
17897 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1497 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1673
17898 #, c-format
17899 msgid ""
17900 "The document %1$s already exists.\n"
17901 "\n"
17902 "Do you want to overwrite that document?"
17903 msgstr ""
17904
17905 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1499 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1677
17906 msgid "Overwrite document?"
17907 msgstr "استبدال المستند؟"
17908
17909 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508
17910 #, c-format
17911 msgid "Importing %1$s..."
17912 msgstr "استيراد %1$s..."
17913
17914 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
17915 msgid "imported."
17916 msgstr "استورد."
17917
17918 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1513
17919 msgid "file not imported!"
17920 msgstr "لم يستورد الملف!"
17921
17922 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1568
17923 msgid "Select LyX document to insert"
17924 msgstr "حدد مستند ليك لادراجه"
17925
17926 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1609
17927 msgid "Select file to insert"
17928 msgstr "حدد الملف لادراجه"
17929
17930 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1646
17931 msgid "Choose a filename to save document as"
17932 msgstr "سم الملف لحفظه كـ "
17933
17934 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1723
17935 msgid "&Rename"
17936 msgstr "تسمية"
17937
17938 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1719
17939 #, c-format
17940 msgid ""
17941 "The document %1$s could not be saved.\n"
17942 "\n"
17943 "Do you want to rename the document and try again?"
17944 msgstr ""
17945
17946 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
17947 msgid "Rename and save?"
17948 msgstr "تسمية وحفظ؟"
17949
17950 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1723
17951 msgid "&Retry"
17952 msgstr "محاولة"
17953
17954 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773
17955 #, c-format
17956 msgid ""
17957 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17958 "\n"
17959 "Do you want to save the document or discard the changes?"
17960 msgstr ""
17961
17962 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
17963 msgid "&Discard"
17964 msgstr "تجاهل"
17965
17966 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880
17967 msgid "Saving all documents..."
17968 msgstr "حفظ كل المستندات..."
17969
17970 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890
17971 msgid "All documents saved."
17972 msgstr "حفظت كل المستندات."
17973
17974 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113
17975 #, c-format
17976 msgid "%1$s unknown command!"
17977 msgstr "%1$s أمر مجهول!"
17978
17979 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
17980 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
17981 msgid "LaTeX Source"
17982 msgstr "كود ليتك مصدري"
17983
17984 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
17985 msgid "DocBook Source"
17986 msgstr ""
17987
17988 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
17989 msgid "Literate Source"
17990 msgstr ""
17991
17992 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
17993 #, fuzzy
17994 msgid " (version control)"
17995 msgstr "تحكم الاصدار"
17996
17997 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
17998 msgid " (changed)"
17999 msgstr ""
18000
18001 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
18002 msgid " (read only)"
18003 msgstr "(للقراءة فقط)"
18004
18005 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
18006 msgid "Close File"
18007 msgstr "اغلاق الملف"
18008
18009 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
18010 msgid "Hide tab"
18011 msgstr "اخفاء علامة التبويب"
18012
18013 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
18014 msgid "Close tab"
18015 msgstr "اغلاق علامة التبويب"
18016
18017 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
18018 msgid "Wrap Float Settings"
18019 msgstr ""
18020
18021 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
18022 msgid "Click to detach"
18023 msgstr "انقر للفصل"
18024
18025 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
18026 msgid "No Group"
18027 msgstr "لا مجموعة"
18028
18029 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
18030 msgid "No Documents Open!"
18031 msgstr "لم يتم فتح مستند!"
18032
18033 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
18034 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
18035 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
18036 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
18037 msgid "No Document Open!"
18038 msgstr "لا مستند مفتوح!"
18039
18040 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
18041 msgid "Master Document"
18042 msgstr "مستند رئيسي"
18043
18044 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
18045 msgid "Open Navigator..."
18046 msgstr "فتح مستكشف..."
18047
18048 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
18049 msgid "Other Lists"
18050 msgstr "قوائم أخرى"
18051
18052 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
18053 msgid "No Table of contents"
18054 msgstr "لا جدول في المحتوى"
18055
18056 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
18057 msgid "Other Toolbars"
18058 msgstr "اشرطة ادوات أخرى"
18059
18060 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
18061 msgid "No Branch in Document!"
18062 msgstr "لا فرع في المستند!"
18063
18064 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
18065 msgid "No Citation in Scope!"
18066 msgstr ""
18067
18068 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1602
18069 msgid "No action defined!"
18070 msgstr "لا اجراء محدد"
18071
18072 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
18073 msgid "space"
18074 msgstr "مسافة"
18075
18076 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
18077 msgid ""
18078 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
18079 "characters:\n"
18080 msgstr ""
18081
18082 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
18083 msgid "Could not update TeX information"
18084 msgstr "عدم تحديث معلومات تيك"
18085
18086 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
18087 #, c-format
18088 msgid "The script `%s' failed."
18089 msgstr ""
18090
18091 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:405
18092 msgid "All Files "
18093 msgstr "كل الملفات"
18094
18095 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478 src/insets/InsetTOC.cpp:49
18096 msgid "Table of Contents"
18097 msgstr "جدول المحتويات"
18098
18099 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:480
18100 msgid "Child Documents"
18101 msgstr ""
18102
18103 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:482
18104 msgid "List of Graphics"
18105 msgstr "قائمة الصور"
18106
18107 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484
18108 msgid "List of Equations"
18109 msgstr "قائمة المعادلات"
18110
18111 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
18112 msgid "List of Footnotes"
18113 msgstr "قائمة الحواشي"
18114
18115 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
18116 msgid "List of Listings"
18117 msgstr "قائمة القوائم"
18118
18119 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
18120 msgid "List of Indexes"
18121 msgstr "قائمة الفهارس"
18122
18123 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
18124 msgid "List of Marginal notes"
18125 msgstr "قائمة مدونات الهوامش"
18126
18127 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
18128 msgid "List of Notes"
18129 msgstr "قائمة المدونات"
18130
18131 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
18132 msgid "List of Citations"
18133 msgstr "قائمة الاقتباسات"
18134
18135 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
18136 msgid "Labels and References"
18137 msgstr "الملصقات والمراجع"
18138
18139 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
18140 msgid "List of Branches"
18141 msgstr "قائمة الفروع"
18142
18143 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
18144 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:444
18145 msgid ""
18146 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
18147 "file through LaTeX: "
18148 msgstr ""
18149
18150 #: src/insets/Inset.cpp:333
18151 msgid "Opened inset"
18152 msgstr ""
18153
18154 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
18155 msgid "Keys must be unique!"
18156 msgstr ""
18157
18158 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
18159 #, c-format
18160 msgid ""
18161 "The key %1$s already exists,\n"
18162 "it will be changed to %2$s."
18163 msgstr ""
18164
18165 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
18166 #, c-format
18167 msgid ""
18168 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
18169 "If you proceed, all of them will be opened."
18170 msgstr ""
18171
18172 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
18173 msgid "Open Databases?"
18174 msgstr "فتح قاعدة بيانات؟"
18175
18176 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
18177 msgid "&Proceed"
18178 msgstr "تابع"
18179
18180 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
18181 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
18182 msgstr ""
18183
18184 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
18185 msgid "Databases:"
18186 msgstr "قاعدة البيانات:"
18187
18188 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
18189 msgid "Style File:"
18190 msgstr "ملف الاسلوب:"
18191
18192 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
18193 msgid "Lists:"
18194 msgstr "القوائم:"
18195
18196 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
18197 msgid "included in TOC"
18198 msgstr ""
18199
18200 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
18201 msgid "Export Warning!"
18202 msgstr "تحذير تصدير"
18203
18204 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
18205 msgid ""
18206 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
18207 "BibTeX will be unable to find them."
18208 msgstr ""
18209
18210 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
18211 msgid ""
18212 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
18213 "BibTeX will be unable to find it."
18214 msgstr ""
18215
18216 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
18217 msgid "simple frame"
18218 msgstr "اطار بسيط"
18219
18220 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
18221 msgid "frameless"
18222 msgstr "بلا اطار"
18223
18224 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
18225 msgid "simple frame, page breaks"
18226 msgstr ""
18227
18228 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
18229 msgid "oval, thin"
18230 msgstr "بيضاوي رفيع"
18231
18232 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
18233 msgid "oval, thick"
18234 msgstr "بيضاوي سميك"
18235
18236 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
18237 msgid "drop shadow"
18238 msgstr "ظل ساقط"
18239
18240 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
18241 msgid "shaded background"
18242 msgstr "تظليل الخلفية"
18243
18244 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
18245 msgid "double frame"
18246 msgstr "اطار مزدوج"
18247
18248 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
18249 msgid "Opened Box Inset"
18250 msgstr ""
18251
18252 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
18253 msgid "Opened Branch Inset"
18254 msgstr ""
18255
18256 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
18257 msgid "Branch: "
18258 msgstr "فرع:"
18259
18260 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
18261 msgid "Undef: "
18262 msgstr ""
18263
18264 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
18265 msgid "branch"
18266 msgstr "فرع"
18267
18268 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
18269 msgid "Opened Caption Inset"
18270 msgstr ""
18271
18272 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
18273 #, c-format
18274 msgid "Sub-%1$s"
18275 msgstr ""
18276
18277 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
18278 msgid "not cited"
18279 msgstr ""
18280
18281 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
18282 msgid "LaTeX Command: "
18283 msgstr "اوامر لتيك:"
18284
18285 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
18286 msgid "InsetCommand Error: "
18287 msgstr ""
18288
18289 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
18290 msgid "Incompatible command name."
18291 msgstr ""
18292
18293 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
18294 msgid "InsetCommandParams Error: "
18295 msgstr ""
18296
18297 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
18298 msgid "InsetCommandParams: "
18299 msgstr ""
18300
18301 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
18302 msgid "Unknown parameter name: "
18303 msgstr ""
18304
18305 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136
18306 msgid "Missing \\end_inset at this point."
18307 msgstr ""
18308
18309 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
18310 msgid "Opened ERT Inset"
18311 msgstr ""
18312
18313 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
18314 #, c-format
18315 msgid "External template %1$s is not installed"
18316 msgstr ""
18317
18318 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
18319 msgid "Opened Flex Inset"
18320 msgstr ""
18321
18322 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
18323 msgid "float: "
18324 msgstr "تعويم:"
18325
18326 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
18327 msgid "Opened Float Inset"
18328 msgstr ""
18329
18330 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
18331 msgid "float"
18332 msgstr "تعويم"
18333
18334 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
18335 msgid "subfloat: "
18336 msgstr ""
18337
18338 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
18339 msgid " (sideways)"
18340 msgstr ""
18341
18342 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
18343 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
18344 msgstr ""
18345
18346 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
18347 #, c-format
18348 msgid "List of %1$s"
18349 msgstr ""
18350
18351 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
18352 msgid "Opened Footnote Inset"
18353 msgstr ""
18354
18355 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
18356 msgid "footnote"
18357 msgstr "حاشية"
18358
18359 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:521
18360 #, c-format
18361 msgid ""
18362 "Could not copy the file\n"
18363 "%1$s\n"
18364 "into the temporary directory."
18365 msgstr ""
18366
18367 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
18368 #, c-format
18369 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
18370 msgstr ""
18371
18372 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
18373 #, c-format
18374 msgid "Graphics file: %1$s"
18375 msgstr "ملف الصورة : %1$s"
18376
18377 #: src/insets/InsetInclude.cpp:318
18378 msgid "Verbatim Input"
18379 msgstr ""
18380
18381 #: src/insets/InsetInclude.cpp:321
18382 msgid "Verbatim Input*"
18383 msgstr ""
18384
18385 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417 src/insets/InsetInclude.cpp:609
18386 msgid "Recursive input"
18387 msgstr ""
18388
18389 #: src/insets/InsetInclude.cpp:418 src/insets/InsetInclude.cpp:610
18390 #, c-format
18391 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
18392 msgstr ""
18393
18394 #: src/insets/InsetInclude.cpp:466
18395 #, c-format
18396 msgid ""
18397 "Included file `%1$s'\n"
18398 "has textclass `%2$s'\n"
18399 "while parent file has textclass `%3$s'."
18400 msgstr ""
18401
18402 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
18403 msgid "Different textclasses"
18404 msgstr ""
18405
18406 #: src/insets/InsetInclude.cpp:487
18407 #, c-format
18408 msgid ""
18409 "Included file `%1$s'\n"
18410 "uses module `%2$s'\n"
18411 "which is not used in parent file."
18412 msgstr ""
18413
18414 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
18415 msgid "Module not found"
18416 msgstr ""
18417
18418 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
18419 msgid "Index sorting failed"
18420 msgstr ""
18421
18422 #: src/insets/InsetIndex.cpp:129
18423 #, c-format
18424 msgid ""
18425 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
18426 "problems with the entry '%1$s'.\n"
18427 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
18428 "explained in the User Guide."
18429 msgstr ""
18430
18431 #: src/insets/InsetInfo.cpp:81
18432 msgid "Information regarding "
18433 msgstr ""
18434
18435 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280
18436 #, fuzzy
18437 msgid "undefined"
18438 msgstr "سطر سفلي"
18439
18440 #: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:307
18441 msgid "yes"
18442 msgstr "نعم"
18443
18444 #: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:307
18445 msgid "no"
18446 msgstr "لا"
18447
18448 #: src/insets/InsetInfo.cpp:361
18449 msgid "Unknown buffer info"
18450 msgstr ""
18451
18452 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
18453 msgid "Label names must be unique!"
18454 msgstr ""
18455
18456 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
18457 #, c-format
18458 msgid ""
18459 "The label %1$s already exists,\n"
18460 "it will be changed to %2$s."
18461 msgstr ""
18462
18463 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
18464 msgid "DUPLICATE: "
18465 msgstr ""
18466
18467 #: src/insets/InsetListings.cpp:126
18468 msgid "Opened Listing Inset"
18469 msgstr ""
18470
18471 #: src/insets/InsetListings.cpp:215
18472 msgid "no more lstline delimiters available"
18473 msgstr ""
18474
18475 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
18476 #, fuzzy
18477 msgid "Running out of delimiters"
18478 msgstr "ادراج تخطيط"
18479
18480 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
18481 msgid ""
18482 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
18483 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
18484 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
18485 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
18486 "must investigate!"
18487 msgstr ""
18488
18489 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
18490 msgid "Uncodable characters in listings inset"
18491 msgstr ""
18492
18493 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
18494 #, c-format
18495 msgid ""
18496 "The following characters in one of the program listings are\n"
18497 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
18498 "%1$s."
18499 msgstr ""
18500
18501 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
18502 msgid "A value is expected."
18503 msgstr ""
18504
18505 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
18506 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
18507 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
18508 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
18509 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
18510 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
18511 msgid "Unbalanced braces!"
18512 msgstr ""
18513
18514 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
18515 msgid "Please specify true or false."
18516 msgstr ""
18517
18518 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
18519 msgid "Only true or false is allowed."
18520 msgstr ""
18521
18522 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
18523 msgid "Please specify an integer value."
18524 msgstr ""
18525
18526 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
18527 msgid "An integer is expected."
18528 msgstr ""
18529
18530 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
18531 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
18532 msgstr ""
18533
18534 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
18535 msgid "Invalid LaTeX length expression."
18536 msgstr ""
18537
18538 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
18539 #, c-format
18540 msgid "Please specify one of %1$s."
18541 msgstr ""
18542
18543 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
18544 #, c-format
18545 msgid "Try one of %1$s."
18546 msgstr ""
18547
18548 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
18549 #, c-format
18550 msgid "I guess you mean %1$s."
18551 msgstr ""
18552
18553 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
18554 #, c-format
18555 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
18556 msgstr ""
18557
18558 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
18559 #, c-format
18560 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
18561 msgstr ""
18562
18563 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
18564 msgid ""
18565 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
18566 msgstr ""
18567
18568 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
18569 msgid ""
18570 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
18571 "trblTRBL"
18572 msgstr ""
18573
18574 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
18575 msgid ""
18576 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
18577 "right, bottom left and top left corner."
18578 msgstr ""
18579
18580 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
18581 msgid "Enter something like \\color{white}"
18582 msgstr ""
18583
18584 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
18585 msgid "Expect a number with an optional * before it"
18586 msgstr ""
18587
18588 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
18589 msgid "auto, last or a number"
18590 msgstr ""
18591
18592 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
18593 msgid ""
18594 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
18595 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
18596 "defining a listing inset)"
18597 msgstr ""
18598
18599 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
18600 msgid ""
18601 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
18602 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
18603 "a listing inset)"
18604 msgstr ""
18605
18606 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
18607 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
18608 msgstr ""
18609
18610 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
18611 #, c-format
18612 msgid "Available listing parameters are %1$s"
18613 msgstr ""
18614
18615 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
18616 #, c-format
18617 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
18618 msgstr ""
18619
18620 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
18621 #, c-format
18622 msgid "Parameter %1$s: "
18623 msgstr "معطيات %1$s: "
18624
18625 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
18626 #, c-format
18627 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
18628 msgstr ""
18629
18630 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
18631 #, c-format
18632 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
18633 msgstr ""
18634
18635 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
18636 msgid "Opened Marginal Note Inset"
18637 msgstr ""
18638
18639 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
18640 msgid "New Page"
18641 msgstr "صفحة جديدة"
18642
18643 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
18644 msgid "Clear Page"
18645 msgstr "صفحة فارغة"
18646
18647 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
18648 msgid "Clear Double Page"
18649 msgstr "صفحتين فارغتين"
18650
18651 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
18652 #, fuzzy
18653 msgid "Nom: "
18654 msgstr "عادي:"
18655
18656 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
18657 #, fuzzy
18658 msgid "Nomenclature Symbol: "
18659 msgstr "مدخل مصطلح"
18660
18661 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
18662 #, fuzzy
18663 msgid "Description: "
18664 msgstr "وصف:"
18665
18666 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
18667 #, fuzzy
18668 msgid "Sorting: "
18669 msgstr "تهيئة"
18670
18671 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
18672 msgid "Note[[InsetNote]]"
18673 msgstr ""
18674
18675 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
18676 msgid "Greyed out"
18677 msgstr "رمادي"
18678
18679 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
18680 msgid "Opened Note Inset"
18681 msgstr ""
18682
18683 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
18684 msgid "Opened Optional Argument Inset"
18685 msgstr ""
18686
18687 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
18688 msgid "BROKEN: "
18689 msgstr ""
18690
18691 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18692 msgid "Ref: "
18693 msgstr ""
18694
18695 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18696 msgid "Equation"
18697 msgstr "معادلة"
18698
18699 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18700 msgid "EqRef: "
18701 msgstr ""
18702
18703 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18704 msgid "Page Number"
18705 msgstr "رقم الصفحة"
18706
18707 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18708 msgid "Page: "
18709 msgstr "الصفحة:"
18710
18711 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18712 msgid "Textual Page Number"
18713 msgstr ""
18714
18715 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18716 msgid "TextPage: "
18717 msgstr ""
18718
18719 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
18720 msgid "Standard+Textual Page"
18721 msgstr ""
18722
18723 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
18724 msgid "Ref+Text: "
18725 msgstr ""
18726
18727 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
18728 msgid "PrettyRef"
18729 msgstr ""
18730
18731 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
18732 msgid "FormatRef: "
18733 msgstr ""
18734
18735 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
18736 msgid "Interword Space"
18737 msgstr ""
18738
18739 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
18740 msgid "Protected Space"
18741 msgstr ""
18742
18743 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
18744 msgid "Thin Space"
18745 msgstr ""
18746
18747 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
18748 msgid "Quad Space"
18749 msgstr ""
18750
18751 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
18752 msgid "QQuad Space"
18753 msgstr ""
18754
18755 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
18756 msgid "Enspace"
18757 msgstr ""
18758
18759 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
18760 msgid "Enskip"
18761 msgstr ""
18762
18763 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
18764 msgid "Negative Thin Space"
18765 msgstr ""
18766
18767 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
18768 msgid "Protected Horizontal Fill"
18769 msgstr ""
18770
18771 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
18772 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
18773 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
18774
18775 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
18776 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
18777 msgstr ""
18778
18779 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
18780 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
18781 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
18782
18783 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
18784 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
18785 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
18786
18787 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
18788 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
18789 msgstr ""
18790
18791 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
18792 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
18793 msgstr ""
18794
18795 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
18796 #, c-format
18797 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
18798 msgstr ""
18799
18800 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
18801 #, c-format
18802 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
18803 msgstr ""
18804
18805 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
18806 msgid "Unknown TOC type"
18807 msgstr ""
18808
18809 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3131
18810 msgid "Opened table"
18811 msgstr "فتح جدول"
18812
18813 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3864
18814 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
18815 msgstr ""
18816
18817 #: src/insets/InsetText.cpp:212
18818 msgid "Opened Text Inset"
18819 msgstr ""
18820
18821 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
18822 msgid "Vertical Space"
18823 msgstr "مسافة رأسية"
18824
18825 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
18826 msgid "wrap: "
18827 msgstr ""
18828
18829 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
18830 msgid "Opened Wrap Inset"
18831 msgstr ""
18832
18833 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
18834 msgid "wrap"
18835 msgstr ""
18836
18837 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
18838 msgid "Not shown."
18839 msgstr ""
18840
18841 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
18842 msgid "Loading..."
18843 msgstr "تحميل..."
18844
18845 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
18846 msgid "Converting to loadable format..."
18847 msgstr ""
18848
18849 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
18850 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
18851 msgstr ""
18852
18853 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
18854 msgid "Scaling etc..."
18855 msgstr ""
18856
18857 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
18858 msgid "Ready to display"
18859 msgstr "جاهز للعرض"
18860
18861 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
18862 msgid "No file found!"
18863 msgstr "لا يوجد ملف"
18864
18865 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
18866 msgid "Error converting to loadable format"
18867 msgstr ""
18868
18869 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
18870 msgid "Error loading file into memory"
18871 msgstr ""
18872
18873 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
18874 msgid "Error generating the pixmap"
18875 msgstr ""
18876
18877 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
18878 msgid "No image"
18879 msgstr "لا صورة"
18880
18881 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
18882 msgid "Preview loading"
18883 msgstr ""
18884
18885 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
18886 msgid "Preview ready"
18887 msgstr ""
18888
18889 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
18890 msgid "Preview failed"
18891 msgstr ""
18892
18893 #: src/lengthcommon.cpp:37
18894 msgid "sp"
18895 msgstr "sp"
18896
18897 #: src/lengthcommon.cpp:37
18898 msgid "pt"
18899 msgstr "pt"
18900
18901 #: src/lengthcommon.cpp:37
18902 msgid "bp"
18903 msgstr "bp"
18904
18905 #: src/lengthcommon.cpp:37
18906 msgid "dd"
18907 msgstr "dd"
18908
18909 #: src/lengthcommon.cpp:37
18910 msgid "mm"
18911 msgstr "مم"
18912
18913 #: src/lengthcommon.cpp:37
18914 msgid "pc"
18915 msgstr "pc"
18916
18917 #: src/lengthcommon.cpp:38
18918 msgid "cc[[unit of measure]]"
18919 msgstr ""
18920
18921 #: src/lengthcommon.cpp:38
18922 msgid "cm"
18923 msgstr "سم"
18924
18925 #: src/lengthcommon.cpp:38
18926 msgid "ex"
18927 msgstr "ex"
18928
18929 #: src/lengthcommon.cpp:38
18930 msgid "em"
18931 msgstr "em"
18932
18933 #: src/lengthcommon.cpp:39
18934 msgid "Text Width %"
18935 msgstr "عرض النص %"
18936
18937 #: src/lengthcommon.cpp:39
18938 msgid "Column Width %"
18939 msgstr "عرض العمود %"
18940
18941 #: src/lengthcommon.cpp:39
18942 msgid "Page Width %"
18943 msgstr "عرض الصفحة %"
18944
18945 #: src/lengthcommon.cpp:39
18946 msgid "Line Width %"
18947 msgstr "عرض السطر %"
18948
18949 #: src/lengthcommon.cpp:40
18950 msgid "Text Height %"
18951 msgstr "ارتفاع النص %"
18952
18953 #: src/lengthcommon.cpp:40
18954 msgid "Page Height %"
18955 msgstr "ارتفاع الصفحة %"
18956
18957 #: src/lyxfind.cpp:115
18958 msgid "Search error"
18959 msgstr "خطأ في البحث"
18960
18961 #: src/lyxfind.cpp:115
18962 msgid "Search string is empty"
18963 msgstr ""
18964
18965 #: src/lyxfind.cpp:299
18966 msgid "String has been replaced."
18967 msgstr ""
18968
18969 #: src/lyxfind.cpp:302
18970 msgid " strings have been replaced."
18971 msgstr ""
18972
18973 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:119
18974 #, fuzzy, c-format
18975 msgid " Macro: %1$s: "
18976 msgstr "معطيات %1$s: "
18977
18978 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
18979 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
18980 #, c-format
18981 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
18982 msgstr ""
18983
18984 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
18985 #, c-format
18986 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
18987 msgstr ""
18988
18989 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1348
18990 msgid "Only one row"
18991 msgstr "صف واحد فقط"
18992
18993 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1354
18994 msgid "Only one column"
18995 msgstr "عمود واحد فقط"
18996
18997 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1362
18998 msgid "No hline to delete"
18999 msgstr "لا خط افقي لحذفه"
19000
19001 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1371
19002 msgid "No vline to delete"
19003 msgstr "لا خط رأسي لحذفه"
19004
19005 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1389
19006 #, c-format
19007 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
19008 msgstr ""
19009
19010 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1177 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185
19011 msgid "No number"
19012 msgstr "لا رقم"
19013
19014 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1177 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185
19015 msgid "Number"
19016 msgstr "رقم"
19017
19018 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1354
19019 #, c-format
19020 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
19021 msgstr "لم يتم تغيير رقم الصف في '%1$s'"
19022
19023 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1364
19024 #, c-format
19025 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
19026 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
19027
19028 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1374
19029 #, c-format
19030 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
19031 msgstr ""
19032
19033 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:951
19034 msgid "create new math text environment ($...$)"
19035 msgstr ""
19036
19037 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:954
19038 msgid "entered math text mode (textrm)"
19039 msgstr ""
19040
19041 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19042 msgid "Standard[[mathref]]"
19043 msgstr ""
19044
19045 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
19046 msgid "optional"
19047 msgstr ""
19048
19049 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
19050 msgid "TeX"
19051 msgstr "تيك"
19052
19053 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
19054 msgid "math macro"
19055 msgstr "ماكرو رياضيات"
19056
19057 #: src/output.cpp:37
19058 #, c-format
19059 msgid ""
19060 "Could not open the specified document\n"
19061 "%1$s."
19062 msgstr ""
19063
19064 #: src/output_plaintext.cpp:136
19065 msgid "Abstract: "
19066 msgstr "خلاصة:"
19067
19068 #: src/output_plaintext.cpp:148
19069 msgid "References: "
19070 msgstr "مراجع:"
19071
19072 #: src/support/debug.cpp:38
19073 msgid "No debugging message"
19074 msgstr ""
19075
19076 #: src/support/debug.cpp:39
19077 msgid "General information"
19078 msgstr "معلومات عامة"
19079
19080 #: src/support/debug.cpp:40
19081 msgid "Program initialisation"
19082 msgstr ""
19083
19084 #: src/support/debug.cpp:41
19085 msgid "Keyboard events handling"
19086 msgstr ""
19087
19088 #: src/support/debug.cpp:42
19089 msgid "GUI handling"
19090 msgstr ""
19091
19092 #: src/support/debug.cpp:43
19093 msgid "Lyxlex grammar parser"
19094 msgstr ""
19095
19096 #: src/support/debug.cpp:44
19097 msgid "Configuration files reading"
19098 msgstr ""
19099
19100 #: src/support/debug.cpp:45
19101 msgid "Custom keyboard definition"
19102 msgstr ""
19103
19104 #: src/support/debug.cpp:46
19105 msgid "LaTeX generation/execution"
19106 msgstr ""
19107
19108 #: src/support/debug.cpp:47
19109 msgid "Math editor"
19110 msgstr "محرر الرياضيات"
19111
19112 #: src/support/debug.cpp:48
19113 msgid "Font handling"
19114 msgstr "معالجة خط"
19115
19116 #: src/support/debug.cpp:49
19117 msgid "Textclass files reading"
19118 msgstr ""
19119
19120 #: src/support/debug.cpp:50
19121 msgid "Version control"
19122 msgstr "تحكم الاصدار"
19123
19124 #: src/support/debug.cpp:51
19125 msgid "External control interface"
19126 msgstr "واجهة تحكم خارجي"
19127
19128 #: src/support/debug.cpp:52
19129 msgid "Undo/Redo mechanism"
19130 msgstr ""
19131
19132 #: src/support/debug.cpp:53
19133 msgid "User commands"
19134 msgstr "اوامر المستخدم"
19135
19136 #: src/support/debug.cpp:54
19137 msgid "The LyX Lexxer"
19138 msgstr ""
19139
19140 #: src/support/debug.cpp:55
19141 msgid "Dependency information"
19142 msgstr "معلومات الملحق"
19143
19144 #: src/support/debug.cpp:56
19145 msgid "LyX Insets"
19146 msgstr "ادراجات ليك"
19147
19148 #: src/support/debug.cpp:57
19149 msgid "Files used by LyX"
19150 msgstr "ملفات مستخدمة من ليك"
19151
19152 #: src/support/debug.cpp:58
19153 msgid "Workarea events"
19154 msgstr ""
19155
19156 #: src/support/debug.cpp:59
19157 msgid "Insettext/tabular messages"
19158 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
19159
19160 #: src/support/debug.cpp:60
19161 msgid "Graphics conversion and loading"
19162 msgstr "صور محولة ومحملة"
19163
19164 #: src/support/debug.cpp:61
19165 msgid "Change tracking"
19166 msgstr ""
19167
19168 #: src/support/debug.cpp:62
19169 msgid "External template/inset messages"
19170 msgstr "قالب خارجي/ادراج رسالة"
19171
19172 #: src/support/debug.cpp:63
19173 msgid "RowPainter profiling"
19174 msgstr ""
19175
19176 #: src/support/debug.cpp:64
19177 msgid "scrolling debugging"
19178 msgstr ""
19179
19180 #: src/support/debug.cpp:65
19181 msgid "Math macros"
19182 msgstr "ماكرو رياضيات"
19183
19184 #: src/support/debug.cpp:66
19185 msgid "RTL/Bidi"
19186 msgstr "RTL/Bidi"
19187
19188 #: src/support/debug.cpp:67
19189 msgid "Locale/Internationalisation"
19190 msgstr ""
19191
19192 #: src/support/debug.cpp:68
19193 #, fuzzy
19194 msgid "Selection copy/paste mechanism"
19195 msgstr "أسطر محددة"
19196
19197 #: src/support/debug.cpp:69
19198 msgid "Developers' general debug messages"
19199 msgstr ""
19200
19201 #: src/support/debug.cpp:70
19202 msgid "All debugging messages"
19203 msgstr ""
19204
19205 #: src/support/debug.cpp:115
19206 #, c-format
19207 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
19208 msgstr ""
19209
19210 #: src/support/filetools.cpp:247
19211 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
19212 msgstr ""
19213
19214 #: src/support/os_win32.cpp:297
19215 msgid "System file not found"
19216 msgstr "ملف النظام غير موجود"
19217
19218 #: src/support/os_win32.cpp:298
19219 msgid ""
19220 "Unable to load shfolder.dll\n"
19221 "Please install."
19222 msgstr ""
19223
19224 #: src/support/os_win32.cpp:303
19225 msgid "System function not found"
19226 msgstr "دالة النظام غير موجودة"
19227
19228 #: src/support/os_win32.cpp:304
19229 msgid ""
19230 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
19231 "Don't know how to proceed. Sorry."
19232 msgstr ""
19233
19234 #: src/support/userinfo.cpp:45
19235 msgid "Unknown user"
19236 msgstr "مستخدم مجهول"
19237
19238 #, fuzzy
19239 #~ msgid "LyX binary not found"
19240 #~ msgstr "المسار غير موجود"
19241
19242 #~ msgid "File not found"
19243 #~ msgstr "الملف غير موجود"
19244
19245 #~ msgid "Directory not found"
19246 #~ msgstr "المسار غير موجود"
19247
19248 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
19249 #~ msgstr "محاذاة رأسية لتثبيت عرض العمود"
19250
19251 #~ msgid "LaTeX default"
19252 #~ msgstr "افتراضي لتيك"
19253
19254 #~ msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
19255 #~ msgstr "Middle European (ISO 8859-3)"
19256
19257 #~ msgid "Split View Horizontally|i"
19258 #~ msgstr "تقسيم العرض الافقي"
19259
19260 #~ msgid "Split View Vertically|V"
19261 #~ msgstr "تقسيم العرض الرأسي"