]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/ar.po
- de.po: some translations
[features.git] / po / ar.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR LyX Developers
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-08-27 22:10+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-08-07 00:50+0100\n"
12 "Last-Translator: Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: LyX team <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
18 "X-Poedit-Country: SAUDI ARABIA\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 msgid "Version"
23 msgstr "الاصدار"
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "للاصدار اذهب هنا"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 msgid "Credits"
31 msgstr "شكر"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 msgid "Copyright"
36 msgstr "حقوق النشر"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
39 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
43 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
44 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
45 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
46 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99
47 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
48 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
49 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
50 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
51 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
52 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 msgid "&Close"
54 msgstr "اغلاق"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
57 msgid "LyX: Enter text"
58 msgstr "ليك: ادخل النص"
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 msgid "&Dummy"
62 msgstr "نموذج طباعة"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
65 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
66 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
67 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
68 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
69 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
70 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
71 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
72 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
73 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
74 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
75 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
76 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
77 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
78 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
79 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
80 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
81 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
82 msgid "&OK"
83 msgstr "موافق"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
86 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
87 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
88 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:836
89 #: src/Buffer.cpp:2526 src/Buffer.cpp:2550 src/Buffer.cpp:2585
90 #: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980
91 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
92 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
93 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
94 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
95 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1700
96 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
97 msgid "&Cancel"
98 msgstr "الغاء"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
101 msgid "The bibliography key"
102 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
105 msgid "The label as it appears in the document"
106 msgstr ""
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
109 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
110 msgid "&Label:"
111 msgstr "الملصق:"
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
114 msgid "&Key:"
115 msgstr "مفتاح:"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
118 msgid "Citation Style"
119 msgstr "اسلوب الاستشهاد"
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
122 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
123 msgstr "استخدام اساليب jurabib للقانون والعلوم الانسانيه"
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
126 msgid "&Jurabib"
127 msgstr ""
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
130 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
131 msgstr "استخدام اساليب natbib للعلوم الطبيعيه والفنون"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
134 msgid "&Natbib"
135 msgstr ""
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
138 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
139 msgstr "استخدام BibTeX's كاسلوب رقمي افتراضي"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
142 msgid "&Default (numerical)"
143 msgstr "افتراضي (عددي)"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
146 msgid "Natbib &style:"
147 msgstr "اسلوب Natbib:"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
150 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
151 msgstr "اختر هذا اذا رغبت بتقسيم البابلوغرافيا الخاص بك في القسم"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
154 msgid "S&ectioned bibliography"
155 msgstr ""
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
158 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
159 msgstr "ليك: اضافة قاعدة بيانات BibTeX"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
162 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
163 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
164 msgid "&Add"
165 msgstr "اضافة"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
168 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
169 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
170 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:772
171 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
172 msgid "Cancel"
173 msgstr "الغاء"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
176 msgid "Enter BibTeX database name"
177 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
182 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
183 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
184 msgid "&Browse..."
185 msgstr "استعراض..."
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
188 msgid "Add bibliography to the table of contents"
189 msgstr "اضافة بابلوغرافيا لمحتوى الجدول"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
192 msgid "Add bibliography to &TOC"
193 msgstr ""
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
196 msgid "This bibliography section contains..."
197 msgstr "قسم البابلوغرافيا ويحتوي..."
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
200 msgid "&Content:"
201 msgstr "المحتوى:"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
204 msgid "all cited references"
205 msgstr "ايراد كل المراجع"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
208 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
209 msgid "all uncited references"
210 msgstr "عدم ايراد كل المراجع"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
213 msgid "all references"
214 msgstr "كل المراجع"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
217 msgid "Choose a style file"
218 msgstr "اختيار ملف الاسلوب"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
221 msgid "Remove the selected database"
222 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
225 msgid "&Delete"
226 msgstr "حذف"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
229 msgid "Add a BibTeX database file"
230 msgstr "اضافة ملف قاعدة بيانات BibTeX"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
233 msgid "&Add..."
234 msgstr "اضافة..."
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
237 msgid "BibTeX database to use"
238 msgstr ""
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
241 msgid "Databa&ses"
242 msgstr "قواعد البيانات"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
245 msgid "The BibTeX style"
246 msgstr "اسلوب BibTeX"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
249 msgid "St&yle"
250 msgstr "الاسلوب"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
253 msgid "Move the selected database upwards in the list"
254 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأعلى في القائمة"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
257 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
258 msgid "&Up"
259 msgstr "اعلى"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
262 msgid "Move the selected database downwards in the list"
263 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأسفل في القائمة"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
266 msgid "Do&wn"
267 msgstr "اسفل"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
270 msgid "Check this if the box should break across pages"
271 msgstr ""
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
274 msgid "Allow &page breaks"
275 msgstr ""
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
278 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
279 msgid "Alignment"
280 msgstr "محاذاة"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
283 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
284 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
287 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
288 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
289 msgid "Left"
290 msgstr "يسار"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
293 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
294 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
295 msgid "Center"
296 msgstr "توسيط"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
299 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
300 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
301 msgid "Right"
302 msgstr "يمين"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
305 msgid "Stretch"
306 msgstr "تمدد"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
309 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
310 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
313 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
315 msgid "Top"
316 msgstr "اعلى"
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
319 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
320 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
321 msgid "Middle"
322 msgstr "وسط"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
325 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
326 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
327 msgid "Bottom"
328 msgstr "اسفل"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
331 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
332 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
335 msgid "&Box:"
336 msgstr "الصندوق:"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
339 msgid "Co&ntent:"
340 msgstr "المحتوى:"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
343 msgid "Vertical"
344 msgstr "رأسي"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
347 msgid "Horizontal"
348 msgstr "افقي"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
351 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
353 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
354 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
355 msgid "&Restore"
356 msgstr "استعادة"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
359 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
360 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
363 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
364 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
365 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
366 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
368 msgid "&Apply"
369 msgstr "تطبيق"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
372 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
373 msgid "&Height:"
374 msgstr "الارتفاع:"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
377 msgid "Inner Bo&x:"
378 msgstr "داخل الصندوق:"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
381 msgid "&Decoration:"
382 msgstr "وصف:"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
385 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
387 msgid "&Width:"
388 msgstr "العرض:"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
391 msgid "Height value"
392 msgstr "قيمة الارتفاع"
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
395 msgid "Width value"
396 msgstr "قيمة العرض"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
399 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
400 msgstr ""
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
406 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:324
407 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:452 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
408 msgid "None"
409 msgstr "بلا"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:325
412 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:453
413 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
414 msgid "Parbox"
415 msgstr ""
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:443
418 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:454 src/insets/InsetBox.cpp:151
419 msgid "Minipage"
420 msgstr ""
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
423 msgid "Supported box types"
424 msgstr "دعم انواع الصندوق"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
427 msgid "&Available branches:"
428 msgstr "الافرع المتاحة"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
431 msgid "Select your branch"
432 msgstr "حدد فرعك"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
435 msgid "Add a new branch to the list"
436 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
439 msgid "A&vailable Branches:"
440 msgstr "الافرع المتاحة:"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
443 msgid "&New:"
444 msgstr "&جديد:"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
447 msgid "Remove the selected branch"
448 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
452 msgid "&Remove"
453 msgstr "ازالة"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
456 msgid "Toggle the selected branch"
457 msgstr "الفرع المحدد"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
460 msgid "(&De)activate"
461 msgstr "تعطيل"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
464 msgid "Define or change background color"
465 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
468 msgid "Alter Co&lor..."
469 msgstr "تغيير لون..."
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
472 msgid "&Font:"
473 msgstr "الخط:"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
476 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
477 msgid "Si&ze:"
478 msgstr "الحجم:"
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
481 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
485 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
492 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
493 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1709
494 msgid "Default"
495 msgstr "افتراضي"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
498 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
499 msgid "Tiny"
500 msgstr "شعري"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
503 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
504 msgid "Smallest"
505 msgstr "صغير جداً"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
508 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
509 msgid "Smaller"
510 msgstr "اصغر"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
513 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
514 msgid "Small"
515 msgstr "صغير"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
518 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
519 msgid "Normal"
520 msgstr "عادي"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
523 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
524 msgid "Large"
525 msgstr "كبير"
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
528 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
529 msgid "Larger"
530 msgstr "أكبر"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
533 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
534 msgid "Largest"
535 msgstr "كبير جداً"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
538 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
539 msgid "Huge"
540 msgstr "ضخم"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
543 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
544 msgid "Huger"
545 msgstr "عملاق"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
548 msgid "&Custom Bullet:"
549 msgstr "اختيار نقطة:"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
552 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
553 msgid "&Level:"
554 msgstr "المستوى:"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
557 msgid "Change:"
558 msgstr "تغيير:"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
561 msgid "Go to next change"
562 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
565 msgid "&Next change"
566 msgstr "التغيير التالي"
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
569 msgid "Accept this change"
570 msgstr "اعتماد التغيير"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
573 msgid "&Accept"
574 msgstr "اعتماد"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
577 msgid "Reject this change"
578 msgstr "رفض هذا التغيير"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
581 msgid "&Reject"
582 msgstr "رفض"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
585 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
586 msgid "Font family"
587 msgstr "عائلة الخط"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
590 msgid "&Family:"
591 msgstr "العائلة:"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
595 msgid "Font shape"
596 msgstr "شكل الخط"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
599 msgid "S&hape:"
600 msgstr "الشكل:"
601
602 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
604 msgid "Font series"
605 msgstr "سلسلة الخط"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
609 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
610 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
611 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1667
612 msgid "Language"
613 msgstr "اللغة"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
617 msgid "Font color"
618 msgstr "لون الخط"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
621 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
622 msgid "&Language:"
623 msgstr "اللغة:"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
626 msgid "&Series:"
627 msgstr "السلسلة:"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
630 msgid "&Color:"
631 msgstr "اللون:"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
634 msgid "Never Toggled"
635 msgstr ""
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
639 msgid "Font size"
640 msgstr "حجم الخط"
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
644 msgid "Other font settings"
645 msgstr "اعدادات خطوط اخرى"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
648 msgid "Always Toggled"
649 msgstr ""
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
652 msgid "&Misc:"
653 msgstr "متفرقات :"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
656 msgid "toggle font on all of the above"
657 msgstr "الخط على كل ما ورد اعلاه"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
660 msgid "&Toggle all"
661 msgstr "كل"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
664 msgid "Apply each change automatically"
665 msgstr "تطبيق كل التغييرات آلياً"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
668 msgid "Apply changes immediately"
669 msgstr "تطبيق التغييرات على الفور"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
672 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
673 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
674 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
677 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
678 msgid "Close"
679 msgstr "اغلاق"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
682 msgid "Search Citation"
683 msgstr "البحث الاقتباس"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
686 msgid "F&ind:"
687 msgstr "بحث:"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
690 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
691 msgstr "انقر انتر للبحث, أوانقر اذهب!"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
694 msgid "You can also hit Enter in the search box"
695 msgstr "يمكنك ايضاً نقر زر انتر في صندوق البحث"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
698 msgid "&Go!"
699 msgstr "اذهب!"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
702 msgid "Search Field:"
703 msgstr "حقل البحث:"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
706 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
707 msgid "All Fields"
708 msgstr "كل الحقول"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
711 msgid "Regular E&xpression"
712 msgstr "التعبير العاديه"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
715 msgid "Entry Types:"
716 msgstr "نوع المدخل:"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
719 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
720 msgid "All Entry Types"
721 msgstr "كل انواع المدخلات"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
724 msgid "Case Se&nsitive"
725 msgstr "قضية حساسه"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
728 msgid "Search As You &Type"
729 msgstr "بحث حسب النوع"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
732 msgid "Formatting"
733 msgstr "تهيئة"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
736 msgid "List all authors"
737 msgstr "قائمة كل المؤلفين"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
740 msgid "Full aut&hor list"
741 msgstr "قائمة المؤلف الكاملة"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
744 msgid "Force upper case in citation"
745 msgstr "استخدام الحروف الكبيرة في الاقتباس"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
748 msgid "Force u&pper case"
749 msgstr "احرف كبيرة اجباري"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
752 msgid "Citation st&yle:"
753 msgstr "اسلوب الاقتباس:"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
756 msgid "Text &before:"
757 msgstr "نص قبل:"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
760 msgid "Natbib citation style to use"
761 msgstr ""
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
764 msgid "Text to place before citation"
765 msgstr "النص قبل الاقتباس"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
768 msgid "Text a&fter:"
769 msgstr "نص بعد:"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
772 msgid "Text to place after citation"
773 msgstr "النص بعد الاقتباس"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
776 msgid "App&ly"
777 msgstr "تطبيق"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
780 msgid "A&vailable Citations:"
781 msgstr "مقتبسات متاحة:"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
784 msgid "&Selected Citations:"
785 msgstr "مقتبسات محددة:"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
788 msgid "The Enter key works, too"
789 msgstr "ادخل كلمات مفتاحية, ايضاً"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
792 msgid "The delete key works, too"
793 msgstr "حذف كلمات مفتاحية, ايضاً"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
796 msgid "D&elete"
797 msgstr "حذف"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
800 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
801 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأعلى"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
804 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
805 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأسفل"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
808 msgid "&Down"
809 msgstr "اسفل"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
812 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
813 msgid "TeX Code: "
814 msgstr "كود تيك:"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
817 msgid "Match delimiter types"
818 msgstr ""
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
821 msgid "&Keep matched"
822 msgstr ""
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
825 msgid "&Size:"
826 msgstr "الحجم:"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
829 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
830 msgid "Insert the delimiters"
831 msgstr "ادراج علامات التنصيص"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
834 msgid "&Insert"
835 msgstr "ادراج"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
838 msgid "Reset to the default settings for the document class"
839 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لطبقة الوثيقة"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
842 msgid "Use Class Defaults"
843 msgstr "استخدام الطبقة الافتراضية"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
846 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
847 msgstr "حفظ الاعدادات كاعدادات مستند ليك الافتراضي"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
850 msgid "Save as Document Defaults"
851 msgstr "حفظ كمستند افتراضي"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
854 msgid "Display"
855 msgstr "عرض"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
858 msgid "Show ERT button only"
859 msgstr ""
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
862 msgid "&Collapsed"
863 msgstr "انهار"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
866 msgid "Show ERT contents"
867 msgstr ""
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
870 msgid "O&pen"
871 msgstr "فتح"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
874 msgid "F&ile"
875 msgstr "ملف"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
878 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
879 msgid "Filename"
880 msgstr "اسم الملف"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
883 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
884 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
885 msgid "&File:"
886 msgstr "ملف:"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
889 msgid "Select a file"
890 msgstr "تحديد ملف:"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
893 msgid "&Draft"
894 msgstr "مسودة"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
897 msgid "&Template"
898 msgstr "قالب"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
901 msgid "Available templates"
902 msgstr "قوالب متاحة"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
905 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
906 msgid "LaTe&X and LyX options"
907 msgstr "خيارات ليك ولتيك"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
910 msgid "LaTeX Options"
911 msgstr "خيارات لتيك"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
914 msgid "O&ption:"
915 msgstr "خيارات:"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
918 msgid "Forma&t:"
919 msgstr "الهيئة:"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
922 msgid "&Show in LyX"
923 msgstr "اظهار في ليك"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
926 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
927 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
928 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
929 msgid "Percentage to scale by in LyX"
930 msgstr "النسبة المئوية للمقياس في ليك"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
933 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
934 msgid "Sca&le on Screen (%):"
935 msgstr "مقياس على الشاشة (%):"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
938 msgid "Si&ze and Rotation"
939 msgstr "الحجم والتدوير"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
942 msgid "Rotate"
943 msgstr "تدوير"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
948 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
949 msgid "Angle to rotate image by"
950 msgstr "زاوية تدوير الصورة"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
954 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
955 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
956 msgid "The origin of the rotation"
957 msgstr ""
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
960 msgid "Ori&gin:"
961 msgstr ""
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
964 msgid "A&ngle:"
965 msgstr "الزاوية:"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
968 msgid "Scale"
969 msgstr "المقياس"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
973 msgid "Height of image in output"
974 msgstr "ارتفاع الصورة في المخرج"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
978 msgid "Width of image in output"
979 msgstr "عرض الصورة في المخرج"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
982 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
983 msgstr ""
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
986 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
987 msgid "&Maintain aspect ratio"
988 msgstr "المحافظة على نسبة الارتفاع"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
991 msgid "Crop"
992 msgstr ""
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
995 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
996 msgid "Clip to bounding box values"
997 msgstr ""
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1001 msgid "Clip to &bounding box"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1005 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1006 msgid "&Left bottom:"
1007 msgstr "اسفل اليسار:"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1010 msgid "x"
1011 msgstr "س"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1015 msgid "Right &top:"
1016 msgstr "اعلى اليمين:"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1020 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1024 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1025 msgid "&Get from File"
1026 msgstr "ايجاد من ملف"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1029 msgid "y"
1030 msgstr "ص"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1033 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1034 msgid "Form"
1035 msgstr "من"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1038 msgid "Use &default placement"
1039 msgstr "استخدام الوضع الافتراضية"
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1042 msgid "Advanced Placement Options"
1043 msgstr "الخيارات المتقدمة للوضع"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1046 msgid "&Top of page"
1047 msgstr "اعلى الصفحة"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1050 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1051 msgstr "تجاهل قوانين لتيك"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1054 msgid "Here de&finitely"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1058 msgid "&Here if possible"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1062 msgid "&Page of floats"
1063 msgstr "صفحة تعويم"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1066 msgid "&Bottom of page"
1067 msgstr "اسفل الصفحة"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1070 msgid "&Span columns"
1071 msgstr "\tمدى الاعمده"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1074 msgid "&Rotate sideways"
1075 msgstr "تدوير جانبي"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1078 msgid "FontUi"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1082 msgid "C&JK:"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1086 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1090 msgid "Use old style instead of lining figures"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1094 msgid "Use &Old Style Figures"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1098 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1102 msgid "Use true S&mall Caps"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1106 msgid "Select the default family for the document"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1110 msgid "&Base Size:"
1111 msgstr "الحجم الاساسي:"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1114 msgid "&Default Family:"
1115 msgstr "العائلة الافتراضية:"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1118 msgid "&Sans Serif:"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1122 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1126 msgid "S&cale (%):"
1127 msgstr "المقباس (%):"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1130 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1135 msgid "&Roman:"
1136 msgstr "الروماني:"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1139 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1143 msgid "&Typewriter:"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1147 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1151 msgid "Sc&ale (%):"
1152 msgstr "مقياس (%):"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1155 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1159 msgid "&Graphics"
1160 msgstr "الصور"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1163 msgid "Select an image file"
1164 msgstr "تحديد ملف صورة"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1167 msgid "Output Size"
1168 msgstr "حجم المخرج"
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1171 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1172 msgstr ""
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1175 msgid "Set &height:"
1176 msgstr "الارتفاع المعين:"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1179 msgid "&Scale Graphics (%):"
1180 msgstr "مقياس الصور (%):"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1183 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1184 msgstr ""
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1187 msgid "Set &width:"
1188 msgstr "العرض المعين:"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1191 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1195 msgid "Rotate Graphics"
1196 msgstr "تدوير الصورة"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1199 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1203 msgid "Ro&tate after scaling"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1207 msgid "Or&igin:"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1211 msgid "A&ngle (Degrees):"
1212 msgstr "الزاوية (درجات):"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1216 msgid "File name of image"
1217 msgstr "اسم ملف الصورة"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1220 msgid "&Clipping"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1225 msgid "y:"
1226 msgstr "ص:"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1230 msgid "x:"
1231 msgstr "س:"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1235 msgid "Additional LaTeX options"
1236 msgstr "خيارات لتيك اضافية"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1239 msgid "LaTeX &options:"
1240 msgstr "خيارات لتيك:"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1243 msgid "Draft mode"
1244 msgstr "نظام مسودة"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1247 msgid "&Draft mode"
1248 msgstr "نظام مسودة"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1251 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1252 msgstr "عدم فك ضغط الصور قبل تصديرها للتيك"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1255 msgid "Don't un&zip on export"
1256 msgstr "عدم فك الضغط عند التصدير"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1259 msgid ""
1260 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1261 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1265 msgid "Sho&w in LyX"
1266 msgstr "اظهار في ليك"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1269 msgid "&Initialize Group Name:"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1273 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1274 msgstr "اسم المجموعة التي ستنشأ من المعطيات الحالية"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1277 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1281 msgid "..............."
1282 msgstr "..............."
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1285 msgid "________"
1286 msgstr "________"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1289 msgid "<-----------"
1290 msgstr "<-----------"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1293 msgid "----------->"
1294 msgstr "----------->"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1297 msgid "\\-----v-----/"
1298 msgstr "\\-----v-----/"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1301 msgid "/-----^-----\\"
1302 msgstr "/-----^-----\\"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1305 msgid "&Spacing:"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1309 msgid "Supported spacing types"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1313 msgid "Inter-word space"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1317 msgid "Thin space"
1318 msgstr "مسافة رفيعة"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1321 msgid "Negative thin space"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1325 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1329 msgid "Quad (1 em)"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1333 msgid "Double Quad (2 em)"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1337 msgid "Horizontal Fill"
1338 msgstr "ملئ افقي"
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1343 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1344 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
1345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
1346 msgid "Custom"
1347 msgstr "اختياري"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1350 msgid "&Value:"
1351 msgstr "القيمة:"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1354 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1358 msgid "&Fill Pattern:"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1362 msgid "&Protect:"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1366 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1370 msgid "Specify the link target"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1374 msgid "Link type"
1375 msgstr "نوع الرابط"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1378 msgid "Link to the web or to every other target"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1382 msgid "&Web"
1383 msgstr "ويب"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1386 msgid "Link to an email address"
1387 msgstr "رابط لبريد الكتروني "
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1390 msgid "&Email"
1391 msgstr "بريد الكتروني"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1394 msgid "Link to a file"
1395 msgstr "رابط للملف"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1398 msgid "&File"
1399 msgstr "ملف"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1402 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1403 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:247
1404 #: lib/layouts/stdinsets.inc:252 lib/layouts/minimalistic.module:34
1405 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1406 msgid "URL"
1407 msgstr "رابط"
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1410 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1411 msgid "Name associated with the URL"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1415 msgid "&Target:"
1416 msgstr "الهدف:"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1420 msgid "&Name:"
1421 msgstr "الاسم:"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1424 msgid "Listing Parameters"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1428 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1429 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1433 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1434 msgid "&Bypass validation"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1438 msgid "C&aption:"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1442 msgid "La&bel:"
1443 msgstr "الملصق:"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1446 msgid "Mo&re parameters"
1447 msgstr "معطيات أخرى"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1450 msgid "Underline spaces in generated output"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1454 msgid "&Mark spaces in output"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1458 msgid "Show LaTeX preview"
1459 msgstr "اظهار مستعرض لتيك"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1462 msgid "&Show preview"
1463 msgstr "اظهار المستعرض"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1466 msgid "File name to include"
1467 msgstr "اسم الملف للتضمين"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1470 msgid "&Include Type:"
1471 msgstr "نوع التضمين:"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:324
1474 msgid "Include"
1475 msgstr "تضمين"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:315
1478 msgid "Input"
1479 msgstr "ادخل"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1482 msgid "Verbatim"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:915
1486 #: src/insets/InsetInclude.cpp:921
1487 msgid "Program Listing"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1491 msgid "Edit the file"
1492 msgstr "تحرير الملف"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1495 msgid "&Edit"
1496 msgstr "تحرير"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1499 msgid "Information Type:"
1500 msgstr "نوع المعلومات:"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1503 msgid "Information Name:"
1504 msgstr "اسم المعلومات:"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1507 msgid "&New"
1508 msgstr "&جديد"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1511 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1512 msgstr "حدد اذا كان المستند الحالي مضمن في الملف الرئيسي"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1515 msgid "Select de&fault master document"
1516 msgstr "تحديد المستند الرئيسي الافتراضي"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1519 msgid "&Master:"
1520 msgstr "الرئيسي:"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1523 msgid "Enter the name of the default master document"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1527 msgid "Modules"
1528 msgstr "نماذج"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1531 msgid "De&lete"
1532 msgstr "حذف"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1536 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1537 msgid "A&dd"
1538 msgstr "اضافة"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1541 msgid "S&elected:"
1542 msgstr "المحدد:"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1545 msgid "A&vailable:"
1546 msgstr "المتاح:"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1549 msgid "&Postscript driver:"
1550 msgstr "محرك بوستكربت:"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1553 msgid "&Options:"
1554 msgstr "خيارات:"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1557 msgid "Click to select a local document class definition file"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1561 msgid "&Local Layout..."
1562 msgstr "نسق محلي..."
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1565 msgid "Document &class:"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1569 msgid "Encoding"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1573 msgid "Language &Default"
1574 msgstr "اللغة الافتراضية"
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1577 msgid "&Other:"
1578 msgstr "أخرى:"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1581 msgid "&Quote Style:"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1585 #: src/insets/InsetListings.cpp:320 src/insets/InsetListings.cpp:322
1586 msgid "Listing"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1590 msgid "&Main Settings"
1591 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1594 msgid "Style"
1595 msgstr "الاسلوب"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1598 msgid "The content's base font size"
1599 msgstr "الحجم الاساسي لخط المحتوى"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1602 msgid "F&ont size:"
1603 msgstr "حجم الخط:"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1606 msgid "The content's base font style"
1607 msgstr "الاسلوب الاساسي لخط المحتوى"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1610 msgid "Font Famil&y:"
1611 msgstr "عائلة الخط:"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1614 msgid "Use extended character table"
1615 msgstr "استخدام جدول المحارف الموسع"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1618 msgid "&Extended character table"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1622 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1626 msgid "Space i&n string as symbol"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1630 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1634 msgid "S&pace as symbol"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1638 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1642 msgid "&Break long lines"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1646 msgid "Placement"
1647 msgstr "الوضع"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1650 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1654 msgid "Check for floating listings"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1658 msgid "&Float"
1659 msgstr "عائم"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1662 msgid "Check for inline listings"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1666 msgid "&Inline listing"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1670 msgid "&Placement:"
1671 msgstr "الوضع:"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1674 msgid "Line numbering"
1675 msgstr "ترقيم الاسطر"
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1678 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1682 msgid "Choose the font size for line numbers"
1683 msgstr "اختر حجم خط رقم السطر"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1686 msgid "Font si&ze:"
1687 msgstr "حجم الخط:"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1690 msgid "S&tep:"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1694 msgid "Difference between two numbered lines"
1695 msgstr "اختلاف بين ترقيم سطرين"
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1698 msgid "&Side:"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1702 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1703 msgstr "حدد لهجة لغة البيان, اذا كانت متاحة"
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1706 msgid "&Dialect:"
1707 msgstr "اللهجة:"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1710 msgid "Lan&guage:"
1711 msgstr "اللغة:"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1714 msgid "Select the programming language"
1715 msgstr "حدد لغة البيان"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1718 msgid "Range"
1719 msgstr "المدى"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1722 msgid "&Last line:"
1723 msgstr "السطر الأخير:"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1726 msgid "The last line to be printed"
1727 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1730 msgid "The first line to be printed"
1731 msgstr "السطر الاول للطباعة"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1734 msgid "Fi&rst line:"
1735 msgstr "السطر الاول:"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1738 msgid "Ad&vanced"
1739 msgstr "متقدم"
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1742 msgid "More Parameters"
1743 msgstr "معطيات أخرى"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1746 msgid "Feedback window"
1747 msgstr "نافذة التغذية الراجعة"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1750 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1754 msgid "Copy to Clip&board"
1755 msgstr "نسخ للحافظة"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1758 msgid "Update the display"
1759 msgstr "تحديث العرض"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1762 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1763 msgid "&Update"
1764 msgstr "تحديث"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1767 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1771 msgid "&Default Margins"
1772 msgstr "الهامش الافتراضي"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1775 msgid "&Top:"
1776 msgstr "اعلى:"
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1779 msgid "&Bottom:"
1780 msgstr "اسفل:"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1783 msgid "&Inner:"
1784 msgstr "داخل:"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1787 msgid "O&uter:"
1788 msgstr "خارج:"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1791 msgid "Head &sep:"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1795 msgid "Head &height:"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1799 msgid "&Foot skip:"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1803 msgid "&Column Sep:"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1807 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1810 msgid "Number of rows"
1811 msgstr "عدد الصفوف"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1815 msgid "&Rows:"
1816 msgstr "الصفوف:"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1819 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1822 msgid "Number of columns"
1823 msgstr "عدد الاعمدة"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1827 msgid "&Columns:"
1828 msgstr "الاعمدة:"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1831 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1832 msgstr "تحجيم لتصحيح ابعاد الجدول"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1835 msgid "Vertical alignment"
1836 msgstr "محاذاة رأسية"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1839 msgid "&Vertical:"
1840 msgstr "رأسي:"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1843 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1844 msgstr "محاذاة افقية في العمود (l,c,r)"
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1847 msgid "&Horizontal:"
1848 msgstr "أفقي:"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1851 msgid "&Use AMS math package automatically"
1852 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية آلياً"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1855 msgid "Use AMS &math package"
1856 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1859 msgid "Use esint package &automatically"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1863 msgid "Use &esint package"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1867 msgid "Sort &as:"
1868 msgstr "فرز حسب:"
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1871 msgid "&Description:"
1872 msgstr "وصف:"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1875 msgid "&Symbol:"
1876 msgstr "الرموز:"
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1879 msgid "Type"
1880 msgstr "النوع"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1883 msgid "LyX internal only"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1887 msgid "LyX &Note"
1888 msgstr "مدونة ليك"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1891 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1895 msgid "&Comment"
1896 msgstr "تعليق"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1899 msgid "Print as grey text"
1900 msgstr "طباعة رمادية"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1903 msgid "&Greyed out"
1904 msgstr "رمادي"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1907 msgid "&List in Table of Contents"
1908 msgstr "قائمة جدول المحتوى"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1911 msgid "&Numbering"
1912 msgstr "ترقيم"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
1916 msgid "Page Layout"
1917 msgstr "نسق الصفحة"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1920 msgid "Paper Format"
1921 msgstr "هيئة الورق"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1924 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
1928 msgid "Style used for the page header and footer"
1929 msgstr "الاسلوب المستخدم للرأس والتذييل"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1932 msgid "Headings &style:"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
1936 msgid "&Landscape"
1937 msgstr "افقية"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
1940 msgid "&Portrait"
1941 msgstr "رأسية"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
1944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
1945 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
1946 msgid "&Format:"
1947 msgstr "الهيئة:"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
1950 msgid "&Orientation:"
1951 msgstr "الاتجاه:"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
1954 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
1958 msgid "&Two-sided document"
1959 msgstr "مستند بوجهين"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
1962 msgid "I&mmediate Apply"
1963 msgstr "تطبيق فوري"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
1966 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1967 msgstr "استخدام المحاذاة الافتراضية للفقرة, اي كان شكلها."
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1970 msgid "Paragraph's &Default"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1974 msgid "Ri&ght"
1975 msgstr "يمين"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
1978 msgid "C&enter"
1979 msgstr "توسيط"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
1982 msgid "&Left"
1983 msgstr "يسار"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
1986 msgid "&Justified"
1987 msgstr "تمدد"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
1990 msgid "&Indent Paragraph"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
1994 msgid "Label Width"
1995 msgstr "عرض الملصق"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
1998 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
1999 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2003 msgid "Lo&ngest label"
2004 msgstr "ملصق طويل"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
2007 msgid "Line &spacing"
2008 msgstr "تباعد الاسطر"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1377
2011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2012 msgid "Single"
2013 msgstr "مفرد"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
2016 msgid "1.5"
2017 msgstr "1.5"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1383
2020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
2021 msgid "Double"
2022 msgstr "مزدوج"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2025 msgid "&Use hyperref support"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2029 msgid "&General"
2030 msgstr "عام"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2033 msgid ""
2034 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2038 msgid "Automatically fi&ll header"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2042 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2043 msgstr "تفعيل كامل الشاشة لعرض PDF التقديمي"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2046 msgid "Load in &fullscreen mode"
2047 msgstr "تحميل في نظام الشاشة الكاملة"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2050 msgid "Header Information"
2051 msgstr "معلومات الرأس"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2054 msgid "&Title:"
2055 msgstr "العنوان:"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2058 msgid "&Author:"
2059 msgstr "المؤلف:"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2062 msgid "&Subject:"
2063 msgstr "الموضوع:"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2066 msgid "&Keywords:"
2067 msgstr "كلمات مفتاحية:"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2070 msgid "H&yperlinks"
2071 msgstr "روابط"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2074 msgid "Allows link text to break across lines."
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2078 msgid "B&reak links over lines"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2082 msgid "No &frames around links"
2083 msgstr "لا اطار حول الروابط"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2086 msgid "C&olor links"
2087 msgstr "رابط اللون"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
2091 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2095 msgid "B&ibliographical backreferences"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
2099 msgid "Backreference by pa&ge number"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
2103 msgid "&Bookmarks"
2104 msgstr "علامات الكتاب"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
2107 msgid "G&enerate Bookmarks"
2108 msgstr "انتاج علامات الكتاب"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2111 msgid "&Numbered bookmarks"
2112 msgstr "ترقيم علامات الكتاب"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2115 msgid "Number of levels"
2116 msgstr "رقم المستوى"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2119 msgid "&Open bookmarks"
2120 msgstr "&فتح علامة كتاب"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2123 msgid "Additional o&ptions"
2124 msgstr "خيارات اضافية"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2127 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2131 msgid "&Alter..."
2132 msgstr "تغيير..."
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2135 msgid "In Math"
2136 msgstr "في الرياضيات"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2139 msgid ""
2140 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2141 "delay."
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2145 msgid "Automatic in&line completion"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2149 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2153 msgid "Automatic p&opup"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2157 msgid "In Text"
2158 msgstr "في النص"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2161 msgid ""
2162 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2163 "delay."
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2167 msgid "Automatic &inline completion"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2171 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2175 msgid "Automatic &popup"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2179 msgid ""
2180 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2181 "mode."
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2185 msgid "Cursor i&ndicator"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2189 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2190 msgid "General"
2191 msgstr "عام"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2194 msgid ""
2195 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2196 "if it is available."
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2200 msgid "s inline completion dela&y"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2204 msgid ""
2205 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2206 "if it is available."
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2210 msgid "s popup d&elay"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2214 msgid ""
2215 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2216 "It will be shown right away."
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2220 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2224 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2228 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2232 msgid "C&onverter:"
2233 msgstr "المحول:"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2236 msgid "E&xtra flag:"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2240 msgid "&From format:"
2241 msgstr "من الهيئة:"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2244 msgid "&To format:"
2245 msgstr "إلى الهيئة:"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2249 msgid "&Modify"
2250 msgstr "تعديل"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2254 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2322
2255 msgid "Remo&ve"
2256 msgstr "حذف"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2259 msgid "Converter Defi&nitions"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2263 msgid "Converter File Cache"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2267 msgid "&Enabled"
2268 msgstr "تفعيل"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2271 msgid "&Maximum Age (in days):"
2272 msgstr "أقصى عمر (بالايام):"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2275 msgid "&Date format:"
2276 msgstr "هيئة التاريخ:"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2279 msgid "Date format for strftime output"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2283 msgid "Display &Graphics"
2284 msgstr "عرض الصور"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2287 msgid "Instant &Preview:"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2291 msgid "Off"
2292 msgstr "ايقاف"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2295 msgid "No math"
2296 msgstr "لا رياضيات"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2299 msgid "On"
2300 msgstr "تشغيل"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
2303 msgid "Editing"
2304 msgstr "تحرير"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2307 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2308 msgstr "المؤشر يتبع شريط التمرير"
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2311 msgid "Sort &environments alphabetically"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2315 msgid "&Group environments by their category"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2319 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2323 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2327 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2331 msgid "Fullscreen"
2332 msgstr "كامل الشاشة"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2335 msgid "&Limit text width"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2339 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2340 msgstr "الشاشة المستخدمة (بالنقطة):"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2343 msgid "Hide tabba&r"
2344 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2347 msgid "Hide scr&ollbar"
2348 msgstr "اخفاء شريط التمرير"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2351 msgid "&Hide toolbars"
2352 msgstr "اخفاء شريط الادوات"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2355 msgid "&New..."
2356 msgstr "&جديد..."
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2359 msgid "S&hort Name:"
2360 msgstr "الاسم القصير:"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2363 msgid "Vector graphi&cs format"
2364 msgstr "هيئة صورة متجهية"
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2367 msgid "&Document format"
2368 msgstr "هيئة المستند"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2371 msgid "&Viewer:"
2372 msgstr "العارض:"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2375 msgid "Ed&itor:"
2376 msgstr "المحرر"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2379 msgid "S&hortcut:"
2380 msgstr "الاختصار:"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2383 msgid "E&xtension:"
2384 msgstr "اللاحقة:"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2387 msgid "Co&pier:"
2388 msgstr "الناسخ:"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2391 msgid "&E-mail:"
2392 msgstr "البريد الالكتروني:"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2395 msgid "Your name"
2396 msgstr "اسمك"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2399 msgid "Your E-mail address"
2400 msgstr "البريد الالكتروني"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2403 msgid "Keyboard"
2404 msgstr "لوحة المفاتيح"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2407 msgid "Use &keyboard map"
2408 msgstr "استخدم خريطة لوحة المفاتيح"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2411 msgid "&First:"
2412 msgstr "الاول:"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2417 msgid "Br&owse..."
2418 msgstr "استعراض..."
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2421 msgid "S&econd:"
2422 msgstr "الثاني:"
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2425 msgid "B&rowse..."
2426 msgstr "استعراض..."
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2429 msgid "Mouse"
2430 msgstr "الفارة"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2433 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2434 msgstr "سرعة عجلة الفارة:"
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2437 msgid ""
2438 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2439 "speed it up, low values slow it down."
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2443 msgid "&User Interface language:"
2444 msgstr "لغة واجهة المستخدم:"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2448 msgid "Select the default language of your documents"
2449 msgstr "حدد اللغة الافتراضية لمستنداتك"
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2452 msgid "&Default language:"
2453 msgstr "اللغة الافتراضية:"
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2456 msgid "Language pac&kage:"
2457 msgstr "مجموعة اللغة:"
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2460 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2464 msgid "Command s&tart:"
2465 msgstr "بداية الامر:"
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2468 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2472 msgid "Command e&nd:"
2473 msgstr "نهاية الامر:"
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2476 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2480 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2484 msgid "Use b&abel"
2485 msgstr "استخدام babel"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2488 msgid ""
2489 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2490 "the language package)"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2494 msgid "&Global"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2498 msgid ""
2499 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2500 "switch command"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2504 msgid "Auto &begin"
2505 msgstr "بدء آلي"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2508 msgid ""
2509 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2510 "switch command"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2514 msgid "Auto &end"
2515 msgstr "انهاء آلي"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2518 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2522 msgid "Mark &foreign languages"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2526 msgid "Right-to-left language support"
2527 msgstr "دعم الكتابة من اليمين لليسار"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2530 msgid ""
2531 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2532 msgstr ""
2533 "تحديد لتفعيل دعم اللغات التي تكتب من اليمين لليسار مثل العربية والعبرية"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2536 msgid "Enable &RTL support"
2537 msgstr "تفعيل دعم الكتابة من اليمين لليسار"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2540 msgid "Cursor movement:"
2541 msgstr "تحريك المؤشر:"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2544 msgid "&Logical"
2545 msgstr "منطقي"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2548 msgid "&Visual"
2549 msgstr "بصري"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2552 #, fuzzy
2553 msgid "&Nomenclature command:"
2554 msgstr "مدخل مصطلح"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2557 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2561 msgid "&Index command:"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2565 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2569 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2573 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2574 msgstr "خيارات حجم الورق في عارض DVI:"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2577 msgid ""
2578 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2579 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2580 "rather than the Cygwin teTeX."
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2584 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2588 msgid "Set class options to default on class change"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2592 msgid "&Reset class options when document class changes"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2597 msgid "US letter"
2598 msgstr "US letter"
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2602 msgid "US legal"
2603 msgstr "US legal"
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2607 msgid "US executive"
2608 msgstr "US executive"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2612 msgid "A3"
2613 msgstr "A3"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2617 msgid "A4"
2618 msgstr "A4"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
2622 msgid "A5"
2623 msgstr "A5"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2627 msgid "B5"
2628 msgstr "B5"
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2631 msgid "BibTeX command and options"
2632 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2635 msgid "Chec&kTeX command:"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2639 msgid "&BibTeX command:"
2640 msgstr "اوامر BibTeX:"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2643 msgid "CheckTeX start options and flags"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2647 msgid "Te&X encoding:"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2651 msgid "Default paper si&ze:"
2652 msgstr "حجم الورق الافتراضي:"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2655 msgid "&Working directory:"
2656 msgstr "مسار العمل:"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2664 msgid "Browse..."
2665 msgstr "استعراض..."
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2668 msgid "&Document templates:"
2669 msgstr "قالب المستند:"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2672 msgid "&Example files:"
2673 msgstr "ملفات الامثلة:"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2676 msgid "&Backup directory:"
2677 msgstr "مسار النسخ الاحتياطي:"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2680 msgid "Ly&XServer pipe:"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2684 msgid "&Temporary directory:"
2685 msgstr "مسار الذاكرة المؤقتة:"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2688 msgid "&PATH prefix:"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
2692 msgid ""
2693 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2694 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2695 "paragraphs are separated by a blank line."
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2699 msgid "Output &line length:"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2703 msgid "&roff command:"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2707 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2711 msgid "Printer Command Options"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2715 msgid "Extension to be used when printing to file."
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2719 msgid "File ex&tension:"
2720 msgstr "لاحقة الملف:"
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2723 msgid "Option used to print to a file."
2724 msgstr "خيارات للطباعة إلى ملف"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2727 msgid "Print to &file:"
2728 msgstr "طباعة لملف:"
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2731 msgid "Option used to print to non-default printer."
2732 msgstr "خيار يستخدم للطباعة بغير الطابعة الافتراضية"
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2735 msgid "Set p&rinter:"
2736 msgstr "الطابعة المعينة:"
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2739 msgid "Option used with spool command to set printer."
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2743 msgid "Spool pr&inter:"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2747 msgid ""
2748 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2749 "to print."
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2753 msgid "Spool &command:"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2757 msgid "Option used to reverse page order."
2758 msgstr "خيار يستخدم لعكس الصفحات."
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2761 msgid "Re&verse pages:"
2762 msgstr "عكس الصفحات:"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2765 msgid "Lan&dscape:"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2769 msgid "Number of Co&pies:"
2770 msgstr "عدد النسخ:"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2773 msgid "Option used to set number of copies."
2774 msgstr "خيار يستخدم لتعيين عدد النسخ."
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2777 msgid "Option used to print a range of pages."
2778 msgstr "خيار يستخدم لطباعة مدى الصفحات"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2781 msgid "Co&llated:"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2785 msgid "Pa&ge range:"
2786 msgstr "مدى الصفحة:"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2789 msgid "Option used to collate multiple copies."
2790 msgstr "خيار يستخدم لجمع نسخ متعددة."
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2793 msgid "&Odd pages:"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2797 msgid "&Even pages:"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2801 msgid "Paper t&ype:"
2802 msgstr "نوع الورق:"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2805 msgid "Paper si&ze:"
2806 msgstr "حجم الورق:"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2809 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2813 msgid "E&xtra options:"
2814 msgstr "خيارات متقدمة:"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2817 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2821 msgid ""
2822 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2823 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2824 "printers."
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2828 msgid "Adapt output to printer"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2832 msgid "Name of the default printer"
2833 msgstr "اسم الطابعة الافتراضية"
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2836 msgid "Default &printer:"
2837 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2840 msgid "Printer co&mmand:"
2841 msgstr "اوامر الطابعة:"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2844 msgid "Sa&ns Serif:"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
2848 msgid "T&ypewriter:"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
2852 msgid "Screen &DPI:"
2853 msgstr "الكثافة النقطية:"
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
2856 msgid "&Zoom %:"
2857 msgstr "التكبير %:"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
2860 msgid "Font Sizes"
2861 msgstr "حجم الخط"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
2864 msgid "Larger:"
2865 msgstr "أكبر:"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
2868 msgid "Largest:"
2869 msgstr "كبير جداً:"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
2872 msgid "Huge:"
2873 msgstr "ضخم:"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
2876 msgid "Hugest:"
2877 msgstr "عملاق:"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
2880 msgid "Smallest:"
2881 msgstr "صغير جداً:"
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
2884 msgid "Smaller:"
2885 msgstr "أصغر"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
2888 msgid "Small:"
2889 msgstr "صغير:"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
2892 msgid "Normal:"
2893 msgstr "عادي:"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
2896 msgid "Tiny:"
2897 msgstr "شعري:"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
2900 msgid "Large:"
2901 msgstr "كبير:"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
2904 msgid ""
2905 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
2906 "of fonts"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
2910 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
2914 msgid "Ne&w"
2915 msgstr "جديد"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
2918 msgid "&Bind file:"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
2922 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2926 msgid "Al&ternative language:"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2930 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2934 msgid "Personal &dictionary:"
2935 msgstr "المسار الشخصي:"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2938 msgid "Escape cha&racters:"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2942 msgid "Spellchec&ker executable:"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2946 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2950 msgid "Use input encod&ing"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
2954 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
2958 msgid "Accept compound &words"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2962 msgid "Session"
2963 msgstr "جلسة"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
2966 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
2970 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
2974 msgid "Restore cursor positions"
2975 msgstr "استعادة موضع المؤشر"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
2978 msgid "Load opened files from last session"
2979 msgstr "تحميل الملفات المفتوحة في آخر جلسة"
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
2982 msgid "Documents"
2983 msgstr "مستندات"
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2986 msgid "&Maximum last files:"
2987 msgstr "عدد آخر ملفات:"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
2990 msgid "minutes"
2991 msgstr "دقيقة"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
2994 msgid "B&ackup documents, every"
2995 msgstr "نسخ احتياطي للمستندات , كل"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
2998 msgid "Open documents in &tabs"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
3002 msgid "Automatic help"
3003 msgstr "مساعدة آلية"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
3006 msgid ""
3007 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3008 "the main work area of an edited document"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
3012 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3013 msgstr "تفعيل اداة التلميحات في منطقة العمل"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
3016 msgid "Bro&wse..."
3017 msgstr "استعراض..."
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
3020 msgid "&User interface file:"
3021 msgstr "ملف واجهة المستخدم:"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:665
3024 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753
3025 msgid "&Save"
3026 msgstr "حفظ"
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3029 msgid "Pages"
3030 msgstr "الصفحات"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3033 msgid "Page number to print from"
3034 msgstr "طباعة من صفحة"
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3037 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3041 msgid "Page number to print to"
3042 msgstr "طباعة إلى صفحة"
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3045 msgid "Print all pages"
3046 msgstr "طباعة كل الصفحات"
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3049 msgid "Fro&m"
3050 msgstr "من"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3053 msgid "&All"
3054 msgstr "الكل"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3057 msgid "Print &odd-numbered pages"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3061 msgid "Print &even-numbered pages"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3065 msgid "Print in reverse order"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3069 msgid "Re&verse order"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3073 msgid "Copie&s"
3074 msgstr "النسخ"
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3077 msgid "Number of copies"
3078 msgstr "عدد النسخ"
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3081 msgid "Collate copies"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3085 msgid "&Collate"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3089 msgid "&Print"
3090 msgstr "طباعة"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3093 msgid "Print Destination"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3097 msgid "Send output to the printer"
3098 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3101 msgid "P&rinter:"
3102 msgstr "الطابعة:"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3105 msgid "Send output to the given printer"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3109 msgid "Send output to a file"
3110 msgstr "ارسل المخرجات لملف"
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3113 msgid "La&bels in:"
3114 msgstr "ملصقات في:"
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3117 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3121 msgid "<reference>"
3122 msgstr "<مرجع>"
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3125 msgid "(<reference>)"
3126 msgstr "(<مرجع>)"
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3129 msgid "<page>"
3130 msgstr "<صفحة>"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3133 msgid "on page <page>"
3134 msgstr "على الصفحة <صفحة>"
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3137 msgid "<reference> on page <page>"
3138 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3141 msgid "Formatted reference"
3142 msgstr "هيئة مرجع"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3145 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3146 msgstr "فرز الملصقات ابجدياً"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3149 msgid "&Sort"
3150 msgstr "فرز"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3153 msgid "Update the label list"
3154 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3157 msgid "Jump to the label"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3161 msgid "&Go to Label"
3162 msgstr "اذهب للملصق"
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3165 msgid "&Find:"
3166 msgstr "بحث:"
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3169 msgid "Replace &with:"
3170 msgstr "استبدال بـ:"
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3173 msgid "Case &sensitive"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3177 msgid "Match whole words onl&y"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3181 msgid "Find &Next"
3182 msgstr "بحث التالي"
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3185 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3186 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3187 msgid "&Replace"
3188 msgstr "استبدال"
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3191 msgid "Replace &All"
3192 msgstr "استبدال الكل"
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3195 msgid "Search &backwards"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3199 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3203 msgid "&Export formats:"
3204 msgstr "هيئة التصدير:"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3207 msgid "&Command:"
3208 msgstr "الامر:"
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3211 msgid "Edit shortcut"
3212 msgstr "تحرير اختصار"
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3215 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3219 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3223 #, fuzzy
3224 msgid "&Delete Key"
3225 msgstr "حذف"
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Clear current shortcut"
3230 msgstr "فشل انشاء اختصار"
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3233 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3234 msgid "C&lear"
3235 msgstr "مسح"
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3238 msgid "&Shortcut:"
3239 msgstr "الاختصار:"
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3242 msgid "&Function:"
3243 msgstr "الدالة:"
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3246 msgid ""
3247 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3248 "the 'Clear' button"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3252 msgid "Suggestions:"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3256 msgid "Replace word with current choice"
3257 msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي"
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3260 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3261 msgstr "اضافة الكلمة إلى قاموسك"
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3264 msgid "Ignore this word"
3265 msgstr "تجاهل هذه الكلمة"
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3268 msgid "&Ignore"
3269 msgstr "تجاهل"
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3272 msgid "Ignore this word throughout this session"
3273 msgstr "تجاهل هذه الكلمه طوال هذه الجلسة"
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3276 msgid "I&gnore All"
3277 msgstr "تجاهل الكل"
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3280 msgid "Replacement:"
3281 msgstr "البديل:"
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3284 msgid "Current word"
3285 msgstr "الكلمة الحالية"
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3288 msgid "Unknown word:"
3289 msgstr "كلمة مجهولة"
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3292 msgid "Replace with selected word"
3293 msgstr "استبدال بالكلمة المحددة"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3296 msgid ""
3297 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3298 "full range."
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3302 msgid "Ca&tegory:"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3306 msgid "Select this to display all available characters at once"
3307 msgstr "حدد هذا الخيار لعرض كل ما هو متاح من المحارف دفعة واحدة"
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3310 msgid "&Display all"
3311 msgstr "عرض الكل"
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3314 msgid "&Table Settings"
3315 msgstr "اعدادات الجدول"
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3318 msgid "Column Width"
3319 msgstr "عرض العمود"
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3322 msgid "Fixed width of the column"
3323 msgstr "تثبيت عرض العمود"
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3326 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3327 msgstr "محاذاة رأسية لتثبيت عرض العمود"
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3330 msgid "&Vertical alignment:"
3331 msgstr "محاذاة رأسية:"
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3334 msgid "&Horizontal alignment:"
3335 msgstr "محاذاة افقية:"
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3338 msgid "Horizontal alignment in column"
3339 msgstr "محاذاة افقية داخل العمود"
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3342 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3343 msgid "Justified"
3344 msgstr "تمدد"
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3347 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3348 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3351 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3352 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3355 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3356 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3359 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3360 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3363 msgid "Merge cells"
3364 msgstr "دمج الخلايا"
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3367 msgid "&Multicolumn"
3368 msgstr "اعمدة متعددة"
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3371 msgid "LaTe&X argument:"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3375 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3379 msgid "&Borders"
3380 msgstr "اطارات"
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3383 msgid "All Borders"
3384 msgstr "كل الاطارات"
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3387 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3388 msgstr "تعيين جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3391 msgid "&Set"
3392 msgstr "تعيين"
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3395 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3396 msgstr "الغاء جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3399 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3403 msgid "Fo&rmal"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3407 msgid "Use default (grid-like) border style"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3411 msgid "De&fault"
3412 msgstr "افتراضي"
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3415 msgid "Set Borders"
3416 msgstr "تعيين الحدود"
3417
3418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3419 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3423 msgid "Additional Space"
3424 msgstr "مساحة اضافية"
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3427 msgid "T&op of row:"
3428 msgstr "اعلى الصف:"
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3431 msgid "Botto&m of row:"
3432 msgstr "اسفل الصف:"
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3435 msgid "Bet&ween rows:"
3436 msgstr "بين الصفوف:"
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3439 msgid "&Longtable"
3440 msgstr "جدول طويل"
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3443 msgid "Set a page break on the current row"
3444 msgstr "وضع فاصل صفحة عند الصف الحالي"
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3447 msgid "Page &break on current row"
3448 msgstr "فاصل الصفحة عند الصف الحالي"
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3451 msgid "Settings"
3452 msgstr "اعدادات"
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3455 msgid "Status"
3456 msgstr "الحالة"
3457
3458 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3459 msgid "Border above"
3460 msgstr "اطار فوق"
3461
3462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3463 msgid "Border below"
3464 msgstr "اطار تحت"
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3467 msgid "Contents"
3468 msgstr "المحتويات"
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3471 msgid "Header:"
3472 msgstr "رأس:"
3473
3474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3475 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3476 msgstr "كرر هذا الصف على رأس كل صفحة ما عدا الاولى"
3477
3478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3482 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3483 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3484 msgid "on"
3485 msgstr "تشغيل"
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3494 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3495 msgid "double"
3496 msgstr "مزدوج"
3497
3498 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3499 msgid "First header:"
3500 msgstr "الرأس الاول:"
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3503 msgid "This row is the header of the first page"
3504 msgstr "هذا الصف رأس الصفحة الاولى"
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3507 msgid "Don't output the first header"
3508 msgstr "لا تخرج الرأس الاول"
3509
3510 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3512 msgid "is empty"
3513 msgstr "فارغ"
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3516 msgid "Footer:"
3517 msgstr "تذييل:"
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3520 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3521 msgstr "كرر هذا الصف في تذييل كل صفحة ما عدا الاخيرة"
3522
3523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3524 msgid "Last footer:"
3525 msgstr "آخر تذييل:"
3526
3527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3528 msgid "This row is the footer of the last page"
3529 msgstr "هذا الصف تذييل الصفحة الاخيرة"
3530
3531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3532 msgid "Don't output the last footer"
3533 msgstr "لا تخرج آخر تذييل"
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3536 msgid "Caption:"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3540 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3541 msgstr "اختر الجداول التي تمتد لعدة صفحات"
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3544 msgid "&Use long table"
3545 msgstr "استخدم جدول طويل"
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3548 msgid "Current cell:"
3549 msgstr "الخلية الحالية:"
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3552 msgid "Current row position"
3553 msgstr "موقع الصف الحالي"
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3556 msgid "Current column position"
3557 msgstr "موقع العمود التالي"
3558
3559 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3560 msgid "Close this dialog"
3561 msgstr "اغلاق هذا الحوار"
3562
3563 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3564 msgid "Rebuild the file lists"
3565 msgstr "اعادة بناء قوائم الملف"
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3568 msgid "&Rescan"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3572 msgid ""
3573 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3577 msgid "&View"
3578 msgstr "عرض"
3579
3580 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3581 msgid "Selected classes or styles"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3585 msgid "LaTeX classes"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3589 msgid "LaTeX styles"
3590 msgstr "اسلوب لتيك"
3591
3592 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3593 msgid "BibTeX styles"
3594 msgstr "اسلوب BibTeX"
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3597 msgid "Toggles view of the file list"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3601 msgid "Show &path"
3602 msgstr "اظهر المسار"
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3605 msgid "Spacing"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3609 msgid "Separate paragraphs with"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3613 msgid "Listing settings"
3614 msgstr "اعدادات القوائم"
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3617 msgid "Format text into two columns"
3618 msgstr "وضع النص في عمودين"
3619
3620 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3621 msgid "Two-&column document"
3622 msgstr "مستند بعمودين"
3623
3624 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3625 msgid "&Vertical space"
3626 msgstr "مسافة رأسية"
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3629 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3633 msgid "&Indentation"
3634 msgstr "فراغ"
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3637 msgid "&Line spacing:"
3638 msgstr "تباعد الاسطر:"
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3641 msgid "Index entry"
3642 msgstr "مدخل فهرس"
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3645 msgid "&Keyword:"
3646 msgstr "كلمة مفتاحية:"
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3649 msgid "Entry"
3650 msgstr "مدخل"
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3653 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3654 msgid "The selected entry"
3655 msgstr "المدخل المحدد"
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3658 msgid "&Selection:"
3659 msgstr "التحديد:"
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3662 msgid "Replace the entry with the selection"
3663 msgstr "استبدال المدخل المحدد"
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3666 msgid "Update navigation tree"
3667 msgstr "تحديث شجرة الاستكشاف"
3668
3669 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3670 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3671 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3672 msgid "..."
3673 msgstr "..."
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3676 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3680 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3684 msgid "Move selected item down by one"
3685 msgstr "انزال المادة المحددة للأسفل"
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3688 msgid "Move selected item up by one"
3689 msgstr "رفع المادة المحددة للأعلى"
3690
3691 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3692 msgid ""
3693 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3694 "tables, and others)"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3698 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3702 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3706 msgid "DefSkip"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
3710 msgid "SmallSkip"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
3714 msgid "MedSkip"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
3718 msgid "BigSkip"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3722 msgid "VFill"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3726 msgid "Complete source"
3727 msgstr "كامل الكود المصدري"
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3730 msgid "Automatic update"
3731 msgstr "تحديث آلي"
3732
3733 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3734 msgid "Unit of width value"
3735 msgstr "وحدة قيمة العرض"
3736
3737 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3738 msgid "number of needed lines"
3739 msgstr "رقم الاسطر المطلوبة"
3740
3741 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3742 msgid "use number of lines"
3743 msgstr "استخدام رقم الاسطر"
3744
3745 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3746 msgid "&Line span:"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3750 msgid "Outer (default)"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3754 msgid "Inner"
3755 msgstr "داخل"
3756
3757 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3758 msgid "use overhang"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3762 msgid "Over&hang:"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3766 msgid "Overhang value"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3770 msgid "Unit of overhang value"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3774 msgid "Check this to allow flexible placement"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3778 msgid "Allow &floating"
3779 msgstr "تعويم دائماً"
3780
3781 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
3782 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3783 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
3784 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3785 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3786 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3787 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3788 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3790 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3791 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3792 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3793 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3794 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3795 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3796 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3797 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3798 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3799 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3800 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3801 #: lib/layouts/svjour3.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3802 #: src/insets/InsetRef.cpp:171
3803 msgid "Standard"
3804 msgstr "اساسي"
3805
3806 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3807 msgid "TheoremTemplate"
3808 msgstr "قالب نظرية"
3809
3810 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
3811 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3812 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3813 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3814 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3815 #: lib/layouts/svjour3.inc:436 lib/layouts/theorems-order.inc:76
3816 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-std.module:21
3817 msgid "Proof"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3821 msgid "Proof:"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
3825 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3826 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3827 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3828 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
3829 #: lib/layouts/svjour3.inc:478 lib/layouts/theorems.inc:24
3830 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
3831 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
3832 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
3833 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
3834 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3835 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
3836 msgid "Theorem"
3837 msgstr "نظرية"
3838
3839 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3840 msgid "Theorem #:"
3841 msgstr "نظرية #:"
3842
3843 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3844 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
3845 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3846 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3847 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/svjour3.inc:415
3848 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:71
3849 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
3850 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
3851 msgid "Lemma"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3855 msgid "Lemma #:"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
3859 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
3860 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3861 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3862 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
3863 #: lib/layouts/svjour3.inc:376 lib/layouts/theorems.inc:58
3864 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-order.inc:13
3865 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
3866 msgid "Corollary"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3870 msgid "Corollary #:"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
3874 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
3875 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
3876 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
3877 #: lib/layouts/svjour3.inc:450 lib/layouts/theorems.inc:80
3878 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-order.inc:25
3879 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
3880 msgid "Proposition"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3884 msgid "Proposition #:"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
3888 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3889 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
3890 #: lib/layouts/svjour3.inc:369 lib/layouts/theorems.inc:91
3891 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
3892 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
3893 msgid "Conjecture"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3897 msgid "Conjecture #:"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
3901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
3902 msgid "Criterion"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3906 msgid "Criterion #:"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
3910 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
3911 msgid "Fact"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
3915 msgid "Fact #:"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
3919 msgid "Axiom"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
3923 msgid "Axiom #:"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
3927 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
3928 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
3929 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
3930 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
3931 #: lib/layouts/svjour3.inc:390 lib/layouts/theorems.inc:113
3932 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-order.inc:37
3933 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
3934 msgid "Definition"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
3938 msgid "Definition #:"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
3942 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
3943 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
3944 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/svjour3.inc:397
3945 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-ams.inc:138
3946 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
3947 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
3948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
3949 msgid "Example"
3950 msgstr "مثال"
3951
3952 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
3953 msgid "Example #:"
3954 msgstr "مثال #:"
3955
3956 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
3957 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
3958 msgid "Condition"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
3962 msgid "Condition #:"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
3966 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
3967 #: lib/layouts/svjour3.inc:429 lib/layouts/theorems.inc:144
3968 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-order.inc:49
3969 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
3970 msgid "Problem"
3971 msgstr "مشكلة"
3972
3973 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
3974 msgid "Problem #:"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
3978 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/svjour3.inc:404
3979 #: lib/layouts/theorems.inc:156 lib/layouts/theorems-ams.inc:162
3980 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
3981 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
3982 msgid "Exercise"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
3986 msgid "Exercise #:"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
3990 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
3991 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
3992 #: lib/layouts/svjour3.inc:464 lib/layouts/theorems.inc:168
3993 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:174 lib/layouts/theorems-order.inc:61
3994 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
3995 msgid "Remark"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
3999 msgid "Remark #:"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4003 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4004 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4005 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/svjour3.inc:348
4006 #: lib/layouts/theorems.inc:188 lib/layouts/theorems-ams.inc:194
4007 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
4008 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4009 msgid "Claim"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4013 msgid "Claim #:"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4017 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4018 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4019 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4020 #: lib/layouts/svjour3.inc:422 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4021 msgid "Note"
4022 msgstr "مدونة"
4023
4024 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4025 msgid "Note #:"
4026 msgstr "مدونة #:"
4027
4028 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4029 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4030 msgid "Notation"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4034 msgid "Notation #:"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4038 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4039 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4040 msgid "Case"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
4044 msgid "Case #:"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40
4048 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
4049 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4050 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:64
4051 #: lib/layouts/amsbook.layout:50 lib/layouts/amsbook.layout:90
4052 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4053 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4054 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4055 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4056 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4057 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4058 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4059 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4060 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4061 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4062 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4063 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4064 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4065 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4066 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4067 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4068 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4069 #: lib/layouts/svjour3.inc:52
4070 msgid "Section"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43
4074 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
4075 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4076 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:74
4077 #: lib/layouts/amsbook.layout:60 lib/layouts/apa.layout:317
4078 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4079 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4080 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4081 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4082 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4083 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4084 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4085 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4086 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4087 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4088 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4089 #: lib/layouts/svjour.inc:62 lib/layouts/svjour3.inc:61
4090 msgid "Subsection"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46
4094 #: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
4095 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4096 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:82
4097 #: lib/layouts/amsbook.layout:68 lib/layouts/apa.layout:326
4098 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4099 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4100 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4101 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4102 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4103 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4104 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4105 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4106 #: lib/layouts/svjour.inc:71 lib/layouts/svjour3.inc:70
4107 msgid "Subsubsection"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4111 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4112 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4113 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4114 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4115 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4116 msgid "Section*"
4117 msgstr "قسم*"
4118
4119 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4120 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4121 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4122 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4123 msgid "Subsection*"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4127 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4128 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4129 msgid "Subsubsection*"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83
4133 #: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298
4134 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4135 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4136 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4137 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4138 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4139 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4140 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4141 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4142 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4143 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4144 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4145 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4146 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4147 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4148 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4150 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4151 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4152 #: lib/layouts/svjour.inc:249 lib/layouts/svjour3.inc:252
4153 #: src/output_plaintext.cpp:133
4154 msgid "Abstract"
4155 msgstr "خلاصة"
4156
4157 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4158 msgid "Abstract---"
4159 msgstr "خلاصة---"
4160
4161 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312
4162 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276
4163 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:73
4164 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:193
4165 #: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
4166 #: lib/layouts/paper.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:241
4167 #: lib/layouts/siamltex.layout:167 lib/layouts/spie.layout:39
4168 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4169 #: lib/layouts/svjour.inc:270 lib/layouts/svjour3.inc:273
4170 msgid "Keywords"
4171 msgstr "كلمات مفتاحية"
4172
4173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4174 msgid "Index Terms---"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89
4178 #: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103
4179 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4180 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4181 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4182 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4183 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4184 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4185 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4186 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4187 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4188 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4189 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4190 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4191 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4192 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4193 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4194 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4195 #: lib/layouts/svjour.inc:323 lib/layouts/svjour3.inc:326
4196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
4197 msgid "Bibliography"
4198 msgstr "بابلوغرافيا"
4199
4200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4201 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4202 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4203 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4204 #: src/rowpainter.cpp:462
4205 msgid "Appendix"
4206 msgstr "ملحق"
4207
4208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4209 msgid "Appendices"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4213 msgid "Biography"
4214 msgstr "سيرة"
4215
4216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4217 msgid "BiographyNoPhoto"
4218 msgstr "سيرة بلا صور"
4219
4220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4221 msgid "Footernote"
4222 msgstr "مدونة تذييل"
4223
4224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4225 msgid "MarkBoth"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4229 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4230 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4231 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4232 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4233 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4234 msgid "Itemize"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4238 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4239 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4240 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4241 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4242 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4243 msgid "Enumerate"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4247 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4248 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4249 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4250 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4251 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4252 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4254 msgid "Description"
4255 msgstr "وصف"
4256
4257 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4258 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4259 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4260 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4261 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4262 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4263 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4264 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4265 msgid "List"
4266 msgstr "القائمة"
4267
4268 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4269 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4270 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4271 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4272 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4273 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4274 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4275 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4276 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4277 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4278 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4279 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4280 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4281 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4282 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4283 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4284 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4285 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4286 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4287 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4288 #: lib/layouts/svjour.inc:129 lib/layouts/svjour3.inc:129
4289 msgid "Title"
4290 msgstr "العنوان"
4291
4292 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4293 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4294 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4295 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4296 #: lib/layouts/svjour.inc:152 lib/layouts/svjour3.inc:152
4297 msgid "Subtitle"
4298 msgstr "العنوان الجانبي"
4299
4300 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4301 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4302 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4303 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4304 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4305 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4306 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4307 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4308 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4309 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4310 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4311 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4312 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4313 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4315 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4316 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4317 #: lib/layouts/svjour3.inc:182
4318 msgid "Author"
4319 msgstr "المؤلف"
4320
4321 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4322 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4323 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4325 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4326 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4327 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4328 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4329 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4330 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4331 msgid "Address"
4332 msgstr "العنوان"
4333
4334 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4335 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4336 msgid "Offprint"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4340 #: lib/layouts/svjour.inc:233 lib/layouts/svjour3.inc:236
4341 msgid "Mail"
4342 msgstr "البريد"
4343
4344 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4345 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4346 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4347 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4348 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4350 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4351 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4352 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4354 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4355 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4356 #: lib/layouts/svjour3.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:347
4357 #: lib/external_templates:296 lib/external_templates:297
4358 #: lib/external_templates:301
4359 msgid "Date"
4360 msgstr "التاريخ"
4361
4362 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4363 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4364 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4365 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/svjour3.inc:319
4366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4367 msgid "Acknowledgement"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4371 msgid "Offprint Requests to:"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: lib/layouts/aa.layout:178
4375 msgid "Correspondence to:"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4379 #: lib/layouts/svjour.inc:305 lib/layouts/svjour3.inc:308
4380 msgid "Acknowledgements."
4381 msgstr ""
4382
4383 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4384 msgid "Key words."
4385 msgstr "كلمات مفتاحية."
4386
4387 #: lib/layouts/aa.layout:349
4388 msgid "CharStyle:Institute"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: lib/layouts/aa.layout:359
4392 msgid "CharStyle:E-Mail"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4396 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
4397 msgid "LaTeX"
4398 msgstr "لتيك"
4399
4400 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4401 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4402 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4403 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4404 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4405 msgid "Email"
4406 msgstr "بريد الكتروني"
4407
4408 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4410 msgid "Thesaurus"
4411 msgstr "موسوعات"
4412
4413 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4414 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4415 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4416 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4417 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4418 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4419 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4420 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4421 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4422 #: lib/layouts/svjour.inc:80 lib/layouts/svjour3.inc:79
4423 msgid "Paragraph"
4424 msgstr "فقرة"
4425
4426 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4427 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4428 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4429 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4430 msgid "Affiliation"
4431 msgstr "منتسب"
4432
4433 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4434 msgid "And"
4435 msgstr "و"
4436
4437 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4438 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4439 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4440 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4441 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4442 #: lib/layouts/svjour3.inc:294
4443 msgid "Acknowledgements"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4447 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4448 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4449 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4450 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4451 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4452 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4453 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4454 #: lib/layouts/svjour3.inc:340 src/output_plaintext.cpp:145
4455 msgid "References"
4456 msgstr "مراجع"
4457
4458 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4459 msgid "PlaceFigure"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4463 msgid "PlaceTable"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4467 msgid "TableComments"
4468 msgstr "اوامر الجدول"
4469
4470 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4471 msgid "TableRefs"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4475 msgid "MathLetters"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4479 msgid "NoteToEditor"
4480 msgstr "مدونة للتحرير"
4481
4482 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4483 msgid "Facility"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4487 msgid "Objectname"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4491 msgid "Dataset"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4495 msgid "Subject headings:"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4499 msgid "[Acknowledgements]"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347
4503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1357
4504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
4505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
4506 msgid "and"
4507 msgstr "و"
4508
4509 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4510 msgid "Place Figure here:"
4511 msgstr "مكان الصورة التوضيحية هنا:"
4512
4513 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4514 msgid "Place Table here:"
4515 msgstr "مكان الجدول هنا:"
4516
4517 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4518 msgid "[Appendix]"
4519 msgstr "[ملحق]"
4520
4521 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4522 msgid "Note to Editor:"
4523 msgstr "مدونة للتحرير:"
4524
4525 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4526 msgid "References. ---"
4527 msgstr "مراجع.---"
4528
4529 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4530 msgid "Note. ---"
4531 msgstr "مدونة.---"
4532
4533 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4534 msgid "FigCaption"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4538 msgid "Fig. ---"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4542 msgid "Facility:"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4546 msgid "Obj:"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4550 msgid "Dataset:"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4554 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
4555 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
4556 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4557 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4558 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4559 msgid "MainText"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4563 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4564 msgid "\\arabic{section}"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4568 msgid "Chapter Exercises"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: lib/layouts/apa.layout:50
4572 msgid "RightHeader"
4573 msgstr "رأس أيمن"
4574
4575 #: lib/layouts/apa.layout:59
4576 msgid "Right header:"
4577 msgstr "رأس أيمن:"
4578
4579 #: lib/layouts/apa.layout:82
4580 msgid "Abstract:"
4581 msgstr "خلاصة:"
4582
4583 #: lib/layouts/apa.layout:91
4584 msgid "ShortTitle"
4585 msgstr "عنوان قصير"
4586
4587 #: lib/layouts/apa.layout:99
4588 msgid "Short title:"
4589 msgstr "عنوان قصير:"
4590
4591 #: lib/layouts/apa.layout:128
4592 msgid "TwoAuthors"
4593 msgstr "مؤلفان"
4594
4595 #: lib/layouts/apa.layout:135
4596 msgid "ThreeAuthors"
4597 msgstr "ثلاثة مؤلفين"
4598
4599 #: lib/layouts/apa.layout:142
4600 msgid "FourAuthors"
4601 msgstr "اربعة مؤلفين"
4602
4603 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4605 msgid "Affiliation:"
4606 msgstr "منتسب:"
4607
4608 #: lib/layouts/apa.layout:170
4609 msgid "TwoAffiliations"
4610 msgstr "منتسبان:"
4611
4612 #: lib/layouts/apa.layout:177
4613 msgid "ThreeAffiliations"
4614 msgstr "ثلاثة منتسبين"
4615
4616 #: lib/layouts/apa.layout:184
4617 msgid "FourAffiliations"
4618 msgstr "اربعة منتسبين"
4619
4620 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4621 msgid "Journal"
4622 msgstr "صحيفة"
4623
4624 #: lib/layouts/apa.layout:205
4625 msgid "CopNum"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: lib/layouts/apa.layout:233
4629 msgid "Acknowledgements:"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4633 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4634 #: lib/layouts/spie.layout:88
4635 msgid "Acknowledgments"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: lib/layouts/apa.layout:247
4639 msgid "ThickLine"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: lib/layouts/apa.layout:257
4643 msgid "CenteredCaption"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4647 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4648 msgid "Senseless!"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: lib/layouts/apa.layout:277
4652 msgid "FitFigure"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: lib/layouts/apa.layout:283
4656 msgid "FitBitmap"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4660 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4661 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
4662 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4663 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4664 #: lib/layouts/svjour.inc:89 lib/layouts/svjour3.inc:88
4665 msgid "Subparagraph"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
4669 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4670 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4671 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4672 msgid "*"
4673 msgstr "*"
4674
4675 #: lib/layouts/apa.layout:390
4676 msgid "Seriate"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4680 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4681 msgid "(\\alph{enumii})"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4685 msgid "LatinOn"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4689 msgid "Latin on"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4693 msgid "LatinOff"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4697 msgid "Latin off"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
4701 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
4702 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4703 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4704 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4705 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4706 msgid "Part"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4710 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4711 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4712 msgid "Part*"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
4716 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4717 msgid "BeginFrame"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
4721 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4722 msgid "MM"
4723 msgstr "MM"
4724
4725 #: lib/layouts/beamer.layout:162
4726 msgid "Section \\arabic{section}"
4727 msgstr "قسم \\عربي{قسم}"
4728
4729 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
4730 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4731 msgid "\\Alph{section}"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
4735 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4736 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4737 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4738 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4739 msgid "Unnumbered"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: lib/layouts/beamer.layout:204
4743 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: lib/layouts/beamer.layout:217
4747 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
4751 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
4752 #: lib/layouts/beamer.layout:387
4753 msgid "Frames"
4754 msgstr "الاطارات"
4755
4756 #: lib/layouts/beamer.layout:250
4757 msgid "Frame"
4758 msgstr "اطار"
4759
4760 #: lib/layouts/beamer.layout:276
4761 msgid "BeginPlainFrame"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: lib/layouts/beamer.layout:293
4765 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: lib/layouts/beamer.layout:316
4769 msgid "AgainFrame"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: lib/layouts/beamer.layout:333
4773 msgid "Again frame with label"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: lib/layouts/beamer.layout:357
4777 msgid "EndFrame"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: lib/layouts/beamer.layout:371
4781 msgid "________________________________"
4782 msgstr "________________________________"
4783
4784 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4785 msgid "FrameSubtitle"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: lib/layouts/beamer.layout:409
4789 msgid "Column"
4790 msgstr "عمود"
4791
4792 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
4793 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
4794 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
4795 msgid "Columns"
4796 msgstr "اعمدة"
4797
4798 #: lib/layouts/beamer.layout:422
4799 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4803 msgid "ColumnsCenterAligned"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: lib/layouts/beamer.layout:475
4807 msgid "Columns (center aligned)"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: lib/layouts/beamer.layout:494
4811 msgid "ColumnsTopAligned"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: lib/layouts/beamer.layout:506
4815 msgid "Columns (top aligned)"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: lib/layouts/beamer.layout:526
4819 msgid "Pause"
4820 msgstr "انتظار"
4821
4822 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
4823 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
4824 #: lib/layouts/beamer.layout:632
4825 msgid "Overlays"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: lib/layouts/beamer.layout:542
4829 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4830 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4831
4832 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
4833 msgid "Overprint"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4837 msgid "OverlayArea"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: lib/layouts/beamer.layout:590
4841 msgid "Overlayarea"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: lib/layouts/beamer.layout:605
4845 msgid "Uncover"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: lib/layouts/beamer.layout:616
4849 msgid "Uncovered on slides"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: lib/layouts/beamer.layout:631
4853 msgid "Only"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: lib/layouts/beamer.layout:642
4857 msgid "Only on slides"
4858 msgstr "على الشرائح فقط"
4859
4860 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4861 msgid "Block"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
4865 #: lib/layouts/beamer.layout:715
4866 msgid "Blocks"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: lib/layouts/beamer.layout:669
4870 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: lib/layouts/beamer.layout:684
4874 msgid "ExampleBlock"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: lib/layouts/beamer.layout:695
4878 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: lib/layouts/beamer.layout:714
4882 msgid "AlertBlock"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: lib/layouts/beamer.layout:725
4886 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
4890 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
4891 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
4892 msgid "Titling"
4893 msgstr "عنونة"
4894
4895 #: lib/layouts/beamer.layout:770
4896 msgid "Title (Plain Frame)"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4900 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4901 #: lib/layouts/svjour3.inc:211
4902 msgid "Institute"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4906 msgid "BackMatter"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: lib/layouts/beamer.layout:894
4910 msgid "TitleGraphic"
4911 msgstr "صورة عنوان"
4912
4913 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
4914 msgid "Theorems"
4915 msgstr "نظريات"
4916
4917 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
4918 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
4919 msgid "Corollary."
4920 msgstr ""
4921
4922 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
4923 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
4924 msgid "Definition."
4925 msgstr ""
4926
4927 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4928 msgid "Definitions"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: lib/layouts/beamer.layout:956
4932 msgid "Definitions."
4933 msgstr ""
4934
4935 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
4936 msgid "Example."
4937 msgstr "مثال."
4938
4939 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4940 msgid "Examples"
4941 msgstr "امثلة"
4942
4943 #: lib/layouts/beamer.layout:973
4944 msgid "Examples."
4945 msgstr "امثلة."
4946
4947 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
4948 msgid "Fact."
4949 msgstr ""
4950
4951 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
4952 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
4953 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
4954 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/svjour3.inc:439
4955 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
4956 msgid "Proof."
4957 msgstr ""
4958
4959 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
4960 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
4961 msgid "Theorem."
4962 msgstr "نظرية."
4963
4964 #: lib/layouts/beamer.layout:997
4965 msgid "Separator"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
4969 msgid "___"
4970 msgstr "___"
4971
4972 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
4973 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4974 msgid "LyX-Code"
4975 msgstr "كود-ليك"
4976
4977 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
4978 msgid "NoteItem"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
4982 msgid "Note:"
4983 msgstr "المدونة:"
4984
4985 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
4986 msgid "CharStyle:Alert"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
4990 msgid "Alert"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: lib/layouts/beamer.layout:1098
4994 msgid "CharStyle:Structure"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
4998 msgid "Structure"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: lib/layouts/beamer.layout:1109
5002 msgid "Custom:ArticleMode"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5006 msgid "Article"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: lib/layouts/beamer.layout:1119
5010 msgid "Custom:PresentationMode"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
5014 msgid "Presentation"
5015 msgstr "عرض تقديمي"
5016
5017 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
5018 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:230
5019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5020 msgid "Table"
5021 msgstr "جدول"
5022
5023 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5024 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5025 msgid "List of Tables"
5026 msgstr "قائمة الجداول"
5027
5028 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5029 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:221
5030 msgid "Figure"
5031 msgstr "صورة توضيحية"
5032
5033 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5034 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5035 msgid "List of Figures"
5036 msgstr "قائمة الرسوم التوضيحية"
5037
5038 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5039 msgid "Dialogue"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5043 msgid "Narrative"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5047 msgid "ACT"
5048 msgstr "ACT"
5049
5050 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5051 msgid "ACT \\arabic{act}"
5052 msgstr "ACT \\arabic{act}"
5053
5054 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5055 msgid "SCENE"
5056 msgstr "SCENE"
5057
5058 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5059 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5060 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
5061
5062 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5063 msgid "SCENE*"
5064 msgstr "SCENE*"
5065
5066 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5067 msgid "AT RISE:"
5068 msgstr "AT RISE:"
5069
5070 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5071 msgid "Speaker"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5075 msgid "Parenthetical"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5079 msgid "("
5080 msgstr "("
5081
5082 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5083 msgid ")"
5084 msgstr ")"
5085
5086 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5087 msgid "CURTAIN"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5091 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5092 msgid "Right Address"
5093 msgstr "عنوان صحيح"
5094
5095 #: lib/layouts/chess.layout:35
5096 msgid "Mainline"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: lib/layouts/chess.layout:42
5100 msgid "Mainline:"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: lib/layouts/chess.layout:60
5104 msgid "Variation"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: lib/layouts/chess.layout:64
5108 msgid "Variation:"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: lib/layouts/chess.layout:70
5112 msgid "SubVariation"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: lib/layouts/chess.layout:73
5116 msgid "Subvariation:"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: lib/layouts/chess.layout:79
5120 msgid "SubVariation2"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: lib/layouts/chess.layout:82
5124 msgid "Subvariation(2):"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: lib/layouts/chess.layout:88
5128 msgid "SubVariation3"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: lib/layouts/chess.layout:91
5132 msgid "Subvariation(3):"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: lib/layouts/chess.layout:97
5136 msgid "SubVariation4"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: lib/layouts/chess.layout:100
5140 msgid "Subvariation(4):"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: lib/layouts/chess.layout:106
5144 msgid "SubVariation5"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: lib/layouts/chess.layout:109
5148 msgid "Subvariation(5):"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: lib/layouts/chess.layout:116
5152 msgid "HideMoves"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: lib/layouts/chess.layout:121
5156 msgid "HideMoves:"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: lib/layouts/chess.layout:126
5160 msgid "ChessBoard"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: lib/layouts/chess.layout:130
5164 msgid "[chessboard]"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: lib/layouts/chess.layout:139
5168 msgid "BoardCentered"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: lib/layouts/chess.layout:144
5172 msgid "[centered board]"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: lib/layouts/chess.layout:154
5176 msgid "HighLight"
5177 msgstr "تظليل:"
5178
5179 #: lib/layouts/chess.layout:159
5180 msgid "Highlights:"
5181 msgstr "التظليل:"
5182
5183 #: lib/layouts/chess.layout:174
5184 msgid "Arrow"
5185 msgstr "سهم"
5186
5187 #: lib/layouts/chess.layout:179
5188 msgid "Arrow:"
5189 msgstr "السهم:"
5190
5191 #: lib/layouts/chess.layout:185
5192 msgid "KnightMove"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: lib/layouts/chess.layout:190
5196 msgid "KnightMove:"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5200 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5201 msgid "My Address"
5202 msgstr "عنواني"
5203
5204 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5205 msgid "Briefkopf:"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5209 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5210 msgid "Send To Address"
5211 msgstr "ارسال للعنوان"
5212
5213 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5214 msgid "Adresse:"
5215 msgstr "العنوان:"
5216
5217 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5219 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5220 msgid "Opening"
5221 msgstr "فتح"
5222
5223 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5224 msgid "Anrede:"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5229 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5230 msgid "Signature"
5231 msgstr "التوقيع"
5232
5233 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5234 msgid "Unterschrift:"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5239 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5240 msgid "Closing"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5244 msgid "Gruss:"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5248 msgid "encl"
5249 msgstr "encl"
5250
5251 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5252 msgid "Anlagen:"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5256 msgid "ps"
5257 msgstr "ps"
5258
5259 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5260 msgid "PS:"
5261 msgstr "PS:"
5262
5263 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5264 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5265 msgid "cc"
5266 msgstr "cc"
5267
5268 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5269 msgid "Verteiler:"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5273 msgid "Betreff"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5277 msgid "Betreff:"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5281 msgid "Stadt"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5285 msgid "Stadt:"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5289 msgid "Datum"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5293 msgid "Datum:"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5297 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5298 msgid "Quotation"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5302 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5303 msgid "Quote"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5307 msgid "00.00.0000"
5308 msgstr "00.00.0000"
5309
5310 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5311 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5312 msgid "Verse"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: lib/layouts/egs.layout:268
5316 msgid "LaTeX Title"
5317 msgstr "عنوان لتيك"
5318
5319 #: lib/layouts/egs.layout:301
5320 msgid "Author:"
5321 msgstr "المؤلف:"
5322
5323 #: lib/layouts/egs.layout:310
5324 msgid "Affil"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: lib/layouts/egs.layout:323
5328 msgid "Affilation:"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: lib/layouts/egs.layout:345
5332 msgid "Journal:"
5333 msgstr "صحيفة:"
5334
5335 #: lib/layouts/egs.layout:354
5336 msgid "msnumber"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: lib/layouts/egs.layout:368
5340 msgid "MS_number:"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: lib/layouts/egs.layout:378
5344 msgid "FirstAuthor"
5345 msgstr "المؤلف الاول"
5346
5347 #: lib/layouts/egs.layout:391
5348 msgid "1st_author_surname:"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5352 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5353 msgid "Received"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5357 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5358 msgid "Received:"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5362 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5363 msgid "Accepted"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5367 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5368 msgid "Accepted:"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: lib/layouts/egs.layout:444
5372 msgid "Offsets"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: lib/layouts/egs.layout:457
5376 msgid "reprint_reqs_to:"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5380 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5381 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5382 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5383 #: lib/layouts/svjour.inc:263 lib/layouts/svjour3.inc:266
5384 msgid "Abstract."
5385 msgstr "خلاصة."
5386
5387 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5388 #: lib/layouts/svjour3.inc:322 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5389 msgid "Acknowledgement."
5390 msgstr ""
5391
5392 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5393 msgid "Author Address"
5394 msgstr "عنوان المؤلف"
5395
5396 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5398 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5399 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5400 msgid "Address:"
5401 msgstr "العنوان:"
5402
5403 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5404 msgid "Author Email"
5405 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
5406
5407 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5408 msgid "Email:"
5409 msgstr "البريد الالكتروني:"
5410
5411 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5412 msgid "Author URL"
5413 msgstr "رابط المؤلف"
5414
5415 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5416 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5417 msgid "URL:"
5418 msgstr "الربط:"
5419
5420 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5421 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5422 msgid "Thanks"
5423 msgstr "الشكر"
5424
5425 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5426 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5430 msgid "PROOF."
5431 msgstr ""
5432
5433 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5434 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5438 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5442 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5446 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5450 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:239
5451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5452 msgid "Algorithm"
5453 msgstr "الخوارزم"
5454
5455 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5456 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5460 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5464 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5468 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5472 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5476 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5480 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5484 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5488 msgid "Summary"
5489 msgstr "موجز"
5490
5491 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5492 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5496 msgid "Case \\arabic{case}"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5500 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5501 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5502 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5503 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5504 msgid "FrontMatter"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5508 msgid "Keyword"
5509 msgstr "كلمة مفتاحية"
5510
5511 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5512 #: lib/layouts/svjour3.inc:287
5513 msgid "Key words:"
5514 msgstr "كلمات مفتاحية:"
5515
5516 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5517 msgid "Item"
5518 msgstr "مادة"
5519
5520 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5521 msgid "Item:"
5522 msgstr "المادة:"
5523
5524 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5525 msgid "BulletedItem"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5529 msgid "Bulleted Item:"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5533 msgid "Begin"
5534 msgstr "بداية"
5535
5536 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5537 msgid "Begin of CV"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5541 msgid "PersonalInfo"
5542 msgstr "معلومات شخصية"
5543
5544 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5545 msgid "Personal Info"
5546 msgstr "معلومات شخصية"
5547
5548 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5549 msgid "MotherTongue"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5553 msgid "Mother Tongue:"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5557 msgid "LangHeader"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5561 msgid "Language Header:"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5565 msgid "Language:"
5566 msgstr "اللغة:"
5567
5568 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5569 msgid "LastLanguage"
5570 msgstr "آخر لغة"
5571
5572 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5573 msgid "Last Language:"
5574 msgstr "آخر لغة:"
5575
5576 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5577 msgid "LangFooter"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5581 msgid "Language Footer:"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5585 msgid "End"
5586 msgstr "نهاية"
5587
5588 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5589 msgid "End of CV"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: lib/layouts/foils.layout:42
5593 msgid "Foilhead"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: lib/layouts/foils.layout:61
5597 msgid "ShortFoilhead"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: lib/layouts/foils.layout:67
5601 msgid "Rotatefoilhead"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: lib/layouts/foils.layout:73
5605 msgid "ShortRotatefoilhead"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: lib/layouts/foils.layout:82
5609 msgid "TickList"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: lib/layouts/foils.layout:97
5613 msgid "_/"
5614 msgstr "_/"
5615
5616 #: lib/layouts/foils.layout:101
5617 msgid "CrossList"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: lib/layouts/foils.layout:116
5621 msgid "><"
5622 msgstr "><"
5623
5624 #: lib/layouts/foils.layout:160
5625 msgid "My Logo"
5626 msgstr "شعاري"
5627
5628 #: lib/layouts/foils.layout:168
5629 msgid "My Logo:"
5630 msgstr "شعاري:"
5631
5632 #: lib/layouts/foils.layout:177
5633 msgid "Restriction"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: lib/layouts/foils.layout:181
5637 msgid "Restriction:"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5641 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5642 msgid "Left Header"
5643 msgstr "رأس ايسر"
5644
5645 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5646 msgid "Left Header:"
5647 msgstr "الرأس الايسر:"
5648
5649 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5650 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5651 msgid "Right Header"
5652 msgstr "رأس ايمن"
5653
5654 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5655 msgid "Right Header:"
5656 msgstr "الرأس الايمن:"
5657
5658 #: lib/layouts/foils.layout:201
5659 msgid "Right Footer"
5660 msgstr "التذييل الايمن"
5661
5662 #: lib/layouts/foils.layout:205
5663 msgid "Right Footer:"
5664 msgstr "التذييل الايمن:"
5665
5666 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5667 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5668 #: lib/layouts/svjour.inc:478 lib/layouts/svjour3.inc:481
5669 msgid "Theorem #."
5670 msgstr "نظرية #:"
5671
5672 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5673 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5674 #: lib/layouts/svjour.inc:415 lib/layouts/svjour3.inc:418
5675 msgid "Lemma #."
5676 msgstr ""
5677
5678 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5679 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5680 #: lib/layouts/svjour.inc:376 lib/layouts/svjour3.inc:379
5681 msgid "Corollary #."
5682 msgstr ""
5683
5684 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5685 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5686 #: lib/layouts/svjour3.inc:453
5687 msgid "Proposition #."
5688 msgstr ""
5689
5690 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5691 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5692 #: lib/layouts/svjour.inc:390 lib/layouts/svjour3.inc:393
5693 msgid "Definition #."
5694 msgstr ""
5695
5696 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5697 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5698 msgid "Theorem*"
5699 msgstr "نظرية*"
5700
5701 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5702 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5703 msgid "Lemma*"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5707 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5708 msgid "Lemma."
5709 msgstr ""
5710
5711 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5712 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5713 msgid "Corollary*"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5717 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
5718 msgid "Proposition*"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5722 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
5723 msgid "Proposition."
5724 msgstr ""
5725
5726 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5727 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
5728 msgid "Definition*"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5732 msgid "Brieftext"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5736 msgid "Text:"
5737 msgstr "النص:"
5738
5739 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5741 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5742 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
5743 msgid "Name"
5744 msgstr "الاسم"
5745
5746 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5749 msgid "Name:"
5750 msgstr "الاسم:"
5751
5752 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5753 msgid "Unterschrift"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5757 msgid "Strasse"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5761 msgid "Strasse:"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5765 msgid "Zusatz"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5769 msgid "Zusatz:"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5773 msgid "Ort"
5774 msgstr "Ort"
5775
5776 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5777 msgid "Ort:"
5778 msgstr "Ort:"
5779
5780 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5781 msgid "Land"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5785 msgid "Land:"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5789 msgid "RetourAdresse"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5793 msgid "RetourAdresse:"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5797 msgid "MeinZeichen"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5801 msgid "MeinZeichen:"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5805 msgid "IhrZeichen"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5809 msgid "IhrZeichen:"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5813 msgid "IhrSchreiben"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5817 msgid "IhrSchreiben:"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5821 msgid "Telefon"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5825 msgid "Telefon:"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5829 msgid "Telefax"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5833 msgid "Telefax:"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5837 msgid "Telex"
5838 msgstr "المبرق"
5839
5840 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5841 msgid "Telex:"
5842 msgstr "المبرق:"
5843
5844 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5845 msgid "EMail"
5846 msgstr "البريد الالكتروني"
5847
5848 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5849 msgid "EMail:"
5850 msgstr "البريد الالكتروني:"
5851
5852 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5853 msgid "HTTP"
5854 msgstr "HTTP"
5855
5856 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5857 msgid "HTTP:"
5858 msgstr "HTTP:"
5859
5860 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5861 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5862 msgid "Bank"
5863 msgstr "مصرف"
5864
5865 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5866 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
5867 msgid "Bank:"
5868 msgstr "المصرف:"
5869
5870 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5871 msgid "BLZ"
5872 msgstr "BLZ"
5873
5874 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5875 msgid "BLZ:"
5876 msgstr "BLZ:"
5877
5878 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5879 msgid "Konto"
5880 msgstr "Konto"
5881
5882 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5883 msgid "Konto:"
5884 msgstr "Konto:"
5885
5886 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5887 msgid "Postvermerk"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5891 msgid "Postvermerk:"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5895 msgid "Adresse"
5896 msgstr "العنوان"
5897
5898 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5899 msgid "Anrede"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5903 msgid "Anlagen"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5907 msgid "Verteiler"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5911 msgid "Gruss"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
5915 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5916 msgid "Letter"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
5920 msgid "Letter:"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
5924 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
5925 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
5926 msgid "Signature:"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
5930 msgid "Street"
5931 msgstr "الشارع"
5932
5933 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
5934 msgid "Street:"
5935 msgstr "الشارع:"
5936
5937 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
5938 msgid "Addition"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
5942 msgid "Addition:"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5946 msgid "Town"
5947 msgstr "المدينة"
5948
5949 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
5950 msgid "Town:"
5951 msgstr "المدينة:"
5952
5953 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
5954 msgid "State"
5955 msgstr "المحافظة"
5956
5957 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
5958 msgid "State:"
5959 msgstr "المحافظة:"
5960
5961 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
5962 msgid "ReturnAddress"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
5966 msgid "ReturnAddress:"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
5970 msgid "MyRef"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
5974 msgid "MyRef:"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
5978 msgid "YourRef"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
5982 msgid "YourRef:"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
5986 msgid "YourMail"
5987 msgstr "بريدك"
5988
5989 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
5990 msgid "YourMail:"
5991 msgstr "بريدك:"
5992
5993 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5994 msgid "Phone"
5995 msgstr "الهاتف"
5996
5997 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
5998 msgid "Phone:"
5999 msgstr "الهاتف:"
6000
6001 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6002 msgid "BankCode"
6003 msgstr "كود المصرف"
6004
6005 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6006 msgid "BankCode:"
6007 msgstr "كود المصرف:"
6008
6009 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6010 msgid "BankAccount"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6014 msgid "BankAccount:"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6018 msgid "PostalComment"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6022 msgid "PostalComment:"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6026 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6027 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6028 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6029 msgid "Date:"
6030 msgstr "التاريخ:"
6031
6032 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6033 msgid "Reference"
6034 msgstr "مرجع"
6035
6036 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6037 msgid "Reference:"
6038 msgstr "المرجع:"
6039
6040 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6041 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6042 msgid "Opening:"
6043 msgstr "فتح:"
6044
6045 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6046 msgid "Encl."
6047 msgstr "Encl."
6048
6049 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6050 msgid "Encl.:"
6051 msgstr "Encl.:"
6052
6053 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6054 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6055 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6056 msgid "cc:"
6057 msgstr "cc:"
6058
6059 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6060 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6061 msgid "Closing:"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6065 msgid "NameRowA"
6066 msgstr "صف اسم أ"
6067
6068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6069 msgid "NameRowA:"
6070 msgstr "صف اسم أ:"
6071
6072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6073 msgid "NameRowB"
6074 msgstr "صف اسم ب"
6075
6076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6077 msgid "NameRowB:"
6078 msgstr "صف اسم ب:"
6079
6080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6081 msgid "NameRowC"
6082 msgstr "صف اسم ج"
6083
6084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6085 msgid "NameRowC:"
6086 msgstr "صف اسم ج:"
6087
6088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6089 msgid "NameRowD"
6090 msgstr "صف اسم د"
6091
6092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6093 msgid "NameRowD:"
6094 msgstr "صف اسم د:"
6095
6096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6097 msgid "NameRowE"
6098 msgstr "صف اسم هـ"
6099
6100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6101 msgid "NameRowE:"
6102 msgstr "صف اسم هـ:"
6103
6104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6105 msgid "NameRowF"
6106 msgstr "صف اسم و"
6107
6108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6109 msgid "NameRowF:"
6110 msgstr "صف اسم و:"
6111
6112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6113 msgid "NameRowG"
6114 msgstr "صف اسم ز"
6115
6116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6117 msgid "NameRowG:"
6118 msgstr "صف اسم ز:"
6119
6120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6121 msgid "AddressRowA"
6122 msgstr "صف عنوان أ"
6123
6124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6125 msgid "AddressRowA:"
6126 msgstr "صف عنوان أ:"
6127
6128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6129 msgid "AddressRowB"
6130 msgstr "صف عنوان ب"
6131
6132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6133 msgid "AddressRowB:"
6134 msgstr "صف عنوان ب:"
6135
6136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6137 msgid "AddressRowC"
6138 msgstr "صف عنوان ج"
6139
6140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6141 msgid "AddressRowC:"
6142 msgstr "صف عنوان ج:"
6143
6144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6145 msgid "AddressRowD"
6146 msgstr "صف عنوان د"
6147
6148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6149 msgid "AddressRowD:"
6150 msgstr "صف عنوان د:"
6151
6152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6153 msgid "AddressRowE"
6154 msgstr "صف عنوان هـ"
6155
6156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6157 msgid "AddressRowE:"
6158 msgstr "صف عنوان هـ:"
6159
6160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6161 msgid "AddressRowF"
6162 msgstr "صف عنوان و"
6163
6164 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6165 msgid "AddressRowF:"
6166 msgstr "صف عنوان و:"
6167
6168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6169 msgid "TelephoneRowA"
6170 msgstr "صف هاتف أ"
6171
6172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6173 msgid "TelephoneRowA:"
6174 msgstr "صف هاتف أ:"
6175
6176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6177 msgid "TelephoneRowB"
6178 msgstr "صف هاتف ب"
6179
6180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6181 msgid "TelephoneRowB:"
6182 msgstr "صف هاتف ب:"
6183
6184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6185 msgid "TelephoneRowC"
6186 msgstr "صف هاتف ج"
6187
6188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6189 msgid "TelephoneRowC:"
6190 msgstr "صف هاتف ج:"
6191
6192 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6193 msgid "TelephoneRowD"
6194 msgstr "صف هاتف د"
6195
6196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6197 msgid "TelephoneRowD:"
6198 msgstr "صف هاتف د:"
6199
6200 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6201 msgid "TelephoneRowE"
6202 msgstr "صف هاتف هـ"
6203
6204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6205 msgid "TelephoneRowE:"
6206 msgstr "صف هاتف هـ:"
6207
6208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6209 msgid "TelephoneRowF"
6210 msgstr "صف هاتف و"
6211
6212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6213 msgid "TelephoneRowF:"
6214 msgstr "صف هاتف و:"
6215
6216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6217 msgid "InternetRowA"
6218 msgstr "صف انترنت أ"
6219
6220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6221 msgid "InternetRowA:"
6222 msgstr "صف انترنت أ:"
6223
6224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6225 msgid "InternetRowB"
6226 msgstr "صف انترنت ب"
6227
6228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6229 msgid "InternetRowB:"
6230 msgstr "صف انترنت ب:"
6231
6232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6233 msgid "InternetRowC"
6234 msgstr "صف انترنت ج"
6235
6236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6237 msgid "InternetRowC:"
6238 msgstr "صف انترنت ج:"
6239
6240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6241 msgid "InternetRowD"
6242 msgstr "صف انترنت د"
6243
6244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6245 msgid "InternetRowD:"
6246 msgstr "صف انترنت د:"
6247
6248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6249 msgid "InternetRowE"
6250 msgstr "صف انترنت هـ"
6251
6252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6253 msgid "InternetRowE:"
6254 msgstr "صف انترنت هـ:"
6255
6256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6257 msgid "InternetRowF"
6258 msgstr "صف انترنت و"
6259
6260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6261 msgid "InternetRowF:"
6262 msgstr "صف انترنت و:"
6263
6264 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6265 msgid "BankRowA"
6266 msgstr "صف مصرف أ"
6267
6268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6269 msgid "BankRowA:"
6270 msgstr "صف مصرف أ:"
6271
6272 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6273 msgid "BankRowB"
6274 msgstr "صف مصرف ب"
6275
6276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6277 msgid "BankRowB:"
6278 msgstr "صف مصرف ب:"
6279
6280 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6281 msgid "BankRowC"
6282 msgstr "صف مصرف ج"
6283
6284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6285 msgid "BankRowC:"
6286 msgstr "صف مصرف ج:"
6287
6288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6289 msgid "BankRowD"
6290 msgstr "صف مصرف د"
6291
6292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6293 msgid "BankRowD:"
6294 msgstr "صف مصرف د:"
6295
6296 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6297 msgid "BankRowE"
6298 msgstr "صف مصرف هـ"
6299
6300 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6301 msgid "BankRowE:"
6302 msgstr "صف مصرف هـ:"
6303
6304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6305 msgid "BankRowF"
6306 msgstr "صف مصرف و"
6307
6308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6309 msgid "BankRowF:"
6310 msgstr "صف مصرف و:"
6311
6312 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6313 msgid "Claim #."
6314 msgstr ""
6315
6316 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6317 msgid "Remarks"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6321 msgid "Remarks #."
6322 msgstr ""
6323
6324 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6325 msgid "More"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6329 msgid "(MORE)"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6333 msgid "FADE IN:"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6337 msgid "INT."
6338 msgstr ""
6339
6340 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6341 msgid "EXT."
6342 msgstr ""
6343
6344 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6345 msgid "Continuing"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6349 msgid "(continuing)"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6353 msgid "Transition"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6357 msgid "TITLE OVER:"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6361 msgid "INTERCUT"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6365 msgid "INTERCUT WITH:"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6369 msgid "FADE OUT"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6373 msgid "Scene"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6377 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6378 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6379 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6380 msgid "Keywords:"
6381 msgstr "كلمات مفتاحية:"
6382
6383 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6384 msgid "Classification Codes"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6388 msgid "Definition \\thedefinition."
6389 msgstr ""
6390
6391 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6392 msgid "Step"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6396 msgid "Step \\thestep."
6397 msgstr ""
6398
6399 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6400 msgid "Example \\theexample."
6401 msgstr "مثال //المثال"
6402
6403 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6404 msgid "Remark \\theremark."
6405 msgstr ""
6406
6407 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6408 msgid "Notation \\thenotation."
6409 msgstr ""
6410
6411 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6412 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6413 msgid "Theorem \\thetheorem."
6414 msgstr "نظرية //النظرية"
6415
6416 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6417 msgid "Corollary \\thecorollary."
6418 msgstr ""
6419
6420 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6421 msgid "Lemma \\thelemma."
6422 msgstr ""
6423
6424 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6425 msgid "Proposition \\theproposition."
6426 msgstr ""
6427
6428 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6429 msgid "Prop"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6433 msgid "Prop \\theprop."
6434 msgstr ""
6435
6436 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6437 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6438 #: lib/layouts/svjour3.inc:457
6439 msgid "Question"
6440 msgstr "سؤال"
6441
6442 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6443 msgid "Question \\thequestion."
6444 msgstr "سؤال //السؤال"
6445
6446 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6447 msgid "Claim \\theclaim."
6448 msgstr ""
6449
6450 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6451 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6452 msgstr ""
6453
6454 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6455 msgid "Appendices Section"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6459 msgid "--- Appendices ---"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6463 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6464 msgstr "ملحق \\Alph{ملحق}."
6465
6466 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6467 msgid "Review"
6468 msgstr "استعراض"
6469
6470 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6471 msgid "Topical"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:67
6475 msgid "Comment"
6476 msgstr "تعليق"
6477
6478 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6479 msgid "Paper"
6480 msgstr "ورقة"
6481
6482 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6483 msgid "Prelim"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6487 msgid "Rapid"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6491 msgid "PACS"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6495 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6499 msgid "MSC"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6503 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6507 msgid "submitto"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6511 msgid "submit to paper:"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6515 msgid "Bibliography (plain)"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6519 msgid "Bibliography heading"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6523 msgid "ABSTRACT:"
6524 msgstr "خلاصة:"
6525
6526 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6527 msgid "KEY WORDS:"
6528 msgstr "كلمات مفتاحية:"
6529
6530 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6531 msgid "Commission"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6535 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6539 msgid "AddressForOffprints"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6543 msgid "Address for Offprints:"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6547 msgid "RunningTitle"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6551 #: lib/layouts/svjour.inc:177 lib/layouts/svjour3.inc:178
6552 msgid "Running title:"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6556 msgid "RunningAuthor"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6560 msgid "Running author:"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6564 msgid "E-mail:"
6565 msgstr "البريد الالكتروني:"
6566
6567 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6568 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6569 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6570 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6571 msgid "Chapter"
6572 msgstr "فصل"
6573
6574 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6575 #: lib/layouts/svjour3.inc:174
6576 msgid "Running LaTeX Title"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6580 msgid "TOC Title"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6584 msgid "TOC title:"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6588 #: lib/layouts/svjour3.inc:203
6589 msgid "Author Running"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6593 #: lib/layouts/svjour3.inc:207
6594 msgid "Author Running:"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6598 msgid "TOC Author"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6602 msgid "TOC Author:"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
6606 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
6607 msgid "Case #."
6608 msgstr ""
6609
6610 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6611 #: lib/layouts/svjour3.inc:362 lib/layouts/theorems-starred.inc:196
6612 msgid "Claim."
6613 msgstr ""
6614
6615 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6616 #: lib/layouts/svjour3.inc:372
6617 msgid "Conjecture #."
6618 msgstr ""
6619
6620 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6621 #: lib/layouts/svjour3.inc:400
6622 msgid "Example #."
6623 msgstr "مثال #:"
6624
6625 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6626 #: lib/layouts/svjour3.inc:407
6627 msgid "Exercise #."
6628 msgstr ""
6629
6630 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6631 #: lib/layouts/svjour3.inc:425
6632 msgid "Note #."
6633 msgstr "مدونة #:"
6634
6635 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6636 #: lib/layouts/svjour3.inc:432
6637 msgid "Problem #."
6638 msgstr "مشكلة #:"
6639
6640 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6641 #: lib/layouts/svjour3.inc:443
6642 msgid "Property"
6643 msgstr "خاصية"
6644
6645 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6646 #: lib/layouts/svjour3.inc:446
6647 msgid "Property #."
6648 msgstr "خاصية #."
6649
6650 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6651 #: lib/layouts/svjour3.inc:460
6652 msgid "Question #."
6653 msgstr "سؤال #."
6654
6655 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6656 #: lib/layouts/svjour3.inc:467
6657 msgid "Remark #."
6658 msgstr ""
6659
6660 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6661 #: lib/layouts/svjour3.inc:471
6662 msgid "Solution"
6663 msgstr "حل"
6664
6665 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6666 #: lib/layouts/svjour3.inc:474
6667 msgid "Solution #."
6668 msgstr "حل #."
6669
6670 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6671 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6672 msgid "Code"
6673 msgstr "كود"
6674
6675 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6676 msgid "SGML"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6680 msgid "Chapterprecis"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6684 msgid "Epigraph"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6688 msgid "Poemtitle"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6692 msgid "Poemtitle*"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6696 msgid "Legend"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6700 msgid "Entry:"
6701 msgstr "مدخل:"
6702
6703 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6704 msgid "ListItem"
6705 msgstr "قائمة المواد"
6706
6707 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6708 msgid "List Item:"
6709 msgstr "قائمة المواد:"
6710
6711 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6712 msgid "DoubleItem"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6716 msgid "Double Item:"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6720 msgid "Space"
6721 msgstr "مسافة"
6722
6723 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6724 msgid "Space:"
6725 msgstr "المسافة:"
6726
6727 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6728 msgid "Computer"
6729 msgstr "الحاسب"
6730
6731 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6732 msgid "Computer:"
6733 msgstr "الحاسب:"
6734
6735 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
6736 msgid "EmptySection"
6737 msgstr "قسم فارغ"
6738
6739 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
6740 msgid "Empty Section"
6741 msgstr "قسم فارغ"
6742
6743 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6744 msgid "CloseSection"
6745 msgstr "اغلاق الجلسة"
6746
6747 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6748 msgid "Close Section"
6749 msgstr "اغلاق الجلسة"
6750
6751 #: lib/layouts/paper.layout:149
6752 msgid "SubTitle"
6753 msgstr "عنوان فرعي"
6754
6755 #: lib/layouts/paper.layout:160
6756 msgid "Institution"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
6760 #: lib/layouts/slides.layout:89
6761 msgid "Slide"
6762 msgstr "شريحة"
6763
6764 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6765 msgid "    "
6766 msgstr "    "
6767
6768 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6769 msgid "EndSlide"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
6773 msgid "~=~"
6774 msgstr "~=~"
6775
6776 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
6777 msgid "WideSlide"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
6781 msgid "EmptySlide"
6782 msgstr "شريحة فارغة"
6783
6784 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
6785 msgid "Empty slide:"
6786 msgstr "شريحة فارغة:"
6787
6788 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
6789 msgid "ItemizeType1"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
6793 msgid "EnumerateType1"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6797 msgid "List of Algorithms"
6798 msgstr "قائمة الخوارزميات"
6799
6800 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6801 msgid "Preprint"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6805 msgid "AltAffiliation"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
6809 msgid "Thanks:"
6810 msgstr "شكر:"
6811
6812 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6813 msgid "Electronic Address:"
6814 msgstr "عنوان الكتروني:"
6815
6816 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6817 msgid "acknowledgments"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6821 msgid "PACS number:"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6825 msgid "\\thechapter"
6826 msgstr "//الفصل"
6827
6828 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
6829 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6830 msgid "Labeling"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
6834 msgid "L"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
6838 msgid "O"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6842 msgid "PS"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6846 msgid "CC"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
6850 msgid "Encl"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
6854 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
6855 msgid "encl:"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
6859 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
6860 msgid "Telephone"
6861 msgstr "الهاتف"
6862
6863 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
6864 msgid "Telephone:"
6865 msgstr "الهاتف:"
6866
6867 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6868 msgid "Place"
6869 msgstr "مكان"
6870
6871 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
6872 msgid "Place:"
6873 msgstr "المكان:"
6874
6875 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6876 msgid "Backaddress"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6880 msgid "Backaddress:"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
6884 msgid "Specialmail"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
6888 msgid "Specialmail:"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
6892 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
6893 msgid "Location"
6894 msgstr "موقع"
6895
6896 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
6897 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
6898 msgid "Location:"
6899 msgstr "الموقع:"
6900
6901 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
6902 msgid "Title:"
6903 msgstr "العنوان:"
6904
6905 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
6906 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
6907 msgid "Subject"
6908 msgstr "الموضوع"
6909
6910 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
6911 msgid "Subject:"
6912 msgstr "الموضوع:"
6913
6914 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
6915 msgid "Yourref"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
6919 msgid "Your ref.:"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
6923 msgid "Yourmail"
6924 msgstr "بريدك"
6925
6926 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
6927 msgid "Your letter of:"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
6931 msgid "Myref"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
6935 msgid "Our ref.:"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
6939 msgid "Customer"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
6943 msgid "Customer no.:"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
6947 msgid "Invoice"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
6951 msgid "Invoice no.:"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
6955 msgid "NextAddress"
6956 msgstr "العنوان التالي"
6957
6958 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
6959 msgid "Next Address:"
6960 msgstr "العنوان التالي:"
6961
6962 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
6963 msgid "Post Scriptum:"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
6967 msgid "Sender Name:"
6968 msgstr "اسم المرسل:"
6969
6970 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6971 msgid "SenderAddress"
6972 msgstr "عنوان المرسل"
6973
6974 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6975 msgid "Sender Address:"
6976 msgstr "عنوان المرسل:"
6977
6978 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
6979 msgid "Sender Phone:"
6980 msgstr "هاتف المرسل:"
6981
6982 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
6983 msgid "Fax"
6984 msgstr "الناسوخ"
6985
6986 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
6987 msgid "Sender Fax:"
6988 msgstr "ناسوخ المرسل:"
6989
6990 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
6991 msgid "E-Mail"
6992 msgstr "البريد الالكتروني"
6993
6994 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
6995 msgid "Sender E-Mail:"
6996 msgstr "بريد الكتروني المرسل:"
6997
6998 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
6999 msgid "Sender URL:"
7000 msgstr "رابط المرسل:"
7001
7002 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7003 msgid "Logo"
7004 msgstr "الشعار"
7005
7006 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7007 msgid "Logo:"
7008 msgstr "الشعار:"
7009
7010 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7011 msgid "EndLetter"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7015 msgid "End of letter"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7019 msgid "LandscapeSlide"
7020 msgstr "شريحة افقية"
7021
7022 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7023 msgid "Landscape Slide"
7024 msgstr "شريحة افقية"
7025
7026 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7027 msgid "PortraitSlide"
7028 msgstr "شريحة رأسية"
7029
7030 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7031 msgid "Portrait Slide"
7032 msgstr "شريحة رأسية"
7033
7034 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7035 msgid "Slide*"
7036 msgstr "شريحة*"
7037
7038 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7039 msgid "SlideHeading"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7043 msgid "SlideSubHeading"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7047 msgid "ListOfSlides"
7048 msgstr "قائمة الشرائح"
7049
7050 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7051 msgid "List Of Slides"
7052 msgstr "قائمة الشرائح"
7053
7054 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7055 msgid "SlideContents"
7056 msgstr "محتوى الشريحة"
7057
7058 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7059 msgid "Slidecontents"
7060 msgstr "محتوى الشريحة"
7061
7062 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7063 msgid "ProgressContents"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7067 msgid "Progress Contents"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7071 msgid "."
7072 msgstr "."
7073
7074 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7075 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7076 msgid "Paragraph*"
7077 msgstr "فقرة*"
7078
7079 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7080 msgid "AMS"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7084 msgid "AMS subject classifications."
7085 msgstr ""
7086
7087 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7088 msgid "Topic"
7089 msgstr "موضوع"
7090
7091 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7092 msgid "MMMMM"
7093 msgstr "MMMMM"
7094
7095 #: lib/layouts/slides.layout:105
7096 msgid "New Slide:"
7097 msgstr "شريحة جديدة:"
7098
7099 #: lib/layouts/slides.layout:127
7100 msgid "Overlay"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: lib/layouts/slides.layout:142
7104 msgid "New Overlay:"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: lib/layouts/slides.layout:182
7108 msgid "New Note:"
7109 msgstr "مدونة جديدة:"
7110
7111 #: lib/layouts/slides.layout:207
7112 msgid "InvisibleText"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: lib/layouts/slides.layout:214
7116 msgid "<Invisible Text Follows>"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: lib/layouts/slides.layout:231
7120 msgid "VisibleText"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: lib/layouts/slides.layout:238
7124 msgid "<Visible Text Follows>"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: lib/layouts/spie.layout:53
7128 msgid "Authorinfo"
7129 msgstr "معلومات المؤلف"
7130
7131 #: lib/layouts/spie.layout:65
7132 msgid "Authorinfo:"
7133 msgstr "معلومات المؤلف:"
7134
7135 #: lib/layouts/spie.layout:78
7136 msgid "ABSTRACT"
7137 msgstr "خلاصة"
7138
7139 #: lib/layouts/spie.layout:93
7140 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7144 msgid "email:"
7145 msgstr "البريد الالكتروني:"
7146
7147 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7148 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7152 msgid "Element:Firstname"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7156 msgid "Firstname"
7157 msgstr "الاسم الاول"
7158
7159 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7160 msgid "Element:Fname"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7164 msgid "Fname"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7168 msgid "Element:Surname"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7172 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7173 msgid "Surname"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7177 msgid "Element:Filename"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7181 msgid "Element:Literal"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7185 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7186 msgid "Literal"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7190 msgid "Element:Emph"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7194 msgid "Emph"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7198 msgid "Element:Abbrev"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7202 msgid "Abbrev"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7206 msgid "Element:Citation-number"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7210 msgid "Citation-number"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7214 msgid "Element:Volume"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7218 msgid "Volume"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7222 msgid "Element:Day"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7226 msgid "Day"
7227 msgstr "يوم"
7228
7229 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7230 msgid "Element:Month"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7234 msgid "Month"
7235 msgstr "شهر"
7236
7237 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7238 msgid "Element:Year"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7242 msgid "Year"
7243 msgstr "عام"
7244
7245 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7246 msgid "Element:Issue-number"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7250 msgid "Issue-number"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7254 msgid "Element:Issue-day"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7258 msgid "Issue-day"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7262 msgid "Element:Issue-months"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7266 msgid "Issue-months"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7270 msgid "Subsubparagraph"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7274 msgid "Header"
7275 msgstr "رأس"
7276
7277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7278 msgid "-- Header --"
7279 msgstr "-- رأس --"
7280
7281 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7282 msgid "Special-section"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7286 msgid "Special-section:"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7290 msgid "AGU-journal"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7294 msgid "AGU-journal:"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7298 msgid "Citation-number:"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7302 msgid "AGU-volume"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7306 msgid "AGU-volume:"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7310 msgid "AGU-issue"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7314 msgid "AGU-issue:"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7318 msgid "Copyright:"
7319 msgstr "حقوق النشر:"
7320
7321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7322 msgid "Index-terms"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7326 msgid "Index-terms..."
7327 msgstr ""
7328
7329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7330 msgid "Index-term"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7334 msgid "Index-term:"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7338 msgid "Cross-term"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7342 msgid "Cross-term:"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7346 msgid "Supplementary"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7350 msgid "Supplementary..."
7351 msgstr ""
7352
7353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7354 msgid "Supp-note"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7358 msgid "Sup-mat-note:"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7362 msgid "Cite-other"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7366 msgid "Cite-other:"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7370 msgid "Revised"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7374 msgid "Revised:"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7378 msgid "Ident-line"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7382 msgid "Ident-line:"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7386 msgid "Runhead"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7390 msgid "Runhead:"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7394 msgid "Published-online:"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
7398 msgid "Citation"
7399 msgstr "استشهاد"
7400
7401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7402 msgid "Citation:"
7403 msgstr "الاستشهاد:"
7404
7405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7406 msgid "Posting-order"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7410 msgid "Posting-order:"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7414 msgid "AGU-pages"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7418 msgid "AGU-pages:"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7422 msgid "Words"
7423 msgstr "كلمات"
7424
7425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7426 msgid "Words:"
7427 msgstr "الكلمات:"
7428
7429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7430 msgid "Figures"
7431 msgstr "صور توضيحية"
7432
7433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7434 msgid "Figures:"
7435 msgstr "الصور التوضيحية:"
7436
7437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7438 msgid "Tables"
7439 msgstr "جداول"
7440
7441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7442 msgid "Tables:"
7443 msgstr "الجداول:"
7444
7445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7446 msgid "Datasets"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7450 msgid "Datasets:"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
7454 msgid "Element:ISSN"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7458 msgid "ISSN"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
7462 msgid "Element:CODEN"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7466 msgid "CODEN"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
7470 msgid "Element:SS-Code"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7474 msgid "SS-Code"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
7478 msgid "Element:SS-Title"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7482 msgid "SS-Title"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
7486 msgid "Element:CCC-Code"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7490 msgid "CCC-Code"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
7494 msgid "Element:Code"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
7498 msgid "Element:Dscr"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7502 msgid "Dscr"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7506 msgid "Element:Keyword"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
7510 msgid "Element:Orgdiv"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7514 msgid "Orgdiv"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
7518 msgid "Element:Orgname"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7522 msgid "Orgname"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
7526 msgid "Element:Street"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
7530 msgid "Element:City"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7534 msgid "City"
7535 msgstr "المدينة"
7536
7537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
7538 msgid "Element:State"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
7542 msgid "Element:Postcode"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7546 msgid "Postcode"
7547 msgstr "الرمز البريدي"
7548
7549 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
7550 msgid "Element:Country"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7554 msgid "Country"
7555 msgstr "الدولة"
7556
7557 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7558 msgid "CCC"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7562 msgid "CCC code:"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7566 msgid "PaperId"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7570 msgid "Paper Id:"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7574 msgid "AuthorAddr"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7578 msgid "Author Address:"
7579 msgstr "عنوان المؤلف:"
7580
7581 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7582 msgid "SlugComment"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7586 msgid "Slug Comment:"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7590 msgid "Plate"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7594 msgid "Planotable"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7598 msgid "Table Caption"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7602 msgid "TableCaption"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
7606 msgid "Current Address"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
7610 msgid "Current address:"
7611 msgstr "العنوان الحالي:"
7612
7613 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
7614 msgid "E-mail address:"
7615 msgstr "عنوان البريد الالكتروني:"
7616
7617 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
7618 msgid "Key words and phrases:"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
7622 msgid "Dedicatory"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
7626 #: lib/layouts/svjour3.inc:125
7627 msgid "Dedication:"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
7631 msgid "Translator"
7632 msgstr "المترجم"
7633
7634 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
7635 msgid "Translator:"
7636 msgstr "المترجم:"
7637
7638 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
7639 msgid "Subjectclass"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7643 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
7647 msgid "Element:Directory"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7651 msgid "Directory"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
7655 msgid "Element:Email"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
7659 msgid "Element:KeyCombo"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7663 msgid "KeyCombo"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
7667 msgid "Element:KeyCap"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7671 msgid "KeyCap"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
7675 msgid "Element:GuiMenu"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7679 msgid "GuiMenu"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
7683 msgid "Element:GuiMenuItem"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7687 msgid "GuiMenuItem"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
7691 msgid "Element:GuiButton"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7695 msgid "GuiButton"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
7699 msgid "Element:MenuChoice"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7703 msgid "MenuChoice"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
7707 msgid "Chapter*"
7708 msgstr "فصل*"
7709
7710 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
7711 msgid "Subparagraph*"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7715 msgid "Authorgroup"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7719 msgid "RevisionHistory"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7723 msgid "Revision History"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7727 msgid "Revision"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7731 msgid "RevisionRemark"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7735 msgid "FirstName"
7736 msgstr "الاسم الاول"
7737
7738 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7739 msgid "Scrap"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7743 msgid "\\arabic{chapter}"
7744 msgstr "\\arabic{فصل}"
7745
7746 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7747 msgid "\\Alph{chapter}"
7748 msgstr "\\Alph{فصل}"
7749
7750 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7751 msgid "\\arabic{footnote}"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7755 msgid "\\Roman{section}."
7756 msgstr "\\Roman{قسم}."
7757
7758 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7759 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7760 msgstr "ملحق \\Alph{قسم}:"
7761
7762 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7763 msgid "\\Alph{subsection}."
7764 msgstr "\\Alph{قسم فرعي}."
7765
7766 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7767 msgid "\\arabic{subsection}."
7768 msgstr "\\arabic{قسم فرعي}."
7769
7770 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7771 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7772 msgstr "\\arabic{فرع قسم فرعي}."
7773
7774 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7775 msgid "\\alph{subsubsection}."
7776 msgstr "\\alph{فرع قسم فرعي}."
7777
7778 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7779 msgid "\\alph{paragraph}."
7780 msgstr "\\alph{فقرة}."
7781
7782 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7783 msgid "Addpart"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7787 msgid "Addchap"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7791 msgid "Addsec"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7795 msgid "Addchap*"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7799 msgid "Addsec*"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7803 msgid "Minisec"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7807 msgid "Publishers"
7808 msgstr "النشرون"
7809
7810 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
7811 #: lib/layouts/svjour3.inc:121
7812 msgid "Dedication"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7816 msgid "Titlehead"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7820 msgid "Uppertitleback"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7824 msgid "Lowertitleback"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7828 msgid "Extratitle"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7832 msgid "Captionabove"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7836 msgid "Captionbelow"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
7840 msgid "Dictum"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
7844 msgid "CharStyle"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
7848 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:151
7849 msgid "UNDEFINED"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
7853 msgid "\\Roman{part}"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: lib/layouts/stdinsets.inc:54
7857 msgid "Marginal"
7858 msgstr "هامشي"
7859
7860 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
7861 msgid "margin"
7862 msgstr "هامش"
7863
7864 #: lib/layouts/stdinsets.inc:75
7865 msgid "Foot"
7866 msgstr "قدم"
7867
7868 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
7869 msgid "foot"
7870 msgstr "قدم"
7871
7872 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96
7873 msgid "Note:Comment"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
7877 msgid "comment"
7878 msgstr "تعليق"
7879
7880 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
7881 msgid "Note:Note"
7882 msgstr "مدونة:مدونة"
7883
7884 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298
7885 msgid "note"
7886 msgstr "مدونة"
7887
7888 #: lib/layouts/stdinsets.inc:121
7889 msgid "Note:Greyedout"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
7893 msgid "greyedout"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
7897 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
7898 msgid "ERT"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153
7902 msgid "Listings"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: lib/layouts/stdinsets.inc:171 lib/layouts/minimalistic.module:25
7906 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
7907 msgid "Branch"
7908 msgstr "فرع"
7909
7910 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:8
7911 #: src/insets/InsetIndex.cpp:186
7912 msgid "Index"
7913 msgstr "فهرس"
7914
7915 #: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/minimalistic.module:10
7916 msgid "Idx"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: lib/layouts/stdinsets.inc:203 src/insets/InsetBox.cpp:145
7920 msgid "Box"
7921 msgstr "صندوق"
7922
7923 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211
7924 msgid "Box:Shaded"
7925 msgstr "صندوف:مظلل"
7926
7927 #: lib/layouts/stdinsets.inc:220
7928 msgid "figure"
7929 msgstr "صورة توضيحية"
7930
7931 #: lib/layouts/stdinsets.inc:229
7932 msgid "table"
7933 msgstr "جدول"
7934
7935 #: lib/layouts/stdinsets.inc:238
7936 msgid "algorithm"
7937 msgstr "الخوارزم"
7938
7939 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
7940 msgid "OptArg"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268
7944 msgid "opt"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
7948 msgid "--Separator--"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
7952 msgid "--- Separate Environment ---"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
7956 msgid "Part \\thepart"
7957 msgstr "جزء //الجزء"
7958
7959 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
7960 msgid "Chapter \\thechapter"
7961 msgstr "فصل //الفصل"
7962
7963 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
7964 msgid "Appendix \\thechapter"
7965 msgstr "ملحق //الفصل"
7966
7967 #: lib/layouts/svjour.inc:98 lib/layouts/svjour3.inc:97
7968 msgid "Headnote"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: lib/layouts/svjour.inc:112 lib/layouts/svjour3.inc:112
7972 msgid "Headnote (optional):"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: lib/layouts/svjour.inc:237 lib/layouts/svjour3.inc:240
7976 msgid "Corr Author:"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: lib/layouts/svjour.inc:241 lib/layouts/svjour3.inc:244
7980 msgid "Offprints"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: lib/layouts/svjour.inc:245 lib/layouts/svjour3.inc:248
7984 msgid "Offprints:"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
7988 msgid "Corollary \\thetheorem."
7989 msgstr ""
7990
7991 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
7992 msgid "Lemma \\thetheorem."
7993 msgstr ""
7994
7995 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
7996 msgid "Proposition \\thetheorem."
7997 msgstr ""
7998
7999 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8000 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8001 msgstr ""
8002
8003 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8004 msgid "Fact \\thetheorem."
8005 msgstr ""
8006
8007 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8008 msgid "Definition \\thetheorem."
8009 msgstr ""
8010
8011 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8012 msgid "Example \\thetheorem."
8013 msgstr "مثال //النظرية"
8014
8015 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8016 msgid "Problem \\thetheorem."
8017 msgstr "مشكلة //النظرية"
8018
8019 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8020 msgid "Exercise \\thetheorem."
8021 msgstr ""
8022
8023 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8024 msgid "Remark \\thetheorem."
8025 msgstr ""
8026
8027 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8028 msgid "Claim \\thetheorem."
8029 msgstr ""
8030
8031 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8032 msgid "Conjecture*"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8036 msgid "Example*"
8037 msgstr "مثال*"
8038
8039 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8040 msgid "Problem*"
8041 msgstr "مشكلة*"
8042
8043 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8044 msgid "Exercise*"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8048 msgid "Remark*"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8052 msgid "Claim*"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8056 msgid "Conjecture."
8057 msgstr ""
8058
8059 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8060 msgid "Fact*"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8064 msgid "Problem."
8065 msgstr "مشكلة."
8066
8067 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8068 msgid "Exercise."
8069 msgstr ""
8070
8071 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8072 msgid "Remark."
8073 msgstr ""
8074
8075 #: lib/layouts/braille.module:2
8076 msgid "Braille"
8077 msgstr "برايل"
8078
8079 #: lib/layouts/braille.module:5
8080 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8081 msgstr ""
8082
8083 #: lib/layouts/braille.module:20
8084 msgid "Braille (default)"
8085 msgstr "برايل (افتراضي)"
8086
8087 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8088 msgid "Braille:"
8089 msgstr "برايل:"
8090
8091 #: lib/layouts/braille.module:42
8092 msgid "Braille (textsize)"
8093 msgstr "برايل ()حجم الخط"
8094
8095 #: lib/layouts/braille.module:64
8096 msgid "Braille (dots on)"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: lib/layouts/braille.module:79
8100 msgid "Braille_dots_on"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: lib/layouts/braille.module:87
8104 msgid "Braille (dots off)"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: lib/layouts/braille.module:102
8108 msgid "Braille_dots_off"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: lib/layouts/braille.module:110
8112 msgid "Braille (mirror on)"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: lib/layouts/braille.module:125
8116 msgid "Braille_mirror_on"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: lib/layouts/braille.module:133
8120 msgid "Braille (mirror off)"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: lib/layouts/braille.module:148
8124 msgid "Braille mirror off"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8128 msgid "Endnote"
8129 msgstr "نهاية مدونة"
8130
8131 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8132 msgid ""
8133 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
8134 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8135 msgstr ""
8136
8137 #: lib/layouts/endnotes.module:9
8138 msgid "Custom:Endnote"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8142 msgid "endnote"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8146 msgid "Foot to End"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8150 msgid ""
8151 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8152 "where you want the endnotes to appear."
8153 msgstr ""
8154
8155 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
8156 msgid "Hanging"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: lib/layouts/hanging.module:6
8160 msgid ""
8161 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
8162 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
8163 "are indented."
8164 msgstr ""
8165
8166 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8167 msgid "Linguistics"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8171 msgid ""
8172 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8173 "glosses, semantic markup)."
8174 msgstr ""
8175
8176 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8177 msgid "Numbered Example (multiline)"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8181 msgid "Example:"
8182 msgstr "مثال:"
8183
8184 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8185 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8189 msgid "Examples:"
8190 msgstr "امثلة:"
8191
8192 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8193 msgid "Subexample"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8197 msgid "Subexample:"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: lib/layouts/linguistics.module:68
8201 msgid "Custom:Glosse"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8205 msgid "Glosse"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: lib/layouts/linguistics.module:92
8209 msgid "Custom:Tri-Glosse"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8213 msgid "Tri-Glosse"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: lib/layouts/linguistics.module:114
8217 msgid "CharStyle:Expression"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8221 msgid "expr."
8222 msgstr ""
8223
8224 #: lib/layouts/linguistics.module:128
8225 msgid "CharStyle:Concepts"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8229 msgid "concept"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: lib/layouts/linguistics.module:142
8233 msgid "CharStyle:Meaning"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8237 msgid "meaning"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8241 msgid "Logical Markup"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8245 msgid ""
8246 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8247 "code."
8248 msgstr ""
8249
8250 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
8251 msgid "CharStyle:Noun"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8255 msgid "noun"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
8259 msgid "CharStyle:Emph"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8263 msgid "emph"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
8267 msgid "CharStyle:Strong"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8271 msgid "strong"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
8275 msgid "CharStyle:Code"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8279 msgid "code"
8280 msgstr "كود"
8281
8282 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8283 msgid "Minimalistic"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8287 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
8288 msgstr ""
8289
8290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8291 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8292 msgstr ""
8293
8294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8295 msgid ""
8296 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8297 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8298 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8299 "starred and non-starred forms."
8300 msgstr ""
8301
8302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8303 msgid "Criterion \\thetheorem."
8304 msgstr ""
8305
8306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8307 msgid "Criterion*"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8311 msgid "Criterion."
8312 msgstr ""
8313
8314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8315 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8316 msgstr ""
8317
8318 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8319 msgid "Algorithm*"
8320 msgstr "الخوارزم*"
8321
8322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8323 msgid "Algorithm."
8324 msgstr "الخوارزم."
8325
8326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8327 msgid "Axiom \\thetheorem."
8328 msgstr ""
8329
8330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8331 msgid "Axiom*"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8335 msgid "Axiom."
8336 msgstr ""
8337
8338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8339 msgid "Condition \\thetheorem."
8340 msgstr ""
8341
8342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8343 msgid "Condition*"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8347 msgid "Condition."
8348 msgstr ""
8349
8350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8351 msgid "Note \\thetheorem."
8352 msgstr ""
8353
8354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8355 msgid "Note*"
8356 msgstr "مدونة*"
8357
8358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8359 msgid "Note."
8360 msgstr "مدونة."
8361
8362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8363 msgid "Notation \\thetheorem."
8364 msgstr ""
8365
8366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8367 msgid "Notation*"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8371 msgid "Notation."
8372 msgstr ""
8373
8374 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8375 msgid "Summary \\thetheorem."
8376 msgstr ""
8377
8378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8379 msgid "Summary*"
8380 msgstr "موجز*"
8381
8382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8383 msgid "Summary."
8384 msgstr "موجز."
8385
8386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8387 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8388 msgstr ""
8389
8390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8391 msgid "Acknowledgement*"
8392 msgstr ""
8393
8394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8395 msgid "Conclusion"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8399 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8400 msgstr ""
8401
8402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8403 msgid "Conclusion*"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8407 msgid "Conclusion."
8408 msgstr ""
8409
8410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8411 msgid "Assumption"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8415 msgid "Assumption \\thetheorem."
8416 msgstr ""
8417
8418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8419 msgid "Assumption*"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8423 msgid "Assumption."
8424 msgstr ""
8425
8426 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8427 msgid "Theorems (AMS)"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8431 msgid ""
8432 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8433 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8434 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8435 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8436 msgstr ""
8437
8438 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8439 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8443 msgid ""
8444 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8445 "that provide a chapter environment."
8446 msgstr ""
8447
8448 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8449 msgid "Theorems (Order By Section)"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8453 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8454 msgstr ""
8455
8456 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8457 msgid "Theorems (Starred)"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8461 msgid ""
8462 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8463 "using the extended AMS machinery."
8464 msgstr ""
8465
8466 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8467 msgid ""
8468 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8469 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8470 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8471 msgstr ""
8472
8473 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
8474 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
8475 msgid "Ignore"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: lib/languages:4
8479 msgid "Latex"
8480 msgstr "لتيك"
8481
8482 #: lib/languages:6
8483 msgid "Afrikaans"
8484 msgstr "افريكان"
8485
8486 #: lib/languages:7
8487 msgid "Albanian"
8488 msgstr "الباني"
8489
8490 #: lib/languages:8
8491 msgid "American"
8492 msgstr "امريكي"
8493
8494 #: lib/languages:10
8495 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8496 msgstr "Arabic (ArabTeX)"
8497
8498 #: lib/languages:11
8499 msgid "Arabic (Arabi)"
8500 msgstr "Arabic (Arabi)"
8501
8502 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
8503 msgid "Armenian"
8504 msgstr "ارميني"
8505
8506 #: lib/languages:13
8507 msgid "Austrian (old spelling)"
8508 msgstr "Austrian (old spelling)"
8509
8510 #: lib/languages:14
8511 msgid "Austrian"
8512 msgstr "Austrian"
8513
8514 #: lib/languages:15
8515 msgid "Bahasa Indonesia"
8516 msgstr "Bahasa Indonesia"
8517
8518 #: lib/languages:16
8519 msgid "Bahasa Malaysia"
8520 msgstr "Bahasa Malaysia"
8521
8522 #: lib/languages:17
8523 msgid "Basque"
8524 msgstr "Basque"
8525
8526 #: lib/languages:18
8527 msgid "Belarusian"
8528 msgstr "Belarusian"
8529
8530 #: lib/languages:19
8531 msgid "Portuguese (Brazil)"
8532 msgstr "Portuguese (Brazil)"
8533
8534 #: lib/languages:20
8535 msgid "Breton"
8536 msgstr "Breton"
8537
8538 #: lib/languages:21
8539 msgid "British"
8540 msgstr "بريطاني"
8541
8542 #: lib/languages:22
8543 msgid "Bulgarian"
8544 msgstr "Bulgarian"
8545
8546 #: lib/languages:23
8547 msgid "Canadian"
8548 msgstr "Canadian"
8549
8550 #: lib/languages:24
8551 msgid "French Canadian"
8552 msgstr "French Canadian"
8553
8554 #: lib/languages:25
8555 msgid "Catalan"
8556 msgstr "Catalan"
8557
8558 #: lib/languages:26
8559 msgid "Chinese (simplified)"
8560 msgstr "Chinese (simplified)"
8561
8562 #: lib/languages:27
8563 msgid "Chinese (traditional)"
8564 msgstr "Chinese (traditional)"
8565
8566 #: lib/languages:28
8567 msgid "Croatian"
8568 msgstr "Croatian"
8569
8570 #: lib/languages:29
8571 msgid "Czech"
8572 msgstr "Czech"
8573
8574 #: lib/languages:30
8575 msgid "Danish"
8576 msgstr "Danish"
8577
8578 #: lib/languages:31
8579 msgid "Dutch"
8580 msgstr "Dutch"
8581
8582 #: lib/languages:32
8583 msgid "English"
8584 msgstr "انجليزي"
8585
8586 #: lib/languages:34
8587 msgid "Esperanto"
8588 msgstr "Esperanto"
8589
8590 #: lib/languages:35
8591 msgid "Estonian"
8592 msgstr "Estonian"
8593
8594 #: lib/languages:37
8595 msgid "Farsi"
8596 msgstr "فارسي"
8597
8598 #: lib/languages:38
8599 msgid "Finnish"
8600 msgstr "Finnish"
8601
8602 #: lib/languages:40
8603 msgid "French"
8604 msgstr "فرنسي"
8605
8606 #: lib/languages:41
8607 msgid "Galician"
8608 msgstr "Galician"
8609
8610 #: lib/languages:42
8611 msgid "German (old spelling)"
8612 msgstr "German (old spelling)"
8613
8614 #: lib/languages:43
8615 msgid "German"
8616 msgstr "German"
8617
8618 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
8619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
8620 msgid "Greek"
8621 msgstr "يوناني"
8622
8623 #: lib/languages:45
8624 msgid "Greek (polytonic)"
8625 msgstr "Greek (polytonic)"
8626
8627 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
8628 msgid "Hebrew"
8629 msgstr "Hebrew"
8630
8631 #: lib/languages:50
8632 msgid "Icelandic"
8633 msgstr "Icelandic"
8634
8635 #: lib/languages:52
8636 msgid "Interlingua"
8637 msgstr "Interlingua"
8638
8639 #: lib/languages:53
8640 msgid "Irish"
8641 msgstr "Irish"
8642
8643 #: lib/languages:54
8644 msgid "Italian"
8645 msgstr "ايطالي"
8646
8647 #: lib/languages:55
8648 msgid "Japanese"
8649 msgstr "ياباني"
8650
8651 #: lib/languages:56
8652 msgid "Japanese (CJK)"
8653 msgstr "Japanese (CJK)"
8654
8655 #: lib/languages:57
8656 msgid "Kazakh"
8657 msgstr "كازاخ"
8658
8659 #: lib/languages:59
8660 msgid "Korean"
8661 msgstr "كوري"
8662
8663 #: lib/languages:61
8664 msgid "Latin"
8665 msgstr "Latin"
8666
8667 #: lib/languages:62
8668 msgid "Latvian"
8669 msgstr "لاتيفي"
8670
8671 #: lib/languages:63
8672 msgid "Lithuanian"
8673 msgstr "Lithuanian"
8674
8675 #: lib/languages:64
8676 msgid "Lower Sorbian"
8677 msgstr "Lower Sorbian"
8678
8679 #: lib/languages:65
8680 msgid "Hungarian"
8681 msgstr "هنغاري"
8682
8683 #: lib/languages:66
8684 msgid "Norsk"
8685 msgstr "Norsk"
8686
8687 #: lib/languages:67
8688 msgid "Nynorsk"
8689 msgstr "Nynorsk"
8690
8691 #: lib/languages:68
8692 msgid "Polish"
8693 msgstr "Polish"
8694
8695 #: lib/languages:69
8696 msgid "Portuguese"
8697 msgstr "Portuguese"
8698
8699 #: lib/languages:70
8700 msgid "Romanian"
8701 msgstr "روماني"
8702
8703 #: lib/languages:71
8704 msgid "Russian"
8705 msgstr "روسي"
8706
8707 #: lib/languages:72
8708 msgid "North Sami"
8709 msgstr "North Sami"
8710
8711 #: lib/languages:73
8712 msgid "Scottish"
8713 msgstr "Scottish"
8714
8715 #: lib/languages:74
8716 msgid "Serbian"
8717 msgstr "Serbian"
8718
8719 #: lib/languages:75
8720 msgid "Serbian (Latin)"
8721 msgstr "Serbian (Latin)"
8722
8723 #: lib/languages:76
8724 msgid "Slovak"
8725 msgstr "Slovak"
8726
8727 #: lib/languages:77
8728 msgid "Slovene"
8729 msgstr "Slovene"
8730
8731 #: lib/languages:78
8732 msgid "Spanish"
8733 msgstr "اسباني"
8734
8735 #: lib/languages:79
8736 msgid "Spanish (Mexico)"
8737 msgstr "Spanish (Mexico)"
8738
8739 #: lib/languages:80
8740 msgid "Swedish"
8741 msgstr "سويدي"
8742
8743 #: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
8744 msgid "Thai"
8745 msgstr "Thai"
8746
8747 #: lib/languages:82
8748 msgid "Turkish"
8749 msgstr "تركي"
8750
8751 #: lib/languages:83
8752 msgid "Ukrainian"
8753 msgstr "اوكراني"
8754
8755 #: lib/languages:84
8756 msgid "Upper Sorbian"
8757 msgstr "Upper Sorbian"
8758
8759 #: lib/languages:85
8760 msgid "Vietnamese"
8761 msgstr "فيتنامي"
8762
8763 #: lib/languages:86
8764 msgid "Welsh"
8765 msgstr "Welsh"
8766
8767 #: lib/encodings:14
8768 msgid "Unicode (utf8)"
8769 msgstr "Unicode (utf8)"
8770
8771 #: lib/encodings:19
8772 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
8773 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
8774
8775 #: lib/encodings:23
8776 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
8777 msgstr "Armenian (ArmSCII8)"
8778
8779 #: lib/encodings:26
8780 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
8781 msgstr "Western European (ISO 8859-1)"
8782
8783 #: lib/encodings:29
8784 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
8785 msgstr "Central European (ISO 8859-2)"
8786
8787 #: lib/encodings:32
8788 #, fuzzy
8789 msgid "South European (ISO 8859-3)"
8790 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
8791
8792 #: lib/encodings:35
8793 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
8794 msgstr "Baltic (ISO 8859-4)"
8795
8796 #: lib/encodings:38
8797 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
8798 msgstr "Cyrillic (ISO 8859-5)"
8799
8800 #: lib/encodings:42
8801 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
8802 msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
8803
8804 #: lib/encodings:45
8805 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
8806 msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
8807
8808 #: lib/encodings:48
8809 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
8810 msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
8811
8812 #: lib/encodings:51
8813 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
8814 msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
8815
8816 #: lib/encodings:55
8817 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
8818 msgstr "Baltic (ISO 8859-13)"
8819
8820 #: lib/encodings:58
8821 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
8822 msgstr "Western European (ISO 8859-15)"
8823
8824 #: lib/encodings:61
8825 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
8826 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
8827
8828 #: lib/encodings:64
8829 msgid "DOS (CP 437)"
8830 msgstr "DOS (CP 437)"
8831
8832 #: lib/encodings:68
8833 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
8834 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
8835
8836 #: lib/encodings:71
8837 msgid "Western European (CP 850)"
8838 msgstr "Western European (CP 850)"
8839
8840 #: lib/encodings:74
8841 msgid "Central European (CP 852)"
8842 msgstr "Central European (CP 852)"
8843
8844 #: lib/encodings:77
8845 msgid "Cyrillic (CP 855)"
8846 msgstr "Cyrillic (CP 855)"
8847
8848 #: lib/encodings:80
8849 msgid "Western European (CP 858)"
8850 msgstr "Western European (CP 858)"
8851
8852 #: lib/encodings:83
8853 msgid "Hebrew (CP 862)"
8854 msgstr "Hebrew (CP 862)"
8855
8856 #: lib/encodings:86
8857 msgid "Nordic languages (CP 865)"
8858 msgstr "Nordic languages (CP 865)"
8859
8860 #: lib/encodings:89
8861 msgid "Cyrillic (CP 866)"
8862 msgstr "Cyrillic (CP 866)"
8863
8864 #: lib/encodings:92
8865 msgid "Central European (CP 1250)"
8866 msgstr "Central European (CP 1250)"
8867
8868 #: lib/encodings:95
8869 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
8870 msgstr "Cyrillic (CP 1251)"
8871
8872 #: lib/encodings:98
8873 msgid "Western European (CP 1252)"
8874 msgstr "Western European (CP 1252)"
8875
8876 #: lib/encodings:101
8877 msgid "Hebrew (CP 1255)"
8878 msgstr "Hebrew (CP 1255)"
8879
8880 #: lib/encodings:105
8881 msgid "Arabic (CP 1256)"
8882 msgstr "Arabic (CP 1256)"
8883
8884 #: lib/encodings:108
8885 msgid "Baltic (CP 1257)"
8886 msgstr "Baltic (CP 1257)"
8887
8888 #: lib/encodings:111
8889 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
8890 msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
8891
8892 #: lib/encodings:114
8893 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
8894 msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
8895
8896 #: lib/encodings:117
8897 msgid "Cyrillic (pt 154)"
8898 msgstr "Cyrillic (pt 154)"
8899
8900 #: lib/encodings:120
8901 msgid "Cyrillic (pt 254)"
8902 msgstr "Cyrillic (pt 254)"
8903
8904 #: lib/encodings:145
8905 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
8906 msgstr "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
8907
8908 #: lib/encodings:149
8909 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
8910 msgstr "Chinese (simplified) (GBK)"
8911
8912 #: lib/encodings:153
8913 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
8914 msgstr "Japanese (CJK) (JIS)"
8915
8916 #: lib/encodings:157
8917 msgid "Korean (EUC-KR)"
8918 msgstr "Korean (EUC-KR)"
8919
8920 #: lib/encodings:161
8921 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
8922 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
8923
8924 #: lib/encodings:165
8925 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
8926 msgstr "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
8927
8928 #: lib/encodings:169
8929 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
8930 msgstr "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
8931
8932 #: lib/encodings:176
8933 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
8934 msgstr "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
8935
8936 #: lib/encodings:178
8937 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
8938 msgstr "Japanese (non-CJK) (JIS)"
8939
8940 #: lib/encodings:180
8941 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
8942 msgstr "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
8943
8944 #: lib/encodings:187
8945 msgid "Thai (TIS 620-0)"
8946 msgstr "Thai (TIS 620-0)"
8947
8948 #: lib/encodings:192
8949 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
8950 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
8951
8952 #: lib/encodings:196
8953 msgid "ASCII"
8954 msgstr "ASCII"
8955
8956 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8957 msgid "File|F"
8958 msgstr "ملف"
8959
8960 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8961 msgid "Edit|E"
8962 msgstr "تحرير"
8963
8964 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8965 msgid "Insert|I"
8966 msgstr "ادراج"
8967
8968 #: lib/ui/classic.ui:35
8969 msgid "Layout|L"
8970 msgstr "النسق"
8971
8972 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8973 msgid "View|V"
8974 msgstr "عرض"
8975
8976 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8977 msgid "Navigate|N"
8978 msgstr "استكشاف"
8979
8980 #: lib/ui/classic.ui:38
8981 msgid "Documents|D"
8982 msgstr "مستندات"
8983
8984 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8985 msgid "Help|H"
8986 msgstr "مساعدة"
8987
8988 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8989 msgid "New|N"
8990 msgstr "جديد"
8991
8992 #: lib/ui/classic.ui:48
8993 msgid "New from Template...|T"
8994 msgstr "جديد من قالب..."
8995
8996 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8997 msgid "Open...|O"
8998 msgstr "فتح...|ف"
8999
9000 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9001 msgid "Close|C"
9002 msgstr "اغلاق"
9003
9004 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9005 msgid "Save|S"
9006 msgstr "حفظ"
9007
9008 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9009 msgid "Save As...|A"
9010 msgstr "حفظ باسم..."
9011
9012 #: lib/ui/classic.ui:54
9013 msgid "Revert|R"
9014 msgstr "عودة"
9015
9016 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9017 msgid "Version Control|V"
9018 msgstr "تحكم الاصدار"
9019
9020 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9021 msgid "Import|I"
9022 msgstr "استيراد"
9023
9024 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9025 msgid "Export|E"
9026 msgstr "تصدير"
9027
9028 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9029 msgid "Print...|P"
9030 msgstr "طباعة..."
9031
9032 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9033 msgid "Fax...|F"
9034 msgstr "ناسوخ..."
9035
9036 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9037 msgid "Exit|x"
9038 msgstr "خروج"
9039
9040 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9041 msgid "Register...|R"
9042 msgstr "تسجيل..."
9043
9044 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9045 msgid "Check In Changes...|I"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9049 msgid "Check Out for Edit|O"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Revert to Repository Version|R"
9055 msgstr "عودة لآخر اصدار"
9056
9057 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9058 msgid "Undo Last Check In|U"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Show History...|H"
9064 msgstr "اظهار التاريخ"
9065
9066 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9067 msgid "Custom...|C"
9068 msgstr "اختياري..."
9069
9070 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9071 msgid "Undo|U"
9072 msgstr "تراجع"
9073
9074 #: lib/ui/classic.ui:91
9075 msgid "Redo|d"
9076 msgstr "تكرار"
9077
9078 #: lib/ui/classic.ui:93
9079 msgid "Cut|C"
9080 msgstr "قص"
9081
9082 #: lib/ui/classic.ui:94
9083 msgid "Copy|o"
9084 msgstr "نسخ"
9085
9086 #: lib/ui/classic.ui:95
9087 msgid "Paste|a"
9088 msgstr "لصق"
9089
9090 #: lib/ui/classic.ui:96
9091 msgid "Paste External Selection|x"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9095 msgid "Find & Replace...|F"
9096 msgstr "بحث واستبدال..."
9097
9098 #: lib/ui/classic.ui:100
9099 msgid "Tabular|T"
9100 msgstr "جدولة"
9101
9102 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
9103 msgid "Math|M"
9104 msgstr "رياضيات"
9105
9106 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9107 msgid "Spellchecker...|S"
9108 msgstr "تصحيح املائي..."
9109
9110 #: lib/ui/classic.ui:105
9111 msgid "Thesaurus..."
9112 msgstr "موسوعات..."
9113
9114 #: lib/ui/classic.ui:106
9115 msgid "Statistics...|i"
9116 msgstr "احصاءات..."
9117
9118 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9119 msgid "Check TeX|h"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: lib/ui/classic.ui:108
9123 msgid "Change Tracking|g"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9127 msgid "Preferences...|P"
9128 msgstr "تفضيلات..."
9129
9130 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9131 msgid "Reconfigure|R"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: lib/ui/classic.ui:115
9135 msgid "Selection as Lines|L"
9136 msgstr "أسطر محددة"
9137
9138 #: lib/ui/classic.ui:116
9139 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9140 msgstr "فقرات محددة"
9141
9142 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:161
9143 msgid "Multicolumn|M"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: lib/ui/classic.ui:122
9147 msgid "Line Top|T"
9148 msgstr "خط اعلى"
9149
9150 #: lib/ui/classic.ui:123
9151 msgid "Line Bottom|B"
9152 msgstr "خط اسفل"
9153
9154 #: lib/ui/classic.ui:124
9155 msgid "Line Left|L"
9156 msgstr "خط ايسر"
9157
9158 #: lib/ui/classic.ui:125
9159 msgid "Line Right|R"
9160 msgstr "خط ايمن"
9161
9162 #: lib/ui/classic.ui:127
9163 msgid "Alignment|i"
9164 msgstr "محاذاة"
9165
9166 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:179
9167 msgid "Add Row|A"
9168 msgstr "اضافة صف"
9169
9170 #: lib/ui/classic.ui:130
9171 msgid "Delete Row|w"
9172 msgstr "حذف صف"
9173
9174 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9175 msgid "Copy Row"
9176 msgstr "نسخ صف"
9177
9178 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9179 msgid "Swap Rows"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:184
9183 msgid "Add Column|u"
9184 msgstr "اضافة عمود"
9185
9186 #: lib/ui/classic.ui:135
9187 msgid "Delete Column|D"
9188 msgstr "حذف عمود"
9189
9190 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9191 msgid "Copy Column"
9192 msgstr "نسخ عمود"
9193
9194 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9195 msgid "Swap Columns"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:171
9199 msgid "Left|L"
9200 msgstr "يسار"
9201
9202 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:172
9203 msgid "Center|C"
9204 msgstr "توسيط"
9205
9206 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:173
9207 msgid "Right|R"
9208 msgstr "يمين"
9209
9210 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:175
9211 msgid "Top|T"
9212 msgstr "اعلى"
9213
9214 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:176
9215 msgid "Middle|M"
9216 msgstr "وسط"
9217
9218 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:177
9219 msgid "Bottom|B"
9220 msgstr "اسفل"
9221
9222 #: lib/ui/classic.ui:159
9223 msgid "Toggle Numbering|N"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: lib/ui/classic.ui:160
9227 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9231 msgid "Change Limits Type|L"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9235 msgid "Change Formula Type|F"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9239 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: lib/ui/classic.ui:168
9243 msgid "Alignment|A"
9244 msgstr "محاذاة"
9245
9246 #: lib/ui/classic.ui:170
9247 msgid "Add Row|R"
9248 msgstr "اضافة صف"
9249
9250 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:180
9251 msgid "Delete Row|D"
9252 msgstr "حذف صف"
9253
9254 #: lib/ui/classic.ui:175
9255 msgid "Add Column|C"
9256 msgstr "اضافة عمود"
9257
9258 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:185
9259 msgid "Delete Column|e"
9260 msgstr "حذف عمود"
9261
9262 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9263 msgid "Default|t"
9264 msgstr "افتراضي"
9265
9266 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9267 msgid "Display|D"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9271 msgid "Inline|I"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: lib/ui/classic.ui:188
9275 msgid "Octave"
9276 msgstr "ثماني"
9277
9278 #: lib/ui/classic.ui:189
9279 msgid "Maxima"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: lib/ui/classic.ui:190
9283 msgid "Mathematica"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: lib/ui/classic.ui:192
9287 msgid "Maple, simplify"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: lib/ui/classic.ui:193
9291 msgid "Maple, factor"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: lib/ui/classic.ui:194
9295 msgid "Maple, evalm"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: lib/ui/classic.ui:195
9299 msgid "Maple, evalf"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9303 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
9304 msgid "Inline Formula|I"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
9308 msgid "Displayed Formula|D"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: lib/ui/classic.ui:201
9312 msgid "Eqnarray Environment|q"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: lib/ui/classic.ui:202
9316 msgid "Align Environment|A"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: lib/ui/classic.ui:203
9320 msgid "AlignAt Environment"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: lib/ui/classic.ui:204
9324 msgid "Flalign Environment|F"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: lib/ui/classic.ui:207
9328 msgid "Gather Environment"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: lib/ui/classic.ui:208
9332 msgid "Multline Environment"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
9336 msgid "Math|h"
9337 msgstr "رياضيات"
9338
9339 #: lib/ui/classic.ui:216
9340 msgid "Special Character|S"
9341 msgstr "محارف خاصة"
9342
9343 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9344 msgid "Citation...|C"
9345 msgstr "استشهاد..."
9346
9347 #: lib/ui/classic.ui:218
9348 msgid "Cross-reference...|r"
9349 msgstr "اسناد ترافقي..."
9350
9351 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9352 msgid "Label...|L"
9353 msgstr "ملصق..."
9354
9355 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9356 msgid "Footnote|F"
9357 msgstr "حاشية"
9358
9359 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9360 msgid "Marginal Note|M"
9361 msgstr "مدونة  هامش"
9362
9363 #: lib/ui/classic.ui:222
9364 msgid "Short Title"
9365 msgstr "عنوان قصير"
9366
9367 #: lib/ui/classic.ui:223
9368 msgid "Index Entry|I"
9369 msgstr "مدخل فهرس"
9370
9371 #: lib/ui/classic.ui:224
9372 msgid "Nomenclature Entry"
9373 msgstr "مدخل مصطلح"
9374
9375 #: lib/ui/classic.ui:225
9376 msgid "URL...|U"
9377 msgstr "رابط..."
9378
9379 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9380 msgid "Note|N"
9381 msgstr "مدونة"
9382
9383 #: lib/ui/classic.ui:227
9384 msgid "Lists & TOC|O"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: lib/ui/classic.ui:229
9388 msgid "TeX Code|T"
9389 msgstr "كود تيك"
9390
9391 #: lib/ui/classic.ui:230
9392 msgid "Minipage|p"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9396 msgid "Graphics...|G"
9397 msgstr "صور..."
9398
9399 #: lib/ui/classic.ui:232
9400 msgid "Tabular Material...|b"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: lib/ui/classic.ui:233
9404 msgid "Floats|a"
9405 msgstr "عائم"
9406
9407 #: lib/ui/classic.ui:235
9408 msgid "Include File...|d"
9409 msgstr "تضمين ملف"
9410
9411 #: lib/ui/classic.ui:236
9412 msgid "Insert File|e"
9413 msgstr "ادراج ملف"
9414
9415 #: lib/ui/classic.ui:237
9416 msgid "External Material...|x"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9420 msgid "Symbols...|b"
9421 msgstr "رموز..."
9422
9423 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9424 msgid "Superscript|S"
9425 msgstr "علوي"
9426
9427 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9428 msgid "Subscript|u"
9429 msgstr "سفلي"
9430
9431 #: lib/ui/classic.ui:244
9432 msgid "Hyphenation Point|P"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9436 msgid "Protected Hyphen|y"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9440 msgid "Ligature Break|k"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: lib/ui/classic.ui:247
9444 msgid "Protected Space|r"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9448 msgid "Inter-word Space|w"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
9452 msgid "Thin Space|T"
9453 msgstr "مسافة رفيعة"
9454
9455 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9456 msgid "Horizontal Space...|o"
9457 msgstr "مسافة افقية"
9458
9459 #: lib/ui/classic.ui:251
9460 msgid "Vertical Space..."
9461 msgstr "مسافة رأسية..."
9462
9463 #: lib/ui/classic.ui:252
9464 msgid "Line Break|L"
9465 msgstr "سطر جديد"
9466
9467 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9468 msgid "Ellipsis|i"
9469 msgstr "قطع ناقص"
9470
9471 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9472 msgid "End of Sentence|E"
9473 msgstr "نهاية الجملة"
9474
9475 #: lib/ui/classic.ui:255
9476 msgid "Protected Dash|D"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9480 msgid "Breakable Slash|a"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: lib/ui/classic.ui:257
9484 msgid "Single Quote|Q"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: lib/ui/classic.ui:258
9488 msgid "Ordinary Quote|O"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9492 msgid "Menu Separator|M"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: lib/ui/classic.ui:260
9496 msgid "Horizontal Line"
9497 msgstr "خط  افقي"
9498
9499 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
9500 msgid "Page Break"
9501 msgstr "صفحة جديدة"
9502
9503 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9504 msgid "Display Formula|D"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
9508 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9509 msgid "Eqnarray Environment|E"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
9513 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9514 msgid "AMS align Environment|a"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
9518 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9519 msgid "AMS alignat Environment|t"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
9523 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9524 msgid "AMS flalign Environment|f"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
9528 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9529 msgid "AMS gather Environment|g"
9530 msgstr ""
9531
9532 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
9533 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9534 msgid "AMS multline Environment|m"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
9538 msgid "Array Environment|y"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
9542 msgid "Cases Environment|C"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
9546 msgid "Split Environment|S"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: lib/ui/classic.ui:280
9550 msgid "Font Change|o"
9551 msgstr "تغيير خط"
9552
9553 #: lib/ui/classic.ui:284
9554 msgid "Math Normal Font"
9555 msgstr "خط الرياضيات العادي"
9556
9557 #: lib/ui/classic.ui:286
9558 msgid "Math Calligraphic Family"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: lib/ui/classic.ui:287
9562 msgid "Math Fraktur Family"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: lib/ui/classic.ui:288
9566 msgid "Math Roman Family"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: lib/ui/classic.ui:289
9570 msgid "Math Sans Serif Family"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: lib/ui/classic.ui:291
9574 msgid "Math Bold Series"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: lib/ui/classic.ui:293
9578 msgid "Text Normal Font"
9579 msgstr "الخط العادي للنص"
9580
9581 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9582 msgid "Text Roman Family"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9586 msgid "Text Sans Serif Family"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9590 msgid "Text Typewriter Family"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9594 msgid "Text Bold Series"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9598 msgid "Text Medium Series"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9602 msgid "Text Italic Shape"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9606 msgid "Text Small Caps Shape"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9610 msgid "Text Slanted Shape"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9614 msgid "Text Upright Shape"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: lib/ui/classic.ui:310
9618 msgid "Floatflt Figure"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
9622 msgid "Table of Contents|C"
9623 msgstr "جدول المحتويات"
9624
9625 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
9626 msgid "Index List|I"
9627 msgstr "قائمة الفهرس"
9628
9629 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
9630 msgid "Nomenclature|N"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
9634 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
9638 msgid "LyX Document...|X"
9639 msgstr "مستند ليك..."
9640
9641 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
9642 msgid "Plain Text...|T"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
9646 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
9650 msgid "Track Changes|T"
9651 msgstr "مسار التغييرات"
9652
9653 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
9654 msgid "Merge Changes...|M"
9655 msgstr "دمج التغييرات..."
9656
9657 #: lib/ui/classic.ui:330
9658 msgid "Accept All Changes|A"
9659 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
9660
9661 #: lib/ui/classic.ui:331
9662 msgid "Reject All Changes|R"
9663 msgstr "رفض كل التغييرات"
9664
9665 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
9666 msgid "Show Changes in Output|S"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: lib/ui/classic.ui:339
9670 msgid "Character...|C"
9671 msgstr "محارف..."
9672
9673 #: lib/ui/classic.ui:340
9674 msgid "Paragraph...|P"
9675 msgstr "فقرة..."
9676
9677 #: lib/ui/classic.ui:341
9678 msgid "Document...|D"
9679 msgstr "مستند..."
9680
9681 #: lib/ui/classic.ui:342
9682 msgid "Tabular...|T"
9683 msgstr "جدولة..."
9684
9685 #: lib/ui/classic.ui:344
9686 msgid "Emphasize Style|E"
9687 msgstr "اسلوب داكن"
9688
9689 #: lib/ui/classic.ui:345
9690 msgid "Noun Style|N"
9691 msgstr "اسلوب عادي"
9692
9693 #: lib/ui/classic.ui:346
9694 msgid "Bold Style|B"
9695 msgstr "اسلوب ثقيل"
9696
9697 #: lib/ui/classic.ui:349
9698 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: lib/ui/classic.ui:350
9702 msgid "Increase Environment Depth|i"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: lib/ui/classic.ui:351
9706 msgid "Start Appendix Here|S"
9707 msgstr "بدء الملحق هنا"
9708
9709 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
9710 msgid "Build Program|B"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9714 msgid "Update|U"
9715 msgstr "تحديث"
9716
9717 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
9718 msgid "LaTeX Log|L"
9719 msgstr "سجل لتيك"
9720
9721 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
9722 msgid "Outline|O"
9723 msgstr "خط خارجي"
9724
9725 #: lib/ui/classic.ui:365
9726 msgid "TeX Information|X"
9727 msgstr "معلومات تيك"
9728
9729 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
9730 msgid "Next Note|N"
9731 msgstr "المدونة التالية"
9732
9733 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
9734 msgid "Go to Label|L"
9735 msgstr "اذهب للملصق"
9736
9737 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
9738 msgid "Bookmarks|B"
9739 msgstr "علامات الكتاب"
9740
9741 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
9742 msgid "Save Bookmark 1|S"
9743 msgstr "حفظ علامة 1"
9744
9745 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
9746 msgid "Save Bookmark 2"
9747 msgstr "حفظ علامة 2"
9748
9749 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
9750 msgid "Save Bookmark 3"
9751 msgstr "حفظ علامة 3"
9752
9753 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
9754 msgid "Save Bookmark 4"
9755 msgstr "حفظ علامة 4"
9756
9757 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
9758 msgid "Save Bookmark 5"
9759 msgstr "حفظ علامة 5"
9760
9761 #: lib/ui/classic.ui:390
9762 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9763 msgstr "اذهب للعلامة 1"
9764
9765 #: lib/ui/classic.ui:391
9766 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9767 msgstr "اذهب للعلامة 2"
9768
9769 #: lib/ui/classic.ui:392
9770 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9771 msgstr "اذهب للعلامة 3"
9772
9773 #: lib/ui/classic.ui:393
9774 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9775 msgstr "اذهب للعلامة 4"
9776
9777 #: lib/ui/classic.ui:394
9778 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9779 msgstr "اذهب للعلامة 5"
9780
9781 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
9782 msgid "Introduction|I"
9783 msgstr "مقدمة"
9784
9785 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
9786 msgid "Tutorial|T"
9787 msgstr "دروس"
9788
9789 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
9790 msgid "User's Guide|U"
9791 msgstr "دليل المستخدم"
9792
9793 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
9794 msgid "Extended Features|E"
9795 msgstr "معالم موسعة"
9796
9797 #: lib/ui/classic.ui:413
9798 msgid "Embedded Objects|m"
9799 msgstr "كائنات موسعة"
9800
9801 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
9802 msgid "Customization|C"
9803 msgstr "التعديلات"
9804
9805 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
9806 msgid "FAQ|F"
9807 msgstr "اسئلة مكررة"
9808
9809 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
9810 msgid "Table of Contents|a"
9811 msgstr "جدول المحتويات"
9812
9813 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
9814 msgid "LaTeX Configuration|L"
9815 msgstr "هيئة لتيك"
9816
9817 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
9818 msgid "About LyX|X"
9819 msgstr "حول ليك"
9820
9821 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
9822 msgid "About LyX"
9823 msgstr "حول ليك"
9824
9825 #: lib/ui/classic.ui:429
9826 msgid "Preferences..."
9827 msgstr "تفضيلات..."
9828
9829 #: lib/ui/classic.ui:430
9830 msgid "Quit LyX"
9831 msgstr "ايقاف ليك"
9832
9833 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
9834 msgid "Aligned Environment|l"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
9838 msgid "AlignedAt Environment|v"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
9842 msgid "Gathered Environment|h"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
9846 msgid "Delimiters...|r"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
9850 msgid "Matrix...|x"
9851 msgstr "مصفوفة..."
9852
9853 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
9854 msgid "Macro|o"
9855 msgstr "ماكرو"
9856
9857 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
9858 msgid "Equation Label|L"
9859 msgstr "ملصق معادلة"
9860
9861 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
9862 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
9866 msgid "Split Cell|C"
9867 msgstr "تقسيم خلية"
9868
9869 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
9870 msgid "Insert|n"
9871 msgstr "ادراج"
9872
9873 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
9874 msgid "Add Line Above|o"
9875 msgstr "اضافة سطر اعلى"
9876
9877 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
9878 msgid "Add Line Below|B"
9879 msgstr "اضافة سطر اسفل"
9880
9881 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
9882 msgid "Delete Line Above|D"
9883 msgstr "حذف سطر اعلى"
9884
9885 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
9886 msgid "Delete Line Below|e"
9887 msgstr "حذف سطر اسفل"
9888
9889 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
9890 msgid "Add Line to Left"
9891 msgstr "اضافة سطر لليسار"
9892
9893 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
9894 msgid "Add Line to Right"
9895 msgstr "اضافة سطر لليمين"
9896
9897 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
9898 msgid "Delete Line to Left"
9899 msgstr "حذف سطر لليسار"
9900
9901 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
9902 msgid "Delete Line to Right"
9903 msgstr "حذف سطر لليمين"
9904
9905 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9906 msgid "Toggle Math Toolbar"
9907 msgstr "شريط الرياضيات"
9908
9909 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
9910 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
9911 msgstr "شريط لوحة الرياضيات"
9912
9913 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9914 msgid "Toggle Table Toolbar"
9915 msgstr "شريط الجدول"
9916
9917 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
9918 msgid "Next Cross-Reference|N"
9919 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
9920
9921 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
9922 msgid "Go to Label|G"
9923 msgstr "اذهب للملصق"
9924
9925 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
9926 msgid "<reference>|r"
9927 msgstr "<مرجع>"
9928
9929 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
9930 msgid "(<reference>)|e"
9931 msgstr "(<مرجع>)"
9932
9933 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
9934 msgid "<page>|p"
9935 msgstr "<صفحة>"
9936
9937 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
9938 msgid "on page <page>|o"
9939 msgstr "على صفحة <صفحة>"
9940
9941 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
9942 msgid "<reference> on page <page>|f"
9943 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
9944
9945 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
9946 msgid "Formatted reference|t"
9947 msgstr "هيئة مرجع"
9948
9949 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
9950 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
9951 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
9952 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
9953 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:304
9954 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdcontext.inc:351
9955 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:458
9956 msgid "Settings...|S"
9957 msgstr "اعدادات..."
9958
9959 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
9960 msgid "Go back to Reference|G"
9961 msgstr "العودة للمرجع"
9962
9963 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
9964 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
9965 msgstr ""
9966
9967 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:292
9968 msgid "Open Inset|O"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:293
9972 msgid "Close Inset|C"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
9976 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
9977 #: lib/ui/stdcontext.inc:295
9978 msgid "Dissolve Inset|D"
9979 msgstr ""
9980
9981 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
9982 msgid "Toggle Label|L"
9983 msgstr ""
9984
9985 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
9986 msgid "Frameless|l"
9987 msgstr "بدون اطار"
9988
9989 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
9990 msgid "Simple frame|f"
9991 msgstr "اطار بسيط"
9992
9993 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
9994 msgid "Simple frame, page breaks|p"
9995 msgstr ""
9996
9997 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
9998 msgid "Oval, thin|O"
9999 msgstr "بيضاوي رفيع"
10000
10001 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10002 msgid "Oval, thick|v"
10003 msgstr "بيضاوي سميك"
10004
10005 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10006 msgid "Drop Shadow|w"
10007 msgstr "ظل ساقط"
10008
10009 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10010 msgid "Shaded background|b"
10011 msgstr "تظليل الخلفية"
10012
10013 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10014 msgid "Double frame|D"
10015 msgstr "اطار مزدوج"
10016
10017 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
10018 msgid "LyX Note|N"
10019 msgstr "مدونة ليك"
10020
10021 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
10022 msgid "Comment|C"
10023 msgstr "تعليق"
10024
10025 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
10026 msgid "Greyed Out|G"
10027 msgstr "رمادي"
10028
10029 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
10030 msgid "Interword Space|w"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
10034 msgid "Protected Space|o"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
10038 msgid "Negative Thin Space|N"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10042 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10046 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10050 msgid "Quad Space|Q"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10054 msgid "Double Quad Space|u"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10058 msgid "Horizontal Fill|F"
10059 msgstr "ملئ افقي"
10060
10061 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10062 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
10066 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10067 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
10068
10069 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
10070 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
10074 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10075 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
10076
10077 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10078 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10079 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
10080
10081 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10082 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
10086 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10087 msgstr ""
10088
10089 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
10090 msgid "Custom Length|C"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
10094 msgid "DefSkip|D"
10095 msgstr "رفيع"
10096
10097 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
10098 msgid "SmallSkip|S"
10099 msgstr "صغير"
10100
10101 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10102 msgid "MedSkip|M"
10103 msgstr "متوسط"
10104
10105 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10106 msgid "BigSkip|B"
10107 msgstr "كبير"
10108
10109 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
10110 msgid "VFill|F"
10111 msgstr "ملئ رأسي"
10112
10113 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
10114 msgid "Custom|C"
10115 msgstr "اختياري"
10116
10117 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
10118 msgid "Settings...|e"
10119 msgstr "اعدادات..."
10120
10121 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10122 msgid "Include|c"
10123 msgstr "تضمين"
10124
10125 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
10126 msgid "Input|p"
10127 msgstr "ادخل"
10128
10129 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
10130 msgid "Verbatim|V"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
10134 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
10138 msgid "Listing|L"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
10142 msgid "Edit included file...|E"
10143 msgstr "تحرير ملف مضمن..."
10144
10145 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
10146 msgid "New Page|N"
10147 msgstr "صفحة جديدة"
10148
10149 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
10150 msgid "Page Break|a"
10151 msgstr "صفحة جديدة"
10152
10153 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
10154 msgid "Clear Page|C"
10155 msgstr "صفحة فارغة"
10156
10157 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
10158 msgid "Clear Double Page|D"
10159 msgstr "صفحتين فارغتين"
10160
10161 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
10162 msgid "Ragged Line Break|R"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
10166 msgid "Justified Line Break|J"
10167 msgstr ""
10168
10169 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88
10170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:975
10171 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
10172 msgid "Cut"
10173 msgstr "قص"
10174
10175 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89
10176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:980
10177 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
10178 msgid "Copy"
10179 msgstr "نسخ"
10180
10181 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90
10182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:934
10183 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1239 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
10184 msgid "Paste"
10185 msgstr "لصق"
10186
10187 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:91
10188 msgid "Paste Recent|e"
10189 msgstr "آخر لصق"
10190
10191 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
10192 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10193 msgstr "قفز لعلامة محفوظة"
10194
10195 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
10196 msgid "Move Paragraph Up|o"
10197 msgstr "نقل الفقرة لاعلى"
10198
10199 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
10200 msgid "Move Paragraph Down|v"
10201 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
10202
10203 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
10204 msgid "Promote Section|r"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
10208 msgid "Demote Section|m"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
10212 msgid "Move Section down|d"
10213 msgstr "نقل القسم لأسفل"
10214
10215 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
10216 msgid "Move Section up|u"
10217 msgstr "نقل القسم لأعلى"
10218
10219 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
10220 msgid "Apply Last Text Style|A"
10221 msgstr "تطبيق اسلوب النص الاخير"
10222
10223 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:101
10224 msgid "Text Style|S"
10225 msgstr "اسلوب النص"
10226
10227 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:102
10228 msgid "Paragraph Settings...|P"
10229 msgstr "اعدادات الفقرة"
10230
10231 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
10232 msgid "Fullscreen Mode"
10233 msgstr "نظام كامل الشاشة"
10234
10235 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:216
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10237 msgid "Append Parameter"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:217
10241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10242 msgid "Remove Last Parameter"
10243 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
10244
10245 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:219
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10247 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10248 msgstr ""
10249
10250 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:220
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10252 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:221
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10257 msgid "Insert Optional Parameter"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:222
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10262 msgid "Remove Optional Parameter"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:224
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10267 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10268 msgstr ""
10269
10270 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:225
10271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10272 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:226
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10277 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:318
10281 msgid "Edit externally...|x"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:163
10285 msgid "Top Line|T"
10286 msgstr "خط اعلى"
10287
10288 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:164
10289 msgid "Bottom Line|B"
10290 msgstr "خط  اسفل"
10291
10292 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:165
10293 msgid "Left Line|L"
10294 msgstr "خط ايسر"
10295
10296 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:166
10297 msgid "Right Line|R"
10298 msgstr "خط ايمن"
10299
10300 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:181
10301 msgid "Copy Row|o"
10302 msgstr "نسخ صف"
10303
10304 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:186
10305 msgid "Copy Column|p"
10306 msgstr "نسخ عمود"
10307
10308 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10309 msgid "Document|D"
10310 msgstr "مستند"
10311
10312 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10313 msgid "Tools|T"
10314 msgstr "ادوات"
10315
10316 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10317 msgid "New from Template...|m"
10318 msgstr "جديد من قالب..."
10319
10320 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10321 msgid "Open Recent|t"
10322 msgstr "آخر ملفات"
10323
10324 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10325 msgid "Save All|l"
10326 msgstr "حفظ الكل"
10327
10328 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10329 msgid "Revert to Saved|R"
10330 msgstr "عودة للمحفوظ"
10331
10332 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10333 msgid "New Window|W"
10334 msgstr "نافذة جديدة"
10335
10336 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10337 msgid "Close Window|d"
10338 msgstr "اغلاق النافذة"
10339
10340 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10341 msgid "Redo|R"
10342 msgstr "تكرار"
10343
10344 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10345 msgid "Paste Special"
10346 msgstr "لصق خاص"
10347
10348 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10349 msgid "Select All"
10350 msgstr "تحديد الكل"
10351
10352 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10353 msgid "Table|T"
10354 msgstr "جدول"
10355
10356 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10357 msgid "Rows & Columns|C"
10358 msgstr "صفوف واعمدة"
10359
10360 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10361 msgid "Increase List Depth|I"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10365 msgid "Decrease List Depth|D"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10369 msgid "Dissolve Inset|l"
10370 msgstr ""
10371
10372 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10373 msgid "TeX Code Settings...|C"
10374 msgstr "اعدادات كود تيك..."
10375
10376 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10377 msgid "Float Settings...|a"
10378 msgstr "اعدادات التعويم"
10379
10380 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10381 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10382 msgstr ""
10383
10384 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10385 msgid "Note Settings...|N"
10386 msgstr "اعدادات المدونة..."
10387
10388 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10389 msgid "Branch Settings...|B"
10390 msgstr "اعدادات الفرع..."
10391
10392 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10393 msgid "Box Settings...|x"
10394 msgstr "اعدادات الصندوق..."
10395
10396 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10397 msgid "Table Settings...|a"
10398 msgstr "اعدادات الجدول..."
10399
10400 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10401 msgid "Plain Text|T"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10405 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10409 msgid "Selection|S"
10410 msgstr "التحديد"
10411
10412 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10413 msgid "Selection, Join Lines|i"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10417 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10418 msgstr ""
10419
10420 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10421 msgid "Paste As PDF"
10422 msgstr "لصق كـ PDF"
10423
10424 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10425 msgid "Paste As PNG"
10426 msgstr "لصق كـ PNG"
10427
10428 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10429 msgid "Paste As JPEG"
10430 msgstr "لصق كـ JPEG"
10431
10432 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10433 msgid "Dissolve CharStyle"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10437 msgid "Customized...|C"
10438 msgstr "اختيار..."
10439
10440 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10441 msgid "Capitalize|a"
10442 msgstr "الاول كبير"
10443
10444 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10445 msgid "Uppercase|U"
10446 msgstr "حروف كبيرة"
10447
10448 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10449 msgid "Lowercase|L"
10450 msgstr "حروف صغيرة"
10451
10452 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10453 msgid "Number whole Formula|N"
10454 msgstr ""
10455
10456 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10457 msgid "Number this Line|u"
10458 msgstr "رقم هذا السطر"
10459
10460 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10461 msgid "Macro Definition"
10462 msgstr ""
10463
10464 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10465 msgid "Text Style|T"
10466 msgstr "اسلوب النص"
10467
10468 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10469 msgid "Add Line Above|A"
10470 msgstr "اضافة سطر اعلى"
10471
10472 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10473 msgid "Math Normal Font|N"
10474 msgstr "خط الرياضيات العادي"
10475
10476 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10477 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10481 msgid "Math Fraktur Family|F"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10485 msgid "Math Roman Family|R"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10489 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10493 msgid "Math Bold Series|B"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10497 msgid "Text Normal Font|T"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10501 msgid "Octave|O"
10502 msgstr "ثماني"
10503
10504 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10505 msgid "Maxima|M"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10509 msgid "Mathematica|a"
10510 msgstr "رياضيات"
10511
10512 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10513 msgid "Maple, simplify|s"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10517 msgid "Maple, factor|f"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10521 msgid "Maple, evalm|e"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10525 msgid "Maple, evalf|v"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10529 msgid "Open All Insets|O"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10533 msgid "Close All Insets|C"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10537 msgid "Unfold Math Macro"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10541 msgid "Fold Math Macro"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10545 msgid "View Source|S"
10546 msgstr "عرض الكود المصدري"
10547
10548 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10549 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10553 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10557 msgid "Close Tab Group|G"
10558 msgstr "اغلاق مجموعة الجدولة"
10559
10560 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10561 msgid "Fullscreen|l"
10562 msgstr "كامل الشاشة"
10563
10564 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10565 msgid "Toolbars|b"
10566 msgstr "اشرطة الادوات"
10567
10568 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10569 msgid "Special Character|p"
10570 msgstr "محارف خاصة"
10571
10572 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10573 msgid "Formatting|o"
10574 msgstr "تهيئة"
10575
10576 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10577 msgid "List / TOC|i"
10578 msgstr ""
10579
10580 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10581 msgid "Float|a"
10582 msgstr "تعويم"
10583
10584 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10585 msgid "Branch|B"
10586 msgstr "فرع"
10587
10588 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10589 msgid "Custom insets"
10590 msgstr ""
10591
10592 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10593 msgid "File|e"
10594 msgstr "ملف"
10595
10596 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10597 msgid "Box[[Menu]]"
10598 msgstr "صندوق[[Menu]]"
10599
10600 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10601 msgid "Cross-Reference...|R"
10602 msgstr "اسناد ترافقي..."
10603
10604 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10605 msgid "Caption"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10609 msgid "Index Entry|d"
10610 msgstr "مدخل فهرس"
10611
10612 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10613 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10614 msgstr "مدخل مصطلح..."
10615
10616 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10617 msgid "Table...|T"
10618 msgstr "جدول..."
10619
10620 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10621 msgid "Hyperlink|k"
10622 msgstr ""
10623
10624 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10625 msgid "Short Title|S"
10626 msgstr "عنوان قصير"
10627
10628 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10629 msgid "TeX Code|X"
10630 msgstr "كود تيك"
10631
10632 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10633 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10637 msgid "Ordinary Quote|Q"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
10641 msgid "Single Quote|S"
10642 msgstr ""
10643
10644 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10645 msgid "Phonetic Symbols|P"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10649 msgid "Protected Space|P"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10653 msgid "Horizontal Line|L"
10654 msgstr "خط  أفقي"
10655
10656 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10657 msgid "Vertical Space...|V"
10658 msgstr "مسافة رأسية..."
10659
10660 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
10661 msgid "Hyphenation Point|H"
10662 msgstr ""
10663
10664 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10665 msgid "Numbered Formula|N"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
10669 msgid "Figure Wrap Float|F"
10670 msgstr ""
10671
10672 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
10673 msgid "Table Wrap Float|T"
10674 msgstr ""
10675
10676 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
10677 msgid "External Material...|M"
10678 msgstr ""
10679
10680 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
10681 msgid "Child Document...|d"
10682 msgstr ""
10683
10684 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
10685 msgid "Change Tracking|C"
10686 msgstr ""
10687
10688 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
10689 msgid "Start Appendix Here|A"
10690 msgstr "بدء الملحق هنا"
10691
10692 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10693 msgid "Save in Bundled Format|F"
10694 msgstr ""
10695
10696 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
10697 msgid "Compressed|m"
10698 msgstr "ضغط"
10699
10700 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
10701 msgid "Accept Change|A"
10702 msgstr "اعتماد التغيير"
10703
10704 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
10705 msgid "Reject Change|R"
10706 msgstr "رفض التغيير"
10707
10708 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
10709 msgid "Accept All Changes|c"
10710 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
10711
10712 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
10713 msgid "Reject All Changes|e"
10714 msgstr "رفض كل التغييرات"
10715
10716 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
10717 msgid "Next Change|C"
10718 msgstr "التغيير التالي"
10719
10720 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
10721 msgid "Next Cross-Reference|R"
10722 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
10723
10724 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
10725 msgid "Clear Bookmarks|C"
10726 msgstr "مسح علامات الكتاب"
10727
10728 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
10729 msgid "Thesaurus...|T"
10730 msgstr "موسوعات..."
10731
10732 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
10733 msgid "Statistics...|a"
10734 msgstr "احصاءات"
10735
10736 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
10737 msgid "TeX Information|I"
10738 msgstr "معلومات تيك"
10739
10740 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
10741 #, fuzzy
10742 msgid "Embedded Objects|O"
10743 msgstr "كائنات موسعة"
10744
10745 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
10746 msgid "Shortcuts|S"
10747 msgstr "اختصارات"
10748
10749 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
10750 #, fuzzy
10751 msgid "LyX Functions|y"
10752 msgstr "دوال"
10753
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10755 msgid "New document"
10756 msgstr "مستند جديد"
10757
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10759 msgid "Open document"
10760 msgstr "فتح مستند"
10761
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10763 msgid "Save document"
10764 msgstr "حفظ المستند"
10765
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10767 msgid "Print document"
10768 msgstr "طباعة مستند"
10769
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10771 msgid "Check spelling"
10772 msgstr "تدقيق املائي"
10773
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1022
10775 msgid "Undo"
10776 msgstr "تراجع"
10777
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1031
10779 msgid "Redo"
10780 msgstr "تكرار"
10781
10782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10783 msgid "Find and replace"
10784 msgstr "بحث واستبدال"
10785
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10787 msgid "Toggle emphasis"
10788 msgstr "داكن"
10789
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10791 msgid "Toggle noun"
10792 msgstr "عادي"
10793
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10795 msgid "Apply last"
10796 msgstr "تطبيق الاخير"
10797
10798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10799 msgid "Insert math"
10800 msgstr "ادراج رياضيات"
10801
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10803 msgid "Insert graphics"
10804 msgstr "ادراج صورة"
10805
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10807 msgid "Insert table"
10808 msgstr "ادراج جدول"
10809
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10811 msgid "Toggle Outline"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10815 msgid "Extra"
10816 msgstr "متقدم"
10817
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10819 msgid "Numbered list"
10820 msgstr "قائمة عددية"
10821
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10823 msgid "Itemized list"
10824 msgstr "قائمة نقطية"
10825
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10827 msgid "Increase depth"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10831 msgid "Decrease depth"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10835 msgid "Insert figure float"
10836 msgstr "ادراج صورة توضيحية عائمة"
10837
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10839 msgid "Insert table float"
10840 msgstr "ادراج جدول عائم"
10841
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10843 msgid "Insert label"
10844 msgstr "ادراج ملصق"
10845
10846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10847 msgid "Insert cross-reference"
10848 msgstr "ادراج اسناد ترافقي"
10849
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10851 msgid "Insert citation"
10852 msgstr "ادراج اقباس"
10853
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10855 msgid "Insert index entry"
10856 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
10857
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10859 msgid "Insert nomenclature entry"
10860 msgstr "ادراج مدخل مصطلح"
10861
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10863 msgid "Insert footnote"
10864 msgstr "ادراج حاشية"
10865
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10867 msgid "Insert margin note"
10868 msgstr "ادراج مدونة هامش"
10869
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
10871 msgid "Insert note"
10872 msgstr "ادراج مدونة"
10873
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10875 msgid "Insert box"
10876 msgstr "ادراج صندوق"
10877
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10879 msgid "Insert Hyperlink"
10880 msgstr "ادراج رابط"
10881
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10883 msgid "Insert TeX code"
10884 msgstr "ادراج كود تيك"
10885
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
10887 msgid "Insert math macro"
10888 msgstr "ادراج ماكرو رياضيات"
10889
10890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10891 msgid "Include file"
10892 msgstr "ملف مضمن"
10893
10894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
10895 msgid "Text style"
10896 msgstr "اسلوب النص"
10897
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
10899 msgid "Paragraph settings"
10900 msgstr "اعدادات الفقرة"
10901
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10903 msgid "Add row"
10904 msgstr "اضافة صف"
10905
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
10907 msgid "Add column"
10908 msgstr "ادراج عمود"
10909
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
10911 msgid "Delete row"
10912 msgstr "حذف صف"
10913
10914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
10915 msgid "Delete column"
10916 msgstr "حذف عمود"
10917
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10919 msgid "Set top line"
10920 msgstr "تعيين الخط العلوي"
10921
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10923 msgid "Set bottom line"
10924 msgstr "تعيين الخط السفلي"
10925
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10927 msgid "Set left line"
10928 msgstr "تعيين الخط الايسر"
10929
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10931 msgid "Set right line"
10932 msgstr "تعيين الخط الايسر"
10933
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
10935 msgid "Set border lines"
10936 msgstr "تعيين خط الاطار"
10937
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10939 msgid "Set all lines"
10940 msgstr "تعيين كل الخطوط"
10941
10942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
10943 msgid "Unset all lines"
10944 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
10945
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
10947 msgid "Align left"
10948 msgstr "محاذاة يسار"
10949
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10951 msgid "Align center"
10952 msgstr "محاذاة وسط"
10953
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
10955 msgid "Align right"
10956 msgstr "محاذاة يمين"
10957
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
10959 msgid "Align top"
10960 msgstr "محاذاة للأعلى"
10961
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10963 msgid "Align middle"
10964 msgstr "محاذاة وسط"
10965
10966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
10967 msgid "Align bottom"
10968 msgstr "محاذاة للأسفل"
10969
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
10971 msgid "Rotate cell"
10972 msgstr "تدوير خلية"
10973
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
10975 msgid "Rotate table"
10976 msgstr "تدوير جدول"
10977
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
10979 msgid "Set multi-column"
10980 msgstr "متعدد الاعمدة"
10981
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10983 msgid "Math"
10984 msgstr "رياضيات"
10985
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
10987 msgid "Set display mode"
10988 msgstr "عرض النظام"
10989
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10991 msgid "Subscript"
10992 msgstr "سفلي"
10993
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10995 msgid "Superscript"
10996 msgstr "علوي"
10997
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10999 msgid "Insert square root"
11000 msgstr "ادراج جذر مربع"
11001
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11003 msgid "Insert root"
11004 msgstr "ادراج جذر"
11005
11006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11007 msgid "Insert standard fraction"
11008 msgstr "ادراج كسر قياسي"
11009
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11011 msgid "Insert sum"
11012 msgstr "ادراج مجموع"
11013
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11015 msgid "Insert integral"
11016 msgstr "ادراج تكامل"
11017
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11019 msgid "Insert product"
11020 msgstr "ادراج جداء"
11021
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11023 msgid "Insert ( )"
11024 msgstr "ادراج ( )"
11025
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11027 msgid "Insert [ ]"
11028 msgstr "ادراج [ ]"
11029
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11031 msgid "Insert { }"
11032 msgstr "ادراج { }"
11033
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11035 msgid "Insert delimiters"
11036 msgstr "ادراج تخطيط"
11037
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11039 msgid "Insert matrix"
11040 msgstr "ادراج مصفوفة"
11041
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11043 msgid "Insert cases environment"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11047 msgid "Toggle Math Panels"
11048 msgstr "لوحة الرياضيات"
11049
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11051 msgid "Math Macros"
11052 msgstr "ماكرو رياضيات"
11053
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11055 msgid "Command Buffer"
11056 msgstr "سطر الاوامر"
11057
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11059 msgid "Review[[Toolbar]]"
11060 msgstr "استعراض[[Toolbar]]"
11061
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11063 msgid "Track changes"
11064 msgstr "مسار التغييرات"
11065
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11067 msgid "Show changes in output"
11068 msgstr "اظهار التغييرات في المخرجات"
11069
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11071 msgid "Next change"
11072 msgstr "التغيير التالي"
11073
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11075 msgid "Accept change inside selection"
11076 msgstr "اعتماد التغيير داخل التحديد"
11077
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11079 msgid "Reject change inside selection"
11080 msgstr "رفض التغيير داخل المحدد"
11081
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11083 msgid "Merge changes"
11084 msgstr "دمج التغييرات"
11085
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11087 msgid "Accept all changes"
11088 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
11089
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11091 msgid "Reject all changes"
11092 msgstr "رفض كل التغييرات"
11093
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11095 msgid "Next note"
11096 msgstr "المدونة التالية"
11097
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11099 msgid "View/Update"
11100 msgstr "عرض/تحديث"
11101
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11103 msgid "View DVI"
11104 msgstr "عرض DVI"
11105
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11107 msgid "Update DVI"
11108 msgstr "تحديث DVI"
11109
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11111 msgid "View PDF (pdflatex)"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11115 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11119 msgid "View PostScript"
11120 msgstr "عرض بوستكربت"
11121
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11123 msgid "Update PostScript"
11124 msgstr "تحديث بوستكربت"
11125
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11127 #, fuzzy
11128 msgid "Version Control"
11129 msgstr "تحكم الاصدار"
11130
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11132 #, fuzzy
11133 msgid "Register"
11134 msgstr "تسجيل..."
11135
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
11137 msgid "Check-out for edit"
11138 msgstr ""
11139
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Check-in changes"
11143 msgstr "مسار التغييرات"
11144
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
11146 #, fuzzy
11147 msgid "View revision log"
11148 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
11149
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
11151 #, fuzzy
11152 msgid "Revert changes"
11153 msgstr "رفض كل التغييرات"
11154
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
11156 msgid "Math Panels"
11157 msgstr "لوحة الرياضيات"
11158
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
11160 msgid "Math Spacings"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11164 msgid "Styles"
11165 msgstr "اساليب"
11166
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11168 msgid "Fractions"
11169 msgstr "كسور"
11170
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
11173 msgid "Fonts"
11174 msgstr "خطوط"
11175
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11177 msgid "Functions"
11178 msgstr "دوال"
11179
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11181 msgid "arccos"
11182 msgstr "arccos"
11183
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11185 msgid "arcsin"
11186 msgstr "arcsin"
11187
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11189 msgid "arctan"
11190 msgstr "arctan"
11191
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11193 msgid "arg"
11194 msgstr "arg"
11195
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11197 msgid "bmod"
11198 msgstr "bmod"
11199
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11201 msgid "cos"
11202 msgstr "جتا"
11203
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11205 msgid "cosh"
11206 msgstr "cosh"
11207
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11209 msgid "cot"
11210 msgstr "ظتا"
11211
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11213 msgid "coth"
11214 msgstr "coth"
11215
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11217 msgid "csc"
11218 msgstr "قتا"
11219
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11221 msgid "deg"
11222 msgstr "deg"
11223
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11225 msgid "det"
11226 msgstr "det"
11227
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11229 msgid "dim"
11230 msgstr "dim"
11231
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11233 msgid "exp"
11234 msgstr "قهـ"
11235
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11237 msgid "gcd"
11238 msgstr "gcd"
11239
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11241 msgid "hom"
11242 msgstr "hom"
11243
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11245 msgid "inf"
11246 msgstr "inf"
11247
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11249 msgid "ker"
11250 msgstr "ker"
11251
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11253 msgid "lg"
11254 msgstr "لو"
11255
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11257 msgid "lim"
11258 msgstr "lim"
11259
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11261 msgid "liminf"
11262 msgstr "liminf"
11263
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11265 msgid "limsup"
11266 msgstr "limsup"
11267
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11269 msgid "ln"
11270 msgstr "لن"
11271
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11273 msgid "log"
11274 msgstr "log"
11275
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
11277 msgid "max"
11278 msgstr "اعلى"
11279
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
11281 msgid "min"
11282 msgstr "ادنى"
11283
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
11285 msgid "sec"
11286 msgstr "قا"
11287
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11289 msgid "sin"
11290 msgstr "جا"
11291
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11293 msgid "sinh"
11294 msgstr "sinh"
11295
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11297 msgid "sup"
11298 msgstr "sup"
11299
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11301 msgid "tan"
11302 msgstr "ظا"
11303
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11305 msgid "tanh"
11306 msgstr "tanh"
11307
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11309 msgid "Pr"
11310 msgstr "Pr"
11311
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11313 msgid "Spacings"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
11317 msgid "Thin space\t\\,"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
11321 msgid "Medium space\t\\:"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
11325 msgid "Thick space\t\\;"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11329 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11333 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
11337 msgid "Negative space\t\\!"
11338 msgstr ""
11339
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
11341 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11342 msgstr ""
11343
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
11345 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11346 msgstr ""
11347
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11349 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11350 msgstr ""
11351
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11353 msgid "Roots"
11354 msgstr "جذور"
11355
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
11357 msgid "Square root\t\\sqrt"
11358 msgstr ""
11359
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
11361 msgid "Other root\t\\root"
11362 msgstr ""
11363
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11365 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11366 msgstr ""
11367
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11369 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11370 msgstr ""
11371
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11373 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11374 msgstr ""
11375
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11377 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11378 msgstr ""
11379
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11381 msgid "Standard\t\\frac"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11385 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11386 msgstr ""
11387
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11389 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11390 msgstr ""
11391
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
11393 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11394 msgstr ""
11395
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
11397 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11398 msgstr ""
11399
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
11401 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11402 msgstr ""
11403
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11405 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11409 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11410 msgstr ""
11411
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11413 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11414 msgstr ""
11415
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11417 msgid "Binomial\t\\binom"
11418 msgstr ""
11419
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11421 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11422 msgstr ""
11423
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11425 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11429 msgid "Roman\t\\mathrm"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
11433 msgid "Bold\t\\mathbf"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
11437 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11438 msgstr ""
11439
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
11441 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11442 msgstr ""
11443
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11445 msgid "Italic\t\\mathit"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11449 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11453 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11457 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11458 msgstr ""
11459
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
11461 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11462 msgstr ""
11463
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
11465 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11466 msgstr ""
11467
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11469 msgid "Dots"
11470 msgstr "Dots"
11471
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11473 msgid "ldots"
11474 msgstr "ldots"
11475
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11477 msgid "cdots"
11478 msgstr "cdots"
11479
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11481 msgid "vdots"
11482 msgstr "vdots"
11483
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11485 msgid "ddots"
11486 msgstr "ddots"
11487
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11489 msgid "Frame Decorations"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11493 msgid "hat"
11494 msgstr "hat"
11495
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11497 msgid "tilde"
11498 msgstr "tilde"
11499
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11501 msgid "bar"
11502 msgstr "bar"
11503
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11505 msgid "grave"
11506 msgstr "grave"
11507
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11509 msgid "dot"
11510 msgstr "dot"
11511
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11513 msgid "check"
11514 msgstr "check"
11515
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11517 msgid "widehat"
11518 msgstr "widehat"
11519
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11521 msgid "widetilde"
11522 msgstr "widetilde"
11523
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11525 msgid "vec"
11526 msgstr "vec"
11527
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11529 msgid "acute"
11530 msgstr "acute"
11531
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11533 msgid "ddot"
11534 msgstr "ddot"
11535
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11537 msgid "breve"
11538 msgstr "breve"
11539
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11541 msgid "overline"
11542 msgstr "overline"
11543
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11545 msgid "overbrace"
11546 msgstr "overbrace"
11547
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11549 msgid "overleftarrow"
11550 msgstr "overleftarrow"
11551
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
11553 msgid "overrightarrow"
11554 msgstr "overrightarrow"
11555
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
11557 msgid "overleftrightarrow"
11558 msgstr "overleftrightarrow"
11559
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
11561 msgid "overset"
11562 msgstr "overset"
11563
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
11565 msgid "underline"
11566 msgstr "سطر سفلي"
11567
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11569 msgid "underbrace"
11570 msgstr "underbrace"
11571
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11573 msgid "underleftarrow"
11574 msgstr "سهم اسفل ايسر"
11575
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11577 msgid "underrightarrow"
11578 msgstr "سهم اسفل ايمن"
11579
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11581 msgid "underleftrightarrow"
11582 msgstr "سهم اسفل ايمن ايسر"
11583
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11585 msgid "underset"
11586 msgstr "underset"
11587
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
11589 msgid "Arrows"
11590 msgstr "اسهم"
11591
11592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11593 msgid "leftarrow"
11594 msgstr "سهم ايسر"
11595
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11597 msgid "rightarrow"
11598 msgstr "سهم ايمن"
11599
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11601 msgid "downarrow"
11602 msgstr "سهم سفلي"
11603
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11605 msgid "uparrow"
11606 msgstr "سهم علوي"
11607
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11609 msgid "updownarrow"
11610 msgstr "سهم سفلي علوي"
11611
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11613 msgid "leftrightarrow"
11614 msgstr "سهم ايمن ايسر"
11615
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11617 msgid "Leftarrow"
11618 msgstr "سهم ايسر"
11619
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11621 msgid "Rightarrow"
11622 msgstr "سهم ايمن"
11623
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11625 msgid "Downarrow"
11626 msgstr "سهم سفلي"
11627
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11629 msgid "Uparrow"
11630 msgstr "سهم علوي"
11631
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11633 msgid "Updownarrow"
11634 msgstr "سهم سفلي علوي"
11635
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11637 msgid "Leftrightarrow"
11638 msgstr "سهم ايمن ايسر"
11639
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11641 msgid "Longleftrightarrow"
11642 msgstr "Longleftrightarrow"
11643
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11645 msgid "Longleftarrow"
11646 msgstr "Longleftarrow"
11647
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11649 msgid "Longrightarrow"
11650 msgstr "Longrightarrow"
11651
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11653 msgid "longleftrightarrow"
11654 msgstr "longleftrightarrow"
11655
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11657 msgid "longleftarrow"
11658 msgstr "longleftarrow"
11659
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11661 msgid "longrightarrow"
11662 msgstr "longrightarrow"
11663
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11665 msgid "leftharpoondown"
11666 msgstr "leftharpoondown"
11667
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11669 msgid "rightharpoondown"
11670 msgstr "rightharpoondown"
11671
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11673 msgid "mapsto"
11674 msgstr "mapsto"
11675
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
11677 msgid "longmapsto"
11678 msgstr "longmapsto"
11679
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
11681 msgid "nwarrow"
11682 msgstr "nwarrow"
11683
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
11685 msgid "nearrow"
11686 msgstr "nearrow"
11687
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
11689 msgid "leftharpoonup"
11690 msgstr "leftharpoonup"
11691
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11693 msgid "rightharpoonup"
11694 msgstr "rightharpoonup"
11695
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11697 msgid "hookleftarrow"
11698 msgstr "hookleftarrow"
11699
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11701 msgid "hookrightarrow"
11702 msgstr "hookrightarrow"
11703
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11705 msgid "swarrow"
11706 msgstr "swarrow"
11707
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11709 msgid "searrow"
11710 msgstr "searrow"
11711
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11713 msgid "rightleftharpoons"
11714 msgstr "rightleftharpoons"
11715
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11717 msgid "Operators"
11718 msgstr ""
11719
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11721 msgid "pm"
11722 msgstr "pm"
11723
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11725 msgid "cap"
11726 msgstr "cap "
11727
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11729 msgid "diamond"
11730 msgstr "diamond"
11731
11732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11733 msgid "oplus"
11734 msgstr "oplus"
11735
11736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11737 msgid "mp"
11738 msgstr "mp "
11739
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11741 msgid "cup"
11742 msgstr "cup"
11743
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11745 msgid "bigtriangleup"
11746 msgstr "bigtriangleup"
11747
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11749 msgid "ominus"
11750 msgstr "ominus"
11751
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11753 msgid "times"
11754 msgstr "times"
11755
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11757 msgid "uplus"
11758 msgstr "uplus"
11759
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11761 msgid "bigtriangledown"
11762 msgstr "bigtriangledown"
11763
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11765 msgid "otimes"
11766 msgstr "otimes"
11767
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11769 msgid "div"
11770 msgstr "div "
11771
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11773 msgid "sqcap"
11774 msgstr "sqcap"
11775
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11777 msgid "triangleright"
11778 msgstr "مثلث ايمن"
11779
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11781 msgid "oslash"
11782 msgstr "oslash"
11783
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11785 msgid "cdot"
11786 msgstr "cdot"
11787
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11789 msgid "sqcup"
11790 msgstr "sqcup"
11791
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11793 msgid "triangleleft"
11794 msgstr "مثلث ايسر"
11795
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11797 msgid "odot"
11798 msgstr "odot"
11799
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11801 msgid "star"
11802 msgstr "نجم"
11803
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11805 msgid "vee"
11806 msgstr "vee"
11807
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
11809 msgid "amalg"
11810 msgstr "amalg"
11811
11812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
11813 msgid "bigcirc"
11814 msgstr "bigcirc"
11815
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
11817 msgid "setminus"
11818 msgstr "setminus"
11819
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11821 msgid "wedge"
11822 msgstr "وتد"
11823
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11825 msgid "dagger"
11826 msgstr "خنجر"
11827
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11829 msgid "circ"
11830 msgstr "circ"
11831
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
11833 msgid "bullet"
11834 msgstr "نقطة"
11835
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11837 msgid "wr"
11838 msgstr "wr"
11839
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11841 msgid "ddagger"
11842 msgstr "ddagger"
11843
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11845 msgid "Relations"
11846 msgstr "Relations"
11847
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11849 msgid "leq"
11850 msgstr "leq"
11851
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
11853 msgid "geq"
11854 msgstr "geq"
11855
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
11857 msgid "equiv"
11858 msgstr "equiv"
11859
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11861 msgid "models"
11862 msgstr "models"
11863
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11865 msgid "prec"
11866 msgstr "prec"
11867
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11869 msgid "succ"
11870 msgstr "succ"
11871
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11873 msgid "sim"
11874 msgstr "sim"
11875
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11877 msgid "perp"
11878 msgstr "perp"
11879
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11881 msgid "preceq"
11882 msgstr "preceq"
11883
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11885 msgid "succeq"
11886 msgstr "succeq"
11887
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11889 msgid "simeq"
11890 msgstr "simeq"
11891
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11893 msgid "mid"
11894 msgstr "mid"
11895
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11897 msgid "ll"
11898 msgstr "ll"
11899
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11901 msgid "gg"
11902 msgstr "gg"
11903
11904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11905 msgid "asymp"
11906 msgstr "asymp"
11907
11908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11909 msgid "parallel"
11910 msgstr "parallel"
11911
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11913 msgid "subset"
11914 msgstr "subset"
11915
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11917 msgid "supset"
11918 msgstr "supset"
11919
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11921 msgid "approx"
11922 msgstr "approx"
11923
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11925 msgid "smile"
11926 msgstr "smile"
11927
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11929 msgid "subseteq"
11930 msgstr "subseteq"
11931
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11933 msgid "supseteq"
11934 msgstr "supseteq"
11935
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11937 msgid "cong"
11938 msgstr "cong"
11939
11940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11941 msgid "frown"
11942 msgstr "frown"
11943
11944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11945 msgid "sqsubseteq"
11946 msgstr "sqsubseteq"
11947
11948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11949 msgid "sqsupseteq"
11950 msgstr "sqsupseteq"
11951
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11953 msgid "doteq"
11954 msgstr "doteq"
11955
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
11957 msgid "neq"
11958 msgstr "neq"
11959
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
11961 msgid "in"
11962 msgstr "in"
11963
11964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11965 msgid "ni"
11966 msgstr "ni"
11967
11968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11969 msgid "propto"
11970 msgstr "propto"
11971
11972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11973 msgid "notin"
11974 msgstr "notin"
11975
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11977 msgid "vdash"
11978 msgstr "vdash"
11979
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11981 msgid "dashv"
11982 msgstr "dashv"
11983
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11985 msgid "bowtie"
11986 msgstr "bowtie"
11987
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11989 msgid "alpha"
11990 msgstr "الفا"
11991
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11993 msgid "beta"
11994 msgstr "بيتا"
11995
11996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11997 msgid "gamma"
11998 msgstr "جاما"
11999
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12001 msgid "delta"
12002 msgstr "دلتا"
12003
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12005 msgid "epsilon"
12006 msgstr "epsilon"
12007
12008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
12009 msgid "varepsilon"
12010 msgstr "varepsilon"
12011
12012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12013 msgid "zeta"
12014 msgstr "zeta"
12015
12016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12017 msgid "eta"
12018 msgstr "eta"
12019
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12021 msgid "theta"
12022 msgstr "theta"
12023
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12025 msgid "vartheta"
12026 msgstr "vartheta"
12027
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12029 msgid "iota"
12030 msgstr "iota"
12031
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12033 msgid "kappa"
12034 msgstr "kappa"
12035
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12037 msgid "lambda"
12038 msgstr "lambda"
12039
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
12041 msgid "mu"
12042 msgstr "mu"
12043
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12045 msgid "nu"
12046 msgstr "nu"
12047
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12049 msgid "xi"
12050 msgstr "xi"
12051
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12053 msgid "pi"
12054 msgstr "pi"
12055
12056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12057 msgid "varpi"
12058 msgstr "varpi"
12059
12060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12061 msgid "rho"
12062 msgstr "rho"
12063
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12065 msgid "varrho"
12066 msgstr "varrho"
12067
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12069 msgid "sigma"
12070 msgstr "سجما"
12071
12072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12073 msgid "varsigma"
12074 msgstr "varsigma"
12075
12076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12077 msgid "tau"
12078 msgstr "tau"
12079
12080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12081 msgid "upsilon"
12082 msgstr "upsilon"
12083
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12085 msgid "phi"
12086 msgstr "phi"
12087
12088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12089 msgid "varphi"
12090 msgstr "varphi"
12091
12092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12093 msgid "chi"
12094 msgstr "chi"
12095
12096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12097 msgid "psi"
12098 msgstr "psi "
12099
12100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12101 msgid "omega"
12102 msgstr "اوميغا"
12103
12104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12105 msgid "Gamma"
12106 msgstr "جاما"
12107
12108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12109 msgid "Delta"
12110 msgstr "دلتا"
12111
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12113 msgid "Theta"
12114 msgstr "ثيتا"
12115
12116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
12117 msgid "Lambda"
12118 msgstr "لمدا"
12119
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
12121 msgid "Xi"
12122 msgstr "Xi"
12123
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12125 msgid "Pi"
12126 msgstr "باي"
12127
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12129 msgid "Sigma"
12130 msgstr "سجما"
12131
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12133 msgid "Upsilon"
12134 msgstr "Upsilon"
12135
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12137 msgid "Phi"
12138 msgstr "Phi"
12139
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12141 msgid "Psi"
12142 msgstr "Psi"
12143
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12145 msgid "Omega"
12146 msgstr "اوميغا"
12147
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12149 msgid "Miscellaneous"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12153 msgid "nabla"
12154 msgstr "nabla"
12155
12156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12157 msgid "partial"
12158 msgstr "partial"
12159
12160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12161 msgid "infty"
12162 msgstr "infty"
12163
12164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12165 msgid "prime"
12166 msgstr "prime"
12167
12168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12169 msgid "ell"
12170 msgstr "ell"
12171
12172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12173 msgid "emptyset"
12174 msgstr "emptyset"
12175
12176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
12177 msgid "exists"
12178 msgstr "exists"
12179
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
12181 msgid "forall"
12182 msgstr "forall"
12183
12184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12185 msgid "imath"
12186 msgstr "imath"
12187
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12189 msgid "jmath"
12190 msgstr "jmath"
12191
12192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12193 msgid "Re"
12194 msgstr "Re"
12195
12196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12197 msgid "Im"
12198 msgstr "Im"
12199
12200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12201 msgid "aleph"
12202 msgstr "aleph"
12203
12204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12205 msgid "wp"
12206 msgstr "wp"
12207
12208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12209 msgid "hbar"
12210 msgstr "hbar"
12211
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12213 msgid "angle"
12214 msgstr "angle"
12215
12216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12217 msgid "top"
12218 msgstr "top"
12219
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12221 msgid "bot"
12222 msgstr "bot"
12223
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12225 msgid "Vert"
12226 msgstr "Vert"
12227
12228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12229 msgid "neg"
12230 msgstr "neg"
12231
12232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12233 msgid "flat"
12234 msgstr "flat"
12235
12236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12237 msgid "natural"
12238 msgstr "natural"
12239
12240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12241 msgid "sharp"
12242 msgstr "sharp"
12243
12244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12245 msgid "surd"
12246 msgstr "surd"
12247
12248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12249 msgid "triangle"
12250 msgstr "مثلث"
12251
12252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12253 msgid "diamondsuit"
12254 msgstr "diamondsuit"
12255
12256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12257 msgid "heartsuit"
12258 msgstr "heartsuit"
12259
12260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12261 msgid "clubsuit"
12262 msgstr "clubsuit"
12263
12264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12265 msgid "spadesuit"
12266 msgstr "spadesuit"
12267
12268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12269 msgid "textrm \\AA"
12270 msgstr "textrm \\AA"
12271
12272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12273 msgid "textrm \\O"
12274 msgstr "textrm \\O"
12275
12276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12277 msgid "mathcircumflex"
12278 msgstr "mathcircumflex"
12279
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12281 msgid "_"
12282 msgstr "_"
12283
12284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12285 msgid "mathrm T"
12286 msgstr "mathrm T"
12287
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12289 msgid "mathbb N"
12290 msgstr "mathbb N"
12291
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
12293 msgid "mathbb Z"
12294 msgstr "mathbb Z"
12295
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
12297 msgid "mathbb Q"
12298 msgstr "mathbb Q"
12299
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
12301 msgid "mathbb R"
12302 msgstr "mathbb R"
12303
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12305 msgid "mathbb C"
12306 msgstr "mathbb C"
12307
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12309 msgid "mathbb H"
12310 msgstr "mathbb H"
12311
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12313 msgid "mathcal F"
12314 msgstr "mathcal F"
12315
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12317 msgid "mathcal L"
12318 msgstr "mathcal L"
12319
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12321 msgid "mathcal H"
12322 msgstr "mathcal H"
12323
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12325 msgid "mathcal O"
12326 msgstr "mathcal O"
12327
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12329 msgid "Big Operators"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12333 msgid "intop"
12334 msgstr "intop"
12335
12336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12337 msgid "int"
12338 msgstr "int"
12339
12340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12341 msgid "iint"
12342 msgstr "iint"
12343
12344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12345 msgid "iintop"
12346 msgstr "iintop"
12347
12348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12349 msgid "iiint"
12350 msgstr "iiint"
12351
12352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12353 msgid "iiintop"
12354 msgstr "iiintop"
12355
12356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12357 msgid "iiiint"
12358 msgstr "iiiint"
12359
12360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12361 msgid "iiiintop"
12362 msgstr "iiiintop"
12363
12364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12365 msgid "dotsint"
12366 msgstr "dotsint"
12367
12368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12369 msgid "dotsintop"
12370 msgstr "dotsintop"
12371
12372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12373 msgid "oint"
12374 msgstr "oint"
12375
12376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12377 msgid "ointop"
12378 msgstr "ointop"
12379
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12381 msgid "oiint"
12382 msgstr "oiint"
12383
12384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12385 msgid "oiintop"
12386 msgstr "oiintop"
12387
12388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12389 msgid "ointctrclockwiseop"
12390 msgstr "ointctrclockwiseop"
12391
12392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12393 msgid "ointctrclockwise"
12394 msgstr "ointctrclockwise"
12395
12396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12397 msgid "ointclockwiseop"
12398 msgstr "ointclockwiseop"
12399
12400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12401 msgid "ointclockwise"
12402 msgstr "ointclockwise"
12403
12404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12405 msgid "sqint"
12406 msgstr "sqint"
12407
12408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12409 msgid "sqintop"
12410 msgstr "sqintop"
12411
12412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12413 msgid "sqiint"
12414 msgstr "sqiint"
12415
12416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12417 msgid "sqiintop"
12418 msgstr "sqiintop"
12419
12420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12421 msgid "sum"
12422 msgstr "sum"
12423
12424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12425 msgid "prod"
12426 msgstr "prod"
12427
12428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12429 msgid "coprod"
12430 msgstr "coprod"
12431
12432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
12433 msgid "bigsqcup"
12434 msgstr "bigsqcup"
12435
12436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
12437 msgid "bigotimes"
12438 msgstr "bigotimes"
12439
12440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
12441 msgid "bigodot"
12442 msgstr "bigodot"
12443
12444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12445 msgid "bigoplus"
12446 msgstr "bigoplus"
12447
12448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12449 msgid "bigcap"
12450 msgstr "bigcap"
12451
12452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12453 msgid "bigcup"
12454 msgstr "bigcup"
12455
12456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12457 msgid "biguplus"
12458 msgstr "biguplus"
12459
12460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12461 msgid "bigvee"
12462 msgstr "bigvee"
12463
12464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12465 msgid "bigwedge"
12466 msgstr "bigwedge"
12467
12468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12469 msgid "AMS Miscellaneous"
12470 msgstr ""
12471
12472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12473 msgid "digamma"
12474 msgstr "digamma"
12475
12476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12477 msgid "varkappa"
12478 msgstr "varkappa"
12479
12480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12481 msgid "beth"
12482 msgstr "beth"
12483
12484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12485 msgid "daleth"
12486 msgstr "daleth"
12487
12488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12489 msgid "gimel"
12490 msgstr "gimel"
12491
12492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12493 msgid "ulcorner"
12494 msgstr "ulcorner"
12495
12496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12497 msgid "urcorner"
12498 msgstr "urcorner"
12499
12500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12501 msgid "llcorner"
12502 msgstr "llcorner"
12503
12504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12505 msgid "lrcorner"
12506 msgstr "lrcorner"
12507
12508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12509 msgid "hslash"
12510 msgstr "hslash"
12511
12512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12513 msgid "vartriangle"
12514 msgstr "vartriangle"
12515
12516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12517 msgid "triangledown"
12518 msgstr "triangledown"
12519
12520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12521 msgid "square"
12522 msgstr "square"
12523
12524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12525 msgid "lozenge"
12526 msgstr "lozenge"
12527
12528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12529 msgid "circledS"
12530 msgstr "circledS"
12531
12532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12533 msgid "measuredangle"
12534 msgstr "measuredangle"
12535
12536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12537 msgid "nexists"
12538 msgstr "nexists"
12539
12540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12541 msgid "mho"
12542 msgstr "mho"
12543
12544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12545 msgid "Finv"
12546 msgstr "Finv"
12547
12548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12549 msgid "Game"
12550 msgstr "Game"
12551
12552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12553 msgid "Bbbk"
12554 msgstr "Bbbk"
12555
12556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12557 msgid "backprime"
12558 msgstr "backprime"
12559
12560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12561 msgid "varnothing"
12562 msgstr "varnothing"
12563
12564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12565 msgid "blacktriangle"
12566 msgstr "blacktriangle"
12567
12568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
12569 msgid "blacktriangledown"
12570 msgstr "blacktriangledown"
12571
12572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
12573 msgid "blacksquare"
12574 msgstr "blacksquare"
12575
12576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
12577 msgid "blacklozenge"
12578 msgstr "blacklozenge"
12579
12580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12581 msgid "bigstar"
12582 msgstr "نجم كبير"
12583
12584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12585 msgid "sphericalangle"
12586 msgstr "sphericalangle"
12587
12588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12589 msgid "complement"
12590 msgstr "complement"
12591
12592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12593 msgid "eth"
12594 msgstr "eth"
12595
12596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12597 msgid "diagup"
12598 msgstr "diagup"
12599
12600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12601 msgid "diagdown"
12602 msgstr "diagdown"
12603
12604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12605 msgid "AMS Arrows"
12606 msgstr ""
12607
12608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12609 msgid "dashleftarrow"
12610 msgstr "dashleftarrow"
12611
12612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12613 msgid "dashrightarrow"
12614 msgstr "dashrightarrow"
12615
12616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12617 msgid "leftleftarrows"
12618 msgstr "leftleftarrows"
12619
12620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12621 msgid "leftrightarrows"
12622 msgstr "leftrightarrows"
12623
12624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12625 msgid "rightrightarrows"
12626 msgstr "rightrightarrows"
12627
12628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12629 msgid "rightleftarrows"
12630 msgstr "rightleftarrows"
12631
12632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12633 msgid "Lleftarrow"
12634 msgstr "Lleftarrow"
12635
12636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12637 msgid "Rrightarrow"
12638 msgstr "Rrightarrow"
12639
12640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12641 msgid "twoheadleftarrow"
12642 msgstr "twoheadleftarrow"
12643
12644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12645 msgid "twoheadrightarrow"
12646 msgstr "twoheadrightarrow"
12647
12648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12649 msgid "leftarrowtail"
12650 msgstr "leftarrowtail"
12651
12652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12653 msgid "rightarrowtail"
12654 msgstr "rightarrowtail"
12655
12656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12657 msgid "looparrowleft"
12658 msgstr "looparrowleft"
12659
12660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12661 msgid "looparrowright"
12662 msgstr "looparrowright"
12663
12664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12665 msgid "curvearrowleft"
12666 msgstr "curvearrowleft"
12667
12668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12669 msgid "curvearrowright"
12670 msgstr "curvearrowright"
12671
12672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12673 msgid "circlearrowleft"
12674 msgstr "circlearrowleft"
12675
12676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12677 msgid "circlearrowright"
12678 msgstr "circlearrowright"
12679
12680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
12681 msgid "Lsh"
12682 msgstr "Lsh"
12683
12684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12685 msgid "Rsh"
12686 msgstr "Rsh "
12687
12688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12689 msgid "upuparrows"
12690 msgstr "upuparrows"
12691
12692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12693 msgid "downdownarrows"
12694 msgstr "downdownarrows"
12695
12696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12697 msgid "upharpoonleft"
12698 msgstr "upharpoonleft"
12699
12700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12701 msgid "upharpoonright"
12702 msgstr "upharpoonright"
12703
12704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12705 msgid "downharpoonleft"
12706 msgstr "downharpoonleft"
12707
12708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12709 msgid "downharpoonright"
12710 msgstr "downharpoonright"
12711
12712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12713 msgid "leftrightharpoons"
12714 msgstr "leftrightharpoons"
12715
12716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
12717 msgid "rightsquigarrow"
12718 msgstr "rightsquigarrow"
12719
12720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
12721 msgid "leftrightsquigarrow"
12722 msgstr "leftrightsquigarrow"
12723
12724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
12725 msgid "nleftarrow"
12726 msgstr "nleftarrow "
12727
12728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12729 msgid "nrightarrow"
12730 msgstr "nrightarrow "
12731
12732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12733 msgid "nleftrightarrow"
12734 msgstr "nleftrightarrow "
12735
12736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12737 msgid "nLeftarrow"
12738 msgstr "nLeftarrow "
12739
12740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12741 msgid "nRightarrow"
12742 msgstr "nRightarrow "
12743
12744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12745 msgid "nLeftrightarrow"
12746 msgstr "nLeftrightarrow "
12747
12748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12749 msgid "multimap"
12750 msgstr "multimap"
12751
12752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12753 msgid "AMS Relations"
12754 msgstr ""
12755
12756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12757 msgid "leqq"
12758 msgstr "leqq "
12759
12760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12761 msgid "geqq"
12762 msgstr "geqq "
12763
12764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12765 msgid "leqslant"
12766 msgstr "leqslant"
12767
12768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12769 msgid "geqslant"
12770 msgstr "geqslant "
12771
12772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12773 msgid "eqslantless"
12774 msgstr "eqslantless "
12775
12776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12777 msgid "eqslantgtr"
12778 msgstr "eqslantgtr "
12779
12780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12781 msgid "lesssim"
12782 msgstr "lesssim"
12783
12784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12785 msgid "gtrsim"
12786 msgstr "gtrsim"
12787
12788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12789 msgid "lessapprox"
12790 msgstr "lessapprox"
12791
12792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12793 msgid "gtrapprox"
12794 msgstr "gtrapprox"
12795
12796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12797 msgid "approxeq"
12798 msgstr "approxeq"
12799
12800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12801 msgid "triangleq"
12802 msgstr "triangleq"
12803
12804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12805 msgid "lessdot"
12806 msgstr "lessdot"
12807
12808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12809 msgid "gtrdot"
12810 msgstr "gtrdot "
12811
12812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12813 msgid "lll"
12814 msgstr "lll "
12815
12816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12817 msgid "ggg"
12818 msgstr "ggg "
12819
12820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12821 msgid "lessgtr"
12822 msgstr "lessgtr "
12823
12824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12825 msgid "gtrless"
12826 msgstr "gtrless "
12827
12828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12829 msgid "lesseqgtr"
12830 msgstr "lesseqgtr"
12831
12832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12833 msgid "gtreqless"
12834 msgstr "gtreqless"
12835
12836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12837 msgid "lesseqqgtr"
12838 msgstr "lesseqqgtr"
12839
12840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12841 msgid "gtreqqless"
12842 msgstr "gtreqqless"
12843
12844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12845 msgid "eqcirc"
12846 msgstr "eqcirc"
12847
12848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12849 msgid "circeq"
12850 msgstr "circeq"
12851
12852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12853 msgid "thicksim"
12854 msgstr "thicksim"
12855
12856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12857 msgid "thickapprox"
12858 msgstr "thickapprox"
12859
12860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12861 msgid "backsim"
12862 msgstr "backsim"
12863
12864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12865 msgid "backsimeq"
12866 msgstr "backsimeq"
12867
12868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12869 msgid "subseteqq"
12870 msgstr "subseteqq"
12871
12872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12873 msgid "supseteqq"
12874 msgstr "supseteqq"
12875
12876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12877 msgid "Subset"
12878 msgstr "Subset"
12879
12880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12881 msgid "Supset"
12882 msgstr "Supset"
12883
12884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12885 msgid "sqsubset"
12886 msgstr "sqsubset"
12887
12888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12889 msgid "sqsupset"
12890 msgstr "sqsupset"
12891
12892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12893 msgid "preccurlyeq"
12894 msgstr "preccurlyeq"
12895
12896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12897 msgid "succcurlyeq"
12898 msgstr "succcurlyeq"
12899
12900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12901 msgid "curlyeqprec"
12902 msgstr "curlyeqprec"
12903
12904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12905 msgid "curlyeqsucc"
12906 msgstr "curlyeqsucc"
12907
12908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12909 msgid "precsim"
12910 msgstr "precsim"
12911
12912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12913 msgid "succsim"
12914 msgstr "succsim"
12915
12916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12917 msgid "precapprox"
12918 msgstr "precapprox"
12919
12920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12921 msgid "succapprox"
12922 msgstr "succapprox"
12923
12924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12925 msgid "vartriangleleft"
12926 msgstr "vartriangleleft"
12927
12928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12929 msgid "vartriangleright"
12930 msgstr "vartriangleright"
12931
12932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12933 msgid "trianglelefteq"
12934 msgstr "trianglelefteq"
12935
12936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12937 msgid "trianglerighteq"
12938 msgstr "trianglerighteq"
12939
12940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12941 msgid "bumpeq"
12942 msgstr "bumpeq"
12943
12944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12945 msgid "Bumpeq"
12946 msgstr "Bumpeq"
12947
12948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12949 msgid "doteqdot"
12950 msgstr "doteqdot"
12951
12952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12953 msgid "risingdotseq"
12954 msgstr "risingdotseq"
12955
12956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12957 msgid "fallingdotseq"
12958 msgstr "fallingdotseq"
12959
12960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12961 msgid "vDash"
12962 msgstr "vDash"
12963
12964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12965 msgid "Vvdash"
12966 msgstr "Vvdash"
12967
12968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12969 msgid "Vdash"
12970 msgstr "Vdash"
12971
12972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12973 msgid "shortmid"
12974 msgstr "shortmid"
12975
12976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12977 msgid "shortparallel"
12978 msgstr "shortparallel"
12979
12980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12981 msgid "smallsmile"
12982 msgstr "smallsmile"
12983
12984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12985 msgid "smallfrown"
12986 msgstr "smallfrown"
12987
12988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12989 msgid "blacktriangleleft"
12990 msgstr "blacktriangleleft"
12991
12992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12993 msgid "blacktriangleright"
12994 msgstr "blacktriangleright"
12995
12996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12997 msgid "because"
12998 msgstr "بسبب"
12999
13000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13001 msgid "therefore"
13002 msgstr "therefore"
13003
13004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13005 msgid "backepsilon"
13006 msgstr "backepsilon"
13007
13008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13009 msgid "varpropto"
13010 msgstr "varpropto"
13011
13012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13013 msgid "between"
13014 msgstr "between"
13015
13016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13017 msgid "pitchfork"
13018 msgstr "pitchfork"
13019
13020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13021 msgid "AMS Negative Relations"
13022 msgstr ""
13023
13024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13025 msgid "nless"
13026 msgstr "nless"
13027
13028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13029 msgid "ngtr"
13030 msgstr "ngtr "
13031
13032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13033 msgid "nleq"
13034 msgstr "nleq "
13035
13036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13037 msgid "ngeq"
13038 msgstr "ngeq "
13039
13040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13041 msgid "nleqslant"
13042 msgstr "nleqslant"
13043
13044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13045 msgid "ngeqslant"
13046 msgstr "ngeqslant"
13047
13048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13049 msgid "nleqq"
13050 msgstr "nleqq "
13051
13052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13053 msgid "ngeqq"
13054 msgstr "ngeqq "
13055
13056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13057 msgid "lneq"
13058 msgstr "lneq "
13059
13060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13061 msgid "gneq"
13062 msgstr "gneq "
13063
13064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13065 msgid "lneqq"
13066 msgstr "lneqq "
13067
13068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13069 msgid "gneqq"
13070 msgstr "gneqq "
13071
13072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13073 msgid "lvertneqq"
13074 msgstr "lvertneqq"
13075
13076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13077 msgid "gvertneqq"
13078 msgstr "gvertneqq"
13079
13080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13081 msgid "lnsim"
13082 msgstr "lnsim "
13083
13084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13085 msgid "gnsim"
13086 msgstr "gnsim "
13087
13088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13089 msgid "lnapprox"
13090 msgstr "lnapprox"
13091
13092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13093 msgid "gnapprox"
13094 msgstr "gnapprox"
13095
13096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13097 msgid "nprec"
13098 msgstr "nprec "
13099
13100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13101 msgid "nsucc"
13102 msgstr "nsucc "
13103
13104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13105 msgid "npreceq"
13106 msgstr "npreceq"
13107
13108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13109 msgid "nsucceq"
13110 msgstr "nsucceq"
13111
13112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13113 msgid "precnsim"
13114 msgstr "precnsim"
13115
13116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13117 msgid "succnsim"
13118 msgstr "succnsim"
13119
13120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13121 msgid "precnapprox"
13122 msgstr "precnapprox"
13123
13124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13125 msgid "succnapprox"
13126 msgstr "succnapprox"
13127
13128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13129 msgid "subsetneq"
13130 msgstr "subsetneq"
13131
13132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13133 msgid "supsetneq"
13134 msgstr "supsetneq"
13135
13136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13137 msgid "subsetneqq"
13138 msgstr "subsetneqq"
13139
13140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13141 msgid "supsetneqq"
13142 msgstr "supsetneqq"
13143
13144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13145 msgid "nsubseteq"
13146 msgstr "nsubseteq"
13147
13148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13149 msgid "nsupseteq"
13150 msgstr "nsupseteq"
13151
13152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13153 msgid "nsupseteqq"
13154 msgstr "nsupseteqq"
13155
13156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13157 msgid "nvdash"
13158 msgstr "nvdash "
13159
13160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13161 msgid "nvDash"
13162 msgstr "nvDash "
13163
13164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13165 msgid "nVDash"
13166 msgstr "nVDash "
13167
13168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13169 msgid "varsubsetneq"
13170 msgstr "varsubsetneq"
13171
13172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13173 msgid "varsupsetneq"
13174 msgstr "varsupsetneq"
13175
13176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13177 msgid "varsubsetneqq"
13178 msgstr "varsubsetneqq"
13179
13180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13181 msgid "varsupsetneqq"
13182 msgstr "varsupsetneqq"
13183
13184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13185 msgid "ntriangleleft"
13186 msgstr "ntriangleleft"
13187
13188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
13189 msgid "ntriangleright"
13190 msgstr "ntriangleright"
13191
13192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
13193 msgid "ntrianglelefteq"
13194 msgstr "ntrianglelefteq"
13195
13196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
13197 msgid "ntrianglerighteq"
13198 msgstr "ntrianglerighteq"
13199
13200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13201 msgid "ncong"
13202 msgstr "ncong"
13203
13204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13205 msgid "nsim"
13206 msgstr "nsim"
13207
13208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13209 msgid "nmid"
13210 msgstr "nmid"
13211
13212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13213 msgid "nshortmid"
13214 msgstr "nshortmid"
13215
13216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13217 msgid "nparallel"
13218 msgstr "nparallel"
13219
13220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13221 msgid "nshortparallel"
13222 msgstr "nshortparallel"
13223
13224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13225 msgid "AMS Operators"
13226 msgstr ""
13227
13228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13229 msgid "dotplus"
13230 msgstr "dotplus"
13231
13232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13233 msgid "smallsetminus"
13234 msgstr "smallsetminus"
13235
13236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13237 msgid "Cap"
13238 msgstr "Cap"
13239
13240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13241 msgid "Cup"
13242 msgstr "Cup"
13243
13244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13245 msgid "barwedge"
13246 msgstr "barwedge"
13247
13248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13249 msgid "veebar"
13250 msgstr "veebar"
13251
13252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13253 msgid "doublebarwedge"
13254 msgstr "doublebarwedge"
13255
13256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13257 msgid "boxminus"
13258 msgstr "boxminus"
13259
13260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13261 msgid "boxtimes"
13262 msgstr "boxtimes"
13263
13264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13265 msgid "boxdot"
13266 msgstr "boxdot"
13267
13268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13269 msgid "boxplus"
13270 msgstr "boxplus"
13271
13272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13273 msgid "divideontimes"
13274 msgstr "divideontimes"
13275
13276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13277 msgid "ltimes"
13278 msgstr "ltimes"
13279
13280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13281 msgid "rtimes"
13282 msgstr "rtimes"
13283
13284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
13285 msgid "leftthreetimes"
13286 msgstr "leftthreetimes"
13287
13288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
13289 msgid "rightthreetimes"
13290 msgstr "rightthreetimes"
13291
13292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
13293 msgid "curlywedge"
13294 msgstr "curlywedge"
13295
13296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
13297 msgid "curlyvee"
13298 msgstr "curlyvee"
13299
13300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
13301 msgid "circleddash"
13302 msgstr "circleddash"
13303
13304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
13305 msgid "circledast"
13306 msgstr "circledast"
13307
13308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
13309 msgid "circledcirc"
13310 msgstr "circledcirc"
13311
13312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
13313 msgid "centerdot"
13314 msgstr "centerdot"
13315
13316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
13317 msgid "intercal"
13318 msgstr "intercal"
13319
13320 #: lib/external_templates:37
13321 msgid "RasterImage"
13322 msgstr ""
13323
13324 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13325 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13326 msgstr ""
13327
13328 #: lib/external_templates:45
13329 msgid "A bitmap file.\n"
13330 msgstr ""
13331
13332 #: lib/external_templates:109
13333 msgid "XFig"
13334 msgstr "XFig"
13335
13336 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
13337 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13338 msgstr ""
13339
13340 #: lib/external_templates:112
13341 msgid "An Xfig figure.\n"
13342 msgstr ""
13343
13344 #: lib/external_templates:162
13345 msgid "ChessDiagram"
13346 msgstr ""
13347
13348 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
13349 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13350 msgstr ""
13351
13352 #: lib/external_templates:165
13353 msgid ""
13354 "A chess position diagram.\n"
13355 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13356 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13357 "the position that you want to display.\n"
13358 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13359 "and remember to type in a relative path\n"
13360 "to the LyX document location.\n"
13361 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13362 "to enable general editing of the board.\n"
13363 "You might also check out the\n"
13364 "'Options->Test legality' option, and\n"
13365 "remember to middle and right click to\n"
13366 "insert new material in the board.\n"
13367 "In order for this to work, you have to\n"
13368 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13369 "that TeX will find it, and you will need\n"
13370 "to install the skak package from CTAN.\n"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: lib/external_templates:208
13374 msgid "LilyPond"
13375 msgstr "LilyPond"
13376
13377 #: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
13378 msgid "Lilypond typeset music"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: lib/external_templates:211
13382 msgid ""
13383 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13384 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13385 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13386 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13387 msgstr ""
13388
13389 #: lib/external_templates:257
13390 msgid "PDFPages"
13391 msgstr "صفحات PDF"
13392
13393 #: lib/external_templates:258 lib/external_templates:269
13394 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13395 msgstr ""
13396
13397 #: lib/external_templates:260
13398 msgid ""
13399 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
13400 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
13401 "which must be inserted to 'Options'.\n"
13402 "Examples:\n"
13403 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
13404 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
13405 "* pages=- (to include all pages)\n"
13406 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
13407 "for further options and details.\n"
13408 msgstr ""
13409
13410 #: lib/external_templates:299
13411 msgid ""
13412 "Today's date.\n"
13413 "Read 'info date' for more information.\n"
13414 msgstr ""
13415
13416 #: lib/configure.py:252
13417 msgid "Tgif"
13418 msgstr "Tgif"
13419
13420 #: lib/configure.py:255
13421 msgid "FIG"
13422 msgstr "FIG"
13423
13424 #: lib/configure.py:258
13425 msgid "Grace"
13426 msgstr "Grace"
13427
13428 #: lib/configure.py:261
13429 msgid "FEN"
13430 msgstr "FEN"
13431
13432 #: lib/configure.py:265
13433 msgid "BMP"
13434 msgstr "BMP"
13435
13436 #: lib/configure.py:266
13437 msgid "GIF"
13438 msgstr "GIF"
13439
13440 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
13441 msgid "JPEG"
13442 msgstr "JPEG"
13443
13444 #: lib/configure.py:268
13445 msgid "PBM"
13446 msgstr "PBM"
13447
13448 #: lib/configure.py:269
13449 msgid "PGM"
13450 msgstr "PGM"
13451
13452 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
13453 msgid "PNG"
13454 msgstr "PNG"
13455
13456 #: lib/configure.py:271
13457 msgid "PPM"
13458 msgstr "PPM"
13459
13460 #: lib/configure.py:272
13461 msgid "TIFF"
13462 msgstr "TIFF"
13463
13464 #: lib/configure.py:273
13465 msgid "XBM"
13466 msgstr "XBM"
13467
13468 #: lib/configure.py:274
13469 msgid "XPM"
13470 msgstr "XPM"
13471
13472 #: lib/configure.py:279
13473 msgid "Plain text (chess output)"
13474 msgstr ""
13475
13476 #: lib/configure.py:280
13477 msgid "Plain text (image)"
13478 msgstr ""
13479
13480 #: lib/configure.py:281
13481 msgid "Plain text (Xfig output)"
13482 msgstr ""
13483
13484 #: lib/configure.py:282
13485 msgid "date (output)"
13486 msgstr ""
13487
13488 #: lib/configure.py:283
13489 msgid "DocBook"
13490 msgstr "DocBook"
13491
13492 #: lib/configure.py:283
13493 msgid "DocBook|B"
13494 msgstr "DocBook|B"
13495
13496 #: lib/configure.py:284
13497 msgid "Docbook (XML)"
13498 msgstr "Docbook (XML)"
13499
13500 #: lib/configure.py:285
13501 msgid "Graphviz Dot"
13502 msgstr "Graphviz Dot"
13503
13504 #: lib/configure.py:286
13505 #, fuzzy
13506 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
13507 msgstr "LaTeX (plain)"
13508
13509 #: lib/configure.py:287
13510 msgid "NoWeb"
13511 msgstr "لا ويب"
13512
13513 #: lib/configure.py:287
13514 msgid "NoWeb|N"
13515 msgstr "لا ويب"
13516
13517 #: lib/configure.py:288
13518 msgid "LilyPond music"
13519 msgstr "LilyPond music"
13520
13521 #: lib/configure.py:289
13522 msgid "LaTeX (plain)"
13523 msgstr "LaTeX (plain)"
13524
13525 #: lib/configure.py:289
13526 msgid "LaTeX (plain)|L"
13527 msgstr "LaTeX (plain)|L"
13528
13529 #: lib/configure.py:290
13530 msgid "LinuxDoc"
13531 msgstr "LinuxDoc"
13532
13533 #: lib/configure.py:290
13534 msgid "LinuxDoc|x"
13535 msgstr "LinuxDoc|x"
13536
13537 #: lib/configure.py:291
13538 msgid "LaTeX (pdflatex)"
13539 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
13540
13541 #: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
13542 msgid "Plain text"
13543 msgstr "Plain text"
13544
13545 #: lib/configure.py:292
13546 msgid "Plain text|a"
13547 msgstr "Plain text|a"
13548
13549 #: lib/configure.py:293
13550 msgid "Plain text (pstotext)"
13551 msgstr "Plain text (pstotext)"
13552
13553 #: lib/configure.py:294
13554 msgid "Plain text (ps2ascii)"
13555 msgstr "Plain text (ps2ascii)"
13556
13557 #: lib/configure.py:295
13558 msgid "Plain text (catdvi)"
13559 msgstr "Plain text (catdvi)"
13560
13561 #: lib/configure.py:296
13562 msgid "Plain Text, Join Lines"
13563 msgstr "Plain Text, Join Lines"
13564
13565 #: lib/configure.py:303
13566 msgid "BibTeX"
13567 msgstr "BibTeX"
13568
13569 #: lib/configure.py:308
13570 msgid "EPS"
13571 msgstr "EPS"
13572
13573 #: lib/configure.py:309
13574 msgid "Postscript"
13575 msgstr "بوستكربت"
13576
13577 #: lib/configure.py:309
13578 msgid "Postscript|t"
13579 msgstr "بوستكربت"
13580
13581 #: lib/configure.py:313
13582 msgid "PDF (ps2pdf)"
13583 msgstr "PDF (ps2pdf)"
13584
13585 #: lib/configure.py:313
13586 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
13587 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
13588
13589 #: lib/configure.py:314
13590 msgid "PDF (pdflatex)"
13591 msgstr "PDF (pdflatex)"
13592
13593 #: lib/configure.py:314
13594 msgid "PDF (pdflatex)|F"
13595 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
13596
13597 #: lib/configure.py:315
13598 msgid "PDF (dvipdfm)"
13599 msgstr "PDF (dvipdfm)"
13600
13601 #: lib/configure.py:315
13602 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
13603 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
13604
13605 #: lib/configure.py:318
13606 msgid "DVI"
13607 msgstr "DVI"
13608
13609 #: lib/configure.py:318
13610 msgid "DVI|D"
13611 msgstr "DVI|D"
13612
13613 #: lib/configure.py:321
13614 msgid "DraftDVI"
13615 msgstr "مسودةDVI"
13616
13617 #: lib/configure.py:324
13618 msgid "HTML"
13619 msgstr "HTML"
13620
13621 #: lib/configure.py:324
13622 msgid "HTML|H"
13623 msgstr "HTML|H"
13624
13625 #: lib/configure.py:327
13626 msgid "Noteedit"
13627 msgstr "تحرير مدونة"
13628
13629 #: lib/configure.py:330
13630 msgid "OpenDocument"
13631 msgstr "فتح مستند"
13632
13633 #: lib/configure.py:333
13634 msgid "date command"
13635 msgstr ""
13636
13637 #: lib/configure.py:334
13638 msgid "Table (CSV)"
13639 msgstr "جدول (CSV)"
13640
13641 #: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:817
13642 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:818 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
13643 msgid "LyX"
13644 msgstr "ليك"
13645
13646 #: lib/configure.py:337
13647 msgid "LyX 1.3.x"
13648 msgstr "ليك 1.3.x"
13649
13650 #: lib/configure.py:338
13651 msgid "LyX 1.4.x"
13652 msgstr "ليك 1.4.x"
13653
13654 #: lib/configure.py:339
13655 msgid "LyX 1.5.x"
13656 msgstr "ليك 1.5.x"
13657
13658 #: lib/configure.py:340
13659 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
13660 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
13661
13662 #: lib/configure.py:341
13663 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
13664 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
13665
13666 #: lib/configure.py:342
13667 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
13668 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
13669
13670 #: lib/configure.py:343
13671 msgid "LyX Preview"
13672 msgstr "مستعرض ليك"
13673
13674 #: lib/configure.py:344
13675 #, fuzzy
13676 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
13677 msgstr "مستعرض ليك"
13678
13679 #: lib/configure.py:345
13680 msgid "PDFTEX"
13681 msgstr "PDFTEX"
13682
13683 #: lib/configure.py:346
13684 msgid "Program"
13685 msgstr "برنامج"
13686
13687 #: lib/configure.py:347
13688 msgid "PSTEX"
13689 msgstr "PSTEX"
13690
13691 #: lib/configure.py:348
13692 msgid "Rich Text Format"
13693 msgstr "هيئة النص الغني"
13694
13695 #: lib/configure.py:349
13696 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
13697 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
13698
13699 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
13700 msgid "Windows Metafile"
13701 msgstr "Windows Metafile"
13702
13703 #: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
13704 msgid "Enhanced Metafile"
13705 msgstr "Enhanced Metafile"
13706
13707 #: lib/configure.py:352
13708 msgid "MS Word"
13709 msgstr "مس وورد"
13710
13711 #: lib/configure.py:352
13712 msgid "MS Word|W"
13713 msgstr "مس وورد"
13714
13715 #: lib/configure.py:353
13716 msgid "HTML (MS Word)"
13717 msgstr "HTML (MS Word)"
13718
13719 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
13720 #, c-format
13721 msgid "%1$s and %2$s"
13722 msgstr "%1$s و %2$s"
13723
13724 #: src/BiblioInfo.cpp:122
13725 #, c-format
13726 msgid "%1$s et al."
13727 msgstr ""
13728
13729 #: src/BiblioInfo.cpp:135
13730 msgid "No year"
13731 msgstr "لا عام"
13732
13733 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
13734 msgid "Add to bibliography only."
13735 msgstr "اضافة للبابلوغرافيا فقط."
13736
13737 #: src/BiblioInfo.cpp:373
13738 msgid "before"
13739 msgstr "قبل"
13740
13741 #: src/Buffer.cpp:237
13742 msgid "Disk Error: "
13743 msgstr ""
13744
13745 #: src/Buffer.cpp:238
13746 #, c-format
13747 msgid ""
13748 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
13749 msgstr ""
13750
13751 #: src/Buffer.cpp:290
13752 msgid "Could not remove temporary directory"
13753 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة"
13754
13755 #: src/Buffer.cpp:291
13756 #, c-format
13757 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
13758 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة %1$s"
13759
13760 #: src/Buffer.cpp:506
13761 msgid "Unknown document class"
13762 msgstr "طبقة مستند مجهولة"
13763
13764 #: src/Buffer.cpp:507
13765 #, c-format
13766 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
13767 msgstr ""
13768
13769 #: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:241
13770 #, c-format
13771 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
13772 msgstr ""
13773
13774 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:542
13775 msgid "Document header error"
13776 msgstr "خطأ في رأس المستند"
13777
13778 #: src/Buffer.cpp:521
13779 msgid "\\begin_header is missing"
13780 msgstr ""
13781
13782 #: src/Buffer.cpp:541
13783 msgid "\\begin_document is missing"
13784 msgstr ""
13785
13786 #: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1141
13787 #: src/BufferView.cpp:1147
13788 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
13789 msgstr "تغييرات لا تظهر في مخرجات لتيك"
13790
13791 #: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1142
13792 msgid ""
13793 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
13794 "xcolor/soul are installed.\n"
13795 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13796 "LaTeX preamble."
13797 msgstr ""
13798
13799 #: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1148
13800 msgid ""
13801 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
13802 "xcolor and soul are not installed.\n"
13803 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13804 "LaTeX preamble."
13805 msgstr ""
13806
13807 #: src/Buffer.cpp:705 src/Buffer.cpp:788
13808 msgid "Document format failure"
13809 msgstr ""
13810
13811 #: src/Buffer.cpp:706
13812 #, c-format
13813 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
13814 msgstr ""
13815
13816 #: src/Buffer.cpp:743
13817 msgid "Conversion failed"
13818 msgstr ""
13819
13820 #: src/Buffer.cpp:744
13821 #, c-format
13822 msgid ""
13823 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
13824 "it could not be created."
13825 msgstr ""
13826
13827 #: src/Buffer.cpp:753
13828 msgid "Conversion script not found"
13829 msgstr ""
13830
13831 #: src/Buffer.cpp:754
13832 #, c-format
13833 msgid ""
13834 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
13835 "could not be found."
13836 msgstr ""
13837
13838 #: src/Buffer.cpp:773
13839 msgid "Conversion script failed"
13840 msgstr ""
13841
13842 #: src/Buffer.cpp:774
13843 #, c-format
13844 msgid ""
13845 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
13846 "convert it."
13847 msgstr ""
13848
13849 #: src/Buffer.cpp:789
13850 #, c-format
13851 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
13852 msgstr ""
13853
13854 #: src/Buffer.cpp:822
13855 msgid "Backup failure"
13856 msgstr "فشل النسخ الاحتياطي"
13857
13858 #: src/Buffer.cpp:823
13859 #, c-format
13860 msgid ""
13861 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13862 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13863 msgstr ""
13864
13865 #: src/Buffer.cpp:833
13866 #, c-format
13867 msgid ""
13868 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
13869 "overwrite this file?"
13870 msgstr ""
13871
13872 #: src/Buffer.cpp:835
13873 msgid "Overwrite modified file?"
13874 msgstr "استبدال الملف المعدل؟"
13875
13876 #: src/Buffer.cpp:836 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980
13877 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
13878 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655
13879 msgid "&Overwrite"
13880 msgstr "استبدال"
13881
13882 #: src/Buffer.cpp:860
13883 #, c-format
13884 msgid "Saving document %1$s..."
13885 msgstr "حفظ المستند %1$s..."
13886
13887 #: src/Buffer.cpp:873
13888 msgid " could not write file!"
13889 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
13890
13891 #: src/Buffer.cpp:880
13892 msgid " done."
13893 msgstr "تم."
13894
13895 #: src/Buffer.cpp:959
13896 msgid "Iconv software exception Detected"
13897 msgstr ""
13898
13899 #: src/Buffer.cpp:959
13900 #, c-format
13901 msgid ""
13902 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
13903 "installed"
13904 msgstr ""
13905
13906 #: src/Buffer.cpp:981
13907 #, c-format
13908 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
13909 msgstr ""
13910
13911 #: src/Buffer.cpp:984
13912 msgid ""
13913 "Some characters of your document are probably not representable in the "
13914 "chosen encoding.\n"
13915 "Changing the document encoding to utf8 could help."
13916 msgstr ""
13917
13918 #: src/Buffer.cpp:991
13919 msgid "iconv conversion failed"
13920 msgstr ""
13921
13922 #: src/Buffer.cpp:996
13923 msgid "conversion failed"
13924 msgstr ""
13925
13926 #: src/Buffer.cpp:1270
13927 msgid "Running chktex..."
13928 msgstr ""
13929
13930 #: src/Buffer.cpp:1283
13931 msgid "chktex failure"
13932 msgstr ""
13933
13934 #: src/Buffer.cpp:1284
13935 msgid "Could not run chktex successfully."
13936 msgstr ""
13937
13938 #: src/Buffer.cpp:2114
13939 msgid "Preview source code"
13940 msgstr "استعراض الكود المصدري"
13941
13942 #: src/Buffer.cpp:2126
13943 #, c-format
13944 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
13945 msgstr ""
13946
13947 #: src/Buffer.cpp:2130
13948 #, c-format
13949 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
13950 msgstr ""
13951
13952 #: src/Buffer.cpp:2229
13953 #, c-format
13954 msgid "Auto-saving %1$s"
13955 msgstr "خفظ آلي %1$s"
13956
13957 #: src/Buffer.cpp:2273
13958 msgid "Autosave failed!"
13959 msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
13960
13961 #: src/Buffer.cpp:2296
13962 msgid "Autosaving current document..."
13963 msgstr ""
13964
13965 #: src/Buffer.cpp:2346
13966 msgid "Couldn't export file"
13967 msgstr "لم يتم تصدير الملف"
13968
13969 #: src/Buffer.cpp:2347
13970 #, c-format
13971 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13972 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
13973
13974 #: src/Buffer.cpp:2384
13975 msgid "File name error"
13976 msgstr "اسم الملف خاطئ"
13977
13978 #: src/Buffer.cpp:2385
13979 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13980 msgstr ""
13981
13982 #: src/Buffer.cpp:2427
13983 msgid "Document export cancelled."
13984 msgstr "الغي تصدير المستند."
13985
13986 #: src/Buffer.cpp:2433
13987 #, c-format
13988 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13989 msgstr "صدر المستند كـ %1$s إلى ملف `%2$s'"
13990
13991 #: src/Buffer.cpp:2439
13992 #, c-format
13993 msgid "Document exported as %1$s"
13994 msgstr "المستند صدر كـ %1$s"
13995
13996 #: src/Buffer.cpp:2509
13997 #, c-format
13998 msgid ""
13999 "The specified document\n"
14000 "%1$s\n"
14001 "could not be read."
14002 msgstr ""
14003
14004 #: src/Buffer.cpp:2511
14005 msgid "Could not read document"
14006 msgstr "لم يقرأ المستند"
14007
14008 #: src/Buffer.cpp:2521
14009 #, c-format
14010 msgid ""
14011 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14012 "\n"
14013 "Recover emergency save?"
14014 msgstr ""
14015
14016 #: src/Buffer.cpp:2524
14017 msgid "Load emergency save?"
14018 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
14019
14020 #: src/Buffer.cpp:2525
14021 msgid "&Recover"
14022 msgstr ""
14023
14024 #: src/Buffer.cpp:2525
14025 msgid "&Load Original"
14026 msgstr ""
14027
14028 #: src/Buffer.cpp:2545
14029 #, c-format
14030 msgid ""
14031 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14032 "\n"
14033 "Load the backup instead?"
14034 msgstr ""
14035
14036 #: src/Buffer.cpp:2548
14037 msgid "Load backup?"
14038 msgstr "تحميل نسخة احتياطية؟"
14039
14040 #: src/Buffer.cpp:2549
14041 msgid "&Load backup"
14042 msgstr "تحميل نسخة احتياطية"
14043
14044 #: src/Buffer.cpp:2549
14045 msgid "Load &original"
14046 msgstr ""
14047
14048 #: src/Buffer.cpp:2582
14049 #, c-format
14050 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14051 msgstr ""
14052
14053 #: src/Buffer.cpp:2584
14054 msgid "Retrieve from version control?"
14055 msgstr ""
14056
14057 #: src/Buffer.cpp:2585
14058 msgid "&Retrieve"
14059 msgstr ""
14060
14061 #: src/BufferList.cpp:223
14062 msgid "No file open!"
14063 msgstr "لا ملف مفتوح"
14064
14065 #: src/BufferList.cpp:233
14066 #, c-format
14067 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14068 msgstr ""
14069
14070 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
14071 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
14072 msgstr ""
14073
14074 #: src/BufferList.cpp:246 src/BufferList.cpp:260
14075 msgid "  Save failed! Trying...\n"
14076 msgstr "فشل الحفظ! حاول...\n"
14077
14078 #: src/BufferList.cpp:274
14079 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
14080 msgstr ""
14081
14082 #: src/BufferParams.cpp:475
14083 #, c-format
14084 msgid ""
14085 "The layout file requested by this document,\n"
14086 "%1$s.layout,\n"
14087 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14088 "class or style file required by it is not\n"
14089 "available. See the Customization documentation\n"
14090 "for more information.\n"
14091 msgstr ""
14092
14093 #: src/BufferParams.cpp:481
14094 msgid "Document class not available"
14095 msgstr "طبقة المستند غير متاحة"
14096
14097 #: src/BufferParams.cpp:482
14098 msgid "LyX will not be able to produce output."
14099 msgstr ""
14100
14101 #: src/BufferParams.cpp:1440
14102 #, c-format
14103 msgid ""
14104 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
14105 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
14106 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
14107 msgstr ""
14108
14109 #: src/BufferParams.cpp:1445
14110 msgid "Document class not found"
14111 msgstr "طبقة المستند غير موجودة"
14112
14113 #: src/BufferParams.cpp:1452 src/LyXFunc.cpp:697
14114 #, c-format
14115 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14116 msgstr "طبقة المستند %1$s لم تحمل"
14117
14118 #: src/BufferParams.cpp:1454 src/LyXFunc.cpp:699
14119 msgid "Could not load class"
14120 msgstr "لم تحمل الطبقة"
14121
14122 #: src/BufferParams.cpp:1540
14123 #, c-format
14124 msgid ""
14125 "The module %1$s has been requested by\n"
14126 "this document but has not been found in the list of\n"
14127 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14128 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14129 msgstr ""
14130
14131 #: src/BufferParams.cpp:1544
14132 msgid "Module not available"
14133 msgstr "نموذج غير متاح"
14134
14135 #: src/BufferParams.cpp:1545
14136 msgid "Some layouts may not be available."
14137 msgstr "بعض الانساق غير متاحة"
14138
14139 #: src/BufferParams.cpp:1552
14140 #, c-format
14141 msgid ""
14142 "The module %1$s requires a package that is\n"
14143 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14144 "may not be possible.\n"
14145 msgstr ""
14146
14147 #: src/BufferParams.cpp:1555
14148 msgid "Package not available"
14149 msgstr "مجموعة غير متاحة"
14150
14151 #: src/BufferParams.cpp:1560
14152 #, c-format
14153 msgid "Error reading module %1$s\n"
14154 msgstr "خطأ في قراءة النموذج %1$s\n"
14155
14156 #: src/BufferParams.cpp:1561 src/BufferParams.cpp:1567
14157 msgid "Read Error"
14158 msgstr "اقرأ الخطأ"
14159
14160 #: src/BufferParams.cpp:1566
14161 msgid "Error reading internal layout information"
14162 msgstr ""
14163
14164 #: src/BufferView.cpp:178
14165 msgid "No more insets"
14166 msgstr ""
14167
14168 #: src/BufferView.cpp:673
14169 msgid "Save bookmark"
14170 msgstr "حفظ علامة"
14171
14172 #: src/BufferView.cpp:1025
14173 msgid "No further undo information"
14174 msgstr "لا تراجع عن مزيد من المعلومات"
14175
14176 #: src/BufferView.cpp:1034
14177 msgid "No further redo information"
14178 msgstr "لا تكرار لمزيد من المعلومات"
14179
14180 #: src/BufferView.cpp:1195 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14181 msgid "String not found!"
14182 msgstr ""
14183
14184 #: src/BufferView.cpp:1219
14185 msgid "Mark off"
14186 msgstr ""
14187
14188 #: src/BufferView.cpp:1226
14189 msgid "Mark on"
14190 msgstr ""
14191
14192 #: src/BufferView.cpp:1233
14193 msgid "Mark removed"
14194 msgstr ""
14195
14196 #: src/BufferView.cpp:1236
14197 msgid "Mark set"
14198 msgstr ""
14199
14200 #: src/BufferView.cpp:1283
14201 msgid "Statistics for the selection:"
14202 msgstr "احصاءات المحدد:"
14203
14204 #: src/BufferView.cpp:1285
14205 msgid "Statistics for the document:"
14206 msgstr "احصاءات المستند:"
14207
14208 #: src/BufferView.cpp:1288
14209 #, c-format
14210 msgid "%1$d words"
14211 msgstr "%1$d كلمة"
14212
14213 #: src/BufferView.cpp:1290
14214 msgid "One word"
14215 msgstr "كلمة واحدة"
14216
14217 #: src/BufferView.cpp:1293
14218 #, c-format
14219 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14220 msgstr ""
14221
14222 #: src/BufferView.cpp:1296
14223 msgid "One character (including blanks)"
14224 msgstr ""
14225
14226 #: src/BufferView.cpp:1299
14227 #, c-format
14228 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14229 msgstr ""
14230
14231 #: src/BufferView.cpp:1302
14232 msgid "One character (excluding blanks)"
14233 msgstr ""
14234
14235 #: src/BufferView.cpp:1304
14236 msgid "Statistics"
14237 msgstr "احصاءات"
14238
14239 #: src/BufferView.cpp:2040
14240 #, c-format
14241 msgid "Inserting document %1$s..."
14242 msgstr ""
14243
14244 #: src/BufferView.cpp:2051
14245 #, c-format
14246 msgid "Document %1$s inserted."
14247 msgstr "المستند %1$s ادرج."
14248
14249 #: src/BufferView.cpp:2053
14250 #, c-format
14251 msgid "Could not insert document %1$s"
14252 msgstr "لم يدرج المستند %1$s"
14253
14254 #: src/BufferView.cpp:2281
14255 #, c-format
14256 msgid ""
14257 "Could not read the specified document\n"
14258 "%1$s\n"
14259 "due to the error: %2$s"
14260 msgstr ""
14261
14262 #: src/BufferView.cpp:2283
14263 msgid "Could not read file"
14264 msgstr "لم يُقرأ الملف"
14265
14266 #: src/BufferView.cpp:2290
14267 #, c-format
14268 msgid ""
14269 "%1$s\n"
14270 " is not readable."
14271 msgstr ""
14272
14273 #: src/BufferView.cpp:2291 src/output.cpp:39
14274 msgid "Could not open file"
14275 msgstr "لم يتم فتح الملف"
14276
14277 #: src/BufferView.cpp:2298
14278 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14279 msgstr ""
14280
14281 #: src/BufferView.cpp:2299
14282 msgid ""
14283 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14284 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14285 "If this does not give the correct result\n"
14286 "then please change the encoding of the file\n"
14287 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14288 msgstr ""
14289
14290 #: src/Chktex.cpp:63
14291 #, c-format
14292 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14293 msgstr ""
14294
14295 #: src/Chktex.cpp:65
14296 msgid "ChkTeX warning id # "
14297 msgstr ""
14298
14299 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
14300 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
14301 msgid "none"
14302 msgstr "بلا"
14303
14304 #: src/Color.cpp:96
14305 msgid "black"
14306 msgstr "اسود"
14307
14308 #: src/Color.cpp:97
14309 msgid "white"
14310 msgstr "ابيض"
14311
14312 #: src/Color.cpp:98
14313 msgid "red"
14314 msgstr "احمر"
14315
14316 #: src/Color.cpp:99
14317 msgid "green"
14318 msgstr "اخضر"
14319
14320 #: src/Color.cpp:100
14321 msgid "blue"
14322 msgstr "ازرق"
14323
14324 #: src/Color.cpp:101
14325 msgid "cyan"
14326 msgstr "نيلي"
14327
14328 #: src/Color.cpp:102
14329 msgid "magenta"
14330 msgstr "ارجواني"
14331
14332 #: src/Color.cpp:103
14333 msgid "yellow"
14334 msgstr "اصفر"
14335
14336 #: src/Color.cpp:104
14337 msgid "cursor"
14338 msgstr "المؤشر"
14339
14340 #: src/Color.cpp:105
14341 msgid "background"
14342 msgstr "الخلفية"
14343
14344 #: src/Color.cpp:106
14345 msgid "text"
14346 msgstr "نص"
14347
14348 #: src/Color.cpp:107
14349 msgid "selection"
14350 msgstr "التحديد"
14351
14352 #: src/Color.cpp:108
14353 msgid "selected text"
14354 msgstr "نص محدد"
14355
14356 #: src/Color.cpp:110
14357 msgid "LaTeX text"
14358 msgstr "نص لتيك"
14359
14360 #: src/Color.cpp:111
14361 msgid "inline completion"
14362 msgstr ""
14363
14364 #: src/Color.cpp:113
14365 msgid "non-unique inline completion"
14366 msgstr ""
14367
14368 #: src/Color.cpp:115
14369 msgid "previewed snippet"
14370 msgstr ""
14371
14372 #: src/Color.cpp:116
14373 msgid "note label"
14374 msgstr "ملصق مدونة"
14375
14376 #: src/Color.cpp:117
14377 msgid "note background"
14378 msgstr "خلفية المدونة"
14379
14380 #: src/Color.cpp:118
14381 msgid "comment label"
14382 msgstr "ملصق امر"
14383
14384 #: src/Color.cpp:119
14385 msgid "comment background"
14386 msgstr "خلفية التعليق"
14387
14388 #: src/Color.cpp:120
14389 msgid "greyedout inset label"
14390 msgstr ""
14391
14392 #: src/Color.cpp:121
14393 msgid "greyedout inset background"
14394 msgstr ""
14395
14396 #: src/Color.cpp:122
14397 msgid "shaded box"
14398 msgstr "تظليل الصندوق"
14399
14400 #: src/Color.cpp:123
14401 msgid "branch label"
14402 msgstr "ملصق فرع"
14403
14404 #: src/Color.cpp:124
14405 msgid "footnote label"
14406 msgstr "ملصق حاشية"
14407
14408 #: src/Color.cpp:125
14409 msgid "index label"
14410 msgstr "ملصق فهرس"
14411
14412 #: src/Color.cpp:126
14413 msgid "margin note label"
14414 msgstr "ملصق مدونة هامش"
14415
14416 #: src/Color.cpp:127
14417 msgid "URL label"
14418 msgstr "ملصق رابط"
14419
14420 #: src/Color.cpp:128
14421 msgid "URL text"
14422 msgstr "نص رابط"
14423
14424 #: src/Color.cpp:129
14425 msgid "depth bar"
14426 msgstr "شريط عمق"
14427
14428 #: src/Color.cpp:130
14429 msgid "language"
14430 msgstr "اللغة"
14431
14432 #: src/Color.cpp:131
14433 msgid "command inset"
14434 msgstr ""
14435
14436 #: src/Color.cpp:132
14437 msgid "command inset background"
14438 msgstr ""
14439
14440 #: src/Color.cpp:133
14441 msgid "command inset frame"
14442 msgstr ""
14443
14444 #: src/Color.cpp:134
14445 msgid "special character"
14446 msgstr "محارف خاصة"
14447
14448 #: src/Color.cpp:135
14449 msgid "math"
14450 msgstr "رياضيات"
14451
14452 #: src/Color.cpp:136
14453 msgid "math background"
14454 msgstr "خلفية الرياضيات"
14455
14456 #: src/Color.cpp:137
14457 msgid "graphics background"
14458 msgstr "خلفية الصور"
14459
14460 #: src/Color.cpp:138 src/Color.cpp:142
14461 msgid "Math macro background"
14462 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
14463
14464 #: src/Color.cpp:139
14465 msgid "math frame"
14466 msgstr "اطار الرياضيات"
14467
14468 #: src/Color.cpp:140
14469 msgid "math corners"
14470 msgstr ""
14471
14472 #: src/Color.cpp:141
14473 msgid "math line"
14474 msgstr ""
14475
14476 #: src/Color.cpp:143
14477 msgid "Math macro hovered background"
14478 msgstr ""
14479
14480 #: src/Color.cpp:144
14481 msgid "Math macro label"
14482 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
14483
14484 #: src/Color.cpp:145
14485 msgid "Math macro frame"
14486 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
14487
14488 #: src/Color.cpp:146
14489 msgid "Math macro blended out"
14490 msgstr ""
14491
14492 #: src/Color.cpp:147
14493 msgid "Math macro old parameter"
14494 msgstr ""
14495
14496 #: src/Color.cpp:148
14497 msgid "Math macro new parameter"
14498 msgstr ""
14499
14500 #: src/Color.cpp:149
14501 msgid "caption frame"
14502 msgstr ""
14503
14504 #: src/Color.cpp:150
14505 msgid "collapsable inset text"
14506 msgstr ""
14507
14508 #: src/Color.cpp:151
14509 msgid "collapsable inset frame"
14510 msgstr ""
14511
14512 #: src/Color.cpp:152
14513 msgid "inset background"
14514 msgstr "ادراج خلفية"
14515
14516 #: src/Color.cpp:153
14517 msgid "inset frame"
14518 msgstr "ادراج اطار"
14519
14520 #: src/Color.cpp:154
14521 msgid "LaTeX error"
14522 msgstr "خطأ لتيك"
14523
14524 #: src/Color.cpp:155
14525 msgid "end-of-line marker"
14526 msgstr "علامة نهاية السطر"
14527
14528 #: src/Color.cpp:156
14529 msgid "appendix marker"
14530 msgstr "علامة الملحق"
14531
14532 #: src/Color.cpp:157
14533 msgid "change bar"
14534 msgstr "شريط التغيير"
14535
14536 #: src/Color.cpp:158
14537 msgid "Deleted text"
14538 msgstr "نص محذوف"
14539
14540 #: src/Color.cpp:159
14541 msgid "Added text"
14542 msgstr "نص مضاف"
14543
14544 #: src/Color.cpp:160
14545 msgid "added space markers"
14546 msgstr ""
14547
14548 #: src/Color.cpp:161
14549 msgid "top/bottom line"
14550 msgstr ""
14551
14552 #: src/Color.cpp:162
14553 msgid "table line"
14554 msgstr "خط الجدول"
14555
14556 #: src/Color.cpp:163
14557 msgid "table on/off line"
14558 msgstr ""
14559
14560 #: src/Color.cpp:165
14561 msgid "bottom area"
14562 msgstr "منطقة سفلية"
14563
14564 #: src/Color.cpp:166
14565 msgid "new page"
14566 msgstr "صفحة جديدة"
14567
14568 #: src/Color.cpp:167
14569 msgid "page break / line break"
14570 msgstr ""
14571
14572 #: src/Color.cpp:168
14573 msgid "frame of button"
14574 msgstr "اطار الزر"
14575
14576 #: src/Color.cpp:169
14577 msgid "button background"
14578 msgstr "خلفية الزر"
14579
14580 #: src/Color.cpp:170
14581 msgid "button background under focus"
14582 msgstr ""
14583
14584 #: src/Color.cpp:171
14585 msgid "inherit"
14586 msgstr ""
14587
14588 #: src/Color.cpp:172
14589 msgid "ignore"
14590 msgstr "تجاهل"
14591
14592 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
14593 #: src/Converter.cpp:514
14594 msgid "Cannot convert file"
14595 msgstr "لم يتم تحويل الملف"
14596
14597 #: src/Converter.cpp:306
14598 #, c-format
14599 msgid ""
14600 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
14601 "Define a converter in the preferences."
14602 msgstr ""
14603
14604 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
14605 msgid "Executing command: "
14606 msgstr ""
14607
14608 #: src/Converter.cpp:443
14609 msgid "Build errors"
14610 msgstr ""
14611
14612 #: src/Converter.cpp:444
14613 msgid "There were errors during the build process."
14614 msgstr ""
14615
14616 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
14617 #, c-format
14618 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
14619 msgstr ""
14620
14621 #: src/Converter.cpp:472
14622 #, c-format
14623 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
14624 msgstr ""
14625
14626 #: src/Converter.cpp:516
14627 #, c-format
14628 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
14629 msgstr ""
14630
14631 #: src/Converter.cpp:517
14632 #, c-format
14633 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
14634 msgstr ""
14635
14636 #: src/Converter.cpp:573
14637 msgid "Running LaTeX..."
14638 msgstr "تشغيل لتيك..."
14639
14640 #: src/Converter.cpp:591
14641 #, c-format
14642 msgid ""
14643 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
14644 "log %1$s."
14645 msgstr ""
14646
14647 #: src/Converter.cpp:594
14648 msgid "LaTeX failed"
14649 msgstr "فشل لتيك"
14650
14651 #: src/Converter.cpp:596
14652 msgid "Output is empty"
14653 msgstr "مخرج فارغ"
14654
14655 #: src/Converter.cpp:597
14656 msgid "An empty output file was generated."
14657 msgstr ""
14658
14659 #: src/CutAndPaste.cpp:545
14660 #, c-format
14661 msgid ""
14662 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
14663 "%2$s to %3$s"
14664 msgstr ""
14665
14666 #: src/CutAndPaste.cpp:552
14667 msgid "Undefined flex inset"
14668 msgstr ""
14669
14670 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:976
14671 #, c-format
14672 msgid ""
14673 "The file %1$s already exists.\n"
14674 "\n"
14675 "Do you want to overwrite that file?"
14676 msgstr ""
14677
14678 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:979
14679 msgid "Overwrite file?"
14680 msgstr "استبدال الملف؟"
14681
14682 #: src/Exporter.cpp:49
14683 msgid "Overwrite &all"
14684 msgstr "استبدال الكل"
14685
14686 #: src/Exporter.cpp:50
14687 msgid "&Cancel export"
14688 msgstr "الغاء التصدير"
14689
14690 #: src/Exporter.cpp:90
14691 msgid "Couldn't copy file"
14692 msgstr "عدم نسخ الملف"
14693
14694 #: src/Exporter.cpp:91
14695 #, c-format
14696 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
14697 msgstr ""
14698
14699 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
14700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
14701 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14702 msgid "Roman"
14703 msgstr "Roman"
14704
14705 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
14706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
14707 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14708 msgid "Sans Serif"
14709 msgstr ""
14710
14711 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
14712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
14713 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14714 msgid "Typewriter"
14715 msgstr ""
14716
14717 #: src/Font.cpp:49
14718 msgid "Symbol"
14719 msgstr "رمز"
14720
14721 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
14722 #: src/Font.cpp:66
14723 msgid "Inherit"
14724 msgstr ""
14725
14726 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
14727 msgid "Medium"
14728 msgstr "وسط"
14729
14730 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
14731 msgid "Bold"
14732 msgstr "ثقيل"
14733
14734 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
14735 msgid "Upright"
14736 msgstr ""
14737
14738 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
14739 msgid "Italic"
14740 msgstr "مائل"
14741
14742 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
14743 msgid "Slanted"
14744 msgstr ""
14745
14746 #: src/Font.cpp:57
14747 msgid "Smallcaps"
14748 msgstr ""
14749
14750 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
14751 msgid "Increase"
14752 msgstr ""
14753
14754 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
14755 msgid "Decrease"
14756 msgstr ""
14757
14758 #: src/Font.cpp:66
14759 msgid "Toggle"
14760 msgstr ""
14761
14762 #: src/Font.cpp:173
14763 #, c-format
14764 msgid "Emphasis %1$s, "
14765 msgstr ""
14766
14767 #: src/Font.cpp:176
14768 #, c-format
14769 msgid "Underline %1$s, "
14770 msgstr ""
14771
14772 #: src/Font.cpp:179
14773 #, c-format
14774 msgid "Noun %1$s, "
14775 msgstr ""
14776
14777 #: src/Font.cpp:193
14778 #, c-format
14779 msgid "Language: %1$s, "
14780 msgstr "اللغة: %1$s, "
14781
14782 #: src/Font.cpp:196
14783 #, c-format
14784 msgid "  Number %1$s"
14785 msgstr "رقم %1$s"
14786
14787 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
14788 msgid "Cannot view file"
14789 msgstr "فشل عرض ملف"
14790
14791 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
14792 #, c-format
14793 msgid "File does not exist: %1$s"
14794 msgstr ""
14795
14796 #: src/Format.cpp:267
14797 #, c-format
14798 msgid "No information for viewing %1$s"
14799 msgstr "لا معلومات لعرض %1$s"
14800
14801 #: src/Format.cpp:277
14802 #, c-format
14803 msgid "Auto-view file %1$s failed"
14804 msgstr ""
14805
14806 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
14807 #: src/Format.cpp:383
14808 msgid "Cannot edit file"
14809 msgstr "لم يحرر الملف"
14810
14811 #: src/Format.cpp:337
14812 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
14813 msgstr ""
14814
14815 #: src/Format.cpp:350
14816 #, c-format
14817 msgid "No information for editing %1$s"
14818 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
14819
14820 #: src/Format.cpp:361
14821 #, c-format
14822 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
14823 msgstr ""
14824
14825 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
14826 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14827 msgstr ""
14828
14829 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
14830 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14831 msgstr ""
14832
14833 #: src/ISpell.cpp:267
14834 msgid ""
14835 "Could not create an ispell process.\n"
14836 "You may not have the right languages installed."
14837 msgstr ""
14838
14839 #: src/ISpell.cpp:290
14840 msgid ""
14841 "The ispell process returned an error.\n"
14842 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14843 msgstr ""
14844
14845 #: src/ISpell.cpp:395
14846 #, c-format
14847 msgid ""
14848 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14849 "$s'."
14850 msgstr ""
14851
14852 #: src/ISpell.cpp:406
14853 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14854 msgstr ""
14855
14856 #: src/ISpell.cpp:466
14857 #, c-format
14858 msgid ""
14859 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14860 "2$s'."
14861 msgstr ""
14862
14863 #: src/ISpell.cpp:481
14864 #, c-format
14865 msgid ""
14866 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14867 "2$s'."
14868 msgstr ""
14869
14870 #: src/KeySequence.cpp:167
14871 msgid "   options: "
14872 msgstr "الخيارات:"
14873
14874 #: src/LaTeX.cpp:61
14875 #, c-format
14876 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
14877 msgstr ""
14878
14879 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
14880 #, fuzzy
14881 msgid "Running Index Processor."
14882 msgstr "تشغيل صنع فهرس"
14883
14884 #: src/LaTeX.cpp:284
14885 msgid "Running BibTeX."
14886 msgstr ""
14887
14888 #: src/LaTeX.cpp:418
14889 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
14890 msgstr ""
14891
14892 #: src/LyX.cpp:101
14893 msgid "Could not read configuration file"
14894 msgstr ""
14895
14896 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1400
14897 #, c-format
14898 msgid ""
14899 "Error while reading the configuration file\n"
14900 "%1$s.\n"
14901 "Please check your installation."
14902 msgstr ""
14903
14904 #: src/LyX.cpp:111
14905 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14906 msgstr ""
14907
14908 #: src/LyX.cpp:115
14909 msgid "Done!"
14910 msgstr "تم!"
14911
14912 #: src/LyX.cpp:374
14913 #, c-format
14914 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
14915 msgstr ""
14916
14917 #: src/LyX.cpp:376
14918 msgid "Cannot remove temporary directory"
14919 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
14920
14921 #: src/LyX.cpp:382
14922 #, c-format
14923 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14924 msgstr ""
14925
14926 #: src/LyX.cpp:384
14927 msgid "Unable to remove temporary directory"
14928 msgstr ""
14929
14930 #: src/LyX.cpp:413
14931 #, c-format
14932 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14933 msgstr ""
14934
14935 #: src/LyX.cpp:487
14936 msgid "No textclass is found"
14937 msgstr ""
14938
14939 #: src/LyX.cpp:488
14940 msgid ""
14941 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
14942 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
14943 msgstr ""
14944
14945 #: src/LyX.cpp:492
14946 msgid "&Reconfigure"
14947 msgstr ""
14948
14949 #: src/LyX.cpp:493
14950 msgid "&Use Default"
14951 msgstr "استخدام افتراضي"
14952
14953 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
14954 msgid "&Exit LyX"
14955 msgstr "خروج"
14956
14957 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:651
14958 msgid "LyX: "
14959 msgstr "ليك:"
14960
14961 #: src/LyX.cpp:766
14962 msgid "Could not create temporary directory"
14963 msgstr "لم ينشأ مسار الذاكرة المؤقتة"
14964
14965 #: src/LyX.cpp:767
14966 #, c-format
14967 msgid ""
14968 "Could not create a temporary directory in\n"
14969 "\"%1$s\"\n"
14970 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
14971 msgstr ""
14972
14973 #: src/LyX.cpp:850
14974 msgid "Missing user LyX directory"
14975 msgstr ""
14976
14977 #: src/LyX.cpp:851
14978 #, c-format
14979 msgid ""
14980 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14981 "It is needed to keep your own configuration."
14982 msgstr ""
14983
14984 #: src/LyX.cpp:856
14985 msgid "&Create directory"
14986 msgstr "انشاء مسار"
14987
14988 #: src/LyX.cpp:858
14989 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14990 msgstr ""
14991
14992 #: src/LyX.cpp:862
14993 #, c-format
14994 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14995 msgstr ""
14996
14997 #: src/LyX.cpp:867
14998 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14999 msgstr ""
15000
15001 #: src/LyX.cpp:939
15002 msgid "List of supported debug flags:"
15003 msgstr ""
15004
15005 #: src/LyX.cpp:943
15006 #, c-format
15007 msgid "Setting debug level to %1$s"
15008 msgstr ""
15009
15010 #: src/LyX.cpp:954
15011 msgid ""
15012 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15013 "Command line switches (case sensitive):\n"
15014 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15015 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
15016 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
15017 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15018 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15019 "                  select the features to debug.\n"
15020 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15021 "\t-x [--execute] command\n"
15022 "                  where command is a lyx command.\n"
15023 "\t-e [--export] fmt\n"
15024 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15025 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15026 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
15027 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15028 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15029 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15030 "\t-version        summarize version and build info\n"
15031 "Check the LyX man page for more details."
15032 msgstr ""
15033
15034 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
15035 msgid "No system directory"
15036 msgstr "لا مسار للنظام"
15037
15038 #: src/LyX.cpp:995
15039 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15040 msgstr ""
15041
15042 #: src/LyX.cpp:1006
15043 msgid "No user directory"
15044 msgstr "لا مسار للمستخدم"
15045
15046 #: src/LyX.cpp:1007
15047 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15048 msgstr ""
15049
15050 #: src/LyX.cpp:1018
15051 msgid "Incomplete command"
15052 msgstr ""
15053
15054 #: src/LyX.cpp:1019
15055 msgid "Missing command string after --execute switch"
15056 msgstr ""
15057
15058 #: src/LyX.cpp:1030
15059 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15060 msgstr ""
15061
15062 #: src/LyX.cpp:1043
15063 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15064 msgstr ""
15065
15066 #: src/LyX.cpp:1048
15067 msgid "Missing filename for --import"
15068 msgstr ""
15069
15070 #: src/LyXFunc.cpp:113
15071 msgid "Running configure..."
15072 msgstr ""
15073
15074 #: src/LyXFunc.cpp:124
15075 msgid "Reloading configuration..."
15076 msgstr ""
15077
15078 #: src/LyXFunc.cpp:130
15079 msgid "System reconfiguration failed"
15080 msgstr ""
15081
15082 #: src/LyXFunc.cpp:131
15083 msgid ""
15084 "The system reconfiguration has failed.\n"
15085 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15086 "Please reconfigure again if needed."
15087 msgstr ""
15088
15089 #: src/LyXFunc.cpp:137
15090 msgid "System reconfigured"
15091 msgstr ""
15092
15093 #: src/LyXFunc.cpp:138
15094 msgid ""
15095 "The system has been reconfigured.\n"
15096 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15097 "updated document class specifications."
15098 msgstr ""
15099
15100 #: src/LyXFunc.cpp:362
15101 msgid "Unknown function."
15102 msgstr "دالة مجهولة."
15103
15104 #: src/LyXFunc.cpp:391
15105 msgid "Nothing to do"
15106 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
15107
15108 #: src/LyXFunc.cpp:410
15109 msgid "Unknown action"
15110 msgstr ""
15111
15112 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:648
15113 msgid "Command disabled"
15114 msgstr ""
15115
15116 #: src/LyXFunc.cpp:423
15117 msgid "Command not allowed without any document open"
15118 msgstr ""
15119
15120 #: src/LyXFunc.cpp:633
15121 msgid "Document is read-only"
15122 msgstr "المستند للقراءة فقط"
15123
15124 #: src/LyXFunc.cpp:642
15125 msgid "This portion of the document is deleted."
15126 msgstr ""
15127
15128 #: src/LyXFunc.cpp:661
15129 #, c-format
15130 msgid ""
15131 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15132 "\n"
15133 "Do you want to save the document?"
15134 msgstr ""
15135
15136 #: src/LyXFunc.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752
15137 msgid "Save changed document?"
15138 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
15139
15140 #: src/LyXFunc.cpp:679
15141 #, c-format
15142 msgid ""
15143 "Could not print the document %1$s.\n"
15144 "Check that your printer is set up correctly."
15145 msgstr ""
15146
15147 #: src/LyXFunc.cpp:682
15148 msgid "Print document failed"
15149 msgstr "فشلت طباعة المستند"
15150
15151 #: src/LyXFunc.cpp:799
15152 #, c-format
15153 msgid ""
15154 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15155 "version of the document %1$s?"
15156 msgstr "ستفقد كل التغييرات. هل تريد العودة للمستند المحفوظ %1$s?"
15157
15158 #: src/LyXFunc.cpp:801
15159 msgid "Revert to saved document?"
15160 msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
15161
15162 #: src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXVC.cpp:181
15163 msgid "&Revert"
15164 msgstr "عودة"
15165
15166 #: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1476
15167 msgid "Missing argument"
15168 msgstr ""
15169
15170 #: src/LyXFunc.cpp:1025
15171 #, c-format
15172 msgid "Opening help file %1$s..."
15173 msgstr "فتح ملف المساعدة %1$s..."
15174
15175 #: src/LyXFunc.cpp:1272
15176 #, c-format
15177 msgid "Opening child document %1$s..."
15178 msgstr ""
15179
15180 #: src/LyXFunc.cpp:1414
15181 #, c-format
15182 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15183 msgstr "المستند يحفظ افتراضياً في %1$s"
15184
15185 #: src/LyXFunc.cpp:1417
15186 msgid "Unable to save document defaults"
15187 msgstr ""
15188
15189 #: src/LyXFunc.cpp:1705
15190 #, c-format
15191 msgid "Document %1$s reloaded."
15192 msgstr "المستند %1$s حمل"
15193
15194 #: src/LyXFunc.cpp:1707
15195 #, c-format
15196 msgid "Could not reload document %1$s"
15197 msgstr "لم يعد تحميل المستند %1$s"
15198
15199 #: src/LyXFunc.cpp:1744
15200 msgid "Welcome to LyX!"
15201 msgstr "أهلاً بك في ليك"
15202
15203 #: src/LyXFunc.cpp:1765
15204 msgid "Converting document to new document class..."
15205 msgstr ""
15206
15207 #: src/LyXRC.cpp:2429
15208 msgid ""
15209 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15210 "legal words?"
15211 msgstr ""
15212
15213 #: src/LyXRC.cpp:2434
15214 msgid ""
15215 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15216 "document."
15217 msgstr ""
15218
15219 #: src/LyXRC.cpp:2438
15220 msgid ""
15221 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15222 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15223 "specified, an internal routine is used."
15224 msgstr ""
15225
15226 #: src/LyXRC.cpp:2446
15227 msgid ""
15228 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15229 "automatically by what you type."
15230 msgstr ""
15231
15232 #: src/LyXRC.cpp:2450
15233 msgid ""
15234 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15235 "class change."
15236 msgstr ""
15237
15238 #: src/LyXRC.cpp:2454
15239 msgid ""
15240 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15241 msgstr ""
15242
15243 #: src/LyXRC.cpp:2461
15244 msgid ""
15245 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15246 "the backup file in the same directory as the original file."
15247 msgstr ""
15248
15249 #: src/LyXRC.cpp:2465
15250 msgid ""
15251 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15252 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15253 msgstr ""
15254
15255 #: src/LyXRC.cpp:2469
15256 msgid ""
15257 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15258 "its global and local bind/ directories."
15259 msgstr ""
15260
15261 #: src/LyXRC.cpp:2473
15262 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15263 msgstr ""
15264
15265 #: src/LyXRC.cpp:2477
15266 msgid ""
15267 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15268 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15269 msgstr ""
15270
15271 #: src/LyXRC.cpp:2487
15272 msgid ""
15273 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15274 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15275 msgstr ""
15276
15277 #: src/LyXRC.cpp:2491
15278 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
15279 msgstr ""
15280
15281 #: src/LyXRC.cpp:2495
15282 msgid ""
15283 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
15284 "inside."
15285 msgstr ""
15286
15287 #: src/LyXRC.cpp:2506
15288 #, no-c-format
15289 msgid ""
15290 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15291 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15292 msgstr ""
15293
15294 #: src/LyXRC.cpp:2510
15295 msgid ""
15296 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
15297 "look in its global and local commands/ directories."
15298 msgstr ""
15299
15300 #: src/LyXRC.cpp:2514
15301 msgid "New documents will be assigned this language."
15302 msgstr ""
15303
15304 #: src/LyXRC.cpp:2518
15305 msgid "Specify the default paper size."
15306 msgstr ""
15307
15308 #: src/LyXRC.cpp:2522
15309 msgid ""
15310 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15311 "shown after the change has been made.)"
15312 msgstr ""
15313
15314 #: src/LyXRC.cpp:2526
15315 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15316 msgstr ""
15317
15318 #: src/LyXRC.cpp:2530
15319 msgid ""
15320 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15321 "LyX was started from."
15322 msgstr ""
15323
15324 #: src/LyXRC.cpp:2535
15325 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15326 msgstr ""
15327
15328 #: src/LyXRC.cpp:2539
15329 msgid ""
15330 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
15331 "value selects the directory LyX was started from."
15332 msgstr ""
15333
15334 #: src/LyXRC.cpp:2543
15335 msgid ""
15336 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15337 "recommended for non-English languages."
15338 msgstr ""
15339
15340 #: src/LyXRC.cpp:2550
15341 msgid ""
15342 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15343 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15344 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15345 msgstr ""
15346
15347 #: src/LyXRC.cpp:2554
15348 msgid ""
15349 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
15350 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
15351 msgstr ""
15352
15353 #: src/LyXRC.cpp:2563
15354 msgid ""
15355 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15356 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15357 msgstr ""
15358
15359 #: src/LyXRC.cpp:2567
15360 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15361 msgstr ""
15362
15363 #: src/LyXRC.cpp:2571
15364 msgid ""
15365 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15366 "document."
15367 msgstr ""
15368
15369 #: src/LyXRC.cpp:2575
15370 msgid ""
15371 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15372 msgstr ""
15373
15374 #: src/LyXRC.cpp:2579
15375 msgid ""
15376 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15377 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15378 "name of the second language."
15379 msgstr ""
15380
15381 #: src/LyXRC.cpp:2583
15382 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15383 msgstr ""
15384
15385 #: src/LyXRC.cpp:2587
15386 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15387 msgstr "امر لتيك للتغيير المحلي للغة"
15388
15389 #: src/LyXRC.cpp:2591
15390 msgid ""
15391 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15392 "\\documentclass."
15393 msgstr ""
15394
15395 #: src/LyXRC.cpp:2595
15396 msgid ""
15397 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15398 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15399 msgstr ""
15400
15401 #: src/LyXRC.cpp:2599
15402 msgid ""
15403 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15404 "document is the default language."
15405 msgstr ""
15406
15407 #: src/LyXRC.cpp:2603
15408 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15409 msgstr ""
15410
15411 #: src/LyXRC.cpp:2607
15412 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
15413 msgstr ""
15414
15415 #: src/LyXRC.cpp:2611
15416 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15417 msgstr "الغ التحديد اذا لم ترغب في انشاء نسخة احتياطية للملفات."
15418
15419 #: src/LyXRC.cpp:2615
15420 msgid ""
15421 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15422 "of the document."
15423 msgstr ""
15424
15425 #: src/LyXRC.cpp:2619
15426 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
15427 msgstr "سرعة عجلة الفارة"
15428
15429 #: src/LyXRC.cpp:2624
15430 msgid "The completion popup delay."
15431 msgstr ""
15432
15433 #: src/LyXRC.cpp:2628
15434 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
15435 msgstr ""
15436
15437 #: src/LyXRC.cpp:2632
15438 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
15439 msgstr ""
15440
15441 #: src/LyXRC.cpp:2636
15442 msgid ""
15443 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
15444 msgstr ""
15445
15446 #: src/LyXRC.cpp:2640
15447 msgid ""
15448 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
15449 "available."
15450 msgstr ""
15451
15452 #: src/LyXRC.cpp:2644
15453 msgid "The inline completion delay."
15454 msgstr ""
15455
15456 #: src/LyXRC.cpp:2648
15457 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
15458 msgstr ""
15459
15460 #: src/LyXRC.cpp:2652
15461 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
15462 msgstr ""
15463
15464 #: src/LyXRC.cpp:2656
15465 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
15466 msgstr ""
15467
15468 #: src/LyXRC.cpp:2660
15469 #, c-format
15470 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15471 msgstr ""
15472
15473 #: src/LyXRC.cpp:2665
15474 msgid ""
15475 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15476 "variable. Use the OS native format."
15477 msgstr ""
15478
15479 #: src/LyXRC.cpp:2672
15480 msgid ""
15481 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15482 msgstr ""
15483
15484 #: src/LyXRC.cpp:2676
15485 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15486 msgstr ""
15487
15488 #: src/LyXRC.cpp:2680
15489 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15490 msgstr ""
15491
15492 #: src/LyXRC.cpp:2684
15493 msgid "Scale the preview size to suit."
15494 msgstr ""
15495
15496 #: src/LyXRC.cpp:2688
15497 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15498 msgstr ""
15499
15500 #: src/LyXRC.cpp:2692
15501 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15502 msgstr ""
15503
15504 #: src/LyXRC.cpp:2696
15505 msgid ""
15506 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15507 "environment variable PRINTER."
15508 msgstr ""
15509
15510 #: src/LyXRC.cpp:2700
15511 msgid "The option to print only even pages."
15512 msgstr ""
15513
15514 #: src/LyXRC.cpp:2704
15515 msgid ""
15516 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15517 "the filename of the DVI file to be printed."
15518 msgstr ""
15519
15520 #: src/LyXRC.cpp:2708
15521 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15522 msgstr ""
15523
15524 #: src/LyXRC.cpp:2712
15525 msgid "The option to print out in landscape."
15526 msgstr "الخيار للطباعة افقياً"
15527
15528 #: src/LyXRC.cpp:2716
15529 msgid "The option to print only odd pages."
15530 msgstr ""
15531
15532 #: src/LyXRC.cpp:2720
15533 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15534 msgstr ""
15535
15536 #: src/LyXRC.cpp:2724
15537 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15538 msgstr ""
15539
15540 #: src/LyXRC.cpp:2728
15541 msgid "The option to specify paper type."
15542 msgstr ""
15543
15544 #: src/LyXRC.cpp:2732
15545 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15546 msgstr ""
15547
15548 #: src/LyXRC.cpp:2736
15549 msgid ""
15550 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15551 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15552 "arguments."
15553 msgstr ""
15554
15555 #: src/LyXRC.cpp:2740
15556 msgid ""
15557 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15558 "prepended along with the printer name after the spool command."
15559 msgstr ""
15560
15561 #: src/LyXRC.cpp:2744
15562 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15563 msgstr ""
15564
15565 #: src/LyXRC.cpp:2748
15566 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15567 msgstr ""
15568
15569 #: src/LyXRC.cpp:2752
15570 msgid ""
15571 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15572 "command."
15573 msgstr ""
15574
15575 #: src/LyXRC.cpp:2756
15576 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15577 msgstr ""
15578
15579 #: src/LyXRC.cpp:2764
15580 msgid ""
15581 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
15582 msgstr ""
15583
15584 #: src/LyXRC.cpp:2768
15585 msgid ""
15586 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15587 "wrong, override the setting here."
15588 msgstr ""
15589
15590 #: src/LyXRC.cpp:2774
15591 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15592 msgstr ""
15593
15594 #: src/LyXRC.cpp:2783
15595 msgid ""
15596 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15597 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15598 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15599 msgstr ""
15600
15601 #: src/LyXRC.cpp:2787
15602 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15603 msgstr ""
15604
15605 #: src/LyXRC.cpp:2792
15606 #, no-c-format
15607 msgid ""
15608 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15609 "roughly the same size as on paper."
15610 msgstr ""
15611
15612 #: src/LyXRC.cpp:2796
15613 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
15614 msgstr ""
15615
15616 #: src/LyXRC.cpp:2800
15617 msgid ""
15618 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15619 "\".out\". Only for advanced users."
15620 msgstr ""
15621
15622 #: src/LyXRC.cpp:2807
15623 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15624 msgstr ""
15625
15626 #: src/LyXRC.cpp:2811
15627 msgid "What command runs the spellchecker?"
15628 msgstr "ما هو الامر الذي يشغل المصحح الاملائي؟"
15629
15630 #: src/LyXRC.cpp:2815
15631 msgid ""
15632 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15633 "when you quit LyX."
15634 msgstr ""
15635
15636 #: src/LyXRC.cpp:2819
15637 msgid ""
15638 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15639 "value selects the directory LyX was started from."
15640 msgstr ""
15641
15642 #: src/LyXRC.cpp:2829
15643 msgid ""
15644 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15645 "will look in its global and local ui/ directories."
15646 msgstr ""
15647
15648 #: src/LyXRC.cpp:2842
15649 msgid ""
15650 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15651 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15652 "may not work with all dictionaries."
15653 msgstr ""
15654
15655 #: src/LyXRC.cpp:2846
15656 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
15657 msgstr ""
15658
15659 #: src/LyXRC.cpp:2850
15660 msgid ""
15661 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
15662 msgstr ""
15663
15664 #: src/LyXRC.cpp:2857
15665 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15666 msgstr ""
15667
15668 #: src/LyXVC.cpp:100
15669 msgid "Document not saved"
15670 msgstr "لم يحفظ المستند"
15671
15672 #: src/LyXVC.cpp:101
15673 msgid "You must save the document before it can be registered."
15674 msgstr "يجب أن تحفظ المستند قبل أن تسجله"
15675
15676 #: src/LyXVC.cpp:133
15677 msgid "LyX VC: Initial description"
15678 msgstr ""
15679
15680 #: src/LyXVC.cpp:134
15681 msgid "(no initial description)"
15682 msgstr ""
15683
15684 #: src/LyXVC.cpp:150
15685 msgid "LyX VC: Log Message"
15686 msgstr ""
15687
15688 #: src/LyXVC.cpp:153
15689 msgid "(no log message)"
15690 msgstr ""
15691
15692 #: src/LyXVC.cpp:177
15693 #, c-format
15694 msgid ""
15695 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15696 "changes.\n"
15697 "\n"
15698 "Do you want to revert to the older version?"
15699 msgstr ""
15700
15701 #: src/LyXVC.cpp:180
15702 msgid "Revert to stored version of document?"
15703 msgstr ""
15704
15705 #: src/Paragraph.cpp:1556 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
15706 msgid "Senseless with this layout!"
15707 msgstr ""
15708
15709 #: src/Paragraph.cpp:1622
15710 msgid "Alignment not permitted"
15711 msgstr ""
15712
15713 #: src/Paragraph.cpp:1623
15714 msgid ""
15715 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
15716 "Setting to default."
15717 msgstr ""
15718
15719 #: src/Paragraph.cpp:2091 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
15720 #: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
15721 #: src/insets/InsetListings.cpp:214 src/mathed/InsetMathString.cpp:164
15722 msgid "LyX Warning: "
15723 msgstr "تحذير ليك:"
15724
15725 #: src/Paragraph.cpp:2092 src/insets/InsetListings.cpp:183
15726 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
15727 msgid "uncodable character"
15728 msgstr ""
15729
15730 #: src/SpellBase.cpp:51
15731 msgid "Native OS API not yet supported."
15732 msgstr ""
15733
15734 #: src/Text.cpp:146
15735 msgid "Unknown Inset"
15736 msgstr ""
15737
15738 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
15739 msgid "Change tracking error"
15740 msgstr ""
15741
15742 #: src/Text.cpp:220
15743 #, c-format
15744 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15745 msgstr ""
15746
15747 #: src/Text.cpp:233
15748 #, c-format
15749 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15750 msgstr ""
15751
15752 #: src/Text.cpp:240
15753 msgid "Unknown token"
15754 msgstr ""
15755
15756 #: src/Text.cpp:522
15757 msgid ""
15758 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15759 "Tutorial."
15760 msgstr ""
15761
15762 #: src/Text.cpp:533
15763 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15764 msgstr ""
15765
15766 #: src/Text.cpp:1343
15767 msgid "[Change Tracking] "
15768 msgstr ""
15769
15770 #: src/Text.cpp:1349
15771 msgid "Change: "
15772 msgstr "التغيير:"
15773
15774 #: src/Text.cpp:1353
15775 msgid " at "
15776 msgstr "عند"
15777
15778 #: src/Text.cpp:1363
15779 #, c-format
15780 msgid "Font: %1$s"
15781 msgstr "الخط: %1$s"
15782
15783 #: src/Text.cpp:1368
15784 #, c-format
15785 msgid ", Depth: %1$d"
15786 msgstr ""
15787
15788 #: src/Text.cpp:1374
15789 msgid ", Spacing: "
15790 msgstr ""
15791
15792 #: src/Text.cpp:1380 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
15793 msgid "OneHalf"
15794 msgstr ""
15795
15796 #: src/Text.cpp:1386
15797 msgid "Other ("
15798 msgstr ""
15799
15800 #: src/Text.cpp:1395
15801 msgid ", Inset: "
15802 msgstr ""
15803
15804 #: src/Text.cpp:1396
15805 msgid ", Paragraph: "
15806 msgstr ", الفصل: "
15807
15808 #: src/Text.cpp:1397
15809 msgid ", Id: "
15810 msgstr ""
15811
15812 #: src/Text.cpp:1398
15813 msgid ", Position: "
15814 msgstr ", الموقع: "
15815
15816 #: src/Text.cpp:1404
15817 msgid ", Char: 0x"
15818 msgstr ""
15819
15820 #: src/Text.cpp:1406
15821 msgid ", Boundary: "
15822 msgstr ""
15823
15824 #: src/Text2.cpp:394
15825 msgid "No font change defined."
15826 msgstr ""
15827
15828 #: src/Text2.cpp:434
15829 msgid "Nothing to index!"
15830 msgstr "لا شئ للفهرسة!"
15831
15832 #: src/Text2.cpp:436
15833 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15834 msgstr ""
15835
15836 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1461
15837 msgid "Math editor mode"
15838 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
15839
15840 #: src/Text3.cpp:798
15841 msgid "Unknown spacing argument: "
15842 msgstr ""
15843
15844 #: src/Text3.cpp:1040
15845 msgid "Layout "
15846 msgstr "نسق"
15847
15848 #: src/Text3.cpp:1041
15849 msgid " not known"
15850 msgstr "مجهول"
15851
15852 #: src/Text3.cpp:1584 src/Text3.cpp:1596
15853 msgid "Character set"
15854 msgstr ""
15855
15856 #: src/Text3.cpp:1744 src/Text3.cpp:1755
15857 msgid "Paragraph layout set"
15858 msgstr ""
15859
15860 #: src/TextClass.cpp:140
15861 msgid "Plain Layout"
15862 msgstr ""
15863
15864 #: src/TextClass.cpp:580
15865 msgid "Missing File"
15866 msgstr "ملف مفقود"
15867
15868 #: src/TextClass.cpp:581
15869 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15870 msgstr ""
15871
15872 #: src/TextClass.cpp:584
15873 msgid "Corrupt File"
15874 msgstr ""
15875
15876 #: src/TextClass.cpp:585
15877 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15878 msgstr ""
15879
15880 #: src/Thesaurus.cpp:60
15881 msgid "Thesaurus failure"
15882 msgstr ""
15883
15884 #: src/Thesaurus.cpp:61
15885 #, c-format
15886 msgid ""
15887 "Aiksaurus returned the following error:\n"
15888 "\n"
15889 "%1$s."
15890 msgstr ""
15891
15892 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
15893 #, fuzzy
15894 msgid "Revision control error."
15895 msgstr "تحكم الاصدار"
15896
15897 #: src/VCBackend.cpp:53
15898 #, c-format
15899 msgid ""
15900 "Some problem occured while running the command:\n"
15901 "'%1$s'."
15902 msgstr ""
15903
15904 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
15905 #, fuzzy
15906 msgid "Error: Could not generate logfile."
15907 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
15908
15909 #: src/VCBackend.cpp:480
15910 msgid ""
15911 "Error when commiting to repository.\n"
15912 "You have to manually resolve the problem.\n"
15913 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
15914 msgstr ""
15915
15916 #: src/VCBackend.cpp:531
15917 #, c-format
15918 msgid ""
15919 "Error when updating from repository.\n"
15920 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
15921 "'%1$s'.\n"
15922 "\n"
15923 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
15924 msgstr ""
15925
15926 #: src/VSpace.cpp:472
15927 msgid "Default skip"
15928 msgstr ""
15929
15930 #: src/VSpace.cpp:475
15931 msgid "Small skip"
15932 msgstr ""
15933
15934 #: src/VSpace.cpp:478
15935 msgid "Medium skip"
15936 msgstr ""
15937
15938 #: src/VSpace.cpp:481
15939 msgid "Big skip"
15940 msgstr ""
15941
15942 #: src/VSpace.cpp:484
15943 msgid "Vertical fill"
15944 msgstr ""
15945
15946 #: src/VSpace.cpp:491
15947 msgid "protected"
15948 msgstr ""
15949
15950 #: src/buffer_funcs.cpp:69
15951 #, c-format
15952 msgid ""
15953 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
15954 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
15955 msgstr ""
15956
15957 #: src/buffer_funcs.cpp:71
15958 msgid "Reload saved document?"
15959 msgstr "اعادة تحميل المستند المحفوظ؟"
15960
15961 #: src/buffer_funcs.cpp:72
15962 msgid "&Reload"
15963 msgstr "اعادة تحميل"
15964
15965 #: src/buffer_funcs.cpp:72
15966 msgid "&Keep Changes"
15967 msgstr ""
15968
15969 #: src/buffer_funcs.cpp:83
15970 #, c-format
15971 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
15972 msgstr ""
15973
15974 #: src/buffer_funcs.cpp:86
15975 msgid "File not readable!"
15976 msgstr "ملف غير قابل للقراءة!"
15977
15978 #: src/buffer_funcs.cpp:100
15979 #, c-format
15980 msgid ""
15981 "The document %1$s does not yet exist.\n"
15982 "\n"
15983 "Do you want to create a new document?"
15984 msgstr ""
15985
15986 #: src/buffer_funcs.cpp:103
15987 msgid "Create new document?"
15988 msgstr "انشاء مستند جديد؟"
15989
15990 #: src/buffer_funcs.cpp:104
15991 msgid "&Create"
15992 msgstr "انشاء"
15993
15994 #: src/buffer_funcs.cpp:132
15995 #, c-format
15996 msgid ""
15997 "The specified document template\n"
15998 "%1$s\n"
15999 "could not be read."
16000 msgstr ""
16001
16002 #: src/buffer_funcs.cpp:134
16003 msgid "Could not read template"
16004 msgstr ""
16005
16006 #: src/buffer_funcs.cpp:386
16007 msgid "\\arabic{enumi}."
16008 msgstr ""
16009
16010 #: src/buffer_funcs.cpp:392
16011 msgid "\\roman{enumiii}."
16012 msgstr ""
16013
16014 #: src/buffer_funcs.cpp:395
16015 msgid "\\Alph{enumiv}."
16016 msgstr ""
16017
16018 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
16019 msgid "Senseless!!! "
16020 msgstr ""
16021
16022 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
16023 msgid "Standard[[Bullets]]"
16024 msgstr ""
16025
16026 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16027 msgid "Maths"
16028 msgstr "رياضيات"
16029
16030 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16031 msgid "Dings 1"
16032 msgstr "Dings 1"
16033
16034 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16035 msgid "Dings 2"
16036 msgstr "Dings 2"
16037
16038 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16039 msgid "Dings 3"
16040 msgstr "Dings 3"
16041
16042 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16043 msgid "Dings 4"
16044 msgstr "Dings 4"
16045
16046 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
16047 msgid "Directories"
16048 msgstr "المسارات"
16049
16050 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16051 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16052 msgstr ""
16053
16054 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16055 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16056 msgstr ""
16057
16058 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16059 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16060 msgstr ""
16061
16062 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
16063 msgid ""
16064 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16065 "1995-2008 LyX Team"
16066 msgstr ""
16067
16068 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
16069 msgid ""
16070 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16071 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16072 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16073 "any later version."
16074 msgstr ""
16075
16076 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
16077 msgid ""
16078 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16079 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16080 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16081 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16082 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16083 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16084 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16085 msgstr ""
16086
16087 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
16088 msgid "LyX Version "
16089 msgstr "اصدار ليك"
16090
16091 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
16092 msgid "Library directory: "
16093 msgstr "مسار المكتبة:"
16094
16095 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
16096 msgid "User directory: "
16097 msgstr "مسار المستخدم:"
16098
16099 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16100 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16101 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16102 #, c-format
16103 msgid "LyX: %1$s"
16104 msgstr "ليك: %1$s"
16105
16106 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
16107 msgid "About %1"
16108 msgstr "حول %1"
16109
16110 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
16111 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2499
16112 msgid "Preferences"
16113 msgstr "تفضيلات"
16114
16115 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388
16116 msgid "Reconfigure"
16117 msgstr ""
16118
16119 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388
16120 msgid "Quit %1"
16121 msgstr ""
16122
16123 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:784
16124 msgid "Exiting."
16125 msgstr "خروج."
16126
16127 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:851
16128 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
16129 msgstr ""
16130
16131 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:867
16132 #, c-format
16133 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
16134 msgstr ""
16135
16136 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1209
16137 msgid "The current document was closed."
16138 msgstr "المستند الحالي اغلق"
16139
16140 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1219
16141 msgid ""
16142 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16143 "documents and exit.\n"
16144 "\n"
16145 "Exception: "
16146 msgstr ""
16147
16148 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1223
16149 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1229
16150 msgid "Software exception Detected"
16151 msgstr ""
16152
16153 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1227
16154 msgid ""
16155 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16156 "unsaved documents and exit."
16157 msgstr ""
16158
16159 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1399
16160 msgid "Could not find UI definition file"
16161 msgstr ""
16162
16163 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
16164 msgid "Bibliography Entry Settings"
16165 msgstr ""
16166
16167 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
16168 msgid "BibTeX Bibliography"
16169 msgstr ""
16170
16171 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
16172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
16173 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
16174 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1229
16175 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1287 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1427
16176 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1625
16177 msgid "Documents|#o#O"
16178 msgstr ""
16179
16180 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
16181 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16182 msgstr ""
16183
16184 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
16185 msgid "Select a BibTeX database to add"
16186 msgstr ""
16187
16188 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
16189 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16190 msgstr ""
16191
16192 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
16193 msgid "Select a BibTeX style"
16194 msgstr ""
16195
16196 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16197 msgid "No frame"
16198 msgstr "بلا اطار"
16199
16200 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16201 msgid "Simple rectangular frame"
16202 msgstr "اطار مستطيل بسيط"
16203
16204 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
16205 msgid "Oval frame, thin"
16206 msgstr "اطار بيضاوي رفيع"
16207
16208 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
16209 msgid "Oval frame, thick"
16210 msgstr "اطار بيضاوي سميك"
16211
16212 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
16213 msgid "Drop shadow"
16214 msgstr "ظل ساقط"
16215
16216 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
16217 msgid "Shaded background"
16218 msgstr "تظليل الخلفية"
16219
16220 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
16221 msgid "Double rectangular frame"
16222 msgstr "اطار بيضاوي مزدوج"
16223
16224 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
16225 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
16226 msgid "Height"
16227 msgstr "الارتفاع"
16228
16229 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338
16230 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
16231 msgid "Depth"
16232 msgstr "العمق"
16233
16234 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:203
16235 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
16236 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:421
16237 msgid "Total Height"
16238 msgstr "الارتفاع الكلي"
16239
16240 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344
16241 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379
16242 msgid "Width"
16243 msgstr "العرض"
16244
16245 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
16246 msgid "Box Settings"
16247 msgstr "اعدادات الصندوق"
16248
16249 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
16250 msgid "Branch Settings"
16251 msgstr "اعدادات الفرع"
16252
16253 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
16254 msgid "Activated"
16255 msgstr ""
16256
16257 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
16258 msgid "Color"
16259 msgstr "اللون"
16260
16261 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
16262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1442
16263 msgid "Yes"
16264 msgstr "نعم"
16265
16266 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1441
16267 msgid "No"
16268 msgstr "لا"
16269
16270 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
16271 msgid "Merge Changes"
16272 msgstr "دمج التغييرات"
16273
16274 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
16275 #, c-format
16276 msgid ""
16277 "Change by %1$s\n"
16278 "\n"
16279 msgstr ""
16280
16281 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
16282 #, c-format
16283 msgid "Change made at %1$s\n"
16284 msgstr ""
16285
16286 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
16287 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
16288 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
16289 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
16290 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
16291 msgid "No change"
16292 msgstr "لا تغيير"
16293
16294 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
16295 msgid "Small Caps"
16296 msgstr ""
16297
16298 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
16299 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
16300 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
16301 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
16302 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
16303 msgid "Reset"
16304 msgstr "مسح"
16305
16306 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
16307 msgid "Underbar"
16308 msgstr "شريط سفلي"
16309
16310 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
16311 msgid "Noun"
16312 msgstr ""
16313
16314 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
16315 msgid "No color"
16316 msgstr "بلا الوان"
16317
16318 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
16319 msgid "Black"
16320 msgstr "اسود"
16321
16322 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
16323 msgid "White"
16324 msgstr "ابيض"
16325
16326 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
16327 msgid "Red"
16328 msgstr "احمر"
16329
16330 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
16331 msgid "Green"
16332 msgstr "اخضر"
16333
16334 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
16335 msgid "Blue"
16336 msgstr "ازرق"
16337
16338 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
16339 msgid "Cyan"
16340 msgstr "نيلي"
16341
16342 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
16343 msgid "Magenta"
16344 msgstr "ارجواني"
16345
16346 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
16347 msgid "Yellow"
16348 msgstr "اصفر"
16349
16350 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
16351 msgid "Text Style"
16352 msgstr "اسلوب النص"
16353
16354 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
16355 msgid "Keys"
16356 msgstr "مفاتيح"
16357
16358 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
16359 msgid "LinkBack PDF"
16360 msgstr ""
16361
16362 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
16363 msgid "PDF"
16364 msgstr "PDF"
16365
16366 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
16367 msgid "pasted"
16368 msgstr "لصق"
16369
16370 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
16371 #, c-format
16372 msgid "%1$s Files"
16373 msgstr "ملفات %1$s"
16374
16375 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
16376 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
16377 msgstr "سم الملف لحفظ الصورة الملصقة كـ"
16378
16379 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1305
16380 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1447 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1463
16381 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1480 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1563
16382 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
16383 msgid "Canceled."
16384 msgstr "الغي."
16385
16386 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
16387 msgid "Overwrite external file?"
16388 msgstr "استبدال ملف خارجي؟"
16389
16390 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
16391 #, c-format
16392 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
16393 msgstr ""
16394
16395 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
16396 msgid "Next command"
16397 msgstr "الامر التالي"
16398
16399 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
16400 msgid "big[[delimiter size]]"
16401 msgstr ""
16402
16403 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
16404 msgid "Big[[delimiter size]]"
16405 msgstr ""
16406
16407 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
16408 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16409 msgstr ""
16410
16411 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
16412 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16413 msgstr ""
16414
16415 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
16416 msgid "Math Delimiter"
16417 msgstr ""
16418
16419 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
16420 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
16421 msgid "(None)"
16422 msgstr "(بلا)"
16423
16424 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
16425 msgid "Variable"
16426 msgstr ""
16427
16428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
16429 msgid "Computer Modern Roman"
16430 msgstr ""
16431
16432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
16433 msgid "Latin Modern Roman"
16434 msgstr ""
16435
16436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
16437 msgid "AE (Almost European)"
16438 msgstr ""
16439
16440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
16441 msgid "Times Roman"
16442 msgstr "Times Roman"
16443
16444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
16445 msgid "Palatino"
16446 msgstr "Palatino"
16447
16448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
16449 msgid "Bitstream Charter"
16450 msgstr ""
16451
16452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
16453 msgid "New Century Schoolbook"
16454 msgstr ""
16455
16456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
16457 msgid "Bookman"
16458 msgstr "الكتبي"
16459
16460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
16461 msgid "Utopia"
16462 msgstr "Utopia"
16463
16464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
16465 msgid "Bera Serif"
16466 msgstr ""
16467
16468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
16469 msgid "Concrete Roman"
16470 msgstr ""
16471
16472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
16473 msgid "Zapf Chancery"
16474 msgstr ""
16475
16476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
16477 msgid "Computer Modern Sans"
16478 msgstr ""
16479
16480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
16481 msgid "Latin Modern Sans"
16482 msgstr ""
16483
16484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
16485 msgid "Helvetica"
16486 msgstr "Helvetica"
16487
16488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
16489 msgid "Avant Garde"
16490 msgstr ""
16491
16492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
16493 msgid "Bera Sans"
16494 msgstr "Bera Sans"
16495
16496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
16497 msgid "CM Bright"
16498 msgstr "CM Bright "
16499
16500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
16501 msgid "Computer Modern Typewriter"
16502 msgstr ""
16503
16504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
16505 msgid "Latin Modern Typewriter"
16506 msgstr ""
16507
16508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
16509 msgid "Courier"
16510 msgstr ""
16511
16512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
16513 msgid "Bera Mono"
16514 msgstr "Bera Mono "
16515
16516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
16517 msgid "LuxiMono"
16518 msgstr "LuxiMono "
16519
16520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
16521 msgid "CM Typewriter Light"
16522 msgstr ""
16523
16524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
16525 msgid "Module not found!"
16526 msgstr "النموذج غير موجود"
16527
16528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
16529 msgid "Document Settings"
16530 msgstr "اعدادات المستند"
16531
16532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
16533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
16534 msgid ""
16535 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16536 msgstr ""
16537
16538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
16539 msgid "Length"
16540 msgstr "الطول"
16541
16542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
16543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
16544 msgid " (not installed)"
16545 msgstr ""
16546
16547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
16548 msgid "10"
16549 msgstr "10"
16550
16551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
16552 msgid "11"
16553 msgstr "11"
16554
16555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
16556 msgid "12"
16557 msgstr "12"
16558
16559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
16560 msgid "empty"
16561 msgstr "فارغ"
16562
16563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
16564 msgid "plain"
16565 msgstr ""
16566
16567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
16568 msgid "headings"
16569 msgstr ""
16570
16571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
16572 msgid "fancy"
16573 msgstr ""
16574
16575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
16576 msgid "B3"
16577 msgstr "B3"
16578
16579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
16580 msgid "B4"
16581 msgstr "B4"
16582
16583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799
16584 msgid "LaTeX default"
16585 msgstr "افتراضي لتيك"
16586
16587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
16588 msgid "``text''"
16589 msgstr ""
16590
16591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
16592 msgid "''text''"
16593 msgstr ""
16594
16595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
16596 msgid ",,text``"
16597 msgstr ""
16598
16599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
16600 msgid ",,text''"
16601 msgstr ""
16602
16603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:812
16604 msgid "<<text>>"
16605 msgstr "<<نص>>"
16606
16607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:813
16608 msgid ">>text<<"
16609 msgstr ">>نص<<"
16610
16611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
16612 msgid "Numbered"
16613 msgstr ""
16614
16615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
16616 msgid "Appears in TOC"
16617 msgstr ""
16618
16619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
16620 msgid "Author-year"
16621 msgstr ""
16622
16623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
16624 msgid "Numerical"
16625 msgstr ""
16626
16627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
16628 #, c-format
16629 msgid "Unavailable: %1$s"
16630 msgstr ""
16631
16632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
16633 msgid "Document Class"
16634 msgstr "طبقة المستند"
16635
16636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
16637 msgid "Text Layout"
16638 msgstr "\tنص النسق"
16639
16640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
16641 msgid "Page Margins"
16642 msgstr "هامش الصفحة"
16643
16644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
16645 msgid "Numbering & TOC"
16646 msgstr ""
16647
16648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
16649 msgid "PDF Properties"
16650 msgstr "تفضيلات PDF"
16651
16652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
16653 msgid "Math Options"
16654 msgstr "خيارات الرياضيات"
16655
16656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
16657 msgid "Float Placement"
16658 msgstr "وضع عائم"
16659
16660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
16661 msgid "Bullets"
16662 msgstr "نقاط"
16663
16664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
16665 msgid "Branches"
16666 msgstr "فروع"
16667
16668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
16669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
16670 msgid "LaTeX Preamble"
16671 msgstr ""
16672
16673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
16674 msgid "Layouts|#o#O"
16675 msgstr ""
16676
16677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
16678 msgid "LyX Layout (*.layout)"
16679 msgstr "نسق ليك (*.layout)"
16680
16681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
16682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
16683 msgid "Local layout file"
16684 msgstr "ملف النسق المحلي"
16685
16686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
16687 msgid ""
16688 "The layout file you have selected is a local layout\n"
16689 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
16690 "document may not work with this layout if you do not\n"
16691 "keep the layout file in the document directory."
16692 msgstr ""
16693
16694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
16695 msgid "&Set Layout"
16696 msgstr "تعيين نسق"
16697
16698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
16699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
16700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
16701 msgid "Error"
16702 msgstr "خطأ"
16703
16704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
16705 msgid "Unable to read local layout file."
16706 msgstr "عدم قراءة ملف النسق الحالي."
16707
16708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
16709 msgid "Select master document"
16710 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
16711
16712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
16713 msgid "LyX Files (*.lyx)"
16714 msgstr "ملفات ليك (*.lyx)"
16715
16716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
16717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
16718 msgid "Unable to set document class."
16719 msgstr ""
16720
16721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
16722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
16723 msgid "Unapplied changes"
16724 msgstr ""
16725
16726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
16727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2150
16728 msgid ""
16729 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
16730 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
16731 msgstr ""
16732
16733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
16734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
16735 msgid "&Dismiss"
16736 msgstr ""
16737
16738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
16739 #, c-format
16740 msgid "%1$s, %2$s"
16741 msgstr "%1$s, %2$s"
16742
16743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356
16744 #, c-format
16745 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
16746 msgstr ""
16747
16748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
16749 #, c-format
16750 msgid "Package(s) required: %1$s."
16751 msgstr ""
16752
16753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
16754 msgid "or"
16755 msgstr "أو"
16756
16757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
16758 #, c-format
16759 msgid "Module required: %1$s."
16760 msgstr ""
16761
16762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
16763 #, c-format
16764 msgid "Modules excluded: %1$s."
16765 msgstr ""
16766
16767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
16768 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
16769 msgstr "تحذير: بعض المجموعات غير متاحة"
16770
16771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2172
16772 msgid "Can't set layout!"
16773 msgstr ""
16774
16775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2173
16776 #, c-format
16777 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
16778 msgstr ""
16779
16780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2250
16781 msgid "Not Found"
16782 msgstr "غير موجود"
16783
16784 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
16785 msgid "TeX Code Settings"
16786 msgstr "اعدادات كود تيك"
16787
16788 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
16789 msgid "Error List"
16790 msgstr "قائمة الاخطاء"
16791
16792 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
16793 #, c-format
16794 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
16795 msgstr ""
16796
16797 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
16798 msgid "Top left"
16799 msgstr "اعلى اليسار"
16800
16801 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
16802 msgid "Bottom left"
16803 msgstr "اسفل اليسار"
16804
16805 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
16806 msgid "Baseline left"
16807 msgstr "يسار الخط القاعدي"
16808
16809 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
16810 msgid "Top center"
16811 msgstr "اعلى الوسط"
16812
16813 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
16814 msgid "Bottom center"
16815 msgstr "اسفل الوسط"
16816
16817 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
16818 msgid "Baseline center"
16819 msgstr "وسط الخط القاعدي"
16820
16821 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
16822 msgid "Top right"
16823 msgstr "اعلى اليمين"
16824
16825 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
16826 msgid "Bottom right"
16827 msgstr "اسفل اليمين"
16828
16829 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
16830 msgid "Baseline right"
16831 msgstr "يمين الخط القاعدي"
16832
16833 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
16834 msgid "External Material"
16835 msgstr ""
16836
16837 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
16838 msgid "Scale%"
16839 msgstr "مقياس%"
16840
16841 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
16842 msgid "Select external file"
16843 msgstr "تحديد ملف خارجي"
16844
16845 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
16846 msgid "Float Settings"
16847 msgstr "اعدادات التعويم"
16848
16849 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
16850 msgid "Graphics"
16851 msgstr "الصور"
16852
16853 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:727
16854 msgid "Select graphics file"
16855 msgstr "تحديد ملف الصورة"
16856
16857 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739
16858 msgid "Clipart|#C#c"
16859 msgstr ""
16860
16861 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
16862 msgid "Horizontal Space Settings"
16863 msgstr "اعدادات المسافة الافقية"
16864
16865 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
16866 msgid ""
16867 "Insert the spacing even after a line break.\n"
16868 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
16869 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
16870 msgstr ""
16871
16872 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
16873 msgid "Hyperlink"
16874 msgstr ""
16875
16876 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
16877 msgid "Child Document"
16878 msgstr ""
16879
16880 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
16881 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
16882 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
16883 msgid ""
16884 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16885 msgstr ""
16886
16887 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
16888 msgid "Select document to include"
16889 msgstr "حدد المستند للتضمين"
16890
16891 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
16892 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
16893 msgstr ""
16894
16895 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
16896 msgid "unknown"
16897 msgstr "مجهول"
16898
16899 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
16900 msgid "shortcut"
16901 msgstr "اختصار"
16902
16903 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
16904 msgid "shortcuts"
16905 msgstr "اختصارات"
16906
16907 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
16908 msgid "lyxrc"
16909 msgstr ""
16910
16911 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
16912 msgid "package"
16913 msgstr "مجموعة"
16914
16915 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
16916 msgid "textclass"
16917 msgstr ""
16918
16919 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
16920 msgid "menu"
16921 msgstr "قائمة"
16922
16923 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
16924 msgid "icon"
16925 msgstr "رمز"
16926
16927 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
16928 msgid "buffer"
16929 msgstr ""
16930
16931 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
16932 msgid "Info"
16933 msgstr "معلومات"
16934
16935 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
16936 msgid "Label"
16937 msgstr "ملصق"
16938
16939 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
16940 msgid "No language"
16941 msgstr "لا لغة"
16942
16943 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
16944 msgid "Program Listing Settings"
16945 msgstr ""
16946
16947 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
16948 msgid "No dialect"
16949 msgstr ""
16950
16951 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
16952 msgid "LaTeX Log"
16953 msgstr "سجل لتيك"
16954
16955 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
16956 msgid "Literate Programming Build Log"
16957 msgstr ""
16958
16959 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
16960 msgid "lyx2lyx Error Log"
16961 msgstr ""
16962
16963 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
16964 msgid "Version Control Log"
16965 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
16966
16967 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
16968 msgid "No LaTeX log file found."
16969 msgstr "لا يوجد ملف سجل لتيك"
16970
16971 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
16972 msgid "No literate programming build log file found."
16973 msgstr ""
16974
16975 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
16976 msgid "No lyx2lyx error log file found."
16977 msgstr ""
16978
16979 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
16980 msgid "No version control log file found."
16981 msgstr "لا يوجد ملف سجل تحكم اصدار"
16982
16983 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
16984 msgid "Math Matrix"
16985 msgstr "مصفوفة رياضية"
16986
16987 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
16988 msgid "Nomenclature"
16989 msgstr ""
16990
16991 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
16992 msgid "Note Settings"
16993 msgstr "اعدادات المدونة"
16994
16995 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
16996 msgid "Paragraph Settings"
16997 msgstr "اعدادات الفقرة"
16998
16999 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
17000 msgid ""
17001 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17002 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17003 "\n"
17004 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17005 "the items is used."
17006 msgstr ""
17007
17008 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
17009 msgid "System files|#S#s"
17010 msgstr "ملفات النظام"
17011
17012 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
17013 msgid "User files|#U#u"
17014 msgstr "ملفات المستخدم"
17015
17016 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
17017 msgid "Look & Feel"
17018 msgstr "المظهر العام"
17019
17020 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
17021 msgid "Language Settings"
17022 msgstr "اعدادات اللغة"
17023
17024 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
17025 msgid "Output"
17026 msgstr "مخرج"
17027
17028 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
17029 msgid "File Handling"
17030 msgstr ""
17031
17032 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
17033 msgid "Date format"
17034 msgstr "هيئة التاريخ"
17035
17036 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
17037 msgid "Keyboard/Mouse"
17038 msgstr "الفارة/لوحة المفاتيح"
17039
17040 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
17041 msgid "Input Completion"
17042 msgstr ""
17043
17044 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:594
17045 msgid "Screen fonts"
17046 msgstr "خطوط الشاشة"
17047
17048 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:768
17049 msgid "Colors"
17050 msgstr "الالوان"
17051
17052 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:921
17053 msgid "Paths"
17054 msgstr "المسارات"
17055
17056 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:976
17057 msgid "Select directory for example files"
17058 msgstr "حدد مسار ملفات المثال:"
17059
17060 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:985
17061 msgid "Select a document templates directory"
17062 msgstr "حدد مسار قالب المستند"
17063
17064 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:994
17065 msgid "Select a temporary directory"
17066 msgstr "حدد مسار الذاكرة المؤقتة:"
17067
17068 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1003
17069 msgid "Select a backups directory"
17070 msgstr "حدد مسار النسخ الاحتياطي:"
17071
17072 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1012
17073 msgid "Select a document directory"
17074 msgstr "حدد مسار المستند"
17075
17076 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1021
17077 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17078 msgstr ""
17079
17080 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1034
17081 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
17082 msgid "Spellchecker"
17083 msgstr "تصحيح املائي"
17084
17085 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
17086 msgid "ispell"
17087 msgstr "ispell "
17088
17089 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1057
17090 msgid "aspell"
17091 msgstr "aspell "
17092
17093 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
17094 msgid "hspell"
17095 msgstr "hspell "
17096
17097 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
17098 msgid "pspell (library)"
17099 msgstr ""
17100
17101 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
17102 msgid "aspell (library)"
17103 msgstr ""
17104
17105 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1143
17106 msgid "Converters"
17107 msgstr "المحولات"
17108
17109 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1448
17110 msgid "File formats"
17111 msgstr "هيئات الملفات"
17112
17113 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1646
17114 msgid "Format in use"
17115 msgstr "الهيئة المستخدمة"
17116
17117 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1647
17118 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17119 msgstr ""
17120
17121 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1721
17122 msgid "LyX needs to be restarted!"
17123 msgstr ""
17124
17125 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1722
17126 msgid ""
17127 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
17128 "restart."
17129 msgstr ""
17130
17131 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1780
17132 msgid "Printer"
17133 msgstr "الطابعة"
17134
17135 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2538
17136 msgid "User interface"
17137 msgstr "واجهة المستخدم"
17138
17139 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1957
17140 msgid "Control"
17141 msgstr "تحكم"
17142
17143 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2029
17144 msgid "Shortcuts"
17145 msgstr "اختصارات"
17146
17147 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2034
17148 msgid "Function"
17149 msgstr "دالة"
17150
17151 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2035
17152 msgid "Shortcut"
17153 msgstr "اختصار"
17154
17155 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2115
17156 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
17157 msgstr "المؤشر, الفارة وتحرير الدوال"
17158
17159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2119
17160 msgid "Mathematical Symbols"
17161 msgstr "رموز رياضية"
17162
17163 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
17164 msgid "Document and Window"
17165 msgstr "المستند والنافذة"
17166
17167 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
17168 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
17169 msgstr ""
17170
17171 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131
17172 msgid "System and Miscellaneous"
17173 msgstr ""
17174
17175 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2302
17176 msgid "Res&tore"
17177 msgstr "استعادة"
17178
17179 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2410
17180 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2417 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434
17181 msgid "Failed to create shortcut"
17182 msgstr "فشل انشاء اختصار"
17183
17184 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2404
17185 msgid "Unknown or invalid LyX function"
17186 msgstr ""
17187
17188 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2411
17189 msgid "Invalid or empty key sequence"
17190 msgstr ""
17191
17192 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2418
17193 msgid "Shortcut is already defined"
17194 msgstr ""
17195
17196 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2435
17197 msgid "Can not insert shortcut to the list"
17198 msgstr "فشل ادراج اختصار للقائمة"
17199
17200 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2466
17201 msgid "Identity"
17202 msgstr "الهوية"
17203
17204 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2655
17205 msgid "Choose bind file"
17206 msgstr ""
17207
17208 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2656
17209 msgid "LyX bind files (*.bind)"
17210 msgstr ""
17211
17212 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2662
17213 msgid "Choose UI file"
17214 msgstr ""
17215
17216 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2663
17217 msgid "LyX UI files (*.ui)"
17218 msgstr ""
17219
17220 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2669
17221 msgid "Choose keyboard map"
17222 msgstr "اختيار خريطة لوحة المفاتيح"
17223
17224 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2670
17225 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
17226 msgstr ""
17227
17228 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2676
17229 msgid "Choose personal dictionary"
17230 msgstr "اختر المسار الشخصي"
17231
17232 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
17233 msgid "*.pws"
17234 msgstr "*.pws"
17235
17236 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
17237 msgid "*.ispell"
17238 msgstr "*.ispell"
17239
17240 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
17241 msgid "Print Document"
17242 msgstr "طباعة مستند"
17243
17244 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
17245 msgid "Print to file"
17246 msgstr "طباعة لملف"
17247
17248 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
17249 msgid "PostScript files (*.ps)"
17250 msgstr ""
17251
17252 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
17253 msgid "Cross-reference"
17254 msgstr "اسناد ترافقي"
17255
17256 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
17257 msgid "&Go Back"
17258 msgstr "عودة"
17259
17260 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
17261 msgid "Jump back"
17262 msgstr ""
17263
17264 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
17265 msgid "Jump to label"
17266 msgstr ""
17267
17268 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
17269 msgid "Find and Replace"
17270 msgstr "بحث واستبدال"
17271
17272 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
17273 msgid "Send Document to Command"
17274 msgstr ""
17275
17276 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
17277 msgid "Show File"
17278 msgstr "اظهار ملف"
17279
17280 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
17281 msgid "Error -> Cannot load file!"
17282 msgstr "خطأ -> فشل تحميل ملف!"
17283
17284 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
17285 msgid "Spellchecker error"
17286 msgstr "خطأ تصحيح املائي"
17287
17288 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
17289 msgid "The spellchecker could not be started\n"
17290 msgstr "المصحح الاملائي لم يبدأ\n"
17291
17292 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
17293 msgid ""
17294 "The spellchecker has died for some reason.\n"
17295 "Maybe it has been killed."
17296 msgstr ""
17297
17298 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
17299 msgid "The spellchecker has failed.\n"
17300 msgstr "فشل المصحح الاملائي.\n"
17301
17302 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
17303 msgid "The spellchecker has failed"
17304 msgstr "فشل المصحح الاملائي"
17305
17306 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
17307 #, c-format
17308 msgid "%1$d words checked."
17309 msgstr ""
17310
17311 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
17312 msgid "One word checked."
17313 msgstr ""
17314
17315 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
17316 msgid "Spelling check completed"
17317 msgstr "اكتمل الفحص الاملائي"
17318
17319 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
17320 msgid "Basic Latin"
17321 msgstr ""
17322
17323 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
17324 msgid "Latin-1 Supplement"
17325 msgstr ""
17326
17327 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
17328 msgid "Latin Extended-A"
17329 msgstr ""
17330
17331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
17332 msgid "Latin Extended-B"
17333 msgstr ""
17334
17335 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
17336 msgid "IPA Extensions"
17337 msgstr ""
17338
17339 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
17340 msgid "Spacing Modifier Letters"
17341 msgstr ""
17342
17343 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
17344 msgid "Combining Diacritical Marks"
17345 msgstr ""
17346
17347 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17348 msgid "Cyrillic"
17349 msgstr "سريالي"
17350
17351 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17352 msgid "Arabic"
17353 msgstr "عربي"
17354
17355 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
17356 msgid "Devanagari"
17357 msgstr ""
17358
17359 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
17360 msgid "Bengali"
17361 msgstr "بنغالي"
17362
17363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
17364 msgid "Gurmukhi"
17365 msgstr ""
17366
17367 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
17368 msgid "Gujarati"
17369 msgstr ""
17370
17371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
17372 msgid "Oriya"
17373 msgstr ""
17374
17375 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
17376 msgid "Tamil"
17377 msgstr "تاميل"
17378
17379 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17380 msgid "Telugu"
17381 msgstr ""
17382
17383 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17384 msgid "Kannada"
17385 msgstr ""
17386
17387 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17388 msgid "Malayalam"
17389 msgstr ""
17390
17391 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17392 msgid "Lao"
17393 msgstr ""
17394
17395 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17396 msgid "Tibetan"
17397 msgstr ""
17398
17399 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17400 msgid "Georgian"
17401 msgstr "جورجيا"
17402
17403 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17404 msgid "Hangul Jamo"
17405 msgstr ""
17406
17407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
17408 msgid "Phonetic Extensions"
17409 msgstr ""
17410
17411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
17412 msgid "Latin Extended Additional"
17413 msgstr ""
17414
17415 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
17416 msgid "Greek Extended"
17417 msgstr ""
17418
17419 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
17420 msgid "General Punctuation"
17421 msgstr "ترقيم عام"
17422
17423 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
17424 msgid "Superscripts and Subscripts"
17425 msgstr "علوي وسفلي"
17426
17427 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
17428 msgid "Currency Symbols"
17429 msgstr "رموز دارجة"
17430
17431 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
17432 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
17433 msgstr ""
17434
17435 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
17436 msgid "Letterlike Symbols"
17437 msgstr ""
17438
17439 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
17440 msgid "Number Forms"
17441 msgstr ""
17442
17443 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
17444 msgid "Mathematical Operators"
17445 msgstr ""
17446
17447 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17448 msgid "Miscellaneous Technical"
17449 msgstr ""
17450
17451 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
17452 msgid "Control Pictures"
17453 msgstr "تحكم صورة"
17454
17455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
17456 msgid "Optical Character Recognition"
17457 msgstr ""
17458
17459 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
17460 msgid "Enclosed Alphanumerics"
17461 msgstr ""
17462
17463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
17464 msgid "Box Drawing"
17465 msgstr "رسم صندوق"
17466
17467 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
17468 msgid "Block Elements"
17469 msgstr ""
17470
17471 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
17472 msgid "Geometric Shapes"
17473 msgstr ""
17474
17475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
17476 msgid "Miscellaneous Symbols"
17477 msgstr ""
17478
17479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
17480 msgid "Dingbats"
17481 msgstr ""
17482
17483 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
17484 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
17485 msgstr ""
17486
17487 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
17488 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
17489 msgstr ""
17490
17491 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
17492 msgid "Hiragana"
17493 msgstr ""
17494
17495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
17496 msgid "Katakana"
17497 msgstr ""
17498
17499 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
17500 msgid "Bopomofo"
17501 msgstr ""
17502
17503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
17504 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
17505 msgstr ""
17506
17507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
17508 msgid "Kanbun"
17509 msgstr ""
17510
17511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
17512 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
17513 msgstr ""
17514
17515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
17516 msgid "CJK Compatibility"
17517 msgstr ""
17518
17519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
17520 msgid "CJK Unified Ideographs"
17521 msgstr ""
17522
17523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
17524 msgid "Hangul Syllables"
17525 msgstr ""
17526
17527 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
17528 msgid "High Surrogates"
17529 msgstr ""
17530
17531 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
17532 msgid "Private Use High Surrogates"
17533 msgstr ""
17534
17535 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
17536 msgid "Low Surrogates"
17537 msgstr ""
17538
17539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
17540 msgid "Private Use Area"
17541 msgstr ""
17542
17543 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
17544 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
17545 msgstr ""
17546
17547 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
17548 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
17549 msgstr ""
17550
17551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
17552 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
17553 msgstr ""
17554
17555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
17556 msgid "Combining Half Marks"
17557 msgstr ""
17558
17559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
17560 msgid "CJK Compatibility Forms"
17561 msgstr ""
17562
17563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
17564 msgid "Small Form Variants"
17565 msgstr ""
17566
17567 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
17568 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
17569 msgstr ""
17570
17571 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
17572 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
17573 msgstr ""
17574
17575 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
17576 msgid "Specials"
17577 msgstr "خاص"
17578
17579 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
17580 msgid "Linear B Syllabary"
17581 msgstr ""
17582
17583 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
17584 msgid "Linear B Ideograms"
17585 msgstr ""
17586
17587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
17588 msgid "Aegean Numbers"
17589 msgstr "ارقام بحر ايجه"
17590
17591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
17592 msgid "Ancient Greek Numbers"
17593 msgstr "الارقام اليونانيه القديمة"
17594
17595 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
17596 msgid "Old Italic"
17597 msgstr "ايطالي قديم"
17598
17599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
17600 msgid "Gothic"
17601 msgstr "قوطي"
17602
17603 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
17604 msgid "Ugaritic"
17605 msgstr ""
17606
17607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
17608 msgid "Old Persian"
17609 msgstr "فارسي قديم"
17610
17611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
17612 msgid "Deseret"
17613 msgstr ""
17614
17615 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
17616 msgid "Shavian"
17617 msgstr "برناردشوي"
17618
17619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
17620 msgid "Osmanya"
17621 msgstr "عثماني"
17622
17623 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
17624 msgid "Cypriot Syllabary"
17625 msgstr ""
17626
17627 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
17628 msgid "Kharoshthi"
17629 msgstr ""
17630
17631 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
17632 msgid "Byzantine Musical Symbols"
17633 msgstr ""
17634
17635 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
17636 msgid "Musical Symbols"
17637 msgstr "رموز موسيقية"
17638
17639 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
17640 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
17641 msgstr ""
17642
17643 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
17644 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
17645 msgstr ""
17646
17647 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
17648 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
17649 msgstr "رموز هجائية رياضية"
17650
17651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
17652 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
17653 msgstr ""
17654
17655 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
17656 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
17657 msgstr ""
17658
17659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
17660 msgid "Tags"
17661 msgstr ""
17662
17663 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
17664 msgid "Variation Selectors Supplement"
17665 msgstr ""
17666
17667 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
17668 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
17669 msgstr ""
17670
17671 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
17672 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
17673 msgstr ""
17674
17675 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
17676 msgid "Character: "
17677 msgstr "محارف:"
17678
17679 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
17680 msgid "Code Point: "
17681 msgstr ""
17682
17683 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
17684 msgid "Symbols"
17685 msgstr "رموز"
17686
17687 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
17688 msgid "Table Settings"
17689 msgstr "اعدادات الجدول"
17690
17691 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
17692 msgid "Insert Table"
17693 msgstr "ادراج جدول"
17694
17695 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
17696 msgid "TeX Information"
17697 msgstr "معلومات تيك"
17698
17699 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
17700 msgid "Outline"
17701 msgstr "خط خارجي"
17702
17703 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
17704 msgid "Filtering layouts with \""
17705 msgstr ""
17706
17707 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
17708 msgid "Enter characters to filter the layout list."
17709 msgstr ""
17710
17711 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
17712 #, fuzzy
17713 msgid " (unknown)"
17714 msgstr "مجهول"
17715
17716 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
17717 msgid "auto"
17718 msgstr "آلي"
17719
17720 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
17721 msgid "off"
17722 msgstr "ايقاف"
17723
17724 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
17725 #, c-format
17726 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
17727 msgstr ""
17728
17729 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
17730 msgid "Vertical Space Settings"
17731 msgstr ""
17732
17733 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
17734 msgid "version "
17735 msgstr "الاصدار"
17736
17737 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
17738 msgid "unknown version"
17739 msgstr "اصدار مجهول"
17740
17741 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
17742 msgid "Small-sized icons"
17743 msgstr "رموز صغيرة"
17744
17745 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
17746 msgid "Normal-sized icons"
17747 msgstr "رموز عادية"
17748
17749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
17750 msgid "Big-sized icons"
17751 msgstr "رموز كبيرة"
17752
17753 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:397
17754 #, c-format
17755 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
17756 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
17757
17758 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1228
17759 msgid "Select template file"
17760 msgstr "حدد ملف القالب"
17761
17762 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1230 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1626
17763 msgid "Templates|#T#t"
17764 msgstr ""
17765
17766 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1233 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1291
17767 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633
17768 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
17769 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
17770
17771 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250
17772 msgid "Document not loaded."
17773 msgstr "لم يحمل المستند."
17774
17775 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1286
17776 msgid "Select document to open"
17777 msgstr "حدد المستند لفتحه"
17778
17779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1288 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428
17780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1547
17781 msgid "Examples|#E#e"
17782 msgstr ""
17783
17784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1292
17785 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
17786 msgstr ""
17787
17788 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1293
17789 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
17790 msgstr ""
17791
17792 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1294
17793 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
17794 msgstr ""
17795
17796 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1328
17797 #, c-format
17798 msgid "Opening document %1$s..."
17799 msgstr "فتح المستند %1$s..."
17800
17801 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1337
17802 #, c-format
17803 msgid "Document %1$s opened."
17804 msgstr "المستند %1$s تم فتحه."
17805
17806 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
17807 #, fuzzy
17808 msgid "Version control detected."
17809 msgstr "تحكم الاصدار"
17810
17811 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1342
17812 #, c-format
17813 msgid "Could not open document %1$s"
17814 msgstr "لم يتم فتح المستند %1$s"
17815
17816 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1371
17817 msgid "Couldn't import file"
17818 msgstr "لم يتم استيراد ملف"
17819
17820 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1372
17821 #, c-format
17822 msgid "No information for importing the format %1$s."
17823 msgstr "لا معلومات لاستيراد الهيئة  %1$s."
17824
17825 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1423
17826 #, c-format
17827 msgid "Select %1$s file to import"
17828 msgstr "حدد الملف  %1$s  لاستيراده"
17829
17830 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1474 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1650
17831 #, c-format
17832 msgid ""
17833 "The document %1$s already exists.\n"
17834 "\n"
17835 "Do you want to overwrite that document?"
17836 msgstr ""
17837
17838 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654
17839 msgid "Overwrite document?"
17840 msgstr "استبدال المستند؟"
17841
17842 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1485
17843 #, c-format
17844 msgid "Importing %1$s..."
17845 msgstr "استيراد %1$s..."
17846
17847 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1488
17848 msgid "imported."
17849 msgstr "استورد."
17850
17851 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1490
17852 msgid "file not imported!"
17853 msgstr "لم يستورد الملف!"
17854
17855 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
17856 msgid "Select LyX document to insert"
17857 msgstr "حدد مستند ليك لادراجه"
17858
17859 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
17860 msgid "Select file to insert"
17861 msgstr "حدد الملف لادراجه"
17862
17863 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1623
17864 msgid "Choose a filename to save document as"
17865 msgstr "سم الملف لحفظه كـ "
17866
17867 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1700
17868 msgid "&Rename"
17869 msgstr "تسمية"
17870
17871 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1696
17872 #, c-format
17873 msgid ""
17874 "The document %1$s could not be saved.\n"
17875 "\n"
17876 "Do you want to rename the document and try again?"
17877 msgstr ""
17878
17879 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
17880 msgid "Rename and save?"
17881 msgstr "تسمية وحفظ؟"
17882
17883 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1700
17884 msgid "&Retry"
17885 msgstr "محاولة"
17886
17887 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1750
17888 #, c-format
17889 msgid ""
17890 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17891 "\n"
17892 "Do you want to save the document or discard the changes?"
17893 msgstr ""
17894
17895 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753
17896 msgid "&Discard"
17897 msgstr "تجاهل"
17898
17899 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857
17900 msgid "Saving all documents..."
17901 msgstr "حفظ كل المستندات..."
17902
17903 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867
17904 msgid "All documents saved."
17905 msgstr "حفظت كل المستندات."
17906
17907 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2068
17908 #, c-format
17909 msgid "%1$s unknown command!"
17910 msgstr "%1$s أمر مجهول!"
17911
17912 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
17913 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
17914 msgid "LaTeX Source"
17915 msgstr "كود ليتك مصدري"
17916
17917 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
17918 msgid "DocBook Source"
17919 msgstr ""
17920
17921 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
17922 msgid "Literate Source"
17923 msgstr ""
17924
17925 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1151
17926 #, fuzzy
17927 msgid " (version control)"
17928 msgstr "تحكم الاصدار"
17929
17930 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1153
17931 msgid " (changed)"
17932 msgstr ""
17933
17934 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1157
17935 msgid " (read only)"
17936 msgstr "(للقراءة فقط)"
17937
17938 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1244
17939 msgid "Close File"
17940 msgstr "اغلاق الملف"
17941
17942 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1637
17943 msgid "Hide tab"
17944 msgstr "اخفاء علامة التبويب"
17945
17946 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1639
17947 msgid "Close tab"
17948 msgstr "اغلاق علامة التبويب"
17949
17950 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
17951 msgid "Wrap Float Settings"
17952 msgstr ""
17953
17954 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
17955 msgid "Click to detach"
17956 msgstr "انقر للفصل"
17957
17958 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
17959 msgid "No Group"
17960 msgstr "لا مجموعة"
17961
17962 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
17963 msgid "No Documents Open!"
17964 msgstr "لم يتم فتح مستند!"
17965
17966 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
17967 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
17968 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
17969 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
17970 msgid "No Document Open!"
17971 msgstr "لا مستند مفتوح!"
17972
17973 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
17974 msgid "Master Document"
17975 msgstr "مستند رئيسي"
17976
17977 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
17978 msgid "Open Navigator..."
17979 msgstr "فتح مستكشف..."
17980
17981 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
17982 msgid "Other Lists"
17983 msgstr "قوائم أخرى"
17984
17985 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
17986 msgid "No Table of contents"
17987 msgstr "لا جدول في المحتوى"
17988
17989 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
17990 msgid "Other Toolbars"
17991 msgstr "اشرطة ادوات أخرى"
17992
17993 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
17994 msgid "No Branch in Document!"
17995 msgstr "لا فرع في المستند!"
17996
17997 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1072
17998 msgid "No Citation in Scope!"
17999 msgstr ""
18000
18001 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1600
18002 msgid "No action defined!"
18003 msgstr "لا اجراء محدد"
18004
18005 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
18006 msgid "space"
18007 msgstr "مسافة"
18008
18009 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
18010 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:286 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
18011 #: src/insets/InsetInclude.cpp:443
18012 msgid "Invalid filename"
18013 msgstr "اسم ملف غير صالح"
18014
18015 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
18016 msgid ""
18017 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
18018 "characters:\n"
18019 msgstr ""
18020
18021 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
18022 msgid "Could not update TeX information"
18023 msgstr "عدم تحديث معلومات تيك"
18024
18025 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
18026 #, c-format
18027 msgid "The script `%s' failed."
18028 msgstr ""
18029
18030 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:405
18031 msgid "All Files "
18032 msgstr "كل الملفات"
18033
18034 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478 src/insets/InsetTOC.cpp:49
18035 msgid "Table of Contents"
18036 msgstr "جدول المحتويات"
18037
18038 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:480
18039 msgid "Child Documents"
18040 msgstr ""
18041
18042 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:482
18043 msgid "List of Graphics"
18044 msgstr "قائمة الصور"
18045
18046 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484
18047 msgid "List of Equations"
18048 msgstr "قائمة المعادلات"
18049
18050 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
18051 msgid "List of Footnotes"
18052 msgstr "قائمة الحواشي"
18053
18054 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
18055 msgid "List of Listings"
18056 msgstr "قائمة القوائم"
18057
18058 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
18059 msgid "List of Indexes"
18060 msgstr "قائمة الفهارس"
18061
18062 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
18063 msgid "List of Marginal notes"
18064 msgstr "قائمة مدونات الهوامش"
18065
18066 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
18067 msgid "List of Notes"
18068 msgstr "قائمة المدونات"
18069
18070 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
18071 msgid "List of Citations"
18072 msgstr "قائمة الاقتباسات"
18073
18074 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
18075 msgid "Labels and References"
18076 msgstr "الملصقات والمراجع"
18077
18078 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
18079 msgid "List of Branches"
18080 msgstr "قائمة الفروع"
18081
18082 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
18083 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:444
18084 msgid ""
18085 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
18086 "file through LaTeX: "
18087 msgstr ""
18088
18089 #: src/insets/Inset.cpp:333
18090 msgid "Opened inset"
18091 msgstr ""
18092
18093 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
18094 msgid "Keys must be unique!"
18095 msgstr ""
18096
18097 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
18098 #, c-format
18099 msgid ""
18100 "The key %1$s already exists,\n"
18101 "it will be changed to %2$s."
18102 msgstr ""
18103
18104 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
18105 #, c-format
18106 msgid ""
18107 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
18108 "If you proceed, all of them will be opened."
18109 msgstr ""
18110
18111 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
18112 msgid "Open Databases?"
18113 msgstr "فتح قاعدة بيانات؟"
18114
18115 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
18116 msgid "&Proceed"
18117 msgstr "تابع"
18118
18119 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
18120 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
18121 msgstr ""
18122
18123 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
18124 msgid "Databases:"
18125 msgstr "قاعدة البيانات:"
18126
18127 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
18128 msgid "Style File:"
18129 msgstr "ملف الاسلوب:"
18130
18131 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
18132 msgid "Lists:"
18133 msgstr "القوائم:"
18134
18135 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
18136 msgid "included in TOC"
18137 msgstr ""
18138
18139 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
18140 msgid "Export Warning!"
18141 msgstr "تحذير تصدير"
18142
18143 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
18144 msgid ""
18145 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
18146 "BibTeX will be unable to find them."
18147 msgstr ""
18148
18149 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
18150 msgid ""
18151 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
18152 "BibTeX will be unable to find it."
18153 msgstr ""
18154
18155 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
18156 msgid "simple frame"
18157 msgstr "اطار بسيط"
18158
18159 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
18160 msgid "frameless"
18161 msgstr "بلا اطار"
18162
18163 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
18164 msgid "simple frame, page breaks"
18165 msgstr ""
18166
18167 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
18168 msgid "oval, thin"
18169 msgstr "بيضاوي رفيع"
18170
18171 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
18172 msgid "oval, thick"
18173 msgstr "بيضاوي سميك"
18174
18175 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
18176 msgid "drop shadow"
18177 msgstr "ظل ساقط"
18178
18179 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
18180 msgid "shaded background"
18181 msgstr "تظليل الخلفية"
18182
18183 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
18184 msgid "double frame"
18185 msgstr "اطار مزدوج"
18186
18187 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
18188 msgid "Opened Box Inset"
18189 msgstr ""
18190
18191 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
18192 msgid "Opened Branch Inset"
18193 msgstr ""
18194
18195 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
18196 msgid "Branch: "
18197 msgstr "فرع:"
18198
18199 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
18200 msgid "Undef: "
18201 msgstr ""
18202
18203 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
18204 msgid "branch"
18205 msgstr "فرع"
18206
18207 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
18208 msgid "Opened Caption Inset"
18209 msgstr ""
18210
18211 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
18212 #, c-format
18213 msgid "Sub-%1$s"
18214 msgstr ""
18215
18216 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
18217 msgid "not cited"
18218 msgstr ""
18219
18220 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:137
18221 msgid "Left-click to collapse the inset"
18222 msgstr ""
18223
18224 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:139
18225 msgid "Left-click to open the inset"
18226 msgstr ""
18227
18228 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
18229 msgid "LaTeX Command: "
18230 msgstr "اوامر لتيك:"
18231
18232 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
18233 msgid "InsetCommand Error: "
18234 msgstr ""
18235
18236 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
18237 msgid "Incompatible command name."
18238 msgstr ""
18239
18240 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
18241 msgid "InsetCommandParams Error: "
18242 msgstr ""
18243
18244 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
18245 msgid "InsetCommandParams: "
18246 msgstr ""
18247
18248 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
18249 msgid "Unknown parameter name: "
18250 msgstr ""
18251
18252 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136
18253 msgid "Missing \\end_inset at this point."
18254 msgstr ""
18255
18256 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
18257 msgid "Opened ERT Inset"
18258 msgstr ""
18259
18260 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
18261 #, c-format
18262 msgid "External template %1$s is not installed"
18263 msgstr ""
18264
18265 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
18266 msgid "Opened Flex Inset"
18267 msgstr ""
18268
18269 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:421
18270 msgid "float: "
18271 msgstr "تعويم:"
18272
18273 #: src/insets/InsetFloat.cpp:286
18274 msgid "Opened Float Inset"
18275 msgstr ""
18276
18277 #: src/insets/InsetFloat.cpp:357
18278 msgid "float"
18279 msgstr "تعويم"
18280
18281 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
18282 msgid "subfloat: "
18283 msgstr ""
18284
18285 #: src/insets/InsetFloat.cpp:432
18286 msgid " (sideways)"
18287 msgstr ""
18288
18289 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
18290 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
18291 msgstr ""
18292
18293 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
18294 #, c-format
18295 msgid "List of %1$s"
18296 msgstr ""
18297
18298 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
18299 msgid "Opened Footnote Inset"
18300 msgstr ""
18301
18302 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
18303 msgid "footnote"
18304 msgstr "حاشية"
18305
18306 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:521
18307 #, c-format
18308 msgid ""
18309 "Could not copy the file\n"
18310 "%1$s\n"
18311 "into the temporary directory."
18312 msgstr ""
18313
18314 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697
18315 #, c-format
18316 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
18317 msgstr ""
18318
18319 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:791
18320 #, c-format
18321 msgid "Graphics file: %1$s"
18322 msgstr "ملف الصورة : %1$s"
18323
18324 #: src/insets/InsetInclude.cpp:318
18325 msgid "Verbatim Input"
18326 msgstr ""
18327
18328 #: src/insets/InsetInclude.cpp:321
18329 msgid "Verbatim Input*"
18330 msgstr ""
18331
18332 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417 src/insets/InsetInclude.cpp:609
18333 msgid "Recursive input"
18334 msgstr ""
18335
18336 #: src/insets/InsetInclude.cpp:418 src/insets/InsetInclude.cpp:610
18337 #, c-format
18338 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
18339 msgstr ""
18340
18341 #: src/insets/InsetInclude.cpp:466
18342 #, c-format
18343 msgid ""
18344 "Included file `%1$s'\n"
18345 "has textclass `%2$s'\n"
18346 "while parent file has textclass `%3$s'."
18347 msgstr ""
18348
18349 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
18350 msgid "Different textclasses"
18351 msgstr ""
18352
18353 #: src/insets/InsetInclude.cpp:487
18354 #, c-format
18355 msgid ""
18356 "Included file `%1$s'\n"
18357 "uses module `%2$s'\n"
18358 "which is not used in parent file."
18359 msgstr ""
18360
18361 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
18362 msgid "Module not found"
18363 msgstr ""
18364
18365 #: src/insets/InsetInfo.cpp:81
18366 msgid "Information regarding "
18367 msgstr ""
18368
18369 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
18370 #, fuzzy
18371 msgid "undefined"
18372 msgstr "سطر سفلي"
18373
18374 #: src/insets/InsetInfo.cpp:305 src/insets/InsetInfo.cpp:309
18375 msgid "yes"
18376 msgstr "نعم"
18377
18378 #: src/insets/InsetInfo.cpp:305 src/insets/InsetInfo.cpp:309
18379 msgid "no"
18380 msgstr "لا"
18381
18382 #: src/insets/InsetInfo.cpp:363
18383 msgid "Unknown buffer info"
18384 msgstr ""
18385
18386 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
18387 msgid "Label names must be unique!"
18388 msgstr ""
18389
18390 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
18391 #, c-format
18392 msgid ""
18393 "The label %1$s already exists,\n"
18394 "it will be changed to %2$s."
18395 msgstr ""
18396
18397 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
18398 msgid "DUPLICATE: "
18399 msgstr ""
18400
18401 #: src/insets/InsetListings.cpp:126
18402 msgid "Opened Listing Inset"
18403 msgstr ""
18404
18405 #: src/insets/InsetListings.cpp:215
18406 msgid "no more lstline delimiters available"
18407 msgstr ""
18408
18409 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
18410 #, fuzzy
18411 msgid "Running out of delimiters"
18412 msgstr "ادراج تخطيط"
18413
18414 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
18415 msgid ""
18416 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
18417 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
18418 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
18419 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
18420 "must investigate!"
18421 msgstr ""
18422
18423 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
18424 msgid "Uncodable characters in listings inset"
18425 msgstr ""
18426
18427 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
18428 #, c-format
18429 msgid ""
18430 "The following characters in one of the program listings are\n"
18431 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
18432 "%1$s."
18433 msgstr ""
18434
18435 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
18436 msgid "A value is expected."
18437 msgstr ""
18438
18439 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
18440 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
18441 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
18442 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
18443 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
18444 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
18445 msgid "Unbalanced braces!"
18446 msgstr ""
18447
18448 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
18449 msgid "Please specify true or false."
18450 msgstr ""
18451
18452 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
18453 msgid "Only true or false is allowed."
18454 msgstr ""
18455
18456 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
18457 msgid "Please specify an integer value."
18458 msgstr ""
18459
18460 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
18461 msgid "An integer is expected."
18462 msgstr ""
18463
18464 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
18465 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
18466 msgstr ""
18467
18468 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
18469 msgid "Invalid LaTeX length expression."
18470 msgstr ""
18471
18472 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
18473 #, c-format
18474 msgid "Please specify one of %1$s."
18475 msgstr ""
18476
18477 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
18478 #, c-format
18479 msgid "Try one of %1$s."
18480 msgstr ""
18481
18482 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
18483 #, c-format
18484 msgid "I guess you mean %1$s."
18485 msgstr ""
18486
18487 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
18488 #, c-format
18489 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
18490 msgstr ""
18491
18492 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
18493 #, c-format
18494 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
18495 msgstr ""
18496
18497 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
18498 msgid ""
18499 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
18500 msgstr ""
18501
18502 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
18503 msgid ""
18504 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
18505 "trblTRBL"
18506 msgstr ""
18507
18508 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
18509 msgid ""
18510 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
18511 "right, bottom left and top left corner."
18512 msgstr ""
18513
18514 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
18515 msgid "Enter something like \\color{white}"
18516 msgstr ""
18517
18518 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
18519 msgid "Expect a number with an optional * before it"
18520 msgstr ""
18521
18522 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
18523 msgid "auto, last or a number"
18524 msgstr ""
18525
18526 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
18527 msgid ""
18528 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
18529 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
18530 "defining a listing inset)"
18531 msgstr ""
18532
18533 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
18534 msgid ""
18535 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
18536 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
18537 "a listing inset)"
18538 msgstr ""
18539
18540 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
18541 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
18542 msgstr ""
18543
18544 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
18545 #, c-format
18546 msgid "Available listing parameters are %1$s"
18547 msgstr ""
18548
18549 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
18550 #, c-format
18551 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
18552 msgstr ""
18553
18554 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
18555 #, c-format
18556 msgid "Parameter %1$s: "
18557 msgstr "معطيات %1$s: "
18558
18559 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
18560 #, c-format
18561 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
18562 msgstr ""
18563
18564 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
18565 #, c-format
18566 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
18567 msgstr ""
18568
18569 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
18570 msgid "Opened Marginal Note Inset"
18571 msgstr ""
18572
18573 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
18574 msgid "New Page"
18575 msgstr "صفحة جديدة"
18576
18577 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
18578 msgid "Clear Page"
18579 msgstr "صفحة فارغة"
18580
18581 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
18582 msgid "Clear Double Page"
18583 msgstr "صفحتين فارغتين"
18584
18585 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
18586 #, fuzzy
18587 msgid "Nom: "
18588 msgstr "عادي:"
18589
18590 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
18591 #, fuzzy
18592 msgid "Nomenclature Symbol: "
18593 msgstr "مدخل مصطلح"
18594
18595 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
18596 #, fuzzy
18597 msgid "Description: "
18598 msgstr "وصف:"
18599
18600 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
18601 #, fuzzy
18602 msgid "Sorting: "
18603 msgstr "تهيئة"
18604
18605 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
18606 msgid "Note[[InsetNote]]"
18607 msgstr ""
18608
18609 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
18610 msgid "Greyed out"
18611 msgstr "رمادي"
18612
18613 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
18614 msgid "Opened Note Inset"
18615 msgstr ""
18616
18617 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
18618 msgid "Opened Optional Argument Inset"
18619 msgstr ""
18620
18621 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
18622 msgid "BROKEN: "
18623 msgstr ""
18624
18625 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18626 msgid "Ref: "
18627 msgstr ""
18628
18629 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18630 msgid "Equation"
18631 msgstr "معادلة"
18632
18633 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18634 msgid "EqRef: "
18635 msgstr ""
18636
18637 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18638 msgid "Page Number"
18639 msgstr "رقم الصفحة"
18640
18641 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18642 msgid "Page: "
18643 msgstr "الصفحة:"
18644
18645 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18646 msgid "Textual Page Number"
18647 msgstr ""
18648
18649 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18650 msgid "TextPage: "
18651 msgstr ""
18652
18653 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
18654 msgid "Standard+Textual Page"
18655 msgstr ""
18656
18657 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
18658 msgid "Ref+Text: "
18659 msgstr ""
18660
18661 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
18662 msgid "PrettyRef"
18663 msgstr ""
18664
18665 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
18666 msgid "FormatRef: "
18667 msgstr ""
18668
18669 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
18670 msgid "Interword Space"
18671 msgstr ""
18672
18673 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
18674 msgid "Protected Space"
18675 msgstr ""
18676
18677 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
18678 msgid "Thin Space"
18679 msgstr ""
18680
18681 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
18682 msgid "Quad Space"
18683 msgstr ""
18684
18685 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
18686 msgid "QQuad Space"
18687 msgstr ""
18688
18689 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
18690 msgid "Enspace"
18691 msgstr ""
18692
18693 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
18694 msgid "Enskip"
18695 msgstr ""
18696
18697 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
18698 msgid "Negative Thin Space"
18699 msgstr ""
18700
18701 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
18702 msgid "Protected Horizontal Fill"
18703 msgstr ""
18704
18705 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
18706 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
18707 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
18708
18709 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
18710 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
18711 msgstr ""
18712
18713 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
18714 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
18715 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
18716
18717 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
18718 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
18719 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
18720
18721 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
18722 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
18723 msgstr ""
18724
18725 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
18726 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
18727 msgstr ""
18728
18729 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
18730 #, c-format
18731 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
18732 msgstr ""
18733
18734 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
18735 #, c-format
18736 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
18737 msgstr ""
18738
18739 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
18740 msgid "Unknown TOC type"
18741 msgstr ""
18742
18743 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3074
18744 msgid "Opened table"
18745 msgstr "فتح جدول"
18746
18747 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3806
18748 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
18749 msgstr ""
18750
18751 #: src/insets/InsetText.cpp:212
18752 msgid "Opened Text Inset"
18753 msgstr ""
18754
18755 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
18756 msgid "Vertical Space"
18757 msgstr "مسافة رأسية"
18758
18759 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
18760 msgid "wrap: "
18761 msgstr ""
18762
18763 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
18764 msgid "Opened Wrap Inset"
18765 msgstr ""
18766
18767 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
18768 msgid "wrap"
18769 msgstr ""
18770
18771 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
18772 msgid "Not shown."
18773 msgstr ""
18774
18775 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
18776 msgid "Loading..."
18777 msgstr "تحميل..."
18778
18779 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
18780 msgid "Converting to loadable format..."
18781 msgstr ""
18782
18783 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
18784 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
18785 msgstr ""
18786
18787 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
18788 msgid "Scaling etc..."
18789 msgstr ""
18790
18791 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
18792 msgid "Ready to display"
18793 msgstr "جاهز للعرض"
18794
18795 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
18796 msgid "No file found!"
18797 msgstr "لا يوجد ملف"
18798
18799 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
18800 msgid "Error converting to loadable format"
18801 msgstr ""
18802
18803 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
18804 msgid "Error loading file into memory"
18805 msgstr ""
18806
18807 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
18808 msgid "Error generating the pixmap"
18809 msgstr ""
18810
18811 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
18812 msgid "No image"
18813 msgstr "لا صورة"
18814
18815 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
18816 msgid "Preview loading"
18817 msgstr ""
18818
18819 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
18820 msgid "Preview ready"
18821 msgstr ""
18822
18823 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
18824 msgid "Preview failed"
18825 msgstr ""
18826
18827 #: src/lengthcommon.cpp:37
18828 msgid "sp"
18829 msgstr "sp"
18830
18831 #: src/lengthcommon.cpp:37
18832 msgid "pt"
18833 msgstr "pt"
18834
18835 #: src/lengthcommon.cpp:37
18836 msgid "bp"
18837 msgstr "bp"
18838
18839 #: src/lengthcommon.cpp:37
18840 msgid "dd"
18841 msgstr "dd"
18842
18843 #: src/lengthcommon.cpp:37
18844 msgid "mm"
18845 msgstr "مم"
18846
18847 #: src/lengthcommon.cpp:37
18848 msgid "pc"
18849 msgstr "pc"
18850
18851 #: src/lengthcommon.cpp:38
18852 msgid "cc[[unit of measure]]"
18853 msgstr ""
18854
18855 #: src/lengthcommon.cpp:38
18856 msgid "cm"
18857 msgstr "سم"
18858
18859 #: src/lengthcommon.cpp:38
18860 msgid "ex"
18861 msgstr "ex"
18862
18863 #: src/lengthcommon.cpp:38
18864 msgid "em"
18865 msgstr "em"
18866
18867 #: src/lengthcommon.cpp:39
18868 msgid "Text Width %"
18869 msgstr "عرض النص %"
18870
18871 #: src/lengthcommon.cpp:39
18872 msgid "Column Width %"
18873 msgstr "عرض العمود %"
18874
18875 #: src/lengthcommon.cpp:39
18876 msgid "Page Width %"
18877 msgstr "عرض الصفحة %"
18878
18879 #: src/lengthcommon.cpp:39
18880 msgid "Line Width %"
18881 msgstr "عرض السطر %"
18882
18883 #: src/lengthcommon.cpp:40
18884 msgid "Text Height %"
18885 msgstr "ارتفاع النص %"
18886
18887 #: src/lengthcommon.cpp:40
18888 msgid "Page Height %"
18889 msgstr "ارتفاع الصفحة %"
18890
18891 #: src/lyxfind.cpp:115
18892 msgid "Search error"
18893 msgstr "خطأ في البحث"
18894
18895 #: src/lyxfind.cpp:115
18896 msgid "Search string is empty"
18897 msgstr ""
18898
18899 #: src/lyxfind.cpp:299
18900 msgid "String has been replaced."
18901 msgstr ""
18902
18903 #: src/lyxfind.cpp:302
18904 msgid " strings have been replaced."
18905 msgstr ""
18906
18907 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1370
18908 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
18909 #, c-format
18910 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
18911 msgstr ""
18912
18913 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
18914 #, c-format
18915 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
18916 msgstr ""
18917
18918 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1350
18919 msgid "Only one row"
18920 msgstr "صف واحد فقط"
18921
18922 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1356
18923 msgid "Only one column"
18924 msgstr "عمود واحد فقط"
18925
18926 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
18927 msgid "No hline to delete"
18928 msgstr "لا خط افقي لحذفه"
18929
18930 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1373
18931 msgid "No vline to delete"
18932 msgstr "لا خط رأسي لحذفه"
18933
18934 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1391
18935 #, c-format
18936 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
18937 msgstr ""
18938
18939 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1166 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1174
18940 msgid "No number"
18941 msgstr "لا رقم"
18942
18943 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1166 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1174
18944 msgid "Number"
18945 msgstr "رقم"
18946
18947 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1343
18948 #, c-format
18949 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
18950 msgstr "لم يتم تغيير رقم الصف في '%1$s'"
18951
18952 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1353
18953 #, c-format
18954 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
18955 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
18956
18957 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1363
18958 #, c-format
18959 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
18960 msgstr ""
18961
18962 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:945
18963 msgid "create new math text environment ($...$)"
18964 msgstr ""
18965
18966 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:948
18967 msgid "entered math text mode (textrm)"
18968 msgstr ""
18969
18970 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18971 msgid "Standard[[mathref]]"
18972 msgstr ""
18973
18974 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
18975 msgid "optional"
18976 msgstr ""
18977
18978 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
18979 msgid "TeX"
18980 msgstr "تيك"
18981
18982 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
18983 msgid "math macro"
18984 msgstr "ماكرو رياضيات"
18985
18986 #: src/output.cpp:37
18987 #, c-format
18988 msgid ""
18989 "Could not open the specified document\n"
18990 "%1$s."
18991 msgstr ""
18992
18993 #: src/output_plaintext.cpp:136
18994 msgid "Abstract: "
18995 msgstr "خلاصة:"
18996
18997 #: src/output_plaintext.cpp:148
18998 msgid "References: "
18999 msgstr "مراجع:"
19000
19001 #: src/support/Package.cpp:435
19002 #, fuzzy
19003 msgid "LyX binary not found"
19004 msgstr "المسار غير موجود"
19005
19006 #: src/support/Package.cpp:436
19007 #, c-format
19008 msgid ""
19009 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
19010 msgstr ""
19011
19012 #: src/support/Package.cpp:555
19013 #, c-format
19014 msgid ""
19015 "Unable to determine the system directory having searched\n"
19016 "\t%1$s\n"
19017 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
19018 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
19019 msgstr ""
19020
19021 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
19022 msgid "File not found"
19023 msgstr "الملف غير موجود"
19024
19025 #: src/support/Package.cpp:637
19026 #, c-format
19027 msgid ""
19028 "Invalid %1$s switch.\n"
19029 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19030 msgstr ""
19031
19032 #: src/support/Package.cpp:664
19033 #, c-format
19034 msgid ""
19035 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19036 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19037 msgstr ""
19038
19039 #: src/support/Package.cpp:688
19040 #, c-format
19041 msgid ""
19042 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19043 "%2$s is not a directory."
19044 msgstr ""
19045
19046 #: src/support/Package.cpp:690
19047 msgid "Directory not found"
19048 msgstr "المسار غير موجود"
19049
19050 #: src/support/debug.cpp:38
19051 msgid "No debugging message"
19052 msgstr ""
19053
19054 #: src/support/debug.cpp:39
19055 msgid "General information"
19056 msgstr "معلومات عامة"
19057
19058 #: src/support/debug.cpp:40
19059 msgid "Program initialisation"
19060 msgstr ""
19061
19062 #: src/support/debug.cpp:41
19063 msgid "Keyboard events handling"
19064 msgstr ""
19065
19066 #: src/support/debug.cpp:42
19067 msgid "GUI handling"
19068 msgstr ""
19069
19070 #: src/support/debug.cpp:43
19071 msgid "Lyxlex grammar parser"
19072 msgstr ""
19073
19074 #: src/support/debug.cpp:44
19075 msgid "Configuration files reading"
19076 msgstr ""
19077
19078 #: src/support/debug.cpp:45
19079 msgid "Custom keyboard definition"
19080 msgstr ""
19081
19082 #: src/support/debug.cpp:46
19083 msgid "LaTeX generation/execution"
19084 msgstr ""
19085
19086 #: src/support/debug.cpp:47
19087 msgid "Math editor"
19088 msgstr "محرر الرياضيات"
19089
19090 #: src/support/debug.cpp:48
19091 msgid "Font handling"
19092 msgstr "معالجة خط"
19093
19094 #: src/support/debug.cpp:49
19095 msgid "Textclass files reading"
19096 msgstr ""
19097
19098 #: src/support/debug.cpp:50
19099 msgid "Version control"
19100 msgstr "تحكم الاصدار"
19101
19102 #: src/support/debug.cpp:51
19103 msgid "External control interface"
19104 msgstr "واجهة تحكم خارجي"
19105
19106 #: src/support/debug.cpp:52
19107 msgid "Undo/Redo mechanism"
19108 msgstr ""
19109
19110 #: src/support/debug.cpp:53
19111 msgid "User commands"
19112 msgstr "اوامر المستخدم"
19113
19114 #: src/support/debug.cpp:54
19115 msgid "The LyX Lexxer"
19116 msgstr ""
19117
19118 #: src/support/debug.cpp:55
19119 msgid "Dependency information"
19120 msgstr "معلومات الملحق"
19121
19122 #: src/support/debug.cpp:56
19123 msgid "LyX Insets"
19124 msgstr "ادراجات ليك"
19125
19126 #: src/support/debug.cpp:57
19127 msgid "Files used by LyX"
19128 msgstr "ملفات مستخدمة من ليك"
19129
19130 #: src/support/debug.cpp:58
19131 msgid "Workarea events"
19132 msgstr ""
19133
19134 #: src/support/debug.cpp:59
19135 msgid "Insettext/tabular messages"
19136 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
19137
19138 #: src/support/debug.cpp:60
19139 msgid "Graphics conversion and loading"
19140 msgstr "صور محولة ومحملة"
19141
19142 #: src/support/debug.cpp:61
19143 msgid "Change tracking"
19144 msgstr ""
19145
19146 #: src/support/debug.cpp:62
19147 msgid "External template/inset messages"
19148 msgstr "قالب خارجي/ادراج رسالة"
19149
19150 #: src/support/debug.cpp:63
19151 msgid "RowPainter profiling"
19152 msgstr ""
19153
19154 #: src/support/debug.cpp:64
19155 msgid "scrolling debugging"
19156 msgstr ""
19157
19158 #: src/support/debug.cpp:65
19159 msgid "Math macros"
19160 msgstr "ماكرو رياضيات"
19161
19162 #: src/support/debug.cpp:66
19163 msgid "RTL/Bidi"
19164 msgstr "RTL/Bidi"
19165
19166 #: src/support/debug.cpp:67
19167 msgid "Locale/Internationalisation"
19168 msgstr ""
19169
19170 #: src/support/debug.cpp:68
19171 #, fuzzy
19172 msgid "Selection copy/paste mechanism"
19173 msgstr "أسطر محددة"
19174
19175 #: src/support/debug.cpp:69
19176 msgid "Developers' general debug messages"
19177 msgstr ""
19178
19179 #: src/support/debug.cpp:70
19180 msgid "All debugging messages"
19181 msgstr ""
19182
19183 #: src/support/debug.cpp:115
19184 #, c-format
19185 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
19186 msgstr ""
19187
19188 #: src/support/filetools.cpp:247
19189 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
19190 msgstr ""
19191
19192 #: src/support/os_win32.cpp:297
19193 msgid "System file not found"
19194 msgstr "ملف النظام غير موجود"
19195
19196 #: src/support/os_win32.cpp:298
19197 msgid ""
19198 "Unable to load shfolder.dll\n"
19199 "Please install."
19200 msgstr ""
19201
19202 #: src/support/os_win32.cpp:303
19203 msgid "System function not found"
19204 msgstr "دالة النظام غير موجودة"
19205
19206 #: src/support/os_win32.cpp:304
19207 msgid ""
19208 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
19209 "Don't know how to proceed. Sorry."
19210 msgstr ""
19211
19212 #: src/support/userinfo.cpp:45
19213 msgid "Unknown user"
19214 msgstr "مستخدم مجهول"
19215
19216 #, fuzzy
19217 #~ msgid " Macro: %1$s: "
19218 #~ msgstr "معطيات %1$s: "
19219
19220 #~ msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
19221 #~ msgstr "Middle European (ISO 8859-3)"
19222
19223 #~ msgid "Split View Horizontally|i"
19224 #~ msgstr "تقسيم العرض الافقي"
19225
19226 #~ msgid "Split View Vertically|V"
19227 #~ msgstr "تقسيم العرض الرأسي"