]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/ar.po
Remerge strings
[features.git] / po / ar.po
1 # Arabic translation of LyX
2 # Copyright (C) 2008 LyX Developers
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>, 2008
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-06-15 00:26+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-09-29 17:28+0100\n"
12 "Last-Translator: Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: LyX team <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
18 "X-Poedit-Country: SAUDI ARABIA\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 msgid "Version"
23 msgstr "الاصدار"
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "للاصدار اذهب هنا"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 msgid "Credits"
31 msgstr "شكر"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 msgid "Copyright"
36 msgstr "حقوق النشر"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
39 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
40 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
41 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
42 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:147
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
44 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
45 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
46 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:103
47 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
48 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
49 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
50 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
51 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
52 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 msgid "&Close"
54 msgstr "اغلاق"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
57 msgid "The bibliography key"
58 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
61 msgid "The label as it appears in the document"
62 msgstr ""
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
65 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:335
66 msgid "&Label:"
67 msgstr "الملصق:"
68
69 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
70 msgid "&Key:"
71 msgstr "مفتاح:"
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
74 msgid "Citation Style"
75 msgstr "اسلوب الاستشهاد"
76
77 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
78 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
79 msgstr "استخدام BibTeX's كاسلوب رقمي افتراضي"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
82 msgid "&Default (numerical)"
83 msgstr "افتراضي (عددي)"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
86 #, fuzzy
87 msgid ""
88 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
89 "parameters in document class options."
90 msgstr "استخدام اساليب natbib للعلوم الطبيعيه والفنون"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
93 msgid "&Natbib"
94 msgstr ""
95
96 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
97 msgid "Natbib &style:"
98 msgstr "اسلوب Natbib:"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
101 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
102 msgstr "استخدام اساليب jurabib للقانون والعلوم الانسانيه"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
105 msgid "&Jurabib"
106 msgstr ""
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
109 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
110 msgstr "اختر هذا اذا رغبت بتقسيم البابلوغرافيا الخاص بك في القسم"
111
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
113 msgid "S&ectioned bibliography"
114 msgstr ""
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
117 msgid ""
118 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
119 msgstr ""
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
123 #, fuzzy
124 msgid "Bibliography generation"
125 msgstr "بابلوغرافيا"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
129 #, fuzzy
130 msgid "&Processor:"
131 msgstr "تابع"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
134 #, fuzzy
135 msgid "Select a processor"
136 msgstr "تحديد ملف:"
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:677
140 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:772
141 msgid "&Options:"
142 msgstr "خيارات:"
143
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
145 msgid ""
146 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
147 msgstr ""
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
150 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
151 msgstr "ليك: اضافة قاعدة بيانات BibTeX"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
154 msgid "Scan for new databases and styles"
155 msgstr ""
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
158 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
159 msgid "&Rescan"
160 msgstr ""
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
163 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
164 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
165 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
166 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
167 msgid "&Browse..."
168 msgstr "استعراض..."
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
171 msgid "Enter BibTeX database name"
172 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
173
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
175 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
176 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
177 #: src/CutAndPaste.cpp:345
178 msgid "&Add"
179 msgstr "اضافة"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
183 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
184 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
185 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
186 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1418
187 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
188 msgid "Cancel"
189 msgstr "الغاء"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
192 msgid "The BibTeX style"
193 msgstr "اسلوب BibTeX"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
196 msgid "St&yle"
197 msgstr "الاسلوب"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
200 msgid "Choose a style file"
201 msgstr "اختيار ملف الاسلوب"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
204 msgid "This bibliography section contains..."
205 msgstr "قسم البابلوغرافيا ويحتوي..."
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
208 msgid "&Content:"
209 msgstr "المحتوى:"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:206
212 msgid "all cited references"
213 msgstr "ايراد كل المراجع"
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
216 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
217 msgid "all uncited references"
218 msgstr "عدم ايراد كل المراجع"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:202
221 msgid "all references"
222 msgstr "كل المراجع"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
225 msgid "Add bibliography to the table of contents"
226 msgstr "اضافة بابلوغرافيا لمحتوى الجدول"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
229 msgid "Add bibliography to &TOC"
230 msgstr ""
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
233 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
234 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
235 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
238 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:134
239 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
240 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
241 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
242 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
243 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
244 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
245 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
246 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:80
247 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:113
248 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
249 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
250 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
251 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
252 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
253 msgid "&OK"
254 msgstr "موافق"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
257 msgid "Move the selected database downwards in the list"
258 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأسفل في القائمة"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
261 msgid "Do&wn"
262 msgstr "اسفل"
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
265 msgid "Move the selected database upwards in the list"
266 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأعلى في القائمة"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
269 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
270 msgid "&Up"
271 msgstr "اعلى"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
274 msgid "BibTeX database to use"
275 msgstr ""
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
278 msgid "Databa&ses"
279 msgstr "قواعد البيانات"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
282 msgid "Add a BibTeX database file"
283 msgstr "اضافة ملف قاعدة بيانات BibTeX"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
286 msgid "&Add..."
287 msgstr "اضافة..."
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
290 msgid "Remove the selected database"
291 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
294 msgid "&Delete"
295 msgstr "حذف"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
298 msgid "Check this if the box should break across pages"
299 msgstr ""
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
302 msgid "Allow &page breaks"
303 msgstr ""
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
306 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
307 msgid "Alignment"
308 msgstr "محاذاة"
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
311 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
312 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337
316 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
317 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:282 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:689
318 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:700
319 msgid "Left"
320 msgstr "يسار"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
323 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1344 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
324 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
325 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:690
326 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:703
327 msgid "Center"
328 msgstr "توسيط"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
331 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
332 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
333 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:691
334 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:706
335 msgid "Right"
336 msgstr "يمين"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
339 msgid "Stretch"
340 msgstr "تمدد"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
343 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
344 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
347 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:304
349 msgid "Top"
350 msgstr "اعلى"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
353 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:309
355 msgid "Middle"
356 msgstr "وسط"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
359 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
360 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:314
361 msgid "Bottom"
362 msgstr "اسفل"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
365 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
366 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
369 msgid "&Box:"
370 msgstr "الصندوق:"
371
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
373 msgid "Co&ntent:"
374 msgstr "المحتوى:"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
377 msgid "Vertical"
378 msgstr "رأسي"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
381 msgid "Horizontal"
382 msgstr "افقي"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
385 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
386 msgid "&Height:"
387 msgstr "الارتفاع:"
388
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
390 msgid "Inner Bo&x:"
391 msgstr "داخل الصندوق:"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
394 msgid "&Decoration:"
395 msgstr "وصف:"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
398 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
399 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
400 msgid "&Width:"
401 msgstr "العرض:"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
404 msgid "Height value"
405 msgstr "قيمة الارتفاع"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
408 msgid "Width value"
409 msgstr "قيمة العرض"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
412 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
413 msgstr ""
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
416 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
417 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:987
419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1054 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:116
421 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:174 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:286
422 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:368 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
423 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1942
424 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1965
425 msgid "None"
426 msgstr "بلا"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:288
429 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:360 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:369
430 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
431 msgid "Parbox"
432 msgstr ""
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
435 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370 src/insets/InsetBox.cpp:140
436 msgid "Minipage"
437 msgstr ""
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
440 msgid "Supported box types"
441 msgstr "دعم انواع الصندوق"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
444 msgid "&Available branches:"
445 msgstr "الافرع المتاحة"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
448 msgid "Select your branch"
449 msgstr "حدد فرعك"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
452 msgid "&New:"
453 msgstr "&جديد:"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
456 msgid ""
457 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
458 "active."
459 msgstr ""
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
462 #, fuzzy
463 msgid "Filename &Suffix"
464 msgstr "اسم الملف"
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
467 msgid "Show undefined branches used in this document."
468 msgstr ""
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
471 #, fuzzy
472 msgid "&Undefined Branches"
473 msgstr "الافرع المتاحة:"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
476 msgid "A&vailable Branches:"
477 msgstr "الافرع المتاحة:"
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
480 msgid "Toggle the selected branch"
481 msgstr "الفرع المحدد"
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
484 msgid "(&De)activate"
485 msgstr "تعطيل"
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
488 msgid "Add a new branch to the list"
489 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
490
491 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
492 msgid "Define or change background color"
493 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
496 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
497 msgid "Alter Co&lor..."
498 msgstr "تغيير لون..."
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
501 msgid "Remove the selected branch"
502 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
505 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3535
506 #: src/Buffer.cpp:3546
507 msgid "&Remove"
508 msgstr "ازالة"
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
511 #, fuzzy
512 msgid "Change the name of the selected branch"
513 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
516 #, fuzzy
517 msgid "Re&name..."
518 msgstr "تسمية"
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
521 #, fuzzy
522 msgid "Add the selected branches to the list."
523 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
526 #, fuzzy
527 msgid "&Add Selected"
528 msgstr "المحدد:"
529
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
531 #, fuzzy
532 msgid "Add all unknown branches to the list."
533 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
534
535 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
536 msgid "Add A&ll"
537 msgstr ""
538
539 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
540 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
541 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
543 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:993
544 #: src/Buffer.cpp:2174 src/Buffer.cpp:3519 src/Buffer.cpp:3565
545 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
546 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1680
548 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
549 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949
550 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
551 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413
552 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
553 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3032 src/insets/InsetBibtex.cpp:142
554 msgid "&Cancel"
555 msgstr "الغاء"
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
558 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
559 msgid "Undefined branches used in this document."
560 msgstr ""
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
563 #, fuzzy
564 msgid "&Undefined Branches:"
565 msgstr "الافرع المتاحة:"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
568 msgid "&Font:"
569 msgstr "الخط:"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
572 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
573 msgid "Si&ze:"
574 msgstr "الحجم:"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
577 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:992
580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1059 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
582 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608
585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:763
587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:970
588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535
589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1558
590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1559
591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1560
592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1635
593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1985
594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3032 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
595 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
596 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
597 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2085
598 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
599 msgid "Default"
600 msgstr "افتراضي"
601
602 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
603 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
604 msgid "Tiny"
605 msgstr "شعري"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
608 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
609 msgid "Smallest"
610 msgstr "صغير جداً"
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
613 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
614 msgid "Smaller"
615 msgstr "اصغر"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
618 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
619 msgid "Small"
620 msgstr "صغير"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
623 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
624 msgid "Normal"
625 msgstr "عادي"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
628 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
629 msgid "Large"
630 msgstr "كبير"
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
633 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
634 msgid "Larger"
635 msgstr "أكبر"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
638 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
639 msgid "Largest"
640 msgstr "كبير جداً"
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
643 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
644 msgid "Huge"
645 msgstr "ضخم"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
648 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
649 msgid "Huger"
650 msgstr "عملاق"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
653 msgid "&Custom Bullet:"
654 msgstr "اختيار نقطة:"
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
657 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
658 msgid "&Level:"
659 msgstr "المستوى:"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
662 msgid "Change:"
663 msgstr "تغيير:"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
666 #, fuzzy
667 msgid "Go to previous change"
668 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
671 #, fuzzy
672 msgid "&Previous change"
673 msgstr "التغيير التالي"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
676 msgid "Go to next change"
677 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
680 msgid "&Next change"
681 msgstr "التغيير التالي"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
684 msgid "Accept this change"
685 msgstr "اعتماد التغيير"
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
688 msgid "&Accept"
689 msgstr "اعتماد"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
692 msgid "Reject this change"
693 msgstr "رفض هذا التغيير"
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
696 msgid "&Reject"
697 msgstr "رفض"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
701 msgid "Font family"
702 msgstr "عائلة الخط"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
705 msgid "&Family:"
706 msgstr "العائلة:"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
709 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
710 msgid "Font shape"
711 msgstr "شكل الخط"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
714 msgid "S&hape:"
715 msgstr "الشكل:"
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
719 msgid "Font series"
720 msgstr "سلسلة الخط"
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
724 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
726 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:795
727 msgid "Language"
728 msgstr "اللغة"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
732 msgid "Font color"
733 msgstr "لون الخط"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
736 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
737 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
738 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
739 msgid "&Language:"
740 msgstr "اللغة:"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
743 msgid "&Series:"
744 msgstr "السلسلة:"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
747 msgid "&Color:"
748 msgstr "اللون:"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
751 msgid "Never Toggled"
752 msgstr ""
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
755 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
756 msgid "Font size"
757 msgstr "حجم الخط"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
761 msgid "Other font settings"
762 msgstr "اعدادات خطوط اخرى"
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
765 msgid "Always Toggled"
766 msgstr ""
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
769 msgid "&Misc:"
770 msgstr "متفرقات :"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
773 msgid "toggle font on all of the above"
774 msgstr "الخط على كل ما ورد اعلاه"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
777 msgid "&Toggle all"
778 msgstr "كل"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
781 msgid "Apply each change automatically"
782 msgstr "تطبيق كل التغييرات آلياً"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
785 #, fuzzy
786 msgid "Apply changes &immediately"
787 msgstr "تطبيق التغييرات على الفور"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
790 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
791 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
792 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
793 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
794 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
795 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
796 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:126
797 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
798 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2987
800 msgid "&Apply"
801 msgstr "تطبيق"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
804 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
805 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
806 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
808 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
809 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
810 msgid "Close"
811 msgstr "اغلاق"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
814 msgid "A&vailable Citations:"
815 msgstr "مقتبسات متاحة:"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
818 #, fuzzy
819 msgid "S&elected Citations:"
820 msgstr "مقتبسات محددة:"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
823 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
824 msgstr ""
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
827 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
828 msgstr ""
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
831 #, fuzzy
832 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
833 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأعلى"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
836 #, fuzzy
837 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
838 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأسفل"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
841 msgid "&Down"
842 msgstr "اسفل"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
845 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
846 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
847 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
848 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
849 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
850 msgid "&Restore"
851 msgstr "استعادة"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
854 msgid "App&ly"
855 msgstr "تطبيق"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
858 msgid "Formatting"
859 msgstr "تهيئة"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
862 msgid "Citation st&yle:"
863 msgstr "اسلوب الاقتباس:"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
866 msgid "Natbib citation style to use"
867 msgstr ""
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
870 msgid "Text &before:"
871 msgstr "نص قبل:"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
874 msgid "Text to place before citation"
875 msgstr "النص قبل الاقتباس"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
878 msgid "Text a&fter:"
879 msgstr "نص بعد:"
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
882 msgid "Text to place after citation"
883 msgstr "النص بعد الاقتباس"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
886 msgid "List all authors"
887 msgstr "قائمة كل المؤلفين"
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
890 msgid "Full aut&hor list"
891 msgstr "قائمة المؤلف الكاملة"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
894 msgid "Force upper case in citation"
895 msgstr "استخدام الحروف الكبيرة في الاقتباس"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
898 msgid "Force u&pper case"
899 msgstr "احرف كبيرة اجباري"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
902 msgid "Search Citation"
903 msgstr "البحث الاقتباس"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
906 #, fuzzy
907 msgid "Searc&h:"
908 msgstr "حقل البحث:"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
911 msgid ""
912 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
913 msgstr ""
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
916 #, fuzzy
917 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
918 msgstr "يمكنك ايضاً نقر زر انتر في صندوق البحث"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
921 #, fuzzy
922 msgid "&Search"
923 msgstr "خطأ في البحث"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
926 #, fuzzy
927 msgid "Search field:"
928 msgstr "حقل البحث:"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
931 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
932 #, fuzzy
933 msgid "All fields"
934 msgstr "كل الحقول"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
937 #, fuzzy
938 msgid "Regular e&xpression"
939 msgstr "التعبير العاديه"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
942 #, fuzzy
943 msgid "Case se&nsitive"
944 msgstr "قضية حساسه"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
947 #, fuzzy
948 msgid "Entry types:"
949 msgstr "نوع المدخل:"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
952 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
953 #, fuzzy
954 msgid "All entry types"
955 msgstr "كل انواع المدخلات"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
958 #, fuzzy
959 msgid "Search as you &type"
960 msgstr "بحث حسب النوع"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:16
963 #, fuzzy
964 msgid "ColorUi"
965 msgstr "اللون"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
968 #, fuzzy
969 msgid "Font colors"
970 msgstr "لون الخط"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
973 #, fuzzy
974 msgid "Main text:"
975 msgstr "Plain text"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
978 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
979 #, fuzzy
980 msgid "Click to change the color"
981 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
984 #, fuzzy
985 msgid "Default..."
986 msgstr "افتراضي"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
989 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
990 msgid "Revert the color to the default"
991 msgstr ""
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
994 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
995 #, fuzzy
996 msgid "R&eset"
997 msgstr "مسح"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Greyed-out notes:"
1002 msgstr "رمادي"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1005 #, fuzzy
1006 msgid "&Change..."
1007 msgstr "تغيير:"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Background colors"
1012 msgstr "الخلفية"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Page:"
1017 msgstr "الصفحة:"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Shaded boxes:"
1022 msgstr "تظليل الصندوق"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1025 #, fuzzy
1026 msgid "&New Document:"
1027 msgstr "مستند جديد"
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1030 #, fuzzy
1031 msgid "&Old Document:"
1032 msgstr "مستندات"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1035 msgid "Bro&wse..."
1036 msgstr "استعراض..."
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Copy Document Settings from:"
1041 msgstr "اعدادات المستند"
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1044 #, fuzzy
1045 msgid "N&ew Document"
1046 msgstr "مستند جديد"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Ol&d Document"
1051 msgstr "مستندات"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1054 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1055 msgid "TeX Code: "
1056 msgstr "كود تيك:"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1059 msgid "Match delimiter types"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1063 msgid "&Keep matched"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1067 msgid "&Size:"
1068 msgstr "الحجم:"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1071 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1072 msgid "Insert the delimiters"
1073 msgstr "ادراج علامات التنصيص"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1076 msgid "&Insert"
1077 msgstr "ادراج"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1080 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1081 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1084 msgid "Use Class Defaults"
1085 msgstr "استخدام الصنف الافتراضي"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1088 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1089 msgstr "حفظ الاعدادات كاعدادات مستند ليك الافتراضي"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1092 msgid "Save as Document Defaults"
1093 msgstr "حفظ كمستند افتراضي"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1111
1096 msgid "Display"
1097 msgstr "عرض"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1100 msgid "Show ERT button only"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1104 msgid "&Collapsed"
1105 msgstr "انهار"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1108 msgid "Show ERT contents"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1112 msgid "O&pen"
1113 msgstr "فتح"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1116 #, fuzzy
1117 msgid "For more information, refer to the complete log."
1118 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1121 #, fuzzy
1122 msgid "&Errors:"
1123 msgstr "خطأ"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Description:"
1128 msgstr "وصف:"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1131 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1135 msgid "View Complete &Log..."
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1139 msgid "F&ile"
1140 msgstr "ملف"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1143 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1144 msgid "Filename"
1145 msgstr "اسم الملف"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1148 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1149 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1150 msgid "&File:"
1151 msgstr "ملف:"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1154 msgid "Select a file"
1155 msgstr "تحديد ملف:"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1158 msgid "&Draft"
1159 msgstr "مسودة"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1162 msgid "&Template"
1163 msgstr "قالب"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1166 msgid "Available templates"
1167 msgstr "قوالب متاحة"
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1170 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1171 msgid "LaTe&X and LyX options"
1172 msgstr "خيارات ليك ولتيك"
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1175 msgid "LaTeX Options"
1176 msgstr "خيارات لتيك"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1179 msgid "O&ption:"
1180 msgstr "خيارات:"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1183 msgid "Forma&t:"
1184 msgstr "الهيئة:"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1187 msgid "&Show in LyX"
1188 msgstr "اظهار في ليك"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1193 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1194 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1195 msgstr "النسبة المئوية للمقياس في ليك"
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1199 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1200 msgstr "مقياس على الشاشة (%):"
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1203 msgid "Si&ze and Rotation"
1204 msgstr "الحجم والتدوير"
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1207 msgid "Rotate"
1208 msgstr "تدوير"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1214 msgid "Angle to rotate image by"
1215 msgstr "زاوية تدوير الصورة"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1221 msgid "The origin of the rotation"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1225 msgid "Ori&gin:"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1229 msgid "A&ngle:"
1230 msgstr "الزاوية:"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1233 msgid "Scale"
1234 msgstr "المقياس"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1238 msgid "Height of image in output"
1239 msgstr "ارتفاع الصورة في المخرج"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1243 msgid "Width of image in output"
1244 msgstr "عرض الصورة في المخرج"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1247 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1252 msgid "&Maintain aspect ratio"
1253 msgstr "المحافظة على نسبة الارتفاع"
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1256 msgid "Crop"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1261 msgid "Clip to bounding box values"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1266 msgid "Clip to &bounding box"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1271 msgid "&Left bottom:"
1272 msgstr "اسفل اليسار:"
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1275 msgid "x"
1276 msgstr "س"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1280 msgid "Right &top:"
1281 msgstr "اعلى اليمين:"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1285 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1290 msgid "&Get from File"
1291 msgstr "ايجاد من ملف"
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1294 msgid "y"
1295 msgstr "ص"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1298 #, fuzzy
1299 msgid "TabWidget"
1300 msgstr "عرض الملصق"
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1303 msgid "Basi&c"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1307 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1308 msgid "&Find:"
1309 msgstr "بحث:"
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1312 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1313 msgid "Replace &with:"
1314 msgstr "استبدال بـ:"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1317 msgid "Perform a case-sensitive search"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1321 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1322 msgid "Case &sensitive"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:85
1326 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:88
1330 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1331 msgid "Find &Next"
1332 msgstr "بحث التالي"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:101
1335 msgid "Restrict search to whole words only"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:104
1339 #, fuzzy
1340 msgid "W&hole words"
1341 msgstr "كلمات مفتاحية."
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:114
1344 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:117
1348 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1349 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:122
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1351 msgid "&Replace"
1352 msgstr "استبدال"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1355 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1356 msgid "Search &backwards"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Replace all occurences at once"
1362 msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
1365 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1366 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
1367 msgid "Replace &All"
1368 msgstr "استبدال الكل"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
1371 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1372 msgid "Ad&vanced"
1373 msgstr "متقدم"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1376 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Sco&pe"
1382 msgstr "الشكل:"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Current paragraph"
1387 msgstr "الكلمة الحالية"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:181
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Current &paragraph"
1392 msgstr "الكلمة الحالية"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Current &document"
1397 msgstr "طباعة مستند"
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1400 msgid ""
1401 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1402 "document"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
1406 #, fuzzy
1407 msgid "&Master document"
1408 msgstr "مستند رئيسي"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
1411 #, fuzzy
1412 msgid "All open documents"
1413 msgstr "فتح مستند"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
1416 #, fuzzy
1417 msgid "&Open documents"
1418 msgstr "فتح مستند"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
1421 msgid "All ma&nuals"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
1425 msgid ""
1426 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1427 "and paragraph style"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Ignore &format"
1433 msgstr "إلى الهيئة:"
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
1436 msgid ""
1437 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1438 "first letter"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:268
1442 msgid "&Preserve first case on replace"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:278
1446 #, fuzzy
1447 msgid "&Expand macros"
1448 msgstr "ماكرو رياضيات"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1451 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1452 msgid "Form"
1453 msgstr "من"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Float Type:"
1458 msgstr "نوع المعلومات:"
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1461 msgid "Use &default placement"
1462 msgstr "استخدام الوضع الافتراضية"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1465 msgid "Advanced Placement Options"
1466 msgstr "الخيارات المتقدمة للوضع"
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1469 msgid "&Top of page"
1470 msgstr "اعلى الصفحة"
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1473 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1474 msgstr "تجاهل قوانين لتيك"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1477 msgid "Here de&finitely"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1481 msgid "&Here if possible"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1485 msgid "&Page of floats"
1486 msgstr "صفحة تعويم"
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1489 msgid "&Bottom of page"
1490 msgstr "اسفل الصفحة"
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1493 msgid "&Span columns"
1494 msgstr "\tمدى الاعمده"
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1497 msgid "&Rotate sideways"
1498 msgstr "تدوير جانبي"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1501 msgid "FontUi"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1505 msgid "&Default Family:"
1506 msgstr "العائلة الافتراضية:"
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1509 msgid "Select the default family for the document"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1513 msgid "&Base Size:"
1514 msgstr "الحجم الاساسي:"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1517 #, fuzzy
1518 msgid "LaTe&X font encoding:"
1519 msgstr "خيارات لتيك:"
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1522 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1526 msgid "&Roman:"
1527 msgstr "الروماني:"
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1530 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1534 msgid "&Sans Serif:"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1538 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1542 msgid "S&cale (%):"
1543 msgstr "المقباس (%):"
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1546 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1550 msgid "&Typewriter:"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1554 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1558 msgid "Sc&ale (%):"
1559 msgstr "مقياس (%):"
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1562 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1566 msgid "C&JK:"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1570 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1574 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1578 msgid "Use true S&mall Caps"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1582 msgid "Use old style instead of lining figures"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1586 msgid "Use &Old Style Figures"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1590 msgid "&Graphics"
1591 msgstr "الصور"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1594 msgid "Select an image file"
1595 msgstr "تحديد ملف صورة"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1598 msgid "Output Size"
1599 msgstr "حجم المخرج"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1602 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1606 msgid "Set &height:"
1607 msgstr "الارتفاع المعين:"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1610 msgid "&Scale Graphics (%):"
1611 msgstr "مقياس الصور (%):"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1614 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1618 msgid "Set &width:"
1619 msgstr "العرض المعين:"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1622 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1626 msgid "Rotate Graphics"
1627 msgstr "تدوير الصورة"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1630 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1634 msgid "Ro&tate after scaling"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1638 msgid "Or&igin:"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1642 msgid "A&ngle (Degrees):"
1643 msgstr "الزاوية (درجات):"
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1646 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1647 msgid "File name of image"
1648 msgstr "اسم ملف الصورة"
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1651 msgid "&Clipping"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1655 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1656 msgid "y:"
1657 msgstr "ص:"
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1660 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1661 msgid "x:"
1662 msgstr "س:"
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1665 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1666 msgstr "عدم فك ضغط الصور قبل تصديرها للتيك"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1669 msgid "Don't un&zip on export"
1670 msgstr "عدم فك الضغط عند التصدير"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1673 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1674 msgid "Additional LaTeX options"
1675 msgstr "خيارات لتيك اضافية"
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1678 msgid "LaTeX &options:"
1679 msgstr "خيارات لتيك:"
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1682 msgid ""
1683 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1684 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1688 msgid "Sho&w in LyX"
1689 msgstr "اظهار في ليك"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1692 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Graphics Group"
1698 msgstr "الصور"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1701 msgid "A&ssigned to group:"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1705 msgid "Click to define a new graphics group."
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1709 msgid "O&pen new group..."
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1713 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1714 msgstr ""
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1717 msgid "Draft mode"
1718 msgstr "نظام مسودة"
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1721 msgid "&Draft mode"
1722 msgstr "نظام مسودة"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1725 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1729 msgid "..............."
1730 msgstr "..............."
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1733 msgid "________"
1734 msgstr "________"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1737 msgid "<-----------"
1738 msgstr "<-----------"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1741 msgid "----------->"
1742 msgstr "----------->"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1745 msgid "\\-----v-----/"
1746 msgstr "\\-----v-----/"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1749 msgid "/-----^-----\\"
1750 msgstr "/-----^-----\\"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1753 msgid "&Spacing:"
1754 msgstr "التباعد:"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1757 msgid "Supported spacing types"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1761 msgid "&Value:"
1762 msgstr "القيمة:"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1765 msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1769 msgid "&Fill Pattern:"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1773 msgid "&Protect:"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
1777 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
1778 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1782 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:35 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1783 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:262
1784 #: lib/layouts/stdinsets.inc:265 lib/layouts/minimalistic.module:24
1785 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1786 msgid "URL"
1787 msgstr "رابط"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:25
1790 msgid "&Target:"
1791 msgstr "الهدف:"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1794 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:55
1795 msgid "Name associated with the URL"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:45
1799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1800 msgid "&Name:"
1801 msgstr "الاسم:"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1804 msgid "Specify the link target"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:65
1808 msgid "Link type"
1809 msgstr "نوع الرابط"
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1812 msgid "Link to the web or to every other target"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
1816 msgid "&Web"
1817 msgstr "ويب"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1820 msgid "Link to an email address"
1821 msgstr "رابط لبريد الكتروني "
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1824 msgid "&Email"
1825 msgstr "بريد الكتروني"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1828 msgid "Link to a file"
1829 msgstr "رابط للملف"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1832 msgid "&File"
1833 msgstr "ملف"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1836 msgid "Listing Parameters"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1840 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1841 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1842 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1846 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1847 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1848 msgid "&Bypass validation"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1852 msgid "C&aption:"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1856 msgid "La&bel:"
1857 msgstr "الملصق:"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1860 msgid "Mo&re parameters"
1861 msgstr "معطيات أخرى"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1864 msgid "Underline spaces in generated output"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1868 msgid "&Mark spaces in output"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1872 msgid "Show LaTeX preview"
1873 msgstr "اظهار مستعرض لتيك"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1876 msgid "&Show preview"
1877 msgstr "اظهار المستعرض"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1880 msgid "File name to include"
1881 msgstr "اسم الملف للتضمين"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1884 msgid "&Include Type:"
1885 msgstr "نوع التضمين:"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:372
1888 msgid "Include"
1889 msgstr "تضمين"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:362
1892 msgid "Input"
1893 msgstr "ادخل"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1896 msgid "Verbatim"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1062
1900 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1068
1901 msgid "Program Listing"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1905 msgid "Edit the file"
1906 msgstr "تحرير الملف"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1909 msgid "&Edit"
1910 msgstr "تحرير"
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1913 #, fuzzy
1914 msgid "A&vailable indices:"
1915 msgstr "الافرع المتاحة:"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1918 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1922 msgid ""
1923 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Index generation"
1930 msgstr "فراغ"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1933 msgid "Define program options of the selected processor."
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1937 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1941 #, fuzzy
1942 msgid "&Use multiple indexes"
1943 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1946 msgid ""
1947 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Add a new index to the list"
1953 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1956 #, fuzzy
1957 msgid "A&vailable Indexes:"
1958 msgstr "الافرع المتاحة:"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1961 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
1962 #, fuzzy
1963 msgid "1"
1964 msgstr "10"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Remove the selected index"
1969 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
1972 #, fuzzy
1973 msgid "Rename the selected index"
1974 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
1977 #, fuzzy
1978 msgid "R&ename..."
1979 msgstr "تسمية"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Define or change button color"
1984 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1987 msgid "Information Type:"
1988 msgstr "نوع المعلومات:"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1991 msgid "Information Name:"
1992 msgstr "اسم المعلومات:"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Inset Parameter Configuration"
1997 msgstr "ادراج كسر قياسي"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2000 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2001 msgid "I&mmediate Apply"
2002 msgstr "تطبيق فوري"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2005 #, fuzzy
2006 msgid "New Inset"
2007 msgstr "ادراجات ليك"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Document &class"
2012 msgstr "صنف المستند:"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2015 msgid "Click to select a local document class definition file"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2019 msgid "&Local Layout..."
2020 msgstr "نسق محلي..."
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2023 #, fuzzy
2024 msgid "Class options"
2025 msgstr "خيارات لتيك:"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2028 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2032 #, fuzzy
2033 msgid "P&redefined:"
2034 msgstr "الطابعة:"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2037 msgid ""
2038 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2039 "select/deselect."
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Cust&om:"
2045 msgstr "اختياري"
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2048 #, fuzzy
2049 msgid "&Graphics driver:"
2050 msgstr "الصور"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2053 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2054 msgstr "حدد اذا كان المستند الحالي مضمن في الملف الرئيسي"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2057 msgid "Select de&fault master document"
2058 msgstr "تحديد المستند الرئيسي الافتراضي"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2061 msgid "&Master:"
2062 msgstr "الرئيسي:"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2065 msgid "Enter the name of the default master document"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2069 msgid "Suppress default date on front page"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2073 msgid "Encoding"
2074 msgstr "الترميز"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2077 msgid "Language &Default"
2078 msgstr "اللغة الافتراضية"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2081 msgid "&Other:"
2082 msgstr "أخرى:"
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2085 msgid "&Quote Style:"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2089 msgid "Input here the listings parameters"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2093 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2094 msgid "Feedback window"
2095 msgstr "نافذة التغذية الراجعة"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330
2098 #: src/insets/InsetListings.cpp:357 src/insets/InsetListings.cpp:359
2099 msgid "Listing"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2103 msgid "&Main Settings"
2104 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2107 msgid "Placement"
2108 msgstr "الوضع"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2111 msgid "Check for inline listings"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2115 msgid "&Inline listing"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2119 msgid "Check for floating listings"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2123 msgid "&Float"
2124 msgstr "عائم"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2127 msgid "&Placement:"
2128 msgstr "الوضع:"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2131 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2135 msgid "Line numbering"
2136 msgstr "ترقيم الاسطر"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2139 msgid "&Side:"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2143 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2147 msgid "S&tep:"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2151 msgid "Difference between two numbered lines"
2152 msgstr "اختلاف بين ترقيم سطرين"
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2155 msgid "Font si&ze:"
2156 msgstr "حجم الخط:"
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2159 msgid "Choose the font size for line numbers"
2160 msgstr "اختر حجم خط رقم السطر"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2163 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:916
2164 msgid "Style"
2165 msgstr "الاسلوب"
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2168 msgid "F&ont size:"
2169 msgstr "حجم الخط:"
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2172 msgid "The content's base font size"
2173 msgstr "الحجم الاساسي لخط المحتوى"
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2176 msgid "Font Famil&y:"
2177 msgstr "عائلة الخط:"
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2180 msgid "The content's base font style"
2181 msgstr "الاسلوب الاساسي لخط المحتوى"
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2184 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2188 msgid "&Break long lines"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2192 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2196 msgid "S&pace as symbol"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2200 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2204 msgid "Space i&n string as symbol"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Tab&ulator size:"
2210 msgstr "جدولة"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2213 msgid "Use extended character table"
2214 msgstr "استخدام جدول المحارف الموسع"
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2217 msgid "&Extended character table"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2221 msgid "Lan&guage:"
2222 msgstr "اللغة:"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2225 msgid "Select the programming language"
2226 msgstr "حدد لغة البيان"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2229 msgid "&Dialect:"
2230 msgstr "اللهجة:"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2233 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2234 msgstr "حدد لهجة لغة البيان, اذا كانت متاحة"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2237 msgid "Range"
2238 msgstr "المدى"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2241 msgid "Fi&rst line:"
2242 msgstr "السطر الاول:"
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2245 msgid "The first line to be printed"
2246 msgstr "السطر الاول للطباعة"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2249 msgid "&Last line:"
2250 msgstr "السطر الأخير:"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2253 msgid "The last line to be printed"
2254 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2257 msgid "More Parameters"
2258 msgstr "معطيات أخرى"
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2261 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2265 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2266 msgstr "انقر انتر للبحث, أوانقر اذهب!"
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2269 msgid "Log &Type:"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2273 msgid "Update the display"
2274 msgstr "تحديث العرض"
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90
2277 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2278 msgid "&Update"
2279 msgstr "تحديث"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2282 msgid "Copy to Clip&board"
2283 msgstr "نسخ للحافظة"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2286 msgid "&Go!"
2287 msgstr "اذهب!"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2290 msgid "Jump to the next warning message."
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Next &Warning"
2296 msgstr "تحذير تصدير"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2299 msgid "Jump to the next error message."
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Next &Error"
2305 msgstr "اقرأ الخطأ"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2308 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2312 msgid "&Default Margins"
2313 msgstr "الهامش الافتراضي"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2316 msgid "&Top:"
2317 msgstr "اعلى:"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2320 msgid "&Bottom:"
2321 msgstr "اسفل:"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2324 msgid "&Inner:"
2325 msgstr "داخل:"
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2328 msgid "O&uter:"
2329 msgstr "خارج:"
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2332 msgid "Head &sep:"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2336 msgid "Head &height:"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2340 msgid "&Foot skip:"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2344 msgid "&Column Sep:"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Master Document Output"
2350 msgstr "مستند رئيسي"
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2353 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2357 msgid "Include only &selected children"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2361 msgid ""
2362 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2363 "compilation)"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2367 #, fuzzy
2368 msgid "&Maintain counters and references"
2369 msgstr "عدم ايراد كل المراجع"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2372 msgid "Include all subdocuments in the output"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2376 #, fuzzy
2377 msgid "&Include all children"
2378 msgstr "ملف مضمن"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2381 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2383 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2384 msgid "Number of rows"
2385 msgstr "عدد الصفوف"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2389 msgid "&Rows:"
2390 msgstr "الصفوف:"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2393 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2395 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2396 msgid "Number of columns"
2397 msgstr "عدد الاعمدة"
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2400 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2401 msgid "&Columns:"
2402 msgstr "الاعمدة:"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2405 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2406 msgstr "تحجيم لتصحيح ابعاد الجدول"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2409 msgid "Vertical alignment"
2410 msgstr "محاذاة رأسية"
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2413 msgid "&Vertical:"
2414 msgstr "رأسي:"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2417 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2418 msgstr "محاذاة افقية في العمود (l,c,r)"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2421 msgid "&Horizontal:"
2422 msgstr "أفقي:"
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Decoration"
2427 msgstr "وصف:"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2430 #, fuzzy
2431 msgid "&Type:"
2432 msgstr "النوع"
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2435 msgid "decoration type / matrix border"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2439 msgid "[x]"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2443 msgid "(x)"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2447 msgid "{x}"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2451 msgid "|x|"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2455 msgid "||x||"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2459 msgid ""
2460 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2461 "are inserted into formulas"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2465 msgid "&Use AMS math package automatically"
2466 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية آلياً"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2469 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2473 msgid "Use AMS &math package"
2474 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2477 msgid ""
2478 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2479 "inserted into formulas"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2483 msgid "Use esint package &automatically"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2487 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2491 msgid "Use &esint package"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2495 msgid ""
2496 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2497 "inserted into formulas"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Use mhchem &package automatically"
2503 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية آلياً"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2506 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Use mh&chem package"
2512 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2515 msgid "A&vailable:"
2516 msgstr "المتاح:"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2520 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:175
2521 msgid "A&dd"
2522 msgstr "اضافة"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2525 msgid "De&lete"
2526 msgstr "حذف"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2529 msgid "S&elected:"
2530 msgstr "المحدد:"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2533 msgid "Sort &as:"
2534 msgstr "فرز حسب:"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2537 msgid "&Description:"
2538 msgstr "وصف:"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2541 msgid "&Symbol:"
2542 msgstr "الرموز:"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2545 msgid "Type"
2546 msgstr "النوع"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2549 msgid "LyX internal only"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2553 msgid "LyX &Note"
2554 msgstr "مدونة ليك"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2557 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2561 msgid "&Comment"
2562 msgstr "تعليق"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2565 msgid "Print as grey text"
2566 msgstr "طباعة رمادية"
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2569 msgid "&Greyed out"
2570 msgstr "رمادي"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2573 msgid "&List in Table of Contents"
2574 msgstr "قائمة جدول المحتوى"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2577 msgid "&Numbering"
2578 msgstr "ترقيم"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Output Format"
2583 msgstr "مخرج فارغ"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2586 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2591 #, fuzzy
2592 msgid "De&fault Output Format:"
2593 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2596 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2600 msgid "Use &XeTeX"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
2604 msgid "SyncTeX  for PDF, srcltx for DVI"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
2608 msgid "Output Sync (Resources for Forward/Backward Search)"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Custom Macro:"
2614 msgstr "اختياري"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:104
2617 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
2621 #, fuzzy
2622 msgid "XHTML Output Options"
2623 msgstr "خيارات الرياضيات"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:140
2626 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:143
2630 msgid "Strict XHTML 1.1"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:156
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Math Output"
2636 msgstr "مخرج"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:169
2639 msgid "Format to use for math output."
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173
2643 #, fuzzy
2644 msgid "MathML"
2645 msgstr "رياضيات"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:178 lib/configure.py:550
2648 msgid "HTML"
2649 msgstr "HTML"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:183
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Images"
2654 msgstr "الصفحات"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:188 lib/layouts/aapaper.layout:61
2657 #: lib/layouts/egs.layout:618 lib/languages:4
2658 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2659 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
2660 msgid "LaTeX"
2661 msgstr "لتيك"
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Math Image Scaling"
2666 msgstr "خيارات الرياضيات"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:215
2669 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2673 msgid "&Use hyperref support"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2677 msgid "&General"
2678 msgstr "عام"
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2681 msgid ""
2682 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2686 msgid "Automatically fi&ll header"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2690 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2691 msgstr "تفعيل كامل الشاشة لعرض PDF التقديمي"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2694 msgid "Load in &fullscreen mode"
2695 msgstr "تحميل في نظام الشاشة الكاملة"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2698 msgid "Header Information"
2699 msgstr "معلومات الرأس"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2702 msgid "&Title:"
2703 msgstr "العنوان:"
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2706 msgid "&Author:"
2707 msgstr "المؤلف:"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2710 msgid "&Subject:"
2711 msgstr "الموضوع:"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2714 msgid "&Keywords:"
2715 msgstr "كلمات مفتاحية:"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2718 msgid "H&yperlinks"
2719 msgstr "روابط"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2722 msgid "Allows link text to break across lines."
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2726 msgid "B&reak links over lines"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2730 msgid "No &frames around links"
2731 msgstr "لا اطار حول الروابط"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2734 msgid "C&olor links"
2735 msgstr "رابط اللون"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2738 msgid "Bibliographical backreferences"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2742 #, fuzzy
2743 msgid "B&ackreferences:"
2744 msgstr "تفضيلات"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2747 msgid "&Bookmarks"
2748 msgstr "علامات الكتاب"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2751 msgid "G&enerate Bookmarks"
2752 msgstr "انتاج علامات الكتاب"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2755 msgid "&Numbered bookmarks"
2756 msgstr "ترقيم علامات الكتاب"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2759 msgid "Number of levels"
2760 msgstr "رقم المستوى"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2763 msgid "&Open bookmarks"
2764 msgstr "&فتح علامة كتاب"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2767 msgid "Additional o&ptions"
2768 msgstr "خيارات اضافية"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2771 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2775 msgid "Paper Format"
2776 msgstr "هيئة الورق"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2780 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:277
2781 msgid "&Format:"
2782 msgstr "الهيئة:"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2785 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2789 msgid "&Orientation:"
2790 msgstr "الاتجاه:"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2793 msgid "&Portrait"
2794 msgstr "رأسية"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2797 msgid "&Landscape"
2798 msgstr "افقية"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
2802 msgid "Page Layout"
2803 msgstr "نسق الصفحة"
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2806 msgid "Headings &style:"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2810 msgid "Style used for the page header and footer"
2811 msgstr "الاسلوب المستخدم للرأس والتذييل"
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2814 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2818 msgid "&Two-sided document"
2819 msgstr "مستند بوجهين"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2822 msgid "Label Width"
2823 msgstr "عرض الملصق"
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2826 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2827 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2831 msgid "Lo&ngest label"
2832 msgstr "ملصق طويل"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2835 msgid "Line &spacing"
2836 msgstr "تباعد الاسطر"
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1814
2839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2840 msgid "Single"
2841 msgstr "مفرد"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2844 msgid "1.5"
2845 msgstr "1.5"
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1820
2848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:619
2849 msgid "Double"
2850 msgstr "مزدوج"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
2854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
2855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2856 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
2858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:764
2859 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
2860 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
2861 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1944 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
2862 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2863 msgid "Custom"
2864 msgstr "اختياري"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2867 msgid "&Indent Paragraph"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2871 msgid "&Justified"
2872 msgstr "تمدد"
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2875 msgid "&Left"
2876 msgstr "يسار"
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2879 msgid "C&enter"
2880 msgstr "توسيط"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2883 msgid "Ri&ght"
2884 msgstr "يمين"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2887 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2888 msgstr "استخدام المحاذاة الافتراضية للفقرة, اي كان شكلها."
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2891 msgid "Paragraph's &Default"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2895 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2899 msgid "&Phantom"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2903 #, fuzzy
2904 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2905 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2908 msgid "&Horiz. Phantom"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Vertical space of the phantom content"
2914 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2917 msgid "&Vert. Phantom"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2921 #, fuzzy
2922 msgid "A&lter..."
2923 msgstr "تغيير..."
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2926 msgid "In Math"
2927 msgstr "في الرياضيات"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2930 msgid ""
2931 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2932 "delay."
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2936 msgid "Automatic in&line completion"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2940 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2944 msgid "Automatic p&opup"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
2948 #, fuzzy
2949 msgid "Autoco&rrection"
2950 msgstr "بدء آلي"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
2953 msgid "In Text"
2954 msgstr "في النص"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
2957 msgid ""
2958 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2959 "delay."
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2963 msgid "Automatic &inline completion"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
2967 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2971 msgid "Automatic &popup"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
2975 msgid ""
2976 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2977 "mode."
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
2981 msgid "Cursor i&ndicator"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
2985 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
2986 msgid "General"
2987 msgstr "عام"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
2990 msgid ""
2991 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2992 "if it is available."
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
2996 msgid "s inline completion dela&y"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3000 msgid ""
3001 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3002 "if it is available."
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3006 msgid "s popup d&elay"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3010 msgid ""
3011 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3012 "It will be shown right away."
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3016 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3020 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3024 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3028 msgid "C&onverter:"
3029 msgstr "المحول:"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3032 msgid "E&xtra flag:"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3036 msgid "&From format:"
3037 msgstr "من الهيئة:"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3040 msgid "&To format:"
3041 msgstr "إلى الهيئة:"
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3045 msgid "&Modify"
3046 msgstr "تعديل"
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3050 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2667 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2731
3051 msgid "Remo&ve"
3052 msgstr "حذف"
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3055 msgid "Converter Defi&nitions"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3059 msgid "Converter File Cache"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3063 msgid "&Enabled"
3064 msgstr "تفعيل"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3069 msgstr "أقصى عمر (بالايام):"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3072 msgid "Display &Graphics"
3073 msgstr "عرض الصور"
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3076 msgid "Instant &Preview:"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3081 msgid "Off"
3082 msgstr "ايقاف"
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3085 msgid "No math"
3086 msgstr "لا رياضيات"
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3089 msgid "On"
3090 msgstr "تشغيل"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Preview Si&ze:"
3095 msgstr "حجم الورق:"
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3098 msgid "Factor for the preview size"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3102 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3106 msgid "&Mark end of paragraphs"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
3110 msgid "Editing"
3111 msgstr "تحرير"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3116 msgstr "المؤشر يتبع شريط التمرير"
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Scroll &below end of document"
3121 msgstr "لم يقرأ المستند"
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3124 msgid "Sort &environments alphabetically"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3128 msgid "&Group environments by their category"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3132 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3136 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3140 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3144 msgid "Fullscreen"
3145 msgstr "كامل الشاشة"
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3148 msgid "&Hide toolbars"
3149 msgstr "اخفاء شريط الادوات"
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3152 msgid "Hide scr&ollbar"
3153 msgstr "اخفاء شريط التمرير"
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Hide &tabbar"
3158 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Hide &menubar"
3163 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3166 msgid "&Limit text width"
3167 msgstr "تحديد عرض النص"
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Screen used (&pixels):"
3172 msgstr "الشاشة المستخدمة (بالنقطة):"
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3175 msgid "&New..."
3176 msgstr "&جديد..."
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Re&move"
3181 msgstr "ازالة"
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3184 msgid "&Document format"
3185 msgstr "هيئة المستند"
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Vector &graphics format"
3190 msgstr "هيئة صورة متجهية"
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3193 msgid "S&hort Name:"
3194 msgstr "الاسم القصير:"
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3197 msgid "E&xtension:"
3198 msgstr "اللاحقة:"
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Shortc&ut:"
3203 msgstr "الاختصار:"
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3206 msgid "Ed&itor:"
3207 msgstr "المحرر"
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3210 msgid "&Viewer:"
3211 msgstr "العارض:"
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3214 msgid "Co&pier:"
3215 msgstr "الناسخ:"
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3218 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Default Format"
3224 msgstr "هيئة التاريخ"
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3227 msgid "&E-mail:"
3228 msgstr "البريد الالكتروني:"
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3231 msgid "Your name"
3232 msgstr "اسمك"
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3235 msgid "Your E-mail address"
3236 msgstr "البريد الالكتروني"
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3239 msgid "Keyboard"
3240 msgstr "لوحة المفاتيح"
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3243 msgid "Use &keyboard map"
3244 msgstr "استخدم خريطة لوحة المفاتيح"
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3247 msgid "&First:"
3248 msgstr "الاول:"
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3252 msgid "Br&owse..."
3253 msgstr "استعراض..."
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3256 msgid "S&econd:"
3257 msgstr "الثاني:"
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3260 msgid "Mouse"
3261 msgstr "الفارة"
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:135
3264 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3265 msgstr "سرعة عجلة الفارة:"
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:145
3268 msgid ""
3269 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3270 "speed it up, low values slow it down."
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3274 #, fuzzy
3275 msgid "User &interface language:"
3276 msgstr "لغة واجهة المستخدم:"
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3279 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3283 msgid "Language pac&kage:"
3284 msgstr "مجموعة اللغة:"
3285
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3287 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3291 msgid "Command s&tart:"
3292 msgstr "بداية الامر:"
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3295 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3299 msgid "Command e&nd:"
3300 msgstr "نهاية الامر:"
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3303 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Default Decimal &Point:"
3309 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3312 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:135
3313 msgid "X; "
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3317 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
3321 #, fuzzy
3322 msgid "&Use babel"
3323 msgstr "استخدام babel"
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3326 msgid ""
3327 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3328 "the language package)"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
3332 msgid "&Global"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
3336 msgid ""
3337 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3338 "command"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
3342 msgid "Auto &begin"
3343 msgstr "بدء آلي"
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
3346 msgid ""
3347 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3348 "switch command"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
3352 msgid "Auto &end"
3353 msgstr "انهاء آلي"
3354
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
3356 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
3360 msgid "Mark &foreign languages"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
3364 msgid "Right-to-left language support"
3365 msgstr "دعم الكتابة من اليمين لليسار"
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 src/LyXRC.cpp:3251
3368 msgid ""
3369 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3370 msgstr ""
3371 "تحديد لتفعيل دعم اللغات التي تكتب من اليمين لليسار مثل العربية والعبرية"
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Enable RTL su&pport"
3376 msgstr "تفعيل دعم الكتابة من اليمين لليسار"
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
3379 msgid "Cursor movement:"
3380 msgstr "تحريك المؤشر:"
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
3383 msgid "&Logical"
3384 msgstr "منطقي"
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
3387 msgid "&Visual"
3388 msgstr "بصري"
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3391 msgid ""
3392 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3396 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3400 msgid "Default paper si&ze:"
3401 msgstr "حجم الورق الافتراضي:"
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:765
3405 msgid "US letter"
3406 msgstr "US letter"
3407
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:766
3410 msgid "US legal"
3411 msgstr "US legal"
3412
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:767
3415 msgid "US executive"
3416 msgstr "US executive"
3417
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:771
3420 msgid "A3"
3421 msgstr "A3"
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:772
3425 msgid "A4"
3426 msgstr "A4"
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:773
3430 msgid "A5"
3431 msgstr "A5"
3432
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:780
3435 msgid "B5"
3436 msgstr "B5"
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3439 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3440 msgstr "خيارات حجم الورق في عارض DVI:"
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3443 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3447 msgid "BibTeX command and options"
3448 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3452 msgid "Processor for &Japanese:"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3458 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3461 msgid "Pr&ocessor:"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
3465 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Op&tions:"
3468 msgstr "خيارات:"
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3471 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3475 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3479 #, fuzzy
3480 msgid "&Nomenclature command:"
3481 msgstr "مدخل مصطلح"
3482
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3484 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3488 msgid "Chec&kTeX command:"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3492 msgid "CheckTeX start options and flags"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3496 msgid ""
3497 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3498 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3499 "rather than the Cygwin teTeX."
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3503 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3507 msgid "Set class options to default on class change"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3511 #, fuzzy
3512 msgid "R&eset class options when document class changes"
3513 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3516 msgid "Output &line length:"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:2928
3520 msgid ""
3521 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3522 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3523 "paragraphs are separated by a blank line."
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3527 msgid "&Date format:"
3528 msgstr "هيئة التاريخ:"
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3531 msgid "Date format for strftime output"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3535 #, fuzzy
3536 msgid "&Overwrite on export:"
3537 msgstr "استبدال المستند؟"
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3540 msgid "Ask permission"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3544 msgid "Main file only"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3548 #, fuzzy
3549 msgid "All files"
3550 msgstr "كل الحقول"
3551
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3553 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3557 msgid "Forward search"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3561 #, fuzzy
3562 msgid "DV&I command:"
3563 msgstr "الامر:"
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3566 #, fuzzy
3567 msgid "&PDF command:"
3568 msgstr "الامر:"
3569
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3571 msgid "&PATH prefix:"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3582 msgid "Browse..."
3583 msgstr "استعراض..."
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3586 #, fuzzy
3587 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3588 msgstr "المسار الشخصي:"
3589
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3591 msgid "&Temporary directory:"
3592 msgstr "مسار الذاكرة المؤقتة:"
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3595 msgid "Ly&XServer pipe:"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3599 msgid "&Backup directory:"
3600 msgstr "مسار النسخ الاحتياطي:"
3601
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3603 msgid "&Example files:"
3604 msgstr "ملفات الامثلة:"
3605
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3607 msgid "&Document templates:"
3608 msgstr "قالب المستند:"
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3611 msgid "&Working directory:"
3612 msgstr "مسار العمل:"
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3615 #, fuzzy
3616 msgid "Hunspell dictionaries:"
3617 msgstr "المسار الشخصي:"
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3620 msgid "Printer Command Options"
3621 msgstr "اوامر خيارات الطابعة"
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3624 msgid "Extension to be used when printing to file."
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3628 msgid "File ex&tension:"
3629 msgstr "لاحقة الملف:"
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3632 msgid "Option used to print to a file."
3633 msgstr "خيارات للطباعة إلى ملف"
3634
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3636 msgid "Print to &file:"
3637 msgstr "طباعة لملف:"
3638
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3640 msgid "Option used to print to non-default printer."
3641 msgstr "خيار يستخدم للطباعة بغير الطابعة الافتراضية"
3642
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Set &printer:"
3646 msgstr "الطابعة المعينة:"
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3649 msgid "Option used with spool command to set printer."
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Spool &printer:"
3655 msgstr "الطابعة المعينة:"
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3658 msgid ""
3659 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3660 "to print."
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3664 #, fuzzy
3665 msgid "Spool co&mmand:"
3666 msgstr "اوامر الطابعة:"
3667
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3669 msgid "Option used to reverse page order."
3670 msgstr "خيار يستخدم لعكس الصفحات."
3671
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3673 msgid "Re&verse pages:"
3674 msgstr "عكس الصفحات:"
3675
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3677 msgid "Lan&dscape:"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3681 #, fuzzy
3682 msgid "&Number of copies:"
3683 msgstr "عدد النسخ"
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3686 msgid "Option used to set number of copies."
3687 msgstr "خيار يستخدم لتعيين عدد النسخ."
3688
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3690 msgid "Option used to print a range of pages."
3691 msgstr "خيار يستخدم لطباعة مدى الصفحات"
3692
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3694 msgid "Co&llated:"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3698 msgid "Pa&ge range:"
3699 msgstr "مدى الصفحة:"
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3702 msgid "Option used to collate multiple copies."
3703 msgstr "خيار يستخدم لجمع نسخ متعددة."
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3706 msgid "&Odd pages:"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3710 msgid "&Even pages:"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3714 msgid "Paper t&ype:"
3715 msgstr "نوع الورق:"
3716
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3718 msgid "Paper si&ze:"
3719 msgstr "حجم الورق:"
3720
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3722 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3726 msgid "E&xtra options:"
3727 msgstr "خيارات متقدمة:"
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3730 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3734 msgid ""
3735 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3736 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3737 "printers."
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Adapt &output to printer"
3743 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
3744
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3746 msgid "Name of the default printer"
3747 msgstr "اسم الطابعة الافتراضية"
3748
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3750 msgid "Default &printer:"
3751 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3754 msgid "Printer co&mmand:"
3755 msgstr "اوامر الطابعة:"
3756
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:61
3758 msgid "Sans Seri&f:"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:97
3762 msgid "T&ypewriter:"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3766 #, fuzzy
3767 msgid "R&oman:"
3768 msgstr "الروماني:"
3769
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:157
3771 msgid "Screen &DPI:"
3772 msgstr "الكثافة النقطية:"
3773
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:174
3775 msgid "&Zoom %:"
3776 msgstr "التكبير %:"
3777
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:211
3779 msgid "Font Sizes"
3780 msgstr "حجم الخط"
3781
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:250
3783 #, fuzzy
3784 msgid "&Large:"
3785 msgstr "كبير:"
3786
3787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:260
3788 #, fuzzy
3789 msgid "&Larger:"
3790 msgstr "أكبر:"
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:270
3793 #, fuzzy
3794 msgid "&Largest:"
3795 msgstr "كبير جداً:"
3796
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:283
3798 #, fuzzy
3799 msgid "&Huge:"
3800 msgstr "ضخم:"
3801
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:293
3803 #, fuzzy
3804 msgid "&Hugest:"
3805 msgstr "عملاق:"
3806
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:303
3808 #, fuzzy
3809 msgid "S&mallest:"
3810 msgstr "صغير جداً:"
3811
3812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:313
3813 #, fuzzy
3814 msgid "S&maller:"
3815 msgstr "أصغر"
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:323
3818 #, fuzzy
3819 msgid "S&mall:"
3820 msgstr "صغير:"
3821
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:333
3823 #, fuzzy
3824 msgid "&Normal:"
3825 msgstr "عادي:"
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:343
3828 #, fuzzy
3829 msgid "&Tiny:"
3830 msgstr "شعري:"
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:369
3833 msgid ""
3834 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3835 "of fonts"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:372
3839 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3843 msgid "&New"
3844 msgstr "&جديد"
3845
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3847 msgid "&Bind file:"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3851 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
3855 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
3859 msgid "Spellcheck &notes and comments"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
3863 #, fuzzy
3864 msgid "&Spellchecker engine:"
3865 msgstr "تصحيح املائي"
3866
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3868 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
3872 msgid "Accept compound &words"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
3876 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3880 msgid "S&pellcheck continuously"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
3884 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3888 #, fuzzy
3889 msgid "&Escape characters:"
3890 msgstr "محارف خاصة"
3891
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3893 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3897 msgid "Al&ternative language:"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
3901 msgid "&User interface file:"
3902 msgstr "ملف واجهة المستخدم:"
3903
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3905 msgid "Automatic help"
3906 msgstr "مساعدة آلية"
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
3909 msgid ""
3910 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3911 "the main work area of an edited document"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
3915 #, fuzzy
3916 msgid "&Enable tool tips in main work area"
3917 msgstr "تفعيل اداة التلميحات في منطقة العمل"
3918
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
3920 msgid "Session"
3921 msgstr "جلسة"
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3926 msgstr "حفظ/استعادة بهيئة ويندوز"
3927
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3929 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Restore cursor &positions"
3935 msgstr "استعادة موضع المؤشر"
3936
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
3938 #, fuzzy
3939 msgid "&Load opened files from last session"
3940 msgstr "تحميل الملفات المفتوحة في آخر جلسة"
3941
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Clear all session &information"
3945 msgstr "معلومات الرأس"
3946
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
3948 msgid "Documents"
3949 msgstr "مستندات"
3950
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Backup original documents when saving"
3954 msgstr "نسخ احتياطي للمستندات , كل"
3955
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
3957 #, fuzzy
3958 msgid "&Backup documents, every"
3959 msgstr "نسخ احتياطي للمستندات , كل"
3960
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
3962 msgid "minutes"
3963 msgstr "دقيقة"
3964
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
3966 #, fuzzy
3967 msgid "&Save documents compressed by default"
3968 msgstr "حفظ كمستند افتراضي"
3969
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
3971 msgid "&Maximum last files:"
3972 msgstr "عدد آخر ملفات:"
3973
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
3975 #, fuzzy
3976 msgid "&Open documents in tabs"
3977 msgstr "فتح مستند"
3978
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
3980 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3981 msgstr ""
3982
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
3984 msgid "&Single close-tab button"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406
3988 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514
3989 msgid "&Save"
3990 msgstr "حفظ"
3991
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35
3994 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
3995 msgstr ""
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25
3998 #, fuzzy
3999 msgid "&List Indentation:"
4000 msgstr "فراغ"
4001
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:42
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Custom &Width:"
4005 msgstr "عرض العمود"
4006
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55
4008 msgid ""
4009 "Custom value. &quot;List Indentation&quot; needs to be set to &quot;"
4010 "Custom&quot;."
4011 msgstr ""
4012
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4014 msgid "Pages"
4015 msgstr "الصفحات"
4016
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4018 msgid "Page number to print from"
4019 msgstr "طباعة من صفحة"
4020
4021 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4022 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4026 msgid "Page number to print to"
4027 msgstr "طباعة إلى صفحة"
4028
4029 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4030 msgid "Print all pages"
4031 msgstr "طباعة كل الصفحات"
4032
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4034 msgid "Fro&m"
4035 msgstr "من"
4036
4037 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4038 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4039 msgid "&All"
4040 msgstr "الكل"
4041
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4043 msgid "Print &odd-numbered pages"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4047 msgid "Print &even-numbered pages"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4051 msgid "Print in reverse order"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4055 msgid "Re&verse order"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4059 msgid "Copie&s"
4060 msgstr "النسخ"
4061
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4063 msgid "Number of copies"
4064 msgstr "عدد النسخ"
4065
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4067 msgid "Collate copies"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4071 msgid "&Collate"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4075 msgid "&Print"
4076 msgstr "طباعة"
4077
4078 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4079 msgid "Print Destination"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4083 msgid "Send output to the printer"
4084 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
4085
4086 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4087 msgid "P&rinter:"
4088 msgstr "الطابعة:"
4089
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4091 msgid "Send output to the given printer"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4095 msgid "Send output to a file"
4096 msgstr "ارسل المخرجات لملف"
4097
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4099 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4100 msgstr ""
4101
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4103 msgid "&Subindex"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4107 #, fuzzy
4108 msgid "A&vailable indexes:"
4109 msgstr "الافرع المتاحة:"
4110
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4112 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1170 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
4117 msgid "Output"
4118 msgstr "مخرج"
4119
4120 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4121 msgid "Settings"
4122 msgstr "اعدادات"
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4125 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4129 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4133 #, fuzzy
4134 msgid "&Clear automatically"
4135 msgstr "تطبيق كل التغييرات آلياً"
4136
4137 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Debug messages"
4140 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
4141
4142 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4143 msgid "Display no debug messages"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4147 #, fuzzy
4148 msgid "&None"
4149 msgstr "بلا"
4150
4151 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4152 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4156 #, fuzzy
4157 msgid "S&elected"
4158 msgstr "المحدد:"
4159
4160 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4161 msgid "Display all debug messages"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4165 msgid "Display statusbar messages?"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4169 #, fuzzy
4170 msgid "&Statusbar messages"
4171 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
4172
4173 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Fil&ter:"
4176 msgstr "ملف:"
4177
4178 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4179 msgid "Enter string to filter the label list"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4183 msgid "Filter case-sensitively"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Case-sensiti&ve"
4189 msgstr "قضية حساسه"
4190
4191 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87
4192 msgid "Update the label list"
4193 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
4194
4195 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
4196 msgid ""
4197 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4198 "sensitive option is checked)"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
4202 msgid "&Sort"
4203 msgstr "فرز"
4204
4205 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4208 msgstr "فرز الملصقات ابجدياً"
4209
4210 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:183
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Cas&e-sensitive"
4213 msgstr "قضية حساسه"
4214
4215 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
4216 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:193
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Grou&p"
4222 msgstr "لا مجموعة"
4223
4224 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:223 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4225 msgid "&Go to Label"
4226 msgstr "اذهب للملصق"
4227
4228 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4229 msgid "La&bels in:"
4230 msgstr "ملصقات في:"
4231
4232 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:298
4233 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:302
4237 msgid "<reference>"
4238 msgstr "<مرجع>"
4239
4240 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:307
4241 msgid "(<reference>)"
4242 msgstr "(<مرجع>)"
4243
4244 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:312
4245 msgid "<page>"
4246 msgstr "<صفحة>"
4247
4248 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
4249 msgid "on page <page>"
4250 msgstr "على الصفحة <صفحة>"
4251
4252 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:322
4253 msgid "<reference> on page <page>"
4254 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
4255
4256 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:327
4257 msgid "Formatted reference"
4258 msgstr "هيئة مرجع"
4259
4260 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4261 msgid "Match w&hole words only"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4265 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4269 msgid "&Export formats:"
4270 msgstr "هيئة التصدير:"
4271
4272 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4273 msgid "&Command:"
4274 msgstr "الامر:"
4275
4276 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4277 msgid "Edit shortcut"
4278 msgstr "تحرير اختصار"
4279
4280 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4281 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4285 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4289 #, fuzzy
4290 msgid "&Delete Key"
4291 msgstr "حذف"
4292
4293 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Clear current shortcut"
4296 msgstr "فشل انشاء اختصار"
4297
4298 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4299 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:906
4300 msgid "C&lear"
4301 msgstr "مسح"
4302
4303 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4304 msgid "&Shortcut:"
4305 msgstr "الاختصار:"
4306
4307 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4308 msgid "&Function:"
4309 msgstr "الدالة:"
4310
4311 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4312 msgid ""
4313 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4314 "the 'Clear' button"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4318 msgid "DockWidget"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4322 msgid ""
4323 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4324 msgstr ""
4325
4326 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4327 msgid "Unknown word:"
4328 msgstr "كلمة مجهولة"
4329
4330 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4331 msgid "Current word"
4332 msgstr "الكلمة الحالية"
4333
4334 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
4335 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:119
4336 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
4337 msgid "Replace word with current choice"
4338 msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي"
4339
4340 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:74
4341 #, fuzzy
4342 msgid "&Find Next"
4343 msgstr "بحث التالي"
4344
4345 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Re&placement:"
4348 msgstr "البديل:"
4349
4350 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4351 msgid "Replace with selected word"
4352 msgstr "استبدال بالكلمة المحددة"
4353
4354 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
4355 #, fuzzy
4356 msgid "S&uggestions:"
4357 msgstr "سؤال"
4358
4359 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:152
4360 msgid "Ignore this word"
4361 msgstr "تجاهل هذه الكلمة"
4362
4363 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:155
4364 msgid "&Ignore"
4365 msgstr "تجاهل"
4366
4367 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:162
4368 msgid "Ignore this word throughout this session"
4369 msgstr "تجاهل هذه الكلمه طوال هذه الجلسة"
4370
4371 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
4372 msgid "I&gnore All"
4373 msgstr "تجاهل الكل"
4374
4375 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:172
4376 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4377 msgstr "اضافة الكلمة إلى قاموسك"
4378
4379 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4380 msgid ""
4381 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4382 "full range."
4383 msgstr ""
4384
4385 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4386 msgid "Ca&tegory:"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4390 msgid "Select this to display all available characters at once"
4391 msgstr "حدد هذا الخيار لعرض كل ما هو متاح من المحارف دفعة واحدة"
4392
4393 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4394 msgid "&Display all"
4395 msgstr "عرض الكل"
4396
4397 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4398 msgid "&Table Settings"
4399 msgstr "اعدادات الجدول"
4400
4401 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Column settings"
4404 msgstr "اعدادات المستند"
4405
4406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4407 msgid "&Horizontal alignment:"
4408 msgstr "محاذاة افقية:"
4409
4410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4411 msgid "Horizontal alignment in column"
4412 msgstr "محاذاة افقية داخل العمود"
4413
4414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4415 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:291 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:693
4416 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:711
4417 msgid "Justified"
4418 msgstr "تمدد"
4419
4420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:294
4421 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Decimal"
4424 msgstr "البريد الالكتروني:"
4425
4426 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Decimal point:"
4429 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
4430
4431 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:166
4432 msgid "Fixed width of the column"
4433 msgstr "تثبيت عرض العمود"
4434
4435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
4436 #, fuzzy
4437 msgid "&Vertical alignment in row:"
4438 msgstr "محاذاة رأسية:"
4439
4440 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
4441 #, fuzzy
4442 msgid ""
4443 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4444 "the row."
4445 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
4446
4447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4448 msgid "Merge cells of different columns"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
4452 msgid "&Multicolumn"
4453 msgstr "اعمدة متعددة"
4454
4455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:240
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Row setting"
4458 msgstr "اعدادات الصندوق"
4459
4460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
4461 msgid "Merge cells of different rows"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:249
4465 msgid "M&ultirow"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Cell setting"
4471 msgstr "اعدادات المدونة"
4472
4473 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
4474 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4475 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
4476
4477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:268
4478 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4479 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
4480
4481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:281
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Table-wide settings"
4484 msgstr "اعدادات الجدول"
4485
4486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Verti&cal alignment:"
4489 msgstr "محاذاة رأسية"
4490
4491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:297
4492 #, fuzzy
4493 msgid "Vertical alignment of the table"
4494 msgstr "محاذاة رأسية"
4495
4496 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:341
4497 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4498 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
4499
4500 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
4501 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4502 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
4503
4504 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4505 msgid "LaTe&X argument:"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4509 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4513 msgid "&Borders"
4514 msgstr "اطارات"
4515
4516 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4517 msgid "Set Borders"
4518 msgstr "تعيين الحدود"
4519
4520 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
4521 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:887
4525 msgid "All Borders"
4526 msgstr "كل الاطارات"
4527
4528 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:893
4529 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4530 msgstr "تعيين جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
4531
4532 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:896
4533 msgid "&Set"
4534 msgstr "تعيين"
4535
4536 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
4537 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4538 msgstr "الغاء جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
4539
4540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
4541 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
4545 msgid "Fo&rmal"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
4549 msgid "Use default (grid-like) border style"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
4553 msgid "De&fault"
4554 msgstr "افتراضي"
4555
4556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:964
4557 msgid "Additional Space"
4558 msgstr "مساحة اضافية"
4559
4560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
4561 msgid "T&op of row:"
4562 msgstr "اعلى الصف:"
4563
4564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
4565 msgid "Botto&m of row:"
4566 msgstr "اسفل الصف:"
4567
4568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1043
4569 msgid "Bet&ween rows:"
4570 msgstr "بين الصفوف:"
4571
4572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
4573 msgid "&Longtable"
4574 msgstr "جدول طويل"
4575
4576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4577 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4578 msgstr "اختر الجداول التي تمتد لعدة صفحات"
4579
4580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101
4581 msgid "&Use long table"
4582 msgstr "استخدم جدول طويل"
4583
4584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
4585 #, fuzzy
4586 msgid "Row settings"
4587 msgstr "اعدادات الصندوق"
4588
4589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1117
4590 msgid "Status"
4591 msgstr "الحالة"
4592
4593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1124
4594 msgid "Border above"
4595 msgstr "اطار فوق"
4596
4597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
4598 msgid "Border below"
4599 msgstr "اطار تحت"
4600
4601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138
4602 msgid "Contents"
4603 msgstr "المحتويات"
4604
4605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4606 msgid "Header:"
4607 msgstr "رأس:"
4608
4609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1152
4610 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4611 msgstr "كرر هذا الصف على رأس كل صفحة ما عدا الاولى"
4612
4613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1155
4614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
4617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4618 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4619 msgid "on"
4620 msgstr "تشغيل"
4621
4622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
4626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
4627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
4628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271
4629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1278
4630 msgid "double"
4631 msgstr "مزدوج"
4632
4633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4634 msgid "First header:"
4635 msgstr "الرأس الاول:"
4636
4637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4638 msgid "This row is the header of the first page"
4639 msgstr "هذا الصف رأس الصفحة الاولى"
4640
4641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
4642 msgid "Don't output the first header"
4643 msgstr "لا تخرج الرأس الاول"
4644
4645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1216
4646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4647 msgid "is empty"
4648 msgstr "فارغ"
4649
4650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
4651 msgid "Footer:"
4652 msgstr "تذييل:"
4653
4654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1230
4655 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4656 msgstr "كرر هذا الصف في تذييل كل صفحة ما عدا الاخيرة"
4657
4658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1254
4659 msgid "Last footer:"
4660 msgstr "آخر تذييل:"
4661
4662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1261
4663 msgid "This row is the footer of the last page"
4664 msgstr "هذا الصف تذييل الصفحة الاخيرة"
4665
4666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
4667 msgid "Don't output the last footer"
4668 msgstr "لا تخرج آخر تذييل"
4669
4670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4671 msgid "Caption:"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
4675 msgid "Set a page break on the current row"
4676 msgstr "وضع فاصل صفحة عند الصف الحالي"
4677
4678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4679 msgid "Page &break on current row"
4680 msgstr "فاصل الصفحة عند الصف الحالي"
4681
4682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4685 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
4686
4687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1331
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Longtable alignment"
4690 msgstr "محاذاة افقية:"
4691
4692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1383
4693 msgid "Current cell:"
4694 msgstr "الخلية الحالية:"
4695
4696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405
4697 msgid "Current row position"
4698 msgstr "موقع الصف الحالي"
4699
4700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1427
4701 msgid "Current column position"
4702 msgstr "موقع العمود التالي"
4703
4704 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4705 msgid "Close this dialog"
4706 msgstr "اغلاق هذا الحوار"
4707
4708 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4709 msgid "Rebuild the file lists"
4710 msgstr "اعادة بناء قوائم الملف"
4711
4712 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4713 msgid ""
4714 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4718 msgid "&View"
4719 msgstr "عرض"
4720
4721 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4722 msgid "Selected classes or styles"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4726 msgid "LaTeX classes"
4727 msgstr "اصناف لتيك"
4728
4729 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4730 msgid "LaTeX styles"
4731 msgstr "اسلوب لتيك"
4732
4733 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4734 msgid "BibTeX styles"
4735 msgstr "اسلوب BibTeX"
4736
4737 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4738 msgid "Toggles view of the file list"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4742 msgid "Show &path"
4743 msgstr "اظهر المسار"
4744
4745 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
4746 msgid "Separate paragraphs with"
4747 msgstr "فصل الفقرات بـ"
4748
4749 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
4750 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
4754 msgid "&Indentation"
4755 msgstr "فراغ"
4756
4757 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Size of the indentation"
4760 msgstr "الحجم والتدوير"
4761
4762 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
4763 msgid "&Vertical space"
4764 msgstr "مسافة رأسية"
4765
4766 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Size of the vertical space"
4769 msgstr "مسافة رأسية"
4770
4771 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
4772 msgid "Spacing"
4773 msgstr "التباعد"
4774
4775 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
4776 msgid "&Line spacing:"
4777 msgstr "تباعد الاسطر:"
4778
4779 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Spacing type"
4782 msgstr "التباعد"
4783
4784 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Number of lines"
4787 msgstr "رقم المستوى"
4788
4789 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
4790 msgid "Format text into two columns"
4791 msgstr "وضع النص في عمودين"
4792
4793 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
4794 msgid "Two-&column document"
4795 msgstr "مستند بعمودين"
4796
4797 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
4798 msgid "Language of the thesaurus"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4802 msgid "Index entry"
4803 msgstr "مدخل فهرس"
4804
4805 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4806 msgid "&Keyword:"
4807 msgstr "كلمة مفتاحية:"
4808
4809 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
4810 msgid "Word to look up"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
4814 msgid "L&ookup"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
4818 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4819 msgid "The selected entry"
4820 msgstr "المدخل المحدد"
4821
4822 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
4823 msgid "&Selection:"
4824 msgstr "التحديد:"
4825
4826 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
4827 msgid "Replace the entry with the selection"
4828 msgstr "استبدال المدخل المحدد"
4829
4830 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
4831 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4832 msgstr ""
4833
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Filter:"
4837 msgstr "ملف:"
4838
4839 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
4840 msgid "Enter string to filter contents"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
4844 msgid ""
4845 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4846 "tables, and others)"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
4850 msgid "Update navigation tree"
4851 msgstr "تحديث شجرة الاستكشاف"
4852
4853 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4854 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
4856 msgid "..."
4857 msgstr "..."
4858
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4860 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
4864 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
4868 msgid "Move selected item down by one"
4869 msgstr "انزال المادة المحددة للأسفل"
4870
4871 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
4872 msgid "Move selected item up by one"
4873 msgstr "رفع المادة المحددة للأعلى"
4874
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Sort"
4878 msgstr "فرز"
4879
4880 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
4881 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
4885 msgid "Keep"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
4889 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
4893 msgid "LyX: Enter text"
4894 msgstr "ليك: ادخل النص"
4895
4896 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4897 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4898 msgstr ""
4899
4900 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4901 msgid "&Do not show this warning again!"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
4905 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
4909 msgid "DefSkip"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
4913 msgid "SmallSkip"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
4917 msgid "MedSkip"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:612
4921 msgid "BigSkip"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
4925 msgid "VFill"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4929 msgid "Complete source"
4930 msgstr "كامل الكود المصدري"
4931
4932 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4933 msgid "Automatic update"
4934 msgstr "تحديث آلي"
4935
4936 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4937 msgid "Unit of width value"
4938 msgstr "وحدة قيمة العرض"
4939
4940 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4941 msgid "number of needed lines"
4942 msgstr "رقم الاسطر المطلوبة"
4943
4944 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4945 msgid "use number of lines"
4946 msgstr "استخدام رقم الاسطر"
4947
4948 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4949 msgid "&Line span:"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4953 msgid "Outer (default)"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4957 msgid "Inner"
4958 msgstr "داخل"
4959
4960 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4961 msgid "use overhang"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4965 msgid "Over&hang:"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4969 msgid "Overhang value"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4973 msgid "Unit of overhang value"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4977 msgid "Check this to allow flexible placement"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4981 msgid "Allow &floating"
4982 msgstr "تعويم دائماً"
4983
4984 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
4985 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
4986 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
4987 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
4988 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
4989 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
4990 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
4991 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
4992 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
4993 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:32
4994 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34
4995 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4996 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
4997 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
4998 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
4999 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5000 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5001 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5002 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5003 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5004 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5005 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:219
5007 msgid "Standard"
5008 msgstr "اساسي"
5009
5010 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/aa.layout:67
5011 #: lib/layouts/aa.layout:260 lib/layouts/aapaper.layout:76
5012 #: lib/layouts/aapaper.layout:166 lib/layouts/aastex.layout:95
5013 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/apa.layout:39
5014 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/broadway.layout:185
5015 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5016 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5017 #: lib/layouts/egs.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:91
5018 #: lib/layouts/elsarticle.layout:53 lib/layouts/entcs.layout:39
5019 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
5020 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5021 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5022 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5023 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5024 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5025 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5026 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
5027 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5028 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:30
5030 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
5031 #: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:127
5032 msgid "Title"
5033 msgstr "العنوان"
5034
5035 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/IEEEtran.layout:115
5036 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156 lib/layouts/IEEEtran.layout:190
5037 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5038 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5039 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5040 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5041 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5042 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5043 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5044 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5045 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5046 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5047 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:59
5048 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5049 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5050 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5051 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5052 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5053 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5054 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5055 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5056 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5057 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5058 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5059 msgid "FrontMatter"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/IEEEtran.layout:86
5063 msgid "IEEE membership"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Lowercase"
5069 msgstr "حروف صغيرة"
5070
5071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
5072 #, fuzzy
5073 msgid "lowercase"
5074 msgstr "حروف صغيرة"
5075
5076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/aa.layout:73
5077 #: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/aapaper.layout:82
5078 #: lib/layouts/aapaper.layout:177 lib/layouts/aastex.layout:98
5079 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/apa.layout:114
5080 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/broadway.layout:199
5081 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/egs.layout:294
5082 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
5083 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5084 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5085 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5086 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5087 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5088 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5089 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5090 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5091 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
5092 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5093 #: lib/layouts/scrclass.inc:169 lib/layouts/stdtitle.inc:68
5094 #: lib/layouts/svjour.inc:159
5095 msgid "Author"
5096 msgstr "المؤلف"
5097
5098 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Special Paper Notice"
5101 msgstr "محارف خاصة"
5102
5103 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5104 msgid "After Title Text"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Page headings"
5110 msgstr "هامش الصفحة"
5111
5112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171
5113 msgid "MarkBoth"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Publication ID"
5119 msgstr "النشرون"
5120
5121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186 lib/layouts/aa.layout:88
5122 #: lib/layouts/aa.layout:318 lib/layouts/aa.layout:334
5123 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/aapaper.layout:199
5124 #: lib/layouts/aastex.layout:113 lib/layouts/aastex.layout:249
5125 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/achemso.layout:132
5126 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:107 lib/layouts/acmsiggraph.layout:123
5127 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5128 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/egs.layout:487
5129 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
5130 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5131 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5132 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5133 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5134 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5135 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5136 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5137 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5138 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5139 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5140 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5141 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5142 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5143 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5144 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5145 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5146 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5147 #: src/output_plaintext.cpp:133
5148 msgid "Abstract"
5149 msgstr "خلاصة"
5150
5151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
5152 msgid "Abstract---"
5153 msgstr "خلاصة---"
5154
5155 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:208 lib/layouts/aa.layout:348
5156 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5157 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5158 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5159 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5160 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:170
5161 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5162 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5163 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5165 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5166 msgid "Keywords"
5167 msgstr "كلمات مفتاحية"
5168
5169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211
5170 msgid "Index Terms---"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215 lib/layouts/IEEEtran.layout:225
5174 msgid "Appendices"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219 lib/layouts/IEEEtran.layout:244
5178 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267 lib/layouts/aa.layout:205
5179 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/aastex.layout:486
5180 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/beamer.layout:892
5181 #: lib/layouts/elsarticle.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:242
5182 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5183 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5184 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5185 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5186 msgid "BackMatter"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/IEEEtran.layout:235
5190 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5191 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5192 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5193 #: src/rowpainter.cpp:461
5194 msgid "Appendix"
5195 msgstr "ملحق"
5196
5197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/aa.layout:94
5198 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5199 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5200 #: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/book.layout:21
5201 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5202 #: lib/layouts/egs.layout:558 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5203 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5204 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5205 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
5206 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5207 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5208 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:294
5209 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5210 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5211 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5212 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5213 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5214 #: lib/layouts/tufte-book.layout:220 lib/layouts/tufte-book.layout:222
5215 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5216 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
5217 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1162
5219 msgid "Bibliography"
5220 msgstr "بابلوغرافيا"
5221
5222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:255 lib/layouts/aastex.layout:125
5223 #: lib/layouts/aastex.layout:482 lib/layouts/aastex.layout:495
5224 #: lib/layouts/achemso.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:905
5225 #: lib/layouts/cl2emult.layout:117 lib/layouts/egs.layout:572
5226 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/iopart.layout:275
5227 #: lib/layouts/iopart.layout:290 lib/layouts/kluwer.layout:340
5228 #: lib/layouts/kluwer.layout:352 lib/layouts/llncs.layout:279
5229 #: lib/layouts/siamltex.layout:328 lib/layouts/amsdefs.inc:216
5230 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:301
5231 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:923 src/output_plaintext.cpp:145
5232 msgid "References"
5233 msgstr "مراجع"
5234
5235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:264
5236 msgid "Biography"
5237 msgstr "سيرة"
5238
5239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:276
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Biography without photo"
5242 msgstr "سيرة بلا صور"
5243
5244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282
5245 #, fuzzy
5246 msgid "BiographyNoPhoto"
5247 msgstr "سيرة"
5248
5249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/beamer.layout:1059
5250 #: lib/layouts/elsart.layout:286 lib/layouts/foils.layout:278
5251 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:215
5252 #: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:378
5253 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398
5254 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
5255 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
5256 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5257 msgid "Proof"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/beamer.layout:1065
5261 #: lib/layouts/elsart.layout:257 lib/layouts/foils.layout:218
5262 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:194
5263 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:419
5264 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
5265 #: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
5266 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
5267 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5268 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5269 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5270 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5271 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5272 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5273 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5274 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5275 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5276 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5277 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5278 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5279 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
5280 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
5281 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5282 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
5283 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
5284 msgid "Theorem"
5285 msgstr "نظرية"
5286
5287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/beamer.layout:1062
5288 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:223
5289 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
5290 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
5291 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5292 msgid "Proof."
5293 msgstr ""
5294
5295 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5296 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5297 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5298 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5299 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:111
5300 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/beamer.layout:143
5301 #: lib/layouts/beamer.layout:186 lib/layouts/egs.layout:30
5302 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5303 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5304 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5305 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5306 #: lib/layouts/memoir.layout:62 lib/layouts/moderncv.layout:33
5307 #: lib/layouts/paper.layout:57 lib/layouts/powerdot.layout:226
5308 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:59
5309 #: lib/layouts/siamltex.layout:350 lib/layouts/simplecv.layout:28
5310 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/svmono.layout:69
5311 #: lib/layouts/svmono.layout:103 lib/layouts/tufte-book.layout:47
5312 #: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-book.layout:69
5313 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:32
5314 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:30
5315 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:71
5316 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:40
5317 #: lib/layouts/stdsections.inc:64 lib/layouts/stdsections.inc:65
5318 #: lib/layouts/svjour.inc:56 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5319 msgid "Section"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5323 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5324 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5325 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5326 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:185
5327 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5328 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5329 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5330 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5331 #: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/moderncv.layout:53
5332 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5333 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5334 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:92
5335 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5336 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5337 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
5338 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5339 msgid "Subsection"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5343 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5344 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5345 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5346 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5347 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5348 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5349 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:74
5350 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5351 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5352 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5353 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5354 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
5355 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5356 msgid "Subsubsection"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5360 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5361 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167
5362 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5363 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5364 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5365 msgid "Itemize"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5369 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5370 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5371 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5372 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5373 msgid "Enumerate"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5377 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
5378 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
5379 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5380 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5381 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5382 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5383 msgid "Description"
5384 msgstr "وصف"
5385
5386 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5387 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5388 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5389 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5390 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5391 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5392 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
5393 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5394 msgid "List"
5395 msgstr "القائمة"
5396
5397 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5398 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:778
5399 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5400 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5401 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5402 msgid "Subtitle"
5403 msgstr "العنوان الجانبي"
5404
5405 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5406 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5407 #: lib/layouts/egs.layout:237 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5408 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5410 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5411 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5412 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5413 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5414 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5415 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5416 msgid "Address"
5417 msgstr "العنوان"
5418
5419 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5420 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5421 msgid "Offprint"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5425 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5426 msgid "Mail"
5427 msgstr "البريد"
5428
5429 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5430 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5431 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5432 #: lib/layouts/beamer.layout:868 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5433 #: lib/layouts/egs.layout:472 lib/layouts/foils.layout:140
5434 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
5435 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
5436 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5437 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5438 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5439 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5440 #: lib/layouts/scrclass.inc:176 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5441 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:368
5442 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5443 #: lib/external_templates:306
5444 msgid "Date"
5445 msgstr "التاريخ"
5446
5447 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5448 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:533
5449 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:80
5450 #: lib/layouts/svjour.inc:279
5451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5453 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5454 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5457 msgid "Acknowledgement"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5461 msgid "Offprint Requests to:"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: lib/layouts/aa.layout:187
5465 msgid "Correspondence to:"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:522
5469 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5470 msgid "Acknowledgements."
5471 msgstr ""
5472
5473 #: lib/layouts/aa.layout:295
5474 #, fuzzy
5475 msgid "institutemark"
5476 msgstr "حاشية"
5477
5478 #: lib/layouts/aa.layout:299
5479 #, fuzzy
5480 msgid "institute mark"
5481 msgstr "حاشية"
5482
5483 #: lib/layouts/aa.layout:363
5484 msgid "Key words."
5485 msgstr "كلمات مفتاحية."
5486
5487 #: lib/layouts/aa.layout:385
5488 msgid "CharStyle:Institute"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: lib/layouts/aa.layout:395
5492 msgid "CharStyle:E-Mail"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5496 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5497 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5498 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
5499 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5500 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
5501 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5502 msgid "Email"
5503 msgstr "بريد الكتروني"
5504
5505 #: lib/layouts/aa.layout:410
5506 #, fuzzy
5507 msgid "email"
5508 msgstr "البريد الالكتروني:"
5509
5510 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5512 msgid "Thesaurus"
5513 msgstr "موسوعات"
5514
5515 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
5516 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
5517 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
5518 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
5519 #: lib/layouts/paper.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:68
5520 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
5521 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
5522 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
5523 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
5524 msgid "Paragraph"
5525 msgstr "فقرة"
5526
5527 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5528 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5529 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5530 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5531 msgid "Affiliation"
5532 msgstr "منتسب"
5533
5534 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5535 msgid "And"
5536 msgstr "و"
5537
5538 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5539 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:508
5540 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5541 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5542 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5543 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5544 msgid "Acknowledgements"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5548 msgid "PlaceFigure"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5552 msgid "PlaceTable"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5556 msgid "TableComments"
5557 msgstr "اوامر الجدول"
5558
5559 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5560 msgid "TableRefs"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5564 msgid "MathLetters"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5568 msgid "NoteToEditor"
5569 msgstr "مدونة للتحرير"
5570
5571 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5572 msgid "Facility"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5576 msgid "Objectname"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5580 msgid "Dataset"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5584 #, fuzzy
5585 msgid "Altaffilation"
5586 msgstr "منتسب"
5587
5588 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Alternative affiliation:"
5591 msgstr "منتسب:"
5592
5593 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5594 msgid "altaffilmark"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5598 #, fuzzy
5599 msgid "altaffiliation mark"
5600 msgstr "منتسب"
5601
5602 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5603 msgid "Subject headings:"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5607 msgid "[Acknowledgements]"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1804
5611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
5612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1905
5613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1924
5614 msgid "and"
5615 msgstr "و"
5616
5617 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5618 msgid "Place Figure here:"
5619 msgstr "مكان الصورة التوضيحية هنا:"
5620
5621 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5622 msgid "Place Table here:"
5623 msgstr "مكان الجدول هنا:"
5624
5625 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5626 msgid "[Appendix]"
5627 msgstr "[ملحق]"
5628
5629 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5630 msgid "Note to Editor:"
5631 msgstr "مدونة للتحرير:"
5632
5633 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5634 msgid "References. ---"
5635 msgstr "مراجع.---"
5636
5637 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5638 msgid "Note. ---"
5639 msgstr "مدونة.---"
5640
5641 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Table note"
5644 msgstr "خط الجدول"
5645
5646 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5647 #, fuzzy
5648 msgid "Table note:"
5649 msgstr "حاشية"
5650
5651 #: lib/layouts/aastex.layout:585
5652 #, fuzzy
5653 msgid "tablenotemark"
5654 msgstr "خط الجدول"
5655
5656 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5657 msgid "tablenote mark"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5661 msgid "FigCaption"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5665 msgid "Fig. ---"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5669 msgid "Facility:"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5673 msgid "Obj:"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5677 msgid "Dataset:"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5681 msgid "Scheme"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5685 #, fuzzy
5686 msgid "List of Schemes"
5687 msgstr "قائمة الفروع"
5688
5689 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5690 msgid "scheme"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5694 #, fuzzy
5695 msgid "Chart"
5696 msgstr "hat"
5697
5698 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5699 #, fuzzy
5700 msgid "List of Charts"
5701 msgstr "قائمة الفروع"
5702
5703 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5704 #, fuzzy
5705 msgid "chart"
5706 msgstr "hat"
5707
5708 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5709 #, fuzzy
5710 msgid "Graph"
5711 msgstr "الصور"
5712
5713 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5714 #, fuzzy
5715 msgid "List of Graphs"
5716 msgstr "قائمة الصور"
5717
5718 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5719 #, fuzzy
5720 msgid "graph"
5721 msgstr "سيرة"
5722
5723 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Bibnote"
5726 msgstr "مدونة"
5727
5728 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5729 #, fuzzy
5730 msgid "bibnote"
5731 msgstr "مدونة"
5732
5733 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Chemistry"
5736 msgstr "المدينة"
5737
5738 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5739 msgid "chemistry"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Teaser"
5745 msgstr "رأس"
5746
5747 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5748 #, fuzzy
5749 msgid "Teaser image:"
5750 msgstr "صفحة فارغة"
5751
5752 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5753 #, fuzzy
5754 msgid "CRcat"
5755 msgstr "hat"
5756
5757 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5758 msgid "CR category"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5762 msgid "CR categories"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5766 msgid "Computing Review Categories"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5770 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
5771 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
5772 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5773 #: lib/layouts/spie.layout:89
5774 msgid "Acknowledgments"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
5778 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:916
5779 #: lib/layouts/beamer.layout:935 lib/layouts/beamer.layout:954
5780 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/beamer.layout:1098
5781 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/siamltex.layout:32
5782 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:83
5783 #: lib/layouts/tufte-book.layout:178 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5784 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5785 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
5786 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313
5787 msgid "MainText"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
5791 #: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/egs.layout:582
5792 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
5793 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
5794 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
5795 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5796 msgid "Section*"
5797 msgstr "قسم*"
5798
5799 #: lib/layouts/amsart.layout:81
5800 #, fuzzy
5801 msgid "SpecialSection"
5802 msgstr "التحديد:"
5803
5804 #: lib/layouts/amsart.layout:90
5805 #, fuzzy
5806 msgid "SpecialSection*"
5807 msgstr "قسم*"
5808
5809 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:177
5810 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/svmono.layout:94
5811 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
5812 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5813 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5814 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5815 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5816 msgid "Unnumbered"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
5820 #: lib/layouts/beamer.layout:219 lib/layouts/egs.layout:602
5821 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
5822 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5823 msgid "Subsection*"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
5827 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
5828 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5829 msgid "Subsubsection*"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
5833 msgid "Chapter Exercises"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: lib/layouts/apa.layout:51
5837 msgid "RightHeader"
5838 msgstr "رأس أيمن"
5839
5840 #: lib/layouts/apa.layout:60
5841 msgid "Right header:"
5842 msgstr "رأس أيمن:"
5843
5844 #: lib/layouts/apa.layout:83
5845 msgid "Abstract:"
5846 msgstr "خلاصة:"
5847
5848 #: lib/layouts/apa.layout:92
5849 msgid "ShortTitle"
5850 msgstr "عنوان قصير"
5851
5852 #: lib/layouts/apa.layout:100
5853 msgid "Short title:"
5854 msgstr "عنوان قصير:"
5855
5856 #: lib/layouts/apa.layout:129
5857 msgid "TwoAuthors"
5858 msgstr "مؤلفان"
5859
5860 #: lib/layouts/apa.layout:136
5861 msgid "ThreeAuthors"
5862 msgstr "ثلاثة مؤلفين"
5863
5864 #: lib/layouts/apa.layout:143
5865 msgid "FourAuthors"
5866 msgstr "اربعة مؤلفين"
5867
5868 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
5869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5870 msgid "Affiliation:"
5871 msgstr "منتسب:"
5872
5873 #: lib/layouts/apa.layout:171
5874 msgid "TwoAffiliations"
5875 msgstr "منتسبان:"
5876
5877 #: lib/layouts/apa.layout:178
5878 msgid "ThreeAffiliations"
5879 msgstr "ثلاثة منتسبين"
5880
5881 #: lib/layouts/apa.layout:185
5882 msgid "FourAffiliations"
5883 msgstr "اربعة منتسبين"
5884
5885 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:338
5886 msgid "Journal"
5887 msgstr "صحيفة"
5888
5889 #: lib/layouts/apa.layout:206
5890 msgid "CopNum"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
5894 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
5895 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
5896 #: lib/layouts/svjour.inc:384
5897 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
5898 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
5899 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
5900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
5901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
5902 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5903 msgid "Note"
5904 msgstr "مدونة"
5905
5906 #: lib/layouts/apa.layout:234
5907 msgid "Acknowledgements:"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: lib/layouts/apa.layout:248
5911 msgid "ThickLine"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: lib/layouts/apa.layout:258
5915 msgid "CenteredCaption"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
5919 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
5920 msgid "Senseless!"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: lib/layouts/apa.layout:278
5924 msgid "FitFigure"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: lib/layouts/apa.layout:284
5928 msgid "FitBitmap"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
5932 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
5933 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:93
5934 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
5935 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
5936 msgid "Subparagraph"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
5940 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/powerdot.layout:258
5941 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
5942 msgid "*"
5943 msgstr "*"
5944
5945 #: lib/layouts/apa.layout:396
5946 msgid "Seriate"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: lib/layouts/apa.layout:412 lib/layouts/apa.layout:413
5950 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
5951 msgid "(\\alph{enumii})"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5955 msgid "LatinOn"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5959 msgid "Latin on"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5963 msgid "LatinOff"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5967 msgid "Latin off"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:229
5971 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5972 msgid "BeginFrame"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
5976 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
5977 #: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5978 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
5979 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5980 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
5981 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
5982 msgid "Part"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
5986 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
5987 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5988 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5989 msgid "Part*"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200
5993 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
5994 msgid "MM"
5995 msgstr "MM"
5996
5997 #: lib/layouts/beamer.layout:157
5998 msgid "Section \\arabic{section}"
5999 msgstr "قسم \\عربي{قسم}"
6000
6001 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/powerdot.layout:238
6002 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6003 msgid "\\Alph{section}"
6004 msgstr "\\Alph{section}"
6005
6006 #: lib/layouts/beamer.layout:200
6007 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: lib/layouts/beamer.layout:214
6011 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6012 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6013
6014 #: lib/layouts/beamer.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:274
6015 #: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/beamer.layout:355
6016 #: lib/layouts/beamer.layout:384
6017 msgid "Frames"
6018 msgstr "الاطارات"
6019
6020 #: lib/layouts/beamer.layout:247
6021 msgid "Frame"
6022 msgstr "اطار"
6023
6024 #: lib/layouts/beamer.layout:273
6025 msgid "BeginPlainFrame"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: lib/layouts/beamer.layout:290
6029 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: lib/layouts/beamer.layout:313
6033 msgid "AgainFrame"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: lib/layouts/beamer.layout:330
6037 msgid "Again frame with label"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: lib/layouts/beamer.layout:354
6041 msgid "EndFrame"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: lib/layouts/beamer.layout:368
6045 msgid "________________________________"
6046 msgstr "________________________________"
6047
6048 #: lib/layouts/beamer.layout:383
6049 msgid "FrameSubtitle"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: lib/layouts/beamer.layout:406
6053 msgid "Column"
6054 msgstr "عمود"
6055
6056 #: lib/layouts/beamer.layout:407 lib/layouts/beamer.layout:431
6057 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:443
6058 #: lib/layouts/beamer.layout:461 lib/layouts/beamer.layout:492
6059 msgid "Columns"
6060 msgstr "اعمدة"
6061
6062 #: lib/layouts/beamer.layout:419
6063 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: lib/layouts/beamer.layout:460
6067 msgid "ColumnsCenterAligned"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: lib/layouts/beamer.layout:472
6071 msgid "Columns (center aligned)"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: lib/layouts/beamer.layout:491
6075 msgid "ColumnsTopAligned"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: lib/layouts/beamer.layout:503
6079 msgid "Columns (top aligned)"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: lib/layouts/beamer.layout:523
6083 msgid "Pause"
6084 msgstr "انتظار"
6085
6086 #: lib/layouts/beamer.layout:524 lib/layouts/beamer.layout:550
6087 #: lib/layouts/beamer.layout:577 lib/layouts/beamer.layout:603
6088 #: lib/layouts/beamer.layout:629
6089 msgid "Overlays"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: lib/layouts/beamer.layout:539
6093 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6094 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6095
6096 #: lib/layouts/beamer.layout:549 lib/layouts/beamer.layout:560
6097 msgid "Overprint"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: lib/layouts/beamer.layout:576
6101 msgid "OverlayArea"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: lib/layouts/beamer.layout:587
6105 msgid "Overlayarea"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: lib/layouts/beamer.layout:602
6109 msgid "Uncover"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: lib/layouts/beamer.layout:613
6113 msgid "Uncovered on slides"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: lib/layouts/beamer.layout:628
6117 msgid "Only"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: lib/layouts/beamer.layout:639
6121 msgid "Only on slides"
6122 msgstr "على الشرائح فقط"
6123
6124 #: lib/layouts/beamer.layout:655
6125 msgid "Block"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: lib/layouts/beamer.layout:656 lib/layouts/beamer.layout:683
6129 #: lib/layouts/beamer.layout:714
6130 msgid "Blocks"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: lib/layouts/beamer.layout:666
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Block:"
6136 msgstr "اسود"
6137
6138 #: lib/layouts/beamer.layout:682
6139 msgid "ExampleBlock"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: lib/layouts/beamer.layout:693
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Example Block:"
6145 msgstr "مثال #:"
6146
6147 #: lib/layouts/beamer.layout:713
6148 msgid "AlertBlock"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: lib/layouts/beamer.layout:724
6152 msgid "Alert Block:"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
6156 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
6157 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/beamer.layout:972
6158 msgid "Titling"
6159 msgstr "عنونة"
6160
6161 #: lib/layouts/beamer.layout:770
6162 msgid "Title (Plain Frame)"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6166 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6167 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6168 msgid "Institute"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: lib/layouts/beamer.layout:846
6172 msgid "InstituteMark"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: lib/layouts/beamer.layout:850
6176 msgid "Institute mark"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: lib/layouts/beamer.layout:915 lib/layouts/egs.layout:98
6180 #: lib/layouts/powerdot.layout:315 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6181 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6182 msgid "Quotation"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/egs.layout:116
6186 #: lib/layouts/powerdot.layout:335 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6187 msgid "Quote"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: lib/layouts/beamer.layout:951 lib/layouts/egs.layout:207
6191 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6192 msgid "Verse"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: lib/layouts/beamer.layout:971
6196 msgid "TitleGraphic"
6197 msgstr "صورة عنوان"
6198
6199 #: lib/layouts/beamer.layout:995 lib/layouts/elsart.layout:320
6200 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
6201 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
6202 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:72
6203 #: lib/layouts/svjour.inc:338 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87
6204 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:65 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
6205 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:78 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
6206 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
6207 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6208 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6209 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
6210 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6211 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6212 msgid "Corollary"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: lib/layouts/beamer.layout:996 lib/layouts/theorems-std.module:2
6216 msgid "Theorems"
6217 msgstr "نظريات"
6218
6219 #: lib/layouts/beamer.layout:1006 lib/layouts/foils.layout:309
6220 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6221 msgid "Corollary."
6222 msgstr ""
6223
6224 #: lib/layouts/beamer.layout:1023 lib/layouts/elsart.layout:348
6225 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
6226 #: lib/layouts/ijmpc.layout:135 lib/layouts/ijmpd.layout:132
6227 #: lib/layouts/llncs.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:121
6228 #: lib/layouts/svjour.inc:352 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147
6229 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:172
6230 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:175 lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
6231 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
6232 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6233 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6234 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
6235 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6236 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6237 msgid "Definition"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: lib/layouts/beamer.layout:1026 lib/layouts/foils.layout:323
6241 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6242 msgid "Definition."
6243 msgstr ""
6244
6245 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
6246 msgid "Definitions"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: lib/layouts/beamer.layout:1032
6250 msgid "Definitions."
6251 msgstr ""
6252
6253 #: lib/layouts/beamer.layout:1035 lib/layouts/elsart.layout:369
6254 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
6255 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/svjour.inc:359
6256 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
6257 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
6258 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140 lib/layouts/theorems-order.inc:43
6259 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6260 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6261 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
6262 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6263 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
6265 msgid "Example"
6266 msgstr "مثال"
6267
6268 #: lib/layouts/beamer.layout:1038 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6269 msgid "Example."
6270 msgstr "مثال."
6271
6272 #: lib/layouts/beamer.layout:1046
6273 msgid "Examples"
6274 msgstr "امثلة"
6275
6276 #: lib/layouts/beamer.layout:1049
6277 msgid "Examples."
6278 msgstr "امثلة."
6279
6280 #: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135
6281 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6282 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6283 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6284 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6285 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6286 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6287 msgid "Fact"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6291 msgid "Fact."
6292 msgstr ""
6293
6294 #: lib/layouts/beamer.layout:1068 lib/layouts/foils.layout:295
6295 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6296 msgid "Theorem."
6297 msgstr "نظرية."
6298
6299 #: lib/layouts/beamer.layout:1073
6300 msgid "Separator"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
6304 msgid "___"
6305 msgstr "___"
6306
6307 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/egs.layout:636
6308 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6309 msgid "LyX-Code"
6310 msgstr "كود-ليك"
6311
6312 #: lib/layouts/beamer.layout:1135
6313 msgid "NoteItem"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: lib/layouts/beamer.layout:1147 lib/layouts/powerdot.layout:212
6317 msgid "Note:"
6318 msgstr "المدونة:"
6319
6320 #: lib/layouts/beamer.layout:1163
6321 msgid "CharStyle:Alert"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: lib/layouts/beamer.layout:1165
6325 msgid "Alert"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: lib/layouts/beamer.layout:1174
6329 msgid "CharStyle:Structure"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: lib/layouts/beamer.layout:1176 lib/layouts/svmono.layout:29
6333 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6334 msgid "Structure"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: lib/layouts/beamer.layout:1185
6338 msgid "Custom:ArticleMode"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: lib/layouts/beamer.layout:1190
6342 msgid "Article"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: lib/layouts/beamer.layout:1195
6346 msgid "Custom:PresentationMode"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: lib/layouts/beamer.layout:1200
6350 msgid "Presentation"
6351 msgstr "عرض تقديمي"
6352
6353 #: lib/layouts/beamer.layout:1207 lib/layouts/powerdot.layout:380
6354 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
6355 #: src/insets/Inset.cpp:97
6356 msgid "Table"
6357 msgstr "جدول"
6358
6359 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:384
6360 #: lib/layouts/tufte-book.layout:205 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6361 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6362 msgid "List of Tables"
6363 msgstr "قائمة الجداول"
6364
6365 #: lib/layouts/beamer.layout:1220 lib/layouts/powerdot.layout:391
6366 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
6367 msgid "Figure"
6368 msgstr "صورة توضيحية"
6369
6370 #: lib/layouts/beamer.layout:1225 lib/layouts/powerdot.layout:395
6371 #: lib/layouts/tufte-book.layout:216 lib/layouts/stdfloats.inc:30
6372 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6373 msgid "List of Figures"
6374 msgstr "قائمة الرسوم التوضيحية"
6375
6376 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6377 msgid "Dialogue"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6381 msgid "Narrative"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6385 msgid "ACT"
6386 msgstr "ACT"
6387
6388 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6389 msgid "ACT \\arabic{act}"
6390 msgstr "ACT \\arabic{act}"
6391
6392 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6393 msgid "SCENE"
6394 msgstr "SCENE"
6395
6396 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6397 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6398 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
6399
6400 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6401 msgid "SCENE*"
6402 msgstr "SCENE*"
6403
6404 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6405 msgid "AT RISE:"
6406 msgstr "AT RISE:"
6407
6408 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6409 msgid "Speaker"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6413 msgid "Parenthetical"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6417 msgid "("
6418 msgstr "("
6419
6420 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6421 msgid ")"
6422 msgstr ")"
6423
6424 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6425 msgid "CURTAIN"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:226
6429 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6430 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6431 msgid "Right Address"
6432 msgstr "عنوان صحيح"
6433
6434 #: lib/layouts/chess.layout:35
6435 msgid "Mainline"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: lib/layouts/chess.layout:42
6439 msgid "Mainline:"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: lib/layouts/chess.layout:60
6443 msgid "Variation"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: lib/layouts/chess.layout:64
6447 msgid "Variation:"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: lib/layouts/chess.layout:70
6451 msgid "SubVariation"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: lib/layouts/chess.layout:73
6455 msgid "Subvariation:"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: lib/layouts/chess.layout:79
6459 msgid "SubVariation2"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: lib/layouts/chess.layout:82
6463 msgid "Subvariation(2):"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: lib/layouts/chess.layout:88
6467 msgid "SubVariation3"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: lib/layouts/chess.layout:91
6471 msgid "Subvariation(3):"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: lib/layouts/chess.layout:97
6475 msgid "SubVariation4"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: lib/layouts/chess.layout:100
6479 msgid "Subvariation(4):"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: lib/layouts/chess.layout:106
6483 msgid "SubVariation5"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: lib/layouts/chess.layout:109
6487 msgid "Subvariation(5):"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: lib/layouts/chess.layout:116
6491 msgid "HideMoves"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: lib/layouts/chess.layout:121
6495 msgid "HideMoves:"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: lib/layouts/chess.layout:126
6499 msgid "ChessBoard"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: lib/layouts/chess.layout:130
6503 msgid "[chessboard]"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: lib/layouts/chess.layout:139
6507 msgid "BoardCentered"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: lib/layouts/chess.layout:144
6511 msgid "[centered board]"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: lib/layouts/chess.layout:154
6515 msgid "HighLight"
6516 msgstr "تظليل:"
6517
6518 #: lib/layouts/chess.layout:159
6519 msgid "Highlights:"
6520 msgstr "التظليل:"
6521
6522 #: lib/layouts/chess.layout:174
6523 msgid "Arrow"
6524 msgstr "سهم"
6525
6526 #: lib/layouts/chess.layout:179
6527 msgid "Arrow:"
6528 msgstr "السهم:"
6529
6530 #: lib/layouts/chess.layout:185
6531 msgid "KnightMove"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: lib/layouts/chess.layout:190
6535 msgid "KnightMove:"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6539 msgid "DinBrief"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6543 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6544 msgid "Send To Address"
6545 msgstr "ارسال للعنوان"
6546
6547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
6548 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
6549 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6550 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6551 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
6552 msgid "Address:"
6553 msgstr "العنوان:"
6554
6555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6556 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6557 msgid "My Address"
6558 msgstr "عنواني"
6559
6560 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6561 msgid "Sender Address:"
6562 msgstr "عنوان المرسل:"
6563
6564 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Return address"
6567 msgstr "العنوان الحالي:"
6568
6569 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6570 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6571 msgid "Backaddress:"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Postal comment"
6577 msgstr "تعليق"
6578
6579 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6580 msgid "Postal Remark:"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Handling"
6586 msgstr "معالجة خط"
6587
6588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Handling:"
6591 msgstr "معالجة خط"
6592
6593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
6595 msgid "YourRef"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
6599 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
6600 msgid "Your ref.:"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
6605 msgid "MyRef"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
6609 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
6610 msgid "Our ref.:"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Writer"
6616 msgstr "الطابعة"
6617
6618 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Writer:"
6621 msgstr "الطابعة"
6622
6623 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
6624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6625 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6626 msgid "Signature"
6627 msgstr "التوقيع"
6628
6629 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
6630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
6631 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
6632 msgid "Signature:"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Bottomtext"
6638 msgstr "اسفل اليسار"
6639
6640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Bottom text:"
6643 msgstr "اسفل اليسار"
6644
6645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
6646 #, fuzzy
6647 msgid "Area code"
6648 msgstr "نظام مسودة"
6649
6650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Area Code:"
6653 msgstr "نظام مسودة"
6654
6655 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6656 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6657 msgid "Telephone"
6658 msgstr "الهاتف"
6659
6660 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
6661 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
6662 msgid "Telephone:"
6663 msgstr "الهاتف:"
6664
6665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6666 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6667 msgid "Location"
6668 msgstr "موقع"
6669
6670 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
6671 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
6672 msgid "Location:"
6673 msgstr "الموقع:"
6674
6675 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
6676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
6677 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
6678 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
6679 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
6680 msgid "Date:"
6681 msgstr "التاريخ:"
6682
6683 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
6684 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
6685 msgid "Subject"
6686 msgstr "الموضوع"
6687
6688 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
6689 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
6690 msgid "Subject:"
6691 msgstr "الموضوع:"
6692
6693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
6694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6695 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6696 msgid "Opening"
6697 msgstr "فتح"
6698
6699 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
6700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
6701 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
6702 msgid "Opening:"
6703 msgstr "فتح:"
6704
6705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
6706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6707 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6708 msgid "Closing"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
6712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
6713 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
6714 msgid "Closing:"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
6718 msgid "encl"
6719 msgstr "encl"
6720
6721 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
6722 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
6723 msgid "encl:"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
6727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
6728 msgid "cc"
6729 msgstr "cc"
6730
6731 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
6732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
6733 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
6734 msgid "cc:"
6735 msgstr "cc:"
6736
6737 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6738 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6739 msgid "PS"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
6743 msgid "Post Scriptum:"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6747 msgid "SenderAddress"
6748 msgstr "عنوان المرسل"
6749
6750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6751 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6752 msgid "Backaddress"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
6756 msgid "RetourAdresse"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
6760 msgid "Adresse"
6761 msgstr "العنوان"
6762
6763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
6764 msgid "Postvermerk"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
6768 msgid "Zusatz"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
6772 msgid "IhrZeichen"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
6776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
6777 msgid "YourMail"
6778 msgstr "بريدك"
6779
6780 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
6781 msgid "IhrSchreiben"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
6785 msgid "MeinZeichen"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
6789 msgid "Unterschrift"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
6793 msgid "Phone"
6794 msgstr "الهاتف"
6795
6796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
6797 msgid "Telefon"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6801 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6802 msgid "Place"
6803 msgstr "مكان"
6804
6805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Stadt"
6808 msgstr "المحافظة"
6809
6810 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
6811 msgid "Town"
6812 msgstr "المدينة"
6813
6814 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
6815 msgid "Ort"
6816 msgstr "Ort"
6817
6818 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
6819 msgid "Datum"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
6823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
6824 msgid "Reference"
6825 msgstr "مرجع"
6826
6827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
6828 msgid "Betreff"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
6832 msgid "Anrede"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
6836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
6837 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6838 msgid "Letter"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
6842 msgid "Brieftext"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
6846 msgid "Gruss"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
6850 msgid "ps"
6851 msgstr "ps"
6852
6853 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
6854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
6855 msgid "Encl."
6856 msgstr "Encl."
6857
6858 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
6859 msgid "Anlagen"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6863 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6864 msgid "CC"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
6868 msgid "Verteiler"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:101
6872 msgid "00.00.0000"
6873 msgstr "00.00.0000"
6874
6875 #: lib/layouts/egs.layout:273
6876 msgid "LaTeX Title"
6877 msgstr "عنوان لتيك"
6878
6879 #: lib/layouts/egs.layout:307
6880 msgid "Author:"
6881 msgstr "المؤلف:"
6882
6883 #: lib/layouts/egs.layout:316
6884 msgid "Affil"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: lib/layouts/egs.layout:329
6888 msgid "Affilation:"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: lib/layouts/egs.layout:351
6892 msgid "Journal:"
6893 msgstr "صحيفة:"
6894
6895 #: lib/layouts/egs.layout:360
6896 msgid "msnumber"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: lib/layouts/egs.layout:374
6900 msgid "MS_number:"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: lib/layouts/egs.layout:384
6904 msgid "FirstAuthor"
6905 msgstr "المؤلف الاول"
6906
6907 #: lib/layouts/egs.layout:397
6908 msgid "1st_author_surname:"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6912 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
6913 msgid "Received"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6917 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
6918 msgid "Received:"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6922 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
6923 msgid "Accepted"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6927 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
6928 msgid "Accepted:"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: lib/layouts/egs.layout:450
6932 msgid "Offsets"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: lib/layouts/egs.layout:463
6936 msgid "reprint_reqs_to:"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: lib/layouts/egs.layout:501 lib/layouts/kluwer.layout:269
6940 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
6941 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
6942 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
6943 msgid "Abstract."
6944 msgstr "خلاصة."
6945
6946 #: lib/layouts/egs.layout:547 lib/layouts/svjour.inc:282
6947 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
6948 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6949 msgid "Acknowledgement."
6950 msgstr ""
6951
6952 #: lib/layouts/elsart.layout:131
6953 msgid "Author Address"
6954 msgstr "عنوان المؤلف"
6955
6956 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
6957 msgid "Author Email"
6958 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
6959
6960 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
6961 msgid "Email:"
6962 msgstr "البريد الالكتروني:"
6963
6964 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
6965 msgid "Author URL"
6966 msgstr "رابط المؤلف"
6967
6968 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
6969 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
6970 msgid "URL:"
6971 msgstr "الربط:"
6972
6973 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
6974 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6975 msgid "Thanks"
6976 msgstr "الشكر"
6977
6978 #: lib/layouts/elsart.layout:273
6979 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: lib/layouts/elsart.layout:302
6983 msgid "PROOF."
6984 msgstr ""
6985
6986 #: lib/layouts/elsart.layout:313 lib/layouts/foils.layout:243
6987 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/ijmpc.layout:242
6988 #: lib/layouts/ijmpd.layout:247 lib/layouts/llncs.layout:358
6989 #: lib/layouts/siamltex.layout:82 lib/layouts/svjour.inc:377
6990 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
6991 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
6992 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6993 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6994 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6995 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
6996 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6997 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6998 msgid "Lemma"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7002 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7006 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: lib/layouts/elsart.layout:327 lib/layouts/foils.layout:257
7010 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7011 #: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/siamltex.layout:92
7012 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111
7013 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:101 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
7014 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
7015 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
7016 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
7017 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
7018 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
7019 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
7020 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
7021 msgid "Proposition"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7025 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: lib/layouts/elsart.layout:334
7029 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
7030 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
7031 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
7032 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
7033 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
7034 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
7035 msgid "Criterion"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7039 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:402
7043 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7044 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
7045 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7047 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7048 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7049 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7050 msgid "Algorithm"
7051 msgstr "الخوارزم"
7052
7053 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7054 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7058 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: lib/layouts/elsart.layout:362 lib/layouts/ijmpc.layout:287
7062 #: lib/layouts/ijmpd.layout:297 lib/layouts/llncs.layout:316
7063 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/svjour.inc:331
7064 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
7065 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
7066 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:31
7067 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
7068 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
7069 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
7070 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
7071 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
7072 msgid "Conjecture"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7076 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7080 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: lib/layouts/elsart.layout:376 lib/layouts/llncs.layout:371
7084 #: lib/layouts/svmono.layout:161 lib/layouts/svjour.inc:391
7085 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
7086 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
7087 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-order.inc:49
7088 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7089 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
7090 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
7091 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
7092 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
7093 msgid "Problem"
7094 msgstr "مشكلة"
7095
7096 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7097 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: lib/layouts/elsart.layout:383 lib/layouts/ijmpc.layout:176
7101 #: lib/layouts/ijmpd.layout:174 lib/layouts/llncs.layout:405
7102 #: lib/layouts/svjour.inc:426 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205
7103 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:231 lib/layouts/theorems-ams.inc:249
7104 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:252 lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
7105 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
7106 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7107 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
7108 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
7109 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
7110 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
7111 msgid "Remark"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7115 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7119 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: lib/layouts/elsart.layout:397 lib/layouts/heb-article.layout:65
7123 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7124 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:309
7125 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
7126 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
7127 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:67
7128 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
7129 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
7130 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
7131 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
7132 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
7133 msgid "Claim"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7137 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: lib/layouts/elsart.layout:404
7141 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7142 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7143 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7144 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7145 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7146 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7147 msgid "Summary"
7148 msgstr "موجز"
7149
7150 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7151 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: lib/layouts/elsart.layout:412 lib/layouts/llncs.layout:288
7155 #: lib/layouts/svmono.layout:155 lib/layouts/svmult.layout:94
7156 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-ams.inc:275
7157 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:313
7158 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-order.inc:73
7159 #: lib/layouts/theorems.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:300
7160 #: lib/layouts/theorems.inc:303
7161 msgid "Case"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7165 msgid "Case \\arabic{case}"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7169 #, fuzzy
7170 msgid "Titlenotemark"
7171 msgstr "حاشية"
7172
7173 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7174 #, fuzzy
7175 msgid "Titlenote mark"
7176 msgstr "حاشية"
7177
7178 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Title footnote"
7181 msgstr "حاشية"
7182
7183 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7184 #, fuzzy
7185 msgid "Title footnote:"
7186 msgstr "حاشية"
7187
7188 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Authormark"
7191 msgstr "المؤلف"
7192
7193 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7194 #, fuzzy
7195 msgid "Author mark"
7196 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
7197
7198 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Author footnote"
7201 msgstr "حاشية"
7202
7203 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Author footnote:"
7206 msgstr "معلومات المؤلف:"
7207
7208 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7209 #, fuzzy
7210 msgid "CorAuthormark"
7211 msgstr "اربعة مؤلفين"
7212
7213 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7214 #, fuzzy
7215 msgid "CorAuthor mark"
7216 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
7217
7218 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7219 msgid "Corresponding author"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7223 msgid "Corresponding author text:"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7227 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7228 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:173
7229 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7230 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7231 msgid "Keywords:"
7232 msgstr "كلمات مفتاحية:"
7233
7234 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7235 msgid "Keyword"
7236 msgstr "كلمة مفتاحية"
7237
7238 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7239 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7240 msgid "Key words:"
7241 msgstr "كلمات مفتاحية:"
7242
7243 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7244 msgid "Item"
7245 msgstr "مادة"
7246
7247 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7248 msgid "Item:"
7249 msgstr "المادة:"
7250
7251 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7252 msgid "BulletedItem"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7256 msgid "Bulleted Item:"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7260 msgid "Begin"
7261 msgstr "بداية"
7262
7263 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7264 msgid "Begin of CV"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7268 msgid "PersonalInfo"
7269 msgstr "معلومات شخصية"
7270
7271 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7272 msgid "Personal Info"
7273 msgstr "معلومات شخصية"
7274
7275 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7276 msgid "MotherTongue"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7280 msgid "Mother Tongue:"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: lib/layouts/foils.layout:42
7284 msgid "Foilhead"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: lib/layouts/foils.layout:61
7288 msgid "ShortFoilhead"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: lib/layouts/foils.layout:67
7292 msgid "Rotatefoilhead"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: lib/layouts/foils.layout:73
7296 msgid "ShortRotatefoilhead"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: lib/layouts/foils.layout:82
7300 msgid "TickList"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: lib/layouts/foils.layout:97
7304 msgid "_/"
7305 msgstr "_/"
7306
7307 #: lib/layouts/foils.layout:101
7308 msgid "CrossList"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: lib/layouts/foils.layout:116
7312 msgid "><"
7313 msgstr "><"
7314
7315 #: lib/layouts/foils.layout:160
7316 msgid "My Logo"
7317 msgstr "شعاري"
7318
7319 #: lib/layouts/foils.layout:168
7320 msgid "My Logo:"
7321 msgstr "شعاري:"
7322
7323 #: lib/layouts/foils.layout:177
7324 msgid "Restriction"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: lib/layouts/foils.layout:181
7328 msgid "Restriction:"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7332 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7333 msgid "Left Header"
7334 msgstr "رأس ايسر"
7335
7336 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7337 msgid "Left Header:"
7338 msgstr "الرأس الايسر:"
7339
7340 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7341 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7342 msgid "Right Header"
7343 msgstr "رأس ايمن"
7344
7345 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7346 msgid "Right Header:"
7347 msgstr "الرأس الايمن:"
7348
7349 #: lib/layouts/foils.layout:201
7350 msgid "Right Footer"
7351 msgstr "التذييل الايمن"
7352
7353 #: lib/layouts/foils.layout:205
7354 msgid "Right Footer:"
7355 msgstr "التذييل الايمن:"
7356
7357 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7358 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7359 msgid "Theorem #."
7360 msgstr "نظرية #:"
7361
7362 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7363 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7364 msgid "Lemma #."
7365 msgstr ""
7366
7367 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7368 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7369 msgid "Corollary #."
7370 msgstr ""
7371
7372 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7373 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7374 msgid "Proposition #."
7375 msgstr ""
7376
7377 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7378 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7379 msgid "Definition #."
7380 msgstr ""
7381
7382 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7383 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7384 msgid "Theorem*"
7385 msgstr "نظرية*"
7386
7387 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7388 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7389 msgid "Lemma*"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7393 msgid "Lemma."
7394 msgstr ""
7395
7396 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7397 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7398 msgid "Corollary*"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7402 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7403 msgid "Proposition*"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7407 msgid "Proposition."
7408 msgstr ""
7409
7410 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7411 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7412 msgid "Definition*"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7416 msgid "Letter:"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7420 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7422 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7423 msgid "Name"
7424 msgstr "الاسم"
7425
7426 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7427 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7428 msgid "Name:"
7429 msgstr "الاسم:"
7430
7431 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7432 msgid "Street"
7433 msgstr "الشارع"
7434
7435 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7436 msgid "Street:"
7437 msgstr "الشارع:"
7438
7439 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7440 msgid "Addition"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7444 msgid "Addition:"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7448 msgid "Town:"
7449 msgstr "المدينة:"
7450
7451 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7452 msgid "State"
7453 msgstr "المحافظة"
7454
7455 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7456 msgid "State:"
7457 msgstr "المحافظة:"
7458
7459 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7460 msgid "ReturnAddress"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7464 msgid "ReturnAddress:"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7468 msgid "MyRef:"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7472 msgid "YourRef:"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7476 msgid "YourMail:"
7477 msgstr "بريدك:"
7478
7479 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7480 msgid "Phone:"
7481 msgstr "الهاتف:"
7482
7483 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7484 msgid "Telefax"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7488 msgid "Telefax:"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7492 msgid "Telex"
7493 msgstr "المبرق"
7494
7495 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7496 msgid "Telex:"
7497 msgstr "المبرق:"
7498
7499 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7500 msgid "EMail"
7501 msgstr "البريد الالكتروني"
7502
7503 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7504 msgid "EMail:"
7505 msgstr "البريد الالكتروني:"
7506
7507 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7508 msgid "HTTP"
7509 msgstr "HTTP"
7510
7511 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7512 msgid "HTTP:"
7513 msgstr "HTTP:"
7514
7515 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7516 msgid "Bank"
7517 msgstr "مصرف"
7518
7519 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7520 msgid "Bank:"
7521 msgstr "المصرف:"
7522
7523 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7524 msgid "BankCode"
7525 msgstr "كود المصرف"
7526
7527 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7528 msgid "BankCode:"
7529 msgstr "كود المصرف:"
7530
7531 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7532 msgid "BankAccount"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7536 msgid "BankAccount:"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
7540 msgid "PostalComment"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
7544 msgid "PostalComment:"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
7548 msgid "Reference:"
7549 msgstr "المرجع:"
7550
7551 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
7552 msgid "Encl.:"
7553 msgstr "Encl.:"
7554
7555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
7556 msgid "NameRowA"
7557 msgstr "صف اسم أ"
7558
7559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
7560 msgid "NameRowA:"
7561 msgstr "صف اسم أ:"
7562
7563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
7564 msgid "NameRowB"
7565 msgstr "صف اسم ب"
7566
7567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
7568 msgid "NameRowB:"
7569 msgstr "صف اسم ب:"
7570
7571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
7572 msgid "NameRowC"
7573 msgstr "صف اسم ج"
7574
7575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
7576 msgid "NameRowC:"
7577 msgstr "صف اسم ج:"
7578
7579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
7580 msgid "NameRowD"
7581 msgstr "صف اسم د"
7582
7583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
7584 msgid "NameRowD:"
7585 msgstr "صف اسم د:"
7586
7587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
7588 msgid "NameRowE"
7589 msgstr "صف اسم هـ"
7590
7591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
7592 msgid "NameRowE:"
7593 msgstr "صف اسم هـ:"
7594
7595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
7596 msgid "NameRowF"
7597 msgstr "صف اسم و"
7598
7599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
7600 msgid "NameRowF:"
7601 msgstr "صف اسم و:"
7602
7603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
7604 msgid "NameRowG"
7605 msgstr "صف اسم ز"
7606
7607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
7608 msgid "NameRowG:"
7609 msgstr "صف اسم ز:"
7610
7611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
7612 msgid "AddressRowA"
7613 msgstr "صف عنوان أ"
7614
7615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
7616 msgid "AddressRowA:"
7617 msgstr "صف عنوان أ:"
7618
7619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
7620 msgid "AddressRowB"
7621 msgstr "صف عنوان ب"
7622
7623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
7624 msgid "AddressRowB:"
7625 msgstr "صف عنوان ب:"
7626
7627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
7628 msgid "AddressRowC"
7629 msgstr "صف عنوان ج"
7630
7631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
7632 msgid "AddressRowC:"
7633 msgstr "صف عنوان ج:"
7634
7635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
7636 msgid "AddressRowD"
7637 msgstr "صف عنوان د"
7638
7639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
7640 msgid "AddressRowD:"
7641 msgstr "صف عنوان د:"
7642
7643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
7644 msgid "AddressRowE"
7645 msgstr "صف عنوان هـ"
7646
7647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
7648 msgid "AddressRowE:"
7649 msgstr "صف عنوان هـ:"
7650
7651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
7652 msgid "AddressRowF"
7653 msgstr "صف عنوان و"
7654
7655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
7656 msgid "AddressRowF:"
7657 msgstr "صف عنوان و:"
7658
7659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
7660 msgid "TelephoneRowA"
7661 msgstr "صف هاتف أ"
7662
7663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
7664 msgid "TelephoneRowA:"
7665 msgstr "صف هاتف أ:"
7666
7667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
7668 msgid "TelephoneRowB"
7669 msgstr "صف هاتف ب"
7670
7671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
7672 msgid "TelephoneRowB:"
7673 msgstr "صف هاتف ب:"
7674
7675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
7676 msgid "TelephoneRowC"
7677 msgstr "صف هاتف ج"
7678
7679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
7680 msgid "TelephoneRowC:"
7681 msgstr "صف هاتف ج:"
7682
7683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
7684 msgid "TelephoneRowD"
7685 msgstr "صف هاتف د"
7686
7687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
7688 msgid "TelephoneRowD:"
7689 msgstr "صف هاتف د:"
7690
7691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
7692 msgid "TelephoneRowE"
7693 msgstr "صف هاتف هـ"
7694
7695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
7696 msgid "TelephoneRowE:"
7697 msgstr "صف هاتف هـ:"
7698
7699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
7700 msgid "TelephoneRowF"
7701 msgstr "صف هاتف و"
7702
7703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
7704 msgid "TelephoneRowF:"
7705 msgstr "صف هاتف و:"
7706
7707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
7708 msgid "InternetRowA"
7709 msgstr "صف انترنت أ"
7710
7711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
7712 msgid "InternetRowA:"
7713 msgstr "صف انترنت أ:"
7714
7715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
7716 msgid "InternetRowB"
7717 msgstr "صف انترنت ب"
7718
7719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
7720 msgid "InternetRowB:"
7721 msgstr "صف انترنت ب:"
7722
7723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
7724 msgid "InternetRowC"
7725 msgstr "صف انترنت ج"
7726
7727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
7728 msgid "InternetRowC:"
7729 msgstr "صف انترنت ج:"
7730
7731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
7732 msgid "InternetRowD"
7733 msgstr "صف انترنت د"
7734
7735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
7736 msgid "InternetRowD:"
7737 msgstr "صف انترنت د:"
7738
7739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
7740 msgid "InternetRowE"
7741 msgstr "صف انترنت هـ"
7742
7743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
7744 msgid "InternetRowE:"
7745 msgstr "صف انترنت هـ:"
7746
7747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
7748 msgid "InternetRowF"
7749 msgstr "صف انترنت و"
7750
7751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
7752 msgid "InternetRowF:"
7753 msgstr "صف انترنت و:"
7754
7755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
7756 msgid "BankRowA"
7757 msgstr "صف مصرف أ"
7758
7759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
7760 msgid "BankRowA:"
7761 msgstr "صف مصرف أ:"
7762
7763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
7764 msgid "BankRowB"
7765 msgstr "صف مصرف ب"
7766
7767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
7768 msgid "BankRowB:"
7769 msgstr "صف مصرف ب:"
7770
7771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
7772 msgid "BankRowC"
7773 msgstr "صف مصرف ج"
7774
7775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
7776 msgid "BankRowC:"
7777 msgstr "صف مصرف ج:"
7778
7779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
7780 msgid "BankRowD"
7781 msgstr "صف مصرف د"
7782
7783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
7784 msgid "BankRowD:"
7785 msgstr "صف مصرف د:"
7786
7787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
7788 msgid "BankRowE"
7789 msgstr "صف مصرف هـ"
7790
7791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
7792 msgid "BankRowE:"
7793 msgstr "صف مصرف هـ:"
7794
7795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
7796 msgid "BankRowF"
7797 msgstr "صف مصرف و"
7798
7799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
7800 msgid "BankRowF:"
7801 msgstr "صف مصرف و:"
7802
7803 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7804 msgid "Claim #."
7805 msgstr ""
7806
7807 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7808 msgid "Remarks"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7812 msgid "Remarks #."
7813 msgstr ""
7814
7815 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
7816 msgid "Proof:"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7820 msgid "More"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7824 msgid "(MORE)"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7828 msgid "FADE IN:"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7832 msgid "INT."
7833 msgstr ""
7834
7835 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7836 msgid "EXT."
7837 msgstr ""
7838
7839 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7840 msgid "Continuing"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7844 msgid "(continuing)"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7848 msgid "Transition"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7852 msgid "TITLE OVER:"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7856 msgid "INTERCUT"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7860 msgid "INTERCUT WITH:"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7864 msgid "FADE OUT"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7868 msgid "Scene"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7872 msgid "Classification Codes"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
7876 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
7877 msgid "Definition \\thedefinition."
7878 msgstr ""
7879
7880 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7881 msgid "Step"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
7885 msgid "Step \\thestep."
7886 msgstr ""
7887
7888 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
7889 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
7890 msgid "Example \\theexample."
7891 msgstr "مثال //المثال"
7892
7893 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
7894 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
7895 msgid "Remark \\theremark."
7896 msgstr ""
7897
7898 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7899 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
7900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
7901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
7902 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
7903 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
7904 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
7905 msgid "Notation"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
7909 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
7910 msgid "Notation \\thenotation."
7911 msgstr ""
7912
7913 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
7914 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7915 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
7916 msgid "Theorem \\thetheorem."
7917 msgstr "نظرية //النظرية"
7918
7919 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
7920 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
7921 msgid "Corollary \\thecorollary."
7922 msgstr ""
7923
7924 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
7925 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
7926 msgid "Lemma \\thelemma."
7927 msgstr ""
7928
7929 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
7930 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
7931 msgid "Proposition \\theproposition."
7932 msgstr ""
7933
7934 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7935 msgid "Prop"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
7939 msgid "Prop \\theprop."
7940 msgstr ""
7941
7942 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7943 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
7944 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
7945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
7946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
7947 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
7948 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
7949 msgid "Question"
7950 msgstr "سؤال"
7951
7952 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
7953 msgid "Question \\thequestion."
7954 msgstr "سؤال //السؤال"
7955
7956 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
7957 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
7958 msgid "Claim \\theclaim."
7959 msgstr ""
7960
7961 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
7962 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
7963 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7964 msgstr ""
7965
7966 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
7967 msgid "Appendices Section"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
7971 msgid "--- Appendices ---"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
7975 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7976 msgstr "ملحق \\Alph{ملحق}."
7977
7978 #: lib/layouts/iopart.layout:76
7979 msgid "Review"
7980 msgstr "استعراض"
7981
7982 #: lib/layouts/iopart.layout:82
7983 msgid "Topical"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
7987 msgid "Comment"
7988 msgstr "تعليق"
7989
7990 #: lib/layouts/iopart.layout:100
7991 msgid "Paper"
7992 msgstr "ورقة"
7993
7994 #: lib/layouts/iopart.layout:106
7995 msgid "Prelim"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: lib/layouts/iopart.layout:112
7999 msgid "Rapid"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8003 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8004 msgid "PACS"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8008 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8012 msgid "MSC"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8016 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8020 msgid "submitto"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8024 msgid "submit to paper:"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8028 msgid "Bibliography (plain)"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8032 msgid "Bibliography heading"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8036 msgid "ABSTRACT:"
8037 msgstr "خلاصة:"
8038
8039 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8040 msgid "KEY WORDS:"
8041 msgstr "كلمات مفتاحية:"
8042
8043 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8044 msgid "Commission"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8048 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8052 msgid "AddressForOffprints"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8056 msgid "Address for Offprints:"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8060 msgid "RunningTitle"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8064 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8065 msgid "Running title:"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8069 msgid "RunningAuthor"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8073 msgid "Running author:"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8077 msgid "E-mail:"
8078 msgstr "البريد الالكتروني:"
8079
8080 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8081 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8082 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8083 #: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8084 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8085 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8086 msgid "Chapter"
8087 msgstr "فصل"
8088
8089 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8090 msgid "Running LaTeX Title"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8094 msgid "TOC Title"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8098 msgid "TOC title:"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8102 msgid "Author Running"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8106 msgid "Author Running:"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8110 msgid "TOC Author"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8114 msgid "TOC Author:"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8118 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8119 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8120 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8121 msgid "Case #."
8122 msgstr ""
8123
8124 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8125 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8126 msgid "Claim."
8127 msgstr ""
8128
8129 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8130 msgid "Conjecture #."
8131 msgstr ""
8132
8133 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8134 msgid "Example #."
8135 msgstr "مثال #:"
8136
8137 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/svjour.inc:366
8138 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
8139 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
8140 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-order.inc:55
8141 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
8142 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
8143 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
8144 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
8145 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
8146 msgid "Exercise"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8150 msgid "Exercise #."
8151 msgstr ""
8152
8153 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8154 msgid "Note #."
8155 msgstr "مدونة #:"
8156
8157 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8158 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8159 msgid "Problem #."
8160 msgstr "مشكلة #:"
8161
8162 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8163 msgid "Property"
8164 msgstr "خاصية"
8165
8166 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8167 msgid "Property #."
8168 msgstr "خاصية #."
8169
8170 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8171 msgid "Question #."
8172 msgstr "سؤال #."
8173
8174 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8175 msgid "Remark #."
8176 msgstr ""
8177
8178 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svmono.layout:167
8179 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8180 msgid "Solution"
8181 msgstr "حل"
8182
8183 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8184 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8185 msgid "Solution #."
8186 msgstr "حل #."
8187
8188 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8189 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8190 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8191 msgid "Chapter*"
8192 msgstr "فصل*"
8193
8194 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8195 msgid "Chapterprecis"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8199 msgid "Epigraph"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8203 msgid "Poemtitle"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8207 msgid "Poemtitle*"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8211 msgid "Legend"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8215 msgid "Entry"
8216 msgstr "مدخل"
8217
8218 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8219 msgid "Entry:"
8220 msgstr "مدخل:"
8221
8222 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8223 msgid "ListItem"
8224 msgstr "قائمة المواد"
8225
8226 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8227 msgid "List Item:"
8228 msgstr "قائمة المواد:"
8229
8230 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8231 msgid "DoubleItem"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8235 msgid "Double Item:"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8239 msgid "Space"
8240 msgstr "مسافة"
8241
8242 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8243 msgid "Space:"
8244 msgstr "المسافة:"
8245
8246 #: lib/layouts/paper.layout:146
8247 msgid "SubTitle"
8248 msgstr "عنوان فرعي"
8249
8250 #: lib/layouts/paper.layout:158
8251 msgid "Institution"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8255 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8256 msgid "Slide"
8257 msgstr "شريحة"
8258
8259 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8260 msgid "    "
8261 msgstr "    "
8262
8263 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8264 msgid "EndSlide"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8268 msgid "~=~"
8269 msgstr "~=~"
8270
8271 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8272 msgid "WideSlide"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8276 msgid "EmptySlide"
8277 msgstr "شريحة فارغة"
8278
8279 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8280 msgid "Empty slide:"
8281 msgstr "شريحة فارغة:"
8282
8283 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8284 msgid "\\arabic{section}"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8288 msgid "ItemizeType1"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: lib/layouts/powerdot.layout:286
8292 msgid "EnumerateType1"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: lib/layouts/powerdot.layout:406 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8296 msgid "List of Algorithms"
8297 msgstr "قائمة الخوارزميات"
8298
8299 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8300 msgid "\\thechapter"
8301 msgstr "//الفصل"
8302
8303 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Recipe"
8306 msgstr "استعراض"
8307
8308 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Recipe:"
8311 msgstr "استعراض"
8312
8313 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Ingredients"
8316 msgstr "شكر"
8317
8318 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Ingredients:"
8321 msgstr "شكر"
8322
8323 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8324 msgid "Preprint"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8328 msgid "AltAffiliation"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8332 msgid "Thanks:"
8333 msgstr "شكر:"
8334
8335 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8336 msgid "Electronic Address:"
8337 msgstr "عنوان الكتروني:"
8338
8339 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8340 msgid "acknowledgments"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8344 msgid "PACS number:"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8348 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8349 msgid "Labeling"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8353 msgid "L"
8354 msgstr "L"
8355
8356 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8357 msgid "O"
8358 msgstr "O"
8359
8360 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8361 msgid "Encl"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8365 msgid "Place:"
8366 msgstr "المكان:"
8367
8368 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8369 msgid "Specialmail"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8373 msgid "Specialmail:"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8377 msgid "Title:"
8378 msgstr "العنوان:"
8379
8380 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8381 msgid "Yourref"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8385 msgid "Yourmail"
8386 msgstr "بريدك"
8387
8388 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8389 msgid "Your letter of:"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8393 msgid "Myref"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8397 msgid "Customer"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8401 msgid "Customer no.:"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8405 msgid "Invoice"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8409 msgid "Invoice no.:"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8413 msgid "NextAddress"
8414 msgstr "العنوان التالي"
8415
8416 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8417 msgid "Next Address:"
8418 msgstr "العنوان التالي:"
8419
8420 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8421 msgid "Sender Name:"
8422 msgstr "اسم المرسل:"
8423
8424 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8425 msgid "Sender Phone:"
8426 msgstr "هاتف المرسل:"
8427
8428 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8429 msgid "Fax"
8430 msgstr "الناسوخ"
8431
8432 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8433 msgid "Sender Fax:"
8434 msgstr "ناسوخ المرسل:"
8435
8436 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8437 msgid "E-Mail"
8438 msgstr "البريد الالكتروني"
8439
8440 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8441 msgid "Sender E-Mail:"
8442 msgstr "بريد الكتروني المرسل:"
8443
8444 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8445 msgid "Sender URL:"
8446 msgstr "رابط المرسل:"
8447
8448 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8449 msgid "Logo"
8450 msgstr "الشعار"
8451
8452 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8453 msgid "Logo:"
8454 msgstr "الشعار:"
8455
8456 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
8457 msgid "EndLetter"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
8461 msgid "End of letter"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8465 msgid "LandscapeSlide"
8466 msgstr "شريحة افقية"
8467
8468 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Landscape Slide:"
8471 msgstr "شريحة افقية"
8472
8473 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8474 msgid "PortraitSlide"
8475 msgstr "شريحة رأسية"
8476
8477 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Portrait Slide:"
8480 msgstr "شريحة رأسية"
8481
8482 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8483 msgid "Slide*"
8484 msgstr "شريحة*"
8485
8486 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8487 #, fuzzy
8488 msgid "EndOfSlide"
8489 msgstr "شريحة"
8490
8491 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8492 msgid "SlideHeading"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8496 msgid "SlideSubHeading"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8500 msgid "ListOfSlides"
8501 msgstr "قائمة الشرائح"
8502
8503 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8504 #, fuzzy
8505 msgid "[List Of Slides]"
8506 msgstr "قائمة الشرائح"
8507
8508 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8509 msgid "SlideContents"
8510 msgstr "محتوى الشريحة"
8511
8512 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8513 #, fuzzy
8514 msgid "[Slide Contents]"
8515 msgstr "محتوى الشريحة"
8516
8517 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8518 msgid "ProgressContents"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8522 #, fuzzy
8523 msgid "[Progress Contents]"
8524 msgstr "المحتويات"
8525
8526 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8527 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8528 msgid "Conjecture*"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
8532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8534 msgid "Algorithm*"
8535 msgstr "الخوارزم*"
8536
8537 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8538 msgid "AMS"
8539 msgstr "AMS"
8540
8541 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
8542 msgid "Subjectclass"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
8546 msgid "AMS subject classifications:"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Conference"
8552 msgstr "مرجع"
8553
8554 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Conference:"
8557 msgstr "المرجع:"
8558
8559 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8560 #, fuzzy
8561 msgid "CopyrightYear"
8562 msgstr "حقوق النشر"
8563
8564 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Copyright year:"
8567 msgstr "حقوق النشر:"
8568
8569 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Copyrightdata"
8572 msgstr "حقوق النشر"
8573
8574 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Copyright data:"
8577 msgstr "حقوق النشر:"
8578
8579 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Terms"
8582 msgstr "نظريات"
8583
8584 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Terms:"
8587 msgstr "نظريات"
8588
8589 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8590 msgid "Topic"
8591 msgstr "موضوع"
8592
8593 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8594 msgid "MMMMM"
8595 msgstr "MMMMM"
8596
8597 #: lib/layouts/slides.layout:105
8598 msgid "New Slide:"
8599 msgstr "شريحة جديدة:"
8600
8601 #: lib/layouts/slides.layout:127
8602 msgid "Overlay"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: lib/layouts/slides.layout:142
8606 msgid "New Overlay:"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: lib/layouts/slides.layout:182
8610 msgid "New Note:"
8611 msgstr "مدونة جديدة:"
8612
8613 #: lib/layouts/slides.layout:207
8614 msgid "InvisibleText"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: lib/layouts/slides.layout:214
8618 msgid "<Invisible Text Follows>"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: lib/layouts/slides.layout:231
8622 msgid "VisibleText"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: lib/layouts/slides.layout:238
8626 msgid "<Visible Text Follows>"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: lib/layouts/spie.layout:54
8630 msgid "Authorinfo"
8631 msgstr "معلومات المؤلف"
8632
8633 #: lib/layouts/spie.layout:66
8634 msgid "Authorinfo:"
8635 msgstr "معلومات المؤلف:"
8636
8637 #: lib/layouts/spie.layout:79
8638 msgid "ABSTRACT"
8639 msgstr "خلاصة"
8640
8641 #: lib/layouts/spie.layout:94
8642 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
8646 msgid "Subclass"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Petit"
8652 msgstr "الهوية"
8653
8654 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Front Matter"
8657 msgstr "شكل الخط"
8658
8659 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
8660 msgid "--- Front Matter ---"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Main Matter"
8666 msgstr "مصفوفة رياضية"
8667
8668 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
8669 msgid "--- Main Matter ---"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
8673 msgid "Back Matter"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
8677 msgid "--- Back Matter ---"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
8681 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
8682 msgid "Part \\thepart"
8683 msgstr "جزء //الجزء"
8684
8685 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
8686 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
8687 msgid "Chapter \\thechapter"
8688 msgstr "فصل //الفصل"
8689
8690 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
8691 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
8692 msgid "Appendix \\thechapter"
8693 msgstr "ملحق //الفصل"
8694
8695 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Preface"
8698 msgstr "مكان"
8699
8700 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Preface:"
8703 msgstr "المكان:"
8704
8705 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
8706 msgid "Proof(QED)"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
8710 msgid "Proof(smartQED)"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: lib/layouts/svmult.layout:24
8714 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: lib/layouts/svmult.layout:28
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Title*"
8720 msgstr "العنوان"
8721
8722 #: lib/layouts/svmult.layout:56
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Institute and e-mail: "
8725 msgstr "حاشية"
8726
8727 #: lib/layouts/svmult.layout:63
8728 msgid "MiniTOC"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: lib/layouts/svmult.layout:68
8732 msgid "TOC depth (provide a number):"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: lib/layouts/svmult.layout:74
8736 #, fuzzy
8737 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
8738 msgstr "قائمة الاقتباسات"
8739
8740 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
8741 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
8742 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
8743 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
8744 #: lib/layouts/svmult.layout:270
8745 #, fuzzy
8746 msgid "For editors"
8747 msgstr "شكر"
8748
8749 #: lib/layouts/svmult.layout:138
8750 #, fuzzy
8751 msgid "List of Contributors"
8752 msgstr "قائمة الفروع"
8753
8754 #: lib/layouts/svmult.layout:278
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Inst"
8757 msgstr "ادراج"
8758
8759 #: lib/layouts/svmult.layout:280
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Institute #"
8762 msgstr "حاشية"
8763
8764 #: lib/layouts/tufte-book.layout:106
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Sidenote"
8767 msgstr "مدونة"
8768
8769 #: lib/layouts/tufte-book.layout:111
8770 #, fuzzy
8771 msgid "sidenote"
8772 msgstr "مدونة"
8773
8774 #: lib/layouts/tufte-book.layout:125
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Marginnote"
8777 msgstr "مدونة  هامش"
8778
8779 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
8780 #, fuzzy
8781 msgid "marginnote"
8782 msgstr "هامش"
8783
8784 #: lib/layouts/tufte-book.layout:138
8785 msgid "NewThought"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: lib/layouts/tufte-book.layout:142
8789 msgid "new thought"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
8793 #, fuzzy
8794 msgid "AllCaps"
8795 msgstr "Cap"
8796
8797 #: lib/layouts/tufte-book.layout:155
8798 #, fuzzy
8799 msgid "allcaps"
8800 msgstr "cap "
8801
8802 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
8803 #, fuzzy
8804 msgid "SmallCaps"
8805 msgstr "صغير"
8806
8807 #: lib/layouts/tufte-book.layout:168
8808 #, fuzzy
8809 msgid "smallcaps"
8810 msgstr "smallsmile"
8811
8812 #: lib/layouts/tufte-book.layout:174
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Full Width"
8815 msgstr "عرض الملصق"
8816
8817 #: lib/layouts/tufte-book.layout:200
8818 #, fuzzy
8819 msgid "MarginTable"
8820 msgstr "هامشي"
8821
8822 #: lib/layouts/tufte-book.layout:211
8823 #, fuzzy
8824 msgid "MarginFigure"
8825 msgstr "صورة توضيحية"
8826
8827 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8828 msgid "email:"
8829 msgstr "البريد الالكتروني:"
8830
8831 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8832 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8836 msgid "Element:Firstname"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8840 msgid "Firstname"
8841 msgstr "الاسم الاول"
8842
8843 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8844 msgid "Element:Fname"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8848 msgid "Fname"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8852 msgid "Element:Surname"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8856 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8857 msgid "Surname"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8861 msgid "Element:Filename"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8865 msgid "Element:Literal"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8869 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8870 msgid "Literal"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8874 msgid "Element:Emph"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8878 msgid "Emph"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8882 msgid "Element:Abbrev"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8886 msgid "Abbrev"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8890 msgid "Element:Citation-number"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8894 msgid "Citation-number"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8898 msgid "Element:Volume"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8902 msgid "Volume"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8906 msgid "Element:Day"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8910 msgid "Day"
8911 msgstr "يوم"
8912
8913 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8914 msgid "Element:Month"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8918 msgid "Month"
8919 msgstr "شهر"
8920
8921 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8922 msgid "Element:Year"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8926 msgid "Year"
8927 msgstr "عام"
8928
8929 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8930 msgid "Element:Issue-number"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8934 msgid "Issue-number"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8938 msgid "Element:Issue-day"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8942 msgid "Issue-day"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8946 msgid "Element:Issue-months"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8950 msgid "Issue-months"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
8954 msgid "Subsubparagraph"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8958 msgid "Header"
8959 msgstr "رأس"
8960
8961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8962 msgid "-- Header --"
8963 msgstr "-- رأس --"
8964
8965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8966 msgid "Special-section"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8970 msgid "Special-section:"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8974 msgid "AGU-journal"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8978 msgid "AGU-journal:"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8982 msgid "Citation-number:"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8986 msgid "AGU-volume"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8990 msgid "AGU-volume:"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8994 msgid "AGU-issue"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8998 msgid "AGU-issue:"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9002 msgid "Copyright:"
9003 msgstr "حقوق النشر:"
9004
9005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9006 msgid "Index-terms"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9010 msgid "Index-terms..."
9011 msgstr ""
9012
9013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9014 msgid "Index-term"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9018 msgid "Index-term:"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9022 msgid "Cross-term"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9026 msgid "Cross-term:"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9030 msgid "Supplementary"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9034 msgid "Supplementary..."
9035 msgstr ""
9036
9037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9038 msgid "Supp-note"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9042 msgid "Sup-mat-note:"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9046 msgid "Cite-other"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9050 msgid "Cite-other:"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9054 msgid "Revised"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9058 msgid "Revised:"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9062 msgid "Ident-line"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9066 msgid "Ident-line:"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9070 msgid "Runhead"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9074 msgid "Runhead:"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9078 msgid "Published-online:"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9082 msgid "Citation"
9083 msgstr "استشهاد"
9084
9085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9086 msgid "Citation:"
9087 msgstr "الاستشهاد:"
9088
9089 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9090 msgid "Posting-order"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9094 msgid "Posting-order:"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9098 msgid "AGU-pages"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9102 msgid "AGU-pages:"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9106 msgid "Words"
9107 msgstr "كلمات"
9108
9109 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9110 msgid "Words:"
9111 msgstr "الكلمات:"
9112
9113 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9114 msgid "Figures"
9115 msgstr "صور توضيحية"
9116
9117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9118 msgid "Figures:"
9119 msgstr "الصور التوضيحية:"
9120
9121 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9122 msgid "Tables"
9123 msgstr "جداول"
9124
9125 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9126 msgid "Tables:"
9127 msgstr "الجداول:"
9128
9129 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9130 msgid "Datasets"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9134 msgid "Datasets:"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9138 msgid "Element:ISSN"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9142 msgid "ISSN"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9146 msgid "Element:CODEN"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9150 msgid "CODEN"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9154 msgid "Element:SS-Code"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9158 msgid "SS-Code"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9162 msgid "Element:SS-Title"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9166 msgid "SS-Title"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9170 msgid "Element:CCC-Code"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9174 msgid "CCC-Code"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9178 msgid "Element:Code"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9182 msgid "Code"
9183 msgstr "كود"
9184
9185 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9186 msgid "Element:Dscr"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9190 msgid "Dscr"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9194 msgid "Element:Keyword"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9198 msgid "Element:Orgdiv"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9202 msgid "Orgdiv"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9206 msgid "Element:Orgname"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9210 msgid "Orgname"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9214 msgid "Element:Street"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9218 msgid "Element:City"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9222 msgid "City"
9223 msgstr "المدينة"
9224
9225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9226 msgid "Element:State"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9230 msgid "Element:Postcode"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9234 msgid "Postcode"
9235 msgstr "الرمز البريدي"
9236
9237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9238 msgid "Element:Country"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9242 msgid "Country"
9243 msgstr "الدولة"
9244
9245 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9246 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9247 msgid "Paragraph*"
9248 msgstr "فقرة*"
9249
9250 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9251 msgid "CCC"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9255 msgid "CCC code:"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9259 msgid "PaperId"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9263 msgid "Paper Id:"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9267 msgid "AuthorAddr"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9271 msgid "Author Address:"
9272 msgstr "عنوان المؤلف:"
9273
9274 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9275 msgid "SlugComment"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9279 msgid "Slug Comment:"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9283 msgid "Plate"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9287 msgid "Planotable"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9291 msgid "Table Caption"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9295 msgid "TableCaption"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9299 msgid "Current Address"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9303 msgid "Current address:"
9304 msgstr "العنوان الحالي:"
9305
9306 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9307 msgid "E-mail address:"
9308 msgstr "عنوان البريد الالكتروني:"
9309
9310 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9311 msgid "Key words and phrases:"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9315 msgid "Dedicatory"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9319 msgid "Dedication:"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9323 msgid "Translator"
9324 msgstr "المترجم"
9325
9326 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9327 msgid "Translator:"
9328 msgstr "المترجم:"
9329
9330 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9331 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9335 msgid "Element:Directory"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9339 msgid "Directory"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9343 msgid "Element:Email"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9347 msgid "Element:KeyCombo"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9351 msgid "KeyCombo"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9355 msgid "Element:KeyCap"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9359 msgid "KeyCap"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9363 msgid "Element:GuiMenu"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9367 msgid "GuiMenu"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9371 msgid "Element:GuiMenuItem"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9375 msgid "GuiMenuItem"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9379 msgid "Element:GuiButton"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9383 msgid "GuiButton"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9387 msgid "Element:MenuChoice"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9391 msgid "MenuChoice"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9395 msgid "SGML"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9399 msgid "Subparagraph*"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9403 msgid "Authorgroup"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9407 msgid "RevisionHistory"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9411 msgid "Revision History"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9415 msgid "Revision"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9419 msgid "RevisionRemark"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9423 msgid "FirstName"
9424 msgstr "الاسم الاول"
9425
9426 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9427 #: lib/layouts/sweave.module:43
9428 msgid "Scrap"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9432 msgid "\\arabic{chapter}"
9433 msgstr "\\arabic{فصل}"
9434
9435 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9436 msgid "\\Alph{chapter}"
9437 msgstr "\\Alph{فصل}"
9438
9439 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9440 msgid "\\arabic{footnote}"
9441 msgstr "\\arabic{footnote}"
9442
9443 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9444 msgid "\\Roman{section}."
9445 msgstr "\\Roman{قسم}."
9446
9447 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9448 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9449 msgstr "ملحق \\Alph{قسم}:"
9450
9451 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9452 msgid "\\Alph{subsection}."
9453 msgstr "\\Alph{قسم فرعي}."
9454
9455 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9456 msgid "\\arabic{subsection}."
9457 msgstr "\\arabic{قسم فرعي}."
9458
9459 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9460 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9461 msgstr "\\arabic{فرع قسم فرعي}."
9462
9463 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9464 msgid "\\alph{subsubsection}."
9465 msgstr "\\alph{فرع قسم فرعي}."
9466
9467 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9468 msgid "\\alph{paragraph}."
9469 msgstr "\\alph{فقرة}."
9470
9471 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
9472 msgid "Addpart"
9473 msgstr ""
9474
9475 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
9476 msgid "Addchap"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
9480 msgid "Addsec"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9484 msgid "Addchap*"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9488 msgid "Addsec*"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9492 msgid "Minisec"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
9496 msgid "Publishers"
9497 msgstr "النشرون"
9498
9499 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
9500 msgid "Dedication"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
9504 msgid "Titlehead"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
9508 msgid "Uppertitleback"
9509 msgstr ""
9510
9511 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
9512 msgid "Lowertitleback"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
9516 msgid "Extratitle"
9517 msgstr ""
9518
9519 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
9520 msgid "Captionabove"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
9524 msgid "Captionbelow"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
9528 msgid "Dictum"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9532 msgid "CharStyle"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9536 msgid "UNDEFINED"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
9540 msgid "pp."
9541 msgstr ""
9542
9543 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
9544 #, fuzzy
9545 msgid "ed."
9546 msgstr "احمر"
9547
9548 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
9549 msgid "vol."
9550 msgstr ""
9551
9552 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
9553 #, fuzzy
9554 msgid "no."
9555 msgstr "لا"
9556
9557 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
9558 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
9559 msgid "in"
9560 msgstr "in"
9561
9562 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9563 msgid "\\Roman{part}"
9564 msgstr "\\Roman{part}"
9565
9566 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Part \\Roman{part}"
9569 msgstr "\\Roman{part}"
9570
9571 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Chapter ##"
9574 msgstr "فصل"
9575
9576 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9577 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Section ##"
9580 msgstr "قسم*"
9581
9582 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Paragraph ##"
9585 msgstr "فقرة"
9586
9587 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9588 msgid "\\arabic{enumi}."
9589 msgstr ".\\arabic{enumi}"
9590
9591 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9592 msgid "\\roman{enumiii}."
9593 msgstr ".\\roman{enumiii}"
9594
9595 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9596 msgid "\\Alph{enumiv}."
9597 msgstr ".\\Alph{enumiv}"
9598
9599 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Equation ##"
9602 msgstr "معادلة"
9603
9604 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Footnote ##"
9607 msgstr "مدونة تذييل"
9608
9609 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
9610 msgid "Marginal"
9611 msgstr "هامشي"
9612
9613 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9614 msgid "margin"
9615 msgstr "هامش"
9616
9617 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
9618 msgid "Foot"
9619 msgstr "قدم"
9620
9621 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
9622 msgid "foot"
9623 msgstr "قدم"
9624
9625 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
9626 msgid "Note:Comment"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
9630 msgid "comment"
9631 msgstr "تعليق"
9632
9633 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
9634 msgid "Note:Note"
9635 msgstr "مدونة:مدونة"
9636
9637 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:291
9638 msgid "note"
9639 msgstr "مدونة"
9640
9641 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
9642 msgid "Note:Greyedout"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
9646 msgid "greyedout"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
9650 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
9651 msgid "ERT"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: lib/layouts/stdinsets.inc:154 lib/ui/stdcontext.inc:193
9655 #: lib/ui/stdmenus.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:467
9656 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Phantom"
9659 msgstr "hom"
9660
9661 #: lib/layouts/stdinsets.inc:163 lib/layouts/stdinsets.inc:164
9662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1167
9663 msgid "Listings"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: lib/layouts/stdinsets.inc:184 lib/layouts/minimalistic.module:20
9667 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
9668 msgid "Branch"
9669 msgstr "فرع"
9670
9671 #: lib/layouts/stdinsets.inc:195 lib/layouts/minimalistic.module:8
9672 #: src/Buffer.cpp:806 src/BufferParams.cpp:403
9673 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447
9674 #: src/insets/InsetIndex.cpp:712
9675 msgid "Index"
9676 msgstr "فهرس"
9677
9678 #: lib/layouts/stdinsets.inc:196
9679 msgid "Idx"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211 src/insets/Inset.cpp:109
9683 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
9684 msgid "Box"
9685 msgstr "صندوق"
9686
9687 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
9688 msgid "Box:Shaded"
9689 msgstr "صندوف:مظلل"
9690
9691 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231 src/insets/Inset.cpp:94
9692 #, fuzzy
9693 msgid "Float"
9694 msgstr "عائم"
9695
9696 #: lib/layouts/stdinsets.inc:245
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Wrap"
9699 msgstr "الصور"
9700
9701 #: lib/layouts/stdinsets.inc:288
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Argument"
9704 msgstr "محاذاة"
9705
9706 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
9707 msgid "opt"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: lib/layouts/stdinsets.inc:297 src/insets/Inset.cpp:115
9711 msgid "Info"
9712 msgstr "معلومات"
9713
9714 #: lib/layouts/stdinsets.inc:306
9715 #, fuzzy
9716 msgid "Info:menu"
9717 msgstr "قائمة"
9718
9719 #: lib/layouts/stdinsets.inc:323
9720 #, fuzzy
9721 msgid "Info:shortcut"
9722 msgstr "اختصار"
9723
9724 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Info:shortcuts"
9727 msgstr "اختصارات"
9728
9729 #: lib/layouts/stdinsets.inc:357 lib/ui/stdmenus.inc:355
9730 msgid "Caption"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: lib/layouts/stdinsets.inc:369 lib/layouts/stdinsets.inc:370
9734 #, fuzzy
9735 msgid "Preview"
9736 msgstr "مستعرض ليك"
9737
9738 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9739 msgid "--Separator--"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
9743 msgid "--- Separate Environment ---"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: lib/layouts/svjour.inc:96
9747 msgid "Headnote"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: lib/layouts/svjour.inc:110
9751 msgid "Headnote (optional):"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: lib/layouts/svjour.inc:200
9755 msgid "Corr Author:"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: lib/layouts/svjour.inc:204
9759 msgid "Offprints"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: lib/layouts/svjour.inc:208
9763 msgid "Offprints:"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
9767 #, fuzzy
9768 msgid "Fact \\thefact."
9769 msgstr "جزء //الجزء"
9770
9771 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Problem \\theproblem."
9774 msgstr "مشكلة //النظرية"
9775
9776 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
9777 msgid "Exercise \\theexercise."
9778 msgstr ""
9779
9780 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
9781 msgid "Corollary \\thetheorem."
9782 msgstr ""
9783
9784 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
9785 msgid "Lemma \\thetheorem."
9786 msgstr ""
9787
9788 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
9789 msgid "Proposition \\thetheorem."
9790 msgstr ""
9791
9792 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
9793 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9794 msgstr ""
9795
9796 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
9797 msgid "Fact \\thetheorem."
9798 msgstr ""
9799
9800 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
9801 msgid "Definition \\thetheorem."
9802 msgstr ""
9803
9804 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
9805 msgid "Example \\thetheorem."
9806 msgstr "مثال //النظرية"
9807
9808 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
9809 msgid "Problem \\thetheorem."
9810 msgstr "مشكلة //النظرية"
9811
9812 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
9813 msgid "Exercise \\thetheorem."
9814 msgstr ""
9815
9816 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
9817 msgid "Remark \\thetheorem."
9818 msgstr ""
9819
9820 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
9821 msgid "Claim \\thetheorem."
9822 msgstr ""
9823
9824 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9825 msgid "Example*"
9826 msgstr "مثال*"
9827
9828 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9829 msgid "Problem*"
9830 msgstr "مشكلة*"
9831
9832 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9833 msgid "Exercise*"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9837 msgid "Remark*"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9841 msgid "Claim*"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9845 msgid "Conjecture."
9846 msgstr ""
9847
9848 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
9849 msgid "Fact*"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9853 msgid "Problem."
9854 msgstr "مشكلة."
9855
9856 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
9857 msgid "Exercise."
9858 msgstr ""
9859
9860 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
9861 msgid "Remark."
9862 msgstr ""
9863
9864 #: lib/layouts/braille.module:2
9865 msgid "Braille"
9866 msgstr "برايل"
9867
9868 #: lib/layouts/braille.module:6
9869 msgid ""
9870 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9871 "in examples."
9872 msgstr ""
9873
9874 #: lib/layouts/braille.module:22
9875 msgid "Braille (default)"
9876 msgstr "برايل (افتراضي)"
9877
9878 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9879 msgid "Braille:"
9880 msgstr "برايل:"
9881
9882 #: lib/layouts/braille.module:45
9883 msgid "Braille (textsize)"
9884 msgstr "برايل ()حجم الخط"
9885
9886 #: lib/layouts/braille.module:68
9887 msgid "Braille (dots on)"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: lib/layouts/braille.module:83
9891 msgid "Braille_dots_on"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: lib/layouts/braille.module:92
9895 msgid "Braille (dots off)"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: lib/layouts/braille.module:107
9899 msgid "Braille_dots_off"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: lib/layouts/braille.module:116
9903 msgid "Braille (mirror on)"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: lib/layouts/braille.module:131
9907 msgid "Braille_mirror_on"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: lib/layouts/braille.module:140
9911 msgid "Braille (mirror off)"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: lib/layouts/braille.module:155
9915 msgid "Braille_mirror_off"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: lib/layouts/braille.module:163
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Braillebox"
9921 msgstr "برايل"
9922
9923 #: lib/layouts/braille.module:167
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Braille box"
9926 msgstr "برايل"
9927
9928 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9929 msgid "Endnote"
9930 msgstr "نهاية مدونة"
9931
9932 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9933 msgid ""
9934 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9935 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9936 msgstr ""
9937
9938 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9939 msgid "Custom:Endnote"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9943 msgid "endnote"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
9947 msgid "Number Equations by Section"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
9951 msgid ""
9952 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
9953 "to the equation number, as in '(2.1)'."
9954 msgstr ""
9955
9956 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
9957 msgid "Number Figures by Section"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
9961 msgid ""
9962 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
9963 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
9964 msgstr ""
9965
9966 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9967 msgid "Foot to End"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9971 msgid ""
9972 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9973 "where you want the endnotes to appear."
9974 msgstr ""
9975
9976 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9977 msgid "Hanging"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: lib/layouts/hanging.module:6
9981 msgid ""
9982 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9983 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9984 "are indented."
9985 msgstr ""
9986
9987 #: lib/layouts/initials.module:2
9988 msgid "Initials"
9989 msgstr ""
9990
9991 #: lib/layouts/initials.module:6
9992 msgid ""
9993 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
9994 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
9995 msgstr ""
9996
9997 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
9998 #, fuzzy
9999 msgid "charstyles"
10000 msgstr "hat"
10001
10002 #: lib/layouts/initials.module:10
10003 msgid "CharStyle:Initial"
10004 msgstr ""
10005
10006 #: lib/layouts/initials.module:12
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Initial"
10009 msgstr "مائل"
10010
10011 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10012 msgid "Linguistics"
10013 msgstr ""
10014
10015 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10016 msgid ""
10017 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10018 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10019 "examples."
10020 msgstr ""
10021
10022 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10023 msgid "Numbered Example (multiline)"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10027 msgid "Example:"
10028 msgstr "مثال:"
10029
10030 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10031 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10035 msgid "Examples:"
10036 msgstr "امثلة:"
10037
10038 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10039 msgid "Subexample"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10043 msgid "Subexample:"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10047 msgid "Custom:Glosse"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10051 msgid "Glosse"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10055 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10059 msgid "Tri-Glosse"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10063 msgid "CharStyle:Expression"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10067 msgid "expr."
10068 msgstr ""
10069
10070 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10071 msgid "CharStyle:Concepts"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10075 msgid "concept"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10079 msgid "CharStyle:Meaning"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10083 msgid "meaning"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Tableau"
10089 msgstr "جدول"
10090
10091 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10092 #, fuzzy
10093 msgid "List of Tableaux"
10094 msgstr "قائمة الجداول"
10095
10096 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10097 msgid "Logical Markup"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10101 msgid ""
10102 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10103 "code."
10104 msgstr ""
10105
10106 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10107 msgid "CharStyle:Noun"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10111 msgid "noun"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10115 msgid "CharStyle:Emph"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10119 msgid "emph"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10123 msgid "CharStyle:Strong"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10127 msgid "strong"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10131 msgid "CharStyle:Code"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10135 msgid "code"
10136 msgstr "كود"
10137
10138 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10139 msgid "Minimalistic"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10143 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10144 msgstr ""
10145
10146 #: lib/layouts/noweb.module:2
10147 msgid "Noweb literate programming"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: lib/layouts/noweb.module:5
10151 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10152 msgstr ""
10153
10154 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10155 #, fuzzy
10156 msgid "literate"
10157 msgstr "قائمة المواد"
10158
10159 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:22
10160 #: lib/configure.py:507
10161 #, fuzzy
10162 msgid "Sweave"
10163 msgstr "حفظ"
10164
10165 #: lib/layouts/sweave.module:5
10166 msgid ""
10167 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10168 msgstr ""
10169
10170 #: lib/layouts/sweave.module:21
10171 msgid "Chunk"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: lib/layouts/sweave.module:47
10175 #, fuzzy
10176 msgid "Sweave Options"
10177 msgstr "خيارات لتيك"
10178
10179 #: lib/layouts/sweave.module:48
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Sweave opts"
10182 msgstr "خطوط الشاشة"
10183
10184 #: lib/layouts/sweave.module:67
10185 #, fuzzy
10186 msgid "S/R expression"
10187 msgstr "التعبير العاديه"
10188
10189 #: lib/layouts/sweave.module:68
10190 msgid "S/R expr"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: lib/layouts/sweave.module:87 lib/layouts/sweave.module:88
10194 msgid "Sweave Input File"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10198 msgid "Number Tables by Section"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10202 msgid ""
10203 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10204 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10205 msgstr ""
10206
10207 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10208 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10212 msgid ""
10213 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10214 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10215 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10216 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10217 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10218 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10219 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10220 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10221 msgstr ""
10222
10223 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10224 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10225 msgstr ""
10226
10227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10228 msgid ""
10229 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10230 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10231 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10232 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10233 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10234 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10235 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10236 msgstr ""
10237
10238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Criterion \\thecriterion."
10241 msgstr "سؤال //السؤال"
10242
10243 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10245 msgid "Criterion*"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10250 msgid "Criterion."
10251 msgstr ""
10252
10253 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10254 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10255 msgstr ""
10256
10257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10259 msgid "Algorithm."
10260 msgstr "الخوارزم."
10261
10262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
10263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
10264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
10265 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
10266 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
10267 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
10268 msgid "Axiom"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10272 msgid "Axiom \\theaxiom."
10273 msgstr ""
10274
10275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10277 msgid "Axiom*"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10281 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10282 msgid "Axiom."
10283 msgstr ""
10284
10285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
10286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
10287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
10288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
10289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
10290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
10291 msgid "Condition"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10295 #, fuzzy
10296 msgid "Condition \\thecondition."
10297 msgstr "سؤال //السؤال"
10298
10299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10301 msgid "Condition*"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10306 msgid "Condition."
10307 msgstr ""
10308
10309 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10310 #, fuzzy
10311 msgid "Note \\thenote."
10312 msgstr "مدونة:مدونة"
10313
10314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10316 msgid "Note*"
10317 msgstr "مدونة*"
10318
10319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10320 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10321 msgid "Note."
10322 msgstr "مدونة."
10323
10324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10326 msgid "Notation*"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10331 msgid "Notation."
10332 msgstr ""
10333
10334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10335 msgid "Summary \\thesummary."
10336 msgstr ""
10337
10338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10340 msgid "Summary*"
10341 msgstr "موجز*"
10342
10343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10345 msgid "Summary."
10346 msgstr "موجز."
10347
10348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10349 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10350 msgstr ""
10351
10352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10354 msgid "Acknowledgement*"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
10358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
10359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
10360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
10361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
10362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
10363 msgid "Conclusion"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10367 #, fuzzy
10368 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10369 msgstr "سؤال //السؤال"
10370
10371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10373 msgid "Conclusion*"
10374 msgstr ""
10375
10376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10378 msgid "Conclusion."
10379 msgstr ""
10380
10381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10387 msgid "Assumption"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10391 #, fuzzy
10392 msgid "Assumption \\theassumption."
10393 msgstr "سؤال //السؤال"
10394
10395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10397 msgid "Assumption*"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10402 msgid "Assumption."
10403 msgstr ""
10404
10405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10406 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10410 msgid ""
10411 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10412 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10413 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10414 "in both numbered and non-numbered forms."
10415 msgstr ""
10416
10417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10418 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10419 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10420 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10421 #, fuzzy
10422 msgid "theorems"
10423 msgstr "نظريات"
10424
10425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10426 msgid "Criterion \\thetheorem."
10427 msgstr ""
10428
10429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10430 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10431 msgstr ""
10432
10433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10434 msgid "Axiom \\thetheorem."
10435 msgstr ""
10436
10437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10438 msgid "Condition \\thetheorem."
10439 msgstr ""
10440
10441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10442 msgid "Note \\thetheorem."
10443 msgstr ""
10444
10445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10446 msgid "Notation \\thetheorem."
10447 msgstr ""
10448
10449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10450 msgid "Summary \\thetheorem."
10451 msgstr ""
10452
10453 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10454 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10455 msgstr ""
10456
10457 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10458 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10459 msgstr ""
10460
10461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10462 msgid "Assumption \\thetheorem."
10463 msgstr ""
10464
10465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10466 #, fuzzy
10467 msgid "Question \\thetheorem."
10468 msgstr "سؤال //السؤال"
10469
10470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10471 #, fuzzy
10472 msgid "Question*"
10473 msgstr "سؤال"
10474
10475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10476 #, fuzzy
10477 msgid "Question."
10478 msgstr "سؤال"
10479
10480 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10481 msgid "Theorems (AMS)"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10485 msgid ""
10486 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10487 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10488 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10489 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10490 msgstr ""
10491
10492 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10493 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10497 msgid ""
10498 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10499 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10500 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10501 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10502 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10503 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10504 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10505 msgstr ""
10506
10507 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10508 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10512 msgid ""
10513 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10514 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10515 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10516 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10517 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10518 msgstr ""
10519
10520 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10521 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10525 msgid ""
10526 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10527 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10528 "chapter environment."
10529 msgstr ""
10530
10531 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10532 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10536 msgid ""
10537 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10538 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10539 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10540 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10541 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10542 msgstr ""
10543
10544 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10545 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10549 msgid ""
10550 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10551 "section start)."
10552 msgstr ""
10553
10554 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10555 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10556 msgstr ""
10557
10558 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10559 msgid ""
10560 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10561 "using the extended AMS machinery."
10562 msgstr ""
10563
10564 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10565 msgid ""
10566 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10567 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10568 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10569 msgstr ""
10570
10571 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10572 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10573 msgid "Ignore"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: lib/languages:6
10577 msgid "Afrikaans"
10578 msgstr "افريكان"
10579
10580 #: lib/languages:7
10581 msgid "Albanian"
10582 msgstr "الباني"
10583
10584 #: lib/languages:8
10585 #, fuzzy
10586 msgid "English (USA)"
10587 msgstr "انجليزي"
10588
10589 #: lib/languages:10
10590 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10591 msgstr "Arabic (ArabTeX)"
10592
10593 #: lib/languages:11
10594 msgid "Arabic (Arabi)"
10595 msgstr "Arabic (Arabi)"
10596
10597 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10598 msgid "Armenian"
10599 msgstr "ارميني"
10600
10601 #: lib/languages:13
10602 #, fuzzy
10603 msgid "German (Austria, old spelling)"
10604 msgstr "German (old spelling)"
10605
10606 #: lib/languages:14
10607 msgid "German (Austria)"
10608 msgstr ""
10609
10610 #: lib/languages:15
10611 #, fuzzy
10612 msgid "Indonesian"
10613 msgstr "Bahasa Indonesia"
10614
10615 #: lib/languages:16
10616 #, fuzzy
10617 msgid "Malay"
10618 msgstr "البريد"
10619
10620 #: lib/languages:17
10621 msgid "Basque"
10622 msgstr "Basque"
10623
10624 #: lib/languages:18
10625 msgid "Belarusian"
10626 msgstr "Belarusian"
10627
10628 #: lib/languages:19
10629 msgid "Portuguese (Brazil)"
10630 msgstr "Portuguese (Brazil)"
10631
10632 #: lib/languages:20
10633 msgid "Breton"
10634 msgstr "Breton"
10635
10636 #: lib/languages:21
10637 #, fuzzy
10638 msgid "English (UK)"
10639 msgstr "انجليزي"
10640
10641 #: lib/languages:22
10642 msgid "Bulgarian"
10643 msgstr "Bulgarian"
10644
10645 #: lib/languages:23
10646 #, fuzzy
10647 msgid "English (Canada)"
10648 msgstr "انجليزي"
10649
10650 #: lib/languages:24
10651 #, fuzzy
10652 msgid "French (Canada)"
10653 msgstr "French Canadian"
10654
10655 #: lib/languages:25
10656 msgid "Catalan"
10657 msgstr "Catalan"
10658
10659 #: lib/languages:26
10660 #, fuzzy
10661 msgid "Chinese (simplified)"
10662 msgstr "Chinese (simplified)"
10663
10664 #: lib/languages:27
10665 msgid "Chinese (traditional)"
10666 msgstr "Chinese (traditional)"
10667
10668 #: lib/languages:28
10669 msgid "Croatian"
10670 msgstr "Croatian"
10671
10672 #: lib/languages:29
10673 msgid "Czech"
10674 msgstr "Czech"
10675
10676 #: lib/languages:30
10677 msgid "Danish"
10678 msgstr "Danish"
10679
10680 #: lib/languages:31
10681 msgid "Dutch"
10682 msgstr "Dutch"
10683
10684 #: lib/languages:32
10685 msgid "English"
10686 msgstr "انجليزي"
10687
10688 #: lib/languages:34
10689 msgid "Esperanto"
10690 msgstr "Esperanto"
10691
10692 #: lib/languages:35
10693 msgid "Estonian"
10694 msgstr "Estonian"
10695
10696 #: lib/languages:37
10697 msgid "Farsi"
10698 msgstr "فارسي"
10699
10700 #: lib/languages:38
10701 msgid "Finnish"
10702 msgstr "Finnish"
10703
10704 #: lib/languages:40
10705 msgid "French"
10706 msgstr "فرنسي"
10707
10708 #: lib/languages:41
10709 msgid "Galician"
10710 msgstr "Galician"
10711
10712 #: lib/languages:42
10713 msgid "German (old spelling)"
10714 msgstr "German (old spelling)"
10715
10716 #: lib/languages:43
10717 msgid "German"
10718 msgstr "German"
10719
10720 #: lib/languages:44
10721 msgid "German (Switzerland)"
10722 msgstr ""
10723
10724 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10725 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10726 msgid "Greek"
10727 msgstr "يوناني"
10728
10729 #: lib/languages:46
10730 msgid "Greek (polytonic)"
10731 msgstr "Greek (polytonic)"
10732
10733 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10734 msgid "Hebrew"
10735 msgstr "Hebrew"
10736
10737 #: lib/languages:51
10738 msgid "Icelandic"
10739 msgstr "Icelandic"
10740
10741 #: lib/languages:53
10742 msgid "Interlingua"
10743 msgstr "Interlingua"
10744
10745 #: lib/languages:54
10746 msgid "Irish"
10747 msgstr "Irish"
10748
10749 #: lib/languages:55
10750 msgid "Italian"
10751 msgstr "ايطالي"
10752
10753 #: lib/languages:56
10754 msgid "Japanese"
10755 msgstr "ياباني"
10756
10757 #: lib/languages:57
10758 msgid "Japanese (CJK)"
10759 msgstr "Japanese (CJK)"
10760
10761 #: lib/languages:58
10762 msgid "Kazakh"
10763 msgstr "كازاخ"
10764
10765 #: lib/languages:60
10766 msgid "Korean"
10767 msgstr "كوري"
10768
10769 #: lib/languages:62
10770 msgid "Latin"
10771 msgstr "Latin"
10772
10773 #: lib/languages:63
10774 msgid "Latvian"
10775 msgstr "لاتيفي"
10776
10777 #: lib/languages:64
10778 msgid "Lithuanian"
10779 msgstr "Lithuanian"
10780
10781 #: lib/languages:65
10782 msgid "Lower Sorbian"
10783 msgstr "Lower Sorbian"
10784
10785 #: lib/languages:66
10786 msgid "Hungarian"
10787 msgstr "هنغاري"
10788
10789 #: lib/languages:67
10790 msgid "Mongolian"
10791 msgstr ""
10792
10793 #: lib/languages:68
10794 msgid "Norsk"
10795 msgstr "Norsk"
10796
10797 #: lib/languages:69
10798 msgid "Nynorsk"
10799 msgstr "Nynorsk"
10800
10801 #: lib/languages:70
10802 msgid "Polish"
10803 msgstr "Polish"
10804
10805 #: lib/languages:71
10806 msgid "Portuguese"
10807 msgstr "Portuguese"
10808
10809 #: lib/languages:72
10810 msgid "Romanian"
10811 msgstr "روماني"
10812
10813 #: lib/languages:73
10814 msgid "Russian"
10815 msgstr "روسي"
10816
10817 #: lib/languages:74
10818 msgid "North Sami"
10819 msgstr "North Sami"
10820
10821 #: lib/languages:75
10822 msgid "Scottish"
10823 msgstr "Scottish"
10824
10825 #: lib/languages:76
10826 msgid "Serbian"
10827 msgstr "Serbian"
10828
10829 #: lib/languages:77
10830 msgid "Serbian (Latin)"
10831 msgstr "Serbian (Latin)"
10832
10833 #: lib/languages:78
10834 msgid "Slovak"
10835 msgstr "Slovak"
10836
10837 #: lib/languages:79
10838 msgid "Slovene"
10839 msgstr "Slovene"
10840
10841 #: lib/languages:80
10842 msgid "Spanish"
10843 msgstr "اسباني"
10844
10845 #: lib/languages:81
10846 msgid "Spanish (Mexico)"
10847 msgstr "Spanish (Mexico)"
10848
10849 #: lib/languages:82
10850 msgid "Swedish"
10851 msgstr "سويدي"
10852
10853 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10854 msgid "Thai"
10855 msgstr "Thai"
10856
10857 #: lib/languages:84
10858 msgid "Turkish"
10859 msgstr "تركي"
10860
10861 #: lib/languages:85
10862 msgid "Turkmen"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: lib/languages:86
10866 msgid "Ukrainian"
10867 msgstr "اوكراني"
10868
10869 #: lib/languages:87
10870 msgid "Upper Sorbian"
10871 msgstr "Upper Sorbian"
10872
10873 #: lib/languages:88
10874 msgid "Vietnamese"
10875 msgstr "فيتنامي"
10876
10877 #: lib/languages:89
10878 msgid "Welsh"
10879 msgstr "Welsh"
10880
10881 #: lib/encodings:14
10882 msgid "Unicode (utf8)"
10883 msgstr "Unicode (utf8)"
10884
10885 #: lib/encodings:19
10886 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10887 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10888
10889 #: lib/encodings:23
10890 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10891 msgstr "Armenian (ArmSCII8)"
10892
10893 #: lib/encodings:26
10894 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10895 msgstr "Western European (ISO 8859-1)"
10896
10897 #: lib/encodings:29
10898 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10899 msgstr "Central European (ISO 8859-2)"
10900
10901 #: lib/encodings:32
10902 #, fuzzy
10903 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10904 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10905
10906 #: lib/encodings:35
10907 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10908 msgstr "Baltic (ISO 8859-4)"
10909
10910 #: lib/encodings:38
10911 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10912 msgstr "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10913
10914 #: lib/encodings:42
10915 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10916 msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
10917
10918 #: lib/encodings:45
10919 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10920 msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
10921
10922 #: lib/encodings:48
10923 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10924 msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
10925
10926 #: lib/encodings:51
10927 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10928 msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
10929
10930 #: lib/encodings:55
10931 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10932 msgstr "Baltic (ISO 8859-13)"
10933
10934 #: lib/encodings:58
10935 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10936 msgstr "Western European (ISO 8859-15)"
10937
10938 #: lib/encodings:61
10939 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10940 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10941
10942 #: lib/encodings:64
10943 #, fuzzy
10944 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
10945 msgstr "Western European (CP 850)"
10946
10947 #: lib/encodings:67
10948 msgid "DOS (CP 437)"
10949 msgstr "DOS (CP 437)"
10950
10951 #: lib/encodings:71
10952 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10953 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
10954
10955 #: lib/encodings:74
10956 msgid "Western European (CP 850)"
10957 msgstr "Western European (CP 850)"
10958
10959 #: lib/encodings:77
10960 msgid "Central European (CP 852)"
10961 msgstr "Central European (CP 852)"
10962
10963 #: lib/encodings:80
10964 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10965 msgstr "Cyrillic (CP 855)"
10966
10967 #: lib/encodings:83
10968 msgid "Western European (CP 858)"
10969 msgstr "Western European (CP 858)"
10970
10971 #: lib/encodings:86
10972 msgid "Hebrew (CP 862)"
10973 msgstr "Hebrew (CP 862)"
10974
10975 #: lib/encodings:89
10976 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10977 msgstr "Nordic languages (CP 865)"
10978
10979 #: lib/encodings:92
10980 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10981 msgstr "Cyrillic (CP 866)"
10982
10983 #: lib/encodings:95
10984 msgid "Central European (CP 1250)"
10985 msgstr "Central European (CP 1250)"
10986
10987 #: lib/encodings:98
10988 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10989 msgstr "Cyrillic (CP 1251)"
10990
10991 #: lib/encodings:102
10992 msgid "Western European (CP 1252)"
10993 msgstr "Western European (CP 1252)"
10994
10995 #: lib/encodings:105
10996 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10997 msgstr "Hebrew (CP 1255)"
10998
10999 #: lib/encodings:109
11000 msgid "Arabic (CP 1256)"
11001 msgstr "Arabic (CP 1256)"
11002
11003 #: lib/encodings:112
11004 msgid "Baltic (CP 1257)"
11005 msgstr "Baltic (CP 1257)"
11006
11007 #: lib/encodings:115
11008 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11009 msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
11010
11011 #: lib/encodings:118
11012 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11013 msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
11014
11015 #: lib/encodings:121
11016 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11017 msgstr "Cyrillic (pt 154)"
11018
11019 #: lib/encodings:124
11020 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11021 msgstr "Cyrillic (pt 254)"
11022
11023 #: lib/encodings:149
11024 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11025 msgstr "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11026
11027 #: lib/encodings:153
11028 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11029 msgstr "Chinese (simplified) (GBK)"
11030
11031 #: lib/encodings:157
11032 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11033 msgstr "Japanese (CJK) (JIS)"
11034
11035 #: lib/encodings:161
11036 msgid "Korean (EUC-KR)"
11037 msgstr "Korean (EUC-KR)"
11038
11039 #: lib/encodings:165
11040 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11041 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11042
11043 #: lib/encodings:169
11044 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11045 msgstr "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11046
11047 #: lib/encodings:173
11048 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11049 msgstr "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11050
11051 #: lib/encodings:180
11052 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11053 msgstr "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11054
11055 #: lib/encodings:182
11056 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11057 msgstr "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11058
11059 #: lib/encodings:184
11060 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11061 msgstr "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11062
11063 #: lib/encodings:191
11064 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11065 msgstr "Thai (TIS 620-0)"
11066
11067 #: lib/encodings:196
11068 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11069 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11070
11071 #: lib/encodings:200
11072 msgid "ASCII"
11073 msgstr "ASCII"
11074
11075 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdmenus.inc:28
11076 msgid "File|F"
11077 msgstr "ملف"
11078
11079 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11080 msgid "Edit|E"
11081 msgstr "تحرير"
11082
11083 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11084 msgid "Insert|I"
11085 msgstr "ادراج"
11086
11087 #: lib/ui/classic.ui:35
11088 msgid "Layout|L"
11089 msgstr "النسق"
11090
11091 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11092 msgid "View|V"
11093 msgstr "عرض"
11094
11095 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11096 msgid "Navigate|N"
11097 msgstr "استكشاف"
11098
11099 #: lib/ui/classic.ui:38
11100 msgid "Documents|D"
11101 msgstr "مستندات"
11102
11103 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11104 msgid "Help|H"
11105 msgstr "مساعدة"
11106
11107 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11108 msgid "New|N"
11109 msgstr "جديد"
11110
11111 #: lib/ui/classic.ui:48
11112 msgid "New from Template...|T"
11113 msgstr "جديد من قالب..."
11114
11115 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11116 msgid "Open...|O"
11117 msgstr "فتح...|ف"
11118
11119 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11120 msgid "Close|C"
11121 msgstr "اغلاق"
11122
11123 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11124 msgid "Save|S"
11125 msgstr "حفظ"
11126
11127 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11128 msgid "Save As...|A"
11129 msgstr "حفظ باسم..."
11130
11131 #: lib/ui/classic.ui:54
11132 msgid "Revert|R"
11133 msgstr "عودة"
11134
11135 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11136 msgid "Version Control|V"
11137 msgstr "تحكم الاصدار"
11138
11139 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11140 msgid "Import|I"
11141 msgstr "استيراد"
11142
11143 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11144 msgid "Export|E"
11145 msgstr "تصدير"
11146
11147 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11148 msgid "Print...|P"
11149 msgstr "طباعة..."
11150
11151 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11152 msgid "Fax...|F"
11153 msgstr "ناسوخ..."
11154
11155 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11156 msgid "Exit|x"
11157 msgstr "خروج"
11158
11159 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11160 msgid "Register...|R"
11161 msgstr "تسجيل..."
11162
11163 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11164 msgid "Check In Changes...|I"
11165 msgstr ""
11166
11167 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11168 msgid "Check Out for Edit|O"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
11172 #, fuzzy
11173 msgid "Revert to Repository Version|v"
11174 msgstr "عودة لآخر اصدار"
11175
11176 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11177 msgid "Undo Last Check In|U"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Show History...|H"
11183 msgstr "اظهار التاريخ"
11184
11185 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11186 msgid "Custom...|C"
11187 msgstr "اختياري..."
11188
11189 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11190 msgid "Undo|U"
11191 msgstr "تراجع"
11192
11193 #: lib/ui/classic.ui:91
11194 msgid "Redo|d"
11195 msgstr "تكرار"
11196
11197 #: lib/ui/classic.ui:93
11198 msgid "Cut|C"
11199 msgstr "قص"
11200
11201 #: lib/ui/classic.ui:94
11202 msgid "Copy|o"
11203 msgstr "نسخ"
11204
11205 #: lib/ui/classic.ui:95
11206 msgid "Paste|a"
11207 msgstr "لصق"
11208
11209 #: lib/ui/classic.ui:96
11210 msgid "Paste External Selection|x"
11211 msgstr ""
11212
11213 #: lib/ui/classic.ui:98
11214 msgid "Find & Replace...|F"
11215 msgstr "بحث واستبدال..."
11216
11217 #: lib/ui/classic.ui:100
11218 msgid "Tabular|T"
11219 msgstr "جدولة"
11220
11221 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:556
11222 msgid "Math|M"
11223 msgstr "رياضيات"
11224
11225 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:533
11226 msgid "Spellchecker...|S"
11227 msgstr "تصحيح املائي..."
11228
11229 #: lib/ui/classic.ui:105
11230 msgid "Thesaurus..."
11231 msgstr "موسوعات..."
11232
11233 #: lib/ui/classic.ui:106
11234 msgid "Statistics...|i"
11235 msgstr "احصاءات..."
11236
11237 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:536
11238 msgid "Check TeX|h"
11239 msgstr ""
11240
11241 #: lib/ui/classic.ui:108
11242 msgid "Change Tracking|g"
11243 msgstr ""
11244
11245 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:544
11246 msgid "Preferences...|P"
11247 msgstr "تفضيلات..."
11248
11249 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:543
11250 msgid "Reconfigure|R"
11251 msgstr "اعادة الاعداد|R"
11252
11253 #: lib/ui/classic.ui:115
11254 msgid "Selection as Lines|L"
11255 msgstr "أسطر محددة"
11256
11257 #: lib/ui/classic.ui:116
11258 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11259 msgstr "فقرات محددة"
11260
11261 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:180
11262 msgid "Multicolumn|M"
11263 msgstr "اعمدة متعددة|M"
11264
11265 #: lib/ui/classic.ui:122
11266 msgid "Line Top|T"
11267 msgstr "خط اعلى"
11268
11269 #: lib/ui/classic.ui:123
11270 msgid "Line Bottom|B"
11271 msgstr "خط اسفل"
11272
11273 #: lib/ui/classic.ui:124
11274 msgid "Line Left|L"
11275 msgstr "خط ايسر"
11276
11277 #: lib/ui/classic.ui:125
11278 msgid "Line Right|R"
11279 msgstr "خط ايمن"
11280
11281 #: lib/ui/classic.ui:127
11282 msgid "Alignment|i"
11283 msgstr "محاذاة"
11284
11285 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:201
11286 msgid "Add Row|A"
11287 msgstr "اضافة صف"
11288
11289 #: lib/ui/classic.ui:130
11290 msgid "Delete Row|w"
11291 msgstr "حذف صف"
11292
11293 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11294 msgid "Copy Row"
11295 msgstr "نسخ صف"
11296
11297 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11298 msgid "Swap Rows"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:422 lib/ui/stdmenus.inc:206
11302 msgid "Add Column|u"
11303 msgstr "اضافة عمود"
11304
11305 #: lib/ui/classic.ui:135
11306 msgid "Delete Column|D"
11307 msgstr "حذف عمود"
11308
11309 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11310 msgid "Copy Column"
11311 msgstr "نسخ عمود"
11312
11313 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11314 msgid "Swap Columns"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:193
11318 msgid "Left|L"
11319 msgstr "يسار"
11320
11321 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:410 lib/ui/stdmenus.inc:194
11322 msgid "Center|C"
11323 msgstr "توسيط"
11324
11325 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:195
11326 msgid "Right|R"
11327 msgstr "يمين"
11328
11329 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdmenus.inc:197
11330 msgid "Top|T"
11331 msgstr "اعلى"
11332
11333 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:198
11334 msgid "Middle|M"
11335 msgstr "وسط"
11336
11337 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:199
11338 msgid "Bottom|B"
11339 msgstr "اسفل"
11340
11341 #: lib/ui/classic.ui:159
11342 msgid "Toggle Numbering|N"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: lib/ui/classic.ui:160
11346 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:215
11350 msgid "Change Limits Type|L"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
11354 msgid "Change Formula Type|F"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:222
11358 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11359 msgstr ""
11360
11361 #: lib/ui/classic.ui:168
11362 msgid "Alignment|A"
11363 msgstr "محاذاة"
11364
11365 #: lib/ui/classic.ui:170
11366 msgid "Add Row|R"
11367 msgstr "اضافة صف"
11368
11369 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:202
11370 msgid "Delete Row|D"
11371 msgstr "حذف صف"
11372
11373 #: lib/ui/classic.ui:175
11374 msgid "Add Column|C"
11375 msgstr "اضافة عمود"
11376
11377 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:207
11378 msgid "Delete Column|e"
11379 msgstr "حذف عمود"
11380
11381 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:252
11382 msgid "Default|t"
11383 msgstr "افتراضي"
11384
11385 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:253
11386 msgid "Display|D"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:254
11390 msgid "Inline|I"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: lib/ui/classic.ui:188
11394 msgid "Octave"
11395 msgstr "ثماني"
11396
11397 #: lib/ui/classic.ui:189
11398 msgid "Maxima"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: lib/ui/classic.ui:190
11402 msgid "Mathematica"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: lib/ui/classic.ui:192
11406 msgid "Maple, simplify"
11407 msgstr ""
11408
11409 #: lib/ui/classic.ui:193
11410 msgid "Maple, factor"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: lib/ui/classic.ui:194
11414 msgid "Maple, evalm"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: lib/ui/classic.ui:195
11418 msgid "Maple, evalf"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11422 #: lib/ui/stdmenus.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:408
11423 msgid "Inline Formula|I"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:295
11427 msgid "Displayed Formula|D"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: lib/ui/classic.ui:201
11431 msgid "Eqnarray Environment|q"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: lib/ui/classic.ui:202
11435 msgid "Align Environment|A"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: lib/ui/classic.ui:203
11439 msgid "AlignAt Environment"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: lib/ui/classic.ui:204
11443 msgid "Flalign Environment|F"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: lib/ui/classic.ui:207
11447 msgid "Gather Environment"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: lib/ui/classic.ui:208
11451 msgid "Multline Environment"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:341
11455 msgid "Math|h"
11456 msgstr "رياضيات"
11457
11458 #: lib/ui/classic.ui:216
11459 msgid "Special Character|S"
11460 msgstr "محارف خاصة"
11461
11462 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:352
11463 msgid "Citation...|C"
11464 msgstr "استشهاد..."
11465
11466 #: lib/ui/classic.ui:218
11467 msgid "Cross-reference...|r"
11468 msgstr "اسناد ترافقي..."
11469
11470 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:354
11471 msgid "Label...|L"
11472 msgstr "ملصق..."
11473
11474 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:363
11475 msgid "Footnote|F"
11476 msgstr "حاشية"
11477
11478 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:364
11479 msgid "Marginal Note|M"
11480 msgstr "مدونة  هامش"
11481
11482 #: lib/ui/classic.ui:222
11483 msgid "Short Title"
11484 msgstr "عنوان قصير"
11485
11486 #: lib/ui/classic.ui:223
11487 msgid "Index Entry|I"
11488 msgstr "مدخل فهرس"
11489
11490 #: lib/ui/classic.ui:224
11491 msgid "Nomenclature Entry"
11492 msgstr "مدخل مصطلح"
11493
11494 #: lib/ui/classic.ui:225
11495 msgid "URL...|U"
11496 msgstr "رابط..."
11497
11498 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:346
11499 msgid "Note|N"
11500 msgstr "مدونة"
11501
11502 #: lib/ui/classic.ui:227
11503 msgid "Lists & TOC|O"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: lib/ui/classic.ui:229
11507 msgid "TeX Code|T"
11508 msgstr "كود تيك"
11509
11510 #: lib/ui/classic.ui:230
11511 msgid "Minipage|p"
11512 msgstr ""
11513
11514 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:360
11515 msgid "Graphics...|G"
11516 msgstr "صور..."
11517
11518 #: lib/ui/classic.ui:232
11519 msgid "Tabular Material...|b"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: lib/ui/classic.ui:233
11523 msgid "Floats|a"
11524 msgstr "عائم"
11525
11526 #: lib/ui/classic.ui:235
11527 msgid "Include File...|d"
11528 msgstr "تضمين ملف"
11529
11530 #: lib/ui/classic.ui:236
11531 msgid "Insert File|e"
11532 msgstr "ادراج ملف"
11533
11534 #: lib/ui/classic.ui:237
11535 msgid "External Material...|x"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:373
11539 msgid "Symbols...|b"
11540 msgstr "رموز..."
11541
11542 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:385
11543 msgid "Superscript|S"
11544 msgstr "علوي"
11545
11546 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:386
11547 msgid "Subscript|u"
11548 msgstr "سفلي"
11549
11550 #: lib/ui/classic.ui:244
11551 msgid "Hyphenation Point|P"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:378
11555 msgid "Protected Hyphen|y"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:397
11559 msgid "Ligature Break|k"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: lib/ui/classic.ui:247
11563 msgid "Protected Space|r"
11564 msgstr ""
11565
11566 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:389
11567 msgid "Interword Space|w"
11568 msgstr ""
11569
11570 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229
11571 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
11572 msgid "Thin Space|T"
11573 msgstr "مسافة رفيعة"
11574
11575 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:391
11576 msgid "Horizontal Space...|o"
11577 msgstr "مسافة افقية"
11578
11579 #: lib/ui/classic.ui:251
11580 msgid "Vertical Space..."
11581 msgstr "مسافة رأسية..."
11582
11583 #: lib/ui/classic.ui:252
11584 msgid "Line Break|L"
11585 msgstr "سطر جديد"
11586
11587 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:374
11588 msgid "Ellipsis|i"
11589 msgstr "قطع ناقص"
11590
11591 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:375
11592 msgid "End of Sentence|E"
11593 msgstr "نهاية الجملة"
11594
11595 #: lib/ui/classic.ui:255
11596 msgid "Protected Dash|D"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:379
11600 msgid "Breakable Slash|a"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: lib/ui/classic.ui:257
11604 msgid "Single Quote|Q"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: lib/ui/classic.ui:258
11608 msgid "Ordinary Quote|O"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:380
11612 msgid "Menu Separator|M"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: lib/ui/classic.ui:260
11616 msgid "Horizontal Line"
11617 msgstr "خط  افقي"
11618
11619 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
11620 msgid "Page Break"
11621 msgstr "صفحة جديدة"
11622
11623 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:409
11624 msgid "Display Formula|D"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:296
11628 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11629 msgid "Eqnarray Environment|E"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:297
11633 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
11634 msgid "AMS align Environment|a"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:298
11638 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
11639 msgid "AMS alignat Environment|t"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:299
11643 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
11644 msgid "AMS flalign Environment|f"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:300
11648 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
11649 msgid "AMS gather Environment|g"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:301
11653 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
11654 msgid "AMS multline Environment|m"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:418
11658 msgid "Array Environment|y"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:419
11662 msgid "Cases Environment|C"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:423
11666 msgid "Split Environment|S"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: lib/ui/classic.ui:280
11670 msgid "Font Change|o"
11671 msgstr "تغيير خط"
11672
11673 #: lib/ui/classic.ui:284
11674 msgid "Math Normal Font"
11675 msgstr "خط الرياضيات العادي"
11676
11677 #: lib/ui/classic.ui:286
11678 msgid "Math Calligraphic Family"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: lib/ui/classic.ui:287
11682 msgid "Math Fraktur Family"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: lib/ui/classic.ui:288
11686 msgid "Math Roman Family"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: lib/ui/classic.ui:289
11690 msgid "Math Sans Serif Family"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: lib/ui/classic.ui:291
11694 msgid "Math Bold Series"
11695 msgstr ""
11696
11697 #: lib/ui/classic.ui:293
11698 msgid "Text Normal Font"
11699 msgstr "الخط العادي للنص"
11700
11701 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:269
11702 msgid "Text Roman Family"
11703 msgstr ""
11704
11705 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:270
11706 msgid "Text Sans Serif Family"
11707 msgstr ""
11708
11709 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:271
11710 msgid "Text Typewriter Family"
11711 msgstr ""
11712
11713 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:273
11714 msgid "Text Bold Series"
11715 msgstr ""
11716
11717 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:274
11718 msgid "Text Medium Series"
11719 msgstr ""
11720
11721 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:276
11722 msgid "Text Italic Shape"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:277
11726 msgid "Text Small Caps Shape"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:278
11730 msgid "Text Slanted Shape"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:279
11734 msgid "Text Upright Shape"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: lib/ui/classic.ui:310
11738 msgid "Floatflt Figure"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:438
11742 msgid "Table of Contents|C"
11743 msgstr "جدول المحتويات"
11744
11745 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323
11746 msgid "Index List|I"
11747 msgstr "قائمة الفهرس"
11748
11749 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:441
11750 msgid "Nomenclature|N"
11751 msgstr ""
11752
11753 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:442
11754 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:446
11758 msgid "LyX Document...|X"
11759 msgstr "مستند ليك..."
11760
11761 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:447
11762 msgid "Plain Text...|T"
11763 msgstr ""
11764
11765 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:448
11766 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11767 msgstr ""
11768
11769 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:493
11770 msgid "Track Changes|T"
11771 msgstr "مسار التغييرات"
11772
11773 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:494
11774 msgid "Merge Changes...|M"
11775 msgstr "دمج التغييرات..."
11776
11777 #: lib/ui/classic.ui:330
11778 msgid "Accept All Changes|A"
11779 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
11780
11781 #: lib/ui/classic.ui:331
11782 msgid "Reject All Changes|R"
11783 msgstr "رفض كل التغييرات"
11784
11785 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:499
11786 msgid "Show Changes in Output|S"
11787 msgstr ""
11788
11789 #: lib/ui/classic.ui:339
11790 msgid "Character...|C"
11791 msgstr "محارف..."
11792
11793 #: lib/ui/classic.ui:340
11794 msgid "Paragraph...|P"
11795 msgstr "فقرة..."
11796
11797 #: lib/ui/classic.ui:341
11798 msgid "Document...|D"
11799 msgstr "مستند..."
11800
11801 #: lib/ui/classic.ui:342
11802 msgid "Tabular...|T"
11803 msgstr "جدولة..."
11804
11805 #: lib/ui/classic.ui:344
11806 msgid "Emphasize Style|E"
11807 msgstr "اسلوب داكن"
11808
11809 #: lib/ui/classic.ui:345
11810 msgid "Noun Style|N"
11811 msgstr "اسلوب عادي"
11812
11813 #: lib/ui/classic.ui:346
11814 msgid "Bold Style|B"
11815 msgstr "اسلوب ثقيل"
11816
11817 #: lib/ui/classic.ui:349
11818 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: lib/ui/classic.ui:350
11822 msgid "Increase Environment Depth|i"
11823 msgstr ""
11824
11825 #: lib/ui/classic.ui:351
11826 msgid "Start Appendix Here|S"
11827 msgstr "بدء الملحق هنا"
11828
11829 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:482
11830 msgid "Build Program|B"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: lib/ui/classic.ui:361
11834 msgid "Update|U"
11835 msgstr "تحديث"
11836
11837 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:483
11838 msgid "LaTeX Log|L"
11839 msgstr "سجل لتيك"
11840
11841 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:484
11842 msgid "Outline|O"
11843 msgstr "خط خارجي"
11844
11845 #: lib/ui/classic.ui:365
11846 msgid "TeX Information|X"
11847 msgstr "معلومات تيك"
11848
11849 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:507
11850 msgid "Next Note|N"
11851 msgstr "المدونة التالية"
11852
11853 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:510
11854 msgid "Go to Label|L"
11855 msgstr "اذهب للملصق"
11856
11857 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:506
11858 msgid "Bookmarks|B"
11859 msgstr "علامات الكتاب"
11860
11861 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:517
11862 msgid "Save Bookmark 1|S"
11863 msgstr "حفظ علامة 1"
11864
11865 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:518
11866 msgid "Save Bookmark 2"
11867 msgstr "حفظ علامة 2"
11868
11869 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:519
11870 msgid "Save Bookmark 3"
11871 msgstr "حفظ علامة 3"
11872
11873 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:520
11874 msgid "Save Bookmark 4"
11875 msgstr "حفظ علامة 4"
11876
11877 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:521
11878 msgid "Save Bookmark 5"
11879 msgstr "حفظ علامة 5"
11880
11881 #: lib/ui/classic.ui:390
11882 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11883 msgstr "اذهب للعلامة 1"
11884
11885 #: lib/ui/classic.ui:391
11886 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11887 msgstr "اذهب للعلامة 2"
11888
11889 #: lib/ui/classic.ui:392
11890 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11891 msgstr "اذهب للعلامة 3"
11892
11893 #: lib/ui/classic.ui:393
11894 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11895 msgstr "اذهب للعلامة 4"
11896
11897 #: lib/ui/classic.ui:394
11898 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11899 msgstr "اذهب للعلامة 5"
11900
11901 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:551
11902 msgid "Introduction|I"
11903 msgstr "مقدمة"
11904
11905 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:552
11906 msgid "Tutorial|T"
11907 msgstr "دروس"
11908
11909 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:553
11910 msgid "User's Guide|U"
11911 msgstr "دليل المستخدم"
11912
11913 #: lib/ui/classic.ui:412
11914 msgid "Extended Features|E"
11915 msgstr "معالم موسعة"
11916
11917 #: lib/ui/classic.ui:413
11918 msgid "Embedded Objects|m"
11919 msgstr "كائنات موسعة"
11920
11921 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:557
11922 msgid "Customization|C"
11923 msgstr "التعديلات"
11924
11925 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:560
11926 msgid "LaTeX Configuration|L"
11927 msgstr "هيئة لتيك"
11928
11929 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:563
11930 msgid "About LyX|X"
11931 msgstr "حول ليك"
11932
11933 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
11934 msgid "About LyX"
11935 msgstr "حول ليك"
11936
11937 #: lib/ui/classic.ui:426
11938 msgid "Preferences..."
11939 msgstr "تفضيلات..."
11940
11941 #: lib/ui/classic.ui:427
11942 msgid "Quit LyX"
11943 msgstr "ايقاف ليك"
11944
11945 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:420
11946 msgid "Aligned Environment|l"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:421
11950 msgid "AlignedAt Environment|v"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:422
11954 msgid "Gathered Environment|h"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:425
11958 msgid "Delimiters...|r"
11959 msgstr ""
11960
11961 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:426
11962 msgid "Matrix...|x"
11963 msgstr "مصفوفة..."
11964
11965 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:427
11966 msgid "Macro|o"
11967 msgstr "ماكرو"
11968
11969 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
11970 #, fuzzy
11971 msgid "AMS Environment|A"
11972 msgstr "محاذاة"
11973
11974 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
11975 msgid "Number Whole Formula|N"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
11979 #, fuzzy
11980 msgid "Number This Line|u"
11981 msgstr "رقم هذا السطر"
11982
11983 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
11984 msgid "Equation Label|L"
11985 msgstr "ملصق معادلة"
11986
11987 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
11988 #, fuzzy
11989 msgid "Copy as Reference|R"
11990 msgstr "العودة للمرجع"
11991
11992 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:224
11993 msgid "Split Cell|C"
11994 msgstr "تقسيم خلية"
11995
11996 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
11997 #, fuzzy
11998 msgid "Insert|s"
11999 msgstr "ادراج"
12000
12001 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12002 msgid "Add Line Above|o"
12003 msgstr "اضافة سطر اعلى"
12004
12005 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:227
12006 msgid "Add Line Below|B"
12007 msgstr "اضافة سطر اسفل"
12008
12009 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12010 #, fuzzy
12011 msgid "Delete Line Above|v"
12012 msgstr "حذف سطر اعلى"
12013
12014 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12015 #, fuzzy
12016 msgid "Delete Line Below|w"
12017 msgstr "حذف سطر اسفل"
12018
12019 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:231
12020 msgid "Add Line to Left"
12021 msgstr "اضافة سطر لليسار"
12022
12023 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:232
12024 msgid "Add Line to Right"
12025 msgstr "اضافة سطر لليمين"
12026
12027 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:233
12028 msgid "Delete Line to Left"
12029 msgstr "حذف سطر لليسار"
12030
12031 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:234
12032 msgid "Delete Line to Right"
12033 msgstr "حذف سطر لليمين"
12034
12035 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12036 #, fuzzy
12037 msgid "Show Math Toolbar"
12038 msgstr "شريط الرياضيات"
12039
12040 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12041 #, fuzzy
12042 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12043 msgstr "شريط لوحة الرياضيات"
12044
12045 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12046 #, fuzzy
12047 msgid "Show Table Toolbar"
12048 msgstr "شريط الجدول"
12049
12050 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12051 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12052 msgstr ""
12053
12054 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:102
12055 msgid "Next Cross-Reference|N"
12056 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
12057
12058 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12059 msgid "Go to Label|G"
12060 msgstr "اذهب للملصق"
12061
12062 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12063 #, fuzzy
12064 msgid "<Reference>|R"
12065 msgstr "<مرجع>"
12066
12067 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12068 #, fuzzy
12069 msgid "(<Reference>)|e"
12070 msgstr "(<مرجع>)"
12071
12072 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12073 #, fuzzy
12074 msgid "<Page>|P"
12075 msgstr "<صفحة>"
12076
12077 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12078 #, fuzzy
12079 msgid "On Page <Page>|O"
12080 msgstr "على صفحة <صفحة>"
12081
12082 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12083 #, fuzzy
12084 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12085 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
12086
12087 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12088 #, fuzzy
12089 msgid "Formatted Reference|t"
12090 msgstr "هيئة مرجع"
12091
12092 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:107
12093 #: lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:125
12094 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146
12095 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222
12096 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267
12097 #: lib/ui/stdcontext.inc:370 lib/ui/stdcontext.inc:378
12098 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdcontext.inc:457
12099 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:483
12100 #: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:502
12101 #: lib/ui/stdcontext.inc:512 lib/ui/stdcontext.inc:520
12102 #: lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdcontext.inc:536
12103 #: lib/ui/stdcontext.inc:549 lib/ui/stdcontext.inc:559
12104 #: lib/ui/stdcontext.inc:574 lib/ui/stdcontext.inc:587
12105 #: lib/ui/stdcontext.inc:595 lib/ui/stdcontext.inc:639 lib/ui/stdmenus.inc:489
12106 msgid "Settings...|S"
12107 msgstr "اعدادات..."
12108
12109 #: lib/ui/stdcontext.inc:103
12110 #, fuzzy
12111 msgid "Go Back|G"
12112 msgstr "عودة"
12113
12114 #: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:480
12115 #, fuzzy
12116 msgid "Copy as Reference|C"
12117 msgstr "العودة للمرجع"
12118
12119 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
12120 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12121 msgstr ""
12122
12123 #: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163
12124 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:366
12125 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:569
12126 #: lib/ui/stdcontext.inc:633
12127 msgid "Open Inset|O"
12128 msgstr ""
12129
12130 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12131 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
12132 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
12133 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
12134 msgid "Close Inset|C"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144
12138 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185
12139 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:369
12140 #: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdcontext.inc:572
12141 #: lib/ui/stdcontext.inc:603 lib/ui/stdcontext.inc:638
12142 msgid "Dissolve Inset|D"
12143 msgstr ""
12144
12145 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
12146 #, fuzzy
12147 msgid "Show Label|L"
12148 msgstr "اذهب للملصق"
12149
12150 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
12151 msgid "Frameless|l"
12152 msgstr "بدون اطار"
12153
12154 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12155 #, fuzzy
12156 msgid "Simple Frame|F"
12157 msgstr "اطار بسيط"
12158
12159 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12160 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12161 msgstr ""
12162
12163 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12164 #, fuzzy
12165 msgid "Oval, Thin|a"
12166 msgstr "بيضاوي رفيع"
12167
12168 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12169 #, fuzzy
12170 msgid "Oval, Thick|v"
12171 msgstr "بيضاوي سميك"
12172
12173 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12174 msgid "Drop Shadow|w"
12175 msgstr "ظل ساقط"
12176
12177 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12178 #, fuzzy
12179 msgid "Shaded Background|B"
12180 msgstr "تظليل الخلفية"
12181
12182 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12183 #, fuzzy
12184 msgid "Double Frame|u"
12185 msgstr "اطار مزدوج"
12186
12187 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:455
12188 msgid "LyX Note|N"
12189 msgstr "مدونة ليك"
12190
12191 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
12192 #, fuzzy
12193 msgid "Comment|m"
12194 msgstr "تعليق"
12195
12196 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:457
12197 msgid "Greyed Out|G"
12198 msgstr "رمادي"
12199
12200 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12201 #, fuzzy
12202 msgid "Open All Notes|A"
12203 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
12204
12205 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12206 #, fuzzy
12207 msgid "Close All Notes|l"
12208 msgstr "اغلاق كل الادراجات|C"
12209
12210 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
12211 msgid "Horiz. Phantom"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12215 msgid "Vert. Phantom"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12219 msgid "Protected Space|o"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:232
12223 msgid "Negative Thin Space|N"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:235
12227 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12231 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:236
12235 msgid "Quad Space|Q"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12239 msgid "Double Quad Space|u"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12243 msgid "Horizontal Fill|F"
12244 msgstr "ملئ افقي"
12245
12246 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12247 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12251 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12252 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
12253
12254 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12255 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12259 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12260 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
12261
12262 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12263 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12264 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
12265
12266 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12267 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12271 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:238
12275 msgid "Custom Length|C"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
12279 #, fuzzy
12280 msgid "Medium Space|M"
12281 msgstr "مسافة رفيعة"
12282
12283 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12284 #, fuzzy
12285 msgid "Thick Space|h"
12286 msgstr "مسافة رفيعة"
12287
12288 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
12289 msgid "Negative Medium Space|u"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12293 msgid "Negative Thick Space|i"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12297 msgid "DefSkip|D"
12298 msgstr "رفيع"
12299
12300 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12301 msgid "SmallSkip|S"
12302 msgstr "صغير"
12303
12304 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12305 msgid "MedSkip|M"
12306 msgstr "متوسط"
12307
12308 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12309 msgid "BigSkip|B"
12310 msgstr "كبير"
12311
12312 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12313 msgid "VFill|F"
12314 msgstr "ملئ رأسي"
12315
12316 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12317 msgid "Custom|C"
12318 msgstr "اختياري"
12319
12320 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
12321 msgid "Settings...|e"
12322 msgstr "اعدادات..."
12323
12324 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:543
12325 msgid "Include|c"
12326 msgstr "تضمين"
12327
12328 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
12329 msgid "Input|p"
12330 msgstr "ادخل"
12331
12332 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
12333 msgid "Verbatim|V"
12334 msgstr ""
12335
12336 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
12337 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12338 msgstr ""
12339
12340 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
12341 msgid "Listing|L"
12342 msgstr ""
12343
12344 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:551
12345 #, fuzzy
12346 msgid "Edit Included File...|E"
12347 msgstr "تحرير ملف مضمن..."
12348
12349 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
12350 msgid "New Page|N"
12351 msgstr "صفحة جديدة"
12352
12353 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
12354 msgid "Page Break|a"
12355 msgstr "صفحة جديدة"
12356
12357 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
12358 msgid "Clear Page|C"
12359 msgstr "صفحة فارغة"
12360
12361 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
12362 msgid "Clear Double Page|D"
12363 msgstr "صفحتين فارغتين"
12364
12365 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:398
12366 msgid "Ragged Line Break|R"
12367 msgstr ""
12368
12369 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:399
12370 msgid "Justified Line Break|J"
12371 msgstr ""
12372
12373 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:100
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1173
12375 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:586
12376 msgid "Cut"
12377 msgstr "قص"
12378
12379 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:101
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1178
12381 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
12382 msgid "Copy"
12383 msgstr "نسخ"
12384
12385 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:102
12386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1126
12387 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1322 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
12388 msgid "Paste"
12389 msgstr "لصق"
12390
12391 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:103
12392 msgid "Paste Recent|e"
12393 msgstr "آخر لصق"
12394
12395 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12396 #, fuzzy
12397 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12398 msgstr "قفز لعلامة محفوظة"
12399
12400 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:511
12401 msgid "Forward search|F"
12402 msgstr ""
12403
12404 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:111
12405 msgid "Move Paragraph Up|o"
12406 msgstr "نقل الفقرة لاعلى"
12407
12408 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:112
12409 msgid "Move Paragraph Down|v"
12410 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
12411
12412 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12413 msgid "Promote Section|r"
12414 msgstr ""
12415
12416 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12417 msgid "Demote Section|m"
12418 msgstr ""
12419
12420 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
12421 #, fuzzy
12422 msgid "Move Section Down|D"
12423 msgstr "نقل القسم لأسفل"
12424
12425 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:623
12426 #, fuzzy
12427 msgid "Move Section Up|U"
12428 msgstr "نقل القسم لأعلى"
12429
12430 #: lib/ui/stdcontext.inc:311
12431 #, fuzzy
12432 msgid "Insert Short Title|T"
12433 msgstr "عنوان قصير"
12434
12435 #: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdcontext.inc:612
12436 #, fuzzy
12437 msgid "Accept Change|c"
12438 msgstr "اعتماد التغيير"
12439
12440 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
12441 #, fuzzy
12442 msgid "Reject Change|j"
12443 msgstr "رفض التغيير"
12444
12445 #: lib/ui/stdcontext.inc:317
12446 msgid "Apply Last Text Style|A"
12447 msgstr "تطبيق اسلوب النص الاخير"
12448
12449 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:114
12450 msgid "Text Style|S"
12451 msgstr "اسلوب النص"
12452
12453 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:116
12454 msgid "Paragraph Settings...|P"
12455 msgstr "اعدادات الفقرة"
12456
12457 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
12458 msgid "Fullscreen Mode"
12459 msgstr "نظام كامل الشاشة"
12460
12461 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
12462 #, fuzzy
12463 msgid "Anything|A"
12464 msgstr "varnothing"
12465
12466 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12467 msgid "Anything Non-Empty|o"
12468 msgstr ""
12469
12470 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
12471 #, fuzzy
12472 msgid "Any Word|W"
12473 msgstr "مس وورد"
12474
12475 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
12476 #, fuzzy
12477 msgid "Any Number|N"
12478 msgstr "لا رقم"
12479
12480 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
12481 #, fuzzy
12482 msgid "User Defined|U"
12483 msgstr "الطابعة:"
12484
12485 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:238
12486 #, fuzzy
12487 msgid "Append Argument"
12488 msgstr "فتح مستند"
12489
12490 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:239
12491 #, fuzzy
12492 msgid "Remove Last Argument"
12493 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
12494
12495 #: lib/ui/stdcontext.inc:346
12496 #, fuzzy
12497 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12498 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
12499
12500 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
12501 #, fuzzy
12502 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12503 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
12504
12505 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:243
12506 #, fuzzy
12507 msgid "Insert Optional Argument"
12508 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
12509
12510 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:244
12511 msgid "Remove Optional Argument"
12512 msgstr ""
12513
12514 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:246
12515 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12516 msgstr ""
12517
12518 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:247
12519 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12520 msgstr ""
12521
12522 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:248
12523 #, fuzzy
12524 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12525 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
12526
12527 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
12528 #, fuzzy
12529 msgid "Reload|R"
12530 msgstr "اعادة تحميل"
12531
12532 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdcontext.inc:393
12533 #: lib/ui/stdcontext.inc:504
12534 msgid "Edit Externally...|x"
12535 msgstr ""
12536
12537 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
12538 #, fuzzy
12539 msgid "Multirow|i"
12540 msgstr "اعمدة متعددة|M"
12541
12542 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:182
12543 msgid "Top Line|T"
12544 msgstr "خط اعلى"
12545
12546 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:183
12547 msgid "Bottom Line|B"
12548 msgstr "خط  اسفل"
12549
12550 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:184
12551 msgid "Left Line|L"
12552 msgstr "خط ايسر"
12553
12554 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:185
12555 msgid "Right Line|R"
12556 msgstr "خط ايمن"
12557
12558 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
12559 #, fuzzy
12560 msgid "Left|f"
12561 msgstr "يسار"
12562
12563 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
12564 #, fuzzy
12565 msgid "Right|h"
12566 msgstr "يمين"
12567
12568 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
12569 #, fuzzy
12570 msgid "Middle|d"
12571 msgstr "وسط"
12572
12573 #: lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:203
12574 msgid "Copy Row|o"
12575 msgstr "نسخ صف"
12576
12577 #: lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:208
12578 msgid "Copy Column|p"
12579 msgstr "نسخ عمود"
12580
12581 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
12582 #, fuzzy
12583 msgid "Settings...|g"
12584 msgstr "اعدادات..."
12585
12586 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
12587 #, fuzzy
12588 msgid "Path|P"
12589 msgstr "المسارات"
12590
12591 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
12592 #, fuzzy
12593 msgid "Class|C"
12594 msgstr "اغلاق"
12595
12596 #: lib/ui/stdcontext.inc:439
12597 #, fuzzy
12598 msgid "File Revision|R"
12599 msgstr "لاحقة الملف:"
12600
12601 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
12602 msgid "Tree Revision|T"
12603 msgstr ""
12604
12605 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
12606 #, fuzzy
12607 msgid "Revision Author|A"
12608 msgstr "تحكم الاصدار"
12609
12610 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
12611 msgid "Revision Date|D"
12612 msgstr ""
12613
12614 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
12615 msgid "Revision Time|i"
12616 msgstr ""
12617
12618 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
12619 #, fuzzy
12620 msgid "LyX Version|X"
12621 msgstr "الاصدار"
12622
12623 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
12624 #, fuzzy
12625 msgid "Document Info|D"
12626 msgstr "مستند"
12627
12628 #: lib/ui/stdcontext.inc:456
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Copy Text|o"
12631 msgstr "نسخ"
12632
12633 #: lib/ui/stdcontext.inc:468 lib/ui/stdcontext.inc:491
12634 msgid "Activate Branch|A"
12635 msgstr ""
12636
12637 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Deactivate Branch|e"
12640 msgstr "تعطيل"
12641
12642 #: lib/ui/stdcontext.inc:481
12643 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12644 msgstr ""
12645
12646 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
12647 #, fuzzy
12648 msgid "All Indexes|A"
12649 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
12650
12651 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
12652 msgid "Subindex|b"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: lib/ui/stdcontext.inc:613 lib/ui/stdmenus.inc:496
12656 msgid "Reject Change|R"
12657 msgstr "رفض التغيير"
12658
12659 #: lib/ui/stdcontext.inc:621
12660 #, fuzzy
12661 msgid "Promote Section|P"
12662 msgstr "قسم فارغ"
12663
12664 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
12665 #, fuzzy
12666 msgid "Demote Section|D"
12667 msgstr "قسم فارغ"
12668
12669 #: lib/ui/stdcontext.inc:624
12670 #, fuzzy
12671 msgid "Move Section Down|w"
12672 msgstr "نقل القسم لأسفل"
12673
12674 #: lib/ui/stdcontext.inc:626
12675 #, fuzzy
12676 msgid "Select Section|S"
12677 msgstr "التحديد"
12678
12679 #: lib/ui/stdcontext.inc:636
12680 #, fuzzy
12681 msgid "Wrap by Preview|P"
12682 msgstr "مستعرض ليك"
12683
12684 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12685 msgid "Document|D"
12686 msgstr "مستند"
12687
12688 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12689 msgid "Tools|T"
12690 msgstr "ادوات"
12691
12692 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12693 msgid "New from Template...|m"
12694 msgstr "جديد من قالب..."
12695
12696 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12697 msgid "Open Recent|t"
12698 msgstr "آخر ملفات"
12699
12700 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
12701 #, fuzzy
12702 msgid "Close All"
12703 msgstr "اغلاق الملف"
12704
12705 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12706 msgid "Save All|l"
12707 msgstr "حفظ الكل"
12708
12709 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12710 msgid "Revert to Saved|R"
12711 msgstr "عودة للمحفوظ"
12712
12713 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12714 msgid "New Window|W"
12715 msgstr "نافذة جديدة"
12716
12717 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
12718 msgid "Close Window|d"
12719 msgstr "اغلاق النافذة"
12720
12721 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12722 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
12723 msgstr ""
12724
12725 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
12726 msgid "Compare with Older Revision|C"
12727 msgstr ""
12728
12729 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
12730 msgid "Use Locking Property|L"
12731 msgstr ""
12732
12733 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
12734 msgid "Redo|R"
12735 msgstr "تكرار"
12736
12737 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
12738 msgid "Paste Special"
12739 msgstr "لصق خاص"
12740
12741 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12742 msgid "Select All"
12743 msgstr "تحديد الكل"
12744
12745 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12746 #, fuzzy
12747 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12748 msgstr "بحث واستبدال..."
12749
12750 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
12751 #, fuzzy
12752 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12753 msgstr "بحث واستبدال..."
12754
12755 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
12756 msgid "Table|T"
12757 msgstr "جدول"
12758
12759 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
12760 msgid "Rows & Columns|C"
12761 msgstr "صفوف واعمدة"
12762
12763 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
12764 msgid "Increase List Depth|I"
12765 msgstr ""
12766
12767 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
12768 msgid "Decrease List Depth|D"
12769 msgstr ""
12770
12771 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
12772 #, fuzzy
12773 msgid "Dissolve Inset"
12774 msgstr "اسلوب النص"
12775
12776 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12777 msgid "TeX Code Settings...|C"
12778 msgstr "اعدادات كود تيك..."
12779
12780 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12781 msgid "Float Settings...|a"
12782 msgstr "اعدادات التعويم"
12783
12784 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
12785 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12786 msgstr ""
12787
12788 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12789 msgid "Note Settings...|N"
12790 msgstr "اعدادات المدونة..."
12791
12792 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12793 #, fuzzy
12794 msgid "Phantom Settings...|h"
12795 msgstr "اعدادات التعويم"
12796
12797 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12798 msgid "Branch Settings...|B"
12799 msgstr "اعدادات الفرع..."
12800
12801 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12802 msgid "Box Settings...|x"
12803 msgstr "اعدادات الصندوق..."
12804
12805 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12806 #, fuzzy
12807 msgid "Index Entry Settings...|y"
12808 msgstr "اعدادات الصندوق..."
12809
12810 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
12811 #, fuzzy
12812 msgid "Index Settings...|x"
12813 msgstr "اعدادات الصندوق..."
12814
12815 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
12816 #, fuzzy
12817 msgid "Info Settings...|n"
12818 msgstr "اعدادات الصندوق..."
12819
12820 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
12821 #, fuzzy
12822 msgid "Listings Settings...|g"
12823 msgstr "اعدادات القوائم"
12824
12825 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
12826 msgid "Table Settings...|a"
12827 msgstr "اعدادات الجدول..."
12828
12829 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
12830 msgid "Plain Text|T"
12831 msgstr ""
12832
12833 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
12834 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12835 msgstr ""
12836
12837 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12838 msgid "Selection|S"
12839 msgstr "التحديد"
12840
12841 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
12842 msgid "Selection, Join Lines|i"
12843 msgstr ""
12844
12845 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
12846 #, fuzzy
12847 msgid "Paste as LinkBack PDF"
12848 msgstr "لصق كـ PDF"
12849
12850 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Paste as PDF"
12853 msgstr "لصق كـ PDF"
12854
12855 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
12856 #, fuzzy
12857 msgid "Paste as PNG"
12858 msgstr "لصق كـ PNG"
12859
12860 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
12861 #, fuzzy
12862 msgid "Paste as JPEG"
12863 msgstr "لصق كـ JPEG"
12864
12865 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
12866 #, fuzzy
12867 msgid "Dissolve Text Style"
12868 msgstr "اسلوب النص"
12869
12870 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
12871 msgid "Customized...|C"
12872 msgstr "اختيار..."
12873
12874 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
12875 msgid "Capitalize|a"
12876 msgstr "الاول كبير"
12877
12878 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
12879 msgid "Uppercase|U"
12880 msgstr "حروف كبيرة"
12881
12882 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
12883 msgid "Lowercase|L"
12884 msgstr "حروف صغيرة"
12885
12886 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Top|p"
12889 msgstr "اعلى"
12890
12891 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
12892 #, fuzzy
12893 msgid "Middle|i"
12894 msgstr "وسط"
12895
12896 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
12897 #, fuzzy
12898 msgid "Bottom|o"
12899 msgstr "اسفل"
12900
12901 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
12902 msgid "Macro Definition"
12903 msgstr ""
12904
12905 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
12906 msgid "Text Style|T"
12907 msgstr "اسلوب النص"
12908
12909 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
12910 msgid "Add Line Above|A"
12911 msgstr "اضافة سطر اعلى"
12912
12913 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
12914 msgid "Delete Line Above|D"
12915 msgstr "حذف سطر اعلى"
12916
12917 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
12918 msgid "Delete Line Below|e"
12919 msgstr "حذف سطر اسفل"
12920
12921 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
12922 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
12923 msgstr ""
12924
12925 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
12926 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
12927 msgstr ""
12928
12929 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
12930 msgid "Math Normal Font|N"
12931 msgstr "خط الرياضيات العادي"
12932
12933 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
12934 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12935 msgstr ""
12936
12937 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
12938 msgid "Math Fraktur Family|F"
12939 msgstr ""
12940
12941 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
12942 msgid "Math Roman Family|R"
12943 msgstr ""
12944
12945 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
12946 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12947 msgstr ""
12948
12949 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
12950 msgid "Math Bold Series|B"
12951 msgstr ""
12952
12953 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
12954 msgid "Text Normal Font|T"
12955 msgstr ""
12956
12957 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
12958 msgid "Octave|O"
12959 msgstr "ثماني"
12960
12961 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
12962 msgid "Maxima|M"
12963 msgstr ""
12964
12965 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
12966 msgid "Mathematica|a"
12967 msgstr "رياضيات"
12968
12969 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
12970 msgid "Maple, Simplify|S"
12971 msgstr ""
12972
12973 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
12974 msgid "Maple, Factor|F"
12975 msgstr ""
12976
12977 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
12978 msgid "Maple, Evalm|E"
12979 msgstr ""
12980
12981 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
12982 msgid "Maple, Evalf|v"
12983 msgstr ""
12984
12985 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
12986 msgid "Open All Insets|O"
12987 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
12988
12989 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
12990 msgid "Close All Insets|C"
12991 msgstr "اغلاق كل الادراجات|C"
12992
12993 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
12994 #, fuzzy
12995 msgid "Unfold Math Macro|n"
12996 msgstr "ماكرو رياضيات"
12997
12998 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Fold Math Macro|d"
13001 msgstr "ماكرو رياضيات"
13002
13003 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13004 msgid "View Messages|g"
13005 msgstr ""
13006
13007 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13008 msgid "View Source|S"
13009 msgstr "عرض الكود المصدري"
13010
13011 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13012 #, fuzzy
13013 msgid "View Master Document|M"
13014 msgstr "مستند رئيسي"
13015
13016 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13017 #, fuzzy
13018 msgid "Update Master Document|a"
13019 msgstr "مستند رئيسي"
13020
13021 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13022 #, fuzzy
13023 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13024 msgstr "تجانب الشاشات|i"
13025
13026 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13027 #, fuzzy
13028 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13029 msgstr "تتالي الشاشات|V"
13030
13031 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13032 msgid "Close Current View|w"
13033 msgstr ""
13034
13035 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13036 msgid "Fullscreen|l"
13037 msgstr "كامل الشاشة"
13038
13039 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13040 msgid "Toolbars|b"
13041 msgstr "اشرطة الادوات"
13042
13043 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
13044 msgid "Special Character|p"
13045 msgstr "محارف خاصة"
13046
13047 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
13048 msgid "Formatting|o"
13049 msgstr "تهيئة"
13050
13051 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13052 msgid "List / TOC|i"
13053 msgstr ""
13054
13055 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13056 msgid "Float|a"
13057 msgstr "تعويم"
13058
13059 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13060 msgid "Branch|B"
13061 msgstr "فرع"
13062
13063 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Custom Insets"
13066 msgstr "اختيار نقطة:"
13067
13068 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13069 msgid "File|e"
13070 msgstr "ملف"
13071
13072 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13073 msgid "Box[[Menu]]"
13074 msgstr "صندوق[[Menu]]"
13075
13076 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13077 msgid "Cross-Reference...|R"
13078 msgstr "اسناد ترافقي..."
13079
13080 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
13081 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13082 msgstr "مدخل مصطلح..."
13083
13084 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
13085 msgid "Table...|T"
13086 msgstr "جدول..."
13087
13088 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
13089 #, fuzzy
13090 msgid "URL|U"
13091 msgstr "رابط..."
13092
13093 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13094 #, fuzzy
13095 msgid "Hyperlink...|k"
13096 msgstr "روابط"
13097
13098 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13099 msgid "Short Title|S"
13100 msgstr "عنوان قصير"
13101
13102 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13103 msgid "TeX Code|X"
13104 msgstr "كود تيك"
13105
13106 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13107 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13108 msgstr ""
13109
13110 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
13111 #, fuzzy
13112 msgid "Preview|w"
13113 msgstr "مستعرض ليك"
13114
13115 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
13116 msgid "Ordinary Quote|Q"
13117 msgstr ""
13118
13119 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
13120 msgid "Single Quote|S"
13121 msgstr ""
13122
13123 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
13124 msgid "Phonetic Symbols|P"
13125 msgstr ""
13126
13127 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
13128 msgid "Protected Space|P"
13129 msgstr ""
13130
13131 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
13132 msgid "Horizontal Line|L"
13133 msgstr "خط  أفقي"
13134
13135 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13136 msgid "Vertical Space...|V"
13137 msgstr "مسافة رأسية..."
13138
13139 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
13140 msgid "Hyphenation Point|H"
13141 msgstr ""
13142
13143 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
13144 msgid "Numbered Formula|N"
13145 msgstr ""
13146
13147 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
13148 msgid "Figure Wrap Float|F"
13149 msgstr ""
13150
13151 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
13152 msgid "Table Wrap Float|T"
13153 msgstr ""
13154
13155 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
13156 msgid "External Material...|M"
13157 msgstr ""
13158
13159 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
13160 msgid "Child Document...|d"
13161 msgstr ""
13162
13163 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
13164 msgid "Comment|C"
13165 msgstr "تعليق"
13166
13167 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
13168 msgid "Insert New Branch...|I"
13169 msgstr ""
13170
13171 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
13172 #, fuzzy
13173 msgid "Horizontal Phantom"
13174 msgstr "خط  افقي"
13175
13176 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
13177 #, fuzzy
13178 msgid "Vertical Phantom"
13179 msgstr "محاذاة رأسية"
13180
13181 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
13182 msgid "Change Tracking|C"
13183 msgstr ""
13184
13185 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
13186 msgid "Start Appendix Here|A"
13187 msgstr "بدء الملحق هنا"
13188
13189 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
13190 msgid "Save in Bundled Format|F"
13191 msgstr ""
13192
13193 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
13194 msgid "Compressed|m"
13195 msgstr "ضغط"
13196
13197 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
13198 msgid "Accept Change|A"
13199 msgstr "اعتماد التغيير"
13200
13201 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
13202 msgid "Accept All Changes|c"
13203 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
13204
13205 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13206 msgid "Reject All Changes|e"
13207 msgstr "رفض كل التغييرات"
13208
13209 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
13210 msgid "Next Change|C"
13211 msgstr "التغيير التالي"
13212
13213 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
13214 msgid "Next Cross-Reference|R"
13215 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
13216
13217 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
13218 msgid "Clear Bookmarks|C"
13219 msgstr "مسح علامات الكتاب"
13220
13221 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
13222 #, fuzzy
13223 msgid "Navigate Back|B"
13224 msgstr "استكشاف"
13225
13226 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
13227 msgid "Thesaurus...|T"
13228 msgstr "موسوعات..."
13229
13230 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
13231 msgid "Statistics...|a"
13232 msgstr "احصاءات"
13233
13234 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
13235 msgid "TeX Information|I"
13236 msgstr "معلومات تيك"
13237
13238 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13239 #, fuzzy
13240 msgid "Compare...|C"
13241 msgstr "اختياري..."
13242
13243 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13244 #, fuzzy
13245 msgid "Additional Features|F"
13246 msgstr "مساحة اضافية"
13247
13248 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13249 #, fuzzy
13250 msgid "Embedded Objects|O"
13251 msgstr "كائنات موسعة"
13252
13253 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
13254 msgid "Shortcuts|S"
13255 msgstr "اختصارات"
13256
13257 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
13258 #, fuzzy
13259 msgid "LyX Functions|y"
13260 msgstr "دوال"
13261
13262 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
13263 #, fuzzy
13264 msgid "Specific Manuals|p"
13265 msgstr "خاص"
13266
13267 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
13268 msgid "Linguistics Manual|L"
13269 msgstr ""
13270
13271 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
13272 #, fuzzy
13273 msgid "Braille Manual|B"
13274 msgstr "برايل (افتراضي)"
13275
13276 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
13277 #, fuzzy
13278 msgid "XY-pic Manual|X"
13279 msgstr "خاص"
13280
13281 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
13282 #, fuzzy
13283 msgid "Multicolumn Manual|M"
13284 msgstr "اعمدة متعددة|M"
13285
13286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13287 msgid "New document"
13288 msgstr "مستند جديد"
13289
13290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13291 msgid "Open document"
13292 msgstr "فتح مستند"
13293
13294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13295 msgid "Save document"
13296 msgstr "حفظ المستند"
13297
13298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13299 msgid "Print document"
13300 msgstr "طباعة مستند"
13301
13302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13303 msgid "Check spelling"
13304 msgstr "تدقيق املائي"
13305
13306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1277
13307 msgid "Undo"
13308 msgstr "تراجع"
13309
13310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1286
13311 msgid "Redo"
13312 msgstr "تكرار"
13313
13314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13315 msgid "Find and replace"
13316 msgstr "بحث واستبدال"
13317
13318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13319 #, fuzzy
13320 msgid "Find and replace (advanced)"
13321 msgstr "بحث واستبدال"
13322
13323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13324 #, fuzzy
13325 msgid "Navigate back"
13326 msgstr "استكشاف"
13327
13328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13329 msgid "Toggle emphasis"
13330 msgstr "داكن"
13331
13332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13333 msgid "Toggle noun"
13334 msgstr "عادي"
13335
13336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13337 msgid "Apply last"
13338 msgstr "تطبيق الاخير"
13339
13340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13341 msgid "Insert math"
13342 msgstr "ادراج رياضيات"
13343
13344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13345 msgid "Insert graphics"
13346 msgstr "ادراج صورة"
13347
13348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13349 msgid "Insert table"
13350 msgstr "ادراج جدول"
13351
13352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13353 #, fuzzy
13354 msgid "Toggle outline"
13355 msgstr "عادي"
13356
13357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13358 #, fuzzy
13359 msgid "Toggle math toolbar"
13360 msgstr "شريط الرياضيات"
13361
13362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13363 #, fuzzy
13364 msgid "Toggle table toolbar"
13365 msgstr "شريط الجدول"
13366
13367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13368 msgid "View/Update"
13369 msgstr "عرض/تحديث"
13370
13371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13372 #, fuzzy
13373 msgid "View"
13374 msgstr "عرض"
13375
13376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13377 #, fuzzy
13378 msgid "Update"
13379 msgstr "تحديث"
13380
13381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13382 #, fuzzy
13383 msgid "View master document"
13384 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
13385
13386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13387 #, fuzzy
13388 msgid "Update master document"
13389 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
13390
13391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13392 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13396 #, fuzzy
13397 msgid "View other formats"
13398 msgstr "هيئات الملفات"
13399
13400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
13401 #, fuzzy
13402 msgid "Update other formats"
13403 msgstr "هيئة التاريخ"
13404
13405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
13406 msgid "Extra"
13407 msgstr "متقدم"
13408
13409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13410 msgid "Numbered list"
13411 msgstr "قائمة عددية"
13412
13413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
13414 msgid "Itemized list"
13415 msgstr "قائمة نقطية"
13416
13417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13418 msgid "Increase depth"
13419 msgstr ""
13420
13421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
13422 msgid "Decrease depth"
13423 msgstr ""
13424
13425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13426 msgid "Insert figure float"
13427 msgstr "ادراج صورة توضيحية عائمة"
13428
13429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13430 msgid "Insert table float"
13431 msgstr "ادراج جدول عائم"
13432
13433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13434 msgid "Insert label"
13435 msgstr "ادراج ملصق"
13436
13437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13438 msgid "Insert cross-reference"
13439 msgstr "ادراج اسناد ترافقي"
13440
13441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13442 msgid "Insert citation"
13443 msgstr "ادراج اقباس"
13444
13445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13446 msgid "Insert index entry"
13447 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
13448
13449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13450 msgid "Insert nomenclature entry"
13451 msgstr "ادراج مدخل مصطلح"
13452
13453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13454 msgid "Insert footnote"
13455 msgstr "ادراج حاشية"
13456
13457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
13458 msgid "Insert margin note"
13459 msgstr "ادراج مدونة هامش"
13460
13461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
13462 msgid "Insert note"
13463 msgstr "ادراج مدونة"
13464
13465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13466 msgid "Insert box"
13467 msgstr "ادراج صندوق"
13468
13469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
13470 #, fuzzy
13471 msgid "Insert hyperlink"
13472 msgstr "ادراج رابط"
13473
13474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13475 msgid "Insert TeX code"
13476 msgstr "ادراج كود تيك"
13477
13478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13479 msgid "Insert math macro"
13480 msgstr "ادراج ماكرو رياضيات"
13481
13482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
13483 msgid "Include file"
13484 msgstr "ملف مضمن"
13485
13486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13487 msgid "Text style"
13488 msgstr "اسلوب النص"
13489
13490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
13491 msgid "Paragraph settings"
13492 msgstr "اعدادات الفقرة"
13493
13494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13495 msgid "Add row"
13496 msgstr "اضافة صف"
13497
13498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13499 msgid "Add column"
13500 msgstr "ادراج عمود"
13501
13502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13503 msgid "Delete row"
13504 msgstr "حذف صف"
13505
13506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13507 msgid "Delete column"
13508 msgstr "حذف عمود"
13509
13510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13511 msgid "Set top line"
13512 msgstr "تعيين الخط العلوي"
13513
13514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13515 msgid "Set bottom line"
13516 msgstr "تعيين الخط السفلي"
13517
13518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13519 msgid "Set left line"
13520 msgstr "تعيين الخط الايسر"
13521
13522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13523 msgid "Set right line"
13524 msgstr "تعيين الخط الايسر"
13525
13526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13527 msgid "Set border lines"
13528 msgstr "تعيين خط الاطار"
13529
13530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13531 msgid "Set all lines"
13532 msgstr "تعيين كل الخطوط"
13533
13534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13535 msgid "Unset all lines"
13536 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
13537
13538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13539 msgid "Align left"
13540 msgstr "محاذاة يسار"
13541
13542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13543 msgid "Align center"
13544 msgstr "محاذاة وسط"
13545
13546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13547 msgid "Align right"
13548 msgstr "محاذاة يمين"
13549
13550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13551 msgid "Align on decimal"
13552 msgstr ""
13553
13554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13555 msgid "Align top"
13556 msgstr "محاذاة للأعلى"
13557
13558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
13559 msgid "Align middle"
13560 msgstr "محاذاة وسط"
13561
13562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13563 msgid "Align bottom"
13564 msgstr "محاذاة للأسفل"
13565
13566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13567 msgid "Rotate cell"
13568 msgstr "تدوير خلية"
13569
13570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13571 msgid "Rotate table"
13572 msgstr "تدوير جدول"
13573
13574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
13575 msgid "Set multi-column"
13576 msgstr "متعدد الاعمدة"
13577
13578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
13579 #, fuzzy
13580 msgid "Set multi-row"
13581 msgstr "متعدد الاعمدة"
13582
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
13584 msgid "Math"
13585 msgstr "رياضيات"
13586
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13588 msgid "Set display mode"
13589 msgstr "عرض النظام"
13590
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
13592 msgid "Subscript"
13593 msgstr "سفلي"
13594
13595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
13596 msgid "Superscript"
13597 msgstr "علوي"
13598
13599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13600 msgid "Insert square root"
13601 msgstr "ادراج جذر مربع"
13602
13603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13604 msgid "Insert root"
13605 msgstr "ادراج جذر"
13606
13607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13608 msgid "Insert standard fraction"
13609 msgstr "ادراج كسر قياسي"
13610
13611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13612 msgid "Insert sum"
13613 msgstr "ادراج مجموع"
13614
13615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
13616 msgid "Insert integral"
13617 msgstr "ادراج تكامل"
13618
13619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13620 msgid "Insert product"
13621 msgstr "ادراج جداء"
13622
13623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
13624 msgid "Insert ( )"
13625 msgstr "ادراج ( )"
13626
13627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
13628 msgid "Insert [ ]"
13629 msgstr "ادراج [ ]"
13630
13631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
13632 msgid "Insert { }"
13633 msgstr "ادراج { }"
13634
13635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13636 msgid "Insert delimiters"
13637 msgstr "ادراج تخطيط"
13638
13639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
13640 msgid "Insert matrix"
13641 msgstr "ادراج مصفوفة"
13642
13643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
13644 msgid "Insert cases environment"
13645 msgstr ""
13646
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13648 #, fuzzy
13649 msgid "Toggle math panels"
13650 msgstr "لوحة الرياضيات"
13651
13652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
13653 msgid "Math Macros"
13654 msgstr "ماكرو رياضيات"
13655
13656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
13657 #, fuzzy
13658 msgid "Remove last argument"
13659 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
13660
13661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13662 #, fuzzy
13663 msgid "Append argument"
13664 msgstr "فتح مستند"
13665
13666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
13667 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13668 msgstr ""
13669
13670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
13671 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13672 msgstr ""
13673
13674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
13675 #, fuzzy
13676 msgid "Remove optional argument"
13677 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
13678
13679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
13680 #, fuzzy
13681 msgid "Insert optional argument"
13682 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
13683
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13685 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
13686 msgstr ""
13687
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
13689 msgid "Append argument eating from the right"
13690 msgstr ""
13691
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
13693 msgid "Append optional argument eating from the right"
13694 msgstr ""
13695
13696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
13697 msgid "Command Buffer"
13698 msgstr "سطر الاوامر"
13699
13700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
13701 msgid "Review[[Toolbar]]"
13702 msgstr "استعراض[[Toolbar]]"
13703
13704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
13705 msgid "Track changes"
13706 msgstr "مسار التغييرات"
13707
13708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
13709 msgid "Show changes in output"
13710 msgstr "اظهار التغييرات في المخرجات"
13711
13712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
13713 msgid "Next change"
13714 msgstr "التغيير التالي"
13715
13716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
13717 msgid "Accept change inside selection"
13718 msgstr "اعتماد التغيير داخل التحديد"
13719
13720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13721 msgid "Reject change inside selection"
13722 msgstr "رفض التغيير داخل المحدد"
13723
13724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
13725 msgid "Merge changes"
13726 msgstr "دمج التغييرات"
13727
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
13729 msgid "Accept all changes"
13730 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
13731
13732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
13733 msgid "Reject all changes"
13734 msgstr "رفض كل التغييرات"
13735
13736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
13737 msgid "Next note"
13738 msgstr "المدونة التالية"
13739
13740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
13741 #, fuzzy
13742 msgid "View Other Formats"
13743 msgstr "هيئة الورق"
13744
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
13746 #, fuzzy
13747 msgid "Update Other Formats"
13748 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
13749
13750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
13751 #, fuzzy
13752 msgid "Version Control"
13753 msgstr "تحكم الاصدار"
13754
13755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13756 #, fuzzy
13757 msgid "Register"
13758 msgstr "تسجيل..."
13759
13760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
13761 msgid "Check-out for edit"
13762 msgstr ""
13763
13764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
13765 #, fuzzy
13766 msgid "Check-in changes"
13767 msgstr "مسار التغييرات"
13768
13769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13770 #, fuzzy
13771 msgid "View revision log"
13772 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
13773
13774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
13775 #, fuzzy
13776 msgid "Revert changes"
13777 msgstr "رفض كل التغييرات"
13778
13779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13780 msgid "Compare with older revision"
13781 msgstr ""
13782
13783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
13784 msgid "Compare with last revision"
13785 msgstr ""
13786
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
13788 #, fuzzy
13789 msgid "Insert Version Info"
13790 msgstr "ادراج مدونة هامش"
13791
13792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13793 msgid "Use SVN file locking property"
13794 msgstr ""
13795
13796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
13797 msgid "Update local directory from repository"
13798 msgstr ""
13799
13800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
13801 msgid "Math Panels"
13802 msgstr "لوحة الرياضيات"
13803
13804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
13805 #, fuzzy
13806 msgid "Math spacings"
13807 msgstr "خيارات الرياضيات"
13808
13809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13810 msgid "Styles"
13811 msgstr "اساليب"
13812
13813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13814 msgid "Fractions"
13815 msgstr "كسور"
13816
13817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
13819 msgid "Fonts"
13820 msgstr "خطوط"
13821
13822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13823 msgid "Functions"
13824 msgstr "دوال"
13825
13826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
13827 #, fuzzy
13828 msgid "Frame decorations"
13829 msgstr "كسور"
13830
13831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
13832 msgid "Big operators"
13833 msgstr ""
13834
13835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13836 msgid "Miscellaneous"
13837 msgstr ""
13838
13839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13840 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13841 msgid "Arrows"
13842 msgstr "اسهم"
13843
13844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
13845 #, fuzzy
13846 msgid "AMS arrows"
13847 msgstr "اسهم"
13848
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13850 msgid "Operators"
13851 msgstr ""
13852
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13854 msgid "Relations"
13855 msgstr "Relations"
13856
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
13858 #, fuzzy
13859 msgid "AMS relations"
13860 msgstr "Relations"
13861
13862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13863 #, fuzzy
13864 msgid "AMS negative relations"
13865 msgstr "منتسب:"
13866
13867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13868 msgid "Dots"
13869 msgstr "Dots"
13870
13871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13872 msgid "AMS operators"
13873 msgstr ""
13874
13875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
13876 msgid "AMS miscellaneous"
13877 msgstr ""
13878
13879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13880 msgid "arccos"
13881 msgstr "arccos"
13882
13883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
13884 msgid "arcsin"
13885 msgstr "arcsin"
13886
13887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
13888 msgid "arctan"
13889 msgstr "arctan"
13890
13891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
13892 msgid "arg"
13893 msgstr "arg"
13894
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13896 msgid "bmod"
13897 msgstr "bmod"
13898
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13900 msgid "cos"
13901 msgstr "جتا"
13902
13903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13904 msgid "cosh"
13905 msgstr "cosh"
13906
13907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13908 msgid "cot"
13909 msgstr "ظتا"
13910
13911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
13912 msgid "coth"
13913 msgstr "coth"
13914
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
13916 msgid "csc"
13917 msgstr "قتا"
13918
13919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
13920 msgid "deg"
13921 msgstr "deg"
13922
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13924 msgid "det"
13925 msgstr "det"
13926
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13928 msgid "dim"
13929 msgstr "dim"
13930
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13932 msgid "exp"
13933 msgstr "قهـ"
13934
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13936 msgid "gcd"
13937 msgstr "gcd"
13938
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13940 msgid "hom"
13941 msgstr "hom"
13942
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13944 msgid "inf"
13945 msgstr "inf"
13946
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13948 msgid "ker"
13949 msgstr "ker"
13950
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13952 msgid "lg"
13953 msgstr "لو"
13954
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13956 msgid "lim"
13957 msgstr "lim"
13958
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13960 msgid "liminf"
13961 msgstr "liminf"
13962
13963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13964 msgid "limsup"
13965 msgstr "limsup"
13966
13967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13968 msgid "ln"
13969 msgstr "لن"
13970
13971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
13972 msgid "log"
13973 msgstr "log"
13974
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
13976 msgid "max"
13977 msgstr "اعلى"
13978
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
13980 msgid "min"
13981 msgstr "ادنى"
13982
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13984 msgid "sec"
13985 msgstr "قا"
13986
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
13988 msgid "sin"
13989 msgstr "جا"
13990
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
13992 msgid "sinh"
13993 msgstr "sinh"
13994
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13996 msgid "sup"
13997 msgstr "sup"
13998
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14000 msgid "tan"
14001 msgstr "ظا"
14002
14003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14004 msgid "tanh"
14005 msgstr "tanh"
14006
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14008 msgid "Pr"
14009 msgstr "Pr"
14010
14011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14012 msgid "Spacings"
14013 msgstr ""
14014
14015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14016 msgid "Thin space\t\\,"
14017 msgstr ""
14018
14019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14020 msgid "Medium space\t\\:"
14021 msgstr ""
14022
14023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14024 msgid "Thick space\t\\;"
14025 msgstr ""
14026
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14028 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14029 msgstr ""
14030
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14032 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14033 msgstr ""
14034
14035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14036 msgid "Negative space\t\\!"
14037 msgstr ""
14038
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14040 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14041 msgstr ""
14042
14043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14044 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14045 msgstr ""
14046
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14048 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14049 msgstr ""
14050
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14052 msgid "Roots"
14053 msgstr "جذور"
14054
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14056 msgid "Square root\t\\sqrt"
14057 msgstr ""
14058
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14060 msgid "Other root\t\\root"
14061 msgstr ""
14062
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14064 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14065 msgstr ""
14066
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14068 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14069 msgstr ""
14070
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14072 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14073 msgstr ""
14074
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14076 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14077 msgstr ""
14078
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14080 msgid "Standard\t\\frac"
14081 msgstr ""
14082
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14084 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14085 msgstr ""
14086
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14088 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14089 msgstr ""
14090
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14092 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14093 msgstr ""
14094
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14096 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14097 msgstr ""
14098
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14100 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14101 msgstr ""
14102
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14104 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14105 msgstr ""
14106
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14108 #, fuzzy
14109 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14110 msgstr "عرض الصور"
14111
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14113 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14114 msgstr ""
14115
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14117 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14118 msgstr ""
14119
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14121 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14122 msgstr ""
14123
14124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14125 msgid "Binomial\t\\binom"
14126 msgstr ""
14127
14128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14129 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14130 msgstr ""
14131
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14133 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14134 msgstr ""
14135
14136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14137 msgid "Roman\t\\mathrm"
14138 msgstr ""
14139
14140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14141 msgid "Bold\t\\mathbf"
14142 msgstr ""
14143
14144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14145 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14146 msgstr ""
14147
14148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14149 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14150 msgstr ""
14151
14152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14153 msgid "Italic\t\\mathit"
14154 msgstr ""
14155
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14157 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14158 msgstr ""
14159
14160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14161 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14162 msgstr ""
14163
14164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14165 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14166 msgstr ""
14167
14168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14169 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14170 msgstr ""
14171
14172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14173 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14174 msgstr ""
14175
14176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14177 msgid "ldots"
14178 msgstr "ldots"
14179
14180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14181 msgid "cdots"
14182 msgstr "cdots"
14183
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14185 msgid "vdots"
14186 msgstr "vdots"
14187
14188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14189 msgid "ddots"
14190 msgstr "ddots"
14191
14192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14193 msgid "Frame Decorations"
14194 msgstr ""
14195
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14197 msgid "hat"
14198 msgstr "hat"
14199
14200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14201 msgid "tilde"
14202 msgstr "tilde"
14203
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14205 msgid "bar"
14206 msgstr "bar"
14207
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14209 msgid "grave"
14210 msgstr "grave"
14211
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14213 msgid "dot"
14214 msgstr "dot"
14215
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14217 msgid "check"
14218 msgstr "check"
14219
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14221 msgid "widehat"
14222 msgstr "widehat"
14223
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14225 msgid "widetilde"
14226 msgstr "widetilde"
14227
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14229 msgid "vec"
14230 msgstr "vec"
14231
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14233 msgid "acute"
14234 msgstr "acute"
14235
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14237 msgid "ddot"
14238 msgstr "ddot"
14239
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14241 #, fuzzy
14242 msgid "dddot"
14243 msgstr "ddot"
14244
14245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14246 #, fuzzy
14247 msgid "ddddot"
14248 msgstr "ddot"
14249
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14251 msgid "breve"
14252 msgstr "breve"
14253
14254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14255 msgid "overline"
14256 msgstr "overline"
14257
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14259 msgid "overbrace"
14260 msgstr "overbrace"
14261
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14263 msgid "overleftarrow"
14264 msgstr "overleftarrow"
14265
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14267 msgid "overrightarrow"
14268 msgstr "overrightarrow"
14269
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14271 msgid "overleftrightarrow"
14272 msgstr "overleftrightarrow"
14273
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14275 msgid "overset"
14276 msgstr "overset"
14277
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14279 msgid "underline"
14280 msgstr "سطر سفلي"
14281
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14283 msgid "underbrace"
14284 msgstr "underbrace"
14285
14286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14287 msgid "underleftarrow"
14288 msgstr "سهم اسفل ايسر"
14289
14290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14291 msgid "underrightarrow"
14292 msgstr "سهم اسفل ايمن"
14293
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14295 msgid "underleftrightarrow"
14296 msgstr "سهم اسفل ايمن ايسر"
14297
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14299 msgid "underset"
14300 msgstr "underset"
14301
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14303 msgid "leftarrow"
14304 msgstr "سهم ايسر"
14305
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14307 msgid "rightarrow"
14308 msgstr "سهم ايمن"
14309
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14311 msgid "downarrow"
14312 msgstr "سهم سفلي"
14313
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14315 msgid "uparrow"
14316 msgstr "سهم علوي"
14317
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14319 msgid "updownarrow"
14320 msgstr "سهم سفلي علوي"
14321
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14323 msgid "leftrightarrow"
14324 msgstr "سهم ايمن ايسر"
14325
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14327 msgid "Leftarrow"
14328 msgstr "سهم ايسر"
14329
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14331 msgid "Rightarrow"
14332 msgstr "سهم ايمن"
14333
14334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14335 msgid "Downarrow"
14336 msgstr "سهم سفلي"
14337
14338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14339 msgid "Uparrow"
14340 msgstr "سهم علوي"
14341
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14343 msgid "Updownarrow"
14344 msgstr "سهم سفلي علوي"
14345
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14347 msgid "Leftrightarrow"
14348 msgstr "سهم ايمن ايسر"
14349
14350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14351 msgid "Longleftrightarrow"
14352 msgstr "Longleftrightarrow"
14353
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14355 msgid "Longleftarrow"
14356 msgstr "Longleftarrow"
14357
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14359 msgid "Longrightarrow"
14360 msgstr "Longrightarrow"
14361
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14363 msgid "longleftrightarrow"
14364 msgstr "longleftrightarrow"
14365
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14367 msgid "longleftarrow"
14368 msgstr "longleftarrow"
14369
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14371 msgid "longrightarrow"
14372 msgstr "longrightarrow"
14373
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14375 msgid "leftharpoondown"
14376 msgstr "leftharpoondown"
14377
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14379 msgid "rightharpoondown"
14380 msgstr "rightharpoondown"
14381
14382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14383 msgid "mapsto"
14384 msgstr "mapsto"
14385
14386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14387 msgid "longmapsto"
14388 msgstr "longmapsto"
14389
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14391 msgid "nwarrow"
14392 msgstr "nwarrow"
14393
14394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14395 msgid "nearrow"
14396 msgstr "nearrow"
14397
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14399 msgid "leftharpoonup"
14400 msgstr "leftharpoonup"
14401
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14403 msgid "rightharpoonup"
14404 msgstr "rightharpoonup"
14405
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14407 msgid "hookleftarrow"
14408 msgstr "hookleftarrow"
14409
14410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14411 msgid "hookrightarrow"
14412 msgstr "hookrightarrow"
14413
14414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14415 msgid "swarrow"
14416 msgstr "swarrow"
14417
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14419 msgid "searrow"
14420 msgstr "searrow"
14421
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14423 msgid "rightleftharpoons"
14424 msgstr "rightleftharpoons"
14425
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14427 msgid "pm"
14428 msgstr "pm"
14429
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14431 msgid "cap"
14432 msgstr "cap "
14433
14434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14435 msgid "diamond"
14436 msgstr "diamond"
14437
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14439 msgid "oplus"
14440 msgstr "oplus"
14441
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14443 msgid "mp"
14444 msgstr "mp "
14445
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14447 msgid "cup"
14448 msgstr "cup"
14449
14450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14451 msgid "bigtriangleup"
14452 msgstr "bigtriangleup"
14453
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14455 msgid "ominus"
14456 msgstr "ominus"
14457
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14459 msgid "times"
14460 msgstr "times"
14461
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14463 msgid "uplus"
14464 msgstr "uplus"
14465
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14467 msgid "bigtriangledown"
14468 msgstr "bigtriangledown"
14469
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14471 msgid "otimes"
14472 msgstr "otimes"
14473
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14475 msgid "div"
14476 msgstr "div "
14477
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14479 msgid "sqcap"
14480 msgstr "sqcap"
14481
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14483 msgid "triangleright"
14484 msgstr "مثلث ايمن"
14485
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14487 msgid "oslash"
14488 msgstr "oslash"
14489
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14491 msgid "cdot"
14492 msgstr "cdot"
14493
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14495 msgid "sqcup"
14496 msgstr "sqcup"
14497
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14499 msgid "triangleleft"
14500 msgstr "مثلث ايسر"
14501
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14503 msgid "odot"
14504 msgstr "odot"
14505
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14507 msgid "star"
14508 msgstr "نجم"
14509
14510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14511 msgid "vee"
14512 msgstr "vee"
14513
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14515 msgid "amalg"
14516 msgstr "amalg"
14517
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14519 msgid "bigcirc"
14520 msgstr "bigcirc"
14521
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14523 msgid "setminus"
14524 msgstr "setminus"
14525
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14527 msgid "wedge"
14528 msgstr "وتد"
14529
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14531 msgid "dagger"
14532 msgstr "خنجر"
14533
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14535 msgid "circ"
14536 msgstr "circ"
14537
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14539 msgid "bullet"
14540 msgstr "نقطة"
14541
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14543 msgid "wr"
14544 msgstr "wr"
14545
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14547 msgid "ddagger"
14548 msgstr "ddagger"
14549
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14551 msgid "leq"
14552 msgstr "leq"
14553
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14555 msgid "geq"
14556 msgstr "geq"
14557
14558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14559 msgid "equiv"
14560 msgstr "equiv"
14561
14562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14563 msgid "models"
14564 msgstr "models"
14565
14566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14567 msgid "prec"
14568 msgstr "prec"
14569
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14571 msgid "succ"
14572 msgstr "succ"
14573
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14575 msgid "sim"
14576 msgstr "sim"
14577
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14579 msgid "perp"
14580 msgstr "perp"
14581
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14583 msgid "preceq"
14584 msgstr "preceq"
14585
14586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14587 msgid "succeq"
14588 msgstr "succeq"
14589
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14591 msgid "simeq"
14592 msgstr "simeq"
14593
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14595 msgid "mid"
14596 msgstr "mid"
14597
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14599 msgid "ll"
14600 msgstr "ll"
14601
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14603 msgid "gg"
14604 msgstr "gg"
14605
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14607 msgid "asymp"
14608 msgstr "asymp"
14609
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14611 msgid "parallel"
14612 msgstr "parallel"
14613
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14615 msgid "subset"
14616 msgstr "subset"
14617
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14619 msgid "supset"
14620 msgstr "supset"
14621
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14623 msgid "approx"
14624 msgstr "approx"
14625
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14627 msgid "smile"
14628 msgstr "smile"
14629
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14631 msgid "subseteq"
14632 msgstr "subseteq"
14633
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14635 msgid "supseteq"
14636 msgstr "supseteq"
14637
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14639 msgid "cong"
14640 msgstr "cong"
14641
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14643 msgid "frown"
14644 msgstr "frown"
14645
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14647 msgid "sqsubseteq"
14648 msgstr "sqsubseteq"
14649
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14651 msgid "sqsupseteq"
14652 msgstr "sqsupseteq"
14653
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14655 msgid "doteq"
14656 msgstr "doteq"
14657
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14659 msgid "neq"
14660 msgstr "neq"
14661
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
14663 msgid "ni"
14664 msgstr "ni"
14665
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14667 msgid "propto"
14668 msgstr "propto"
14669
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14671 msgid "notin"
14672 msgstr "notin"
14673
14674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14675 msgid "vdash"
14676 msgstr "vdash"
14677
14678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14679 msgid "dashv"
14680 msgstr "dashv"
14681
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14683 msgid "bowtie"
14684 msgstr "bowtie"
14685
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14687 msgid "alpha"
14688 msgstr "الفا"
14689
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14691 msgid "beta"
14692 msgstr "بيتا"
14693
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14695 msgid "gamma"
14696 msgstr "جاما"
14697
14698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
14699 msgid "delta"
14700 msgstr "دلتا"
14701
14702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14703 msgid "epsilon"
14704 msgstr "epsilon"
14705
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14707 msgid "varepsilon"
14708 msgstr "varepsilon"
14709
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14711 msgid "zeta"
14712 msgstr "zeta"
14713
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14715 msgid "eta"
14716 msgstr "eta"
14717
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14719 msgid "theta"
14720 msgstr "theta"
14721
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14723 msgid "vartheta"
14724 msgstr "vartheta"
14725
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14727 msgid "iota"
14728 msgstr "iota"
14729
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14731 msgid "kappa"
14732 msgstr "kappa"
14733
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14735 msgid "lambda"
14736 msgstr "lambda"
14737
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14739 msgid "mu"
14740 msgstr "mu"
14741
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14743 msgid "nu"
14744 msgstr "nu"
14745
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14747 msgid "xi"
14748 msgstr "xi"
14749
14750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14751 msgid "pi"
14752 msgstr "pi"
14753
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14755 msgid "varpi"
14756 msgstr "varpi"
14757
14758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14759 msgid "rho"
14760 msgstr "rho"
14761
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14763 msgid "varrho"
14764 msgstr "varrho"
14765
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14767 msgid "sigma"
14768 msgstr "سجما"
14769
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14771 msgid "varsigma"
14772 msgstr "varsigma"
14773
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14775 msgid "tau"
14776 msgstr "tau"
14777
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14779 msgid "upsilon"
14780 msgstr "upsilon"
14781
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14783 msgid "phi"
14784 msgstr "phi"
14785
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14787 msgid "varphi"
14788 msgstr "varphi"
14789
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14791 msgid "chi"
14792 msgstr "chi"
14793
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14795 msgid "psi"
14796 msgstr "psi "
14797
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14799 msgid "omega"
14800 msgstr "اوميغا"
14801
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14803 msgid "Gamma"
14804 msgstr "جاما"
14805
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14807 msgid "Delta"
14808 msgstr "دلتا"
14809
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14811 msgid "Theta"
14812 msgstr "ثيتا"
14813
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
14815 msgid "Lambda"
14816 msgstr "لمدا"
14817
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
14819 msgid "Xi"
14820 msgstr "Xi"
14821
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14823 msgid "Pi"
14824 msgstr "باي"
14825
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14827 msgid "Sigma"
14828 msgstr "سجما"
14829
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14831 msgid "Upsilon"
14832 msgstr "Upsilon"
14833
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14835 msgid "Phi"
14836 msgstr "Phi"
14837
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14839 msgid "Psi"
14840 msgstr "Psi"
14841
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14843 msgid "Omega"
14844 msgstr "اوميغا"
14845
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14847 msgid "nabla"
14848 msgstr "nabla"
14849
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14851 msgid "partial"
14852 msgstr "partial"
14853
14854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14855 msgid "infty"
14856 msgstr "infty"
14857
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14859 msgid "prime"
14860 msgstr "prime"
14861
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14863 msgid "ell"
14864 msgstr "ell"
14865
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14867 msgid "emptyset"
14868 msgstr "emptyset"
14869
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14871 msgid "exists"
14872 msgstr "exists"
14873
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14875 msgid "forall"
14876 msgstr "forall"
14877
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14879 msgid "imath"
14880 msgstr "imath"
14881
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14883 msgid "jmath"
14884 msgstr "jmath"
14885
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14887 msgid "Re"
14888 msgstr "Re"
14889
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14891 msgid "Im"
14892 msgstr "Im"
14893
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14895 msgid "aleph"
14896 msgstr "aleph"
14897
14898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14899 msgid "wp"
14900 msgstr "wp"
14901
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14903 msgid "hbar"
14904 msgstr "hbar"
14905
14906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14907 msgid "angle"
14908 msgstr "angle"
14909
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14911 msgid "top"
14912 msgstr "top"
14913
14914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14915 msgid "bot"
14916 msgstr "bot"
14917
14918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14919 msgid "Vert"
14920 msgstr "Vert"
14921
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14923 msgid "neg"
14924 msgstr "neg"
14925
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14927 msgid "flat"
14928 msgstr "flat"
14929
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14931 msgid "natural"
14932 msgstr "natural"
14933
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14935 msgid "sharp"
14936 msgstr "sharp"
14937
14938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14939 msgid "surd"
14940 msgstr "surd"
14941
14942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14943 msgid "triangle"
14944 msgstr "مثلث"
14945
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14947 msgid "diamondsuit"
14948 msgstr "diamondsuit"
14949
14950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
14951 msgid "heartsuit"
14952 msgstr "heartsuit"
14953
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
14955 msgid "clubsuit"
14956 msgstr "clubsuit"
14957
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14959 msgid "spadesuit"
14960 msgstr "spadesuit"
14961
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14963 msgid "textrm \\AA"
14964 msgstr "textrm \\AA"
14965
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14967 msgid "textrm \\O"
14968 msgstr "textrm \\O"
14969
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14971 msgid "mathcircumflex"
14972 msgstr "mathcircumflex"
14973
14974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14975 msgid "_"
14976 msgstr "_"
14977
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14979 msgid "mathrm T"
14980 msgstr "mathrm T"
14981
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14983 msgid "mathbb N"
14984 msgstr "mathbb N"
14985
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14987 msgid "mathbb Z"
14988 msgstr "mathbb Z"
14989
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14991 msgid "mathbb Q"
14992 msgstr "mathbb Q"
14993
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14995 msgid "mathbb R"
14996 msgstr "mathbb R"
14997
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
14999 msgid "mathbb C"
15000 msgstr "mathbb C"
15001
15002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15003 msgid "mathbb H"
15004 msgstr "mathbb H"
15005
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15007 msgid "mathcal F"
15008 msgstr "mathcal F"
15009
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15011 msgid "mathcal L"
15012 msgstr "mathcal L"
15013
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15015 msgid "mathcal H"
15016 msgstr "mathcal H"
15017
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15019 msgid "mathcal O"
15020 msgstr "mathcal O"
15021
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15023 msgid "Big Operators"
15024 msgstr ""
15025
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15027 msgid "intop"
15028 msgstr "intop"
15029
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15031 msgid "int"
15032 msgstr "int"
15033
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15035 msgid "iint"
15036 msgstr "iint"
15037
15038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15039 msgid "iintop"
15040 msgstr "iintop"
15041
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15043 msgid "iiint"
15044 msgstr "iiint"
15045
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15047 msgid "iiintop"
15048 msgstr "iiintop"
15049
15050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15051 msgid "iiiint"
15052 msgstr "iiiint"
15053
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15055 msgid "iiiintop"
15056 msgstr "iiiintop"
15057
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15059 msgid "dotsint"
15060 msgstr "dotsint"
15061
15062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15063 msgid "dotsintop"
15064 msgstr "dotsintop"
15065
15066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15067 msgid "oint"
15068 msgstr "oint"
15069
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15071 msgid "ointop"
15072 msgstr "ointop"
15073
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15075 msgid "oiint"
15076 msgstr "oiint"
15077
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15079 msgid "oiintop"
15080 msgstr "oiintop"
15081
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15083 msgid "ointctrclockwiseop"
15084 msgstr "ointctrclockwiseop"
15085
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15087 msgid "ointctrclockwise"
15088 msgstr "ointctrclockwise"
15089
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15091 msgid "ointclockwiseop"
15092 msgstr "ointclockwiseop"
15093
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15095 msgid "ointclockwise"
15096 msgstr "ointclockwise"
15097
15098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15099 msgid "sqint"
15100 msgstr "sqint"
15101
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15103 msgid "sqintop"
15104 msgstr "sqintop"
15105
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15107 msgid "sqiint"
15108 msgstr "sqiint"
15109
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15111 msgid "sqiintop"
15112 msgstr "sqiintop"
15113
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15115 msgid "fint"
15116 msgstr "fint"
15117
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15119 msgid "fintop"
15120 msgstr "fintop"
15121
15122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15123 msgid "landupint"
15124 msgstr "landupint"
15125
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15127 msgid "landupintop"
15128 msgstr "landupintop"
15129
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15131 msgid "landdownint"
15132 msgstr "landdownint"
15133
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15135 msgid "landdownintop"
15136 msgstr "landdownintop"
15137
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15139 msgid "sum"
15140 msgstr "sum"
15141
15142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15143 msgid "prod"
15144 msgstr "prod"
15145
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15147 msgid "coprod"
15148 msgstr "coprod"
15149
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15151 msgid "bigsqcup"
15152 msgstr "bigsqcup"
15153
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15155 msgid "bigotimes"
15156 msgstr "bigotimes"
15157
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15159 msgid "bigodot"
15160 msgstr "bigodot"
15161
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15163 msgid "bigoplus"
15164 msgstr "bigoplus"
15165
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15167 msgid "bigcap"
15168 msgstr "bigcap"
15169
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15171 msgid "bigcup"
15172 msgstr "bigcup"
15173
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15175 msgid "biguplus"
15176 msgstr "biguplus"
15177
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15179 msgid "bigvee"
15180 msgstr "bigvee"
15181
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15183 msgid "bigwedge"
15184 msgstr "bigwedge"
15185
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15187 msgid "AMS Miscellaneous"
15188 msgstr ""
15189
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15191 msgid "digamma"
15192 msgstr "digamma"
15193
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15195 msgid "varkappa"
15196 msgstr "varkappa"
15197
15198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15199 msgid "beth"
15200 msgstr "beth"
15201
15202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15203 msgid "daleth"
15204 msgstr "daleth"
15205
15206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15207 msgid "gimel"
15208 msgstr "gimel"
15209
15210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15211 msgid "ulcorner"
15212 msgstr "ulcorner"
15213
15214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15215 msgid "urcorner"
15216 msgstr "urcorner"
15217
15218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15219 msgid "llcorner"
15220 msgstr "llcorner"
15221
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15223 msgid "lrcorner"
15224 msgstr "lrcorner"
15225
15226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15227 msgid "hslash"
15228 msgstr "hslash"
15229
15230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15231 msgid "vartriangle"
15232 msgstr "vartriangle"
15233
15234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15235 msgid "triangledown"
15236 msgstr "triangledown"
15237
15238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15239 msgid "square"
15240 msgstr "square"
15241
15242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15243 msgid "lozenge"
15244 msgstr "lozenge"
15245
15246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15247 msgid "circledS"
15248 msgstr "circledS"
15249
15250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15251 msgid "measuredangle"
15252 msgstr "measuredangle"
15253
15254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15255 msgid "nexists"
15256 msgstr "nexists"
15257
15258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15259 msgid "mho"
15260 msgstr "mho"
15261
15262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15263 msgid "Finv"
15264 msgstr "Finv"
15265
15266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15267 msgid "Game"
15268 msgstr "Game"
15269
15270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15271 msgid "Bbbk"
15272 msgstr "Bbbk"
15273
15274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15275 msgid "backprime"
15276 msgstr "backprime"
15277
15278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15279 msgid "varnothing"
15280 msgstr "varnothing"
15281
15282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15283 #, fuzzy
15284 msgid "Diamond"
15285 msgstr "diamond"
15286
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15288 msgid "blacktriangle"
15289 msgstr "blacktriangle"
15290
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15292 msgid "blacktriangledown"
15293 msgstr "blacktriangledown"
15294
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15296 msgid "blacksquare"
15297 msgstr "blacksquare"
15298
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15300 msgid "blacklozenge"
15301 msgstr "blacklozenge"
15302
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15304 msgid "bigstar"
15305 msgstr "نجم كبير"
15306
15307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15308 msgid "sphericalangle"
15309 msgstr "sphericalangle"
15310
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15312 msgid "complement"
15313 msgstr "complement"
15314
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15316 msgid "eth"
15317 msgstr "eth"
15318
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15320 msgid "diagup"
15321 msgstr "diagup"
15322
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15324 msgid "diagdown"
15325 msgstr "diagdown"
15326
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15328 msgid "AMS Arrows"
15329 msgstr ""
15330
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15332 msgid "dashleftarrow"
15333 msgstr "dashleftarrow"
15334
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15336 msgid "dashrightarrow"
15337 msgstr "dashrightarrow"
15338
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15340 msgid "leftleftarrows"
15341 msgstr "leftleftarrows"
15342
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15344 msgid "leftrightarrows"
15345 msgstr "leftrightarrows"
15346
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15348 msgid "rightrightarrows"
15349 msgstr "rightrightarrows"
15350
15351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15352 msgid "rightleftarrows"
15353 msgstr "rightleftarrows"
15354
15355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15356 msgid "Lleftarrow"
15357 msgstr "Lleftarrow"
15358
15359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15360 msgid "Rrightarrow"
15361 msgstr "Rrightarrow"
15362
15363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15364 msgid "twoheadleftarrow"
15365 msgstr "twoheadleftarrow"
15366
15367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15368 msgid "twoheadrightarrow"
15369 msgstr "twoheadrightarrow"
15370
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15372 msgid "leftarrowtail"
15373 msgstr "leftarrowtail"
15374
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15376 msgid "rightarrowtail"
15377 msgstr "rightarrowtail"
15378
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15380 msgid "looparrowleft"
15381 msgstr "looparrowleft"
15382
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15384 msgid "looparrowright"
15385 msgstr "looparrowright"
15386
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15388 msgid "curvearrowleft"
15389 msgstr "curvearrowleft"
15390
15391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15392 msgid "curvearrowright"
15393 msgstr "curvearrowright"
15394
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15396 msgid "circlearrowleft"
15397 msgstr "circlearrowleft"
15398
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15400 msgid "circlearrowright"
15401 msgstr "circlearrowright"
15402
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15404 msgid "Lsh"
15405 msgstr "Lsh"
15406
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15408 msgid "Rsh"
15409 msgstr "Rsh "
15410
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15412 msgid "upuparrows"
15413 msgstr "upuparrows"
15414
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15416 msgid "downdownarrows"
15417 msgstr "downdownarrows"
15418
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15420 msgid "upharpoonleft"
15421 msgstr "upharpoonleft"
15422
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15424 msgid "upharpoonright"
15425 msgstr "upharpoonright"
15426
15427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15428 msgid "downharpoonleft"
15429 msgstr "downharpoonleft"
15430
15431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15432 msgid "downharpoonright"
15433 msgstr "downharpoonright"
15434
15435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15436 msgid "leftrightharpoons"
15437 msgstr "leftrightharpoons"
15438
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15440 msgid "rightsquigarrow"
15441 msgstr "rightsquigarrow"
15442
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15444 msgid "leftrightsquigarrow"
15445 msgstr "leftrightsquigarrow"
15446
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15448 msgid "nleftarrow"
15449 msgstr "nleftarrow "
15450
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15452 msgid "nrightarrow"
15453 msgstr "nrightarrow "
15454
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15456 msgid "nleftrightarrow"
15457 msgstr "nleftrightarrow "
15458
15459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15460 msgid "nLeftarrow"
15461 msgstr "nLeftarrow "
15462
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15464 msgid "nRightarrow"
15465 msgstr "nRightarrow "
15466
15467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15468 msgid "nLeftrightarrow"
15469 msgstr "nLeftrightarrow "
15470
15471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15472 msgid "multimap"
15473 msgstr "multimap"
15474
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15476 msgid "AMS Relations"
15477 msgstr ""
15478
15479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15480 msgid "leqq"
15481 msgstr "leqq "
15482
15483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15484 msgid "geqq"
15485 msgstr "geqq "
15486
15487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15488 msgid "leqslant"
15489 msgstr "leqslant"
15490
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15492 msgid "geqslant"
15493 msgstr "geqslant "
15494
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15496 msgid "eqslantless"
15497 msgstr "eqslantless "
15498
15499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15500 msgid "eqslantgtr"
15501 msgstr "eqslantgtr "
15502
15503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15504 msgid "lesssim"
15505 msgstr "lesssim"
15506
15507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15508 msgid "gtrsim"
15509 msgstr "gtrsim"
15510
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15512 msgid "lessapprox"
15513 msgstr "lessapprox"
15514
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15516 msgid "gtrapprox"
15517 msgstr "gtrapprox"
15518
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15520 msgid "approxeq"
15521 msgstr "approxeq"
15522
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15524 msgid "triangleq"
15525 msgstr "triangleq"
15526
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15528 msgid "lessdot"
15529 msgstr "lessdot"
15530
15531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15532 msgid "gtrdot"
15533 msgstr "gtrdot "
15534
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15536 msgid "lll"
15537 msgstr "lll "
15538
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15540 msgid "ggg"
15541 msgstr "ggg "
15542
15543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15544 msgid "lessgtr"
15545 msgstr "lessgtr "
15546
15547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15548 msgid "gtrless"
15549 msgstr "gtrless "
15550
15551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15552 msgid "lesseqgtr"
15553 msgstr "lesseqgtr"
15554
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15556 msgid "gtreqless"
15557 msgstr "gtreqless"
15558
15559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15560 msgid "lesseqqgtr"
15561 msgstr "lesseqqgtr"
15562
15563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15564 msgid "gtreqqless"
15565 msgstr "gtreqqless"
15566
15567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15568 msgid "eqcirc"
15569 msgstr "eqcirc"
15570
15571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15572 msgid "circeq"
15573 msgstr "circeq"
15574
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15576 msgid "thicksim"
15577 msgstr "thicksim"
15578
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15580 msgid "thickapprox"
15581 msgstr "thickapprox"
15582
15583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15584 msgid "backsim"
15585 msgstr "backsim"
15586
15587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15588 msgid "backsimeq"
15589 msgstr "backsimeq"
15590
15591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15592 msgid "subseteqq"
15593 msgstr "subseteqq"
15594
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15596 msgid "supseteqq"
15597 msgstr "supseteqq"
15598
15599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15600 msgid "Subset"
15601 msgstr "Subset"
15602
15603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15604 msgid "Supset"
15605 msgstr "Supset"
15606
15607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15608 msgid "sqsubset"
15609 msgstr "sqsubset"
15610
15611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15612 msgid "sqsupset"
15613 msgstr "sqsupset"
15614
15615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15616 msgid "preccurlyeq"
15617 msgstr "preccurlyeq"
15618
15619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15620 msgid "succcurlyeq"
15621 msgstr "succcurlyeq"
15622
15623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15624 msgid "curlyeqprec"
15625 msgstr "curlyeqprec"
15626
15627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15628 msgid "curlyeqsucc"
15629 msgstr "curlyeqsucc"
15630
15631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15632 msgid "precsim"
15633 msgstr "precsim"
15634
15635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15636 msgid "succsim"
15637 msgstr "succsim"
15638
15639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15640 msgid "precapprox"
15641 msgstr "precapprox"
15642
15643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15644 msgid "succapprox"
15645 msgstr "succapprox"
15646
15647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15648 msgid "vartriangleleft"
15649 msgstr "vartriangleleft"
15650
15651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15652 msgid "vartriangleright"
15653 msgstr "vartriangleright"
15654
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15656 msgid "trianglelefteq"
15657 msgstr "trianglelefteq"
15658
15659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15660 msgid "trianglerighteq"
15661 msgstr "trianglerighteq"
15662
15663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15664 msgid "bumpeq"
15665 msgstr "bumpeq"
15666
15667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15668 msgid "Bumpeq"
15669 msgstr "Bumpeq"
15670
15671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15672 msgid "doteqdot"
15673 msgstr "doteqdot"
15674
15675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15676 msgid "risingdotseq"
15677 msgstr "risingdotseq"
15678
15679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15680 msgid "fallingdotseq"
15681 msgstr "fallingdotseq"
15682
15683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15684 msgid "vDash"
15685 msgstr "vDash"
15686
15687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15688 msgid "Vvdash"
15689 msgstr "Vvdash"
15690
15691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15692 msgid "Vdash"
15693 msgstr "Vdash"
15694
15695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15696 msgid "shortmid"
15697 msgstr "shortmid"
15698
15699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15700 msgid "shortparallel"
15701 msgstr "shortparallel"
15702
15703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15704 msgid "smallsmile"
15705 msgstr "smallsmile"
15706
15707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
15708 msgid "smallfrown"
15709 msgstr "smallfrown"
15710
15711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15712 msgid "blacktriangleleft"
15713 msgstr "blacktriangleleft"
15714
15715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15716 msgid "blacktriangleright"
15717 msgstr "blacktriangleright"
15718
15719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15720 msgid "because"
15721 msgstr "بسبب"
15722
15723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15724 msgid "therefore"
15725 msgstr "therefore"
15726
15727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15728 msgid "backepsilon"
15729 msgstr "backepsilon"
15730
15731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15732 msgid "varpropto"
15733 msgstr "varpropto"
15734
15735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15736 msgid "between"
15737 msgstr "between"
15738
15739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15740 msgid "pitchfork"
15741 msgstr "pitchfork"
15742
15743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15744 msgid "AMS Negative Relations"
15745 msgstr ""
15746
15747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15748 msgid "nless"
15749 msgstr "nless"
15750
15751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15752 msgid "ngtr"
15753 msgstr "ngtr "
15754
15755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15756 msgid "nleq"
15757 msgstr "nleq "
15758
15759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15760 msgid "ngeq"
15761 msgstr "ngeq "
15762
15763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15764 msgid "nleqslant"
15765 msgstr "nleqslant"
15766
15767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15768 msgid "ngeqslant"
15769 msgstr "ngeqslant"
15770
15771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15772 msgid "nleqq"
15773 msgstr "nleqq "
15774
15775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15776 msgid "ngeqq"
15777 msgstr "ngeqq "
15778
15779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15780 msgid "lneq"
15781 msgstr "lneq "
15782
15783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15784 msgid "gneq"
15785 msgstr "gneq "
15786
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15788 msgid "lneqq"
15789 msgstr "lneqq "
15790
15791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15792 msgid "gneqq"
15793 msgstr "gneqq "
15794
15795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15796 msgid "lvertneqq"
15797 msgstr "lvertneqq"
15798
15799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15800 msgid "gvertneqq"
15801 msgstr "gvertneqq"
15802
15803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
15804 msgid "lnsim"
15805 msgstr "lnsim "
15806
15807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
15808 msgid "gnsim"
15809 msgstr "gnsim "
15810
15811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15812 msgid "lnapprox"
15813 msgstr "lnapprox"
15814
15815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
15816 msgid "gnapprox"
15817 msgstr "gnapprox"
15818
15819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
15820 msgid "nprec"
15821 msgstr "nprec "
15822
15823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
15824 msgid "nsucc"
15825 msgstr "nsucc "
15826
15827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
15828 msgid "npreceq"
15829 msgstr "npreceq"
15830
15831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
15832 msgid "nsucceq"
15833 msgstr "nsucceq"
15834
15835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
15836 msgid "precnsim"
15837 msgstr "precnsim"
15838
15839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
15840 msgid "succnsim"
15841 msgstr "succnsim"
15842
15843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
15844 msgid "precnapprox"
15845 msgstr "precnapprox"
15846
15847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
15848 msgid "succnapprox"
15849 msgstr "succnapprox"
15850
15851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
15852 msgid "subsetneq"
15853 msgstr "subsetneq"
15854
15855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
15856 msgid "supsetneq"
15857 msgstr "supsetneq"
15858
15859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
15860 msgid "subsetneqq"
15861 msgstr "subsetneqq"
15862
15863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
15864 msgid "supsetneqq"
15865 msgstr "supsetneqq"
15866
15867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
15868 msgid "nsubseteq"
15869 msgstr "nsubseteq"
15870
15871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
15872 msgid "nsupseteq"
15873 msgstr "nsupseteq"
15874
15875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
15876 msgid "nsupseteqq"
15877 msgstr "nsupseteqq"
15878
15879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
15880 msgid "nvdash"
15881 msgstr "nvdash "
15882
15883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
15884 msgid "nvDash"
15885 msgstr "nvDash "
15886
15887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
15888 msgid "nVDash"
15889 msgstr "nVDash "
15890
15891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
15892 msgid "varsubsetneq"
15893 msgstr "varsubsetneq"
15894
15895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
15896 msgid "varsupsetneq"
15897 msgstr "varsupsetneq"
15898
15899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
15900 msgid "varsubsetneqq"
15901 msgstr "varsubsetneqq"
15902
15903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
15904 msgid "varsupsetneqq"
15905 msgstr "varsupsetneqq"
15906
15907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
15908 msgid "ntriangleleft"
15909 msgstr "ntriangleleft"
15910
15911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
15912 msgid "ntriangleright"
15913 msgstr "ntriangleright"
15914
15915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
15916 msgid "ntrianglelefteq"
15917 msgstr "ntrianglelefteq"
15918
15919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
15920 msgid "ntrianglerighteq"
15921 msgstr "ntrianglerighteq"
15922
15923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
15924 msgid "ncong"
15925 msgstr "ncong"
15926
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
15928 msgid "nsim"
15929 msgstr "nsim"
15930
15931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
15932 msgid "nmid"
15933 msgstr "nmid"
15934
15935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
15936 msgid "nshortmid"
15937 msgstr "nshortmid"
15938
15939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
15940 msgid "nparallel"
15941 msgstr "nparallel"
15942
15943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
15944 msgid "nshortparallel"
15945 msgstr "nshortparallel"
15946
15947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
15948 msgid "AMS Operators"
15949 msgstr ""
15950
15951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
15952 msgid "dotplus"
15953 msgstr "dotplus"
15954
15955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
15956 msgid "smallsetminus"
15957 msgstr "smallsetminus"
15958
15959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
15960 msgid "Cap"
15961 msgstr "Cap"
15962
15963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
15964 msgid "Cup"
15965 msgstr "Cup"
15966
15967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
15968 msgid "barwedge"
15969 msgstr "barwedge"
15970
15971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
15972 msgid "veebar"
15973 msgstr "veebar"
15974
15975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
15976 msgid "doublebarwedge"
15977 msgstr "doublebarwedge"
15978
15979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
15980 msgid "boxminus"
15981 msgstr "boxminus"
15982
15983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
15984 msgid "boxtimes"
15985 msgstr "boxtimes"
15986
15987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
15988 msgid "boxdot"
15989 msgstr "boxdot"
15990
15991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
15992 msgid "boxplus"
15993 msgstr "boxplus"
15994
15995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
15996 msgid "divideontimes"
15997 msgstr "divideontimes"
15998
15999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16000 msgid "ltimes"
16001 msgstr "ltimes"
16002
16003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16004 msgid "rtimes"
16005 msgstr "rtimes"
16006
16007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16008 msgid "leftthreetimes"
16009 msgstr "leftthreetimes"
16010
16011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16012 msgid "rightthreetimes"
16013 msgstr "rightthreetimes"
16014
16015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16016 msgid "curlywedge"
16017 msgstr "curlywedge"
16018
16019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16020 msgid "curlyvee"
16021 msgstr "curlyvee"
16022
16023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16024 msgid "circleddash"
16025 msgstr "circleddash"
16026
16027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16028 msgid "circledast"
16029 msgstr "circledast"
16030
16031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16032 msgid "circledcirc"
16033 msgstr "circledcirc"
16034
16035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16036 msgid "centerdot"
16037 msgstr "centerdot"
16038
16039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16040 msgid "intercal"
16041 msgstr "intercal"
16042
16043 #: lib/external_templates:37
16044 msgid "RasterImage"
16045 msgstr ""
16046
16047 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16048 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16049 msgstr ""
16050
16051 #: lib/external_templates:45
16052 msgid "A bitmap file.\n"
16053 msgstr ""
16054
16055 #: lib/external_templates:109
16056 msgid "XFig"
16057 msgstr "XFig"
16058
16059 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16060 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16061 msgstr ""
16062
16063 #: lib/external_templates:112
16064 msgid "An Xfig figure.\n"
16065 msgstr ""
16066
16067 #: lib/external_templates:162
16068 msgid "ChessDiagram"
16069 msgstr ""
16070
16071 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16072 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16073 msgstr ""
16074
16075 #: lib/external_templates:165
16076 msgid ""
16077 "A chess position diagram.\n"
16078 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16079 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16080 "the position that you want to display.\n"
16081 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16082 "and remember to type in a relative path\n"
16083 "to the LyX document location.\n"
16084 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16085 "to enable general editing of the board.\n"
16086 "You might also check out the\n"
16087 "'Options->Test legality' option, and\n"
16088 "remember to middle and right click to\n"
16089 "insert new material in the board.\n"
16090 "In order for this to work, you have to\n"
16091 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16092 "that TeX will find it, and you will need\n"
16093 "to install the skak package from CTAN.\n"
16094 msgstr ""
16095
16096 #: lib/external_templates:212
16097 msgid "LilyPond"
16098 msgstr "LilyPond"
16099
16100 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16101 msgid "Lilypond typeset music"
16102 msgstr ""
16103
16104 #: lib/external_templates:215
16105 msgid ""
16106 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16107 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16108 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16109 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16110 msgstr ""
16111
16112 #: lib/external_templates:261
16113 msgid "PDFPages"
16114 msgstr "صفحات PDF"
16115
16116 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16117 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16118 msgstr ""
16119
16120 #: lib/external_templates:264
16121 msgid ""
16122 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16123 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16124 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16125 "Examples:\n"
16126 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16127 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16128 "* pages=- (to include all pages)\n"
16129 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16130 "for further options and details.\n"
16131 msgstr ""
16132
16133 #: lib/external_templates:304
16134 msgid ""
16135 "Today's date.\n"
16136 "Read 'info date' for more information.\n"
16137 msgstr ""
16138
16139 #: lib/external_templates:333
16140 msgid "Dia"
16141 msgstr "Dia"
16142
16143 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16144 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16145 msgstr ""
16146
16147 #: lib/external_templates:336
16148 msgid "Dia diagram.\n"
16149 msgstr ""
16150
16151 #: lib/configure.py:445
16152 msgid "Tgif"
16153 msgstr "Tgif"
16154
16155 #: lib/configure.py:448
16156 msgid "FIG"
16157 msgstr "FIG"
16158
16159 #: lib/configure.py:451
16160 msgid "DIA"
16161 msgstr "DIA"
16162
16163 #: lib/configure.py:454
16164 msgid "Grace"
16165 msgstr "Grace"
16166
16167 #: lib/configure.py:457
16168 msgid "FEN"
16169 msgstr "FEN"
16170
16171 #: lib/configure.py:460
16172 msgid "SVG"
16173 msgstr ""
16174
16175 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16176 msgid "BMP"
16177 msgstr "BMP"
16178
16179 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16180 msgid "GIF"
16181 msgstr "GIF"
16182
16183 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16184 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16185 msgid "JPEG"
16186 msgstr "JPEG"
16187
16188 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16189 msgid "PBM"
16190 msgstr "PBM"
16191
16192 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16193 msgid "PGM"
16194 msgstr "PGM"
16195
16196 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16197 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16198 msgid "PNG"
16199 msgstr "PNG"
16200
16201 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16202 msgid "PPM"
16203 msgstr "PPM"
16204
16205 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16206 msgid "TIFF"
16207 msgstr "TIFF"
16208
16209 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16210 msgid "XBM"
16211 msgstr "XBM"
16212
16213 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
16214 msgid "XPM"
16215 msgstr "XPM"
16216
16217 #: lib/configure.py:498
16218 msgid "Plain text (chess output)"
16219 msgstr ""
16220
16221 #: lib/configure.py:499
16222 msgid "Plain text (image)"
16223 msgstr ""
16224
16225 #: lib/configure.py:500
16226 msgid "Plain text (Xfig output)"
16227 msgstr ""
16228
16229 #: lib/configure.py:501
16230 msgid "date (output)"
16231 msgstr ""
16232
16233 #: lib/configure.py:502 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16234 msgid "DocBook"
16235 msgstr "DocBook"
16236
16237 #: lib/configure.py:502
16238 msgid "DocBook|B"
16239 msgstr "DocBook|B"
16240
16241 #: lib/configure.py:503
16242 msgid "Docbook (XML)"
16243 msgstr "Docbook (XML)"
16244
16245 #: lib/configure.py:504
16246 msgid "Graphviz Dot"
16247 msgstr "Graphviz Dot"
16248
16249 #: lib/configure.py:505
16250 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16251 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16252
16253 #: lib/configure.py:506
16254 msgid "NoWeb"
16255 msgstr "لا ويب"
16256
16257 #: lib/configure.py:506
16258 msgid "NoWeb|N"
16259 msgstr "لا ويب"
16260
16261 #: lib/configure.py:507
16262 #, fuzzy
16263 msgid "Sweave|S"
16264 msgstr "حفظ"
16265
16266 #: lib/configure.py:508
16267 msgid "LilyPond music"
16268 msgstr "LilyPond music"
16269
16270 #: lib/configure.py:509
16271 msgid "LaTeX (plain)"
16272 msgstr "LaTeX (plain)"
16273
16274 #: lib/configure.py:509
16275 msgid "LaTeX (plain)|L"
16276 msgstr "LaTeX (plain)|L"
16277
16278 #: lib/configure.py:510
16279 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16280 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16281
16282 #: lib/configure.py:511
16283 #, fuzzy
16284 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16285 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16286
16287 #: lib/configure.py:512
16288 msgid "Plain text"
16289 msgstr "Plain text"
16290
16291 #: lib/configure.py:512
16292 msgid "Plain text|a"
16293 msgstr "Plain text|a"
16294
16295 #: lib/configure.py:513
16296 msgid "Plain text (pstotext)"
16297 msgstr "Plain text (pstotext)"
16298
16299 #: lib/configure.py:514
16300 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16301 msgstr "Plain text (ps2ascii)"
16302
16303 #: lib/configure.py:515
16304 msgid "Plain text (catdvi)"
16305 msgstr "Plain text (catdvi)"
16306
16307 #: lib/configure.py:516
16308 msgid "Plain Text, Join Lines"
16309 msgstr "Plain Text, Join Lines"
16310
16311 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16312 #, fuzzy
16313 msgid "LyXHTML"
16314 msgstr "HTML"
16315
16316 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16317 #, fuzzy
16318 msgid "LyXHTML|X"
16319 msgstr "HTML|H"
16320
16321 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16322 msgid "BibTeX"
16323 msgstr "BibTeX"
16324
16325 #: lib/configure.py:533
16326 msgid "EPS"
16327 msgstr "EPS"
16328
16329 #: lib/configure.py:534
16330 msgid "Postscript"
16331 msgstr "بوستكربت"
16332
16333 #: lib/configure.py:534
16334 msgid "Postscript|t"
16335 msgstr "بوستكربت"
16336
16337 #: lib/configure.py:538
16338 msgid "PDF (ps2pdf)"
16339 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16340
16341 #: lib/configure.py:538
16342 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16343 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16344
16345 #: lib/configure.py:539
16346 msgid "PDF (pdflatex)"
16347 msgstr "PDF (pdflatex)"
16348
16349 #: lib/configure.py:539
16350 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16351 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16352
16353 #: lib/configure.py:540
16354 msgid "PDF (dvipdfm)"
16355 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16356
16357 #: lib/configure.py:540
16358 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16359 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16360
16361 #: lib/configure.py:541
16362 msgid "PDF (XeTeX)"
16363 msgstr ""
16364
16365 #: lib/configure.py:541
16366 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16367 msgstr ""
16368
16369 #: lib/configure.py:544
16370 msgid "DVI"
16371 msgstr "DVI"
16372
16373 #: lib/configure.py:544
16374 msgid "DVI|D"
16375 msgstr "DVI|D"
16376
16377 #: lib/configure.py:547
16378 msgid "DraftDVI"
16379 msgstr "مسودةDVI"
16380
16381 #: lib/configure.py:550
16382 msgid "HTML|H"
16383 msgstr "HTML|H"
16384
16385 #: lib/configure.py:553
16386 msgid "Noteedit"
16387 msgstr "تحرير مدونة"
16388
16389 #: lib/configure.py:556
16390 msgid "OpenDocument"
16391 msgstr "فتح مستند"
16392
16393 #: lib/configure.py:557
16394 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16395 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16396
16397 #: lib/configure.py:560
16398 msgid "Rich Text Format"
16399 msgstr "هيئة النص الغني"
16400
16401 #: lib/configure.py:561
16402 msgid "MS Word"
16403 msgstr "مس وورد"
16404
16405 #: lib/configure.py:561
16406 msgid "MS Word|W"
16407 msgstr "مس وورد"
16408
16409 #: lib/configure.py:564
16410 msgid "date command"
16411 msgstr ""
16412
16413 #: lib/configure.py:565
16414 msgid "Table (CSV)"
16415 msgstr "جدول (CSV)"
16416
16417 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1014
16418 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1015 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16419 msgid "LyX"
16420 msgstr "ليك"
16421
16422 #: lib/configure.py:568
16423 msgid "LyX 1.3.x"
16424 msgstr "ليك 1.3.x"
16425
16426 #: lib/configure.py:569
16427 msgid "LyX 1.4.x"
16428 msgstr "ليك 1.4.x"
16429
16430 #: lib/configure.py:570
16431 msgid "LyX 1.5.x"
16432 msgstr "ليك 1.5.x"
16433
16434 #: lib/configure.py:571
16435 #, fuzzy
16436 msgid "LyX 1.6.x"
16437 msgstr "ليك 1.3.x"
16438
16439 #: lib/configure.py:572
16440 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16441 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16442
16443 #: lib/configure.py:573
16444 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16445 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16446
16447 #: lib/configure.py:574
16448 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16449 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16450
16451 #: lib/configure.py:575
16452 msgid "LyX Preview"
16453 msgstr "مستعرض ليك"
16454
16455 #: lib/configure.py:576
16456 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16457 msgstr "LyX Preview (pLaTeX)"
16458
16459 #: lib/configure.py:577
16460 msgid "PDFTEX"
16461 msgstr "PDFTEX"
16462
16463 #: lib/configure.py:578
16464 msgid "Program"
16465 msgstr "برنامج"
16466
16467 #: lib/configure.py:579
16468 msgid "PSTEX"
16469 msgstr "PSTEX"
16470
16471 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16472 msgid "Windows Metafile"
16473 msgstr "Windows Metafile"
16474
16475 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16476 msgid "Enhanced Metafile"
16477 msgstr "Enhanced Metafile"
16478
16479 #: lib/configure.py:582
16480 msgid "HTML (MS Word)"
16481 msgstr "HTML (MS Word)"
16482
16483 #: lib/configure.py:653
16484 msgid "LyxBlogger"
16485 msgstr ""
16486
16487 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1803
16488 #, c-format
16489 msgid "%1$s and %2$s"
16490 msgstr "%1$s و %2$s"
16491
16492 #: src/BiblioInfo.cpp:251
16493 #, c-format
16494 msgid "%1$s et al."
16495 msgstr ""
16496
16497 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
16498 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:506
16499 msgid "ERROR!"
16500 msgstr ""
16501
16502 #: src/BiblioInfo.cpp:645 src/BiblioInfo.cpp:648
16503 msgid "No year"
16504 msgstr "لا عام"
16505
16506 #: src/BiblioInfo.cpp:721 src/BiblioInfo.cpp:781
16507 msgid "Add to bibliography only."
16508 msgstr "اضافة للبابلوغرافيا فقط."
16509
16510 #: src/BiblioInfo.cpp:777
16511 msgid "before"
16512 msgstr "قبل"
16513
16514 #: src/Buffer.cpp:136
16515 #, c-format
16516 msgid ""
16517 "Could not print the document %1$s.\n"
16518 "Check that your printer is set up correctly."
16519 msgstr ""
16520
16521 #: src/Buffer.cpp:139
16522 msgid "Print document failed"
16523 msgstr "فشلت طباعة المستند"
16524
16525 #: src/Buffer.cpp:309
16526 msgid "Disk Error: "
16527 msgstr ""
16528
16529 #: src/Buffer.cpp:310
16530 #, c-format
16531 msgid ""
16532 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16533 msgstr ""
16534
16535 #: src/Buffer.cpp:390
16536 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16537 msgstr ""
16538
16539 #: src/Buffer.cpp:392
16540 #, fuzzy
16541 msgid "Attempting to close changed document!"
16542 msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
16543
16544 #: src/Buffer.cpp:400
16545 msgid "Could not remove temporary directory"
16546 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة"
16547
16548 #: src/Buffer.cpp:401
16549 #, c-format
16550 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16551 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة %1$s"
16552
16553 #: src/Buffer.cpp:710
16554 msgid "Unknown document class"
16555 msgstr "صنف مستند مجهول"
16556
16557 #: src/Buffer.cpp:711
16558 #, c-format
16559 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16560 msgstr ""
16561
16562 #: src/Buffer.cpp:715 src/Text.cpp:483
16563 #, c-format
16564 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16565 msgstr ""
16566
16567 #: src/Buffer.cpp:719 src/Buffer.cpp:726 src/Buffer.cpp:746
16568 msgid "Document header error"
16569 msgstr "خطأ في رأس المستند"
16570
16571 #: src/Buffer.cpp:725
16572 msgid "\\begin_header is missing"
16573 msgstr ""
16574
16575 #: src/Buffer.cpp:745
16576 msgid "\\begin_document is missing"
16577 msgstr ""
16578
16579 #: src/Buffer.cpp:761 src/Buffer.cpp:767 src/BufferView.cpp:1375
16580 #: src/BufferView.cpp:1381
16581 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16582 msgstr "تغييرات لا تظهر في مخرجات لتيك"
16583
16584 #: src/Buffer.cpp:762 src/BufferView.cpp:1376
16585 msgid ""
16586 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16587 "xcolor/ulem are installed.\n"
16588 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16589 "LaTeX preamble."
16590 msgstr ""
16591
16592 #: src/Buffer.cpp:768 src/BufferView.cpp:1382
16593 msgid ""
16594 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16595 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16596 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16597 "LaTeX preamble."
16598 msgstr ""
16599
16600 #: src/Buffer.cpp:882 src/Buffer.cpp:972
16601 msgid "Document format failure"
16602 msgstr ""
16603
16604 #: src/Buffer.cpp:883
16605 #, c-format
16606 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16607 msgstr ""
16608
16609 #: src/Buffer.cpp:920
16610 msgid "Conversion failed"
16611 msgstr ""
16612
16613 #: src/Buffer.cpp:921
16614 #, c-format
16615 msgid ""
16616 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16617 "it could not be created."
16618 msgstr ""
16619
16620 #: src/Buffer.cpp:930
16621 msgid "Conversion script not found"
16622 msgstr ""
16623
16624 #: src/Buffer.cpp:931
16625 #, c-format
16626 msgid ""
16627 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16628 "could not be found."
16629 msgstr ""
16630
16631 #: src/Buffer.cpp:951 src/Buffer.cpp:957
16632 msgid "Conversion script failed"
16633 msgstr ""
16634
16635 #: src/Buffer.cpp:952
16636 #, c-format
16637 msgid ""
16638 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
16639 "convert it."
16640 msgstr ""
16641
16642 #: src/Buffer.cpp:958
16643 #, c-format
16644 msgid ""
16645 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
16646 "script."
16647 msgstr ""
16648
16649 #: src/Buffer.cpp:973
16650 #, c-format
16651 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16652 msgstr ""
16653
16654 #: src/Buffer.cpp:990
16655 #, c-format
16656 msgid ""
16657 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16658 "overwrite this file?"
16659 msgstr ""
16660
16661 #: src/Buffer.cpp:992
16662 msgid "Overwrite modified file?"
16663 msgstr "استبدال الملف المعدل؟"
16664
16665 #: src/Buffer.cpp:993 src/Buffer.cpp:2174 src/Exporter.cpp:50
16666 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949
16667 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
16668 msgid "&Overwrite"
16669 msgstr "استبدال"
16670
16671 #: src/Buffer.cpp:1017
16672 msgid "Backup failure"
16673 msgstr "فشل النسخ الاحتياطي"
16674
16675 #: src/Buffer.cpp:1018
16676 #, c-format
16677 msgid ""
16678 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16679 "Please check whether the directory exists and is writeable."
16680 msgstr ""
16681
16682 #: src/Buffer.cpp:1044
16683 #, c-format
16684 msgid "Saving document %1$s..."
16685 msgstr "حفظ المستند %1$s..."
16686
16687 #: src/Buffer.cpp:1059
16688 msgid " could not write file!"
16689 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
16690
16691 #: src/Buffer.cpp:1067
16692 msgid " done."
16693 msgstr "تم."
16694
16695 #: src/Buffer.cpp:1082
16696 #, c-format
16697 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16698 msgstr ""
16699
16700 #: src/Buffer.cpp:1092 src/Buffer.cpp:1105 src/Buffer.cpp:1119
16701 #, c-format
16702 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
16703 msgstr ""
16704
16705 #: src/Buffer.cpp:1095
16706 #, fuzzy
16707 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
16708 msgstr "فشل الحفظ! حاول...\n"
16709
16710 #: src/Buffer.cpp:1109
16711 #, fuzzy
16712 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
16713 msgstr "فشل الحفظ! حاول...\n"
16714
16715 #: src/Buffer.cpp:1123
16716 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
16717 msgstr ""
16718
16719 #: src/Buffer.cpp:1207
16720 msgid "Iconv software exception Detected"
16721 msgstr ""
16722
16723 #: src/Buffer.cpp:1207
16724 #, c-format
16725 msgid ""
16726 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16727 "installed"
16728 msgstr ""
16729
16730 #: src/Buffer.cpp:1229
16731 #, c-format
16732 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16733 msgstr ""
16734
16735 #: src/Buffer.cpp:1232
16736 msgid ""
16737 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16738 "chosen encoding.\n"
16739 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16740 msgstr ""
16741
16742 #: src/Buffer.cpp:1239
16743 msgid "iconv conversion failed"
16744 msgstr ""
16745
16746 #: src/Buffer.cpp:1244
16747 msgid "conversion failed"
16748 msgstr ""
16749
16750 #: src/Buffer.cpp:1341
16751 msgid "Uncodable character in file path"
16752 msgstr ""
16753
16754 #: src/Buffer.cpp:1342
16755 #, c-format
16756 msgid ""
16757 "The path of your document\n"
16758 "(%1$s)\n"
16759 "contains glyphs that are unknown in the\n"
16760 "current document encoding (namely %2$s).\n"
16761 "This will likely result in incomplete output.\n"
16762 "\n"
16763 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
16764 "or change the file path name."
16765 msgstr ""
16766
16767 #: src/Buffer.cpp:1627
16768 msgid "Running chktex..."
16769 msgstr ""
16770
16771 #: src/Buffer.cpp:1641
16772 msgid "chktex failure"
16773 msgstr ""
16774
16775 #: src/Buffer.cpp:1642
16776 msgid "Could not run chktex successfully."
16777 msgstr ""
16778
16779 #: src/Buffer.cpp:1850
16780 #, fuzzy, c-format
16781 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
16782 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
16783
16784 #: src/Buffer.cpp:1922 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2865
16785 #, fuzzy, c-format
16786 msgid "Error exporting to format: %1$s."
16787 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
16788
16789 #: src/Buffer.cpp:2004
16790 #, c-format
16791 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
16792 msgstr ""
16793
16794 #: src/Buffer.cpp:2034
16795 #, c-format
16796 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
16797 msgstr ""
16798
16799 #: src/Buffer.cpp:2091
16800 #, fuzzy, c-format
16801 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
16802 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
16803
16804 #: src/Buffer.cpp:2098
16805 #, fuzzy, c-format
16806 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
16807 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
16808
16809 #: src/Buffer.cpp:2108
16810 msgid "Error exporting to DVI."
16811 msgstr ""
16812
16813 #: src/Buffer.cpp:2170 src/Exporter.cpp:45
16814 #, c-format
16815 msgid ""
16816 "The file %1$s already exists.\n"
16817 "\n"
16818 "Do you want to overwrite that file?"
16819 msgstr ""
16820
16821 #: src/Buffer.cpp:2173 src/Exporter.cpp:48
16822 msgid "Overwrite file?"
16823 msgstr "استبدال الملف؟"
16824
16825 #: src/Buffer.cpp:2190
16826 msgid "Error running external commands."
16827 msgstr ""
16828
16829 #: src/Buffer.cpp:2965
16830 msgid "Preview source code"
16831 msgstr "استعراض الكود المصدري"
16832
16833 #: src/Buffer.cpp:2979
16834 #, c-format
16835 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
16836 msgstr ""
16837
16838 #: src/Buffer.cpp:2983
16839 #, c-format
16840 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
16841 msgstr ""
16842
16843 #: src/Buffer.cpp:3091
16844 #, c-format
16845 msgid "Auto-saving %1$s"
16846 msgstr "خفظ آلي %1$s"
16847
16848 #: src/Buffer.cpp:3145
16849 msgid "Autosave failed!"
16850 msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
16851
16852 #: src/Buffer.cpp:3203
16853 msgid "Autosaving current document..."
16854 msgstr ""
16855
16856 #: src/Buffer.cpp:3271
16857 msgid "Couldn't export file"
16858 msgstr "لم يتم تصدير الملف"
16859
16860 #: src/Buffer.cpp:3272
16861 #, c-format
16862 msgid "No information for exporting the format %1$s."
16863 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
16864
16865 #: src/Buffer.cpp:3332
16866 msgid "File name error"
16867 msgstr "اسم الملف خاطئ"
16868
16869 #: src/Buffer.cpp:3333
16870 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
16871 msgstr ""
16872
16873 #: src/Buffer.cpp:3408
16874 msgid "Document export cancelled."
16875 msgstr "الغي تصدير المستند."
16876
16877 #: src/Buffer.cpp:3418
16878 #, c-format
16879 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
16880 msgstr "صدر المستند كـ %1$s إلى ملف `%2$s'"
16881
16882 #: src/Buffer.cpp:3424
16883 #, c-format
16884 msgid "Document exported as %1$s"
16885 msgstr "المستند صدر كـ %1$s"
16886
16887 #: src/Buffer.cpp:3502
16888 #, c-format
16889 msgid ""
16890 "The specified document\n"
16891 "%1$s\n"
16892 "could not be read."
16893 msgstr ""
16894
16895 #: src/Buffer.cpp:3504
16896 msgid "Could not read document"
16897 msgstr "لم يقرأ المستند"
16898
16899 #: src/Buffer.cpp:3514
16900 #, c-format
16901 msgid ""
16902 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
16903 "\n"
16904 "Recover emergency save?"
16905 msgstr ""
16906
16907 #: src/Buffer.cpp:3517
16908 msgid "Load emergency save?"
16909 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
16910
16911 #: src/Buffer.cpp:3518
16912 msgid "&Recover"
16913 msgstr ""
16914
16915 #: src/Buffer.cpp:3518
16916 msgid "&Load Original"
16917 msgstr ""
16918
16919 #: src/Buffer.cpp:3528
16920 msgid "Document was successfully recovered."
16921 msgstr ""
16922
16923 #: src/Buffer.cpp:3530
16924 msgid "Document was NOT successfully recovered."
16925 msgstr ""
16926
16927 #: src/Buffer.cpp:3531
16928 #, fuzzy, c-format
16929 msgid ""
16930 "Remove emergency file now?\n"
16931 "(%1$s)"
16932 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
16933
16934 #: src/Buffer.cpp:3534 src/Buffer.cpp:3544
16935 #, fuzzy
16936 msgid "Delete emergency file?"
16937 msgstr "تحديد ملف خارجي"
16938
16939 #: src/Buffer.cpp:3535 src/Buffer.cpp:3546
16940 msgid "&Keep it"
16941 msgstr ""
16942
16943 #: src/Buffer.cpp:3538
16944 msgid "Emergency file deleted"
16945 msgstr ""
16946
16947 #: src/Buffer.cpp:3539
16948 msgid "Do not forget to save your file now!"
16949 msgstr ""
16950
16951 #: src/Buffer.cpp:3545
16952 #, fuzzy
16953 msgid "Remove emergency file now?"
16954 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
16955
16956 #: src/Buffer.cpp:3560
16957 #, c-format
16958 msgid ""
16959 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
16960 "\n"
16961 "Load the backup instead?"
16962 msgstr ""
16963
16964 #: src/Buffer.cpp:3563
16965 msgid "Load backup?"
16966 msgstr "تحميل نسخة احتياطية؟"
16967
16968 #: src/Buffer.cpp:3564
16969 msgid "&Load backup"
16970 msgstr "تحميل نسخة احتياطية"
16971
16972 #: src/Buffer.cpp:3564
16973 msgid "Load &original"
16974 msgstr ""
16975
16976 #: src/Buffer.cpp:3859 src/insets/InsetCaption.cpp:324
16977 msgid "Senseless!!! "
16978 msgstr ""
16979
16980 #: src/Buffer.cpp:3980
16981 #, c-format
16982 msgid "Document %1$s reloaded."
16983 msgstr "المستند %1$s حمل"
16984
16985 #: src/Buffer.cpp:3982
16986 #, fuzzy, c-format
16987 msgid "Could not reload document %1$s."
16988 msgstr "لم يعد تحميل المستند %1$s"
16989
16990 #: src/Buffer.cpp:4017
16991 #, fuzzy
16992 msgid "Included File Invalid"
16993 msgstr "تضمين ملف"
16994
16995 #: src/Buffer.cpp:4018
16996 #, c-format
16997 msgid ""
16998 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
16999 "  %1$s\n"
17000 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17001 msgstr ""
17002
17003 #: src/BufferParams.cpp:553
17004 #, c-format
17005 msgid ""
17006 "The used document class\n"
17007 "\t%1$s\n"
17008 "requires external files that are not available.\n"
17009 "The document class can still be used, but LyX\n"
17010 "will not be able to produce output until the\n"
17011 "following prerequisites are installed:\n"
17012 "\t%2$s\n"
17013 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
17014 "more information."
17015 msgstr ""
17016
17017 #: src/BufferParams.cpp:563
17018 msgid "Document class not available"
17019 msgstr "صنف المستند غير متاح"
17020
17021 #: src/BufferParams.cpp:1909
17022 #, c-format
17023 msgid ""
17024 "The layout file:\n"
17025 "%1$s\n"
17026 "could not be found. A default textclass with default\n"
17027 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17028 "correct output."
17029 msgstr ""
17030
17031 #: src/BufferParams.cpp:1915
17032 msgid "Document class not found"
17033 msgstr "صنف المستند غير موجود"
17034
17035 #: src/BufferParams.cpp:1922
17036 #, c-format
17037 msgid ""
17038 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17039 "%1$s\n"
17040 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17041 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17042 "correct output."
17043 msgstr ""
17044
17045 #: src/BufferParams.cpp:1928 src/LayoutFile.cpp:325
17046 msgid "Could not load class"
17047 msgstr "لم تحمل الصنف"
17048
17049 #: src/BufferParams.cpp:1962
17050 msgid "Error reading internal layout information"
17051 msgstr ""
17052
17053 #: src/BufferParams.cpp:1963 src/TextClass.cpp:1301
17054 msgid "Read Error"
17055 msgstr "اقرأ الخطأ"
17056
17057 #: src/BufferView.cpp:182
17058 msgid "No more insets"
17059 msgstr ""
17060
17061 #: src/BufferView.cpp:718
17062 msgid "Save bookmark"
17063 msgstr "حفظ علامة"
17064
17065 #: src/BufferView.cpp:927
17066 msgid "Converting document to new document class..."
17067 msgstr ""
17068
17069 #: src/BufferView.cpp:971
17070 msgid "Document is read-only"
17071 msgstr "المستند للقراءة فقط"
17072
17073 #: src/BufferView.cpp:980
17074 msgid "This portion of the document is deleted."
17075 msgstr ""
17076
17077 #: src/BufferView.cpp:1280
17078 msgid "No further undo information"
17079 msgstr "لا تراجع عن مزيد من المعلومات"
17080
17081 #: src/BufferView.cpp:1289
17082 msgid "No further redo information"
17083 msgstr "لا تكرار لمزيد من المعلومات"
17084
17085 #: src/BufferView.cpp:1465 src/lyxfind.cpp:334 src/lyxfind.cpp:352
17086 msgid "String not found!"
17087 msgstr ""
17088
17089 #: src/BufferView.cpp:1500
17090 msgid "Mark off"
17091 msgstr ""
17092
17093 #: src/BufferView.cpp:1506
17094 msgid "Mark on"
17095 msgstr ""
17096
17097 #: src/BufferView.cpp:1513
17098 msgid "Mark removed"
17099 msgstr ""
17100
17101 #: src/BufferView.cpp:1516
17102 msgid "Mark set"
17103 msgstr ""
17104
17105 #: src/BufferView.cpp:1567
17106 msgid "Statistics for the selection:"
17107 msgstr "احصاءات المحدد:"
17108
17109 #: src/BufferView.cpp:1569
17110 msgid "Statistics for the document:"
17111 msgstr "احصاءات المستند:"
17112
17113 #: src/BufferView.cpp:1572
17114 #, c-format
17115 msgid "%1$d words"
17116 msgstr "%1$d كلمة"
17117
17118 #: src/BufferView.cpp:1574
17119 msgid "One word"
17120 msgstr "كلمة واحدة"
17121
17122 #: src/BufferView.cpp:1577
17123 #, c-format
17124 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17125 msgstr ""
17126
17127 #: src/BufferView.cpp:1580
17128 msgid "One character (including blanks)"
17129 msgstr ""
17130
17131 #: src/BufferView.cpp:1583
17132 #, c-format
17133 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17134 msgstr ""
17135
17136 #: src/BufferView.cpp:1586
17137 msgid "One character (excluding blanks)"
17138 msgstr ""
17139
17140 #: src/BufferView.cpp:1588
17141 msgid "Statistics"
17142 msgstr "احصاءات"
17143
17144 #: src/BufferView.cpp:1714
17145 #, c-format
17146 msgid ""
17147 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17148 msgstr ""
17149
17150 #: src/BufferView.cpp:1716
17151 #, c-format
17152 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17153 msgstr ""
17154
17155 #: src/BufferView.cpp:1724
17156 #, fuzzy
17157 msgid "Branch name"
17158 msgstr "فروع"
17159
17160 #: src/BufferView.cpp:1731 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17161 msgid "Branch already exists"
17162 msgstr ""
17163
17164 #: src/BufferView.cpp:2449
17165 #, c-format
17166 msgid "Inserting document %1$s..."
17167 msgstr ""
17168
17169 #: src/BufferView.cpp:2460
17170 #, c-format
17171 msgid "Document %1$s inserted."
17172 msgstr "المستند %1$s ادرج."
17173
17174 #: src/BufferView.cpp:2462
17175 #, c-format
17176 msgid "Could not insert document %1$s"
17177 msgstr "لم يدرج المستند %1$s"
17178
17179 #: src/BufferView.cpp:2728
17180 #, c-format
17181 msgid ""
17182 "Could not read the specified document\n"
17183 "%1$s\n"
17184 "due to the error: %2$s"
17185 msgstr ""
17186
17187 #: src/BufferView.cpp:2730
17188 msgid "Could not read file"
17189 msgstr "لم يُقرأ الملف"
17190
17191 #: src/BufferView.cpp:2737
17192 #, c-format
17193 msgid ""
17194 "%1$s\n"
17195 " is not readable."
17196 msgstr ""
17197
17198 #: src/BufferView.cpp:2738 src/output.cpp:39
17199 msgid "Could not open file"
17200 msgstr "لم يتم فتح الملف"
17201
17202 #: src/BufferView.cpp:2745
17203 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17204 msgstr ""
17205
17206 #: src/BufferView.cpp:2746
17207 msgid ""
17208 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17209 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17210 "If this does not give the correct result\n"
17211 "then please change the encoding of the file\n"
17212 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17213 msgstr ""
17214
17215 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2208
17216 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:248
17217 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:182
17218 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:214
17219 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17220 msgid "LyX Warning: "
17221 msgstr "تحذير ليك:"
17222
17223 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2209 src/insets/InsetBibitem.cpp:249
17224 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:183
17225 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
17226 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17227 msgid "uncodable character"
17228 msgstr ""
17229
17230 #: src/Changes.cpp:379
17231 msgid "Uncodable character in author name"
17232 msgstr ""
17233
17234 #: src/Changes.cpp:380
17235 #, c-format
17236 msgid ""
17237 "The author name '%1$s',\n"
17238 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17239 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17240 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17241 "\n"
17242 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17243 "or change the spelling of the author name."
17244 msgstr ""
17245
17246 #: src/Chktex.cpp:63
17247 #, c-format
17248 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17249 msgstr ""
17250
17251 #: src/Chktex.cpp:65
17252 msgid "ChkTeX warning id # "
17253 msgstr ""
17254
17255 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:172
17256 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
17257 msgid "none"
17258 msgstr "بلا"
17259
17260 #: src/Color.cpp:159
17261 msgid "black"
17262 msgstr "اسود"
17263
17264 #: src/Color.cpp:160
17265 msgid "white"
17266 msgstr "ابيض"
17267
17268 #: src/Color.cpp:161
17269 msgid "red"
17270 msgstr "احمر"
17271
17272 #: src/Color.cpp:162
17273 msgid "green"
17274 msgstr "اخضر"
17275
17276 #: src/Color.cpp:163
17277 msgid "blue"
17278 msgstr "ازرق"
17279
17280 #: src/Color.cpp:164
17281 msgid "cyan"
17282 msgstr "نيلي"
17283
17284 #: src/Color.cpp:165
17285 msgid "magenta"
17286 msgstr "ارجواني"
17287
17288 #: src/Color.cpp:166
17289 msgid "yellow"
17290 msgstr "اصفر"
17291
17292 #: src/Color.cpp:167
17293 msgid "cursor"
17294 msgstr "المؤشر"
17295
17296 #: src/Color.cpp:168
17297 msgid "background"
17298 msgstr "الخلفية"
17299
17300 #: src/Color.cpp:169
17301 msgid "text"
17302 msgstr "نص"
17303
17304 #: src/Color.cpp:170
17305 msgid "selection"
17306 msgstr "التحديد"
17307
17308 #: src/Color.cpp:171
17309 msgid "selected text"
17310 msgstr "نص محدد"
17311
17312 #: src/Color.cpp:173
17313 msgid "LaTeX text"
17314 msgstr "نص لتيك"
17315
17316 #: src/Color.cpp:174
17317 msgid "inline completion"
17318 msgstr ""
17319
17320 #: src/Color.cpp:176
17321 msgid "non-unique inline completion"
17322 msgstr ""
17323
17324 #: src/Color.cpp:178
17325 msgid "previewed snippet"
17326 msgstr ""
17327
17328 #: src/Color.cpp:179
17329 msgid "note label"
17330 msgstr "ملصق مدونة"
17331
17332 #: src/Color.cpp:180
17333 msgid "note background"
17334 msgstr "خلفية المدونة"
17335
17336 #: src/Color.cpp:181
17337 msgid "comment label"
17338 msgstr "ملصق امر"
17339
17340 #: src/Color.cpp:182
17341 msgid "comment background"
17342 msgstr "خلفية التعليق"
17343
17344 #: src/Color.cpp:183
17345 msgid "greyedout inset label"
17346 msgstr ""
17347
17348 #: src/Color.cpp:184
17349 msgid "greyedout inset text"
17350 msgstr ""
17351
17352 #: src/Color.cpp:185
17353 msgid "greyedout inset background"
17354 msgstr ""
17355
17356 #: src/Color.cpp:186
17357 msgid "phantom inset text"
17358 msgstr ""
17359
17360 #: src/Color.cpp:187
17361 msgid "shaded box"
17362 msgstr "تظليل الصندوق"
17363
17364 #: src/Color.cpp:188
17365 #, fuzzy
17366 msgid "listings background"
17367 msgstr "ادراج خلفية"
17368
17369 #: src/Color.cpp:189
17370 msgid "branch label"
17371 msgstr "ملصق فرع"
17372
17373 #: src/Color.cpp:190
17374 msgid "footnote label"
17375 msgstr "ملصق حاشية"
17376
17377 #: src/Color.cpp:191
17378 msgid "index label"
17379 msgstr "ملصق فهرس"
17380
17381 #: src/Color.cpp:192
17382 msgid "margin note label"
17383 msgstr "ملصق مدونة هامش"
17384
17385 #: src/Color.cpp:193
17386 msgid "URL label"
17387 msgstr "ملصق رابط"
17388
17389 #: src/Color.cpp:194
17390 msgid "URL text"
17391 msgstr "نص رابط"
17392
17393 #: src/Color.cpp:195
17394 msgid "depth bar"
17395 msgstr "شريط عمق"
17396
17397 #: src/Color.cpp:196
17398 msgid "language"
17399 msgstr "اللغة"
17400
17401 #: src/Color.cpp:197
17402 msgid "command inset"
17403 msgstr ""
17404
17405 #: src/Color.cpp:198
17406 msgid "command inset background"
17407 msgstr ""
17408
17409 #: src/Color.cpp:199
17410 msgid "command inset frame"
17411 msgstr ""
17412
17413 #: src/Color.cpp:200
17414 msgid "special character"
17415 msgstr "محارف خاصة"
17416
17417 #: src/Color.cpp:201
17418 msgid "math"
17419 msgstr "رياضيات"
17420
17421 #: src/Color.cpp:202
17422 msgid "math background"
17423 msgstr "خلفية الرياضيات"
17424
17425 #: src/Color.cpp:203
17426 msgid "graphics background"
17427 msgstr "خلفية الصور"
17428
17429 #: src/Color.cpp:204 src/Color.cpp:208
17430 #, fuzzy
17431 msgid "math macro background"
17432 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
17433
17434 #: src/Color.cpp:205
17435 msgid "math frame"
17436 msgstr "اطار الرياضيات"
17437
17438 #: src/Color.cpp:206
17439 msgid "math corners"
17440 msgstr ""
17441
17442 #: src/Color.cpp:207
17443 msgid "math line"
17444 msgstr ""
17445
17446 #: src/Color.cpp:209
17447 #, fuzzy
17448 msgid "math macro hovered background"
17449 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
17450
17451 #: src/Color.cpp:210
17452 #, fuzzy
17453 msgid "math macro label"
17454 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
17455
17456 #: src/Color.cpp:211
17457 #, fuzzy
17458 msgid "math macro frame"
17459 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
17460
17461 #: src/Color.cpp:212
17462 #, fuzzy
17463 msgid "math macro blended out"
17464 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
17465
17466 #: src/Color.cpp:213
17467 #, fuzzy
17468 msgid "math macro old parameter"
17469 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
17470
17471 #: src/Color.cpp:214
17472 #, fuzzy
17473 msgid "math macro new parameter"
17474 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
17475
17476 #: src/Color.cpp:215
17477 msgid "caption frame"
17478 msgstr ""
17479
17480 #: src/Color.cpp:216
17481 msgid "collapsable inset text"
17482 msgstr ""
17483
17484 #: src/Color.cpp:217
17485 msgid "collapsable inset frame"
17486 msgstr ""
17487
17488 #: src/Color.cpp:218
17489 msgid "inset background"
17490 msgstr "ادراج خلفية"
17491
17492 #: src/Color.cpp:219
17493 msgid "inset frame"
17494 msgstr "ادراج اطار"
17495
17496 #: src/Color.cpp:220
17497 msgid "LaTeX error"
17498 msgstr "خطأ لتيك"
17499
17500 #: src/Color.cpp:221
17501 msgid "end-of-line marker"
17502 msgstr "علامة نهاية السطر"
17503
17504 #: src/Color.cpp:222
17505 msgid "appendix marker"
17506 msgstr "علامة الملحق"
17507
17508 #: src/Color.cpp:223
17509 msgid "change bar"
17510 msgstr "شريط التغيير"
17511
17512 #: src/Color.cpp:224
17513 #, fuzzy
17514 msgid "deleted text"
17515 msgstr "نص محذوف"
17516
17517 #: src/Color.cpp:225
17518 #, fuzzy
17519 msgid "added text"
17520 msgstr "نص مضاف"
17521
17522 #: src/Color.cpp:226
17523 msgid "changed text 1st author"
17524 msgstr ""
17525
17526 #: src/Color.cpp:227
17527 msgid "changed text 2nd author"
17528 msgstr ""
17529
17530 #: src/Color.cpp:228
17531 msgid "changed text 3rd author"
17532 msgstr ""
17533
17534 #: src/Color.cpp:229
17535 msgid "changed text 4th author"
17536 msgstr ""
17537
17538 #: src/Color.cpp:230
17539 msgid "changed text 5th author"
17540 msgstr ""
17541
17542 #: src/Color.cpp:231
17543 #, fuzzy
17544 msgid "deleted text modifier"
17545 msgstr "نص محذوف"
17546
17547 #: src/Color.cpp:232
17548 msgid "added space markers"
17549 msgstr ""
17550
17551 #: src/Color.cpp:233
17552 msgid "top/bottom line"
17553 msgstr ""
17554
17555 #: src/Color.cpp:234
17556 msgid "table line"
17557 msgstr "خط الجدول"
17558
17559 #: src/Color.cpp:235
17560 msgid "table on/off line"
17561 msgstr ""
17562
17563 #: src/Color.cpp:237
17564 msgid "bottom area"
17565 msgstr "منطقة سفلية"
17566
17567 #: src/Color.cpp:238
17568 msgid "new page"
17569 msgstr "صفحة جديدة"
17570
17571 #: src/Color.cpp:239
17572 msgid "page break / line break"
17573 msgstr ""
17574
17575 #: src/Color.cpp:240
17576 msgid "frame of button"
17577 msgstr "اطار الزر"
17578
17579 #: src/Color.cpp:241
17580 msgid "button background"
17581 msgstr "خلفية الزر"
17582
17583 #: src/Color.cpp:242
17584 msgid "button background under focus"
17585 msgstr ""
17586
17587 #: src/Color.cpp:243
17588 #, fuzzy
17589 msgid "paragraph marker"
17590 msgstr "فقرة"
17591
17592 #: src/Color.cpp:244
17593 #, fuzzy
17594 msgid "preview frame"
17595 msgstr "ادراج اطار"
17596
17597 #: src/Color.cpp:245
17598 msgid "inherit"
17599 msgstr ""
17600
17601 #: src/Color.cpp:246
17602 #, fuzzy
17603 msgid "regexp frame"
17604 msgstr "ادراج اطار"
17605
17606 #: src/Color.cpp:247
17607 msgid "ignore"
17608 msgstr "تجاهل"
17609
17610 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
17611 #: src/Converter.cpp:536
17612 msgid "Cannot convert file"
17613 msgstr "لم يتم تحويل الملف"
17614
17615 #: src/Converter.cpp:317
17616 #, c-format
17617 msgid ""
17618 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17619 "Define a converter in the preferences."
17620 msgstr ""
17621
17622 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:318 src/Format.cpp:390
17623 msgid "Executing command: "
17624 msgstr ""
17625
17626 #: src/Converter.cpp:465
17627 msgid "Build errors"
17628 msgstr ""
17629
17630 #: src/Converter.cpp:466
17631 msgid "There were errors during the build process."
17632 msgstr ""
17633
17634 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:325 src/Format.cpp:397
17635 #, c-format
17636 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
17637 msgstr ""
17638
17639 #: src/Converter.cpp:494
17640 #, c-format
17641 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17642 msgstr ""
17643
17644 #: src/Converter.cpp:538
17645 #, c-format
17646 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17647 msgstr ""
17648
17649 #: src/Converter.cpp:539
17650 #, c-format
17651 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17652 msgstr ""
17653
17654 #: src/Converter.cpp:595
17655 msgid "Running LaTeX..."
17656 msgstr "تشغيل لتيك..."
17657
17658 #: src/Converter.cpp:613
17659 #, c-format
17660 msgid ""
17661 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17662 "log %1$s."
17663 msgstr ""
17664
17665 #: src/Converter.cpp:616
17666 msgid "LaTeX failed"
17667 msgstr "فشل لتيك"
17668
17669 #: src/Converter.cpp:618
17670 msgid "Output is empty"
17671 msgstr "مخرج فارغ"
17672
17673 #: src/Converter.cpp:619
17674 msgid "An empty output file was generated."
17675 msgstr ""
17676
17677 #: src/CutAndPaste.cpp:341
17678 #, fuzzy, c-format
17679 msgid ""
17680 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
17681 "Do you want to add it to the document's branch list?"
17682 msgstr ""
17683 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
17684 "\n"
17685 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
17686
17687 #: src/CutAndPaste.cpp:344
17688 #, fuzzy
17689 msgid "Unknown branch"
17690 msgstr "مستخدم مجهول"
17691
17692 #: src/CutAndPaste.cpp:345
17693 msgid "&Don't Add"
17694 msgstr ""
17695
17696 #: src/CutAndPaste.cpp:670
17697 #, c-format
17698 msgid ""
17699 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17700 "%2$s to %3$s"
17701 msgstr ""
17702
17703 #: src/CutAndPaste.cpp:677
17704 msgid "Undefined flex inset"
17705 msgstr ""
17706
17707 #: src/Exporter.cpp:50
17708 #, fuzzy
17709 msgid "&Keep file"
17710 msgstr "تحديد ملف:"
17711
17712 #: src/Exporter.cpp:51
17713 #, fuzzy
17714 msgid "Overwrite &all"
17715 msgstr "استبدال الكل"
17716
17717 #: src/Exporter.cpp:51
17718 msgid "&Cancel export"
17719 msgstr "الغاء التصدير"
17720
17721 #: src/Exporter.cpp:96
17722 msgid "Couldn't copy file"
17723 msgstr "عدم نسخ الملف"
17724
17725 #: src/Exporter.cpp:97
17726 #, c-format
17727 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17728 msgstr ""
17729
17730 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3032
17732 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17733 msgid "Roman"
17734 msgstr "Roman"
17735
17736 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
17737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3032
17738 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17739 msgid "Sans Serif"
17740 msgstr ""
17741
17742 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
17743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3032
17744 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17745 msgid "Typewriter"
17746 msgstr ""
17747
17748 #: src/Font.cpp:59
17749 msgid "Symbol"
17750 msgstr "رمز"
17751
17752 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
17753 #: src/Font.cpp:76
17754 msgid "Inherit"
17755 msgstr ""
17756
17757 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
17758 msgid "Medium"
17759 msgstr "وسط"
17760
17761 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
17762 msgid "Bold"
17763 msgstr "ثقيل"
17764
17765 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
17766 msgid "Upright"
17767 msgstr ""
17768
17769 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
17770 msgid "Italic"
17771 msgstr "مائل"
17772
17773 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
17774 msgid "Slanted"
17775 msgstr ""
17776
17777 #: src/Font.cpp:67
17778 msgid "Smallcaps"
17779 msgstr ""
17780
17781 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
17782 msgid "Increase"
17783 msgstr ""
17784
17785 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
17786 msgid "Decrease"
17787 msgstr ""
17788
17789 #: src/Font.cpp:76
17790 msgid "Toggle"
17791 msgstr ""
17792
17793 #: src/Font.cpp:160
17794 #, c-format
17795 msgid "Emphasis %1$s, "
17796 msgstr ""
17797
17798 #: src/Font.cpp:163
17799 #, c-format
17800 msgid "Underline %1$s, "
17801 msgstr ""
17802
17803 #: src/Font.cpp:166
17804 #, c-format
17805 msgid "Strikeout %1$s, "
17806 msgstr ""
17807
17808 #: src/Font.cpp:169
17809 #, c-format
17810 msgid "Double underline %1$s, "
17811 msgstr ""
17812
17813 #: src/Font.cpp:172
17814 #, fuzzy, c-format
17815 msgid "Wavy underline %1$s, "
17816 msgstr "سطر سفلي"
17817
17818 #: src/Font.cpp:175
17819 #, c-format
17820 msgid "Noun %1$s, "
17821 msgstr ""
17822
17823 #: src/Font.cpp:189
17824 #, c-format
17825 msgid "Language: %1$s, "
17826 msgstr "اللغة: %1$s, "
17827
17828 #: src/Font.cpp:192
17829 #, c-format
17830 msgid "  Number %1$s"
17831 msgstr "رقم %1$s"
17832
17833 #: src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:279 src/Format.cpp:289 src/Format.cpp:324
17834 msgid "Cannot view file"
17835 msgstr "فشل عرض ملف"
17836
17837 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:338 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2784
17838 #, c-format
17839 msgid "File does not exist: %1$s"
17840 msgstr ""
17841
17842 #: src/Format.cpp:280
17843 #, c-format
17844 msgid "No information for viewing %1$s"
17845 msgstr "لا معلومات لعرض %1$s"
17846
17847 #: src/Format.cpp:290
17848 #, c-format
17849 msgid "Auto-view file %1$s failed"
17850 msgstr ""
17851
17852 #: src/Format.cpp:337 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:373
17853 #: src/Format.cpp:396
17854 msgid "Cannot edit file"
17855 msgstr "لم يحرر الملف"
17856
17857 #: src/Format.cpp:350
17858 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
17859 msgstr ""
17860
17861 #: src/Format.cpp:363
17862 #, c-format
17863 msgid "No information for editing %1$s"
17864 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
17865
17866 #: src/Format.cpp:374
17867 #, c-format
17868 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
17869 msgstr ""
17870
17871 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
17872 #, fuzzy
17873 msgid "Could not find bind file"
17874 msgstr "لم يُقرأ الملف"
17875
17876 #: src/KeyMap.cpp:222
17877 #, c-format
17878 msgid ""
17879 "Unable to find the bind file\n"
17880 "%1$s.\n"
17881 "Please check your installation."
17882 msgstr ""
17883
17884 #: src/KeyMap.cpp:229
17885 #, fuzzy
17886 msgid "Could not find `cua.bind' file"
17887 msgstr "لم يُقرأ الملف"
17888
17889 #: src/KeyMap.cpp:230
17890 msgid ""
17891 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
17892 "Please check your installation."
17893 msgstr ""
17894
17895 #: src/KeyMap.cpp:237
17896 #, c-format
17897 msgid ""
17898 "Unable to find the bind file\n"
17899 "%1$s.\n"
17900 "Falling back to default."
17901 msgstr ""
17902
17903 #: src/KeySequence.cpp:166
17904 msgid "   options: "
17905 msgstr "الخيارات:"
17906
17907 #: src/LaTeX.cpp:59
17908 #, c-format
17909 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
17910 msgstr ""
17911
17912 #: src/LaTeX.cpp:262 src/LaTeX.cpp:351
17913 #, fuzzy
17914 msgid "Running Index Processor."
17915 msgstr "تشغيل صنع فهرس"
17916
17917 #: src/LaTeX.cpp:282 src/LaTeX.cpp:334
17918 msgid "Running BibTeX."
17919 msgstr ""
17920
17921 #: src/LaTeX.cpp:442
17922 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
17923 msgstr ""
17924
17925 #: src/LayoutFile.cpp:323
17926 #, c-format
17927 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
17928 msgstr "صنف المستند %1$s لم تحمل"
17929
17930 #: src/LyX.cpp:111
17931 msgid "Could not read configuration file"
17932 msgstr ""
17933
17934 #: src/LyX.cpp:112
17935 #, c-format
17936 msgid ""
17937 "Error while reading the configuration file\n"
17938 "%1$s.\n"
17939 "Please check your installation."
17940 msgstr ""
17941
17942 #: src/LyX.cpp:121
17943 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
17944 msgstr ""
17945
17946 #: src/LyX.cpp:125
17947 msgid "Done!"
17948 msgstr "تم!"
17949
17950 #: src/LyX.cpp:401
17951 #, c-format
17952 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
17953 msgstr ""
17954
17955 #: src/LyX.cpp:403
17956 msgid "Cannot remove temporary directory"
17957 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
17958
17959 #: src/LyX.cpp:409
17960 #, c-format
17961 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
17962 msgstr ""
17963
17964 #: src/LyX.cpp:411
17965 msgid "Unable to remove temporary directory"
17966 msgstr ""
17967
17968 #: src/LyX.cpp:440
17969 #, c-format
17970 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
17971 msgstr ""
17972
17973 #: src/LyX.cpp:514
17974 msgid "No textclass is found"
17975 msgstr ""
17976
17977 #: src/LyX.cpp:515
17978 msgid ""
17979 "LyX will have minimal functionality because no textclasses have been found. "
17980 "You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure using "
17981 "only the defaults, or continue."
17982 msgstr ""
17983
17984 #: src/LyX.cpp:519
17985 msgid "&Reconfigure"
17986 msgstr "اعادة الاعداد"
17987
17988 #: src/LyX.cpp:520
17989 #, fuzzy
17990 msgid "&Use Defaults"
17991 msgstr "استخدام افتراضي"
17992
17993 #: src/LyX.cpp:521
17994 #, fuzzy
17995 msgid "&Continue"
17996 msgstr "المحتوى:"
17997
17998 #: src/LyX.cpp:624
17999 msgid ""
18000 "SIGHUP signal caught!\n"
18001 "Bye."
18002 msgstr ""
18003
18004 #: src/LyX.cpp:628
18005 msgid ""
18006 "SIGFPE signal caught!\n"
18007 "Bye."
18008 msgstr ""
18009
18010 #: src/LyX.cpp:631
18011 msgid ""
18012 "SIGSEGV signal caught!\n"
18013 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18014 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18015 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
18016 "Bye."
18017 msgstr ""
18018
18019 #: src/LyX.cpp:647
18020 msgid "LyX crashed!"
18021 msgstr ""
18022
18023 #: src/LyX.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:853
18024 msgid "LyX: "
18025 msgstr "ليك:"
18026
18027 #: src/LyX.cpp:803
18028 msgid "Could not create temporary directory"
18029 msgstr "لم ينشأ مسار الذاكرة المؤقتة"
18030
18031 #: src/LyX.cpp:804
18032 #, c-format
18033 msgid ""
18034 "Could not create a temporary directory in\n"
18035 "\"%1$s\"\n"
18036 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18037 msgstr ""
18038
18039 #: src/LyX.cpp:887
18040 msgid "Missing user LyX directory"
18041 msgstr ""
18042
18043 #: src/LyX.cpp:888
18044 #, c-format
18045 msgid ""
18046 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18047 "It is needed to keep your own configuration."
18048 msgstr ""
18049
18050 #: src/LyX.cpp:893
18051 msgid "&Create directory"
18052 msgstr "انشاء مسار"
18053
18054 #: src/LyX.cpp:894
18055 msgid "&Exit LyX"
18056 msgstr "خروج"
18057
18058 #: src/LyX.cpp:895
18059 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18060 msgstr ""
18061
18062 #: src/LyX.cpp:899
18063 #, c-format
18064 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18065 msgstr ""
18066
18067 #: src/LyX.cpp:904
18068 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18069 msgstr ""
18070
18071 #: src/LyX.cpp:976
18072 msgid "List of supported debug flags:"
18073 msgstr ""
18074
18075 #: src/LyX.cpp:980
18076 #, c-format
18077 msgid "Setting debug level to %1$s"
18078 msgstr ""
18079
18080 #: src/LyX.cpp:991
18081 msgid ""
18082 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18083 "Command line switches (case sensitive):\n"
18084 "\t-help              summarize LyX usage\n"
18085 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
18086 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
18087 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
18088 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18089 "                  select the features to debug.\n"
18090 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18091 "\t-x [--execute] command\n"
18092 "                  where command is a lyx command.\n"
18093 "\t-e [--export] fmt\n"
18094 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
18095 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18096 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
18097 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18098 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18099 "                  where fmt is the import format of choice\n"
18100 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
18101 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18102 "                  where what is either `all' or `main'.\n"
18103 "                  Using `all', all files are overwritten during\n"
18104 "                  a batch export, otherwise only the main file will be.\n"
18105 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
18106 "consumed.\n"
18107 "\t-batch          execute commands without launching GUI and exit.\n"
18108 "\t-version        summarize version and build info\n"
18109 "Check the LyX man page for more details."
18110 msgstr ""
18111
18112 #: src/LyX.cpp:1038
18113 msgid "No system directory"
18114 msgstr "لا مسار للنظام"
18115
18116 #: src/LyX.cpp:1039
18117 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18118 msgstr ""
18119
18120 #: src/LyX.cpp:1050
18121 msgid "No user directory"
18122 msgstr "لا مسار للمستخدم"
18123
18124 #: src/LyX.cpp:1051
18125 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18126 msgstr ""
18127
18128 #: src/LyX.cpp:1062
18129 msgid "Incomplete command"
18130 msgstr ""
18131
18132 #: src/LyX.cpp:1063
18133 msgid "Missing command string after --execute switch"
18134 msgstr ""
18135
18136 #: src/LyX.cpp:1074
18137 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18138 msgstr ""
18139
18140 #: src/LyX.cpp:1087
18141 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18142 msgstr ""
18143
18144 #: src/LyX.cpp:1092
18145 msgid "Missing filename for --import"
18146 msgstr ""
18147
18148 #: src/LyXRC.cpp:2915
18149 msgid ""
18150 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18151 "legal words?"
18152 msgstr ""
18153
18154 #: src/LyXRC.cpp:2920
18155 msgid ""
18156 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18157 "document."
18158 msgstr ""
18159
18160 #: src/LyXRC.cpp:2924
18161 msgid ""
18162 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18163 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18164 "specified, an internal routine is used."
18165 msgstr ""
18166
18167 #: src/LyXRC.cpp:2932
18168 msgid ""
18169 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18170 "automatically by what you type."
18171 msgstr ""
18172
18173 #: src/LyXRC.cpp:2936
18174 msgid ""
18175 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18176 "class change."
18177 msgstr ""
18178
18179 #: src/LyXRC.cpp:2940
18180 msgid ""
18181 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18182 msgstr ""
18183
18184 #: src/LyXRC.cpp:2947
18185 msgid ""
18186 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18187 "the backup file in the same directory as the original file."
18188 msgstr ""
18189
18190 #: src/LyXRC.cpp:2951
18191 msgid ""
18192 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18193 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18194 msgstr ""
18195
18196 #: src/LyXRC.cpp:2955
18197 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18198 msgstr ""
18199
18200 #: src/LyXRC.cpp:2959
18201 msgid ""
18202 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18203 "its global and local bind/ directories."
18204 msgstr ""
18205
18206 #: src/LyXRC.cpp:2963
18207 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18208 msgstr ""
18209
18210 #: src/LyXRC.cpp:2967
18211 msgid ""
18212 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18213 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18214 msgstr ""
18215
18216 #: src/LyXRC.cpp:2977
18217 msgid ""
18218 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18219 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18220 msgstr ""
18221
18222 #: src/LyXRC.cpp:2981
18223 msgid ""
18224 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18225 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18226 "the top of the screen"
18227 msgstr ""
18228
18229 #: src/LyXRC.cpp:2985
18230 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18231 msgstr ""
18232
18233 #: src/LyXRC.cpp:2989
18234 msgid ""
18235 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18236 "inside."
18237 msgstr ""
18238
18239 #: src/LyXRC.cpp:2994
18240 #, no-c-format
18241 msgid ""
18242 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18243 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18244 msgstr ""
18245
18246 #: src/LyXRC.cpp:2998
18247 msgid ""
18248 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18249 "look in its global and local commands/ directories."
18250 msgstr ""
18251
18252 #: src/LyXRC.cpp:3002
18253 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18254 msgstr ""
18255
18256 #: src/LyXRC.cpp:3006
18257 msgid "New documents will be assigned this language."
18258 msgstr ""
18259
18260 #: src/LyXRC.cpp:3010
18261 msgid "Specify the default paper size."
18262 msgstr ""
18263
18264 #: src/LyXRC.cpp:3014
18265 msgid ""
18266 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18267 "shown after the change has been made.)"
18268 msgstr ""
18269
18270 #: src/LyXRC.cpp:3018
18271 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18272 msgstr ""
18273
18274 #: src/LyXRC.cpp:3022
18275 msgid ""
18276 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18277 "LyX was started from."
18278 msgstr ""
18279
18280 #: src/LyXRC.cpp:3027
18281 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18282 msgstr ""
18283
18284 #: src/LyXRC.cpp:3031
18285 msgid ""
18286 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18287 "value selects the directory LyX was started from."
18288 msgstr ""
18289
18290 #: src/LyXRC.cpp:3035
18291 msgid ""
18292 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18293 "recommended for non-English languages."
18294 msgstr ""
18295
18296 #: src/LyXRC.cpp:3042
18297 msgid ""
18298 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18299 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18300 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18301 msgstr ""
18302
18303 #: src/LyXRC.cpp:3046
18304 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18305 msgstr ""
18306
18307 #: src/LyXRC.cpp:3050
18308 msgid ""
18309 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18310 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18311 msgstr ""
18312
18313 #: src/LyXRC.cpp:3059
18314 msgid ""
18315 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18316 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18317 msgstr ""
18318
18319 #: src/LyXRC.cpp:3063
18320 msgid ""
18321 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18322 "document."
18323 msgstr ""
18324
18325 #: src/LyXRC.cpp:3067
18326 msgid ""
18327 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18328 msgstr ""
18329
18330 #: src/LyXRC.cpp:3071
18331 msgid ""
18332 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18333 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18334 "name of the second language."
18335 msgstr ""
18336
18337 #: src/LyXRC.cpp:3075
18338 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18339 msgstr ""
18340
18341 #: src/LyXRC.cpp:3079
18342 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18343 msgstr "امر لتيك للتغيير المحلي للغة"
18344
18345 #: src/LyXRC.cpp:3083
18346 msgid ""
18347 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18348 "\\documentclass."
18349 msgstr ""
18350
18351 #: src/LyXRC.cpp:3087
18352 msgid ""
18353 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18354 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18355 msgstr ""
18356
18357 #: src/LyXRC.cpp:3091
18358 msgid ""
18359 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18360 "document is the default language."
18361 msgstr ""
18362
18363 #: src/LyXRC.cpp:3095
18364 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18365 msgstr ""
18366
18367 #: src/LyXRC.cpp:3099
18368 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18369 msgstr ""
18370
18371 #: src/LyXRC.cpp:3103
18372 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18373 msgstr "الغ التحديد اذا لم ترغب في انشاء نسخة احتياطية للملفات."
18374
18375 #: src/LyXRC.cpp:3107
18376 msgid ""
18377 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18378 "of the document."
18379 msgstr ""
18380
18381 #: src/LyXRC.cpp:3111
18382 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18383 msgstr "سرعة عجلة الفارة"
18384
18385 #: src/LyXRC.cpp:3116
18386 msgid "The completion popup delay."
18387 msgstr ""
18388
18389 #: src/LyXRC.cpp:3120
18390 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18391 msgstr ""
18392
18393 #: src/LyXRC.cpp:3124
18394 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18395 msgstr ""
18396
18397 #: src/LyXRC.cpp:3128
18398 msgid ""
18399 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18400 msgstr ""
18401
18402 #: src/LyXRC.cpp:3132
18403 msgid ""
18404 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18405 "available."
18406 msgstr ""
18407
18408 #: src/LyXRC.cpp:3136
18409 msgid "The inline completion delay."
18410 msgstr ""
18411
18412 #: src/LyXRC.cpp:3140
18413 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18414 msgstr ""
18415
18416 #: src/LyXRC.cpp:3144
18417 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18418 msgstr ""
18419
18420 #: src/LyXRC.cpp:3148
18421 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18422 msgstr ""
18423
18424 #: src/LyXRC.cpp:3152
18425 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18426 msgstr ""
18427
18428 #: src/LyXRC.cpp:3156
18429 #, c-format
18430 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18431 msgstr ""
18432
18433 #: src/LyXRC.cpp:3161
18434 msgid ""
18435 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18436 "variable. Use the OS native format."
18437 msgstr ""
18438
18439 #: src/LyXRC.cpp:3167
18440 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18441 msgstr ""
18442
18443 #: src/LyXRC.cpp:3171
18444 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18445 msgstr ""
18446
18447 #: src/LyXRC.cpp:3175
18448 msgid "Scale the preview size to suit."
18449 msgstr ""
18450
18451 #: src/LyXRC.cpp:3179
18452 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18453 msgstr ""
18454
18455 #: src/LyXRC.cpp:3183
18456 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18457 msgstr ""
18458
18459 #: src/LyXRC.cpp:3187
18460 msgid ""
18461 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18462 "environment variable PRINTER."
18463 msgstr ""
18464
18465 #: src/LyXRC.cpp:3191
18466 msgid "The option to print only even pages."
18467 msgstr ""
18468
18469 #: src/LyXRC.cpp:3195
18470 msgid ""
18471 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18472 "the filename of the DVI file to be printed."
18473 msgstr ""
18474
18475 #: src/LyXRC.cpp:3199
18476 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18477 msgstr ""
18478
18479 #: src/LyXRC.cpp:3203
18480 msgid "The option to print out in landscape."
18481 msgstr "الخيار للطباعة افقياً"
18482
18483 #: src/LyXRC.cpp:3207
18484 msgid "The option to print only odd pages."
18485 msgstr ""
18486
18487 #: src/LyXRC.cpp:3211
18488 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18489 msgstr ""
18490
18491 #: src/LyXRC.cpp:3215
18492 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18493 msgstr ""
18494
18495 #: src/LyXRC.cpp:3219
18496 msgid "The option to specify paper type."
18497 msgstr ""
18498
18499 #: src/LyXRC.cpp:3223
18500 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18501 msgstr ""
18502
18503 #: src/LyXRC.cpp:3227
18504 msgid ""
18505 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18506 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18507 "arguments."
18508 msgstr ""
18509
18510 #: src/LyXRC.cpp:3231
18511 msgid ""
18512 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18513 "prepended along with the printer name after the spool command."
18514 msgstr ""
18515
18516 #: src/LyXRC.cpp:3235
18517 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18518 msgstr ""
18519
18520 #: src/LyXRC.cpp:3239
18521 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18522 msgstr ""
18523
18524 #: src/LyXRC.cpp:3243
18525 msgid ""
18526 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18527 "command."
18528 msgstr ""
18529
18530 #: src/LyXRC.cpp:3247
18531 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18532 msgstr ""
18533
18534 #: src/LyXRC.cpp:3255
18535 msgid ""
18536 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18537 msgstr ""
18538
18539 #: src/LyXRC.cpp:3259
18540 msgid ""
18541 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18542 "wrong, override the setting here."
18543 msgstr ""
18544
18545 #: src/LyXRC.cpp:3265
18546 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18547 msgstr ""
18548
18549 #: src/LyXRC.cpp:3274
18550 msgid ""
18551 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18552 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18553 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18554 msgstr ""
18555
18556 #: src/LyXRC.cpp:3278
18557 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18558 msgstr ""
18559
18560 #: src/LyXRC.cpp:3283
18561 #, no-c-format
18562 msgid ""
18563 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18564 "roughly the same size as on paper."
18565 msgstr ""
18566
18567 #: src/LyXRC.cpp:3287
18568 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18569 msgstr ""
18570
18571 #: src/LyXRC.cpp:3291
18572 msgid ""
18573 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18574 "\".out\". Only for advanced users."
18575 msgstr ""
18576
18577 #: src/LyXRC.cpp:3298
18578 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18579 msgstr ""
18580
18581 #: src/LyXRC.cpp:3302
18582 msgid ""
18583 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18584 "when you quit LyX."
18585 msgstr ""
18586
18587 #: src/LyXRC.cpp:3306
18588 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18589 msgstr ""
18590
18591 #: src/LyXRC.cpp:3310
18592 msgid ""
18593 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18594 "value selects the directory LyX was started from."
18595 msgstr ""
18596
18597 #: src/LyXRC.cpp:3320
18598 msgid ""
18599 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18600 "will look in its global and local ui/ directories."
18601 msgstr ""
18602
18603 #: src/LyXRC.cpp:3333
18604 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18605 msgstr ""
18606
18607 #: src/LyXRC.cpp:3337
18608 msgid ""
18609 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18610 msgstr ""
18611
18612 #: src/LyXRC.cpp:3344
18613 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18614 msgstr ""
18615
18616 #: src/LyXVC.cpp:85
18617 #, c-format
18618 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
18619 msgstr ""
18620
18621 #: src/LyXVC.cpp:87
18622 msgid "Retrieve from version control?"
18623 msgstr ""
18624
18625 #: src/LyXVC.cpp:88
18626 msgid "&Retrieve"
18627 msgstr ""
18628
18629 #: src/LyXVC.cpp:114
18630 msgid "Document not saved"
18631 msgstr "لم يحفظ المستند"
18632
18633 #: src/LyXVC.cpp:115
18634 msgid "You must save the document before it can be registered."
18635 msgstr "يجب أن تحفظ المستند قبل أن تسجله"
18636
18637 #: src/LyXVC.cpp:147
18638 msgid "LyX VC: Initial description"
18639 msgstr ""
18640
18641 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
18642 msgid "(no initial description)"
18643 msgstr ""
18644
18645 #: src/LyXVC.cpp:163
18646 msgid "(no log message)"
18647 msgstr ""
18648
18649 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2628
18650 msgid "LyX VC: Log Message"
18651 msgstr ""
18652
18653 #: src/LyXVC.cpp:212
18654 #, c-format
18655 msgid ""
18656 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18657 "changes.\n"
18658 "\n"
18659 "Do you want to revert to the older version?"
18660 msgstr ""
18661
18662 #: src/LyXVC.cpp:215
18663 msgid "Revert to stored version of document?"
18664 msgstr ""
18665
18666 #: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3032
18667 msgid "&Revert"
18668 msgstr "عودة"
18669
18670 #: src/Paragraph.cpp:1648
18671 msgid "Senseless with this layout!"
18672 msgstr ""
18673
18674 #: src/Paragraph.cpp:1710
18675 msgid "Alignment not permitted"
18676 msgstr ""
18677
18678 #: src/Paragraph.cpp:1711
18679 msgid ""
18680 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18681 "Setting to default."
18682 msgstr ""
18683
18684 #: src/Paragraph.cpp:2744
18685 msgid "Memory problem"
18686 msgstr ""
18687
18688 #: src/Paragraph.cpp:2744
18689 msgid "Paragraph not properly initialized"
18690 msgstr ""
18691
18692 #: src/Text.cpp:384
18693 msgid "Unknown Inset"
18694 msgstr ""
18695
18696 #: src/Text.cpp:470
18697 msgid "Change tracking error"
18698 msgstr ""
18699
18700 #: src/Text.cpp:471
18701 #, c-format
18702 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
18703 msgstr ""
18704
18705 #: src/Text.cpp:482
18706 msgid "Unknown token"
18707 msgstr ""
18708
18709 #: src/Text.cpp:945
18710 msgid ""
18711 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18712 "Tutorial."
18713 msgstr ""
18714
18715 #: src/Text.cpp:956
18716 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18717 msgstr ""
18718
18719 #: src/Text.cpp:1780
18720 msgid "[Change Tracking] "
18721 msgstr ""
18722
18723 #: src/Text.cpp:1786
18724 msgid "Change: "
18725 msgstr "التغيير:"
18726
18727 #: src/Text.cpp:1790
18728 msgid " at "
18729 msgstr "عند"
18730
18731 #: src/Text.cpp:1800
18732 #, c-format
18733 msgid "Font: %1$s"
18734 msgstr "الخط: %1$s"
18735
18736 #: src/Text.cpp:1805
18737 #, c-format
18738 msgid ", Depth: %1$d"
18739 msgstr ""
18740
18741 #: src/Text.cpp:1811
18742 msgid ", Spacing: "
18743 msgstr ""
18744
18745 #: src/Text.cpp:1817 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617
18746 msgid "OneHalf"
18747 msgstr "واحد ونصف"
18748
18749 #: src/Text.cpp:1823
18750 msgid "Other ("
18751 msgstr ""
18752
18753 #: src/Text.cpp:1832
18754 msgid ", Inset: "
18755 msgstr ""
18756
18757 #: src/Text.cpp:1833
18758 msgid ", Paragraph: "
18759 msgstr ", الفصل: "
18760
18761 #: src/Text.cpp:1834
18762 msgid ", Id: "
18763 msgstr ""
18764
18765 #: src/Text.cpp:1835
18766 msgid ", Position: "
18767 msgstr ", الموقع: "
18768
18769 #: src/Text.cpp:1841
18770 msgid ", Char: 0x"
18771 msgstr ""
18772
18773 #: src/Text.cpp:1843
18774 msgid ", Boundary: "
18775 msgstr ""
18776
18777 #: src/Text2.cpp:384
18778 msgid "No font change defined."
18779 msgstr ""
18780
18781 #: src/Text2.cpp:424
18782 msgid "Nothing to index!"
18783 msgstr "لا شئ للفهرسة!"
18784
18785 #: src/Text2.cpp:426
18786 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18787 msgstr ""
18788
18789 #: src/Text3.cpp:193
18790 msgid "Math editor mode"
18791 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
18792
18793 #: src/Text3.cpp:195
18794 msgid "No valid math formula"
18795 msgstr ""
18796
18797 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
18798 #, fuzzy
18799 msgid "Already in regular expression mode"
18800 msgstr "التعبير العاديه"
18801
18802 #: src/Text3.cpp:216
18803 #, fuzzy
18804 msgid "Regexp editor mode"
18805 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
18806
18807 #: src/Text3.cpp:1238
18808 msgid "Layout "
18809 msgstr "نسق"
18810
18811 #: src/Text3.cpp:1239
18812 msgid " not known"
18813 msgstr "مجهول"
18814
18815 #: src/Text3.cpp:1702 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1326
18816 msgid "Missing argument"
18817 msgstr ""
18818
18819 #: src/Text3.cpp:1849 src/Text3.cpp:1861
18820 msgid "Character set"
18821 msgstr ""
18822
18823 #: src/Text3.cpp:2048 src/Text3.cpp:2059
18824 msgid "Paragraph layout set"
18825 msgstr ""
18826
18827 #: src/TextClass.cpp:145
18828 msgid "Plain Layout"
18829 msgstr ""
18830
18831 #: src/TextClass.cpp:721
18832 msgid "Missing File"
18833 msgstr "ملف مفقود"
18834
18835 #: src/TextClass.cpp:722
18836 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18837 msgstr ""
18838
18839 #: src/TextClass.cpp:725
18840 msgid "Corrupt File"
18841 msgstr ""
18842
18843 #: src/TextClass.cpp:726
18844 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18845 msgstr ""
18846
18847 #: src/TextClass.cpp:1283
18848 #, c-format
18849 msgid ""
18850 "The module %1$s has been requested by\n"
18851 "this document but has not been found in the list of\n"
18852 "available modules. If you recently installed it, you\n"
18853 "probably need to reconfigure LyX.\n"
18854 msgstr ""
18855
18856 #: src/TextClass.cpp:1287
18857 msgid "Module not available"
18858 msgstr "نموذج غير متاح"
18859
18860 #: src/TextClass.cpp:1292
18861 #, c-format
18862 msgid ""
18863 "The module %1$s requires a package that is\n"
18864 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
18865 "may not be possible.\n"
18866 msgstr ""
18867
18868 #: src/TextClass.cpp:1295
18869 msgid "Package not available"
18870 msgstr "مجموعة غير متاحة"
18871
18872 #: src/TextClass.cpp:1300
18873 #, c-format
18874 msgid "Error reading module %1$s\n"
18875 msgstr "خطأ في قراءة النموذج %1$s\n"
18876
18877 #: src/TextClass.cpp:1370
18878 msgid ""
18879 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
18880 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
18881 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
18882 msgstr ""
18883
18884 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:676 src/VCBackend.cpp:745
18885 #: src/VCBackend.cpp:751 src/VCBackend.cpp:772
18886 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2593
18887 #, fuzzy
18888 msgid "Revision control error."
18889 msgstr "تحكم الاصدار"
18890
18891 #: src/VCBackend.cpp:64
18892 #, c-format
18893 msgid ""
18894 "Some problem occured while running the command:\n"
18895 "'%1$s'."
18896 msgstr ""
18897
18898 #: src/VCBackend.cpp:321 src/VCBackend.cpp:619 src/VCBackend.cpp:665
18899 #: src/VCBackend.cpp:762 src/VCBackend.cpp:799 src/VCBackend.cpp:855
18900 #: src/VCBackend.cpp:964 src/VCBackend.cpp:1017 src/VCBackend.cpp:1067
18901 #, fuzzy
18902 msgid "Error: Could not generate logfile."
18903 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
18904
18905 #: src/VCBackend.cpp:677
18906 msgid ""
18907 "Error when committing to repository.\n"
18908 "You have to manually resolve the problem.\n"
18909 "LyX will reopen the document after you press OK."
18910 msgstr ""
18911
18912 #: src/VCBackend.cpp:746
18913 msgid ""
18914 "Error while acquiring write lock.\n"
18915 "Another user is most probably editing\n"
18916 "the current document now!\n"
18917 "Also check the access to the repository."
18918 msgstr ""
18919
18920 #: src/VCBackend.cpp:752
18921 msgid ""
18922 "Error while releasing write lock.\n"
18923 "Check the access to the repository."
18924 msgstr ""
18925
18926 #: src/VCBackend.cpp:773
18927 #, c-format
18928 msgid ""
18929 "Error when updating from repository.\n"
18930 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
18931 "'%1$s'.\n"
18932 "\n"
18933 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
18934 msgstr ""
18935
18936 #: src/VCBackend.cpp:809
18937 #, c-format
18938 msgid ""
18939 "There were detected changes in the working directory:\n"
18940 "%1$s\n"
18941 "\n"
18942 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
18943 "preferred.\n"
18944 "\n"
18945 "Continue?"
18946 msgstr ""
18947
18948 #: src/VCBackend.cpp:814 src/VCBackend.cpp:818
18949 msgid "Changes detected"
18950 msgstr ""
18951
18952 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
18953 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
18954 #, fuzzy
18955 msgid "&Yes"
18956 msgstr "نعم"
18957
18958 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
18959 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
18960 #, fuzzy
18961 msgid "&No"
18962 msgstr "لا"
18963
18964 #: src/VCBackend.cpp:815
18965 msgid "View &Log ..."
18966 msgstr ""
18967
18968 #: src/VCBackend.cpp:881
18969 msgid "VCN File Locking"
18970 msgstr ""
18971
18972 #: src/VCBackend.cpp:882
18973 msgid "Locking property unset."
18974 msgstr ""
18975
18976 #: src/VCBackend.cpp:882 src/VCBackend.cpp:886
18977 msgid "Locking property set."
18978 msgstr ""
18979
18980 #: src/VCBackend.cpp:883
18981 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
18982 msgstr ""
18983
18984 #: src/VSpace.cpp:468
18985 msgid "Default skip"
18986 msgstr ""
18987
18988 #: src/VSpace.cpp:471
18989 msgid "Small skip"
18990 msgstr ""
18991
18992 #: src/VSpace.cpp:474
18993 msgid "Medium skip"
18994 msgstr ""
18995
18996 #: src/VSpace.cpp:477
18997 msgid "Big skip"
18998 msgstr ""
18999
19000 #: src/VSpace.cpp:480
19001 msgid "Vertical fill"
19002 msgstr ""
19003
19004 #: src/VSpace.cpp:487
19005 msgid "protected"
19006 msgstr ""
19007
19008 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19009 #, c-format
19010 msgid ""
19011 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19012 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19013 msgstr ""
19014
19015 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19016 msgid "Reload saved document?"
19017 msgstr "اعادة تحميل المستند المحفوظ؟"
19018
19019 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
19020 msgid "&Reload"
19021 msgstr "اعادة تحميل"
19022
19023 #: src/buffer_funcs.cpp:76
19024 msgid "&Keep Changes"
19025 msgstr ""
19026
19027 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19028 #, c-format
19029 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19030 msgstr ""
19031
19032 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19033 msgid "File not readable!"
19034 msgstr "ملف غير قابل للقراءة!"
19035
19036 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19037 #, c-format
19038 msgid ""
19039 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19040 "\n"
19041 "Do you want to create a new document?"
19042 msgstr ""
19043
19044 #: src/buffer_funcs.cpp:109
19045 msgid "Create new document?"
19046 msgstr "انشاء مستند جديد؟"
19047
19048 #: src/buffer_funcs.cpp:110
19049 msgid "&Create"
19050 msgstr "انشاء"
19051
19052 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19053 #, c-format
19054 msgid ""
19055 "The specified document template\n"
19056 "%1$s\n"
19057 "could not be read."
19058 msgstr ""
19059
19060 #: src/buffer_funcs.cpp:140
19061 msgid "Could not read template"
19062 msgstr ""
19063
19064 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19065 msgid "Standard[[Bullets]]"
19066 msgstr ""
19067
19068 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19069 msgid "Maths"
19070 msgstr "رياضيات"
19071
19072 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19073 msgid "Dings 1"
19074 msgstr "Dings 1"
19075
19076 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19077 msgid "Dings 2"
19078 msgstr "Dings 2"
19079
19080 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19081 msgid "Dings 3"
19082 msgstr "Dings 3"
19083
19084 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19085 msgid "Dings 4"
19086 msgstr "Dings 4"
19087
19088 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19089 msgid "Directories"
19090 msgstr "المسارات"
19091
19092 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:306
19093 msgid "file[[scope]]"
19094 msgstr ""
19095
19096 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:309
19097 #, fuzzy
19098 msgid "master document[[scope]]"
19099 msgstr "مستند رئيسي"
19100
19101 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
19102 msgid "open files[[scope]]"
19103 msgstr ""
19104
19105 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
19106 msgid "manuals[[scope]]"
19107 msgstr ""
19108
19109 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:319
19110 #, c-format
19111 msgid ""
19112 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
19113 "Continue searching from the beginning?"
19114 msgstr ""
19115
19116 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:322
19117 #, c-format
19118 msgid ""
19119 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
19120 "Continue searching from the end?"
19121 msgstr ""
19122
19123 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
19124 msgid "Wrap search?"
19125 msgstr ""
19126
19127 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:434
19128 #, fuzzy
19129 msgid "Nothing to search"
19130 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
19131
19132 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
19133 #, fuzzy
19134 msgid "No open document(s) in which to search"
19135 msgstr "فتح مستند"
19136
19137 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:554
19138 #, fuzzy
19139 msgid "Advanced Find and Replace"
19140 msgstr "بحث واستبدال"
19141
19142 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19143 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19144 msgstr ""
19145
19146 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19147 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19148 msgstr ""
19149
19150 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19151 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19152 msgstr ""
19153
19154 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19155 #, c-format
19156 msgid ""
19157 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19158 "1995--%1$s LyX Team"
19159 msgstr ""
19160
19161 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19162 msgid ""
19163 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19164 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19165 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19166 "any later version."
19167 msgstr ""
19168
19169 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
19170 msgid ""
19171 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19172 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19173 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19174 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19175 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19176 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19177 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19178 msgstr ""
19179
19180 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
19181 msgid "not released yet"
19182 msgstr ""
19183
19184 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19185 #, fuzzy, c-format
19186 msgid ""
19187 "LyX Version %1$s\n"
19188 "(%2$s)"
19189 msgstr "اصدار ليك"
19190
19191 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19192 msgid "Library directory: "
19193 msgstr "مسار المكتبة:"
19194
19195 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19196 msgid "User directory: "
19197 msgstr "مسار المستخدم:"
19198
19199 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:192
19200 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
19201 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:286
19202 #, c-format
19203 msgid "LyX: %1$s"
19204 msgstr "ليك: %1$s"
19205
19206 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
19207 msgid "About %1"
19208 msgstr "حول %1"
19209
19210 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
19211 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2933
19212 msgid "Preferences"
19213 msgstr "تفضيلات"
19214
19215 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
19216 msgid "Reconfigure"
19217 msgstr "اعادة الاعداد"
19218
19219 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
19220 msgid "Quit %1"
19221 msgstr ""
19222
19223 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:863
19224 msgid "Nothing to do"
19225 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
19226
19227 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:869
19228 msgid "Unknown action"
19229 msgstr ""
19230
19231 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:913
19232 #, fuzzy
19233 msgid "Command not handled"
19234 msgstr "لم يُقرأ الملف"
19235
19236 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
19237 msgid "Command disabled"
19238 msgstr ""
19239
19240 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1182
19241 msgid "Running configure..."
19242 msgstr "بدء الاعداد"
19243
19244 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1193
19245 msgid "Reloading configuration..."
19246 msgstr ""
19247
19248 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1199
19249 msgid "System reconfiguration failed"
19250 msgstr ""
19251
19252 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1200
19253 msgid ""
19254 "The system reconfiguration has failed.\n"
19255 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19256 "Please reconfigure again if needed."
19257 msgstr ""
19258
19259 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1205
19260 msgid "System reconfigured"
19261 msgstr ""
19262
19263 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1206
19264 msgid ""
19265 "The system has been reconfigured.\n"
19266 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19267 "updated document class specifications."
19268 msgstr ""
19269
19270 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1260
19271 msgid "Exiting."
19272 msgstr "خروج."
19273
19274 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1338
19275 #, c-format
19276 msgid "Opening help file %1$s..."
19277 msgstr "فتح ملف المساعدة %1$s..."
19278
19279 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1357
19280 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19281 msgstr ""
19282
19283 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1373
19284 #, c-format
19285 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19286 msgstr ""
19287
19288 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1548
19289 #, c-format
19290 msgid "Document defaults saved in %1$s"
19291 msgstr "المستند يحفظ افتراضياً في %1$s"
19292
19293 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1552
19294 msgid "Unable to save document defaults"
19295 msgstr ""
19296
19297 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1756
19298 msgid "Unknown function."
19299 msgstr "دالة مجهولة."
19300
19301 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2153
19302 msgid "The current document was closed."
19303 msgstr "المستند الحالي اغلق"
19304
19305 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2163
19306 msgid ""
19307 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19308 "documents and exit.\n"
19309 "\n"
19310 "Exception: "
19311 msgstr ""
19312
19313 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2167
19314 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
19315 msgid "Software exception Detected"
19316 msgstr ""
19317
19318 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2171
19319 msgid ""
19320 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19321 "unsaved documents and exit."
19322 msgstr ""
19323
19324 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2317
19325 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2329
19326 msgid "Could not find UI definition file"
19327 msgstr ""
19328
19329 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2318
19330 #, c-format
19331 msgid ""
19332 "Error while reading the included file\n"
19333 "%1$s\n"
19334 "Please check your installation."
19335 msgstr ""
19336
19337 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2324
19338 #, fuzzy
19339 msgid "Could not find default UI file"
19340 msgstr "لم يُقرأ الملف"
19341
19342 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2325
19343 msgid ""
19344 "LyX could not find the default UI file!\n"
19345 "Please check your installation."
19346 msgstr ""
19347
19348 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2330
19349 #, c-format
19350 msgid ""
19351 "Error while reading the configuration file\n"
19352 "%1$s\n"
19353 "Falling back to default.\n"
19354 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
19355 "check which User Interface file you are using."
19356 msgstr ""
19357
19358 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19359 msgid "BibTeX Bibliography"
19360 msgstr ""
19361
19362 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19363 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
19364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1722
19365 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
19366 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694
19367 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1899
19368 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2026 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2110
19369 msgid "Documents|#o#O"
19370 msgstr ""
19371
19372 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19373 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19374 msgstr ""
19375
19376 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19377 msgid "Select a BibTeX database to add"
19378 msgstr ""
19379
19380 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19381 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19382 msgstr ""
19383
19384 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19385 msgid "Select a BibTeX style"
19386 msgstr ""
19387
19388 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19389 msgid "No frame"
19390 msgstr "بلا اطار"
19391
19392 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19393 msgid "Simple rectangular frame"
19394 msgstr "اطار مستطيل بسيط"
19395
19396 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19397 msgid "Oval frame, thin"
19398 msgstr "اطار بيضاوي رفيع"
19399
19400 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19401 msgid "Oval frame, thick"
19402 msgstr "اطار بيضاوي سميك"
19403
19404 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19405 msgid "Drop shadow"
19406 msgstr "ظل ساقط"
19407
19408 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19409 msgid "Shaded background"
19410 msgstr "تظليل الخلفية"
19411
19412 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
19413 msgid "Double rectangular frame"
19414 msgstr "اطار بيضاوي مزدوج"
19415
19416 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19417 msgid "Height"
19418 msgstr "الارتفاع"
19419
19420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19421 msgid "Depth"
19422 msgstr "العمق"
19423
19424 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19425 msgid "Total Height"
19426 msgstr "الارتفاع الكلي"
19427
19428 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19429 msgid "Width"
19430 msgstr "العرض"
19431
19432 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
19433 msgid "Activated"
19434 msgstr ""
19435
19436 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
19437 msgid "Color"
19438 msgstr "اللون"
19439
19440 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
19441 #, fuzzy
19442 msgid "Filename Suffix"
19443 msgstr "اسم الملف"
19444
19445 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1950
19447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2930
19448 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
19449 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
19450 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
19451 msgid "Yes"
19452 msgstr "نعم"
19453
19454 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1949
19456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2929
19457 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
19458 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
19459 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
19460 msgid "No"
19461 msgstr "لا"
19462
19463 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
19464 #, fuzzy
19465 msgid "Enter new branch name"
19466 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
19467
19468 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
19469 #, c-format
19470 msgid ""
19471 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
19472 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
19473 msgstr ""
19474
19475 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
19476 #, fuzzy
19477 msgid "&Merge"
19478 msgstr "كبير:"
19479
19480 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
19481 msgid "Renaming failed"
19482 msgstr ""
19483
19484 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
19485 #, fuzzy
19486 msgid "The branch could not be renamed."
19487 msgstr "المصحح الاملائي لم يبدأ\n"
19488
19489 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
19490 msgid "Merge Changes"
19491 msgstr "دمج التغييرات"
19492
19493 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
19494 #, c-format
19495 msgid ""
19496 "Change by %1$s\n"
19497 "\n"
19498 msgstr ""
19499
19500 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
19501 #, c-format
19502 msgid "Change made at %1$s\n"
19503 msgstr ""
19504
19505 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19506 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19507 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19508 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
19509 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
19510 msgid "No change"
19511 msgstr "لا تغيير"
19512
19513 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19514 msgid "Small Caps"
19515 msgstr ""
19516
19517 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19518 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
19519 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
19520 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
19521 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
19522 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
19523 msgid "Reset"
19524 msgstr "مسح"
19525
19526 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19527 msgid "Underbar"
19528 msgstr "شريط سفلي"
19529
19530 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19531 #, fuzzy
19532 msgid "Double underbar"
19533 msgstr "اطار مزدوج"
19534
19535 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
19536 #, fuzzy
19537 msgid "Wavy underbar"
19538 msgstr "شريط سفلي"
19539
19540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
19541 #, fuzzy
19542 msgid "Strikeout"
19543 msgstr "الشارع"
19544
19545 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
19546 msgid "Noun"
19547 msgstr ""
19548
19549 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19550 msgid "No color"
19551 msgstr "بلا الوان"
19552
19553 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19554 msgid "Black"
19555 msgstr "اسود"
19556
19557 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19558 msgid "White"
19559 msgstr "ابيض"
19560
19561 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
19562 msgid "Red"
19563 msgstr "احمر"
19564
19565 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
19566 msgid "Green"
19567 msgstr "اخضر"
19568
19569 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
19570 msgid "Blue"
19571 msgstr "ازرق"
19572
19573 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
19574 msgid "Cyan"
19575 msgstr "نيلي"
19576
19577 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
19578 msgid "Magenta"
19579 msgstr "ارجواني"
19580
19581 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
19582 msgid "Yellow"
19583 msgstr "اصفر"
19584
19585 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
19586 msgid "Text Style"
19587 msgstr "اسلوب النص"
19588
19589 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
19590 msgid "Keys"
19591 msgstr "مفاتيح"
19592
19593 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
19594 msgid "LinkBack PDF"
19595 msgstr ""
19596
19597 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
19598 msgid "PDF"
19599 msgstr "PDF"
19600
19601 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
19602 msgid "pasted"
19603 msgstr "لصق"
19604
19605 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
19606 #, c-format
19607 msgid "%1$s Files"
19608 msgstr "ملفات %1$s"
19609
19610 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
19611 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
19612 msgstr "سم الملف لحفظ الصورة الملصقة كـ"
19613
19614 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771
19615 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1935
19616 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1952 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2043
19617 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086
19618 msgid "Canceled."
19619 msgstr "الغي."
19620
19621 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
19622 msgid "Overwrite external file?"
19623 msgstr "استبدال ملف خارجي؟"
19624
19625 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
19626 #, c-format
19627 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19628 msgstr ""
19629
19630 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
19631 msgid "List of previous commands"
19632 msgstr ""
19633
19634 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
19635 msgid "Next command"
19636 msgstr "الامر التالي"
19637
19638 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
19639 msgid "Compare LyX files"
19640 msgstr ""
19641
19642 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
19643 #, fuzzy
19644 msgid "Select document"
19645 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
19646
19647 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
19648 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1756 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2032
19649 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118
19650 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19651 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
19652
19653 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1693
19654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1768
19655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2995
19656 msgid "Error"
19657 msgstr "خطأ"
19658
19659 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
19660 msgid "Error while comparing documents."
19661 msgstr ""
19662
19663 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
19664 #, fuzzy
19665 msgid "Aborted"
19666 msgstr "استورد."
19667
19668 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
19669 #, fuzzy
19670 msgid "Finished"
19671 msgstr "Finnish"
19672
19673 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
19674 #, fuzzy
19675 msgid "Aborting process..."
19676 msgstr "استيراد %1$s..."
19677
19678 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
19679 #, fuzzy
19680 msgid "differences"
19681 msgstr "مراجع"
19682
19683 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
19684 msgid "big[[delimiter size]]"
19685 msgstr ""
19686
19687 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
19688 msgid "Big[[delimiter size]]"
19689 msgstr ""
19690
19691 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
19692 msgid "bigg[[delimiter size]]"
19693 msgstr ""
19694
19695 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
19696 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
19697 msgstr ""
19698
19699 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
19700 msgid "Math Delimiter"
19701 msgstr ""
19702
19703 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
19704 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
19705 msgid "(None)"
19706 msgstr "(بلا)"
19707
19708 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
19709 msgid "Variable"
19710 msgstr ""
19711
19712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19713 msgid "Computer Modern Roman"
19714 msgstr ""
19715
19716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19717 msgid "Latin Modern Roman"
19718 msgstr ""
19719
19720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19721 msgid "AE (Almost European)"
19722 msgstr ""
19723
19724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19725 msgid "Times Roman"
19726 msgstr "Times Roman"
19727
19728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19729 msgid "Palatino"
19730 msgstr "Palatino"
19731
19732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19733 msgid "Bitstream Charter"
19734 msgstr ""
19735
19736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19737 msgid "New Century Schoolbook"
19738 msgstr ""
19739
19740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19741 msgid "Bookman"
19742 msgstr "الكتبي"
19743
19744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19745 msgid "Utopia"
19746 msgstr "Utopia"
19747
19748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19749 msgid "Bera Serif"
19750 msgstr ""
19751
19752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19753 msgid "Concrete Roman"
19754 msgstr ""
19755
19756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19757 msgid "Zapf Chancery"
19758 msgstr ""
19759
19760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
19761 msgid "Computer Modern Sans"
19762 msgstr ""
19763
19764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
19765 msgid "Latin Modern Sans"
19766 msgstr ""
19767
19768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19769 msgid "Helvetica"
19770 msgstr "Helvetica"
19771
19772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19773 msgid "Avant Garde"
19774 msgstr ""
19775
19776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19777 msgid "Bera Sans"
19778 msgstr "Bera Sans"
19779
19780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19781 msgid "CM Bright"
19782 msgstr "CM Bright "
19783
19784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
19785 msgid "Computer Modern Typewriter"
19786 msgstr ""
19787
19788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19789 msgid "Latin Modern Typewriter"
19790 msgstr ""
19791
19792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19793 msgid "Courier"
19794 msgstr ""
19795
19796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19797 msgid "Bera Mono"
19798 msgstr "Bera Mono "
19799
19800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19801 msgid "LuxiMono"
19802 msgstr "LuxiMono "
19803
19804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19805 msgid "CM Typewriter Light"
19806 msgstr ""
19807
19808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
19809 #, fuzzy
19810 msgid "Page"
19811 msgstr "الصفحات"
19812
19813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:235
19814 msgid "Module not found!"
19815 msgstr "النموذج غير موجود"
19816
19817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:536
19818 msgid "Document Settings"
19819 msgstr "اعدادات المستند"
19820
19821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:643 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
19822 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1307
19823 msgid "Child Document"
19824 msgstr ""
19825
19826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:644
19827 msgid "Include to Output"
19828 msgstr ""
19829
19830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
19831 msgid "10"
19832 msgstr "10"
19833
19834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
19835 msgid "11"
19836 msgstr "11"
19837
19838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
19839 msgid "12"
19840 msgstr "12"
19841
19842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
19843 msgid "None (no fontenc)"
19844 msgstr ""
19845
19846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
19847 msgid "empty"
19848 msgstr "فارغ"
19849
19850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754
19851 msgid "plain"
19852 msgstr ""
19853
19854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
19855 msgid "headings"
19856 msgstr ""
19857
19858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:756
19859 msgid "fancy"
19860 msgstr ""
19861
19862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:768
19863 msgid "A0"
19864 msgstr ""
19865
19866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:769
19867 #, fuzzy
19868 msgid "A1"
19869 msgstr "10"
19870
19871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:770
19872 msgid "A2"
19873 msgstr ""
19874
19875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:774
19876 msgid "A6"
19877 msgstr ""
19878
19879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:775
19880 msgid "B0"
19881 msgstr ""
19882
19883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:776
19884 #, fuzzy
19885 msgid "B1"
19886 msgstr "10"
19887
19888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:777
19889 msgid "B2"
19890 msgstr ""
19891
19892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:778
19893 msgid "B3"
19894 msgstr "B3"
19895
19896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:779
19897 msgid "B4"
19898 msgstr "B4"
19899
19900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:781
19901 msgid "B6"
19902 msgstr ""
19903
19904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:782
19905 msgid "JIS B0"
19906 msgstr ""
19907
19908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:783
19909 msgid "JIS B1"
19910 msgstr ""
19911
19912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:784
19913 msgid "JIS B2"
19914 msgstr ""
19915
19916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:785
19917 msgid "JIS B3"
19918 msgstr ""
19919
19920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:786
19921 msgid "JIS B4"
19922 msgstr ""
19923
19924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:787
19925 msgid "JIS B5"
19926 msgstr ""
19927
19928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788
19929 msgid "JIS B6"
19930 msgstr ""
19931
19932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
19933 #, fuzzy
19934 msgid "Language Default (no inputenc)"
19935 msgstr "اللغة الافتراضية"
19936
19937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
19938 msgid "``text''"
19939 msgstr ""
19940
19941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
19942 msgid "''text''"
19943 msgstr ""
19944
19945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
19946 msgid ",,text``"
19947 msgstr ""
19948
19949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
19950 msgid ",,text''"
19951 msgstr ""
19952
19953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
19954 msgid "<<text>>"
19955 msgstr "<<نص>>"
19956
19957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
19958 msgid ">>text<<"
19959 msgstr ">>نص<<"
19960
19961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
19962 msgid "Numbered"
19963 msgstr ""
19964
19965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
19966 msgid "Appears in TOC"
19967 msgstr ""
19968
19969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:965
19970 msgid "Author-year"
19971 msgstr ""
19972
19973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:966
19974 msgid "Numerical"
19975 msgstr ""
19976
19977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
19978 #, c-format
19979 msgid "Unavailable: %1$s"
19980 msgstr ""
19981
19982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1148
19983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
19984 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
19985 msgstr ""
19986
19987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1152
19988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1172
19989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2686
19990 msgid "Document Class"
19991 msgstr "صنف المستند"
19992
19993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1153
19994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2684
19995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2685
19996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2688 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
19997 msgid "Child Documents"
19998 msgstr ""
19999
20000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
20001 msgid "Modules"
20002 msgstr "نماذج"
20003
20004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
20005 msgid "Text Layout"
20006 msgstr "\tنص النسق"
20007
20008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1158
20009 msgid "Page Margins"
20010 msgstr "هامش الصفحة"
20011
20012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
20013 msgid "Colors"
20014 msgstr "الالوان"
20015
20016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1161
20017 msgid "Numbering & TOC"
20018 msgstr ""
20019
20020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1163
20021 #, fuzzy
20022 msgid "Indexes"
20023 msgstr "فهرس"
20024
20025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
20026 msgid "PDF Properties"
20027 msgstr "تفضيلات PDF"
20028
20029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
20030 msgid "Math Options"
20031 msgstr "خيارات الرياضيات"
20032
20033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1166
20034 msgid "Float Placement"
20035 msgstr "وضع عائم"
20036
20037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1168
20038 msgid "Bullets"
20039 msgstr "نقاط"
20040
20041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1169
20042 msgid "Branches"
20043 msgstr "فروع"
20044
20045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1171
20046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1183
20047 msgid "LaTeX Preamble"
20048 msgstr ""
20049
20050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1575
20051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1581
20052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1587
20053 msgid " (not installed)"
20054 msgstr ""
20055
20056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1662
20057 msgid "Layouts|#o#O"
20058 msgstr ""
20059
20060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1664
20061 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20062 msgstr "نسق ليك (*.layout)"
20063
20064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1666
20065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1675
20066 msgid "Local layout file"
20067 msgstr "ملف النسق المحلي"
20068
20069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
20070 msgid ""
20071 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20072 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20073 "document may not work with this layout if you do not\n"
20074 "keep the layout file in the document directory."
20075 msgstr ""
20076
20077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1680
20078 msgid "&Set Layout"
20079 msgstr "تعيين نسق"
20080
20081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
20082 msgid "Unable to read local layout file."
20083 msgstr "عدم قراءة ملف النسق الحالي."
20084
20085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1716
20086 msgid "Select master document"
20087 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
20088
20089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1720
20090 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20091 msgstr "ملفات ليك (*.lyx)"
20092
20093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1753
20094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2984
20095 msgid "Unapplied changes"
20096 msgstr ""
20097
20098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1754
20099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2985
20100 msgid ""
20101 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20102 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20103 msgstr ""
20104
20105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
20106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2987
20107 msgid "&Dismiss"
20108 msgstr ""
20109
20110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1768
20111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2995
20112 msgid "Unable to set document class."
20113 msgstr ""
20114
20115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1809
20116 #, c-format
20117 msgid "%1$s, %2$s"
20118 msgstr "%1$s, %2$s"
20119
20120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
20121 #, c-format
20122 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20123 msgstr ""
20124
20125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
20126 msgid "Module provided by document class."
20127 msgstr ""
20128
20129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1909
20130 #, c-format
20131 msgid "Package(s) required: %1$s."
20132 msgstr ""
20133
20134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1915
20135 msgid "or"
20136 msgstr "أو"
20137
20138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1918
20139 #, c-format
20140 msgid "Module required: %1$s."
20141 msgstr ""
20142
20143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
20144 #, c-format
20145 msgid "Modules excluded: %1$s."
20146 msgstr ""
20147
20148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1933
20149 #, fuzzy
20150 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20151 msgstr "تحذير: بعض المجموعات غير متاحة"
20152
20153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2658
20154 #, fuzzy
20155 msgid "[No options predefined]"
20156 msgstr "لا اجراء محدد"
20157
20158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3007
20159 msgid "Can't set layout!"
20160 msgstr ""
20161
20162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3008
20163 #, c-format
20164 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20165 msgstr ""
20166
20167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3089
20168 msgid "Not Found"
20169 msgstr "غير موجود"
20170
20171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3143
20172 msgid "Assigned master does not include this file"
20173 msgstr ""
20174
20175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3144
20176 #, c-format
20177 msgid ""
20178 "You must include this file in the document\n"
20179 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20180 "feature."
20181 msgstr ""
20182
20183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3148
20184 #, fuzzy
20185 msgid "Could not load master"
20186 msgstr "لم تحمل الصنف"
20187
20188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3149
20189 #, fuzzy, c-format
20190 msgid ""
20191 "The master document '%1$s'\n"
20192 "could not be loaded."
20193 msgstr "صنف المستند %1$s لم تحمل"
20194
20195 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
20196 #, fuzzy
20197 msgid "Literate"
20198 msgstr "قائمة المواد"
20199
20200 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
20201 #, fuzzy
20202 msgid "pLaTeX"
20203 msgstr "لتيك"
20204
20205 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
20206 msgid "Error List"
20207 msgstr "قائمة الاخطاء"
20208
20209 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
20210 #, c-format
20211 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20212 msgstr ""
20213
20214 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20215 msgid "Top left"
20216 msgstr "اعلى اليسار"
20217
20218 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20219 msgid "Bottom left"
20220 msgstr "اسفل اليسار"
20221
20222 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20223 msgid "Baseline left"
20224 msgstr "يسار الخط القاعدي"
20225
20226 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20227 msgid "Top center"
20228 msgstr "اعلى الوسط"
20229
20230 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20231 msgid "Bottom center"
20232 msgstr "اسفل الوسط"
20233
20234 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20235 msgid "Baseline center"
20236 msgstr "وسط الخط القاعدي"
20237
20238 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20239 msgid "Top right"
20240 msgstr "اعلى اليمين"
20241
20242 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20243 msgid "Bottom right"
20244 msgstr "اسفل اليمين"
20245
20246 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20247 msgid "Baseline right"
20248 msgstr "يمين الخط القاعدي"
20249
20250 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
20251 msgid "External Material"
20252 msgstr ""
20253
20254 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
20255 msgid "Scale%"
20256 msgstr "مقياس%"
20257
20258 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
20259 msgid "Select external file"
20260 msgstr "تحديد ملف خارجي"
20261
20262 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
20263 #, fuzzy
20264 msgid "automatically"
20265 msgstr "مساعدة آلية"
20266
20267 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
20268 msgid "Graphics"
20269 msgstr "الصور"
20270
20271 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20272 msgid "Dissolve previous group?"
20273 msgstr ""
20274
20275 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
20276 #, c-format
20277 msgid ""
20278 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20279 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20280 "because this graphic was its only member.\n"
20281 "How do you want to proceed?"
20282 msgstr ""
20283
20284 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
20285 #, c-format
20286 msgid "Stick with group '%1$s'"
20287 msgstr ""
20288
20289 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
20290 #, c-format
20291 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20292 msgstr ""
20293
20294 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
20295 #, c-format
20296 msgid ""
20297 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20298 "the group will be dissolved,\n"
20299 "because this graphic was its only member.\n"
20300 "How do you want to proceed?"
20301 msgstr ""
20302
20303 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
20304 #, c-format
20305 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20306 msgstr ""
20307
20308 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
20309 msgid "Enter unique group name:"
20310 msgstr ""
20311
20312 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
20313 #, fuzzy
20314 msgid "Group already defined!"
20315 msgstr "لا اجراء محدد"
20316
20317 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
20318 #, c-format
20319 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20320 msgstr ""
20321
20322 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20323 msgid "bp"
20324 msgstr "bp"
20325
20326 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20327 msgid "cm"
20328 msgstr "سم"
20329
20330 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
20331 msgid "mm"
20332 msgstr "مم"
20333
20334 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
20335 msgid "Select graphics file"
20336 msgstr "تحديد ملف الصورة"
20337
20338 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20339 msgid "Clipart|#C#c"
20340 msgstr ""
20341
20342 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
20343 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
20344 msgid "Thin Space"
20345 msgstr ""
20346
20347 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:77
20348 #, fuzzy
20349 msgid "Medium Space"
20350 msgstr "وسط"
20351
20352 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:80
20353 #, fuzzy
20354 msgid "Thick Space"
20355 msgstr "مسافة رفيعة"
20356
20357 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
20358 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
20359 msgid "Negative Thin Space"
20360 msgstr ""
20361
20362 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:98
20363 #, fuzzy
20364 msgid "Negative Medium Space"
20365 msgstr "وسط"
20366
20367 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/insets/InsetSpace.cpp:101
20368 msgid "Negative Thick Space"
20369 msgstr ""
20370
20371 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
20372 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20373 msgstr ""
20374
20375 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
20376 msgid "Quad (1 em)"
20377 msgstr ""
20378
20379 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
20380 msgid "Double Quad (2 em)"
20381 msgstr ""
20382
20383 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57 src/insets/InsetSpace.cpp:68
20384 msgid "Interword Space"
20385 msgstr ""
20386
20387 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/insets/InsetSpace.cpp:104
20388 msgid "Horizontal Fill"
20389 msgstr "ملئ افقي"
20390
20391 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
20392 msgid ""
20393 "Insert the spacing even after a line break.\n"
20394 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
20395 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
20396 msgstr ""
20397
20398 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:40
20399 msgid "Hyperlink"
20400 msgstr ""
20401
20402 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20403 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20404 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20405 msgid ""
20406 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20407 msgstr ""
20408
20409 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20410 msgid "Select document to include"
20411 msgstr "حدد المستند للتضمين"
20412
20413 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
20414 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
20415 msgstr ""
20416
20417 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
20418 #, fuzzy
20419 msgid "Index Entry Settings"
20420 msgstr "مدخل فهرس"
20421
20422 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
20423 #, fuzzy
20424 msgid "Label Color"
20425 msgstr "اللون"
20426
20427 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
20428 #, fuzzy
20429 msgid "Cannot remove standard index"
20430 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
20431
20432 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
20433 #, fuzzy
20434 msgid "The default index cannot be removed."
20435 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
20436
20437 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
20438 #, fuzzy
20439 msgid "Enter new index name"
20440 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
20441
20442 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
20443 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
20444 msgstr ""
20445
20446 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20447 msgid "unknown"
20448 msgstr "مجهول"
20449
20450 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20451 msgid "shortcut"
20452 msgstr "اختصار"
20453
20454 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20455 msgid "shortcuts"
20456 msgstr "اختصارات"
20457
20458 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20459 msgid "lyxrc"
20460 msgstr "lyxrc"
20461
20462 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20463 msgid "package"
20464 msgstr "مجموعة"
20465
20466 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20467 msgid "textclass"
20468 msgstr ""
20469
20470 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20471 msgid "menu"
20472 msgstr "قائمة"
20473
20474 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20475 msgid "icon"
20476 msgstr "رمز"
20477
20478 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20479 msgid "buffer"
20480 msgstr ""
20481
20482 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20483 #, fuzzy
20484 msgid "lyxinfo"
20485 msgstr "liminf"
20486
20487 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
20488 msgid "Shift-"
20489 msgstr ""
20490
20491 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
20492 #, fuzzy
20493 msgid "Control-"
20494 msgstr "تحكم"
20495
20496 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
20497 #, fuzzy
20498 msgid "Option-"
20499 msgstr "خيارات:"
20500
20501 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
20502 #, fuzzy
20503 msgid "Command-"
20504 msgstr "الامر:"
20505
20506 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
20507 msgid "Label"
20508 msgstr "ملصق"
20509
20510 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
20511 msgid "No language"
20512 msgstr "لا لغة"
20513
20514 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
20515 msgid "Program Listing Settings"
20516 msgstr ""
20517
20518 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
20519 msgid "No dialect"
20520 msgstr ""
20521
20522 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
20523 msgid "LaTeX Log"
20524 msgstr "سجل لتيك"
20525
20526 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
20527 #, fuzzy
20528 msgid "LyX2LyX"
20529 msgstr "ليك"
20530
20531 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
20532 msgid "Literate Programming Build Log"
20533 msgstr ""
20534
20535 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
20536 msgid "lyx2lyx Error Log"
20537 msgstr ""
20538
20539 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
20540 msgid "Version Control Log"
20541 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
20542
20543 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
20544 #, fuzzy
20545 msgid "Log file not found."
20546 msgstr "الملف غير موجود"
20547
20548 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
20549 msgid "No literate programming build log file found."
20550 msgstr ""
20551
20552 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
20553 msgid "No lyx2lyx error log file found."
20554 msgstr ""
20555
20556 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
20557 msgid "No version control log file found."
20558 msgstr "لا يوجد ملف سجل تحكم اصدار"
20559
20560 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
20561 msgid "Math Matrix"
20562 msgstr "مصفوفة رياضية"
20563
20564 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161
20565 msgid "Nomenclature"
20566 msgstr ""
20567
20568 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
20569 msgid "Note Settings"
20570 msgstr "اعدادات المدونة"
20571
20572 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
20573 msgid "Paragraph Settings"
20574 msgstr "اعدادات الفقرة"
20575
20576 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
20577 msgid ""
20578 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
20579 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
20580 "\n"
20581 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
20582 "the items is used."
20583 msgstr ""
20584
20585 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
20586 #, fuzzy
20587 msgid "Phantom Settings"
20588 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
20589
20590 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:138
20591 msgid "System files|#S#s"
20592 msgstr "ملفات النظام"
20593
20594 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
20595 msgid "User files|#U#u"
20596 msgstr "ملفات المستخدم"
20597
20598 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
20599 msgid "Look & Feel"
20600 msgstr "المظهر العام"
20601
20602 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
20603 msgid "Language Settings"
20604 msgstr "اعدادات اللغة"
20605
20606 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
20607 msgid "File Handling"
20608 msgstr ""
20609
20610 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:451
20611 msgid "Keyboard/Mouse"
20612 msgstr "الفارة/لوحة المفاتيح"
20613
20614 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:526
20615 msgid "Input Completion"
20616 msgstr ""
20617
20618 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:686
20619 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:776 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:803
20620 #, fuzzy
20621 msgid "Co&mmand:"
20622 msgstr "الامر:"
20623
20624 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
20625 msgid "Screen fonts"
20626 msgstr "خطوط الشاشة"
20627
20628 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1184
20629 msgid "Paths"
20630 msgstr "المسارات"
20631
20632 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1258
20633 msgid "Select directory for example files"
20634 msgstr "حدد مسار ملفات المثال:"
20635
20636 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1267
20637 msgid "Select a document templates directory"
20638 msgstr "حدد مسار قالب المستند"
20639
20640 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1276
20641 msgid "Select a temporary directory"
20642 msgstr "حدد مسار الذاكرة المؤقتة:"
20643
20644 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1285
20645 msgid "Select a backups directory"
20646 msgstr "حدد مسار النسخ الاحتياطي:"
20647
20648 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1294
20649 msgid "Select a document directory"
20650 msgstr "حدد مسار المستند"
20651
20652 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1303
20653 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
20654 msgstr ""
20655
20656 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1312
20657 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
20658 msgstr ""
20659
20660 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321
20661 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
20662 msgstr ""
20663
20664 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1334
20665 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
20666 msgid "Spellchecker"
20667 msgstr "تصحيح املائي"
20668
20669 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1339
20670 msgid "aspell"
20671 msgstr "aspell "
20672
20673 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
20674 #, fuzzy
20675 msgid "enchant"
20676 msgstr "hat"
20677
20678 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1345
20679 #, fuzzy
20680 msgid "hunspell"
20681 msgstr "hspell "
20682
20683 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
20684 msgid "Converters"
20685 msgstr "المحولات"
20686
20687 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1711
20688 msgid "File formats"
20689 msgstr "هيئات الملفات"
20690
20691 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2024
20692 msgid "Format in use"
20693 msgstr "الهيئة المستخدمة"
20694
20695 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2025
20696 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
20697 msgstr ""
20698
20699 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2097
20700 msgid "LyX needs to be restarted!"
20701 msgstr ""
20702
20703 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2098
20704 msgid ""
20705 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
20706 "restart."
20707 msgstr ""
20708
20709 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2154
20710 msgid "Printer"
20711 msgstr "الطابعة"
20712
20713 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2252 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2973
20714 msgid "User interface"
20715 msgstr "واجهة المستخدم"
20716
20717 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2357
20718 msgid "Control"
20719 msgstr "تحكم"
20720
20721 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2437
20722 msgid "Shortcuts"
20723 msgstr "اختصارات"
20724
20725 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2442
20726 msgid "Function"
20727 msgstr "دالة"
20728
20729 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443
20730 msgid "Shortcut"
20731 msgstr "اختصار"
20732
20733 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2522
20734 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
20735 msgstr "المؤشر, الفارة وتحرير الدوال"
20736
20737 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2526
20738 msgid "Mathematical Symbols"
20739 msgstr "رموز رياضية"
20740
20741 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2530
20742 msgid "Document and Window"
20743 msgstr "المستند والنافذة"
20744
20745 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
20746 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
20747 msgstr ""
20748
20749 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2538
20750 msgid "System and Miscellaneous"
20751 msgstr ""
20752
20753 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2665 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
20754 msgid "Res&tore"
20755 msgstr "استعادة"
20756
20757 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2822 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829
20758 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2849 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2868
20759 msgid "Failed to create shortcut"
20760 msgstr "فشل انشاء اختصار"
20761
20762 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2823
20763 msgid "Unknown or invalid LyX function"
20764 msgstr ""
20765
20766 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2830
20767 msgid "Invalid or empty key sequence"
20768 msgstr ""
20769
20770 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2850
20771 #, c-format
20772 msgid ""
20773 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20774 "%2$s\n"
20775 "You need to remove that binding before creating a new one."
20776 msgstr ""
20777
20778 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2869
20779 msgid "Can not insert shortcut to the list"
20780 msgstr "فشل ادراج اختصار للقائمة"
20781
20782 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2900
20783 msgid "Identity"
20784 msgstr "الهوية"
20785
20786 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3097
20787 msgid "Choose bind file"
20788 msgstr ""
20789
20790 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3098
20791 msgid "LyX bind files (*.bind)"
20792 msgstr ""
20793
20794 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3104
20795 msgid "Choose UI file"
20796 msgstr ""
20797
20798 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3105
20799 msgid "LyX UI files (*.ui)"
20800 msgstr ""
20801
20802 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3111
20803 msgid "Choose keyboard map"
20804 msgstr "اختيار خريطة لوحة المفاتيح"
20805
20806 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3112
20807 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
20808 msgstr ""
20809
20810 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
20811 msgid "Print Document"
20812 msgstr "طباعة مستند"
20813
20814 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
20815 msgid "Print to file"
20816 msgstr "طباعة لملف"
20817
20818 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
20819 msgid "PostScript files (*.ps)"
20820 msgstr ""
20821
20822 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
20823 #, fuzzy
20824 msgid "Nomenclature settings"
20825 msgstr "مدخل مصطلح"
20826
20827 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
20828 #, fuzzy
20829 msgid "Longest label width"
20830 msgstr "ملصق طويل"
20831
20832 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
20833 #, fuzzy
20834 msgid "Index Settings"
20835 msgstr "اعدادات الصندوق"
20836
20837 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
20838 #, fuzzy
20839 msgid "<All indexes>"
20840 msgstr "كل الحقول"
20841
20842 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
20843 msgid "Progress/Debug Messages"
20844 msgstr ""
20845
20846 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
20847 msgid "Debug Level"
20848 msgstr ""
20849
20850 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
20851 #, fuzzy
20852 msgid "Set"
20853 msgstr "تعيين"
20854
20855 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
20856 msgid "Cross-reference"
20857 msgstr "اسناد ترافقي"
20858
20859 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
20860 msgid "&Go Back"
20861 msgstr "عودة"
20862
20863 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
20864 msgid "Jump back"
20865 msgstr ""
20866
20867 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
20868 msgid "Jump to label"
20869 msgstr ""
20870
20871 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
20872 msgid "<No prefix>"
20873 msgstr ""
20874
20875 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
20876 msgid "Find and Replace"
20877 msgstr "بحث واستبدال"
20878
20879 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
20880 msgid "Send Document to Command"
20881 msgstr ""
20882
20883 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
20884 msgid "Show File"
20885 msgstr "اظهار ملف"
20886
20887 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
20888 msgid "Error -> Cannot load file!"
20889 msgstr "خطأ -> فشل تحميل ملف!"
20890
20891 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:336
20892 #, c-format
20893 msgid "%1$d words checked."
20894 msgstr ""
20895
20896 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:338
20897 msgid "One word checked."
20898 msgstr ""
20899
20900 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:341
20901 msgid "Spelling check completed"
20902 msgstr "اكتمل الفحص الاملائي"
20903
20904 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
20905 msgid "Basic Latin"
20906 msgstr ""
20907
20908 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
20909 msgid "Latin-1 Supplement"
20910 msgstr ""
20911
20912 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
20913 msgid "Latin Extended-A"
20914 msgstr ""
20915
20916 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
20917 msgid "Latin Extended-B"
20918 msgstr ""
20919
20920 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
20921 msgid "IPA Extensions"
20922 msgstr ""
20923
20924 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
20925 msgid "Spacing Modifier Letters"
20926 msgstr ""
20927
20928 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
20929 msgid "Combining Diacritical Marks"
20930 msgstr ""
20931
20932 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
20933 msgid "Cyrillic"
20934 msgstr "سريالي"
20935
20936 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
20937 msgid "Arabic"
20938 msgstr "عربي"
20939
20940 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
20941 msgid "Devanagari"
20942 msgstr ""
20943
20944 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
20945 msgid "Bengali"
20946 msgstr "بنغالي"
20947
20948 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
20949 msgid "Gurmukhi"
20950 msgstr ""
20951
20952 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
20953 msgid "Gujarati"
20954 msgstr ""
20955
20956 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
20957 msgid "Oriya"
20958 msgstr ""
20959
20960 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
20961 msgid "Tamil"
20962 msgstr "تاميل"
20963
20964 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
20965 msgid "Telugu"
20966 msgstr ""
20967
20968 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
20969 msgid "Kannada"
20970 msgstr ""
20971
20972 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
20973 msgid "Malayalam"
20974 msgstr ""
20975
20976 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
20977 msgid "Lao"
20978 msgstr ""
20979
20980 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
20981 msgid "Tibetan"
20982 msgstr ""
20983
20984 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
20985 msgid "Georgian"
20986 msgstr "جورجيا"
20987
20988 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
20989 msgid "Hangul Jamo"
20990 msgstr ""
20991
20992 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
20993 msgid "Phonetic Extensions"
20994 msgstr ""
20995
20996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
20997 msgid "Latin Extended Additional"
20998 msgstr ""
20999
21000 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21001 msgid "Greek Extended"
21002 msgstr ""
21003
21004 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21005 msgid "General Punctuation"
21006 msgstr "ترقيم عام"
21007
21008 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21009 msgid "Superscripts and Subscripts"
21010 msgstr "علوي وسفلي"
21011
21012 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21013 msgid "Currency Symbols"
21014 msgstr "رموز دارجة"
21015
21016 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21017 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21018 msgstr ""
21019
21020 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21021 msgid "Letterlike Symbols"
21022 msgstr ""
21023
21024 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21025 msgid "Number Forms"
21026 msgstr ""
21027
21028 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21029 msgid "Mathematical Operators"
21030 msgstr ""
21031
21032 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21033 msgid "Miscellaneous Technical"
21034 msgstr ""
21035
21036 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21037 msgid "Control Pictures"
21038 msgstr "تحكم صورة"
21039
21040 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21041 msgid "Optical Character Recognition"
21042 msgstr ""
21043
21044 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21045 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21046 msgstr ""
21047
21048 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21049 msgid "Box Drawing"
21050 msgstr "رسم صندوق"
21051
21052 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21053 msgid "Block Elements"
21054 msgstr ""
21055
21056 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21057 msgid "Geometric Shapes"
21058 msgstr ""
21059
21060 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21061 msgid "Miscellaneous Symbols"
21062 msgstr ""
21063
21064 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21065 msgid "Dingbats"
21066 msgstr ""
21067
21068 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21069 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21070 msgstr ""
21071
21072 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21073 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21074 msgstr ""
21075
21076 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21077 msgid "Hiragana"
21078 msgstr ""
21079
21080 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21081 msgid "Katakana"
21082 msgstr ""
21083
21084 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21085 msgid "Bopomofo"
21086 msgstr ""
21087
21088 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21089 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21090 msgstr ""
21091
21092 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21093 msgid "Kanbun"
21094 msgstr ""
21095
21096 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21097 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21098 msgstr ""
21099
21100 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21101 msgid "CJK Compatibility"
21102 msgstr ""
21103
21104 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21105 msgid "CJK Unified Ideographs"
21106 msgstr ""
21107
21108 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21109 msgid "Hangul Syllables"
21110 msgstr ""
21111
21112 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21113 msgid "High Surrogates"
21114 msgstr ""
21115
21116 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21117 msgid "Private Use High Surrogates"
21118 msgstr ""
21119
21120 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21121 msgid "Low Surrogates"
21122 msgstr ""
21123
21124 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21125 msgid "Private Use Area"
21126 msgstr ""
21127
21128 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21129 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21130 msgstr ""
21131
21132 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21133 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21134 msgstr ""
21135
21136 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21137 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21138 msgstr ""
21139
21140 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21141 msgid "Combining Half Marks"
21142 msgstr ""
21143
21144 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21145 msgid "CJK Compatibility Forms"
21146 msgstr ""
21147
21148 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21149 msgid "Small Form Variants"
21150 msgstr ""
21151
21152 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21153 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21154 msgstr ""
21155
21156 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21157 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21158 msgstr ""
21159
21160 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21161 msgid "Specials"
21162 msgstr "خاص"
21163
21164 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21165 msgid "Linear B Syllabary"
21166 msgstr ""
21167
21168 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21169 msgid "Linear B Ideograms"
21170 msgstr ""
21171
21172 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21173 msgid "Aegean Numbers"
21174 msgstr "ارقام بحر ايجه"
21175
21176 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21177 msgid "Ancient Greek Numbers"
21178 msgstr "الارقام اليونانيه القديمة"
21179
21180 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21181 msgid "Old Italic"
21182 msgstr "ايطالي قديم"
21183
21184 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21185 msgid "Gothic"
21186 msgstr "قوطي"
21187
21188 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21189 msgid "Ugaritic"
21190 msgstr ""
21191
21192 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21193 msgid "Old Persian"
21194 msgstr "فارسي قديم"
21195
21196 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21197 msgid "Deseret"
21198 msgstr ""
21199
21200 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21201 msgid "Shavian"
21202 msgstr "برناردشوي"
21203
21204 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21205 msgid "Osmanya"
21206 msgstr "عثماني"
21207
21208 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21209 msgid "Cypriot Syllabary"
21210 msgstr ""
21211
21212 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21213 msgid "Kharoshthi"
21214 msgstr ""
21215
21216 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21217 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21218 msgstr ""
21219
21220 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21221 msgid "Musical Symbols"
21222 msgstr "رموز موسيقية"
21223
21224 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21225 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21226 msgstr ""
21227
21228 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21229 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21230 msgstr ""
21231
21232 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21233 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21234 msgstr "رموز هجائية رياضية"
21235
21236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21237 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21238 msgstr ""
21239
21240 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21241 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
21242 msgstr ""
21243
21244 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
21245 msgid "Tags"
21246 msgstr ""
21247
21248 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
21249 msgid "Variation Selectors Supplement"
21250 msgstr ""
21251
21252 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
21253 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
21254 msgstr ""
21255
21256 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
21257 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
21258 msgstr ""
21259
21260 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
21261 msgid "Character: "
21262 msgstr "محارف:"
21263
21264 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
21265 msgid "Code Point: "
21266 msgstr ""
21267
21268 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
21269 msgid "Symbols"
21270 msgstr "رموز"
21271
21272 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
21273 msgid "Insert Table"
21274 msgstr "ادراج جدول"
21275
21276 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
21277 msgid "TeX Information"
21278 msgstr "معلومات تيك"
21279
21280 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
21281 msgid "No thesaurus available for this language!"
21282 msgstr ""
21283
21284 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
21285 msgid "Outline"
21286 msgstr "خط خارجي"
21287
21288 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
21289 msgid "auto"
21290 msgstr "آلي"
21291
21292 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
21293 msgid "off"
21294 msgstr "ايقاف"
21295
21296 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
21297 #, c-format
21298 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
21299 msgstr ""
21300
21301 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
21302 msgid "version "
21303 msgstr "الاصدار"
21304
21305 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
21306 msgid "unknown version"
21307 msgstr "اصدار مجهول"
21308
21309 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248
21310 msgid "Small-sized icons"
21311 msgstr "رموز صغيرة"
21312
21313 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
21314 msgid "Normal-sized icons"
21315 msgstr "رموز عادية"
21316
21317 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
21318 msgid "Big-sized icons"
21319 msgstr "رموز كبيرة"
21320
21321 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
21322 #, fuzzy
21323 msgid "Exit LyX"
21324 msgstr "خروج"
21325
21326 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
21327 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
21328 msgstr ""
21329
21330 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:934
21331 msgid "Welcome to LyX!"
21332 msgstr "أهلاً بك في ليك"
21333
21334 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1369
21335 #, fuzzy
21336 msgid "Automatic save failed!"
21337 msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
21338
21339 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1370
21340 #, fuzzy
21341 msgid "Automatic save done."
21342 msgstr "تحديث آلي"
21343
21344 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
21345 msgid "Command not allowed without any document open"
21346 msgstr ""
21347
21348 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
21349 #, c-format
21350 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
21351 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
21352
21353 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1693
21354 msgid "Select template file"
21355 msgstr "حدد ملف القالب"
21356
21357 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111
21358 msgid "Templates|#T#t"
21359 msgstr ""
21360
21361 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715
21362 msgid "Document not loaded."
21363 msgstr "لم يحمل المستند."
21364
21365 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1751
21366 msgid "Select document to open"
21367 msgstr "حدد المستند لفتحه"
21368
21369 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1900
21370 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027
21371 msgid "Examples|#E#e"
21372 msgstr ""
21373
21374 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1757
21375 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
21376 msgstr ""
21377
21378 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
21379 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
21380 msgstr ""
21381
21382 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
21383 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
21384 msgstr ""
21385
21386 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1760
21387 #, fuzzy
21388 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
21389 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
21390
21391 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
21392 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:284
21393 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:509
21394 msgid "Invalid filename"
21395 msgstr "اسم ملف غير صالح"
21396
21397 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1786
21398 #, c-format
21399 msgid ""
21400 "The directory in the given path\n"
21401 "%1$s\n"
21402 "does not exist."
21403 msgstr ""
21404
21405 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802
21406 #, c-format
21407 msgid "Opening document %1$s..."
21408 msgstr "فتح المستند %1$s..."
21409
21410 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1810
21411 #, c-format
21412 msgid "Document %1$s opened."
21413 msgstr "المستند %1$s تم فتحه."
21414
21415 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813
21416 #, fuzzy
21417 msgid "Version control detected."
21418 msgstr "تحكم الاصدار"
21419
21420 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1815
21421 #, c-format
21422 msgid "Could not open document %1$s"
21423 msgstr "لم يتم فتح المستند %1$s"
21424
21425 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1844
21426 msgid "Couldn't import file"
21427 msgstr "لم يتم استيراد ملف"
21428
21429 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1845
21430 #, c-format
21431 msgid "No information for importing the format %1$s."
21432 msgstr "لا معلومات لاستيراد الهيئة  %1$s."
21433
21434 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1895
21435 #, c-format
21436 msgid "Select %1$s file to import"
21437 msgstr "حدد الملف  %1$s  لاستيراده"
21438
21439 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136
21440 #, c-format
21441 msgid ""
21442 "The document %1$s already exists.\n"
21443 "\n"
21444 "Do you want to overwrite that document?"
21445 msgstr ""
21446
21447 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140
21448 msgid "Overwrite document?"
21449 msgstr "استبدال المستند؟"
21450
21451 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
21452 #, c-format
21453 msgid "Importing %1$s..."
21454 msgstr "استيراد %1$s..."
21455
21456 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1960
21457 msgid "imported."
21458 msgstr "استورد."
21459
21460 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962
21461 msgid "file not imported!"
21462 msgstr "لم يستورد الملف!"
21463
21464 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1987
21465 #, fuzzy
21466 msgid "newfile"
21467 msgstr "ملف مضمن"
21468
21469 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2025
21470 msgid "Select LyX document to insert"
21471 msgstr "حدد مستند ليك لادراجه"
21472
21473 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2059
21474 msgid "Absolute filename expected."
21475 msgstr ""
21476
21477 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2071
21478 msgid "Select file to insert"
21479 msgstr "حدد الملف لادراجه"
21480
21481 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2075
21482 #, fuzzy
21483 msgid "All Files (*)"
21484 msgstr "كل الملفات"
21485
21486 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2108
21487 msgid "Choose a filename to save document as"
21488 msgstr "سم الملف لحفظه كـ "
21489
21490 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
21491 msgid "&Rename"
21492 msgstr "تسمية"
21493
21494 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2197
21495 #, c-format
21496 msgid ""
21497 "The document %1$s could not be saved.\n"
21498 "\n"
21499 "Do you want to rename the document and try again?"
21500 msgstr ""
21501
21502 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
21503 msgid "Rename and save?"
21504 msgstr "تسمية وحفظ؟"
21505
21506 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
21507 msgid "&Retry"
21508 msgstr "محاولة"
21509
21510 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
21511 #, fuzzy
21512 msgid "Close document "
21513 msgstr "مستند جديد"
21514
21515 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
21516 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
21517 msgstr ""
21518
21519 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2402 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509
21520 #, fuzzy, c-format
21521 msgid ""
21522 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
21523 "\n"
21524 "Do you want to save the document?"
21525 msgstr ""
21526 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
21527 "\n"
21528 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
21529
21530 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2405 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512
21531 #, fuzzy
21532 msgid "Save new document?"
21533 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
21534
21535 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
21536 #, c-format
21537 msgid ""
21538 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21539 "\n"
21540 "Do you want to save the document or discard the changes?"
21541 msgstr ""
21542 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
21543 "\n"
21544 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
21545
21546 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2412 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2506
21547 msgid "Save changed document?"
21548 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
21549
21550 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413
21551 msgid "&Discard"
21552 msgstr "تجاهل"
21553
21554 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2503
21555 #, c-format
21556 msgid ""
21557 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21558 "\n"
21559 "Do you want to save the document?"
21560 msgstr ""
21561
21562 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2537
21563 #, c-format
21564 msgid ""
21565 "Document \n"
21566 "%1$s\n"
21567 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
21568 msgstr ""
21569
21570 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2540
21571 #, fuzzy
21572 msgid "Reload externally changed document?"
21573 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
21574
21575 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2594
21576 msgid "Error when setting the locking property."
21577 msgstr ""
21578
21579 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637
21580 #, fuzzy
21581 msgid "Directory is not accessible."
21582 msgstr "ملف غير قابل للقراءة!"
21583
21584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2720
21585 #, c-format
21586 msgid "Opening child document %1$s..."
21587 msgstr ""
21588
21589 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2805
21590 #, c-format
21591 msgid "Successful export to format: %1$s"
21592 msgstr ""
21593
21594 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2806
21595 #, fuzzy, c-format
21596 msgid "Error exporting to format: %1$s"
21597 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
21598
21599 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2819
21600 #, c-format
21601 msgid "Successful preview of format: %1$s"
21602 msgstr ""
21603
21604 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2820
21605 #, fuzzy, c-format
21606 msgid "Error previewing format: %1$s"
21607 msgstr "خطأ في قراءة النموذج %1$s\n"
21608
21609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2879
21610 #, fuzzy
21611 msgid "Exporting ..."
21612 msgstr "استيراد %1$s..."
21613
21614 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2901
21615 msgid "Previewing ..."
21616 msgstr ""
21617
21618 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2959
21619 #, fuzzy
21620 msgid "Document not loaded"
21621 msgstr "لم يحمل المستند."
21622
21623 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3029
21624 #, c-format
21625 msgid ""
21626 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
21627 "version of the document %1$s?"
21628 msgstr "ستفقد كل التغييرات. هل تريد العودة للمستند المحفوظ %1$s?"
21629
21630 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3031
21631 msgid "Revert to saved document?"
21632 msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
21633
21634 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3055
21635 msgid "Saving all documents..."
21636 msgstr "حفظ كل المستندات..."
21637
21638 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3065
21639 msgid "All documents saved."
21640 msgstr "حفظت كل المستندات."
21641
21642 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3166
21643 #, c-format
21644 msgid "%1$s unknown command!"
21645 msgstr "%1$s أمر مجهول!"
21646
21647 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3273
21648 msgid "Please, preview the document first."
21649 msgstr ""
21650
21651 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3288
21652 #, fuzzy
21653 msgid "Couldn't proceed."
21654 msgstr "لم يتم تصدير الملف"
21655
21656 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
21657 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
21658 msgid "LaTeX Source"
21659 msgstr "كود ليتك مصدري"
21660
21661 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
21662 msgid "DocBook Source"
21663 msgstr ""
21664
21665 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
21666 msgid "Literate Source"
21667 msgstr ""
21668
21669 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1244
21670 #, fuzzy
21671 msgid " (version control, locking)"
21672 msgstr " (تحكم الاصدار)"
21673
21674 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1246
21675 msgid " (version control)"
21676 msgstr " (تحكم الاصدار)"
21677
21678 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1249
21679 msgid " (changed)"
21680 msgstr ""
21681
21682 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1253
21683 msgid " (read only)"
21684 msgstr "(للقراءة فقط)"
21685
21686 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1408
21687 msgid "Close File"
21688 msgstr "اغلاق الملف"
21689
21690 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1843
21691 msgid "Hide tab"
21692 msgstr "اخفاء علامة التبويب"
21693
21694 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1845
21695 msgid "Close tab"
21696 msgstr "اغلاق علامة التبويب"
21697
21698 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
21699 msgid "Wrap Float Settings"
21700 msgstr ""
21701
21702 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
21703 msgid "Click to detach"
21704 msgstr "انقر للفصل"
21705
21706 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
21707 #, c-format
21708 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
21709 msgstr ""
21710
21711 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
21712 msgid "Enter characters to filter the layout list."
21713 msgstr ""
21714
21715 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
21716 msgid " (unknown)"
21717 msgstr " (مجهول)"
21718
21719 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:722
21720 msgid "No Group"
21721 msgstr "لا مجموعة"
21722
21723 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:744 src/frontends/qt4/Menus.cpp:745
21724 msgid "More Spelling Suggestions"
21725 msgstr ""
21726
21727 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:761
21728 #, fuzzy
21729 msgid "Add to personal dictionary|c"
21730 msgstr "اختر المسار الشخصي"
21731
21732 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:763
21733 #, fuzzy
21734 msgid "Ignore all|I"
21735 msgstr "تجاهل الكل"
21736
21737 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:794
21738 #, fuzzy
21739 msgid "Language|L"
21740 msgstr "اللغة"
21741
21742 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
21743 #, fuzzy
21744 msgid "More Languages ...|M"
21745 msgstr "دمج التغييرات..."
21746
21747 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:865 src/frontends/qt4/Menus.cpp:866
21748 msgid "Invisible"
21749 msgstr ""
21750
21751 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:898
21752 #, fuzzy
21753 msgid "<No Documents Open>"
21754 msgstr "لم يتم فتح مستند!"
21755
21756 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
21757 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
21758 msgstr ""
21759
21760 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956
21761 msgid "View (Other Formats)|F"
21762 msgstr ""
21763
21764 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:957
21765 #, fuzzy
21766 msgid "Update (Other Formats)|p"
21767 msgstr "تحديث العرض"
21768
21769 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:990
21770 #, fuzzy, c-format
21771 msgid "View [%1$s]|V"
21772 msgstr "عرض"
21773
21774 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:991
21775 #, fuzzy, c-format
21776 msgid "Update [%1$s]|U"
21777 msgstr "تحديث"
21778
21779 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
21780 #, fuzzy
21781 msgid "No Custom Insets Defined!"
21782 msgstr "لا اجراء محدد"
21783
21784 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1156
21785 #, fuzzy
21786 msgid "<No Document Open>"
21787 msgstr "لا مستند مفتوح!"
21788
21789 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1166
21790 msgid "Master Document"
21791 msgstr "مستند رئيسي"
21792
21793 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1183
21794 msgid "Open Navigator..."
21795 msgstr "فتح مستكشف..."
21796
21797 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1204
21798 msgid "Other Lists"
21799 msgstr "قوائم أخرى"
21800
21801 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
21802 #, fuzzy
21803 msgid "<Empty Table of Contents>"
21804 msgstr "جدول المحتويات"
21805
21806 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1252
21807 msgid "Other Toolbars"
21808 msgstr "اشرطة ادوات أخرى"
21809
21810 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267
21811 #, fuzzy
21812 msgid "No Branches Set for Document!"
21813 msgstr "لا فرع في المستند!"
21814
21815 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1328
21816 msgid "Index Entry|d"
21817 msgstr "مدخل فهرس"
21818
21819 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1346 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1376
21820 #: src/insets/InsetIndex.cpp:273
21821 #, fuzzy
21822 msgid "Index Entry"
21823 msgstr "مدخل فهرس"
21824
21825 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1394
21826 msgid "No Citation in Scope!"
21827 msgstr ""
21828
21829 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1959
21830 #, fuzzy
21831 msgid "No Action Defined!"
21832 msgstr "لا اجراء محدد"
21833
21834 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
21835 #, fuzzy, c-format
21836 msgid "Export %1$s"
21837 msgstr "الخط: %1$s"
21838
21839 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
21840 #, fuzzy, c-format
21841 msgid "Import %1$s"
21842 msgstr "استيراد %1$s..."
21843
21844 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
21845 #, fuzzy, c-format
21846 msgid "Update %1$s"
21847 msgstr "تحديث"
21848
21849 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
21850 #, c-format
21851 msgid "View %1$s"
21852 msgstr ""
21853
21854 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
21855 msgid "space"
21856 msgstr "مسافة"
21857
21858 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
21859 msgid ""
21860 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
21861 "characters:\n"
21862 msgstr ""
21863
21864 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
21865 msgid "Could not update TeX information"
21866 msgstr "عدم تحديث معلومات تيك"
21867
21868 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
21869 #, fuzzy, c-format
21870 msgid "The script `%1$s' failed."
21871 msgstr "فشل المصحح الاملائي.\n"
21872
21873 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
21874 msgid "All Files "
21875 msgstr "كل الملفات"
21876
21877 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
21878 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
21879 msgid "Table of Contents"
21880 msgstr "جدول المحتويات"
21881
21882 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
21883 msgid "List of Graphics"
21884 msgstr "قائمة الصور"
21885
21886 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
21887 msgid "List of Equations"
21888 msgstr "قائمة المعادلات"
21889
21890 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
21891 msgid "List of Footnotes"
21892 msgstr "قائمة الحواشي"
21893
21894 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
21895 msgid "List of Listings"
21896 msgstr "قائمة القوائم"
21897
21898 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
21899 msgid "List of Indexes"
21900 msgstr "قائمة الفهارس"
21901
21902 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
21903 msgid "List of Marginal notes"
21904 msgstr "قائمة مدونات الهوامش"
21905
21906 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
21907 msgid "List of Notes"
21908 msgstr "قائمة المدونات"
21909
21910 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
21911 msgid "List of Citations"
21912 msgstr "قائمة الاقتباسات"
21913
21914 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
21915 msgid "Labels and References"
21916 msgstr "الملصقات والمراجع"
21917
21918 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
21919 msgid "List of Branches"
21920 msgstr "قائمة الفروع"
21921
21922 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
21923 #, fuzzy
21924 msgid "List of Changes"
21925 msgstr "قائمة الفروع"
21926
21927 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
21928 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:510
21929 msgid ""
21930 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
21931 "file through LaTeX: "
21932 msgstr ""
21933
21934 #: src/insets/Inset.cpp:88
21935 #, fuzzy
21936 msgid "Bibliography Entry"
21937 msgstr "بابلوغرافيا"
21938
21939 #: src/insets/Inset.cpp:91
21940 #, fuzzy
21941 msgid "TeX Code"
21942 msgstr "كود تيك:"
21943
21944 #: src/insets/Inset.cpp:111
21945 #, fuzzy
21946 msgid "Horizontal Space"
21947 msgstr "مسافة افقية"
21948
21949 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
21950 msgid "Vertical Space"
21951 msgstr "مسافة رأسية"
21952
21953 #: src/insets/Inset.cpp:157
21954 #, fuzzy
21955 msgid "Horizontal Math Space"
21956 msgstr "مسافة افقية"
21957
21958 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
21959 msgid "Keys must be unique!"
21960 msgstr ""
21961
21962 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
21963 #, c-format
21964 msgid ""
21965 "The key %1$s already exists,\n"
21966 "it will be changed to %2$s."
21967 msgstr ""
21968
21969 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:138
21970 #, c-format
21971 msgid ""
21972 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
21973 "If you proceed, all of them will be opened."
21974 msgstr ""
21975
21976 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
21977 msgid "Open Databases?"
21978 msgstr "فتح قاعدة بيانات؟"
21979
21980 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
21981 msgid "&Proceed"
21982 msgstr "تابع"
21983
21984 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
21985 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
21986 msgstr ""
21987
21988 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:167
21989 msgid "Databases:"
21990 msgstr "قاعدة البيانات:"
21991
21992 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:192
21993 msgid "Style File:"
21994 msgstr "ملف الاسلوب:"
21995
21996 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:199
21997 msgid "Lists:"
21998 msgstr "القوائم:"
21999
22000 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
22001 msgid "included in TOC"
22002 msgstr ""
22003
22004 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:304 src/insets/InsetBibtex.cpp:354
22005 msgid "Export Warning!"
22006 msgstr "تحذير تصدير"
22007
22008 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305
22009 msgid ""
22010 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22011 "BibTeX will be unable to find them."
22012 msgstr ""
22013
22014 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:355
22015 msgid ""
22016 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22017 "BibTeX will be unable to find it."
22018 msgstr ""
22019
22020 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22021 msgid "simple frame"
22022 msgstr "اطار بسيط"
22023
22024 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22025 msgid "frameless"
22026 msgstr "بلا اطار"
22027
22028 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22029 msgid "simple frame, page breaks"
22030 msgstr ""
22031
22032 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22033 msgid "oval, thin"
22034 msgstr "بيضاوي رفيع"
22035
22036 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22037 msgid "oval, thick"
22038 msgstr "بيضاوي سميك"
22039
22040 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22041 msgid "drop shadow"
22042 msgstr "ظل ساقط"
22043
22044 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22045 msgid "shaded background"
22046 msgstr "تظليل الخلفية"
22047
22048 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
22049 msgid "double frame"
22050 msgstr "اطار مزدوج"
22051
22052 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
22053 #, c-format
22054 msgid "%1$s (%2$s)"
22055 msgstr "%1$s (%2$s)"
22056
22057 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
22058 #, c-format
22059 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22060 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
22061
22062 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
22063 #, fuzzy
22064 msgid "active"
22065 msgstr "acute"
22066
22067 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
22068 msgid "non-active"
22069 msgstr ""
22070
22071 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
22072 #, fuzzy, c-format
22073 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22074 msgstr "%1$s, %2$s"
22075
22076 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
22077 msgid "Branch: "
22078 msgstr "فرع:"
22079
22080 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
22081 msgid "Branch (child only): "
22082 msgstr ""
22083
22084 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
22085 #, fuzzy
22086 msgid "Branch (undefined): "
22087 msgstr "سطر سفلي"
22088
22089 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
22090 msgid "Undef: "
22091 msgstr ""
22092
22093 #: src/insets/InsetBranch.cpp:210
22094 msgid "branch"
22095 msgstr "فرع"
22096
22097 #: src/insets/InsetCaption.cpp:336
22098 #, c-format
22099 msgid "Sub-%1$s"
22100 msgstr ""
22101
22102 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
22103 #, fuzzy
22104 msgid "No bibliography defined!"
22105 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
22106
22107 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
22108 #, fuzzy
22109 msgid "No citations selected!"
22110 msgstr "لا اجراء محدد"
22111
22112 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
22113 msgid "not cited"
22114 msgstr ""
22115
22116 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
22117 msgid "LaTeX Command: "
22118 msgstr "اوامر لتيك:"
22119
22120 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257
22121 msgid "InsetCommand Error: "
22122 msgstr ""
22123
22124 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
22125 msgid "Incompatible command name."
22126 msgstr ""
22127
22128 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
22129 msgid "InsetCommandParams Error: "
22130 msgstr ""
22131
22132 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
22133 msgid "InsetCommandParams: "
22134 msgstr ""
22135
22136 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
22137 msgid "Unknown parameter name: "
22138 msgstr ""
22139
22140 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
22141 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
22142 msgstr ""
22143
22144 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
22145 #, fuzzy
22146 msgid "Uncodable characters"
22147 msgstr "محارف خاصة"
22148
22149 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
22150 #, c-format
22151 msgid ""
22152 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
22153 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
22154 "%2$s."
22155 msgstr ""
22156
22157 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
22158 #, c-format
22159 msgid "External template %1$s is not installed"
22160 msgstr ""
22161
22162 #: src/insets/InsetFloat.cpp:271 src/insets/InsetFloat.cpp:456
22163 msgid "float: "
22164 msgstr "تعويم:"
22165
22166 #: src/insets/InsetFloat.cpp:273
22167 #, c-format
22168 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
22169 msgstr ""
22170
22171 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
22172 msgid "float"
22173 msgstr "تعويم"
22174
22175 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
22176 msgid "subfloat: "
22177 msgstr "تعويم فرعي:"
22178
22179 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
22180 msgid " (sideways)"
22181 msgstr " (جانبي)"
22182
22183 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
22184 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
22185 msgstr ""
22186
22187 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
22188 #, c-format
22189 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
22190 msgstr ""
22191
22192 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
22193 #, c-format
22194 msgid "List of %1$s"
22195 msgstr ""
22196
22197 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
22198 msgid "footnote"
22199 msgstr "حاشية"
22200
22201 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:591
22202 #, c-format
22203 msgid ""
22204 "Could not copy the file\n"
22205 "%1$s\n"
22206 "into the temporary directory."
22207 msgstr ""
22208
22209 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
22210 #, c-format
22211 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
22212 msgstr ""
22213
22214 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
22215 #, c-format
22216 msgid "Graphics file: %1$s"
22217 msgstr "ملف الصورة : %1$s"
22218
22219 #: src/insets/InsetInclude.cpp:365
22220 msgid "Verbatim Input"
22221 msgstr ""
22222
22223 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
22224 msgid "Verbatim Input*"
22225 msgstr ""
22226
22227 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
22228 #, fuzzy
22229 msgid "Include (excluded)"
22230 msgstr "ملف مضمن"
22231
22232 #: src/insets/InsetInclude.cpp:475 src/insets/InsetInclude.cpp:695
22233 #: src/insets/InsetInclude.cpp:740
22234 msgid "Recursive input"
22235 msgstr ""
22236
22237 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:696
22238 #: src/insets/InsetInclude.cpp:741
22239 #, c-format
22240 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
22241 msgstr ""
22242
22243 #: src/insets/InsetInclude.cpp:532
22244 #, c-format
22245 msgid ""
22246 "Included file `%1$s'\n"
22247 "has textclass `%2$s'\n"
22248 "while parent file has textclass `%3$s'."
22249 msgstr ""
22250
22251 #: src/insets/InsetInclude.cpp:538
22252 msgid "Different textclasses"
22253 msgstr ""
22254
22255 #: src/insets/InsetInclude.cpp:553
22256 #, c-format
22257 msgid ""
22258 "Included file `%1$s'\n"
22259 "uses module `%2$s'\n"
22260 "which is not used in parent file."
22261 msgstr ""
22262
22263 #: src/insets/InsetInclude.cpp:557
22264 msgid "Module not found"
22265 msgstr ""
22266
22267 #: src/insets/InsetInclude.cpp:683
22268 msgid "Unsupported Inclusion"
22269 msgstr ""
22270
22271 #: src/insets/InsetInclude.cpp:684
22272 #, c-format
22273 msgid ""
22274 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
22275 "Offending file:\n"
22276 "%1$s"
22277 msgstr ""
22278
22279 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
22280 msgid "Index sorting failed"
22281 msgstr ""
22282
22283 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
22284 #, c-format
22285 msgid ""
22286 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
22287 "problems with the entry '%1$s'.\n"
22288 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
22289 "explained in the User Guide."
22290 msgstr ""
22291
22292 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280 src/insets/InsetIndex.cpp:305
22293 #, fuzzy
22294 msgid "unknown type!"
22295 msgstr "مجهول"
22296
22297 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
22298 msgid "Unknown index type!"
22299 msgstr ""
22300
22301 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
22302 #, fuzzy
22303 msgid "All indices"
22304 msgstr "كل الحقول"
22305
22306 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
22307 #, fuzzy
22308 msgid "subindex"
22309 msgstr "فهرس"
22310
22311 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
22312 #, fuzzy, c-format
22313 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
22314 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
22315
22316 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
22317 msgid "Missing \\end_inset at this point."
22318 msgstr ""
22319
22320 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
22321 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
22322 #, fuzzy
22323 msgid "undefined"
22324 msgstr "سطر سفلي"
22325
22326 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
22327 msgid "yes"
22328 msgstr "نعم"
22329
22330 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
22331 msgid "no"
22332 msgstr "لا"
22333
22334 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
22335 #, fuzzy
22336 msgid "No version control"
22337 msgstr " (تحكم الاصدار)"
22338
22339 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
22340 #, fuzzy, c-format
22341 msgid "[[%1$s unknown]]"
22342 msgstr "%1$s أمر مجهول!"
22343
22344 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
22345 msgid "Label names must be unique!"
22346 msgstr ""
22347
22348 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
22349 #, c-format
22350 msgid ""
22351 "The label %1$s already exists,\n"
22352 "it will be changed to %2$s."
22353 msgstr ""
22354
22355 #: src/insets/InsetLabel.cpp:128
22356 msgid "DUPLICATE: "
22357 msgstr ""
22358
22359 #: src/insets/InsetListings.cpp:215
22360 msgid "no more lstline delimiters available"
22361 msgstr ""
22362
22363 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
22364 #, fuzzy
22365 msgid "Running out of delimiters"
22366 msgstr "ادراج تخطيط"
22367
22368 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
22369 msgid ""
22370 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
22371 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
22372 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
22373 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
22374 "must investigate!"
22375 msgstr ""
22376
22377 #: src/insets/InsetListings.cpp:264
22378 msgid "Uncodable characters in listings inset"
22379 msgstr ""
22380
22381 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
22382 #, c-format
22383 msgid ""
22384 "The following characters in one of the program listings are\n"
22385 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
22386 "%1$s."
22387 msgstr ""
22388
22389 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
22390 msgid "A value is expected."
22391 msgstr ""
22392
22393 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
22394 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
22395 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
22396 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
22397 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
22398 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
22399 msgid "Unbalanced braces!"
22400 msgstr ""
22401
22402 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
22403 msgid "Please specify true or false."
22404 msgstr ""
22405
22406 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
22407 msgid "Only true or false is allowed."
22408 msgstr ""
22409
22410 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
22411 msgid "Please specify an integer value."
22412 msgstr ""
22413
22414 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
22415 msgid "An integer is expected."
22416 msgstr ""
22417
22418 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
22419 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
22420 msgstr ""
22421
22422 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
22423 msgid "Invalid LaTeX length expression."
22424 msgstr ""
22425
22426 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
22427 #, c-format
22428 msgid "Please specify one of %1$s."
22429 msgstr ""
22430
22431 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
22432 #, c-format
22433 msgid "Try one of %1$s."
22434 msgstr ""
22435
22436 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
22437 #, c-format
22438 msgid "I guess you mean %1$s."
22439 msgstr ""
22440
22441 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
22442 #, c-format
22443 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
22444 msgstr ""
22445
22446 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
22447 #, c-format
22448 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
22449 msgstr ""
22450
22451 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
22452 msgid ""
22453 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
22454 msgstr ""
22455
22456 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
22457 msgid ""
22458 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
22459 "trblTRBL"
22460 msgstr ""
22461
22462 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
22463 msgid ""
22464 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
22465 "right, bottom left and top left corner."
22466 msgstr ""
22467
22468 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
22469 msgid "Enter something like \\color{white}"
22470 msgstr ""
22471
22472 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
22473 msgid "Expect a number with an optional * before it"
22474 msgstr ""
22475
22476 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
22477 msgid "auto, last or a number"
22478 msgstr ""
22479
22480 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
22481 msgid ""
22482 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
22483 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
22484 "defining a listing inset)"
22485 msgstr ""
22486
22487 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
22488 msgid ""
22489 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
22490 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
22491 "a listing inset)"
22492 msgstr ""
22493
22494 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
22495 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
22496 msgstr ""
22497
22498 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
22499 #, c-format
22500 msgid "Available listing parameters are %1$s"
22501 msgstr ""
22502
22503 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
22504 #, c-format
22505 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
22506 msgstr ""
22507
22508 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
22509 #, c-format
22510 msgid "Parameter %1$s: "
22511 msgstr "معطيات %1$s: "
22512
22513 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
22514 #, c-format
22515 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
22516 msgstr ""
22517
22518 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
22519 #, c-format
22520 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
22521 msgstr ""
22522
22523 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
22524 msgid "New Page"
22525 msgstr "صفحة جديدة"
22526
22527 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
22528 msgid "Clear Page"
22529 msgstr "صفحة فارغة"
22530
22531 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
22532 msgid "Clear Double Page"
22533 msgstr "صفحتين فارغتين"
22534
22535 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
22536 #, fuzzy
22537 msgid "Nom: "
22538 msgstr "عادي:"
22539
22540 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
22541 #, fuzzy
22542 msgid "Nomenclature Symbol: "
22543 msgstr "مدخل مصطلح"
22544
22545 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
22546 #, fuzzy
22547 msgid "Description: "
22548 msgstr "وصف:"
22549
22550 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
22551 #, fuzzy
22552 msgid "Sorting: "
22553 msgstr "تهيئة"
22554
22555 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
22556 msgid "Note[[InsetNote]]"
22557 msgstr ""
22558
22559 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
22560 msgid "Greyed out"
22561 msgstr "رمادي"
22562
22563 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
22564 msgid "HPhantom"
22565 msgstr ""
22566
22567 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
22568 msgid "VPhantom"
22569 msgstr ""
22570
22571 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
22572 #, fuzzy
22573 msgid "phantom"
22574 msgstr "Esperanto"
22575
22576 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
22577 msgid "hphantom"
22578 msgstr ""
22579
22580 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
22581 msgid "vphantom"
22582 msgstr ""
22583
22584 #: src/insets/InsetRef.cpp:132
22585 msgid "elsewhere"
22586 msgstr ""
22587
22588 #: src/insets/InsetRef.cpp:201
22589 msgid "BROKEN: "
22590 msgstr ""
22591
22592 #: src/insets/InsetRef.cpp:219 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
22593 msgid "Ref: "
22594 msgstr ""
22595
22596 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
22597 msgid "Equation"
22598 msgstr "معادلة"
22599
22600 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
22601 msgid "EqRef: "
22602 msgstr ""
22603
22604 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
22605 msgid "Page Number"
22606 msgstr "رقم الصفحة"
22607
22608 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
22609 msgid "Page: "
22610 msgstr "الصفحة:"
22611
22612 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
22613 msgid "Textual Page Number"
22614 msgstr ""
22615
22616 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
22617 msgid "TextPage: "
22618 msgstr ""
22619
22620 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
22621 msgid "Standard+Textual Page"
22622 msgstr ""
22623
22624 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
22625 msgid "Ref+Text: "
22626 msgstr ""
22627
22628 #: src/insets/InsetRef.cpp:224 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
22629 msgid "PrettyRef"
22630 msgstr ""
22631
22632 #: src/insets/InsetRef.cpp:224
22633 msgid "FrmtRef: "
22634 msgstr ""
22635
22636 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
22637 msgid "Protected Space"
22638 msgstr ""
22639
22640 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
22641 msgid "Quad Space"
22642 msgstr ""
22643
22644 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
22645 #, fuzzy
22646 msgid "Double Quad Space"
22647 msgstr "اطار مزدوج"
22648
22649 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
22650 msgid "Enspace"
22651 msgstr ""
22652
22653 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
22654 msgid "Enskip"
22655 msgstr ""
22656
22657 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
22658 msgid "Protected Horizontal Fill"
22659 msgstr ""
22660
22661 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
22662 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
22663 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
22664
22665 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
22666 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
22667 msgstr ""
22668
22669 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
22670 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
22671 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
22672
22673 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
22674 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
22675 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
22676
22677 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
22678 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
22679 msgstr ""
22680
22681 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
22682 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
22683 msgstr ""
22684
22685 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
22686 #, c-format
22687 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
22688 msgstr ""
22689
22690 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
22691 #, c-format
22692 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
22693 msgstr ""
22694
22695 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
22696 msgid "Unknown TOC type"
22697 msgstr ""
22698
22699 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4489
22700 msgid "Selection size should match clipboard content."
22701 msgstr ""
22702
22703 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
22704 msgid "wrap: "
22705 msgstr ""
22706
22707 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
22708 msgid "wrap"
22709 msgstr ""
22710
22711 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
22712 msgid "Not shown."
22713 msgstr ""
22714
22715 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
22716 msgid "Loading..."
22717 msgstr "تحميل..."
22718
22719 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
22720 msgid "Converting to loadable format..."
22721 msgstr ""
22722
22723 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
22724 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
22725 msgstr ""
22726
22727 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
22728 msgid "Scaling etc..."
22729 msgstr ""
22730
22731 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
22732 msgid "Ready to display"
22733 msgstr "جاهز للعرض"
22734
22735 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
22736 msgid "No file found!"
22737 msgstr "لا يوجد ملف"
22738
22739 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
22740 msgid "Error converting to loadable format"
22741 msgstr ""
22742
22743 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
22744 msgid "Error loading file into memory"
22745 msgstr ""
22746
22747 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
22748 msgid "Error generating the pixmap"
22749 msgstr ""
22750
22751 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
22752 msgid "No image"
22753 msgstr "لا صورة"
22754
22755 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
22756 msgid "Preview loading"
22757 msgstr ""
22758
22759 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
22760 msgid "Preview ready"
22761 msgstr ""
22762
22763 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
22764 msgid "Preview failed"
22765 msgstr ""
22766
22767 #: src/lengthcommon.cpp:37
22768 msgid "cc[[unit of measure]]"
22769 msgstr ""
22770
22771 #: src/lengthcommon.cpp:37
22772 msgid "dd"
22773 msgstr "dd"
22774
22775 #: src/lengthcommon.cpp:37
22776 msgid "em"
22777 msgstr "em"
22778
22779 #: src/lengthcommon.cpp:38
22780 msgid "ex"
22781 msgstr "ex"
22782
22783 #: src/lengthcommon.cpp:38
22784 msgid "mu[[unit of measure]]"
22785 msgstr ""
22786
22787 #: src/lengthcommon.cpp:38
22788 msgid "pc"
22789 msgstr "pc"
22790
22791 #: src/lengthcommon.cpp:39
22792 msgid "pt"
22793 msgstr "pt"
22794
22795 #: src/lengthcommon.cpp:39
22796 msgid "sp"
22797 msgstr "sp"
22798
22799 #: src/lengthcommon.cpp:39
22800 msgid "Text Width %"
22801 msgstr "عرض النص %"
22802
22803 #: src/lengthcommon.cpp:40
22804 msgid "Column Width %"
22805 msgstr "عرض العمود %"
22806
22807 #: src/lengthcommon.cpp:40
22808 msgid "Page Width %"
22809 msgstr "عرض الصفحة %"
22810
22811 #: src/lengthcommon.cpp:40
22812 msgid "Line Width %"
22813 msgstr "عرض السطر %"
22814
22815 #: src/lengthcommon.cpp:41
22816 msgid "Text Height %"
22817 msgstr "ارتفاع النص %"
22818
22819 #: src/lengthcommon.cpp:41
22820 msgid "Page Height %"
22821 msgstr "ارتفاع الصفحة %"
22822
22823 #: src/lyxfind.cpp:138
22824 msgid "Search error"
22825 msgstr "خطأ في البحث"
22826
22827 #: src/lyxfind.cpp:138
22828 msgid "Search string is empty"
22829 msgstr ""
22830
22831 #: src/lyxfind.cpp:338
22832 msgid "String has been replaced."
22833 msgstr ""
22834
22835 #: src/lyxfind.cpp:341
22836 msgid " strings have been replaced."
22837 msgstr ""
22838
22839 #: src/lyxfind.cpp:1212
22840 #, fuzzy
22841 msgid "Search text is empty!"
22842 msgstr "مخرج فارغ"
22843
22844 #: src/lyxfind.cpp:1226
22845 #, fuzzy
22846 msgid "Invalid regular expression!"
22847 msgstr "التعبير العاديه"
22848
22849 #: src/lyxfind.cpp:1231
22850 #, fuzzy
22851 msgid "Match not found!"
22852 msgstr "النموذج غير موجود"
22853
22854 #: src/lyxfind.cpp:1235
22855 #, fuzzy
22856 msgid "Match found!"
22857 msgstr "النموذج غير موجود"
22858
22859 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
22860 #, fuzzy, c-format
22861 msgid " Macro: %1$s: "
22862 msgstr "معطيات %1$s: "
22863
22864 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1561
22865 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
22866 #, c-format
22867 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
22868 msgstr ""
22869
22870 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
22871 #, c-format
22872 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
22873 msgstr ""
22874
22875 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
22876 #, fuzzy, c-format
22877 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
22878 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
22879
22880 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1449
22881 #, fuzzy
22882 msgid "Cursor not in table"
22883 msgstr "لم يُقرأ الملف"
22884
22885 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1455
22886 msgid "Only one row"
22887 msgstr "صف واحد فقط"
22888
22889 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1461
22890 msgid "Only one column"
22891 msgstr "عمود واحد فقط"
22892
22893 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1469
22894 msgid "No hline to delete"
22895 msgstr "لا خط افقي لحذفه"
22896
22897 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1478
22898 msgid "No vline to delete"
22899 msgstr "لا خط رأسي لحذفه"
22900
22901 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1507
22902 #, c-format
22903 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
22904 msgstr ""
22905
22906 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1292 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1300
22907 msgid "No number"
22908 msgstr "لا رقم"
22909
22910 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1292 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1300
22911 msgid "Number"
22912 msgstr "رقم"
22913
22914 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1534
22915 #, c-format
22916 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
22917 msgstr "لم يتم تغيير رقم الصف في '%1$s'"
22918
22919 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1544
22920 #, c-format
22921 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
22922 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
22923
22924 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1554
22925 #, c-format
22926 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
22927 msgstr ""
22928
22929 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
22930 msgid "create new math text environment ($...$)"
22931 msgstr ""
22932
22933 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1010
22934 msgid "entered math text mode (textrm)"
22935 msgstr ""
22936
22937 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
22938 #, fuzzy
22939 msgid "Regular expression editor mode"
22940 msgstr "التعبير العاديه"
22941
22942 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1621 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1741
22943 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
22944 msgstr ""
22945
22946 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1626 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1743
22947 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
22948 msgstr ""
22949
22950 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
22951 msgid "Standard[[mathref]]"
22952 msgstr ""
22953
22954 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
22955 msgid "FormatRef: "
22956 msgstr ""
22957
22958 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
22959 msgid "optional"
22960 msgstr ""
22961
22962 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
22963 msgid "TeX"
22964 msgstr "تيك"
22965
22966 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1245
22967 msgid "math macro"
22968 msgstr "ماكرو رياضيات"
22969
22970 #: src/output.cpp:37
22971 #, c-format
22972 msgid ""
22973 "Could not open the specified document\n"
22974 "%1$s."
22975 msgstr ""
22976
22977 #: src/output_plaintext.cpp:136
22978 msgid "Abstract: "
22979 msgstr "خلاصة:"
22980
22981 #: src/output_plaintext.cpp:148
22982 msgid "References: "
22983 msgstr "مراجع:"
22984
22985 #: src/support/debug.cpp:40
22986 msgid "No debugging messages"
22987 msgstr ""
22988
22989 #: src/support/debug.cpp:41
22990 msgid "General information"
22991 msgstr "معلومات عامة"
22992
22993 #: src/support/debug.cpp:42
22994 msgid "Program initialisation"
22995 msgstr ""
22996
22997 #: src/support/debug.cpp:43
22998 msgid "Keyboard events handling"
22999 msgstr ""
23000
23001 #: src/support/debug.cpp:44
23002 msgid "GUI handling"
23003 msgstr ""
23004
23005 #: src/support/debug.cpp:45
23006 msgid "Lyxlex grammar parser"
23007 msgstr ""
23008
23009 #: src/support/debug.cpp:46
23010 msgid "Configuration files reading"
23011 msgstr ""
23012
23013 #: src/support/debug.cpp:47
23014 msgid "Custom keyboard definition"
23015 msgstr ""
23016
23017 #: src/support/debug.cpp:48
23018 msgid "LaTeX generation/execution"
23019 msgstr ""
23020
23021 #: src/support/debug.cpp:49
23022 msgid "Math editor"
23023 msgstr "محرر الرياضيات"
23024
23025 #: src/support/debug.cpp:50
23026 msgid "Font handling"
23027 msgstr "معالجة خط"
23028
23029 #: src/support/debug.cpp:51
23030 msgid "Textclass files reading"
23031 msgstr ""
23032
23033 #: src/support/debug.cpp:52
23034 msgid "Version control"
23035 msgstr "تحكم الاصدار"
23036
23037 #: src/support/debug.cpp:53
23038 msgid "External control interface"
23039 msgstr "واجهة تحكم خارجي"
23040
23041 #: src/support/debug.cpp:54
23042 msgid "Undo/Redo mechanism"
23043 msgstr ""
23044
23045 #: src/support/debug.cpp:55
23046 msgid "User commands"
23047 msgstr "اوامر المستخدم"
23048
23049 #: src/support/debug.cpp:56
23050 msgid "The LyX Lexer"
23051 msgstr ""
23052
23053 #: src/support/debug.cpp:57
23054 msgid "Dependency information"
23055 msgstr "معلومات الملحق"
23056
23057 #: src/support/debug.cpp:58
23058 msgid "LyX Insets"
23059 msgstr "ادراجات ليك"
23060
23061 #: src/support/debug.cpp:59
23062 msgid "Files used by LyX"
23063 msgstr "ملفات مستخدمة من ليك"
23064
23065 #: src/support/debug.cpp:60
23066 msgid "Workarea events"
23067 msgstr ""
23068
23069 #: src/support/debug.cpp:61
23070 msgid "Insettext/tabular messages"
23071 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
23072
23073 #: src/support/debug.cpp:62
23074 msgid "Graphics conversion and loading"
23075 msgstr "صور محولة ومحملة"
23076
23077 #: src/support/debug.cpp:63
23078 msgid "Change tracking"
23079 msgstr ""
23080
23081 #: src/support/debug.cpp:64
23082 msgid "External template/inset messages"
23083 msgstr "قالب خارجي/ادراج رسالة"
23084
23085 #: src/support/debug.cpp:65
23086 msgid "RowPainter profiling"
23087 msgstr ""
23088
23089 #: src/support/debug.cpp:66
23090 msgid "Scrolling debugging"
23091 msgstr ""
23092
23093 #: src/support/debug.cpp:67
23094 msgid "Math macros"
23095 msgstr "ماكرو رياضيات"
23096
23097 #: src/support/debug.cpp:68
23098 msgid "RTL/Bidi"
23099 msgstr "RTL/Bidi"
23100
23101 #: src/support/debug.cpp:69
23102 msgid "Locale/Internationalisation"
23103 msgstr ""
23104
23105 #: src/support/debug.cpp:70
23106 #, fuzzy
23107 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23108 msgstr "أسطر محددة"
23109
23110 #: src/support/debug.cpp:71
23111 #, fuzzy
23112 msgid "Find and replace mechanism"
23113 msgstr "بحث واستبدال"
23114
23115 #: src/support/debug.cpp:72
23116 msgid "Developers' general debug messages"
23117 msgstr ""
23118
23119 #: src/support/debug.cpp:73
23120 msgid "All debugging messages"
23121 msgstr ""
23122
23123 #: src/support/debug.cpp:152
23124 #, c-format
23125 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
23126 msgstr ""
23127
23128 #: src/support/filetools.cpp:259
23129 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
23130 msgstr ""
23131
23132 #: src/support/os_win32.cpp:459
23133 msgid "System file not found"
23134 msgstr "ملف النظام غير موجود"
23135
23136 #: src/support/os_win32.cpp:460
23137 msgid ""
23138 "Unable to load shfolder.dll\n"
23139 "Please install."
23140 msgstr ""
23141
23142 #: src/support/os_win32.cpp:465
23143 msgid "System function not found"
23144 msgstr "دالة النظام غير موجودة"
23145
23146 #: src/support/os_win32.cpp:466
23147 msgid ""
23148 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
23149 "Don't know how to proceed. Sorry."
23150 msgstr ""
23151
23152 #: src/support/userinfo.cpp:45
23153 msgid "Unknown user"
23154 msgstr "مستخدم مجهول"
23155
23156 #, fuzzy
23157 #~ msgid "LyX binary not found"
23158 #~ msgstr "المسار غير موجود"
23159
23160 #~ msgid "File not found"
23161 #~ msgstr "الملف غير موجود"
23162
23163 #~ msgid "Directory not found"
23164 #~ msgstr "المسار غير موجود"
23165
23166 #~ msgid "TheoremTemplate"
23167 #~ msgstr "قالب نظرية"
23168
23169 #~ msgid "Theorem #:"
23170 #~ msgstr "نظرية #:"
23171
23172 #~ msgid "Note #:"
23173 #~ msgstr "مدونة #:"
23174
23175 #~ msgid "Footernote"
23176 #~ msgstr "مدونة تذييل"
23177
23178 #, fuzzy
23179 #~ msgid "Overwrite all files?"
23180 #~ msgstr "استبدال الملف؟"
23181
23182 #, fuzzy
23183 #~ msgid "Continue &asking"
23184 #~ msgstr "تباعد الاسطر"
23185
23186 #~ msgid "Some layouts may not be available."
23187 #~ msgstr "بعض الانساق غير متاحة"
23188
23189 #~ msgid "Thin space"
23190 #~ msgstr "مسافة رفيعة"
23191
23192 #, fuzzy
23193 #~ msgid "Medium space"
23194 #~ msgstr "وسط"
23195
23196 #, fuzzy
23197 #~ msgid "Thick space"
23198 #~ msgstr "مسافة رفيعة"
23199
23200 #~ msgid "Date format"
23201 #~ msgstr "هيئة التاريخ"
23202
23203 #, fuzzy
23204 #~ msgid "Preview\t"
23205 #~ msgstr "مستعرض ليك"
23206
23207 #, fuzzy
23208 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
23209 #~ msgstr "عودة لآخر اصدار"
23210
23211 #, fuzzy
23212 #~ msgid "Options"
23213 #~ msgstr "خيارات:"
23214
23215 #, fuzzy
23216 #~ msgid "Find LyX Text"
23217 #~ msgstr "بحث التالي"
23218
23219 #, fuzzy
23220 #~ msgid "&Replace with..."
23221 #~ msgstr "استبدال بـ:"
23222
23223 #, fuzzy
23224 #~ msgid "Ne&xt"
23225 #~ msgstr "نص"
23226
23227 #, fuzzy
23228 #~ msgid "Pre&vious"
23229 #~ msgstr "التغيير التالي"
23230
23231 #, fuzzy
23232 #~ msgid "&Find..."
23233 #~ msgstr "بحث:"
23234
23235 #, fuzzy
23236 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
23237 #~ msgstr "التعبير العاديه"
23238
23239 #, fuzzy
23240 #~ msgid "&Next"
23241 #~ msgstr "&جديد"
23242
23243 #, fuzzy
23244 #~ msgid "&Previous"
23245 #~ msgstr "التغيير التالي"
23246
23247 #, fuzzy
23248 #~ msgid "&Advanced"
23249 #~ msgstr "متقدم"
23250
23251 #, fuzzy
23252 #~ msgid "Any &word"
23253 #~ msgstr "كلمة واحدة"
23254
23255 #~ msgid "&Dummy"
23256 #~ msgstr "نموذج طباعة"
23257
23258 #~ msgid "F&ind:"
23259 #~ msgstr "بحث:"
23260
23261 #~ msgid "The Enter key works, too"
23262 #~ msgstr "ادخل كلمات مفتاحية, ايضاً"
23263
23264 #~ msgid "The delete key works, too"
23265 #~ msgstr "حذف كلمات مفتاحية, ايضاً"
23266
23267 #~ msgid "D&elete"
23268 #~ msgstr "حذف"
23269
23270 #~ msgid "&Default language:"
23271 #~ msgstr "اللغة الافتراضية:"
23272
23273 #~ msgid "Select the default language of your documents"
23274 #~ msgstr "حدد اللغة الافتراضية لمستنداتك"
23275
23276 #~ msgid "&BibTeX command:"
23277 #~ msgstr "اوامر BibTeX:"
23278
23279 #, fuzzy
23280 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
23281 #~ msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
23282
23283 #~ msgid "Merge cells"
23284 #~ msgstr "دمج الخلايا"
23285
23286 #~ msgid "Listing settings"
23287 #~ msgstr "اعدادات القوائم"
23288
23289 #~ msgid "Language:"
23290 #~ msgstr "اللغة:"
23291
23292 #~ msgid "LastLanguage"
23293 #~ msgstr "آخر لغة"
23294
23295 #~ msgid "Last Language:"
23296 #~ msgstr "آخر لغة:"
23297
23298 #~ msgid "End"
23299 #~ msgstr "نهاية"
23300
23301 #~ msgid "BLZ"
23302 #~ msgstr "BLZ"
23303
23304 #~ msgid "Konto"
23305 #~ msgstr "Konto"
23306
23307 #~ msgid "Computer"
23308 #~ msgstr "الحاسب"
23309
23310 #~ msgid "Computer:"
23311 #~ msgstr "الحاسب:"
23312
23313 #~ msgid "EmptySection"
23314 #~ msgstr "قسم فارغ"
23315
23316 #~ msgid "CloseSection"
23317 #~ msgstr "اغلاق الجلسة"
23318
23319 #~ msgid "Close Section"
23320 #~ msgstr "اغلاق الجلسة"
23321
23322 #~ msgid "Insert|n"
23323 #~ msgstr "ادراج"
23324
23325 #~ msgid "View DVI"
23326 #~ msgstr "عرض DVI"
23327
23328 #~ msgid "Update DVI"
23329 #~ msgstr "تحديث DVI"
23330
23331 #~ msgid "View PostScript"
23332 #~ msgstr "عرض بوستكربت"
23333
23334 #~ msgid "Update PostScript"
23335 #~ msgstr "تحديث بوستكربت"
23336
23337 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
23338 #~ msgstr "ما هو الامر الذي يشغل المصحح الاملائي؟"
23339
23340 #~ msgid "Branch Settings"
23341 #~ msgstr "اعدادات الفرع"
23342
23343 #~ msgid "Length"
23344 #~ msgstr "الطول"
23345
23346 #~ msgid "TeX Code Settings"
23347 #~ msgstr "اعدادات كود تيك"
23348
23349 #~ msgid "Float Settings"
23350 #~ msgstr "اعدادات التعويم"
23351
23352 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
23353 #~ msgstr "اعدادات المسافة الافقية"
23354
23355 #~ msgid "No LaTeX log file found."
23356 #~ msgstr "لا يوجد ملف سجل لتيك"
23357
23358 #~ msgid "ispell"
23359 #~ msgstr "ispell "
23360
23361 #~ msgid "*.pws"
23362 #~ msgstr "*.pws"
23363
23364 #~ msgid "*.ispell"
23365 #~ msgstr "*.ispell"
23366
23367 #~ msgid "Spellchecker error"
23368 #~ msgstr "خطأ تصحيح املائي"
23369
23370 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
23371 #~ msgstr "فشل المصحح الاملائي.\n"
23372
23373 #~ msgid "The spellchecker has failed"
23374 #~ msgstr "فشل المصحح الاملائي"
23375
23376 #~ msgid "No Table of contents"
23377 #~ msgstr "لا جدول في المحتوى"
23378
23379 #~ msgid "Opened table"
23380 #~ msgstr "فتح جدول"
23381
23382 #, fuzzy
23383 #~ msgid "Absender:"
23384 #~ msgstr "رأس:"
23385
23386 #, fuzzy
23387 #~ msgid "Vorwahl:"
23388 #~ msgstr "عادي:"
23389
23390 #~ msgid "Ort:"
23391 #~ msgstr "Ort:"
23392
23393 #~ msgid "PS:"
23394 #~ msgstr "PS:"
23395
23396 #~ msgid "Text:"
23397 #~ msgstr "النص:"
23398
23399 #~ msgid "BLZ:"
23400 #~ msgstr "BLZ:"
23401
23402 #~ msgid "Konto:"
23403 #~ msgstr "Konto:"
23404
23405 #~ msgid "Adresse:"
23406 #~ msgstr "العنوان:"
23407
23408 #~ msgid "Latex"
23409 #~ msgstr "لتيك"
23410
23411 #~ msgid "Close Tab Group|G"
23412 #~ msgstr "اغلاق مجموعة الجدولة"
23413
23414 #~ msgid "No file open!"
23415 #~ msgstr "لا ملف مفتوح"
23416
23417 #, fuzzy
23418 #~ msgid "Check in Changes...|I"
23419 #~ msgstr "مسار التغييرات"
23420
23421 #~ msgid "B&rowse..."
23422 #~ msgstr "استعراض..."
23423
23424 #~ msgid "Number of Co&pies:"
23425 #~ msgstr "عدد النسخ:"
23426
23427 #~ msgid "Ne&w"
23428 #~ msgstr "جديد"
23429
23430 #~ msgid "Go back to Reference|G"
23431 #~ msgstr "العودة للمرجع"
23432
23433 #, fuzzy
23434 #~ msgid "Grou&p Name:"
23435 #~ msgstr "الاسم:"
23436
23437 #, fuzzy
23438 #~ msgid ""
23439 #~ "Group Name to be set up from the current parameters. Use context menu to "
23440 #~ "assign the existing one."
23441 #~ msgstr "اسم المجموعة التي ستنشأ من المعطيات الحالية"
23442
23443 #~ msgid "&Postscript driver:"
23444 #~ msgstr "محرك بوستكربت:"
23445
23446 #~ msgid "Remove Last Parameter"
23447 #~ msgstr "ازالة المعطى الاخير"
23448
23449 #~ msgid "figure"
23450 #~ msgstr "صورة توضيحية"
23451
23452 #~ msgid "table"
23453 #~ msgstr "جدول"
23454
23455 #~ msgid "algorithm"
23456 #~ msgstr "الخوارزم"
23457
23458 #, fuzzy
23459 #~ msgid "tableau"
23460 #~ msgstr "جدول"
23461
23462 #, fuzzy
23463 #~ msgid "keywords"
23464 #~ msgstr "كلمات مفتاحية"
23465
23466 #~ msgid "Table of Contents|a"
23467 #~ msgstr "جدول المحتويات"
23468
23469 #~ msgid "FAQ|F"
23470 #~ msgstr "اسئلة مكررة"
23471
23472 #~ msgid "Slidecontents"
23473 #~ msgstr "محتوى الشريحة"
23474
23475 #~ msgid "LinuxDoc"
23476 #~ msgstr "LinuxDoc"
23477
23478 #~ msgid "LinuxDoc|x"
23479 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
23480
23481 #~ msgid "."
23482 #~ msgstr "."
23483
23484 #~ msgid "American"
23485 #~ msgstr "امريكي"
23486
23487 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
23488 #~ msgstr "Austrian (old spelling)"
23489
23490 #~ msgid "Austrian"
23491 #~ msgstr "Austrian"
23492
23493 #~ msgid "Bahasa Malaysia"
23494 #~ msgstr "Bahasa Malaysia"
23495
23496 #~ msgid "British"
23497 #~ msgstr "بريطاني"
23498
23499 #~ msgid "Canadian"
23500 #~ msgstr "Canadian"
23501
23502 #, fuzzy
23503 #~ msgid "Reference\t"
23504 #~ msgstr "مرجع"
23505
23506 #, fuzzy
23507 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
23508 #~ msgstr "عنوان المرسل"
23509
23510 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
23511 #~ msgstr "محاذاة رأسية لتثبيت عرض العمود"
23512
23513 #~ msgid "LaTeX default"
23514 #~ msgstr "افتراضي لتيك"
23515
23516 #~ msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
23517 #~ msgstr "Middle European (ISO 8859-3)"
23518
23519 #~ msgid "Split View Horizontally|i"
23520 #~ msgstr "تقسيم العرض الافقي"
23521
23522 #~ msgid "Split View Vertically|V"
23523 #~ msgstr "تقسيم العرض الرأسي"