]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ar.po
po-files: remerge
[lyx.git] / po / ar.po
1 # Arabic translation of LyX
2 # Copyright (C) 2008 LyX Developers
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>, 2008
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-09-06 02:32+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-09-29 03:28+0300\n"
12 "Last-Translator: Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: LyX team <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
18 "X-Poedit-Country: SAUDI ARABIA\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 msgid "Version"
23 msgstr "الاصدار"
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "للاصدار اذهب هنا"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 msgid "Credits"
31 msgstr "شكر"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 msgid "Copyright"
36 msgstr "حقوق النشر"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
39 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:68
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:75
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
43 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:273
44 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
45 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
46 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
47 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
48 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
49 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
50 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
51 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
52 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:174
53 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
54 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
55 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
56 msgid "&Close"
57 msgstr "اغلاق"
58
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
60 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
61 msgid "LyX: Enter text"
62 msgstr "ليك: ادخل النص"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
65 msgid "&Dummy"
66 msgstr "نموذج طباعة"
67
68 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
69 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
70 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:78
71 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
72 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
73 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
74 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
75 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
76 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
77 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
78 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
79 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
80 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
81 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
82 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
83 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
84 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
85 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
86 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
87 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
88 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
89 msgid "&OK"
90 msgstr "موافق"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
94 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
95 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
96 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
97 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:904
98 #: src/Buffer.cpp:1867 src/Buffer.cpp:3107 src/Buffer.cpp:3152
99 #: src/Buffer.cpp:3187 src/LyXFunc.cpp:764 src/LyXFunc.cpp:903
100 #: src/LyXVC.cpp:189 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
101 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1466
103 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
104 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1594
105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1840
106 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2031 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2038
107 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:145
108 msgid "&Cancel"
109 msgstr "الغاء"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
112 msgid "The bibliography key"
113 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
116 msgid "The label as it appears in the document"
117 msgstr ""
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
120 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:115
121 msgid "&Label:"
122 msgstr "الملصق:"
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
125 msgid "&Key:"
126 msgstr "مفتاح:"
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
129 msgid "Citation Style"
130 msgstr "اسلوب الاستشهاد"
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
133 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
134 msgstr "استخدام BibTeX's كاسلوب رقمي افتراضي"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
137 msgid "&Default (numerical)"
138 msgstr "افتراضي (عددي)"
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
141 #, fuzzy
142 msgid ""
143 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
144 "parameters in document class options."
145 msgstr "استخدام اساليب natbib للعلوم الطبيعيه والفنون"
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
148 msgid "&Natbib"
149 msgstr ""
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
152 msgid "Natbib &style:"
153 msgstr "اسلوب Natbib:"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
156 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
157 msgstr "استخدام اساليب jurabib للقانون والعلوم الانسانيه"
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
160 msgid "&Jurabib"
161 msgstr ""
162
163 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
164 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
165 msgstr "اختر هذا اذا رغبت بتقسيم البابلوغرافيا الخاص بك في القسم"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
168 msgid "S&ectioned bibliography"
169 msgstr ""
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
172 msgid ""
173 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
174 msgstr ""
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:119
178 #, fuzzy
179 msgid "Bibliography generation"
180 msgstr "بابلوغرافيا"
181
182 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
184 #, fuzzy
185 msgid "&Processor:"
186 msgstr "تابع"
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
189 #, fuzzy
190 msgid "Select a processor"
191 msgstr "تحديد ملف:"
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:647
195 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:739
196 msgid "&Options:"
197 msgstr "خيارات:"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
200 msgid "Define options such as --min-crossrefs (see man bibtex)."
201 msgstr ""
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
204 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
205 msgstr "ليك: اضافة قاعدة بيانات BibTeX"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
208 msgid "Scan for new databases and styles"
209 msgstr ""
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
212 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
213 msgid "&Rescan"
214 msgstr ""
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
217 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
218 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176
219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
220 msgid "&Browse..."
221 msgstr "استعراض..."
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
224 msgid "Enter BibTeX database name"
225 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
228 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
229 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:540
230 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:295
231 msgid "&Add"
232 msgstr "اضافة"
233
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
236 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
237 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
238 #: src/LyXFunc.cpp:867 src/buffer_funcs.cpp:107
239 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
240 msgid "Cancel"
241 msgstr "الغاء"
242
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
244 msgid "The BibTeX style"
245 msgstr "اسلوب BibTeX"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
248 msgid "St&yle"
249 msgstr "الاسلوب"
250
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
252 msgid "Choose a style file"
253 msgstr "اختيار ملف الاسلوب"
254
255 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
256 msgid "This bibliography section contains..."
257 msgstr "قسم البابلوغرافيا ويحتوي..."
258
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
260 msgid "&Content:"
261 msgstr "المحتوى:"
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:209
264 msgid "all cited references"
265 msgstr "ايراد كل المراجع"
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
268 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
269 msgid "all uncited references"
270 msgstr "عدم ايراد كل المراجع"
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:205
273 msgid "all references"
274 msgstr "كل المراجع"
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
277 msgid "Add bibliography to the table of contents"
278 msgstr "اضافة بابلوغرافيا لمحتوى الجدول"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
281 msgid "Add bibliography to &TOC"
282 msgstr ""
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
285 msgid "Move the selected database downwards in the list"
286 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأسفل في القائمة"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
289 msgid "Do&wn"
290 msgstr "اسفل"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
293 msgid "Move the selected database upwards in the list"
294 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأعلى في القائمة"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:585
297 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
298 msgid "&Up"
299 msgstr "اعلى"
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
302 msgid "BibTeX database to use"
303 msgstr ""
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
306 msgid "Databa&ses"
307 msgstr "قواعد البيانات"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
310 msgid "Add a BibTeX database file"
311 msgstr "اضافة ملف قاعدة بيانات BibTeX"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
314 msgid "&Add..."
315 msgstr "اضافة..."
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
318 msgid "Remove the selected database"
319 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
322 msgid "&Delete"
323 msgstr "حذف"
324
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
326 msgid "Check this if the box should break across pages"
327 msgstr ""
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
330 msgid "Allow &page breaks"
331 msgstr ""
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
334 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
335 msgid "Alignment"
336 msgstr "محاذاة"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
339 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
340 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
343 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:162
344 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1437 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
345 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
346 msgid "Left"
347 msgstr "يسار"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:167
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1444 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
351 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
352 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:787
353 msgid "Center"
354 msgstr "توسيط"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
357 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1454 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
359 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
360 msgid "Right"
361 msgstr "يمين"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
364 msgid "Stretch"
365 msgstr "تمدد"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
368 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
369 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
372 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
373 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:252 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
374 msgid "Top"
375 msgstr "اعلى"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
378 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:257 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
380 msgid "Middle"
381 msgstr "وسط"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
384 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
385 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
386 msgid "Bottom"
387 msgstr "اسفل"
388
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
390 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
391 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
394 msgid "&Box:"
395 msgstr "الصندوق:"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
398 msgid "Co&ntent:"
399 msgstr "المحتوى:"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
402 msgid "Vertical"
403 msgstr "رأسي"
404
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
406 msgid "Horizontal"
407 msgstr "افقي"
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
410 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
411 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
412 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
413 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
414 msgid "&Restore"
415 msgstr "استعادة"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
418 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
419 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
420 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
421 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
422 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
423 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
424 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:249 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
425 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
426 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2604
428 msgid "&Apply"
429 msgstr "تطبيق"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
432 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
433 msgid "&Height:"
434 msgstr "الارتفاع:"
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
437 msgid "Inner Bo&x:"
438 msgstr "داخل الصندوق:"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
441 msgid "&Decoration:"
442 msgstr "وصف:"
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
445 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
447 msgid "&Width:"
448 msgstr "العرض:"
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
451 msgid "Height value"
452 msgstr "قيمة الارتفاع"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
455 msgid "Width value"
456 msgstr "قيمة العرض"
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
459 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
460 msgstr ""
461
462 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
464 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
465 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1087
466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106
467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158
468 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384
469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
470 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1826 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1851
471 msgid "None"
472 msgstr "بلا"
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
475 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
476 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
477 msgid "Parbox"
478 msgstr ""
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
481 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:145
482 msgid "Minipage"
483 msgstr ""
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
486 msgid "Supported box types"
487 msgstr "دعم انواع الصندوق"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:36
490 msgid "&Available branches:"
491 msgstr "الافرع المتاحة"
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:46
494 msgid "Select your branch"
495 msgstr "حدد فرعك"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
498 msgid "&New:"
499 msgstr "&جديد:"
500
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
502 msgid ""
503 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
504 "active."
505 msgstr ""
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
508 #, fuzzy
509 msgid "Filename &Suffix"
510 msgstr "اسم الملف"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
513 #, fuzzy
514 msgid "Show undefined branches used in this document."
515 msgstr "لا فرع في المستند!"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
518 #, fuzzy
519 msgid "&Undefined Branches"
520 msgstr "الافرع المتاحة:"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
523 msgid "A&vailable Branches:"
524 msgstr "الافرع المتاحة:"
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
527 msgid "Toggle the selected branch"
528 msgstr "الفرع المحدد"
529
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
531 msgid "(&De)activate"
532 msgstr "تعطيل"
533
534 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
535 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
536 msgid "Add a new branch to the list"
537 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
538
539 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
540 msgid "Define or change background color"
541 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
544 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
545 msgid "Alter Co&lor..."
546 msgstr "تغيير لون..."
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
549 msgid "Remove the selected branch"
550 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
553 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3122
554 #: src/Buffer.cpp:3133
555 msgid "&Remove"
556 msgstr "ازالة"
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
559 #, fuzzy
560 msgid "Change the name of the selected branch"
561 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
564 #, fuzzy
565 msgid "Re&name..."
566 msgstr "تسمية"
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
569 #, fuzzy
570 msgid "Add the selected branches to the list."
571 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
574 #, fuzzy
575 msgid "&Add Selected"
576 msgstr "المحدد:"
577
578 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
579 #, fuzzy
580 msgid "Add all unknown branches to the list."
581 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
584 msgid "Add A&ll"
585 msgstr ""
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
588 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
589 #, fuzzy
590 msgid "Undefined branches used in this document."
591 msgstr "لا فرع في المستند!"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
594 #, fuzzy
595 msgid "&Undefined Branches:"
596 msgstr "الافرع المتاحة:"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
599 msgid "&Font:"
600 msgstr "الخط:"
601
602 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
604 msgid "Si&ze:"
605 msgstr "الحجم:"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
608 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1159 lib/ui/stdtoolbars.inc:98
613 #: src/Font.cpp:191 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1350
620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1768
624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
625 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
626 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
627 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1966
628 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
629 msgid "Default"
630 msgstr "افتراضي"
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
633 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
634 msgid "Tiny"
635 msgstr "شعري"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
638 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
639 msgid "Smallest"
640 msgstr "صغير جداً"
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
643 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
644 msgid "Smaller"
645 msgstr "اصغر"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
648 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
649 msgid "Small"
650 msgstr "صغير"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
653 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
654 msgid "Normal"
655 msgstr "عادي"
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
658 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
659 msgid "Large"
660 msgstr "كبير"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
663 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
664 msgid "Larger"
665 msgstr "أكبر"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
668 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
669 msgid "Largest"
670 msgstr "كبير جداً"
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
673 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
674 msgid "Huge"
675 msgstr "ضخم"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
678 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
679 msgid "Huger"
680 msgstr "عملاق"
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
683 msgid "&Custom Bullet:"
684 msgstr "اختيار نقطة:"
685
686 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
687 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
688 msgid "&Level:"
689 msgstr "المستوى:"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
692 msgid "Change:"
693 msgstr "تغيير:"
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
696 #, fuzzy
697 msgid "Go to previous change"
698 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
701 #, fuzzy
702 msgid "&Previous change"
703 msgstr "التغيير التالي"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
706 msgid "Go to next change"
707 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
710 msgid "&Next change"
711 msgstr "التغيير التالي"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
714 msgid "Accept this change"
715 msgstr "اعتماد التغيير"
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
718 msgid "&Accept"
719 msgstr "اعتماد"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
722 msgid "Reject this change"
723 msgstr "رفض هذا التغيير"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
726 msgid "&Reject"
727 msgstr "رفض"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
730 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
731 msgid "Font family"
732 msgstr "عائلة الخط"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
735 msgid "&Family:"
736 msgstr "العائلة:"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
739 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
740 msgid "Font shape"
741 msgstr "شكل الخط"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
744 msgid "S&hape:"
745 msgstr "الشكل:"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
748 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
749 msgid "Font series"
750 msgstr "سلسلة الخط"
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
753 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
754 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1928
756 msgid "Language"
757 msgstr "اللغة"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
761 msgid "Font color"
762 msgstr "لون الخط"
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
765 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
766 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
767 msgid "&Language:"
768 msgstr "اللغة:"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
771 msgid "&Series:"
772 msgstr "السلسلة:"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
775 msgid "&Color:"
776 msgstr "اللون:"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
779 msgid "Never Toggled"
780 msgstr ""
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
783 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
784 msgid "Font size"
785 msgstr "حجم الخط"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
789 msgid "Other font settings"
790 msgstr "اعدادات خطوط اخرى"
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
793 msgid "Always Toggled"
794 msgstr ""
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
797 msgid "&Misc:"
798 msgstr "متفرقات :"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
801 msgid "toggle font on all of the above"
802 msgstr "الخط على كل ما ورد اعلاه"
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
805 msgid "&Toggle all"
806 msgstr "كل"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
809 msgid "Apply each change automatically"
810 msgstr "تطبيق كل التغييرات آلياً"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
813 #, fuzzy
814 msgid "Apply changes &immediately"
815 msgstr "تطبيق التغييرات على الفور"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
818 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
819 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
820 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:109
823 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
824 msgid "Close"
825 msgstr "اغلاق"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:47
828 msgid "Search Citation"
829 msgstr "البحث الاقتباس"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:62
832 msgid "F&ind:"
833 msgstr "بحث:"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28
836 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
837 msgstr "انقر انتر للبحث, أوانقر اذهب!"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:88
840 msgid "You can also hit Enter in the search box"
841 msgstr "يمكنك ايضاً نقر زر انتر في صندوق البحث"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:68
844 msgid "&Go!"
845 msgstr "اذهب!"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:101
848 msgid "Search Field:"
849 msgstr "حقل البحث:"
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:121
852 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
853 msgid "All Fields"
854 msgstr "كل الحقول"
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:142
857 msgid "Regular E&xpression"
858 msgstr "التعبير العاديه"
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:149
861 msgid "Entry Types:"
862 msgstr "نوع المدخل:"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:166
865 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
866 msgid "All Entry Types"
867 msgstr "كل انواع المدخلات"
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:187
870 msgid "Case Se&nsitive"
871 msgstr "قضية حساسه"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:207
874 msgid "Search As You &Type"
875 msgstr "بحث حسب النوع"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
878 msgid "Formatting"
879 msgstr "تهيئة"
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
882 msgid "List all authors"
883 msgstr "قائمة كل المؤلفين"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:243
886 msgid "Full aut&hor list"
887 msgstr "قائمة المؤلف الكاملة"
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
890 msgid "Force upper case in citation"
891 msgstr "استخدام الحروف الكبيرة في الاقتباس"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:253
894 msgid "Force u&pper case"
895 msgstr "احرف كبيرة اجباري"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
898 msgid "Citation st&yle:"
899 msgstr "اسلوب الاقتباس:"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
902 msgid "Text &before:"
903 msgstr "نص قبل:"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
906 msgid "Natbib citation style to use"
907 msgstr ""
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
910 msgid "Text to place before citation"
911 msgstr "النص قبل الاقتباس"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
914 msgid "Text a&fter:"
915 msgstr "نص بعد:"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:381
918 msgid "Text to place after citation"
919 msgstr "النص بعد الاقتباس"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:441
922 msgid "App&ly"
923 msgstr "تطبيق"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:479
926 msgid "A&vailable Citations:"
927 msgstr "مقتبسات متاحة:"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:502
930 msgid "&Selected Citations:"
931 msgstr "مقتبسات محددة:"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:537
934 msgid "The Enter key works, too"
935 msgstr "ادخل كلمات مفتاحية, ايضاً"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
938 msgid "The delete key works, too"
939 msgstr "حذف كلمات مفتاحية, ايضاً"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:553
942 msgid "D&elete"
943 msgstr "حذف"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:582
946 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
947 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأعلى"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:606
950 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
951 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأسفل"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:609
954 msgid "&Down"
955 msgstr "اسفل"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
958 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
959 msgid "TeX Code: "
960 msgstr "كود تيك:"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
963 msgid "Match delimiter types"
964 msgstr ""
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
967 msgid "&Keep matched"
968 msgstr ""
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
971 msgid "&Size:"
972 msgstr "الحجم:"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
975 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
976 msgid "Insert the delimiters"
977 msgstr "ادراج علامات التنصيص"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
980 msgid "&Insert"
981 msgstr "ادراج"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
984 msgid "Reset to the default settings for the document class"
985 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
988 msgid "Use Class Defaults"
989 msgstr "استخدام الصنف الافتراضي"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
992 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
993 msgstr "حفظ الاعدادات كاعدادات مستند ليك الافتراضي"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
996 msgid "Save as Document Defaults"
997 msgstr "حفظ كمستند افتراضي"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1069
1000 msgid "Display"
1001 msgstr "عرض"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1004 msgid "Show ERT button only"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1008 msgid "&Collapsed"
1009 msgstr "انهار"
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1012 msgid "Show ERT contents"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1016 msgid "O&pen"
1017 msgstr "فتح"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
1020 #, fuzzy
1021 msgid "&Errors:"
1022 msgstr "خطأ"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Description:"
1027 msgstr "وصف:"
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1030 msgid "F&ile"
1031 msgstr "ملف"
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1034 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1035 msgid "Filename"
1036 msgstr "اسم الملف"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1039 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1040 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1041 msgid "&File:"
1042 msgstr "ملف:"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1045 msgid "Select a file"
1046 msgstr "تحديد ملف:"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1049 msgid "&Draft"
1050 msgstr "مسودة"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1053 msgid "&Template"
1054 msgstr "قالب"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1057 msgid "Available templates"
1058 msgstr "قوالب متاحة"
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1061 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1062 msgid "LaTe&X and LyX options"
1063 msgstr "خيارات ليك ولتيك"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1066 msgid "LaTeX Options"
1067 msgstr "خيارات لتيك"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1070 msgid "O&ption:"
1071 msgstr "خيارات:"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1074 msgid "Forma&t:"
1075 msgstr "الهيئة:"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1078 msgid "&Show in LyX"
1079 msgstr "اظهار في ليك"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1083 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1084 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1085 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1086 msgstr "النسبة المئوية للمقياس في ليك"
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1089 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1090 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1091 msgstr "مقياس على الشاشة (%):"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1094 msgid "Si&ze and Rotation"
1095 msgstr "الحجم والتدوير"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1098 msgid "Rotate"
1099 msgstr "تدوير"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1103 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1104 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1105 msgid "Angle to rotate image by"
1106 msgstr "زاوية تدوير الصورة"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1109 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1110 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1111 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1112 msgid "The origin of the rotation"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1116 msgid "Ori&gin:"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1120 msgid "A&ngle:"
1121 msgstr "الزاوية:"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1124 msgid "Scale"
1125 msgstr "المقياس"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1128 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1129 msgid "Height of image in output"
1130 msgstr "ارتفاع الصورة في المخرج"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1133 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1134 msgid "Width of image in output"
1135 msgstr "عرض الصورة في المخرج"
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1138 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1142 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1143 msgid "&Maintain aspect ratio"
1144 msgstr "المحافظة على نسبة الارتفاع"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1147 msgid "Crop"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1151 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1152 msgid "Clip to bounding box values"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1156 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1157 msgid "Clip to &bounding box"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1161 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1162 msgid "&Left bottom:"
1163 msgstr "اسفل اليسار:"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1166 msgid "x"
1167 msgstr "س"
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1170 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1171 msgid "Right &top:"
1172 msgstr "اعلى اليمين:"
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1176 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1180 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1181 msgid "&Get from File"
1182 msgstr "ايجاد من ملف"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1185 msgid "y"
1186 msgstr "ص"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:38
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Find LyX Text"
1191 msgstr "بحث التالي"
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:78
1194 #, fuzzy
1195 msgid "&Basic"
1196 msgstr "فارسي"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:135
1199 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:168
1200 msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:138
1204 #, fuzzy
1205 msgid "&Replace with..."
1206 msgstr "استبدال بـ:"
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:203
1209 msgid "Find next occurrence and replace it [Enter]"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1213 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:465
1214 #, fuzzy
1215 msgid "Next"
1216 msgstr "نص"
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:222
1219 msgid "Find previous occurrence and replace it [Enter]"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1223 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:487
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Prev"
1226 msgstr "Pr"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1229 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1230 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:108
1231 msgid "Replace &All"
1232 msgstr "استبدال الكل"
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1235 msgid ""
1236 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1237 "first letter"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1241 msgid "&Keep case"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Close this panel"
1247 msgstr "اغلاق هذا الحوار"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:337
1250 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:370
1251 msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:340
1255 #, fuzzy
1256 msgid "&Find..."
1257 msgstr "بحث:"
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:402
1260 msgid "Perform a case-sensitive search"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:405
1264 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1265 msgid "Case &sensitive"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:421
1269 msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:425
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Match..."
1275 msgstr "رياضيات"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:430
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Anything"
1280 msgstr "varnothing"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:435
1283 msgid "Any non-empty"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:440
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Any word"
1289 msgstr "كلمة واحدة"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:445
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Any number"
1294 msgstr "لا رقم"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:462
1297 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:484
1301 msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:506
1305 msgid "Restrict search to whole words only"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:509
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Whole &words"
1311 msgstr "كلمات مفتاحية."
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:535
1314 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1315 msgid "Ad&vanced"
1316 msgstr "متقدم"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:561
1319 msgid "Restrict the search horizon to:"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:567
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Sco&pe"
1325 msgstr "الشكل:"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:591
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Current paragraph"
1330 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:594
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Current &Paragraph"
1335 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:613
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Document in current file"
1340 msgstr "المستند للقراءة فقط"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:616
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Current &Document"
1345 msgstr "طباعة مستند"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:635
1348 #, fuzzy
1349 msgid "Current file and all other files belonging to the same Master Document"
1350 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:638
1353 #, fuzzy
1354 msgid "&Master Document"
1355 msgstr "مستند رئيسي"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:654
1358 #, fuzzy
1359 msgid "All open documents"
1360 msgstr "فتح مستند"
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:657
1363 #, fuzzy
1364 msgid "&Open Documents"
1365 msgstr "فتح مستند"
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:673
1368 #, fuzzy
1369 msgid "All Ma&nuals"
1370 msgstr "برايل (افتراضي)"
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:692
1373 #, fuzzy
1374 msgid "&Expand macros"
1375 msgstr "ماكرو رياضيات"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:708
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Ignore &Format"
1380 msgstr "هيئة الورق"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1383 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1384 msgid "Form"
1385 msgstr "من"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1388 msgid "Use &default placement"
1389 msgstr "استخدام الوضع الافتراضية"
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1392 msgid "Advanced Placement Options"
1393 msgstr "الخيارات المتقدمة للوضع"
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1396 msgid "&Top of page"
1397 msgstr "اعلى الصفحة"
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1400 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1401 msgstr "تجاهل قوانين لتيك"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1404 msgid "Here de&finitely"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1408 msgid "&Here if possible"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1412 msgid "&Page of floats"
1413 msgstr "صفحة تعويم"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1416 msgid "&Bottom of page"
1417 msgstr "اسفل الصفحة"
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1420 msgid "&Span columns"
1421 msgstr "\tمدى الاعمده"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1424 msgid "&Rotate sideways"
1425 msgstr "تدوير جانبي"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1428 msgid "FontUi"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1432 msgid "Use old style instead of lining figures"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
1436 msgid "Use &Old Style Figures"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1440 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:54
1444 msgid "Use true S&mall Caps"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1448 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1452 msgid "C&JK:"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1456 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:104
1460 msgid "Sc&ale (%):"
1461 msgstr "مقياس (%):"
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1464 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:121
1468 msgid "&Typewriter:"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1472 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:144
1476 msgid "S&cale (%):"
1477 msgstr "المقباس (%):"
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1480 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:161
1484 msgid "&Sans Serif:"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:184
1488 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1492 msgid "&Roman:"
1493 msgstr "الروماني:"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1496 msgid "&Base Size:"
1497 msgstr "الحجم الاساسي:"
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1500 msgid "Select the default family for the document"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1504 msgid "&Default Family:"
1505 msgstr "العائلة الافتراضية:"
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1508 msgid "&Graphics"
1509 msgstr "الصور"
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1512 msgid "Select an image file"
1513 msgstr "تحديد ملف صورة"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1516 msgid "Output Size"
1517 msgstr "حجم المخرج"
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1520 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1524 msgid "Set &height:"
1525 msgstr "الارتفاع المعين:"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1528 msgid "&Scale Graphics (%):"
1529 msgstr "مقياس الصور (%):"
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1532 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1536 msgid "Set &width:"
1537 msgstr "العرض المعين:"
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1540 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1544 msgid "Rotate Graphics"
1545 msgstr "تدوير الصورة"
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1548 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1552 msgid "Ro&tate after scaling"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1556 msgid "Or&igin:"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1560 msgid "A&ngle (Degrees):"
1561 msgstr "الزاوية (درجات):"
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1564 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1565 msgid "File name of image"
1566 msgstr "اسم ملف الصورة"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1569 msgid "&Clipping"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1573 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1574 msgid "y:"
1575 msgstr "ص:"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1578 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1579 msgid "x:"
1580 msgstr "س:"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1583 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1584 msgstr "عدم فك ضغط الصور قبل تصديرها للتيك"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1587 msgid "Don't un&zip on export"
1588 msgstr "عدم فك الضغط عند التصدير"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1591 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1592 msgid "Additional LaTeX options"
1593 msgstr "خيارات لتيك اضافية"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1596 msgid "LaTeX &options:"
1597 msgstr "خيارات لتيك:"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1600 msgid ""
1601 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1602 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1606 msgid "Sho&w in LyX"
1607 msgstr "اظهار في ليك"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1610 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Graphics Group"
1616 msgstr "الصور"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1619 msgid "A&ssigned to group:"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1623 msgid "Click to define a new graphics group."
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1627 msgid "O&pen new group..."
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1631 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1635 msgid "Draft mode"
1636 msgstr "نظام مسودة"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1639 msgid "&Draft mode"
1640 msgstr "نظام مسودة"
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1643 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1647 msgid "..............."
1648 msgstr "..............."
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1651 msgid "________"
1652 msgstr "________"
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1655 msgid "<-----------"
1656 msgstr "<-----------"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1659 msgid "----------->"
1660 msgstr "----------->"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1663 msgid "\\-----v-----/"
1664 msgstr "\\-----v-----/"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1667 msgid "/-----^-----\\"
1668 msgstr "/-----^-----\\"
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1671 msgid "&Spacing:"
1672 msgstr "التباعد:"
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1675 msgid "Supported spacing types"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1679 msgid "&Value:"
1680 msgstr "القيمة:"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1683 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1687 msgid "&Fill Pattern:"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1691 msgid "&Protect:"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
1695 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
1696 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1700 msgid "Specify the link target"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1704 msgid "Link type"
1705 msgstr "نوع الرابط"
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1708 msgid "Link to the web or to every other target"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1712 msgid "&Web"
1713 msgstr "ويب"
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1716 msgid "Link to an email address"
1717 msgstr "رابط لبريد الكتروني "
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1720 msgid "&Email"
1721 msgstr "بريد الكتروني"
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1724 msgid "Link to a file"
1725 msgstr "رابط للملف"
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1728 msgid "&File"
1729 msgstr "ملف"
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1732 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1733 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:304
1734 #: lib/layouts/stdinsets.inc:307 lib/layouts/minimalistic.module:24
1735 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1736 msgid "URL"
1737 msgstr "رابط"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1740 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1741 msgid "Name associated with the URL"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1745 msgid "&Target:"
1746 msgstr "الهدف:"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
1750 msgid "&Name:"
1751 msgstr "الاسم:"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1754 msgid "Listing Parameters"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1758 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1759 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1763 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1764 msgid "&Bypass validation"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1768 msgid "C&aption:"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1772 msgid "La&bel:"
1773 msgstr "الملصق:"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1776 msgid "Mo&re parameters"
1777 msgstr "معطيات أخرى"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1780 msgid "Underline spaces in generated output"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1784 msgid "&Mark spaces in output"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1788 msgid "Show LaTeX preview"
1789 msgstr "اظهار مستعرض لتيك"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1792 msgid "&Show preview"
1793 msgstr "اظهار المستعرض"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1796 msgid "File name to include"
1797 msgstr "اسم الملف للتضمين"
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1800 msgid "&Include Type:"
1801 msgstr "نوع التضمين:"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:353
1804 msgid "Include"
1805 msgstr "تضمين"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1808 msgid "Input"
1809 msgstr "ادخل"
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1812 msgid "Verbatim"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1033
1816 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1039
1817 msgid "Program Listing"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1821 msgid "Edit the file"
1822 msgstr "تحرير الملف"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1825 msgid "&Edit"
1826 msgstr "تحرير"
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1829 #, fuzzy
1830 msgid "A&vailable indices:"
1831 msgstr "الافرع المتاحة:"
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1834 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1838 msgid ""
1839 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Index generation"
1846 msgstr "فراغ"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1849 msgid "Define program options of the selected processor."
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1853 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1857 #, fuzzy
1858 msgid "&Use multiple indexes"
1859 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1862 msgid ""
1863 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1867 #, fuzzy
1868 msgid "A&vailable Indexes:"
1869 msgstr "الافرع المتاحة:"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1872 #, fuzzy
1873 msgid "1"
1874 msgstr "10"
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
1877 #, fuzzy
1878 msgid "Remove the selected index"
1879 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
1882 #, fuzzy
1883 msgid "Rename the selected index"
1884 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
1887 #, fuzzy
1888 msgid "R&ename..."
1889 msgstr "تسمية"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Define or change button color"
1894 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1897 msgid "Information Type:"
1898 msgstr "نوع المعلومات:"
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1901 msgid "Information Name:"
1902 msgstr "اسم المعلومات:"
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
1906 msgid "&New"
1907 msgstr "&جديد"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1910 #, fuzzy
1911 msgid "Document &class"
1912 msgstr "صنف المستند:"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
1915 msgid "Click to select a local document class definition file"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
1919 msgid "&Local Layout..."
1920 msgstr "نسق محلي..."
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
1923 #, fuzzy
1924 msgid "Class options"
1925 msgstr "خيارات لتيك:"
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
1928 msgid ""
1929 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1930 "select/deselect."
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
1934 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1938 #, fuzzy
1939 msgid "P&redefined:"
1940 msgstr "الطابعة:"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
1943 #, fuzzy
1944 msgid "Cust&om:"
1945 msgstr "اختياري"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1948 #, fuzzy
1949 msgid "&Graphics driver:"
1950 msgstr "الصور"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
1953 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1954 msgstr "حدد اذا كان المستند الحالي مضمن في الملف الرئيسي"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
1957 msgid "Select de&fault master document"
1958 msgstr "تحديد المستند الرئيسي الافتراضي"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
1961 msgid "&Master:"
1962 msgstr "الرئيسي:"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
1965 msgid "Enter the name of the default master document"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
1969 msgid "Suppress default date on front page"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1973 msgid "Encoding"
1974 msgstr "الترميز"
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1977 msgid "Language &Default"
1978 msgstr "اللغة الافتراضية"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1981 msgid "&Other:"
1982 msgstr "أخرى:"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1985 msgid "&Quote Style:"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:310
1989 #: src/insets/InsetListings.cpp:350 src/insets/InsetListings.cpp:352
1990 msgid "Listing"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
1994 msgid "&Main Settings"
1995 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
1998 msgid "Placement"
1999 msgstr "الوضع"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2002 msgid "Check for inline listings"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2006 msgid "&Inline listing"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2010 msgid "Check for floating listings"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2014 msgid "&Float"
2015 msgstr "عائم"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2018 msgid "&Placement:"
2019 msgstr "الوضع:"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2022 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2026 msgid "Line numbering"
2027 msgstr "ترقيم الاسطر"
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2030 msgid "&Side:"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2034 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2038 msgid "S&tep:"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2042 msgid "Difference between two numbered lines"
2043 msgstr "اختلاف بين ترقيم سطرين"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2046 msgid "Font si&ze:"
2047 msgstr "حجم الخط:"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2050 msgid "Choose the font size for line numbers"
2051 msgstr "اختر حجم خط رقم السطر"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:991
2055 msgid "Style"
2056 msgstr "الاسلوب"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2059 msgid "F&ont size:"
2060 msgstr "حجم الخط:"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2063 msgid "The content's base font size"
2064 msgstr "الحجم الاساسي لخط المحتوى"
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2067 msgid "Font Famil&y:"
2068 msgstr "عائلة الخط:"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2071 msgid "The content's base font style"
2072 msgstr "الاسلوب الاساسي لخط المحتوى"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2075 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2079 msgid "&Break long lines"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2083 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2087 msgid "S&pace as symbol"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2091 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2095 msgid "Space i&n string as symbol"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Tab&ulator size:"
2101 msgstr "جدولة"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2104 msgid "Use extended character table"
2105 msgstr "استخدام جدول المحارف الموسع"
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2108 msgid "&Extended character table"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2112 msgid "Lan&guage:"
2113 msgstr "اللغة:"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2116 msgid "Select the programming language"
2117 msgstr "حدد لغة البيان"
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2120 msgid "&Dialect:"
2121 msgstr "اللهجة:"
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2124 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2125 msgstr "حدد لهجة لغة البيان, اذا كانت متاحة"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2128 msgid "Range"
2129 msgstr "المدى"
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2132 msgid "Fi&rst line:"
2133 msgstr "السطر الاول:"
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2136 msgid "The first line to be printed"
2137 msgstr "السطر الاول للطباعة"
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2140 msgid "&Last line:"
2141 msgstr "السطر الأخير:"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2144 msgid "The last line to be printed"
2145 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2148 msgid "More Parameters"
2149 msgstr "معطيات أخرى"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2152 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2153 msgid "Feedback window"
2154 msgstr "نافذة التغذية الراجعة"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2157 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2161 msgid "Input here the listings parameters"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2165 msgid "&Find:"
2166 msgstr "بحث:"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:48
2169 msgid "Jump to the next error message."
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:51
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Next &Error"
2175 msgstr "اقرأ الخطأ"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
2178 msgid "Jump to the next warning message."
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Next &Warning"
2184 msgstr "تحذير تصدير"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
2187 msgid "Copy to Clip&board"
2188 msgstr "نسخ للحافظة"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:118
2191 msgid "Update the display"
2192 msgstr "تحديث العرض"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:121 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
2195 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2196 msgid "&Update"
2197 msgstr "تحديث"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2200 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2204 msgid "&Default Margins"
2205 msgstr "الهامش الافتراضي"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2208 msgid "&Top:"
2209 msgstr "اعلى:"
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2212 msgid "&Bottom:"
2213 msgstr "اسفل:"
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2216 msgid "&Inner:"
2217 msgstr "داخل:"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2220 msgid "O&uter:"
2221 msgstr "خارج:"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2224 msgid "Head &sep:"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2228 msgid "Head &height:"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2232 msgid "&Foot skip:"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2236 msgid "&Column Sep:"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2240 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2241 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2242 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2243 msgid "Number of rows"
2244 msgstr "عدد الصفوف"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2247 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2248 msgid "&Rows:"
2249 msgstr "الصفوف:"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2252 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2253 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2254 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2255 msgid "Number of columns"
2256 msgstr "عدد الاعمدة"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2259 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2260 msgid "&Columns:"
2261 msgstr "الاعمدة:"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2264 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2265 msgstr "تحجيم لتصحيح ابعاد الجدول"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2268 msgid "Vertical alignment"
2269 msgstr "محاذاة رأسية"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2272 msgid "&Vertical:"
2273 msgstr "رأسي:"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2276 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2277 msgstr "محاذاة افقية في العمود (l,c,r)"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2280 msgid "&Horizontal:"
2281 msgstr "أفقي:"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Decoration"
2286 msgstr "وصف:"
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2289 #, fuzzy
2290 msgid "&Type:"
2291 msgstr "النوع"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2294 msgid "decoration type / matrix border"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2298 msgid "[x]"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2302 msgid "(x)"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2306 msgid "{x}"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2310 msgid "|x|"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2314 msgid "||x||"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2318 msgid "&Use AMS math package automatically"
2319 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية آلياً"
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2322 msgid "Use AMS &math package"
2323 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2326 msgid "Use esint package &automatically"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2330 msgid "Use &esint package"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2334 msgid "A&vailable:"
2335 msgstr "المتاح:"
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2339 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
2340 msgid "A&dd"
2341 msgstr "اضافة"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2344 msgid "De&lete"
2345 msgstr "حذف"
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2348 msgid "S&elected:"
2349 msgstr "المحدد:"
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2352 msgid "Sort &as:"
2353 msgstr "فرز حسب:"
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2356 msgid "&Description:"
2357 msgstr "وصف:"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2360 msgid "&Symbol:"
2361 msgstr "الرموز:"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2364 msgid "Type"
2365 msgstr "النوع"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2368 msgid "LyX internal only"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2372 msgid "LyX &Note"
2373 msgstr "مدونة ليك"
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2376 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2380 msgid "&Comment"
2381 msgstr "تعليق"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2384 msgid "Print as grey text"
2385 msgstr "طباعة رمادية"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2388 msgid "&Greyed out"
2389 msgstr "رمادي"
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2392 msgid "&List in Table of Contents"
2393 msgstr "قائمة جدول المحتوى"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2396 msgid "&Numbering"
2397 msgstr "ترقيم"
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Output Format"
2402 msgstr "مخرج فارغ"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2405 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:203
2410 #, fuzzy
2411 msgid "De&fault Output Format:"
2412 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2415 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Use &XeTeX"
2421 msgstr "استخدام babel"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2424 msgid "Paper Format"
2425 msgstr "هيئة الورق"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
2429 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:131
2430 msgid "&Format:"
2431 msgstr "الهيئة:"
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2434 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2438 msgid "&Orientation:"
2439 msgstr "الاتجاه:"
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2442 msgid "&Portrait"
2443 msgstr "رأسية"
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2446 msgid "&Landscape"
2447 msgstr "افقية"
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
2451 msgid "Page Layout"
2452 msgstr "نسق الصفحة"
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2455 msgid "Headings &style:"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2459 msgid "Style used for the page header and footer"
2460 msgstr "الاسلوب المستخدم للرأس والتذييل"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2463 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2467 msgid "&Two-sided document"
2468 msgstr "مستند بوجهين"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Background Color:"
2473 msgstr "الخلفية"
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
2476 #, fuzzy
2477 msgid "&Change..."
2478 msgstr "تغيير:"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2481 msgid "Revert the color to the default"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2485 #, fuzzy
2486 msgid "R&eset"
2487 msgstr "مسح"
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2490 msgid "I&mmediate Apply"
2491 msgstr "تطبيق فوري"
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2494 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2495 msgstr "استخدام المحاذاة الافتراضية للفقرة, اي كان شكلها."
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2498 msgid "Paragraph's &Default"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2502 msgid "Ri&ght"
2503 msgstr "يمين"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2506 msgid "C&enter"
2507 msgstr "توسيط"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2510 msgid "&Left"
2511 msgstr "يسار"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2514 msgid "&Justified"
2515 msgstr "تمدد"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2518 msgid "&Indent Paragraph"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2522 msgid "Label Width"
2523 msgstr "عرض الملصق"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2526 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2527 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2531 msgid "Lo&ngest label"
2532 msgstr "ملصق طويل"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2535 msgid "Line &spacing"
2536 msgstr "تباعد الاسطر"
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1758
2539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2540 msgid "Single"
2541 msgstr "مفرد"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2544 msgid "1.5"
2545 msgstr "1.5"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1764
2548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
2549 msgid "Double"
2550 msgstr "مزدوج"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
2553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
2554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1116
2555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1164 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2556 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
2557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149
2559 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:721
2560 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:748 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1832
2561 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1857
2562 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2563 msgid "Custom"
2564 msgstr "اختياري"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2567 msgid "&Use hyperref support"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2571 msgid "&General"
2572 msgstr "عام"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2575 msgid ""
2576 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2580 msgid "Automatically fi&ll header"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2584 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2585 msgstr "تفعيل كامل الشاشة لعرض PDF التقديمي"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2588 msgid "Load in &fullscreen mode"
2589 msgstr "تحميل في نظام الشاشة الكاملة"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2592 msgid "Header Information"
2593 msgstr "معلومات الرأس"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2596 msgid "&Title:"
2597 msgstr "العنوان:"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2600 msgid "&Author:"
2601 msgstr "المؤلف:"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2604 msgid "&Subject:"
2605 msgstr "الموضوع:"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2608 msgid "&Keywords:"
2609 msgstr "كلمات مفتاحية:"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2612 msgid "H&yperlinks"
2613 msgstr "روابط"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2616 msgid "Allows link text to break across lines."
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2620 msgid "B&reak links over lines"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2624 msgid "No &frames around links"
2625 msgstr "لا اطار حول الروابط"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2628 msgid "C&olor links"
2629 msgstr "رابط اللون"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2632 msgid "Bibliographical backreferences"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2636 #, fuzzy
2637 msgid "B&ackreferences:"
2638 msgstr "تفضيلات"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2641 msgid "&Bookmarks"
2642 msgstr "علامات الكتاب"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2645 msgid "G&enerate Bookmarks"
2646 msgstr "انتاج علامات الكتاب"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2649 msgid "&Numbered bookmarks"
2650 msgstr "ترقيم علامات الكتاب"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2653 msgid "Number of levels"
2654 msgstr "رقم المستوى"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2657 msgid "&Open bookmarks"
2658 msgstr "&فتح علامة كتاب"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2661 msgid "Additional o&ptions"
2662 msgstr "خيارات اضافية"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2665 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2669 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2673 #, fuzzy
2674 msgid "&Phantom"
2675 msgstr "hom"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2680 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2683 #, fuzzy
2684 msgid "&Horiz. Phantom"
2685 msgstr "hom"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2688 #, fuzzy
2689 msgid "Vertical space of the phantom content"
2690 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2693 #, fuzzy
2694 msgid "&Vert. Phantom"
2695 msgstr "hom"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2698 #, fuzzy
2699 msgid "A&lter..."
2700 msgstr "تغيير..."
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2703 msgid "In Math"
2704 msgstr "في الرياضيات"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2707 msgid ""
2708 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2709 "delay."
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2713 msgid "Automatic in&line completion"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2717 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2721 msgid "Automatic p&opup"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Autoco&rrection"
2727 msgstr "بدء آلي"
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
2730 msgid "In Text"
2731 msgstr "في النص"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
2734 msgid ""
2735 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2736 "delay."
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2740 msgid "Automatic &inline completion"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
2744 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2748 msgid "Automatic &popup"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
2752 msgid ""
2753 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2754 "mode."
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
2758 msgid "Cursor i&ndicator"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
2762 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2763 msgid "General"
2764 msgstr "عام"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
2767 msgid ""
2768 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2769 "if it is available."
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
2773 msgid "s inline completion dela&y"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
2777 msgid ""
2778 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2779 "if it is available."
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
2783 msgid "s popup d&elay"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
2787 msgid ""
2788 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2789 "It will be shown right away."
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2793 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
2797 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
2801 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2805 msgid "C&onverter:"
2806 msgstr "المحول:"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2809 msgid "E&xtra flag:"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2813 msgid "&From format:"
2814 msgstr "من الهيئة:"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2817 msgid "&To format:"
2818 msgstr "إلى الهيئة:"
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2822 msgid "&Modify"
2823 msgstr "تعديل"
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2827 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2529 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2593
2828 msgid "Remo&ve"
2829 msgstr "حذف"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2832 msgid "Converter Defi&nitions"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2836 msgid "Converter File Cache"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2840 msgid "&Enabled"
2841 msgstr "تفعيل"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Maximum A&ge (in days):"
2846 msgstr "أقصى عمر (بالايام):"
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2849 msgid "&Date format:"
2850 msgstr "هيئة التاريخ:"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2853 msgid "Date format for strftime output"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2857 msgid "Display &Graphics"
2858 msgstr "عرض الصور"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2861 msgid "Instant &Preview:"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
2866 msgid "Off"
2867 msgstr "ايقاف"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2870 msgid "No math"
2871 msgstr "لا رياضيات"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2874 msgid "On"
2875 msgstr "تشغيل"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
2878 msgid "&Mark end of paragraphs"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
2882 msgid "Editing"
2883 msgstr "تحرير"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Cursor &follows scrollbar"
2888 msgstr "المؤشر يتبع شريط التمرير"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2891 #, fuzzy
2892 msgid "Scroll &below end of document"
2893 msgstr "لم يقرأ المستند"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2896 msgid "Sort &environments alphabetically"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
2900 msgid "&Group environments by their category"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
2904 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
2908 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
2912 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
2916 msgid "Fullscreen"
2917 msgstr "كامل الشاشة"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
2920 msgid "&Limit text width"
2921 msgstr "تحديد عرض النص"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
2924 #, fuzzy
2925 msgid "Screen used (&pixels):"
2926 msgstr "الشاشة المستخدمة (بالنقطة):"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2929 #, fuzzy
2930 msgid "Hide &menubar"
2931 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Hide &tabbar"
2936 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
2939 msgid "Hide scr&ollbar"
2940 msgstr "اخفاء شريط التمرير"
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
2943 msgid "&Hide toolbars"
2944 msgstr "اخفاء شريط الادوات"
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
2947 msgid "&New..."
2948 msgstr "&جديد..."
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
2951 #, fuzzy
2952 msgid "Re&move"
2953 msgstr "ازالة"
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
2956 msgid "&Document format"
2957 msgstr "هيئة المستند"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Vector &graphics format"
2962 msgstr "هيئة صورة متجهية"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
2965 msgid "S&hort Name:"
2966 msgstr "الاسم القصير:"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:93
2969 msgid "E&xtension:"
2970 msgstr "اللاحقة:"
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Shortc&ut:"
2975 msgstr "الاختصار:"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
2978 msgid "Ed&itor:"
2979 msgstr "المحرر"
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2982 msgid "&Viewer:"
2983 msgstr "العارض:"
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:159
2986 msgid "Co&pier:"
2987 msgstr "الناسخ:"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:185
2990 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:188
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Default Format"
2996 msgstr "هيئة التاريخ"
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2999 msgid "&E-mail:"
3000 msgstr "البريد الالكتروني:"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3003 msgid "Your name"
3004 msgstr "اسمك"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3007 msgid "Your E-mail address"
3008 msgstr "البريد الالكتروني"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3011 msgid "Keyboard"
3012 msgstr "لوحة المفاتيح"
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3015 msgid "Use &keyboard map"
3016 msgstr "استخدم خريطة لوحة المفاتيح"
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3019 msgid "&First:"
3020 msgstr "الاول:"
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3024 msgid "Br&owse..."
3025 msgstr "استعراض..."
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3028 msgid "S&econd:"
3029 msgstr "الثاني:"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3032 msgid "Mouse"
3033 msgstr "الفارة"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3036 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3037 msgstr "سرعة عجلة الفارة:"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3040 msgid ""
3041 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3042 "speed it up, low values slow it down."
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3046 #, fuzzy
3047 msgid "User &interface language:"
3048 msgstr "لغة واجهة المستخدم:"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3051 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3055 msgid "Language pac&kage:"
3056 msgstr "مجموعة اللغة:"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3059 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3063 msgid "Command s&tart:"
3064 msgstr "بداية الامر:"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3067 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3071 msgid "Command e&nd:"
3072 msgstr "نهاية الامر:"
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3075 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3079 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3083 #, fuzzy
3084 msgid "&Use babel"
3085 msgstr "استخدام babel"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3088 msgid ""
3089 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3090 "the language package)"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3094 msgid "&Global"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3098 msgid ""
3099 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
3100 "switch command"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3104 msgid "Auto &begin"
3105 msgstr "بدء آلي"
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3108 msgid ""
3109 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
3110 "switch command"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3114 msgid "Auto &end"
3115 msgstr "انهاء آلي"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3118 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3122 msgid "Mark &foreign languages"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3126 msgid "Right-to-left language support"
3127 msgstr "دعم الكتابة من اليمين لليسار"
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:2921
3130 msgid ""
3131 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3132 msgstr ""
3133 "تحديد لتفعيل دعم اللغات التي تكتب من اليمين لليسار مثل العربية والعبرية"
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Enable RTL su&pport"
3138 msgstr "تفعيل دعم الكتابة من اليمين لليسار"
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3141 msgid "Cursor movement:"
3142 msgstr "تحريك المؤشر:"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3145 msgid "&Logical"
3146 msgstr "منطقي"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3149 msgid "&Visual"
3150 msgstr "بصري"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:19
3153 msgid "Te&X encoding:"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:48
3157 msgid "Default paper si&ze:"
3158 msgstr "حجم الورق الافتراضي:"
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
3161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
3162 msgid "US letter"
3163 msgstr "US letter"
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:69
3166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
3167 msgid "US legal"
3168 msgstr "US legal"
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:74
3171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
3172 msgid "US executive"
3173 msgstr "US executive"
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:79
3176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
3177 msgid "A3"
3178 msgstr "A3"
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:84
3181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
3182 msgid "A4"
3183 msgstr "A4"
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:89
3186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
3187 msgid "A5"
3188 msgstr "A5"
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:94
3191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:724
3192 msgid "B5"
3193 msgstr "B5"
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:102
3196 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3197 msgstr "خيارات حجم الورق في عارض DVI:"
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:112
3200 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
3204 msgid "BibTeX command and options"
3205 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:247
3209 msgid "Processor for &Japanese:"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3215 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3218 msgid "Pr&ocessor:"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:672
3222 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766
3223 #, fuzzy
3224 msgid "Op&tions:"
3225 msgstr "خيارات:"
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3228 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3232 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:269
3236 #, fuzzy
3237 msgid "&Nomenclature command:"
3238 msgstr "مدخل مصطلح"
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:279
3241 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:286
3245 msgid "Chec&kTeX command:"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:296
3249 msgid "CheckTeX start options and flags"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
3253 msgid ""
3254 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3255 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3256 "rather than the Cygwin teTeX."
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3260 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:322
3264 msgid "Set class options to default on class change"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:325
3268 #, fuzzy
3269 msgid "R&eset class options when document class changes"
3270 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3273 msgid "&PATH prefix:"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3284 msgid "Browse..."
3285 msgstr "استعراض..."
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3288 #, fuzzy
3289 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3290 msgstr "المسار الشخصي:"
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3293 msgid "&Temporary directory:"
3294 msgstr "مسار الذاكرة المؤقتة:"
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3297 msgid "Ly&XServer pipe:"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3301 msgid "&Backup directory:"
3302 msgstr "مسار النسخ الاحتياطي:"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3305 msgid "&Example files:"
3306 msgstr "ملفات الامثلة:"
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3309 msgid "&Document templates:"
3310 msgstr "قالب المستند:"
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3313 msgid "&Working directory:"
3314 msgstr "مسار العمل:"
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Hunspell dictionaries:"
3319 msgstr "المسار الشخصي:"
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2594
3322 msgid ""
3323 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3324 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3325 "paragraphs are separated by a blank line."
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3329 msgid "Output &line length:"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3333 msgid "Printer Command Options"
3334 msgstr "اوامر خيارات الطابعة"
3335
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3337 msgid "Extension to be used when printing to file."
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3341 msgid "File ex&tension:"
3342 msgstr "لاحقة الملف:"
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3345 msgid "Option used to print to a file."
3346 msgstr "خيارات للطباعة إلى ملف"
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3349 msgid "Print to &file:"
3350 msgstr "طباعة لملف:"
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3353 msgid "Option used to print to non-default printer."
3354 msgstr "خيار يستخدم للطباعة بغير الطابعة الافتراضية"
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Set &printer:"
3359 msgstr "الطابعة المعينة:"
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3362 msgid "Option used with spool command to set printer."
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Spool &printer:"
3368 msgstr "الطابعة المعينة:"
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3371 msgid ""
3372 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3373 "to print."
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Spool co&mmand:"
3379 msgstr "اوامر الطابعة:"
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3382 msgid "Option used to reverse page order."
3383 msgstr "خيار يستخدم لعكس الصفحات."
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3386 msgid "Re&verse pages:"
3387 msgstr "عكس الصفحات:"
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3390 msgid "Lan&dscape:"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3394 #, fuzzy
3395 msgid "&Number of copies:"
3396 msgstr "عدد النسخ"
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3399 msgid "Option used to set number of copies."
3400 msgstr "خيار يستخدم لتعيين عدد النسخ."
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3403 msgid "Option used to print a range of pages."
3404 msgstr "خيار يستخدم لطباعة مدى الصفحات"
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3407 msgid "Co&llated:"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3411 msgid "Pa&ge range:"
3412 msgstr "مدى الصفحة:"
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3415 msgid "Option used to collate multiple copies."
3416 msgstr "خيار يستخدم لجمع نسخ متعددة."
3417
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3419 msgid "&Odd pages:"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3423 msgid "&Even pages:"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3427 msgid "Paper t&ype:"
3428 msgstr "نوع الورق:"
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3431 msgid "Paper si&ze:"
3432 msgstr "حجم الورق:"
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3435 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3439 msgid "E&xtra options:"
3440 msgstr "خيارات متقدمة:"
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3443 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3447 msgid ""
3448 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3449 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3450 "printers."
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Adapt &output to printer"
3456 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
3457
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3459 msgid "Name of the default printer"
3460 msgstr "اسم الطابعة الافتراضية"
3461
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3463 msgid "Default &printer:"
3464 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3467 msgid "Printer co&mmand:"
3468 msgstr "اوامر الطابعة:"
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3471 msgid "Sans Seri&f:"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3475 msgid "T&ypewriter:"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3479 #, fuzzy
3480 msgid "R&oman:"
3481 msgstr "الروماني:"
3482
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3484 msgid "Screen &DPI:"
3485 msgstr "الكثافة النقطية:"
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3488 msgid "&Zoom %:"
3489 msgstr "التكبير %:"
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3492 msgid "Font Sizes"
3493 msgstr "حجم الخط"
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3496 #, fuzzy
3497 msgid "&Large:"
3498 msgstr "كبير:"
3499
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3501 #, fuzzy
3502 msgid "&Larger:"
3503 msgstr "أكبر:"
3504
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3506 #, fuzzy
3507 msgid "&Largest:"
3508 msgstr "كبير جداً:"
3509
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3511 #, fuzzy
3512 msgid "&Huge:"
3513 msgstr "ضخم:"
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3516 #, fuzzy
3517 msgid "&Hugest:"
3518 msgstr "عملاق:"
3519
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3521 #, fuzzy
3522 msgid "S&mallest:"
3523 msgstr "صغير جداً:"
3524
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3526 #, fuzzy
3527 msgid "S&maller:"
3528 msgstr "أصغر"
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3531 #, fuzzy
3532 msgid "S&mall:"
3533 msgstr "صغير:"
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3536 #, fuzzy
3537 msgid "&Normal:"
3538 msgstr "عادي:"
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3541 #, fuzzy
3542 msgid "&Tiny:"
3543 msgstr "شعري:"
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3546 msgid ""
3547 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3548 "of fonts"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3552 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3556 msgid "&Bind file:"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3560 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:25
3564 msgid "Al&ternative language:"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:35
3568 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:42
3572 #, fuzzy
3573 msgid "&Escape characters:"
3574 msgstr "محارف خاصة"
3575
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:52
3577 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:75
3581 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:78
3585 msgid "S&pellcheck continuously"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:101
3589 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
3593 msgid "Accept compound &words"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:114
3597 #, fuzzy
3598 msgid "&Spellchecker engine:"
3599 msgstr "تصحيح املائي"
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3602 msgid "Session"
3603 msgstr "جلسة"
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3608 msgstr "حفظ/استعادة بهيئة ويندوز"
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3611 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3615 #, fuzzy
3616 msgid "Restore cursor &positions"
3617 msgstr "استعادة موضع المؤشر"
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3620 #, fuzzy
3621 msgid "&Load opened files from last session"
3622 msgstr "تحميل الملفات المفتوحة في آخر جلسة"
3623
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Clear all session &information"
3627 msgstr "معلومات الرأس"
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3630 msgid "Documents"
3631 msgstr "مستندات"
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3634 msgid "&Maximum last files:"
3635 msgstr "عدد آخر ملفات:"
3636
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
3638 msgid "minutes"
3639 msgstr "دقيقة"
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3642 #, fuzzy
3643 msgid "&Backup documents, every"
3644 msgstr "نسخ احتياطي للمستندات , كل"
3645
3646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3647 #, fuzzy
3648 msgid "&Open documents in tabs"
3649 msgstr "فتح مستند"
3650
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
3652 msgid "Automatic help"
3653 msgstr "مساعدة آلية"
3654
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3656 msgid ""
3657 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3658 "the main work area of an edited document"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
3662 #, fuzzy
3663 msgid "&Enable tool tips in main work area"
3664 msgstr "تفعيل اداة التلميحات في منطقة العمل"
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
3667 msgid "Bro&wse..."
3668 msgstr "استعراض..."
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
3671 msgid "&User interface file:"
3672 msgstr "ملف واجهة المستخدم:"
3673
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:764
3675 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2031 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2038
3676 msgid "&Save"
3677 msgstr "حفظ"
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3680 msgid "Pages"
3681 msgstr "الصفحات"
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3684 msgid "Page number to print from"
3685 msgstr "طباعة من صفحة"
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3688 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3692 msgid "Page number to print to"
3693 msgstr "طباعة إلى صفحة"
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3696 msgid "Print all pages"
3697 msgstr "طباعة كل الصفحات"
3698
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3700 msgid "Fro&m"
3701 msgstr "من"
3702
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3704 msgid "&All"
3705 msgstr "الكل"
3706
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3708 msgid "Print &odd-numbered pages"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3712 msgid "Print &even-numbered pages"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3716 msgid "Print in reverse order"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3720 msgid "Re&verse order"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3724 msgid "Copie&s"
3725 msgstr "النسخ"
3726
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3728 msgid "Number of copies"
3729 msgstr "عدد النسخ"
3730
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3732 msgid "Collate copies"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3736 msgid "&Collate"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3740 msgid "&Print"
3741 msgstr "طباعة"
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3744 msgid "Print Destination"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3748 msgid "Send output to the printer"
3749 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
3750
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3752 msgid "P&rinter:"
3753 msgstr "الطابعة:"
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3756 msgid "Send output to the given printer"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3760 msgid "Send output to a file"
3761 msgstr "ارسل المخرجات لملف"
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
3764 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
3768 msgid "&Subindex"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
3772 #, fuzzy
3773 msgid "A&vailable indexes:"
3774 msgstr "الافرع المتاحة:"
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
3777 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
3782 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
3786 #, fuzzy
3787 msgid "&List Indendation:"
3788 msgstr "فراغ"
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Custom &Width:"
3793 msgstr "عرض العمود"
3794
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
3796 msgid ""
3797 "Custom value. &quot;List Indendation&quot; needs to be set to &quot;"
3798 "Custom&quot;."
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
3802 msgid "La&bels in:"
3803 msgstr "ملصقات في:"
3804
3805 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:51
3806 msgid ""
3807 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
3808 "sensitive option is checked)"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:54
3812 msgid "&Sort"
3813 msgstr "فرز"
3814
3815 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:64
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
3818 msgstr "فرز الملصقات ابجدياً"
3819
3820 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:67
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Cas&e-sensitive"
3823 msgstr "قضية حساسه"
3824
3825 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:86
3826 msgid "Update the label list"
3827 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
3828
3829 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:104 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:292
3830 msgid "&Go to Label"
3831 msgstr "اذهب للملصق"
3832
3833 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:152
3834 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:156
3838 msgid "<reference>"
3839 msgstr "<مرجع>"
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:161
3842 msgid "(<reference>)"
3843 msgstr "(<مرجع>)"
3844
3845 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
3846 msgid "<page>"
3847 msgstr "<صفحة>"
3848
3849 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:171
3850 msgid "on page <page>"
3851 msgstr "على الصفحة <صفحة>"
3852
3853 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:176
3854 msgid "<reference> on page <page>"
3855 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
3856
3857 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
3858 msgid "Formatted reference"
3859 msgstr "هيئة مرجع"
3860
3861 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3862 msgid "Replace &with:"
3863 msgstr "استبدال بـ:"
3864
3865 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3866 msgid "Match whole words onl&y"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3870 msgid "Find &Next"
3871 msgstr "بحث التالي"
3872
3873 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3874 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:88
3875 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
3876 msgid "&Replace"
3877 msgstr "استبدال"
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3880 msgid "Search &backwards"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3884 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3888 msgid "&Export formats:"
3889 msgstr "هيئة التصدير:"
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3892 msgid "&Command:"
3893 msgstr "الامر:"
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3896 msgid "Edit shortcut"
3897 msgstr "تحرير اختصار"
3898
3899 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3900 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3904 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3908 #, fuzzy
3909 msgid "&Delete Key"
3910 msgstr "حذف"
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Clear current shortcut"
3915 msgstr "فشل انشاء اختصار"
3916
3917 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981
3919 msgid "C&lear"
3920 msgstr "مسح"
3921
3922 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3923 msgid "&Shortcut:"
3924 msgstr "الاختصار:"
3925
3926 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3927 msgid "&Function:"
3928 msgstr "الدالة:"
3929
3930 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3931 msgid ""
3932 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3933 "the 'Clear' button"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
3937 msgid "DockWidget"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
3941 msgid "Unknown word:"
3942 msgstr "كلمة مجهولة"
3943
3944 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:30
3945 msgid "Current word"
3946 msgstr "الكلمة الحالية"
3947
3948 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:37
3949 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
3950 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
3951 msgid "Replace word with current choice"
3952 msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي"
3953
3954 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:40
3955 #, fuzzy
3956 msgid "&Find Next"
3957 msgstr "بحث التالي"
3958
3959 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:47
3960 msgid "Replacement:"
3961 msgstr "البديل:"
3962
3963 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:66
3964 msgid "Replace with selected word"
3965 msgstr "استبدال بالكلمة المحددة"
3966
3967 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:95
3968 msgid "Suggestions:"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3972 msgid "Ignore this word"
3973 msgstr "تجاهل هذه الكلمة"
3974
3975 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
3976 msgid "&Ignore"
3977 msgstr "تجاهل"
3978
3979 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
3980 msgid "Ignore this word throughout this session"
3981 msgstr "تجاهل هذه الكلمه طوال هذه الجلسة"
3982
3983 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:131
3984 msgid "I&gnore All"
3985 msgstr "تجاهل الكل"
3986
3987 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:138
3988 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3989 msgstr "اضافة الكلمة إلى قاموسك"
3990
3991 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3992 msgid ""
3993 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3994 "full range."
3995 msgstr ""
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3998 msgid "Ca&tegory:"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4002 msgid "Select this to display all available characters at once"
4003 msgstr "حدد هذا الخيار لعرض كل ما هو متاح من المحارف دفعة واحدة"
4004
4005 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4006 msgid "&Display all"
4007 msgstr "عرض الكل"
4008
4009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36
4010 msgid "Current cell:"
4011 msgstr "الخلية الحالية:"
4012
4013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58
4014 msgid "Current row position"
4015 msgstr "موقع الصف الحالي"
4016
4017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80
4018 msgid "Current column position"
4019 msgstr "موقع العمود التالي"
4020
4021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:131
4022 msgid "&Table Settings"
4023 msgstr "اعدادات الجدول"
4024
4025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Column settings"
4028 msgstr "اعدادات المستند"
4029
4030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:143
4031 msgid "&Horizontal alignment:"
4032 msgstr "محاذاة افقية:"
4033
4034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153
4035 msgid "Horizontal alignment in column"
4036 msgstr "محاذاة افقية داخل العمود"
4037
4038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:157
4039 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4040 msgid "Justified"
4041 msgstr "تمدد"
4042
4043 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
4044 msgid "Fixed width of the column"
4045 msgstr "تثبيت عرض العمود"
4046
4047 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4048 #, fuzzy
4049 msgid "&Vertical alignment in row:"
4050 msgstr "محاذاة رأسية:"
4051
4052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:248
4053 #, fuzzy
4054 msgid ""
4055 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4056 "the row."
4057 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
4058
4059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:286
4060 msgid "Merge cells"
4061 msgstr "دمج الخلايا"
4062
4063 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
4064 msgid "&Multicolumn"
4065 msgstr "اعمدة متعددة"
4066
4067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Cell setting"
4070 msgstr "اعدادات"
4071
4072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:305
4073 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4074 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
4075
4076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
4077 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4078 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
4079
4080 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Table-wide settings"
4083 msgstr "اعدادات الجدول"
4084
4085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:327
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Verti&cal alignment:"
4088 msgstr "محاذاة رأسية"
4089
4090 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:337
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Vertical alignment of the table"
4093 msgstr "محاذاة رأسية"
4094
4095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
4096 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4097 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
4098
4099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
4100 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4101 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
4102
4103 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
4104 msgid "LaTe&X argument:"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4108 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:429
4112 msgid "&Borders"
4113 msgstr "اطارات"
4114
4115 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:435
4116 msgid "Set Borders"
4117 msgstr "تعيين الحدود"
4118
4119 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4120 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4124 msgid "All Borders"
4125 msgstr "كل الاطارات"
4126
4127 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968
4128 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4129 msgstr "تعيين جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
4130
4131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971
4132 msgid "&Set"
4133 msgstr "تعيين"
4134
4135 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:978
4136 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4137 msgstr "الغاء جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
4138
4139 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1003
4140 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
4144 msgid "Fo&rmal"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
4148 msgid "Use default (grid-like) border style"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019
4152 msgid "De&fault"
4153 msgstr "افتراضي"
4154
4155 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
4156 msgid "Additional Space"
4157 msgstr "مساحة اضافية"
4158
4159 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1070
4160 msgid "T&op of row:"
4161 msgstr "اعلى الصف:"
4162
4163 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1130
4164 msgid "Botto&m of row:"
4165 msgstr "اسفل الصف:"
4166
4167 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1143
4168 msgid "Bet&ween rows:"
4169 msgstr "بين الصفوف:"
4170
4171 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4172 msgid "&Longtable"
4173 msgstr "جدول طويل"
4174
4175 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1198
4176 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4177 msgstr "اختر الجداول التي تمتد لعدة صفحات"
4178
4179 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201
4180 msgid "&Use long table"
4181 msgstr "استخدم جدول طويل"
4182
4183 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Row settings"
4186 msgstr "اعدادات الصندوق"
4187
4188 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1217
4189 msgid "Status"
4190 msgstr "الحالة"
4191
4192 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1224
4193 msgid "Border above"
4194 msgstr "اطار فوق"
4195
4196 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1231
4197 msgid "Border below"
4198 msgstr "اطار تحت"
4199
4200 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1238
4201 msgid "Contents"
4202 msgstr "المحتويات"
4203
4204 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4205 msgid "Header:"
4206 msgstr "رأس:"
4207
4208 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1252
4209 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4210 msgstr "كرر هذا الصف على رأس كل صفحة ما عدا الاولى"
4211
4212 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4213 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1292
4214 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333
4215 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4216 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1402 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:345
4217 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:354
4218 msgid "on"
4219 msgstr "تشغيل"
4220
4221 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1265
4222 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272
4223 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1299
4224 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1306
4225 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1340
4226 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1347
4227 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
4228 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
4229 msgid "double"
4230 msgstr "مزدوج"
4231
4232 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1279
4233 msgid "First header:"
4234 msgstr "الرأس الاول:"
4235
4236 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1286
4237 msgid "This row is the header of the first page"
4238 msgstr "هذا الصف رأس الصفحة الاولى"
4239
4240 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4241 msgid "Don't output the first header"
4242 msgstr "لا تخرج الرأس الاول"
4243
4244 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
4245 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
4246 msgid "is empty"
4247 msgstr "فارغ"
4248
4249 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4250 msgid "Footer:"
4251 msgstr "تذييل:"
4252
4253 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1330
4254 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4255 msgstr "كرر هذا الصف في تذييل كل صفحة ما عدا الاخيرة"
4256
4257 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
4258 msgid "Last footer:"
4259 msgstr "آخر تذييل:"
4260
4261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1361
4262 msgid "This row is the footer of the last page"
4263 msgstr "هذا الصف تذييل الصفحة الاخيرة"
4264
4265 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1385
4266 msgid "Don't output the last footer"
4267 msgstr "لا تخرج آخر تذييل"
4268
4269 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1395
4270 msgid "Caption:"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1412
4274 msgid "Set a page break on the current row"
4275 msgstr "وضع فاصل صفحة عند الصف الحالي"
4276
4277 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415
4278 msgid "Page &break on current row"
4279 msgstr "فاصل الصفحة عند الصف الحالي"
4280
4281 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4284 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
4285
4286 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Longtable alignment"
4289 msgstr "محاذاة افقية:"
4290
4291 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4292 msgid "Close this dialog"
4293 msgstr "اغلاق هذا الحوار"
4294
4295 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4296 msgid "Rebuild the file lists"
4297 msgstr "اعادة بناء قوائم الملف"
4298
4299 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4300 msgid ""
4301 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4305 msgid "&View"
4306 msgstr "عرض"
4307
4308 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4309 msgid "Selected classes or styles"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4313 msgid "LaTeX classes"
4314 msgstr "اصناف لتيك"
4315
4316 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4317 msgid "LaTeX styles"
4318 msgstr "اسلوب لتيك"
4319
4320 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4321 msgid "BibTeX styles"
4322 msgstr "اسلوب BibTeX"
4323
4324 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4325 msgid "Toggles view of the file list"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4329 msgid "Show &path"
4330 msgstr "اظهر المسار"
4331
4332 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
4333 msgid "Separate paragraphs with"
4334 msgstr "فصل الفقرات بـ"
4335
4336 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
4337 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
4341 msgid "&Indentation"
4342 msgstr "فراغ"
4343
4344 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Size of the indentation"
4347 msgstr "الحجم والتدوير"
4348
4349 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
4350 msgid "&Vertical space"
4351 msgstr "مسافة رأسية"
4352
4353 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Size of the vertical space"
4356 msgstr "مسافة رأسية"
4357
4358 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
4359 msgid "Spacing"
4360 msgstr "التباعد"
4361
4362 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
4363 msgid "&Line spacing:"
4364 msgstr "تباعد الاسطر:"
4365
4366 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Spacing type"
4369 msgstr "التباعد"
4370
4371 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Number of lines"
4374 msgstr "رقم المستوى"
4375
4376 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
4377 msgid "Format text into two columns"
4378 msgstr "وضع النص في عمودين"
4379
4380 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
4381 msgid "Two-&column document"
4382 msgstr "مستند بعمودين"
4383
4384 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4385 msgid "Language of the thesaurus"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4389 msgid "Word to look up"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4393 msgid "L&ookup"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4397 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4398 msgstr ""
4399
4400 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4401 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4402 msgid "The selected entry"
4403 msgstr "المدخل المحدد"
4404
4405 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4406 msgid "&Selection:"
4407 msgstr "التحديد:"
4408
4409 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4410 msgid "Replace the entry with the selection"
4411 msgstr "استبدال المدخل المحدد"
4412
4413 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4414 msgid "Index entry"
4415 msgstr "مدخل فهرس"
4416
4417 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4418 msgid "&Keyword:"
4419 msgstr "كلمة مفتاحية:"
4420
4421 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
4422 msgid ""
4423 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4424 "tables, and others)"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
4428 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Sort"
4434 msgstr "فرز"
4435
4436 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4437 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
4441 msgid "Keep"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
4445 msgid "Update navigation tree"
4446 msgstr "تحديث شجرة الاستكشاف"
4447
4448 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4449 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
4450 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
4451 msgid "..."
4452 msgstr "..."
4453
4454 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
4455 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
4459 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
4463 msgid "Move selected item down by one"
4464 msgstr "انزال المادة المحددة للأسفل"
4465
4466 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
4467 msgid "Move selected item up by one"
4468 msgstr "رفع المادة المحددة للأعلى"
4469
4470 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4471 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4472 msgstr ""
4473
4474 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4475 msgid "&Do not show this warning again!"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4479 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4483 msgid "DefSkip"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
4487 msgid "SmallSkip"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
4491 msgid "MedSkip"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
4495 msgid "BigSkip"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4499 msgid "VFill"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4503 msgid "Complete source"
4504 msgstr "كامل الكود المصدري"
4505
4506 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4507 msgid "Automatic update"
4508 msgstr "تحديث آلي"
4509
4510 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4511 msgid "Unit of width value"
4512 msgstr "وحدة قيمة العرض"
4513
4514 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4515 msgid "number of needed lines"
4516 msgstr "رقم الاسطر المطلوبة"
4517
4518 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4519 msgid "use number of lines"
4520 msgstr "استخدام رقم الاسطر"
4521
4522 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4523 msgid "&Line span:"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4527 msgid "Outer (default)"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4531 msgid "Inner"
4532 msgstr "داخل"
4533
4534 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4535 msgid "use overhang"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4539 msgid "Over&hang:"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4543 msgid "Overhang value"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4547 msgid "Unit of overhang value"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4551 msgid "Check this to allow flexible placement"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4555 msgid "Allow &floating"
4556 msgstr "تعويم دائماً"
4557
4558 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
4559 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
4560 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:24
4561 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4562 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
4563 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4564 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4565 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
4566 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4568 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4569 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4570 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
4571 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
4572 #: lib/layouts/powerdot.layout:107 lib/layouts/revtex.layout:22
4573 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4574 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
4575 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
4576 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
4577 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
4578 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
4579 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
4580 #: src/insets/InsetRef.cpp:182
4581 msgid "Standard"
4582 msgstr "اساسي"
4583
4584 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
4585 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4586 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
4587 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4588 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:111
4589 #: lib/layouts/beamer.layout:140 lib/layouts/beamer.layout:141
4590 #: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/egs.layout:30
4591 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/IEEEtran.layout:272
4592 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
4593 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
4594 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:45
4595 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:61
4596 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4597 #: lib/layouts/powerdot.layout:224 lib/layouts/revtex.layout:38
4598 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349
4599 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4600 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4601 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4602 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:13
4603 #: lib/layouts/stdsections.inc:41 lib/layouts/stdsections.inc:66
4604 #: lib/layouts/stdsections.inc:67 lib/layouts/svjour.inc:53
4605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
4606 msgid "Section"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
4610 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4611 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
4612 #: lib/layouts/amsart.layout:84 lib/layouts/amsbook.layout:59
4613 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:182
4614 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4615 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4616 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4617 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4618 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:66
4619 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4620 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:70
4621 #: lib/layouts/siamltex.layout:359 lib/layouts/simplecv.layout:48
4622 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4623 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4624 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:95
4625 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4626 msgid "Subsection"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
4630 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4631 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
4632 #: lib/layouts/amsart.layout:100 lib/layouts/amsbook.layout:67
4633 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4634 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4635 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4636 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4637 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:70
4638 #: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:57
4639 #: lib/layouts/revtex4.layout:78 lib/layouts/siamltex.layout:367
4640 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4641 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4642 #: lib/layouts/stdsections.inc:112 lib/layouts/svjour.inc:71
4643 msgid "Subsubsection"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
4647 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
4648 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:163
4649 #: lib/layouts/powerdot.layout:242 lib/layouts/simplecv.layout:77
4650 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
4651 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
4652 msgid "Itemize"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
4656 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
4657 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:145
4658 #: lib/layouts/powerdot.layout:267 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
4659 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:33
4660 msgid "Enumerate"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
4664 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:84
4665 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4666 #: lib/layouts/paper.layout:95 lib/layouts/scrlettr.layout:17
4667 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
4668 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:27
4669 #: lib/layouts/stdlists.inc:54 lib/ui/stdtoolbars.inc:102
4670 msgid "Description"
4671 msgstr "وصف"
4672
4673 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
4674 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:47
4675 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
4676 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4677 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4678 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:34
4679 #: lib/layouts/stdlists.inc:55 lib/layouts/stdlists.inc:85
4680 #: lib/layouts/stdlists.inc:86 lib/ui/stdtoolbars.inc:101
4681 msgid "List"
4682 msgstr "القائمة"
4683
4684 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
4685 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4686 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
4687 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:739
4688 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4689 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4690 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4691 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:52
4692 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4693 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4694 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4695 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4696 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4697 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4698 #: lib/layouts/powerdot.layout:40 lib/layouts/revtex.layout:90
4699 #: lib/layouts/revtex4.layout:121 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4700 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
4701 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4702 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4703 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4704 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:13
4705 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4706 msgid "Title"
4707 msgstr "العنوان"
4708
4709 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
4710 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:771
4711 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4712 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4713 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4714 msgid "Subtitle"
4715 msgstr "العنوان الجانبي"
4716
4717 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
4718 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4719 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
4720 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:796
4721 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4722 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4723 #: lib/layouts/elsarticle.layout:114 lib/layouts/entcs.layout:49
4724 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4725 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4726 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4727 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4728 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4729 #: lib/layouts/powerdot.layout:63 lib/layouts/revtex.layout:98
4730 #: lib/layouts/revtex4.layout:129 lib/layouts/siamltex.layout:204
4731 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4733 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4734 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/svjour.inc:181
4735 msgid "Author"
4736 msgstr "المؤلف"
4737
4738 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
4739 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4740 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:192
4741 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4743 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4744 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4745 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:178
4746 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4747 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29
4748 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4749 msgid "Address"
4750 msgstr "العنوان"
4751
4752 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
4753 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4754 msgid "Offprint"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
4758 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4759 msgid "Mail"
4760 msgstr "البريد"
4761
4762 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
4763 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4764 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
4765 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4766 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4767 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4768 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:85
4769 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:137
4770 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4771 #: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4772 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4773 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:55
4774 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:373
4775 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4776 #: lib/external_templates:305
4777 msgid "Date"
4778 msgstr "التاريخ"
4779
4780 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
4781 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
4782 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
4783 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115
4784 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
4785 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69
4786 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4787 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4788 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:219
4789 #: lib/layouts/elsarticle.layout:236 lib/layouts/entcs.layout:84
4790 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4791 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4792 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4793 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4794 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4795 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4796 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4797 #: lib/layouts/revtex4.layout:216 lib/layouts/siamltex.layout:246
4798 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4799 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4800 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4802 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4803 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4804 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4805 msgid "Abstract"
4806 msgstr "خلاصة"
4807
4808 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
4809 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4810 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4811 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
4812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
4813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
4814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
4815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
4816 msgid "Acknowledgement"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
4820 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4821 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:884
4822 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4823 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4824 #: lib/layouts/elsarticle.layout:269 lib/layouts/foils.layout:210
4825 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331
4826 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
4827 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:145
4828 #: lib/layouts/memoir.layout:147 lib/layouts/mwbk.layout:22
4829 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4830 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:292
4831 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/recipebook.layout:50
4832 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4833 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4834 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4835 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/simplecv.layout:139
4836 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4837 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4838 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
4840 msgid "Bibliography"
4841 msgstr "بابلوغرافيا"
4842
4843 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
4844 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
4845 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
4846 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
4847 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
4848 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
4849 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
4850 #: lib/layouts/elsarticle.layout:56 lib/layouts/elsarticle.layout:98
4851 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/elsarticle.layout:195
4852 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/elsarticle.layout:252
4853 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
4854 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
4855 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
4856 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294
4857 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
4858 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
4859 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
4860 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
4861 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
4862 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:16
4863 #: lib/layouts/stdtitle.inc:37 lib/layouts/stdtitle.inc:58
4864 msgid "FrontMatter"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
4868 msgid "Offprint Requests to:"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: lib/layouts/aa.layout:184
4872 msgid "Correspondence to:"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
4876 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
4877 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/elsarticle.layout:273
4878 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
4879 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313
4880 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4881 msgid "BackMatter"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
4885 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4886 msgid "Acknowledgements."
4887 msgstr ""
4888
4889 #: lib/layouts/aa.layout:289
4890 #, fuzzy
4891 msgid "institutemark"
4892 msgstr "حاشية"
4893
4894 #: lib/layouts/aa.layout:293
4895 #, fuzzy
4896 msgid "institute mark"
4897 msgstr "حاشية"
4898
4899 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
4900 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
4901 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4902 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4903 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4904 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4905 #: lib/layouts/revtex4.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:298
4906 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
4907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4908 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4909 msgid "Keywords"
4910 msgstr "كلمات مفتاحية"
4911
4912 #: lib/layouts/aa.layout:357
4913 msgid "Key words."
4914 msgstr "كلمات مفتاحية."
4915
4916 #: lib/layouts/aa.layout:379
4917 msgid "CharStyle:Institute"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: lib/layouts/aa.layout:389
4921 msgid "CharStyle:E-Mail"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
4925 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
4926 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209 lib/layouts/iopart.layout:158
4927 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4928 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4929 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4930 msgid "Email"
4931 msgstr "بريد الكتروني"
4932
4933 #: lib/layouts/aa.layout:404
4934 #, fuzzy
4935 msgid "email"
4936 msgstr "البريد الالكتروني:"
4937
4938 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4939 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
4940 msgid "LaTeX"
4941 msgstr "لتيك"
4942
4943 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
4945 msgid "Thesaurus"
4946 msgstr "موسوعات"
4947
4948 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/amsbook.layout:122
4949 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4950 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4951 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:76
4952 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
4953 #: lib/layouts/revtex4.layout:86 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4954 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4955 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4956 #: lib/layouts/stdsections.inc:128 lib/layouts/svjour.inc:80
4957 msgid "Paragraph"
4958 msgstr "فقرة"
4959
4960 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
4961 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4962 #: lib/layouts/revtex4.layout:147 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4963 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4964 msgid "Affiliation"
4965 msgstr "منتسب"
4966
4967 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
4968 msgid "And"
4969 msgstr "و"
4970
4971 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
4972 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4973 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4974 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4975 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4976 msgid "Acknowledgements"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4980 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4981 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4982 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4983 #: src/rowpainter.cpp:461
4984 msgid "Appendix"
4985 msgstr "ملحق"
4986
4987 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
4988 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
4989 #: lib/layouts/beamer.layout:898 lib/layouts/cl2emult.layout:116
4990 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:284
4991 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
4992 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4993 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:327
4994 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4995 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/insets/InsetBibtex.cpp:956
4996 #: src/output_plaintext.cpp:145
4997 msgid "References"
4998 msgstr "مراجع"
4999
5000 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
5001 msgid "PlaceFigure"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
5005 msgid "PlaceTable"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
5009 msgid "TableComments"
5010 msgstr "اوامر الجدول"
5011
5012 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
5013 msgid "TableRefs"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
5017 msgid "MathLetters"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
5021 msgid "NoteToEditor"
5022 msgstr "مدونة للتحرير"
5023
5024 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
5025 msgid "Facility"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
5029 msgid "Objectname"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
5033 msgid "Dataset"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: lib/layouts/aastex.layout:279
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Altaffilation"
5039 msgstr "منتسب"
5040
5041 #: lib/layouts/aastex.layout:288
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Alternative affiliation:"
5044 msgstr "منتسب:"
5045
5046 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5047 msgid "altaffilmark"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: lib/layouts/aastex.layout:299
5051 #, fuzzy
5052 msgid "altaffiliation mark"
5053 msgstr "منتسب"
5054
5055 #: lib/layouts/aastex.layout:330
5056 msgid "Subject headings:"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: lib/layouts/aastex.layout:373
5060 msgid "[Acknowledgements]"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1589
5064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1600
5065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1690
5066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1709
5067 msgid "and"
5068 msgstr "و"
5069
5070 #: lib/layouts/aastex.layout:414
5071 msgid "Place Figure here:"
5072 msgstr "مكان الصورة التوضيحية هنا:"
5073
5074 #: lib/layouts/aastex.layout:434
5075 msgid "Place Table here:"
5076 msgstr "مكان الجدول هنا:"
5077
5078 #: lib/layouts/aastex.layout:453
5079 msgid "[Appendix]"
5080 msgstr "[ملحق]"
5081
5082 #: lib/layouts/aastex.layout:514
5083 msgid "Note to Editor:"
5084 msgstr "مدونة للتحرير:"
5085
5086 #: lib/layouts/aastex.layout:535
5087 msgid "References. ---"
5088 msgstr "مراجع.---"
5089
5090 #: lib/layouts/aastex.layout:555
5091 msgid "Note. ---"
5092 msgstr "مدونة.---"
5093
5094 #: lib/layouts/aastex.layout:563
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Table note"
5097 msgstr "خط الجدول"
5098
5099 #: lib/layouts/aastex.layout:571
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Table note:"
5102 msgstr "حاشية"
5103
5104 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5105 #, fuzzy
5106 msgid "tablenotemark"
5107 msgstr "خط الجدول"
5108
5109 #: lib/layouts/aastex.layout:582
5110 msgid "tablenote mark"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: lib/layouts/aastex.layout:600
5114 msgid "FigCaption"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: lib/layouts/aastex.layout:610
5118 msgid "Fig. ---"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: lib/layouts/aastex.layout:627
5122 msgid "Facility:"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: lib/layouts/aastex.layout:653
5126 msgid "Obj:"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: lib/layouts/aastex.layout:680
5130 msgid "Dataset:"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5134 msgid "Scheme"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5138 #, fuzzy
5139 msgid "List of Schemes"
5140 msgstr "قائمة الفروع"
5141
5142 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5143 msgid "scheme"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Chart"
5149 msgstr "hat"
5150
5151 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5152 #, fuzzy
5153 msgid "List of Charts"
5154 msgstr "قائمة الفروع"
5155
5156 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5157 #, fuzzy
5158 msgid "chart"
5159 msgstr "hat"
5160
5161 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Graph"
5164 msgstr "الصور"
5165
5166 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5167 #, fuzzy
5168 msgid "List of Graphs"
5169 msgstr "قائمة الصور"
5170
5171 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5172 #, fuzzy
5173 msgid "graph"
5174 msgstr "سيرة"
5175
5176 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Bibnote"
5179 msgstr "مدونة"
5180
5181 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5182 #, fuzzy
5183 msgid "bibnote"
5184 msgstr "مدونة"
5185
5186 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Chemistry"
5189 msgstr "المدينة"
5190
5191 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5192 msgid "chemistry"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Teaser"
5198 msgstr "رأس"
5199
5200 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Teaser image:"
5203 msgstr "صفحة فارغة"
5204
5205 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5206 msgid "CRcat"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5210 msgid "CR category"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5214 msgid "CR categories"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5218 msgid "Computing Review Categories"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5222 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
5223 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:226
5224 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5225 #: lib/layouts/spie.layout:88
5226 msgid "Acknowledgments"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
5230 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:909
5231 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/beamer.layout:947
5232 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/beamer.layout:1091
5233 #: lib/layouts/beamer.layout:1129 lib/layouts/siamltex.layout:32
5234 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5235 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35
5236 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:78
5237 msgid "MainText"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:78
5241 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/egs.layout:576
5242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
5243 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
5244 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5245 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5246 msgid "Section*"
5247 msgstr "قسم*"
5248
5249 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/amsbook.layout:87
5250 #: lib/layouts/beamer.layout:215 lib/layouts/egs.layout:596
5251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
5252 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5253 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5254 msgid "Subsection*"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: lib/layouts/amsart.layout:108 lib/layouts/amsbook.layout:95
5258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
5259 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5260 msgid "Subsubsection*"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: lib/layouts/amsbook.layout:130
5264 msgid "Chapter Exercises"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: lib/layouts/apa.layout:50
5268 msgid "RightHeader"
5269 msgstr "رأس أيمن"
5270
5271 #: lib/layouts/apa.layout:59
5272 msgid "Right header:"
5273 msgstr "رأس أيمن:"
5274
5275 #: lib/layouts/apa.layout:82
5276 msgid "Abstract:"
5277 msgstr "خلاصة:"
5278
5279 #: lib/layouts/apa.layout:91
5280 msgid "ShortTitle"
5281 msgstr "عنوان قصير"
5282
5283 #: lib/layouts/apa.layout:99
5284 msgid "Short title:"
5285 msgstr "عنوان قصير:"
5286
5287 #: lib/layouts/apa.layout:128
5288 msgid "TwoAuthors"
5289 msgstr "مؤلفان"
5290
5291 #: lib/layouts/apa.layout:135
5292 msgid "ThreeAuthors"
5293 msgstr "ثلاثة مؤلفين"
5294
5295 #: lib/layouts/apa.layout:142
5296 msgid "FourAuthors"
5297 msgstr "اربعة مؤلفين"
5298
5299 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:159
5300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5301 msgid "Affiliation:"
5302 msgstr "منتسب:"
5303
5304 #: lib/layouts/apa.layout:170
5305 msgid "TwoAffiliations"
5306 msgstr "منتسبان:"
5307
5308 #: lib/layouts/apa.layout:177
5309 msgid "ThreeAffiliations"
5310 msgstr "ثلاثة منتسبين"
5311
5312 #: lib/layouts/apa.layout:184
5313 msgid "FourAffiliations"
5314 msgstr "اربعة منتسبين"
5315
5316 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5317 msgid "Journal"
5318 msgstr "صحيفة"
5319
5320 #: lib/layouts/apa.layout:205
5321 msgid "CopNum"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
5325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
5326 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:198
5327 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
5328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
5329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
5330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
5331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
5332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5333 msgid "Note"
5334 msgstr "مدونة"
5335
5336 #: lib/layouts/apa.layout:233
5337 msgid "Acknowledgements:"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: lib/layouts/apa.layout:247
5341 msgid "ThickLine"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: lib/layouts/apa.layout:257
5345 msgid "CenteredCaption"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5349 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5350 msgid "Senseless!"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: lib/layouts/apa.layout:277
5354 msgid "FitFigure"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: lib/layouts/apa.layout:283
5358 msgid "FitBitmap"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5362 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5363 #: lib/layouts/memoir.layout:81 lib/layouts/paper.layout:88
5364 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5365 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:140
5366 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5367 msgid "Subparagraph"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:61
5371 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/powerdot.layout:256
5372 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:27
5373 msgid "*"
5374 msgstr "*"
5375
5376 #: lib/layouts/apa.layout:390
5377 msgid "Seriate"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
5381 #: lib/layouts/stdcounters.inc:41
5382 msgid "(\\alph{enumii})"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5386 msgid "LatinOn"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5390 msgid "Latin on"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5394 msgid "LatinOff"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5398 msgid "Latin off"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
5402 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
5403 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5404 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
5405 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
5406 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
5407 msgid "Part"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5411 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5412 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5413 msgid "Part*"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:225
5417 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5418 msgid "BeginFrame"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:196
5422 #: lib/layouts/stdlists.inc:70
5423 msgid "MM"
5424 msgstr "MM"
5425
5426 #: lib/layouts/beamer.layout:155
5427 msgid "Section \\arabic{section}"
5428 msgstr "قسم \\عربي{قسم}"
5429
5430 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:236
5431 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5432 msgid "\\Alph{section}"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/beamer.layout:217
5436 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5437 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5438 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5439 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5440 msgid "Unnumbered"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: lib/layouts/beamer.layout:197
5444 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: lib/layouts/beamer.layout:210
5448 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: lib/layouts/beamer.layout:226 lib/layouts/beamer.layout:270
5452 #: lib/layouts/beamer.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:351
5453 #: lib/layouts/beamer.layout:380
5454 msgid "Frames"
5455 msgstr "الاطارات"
5456
5457 #: lib/layouts/beamer.layout:243
5458 msgid "Frame"
5459 msgstr "اطار"
5460
5461 #: lib/layouts/beamer.layout:269
5462 msgid "BeginPlainFrame"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: lib/layouts/beamer.layout:286
5466 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: lib/layouts/beamer.layout:309
5470 msgid "AgainFrame"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: lib/layouts/beamer.layout:326
5474 msgid "Again frame with label"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: lib/layouts/beamer.layout:350
5478 msgid "EndFrame"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: lib/layouts/beamer.layout:364
5482 msgid "________________________________"
5483 msgstr "________________________________"
5484
5485 #: lib/layouts/beamer.layout:379
5486 msgid "FrameSubtitle"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: lib/layouts/beamer.layout:402
5490 msgid "Column"
5491 msgstr "عمود"
5492
5493 #: lib/layouts/beamer.layout:403 lib/layouts/beamer.layout:427
5494 #: lib/layouts/beamer.layout:428 lib/layouts/beamer.layout:439
5495 #: lib/layouts/beamer.layout:457 lib/layouts/beamer.layout:488
5496 msgid "Columns"
5497 msgstr "اعمدة"
5498
5499 #: lib/layouts/beamer.layout:415
5500 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: lib/layouts/beamer.layout:456
5504 msgid "ColumnsCenterAligned"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: lib/layouts/beamer.layout:468
5508 msgid "Columns (center aligned)"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: lib/layouts/beamer.layout:487
5512 msgid "ColumnsTopAligned"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: lib/layouts/beamer.layout:499
5516 msgid "Columns (top aligned)"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: lib/layouts/beamer.layout:519
5520 msgid "Pause"
5521 msgstr "انتظار"
5522
5523 #: lib/layouts/beamer.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:546
5524 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:599
5525 #: lib/layouts/beamer.layout:625
5526 msgid "Overlays"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: lib/layouts/beamer.layout:535
5530 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5531 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5532
5533 #: lib/layouts/beamer.layout:545 lib/layouts/beamer.layout:556
5534 msgid "Overprint"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: lib/layouts/beamer.layout:572
5538 msgid "OverlayArea"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: lib/layouts/beamer.layout:583
5542 msgid "Overlayarea"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: lib/layouts/beamer.layout:598
5546 msgid "Uncover"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: lib/layouts/beamer.layout:609
5550 msgid "Uncovered on slides"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: lib/layouts/beamer.layout:624
5554 msgid "Only"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: lib/layouts/beamer.layout:635
5558 msgid "Only on slides"
5559 msgstr "على الشرائح فقط"
5560
5561 #: lib/layouts/beamer.layout:651
5562 msgid "Block"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: lib/layouts/beamer.layout:652 lib/layouts/beamer.layout:678
5566 #: lib/layouts/beamer.layout:708
5567 msgid "Blocks"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: lib/layouts/beamer.layout:662
5571 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: lib/layouts/beamer.layout:677
5575 msgid "ExampleBlock"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: lib/layouts/beamer.layout:688
5579 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: lib/layouts/beamer.layout:707
5583 msgid "AlertBlock"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: lib/layouts/beamer.layout:718
5587 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: lib/layouts/beamer.layout:740 lib/layouts/beamer.layout:772
5591 #: lib/layouts/beamer.layout:797 lib/layouts/beamer.layout:819
5592 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/beamer.layout:965
5593 msgid "Titling"
5594 msgstr "عنونة"
5595
5596 #: lib/layouts/beamer.layout:763
5597 msgid "Title (Plain Frame)"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: lib/layouts/beamer.layout:818 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5601 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5602 msgid "Institute"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: lib/layouts/beamer.layout:839
5606 msgid "InstituteMark"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: lib/layouts/beamer.layout:843
5610 msgid "Institute mark"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/egs.layout:94
5614 #: lib/layouts/powerdot.layout:313 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5615 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
5616 msgid "Quotation"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/egs.layout:112
5620 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5621 msgid "Quote"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: lib/layouts/beamer.layout:944 lib/layouts/egs.layout:203
5625 #: lib/layouts/powerdot.layout:351 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
5626 msgid "Verse"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: lib/layouts/beamer.layout:964
5630 msgid "TitleGraphic"
5631 msgstr "صورة عنوان"
5632
5633 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/elsart.layout:319
5634 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5635 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5636 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5637 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:373
5638 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5639 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5640 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5641 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5642 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5643 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5644 msgid "Corollary"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: lib/layouts/beamer.layout:989 lib/layouts/theorems-std.module:2
5648 msgid "Theorems"
5649 msgstr "نظريات"
5650
5651 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/foils.layout:309
5652 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
5653 msgid "Corollary."
5654 msgstr ""
5655
5656 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/elsart.layout:347
5657 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5658 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5659 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5660 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:387
5661 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5662 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5663 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5664 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
5665 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5666 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5667 msgid "Definition"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: lib/layouts/beamer.layout:1019 lib/layouts/foils.layout:323
5671 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
5672 msgid "Definition."
5673 msgstr ""
5674
5675 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
5676 msgid "Definitions"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: lib/layouts/beamer.layout:1025
5680 msgid "Definitions."
5681 msgstr ""
5682
5683 #: lib/layouts/beamer.layout:1028 lib/layouts/elsart.layout:368
5684 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5685 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5686 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:180
5687 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
5688 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5689 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5690 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5691 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
5693 msgid "Example"
5694 msgstr "مثال"
5695
5696 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
5697 msgid "Example."
5698 msgstr "مثال."
5699
5700 #: lib/layouts/beamer.layout:1039
5701 msgid "Examples"
5702 msgstr "امثلة"
5703
5704 #: lib/layouts/beamer.layout:1042
5705 msgid "Examples."
5706 msgstr "امثلة."
5707
5708 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5709 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
5710 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
5711 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5712 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
5713 msgid "Fact"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: lib/layouts/beamer.layout:1049 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
5717 msgid "Fact."
5718 msgstr ""
5719
5720 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/elsart.layout:285
5721 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5722 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5723 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5724 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:433
5725 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5726 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5727 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
5728 msgid "Proof"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/foils.layout:281
5732 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5733 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:166
5734 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5735 msgid "Proof."
5736 msgstr ""
5737
5738 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:256
5739 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5740 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5741 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5742 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
5743 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5744 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5745 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5746 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5747 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5748 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5749 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5750 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:54 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5751 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5752 #: lib/layouts/theorems-chap.module:18 lib/layouts/theorems-chap.module:28
5753 #: lib/layouts/theorems-chap.module:31 lib/layouts/theorems-sec.module:17
5754 #: lib/layouts/theorems-sec.module:23 lib/layouts/theorems-sec.module:26
5755 msgid "Theorem"
5756 msgstr "نظرية"
5757
5758 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:295
5759 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5760 msgid "Theorem."
5761 msgstr "نظرية."
5762
5763 #: lib/layouts/beamer.layout:1066
5764 msgid "Separator"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: lib/layouts/beamer.layout:1080
5768 msgid "___"
5769 msgstr "___"
5770
5771 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/egs.layout:630
5772 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5773 msgid "LyX-Code"
5774 msgstr "كود-ليك"
5775
5776 #: lib/layouts/beamer.layout:1128
5777 msgid "NoteItem"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: lib/layouts/beamer.layout:1140 lib/layouts/powerdot.layout:210
5781 msgid "Note:"
5782 msgstr "المدونة:"
5783
5784 #: lib/layouts/beamer.layout:1156
5785 msgid "CharStyle:Alert"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: lib/layouts/beamer.layout:1158
5789 msgid "Alert"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: lib/layouts/beamer.layout:1167
5793 msgid "CharStyle:Structure"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: lib/layouts/beamer.layout:1169
5797 msgid "Structure"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
5801 msgid "Custom:ArticleMode"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
5805 msgid "Article"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
5809 msgid "Custom:PresentationMode"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
5813 msgid "Presentation"
5814 msgstr "عرض تقديمي"
5815
5816 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/powerdot.layout:378
5817 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:128
5818 msgid "Table"
5819 msgstr "جدول"
5820
5821 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:382
5822 #: lib/layouts/stdfloats.inc:31
5823 msgid "List of Tables"
5824 msgstr "قائمة الجداول"
5825
5826 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:388
5827 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
5828 msgid "Figure"
5829 msgstr "صورة توضيحية"
5830
5831 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:392
5832 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43
5833 msgid "List of Figures"
5834 msgstr "قائمة الرسوم التوضيحية"
5835
5836 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5837 msgid "Dialogue"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5841 msgid "Narrative"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5845 msgid "ACT"
5846 msgstr "ACT"
5847
5848 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5849 msgid "ACT \\arabic{act}"
5850 msgstr "ACT \\arabic{act}"
5851
5852 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5853 msgid "SCENE"
5854 msgstr "SCENE"
5855
5856 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5857 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5858 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
5859
5860 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5861 msgid "SCENE*"
5862 msgstr "SCENE*"
5863
5864 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5865 msgid "AT RISE:"
5866 msgstr "AT RISE:"
5867
5868 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5869 msgid "Speaker"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5873 msgid "Parenthetical"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5877 msgid "("
5878 msgstr "("
5879
5880 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5881 msgid ")"
5882 msgstr ")"
5883
5884 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5885 msgid "CURTAIN"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5889 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293
5890 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
5891 msgid "Right Address"
5892 msgstr "عنوان صحيح"
5893
5894 #: lib/layouts/chess.layout:35
5895 msgid "Mainline"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: lib/layouts/chess.layout:42
5899 msgid "Mainline:"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: lib/layouts/chess.layout:60
5903 msgid "Variation"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: lib/layouts/chess.layout:64
5907 msgid "Variation:"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: lib/layouts/chess.layout:70
5911 msgid "SubVariation"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: lib/layouts/chess.layout:73
5915 msgid "Subvariation:"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: lib/layouts/chess.layout:79
5919 msgid "SubVariation2"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: lib/layouts/chess.layout:82
5923 msgid "Subvariation(2):"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: lib/layouts/chess.layout:88
5927 msgid "SubVariation3"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: lib/layouts/chess.layout:91
5931 msgid "Subvariation(3):"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: lib/layouts/chess.layout:97
5935 msgid "SubVariation4"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: lib/layouts/chess.layout:100
5939 msgid "Subvariation(4):"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: lib/layouts/chess.layout:106
5943 msgid "SubVariation5"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: lib/layouts/chess.layout:109
5947 msgid "Subvariation(5):"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: lib/layouts/chess.layout:116
5951 msgid "HideMoves"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: lib/layouts/chess.layout:121
5955 msgid "HideMoves:"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: lib/layouts/chess.layout:126
5959 msgid "ChessBoard"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: lib/layouts/chess.layout:130
5963 msgid "[chessboard]"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: lib/layouts/chess.layout:139
5967 msgid "BoardCentered"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: lib/layouts/chess.layout:144
5971 msgid "[centered board]"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: lib/layouts/chess.layout:154
5975 msgid "HighLight"
5976 msgstr "تظليل:"
5977
5978 #: lib/layouts/chess.layout:159
5979 msgid "Highlights:"
5980 msgstr "التظليل:"
5981
5982 #: lib/layouts/chess.layout:174
5983 msgid "Arrow"
5984 msgstr "سهم"
5985
5986 #: lib/layouts/chess.layout:179
5987 msgid "Arrow:"
5988 msgstr "السهم:"
5989
5990 #: lib/layouts/chess.layout:185
5991 msgid "KnightMove"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: lib/layouts/chess.layout:190
5995 msgid "KnightMove:"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5999 msgid "DinBrief"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6003 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6004 msgid "Send To Address"
6005 msgstr "ارسال للعنوان"
6006
6007 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
6008 msgid "Anschrift:"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6012 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6013 msgid "My Address"
6014 msgstr "عنواني"
6015
6016 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
6017 msgid "Briefkopf:"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
6021 #, fuzzy
6022 msgid "Return address"
6023 msgstr "العنوان الحالي:"
6024
6025 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Absender:"
6028 msgstr "رأس:"
6029
6030 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Postal comment"
6033 msgstr "تعليق"
6034
6035 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6036 msgid "Postvermerk:"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Handling"
6042 msgstr "معالجة خط"
6043
6044 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6045 msgid "Zusatz:"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
6049 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
6050 msgid "YourRef"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
6054 msgid "Ihre Zeichen:"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
6058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
6059 msgid "MyRef"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
6063 msgid "Unsere Zeichen:"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Writer"
6069 msgstr "الطابعة"
6070
6071 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
6072 msgid "Sachbearbeiter:"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
6076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6077 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6078 msgid "Signature"
6079 msgstr "التوقيع"
6080
6081 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
6082 msgid "Unterschrift:"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Bottomtext"
6088 msgstr "اسفل اليسار"
6089
6090 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
6091 msgid "Fusszeile(n):"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Area code"
6097 msgstr "نظام مسودة"
6098
6099 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Vorwahl:"
6102 msgstr "عادي:"
6103
6104 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6105 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6106 msgid "Telephone"
6107 msgstr "الهاتف"
6108
6109 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6110 msgid "Telefon:"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6114 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6115 msgid "Location"
6116 msgstr "موقع"
6117
6118 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6119 msgid "Ort:"
6120 msgstr "Ort:"
6121
6122 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
6123 msgid "Datum:"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
6127 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
6128 msgid "Subject"
6129 msgstr "الموضوع"
6130
6131 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
6132 msgid "Betreff:"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
6136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6137 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6138 msgid "Opening"
6139 msgstr "فتح"
6140
6141 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
6142 msgid "Anrede:"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
6146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6147 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6148 msgid "Closing"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6152 msgid "Gruss:"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:111
6156 msgid "encl"
6157 msgstr "encl"
6158
6159 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
6160 msgid "Anlage(n):"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
6164 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:99
6165 msgid "cc"
6166 msgstr "cc"
6167
6168 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
6169 msgid "Verteiler:"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6173 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6174 msgid "PS"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
6178 msgid "PS:"
6179 msgstr "PS:"
6180
6181 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6182 msgid "SenderAddress"
6183 msgstr "عنوان المرسل"
6184
6185 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6186 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6187 msgid "Backaddress"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6191 msgid "RetourAdresse"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6195 msgid "Adresse"
6196 msgstr "العنوان"
6197
6198 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6199 msgid "Postvermerk"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6203 msgid "Zusatz"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6207 msgid "IhrZeichen"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
6211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
6212 msgid "YourMail"
6213 msgstr "بريدك"
6214
6215 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6216 msgid "IhrSchreiben"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6220 msgid "MeinZeichen"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6224 msgid "Unterschrift"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6228 msgid "Phone"
6229 msgstr "الهاتف"
6230
6231 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6232 msgid "Telefon"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6236 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6237 msgid "Place"
6238 msgstr "مكان"
6239
6240 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
6241 #, fuzzy
6242 msgid "Stadt"
6243 msgstr "المحافظة"
6244
6245 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6246 msgid "Town"
6247 msgstr "المدينة"
6248
6249 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6250 msgid "Ort"
6251 msgstr "Ort"
6252
6253 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
6254 msgid "Datum"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
6258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
6259 msgid "Reference"
6260 msgstr "مرجع"
6261
6262 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
6263 msgid "Betreff"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6267 msgid "Anrede"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
6271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
6272 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6273 msgid "Letter"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6277 msgid "Brieftext"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6281 msgid "Gruss"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
6285 msgid "ps"
6286 msgstr "ps"
6287
6288 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
6290 msgid "Encl."
6291 msgstr "Encl."
6292
6293 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6294 msgid "Anlagen"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6298 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6299 msgid "CC"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6303 msgid "Verteiler"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:99
6307 msgid "00.00.0000"
6308 msgstr "00.00.0000"
6309
6310 #: lib/layouts/egs.layout:268
6311 msgid "LaTeX Title"
6312 msgstr "عنوان لتيك"
6313
6314 #: lib/layouts/egs.layout:301
6315 msgid "Author:"
6316 msgstr "المؤلف:"
6317
6318 #: lib/layouts/egs.layout:310
6319 msgid "Affil"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: lib/layouts/egs.layout:323
6323 msgid "Affilation:"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: lib/layouts/egs.layout:345
6327 msgid "Journal:"
6328 msgstr "صحيفة:"
6329
6330 #: lib/layouts/egs.layout:354
6331 msgid "msnumber"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: lib/layouts/egs.layout:368
6335 msgid "MS_number:"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: lib/layouts/egs.layout:378
6339 msgid "FirstAuthor"
6340 msgstr "المؤلف الاول"
6341
6342 #: lib/layouts/egs.layout:391
6343 msgid "1st_author_surname:"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6347 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
6348 msgid "Received"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6352 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
6353 msgid "Received:"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6357 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
6358 msgid "Accepted"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6362 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
6363 msgid "Accepted:"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: lib/layouts/egs.layout:444
6367 msgid "Offsets"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: lib/layouts/egs.layout:457
6371 msgid "reprint_reqs_to:"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6375 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:259
6376 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
6377 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
6378 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6379 msgid "Abstract."
6380 msgstr "خلاصة."
6381
6382 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
6383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6384 msgid "Acknowledgement."
6385 msgstr ""
6386
6387 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6388 msgid "Author Address"
6389 msgstr "عنوان المؤلف"
6390
6391 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6393 #: lib/layouts/revtex4.layout:181 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6394 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:285
6395 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6396 msgid "Address:"
6397 msgstr "العنوان:"
6398
6399 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:192
6400 msgid "Author Email"
6401 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
6402
6403 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6404 msgid "Email:"
6405 msgstr "البريد الالكتروني:"
6406
6407 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:207
6408 msgid "Author URL"
6409 msgstr "رابط المؤلف"
6410
6411 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:212
6412 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6413 msgid "URL:"
6414 msgstr "الربط:"
6415
6416 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:185
6417 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6418 msgid "Thanks"
6419 msgstr "الشكر"
6420
6421 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6422 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6426 msgid "PROOF."
6427 msgstr ""
6428
6429 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
6430 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
6431 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
6432 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:82
6433 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:83
6434 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
6435 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6436 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6437 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6438 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6439 msgid "Lemma"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6443 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6447 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
6451 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
6452 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
6453 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:447
6454 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
6455 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6456 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6457 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6458 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6459 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6460 msgid "Proposition"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6464 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
6468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6473 msgid "Criterion"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6477 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:398
6481 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:50
6482 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6483 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6484 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6485 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6486 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6487 msgid "Algorithm"
6488 msgstr "الخوارزم"
6489
6490 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6491 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6495 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6499 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
6500 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:102
6501 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:119
6502 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
6503 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
6504 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6505 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
6506 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6507 msgid "Conjecture"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6511 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6515 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6519 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
6520 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
6521 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
6522 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
6523 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-starred.inc:199
6524 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6525 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6526 msgid "Problem"
6527 msgstr "مشكلة"
6528
6529 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6530 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6534 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6535 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
6536 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
6537 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6538 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6539 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
6540 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6541 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6542 msgid "Remark"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6546 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6550 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6554 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6555 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6556 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:257
6557 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
6558 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
6559 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6560 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
6561 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6562 msgid "Claim"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6566 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6574 msgid "Summary"
6575 msgstr "موجز"
6576
6577 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6578 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6582 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:275
6583 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
6584 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
6585 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6586 msgid "Case"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6590 msgid "Case \\arabic{case}"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Titlenotemark"
6596 msgstr "حاشية"
6597
6598 #: lib/layouts/elsarticle.layout:76
6599 #, fuzzy
6600 msgid "Titlenote mark"
6601 msgstr "حاشية"
6602
6603 #: lib/layouts/elsarticle.layout:94
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Title footnote"
6606 msgstr "حاشية"
6607
6608 #: lib/layouts/elsarticle.layout:106
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Title footnote:"
6611 msgstr "حاشية"
6612
6613 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Authormark"
6616 msgstr "المؤلف"
6617
6618 #: lib/layouts/elsarticle.layout:138
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Author mark"
6621 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
6622
6623 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Author footnote"
6626 msgstr "حاشية"
6627
6628 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Author footnote:"
6631 msgstr "معلومات المؤلف:"
6632
6633 #: lib/layouts/elsarticle.layout:163
6634 #, fuzzy
6635 msgid "CorAuthormark"
6636 msgstr "اربعة مؤلفين"
6637
6638 #: lib/layouts/elsarticle.layout:167
6639 #, fuzzy
6640 msgid "CorAuthor mark"
6641 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
6642
6643 #: lib/layouts/elsarticle.layout:185
6644 msgid "Corresponding author"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
6648 msgid "Corresponding author text:"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6652 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6653 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6654 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6655 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6656 msgid "Keywords:"
6657 msgstr "كلمات مفتاحية:"
6658
6659 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6660 msgid "Keyword"
6661 msgstr "كلمة مفتاحية"
6662
6663 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301
6664 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6665 msgid "Key words:"
6666 msgstr "كلمات مفتاحية:"
6667
6668 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6669 msgid "Item"
6670 msgstr "مادة"
6671
6672 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6673 msgid "Item:"
6674 msgstr "المادة:"
6675
6676 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6677 msgid "BulletedItem"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6681 msgid "Bulleted Item:"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6685 msgid "Begin"
6686 msgstr "بداية"
6687
6688 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6689 msgid "Begin of CV"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6693 msgid "PersonalInfo"
6694 msgstr "معلومات شخصية"
6695
6696 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6697 msgid "Personal Info"
6698 msgstr "معلومات شخصية"
6699
6700 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6701 msgid "MotherTongue"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6705 msgid "Mother Tongue:"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: lib/layouts/foils.layout:42
6709 msgid "Foilhead"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: lib/layouts/foils.layout:61
6713 msgid "ShortFoilhead"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: lib/layouts/foils.layout:67
6717 msgid "Rotatefoilhead"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: lib/layouts/foils.layout:73
6721 msgid "ShortRotatefoilhead"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: lib/layouts/foils.layout:82
6725 msgid "TickList"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: lib/layouts/foils.layout:97
6729 msgid "_/"
6730 msgstr "_/"
6731
6732 #: lib/layouts/foils.layout:101
6733 msgid "CrossList"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: lib/layouts/foils.layout:116
6737 msgid "><"
6738 msgstr "><"
6739
6740 #: lib/layouts/foils.layout:160
6741 msgid "My Logo"
6742 msgstr "شعاري"
6743
6744 #: lib/layouts/foils.layout:168
6745 msgid "My Logo:"
6746 msgstr "شعاري:"
6747
6748 #: lib/layouts/foils.layout:177
6749 msgid "Restriction"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: lib/layouts/foils.layout:181
6753 msgid "Restriction:"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6757 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6758 msgid "Left Header"
6759 msgstr "رأس ايسر"
6760
6761 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6762 msgid "Left Header:"
6763 msgstr "الرأس الايسر:"
6764
6765 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6766 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6767 msgid "Right Header"
6768 msgstr "رأس ايمن"
6769
6770 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6771 msgid "Right Header:"
6772 msgstr "الرأس الايمن:"
6773
6774 #: lib/layouts/foils.layout:201
6775 msgid "Right Footer"
6776 msgstr "التذييل الايمن"
6777
6778 #: lib/layouts/foils.layout:205
6779 msgid "Right Footer:"
6780 msgstr "التذييل الايمن:"
6781
6782 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6783 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6784 msgid "Theorem #."
6785 msgstr "نظرية #:"
6786
6787 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6788 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6789 msgid "Lemma #."
6790 msgstr ""
6791
6792 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6793 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6794 msgid "Corollary #."
6795 msgstr ""
6796
6797 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6798 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6799 msgid "Proposition #."
6800 msgstr ""
6801
6802 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6803 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6804 msgid "Definition #."
6805 msgstr ""
6806
6807 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
6808 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6809 msgid "Theorem*"
6810 msgstr "نظرية*"
6811
6812 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
6813 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
6814 msgid "Lemma*"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
6818 msgid "Lemma."
6819 msgstr ""
6820
6821 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
6822 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
6823 msgid "Corollary*"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
6827 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
6828 msgid "Proposition*"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
6832 msgid "Proposition."
6833 msgstr ""
6834
6835 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
6836 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
6837 msgid "Definition*"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6841 msgid "Text:"
6842 msgstr "النص:"
6843
6844 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6846 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6847 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6848 msgid "Name"
6849 msgstr "الاسم"
6850
6851 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6854 msgid "Name:"
6855 msgstr "الاسم:"
6856
6857 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6858 msgid "Strasse"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6862 msgid "Strasse:"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6866 msgid "Land"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6870 msgid "Land:"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6874 msgid "RetourAdresse:"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6878 msgid "MeinZeichen:"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6882 msgid "IhrZeichen:"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6886 msgid "IhrSchreiben:"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6890 msgid "Telefax"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6894 msgid "Telefax:"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6898 msgid "Telex"
6899 msgstr "المبرق"
6900
6901 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6902 msgid "Telex:"
6903 msgstr "المبرق:"
6904
6905 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6906 msgid "EMail"
6907 msgstr "البريد الالكتروني"
6908
6909 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6910 msgid "EMail:"
6911 msgstr "البريد الالكتروني:"
6912
6913 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6914 msgid "HTTP"
6915 msgstr "HTTP"
6916
6917 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6918 msgid "HTTP:"
6919 msgstr "HTTP:"
6920
6921 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6922 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6923 msgid "Bank"
6924 msgstr "مصرف"
6925
6926 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6927 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6928 msgid "Bank:"
6929 msgstr "المصرف:"
6930
6931 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6932 msgid "BLZ"
6933 msgstr "BLZ"
6934
6935 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6936 msgid "BLZ:"
6937 msgstr "BLZ:"
6938
6939 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6940 msgid "Konto"
6941 msgstr "Konto"
6942
6943 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6944 msgid "Konto:"
6945 msgstr "Konto:"
6946
6947 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6948 msgid "Adresse:"
6949 msgstr "العنوان:"
6950
6951 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6952 msgid "Anlagen:"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6956 msgid "Letter:"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6960 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6961 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6962 msgid "Signature:"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6966 msgid "Street"
6967 msgstr "الشارع"
6968
6969 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6970 msgid "Street:"
6971 msgstr "الشارع:"
6972
6973 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6974 msgid "Addition"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6978 msgid "Addition:"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6982 msgid "Town:"
6983 msgstr "المدينة:"
6984
6985 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6986 msgid "State"
6987 msgstr "المحافظة"
6988
6989 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6990 msgid "State:"
6991 msgstr "المحافظة:"
6992
6993 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6994 msgid "ReturnAddress"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6998 msgid "ReturnAddress:"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
7002 msgid "MyRef:"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
7006 msgid "YourRef:"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
7010 msgid "YourMail:"
7011 msgstr "بريدك:"
7012
7013 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
7014 msgid "Phone:"
7015 msgstr "الهاتف:"
7016
7017 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
7018 msgid "BankCode"
7019 msgstr "كود المصرف"
7020
7021 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
7022 msgid "BankCode:"
7023 msgstr "كود المصرف:"
7024
7025 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
7026 msgid "BankAccount"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
7030 msgid "BankAccount:"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
7034 msgid "PostalComment"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
7038 msgid "PostalComment:"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
7042 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:139
7043 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7044 #: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:85
7045 msgid "Date:"
7046 msgstr "التاريخ:"
7047
7048 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
7049 msgid "Reference:"
7050 msgstr "المرجع:"
7051
7052 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
7053 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
7054 msgid "Opening:"
7055 msgstr "فتح:"
7056
7057 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
7058 msgid "Encl.:"
7059 msgstr "Encl.:"
7060
7061 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
7062 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7063 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7064 msgid "cc:"
7065 msgstr "cc:"
7066
7067 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
7068 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
7069 msgid "Closing:"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
7073 msgid "NameRowA"
7074 msgstr "صف اسم أ"
7075
7076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
7077 msgid "NameRowA:"
7078 msgstr "صف اسم أ:"
7079
7080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
7081 msgid "NameRowB"
7082 msgstr "صف اسم ب"
7083
7084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
7085 msgid "NameRowB:"
7086 msgstr "صف اسم ب:"
7087
7088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
7089 msgid "NameRowC"
7090 msgstr "صف اسم ج"
7091
7092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
7093 msgid "NameRowC:"
7094 msgstr "صف اسم ج:"
7095
7096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
7097 msgid "NameRowD"
7098 msgstr "صف اسم د"
7099
7100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
7101 msgid "NameRowD:"
7102 msgstr "صف اسم د:"
7103
7104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
7105 msgid "NameRowE"
7106 msgstr "صف اسم هـ"
7107
7108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
7109 msgid "NameRowE:"
7110 msgstr "صف اسم هـ:"
7111
7112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
7113 msgid "NameRowF"
7114 msgstr "صف اسم و"
7115
7116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
7117 msgid "NameRowF:"
7118 msgstr "صف اسم و:"
7119
7120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
7121 msgid "NameRowG"
7122 msgstr "صف اسم ز"
7123
7124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
7125 msgid "NameRowG:"
7126 msgstr "صف اسم ز:"
7127
7128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
7129 msgid "AddressRowA"
7130 msgstr "صف عنوان أ"
7131
7132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
7133 msgid "AddressRowA:"
7134 msgstr "صف عنوان أ:"
7135
7136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
7137 msgid "AddressRowB"
7138 msgstr "صف عنوان ب"
7139
7140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
7141 msgid "AddressRowB:"
7142 msgstr "صف عنوان ب:"
7143
7144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
7145 msgid "AddressRowC"
7146 msgstr "صف عنوان ج"
7147
7148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
7149 msgid "AddressRowC:"
7150 msgstr "صف عنوان ج:"
7151
7152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
7153 msgid "AddressRowD"
7154 msgstr "صف عنوان د"
7155
7156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
7157 msgid "AddressRowD:"
7158 msgstr "صف عنوان د:"
7159
7160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
7161 msgid "AddressRowE"
7162 msgstr "صف عنوان هـ"
7163
7164 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
7165 msgid "AddressRowE:"
7166 msgstr "صف عنوان هـ:"
7167
7168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
7169 msgid "AddressRowF"
7170 msgstr "صف عنوان و"
7171
7172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
7173 msgid "AddressRowF:"
7174 msgstr "صف عنوان و:"
7175
7176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
7177 msgid "TelephoneRowA"
7178 msgstr "صف هاتف أ"
7179
7180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
7181 msgid "TelephoneRowA:"
7182 msgstr "صف هاتف أ:"
7183
7184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
7185 msgid "TelephoneRowB"
7186 msgstr "صف هاتف ب"
7187
7188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
7189 msgid "TelephoneRowB:"
7190 msgstr "صف هاتف ب:"
7191
7192 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
7193 msgid "TelephoneRowC"
7194 msgstr "صف هاتف ج"
7195
7196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
7197 msgid "TelephoneRowC:"
7198 msgstr "صف هاتف ج:"
7199
7200 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
7201 msgid "TelephoneRowD"
7202 msgstr "صف هاتف د"
7203
7204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
7205 msgid "TelephoneRowD:"
7206 msgstr "صف هاتف د:"
7207
7208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
7209 msgid "TelephoneRowE"
7210 msgstr "صف هاتف هـ"
7211
7212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
7213 msgid "TelephoneRowE:"
7214 msgstr "صف هاتف هـ:"
7215
7216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
7217 msgid "TelephoneRowF"
7218 msgstr "صف هاتف و"
7219
7220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
7221 msgid "TelephoneRowF:"
7222 msgstr "صف هاتف و:"
7223
7224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
7225 msgid "InternetRowA"
7226 msgstr "صف انترنت أ"
7227
7228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
7229 msgid "InternetRowA:"
7230 msgstr "صف انترنت أ:"
7231
7232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
7233 msgid "InternetRowB"
7234 msgstr "صف انترنت ب"
7235
7236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
7237 msgid "InternetRowB:"
7238 msgstr "صف انترنت ب:"
7239
7240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
7241 msgid "InternetRowC"
7242 msgstr "صف انترنت ج"
7243
7244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
7245 msgid "InternetRowC:"
7246 msgstr "صف انترنت ج:"
7247
7248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
7249 msgid "InternetRowD"
7250 msgstr "صف انترنت د"
7251
7252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
7253 msgid "InternetRowD:"
7254 msgstr "صف انترنت د:"
7255
7256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
7257 msgid "InternetRowE"
7258 msgstr "صف انترنت هـ"
7259
7260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
7261 msgid "InternetRowE:"
7262 msgstr "صف انترنت هـ:"
7263
7264 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7265 msgid "InternetRowF"
7266 msgstr "صف انترنت و"
7267
7268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7269 msgid "InternetRowF:"
7270 msgstr "صف انترنت و:"
7271
7272 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7273 msgid "BankRowA"
7274 msgstr "صف مصرف أ"
7275
7276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7277 msgid "BankRowA:"
7278 msgstr "صف مصرف أ:"
7279
7280 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7281 msgid "BankRowB"
7282 msgstr "صف مصرف ب"
7283
7284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7285 msgid "BankRowB:"
7286 msgstr "صف مصرف ب:"
7287
7288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7289 msgid "BankRowC"
7290 msgstr "صف مصرف ج"
7291
7292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7293 msgid "BankRowC:"
7294 msgstr "صف مصرف ج:"
7295
7296 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7297 msgid "BankRowD"
7298 msgstr "صف مصرف د"
7299
7300 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7301 msgid "BankRowD:"
7302 msgstr "صف مصرف د:"
7303
7304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7305 msgid "BankRowE"
7306 msgstr "صف مصرف هـ"
7307
7308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7309 msgid "BankRowE:"
7310 msgstr "صف مصرف هـ:"
7311
7312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7313 msgid "BankRowF"
7314 msgstr "صف مصرف و"
7315
7316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7317 msgid "BankRowF:"
7318 msgstr "صف مصرف و:"
7319
7320 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7321 msgid "Claim #."
7322 msgstr ""
7323
7324 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7325 msgid "Remarks"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7329 msgid "Remarks #."
7330 msgstr ""
7331
7332 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
7333 msgid "Proof:"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7337 msgid "More"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7341 msgid "(MORE)"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7345 msgid "FADE IN:"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7349 msgid "INT."
7350 msgstr ""
7351
7352 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7353 msgid "EXT."
7354 msgstr ""
7355
7356 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7357 msgid "Continuing"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7361 msgid "(continuing)"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7365 msgid "Transition"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7369 msgid "TITLE OVER:"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7373 msgid "INTERCUT"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7377 msgid "INTERCUT WITH:"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7381 msgid "FADE OUT"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7385 msgid "Scene"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7389 msgid "TheoremTemplate"
7390 msgstr "قالب نظرية"
7391
7392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7393 msgid "Theorem #:"
7394 msgstr "نظرية #:"
7395
7396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7397 msgid "Lemma #:"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7401 msgid "Corollary #:"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7405 msgid "Proposition #:"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7409 msgid "Conjecture #:"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7413 msgid "Criterion #:"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7417 msgid "Fact #:"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
7421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
7422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
7423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
7424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
7425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
7426 msgid "Axiom"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7430 msgid "Axiom #:"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7434 msgid "Definition #:"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7438 msgid "Example #:"
7439 msgstr "مثال #:"
7440
7441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
7443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
7444 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
7445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
7446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
7447 msgid "Condition"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7451 msgid "Condition #:"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7455 msgid "Problem #:"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7459 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:214
7460 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
7461 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7462 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7463 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
7464 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7465 msgid "Exercise"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7469 msgid "Exercise #:"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7473 msgid "Remark #:"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7477 msgid "Claim #:"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7481 msgid "Note #:"
7482 msgstr "مدونة #:"
7483
7484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
7485 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
7486 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
7487 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
7488 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
7489 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
7490 msgid "Notation"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7494 msgid "Notation #:"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7498 msgid "Case #:"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7502 msgid "Abstract---"
7503 msgstr "خلاصة---"
7504
7505 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7506 msgid "Index Terms---"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7510 msgid "Appendices"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7514 msgid "Biography"
7515 msgstr "سيرة"
7516
7517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7518 msgid "BiographyNoPhoto"
7519 msgstr "سيرة بلا صور"
7520
7521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7522 msgid "Footernote"
7523 msgstr "مدونة تذييل"
7524
7525 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7526 msgid "MarkBoth"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7530 msgid "Classification Codes"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7534 msgid "Definition \\thedefinition."
7535 msgstr ""
7536
7537 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7538 msgid "Step"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7542 msgid "Step \\thestep."
7543 msgstr ""
7544
7545 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7546 msgid "Example \\theexample."
7547 msgstr "مثال //المثال"
7548
7549 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7550 msgid "Remark \\theremark."
7551 msgstr ""
7552
7553 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7554 msgid "Notation \\thenotation."
7555 msgstr ""
7556
7557 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7558 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7559 msgid "Theorem \\thetheorem."
7560 msgstr "نظرية //النظرية"
7561
7562 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7563 msgid "Corollary \\thecorollary."
7564 msgstr ""
7565
7566 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7567 msgid "Lemma \\thelemma."
7568 msgstr ""
7569
7570 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7571 msgid "Proposition \\theproposition."
7572 msgstr ""
7573
7574 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7575 msgid "Prop"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7579 msgid "Prop \\theprop."
7580 msgstr ""
7581
7582 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7583 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
7585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
7586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
7587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
7588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
7589 msgid "Question"
7590 msgstr "سؤال"
7591
7592 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7593 msgid "Question \\thequestion."
7594 msgstr "سؤال //السؤال"
7595
7596 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7597 msgid "Claim \\theclaim."
7598 msgstr ""
7599
7600 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7601 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7602 msgstr ""
7603
7604 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7605 msgid "Appendices Section"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7609 msgid "--- Appendices ---"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7613 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7614 msgstr "ملحق \\Alph{ملحق}."
7615
7616 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7617 msgid "Review"
7618 msgstr "استعراض"
7619
7620 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7621 msgid "Topical"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7625 msgid "Comment"
7626 msgstr "تعليق"
7627
7628 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7629 msgid "Paper"
7630 msgstr "ورقة"
7631
7632 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7633 msgid "Prelim"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7637 msgid "Rapid"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:244
7641 msgid "PACS"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7645 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7649 msgid "MSC"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7653 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7657 msgid "submitto"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7661 msgid "submit to paper:"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7665 msgid "Bibliography (plain)"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7669 msgid "Bibliography heading"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7673 msgid "ABSTRACT:"
7674 msgstr "خلاصة:"
7675
7676 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7677 msgid "KEY WORDS:"
7678 msgstr "كلمات مفتاحية:"
7679
7680 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7681 msgid "Commission"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7685 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7689 msgid "AddressForOffprints"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7693 msgid "Address for Offprints:"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7697 msgid "RunningTitle"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7701 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7702 msgid "Running title:"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7706 msgid "RunningAuthor"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7710 msgid "Running author:"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7714 msgid "E-mail:"
7715 msgstr "البريد الالكتروني:"
7716
7717 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7718 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:16
7719 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7720 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:39
7721 msgid "Chapter"
7722 msgstr "فصل"
7723
7724 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7725 msgid "Running LaTeX Title"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7729 msgid "TOC Title"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7733 msgid "TOC title:"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7737 msgid "Author Running"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7741 msgid "Author Running:"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7745 msgid "TOC Author"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7749 msgid "TOC Author:"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:281
7753 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291
7754 msgid "Case #."
7755 msgstr ""
7756
7757 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7758 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
7759 msgid "Claim."
7760 msgstr ""
7761
7762 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7763 msgid "Conjecture #."
7764 msgstr ""
7765
7766 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7767 msgid "Example #."
7768 msgstr "مثال #:"
7769
7770 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7771 msgid "Exercise #."
7772 msgstr ""
7773
7774 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7775 msgid "Note #."
7776 msgstr "مدونة #:"
7777
7778 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7779 msgid "Problem #."
7780 msgstr "مشكلة #:"
7781
7782 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7783 msgid "Property"
7784 msgstr "خاصية"
7785
7786 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7787 msgid "Property #."
7788 msgstr "خاصية #."
7789
7790 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7791 msgid "Question #."
7792 msgstr "سؤال #."
7793
7794 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7795 msgid "Remark #."
7796 msgstr ""
7797
7798 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7799 msgid "Solution"
7800 msgstr "حل"
7801
7802 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7803 msgid "Solution #."
7804 msgstr "حل #."
7805
7806 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
7807 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
7808 msgid "Chapter*"
7809 msgstr "فصل*"
7810
7811 #: lib/layouts/memoir.layout:86
7812 msgid "Chapterprecis"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: lib/layouts/memoir.layout:106
7816 msgid "Epigraph"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: lib/layouts/memoir.layout:117
7820 msgid "Poemtitle"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: lib/layouts/memoir.layout:134
7824 msgid "Poemtitle*"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: lib/layouts/memoir.layout:158
7828 msgid "Legend"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
7832 msgid "Entry"
7833 msgstr "مدخل"
7834
7835 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7836 msgid "Entry:"
7837 msgstr "مدخل:"
7838
7839 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7840 msgid "ListItem"
7841 msgstr "قائمة المواد"
7842
7843 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7844 msgid "List Item:"
7845 msgstr "قائمة المواد:"
7846
7847 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7848 msgid "DoubleItem"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7852 msgid "Double Item:"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7856 msgid "Space"
7857 msgstr "مسافة"
7858
7859 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7860 msgid "Space:"
7861 msgstr "المسافة:"
7862
7863 #: lib/layouts/paper.layout:141
7864 msgid "SubTitle"
7865 msgstr "عنوان فرعي"
7866
7867 #: lib/layouts/paper.layout:152
7868 msgid "Institution"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/seminar.layout:36
7872 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
7873 msgid "Slide"
7874 msgstr "شريحة"
7875
7876 #: lib/layouts/powerdot.layout:133
7877 msgid "    "
7878 msgstr "    "
7879
7880 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
7881 msgid "EndSlide"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: lib/layouts/powerdot.layout:157
7885 msgid "~=~"
7886 msgstr "~=~"
7887
7888 #: lib/layouts/powerdot.layout:170
7889 msgid "WideSlide"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: lib/layouts/powerdot.layout:182
7893 msgid "EmptySlide"
7894 msgstr "شريحة فارغة"
7895
7896 #: lib/layouts/powerdot.layout:186
7897 msgid "Empty slide:"
7898 msgstr "شريحة فارغة:"
7899
7900 #: lib/layouts/powerdot.layout:230 lib/layouts/numarticle.inc:9
7901 msgid "\\arabic{section}"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: lib/layouts/powerdot.layout:259
7905 msgid "ItemizeType1"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: lib/layouts/powerdot.layout:284
7909 msgid "EnumerateType1"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/stdfloats.inc:55
7913 msgid "List of Algorithms"
7914 msgstr "قائمة الخوارزميات"
7915
7916 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/scrbook.layout:17
7917 msgid "\\thechapter"
7918 msgstr "//الفصل"
7919
7920 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
7921 #, fuzzy
7922 msgid "Recipe"
7923 msgstr "استعراض"
7924
7925 #: lib/layouts/recipebook.layout:91
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Recipe:"
7928 msgstr "استعراض"
7929
7930 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Ingredients"
7933 msgstr "شكر"
7934
7935 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Ingredients:"
7938 msgstr "شكر"
7939
7940 #: lib/layouts/revtex4.layout:109
7941 msgid "Preprint"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:172
7945 msgid "AltAffiliation"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7949 msgid "Thanks:"
7950 msgstr "شكر:"
7951
7952 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
7953 msgid "Electronic Address:"
7954 msgstr "عنوان الكتروني:"
7955
7956 #: lib/layouts/revtex4.layout:234
7957 msgid "acknowledgments"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: lib/layouts/revtex4.layout:251
7961 msgid "PACS number:"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7965 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7966 msgid "Labeling"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7970 msgid "L"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7974 msgid "O"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7978 msgid "Encl"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7982 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7983 msgid "encl:"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:129
7987 msgid "Telephone:"
7988 msgstr "الهاتف:"
7989
7990 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7991 msgid "Place:"
7992 msgstr "المكان:"
7993
7994 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7995 msgid "Backaddress:"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7999 msgid "Specialmail"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8003 msgid "Specialmail:"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
8007 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
8008 msgid "Location:"
8009 msgstr "الموقع:"
8010
8011 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8012 msgid "Title:"
8013 msgstr "العنوان:"
8014
8015 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
8016 msgid "Subject:"
8017 msgstr "الموضوع:"
8018
8019 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
8020 msgid "Yourref"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
8024 msgid "Your ref.:"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
8028 msgid "Yourmail"
8029 msgstr "بريدك"
8030
8031 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
8032 msgid "Your letter of:"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
8036 msgid "Myref"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
8040 msgid "Our ref.:"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
8044 msgid "Customer"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
8048 msgid "Customer no.:"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
8052 msgid "Invoice"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
8056 msgid "Invoice no.:"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8060 msgid "NextAddress"
8061 msgstr "العنوان التالي"
8062
8063 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8064 msgid "Next Address:"
8065 msgstr "العنوان التالي:"
8066
8067 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
8068 msgid "Post Scriptum:"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8072 msgid "Sender Name:"
8073 msgstr "اسم المرسل:"
8074
8075 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
8076 msgid "Sender Address:"
8077 msgstr "عنوان المرسل:"
8078
8079 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8080 msgid "Sender Phone:"
8081 msgstr "هاتف المرسل:"
8082
8083 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:548
8084 msgid "Fax"
8085 msgstr "الناسوخ"
8086
8087 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8088 msgid "Sender Fax:"
8089 msgstr "ناسوخ المرسل:"
8090
8091 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8092 msgid "E-Mail"
8093 msgstr "البريد الالكتروني"
8094
8095 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8096 msgid "Sender E-Mail:"
8097 msgstr "بريد الكتروني المرسل:"
8098
8099 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8100 msgid "Sender URL:"
8101 msgstr "رابط المرسل:"
8102
8103 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8104 msgid "Logo"
8105 msgstr "الشعار"
8106
8107 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8108 msgid "Logo:"
8109 msgstr "الشعار:"
8110
8111 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8112 msgid "EndLetter"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
8116 msgid "End of letter"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8120 msgid "LandscapeSlide"
8121 msgstr "شريحة افقية"
8122
8123 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Landscape Slide:"
8126 msgstr "شريحة افقية"
8127
8128 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8129 msgid "PortraitSlide"
8130 msgstr "شريحة رأسية"
8131
8132 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Portrait Slide:"
8135 msgstr "شريحة رأسية"
8136
8137 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8138 msgid "Slide*"
8139 msgstr "شريحة*"
8140
8141 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8142 #, fuzzy
8143 msgid "EndOfSlide"
8144 msgstr "شريحة"
8145
8146 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8147 msgid "SlideHeading"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8151 msgid "SlideSubHeading"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8155 msgid "ListOfSlides"
8156 msgstr "قائمة الشرائح"
8157
8158 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8159 #, fuzzy
8160 msgid "[List Of Slides]"
8161 msgstr "قائمة الشرائح"
8162
8163 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8164 msgid "SlideContents"
8165 msgstr "محتوى الشريحة"
8166
8167 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8168 #, fuzzy
8169 msgid "[Slide Contents]"
8170 msgstr "محتوى الشريحة"
8171
8172 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8173 msgid "ProgressContents"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8177 #, fuzzy
8178 msgid "[Progress Contents]"
8179 msgstr "المحتويات"
8180
8181 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8182 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8183 msgid "Conjecture*"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8187 msgid "Algorithm*"
8188 msgstr "الخوارزم*"
8189
8190 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8191 msgid "AMS"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8195 msgid "Subjectclass"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
8199 msgid "AMS subject classifications:"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Conference"
8205 msgstr "مرجع"
8206
8207 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Conference:"
8210 msgstr "المرجع:"
8211
8212 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8213 #, fuzzy
8214 msgid "CopyrightYear"
8215 msgstr "حقوق النشر"
8216
8217 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Copyright year:"
8220 msgstr "حقوق النشر:"
8221
8222 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Copyrightdata"
8225 msgstr "حقوق النشر"
8226
8227 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Copyright data:"
8230 msgstr "حقوق النشر:"
8231
8232 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8233 #, fuzzy
8234 msgid "Terms"
8235 msgstr "نظريات"
8236
8237 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Terms:"
8240 msgstr "نظريات"
8241
8242 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8243 msgid "Topic"
8244 msgstr "موضوع"
8245
8246 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8247 msgid "MMMMM"
8248 msgstr "MMMMM"
8249
8250 #: lib/layouts/slides.layout:105
8251 msgid "New Slide:"
8252 msgstr "شريحة جديدة:"
8253
8254 #: lib/layouts/slides.layout:127
8255 msgid "Overlay"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: lib/layouts/slides.layout:142
8259 msgid "New Overlay:"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: lib/layouts/slides.layout:182
8263 msgid "New Note:"
8264 msgstr "مدونة جديدة:"
8265
8266 #: lib/layouts/slides.layout:207
8267 msgid "InvisibleText"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: lib/layouts/slides.layout:214
8271 msgid "<Invisible Text Follows>"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: lib/layouts/slides.layout:231
8275 msgid "VisibleText"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: lib/layouts/slides.layout:238
8279 msgid "<Visible Text Follows>"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: lib/layouts/spie.layout:53
8283 msgid "Authorinfo"
8284 msgstr "معلومات المؤلف"
8285
8286 #: lib/layouts/spie.layout:65
8287 msgid "Authorinfo:"
8288 msgstr "معلومات المؤلف:"
8289
8290 #: lib/layouts/spie.layout:78
8291 msgid "ABSTRACT"
8292 msgstr "خلاصة"
8293
8294 #: lib/layouts/spie.layout:93
8295 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8296 msgstr ""
8297
8298 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8299 msgid "email:"
8300 msgstr "البريد الالكتروني:"
8301
8302 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8303 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8307 msgid "Element:Firstname"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8311 msgid "Firstname"
8312 msgstr "الاسم الاول"
8313
8314 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8315 msgid "Element:Fname"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8319 msgid "Fname"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8323 msgid "Element:Surname"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8327 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8328 msgid "Surname"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8332 msgid "Element:Filename"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8336 msgid "Element:Literal"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8340 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8341 msgid "Literal"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8345 msgid "Element:Emph"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8349 msgid "Emph"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8353 msgid "Element:Abbrev"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8357 msgid "Abbrev"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8361 msgid "Element:Citation-number"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8365 msgid "Citation-number"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8369 msgid "Element:Volume"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8373 msgid "Volume"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8377 msgid "Element:Day"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8381 msgid "Day"
8382 msgstr "يوم"
8383
8384 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8385 msgid "Element:Month"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8389 msgid "Month"
8390 msgstr "شهر"
8391
8392 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8393 msgid "Element:Year"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8397 msgid "Year"
8398 msgstr "عام"
8399
8400 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8401 msgid "Element:Issue-number"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8405 msgid "Issue-number"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8409 msgid "Element:Issue-day"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8413 msgid "Issue-day"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8417 msgid "Element:Issue-months"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8421 msgid "Issue-months"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8425 msgid "Subsubparagraph"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8429 msgid "Header"
8430 msgstr "رأس"
8431
8432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8433 msgid "-- Header --"
8434 msgstr "-- رأس --"
8435
8436 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8437 msgid "Special-section"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8441 msgid "Special-section:"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8445 msgid "AGU-journal"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8449 msgid "AGU-journal:"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8453 msgid "Citation-number:"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8457 msgid "AGU-volume"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8461 msgid "AGU-volume:"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8465 msgid "AGU-issue"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8469 msgid "AGU-issue:"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8473 msgid "Copyright:"
8474 msgstr "حقوق النشر:"
8475
8476 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8477 msgid "Index-terms"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8481 msgid "Index-terms..."
8482 msgstr ""
8483
8484 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8485 msgid "Index-term"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8489 msgid "Index-term:"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8493 msgid "Cross-term"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8497 msgid "Cross-term:"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8501 msgid "Supplementary"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8505 msgid "Supplementary..."
8506 msgstr ""
8507
8508 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8509 msgid "Supp-note"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8513 msgid "Sup-mat-note:"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8517 msgid "Cite-other"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8521 msgid "Cite-other:"
8522 msgstr ""
8523
8524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8525 msgid "Revised"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8529 msgid "Revised:"
8530 msgstr ""
8531
8532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8533 msgid "Ident-line"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8537 msgid "Ident-line:"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8541 msgid "Runhead"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8545 msgid "Runhead:"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8549 msgid "Published-online:"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8553 msgid "Citation"
8554 msgstr "استشهاد"
8555
8556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8557 msgid "Citation:"
8558 msgstr "الاستشهاد:"
8559
8560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8561 msgid "Posting-order"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8565 msgid "Posting-order:"
8566 msgstr ""
8567
8568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8569 msgid "AGU-pages"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8573 msgid "AGU-pages:"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8577 msgid "Words"
8578 msgstr "كلمات"
8579
8580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8581 msgid "Words:"
8582 msgstr "الكلمات:"
8583
8584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8585 msgid "Figures"
8586 msgstr "صور توضيحية"
8587
8588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8589 msgid "Figures:"
8590 msgstr "الصور التوضيحية:"
8591
8592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8593 msgid "Tables"
8594 msgstr "جداول"
8595
8596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8597 msgid "Tables:"
8598 msgstr "الجداول:"
8599
8600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8601 msgid "Datasets"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8605 msgid "Datasets:"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8609 msgid "Element:ISSN"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8613 msgid "ISSN"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8617 msgid "Element:CODEN"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8621 msgid "CODEN"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8625 msgid "Element:SS-Code"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8629 msgid "SS-Code"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8633 msgid "Element:SS-Title"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8637 msgid "SS-Title"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8641 msgid "Element:CCC-Code"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8645 msgid "CCC-Code"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8649 msgid "Element:Code"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
8653 msgid "Code"
8654 msgstr "كود"
8655
8656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8657 msgid "Element:Dscr"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8661 msgid "Dscr"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8665 msgid "Element:Keyword"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8669 msgid "Element:Orgdiv"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8673 msgid "Orgdiv"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8677 msgid "Element:Orgname"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8681 msgid "Orgname"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8685 msgid "Element:Street"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8689 msgid "Element:City"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8693 msgid "City"
8694 msgstr "المدينة"
8695
8696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8697 msgid "Element:State"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8701 msgid "Element:Postcode"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8705 msgid "Postcode"
8706 msgstr "الرمز البريدي"
8707
8708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8709 msgid "Element:Country"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8713 msgid "Country"
8714 msgstr "الدولة"
8715
8716 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8717 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8718 msgid "Paragraph*"
8719 msgstr "فقرة*"
8720
8721 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8722 msgid "CCC"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8726 msgid "CCC code:"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8730 msgid "PaperId"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8734 msgid "Paper Id:"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8738 msgid "AuthorAddr"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8742 msgid "Author Address:"
8743 msgstr "عنوان المؤلف:"
8744
8745 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8746 msgid "SlugComment"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8750 msgid "Slug Comment:"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8754 msgid "Plate"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8758 msgid "Planotable"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8762 msgid "Table Caption"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8766 msgid "TableCaption"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8770 msgid "Current Address"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8774 msgid "Current address:"
8775 msgstr "العنوان الحالي:"
8776
8777 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8778 msgid "E-mail address:"
8779 msgstr "عنوان البريد الالكتروني:"
8780
8781 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8782 msgid "Key words and phrases:"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8786 msgid "Dedicatory"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8790 msgid "Dedication:"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8794 msgid "Translator"
8795 msgstr "المترجم"
8796
8797 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8798 msgid "Translator:"
8799 msgstr "المترجم:"
8800
8801 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8802 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8806 msgid "Element:Directory"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8810 msgid "Directory"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8814 msgid "Element:Email"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8818 msgid "Element:KeyCombo"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8822 msgid "KeyCombo"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8826 msgid "Element:KeyCap"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8830 msgid "KeyCap"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8834 msgid "Element:GuiMenu"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8838 msgid "GuiMenu"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8842 msgid "Element:GuiMenuItem"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8846 msgid "GuiMenuItem"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8850 msgid "Element:GuiButton"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8854 msgid "GuiButton"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8858 msgid "Element:MenuChoice"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8862 msgid "MenuChoice"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
8866 msgid "SGML"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8870 msgid "Subparagraph*"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8874 msgid "Authorgroup"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8878 msgid "RevisionHistory"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8882 msgid "Revision History"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8886 msgid "Revision"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8890 msgid "RevisionRemark"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8894 msgid "FirstName"
8895 msgstr "الاسم الاول"
8896
8897 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
8898 #: lib/layouts/sweave.module:39
8899 msgid "Scrap"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8903 msgid "\\arabic{chapter}"
8904 msgstr "\\arabic{فصل}"
8905
8906 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8907 msgid "\\Alph{chapter}"
8908 msgstr "\\Alph{فصل}"
8909
8910 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8911 msgid "\\arabic{footnote}"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8915 msgid "\\Roman{section}."
8916 msgstr "\\Roman{قسم}."
8917
8918 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8919 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8920 msgstr "ملحق \\Alph{قسم}:"
8921
8922 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8923 msgid "\\Alph{subsection}."
8924 msgstr "\\Alph{قسم فرعي}."
8925
8926 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8927 msgid "\\arabic{subsection}."
8928 msgstr "\\arabic{قسم فرعي}."
8929
8930 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8931 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8932 msgstr "\\arabic{فرع قسم فرعي}."
8933
8934 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8935 msgid "\\alph{subsubsection}."
8936 msgstr "\\alph{فرع قسم فرعي}."
8937
8938 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8939 msgid "\\alph{paragraph}."
8940 msgstr "\\alph{فقرة}."
8941
8942 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8943 msgid "Addpart"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8947 msgid "Addchap"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8951 msgid "Addsec"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8955 msgid "Addchap*"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8959 msgid "Addsec*"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8963 msgid "Minisec"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8967 msgid "Publishers"
8968 msgstr "النشرون"
8969
8970 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8971 msgid "Dedication"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8975 msgid "Titlehead"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8979 msgid "Uppertitleback"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8983 msgid "Lowertitleback"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8987 msgid "Extratitle"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8991 msgid "Captionabove"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8995 msgid "Captionbelow"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8999 msgid "Dictum"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9003 msgid "CharStyle"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9007 msgid "UNDEFINED"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9011 msgid "\\Roman{part}"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: lib/layouts/stdcounters.inc:36
9015 msgid "\\arabic{enumi}."
9016 msgstr ".\\arabic{enumi}"
9017
9018 #: lib/layouts/stdcounters.inc:46
9019 msgid "\\roman{enumiii}."
9020 msgstr ".\\roman{enumiii}"
9021
9022 #: lib/layouts/stdcounters.inc:51
9023 msgid "\\Alph{enumiv}."
9024 msgstr ".\\Alph{enumiv}"
9025
9026 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9027 msgid "Marginal"
9028 msgstr "هامشي"
9029
9030 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9031 msgid "margin"
9032 msgstr "هامش"
9033
9034 #: lib/layouts/stdinsets.inc:93
9035 msgid "Foot"
9036 msgstr "قدم"
9037
9038 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
9039 msgid "foot"
9040 msgstr "قدم"
9041
9042 #: lib/layouts/stdinsets.inc:137
9043 msgid "Note:Comment"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: lib/layouts/stdinsets.inc:138
9047 msgid "comment"
9048 msgstr "تعليق"
9049
9050 #: lib/layouts/stdinsets.inc:151
9051 msgid "Note:Note"
9052 msgstr "مدونة:مدونة"
9053
9054 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 src/insets/InsetNote.cpp:291
9055 msgid "note"
9056 msgstr "مدونة"
9057
9058 #: lib/layouts/stdinsets.inc:163
9059 msgid "Note:Greyedout"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: lib/layouts/stdinsets.inc:164
9063 msgid "greyedout"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/stdinsets.inc:181
9067 #: src/insets/InsetERT.cpp:125 src/insets/InsetERT.cpp:127
9068 msgid "ERT"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:191
9072 #: lib/ui/stdmenus.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:472
9073 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Phantom"
9076 msgstr "hom"
9077
9078 #: lib/layouts/stdinsets.inc:210 lib/layouts/stdinsets.inc:211
9079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1064
9080 msgid "Listings"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: lib/layouts/stdinsets.inc:230 lib/layouts/minimalistic.module:20
9084 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49
9085 msgid "Branch"
9086 msgstr "فرع"
9087
9088 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240 lib/layouts/minimalistic.module:8
9089 #: src/Buffer.cpp:698 src/BufferParams.cpp:375 src/insets/InsetIndex.cpp:423
9090 msgid "Index"
9091 msgstr "فهرس"
9092
9093 #: lib/layouts/stdinsets.inc:241 src/insets/InsetIndex.cpp:251
9094 msgid "Idx"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: lib/layouts/stdinsets.inc:262 lib/layouts/stdinsets.inc:397
9098 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
9099 msgid "Box"
9100 msgstr "صندوق"
9101
9102 #: lib/layouts/stdinsets.inc:270
9103 msgid "Box:Shaded"
9104 msgstr "صندوف:مظلل"
9105
9106 #: lib/layouts/stdinsets.inc:279
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Float"
9109 msgstr "عائم"
9110
9111 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Wrap"
9114 msgstr "الصور"
9115
9116 #: lib/layouts/stdinsets.inc:328
9117 msgid "OptArg"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: lib/layouts/stdinsets.inc:329
9121 msgid "opt"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: lib/layouts/stdinsets.inc:337 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9125 msgid "Info"
9126 msgstr "معلومات"
9127
9128 #: lib/layouts/stdinsets.inc:346
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Info:menu"
9131 msgstr "قائمة"
9132
9133 #: lib/layouts/stdinsets.inc:363
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Info:shortcut"
9136 msgstr "اختصار"
9137
9138 #: lib/layouts/stdinsets.inc:380
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Info:shortcuts"
9141 msgstr "اختصارات"
9142
9143 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77
9144 msgid "--Separator--"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:86
9148 msgid "--- Separate Environment ---"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9152 msgid "Part \\thepart"
9153 msgstr "جزء //الجزء"
9154
9155 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9156 msgid "Chapter \\thechapter"
9157 msgstr "فصل //الفصل"
9158
9159 #: lib/layouts/stdsections.inc:43
9160 msgid "Appendix \\thechapter"
9161 msgstr "ملحق //الفصل"
9162
9163 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9164 msgid "Headnote"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9168 msgid "Headnote (optional):"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9172 msgid "Corr Author:"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9176 msgid "Offprints"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9180 msgid "Offprints:"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
9184 msgid "Corollary \\thetheorem."
9185 msgstr ""
9186
9187 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9188 msgid "Lemma \\thetheorem."
9189 msgstr ""
9190
9191 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
9192 msgid "Proposition \\thetheorem."
9193 msgstr ""
9194
9195 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9196 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9197 msgstr ""
9198
9199 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9200 msgid "Fact \\thetheorem."
9201 msgstr ""
9202
9203 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
9204 msgid "Definition \\thetheorem."
9205 msgstr ""
9206
9207 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
9208 msgid "Example \\thetheorem."
9209 msgstr "مثال //النظرية"
9210
9211 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
9212 msgid "Problem \\thetheorem."
9213 msgstr "مشكلة //النظرية"
9214
9215 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
9216 msgid "Exercise \\thetheorem."
9217 msgstr ""
9218
9219 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
9220 msgid "Remark \\thetheorem."
9221 msgstr ""
9222
9223 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
9224 msgid "Claim \\thetheorem."
9225 msgstr ""
9226
9227 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9228 msgid "Example*"
9229 msgstr "مثال*"
9230
9231 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9232 msgid "Problem*"
9233 msgstr "مشكلة*"
9234
9235 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9236 msgid "Exercise*"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9240 msgid "Remark*"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9244 msgid "Claim*"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9248 msgid "Conjecture."
9249 msgstr ""
9250
9251 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
9252 msgid "Fact*"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9256 msgid "Problem."
9257 msgstr "مشكلة."
9258
9259 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
9260 msgid "Exercise."
9261 msgstr ""
9262
9263 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
9264 msgid "Remark."
9265 msgstr ""
9266
9267 #: lib/layouts/braille.module:2
9268 msgid "Braille"
9269 msgstr "برايل"
9270
9271 #: lib/layouts/braille.module:6
9272 msgid ""
9273 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9274 "in examples."
9275 msgstr ""
9276
9277 #: lib/layouts/braille.module:22
9278 msgid "Braille (default)"
9279 msgstr "برايل (افتراضي)"
9280
9281 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9282 msgid "Braille:"
9283 msgstr "برايل:"
9284
9285 #: lib/layouts/braille.module:45
9286 msgid "Braille (textsize)"
9287 msgstr "برايل ()حجم الخط"
9288
9289 #: lib/layouts/braille.module:68
9290 msgid "Braille (dots on)"
9291 msgstr ""
9292
9293 #: lib/layouts/braille.module:83
9294 msgid "Braille_dots_on"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: lib/layouts/braille.module:92
9298 msgid "Braille (dots off)"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: lib/layouts/braille.module:107
9302 msgid "Braille_dots_off"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: lib/layouts/braille.module:116
9306 msgid "Braille (mirror on)"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: lib/layouts/braille.module:131
9310 msgid "Braille_mirror_on"
9311 msgstr ""
9312
9313 #: lib/layouts/braille.module:140
9314 msgid "Braille (mirror off)"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: lib/layouts/braille.module:155
9318 msgid "Braille_mirror_off"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: lib/layouts/braille.module:163
9322 #, fuzzy
9323 msgid "Braillebox"
9324 msgstr "برايل"
9325
9326 #: lib/layouts/braille.module:167
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Braille box"
9329 msgstr "برايل"
9330
9331 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9332 msgid "Endnote"
9333 msgstr "نهاية مدونة"
9334
9335 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9336 msgid ""
9337 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9338 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9339 msgstr ""
9340
9341 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9342 msgid "Custom:Endnote"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9346 msgid "endnote"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9350 msgid "Foot to End"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9354 msgid ""
9355 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9356 "where you want the endnotes to appear."
9357 msgstr ""
9358
9359 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9360 msgid "Hanging"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: lib/layouts/hanging.module:6
9364 msgid ""
9365 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9366 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9367 "are indented."
9368 msgstr ""
9369
9370 #: lib/layouts/initials.module:2
9371 msgid "Initials"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: lib/layouts/initials.module:6
9375 msgid ""
9376 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
9377 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
9378 msgstr ""
9379
9380 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
9381 #, fuzzy
9382 msgid "charstyles"
9383 msgstr "hat"
9384
9385 #: lib/layouts/initials.module:10
9386 msgid "CharStyle:Initial"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: lib/layouts/initials.module:12
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Initial"
9392 msgstr "مائل"
9393
9394 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9395 msgid "Linguistics"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9399 msgid ""
9400 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9401 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9402 "examples."
9403 msgstr ""
9404
9405 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9406 msgid "Numbered Example (multiline)"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9410 msgid "Example:"
9411 msgstr "مثال:"
9412
9413 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9414 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9418 msgid "Examples:"
9419 msgstr "امثلة:"
9420
9421 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9422 msgid "Subexample"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9426 msgid "Subexample:"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9430 msgid "Custom:Glosse"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9434 msgid "Glosse"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: lib/layouts/linguistics.module:96
9438 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: lib/layouts/linguistics.module:98
9442 msgid "Tri-Glosse"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9446 msgid "CharStyle:Expression"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: lib/layouts/linguistics.module:124
9450 msgid "expr."
9451 msgstr ""
9452
9453 #: lib/layouts/linguistics.module:137
9454 msgid "CharStyle:Concepts"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: lib/layouts/linguistics.module:139
9458 msgid "concept"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: lib/layouts/linguistics.module:152
9462 msgid "CharStyle:Meaning"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: lib/layouts/linguistics.module:154
9466 msgid "meaning"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Tableau"
9472 msgstr "جدول"
9473
9474 #: lib/layouts/linguistics.module:173
9475 #, fuzzy
9476 msgid "List of Tableaux"
9477 msgstr "قائمة الجداول"
9478
9479 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9480 msgid "Logical Markup"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9484 msgid ""
9485 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9486 "code."
9487 msgstr ""
9488
9489 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
9490 msgid "CharStyle:Noun"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
9494 msgid "noun"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
9498 msgid "CharStyle:Emph"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9502 msgid "emph"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
9506 msgid "CharStyle:Strong"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
9510 msgid "strong"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
9514 msgid "CharStyle:Code"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
9518 msgid "code"
9519 msgstr "كود"
9520
9521 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9522 msgid "Minimalistic"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9526 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9527 msgstr ""
9528
9529 #: lib/layouts/noweb.module:2
9530 msgid "Noweb literate programming"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: lib/layouts/noweb.module:5
9534 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
9535 msgstr ""
9536
9537 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
9538 #, fuzzy
9539 msgid "literate"
9540 msgstr "intercal"
9541
9542 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18
9543 #: lib/configure.py:494
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Sweave"
9546 msgstr "حفظ"
9547
9548 #: lib/layouts/sweave.module:5
9549 msgid ""
9550 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
9551 msgstr ""
9552
9553 #: lib/layouts/sweave.module:17
9554 msgid "Chunk"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: lib/layouts/sweave.module:43
9558 #, fuzzy
9559 msgid "Sweave Options"
9560 msgstr "خيارات لتيك"
9561
9562 #: lib/layouts/sweave.module:44
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Sweave opts"
9565 msgstr "خطوط الشاشة"
9566
9567 #: lib/layouts/sweave.module:63
9568 #, fuzzy
9569 msgid "S/R expression"
9570 msgstr "التعبير العاديه"
9571
9572 #: lib/layouts/sweave.module:64
9573 msgid "S/R expr"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84
9577 msgid "Sweave Input File"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9581 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
9585 msgid ""
9586 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9587 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9588 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
9589 "in both starred and non-starred forms."
9590 msgstr ""
9591
9592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
9593 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:8
9594 #: lib/layouts/theorems-sec.module:7 lib/layouts/theorems-starred.module:7
9595 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
9596 #, fuzzy
9597 msgid "theorems"
9598 msgstr "نظريات"
9599
9600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
9601 msgid "Criterion \\thetheorem."
9602 msgstr ""
9603
9604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
9605 msgid "Criterion*"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
9609 msgid "Criterion."
9610 msgstr ""
9611
9612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
9613 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9614 msgstr ""
9615
9616 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
9617 msgid "Algorithm."
9618 msgstr "الخوارزم."
9619
9620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
9621 msgid "Axiom \\thetheorem."
9622 msgstr ""
9623
9624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
9625 msgid "Axiom*"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9629 msgid "Axiom."
9630 msgstr ""
9631
9632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
9633 msgid "Condition \\thetheorem."
9634 msgstr ""
9635
9636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
9637 msgid "Condition*"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
9641 msgid "Condition."
9642 msgstr ""
9643
9644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
9645 msgid "Note \\thetheorem."
9646 msgstr ""
9647
9648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
9649 msgid "Note*"
9650 msgstr "مدونة*"
9651
9652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
9653 msgid "Note."
9654 msgstr "مدونة."
9655
9656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9657 msgid "Notation \\thetheorem."
9658 msgstr ""
9659
9660 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9661 msgid "Notation*"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
9665 msgid "Notation."
9666 msgstr ""
9667
9668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9669 msgid "Summary \\thetheorem."
9670 msgstr ""
9671
9672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
9673 msgid "Summary*"
9674 msgstr "موجز*"
9675
9676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
9677 msgid "Summary."
9678 msgstr "موجز."
9679
9680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
9681 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9682 msgstr ""
9683
9684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
9685 msgid "Acknowledgement*"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
9689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
9690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
9691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
9692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
9693 msgid "Conclusion"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
9697 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9698 msgstr ""
9699
9700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
9701 msgid "Conclusion*"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
9705 msgid "Conclusion."
9706 msgstr ""
9707
9708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
9709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
9710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
9711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
9712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
9713 msgid "Assumption"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
9717 msgid "Assumption \\thetheorem."
9718 msgstr ""
9719
9720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
9721 msgid "Assumption*"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
9725 msgid "Assumption."
9726 msgstr ""
9727
9728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
9729 #, fuzzy
9730 msgid "Question \\thetheorem."
9731 msgstr "سؤال //السؤال"
9732
9733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
9734 #, fuzzy
9735 msgid "Question*"
9736 msgstr "سؤال"
9737
9738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
9739 #, fuzzy
9740 msgid "Question."
9741 msgstr "سؤال"
9742
9743 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9744 msgid "Theorems (AMS)"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9748 msgid ""
9749 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9750 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9751 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9752 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
9753 msgstr ""
9754
9755 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9756 msgid "Theorems (By Chapter)"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9760 msgid ""
9761 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9762 "that provide a chapter environment."
9763 msgstr ""
9764
9765 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9766 msgid "Theorems (By Section)"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9770 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9771 msgstr ""
9772
9773 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9774 msgid "Theorems (Starred)"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9778 msgid ""
9779 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9780 "using the extended AMS machinery."
9781 msgstr ""
9782
9783 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9784 msgid ""
9785 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9786 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9787 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9788 msgstr ""
9789
9790 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9791 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9792 msgid "Ignore"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: lib/languages:4
9796 msgid "Latex"
9797 msgstr "لتيك"
9798
9799 #: lib/languages:6
9800 msgid "Afrikaans"
9801 msgstr "افريكان"
9802
9803 #: lib/languages:7
9804 msgid "Albanian"
9805 msgstr "الباني"
9806
9807 #: lib/languages:8
9808 #, fuzzy
9809 msgid "English (USA)"
9810 msgstr "انجليزي"
9811
9812 #: lib/languages:10
9813 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9814 msgstr "Arabic (ArabTeX)"
9815
9816 #: lib/languages:11
9817 msgid "Arabic (Arabi)"
9818 msgstr "Arabic (Arabi)"
9819
9820 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
9821 msgid "Armenian"
9822 msgstr "ارميني"
9823
9824 #: lib/languages:13
9825 #, fuzzy
9826 msgid "German (Austria, old spelling)"
9827 msgstr "German (old spelling)"
9828
9829 #: lib/languages:14
9830 msgid "German (Austria)"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: lib/languages:15
9834 #, fuzzy
9835 msgid "Indonesian"
9836 msgstr "Bahasa Indonesia"
9837
9838 #: lib/languages:16
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Malay"
9841 msgstr "البريد"
9842
9843 #: lib/languages:17
9844 msgid "Basque"
9845 msgstr "Basque"
9846
9847 #: lib/languages:18
9848 msgid "Belarusian"
9849 msgstr "Belarusian"
9850
9851 #: lib/languages:19
9852 msgid "Portuguese (Brazil)"
9853 msgstr "Portuguese (Brazil)"
9854
9855 #: lib/languages:20
9856 msgid "Breton"
9857 msgstr "Breton"
9858
9859 #: lib/languages:21
9860 #, fuzzy
9861 msgid "English (UK)"
9862 msgstr "انجليزي"
9863
9864 #: lib/languages:22
9865 msgid "Bulgarian"
9866 msgstr "Bulgarian"
9867
9868 #: lib/languages:23
9869 #, fuzzy
9870 msgid "English (Canada)"
9871 msgstr "انجليزي"
9872
9873 #: lib/languages:24
9874 #, fuzzy
9875 msgid "French (Canada)"
9876 msgstr "French Canadian"
9877
9878 #: lib/languages:25
9879 msgid "Catalan"
9880 msgstr "Catalan"
9881
9882 #: lib/languages:26
9883 msgid "Chinese (simplified)"
9884 msgstr "Chinese (simplified)"
9885
9886 #: lib/languages:27
9887 msgid "Chinese (traditional)"
9888 msgstr "Chinese (traditional)"
9889
9890 #: lib/languages:28
9891 msgid "Croatian"
9892 msgstr "Croatian"
9893
9894 #: lib/languages:29
9895 msgid "Czech"
9896 msgstr "Czech"
9897
9898 #: lib/languages:30
9899 msgid "Danish"
9900 msgstr "Danish"
9901
9902 #: lib/languages:31
9903 msgid "Dutch"
9904 msgstr "Dutch"
9905
9906 #: lib/languages:32
9907 msgid "English"
9908 msgstr "انجليزي"
9909
9910 #: lib/languages:34
9911 msgid "Esperanto"
9912 msgstr "Esperanto"
9913
9914 #: lib/languages:35
9915 msgid "Estonian"
9916 msgstr "Estonian"
9917
9918 #: lib/languages:37
9919 msgid "Farsi"
9920 msgstr "فارسي"
9921
9922 #: lib/languages:38
9923 msgid "Finnish"
9924 msgstr "Finnish"
9925
9926 #: lib/languages:40
9927 msgid "French"
9928 msgstr "فرنسي"
9929
9930 #: lib/languages:41
9931 msgid "Galician"
9932 msgstr "Galician"
9933
9934 #: lib/languages:42
9935 msgid "German (old spelling)"
9936 msgstr "German (old spelling)"
9937
9938 #: lib/languages:43
9939 msgid "German"
9940 msgstr "German"
9941
9942 #: lib/languages:44
9943 msgid "German (Switzerland)"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
9947 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9948 msgid "Greek"
9949 msgstr "يوناني"
9950
9951 #: lib/languages:46
9952 msgid "Greek (polytonic)"
9953 msgstr "Greek (polytonic)"
9954
9955 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
9956 msgid "Hebrew"
9957 msgstr "Hebrew"
9958
9959 #: lib/languages:51
9960 msgid "Icelandic"
9961 msgstr "Icelandic"
9962
9963 #: lib/languages:53
9964 msgid "Interlingua"
9965 msgstr "Interlingua"
9966
9967 #: lib/languages:54
9968 msgid "Irish"
9969 msgstr "Irish"
9970
9971 #: lib/languages:55
9972 msgid "Italian"
9973 msgstr "ايطالي"
9974
9975 #: lib/languages:56
9976 msgid "Japanese"
9977 msgstr "ياباني"
9978
9979 #: lib/languages:57
9980 msgid "Japanese (CJK)"
9981 msgstr "Japanese (CJK)"
9982
9983 #: lib/languages:58
9984 msgid "Kazakh"
9985 msgstr "كازاخ"
9986
9987 #: lib/languages:60
9988 msgid "Korean"
9989 msgstr "كوري"
9990
9991 #: lib/languages:62
9992 msgid "Latin"
9993 msgstr "Latin"
9994
9995 #: lib/languages:63
9996 msgid "Latvian"
9997 msgstr "لاتيفي"
9998
9999 #: lib/languages:64
10000 msgid "Lithuanian"
10001 msgstr "Lithuanian"
10002
10003 #: lib/languages:65
10004 msgid "Lower Sorbian"
10005 msgstr "Lower Sorbian"
10006
10007 #: lib/languages:66
10008 msgid "Hungarian"
10009 msgstr "هنغاري"
10010
10011 #: lib/languages:67
10012 msgid "Mongolian"
10013 msgstr ""
10014
10015 #: lib/languages:68
10016 msgid "Norsk"
10017 msgstr "Norsk"
10018
10019 #: lib/languages:69
10020 msgid "Nynorsk"
10021 msgstr "Nynorsk"
10022
10023 #: lib/languages:70
10024 msgid "Polish"
10025 msgstr "Polish"
10026
10027 #: lib/languages:71
10028 msgid "Portuguese"
10029 msgstr "Portuguese"
10030
10031 #: lib/languages:72
10032 msgid "Romanian"
10033 msgstr "روماني"
10034
10035 #: lib/languages:73
10036 msgid "Russian"
10037 msgstr "روسي"
10038
10039 #: lib/languages:74
10040 msgid "North Sami"
10041 msgstr "North Sami"
10042
10043 #: lib/languages:75
10044 msgid "Scottish"
10045 msgstr "Scottish"
10046
10047 #: lib/languages:76
10048 msgid "Serbian"
10049 msgstr "Serbian"
10050
10051 #: lib/languages:77
10052 msgid "Serbian (Latin)"
10053 msgstr "Serbian (Latin)"
10054
10055 #: lib/languages:78
10056 msgid "Slovak"
10057 msgstr "Slovak"
10058
10059 #: lib/languages:79
10060 msgid "Slovene"
10061 msgstr "Slovene"
10062
10063 #: lib/languages:80
10064 msgid "Spanish"
10065 msgstr "اسباني"
10066
10067 #: lib/languages:81
10068 msgid "Spanish (Mexico)"
10069 msgstr "Spanish (Mexico)"
10070
10071 #: lib/languages:82
10072 msgid "Swedish"
10073 msgstr "سويدي"
10074
10075 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10076 msgid "Thai"
10077 msgstr "Thai"
10078
10079 #: lib/languages:84
10080 msgid "Turkish"
10081 msgstr "تركي"
10082
10083 #: lib/languages:85
10084 msgid "Ukrainian"
10085 msgstr "اوكراني"
10086
10087 #: lib/languages:86
10088 msgid "Upper Sorbian"
10089 msgstr "Upper Sorbian"
10090
10091 #: lib/languages:87
10092 msgid "Vietnamese"
10093 msgstr "فيتنامي"
10094
10095 #: lib/languages:88
10096 msgid "Welsh"
10097 msgstr "Welsh"
10098
10099 #: lib/encodings:14
10100 msgid "Unicode (utf8)"
10101 msgstr "Unicode (utf8)"
10102
10103 #: lib/encodings:19
10104 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10105 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10106
10107 #: lib/encodings:23
10108 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10109 msgstr "Armenian (ArmSCII8)"
10110
10111 #: lib/encodings:26
10112 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10113 msgstr "Western European (ISO 8859-1)"
10114
10115 #: lib/encodings:29
10116 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10117 msgstr "Central European (ISO 8859-2)"
10118
10119 #: lib/encodings:32
10120 #, fuzzy
10121 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10122 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10123
10124 #: lib/encodings:35
10125 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10126 msgstr "Baltic (ISO 8859-4)"
10127
10128 #: lib/encodings:38
10129 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10130 msgstr "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10131
10132 #: lib/encodings:42
10133 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10134 msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
10135
10136 #: lib/encodings:45
10137 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10138 msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
10139
10140 #: lib/encodings:48
10141 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10142 msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
10143
10144 #: lib/encodings:51
10145 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10146 msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
10147
10148 #: lib/encodings:55
10149 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10150 msgstr "Baltic (ISO 8859-13)"
10151
10152 #: lib/encodings:58
10153 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10154 msgstr "Western European (ISO 8859-15)"
10155
10156 #: lib/encodings:61
10157 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10158 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10159
10160 #: lib/encodings:64
10161 #, fuzzy
10162 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
10163 msgstr "Western European (CP 850)"
10164
10165 #: lib/encodings:67
10166 msgid "DOS (CP 437)"
10167 msgstr "DOS (CP 437)"
10168
10169 #: lib/encodings:71
10170 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10171 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
10172
10173 #: lib/encodings:74
10174 msgid "Western European (CP 850)"
10175 msgstr "Western European (CP 850)"
10176
10177 #: lib/encodings:77
10178 msgid "Central European (CP 852)"
10179 msgstr "Central European (CP 852)"
10180
10181 #: lib/encodings:80
10182 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10183 msgstr "Cyrillic (CP 855)"
10184
10185 #: lib/encodings:83
10186 msgid "Western European (CP 858)"
10187 msgstr "Western European (CP 858)"
10188
10189 #: lib/encodings:86
10190 msgid "Hebrew (CP 862)"
10191 msgstr "Hebrew (CP 862)"
10192
10193 #: lib/encodings:89
10194 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10195 msgstr "Nordic languages (CP 865)"
10196
10197 #: lib/encodings:92
10198 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10199 msgstr "Cyrillic (CP 866)"
10200
10201 #: lib/encodings:95
10202 msgid "Central European (CP 1250)"
10203 msgstr "Central European (CP 1250)"
10204
10205 #: lib/encodings:98
10206 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10207 msgstr "Cyrillic (CP 1251)"
10208
10209 #: lib/encodings:101
10210 msgid "Western European (CP 1252)"
10211 msgstr "Western European (CP 1252)"
10212
10213 #: lib/encodings:104
10214 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10215 msgstr "Hebrew (CP 1255)"
10216
10217 #: lib/encodings:108
10218 msgid "Arabic (CP 1256)"
10219 msgstr "Arabic (CP 1256)"
10220
10221 #: lib/encodings:111
10222 msgid "Baltic (CP 1257)"
10223 msgstr "Baltic (CP 1257)"
10224
10225 #: lib/encodings:114
10226 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10227 msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
10228
10229 #: lib/encodings:117
10230 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10231 msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
10232
10233 #: lib/encodings:120
10234 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10235 msgstr "Cyrillic (pt 154)"
10236
10237 #: lib/encodings:123
10238 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10239 msgstr "Cyrillic (pt 254)"
10240
10241 #: lib/encodings:148
10242 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10243 msgstr "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10244
10245 #: lib/encodings:152
10246 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10247 msgstr "Chinese (simplified) (GBK)"
10248
10249 #: lib/encodings:156
10250 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10251 msgstr "Japanese (CJK) (JIS)"
10252
10253 #: lib/encodings:160
10254 msgid "Korean (EUC-KR)"
10255 msgstr "Korean (EUC-KR)"
10256
10257 #: lib/encodings:164
10258 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10259 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
10260
10261 #: lib/encodings:168
10262 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10263 msgstr "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10264
10265 #: lib/encodings:172
10266 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10267 msgstr "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10268
10269 #: lib/encodings:179
10270 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10271 msgstr "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10272
10273 #: lib/encodings:181
10274 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10275 msgstr "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10276
10277 #: lib/encodings:183
10278 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10279 msgstr "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10280
10281 #: lib/encodings:190
10282 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10283 msgstr "Thai (TIS 620-0)"
10284
10285 #: lib/encodings:195
10286 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10287 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10288
10289 #: lib/encodings:199
10290 msgid "ASCII"
10291 msgstr "ASCII"
10292
10293 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:28
10294 msgid "File|F"
10295 msgstr "ملف"
10296
10297 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
10298 msgid "Edit|E"
10299 msgstr "تحرير"
10300
10301 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
10302 msgid "Insert|I"
10303 msgstr "ادراج"
10304
10305 #: lib/ui/classic.ui:35
10306 msgid "Layout|L"
10307 msgstr "النسق"
10308
10309 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
10310 msgid "View|V"
10311 msgstr "عرض"
10312
10313 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
10314 msgid "Navigate|N"
10315 msgstr "استكشاف"
10316
10317 #: lib/ui/classic.ui:38
10318 msgid "Documents|D"
10319 msgstr "مستندات"
10320
10321 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
10322 msgid "Help|H"
10323 msgstr "مساعدة"
10324
10325 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
10326 msgid "New|N"
10327 msgstr "جديد"
10328
10329 #: lib/ui/classic.ui:48
10330 msgid "New from Template...|T"
10331 msgstr "جديد من قالب..."
10332
10333 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
10334 msgid "Open...|O"
10335 msgstr "فتح...|ف"
10336
10337 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
10338 msgid "Close|C"
10339 msgstr "اغلاق"
10340
10341 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
10342 msgid "Save|S"
10343 msgstr "حفظ"
10344
10345 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
10346 msgid "Save As...|A"
10347 msgstr "حفظ باسم..."
10348
10349 #: lib/ui/classic.ui:54
10350 msgid "Revert|R"
10351 msgstr "عودة"
10352
10353 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
10354 msgid "Version Control|V"
10355 msgstr "تحكم الاصدار"
10356
10357 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
10358 msgid "Import|I"
10359 msgstr "استيراد"
10360
10361 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
10362 msgid "Export|E"
10363 msgstr "تصدير"
10364
10365 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
10366 msgid "Print...|P"
10367 msgstr "طباعة..."
10368
10369 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
10370 msgid "Fax...|F"
10371 msgstr "ناسوخ..."
10372
10373 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
10374 msgid "Exit|x"
10375 msgstr "خروج"
10376
10377 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
10378 msgid "Register...|R"
10379 msgstr "تسجيل..."
10380
10381 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
10382 msgid "Check In Changes...|I"
10383 msgstr ""
10384
10385 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
10386 msgid "Check Out for Edit|O"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: lib/ui/classic.ui:71
10390 #, fuzzy
10391 msgid "Revert to Repository Version|R"
10392 msgstr "عودة لآخر اصدار"
10393
10394 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:76
10395 msgid "Undo Last Check In|U"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:77
10399 #, fuzzy
10400 msgid "Show History...|H"
10401 msgstr "اظهار التاريخ"
10402
10403 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:87
10404 msgid "Custom...|C"
10405 msgstr "اختياري..."
10406
10407 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:95
10408 msgid "Undo|U"
10409 msgstr "تراجع"
10410
10411 #: lib/ui/classic.ui:91
10412 msgid "Redo|d"
10413 msgstr "تكرار"
10414
10415 #: lib/ui/classic.ui:93
10416 msgid "Cut|C"
10417 msgstr "قص"
10418
10419 #: lib/ui/classic.ui:94
10420 msgid "Copy|o"
10421 msgstr "نسخ"
10422
10423 #: lib/ui/classic.ui:95
10424 msgid "Paste|a"
10425 msgstr "لصق"
10426
10427 #: lib/ui/classic.ui:96
10428 msgid "Paste External Selection|x"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: lib/ui/classic.ui:98
10432 msgid "Find & Replace...|F"
10433 msgstr "بحث واستبدال..."
10434
10435 #: lib/ui/classic.ui:100
10436 msgid "Tabular|T"
10437 msgstr "جدولة"
10438
10439 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:117 lib/ui/stdmenus.inc:559
10440 msgid "Math|M"
10441 msgstr "رياضيات"
10442
10443 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:537
10444 msgid "Spellchecker...|S"
10445 msgstr "تصحيح املائي..."
10446
10447 #: lib/ui/classic.ui:105
10448 msgid "Thesaurus..."
10449 msgstr "موسوعات..."
10450
10451 #: lib/ui/classic.ui:106
10452 msgid "Statistics...|i"
10453 msgstr "احصاءات..."
10454
10455 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:540
10456 msgid "Check TeX|h"
10457 msgstr ""
10458
10459 #: lib/ui/classic.ui:108
10460 msgid "Change Tracking|g"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:547
10464 msgid "Preferences...|P"
10465 msgstr "تفضيلات..."
10466
10467 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:546
10468 msgid "Reconfigure|R"
10469 msgstr "اعادة الاعداد|R"
10470
10471 #: lib/ui/classic.ui:115
10472 msgid "Selection as Lines|L"
10473 msgstr "أسطر محددة"
10474
10475 #: lib/ui/classic.ui:116
10476 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10477 msgstr "فقرات محددة"
10478
10479 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:176
10480 msgid "Multicolumn|M"
10481 msgstr "اعمدة متعددة|M"
10482
10483 #: lib/ui/classic.ui:122
10484 msgid "Line Top|T"
10485 msgstr "خط اعلى"
10486
10487 #: lib/ui/classic.ui:123
10488 msgid "Line Bottom|B"
10489 msgstr "خط اسفل"
10490
10491 #: lib/ui/classic.ui:124
10492 msgid "Line Left|L"
10493 msgstr "خط ايسر"
10494
10495 #: lib/ui/classic.ui:125
10496 msgid "Line Right|R"
10497 msgstr "خط ايمن"
10498
10499 #: lib/ui/classic.ui:127
10500 msgid "Alignment|i"
10501 msgstr "محاذاة"
10502
10503 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:197
10504 msgid "Add Row|A"
10505 msgstr "اضافة صف"
10506
10507 #: lib/ui/classic.ui:130
10508 msgid "Delete Row|w"
10509 msgstr "حذف صف"
10510
10511 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10512 msgid "Copy Row"
10513 msgstr "نسخ صف"
10514
10515 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10516 msgid "Swap Rows"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:202
10520 msgid "Add Column|u"
10521 msgstr "اضافة عمود"
10522
10523 #: lib/ui/classic.ui:135
10524 msgid "Delete Column|D"
10525 msgstr "حذف عمود"
10526
10527 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10528 msgid "Copy Column"
10529 msgstr "نسخ عمود"
10530
10531 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10532 msgid "Swap Columns"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:189
10536 msgid "Left|L"
10537 msgstr "يسار"
10538
10539 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:190
10540 msgid "Center|C"
10541 msgstr "توسيط"
10542
10543 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:191
10544 msgid "Right|R"
10545 msgstr "يمين"
10546
10547 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:193
10548 msgid "Top|T"
10549 msgstr "اعلى"
10550
10551 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:194
10552 msgid "Middle|M"
10553 msgstr "وسط"
10554
10555 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:195
10556 msgid "Bottom|B"
10557 msgstr "اسفل"
10558
10559 #: lib/ui/classic.ui:159
10560 msgid "Toggle Numbering|N"
10561 msgstr ""
10562
10563 #: lib/ui/classic.ui:160
10564 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:211
10568 msgid "Change Limits Type|L"
10569 msgstr ""
10570
10571 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:214
10572 msgid "Change Formula Type|F"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:218
10576 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10577 msgstr ""
10578
10579 #: lib/ui/classic.ui:168
10580 msgid "Alignment|A"
10581 msgstr "محاذاة"
10582
10583 #: lib/ui/classic.ui:170
10584 msgid "Add Row|R"
10585 msgstr "اضافة صف"
10586
10587 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:198
10588 msgid "Delete Row|D"
10589 msgstr "حذف صف"
10590
10591 #: lib/ui/classic.ui:175
10592 msgid "Add Column|C"
10593 msgstr "اضافة عمود"
10594
10595 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:203
10596 msgid "Delete Column|e"
10597 msgstr "حذف عمود"
10598
10599 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:248
10600 msgid "Default|t"
10601 msgstr "افتراضي"
10602
10603 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:249
10604 msgid "Display|D"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:250
10608 msgid "Inline|I"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: lib/ui/classic.ui:188
10612 msgid "Octave"
10613 msgstr "ثماني"
10614
10615 #: lib/ui/classic.ui:189
10616 msgid "Maxima"
10617 msgstr ""
10618
10619 #: lib/ui/classic.ui:190
10620 msgid "Mathematica"
10621 msgstr ""
10622
10623 #: lib/ui/classic.ui:192
10624 msgid "Maple, simplify"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: lib/ui/classic.ui:193
10628 msgid "Maple, factor"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: lib/ui/classic.ui:194
10632 msgid "Maple, evalm"
10633 msgstr ""
10634
10635 #: lib/ui/classic.ui:195
10636 msgid "Maple, evalf"
10637 msgstr ""
10638
10639 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
10640 #: lib/ui/stdmenus.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:413
10641 msgid "Inline Formula|I"
10642 msgstr ""
10643
10644 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:291
10645 msgid "Displayed Formula|D"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: lib/ui/classic.ui:201
10649 msgid "Eqnarray Environment|q"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: lib/ui/classic.ui:202
10653 msgid "Align Environment|A"
10654 msgstr ""
10655
10656 #: lib/ui/classic.ui:203
10657 msgid "AlignAt Environment"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: lib/ui/classic.ui:204
10661 msgid "Flalign Environment|F"
10662 msgstr ""
10663
10664 #: lib/ui/classic.ui:207
10665 msgid "Gather Environment"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: lib/ui/classic.ui:208
10669 msgid "Multline Environment"
10670 msgstr ""
10671
10672 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:346
10673 msgid "Math|h"
10674 msgstr "رياضيات"
10675
10676 #: lib/ui/classic.ui:216
10677 msgid "Special Character|S"
10678 msgstr "محارف خاصة"
10679
10680 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:357
10681 msgid "Citation...|C"
10682 msgstr "استشهاد..."
10683
10684 #: lib/ui/classic.ui:218
10685 msgid "Cross-reference...|r"
10686 msgstr "اسناد ترافقي..."
10687
10688 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:359
10689 msgid "Label...|L"
10690 msgstr "ملصق..."
10691
10692 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:368
10693 msgid "Footnote|F"
10694 msgstr "حاشية"
10695
10696 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:369
10697 msgid "Marginal Note|M"
10698 msgstr "مدونة  هامش"
10699
10700 #: lib/ui/classic.ui:222
10701 msgid "Short Title"
10702 msgstr "عنوان قصير"
10703
10704 #: lib/ui/classic.ui:223
10705 msgid "Index Entry|I"
10706 msgstr "مدخل فهرس"
10707
10708 #: lib/ui/classic.ui:224
10709 msgid "Nomenclature Entry"
10710 msgstr "مدخل مصطلح"
10711
10712 #: lib/ui/classic.ui:225
10713 msgid "URL...|U"
10714 msgstr "رابط..."
10715
10716 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:351
10717 msgid "Note|N"
10718 msgstr "مدونة"
10719
10720 #: lib/ui/classic.ui:227
10721 msgid "Lists & TOC|O"
10722 msgstr ""
10723
10724 #: lib/ui/classic.ui:229
10725 msgid "TeX Code|T"
10726 msgstr "كود تيك"
10727
10728 #: lib/ui/classic.ui:230
10729 msgid "Minipage|p"
10730 msgstr ""
10731
10732 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:365
10733 msgid "Graphics...|G"
10734 msgstr "صور..."
10735
10736 #: lib/ui/classic.ui:232
10737 msgid "Tabular Material...|b"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: lib/ui/classic.ui:233
10741 msgid "Floats|a"
10742 msgstr "عائم"
10743
10744 #: lib/ui/classic.ui:235
10745 msgid "Include File...|d"
10746 msgstr "تضمين ملف"
10747
10748 #: lib/ui/classic.ui:236
10749 msgid "Insert File|e"
10750 msgstr "ادراج ملف"
10751
10752 #: lib/ui/classic.ui:237
10753 msgid "External Material...|x"
10754 msgstr ""
10755
10756 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:378
10757 msgid "Symbols...|b"
10758 msgstr "رموز..."
10759
10760 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:390
10761 msgid "Superscript|S"
10762 msgstr "علوي"
10763
10764 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:391
10765 msgid "Subscript|u"
10766 msgstr "سفلي"
10767
10768 #: lib/ui/classic.ui:244
10769 msgid "Hyphenation Point|P"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:383
10773 msgid "Protected Hyphen|y"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:402
10777 msgid "Ligature Break|k"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: lib/ui/classic.ui:247
10781 msgid "Protected Space|r"
10782 msgstr ""
10783
10784 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:394
10785 msgid "Inter-word Space|w"
10786 msgstr ""
10787
10788 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227
10789 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
10790 msgid "Thin Space|T"
10791 msgstr "مسافة رفيعة"
10792
10793 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:396
10794 msgid "Horizontal Space...|o"
10795 msgstr "مسافة افقية"
10796
10797 #: lib/ui/classic.ui:251
10798 msgid "Vertical Space..."
10799 msgstr "مسافة رأسية..."
10800
10801 #: lib/ui/classic.ui:252
10802 msgid "Line Break|L"
10803 msgstr "سطر جديد"
10804
10805 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:379
10806 msgid "Ellipsis|i"
10807 msgstr "قطع ناقص"
10808
10809 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:380
10810 msgid "End of Sentence|E"
10811 msgstr "نهاية الجملة"
10812
10813 #: lib/ui/classic.ui:255
10814 msgid "Protected Dash|D"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:384
10818 msgid "Breakable Slash|a"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: lib/ui/classic.ui:257
10822 msgid "Single Quote|Q"
10823 msgstr ""
10824
10825 #: lib/ui/classic.ui:258
10826 msgid "Ordinary Quote|O"
10827 msgstr ""
10828
10829 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:385
10830 msgid "Menu Separator|M"
10831 msgstr ""
10832
10833 #: lib/ui/classic.ui:260
10834 msgid "Horizontal Line"
10835 msgstr "خط  افقي"
10836
10837 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:181
10838 msgid "Page Break"
10839 msgstr "صفحة جديدة"
10840
10841 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:414
10842 msgid "Display Formula|D"
10843 msgstr ""
10844
10845 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:292
10846 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
10847 msgid "Eqnarray Environment|E"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:293
10851 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
10852 msgid "AMS align Environment|a"
10853 msgstr ""
10854
10855 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:294
10856 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
10857 msgid "AMS alignat Environment|t"
10858 msgstr ""
10859
10860 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:295
10861 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
10862 msgid "AMS flalign Environment|f"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:296
10866 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
10867 msgid "AMS gather Environment|g"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:297
10871 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
10872 msgid "AMS multline Environment|m"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:423
10876 msgid "Array Environment|y"
10877 msgstr ""
10878
10879 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:424
10880 msgid "Cases Environment|C"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
10884 msgid "Split Environment|S"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: lib/ui/classic.ui:280
10888 msgid "Font Change|o"
10889 msgstr "تغيير خط"
10890
10891 #: lib/ui/classic.ui:284
10892 msgid "Math Normal Font"
10893 msgstr "خط الرياضيات العادي"
10894
10895 #: lib/ui/classic.ui:286
10896 msgid "Math Calligraphic Family"
10897 msgstr ""
10898
10899 #: lib/ui/classic.ui:287
10900 msgid "Math Fraktur Family"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: lib/ui/classic.ui:288
10904 msgid "Math Roman Family"
10905 msgstr ""
10906
10907 #: lib/ui/classic.ui:289
10908 msgid "Math Sans Serif Family"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: lib/ui/classic.ui:291
10912 msgid "Math Bold Series"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: lib/ui/classic.ui:293
10916 msgid "Text Normal Font"
10917 msgstr "الخط العادي للنص"
10918
10919 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:265
10920 msgid "Text Roman Family"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:266
10924 msgid "Text Sans Serif Family"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:267
10928 msgid "Text Typewriter Family"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:269
10932 msgid "Text Bold Series"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:270
10936 msgid "Text Medium Series"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:272
10940 msgid "Text Italic Shape"
10941 msgstr ""
10942
10943 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:273
10944 msgid "Text Small Caps Shape"
10945 msgstr ""
10946
10947 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:274
10948 msgid "Text Slanted Shape"
10949 msgstr ""
10950
10951 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:275
10952 msgid "Text Upright Shape"
10953 msgstr ""
10954
10955 #: lib/ui/classic.ui:310
10956 msgid "Floatflt Figure"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:443
10960 msgid "Table of Contents|C"
10961 msgstr "جدول المحتويات"
10962
10963 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1193
10964 msgid "Index List|I"
10965 msgstr "قائمة الفهرس"
10966
10967 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:446
10968 msgid "Nomenclature|N"
10969 msgstr ""
10970
10971 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:447
10972 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10973 msgstr ""
10974
10975 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:451
10976 msgid "LyX Document...|X"
10977 msgstr "مستند ليك..."
10978
10979 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:452
10980 msgid "Plain Text...|T"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
10984 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:498
10988 msgid "Track Changes|T"
10989 msgstr "مسار التغييرات"
10990
10991 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:499
10992 msgid "Merge Changes...|M"
10993 msgstr "دمج التغييرات..."
10994
10995 #: lib/ui/classic.ui:330
10996 msgid "Accept All Changes|A"
10997 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
10998
10999 #: lib/ui/classic.ui:331
11000 msgid "Reject All Changes|R"
11001 msgstr "رفض كل التغييرات"
11002
11003 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:504
11004 msgid "Show Changes in Output|S"
11005 msgstr ""
11006
11007 #: lib/ui/classic.ui:339
11008 msgid "Character...|C"
11009 msgstr "محارف..."
11010
11011 #: lib/ui/classic.ui:340
11012 msgid "Paragraph...|P"
11013 msgstr "فقرة..."
11014
11015 #: lib/ui/classic.ui:341
11016 msgid "Document...|D"
11017 msgstr "مستند..."
11018
11019 #: lib/ui/classic.ui:342
11020 msgid "Tabular...|T"
11021 msgstr "جدولة..."
11022
11023 #: lib/ui/classic.ui:344
11024 msgid "Emphasize Style|E"
11025 msgstr "اسلوب داكن"
11026
11027 #: lib/ui/classic.ui:345
11028 msgid "Noun Style|N"
11029 msgstr "اسلوب عادي"
11030
11031 #: lib/ui/classic.ui:346
11032 msgid "Bold Style|B"
11033 msgstr "اسلوب ثقيل"
11034
11035 #: lib/ui/classic.ui:349
11036 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: lib/ui/classic.ui:350
11040 msgid "Increase Environment Depth|i"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: lib/ui/classic.ui:351
11044 msgid "Start Appendix Here|S"
11045 msgstr "بدء الملحق هنا"
11046
11047 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:487
11048 msgid "Build Program|B"
11049 msgstr ""
11050
11051 #: lib/ui/classic.ui:361
11052 msgid "Update|U"
11053 msgstr "تحديث"
11054
11055 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:488
11056 msgid "LaTeX Log|L"
11057 msgstr "سجل لتيك"
11058
11059 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:489
11060 msgid "Outline|O"
11061 msgstr "خط خارجي"
11062
11063 #: lib/ui/classic.ui:365
11064 msgid "TeX Information|X"
11065 msgstr "معلومات تيك"
11066
11067 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:512
11068 msgid "Next Note|N"
11069 msgstr "المدونة التالية"
11070
11071 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:515
11072 msgid "Go to Label|L"
11073 msgstr "اذهب للملصق"
11074
11075 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:511
11076 msgid "Bookmarks|B"
11077 msgstr "علامات الكتاب"
11078
11079 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:521
11080 msgid "Save Bookmark 1|S"
11081 msgstr "حفظ علامة 1"
11082
11083 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:522
11084 msgid "Save Bookmark 2"
11085 msgstr "حفظ علامة 2"
11086
11087 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:523
11088 msgid "Save Bookmark 3"
11089 msgstr "حفظ علامة 3"
11090
11091 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:524
11092 msgid "Save Bookmark 4"
11093 msgstr "حفظ علامة 4"
11094
11095 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:525
11096 msgid "Save Bookmark 5"
11097 msgstr "حفظ علامة 5"
11098
11099 #: lib/ui/classic.ui:390
11100 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11101 msgstr "اذهب للعلامة 1"
11102
11103 #: lib/ui/classic.ui:391
11104 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11105 msgstr "اذهب للعلامة 2"
11106
11107 #: lib/ui/classic.ui:392
11108 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11109 msgstr "اذهب للعلامة 3"
11110
11111 #: lib/ui/classic.ui:393
11112 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11113 msgstr "اذهب للعلامة 4"
11114
11115 #: lib/ui/classic.ui:394
11116 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11117 msgstr "اذهب للعلامة 5"
11118
11119 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:554
11120 msgid "Introduction|I"
11121 msgstr "مقدمة"
11122
11123 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:555
11124 msgid "Tutorial|T"
11125 msgstr "دروس"
11126
11127 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:556
11128 msgid "User's Guide|U"
11129 msgstr "دليل المستخدم"
11130
11131 #: lib/ui/classic.ui:412
11132 msgid "Extended Features|E"
11133 msgstr "معالم موسعة"
11134
11135 #: lib/ui/classic.ui:413
11136 msgid "Embedded Objects|m"
11137 msgstr "كائنات موسعة"
11138
11139 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:560
11140 msgid "Customization|C"
11141 msgstr "التعديلات"
11142
11143 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:563
11144 msgid "LaTeX Configuration|L"
11145 msgstr "هيئة لتيك"
11146
11147 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:566
11148 msgid "About LyX|X"
11149 msgstr "حول ليك"
11150
11151 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
11152 msgid "About LyX"
11153 msgstr "حول ليك"
11154
11155 #: lib/ui/classic.ui:426
11156 msgid "Preferences..."
11157 msgstr "تفضيلات..."
11158
11159 #: lib/ui/classic.ui:427
11160 msgid "Quit LyX"
11161 msgstr "ايقاف ليك"
11162
11163 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
11164 msgid "Aligned Environment|l"
11165 msgstr ""
11166
11167 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
11168 msgid "AlignedAt Environment|v"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
11172 msgid "Gathered Environment|h"
11173 msgstr ""
11174
11175 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
11176 msgid "Delimiters...|r"
11177 msgstr ""
11178
11179 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:431
11180 msgid "Matrix...|x"
11181 msgstr "مصفوفة..."
11182
11183 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
11184 msgid "Macro|o"
11185 msgstr "ماكرو"
11186
11187 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
11188 #, fuzzy
11189 msgid "AMS Environment|A"
11190 msgstr "محاذاة"
11191
11192 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:209
11193 msgid "Number Whole Formula|N"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:210
11197 #, fuzzy
11198 msgid "Number This Line|u"
11199 msgstr "رقم هذا السطر"
11200
11201 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
11202 msgid "Equation Label|L"
11203 msgstr "ملصق معادلة"
11204
11205 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
11206 #, fuzzy
11207 msgid "Copy as Reference|R"
11208 msgstr "العودة للمرجع"
11209
11210 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:220
11211 msgid "Split Cell|C"
11212 msgstr "تقسيم خلية"
11213
11214 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
11215 #, fuzzy
11216 msgid "Insert|s"
11217 msgstr "ادراج"
11218
11219 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
11220 msgid "Add Line Above|o"
11221 msgstr "اضافة سطر اعلى"
11222
11223 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:223
11224 msgid "Add Line Below|B"
11225 msgstr "اضافة سطر اسفل"
11226
11227 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:224
11228 msgid "Delete Line Above|D"
11229 msgstr "حذف سطر اعلى"
11230
11231 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:225
11232 msgid "Delete Line Below|e"
11233 msgstr "حذف سطر اسفل"
11234
11235 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:227
11236 msgid "Add Line to Left"
11237 msgstr "اضافة سطر لليسار"
11238
11239 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:228
11240 msgid "Add Line to Right"
11241 msgstr "اضافة سطر لليمين"
11242
11243 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:229
11244 msgid "Delete Line to Left"
11245 msgstr "حذف سطر لليسار"
11246
11247 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:230
11248 msgid "Delete Line to Right"
11249 msgstr "حذف سطر لليمين"
11250
11251 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
11252 #, fuzzy
11253 msgid "Show Math Toolbar"
11254 msgstr "شريط الرياضيات"
11255
11256 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11257 #, fuzzy
11258 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
11259 msgstr "شريط لوحة الرياضيات"
11260
11261 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
11262 #, fuzzy
11263 msgid "Show Table Toolbar"
11264 msgstr "شريط الجدول"
11265
11266 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:100
11267 msgid "Next Cross-Reference|N"
11268 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
11269
11270 #: lib/ui/stdcontext.inc:84
11271 msgid "Go to Label|G"
11272 msgstr "اذهب للملصق"
11273
11274 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
11275 #, fuzzy
11276 msgid "<Reference>|R"
11277 msgstr "<مرجع>"
11278
11279 #: lib/ui/stdcontext.inc:87
11280 #, fuzzy
11281 msgid "(<Reference>)|e"
11282 msgstr "(<مرجع>)"
11283
11284 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
11285 #, fuzzy
11286 msgid "<Page>|P"
11287 msgstr "<صفحة>"
11288
11289 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
11290 #, fuzzy
11291 msgid "On Page <Page>|O"
11292 msgstr "على صفحة <صفحة>"
11293
11294 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
11295 #, fuzzy
11296 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
11297 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
11298
11299 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11300 #, fuzzy
11301 msgid "Formatted Reference|t"
11302 msgstr "هيئة مرجع"
11303
11304 #: lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:105
11305 #: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:123
11306 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:144
11307 #: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdcontext.inc:220
11308 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
11309 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdcontext.inc:360
11310 #: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdcontext.inc:408
11311 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdcontext.inc:432
11312 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:454
11313 #: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdcontext.inc:472
11314 #: lib/ui/stdcontext.inc:480 lib/ui/stdcontext.inc:488
11315 #: lib/ui/stdcontext.inc:496 lib/ui/stdcontext.inc:509
11316 #: lib/ui/stdcontext.inc:519 lib/ui/stdcontext.inc:534
11317 #: lib/ui/stdcontext.inc:547 lib/ui/stdcontext.inc:555 lib/ui/stdmenus.inc:494
11318 msgid "Settings...|S"
11319 msgstr "اعدادات..."
11320
11321 #: lib/ui/stdcontext.inc:101
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Go Back|G"
11324 msgstr "عودة"
11325
11326 #: lib/ui/stdcontext.inc:103 lib/ui/stdcontext.inc:440
11327 #, fuzzy
11328 msgid "Copy as Reference|C"
11329 msgstr "العودة للمرجع"
11330
11331 #: lib/ui/stdcontext.inc:125
11332 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: lib/ui/stdcontext.inc:133 lib/ui/stdcontext.inc:161
11336 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdcontext.inc:348
11337 #: lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdcontext.inc:529
11338 msgid "Open Inset|O"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:162
11342 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdcontext.inc:349
11343 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdcontext.inc:530
11344 msgid "Close Inset|C"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:142
11348 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdcontext.inc:183
11349 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:351
11350 #: lib/ui/stdcontext.inc:431 lib/ui/stdcontext.inc:532
11351 msgid "Dissolve Inset|D"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
11355 #, fuzzy
11356 msgid "Show Label|L"
11357 msgstr "اذهب للملصق"
11358
11359 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
11360 msgid "Frameless|l"
11361 msgstr "بدون اطار"
11362
11363 #: lib/ui/stdcontext.inc:153
11364 #, fuzzy
11365 msgid "Simple Frame|F"
11366 msgstr "اطار بسيط"
11367
11368 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
11369 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
11370 msgstr ""
11371
11372 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
11373 #, fuzzy
11374 msgid "Oval, Thin|a"
11375 msgstr "بيضاوي رفيع"
11376
11377 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
11378 #, fuzzy
11379 msgid "Oval, Thick|v"
11380 msgstr "بيضاوي سميك"
11381
11382 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
11383 msgid "Drop Shadow|w"
11384 msgstr "ظل ساقط"
11385
11386 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Shaded Background|B"
11389 msgstr "تظليل الخلفية"
11390
11391 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
11392 #, fuzzy
11393 msgid "Double Frame|u"
11394 msgstr "اطار مزدوج"
11395
11396 #: lib/ui/stdcontext.inc:173 lib/ui/stdmenus.inc:460
11397 msgid "LyX Note|N"
11398 msgstr "مدونة ليك"
11399
11400 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11401 #, fuzzy
11402 msgid "Comment|m"
11403 msgstr "تعليق"
11404
11405 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:462
11406 msgid "Greyed Out|G"
11407 msgstr "رمادي"
11408
11409 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11410 #, fuzzy
11411 msgid "Open All Notes|A"
11412 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
11413
11414 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11415 #, fuzzy
11416 msgid "Close All Notes|l"
11417 msgstr "اغلاق كل الادراجات|C"
11418
11419 #: lib/ui/stdcontext.inc:192
11420 msgid "Horiz. Phantom"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: lib/ui/stdcontext.inc:193
11424 msgid "Vert. Phantom"
11425 msgstr ""
11426
11427 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11428 msgid "Interword Space|w"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
11432 msgid "Protected Space|o"
11433 msgstr ""
11434
11435 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
11436 msgid "Negative Thin Space|N"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
11440 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
11444 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
11448 msgid "Quad Space|Q"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
11452 msgid "Double Quad Space|u"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11456 msgid "Horizontal Fill|F"
11457 msgstr "ملئ افقي"
11458
11459 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11460 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11464 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11465 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
11466
11467 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11468 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
11472 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11473 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
11474
11475 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
11476 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11477 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
11478
11479 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
11480 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11484 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
11488 msgid "Custom Length|C"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
11492 #, fuzzy
11493 msgid "Medium Space|M"
11494 msgstr "مسافة رفيعة"
11495
11496 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
11497 #, fuzzy
11498 msgid "Thick Space|h"
11499 msgstr "مسافة رفيعة"
11500
11501 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
11502 msgid "Negative Medium Space|u"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
11506 msgid "Negative Thick Space|i"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
11510 msgid "DefSkip|D"
11511 msgstr "رفيع"
11512
11513 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
11514 msgid "SmallSkip|S"
11515 msgstr "صغير"
11516
11517 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11518 msgid "MedSkip|M"
11519 msgstr "متوسط"
11520
11521 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
11522 msgid "BigSkip|B"
11523 msgstr "كبير"
11524
11525 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
11526 msgid "VFill|F"
11527 msgstr "ملئ رأسي"
11528
11529 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
11530 msgid "Custom|C"
11531 msgstr "اختياري"
11532
11533 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11534 msgid "Settings...|e"
11535 msgstr "اعدادات..."
11536
11537 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:503
11538 msgid "Include|c"
11539 msgstr "تضمين"
11540
11541 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:504
11542 msgid "Input|p"
11543 msgstr "ادخل"
11544
11545 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:505
11546 msgid "Verbatim|V"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:506
11550 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:507
11554 msgid "Listing|L"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:511
11558 #, fuzzy
11559 msgid "Edit Included File...|E"
11560 msgstr "تحرير ملف مضمن..."
11561
11562 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406
11563 msgid "New Page|N"
11564 msgstr "صفحة جديدة"
11565
11566 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407
11567 msgid "Page Break|a"
11568 msgstr "صفحة جديدة"
11569
11570 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408
11571 msgid "Clear Page|C"
11572 msgstr "صفحة فارغة"
11573
11574 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409
11575 msgid "Clear Double Page|D"
11576 msgstr "صفحتين فارغتين"
11577
11578 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403
11579 msgid "Ragged Line Break|R"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404
11583 msgid "Justified Line Break|J"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:98
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1241
11588 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
11589 msgid "Cut"
11590 msgstr "قص"
11591
11592 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:99
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1246
11594 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:572
11595 msgid "Copy"
11596 msgstr "نسخ"
11597
11598 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:100
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1194
11600 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1265 src/mathed/InsetMathNest.cpp:544
11601 msgid "Paste"
11602 msgstr "لصق"
11603
11604 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:101
11605 msgid "Paste Recent|e"
11606 msgstr "آخر لصق"
11607
11608 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
11609 #, fuzzy
11610 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
11611 msgstr "قفز لعلامة محفوظة"
11612
11613 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:109
11614 msgid "Move Paragraph Up|o"
11615 msgstr "نقل الفقرة لاعلى"
11616
11617 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:110
11618 msgid "Move Paragraph Down|v"
11619 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
11620
11621 #: lib/ui/stdcontext.inc:304
11622 msgid "Promote Section|r"
11623 msgstr ""
11624
11625 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
11626 msgid "Demote Section|m"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
11630 #, fuzzy
11631 msgid "Move Section Down|D"
11632 msgstr "نقل القسم لأسفل"
11633
11634 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:575
11635 #, fuzzy
11636 msgid "Move Section Up|U"
11637 msgstr "نقل القسم لأعلى"
11638
11639 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
11640 #, fuzzy
11641 msgid "Insert Short Title|T"
11642 msgstr "عنوان قصير"
11643
11644 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:564
11645 #, fuzzy
11646 msgid "Accept Change|c"
11647 msgstr "اعتماد التغيير"
11648
11649 #: lib/ui/stdcontext.inc:311
11650 #, fuzzy
11651 msgid "Reject Change|j"
11652 msgstr "رفض التغيير"
11653
11654 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
11655 msgid "Apply Last Text Style|A"
11656 msgstr "تطبيق اسلوب النص الاخير"
11657
11658 #: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:112
11659 msgid "Text Style|S"
11660 msgstr "اسلوب النص"
11661
11662 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:113
11663 msgid "Paragraph Settings...|P"
11664 msgstr "اعدادات الفقرة"
11665
11666 #: lib/ui/stdcontext.inc:317
11667 msgid "Fullscreen Mode"
11668 msgstr "نظام كامل الشاشة"
11669
11670 #: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:234
11671 #, fuzzy
11672 msgid "Append Argument"
11673 msgstr "فتح مستند"
11674
11675 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:235
11676 #, fuzzy
11677 msgid "Remove Last Argument"
11678 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
11679
11680 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
11681 #, fuzzy
11682 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
11683 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
11684
11685 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
11686 #, fuzzy
11687 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
11688 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
11689
11690 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:239
11691 #, fuzzy
11692 msgid "Insert Optional Argument"
11693 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
11694
11695 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:240
11696 msgid "Remove Optional Argument"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:242
11700 msgid "Append Argument Eating From the Right"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:243
11704 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:244
11708 #, fuzzy
11709 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
11710 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
11711
11712 #: lib/ui/stdcontext.inc:361
11713 #, fuzzy
11714 msgid "Reload|R"
11715 msgstr "اعادة تحميل"
11716
11717 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdcontext.inc:375
11718 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
11719 msgid "Edit Externally...|x"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:178
11723 msgid "Top Line|T"
11724 msgstr "خط اعلى"
11725
11726 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:179
11727 msgid "Bottom Line|B"
11728 msgstr "خط  اسفل"
11729
11730 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:180
11731 msgid "Left Line|L"
11732 msgstr "خط ايسر"
11733
11734 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:181
11735 msgid "Right Line|R"
11736 msgstr "خط ايمن"
11737
11738 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:199
11739 msgid "Copy Row|o"
11740 msgstr "نسخ صف"
11741
11742 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:204
11743 msgid "Copy Column|p"
11744 msgstr "نسخ عمود"
11745
11746 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:451
11747 msgid "Activate Branch|A"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdcontext.inc:452
11751 #, fuzzy
11752 msgid "Deactivate Branch|e"
11753 msgstr "تعطيل"
11754
11755 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
11756 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: lib/ui/stdcontext.inc:542
11760 #, fuzzy
11761 msgid "All Indexes|A"
11762 msgstr "شكر"
11763
11764 #: lib/ui/stdcontext.inc:545
11765 msgid "Subindex|b"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: lib/ui/stdcontext.inc:565 lib/ui/stdmenus.inc:501
11769 msgid "Reject Change|R"
11770 msgstr "رفض التغيير"
11771
11772 #: lib/ui/stdcontext.inc:573
11773 #, fuzzy
11774 msgid "Promote Section|P"
11775 msgstr "قسم فارغ"
11776
11777 #: lib/ui/stdcontext.inc:574
11778 #, fuzzy
11779 msgid "Demote Section|D"
11780 msgstr "قسم فارغ"
11781
11782 #: lib/ui/stdcontext.inc:576
11783 #, fuzzy
11784 msgid "Move Section Down|w"
11785 msgstr "نقل القسم لأسفل"
11786
11787 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
11788 #, fuzzy
11789 msgid "Select Section|S"
11790 msgstr "التحديد"
11791
11792 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
11793 msgid "Document|D"
11794 msgstr "مستند"
11795
11796 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
11797 msgid "Tools|T"
11798 msgstr "ادوات"
11799
11800 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11801 msgid "New from Template...|m"
11802 msgstr "جديد من قالب..."
11803
11804 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
11805 msgid "Open Recent|t"
11806 msgstr "آخر ملفات"
11807
11808 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
11809 #, fuzzy
11810 msgid "Close All"
11811 msgstr "اغلاق الملف"
11812
11813 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11814 msgid "Save All|l"
11815 msgstr "حفظ الكل"
11816
11817 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11818 msgid "Revert to Saved|R"
11819 msgstr "عودة للمحفوظ"
11820
11821 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
11822 msgid "New Window|W"
11823 msgstr "نافذة جديدة"
11824
11825 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
11826 msgid "Close Window|d"
11827 msgstr "اغلاق النافذة"
11828
11829 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
11830 #, fuzzy
11831 msgid "Revert to Repository Version|v"
11832 msgstr "عودة لآخر اصدار"
11833
11834 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
11835 msgid "Use Locking Property|L"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: lib/ui/stdmenus.inc:96
11839 msgid "Redo|R"
11840 msgstr "تكرار"
11841
11842 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
11843 msgid "Paste Special"
11844 msgstr "لصق خاص"
11845
11846 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
11847 msgid "Select All"
11848 msgstr "تحديد الكل"
11849
11850 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
11851 #, fuzzy
11852 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
11853 msgstr "بحث واستبدال..."
11854
11855 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11856 #, fuzzy
11857 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
11858 msgstr "بحث واستبدال..."
11859
11860 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11861 msgid "Table|T"
11862 msgstr "جدول"
11863
11864 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
11865 msgid "Rows & Columns|C"
11866 msgstr "صفوف واعمدة"
11867
11868 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
11869 msgid "Increase List Depth|I"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
11873 msgid "Decrease List Depth|D"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11877 msgid "Dissolve Inset|l"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
11881 msgid "TeX Code Settings...|C"
11882 msgstr "اعدادات كود تيك..."
11883
11884 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
11885 msgid "Float Settings...|a"
11886 msgstr "اعدادات التعويم"
11887
11888 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11889 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11893 msgid "Note Settings...|N"
11894 msgstr "اعدادات المدونة..."
11895
11896 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
11897 #, fuzzy
11898 msgid "Phantom Settings...|h"
11899 msgstr "اعدادات التعويم"
11900
11901 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11902 msgid "Branch Settings...|B"
11903 msgstr "اعدادات الفرع..."
11904
11905 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11906 msgid "Box Settings...|x"
11907 msgstr "اعدادات الصندوق..."
11908
11909 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
11910 #, fuzzy
11911 msgid "Index Entry Settings...|y"
11912 msgstr "اعدادات كود تيك..."
11913
11914 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Index Settings...|x"
11917 msgstr "اعدادات كود تيك..."
11918
11919 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11920 #, fuzzy
11921 msgid "Listings Settings...|g"
11922 msgstr "اعدادات القوائم"
11923
11924 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
11925 msgid "Table Settings...|a"
11926 msgstr "اعدادات الجدول..."
11927
11928 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
11929 msgid "Plain Text|T"
11930 msgstr ""
11931
11932 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
11933 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11934 msgstr ""
11935
11936 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
11937 msgid "Selection|S"
11938 msgstr "التحديد"
11939
11940 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
11941 msgid "Selection, Join Lines|i"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11945 #, fuzzy
11946 msgid "Paste as LinkBack PDF"
11947 msgstr "لصق كـ PDF"
11948
11949 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
11950 #, fuzzy
11951 msgid "Paste as PDF"
11952 msgstr "لصق كـ PDF"
11953
11954 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11955 #, fuzzy
11956 msgid "Paste as PNG"
11957 msgstr "لصق كـ PNG"
11958
11959 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11960 #, fuzzy
11961 msgid "Paste as JPEG"
11962 msgstr "لصق كـ JPEG"
11963
11964 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
11965 #, fuzzy
11966 msgid "Dissolve Text Style"
11967 msgstr "اسلوب النص"
11968
11969 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
11970 msgid "Customized...|C"
11971 msgstr "اختيار..."
11972
11973 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
11974 msgid "Capitalize|a"
11975 msgstr "الاول كبير"
11976
11977 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
11978 msgid "Uppercase|U"
11979 msgstr "حروف كبيرة"
11980
11981 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
11982 msgid "Lowercase|L"
11983 msgstr "حروف صغيرة"
11984
11985 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
11986 #, fuzzy
11987 msgid "Top|p"
11988 msgstr "اعلى"
11989
11990 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
11991 #, fuzzy
11992 msgid "Middle|i"
11993 msgstr "وسط"
11994
11995 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
11996 #, fuzzy
11997 msgid "Bottom|o"
11998 msgstr "اسفل"
11999
12000 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
12001 msgid "Macro Definition"
12002 msgstr ""
12003
12004 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
12005 msgid "Text Style|T"
12006 msgstr "اسلوب النص"
12007
12008 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
12009 msgid "Add Line Above|A"
12010 msgstr "اضافة سطر اعلى"
12011
12012 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
12013 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
12017 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: lib/ui/stdmenus.inc:254
12021 msgid "Math Normal Font|N"
12022 msgstr "خط الرياضيات العادي"
12023
12024 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
12025 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
12029 msgid "Math Fraktur Family|F"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
12033 msgid "Math Roman Family|R"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
12037 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
12041 msgid "Math Bold Series|B"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
12045 msgid "Text Normal Font|T"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: lib/ui/stdmenus.inc:279
12049 msgid "Octave|O"
12050 msgstr "ثماني"
12051
12052 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
12053 msgid "Maxima|M"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
12057 msgid "Mathematica|a"
12058 msgstr "رياضيات"
12059
12060 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
12061 msgid "Maple, Simplify|S"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
12065 msgid "Maple, Factor|F"
12066 msgstr ""
12067
12068 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
12069 msgid "Maple, Evalm|E"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
12073 msgid "Maple, Evalf|v"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
12077 msgid "Open All Insets|O"
12078 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
12079
12080 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
12081 msgid "Close All Insets|C"
12082 msgstr "اغلاق كل الادراجات|C"
12083
12084 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
12085 #, fuzzy
12086 msgid "Unfold Math Macro|n"
12087 msgstr "ماكرو رياضيات"
12088
12089 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
12090 #, fuzzy
12091 msgid "Fold Math Macro|d"
12092 msgstr "ماكرو رياضيات"
12093
12094 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
12095 msgid "View Source|S"
12096 msgstr "عرض الكود المصدري"
12097
12098 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
12099 #, fuzzy
12100 msgid "View Output|V"
12101 msgstr "عرض"
12102
12103 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
12104 #, fuzzy
12105 msgid "Update Output|U"
12106 msgstr "تحديث"
12107
12108 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
12109 #, fuzzy
12110 msgid "View Master Document|M"
12111 msgstr "مستند رئيسي"
12112
12113 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
12114 #, fuzzy
12115 msgid "Update Master Document|a"
12116 msgstr "مستند رئيسي"
12117
12118 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
12119 #, fuzzy
12120 msgid "View (Other Formats)|F"
12121 msgstr "هيئة الورق"
12122
12123 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
12124 #, fuzzy
12125 msgid "Update (Other Formats)|p"
12126 msgstr "تحديث العرض"
12127
12128 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
12129 #, fuzzy
12130 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
12131 msgstr "تجانب الشاشات|i"
12132
12133 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
12134 #, fuzzy
12135 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
12136 msgstr "تتالي الشاشات|V"
12137
12138 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
12139 msgid "Close Current View|w"
12140 msgstr ""
12141
12142 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
12143 msgid "Fullscreen|l"
12144 msgstr "كامل الشاشة"
12145
12146 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
12147 msgid "Toolbars|b"
12148 msgstr "اشرطة الادوات"
12149
12150 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
12151 msgid "Special Character|p"
12152 msgstr "محارف خاصة"
12153
12154 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
12155 msgid "Formatting|o"
12156 msgstr "تهيئة"
12157
12158 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
12159 msgid "List / TOC|i"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
12163 msgid "Float|a"
12164 msgstr "تعويم"
12165
12166 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
12167 msgid "Branch|B"
12168 msgstr "فرع"
12169
12170 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
12171 #, fuzzy
12172 msgid "Custom Insets"
12173 msgstr "اختيار نقطة:"
12174
12175 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
12176 msgid "File|e"
12177 msgstr "ملف"
12178
12179 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
12180 msgid "Box[[Menu]]"
12181 msgstr "صندوق[[Menu]]"
12182
12183 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
12184 msgid "Cross-Reference...|R"
12185 msgstr "اسناد ترافقي..."
12186
12187 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
12188 msgid "Caption"
12189 msgstr ""
12190
12191 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
12192 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12193 msgstr "مدخل مصطلح..."
12194
12195 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
12196 msgid "Table...|T"
12197 msgstr "جدول..."
12198
12199 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
12200 #, fuzzy
12201 msgid "URL|U"
12202 msgstr "رابط..."
12203
12204 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
12205 #, fuzzy
12206 msgid "Hyperlink...|k"
12207 msgstr "روابط"
12208
12209 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
12210 msgid "Short Title|S"
12211 msgstr "عنوان قصير"
12212
12213 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
12214 msgid "TeX Code|X"
12215 msgstr "كود تيك"
12216
12217 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
12218 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12219 msgstr ""
12220
12221 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
12222 #, fuzzy
12223 msgid "Regular Expression"
12224 msgstr "التعبير العاديه"
12225
12226 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
12227 msgid "Ordinary Quote|Q"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
12231 msgid "Single Quote|S"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
12235 msgid "Phonetic Symbols|P"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
12239 msgid "Protected Space|P"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
12243 msgid "Horizontal Line|L"
12244 msgstr "خط  أفقي"
12245
12246 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
12247 msgid "Vertical Space...|V"
12248 msgstr "مسافة رأسية..."
12249
12250 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
12251 msgid "Hyphenation Point|H"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12255 msgid "Numbered Formula|N"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
12259 msgid "Figure Wrap Float|F"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
12263 msgid "Table Wrap Float|T"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
12267 msgid "External Material...|M"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
12271 msgid "Child Document...|d"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
12275 msgid "Comment|C"
12276 msgstr "تعليق"
12277
12278 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
12279 msgid "Insert New Branch...|I"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
12283 #, fuzzy
12284 msgid "Horizontal Phantom"
12285 msgstr "hom"
12286
12287 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
12288 #, fuzzy
12289 msgid "Vertical Phantom"
12290 msgstr "hom"
12291
12292 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
12293 msgid "Change Tracking|C"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
12297 msgid "Start Appendix Here|A"
12298 msgstr "بدء الملحق هنا"
12299
12300 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
12301 msgid "Save in Bundled Format|F"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
12305 msgid "Compressed|m"
12306 msgstr "ضغط"
12307
12308 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
12309 msgid "Accept Change|A"
12310 msgstr "اعتماد التغيير"
12311
12312 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
12313 msgid "Accept All Changes|c"
12314 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
12315
12316 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
12317 msgid "Reject All Changes|e"
12318 msgstr "رفض كل التغييرات"
12319
12320 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
12321 msgid "Next Change|C"
12322 msgstr "التغيير التالي"
12323
12324 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
12325 msgid "Next Cross-Reference|R"
12326 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
12327
12328 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
12329 msgid "Clear Bookmarks|C"
12330 msgstr "مسح علامات الكتاب"
12331
12332 #: lib/ui/stdmenus.inc:528
12333 #, fuzzy
12334 msgid "Navigate Back|B"
12335 msgstr "استكشاف"
12336
12337 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
12338 msgid "Thesaurus...|T"
12339 msgstr "موسوعات..."
12340
12341 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
12342 msgid "Statistics...|a"
12343 msgstr "احصاءات"
12344
12345 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
12346 msgid "TeX Information|I"
12347 msgstr "معلومات تيك"
12348
12349 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
12350 #, fuzzy
12351 msgid "Additional Features|F"
12352 msgstr "مساحة اضافية"
12353
12354 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
12355 #, fuzzy
12356 msgid "Embedded Objects|O"
12357 msgstr "كائنات موسعة"
12358
12359 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
12360 msgid "Shortcuts|S"
12361 msgstr "اختصارات"
12362
12363 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
12364 #, fuzzy
12365 msgid "LyX Functions|y"
12366 msgstr "دوال"
12367
12368 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Specific Manuals|p"
12371 msgstr "خاص"
12372
12373 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
12374 msgid "Linguistics Manual|L"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
12378 #, fuzzy
12379 msgid "Braille Manual|B"
12380 msgstr "برايل (افتراضي)"
12381
12382 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
12383 #, fuzzy
12384 msgid "XY-pic Manual|X"
12385 msgstr "خاص"
12386
12387 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
12388 #, fuzzy
12389 msgid "Multicolumn Manual|M"
12390 msgstr "اعمدة متعددة|M"
12391
12392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12393 msgid "New document"
12394 msgstr "مستند جديد"
12395
12396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
12397 msgid "Open document"
12398 msgstr "فتح مستند"
12399
12400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12401 msgid "Save document"
12402 msgstr "حفظ المستند"
12403
12404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12405 msgid "Print document"
12406 msgstr "طباعة مستند"
12407
12408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
12409 msgid "Check spelling"
12410 msgstr "تدقيق املائي"
12411
12412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1057
12413 msgid "Undo"
12414 msgstr "تراجع"
12415
12416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1066
12417 msgid "Redo"
12418 msgstr "تكرار"
12419
12420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
12421 msgid "Find and replace"
12422 msgstr "بحث واستبدال"
12423
12424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
12425 #, fuzzy
12426 msgid "Navigate back"
12427 msgstr "استكشاف"
12428
12429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12430 msgid "Toggle emphasis"
12431 msgstr "داكن"
12432
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
12434 msgid "Toggle noun"
12435 msgstr "عادي"
12436
12437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12438 msgid "Apply last"
12439 msgstr "تطبيق الاخير"
12440
12441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
12442 msgid "Insert math"
12443 msgstr "ادراج رياضيات"
12444
12445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
12446 msgid "Insert graphics"
12447 msgstr "ادراج صورة"
12448
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12450 msgid "Insert table"
12451 msgstr "ادراج جدول"
12452
12453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
12454 #, fuzzy
12455 msgid "Toggle outline"
12456 msgstr "عادي"
12457
12458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12459 #, fuzzy
12460 msgid "Toggle math toolbar"
12461 msgstr "شريط الرياضيات"
12462
12463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12464 #, fuzzy
12465 msgid "Toggle table toolbar"
12466 msgstr "شريط الجدول"
12467
12468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12469 msgid "Extra"
12470 msgstr "متقدم"
12471
12472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12473 msgid "Numbered list"
12474 msgstr "قائمة عددية"
12475
12476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
12477 msgid "Itemized list"
12478 msgstr "قائمة نقطية"
12479
12480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
12481 msgid "Increase depth"
12482 msgstr ""
12483
12484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12485 msgid "Decrease depth"
12486 msgstr ""
12487
12488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12489 msgid "Insert figure float"
12490 msgstr "ادراج صورة توضيحية عائمة"
12491
12492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12493 msgid "Insert table float"
12494 msgstr "ادراج جدول عائم"
12495
12496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12497 msgid "Insert label"
12498 msgstr "ادراج ملصق"
12499
12500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
12501 msgid "Insert cross-reference"
12502 msgstr "ادراج اسناد ترافقي"
12503
12504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12505 msgid "Insert citation"
12506 msgstr "ادراج اقباس"
12507
12508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12509 msgid "Insert index entry"
12510 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
12511
12512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
12513 msgid "Insert nomenclature entry"
12514 msgstr "ادراج مدخل مصطلح"
12515
12516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
12517 msgid "Insert footnote"
12518 msgstr "ادراج حاشية"
12519
12520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
12521 msgid "Insert margin note"
12522 msgstr "ادراج مدونة هامش"
12523
12524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12525 msgid "Insert note"
12526 msgstr "ادراج مدونة"
12527
12528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
12529 msgid "Insert box"
12530 msgstr "ادراج صندوق"
12531
12532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
12533 #, fuzzy
12534 msgid "Insert hyperlink"
12535 msgstr "ادراج رابط"
12536
12537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
12538 msgid "Insert TeX code"
12539 msgstr "ادراج كود تيك"
12540
12541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
12542 msgid "Insert math macro"
12543 msgstr "ادراج ماكرو رياضيات"
12544
12545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12546 msgid "Include file"
12547 msgstr "ملف مضمن"
12548
12549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12550 msgid "Text style"
12551 msgstr "اسلوب النص"
12552
12553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12554 msgid "Paragraph settings"
12555 msgstr "اعدادات الفقرة"
12556
12557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129 lib/ui/stdtoolbars.inc:174
12558 msgid "Add row"
12559 msgstr "اضافة صف"
12560
12561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
12562 msgid "Add column"
12563 msgstr "ادراج عمود"
12564
12565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
12566 msgid "Delete row"
12567 msgstr "حذف صف"
12568
12569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
12570 msgid "Delete column"
12571 msgstr "حذف عمود"
12572
12573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12574 msgid "Set top line"
12575 msgstr "تعيين الخط العلوي"
12576
12577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12578 msgid "Set bottom line"
12579 msgstr "تعيين الخط السفلي"
12580
12581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
12582 msgid "Set left line"
12583 msgstr "تعيين الخط الايسر"
12584
12585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12586 msgid "Set right line"
12587 msgstr "تعيين الخط الايسر"
12588
12589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12590 msgid "Set border lines"
12591 msgstr "تعيين خط الاطار"
12592
12593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12594 msgid "Set all lines"
12595 msgstr "تعيين كل الخطوط"
12596
12597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
12598 msgid "Unset all lines"
12599 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
12600
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12602 msgid "Align left"
12603 msgstr "محاذاة يسار"
12604
12605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12606 msgid "Align center"
12607 msgstr "محاذاة وسط"
12608
12609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
12610 msgid "Align right"
12611 msgstr "محاذاة يمين"
12612
12613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12614 msgid "Align top"
12615 msgstr "محاذاة للأعلى"
12616
12617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12618 msgid "Align middle"
12619 msgstr "محاذاة وسط"
12620
12621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12622 msgid "Align bottom"
12623 msgstr "محاذاة للأسفل"
12624
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12626 msgid "Rotate cell"
12627 msgstr "تدوير خلية"
12628
12629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12630 msgid "Rotate table"
12631 msgstr "تدوير جدول"
12632
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12634 msgid "Set multi-column"
12635 msgstr "متعدد الاعمدة"
12636
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12638 msgid "Math"
12639 msgstr "رياضيات"
12640
12641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12642 msgid "Set display mode"
12643 msgstr "عرض النظام"
12644
12645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
12646 msgid "Subscript"
12647 msgstr "سفلي"
12648
12649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12650 msgid "Superscript"
12651 msgstr "علوي"
12652
12653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12654 msgid "Insert square root"
12655 msgstr "ادراج جذر مربع"
12656
12657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12658 msgid "Insert root"
12659 msgstr "ادراج جذر"
12660
12661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12662 msgid "Insert standard fraction"
12663 msgstr "ادراج كسر قياسي"
12664
12665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12666 msgid "Insert sum"
12667 msgstr "ادراج مجموع"
12668
12669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12670 msgid "Insert integral"
12671 msgstr "ادراج تكامل"
12672
12673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
12674 msgid "Insert product"
12675 msgstr "ادراج جداء"
12676
12677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
12678 msgid "Insert ( )"
12679 msgstr "ادراج ( )"
12680
12681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
12682 msgid "Insert [ ]"
12683 msgstr "ادراج [ ]"
12684
12685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12686 msgid "Insert { }"
12687 msgstr "ادراج { }"
12688
12689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
12690 msgid "Insert delimiters"
12691 msgstr "ادراج تخطيط"
12692
12693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
12694 msgid "Insert matrix"
12695 msgstr "ادراج مصفوفة"
12696
12697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
12698 msgid "Insert cases environment"
12699 msgstr ""
12700
12701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
12702 #, fuzzy
12703 msgid "Toggle math panels"
12704 msgstr "لوحة الرياضيات"
12705
12706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
12707 msgid "Math Macros"
12708 msgstr "ماكرو رياضيات"
12709
12710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
12711 #, fuzzy
12712 msgid "Remove last argument"
12713 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
12714
12715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12716 #, fuzzy
12717 msgid "Append argument"
12718 msgstr "فتح مستند"
12719
12720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
12721 msgid "Make first non-optional into optional argument"
12722 msgstr ""
12723
12724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
12725 msgid "Make last optional into non-optional argument"
12726 msgstr ""
12727
12728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Remove optional argument"
12731 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
12732
12733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12734 #, fuzzy
12735 msgid "Insert optional argument"
12736 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
12737
12738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12739 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
12740 msgstr ""
12741
12742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12743 msgid "Append argument eating from the right"
12744 msgstr ""
12745
12746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12747 msgid "Append optional argument eating from the right"
12748 msgstr ""
12749
12750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12751 msgid "Command Buffer"
12752 msgstr "سطر الاوامر"
12753
12754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12755 msgid "Review[[Toolbar]]"
12756 msgstr "استعراض[[Toolbar]]"
12757
12758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
12759 msgid "Track changes"
12760 msgstr "مسار التغييرات"
12761
12762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
12763 msgid "Show changes in output"
12764 msgstr "اظهار التغييرات في المخرجات"
12765
12766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12767 msgid "Next change"
12768 msgstr "التغيير التالي"
12769
12770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12771 msgid "Accept change inside selection"
12772 msgstr "اعتماد التغيير داخل التحديد"
12773
12774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12775 msgid "Reject change inside selection"
12776 msgstr "رفض التغيير داخل المحدد"
12777
12778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12779 msgid "Merge changes"
12780 msgstr "دمج التغييرات"
12781
12782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12783 msgid "Accept all changes"
12784 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
12785
12786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
12787 msgid "Reject all changes"
12788 msgstr "رفض كل التغييرات"
12789
12790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12791 msgid "Next note"
12792 msgstr "المدونة التالية"
12793
12794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12795 msgid "View/Update"
12796 msgstr "عرض/تحديث"
12797
12798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12799 #, fuzzy
12800 msgid "View"
12801 msgstr "عرض"
12802
12803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
12804 #, fuzzy
12805 msgid "Update"
12806 msgstr "تحديث"
12807
12808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
12809 #, fuzzy
12810 msgid "View master document"
12811 msgstr "مستند رئيسي"
12812
12813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12814 #, fuzzy
12815 msgid "Update master document"
12816 msgstr "مستند رئيسي"
12817
12818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
12819 #, fuzzy
12820 msgid "View other formats"
12821 msgstr "هيئة الورق"
12822
12823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
12824 #, fuzzy
12825 msgid "Update other formats"
12826 msgstr "تحديث العرض"
12827
12828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
12829 #, fuzzy
12830 msgid "View Other Formats"
12831 msgstr "هيئة الورق"
12832
12833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
12834 #, fuzzy
12835 msgid "Update Other Formats"
12836 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
12837
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12839 #, fuzzy
12840 msgid "Version Control"
12841 msgstr "تحكم الاصدار"
12842
12843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12844 #, fuzzy
12845 msgid "Register"
12846 msgstr "تسجيل..."
12847
12848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12849 msgid "Check-out for edit"
12850 msgstr ""
12851
12852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12853 #, fuzzy
12854 msgid "Check-in changes"
12855 msgstr "مسار التغييرات"
12856
12857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12858 #, fuzzy
12859 msgid "View revision log"
12860 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
12861
12862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12863 #, fuzzy
12864 msgid "Revert changes"
12865 msgstr "رفض كل التغييرات"
12866
12867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12868 msgid "Use SVN file locking property"
12869 msgstr ""
12870
12871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12872 msgid "Math Panels"
12873 msgstr "لوحة الرياضيات"
12874
12875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12876 #, fuzzy
12877 msgid "Math spacings"
12878 msgstr "خيارات الرياضيات"
12879
12880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263 lib/ui/stdtoolbars.inc:335
12881 msgid "Styles"
12882 msgstr "اساليب"
12883
12884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264 lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12885 msgid "Fractions"
12886 msgstr "كسور"
12887
12888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265 lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1053
12890 msgid "Fonts"
12891 msgstr "خطوط"
12892
12893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12894 msgid "Functions"
12895 msgstr "دوال"
12896
12897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12898 msgid "arccos"
12899 msgstr "arccos"
12900
12901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12902 msgid "arcsin"
12903 msgstr "arcsin"
12904
12905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12906 msgid "arctan"
12907 msgstr "arctan"
12908
12909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12910 msgid "arg"
12911 msgstr "arg"
12912
12913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12914 msgid "bmod"
12915 msgstr "bmod"
12916
12917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
12918 msgid "cos"
12919 msgstr "جتا"
12920
12921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
12922 msgid "cosh"
12923 msgstr "cosh"
12924
12925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12926 msgid "cot"
12927 msgstr "ظتا"
12928
12929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12930 msgid "coth"
12931 msgstr "coth"
12932
12933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12934 msgid "csc"
12935 msgstr "قتا"
12936
12937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
12938 msgid "deg"
12939 msgstr "deg"
12940
12941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
12942 msgid "det"
12943 msgstr "det"
12944
12945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12946 msgid "dim"
12947 msgstr "dim"
12948
12949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12950 msgid "exp"
12951 msgstr "قهـ"
12952
12953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12954 msgid "gcd"
12955 msgstr "gcd"
12956
12957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12958 msgid "hom"
12959 msgstr "hom"
12960
12961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12962 msgid "inf"
12963 msgstr "inf"
12964
12965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
12966 msgid "ker"
12967 msgstr "ker"
12968
12969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
12970 msgid "lg"
12971 msgstr "لو"
12972
12973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12974 msgid "lim"
12975 msgstr "lim"
12976
12977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12978 msgid "liminf"
12979 msgstr "liminf"
12980
12981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12982 msgid "limsup"
12983 msgstr "limsup"
12984
12985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12986 msgid "ln"
12987 msgstr "لن"
12988
12989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12990 msgid "log"
12991 msgstr "log"
12992
12993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12994 msgid "max"
12995 msgstr "اعلى"
12996
12997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
12998 msgid "min"
12999 msgstr "ادنى"
13000
13001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13002 msgid "sec"
13003 msgstr "قا"
13004
13005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13006 msgid "sin"
13007 msgstr "جا"
13008
13009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13010 msgid "sinh"
13011 msgstr "sinh"
13012
13013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13014 msgid "sup"
13015 msgstr "sup"
13016
13017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13018 msgid "tan"
13019 msgstr "ظا"
13020
13021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13022 msgid "tanh"
13023 msgstr "tanh"
13024
13025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
13026 msgid "Pr"
13027 msgstr "Pr"
13028
13029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13030 msgid "Spacings"
13031 msgstr ""
13032
13033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
13034 msgid "Thin space\t\\,"
13035 msgstr ""
13036
13037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
13038 msgid "Medium space\t\\:"
13039 msgstr ""
13040
13041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13042 msgid "Thick space\t\\;"
13043 msgstr ""
13044
13045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13046 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13047 msgstr ""
13048
13049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13050 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13051 msgstr ""
13052
13053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13054 msgid "Negative space\t\\!"
13055 msgstr ""
13056
13057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13058 msgid "Placeholder\t\\phantom"
13059 msgstr ""
13060
13061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13062 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
13063 msgstr ""
13064
13065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
13066 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
13067 msgstr ""
13068
13069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13070 msgid "Roots"
13071 msgstr "جذور"
13072
13073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
13074 msgid "Square root\t\\sqrt"
13075 msgstr ""
13076
13077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
13078 msgid "Other root\t\\root"
13079 msgstr ""
13080
13081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
13082 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13083 msgstr ""
13084
13085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
13086 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13087 msgstr ""
13088
13089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13090 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13091 msgstr ""
13092
13093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13094 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13095 msgstr ""
13096
13097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13098 msgid "Standard\t\\frac"
13099 msgstr ""
13100
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13102 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
13103 msgstr ""
13104
13105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13106 msgid "Unit (km)\t\\unit"
13107 msgstr ""
13108
13109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13110 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
13111 msgstr ""
13112
13113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13114 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
13115 msgstr ""
13116
13117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13118 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
13119 msgstr ""
13120
13121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13122 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
13123 msgstr ""
13124
13125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13126 #, fuzzy
13127 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
13128 msgstr "عرض الصور"
13129
13130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13131 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
13132 msgstr ""
13133
13134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13135 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
13136 msgstr ""
13137
13138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13139 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
13140 msgstr ""
13141
13142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13143 msgid "Binomial\t\\binom"
13144 msgstr ""
13145
13146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13147 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
13148 msgstr ""
13149
13150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13151 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
13152 msgstr ""
13153
13154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13155 msgid "Roman\t\\mathrm"
13156 msgstr ""
13157
13158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13159 msgid "Bold\t\\mathbf"
13160 msgstr ""
13161
13162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
13163 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13164 msgstr ""
13165
13166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
13167 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13168 msgstr ""
13169
13170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
13171 msgid "Italic\t\\mathit"
13172 msgstr ""
13173
13174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13175 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13176 msgstr ""
13177
13178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13179 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13180 msgstr ""
13181
13182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13183 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13184 msgstr ""
13185
13186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13187 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13188 msgstr ""
13189
13190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13191 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13192 msgstr ""
13193
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13195 msgid "Dots"
13196 msgstr "Dots"
13197
13198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13199 msgid "ldots"
13200 msgstr "ldots"
13201
13202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13203 msgid "cdots"
13204 msgstr "cdots"
13205
13206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13207 msgid "vdots"
13208 msgstr "vdots"
13209
13210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13211 msgid "ddots"
13212 msgstr "ddots"
13213
13214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13215 msgid "Frame Decorations"
13216 msgstr ""
13217
13218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13219 msgid "hat"
13220 msgstr "hat"
13221
13222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13223 msgid "tilde"
13224 msgstr "tilde"
13225
13226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13227 msgid "bar"
13228 msgstr "bar"
13229
13230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13231 msgid "grave"
13232 msgstr "grave"
13233
13234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13235 msgid "dot"
13236 msgstr "dot"
13237
13238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13239 msgid "check"
13240 msgstr "check"
13241
13242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13243 msgid "widehat"
13244 msgstr "widehat"
13245
13246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13247 msgid "widetilde"
13248 msgstr "widetilde"
13249
13250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13251 msgid "vec"
13252 msgstr "vec"
13253
13254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13255 msgid "acute"
13256 msgstr "acute"
13257
13258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13259 msgid "ddot"
13260 msgstr "ddot"
13261
13262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13263 #, fuzzy
13264 msgid "dddot"
13265 msgstr "ddot"
13266
13267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13268 #, fuzzy
13269 msgid "ddddot"
13270 msgstr "ddot"
13271
13272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
13273 msgid "breve"
13274 msgstr "breve"
13275
13276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
13277 msgid "overline"
13278 msgstr "overline"
13279
13280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
13281 msgid "overbrace"
13282 msgstr "overbrace"
13283
13284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13285 msgid "overleftarrow"
13286 msgstr "overleftarrow"
13287
13288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13289 msgid "overrightarrow"
13290 msgstr "overrightarrow"
13291
13292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13293 msgid "overleftrightarrow"
13294 msgstr "overleftrightarrow"
13295
13296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13297 msgid "overset"
13298 msgstr "overset"
13299
13300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13301 msgid "underline"
13302 msgstr "سطر سفلي"
13303
13304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13305 msgid "underbrace"
13306 msgstr "underbrace"
13307
13308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13309 msgid "underleftarrow"
13310 msgstr "سهم اسفل ايسر"
13311
13312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13313 msgid "underrightarrow"
13314 msgstr "سهم اسفل ايمن"
13315
13316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13317 msgid "underleftrightarrow"
13318 msgstr "سهم اسفل ايمن ايسر"
13319
13320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13321 msgid "underset"
13322 msgstr "underset"
13323
13324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13325 msgid "Arrows"
13326 msgstr "اسهم"
13327
13328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13329 msgid "leftarrow"
13330 msgstr "سهم ايسر"
13331
13332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13333 msgid "rightarrow"
13334 msgstr "سهم ايمن"
13335
13336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13337 msgid "downarrow"
13338 msgstr "سهم سفلي"
13339
13340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13341 msgid "uparrow"
13342 msgstr "سهم علوي"
13343
13344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13345 msgid "updownarrow"
13346 msgstr "سهم سفلي علوي"
13347
13348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13349 msgid "leftrightarrow"
13350 msgstr "سهم ايمن ايسر"
13351
13352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13353 msgid "Leftarrow"
13354 msgstr "سهم ايسر"
13355
13356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13357 msgid "Rightarrow"
13358 msgstr "سهم ايمن"
13359
13360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13361 msgid "Downarrow"
13362 msgstr "سهم سفلي"
13363
13364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13365 msgid "Uparrow"
13366 msgstr "سهم علوي"
13367
13368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13369 msgid "Updownarrow"
13370 msgstr "سهم سفلي علوي"
13371
13372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13373 msgid "Leftrightarrow"
13374 msgstr "سهم ايمن ايسر"
13375
13376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13377 msgid "Longleftrightarrow"
13378 msgstr "Longleftrightarrow"
13379
13380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13381 msgid "Longleftarrow"
13382 msgstr "Longleftarrow"
13383
13384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13385 msgid "Longrightarrow"
13386 msgstr "Longrightarrow"
13387
13388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13389 msgid "longleftrightarrow"
13390 msgstr "longleftrightarrow"
13391
13392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13393 msgid "longleftarrow"
13394 msgstr "longleftarrow"
13395
13396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13397 msgid "longrightarrow"
13398 msgstr "longrightarrow"
13399
13400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13401 msgid "leftharpoondown"
13402 msgstr "leftharpoondown"
13403
13404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
13405 msgid "rightharpoondown"
13406 msgstr "rightharpoondown"
13407
13408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
13409 msgid "mapsto"
13410 msgstr "mapsto"
13411
13412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13413 msgid "longmapsto"
13414 msgstr "longmapsto"
13415
13416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13417 msgid "nwarrow"
13418 msgstr "nwarrow"
13419
13420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13421 msgid "nearrow"
13422 msgstr "nearrow"
13423
13424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13425 msgid "leftharpoonup"
13426 msgstr "leftharpoonup"
13427
13428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13429 msgid "rightharpoonup"
13430 msgstr "rightharpoonup"
13431
13432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13433 msgid "hookleftarrow"
13434 msgstr "hookleftarrow"
13435
13436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13437 msgid "hookrightarrow"
13438 msgstr "hookrightarrow"
13439
13440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13441 msgid "swarrow"
13442 msgstr "swarrow"
13443
13444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13445 msgid "searrow"
13446 msgstr "searrow"
13447
13448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13449 msgid "rightleftharpoons"
13450 msgstr "rightleftharpoons"
13451
13452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13453 msgid "Operators"
13454 msgstr ""
13455
13456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13457 msgid "pm"
13458 msgstr "pm"
13459
13460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13461 msgid "cap"
13462 msgstr "cap "
13463
13464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13465 msgid "diamond"
13466 msgstr "diamond"
13467
13468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13469 msgid "oplus"
13470 msgstr "oplus"
13471
13472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13473 msgid "mp"
13474 msgstr "mp "
13475
13476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13477 msgid "cup"
13478 msgstr "cup"
13479
13480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13481 msgid "bigtriangleup"
13482 msgstr "bigtriangleup"
13483
13484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13485 msgid "ominus"
13486 msgstr "ominus"
13487
13488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13489 msgid "times"
13490 msgstr "times"
13491
13492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13493 msgid "uplus"
13494 msgstr "uplus"
13495
13496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13497 msgid "bigtriangledown"
13498 msgstr "bigtriangledown"
13499
13500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13501 msgid "otimes"
13502 msgstr "otimes"
13503
13504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13505 msgid "div"
13506 msgstr "div "
13507
13508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13509 msgid "sqcap"
13510 msgstr "sqcap"
13511
13512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13513 msgid "triangleright"
13514 msgstr "مثلث ايمن"
13515
13516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13517 msgid "oslash"
13518 msgstr "oslash"
13519
13520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
13521 msgid "cdot"
13522 msgstr "cdot"
13523
13524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13525 msgid "sqcup"
13526 msgstr "sqcup"
13527
13528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13529 msgid "triangleleft"
13530 msgstr "مثلث ايسر"
13531
13532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13533 msgid "odot"
13534 msgstr "odot"
13535
13536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13537 msgid "star"
13538 msgstr "نجم"
13539
13540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13541 msgid "vee"
13542 msgstr "vee"
13543
13544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13545 msgid "amalg"
13546 msgstr "amalg"
13547
13548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
13549 msgid "bigcirc"
13550 msgstr "bigcirc"
13551
13552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
13553 msgid "setminus"
13554 msgstr "setminus"
13555
13556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
13557 msgid "wedge"
13558 msgstr "وتد"
13559
13560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13561 msgid "dagger"
13562 msgstr "خنجر"
13563
13564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13565 msgid "circ"
13566 msgstr "circ"
13567
13568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13569 msgid "bullet"
13570 msgstr "نقطة"
13571
13572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13573 msgid "wr"
13574 msgstr "wr"
13575
13576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13577 msgid "ddagger"
13578 msgstr "ddagger"
13579
13580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13581 msgid "Relations"
13582 msgstr "Relations"
13583
13584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13585 msgid "leq"
13586 msgstr "leq"
13587
13588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13589 msgid "geq"
13590 msgstr "geq"
13591
13592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13593 msgid "equiv"
13594 msgstr "equiv"
13595
13596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13597 msgid "models"
13598 msgstr "models"
13599
13600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13601 msgid "prec"
13602 msgstr "prec"
13603
13604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
13605 msgid "succ"
13606 msgstr "succ"
13607
13608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13609 msgid "sim"
13610 msgstr "sim"
13611
13612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13613 msgid "perp"
13614 msgstr "perp"
13615
13616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13617 msgid "preceq"
13618 msgstr "preceq"
13619
13620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13621 msgid "succeq"
13622 msgstr "succeq"
13623
13624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13625 msgid "simeq"
13626 msgstr "simeq"
13627
13628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13629 msgid "mid"
13630 msgstr "mid"
13631
13632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13633 msgid "ll"
13634 msgstr "ll"
13635
13636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13637 msgid "gg"
13638 msgstr "gg"
13639
13640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13641 msgid "asymp"
13642 msgstr "asymp"
13643
13644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13645 msgid "parallel"
13646 msgstr "parallel"
13647
13648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13649 msgid "subset"
13650 msgstr "subset"
13651
13652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13653 msgid "supset"
13654 msgstr "supset"
13655
13656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13657 msgid "approx"
13658 msgstr "approx"
13659
13660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13661 msgid "smile"
13662 msgstr "smile"
13663
13664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13665 msgid "subseteq"
13666 msgstr "subseteq"
13667
13668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13669 msgid "supseteq"
13670 msgstr "supseteq"
13671
13672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13673 msgid "cong"
13674 msgstr "cong"
13675
13676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13677 msgid "frown"
13678 msgstr "frown"
13679
13680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13681 msgid "sqsubseteq"
13682 msgstr "sqsubseteq"
13683
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13685 msgid "sqsupseteq"
13686 msgstr "sqsupseteq"
13687
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13689 msgid "doteq"
13690 msgstr "doteq"
13691
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13693 msgid "neq"
13694 msgstr "neq"
13695
13696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
13697 #: src/lengthcommon.cpp:38
13698 msgid "in"
13699 msgstr "in"
13700
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13702 msgid "ni"
13703 msgstr "ni"
13704
13705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13706 msgid "propto"
13707 msgstr "propto"
13708
13709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13710 msgid "notin"
13711 msgstr "notin"
13712
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
13714 msgid "vdash"
13715 msgstr "vdash"
13716
13717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
13718 msgid "dashv"
13719 msgstr "dashv"
13720
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13722 msgid "bowtie"
13723 msgstr "bowtie"
13724
13725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13726 msgid "alpha"
13727 msgstr "الفا"
13728
13729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13730 msgid "beta"
13731 msgstr "بيتا"
13732
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13734 msgid "gamma"
13735 msgstr "جاما"
13736
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13738 msgid "delta"
13739 msgstr "دلتا"
13740
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13742 msgid "epsilon"
13743 msgstr "epsilon"
13744
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13746 msgid "varepsilon"
13747 msgstr "varepsilon"
13748
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13750 msgid "zeta"
13751 msgstr "zeta"
13752
13753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13754 msgid "eta"
13755 msgstr "eta"
13756
13757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13758 msgid "theta"
13759 msgstr "theta"
13760
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13762 msgid "vartheta"
13763 msgstr "vartheta"
13764
13765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13766 msgid "iota"
13767 msgstr "iota"
13768
13769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
13770 msgid "kappa"
13771 msgstr "kappa"
13772
13773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
13774 msgid "lambda"
13775 msgstr "lambda"
13776
13777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13778 msgid "mu"
13779 msgstr "mu"
13780
13781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13782 msgid "nu"
13783 msgstr "nu"
13784
13785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13786 msgid "xi"
13787 msgstr "xi"
13788
13789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13790 msgid "pi"
13791 msgstr "pi"
13792
13793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13794 msgid "varpi"
13795 msgstr "varpi"
13796
13797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13798 msgid "rho"
13799 msgstr "rho"
13800
13801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13802 msgid "varrho"
13803 msgstr "varrho"
13804
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13806 msgid "sigma"
13807 msgstr "سجما"
13808
13809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13810 msgid "varsigma"
13811 msgstr "varsigma"
13812
13813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13814 msgid "tau"
13815 msgstr "tau"
13816
13817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13818 msgid "upsilon"
13819 msgstr "upsilon"
13820
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13822 msgid "phi"
13823 msgstr "phi"
13824
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13826 msgid "varphi"
13827 msgstr "varphi"
13828
13829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13830 msgid "chi"
13831 msgstr "chi"
13832
13833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13834 msgid "psi"
13835 msgstr "psi "
13836
13837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13838 msgid "omega"
13839 msgstr "اوميغا"
13840
13841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13842 msgid "Gamma"
13843 msgstr "جاما"
13844
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13846 msgid "Delta"
13847 msgstr "دلتا"
13848
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13850 msgid "Theta"
13851 msgstr "ثيتا"
13852
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13854 msgid "Lambda"
13855 msgstr "لمدا"
13856
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13858 msgid "Xi"
13859 msgstr "Xi"
13860
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13862 msgid "Pi"
13863 msgstr "باي"
13864
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13866 msgid "Sigma"
13867 msgstr "سجما"
13868
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13870 msgid "Upsilon"
13871 msgstr "Upsilon"
13872
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13874 msgid "Phi"
13875 msgstr "Phi"
13876
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13878 msgid "Psi"
13879 msgstr "Psi"
13880
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13882 msgid "Omega"
13883 msgstr "اوميغا"
13884
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
13886 msgid "Miscellaneous"
13887 msgstr ""
13888
13889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13890 msgid "nabla"
13891 msgstr "nabla"
13892
13893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13894 msgid "partial"
13895 msgstr "partial"
13896
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13898 msgid "infty"
13899 msgstr "infty"
13900
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13902 msgid "prime"
13903 msgstr "prime"
13904
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13906 msgid "ell"
13907 msgstr "ell"
13908
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13910 msgid "emptyset"
13911 msgstr "emptyset"
13912
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13914 msgid "exists"
13915 msgstr "exists"
13916
13917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13918 msgid "forall"
13919 msgstr "forall"
13920
13921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13922 msgid "imath"
13923 msgstr "imath"
13924
13925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13926 msgid "jmath"
13927 msgstr "jmath"
13928
13929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13930 msgid "Re"
13931 msgstr "Re"
13932
13933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13934 msgid "Im"
13935 msgstr "Im"
13936
13937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13938 msgid "aleph"
13939 msgstr "aleph"
13940
13941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13942 msgid "wp"
13943 msgstr "wp"
13944
13945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13946 msgid "hbar"
13947 msgstr "hbar"
13948
13949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 lib/ui/stdtoolbars.inc:666
13950 msgid "angle"
13951 msgstr "angle"
13952
13953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13954 msgid "top"
13955 msgstr "top"
13956
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13958 msgid "bot"
13959 msgstr "bot"
13960
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13962 msgid "Vert"
13963 msgstr "Vert"
13964
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13966 msgid "neg"
13967 msgstr "neg"
13968
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13970 msgid "flat"
13971 msgstr "flat"
13972
13973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13974 msgid "natural"
13975 msgstr "natural"
13976
13977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13978 msgid "sharp"
13979 msgstr "sharp"
13980
13981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13982 msgid "surd"
13983 msgstr "surd"
13984
13985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13986 msgid "triangle"
13987 msgstr "مثلث"
13988
13989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13990 msgid "diamondsuit"
13991 msgstr "diamondsuit"
13992
13993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13994 msgid "heartsuit"
13995 msgstr "heartsuit"
13996
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
13998 msgid "clubsuit"
13999 msgstr "clubsuit"
14000
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14002 msgid "spadesuit"
14003 msgstr "spadesuit"
14004
14005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14006 msgid "textrm \\AA"
14007 msgstr "textrm \\AA"
14008
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14010 msgid "textrm \\O"
14011 msgstr "textrm \\O"
14012
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14014 msgid "mathcircumflex"
14015 msgstr "mathcircumflex"
14016
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14018 msgid "_"
14019 msgstr "_"
14020
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14022 msgid "mathrm T"
14023 msgstr "mathrm T"
14024
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14026 msgid "mathbb N"
14027 msgstr "mathbb N"
14028
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
14030 msgid "mathbb Z"
14031 msgstr "mathbb Z"
14032
14033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
14034 msgid "mathbb Q"
14035 msgstr "mathbb Q"
14036
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14038 msgid "mathbb R"
14039 msgstr "mathbb R"
14040
14041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14042 msgid "mathbb C"
14043 msgstr "mathbb C"
14044
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14046 msgid "mathbb H"
14047 msgstr "mathbb H"
14048
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14050 msgid "mathcal F"
14051 msgstr "mathcal F"
14052
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14054 msgid "mathcal L"
14055 msgstr "mathcal L"
14056
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14058 msgid "mathcal H"
14059 msgstr "mathcal H"
14060
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14062 msgid "mathcal O"
14063 msgstr "mathcal O"
14064
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14066 msgid "Big Operators"
14067 msgstr ""
14068
14069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
14070 msgid "intop"
14071 msgstr "intop"
14072
14073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14074 msgid "int"
14075 msgstr "int"
14076
14077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14078 msgid "iint"
14079 msgstr "iint"
14080
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14082 msgid "iintop"
14083 msgstr "iintop"
14084
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14086 msgid "iiint"
14087 msgstr "iiint"
14088
14089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14090 msgid "iiintop"
14091 msgstr "iiintop"
14092
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14094 msgid "iiiint"
14095 msgstr "iiiint"
14096
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
14098 msgid "iiiintop"
14099 msgstr "iiiintop"
14100
14101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14102 msgid "dotsint"
14103 msgstr "dotsint"
14104
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14106 msgid "dotsintop"
14107 msgstr "dotsintop"
14108
14109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14110 msgid "oint"
14111 msgstr "oint"
14112
14113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14114 msgid "ointop"
14115 msgstr "ointop"
14116
14117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14118 msgid "oiint"
14119 msgstr "oiint"
14120
14121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14122 msgid "oiintop"
14123 msgstr "oiintop"
14124
14125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14126 msgid "ointctrclockwiseop"
14127 msgstr "ointctrclockwiseop"
14128
14129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14130 msgid "ointctrclockwise"
14131 msgstr "ointctrclockwise"
14132
14133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14134 msgid "ointclockwiseop"
14135 msgstr "ointclockwiseop"
14136
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14138 msgid "ointclockwise"
14139 msgstr "ointclockwise"
14140
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14142 msgid "sqint"
14143 msgstr "sqint"
14144
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14146 msgid "sqintop"
14147 msgstr "sqintop"
14148
14149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14150 msgid "sqiint"
14151 msgstr "sqiint"
14152
14153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14154 msgid "sqiintop"
14155 msgstr "sqiintop"
14156
14157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14158 #, fuzzy
14159 msgid "fint"
14160 msgstr "int"
14161
14162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14163 #, fuzzy
14164 msgid "fintop"
14165 msgstr "intop"
14166
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14168 #, fuzzy
14169 msgid "landupint"
14170 msgstr "diamondsuit"
14171
14172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14173 #, fuzzy
14174 msgid "landupintop"
14175 msgstr "intop"
14176
14177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
14178 msgid "landdownint"
14179 msgstr ""
14180
14181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
14182 #, fuzzy
14183 msgid "landdownintop"
14184 msgstr "dotsintop"
14185
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14187 msgid "sum"
14188 msgstr "sum"
14189
14190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14191 msgid "prod"
14192 msgstr "prod"
14193
14194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14195 msgid "coprod"
14196 msgstr "coprod"
14197
14198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14199 msgid "bigsqcup"
14200 msgstr "bigsqcup"
14201
14202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14203 msgid "bigotimes"
14204 msgstr "bigotimes"
14205
14206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14207 msgid "bigodot"
14208 msgstr "bigodot"
14209
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14211 msgid "bigoplus"
14212 msgstr "bigoplus"
14213
14214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14215 msgid "bigcap"
14216 msgstr "bigcap"
14217
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14219 msgid "bigcup"
14220 msgstr "bigcup"
14221
14222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14223 msgid "biguplus"
14224 msgstr "biguplus"
14225
14226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14227 msgid "bigvee"
14228 msgstr "bigvee"
14229
14230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14231 msgid "bigwedge"
14232 msgstr "bigwedge"
14233
14234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14235 msgid "AMS Miscellaneous"
14236 msgstr ""
14237
14238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14239 msgid "digamma"
14240 msgstr "digamma"
14241
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14243 msgid "varkappa"
14244 msgstr "varkappa"
14245
14246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14247 msgid "beth"
14248 msgstr "beth"
14249
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14251 msgid "daleth"
14252 msgstr "daleth"
14253
14254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14255 msgid "gimel"
14256 msgstr "gimel"
14257
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14259 msgid "ulcorner"
14260 msgstr "ulcorner"
14261
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14263 msgid "urcorner"
14264 msgstr "urcorner"
14265
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14267 msgid "llcorner"
14268 msgstr "llcorner"
14269
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14271 msgid "lrcorner"
14272 msgstr "lrcorner"
14273
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14275 msgid "hslash"
14276 msgstr "hslash"
14277
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14279 msgid "vartriangle"
14280 msgstr "vartriangle"
14281
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14283 msgid "triangledown"
14284 msgstr "triangledown"
14285
14286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
14287 msgid "square"
14288 msgstr "square"
14289
14290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14291 msgid "lozenge"
14292 msgstr "lozenge"
14293
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14295 msgid "circledS"
14296 msgstr "circledS"
14297
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14299 msgid "measuredangle"
14300 msgstr "measuredangle"
14301
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14303 msgid "nexists"
14304 msgstr "nexists"
14305
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14307 msgid "mho"
14308 msgstr "mho"
14309
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14311 msgid "Finv"
14312 msgstr "Finv"
14313
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14315 msgid "Game"
14316 msgstr "Game"
14317
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14319 msgid "Bbbk"
14320 msgstr "Bbbk"
14321
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
14323 msgid "backprime"
14324 msgstr "backprime"
14325
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
14327 msgid "varnothing"
14328 msgstr "varnothing"
14329
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14331 msgid "blacktriangle"
14332 msgstr "blacktriangle"
14333
14334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14335 msgid "blacktriangledown"
14336 msgstr "blacktriangledown"
14337
14338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14339 msgid "blacksquare"
14340 msgstr "blacksquare"
14341
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14343 msgid "blacklozenge"
14344 msgstr "blacklozenge"
14345
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14347 msgid "bigstar"
14348 msgstr "نجم كبير"
14349
14350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14351 msgid "sphericalangle"
14352 msgstr "sphericalangle"
14353
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14355 msgid "complement"
14356 msgstr "complement"
14357
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14359 msgid "eth"
14360 msgstr "eth"
14361
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14363 msgid "diagup"
14364 msgstr "diagup"
14365
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14367 msgid "diagdown"
14368 msgstr "diagdown"
14369
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14371 msgid "AMS Arrows"
14372 msgstr ""
14373
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14375 msgid "dashleftarrow"
14376 msgstr "dashleftarrow"
14377
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14379 msgid "dashrightarrow"
14380 msgstr "dashrightarrow"
14381
14382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14383 msgid "leftleftarrows"
14384 msgstr "leftleftarrows"
14385
14386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14387 msgid "leftrightarrows"
14388 msgstr "leftrightarrows"
14389
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14391 msgid "rightrightarrows"
14392 msgstr "rightrightarrows"
14393
14394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14395 msgid "rightleftarrows"
14396 msgstr "rightleftarrows"
14397
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14399 msgid "Lleftarrow"
14400 msgstr "Lleftarrow"
14401
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14403 msgid "Rrightarrow"
14404 msgstr "Rrightarrow"
14405
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14407 msgid "twoheadleftarrow"
14408 msgstr "twoheadleftarrow"
14409
14410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14411 msgid "twoheadrightarrow"
14412 msgstr "twoheadrightarrow"
14413
14414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14415 msgid "leftarrowtail"
14416 msgstr "leftarrowtail"
14417
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14419 msgid "rightarrowtail"
14420 msgstr "rightarrowtail"
14421
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14423 msgid "looparrowleft"
14424 msgstr "looparrowleft"
14425
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14427 msgid "looparrowright"
14428 msgstr "looparrowright"
14429
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14431 msgid "curvearrowleft"
14432 msgstr "curvearrowleft"
14433
14434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14435 msgid "curvearrowright"
14436 msgstr "curvearrowright"
14437
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14439 msgid "circlearrowleft"
14440 msgstr "circlearrowleft"
14441
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14443 msgid "circlearrowright"
14444 msgstr "circlearrowright"
14445
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14447 msgid "Lsh"
14448 msgstr "Lsh"
14449
14450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14451 msgid "Rsh"
14452 msgstr "Rsh "
14453
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14455 msgid "upuparrows"
14456 msgstr "upuparrows"
14457
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14459 msgid "downdownarrows"
14460 msgstr "downdownarrows"
14461
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14463 msgid "upharpoonleft"
14464 msgstr "upharpoonleft"
14465
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14467 msgid "upharpoonright"
14468 msgstr "upharpoonright"
14469
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14471 msgid "downharpoonleft"
14472 msgstr "downharpoonleft"
14473
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14475 msgid "downharpoonright"
14476 msgstr "downharpoonright"
14477
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14479 msgid "leftrightharpoons"
14480 msgstr "leftrightharpoons"
14481
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14483 msgid "rightsquigarrow"
14484 msgstr "rightsquigarrow"
14485
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14487 msgid "leftrightsquigarrow"
14488 msgstr "leftrightsquigarrow"
14489
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14491 msgid "nleftarrow"
14492 msgstr "nleftarrow "
14493
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14495 msgid "nrightarrow"
14496 msgstr "nrightarrow "
14497
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14499 msgid "nleftrightarrow"
14500 msgstr "nleftrightarrow "
14501
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14503 msgid "nLeftarrow"
14504 msgstr "nLeftarrow "
14505
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14507 msgid "nRightarrow"
14508 msgstr "nRightarrow "
14509
14510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14511 msgid "nLeftrightarrow"
14512 msgstr "nLeftrightarrow "
14513
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14515 msgid "multimap"
14516 msgstr "multimap"
14517
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14519 msgid "AMS Relations"
14520 msgstr ""
14521
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14523 msgid "leqq"
14524 msgstr "leqq "
14525
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14527 msgid "geqq"
14528 msgstr "geqq "
14529
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14531 msgid "leqslant"
14532 msgstr "leqslant"
14533
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14535 msgid "geqslant"
14536 msgstr "geqslant "
14537
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14539 msgid "eqslantless"
14540 msgstr "eqslantless "
14541
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14543 msgid "eqslantgtr"
14544 msgstr "eqslantgtr "
14545
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14547 msgid "lesssim"
14548 msgstr "lesssim"
14549
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14551 msgid "gtrsim"
14552 msgstr "gtrsim"
14553
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14555 msgid "lessapprox"
14556 msgstr "lessapprox"
14557
14558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14559 msgid "gtrapprox"
14560 msgstr "gtrapprox"
14561
14562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14563 msgid "approxeq"
14564 msgstr "approxeq"
14565
14566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14567 msgid "triangleq"
14568 msgstr "triangleq"
14569
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14571 msgid "lessdot"
14572 msgstr "lessdot"
14573
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14575 msgid "gtrdot"
14576 msgstr "gtrdot "
14577
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
14579 msgid "lll"
14580 msgstr "lll "
14581
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
14583 msgid "ggg"
14584 msgstr "ggg "
14585
14586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14587 msgid "lessgtr"
14588 msgstr "lessgtr "
14589
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14591 msgid "gtrless"
14592 msgstr "gtrless "
14593
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14595 msgid "lesseqgtr"
14596 msgstr "lesseqgtr"
14597
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14599 msgid "gtreqless"
14600 msgstr "gtreqless"
14601
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14603 msgid "lesseqqgtr"
14604 msgstr "lesseqqgtr"
14605
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14607 msgid "gtreqqless"
14608 msgstr "gtreqqless"
14609
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14611 msgid "eqcirc"
14612 msgstr "eqcirc"
14613
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14615 msgid "circeq"
14616 msgstr "circeq"
14617
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14619 msgid "thicksim"
14620 msgstr "thicksim"
14621
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14623 msgid "thickapprox"
14624 msgstr "thickapprox"
14625
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14627 msgid "backsim"
14628 msgstr "backsim"
14629
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14631 msgid "backsimeq"
14632 msgstr "backsimeq"
14633
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14635 msgid "subseteqq"
14636 msgstr "subseteqq"
14637
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14639 msgid "supseteqq"
14640 msgstr "supseteqq"
14641
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14643 msgid "Subset"
14644 msgstr "Subset"
14645
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14647 msgid "Supset"
14648 msgstr "Supset"
14649
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14651 msgid "sqsubset"
14652 msgstr "sqsubset"
14653
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14655 msgid "sqsupset"
14656 msgstr "sqsupset"
14657
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14659 msgid "preccurlyeq"
14660 msgstr "preccurlyeq"
14661
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14663 msgid "succcurlyeq"
14664 msgstr "succcurlyeq"
14665
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14667 msgid "curlyeqprec"
14668 msgstr "curlyeqprec"
14669
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14671 msgid "curlyeqsucc"
14672 msgstr "curlyeqsucc"
14673
14674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14675 msgid "precsim"
14676 msgstr "precsim"
14677
14678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14679 msgid "succsim"
14680 msgstr "succsim"
14681
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14683 msgid "precapprox"
14684 msgstr "precapprox"
14685
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14687 msgid "succapprox"
14688 msgstr "succapprox"
14689
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14691 msgid "vartriangleleft"
14692 msgstr "vartriangleleft"
14693
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14695 msgid "vartriangleright"
14696 msgstr "vartriangleright"
14697
14698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14699 msgid "trianglelefteq"
14700 msgstr "trianglelefteq"
14701
14702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14703 msgid "trianglerighteq"
14704 msgstr "trianglerighteq"
14705
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14707 msgid "bumpeq"
14708 msgstr "bumpeq"
14709
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14711 msgid "Bumpeq"
14712 msgstr "Bumpeq"
14713
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14715 msgid "doteqdot"
14716 msgstr "doteqdot"
14717
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14719 msgid "risingdotseq"
14720 msgstr "risingdotseq"
14721
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14723 msgid "fallingdotseq"
14724 msgstr "fallingdotseq"
14725
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14727 msgid "vDash"
14728 msgstr "vDash"
14729
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14731 msgid "Vvdash"
14732 msgstr "Vvdash"
14733
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14735 msgid "Vdash"
14736 msgstr "Vdash"
14737
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14739 msgid "shortmid"
14740 msgstr "shortmid"
14741
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14743 msgid "shortparallel"
14744 msgstr "shortparallel"
14745
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14747 msgid "smallsmile"
14748 msgstr "smallsmile"
14749
14750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14751 msgid "smallfrown"
14752 msgstr "smallfrown"
14753
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14755 msgid "blacktriangleleft"
14756 msgstr "blacktriangleleft"
14757
14758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14759 msgid "blacktriangleright"
14760 msgstr "blacktriangleright"
14761
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14763 msgid "because"
14764 msgstr "بسبب"
14765
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14767 msgid "therefore"
14768 msgstr "therefore"
14769
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14771 msgid "backepsilon"
14772 msgstr "backepsilon"
14773
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14775 msgid "varpropto"
14776 msgstr "varpropto"
14777
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14779 msgid "between"
14780 msgstr "between"
14781
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14783 msgid "pitchfork"
14784 msgstr "pitchfork"
14785
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
14787 msgid "AMS Negative Relations"
14788 msgstr ""
14789
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14791 msgid "nless"
14792 msgstr "nless"
14793
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14795 msgid "ngtr"
14796 msgstr "ngtr "
14797
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14799 msgid "nleq"
14800 msgstr "nleq "
14801
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14803 msgid "ngeq"
14804 msgstr "ngeq "
14805
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14807 msgid "nleqslant"
14808 msgstr "nleqslant"
14809
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14811 msgid "ngeqslant"
14812 msgstr "ngeqslant"
14813
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14815 msgid "nleqq"
14816 msgstr "nleqq "
14817
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14819 msgid "ngeqq"
14820 msgstr "ngeqq "
14821
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14823 msgid "lneq"
14824 msgstr "lneq "
14825
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14827 msgid "gneq"
14828 msgstr "gneq "
14829
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14831 msgid "lneqq"
14832 msgstr "lneqq "
14833
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14835 msgid "gneqq"
14836 msgstr "gneqq "
14837
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14839 msgid "lvertneqq"
14840 msgstr "lvertneqq"
14841
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14843 msgid "gvertneqq"
14844 msgstr "gvertneqq"
14845
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14847 msgid "lnsim"
14848 msgstr "lnsim "
14849
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14851 msgid "gnsim"
14852 msgstr "gnsim "
14853
14854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
14855 msgid "lnapprox"
14856 msgstr "lnapprox"
14857
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
14859 msgid "gnapprox"
14860 msgstr "gnapprox"
14861
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
14863 msgid "nprec"
14864 msgstr "nprec "
14865
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
14867 msgid "nsucc"
14868 msgstr "nsucc "
14869
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
14871 msgid "npreceq"
14872 msgstr "npreceq"
14873
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14875 msgid "nsucceq"
14876 msgstr "nsucceq"
14877
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
14879 msgid "precnsim"
14880 msgstr "precnsim"
14881
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
14883 msgid "succnsim"
14884 msgstr "succnsim"
14885
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
14887 msgid "precnapprox"
14888 msgstr "precnapprox"
14889
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
14891 msgid "succnapprox"
14892 msgstr "succnapprox"
14893
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
14895 msgid "subsetneq"
14896 msgstr "subsetneq"
14897
14898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
14899 msgid "supsetneq"
14900 msgstr "supsetneq"
14901
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
14903 msgid "subsetneqq"
14904 msgstr "subsetneqq"
14905
14906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
14907 msgid "supsetneqq"
14908 msgstr "supsetneqq"
14909
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
14911 msgid "nsubseteq"
14912 msgstr "nsubseteq"
14913
14914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
14915 msgid "nsupseteq"
14916 msgstr "nsupseteq"
14917
14918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
14919 msgid "nsupseteqq"
14920 msgstr "nsupseteqq"
14921
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
14923 msgid "nvdash"
14924 msgstr "nvdash "
14925
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
14927 msgid "nvDash"
14928 msgstr "nvDash "
14929
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
14931 msgid "nVDash"
14932 msgstr "nVDash "
14933
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
14935 msgid "varsubsetneq"
14936 msgstr "varsubsetneq"
14937
14938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
14939 msgid "varsupsetneq"
14940 msgstr "varsupsetneq"
14941
14942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
14943 msgid "varsubsetneqq"
14944 msgstr "varsubsetneqq"
14945
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
14947 msgid "varsupsetneqq"
14948 msgstr "varsupsetneqq"
14949
14950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
14951 msgid "ntriangleleft"
14952 msgstr "ntriangleleft"
14953
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
14955 msgid "ntriangleright"
14956 msgstr "ntriangleright"
14957
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
14959 msgid "ntrianglelefteq"
14960 msgstr "ntrianglelefteq"
14961
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
14963 msgid "ntrianglerighteq"
14964 msgstr "ntrianglerighteq"
14965
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
14967 msgid "ncong"
14968 msgstr "ncong"
14969
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
14971 msgid "nsim"
14972 msgstr "nsim"
14973
14974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
14975 msgid "nmid"
14976 msgstr "nmid"
14977
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
14979 msgid "nshortmid"
14980 msgstr "nshortmid"
14981
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
14983 msgid "nparallel"
14984 msgstr "nparallel"
14985
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
14987 msgid "nshortparallel"
14988 msgstr "nshortparallel"
14989
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
14991 msgid "AMS Operators"
14992 msgstr ""
14993
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
14995 msgid "dotplus"
14996 msgstr "dotplus"
14997
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
14999 msgid "smallsetminus"
15000 msgstr "smallsetminus"
15001
15002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
15003 msgid "Cap"
15004 msgstr "Cap"
15005
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
15007 msgid "Cup"
15008 msgstr "Cup"
15009
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
15011 msgid "barwedge"
15012 msgstr "barwedge"
15013
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
15015 msgid "veebar"
15016 msgstr "veebar"
15017
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
15019 msgid "doublebarwedge"
15020 msgstr "doublebarwedge"
15021
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
15023 msgid "boxminus"
15024 msgstr "boxminus"
15025
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
15027 msgid "boxtimes"
15028 msgstr "boxtimes"
15029
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
15031 msgid "boxdot"
15032 msgstr "boxdot"
15033
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
15035 msgid "boxplus"
15036 msgstr "boxplus"
15037
15038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
15039 msgid "divideontimes"
15040 msgstr "divideontimes"
15041
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
15043 msgid "ltimes"
15044 msgstr "ltimes"
15045
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
15047 msgid "rtimes"
15048 msgstr "rtimes"
15049
15050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
15051 msgid "leftthreetimes"
15052 msgstr "leftthreetimes"
15053
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
15055 msgid "rightthreetimes"
15056 msgstr "rightthreetimes"
15057
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
15059 msgid "curlywedge"
15060 msgstr "curlywedge"
15061
15062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
15063 msgid "curlyvee"
15064 msgstr "curlyvee"
15065
15066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
15067 msgid "circleddash"
15068 msgstr "circleddash"
15069
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
15071 msgid "circledast"
15072 msgstr "circledast"
15073
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
15075 msgid "circledcirc"
15076 msgstr "circledcirc"
15077
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
15079 msgid "centerdot"
15080 msgstr "centerdot"
15081
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
15083 msgid "intercal"
15084 msgstr "intercal"
15085
15086 #: lib/external_templates:37
15087 msgid "RasterImage"
15088 msgstr ""
15089
15090 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15091 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15092 msgstr ""
15093
15094 #: lib/external_templates:45
15095 msgid "A bitmap file.\n"
15096 msgstr ""
15097
15098 #: lib/external_templates:109
15099 msgid "XFig"
15100 msgstr "XFig"
15101
15102 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15103 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15104 msgstr ""
15105
15106 #: lib/external_templates:112
15107 msgid "An Xfig figure.\n"
15108 msgstr ""
15109
15110 #: lib/external_templates:162
15111 msgid "ChessDiagram"
15112 msgstr ""
15113
15114 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15115 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15116 msgstr ""
15117
15118 #: lib/external_templates:165
15119 msgid ""
15120 "A chess position diagram.\n"
15121 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15122 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15123 "the position that you want to display.\n"
15124 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15125 "and remember to type in a relative path\n"
15126 "to the LyX document location.\n"
15127 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15128 "to enable general editing of the board.\n"
15129 "You might also check out the\n"
15130 "'Options->Test legality' option, and\n"
15131 "remember to middle and right click to\n"
15132 "insert new material in the board.\n"
15133 "In order for this to work, you have to\n"
15134 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15135 "that TeX will find it, and you will need\n"
15136 "to install the skak package from CTAN.\n"
15137 msgstr ""
15138
15139 #: lib/external_templates:212
15140 msgid "LilyPond"
15141 msgstr "LilyPond"
15142
15143 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
15144 msgid "Lilypond typeset music"
15145 msgstr ""
15146
15147 #: lib/external_templates:215
15148 msgid ""
15149 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15150 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15151 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15152 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15153 msgstr ""
15154
15155 #: lib/external_templates:261
15156 msgid "PDFPages"
15157 msgstr "صفحات PDF"
15158
15159 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
15160 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15161 msgstr ""
15162
15163 #: lib/external_templates:264
15164 msgid ""
15165 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15166 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15167 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15168 "Examples:\n"
15169 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15170 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15171 "* pages=- (to include all pages)\n"
15172 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15173 "for further options and details.\n"
15174 msgstr ""
15175
15176 #: lib/external_templates:303
15177 msgid ""
15178 "Today's date.\n"
15179 "Read 'info date' for more information.\n"
15180 msgstr ""
15181
15182 #: lib/external_templates:332
15183 #, fuzzy
15184 msgid "Dia"
15185 msgstr "يوم"
15186
15187 #: lib/external_templates:333 lib/external_templates:336
15188 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15189 msgstr ""
15190
15191 #: lib/external_templates:335
15192 msgid "Dia diagram.\n"
15193 msgstr ""
15194
15195 #: lib/configure.py:435
15196 msgid "Tgif"
15197 msgstr "Tgif"
15198
15199 #: lib/configure.py:438
15200 msgid "FIG"
15201 msgstr "FIG"
15202
15203 #: lib/configure.py:441
15204 #, fuzzy
15205 msgid "DIA"
15206 msgstr "DVI"
15207
15208 #: lib/configure.py:444
15209 msgid "Grace"
15210 msgstr "Grace"
15211
15212 #: lib/configure.py:447
15213 msgid "FEN"
15214 msgstr "FEN"
15215
15216 #: lib/configure.py:450 lib/configure.py:461 lib/configure.py:471
15217 msgid "BMP"
15218 msgstr "BMP"
15219
15220 #: lib/configure.py:451 lib/configure.py:462 lib/configure.py:472
15221 msgid "GIF"
15222 msgstr "GIF"
15223
15224 #: lib/configure.py:452 lib/configure.py:463 lib/configure.py:473
15225 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15226 msgid "JPEG"
15227 msgstr "JPEG"
15228
15229 #: lib/configure.py:453 lib/configure.py:464 lib/configure.py:474
15230 msgid "PBM"
15231 msgstr "PBM"
15232
15233 #: lib/configure.py:454 lib/configure.py:465 lib/configure.py:475
15234 msgid "PGM"
15235 msgstr "PGM"
15236
15237 #: lib/configure.py:455 lib/configure.py:466 lib/configure.py:476
15238 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15239 msgid "PNG"
15240 msgstr "PNG"
15241
15242 #: lib/configure.py:456 lib/configure.py:467 lib/configure.py:477
15243 msgid "PPM"
15244 msgstr "PPM"
15245
15246 #: lib/configure.py:457 lib/configure.py:468 lib/configure.py:478
15247 msgid "TIFF"
15248 msgstr "TIFF"
15249
15250 #: lib/configure.py:458 lib/configure.py:469 lib/configure.py:479
15251 msgid "XBM"
15252 msgstr "XBM"
15253
15254 #: lib/configure.py:459 lib/configure.py:470 lib/configure.py:480
15255 msgid "XPM"
15256 msgstr "XPM"
15257
15258 #: lib/configure.py:485
15259 msgid "Plain text (chess output)"
15260 msgstr ""
15261
15262 #: lib/configure.py:486
15263 msgid "Plain text (image)"
15264 msgstr ""
15265
15266 #: lib/configure.py:487
15267 msgid "Plain text (Xfig output)"
15268 msgstr ""
15269
15270 #: lib/configure.py:488
15271 msgid "date (output)"
15272 msgstr ""
15273
15274 #: lib/configure.py:489
15275 msgid "DocBook"
15276 msgstr "DocBook"
15277
15278 #: lib/configure.py:489
15279 msgid "DocBook|B"
15280 msgstr "DocBook|B"
15281
15282 #: lib/configure.py:490
15283 msgid "Docbook (XML)"
15284 msgstr "Docbook (XML)"
15285
15286 #: lib/configure.py:491
15287 msgid "Graphviz Dot"
15288 msgstr "Graphviz Dot"
15289
15290 #: lib/configure.py:492
15291 #, fuzzy
15292 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15293 msgstr "LaTeX (plain)"
15294
15295 #: lib/configure.py:493
15296 msgid "NoWeb"
15297 msgstr "لا ويب"
15298
15299 #: lib/configure.py:493
15300 msgid "NoWeb|N"
15301 msgstr "لا ويب"
15302
15303 #: lib/configure.py:494
15304 #, fuzzy
15305 msgid "Sweave|S"
15306 msgstr "حفظ"
15307
15308 #: lib/configure.py:495
15309 msgid "LilyPond music"
15310 msgstr "LilyPond music"
15311
15312 #: lib/configure.py:496
15313 msgid "LaTeX (plain)"
15314 msgstr "LaTeX (plain)"
15315
15316 #: lib/configure.py:496
15317 msgid "LaTeX (plain)|L"
15318 msgstr "LaTeX (plain)|L"
15319
15320 #: lib/configure.py:497
15321 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15322 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
15323
15324 #: lib/configure.py:498
15325 #, fuzzy
15326 msgid "LaTeX (XeTeX)"
15327 msgstr "LaTeX (plain)"
15328
15329 #: lib/configure.py:499 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
15330 msgid "Plain text"
15331 msgstr "Plain text"
15332
15333 #: lib/configure.py:499
15334 msgid "Plain text|a"
15335 msgstr "Plain text|a"
15336
15337 #: lib/configure.py:500
15338 msgid "Plain text (pstotext)"
15339 msgstr "Plain text (pstotext)"
15340
15341 #: lib/configure.py:501
15342 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15343 msgstr "Plain text (ps2ascii)"
15344
15345 #: lib/configure.py:502
15346 msgid "Plain text (catdvi)"
15347 msgstr "Plain text (catdvi)"
15348
15349 #: lib/configure.py:503
15350 msgid "Plain Text, Join Lines"
15351 msgstr "Plain Text, Join Lines"
15352
15353 #: lib/configure.py:506 lib/configure.py:508
15354 #, fuzzy
15355 msgid "LyX HTML"
15356 msgstr "HTML"
15357
15358 #: lib/configure.py:515
15359 msgid "BibTeX"
15360 msgstr "BibTeX"
15361
15362 #: lib/configure.py:520
15363 msgid "EPS"
15364 msgstr "EPS"
15365
15366 #: lib/configure.py:521
15367 msgid "Postscript"
15368 msgstr "بوستكربت"
15369
15370 #: lib/configure.py:521
15371 msgid "Postscript|t"
15372 msgstr "بوستكربت"
15373
15374 #: lib/configure.py:525
15375 msgid "PDF (ps2pdf)"
15376 msgstr "PDF (ps2pdf)"
15377
15378 #: lib/configure.py:525
15379 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15380 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
15381
15382 #: lib/configure.py:526
15383 msgid "PDF (pdflatex)"
15384 msgstr "PDF (pdflatex)"
15385
15386 #: lib/configure.py:526
15387 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15388 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
15389
15390 #: lib/configure.py:527
15391 msgid "PDF (dvipdfm)"
15392 msgstr "PDF (dvipdfm)"
15393
15394 #: lib/configure.py:527
15395 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15396 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
15397
15398 #: lib/configure.py:528
15399 msgid "PDF (XeTeX)"
15400 msgstr ""
15401
15402 #: lib/configure.py:528
15403 msgid "PDF (XeTeX)|X"
15404 msgstr ""
15405
15406 #: lib/configure.py:531
15407 msgid "DVI"
15408 msgstr "DVI"
15409
15410 #: lib/configure.py:531
15411 msgid "DVI|D"
15412 msgstr "DVI|D"
15413
15414 #: lib/configure.py:534
15415 msgid "DraftDVI"
15416 msgstr "مسودةDVI"
15417
15418 #: lib/configure.py:537
15419 msgid "HTML"
15420 msgstr "HTML"
15421
15422 #: lib/configure.py:537
15423 msgid "HTML|H"
15424 msgstr "HTML|H"
15425
15426 #: lib/configure.py:540
15427 msgid "Noteedit"
15428 msgstr "تحرير مدونة"
15429
15430 #: lib/configure.py:543
15431 msgid "OpenDocument"
15432 msgstr "فتح مستند"
15433
15434 #: lib/configure.py:546
15435 msgid "date command"
15436 msgstr ""
15437
15438 #: lib/configure.py:547
15439 msgid "Table (CSV)"
15440 msgstr "جدول (CSV)"
15441
15442 #: lib/configure.py:549 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:830
15443 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:831 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
15444 msgid "LyX"
15445 msgstr "ليك"
15446
15447 #: lib/configure.py:550
15448 msgid "LyX 1.3.x"
15449 msgstr "ليك 1.3.x"
15450
15451 #: lib/configure.py:551
15452 msgid "LyX 1.4.x"
15453 msgstr "ليك 1.4.x"
15454
15455 #: lib/configure.py:552
15456 msgid "LyX 1.5.x"
15457 msgstr "ليك 1.5.x"
15458
15459 #: lib/configure.py:553
15460 #, fuzzy
15461 msgid "LyX 1.6.x"
15462 msgstr "ليك 1.3.x"
15463
15464 #: lib/configure.py:554
15465 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15466 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15467
15468 #: lib/configure.py:555
15469 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15470 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15471
15472 #: lib/configure.py:556
15473 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15474 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15475
15476 #: lib/configure.py:557
15477 msgid "LyX Preview"
15478 msgstr "مستعرض ليك"
15479
15480 #: lib/configure.py:558
15481 #, fuzzy
15482 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15483 msgstr "مستعرض ليك"
15484
15485 #: lib/configure.py:559
15486 msgid "PDFTEX"
15487 msgstr "PDFTEX"
15488
15489 #: lib/configure.py:560
15490 msgid "Program"
15491 msgstr "برنامج"
15492
15493 #: lib/configure.py:561
15494 msgid "PSTEX"
15495 msgstr "PSTEX"
15496
15497 #: lib/configure.py:562
15498 msgid "Rich Text Format"
15499 msgstr "هيئة النص الغني"
15500
15501 #: lib/configure.py:563
15502 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15503 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
15504
15505 #: lib/configure.py:564 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15506 msgid "Windows Metafile"
15507 msgstr "Windows Metafile"
15508
15509 #: lib/configure.py:565 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15510 msgid "Enhanced Metafile"
15511 msgstr "Enhanced Metafile"
15512
15513 #: lib/configure.py:566
15514 msgid "MS Word"
15515 msgstr "مس وورد"
15516
15517 #: lib/configure.py:566
15518 msgid "MS Word|W"
15519 msgstr "مس وورد"
15520
15521 #: lib/configure.py:567
15522 msgid "HTML (MS Word)"
15523 msgstr "HTML (MS Word)"
15524
15525 #: src/BiblioInfo.cpp:234 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1588
15526 #, c-format
15527 msgid "%1$s and %2$s"
15528 msgstr "%1$s و %2$s"
15529
15530 #: src/BiblioInfo.cpp:238
15531 #, c-format
15532 msgid "%1$s et al."
15533 msgstr ""
15534
15535 #: src/BiblioInfo.cpp:295
15536 msgid "Ch. "
15537 msgstr ""
15538
15539 #: src/BiblioInfo.cpp:297
15540 msgid "pp. "
15541 msgstr ""
15542
15543 #: src/BiblioInfo.cpp:436 src/BiblioInfo.cpp:439
15544 msgid "No year"
15545 msgstr "لا عام"
15546
15547 #: src/BiblioInfo.cpp:498 src/BiblioInfo.cpp:558
15548 msgid "Add to bibliography only."
15549 msgstr "اضافة للبابلوغرافيا فقط."
15550
15551 #: src/BiblioInfo.cpp:554
15552 msgid "before"
15553 msgstr "قبل"
15554
15555 #: src/Buffer.cpp:136
15556 #, c-format
15557 msgid ""
15558 "Could not print the document %1$s.\n"
15559 "Check that your printer is set up correctly."
15560 msgstr ""
15561
15562 #: src/Buffer.cpp:139
15563 msgid "Print document failed"
15564 msgstr "فشلت طباعة المستند"
15565
15566 #: src/Buffer.cpp:273
15567 msgid "Disk Error: "
15568 msgstr ""
15569
15570 #: src/Buffer.cpp:274
15571 #, c-format
15572 msgid ""
15573 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15574 msgstr ""
15575
15576 #: src/Buffer.cpp:332
15577 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
15578 msgstr ""
15579
15580 #: src/Buffer.cpp:334
15581 #, fuzzy
15582 msgid "Attempting to close changed document!"
15583 msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
15584
15585 #: src/Buffer.cpp:342
15586 msgid "Could not remove temporary directory"
15587 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة"
15588
15589 #: src/Buffer.cpp:343
15590 #, c-format
15591 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15592 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة %1$s"
15593
15594 #: src/Buffer.cpp:602
15595 msgid "Unknown document class"
15596 msgstr "صنف مستند مجهول"
15597
15598 #: src/Buffer.cpp:603
15599 #, c-format
15600 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15601 msgstr ""
15602
15603 #: src/Buffer.cpp:607 src/Text.cpp:436
15604 #, c-format
15605 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15606 msgstr ""
15607
15608 #: src/Buffer.cpp:611 src/Buffer.cpp:618 src/Buffer.cpp:638
15609 msgid "Document header error"
15610 msgstr "خطأ في رأس المستند"
15611
15612 #: src/Buffer.cpp:617
15613 msgid "\\begin_header is missing"
15614 msgstr ""
15615
15616 #: src/Buffer.cpp:637
15617 msgid "\\begin_document is missing"
15618 msgstr ""
15619
15620 #: src/Buffer.cpp:653 src/Buffer.cpp:659 src/BufferView.cpp:1174
15621 #: src/BufferView.cpp:1180
15622 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15623 msgstr "تغييرات لا تظهر في مخرجات لتيك"
15624
15625 #: src/Buffer.cpp:654 src/BufferView.cpp:1175
15626 msgid ""
15627 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15628 "xcolor/ulem are installed.\n"
15629 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15630 "LaTeX preamble."
15631 msgstr ""
15632
15633 #: src/Buffer.cpp:660 src/BufferView.cpp:1181
15634 msgid ""
15635 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15636 "xcolor and ulem are not installed.\n"
15637 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15638 "LaTeX preamble."
15639 msgstr ""
15640
15641 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:856
15642 msgid "Document format failure"
15643 msgstr ""
15644
15645 #: src/Buffer.cpp:774
15646 #, c-format
15647 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15648 msgstr ""
15649
15650 #: src/Buffer.cpp:811
15651 msgid "Conversion failed"
15652 msgstr ""
15653
15654 #: src/Buffer.cpp:812
15655 #, c-format
15656 msgid ""
15657 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15658 "it could not be created."
15659 msgstr ""
15660
15661 #: src/Buffer.cpp:821
15662 msgid "Conversion script not found"
15663 msgstr ""
15664
15665 #: src/Buffer.cpp:822
15666 #, c-format
15667 msgid ""
15668 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15669 "could not be found."
15670 msgstr ""
15671
15672 #: src/Buffer.cpp:841
15673 msgid "Conversion script failed"
15674 msgstr ""
15675
15676 #: src/Buffer.cpp:842
15677 #, c-format
15678 msgid ""
15679 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15680 "convert it."
15681 msgstr ""
15682
15683 #: src/Buffer.cpp:857
15684 #, c-format
15685 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15686 msgstr ""
15687
15688 #: src/Buffer.cpp:890
15689 msgid "Backup failure"
15690 msgstr "فشل النسخ الاحتياطي"
15691
15692 #: src/Buffer.cpp:891
15693 #, c-format
15694 msgid ""
15695 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15696 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15697 msgstr ""
15698
15699 #: src/Buffer.cpp:901
15700 #, c-format
15701 msgid ""
15702 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15703 "overwrite this file?"
15704 msgstr ""
15705
15706 #: src/Buffer.cpp:903
15707 msgid "Overwrite modified file?"
15708 msgstr "استبدال الملف المعدل؟"
15709
15710 #: src/Buffer.cpp:904 src/Buffer.cpp:1867 src/Exporter.cpp:49
15711 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1594
15712 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785
15713 msgid "&Overwrite"
15714 msgstr "استبدال"
15715
15716 #: src/Buffer.cpp:928
15717 #, c-format
15718 msgid "Saving document %1$s..."
15719 msgstr "حفظ المستند %1$s..."
15720
15721 #: src/Buffer.cpp:941
15722 msgid " could not write file!"
15723 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
15724
15725 #: src/Buffer.cpp:948
15726 msgid " done."
15727 msgstr "تم."
15728
15729 #: src/Buffer.cpp:963
15730 #, c-format
15731 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15732 msgstr ""
15733
15734 #: src/Buffer.cpp:973 src/Buffer.cpp:986 src/Buffer.cpp:1000
15735 #, c-format
15736 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
15737 msgstr ""
15738
15739 #: src/Buffer.cpp:976
15740 #, fuzzy
15741 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
15742 msgstr "فشل الحفظ! حاول...\n"
15743
15744 #: src/Buffer.cpp:990
15745 #, fuzzy
15746 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
15747 msgstr "فشل الحفظ! حاول...\n"
15748
15749 #: src/Buffer.cpp:1004
15750 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
15751 msgstr ""
15752
15753 #: src/Buffer.cpp:1088
15754 msgid "Iconv software exception Detected"
15755 msgstr ""
15756
15757 #: src/Buffer.cpp:1088
15758 #, c-format
15759 msgid ""
15760 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15761 "installed"
15762 msgstr ""
15763
15764 #: src/Buffer.cpp:1110
15765 #, c-format
15766 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15767 msgstr ""
15768
15769 #: src/Buffer.cpp:1113
15770 msgid ""
15771 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15772 "chosen encoding.\n"
15773 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15774 msgstr ""
15775
15776 #: src/Buffer.cpp:1120
15777 msgid "iconv conversion failed"
15778 msgstr ""
15779
15780 #: src/Buffer.cpp:1125
15781 msgid "conversion failed"
15782 msgstr ""
15783
15784 #: src/Buffer.cpp:1461
15785 msgid "Running chktex..."
15786 msgstr ""
15787
15788 #: src/Buffer.cpp:1474
15789 msgid "chktex failure"
15790 msgstr ""
15791
15792 #: src/Buffer.cpp:1475
15793 msgid "Could not run chktex successfully."
15794 msgstr ""
15795
15796 #: src/Buffer.cpp:1642
15797 #, fuzzy, c-format
15798 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
15799 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
15800
15801 #: src/Buffer.cpp:1689
15802 #, fuzzy, c-format
15803 msgid "Error exporting to format: %1$s."
15804 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
15805
15806 #: src/Buffer.cpp:1706
15807 #, c-format
15808 msgid "Branch \"%1$s\" does already exist."
15809 msgstr ""
15810
15811 #: src/Buffer.cpp:1730
15812 #, c-format
15813 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
15814 msgstr ""
15815
15816 #: src/Buffer.cpp:1787
15817 #, fuzzy, c-format
15818 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
15819 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
15820
15821 #: src/Buffer.cpp:1794
15822 #, fuzzy, c-format
15823 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
15824 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
15825
15826 #: src/Buffer.cpp:1801
15827 msgid "Error exporting to DVI."
15828 msgstr ""
15829
15830 #: src/Buffer.cpp:1863 src/Exporter.cpp:44
15831 #, c-format
15832 msgid ""
15833 "The file %1$s already exists.\n"
15834 "\n"
15835 "Do you want to overwrite that file?"
15836 msgstr ""
15837
15838 #: src/Buffer.cpp:1866 src/Exporter.cpp:47
15839 msgid "Overwrite file?"
15840 msgstr "استبدال الملف؟"
15841
15842 #: src/Buffer.cpp:1883
15843 msgid "Error running external commands."
15844 msgstr ""
15845
15846 #: src/Buffer.cpp:2620
15847 msgid "Preview source code"
15848 msgstr "استعراض الكود المصدري"
15849
15850 #: src/Buffer.cpp:2634
15851 #, c-format
15852 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15853 msgstr ""
15854
15855 #: src/Buffer.cpp:2638
15856 #, c-format
15857 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15858 msgstr ""
15859
15860 #: src/Buffer.cpp:2753
15861 #, c-format
15862 msgid "Auto-saving %1$s"
15863 msgstr "خفظ آلي %1$s"
15864
15865 #: src/Buffer.cpp:2797
15866 msgid "Autosave failed!"
15867 msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
15868
15869 #: src/Buffer.cpp:2853
15870 msgid "Autosaving current document..."
15871 msgstr ""
15872
15873 #: src/Buffer.cpp:2918
15874 msgid "Couldn't export file"
15875 msgstr "لم يتم تصدير الملف"
15876
15877 #: src/Buffer.cpp:2919
15878 #, c-format
15879 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15880 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
15881
15882 #: src/Buffer.cpp:2958
15883 msgid "File name error"
15884 msgstr "اسم الملف خاطئ"
15885
15886 #: src/Buffer.cpp:2959
15887 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15888 msgstr ""
15889
15890 #: src/Buffer.cpp:3007
15891 msgid "Document export cancelled."
15892 msgstr "الغي تصدير المستند."
15893
15894 #: src/Buffer.cpp:3013
15895 #, c-format
15896 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15897 msgstr "صدر المستند كـ %1$s إلى ملف `%2$s'"
15898
15899 #: src/Buffer.cpp:3019
15900 #, c-format
15901 msgid "Document exported as %1$s"
15902 msgstr "المستند صدر كـ %1$s"
15903
15904 #: src/Buffer.cpp:3090
15905 #, c-format
15906 msgid ""
15907 "The specified document\n"
15908 "%1$s\n"
15909 "could not be read."
15910 msgstr ""
15911
15912 #: src/Buffer.cpp:3092
15913 msgid "Could not read document"
15914 msgstr "لم يقرأ المستند"
15915
15916 #: src/Buffer.cpp:3102
15917 #, c-format
15918 msgid ""
15919 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15920 "\n"
15921 "Recover emergency save?"
15922 msgstr ""
15923
15924 #: src/Buffer.cpp:3105
15925 msgid "Load emergency save?"
15926 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
15927
15928 #: src/Buffer.cpp:3106
15929 msgid "&Recover"
15930 msgstr ""
15931
15932 #: src/Buffer.cpp:3106
15933 msgid "&Load Original"
15934 msgstr ""
15935
15936 #: src/Buffer.cpp:3116
15937 msgid "Document was successfully recovered."
15938 msgstr ""
15939
15940 #: src/Buffer.cpp:3118
15941 msgid "Document was NOT successfully recovered."
15942 msgstr ""
15943
15944 #: src/Buffer.cpp:3119 src/Buffer.cpp:3132
15945 #, fuzzy
15946 msgid "Remove emergency file now?"
15947 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
15948
15949 #: src/Buffer.cpp:3121 src/Buffer.cpp:3131
15950 #, fuzzy
15951 msgid "Delete emergency file?"
15952 msgstr "تحديد ملف خارجي"
15953
15954 #: src/Buffer.cpp:3122 src/Buffer.cpp:3133
15955 msgid "&Keep it"
15956 msgstr ""
15957
15958 #: src/Buffer.cpp:3125
15959 msgid "Emergency file deleted"
15960 msgstr ""
15961
15962 #: src/Buffer.cpp:3126
15963 msgid "Do not forget to save your file now!"
15964 msgstr ""
15965
15966 #: src/Buffer.cpp:3147
15967 #, c-format
15968 msgid ""
15969 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15970 "\n"
15971 "Load the backup instead?"
15972 msgstr ""
15973
15974 #: src/Buffer.cpp:3150
15975 msgid "Load backup?"
15976 msgstr "تحميل نسخة احتياطية؟"
15977
15978 #: src/Buffer.cpp:3151
15979 msgid "&Load backup"
15980 msgstr "تحميل نسخة احتياطية"
15981
15982 #: src/Buffer.cpp:3151
15983 msgid "Load &original"
15984 msgstr ""
15985
15986 #: src/Buffer.cpp:3184
15987 #, c-format
15988 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15989 msgstr ""
15990
15991 #: src/Buffer.cpp:3186
15992 msgid "Retrieve from version control?"
15993 msgstr ""
15994
15995 #: src/Buffer.cpp:3187
15996 msgid "&Retrieve"
15997 msgstr ""
15998
15999 #: src/Buffer.cpp:3454 src/insets/InsetCaption.cpp:304
16000 msgid "Senseless!!! "
16001 msgstr ""
16002
16003 #: src/BufferParams.cpp:518
16004 #, c-format
16005 msgid ""
16006 "The layout file requested by this document,\n"
16007 "%1$s.layout,\n"
16008 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
16009 "class or style file required by it is not\n"
16010 "available. See the Customization documentation\n"
16011 "for more information.\n"
16012 msgstr ""
16013
16014 #: src/BufferParams.cpp:524
16015 msgid "Document class not available"
16016 msgstr "صنف المستند غير متاح"
16017
16018 #: src/BufferParams.cpp:525
16019 msgid "LyX will not be able to produce output."
16020 msgstr ""
16021
16022 #: src/BufferParams.cpp:1656
16023 #, c-format
16024 msgid ""
16025 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
16026 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
16027 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
16028 msgstr ""
16029
16030 #: src/BufferParams.cpp:1661
16031 msgid "Document class not found"
16032 msgstr "صنف المستند غير موجود"
16033
16034 #: src/BufferParams.cpp:1668 src/LyXFunc.cpp:786
16035 #, c-format
16036 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
16037 msgstr "صنف المستند %1$s لم تحمل"
16038
16039 #: src/BufferParams.cpp:1670 src/LyXFunc.cpp:788
16040 msgid "Could not load class"
16041 msgstr "لم تحمل الصنف"
16042
16043 #: src/BufferParams.cpp:1704
16044 msgid "Error reading internal layout information"
16045 msgstr ""
16046
16047 #: src/BufferParams.cpp:1705 src/TextClass.cpp:1223
16048 msgid "Read Error"
16049 msgstr "اقرأ الخطأ"
16050
16051 #: src/BufferView.cpp:179
16052 msgid "No more insets"
16053 msgstr ""
16054
16055 #: src/BufferView.cpp:704
16056 msgid "Save bookmark"
16057 msgstr "حفظ علامة"
16058
16059 #: src/BufferView.cpp:1060
16060 msgid "No further undo information"
16061 msgstr "لا تراجع عن مزيد من المعلومات"
16062
16063 #: src/BufferView.cpp:1069
16064 msgid "No further redo information"
16065 msgstr "لا تكرار لمزيد من المعلومات"
16066
16067 #: src/BufferView.cpp:1242 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344
16068 msgid "String not found!"
16069 msgstr ""
16070
16071 #: src/BufferView.cpp:1269
16072 msgid "Mark off"
16073 msgstr ""
16074
16075 #: src/BufferView.cpp:1275
16076 msgid "Mark on"
16077 msgstr ""
16078
16079 #: src/BufferView.cpp:1282
16080 msgid "Mark removed"
16081 msgstr ""
16082
16083 #: src/BufferView.cpp:1285
16084 msgid "Mark set"
16085 msgstr ""
16086
16087 #: src/BufferView.cpp:1336
16088 msgid "Statistics for the selection:"
16089 msgstr "احصاءات المحدد:"
16090
16091 #: src/BufferView.cpp:1338
16092 msgid "Statistics for the document:"
16093 msgstr "احصاءات المستند:"
16094
16095 #: src/BufferView.cpp:1341
16096 #, c-format
16097 msgid "%1$d words"
16098 msgstr "%1$d كلمة"
16099
16100 #: src/BufferView.cpp:1343
16101 msgid "One word"
16102 msgstr "كلمة واحدة"
16103
16104 #: src/BufferView.cpp:1346
16105 #, c-format
16106 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16107 msgstr ""
16108
16109 #: src/BufferView.cpp:1349
16110 msgid "One character (including blanks)"
16111 msgstr ""
16112
16113 #: src/BufferView.cpp:1352
16114 #, c-format
16115 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16116 msgstr ""
16117
16118 #: src/BufferView.cpp:1355
16119 msgid "One character (excluding blanks)"
16120 msgstr ""
16121
16122 #: src/BufferView.cpp:1357
16123 msgid "Statistics"
16124 msgstr "احصاءات"
16125
16126 #: src/BufferView.cpp:1515
16127 #, fuzzy
16128 msgid "Branch name"
16129 msgstr "فروع"
16130
16131 #: src/BufferView.cpp:1522 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
16132 msgid "Branch already exists"
16133 msgstr ""
16134
16135 #: src/BufferView.cpp:2136
16136 #, c-format
16137 msgid "Inserting document %1$s..."
16138 msgstr ""
16139
16140 #: src/BufferView.cpp:2147
16141 #, c-format
16142 msgid "Document %1$s inserted."
16143 msgstr "المستند %1$s ادرج."
16144
16145 #: src/BufferView.cpp:2149
16146 #, c-format
16147 msgid "Could not insert document %1$s"
16148 msgstr "لم يدرج المستند %1$s"
16149
16150 #: src/BufferView.cpp:2417
16151 #, c-format
16152 msgid ""
16153 "Could not read the specified document\n"
16154 "%1$s\n"
16155 "due to the error: %2$s"
16156 msgstr ""
16157
16158 #: src/BufferView.cpp:2419
16159 msgid "Could not read file"
16160 msgstr "لم يُقرأ الملف"
16161
16162 #: src/BufferView.cpp:2426
16163 #, c-format
16164 msgid ""
16165 "%1$s\n"
16166 " is not readable."
16167 msgstr ""
16168
16169 #: src/BufferView.cpp:2427 src/output.cpp:39
16170 msgid "Could not open file"
16171 msgstr "لم يتم فتح الملف"
16172
16173 #: src/BufferView.cpp:2434
16174 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16175 msgstr ""
16176
16177 #: src/BufferView.cpp:2435
16178 msgid ""
16179 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16180 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16181 "If this does not give the correct result\n"
16182 "then please change the encoding of the file\n"
16183 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16184 msgstr ""
16185
16186 #: src/Chktex.cpp:63
16187 #, c-format
16188 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16189 msgstr ""
16190
16191 #: src/Chktex.cpp:65
16192 msgid "ChkTeX warning id # "
16193 msgstr ""
16194
16195 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:175
16196 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
16197 msgid "none"
16198 msgstr "بلا"
16199
16200 #: src/Color.cpp:159
16201 msgid "black"
16202 msgstr "اسود"
16203
16204 #: src/Color.cpp:160
16205 msgid "white"
16206 msgstr "ابيض"
16207
16208 #: src/Color.cpp:161
16209 msgid "red"
16210 msgstr "احمر"
16211
16212 #: src/Color.cpp:162
16213 msgid "green"
16214 msgstr "اخضر"
16215
16216 #: src/Color.cpp:163
16217 msgid "blue"
16218 msgstr "ازرق"
16219
16220 #: src/Color.cpp:164
16221 msgid "cyan"
16222 msgstr "نيلي"
16223
16224 #: src/Color.cpp:165
16225 msgid "magenta"
16226 msgstr "ارجواني"
16227
16228 #: src/Color.cpp:166
16229 msgid "yellow"
16230 msgstr "اصفر"
16231
16232 #: src/Color.cpp:167
16233 msgid "cursor"
16234 msgstr "المؤشر"
16235
16236 #: src/Color.cpp:168
16237 msgid "background"
16238 msgstr "الخلفية"
16239
16240 #: src/Color.cpp:169
16241 msgid "text"
16242 msgstr "نص"
16243
16244 #: src/Color.cpp:170
16245 msgid "selection"
16246 msgstr "التحديد"
16247
16248 #: src/Color.cpp:171
16249 msgid "selected text"
16250 msgstr "نص محدد"
16251
16252 #: src/Color.cpp:173
16253 msgid "LaTeX text"
16254 msgstr "نص لتيك"
16255
16256 #: src/Color.cpp:174
16257 msgid "inline completion"
16258 msgstr ""
16259
16260 #: src/Color.cpp:176
16261 msgid "non-unique inline completion"
16262 msgstr ""
16263
16264 #: src/Color.cpp:178
16265 msgid "previewed snippet"
16266 msgstr ""
16267
16268 #: src/Color.cpp:179
16269 msgid "note label"
16270 msgstr "ملصق مدونة"
16271
16272 #: src/Color.cpp:180
16273 msgid "note background"
16274 msgstr "خلفية المدونة"
16275
16276 #: src/Color.cpp:181
16277 msgid "comment label"
16278 msgstr "ملصق امر"
16279
16280 #: src/Color.cpp:182
16281 msgid "comment background"
16282 msgstr "خلفية التعليق"
16283
16284 #: src/Color.cpp:183
16285 msgid "greyedout inset label"
16286 msgstr ""
16287
16288 #: src/Color.cpp:184
16289 msgid "greyedout inset background"
16290 msgstr ""
16291
16292 #: src/Color.cpp:185
16293 msgid "phantom inset text"
16294 msgstr ""
16295
16296 #: src/Color.cpp:186
16297 msgid "shaded box"
16298 msgstr "تظليل الصندوق"
16299
16300 #: src/Color.cpp:187
16301 #, fuzzy
16302 msgid "listings background"
16303 msgstr "ادراج خلفية"
16304
16305 #: src/Color.cpp:188
16306 msgid "branch label"
16307 msgstr "ملصق فرع"
16308
16309 #: src/Color.cpp:189
16310 msgid "footnote label"
16311 msgstr "ملصق حاشية"
16312
16313 #: src/Color.cpp:190
16314 msgid "index label"
16315 msgstr "ملصق فهرس"
16316
16317 #: src/Color.cpp:191
16318 msgid "margin note label"
16319 msgstr "ملصق مدونة هامش"
16320
16321 #: src/Color.cpp:192
16322 msgid "URL label"
16323 msgstr "ملصق رابط"
16324
16325 #: src/Color.cpp:193
16326 msgid "URL text"
16327 msgstr "نص رابط"
16328
16329 #: src/Color.cpp:194
16330 msgid "depth bar"
16331 msgstr "شريط عمق"
16332
16333 #: src/Color.cpp:195
16334 msgid "language"
16335 msgstr "اللغة"
16336
16337 #: src/Color.cpp:196
16338 msgid "command inset"
16339 msgstr ""
16340
16341 #: src/Color.cpp:197
16342 msgid "command inset background"
16343 msgstr ""
16344
16345 #: src/Color.cpp:198
16346 msgid "command inset frame"
16347 msgstr ""
16348
16349 #: src/Color.cpp:199
16350 msgid "special character"
16351 msgstr "محارف خاصة"
16352
16353 #: src/Color.cpp:200
16354 msgid "math"
16355 msgstr "رياضيات"
16356
16357 #: src/Color.cpp:201
16358 msgid "math background"
16359 msgstr "خلفية الرياضيات"
16360
16361 #: src/Color.cpp:202
16362 msgid "graphics background"
16363 msgstr "خلفية الصور"
16364
16365 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
16366 #, fuzzy
16367 msgid "math macro background"
16368 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
16369
16370 #: src/Color.cpp:204
16371 msgid "math frame"
16372 msgstr "اطار الرياضيات"
16373
16374 #: src/Color.cpp:205
16375 msgid "math corners"
16376 msgstr ""
16377
16378 #: src/Color.cpp:206
16379 msgid "math line"
16380 msgstr ""
16381
16382 #: src/Color.cpp:208
16383 #, fuzzy
16384 msgid "math macro hovered background"
16385 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
16386
16387 #: src/Color.cpp:209
16388 #, fuzzy
16389 msgid "math macro label"
16390 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
16391
16392 #: src/Color.cpp:210
16393 #, fuzzy
16394 msgid "math macro frame"
16395 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
16396
16397 #: src/Color.cpp:211
16398 #, fuzzy
16399 msgid "math macro blended out"
16400 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
16401
16402 #: src/Color.cpp:212
16403 #, fuzzy
16404 msgid "math macro old parameter"
16405 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
16406
16407 #: src/Color.cpp:213
16408 #, fuzzy
16409 msgid "math macro new parameter"
16410 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
16411
16412 #: src/Color.cpp:214
16413 msgid "caption frame"
16414 msgstr ""
16415
16416 #: src/Color.cpp:215
16417 msgid "collapsable inset text"
16418 msgstr ""
16419
16420 #: src/Color.cpp:216
16421 msgid "collapsable inset frame"
16422 msgstr ""
16423
16424 #: src/Color.cpp:217
16425 msgid "inset background"
16426 msgstr "ادراج خلفية"
16427
16428 #: src/Color.cpp:218
16429 msgid "inset frame"
16430 msgstr "ادراج اطار"
16431
16432 #: src/Color.cpp:219
16433 msgid "LaTeX error"
16434 msgstr "خطأ لتيك"
16435
16436 #: src/Color.cpp:220
16437 msgid "end-of-line marker"
16438 msgstr "علامة نهاية السطر"
16439
16440 #: src/Color.cpp:221
16441 msgid "appendix marker"
16442 msgstr "علامة الملحق"
16443
16444 #: src/Color.cpp:222
16445 msgid "change bar"
16446 msgstr "شريط التغيير"
16447
16448 #: src/Color.cpp:223
16449 #, fuzzy
16450 msgid "deleted text"
16451 msgstr "نص محذوف"
16452
16453 #: src/Color.cpp:224
16454 #, fuzzy
16455 msgid "added text"
16456 msgstr "نص مضاف"
16457
16458 #: src/Color.cpp:225
16459 msgid "changed text 1st author"
16460 msgstr ""
16461
16462 #: src/Color.cpp:226
16463 msgid "changed text 2nd author"
16464 msgstr ""
16465
16466 #: src/Color.cpp:227
16467 msgid "changed text 3rd author"
16468 msgstr ""
16469
16470 #: src/Color.cpp:228
16471 msgid "changed text 4th author"
16472 msgstr ""
16473
16474 #: src/Color.cpp:229
16475 msgid "changed text 5th author"
16476 msgstr ""
16477
16478 #: src/Color.cpp:230
16479 #, fuzzy
16480 msgid "deleted text modifier"
16481 msgstr "نص محذوف"
16482
16483 #: src/Color.cpp:231
16484 msgid "added space markers"
16485 msgstr ""
16486
16487 #: src/Color.cpp:232
16488 msgid "top/bottom line"
16489 msgstr ""
16490
16491 #: src/Color.cpp:233
16492 msgid "table line"
16493 msgstr "خط الجدول"
16494
16495 #: src/Color.cpp:234
16496 msgid "table on/off line"
16497 msgstr ""
16498
16499 #: src/Color.cpp:236
16500 msgid "bottom area"
16501 msgstr "منطقة سفلية"
16502
16503 #: src/Color.cpp:237
16504 msgid "new page"
16505 msgstr "صفحة جديدة"
16506
16507 #: src/Color.cpp:238
16508 msgid "page break / line break"
16509 msgstr ""
16510
16511 #: src/Color.cpp:239
16512 msgid "frame of button"
16513 msgstr "اطار الزر"
16514
16515 #: src/Color.cpp:240
16516 msgid "button background"
16517 msgstr "خلفية الزر"
16518
16519 #: src/Color.cpp:241
16520 msgid "button background under focus"
16521 msgstr ""
16522
16523 #: src/Color.cpp:242
16524 #, fuzzy
16525 msgid "paragraph marker"
16526 msgstr "فقرة"
16527
16528 #: src/Color.cpp:243
16529 msgid "inherit"
16530 msgstr ""
16531
16532 #: src/Color.cpp:244
16533 msgid "ignore"
16534 msgstr "تجاهل"
16535
16536 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
16537 #: src/Converter.cpp:536
16538 msgid "Cannot convert file"
16539 msgstr "لم يتم تحويل الملف"
16540
16541 #: src/Converter.cpp:317
16542 #, c-format
16543 msgid ""
16544 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16545 "Define a converter in the preferences."
16546 msgstr ""
16547
16548 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16549 msgid "Executing command: "
16550 msgstr ""
16551
16552 #: src/Converter.cpp:465
16553 msgid "Build errors"
16554 msgstr ""
16555
16556 #: src/Converter.cpp:466
16557 msgid "There were errors during the build process."
16558 msgstr ""
16559
16560 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16561 #, c-format
16562 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16563 msgstr ""
16564
16565 #: src/Converter.cpp:494
16566 #, c-format
16567 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16568 msgstr ""
16569
16570 #: src/Converter.cpp:538
16571 #, c-format
16572 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16573 msgstr ""
16574
16575 #: src/Converter.cpp:539
16576 #, c-format
16577 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16578 msgstr ""
16579
16580 #: src/Converter.cpp:595
16581 msgid "Running LaTeX..."
16582 msgstr "تشغيل لتيك..."
16583
16584 #: src/Converter.cpp:613
16585 #, c-format
16586 msgid ""
16587 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16588 "log %1$s."
16589 msgstr ""
16590
16591 #: src/Converter.cpp:616
16592 msgid "LaTeX failed"
16593 msgstr "فشل لتيك"
16594
16595 #: src/Converter.cpp:618
16596 msgid "Output is empty"
16597 msgstr "مخرج فارغ"
16598
16599 #: src/Converter.cpp:619
16600 msgid "An empty output file was generated."
16601 msgstr ""
16602
16603 #: src/CutAndPaste.cpp:291
16604 #, fuzzy, c-format
16605 msgid ""
16606 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
16607 "Do you want to add it to the document's branch list?"
16608 msgstr ""
16609 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
16610 "\n"
16611 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
16612
16613 #: src/CutAndPaste.cpp:294
16614 #, fuzzy
16615 msgid "Unknown branch"
16616 msgstr "مستخدم مجهول"
16617
16618 #: src/CutAndPaste.cpp:295
16619 msgid "&Don't Add"
16620 msgstr ""
16621
16622 #: src/CutAndPaste.cpp:618
16623 #, c-format
16624 msgid ""
16625 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16626 "%2$s to %3$s"
16627 msgstr ""
16628
16629 #: src/CutAndPaste.cpp:625
16630 msgid "Undefined flex inset"
16631 msgstr ""
16632
16633 #: src/Exporter.cpp:49
16634 msgid "Overwrite &all"
16635 msgstr "استبدال الكل"
16636
16637 #: src/Exporter.cpp:50
16638 msgid "&Cancel export"
16639 msgstr "الغاء التصدير"
16640
16641 #: src/Exporter.cpp:90
16642 msgid "Couldn't copy file"
16643 msgstr "عدم نسخ الملف"
16644
16645 #: src/Exporter.cpp:91
16646 #, c-format
16647 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16648 msgstr ""
16649
16650 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
16651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649
16652 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16653 msgid "Roman"
16654 msgstr "Roman"
16655
16656 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
16657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649
16658 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16659 msgid "Sans Serif"
16660 msgstr ""
16661
16662 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
16663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649
16664 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16665 msgid "Typewriter"
16666 msgstr ""
16667
16668 #: src/Font.cpp:49
16669 msgid "Symbol"
16670 msgstr "رمز"
16671
16672 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16673 #: src/Font.cpp:66
16674 msgid "Inherit"
16675 msgstr ""
16676
16677 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
16678 msgid "Medium"
16679 msgstr "وسط"
16680
16681 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
16682 msgid "Bold"
16683 msgstr "ثقيل"
16684
16685 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16686 msgid "Upright"
16687 msgstr ""
16688
16689 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16690 msgid "Italic"
16691 msgstr "مائل"
16692
16693 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16694 msgid "Slanted"
16695 msgstr ""
16696
16697 #: src/Font.cpp:57
16698 msgid "Smallcaps"
16699 msgstr ""
16700
16701 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16702 msgid "Increase"
16703 msgstr ""
16704
16705 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16706 msgid "Decrease"
16707 msgstr ""
16708
16709 #: src/Font.cpp:66
16710 msgid "Toggle"
16711 msgstr ""
16712
16713 #: src/Font.cpp:173
16714 #, c-format
16715 msgid "Emphasis %1$s, "
16716 msgstr ""
16717
16718 #: src/Font.cpp:176
16719 #, c-format
16720 msgid "Underline %1$s, "
16721 msgstr ""
16722
16723 #: src/Font.cpp:179
16724 #, c-format
16725 msgid "Strikeout %1$s, "
16726 msgstr ""
16727
16728 #: src/Font.cpp:182
16729 #, c-format
16730 msgid "Double underline %1$s, "
16731 msgstr ""
16732
16733 #: src/Font.cpp:185
16734 #, fuzzy, c-format
16735 msgid "Wavy underline %1$s, "
16736 msgstr "سطر سفلي"
16737
16738 #: src/Font.cpp:188
16739 #, c-format
16740 msgid "Noun %1$s, "
16741 msgstr ""
16742
16743 #: src/Font.cpp:202
16744 #, c-format
16745 msgid "Language: %1$s, "
16746 msgstr "اللغة: %1$s, "
16747
16748 #: src/Font.cpp:205
16749 #, c-format
16750 msgid "  Number %1$s"
16751 msgstr "رقم %1$s"
16752
16753 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16754 msgid "Cannot view file"
16755 msgstr "فشل عرض ملف"
16756
16757 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325 src/LyXFunc.cpp:1163
16758 #, c-format
16759 msgid "File does not exist: %1$s"
16760 msgstr ""
16761
16762 #: src/Format.cpp:267
16763 #, c-format
16764 msgid "No information for viewing %1$s"
16765 msgstr "لا معلومات لعرض %1$s"
16766
16767 #: src/Format.cpp:277
16768 #, c-format
16769 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16770 msgstr ""
16771
16772 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16773 #: src/Format.cpp:383
16774 msgid "Cannot edit file"
16775 msgstr "لم يحرر الملف"
16776
16777 #: src/Format.cpp:337
16778 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16779 msgstr ""
16780
16781 #: src/Format.cpp:350
16782 #, c-format
16783 msgid "No information for editing %1$s"
16784 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
16785
16786 #: src/Format.cpp:361
16787 #, c-format
16788 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16789 msgstr ""
16790
16791 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
16792 #, fuzzy
16793 msgid "Could not find bind file"
16794 msgstr "لم يُقرأ الملف"
16795
16796 #: src/KeyMap.cpp:222
16797 #, c-format
16798 msgid ""
16799 "Unable to find the bind file\n"
16800 "%1$s.\n"
16801 "Please check your installation."
16802 msgstr ""
16803
16804 #: src/KeyMap.cpp:229
16805 #, fuzzy
16806 msgid "Could not find `cua.bind' file"
16807 msgstr "لم يُقرأ الملف"
16808
16809 #: src/KeyMap.cpp:230
16810 msgid ""
16811 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
16812 "Please check your installation."
16813 msgstr ""
16814
16815 #: src/KeyMap.cpp:237
16816 #, c-format
16817 msgid ""
16818 "Unable to find the bind file\n"
16819 "%1$s.\n"
16820 "Falling back to default."
16821 msgstr ""
16822
16823 #: src/KeySequence.cpp:166
16824 msgid "   options: "
16825 msgstr "الخيارات:"
16826
16827 #: src/LaTeX.cpp:60
16828 #, c-format
16829 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16830 msgstr ""
16831
16832 #: src/LaTeX.cpp:263 src/LaTeX.cpp:352
16833 #, fuzzy
16834 msgid "Running Index Processor."
16835 msgstr "تشغيل صنع فهرس"
16836
16837 #: src/LaTeX.cpp:283 src/LaTeX.cpp:335
16838 msgid "Running BibTeX."
16839 msgstr ""
16840
16841 #: src/LaTeX.cpp:443
16842 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16843 msgstr ""
16844
16845 #: src/LyX.cpp:103
16846 msgid "Could not read configuration file"
16847 msgstr ""
16848
16849 #: src/LyX.cpp:104
16850 #, c-format
16851 msgid ""
16852 "Error while reading the configuration file\n"
16853 "%1$s.\n"
16854 "Please check your installation."
16855 msgstr ""
16856
16857 #: src/LyX.cpp:113
16858 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16859 msgstr ""
16860
16861 #: src/LyX.cpp:117
16862 msgid "Done!"
16863 msgstr "تم!"
16864
16865 #: src/LyX.cpp:392
16866 #, c-format
16867 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16868 msgstr ""
16869
16870 #: src/LyX.cpp:394
16871 msgid "Cannot remove temporary directory"
16872 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
16873
16874 #: src/LyX.cpp:400
16875 #, c-format
16876 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16877 msgstr ""
16878
16879 #: src/LyX.cpp:402
16880 msgid "Unable to remove temporary directory"
16881 msgstr ""
16882
16883 #: src/LyX.cpp:431
16884 #, c-format
16885 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16886 msgstr ""
16887
16888 #: src/LyX.cpp:505
16889 msgid "No textclass is found"
16890 msgstr ""
16891
16892 #: src/LyX.cpp:506
16893 msgid ""
16894 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16895 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16896 msgstr ""
16897
16898 #: src/LyX.cpp:510
16899 msgid "&Reconfigure"
16900 msgstr "اعادة الاعداد"
16901
16902 #: src/LyX.cpp:511
16903 msgid "&Use Default"
16904 msgstr "استخدام افتراضي"
16905
16906 #: src/LyX.cpp:512 src/LyX.cpp:874
16907 msgid "&Exit LyX"
16908 msgstr "خروج"
16909
16910 #: src/LyX.cpp:658 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:663
16911 msgid "LyX: "
16912 msgstr "ليك:"
16913
16914 #: src/LyX.cpp:783
16915 msgid "Could not create temporary directory"
16916 msgstr "لم ينشأ مسار الذاكرة المؤقتة"
16917
16918 #: src/LyX.cpp:784
16919 #, c-format
16920 msgid ""
16921 "Could not create a temporary directory in\n"
16922 "\"%1$s\"\n"
16923 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16924 msgstr ""
16925
16926 #: src/LyX.cpp:867
16927 msgid "Missing user LyX directory"
16928 msgstr ""
16929
16930 #: src/LyX.cpp:868
16931 #, c-format
16932 msgid ""
16933 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16934 "It is needed to keep your own configuration."
16935 msgstr ""
16936
16937 #: src/LyX.cpp:873
16938 msgid "&Create directory"
16939 msgstr "انشاء مسار"
16940
16941 #: src/LyX.cpp:875
16942 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16943 msgstr ""
16944
16945 #: src/LyX.cpp:879
16946 #, c-format
16947 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16948 msgstr ""
16949
16950 #: src/LyX.cpp:884
16951 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16952 msgstr ""
16953
16954 #: src/LyX.cpp:956
16955 msgid "List of supported debug flags:"
16956 msgstr ""
16957
16958 #: src/LyX.cpp:960
16959 #, c-format
16960 msgid "Setting debug level to %1$s"
16961 msgstr ""
16962
16963 #: src/LyX.cpp:971
16964 msgid ""
16965 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16966 "Command line switches (case sensitive):\n"
16967 "\t-help              summarize LyX usage\n"
16968 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
16969 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
16970 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
16971 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16972 "                  select the features to debug.\n"
16973 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16974 "\t-x [--execute] command\n"
16975 "                  where command is a lyx command.\n"
16976 "\t-e [--export] fmt\n"
16977 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
16978 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16979 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
16980 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
16981 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16982 "                  where fmt is the import format of choice\n"
16983 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
16984 "\t--batch         execute commands and exit\n"
16985 "\t-version        summarize version and build info\n"
16986 "Check the LyX man page for more details."
16987 msgstr ""
16988
16989 #: src/LyX.cpp:1013 src/support/Package.cpp:552
16990 msgid "No system directory"
16991 msgstr "لا مسار للنظام"
16992
16993 #: src/LyX.cpp:1014
16994 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16995 msgstr ""
16996
16997 #: src/LyX.cpp:1025
16998 msgid "No user directory"
16999 msgstr "لا مسار للمستخدم"
17000
17001 #: src/LyX.cpp:1026
17002 msgid "Missing directory for -userdir switch"
17003 msgstr ""
17004
17005 #: src/LyX.cpp:1037
17006 msgid "Incomplete command"
17007 msgstr ""
17008
17009 #: src/LyX.cpp:1038
17010 msgid "Missing command string after --execute switch"
17011 msgstr ""
17012
17013 #: src/LyX.cpp:1049
17014 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
17015 msgstr ""
17016
17017 #: src/LyX.cpp:1062
17018 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
17019 msgstr ""
17020
17021 #: src/LyX.cpp:1067
17022 msgid "Missing filename for --import"
17023 msgstr ""
17024
17025 #: src/LyXFunc.cpp:115
17026 msgid "Running configure..."
17027 msgstr "بدء الاعداد"
17028
17029 #: src/LyXFunc.cpp:126
17030 msgid "Reloading configuration..."
17031 msgstr ""
17032
17033 #: src/LyXFunc.cpp:132
17034 msgid "System reconfiguration failed"
17035 msgstr ""
17036
17037 #: src/LyXFunc.cpp:133
17038 msgid ""
17039 "The system reconfiguration has failed.\n"
17040 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
17041 "Please reconfigure again if needed."
17042 msgstr ""
17043
17044 #: src/LyXFunc.cpp:139
17045 msgid "System reconfigured"
17046 msgstr ""
17047
17048 #: src/LyXFunc.cpp:140
17049 msgid ""
17050 "The system has been reconfigured.\n"
17051 "You need to restart LyX to make use of any\n"
17052 "updated document class specifications."
17053 msgstr ""
17054
17055 #: src/LyXFunc.cpp:379
17056 msgid "Unknown function."
17057 msgstr "دالة مجهولة."
17058
17059 #: src/LyXFunc.cpp:424
17060 msgid "Nothing to do"
17061 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
17062
17063 #: src/LyXFunc.cpp:440
17064 msgid "Unknown action"
17065 msgstr ""
17066
17067 #: src/LyXFunc.cpp:446 src/LyXFunc.cpp:737
17068 msgid "Command disabled"
17069 msgstr ""
17070
17071 #: src/LyXFunc.cpp:453
17072 msgid "Command not allowed without any document open"
17073 msgstr ""
17074
17075 #: src/LyXFunc.cpp:721
17076 msgid "Document is read-only"
17077 msgstr "المستند للقراءة فقط"
17078
17079 #: src/LyXFunc.cpp:731
17080 msgid "This portion of the document is deleted."
17081 msgstr ""
17082
17083 #: src/LyXFunc.cpp:753
17084 #, c-format
17085 msgid ""
17086 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17087 "\n"
17088 "Do you want to save the document?"
17089 msgstr ""
17090
17091 #: src/LyXFunc.cpp:756 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2037
17092 msgid "Save changed document?"
17093 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
17094
17095 #: src/LyXFunc.cpp:759 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027
17096 #, fuzzy, c-format
17097 msgid ""
17098 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
17099 "\n"
17100 "Do you want to save the document?"
17101 msgstr ""
17102 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
17103 "\n"
17104 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
17105
17106 #: src/LyXFunc.cpp:762 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2030
17107 #, fuzzy
17108 msgid "Save new document?"
17109 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
17110
17111 #: src/LyXFunc.cpp:900
17112 #, c-format
17113 msgid ""
17114 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
17115 "version of the document %1$s?"
17116 msgstr "ستفقد كل التغييرات. هل تريد العودة للمستند المحفوظ %1$s?"
17117
17118 #: src/LyXFunc.cpp:902
17119 msgid "Revert to saved document?"
17120 msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
17121
17122 #: src/LyXFunc.cpp:903 src/LyXVC.cpp:189
17123 msgid "&Revert"
17124 msgstr "عودة"
17125
17126 #: src/LyXFunc.cpp:1029 src/Text3.cpp:1767
17127 msgid "Missing argument"
17128 msgstr ""
17129
17130 #: src/LyXFunc.cpp:1041
17131 #, c-format
17132 msgid "Opening help file %1$s..."
17133 msgstr "فتح ملف المساعدة %1$s..."
17134
17135 #: src/LyXFunc.cpp:1094 src/VCBackend.cpp:56 src/VCBackend.cpp:560
17136 #: src/VCBackend.cpp:626 src/VCBackend.cpp:632 src/VCBackend.cpp:653
17137 #, fuzzy
17138 msgid "Revision control error."
17139 msgstr "تحكم الاصدار"
17140
17141 #: src/LyXFunc.cpp:1095
17142 msgid "Error when setting the locking property."
17143 msgstr ""
17144
17145 #: src/LyXFunc.cpp:1322
17146 #, c-format
17147 msgid "Opening child document %1$s..."
17148 msgstr ""
17149
17150 #: src/LyXFunc.cpp:1484
17151 #, c-format
17152 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17153 msgstr "المستند يحفظ افتراضياً في %1$s"
17154
17155 #: src/LyXFunc.cpp:1487
17156 msgid "Unable to save document defaults"
17157 msgstr ""
17158
17159 #: src/LyXFunc.cpp:1638 src/LyXVC.cpp:151
17160 msgid "LyX VC: Log Message"
17161 msgstr ""
17162
17163 #: src/LyXFunc.cpp:1647
17164 msgid "Directory is not accessible."
17165 msgstr ""
17166
17167 #: src/LyXFunc.cpp:1858
17168 #, c-format
17169 msgid "Document %1$s reloaded."
17170 msgstr "المستند %1$s حمل"
17171
17172 #: src/LyXFunc.cpp:1860
17173 #, c-format
17174 msgid "Could not reload document %1$s"
17175 msgstr "لم يعد تحميل المستند %1$s"
17176
17177 #: src/LyXFunc.cpp:1897
17178 msgid "Welcome to LyX!"
17179 msgstr "أهلاً بك في ليك"
17180
17181 #: src/LyXFunc.cpp:1911
17182 msgid "Converting document to new document class..."
17183 msgstr ""
17184
17185 #: src/LyXRC.cpp:2581
17186 msgid ""
17187 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17188 "legal words?"
17189 msgstr ""
17190
17191 #: src/LyXRC.cpp:2586
17192 msgid ""
17193 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17194 "document."
17195 msgstr ""
17196
17197 #: src/LyXRC.cpp:2590
17198 msgid ""
17199 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17200 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17201 "specified, an internal routine is used."
17202 msgstr ""
17203
17204 #: src/LyXRC.cpp:2598
17205 msgid ""
17206 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17207 "automatically by what you type."
17208 msgstr ""
17209
17210 #: src/LyXRC.cpp:2602
17211 msgid ""
17212 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17213 "class change."
17214 msgstr ""
17215
17216 #: src/LyXRC.cpp:2606
17217 msgid ""
17218 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17219 msgstr ""
17220
17221 #: src/LyXRC.cpp:2613
17222 msgid ""
17223 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17224 "the backup file in the same directory as the original file."
17225 msgstr ""
17226
17227 #: src/LyXRC.cpp:2617
17228 msgid ""
17229 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17230 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17231 msgstr ""
17232
17233 #: src/LyXRC.cpp:2621
17234 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
17235 msgstr ""
17236
17237 #: src/LyXRC.cpp:2625
17238 msgid ""
17239 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17240 "its global and local bind/ directories."
17241 msgstr ""
17242
17243 #: src/LyXRC.cpp:2629
17244 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17245 msgstr ""
17246
17247 #: src/LyXRC.cpp:2633
17248 msgid ""
17249 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17250 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17251 msgstr ""
17252
17253 #: src/LyXRC.cpp:2643
17254 msgid ""
17255 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17256 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17257 msgstr ""
17258
17259 #: src/LyXRC.cpp:2647
17260 msgid ""
17261 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
17262 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
17263 "the top of the screen"
17264 msgstr ""
17265
17266 #: src/LyXRC.cpp:2651
17267 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17268 msgstr ""
17269
17270 #: src/LyXRC.cpp:2655
17271 msgid ""
17272 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17273 "inside."
17274 msgstr ""
17275
17276 #: src/LyXRC.cpp:2660
17277 #, no-c-format
17278 msgid ""
17279 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17280 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17281 msgstr ""
17282
17283 #: src/LyXRC.cpp:2664
17284 msgid ""
17285 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17286 "look in its global and local commands/ directories."
17287 msgstr ""
17288
17289 #: src/LyXRC.cpp:2668
17290 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
17291 msgstr ""
17292
17293 #: src/LyXRC.cpp:2672
17294 msgid "New documents will be assigned this language."
17295 msgstr ""
17296
17297 #: src/LyXRC.cpp:2676
17298 msgid "Specify the default paper size."
17299 msgstr ""
17300
17301 #: src/LyXRC.cpp:2680
17302 msgid ""
17303 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17304 "shown after the change has been made.)"
17305 msgstr ""
17306
17307 #: src/LyXRC.cpp:2684
17308 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17309 msgstr ""
17310
17311 #: src/LyXRC.cpp:2688
17312 msgid ""
17313 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17314 "LyX was started from."
17315 msgstr ""
17316
17317 #: src/LyXRC.cpp:2693
17318 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17319 msgstr ""
17320
17321 #: src/LyXRC.cpp:2697
17322 msgid ""
17323 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17324 "value selects the directory LyX was started from."
17325 msgstr ""
17326
17327 #: src/LyXRC.cpp:2701
17328 msgid ""
17329 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17330 "recommended for non-English languages."
17331 msgstr ""
17332
17333 #: src/LyXRC.cpp:2708
17334 msgid ""
17335 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17336 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17337 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17338 msgstr ""
17339
17340 #: src/LyXRC.cpp:2712
17341 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
17342 msgstr ""
17343
17344 #: src/LyXRC.cpp:2716
17345 msgid ""
17346 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17347 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17348 msgstr ""
17349
17350 #: src/LyXRC.cpp:2725
17351 msgid ""
17352 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17353 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17354 msgstr ""
17355
17356 #: src/LyXRC.cpp:2729
17357 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17358 msgstr ""
17359
17360 #: src/LyXRC.cpp:2733
17361 msgid ""
17362 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17363 "document."
17364 msgstr ""
17365
17366 #: src/LyXRC.cpp:2737
17367 msgid ""
17368 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17369 msgstr ""
17370
17371 #: src/LyXRC.cpp:2741
17372 msgid ""
17373 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17374 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17375 "name of the second language."
17376 msgstr ""
17377
17378 #: src/LyXRC.cpp:2745
17379 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17380 msgstr ""
17381
17382 #: src/LyXRC.cpp:2749
17383 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17384 msgstr "امر لتيك للتغيير المحلي للغة"
17385
17386 #: src/LyXRC.cpp:2753
17387 msgid ""
17388 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17389 "\\documentclass."
17390 msgstr ""
17391
17392 #: src/LyXRC.cpp:2757
17393 msgid ""
17394 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17395 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17396 msgstr ""
17397
17398 #: src/LyXRC.cpp:2761
17399 msgid ""
17400 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17401 "document is the default language."
17402 msgstr ""
17403
17404 #: src/LyXRC.cpp:2765
17405 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17406 msgstr ""
17407
17408 #: src/LyXRC.cpp:2769
17409 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17410 msgstr ""
17411
17412 #: src/LyXRC.cpp:2773
17413 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17414 msgstr "الغ التحديد اذا لم ترغب في انشاء نسخة احتياطية للملفات."
17415
17416 #: src/LyXRC.cpp:2777
17417 msgid ""
17418 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17419 "of the document."
17420 msgstr ""
17421
17422 #: src/LyXRC.cpp:2781
17423 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17424 msgstr "سرعة عجلة الفارة"
17425
17426 #: src/LyXRC.cpp:2786
17427 msgid "The completion popup delay."
17428 msgstr ""
17429
17430 #: src/LyXRC.cpp:2790
17431 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17432 msgstr ""
17433
17434 #: src/LyXRC.cpp:2794
17435 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17436 msgstr ""
17437
17438 #: src/LyXRC.cpp:2798
17439 msgid ""
17440 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17441 msgstr ""
17442
17443 #: src/LyXRC.cpp:2802
17444 msgid ""
17445 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17446 "available."
17447 msgstr ""
17448
17449 #: src/LyXRC.cpp:2806
17450 msgid "The inline completion delay."
17451 msgstr ""
17452
17453 #: src/LyXRC.cpp:2810
17454 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17455 msgstr ""
17456
17457 #: src/LyXRC.cpp:2814
17458 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17459 msgstr ""
17460
17461 #: src/LyXRC.cpp:2818
17462 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17463 msgstr ""
17464
17465 #: src/LyXRC.cpp:2822
17466 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
17467 msgstr ""
17468
17469 #: src/LyXRC.cpp:2826
17470 #, c-format
17471 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17472 msgstr ""
17473
17474 #: src/LyXRC.cpp:2831
17475 msgid ""
17476 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17477 "variable. Use the OS native format."
17478 msgstr ""
17479
17480 #: src/LyXRC.cpp:2837
17481 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17482 msgstr ""
17483
17484 #: src/LyXRC.cpp:2841
17485 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17486 msgstr ""
17487
17488 #: src/LyXRC.cpp:2845
17489 msgid "Scale the preview size to suit."
17490 msgstr ""
17491
17492 #: src/LyXRC.cpp:2849
17493 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17494 msgstr ""
17495
17496 #: src/LyXRC.cpp:2853
17497 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17498 msgstr ""
17499
17500 #: src/LyXRC.cpp:2857
17501 msgid ""
17502 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17503 "environment variable PRINTER."
17504 msgstr ""
17505
17506 #: src/LyXRC.cpp:2861
17507 msgid "The option to print only even pages."
17508 msgstr ""
17509
17510 #: src/LyXRC.cpp:2865
17511 msgid ""
17512 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17513 "the filename of the DVI file to be printed."
17514 msgstr ""
17515
17516 #: src/LyXRC.cpp:2869
17517 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17518 msgstr ""
17519
17520 #: src/LyXRC.cpp:2873
17521 msgid "The option to print out in landscape."
17522 msgstr "الخيار للطباعة افقياً"
17523
17524 #: src/LyXRC.cpp:2877
17525 msgid "The option to print only odd pages."
17526 msgstr ""
17527
17528 #: src/LyXRC.cpp:2881
17529 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17530 msgstr ""
17531
17532 #: src/LyXRC.cpp:2885
17533 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17534 msgstr ""
17535
17536 #: src/LyXRC.cpp:2889
17537 msgid "The option to specify paper type."
17538 msgstr ""
17539
17540 #: src/LyXRC.cpp:2893
17541 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17542 msgstr ""
17543
17544 #: src/LyXRC.cpp:2897
17545 msgid ""
17546 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17547 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17548 "arguments."
17549 msgstr ""
17550
17551 #: src/LyXRC.cpp:2901
17552 msgid ""
17553 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17554 "prepended along with the printer name after the spool command."
17555 msgstr ""
17556
17557 #: src/LyXRC.cpp:2905
17558 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17559 msgstr ""
17560
17561 #: src/LyXRC.cpp:2909
17562 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17563 msgstr ""
17564
17565 #: src/LyXRC.cpp:2913
17566 msgid ""
17567 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17568 "command."
17569 msgstr ""
17570
17571 #: src/LyXRC.cpp:2917
17572 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17573 msgstr ""
17574
17575 #: src/LyXRC.cpp:2925
17576 msgid ""
17577 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17578 msgstr ""
17579
17580 #: src/LyXRC.cpp:2929
17581 msgid ""
17582 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17583 "wrong, override the setting here."
17584 msgstr ""
17585
17586 #: src/LyXRC.cpp:2935
17587 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17588 msgstr ""
17589
17590 #: src/LyXRC.cpp:2944
17591 msgid ""
17592 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17593 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17594 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17595 msgstr ""
17596
17597 #: src/LyXRC.cpp:2948
17598 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17599 msgstr ""
17600
17601 #: src/LyXRC.cpp:2953
17602 #, no-c-format
17603 msgid ""
17604 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17605 "roughly the same size as on paper."
17606 msgstr ""
17607
17608 #: src/LyXRC.cpp:2957
17609 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17610 msgstr ""
17611
17612 #: src/LyXRC.cpp:2961
17613 msgid ""
17614 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17615 "\".out\". Only for advanced users."
17616 msgstr ""
17617
17618 #: src/LyXRC.cpp:2968
17619 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17620 msgstr ""
17621
17622 #: src/LyXRC.cpp:2972
17623 msgid ""
17624 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17625 "when you quit LyX."
17626 msgstr ""
17627
17628 #: src/LyXRC.cpp:2976
17629 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
17630 msgstr ""
17631
17632 #: src/LyXRC.cpp:2980
17633 msgid ""
17634 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17635 "value selects the directory LyX was started from."
17636 msgstr ""
17637
17638 #: src/LyXRC.cpp:2990
17639 msgid ""
17640 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17641 "will look in its global and local ui/ directories."
17642 msgstr ""
17643
17644 #: src/LyXRC.cpp:3003
17645 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17646 msgstr ""
17647
17648 #: src/LyXRC.cpp:3007
17649 msgid ""
17650 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17651 msgstr ""
17652
17653 #: src/LyXRC.cpp:3014
17654 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17655 msgstr ""
17656
17657 #: src/LyXVC.cpp:100
17658 msgid "Document not saved"
17659 msgstr "لم يحفظ المستند"
17660
17661 #: src/LyXVC.cpp:101
17662 msgid "You must save the document before it can be registered."
17663 msgstr "يجب أن تحفظ المستند قبل أن تسجله"
17664
17665 #: src/LyXVC.cpp:133
17666 msgid "LyX VC: Initial description"
17667 msgstr ""
17668
17669 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
17670 msgid "(no initial description)"
17671 msgstr ""
17672
17673 #: src/LyXVC.cpp:154
17674 msgid "(no log message)"
17675 msgstr ""
17676
17677 #: src/LyXVC.cpp:185
17678 #, c-format
17679 msgid ""
17680 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17681 "changes.\n"
17682 "\n"
17683 "Do you want to revert to the older version?"
17684 msgstr ""
17685
17686 #: src/LyXVC.cpp:188
17687 msgid "Revert to stored version of document?"
17688 msgstr ""
17689
17690 #: src/Paragraph.cpp:1607
17691 msgid "Senseless with this layout!"
17692 msgstr ""
17693
17694 #: src/Paragraph.cpp:1655
17695 msgid "Alignment not permitted"
17696 msgstr ""
17697
17698 #: src/Paragraph.cpp:1656
17699 msgid ""
17700 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17701 "Setting to default."
17702 msgstr ""
17703
17704 #: src/Paragraph.cpp:2142 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17705 #: src/insets/InsetListings.cpp:178 src/insets/InsetListings.cpp:186
17706 #: src/insets/InsetListings.cpp:210 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
17707 msgid "LyX Warning: "
17708 msgstr "تحذير ليك:"
17709
17710 #: src/Paragraph.cpp:2143 src/insets/InsetListings.cpp:179
17711 #: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/mathed/InsetMathString.cpp:167
17712 msgid "uncodable character"
17713 msgstr ""
17714
17715 #: src/Paragraph.cpp:2638
17716 msgid "Memory problem"
17717 msgstr ""
17718
17719 #: src/Paragraph.cpp:2638
17720 msgid "Paragraph not properly initialized"
17721 msgstr ""
17722
17723 #: src/Text.cpp:337
17724 msgid "Unknown Inset"
17725 msgstr ""
17726
17727 #: src/Text.cpp:423
17728 msgid "Change tracking error"
17729 msgstr ""
17730
17731 #: src/Text.cpp:424
17732 #, c-format
17733 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
17734 msgstr ""
17735
17736 #: src/Text.cpp:435
17737 msgid "Unknown token"
17738 msgstr ""
17739
17740 #: src/Text.cpp:894
17741 msgid ""
17742 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17743 "Tutorial."
17744 msgstr ""
17745
17746 #: src/Text.cpp:905
17747 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17748 msgstr ""
17749
17750 #: src/Text.cpp:1724
17751 msgid "[Change Tracking] "
17752 msgstr ""
17753
17754 #: src/Text.cpp:1730
17755 msgid "Change: "
17756 msgstr "التغيير:"
17757
17758 #: src/Text.cpp:1734
17759 msgid " at "
17760 msgstr "عند"
17761
17762 #: src/Text.cpp:1744
17763 #, c-format
17764 msgid "Font: %1$s"
17765 msgstr "الخط: %1$s"
17766
17767 #: src/Text.cpp:1749
17768 #, c-format
17769 msgid ", Depth: %1$d"
17770 msgstr ""
17771
17772 #: src/Text.cpp:1755
17773 msgid ", Spacing: "
17774 msgstr ""
17775
17776 #: src/Text.cpp:1761 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
17777 msgid "OneHalf"
17778 msgstr "واحد ونصف"
17779
17780 #: src/Text.cpp:1767
17781 msgid "Other ("
17782 msgstr ""
17783
17784 #: src/Text.cpp:1776
17785 msgid ", Inset: "
17786 msgstr ""
17787
17788 #: src/Text.cpp:1777
17789 msgid ", Paragraph: "
17790 msgstr ", الفصل: "
17791
17792 #: src/Text.cpp:1778
17793 msgid ", Id: "
17794 msgstr ""
17795
17796 #: src/Text.cpp:1779
17797 msgid ", Position: "
17798 msgstr ", الموقع: "
17799
17800 #: src/Text.cpp:1785
17801 msgid ", Char: 0x"
17802 msgstr ""
17803
17804 #: src/Text.cpp:1787
17805 msgid ", Boundary: "
17806 msgstr ""
17807
17808 #: src/Text2.cpp:384
17809 msgid "No font change defined."
17810 msgstr ""
17811
17812 #: src/Text2.cpp:424
17813 msgid "Nothing to index!"
17814 msgstr "لا شئ للفهرسة!"
17815
17816 #: src/Text2.cpp:426
17817 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17818 msgstr ""
17819
17820 #: src/Text3.cpp:193
17821 msgid "Math editor mode"
17822 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
17823
17824 #: src/Text3.cpp:195
17825 msgid "No valid math formula"
17826 msgstr ""
17827
17828 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:993
17829 #, fuzzy
17830 msgid "Already in regexp mode"
17831 msgstr "تحميل في نظام الشاشة الكاملة"
17832
17833 #: src/Text3.cpp:216 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1003
17834 #, fuzzy
17835 msgid "Regexp editor mode"
17836 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
17837
17838 #: src/Text3.cpp:1306
17839 msgid "Layout "
17840 msgstr "نسق"
17841
17842 #: src/Text3.cpp:1307
17843 msgid " not known"
17844 msgstr "مجهول"
17845
17846 #: src/Text3.cpp:1913 src/Text3.cpp:1925
17847 msgid "Character set"
17848 msgstr ""
17849
17850 #: src/Text3.cpp:2074 src/Text3.cpp:2085
17851 msgid "Paragraph layout set"
17852 msgstr ""
17853
17854 #: src/TextClass.cpp:142
17855 msgid "Plain Layout"
17856 msgstr ""
17857
17858 #: src/TextClass.cpp:702
17859 msgid "Missing File"
17860 msgstr "ملف مفقود"
17861
17862 #: src/TextClass.cpp:703
17863 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17864 msgstr ""
17865
17866 #: src/TextClass.cpp:706
17867 msgid "Corrupt File"
17868 msgstr ""
17869
17870 #: src/TextClass.cpp:707
17871 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17872 msgstr ""
17873
17874 #: src/TextClass.cpp:1204
17875 #, c-format
17876 msgid ""
17877 "The module %1$s has been requested by\n"
17878 "this document but has not been found in the list of\n"
17879 "available modules. If you recently installed it, you\n"
17880 "probably need to reconfigure LyX.\n"
17881 msgstr ""
17882
17883 #: src/TextClass.cpp:1208
17884 msgid "Module not available"
17885 msgstr "نموذج غير متاح"
17886
17887 #: src/TextClass.cpp:1209
17888 msgid "Some layouts may not be available."
17889 msgstr "بعض الانساق غير متاحة"
17890
17891 #: src/TextClass.cpp:1214
17892 #, c-format
17893 msgid ""
17894 "The module %1$s requires a package that is\n"
17895 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
17896 "may not be possible.\n"
17897 msgstr ""
17898
17899 #: src/TextClass.cpp:1217
17900 msgid "Package not available"
17901 msgstr "مجموعة غير متاحة"
17902
17903 #: src/TextClass.cpp:1222
17904 #, c-format
17905 msgid "Error reading module %1$s\n"
17906 msgstr "خطأ في قراءة النموذج %1$s\n"
17907
17908 #: src/VCBackend.cpp:57
17909 #, c-format
17910 msgid ""
17911 "Some problem occured while running the command:\n"
17912 "'%1$s'."
17913 msgstr ""
17914
17915 #: src/VCBackend.cpp:502 src/VCBackend.cpp:549 src/VCBackend.cpp:643
17916 #: src/VCBackend.cpp:680
17917 #, fuzzy
17918 msgid "Error: Could not generate logfile."
17919 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
17920
17921 #: src/VCBackend.cpp:561
17922 msgid ""
17923 "Error when committing to repository.\n"
17924 "You have to manually resolve the problem.\n"
17925 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17926 msgstr ""
17927
17928 #: src/VCBackend.cpp:627
17929 msgid ""
17930 "Error when acquiring write lock.\n"
17931 "Most probably another user is editing\n"
17932 "the current document now!\n"
17933 "Also check the access to the repository."
17934 msgstr ""
17935
17936 #: src/VCBackend.cpp:633
17937 msgid ""
17938 "Error when releasing write lock.\n"
17939 "Check the access to the repository."
17940 msgstr ""
17941
17942 #: src/VCBackend.cpp:654
17943 #, c-format
17944 msgid ""
17945 "Error when updating from repository.\n"
17946 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17947 "'%1$s'.\n"
17948 "\n"
17949 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17950 msgstr ""
17951
17952 #: src/VCBackend.cpp:706
17953 msgid "VCN File Locking"
17954 msgstr ""
17955
17956 #: src/VCBackend.cpp:707
17957 msgid "Locking property unset."
17958 msgstr ""
17959
17960 #: src/VCBackend.cpp:707 src/VCBackend.cpp:711
17961 msgid "Locking property set."
17962 msgstr ""
17963
17964 #: src/VCBackend.cpp:708
17965 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
17966 msgstr ""
17967
17968 #: src/VSpace.cpp:472
17969 msgid "Default skip"
17970 msgstr ""
17971
17972 #: src/VSpace.cpp:475
17973 msgid "Small skip"
17974 msgstr ""
17975
17976 #: src/VSpace.cpp:478
17977 msgid "Medium skip"
17978 msgstr ""
17979
17980 #: src/VSpace.cpp:481
17981 msgid "Big skip"
17982 msgstr ""
17983
17984 #: src/VSpace.cpp:484
17985 msgid "Vertical fill"
17986 msgstr ""
17987
17988 #: src/VSpace.cpp:491
17989 msgid "protected"
17990 msgstr ""
17991
17992 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17993 #, c-format
17994 msgid ""
17995 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17996 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17997 msgstr ""
17998
17999 #: src/buffer_funcs.cpp:73
18000 msgid "Reload saved document?"
18001 msgstr "اعادة تحميل المستند المحفوظ؟"
18002
18003 #: src/buffer_funcs.cpp:74
18004 msgid "&Reload"
18005 msgstr "اعادة تحميل"
18006
18007 #: src/buffer_funcs.cpp:74
18008 msgid "&Keep Changes"
18009 msgstr ""
18010
18011 #: src/buffer_funcs.cpp:85
18012 #, c-format
18013 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
18014 msgstr ""
18015
18016 #: src/buffer_funcs.cpp:88
18017 msgid "File not readable!"
18018 msgstr "ملف غير قابل للقراءة!"
18019
18020 #: src/buffer_funcs.cpp:103
18021 #, c-format
18022 msgid ""
18023 "The document %1$s does not yet exist.\n"
18024 "\n"
18025 "Do you want to create a new document?"
18026 msgstr ""
18027
18028 #: src/buffer_funcs.cpp:106
18029 msgid "Create new document?"
18030 msgstr "انشاء مستند جديد؟"
18031
18032 #: src/buffer_funcs.cpp:107
18033 msgid "&Create"
18034 msgstr "انشاء"
18035
18036 #: src/buffer_funcs.cpp:135
18037 #, c-format
18038 msgid ""
18039 "The specified document template\n"
18040 "%1$s\n"
18041 "could not be read."
18042 msgstr ""
18043
18044 #: src/buffer_funcs.cpp:137
18045 msgid "Could not read template"
18046 msgstr ""
18047
18048 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18049 msgid "Standard[[Bullets]]"
18050 msgstr ""
18051
18052 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18053 msgid "Maths"
18054 msgstr "رياضيات"
18055
18056 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18057 msgid "Dings 1"
18058 msgstr "Dings 1"
18059
18060 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18061 msgid "Dings 2"
18062 msgstr "Dings 2"
18063
18064 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18065 msgid "Dings 3"
18066 msgstr "Dings 3"
18067
18068 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18069 msgid "Dings 4"
18070 msgstr "Dings 4"
18071
18072 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18073 msgid "Directories"
18074 msgstr "المسارات"
18075
18076 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:149
18077 #, fuzzy
18078 msgid "Nothing to search"
18079 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
18080
18081 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:185
18082 #, fuzzy
18083 msgid "No open document(s) in which to search"
18084 msgstr "فتح مستند"
18085
18086 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:289
18087 #, fuzzy
18088 msgid "Find LyX Dialog"
18089 msgstr "بحث التالي"
18090
18091 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
18092 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18093 msgstr ""
18094
18095 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
18096 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18097 msgstr ""
18098
18099 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
18100 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18101 msgstr ""
18102
18103 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:77
18104 #, c-format
18105 msgid ""
18106 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18107 "1995--%1$s LyX Team"
18108 msgstr ""
18109
18110 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:85
18111 msgid ""
18112 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18113 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18114 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18115 "any later version."
18116 msgstr ""
18117
18118 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
18119 msgid ""
18120 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18121 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18122 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18123 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18124 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18125 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18126 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18127 msgstr ""
18128
18129 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:104
18130 msgid "not released yet"
18131 msgstr ""
18132
18133 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:109
18134 #, fuzzy, c-format
18135 msgid ""
18136 "LyX Version %1$s\n"
18137 "(%2$s)"
18138 msgstr "اصدار ليك"
18139
18140 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:115
18141 msgid "Library directory: "
18142 msgstr "مسار المكتبة:"
18143
18144 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:118
18145 msgid "User directory: "
18146 msgstr "مسار المستخدم:"
18147
18148 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:196
18149 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:228 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:252
18150 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:273
18151 #, c-format
18152 msgid "LyX: %1$s"
18153 msgstr "ليك: %1$s"
18154
18155 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
18156 msgid "About %1"
18157 msgstr "حول %1"
18158
18159 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
18160 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2798
18161 msgid "Preferences"
18162 msgstr "تفضيلات"
18163
18164 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
18165 msgid "Reconfigure"
18166 msgstr "اعادة الاعداد"
18167
18168 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
18169 msgid "Quit %1"
18170 msgstr ""
18171
18172 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:856
18173 msgid "Exiting."
18174 msgstr "خروج."
18175
18176 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:923
18177 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18178 msgstr ""
18179
18180 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:939
18181 #, c-format
18182 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18183 msgstr ""
18184
18185 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1327
18186 msgid "The current document was closed."
18187 msgstr "المستند الحالي اغلق"
18188
18189 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1337
18190 msgid ""
18191 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18192 "documents and exit.\n"
18193 "\n"
18194 "Exception: "
18195 msgstr ""
18196
18197 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1341
18198 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1347
18199 msgid "Software exception Detected"
18200 msgstr ""
18201
18202 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1345
18203 msgid ""
18204 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18205 "unsaved documents and exit."
18206 msgstr ""
18207
18208 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1493
18209 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1505
18210 msgid "Could not find UI definition file"
18211 msgstr ""
18212
18213 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1494
18214 #, c-format
18215 msgid ""
18216 "Error while reading the included file\n"
18217 "%1$s\n"
18218 "Please check your installation."
18219 msgstr ""
18220
18221 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1500
18222 #, fuzzy
18223 msgid "Could not find default UI file"
18224 msgstr "لم يُقرأ الملف"
18225
18226 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1501
18227 msgid ""
18228 "LyX could not find the default UI file!\n"
18229 "Please check your installation."
18230 msgstr ""
18231
18232 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1506
18233 #, c-format
18234 msgid ""
18235 "Error while reading the configuration file\n"
18236 "%1$s\n"
18237 "Falling back to default.\n"
18238 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
18239 "check which User Interface file you are using."
18240 msgstr ""
18241
18242 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18243 msgid "Bibliography Entry Settings"
18244 msgstr ""
18245
18246 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18247 msgid "BibTeX Bibliography"
18248 msgstr ""
18249
18250 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
18251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
18252 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:637 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
18253 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1341
18254 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1399 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1544
18255 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1671 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1755
18256 msgid "Documents|#o#O"
18257 msgstr ""
18258
18259 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
18260 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18261 msgstr ""
18262
18263 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
18264 msgid "Select a BibTeX database to add"
18265 msgstr ""
18266
18267 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
18268 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18269 msgstr ""
18270
18271 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
18272 msgid "Select a BibTeX style"
18273 msgstr ""
18274
18275 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
18276 msgid "No frame"
18277 msgstr "بلا اطار"
18278
18279 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
18280 msgid "Simple rectangular frame"
18281 msgstr "اطار مستطيل بسيط"
18282
18283 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18284 msgid "Oval frame, thin"
18285 msgstr "اطار بيضاوي رفيع"
18286
18287 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18288 msgid "Oval frame, thick"
18289 msgstr "اطار بيضاوي سميك"
18290
18291 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18292 msgid "Drop shadow"
18293 msgstr "ظل ساقط"
18294
18295 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18296 msgid "Shaded background"
18297 msgstr "تظليل الخلفية"
18298
18299 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18300 msgid "Double rectangular frame"
18301 msgstr "اطار بيضاوي مزدوج"
18302
18303 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
18304 msgid "Height"
18305 msgstr "الارتفاع"
18306
18307 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
18308 msgid "Depth"
18309 msgstr "العمق"
18310
18311 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
18312 msgid "Total Height"
18313 msgstr "الارتفاع الكلي"
18314
18315 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
18316 msgid "Width"
18317 msgstr "العرض"
18318
18319 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
18320 msgid "Box Settings"
18321 msgstr "اعدادات الصندوق"
18322
18323 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:34
18324 msgid "Branch Settings"
18325 msgstr "اعدادات الفرع"
18326
18327 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
18328 msgid "Activated"
18329 msgstr ""
18330
18331 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
18332 msgid "Color"
18333 msgstr "اللون"
18334
18335 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
18336 #, fuzzy
18337 msgid "Filename Suffix"
18338 msgstr "اسم الملف"
18339
18340 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
18341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1735
18342 msgid "Yes"
18343 msgstr "نعم"
18344
18345 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
18346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1734
18347 msgid "No"
18348 msgstr "لا"
18349
18350 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
18351 #, fuzzy
18352 msgid "Enter new branch name"
18353 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
18354
18355 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
18356 #, c-format
18357 msgid ""
18358 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
18359 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
18360 msgstr ""
18361
18362 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
18363 #, fuzzy
18364 msgid "&Merge"
18365 msgstr "كبير:"
18366
18367 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
18368 msgid "Renaming failed"
18369 msgstr ""
18370
18371 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
18372 #, fuzzy
18373 msgid "The branch could not be renamed."
18374 msgstr "المصحح الاملائي لم يبدأ\n"
18375
18376 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
18377 msgid "Merge Changes"
18378 msgstr "دمج التغييرات"
18379
18380 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18381 #, c-format
18382 msgid ""
18383 "Change by %1$s\n"
18384 "\n"
18385 msgstr ""
18386
18387 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18388 #, c-format
18389 msgid "Change made at %1$s\n"
18390 msgstr ""
18391
18392 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18393 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18394 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18395 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
18396 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
18397 msgid "No change"
18398 msgstr "لا تغيير"
18399
18400 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18401 msgid "Small Caps"
18402 msgstr ""
18403
18404 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18405 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
18406 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
18407 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
18408 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
18409 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
18410 msgid "Reset"
18411 msgstr "مسح"
18412
18413 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18414 msgid "Underbar"
18415 msgstr "شريط سفلي"
18416
18417 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18418 #, fuzzy
18419 msgid "Double underbar"
18420 msgstr "اطار مزدوج"
18421
18422 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
18423 #, fuzzy
18424 msgid "Wavy underbar"
18425 msgstr "شريط سفلي"
18426
18427 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
18428 #, fuzzy
18429 msgid "Strikeout"
18430 msgstr "الشارع"
18431
18432 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
18433 msgid "Noun"
18434 msgstr ""
18435
18436 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18437 msgid "No color"
18438 msgstr "بلا الوان"
18439
18440 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18441 msgid "Black"
18442 msgstr "اسود"
18443
18444 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18445 msgid "White"
18446 msgstr "ابيض"
18447
18448 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18449 msgid "Red"
18450 msgstr "احمر"
18451
18452 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18453 msgid "Green"
18454 msgstr "اخضر"
18455
18456 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18457 msgid "Blue"
18458 msgstr "ازرق"
18459
18460 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18461 msgid "Cyan"
18462 msgstr "نيلي"
18463
18464 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
18465 msgid "Magenta"
18466 msgstr "ارجواني"
18467
18468 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
18469 msgid "Yellow"
18470 msgstr "اصفر"
18471
18472 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
18473 msgid "Text Style"
18474 msgstr "اسلوب النص"
18475
18476 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
18477 msgid "Keys"
18478 msgstr "مفاتيح"
18479
18480 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18481 msgid "LinkBack PDF"
18482 msgstr ""
18483
18484 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18485 msgid "PDF"
18486 msgstr "PDF"
18487
18488 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18489 msgid "pasted"
18490 msgstr "لصق"
18491
18492 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18493 #, c-format
18494 msgid "%1$s Files"
18495 msgstr "ملفات %1$s"
18496
18497 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18498 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18499 msgstr "سم الملف لحفظ الصورة الملصقة كـ"
18500
18501 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1418
18502 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1564 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1580
18503 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1597 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1688
18504 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1731
18505 msgid "Canceled."
18506 msgstr "الغي."
18507
18508 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18509 msgid "Overwrite external file?"
18510 msgstr "استبدال ملف خارجي؟"
18511
18512 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18513 #, c-format
18514 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18515 msgstr ""
18516
18517 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
18518 msgid "List of previous commands"
18519 msgstr ""
18520
18521 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
18522 msgid "Next command"
18523 msgstr "الامر التالي"
18524
18525 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18526 msgid "big[[delimiter size]]"
18527 msgstr ""
18528
18529 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18530 msgid "Big[[delimiter size]]"
18531 msgstr ""
18532
18533 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18534 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18535 msgstr ""
18536
18537 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18538 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18539 msgstr ""
18540
18541 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18542 msgid "Math Delimiter"
18543 msgstr ""
18544
18545 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18546 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18547 msgid "(None)"
18548 msgstr "(بلا)"
18549
18550 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18551 msgid "Variable"
18552 msgstr ""
18553
18554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18555 msgid "Computer Modern Roman"
18556 msgstr ""
18557
18558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18559 msgid "Latin Modern Roman"
18560 msgstr ""
18561
18562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
18563 msgid "AE (Almost European)"
18564 msgstr ""
18565
18566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
18567 msgid "Times Roman"
18568 msgstr "Times Roman"
18569
18570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
18571 msgid "Palatino"
18572 msgstr "Palatino"
18573
18574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
18575 msgid "Bitstream Charter"
18576 msgstr ""
18577
18578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
18579 msgid "New Century Schoolbook"
18580 msgstr ""
18581
18582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
18583 msgid "Bookman"
18584 msgstr "الكتبي"
18585
18586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
18587 msgid "Utopia"
18588 msgstr "Utopia"
18589
18590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
18591 msgid "Bera Serif"
18592 msgstr ""
18593
18594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
18595 msgid "Concrete Roman"
18596 msgstr ""
18597
18598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
18599 msgid "Zapf Chancery"
18600 msgstr ""
18601
18602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
18603 msgid "Computer Modern Sans"
18604 msgstr ""
18605
18606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
18607 msgid "Latin Modern Sans"
18608 msgstr ""
18609
18610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
18611 msgid "Helvetica"
18612 msgstr "Helvetica"
18613
18614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
18615 msgid "Avant Garde"
18616 msgstr ""
18617
18618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
18619 msgid "Bera Sans"
18620 msgstr "Bera Sans"
18621
18622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
18623 msgid "CM Bright"
18624 msgstr "CM Bright "
18625
18626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
18627 msgid "Computer Modern Typewriter"
18628 msgstr ""
18629
18630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
18631 msgid "Latin Modern Typewriter"
18632 msgstr ""
18633
18634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
18635 msgid "Courier"
18636 msgstr ""
18637
18638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
18639 msgid "Bera Mono"
18640 msgstr "Bera Mono "
18641
18642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
18643 msgid "LuxiMono"
18644 msgstr "LuxiMono "
18645
18646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
18647 msgid "CM Typewriter Light"
18648 msgstr ""
18649
18650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
18651 #, fuzzy
18652 msgid "Page"
18653 msgstr "الصفحات"
18654
18655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230
18656 msgid "Module not found!"
18657 msgstr "النموذج غير موجود"
18658
18659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
18660 msgid "Document Settings"
18661 msgstr "اعدادات المستند"
18662
18663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:662
18664 msgid "10"
18665 msgstr "10"
18666
18667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:663
18668 msgid "11"
18669 msgstr "11"
18670
18671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:664
18672 msgid "12"
18673 msgstr "12"
18674
18675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
18676 msgid "empty"
18677 msgstr "فارغ"
18678
18679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
18680 msgid "plain"
18681 msgstr ""
18682
18683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
18684 msgid "headings"
18685 msgstr ""
18686
18687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
18688 msgid "fancy"
18689 msgstr ""
18690
18691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
18692 msgid "B3"
18693 msgstr "B3"
18694
18695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:723
18696 msgid "B4"
18697 msgstr "B4"
18698
18699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
18700 #, fuzzy
18701 msgid "Language Default (no inputenc)"
18702 msgstr "اللغة الافتراضية"
18703
18704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
18705 msgid "``text''"
18706 msgstr ""
18707
18708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
18709 msgid "''text''"
18710 msgstr ""
18711
18712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
18713 msgid ",,text``"
18714 msgstr ""
18715
18716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
18717 msgid ",,text''"
18718 msgstr ""
18719
18720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
18721 msgid "<<text>>"
18722 msgstr "<<نص>>"
18723
18724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
18725 msgid ">>text<<"
18726 msgstr ">>نص<<"
18727
18728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
18729 msgid "Numbered"
18730 msgstr ""
18731
18732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
18733 msgid "Appears in TOC"
18734 msgstr ""
18735
18736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
18737 msgid "Author-year"
18738 msgstr ""
18739
18740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881
18741 msgid "Numerical"
18742 msgstr ""
18743
18744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
18745 #, c-format
18746 msgid "Unavailable: %1$s"
18747 msgstr ""
18748
18749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
18750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1131
18751 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
18752 msgstr ""
18753
18754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
18755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1069
18756 msgid "Document Class"
18757 msgstr "صنف المستند"
18758
18759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052
18760 msgid "Modules"
18761 msgstr "نماذج"
18762
18763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
18764 msgid "Text Layout"
18765 msgstr "\tنص النسق"
18766
18767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
18768 msgid "Page Margins"
18769 msgstr "هامش الصفحة"
18770
18771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
18772 msgid "Numbering & TOC"
18773 msgstr ""
18774
18775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060
18776 #, fuzzy
18777 msgid "Indexes"
18778 msgstr "فهرس"
18779
18780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
18781 msgid "PDF Properties"
18782 msgstr "تفضيلات PDF"
18783
18784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062
18785 msgid "Math Options"
18786 msgstr "خيارات الرياضيات"
18787
18788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063
18789 msgid "Float Placement"
18790 msgstr "وضع عائم"
18791
18792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1065
18793 msgid "Bullets"
18794 msgstr "نقاط"
18795
18796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1066
18797 msgid "Branches"
18798 msgstr "فروع"
18799
18800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
18801 msgid "Output"
18802 msgstr "مخرج"
18803
18804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1068
18805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1080
18806 msgid "LaTeX Preamble"
18807 msgstr ""
18808
18809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1367
18810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1373
18811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1379
18812 msgid " (not installed)"
18813 msgstr ""
18814
18815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1448
18816 msgid "Layouts|#o#O"
18817 msgstr ""
18818
18819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1450
18820 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18821 msgstr "نسق ليك (*.layout)"
18822
18823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1452
18824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1461
18825 msgid "Local layout file"
18826 msgstr "ملف النسق المحلي"
18827
18828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1462
18829 msgid ""
18830 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18831 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18832 "document may not work with this layout if you do not\n"
18833 "keep the layout file in the document directory."
18834 msgstr ""
18835
18836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1466
18837 msgid "&Set Layout"
18838 msgstr "تعيين نسق"
18839
18840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479
18841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1553
18842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2612
18843 msgid "Error"
18844 msgstr "خطأ"
18845
18846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1480
18847 msgid "Unable to read local layout file."
18848 msgstr "عدم قراءة ملف النسق الحالي."
18849
18850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1502
18851 msgid "Select master document"
18852 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
18853
18854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1506
18855 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18856 msgstr "ملفات ليك (*.lyx)"
18857
18858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1538
18859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2601
18860 msgid "Unapplied changes"
18861 msgstr ""
18862
18863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1539
18864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2602
18865 msgid ""
18866 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18867 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18868 msgstr ""
18869
18870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
18871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2604
18872 msgid "&Dismiss"
18873 msgstr ""
18874
18875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1553
18876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2612
18877 msgid "Unable to set document class."
18878 msgstr ""
18879
18880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1594
18881 #, c-format
18882 msgid "%1$s, %2$s"
18883 msgstr "%1$s, %2$s"
18884
18885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1599
18886 #, c-format
18887 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18888 msgstr ""
18889
18890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1686
18891 msgid "Module provided by document class."
18892 msgstr ""
18893
18894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
18895 #, c-format
18896 msgid "Package(s) required: %1$s."
18897 msgstr ""
18898
18899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
18900 msgid "or"
18901 msgstr "أو"
18902
18903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1703
18904 #, c-format
18905 msgid "Module required: %1$s."
18906 msgstr ""
18907
18908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1712
18909 #, c-format
18910 msgid "Modules excluded: %1$s."
18911 msgstr ""
18912
18913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1718
18914 #, fuzzy
18915 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
18916 msgstr "تحذير: بعض المجموعات غير متاحة"
18917
18918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2360
18919 #, fuzzy
18920 msgid "[No options predefined]"
18921 msgstr "لا اجراء محدد"
18922
18923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2624
18924 msgid "Can't set layout!"
18925 msgstr ""
18926
18927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2625
18928 #, c-format
18929 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18930 msgstr ""
18931
18932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2706
18933 msgid "Not Found"
18934 msgstr "غير موجود"
18935
18936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2760
18937 msgid "Assigned master does not include this file"
18938 msgstr ""
18939
18940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2761
18941 #, c-format
18942 msgid ""
18943 "You must include this file in the document\n"
18944 "'%1$s' in order to use the master document\n"
18945 "feature."
18946 msgstr ""
18947
18948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2765
18949 #, fuzzy
18950 msgid "Could not load master"
18951 msgstr "لم تحمل الصنف"
18952
18953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2766
18954 #, fuzzy, c-format
18955 msgid ""
18956 "The master document '%1$s'\n"
18957 "could not be loaded."
18958 msgstr "صنف المستند %1$s لم تحمل"
18959
18960 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18961 msgid "TeX Code Settings"
18962 msgstr "اعدادات كود تيك"
18963
18964 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18965 msgid "Error List"
18966 msgstr "قائمة الاخطاء"
18967
18968 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:103
18969 #, c-format
18970 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18971 msgstr ""
18972
18973 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18974 msgid "Top left"
18975 msgstr "اعلى اليسار"
18976
18977 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18978 msgid "Bottom left"
18979 msgstr "اسفل اليسار"
18980
18981 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18982 msgid "Baseline left"
18983 msgstr "يسار الخط القاعدي"
18984
18985 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18986 msgid "Top center"
18987 msgstr "اعلى الوسط"
18988
18989 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18990 msgid "Bottom center"
18991 msgstr "اسفل الوسط"
18992
18993 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18994 msgid "Baseline center"
18995 msgstr "وسط الخط القاعدي"
18996
18997 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
18998 msgid "Top right"
18999 msgstr "اعلى اليمين"
19000
19001 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19002 msgid "Bottom right"
19003 msgstr "اسفل اليمين"
19004
19005 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19006 msgid "Baseline right"
19007 msgstr "يمين الخط القاعدي"
19008
19009 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
19010 msgid "External Material"
19011 msgstr ""
19012
19013 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
19014 msgid "Scale%"
19015 msgstr "مقياس%"
19016
19017 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:633
19018 msgid "Select external file"
19019 msgstr "تحديد ملف خارجي"
19020
19021 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
19022 msgid "Float Settings"
19023 msgstr "اعدادات التعويم"
19024
19025 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
19026 #, fuzzy
19027 msgid "automatically"
19028 msgstr "مساعدة آلية"
19029
19030 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
19031 msgid "Graphics"
19032 msgstr "الصور"
19033
19034 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
19035 msgid "Dissolve previous group?"
19036 msgstr ""
19037
19038 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
19039 #, c-format
19040 msgid ""
19041 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
19042 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
19043 "because this graphic was its only member.\n"
19044 "How do you want to proceed?"
19045 msgstr ""
19046
19047 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
19048 #, c-format
19049 msgid "Stick with group '%1$s'"
19050 msgstr ""
19051
19052 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
19053 #, c-format
19054 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
19055 msgstr ""
19056
19057 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
19058 #, c-format
19059 msgid ""
19060 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
19061 "the group will be dissolved,\n"
19062 "because this graphic was its only member.\n"
19063 "How do you want to proceed?"
19064 msgstr ""
19065
19066 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
19067 #, c-format
19068 msgid "Sign off from group '%1$s'"
19069 msgstr ""
19070
19071 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
19072 msgid "Enter unique group name:"
19073 msgstr ""
19074
19075 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
19076 #, fuzzy
19077 msgid "Group already defined!"
19078 msgstr "لا اجراء محدد"
19079
19080 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
19081 #, c-format
19082 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
19083 msgstr ""
19084
19085 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
19086 msgid "bp"
19087 msgstr "bp"
19088
19089 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
19090 msgid "cm"
19091 msgstr "سم"
19092
19093 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
19094 msgid "mm"
19095 msgstr "مم"
19096
19097 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:785
19098 msgid "Select graphics file"
19099 msgstr "تحديد ملف الصورة"
19100
19101 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:797
19102 msgid "Clipart|#C#c"
19103 msgstr ""
19104
19105 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
19106 msgid "Horizontal Space Settings"
19107 msgstr "اعدادات المسافة الافقية"
19108
19109 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
19110 msgid ""
19111 "Insert the spacing even after a line break.\n"
19112 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
19113 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
19114 msgstr ""
19115
19116 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
19117 msgid "Thin space"
19118 msgstr "مسافة رفيعة"
19119
19120 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
19121 #, fuzzy
19122 msgid "Medium space"
19123 msgstr "وسط"
19124
19125 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
19126 #, fuzzy
19127 msgid "Thick space"
19128 msgstr "مسافة رفيعة"
19129
19130 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
19131 msgid "Negative thin space"
19132 msgstr ""
19133
19134 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
19135 msgid "Negative medium space"
19136 msgstr ""
19137
19138 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
19139 msgid "Negative thick space"
19140 msgstr ""
19141
19142 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
19143 msgid "Half Quad (0.5 em)"
19144 msgstr ""
19145
19146 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
19147 msgid "Quad (1 em)"
19148 msgstr ""
19149
19150 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
19151 msgid "Double Quad (2 em)"
19152 msgstr ""
19153
19154 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
19155 msgid "Inter-word space"
19156 msgstr ""
19157
19158 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:109
19159 msgid "Horizontal Fill"
19160 msgstr "ملئ افقي"
19161
19162 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
19163 msgid "Hyperlink"
19164 msgstr ""
19165
19166 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1177
19167 msgid "Child Document"
19168 msgstr ""
19169
19170 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
19171 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
19172 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
19173 msgid ""
19174 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19175 msgstr ""
19176
19177 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
19178 msgid "Select document to include"
19179 msgstr "حدد المستند للتضمين"
19180
19181 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
19182 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
19183 msgstr ""
19184
19185 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
19186 #, fuzzy
19187 msgid "Index Entry Settings"
19188 msgstr "مدخل فهرس"
19189
19190 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
19191 #, fuzzy
19192 msgid "Label Color"
19193 msgstr "اللون"
19194
19195 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
19196 #, fuzzy
19197 msgid "Cannot remove standard index"
19198 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
19199
19200 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
19201 #, fuzzy
19202 msgid "The default index cannot be removed."
19203 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
19204
19205 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
19206 #, fuzzy
19207 msgid "Enter new index name"
19208 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
19209
19210 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
19211 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
19212 msgstr ""
19213
19214 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19215 msgid "unknown"
19216 msgstr "مجهول"
19217
19218 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19219 msgid "shortcut"
19220 msgstr "اختصار"
19221
19222 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19223 msgid "shortcuts"
19224 msgstr "اختصارات"
19225
19226 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19227 msgid "lyxrc"
19228 msgstr ""
19229
19230 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19231 msgid "package"
19232 msgstr "مجموعة"
19233
19234 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19235 msgid "textclass"
19236 msgstr ""
19237
19238 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19239 msgid "menu"
19240 msgstr "قائمة"
19241
19242 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19243 msgid "icon"
19244 msgstr "رمز"
19245
19246 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19247 msgid "buffer"
19248 msgstr ""
19249
19250 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
19251 msgid "Shift-"
19252 msgstr ""
19253
19254 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
19255 #, fuzzy
19256 msgid "Control-"
19257 msgstr "تحكم"
19258
19259 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
19260 #, fuzzy
19261 msgid "Option-"
19262 msgstr "خيارات:"
19263
19264 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
19265 #, fuzzy
19266 msgid "Command-"
19267 msgstr "الامر:"
19268
19269 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
19270 msgid "Label"
19271 msgstr "ملصق"
19272
19273 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
19274 msgid "No language"
19275 msgstr "لا لغة"
19276
19277 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
19278 msgid "Program Listing Settings"
19279 msgstr ""
19280
19281 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
19282 msgid "No dialect"
19283 msgstr ""
19284
19285 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:227
19286 msgid "LaTeX Log"
19287 msgstr "سجل لتيك"
19288
19289 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:229
19290 msgid "Literate Programming Build Log"
19291 msgstr ""
19292
19293 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:231
19294 msgid "lyx2lyx Error Log"
19295 msgstr ""
19296
19297 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233
19298 msgid "Version Control Log"
19299 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
19300
19301 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:259
19302 msgid "No LaTeX log file found."
19303 msgstr "لا يوجد ملف سجل لتيك"
19304
19305 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:262
19306 msgid "No literate programming build log file found."
19307 msgstr ""
19308
19309 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
19310 msgid "No lyx2lyx error log file found."
19311 msgstr ""
19312
19313 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:268
19314 msgid "No version control log file found."
19315 msgstr "لا يوجد ملف سجل تحكم اصدار"
19316
19317 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
19318 msgid "Math Matrix"
19319 msgstr "مصفوفة رياضية"
19320
19321 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:157
19322 msgid "Nomenclature"
19323 msgstr ""
19324
19325 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
19326 msgid "Note Settings"
19327 msgstr "اعدادات المدونة"
19328
19329 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
19330 msgid "Paragraph Settings"
19331 msgstr "اعدادات الفقرة"
19332
19333 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
19334 msgid ""
19335 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
19336 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
19337 "\n"
19338 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
19339 "the items is used."
19340 msgstr ""
19341
19342 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
19343 #, fuzzy
19344 msgid "Phantom Settings"
19345 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
19346
19347 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
19348 msgid "System files|#S#s"
19349 msgstr "ملفات النظام"
19350
19351 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
19352 msgid "User files|#U#u"
19353 msgstr "ملفات المستخدم"
19354
19355 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
19356 msgid "Look & Feel"
19357 msgstr "المظهر العام"
19358
19359 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
19360 msgid "Language Settings"
19361 msgstr "اعدادات اللغة"
19362
19363 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
19364 msgid "File Handling"
19365 msgstr ""
19366
19367 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
19368 msgid "Date format"
19369 msgstr "هيئة التاريخ"
19370
19371 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
19372 msgid "Keyboard/Mouse"
19373 msgstr "الفارة/لوحة المفاتيح"
19374
19375 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
19376 msgid "Input Completion"
19377 msgstr ""
19378
19379 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:631 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:656
19380 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:743 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:770
19381 #, fuzzy
19382 msgid "Co&mmand:"
19383 msgstr "الامر:"
19384
19385 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:795
19386 msgid "Screen fonts"
19387 msgstr "خطوط الشاشة"
19388
19389 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:970
19390 msgid "Colors"
19391 msgstr "الالوان"
19392
19393 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1126
19394 msgid "Paths"
19395 msgstr "المسارات"
19396
19397 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1189
19398 msgid "Select directory for example files"
19399 msgstr "حدد مسار ملفات المثال:"
19400
19401 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1198
19402 msgid "Select a document templates directory"
19403 msgstr "حدد مسار قالب المستند"
19404
19405 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1207
19406 msgid "Select a temporary directory"
19407 msgstr "حدد مسار الذاكرة المؤقتة:"
19408
19409 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1216
19410 msgid "Select a backups directory"
19411 msgstr "حدد مسار النسخ الاحتياطي:"
19412
19413 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1225
19414 msgid "Select a document directory"
19415 msgstr "حدد مسار المستند"
19416
19417 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1234
19418 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
19419 msgstr ""
19420
19421 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1243
19422 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
19423 msgstr ""
19424
19425 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
19426 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19427 msgstr ""
19428
19429 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1265
19430 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:71
19431 msgid "Spellchecker"
19432 msgstr "تصحيح املائي"
19433
19434 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1315
19435 msgid "Converters"
19436 msgstr "المحولات"
19437
19438 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1619
19439 msgid "File formats"
19440 msgstr "هيئات الملفات"
19441
19442 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1907
19443 msgid "Format in use"
19444 msgstr "الهيئة المستخدمة"
19445
19446 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1908
19447 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19448 msgstr ""
19449
19450 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1978
19451 msgid "LyX needs to be restarted!"
19452 msgstr ""
19453
19454 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1979
19455 msgid ""
19456 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19457 "restart."
19458 msgstr ""
19459
19460 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2033
19461 msgid "Printer"
19462 msgstr "الطابعة"
19463
19464 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2838
19465 msgid "User interface"
19466 msgstr "واجهة المستخدم"
19467
19468 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2217
19469 msgid "Control"
19470 msgstr "تحكم"
19471
19472 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2297
19473 msgid "Shortcuts"
19474 msgstr "اختصارات"
19475
19476 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2302
19477 msgid "Function"
19478 msgstr "دالة"
19479
19480 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2303
19481 msgid "Shortcut"
19482 msgstr "اختصار"
19483
19484 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2384
19485 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19486 msgstr "المؤشر, الفارة وتحرير الدوال"
19487
19488 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2388
19489 msgid "Mathematical Symbols"
19490 msgstr "رموز رياضية"
19491
19492 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2392
19493 msgid "Document and Window"
19494 msgstr "المستند والنافذة"
19495
19496 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2396
19497 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19498 msgstr ""
19499
19500 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2400
19501 msgid "System and Miscellaneous"
19502 msgstr ""
19503
19504 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2527 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2573
19505 msgid "Res&tore"
19506 msgstr "استعادة"
19507
19508 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2683 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2690
19509 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2701 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2714
19510 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2733
19511 msgid "Failed to create shortcut"
19512 msgstr "فشل انشاء اختصار"
19513
19514 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2684
19515 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19516 msgstr ""
19517
19518 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2691
19519 msgid "Invalid or empty key sequence"
19520 msgstr ""
19521
19522 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2702
19523 #, c-format
19524 msgid ""
19525 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19526 "%2$s"
19527 msgstr ""
19528
19529 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2715
19530 #, c-format
19531 msgid ""
19532 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19533 "%2$s\n"
19534 "You need to remove that binding before creating a new one."
19535 msgstr ""
19536
19537 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2734
19538 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19539 msgstr "فشل ادراج اختصار للقائمة"
19540
19541 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2765
19542 msgid "Identity"
19543 msgstr "الهوية"
19544
19545 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2962
19546 msgid "Choose bind file"
19547 msgstr ""
19548
19549 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2963
19550 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19551 msgstr ""
19552
19553 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2969
19554 msgid "Choose UI file"
19555 msgstr ""
19556
19557 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2970
19558 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19559 msgstr ""
19560
19561 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2976
19562 msgid "Choose keyboard map"
19563 msgstr "اختيار خريطة لوحة المفاتيح"
19564
19565 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2977
19566 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19567 msgstr ""
19568
19569 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19570 msgid "Print Document"
19571 msgstr "طباعة مستند"
19572
19573 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19574 msgid "Print to file"
19575 msgstr "طباعة لملف"
19576
19577 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19578 msgid "PostScript files (*.ps)"
19579 msgstr ""
19580
19581 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
19582 #, fuzzy
19583 msgid "Nomenclature settings"
19584 msgstr "مدخل مصطلح"
19585
19586 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
19587 #, fuzzy
19588 msgid "Longest label width"
19589 msgstr "ملصق طويل"
19590
19591 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
19592 #, fuzzy
19593 msgid "Index Settings"
19594 msgstr "اعدادات الصندوق"
19595
19596 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
19597 #, fuzzy
19598 msgid "<All indexes>"
19599 msgstr "الافرع المتاحة:"
19600
19601 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19602 msgid "Cross-reference"
19603 msgstr "اسناد ترافقي"
19604
19605 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
19606 msgid "&Go Back"
19607 msgstr "عودة"
19608
19609 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286
19610 msgid "Jump back"
19611 msgstr ""
19612
19613 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:294
19614 msgid "Jump to label"
19615 msgstr ""
19616
19617 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19618 msgid "Find and Replace"
19619 msgstr "بحث واستبدال"
19620
19621 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
19622 msgid "Send Document to Command"
19623 msgstr ""
19624
19625 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19626 msgid "Show File"
19627 msgstr "اظهار ملف"
19628
19629 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19630 msgid "Error -> Cannot load file!"
19631 msgstr "خطأ -> فشل تحميل ملف!"
19632
19633 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:283
19634 #, c-format
19635 msgid "%1$d words checked."
19636 msgstr ""
19637
19638 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:285
19639 msgid "One word checked."
19640 msgstr ""
19641
19642 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:288
19643 msgid "Spelling check completed"
19644 msgstr "اكتمل الفحص الاملائي"
19645
19646 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19647 msgid "Basic Latin"
19648 msgstr ""
19649
19650 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19651 msgid "Latin-1 Supplement"
19652 msgstr ""
19653
19654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19655 msgid "Latin Extended-A"
19656 msgstr ""
19657
19658 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19659 msgid "Latin Extended-B"
19660 msgstr ""
19661
19662 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19663 msgid "IPA Extensions"
19664 msgstr ""
19665
19666 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
19667 msgid "Spacing Modifier Letters"
19668 msgstr ""
19669
19670 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19671 msgid "Combining Diacritical Marks"
19672 msgstr ""
19673
19674 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
19675 msgid "Cyrillic"
19676 msgstr "سريالي"
19677
19678 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19679 msgid "Arabic"
19680 msgstr "عربي"
19681
19682 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19683 msgid "Devanagari"
19684 msgstr ""
19685
19686 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19687 msgid "Bengali"
19688 msgstr "بنغالي"
19689
19690 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19691 msgid "Gurmukhi"
19692 msgstr ""
19693
19694 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19695 msgid "Gujarati"
19696 msgstr ""
19697
19698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19699 msgid "Oriya"
19700 msgstr ""
19701
19702 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19703 msgid "Tamil"
19704 msgstr "تاميل"
19705
19706 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19707 msgid "Telugu"
19708 msgstr ""
19709
19710 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
19711 msgid "Kannada"
19712 msgstr ""
19713
19714 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19715 msgid "Malayalam"
19716 msgstr ""
19717
19718 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19719 msgid "Lao"
19720 msgstr ""
19721
19722 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19723 msgid "Tibetan"
19724 msgstr ""
19725
19726 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19727 msgid "Georgian"
19728 msgstr "جورجيا"
19729
19730 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19731 msgid "Hangul Jamo"
19732 msgstr ""
19733
19734 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19735 msgid "Phonetic Extensions"
19736 msgstr ""
19737
19738 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19739 msgid "Latin Extended Additional"
19740 msgstr ""
19741
19742 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19743 msgid "Greek Extended"
19744 msgstr ""
19745
19746 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19747 msgid "General Punctuation"
19748 msgstr "ترقيم عام"
19749
19750 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19751 msgid "Superscripts and Subscripts"
19752 msgstr "علوي وسفلي"
19753
19754 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19755 msgid "Currency Symbols"
19756 msgstr "رموز دارجة"
19757
19758 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19759 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19760 msgstr ""
19761
19762 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
19763 msgid "Letterlike Symbols"
19764 msgstr ""
19765
19766 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19767 msgid "Number Forms"
19768 msgstr ""
19769
19770 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19771 msgid "Mathematical Operators"
19772 msgstr ""
19773
19774 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19775 msgid "Miscellaneous Technical"
19776 msgstr ""
19777
19778 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19779 msgid "Control Pictures"
19780 msgstr "تحكم صورة"
19781
19782 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19783 msgid "Optical Character Recognition"
19784 msgstr ""
19785
19786 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19787 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19788 msgstr ""
19789
19790 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19791 msgid "Box Drawing"
19792 msgstr "رسم صندوق"
19793
19794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19795 msgid "Block Elements"
19796 msgstr ""
19797
19798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19799 msgid "Geometric Shapes"
19800 msgstr ""
19801
19802 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19803 msgid "Miscellaneous Symbols"
19804 msgstr ""
19805
19806 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19807 msgid "Dingbats"
19808 msgstr ""
19809
19810 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19811 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19812 msgstr ""
19813
19814 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19815 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19816 msgstr ""
19817
19818 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19819 msgid "Hiragana"
19820 msgstr ""
19821
19822 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19823 msgid "Katakana"
19824 msgstr ""
19825
19826 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19827 msgid "Bopomofo"
19828 msgstr ""
19829
19830 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19831 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19832 msgstr ""
19833
19834 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19835 msgid "Kanbun"
19836 msgstr ""
19837
19838 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19839 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19840 msgstr ""
19841
19842 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19843 msgid "CJK Compatibility"
19844 msgstr ""
19845
19846 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19847 msgid "CJK Unified Ideographs"
19848 msgstr ""
19849
19850 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19851 msgid "Hangul Syllables"
19852 msgstr ""
19853
19854 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19855 msgid "High Surrogates"
19856 msgstr ""
19857
19858 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19859 msgid "Private Use High Surrogates"
19860 msgstr ""
19861
19862 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19863 msgid "Low Surrogates"
19864 msgstr ""
19865
19866 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19867 msgid "Private Use Area"
19868 msgstr ""
19869
19870 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19871 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19872 msgstr ""
19873
19874 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19875 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19876 msgstr ""
19877
19878 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19879 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19880 msgstr ""
19881
19882 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19883 msgid "Combining Half Marks"
19884 msgstr ""
19885
19886 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19887 msgid "CJK Compatibility Forms"
19888 msgstr ""
19889
19890 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19891 msgid "Small Form Variants"
19892 msgstr ""
19893
19894 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19895 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19896 msgstr ""
19897
19898 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19899 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19900 msgstr ""
19901
19902 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19903 msgid "Specials"
19904 msgstr "خاص"
19905
19906 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19907 msgid "Linear B Syllabary"
19908 msgstr ""
19909
19910 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19911 msgid "Linear B Ideograms"
19912 msgstr ""
19913
19914 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19915 msgid "Aegean Numbers"
19916 msgstr "ارقام بحر ايجه"
19917
19918 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19919 msgid "Ancient Greek Numbers"
19920 msgstr "الارقام اليونانيه القديمة"
19921
19922 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19923 msgid "Old Italic"
19924 msgstr "ايطالي قديم"
19925
19926 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19927 msgid "Gothic"
19928 msgstr "قوطي"
19929
19930 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19931 msgid "Ugaritic"
19932 msgstr ""
19933
19934 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19935 msgid "Old Persian"
19936 msgstr "فارسي قديم"
19937
19938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19939 msgid "Deseret"
19940 msgstr ""
19941
19942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19943 msgid "Shavian"
19944 msgstr "برناردشوي"
19945
19946 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19947 msgid "Osmanya"
19948 msgstr "عثماني"
19949
19950 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19951 msgid "Cypriot Syllabary"
19952 msgstr ""
19953
19954 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19955 msgid "Kharoshthi"
19956 msgstr ""
19957
19958 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19959 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19960 msgstr ""
19961
19962 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19963 msgid "Musical Symbols"
19964 msgstr "رموز موسيقية"
19965
19966 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19967 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19968 msgstr ""
19969
19970 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19971 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19972 msgstr ""
19973
19974 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19975 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19976 msgstr "رموز هجائية رياضية"
19977
19978 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19979 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19980 msgstr ""
19981
19982 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19983 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19984 msgstr ""
19985
19986 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19987 msgid "Tags"
19988 msgstr ""
19989
19990 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19991 msgid "Variation Selectors Supplement"
19992 msgstr ""
19993
19994 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
19995 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19996 msgstr ""
19997
19998 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
19999 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
20000 msgstr ""
20001
20002 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
20003 msgid "Character: "
20004 msgstr "محارف:"
20005
20006 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
20007 msgid "Code Point: "
20008 msgstr ""
20009
20010 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
20011 msgid "Symbols"
20012 msgstr "رموز"
20013
20014 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:43
20015 msgid "Table Settings"
20016 msgstr "اعدادات الجدول"
20017
20018 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
20019 msgid "Insert Table"
20020 msgstr "ادراج جدول"
20021
20022 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
20023 msgid "TeX Information"
20024 msgstr "معلومات تيك"
20025
20026 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
20027 msgid "No thesaurus available for this language!"
20028 msgstr ""
20029
20030 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
20031 msgid "Outline"
20032 msgstr "خط خارجي"
20033
20034 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:337 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:374
20035 msgid "auto"
20036 msgstr "آلي"
20037
20038 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:351
20039 msgid "off"
20040 msgstr "ايقاف"
20041
20042 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
20043 #, c-format
20044 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
20045 msgstr ""
20046
20047 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
20048 msgid "Vertical Space Settings"
20049 msgstr ""
20050
20051 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:126
20052 msgid "version "
20053 msgstr "الاصدار"
20054
20055 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:126
20056 msgid "unknown version"
20057 msgstr "اصدار مجهول"
20058
20059 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:195
20060 msgid "Small-sized icons"
20061 msgstr "رموز صغيرة"
20062
20063 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:202
20064 msgid "Normal-sized icons"
20065 msgstr "رموز عادية"
20066
20067 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:209
20068 msgid "Big-sized icons"
20069 msgstr "رموز كبيرة"
20070
20071 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:425
20072 #, c-format
20073 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
20074 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
20075
20076 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
20077 msgid "Select template file"
20078 msgstr "حدد ملف القالب"
20079
20080 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1342 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1756
20081 msgid "Templates|#T#t"
20082 msgstr ""
20083
20084 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1345 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1403
20085 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1677 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1763
20086 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20087 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
20088
20089 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1362
20090 msgid "Document not loaded."
20091 msgstr "لم يحمل المستند."
20092
20093 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
20094 msgid "Select document to open"
20095 msgstr "حدد المستند لفتحه"
20096
20097 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1400 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
20098 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1672
20099 msgid "Examples|#E#e"
20100 msgstr ""
20101
20102 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1404
20103 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
20104 msgstr ""
20105
20106 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1405
20107 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
20108 msgstr ""
20109
20110 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1406
20111 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
20112 msgstr ""
20113
20114 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1407
20115 #, fuzzy
20116 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
20117 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
20118
20119 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1432 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
20120 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
20121 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:483
20122 msgid "Invalid filename"
20123 msgstr "اسم ملف غير صالح"
20124
20125 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433
20126 #, c-format
20127 msgid ""
20128 "The directory in the given path\n"
20129 "%1$s\n"
20130 "does not exist."
20131 msgstr ""
20132
20133 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1447
20134 #, c-format
20135 msgid "Opening document %1$s..."
20136 msgstr "فتح المستند %1$s..."
20137
20138 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1455
20139 #, c-format
20140 msgid "Document %1$s opened."
20141 msgstr "المستند %1$s تم فتحه."
20142
20143 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1458
20144 #, fuzzy
20145 msgid "Version control detected."
20146 msgstr "تحكم الاصدار"
20147
20148 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1460
20149 #, c-format
20150 msgid "Could not open document %1$s"
20151 msgstr "لم يتم فتح المستند %1$s"
20152
20153 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
20154 msgid "Couldn't import file"
20155 msgstr "لم يتم استيراد ملف"
20156
20157 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1490
20158 #, c-format
20159 msgid "No information for importing the format %1$s."
20160 msgstr "لا معلومات لاستيراد الهيئة  %1$s."
20161
20162 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1540
20163 #, c-format
20164 msgid "Select %1$s file to import"
20165 msgstr "حدد الملف  %1$s  لاستيراده"
20166
20167 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1780
20168 #, c-format
20169 msgid ""
20170 "The document %1$s already exists.\n"
20171 "\n"
20172 "Do you want to overwrite that document?"
20173 msgstr ""
20174
20175 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1593 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1784
20176 msgid "Overwrite document?"
20177 msgstr "استبدال المستند؟"
20178
20179 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1602
20180 #, c-format
20181 msgid "Importing %1$s..."
20182 msgstr "استيراد %1$s..."
20183
20184 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1605
20185 msgid "imported."
20186 msgstr "استورد."
20187
20188 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1607
20189 msgid "file not imported!"
20190 msgstr "لم يستورد الملف!"
20191
20192 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1670
20193 msgid "Select LyX document to insert"
20194 msgstr "حدد مستند ليك لادراجه"
20195
20196 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704
20197 msgid "Absolute filename expected."
20198 msgstr ""
20199
20200 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1716
20201 msgid "Select file to insert"
20202 msgstr "حدد الملف لادراجه"
20203
20204 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1720
20205 #, fuzzy
20206 msgid "All Files (*)"
20207 msgstr "كل الملفات"
20208
20209 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753
20210 msgid "Choose a filename to save document as"
20211 msgstr "سم الملف لحفظه كـ "
20212
20213 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1840
20214 msgid "&Rename"
20215 msgstr "تسمية"
20216
20217 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1836
20218 #, c-format
20219 msgid ""
20220 "The document %1$s could not be saved.\n"
20221 "\n"
20222 "Do you want to rename the document and try again?"
20223 msgstr ""
20224
20225 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1839
20226 msgid "Rename and save?"
20227 msgstr "تسمية وحفظ؟"
20228
20229 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1840
20230 msgid "&Retry"
20231 msgstr "محاولة"
20232
20233 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2035
20234 #, c-format
20235 msgid ""
20236 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20237 "\n"
20238 "Do you want to save the document or discard the changes?"
20239 msgstr ""
20240 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
20241 "\n"
20242 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
20243
20244 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2038
20245 msgid "&Discard"
20246 msgstr "تجاهل"
20247
20248 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
20249 #, fuzzy
20250 msgid "Document not loaded"
20251 msgstr "لم يحمل المستند."
20252
20253 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2199
20254 msgid "Saving all documents..."
20255 msgstr "حفظ كل المستندات..."
20256
20257 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2209
20258 msgid "All documents saved."
20259 msgstr "حفظت كل المستندات."
20260
20261 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454
20262 #, c-format
20263 msgid "%1$s unknown command!"
20264 msgstr "%1$s أمر مجهول!"
20265
20266 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
20267 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
20268 msgid "LaTeX Source"
20269 msgstr "كود ليتك مصدري"
20270
20271 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
20272 msgid "DocBook Source"
20273 msgstr ""
20274
20275 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
20276 msgid "Literate Source"
20277 msgstr ""
20278
20279 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1201
20280 msgid " (version control)"
20281 msgstr " (تحكم الاصدار)"
20282
20283 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1203
20284 #, fuzzy
20285 msgid " (version control, locking)"
20286 msgstr " (تحكم الاصدار)"
20287
20288 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1206
20289 msgid " (changed)"
20290 msgstr ""
20291
20292 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1210
20293 msgid " (read only)"
20294 msgstr "(للقراءة فقط)"
20295
20296 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1346
20297 msgid "Close File"
20298 msgstr "اغلاق الملف"
20299
20300 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1753
20301 msgid "Hide tab"
20302 msgstr "اخفاء علامة التبويب"
20303
20304 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1755
20305 msgid "Close tab"
20306 msgstr "اغلاق علامة التبويب"
20307
20308 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20309 msgid "Wrap Float Settings"
20310 msgstr ""
20311
20312 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20313 msgid "Click to detach"
20314 msgstr "انقر للفصل"
20315
20316 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
20317 #, c-format
20318 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
20319 msgstr ""
20320
20321 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
20322 msgid "Enter characters to filter the layout list."
20323 msgstr ""
20324
20325 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
20326 msgid " (unknown)"
20327 msgstr " (مجهول)"
20328
20329 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:708
20330 msgid "No Group"
20331 msgstr "لا مجموعة"
20332
20333 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:730 src/frontends/qt4/Menus.cpp:731
20334 msgid "More Spelling Suggestions"
20335 msgstr ""
20336
20337 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:770 src/frontends/qt4/Menus.cpp:771
20338 msgid "Invisible"
20339 msgstr ""
20340
20341 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:802
20342 #, fuzzy
20343 msgid "<No Documents Open>"
20344 msgstr "لم يتم فتح مستند!"
20345
20346 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:822
20347 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
20348 msgstr ""
20349
20350 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:959
20351 #, fuzzy
20352 msgid "No Custom Insets Defined!"
20353 msgstr "لا اجراء محدد"
20354
20355 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1027
20356 #, fuzzy
20357 msgid "<No Document Open>"
20358 msgstr "لا مستند مفتوح!"
20359
20360 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1037
20361 msgid "Master Document"
20362 msgstr "مستند رئيسي"
20363
20364 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1054
20365 msgid "Open Navigator..."
20366 msgstr "فتح مستكشف..."
20367
20368 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
20369 msgid "Other Lists"
20370 msgstr "قوائم أخرى"
20371
20372 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1088
20373 #, fuzzy
20374 msgid "<Empty Table of Contents>"
20375 msgstr "لا جدول في المحتوى"
20376
20377 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1123
20378 msgid "Other Toolbars"
20379 msgstr "اشرطة ادوات أخرى"
20380
20381 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1138
20382 #, fuzzy
20383 msgid "No Branches Set for Document!"
20384 msgstr "لا فرع في المستند!"
20385
20386 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1198
20387 msgid "Index Entry|d"
20388 msgstr "مدخل فهرس"
20389
20390 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1216 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246
20391 #: src/insets/InsetIndex.cpp:273
20392 #, fuzzy
20393 msgid "Index Entry"
20394 msgstr "مدخل فهرس"
20395
20396 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1264
20397 msgid "No Citation in Scope!"
20398 msgstr ""
20399
20400 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1828
20401 #, fuzzy
20402 msgid "No Action Defined!"
20403 msgstr "لا اجراء محدد"
20404
20405 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
20406 #, fuzzy, c-format
20407 msgid "Export %1$s"
20408 msgstr "الخط: %1$s"
20409
20410 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
20411 #, fuzzy, c-format
20412 msgid "Import %1$s"
20413 msgstr "استيراد %1$s..."
20414
20415 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
20416 #, fuzzy, c-format
20417 msgid "Update %1$s"
20418 msgstr "تحديث"
20419
20420 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
20421 #, fuzzy, c-format
20422 msgid "View %1$s"
20423 msgstr "عرض"
20424
20425 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
20426 msgid "space"
20427 msgstr "مسافة"
20428
20429 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
20430 msgid ""
20431 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20432 "characters:\n"
20433 msgstr ""
20434
20435 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
20436 msgid "Could not update TeX information"
20437 msgstr "عدم تحديث معلومات تيك"
20438
20439 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
20440 #, fuzzy, c-format
20441 msgid "The script `%1$s' failed."
20442 msgstr "فشل المصحح الاملائي.\n"
20443
20444 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
20445 msgid "All Files "
20446 msgstr "كل الملفات"
20447
20448 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20449 msgid "Table of Contents"
20450 msgstr "جدول المحتويات"
20451
20452 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20453 msgid "Child Documents"
20454 msgstr ""
20455
20456 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
20457 msgid "List of Graphics"
20458 msgstr "قائمة الصور"
20459
20460 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
20461 msgid "List of Equations"
20462 msgstr "قائمة المعادلات"
20463
20464 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
20465 msgid "List of Footnotes"
20466 msgstr "قائمة الحواشي"
20467
20468 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
20469 msgid "List of Listings"
20470 msgstr "قائمة القوائم"
20471
20472 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
20473 msgid "List of Indexes"
20474 msgstr "قائمة الفهارس"
20475
20476 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
20477 msgid "List of Marginal notes"
20478 msgstr "قائمة مدونات الهوامش"
20479
20480 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
20481 msgid "List of Notes"
20482 msgstr "قائمة المدونات"
20483
20484 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
20485 msgid "List of Citations"
20486 msgstr "قائمة الاقتباسات"
20487
20488 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
20489 msgid "Labels and References"
20490 msgstr "الملصقات والمراجع"
20491
20492 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
20493 msgid "List of Branches"
20494 msgstr "قائمة الفروع"
20495
20496 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
20497 #, fuzzy
20498 msgid "List of Changes"
20499 msgstr "قائمة الفروع"
20500
20501 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:288
20502 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:588 src/insets/InsetInclude.cpp:484
20503 msgid ""
20504 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20505 "file through LaTeX: "
20506 msgstr ""
20507
20508 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:90
20509 msgid "Keys must be unique!"
20510 msgstr ""
20511
20512 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
20513 #, c-format
20514 msgid ""
20515 "The key %1$s already exists,\n"
20516 "it will be changed to %2$s."
20517 msgstr ""
20518
20519 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
20520 #, c-format
20521 msgid ""
20522 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20523 "If you proceed, all of them will be opened."
20524 msgstr ""
20525
20526 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
20527 msgid "Open Databases?"
20528 msgstr "فتح قاعدة بيانات؟"
20529
20530 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:145
20531 msgid "&Proceed"
20532 msgstr "تابع"
20533
20534 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:163
20535 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20536 msgstr ""
20537
20538 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
20539 msgid "Databases:"
20540 msgstr "قاعدة البيانات:"
20541
20542 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:195
20543 msgid "Style File:"
20544 msgstr "ملف الاسلوب:"
20545
20546 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
20547 msgid "Lists:"
20548 msgstr "القوائم:"
20549
20550 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213
20551 msgid "included in TOC"
20552 msgstr ""
20553
20554 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:357
20555 msgid "Export Warning!"
20556 msgstr "تحذير تصدير"
20557
20558 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
20559 msgid ""
20560 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20561 "BibTeX will be unable to find them."
20562 msgstr ""
20563
20564 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:358
20565 msgid ""
20566 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20567 "BibTeX will be unable to find it."
20568 msgstr ""
20569
20570 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20571 msgid "simple frame"
20572 msgstr "اطار بسيط"
20573
20574 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20575 msgid "frameless"
20576 msgstr "بلا اطار"
20577
20578 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20579 msgid "simple frame, page breaks"
20580 msgstr ""
20581
20582 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20583 msgid "oval, thin"
20584 msgstr "بيضاوي رفيع"
20585
20586 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20587 msgid "oval, thick"
20588 msgstr "بيضاوي سميك"
20589
20590 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
20591 msgid "drop shadow"
20592 msgstr "ظل ساقط"
20593
20594 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
20595 msgid "shaded background"
20596 msgstr "تظليل الخلفية"
20597
20598 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
20599 msgid "double frame"
20600 msgstr "اطار مزدوج"
20601
20602 #: src/insets/InsetBox.cpp:156 src/insets/InsetBox.cpp:159
20603 #, fuzzy, c-format
20604 msgid "%1$s (%2$s)"
20605 msgstr "%1$s, %2$s"
20606
20607 #: src/insets/InsetBox.cpp:162
20608 #, fuzzy, c-format
20609 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
20610 msgstr "%1$s, %2$s"
20611
20612 #: src/insets/InsetBranch.cpp:71
20613 #, fuzzy
20614 msgid "active"
20615 msgstr "acute"
20616
20617 #: src/insets/InsetBranch.cpp:71 src/insets/InsetIndex.cpp:431
20618 msgid "non-active"
20619 msgstr ""
20620
20621 #: src/insets/InsetBranch.cpp:73
20622 #, fuzzy, c-format
20623 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
20624 msgstr "%1$s, %2$s"
20625
20626 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
20627 msgid "Branch: "
20628 msgstr "فرع:"
20629
20630 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
20631 msgid "Branch (child only): "
20632 msgstr ""
20633
20634 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
20635 #, fuzzy
20636 msgid "Branch (undefined): "
20637 msgstr "سطر سفلي"
20638
20639 #: src/insets/InsetBranch.cpp:96
20640 msgid "Undef: "
20641 msgstr ""
20642
20643 #: src/insets/InsetBranch.cpp:228
20644 msgid "branch"
20645 msgstr "فرع"
20646
20647 #: src/insets/InsetCaption.cpp:316
20648 #, c-format
20649 msgid "Sub-%1$s"
20650 msgstr ""
20651
20652 #: src/insets/InsetCitation.cpp:191
20653 msgid "not cited"
20654 msgstr ""
20655
20656 #: src/insets/InsetCitation.cpp:395
20657 #, fuzzy
20658 msgid "No bibliography defined!"
20659 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
20660
20661 #: src/insets/InsetCitation.cpp:399
20662 #, fuzzy
20663 msgid "No citations selected!"
20664 msgstr "لا اجراء محدد"
20665
20666 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20667 msgid "LaTeX Command: "
20668 msgstr "اوامر لتيك:"
20669
20670 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20671 msgid "InsetCommand Error: "
20672 msgstr ""
20673
20674 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20675 msgid "Incompatible command name."
20676 msgstr ""
20677
20678 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
20679 msgid "InsetCommandParams Error: "
20680 msgstr ""
20681
20682 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20683 msgid "InsetCommandParams: "
20684 msgstr ""
20685
20686 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20687 msgid "Unknown parameter name: "
20688 msgstr ""
20689
20690 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
20691 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
20692 msgstr ""
20693
20694 #: src/insets/InsetExternal.cpp:484
20695 #, c-format
20696 msgid "External template %1$s is not installed"
20697 msgstr ""
20698
20699 #: src/insets/InsetFloat.cpp:116 src/insets/InsetFloat.cpp:455
20700 msgid "float: "
20701 msgstr "تعويم:"
20702
20703 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
20704 msgid "float"
20705 msgstr "تعويم"
20706
20707 #: src/insets/InsetFloat.cpp:458
20708 msgid "subfloat: "
20709 msgstr "تعويم فرعي:"
20710
20711 #: src/insets/InsetFloat.cpp:466
20712 msgid " (sideways)"
20713 msgstr " (جانبي)"
20714
20715 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20716 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20717 msgstr ""
20718
20719 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20720 #, c-format
20721 msgid "List of %1$s"
20722 msgstr ""
20723
20724 #: src/insets/InsetFoot.cpp:102
20725 msgid "footnote"
20726 msgstr "حاشية"
20727
20728 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:465 src/insets/InsetInclude.cpp:561
20729 #, c-format
20730 msgid ""
20731 "Could not copy the file\n"
20732 "%1$s\n"
20733 "into the temporary directory."
20734 msgstr ""
20735
20736 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:698
20737 #, c-format
20738 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20739 msgstr ""
20740
20741 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:792
20742 #, c-format
20743 msgid "Graphics file: %1$s"
20744 msgstr "ملف الصورة : %1$s"
20745
20746 #: src/insets/InsetInclude.cpp:347
20747 msgid "Verbatim Input"
20748 msgstr ""
20749
20750 #: src/insets/InsetInclude.cpp:350
20751 msgid "Verbatim Input*"
20752 msgstr ""
20753
20754 #: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:667
20755 #: src/insets/InsetInclude.cpp:712
20756 msgid "Recursive input"
20757 msgstr ""
20758
20759 #: src/insets/InsetInclude.cpp:450 src/insets/InsetInclude.cpp:668
20760 #: src/insets/InsetInclude.cpp:713
20761 #, c-format
20762 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20763 msgstr ""
20764
20765 #: src/insets/InsetInclude.cpp:506
20766 #, c-format
20767 msgid ""
20768 "Included file `%1$s'\n"
20769 "has textclass `%2$s'\n"
20770 "while parent file has textclass `%3$s'."
20771 msgstr ""
20772
20773 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512
20774 msgid "Different textclasses"
20775 msgstr ""
20776
20777 #: src/insets/InsetInclude.cpp:527
20778 #, c-format
20779 msgid ""
20780 "Included file `%1$s'\n"
20781 "uses module `%2$s'\n"
20782 "which is not used in parent file."
20783 msgstr ""
20784
20785 #: src/insets/InsetInclude.cpp:531
20786 msgid "Module not found"
20787 msgstr ""
20788
20789 #: src/insets/InsetInclude.cpp:655
20790 msgid "Unsupported Inclusion"
20791 msgstr ""
20792
20793 #: src/insets/InsetInclude.cpp:656
20794 msgid ""
20795 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
20796 "Offending file: "
20797 msgstr ""
20798
20799 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
20800 msgid "Index sorting failed"
20801 msgstr ""
20802
20803 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
20804 #, c-format
20805 msgid ""
20806 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
20807 "problems with the entry '%1$s'.\n"
20808 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
20809 "explained in the User Guide."
20810 msgstr ""
20811
20812 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280
20813 #, fuzzy
20814 msgid "unknown type!"
20815 msgstr "مجهول"
20816
20817 #: src/insets/InsetIndex.cpp:428
20818 msgid "Unknown index type!"
20819 msgstr ""
20820
20821 #: src/insets/InsetIndex.cpp:429
20822 #, fuzzy
20823 msgid "All indices"
20824 msgstr "الافرع المتاحة:"
20825
20826 #: src/insets/InsetIndex.cpp:433
20827 #, fuzzy
20828 msgid "subindex"
20829 msgstr "فهرس"
20830
20831 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
20832 #, fuzzy, c-format
20833 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
20834 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
20835
20836 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
20837 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20838 msgstr ""
20839
20840 #: src/insets/InsetInfo.cpp:281
20841 #, fuzzy
20842 msgid "undefined"
20843 msgstr "سطر سفلي"
20844
20845 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
20846 msgid "yes"
20847 msgstr "نعم"
20848
20849 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
20850 msgid "no"
20851 msgstr "لا"
20852
20853 #: src/insets/InsetInfo.cpp:375
20854 msgid "Unknown buffer info"
20855 msgstr ""
20856
20857 #: src/insets/InsetLabel.cpp:68
20858 msgid "Label names must be unique!"
20859 msgstr ""
20860
20861 #: src/insets/InsetLabel.cpp:69
20862 #, c-format
20863 msgid ""
20864 "The label %1$s already exists,\n"
20865 "it will be changed to %2$s."
20866 msgstr ""
20867
20868 #: src/insets/InsetLabel.cpp:113
20869 msgid "DUPLICATE: "
20870 msgstr ""
20871
20872 #: src/insets/InsetListings.cpp:211
20873 msgid "no more lstline delimiters available"
20874 msgstr ""
20875
20876 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
20877 #, fuzzy
20878 msgid "Running out of delimiters"
20879 msgstr "ادراج تخطيط"
20880
20881 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
20882 msgid ""
20883 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20884 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20885 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20886 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20887 "must investigate!"
20888 msgstr ""
20889
20890 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
20891 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20892 msgstr ""
20893
20894 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
20895 #, c-format
20896 msgid ""
20897 "The following characters in one of the program listings are\n"
20898 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20899 "%1$s."
20900 msgstr ""
20901
20902 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
20903 msgid "A value is expected."
20904 msgstr ""
20905
20906 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
20907 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
20908 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
20909 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
20910 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
20911 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
20912 msgid "Unbalanced braces!"
20913 msgstr ""
20914
20915 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
20916 msgid "Please specify true or false."
20917 msgstr ""
20918
20919 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
20920 msgid "Only true or false is allowed."
20921 msgstr ""
20922
20923 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
20924 msgid "Please specify an integer value."
20925 msgstr ""
20926
20927 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
20928 msgid "An integer is expected."
20929 msgstr ""
20930
20931 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
20932 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20933 msgstr ""
20934
20935 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
20936 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20937 msgstr ""
20938
20939 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
20940 #, c-format
20941 msgid "Please specify one of %1$s."
20942 msgstr ""
20943
20944 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
20945 #, c-format
20946 msgid "Try one of %1$s."
20947 msgstr ""
20948
20949 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
20950 #, c-format
20951 msgid "I guess you mean %1$s."
20952 msgstr ""
20953
20954 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
20955 #, c-format
20956 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20957 msgstr ""
20958
20959 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
20960 #, c-format
20961 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20962 msgstr ""
20963
20964 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
20965 msgid ""
20966 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20967 msgstr ""
20968
20969 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
20970 msgid ""
20971 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20972 "trblTRBL"
20973 msgstr ""
20974
20975 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
20976 msgid ""
20977 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20978 "right, bottom left and top left corner."
20979 msgstr ""
20980
20981 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
20982 msgid "Enter something like \\color{white}"
20983 msgstr ""
20984
20985 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
20986 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20987 msgstr ""
20988
20989 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
20990 msgid "auto, last or a number"
20991 msgstr ""
20992
20993 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20994 msgid ""
20995 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20996 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20997 "defining a listing inset)"
20998 msgstr ""
20999
21000 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
21001 msgid ""
21002 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
21003 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
21004 "a listing inset)"
21005 msgstr ""
21006
21007 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
21008 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
21009 msgstr ""
21010
21011 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
21012 #, c-format
21013 msgid "Available listing parameters are %1$s"
21014 msgstr ""
21015
21016 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
21017 #, c-format
21018 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
21019 msgstr ""
21020
21021 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
21022 #, c-format
21023 msgid "Parameter %1$s: "
21024 msgstr "معطيات %1$s: "
21025
21026 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
21027 #, c-format
21028 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
21029 msgstr ""
21030
21031 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
21032 #, c-format
21033 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
21034 msgstr ""
21035
21036 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:178 src/insets/InsetNewpage.cpp:190
21037 msgid "New Page"
21038 msgstr "صفحة جديدة"
21039
21040 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
21041 msgid "Clear Page"
21042 msgstr "صفحة فارغة"
21043
21044 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
21045 msgid "Clear Double Page"
21046 msgstr "صفحتين فارغتين"
21047
21048 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:71
21049 #, fuzzy
21050 msgid "Nom: "
21051 msgstr "عادي:"
21052
21053 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
21054 #, fuzzy
21055 msgid "Nomenclature Symbol: "
21056 msgstr "مدخل مصطلح"
21057
21058 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:83
21059 #, fuzzy
21060 msgid "Description: "
21061 msgstr "وصف:"
21062
21063 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
21064 #, fuzzy
21065 msgid "Sorting: "
21066 msgstr "تهيئة"
21067
21068 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
21069 msgid "Note[[InsetNote]]"
21070 msgstr ""
21071
21072 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
21073 msgid "Greyed out"
21074 msgstr "رمادي"
21075
21076 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
21077 msgid "HPhantom"
21078 msgstr ""
21079
21080 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
21081 msgid "VPhantom"
21082 msgstr ""
21083
21084 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
21085 #, fuzzy
21086 msgid "phantom"
21087 msgstr "Esperanto"
21088
21089 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
21090 msgid "hphantom"
21091 msgstr ""
21092
21093 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
21094 msgid "vphantom"
21095 msgstr ""
21096
21097 #: src/insets/InsetRef.cpp:164
21098 msgid "BROKEN: "
21099 msgstr ""
21100
21101 #: src/insets/InsetRef.cpp:182 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21102 msgid "Ref: "
21103 msgstr ""
21104
21105 #: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21106 msgid "Equation"
21107 msgstr "معادلة"
21108
21109 #: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21110 msgid "EqRef: "
21111 msgstr ""
21112
21113 #: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21114 msgid "Page Number"
21115 msgstr "رقم الصفحة"
21116
21117 #: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21118 msgid "Page: "
21119 msgstr "الصفحة:"
21120
21121 #: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21122 msgid "Textual Page Number"
21123 msgstr ""
21124
21125 #: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21126 msgid "TextPage: "
21127 msgstr ""
21128
21129 #: src/insets/InsetRef.cpp:186 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21130 msgid "Standard+Textual Page"
21131 msgstr ""
21132
21133 #: src/insets/InsetRef.cpp:186 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21134 msgid "Ref+Text: "
21135 msgstr ""
21136
21137 #: src/insets/InsetRef.cpp:187 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21138 msgid "PrettyRef"
21139 msgstr ""
21140
21141 #: src/insets/InsetRef.cpp:187 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21142 msgid "FormatRef: "
21143 msgstr ""
21144
21145 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
21146 msgid "Interword Space"
21147 msgstr ""
21148
21149 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
21150 msgid "Protected Space"
21151 msgstr ""
21152
21153 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
21154 msgid "Thin Space"
21155 msgstr ""
21156
21157 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
21158 #, fuzzy
21159 msgid "Medium Space"
21160 msgstr "وسط"
21161
21162 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
21163 #, fuzzy
21164 msgid "Thick Space"
21165 msgstr "مسافة رفيعة"
21166
21167 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
21168 msgid "Quad Space"
21169 msgstr ""
21170
21171 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
21172 msgid "QQuad Space"
21173 msgstr ""
21174
21175 #: src/insets/InsetSpace.cpp:94
21176 msgid "Enspace"
21177 msgstr ""
21178
21179 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
21180 msgid "Enskip"
21181 msgstr ""
21182
21183 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
21184 msgid "Negative Thin Space"
21185 msgstr ""
21186
21187 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
21188 msgid "Negative Medium Space"
21189 msgstr ""
21190
21191 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
21192 msgid "Negative Thick Space"
21193 msgstr ""
21194
21195 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
21196 msgid "Protected Horizontal Fill"
21197 msgstr ""
21198
21199 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
21200 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
21201 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
21202
21203 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
21204 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
21205 msgstr ""
21206
21207 #: src/insets/InsetSpace.cpp:121
21208 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
21209 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
21210
21211 #: src/insets/InsetSpace.cpp:124
21212 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
21213 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
21214
21215 #: src/insets/InsetSpace.cpp:127
21216 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
21217 msgstr ""
21218
21219 #: src/insets/InsetSpace.cpp:130
21220 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
21221 msgstr ""
21222
21223 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
21224 #, c-format
21225 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
21226 msgstr ""
21227
21228 #: src/insets/InsetSpace.cpp:139
21229 #, c-format
21230 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
21231 msgstr ""
21232
21233 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
21234 msgid "Unknown TOC type"
21235 msgstr ""
21236
21237 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4136
21238 msgid "Selection size should match clipboard content."
21239 msgstr ""
21240
21241 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
21242 msgid "Vertical Space"
21243 msgstr "مسافة رأسية"
21244
21245 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45 src/insets/InsetWrap.cpp:118
21246 msgid "wrap: "
21247 msgstr ""
21248
21249 #: src/insets/InsetWrap.cpp:198
21250 msgid "wrap"
21251 msgstr ""
21252
21253 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
21254 msgid "Not shown."
21255 msgstr ""
21256
21257 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
21258 msgid "Loading..."
21259 msgstr "تحميل..."
21260
21261 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
21262 msgid "Converting to loadable format..."
21263 msgstr ""
21264
21265 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
21266 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
21267 msgstr ""
21268
21269 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
21270 msgid "Scaling etc..."
21271 msgstr ""
21272
21273 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
21274 msgid "Ready to display"
21275 msgstr "جاهز للعرض"
21276
21277 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
21278 msgid "No file found!"
21279 msgstr "لا يوجد ملف"
21280
21281 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
21282 msgid "Error converting to loadable format"
21283 msgstr ""
21284
21285 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
21286 msgid "Error loading file into memory"
21287 msgstr ""
21288
21289 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
21290 msgid "Error generating the pixmap"
21291 msgstr ""
21292
21293 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
21294 msgid "No image"
21295 msgstr "لا صورة"
21296
21297 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21298 msgid "Preview loading"
21299 msgstr ""
21300
21301 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21302 msgid "Preview ready"
21303 msgstr ""
21304
21305 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
21306 msgid "Preview failed"
21307 msgstr ""
21308
21309 #: src/lengthcommon.cpp:37
21310 msgid "cc[[unit of measure]]"
21311 msgstr ""
21312
21313 #: src/lengthcommon.cpp:37
21314 msgid "dd"
21315 msgstr "dd"
21316
21317 #: src/lengthcommon.cpp:37
21318 msgid "em"
21319 msgstr "em"
21320
21321 #: src/lengthcommon.cpp:38
21322 msgid "ex"
21323 msgstr "ex"
21324
21325 #: src/lengthcommon.cpp:38
21326 msgid "mu[[unit of measure]]"
21327 msgstr ""
21328
21329 #: src/lengthcommon.cpp:38
21330 msgid "pc"
21331 msgstr "pc"
21332
21333 #: src/lengthcommon.cpp:39
21334 msgid "pt"
21335 msgstr "pt"
21336
21337 #: src/lengthcommon.cpp:39
21338 msgid "sp"
21339 msgstr "sp"
21340
21341 #: src/lengthcommon.cpp:39
21342 msgid "Text Width %"
21343 msgstr "عرض النص %"
21344
21345 #: src/lengthcommon.cpp:40
21346 msgid "Column Width %"
21347 msgstr "عرض العمود %"
21348
21349 #: src/lengthcommon.cpp:40
21350 msgid "Page Width %"
21351 msgstr "عرض الصفحة %"
21352
21353 #: src/lengthcommon.cpp:40
21354 msgid "Line Width %"
21355 msgstr "عرض السطر %"
21356
21357 #: src/lengthcommon.cpp:41
21358 msgid "Text Height %"
21359 msgstr "ارتفاع النص %"
21360
21361 #: src/lengthcommon.cpp:41
21362 msgid "Page Height %"
21363 msgstr "ارتفاع الصفحة %"
21364
21365 #: src/lyxfind.cpp:138
21366 msgid "Search error"
21367 msgstr "خطأ في البحث"
21368
21369 #: src/lyxfind.cpp:138
21370 msgid "Search string is empty"
21371 msgstr ""
21372
21373 #: src/lyxfind.cpp:330
21374 msgid "String has been replaced."
21375 msgstr ""
21376
21377 #: src/lyxfind.cpp:333
21378 msgid " strings have been replaced."
21379 msgstr ""
21380
21381 #: src/lyxfind.cpp:951 src/lyxfind.cpp:1042
21382 msgid "Wrap search?"
21383 msgstr ""
21384
21385 #: src/lyxfind.cpp:952
21386 msgid ""
21387 "End of document reached while searching forward.\n"
21388 "\n"
21389 "Continue searching from beginning?"
21390 msgstr ""
21391
21392 #: src/lyxfind.cpp:955 src/lyxfind.cpp:1046
21393 #, fuzzy
21394 msgid "&Yes"
21395 msgstr "نعم"
21396
21397 #: src/lyxfind.cpp:955 src/lyxfind.cpp:1046
21398 #, fuzzy
21399 msgid "&No"
21400 msgstr "لا"
21401
21402 #: src/lyxfind.cpp:1043
21403 msgid ""
21404 "Beginning of document reached while searching backwards\n"
21405 "\n"
21406 "Continue searching from end?"
21407 msgstr ""
21408
21409 #: src/lyxfind.cpp:1137
21410 #, fuzzy
21411 msgid "Search text is empty!"
21412 msgstr "مخرج فارغ"
21413
21414 #: src/lyxfind.cpp:1153
21415 #, fuzzy
21416 msgid "Invalid regular expression!"
21417 msgstr "التعبير العاديه"
21418
21419 #: src/lyxfind.cpp:1158
21420 #, fuzzy
21421 msgid "Match not found!"
21422 msgstr "النموذج غير موجود"
21423
21424 #: src/lyxfind.cpp:1165
21425 #, fuzzy
21426 msgid "Match found !"
21427 msgstr "النموذج غير موجود"
21428
21429 #: src/lyxfind.cpp:1208
21430 #, fuzzy
21431 msgid "Match found and replaced !"
21432 msgstr "بحث واستبدال"
21433
21434 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1462
21435 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21436 #, c-format
21437 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21438 msgstr ""
21439
21440 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99
21441 #, c-format
21442 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21443 msgstr ""
21444
21445 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106
21446 #, fuzzy, c-format
21447 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
21448 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
21449
21450 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
21451 msgid "Only one row"
21452 msgstr "صف واحد فقط"
21453
21454 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1387
21455 msgid "Only one column"
21456 msgstr "عمود واحد فقط"
21457
21458 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
21459 msgid "No hline to delete"
21460 msgstr "لا خط افقي لحذفه"
21461
21462 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1404
21463 msgid "No vline to delete"
21464 msgstr "لا خط رأسي لحذفه"
21465
21466 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1433
21467 #, c-format
21468 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21469 msgstr ""
21470
21471 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
21472 msgid "No number"
21473 msgstr "لا رقم"
21474
21475 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
21476 msgid "Number"
21477 msgstr "رقم"
21478
21479 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1435
21480 #, c-format
21481 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21482 msgstr "لم يتم تغيير رقم الصف في '%1$s'"
21483
21484 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1445
21485 #, c-format
21486 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21487 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
21488
21489 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1455
21490 #, c-format
21491 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21492 msgstr ""
21493
21494 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:981
21495 msgid "create new math text environment ($...$)"
21496 msgstr ""
21497
21498 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:984
21499 msgid "entered math text mode (textrm)"
21500 msgstr ""
21501
21502 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1577 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1697
21503 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
21504 msgstr ""
21505
21506 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1582 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1699
21507 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
21508 msgstr ""
21509
21510 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21511 msgid "Standard[[mathref]]"
21512 msgstr ""
21513
21514 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
21515 msgid "optional"
21516 msgstr ""
21517
21518 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
21519 msgid "TeX"
21520 msgstr "تيك"
21521
21522 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1212
21523 msgid "math macro"
21524 msgstr "ماكرو رياضيات"
21525
21526 #: src/output.cpp:37
21527 #, c-format
21528 msgid ""
21529 "Could not open the specified document\n"
21530 "%1$s."
21531 msgstr ""
21532
21533 #: src/output_plaintext.cpp:136
21534 msgid "Abstract: "
21535 msgstr "خلاصة:"
21536
21537 #: src/output_plaintext.cpp:148
21538 msgid "References: "
21539 msgstr "مراجع:"
21540
21541 #: src/support/Package.cpp:433
21542 #, fuzzy
21543 msgid "LyX binary not found"
21544 msgstr "المسار غير موجود"
21545
21546 #: src/support/Package.cpp:434
21547 #, c-format
21548 msgid ""
21549 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21550 msgstr ""
21551
21552 #: src/support/Package.cpp:553
21553 #, c-format
21554 msgid ""
21555 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21556 "\t%1$s\n"
21557 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21558 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21559 msgstr ""
21560
21561 #: src/support/Package.cpp:634 src/support/Package.cpp:661
21562 msgid "File not found"
21563 msgstr "الملف غير موجود"
21564
21565 #: src/support/Package.cpp:635
21566 #, c-format
21567 msgid ""
21568 "Invalid %1$s switch.\n"
21569 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21570 msgstr ""
21571
21572 #: src/support/Package.cpp:662
21573 #, c-format
21574 msgid ""
21575 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21576 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21577 msgstr ""
21578
21579 #: src/support/Package.cpp:686
21580 #, c-format
21581 msgid ""
21582 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21583 "%2$s is not a directory."
21584 msgstr ""
21585
21586 #: src/support/Package.cpp:688
21587 msgid "Directory not found"
21588 msgstr "المسار غير موجود"
21589
21590 #: src/support/debug.cpp:38
21591 msgid "No debugging message"
21592 msgstr ""
21593
21594 #: src/support/debug.cpp:39
21595 msgid "General information"
21596 msgstr "معلومات عامة"
21597
21598 #: src/support/debug.cpp:40
21599 msgid "Program initialisation"
21600 msgstr ""
21601
21602 #: src/support/debug.cpp:41
21603 msgid "Keyboard events handling"
21604 msgstr ""
21605
21606 #: src/support/debug.cpp:42
21607 msgid "GUI handling"
21608 msgstr ""
21609
21610 #: src/support/debug.cpp:43
21611 msgid "Lyxlex grammar parser"
21612 msgstr ""
21613
21614 #: src/support/debug.cpp:44
21615 msgid "Configuration files reading"
21616 msgstr ""
21617
21618 #: src/support/debug.cpp:45
21619 msgid "Custom keyboard definition"
21620 msgstr ""
21621
21622 #: src/support/debug.cpp:46
21623 msgid "LaTeX generation/execution"
21624 msgstr ""
21625
21626 #: src/support/debug.cpp:47
21627 msgid "Math editor"
21628 msgstr "محرر الرياضيات"
21629
21630 #: src/support/debug.cpp:48
21631 msgid "Font handling"
21632 msgstr "معالجة خط"
21633
21634 #: src/support/debug.cpp:49
21635 msgid "Textclass files reading"
21636 msgstr ""
21637
21638 #: src/support/debug.cpp:50
21639 msgid "Version control"
21640 msgstr "تحكم الاصدار"
21641
21642 #: src/support/debug.cpp:51
21643 msgid "External control interface"
21644 msgstr "واجهة تحكم خارجي"
21645
21646 #: src/support/debug.cpp:52
21647 msgid "Undo/Redo mechanism"
21648 msgstr ""
21649
21650 #: src/support/debug.cpp:53
21651 msgid "User commands"
21652 msgstr "اوامر المستخدم"
21653
21654 #: src/support/debug.cpp:54
21655 msgid "The LyX Lexer"
21656 msgstr ""
21657
21658 #: src/support/debug.cpp:55
21659 msgid "Dependency information"
21660 msgstr "معلومات الملحق"
21661
21662 #: src/support/debug.cpp:56
21663 msgid "LyX Insets"
21664 msgstr "ادراجات ليك"
21665
21666 #: src/support/debug.cpp:57
21667 msgid "Files used by LyX"
21668 msgstr "ملفات مستخدمة من ليك"
21669
21670 #: src/support/debug.cpp:58
21671 msgid "Workarea events"
21672 msgstr ""
21673
21674 #: src/support/debug.cpp:59
21675 msgid "Insettext/tabular messages"
21676 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
21677
21678 #: src/support/debug.cpp:60
21679 msgid "Graphics conversion and loading"
21680 msgstr "صور محولة ومحملة"
21681
21682 #: src/support/debug.cpp:61
21683 msgid "Change tracking"
21684 msgstr ""
21685
21686 #: src/support/debug.cpp:62
21687 msgid "External template/inset messages"
21688 msgstr "قالب خارجي/ادراج رسالة"
21689
21690 #: src/support/debug.cpp:63
21691 msgid "RowPainter profiling"
21692 msgstr ""
21693
21694 #: src/support/debug.cpp:64
21695 msgid "Scrolling debugging"
21696 msgstr ""
21697
21698 #: src/support/debug.cpp:65
21699 msgid "Math macros"
21700 msgstr "ماكرو رياضيات"
21701
21702 #: src/support/debug.cpp:66
21703 msgid "RTL/Bidi"
21704 msgstr "RTL/Bidi"
21705
21706 #: src/support/debug.cpp:67
21707 msgid "Locale/Internationalisation"
21708 msgstr ""
21709
21710 #: src/support/debug.cpp:68
21711 #, fuzzy
21712 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21713 msgstr "أسطر محددة"
21714
21715 #: src/support/debug.cpp:69
21716 #, fuzzy
21717 msgid "Find and replace mechanism"
21718 msgstr "بحث واستبدال"
21719
21720 #: src/support/debug.cpp:70
21721 msgid "Developers' general debug messages"
21722 msgstr ""
21723
21724 #: src/support/debug.cpp:71
21725 msgid "All debugging messages"
21726 msgstr ""
21727
21728 #: src/support/debug.cpp:116
21729 #, c-format
21730 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21731 msgstr ""
21732
21733 #: src/support/filetools.cpp:252
21734 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21735 msgstr ""
21736
21737 #: src/support/os_win32.cpp:392
21738 msgid "System file not found"
21739 msgstr "ملف النظام غير موجود"
21740
21741 #: src/support/os_win32.cpp:393
21742 msgid ""
21743 "Unable to load shfolder.dll\n"
21744 "Please install."
21745 msgstr ""
21746
21747 #: src/support/os_win32.cpp:398
21748 msgid "System function not found"
21749 msgstr "دالة النظام غير موجودة"
21750
21751 #: src/support/os_win32.cpp:399
21752 msgid ""
21753 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21754 "Don't know how to proceed. Sorry."
21755 msgstr ""
21756
21757 #: src/support/userinfo.cpp:45
21758 msgid "Unknown user"
21759 msgstr "مستخدم مجهول"
21760
21761 #, fuzzy
21762 #~ msgid "Advanced Search"
21763 #~ msgstr "متقدم"
21764
21765 #, fuzzy
21766 #~ msgid "Replace Ne&xt"
21767 #~ msgstr "استبدال بـ:"
21768
21769 #, fuzzy
21770 #~ msgid "Find &Prev"
21771 #~ msgstr "بحث التالي"
21772
21773 #, fuzzy
21774 #~ msgid "Replace P&rev"
21775 #~ msgstr "استبدال الكل"
21776
21777 #, fuzzy
21778 #~ msgid "Current buffer only"
21779 #~ msgstr "الخلية الحالية:"
21780
21781 #, fuzzy
21782 #~ msgid "Buffer"
21783 #~ msgstr "سطر الاوامر"
21784
21785 #, fuzzy
21786 #~ msgid "Document"
21787 #~ msgstr "مستندات"
21788
21789 #~ msgid "Close Tab Group|G"
21790 #~ msgstr "اغلاق مجموعة الجدولة"
21791
21792 #, fuzzy
21793 #~ msgid "Regexp"
21794 #~ msgstr "قهـ"
21795
21796 #~ msgid "No file open!"
21797 #~ msgstr "لا ملف مفتوح"
21798
21799 #, fuzzy
21800 #~ msgid " Macro: %1$s: "
21801 #~ msgstr "معطيات %1$s: "
21802
21803 #, fuzzy
21804 #~ msgid "Click to edit the settings of the child document"
21805 #~ msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
21806
21807 #, fuzzy
21808 #~ msgid "Master Settings"
21809 #~ msgstr "اعدادات المدونة"
21810
21811 #~ msgid "Column Width"
21812 #~ msgstr "عرض العمود"
21813
21814 #~ msgid "Settings"
21815 #~ msgstr "اعدادات"
21816
21817 #~ msgid "Listing settings"
21818 #~ msgstr "اعدادات القوائم"
21819
21820 #, fuzzy
21821 #~ msgid "\\alph{enumii}."
21822 #~ msgstr ".\\Alph{enumiv}"
21823
21824 #~ msgid "Insert|n"
21825 #~ msgstr "ادراج"
21826
21827 #~ msgid "Length"
21828 #~ msgstr "الطول"
21829
21830 #~ msgid "Opened table"
21831 #~ msgstr "فتح جدول"
21832
21833 #~ msgid "Select the default language of your documents"
21834 #~ msgstr "حدد اللغة الافتراضية لمستنداتك"
21835
21836 #~ msgid "Personal &dictionary:"
21837 #~ msgstr "المسار الشخصي:"
21838
21839 #~ msgid "Move Section down|d"
21840 #~ msgstr "نقل القسم لأسفل"
21841
21842 #~ msgid "Move Section up|u"
21843 #~ msgstr "نقل القسم لأعلى"
21844
21845 #~ msgid "Choose personal dictionary"
21846 #~ msgstr "اختر المسار الشخصي"
21847
21848 #~ msgid "*.pws"
21849 #~ msgstr "*.pws"
21850
21851 #, fuzzy
21852 #~ msgid "Accept Change|C"
21853 #~ msgstr "اعتماد التغيير"
21854
21855 #, fuzzy
21856 #~ msgid "C&ommand:"
21857 #~ msgstr "الامر:"
21858
21859 #~ msgid "&BibTeX command:"
21860 #~ msgstr "اوامر BibTeX:"
21861
21862 #, fuzzy
21863 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
21864 #~ msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
21865
21866 #, fuzzy
21867 #~ msgid "Copy Label as Reference|C"
21868 #~ msgstr "العودة للمرجع"
21869
21870 #, fuzzy
21871 #~ msgid "View|V[[show]]"
21872 #~ msgstr "عرض"
21873
21874 #~ msgid "View DVI"
21875 #~ msgstr "عرض DVI"
21876
21877 #~ msgid "View PostScript"
21878 #~ msgstr "عرض بوستكربت"
21879
21880 #~ msgid "Update DVI"
21881 #~ msgstr "تحديث DVI"
21882
21883 #~ msgid "Update PostScript"
21884 #~ msgstr "تحديث بوستكربت"
21885
21886 #, fuzzy
21887 #~ msgid "Indices"
21888 #~ msgstr "شكر"
21889
21890 #~ msgid "B&rowse..."
21891 #~ msgstr "استعراض..."
21892
21893 #~ msgid "Number of Co&pies:"
21894 #~ msgstr "عدد النسخ:"
21895
21896 #~ msgid "Ne&w"
21897 #~ msgstr "جديد"
21898
21899 #~ msgid "Spellchecker error"
21900 #~ msgstr "خطأ تصحيح املائي"
21901
21902 #~ msgid "The spellchecker has failed"
21903 #~ msgstr "فشل المصحح الاملائي"
21904
21905 #~ msgid "Language:"
21906 #~ msgstr "اللغة:"
21907
21908 #~ msgid "LastLanguage"
21909 #~ msgstr "آخر لغة"
21910
21911 #~ msgid "Last Language:"
21912 #~ msgstr "آخر لغة:"
21913
21914 #~ msgid "End"
21915 #~ msgstr "نهاية"
21916
21917 #~ msgid "Computer"
21918 #~ msgstr "الحاسب"
21919
21920 #~ msgid "Computer:"
21921 #~ msgstr "الحاسب:"
21922
21923 #~ msgid "EmptySection"
21924 #~ msgstr "قسم فارغ"
21925
21926 #~ msgid "CloseSection"
21927 #~ msgstr "اغلاق الجلسة"
21928
21929 #~ msgid "Close Section"
21930 #~ msgstr "اغلاق الجلسة"
21931
21932 #~ msgid "Go back to Reference|G"
21933 #~ msgstr "العودة للمرجع"
21934
21935 #, fuzzy
21936 #~ msgid "Phantom Text"
21937 #~ msgstr "Plain text"
21938
21939 #, fuzzy
21940 #~ msgid "RegExp"
21941 #~ msgstr "قهـ"
21942
21943 #~ msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
21944 #~ msgstr "اسم المجموعة التي ستنشأ من المعطيات الحالية"
21945
21946 #~ msgid "&Postscript driver:"
21947 #~ msgstr "محرك بوستكربت:"
21948
21949 #~ msgid "Remove Last Parameter"
21950 #~ msgstr "ازالة المعطى الاخير"
21951
21952 #~ msgid "&Default language:"
21953 #~ msgstr "اللغة الافتراضية:"
21954
21955 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
21956 #~ msgstr "ما هو الامر الذي يشغل المصحح الاملائي؟"
21957
21958 #~ msgid "ispell"
21959 #~ msgstr "ispell "
21960
21961 #~ msgid "aspell"
21962 #~ msgstr "aspell "
21963
21964 #~ msgid "hspell"
21965 #~ msgstr "hspell "
21966
21967 #~ msgid "*.ispell"
21968 #~ msgstr "*.ispell"
21969
21970 #~ msgid "figure"
21971 #~ msgstr "صورة توضيحية"
21972
21973 #~ msgid "table"
21974 #~ msgstr "جدول"
21975
21976 #~ msgid "algorithm"
21977 #~ msgstr "الخوارزم"
21978
21979 #, fuzzy
21980 #~ msgid "tableau"
21981 #~ msgstr "جدول"
21982
21983 #, fuzzy
21984 #~ msgid "keywords"
21985 #~ msgstr "كلمات مفتاحية"
21986
21987 #~ msgid "Table of Contents|a"
21988 #~ msgstr "جدول المحتويات"
21989
21990 #~ msgid "FAQ|F"
21991 #~ msgstr "اسئلة مكررة"
21992
21993 #~ msgid "Slidecontents"
21994 #~ msgstr "محتوى الشريحة"
21995
21996 #~ msgid "LinuxDoc"
21997 #~ msgstr "LinuxDoc"
21998
21999 #~ msgid "LinuxDoc|x"
22000 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
22001
22002 #~ msgid "."
22003 #~ msgstr "."
22004
22005 #~ msgid "American"
22006 #~ msgstr "امريكي"
22007
22008 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
22009 #~ msgstr "Austrian (old spelling)"
22010
22011 #~ msgid "Austrian"
22012 #~ msgstr "Austrian"
22013
22014 #~ msgid "Bahasa Malaysia"
22015 #~ msgstr "Bahasa Malaysia"
22016
22017 #~ msgid "British"
22018 #~ msgstr "بريطاني"
22019
22020 #~ msgid "Canadian"
22021 #~ msgstr "Canadian"
22022
22023 #, fuzzy
22024 #~ msgid "Reference\t"
22025 #~ msgstr "مرجع"
22026
22027 #, fuzzy
22028 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
22029 #~ msgstr "عنوان المرسل"
22030
22031 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
22032 #~ msgstr "محاذاة رأسية لتثبيت عرض العمود"
22033
22034 #~ msgid "LaTeX default"
22035 #~ msgstr "افتراضي لتيك"
22036
22037 #~ msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
22038 #~ msgstr "Middle European (ISO 8859-3)"
22039
22040 #~ msgid "Split View Horizontally|i"
22041 #~ msgstr "تقسيم العرض الافقي"
22042
22043 #~ msgid "Split View Vertically|V"
22044 #~ msgstr "تقسيم العرض الرأسي"