]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/ar.po
po-files:
[features.git] / po / ar.po
1 # Arabic translation of LyX
2 # Copyright (C) 2008 LyX Developers
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>, 2008
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-02-28 15:22+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-09-29 03:28+0300\n"
12 "Last-Translator: Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: LyX team <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
18 "X-Poedit-Country: SAUDI ARABIA\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 msgid "Version"
23 msgstr "الاصدار"
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "للاصدار اذهب هنا"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 msgid "Credits"
31 msgstr "شكر"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 msgid "Copyright"
36 msgstr "حقوق النشر"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:229
39 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
40 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
41 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
42 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
44 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
45 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
46 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
47 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
48 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
49 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:189
50 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
51 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
52 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 msgid "&Close"
54 msgstr "اغلاق"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
57 msgid "The bibliography key"
58 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
61 msgid "The label as it appears in the document"
62 msgstr ""
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
65 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:335
66 msgid "&Label:"
67 msgstr "الملصق:"
68
69 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
70 msgid "&Key:"
71 msgstr "مفتاح:"
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
74 msgid "Citation Style"
75 msgstr "اسلوب الاستشهاد"
76
77 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
78 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
79 msgstr "استخدام BibTeX's كاسلوب رقمي افتراضي"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
82 msgid "&Default (numerical)"
83 msgstr "افتراضي (عددي)"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
86 #, fuzzy
87 msgid ""
88 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
89 "parameters in document class options."
90 msgstr "استخدام اساليب natbib للعلوم الطبيعيه والفنون"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
93 msgid "&Natbib"
94 msgstr ""
95
96 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
97 msgid "Natbib &style:"
98 msgstr "اسلوب Natbib:"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
101 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
102 msgstr "استخدام اساليب jurabib للقانون والعلوم الانسانيه"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
105 msgid "&Jurabib"
106 msgstr ""
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
109 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
110 msgstr "اختر هذا اذا رغبت بتقسيم البابلوغرافيا الخاص بك في القسم"
111
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
113 msgid "S&ectioned bibliography"
114 msgstr ""
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
117 msgid ""
118 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
119 msgstr ""
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
122 #, fuzzy
123 msgid "Bibliography generation"
124 msgstr "بابلوغرافيا"
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
128 #, fuzzy
129 msgid "&Processor:"
130 msgstr "تابع"
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
133 #, fuzzy
134 msgid "Select a processor"
135 msgstr "تحديد ملف:"
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:655
139 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:750
140 msgid "&Options:"
141 msgstr "خيارات:"
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
144 msgid ""
145 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
146 msgstr ""
147
148 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
149 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
150 msgstr "ليك: اضافة قاعدة بيانات BibTeX"
151
152 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
153 msgid "Scan for new databases and styles"
154 msgstr ""
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
157 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
158 msgid "&Rescan"
159 msgstr ""
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
162 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
163 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
164 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
165 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
166 msgid "&Browse..."
167 msgstr "استعراض..."
168
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
170 msgid "Enter BibTeX database name"
171 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
172
173 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
174 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
175 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
176 #: src/CutAndPaste.cpp:345
177 msgid "&Add"
178 msgstr "اضافة"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
182 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
183 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
184 #: src/buffer_funcs.cpp:108 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
185 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
186 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
187 msgid "Cancel"
188 msgstr "الغاء"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
191 msgid "The BibTeX style"
192 msgstr "اسلوب BibTeX"
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
195 msgid "St&yle"
196 msgstr "الاسلوب"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
199 msgid "Choose a style file"
200 msgstr "اختيار ملف الاسلوب"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
203 msgid "This bibliography section contains..."
204 msgstr "قسم البابلوغرافيا ويحتوي..."
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
207 msgid "&Content:"
208 msgstr "المحتوى:"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
211 msgid "all cited references"
212 msgstr "ايراد كل المراجع"
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
215 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
216 msgid "all uncited references"
217 msgstr "عدم ايراد كل المراجع"
218
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
220 msgid "all references"
221 msgstr "كل المراجع"
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
224 msgid "Add bibliography to the table of contents"
225 msgstr "اضافة بابلوغرافيا لمحتوى الجدول"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
228 msgid "Add bibliography to &TOC"
229 msgstr ""
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
232 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
233 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:470
234 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:219 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
235 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
237 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
238 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
239 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
240 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
241 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
242 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
243 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
244 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
245 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
246 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:113
247 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
248 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
249 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
250 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
251 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
252 msgid "&OK"
253 msgstr "موافق"
254
255 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
256 msgid "Move the selected database downwards in the list"
257 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأسفل في القائمة"
258
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
260 msgid "Do&wn"
261 msgstr "اسفل"
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
264 msgid "Move the selected database upwards in the list"
265 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأعلى في القائمة"
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
268 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
269 msgid "&Up"
270 msgstr "اعلى"
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
273 msgid "BibTeX database to use"
274 msgstr ""
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
277 msgid "Databa&ses"
278 msgstr "قواعد البيانات"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
281 msgid "Add a BibTeX database file"
282 msgstr "اضافة ملف قاعدة بيانات BibTeX"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
285 msgid "&Add..."
286 msgstr "اضافة..."
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
289 msgid "Remove the selected database"
290 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
293 msgid "&Delete"
294 msgstr "حذف"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
297 msgid "Check this if the box should break across pages"
298 msgstr ""
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
301 msgid "Allow &page breaks"
302 msgstr ""
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
305 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
306 msgid "Alignment"
307 msgstr "محاذاة"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
310 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
311 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1440 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
316 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:638
317 msgid "Left"
318 msgstr "يسار"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:151
321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1447 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
322 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
323 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:639
324 msgid "Center"
325 msgstr "توسيط"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:156
329 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1457 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
330 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:640
331 msgid "Right"
332 msgstr "يمين"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
335 msgid "Stretch"
336 msgstr "تمدد"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
339 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
340 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
343 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
344 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:236 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:347
345 msgid "Top"
346 msgstr "اعلى"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
351 msgid "Middle"
352 msgstr "وسط"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
355 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:357
357 msgid "Bottom"
358 msgstr "اسفل"
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
361 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
362 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
365 msgid "&Box:"
366 msgstr "الصندوق:"
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
369 msgid "Co&ntent:"
370 msgstr "المحتوى:"
371
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
373 msgid "Vertical"
374 msgstr "رأسي"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
377 msgid "Horizontal"
378 msgstr "افقي"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
381 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
382 msgid "&Height:"
383 msgstr "الارتفاع:"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
386 msgid "Inner Bo&x:"
387 msgstr "داخل الصندوق:"
388
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
390 msgid "&Decoration:"
391 msgstr "وصف:"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
394 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
395 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
396 msgid "&Width:"
397 msgstr "العرض:"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
400 msgid "Height value"
401 msgstr "قيمة الارتفاع"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
404 msgid "Width value"
405 msgstr "قيمة العرض"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
408 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
409 msgstr ""
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
412 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
413 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1090
415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109
416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1157 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:116
417 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:275
418 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:357 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
419 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1914
420 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1937
421 msgid "None"
422 msgstr "بلا"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:277
425 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:349 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358
426 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
427 msgid "Parbox"
428 msgstr ""
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:350
431 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/insets/InsetBox.cpp:140
432 msgid "Minipage"
433 msgstr ""
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
436 msgid "Supported box types"
437 msgstr "دعم انواع الصندوق"
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
440 msgid "&Available branches:"
441 msgstr "الافرع المتاحة"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
444 msgid "Select your branch"
445 msgstr "حدد فرعك"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
448 msgid "&New:"
449 msgstr "&جديد:"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
452 msgid ""
453 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
454 "active."
455 msgstr ""
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
458 #, fuzzy
459 msgid "Filename &Suffix"
460 msgstr "اسم الملف"
461
462 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
463 #, fuzzy
464 msgid "Show undefined branches used in this document."
465 msgstr "لا فرع في المستند!"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
468 #, fuzzy
469 msgid "&Undefined Branches"
470 msgstr "الافرع المتاحة:"
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
473 msgid "A&vailable Branches:"
474 msgstr "الافرع المتاحة:"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
477 msgid "Toggle the selected branch"
478 msgstr "الفرع المحدد"
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
481 msgid "(&De)activate"
482 msgstr "تعطيل"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
485 msgid "Add a new branch to the list"
486 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
489 msgid "Define or change background color"
490 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
493 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
494 msgid "Alter Co&lor..."
495 msgstr "تغيير لون..."
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
498 msgid "Remove the selected branch"
499 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
500
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
502 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3469
503 #: src/Buffer.cpp:3480
504 msgid "&Remove"
505 msgstr "ازالة"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
508 #, fuzzy
509 msgid "Change the name of the selected branch"
510 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
513 #, fuzzy
514 msgid "Re&name..."
515 msgstr "تسمية"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
518 #, fuzzy
519 msgid "Add the selected branches to the list."
520 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
523 #, fuzzy
524 msgid "&Add Selected"
525 msgstr "المحدد:"
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
528 #, fuzzy
529 msgid "Add all unknown branches to the list."
530 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
533 msgid "Add A&ll"
534 msgstr ""
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
537 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:493
538 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
539 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
540 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1009
541 #: src/Buffer.cpp:2141 src/Buffer.cpp:3453 src/Buffer.cpp:3499
542 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
543 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535
545 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
546 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883
547 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2074 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2129
548 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2328 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2335
549 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2435 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2462
550 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2921 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
551 msgid "&Cancel"
552 msgstr "الغاء"
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
555 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
556 #, fuzzy
557 msgid "Undefined branches used in this document."
558 msgstr "لا فرع في المستند!"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
561 #, fuzzy
562 msgid "&Undefined Branches:"
563 msgstr "الافرع المتاحة:"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
566 msgid "&Font:"
567 msgstr "الخط:"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
570 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
571 msgid "Si&ze:"
572 msgstr "الحجم:"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
575 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:339
577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1095
578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114
579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1162 lib/ui/stdtoolbars.inc:109
580 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:733 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1390
587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1840
592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
593 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
594 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
595 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2055
596 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
597 msgid "Default"
598 msgstr "افتراضي"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
601 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
602 msgid "Tiny"
603 msgstr "شعري"
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
606 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
607 msgid "Smallest"
608 msgstr "صغير جداً"
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
611 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
612 msgid "Smaller"
613 msgstr "اصغر"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
616 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
617 msgid "Small"
618 msgstr "صغير"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
621 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
622 msgid "Normal"
623 msgstr "عادي"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
626 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
627 msgid "Large"
628 msgstr "كبير"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
631 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
632 msgid "Larger"
633 msgstr "أكبر"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
636 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
637 msgid "Largest"
638 msgstr "كبير جداً"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
641 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
642 msgid "Huge"
643 msgstr "ضخم"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
646 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
647 msgid "Huger"
648 msgstr "عملاق"
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
651 msgid "&Custom Bullet:"
652 msgstr "اختيار نقطة:"
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
655 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
656 msgid "&Level:"
657 msgstr "المستوى:"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
660 msgid "Change:"
661 msgstr "تغيير:"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
664 #, fuzzy
665 msgid "Go to previous change"
666 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
669 #, fuzzy
670 msgid "&Previous change"
671 msgstr "التغيير التالي"
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
674 msgid "Go to next change"
675 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
678 msgid "&Next change"
679 msgstr "التغيير التالي"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
682 msgid "Accept this change"
683 msgstr "اعتماد التغيير"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
686 msgid "&Accept"
687 msgstr "اعتماد"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
690 msgid "Reject this change"
691 msgstr "رفض هذا التغيير"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
694 msgid "&Reject"
695 msgstr "رفض"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
698 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
699 msgid "Font family"
700 msgstr "عائلة الخط"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
703 msgid "&Family:"
704 msgstr "العائلة:"
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
707 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
708 msgid "Font shape"
709 msgstr "شكل الخط"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
712 msgid "S&hape:"
713 msgstr "الشكل:"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
716 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
717 msgid "Font series"
718 msgstr "سلسلة الخط"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
721 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
722 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2017
724 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
725 msgid "Language"
726 msgstr "اللغة"
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
729 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
730 msgid "Font color"
731 msgstr "لون الخط"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
734 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
735 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:26
736 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
737 msgid "&Language:"
738 msgstr "اللغة:"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
741 msgid "&Series:"
742 msgstr "السلسلة:"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
745 msgid "&Color:"
746 msgstr "اللون:"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
749 msgid "Never Toggled"
750 msgstr ""
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
753 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
754 msgid "Font size"
755 msgstr "حجم الخط"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
759 msgid "Other font settings"
760 msgstr "اعدادات خطوط اخرى"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
763 msgid "Always Toggled"
764 msgstr ""
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
767 msgid "&Misc:"
768 msgstr "متفرقات :"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
771 msgid "toggle font on all of the above"
772 msgstr "الخط على كل ما ورد اعلاه"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
775 msgid "&Toggle all"
776 msgstr "كل"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
779 msgid "Apply each change automatically"
780 msgstr "تطبيق كل التغييرات آلياً"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
783 #, fuzzy
784 msgid "Apply changes &immediately"
785 msgstr "تطبيق التغييرات على الفور"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
788 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
789 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
790 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
791 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:102
792 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
793 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
794 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
795 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
796 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1611
798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2797
799 msgid "&Apply"
800 msgstr "تطبيق"
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
803 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
804 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
805 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
807 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
808 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
809 msgid "Close"
810 msgstr "اغلاق"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
813 msgid "A&vailable Citations:"
814 msgstr "مقتبسات متاحة:"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
817 #, fuzzy
818 msgid "S&elected Citations:"
819 msgstr "مقتبسات محددة:"
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
822 #, fuzzy
823 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
824 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
827 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
828 msgstr ""
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
831 #, fuzzy
832 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
833 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأعلى"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
836 #, fuzzy
837 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
838 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأسفل"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
841 msgid "&Down"
842 msgstr "اسفل"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
845 msgid "Search Citation"
846 msgstr "البحث الاقتباس"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
849 #, fuzzy
850 msgid "Searc&h:"
851 msgstr "حقل البحث:"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:204
854 msgid ""
855 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
856 msgstr ""
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
859 #, fuzzy
860 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
861 msgstr "يمكنك ايضاً نقر زر انتر في صندوق البحث"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
864 #, fuzzy
865 msgid "&Search"
866 msgstr "خطأ في البحث"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:230
869 #, fuzzy
870 msgid "Search field:"
871 msgstr "حقل البحث:"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
874 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
875 #, fuzzy
876 msgid "All fields"
877 msgstr "كل الحقول"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:271
880 #, fuzzy
881 msgid "Regular e&xpression"
882 msgstr "التعبير العاديه"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
885 #, fuzzy
886 msgid "Case se&nsitive"
887 msgstr "قضية حساسه"
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
890 #, fuzzy
891 msgid "Entry types:"
892 msgstr "نوع المدخل:"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:302
895 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
896 #, fuzzy
897 msgid "All entry types"
898 msgstr "كل انواع المدخلات"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
901 #, fuzzy
902 msgid "Search as you &type"
903 msgstr "بحث حسب النوع"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
906 msgid "Formatting"
907 msgstr "تهيئة"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
910 msgid "Citation st&yle:"
911 msgstr "اسلوب الاقتباس:"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:352
914 msgid "Natbib citation style to use"
915 msgstr ""
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:359
918 msgid "Text &before:"
919 msgstr "نص قبل:"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
922 msgid "Text to place before citation"
923 msgstr "النص قبل الاقتباس"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
926 msgid "Text a&fter:"
927 msgstr "نص بعد:"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:386
930 msgid "Text to place after citation"
931 msgstr "النص بعد الاقتباس"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:414
934 msgid "List all authors"
935 msgstr "قائمة كل المؤلفين"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:417
938 msgid "Full aut&hor list"
939 msgstr "قائمة المؤلف الكاملة"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:424
942 msgid "Force upper case in citation"
943 msgstr "استخدام الحروف الكبيرة في الاقتباس"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:427
946 msgid "Force u&pper case"
947 msgstr "احرف كبيرة اجباري"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:447
950 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
952 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:59
953 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
954 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
955 msgid "&Restore"
956 msgstr "استعادة"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483
959 msgid "App&ly"
960 msgstr "تطبيق"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:33
963 #, fuzzy
964 msgid "&New Document:"
965 msgstr "مستند جديد"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:80
968 #, fuzzy
969 msgid "&Old Document:"
970 msgstr "فتح مستند"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
973 msgid "Bro&wse..."
974 msgstr "استعراض..."
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:135
977 #, fuzzy
978 msgid "Options"
979 msgstr "خيارات:"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
982 #, fuzzy
983 msgid "Copy Document Settings from:"
984 msgstr "اعدادات المستند"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:165
987 #, fuzzy
988 msgid "N&ew Document"
989 msgstr "مستند جديد"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:172
992 #, fuzzy
993 msgid "Ol&d Document"
994 msgstr "مستندات"
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
997 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
998 msgid "TeX Code: "
999 msgstr "كود تيك:"
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1002 msgid "Match delimiter types"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1006 msgid "&Keep matched"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1010 msgid "&Size:"
1011 msgstr "الحجم:"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1014 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1015 msgid "Insert the delimiters"
1016 msgstr "ادراج علامات التنصيص"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1019 msgid "&Insert"
1020 msgstr "ادراج"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1023 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1024 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1027 msgid "Use Class Defaults"
1028 msgstr "استخدام الصنف الافتراضي"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1031 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1032 msgstr "حفظ الاعدادات كاعدادات مستند ليك الافتراضي"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1035 msgid "Save as Document Defaults"
1036 msgstr "حفظ كمستند افتراضي"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1087
1039 msgid "Display"
1040 msgstr "عرض"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1043 msgid "Show ERT button only"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1047 msgid "&Collapsed"
1048 msgstr "انهار"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1051 msgid "Show ERT contents"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1055 msgid "O&pen"
1056 msgstr "فتح"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1059 #, fuzzy
1060 msgid "For more information, refer to the complete log."
1061 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1064 #, fuzzy
1065 msgid "&Errors:"
1066 msgstr "خطأ"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Description:"
1071 msgstr "وصف:"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1074 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1078 msgid "View Complete &Log..."
1079 msgstr ""
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1082 msgid "F&ile"
1083 msgstr "ملف"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1086 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1087 msgid "Filename"
1088 msgstr "اسم الملف"
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1091 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1092 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1093 msgid "&File:"
1094 msgstr "ملف:"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1097 msgid "Select a file"
1098 msgstr "تحديد ملف:"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1101 msgid "&Draft"
1102 msgstr "مسودة"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1105 msgid "&Template"
1106 msgstr "قالب"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1109 msgid "Available templates"
1110 msgstr "قوالب متاحة"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1113 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1114 msgid "LaTe&X and LyX options"
1115 msgstr "خيارات ليك ولتيك"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1118 msgid "LaTeX Options"
1119 msgstr "خيارات لتيك"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1122 msgid "O&ption:"
1123 msgstr "خيارات:"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1126 msgid "Forma&t:"
1127 msgstr "الهيئة:"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1130 msgid "&Show in LyX"
1131 msgstr "اظهار في ليك"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1135 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1136 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1137 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1138 msgstr "النسبة المئوية للمقياس في ليك"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1141 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1142 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1143 msgstr "مقياس على الشاشة (%):"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1146 msgid "Si&ze and Rotation"
1147 msgstr "الحجم والتدوير"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1150 msgid "Rotate"
1151 msgstr "تدوير"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1155 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1156 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1157 msgid "Angle to rotate image by"
1158 msgstr "زاوية تدوير الصورة"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1162 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1163 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1164 msgid "The origin of the rotation"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1168 msgid "Ori&gin:"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1172 msgid "A&ngle:"
1173 msgstr "الزاوية:"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1176 msgid "Scale"
1177 msgstr "المقياس"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1180 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1181 msgid "Height of image in output"
1182 msgstr "ارتفاع الصورة في المخرج"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1186 msgid "Width of image in output"
1187 msgstr "عرض الصورة في المخرج"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1190 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1195 msgid "&Maintain aspect ratio"
1196 msgstr "المحافظة على نسبة الارتفاع"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1199 msgid "Crop"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1203 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1204 msgid "Clip to bounding box values"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1209 msgid "Clip to &bounding box"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1214 msgid "&Left bottom:"
1215 msgstr "اسفل اليسار:"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1218 msgid "x"
1219 msgstr "س"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1223 msgid "Right &top:"
1224 msgstr "اعلى اليمين:"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1228 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1233 msgid "&Get from File"
1234 msgstr "ايجاد من ملف"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1237 msgid "y"
1238 msgstr "ص"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:39
1241 #, fuzzy
1242 msgid "Find LyX Text"
1243 msgstr "بحث التالي"
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1246 #, fuzzy
1247 msgid "&Basic"
1248 msgstr "فارسي"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:159
1251 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:183
1252 msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:162
1256 #, fuzzy
1257 msgid "&Replace with..."
1258 msgstr "استبدال بـ:"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:222
1261 #, fuzzy
1262 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1263 msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي"
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Ne&xt"
1268 msgstr "نص"
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:243
1271 msgid "Replace and find previous occurrence [Shift+Enter]"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:246
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Pre&vious"
1277 msgstr "التغيير التالي"
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:264
1280 #, fuzzy
1281 msgid "Replace all occurences at once"
1282 msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي"
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1285 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1286 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:123
1287 msgid "Replace &All"
1288 msgstr "استبدال الكل"
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1291 msgid ""
1292 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1293 "first letter"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1297 msgid "&Keep case"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:344
1301 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:368
1302 msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:347
1306 #, fuzzy
1307 msgid "&Find..."
1308 msgstr "بحث:"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:404
1311 msgid "Perform a case-sensitive search"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:407
1315 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1316 msgid "Case &sensitive"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:422
1320 msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:425
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Insert Re&gular Expression..."
1326 msgstr "التعبير العاديه"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:443
1329 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:446
1333 #, fuzzy
1334 msgid "&Next"
1335 msgstr "نص"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:467
1338 msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:470
1342 #, fuzzy
1343 msgid "&Previous"
1344 msgstr "التغيير التالي"
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:491
1347 msgid "Restrict search to whole words only"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:494
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Whole &words"
1353 msgstr "كلمات مفتاحية."
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:522
1356 #, fuzzy
1357 msgid "&Advanced"
1358 msgstr "متقدم"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:550
1361 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:556
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Sco&pe"
1367 msgstr "الشكل:"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:582
1370 #, fuzzy
1371 msgid "Current paragraph"
1372 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:585
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Current &paragraph"
1377 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:606
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Current &document"
1382 msgstr "طباعة مستند"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:627
1385 #, fuzzy
1386 msgid ""
1387 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1388 "document"
1389 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:630
1392 #, fuzzy
1393 msgid "&Master document"
1394 msgstr "مستند رئيسي"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:648
1397 #, fuzzy
1398 msgid "All open documents"
1399 msgstr "فتح مستند"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:651
1402 #, fuzzy
1403 msgid "&Open documents"
1404 msgstr "فتح مستند"
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:669
1407 #, fuzzy
1408 msgid "All ma&nuals"
1409 msgstr "برايل (افتراضي)"
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:690
1412 #, fuzzy
1413 msgid "&Expand macros"
1414 msgstr "ماكرو رياضيات"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:708
1417 msgid ""
1418 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1419 "and paragraph style"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:711
1423 #, fuzzy
1424 msgid "Ignore &format"
1425 msgstr "هيئة الورق"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1428 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1429 msgid "Form"
1430 msgstr "من"
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:23
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Float Type:"
1435 msgstr "النوع"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1438 msgid "Use &default placement"
1439 msgstr "استخدام الوضع الافتراضية"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1442 msgid "Advanced Placement Options"
1443 msgstr "الخيارات المتقدمة للوضع"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:66
1446 msgid "&Top of page"
1447 msgstr "اعلى الصفحة"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:73
1450 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1451 msgstr "تجاهل قوانين لتيك"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:80
1454 msgid "Here de&finitely"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:87
1458 msgid "&Here if possible"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:94
1462 msgid "&Page of floats"
1463 msgstr "صفحة تعويم"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:101
1466 msgid "&Bottom of page"
1467 msgstr "اسفل الصفحة"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:124
1470 msgid "&Span columns"
1471 msgstr "\tمدى الاعمده"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:131
1474 msgid "&Rotate sideways"
1475 msgstr "تدوير جانبي"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1478 msgid "FontUi"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:28
1482 #, fuzzy
1483 msgid "LaTe&X font encoding:"
1484 msgstr "خيارات لتيك:"
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
1487 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:45
1491 msgid "&Default Family:"
1492 msgstr "العائلة الافتراضية:"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:55
1495 msgid "Select the default family for the document"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:69
1499 msgid "&Base Size:"
1500 msgstr "الحجم الاساسي:"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:108
1503 msgid "&Roman:"
1504 msgstr "الروماني:"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:118
1507 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1511 msgid "&Sans Serif:"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1515 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1519 msgid "S&cale (%):"
1520 msgstr "المقباس (%):"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1523 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1527 msgid "&Typewriter:"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1531 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1535 msgid "Sc&ale (%):"
1536 msgstr "مقياس (%):"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1539 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:218
1543 msgid "C&JK:"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1547 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:248
1551 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:251
1555 msgid "Use true S&mall Caps"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:258
1559 msgid "Use old style instead of lining figures"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:261
1563 msgid "Use &Old Style Figures"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1567 msgid "&Graphics"
1568 msgstr "الصور"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1571 msgid "Select an image file"
1572 msgstr "تحديد ملف صورة"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1575 msgid "Output Size"
1576 msgstr "حجم المخرج"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1579 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1583 msgid "Set &height:"
1584 msgstr "الارتفاع المعين:"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1587 msgid "&Scale Graphics (%):"
1588 msgstr "مقياس الصور (%):"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1591 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1595 msgid "Set &width:"
1596 msgstr "العرض المعين:"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1599 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1603 msgid "Rotate Graphics"
1604 msgstr "تدوير الصورة"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1607 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1611 msgid "Ro&tate after scaling"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1615 msgid "Or&igin:"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1619 msgid "A&ngle (Degrees):"
1620 msgstr "الزاوية (درجات):"
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1623 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1624 msgid "File name of image"
1625 msgstr "اسم ملف الصورة"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1628 msgid "&Clipping"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1632 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1633 msgid "y:"
1634 msgstr "ص:"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1637 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1638 msgid "x:"
1639 msgstr "س:"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1642 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1643 msgstr "عدم فك ضغط الصور قبل تصديرها للتيك"
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1646 msgid "Don't un&zip on export"
1647 msgstr "عدم فك الضغط عند التصدير"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1650 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1651 msgid "Additional LaTeX options"
1652 msgstr "خيارات لتيك اضافية"
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1655 msgid "LaTeX &options:"
1656 msgstr "خيارات لتيك:"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1659 msgid ""
1660 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1661 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1665 msgid "Sho&w in LyX"
1666 msgstr "اظهار في ليك"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1669 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1673 #, fuzzy
1674 msgid "Graphics Group"
1675 msgstr "الصور"
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1678 msgid "A&ssigned to group:"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1682 msgid "Click to define a new graphics group."
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1686 msgid "O&pen new group..."
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1690 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1694 msgid "Draft mode"
1695 msgstr "نظام مسودة"
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1698 msgid "&Draft mode"
1699 msgstr "نظام مسودة"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1702 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1706 msgid "..............."
1707 msgstr "..............."
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1710 msgid "________"
1711 msgstr "________"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1714 msgid "<-----------"
1715 msgstr "<-----------"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1718 msgid "----------->"
1719 msgstr "----------->"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1722 msgid "\\-----v-----/"
1723 msgstr "\\-----v-----/"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1726 msgid "/-----^-----\\"
1727 msgstr "/-----^-----\\"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1730 msgid "&Spacing:"
1731 msgstr "التباعد:"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1734 msgid "Supported spacing types"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1738 msgid "&Value:"
1739 msgstr "القيمة:"
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1742 msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1746 msgid "&Fill Pattern:"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1750 msgid "&Protect:"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
1754 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
1755 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1759 msgid "Specify the link target"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1763 msgid "Link type"
1764 msgstr "نوع الرابط"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1767 msgid "Link to the web or to every other target"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1771 msgid "&Web"
1772 msgstr "ويب"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1775 msgid "Link to an email address"
1776 msgstr "رابط لبريد الكتروني "
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1779 msgid "&Email"
1780 msgstr "بريد الكتروني"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1783 msgid "Link to a file"
1784 msgstr "رابط للملف"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1787 msgid "&File"
1788 msgstr "ملف"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1791 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1792 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:305
1793 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308 lib/layouts/minimalistic.module:24
1794 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1795 msgid "URL"
1796 msgstr "رابط"
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1799 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1800 msgid "Name associated with the URL"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1804 msgid "&Target:"
1805 msgstr "الهدف:"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1809 msgid "&Name:"
1810 msgstr "الاسم:"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1813 msgid "Listing Parameters"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1817 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1818 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1822 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1823 msgid "&Bypass validation"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1827 msgid "C&aption:"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1831 msgid "La&bel:"
1832 msgstr "الملصق:"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1835 msgid "Mo&re parameters"
1836 msgstr "معطيات أخرى"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1839 msgid "Underline spaces in generated output"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1843 msgid "&Mark spaces in output"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1847 msgid "Show LaTeX preview"
1848 msgstr "اظهار مستعرض لتيك"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1851 msgid "&Show preview"
1852 msgstr "اظهار المستعرض"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1855 msgid "File name to include"
1856 msgstr "اسم الملف للتضمين"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1859 msgid "&Include Type:"
1860 msgstr "نوع التضمين:"
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:372
1863 msgid "Include"
1864 msgstr "تضمين"
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:362
1867 msgid "Input"
1868 msgstr "ادخل"
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1871 msgid "Verbatim"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1065
1875 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1071
1876 msgid "Program Listing"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1880 msgid "Edit the file"
1881 msgstr "تحرير الملف"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1884 msgid "&Edit"
1885 msgstr "تحرير"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1888 #, fuzzy
1889 msgid "A&vailable indices:"
1890 msgstr "الافرع المتاحة:"
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1893 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1897 msgid ""
1898 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:180
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Index generation"
1905 msgstr "فراغ"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1908 msgid "Define program options of the selected processor."
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1912 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1916 #, fuzzy
1917 msgid "&Use multiple indexes"
1918 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1921 msgid ""
1922 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Add a new index to the list"
1928 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1931 #, fuzzy
1932 msgid "A&vailable Indexes:"
1933 msgstr "الافرع المتاحة:"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1936 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
1937 #, fuzzy
1938 msgid "1"
1939 msgstr "10"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
1942 #, fuzzy
1943 msgid "Remove the selected index"
1944 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Rename the selected index"
1949 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
1952 #, fuzzy
1953 msgid "R&ename..."
1954 msgstr "تسمية"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Define or change button color"
1959 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1962 msgid "Information Type:"
1963 msgstr "نوع المعلومات:"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1966 msgid "Information Name:"
1967 msgstr "اسم المعلومات:"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
1970 #, fuzzy
1971 msgid "Inset Parameter Configuration"
1972 msgstr "ادراج كسر قياسي"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:44
1975 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
1976 msgid "I&mmediate Apply"
1977 msgstr "تطبيق فوري"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:69
1980 #, fuzzy
1981 msgid "New Inset"
1982 msgstr "ادراجات ليك"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1985 #, fuzzy
1986 msgid "Document &class"
1987 msgstr "صنف المستند:"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
1990 msgid "Click to select a local document class definition file"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
1994 msgid "&Local Layout..."
1995 msgstr "نسق محلي..."
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
1998 #, fuzzy
1999 msgid "Class options"
2000 msgstr "خيارات لتيك:"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
2003 msgid ""
2004 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2005 "select/deselect."
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
2009 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
2013 #, fuzzy
2014 msgid "P&redefined:"
2015 msgstr "الطابعة:"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
2018 #, fuzzy
2019 msgid "Cust&om:"
2020 msgstr "اختياري"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
2023 #, fuzzy
2024 msgid "&Graphics driver:"
2025 msgstr "الصور"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
2028 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2029 msgstr "حدد اذا كان المستند الحالي مضمن في الملف الرئيسي"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2032 msgid "Select de&fault master document"
2033 msgstr "تحديد المستند الرئيسي الافتراضي"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
2036 msgid "&Master:"
2037 msgstr "الرئيسي:"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
2040 msgid "Enter the name of the default master document"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
2044 msgid "Suppress default date on front page"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2048 msgid "Encoding"
2049 msgstr "الترميز"
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2052 msgid "Language &Default"
2053 msgstr "اللغة الافتراضية"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2056 msgid "&Other:"
2057 msgstr "أخرى:"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2060 msgid "&Quote Style:"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330
2064 #: src/insets/InsetListings.cpp:355 src/insets/InsetListings.cpp:357
2065 msgid "Listing"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2069 msgid "&Main Settings"
2070 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2073 msgid "Placement"
2074 msgstr "الوضع"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2077 msgid "Check for inline listings"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2081 msgid "&Inline listing"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2085 msgid "Check for floating listings"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2089 msgid "&Float"
2090 msgstr "عائم"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2093 msgid "&Placement:"
2094 msgstr "الوضع:"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2097 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2101 msgid "Line numbering"
2102 msgstr "ترقيم الاسطر"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2105 msgid "&Side:"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2109 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2113 msgid "S&tep:"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2117 msgid "Difference between two numbered lines"
2118 msgstr "اختلاف بين ترقيم سطرين"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2121 msgid "Font si&ze:"
2122 msgstr "حجم الخط:"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2125 msgid "Choose the font size for line numbers"
2126 msgstr "اختر حجم خط رقم السطر"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2129 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:994
2130 msgid "Style"
2131 msgstr "الاسلوب"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2134 msgid "F&ont size:"
2135 msgstr "حجم الخط:"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2138 msgid "The content's base font size"
2139 msgstr "الحجم الاساسي لخط المحتوى"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2142 msgid "Font Famil&y:"
2143 msgstr "عائلة الخط:"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2146 msgid "The content's base font style"
2147 msgstr "الاسلوب الاساسي لخط المحتوى"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2150 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2154 msgid "&Break long lines"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2158 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2162 msgid "S&pace as symbol"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2166 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2170 msgid "Space i&n string as symbol"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Tab&ulator size:"
2176 msgstr "جدولة"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2179 msgid "Use extended character table"
2180 msgstr "استخدام جدول المحارف الموسع"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2183 msgid "&Extended character table"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2187 msgid "Lan&guage:"
2188 msgstr "اللغة:"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2191 msgid "Select the programming language"
2192 msgstr "حدد لغة البيان"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2195 msgid "&Dialect:"
2196 msgstr "اللهجة:"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2199 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2200 msgstr "حدد لهجة لغة البيان, اذا كانت متاحة"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2203 msgid "Range"
2204 msgstr "المدى"
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2207 msgid "Fi&rst line:"
2208 msgstr "السطر الاول:"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2211 msgid "The first line to be printed"
2212 msgstr "السطر الاول للطباعة"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2215 msgid "&Last line:"
2216 msgstr "السطر الأخير:"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2219 msgid "The last line to be printed"
2220 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2223 msgid "Ad&vanced"
2224 msgstr "متقدم"
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2227 msgid "More Parameters"
2228 msgstr "معطيات أخرى"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2231 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2232 msgid "Feedback window"
2233 msgstr "نافذة التغذية الراجعة"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2236 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2240 msgid "Input here the listings parameters"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2244 msgid "&Find:"
2245 msgstr "بحث:"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2248 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2249 msgstr "انقر انتر للبحث, أوانقر اذهب!"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Log &Type:"
2254 msgstr "النوع"
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2257 msgid "Update the display"
2258 msgstr "تحديث العرض"
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90
2261 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2262 msgid "&Update"
2263 msgstr "تحديث"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2266 msgid "Copy to Clip&board"
2267 msgstr "نسخ للحافظة"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2270 msgid "&Go!"
2271 msgstr "اذهب!"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2274 msgid "Jump to the next warning message."
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Next &Warning"
2280 msgstr "تحذير تصدير"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2283 msgid "Jump to the next error message."
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Next &Error"
2289 msgstr "اقرأ الخطأ"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2292 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2296 msgid "&Default Margins"
2297 msgstr "الهامش الافتراضي"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2300 msgid "&Top:"
2301 msgstr "اعلى:"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2304 msgid "&Bottom:"
2305 msgstr "اسفل:"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2308 msgid "&Inner:"
2309 msgstr "داخل:"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2312 msgid "O&uter:"
2313 msgstr "خارج:"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2316 msgid "Head &sep:"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2320 msgid "Head &height:"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2324 msgid "&Foot skip:"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2328 msgid "&Column Sep:"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Master Document Output"
2334 msgstr "مستند رئيسي"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2337 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Include only &selected children"
2343 msgstr "ملف مضمن"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2346 msgid ""
2347 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2348 "compilation)"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2352 #, fuzzy
2353 msgid "&Maintain counters and references"
2354 msgstr "عدم ايراد كل المراجع"
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2357 msgid "Include all subdocuments in the output"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2361 #, fuzzy
2362 msgid "&Include all children"
2363 msgstr "ملف مضمن"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2366 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2367 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2368 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2369 msgid "Number of rows"
2370 msgstr "عدد الصفوف"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2373 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2374 msgid "&Rows:"
2375 msgstr "الصفوف:"
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2378 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2381 msgid "Number of columns"
2382 msgstr "عدد الاعمدة"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2385 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2386 msgid "&Columns:"
2387 msgstr "الاعمدة:"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2390 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2391 msgstr "تحجيم لتصحيح ابعاد الجدول"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2394 msgid "Vertical alignment"
2395 msgstr "محاذاة رأسية"
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2398 msgid "&Vertical:"
2399 msgstr "رأسي:"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2402 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2403 msgstr "محاذاة افقية في العمود (l,c,r)"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2406 msgid "&Horizontal:"
2407 msgstr "أفقي:"
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Decoration"
2412 msgstr "وصف:"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2415 #, fuzzy
2416 msgid "&Type:"
2417 msgstr "النوع"
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2420 msgid "decoration type / matrix border"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2424 msgid "[x]"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2428 msgid "(x)"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2432 msgid "{x}"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2436 msgid "|x|"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2440 msgid "||x||"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2444 msgid ""
2445 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2446 "are inserted into formulas"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2450 msgid "&Use AMS math package automatically"
2451 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية آلياً"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2454 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2458 msgid "Use AMS &math package"
2459 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية"
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2462 msgid ""
2463 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2464 "inserted into formulas"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2468 msgid "Use esint package &automatically"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2472 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2476 msgid "Use &esint package"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2480 msgid ""
2481 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2482 "inserted into formulas"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Use mhchem &package automatically"
2488 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية آلياً"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2491 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Use mh&chem package"
2497 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2500 msgid "A&vailable:"
2501 msgstr "المتاح:"
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2505 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:156
2506 msgid "A&dd"
2507 msgstr "اضافة"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2510 msgid "De&lete"
2511 msgstr "حذف"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2514 msgid "S&elected:"
2515 msgstr "المحدد:"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2518 msgid "Sort &as:"
2519 msgstr "فرز حسب:"
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2522 msgid "&Description:"
2523 msgstr "وصف:"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2526 msgid "&Symbol:"
2527 msgstr "الرموز:"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2530 msgid "Type"
2531 msgstr "النوع"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2534 msgid "LyX internal only"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2538 msgid "LyX &Note"
2539 msgstr "مدونة ليك"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2542 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2546 msgid "&Comment"
2547 msgstr "تعليق"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2550 msgid "Print as grey text"
2551 msgstr "طباعة رمادية"
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2554 msgid "&Greyed out"
2555 msgstr "رمادي"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2558 msgid "&List in Table of Contents"
2559 msgstr "قائمة جدول المحتوى"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2562 msgid "&Numbering"
2563 msgstr "ترقيم"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2566 #, fuzzy
2567 msgid "Output Format"
2568 msgstr "مخرج فارغ"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2571 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
2576 #, fuzzy
2577 msgid "De&fault Output Format:"
2578 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2581 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2585 #, fuzzy
2586 msgid "Use &XeTeX"
2587 msgstr "استخدام babel"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2590 msgid "Paper Format"
2591 msgstr "هيئة الورق"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:246
2595 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:277
2596 msgid "&Format:"
2597 msgstr "الهيئة:"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2600 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2604 msgid "&Orientation:"
2605 msgstr "الاتجاه:"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2608 msgid "&Portrait"
2609 msgstr "رأسية"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2612 msgid "&Landscape"
2613 msgstr "افقية"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094
2617 msgid "Page Layout"
2618 msgstr "نسق الصفحة"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2621 msgid "Headings &style:"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2625 msgid "Style used for the page header and footer"
2626 msgstr "الاسلوب المستخدم للرأس والتذييل"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2629 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2633 msgid "&Two-sided document"
2634 msgstr "مستند بوجهين"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Background Color:"
2639 msgstr "الخلفية"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
2642 #, fuzzy
2643 msgid "&Change..."
2644 msgstr "تغيير:"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2647 msgid "Revert the color to the default"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2651 #, fuzzy
2652 msgid "R&eset"
2653 msgstr "مسح"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2656 msgid "Label Width"
2657 msgstr "عرض الملصق"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2660 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2661 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2665 msgid "Lo&ngest label"
2666 msgstr "ملصق طويل"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2669 msgid "Line &spacing"
2670 msgstr "تباعد الاسطر"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1792
2673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2674 msgid "Single"
2675 msgstr "مفرد"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2678 msgid "1.5"
2679 msgstr "1.5"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1798
2682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
2683 msgid "Double"
2684 msgstr "مزدوج"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
2689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2690 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
2691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
2693 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
2694 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:759
2695 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1916 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1939
2696 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2697 msgid "Custom"
2698 msgstr "اختياري"
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2701 msgid "&Indent Paragraph"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2705 msgid "&Justified"
2706 msgstr "تمدد"
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2709 msgid "&Left"
2710 msgstr "يسار"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2713 msgid "C&enter"
2714 msgstr "توسيط"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2717 msgid "Ri&ght"
2718 msgstr "يمين"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2721 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2722 msgstr "استخدام المحاذاة الافتراضية للفقرة, اي كان شكلها."
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2725 msgid "Paragraph's &Default"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2729 msgid "&Use hyperref support"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2733 msgid "&General"
2734 msgstr "عام"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2737 msgid ""
2738 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2742 msgid "Automatically fi&ll header"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2746 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2747 msgstr "تفعيل كامل الشاشة لعرض PDF التقديمي"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2750 msgid "Load in &fullscreen mode"
2751 msgstr "تحميل في نظام الشاشة الكاملة"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2754 msgid "Header Information"
2755 msgstr "معلومات الرأس"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2758 msgid "&Title:"
2759 msgstr "العنوان:"
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2762 msgid "&Author:"
2763 msgstr "المؤلف:"
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2766 msgid "&Subject:"
2767 msgstr "الموضوع:"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2770 msgid "&Keywords:"
2771 msgstr "كلمات مفتاحية:"
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2774 msgid "H&yperlinks"
2775 msgstr "روابط"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2778 msgid "Allows link text to break across lines."
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2782 msgid "B&reak links over lines"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2786 msgid "No &frames around links"
2787 msgstr "لا اطار حول الروابط"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2790 msgid "C&olor links"
2791 msgstr "رابط اللون"
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2794 msgid "Bibliographical backreferences"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2798 #, fuzzy
2799 msgid "B&ackreferences:"
2800 msgstr "تفضيلات"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2803 msgid "&Bookmarks"
2804 msgstr "علامات الكتاب"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2807 msgid "G&enerate Bookmarks"
2808 msgstr "انتاج علامات الكتاب"
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2811 msgid "&Numbered bookmarks"
2812 msgstr "ترقيم علامات الكتاب"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2815 msgid "Number of levels"
2816 msgstr "رقم المستوى"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2819 msgid "&Open bookmarks"
2820 msgstr "&فتح علامة كتاب"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2823 msgid "Additional o&ptions"
2824 msgstr "خيارات اضافية"
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2827 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2831 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2835 #, fuzzy
2836 msgid "&Phantom"
2837 msgstr "hom"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2842 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2845 #, fuzzy
2846 msgid "&Horiz. Phantom"
2847 msgstr "hom"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Vertical space of the phantom content"
2852 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2855 #, fuzzy
2856 msgid "&Vert. Phantom"
2857 msgstr "hom"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2860 #, fuzzy
2861 msgid "A&lter..."
2862 msgstr "تغيير..."
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2865 msgid "In Math"
2866 msgstr "في الرياضيات"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2869 msgid ""
2870 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2871 "delay."
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2875 msgid "Automatic in&line completion"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2879 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2883 msgid "Automatic p&opup"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Autoco&rrection"
2889 msgstr "بدء آلي"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
2892 msgid "In Text"
2893 msgstr "في النص"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
2896 msgid ""
2897 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2898 "delay."
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2902 msgid "Automatic &inline completion"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
2906 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2910 msgid "Automatic &popup"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
2914 msgid ""
2915 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2916 "mode."
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
2920 msgid "Cursor i&ndicator"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
2924 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2925 msgid "General"
2926 msgstr "عام"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
2929 msgid ""
2930 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2931 "if it is available."
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
2935 msgid "s inline completion dela&y"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
2939 msgid ""
2940 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2941 "if it is available."
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
2945 msgid "s popup d&elay"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
2949 msgid ""
2950 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2951 "It will be shown right away."
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2955 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
2959 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
2963 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2967 msgid "C&onverter:"
2968 msgstr "المحول:"
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2971 msgid "E&xtra flag:"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2975 msgid "&From format:"
2976 msgstr "من الهيئة:"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2979 msgid "&To format:"
2980 msgstr "إلى الهيئة:"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2984 msgid "&Modify"
2985 msgstr "تعديل"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2989 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2633 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
2990 msgid "Remo&ve"
2991 msgstr "حذف"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2994 msgid "Converter Defi&nitions"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2998 msgid "Converter File Cache"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3002 msgid "&Enabled"
3003 msgstr "تفعيل"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3008 msgstr "أقصى عمر (بالايام):"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
3011 msgid "&Date format:"
3012 msgstr "هيئة التاريخ:"
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
3015 msgid "Date format for strftime output"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3019 msgid "Display &Graphics"
3020 msgstr "عرض الصور"
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3023 msgid "Instant &Preview:"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3028 msgid "Off"
3029 msgstr "ايقاف"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3032 msgid "No math"
3033 msgstr "لا رياضيات"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3036 msgid "On"
3037 msgstr "تشغيل"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Preview Si&ze:"
3042 msgstr "حجم الورق:"
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3045 msgid "Factor for the preview size"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3049 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3053 msgid "&Mark end of paragraphs"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
3057 msgid "Editing"
3058 msgstr "تحرير"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3063 msgstr "المؤشر يتبع شريط التمرير"
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Scroll &below end of document"
3068 msgstr "لم يقرأ المستند"
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
3071 msgid "Sort &environments alphabetically"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
3075 msgid "&Group environments by their category"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
3079 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
3083 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3087 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
3091 msgid "Fullscreen"
3092 msgstr "كامل الشاشة"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
3095 msgid "&Limit text width"
3096 msgstr "تحديد عرض النص"
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Screen used (&pixels):"
3101 msgstr "الشاشة المستخدمة (بالنقطة):"
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
3104 #, fuzzy
3105 msgid "Hide &menubar"
3106 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
3109 #, fuzzy
3110 msgid "Hide &tabbar"
3111 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
3114 msgid "Hide scr&ollbar"
3115 msgstr "اخفاء شريط التمرير"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
3118 msgid "&Hide toolbars"
3119 msgstr "اخفاء شريط الادوات"
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:49
3122 msgid "Ed&itor:"
3123 msgstr "المحرر"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3126 msgid "Co&pier:"
3127 msgstr "الناسخ:"
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Shortc&ut:"
3132 msgstr "الاختصار:"
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:79
3135 msgid "S&hort Name:"
3136 msgstr "الاسم القصير:"
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:95
3139 msgid "&Viewer:"
3140 msgstr "العارض:"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:105
3143 msgid "E&xtension:"
3144 msgstr "اللاحقة:"
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:160
3147 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:163
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Default Format"
3153 msgstr "هيئة التاريخ"
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:194
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Vector &graphics format"
3158 msgstr "هيئة صورة متجهية"
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
3161 msgid "&Document format"
3162 msgstr "هيئة المستند"
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:208
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Re&move"
3167 msgstr "ازالة"
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:215
3170 msgid "&New..."
3171 msgstr "&جديد..."
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3174 msgid "&E-mail:"
3175 msgstr "البريد الالكتروني:"
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3178 msgid "Your name"
3179 msgstr "اسمك"
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3182 msgid "Your E-mail address"
3183 msgstr "البريد الالكتروني"
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3186 msgid "Keyboard"
3187 msgstr "لوحة المفاتيح"
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3190 msgid "Use &keyboard map"
3191 msgstr "استخدم خريطة لوحة المفاتيح"
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3194 msgid "&First:"
3195 msgstr "الاول:"
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3199 msgid "Br&owse..."
3200 msgstr "استعراض..."
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3203 msgid "S&econd:"
3204 msgstr "الثاني:"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3207 msgid "Mouse"
3208 msgstr "الفارة"
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3211 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3212 msgstr "سرعة عجلة الفارة:"
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3215 msgid ""
3216 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3217 "speed it up, low values slow it down."
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3221 #, fuzzy
3222 msgid "User &interface language:"
3223 msgstr "لغة واجهة المستخدم:"
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3226 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3230 msgid "Language pac&kage:"
3231 msgstr "مجموعة اللغة:"
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3234 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3238 msgid "Command s&tart:"
3239 msgstr "بداية الامر:"
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3242 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3246 msgid "Command e&nd:"
3247 msgstr "نهاية الامر:"
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3250 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3254 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3258 #, fuzzy
3259 msgid "&Use babel"
3260 msgstr "استخدام babel"
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3263 msgid ""
3264 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3265 "the language package)"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3269 msgid "&Global"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3273 msgid ""
3274 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3275 "command"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3279 msgid "Auto &begin"
3280 msgstr "بدء آلي"
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3283 msgid ""
3284 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3285 "switch command"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3289 msgid "Auto &end"
3290 msgstr "انهاء آلي"
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3293 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3297 msgid "Mark &foreign languages"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3301 msgid "Right-to-left language support"
3302 msgstr "دعم الكتابة من اليمين لليسار"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:3159
3305 msgid ""
3306 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3307 msgstr ""
3308 "تحديد لتفعيل دعم اللغات التي تكتب من اليمين لليسار مثل العربية والعبرية"
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Enable RTL su&pport"
3313 msgstr "تفعيل دعم الكتابة من اليمين لليسار"
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3316 msgid "Cursor movement:"
3317 msgstr "تحريك المؤشر:"
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3320 msgid "&Logical"
3321 msgstr "منطقي"
3322
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3324 msgid "&Visual"
3325 msgstr "بصري"
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
3328 msgid ""
3329 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
3333 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:58
3337 msgid "Default paper si&ze:"
3338 msgstr "حجم الورق الافتراضي:"
3339
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:68
3341 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3342 msgstr "خيارات حجم الورق في عارض DVI:"
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
3345 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:141
3349 msgid "BibTeX command and options"
3350 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:158
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:253
3354 msgid "Processor for &Japanese:"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3360 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
3363 msgid "Pr&ocessor:"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:680
3367 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Op&tions:"
3370 msgstr "خيارات:"
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3373 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:263
3377 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3381 #, fuzzy
3382 msgid "&Nomenclature command:"
3383 msgstr "مدخل مصطلح"
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3386 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
3390 msgid "Chec&kTeX command:"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:302
3394 msgid "CheckTeX start options and flags"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3398 msgid ""
3399 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3400 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3401 "rather than the Cygwin teTeX."
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:321
3405 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:328
3409 msgid "Set class options to default on class change"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:331
3413 #, fuzzy
3414 msgid "R&eset class options when document class changes"
3415 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:344
3418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
3419 msgid "US letter"
3420 msgstr "US letter"
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:349
3423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:748
3424 msgid "US legal"
3425 msgstr "US legal"
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:354
3428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
3429 msgid "US executive"
3430 msgstr "US executive"
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:359
3433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:750
3434 msgid "A3"
3435 msgstr "A3"
3436
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:364
3438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
3439 msgid "A4"
3440 msgstr "A4"
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:369
3443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752
3444 msgid "A5"
3445 msgstr "A5"
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:374
3448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
3449 msgid "B5"
3450 msgstr "B5"
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3453 msgid "&PATH prefix:"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3464 msgid "Browse..."
3465 msgstr "استعراض..."
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3468 #, fuzzy
3469 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3470 msgstr "المسار الشخصي:"
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3473 msgid "&Temporary directory:"
3474 msgstr "مسار الذاكرة المؤقتة:"
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3477 msgid "Ly&XServer pipe:"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3481 msgid "&Backup directory:"
3482 msgstr "مسار النسخ الاحتياطي:"
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3485 msgid "&Example files:"
3486 msgstr "ملفات الامثلة:"
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3489 msgid "&Document templates:"
3490 msgstr "قالب المستند:"
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3493 msgid "&Working directory:"
3494 msgstr "مسار العمل:"
3495
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Hunspell dictionaries:"
3499 msgstr "المسار الشخصي:"
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2832
3502 msgid ""
3503 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3504 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3505 "paragraphs are separated by a blank line."
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3509 msgid "Output &line length:"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3513 msgid "Printer Command Options"
3514 msgstr "اوامر خيارات الطابعة"
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3517 msgid "Extension to be used when printing to file."
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3521 msgid "File ex&tension:"
3522 msgstr "لاحقة الملف:"
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3525 msgid "Option used to print to a file."
3526 msgstr "خيارات للطباعة إلى ملف"
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3529 msgid "Print to &file:"
3530 msgstr "طباعة لملف:"
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3533 msgid "Option used to print to non-default printer."
3534 msgstr "خيار يستخدم للطباعة بغير الطابعة الافتراضية"
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Set &printer:"
3539 msgstr "الطابعة المعينة:"
3540
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3542 msgid "Option used with spool command to set printer."
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Spool &printer:"
3548 msgstr "الطابعة المعينة:"
3549
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3551 msgid ""
3552 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3553 "to print."
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Spool co&mmand:"
3559 msgstr "اوامر الطابعة:"
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3562 msgid "Option used to reverse page order."
3563 msgstr "خيار يستخدم لعكس الصفحات."
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3566 msgid "Re&verse pages:"
3567 msgstr "عكس الصفحات:"
3568
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3570 msgid "Lan&dscape:"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3574 #, fuzzy
3575 msgid "&Number of copies:"
3576 msgstr "عدد النسخ"
3577
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3579 msgid "Option used to set number of copies."
3580 msgstr "خيار يستخدم لتعيين عدد النسخ."
3581
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3583 msgid "Option used to print a range of pages."
3584 msgstr "خيار يستخدم لطباعة مدى الصفحات"
3585
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3587 msgid "Co&llated:"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3591 msgid "Pa&ge range:"
3592 msgstr "مدى الصفحة:"
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3595 msgid "Option used to collate multiple copies."
3596 msgstr "خيار يستخدم لجمع نسخ متعددة."
3597
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3599 msgid "&Odd pages:"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3603 msgid "&Even pages:"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3607 msgid "Paper t&ype:"
3608 msgstr "نوع الورق:"
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3611 msgid "Paper si&ze:"
3612 msgstr "حجم الورق:"
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3615 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3619 msgid "E&xtra options:"
3620 msgstr "خيارات متقدمة:"
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3623 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3627 msgid ""
3628 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3629 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3630 "printers."
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Adapt &output to printer"
3636 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
3637
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3639 msgid "Name of the default printer"
3640 msgstr "اسم الطابعة الافتراضية"
3641
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3643 msgid "Default &printer:"
3644 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
3645
3646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3647 msgid "Printer co&mmand:"
3648 msgstr "اوامر الطابعة:"
3649
3650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3651 msgid "Sans Seri&f:"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3655 msgid "T&ypewriter:"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3659 #, fuzzy
3660 msgid "R&oman:"
3661 msgstr "الروماني:"
3662
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3664 msgid "Screen &DPI:"
3665 msgstr "الكثافة النقطية:"
3666
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3668 msgid "&Zoom %:"
3669 msgstr "التكبير %:"
3670
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3672 msgid "Font Sizes"
3673 msgstr "حجم الخط"
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3676 #, fuzzy
3677 msgid "&Large:"
3678 msgstr "كبير:"
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3681 #, fuzzy
3682 msgid "&Larger:"
3683 msgstr "أكبر:"
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3686 #, fuzzy
3687 msgid "&Largest:"
3688 msgstr "كبير جداً:"
3689
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3691 #, fuzzy
3692 msgid "&Huge:"
3693 msgstr "ضخم:"
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3696 #, fuzzy
3697 msgid "&Hugest:"
3698 msgstr "عملاق:"
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3701 #, fuzzy
3702 msgid "S&mallest:"
3703 msgstr "صغير جداً:"
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3706 #, fuzzy
3707 msgid "S&maller:"
3708 msgstr "أصغر"
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3711 #, fuzzy
3712 msgid "S&mall:"
3713 msgstr "صغير:"
3714
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3716 #, fuzzy
3717 msgid "&Normal:"
3718 msgstr "عادي:"
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3721 #, fuzzy
3722 msgid "&Tiny:"
3723 msgstr "شعري:"
3724
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3726 msgid ""
3727 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3728 "of fonts"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3732 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3736 msgid "&New"
3737 msgstr "&جديد"
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3740 msgid "&Bind file:"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3744 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
3748 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
3752 msgid "Spellcheck &notes and comments"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
3756 #, fuzzy
3757 msgid "&Spellchecker engine:"
3758 msgstr "تصحيح املائي"
3759
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3761 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
3765 msgid "Accept compound &words"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
3769 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3773 msgid "S&pellcheck continuously"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
3777 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3781 #, fuzzy
3782 msgid "&Escape characters:"
3783 msgstr "محارف خاصة"
3784
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3786 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3790 msgid "Al&ternative language:"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3794 msgid "Session"
3795 msgstr "جلسة"
3796
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3800 msgstr "حفظ/استعادة بهيئة ويندوز"
3801
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3803 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Restore cursor &positions"
3809 msgstr "استعادة موضع المؤشر"
3810
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3812 #, fuzzy
3813 msgid "&Load opened files from last session"
3814 msgstr "تحميل الملفات المفتوحة في آخر جلسة"
3815
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Clear all session &information"
3819 msgstr "معلومات الرأس"
3820
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3822 msgid "Documents"
3823 msgstr "مستندات"
3824
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3826 msgid "&Maximum last files:"
3827 msgstr "عدد آخر ملفات:"
3828
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:140
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Backup original documents when saving"
3832 msgstr "نسخ احتياطي للمستندات , كل"
3833
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
3835 msgid "minutes"
3836 msgstr "دقيقة"
3837
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3839 #, fuzzy
3840 msgid "&Backup documents, every"
3841 msgstr "نسخ احتياطي للمستندات , كل"
3842
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
3844 #, fuzzy
3845 msgid "&Open documents in tabs"
3846 msgstr "فتح مستند"
3847
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:191
3849 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194
3853 msgid "&Single close-tab button"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:217
3857 msgid "Automatic help"
3858 msgstr "مساعدة آلية"
3859
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235
3861 msgid ""
3862 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3863 "the main work area of an edited document"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
3867 #, fuzzy
3868 msgid "&Enable tool tips in main work area"
3869 msgstr "تفعيل اداة التلميحات في منطقة العمل"
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
3872 msgid "&User interface file:"
3873 msgstr "ملف واجهة المستخدم:"
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2328
3876 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2435
3877 msgid "&Save"
3878 msgstr "حفظ"
3879
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3881 msgid "Pages"
3882 msgstr "الصفحات"
3883
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3885 msgid "Page number to print from"
3886 msgstr "طباعة من صفحة"
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3889 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3893 msgid "Page number to print to"
3894 msgstr "طباعة إلى صفحة"
3895
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3897 msgid "Print all pages"
3898 msgstr "طباعة كل الصفحات"
3899
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3901 msgid "Fro&m"
3902 msgstr "من"
3903
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3905 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
3906 msgid "&All"
3907 msgstr "الكل"
3908
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3910 msgid "Print &odd-numbered pages"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3914 msgid "Print &even-numbered pages"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3918 msgid "Print in reverse order"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3922 msgid "Re&verse order"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3926 msgid "Copie&s"
3927 msgstr "النسخ"
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3930 msgid "Number of copies"
3931 msgstr "عدد النسخ"
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3934 msgid "Collate copies"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3938 msgid "&Collate"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3942 msgid "&Print"
3943 msgstr "طباعة"
3944
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3946 msgid "Print Destination"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3950 msgid "Send output to the printer"
3951 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
3952
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3954 msgid "P&rinter:"
3955 msgstr "الطابعة:"
3956
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3958 msgid "Send output to the given printer"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3962 msgid "Send output to a file"
3963 msgstr "ارسل المخرجات لملف"
3964
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
3966 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
3967 msgstr ""
3968
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
3970 msgid "&Subindex"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
3974 #, fuzzy
3975 msgid "A&vailable indexes:"
3976 msgstr "الافرع المتاحة:"
3977
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
3979 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
3980 msgstr ""
3981
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
3984 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
3988 #, fuzzy
3989 msgid "&List Indendation:"
3990 msgstr "فراغ"
3991
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Custom &Width:"
3995 msgstr "عرض العمود"
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
3998 msgid ""
3999 "Custom value. &quot;List Indendation&quot; needs to be set to &quot;"
4000 "Custom&quot;."
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1106 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
4005 msgid "Output"
4006 msgstr "مخرج"
4007
4008 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4009 msgid "Settings"
4010 msgstr "اعدادات"
4011
4012 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4013 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4017 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4021 #, fuzzy
4022 msgid "&Clear automatically"
4023 msgstr "مساعدة آلية"
4024
4025 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Debug messages"
4028 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
4029
4030 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4031 msgid "Display no debug messages"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4035 #, fuzzy
4036 msgid "&None"
4037 msgstr "بلا"
4038
4039 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4040 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4044 #, fuzzy
4045 msgid "S&elected"
4046 msgstr "المحدد:"
4047
4048 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4049 msgid "Display all debug messages"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Display statusbar messages?"
4055 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
4056
4057 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4058 #, fuzzy
4059 msgid "&Statusbar messages"
4060 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
4061
4062 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Fil&ter:"
4065 msgstr "ملف:"
4066
4067 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4068 msgid "Enter string to filter the label list"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Filter case-sensitively"
4074 msgstr "قضية حساسه"
4075
4076 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Case-sensiti&ve"
4079 msgstr "قضية حساسه"
4080
4081 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87
4082 msgid "Update the label list"
4083 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
4084
4085 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
4086 msgid ""
4087 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4088 "sensitive option is checked)"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
4092 msgid "&Sort"
4093 msgstr "فرز"
4094
4095 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4098 msgstr "فرز الملصقات ابجدياً"
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:183
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Cas&e-sensitive"
4103 msgstr "قضية حساسه"
4104
4105 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
4106 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:193
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Grou&p"
4112 msgstr "لا مجموعة"
4113
4114 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:223 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4115 msgid "&Go to Label"
4116 msgstr "اذهب للملصق"
4117
4118 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4119 msgid "La&bels in:"
4120 msgstr "ملصقات في:"
4121
4122 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:298
4123 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:302
4127 msgid "<reference>"
4128 msgstr "<مرجع>"
4129
4130 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:307
4131 msgid "(<reference>)"
4132 msgstr "(<مرجع>)"
4133
4134 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:312
4135 msgid "<page>"
4136 msgstr "<صفحة>"
4137
4138 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
4139 msgid "on page <page>"
4140 msgstr "على الصفحة <صفحة>"
4141
4142 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:322
4143 msgid "<reference> on page <page>"
4144 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
4145
4146 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:327
4147 msgid "Formatted reference"
4148 msgstr "هيئة مرجع"
4149
4150 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
4151 msgid "Replace &with:"
4152 msgstr "استبدال بـ:"
4153
4154 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
4155 msgid "Match whole words onl&y"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
4159 msgid "Find &Next"
4160 msgstr "بحث التالي"
4161
4162 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
4163 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:103
4164 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
4165 msgid "&Replace"
4166 msgstr "استبدال"
4167
4168 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
4169 msgid "Search &backwards"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4173 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4177 msgid "&Export formats:"
4178 msgstr "هيئة التصدير:"
4179
4180 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4181 msgid "&Command:"
4182 msgstr "الامر:"
4183
4184 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4185 msgid "Edit shortcut"
4186 msgstr "تحرير اختصار"
4187
4188 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4189 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4193 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4197 #, fuzzy
4198 msgid "&Delete Key"
4199 msgstr "حذف"
4200
4201 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Clear current shortcut"
4204 msgstr "فشل انشاء اختصار"
4205
4206 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4207 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:984
4208 msgid "C&lear"
4209 msgstr "مسح"
4210
4211 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4212 msgid "&Shortcut:"
4213 msgstr "الاختصار:"
4214
4215 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4216 msgid "&Function:"
4217 msgstr "الدالة:"
4218
4219 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4220 msgid ""
4221 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4222 "the 'Clear' button"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4226 msgid "DockWidget"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:36
4230 msgid ""
4231 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4232 msgstr ""
4233
4234 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4235 msgid "Current word"
4236 msgstr "الكلمة الحالية"
4237
4238 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:50
4239 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4240 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:120
4241 msgid "Replace word with current choice"
4242 msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي"
4243
4244 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:53
4245 #, fuzzy
4246 msgid "&Find Next"
4247 msgstr "بحث التالي"
4248
4249 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:60
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Re&placement:"
4252 msgstr "البديل:"
4253
4254 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4255 msgid "Replace with selected word"
4256 msgstr "استبدال بالكلمة المحددة"
4257
4258 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:110
4259 #, fuzzy
4260 msgid "S&uggestions:"
4261 msgstr "عملاق:"
4262
4263 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
4264 msgid "Ignore this word"
4265 msgstr "تجاهل هذه الكلمة"
4266
4267 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:136
4268 msgid "&Ignore"
4269 msgstr "تجاهل"
4270
4271 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:143
4272 msgid "Ignore this word throughout this session"
4273 msgstr "تجاهل هذه الكلمه طوال هذه الجلسة"
4274
4275 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4276 msgid "I&gnore All"
4277 msgstr "تجاهل الكل"
4278
4279 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:153
4280 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4281 msgstr "اضافة الكلمة إلى قاموسك"
4282
4283 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:196
4284 msgid "Unknown word:"
4285 msgstr "كلمة مجهولة"
4286
4287 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4288 msgid ""
4289 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4290 "full range."
4291 msgstr ""
4292
4293 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4294 msgid "Ca&tegory:"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4298 msgid "Select this to display all available characters at once"
4299 msgstr "حدد هذا الخيار لعرض كل ما هو متاح من المحارف دفعة واحدة"
4300
4301 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4302 msgid "&Display all"
4303 msgstr "عرض الكل"
4304
4305 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36
4306 msgid "Current cell:"
4307 msgstr "الخلية الحالية:"
4308
4309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58
4310 msgid "Current row position"
4311 msgstr "موقع الصف الحالي"
4312
4313 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80
4314 msgid "Current column position"
4315 msgstr "موقع العمود التالي"
4316
4317 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:115
4318 msgid "&Table Settings"
4319 msgstr "اعدادات الجدول"
4320
4321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Column settings"
4324 msgstr "اعدادات المستند"
4325
4326 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:127
4327 msgid "&Horizontal alignment:"
4328 msgstr "محاذاة افقية:"
4329
4330 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4331 msgid "Horizontal alignment in column"
4332 msgstr "محاذاة افقية داخل العمود"
4333
4334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:141
4335 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:642
4336 msgid "Justified"
4337 msgstr "تمدد"
4338
4339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193
4340 msgid "Fixed width of the column"
4341 msgstr "تثبيت عرض العمود"
4342
4343 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
4344 #, fuzzy
4345 msgid "&Vertical alignment in row:"
4346 msgstr "محاذاة رأسية:"
4347
4348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:232
4349 #, fuzzy
4350 msgid ""
4351 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4352 "the row."
4353 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
4354
4355 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4356 msgid "Merge cells of different columns"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:273
4360 msgid "&Multicolumn"
4361 msgstr "اعمدة متعددة"
4362
4363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:283
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Row setting"
4366 msgstr "اعدادات الصندوق"
4367
4368 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
4369 msgid "Merge cells of different rows"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:292
4373 msgid "M&ultirow"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Cell setting"
4379 msgstr "اعدادات"
4380
4381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
4382 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4383 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
4384
4385 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:311
4386 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4387 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
4388
4389 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:324
4390 #, fuzzy
4391 msgid "Table-wide settings"
4392 msgstr "اعدادات الجدول"
4393
4394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:330
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Verti&cal alignment:"
4397 msgstr "محاذاة رأسية"
4398
4399 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:340
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Vertical alignment of the table"
4402 msgstr "محاذاة رأسية"
4403
4404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
4405 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4406 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
4407
4408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:387
4409 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4410 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
4411
4412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:399
4413 msgid "LaTe&X argument:"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:409
4417 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4421 msgid "&Borders"
4422 msgstr "اطارات"
4423
4424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:438
4425 msgid "Set Borders"
4426 msgstr "تعيين الحدود"
4427
4428 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4429 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4433 msgid "All Borders"
4434 msgstr "كل الاطارات"
4435
4436 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971
4437 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4438 msgstr "تعيين جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
4439
4440 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:974
4441 msgid "&Set"
4442 msgstr "تعيين"
4443
4444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981
4445 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4446 msgstr "الغاء جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
4447
4448 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
4449 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1009
4453 msgid "Fo&rmal"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019
4457 msgid "Use default (grid-like) border style"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1022
4461 msgid "De&fault"
4462 msgstr "افتراضي"
4463
4464 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
4465 msgid "Additional Space"
4466 msgstr "مساحة اضافية"
4467
4468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
4469 msgid "T&op of row:"
4470 msgstr "اعلى الصف:"
4471
4472 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1133
4473 msgid "Botto&m of row:"
4474 msgstr "اسفل الصف:"
4475
4476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
4477 msgid "Bet&ween rows:"
4478 msgstr "بين الصفوف:"
4479
4480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
4481 msgid "&Longtable"
4482 msgstr "جدول طويل"
4483
4484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201
4485 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4486 msgstr "اختر الجداول التي تمتد لعدة صفحات"
4487
4488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
4489 msgid "&Use long table"
4490 msgstr "استخدم جدول طويل"
4491
4492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1214
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Row settings"
4495 msgstr "اعدادات الصندوق"
4496
4497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
4498 msgid "Status"
4499 msgstr "الحالة"
4500
4501 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1227
4502 msgid "Border above"
4503 msgstr "اطار فوق"
4504
4505 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1234
4506 msgid "Border below"
4507 msgstr "اطار تحت"
4508
4509 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1241
4510 msgid "Contents"
4511 msgstr "المحتويات"
4512
4513 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
4514 msgid "Header:"
4515 msgstr "رأس:"
4516
4517 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4518 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4519 msgstr "كرر هذا الصف على رأس كل صفحة ما عدا الاولى"
4520
4521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1258
4522 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4524 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4526 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4527 msgid "on"
4528 msgstr "تشغيل"
4529
4530 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1268
4531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1275
4532 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302
4533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1309
4534 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4536 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1374
4537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
4538 msgid "double"
4539 msgstr "مزدوج"
4540
4541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1282
4542 msgid "First header:"
4543 msgstr "الرأس الاول:"
4544
4545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1289
4546 msgid "This row is the header of the first page"
4547 msgstr "هذا الصف رأس الصفحة الاولى"
4548
4549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
4550 msgid "Don't output the first header"
4551 msgstr "لا تخرج الرأس الاول"
4552
4553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
4554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
4555 msgid "is empty"
4556 msgstr "فارغ"
4557
4558 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1326
4559 msgid "Footer:"
4560 msgstr "تذييل:"
4561
4562 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333
4563 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4564 msgstr "كرر هذا الصف في تذييل كل صفحة ما عدا الاخيرة"
4565
4566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4567 msgid "Last footer:"
4568 msgstr "آخر تذييل:"
4569
4570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4571 msgid "This row is the footer of the last page"
4572 msgstr "هذا الصف تذييل الصفحة الاخيرة"
4573
4574 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
4575 msgid "Don't output the last footer"
4576 msgstr "لا تخرج آخر تذييل"
4577
4578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
4579 msgid "Caption:"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415
4583 msgid "Set a page break on the current row"
4584 msgstr "وضع فاصل صفحة عند الصف الحالي"
4585
4586 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
4587 msgid "Page &break on current row"
4588 msgstr "فاصل الصفحة عند الصف الحالي"
4589
4590 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4593 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
4594
4595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1434
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Longtable alignment"
4598 msgstr "محاذاة افقية:"
4599
4600 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4601 msgid "Close this dialog"
4602 msgstr "اغلاق هذا الحوار"
4603
4604 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4605 msgid "Rebuild the file lists"
4606 msgstr "اعادة بناء قوائم الملف"
4607
4608 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4609 msgid ""
4610 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4614 msgid "&View"
4615 msgstr "عرض"
4616
4617 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4618 msgid "Selected classes or styles"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4622 msgid "LaTeX classes"
4623 msgstr "اصناف لتيك"
4624
4625 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4626 msgid "LaTeX styles"
4627 msgstr "اسلوب لتيك"
4628
4629 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4630 msgid "BibTeX styles"
4631 msgstr "اسلوب BibTeX"
4632
4633 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4634 msgid "Toggles view of the file list"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4638 msgid "Show &path"
4639 msgstr "اظهر المسار"
4640
4641 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
4642 msgid "Separate paragraphs with"
4643 msgstr "فصل الفقرات بـ"
4644
4645 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
4646 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
4650 msgid "&Indentation"
4651 msgstr "فراغ"
4652
4653 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Size of the indentation"
4656 msgstr "الحجم والتدوير"
4657
4658 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
4659 msgid "&Vertical space"
4660 msgstr "مسافة رأسية"
4661
4662 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Size of the vertical space"
4665 msgstr "مسافة رأسية"
4666
4667 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
4668 msgid "Spacing"
4669 msgstr "التباعد"
4670
4671 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
4672 msgid "&Line spacing:"
4673 msgstr "تباعد الاسطر:"
4674
4675 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Spacing type"
4678 msgstr "التباعد"
4679
4680 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Number of lines"
4683 msgstr "رقم المستوى"
4684
4685 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
4686 msgid "Format text into two columns"
4687 msgstr "وضع النص في عمودين"
4688
4689 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
4690 msgid "Two-&column document"
4691 msgstr "مستند بعمودين"
4692
4693 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4694 msgid "Language of the thesaurus"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4698 msgid "Word to look up"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4702 msgid "L&ookup"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4706 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4707 msgstr ""
4708
4709 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4710 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4711 msgid "The selected entry"
4712 msgstr "المدخل المحدد"
4713
4714 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4715 msgid "&Selection:"
4716 msgstr "التحديد:"
4717
4718 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4719 msgid "Replace the entry with the selection"
4720 msgstr "استبدال المدخل المحدد"
4721
4722 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4723 msgid "Index entry"
4724 msgstr "مدخل فهرس"
4725
4726 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4727 msgid "&Keyword:"
4728 msgstr "كلمة مفتاحية:"
4729
4730 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Filter:"
4733 msgstr "ملف:"
4734
4735 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
4736 msgid "Enter string to filter contents"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
4740 msgid ""
4741 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4742 "tables, and others)"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
4746 msgid "Update navigation tree"
4747 msgstr "تحديث شجرة الاستكشاف"
4748
4749 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4750 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
4751 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
4752 msgid "..."
4753 msgstr "..."
4754
4755 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4756 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
4760 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
4764 msgid "Move selected item down by one"
4765 msgstr "انزال المادة المحددة للأسفل"
4766
4767 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
4768 msgid "Move selected item up by one"
4769 msgstr "رفع المادة المحددة للأعلى"
4770
4771 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Sort"
4774 msgstr "فرز"
4775
4776 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
4777 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
4781 msgid "Keep"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
4785 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
4789 msgid "LyX: Enter text"
4790 msgstr "ليك: ادخل النص"
4791
4792 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4793 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4794 msgstr ""
4795
4796 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4797 msgid "&Do not show this warning again!"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
4801 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
4805 msgid "DefSkip"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
4809 msgid "SmallSkip"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
4813 msgid "MedSkip"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
4817 msgid "BigSkip"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
4821 msgid "VFill"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4825 msgid "Complete source"
4826 msgstr "كامل الكود المصدري"
4827
4828 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4829 msgid "Automatic update"
4830 msgstr "تحديث آلي"
4831
4832 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4833 msgid "Unit of width value"
4834 msgstr "وحدة قيمة العرض"
4835
4836 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4837 msgid "number of needed lines"
4838 msgstr "رقم الاسطر المطلوبة"
4839
4840 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4841 msgid "use number of lines"
4842 msgstr "استخدام رقم الاسطر"
4843
4844 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4845 msgid "&Line span:"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4849 msgid "Outer (default)"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4853 msgid "Inner"
4854 msgstr "داخل"
4855
4856 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4857 msgid "use overhang"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4861 msgid "Over&hang:"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4865 msgid "Overhang value"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4869 msgid "Unit of overhang value"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4873 msgid "Check this to allow flexible placement"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4877 msgid "Allow &floating"
4878 msgstr "تعويم دائماً"
4879
4880 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
4881 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
4882 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:27
4883 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
4884 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
4885 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
4886 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4887 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
4888 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:345
4890 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4891 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4892 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
4893 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
4894 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
4895 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4896 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
4897 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
4898 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
4899 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4900 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4901 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:219
4903 msgid "Standard"
4904 msgstr "اساسي"
4905
4906 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
4907 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
4908 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
4909 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
4910 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:111
4911 #: lib/layouts/beamer.layout:141 lib/layouts/beamer.layout:142
4912 #: lib/layouts/beamer.layout:184 lib/layouts/egs.layout:30
4913 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/IEEEtran.layout:272
4914 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
4915 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
4916 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:46
4917 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:62
4918 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:56
4919 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
4920 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
4921 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4922 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
4923 #: lib/layouts/tufte-book.layout:47 lib/layouts/tufte-book.layout:67
4924 #: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
4925 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
4926 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4927 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
4928 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
4929 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
4930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
4931 msgid "Section"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
4935 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
4936 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
4937 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
4938 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:183
4939 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/IEEEtran.layout:283
4940 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
4941 #: lib/layouts/isprs.layout:167 lib/layouts/kluwer.layout:67
4942 #: lib/layouts/latex8.layout:50 lib/layouts/llncs.layout:55
4943 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:68
4944 #: lib/layouts/moderncv.layout:53 lib/layouts/paper.layout:65
4945 #: lib/layouts/revtex.layout:50 lib/layouts/revtex4.layout:71
4946 #: lib/layouts/siamltex.layout:361 lib/layouts/simplecv.layout:49
4947 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
4948 #: lib/layouts/aguplus.inc:42 lib/layouts/db_stdsections.inc:39
4949 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:79
4950 #: lib/layouts/stdsections.inc:89 lib/layouts/svjour.inc:66
4951 msgid "Subsection"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
4955 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
4956 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
4957 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
4958 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/IEEEtran.layout:292
4959 #: lib/layouts/ijmpc.layout:119 lib/layouts/ijmpd.layout:115
4960 #: lib/layouts/isprs.layout:177 lib/layouts/kluwer.layout:77
4961 #: lib/layouts/llncs.layout:64 lib/layouts/ltugboat.layout:85
4962 #: lib/layouts/memoir.layout:74 lib/layouts/paper.layout:74
4963 #: lib/layouts/recipebook.layout:97 lib/layouts/revtex.layout:59
4964 #: lib/layouts/revtex4.layout:80 lib/layouts/siamltex.layout:370
4965 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:54 lib/layouts/db_stdsections.inc:48
4966 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:87
4967 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:76
4968 msgid "Subsubsection"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
4972 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
4973 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167
4974 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
4975 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
4976 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
4977 msgid "Itemize"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
4981 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
4982 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
4983 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
4984 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
4985 msgid "Enumerate"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
4989 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
4990 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
4991 #: lib/layouts/paper.layout:99 lib/layouts/scrlettr.layout:17
4992 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
4993 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
4994 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4995 msgid "Description"
4996 msgstr "وصف"
4997
4998 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
4999 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5000 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5001 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5002 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5003 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5004 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
5005 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
5006 msgid "List"
5007 msgstr "القائمة"
5008
5009 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5010 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5011 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5012 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:740
5013 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5014 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5015 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:250
5016 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5017 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5018 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5019 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5020 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:109
5021 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:106
5022 #: lib/layouts/ltugboat.layout:135 lib/layouts/paper.layout:108
5023 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5024 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5025 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
5026 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:121
5027 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5028 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5029 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5030 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5031 msgid "Title"
5032 msgstr "العنوان"
5033
5034 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5035 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:772
5036 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5037 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5038 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5039 msgid "Subtitle"
5040 msgstr "العنوان الجانبي"
5041
5042 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5043 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5044 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5045 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:797
5046 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5047 #: lib/layouts/egs.layout:294 lib/layouts/elsart.layout:112
5048 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5049 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5050 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5051 #: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75
5052 #: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182
5053 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:118
5054 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5055 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
5056 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5058 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:169
5059 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5060 msgid "Author"
5061 msgstr "المؤلف"
5062
5063 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5064 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5065 #: lib/layouts/egs.layout:237 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5066 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5068 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5069 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5070 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5071 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5072 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5073 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5074 msgid "Address"
5075 msgstr "العنوان"
5076
5077 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5078 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5079 msgid "Offprint"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5083 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5084 msgid "Mail"
5085 msgstr "البريد"
5086
5087 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5088 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5089 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5090 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5091 #: lib/layouts/egs.layout:472 lib/layouts/foils.layout:140
5092 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
5093 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
5094 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5095 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5096 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5097 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5098 #: lib/layouts/scrclass.inc:176 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5099 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:367
5100 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5101 #: lib/external_templates:306
5102 msgid "Date"
5103 msgstr "التاريخ"
5104
5105 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5106 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5107 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5108 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5109 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5110 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:70
5111 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5112 #: lib/layouts/egs.layout:487 lib/layouts/elsart.layout:203
5113 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5114 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5115 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:334
5116 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5117 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5118 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5119 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5120 #: lib/layouts/ltugboat.layout:170 lib/layouts/ltugboat.layout:184
5121 #: lib/layouts/paper.layout:128 lib/layouts/revtex.layout:139
5122 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5123 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5124 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5125 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5126 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5127 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5128 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5129 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5130 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5131 #: src/output_plaintext.cpp:133
5132 msgid "Abstract"
5133 msgstr "خلاصة"
5134
5135 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5136 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:533
5137 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:80
5138 #: lib/layouts/svjour.inc:279 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5139 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5141 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5142 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5143 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5144 msgid "Acknowledgement"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
5148 #: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
5149 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:885
5150 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5151 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:558
5152 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
5153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:377 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5154 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5155 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
5156 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5157 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5158 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:294
5159 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5160 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5161 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5162 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5163 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5164 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/tufte-book.layout:219
5165 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5166 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
5167 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
5169 msgid "Bibliography"
5170 msgstr "بابلوغرافيا"
5171
5172 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5173 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5174 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5175 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5176 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5177 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5178 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5179 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5180 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5181 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5182 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:59
5183 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5184 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5185 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5186 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5187 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5188 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5189 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5190 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5191 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5192 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5193 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5194 msgid "FrontMatter"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5198 msgid "Offprint Requests to:"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: lib/layouts/aa.layout:187
5202 msgid "Correspondence to:"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5206 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5207 #: lib/layouts/beamer.layout:886 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5208 #: lib/layouts/iopart.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:264
5209 #: lib/layouts/iopart.layout:287 lib/layouts/siamltex.layout:314
5210 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/svglobal3.layout:86
5211 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:290
5212 msgid "BackMatter"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:522
5216 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5217 msgid "Acknowledgements."
5218 msgstr ""
5219
5220 #: lib/layouts/aa.layout:295
5221 #, fuzzy
5222 msgid "institutemark"
5223 msgstr "حاشية"
5224
5225 #: lib/layouts/aa.layout:299
5226 #, fuzzy
5227 msgid "institute mark"
5228 msgstr "حاشية"
5229
5230 #: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
5231 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
5232 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:354
5233 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5234 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5235 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:169
5236 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5237 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5238 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5240 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5241 msgid "Keywords"
5242 msgstr "كلمات مفتاحية"
5243
5244 #: lib/layouts/aa.layout:363
5245 msgid "Key words."
5246 msgstr "كلمات مفتاحية."
5247
5248 #: lib/layouts/aa.layout:385
5249 msgid "CharStyle:Institute"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: lib/layouts/aa.layout:395
5253 msgid "CharStyle:E-Mail"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5257 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5258 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5259 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
5260 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5261 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
5262 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5263 msgid "Email"
5264 msgstr "بريد الكتروني"
5265
5266 #: lib/layouts/aa.layout:410
5267 #, fuzzy
5268 msgid "email"
5269 msgstr "البريد الالكتروني:"
5270
5271 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:618 lib/languages:4
5272 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
5273 msgid "LaTeX"
5274 msgstr "لتيك"
5275
5276 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5278 msgid "Thesaurus"
5279 msgstr "موسوعات"
5280
5281 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
5282 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
5283 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
5284 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
5285 #: lib/layouts/paper.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:68
5286 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
5287 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
5288 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
5289 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
5290 msgid "Paragraph"
5291 msgstr "فقرة"
5292
5293 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5294 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5295 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5296 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5297 msgid "Affiliation"
5298 msgstr "منتسب"
5299
5300 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5301 msgid "And"
5302 msgstr "و"
5303
5304 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5305 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:508
5306 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5307 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5308 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5309 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5310 msgid "Acknowledgements"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:386 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
5315 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5316 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5317 #: src/rowpainter.cpp:461
5318 msgid "Appendix"
5319 msgstr "ملحق"
5320
5321 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5322 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5323 #: lib/layouts/beamer.layout:899 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5324 #: lib/layouts/egs.layout:572 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5325 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5326 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5327 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5328 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5329 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/insets/InsetBibtex.cpp:924
5330 #: src/output_plaintext.cpp:145
5331 msgid "References"
5332 msgstr "مراجع"
5333
5334 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5335 msgid "PlaceFigure"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5339 msgid "PlaceTable"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5343 msgid "TableComments"
5344 msgstr "اوامر الجدول"
5345
5346 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5347 msgid "TableRefs"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5351 msgid "MathLetters"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5355 msgid "NoteToEditor"
5356 msgstr "مدونة للتحرير"
5357
5358 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5359 msgid "Facility"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5363 msgid "Objectname"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5367 msgid "Dataset"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Altaffilation"
5373 msgstr "منتسب"
5374
5375 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Alternative affiliation:"
5378 msgstr "منتسب:"
5379
5380 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5381 msgid "altaffilmark"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5385 #, fuzzy
5386 msgid "altaffiliation mark"
5387 msgstr "منتسب"
5388
5389 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5390 msgid "Subject headings:"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5394 msgid "[Acknowledgements]"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1659
5398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
5399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1760
5400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1779
5401 msgid "and"
5402 msgstr "و"
5403
5404 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5405 msgid "Place Figure here:"
5406 msgstr "مكان الصورة التوضيحية هنا:"
5407
5408 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5409 msgid "Place Table here:"
5410 msgstr "مكان الجدول هنا:"
5411
5412 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5413 msgid "[Appendix]"
5414 msgstr "[ملحق]"
5415
5416 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5417 msgid "Note to Editor:"
5418 msgstr "مدونة للتحرير:"
5419
5420 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5421 msgid "References. ---"
5422 msgstr "مراجع.---"
5423
5424 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5425 msgid "Note. ---"
5426 msgstr "مدونة.---"
5427
5428 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Table note"
5431 msgstr "خط الجدول"
5432
5433 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Table note:"
5436 msgstr "حاشية"
5437
5438 #: lib/layouts/aastex.layout:585
5439 #, fuzzy
5440 msgid "tablenotemark"
5441 msgstr "خط الجدول"
5442
5443 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5444 msgid "tablenote mark"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5448 msgid "FigCaption"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5452 msgid "Fig. ---"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5456 msgid "Facility:"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5460 msgid "Obj:"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5464 msgid "Dataset:"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5468 msgid "Scheme"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5472 #, fuzzy
5473 msgid "List of Schemes"
5474 msgstr "قائمة الفروع"
5475
5476 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5477 msgid "scheme"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Chart"
5483 msgstr "hat"
5484
5485 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5486 #, fuzzy
5487 msgid "List of Charts"
5488 msgstr "قائمة الفروع"
5489
5490 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5491 #, fuzzy
5492 msgid "chart"
5493 msgstr "hat"
5494
5495 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5496 #, fuzzy
5497 msgid "Graph"
5498 msgstr "الصور"
5499
5500 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5501 #, fuzzy
5502 msgid "List of Graphs"
5503 msgstr "قائمة الصور"
5504
5505 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5506 #, fuzzy
5507 msgid "graph"
5508 msgstr "سيرة"
5509
5510 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5511 #, fuzzy
5512 msgid "Bibnote"
5513 msgstr "مدونة"
5514
5515 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5516 #, fuzzy
5517 msgid "bibnote"
5518 msgstr "مدونة"
5519
5520 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Chemistry"
5523 msgstr "المدينة"
5524
5525 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5526 msgid "chemistry"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5530 #, fuzzy
5531 msgid "Teaser"
5532 msgstr "رأس"
5533
5534 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Teaser image:"
5537 msgstr "صفحة فارغة"
5538
5539 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5540 msgid "CRcat"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5544 msgid "CR category"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5548 msgid "CR categories"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5552 msgid "Computing Review Categories"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5556 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
5557 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
5558 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5559 #: lib/layouts/spie.layout:89
5560 msgid "Acknowledgments"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
5564 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:910
5565 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/beamer.layout:948
5566 #: lib/layouts/beamer.layout:1068 lib/layouts/beamer.layout:1092
5567 #: lib/layouts/beamer.layout:1130 lib/layouts/siamltex.layout:32
5568 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:83
5569 #: lib/layouts/tufte-book.layout:175 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5570 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5571 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
5572 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313
5573 msgid "MainText"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
5577 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/egs.layout:582
5578 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:301 lib/layouts/ijmpc.layout:103
5579 #: lib/layouts/ijmpd.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:187
5580 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
5581 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5582 msgid "Section*"
5583 msgstr "قسم*"
5584
5585 #: lib/layouts/amsart.layout:81
5586 #, fuzzy
5587 msgid "SpecialSection"
5588 msgstr "التحديد:"
5589
5590 #: lib/layouts/amsart.layout:90
5591 #, fuzzy
5592 msgid "SpecialSection*"
5593 msgstr "قسم*"
5594
5595 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:175
5596 #: lib/layouts/beamer.layout:218 lib/layouts/svmono.layout:94
5597 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
5598 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5599 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5600 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5601 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5602 msgid "Unnumbered"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
5606 #: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/egs.layout:602
5607 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:311 lib/layouts/isprs.layout:198
5608 #: lib/layouts/aguplus.inc:50 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5609 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5610 msgid "Subsection*"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
5614 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:319 lib/layouts/isprs.layout:207
5615 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5616 msgid "Subsubsection*"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
5620 msgid "Chapter Exercises"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: lib/layouts/apa.layout:51
5624 msgid "RightHeader"
5625 msgstr "رأس أيمن"
5626
5627 #: lib/layouts/apa.layout:60
5628 msgid "Right header:"
5629 msgstr "رأس أيمن:"
5630
5631 #: lib/layouts/apa.layout:83
5632 msgid "Abstract:"
5633 msgstr "خلاصة:"
5634
5635 #: lib/layouts/apa.layout:92
5636 msgid "ShortTitle"
5637 msgstr "عنوان قصير"
5638
5639 #: lib/layouts/apa.layout:100
5640 msgid "Short title:"
5641 msgstr "عنوان قصير:"
5642
5643 #: lib/layouts/apa.layout:129
5644 msgid "TwoAuthors"
5645 msgstr "مؤلفان"
5646
5647 #: lib/layouts/apa.layout:136
5648 msgid "ThreeAuthors"
5649 msgstr "ثلاثة مؤلفين"
5650
5651 #: lib/layouts/apa.layout:143
5652 msgid "FourAuthors"
5653 msgstr "اربعة مؤلفين"
5654
5655 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
5656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5657 msgid "Affiliation:"
5658 msgstr "منتسب:"
5659
5660 #: lib/layouts/apa.layout:171
5661 msgid "TwoAffiliations"
5662 msgstr "منتسبان:"
5663
5664 #: lib/layouts/apa.layout:178
5665 msgid "ThreeAffiliations"
5666 msgstr "ثلاثة منتسبين"
5667
5668 #: lib/layouts/apa.layout:185
5669 msgid "FourAffiliations"
5670 msgstr "اربعة منتسبين"
5671
5672 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:338
5673 msgid "Journal"
5674 msgstr "صحيفة"
5675
5676 #: lib/layouts/apa.layout:206
5677 msgid "CopNum"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
5681 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:94
5682 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/powerdot.layout:200
5683 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:384
5684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
5685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
5686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
5687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
5688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
5690 msgid "Note"
5691 msgstr "مدونة"
5692
5693 #: lib/layouts/apa.layout:234
5694 msgid "Acknowledgements:"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: lib/layouts/apa.layout:248
5698 msgid "ThickLine"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: lib/layouts/apa.layout:258
5702 msgid "CenteredCaption"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
5706 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
5707 msgid "Senseless!"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: lib/layouts/apa.layout:278
5711 msgid "FitFigure"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: lib/layouts/apa.layout:284
5715 msgid "FitBitmap"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
5719 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
5720 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:92
5721 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
5722 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
5723 msgid "Subparagraph"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
5727 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/powerdot.layout:258
5728 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
5729 msgid "*"
5730 msgstr "*"
5731
5732 #: lib/layouts/apa.layout:396
5733 msgid "Seriate"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: lib/layouts/apa.layout:412 lib/layouts/apa.layout:413
5737 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
5738 msgid "(\\alph{enumii})"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5742 msgid "LatinOn"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5746 msgid "Latin on"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5750 msgid "LatinOff"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5754 msgid "Latin off"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
5758 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
5759 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5760 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
5761 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5762 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
5763 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
5764 msgid "Part"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
5768 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
5769 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5770 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5771 msgid "Part*"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:226
5775 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5776 msgid "BeginFrame"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200
5780 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
5781 msgid "MM"
5782 msgstr "MM"
5783
5784 #: lib/layouts/beamer.layout:156
5785 msgid "Section \\arabic{section}"
5786 msgstr "قسم \\عربي{قسم}"
5787
5788 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:238
5789 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5790 msgid "\\Alph{section}"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: lib/layouts/beamer.layout:198
5794 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: lib/layouts/beamer.layout:211
5798 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: lib/layouts/beamer.layout:227 lib/layouts/beamer.layout:271
5802 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:352
5803 #: lib/layouts/beamer.layout:381
5804 msgid "Frames"
5805 msgstr "الاطارات"
5806
5807 #: lib/layouts/beamer.layout:244
5808 msgid "Frame"
5809 msgstr "اطار"
5810
5811 #: lib/layouts/beamer.layout:270
5812 msgid "BeginPlainFrame"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: lib/layouts/beamer.layout:287
5816 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: lib/layouts/beamer.layout:310
5820 msgid "AgainFrame"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: lib/layouts/beamer.layout:327
5824 msgid "Again frame with label"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: lib/layouts/beamer.layout:351
5828 msgid "EndFrame"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: lib/layouts/beamer.layout:365
5832 msgid "________________________________"
5833 msgstr "________________________________"
5834
5835 #: lib/layouts/beamer.layout:380
5836 msgid "FrameSubtitle"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: lib/layouts/beamer.layout:403
5840 msgid "Column"
5841 msgstr "عمود"
5842
5843 #: lib/layouts/beamer.layout:404 lib/layouts/beamer.layout:428
5844 #: lib/layouts/beamer.layout:429 lib/layouts/beamer.layout:440
5845 #: lib/layouts/beamer.layout:458 lib/layouts/beamer.layout:489
5846 msgid "Columns"
5847 msgstr "اعمدة"
5848
5849 #: lib/layouts/beamer.layout:416
5850 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: lib/layouts/beamer.layout:457
5854 msgid "ColumnsCenterAligned"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: lib/layouts/beamer.layout:469
5858 msgid "Columns (center aligned)"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: lib/layouts/beamer.layout:488
5862 msgid "ColumnsTopAligned"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: lib/layouts/beamer.layout:500
5866 msgid "Columns (top aligned)"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: lib/layouts/beamer.layout:520
5870 msgid "Pause"
5871 msgstr "انتظار"
5872
5873 #: lib/layouts/beamer.layout:521 lib/layouts/beamer.layout:547
5874 #: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:600
5875 #: lib/layouts/beamer.layout:626
5876 msgid "Overlays"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: lib/layouts/beamer.layout:536
5880 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5881 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5882
5883 #: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:557
5884 msgid "Overprint"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: lib/layouts/beamer.layout:573
5888 msgid "OverlayArea"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: lib/layouts/beamer.layout:584
5892 msgid "Overlayarea"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: lib/layouts/beamer.layout:599
5896 msgid "Uncover"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: lib/layouts/beamer.layout:610
5900 msgid "Uncovered on slides"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: lib/layouts/beamer.layout:625
5904 msgid "Only"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: lib/layouts/beamer.layout:636
5908 msgid "Only on slides"
5909 msgstr "على الشرائح فقط"
5910
5911 #: lib/layouts/beamer.layout:652
5912 msgid "Block"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: lib/layouts/beamer.layout:653 lib/layouts/beamer.layout:679
5916 #: lib/layouts/beamer.layout:709
5917 msgid "Blocks"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: lib/layouts/beamer.layout:663
5921 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: lib/layouts/beamer.layout:678
5925 msgid "ExampleBlock"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: lib/layouts/beamer.layout:689
5929 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: lib/layouts/beamer.layout:708
5933 msgid "AlertBlock"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: lib/layouts/beamer.layout:719
5937 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: lib/layouts/beamer.layout:741 lib/layouts/beamer.layout:773
5941 #: lib/layouts/beamer.layout:798 lib/layouts/beamer.layout:820
5942 #: lib/layouts/beamer.layout:863 lib/layouts/beamer.layout:966
5943 msgid "Titling"
5944 msgstr "عنونة"
5945
5946 #: lib/layouts/beamer.layout:764
5947 msgid "Title (Plain Frame)"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/cl2emult.layout:70
5951 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
5952 #: lib/layouts/svjour.inc:177
5953 msgid "Institute"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: lib/layouts/beamer.layout:840
5957 msgid "InstituteMark"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: lib/layouts/beamer.layout:844
5961 msgid "Institute mark"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: lib/layouts/beamer.layout:909 lib/layouts/egs.layout:98
5965 #: lib/layouts/powerdot.layout:315 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5966 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
5967 msgid "Quotation"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/egs.layout:116
5971 #: lib/layouts/powerdot.layout:335 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
5972 msgid "Quote"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: lib/layouts/beamer.layout:945 lib/layouts/egs.layout:207
5976 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
5977 msgid "Verse"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: lib/layouts/beamer.layout:965
5981 msgid "TitleGraphic"
5982 msgstr "صورة عنوان"
5983
5984 #: lib/layouts/beamer.layout:989 lib/layouts/elsart.layout:320
5985 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5987 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5988 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5989 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5990 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5991 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5992 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
5993 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5994 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5995 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5996 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5997 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5998 msgid "Corollary"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: lib/layouts/beamer.layout:990 lib/layouts/theorems-std.module:2
6002 msgid "Theorems"
6003 msgstr "نظريات"
6004
6005 #: lib/layouts/beamer.layout:1000 lib/layouts/foils.layout:309
6006 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6007 msgid "Corollary."
6008 msgstr ""
6009
6010 #: lib/layouts/beamer.layout:1017 lib/layouts/elsart.layout:348
6011 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
6012 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:135
6013 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
6014 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
6015 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
6016 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
6017 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
6018 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
6019 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
6020 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6021 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6022 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6023 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6024 msgid "Definition"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: lib/layouts/beamer.layout:1020 lib/layouts/foils.layout:323
6028 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6029 msgid "Definition."
6030 msgstr ""
6031
6032 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
6033 msgid "Definitions"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: lib/layouts/beamer.layout:1026
6037 msgid "Definitions."
6038 msgstr ""
6039
6040 #: lib/layouts/beamer.layout:1029 lib/layouts/elsart.layout:369
6041 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:167
6042 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
6043 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems.inc:180
6044 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
6045 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
6046 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
6047 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140 lib/layouts/theorems-order.inc:43
6048 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6049 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6050 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6051 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
6053 msgid "Example"
6054 msgstr "مثال"
6055
6056 #: lib/layouts/beamer.layout:1032 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6057 msgid "Example."
6058 msgstr "مثال."
6059
6060 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
6061 msgid "Examples"
6062 msgstr "امثلة"
6063
6064 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
6065 msgid "Examples."
6066 msgstr "امثلة."
6067
6068 #: lib/layouts/beamer.layout:1047 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
6069 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6070 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
6071 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6072 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6073 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6074 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6075 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6076 msgid "Fact"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: lib/layouts/beamer.layout:1050 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6080 msgid "Fact."
6081 msgstr ""
6082
6083 #: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/elsart.layout:286
6084 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:215
6086 #: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:378
6087 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398
6088 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6089 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
6090 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6091 msgid "Proof"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/foils.layout:281
6095 #: lib/layouts/ijmpc.layout:223 lib/layouts/ijmpd.layout:223
6096 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/siamltex.layout:166
6097 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6098 msgid "Proof."
6099 msgstr ""
6100
6101 #: lib/layouts/beamer.layout:1059 lib/layouts/elsart.layout:257
6102 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
6103 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:194
6104 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:419
6105 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
6106 #: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems.inc:24
6107 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
6108 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
6109 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
6110 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
6111 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
6112 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
6113 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6114 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6115 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6116 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6117 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6118 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6119 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6120 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
6121 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
6122 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6123 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
6124 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
6125 msgid "Theorem"
6126 msgstr "نظرية"
6127
6128 #: lib/layouts/beamer.layout:1062 lib/layouts/foils.layout:295
6129 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6130 msgid "Theorem."
6131 msgstr "نظرية."
6132
6133 #: lib/layouts/beamer.layout:1067
6134 msgid "Separator"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: lib/layouts/beamer.layout:1081
6138 msgid "___"
6139 msgstr "___"
6140
6141 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/egs.layout:636
6142 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6143 msgid "LyX-Code"
6144 msgstr "كود-ليك"
6145
6146 #: lib/layouts/beamer.layout:1129
6147 msgid "NoteItem"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/powerdot.layout:212
6151 msgid "Note:"
6152 msgstr "المدونة:"
6153
6154 #: lib/layouts/beamer.layout:1157
6155 msgid "CharStyle:Alert"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: lib/layouts/beamer.layout:1159
6159 msgid "Alert"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
6163 msgid "CharStyle:Structure"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: lib/layouts/beamer.layout:1170 lib/layouts/svmono.layout:29
6167 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6168 msgid "Structure"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: lib/layouts/beamer.layout:1179
6172 msgid "Custom:ArticleMode"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
6176 msgid "Article"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
6180 msgid "Custom:PresentationMode"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
6184 msgid "Presentation"
6185 msgstr "عرض تقديمي"
6186
6187 #: lib/layouts/beamer.layout:1201 lib/layouts/powerdot.layout:380
6188 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:139
6189 #: src/insets/Inset.cpp:92
6190 msgid "Table"
6191 msgstr "جدول"
6192
6193 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:384
6194 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6195 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:171
6196 msgid "List of Tables"
6197 msgstr "قائمة الجداول"
6198
6199 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:390
6200 #: lib/layouts/stdfloats.inc:23
6201 msgid "Figure"
6202 msgstr "صورة توضيحية"
6203
6204 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:394
6205 #: lib/layouts/tufte-book.layout:213 lib/layouts/stdfloats.inc:28
6206 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
6207 msgid "List of Figures"
6208 msgstr "قائمة الرسوم التوضيحية"
6209
6210 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6211 msgid "Dialogue"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6215 msgid "Narrative"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6219 msgid "ACT"
6220 msgstr "ACT"
6221
6222 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6223 msgid "ACT \\arabic{act}"
6224 msgstr "ACT \\arabic{act}"
6225
6226 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6227 msgid "SCENE"
6228 msgstr "SCENE"
6229
6230 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6231 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6232 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
6233
6234 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6235 msgid "SCENE*"
6236 msgstr "SCENE*"
6237
6238 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6239 msgid "AT RISE:"
6240 msgstr "AT RISE:"
6241
6242 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6243 msgid "Speaker"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6247 msgid "Parenthetical"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6251 msgid "("
6252 msgstr "("
6253
6254 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6255 msgid ")"
6256 msgstr ")"
6257
6258 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6259 msgid "CURTAIN"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:226
6263 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6264 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6265 msgid "Right Address"
6266 msgstr "عنوان صحيح"
6267
6268 #: lib/layouts/chess.layout:35
6269 msgid "Mainline"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: lib/layouts/chess.layout:42
6273 msgid "Mainline:"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: lib/layouts/chess.layout:60
6277 msgid "Variation"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: lib/layouts/chess.layout:64
6281 msgid "Variation:"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: lib/layouts/chess.layout:70
6285 msgid "SubVariation"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: lib/layouts/chess.layout:73
6289 msgid "Subvariation:"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: lib/layouts/chess.layout:79
6293 msgid "SubVariation2"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: lib/layouts/chess.layout:82
6297 msgid "Subvariation(2):"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: lib/layouts/chess.layout:88
6301 msgid "SubVariation3"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: lib/layouts/chess.layout:91
6305 msgid "Subvariation(3):"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: lib/layouts/chess.layout:97
6309 msgid "SubVariation4"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: lib/layouts/chess.layout:100
6313 msgid "Subvariation(4):"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: lib/layouts/chess.layout:106
6317 msgid "SubVariation5"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: lib/layouts/chess.layout:109
6321 msgid "Subvariation(5):"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: lib/layouts/chess.layout:116
6325 msgid "HideMoves"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: lib/layouts/chess.layout:121
6329 msgid "HideMoves:"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: lib/layouts/chess.layout:126
6333 msgid "ChessBoard"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: lib/layouts/chess.layout:130
6337 msgid "[chessboard]"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: lib/layouts/chess.layout:139
6341 msgid "BoardCentered"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: lib/layouts/chess.layout:144
6345 msgid "[centered board]"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: lib/layouts/chess.layout:154
6349 msgid "HighLight"
6350 msgstr "تظليل:"
6351
6352 #: lib/layouts/chess.layout:159
6353 msgid "Highlights:"
6354 msgstr "التظليل:"
6355
6356 #: lib/layouts/chess.layout:174
6357 msgid "Arrow"
6358 msgstr "سهم"
6359
6360 #: lib/layouts/chess.layout:179
6361 msgid "Arrow:"
6362 msgstr "السهم:"
6363
6364 #: lib/layouts/chess.layout:185
6365 msgid "KnightMove"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: lib/layouts/chess.layout:190
6369 msgid "KnightMove:"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6373 msgid "DinBrief"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6377 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6378 msgid "Send To Address"
6379 msgstr "ارسال للعنوان"
6380
6381 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
6382 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
6383 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6384 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6385 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
6386 msgid "Address:"
6387 msgstr "العنوان:"
6388
6389 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6390 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6391 msgid "My Address"
6392 msgstr "عنواني"
6393
6394 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6395 msgid "Sender Address:"
6396 msgstr "عنوان المرسل:"
6397
6398 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Return address"
6401 msgstr "العنوان الحالي:"
6402
6403 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6404 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6405 msgid "Backaddress:"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Postal comment"
6411 msgstr "تعليق"
6412
6413 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6414 msgid "Postal Remark:"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6418 #, fuzzy
6419 msgid "Handling"
6420 msgstr "معالجة خط"
6421
6422 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6423 #, fuzzy
6424 msgid "Handling:"
6425 msgstr "معالجة خط"
6426
6427 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
6429 msgid "YourRef"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
6433 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
6434 msgid "Your ref.:"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
6439 msgid "MyRef"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
6443 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
6444 msgid "Our ref.:"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Writer"
6450 msgstr "الطابعة"
6451
6452 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Writer:"
6455 msgstr "الطابعة"
6456
6457 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
6458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6459 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6460 msgid "Signature"
6461 msgstr "التوقيع"
6462
6463 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
6464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
6465 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
6466 msgid "Signature:"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Bottomtext"
6472 msgstr "اسفل اليسار"
6473
6474 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Bottom text:"
6477 msgstr "اسفل اليسار"
6478
6479 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Area code"
6482 msgstr "نظام مسودة"
6483
6484 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Area Code:"
6487 msgstr "نظام مسودة"
6488
6489 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6490 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6491 msgid "Telephone"
6492 msgstr "الهاتف"
6493
6494 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
6495 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
6496 msgid "Telephone:"
6497 msgstr "الهاتف:"
6498
6499 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6500 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6501 msgid "Location"
6502 msgstr "موقع"
6503
6504 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
6505 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
6506 msgid "Location:"
6507 msgstr "الموقع:"
6508
6509 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
6510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
6511 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
6512 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
6513 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
6514 msgid "Date:"
6515 msgstr "التاريخ:"
6516
6517 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
6518 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
6519 msgid "Subject"
6520 msgstr "الموضوع"
6521
6522 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
6523 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
6524 msgid "Subject:"
6525 msgstr "الموضوع:"
6526
6527 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
6528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6529 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6530 msgid "Opening"
6531 msgstr "فتح"
6532
6533 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
6534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
6535 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
6536 msgid "Opening:"
6537 msgstr "فتح:"
6538
6539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
6540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6541 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6542 msgid "Closing"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
6546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
6547 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
6548 msgid "Closing:"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
6552 msgid "encl"
6553 msgstr "encl"
6554
6555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
6556 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
6557 msgid "encl:"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
6561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
6562 msgid "cc"
6563 msgstr "cc"
6564
6565 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
6566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
6567 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
6568 msgid "cc:"
6569 msgstr "cc:"
6570
6571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6572 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6573 msgid "PS"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
6577 msgid "Post Scriptum:"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6581 msgid "SenderAddress"
6582 msgstr "عنوان المرسل"
6583
6584 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6585 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6586 msgid "Backaddress"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
6590 msgid "RetourAdresse"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
6594 msgid "Adresse"
6595 msgstr "العنوان"
6596
6597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
6598 msgid "Postvermerk"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
6602 msgid "Zusatz"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
6606 msgid "IhrZeichen"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
6610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
6611 msgid "YourMail"
6612 msgstr "بريدك"
6613
6614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
6615 msgid "IhrSchreiben"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
6619 msgid "MeinZeichen"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
6623 msgid "Unterschrift"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
6627 msgid "Phone"
6628 msgstr "الهاتف"
6629
6630 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
6631 msgid "Telefon"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6635 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6636 msgid "Place"
6637 msgstr "مكان"
6638
6639 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
6640 #, fuzzy
6641 msgid "Stadt"
6642 msgstr "المحافظة"
6643
6644 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
6645 msgid "Town"
6646 msgstr "المدينة"
6647
6648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
6649 msgid "Ort"
6650 msgstr "Ort"
6651
6652 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
6653 msgid "Datum"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
6657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
6658 msgid "Reference"
6659 msgstr "مرجع"
6660
6661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
6662 msgid "Betreff"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
6666 msgid "Anrede"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
6670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
6671 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6672 msgid "Letter"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
6676 msgid "Brieftext"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
6680 msgid "Gruss"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
6684 msgid "ps"
6685 msgstr "ps"
6686
6687 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
6688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
6689 msgid "Encl."
6690 msgstr "Encl."
6691
6692 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
6693 msgid "Anlagen"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6697 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6698 msgid "CC"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
6702 msgid "Verteiler"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:101
6706 msgid "00.00.0000"
6707 msgstr "00.00.0000"
6708
6709 #: lib/layouts/egs.layout:273
6710 msgid "LaTeX Title"
6711 msgstr "عنوان لتيك"
6712
6713 #: lib/layouts/egs.layout:307
6714 msgid "Author:"
6715 msgstr "المؤلف:"
6716
6717 #: lib/layouts/egs.layout:316
6718 msgid "Affil"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: lib/layouts/egs.layout:329
6722 msgid "Affilation:"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: lib/layouts/egs.layout:351
6726 msgid "Journal:"
6727 msgstr "صحيفة:"
6728
6729 #: lib/layouts/egs.layout:360
6730 msgid "msnumber"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: lib/layouts/egs.layout:374
6734 msgid "MS_number:"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: lib/layouts/egs.layout:384
6738 msgid "FirstAuthor"
6739 msgstr "المؤلف الاول"
6740
6741 #: lib/layouts/egs.layout:397
6742 msgid "1st_author_surname:"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6746 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
6747 msgid "Received"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6751 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
6752 msgid "Received:"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6756 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
6757 msgid "Accepted"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6761 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
6762 msgid "Accepted:"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: lib/layouts/egs.layout:450
6766 msgid "Offsets"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: lib/layouts/egs.layout:463
6770 msgid "reprint_reqs_to:"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: lib/layouts/egs.layout:501 lib/layouts/kluwer.layout:269
6774 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
6775 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
6776 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
6777 msgid "Abstract."
6778 msgstr "خلاصة."
6779
6780 #: lib/layouts/egs.layout:547 lib/layouts/svjour.inc:282
6781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
6783 msgid "Acknowledgement."
6784 msgstr ""
6785
6786 #: lib/layouts/elsart.layout:131
6787 msgid "Author Address"
6788 msgstr "عنوان المؤلف"
6789
6790 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
6791 msgid "Author Email"
6792 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
6793
6794 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
6795 msgid "Email:"
6796 msgstr "البريد الالكتروني:"
6797
6798 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
6799 msgid "Author URL"
6800 msgstr "رابط المؤلف"
6801
6802 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
6803 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
6804 msgid "URL:"
6805 msgstr "الربط:"
6806
6807 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
6808 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6809 msgid "Thanks"
6810 msgstr "الشكر"
6811
6812 #: lib/layouts/elsart.layout:273
6813 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: lib/layouts/elsart.layout:302
6817 msgid "PROOF."
6818 msgstr ""
6819
6820 #: lib/layouts/elsart.layout:313 lib/layouts/foils.layout:243
6821 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
6822 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
6823 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
6824 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems.inc:83
6825 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
6826 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6827 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
6828 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6829 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6830 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6831 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6832 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6833 msgid "Lemma"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: lib/layouts/elsart.layout:316
6837 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: lib/layouts/elsart.layout:323
6841 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: lib/layouts/elsart.layout:327 lib/layouts/foils.layout:257
6845 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:251
6846 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
6847 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
6848 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
6849 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6850 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6851 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
6852 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6853 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6854 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6855 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6856 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6857 msgid "Proposition"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: lib/layouts/elsart.layout:330
6861 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: lib/layouts/elsart.layout:334 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
6865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6867 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6868 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6869 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
6871 msgid "Criterion"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: lib/layouts/elsart.layout:337
6875 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:400
6879 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:35
6880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6883 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
6886 msgid "Algorithm"
6887 msgstr "الخوارزم"
6888
6889 #: lib/layouts/elsart.layout:344
6890 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: lib/layouts/elsart.layout:351
6894 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: lib/layouts/elsart.layout:362 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6898 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
6899 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
6900 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:119
6901 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
6902 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
6903 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
6904 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6905 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
6906 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6907 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6908 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6909 msgid "Conjecture"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: lib/layouts/elsart.layout:365
6913 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: lib/layouts/elsart.layout:372
6917 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: lib/layouts/elsart.layout:376 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6921 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
6922 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems.inc:197
6923 #: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209
6924 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
6925 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
6926 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-order.inc:49
6927 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6928 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6929 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6930 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6931 msgid "Problem"
6932 msgstr "مشكلة"
6933
6934 #: lib/layouts/elsart.layout:379
6935 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: lib/layouts/elsart.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6939 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
6940 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
6941 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
6942 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6943 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6944 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
6945 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
6946 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6947 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6948 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6949 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6950 msgid "Remark"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: lib/layouts/elsart.layout:386
6954 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: lib/layouts/elsart.layout:393
6958 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: lib/layouts/elsart.layout:397 lib/layouts/heb-article.layout:65
6962 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:278
6963 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
6964 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems.inc:257
6965 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
6966 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
6967 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
6968 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6969 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
6970 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6971 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6972 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6973 msgid "Claim"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: lib/layouts/elsart.layout:400
6977 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: lib/layouts/elsart.layout:404 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6981 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6982 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6983 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6985 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6986 msgid "Summary"
6987 msgstr "موجز"
6988
6989 #: lib/layouts/elsart.layout:408
6990 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: lib/layouts/elsart.layout:412 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6994 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
6995 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems.inc:275
6996 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
6997 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
6998 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
6999 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-order.inc:73
7000 msgid "Case"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7004 msgid "Case \\arabic{case}"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Titlenotemark"
7010 msgstr "حاشية"
7011
7012 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7013 #, fuzzy
7014 msgid "Titlenote mark"
7015 msgstr "حاشية"
7016
7017 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Title footnote"
7020 msgstr "حاشية"
7021
7022 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Title footnote:"
7025 msgstr "حاشية"
7026
7027 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Authormark"
7030 msgstr "المؤلف"
7031
7032 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7033 #, fuzzy
7034 msgid "Author mark"
7035 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
7036
7037 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Author footnote"
7040 msgstr "حاشية"
7041
7042 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7043 #, fuzzy
7044 msgid "Author footnote:"
7045 msgstr "معلومات المؤلف:"
7046
7047 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7048 #, fuzzy
7049 msgid "CorAuthormark"
7050 msgstr "اربعة مؤلفين"
7051
7052 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7053 #, fuzzy
7054 msgid "CorAuthor mark"
7055 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
7056
7057 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7058 msgid "Corresponding author"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7062 msgid "Corresponding author text:"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7066 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7067 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:172
7068 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7069 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7070 msgid "Keywords:"
7071 msgstr "كلمات مفتاحية:"
7072
7073 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7074 msgid "Keyword"
7075 msgstr "كلمة مفتاحية"
7076
7077 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7078 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7079 msgid "Key words:"
7080 msgstr "كلمات مفتاحية:"
7081
7082 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7083 msgid "Item"
7084 msgstr "مادة"
7085
7086 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7087 msgid "Item:"
7088 msgstr "المادة:"
7089
7090 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7091 msgid "BulletedItem"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7095 msgid "Bulleted Item:"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7099 msgid "Begin"
7100 msgstr "بداية"
7101
7102 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7103 msgid "Begin of CV"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7107 msgid "PersonalInfo"
7108 msgstr "معلومات شخصية"
7109
7110 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7111 msgid "Personal Info"
7112 msgstr "معلومات شخصية"
7113
7114 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7115 msgid "MotherTongue"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7119 msgid "Mother Tongue:"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: lib/layouts/foils.layout:42
7123 msgid "Foilhead"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: lib/layouts/foils.layout:61
7127 msgid "ShortFoilhead"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: lib/layouts/foils.layout:67
7131 msgid "Rotatefoilhead"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: lib/layouts/foils.layout:73
7135 msgid "ShortRotatefoilhead"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: lib/layouts/foils.layout:82
7139 msgid "TickList"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: lib/layouts/foils.layout:97
7143 msgid "_/"
7144 msgstr "_/"
7145
7146 #: lib/layouts/foils.layout:101
7147 msgid "CrossList"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: lib/layouts/foils.layout:116
7151 msgid "><"
7152 msgstr "><"
7153
7154 #: lib/layouts/foils.layout:160
7155 msgid "My Logo"
7156 msgstr "شعاري"
7157
7158 #: lib/layouts/foils.layout:168
7159 msgid "My Logo:"
7160 msgstr "شعاري:"
7161
7162 #: lib/layouts/foils.layout:177
7163 msgid "Restriction"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: lib/layouts/foils.layout:181
7167 msgid "Restriction:"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7171 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7172 msgid "Left Header"
7173 msgstr "رأس ايسر"
7174
7175 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7176 msgid "Left Header:"
7177 msgstr "الرأس الايسر:"
7178
7179 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7180 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7181 msgid "Right Header"
7182 msgstr "رأس ايمن"
7183
7184 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7185 msgid "Right Header:"
7186 msgstr "الرأس الايمن:"
7187
7188 #: lib/layouts/foils.layout:201
7189 msgid "Right Footer"
7190 msgstr "التذييل الايمن"
7191
7192 #: lib/layouts/foils.layout:205
7193 msgid "Right Footer:"
7194 msgstr "التذييل الايمن:"
7195
7196 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7197 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7198 msgid "Theorem #."
7199 msgstr "نظرية #:"
7200
7201 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7202 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7203 msgid "Lemma #."
7204 msgstr ""
7205
7206 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7207 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7208 msgid "Corollary #."
7209 msgstr ""
7210
7211 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7212 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7213 msgid "Proposition #."
7214 msgstr ""
7215
7216 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7217 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7218 msgid "Definition #."
7219 msgstr ""
7220
7221 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7222 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7223 msgid "Theorem*"
7224 msgstr "نظرية*"
7225
7226 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7227 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7228 msgid "Lemma*"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7232 msgid "Lemma."
7233 msgstr ""
7234
7235 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7236 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7237 msgid "Corollary*"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7241 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7242 msgid "Proposition*"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7246 msgid "Proposition."
7247 msgstr ""
7248
7249 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7250 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7251 msgid "Definition*"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7255 msgid "Letter:"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7259 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7261 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7262 msgid "Name"
7263 msgstr "الاسم"
7264
7265 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7266 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7267 msgid "Name:"
7268 msgstr "الاسم:"
7269
7270 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7271 msgid "Street"
7272 msgstr "الشارع"
7273
7274 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7275 msgid "Street:"
7276 msgstr "الشارع:"
7277
7278 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7279 msgid "Addition"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7283 msgid "Addition:"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7287 msgid "Town:"
7288 msgstr "المدينة:"
7289
7290 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7291 msgid "State"
7292 msgstr "المحافظة"
7293
7294 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7295 msgid "State:"
7296 msgstr "المحافظة:"
7297
7298 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7299 msgid "ReturnAddress"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7303 msgid "ReturnAddress:"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7307 msgid "MyRef:"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7311 msgid "YourRef:"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7315 msgid "YourMail:"
7316 msgstr "بريدك:"
7317
7318 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7319 msgid "Phone:"
7320 msgstr "الهاتف:"
7321
7322 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7323 msgid "Telefax"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7327 msgid "Telefax:"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7331 msgid "Telex"
7332 msgstr "المبرق"
7333
7334 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7335 msgid "Telex:"
7336 msgstr "المبرق:"
7337
7338 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7339 msgid "EMail"
7340 msgstr "البريد الالكتروني"
7341
7342 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7343 msgid "EMail:"
7344 msgstr "البريد الالكتروني:"
7345
7346 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7347 msgid "HTTP"
7348 msgstr "HTTP"
7349
7350 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7351 msgid "HTTP:"
7352 msgstr "HTTP:"
7353
7354 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7355 msgid "Bank"
7356 msgstr "مصرف"
7357
7358 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7359 msgid "Bank:"
7360 msgstr "المصرف:"
7361
7362 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7363 msgid "BankCode"
7364 msgstr "كود المصرف"
7365
7366 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7367 msgid "BankCode:"
7368 msgstr "كود المصرف:"
7369
7370 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7371 msgid "BankAccount"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7375 msgid "BankAccount:"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
7379 msgid "PostalComment"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
7383 msgid "PostalComment:"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
7387 msgid "Reference:"
7388 msgstr "المرجع:"
7389
7390 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
7391 msgid "Encl.:"
7392 msgstr "Encl.:"
7393
7394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
7395 msgid "NameRowA"
7396 msgstr "صف اسم أ"
7397
7398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
7399 msgid "NameRowA:"
7400 msgstr "صف اسم أ:"
7401
7402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
7403 msgid "NameRowB"
7404 msgstr "صف اسم ب"
7405
7406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
7407 msgid "NameRowB:"
7408 msgstr "صف اسم ب:"
7409
7410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
7411 msgid "NameRowC"
7412 msgstr "صف اسم ج"
7413
7414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
7415 msgid "NameRowC:"
7416 msgstr "صف اسم ج:"
7417
7418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
7419 msgid "NameRowD"
7420 msgstr "صف اسم د"
7421
7422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
7423 msgid "NameRowD:"
7424 msgstr "صف اسم د:"
7425
7426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
7427 msgid "NameRowE"
7428 msgstr "صف اسم هـ"
7429
7430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
7431 msgid "NameRowE:"
7432 msgstr "صف اسم هـ:"
7433
7434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
7435 msgid "NameRowF"
7436 msgstr "صف اسم و"
7437
7438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
7439 msgid "NameRowF:"
7440 msgstr "صف اسم و:"
7441
7442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
7443 msgid "NameRowG"
7444 msgstr "صف اسم ز"
7445
7446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
7447 msgid "NameRowG:"
7448 msgstr "صف اسم ز:"
7449
7450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
7451 msgid "AddressRowA"
7452 msgstr "صف عنوان أ"
7453
7454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
7455 msgid "AddressRowA:"
7456 msgstr "صف عنوان أ:"
7457
7458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
7459 msgid "AddressRowB"
7460 msgstr "صف عنوان ب"
7461
7462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
7463 msgid "AddressRowB:"
7464 msgstr "صف عنوان ب:"
7465
7466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
7467 msgid "AddressRowC"
7468 msgstr "صف عنوان ج"
7469
7470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
7471 msgid "AddressRowC:"
7472 msgstr "صف عنوان ج:"
7473
7474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
7475 msgid "AddressRowD"
7476 msgstr "صف عنوان د"
7477
7478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
7479 msgid "AddressRowD:"
7480 msgstr "صف عنوان د:"
7481
7482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
7483 msgid "AddressRowE"
7484 msgstr "صف عنوان هـ"
7485
7486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
7487 msgid "AddressRowE:"
7488 msgstr "صف عنوان هـ:"
7489
7490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
7491 msgid "AddressRowF"
7492 msgstr "صف عنوان و"
7493
7494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
7495 msgid "AddressRowF:"
7496 msgstr "صف عنوان و:"
7497
7498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
7499 msgid "TelephoneRowA"
7500 msgstr "صف هاتف أ"
7501
7502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
7503 msgid "TelephoneRowA:"
7504 msgstr "صف هاتف أ:"
7505
7506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
7507 msgid "TelephoneRowB"
7508 msgstr "صف هاتف ب"
7509
7510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
7511 msgid "TelephoneRowB:"
7512 msgstr "صف هاتف ب:"
7513
7514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
7515 msgid "TelephoneRowC"
7516 msgstr "صف هاتف ج"
7517
7518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
7519 msgid "TelephoneRowC:"
7520 msgstr "صف هاتف ج:"
7521
7522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
7523 msgid "TelephoneRowD"
7524 msgstr "صف هاتف د"
7525
7526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
7527 msgid "TelephoneRowD:"
7528 msgstr "صف هاتف د:"
7529
7530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
7531 msgid "TelephoneRowE"
7532 msgstr "صف هاتف هـ"
7533
7534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
7535 msgid "TelephoneRowE:"
7536 msgstr "صف هاتف هـ:"
7537
7538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
7539 msgid "TelephoneRowF"
7540 msgstr "صف هاتف و"
7541
7542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
7543 msgid "TelephoneRowF:"
7544 msgstr "صف هاتف و:"
7545
7546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
7547 msgid "InternetRowA"
7548 msgstr "صف انترنت أ"
7549
7550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
7551 msgid "InternetRowA:"
7552 msgstr "صف انترنت أ:"
7553
7554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
7555 msgid "InternetRowB"
7556 msgstr "صف انترنت ب"
7557
7558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
7559 msgid "InternetRowB:"
7560 msgstr "صف انترنت ب:"
7561
7562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
7563 msgid "InternetRowC"
7564 msgstr "صف انترنت ج"
7565
7566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
7567 msgid "InternetRowC:"
7568 msgstr "صف انترنت ج:"
7569
7570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
7571 msgid "InternetRowD"
7572 msgstr "صف انترنت د"
7573
7574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
7575 msgid "InternetRowD:"
7576 msgstr "صف انترنت د:"
7577
7578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
7579 msgid "InternetRowE"
7580 msgstr "صف انترنت هـ"
7581
7582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
7583 msgid "InternetRowE:"
7584 msgstr "صف انترنت هـ:"
7585
7586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
7587 msgid "InternetRowF"
7588 msgstr "صف انترنت و"
7589
7590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
7591 msgid "InternetRowF:"
7592 msgstr "صف انترنت و:"
7593
7594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
7595 msgid "BankRowA"
7596 msgstr "صف مصرف أ"
7597
7598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
7599 msgid "BankRowA:"
7600 msgstr "صف مصرف أ:"
7601
7602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
7603 msgid "BankRowB"
7604 msgstr "صف مصرف ب"
7605
7606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
7607 msgid "BankRowB:"
7608 msgstr "صف مصرف ب:"
7609
7610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
7611 msgid "BankRowC"
7612 msgstr "صف مصرف ج"
7613
7614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
7615 msgid "BankRowC:"
7616 msgstr "صف مصرف ج:"
7617
7618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
7619 msgid "BankRowD"
7620 msgstr "صف مصرف د"
7621
7622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
7623 msgid "BankRowD:"
7624 msgstr "صف مصرف د:"
7625
7626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
7627 msgid "BankRowE"
7628 msgstr "صف مصرف هـ"
7629
7630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
7631 msgid "BankRowE:"
7632 msgstr "صف مصرف هـ:"
7633
7634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
7635 msgid "BankRowF"
7636 msgstr "صف مصرف و"
7637
7638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
7639 msgid "BankRowF:"
7640 msgstr "صف مصرف و:"
7641
7642 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7643 msgid "Claim #."
7644 msgstr ""
7645
7646 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7647 msgid "Remarks"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7651 msgid "Remarks #."
7652 msgstr ""
7653
7654 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
7655 msgid "Proof:"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7659 msgid "More"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7663 msgid "(MORE)"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7667 msgid "FADE IN:"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7671 msgid "INT."
7672 msgstr ""
7673
7674 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7675 msgid "EXT."
7676 msgstr ""
7677
7678 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7679 msgid "Continuing"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7683 msgid "(continuing)"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7687 msgid "Transition"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7691 msgid "TITLE OVER:"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7695 msgid "INTERCUT"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7699 msgid "INTERCUT WITH:"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7703 msgid "FADE OUT"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7707 msgid "Scene"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7711 msgid "TheoremTemplate"
7712 msgstr "قالب نظرية"
7713
7714 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7715 msgid "Theorem #:"
7716 msgstr "نظرية #:"
7717
7718 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7719 msgid "Lemma #:"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7723 msgid "Corollary #:"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7727 msgid "Proposition #:"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7731 msgid "Conjecture #:"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7735 msgid "Criterion #:"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7739 msgid "Fact #:"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
7743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
7744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
7745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
7746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
7747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
7748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
7749 msgid "Axiom"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7753 msgid "Axiom #:"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7757 msgid "Definition #:"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7761 msgid "Example #:"
7762 msgstr "مثال #:"
7763
7764 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
7766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
7767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
7768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
7769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
7770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
7771 msgid "Condition"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7775 msgid "Condition #:"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7779 msgid "Problem #:"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:351
7783 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:214
7784 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
7785 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7786 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
7787 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7788 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
7789 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7790 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
7791 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
7792 msgid "Exercise"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7796 msgid "Exercise #:"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7800 msgid "Remark #:"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7804 msgid "Claim #:"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7808 msgid "Note #:"
7809 msgstr "مدونة #:"
7810
7811 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:185
7812 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
7813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
7814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
7815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
7816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
7817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
7818 msgid "Notation"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7822 msgid "Notation #:"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7826 msgid "Case #:"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:340
7830 msgid "Abstract---"
7831 msgstr "خلاصة---"
7832
7833 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:365
7834 msgid "Index Terms---"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409 lib/layouts/IEEEtran.layout:412
7838 msgid "Appendices"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:416
7842 msgid "Biography"
7843 msgstr "سيرة"
7844
7845 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:426
7846 msgid "BiographyNoPhoto"
7847 msgstr "سيرة بلا صور"
7848
7849 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:445 lib/layouts/IEEEtran.layout:456
7850 msgid "Footernote"
7851 msgstr "مدونة تذييل"
7852
7853 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:468
7854 msgid "MarkBoth"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7858 msgid "Classification Codes"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
7862 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
7863 msgid "Definition \\thedefinition."
7864 msgstr ""
7865
7866 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7867 msgid "Step"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
7871 msgid "Step \\thestep."
7872 msgstr ""
7873
7874 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
7875 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
7876 msgid "Example \\theexample."
7877 msgstr "مثال //المثال"
7878
7879 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
7880 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
7881 msgid "Remark \\theremark."
7882 msgstr ""
7883
7884 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
7885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
7886 msgid "Notation \\thenotation."
7887 msgstr ""
7888
7889 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
7890 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7891 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
7892 msgid "Theorem \\thetheorem."
7893 msgstr "نظرية //النظرية"
7894
7895 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
7896 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
7897 msgid "Corollary \\thecorollary."
7898 msgstr ""
7899
7900 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
7901 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
7902 msgid "Lemma \\thelemma."
7903 msgstr ""
7904
7905 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
7906 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
7907 msgid "Proposition \\theproposition."
7908 msgstr ""
7909
7910 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7911 msgid "Prop"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
7915 msgid "Prop \\theprop."
7916 msgstr ""
7917
7918 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7919 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
7920 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
7921 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
7922 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
7923 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
7924 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
7925 msgid "Question"
7926 msgstr "سؤال"
7927
7928 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
7929 msgid "Question \\thequestion."
7930 msgstr "سؤال //السؤال"
7931
7932 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
7933 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
7934 msgid "Claim \\theclaim."
7935 msgstr ""
7936
7937 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
7938 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
7939 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7940 msgstr ""
7941
7942 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
7943 msgid "Appendices Section"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
7947 msgid "--- Appendices ---"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
7951 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7952 msgstr "ملحق \\Alph{ملحق}."
7953
7954 #: lib/layouts/iopart.layout:76
7955 msgid "Review"
7956 msgstr "استعراض"
7957
7958 #: lib/layouts/iopart.layout:82
7959 msgid "Topical"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:68
7963 msgid "Comment"
7964 msgstr "تعليق"
7965
7966 #: lib/layouts/iopart.layout:100
7967 msgid "Paper"
7968 msgstr "ورقة"
7969
7970 #: lib/layouts/iopart.layout:106
7971 msgid "Prelim"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: lib/layouts/iopart.layout:112
7975 msgid "Rapid"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
7979 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
7980 msgid "PACS"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: lib/layouts/iopart.layout:220
7984 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: lib/layouts/iopart.layout:224
7988 msgid "MSC"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: lib/layouts/iopart.layout:227
7992 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: lib/layouts/iopart.layout:231
7996 msgid "submitto"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8000 msgid "submit to paper:"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8004 msgid "Bibliography (plain)"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8008 msgid "Bibliography heading"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8012 msgid "ABSTRACT:"
8013 msgstr "خلاصة:"
8014
8015 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8016 msgid "KEY WORDS:"
8017 msgstr "كلمات مفتاحية:"
8018
8019 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8020 msgid "Commission"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8024 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8028 msgid "AddressForOffprints"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8032 msgid "Address for Offprints:"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8036 msgid "RunningTitle"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8040 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8041 msgid "Running title:"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8045 msgid "RunningAuthor"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8049 msgid "Running author:"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8053 msgid "E-mail:"
8054 msgstr "البريد الالكتروني:"
8055
8056 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8057 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8058 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8059 #: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8060 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8061 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8062 msgid "Chapter"
8063 msgstr "فصل"
8064
8065 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8066 msgid "Running LaTeX Title"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8070 msgid "TOC Title"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8074 msgid "TOC title:"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8078 msgid "Author Running"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8082 msgid "Author Running:"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8086 msgid "TOC Author"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8090 msgid "TOC Author:"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8094 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
8095 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8096 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8097 msgid "Case #."
8098 msgstr ""
8099
8100 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8101 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8102 msgid "Claim."
8103 msgstr ""
8104
8105 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8106 msgid "Conjecture #."
8107 msgstr ""
8108
8109 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8110 msgid "Example #."
8111 msgstr "مثال #:"
8112
8113 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8114 msgid "Exercise #."
8115 msgstr ""
8116
8117 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8118 msgid "Note #."
8119 msgstr "مدونة #:"
8120
8121 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8122 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8123 msgid "Problem #."
8124 msgstr "مشكلة #:"
8125
8126 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8127 msgid "Property"
8128 msgstr "خاصية"
8129
8130 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8131 msgid "Property #."
8132 msgstr "خاصية #."
8133
8134 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8135 msgid "Question #."
8136 msgstr "سؤال #."
8137
8138 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8139 msgid "Remark #."
8140 msgstr ""
8141
8142 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svmono.layout:167
8143 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8144 msgid "Solution"
8145 msgstr "حل"
8146
8147 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8148 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8149 msgid "Solution #."
8150 msgstr "حل #."
8151
8152 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8153 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8154 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8155 msgid "Chapter*"
8156 msgstr "فصل*"
8157
8158 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8159 msgid "Chapterprecis"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8163 msgid "Epigraph"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8167 msgid "Poemtitle"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8171 msgid "Poemtitle*"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8175 msgid "Legend"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8179 msgid "Entry"
8180 msgstr "مدخل"
8181
8182 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8183 msgid "Entry:"
8184 msgstr "مدخل:"
8185
8186 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8187 msgid "ListItem"
8188 msgstr "قائمة المواد"
8189
8190 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8191 msgid "List Item:"
8192 msgstr "قائمة المواد:"
8193
8194 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8195 msgid "DoubleItem"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8199 msgid "Double Item:"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8203 msgid "Space"
8204 msgstr "مسافة"
8205
8206 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8207 msgid "Space:"
8208 msgstr "المسافة:"
8209
8210 #: lib/layouts/paper.layout:145
8211 msgid "SubTitle"
8212 msgstr "عنوان فرعي"
8213
8214 #: lib/layouts/paper.layout:157
8215 msgid "Institution"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8219 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8220 msgid "Slide"
8221 msgstr "شريحة"
8222
8223 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8224 msgid "    "
8225 msgstr "    "
8226
8227 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8228 msgid "EndSlide"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8232 msgid "~=~"
8233 msgstr "~=~"
8234
8235 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8236 msgid "WideSlide"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8240 msgid "EmptySlide"
8241 msgstr "شريحة فارغة"
8242
8243 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8244 msgid "Empty slide:"
8245 msgstr "شريحة فارغة:"
8246
8247 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8248 msgid "\\arabic{section}"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8252 msgid "ItemizeType1"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: lib/layouts/powerdot.layout:286
8256 msgid "EnumerateType1"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: lib/layouts/powerdot.layout:404 lib/layouts/stdfloats.inc:40
8260 msgid "List of Algorithms"
8261 msgstr "قائمة الخوارزميات"
8262
8263 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8264 msgid "\\thechapter"
8265 msgstr "//الفصل"
8266
8267 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Recipe"
8270 msgstr "استعراض"
8271
8272 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8273 #, fuzzy
8274 msgid "Recipe:"
8275 msgstr "استعراض"
8276
8277 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Ingredients"
8280 msgstr "شكر"
8281
8282 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Ingredients:"
8285 msgstr "شكر"
8286
8287 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8288 msgid "Preprint"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8292 msgid "AltAffiliation"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8296 msgid "Thanks:"
8297 msgstr "شكر:"
8298
8299 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8300 msgid "Electronic Address:"
8301 msgstr "عنوان الكتروني:"
8302
8303 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8304 msgid "acknowledgments"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8308 msgid "PACS number:"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8312 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8313 msgid "Labeling"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8317 msgid "L"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8321 msgid "O"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8325 msgid "Encl"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8329 msgid "Place:"
8330 msgstr "المكان:"
8331
8332 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8333 msgid "Specialmail"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8337 msgid "Specialmail:"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8341 msgid "Title:"
8342 msgstr "العنوان:"
8343
8344 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8345 msgid "Yourref"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8349 msgid "Yourmail"
8350 msgstr "بريدك"
8351
8352 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8353 msgid "Your letter of:"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8357 msgid "Myref"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8361 msgid "Customer"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8365 msgid "Customer no.:"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8369 msgid "Invoice"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8373 msgid "Invoice no.:"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8377 msgid "NextAddress"
8378 msgstr "العنوان التالي"
8379
8380 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8381 msgid "Next Address:"
8382 msgstr "العنوان التالي:"
8383
8384 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8385 msgid "Sender Name:"
8386 msgstr "اسم المرسل:"
8387
8388 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8389 msgid "Sender Phone:"
8390 msgstr "هاتف المرسل:"
8391
8392 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8393 msgid "Fax"
8394 msgstr "الناسوخ"
8395
8396 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8397 msgid "Sender Fax:"
8398 msgstr "ناسوخ المرسل:"
8399
8400 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8401 msgid "E-Mail"
8402 msgstr "البريد الالكتروني"
8403
8404 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8405 msgid "Sender E-Mail:"
8406 msgstr "بريد الكتروني المرسل:"
8407
8408 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8409 msgid "Sender URL:"
8410 msgstr "رابط المرسل:"
8411
8412 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8413 msgid "Logo"
8414 msgstr "الشعار"
8415
8416 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8417 msgid "Logo:"
8418 msgstr "الشعار:"
8419
8420 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
8421 msgid "EndLetter"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
8425 msgid "End of letter"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8429 msgid "LandscapeSlide"
8430 msgstr "شريحة افقية"
8431
8432 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Landscape Slide:"
8435 msgstr "شريحة افقية"
8436
8437 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8438 msgid "PortraitSlide"
8439 msgstr "شريحة رأسية"
8440
8441 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Portrait Slide:"
8444 msgstr "شريحة رأسية"
8445
8446 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8447 msgid "Slide*"
8448 msgstr "شريحة*"
8449
8450 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8451 #, fuzzy
8452 msgid "EndOfSlide"
8453 msgstr "شريحة"
8454
8455 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8456 msgid "SlideHeading"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8460 msgid "SlideSubHeading"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8464 msgid "ListOfSlides"
8465 msgstr "قائمة الشرائح"
8466
8467 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8468 #, fuzzy
8469 msgid "[List Of Slides]"
8470 msgstr "قائمة الشرائح"
8471
8472 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8473 msgid "SlideContents"
8474 msgstr "محتوى الشريحة"
8475
8476 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8477 #, fuzzy
8478 msgid "[Slide Contents]"
8479 msgstr "محتوى الشريحة"
8480
8481 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8482 msgid "ProgressContents"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8486 #, fuzzy
8487 msgid "[Progress Contents]"
8488 msgstr "المحتويات"
8489
8490 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8491 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8492 msgid "Conjecture*"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8497 msgid "Algorithm*"
8498 msgstr "الخوارزم*"
8499
8500 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8501 msgid "AMS"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
8505 msgid "Subjectclass"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
8509 msgid "AMS subject classifications:"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Conference"
8515 msgstr "مرجع"
8516
8517 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Conference:"
8520 msgstr "المرجع:"
8521
8522 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8523 #, fuzzy
8524 msgid "CopyrightYear"
8525 msgstr "حقوق النشر"
8526
8527 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Copyright year:"
8530 msgstr "حقوق النشر:"
8531
8532 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Copyrightdata"
8535 msgstr "حقوق النشر"
8536
8537 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Copyright data:"
8540 msgstr "حقوق النشر:"
8541
8542 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Terms"
8545 msgstr "نظريات"
8546
8547 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Terms:"
8550 msgstr "نظريات"
8551
8552 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8553 msgid "Topic"
8554 msgstr "موضوع"
8555
8556 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8557 msgid "MMMMM"
8558 msgstr "MMMMM"
8559
8560 #: lib/layouts/slides.layout:105
8561 msgid "New Slide:"
8562 msgstr "شريحة جديدة:"
8563
8564 #: lib/layouts/slides.layout:127
8565 msgid "Overlay"
8566 msgstr ""
8567
8568 #: lib/layouts/slides.layout:142
8569 msgid "New Overlay:"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: lib/layouts/slides.layout:182
8573 msgid "New Note:"
8574 msgstr "مدونة جديدة:"
8575
8576 #: lib/layouts/slides.layout:207
8577 msgid "InvisibleText"
8578 msgstr ""
8579
8580 #: lib/layouts/slides.layout:214
8581 msgid "<Invisible Text Follows>"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: lib/layouts/slides.layout:231
8585 msgid "VisibleText"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: lib/layouts/slides.layout:238
8589 msgid "<Visible Text Follows>"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: lib/layouts/spie.layout:54
8593 msgid "Authorinfo"
8594 msgstr "معلومات المؤلف"
8595
8596 #: lib/layouts/spie.layout:66
8597 msgid "Authorinfo:"
8598 msgstr "معلومات المؤلف:"
8599
8600 #: lib/layouts/spie.layout:79
8601 msgid "ABSTRACT"
8602 msgstr "خلاصة"
8603
8604 #: lib/layouts/spie.layout:94
8605 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
8609 msgid "Subclass"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Petit"
8615 msgstr "الهوية"
8616
8617 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Front Matter"
8620 msgstr "شكل الخط"
8621
8622 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
8623 msgid "--- Front Matter ---"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Main Matter"
8629 msgstr "مصفوفة رياضية"
8630
8631 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
8632 msgid "--- Main Matter ---"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
8636 msgid "Back Matter"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
8640 msgid "--- Back Matter ---"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
8644 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
8645 msgid "Part \\thepart"
8646 msgstr "جزء //الجزء"
8647
8648 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
8649 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
8650 msgid "Chapter \\thechapter"
8651 msgstr "فصل //الفصل"
8652
8653 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
8654 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
8655 msgid "Appendix \\thechapter"
8656 msgstr "ملحق //الفصل"
8657
8658 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Preface"
8661 msgstr "مكان"
8662
8663 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Preface:"
8666 msgstr "المكان:"
8667
8668 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
8669 msgid "Proof(QED)"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
8673 msgid "Proof(smartQED)"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: lib/layouts/svmult.layout:24
8677 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: lib/layouts/svmult.layout:28
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Title*"
8683 msgstr "العنوان"
8684
8685 #: lib/layouts/svmult.layout:56
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Institute and e-mail: "
8688 msgstr "حاشية"
8689
8690 #: lib/layouts/svmult.layout:63
8691 msgid "MiniTOC"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: lib/layouts/svmult.layout:68
8695 msgid "TOC depth (provide a number):"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: lib/layouts/svmult.layout:74
8699 #, fuzzy
8700 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
8701 msgstr "قائمة الاقتباسات"
8702
8703 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
8704 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
8705 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
8706 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
8707 #: lib/layouts/svmult.layout:270
8708 #, fuzzy
8709 msgid "For editors"
8710 msgstr "شكر"
8711
8712 #: lib/layouts/svmult.layout:138
8713 #, fuzzy
8714 msgid "List of Contributors"
8715 msgstr "قائمة الفروع"
8716
8717 #: lib/layouts/svmult.layout:278
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Inst"
8720 msgstr "ادراج"
8721
8722 #: lib/layouts/svmult.layout:280
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Institute #"
8725 msgstr "حاشية"
8726
8727 #: lib/layouts/tufte-book.layout:103
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Sidenote"
8730 msgstr "مدونة"
8731
8732 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108
8733 #, fuzzy
8734 msgid "sidenote"
8735 msgstr "مدونة"
8736
8737 #: lib/layouts/tufte-book.layout:122
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Marginnote"
8740 msgstr "مدونة  هامش"
8741
8742 #: lib/layouts/tufte-book.layout:126
8743 #, fuzzy
8744 msgid "marginnote"
8745 msgstr "هامش"
8746
8747 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
8748 msgid "NewThought"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: lib/layouts/tufte-book.layout:139
8752 msgid "new thought"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: lib/layouts/tufte-book.layout:149
8756 #, fuzzy
8757 msgid "AllCaps"
8758 msgstr "Cap"
8759
8760 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
8761 #, fuzzy
8762 msgid "allcaps"
8763 msgstr "cap "
8764
8765 #: lib/layouts/tufte-book.layout:162
8766 #, fuzzy
8767 msgid "SmallCaps"
8768 msgstr "صغير"
8769
8770 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
8771 #, fuzzy
8772 msgid "smallcaps"
8773 msgstr "smallsmile"
8774
8775 #: lib/layouts/tufte-book.layout:171
8776 #, fuzzy
8777 msgid "Full Width"
8778 msgstr "عرض الملصق"
8779
8780 #: lib/layouts/tufte-book.layout:197
8781 #, fuzzy
8782 msgid "MarginTable"
8783 msgstr "هامشي"
8784
8785 #: lib/layouts/tufte-book.layout:208
8786 #, fuzzy
8787 msgid "MarginFigure"
8788 msgstr "صورة توضيحية"
8789
8790 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8791 msgid "email:"
8792 msgstr "البريد الالكتروني:"
8793
8794 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8795 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8799 msgid "Element:Firstname"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8803 msgid "Firstname"
8804 msgstr "الاسم الاول"
8805
8806 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8807 msgid "Element:Fname"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8811 msgid "Fname"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8815 msgid "Element:Surname"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8819 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8820 msgid "Surname"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8824 msgid "Element:Filename"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8828 msgid "Element:Literal"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8832 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8833 msgid "Literal"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8837 msgid "Element:Emph"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8841 msgid "Emph"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8845 msgid "Element:Abbrev"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8849 msgid "Abbrev"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8853 msgid "Element:Citation-number"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8857 msgid "Citation-number"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8861 msgid "Element:Volume"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8865 msgid "Volume"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8869 msgid "Element:Day"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8873 msgid "Day"
8874 msgstr "يوم"
8875
8876 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8877 msgid "Element:Month"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8881 msgid "Month"
8882 msgstr "شهر"
8883
8884 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8885 msgid "Element:Year"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8889 msgid "Year"
8890 msgstr "عام"
8891
8892 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8893 msgid "Element:Issue-number"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8897 msgid "Issue-number"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8901 msgid "Element:Issue-day"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8905 msgid "Issue-day"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8909 msgid "Element:Issue-months"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8913 msgid "Issue-months"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
8917 msgid "Subsubparagraph"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8921 msgid "Header"
8922 msgstr "رأس"
8923
8924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8925 msgid "-- Header --"
8926 msgstr "-- رأس --"
8927
8928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8929 msgid "Special-section"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8933 msgid "Special-section:"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8937 msgid "AGU-journal"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8941 msgid "AGU-journal:"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8945 msgid "Citation-number:"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8949 msgid "AGU-volume"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8953 msgid "AGU-volume:"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8957 msgid "AGU-issue"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8961 msgid "AGU-issue:"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8965 msgid "Copyright:"
8966 msgstr "حقوق النشر:"
8967
8968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8969 msgid "Index-terms"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8973 msgid "Index-terms..."
8974 msgstr ""
8975
8976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8977 msgid "Index-term"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8981 msgid "Index-term:"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8985 msgid "Cross-term"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8989 msgid "Cross-term:"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8993 msgid "Supplementary"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8997 msgid "Supplementary..."
8998 msgstr ""
8999
9000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9001 msgid "Supp-note"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9005 msgid "Sup-mat-note:"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9009 msgid "Cite-other"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9013 msgid "Cite-other:"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9017 msgid "Revised"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9021 msgid "Revised:"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9025 msgid "Ident-line"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9029 msgid "Ident-line:"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9033 msgid "Runhead"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9037 msgid "Runhead:"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9041 msgid "Published-online:"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9045 msgid "Citation"
9046 msgstr "استشهاد"
9047
9048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9049 msgid "Citation:"
9050 msgstr "الاستشهاد:"
9051
9052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9053 msgid "Posting-order"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9057 msgid "Posting-order:"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9061 msgid "AGU-pages"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9065 msgid "AGU-pages:"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9069 msgid "Words"
9070 msgstr "كلمات"
9071
9072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9073 msgid "Words:"
9074 msgstr "الكلمات:"
9075
9076 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9077 msgid "Figures"
9078 msgstr "صور توضيحية"
9079
9080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9081 msgid "Figures:"
9082 msgstr "الصور التوضيحية:"
9083
9084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9085 msgid "Tables"
9086 msgstr "جداول"
9087
9088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9089 msgid "Tables:"
9090 msgstr "الجداول:"
9091
9092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9093 msgid "Datasets"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9097 msgid "Datasets:"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9101 msgid "Element:ISSN"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9105 msgid "ISSN"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9109 msgid "Element:CODEN"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9113 msgid "CODEN"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9117 msgid "Element:SS-Code"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9121 msgid "SS-Code"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9125 msgid "Element:SS-Title"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9129 msgid "SS-Title"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9133 msgid "Element:CCC-Code"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9137 msgid "CCC-Code"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9141 msgid "Element:Code"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9145 msgid "Code"
9146 msgstr "كود"
9147
9148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9149 msgid "Element:Dscr"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9153 msgid "Dscr"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9157 msgid "Element:Keyword"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9161 msgid "Element:Orgdiv"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9165 msgid "Orgdiv"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9169 msgid "Element:Orgname"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9173 msgid "Orgname"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9177 msgid "Element:Street"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9181 msgid "Element:City"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9185 msgid "City"
9186 msgstr "المدينة"
9187
9188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9189 msgid "Element:State"
9190 msgstr ""
9191
9192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9193 msgid "Element:Postcode"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9197 msgid "Postcode"
9198 msgstr "الرمز البريدي"
9199
9200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9201 msgid "Element:Country"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9205 msgid "Country"
9206 msgstr "الدولة"
9207
9208 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9209 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9210 msgid "Paragraph*"
9211 msgstr "فقرة*"
9212
9213 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9214 msgid "CCC"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9218 msgid "CCC code:"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9222 msgid "PaperId"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9226 msgid "Paper Id:"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9230 msgid "AuthorAddr"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9234 msgid "Author Address:"
9235 msgstr "عنوان المؤلف:"
9236
9237 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9238 msgid "SlugComment"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9242 msgid "Slug Comment:"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9246 msgid "Plate"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9250 msgid "Planotable"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9254 msgid "Table Caption"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9258 msgid "TableCaption"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9262 msgid "Current Address"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9266 msgid "Current address:"
9267 msgstr "العنوان الحالي:"
9268
9269 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9270 msgid "E-mail address:"
9271 msgstr "عنوان البريد الالكتروني:"
9272
9273 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9274 msgid "Key words and phrases:"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9278 msgid "Dedicatory"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9282 msgid "Dedication:"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9286 msgid "Translator"
9287 msgstr "المترجم"
9288
9289 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9290 msgid "Translator:"
9291 msgstr "المترجم:"
9292
9293 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9294 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9298 msgid "Element:Directory"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9302 msgid "Directory"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9306 msgid "Element:Email"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9310 msgid "Element:KeyCombo"
9311 msgstr ""
9312
9313 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9314 msgid "KeyCombo"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9318 msgid "Element:KeyCap"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9322 msgid "KeyCap"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9326 msgid "Element:GuiMenu"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9330 msgid "GuiMenu"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9334 msgid "Element:GuiMenuItem"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9338 msgid "GuiMenuItem"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9342 msgid "Element:GuiButton"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9346 msgid "GuiButton"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9350 msgid "Element:MenuChoice"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9354 msgid "MenuChoice"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9358 msgid "SGML"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9362 msgid "Subparagraph*"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9366 msgid "Authorgroup"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9370 msgid "RevisionHistory"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9374 msgid "Revision History"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9378 msgid "Revision"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9382 msgid "RevisionRemark"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9386 msgid "FirstName"
9387 msgstr "الاسم الاول"
9388
9389 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9390 #: lib/layouts/sweave.module:39
9391 msgid "Scrap"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9395 msgid "\\arabic{chapter}"
9396 msgstr "\\arabic{فصل}"
9397
9398 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9399 msgid "\\Alph{chapter}"
9400 msgstr "\\Alph{فصل}"
9401
9402 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9403 msgid "\\arabic{footnote}"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9407 msgid "\\Roman{section}."
9408 msgstr "\\Roman{قسم}."
9409
9410 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9411 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9412 msgstr "ملحق \\Alph{قسم}:"
9413
9414 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9415 msgid "\\Alph{subsection}."
9416 msgstr "\\Alph{قسم فرعي}."
9417
9418 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9419 msgid "\\arabic{subsection}."
9420 msgstr "\\arabic{قسم فرعي}."
9421
9422 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9423 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9424 msgstr "\\arabic{فرع قسم فرعي}."
9425
9426 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9427 msgid "\\alph{subsubsection}."
9428 msgstr "\\alph{فرع قسم فرعي}."
9429
9430 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9431 msgid "\\alph{paragraph}."
9432 msgstr "\\alph{فقرة}."
9433
9434 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
9435 msgid "Addpart"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
9439 msgid "Addchap"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
9443 msgid "Addsec"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9447 msgid "Addchap*"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9451 msgid "Addsec*"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9455 msgid "Minisec"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
9459 msgid "Publishers"
9460 msgstr "النشرون"
9461
9462 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
9463 msgid "Dedication"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
9467 msgid "Titlehead"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
9471 msgid "Uppertitleback"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
9475 msgid "Lowertitleback"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
9479 msgid "Extratitle"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
9483 msgid "Captionabove"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
9487 msgid "Captionbelow"
9488 msgstr ""
9489
9490 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
9491 msgid "Dictum"
9492 msgstr ""
9493
9494 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9495 msgid "CharStyle"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9499 msgid "UNDEFINED"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9503 msgid "\\Roman{part}"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Part \\Roman{part}"
9509 msgstr "جزء //الجزء"
9510
9511 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9512 #, fuzzy
9513 msgid "Chapter ##"
9514 msgstr "فصل"
9515
9516 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9517 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9518 #, fuzzy
9519 msgid "Section ##"
9520 msgstr "قسم*"
9521
9522 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Paragraph ##"
9525 msgstr "فقرة"
9526
9527 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9528 msgid "\\arabic{enumi}."
9529 msgstr ".\\arabic{enumi}"
9530
9531 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9532 msgid "\\roman{enumiii}."
9533 msgstr ".\\roman{enumiii}"
9534
9535 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9536 msgid "\\Alph{enumiv}."
9537 msgstr ".\\Alph{enumiv}"
9538
9539 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Equation ##"
9542 msgstr "معادلة"
9543
9544 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Footnote ##"
9547 msgstr "مدونة تذييل"
9548
9549 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9550 msgid "Marginal"
9551 msgstr "هامشي"
9552
9553 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9554 msgid "margin"
9555 msgstr "هامش"
9556
9557 #: lib/layouts/stdinsets.inc:89
9558 msgid "Foot"
9559 msgstr "قدم"
9560
9561 #: lib/layouts/stdinsets.inc:90
9562 msgid "foot"
9563 msgstr "قدم"
9564
9565 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
9566 msgid "Note:Comment"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9570 msgid "comment"
9571 msgstr "تعليق"
9572
9573 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142
9574 msgid "Note:Note"
9575 msgstr "مدونة:مدونة"
9576
9577 #: lib/layouts/stdinsets.inc:143 src/insets/InsetNote.cpp:292
9578 msgid "note"
9579 msgstr "مدونة"
9580
9581 #: lib/layouts/stdinsets.inc:157
9582 msgid "Note:Greyedout"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: lib/layouts/stdinsets.inc:158
9586 msgid "greyedout"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: lib/layouts/stdinsets.inc:178 lib/layouts/stdinsets.inc:179
9590 #: src/insets/InsetERT.cpp:144 src/insets/InsetERT.cpp:146
9591 msgid "ERT"
9592 msgstr ""
9593
9594 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:193
9595 #: lib/ui/stdmenus.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:465
9596 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Phantom"
9599 msgstr "hom"
9600
9601 #: lib/layouts/stdinsets.inc:208 lib/layouts/stdinsets.inc:209
9602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103
9603 msgid "Listings"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: lib/layouts/stdinsets.inc:228 lib/layouts/minimalistic.module:20
9607 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:103
9608 msgid "Branch"
9609 msgstr "فرع"
9610
9611 #: lib/layouts/stdinsets.inc:239 lib/layouts/minimalistic.module:8
9612 #: src/Buffer.cpp:796 src/BufferParams.cpp:378
9613 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:442
9614 #: src/insets/InsetIndex.cpp:707
9615 msgid "Index"
9616 msgstr "فهرس"
9617
9618 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
9619 msgid "Idx"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: lib/layouts/stdinsets.inc:255 src/insets/Inset.cpp:104
9623 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
9624 msgid "Box"
9625 msgstr "صندوق"
9626
9627 #: lib/layouts/stdinsets.inc:266
9628 msgid "Box:Shaded"
9629 msgstr "صندوف:مظلل"
9630
9631 #: lib/layouts/stdinsets.inc:275 src/insets/Inset.cpp:89
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Float"
9634 msgstr "عائم"
9635
9636 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Wrap"
9639 msgstr "الصور"
9640
9641 #: lib/layouts/stdinsets.inc:331
9642 msgid "OptArg"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: lib/layouts/stdinsets.inc:332
9646 msgid "opt"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340 src/insets/Inset.cpp:110
9650 msgid "Info"
9651 msgstr "معلومات"
9652
9653 #: lib/layouts/stdinsets.inc:349
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Info:menu"
9656 msgstr "قائمة"
9657
9658 #: lib/layouts/stdinsets.inc:366
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Info:shortcut"
9661 msgstr "اختصار"
9662
9663 #: lib/layouts/stdinsets.inc:383
9664 #, fuzzy
9665 msgid "Info:shortcuts"
9666 msgstr "اختصارات"
9667
9668 #: lib/layouts/stdinsets.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:354
9669 msgid "Caption"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9673 msgid "--Separator--"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
9677 msgid "--- Separate Environment ---"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: lib/layouts/svjour.inc:96
9681 msgid "Headnote"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: lib/layouts/svjour.inc:110
9685 msgid "Headnote (optional):"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: lib/layouts/svjour.inc:200
9689 msgid "Corr Author:"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: lib/layouts/svjour.inc:204
9693 msgid "Offprints"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: lib/layouts/svjour.inc:208
9697 msgid "Offprints:"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
9701 msgid "Corollary \\thetheorem."
9702 msgstr ""
9703
9704 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9705 msgid "Lemma \\thetheorem."
9706 msgstr ""
9707
9708 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
9709 msgid "Proposition \\thetheorem."
9710 msgstr ""
9711
9712 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9713 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9714 msgstr ""
9715
9716 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9717 msgid "Fact \\thetheorem."
9718 msgstr ""
9719
9720 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
9721 msgid "Definition \\thetheorem."
9722 msgstr ""
9723
9724 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
9725 msgid "Example \\thetheorem."
9726 msgstr "مثال //النظرية"
9727
9728 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
9729 msgid "Problem \\thetheorem."
9730 msgstr "مشكلة //النظرية"
9731
9732 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
9733 msgid "Exercise \\thetheorem."
9734 msgstr ""
9735
9736 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
9737 msgid "Remark \\thetheorem."
9738 msgstr ""
9739
9740 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
9741 msgid "Claim \\thetheorem."
9742 msgstr ""
9743
9744 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Fact \\thefact."
9747 msgstr "جزء //الجزء"
9748
9749 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Problem \\theproblem."
9752 msgstr "مشكلة //النظرية"
9753
9754 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
9755 msgid "Exercise \\theexercise."
9756 msgstr ""
9757
9758 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9759 msgid "Example*"
9760 msgstr "مثال*"
9761
9762 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9763 msgid "Problem*"
9764 msgstr "مشكلة*"
9765
9766 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9767 msgid "Exercise*"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9771 msgid "Remark*"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9775 msgid "Claim*"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9779 msgid "Conjecture."
9780 msgstr ""
9781
9782 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
9783 msgid "Fact*"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9787 msgid "Problem."
9788 msgstr "مشكلة."
9789
9790 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
9791 msgid "Exercise."
9792 msgstr ""
9793
9794 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
9795 msgid "Remark."
9796 msgstr ""
9797
9798 #: lib/layouts/braille.module:2
9799 msgid "Braille"
9800 msgstr "برايل"
9801
9802 #: lib/layouts/braille.module:6
9803 msgid ""
9804 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9805 "in examples."
9806 msgstr ""
9807
9808 #: lib/layouts/braille.module:22
9809 msgid "Braille (default)"
9810 msgstr "برايل (افتراضي)"
9811
9812 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9813 msgid "Braille:"
9814 msgstr "برايل:"
9815
9816 #: lib/layouts/braille.module:45
9817 msgid "Braille (textsize)"
9818 msgstr "برايل ()حجم الخط"
9819
9820 #: lib/layouts/braille.module:68
9821 msgid "Braille (dots on)"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: lib/layouts/braille.module:83
9825 msgid "Braille_dots_on"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: lib/layouts/braille.module:92
9829 msgid "Braille (dots off)"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: lib/layouts/braille.module:107
9833 msgid "Braille_dots_off"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: lib/layouts/braille.module:116
9837 msgid "Braille (mirror on)"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: lib/layouts/braille.module:131
9841 msgid "Braille_mirror_on"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: lib/layouts/braille.module:140
9845 msgid "Braille (mirror off)"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: lib/layouts/braille.module:155
9849 msgid "Braille_mirror_off"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: lib/layouts/braille.module:163
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Braillebox"
9855 msgstr "برايل"
9856
9857 #: lib/layouts/braille.module:167
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Braille box"
9860 msgstr "برايل"
9861
9862 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9863 msgid "Endnote"
9864 msgstr "نهاية مدونة"
9865
9866 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9867 msgid ""
9868 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9869 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9870 msgstr ""
9871
9872 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9873 msgid "Custom:Endnote"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9877 msgid "endnote"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
9881 msgid "Number Equations by Section"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
9885 msgid ""
9886 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
9887 "to the equation number, as in '(2.1)'."
9888 msgstr ""
9889
9890 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
9891 msgid "Number Figures by Section"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
9895 msgid ""
9896 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
9897 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
9898 msgstr ""
9899
9900 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9901 msgid "Foot to End"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9905 msgid ""
9906 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9907 "where you want the endnotes to appear."
9908 msgstr ""
9909
9910 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9911 msgid "Hanging"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: lib/layouts/hanging.module:6
9915 msgid ""
9916 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9917 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9918 "are indented."
9919 msgstr ""
9920
9921 #: lib/layouts/initials.module:2
9922 msgid "Initials"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: lib/layouts/initials.module:6
9926 msgid ""
9927 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
9928 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
9929 msgstr ""
9930
9931 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
9932 #, fuzzy
9933 msgid "charstyles"
9934 msgstr "hat"
9935
9936 #: lib/layouts/initials.module:10
9937 msgid "CharStyle:Initial"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: lib/layouts/initials.module:12
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Initial"
9943 msgstr "مائل"
9944
9945 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9946 msgid "Linguistics"
9947 msgstr ""
9948
9949 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9950 msgid ""
9951 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9952 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9953 "examples."
9954 msgstr ""
9955
9956 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9957 msgid "Numbered Example (multiline)"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9961 msgid "Example:"
9962 msgstr "مثال:"
9963
9964 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9965 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: lib/layouts/linguistics.module:41
9969 msgid "Examples:"
9970 msgstr "امثلة:"
9971
9972 #: lib/layouts/linguistics.module:46
9973 msgid "Subexample"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: lib/layouts/linguistics.module:50
9977 msgid "Subexample:"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: lib/layouts/linguistics.module:65
9981 msgid "Custom:Glosse"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: lib/layouts/linguistics.module:67
9985 msgid "Glosse"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: lib/layouts/linguistics.module:93
9989 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9993 msgid "Tri-Glosse"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: lib/layouts/linguistics.module:120
9997 msgid "CharStyle:Expression"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10001 msgid "expr."
10002 msgstr ""
10003
10004 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10005 msgid "CharStyle:Concepts"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10009 msgid "concept"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10013 msgid "CharStyle:Meaning"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10017 msgid "meaning"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10021 #, fuzzy
10022 msgid "Tableau"
10023 msgstr "جدول"
10024
10025 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10026 #, fuzzy
10027 msgid "List of Tableaux"
10028 msgstr "قائمة الجداول"
10029
10030 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10031 msgid "Logical Markup"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10035 msgid ""
10036 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10037 "code."
10038 msgstr ""
10039
10040 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10041 msgid "CharStyle:Noun"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10045 msgid "noun"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10049 msgid "CharStyle:Emph"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10053 msgid "emph"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10057 msgid "CharStyle:Strong"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10061 msgid "strong"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10065 msgid "CharStyle:Code"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10069 msgid "code"
10070 msgstr "كود"
10071
10072 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10073 msgid "Minimalistic"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10077 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10078 msgstr ""
10079
10080 #: lib/layouts/noweb.module:2
10081 msgid "Noweb literate programming"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: lib/layouts/noweb.module:5
10085 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10086 msgstr ""
10087
10088 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10089 #, fuzzy
10090 msgid "literate"
10091 msgstr "intercal"
10092
10093 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18
10094 #: lib/configure.py:507
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Sweave"
10097 msgstr "حفظ"
10098
10099 #: lib/layouts/sweave.module:5
10100 msgid ""
10101 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10102 msgstr ""
10103
10104 #: lib/layouts/sweave.module:17
10105 msgid "Chunk"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: lib/layouts/sweave.module:43
10109 #, fuzzy
10110 msgid "Sweave Options"
10111 msgstr "خيارات لتيك"
10112
10113 #: lib/layouts/sweave.module:44
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Sweave opts"
10116 msgstr "خطوط الشاشة"
10117
10118 #: lib/layouts/sweave.module:63
10119 #, fuzzy
10120 msgid "S/R expression"
10121 msgstr "التعبير العاديه"
10122
10123 #: lib/layouts/sweave.module:64
10124 msgid "S/R expr"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84
10128 msgid "Sweave Input File"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10132 msgid "Number Tables by Section"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10136 msgid ""
10137 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10138 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10139 msgstr ""
10140
10141 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10142 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10143 msgstr ""
10144
10145 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10146 msgid ""
10147 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10148 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10149 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10150 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10151 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10152 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10153 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10154 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10155 msgstr ""
10156
10157 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10158 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10159 msgstr ""
10160
10161 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10162 msgid ""
10163 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10164 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10165 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10166 "in both numbered and non-numbered forms."
10167 msgstr ""
10168
10169 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10170 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10171 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10172 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10173 #, fuzzy
10174 msgid "theorems"
10175 msgstr "نظريات"
10176
10177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10178 msgid "Criterion \\thetheorem."
10179 msgstr ""
10180
10181 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10182 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10183 msgid "Criterion*"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10187 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10188 msgid "Criterion."
10189 msgstr ""
10190
10191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10192 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10193 msgstr ""
10194
10195 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10196 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10197 msgid "Algorithm."
10198 msgstr "الخوارزم."
10199
10200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10201 msgid "Axiom \\thetheorem."
10202 msgstr ""
10203
10204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10206 msgid "Axiom*"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10211 msgid "Axiom."
10212 msgstr ""
10213
10214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10215 msgid "Condition \\thetheorem."
10216 msgstr ""
10217
10218 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10219 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10220 msgid "Condition*"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10225 msgid "Condition."
10226 msgstr ""
10227
10228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10229 msgid "Note \\thetheorem."
10230 msgstr ""
10231
10232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10234 msgid "Note*"
10235 msgstr "مدونة*"
10236
10237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10239 msgid "Note."
10240 msgstr "مدونة."
10241
10242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10243 msgid "Notation \\thetheorem."
10244 msgstr ""
10245
10246 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10248 msgid "Notation*"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10252 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10253 msgid "Notation."
10254 msgstr ""
10255
10256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10257 msgid "Summary \\thetheorem."
10258 msgstr ""
10259
10260 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10262 msgid "Summary*"
10263 msgstr "موجز*"
10264
10265 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10266 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10267 msgid "Summary."
10268 msgstr "موجز."
10269
10270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10271 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10272 msgstr ""
10273
10274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10276 msgid "Acknowledgement*"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
10280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
10281 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
10282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
10283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
10284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
10285 msgid "Conclusion"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10289 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10290 msgstr ""
10291
10292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10294 msgid "Conclusion*"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10299 msgid "Conclusion."
10300 msgstr ""
10301
10302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10308 msgid "Assumption"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10312 msgid "Assumption \\thetheorem."
10313 msgstr ""
10314
10315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10317 msgid "Assumption*"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10322 msgid "Assumption."
10323 msgstr ""
10324
10325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10326 #, fuzzy
10327 msgid "Question \\thetheorem."
10328 msgstr "سؤال //السؤال"
10329
10330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10331 #, fuzzy
10332 msgid "Question*"
10333 msgstr "سؤال"
10334
10335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10336 #, fuzzy
10337 msgid "Question."
10338 msgstr "سؤال"
10339
10340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10341 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10342 msgstr ""
10343
10344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10345 msgid ""
10346 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10347 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10348 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10349 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10350 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10351 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10352 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10353 msgstr ""
10354
10355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10356 #, fuzzy
10357 msgid "Criterion \\thecriterion."
10358 msgstr "سؤال //السؤال"
10359
10360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10361 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10362 msgstr ""
10363
10364 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10365 msgid "Axiom \\theaxiom."
10366 msgstr ""
10367
10368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10369 #, fuzzy
10370 msgid "Condition \\thecondition."
10371 msgstr "سؤال //السؤال"
10372
10373 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10374 #, fuzzy
10375 msgid "Note \\thenote."
10376 msgstr "مدونة:مدونة"
10377
10378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10379 msgid "Summary \\thesummary."
10380 msgstr ""
10381
10382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10383 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10384 msgstr ""
10385
10386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10387 #, fuzzy
10388 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10389 msgstr "سؤال //السؤال"
10390
10391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Assumption \\theassumption."
10394 msgstr "سؤال //السؤال"
10395
10396 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10397 msgid "Theorems (AMS)"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10401 msgid ""
10402 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10403 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10404 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10405 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10406 msgstr ""
10407
10408 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10409 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10410 msgstr ""
10411
10412 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10413 msgid ""
10414 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10415 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10416 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10417 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10418 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10419 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10420 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10421 msgstr ""
10422
10423 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10424 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10428 msgid ""
10429 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10430 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10431 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10432 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10433 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10434 msgstr ""
10435
10436 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10437 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10441 msgid ""
10442 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10443 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10444 "chapter environment."
10445 msgstr ""
10446
10447 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10448 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10449 msgstr ""
10450
10451 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10452 msgid ""
10453 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10454 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10455 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10456 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10457 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10458 msgstr ""
10459
10460 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10461 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10462 msgstr ""
10463
10464 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10465 msgid ""
10466 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10467 "section start)."
10468 msgstr ""
10469
10470 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10471 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10475 msgid ""
10476 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10477 "using the extended AMS machinery."
10478 msgstr ""
10479
10480 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10481 msgid ""
10482 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10483 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10484 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10485 msgstr ""
10486
10487 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10488 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10489 msgid "Ignore"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: lib/languages:6
10493 msgid "Afrikaans"
10494 msgstr "افريكان"
10495
10496 #: lib/languages:7
10497 msgid "Albanian"
10498 msgstr "الباني"
10499
10500 #: lib/languages:8
10501 #, fuzzy
10502 msgid "English (USA)"
10503 msgstr "انجليزي"
10504
10505 #: lib/languages:10
10506 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10507 msgstr "Arabic (ArabTeX)"
10508
10509 #: lib/languages:11
10510 msgid "Arabic (Arabi)"
10511 msgstr "Arabic (Arabi)"
10512
10513 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10514 msgid "Armenian"
10515 msgstr "ارميني"
10516
10517 #: lib/languages:13
10518 #, fuzzy
10519 msgid "German (Austria, old spelling)"
10520 msgstr "German (old spelling)"
10521
10522 #: lib/languages:14
10523 msgid "German (Austria)"
10524 msgstr ""
10525
10526 #: lib/languages:15
10527 #, fuzzy
10528 msgid "Indonesian"
10529 msgstr "Bahasa Indonesia"
10530
10531 #: lib/languages:16
10532 #, fuzzy
10533 msgid "Malay"
10534 msgstr "البريد"
10535
10536 #: lib/languages:17
10537 msgid "Basque"
10538 msgstr "Basque"
10539
10540 #: lib/languages:18
10541 msgid "Belarusian"
10542 msgstr "Belarusian"
10543
10544 #: lib/languages:19
10545 msgid "Portuguese (Brazil)"
10546 msgstr "Portuguese (Brazil)"
10547
10548 #: lib/languages:20
10549 msgid "Breton"
10550 msgstr "Breton"
10551
10552 #: lib/languages:21
10553 #, fuzzy
10554 msgid "English (UK)"
10555 msgstr "انجليزي"
10556
10557 #: lib/languages:22
10558 msgid "Bulgarian"
10559 msgstr "Bulgarian"
10560
10561 #: lib/languages:23
10562 #, fuzzy
10563 msgid "English (Canada)"
10564 msgstr "انجليزي"
10565
10566 #: lib/languages:24
10567 #, fuzzy
10568 msgid "French (Canada)"
10569 msgstr "French Canadian"
10570
10571 #: lib/languages:25
10572 msgid "Catalan"
10573 msgstr "Catalan"
10574
10575 #: lib/languages:26
10576 msgid "Chinese (simplified)"
10577 msgstr "Chinese (simplified)"
10578
10579 #: lib/languages:27
10580 msgid "Chinese (traditional)"
10581 msgstr "Chinese (traditional)"
10582
10583 #: lib/languages:28
10584 msgid "Croatian"
10585 msgstr "Croatian"
10586
10587 #: lib/languages:29
10588 msgid "Czech"
10589 msgstr "Czech"
10590
10591 #: lib/languages:30
10592 msgid "Danish"
10593 msgstr "Danish"
10594
10595 #: lib/languages:31
10596 msgid "Dutch"
10597 msgstr "Dutch"
10598
10599 #: lib/languages:32
10600 msgid "English"
10601 msgstr "انجليزي"
10602
10603 #: lib/languages:34
10604 msgid "Esperanto"
10605 msgstr "Esperanto"
10606
10607 #: lib/languages:35
10608 msgid "Estonian"
10609 msgstr "Estonian"
10610
10611 #: lib/languages:37
10612 msgid "Farsi"
10613 msgstr "فارسي"
10614
10615 #: lib/languages:38
10616 msgid "Finnish"
10617 msgstr "Finnish"
10618
10619 #: lib/languages:40
10620 msgid "French"
10621 msgstr "فرنسي"
10622
10623 #: lib/languages:41
10624 msgid "Galician"
10625 msgstr "Galician"
10626
10627 #: lib/languages:42
10628 msgid "German (old spelling)"
10629 msgstr "German (old spelling)"
10630
10631 #: lib/languages:43
10632 msgid "German"
10633 msgstr "German"
10634
10635 #: lib/languages:44
10636 msgid "German (Switzerland)"
10637 msgstr ""
10638
10639 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10640 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10641 msgid "Greek"
10642 msgstr "يوناني"
10643
10644 #: lib/languages:46
10645 msgid "Greek (polytonic)"
10646 msgstr "Greek (polytonic)"
10647
10648 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10649 msgid "Hebrew"
10650 msgstr "Hebrew"
10651
10652 #: lib/languages:51
10653 msgid "Icelandic"
10654 msgstr "Icelandic"
10655
10656 #: lib/languages:53
10657 msgid "Interlingua"
10658 msgstr "Interlingua"
10659
10660 #: lib/languages:54
10661 msgid "Irish"
10662 msgstr "Irish"
10663
10664 #: lib/languages:55
10665 msgid "Italian"
10666 msgstr "ايطالي"
10667
10668 #: lib/languages:56
10669 msgid "Japanese"
10670 msgstr "ياباني"
10671
10672 #: lib/languages:57
10673 msgid "Japanese (CJK)"
10674 msgstr "Japanese (CJK)"
10675
10676 #: lib/languages:58
10677 msgid "Kazakh"
10678 msgstr "كازاخ"
10679
10680 #: lib/languages:60
10681 msgid "Korean"
10682 msgstr "كوري"
10683
10684 #: lib/languages:62
10685 msgid "Latin"
10686 msgstr "Latin"
10687
10688 #: lib/languages:63
10689 msgid "Latvian"
10690 msgstr "لاتيفي"
10691
10692 #: lib/languages:64
10693 msgid "Lithuanian"
10694 msgstr "Lithuanian"
10695
10696 #: lib/languages:65
10697 msgid "Lower Sorbian"
10698 msgstr "Lower Sorbian"
10699
10700 #: lib/languages:66
10701 msgid "Hungarian"
10702 msgstr "هنغاري"
10703
10704 #: lib/languages:67
10705 msgid "Mongolian"
10706 msgstr ""
10707
10708 #: lib/languages:68
10709 msgid "Norsk"
10710 msgstr "Norsk"
10711
10712 #: lib/languages:69
10713 msgid "Nynorsk"
10714 msgstr "Nynorsk"
10715
10716 #: lib/languages:70
10717 msgid "Polish"
10718 msgstr "Polish"
10719
10720 #: lib/languages:71
10721 msgid "Portuguese"
10722 msgstr "Portuguese"
10723
10724 #: lib/languages:72
10725 msgid "Romanian"
10726 msgstr "روماني"
10727
10728 #: lib/languages:73
10729 msgid "Russian"
10730 msgstr "روسي"
10731
10732 #: lib/languages:74
10733 msgid "North Sami"
10734 msgstr "North Sami"
10735
10736 #: lib/languages:75
10737 msgid "Scottish"
10738 msgstr "Scottish"
10739
10740 #: lib/languages:76
10741 msgid "Serbian"
10742 msgstr "Serbian"
10743
10744 #: lib/languages:77
10745 msgid "Serbian (Latin)"
10746 msgstr "Serbian (Latin)"
10747
10748 #: lib/languages:78
10749 msgid "Slovak"
10750 msgstr "Slovak"
10751
10752 #: lib/languages:79
10753 msgid "Slovene"
10754 msgstr "Slovene"
10755
10756 #: lib/languages:80
10757 msgid "Spanish"
10758 msgstr "اسباني"
10759
10760 #: lib/languages:81
10761 msgid "Spanish (Mexico)"
10762 msgstr "Spanish (Mexico)"
10763
10764 #: lib/languages:82
10765 msgid "Swedish"
10766 msgstr "سويدي"
10767
10768 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10769 msgid "Thai"
10770 msgstr "Thai"
10771
10772 #: lib/languages:84
10773 msgid "Turkish"
10774 msgstr "تركي"
10775
10776 #: lib/languages:85
10777 msgid "Ukrainian"
10778 msgstr "اوكراني"
10779
10780 #: lib/languages:86
10781 msgid "Upper Sorbian"
10782 msgstr "Upper Sorbian"
10783
10784 #: lib/languages:87
10785 msgid "Vietnamese"
10786 msgstr "فيتنامي"
10787
10788 #: lib/languages:88
10789 msgid "Welsh"
10790 msgstr "Welsh"
10791
10792 #: lib/encodings:14
10793 msgid "Unicode (utf8)"
10794 msgstr "Unicode (utf8)"
10795
10796 #: lib/encodings:19
10797 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10798 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10799
10800 #: lib/encodings:23
10801 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10802 msgstr "Armenian (ArmSCII8)"
10803
10804 #: lib/encodings:26
10805 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10806 msgstr "Western European (ISO 8859-1)"
10807
10808 #: lib/encodings:29
10809 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10810 msgstr "Central European (ISO 8859-2)"
10811
10812 #: lib/encodings:32
10813 #, fuzzy
10814 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10815 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10816
10817 #: lib/encodings:35
10818 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10819 msgstr "Baltic (ISO 8859-4)"
10820
10821 #: lib/encodings:38
10822 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10823 msgstr "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10824
10825 #: lib/encodings:42
10826 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10827 msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
10828
10829 #: lib/encodings:45
10830 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10831 msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
10832
10833 #: lib/encodings:48
10834 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10835 msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
10836
10837 #: lib/encodings:51
10838 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10839 msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
10840
10841 #: lib/encodings:55
10842 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10843 msgstr "Baltic (ISO 8859-13)"
10844
10845 #: lib/encodings:58
10846 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10847 msgstr "Western European (ISO 8859-15)"
10848
10849 #: lib/encodings:61
10850 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10851 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10852
10853 #: lib/encodings:64
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
10856 msgstr "Western European (CP 850)"
10857
10858 #: lib/encodings:67
10859 msgid "DOS (CP 437)"
10860 msgstr "DOS (CP 437)"
10861
10862 #: lib/encodings:71
10863 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10864 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
10865
10866 #: lib/encodings:74
10867 msgid "Western European (CP 850)"
10868 msgstr "Western European (CP 850)"
10869
10870 #: lib/encodings:77
10871 msgid "Central European (CP 852)"
10872 msgstr "Central European (CP 852)"
10873
10874 #: lib/encodings:80
10875 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10876 msgstr "Cyrillic (CP 855)"
10877
10878 #: lib/encodings:83
10879 msgid "Western European (CP 858)"
10880 msgstr "Western European (CP 858)"
10881
10882 #: lib/encodings:86
10883 msgid "Hebrew (CP 862)"
10884 msgstr "Hebrew (CP 862)"
10885
10886 #: lib/encodings:89
10887 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10888 msgstr "Nordic languages (CP 865)"
10889
10890 #: lib/encodings:92
10891 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10892 msgstr "Cyrillic (CP 866)"
10893
10894 #: lib/encodings:95
10895 msgid "Central European (CP 1250)"
10896 msgstr "Central European (CP 1250)"
10897
10898 #: lib/encodings:98
10899 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10900 msgstr "Cyrillic (CP 1251)"
10901
10902 #: lib/encodings:102
10903 msgid "Western European (CP 1252)"
10904 msgstr "Western European (CP 1252)"
10905
10906 #: lib/encodings:105
10907 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10908 msgstr "Hebrew (CP 1255)"
10909
10910 #: lib/encodings:109
10911 msgid "Arabic (CP 1256)"
10912 msgstr "Arabic (CP 1256)"
10913
10914 #: lib/encodings:112
10915 msgid "Baltic (CP 1257)"
10916 msgstr "Baltic (CP 1257)"
10917
10918 #: lib/encodings:115
10919 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10920 msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
10921
10922 #: lib/encodings:118
10923 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10924 msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
10925
10926 #: lib/encodings:121
10927 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10928 msgstr "Cyrillic (pt 154)"
10929
10930 #: lib/encodings:124
10931 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10932 msgstr "Cyrillic (pt 254)"
10933
10934 #: lib/encodings:149
10935 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10936 msgstr "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10937
10938 #: lib/encodings:153
10939 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10940 msgstr "Chinese (simplified) (GBK)"
10941
10942 #: lib/encodings:157
10943 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10944 msgstr "Japanese (CJK) (JIS)"
10945
10946 #: lib/encodings:161
10947 msgid "Korean (EUC-KR)"
10948 msgstr "Korean (EUC-KR)"
10949
10950 #: lib/encodings:165
10951 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10952 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
10953
10954 #: lib/encodings:169
10955 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10956 msgstr "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10957
10958 #: lib/encodings:173
10959 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10960 msgstr "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10961
10962 #: lib/encodings:180
10963 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10964 msgstr "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10965
10966 #: lib/encodings:182
10967 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10968 msgstr "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10969
10970 #: lib/encodings:184
10971 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10972 msgstr "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10973
10974 #: lib/encodings:191
10975 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10976 msgstr "Thai (TIS 620-0)"
10977
10978 #: lib/encodings:196
10979 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10980 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10981
10982 #: lib/encodings:200
10983 msgid "ASCII"
10984 msgstr "ASCII"
10985
10986 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:28
10987 msgid "File|F"
10988 msgstr "ملف"
10989
10990 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
10991 msgid "Edit|E"
10992 msgstr "تحرير"
10993
10994 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
10995 msgid "Insert|I"
10996 msgstr "ادراج"
10997
10998 #: lib/ui/classic.ui:35
10999 msgid "Layout|L"
11000 msgstr "النسق"
11001
11002 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11003 msgid "View|V"
11004 msgstr "عرض"
11005
11006 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11007 msgid "Navigate|N"
11008 msgstr "استكشاف"
11009
11010 #: lib/ui/classic.ui:38
11011 msgid "Documents|D"
11012 msgstr "مستندات"
11013
11014 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11015 msgid "Help|H"
11016 msgstr "مساعدة"
11017
11018 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11019 msgid "New|N"
11020 msgstr "جديد"
11021
11022 #: lib/ui/classic.ui:48
11023 msgid "New from Template...|T"
11024 msgstr "جديد من قالب..."
11025
11026 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11027 msgid "Open...|O"
11028 msgstr "فتح...|ف"
11029
11030 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11031 msgid "Close|C"
11032 msgstr "اغلاق"
11033
11034 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11035 msgid "Save|S"
11036 msgstr "حفظ"
11037
11038 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11039 msgid "Save As...|A"
11040 msgstr "حفظ باسم..."
11041
11042 #: lib/ui/classic.ui:54
11043 msgid "Revert|R"
11044 msgstr "عودة"
11045
11046 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11047 msgid "Version Control|V"
11048 msgstr "تحكم الاصدار"
11049
11050 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11051 msgid "Import|I"
11052 msgstr "استيراد"
11053
11054 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11055 msgid "Export|E"
11056 msgstr "تصدير"
11057
11058 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11059 msgid "Print...|P"
11060 msgstr "طباعة..."
11061
11062 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11063 msgid "Fax...|F"
11064 msgstr "ناسوخ..."
11065
11066 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11067 msgid "Exit|x"
11068 msgstr "خروج"
11069
11070 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11071 msgid "Register...|R"
11072 msgstr "تسجيل..."
11073
11074 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11075 msgid "Check In Changes...|I"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11079 msgid "Check Out for Edit|O"
11080 msgstr ""
11081
11082 #: lib/ui/classic.ui:71
11083 #, fuzzy
11084 msgid "Revert to Repository Version|R"
11085 msgstr "عودة لآخر اصدار"
11086
11087 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11088 msgid "Undo Last Check In|U"
11089 msgstr ""
11090
11091 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11092 #, fuzzy
11093 msgid "Show History...|H"
11094 msgstr "اظهار التاريخ"
11095
11096 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11097 msgid "Custom...|C"
11098 msgstr "اختياري..."
11099
11100 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11101 msgid "Undo|U"
11102 msgstr "تراجع"
11103
11104 #: lib/ui/classic.ui:91
11105 msgid "Redo|d"
11106 msgstr "تكرار"
11107
11108 #: lib/ui/classic.ui:93
11109 msgid "Cut|C"
11110 msgstr "قص"
11111
11112 #: lib/ui/classic.ui:94
11113 msgid "Copy|o"
11114 msgstr "نسخ"
11115
11116 #: lib/ui/classic.ui:95
11117 msgid "Paste|a"
11118 msgstr "لصق"
11119
11120 #: lib/ui/classic.ui:96
11121 msgid "Paste External Selection|x"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: lib/ui/classic.ui:98
11125 msgid "Find & Replace...|F"
11126 msgstr "بحث واستبدال..."
11127
11128 #: lib/ui/classic.ui:100
11129 msgid "Tabular|T"
11130 msgstr "جدولة"
11131
11132 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:553
11133 msgid "Math|M"
11134 msgstr "رياضيات"
11135
11136 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:530
11137 msgid "Spellchecker...|S"
11138 msgstr "تصحيح املائي..."
11139
11140 #: lib/ui/classic.ui:105
11141 msgid "Thesaurus..."
11142 msgstr "موسوعات..."
11143
11144 #: lib/ui/classic.ui:106
11145 msgid "Statistics...|i"
11146 msgstr "احصاءات..."
11147
11148 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:533
11149 msgid "Check TeX|h"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: lib/ui/classic.ui:108
11153 msgid "Change Tracking|g"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:541
11157 msgid "Preferences...|P"
11158 msgstr "تفضيلات..."
11159
11160 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:540
11161 msgid "Reconfigure|R"
11162 msgstr "اعادة الاعداد|R"
11163
11164 #: lib/ui/classic.ui:115
11165 msgid "Selection as Lines|L"
11166 msgstr "أسطر محددة"
11167
11168 #: lib/ui/classic.ui:116
11169 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11170 msgstr "فقرات محددة"
11171
11172 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:179
11173 msgid "Multicolumn|M"
11174 msgstr "اعمدة متعددة|M"
11175
11176 #: lib/ui/classic.ui:122
11177 msgid "Line Top|T"
11178 msgstr "خط اعلى"
11179
11180 #: lib/ui/classic.ui:123
11181 msgid "Line Bottom|B"
11182 msgstr "خط اسفل"
11183
11184 #: lib/ui/classic.ui:124
11185 msgid "Line Left|L"
11186 msgstr "خط ايسر"
11187
11188 #: lib/ui/classic.ui:125
11189 msgid "Line Right|R"
11190 msgstr "خط ايمن"
11191
11192 #: lib/ui/classic.ui:127
11193 msgid "Alignment|i"
11194 msgstr "محاذاة"
11195
11196 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:200
11197 msgid "Add Row|A"
11198 msgstr "اضافة صف"
11199
11200 #: lib/ui/classic.ui:130
11201 msgid "Delete Row|w"
11202 msgstr "حذف صف"
11203
11204 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11205 msgid "Copy Row"
11206 msgstr "نسخ صف"
11207
11208 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11209 msgid "Swap Rows"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:205
11213 msgid "Add Column|u"
11214 msgstr "اضافة عمود"
11215
11216 #: lib/ui/classic.ui:135
11217 msgid "Delete Column|D"
11218 msgstr "حذف عمود"
11219
11220 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11221 msgid "Copy Column"
11222 msgstr "نسخ عمود"
11223
11224 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11225 msgid "Swap Columns"
11226 msgstr ""
11227
11228 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:192
11229 msgid "Left|L"
11230 msgstr "يسار"
11231
11232 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:193
11233 msgid "Center|C"
11234 msgstr "توسيط"
11235
11236 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:194
11237 msgid "Right|R"
11238 msgstr "يمين"
11239
11240 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:196
11241 msgid "Top|T"
11242 msgstr "اعلى"
11243
11244 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:197
11245 msgid "Middle|M"
11246 msgstr "وسط"
11247
11248 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:198
11249 msgid "Bottom|B"
11250 msgstr "اسفل"
11251
11252 #: lib/ui/classic.ui:159
11253 msgid "Toggle Numbering|N"
11254 msgstr ""
11255
11256 #: lib/ui/classic.ui:160
11257 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11258 msgstr ""
11259
11260 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:214
11261 msgid "Change Limits Type|L"
11262 msgstr ""
11263
11264 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:217
11265 msgid "Change Formula Type|F"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:221
11269 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11270 msgstr ""
11271
11272 #: lib/ui/classic.ui:168
11273 msgid "Alignment|A"
11274 msgstr "محاذاة"
11275
11276 #: lib/ui/classic.ui:170
11277 msgid "Add Row|R"
11278 msgstr "اضافة صف"
11279
11280 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:201
11281 msgid "Delete Row|D"
11282 msgstr "حذف صف"
11283
11284 #: lib/ui/classic.ui:175
11285 msgid "Add Column|C"
11286 msgstr "اضافة عمود"
11287
11288 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:206
11289 msgid "Delete Column|e"
11290 msgstr "حذف عمود"
11291
11292 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:251
11293 msgid "Default|t"
11294 msgstr "افتراضي"
11295
11296 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:252
11297 msgid "Display|D"
11298 msgstr ""
11299
11300 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:253
11301 msgid "Inline|I"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: lib/ui/classic.ui:188
11305 msgid "Octave"
11306 msgstr "ثماني"
11307
11308 #: lib/ui/classic.ui:189
11309 msgid "Maxima"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: lib/ui/classic.ui:190
11313 msgid "Mathematica"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: lib/ui/classic.ui:192
11317 msgid "Maple, simplify"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: lib/ui/classic.ui:193
11321 msgid "Maple, factor"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: lib/ui/classic.ui:194
11325 msgid "Maple, evalm"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: lib/ui/classic.ui:195
11329 msgid "Maple, evalf"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11333 #: lib/ui/stdmenus.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:406
11334 msgid "Inline Formula|I"
11335 msgstr ""
11336
11337 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:294
11338 msgid "Displayed Formula|D"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: lib/ui/classic.ui:201
11342 msgid "Eqnarray Environment|q"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: lib/ui/classic.ui:202
11346 msgid "Align Environment|A"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: lib/ui/classic.ui:203
11350 msgid "AlignAt Environment"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: lib/ui/classic.ui:204
11354 msgid "Flalign Environment|F"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: lib/ui/classic.ui:207
11358 msgid "Gather Environment"
11359 msgstr ""
11360
11361 #: lib/ui/classic.ui:208
11362 msgid "Multline Environment"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:340
11366 msgid "Math|h"
11367 msgstr "رياضيات"
11368
11369 #: lib/ui/classic.ui:216
11370 msgid "Special Character|S"
11371 msgstr "محارف خاصة"
11372
11373 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:351
11374 msgid "Citation...|C"
11375 msgstr "استشهاد..."
11376
11377 #: lib/ui/classic.ui:218
11378 msgid "Cross-reference...|r"
11379 msgstr "اسناد ترافقي..."
11380
11381 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:353
11382 msgid "Label...|L"
11383 msgstr "ملصق..."
11384
11385 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:362
11386 msgid "Footnote|F"
11387 msgstr "حاشية"
11388
11389 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:363
11390 msgid "Marginal Note|M"
11391 msgstr "مدونة  هامش"
11392
11393 #: lib/ui/classic.ui:222
11394 msgid "Short Title"
11395 msgstr "عنوان قصير"
11396
11397 #: lib/ui/classic.ui:223
11398 msgid "Index Entry|I"
11399 msgstr "مدخل فهرس"
11400
11401 #: lib/ui/classic.ui:224
11402 msgid "Nomenclature Entry"
11403 msgstr "مدخل مصطلح"
11404
11405 #: lib/ui/classic.ui:225
11406 msgid "URL...|U"
11407 msgstr "رابط..."
11408
11409 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:345
11410 msgid "Note|N"
11411 msgstr "مدونة"
11412
11413 #: lib/ui/classic.ui:227
11414 msgid "Lists & TOC|O"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: lib/ui/classic.ui:229
11418 msgid "TeX Code|T"
11419 msgstr "كود تيك"
11420
11421 #: lib/ui/classic.ui:230
11422 msgid "Minipage|p"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:359
11426 msgid "Graphics...|G"
11427 msgstr "صور..."
11428
11429 #: lib/ui/classic.ui:232
11430 msgid "Tabular Material...|b"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: lib/ui/classic.ui:233
11434 msgid "Floats|a"
11435 msgstr "عائم"
11436
11437 #: lib/ui/classic.ui:235
11438 msgid "Include File...|d"
11439 msgstr "تضمين ملف"
11440
11441 #: lib/ui/classic.ui:236
11442 msgid "Insert File|e"
11443 msgstr "ادراج ملف"
11444
11445 #: lib/ui/classic.ui:237
11446 msgid "External Material...|x"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:371
11450 msgid "Symbols...|b"
11451 msgstr "رموز..."
11452
11453 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:383
11454 msgid "Superscript|S"
11455 msgstr "علوي"
11456
11457 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:384
11458 msgid "Subscript|u"
11459 msgstr "سفلي"
11460
11461 #: lib/ui/classic.ui:244
11462 msgid "Hyphenation Point|P"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:376
11466 msgid "Protected Hyphen|y"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:395
11470 msgid "Ligature Break|k"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: lib/ui/classic.ui:247
11474 msgid "Protected Space|r"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:387
11478 msgid "Inter-word Space|w"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229
11482 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
11483 msgid "Thin Space|T"
11484 msgstr "مسافة رفيعة"
11485
11486 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:389
11487 msgid "Horizontal Space...|o"
11488 msgstr "مسافة افقية"
11489
11490 #: lib/ui/classic.ui:251
11491 msgid "Vertical Space..."
11492 msgstr "مسافة رأسية..."
11493
11494 #: lib/ui/classic.ui:252
11495 msgid "Line Break|L"
11496 msgstr "سطر جديد"
11497
11498 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:372
11499 msgid "Ellipsis|i"
11500 msgstr "قطع ناقص"
11501
11502 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:373
11503 msgid "End of Sentence|E"
11504 msgstr "نهاية الجملة"
11505
11506 #: lib/ui/classic.ui:255
11507 msgid "Protected Dash|D"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:377
11511 msgid "Breakable Slash|a"
11512 msgstr ""
11513
11514 #: lib/ui/classic.ui:257
11515 msgid "Single Quote|Q"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: lib/ui/classic.ui:258
11519 msgid "Ordinary Quote|O"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:378
11523 msgid "Menu Separator|M"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: lib/ui/classic.ui:260
11527 msgid "Horizontal Line"
11528 msgstr "خط  افقي"
11529
11530 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
11531 msgid "Page Break"
11532 msgstr "صفحة جديدة"
11533
11534 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:407
11535 msgid "Display Formula|D"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:295
11539 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
11540 msgid "Eqnarray Environment|E"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:296
11544 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11545 msgid "AMS align Environment|a"
11546 msgstr ""
11547
11548 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:297
11549 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11550 msgid "AMS alignat Environment|t"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:298
11554 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
11555 msgid "AMS flalign Environment|f"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:299
11559 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
11560 msgid "AMS gather Environment|g"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:300
11564 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
11565 msgid "AMS multline Environment|m"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:416
11569 msgid "Array Environment|y"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:417
11573 msgid "Cases Environment|C"
11574 msgstr ""
11575
11576 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:421
11577 msgid "Split Environment|S"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: lib/ui/classic.ui:280
11581 msgid "Font Change|o"
11582 msgstr "تغيير خط"
11583
11584 #: lib/ui/classic.ui:284
11585 msgid "Math Normal Font"
11586 msgstr "خط الرياضيات العادي"
11587
11588 #: lib/ui/classic.ui:286
11589 msgid "Math Calligraphic Family"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: lib/ui/classic.ui:287
11593 msgid "Math Fraktur Family"
11594 msgstr ""
11595
11596 #: lib/ui/classic.ui:288
11597 msgid "Math Roman Family"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: lib/ui/classic.ui:289
11601 msgid "Math Sans Serif Family"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: lib/ui/classic.ui:291
11605 msgid "Math Bold Series"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: lib/ui/classic.ui:293
11609 msgid "Text Normal Font"
11610 msgstr "الخط العادي للنص"
11611
11612 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:268
11613 msgid "Text Roman Family"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:269
11617 msgid "Text Sans Serif Family"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:270
11621 msgid "Text Typewriter Family"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:272
11625 msgid "Text Bold Series"
11626 msgstr ""
11627
11628 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:273
11629 msgid "Text Medium Series"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:275
11633 msgid "Text Italic Shape"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:276
11637 msgid "Text Small Caps Shape"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:277
11641 msgid "Text Slanted Shape"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:278
11645 msgid "Text Upright Shape"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: lib/ui/classic.ui:310
11649 msgid "Floatflt Figure"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:436
11653 msgid "Table of Contents|C"
11654 msgstr "جدول المحتويات"
11655
11656 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1313
11657 msgid "Index List|I"
11658 msgstr "قائمة الفهرس"
11659
11660 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:439
11661 msgid "Nomenclature|N"
11662 msgstr ""
11663
11664 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:440
11665 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:444
11669 msgid "LyX Document...|X"
11670 msgstr "مستند ليك..."
11671
11672 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:445
11673 msgid "Plain Text...|T"
11674 msgstr ""
11675
11676 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:446
11677 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11678 msgstr ""
11679
11680 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:491
11681 msgid "Track Changes|T"
11682 msgstr "مسار التغييرات"
11683
11684 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:492
11685 msgid "Merge Changes...|M"
11686 msgstr "دمج التغييرات..."
11687
11688 #: lib/ui/classic.ui:330
11689 msgid "Accept All Changes|A"
11690 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
11691
11692 #: lib/ui/classic.ui:331
11693 msgid "Reject All Changes|R"
11694 msgstr "رفض كل التغييرات"
11695
11696 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:497
11697 msgid "Show Changes in Output|S"
11698 msgstr ""
11699
11700 #: lib/ui/classic.ui:339
11701 msgid "Character...|C"
11702 msgstr "محارف..."
11703
11704 #: lib/ui/classic.ui:340
11705 msgid "Paragraph...|P"
11706 msgstr "فقرة..."
11707
11708 #: lib/ui/classic.ui:341
11709 msgid "Document...|D"
11710 msgstr "مستند..."
11711
11712 #: lib/ui/classic.ui:342
11713 msgid "Tabular...|T"
11714 msgstr "جدولة..."
11715
11716 #: lib/ui/classic.ui:344
11717 msgid "Emphasize Style|E"
11718 msgstr "اسلوب داكن"
11719
11720 #: lib/ui/classic.ui:345
11721 msgid "Noun Style|N"
11722 msgstr "اسلوب عادي"
11723
11724 #: lib/ui/classic.ui:346
11725 msgid "Bold Style|B"
11726 msgstr "اسلوب ثقيل"
11727
11728 #: lib/ui/classic.ui:349
11729 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11730 msgstr ""
11731
11732 #: lib/ui/classic.ui:350
11733 msgid "Increase Environment Depth|i"
11734 msgstr ""
11735
11736 #: lib/ui/classic.ui:351
11737 msgid "Start Appendix Here|S"
11738 msgstr "بدء الملحق هنا"
11739
11740 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:480
11741 msgid "Build Program|B"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: lib/ui/classic.ui:361
11745 msgid "Update|U"
11746 msgstr "تحديث"
11747
11748 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:481
11749 msgid "LaTeX Log|L"
11750 msgstr "سجل لتيك"
11751
11752 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:482
11753 msgid "Outline|O"
11754 msgstr "خط خارجي"
11755
11756 #: lib/ui/classic.ui:365
11757 msgid "TeX Information|X"
11758 msgstr "معلومات تيك"
11759
11760 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:505
11761 msgid "Next Note|N"
11762 msgstr "المدونة التالية"
11763
11764 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:508
11765 msgid "Go to Label|L"
11766 msgstr "اذهب للملصق"
11767
11768 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:504
11769 msgid "Bookmarks|B"
11770 msgstr "علامات الكتاب"
11771
11772 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:514
11773 msgid "Save Bookmark 1|S"
11774 msgstr "حفظ علامة 1"
11775
11776 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:515
11777 msgid "Save Bookmark 2"
11778 msgstr "حفظ علامة 2"
11779
11780 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:516
11781 msgid "Save Bookmark 3"
11782 msgstr "حفظ علامة 3"
11783
11784 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:517
11785 msgid "Save Bookmark 4"
11786 msgstr "حفظ علامة 4"
11787
11788 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:518
11789 msgid "Save Bookmark 5"
11790 msgstr "حفظ علامة 5"
11791
11792 #: lib/ui/classic.ui:390
11793 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11794 msgstr "اذهب للعلامة 1"
11795
11796 #: lib/ui/classic.ui:391
11797 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11798 msgstr "اذهب للعلامة 2"
11799
11800 #: lib/ui/classic.ui:392
11801 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11802 msgstr "اذهب للعلامة 3"
11803
11804 #: lib/ui/classic.ui:393
11805 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11806 msgstr "اذهب للعلامة 4"
11807
11808 #: lib/ui/classic.ui:394
11809 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11810 msgstr "اذهب للعلامة 5"
11811
11812 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:548
11813 msgid "Introduction|I"
11814 msgstr "مقدمة"
11815
11816 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:549
11817 msgid "Tutorial|T"
11818 msgstr "دروس"
11819
11820 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:550
11821 msgid "User's Guide|U"
11822 msgstr "دليل المستخدم"
11823
11824 #: lib/ui/classic.ui:412
11825 msgid "Extended Features|E"
11826 msgstr "معالم موسعة"
11827
11828 #: lib/ui/classic.ui:413
11829 msgid "Embedded Objects|m"
11830 msgstr "كائنات موسعة"
11831
11832 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:554
11833 msgid "Customization|C"
11834 msgstr "التعديلات"
11835
11836 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:557
11837 msgid "LaTeX Configuration|L"
11838 msgstr "هيئة لتيك"
11839
11840 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:560
11841 msgid "About LyX|X"
11842 msgstr "حول ليك"
11843
11844 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:138
11845 msgid "About LyX"
11846 msgstr "حول ليك"
11847
11848 #: lib/ui/classic.ui:426
11849 msgid "Preferences..."
11850 msgstr "تفضيلات..."
11851
11852 #: lib/ui/classic.ui:427
11853 msgid "Quit LyX"
11854 msgstr "ايقاف ليك"
11855
11856 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:418
11857 msgid "Aligned Environment|l"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:419
11861 msgid "AlignedAt Environment|v"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:420
11865 msgid "Gathered Environment|h"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:423
11869 msgid "Delimiters...|r"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:424
11873 msgid "Matrix...|x"
11874 msgstr "مصفوفة..."
11875
11876 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:425
11877 msgid "Macro|o"
11878 msgstr "ماكرو"
11879
11880 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
11881 #, fuzzy
11882 msgid "AMS Environment|A"
11883 msgstr "محاذاة"
11884
11885 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:212
11886 msgid "Number Whole Formula|N"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:213
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Number This Line|u"
11892 msgstr "رقم هذا السطر"
11893
11894 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
11895 msgid "Equation Label|L"
11896 msgstr "ملصق معادلة"
11897
11898 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
11899 #, fuzzy
11900 msgid "Copy as Reference|R"
11901 msgstr "العودة للمرجع"
11902
11903 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:223
11904 msgid "Split Cell|C"
11905 msgstr "تقسيم خلية"
11906
11907 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
11908 #, fuzzy
11909 msgid "Insert|s"
11910 msgstr "ادراج"
11911
11912 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
11913 msgid "Add Line Above|o"
11914 msgstr "اضافة سطر اعلى"
11915
11916 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:226
11917 msgid "Add Line Below|B"
11918 msgstr "اضافة سطر اسفل"
11919
11920 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:227
11921 msgid "Delete Line Above|D"
11922 msgstr "حذف سطر اعلى"
11923
11924 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:228
11925 msgid "Delete Line Below|e"
11926 msgstr "حذف سطر اسفل"
11927
11928 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:230
11929 msgid "Add Line to Left"
11930 msgstr "اضافة سطر لليسار"
11931
11932 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:231
11933 msgid "Add Line to Right"
11934 msgstr "اضافة سطر لليمين"
11935
11936 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:232
11937 msgid "Delete Line to Left"
11938 msgstr "حذف سطر لليسار"
11939
11940 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:233
11941 msgid "Delete Line to Right"
11942 msgstr "حذف سطر لليمين"
11943
11944 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
11945 #, fuzzy
11946 msgid "Show Math Toolbar"
11947 msgstr "شريط الرياضيات"
11948
11949 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11950 #, fuzzy
11951 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
11952 msgstr "شريط لوحة الرياضيات"
11953
11954 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
11955 #, fuzzy
11956 msgid "Show Table Toolbar"
11957 msgstr "شريط الجدول"
11958
11959 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11960 msgid "Use Computer Algebra System|m"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:102
11964 msgid "Next Cross-Reference|N"
11965 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
11966
11967 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
11968 msgid "Go to Label|G"
11969 msgstr "اذهب للملصق"
11970
11971 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
11972 #, fuzzy
11973 msgid "<Reference>|R"
11974 msgstr "<مرجع>"
11975
11976 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
11977 #, fuzzy
11978 msgid "(<Reference>)|e"
11979 msgstr "(<مرجع>)"
11980
11981 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
11982 #, fuzzy
11983 msgid "<Page>|P"
11984 msgstr "<صفحة>"
11985
11986 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11987 #, fuzzy
11988 msgid "On Page <Page>|O"
11989 msgstr "على صفحة <صفحة>"
11990
11991 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
11992 #, fuzzy
11993 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
11994 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
11995
11996 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
11997 #, fuzzy
11998 msgid "Formatted Reference|t"
11999 msgstr "هيئة مرجع"
12000
12001 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:107
12002 #: lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:125
12003 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146
12004 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222
12005 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267
12006 #: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:363
12007 #: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdcontext.inc:439
12008 #: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdcontext.inc:465
12009 #: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdcontext.inc:484
12010 #: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:502
12011 #: lib/ui/stdcontext.inc:510 lib/ui/stdcontext.inc:518
12012 #: lib/ui/stdcontext.inc:531 lib/ui/stdcontext.inc:541
12013 #: lib/ui/stdcontext.inc:556 lib/ui/stdcontext.inc:569
12014 #: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:487
12015 msgid "Settings...|S"
12016 msgstr "اعدادات..."
12017
12018 #: lib/ui/stdcontext.inc:103
12019 #, fuzzy
12020 msgid "Go Back|G"
12021 msgstr "عودة"
12022
12023 #: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:462
12024 #, fuzzy
12025 msgid "Copy as Reference|C"
12026 msgstr "العودة للمرجع"
12027
12028 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
12029 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163
12033 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:351
12034 #: lib/ui/stdcontext.inc:447 lib/ui/stdcontext.inc:551
12035 msgid "Open Inset|O"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12039 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:352
12040 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdcontext.inc:552
12041 msgid "Close Inset|C"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144
12045 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185
12046 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:354
12047 #: lib/ui/stdcontext.inc:453 lib/ui/stdcontext.inc:554
12048 msgid "Dissolve Inset|D"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
12052 #, fuzzy
12053 msgid "Show Label|L"
12054 msgstr "اذهب للملصق"
12055
12056 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
12057 msgid "Frameless|l"
12058 msgstr "بدون اطار"
12059
12060 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12061 #, fuzzy
12062 msgid "Simple Frame|F"
12063 msgstr "اطار بسيط"
12064
12065 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12066 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12070 #, fuzzy
12071 msgid "Oval, Thin|a"
12072 msgstr "بيضاوي رفيع"
12073
12074 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12075 #, fuzzy
12076 msgid "Oval, Thick|v"
12077 msgstr "بيضاوي سميك"
12078
12079 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12080 msgid "Drop Shadow|w"
12081 msgstr "ظل ساقط"
12082
12083 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12084 #, fuzzy
12085 msgid "Shaded Background|B"
12086 msgstr "تظليل الخلفية"
12087
12088 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12089 #, fuzzy
12090 msgid "Double Frame|u"
12091 msgstr "اطار مزدوج"
12092
12093 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:453
12094 msgid "LyX Note|N"
12095 msgstr "مدونة ليك"
12096
12097 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
12098 #, fuzzy
12099 msgid "Comment|m"
12100 msgstr "تعليق"
12101
12102 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:455
12103 msgid "Greyed Out|G"
12104 msgstr "رمادي"
12105
12106 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12107 #, fuzzy
12108 msgid "Open All Notes|A"
12109 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
12110
12111 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12112 #, fuzzy
12113 msgid "Close All Notes|l"
12114 msgstr "اغلاق كل الادراجات|C"
12115
12116 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
12117 msgid "Horiz. Phantom"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12121 msgid "Vert. Phantom"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12125 msgid "Interword Space|w"
12126 msgstr ""
12127
12128 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12129 msgid "Protected Space|o"
12130 msgstr ""
12131
12132 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:232
12133 msgid "Negative Thin Space|N"
12134 msgstr ""
12135
12136 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:235
12137 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12141 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12142 msgstr ""
12143
12144 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:236
12145 msgid "Quad Space|Q"
12146 msgstr ""
12147
12148 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12149 msgid "Double Quad Space|u"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12153 msgid "Horizontal Fill|F"
12154 msgstr "ملئ افقي"
12155
12156 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12157 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12158 msgstr ""
12159
12160 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12161 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12162 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
12163
12164 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12165 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12166 msgstr ""
12167
12168 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12169 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12170 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
12171
12172 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12173 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12174 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
12175
12176 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12177 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12178 msgstr ""
12179
12180 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12181 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:238
12185 msgid "Custom Length|C"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
12189 #, fuzzy
12190 msgid "Medium Space|M"
12191 msgstr "مسافة رفيعة"
12192
12193 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12194 #, fuzzy
12195 msgid "Thick Space|h"
12196 msgstr "مسافة رفيعة"
12197
12198 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
12199 msgid "Negative Medium Space|u"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12203 msgid "Negative Thick Space|i"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12207 msgid "DefSkip|D"
12208 msgstr "رفيع"
12209
12210 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12211 msgid "SmallSkip|S"
12212 msgstr "صغير"
12213
12214 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12215 msgid "MedSkip|M"
12216 msgstr "متوسط"
12217
12218 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12219 msgid "BigSkip|B"
12220 msgstr "كبير"
12221
12222 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12223 msgid "VFill|F"
12224 msgstr "ملئ رأسي"
12225
12226 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12227 msgid "Custom|C"
12228 msgstr "اختياري"
12229
12230 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
12231 msgid "Settings...|e"
12232 msgstr "اعدادات..."
12233
12234 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:525
12235 msgid "Include|c"
12236 msgstr "تضمين"
12237
12238 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:526
12239 msgid "Input|p"
12240 msgstr "ادخل"
12241
12242 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:527
12243 msgid "Verbatim|V"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:528
12247 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:529
12251 msgid "Listing|L"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:533
12255 #, fuzzy
12256 msgid "Edit Included File...|E"
12257 msgstr "تحرير ملف مضمن..."
12258
12259 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:399
12260 msgid "New Page|N"
12261 msgstr "صفحة جديدة"
12262
12263 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:400
12264 msgid "Page Break|a"
12265 msgstr "صفحة جديدة"
12266
12267 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:401
12268 msgid "Clear Page|C"
12269 msgstr "صفحة فارغة"
12270
12271 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:402
12272 msgid "Clear Double Page|D"
12273 msgstr "صفحتين فارغتين"
12274
12275 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:396
12276 msgid "Ragged Line Break|R"
12277 msgstr ""
12278
12279 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:397
12280 msgid "Justified Line Break|J"
12281 msgstr ""
12282
12283 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:100
12284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1172
12285 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:576
12286 msgid "Cut"
12287 msgstr "قص"
12288
12289 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:101
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1177
12291 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:586
12292 msgid "Copy"
12293 msgstr "نسخ"
12294
12295 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:102
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1125
12297 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1291 src/mathed/InsetMathNest.cpp:554
12298 msgid "Paste"
12299 msgstr "لصق"
12300
12301 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:103
12302 msgid "Paste Recent|e"
12303 msgstr "آخر لصق"
12304
12305 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12306 #, fuzzy
12307 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12308 msgstr "قفز لعلامة محفوظة"
12309
12310 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:111
12311 msgid "Move Paragraph Up|o"
12312 msgstr "نقل الفقرة لاعلى"
12313
12314 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:112
12315 msgid "Move Paragraph Down|v"
12316 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
12317
12318 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12319 msgid "Promote Section|r"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12323 msgid "Demote Section|m"
12324 msgstr ""
12325
12326 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12327 #, fuzzy
12328 msgid "Move Section Down|D"
12329 msgstr "نقل القسم لأسفل"
12330
12331 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:597
12332 #, fuzzy
12333 msgid "Move Section Up|U"
12334 msgstr "نقل القسم لأعلى"
12335
12336 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
12337 #, fuzzy
12338 msgid "Insert Short Title|T"
12339 msgstr "عنوان قصير"
12340
12341 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:586
12342 #, fuzzy
12343 msgid "Accept Change|c"
12344 msgstr "اعتماد التغيير"
12345
12346 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12347 #, fuzzy
12348 msgid "Reject Change|j"
12349 msgstr "رفض التغيير"
12350
12351 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
12352 msgid "Apply Last Text Style|A"
12353 msgstr "تطبيق اسلوب النص الاخير"
12354
12355 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:114
12356 msgid "Text Style|S"
12357 msgstr "اسلوب النص"
12358
12359 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:116
12360 msgid "Paragraph Settings...|P"
12361 msgstr "اعدادات الفقرة"
12362
12363 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
12364 msgid "Fullscreen Mode"
12365 msgstr "نظام كامل الشاشة"
12366
12367 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:237
12368 #, fuzzy
12369 msgid "Append Argument"
12370 msgstr "فتح مستند"
12371
12372 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:238
12373 #, fuzzy
12374 msgid "Remove Last Argument"
12375 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
12376
12377 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12378 #, fuzzy
12379 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12380 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
12381
12382 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
12383 #, fuzzy
12384 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12385 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
12386
12387 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:242
12388 #, fuzzy
12389 msgid "Insert Optional Argument"
12390 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
12391
12392 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:243
12393 msgid "Remove Optional Argument"
12394 msgstr ""
12395
12396 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:245
12397 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12398 msgstr ""
12399
12400 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:246
12401 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12402 msgstr ""
12403
12404 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:247
12405 #, fuzzy
12406 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12407 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
12408
12409 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
12410 #, fuzzy
12411 msgid "Reload|R"
12412 msgstr "اعادة تحميل"
12413
12414 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdcontext.inc:378
12415 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
12416 msgid "Edit Externally...|x"
12417 msgstr ""
12418
12419 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
12420 #, fuzzy
12421 msgid "Multirow|i"
12422 msgstr "اعمدة متعددة|M"
12423
12424 #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:181
12425 msgid "Top Line|T"
12426 msgstr "خط اعلى"
12427
12428 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:182
12429 msgid "Bottom Line|B"
12430 msgstr "خط  اسفل"
12431
12432 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:183
12433 msgid "Left Line|L"
12434 msgstr "خط ايسر"
12435
12436 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:184
12437 msgid "Right Line|R"
12438 msgstr "خط ايمن"
12439
12440 #: lib/ui/stdcontext.inc:394
12441 #, fuzzy
12442 msgid "Left|f"
12443 msgstr "يسار"
12444
12445 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
12446 #, fuzzy
12447 msgid "Right|h"
12448 msgstr "يمين"
12449
12450 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
12451 #, fuzzy
12452 msgid "Middle|d"
12453 msgstr "وسط"
12454
12455 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:202
12456 msgid "Copy Row|o"
12457 msgstr "نسخ صف"
12458
12459 #: lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:207
12460 msgid "Copy Column|p"
12461 msgstr "نسخ عمود"
12462
12463 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
12464 #, fuzzy
12465 msgid "Settings...|g"
12466 msgstr "اعدادات..."
12467
12468 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
12469 #, fuzzy
12470 msgid "Path|P"
12471 msgstr "المسارات"
12472
12473 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
12474 #, fuzzy
12475 msgid "Class|C"
12476 msgstr "اغلاق"
12477
12478 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
12479 #, fuzzy
12480 msgid "File Revision|R"
12481 msgstr "لاحقة الملف:"
12482
12483 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
12484 msgid "Tree Revision|T"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Revision Author|A"
12490 msgstr "تحكم الاصدار"
12491
12492 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
12493 msgid "Revision Date|D"
12494 msgstr ""
12495
12496 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
12497 msgid "Revision Time|i"
12498 msgstr ""
12499
12500 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
12501 #, fuzzy
12502 msgid "Document Info|D"
12503 msgstr "مستند"
12504
12505 #: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdcontext.inc:473
12506 msgid "Activate Branch|A"
12507 msgstr ""
12508
12509 #: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdcontext.inc:474
12510 #, fuzzy
12511 msgid "Deactivate Branch|e"
12512 msgstr "تعطيل"
12513
12514 #: lib/ui/stdcontext.inc:463
12515 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12516 msgstr ""
12517
12518 #: lib/ui/stdcontext.inc:564
12519 #, fuzzy
12520 msgid "All Indexes|A"
12521 msgstr "شكر"
12522
12523 #: lib/ui/stdcontext.inc:567
12524 msgid "Subindex|b"
12525 msgstr ""
12526
12527 #: lib/ui/stdcontext.inc:587 lib/ui/stdmenus.inc:494
12528 msgid "Reject Change|R"
12529 msgstr "رفض التغيير"
12530
12531 #: lib/ui/stdcontext.inc:595
12532 #, fuzzy
12533 msgid "Promote Section|P"
12534 msgstr "قسم فارغ"
12535
12536 #: lib/ui/stdcontext.inc:596
12537 #, fuzzy
12538 msgid "Demote Section|D"
12539 msgstr "قسم فارغ"
12540
12541 #: lib/ui/stdcontext.inc:598
12542 #, fuzzy
12543 msgid "Move Section Down|w"
12544 msgstr "نقل القسم لأسفل"
12545
12546 #: lib/ui/stdcontext.inc:600
12547 #, fuzzy
12548 msgid "Select Section|S"
12549 msgstr "التحديد"
12550
12551 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12552 msgid "Document|D"
12553 msgstr "مستند"
12554
12555 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12556 msgid "Tools|T"
12557 msgstr "ادوات"
12558
12559 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12560 msgid "New from Template...|m"
12561 msgstr "جديد من قالب..."
12562
12563 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12564 msgid "Open Recent|t"
12565 msgstr "آخر ملفات"
12566
12567 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
12568 #, fuzzy
12569 msgid "Close All"
12570 msgstr "اغلاق الملف"
12571
12572 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12573 msgid "Save All|l"
12574 msgstr "حفظ الكل"
12575
12576 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12577 msgid "Revert to Saved|R"
12578 msgstr "عودة للمحفوظ"
12579
12580 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12581 msgid "New Window|W"
12582 msgstr "نافذة جديدة"
12583
12584 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
12585 msgid "Close Window|d"
12586 msgstr "اغلاق النافذة"
12587
12588 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12589 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
12590 msgstr ""
12591
12592 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
12593 #, fuzzy
12594 msgid "Revert to Repository Version|v"
12595 msgstr "عودة لآخر اصدار"
12596
12597 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
12598 msgid "Compare with Older Revision|C"
12599 msgstr ""
12600
12601 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
12602 msgid "Use Locking Property|L"
12603 msgstr ""
12604
12605 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
12606 msgid "Redo|R"
12607 msgstr "تكرار"
12608
12609 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
12610 msgid "Paste Special"
12611 msgstr "لصق خاص"
12612
12613 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12614 msgid "Select All"
12615 msgstr "تحديد الكل"
12616
12617 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12618 #, fuzzy
12619 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12620 msgstr "بحث واستبدال..."
12621
12622 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
12623 #, fuzzy
12624 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12625 msgstr "بحث واستبدال..."
12626
12627 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
12628 msgid "Table|T"
12629 msgstr "جدول"
12630
12631 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
12632 msgid "Rows & Columns|C"
12633 msgstr "صفوف واعمدة"
12634
12635 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
12636 msgid "Increase List Depth|I"
12637 msgstr ""
12638
12639 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
12640 msgid "Decrease List Depth|D"
12641 msgstr ""
12642
12643 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
12644 #, fuzzy
12645 msgid "Dissolve Inset"
12646 msgstr "اسلوب النص"
12647
12648 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12649 msgid "TeX Code Settings...|C"
12650 msgstr "اعدادات كود تيك..."
12651
12652 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12653 msgid "Float Settings...|a"
12654 msgstr "اعدادات التعويم"
12655
12656 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
12657 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12658 msgstr ""
12659
12660 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12661 msgid "Note Settings...|N"
12662 msgstr "اعدادات المدونة..."
12663
12664 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12665 #, fuzzy
12666 msgid "Phantom Settings...|h"
12667 msgstr "اعدادات التعويم"
12668
12669 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12670 msgid "Branch Settings...|B"
12671 msgstr "اعدادات الفرع..."
12672
12673 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12674 msgid "Box Settings...|x"
12675 msgstr "اعدادات الصندوق..."
12676
12677 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12678 #, fuzzy
12679 msgid "Index Entry Settings...|y"
12680 msgstr "اعدادات كود تيك..."
12681
12682 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
12683 #, fuzzy
12684 msgid "Index Settings...|x"
12685 msgstr "اعدادات كود تيك..."
12686
12687 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
12688 #, fuzzy
12689 msgid "Listings Settings...|g"
12690 msgstr "اعدادات القوائم"
12691
12692 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
12693 msgid "Table Settings...|a"
12694 msgstr "اعدادات الجدول..."
12695
12696 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
12697 msgid "Plain Text|T"
12698 msgstr ""
12699
12700 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
12701 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12702 msgstr ""
12703
12704 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
12705 msgid "Selection|S"
12706 msgstr "التحديد"
12707
12708 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12709 msgid "Selection, Join Lines|i"
12710 msgstr ""
12711
12712 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
12713 #, fuzzy
12714 msgid "Paste as LinkBack PDF"
12715 msgstr "لصق كـ PDF"
12716
12717 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
12718 #, fuzzy
12719 msgid "Paste as PDF"
12720 msgstr "لصق كـ PDF"
12721
12722 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
12723 #, fuzzy
12724 msgid "Paste as PNG"
12725 msgstr "لصق كـ PNG"
12726
12727 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
12728 #, fuzzy
12729 msgid "Paste as JPEG"
12730 msgstr "لصق كـ JPEG"
12731
12732 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
12733 #, fuzzy
12734 msgid "Dissolve Text Style"
12735 msgstr "اسلوب النص"
12736
12737 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
12738 msgid "Customized...|C"
12739 msgstr "اختيار..."
12740
12741 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
12742 msgid "Capitalize|a"
12743 msgstr "الاول كبير"
12744
12745 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
12746 msgid "Uppercase|U"
12747 msgstr "حروف كبيرة"
12748
12749 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
12750 msgid "Lowercase|L"
12751 msgstr "حروف صغيرة"
12752
12753 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
12754 #, fuzzy
12755 msgid "Top|p"
12756 msgstr "اعلى"
12757
12758 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
12759 #, fuzzy
12760 msgid "Middle|i"
12761 msgstr "وسط"
12762
12763 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
12764 #, fuzzy
12765 msgid "Bottom|o"
12766 msgstr "اسفل"
12767
12768 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
12769 msgid "Macro Definition"
12770 msgstr ""
12771
12772 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
12773 msgid "Text Style|T"
12774 msgstr "اسلوب النص"
12775
12776 #: lib/ui/stdmenus.inc:225
12777 msgid "Add Line Above|A"
12778 msgstr "اضافة سطر اعلى"
12779
12780 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
12781 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
12782 msgstr ""
12783
12784 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
12785 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
12786 msgstr ""
12787
12788 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
12789 msgid "Math Normal Font|N"
12790 msgstr "خط الرياضيات العادي"
12791
12792 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
12793 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12794 msgstr ""
12795
12796 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
12797 msgid "Math Fraktur Family|F"
12798 msgstr ""
12799
12800 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
12801 msgid "Math Roman Family|R"
12802 msgstr ""
12803
12804 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
12805 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12806 msgstr ""
12807
12808 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
12809 msgid "Math Bold Series|B"
12810 msgstr ""
12811
12812 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
12813 msgid "Text Normal Font|T"
12814 msgstr ""
12815
12816 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
12817 msgid "Octave|O"
12818 msgstr "ثماني"
12819
12820 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
12821 msgid "Maxima|M"
12822 msgstr ""
12823
12824 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
12825 msgid "Mathematica|a"
12826 msgstr "رياضيات"
12827
12828 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
12829 msgid "Maple, Simplify|S"
12830 msgstr ""
12831
12832 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
12833 msgid "Maple, Factor|F"
12834 msgstr ""
12835
12836 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
12837 msgid "Maple, Evalm|E"
12838 msgstr ""
12839
12840 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
12841 msgid "Maple, Evalf|v"
12842 msgstr ""
12843
12844 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
12845 msgid "Open All Insets|O"
12846 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
12847
12848 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
12849 msgid "Close All Insets|C"
12850 msgstr "اغلاق كل الادراجات|C"
12851
12852 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
12853 #, fuzzy
12854 msgid "Unfold Math Macro|n"
12855 msgstr "ماكرو رياضيات"
12856
12857 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
12858 #, fuzzy
12859 msgid "Fold Math Macro|d"
12860 msgstr "ماكرو رياضيات"
12861
12862 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
12863 msgid "View Messages|g"
12864 msgstr ""
12865
12866 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
12867 msgid "View Source|S"
12868 msgstr "عرض الكود المصدري"
12869
12870 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
12871 #, fuzzy
12872 msgid "View Master Document|M"
12873 msgstr "مستند رئيسي"
12874
12875 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
12876 #, fuzzy
12877 msgid "Update Master Document|a"
12878 msgstr "مستند رئيسي"
12879
12880 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
12881 #, fuzzy
12882 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
12883 msgstr "تجانب الشاشات|i"
12884
12885 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
12886 #, fuzzy
12887 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
12888 msgstr "تتالي الشاشات|V"
12889
12890 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
12891 msgid "Close Current View|w"
12892 msgstr ""
12893
12894 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
12895 msgid "Fullscreen|l"
12896 msgstr "كامل الشاشة"
12897
12898 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
12899 msgid "Toolbars|b"
12900 msgstr "اشرطة الادوات"
12901
12902 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
12903 msgid "Special Character|p"
12904 msgstr "محارف خاصة"
12905
12906 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
12907 msgid "Formatting|o"
12908 msgstr "تهيئة"
12909
12910 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
12911 msgid "List / TOC|i"
12912 msgstr ""
12913
12914 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
12915 msgid "Float|a"
12916 msgstr "تعويم"
12917
12918 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
12919 msgid "Branch|B"
12920 msgstr "فرع"
12921
12922 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
12923 #, fuzzy
12924 msgid "Custom Insets"
12925 msgstr "اختيار نقطة:"
12926
12927 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
12928 msgid "File|e"
12929 msgstr "ملف"
12930
12931 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
12932 msgid "Box[[Menu]]"
12933 msgstr "صندوق[[Menu]]"
12934
12935 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
12936 msgid "Cross-Reference...|R"
12937 msgstr "اسناد ترافقي..."
12938
12939 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
12940 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12941 msgstr "مدخل مصطلح..."
12942
12943 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
12944 msgid "Table...|T"
12945 msgstr "جدول..."
12946
12947 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
12948 #, fuzzy
12949 msgid "URL|U"
12950 msgstr "رابط..."
12951
12952 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
12953 #, fuzzy
12954 msgid "Hyperlink...|k"
12955 msgstr "روابط"
12956
12957 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
12958 msgid "Short Title|S"
12959 msgstr "عنوان قصير"
12960
12961 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
12962 msgid "TeX Code|X"
12963 msgstr "كود تيك"
12964
12965 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
12966 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12967 msgstr ""
12968
12969 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
12970 msgid "Ordinary Quote|Q"
12971 msgstr ""
12972
12973 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
12974 msgid "Single Quote|S"
12975 msgstr ""
12976
12977 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
12978 msgid "Phonetic Symbols|P"
12979 msgstr ""
12980
12981 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
12982 msgid "Protected Space|P"
12983 msgstr ""
12984
12985 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
12986 msgid "Horizontal Line|L"
12987 msgstr "خط  أفقي"
12988
12989 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
12990 msgid "Vertical Space...|V"
12991 msgstr "مسافة رأسية..."
12992
12993 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
12994 msgid "Hyphenation Point|H"
12995 msgstr ""
12996
12997 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
12998 msgid "Numbered Formula|N"
12999 msgstr ""
13000
13001 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
13002 msgid "Figure Wrap Float|F"
13003 msgstr ""
13004
13005 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
13006 msgid "Table Wrap Float|T"
13007 msgstr ""
13008
13009 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
13010 msgid "External Material...|M"
13011 msgstr ""
13012
13013 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
13014 msgid "Child Document...|d"
13015 msgstr ""
13016
13017 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
13018 msgid "Comment|C"
13019 msgstr "تعليق"
13020
13021 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
13022 msgid "Insert New Branch...|I"
13023 msgstr ""
13024
13025 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
13026 #, fuzzy
13027 msgid "Horizontal Phantom"
13028 msgstr "hom"
13029
13030 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
13031 #, fuzzy
13032 msgid "Vertical Phantom"
13033 msgstr "hom"
13034
13035 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
13036 msgid "Change Tracking|C"
13037 msgstr ""
13038
13039 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
13040 msgid "Start Appendix Here|A"
13041 msgstr "بدء الملحق هنا"
13042
13043 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
13044 msgid "Save in Bundled Format|F"
13045 msgstr ""
13046
13047 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
13048 msgid "Compressed|m"
13049 msgstr "ضغط"
13050
13051 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
13052 msgid "Accept Change|A"
13053 msgstr "اعتماد التغيير"
13054
13055 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
13056 msgid "Accept All Changes|c"
13057 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
13058
13059 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
13060 msgid "Reject All Changes|e"
13061 msgstr "رفض كل التغييرات"
13062
13063 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
13064 msgid "Next Change|C"
13065 msgstr "التغيير التالي"
13066
13067 #: lib/ui/stdmenus.inc:507
13068 msgid "Next Cross-Reference|R"
13069 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
13070
13071 #: lib/ui/stdmenus.inc:519
13072 msgid "Clear Bookmarks|C"
13073 msgstr "مسح علامات الكتاب"
13074
13075 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
13076 #, fuzzy
13077 msgid "Navigate Back|B"
13078 msgstr "استكشاف"
13079
13080 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
13081 msgid "Thesaurus...|T"
13082 msgstr "موسوعات..."
13083
13084 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
13085 msgid "Statistics...|a"
13086 msgstr "احصاءات"
13087
13088 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
13089 msgid "TeX Information|I"
13090 msgstr "معلومات تيك"
13091
13092 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
13093 #, fuzzy
13094 msgid "Compare...|C"
13095 msgstr "اختياري..."
13096
13097 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
13098 #, fuzzy
13099 msgid "Additional Features|F"
13100 msgstr "مساحة اضافية"
13101
13102 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
13103 #, fuzzy
13104 msgid "Embedded Objects|O"
13105 msgstr "كائنات موسعة"
13106
13107 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13108 msgid "Shortcuts|S"
13109 msgstr "اختصارات"
13110
13111 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
13112 #, fuzzy
13113 msgid "LyX Functions|y"
13114 msgstr "دوال"
13115
13116 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
13117 #, fuzzy
13118 msgid "Specific Manuals|p"
13119 msgstr "خاص"
13120
13121 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
13122 msgid "Linguistics Manual|L"
13123 msgstr ""
13124
13125 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
13126 #, fuzzy
13127 msgid "Braille Manual|B"
13128 msgstr "برايل (افتراضي)"
13129
13130 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
13131 #, fuzzy
13132 msgid "XY-pic Manual|X"
13133 msgstr "خاص"
13134
13135 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
13136 #, fuzzy
13137 msgid "Multicolumn Manual|M"
13138 msgstr "اعمدة متعددة|M"
13139
13140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13141 msgid "New document"
13142 msgstr "مستند جديد"
13143
13144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13145 msgid "Open document"
13146 msgstr "فتح مستند"
13147
13148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13149 msgid "Save document"
13150 msgstr "حفظ المستند"
13151
13152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13153 msgid "Print document"
13154 msgstr "طباعة مستند"
13155
13156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13157 msgid "Check spelling"
13158 msgstr "تدقيق املائي"
13159
13160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1259
13161 msgid "Undo"
13162 msgstr "تراجع"
13163
13164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1268
13165 msgid "Redo"
13166 msgstr "تكرار"
13167
13168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13169 msgid "Find and replace"
13170 msgstr "بحث واستبدال"
13171
13172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13173 #, fuzzy
13174 msgid "Find and replace (advanced)"
13175 msgstr "بحث واستبدال..."
13176
13177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13178 #, fuzzy
13179 msgid "Navigate back"
13180 msgstr "استكشاف"
13181
13182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13183 msgid "Toggle emphasis"
13184 msgstr "داكن"
13185
13186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13187 msgid "Toggle noun"
13188 msgstr "عادي"
13189
13190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13191 msgid "Apply last"
13192 msgstr "تطبيق الاخير"
13193
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13195 msgid "Insert math"
13196 msgstr "ادراج رياضيات"
13197
13198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13199 msgid "Insert graphics"
13200 msgstr "ادراج صورة"
13201
13202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13203 msgid "Insert table"
13204 msgstr "ادراج جدول"
13205
13206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13207 #, fuzzy
13208 msgid "Toggle outline"
13209 msgstr "عادي"
13210
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13212 #, fuzzy
13213 msgid "Toggle math toolbar"
13214 msgstr "شريط الرياضيات"
13215
13216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13217 #, fuzzy
13218 msgid "Toggle table toolbar"
13219 msgstr "شريط الجدول"
13220
13221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13222 msgid "View/Update"
13223 msgstr "عرض/تحديث"
13224
13225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13226 #, fuzzy
13227 msgid "View"
13228 msgstr "عرض"
13229
13230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13231 #, fuzzy
13232 msgid "Update"
13233 msgstr "تحديث"
13234
13235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13236 #, fuzzy
13237 msgid "View master document"
13238 msgstr "مستند رئيسي"
13239
13240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13241 #, fuzzy
13242 msgid "Update master document"
13243 msgstr "مستند رئيسي"
13244
13245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13246 #, fuzzy
13247 msgid "View other formats"
13248 msgstr "هيئة الورق"
13249
13250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13251 #, fuzzy
13252 msgid "Update other formats"
13253 msgstr "تحديث العرض"
13254
13255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13256 msgid "Extra"
13257 msgstr "متقدم"
13258
13259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
13260 msgid "Numbered list"
13261 msgstr "قائمة عددية"
13262
13263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13264 msgid "Itemized list"
13265 msgstr "قائمة نقطية"
13266
13267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
13268 msgid "Increase depth"
13269 msgstr ""
13270
13271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13272 msgid "Decrease depth"
13273 msgstr ""
13274
13275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
13276 msgid "Insert figure float"
13277 msgstr "ادراج صورة توضيحية عائمة"
13278
13279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13280 msgid "Insert table float"
13281 msgstr "ادراج جدول عائم"
13282
13283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13284 msgid "Insert label"
13285 msgstr "ادراج ملصق"
13286
13287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13288 msgid "Insert cross-reference"
13289 msgstr "ادراج اسناد ترافقي"
13290
13291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13292 msgid "Insert citation"
13293 msgstr "ادراج اقباس"
13294
13295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13296 msgid "Insert index entry"
13297 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
13298
13299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13300 msgid "Insert nomenclature entry"
13301 msgstr "ادراج مدخل مصطلح"
13302
13303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13304 msgid "Insert footnote"
13305 msgstr "ادراج حاشية"
13306
13307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13308 msgid "Insert margin note"
13309 msgstr "ادراج مدونة هامش"
13310
13311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 lib/ui/stdtoolbars.inc:225
13312 msgid "Insert note"
13313 msgstr "ادراج مدونة"
13314
13315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
13316 msgid "Insert box"
13317 msgstr "ادراج صندوق"
13318
13319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13320 #, fuzzy
13321 msgid "Insert hyperlink"
13322 msgstr "ادراج رابط"
13323
13324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
13325 msgid "Insert TeX code"
13326 msgstr "ادراج كود تيك"
13327
13328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13329 msgid "Insert math macro"
13330 msgstr "ادراج ماكرو رياضيات"
13331
13332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13333 msgid "Include file"
13334 msgstr "ملف مضمن"
13335
13336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
13337 msgid "Text style"
13338 msgstr "اسلوب النص"
13339
13340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13341 msgid "Paragraph settings"
13342 msgstr "اعدادات الفقرة"
13343
13344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 lib/ui/stdtoolbars.inc:186
13345 msgid "Add row"
13346 msgstr "اضافة صف"
13347
13348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:187
13349 msgid "Add column"
13350 msgstr "ادراج عمود"
13351
13352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13353 msgid "Delete row"
13354 msgstr "حذف صف"
13355
13356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13357 msgid "Delete column"
13358 msgstr "حذف عمود"
13359
13360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
13361 msgid "Set top line"
13362 msgstr "تعيين الخط العلوي"
13363
13364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13365 msgid "Set bottom line"
13366 msgstr "تعيين الخط السفلي"
13367
13368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13369 msgid "Set left line"
13370 msgstr "تعيين الخط الايسر"
13371
13372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13373 msgid "Set right line"
13374 msgstr "تعيين الخط الايسر"
13375
13376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13377 msgid "Set border lines"
13378 msgstr "تعيين خط الاطار"
13379
13380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13381 msgid "Set all lines"
13382 msgstr "تعيين كل الخطوط"
13383
13384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13385 msgid "Unset all lines"
13386 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
13387
13388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13389 msgid "Align left"
13390 msgstr "محاذاة يسار"
13391
13392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13393 msgid "Align center"
13394 msgstr "محاذاة وسط"
13395
13396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13397 msgid "Align right"
13398 msgstr "محاذاة يمين"
13399
13400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13401 msgid "Align top"
13402 msgstr "محاذاة للأعلى"
13403
13404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
13405 msgid "Align middle"
13406 msgstr "محاذاة وسط"
13407
13408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13409 msgid "Align bottom"
13410 msgstr "محاذاة للأسفل"
13411
13412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13413 msgid "Rotate cell"
13414 msgstr "تدوير خلية"
13415
13416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13417 msgid "Rotate table"
13418 msgstr "تدوير جدول"
13419
13420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13421 msgid "Set multi-column"
13422 msgstr "متعدد الاعمدة"
13423
13424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13425 #, fuzzy
13426 msgid "Set multi-row"
13427 msgstr "متعدد الاعمدة"
13428
13429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
13430 msgid "Math"
13431 msgstr "رياضيات"
13432
13433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
13434 msgid "Set display mode"
13435 msgstr "عرض النظام"
13436
13437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13438 msgid "Subscript"
13439 msgstr "سفلي"
13440
13441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
13442 msgid "Superscript"
13443 msgstr "علوي"
13444
13445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
13446 msgid "Insert square root"
13447 msgstr "ادراج جذر مربع"
13448
13449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
13450 msgid "Insert root"
13451 msgstr "ادراج جذر"
13452
13453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13454 msgid "Insert standard fraction"
13455 msgstr "ادراج كسر قياسي"
13456
13457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13458 msgid "Insert sum"
13459 msgstr "ادراج مجموع"
13460
13461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13462 msgid "Insert integral"
13463 msgstr "ادراج تكامل"
13464
13465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13466 msgid "Insert product"
13467 msgstr "ادراج جداء"
13468
13469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13470 msgid "Insert ( )"
13471 msgstr "ادراج ( )"
13472
13473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
13474 msgid "Insert [ ]"
13475 msgstr "ادراج [ ]"
13476
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
13478 msgid "Insert { }"
13479 msgstr "ادراج { }"
13480
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
13482 msgid "Insert delimiters"
13483 msgstr "ادراج تخطيط"
13484
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13486 msgid "Insert matrix"
13487 msgstr "ادراج مصفوفة"
13488
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
13490 msgid "Insert cases environment"
13491 msgstr ""
13492
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13494 #, fuzzy
13495 msgid "Toggle math panels"
13496 msgstr "لوحة الرياضيات"
13497
13498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
13499 msgid "Math Macros"
13500 msgstr "ماكرو رياضيات"
13501
13502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
13503 #, fuzzy
13504 msgid "Remove last argument"
13505 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
13506
13507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
13508 #, fuzzy
13509 msgid "Append argument"
13510 msgstr "فتح مستند"
13511
13512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13513 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13514 msgstr ""
13515
13516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
13517 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13518 msgstr ""
13519
13520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
13521 #, fuzzy
13522 msgid "Remove optional argument"
13523 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
13524
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
13526 #, fuzzy
13527 msgid "Insert optional argument"
13528 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
13529
13530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
13531 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
13532 msgstr ""
13533
13534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
13535 msgid "Append argument eating from the right"
13536 msgstr ""
13537
13538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13539 msgid "Append optional argument eating from the right"
13540 msgstr ""
13541
13542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
13543 msgid "Command Buffer"
13544 msgstr "سطر الاوامر"
13545
13546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
13547 msgid "Review[[Toolbar]]"
13548 msgstr "استعراض[[Toolbar]]"
13549
13550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
13551 msgid "Track changes"
13552 msgstr "مسار التغييرات"
13553
13554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
13555 msgid "Show changes in output"
13556 msgstr "اظهار التغييرات في المخرجات"
13557
13558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
13559 msgid "Next change"
13560 msgstr "التغيير التالي"
13561
13562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
13563 msgid "Accept change inside selection"
13564 msgstr "اعتماد التغيير داخل التحديد"
13565
13566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
13567 msgid "Reject change inside selection"
13568 msgstr "رفض التغيير داخل المحدد"
13569
13570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13571 msgid "Merge changes"
13572 msgstr "دمج التغييرات"
13573
13574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
13575 msgid "Accept all changes"
13576 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
13577
13578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
13579 msgid "Reject all changes"
13580 msgstr "رفض كل التغييرات"
13581
13582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
13583 msgid "Next note"
13584 msgstr "المدونة التالية"
13585
13586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
13587 #, fuzzy
13588 msgid "View Other Formats"
13589 msgstr "هيئة الورق"
13590
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
13592 #, fuzzy
13593 msgid "Update Other Formats"
13594 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
13595
13596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
13597 #, fuzzy
13598 msgid "Version Control"
13599 msgstr "تحكم الاصدار"
13600
13601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
13602 #, fuzzy
13603 msgid "Register"
13604 msgstr "تسجيل..."
13605
13606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
13607 msgid "Check-out for edit"
13608 msgstr ""
13609
13610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13611 #, fuzzy
13612 msgid "Check-in changes"
13613 msgstr "مسار التغييرات"
13614
13615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
13616 #, fuzzy
13617 msgid "View revision log"
13618 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
13619
13620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
13621 #, fuzzy
13622 msgid "Revert changes"
13623 msgstr "رفض كل التغييرات"
13624
13625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13626 msgid "Compare with older revision"
13627 msgstr ""
13628
13629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
13630 msgid "Compare with last revision"
13631 msgstr ""
13632
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13634 #, fuzzy
13635 msgid "Insert Version Info"
13636 msgstr "ادراج مدونة هامش"
13637
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
13639 msgid "Use SVN file locking property"
13640 msgstr ""
13641
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13643 msgid "Update local directory from repository"
13644 msgstr ""
13645
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
13647 msgid "Math Panels"
13648 msgstr "لوحة الرياضيات"
13649
13650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
13651 #, fuzzy
13652 msgid "Math spacings"
13653 msgstr "خيارات الرياضيات"
13654
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13656 msgid "Styles"
13657 msgstr "اساليب"
13658
13659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271 lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13660 msgid "Fractions"
13661 msgstr "كسور"
13662
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
13665 msgid "Fonts"
13666 msgstr "خطوط"
13667
13668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:289
13669 msgid "Functions"
13670 msgstr "دوال"
13671
13672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
13673 #, fuzzy
13674 msgid "Frame decorations"
13675 msgstr "كسور"
13676
13677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
13678 msgid "Big operators"
13679 msgstr ""
13680
13681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13682 msgid "Miscellaneous"
13683 msgstr ""
13684
13685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13686 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13687 msgid "Arrows"
13688 msgstr "اسهم"
13689
13690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
13691 #, fuzzy
13692 msgid "AMS arrows"
13693 msgstr "اسهم"
13694
13695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13696 msgid "Operators"
13697 msgstr ""
13698
13699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13700 msgid "Relations"
13701 msgstr "Relations"
13702
13703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
13704 #, fuzzy
13705 msgid "AMS relations"
13706 msgstr "Relations"
13707
13708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
13709 #, fuzzy
13710 msgid "AMS negative relations"
13711 msgstr "خيارات لتيك"
13712
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13714 msgid "Dots"
13715 msgstr "Dots"
13716
13717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13718 msgid "AMS operators"
13719 msgstr ""
13720
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13722 msgid "AMS miscellaneous"
13723 msgstr ""
13724
13725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
13726 msgid "arccos"
13727 msgstr "arccos"
13728
13729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13730 msgid "arcsin"
13731 msgstr "arcsin"
13732
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13734 msgid "arctan"
13735 msgstr "arctan"
13736
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
13738 msgid "arg"
13739 msgstr "arg"
13740
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
13742 msgid "bmod"
13743 msgstr "bmod"
13744
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
13746 msgid "cos"
13747 msgstr "جتا"
13748
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13750 msgid "cosh"
13751 msgstr "cosh"
13752
13753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13754 msgid "cot"
13755 msgstr "ظتا"
13756
13757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13758 msgid "coth"
13759 msgstr "coth"
13760
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13762 msgid "csc"
13763 msgstr "قتا"
13764
13765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
13766 msgid "deg"
13767 msgstr "deg"
13768
13769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
13770 msgid "det"
13771 msgstr "det"
13772
13773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
13774 msgid "dim"
13775 msgstr "dim"
13776
13777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13778 msgid "exp"
13779 msgstr "قهـ"
13780
13781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13782 msgid "gcd"
13783 msgstr "gcd"
13784
13785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13786 msgid "hom"
13787 msgstr "hom"
13788
13789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13790 msgid "inf"
13791 msgstr "inf"
13792
13793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13794 msgid "ker"
13795 msgstr "ker"
13796
13797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13798 msgid "lg"
13799 msgstr "لو"
13800
13801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13802 msgid "lim"
13803 msgstr "lim"
13804
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13806 msgid "liminf"
13807 msgstr "liminf"
13808
13809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13810 msgid "limsup"
13811 msgstr "limsup"
13812
13813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13814 msgid "ln"
13815 msgstr "لن"
13816
13817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13818 msgid "log"
13819 msgstr "log"
13820
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13822 msgid "max"
13823 msgstr "اعلى"
13824
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
13826 msgid "min"
13827 msgstr "ادنى"
13828
13829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
13830 msgid "sec"
13831 msgstr "قا"
13832
13833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
13834 msgid "sin"
13835 msgstr "جا"
13836
13837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13838 msgid "sinh"
13839 msgstr "sinh"
13840
13841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
13842 msgid "sup"
13843 msgstr "sup"
13844
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
13846 msgid "tan"
13847 msgstr "ظا"
13848
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13850 msgid "tanh"
13851 msgstr "tanh"
13852
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13854 msgid "Pr"
13855 msgstr "Pr"
13856
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13858 msgid "Spacings"
13859 msgstr ""
13860
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13862 msgid "Thin space\t\\,"
13863 msgstr ""
13864
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
13866 msgid "Medium space\t\\:"
13867 msgstr ""
13868
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
13870 msgid "Thick space\t\\;"
13871 msgstr ""
13872
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
13874 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13875 msgstr ""
13876
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13878 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13879 msgstr ""
13880
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
13882 msgid "Negative space\t\\!"
13883 msgstr ""
13884
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
13886 msgid "Placeholder\t\\phantom"
13887 msgstr ""
13888
13889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13890 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
13891 msgstr ""
13892
13893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13894 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
13895 msgstr ""
13896
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
13898 msgid "Roots"
13899 msgstr "جذور"
13900
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13902 msgid "Square root\t\\sqrt"
13903 msgstr ""
13904
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13906 msgid "Other root\t\\root"
13907 msgstr ""
13908
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13910 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13911 msgstr ""
13912
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13914 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13915 msgstr ""
13916
13917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13918 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13919 msgstr ""
13920
13921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13922 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13923 msgstr ""
13924
13925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13926 msgid "Standard\t\\frac"
13927 msgstr ""
13928
13929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13930 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
13931 msgstr ""
13932
13933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13934 msgid "Unit (km)\t\\unit"
13935 msgstr ""
13936
13937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13938 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
13939 msgstr ""
13940
13941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13942 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
13943 msgstr ""
13944
13945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13946 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
13947 msgstr ""
13948
13949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13950 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
13951 msgstr ""
13952
13953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13954 #, fuzzy
13955 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
13956 msgstr "عرض الصور"
13957
13958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13959 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
13960 msgstr ""
13961
13962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13963 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
13964 msgstr ""
13965
13966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13967 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
13968 msgstr ""
13969
13970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13971 msgid "Binomial\t\\binom"
13972 msgstr ""
13973
13974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
13975 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
13976 msgstr ""
13977
13978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
13979 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
13980 msgstr ""
13981
13982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13983 msgid "Roman\t\\mathrm"
13984 msgstr ""
13985
13986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13987 msgid "Bold\t\\mathbf"
13988 msgstr ""
13989
13990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13991 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13992 msgstr ""
13993
13994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13995 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13996 msgstr ""
13997
13998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13999 msgid "Italic\t\\mathit"
14000 msgstr ""
14001
14002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14003 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14004 msgstr ""
14005
14006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14007 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14008 msgstr ""
14009
14010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14011 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14012 msgstr ""
14013
14014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14015 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14016 msgstr ""
14017
14018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14019 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14020 msgstr ""
14021
14022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
14023 msgid "ldots"
14024 msgstr "ldots"
14025
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14027 msgid "cdots"
14028 msgstr "cdots"
14029
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14031 msgid "vdots"
14032 msgstr "vdots"
14033
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14035 msgid "ddots"
14036 msgstr "ddots"
14037
14038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14039 msgid "Frame Decorations"
14040 msgstr ""
14041
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14043 msgid "hat"
14044 msgstr "hat"
14045
14046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14047 msgid "tilde"
14048 msgstr "tilde"
14049
14050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14051 msgid "bar"
14052 msgstr "bar"
14053
14054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14055 msgid "grave"
14056 msgstr "grave"
14057
14058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14059 msgid "dot"
14060 msgstr "dot"
14061
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14063 msgid "check"
14064 msgstr "check"
14065
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14067 msgid "widehat"
14068 msgstr "widehat"
14069
14070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14071 msgid "widetilde"
14072 msgstr "widetilde"
14073
14074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14075 msgid "vec"
14076 msgstr "vec"
14077
14078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14079 msgid "acute"
14080 msgstr "acute"
14081
14082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14083 msgid "ddot"
14084 msgstr "ddot"
14085
14086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14087 #, fuzzy
14088 msgid "dddot"
14089 msgstr "ddot"
14090
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14092 #, fuzzy
14093 msgid "ddddot"
14094 msgstr "ddot"
14095
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14097 msgid "breve"
14098 msgstr "breve"
14099
14100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14101 msgid "overline"
14102 msgstr "overline"
14103
14104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14105 msgid "overbrace"
14106 msgstr "overbrace"
14107
14108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14109 msgid "overleftarrow"
14110 msgstr "overleftarrow"
14111
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14113 msgid "overrightarrow"
14114 msgstr "overrightarrow"
14115
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14117 msgid "overleftrightarrow"
14118 msgstr "overleftrightarrow"
14119
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14121 msgid "overset"
14122 msgstr "overset"
14123
14124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14125 msgid "underline"
14126 msgstr "سطر سفلي"
14127
14128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14129 msgid "underbrace"
14130 msgstr "underbrace"
14131
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14133 msgid "underleftarrow"
14134 msgstr "سهم اسفل ايسر"
14135
14136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14137 msgid "underrightarrow"
14138 msgstr "سهم اسفل ايمن"
14139
14140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14141 msgid "underleftrightarrow"
14142 msgstr "سهم اسفل ايمن ايسر"
14143
14144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14145 msgid "underset"
14146 msgstr "underset"
14147
14148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14149 msgid "leftarrow"
14150 msgstr "سهم ايسر"
14151
14152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14153 msgid "rightarrow"
14154 msgstr "سهم ايمن"
14155
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14157 msgid "downarrow"
14158 msgstr "سهم سفلي"
14159
14160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14161 msgid "uparrow"
14162 msgstr "سهم علوي"
14163
14164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14165 msgid "updownarrow"
14166 msgstr "سهم سفلي علوي"
14167
14168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14169 msgid "leftrightarrow"
14170 msgstr "سهم ايمن ايسر"
14171
14172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14173 msgid "Leftarrow"
14174 msgstr "سهم ايسر"
14175
14176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14177 msgid "Rightarrow"
14178 msgstr "سهم ايمن"
14179
14180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14181 msgid "Downarrow"
14182 msgstr "سهم سفلي"
14183
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14185 msgid "Uparrow"
14186 msgstr "سهم علوي"
14187
14188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14189 msgid "Updownarrow"
14190 msgstr "سهم سفلي علوي"
14191
14192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14193 msgid "Leftrightarrow"
14194 msgstr "سهم ايمن ايسر"
14195
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14197 msgid "Longleftrightarrow"
14198 msgstr "Longleftrightarrow"
14199
14200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14201 msgid "Longleftarrow"
14202 msgstr "Longleftarrow"
14203
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14205 msgid "Longrightarrow"
14206 msgstr "Longrightarrow"
14207
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14209 msgid "longleftrightarrow"
14210 msgstr "longleftrightarrow"
14211
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14213 msgid "longleftarrow"
14214 msgstr "longleftarrow"
14215
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14217 msgid "longrightarrow"
14218 msgstr "longrightarrow"
14219
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14221 msgid "leftharpoondown"
14222 msgstr "leftharpoondown"
14223
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14225 msgid "rightharpoondown"
14226 msgstr "rightharpoondown"
14227
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14229 msgid "mapsto"
14230 msgstr "mapsto"
14231
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14233 msgid "longmapsto"
14234 msgstr "longmapsto"
14235
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14237 msgid "nwarrow"
14238 msgstr "nwarrow"
14239
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14241 msgid "nearrow"
14242 msgstr "nearrow"
14243
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14245 msgid "leftharpoonup"
14246 msgstr "leftharpoonup"
14247
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14249 msgid "rightharpoonup"
14250 msgstr "rightharpoonup"
14251
14252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14253 msgid "hookleftarrow"
14254 msgstr "hookleftarrow"
14255
14256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14257 msgid "hookrightarrow"
14258 msgstr "hookrightarrow"
14259
14260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14261 msgid "swarrow"
14262 msgstr "swarrow"
14263
14264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14265 msgid "searrow"
14266 msgstr "searrow"
14267
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14269 msgid "rightleftharpoons"
14270 msgstr "rightleftharpoons"
14271
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
14273 msgid "pm"
14274 msgstr "pm"
14275
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14277 msgid "cap"
14278 msgstr "cap "
14279
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14281 msgid "diamond"
14282 msgstr "diamond"
14283
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14285 msgid "oplus"
14286 msgstr "oplus"
14287
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14289 msgid "mp"
14290 msgstr "mp "
14291
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14293 msgid "cup"
14294 msgstr "cup"
14295
14296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14297 msgid "bigtriangleup"
14298 msgstr "bigtriangleup"
14299
14300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14301 msgid "ominus"
14302 msgstr "ominus"
14303
14304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14305 msgid "times"
14306 msgstr "times"
14307
14308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14309 msgid "uplus"
14310 msgstr "uplus"
14311
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14313 msgid "bigtriangledown"
14314 msgstr "bigtriangledown"
14315
14316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14317 msgid "otimes"
14318 msgstr "otimes"
14319
14320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14321 msgid "div"
14322 msgstr "div "
14323
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14325 msgid "sqcap"
14326 msgstr "sqcap"
14327
14328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14329 msgid "triangleright"
14330 msgstr "مثلث ايمن"
14331
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14333 msgid "oslash"
14334 msgstr "oslash"
14335
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14337 msgid "cdot"
14338 msgstr "cdot"
14339
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14341 msgid "sqcup"
14342 msgstr "sqcup"
14343
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14345 msgid "triangleleft"
14346 msgstr "مثلث ايسر"
14347
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14349 msgid "odot"
14350 msgstr "odot"
14351
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14353 msgid "star"
14354 msgstr "نجم"
14355
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14357 msgid "vee"
14358 msgstr "vee"
14359
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14361 msgid "amalg"
14362 msgstr "amalg"
14363
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14365 msgid "bigcirc"
14366 msgstr "bigcirc"
14367
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14369 msgid "setminus"
14370 msgstr "setminus"
14371
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14373 msgid "wedge"
14374 msgstr "وتد"
14375
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14377 msgid "dagger"
14378 msgstr "خنجر"
14379
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14381 msgid "circ"
14382 msgstr "circ"
14383
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14385 msgid "bullet"
14386 msgstr "نقطة"
14387
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14389 msgid "wr"
14390 msgstr "wr"
14391
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14393 msgid "ddagger"
14394 msgstr "ddagger"
14395
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14397 msgid "leq"
14398 msgstr "leq"
14399
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14401 msgid "geq"
14402 msgstr "geq"
14403
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14405 msgid "equiv"
14406 msgstr "equiv"
14407
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14409 msgid "models"
14410 msgstr "models"
14411
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14413 msgid "prec"
14414 msgstr "prec"
14415
14416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14417 msgid "succ"
14418 msgstr "succ"
14419
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14421 msgid "sim"
14422 msgstr "sim"
14423
14424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14425 msgid "perp"
14426 msgstr "perp"
14427
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14429 msgid "preceq"
14430 msgstr "preceq"
14431
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14433 msgid "succeq"
14434 msgstr "succeq"
14435
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14437 msgid "simeq"
14438 msgstr "simeq"
14439
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14441 msgid "mid"
14442 msgstr "mid"
14443
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14445 msgid "ll"
14446 msgstr "ll"
14447
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14449 msgid "gg"
14450 msgstr "gg"
14451
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14453 msgid "asymp"
14454 msgstr "asymp"
14455
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14457 msgid "parallel"
14458 msgstr "parallel"
14459
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14461 msgid "subset"
14462 msgstr "subset"
14463
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14465 msgid "supset"
14466 msgstr "supset"
14467
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14469 msgid "approx"
14470 msgstr "approx"
14471
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14473 msgid "smile"
14474 msgstr "smile"
14475
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14477 msgid "subseteq"
14478 msgstr "subseteq"
14479
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14481 msgid "supseteq"
14482 msgstr "supseteq"
14483
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14485 msgid "cong"
14486 msgstr "cong"
14487
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14489 msgid "frown"
14490 msgstr "frown"
14491
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14493 msgid "sqsubseteq"
14494 msgstr "sqsubseteq"
14495
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14497 msgid "sqsupseteq"
14498 msgstr "sqsupseteq"
14499
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14501 msgid "doteq"
14502 msgstr "doteq"
14503
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14505 msgid "neq"
14506 msgstr "neq"
14507
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
14509 #: src/lengthcommon.cpp:38
14510 msgid "in"
14511 msgstr "in"
14512
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14514 msgid "ni"
14515 msgstr "ni"
14516
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14518 msgid "propto"
14519 msgstr "propto"
14520
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
14522 msgid "notin"
14523 msgstr "notin"
14524
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14526 msgid "vdash"
14527 msgstr "vdash"
14528
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14530 msgid "dashv"
14531 msgstr "dashv"
14532
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14534 msgid "bowtie"
14535 msgstr "bowtie"
14536
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14538 msgid "alpha"
14539 msgstr "الفا"
14540
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14542 msgid "beta"
14543 msgstr "بيتا"
14544
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14546 msgid "gamma"
14547 msgstr "جاما"
14548
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14550 msgid "delta"
14551 msgstr "دلتا"
14552
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14554 msgid "epsilon"
14555 msgstr "epsilon"
14556
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
14558 msgid "varepsilon"
14559 msgstr "varepsilon"
14560
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14562 msgid "zeta"
14563 msgstr "zeta"
14564
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14566 msgid "eta"
14567 msgstr "eta"
14568
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14570 msgid "theta"
14571 msgstr "theta"
14572
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14574 msgid "vartheta"
14575 msgstr "vartheta"
14576
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14578 msgid "iota"
14579 msgstr "iota"
14580
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14582 msgid "kappa"
14583 msgstr "kappa"
14584
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14586 msgid "lambda"
14587 msgstr "lambda"
14588
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14590 msgid "mu"
14591 msgstr "mu"
14592
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14594 msgid "nu"
14595 msgstr "nu"
14596
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14598 msgid "xi"
14599 msgstr "xi"
14600
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14602 msgid "pi"
14603 msgstr "pi"
14604
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14606 msgid "varpi"
14607 msgstr "varpi"
14608
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14610 msgid "rho"
14611 msgstr "rho"
14612
14613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14614 msgid "varrho"
14615 msgstr "varrho"
14616
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14618 msgid "sigma"
14619 msgstr "سجما"
14620
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14622 msgid "varsigma"
14623 msgstr "varsigma"
14624
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14626 msgid "tau"
14627 msgstr "tau"
14628
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14630 msgid "upsilon"
14631 msgstr "upsilon"
14632
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14634 msgid "phi"
14635 msgstr "phi"
14636
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14638 msgid "varphi"
14639 msgstr "varphi"
14640
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14642 msgid "chi"
14643 msgstr "chi"
14644
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14646 msgid "psi"
14647 msgstr "psi "
14648
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14650 msgid "omega"
14651 msgstr "اوميغا"
14652
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14654 msgid "Gamma"
14655 msgstr "جاما"
14656
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14658 msgid "Delta"
14659 msgstr "دلتا"
14660
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14662 msgid "Theta"
14663 msgstr "ثيتا"
14664
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14666 msgid "Lambda"
14667 msgstr "لمدا"
14668
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14670 msgid "Xi"
14671 msgstr "Xi"
14672
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
14674 msgid "Pi"
14675 msgstr "باي"
14676
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
14678 msgid "Sigma"
14679 msgstr "سجما"
14680
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14682 msgid "Upsilon"
14683 msgstr "Upsilon"
14684
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14686 msgid "Phi"
14687 msgstr "Phi"
14688
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14690 msgid "Psi"
14691 msgstr "Psi"
14692
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14694 msgid "Omega"
14695 msgstr "اوميغا"
14696
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14698 msgid "nabla"
14699 msgstr "nabla"
14700
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14702 msgid "partial"
14703 msgstr "partial"
14704
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14706 msgid "infty"
14707 msgstr "infty"
14708
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14710 msgid "prime"
14711 msgstr "prime"
14712
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14714 msgid "ell"
14715 msgstr "ell"
14716
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14718 msgid "emptyset"
14719 msgstr "emptyset"
14720
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14722 msgid "exists"
14723 msgstr "exists"
14724
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14726 msgid "forall"
14727 msgstr "forall"
14728
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14730 msgid "imath"
14731 msgstr "imath"
14732
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14734 msgid "jmath"
14735 msgstr "jmath"
14736
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14738 msgid "Re"
14739 msgstr "Re"
14740
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14742 msgid "Im"
14743 msgstr "Im"
14744
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14746 msgid "aleph"
14747 msgstr "aleph"
14748
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14750 msgid "wp"
14751 msgstr "wp"
14752
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14754 msgid "hbar"
14755 msgstr "hbar"
14756
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 lib/ui/stdtoolbars.inc:673
14758 msgid "angle"
14759 msgstr "angle"
14760
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14762 msgid "top"
14763 msgstr "top"
14764
14765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14766 msgid "bot"
14767 msgstr "bot"
14768
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14770 msgid "Vert"
14771 msgstr "Vert"
14772
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14774 msgid "neg"
14775 msgstr "neg"
14776
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14778 msgid "flat"
14779 msgstr "flat"
14780
14781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14782 msgid "natural"
14783 msgstr "natural"
14784
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14786 msgid "sharp"
14787 msgstr "sharp"
14788
14789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14790 msgid "surd"
14791 msgstr "surd"
14792
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14794 msgid "triangle"
14795 msgstr "مثلث"
14796
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14798 msgid "diamondsuit"
14799 msgstr "diamondsuit"
14800
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14802 msgid "heartsuit"
14803 msgstr "heartsuit"
14804
14805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14806 msgid "clubsuit"
14807 msgstr "clubsuit"
14808
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
14810 msgid "spadesuit"
14811 msgstr "spadesuit"
14812
14813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
14814 msgid "textrm \\AA"
14815 msgstr "textrm \\AA"
14816
14817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14818 msgid "textrm \\O"
14819 msgstr "textrm \\O"
14820
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14822 msgid "mathcircumflex"
14823 msgstr "mathcircumflex"
14824
14825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14826 msgid "_"
14827 msgstr "_"
14828
14829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14830 msgid "mathrm T"
14831 msgstr "mathrm T"
14832
14833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14834 msgid "mathbb N"
14835 msgstr "mathbb N"
14836
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14838 msgid "mathbb Z"
14839 msgstr "mathbb Z"
14840
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14842 msgid "mathbb Q"
14843 msgstr "mathbb Q"
14844
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14846 msgid "mathbb R"
14847 msgstr "mathbb R"
14848
14849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14850 msgid "mathbb C"
14851 msgstr "mathbb C"
14852
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14854 msgid "mathbb H"
14855 msgstr "mathbb H"
14856
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
14858 msgid "mathcal F"
14859 msgstr "mathcal F"
14860
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14862 msgid "mathcal L"
14863 msgstr "mathcal L"
14864
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14866 msgid "mathcal H"
14867 msgstr "mathcal H"
14868
14869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14870 msgid "mathcal O"
14871 msgstr "mathcal O"
14872
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14874 msgid "Big Operators"
14875 msgstr ""
14876
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
14878 msgid "intop"
14879 msgstr "intop"
14880
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14882 msgid "int"
14883 msgstr "int"
14884
14885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14886 msgid "iint"
14887 msgstr "iint"
14888
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14890 msgid "iintop"
14891 msgstr "iintop"
14892
14893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14894 msgid "iiint"
14895 msgstr "iiint"
14896
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14898 msgid "iiintop"
14899 msgstr "iiintop"
14900
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14902 msgid "iiiint"
14903 msgstr "iiiint"
14904
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14906 msgid "iiiintop"
14907 msgstr "iiiintop"
14908
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14910 msgid "dotsint"
14911 msgstr "dotsint"
14912
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14914 msgid "dotsintop"
14915 msgstr "dotsintop"
14916
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14918 msgid "oint"
14919 msgstr "oint"
14920
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14922 msgid "ointop"
14923 msgstr "ointop"
14924
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14926 msgid "oiint"
14927 msgstr "oiint"
14928
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14930 msgid "oiintop"
14931 msgstr "oiintop"
14932
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14934 msgid "ointctrclockwiseop"
14935 msgstr "ointctrclockwiseop"
14936
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14938 msgid "ointctrclockwise"
14939 msgstr "ointctrclockwise"
14940
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14942 msgid "ointclockwiseop"
14943 msgstr "ointclockwiseop"
14944
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14946 msgid "ointclockwise"
14947 msgstr "ointclockwise"
14948
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14950 msgid "sqint"
14951 msgstr "sqint"
14952
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
14954 msgid "sqintop"
14955 msgstr "sqintop"
14956
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
14958 msgid "sqiint"
14959 msgstr "sqiint"
14960
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14962 msgid "sqiintop"
14963 msgstr "sqiintop"
14964
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14966 #, fuzzy
14967 msgid "fint"
14968 msgstr "int"
14969
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14971 #, fuzzy
14972 msgid "fintop"
14973 msgstr "intop"
14974
14975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14976 #, fuzzy
14977 msgid "landupint"
14978 msgstr "diamondsuit"
14979
14980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14981 #, fuzzy
14982 msgid "landupintop"
14983 msgstr "intop"
14984
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14986 msgid "landdownint"
14987 msgstr ""
14988
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14990 #, fuzzy
14991 msgid "landdownintop"
14992 msgstr "dotsintop"
14993
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14995 msgid "sum"
14996 msgstr "sum"
14997
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14999 msgid "prod"
15000 msgstr "prod"
15001
15002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15003 msgid "coprod"
15004 msgstr "coprod"
15005
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15007 msgid "bigsqcup"
15008 msgstr "bigsqcup"
15009
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15011 msgid "bigotimes"
15012 msgstr "bigotimes"
15013
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15015 msgid "bigodot"
15016 msgstr "bigodot"
15017
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15019 msgid "bigoplus"
15020 msgstr "bigoplus"
15021
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15023 msgid "bigcap"
15024 msgstr "bigcap"
15025
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15027 msgid "bigcup"
15028 msgstr "bigcup"
15029
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15031 msgid "biguplus"
15032 msgstr "biguplus"
15033
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15035 msgid "bigvee"
15036 msgstr "bigvee"
15037
15038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15039 msgid "bigwedge"
15040 msgstr "bigwedge"
15041
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15043 msgid "AMS Miscellaneous"
15044 msgstr ""
15045
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15047 msgid "digamma"
15048 msgstr "digamma"
15049
15050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15051 msgid "varkappa"
15052 msgstr "varkappa"
15053
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15055 msgid "beth"
15056 msgstr "beth"
15057
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15059 msgid "daleth"
15060 msgstr "daleth"
15061
15062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15063 msgid "gimel"
15064 msgstr "gimel"
15065
15066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15067 msgid "ulcorner"
15068 msgstr "ulcorner"
15069
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15071 msgid "urcorner"
15072 msgstr "urcorner"
15073
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15075 msgid "llcorner"
15076 msgstr "llcorner"
15077
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15079 msgid "lrcorner"
15080 msgstr "lrcorner"
15081
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15083 msgid "hslash"
15084 msgstr "hslash"
15085
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15087 msgid "vartriangle"
15088 msgstr "vartriangle"
15089
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15091 msgid "triangledown"
15092 msgstr "triangledown"
15093
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15095 msgid "square"
15096 msgstr "square"
15097
15098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15099 msgid "lozenge"
15100 msgstr "lozenge"
15101
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15103 msgid "circledS"
15104 msgstr "circledS"
15105
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15107 msgid "measuredangle"
15108 msgstr "measuredangle"
15109
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15111 msgid "nexists"
15112 msgstr "nexists"
15113
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15115 msgid "mho"
15116 msgstr "mho"
15117
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15119 msgid "Finv"
15120 msgstr "Finv"
15121
15122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15123 msgid "Game"
15124 msgstr "Game"
15125
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15127 msgid "Bbbk"
15128 msgstr "Bbbk"
15129
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15131 msgid "backprime"
15132 msgstr "backprime"
15133
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15135 msgid "varnothing"
15136 msgstr "varnothing"
15137
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15139 #, fuzzy
15140 msgid "Diamond"
15141 msgstr "diamond"
15142
15143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15144 msgid "blacktriangle"
15145 msgstr "blacktriangle"
15146
15147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15148 msgid "blacktriangledown"
15149 msgstr "blacktriangledown"
15150
15151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15152 msgid "blacksquare"
15153 msgstr "blacksquare"
15154
15155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15156 msgid "blacklozenge"
15157 msgstr "blacklozenge"
15158
15159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15160 msgid "bigstar"
15161 msgstr "نجم كبير"
15162
15163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15164 msgid "sphericalangle"
15165 msgstr "sphericalangle"
15166
15167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15168 msgid "complement"
15169 msgstr "complement"
15170
15171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15172 msgid "eth"
15173 msgstr "eth"
15174
15175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15176 msgid "diagup"
15177 msgstr "diagup"
15178
15179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15180 msgid "diagdown"
15181 msgstr "diagdown"
15182
15183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15184 msgid "AMS Arrows"
15185 msgstr ""
15186
15187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15188 msgid "dashleftarrow"
15189 msgstr "dashleftarrow"
15190
15191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15192 msgid "dashrightarrow"
15193 msgstr "dashrightarrow"
15194
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15196 msgid "leftleftarrows"
15197 msgstr "leftleftarrows"
15198
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15200 msgid "leftrightarrows"
15201 msgstr "leftrightarrows"
15202
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15204 msgid "rightrightarrows"
15205 msgstr "rightrightarrows"
15206
15207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15208 msgid "rightleftarrows"
15209 msgstr "rightleftarrows"
15210
15211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15212 msgid "Lleftarrow"
15213 msgstr "Lleftarrow"
15214
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15216 msgid "Rrightarrow"
15217 msgstr "Rrightarrow"
15218
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15220 msgid "twoheadleftarrow"
15221 msgstr "twoheadleftarrow"
15222
15223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15224 msgid "twoheadrightarrow"
15225 msgstr "twoheadrightarrow"
15226
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15228 msgid "leftarrowtail"
15229 msgstr "leftarrowtail"
15230
15231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15232 msgid "rightarrowtail"
15233 msgstr "rightarrowtail"
15234
15235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15236 msgid "looparrowleft"
15237 msgstr "looparrowleft"
15238
15239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15240 msgid "looparrowright"
15241 msgstr "looparrowright"
15242
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15244 msgid "curvearrowleft"
15245 msgstr "curvearrowleft"
15246
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15248 msgid "curvearrowright"
15249 msgstr "curvearrowright"
15250
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15252 msgid "circlearrowleft"
15253 msgstr "circlearrowleft"
15254
15255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15256 msgid "circlearrowright"
15257 msgstr "circlearrowright"
15258
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15260 msgid "Lsh"
15261 msgstr "Lsh"
15262
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15264 msgid "Rsh"
15265 msgstr "Rsh "
15266
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15268 msgid "upuparrows"
15269 msgstr "upuparrows"
15270
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15272 msgid "downdownarrows"
15273 msgstr "downdownarrows"
15274
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15276 msgid "upharpoonleft"
15277 msgstr "upharpoonleft"
15278
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15280 msgid "upharpoonright"
15281 msgstr "upharpoonright"
15282
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15284 msgid "downharpoonleft"
15285 msgstr "downharpoonleft"
15286
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15288 msgid "downharpoonright"
15289 msgstr "downharpoonright"
15290
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15292 msgid "leftrightharpoons"
15293 msgstr "leftrightharpoons"
15294
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15296 msgid "rightsquigarrow"
15297 msgstr "rightsquigarrow"
15298
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15300 msgid "leftrightsquigarrow"
15301 msgstr "leftrightsquigarrow"
15302
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15304 msgid "nleftarrow"
15305 msgstr "nleftarrow "
15306
15307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15308 msgid "nrightarrow"
15309 msgstr "nrightarrow "
15310
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15312 msgid "nleftrightarrow"
15313 msgstr "nleftrightarrow "
15314
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15316 msgid "nLeftarrow"
15317 msgstr "nLeftarrow "
15318
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15320 msgid "nRightarrow"
15321 msgstr "nRightarrow "
15322
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15324 msgid "nLeftrightarrow"
15325 msgstr "nLeftrightarrow "
15326
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15328 msgid "multimap"
15329 msgstr "multimap"
15330
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15332 msgid "AMS Relations"
15333 msgstr ""
15334
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15336 msgid "leqq"
15337 msgstr "leqq "
15338
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15340 msgid "geqq"
15341 msgstr "geqq "
15342
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15344 msgid "leqslant"
15345 msgstr "leqslant"
15346
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15348 msgid "geqslant"
15349 msgstr "geqslant "
15350
15351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15352 msgid "eqslantless"
15353 msgstr "eqslantless "
15354
15355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15356 msgid "eqslantgtr"
15357 msgstr "eqslantgtr "
15358
15359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15360 msgid "lesssim"
15361 msgstr "lesssim"
15362
15363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15364 msgid "gtrsim"
15365 msgstr "gtrsim"
15366
15367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15368 msgid "lessapprox"
15369 msgstr "lessapprox"
15370
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15372 msgid "gtrapprox"
15373 msgstr "gtrapprox"
15374
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15376 msgid "approxeq"
15377 msgstr "approxeq"
15378
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15380 msgid "triangleq"
15381 msgstr "triangleq"
15382
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15384 msgid "lessdot"
15385 msgstr "lessdot"
15386
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15388 msgid "gtrdot"
15389 msgstr "gtrdot "
15390
15391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15392 msgid "lll"
15393 msgstr "lll "
15394
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15396 msgid "ggg"
15397 msgstr "ggg "
15398
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15400 msgid "lessgtr"
15401 msgstr "lessgtr "
15402
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15404 msgid "gtrless"
15405 msgstr "gtrless "
15406
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15408 msgid "lesseqgtr"
15409 msgstr "lesseqgtr"
15410
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15412 msgid "gtreqless"
15413 msgstr "gtreqless"
15414
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15416 msgid "lesseqqgtr"
15417 msgstr "lesseqqgtr"
15418
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15420 msgid "gtreqqless"
15421 msgstr "gtreqqless"
15422
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15424 msgid "eqcirc"
15425 msgstr "eqcirc"
15426
15427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15428 msgid "circeq"
15429 msgstr "circeq"
15430
15431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15432 msgid "thicksim"
15433 msgstr "thicksim"
15434
15435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15436 msgid "thickapprox"
15437 msgstr "thickapprox"
15438
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15440 msgid "backsim"
15441 msgstr "backsim"
15442
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15444 msgid "backsimeq"
15445 msgstr "backsimeq"
15446
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15448 msgid "subseteqq"
15449 msgstr "subseteqq"
15450
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15452 msgid "supseteqq"
15453 msgstr "supseteqq"
15454
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15456 msgid "Subset"
15457 msgstr "Subset"
15458
15459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15460 msgid "Supset"
15461 msgstr "Supset"
15462
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15464 msgid "sqsubset"
15465 msgstr "sqsubset"
15466
15467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15468 msgid "sqsupset"
15469 msgstr "sqsupset"
15470
15471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15472 msgid "preccurlyeq"
15473 msgstr "preccurlyeq"
15474
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15476 msgid "succcurlyeq"
15477 msgstr "succcurlyeq"
15478
15479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15480 msgid "curlyeqprec"
15481 msgstr "curlyeqprec"
15482
15483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15484 msgid "curlyeqsucc"
15485 msgstr "curlyeqsucc"
15486
15487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15488 msgid "precsim"
15489 msgstr "precsim"
15490
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15492 msgid "succsim"
15493 msgstr "succsim"
15494
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15496 msgid "precapprox"
15497 msgstr "precapprox"
15498
15499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15500 msgid "succapprox"
15501 msgstr "succapprox"
15502
15503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15504 msgid "vartriangleleft"
15505 msgstr "vartriangleleft"
15506
15507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15508 msgid "vartriangleright"
15509 msgstr "vartriangleright"
15510
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15512 msgid "trianglelefteq"
15513 msgstr "trianglelefteq"
15514
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15516 msgid "trianglerighteq"
15517 msgstr "trianglerighteq"
15518
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15520 msgid "bumpeq"
15521 msgstr "bumpeq"
15522
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15524 msgid "Bumpeq"
15525 msgstr "Bumpeq"
15526
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15528 msgid "doteqdot"
15529 msgstr "doteqdot"
15530
15531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15532 msgid "risingdotseq"
15533 msgstr "risingdotseq"
15534
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15536 msgid "fallingdotseq"
15537 msgstr "fallingdotseq"
15538
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15540 msgid "vDash"
15541 msgstr "vDash"
15542
15543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15544 msgid "Vvdash"
15545 msgstr "Vvdash"
15546
15547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15548 msgid "Vdash"
15549 msgstr "Vdash"
15550
15551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15552 msgid "shortmid"
15553 msgstr "shortmid"
15554
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15556 msgid "shortparallel"
15557 msgstr "shortparallel"
15558
15559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15560 msgid "smallsmile"
15561 msgstr "smallsmile"
15562
15563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15564 msgid "smallfrown"
15565 msgstr "smallfrown"
15566
15567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15568 msgid "blacktriangleleft"
15569 msgstr "blacktriangleleft"
15570
15571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
15572 msgid "blacktriangleright"
15573 msgstr "blacktriangleright"
15574
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15576 msgid "because"
15577 msgstr "بسبب"
15578
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15580 msgid "therefore"
15581 msgstr "therefore"
15582
15583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15584 msgid "backepsilon"
15585 msgstr "backepsilon"
15586
15587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15588 msgid "varpropto"
15589 msgstr "varpropto"
15590
15591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15592 msgid "between"
15593 msgstr "between"
15594
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15596 msgid "pitchfork"
15597 msgstr "pitchfork"
15598
15599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15600 msgid "AMS Negative Relations"
15601 msgstr ""
15602
15603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15604 msgid "nless"
15605 msgstr "nless"
15606
15607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15608 msgid "ngtr"
15609 msgstr "ngtr "
15610
15611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15612 msgid "nleq"
15613 msgstr "nleq "
15614
15615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15616 msgid "ngeq"
15617 msgstr "ngeq "
15618
15619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15620 msgid "nleqslant"
15621 msgstr "nleqslant"
15622
15623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15624 msgid "ngeqslant"
15625 msgstr "ngeqslant"
15626
15627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15628 msgid "nleqq"
15629 msgstr "nleqq "
15630
15631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15632 msgid "ngeqq"
15633 msgstr "ngeqq "
15634
15635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15636 msgid "lneq"
15637 msgstr "lneq "
15638
15639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15640 msgid "gneq"
15641 msgstr "gneq "
15642
15643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15644 msgid "lneqq"
15645 msgstr "lneqq "
15646
15647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15648 msgid "gneqq"
15649 msgstr "gneqq "
15650
15651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15652 msgid "lvertneqq"
15653 msgstr "lvertneqq"
15654
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15656 msgid "gvertneqq"
15657 msgstr "gvertneqq"
15658
15659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15660 msgid "lnsim"
15661 msgstr "lnsim "
15662
15663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15664 msgid "gnsim"
15665 msgstr "gnsim "
15666
15667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
15668 msgid "lnapprox"
15669 msgstr "lnapprox"
15670
15671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
15672 msgid "gnapprox"
15673 msgstr "gnapprox"
15674
15675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15676 msgid "nprec"
15677 msgstr "nprec "
15678
15679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
15680 msgid "nsucc"
15681 msgstr "nsucc "
15682
15683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
15684 msgid "npreceq"
15685 msgstr "npreceq"
15686
15687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
15688 msgid "nsucceq"
15689 msgstr "nsucceq"
15690
15691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
15692 msgid "precnsim"
15693 msgstr "precnsim"
15694
15695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
15696 msgid "succnsim"
15697 msgstr "succnsim"
15698
15699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
15700 msgid "precnapprox"
15701 msgstr "precnapprox"
15702
15703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
15704 msgid "succnapprox"
15705 msgstr "succnapprox"
15706
15707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
15708 msgid "subsetneq"
15709 msgstr "subsetneq"
15710
15711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
15712 msgid "supsetneq"
15713 msgstr "supsetneq"
15714
15715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
15716 msgid "subsetneqq"
15717 msgstr "subsetneqq"
15718
15719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
15720 msgid "supsetneqq"
15721 msgstr "supsetneqq"
15722
15723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
15724 msgid "nsubseteq"
15725 msgstr "nsubseteq"
15726
15727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
15728 msgid "nsupseteq"
15729 msgstr "nsupseteq"
15730
15731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
15732 msgid "nsupseteqq"
15733 msgstr "nsupseteqq"
15734
15735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
15736 msgid "nvdash"
15737 msgstr "nvdash "
15738
15739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
15740 msgid "nvDash"
15741 msgstr "nvDash "
15742
15743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
15744 msgid "nVDash"
15745 msgstr "nVDash "
15746
15747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
15748 msgid "varsubsetneq"
15749 msgstr "varsubsetneq"
15750
15751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
15752 msgid "varsupsetneq"
15753 msgstr "varsupsetneq"
15754
15755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
15756 msgid "varsubsetneqq"
15757 msgstr "varsubsetneqq"
15758
15759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
15760 msgid "varsupsetneqq"
15761 msgstr "varsupsetneqq"
15762
15763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
15764 msgid "ntriangleleft"
15765 msgstr "ntriangleleft"
15766
15767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
15768 msgid "ntriangleright"
15769 msgstr "ntriangleright"
15770
15771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
15772 msgid "ntrianglelefteq"
15773 msgstr "ntrianglelefteq"
15774
15775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
15776 msgid "ntrianglerighteq"
15777 msgstr "ntrianglerighteq"
15778
15779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
15780 msgid "ncong"
15781 msgstr "ncong"
15782
15783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
15784 msgid "nsim"
15785 msgstr "nsim"
15786
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
15788 msgid "nmid"
15789 msgstr "nmid"
15790
15791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
15792 msgid "nshortmid"
15793 msgstr "nshortmid"
15794
15795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
15796 msgid "nparallel"
15797 msgstr "nparallel"
15798
15799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
15800 msgid "nshortparallel"
15801 msgstr "nshortparallel"
15802
15803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
15804 msgid "AMS Operators"
15805 msgstr ""
15806
15807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
15808 msgid "dotplus"
15809 msgstr "dotplus"
15810
15811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
15812 msgid "smallsetminus"
15813 msgstr "smallsetminus"
15814
15815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
15816 msgid "Cap"
15817 msgstr "Cap"
15818
15819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
15820 msgid "Cup"
15821 msgstr "Cup"
15822
15823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
15824 msgid "barwedge"
15825 msgstr "barwedge"
15826
15827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
15828 msgid "veebar"
15829 msgstr "veebar"
15830
15831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
15832 msgid "doublebarwedge"
15833 msgstr "doublebarwedge"
15834
15835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
15836 msgid "boxminus"
15837 msgstr "boxminus"
15838
15839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
15840 msgid "boxtimes"
15841 msgstr "boxtimes"
15842
15843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
15844 msgid "boxdot"
15845 msgstr "boxdot"
15846
15847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
15848 msgid "boxplus"
15849 msgstr "boxplus"
15850
15851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
15852 msgid "divideontimes"
15853 msgstr "divideontimes"
15854
15855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
15856 msgid "ltimes"
15857 msgstr "ltimes"
15858
15859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
15860 msgid "rtimes"
15861 msgstr "rtimes"
15862
15863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
15864 msgid "leftthreetimes"
15865 msgstr "leftthreetimes"
15866
15867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
15868 msgid "rightthreetimes"
15869 msgstr "rightthreetimes"
15870
15871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
15872 msgid "curlywedge"
15873 msgstr "curlywedge"
15874
15875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
15876 msgid "curlyvee"
15877 msgstr "curlyvee"
15878
15879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
15880 msgid "circleddash"
15881 msgstr "circleddash"
15882
15883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
15884 msgid "circledast"
15885 msgstr "circledast"
15886
15887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
15888 msgid "circledcirc"
15889 msgstr "circledcirc"
15890
15891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
15892 msgid "centerdot"
15893 msgstr "centerdot"
15894
15895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
15896 msgid "intercal"
15897 msgstr "intercal"
15898
15899 #: lib/external_templates:37
15900 msgid "RasterImage"
15901 msgstr ""
15902
15903 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15904 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15905 msgstr ""
15906
15907 #: lib/external_templates:45
15908 msgid "A bitmap file.\n"
15909 msgstr ""
15910
15911 #: lib/external_templates:109
15912 msgid "XFig"
15913 msgstr "XFig"
15914
15915 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15916 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15917 msgstr ""
15918
15919 #: lib/external_templates:112
15920 msgid "An Xfig figure.\n"
15921 msgstr ""
15922
15923 #: lib/external_templates:162
15924 msgid "ChessDiagram"
15925 msgstr ""
15926
15927 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15928 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15929 msgstr ""
15930
15931 #: lib/external_templates:165
15932 msgid ""
15933 "A chess position diagram.\n"
15934 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15935 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15936 "the position that you want to display.\n"
15937 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15938 "and remember to type in a relative path\n"
15939 "to the LyX document location.\n"
15940 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15941 "to enable general editing of the board.\n"
15942 "You might also check out the\n"
15943 "'Options->Test legality' option, and\n"
15944 "remember to middle and right click to\n"
15945 "insert new material in the board.\n"
15946 "In order for this to work, you have to\n"
15947 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15948 "that TeX will find it, and you will need\n"
15949 "to install the skak package from CTAN.\n"
15950 msgstr ""
15951
15952 #: lib/external_templates:212
15953 msgid "LilyPond"
15954 msgstr "LilyPond"
15955
15956 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
15957 msgid "Lilypond typeset music"
15958 msgstr ""
15959
15960 #: lib/external_templates:215
15961 msgid ""
15962 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15963 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15964 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15965 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15966 msgstr ""
15967
15968 #: lib/external_templates:261
15969 msgid "PDFPages"
15970 msgstr "صفحات PDF"
15971
15972 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
15973 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15974 msgstr ""
15975
15976 #: lib/external_templates:264
15977 msgid ""
15978 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15979 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15980 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15981 "Examples:\n"
15982 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15983 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15984 "* pages=- (to include all pages)\n"
15985 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15986 "for further options and details.\n"
15987 msgstr ""
15988
15989 #: lib/external_templates:304
15990 msgid ""
15991 "Today's date.\n"
15992 "Read 'info date' for more information.\n"
15993 msgstr ""
15994
15995 #: lib/external_templates:333
15996 #, fuzzy
15997 msgid "Dia"
15998 msgstr "يوم"
15999
16000 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16001 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16002 msgstr ""
16003
16004 #: lib/external_templates:336
16005 msgid "Dia diagram.\n"
16006 msgstr ""
16007
16008 #: lib/configure.py:445
16009 msgid "Tgif"
16010 msgstr "Tgif"
16011
16012 #: lib/configure.py:448
16013 msgid "FIG"
16014 msgstr "FIG"
16015
16016 #: lib/configure.py:451
16017 #, fuzzy
16018 msgid "DIA"
16019 msgstr "DVI"
16020
16021 #: lib/configure.py:454
16022 msgid "Grace"
16023 msgstr "Grace"
16024
16025 #: lib/configure.py:457
16026 msgid "FEN"
16027 msgstr "FEN"
16028
16029 #: lib/configure.py:460
16030 msgid "SVG"
16031 msgstr ""
16032
16033 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16034 msgid "BMP"
16035 msgstr "BMP"
16036
16037 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16038 msgid "GIF"
16039 msgstr "GIF"
16040
16041 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16042 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16043 msgid "JPEG"
16044 msgstr "JPEG"
16045
16046 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16047 msgid "PBM"
16048 msgstr "PBM"
16049
16050 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16051 msgid "PGM"
16052 msgstr "PGM"
16053
16054 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16055 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16056 msgid "PNG"
16057 msgstr "PNG"
16058
16059 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16060 msgid "PPM"
16061 msgstr "PPM"
16062
16063 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16064 msgid "TIFF"
16065 msgstr "TIFF"
16066
16067 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16068 msgid "XBM"
16069 msgstr "XBM"
16070
16071 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
16072 msgid "XPM"
16073 msgstr "XPM"
16074
16075 #: lib/configure.py:498
16076 msgid "Plain text (chess output)"
16077 msgstr ""
16078
16079 #: lib/configure.py:499
16080 msgid "Plain text (image)"
16081 msgstr ""
16082
16083 #: lib/configure.py:500
16084 msgid "Plain text (Xfig output)"
16085 msgstr ""
16086
16087 #: lib/configure.py:501
16088 msgid "date (output)"
16089 msgstr ""
16090
16091 #: lib/configure.py:502
16092 msgid "DocBook"
16093 msgstr "DocBook"
16094
16095 #: lib/configure.py:502
16096 msgid "DocBook|B"
16097 msgstr "DocBook|B"
16098
16099 #: lib/configure.py:503
16100 msgid "Docbook (XML)"
16101 msgstr "Docbook (XML)"
16102
16103 #: lib/configure.py:504
16104 msgid "Graphviz Dot"
16105 msgstr "Graphviz Dot"
16106
16107 #: lib/configure.py:505
16108 #, fuzzy
16109 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16110 msgstr "LaTeX (plain)"
16111
16112 #: lib/configure.py:506
16113 msgid "NoWeb"
16114 msgstr "لا ويب"
16115
16116 #: lib/configure.py:506
16117 msgid "NoWeb|N"
16118 msgstr "لا ويب"
16119
16120 #: lib/configure.py:507
16121 #, fuzzy
16122 msgid "Sweave|S"
16123 msgstr "حفظ"
16124
16125 #: lib/configure.py:508
16126 msgid "LilyPond music"
16127 msgstr "LilyPond music"
16128
16129 #: lib/configure.py:509
16130 msgid "LaTeX (plain)"
16131 msgstr "LaTeX (plain)"
16132
16133 #: lib/configure.py:509
16134 msgid "LaTeX (plain)|L"
16135 msgstr "LaTeX (plain)|L"
16136
16137 #: lib/configure.py:510
16138 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16139 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16140
16141 #: lib/configure.py:511
16142 #, fuzzy
16143 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16144 msgstr "LaTeX (plain)"
16145
16146 #: lib/configure.py:512 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
16147 msgid "Plain text"
16148 msgstr "Plain text"
16149
16150 #: lib/configure.py:512
16151 msgid "Plain text|a"
16152 msgstr "Plain text|a"
16153
16154 #: lib/configure.py:513
16155 msgid "Plain text (pstotext)"
16156 msgstr "Plain text (pstotext)"
16157
16158 #: lib/configure.py:514
16159 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16160 msgstr "Plain text (ps2ascii)"
16161
16162 #: lib/configure.py:515
16163 msgid "Plain text (catdvi)"
16164 msgstr "Plain text (catdvi)"
16165
16166 #: lib/configure.py:516
16167 msgid "Plain Text, Join Lines"
16168 msgstr "Plain Text, Join Lines"
16169
16170 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16171 #, fuzzy
16172 msgid "LyXHTML"
16173 msgstr "HTML"
16174
16175 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16176 #, fuzzy
16177 msgid "LyXHTML|X"
16178 msgstr "HTML"
16179
16180 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16181 msgid "BibTeX"
16182 msgstr "BibTeX"
16183
16184 #: lib/configure.py:533
16185 msgid "EPS"
16186 msgstr "EPS"
16187
16188 #: lib/configure.py:534
16189 msgid "Postscript"
16190 msgstr "بوستكربت"
16191
16192 #: lib/configure.py:534
16193 msgid "Postscript|t"
16194 msgstr "بوستكربت"
16195
16196 #: lib/configure.py:538
16197 msgid "PDF (ps2pdf)"
16198 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16199
16200 #: lib/configure.py:538
16201 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16202 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16203
16204 #: lib/configure.py:539
16205 msgid "PDF (pdflatex)"
16206 msgstr "PDF (pdflatex)"
16207
16208 #: lib/configure.py:539
16209 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16210 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16211
16212 #: lib/configure.py:540
16213 msgid "PDF (dvipdfm)"
16214 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16215
16216 #: lib/configure.py:540
16217 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16218 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16219
16220 #: lib/configure.py:541
16221 msgid "PDF (XeTeX)"
16222 msgstr ""
16223
16224 #: lib/configure.py:541
16225 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16226 msgstr ""
16227
16228 #: lib/configure.py:544
16229 msgid "DVI"
16230 msgstr "DVI"
16231
16232 #: lib/configure.py:544
16233 msgid "DVI|D"
16234 msgstr "DVI|D"
16235
16236 #: lib/configure.py:547
16237 msgid "DraftDVI"
16238 msgstr "مسودةDVI"
16239
16240 #: lib/configure.py:550
16241 msgid "HTML"
16242 msgstr "HTML"
16243
16244 #: lib/configure.py:550
16245 msgid "HTML|H"
16246 msgstr "HTML|H"
16247
16248 #: lib/configure.py:553
16249 msgid "Noteedit"
16250 msgstr "تحرير مدونة"
16251
16252 #: lib/configure.py:556
16253 msgid "OpenDocument"
16254 msgstr "فتح مستند"
16255
16256 #: lib/configure.py:557
16257 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16258 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16259
16260 #: lib/configure.py:560
16261 msgid "Rich Text Format"
16262 msgstr "هيئة النص الغني"
16263
16264 #: lib/configure.py:561
16265 msgid "MS Word"
16266 msgstr "مس وورد"
16267
16268 #: lib/configure.py:561
16269 msgid "MS Word|W"
16270 msgstr "مس وورد"
16271
16272 #: lib/configure.py:564
16273 msgid "date command"
16274 msgstr ""
16275
16276 #: lib/configure.py:565
16277 msgid "Table (CSV)"
16278 msgstr "جدول (CSV)"
16279
16280 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:959
16281 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:960 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16282 msgid "LyX"
16283 msgstr "ليك"
16284
16285 #: lib/configure.py:568
16286 msgid "LyX 1.3.x"
16287 msgstr "ليك 1.3.x"
16288
16289 #: lib/configure.py:569
16290 msgid "LyX 1.4.x"
16291 msgstr "ليك 1.4.x"
16292
16293 #: lib/configure.py:570
16294 msgid "LyX 1.5.x"
16295 msgstr "ليك 1.5.x"
16296
16297 #: lib/configure.py:571
16298 #, fuzzy
16299 msgid "LyX 1.6.x"
16300 msgstr "ليك 1.3.x"
16301
16302 #: lib/configure.py:572
16303 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16304 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16305
16306 #: lib/configure.py:573
16307 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16308 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16309
16310 #: lib/configure.py:574
16311 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16312 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16313
16314 #: lib/configure.py:575
16315 msgid "LyX Preview"
16316 msgstr "مستعرض ليك"
16317
16318 #: lib/configure.py:576
16319 #, fuzzy
16320 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16321 msgstr "مستعرض ليك"
16322
16323 #: lib/configure.py:577
16324 msgid "PDFTEX"
16325 msgstr "PDFTEX"
16326
16327 #: lib/configure.py:578
16328 msgid "Program"
16329 msgstr "برنامج"
16330
16331 #: lib/configure.py:579
16332 msgid "PSTEX"
16333 msgstr "PSTEX"
16334
16335 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16336 msgid "Windows Metafile"
16337 msgstr "Windows Metafile"
16338
16339 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16340 msgid "Enhanced Metafile"
16341 msgstr "Enhanced Metafile"
16342
16343 #: lib/configure.py:582
16344 msgid "HTML (MS Word)"
16345 msgstr "HTML (MS Word)"
16346
16347 #: src/BiblioInfo.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658
16348 #, c-format
16349 msgid "%1$s and %2$s"
16350 msgstr "%1$s و %2$s"
16351
16352 #: src/BiblioInfo.cpp:245
16353 #, c-format
16354 msgid "%1$s et al."
16355 msgstr ""
16356
16357 #: src/BiblioInfo.cpp:305
16358 msgid "Ch. "
16359 msgstr ""
16360
16361 #: src/BiblioInfo.cpp:307
16362 msgid "pp. "
16363 msgstr ""
16364
16365 #: src/BiblioInfo.cpp:455 src/BiblioInfo.cpp:458
16366 msgid "No year"
16367 msgstr "لا عام"
16368
16369 #: src/BiblioInfo.cpp:530 src/BiblioInfo.cpp:590
16370 msgid "Add to bibliography only."
16371 msgstr "اضافة للبابلوغرافيا فقط."
16372
16373 #: src/BiblioInfo.cpp:586
16374 msgid "before"
16375 msgstr "قبل"
16376
16377 #: src/Buffer.cpp:136
16378 #, c-format
16379 msgid ""
16380 "Could not print the document %1$s.\n"
16381 "Check that your printer is set up correctly."
16382 msgstr ""
16383
16384 #: src/Buffer.cpp:139
16385 msgid "Print document failed"
16386 msgstr "فشلت طباعة المستند"
16387
16388 #: src/Buffer.cpp:308
16389 msgid "Disk Error: "
16390 msgstr ""
16391
16392 #: src/Buffer.cpp:309
16393 #, c-format
16394 msgid ""
16395 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16396 msgstr ""
16397
16398 #: src/Buffer.cpp:389
16399 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16400 msgstr ""
16401
16402 #: src/Buffer.cpp:391
16403 #, fuzzy
16404 msgid "Attempting to close changed document!"
16405 msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
16406
16407 #: src/Buffer.cpp:399
16408 msgid "Could not remove temporary directory"
16409 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة"
16410
16411 #: src/Buffer.cpp:400
16412 #, c-format
16413 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16414 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة %1$s"
16415
16416 #: src/Buffer.cpp:700
16417 msgid "Unknown document class"
16418 msgstr "صنف مستند مجهول"
16419
16420 #: src/Buffer.cpp:701
16421 #, c-format
16422 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16423 msgstr ""
16424
16425 #: src/Buffer.cpp:705 src/Text.cpp:461
16426 #, c-format
16427 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16428 msgstr ""
16429
16430 #: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:716 src/Buffer.cpp:736
16431 msgid "Document header error"
16432 msgstr "خطأ في رأس المستند"
16433
16434 #: src/Buffer.cpp:715
16435 msgid "\\begin_header is missing"
16436 msgstr ""
16437
16438 #: src/Buffer.cpp:735
16439 msgid "\\begin_document is missing"
16440 msgstr ""
16441
16442 #: src/Buffer.cpp:751 src/Buffer.cpp:757 src/BufferView.cpp:1376
16443 #: src/BufferView.cpp:1382
16444 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16445 msgstr "تغييرات لا تظهر في مخرجات لتيك"
16446
16447 #: src/Buffer.cpp:752 src/BufferView.cpp:1377
16448 msgid ""
16449 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16450 "xcolor/ulem are installed.\n"
16451 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16452 "LaTeX preamble."
16453 msgstr ""
16454
16455 #: src/Buffer.cpp:758 src/BufferView.cpp:1383
16456 msgid ""
16457 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16458 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16459 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16460 "LaTeX preamble."
16461 msgstr ""
16462
16463 #: src/Buffer.cpp:872 src/Buffer.cpp:962
16464 msgid "Document format failure"
16465 msgstr ""
16466
16467 #: src/Buffer.cpp:873
16468 #, c-format
16469 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16470 msgstr ""
16471
16472 #: src/Buffer.cpp:910
16473 msgid "Conversion failed"
16474 msgstr ""
16475
16476 #: src/Buffer.cpp:911
16477 #, c-format
16478 msgid ""
16479 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16480 "it could not be created."
16481 msgstr ""
16482
16483 #: src/Buffer.cpp:920
16484 msgid "Conversion script not found"
16485 msgstr ""
16486
16487 #: src/Buffer.cpp:921
16488 #, c-format
16489 msgid ""
16490 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16491 "could not be found."
16492 msgstr ""
16493
16494 #: src/Buffer.cpp:941 src/Buffer.cpp:947
16495 msgid "Conversion script failed"
16496 msgstr ""
16497
16498 #: src/Buffer.cpp:942
16499 #, c-format
16500 msgid ""
16501 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
16502 "convert it."
16503 msgstr ""
16504
16505 #: src/Buffer.cpp:948
16506 #, c-format
16507 msgid ""
16508 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
16509 "script."
16510 msgstr ""
16511
16512 #: src/Buffer.cpp:963
16513 #, c-format
16514 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16515 msgstr ""
16516
16517 #: src/Buffer.cpp:995
16518 msgid "Backup failure"
16519 msgstr "فشل النسخ الاحتياطي"
16520
16521 #: src/Buffer.cpp:996
16522 #, c-format
16523 msgid ""
16524 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16525 "Please check whether the directory exists and is writeable."
16526 msgstr ""
16527
16528 #: src/Buffer.cpp:1006
16529 #, c-format
16530 msgid ""
16531 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16532 "overwrite this file?"
16533 msgstr ""
16534
16535 #: src/Buffer.cpp:1008
16536 msgid "Overwrite modified file?"
16537 msgstr "استبدال الملف المعدل؟"
16538
16539 #: src/Buffer.cpp:1009 src/Buffer.cpp:2141 src/Exporter.cpp:49
16540 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883
16541 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2074
16542 msgid "&Overwrite"
16543 msgstr "استبدال"
16544
16545 #: src/Buffer.cpp:1033
16546 #, c-format
16547 msgid "Saving document %1$s..."
16548 msgstr "حفظ المستند %1$s..."
16549
16550 #: src/Buffer.cpp:1048
16551 msgid " could not write file!"
16552 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
16553
16554 #: src/Buffer.cpp:1055
16555 msgid " done."
16556 msgstr "تم."
16557
16558 #: src/Buffer.cpp:1070
16559 #, c-format
16560 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16561 msgstr ""
16562
16563 #: src/Buffer.cpp:1080 src/Buffer.cpp:1093 src/Buffer.cpp:1107
16564 #, c-format
16565 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
16566 msgstr ""
16567
16568 #: src/Buffer.cpp:1083
16569 #, fuzzy
16570 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
16571 msgstr "فشل الحفظ! حاول...\n"
16572
16573 #: src/Buffer.cpp:1097
16574 #, fuzzy
16575 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
16576 msgstr "فشل الحفظ! حاول...\n"
16577
16578 #: src/Buffer.cpp:1111
16579 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
16580 msgstr ""
16581
16582 #: src/Buffer.cpp:1195
16583 msgid "Iconv software exception Detected"
16584 msgstr ""
16585
16586 #: src/Buffer.cpp:1195
16587 #, c-format
16588 msgid ""
16589 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16590 "installed"
16591 msgstr ""
16592
16593 #: src/Buffer.cpp:1217
16594 #, c-format
16595 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16596 msgstr ""
16597
16598 #: src/Buffer.cpp:1220
16599 msgid ""
16600 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16601 "chosen encoding.\n"
16602 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16603 msgstr ""
16604
16605 #: src/Buffer.cpp:1227
16606 msgid "iconv conversion failed"
16607 msgstr ""
16608
16609 #: src/Buffer.cpp:1232
16610 msgid "conversion failed"
16611 msgstr ""
16612
16613 #: src/Buffer.cpp:1329
16614 msgid "Uncodable character in path"
16615 msgstr ""
16616
16617 #: src/Buffer.cpp:1330
16618 #, c-format
16619 msgid ""
16620 "The path of your document\n"
16621 "(%1$s)\n"
16622 "contains glyphs that are unknown in the\n"
16623 "current document encoding (namely %2$s).\n"
16624 "This will likely result in incomplete output.\n"
16625 "\n"
16626 "Chose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
16627 "or change the path name."
16628 msgstr ""
16629
16630 #: src/Buffer.cpp:1604
16631 msgid "Running chktex..."
16632 msgstr ""
16633
16634 #: src/Buffer.cpp:1617
16635 msgid "chktex failure"
16636 msgstr ""
16637
16638 #: src/Buffer.cpp:1618
16639 msgid "Could not run chktex successfully."
16640 msgstr ""
16641
16642 #: src/Buffer.cpp:1826
16643 #, fuzzy, c-format
16644 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
16645 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
16646
16647 #: src/Buffer.cpp:1898 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2784
16648 #, fuzzy, c-format
16649 msgid "Error exporting to format: %1$s."
16650 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
16651
16652 #: src/Buffer.cpp:1973
16653 #, c-format
16654 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
16655 msgstr ""
16656
16657 #: src/Buffer.cpp:2001
16658 #, c-format
16659 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
16660 msgstr ""
16661
16662 #: src/Buffer.cpp:2058
16663 #, fuzzy, c-format
16664 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
16665 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
16666
16667 #: src/Buffer.cpp:2065
16668 #, fuzzy, c-format
16669 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
16670 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
16671
16672 #: src/Buffer.cpp:2075
16673 msgid "Error exporting to DVI."
16674 msgstr ""
16675
16676 #: src/Buffer.cpp:2137 src/Exporter.cpp:44
16677 #, c-format
16678 msgid ""
16679 "The file %1$s already exists.\n"
16680 "\n"
16681 "Do you want to overwrite that file?"
16682 msgstr ""
16683
16684 #: src/Buffer.cpp:2140 src/Exporter.cpp:47
16685 msgid "Overwrite file?"
16686 msgstr "استبدال الملف؟"
16687
16688 #: src/Buffer.cpp:2157
16689 msgid "Error running external commands."
16690 msgstr ""
16691
16692 #: src/Buffer.cpp:2934
16693 msgid "Preview source code"
16694 msgstr "استعراض الكود المصدري"
16695
16696 #: src/Buffer.cpp:2948
16697 #, c-format
16698 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
16699 msgstr ""
16700
16701 #: src/Buffer.cpp:2952
16702 #, c-format
16703 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
16704 msgstr ""
16705
16706 #: src/Buffer.cpp:3060
16707 #, c-format
16708 msgid "Auto-saving %1$s"
16709 msgstr "خفظ آلي %1$s"
16710
16711 #: src/Buffer.cpp:3114
16712 msgid "Autosave failed!"
16713 msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
16714
16715 #: src/Buffer.cpp:3172
16716 msgid "Autosaving current document..."
16717 msgstr ""
16718
16719 #: src/Buffer.cpp:3240
16720 msgid "Couldn't export file"
16721 msgstr "لم يتم تصدير الملف"
16722
16723 #: src/Buffer.cpp:3241
16724 #, c-format
16725 msgid "No information for exporting the format %1$s."
16726 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
16727
16728 #: src/Buffer.cpp:3286
16729 msgid "File name error"
16730 msgstr "اسم الملف خاطئ"
16731
16732 #: src/Buffer.cpp:3287
16733 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
16734 msgstr ""
16735
16736 #: src/Buffer.cpp:3346
16737 msgid "Document export cancelled."
16738 msgstr "الغي تصدير المستند."
16739
16740 #: src/Buffer.cpp:3352
16741 #, c-format
16742 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
16743 msgstr "صدر المستند كـ %1$s إلى ملف `%2$s'"
16744
16745 #: src/Buffer.cpp:3358
16746 #, c-format
16747 msgid "Document exported as %1$s"
16748 msgstr "المستند صدر كـ %1$s"
16749
16750 #: src/Buffer.cpp:3436
16751 #, c-format
16752 msgid ""
16753 "The specified document\n"
16754 "%1$s\n"
16755 "could not be read."
16756 msgstr ""
16757
16758 #: src/Buffer.cpp:3438
16759 msgid "Could not read document"
16760 msgstr "لم يقرأ المستند"
16761
16762 #: src/Buffer.cpp:3448
16763 #, c-format
16764 msgid ""
16765 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
16766 "\n"
16767 "Recover emergency save?"
16768 msgstr ""
16769
16770 #: src/Buffer.cpp:3451
16771 msgid "Load emergency save?"
16772 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
16773
16774 #: src/Buffer.cpp:3452
16775 msgid "&Recover"
16776 msgstr ""
16777
16778 #: src/Buffer.cpp:3452
16779 msgid "&Load Original"
16780 msgstr ""
16781
16782 #: src/Buffer.cpp:3462
16783 msgid "Document was successfully recovered."
16784 msgstr ""
16785
16786 #: src/Buffer.cpp:3464
16787 msgid "Document was NOT successfully recovered."
16788 msgstr ""
16789
16790 #: src/Buffer.cpp:3465
16791 #, fuzzy, c-format
16792 msgid ""
16793 "Remove emergency file now?\n"
16794 "(%1$s)"
16795 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
16796
16797 #: src/Buffer.cpp:3468 src/Buffer.cpp:3478
16798 #, fuzzy
16799 msgid "Delete emergency file?"
16800 msgstr "تحديد ملف خارجي"
16801
16802 #: src/Buffer.cpp:3469 src/Buffer.cpp:3480
16803 msgid "&Keep it"
16804 msgstr ""
16805
16806 #: src/Buffer.cpp:3472
16807 msgid "Emergency file deleted"
16808 msgstr ""
16809
16810 #: src/Buffer.cpp:3473
16811 msgid "Do not forget to save your file now!"
16812 msgstr ""
16813
16814 #: src/Buffer.cpp:3479
16815 #, fuzzy
16816 msgid "Remove emergency file now?"
16817 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
16818
16819 #: src/Buffer.cpp:3494
16820 #, c-format
16821 msgid ""
16822 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
16823 "\n"
16824 "Load the backup instead?"
16825 msgstr ""
16826
16827 #: src/Buffer.cpp:3497
16828 msgid "Load backup?"
16829 msgstr "تحميل نسخة احتياطية؟"
16830
16831 #: src/Buffer.cpp:3498
16832 msgid "&Load backup"
16833 msgstr "تحميل نسخة احتياطية"
16834
16835 #: src/Buffer.cpp:3498
16836 msgid "Load &original"
16837 msgstr ""
16838
16839 #: src/Buffer.cpp:3793 src/insets/InsetCaption.cpp:324
16840 msgid "Senseless!!! "
16841 msgstr ""
16842
16843 #: src/Buffer.cpp:3911
16844 #, c-format
16845 msgid "Document %1$s reloaded."
16846 msgstr "المستند %1$s حمل"
16847
16848 #: src/Buffer.cpp:3913
16849 #, fuzzy, c-format
16850 msgid "Could not reload document %1$s."
16851 msgstr "لم يعد تحميل المستند %1$s"
16852
16853 #: src/BufferParams.cpp:523
16854 #, c-format
16855 msgid ""
16856 "The layout file requested by this document,\n"
16857 "%1$s.layout,\n"
16858 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
16859 "class or style file required by it is not\n"
16860 "available. See the Customization documentation\n"
16861 "for more information.\n"
16862 msgstr ""
16863
16864 #: src/BufferParams.cpp:529
16865 msgid "Document class not available"
16866 msgstr "صنف المستند غير متاح"
16867
16868 #: src/BufferParams.cpp:530
16869 msgid "LyX will not be able to produce output."
16870 msgstr ""
16871
16872 #: src/BufferParams.cpp:1718
16873 #, c-format
16874 msgid ""
16875 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
16876 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
16877 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
16878 msgstr ""
16879
16880 #: src/BufferParams.cpp:1723
16881 msgid "Document class not found"
16882 msgstr "صنف المستند غير موجود"
16883
16884 #: src/BufferParams.cpp:1730 src/LayoutFile.cpp:303
16885 #, c-format
16886 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
16887 msgstr "صنف المستند %1$s لم تحمل"
16888
16889 #: src/BufferParams.cpp:1732 src/LayoutFile.cpp:305
16890 msgid "Could not load class"
16891 msgstr "لم تحمل الصنف"
16892
16893 #: src/BufferParams.cpp:1766
16894 msgid "Error reading internal layout information"
16895 msgstr ""
16896
16897 #: src/BufferParams.cpp:1767 src/TextClass.cpp:1234
16898 msgid "Read Error"
16899 msgstr "اقرأ الخطأ"
16900
16901 #: src/BufferView.cpp:182
16902 msgid "No more insets"
16903 msgstr ""
16904
16905 #: src/BufferView.cpp:709
16906 msgid "Save bookmark"
16907 msgstr "حفظ علامة"
16908
16909 #: src/BufferView.cpp:904
16910 msgid "Converting document to new document class..."
16911 msgstr ""
16912
16913 #: src/BufferView.cpp:946
16914 msgid "Document is read-only"
16915 msgstr "المستند للقراءة فقط"
16916
16917 #: src/BufferView.cpp:954
16918 msgid "This portion of the document is deleted."
16919 msgstr ""
16920
16921 #: src/BufferView.cpp:1262
16922 msgid "No further undo information"
16923 msgstr "لا تراجع عن مزيد من المعلومات"
16924
16925 #: src/BufferView.cpp:1271
16926 msgid "No further redo information"
16927 msgstr "لا تكرار لمزيد من المعلومات"
16928
16929 #: src/BufferView.cpp:1466 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344
16930 msgid "String not found!"
16931 msgstr ""
16932
16933 #: src/BufferView.cpp:1501
16934 msgid "Mark off"
16935 msgstr ""
16936
16937 #: src/BufferView.cpp:1507
16938 msgid "Mark on"
16939 msgstr ""
16940
16941 #: src/BufferView.cpp:1514
16942 msgid "Mark removed"
16943 msgstr ""
16944
16945 #: src/BufferView.cpp:1517
16946 msgid "Mark set"
16947 msgstr ""
16948
16949 #: src/BufferView.cpp:1568
16950 msgid "Statistics for the selection:"
16951 msgstr "احصاءات المحدد:"
16952
16953 #: src/BufferView.cpp:1570
16954 msgid "Statistics for the document:"
16955 msgstr "احصاءات المستند:"
16956
16957 #: src/BufferView.cpp:1573
16958 #, c-format
16959 msgid "%1$d words"
16960 msgstr "%1$d كلمة"
16961
16962 #: src/BufferView.cpp:1575
16963 msgid "One word"
16964 msgstr "كلمة واحدة"
16965
16966 #: src/BufferView.cpp:1578
16967 #, c-format
16968 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16969 msgstr ""
16970
16971 #: src/BufferView.cpp:1581
16972 msgid "One character (including blanks)"
16973 msgstr ""
16974
16975 #: src/BufferView.cpp:1584
16976 #, c-format
16977 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16978 msgstr ""
16979
16980 #: src/BufferView.cpp:1587
16981 msgid "One character (excluding blanks)"
16982 msgstr ""
16983
16984 #: src/BufferView.cpp:1589
16985 msgid "Statistics"
16986 msgstr "احصاءات"
16987
16988 #: src/BufferView.cpp:1726
16989 #, c-format
16990 msgid ""
16991 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
16992 msgstr ""
16993
16994 #: src/BufferView.cpp:1728
16995 #, c-format
16996 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
16997 msgstr ""
16998
16999 #: src/BufferView.cpp:1759
17000 #, fuzzy
17001 msgid "Branch name"
17002 msgstr "فروع"
17003
17004 #: src/BufferView.cpp:1766 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17005 msgid "Branch already exists"
17006 msgstr ""
17007
17008 #: src/BufferView.cpp:2449
17009 #, c-format
17010 msgid "Inserting document %1$s..."
17011 msgstr ""
17012
17013 #: src/BufferView.cpp:2460
17014 #, c-format
17015 msgid "Document %1$s inserted."
17016 msgstr "المستند %1$s ادرج."
17017
17018 #: src/BufferView.cpp:2462
17019 #, c-format
17020 msgid "Could not insert document %1$s"
17021 msgstr "لم يدرج المستند %1$s"
17022
17023 #: src/BufferView.cpp:2727
17024 #, c-format
17025 msgid ""
17026 "Could not read the specified document\n"
17027 "%1$s\n"
17028 "due to the error: %2$s"
17029 msgstr ""
17030
17031 #: src/BufferView.cpp:2729
17032 msgid "Could not read file"
17033 msgstr "لم يُقرأ الملف"
17034
17035 #: src/BufferView.cpp:2736
17036 #, c-format
17037 msgid ""
17038 "%1$s\n"
17039 " is not readable."
17040 msgstr ""
17041
17042 #: src/BufferView.cpp:2737 src/output.cpp:39
17043 msgid "Could not open file"
17044 msgstr "لم يتم فتح الملف"
17045
17046 #: src/BufferView.cpp:2744
17047 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17048 msgstr ""
17049
17050 #: src/BufferView.cpp:2745
17051 msgid ""
17052 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17053 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17054 "If this does not give the correct result\n"
17055 "then please change the encoding of the file\n"
17056 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17057 msgstr ""
17058
17059 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2205
17060 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:249
17061 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:180
17062 #: src/insets/InsetListings.cpp:188 src/insets/InsetListings.cpp:212
17063 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:282 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17064 msgid "LyX Warning: "
17065 msgstr "تحذير ليك:"
17066
17067 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2206 src/insets/InsetBibitem.cpp:250
17068 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:181
17069 #: src/insets/InsetListings.cpp:189 src/insets/InsetNomencl.cpp:283
17070 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17071 msgid "uncodable character"
17072 msgstr ""
17073
17074 #: src/Changes.cpp:379
17075 msgid "Uncodable character in author name"
17076 msgstr ""
17077
17078 #: src/Changes.cpp:380
17079 #, c-format
17080 msgid ""
17081 "The author name '%1$s',\n"
17082 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17083 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17084 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17085 "\n"
17086 "Chose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17087 "or change the spelling of the author name."
17088 msgstr ""
17089
17090 #: src/Chktex.cpp:63
17091 #, c-format
17092 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17093 msgstr ""
17094
17095 #: src/Chktex.cpp:65
17096 msgid "ChkTeX warning id # "
17097 msgstr ""
17098
17099 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
17100 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
17101 msgid "none"
17102 msgstr "بلا"
17103
17104 #: src/Color.cpp:159
17105 msgid "black"
17106 msgstr "اسود"
17107
17108 #: src/Color.cpp:160
17109 msgid "white"
17110 msgstr "ابيض"
17111
17112 #: src/Color.cpp:161
17113 msgid "red"
17114 msgstr "احمر"
17115
17116 #: src/Color.cpp:162
17117 msgid "green"
17118 msgstr "اخضر"
17119
17120 #: src/Color.cpp:163
17121 msgid "blue"
17122 msgstr "ازرق"
17123
17124 #: src/Color.cpp:164
17125 msgid "cyan"
17126 msgstr "نيلي"
17127
17128 #: src/Color.cpp:165
17129 msgid "magenta"
17130 msgstr "ارجواني"
17131
17132 #: src/Color.cpp:166
17133 msgid "yellow"
17134 msgstr "اصفر"
17135
17136 #: src/Color.cpp:167
17137 msgid "cursor"
17138 msgstr "المؤشر"
17139
17140 #: src/Color.cpp:168
17141 msgid "background"
17142 msgstr "الخلفية"
17143
17144 #: src/Color.cpp:169
17145 msgid "text"
17146 msgstr "نص"
17147
17148 #: src/Color.cpp:170
17149 msgid "selection"
17150 msgstr "التحديد"
17151
17152 #: src/Color.cpp:171
17153 msgid "selected text"
17154 msgstr "نص محدد"
17155
17156 #: src/Color.cpp:173
17157 msgid "LaTeX text"
17158 msgstr "نص لتيك"
17159
17160 #: src/Color.cpp:174
17161 msgid "inline completion"
17162 msgstr ""
17163
17164 #: src/Color.cpp:176
17165 msgid "non-unique inline completion"
17166 msgstr ""
17167
17168 #: src/Color.cpp:178
17169 msgid "previewed snippet"
17170 msgstr ""
17171
17172 #: src/Color.cpp:179
17173 msgid "note label"
17174 msgstr "ملصق مدونة"
17175
17176 #: src/Color.cpp:180
17177 msgid "note background"
17178 msgstr "خلفية المدونة"
17179
17180 #: src/Color.cpp:181
17181 msgid "comment label"
17182 msgstr "ملصق امر"
17183
17184 #: src/Color.cpp:182
17185 msgid "comment background"
17186 msgstr "خلفية التعليق"
17187
17188 #: src/Color.cpp:183
17189 msgid "greyedout inset label"
17190 msgstr ""
17191
17192 #: src/Color.cpp:184
17193 msgid "greyedout inset background"
17194 msgstr ""
17195
17196 #: src/Color.cpp:185
17197 msgid "phantom inset text"
17198 msgstr ""
17199
17200 #: src/Color.cpp:186
17201 msgid "shaded box"
17202 msgstr "تظليل الصندوق"
17203
17204 #: src/Color.cpp:187
17205 #, fuzzy
17206 msgid "listings background"
17207 msgstr "ادراج خلفية"
17208
17209 #: src/Color.cpp:188
17210 msgid "branch label"
17211 msgstr "ملصق فرع"
17212
17213 #: src/Color.cpp:189
17214 msgid "footnote label"
17215 msgstr "ملصق حاشية"
17216
17217 #: src/Color.cpp:190
17218 msgid "index label"
17219 msgstr "ملصق فهرس"
17220
17221 #: src/Color.cpp:191
17222 msgid "margin note label"
17223 msgstr "ملصق مدونة هامش"
17224
17225 #: src/Color.cpp:192
17226 msgid "URL label"
17227 msgstr "ملصق رابط"
17228
17229 #: src/Color.cpp:193
17230 msgid "URL text"
17231 msgstr "نص رابط"
17232
17233 #: src/Color.cpp:194
17234 msgid "depth bar"
17235 msgstr "شريط عمق"
17236
17237 #: src/Color.cpp:195
17238 msgid "language"
17239 msgstr "اللغة"
17240
17241 #: src/Color.cpp:196
17242 msgid "command inset"
17243 msgstr ""
17244
17245 #: src/Color.cpp:197
17246 msgid "command inset background"
17247 msgstr ""
17248
17249 #: src/Color.cpp:198
17250 msgid "command inset frame"
17251 msgstr ""
17252
17253 #: src/Color.cpp:199
17254 msgid "special character"
17255 msgstr "محارف خاصة"
17256
17257 #: src/Color.cpp:200
17258 msgid "math"
17259 msgstr "رياضيات"
17260
17261 #: src/Color.cpp:201
17262 msgid "math background"
17263 msgstr "خلفية الرياضيات"
17264
17265 #: src/Color.cpp:202
17266 msgid "graphics background"
17267 msgstr "خلفية الصور"
17268
17269 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
17270 #, fuzzy
17271 msgid "math macro background"
17272 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
17273
17274 #: src/Color.cpp:204
17275 msgid "math frame"
17276 msgstr "اطار الرياضيات"
17277
17278 #: src/Color.cpp:205
17279 msgid "math corners"
17280 msgstr ""
17281
17282 #: src/Color.cpp:206
17283 msgid "math line"
17284 msgstr ""
17285
17286 #: src/Color.cpp:208
17287 #, fuzzy
17288 msgid "math macro hovered background"
17289 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
17290
17291 #: src/Color.cpp:209
17292 #, fuzzy
17293 msgid "math macro label"
17294 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
17295
17296 #: src/Color.cpp:210
17297 #, fuzzy
17298 msgid "math macro frame"
17299 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
17300
17301 #: src/Color.cpp:211
17302 #, fuzzy
17303 msgid "math macro blended out"
17304 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
17305
17306 #: src/Color.cpp:212
17307 #, fuzzy
17308 msgid "math macro old parameter"
17309 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
17310
17311 #: src/Color.cpp:213
17312 #, fuzzy
17313 msgid "math macro new parameter"
17314 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
17315
17316 #: src/Color.cpp:214
17317 msgid "caption frame"
17318 msgstr ""
17319
17320 #: src/Color.cpp:215
17321 msgid "collapsable inset text"
17322 msgstr ""
17323
17324 #: src/Color.cpp:216
17325 msgid "collapsable inset frame"
17326 msgstr ""
17327
17328 #: src/Color.cpp:217
17329 msgid "inset background"
17330 msgstr "ادراج خلفية"
17331
17332 #: src/Color.cpp:218
17333 msgid "inset frame"
17334 msgstr "ادراج اطار"
17335
17336 #: src/Color.cpp:219
17337 msgid "LaTeX error"
17338 msgstr "خطأ لتيك"
17339
17340 #: src/Color.cpp:220
17341 msgid "end-of-line marker"
17342 msgstr "علامة نهاية السطر"
17343
17344 #: src/Color.cpp:221
17345 msgid "appendix marker"
17346 msgstr "علامة الملحق"
17347
17348 #: src/Color.cpp:222
17349 msgid "change bar"
17350 msgstr "شريط التغيير"
17351
17352 #: src/Color.cpp:223
17353 #, fuzzy
17354 msgid "deleted text"
17355 msgstr "نص محذوف"
17356
17357 #: src/Color.cpp:224
17358 #, fuzzy
17359 msgid "added text"
17360 msgstr "نص مضاف"
17361
17362 #: src/Color.cpp:225
17363 msgid "changed text 1st author"
17364 msgstr ""
17365
17366 #: src/Color.cpp:226
17367 msgid "changed text 2nd author"
17368 msgstr ""
17369
17370 #: src/Color.cpp:227
17371 msgid "changed text 3rd author"
17372 msgstr ""
17373
17374 #: src/Color.cpp:228
17375 msgid "changed text 4th author"
17376 msgstr ""
17377
17378 #: src/Color.cpp:229
17379 msgid "changed text 5th author"
17380 msgstr ""
17381
17382 #: src/Color.cpp:230
17383 #, fuzzy
17384 msgid "deleted text modifier"
17385 msgstr "نص محذوف"
17386
17387 #: src/Color.cpp:231
17388 msgid "added space markers"
17389 msgstr ""
17390
17391 #: src/Color.cpp:232
17392 msgid "top/bottom line"
17393 msgstr ""
17394
17395 #: src/Color.cpp:233
17396 msgid "table line"
17397 msgstr "خط الجدول"
17398
17399 #: src/Color.cpp:234
17400 msgid "table on/off line"
17401 msgstr ""
17402
17403 #: src/Color.cpp:236
17404 msgid "bottom area"
17405 msgstr "منطقة سفلية"
17406
17407 #: src/Color.cpp:237
17408 msgid "new page"
17409 msgstr "صفحة جديدة"
17410
17411 #: src/Color.cpp:238
17412 msgid "page break / line break"
17413 msgstr ""
17414
17415 #: src/Color.cpp:239
17416 msgid "frame of button"
17417 msgstr "اطار الزر"
17418
17419 #: src/Color.cpp:240
17420 msgid "button background"
17421 msgstr "خلفية الزر"
17422
17423 #: src/Color.cpp:241
17424 msgid "button background under focus"
17425 msgstr ""
17426
17427 #: src/Color.cpp:242
17428 #, fuzzy
17429 msgid "paragraph marker"
17430 msgstr "فقرة"
17431
17432 #: src/Color.cpp:243
17433 msgid "inherit"
17434 msgstr ""
17435
17436 #: src/Color.cpp:244
17437 #, fuzzy
17438 msgid "regexp frame"
17439 msgstr "ادراج اطار"
17440
17441 #: src/Color.cpp:245
17442 msgid "ignore"
17443 msgstr "تجاهل"
17444
17445 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
17446 #: src/Converter.cpp:536
17447 msgid "Cannot convert file"
17448 msgstr "لم يتم تحويل الملف"
17449
17450 #: src/Converter.cpp:317
17451 #, c-format
17452 msgid ""
17453 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17454 "Define a converter in the preferences."
17455 msgstr ""
17456
17457 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:316 src/Format.cpp:388
17458 msgid "Executing command: "
17459 msgstr ""
17460
17461 #: src/Converter.cpp:465
17462 msgid "Build errors"
17463 msgstr ""
17464
17465 #: src/Converter.cpp:466
17466 msgid "There were errors during the build process."
17467 msgstr ""
17468
17469 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:323 src/Format.cpp:395
17470 #, c-format
17471 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
17472 msgstr ""
17473
17474 #: src/Converter.cpp:494
17475 #, c-format
17476 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17477 msgstr ""
17478
17479 #: src/Converter.cpp:538
17480 #, c-format
17481 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17482 msgstr ""
17483
17484 #: src/Converter.cpp:539
17485 #, c-format
17486 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17487 msgstr ""
17488
17489 #: src/Converter.cpp:595
17490 msgid "Running LaTeX..."
17491 msgstr "تشغيل لتيك..."
17492
17493 #: src/Converter.cpp:613
17494 #, c-format
17495 msgid ""
17496 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17497 "log %1$s."
17498 msgstr ""
17499
17500 #: src/Converter.cpp:616
17501 msgid "LaTeX failed"
17502 msgstr "فشل لتيك"
17503
17504 #: src/Converter.cpp:618
17505 msgid "Output is empty"
17506 msgstr "مخرج فارغ"
17507
17508 #: src/Converter.cpp:619
17509 msgid "An empty output file was generated."
17510 msgstr ""
17511
17512 #: src/CutAndPaste.cpp:341
17513 #, fuzzy, c-format
17514 msgid ""
17515 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
17516 "Do you want to add it to the document's branch list?"
17517 msgstr ""
17518 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
17519 "\n"
17520 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
17521
17522 #: src/CutAndPaste.cpp:344
17523 #, fuzzy
17524 msgid "Unknown branch"
17525 msgstr "مستخدم مجهول"
17526
17527 #: src/CutAndPaste.cpp:345
17528 msgid "&Don't Add"
17529 msgstr ""
17530
17531 #: src/CutAndPaste.cpp:668
17532 #, c-format
17533 msgid ""
17534 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17535 "%2$s to %3$s"
17536 msgstr ""
17537
17538 #: src/CutAndPaste.cpp:675
17539 msgid "Undefined flex inset"
17540 msgstr ""
17541
17542 #: src/Exporter.cpp:49
17543 msgid "Overwrite &all"
17544 msgstr "استبدال الكل"
17545
17546 #: src/Exporter.cpp:50
17547 msgid "&Cancel export"
17548 msgstr "الغاء التصدير"
17549
17550 #: src/Exporter.cpp:90
17551 msgid "Couldn't copy file"
17552 msgstr "عدم نسخ الملف"
17553
17554 #: src/Exporter.cpp:91
17555 #, c-format
17556 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17557 msgstr ""
17558
17559 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
17561 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17562 msgid "Roman"
17563 msgstr "Roman"
17564
17565 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
17566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
17567 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17568 msgid "Sans Serif"
17569 msgstr ""
17570
17571 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
17572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
17573 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17574 msgid "Typewriter"
17575 msgstr ""
17576
17577 #: src/Font.cpp:59
17578 msgid "Symbol"
17579 msgstr "رمز"
17580
17581 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
17582 #: src/Font.cpp:76
17583 msgid "Inherit"
17584 msgstr ""
17585
17586 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
17587 msgid "Medium"
17588 msgstr "وسط"
17589
17590 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
17591 msgid "Bold"
17592 msgstr "ثقيل"
17593
17594 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
17595 msgid "Upright"
17596 msgstr ""
17597
17598 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
17599 msgid "Italic"
17600 msgstr "مائل"
17601
17602 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
17603 msgid "Slanted"
17604 msgstr ""
17605
17606 #: src/Font.cpp:67
17607 msgid "Smallcaps"
17608 msgstr ""
17609
17610 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
17611 msgid "Increase"
17612 msgstr ""
17613
17614 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
17615 msgid "Decrease"
17616 msgstr ""
17617
17618 #: src/Font.cpp:76
17619 msgid "Toggle"
17620 msgstr ""
17621
17622 #: src/Font.cpp:160
17623 #, c-format
17624 msgid "Emphasis %1$s, "
17625 msgstr ""
17626
17627 #: src/Font.cpp:163
17628 #, c-format
17629 msgid "Underline %1$s, "
17630 msgstr ""
17631
17632 #: src/Font.cpp:166
17633 #, c-format
17634 msgid "Strikeout %1$s, "
17635 msgstr ""
17636
17637 #: src/Font.cpp:169
17638 #, c-format
17639 msgid "Double underline %1$s, "
17640 msgstr ""
17641
17642 #: src/Font.cpp:172
17643 #, fuzzy, c-format
17644 msgid "Wavy underline %1$s, "
17645 msgstr "سطر سفلي"
17646
17647 #: src/Font.cpp:175
17648 #, c-format
17649 msgid "Noun %1$s, "
17650 msgstr ""
17651
17652 #: src/Font.cpp:189
17653 #, c-format
17654 msgid "Language: %1$s, "
17655 msgstr "اللغة: %1$s, "
17656
17657 #: src/Font.cpp:192
17658 #, c-format
17659 msgid "  Number %1$s"
17660 msgstr "رقم %1$s"
17661
17662 #: src/Format.cpp:264 src/Format.cpp:277 src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:322
17663 msgid "Cannot view file"
17664 msgstr "فشل عرض ملف"
17665
17666 #: src/Format.cpp:265 src/Format.cpp:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
17667 #, c-format
17668 msgid "File does not exist: %1$s"
17669 msgstr ""
17670
17671 #: src/Format.cpp:278
17672 #, c-format
17673 msgid "No information for viewing %1$s"
17674 msgstr "لا معلومات لعرض %1$s"
17675
17676 #: src/Format.cpp:288
17677 #, c-format
17678 msgid "Auto-view file %1$s failed"
17679 msgstr ""
17680
17681 #: src/Format.cpp:335 src/Format.cpp:347 src/Format.cpp:360 src/Format.cpp:371
17682 #: src/Format.cpp:394
17683 msgid "Cannot edit file"
17684 msgstr "لم يحرر الملف"
17685
17686 #: src/Format.cpp:348
17687 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
17688 msgstr ""
17689
17690 #: src/Format.cpp:361
17691 #, c-format
17692 msgid "No information for editing %1$s"
17693 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
17694
17695 #: src/Format.cpp:372
17696 #, c-format
17697 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
17698 msgstr ""
17699
17700 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
17701 #, fuzzy
17702 msgid "Could not find bind file"
17703 msgstr "لم يُقرأ الملف"
17704
17705 #: src/KeyMap.cpp:222
17706 #, c-format
17707 msgid ""
17708 "Unable to find the bind file\n"
17709 "%1$s.\n"
17710 "Please check your installation."
17711 msgstr ""
17712
17713 #: src/KeyMap.cpp:229
17714 #, fuzzy
17715 msgid "Could not find `cua.bind' file"
17716 msgstr "لم يُقرأ الملف"
17717
17718 #: src/KeyMap.cpp:230
17719 msgid ""
17720 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
17721 "Please check your installation."
17722 msgstr ""
17723
17724 #: src/KeyMap.cpp:237
17725 #, c-format
17726 msgid ""
17727 "Unable to find the bind file\n"
17728 "%1$s.\n"
17729 "Falling back to default."
17730 msgstr ""
17731
17732 #: src/KeySequence.cpp:166
17733 msgid "   options: "
17734 msgstr "الخيارات:"
17735
17736 #: src/LaTeX.cpp:59
17737 #, c-format
17738 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
17739 msgstr ""
17740
17741 #: src/LaTeX.cpp:262 src/LaTeX.cpp:351
17742 #, fuzzy
17743 msgid "Running Index Processor."
17744 msgstr "تشغيل صنع فهرس"
17745
17746 #: src/LaTeX.cpp:282 src/LaTeX.cpp:334
17747 msgid "Running BibTeX."
17748 msgstr ""
17749
17750 #: src/LaTeX.cpp:442
17751 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
17752 msgstr ""
17753
17754 #: src/LyX.cpp:104
17755 msgid "Could not read configuration file"
17756 msgstr ""
17757
17758 #: src/LyX.cpp:105
17759 #, c-format
17760 msgid ""
17761 "Error while reading the configuration file\n"
17762 "%1$s.\n"
17763 "Please check your installation."
17764 msgstr ""
17765
17766 #: src/LyX.cpp:114
17767 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
17768 msgstr ""
17769
17770 #: src/LyX.cpp:118
17771 msgid "Done!"
17772 msgstr "تم!"
17773
17774 #: src/LyX.cpp:394
17775 #, c-format
17776 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
17777 msgstr ""
17778
17779 #: src/LyX.cpp:396
17780 msgid "Cannot remove temporary directory"
17781 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
17782
17783 #: src/LyX.cpp:402
17784 #, c-format
17785 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
17786 msgstr ""
17787
17788 #: src/LyX.cpp:404
17789 msgid "Unable to remove temporary directory"
17790 msgstr ""
17791
17792 #: src/LyX.cpp:433
17793 #, c-format
17794 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
17795 msgstr ""
17796
17797 #: src/LyX.cpp:507
17798 msgid "No textclass is found"
17799 msgstr ""
17800
17801 #: src/LyX.cpp:508
17802 msgid ""
17803 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
17804 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
17805 msgstr ""
17806
17807 #: src/LyX.cpp:512
17808 msgid "&Reconfigure"
17809 msgstr "اعادة الاعداد"
17810
17811 #: src/LyX.cpp:513
17812 msgid "&Use Default"
17813 msgstr "استخدام افتراضي"
17814
17815 #: src/LyX.cpp:514 src/LyX.cpp:874
17816 msgid "&Exit LyX"
17817 msgstr "خروج"
17818
17819 #: src/LyX.cpp:660 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:798
17820 msgid "LyX: "
17821 msgstr "ليك:"
17822
17823 #: src/LyX.cpp:783
17824 msgid "Could not create temporary directory"
17825 msgstr "لم ينشأ مسار الذاكرة المؤقتة"
17826
17827 #: src/LyX.cpp:784
17828 #, c-format
17829 msgid ""
17830 "Could not create a temporary directory in\n"
17831 "\"%1$s\"\n"
17832 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
17833 msgstr ""
17834
17835 #: src/LyX.cpp:867
17836 msgid "Missing user LyX directory"
17837 msgstr ""
17838
17839 #: src/LyX.cpp:868
17840 #, c-format
17841 msgid ""
17842 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
17843 "It is needed to keep your own configuration."
17844 msgstr ""
17845
17846 #: src/LyX.cpp:873
17847 msgid "&Create directory"
17848 msgstr "انشاء مسار"
17849
17850 #: src/LyX.cpp:875
17851 msgid "No user LyX directory. Exiting."
17852 msgstr ""
17853
17854 #: src/LyX.cpp:879
17855 #, c-format
17856 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
17857 msgstr ""
17858
17859 #: src/LyX.cpp:884
17860 msgid "Failed to create directory. Exiting."
17861 msgstr ""
17862
17863 #: src/LyX.cpp:956
17864 msgid "List of supported debug flags:"
17865 msgstr ""
17866
17867 #: src/LyX.cpp:960
17868 #, c-format
17869 msgid "Setting debug level to %1$s"
17870 msgstr ""
17871
17872 #: src/LyX.cpp:971
17873 msgid ""
17874 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
17875 "Command line switches (case sensitive):\n"
17876 "\t-help              summarize LyX usage\n"
17877 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
17878 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
17879 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
17880 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
17881 "                  select the features to debug.\n"
17882 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
17883 "\t-x [--execute] command\n"
17884 "                  where command is a lyx command.\n"
17885 "\t-e [--export] fmt\n"
17886 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
17887 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
17888 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
17889 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
17890 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
17891 "                  where fmt is the import format of choice\n"
17892 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
17893 "\t--batch         execute commands and exit\n"
17894 "\t-version        summarize version and build info\n"
17895 "Check the LyX man page for more details."
17896 msgstr ""
17897
17898 #: src/LyX.cpp:1013 src/support/Package.cpp:544
17899 msgid "No system directory"
17900 msgstr "لا مسار للنظام"
17901
17902 #: src/LyX.cpp:1014
17903 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
17904 msgstr ""
17905
17906 #: src/LyX.cpp:1025
17907 msgid "No user directory"
17908 msgstr "لا مسار للمستخدم"
17909
17910 #: src/LyX.cpp:1026
17911 msgid "Missing directory for -userdir switch"
17912 msgstr ""
17913
17914 #: src/LyX.cpp:1037
17915 msgid "Incomplete command"
17916 msgstr ""
17917
17918 #: src/LyX.cpp:1038
17919 msgid "Missing command string after --execute switch"
17920 msgstr ""
17921
17922 #: src/LyX.cpp:1049
17923 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
17924 msgstr ""
17925
17926 #: src/LyX.cpp:1062
17927 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
17928 msgstr ""
17929
17930 #: src/LyX.cpp:1067
17931 msgid "Missing filename for --import"
17932 msgstr ""
17933
17934 #: src/LyXRC.cpp:2819
17935 msgid ""
17936 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17937 "legal words?"
17938 msgstr ""
17939
17940 #: src/LyXRC.cpp:2824
17941 msgid ""
17942 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17943 "document."
17944 msgstr ""
17945
17946 #: src/LyXRC.cpp:2828
17947 msgid ""
17948 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17949 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17950 "specified, an internal routine is used."
17951 msgstr ""
17952
17953 #: src/LyXRC.cpp:2836
17954 msgid ""
17955 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17956 "automatically by what you type."
17957 msgstr ""
17958
17959 #: src/LyXRC.cpp:2840
17960 msgid ""
17961 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17962 "class change."
17963 msgstr ""
17964
17965 #: src/LyXRC.cpp:2844
17966 msgid ""
17967 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17968 msgstr ""
17969
17970 #: src/LyXRC.cpp:2851
17971 msgid ""
17972 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17973 "the backup file in the same directory as the original file."
17974 msgstr ""
17975
17976 #: src/LyXRC.cpp:2855
17977 msgid ""
17978 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17979 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17980 msgstr ""
17981
17982 #: src/LyXRC.cpp:2859
17983 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
17984 msgstr ""
17985
17986 #: src/LyXRC.cpp:2863
17987 msgid ""
17988 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17989 "its global and local bind/ directories."
17990 msgstr ""
17991
17992 #: src/LyXRC.cpp:2867
17993 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17994 msgstr ""
17995
17996 #: src/LyXRC.cpp:2871
17997 msgid ""
17998 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17999 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18000 msgstr ""
18001
18002 #: src/LyXRC.cpp:2881
18003 msgid ""
18004 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18005 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18006 msgstr ""
18007
18008 #: src/LyXRC.cpp:2885
18009 msgid ""
18010 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18011 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18012 "the top of the screen"
18013 msgstr ""
18014
18015 #: src/LyXRC.cpp:2889
18016 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18017 msgstr ""
18018
18019 #: src/LyXRC.cpp:2893
18020 msgid ""
18021 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18022 "inside."
18023 msgstr ""
18024
18025 #: src/LyXRC.cpp:2898
18026 #, no-c-format
18027 msgid ""
18028 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18029 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18030 msgstr ""
18031
18032 #: src/LyXRC.cpp:2902
18033 msgid ""
18034 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18035 "look in its global and local commands/ directories."
18036 msgstr ""
18037
18038 #: src/LyXRC.cpp:2906
18039 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18040 msgstr ""
18041
18042 #: src/LyXRC.cpp:2910
18043 msgid "New documents will be assigned this language."
18044 msgstr ""
18045
18046 #: src/LyXRC.cpp:2914
18047 msgid "Specify the default paper size."
18048 msgstr ""
18049
18050 #: src/LyXRC.cpp:2918
18051 msgid ""
18052 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18053 "shown after the change has been made.)"
18054 msgstr ""
18055
18056 #: src/LyXRC.cpp:2922
18057 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18058 msgstr ""
18059
18060 #: src/LyXRC.cpp:2926
18061 msgid ""
18062 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18063 "LyX was started from."
18064 msgstr ""
18065
18066 #: src/LyXRC.cpp:2931
18067 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18068 msgstr ""
18069
18070 #: src/LyXRC.cpp:2935
18071 msgid ""
18072 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18073 "value selects the directory LyX was started from."
18074 msgstr ""
18075
18076 #: src/LyXRC.cpp:2939
18077 msgid ""
18078 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18079 "recommended for non-English languages."
18080 msgstr ""
18081
18082 #: src/LyXRC.cpp:2946
18083 msgid ""
18084 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18085 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18086 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18087 msgstr ""
18088
18089 #: src/LyXRC.cpp:2950
18090 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18091 msgstr ""
18092
18093 #: src/LyXRC.cpp:2954
18094 msgid ""
18095 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18096 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18097 msgstr ""
18098
18099 #: src/LyXRC.cpp:2963
18100 msgid ""
18101 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18102 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18103 msgstr ""
18104
18105 #: src/LyXRC.cpp:2967
18106 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
18107 msgstr ""
18108
18109 #: src/LyXRC.cpp:2971
18110 msgid ""
18111 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18112 "document."
18113 msgstr ""
18114
18115 #: src/LyXRC.cpp:2975
18116 msgid ""
18117 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18118 msgstr ""
18119
18120 #: src/LyXRC.cpp:2979
18121 msgid ""
18122 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18123 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18124 "name of the second language."
18125 msgstr ""
18126
18127 #: src/LyXRC.cpp:2983
18128 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18129 msgstr ""
18130
18131 #: src/LyXRC.cpp:2987
18132 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18133 msgstr "امر لتيك للتغيير المحلي للغة"
18134
18135 #: src/LyXRC.cpp:2991
18136 msgid ""
18137 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18138 "\\documentclass."
18139 msgstr ""
18140
18141 #: src/LyXRC.cpp:2995
18142 msgid ""
18143 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18144 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18145 msgstr ""
18146
18147 #: src/LyXRC.cpp:2999
18148 msgid ""
18149 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18150 "document is the default language."
18151 msgstr ""
18152
18153 #: src/LyXRC.cpp:3003
18154 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18155 msgstr ""
18156
18157 #: src/LyXRC.cpp:3007
18158 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18159 msgstr ""
18160
18161 #: src/LyXRC.cpp:3011
18162 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18163 msgstr "الغ التحديد اذا لم ترغب في انشاء نسخة احتياطية للملفات."
18164
18165 #: src/LyXRC.cpp:3015
18166 msgid ""
18167 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18168 "of the document."
18169 msgstr ""
18170
18171 #: src/LyXRC.cpp:3019
18172 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18173 msgstr "سرعة عجلة الفارة"
18174
18175 #: src/LyXRC.cpp:3024
18176 msgid "The completion popup delay."
18177 msgstr ""
18178
18179 #: src/LyXRC.cpp:3028
18180 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18181 msgstr ""
18182
18183 #: src/LyXRC.cpp:3032
18184 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18185 msgstr ""
18186
18187 #: src/LyXRC.cpp:3036
18188 msgid ""
18189 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18190 msgstr ""
18191
18192 #: src/LyXRC.cpp:3040
18193 msgid ""
18194 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18195 "available."
18196 msgstr ""
18197
18198 #: src/LyXRC.cpp:3044
18199 msgid "The inline completion delay."
18200 msgstr ""
18201
18202 #: src/LyXRC.cpp:3048
18203 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18204 msgstr ""
18205
18206 #: src/LyXRC.cpp:3052
18207 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18208 msgstr ""
18209
18210 #: src/LyXRC.cpp:3056
18211 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18212 msgstr ""
18213
18214 #: src/LyXRC.cpp:3060
18215 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18216 msgstr ""
18217
18218 #: src/LyXRC.cpp:3064
18219 #, c-format
18220 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18221 msgstr ""
18222
18223 #: src/LyXRC.cpp:3069
18224 msgid ""
18225 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18226 "variable. Use the OS native format."
18227 msgstr ""
18228
18229 #: src/LyXRC.cpp:3075
18230 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18231 msgstr ""
18232
18233 #: src/LyXRC.cpp:3079
18234 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18235 msgstr ""
18236
18237 #: src/LyXRC.cpp:3083
18238 msgid "Scale the preview size to suit."
18239 msgstr ""
18240
18241 #: src/LyXRC.cpp:3087
18242 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18243 msgstr ""
18244
18245 #: src/LyXRC.cpp:3091
18246 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18247 msgstr ""
18248
18249 #: src/LyXRC.cpp:3095
18250 msgid ""
18251 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18252 "environment variable PRINTER."
18253 msgstr ""
18254
18255 #: src/LyXRC.cpp:3099
18256 msgid "The option to print only even pages."
18257 msgstr ""
18258
18259 #: src/LyXRC.cpp:3103
18260 msgid ""
18261 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18262 "the filename of the DVI file to be printed."
18263 msgstr ""
18264
18265 #: src/LyXRC.cpp:3107
18266 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18267 msgstr ""
18268
18269 #: src/LyXRC.cpp:3111
18270 msgid "The option to print out in landscape."
18271 msgstr "الخيار للطباعة افقياً"
18272
18273 #: src/LyXRC.cpp:3115
18274 msgid "The option to print only odd pages."
18275 msgstr ""
18276
18277 #: src/LyXRC.cpp:3119
18278 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18279 msgstr ""
18280
18281 #: src/LyXRC.cpp:3123
18282 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18283 msgstr ""
18284
18285 #: src/LyXRC.cpp:3127
18286 msgid "The option to specify paper type."
18287 msgstr ""
18288
18289 #: src/LyXRC.cpp:3131
18290 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18291 msgstr ""
18292
18293 #: src/LyXRC.cpp:3135
18294 msgid ""
18295 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18296 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18297 "arguments."
18298 msgstr ""
18299
18300 #: src/LyXRC.cpp:3139
18301 msgid ""
18302 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18303 "prepended along with the printer name after the spool command."
18304 msgstr ""
18305
18306 #: src/LyXRC.cpp:3143
18307 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18308 msgstr ""
18309
18310 #: src/LyXRC.cpp:3147
18311 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18312 msgstr ""
18313
18314 #: src/LyXRC.cpp:3151
18315 msgid ""
18316 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18317 "command."
18318 msgstr ""
18319
18320 #: src/LyXRC.cpp:3155
18321 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18322 msgstr ""
18323
18324 #: src/LyXRC.cpp:3163
18325 msgid ""
18326 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18327 msgstr ""
18328
18329 #: src/LyXRC.cpp:3167
18330 msgid ""
18331 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18332 "wrong, override the setting here."
18333 msgstr ""
18334
18335 #: src/LyXRC.cpp:3173
18336 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18337 msgstr ""
18338
18339 #: src/LyXRC.cpp:3182
18340 msgid ""
18341 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18342 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18343 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18344 msgstr ""
18345
18346 #: src/LyXRC.cpp:3186
18347 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18348 msgstr ""
18349
18350 #: src/LyXRC.cpp:3191
18351 #, no-c-format
18352 msgid ""
18353 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18354 "roughly the same size as on paper."
18355 msgstr ""
18356
18357 #: src/LyXRC.cpp:3195
18358 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18359 msgstr ""
18360
18361 #: src/LyXRC.cpp:3199
18362 msgid ""
18363 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18364 "\".out\". Only for advanced users."
18365 msgstr ""
18366
18367 #: src/LyXRC.cpp:3206
18368 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18369 msgstr ""
18370
18371 #: src/LyXRC.cpp:3210
18372 msgid ""
18373 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18374 "when you quit LyX."
18375 msgstr ""
18376
18377 #: src/LyXRC.cpp:3214
18378 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18379 msgstr ""
18380
18381 #: src/LyXRC.cpp:3218
18382 msgid ""
18383 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18384 "value selects the directory LyX was started from."
18385 msgstr ""
18386
18387 #: src/LyXRC.cpp:3228
18388 msgid ""
18389 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18390 "will look in its global and local ui/ directories."
18391 msgstr ""
18392
18393 #: src/LyXRC.cpp:3241
18394 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18395 msgstr ""
18396
18397 #: src/LyXRC.cpp:3245
18398 msgid ""
18399 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18400 msgstr ""
18401
18402 #: src/LyXRC.cpp:3252
18403 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18404 msgstr ""
18405
18406 #: src/LyXVC.cpp:85
18407 #, c-format
18408 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
18409 msgstr ""
18410
18411 #: src/LyXVC.cpp:87
18412 msgid "Retrieve from version control?"
18413 msgstr ""
18414
18415 #: src/LyXVC.cpp:88
18416 msgid "&Retrieve"
18417 msgstr ""
18418
18419 #: src/LyXVC.cpp:114
18420 msgid "Document not saved"
18421 msgstr "لم يحفظ المستند"
18422
18423 #: src/LyXVC.cpp:115
18424 msgid "You must save the document before it can be registered."
18425 msgstr "يجب أن تحفظ المستند قبل أن تسجله"
18426
18427 #: src/LyXVC.cpp:147
18428 msgid "LyX VC: Initial description"
18429 msgstr ""
18430
18431 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
18432 msgid "(no initial description)"
18433 msgstr ""
18434
18435 #: src/LyXVC.cpp:163
18436 msgid "(no log message)"
18437 msgstr ""
18438
18439 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2549
18440 msgid "LyX VC: Log Message"
18441 msgstr ""
18442
18443 #: src/LyXVC.cpp:211
18444 #, c-format
18445 msgid ""
18446 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18447 "changes.\n"
18448 "\n"
18449 "Do you want to revert to the older version?"
18450 msgstr ""
18451
18452 #: src/LyXVC.cpp:214
18453 msgid "Revert to stored version of document?"
18454 msgstr ""
18455
18456 #: src/LyXVC.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2921
18457 msgid "&Revert"
18458 msgstr "عودة"
18459
18460 #: src/Paragraph.cpp:1649
18461 msgid "Senseless with this layout!"
18462 msgstr ""
18463
18464 #: src/Paragraph.cpp:1711
18465 msgid "Alignment not permitted"
18466 msgstr ""
18467
18468 #: src/Paragraph.cpp:1712
18469 msgid ""
18470 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18471 "Setting to default."
18472 msgstr ""
18473
18474 #: src/Paragraph.cpp:2741
18475 msgid "Memory problem"
18476 msgstr ""
18477
18478 #: src/Paragraph.cpp:2741
18479 msgid "Paragraph not properly initialized"
18480 msgstr ""
18481
18482 #: src/Text.cpp:362
18483 msgid "Unknown Inset"
18484 msgstr ""
18485
18486 #: src/Text.cpp:448
18487 msgid "Change tracking error"
18488 msgstr ""
18489
18490 #: src/Text.cpp:449
18491 #, c-format
18492 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
18493 msgstr ""
18494
18495 #: src/Text.cpp:460
18496 msgid "Unknown token"
18497 msgstr ""
18498
18499 #: src/Text.cpp:923
18500 msgid ""
18501 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18502 "Tutorial."
18503 msgstr ""
18504
18505 #: src/Text.cpp:934
18506 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18507 msgstr ""
18508
18509 #: src/Text.cpp:1758
18510 msgid "[Change Tracking] "
18511 msgstr ""
18512
18513 #: src/Text.cpp:1764
18514 msgid "Change: "
18515 msgstr "التغيير:"
18516
18517 #: src/Text.cpp:1768
18518 msgid " at "
18519 msgstr "عند"
18520
18521 #: src/Text.cpp:1778
18522 #, c-format
18523 msgid "Font: %1$s"
18524 msgstr "الخط: %1$s"
18525
18526 #: src/Text.cpp:1783
18527 #, c-format
18528 msgid ", Depth: %1$d"
18529 msgstr ""
18530
18531 #: src/Text.cpp:1789
18532 msgid ", Spacing: "
18533 msgstr ""
18534
18535 #: src/Text.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
18536 msgid "OneHalf"
18537 msgstr "واحد ونصف"
18538
18539 #: src/Text.cpp:1801
18540 msgid "Other ("
18541 msgstr ""
18542
18543 #: src/Text.cpp:1810
18544 msgid ", Inset: "
18545 msgstr ""
18546
18547 #: src/Text.cpp:1811
18548 msgid ", Paragraph: "
18549 msgstr ", الفصل: "
18550
18551 #: src/Text.cpp:1812
18552 msgid ", Id: "
18553 msgstr ""
18554
18555 #: src/Text.cpp:1813
18556 msgid ", Position: "
18557 msgstr ", الموقع: "
18558
18559 #: src/Text.cpp:1819
18560 msgid ", Char: 0x"
18561 msgstr ""
18562
18563 #: src/Text.cpp:1821
18564 msgid ", Boundary: "
18565 msgstr ""
18566
18567 #: src/Text2.cpp:384
18568 msgid "No font change defined."
18569 msgstr ""
18570
18571 #: src/Text2.cpp:424
18572 msgid "Nothing to index!"
18573 msgstr "لا شئ للفهرسة!"
18574
18575 #: src/Text2.cpp:426
18576 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18577 msgstr ""
18578
18579 #: src/Text3.cpp:193
18580 msgid "Math editor mode"
18581 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
18582
18583 #: src/Text3.cpp:195
18584 msgid "No valid math formula"
18585 msgstr ""
18586
18587 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1009
18588 #, fuzzy
18589 msgid "Already in regular expression mode"
18590 msgstr "تحميل في نظام الشاشة الكاملة"
18591
18592 #: src/Text3.cpp:216
18593 #, fuzzy
18594 msgid "Regexp editor mode"
18595 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
18596
18597 #: src/Text3.cpp:1237
18598 msgid "Layout "
18599 msgstr "نسق"
18600
18601 #: src/Text3.cpp:1238
18602 msgid " not known"
18603 msgstr "مجهول"
18604
18605 #: src/Text3.cpp:1700 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1304
18606 msgid "Missing argument"
18607 msgstr ""
18608
18609 #: src/Text3.cpp:1847 src/Text3.cpp:1859
18610 msgid "Character set"
18611 msgstr ""
18612
18613 #: src/Text3.cpp:2046 src/Text3.cpp:2057
18614 msgid "Paragraph layout set"
18615 msgstr ""
18616
18617 #: src/TextClass.cpp:146
18618 msgid "Plain Layout"
18619 msgstr ""
18620
18621 #: src/TextClass.cpp:712
18622 msgid "Missing File"
18623 msgstr "ملف مفقود"
18624
18625 #: src/TextClass.cpp:713
18626 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18627 msgstr ""
18628
18629 #: src/TextClass.cpp:716
18630 msgid "Corrupt File"
18631 msgstr ""
18632
18633 #: src/TextClass.cpp:717
18634 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18635 msgstr ""
18636
18637 #: src/TextClass.cpp:1215
18638 #, c-format
18639 msgid ""
18640 "The module %1$s has been requested by\n"
18641 "this document but has not been found in the list of\n"
18642 "available modules. If you recently installed it, you\n"
18643 "probably need to reconfigure LyX.\n"
18644 msgstr ""
18645
18646 #: src/TextClass.cpp:1219
18647 msgid "Module not available"
18648 msgstr "نموذج غير متاح"
18649
18650 #: src/TextClass.cpp:1220
18651 msgid "Some layouts may not be available."
18652 msgstr "بعض الانساق غير متاحة"
18653
18654 #: src/TextClass.cpp:1225
18655 #, c-format
18656 msgid ""
18657 "The module %1$s requires a package that is\n"
18658 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
18659 "may not be possible.\n"
18660 msgstr ""
18661
18662 #: src/TextClass.cpp:1228
18663 msgid "Package not available"
18664 msgstr "مجموعة غير متاحة"
18665
18666 #: src/TextClass.cpp:1233
18667 #, c-format
18668 msgid "Error reading module %1$s\n"
18669 msgstr "خطأ في قراءة النموذج %1$s\n"
18670
18671 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:676 src/VCBackend.cpp:745
18672 #: src/VCBackend.cpp:751 src/VCBackend.cpp:772
18673 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514
18674 #, fuzzy
18675 msgid "Revision control error."
18676 msgstr "تحكم الاصدار"
18677
18678 #: src/VCBackend.cpp:64
18679 #, c-format
18680 msgid ""
18681 "Some problem occured while running the command:\n"
18682 "'%1$s'."
18683 msgstr ""
18684
18685 #: src/VCBackend.cpp:321 src/VCBackend.cpp:619 src/VCBackend.cpp:665
18686 #: src/VCBackend.cpp:762 src/VCBackend.cpp:799 src/VCBackend.cpp:855
18687 #: src/VCBackend.cpp:964 src/VCBackend.cpp:1017 src/VCBackend.cpp:1067
18688 #, fuzzy
18689 msgid "Error: Could not generate logfile."
18690 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
18691
18692 #: src/VCBackend.cpp:677
18693 msgid ""
18694 "Error when committing to repository.\n"
18695 "You have to manually resolve the problem.\n"
18696 "LyX will reopen the document after you press OK."
18697 msgstr ""
18698
18699 #: src/VCBackend.cpp:746
18700 msgid ""
18701 "Error when acquiring write lock.\n"
18702 "Most probably another user is editing\n"
18703 "the current document now!\n"
18704 "Also check the access to the repository."
18705 msgstr ""
18706
18707 #: src/VCBackend.cpp:752
18708 msgid ""
18709 "Error when releasing write lock.\n"
18710 "Check the access to the repository."
18711 msgstr ""
18712
18713 #: src/VCBackend.cpp:773
18714 #, c-format
18715 msgid ""
18716 "Error when updating from repository.\n"
18717 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
18718 "'%1$s'.\n"
18719 "\n"
18720 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
18721 msgstr ""
18722
18723 #: src/VCBackend.cpp:809
18724 #, c-format
18725 msgid ""
18726 "There were detected changes in the working directory:\n"
18727 "%1$s\n"
18728 "\n"
18729 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
18730 "preferred.\n"
18731 "\n"
18732 "Continue?"
18733 msgstr ""
18734
18735 #: src/VCBackend.cpp:814 src/VCBackend.cpp:818
18736 msgid "Changes detected"
18737 msgstr ""
18738
18739 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
18740 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
18741 #, fuzzy
18742 msgid "&Yes"
18743 msgstr "نعم"
18744
18745 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
18746 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
18747 #, fuzzy
18748 msgid "&No"
18749 msgstr "لا"
18750
18751 #: src/VCBackend.cpp:815
18752 msgid "View &Log ..."
18753 msgstr ""
18754
18755 #: src/VCBackend.cpp:881
18756 msgid "VCN File Locking"
18757 msgstr ""
18758
18759 #: src/VCBackend.cpp:882
18760 msgid "Locking property unset."
18761 msgstr ""
18762
18763 #: src/VCBackend.cpp:882 src/VCBackend.cpp:886
18764 msgid "Locking property set."
18765 msgstr ""
18766
18767 #: src/VCBackend.cpp:883
18768 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
18769 msgstr ""
18770
18771 #: src/VSpace.cpp:472
18772 msgid "Default skip"
18773 msgstr ""
18774
18775 #: src/VSpace.cpp:475
18776 msgid "Small skip"
18777 msgstr ""
18778
18779 #: src/VSpace.cpp:478
18780 msgid "Medium skip"
18781 msgstr ""
18782
18783 #: src/VSpace.cpp:481
18784 msgid "Big skip"
18785 msgstr ""
18786
18787 #: src/VSpace.cpp:484
18788 msgid "Vertical fill"
18789 msgstr ""
18790
18791 #: src/VSpace.cpp:491
18792 msgid "protected"
18793 msgstr ""
18794
18795 #: src/buffer_funcs.cpp:71
18796 #, c-format
18797 msgid ""
18798 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
18799 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
18800 msgstr ""
18801
18802 #: src/buffer_funcs.cpp:73
18803 msgid "Reload saved document?"
18804 msgstr "اعادة تحميل المستند المحفوظ؟"
18805
18806 #: src/buffer_funcs.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2462
18807 msgid "&Reload"
18808 msgstr "اعادة تحميل"
18809
18810 #: src/buffer_funcs.cpp:74
18811 msgid "&Keep Changes"
18812 msgstr ""
18813
18814 #: src/buffer_funcs.cpp:84
18815 #, c-format
18816 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
18817 msgstr ""
18818
18819 #: src/buffer_funcs.cpp:87
18820 msgid "File not readable!"
18821 msgstr "ملف غير قابل للقراءة!"
18822
18823 #: src/buffer_funcs.cpp:104
18824 #, c-format
18825 msgid ""
18826 "The document %1$s does not yet exist.\n"
18827 "\n"
18828 "Do you want to create a new document?"
18829 msgstr ""
18830
18831 #: src/buffer_funcs.cpp:107
18832 msgid "Create new document?"
18833 msgstr "انشاء مستند جديد؟"
18834
18835 #: src/buffer_funcs.cpp:108
18836 msgid "&Create"
18837 msgstr "انشاء"
18838
18839 #: src/buffer_funcs.cpp:136
18840 #, c-format
18841 msgid ""
18842 "The specified document template\n"
18843 "%1$s\n"
18844 "could not be read."
18845 msgstr ""
18846
18847 #: src/buffer_funcs.cpp:138
18848 msgid "Could not read template"
18849 msgstr ""
18850
18851 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18852 msgid "Standard[[Bullets]]"
18853 msgstr ""
18854
18855 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18856 msgid "Maths"
18857 msgstr "رياضيات"
18858
18859 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18860 msgid "Dings 1"
18861 msgstr "Dings 1"
18862
18863 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18864 msgid "Dings 2"
18865 msgstr "Dings 2"
18866
18867 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18868 msgid "Dings 3"
18869 msgstr "Dings 3"
18870
18871 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18872 msgid "Dings 4"
18873 msgstr "Dings 4"
18874
18875 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18876 msgid "Directories"
18877 msgstr "المسارات"
18878
18879 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:68
18880 #, fuzzy
18881 msgid "&Anything"
18882 msgstr "varnothing"
18883
18884 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:70
18885 msgid "Any non-&empty"
18886 msgstr ""
18887
18888 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:72
18889 #, fuzzy
18890 msgid "Any &word"
18891 msgstr "كلمة واحدة"
18892
18893 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:74
18894 #, fuzzy
18895 msgid "Any &number"
18896 msgstr "لا رقم"
18897
18898 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:76
18899 #, fuzzy
18900 msgid "&User-defined"
18901 msgstr "الطابعة:"
18902
18903 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:324
18904 msgid "file[[scope]]"
18905 msgstr ""
18906
18907 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:327
18908 #, fuzzy
18909 msgid "master document[[scope]]"
18910 msgstr "مستند رئيسي"
18911
18912 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:330
18913 #, fuzzy
18914 msgid "open files[[scope]]"
18915 msgstr "ملفات الامثلة:"
18916
18917 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:333
18918 #, fuzzy
18919 msgid "manuals[[scope]]"
18920 msgstr "برايل (افتراضي)"
18921
18922 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:337
18923 #, c-format
18924 msgid ""
18925 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
18926 "Continue searching from the beginning?"
18927 msgstr ""
18928
18929 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:340
18930 #, c-format
18931 msgid ""
18932 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
18933 "Continue searching from the end?"
18934 msgstr ""
18935
18936 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:394
18937 msgid "Wrap search?"
18938 msgstr ""
18939
18940 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:450
18941 #, fuzzy
18942 msgid "Nothing to search"
18943 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
18944
18945 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:501
18946 #, fuzzy
18947 msgid "No open document(s) in which to search"
18948 msgstr "فتح مستند"
18949
18950 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:594
18951 #, fuzzy
18952 msgid "Advanced Find and Replace"
18953 msgstr "بحث واستبدال"
18954
18955 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
18956 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18957 msgstr ""
18958
18959 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
18960 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18961 msgstr ""
18962
18963 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
18964 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18965 msgstr ""
18966
18967 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
18968 #, c-format
18969 msgid ""
18970 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18971 "1995--%1$s LyX Team"
18972 msgstr ""
18973
18974 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
18975 msgid ""
18976 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18977 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18978 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18979 "any later version."
18980 msgstr ""
18981
18982 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
18983 msgid ""
18984 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18985 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18986 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18987 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18988 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18989 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18990 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18991 msgstr ""
18992
18993 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
18994 msgid "not released yet"
18995 msgstr ""
18996
18997 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
18998 #, fuzzy, c-format
18999 msgid ""
19000 "LyX Version %1$s\n"
19001 "(%2$s)"
19002 msgstr "اصدار ليك"
19003
19004 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19005 msgid "Library directory: "
19006 msgstr "مسار المكتبة:"
19007
19008 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19009 msgid "User directory: "
19010 msgstr "مسار المستخدم:"
19011
19012 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:145 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:180
19013 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:242
19014 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:274
19015 #, c-format
19016 msgid "LyX: %1$s"
19017 msgstr "ليك: %1$s"
19018
19019 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:479
19020 msgid "About %1"
19021 msgstr "حول %1"
19022
19023 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:479
19024 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2903
19025 msgid "Preferences"
19026 msgstr "تفضيلات"
19027
19028 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:480
19029 msgid "Reconfigure"
19030 msgstr "اعادة الاعداد"
19031
19032 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:480
19033 msgid "Quit %1"
19034 msgstr ""
19035
19036 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:850
19037 msgid "Nothing to do"
19038 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
19039
19040 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:858
19041 msgid "Unknown action"
19042 msgstr ""
19043
19044 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1010
19045 msgid "Command disabled"
19046 msgstr ""
19047
19048 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1158
19049 msgid "Running configure..."
19050 msgstr "بدء الاعداد"
19051
19052 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1169
19053 msgid "Reloading configuration..."
19054 msgstr ""
19055
19056 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1175
19057 msgid "System reconfiguration failed"
19058 msgstr ""
19059
19060 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1176
19061 msgid ""
19062 "The system reconfiguration has failed.\n"
19063 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19064 "Please reconfigure again if needed."
19065 msgstr ""
19066
19067 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1182
19068 msgid "System reconfigured"
19069 msgstr ""
19070
19071 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1183
19072 msgid ""
19073 "The system has been reconfigured.\n"
19074 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19075 "updated document class specifications."
19076 msgstr ""
19077
19078 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
19079 msgid "Exiting."
19080 msgstr "خروج."
19081
19082 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1316
19083 #, c-format
19084 msgid "Opening help file %1$s..."
19085 msgstr "فتح ملف المساعدة %1$s..."
19086
19087 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1335
19088 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19089 msgstr ""
19090
19091 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1351
19092 #, c-format
19093 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19094 msgstr ""
19095
19096 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1527
19097 #, c-format
19098 msgid "Document defaults saved in %1$s"
19099 msgstr "المستند يحفظ افتراضياً في %1$s"
19100
19101 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1531
19102 msgid "Unable to save document defaults"
19103 msgstr ""
19104
19105 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1747
19106 msgid "Unknown function."
19107 msgstr "دالة مجهولة."
19108
19109 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2147
19110 msgid "The current document was closed."
19111 msgstr "المستند الحالي اغلق"
19112
19113 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2157
19114 msgid ""
19115 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19116 "documents and exit.\n"
19117 "\n"
19118 "Exception: "
19119 msgstr ""
19120
19121 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2161
19122 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2167
19123 msgid "Software exception Detected"
19124 msgstr ""
19125
19126 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2165
19127 msgid ""
19128 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19129 "unsaved documents and exit."
19130 msgstr ""
19131
19132 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2311
19133 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2323
19134 msgid "Could not find UI definition file"
19135 msgstr ""
19136
19137 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2312
19138 #, c-format
19139 msgid ""
19140 "Error while reading the included file\n"
19141 "%1$s\n"
19142 "Please check your installation."
19143 msgstr ""
19144
19145 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2318
19146 #, fuzzy
19147 msgid "Could not find default UI file"
19148 msgstr "لم يُقرأ الملف"
19149
19150 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2319
19151 msgid ""
19152 "LyX could not find the default UI file!\n"
19153 "Please check your installation."
19154 msgstr ""
19155
19156 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2324
19157 #, c-format
19158 msgid ""
19159 "Error while reading the configuration file\n"
19160 "%1$s\n"
19161 "Falling back to default.\n"
19162 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
19163 "check which User Interface file you are using."
19164 msgstr ""
19165
19166 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19167 msgid "BibTeX Bibliography"
19168 msgstr ""
19169
19170 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19171 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
19172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1577
19173 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
19174 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1630
19175 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1688 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1833
19176 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1960 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2044
19177 msgid "Documents|#o#O"
19178 msgstr ""
19179
19180 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19181 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19182 msgstr ""
19183
19184 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19185 msgid "Select a BibTeX database to add"
19186 msgstr ""
19187
19188 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19189 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19190 msgstr ""
19191
19192 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19193 msgid "Select a BibTeX style"
19194 msgstr ""
19195
19196 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19197 msgid "No frame"
19198 msgstr "بلا اطار"
19199
19200 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19201 msgid "Simple rectangular frame"
19202 msgstr "اطار مستطيل بسيط"
19203
19204 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19205 msgid "Oval frame, thin"
19206 msgstr "اطار بيضاوي رفيع"
19207
19208 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19209 msgid "Oval frame, thick"
19210 msgstr "اطار بيضاوي سميك"
19211
19212 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19213 msgid "Drop shadow"
19214 msgstr "ظل ساقط"
19215
19216 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19217 msgid "Shaded background"
19218 msgstr "تظليل الخلفية"
19219
19220 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
19221 msgid "Double rectangular frame"
19222 msgstr "اطار بيضاوي مزدوج"
19223
19224 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19225 msgid "Height"
19226 msgstr "الارتفاع"
19227
19228 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19229 msgid "Depth"
19230 msgstr "العمق"
19231
19232 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19233 msgid "Total Height"
19234 msgstr "الارتفاع الكلي"
19235
19236 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19237 msgid "Width"
19238 msgstr "العرض"
19239
19240 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
19241 msgid "Activated"
19242 msgstr ""
19243
19244 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
19245 msgid "Color"
19246 msgstr "اللون"
19247
19248 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
19249 #, fuzzy
19250 msgid "Filename Suffix"
19251 msgstr "اسم الملف"
19252
19253 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1805
19255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2740
19256 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
19257 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:136
19258 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
19259 msgid "Yes"
19260 msgstr "نعم"
19261
19262 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1804
19264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2739
19265 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:88
19266 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:121
19267 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
19268 msgid "No"
19269 msgstr "لا"
19270
19271 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
19272 #, fuzzy
19273 msgid "Enter new branch name"
19274 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
19275
19276 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
19277 #, c-format
19278 msgid ""
19279 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
19280 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
19281 msgstr ""
19282
19283 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
19284 #, fuzzy
19285 msgid "&Merge"
19286 msgstr "كبير:"
19287
19288 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
19289 msgid "Renaming failed"
19290 msgstr ""
19291
19292 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
19293 #, fuzzy
19294 msgid "The branch could not be renamed."
19295 msgstr "المصحح الاملائي لم يبدأ\n"
19296
19297 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
19298 msgid "Merge Changes"
19299 msgstr "دمج التغييرات"
19300
19301 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
19302 #, c-format
19303 msgid ""
19304 "Change by %1$s\n"
19305 "\n"
19306 msgstr ""
19307
19308 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
19309 #, c-format
19310 msgid "Change made at %1$s\n"
19311 msgstr ""
19312
19313 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19314 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19315 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19316 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
19317 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
19318 msgid "No change"
19319 msgstr "لا تغيير"
19320
19321 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19322 msgid "Small Caps"
19323 msgstr ""
19324
19325 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19326 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
19327 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
19328 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
19329 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
19330 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
19331 msgid "Reset"
19332 msgstr "مسح"
19333
19334 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19335 msgid "Underbar"
19336 msgstr "شريط سفلي"
19337
19338 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19339 #, fuzzy
19340 msgid "Double underbar"
19341 msgstr "اطار مزدوج"
19342
19343 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
19344 #, fuzzy
19345 msgid "Wavy underbar"
19346 msgstr "شريط سفلي"
19347
19348 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
19349 #, fuzzy
19350 msgid "Strikeout"
19351 msgstr "الشارع"
19352
19353 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
19354 msgid "Noun"
19355 msgstr ""
19356
19357 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19358 msgid "No color"
19359 msgstr "بلا الوان"
19360
19361 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19362 msgid "Black"
19363 msgstr "اسود"
19364
19365 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19366 msgid "White"
19367 msgstr "ابيض"
19368
19369 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
19370 msgid "Red"
19371 msgstr "احمر"
19372
19373 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
19374 msgid "Green"
19375 msgstr "اخضر"
19376
19377 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
19378 msgid "Blue"
19379 msgstr "ازرق"
19380
19381 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
19382 msgid "Cyan"
19383 msgstr "نيلي"
19384
19385 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
19386 msgid "Magenta"
19387 msgstr "ارجواني"
19388
19389 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
19390 msgid "Yellow"
19391 msgstr "اصفر"
19392
19393 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
19394 msgid "Text Style"
19395 msgstr "اسلوب النص"
19396
19397 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
19398 msgid "Keys"
19399 msgstr "مفاتيح"
19400
19401 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
19402 msgid "LinkBack PDF"
19403 msgstr ""
19404
19405 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
19406 msgid "PDF"
19407 msgstr "PDF"
19408
19409 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
19410 msgid "pasted"
19411 msgstr "لصق"
19412
19413 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
19414 #, c-format
19415 msgid "%1$s Files"
19416 msgstr "ملفات %1$s"
19417
19418 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
19419 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
19420 msgstr "سم الملف لحفظ الصورة الملصقة كـ"
19421
19422 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1707
19423 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1853 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1869
19424 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1977
19425 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2020
19426 msgid "Canceled."
19427 msgstr "الغي."
19428
19429 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
19430 msgid "Overwrite external file?"
19431 msgstr "استبدال ملف خارجي؟"
19432
19433 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
19434 #, c-format
19435 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19436 msgstr ""
19437
19438 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
19439 msgid "List of previous commands"
19440 msgstr ""
19441
19442 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
19443 msgid "Next command"
19444 msgstr "الامر التالي"
19445
19446 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
19447 msgid "Compare LyX files"
19448 msgstr ""
19449
19450 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
19451 #, fuzzy
19452 msgid "Select document"
19453 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
19454
19455 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1634
19456 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1692 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1966
19457 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2052
19458 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19459 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
19460
19461 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1548
19462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1623
19463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2805
19464 msgid "Error"
19465 msgstr "خطأ"
19466
19467 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
19468 #, fuzzy
19469 msgid "Error while comparing documents."
19470 msgstr "فتح مستند"
19471
19472 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
19473 #, fuzzy
19474 msgid "Aborted"
19475 msgstr "استورد."
19476
19477 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
19478 #, fuzzy
19479 msgid "Finished"
19480 msgstr "Finnish"
19481
19482 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
19483 #, fuzzy
19484 msgid "Aborting process..."
19485 msgstr "استيراد %1$s..."
19486
19487 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
19488 #, fuzzy
19489 msgid "differences"
19490 msgstr "مراجع"
19491
19492 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
19493 msgid "big[[delimiter size]]"
19494 msgstr ""
19495
19496 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
19497 msgid "Big[[delimiter size]]"
19498 msgstr ""
19499
19500 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
19501 msgid "bigg[[delimiter size]]"
19502 msgstr ""
19503
19504 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
19505 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
19506 msgstr ""
19507
19508 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
19509 msgid "Math Delimiter"
19510 msgstr ""
19511
19512 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
19513 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
19514 msgid "(None)"
19515 msgstr "(بلا)"
19516
19517 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
19518 msgid "Variable"
19519 msgstr ""
19520
19521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19522 msgid "Computer Modern Roman"
19523 msgstr ""
19524
19525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19526 msgid "Latin Modern Roman"
19527 msgstr ""
19528
19529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19530 msgid "AE (Almost European)"
19531 msgstr ""
19532
19533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19534 msgid "Times Roman"
19535 msgstr "Times Roman"
19536
19537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19538 msgid "Palatino"
19539 msgstr "Palatino"
19540
19541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19542 msgid "Bitstream Charter"
19543 msgstr ""
19544
19545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19546 msgid "New Century Schoolbook"
19547 msgstr ""
19548
19549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19550 msgid "Bookman"
19551 msgstr "الكتبي"
19552
19553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19554 msgid "Utopia"
19555 msgstr "Utopia"
19556
19557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19558 msgid "Bera Serif"
19559 msgstr ""
19560
19561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19562 msgid "Concrete Roman"
19563 msgstr ""
19564
19565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19566 msgid "Zapf Chancery"
19567 msgstr ""
19568
19569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
19570 msgid "Computer Modern Sans"
19571 msgstr ""
19572
19573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
19574 msgid "Latin Modern Sans"
19575 msgstr ""
19576
19577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19578 msgid "Helvetica"
19579 msgstr "Helvetica"
19580
19581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19582 msgid "Avant Garde"
19583 msgstr ""
19584
19585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19586 msgid "Bera Sans"
19587 msgstr "Bera Sans"
19588
19589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19590 msgid "CM Bright"
19591 msgstr "CM Bright "
19592
19593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
19594 msgid "Computer Modern Typewriter"
19595 msgstr ""
19596
19597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19598 msgid "Latin Modern Typewriter"
19599 msgstr ""
19600
19601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19602 msgid "Courier"
19603 msgstr ""
19604
19605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19606 msgid "Bera Mono"
19607 msgstr "Bera Mono "
19608
19609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19610 msgid "LuxiMono"
19611 msgstr "LuxiMono "
19612
19613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19614 msgid "CM Typewriter Light"
19615 msgstr ""
19616
19617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
19618 #, fuzzy
19619 msgid "Page"
19620 msgstr "الصفحات"
19621
19622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230
19623 msgid "Module not found!"
19624 msgstr "النموذج غير موجود"
19625
19626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
19627 msgid "Document Settings"
19628 msgstr "اعدادات المستند"
19629
19630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
19631 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1297
19632 msgid "Child Document"
19633 msgstr ""
19634
19635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:637
19636 msgid "Include to Output"
19637 msgstr ""
19638
19639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
19640 msgid "10"
19641 msgstr "10"
19642
19643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
19644 msgid "11"
19645 msgstr "11"
19646
19647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
19648 msgid "12"
19649 msgstr "12"
19650
19651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
19652 msgid "None (no fontenc)"
19653 msgstr ""
19654
19655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734
19656 msgid "empty"
19657 msgstr "فارغ"
19658
19659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:735
19660 msgid "plain"
19661 msgstr ""
19662
19663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:736
19664 msgid "headings"
19665 msgstr ""
19666
19667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:737
19668 msgid "fancy"
19669 msgstr ""
19670
19671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
19672 msgid "B3"
19673 msgstr "B3"
19674
19675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754
19676 msgid "B4"
19677 msgstr "B4"
19678
19679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
19680 #, fuzzy
19681 msgid "Language Default (no inputenc)"
19682 msgstr "اللغة الافتراضية"
19683
19684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
19685 msgid "``text''"
19686 msgstr ""
19687
19688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
19689 msgid "''text''"
19690 msgstr ""
19691
19692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
19693 msgid ",,text``"
19694 msgstr ""
19695
19696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
19697 msgid ",,text''"
19698 msgstr ""
19699
19700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
19701 msgid "<<text>>"
19702 msgstr "<<نص>>"
19703
19704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
19705 msgid ">>text<<"
19706 msgstr ">>نص<<"
19707
19708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
19709 msgid "Numbered"
19710 msgstr ""
19711
19712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
19713 msgid "Appears in TOC"
19714 msgstr ""
19715
19716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
19717 msgid "Author-year"
19718 msgstr ""
19719
19720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
19721 msgid "Numerical"
19722 msgstr ""
19723
19724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
19725 #, c-format
19726 msgid "Unavailable: %1$s"
19727 msgstr ""
19728
19729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087
19730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1190
19731 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
19732 msgstr ""
19733
19734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
19735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1108
19736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2499
19737 msgid "Document Class"
19738 msgstr "صنف المستند"
19739
19740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
19741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2497
19742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2498
19743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2501 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
19744 msgid "Child Documents"
19745 msgstr ""
19746
19747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091
19748 msgid "Modules"
19749 msgstr "نماذج"
19750
19751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1093
19752 msgid "Text Layout"
19753 msgstr "\tنص النسق"
19754
19755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
19756 msgid "Page Margins"
19757 msgstr "هامش الصفحة"
19758
19759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
19760 msgid "Numbering & TOC"
19761 msgstr ""
19762
19763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
19764 #, fuzzy
19765 msgid "Indexes"
19766 msgstr "فهرس"
19767
19768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1100
19769 msgid "PDF Properties"
19770 msgstr "تفضيلات PDF"
19771
19772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101
19773 msgid "Math Options"
19774 msgstr "خيارات الرياضيات"
19775
19776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1102
19777 msgid "Float Placement"
19778 msgstr "وضع عائم"
19779
19780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1104
19781 msgid "Bullets"
19782 msgstr "نقاط"
19783
19784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1105
19785 msgid "Branches"
19786 msgstr "فروع"
19787
19788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1107
19789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1119
19790 msgid "LaTeX Preamble"
19791 msgstr ""
19792
19793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1430
19794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
19795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1442
19796 msgid " (not installed)"
19797 msgstr ""
19798
19799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1517
19800 msgid "Layouts|#o#O"
19801 msgstr ""
19802
19803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1519
19804 msgid "LyX Layout (*.layout)"
19805 msgstr "نسق ليك (*.layout)"
19806
19807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1521
19808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1530
19809 msgid "Local layout file"
19810 msgstr "ملف النسق المحلي"
19811
19812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1531
19813 msgid ""
19814 "The layout file you have selected is a local layout\n"
19815 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
19816 "document may not work with this layout if you do not\n"
19817 "keep the layout file in the document directory."
19818 msgstr ""
19819
19820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535
19821 msgid "&Set Layout"
19822 msgstr "تعيين نسق"
19823
19824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1549
19825 msgid "Unable to read local layout file."
19826 msgstr "عدم قراءة ملف النسق الحالي."
19827
19828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1571
19829 msgid "Select master document"
19830 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
19831
19832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1575
19833 msgid "LyX Files (*.lyx)"
19834 msgstr "ملفات ليك (*.lyx)"
19835
19836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1608
19837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2794
19838 msgid "Unapplied changes"
19839 msgstr ""
19840
19841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1609
19842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2795
19843 msgid ""
19844 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
19845 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
19846 msgstr ""
19847
19848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1611
19849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2797
19850 msgid "&Dismiss"
19851 msgstr ""
19852
19853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1623
19854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2805
19855 msgid "Unable to set document class."
19856 msgstr ""
19857
19858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1664
19859 #, c-format
19860 msgid "%1$s, %2$s"
19861 msgstr "%1$s, %2$s"
19862
19863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
19864 #, c-format
19865 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
19866 msgstr ""
19867
19868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
19869 msgid "Module provided by document class."
19870 msgstr ""
19871
19872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1764
19873 #, c-format
19874 msgid "Package(s) required: %1$s."
19875 msgstr ""
19876
19877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
19878 msgid "or"
19879 msgstr "أو"
19880
19881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1773
19882 #, c-format
19883 msgid "Module required: %1$s."
19884 msgstr ""
19885
19886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1782
19887 #, c-format
19888 msgid "Modules excluded: %1$s."
19889 msgstr ""
19890
19891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
19892 #, fuzzy
19893 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
19894 msgstr "تحذير: بعض المجموعات غير متاحة"
19895
19896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2471
19897 #, fuzzy
19898 msgid "[No options predefined]"
19899 msgstr "لا اجراء محدد"
19900
19901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2817
19902 msgid "Can't set layout!"
19903 msgstr ""
19904
19905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2818
19906 #, c-format
19907 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
19908 msgstr ""
19909
19910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2899
19911 msgid "Not Found"
19912 msgstr "غير موجود"
19913
19914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2953
19915 msgid "Assigned master does not include this file"
19916 msgstr ""
19917
19918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2954
19919 #, c-format
19920 msgid ""
19921 "You must include this file in the document\n"
19922 "'%1$s' in order to use the master document\n"
19923 "feature."
19924 msgstr ""
19925
19926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2958
19927 #, fuzzy
19928 msgid "Could not load master"
19929 msgstr "لم تحمل الصنف"
19930
19931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2959
19932 #, fuzzy, c-format
19933 msgid ""
19934 "The master document '%1$s'\n"
19935 "could not be loaded."
19936 msgstr "صنف المستند %1$s لم تحمل"
19937
19938 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:39
19939 msgid "Error List"
19940 msgstr "قائمة الاخطاء"
19941
19942 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:112
19943 #, c-format
19944 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
19945 msgstr ""
19946
19947 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19948 msgid "Top left"
19949 msgstr "اعلى اليسار"
19950
19951 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19952 msgid "Bottom left"
19953 msgstr "اسفل اليسار"
19954
19955 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19956 msgid "Baseline left"
19957 msgstr "يسار الخط القاعدي"
19958
19959 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19960 msgid "Top center"
19961 msgstr "اعلى الوسط"
19962
19963 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19964 msgid "Bottom center"
19965 msgstr "اسفل الوسط"
19966
19967 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19968 msgid "Baseline center"
19969 msgstr "وسط الخط القاعدي"
19970
19971 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19972 msgid "Top right"
19973 msgstr "اعلى اليمين"
19974
19975 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19976 msgid "Bottom right"
19977 msgstr "اسفل اليمين"
19978
19979 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19980 msgid "Baseline right"
19981 msgstr "يمين الخط القاعدي"
19982
19983 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
19984 msgid "External Material"
19985 msgstr ""
19986
19987 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
19988 msgid "Scale%"
19989 msgstr "مقياس%"
19990
19991 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
19992 msgid "Select external file"
19993 msgstr "تحديد ملف خارجي"
19994
19995 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
19996 #, fuzzy
19997 msgid "automatically"
19998 msgstr "مساعدة آلية"
19999
20000 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
20001 msgid "Graphics"
20002 msgstr "الصور"
20003
20004 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20005 msgid "Dissolve previous group?"
20006 msgstr ""
20007
20008 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
20009 #, c-format
20010 msgid ""
20011 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20012 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20013 "because this graphic was its only member.\n"
20014 "How do you want to proceed?"
20015 msgstr ""
20016
20017 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
20018 #, c-format
20019 msgid "Stick with group '%1$s'"
20020 msgstr ""
20021
20022 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
20023 #, c-format
20024 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20025 msgstr ""
20026
20027 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
20028 #, c-format
20029 msgid ""
20030 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20031 "the group will be dissolved,\n"
20032 "because this graphic was its only member.\n"
20033 "How do you want to proceed?"
20034 msgstr ""
20035
20036 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
20037 #, c-format
20038 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20039 msgstr ""
20040
20041 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
20042 msgid "Enter unique group name:"
20043 msgstr ""
20044
20045 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
20046 #, fuzzy
20047 msgid "Group already defined!"
20048 msgstr "لا اجراء محدد"
20049
20050 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
20051 #, c-format
20052 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20053 msgstr ""
20054
20055 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20056 msgid "bp"
20057 msgstr "bp"
20058
20059 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20060 msgid "cm"
20061 msgstr "سم"
20062
20063 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
20064 msgid "mm"
20065 msgstr "مم"
20066
20067 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
20068 msgid "Select graphics file"
20069 msgstr "تحديد ملف الصورة"
20070
20071 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20072 msgid "Clipart|#C#c"
20073 msgstr ""
20074
20075 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
20076 msgid "Thin space"
20077 msgstr "مسافة رفيعة"
20078
20079 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47
20080 #, fuzzy
20081 msgid "Medium space"
20082 msgstr "وسط"
20083
20084 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48
20085 #, fuzzy
20086 msgid "Thick space"
20087 msgstr "مسافة رفيعة"
20088
20089 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
20090 msgid "Negative thin space"
20091 msgstr ""
20092
20093 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50
20094 msgid "Negative medium space"
20095 msgstr ""
20096
20097 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51
20098 msgid "Negative thick space"
20099 msgstr ""
20100
20101 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
20102 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20103 msgstr ""
20104
20105 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
20106 msgid "Quad (1 em)"
20107 msgstr ""
20108
20109 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
20110 msgid "Double Quad (2 em)"
20111 msgstr ""
20112
20113 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
20114 msgid "Inter-word space"
20115 msgstr ""
20116
20117 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/insets/InsetSpace.cpp:104
20118 msgid "Horizontal Fill"
20119 msgstr "ملئ افقي"
20120
20121 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
20122 msgid ""
20123 "Insert the spacing even after a line break.\n"
20124 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
20125 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
20126 msgstr ""
20127
20128 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:41
20129 msgid "Hyperlink"
20130 msgstr ""
20131
20132 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20133 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20134 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20135 msgid ""
20136 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20137 msgstr ""
20138
20139 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20140 msgid "Select document to include"
20141 msgstr "حدد المستند للتضمين"
20142
20143 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
20144 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
20145 msgstr ""
20146
20147 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
20148 #, fuzzy
20149 msgid "Index Entry Settings"
20150 msgstr "مدخل فهرس"
20151
20152 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
20153 #, fuzzy
20154 msgid "Label Color"
20155 msgstr "اللون"
20156
20157 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
20158 #, fuzzy
20159 msgid "Cannot remove standard index"
20160 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
20161
20162 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
20163 #, fuzzy
20164 msgid "The default index cannot be removed."
20165 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
20166
20167 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
20168 #, fuzzy
20169 msgid "Enter new index name"
20170 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
20171
20172 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
20173 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
20174 msgstr ""
20175
20176 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20177 msgid "unknown"
20178 msgstr "مجهول"
20179
20180 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20181 msgid "shortcut"
20182 msgstr "اختصار"
20183
20184 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20185 msgid "shortcuts"
20186 msgstr "اختصارات"
20187
20188 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20189 msgid "lyxrc"
20190 msgstr ""
20191
20192 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20193 msgid "package"
20194 msgstr "مجموعة"
20195
20196 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20197 msgid "textclass"
20198 msgstr ""
20199
20200 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20201 msgid "menu"
20202 msgstr "قائمة"
20203
20204 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20205 msgid "icon"
20206 msgstr "رمز"
20207
20208 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20209 msgid "buffer"
20210 msgstr ""
20211
20212 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
20213 msgid "Shift-"
20214 msgstr ""
20215
20216 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
20217 #, fuzzy
20218 msgid "Control-"
20219 msgstr "تحكم"
20220
20221 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
20222 #, fuzzy
20223 msgid "Option-"
20224 msgstr "خيارات:"
20225
20226 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
20227 #, fuzzy
20228 msgid "Command-"
20229 msgstr "الامر:"
20230
20231 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
20232 msgid "Label"
20233 msgstr "ملصق"
20234
20235 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
20236 msgid "No language"
20237 msgstr "لا لغة"
20238
20239 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
20240 msgid "Program Listing Settings"
20241 msgstr ""
20242
20243 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
20244 msgid "No dialect"
20245 msgstr ""
20246
20247 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
20248 msgid "LaTeX Log"
20249 msgstr "سجل لتيك"
20250
20251 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
20252 #, fuzzy
20253 msgid "Literate"
20254 msgstr "intercal"
20255
20256 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
20257 #, fuzzy
20258 msgid "LyX2LyX"
20259 msgstr "ليك"
20260
20261 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
20262 msgid "Literate Programming Build Log"
20263 msgstr ""
20264
20265 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
20266 msgid "lyx2lyx Error Log"
20267 msgstr ""
20268
20269 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
20270 msgid "Version Control Log"
20271 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
20272
20273 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
20274 #, fuzzy
20275 msgid "Log file not found."
20276 msgstr "الملف غير موجود"
20277
20278 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
20279 msgid "No literate programming build log file found."
20280 msgstr ""
20281
20282 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
20283 msgid "No lyx2lyx error log file found."
20284 msgstr ""
20285
20286 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
20287 msgid "No version control log file found."
20288 msgstr "لا يوجد ملف سجل تحكم اصدار"
20289
20290 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
20291 msgid "Math Matrix"
20292 msgstr "مصفوفة رياضية"
20293
20294 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
20295 msgid "Nomenclature"
20296 msgstr ""
20297
20298 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
20299 msgid "Note Settings"
20300 msgstr "اعدادات المدونة"
20301
20302 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
20303 msgid "Paragraph Settings"
20304 msgstr "اعدادات الفقرة"
20305
20306 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
20307 msgid ""
20308 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
20309 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
20310 "\n"
20311 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
20312 "the items is used."
20313 msgstr ""
20314
20315 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
20316 #, fuzzy
20317 msgid "Phantom Settings"
20318 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
20319
20320 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
20321 msgid "System files|#S#s"
20322 msgstr "ملفات النظام"
20323
20324 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
20325 msgid "User files|#U#u"
20326 msgstr "ملفات المستخدم"
20327
20328 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
20329 msgid "Look & Feel"
20330 msgstr "المظهر العام"
20331
20332 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
20333 msgid "Language Settings"
20334 msgstr "اعدادات اللغة"
20335
20336 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
20337 msgid "File Handling"
20338 msgstr ""
20339
20340 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
20341 msgid "Date format"
20342 msgstr "هيئة التاريخ"
20343
20344 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
20345 msgid "Keyboard/Mouse"
20346 msgstr "الفارة/لوحة المفاتيح"
20347
20348 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
20349 msgid "Input Completion"
20350 msgstr ""
20351
20352 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:664
20353 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
20354 #, fuzzy
20355 msgid "Co&mmand:"
20356 msgstr "الامر:"
20357
20358 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:813
20359 msgid "Screen fonts"
20360 msgstr "خطوط الشاشة"
20361
20362 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
20363 msgid "Colors"
20364 msgstr "الالوان"
20365
20366 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1160
20367 msgid "Paths"
20368 msgstr "المسارات"
20369
20370 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1234
20371 msgid "Select directory for example files"
20372 msgstr "حدد مسار ملفات المثال:"
20373
20374 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1243
20375 msgid "Select a document templates directory"
20376 msgstr "حدد مسار قالب المستند"
20377
20378 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
20379 msgid "Select a temporary directory"
20380 msgstr "حدد مسار الذاكرة المؤقتة:"
20381
20382 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1261
20383 msgid "Select a backups directory"
20384 msgstr "حدد مسار النسخ الاحتياطي:"
20385
20386 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270
20387 msgid "Select a document directory"
20388 msgstr "حدد مسار المستند"
20389
20390 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1279
20391 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
20392 msgstr ""
20393
20394 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1288
20395 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
20396 msgstr ""
20397
20398 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1297
20399 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
20400 msgstr ""
20401
20402 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1310
20403 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
20404 msgid "Spellchecker"
20405 msgstr "تصحيح املائي"
20406
20407 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1315
20408 msgid "aspell"
20409 msgstr "aspell "
20410
20411 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1318
20412 #, fuzzy
20413 msgid "enchant"
20414 msgstr "hat"
20415
20416 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321
20417 #, fuzzy
20418 msgid "hunspell"
20419 msgstr "hspell "
20420
20421 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1381
20422 msgid "Converters"
20423 msgstr "المحولات"
20424
20425 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1685
20426 msgid "File formats"
20427 msgstr "هيئات الملفات"
20428
20429 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1996
20430 msgid "Format in use"
20431 msgstr "الهيئة المستخدمة"
20432
20433 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1997
20434 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
20435 msgstr ""
20436
20437 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2067
20438 msgid "LyX needs to be restarted!"
20439 msgstr ""
20440
20441 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068
20442 msgid ""
20443 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
20444 "restart."
20445 msgstr ""
20446
20447 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2122
20448 msgid "Printer"
20449 msgstr "الطابعة"
20450
20451 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2220 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2943
20452 msgid "User interface"
20453 msgstr "واجهة المستخدم"
20454
20455 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2321
20456 msgid "Control"
20457 msgstr "تحكم"
20458
20459 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
20460 msgid "Shortcuts"
20461 msgstr "اختصارات"
20462
20463 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2406
20464 msgid "Function"
20465 msgstr "دالة"
20466
20467 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2407
20468 msgid "Shortcut"
20469 msgstr "اختصار"
20470
20471 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2488
20472 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
20473 msgstr "المؤشر, الفارة وتحرير الدوال"
20474
20475 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2492
20476 msgid "Mathematical Symbols"
20477 msgstr "رموز رياضية"
20478
20479 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2496
20480 msgid "Document and Window"
20481 msgstr "المستند والنافذة"
20482
20483 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2500
20484 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
20485 msgstr ""
20486
20487 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2504
20488 msgid "System and Miscellaneous"
20489 msgstr ""
20490
20491 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2631 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
20492 msgid "Res&tore"
20493 msgstr "استعادة"
20494
20495 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2787 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2794
20496 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2805 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2819
20497 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2838
20498 msgid "Failed to create shortcut"
20499 msgstr "فشل انشاء اختصار"
20500
20501 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2788
20502 msgid "Unknown or invalid LyX function"
20503 msgstr ""
20504
20505 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2795
20506 msgid "Invalid or empty key sequence"
20507 msgstr ""
20508
20509 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2806
20510 #, c-format
20511 msgid ""
20512 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20513 "%2$s"
20514 msgstr ""
20515
20516 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2820
20517 #, c-format
20518 msgid ""
20519 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20520 "%2$s\n"
20521 "You need to remove that binding before creating a new one."
20522 msgstr ""
20523
20524 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2839
20525 msgid "Can not insert shortcut to the list"
20526 msgstr "فشل ادراج اختصار للقائمة"
20527
20528 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2870
20529 msgid "Identity"
20530 msgstr "الهوية"
20531
20532 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3067
20533 msgid "Choose bind file"
20534 msgstr ""
20535
20536 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3068
20537 msgid "LyX bind files (*.bind)"
20538 msgstr ""
20539
20540 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3074
20541 msgid "Choose UI file"
20542 msgstr ""
20543
20544 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3075
20545 msgid "LyX UI files (*.ui)"
20546 msgstr ""
20547
20548 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081
20549 msgid "Choose keyboard map"
20550 msgstr "اختيار خريطة لوحة المفاتيح"
20551
20552 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
20553 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
20554 msgstr ""
20555
20556 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
20557 msgid "Print Document"
20558 msgstr "طباعة مستند"
20559
20560 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
20561 msgid "Print to file"
20562 msgstr "طباعة لملف"
20563
20564 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
20565 msgid "PostScript files (*.ps)"
20566 msgstr ""
20567
20568 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
20569 #, fuzzy
20570 msgid "Nomenclature settings"
20571 msgstr "مدخل مصطلح"
20572
20573 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
20574 #, fuzzy
20575 msgid "Longest label width"
20576 msgstr "ملصق طويل"
20577
20578 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
20579 #, fuzzy
20580 msgid "Index Settings"
20581 msgstr "اعدادات الصندوق"
20582
20583 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
20584 #, fuzzy
20585 msgid "<All indexes>"
20586 msgstr "الافرع المتاحة:"
20587
20588 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
20589 #, fuzzy
20590 msgid "Progress/Debug Messages"
20591 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
20592
20593 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:81
20594 #, fuzzy
20595 msgid "Debug Level"
20596 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
20597
20598 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
20599 #, fuzzy
20600 msgid "Set"
20601 msgstr "تعيين"
20602
20603 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
20604 msgid "Cross-reference"
20605 msgstr "اسناد ترافقي"
20606
20607 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
20608 msgid "&Go Back"
20609 msgstr "عودة"
20610
20611 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
20612 msgid "Jump back"
20613 msgstr ""
20614
20615 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
20616 msgid "Jump to label"
20617 msgstr ""
20618
20619 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
20620 msgid "<No prefix>"
20621 msgstr ""
20622
20623 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
20624 msgid "Find and Replace"
20625 msgstr "بحث واستبدال"
20626
20627 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
20628 msgid "Send Document to Command"
20629 msgstr ""
20630
20631 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
20632 msgid "Show File"
20633 msgstr "اظهار ملف"
20634
20635 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
20636 msgid "Error -> Cannot load file!"
20637 msgstr "خطأ -> فشل تحميل ملف!"
20638
20639 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:332
20640 #, c-format
20641 msgid "%1$d words checked."
20642 msgstr ""
20643
20644 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:334
20645 msgid "One word checked."
20646 msgstr ""
20647
20648 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:337
20649 msgid "Spelling check completed"
20650 msgstr "اكتمل الفحص الاملائي"
20651
20652 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
20653 msgid "Basic Latin"
20654 msgstr ""
20655
20656 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
20657 msgid "Latin-1 Supplement"
20658 msgstr ""
20659
20660 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
20661 msgid "Latin Extended-A"
20662 msgstr ""
20663
20664 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
20665 msgid "Latin Extended-B"
20666 msgstr ""
20667
20668 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
20669 msgid "IPA Extensions"
20670 msgstr ""
20671
20672 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
20673 msgid "Spacing Modifier Letters"
20674 msgstr ""
20675
20676 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
20677 msgid "Combining Diacritical Marks"
20678 msgstr ""
20679
20680 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
20681 msgid "Cyrillic"
20682 msgstr "سريالي"
20683
20684 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
20685 msgid "Arabic"
20686 msgstr "عربي"
20687
20688 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
20689 msgid "Devanagari"
20690 msgstr ""
20691
20692 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
20693 msgid "Bengali"
20694 msgstr "بنغالي"
20695
20696 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
20697 msgid "Gurmukhi"
20698 msgstr ""
20699
20700 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
20701 msgid "Gujarati"
20702 msgstr ""
20703
20704 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
20705 msgid "Oriya"
20706 msgstr ""
20707
20708 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
20709 msgid "Tamil"
20710 msgstr "تاميل"
20711
20712 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
20713 msgid "Telugu"
20714 msgstr ""
20715
20716 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
20717 msgid "Kannada"
20718 msgstr ""
20719
20720 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
20721 msgid "Malayalam"
20722 msgstr ""
20723
20724 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
20725 msgid "Lao"
20726 msgstr ""
20727
20728 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
20729 msgid "Tibetan"
20730 msgstr ""
20731
20732 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
20733 msgid "Georgian"
20734 msgstr "جورجيا"
20735
20736 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
20737 msgid "Hangul Jamo"
20738 msgstr ""
20739
20740 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
20741 msgid "Phonetic Extensions"
20742 msgstr ""
20743
20744 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
20745 msgid "Latin Extended Additional"
20746 msgstr ""
20747
20748 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
20749 msgid "Greek Extended"
20750 msgstr ""
20751
20752 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
20753 msgid "General Punctuation"
20754 msgstr "ترقيم عام"
20755
20756 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
20757 msgid "Superscripts and Subscripts"
20758 msgstr "علوي وسفلي"
20759
20760 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
20761 msgid "Currency Symbols"
20762 msgstr "رموز دارجة"
20763
20764 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
20765 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
20766 msgstr ""
20767
20768 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
20769 msgid "Letterlike Symbols"
20770 msgstr ""
20771
20772 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
20773 msgid "Number Forms"
20774 msgstr ""
20775
20776 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
20777 msgid "Mathematical Operators"
20778 msgstr ""
20779
20780 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
20781 msgid "Miscellaneous Technical"
20782 msgstr ""
20783
20784 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
20785 msgid "Control Pictures"
20786 msgstr "تحكم صورة"
20787
20788 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
20789 msgid "Optical Character Recognition"
20790 msgstr ""
20791
20792 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
20793 msgid "Enclosed Alphanumerics"
20794 msgstr ""
20795
20796 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
20797 msgid "Box Drawing"
20798 msgstr "رسم صندوق"
20799
20800 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
20801 msgid "Block Elements"
20802 msgstr ""
20803
20804 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
20805 msgid "Geometric Shapes"
20806 msgstr ""
20807
20808 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
20809 msgid "Miscellaneous Symbols"
20810 msgstr ""
20811
20812 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
20813 msgid "Dingbats"
20814 msgstr ""
20815
20816 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
20817 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
20818 msgstr ""
20819
20820 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
20821 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
20822 msgstr ""
20823
20824 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
20825 msgid "Hiragana"
20826 msgstr ""
20827
20828 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
20829 msgid "Katakana"
20830 msgstr ""
20831
20832 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
20833 msgid "Bopomofo"
20834 msgstr ""
20835
20836 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
20837 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
20838 msgstr ""
20839
20840 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
20841 msgid "Kanbun"
20842 msgstr ""
20843
20844 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
20845 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
20846 msgstr ""
20847
20848 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
20849 msgid "CJK Compatibility"
20850 msgstr ""
20851
20852 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
20853 msgid "CJK Unified Ideographs"
20854 msgstr ""
20855
20856 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
20857 msgid "Hangul Syllables"
20858 msgstr ""
20859
20860 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
20861 msgid "High Surrogates"
20862 msgstr ""
20863
20864 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
20865 msgid "Private Use High Surrogates"
20866 msgstr ""
20867
20868 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
20869 msgid "Low Surrogates"
20870 msgstr ""
20871
20872 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
20873 msgid "Private Use Area"
20874 msgstr ""
20875
20876 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
20877 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
20878 msgstr ""
20879
20880 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
20881 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
20882 msgstr ""
20883
20884 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
20885 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
20886 msgstr ""
20887
20888 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
20889 msgid "Combining Half Marks"
20890 msgstr ""
20891
20892 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
20893 msgid "CJK Compatibility Forms"
20894 msgstr ""
20895
20896 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
20897 msgid "Small Form Variants"
20898 msgstr ""
20899
20900 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
20901 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
20902 msgstr ""
20903
20904 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
20905 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
20906 msgstr ""
20907
20908 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
20909 msgid "Specials"
20910 msgstr "خاص"
20911
20912 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
20913 msgid "Linear B Syllabary"
20914 msgstr ""
20915
20916 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
20917 msgid "Linear B Ideograms"
20918 msgstr ""
20919
20920 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
20921 msgid "Aegean Numbers"
20922 msgstr "ارقام بحر ايجه"
20923
20924 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
20925 msgid "Ancient Greek Numbers"
20926 msgstr "الارقام اليونانيه القديمة"
20927
20928 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
20929 msgid "Old Italic"
20930 msgstr "ايطالي قديم"
20931
20932 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
20933 msgid "Gothic"
20934 msgstr "قوطي"
20935
20936 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
20937 msgid "Ugaritic"
20938 msgstr ""
20939
20940 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
20941 msgid "Old Persian"
20942 msgstr "فارسي قديم"
20943
20944 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
20945 msgid "Deseret"
20946 msgstr ""
20947
20948 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
20949 msgid "Shavian"
20950 msgstr "برناردشوي"
20951
20952 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
20953 msgid "Osmanya"
20954 msgstr "عثماني"
20955
20956 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
20957 msgid "Cypriot Syllabary"
20958 msgstr ""
20959
20960 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
20961 msgid "Kharoshthi"
20962 msgstr ""
20963
20964 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
20965 msgid "Byzantine Musical Symbols"
20966 msgstr ""
20967
20968 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
20969 msgid "Musical Symbols"
20970 msgstr "رموز موسيقية"
20971
20972 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
20973 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
20974 msgstr ""
20975
20976 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
20977 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
20978 msgstr ""
20979
20980 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
20981 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
20982 msgstr "رموز هجائية رياضية"
20983
20984 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
20985 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
20986 msgstr ""
20987
20988 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
20989 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
20990 msgstr ""
20991
20992 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
20993 msgid "Tags"
20994 msgstr ""
20995
20996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
20997 msgid "Variation Selectors Supplement"
20998 msgstr ""
20999
21000 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
21001 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
21002 msgstr ""
21003
21004 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
21005 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
21006 msgstr ""
21007
21008 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
21009 msgid "Character: "
21010 msgstr "محارف:"
21011
21012 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
21013 msgid "Code Point: "
21014 msgstr ""
21015
21016 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
21017 msgid "Symbols"
21018 msgstr "رموز"
21019
21020 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
21021 msgid "Insert Table"
21022 msgstr "ادراج جدول"
21023
21024 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
21025 msgid "TeX Information"
21026 msgstr "معلومات تيك"
21027
21028 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:188
21029 msgid "No thesaurus available for this language!"
21030 msgstr ""
21031
21032 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
21033 msgid "Outline"
21034 msgstr "خط خارجي"
21035
21036 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
21037 msgid "auto"
21038 msgstr "آلي"
21039
21040 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
21041 msgid "off"
21042 msgstr "ايقاف"
21043
21044 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
21045 #, c-format
21046 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
21047 msgstr ""
21048
21049 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
21050 msgid "version "
21051 msgstr "الاصدار"
21052
21053 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
21054 msgid "unknown version"
21055 msgstr "اصدار مجهول"
21056
21057 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:229
21058 msgid "Small-sized icons"
21059 msgstr "رموز صغيرة"
21060
21061 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:236
21062 msgid "Normal-sized icons"
21063 msgstr "رموز عادية"
21064
21065 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:243
21066 msgid "Big-sized icons"
21067 msgstr "رموز كبيرة"
21068
21069 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:879
21070 msgid "Welcome to LyX!"
21071 msgstr "أهلاً بك في ليك"
21072
21073 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1305
21074 #, fuzzy
21075 msgid "Automatic save failed!"
21076 msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
21077
21078 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
21079 #, fuzzy
21080 msgid "Automatic save done."
21081 msgstr "تحديث آلي"
21082
21083 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1348
21084 msgid "Command not allowed without any document open"
21085 msgstr ""
21086
21087 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
21088 #, c-format
21089 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
21090 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
21091
21092 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1629
21093 msgid "Select template file"
21094 msgstr "حدد ملف القالب"
21095
21096 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1631 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2045
21097 msgid "Templates|#T#t"
21098 msgstr ""
21099
21100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
21101 msgid "Document not loaded."
21102 msgstr "لم يحمل المستند."
21103
21104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1687
21105 msgid "Select document to open"
21106 msgstr "حدد المستند لفتحه"
21107
21108 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1689 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1834
21109 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1961
21110 msgid "Examples|#E#e"
21111 msgstr ""
21112
21113 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1693
21114 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
21115 msgstr ""
21116
21117 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694
21118 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
21119 msgstr ""
21120
21121 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695
21122 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
21123 msgstr ""
21124
21125 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1696
21126 #, fuzzy
21127 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
21128 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
21129
21130 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1721 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
21131 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
21132 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:510
21133 msgid "Invalid filename"
21134 msgstr "اسم ملف غير صالح"
21135
21136 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
21137 #, c-format
21138 msgid ""
21139 "The directory in the given path\n"
21140 "%1$s\n"
21141 "does not exist."
21142 msgstr ""
21143
21144 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1736
21145 #, c-format
21146 msgid "Opening document %1$s..."
21147 msgstr "فتح المستند %1$s..."
21148
21149 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
21150 #, c-format
21151 msgid "Document %1$s opened."
21152 msgstr "المستند %1$s تم فتحه."
21153
21154 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1747
21155 #, fuzzy
21156 msgid "Version control detected."
21157 msgstr "تحكم الاصدار"
21158
21159 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1749
21160 #, c-format
21161 msgid "Could not open document %1$s"
21162 msgstr "لم يتم فتح المستند %1$s"
21163
21164 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778
21165 msgid "Couldn't import file"
21166 msgstr "لم يتم استيراد ملف"
21167
21168 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779
21169 #, c-format
21170 msgid "No information for importing the format %1$s."
21171 msgstr "لا معلومات لاستيراد الهيئة  %1$s."
21172
21173 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1829
21174 #, c-format
21175 msgid "Select %1$s file to import"
21176 msgstr "حدد الملف  %1$s  لاستيراده"
21177
21178 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2069
21179 #, c-format
21180 msgid ""
21181 "The document %1$s already exists.\n"
21182 "\n"
21183 "Do you want to overwrite that document?"
21184 msgstr ""
21185
21186 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1882 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073
21187 msgid "Overwrite document?"
21188 msgstr "استبدال المستند؟"
21189
21190 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891
21191 #, c-format
21192 msgid "Importing %1$s..."
21193 msgstr "استيراد %1$s..."
21194
21195 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
21196 msgid "imported."
21197 msgstr "استورد."
21198
21199 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1896
21200 msgid "file not imported!"
21201 msgstr "لم يستورد الملف!"
21202
21203 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1921
21204 #, fuzzy
21205 msgid "newfile"
21206 msgstr "ملف مضمن"
21207
21208 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1959
21209 msgid "Select LyX document to insert"
21210 msgstr "حدد مستند ليك لادراجه"
21211
21212 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1993
21213 msgid "Absolute filename expected."
21214 msgstr ""
21215
21216 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2005
21217 msgid "Select file to insert"
21218 msgstr "حدد الملف لادراجه"
21219
21220 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2009
21221 #, fuzzy
21222 msgid "All Files (*)"
21223 msgstr "كل الملفات"
21224
21225 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2042
21226 msgid "Choose a filename to save document as"
21227 msgstr "سم الملف لحفظه كـ "
21228
21229 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2074 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2129
21230 msgid "&Rename"
21231 msgstr "تسمية"
21232
21233 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125
21234 #, c-format
21235 msgid ""
21236 "The document %1$s could not be saved.\n"
21237 "\n"
21238 "Do you want to rename the document and try again?"
21239 msgstr ""
21240
21241 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
21242 msgid "Rename and save?"
21243 msgstr "تسمية وحفظ؟"
21244
21245 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2129
21246 msgid "&Retry"
21247 msgstr "محاولة"
21248
21249 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2324 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2430
21250 #, fuzzy, c-format
21251 msgid ""
21252 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
21253 "\n"
21254 "Do you want to save the document?"
21255 msgstr ""
21256 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
21257 "\n"
21258 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
21259
21260 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2433
21261 #, fuzzy
21262 msgid "Save new document?"
21263 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
21264
21265 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2332
21266 #, c-format
21267 msgid ""
21268 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21269 "\n"
21270 "Do you want to save the document or discard the changes?"
21271 msgstr ""
21272 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
21273 "\n"
21274 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
21275
21276 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2427
21277 msgid "Save changed document?"
21278 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
21279
21280 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2335
21281 msgid "&Discard"
21282 msgstr "تجاهل"
21283
21284 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2424
21285 #, c-format
21286 msgid ""
21287 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21288 "\n"
21289 "Do you want to save the document?"
21290 msgstr ""
21291
21292 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2458
21293 #, c-format
21294 msgid ""
21295 "Document \n"
21296 "%1$s\n"
21297 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
21298 msgstr ""
21299
21300 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2461
21301 #, fuzzy
21302 msgid "Reload externally changed document?"
21303 msgstr "اعادة تحميل المستند المحفوظ؟"
21304
21305 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515
21306 msgid "Error when setting the locking property."
21307 msgstr ""
21308
21309 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2558
21310 msgid "Directory is not accessible."
21311 msgstr ""
21312
21313 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641
21314 #, c-format
21315 msgid "Opening child document %1$s..."
21316 msgstr ""
21317
21318 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2725
21319 #, fuzzy, c-format
21320 msgid "Successful export to format: %1$s"
21321 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
21322
21323 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2726
21324 #, fuzzy, c-format
21325 msgid "Error exporting to format: %1$s"
21326 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
21327
21328 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
21329 #, c-format
21330 msgid "Successful preview of format: %1$s"
21331 msgstr ""
21332
21333 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739
21334 #, fuzzy, c-format
21335 msgid "Error previewing format: %1$s"
21336 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
21337
21338 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2798
21339 #, fuzzy
21340 msgid "Exporting ..."
21341 msgstr "استيراد %1$s..."
21342
21343 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2818
21344 msgid "Previewing ..."
21345 msgstr ""
21346
21347 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2871
21348 #, fuzzy
21349 msgid "Document not loaded"
21350 msgstr "لم يحمل المستند."
21351
21352 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2918
21353 #, c-format
21354 msgid ""
21355 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
21356 "version of the document %1$s?"
21357 msgstr "ستفقد كل التغييرات. هل تريد العودة للمستند المحفوظ %1$s?"
21358
21359 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2920
21360 msgid "Revert to saved document?"
21361 msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
21362
21363 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2944
21364 msgid "Saving all documents..."
21365 msgstr "حفظ كل المستندات..."
21366
21367 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2954
21368 msgid "All documents saved."
21369 msgstr "حفظت كل المستندات."
21370
21371 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3055
21372 #, c-format
21373 msgid "%1$s unknown command!"
21374 msgstr "%1$s أمر مجهول!"
21375
21376 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
21377 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
21378 msgid "LaTeX Source"
21379 msgstr "كود ليتك مصدري"
21380
21381 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
21382 msgid "DocBook Source"
21383 msgstr ""
21384
21385 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
21386 msgid "Literate Source"
21387 msgstr ""
21388
21389 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1196
21390 #, fuzzy
21391 msgid " (version control, locking)"
21392 msgstr " (تحكم الاصدار)"
21393
21394 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1198
21395 msgid " (version control)"
21396 msgstr " (تحكم الاصدار)"
21397
21398 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1201
21399 msgid " (changed)"
21400 msgstr ""
21401
21402 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1205
21403 msgid " (read only)"
21404 msgstr "(للقراءة فقط)"
21405
21406 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1348
21407 msgid "Close File"
21408 msgstr "اغلاق الملف"
21409
21410 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1767
21411 msgid "Hide tab"
21412 msgstr "اخفاء علامة التبويب"
21413
21414 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1769
21415 msgid "Close tab"
21416 msgstr "اغلاق علامة التبويب"
21417
21418 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
21419 msgid "Wrap Float Settings"
21420 msgstr ""
21421
21422 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
21423 msgid "Click to detach"
21424 msgstr "انقر للفصل"
21425
21426 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
21427 #, c-format
21428 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
21429 msgstr ""
21430
21431 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
21432 msgid "Enter characters to filter the layout list."
21433 msgstr ""
21434
21435 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
21436 msgid " (unknown)"
21437 msgstr " (مجهول)"
21438
21439 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:717
21440 msgid "No Group"
21441 msgstr "لا مجموعة"
21442
21443 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:739 src/frontends/qt4/Menus.cpp:740
21444 msgid "More Spelling Suggestions"
21445 msgstr ""
21446
21447 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:756
21448 #, fuzzy
21449 msgid "Add to personal dictionary|c"
21450 msgstr "اختر المسار الشخصي"
21451
21452 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:758
21453 #, fuzzy
21454 msgid "Ignore all|I"
21455 msgstr "تجاهل الكل"
21456
21457 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:789
21458 #, fuzzy
21459 msgid "Language|L"
21460 msgstr "اللغة"
21461
21462 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:791
21463 #, fuzzy
21464 msgid "More Languages ...|M"
21465 msgstr "دمج التغييرات..."
21466
21467 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860 src/frontends/qt4/Menus.cpp:861
21468 msgid "Invisible"
21469 msgstr ""
21470
21471 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
21472 #, fuzzy
21473 msgid "<No Documents Open>"
21474 msgstr "لم يتم فتح مستند!"
21475
21476 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:913
21477 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
21478 msgstr ""
21479
21480 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:951
21481 #, fuzzy
21482 msgid "View (Other Formats)|F"
21483 msgstr "هيئة الورق"
21484
21485 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:952
21486 #, fuzzy
21487 msgid "Update (Other Formats)|p"
21488 msgstr "تحديث العرض"
21489
21490 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
21491 #, fuzzy, c-format
21492 msgid "View [%1$s]|V"
21493 msgstr "عرض"
21494
21495 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
21496 #, fuzzy, c-format
21497 msgid "Update [%1$s]|U"
21498 msgstr "تحديث"
21499
21500 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1079
21501 #, fuzzy
21502 msgid "No Custom Insets Defined!"
21503 msgstr "لا اجراء محدد"
21504
21505 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1147
21506 #, fuzzy
21507 msgid "<No Document Open>"
21508 msgstr "لا مستند مفتوح!"
21509
21510 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1157
21511 msgid "Master Document"
21512 msgstr "مستند رئيسي"
21513
21514 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1174
21515 msgid "Open Navigator..."
21516 msgstr "فتح مستكشف..."
21517
21518 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1195
21519 msgid "Other Lists"
21520 msgstr "قوائم أخرى"
21521
21522 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1208
21523 #, fuzzy
21524 msgid "<Empty Table of Contents>"
21525 msgstr "لا جدول في المحتوى"
21526
21527 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1243
21528 msgid "Other Toolbars"
21529 msgstr "اشرطة ادوات أخرى"
21530
21531 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1258
21532 #, fuzzy
21533 msgid "No Branches Set for Document!"
21534 msgstr "لا فرع في المستند!"
21535
21536 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1318
21537 msgid "Index Entry|d"
21538 msgstr "مدخل فهرس"
21539
21540 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1336 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1366
21541 #: src/insets/InsetIndex.cpp:269
21542 #, fuzzy
21543 msgid "Index Entry"
21544 msgstr "مدخل فهرس"
21545
21546 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1384
21547 msgid "No Citation in Scope!"
21548 msgstr ""
21549
21550 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1949
21551 #, fuzzy
21552 msgid "No Action Defined!"
21553 msgstr "لا اجراء محدد"
21554
21555 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
21556 #, fuzzy, c-format
21557 msgid "Export %1$s"
21558 msgstr "الخط: %1$s"
21559
21560 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
21561 #, fuzzy, c-format
21562 msgid "Import %1$s"
21563 msgstr "استيراد %1$s..."
21564
21565 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
21566 #, fuzzy, c-format
21567 msgid "Update %1$s"
21568 msgstr "تحديث"
21569
21570 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
21571 #, fuzzy, c-format
21572 msgid "View %1$s"
21573 msgstr "عرض"
21574
21575 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
21576 msgid "space"
21577 msgstr "مسافة"
21578
21579 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
21580 msgid ""
21581 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
21582 "characters:\n"
21583 msgstr ""
21584
21585 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
21586 msgid "Could not update TeX information"
21587 msgstr "عدم تحديث معلومات تيك"
21588
21589 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
21590 #, fuzzy, c-format
21591 msgid "The script `%1$s' failed."
21592 msgstr "فشل المصحح الاملائي.\n"
21593
21594 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
21595 msgid "All Files "
21596 msgstr "كل الملفات"
21597
21598 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:57
21599 #: src/insets/InsetTOC.cpp:98
21600 msgid "Table of Contents"
21601 msgstr "جدول المحتويات"
21602
21603 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
21604 msgid "List of Graphics"
21605 msgstr "قائمة الصور"
21606
21607 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
21608 msgid "List of Equations"
21609 msgstr "قائمة المعادلات"
21610
21611 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
21612 msgid "List of Footnotes"
21613 msgstr "قائمة الحواشي"
21614
21615 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
21616 msgid "List of Listings"
21617 msgstr "قائمة القوائم"
21618
21619 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
21620 msgid "List of Indexes"
21621 msgstr "قائمة الفهارس"
21622
21623 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
21624 msgid "List of Marginal notes"
21625 msgstr "قائمة مدونات الهوامش"
21626
21627 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
21628 msgid "List of Notes"
21629 msgstr "قائمة المدونات"
21630
21631 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
21632 msgid "List of Citations"
21633 msgstr "قائمة الاقتباسات"
21634
21635 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
21636 msgid "Labels and References"
21637 msgstr "الملصقات والمراجع"
21638
21639 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
21640 msgid "List of Branches"
21641 msgstr "قائمة الفروع"
21642
21643 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
21644 #, fuzzy
21645 msgid "List of Changes"
21646 msgstr "قائمة الفروع"
21647
21648 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
21649 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:511
21650 msgid ""
21651 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
21652 "file through LaTeX: "
21653 msgstr ""
21654
21655 #: src/insets/Inset.cpp:83
21656 #, fuzzy
21657 msgid "Bibliography Entry"
21658 msgstr "بابلوغرافيا"
21659
21660 #: src/insets/Inset.cpp:86
21661 #, fuzzy
21662 msgid "TeX Code"
21663 msgstr "كود تيك:"
21664
21665 #: src/insets/Inset.cpp:106
21666 #, fuzzy
21667 msgid "Horizontal Space"
21668 msgstr "مسافة افقية"
21669
21670 #: src/insets/Inset.cpp:107 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
21671 msgid "Vertical Space"
21672 msgstr "مسافة رأسية"
21673
21674 #: src/insets/Inset.cpp:152
21675 #, fuzzy
21676 msgid "Horizontal Math Space"
21677 msgstr "مسافة افقية"
21678
21679 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
21680 msgid "Keys must be unique!"
21681 msgstr ""
21682
21683 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
21684 #, c-format
21685 msgid ""
21686 "The key %1$s already exists,\n"
21687 "it will be changed to %2$s."
21688 msgstr ""
21689
21690 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
21691 #, c-format
21692 msgid ""
21693 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
21694 "If you proceed, all of them will be opened."
21695 msgstr ""
21696
21697 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
21698 msgid "Open Databases?"
21699 msgstr "فتح قاعدة بيانات؟"
21700
21701 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
21702 msgid "&Proceed"
21703 msgstr "تابع"
21704
21705 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
21706 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
21707 msgstr ""
21708
21709 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
21710 msgid "Databases:"
21711 msgstr "قاعدة البيانات:"
21712
21713 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
21714 msgid "Style File:"
21715 msgstr "ملف الاسلوب:"
21716
21717 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
21718 msgid "Lists:"
21719 msgstr "القوائم:"
21720
21721 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
21722 msgid "included in TOC"
21723 msgstr ""
21724
21725 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
21726 msgid "Export Warning!"
21727 msgstr "تحذير تصدير"
21728
21729 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
21730 msgid ""
21731 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
21732 "BibTeX will be unable to find them."
21733 msgstr ""
21734
21735 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
21736 msgid ""
21737 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
21738 "BibTeX will be unable to find it."
21739 msgstr ""
21740
21741 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
21742 msgid "simple frame"
21743 msgstr "اطار بسيط"
21744
21745 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
21746 msgid "frameless"
21747 msgstr "بلا اطار"
21748
21749 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
21750 msgid "simple frame, page breaks"
21751 msgstr ""
21752
21753 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
21754 msgid "oval, thin"
21755 msgstr "بيضاوي رفيع"
21756
21757 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
21758 msgid "oval, thick"
21759 msgstr "بيضاوي سميك"
21760
21761 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
21762 msgid "drop shadow"
21763 msgstr "ظل ساقط"
21764
21765 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
21766 msgid "shaded background"
21767 msgstr "تظليل الخلفية"
21768
21769 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
21770 msgid "double frame"
21771 msgstr "اطار مزدوج"
21772
21773 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
21774 #, fuzzy, c-format
21775 msgid "%1$s (%2$s)"
21776 msgstr "%1$s, %2$s"
21777
21778 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
21779 #, fuzzy, c-format
21780 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
21781 msgstr "%1$s, %2$s"
21782
21783 #: src/insets/InsetBranch.cpp:66
21784 #, fuzzy
21785 msgid "active"
21786 msgstr "acute"
21787
21788 #: src/insets/InsetBranch.cpp:66 src/insets/InsetIndex.cpp:450
21789 msgid "non-active"
21790 msgstr ""
21791
21792 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
21793 #, fuzzy, c-format
21794 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
21795 msgstr "%1$s, %2$s"
21796
21797 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
21798 msgid "Branch: "
21799 msgstr "فرع:"
21800
21801 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
21802 msgid "Branch (child only): "
21803 msgstr ""
21804
21805 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
21806 #, fuzzy
21807 msgid "Branch (undefined): "
21808 msgstr "سطر سفلي"
21809
21810 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
21811 msgid "Undef: "
21812 msgstr ""
21813
21814 #: src/insets/InsetBranch.cpp:208
21815 msgid "branch"
21816 msgstr "فرع"
21817
21818 #: src/insets/InsetCaption.cpp:336
21819 #, c-format
21820 msgid "Sub-%1$s"
21821 msgstr ""
21822
21823 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
21824 #, fuzzy
21825 msgid "No bibliography defined!"
21826 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
21827
21828 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
21829 #, fuzzy
21830 msgid "No citations selected!"
21831 msgstr "لا اجراء محدد"
21832
21833 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
21834 msgid "not cited"
21835 msgstr ""
21836
21837 #: src/insets/InsetCommand.cpp:119
21838 msgid "LaTeX Command: "
21839 msgstr "اوامر لتيك:"
21840
21841 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257
21842 msgid "InsetCommand Error: "
21843 msgstr ""
21844
21845 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
21846 msgid "Incompatible command name."
21847 msgstr ""
21848
21849 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
21850 msgid "InsetCommandParams Error: "
21851 msgstr ""
21852
21853 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
21854 msgid "InsetCommandParams: "
21855 msgstr ""
21856
21857 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
21858 msgid "Unknown parameter name: "
21859 msgstr ""
21860
21861 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
21862 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
21863 msgstr ""
21864
21865 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
21866 #, fuzzy
21867 msgid "Uncodable characters"
21868 msgstr "محارف خاصة"
21869
21870 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
21871 #, c-format
21872 msgid ""
21873 "The following characters that are used in an inset (%1$s) are\n"
21874 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
21875 "%2$s."
21876 msgstr ""
21877
21878 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
21879 #, c-format
21880 msgid "External template %1$s is not installed"
21881 msgstr ""
21882
21883 #: src/insets/InsetFloat.cpp:271 src/insets/InsetFloat.cpp:456
21884 msgid "float: "
21885 msgstr "تعويم:"
21886
21887 #: src/insets/InsetFloat.cpp:273
21888 #, c-format
21889 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
21890 msgstr ""
21891
21892 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
21893 msgid "float"
21894 msgstr "تعويم"
21895
21896 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
21897 msgid "subfloat: "
21898 msgstr "تعويم فرعي:"
21899
21900 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
21901 msgid " (sideways)"
21902 msgstr " (جانبي)"
21903
21904 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
21905 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
21906 msgstr ""
21907
21908 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:138
21909 #, c-format
21910 msgid "List of %1$s"
21911 msgstr ""
21912
21913 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
21914 msgid "footnote"
21915 msgstr "حاشية"
21916
21917 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:592
21918 #, c-format
21919 msgid ""
21920 "Could not copy the file\n"
21921 "%1$s\n"
21922 "into the temporary directory."
21923 msgstr ""
21924
21925 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
21926 #, c-format
21927 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
21928 msgstr ""
21929
21930 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
21931 #, c-format
21932 msgid "Graphics file: %1$s"
21933 msgstr "ملف الصورة : %1$s"
21934
21935 #: src/insets/InsetInclude.cpp:365
21936 msgid "Verbatim Input"
21937 msgstr ""
21938
21939 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
21940 msgid "Verbatim Input*"
21941 msgstr ""
21942
21943 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
21944 #, fuzzy
21945 msgid "Include (excluded)"
21946 msgstr "ملف مضمن"
21947
21948 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:698
21949 #: src/insets/InsetInclude.cpp:743
21950 msgid "Recursive input"
21951 msgstr ""
21952
21953 #: src/insets/InsetInclude.cpp:477 src/insets/InsetInclude.cpp:699
21954 #: src/insets/InsetInclude.cpp:744
21955 #, c-format
21956 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
21957 msgstr ""
21958
21959 #: src/insets/InsetInclude.cpp:533
21960 #, c-format
21961 msgid ""
21962 "Included file `%1$s'\n"
21963 "has textclass `%2$s'\n"
21964 "while parent file has textclass `%3$s'."
21965 msgstr ""
21966
21967 #: src/insets/InsetInclude.cpp:539
21968 msgid "Different textclasses"
21969 msgstr ""
21970
21971 #: src/insets/InsetInclude.cpp:554
21972 #, c-format
21973 msgid ""
21974 "Included file `%1$s'\n"
21975 "uses module `%2$s'\n"
21976 "which is not used in parent file."
21977 msgstr ""
21978
21979 #: src/insets/InsetInclude.cpp:558
21980 msgid "Module not found"
21981 msgstr ""
21982
21983 #: src/insets/InsetInclude.cpp:686
21984 msgid "Unsupported Inclusion"
21985 msgstr ""
21986
21987 #: src/insets/InsetInclude.cpp:687
21988 #, c-format
21989 msgid ""
21990 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
21991 "Offending file:\n"
21992 "%1$s"
21993 msgstr ""
21994
21995 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
21996 msgid "Index sorting failed"
21997 msgstr ""
21998
21999 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
22000 #, c-format
22001 msgid ""
22002 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
22003 "problems with the entry '%1$s'.\n"
22004 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
22005 "explained in the User Guide."
22006 msgstr ""
22007
22008 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276 src/insets/InsetIndex.cpp:301
22009 #, fuzzy
22010 msgid "unknown type!"
22011 msgstr "مجهول"
22012
22013 #: src/insets/InsetIndex.cpp:447
22014 msgid "Unknown index type!"
22015 msgstr ""
22016
22017 #: src/insets/InsetIndex.cpp:448
22018 #, fuzzy
22019 msgid "All indices"
22020 msgstr "الافرع المتاحة:"
22021
22022 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
22023 #, fuzzy
22024 msgid "subindex"
22025 msgstr "فهرس"
22026
22027 #: src/insets/InsetInfo.cpp:116
22028 #, fuzzy, c-format
22029 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
22030 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
22031
22032 #: src/insets/InsetInfo.cpp:140
22033 msgid "Missing \\end_inset at this point."
22034 msgstr ""
22035
22036 #: src/insets/InsetInfo.cpp:284
22037 #, fuzzy
22038 msgid "undefined"
22039 msgstr "سطر سفلي"
22040
22041 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
22042 msgid "yes"
22043 msgstr "نعم"
22044
22045 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
22046 msgid "no"
22047 msgstr "لا"
22048
22049 #: src/insets/InsetInfo.cpp:393
22050 msgid "Unknown buffer info"
22051 msgstr ""
22052
22053 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
22054 msgid "Label names must be unique!"
22055 msgstr ""
22056
22057 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
22058 #, c-format
22059 msgid ""
22060 "The label %1$s already exists,\n"
22061 "it will be changed to %2$s."
22062 msgstr ""
22063
22064 #: src/insets/InsetLabel.cpp:128
22065 msgid "DUPLICATE: "
22066 msgstr ""
22067
22068 #: src/insets/InsetListings.cpp:213
22069 msgid "no more lstline delimiters available"
22070 msgstr ""
22071
22072 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
22073 #, fuzzy
22074 msgid "Running out of delimiters"
22075 msgstr "ادراج تخطيط"
22076
22077 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
22078 msgid ""
22079 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
22080 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
22081 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
22082 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
22083 "must investigate!"
22084 msgstr ""
22085
22086 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
22087 msgid "Uncodable characters in listings inset"
22088 msgstr ""
22089
22090 #: src/insets/InsetListings.cpp:263
22091 #, c-format
22092 msgid ""
22093 "The following characters in one of the program listings are\n"
22094 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
22095 "%1$s."
22096 msgstr ""
22097
22098 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
22099 msgid "A value is expected."
22100 msgstr ""
22101
22102 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
22103 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
22104 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
22105 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
22106 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
22107 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
22108 msgid "Unbalanced braces!"
22109 msgstr ""
22110
22111 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
22112 msgid "Please specify true or false."
22113 msgstr ""
22114
22115 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
22116 msgid "Only true or false is allowed."
22117 msgstr ""
22118
22119 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
22120 msgid "Please specify an integer value."
22121 msgstr ""
22122
22123 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
22124 msgid "An integer is expected."
22125 msgstr ""
22126
22127 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
22128 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
22129 msgstr ""
22130
22131 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
22132 msgid "Invalid LaTeX length expression."
22133 msgstr ""
22134
22135 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
22136 #, c-format
22137 msgid "Please specify one of %1$s."
22138 msgstr ""
22139
22140 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
22141 #, c-format
22142 msgid "Try one of %1$s."
22143 msgstr ""
22144
22145 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
22146 #, c-format
22147 msgid "I guess you mean %1$s."
22148 msgstr ""
22149
22150 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
22151 #, c-format
22152 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
22153 msgstr ""
22154
22155 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
22156 #, c-format
22157 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
22158 msgstr ""
22159
22160 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
22161 msgid ""
22162 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
22163 msgstr ""
22164
22165 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
22166 msgid ""
22167 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
22168 "trblTRBL"
22169 msgstr ""
22170
22171 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
22172 msgid ""
22173 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
22174 "right, bottom left and top left corner."
22175 msgstr ""
22176
22177 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
22178 msgid "Enter something like \\color{white}"
22179 msgstr ""
22180
22181 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
22182 msgid "Expect a number with an optional * before it"
22183 msgstr ""
22184
22185 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
22186 msgid "auto, last or a number"
22187 msgstr ""
22188
22189 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
22190 msgid ""
22191 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
22192 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
22193 "defining a listing inset)"
22194 msgstr ""
22195
22196 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
22197 msgid ""
22198 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
22199 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
22200 "a listing inset)"
22201 msgstr ""
22202
22203 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
22204 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
22205 msgstr ""
22206
22207 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
22208 #, c-format
22209 msgid "Available listing parameters are %1$s"
22210 msgstr ""
22211
22212 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
22213 #, c-format
22214 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
22215 msgstr ""
22216
22217 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
22218 #, c-format
22219 msgid "Parameter %1$s: "
22220 msgstr "معطيات %1$s: "
22221
22222 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
22223 #, c-format
22224 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
22225 msgstr ""
22226
22227 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
22228 #, c-format
22229 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
22230 msgstr ""
22231
22232 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
22233 msgid "New Page"
22234 msgstr "صفحة جديدة"
22235
22236 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
22237 msgid "Clear Page"
22238 msgstr "صفحة فارغة"
22239
22240 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
22241 msgid "Clear Double Page"
22242 msgstr "صفحتين فارغتين"
22243
22244 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
22245 #, fuzzy
22246 msgid "Nom: "
22247 msgstr "عادي:"
22248
22249 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
22250 #, fuzzy
22251 msgid "Nomenclature Symbol: "
22252 msgstr "مدخل مصطلح"
22253
22254 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
22255 #, fuzzy
22256 msgid "Description: "
22257 msgstr "وصف:"
22258
22259 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
22260 #, fuzzy
22261 msgid "Sorting: "
22262 msgstr "تهيئة"
22263
22264 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
22265 msgid "Note[[InsetNote]]"
22266 msgstr ""
22267
22268 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
22269 msgid "Greyed out"
22270 msgstr "رمادي"
22271
22272 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
22273 msgid "HPhantom"
22274 msgstr ""
22275
22276 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
22277 msgid "VPhantom"
22278 msgstr ""
22279
22280 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
22281 #, fuzzy
22282 msgid "phantom"
22283 msgstr "Esperanto"
22284
22285 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
22286 msgid "hphantom"
22287 msgstr ""
22288
22289 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
22290 msgid "vphantom"
22291 msgstr ""
22292
22293 #: src/insets/InsetRef.cpp:132
22294 msgid "elsewhere"
22295 msgstr ""
22296
22297 #: src/insets/InsetRef.cpp:201
22298 msgid "BROKEN: "
22299 msgstr ""
22300
22301 #: src/insets/InsetRef.cpp:219 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
22302 msgid "Ref: "
22303 msgstr ""
22304
22305 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
22306 msgid "Equation"
22307 msgstr "معادلة"
22308
22309 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
22310 msgid "EqRef: "
22311 msgstr ""
22312
22313 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
22314 msgid "Page Number"
22315 msgstr "رقم الصفحة"
22316
22317 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
22318 msgid "Page: "
22319 msgstr "الصفحة:"
22320
22321 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
22322 msgid "Textual Page Number"
22323 msgstr ""
22324
22325 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
22326 msgid "TextPage: "
22327 msgstr ""
22328
22329 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
22330 msgid "Standard+Textual Page"
22331 msgstr ""
22332
22333 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
22334 msgid "Ref+Text: "
22335 msgstr ""
22336
22337 #: src/insets/InsetRef.cpp:224 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
22338 msgid "PrettyRef"
22339 msgstr ""
22340
22341 #: src/insets/InsetRef.cpp:224
22342 msgid "FrmtRef: "
22343 msgstr ""
22344
22345 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
22346 msgid "Interword Space"
22347 msgstr ""
22348
22349 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
22350 msgid "Protected Space"
22351 msgstr ""
22352
22353 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22354 msgid "Thin Space"
22355 msgstr ""
22356
22357 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
22358 #, fuzzy
22359 msgid "Medium Space"
22360 msgstr "وسط"
22361
22362 #: src/insets/InsetSpace.cpp:80
22363 #, fuzzy
22364 msgid "Thick Space"
22365 msgstr "مسافة رفيعة"
22366
22367 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
22368 msgid "Quad Space"
22369 msgstr ""
22370
22371 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
22372 msgid "QQuad Space"
22373 msgstr ""
22374
22375 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
22376 msgid "Enspace"
22377 msgstr ""
22378
22379 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
22380 msgid "Enskip"
22381 msgstr ""
22382
22383 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22384 msgid "Negative Thin Space"
22385 msgstr ""
22386
22387 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
22388 msgid "Negative Medium Space"
22389 msgstr ""
22390
22391 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
22392 msgid "Negative Thick Space"
22393 msgstr ""
22394
22395 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
22396 msgid "Protected Horizontal Fill"
22397 msgstr ""
22398
22399 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
22400 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
22401 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
22402
22403 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
22404 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
22405 msgstr ""
22406
22407 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
22408 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
22409 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
22410
22411 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
22412 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
22413 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
22414
22415 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
22416 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
22417 msgstr ""
22418
22419 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
22420 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
22421 msgstr ""
22422
22423 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
22424 #, c-format
22425 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
22426 msgstr ""
22427
22428 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
22429 #, c-format
22430 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
22431 msgstr ""
22432
22433 #: src/insets/InsetTOC.cpp:58
22434 msgid "Unknown TOC type"
22435 msgstr ""
22436
22437 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4345
22438 msgid "Selection size should match clipboard content."
22439 msgstr ""
22440
22441 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
22442 msgid "wrap: "
22443 msgstr ""
22444
22445 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
22446 msgid "wrap"
22447 msgstr ""
22448
22449 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
22450 msgid "Not shown."
22451 msgstr ""
22452
22453 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
22454 msgid "Loading..."
22455 msgstr "تحميل..."
22456
22457 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
22458 msgid "Converting to loadable format..."
22459 msgstr ""
22460
22461 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
22462 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
22463 msgstr ""
22464
22465 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
22466 msgid "Scaling etc..."
22467 msgstr ""
22468
22469 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
22470 msgid "Ready to display"
22471 msgstr "جاهز للعرض"
22472
22473 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
22474 msgid "No file found!"
22475 msgstr "لا يوجد ملف"
22476
22477 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
22478 msgid "Error converting to loadable format"
22479 msgstr ""
22480
22481 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
22482 msgid "Error loading file into memory"
22483 msgstr ""
22484
22485 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
22486 msgid "Error generating the pixmap"
22487 msgstr ""
22488
22489 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
22490 msgid "No image"
22491 msgstr "لا صورة"
22492
22493 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
22494 msgid "Preview loading"
22495 msgstr ""
22496
22497 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
22498 msgid "Preview ready"
22499 msgstr ""
22500
22501 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
22502 msgid "Preview failed"
22503 msgstr ""
22504
22505 #: src/lengthcommon.cpp:37
22506 msgid "cc[[unit of measure]]"
22507 msgstr ""
22508
22509 #: src/lengthcommon.cpp:37
22510 msgid "dd"
22511 msgstr "dd"
22512
22513 #: src/lengthcommon.cpp:37
22514 msgid "em"
22515 msgstr "em"
22516
22517 #: src/lengthcommon.cpp:38
22518 msgid "ex"
22519 msgstr "ex"
22520
22521 #: src/lengthcommon.cpp:38
22522 msgid "mu[[unit of measure]]"
22523 msgstr ""
22524
22525 #: src/lengthcommon.cpp:38
22526 msgid "pc"
22527 msgstr "pc"
22528
22529 #: src/lengthcommon.cpp:39
22530 msgid "pt"
22531 msgstr "pt"
22532
22533 #: src/lengthcommon.cpp:39
22534 msgid "sp"
22535 msgstr "sp"
22536
22537 #: src/lengthcommon.cpp:39
22538 msgid "Text Width %"
22539 msgstr "عرض النص %"
22540
22541 #: src/lengthcommon.cpp:40
22542 msgid "Column Width %"
22543 msgstr "عرض العمود %"
22544
22545 #: src/lengthcommon.cpp:40
22546 msgid "Page Width %"
22547 msgstr "عرض الصفحة %"
22548
22549 #: src/lengthcommon.cpp:40
22550 msgid "Line Width %"
22551 msgstr "عرض السطر %"
22552
22553 #: src/lengthcommon.cpp:41
22554 msgid "Text Height %"
22555 msgstr "ارتفاع النص %"
22556
22557 #: src/lengthcommon.cpp:41
22558 msgid "Page Height %"
22559 msgstr "ارتفاع الصفحة %"
22560
22561 #: src/lyxfind.cpp:138
22562 msgid "Search error"
22563 msgstr "خطأ في البحث"
22564
22565 #: src/lyxfind.cpp:138
22566 msgid "Search string is empty"
22567 msgstr ""
22568
22569 #: src/lyxfind.cpp:330
22570 msgid "String has been replaced."
22571 msgstr ""
22572
22573 #: src/lyxfind.cpp:333
22574 msgid " strings have been replaced."
22575 msgstr ""
22576
22577 #: src/lyxfind.cpp:1209
22578 #, fuzzy
22579 msgid "Search text is empty!"
22580 msgstr "مخرج فارغ"
22581
22582 #: src/lyxfind.cpp:1223
22583 #, fuzzy
22584 msgid "Invalid regular expression!"
22585 msgstr "التعبير العاديه"
22586
22587 #: src/lyxfind.cpp:1228
22588 #, fuzzy
22589 msgid "Match not found!"
22590 msgstr "النموذج غير موجود"
22591
22592 #: src/lyxfind.cpp:1232
22593 #, fuzzy
22594 msgid "Match found!"
22595 msgstr "النموذج غير موجود"
22596
22597 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1529
22598 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
22599 #, c-format
22600 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
22601 msgstr ""
22602
22603 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
22604 #, c-format
22605 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
22606 msgstr ""
22607
22608 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
22609 #, fuzzy, c-format
22610 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
22611 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
22612
22613 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1415
22614 msgid "Only one row"
22615 msgstr "صف واحد فقط"
22616
22617 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1421
22618 msgid "Only one column"
22619 msgstr "عمود واحد فقط"
22620
22621 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1429
22622 msgid "No hline to delete"
22623 msgstr "لا خط افقي لحذفه"
22624
22625 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1438
22626 msgid "No vline to delete"
22627 msgstr "لا خط رأسي لحذفه"
22628
22629 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1467
22630 #, c-format
22631 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
22632 msgstr ""
22633
22634 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1269
22635 msgid "No number"
22636 msgstr "لا رقم"
22637
22638 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1269
22639 msgid "Number"
22640 msgstr "رقم"
22641
22642 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1502
22643 #, c-format
22644 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
22645 msgstr "لم يتم تغيير رقم الصف في '%1$s'"
22646
22647 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1512
22648 #, c-format
22649 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
22650 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
22651
22652 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1522
22653 #, c-format
22654 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
22655 msgstr ""
22656
22657 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:997
22658 msgid "create new math text environment ($...$)"
22659 msgstr ""
22660
22661 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1000
22662 msgid "entered math text mode (textrm)"
22663 msgstr ""
22664
22665 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
22666 #, fuzzy
22667 msgid "Regular expression editor mode"
22668 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
22669
22670 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1595 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1715
22671 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
22672 msgstr ""
22673
22674 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1600 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1717
22675 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
22676 msgstr ""
22677
22678 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
22679 msgid "Standard[[mathref]]"
22680 msgstr ""
22681
22682 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
22683 msgid "FormatRef: "
22684 msgstr ""
22685
22686 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
22687 msgid "optional"
22688 msgstr ""
22689
22690 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
22691 msgid "TeX"
22692 msgstr "تيك"
22693
22694 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1239
22695 msgid "math macro"
22696 msgstr "ماكرو رياضيات"
22697
22698 #: src/output.cpp:37
22699 #, c-format
22700 msgid ""
22701 "Could not open the specified document\n"
22702 "%1$s."
22703 msgstr ""
22704
22705 #: src/output_plaintext.cpp:136
22706 msgid "Abstract: "
22707 msgstr "خلاصة:"
22708
22709 #: src/output_plaintext.cpp:148
22710 msgid "References: "
22711 msgstr "مراجع:"
22712
22713 #: src/support/Package.cpp:425
22714 #, fuzzy
22715 msgid "LyX binary not found"
22716 msgstr "المسار غير موجود"
22717
22718 #: src/support/Package.cpp:426
22719 #, c-format
22720 msgid ""
22721 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
22722 msgstr ""
22723
22724 #: src/support/Package.cpp:545
22725 #, c-format
22726 msgid ""
22727 "Unable to determine the system directory having searched\n"
22728 "\t%1$s\n"
22729 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
22730 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
22731 msgstr ""
22732
22733 #: src/support/Package.cpp:626 src/support/Package.cpp:653
22734 #, fuzzy
22735 msgid "File not found"
22736 msgstr "الملف غير موجود"
22737
22738 #: src/support/Package.cpp:627
22739 #, c-format
22740 msgid ""
22741 "Invalid %1$s switch.\n"
22742 "Directory %2$s does not contain %3$s."
22743 msgstr ""
22744
22745 #: src/support/Package.cpp:654
22746 #, c-format
22747 msgid ""
22748 "Invalid %1$s environment variable.\n"
22749 "Directory %2$s does not contain %3$s."
22750 msgstr ""
22751
22752 #: src/support/Package.cpp:678
22753 #, c-format
22754 msgid ""
22755 "Invalid %1$s environment variable.\n"
22756 "%2$s is not a directory."
22757 msgstr ""
22758
22759 #: src/support/Package.cpp:680
22760 msgid "Directory not found"
22761 msgstr "المسار غير موجود"
22762
22763 #: src/support/debug.cpp:40
22764 msgid "No debugging messages"
22765 msgstr ""
22766
22767 #: src/support/debug.cpp:41
22768 msgid "General information"
22769 msgstr "معلومات عامة"
22770
22771 #: src/support/debug.cpp:42
22772 msgid "Program initialisation"
22773 msgstr ""
22774
22775 #: src/support/debug.cpp:43
22776 msgid "Keyboard events handling"
22777 msgstr ""
22778
22779 #: src/support/debug.cpp:44
22780 msgid "GUI handling"
22781 msgstr ""
22782
22783 #: src/support/debug.cpp:45
22784 msgid "Lyxlex grammar parser"
22785 msgstr ""
22786
22787 #: src/support/debug.cpp:46
22788 msgid "Configuration files reading"
22789 msgstr ""
22790
22791 #: src/support/debug.cpp:47
22792 msgid "Custom keyboard definition"
22793 msgstr ""
22794
22795 #: src/support/debug.cpp:48
22796 msgid "LaTeX generation/execution"
22797 msgstr ""
22798
22799 #: src/support/debug.cpp:49
22800 msgid "Math editor"
22801 msgstr "محرر الرياضيات"
22802
22803 #: src/support/debug.cpp:50
22804 msgid "Font handling"
22805 msgstr "معالجة خط"
22806
22807 #: src/support/debug.cpp:51
22808 msgid "Textclass files reading"
22809 msgstr ""
22810
22811 #: src/support/debug.cpp:52
22812 msgid "Version control"
22813 msgstr "تحكم الاصدار"
22814
22815 #: src/support/debug.cpp:53
22816 msgid "External control interface"
22817 msgstr "واجهة تحكم خارجي"
22818
22819 #: src/support/debug.cpp:54
22820 msgid "Undo/Redo mechanism"
22821 msgstr ""
22822
22823 #: src/support/debug.cpp:55
22824 msgid "User commands"
22825 msgstr "اوامر المستخدم"
22826
22827 #: src/support/debug.cpp:56
22828 msgid "The LyX Lexer"
22829 msgstr ""
22830
22831 #: src/support/debug.cpp:57
22832 msgid "Dependency information"
22833 msgstr "معلومات الملحق"
22834
22835 #: src/support/debug.cpp:58
22836 msgid "LyX Insets"
22837 msgstr "ادراجات ليك"
22838
22839 #: src/support/debug.cpp:59
22840 msgid "Files used by LyX"
22841 msgstr "ملفات مستخدمة من ليك"
22842
22843 #: src/support/debug.cpp:60
22844 msgid "Workarea events"
22845 msgstr ""
22846
22847 #: src/support/debug.cpp:61
22848 msgid "Insettext/tabular messages"
22849 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
22850
22851 #: src/support/debug.cpp:62
22852 msgid "Graphics conversion and loading"
22853 msgstr "صور محولة ومحملة"
22854
22855 #: src/support/debug.cpp:63
22856 msgid "Change tracking"
22857 msgstr ""
22858
22859 #: src/support/debug.cpp:64
22860 msgid "External template/inset messages"
22861 msgstr "قالب خارجي/ادراج رسالة"
22862
22863 #: src/support/debug.cpp:65
22864 msgid "RowPainter profiling"
22865 msgstr ""
22866
22867 #: src/support/debug.cpp:66
22868 msgid "Scrolling debugging"
22869 msgstr ""
22870
22871 #: src/support/debug.cpp:67
22872 msgid "Math macros"
22873 msgstr "ماكرو رياضيات"
22874
22875 #: src/support/debug.cpp:68
22876 msgid "RTL/Bidi"
22877 msgstr "RTL/Bidi"
22878
22879 #: src/support/debug.cpp:69
22880 msgid "Locale/Internationalisation"
22881 msgstr ""
22882
22883 #: src/support/debug.cpp:70
22884 #, fuzzy
22885 msgid "Selection copy/paste mechanism"
22886 msgstr "أسطر محددة"
22887
22888 #: src/support/debug.cpp:71
22889 #, fuzzy
22890 msgid "Find and replace mechanism"
22891 msgstr "بحث واستبدال"
22892
22893 #: src/support/debug.cpp:72
22894 msgid "Developers' general debug messages"
22895 msgstr ""
22896
22897 #: src/support/debug.cpp:73
22898 msgid "All debugging messages"
22899 msgstr ""
22900
22901 #: src/support/debug.cpp:152
22902 #, c-format
22903 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
22904 msgstr ""
22905
22906 #: src/support/filetools.cpp:259
22907 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
22908 msgstr ""
22909
22910 #: src/support/os_win32.cpp:451
22911 msgid "System file not found"
22912 msgstr "ملف النظام غير موجود"
22913
22914 #: src/support/os_win32.cpp:452
22915 msgid ""
22916 "Unable to load shfolder.dll\n"
22917 "Please install."
22918 msgstr ""
22919
22920 #: src/support/os_win32.cpp:457
22921 msgid "System function not found"
22922 msgstr "دالة النظام غير موجودة"
22923
22924 #: src/support/os_win32.cpp:458
22925 msgid ""
22926 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
22927 "Don't know how to proceed. Sorry."
22928 msgstr ""
22929
22930 #: src/support/userinfo.cpp:45
22931 msgid "Unknown user"
22932 msgstr "مستخدم مجهول"
22933
22934 #, fuzzy
22935 #~ msgid "TextLabel"
22936 #~ msgstr "ملصق"
22937
22938 #~ msgid "Merge cells"
22939 #~ msgstr "دمج الخلايا"
22940
22941 #~ msgid "Branch Settings"
22942 #~ msgstr "اعدادات الفرع"
22943
22944 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
22945 #~ msgstr "اعدادات المسافة الافقية"
22946
22947 #~ msgid "Table Settings"
22948 #~ msgstr "اعدادات الجدول"
22949
22950 #, fuzzy
22951 #~ msgid "Language ...|L"
22952 #~ msgstr "اللغة"
22953
22954 #, fuzzy
22955 #~ msgid " Macro: %1$s: "
22956 #~ msgstr "معطيات %1$s: "
22957
22958 #, fuzzy
22959 #~ msgid "&Debug messages"
22960 #~ msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
22961
22962 #, fuzzy
22963 #~ msgid "Clear &automatically"
22964 #~ msgstr "مساعدة آلية"
22965
22966 #~ msgid "Box Settings"
22967 #~ msgstr "اعدادات الصندوق"
22968
22969 #~ msgid "TeX Code Settings"
22970 #~ msgstr "اعدادات كود تيك"
22971
22972 #~ msgid "Float Settings"
22973 #~ msgstr "اعدادات التعويم"
22974
22975 #, fuzzy
22976 #~ msgid "Match found and replaced !"
22977 #~ msgstr "بحث واستبدال"
22978
22979 #, fuzzy
22980 #~ msgid "Close this panel"
22981 #~ msgstr "اغلاق هذا الحوار"
22982
22983 #, fuzzy
22984 #~ msgid "Prev"
22985 #~ msgstr "Pr"
22986
22987 #, fuzzy
22988 #~ msgid "Match..."
22989 #~ msgstr "رياضيات"
22990
22991 #, fuzzy
22992 #~ msgid "Find LyX Dialog"
22993 #~ msgstr "بحث التالي"
22994
22995 #~ msgid "The Enter key works, too"
22996 #~ msgstr "ادخل كلمات مفتاحية, ايضاً"
22997
22998 #~ msgid "The delete key works, too"
22999 #~ msgstr "حذف كلمات مفتاحية, ايضاً"
23000
23001 #~ msgid "D&elete"
23002 #~ msgstr "حذف"
23003
23004 #~ msgid "F&ind:"
23005 #~ msgstr "بحث:"
23006
23007 #, fuzzy
23008 #~ msgid "Current &Paragraph"
23009 #~ msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
23010
23011 #, fuzzy
23012 #~ msgid "Document in current file"
23013 #~ msgstr "المستند للقراءة فقط"
23014
23015 #, fuzzy
23016 #~ msgid "diamond2"
23017 #~ msgstr "diamond"
23018
23019 #~ msgid "End"
23020 #~ msgstr "نهاية"
23021
23022 #, fuzzy
23023 #~ msgid "begin"
23024 #~ msgstr "بداية"
23025
23026 #, fuzzy
23027 #~ msgid "end"
23028 #~ msgstr "و"
23029
23030 #, fuzzy
23031 #~ msgid "file"
23032 #~ msgstr "ملف مضمن"
23033
23034 #, fuzzy
23035 #~ msgid "forward"
23036 #~ msgstr "forall"
23037
23038 #, fuzzy
23039 #~ msgid "backwards"
23040 #~ msgstr "الخلفية"
23041
23042 #~ msgid "&Dummy"
23043 #~ msgstr "نموذج طباعة"
23044
23045 #, fuzzy
23046 #~ msgid "&Automatic clear"
23047 #~ msgstr "مساعدة آلية"
23048
23049 #, fuzzy
23050 #~ msgid "(cancelling)"
23051 #~ msgstr "معالجة خط"
23052
23053 #, fuzzy
23054 #~ msgid "Absender:"
23055 #~ msgstr "رأس:"
23056
23057 #, fuzzy
23058 #~ msgid "Vorwahl:"
23059 #~ msgstr "عادي:"
23060
23061 #~ msgid "Ort:"
23062 #~ msgstr "Ort:"
23063
23064 #~ msgid "PS:"
23065 #~ msgstr "PS:"
23066
23067 #~ msgid "Text:"
23068 #~ msgstr "النص:"
23069
23070 #~ msgid "BLZ"
23071 #~ msgstr "BLZ"
23072
23073 #~ msgid "BLZ:"
23074 #~ msgstr "BLZ:"
23075
23076 #~ msgid "Konto"
23077 #~ msgstr "Konto"
23078
23079 #~ msgid "Konto:"
23080 #~ msgstr "Konto:"
23081
23082 #~ msgid "Adresse:"
23083 #~ msgstr "العنوان:"
23084
23085 #~ msgid "No LaTeX log file found."
23086 #~ msgstr "لا يوجد ملف سجل لتيك"
23087
23088 #~ msgid "Latex"
23089 #~ msgstr "لتيك"
23090
23091 #, fuzzy
23092 #~ msgid "View Output|V"
23093 #~ msgstr "عرض"
23094
23095 #, fuzzy
23096 #~ msgid "Update Output|U"
23097 #~ msgstr "تحديث"
23098
23099 #, fuzzy
23100 #~ msgid "Advanced Search"
23101 #~ msgstr "متقدم"
23102
23103 #, fuzzy
23104 #~ msgid "Replace Ne&xt"
23105 #~ msgstr "استبدال بـ:"
23106
23107 #, fuzzy
23108 #~ msgid "Find &Prev"
23109 #~ msgstr "بحث التالي"
23110
23111 #, fuzzy
23112 #~ msgid "Replace P&rev"
23113 #~ msgstr "استبدال الكل"
23114
23115 #, fuzzy
23116 #~ msgid "Current buffer only"
23117 #~ msgstr "الخلية الحالية:"
23118
23119 #, fuzzy
23120 #~ msgid "Buffer"
23121 #~ msgstr "سطر الاوامر"
23122
23123 #~ msgid "Close Tab Group|G"
23124 #~ msgstr "اغلاق مجموعة الجدولة"
23125
23126 #, fuzzy
23127 #~ msgid "Regexp"
23128 #~ msgstr "قهـ"
23129
23130 #~ msgid "No file open!"
23131 #~ msgstr "لا ملف مفتوح"
23132
23133 #, fuzzy
23134 #~ msgid "Click to edit the settings of the child document"
23135 #~ msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
23136
23137 #, fuzzy
23138 #~ msgid "Master Settings"
23139 #~ msgstr "اعدادات المدونة"
23140
23141 #~ msgid "Column Width"
23142 #~ msgstr "عرض العمود"
23143
23144 #~ msgid "Listing settings"
23145 #~ msgstr "اعدادات القوائم"
23146
23147 #, fuzzy
23148 #~ msgid "\\alph{enumii}."
23149 #~ msgstr ".\\Alph{enumiv}"
23150
23151 #~ msgid "Insert|n"
23152 #~ msgstr "ادراج"
23153
23154 #~ msgid "Length"
23155 #~ msgstr "الطول"
23156
23157 #~ msgid "Opened table"
23158 #~ msgstr "فتح جدول"
23159
23160 #~ msgid "Select the default language of your documents"
23161 #~ msgstr "حدد اللغة الافتراضية لمستنداتك"
23162
23163 #~ msgid "Personal &dictionary:"
23164 #~ msgstr "المسار الشخصي:"
23165
23166 #~ msgid "Move Section down|d"
23167 #~ msgstr "نقل القسم لأسفل"
23168
23169 #~ msgid "Move Section up|u"
23170 #~ msgstr "نقل القسم لأعلى"
23171
23172 #~ msgid "*.pws"
23173 #~ msgstr "*.pws"
23174
23175 #, fuzzy
23176 #~ msgid "Accept Change|C"
23177 #~ msgstr "اعتماد التغيير"
23178
23179 #, fuzzy
23180 #~ msgid "C&ommand:"
23181 #~ msgstr "الامر:"
23182
23183 #~ msgid "&BibTeX command:"
23184 #~ msgstr "اوامر BibTeX:"
23185
23186 #, fuzzy
23187 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
23188 #~ msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
23189
23190 #, fuzzy
23191 #~ msgid "Copy Label as Reference|C"
23192 #~ msgstr "العودة للمرجع"
23193
23194 #, fuzzy
23195 #~ msgid "View|V[[show]]"
23196 #~ msgstr "عرض"
23197
23198 #~ msgid "View DVI"
23199 #~ msgstr "عرض DVI"
23200
23201 #~ msgid "View PostScript"
23202 #~ msgstr "عرض بوستكربت"
23203
23204 #~ msgid "Update DVI"
23205 #~ msgstr "تحديث DVI"
23206
23207 #~ msgid "Update PostScript"
23208 #~ msgstr "تحديث بوستكربت"
23209
23210 #, fuzzy
23211 #~ msgid "Indices"
23212 #~ msgstr "شكر"
23213
23214 #~ msgid "B&rowse..."
23215 #~ msgstr "استعراض..."
23216
23217 #~ msgid "Number of Co&pies:"
23218 #~ msgstr "عدد النسخ:"
23219
23220 #~ msgid "Ne&w"
23221 #~ msgstr "جديد"
23222
23223 #~ msgid "Spellchecker error"
23224 #~ msgstr "خطأ تصحيح املائي"
23225
23226 #~ msgid "The spellchecker has failed"
23227 #~ msgstr "فشل المصحح الاملائي"
23228
23229 #~ msgid "Language:"
23230 #~ msgstr "اللغة:"
23231
23232 #~ msgid "LastLanguage"
23233 #~ msgstr "آخر لغة"
23234
23235 #~ msgid "Last Language:"
23236 #~ msgstr "آخر لغة:"
23237
23238 #~ msgid "Computer"
23239 #~ msgstr "الحاسب"
23240
23241 #~ msgid "Computer:"
23242 #~ msgstr "الحاسب:"
23243
23244 #~ msgid "EmptySection"
23245 #~ msgstr "قسم فارغ"
23246
23247 #~ msgid "CloseSection"
23248 #~ msgstr "اغلاق الجلسة"
23249
23250 #~ msgid "Close Section"
23251 #~ msgstr "اغلاق الجلسة"
23252
23253 #~ msgid "Go back to Reference|G"
23254 #~ msgstr "العودة للمرجع"
23255
23256 #, fuzzy
23257 #~ msgid "Phantom Text"
23258 #~ msgstr "Plain text"
23259
23260 #, fuzzy
23261 #~ msgid "RegExp"
23262 #~ msgstr "قهـ"
23263
23264 #~ msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
23265 #~ msgstr "اسم المجموعة التي ستنشأ من المعطيات الحالية"
23266
23267 #~ msgid "&Postscript driver:"
23268 #~ msgstr "محرك بوستكربت:"
23269
23270 #~ msgid "Remove Last Parameter"
23271 #~ msgstr "ازالة المعطى الاخير"
23272
23273 #~ msgid "&Default language:"
23274 #~ msgstr "اللغة الافتراضية:"
23275
23276 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
23277 #~ msgstr "ما هو الامر الذي يشغل المصحح الاملائي؟"
23278
23279 #~ msgid "ispell"
23280 #~ msgstr "ispell "
23281
23282 #~ msgid "*.ispell"
23283 #~ msgstr "*.ispell"
23284
23285 #~ msgid "figure"
23286 #~ msgstr "صورة توضيحية"
23287
23288 #~ msgid "table"
23289 #~ msgstr "جدول"
23290
23291 #~ msgid "algorithm"
23292 #~ msgstr "الخوارزم"
23293
23294 #, fuzzy
23295 #~ msgid "tableau"
23296 #~ msgstr "جدول"
23297
23298 #, fuzzy
23299 #~ msgid "keywords"
23300 #~ msgstr "كلمات مفتاحية"
23301
23302 #~ msgid "Table of Contents|a"
23303 #~ msgstr "جدول المحتويات"
23304
23305 #~ msgid "FAQ|F"
23306 #~ msgstr "اسئلة مكررة"
23307
23308 #~ msgid "Slidecontents"
23309 #~ msgstr "محتوى الشريحة"
23310
23311 #~ msgid "LinuxDoc"
23312 #~ msgstr "LinuxDoc"
23313
23314 #~ msgid "LinuxDoc|x"
23315 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
23316
23317 #~ msgid "."
23318 #~ msgstr "."
23319
23320 #~ msgid "American"
23321 #~ msgstr "امريكي"
23322
23323 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
23324 #~ msgstr "Austrian (old spelling)"
23325
23326 #~ msgid "Austrian"
23327 #~ msgstr "Austrian"
23328
23329 #~ msgid "Bahasa Malaysia"
23330 #~ msgstr "Bahasa Malaysia"
23331
23332 #~ msgid "British"
23333 #~ msgstr "بريطاني"
23334
23335 #~ msgid "Canadian"
23336 #~ msgstr "Canadian"
23337
23338 #, fuzzy
23339 #~ msgid "Reference\t"
23340 #~ msgstr "مرجع"
23341
23342 #, fuzzy
23343 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
23344 #~ msgstr "عنوان المرسل"
23345
23346 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
23347 #~ msgstr "محاذاة رأسية لتثبيت عرض العمود"
23348
23349 #~ msgid "LaTeX default"
23350 #~ msgstr "افتراضي لتيك"
23351
23352 #~ msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
23353 #~ msgstr "Middle European (ISO 8859-3)"
23354
23355 #~ msgid "Split View Horizontally|i"
23356 #~ msgstr "تقسيم العرض الافقي"
23357
23358 #~ msgid "Split View Vertically|V"
23359 #~ msgstr "تقسيم العرض الرأسي"