]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ar.po
ar.po: updates by Hatim
[lyx.git] / po / ar.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR LyX Developers
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-07-13 13:54+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-08-01 01:11+0300\n"
12 "Last-Translator: Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: LyX team <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
18 "X-Poedit-Country: SAUDI ARABIA\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 msgid "Version"
23 msgstr "الاصدار"
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "للاصدار اذهب هنا"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 msgid "Credits"
31 msgstr "شكر"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80
34 #: lib/layouts/apa.layout:198
35 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
36 msgid "Copyright"
37 msgstr "حقوق النشر"
38
39 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131
40 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
41 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260
42 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
43 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
44 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
45 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625
46 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
47 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
48 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
49 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247
50 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
51 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
52 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99
53 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
54 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
55 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
56 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
57 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
58 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
59 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
60 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
61 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
62 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
63 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
64 msgid "&Close"
65 msgstr "اغلاق"
66
67 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
68 msgid "LyX: Enter text"
69 msgstr "ليك: ادخل النص"
70
71 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
72 msgid "&Dummy"
73 msgstr "نموذج طباعة"
74
75 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
76 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111
77 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
78 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
79 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
80 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
81 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
82 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135
83 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
84 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605
85 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
86 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71
87 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
88 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
89 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
90 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
91 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
92 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
93 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92
94 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
95 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
96 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
97 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
98 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:102
99 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
100 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
101 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36
102 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
103 msgid "&OK"
104 msgstr "موافق"
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
107 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
108 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
109 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629
110 #: src/Buffer.cpp:828
111 #: src/Buffer.cpp:2507
112 #: src/Buffer.cpp:2531
113 #: src/Buffer.cpp:2566
114 #: src/LyXFunc.cpp:664
115 #: src/LyXFunc.cpp:800
116 #: src/LyXFunc.cpp:978
117 #: src/LyXVC.cpp:160
118 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
120 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
121 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159
122 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1459
123 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1637
124 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1682
125 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735
126 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
127 msgid "&Cancel"
128 msgstr "الغاء"
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39
131 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
132 msgid "The bibliography key"
133 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
134
135 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54
136 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
137 msgid "The label as it appears in the document"
138 msgstr ""
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
141 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
142 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
143 msgid "&Label:"
144 msgstr "الملصق:"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
147 msgid "&Key:"
148 msgstr "مفتاح:"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
151 msgid "Citation Style"
152 msgstr "اسلوب الاستشهاد"
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
155 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
156 msgstr "استخدام اساليب jurabib للقانون والعلوم الانسانيه"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
159 msgid "&Jurabib"
160 msgstr ""
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
163 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
164 msgstr "استخدام اساليب natbib للعلوم الطبيعيه والفنون"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
167 msgid "&Natbib"
168 msgstr ""
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
171 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
172 msgstr "استخدام BibTeX's كاسلوب رقمي افتراضي"
173
174 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
175 msgid "&Default (numerical)"
176 msgstr "افتراضي (عددي)"
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
179 msgid "Natbib &style:"
180 msgstr "اسلوب Natbib:"
181
182 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
183 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
184 msgstr "اختر هذا اذا رغبت بتقسيم البابلوغرافيا الخاص بك في القسم"
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
187 msgid "S&ectioned bibliography"
188 msgstr ""
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
191 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
192 msgstr "ليك: اضافة قاعدة بيانات BibTeX"
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
195 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
196 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
197 msgid "&Add"
198 msgstr "اضافة"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
202 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78
203 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
204 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
205 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
206 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:115
207 #: src/LyXFunc.cpp:770
208 #: src/buffer_funcs.cpp:104
209 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
210 msgid "Cancel"
211 msgstr "الغاء"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
214 msgid "Enter BibTeX database name"
215 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106
219 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
221 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
222 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
223 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
224 msgid "&Browse..."
225 msgstr "استعراض..."
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
228 msgid "Add bibliography to the table of contents"
229 msgstr "اضافة بابلوغرافيا لمحتوى الجدول"
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
232 msgid "Add bibliography to &TOC"
233 msgstr ""
234
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
237 msgid "This bibliography section contains..."
238 msgstr "قسم البابلوغرافيا ويحتوي..."
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
241 msgid "&Content:"
242 msgstr "المحتوى:"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
245 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
246 msgid "all cited references"
247 msgstr "ايراد كل المراجع"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
250 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
251 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
252 msgid "all uncited references"
253 msgstr "عدم ايراد كل المراجع"
254
255 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
256 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
257 msgid "all references"
258 msgstr "كل المراجع"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
262 msgid "Choose a style file"
263 msgstr "اختيار ملف الاسلوب"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
266 msgid "Remove the selected database"
267 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
270 msgid "&Delete"
271 msgstr "حذف"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
274 msgid "Add a BibTeX database file"
275 msgstr "اضافة ملف قاعدة بيانات BibTeX"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
278 msgid "&Add..."
279 msgstr "اضافة..."
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
282 msgid "BibTeX database to use"
283 msgstr ""
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
286 msgid "Databa&ses"
287 msgstr "قواعد البيانات"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
290 msgid "The BibTeX style"
291 msgstr "اسلوب BibTeX"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
294 msgid "St&yle"
295 msgstr "الاسلوب"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
298 msgid "Move the selected database upwards in the list"
299 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأعلى في القائمة"
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265
302 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
303 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
304 msgid "&Up"
305 msgstr "اعلى"
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
308 msgid "Move the selected database downwards in the list"
309 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأسفل في القائمة"
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275
312 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
313 msgid "Do&wn"
314 msgstr "اسفل"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
317 msgid "Check this if the box should break across pages"
318 msgstr ""
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
321 msgid "Allow &page breaks"
322 msgstr ""
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38
325 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
326 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
327 msgid "Alignment"
328 msgstr "محاذاة"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
332 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
333 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65
336 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
337 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142
338 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
339 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
340 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
341 msgid "Left"
342 msgstr "يسار"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
346 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
347 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
348 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
349 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
350 msgid "Center"
351 msgstr "توسيط"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75
354 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
355 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152
356 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
357 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
358 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
359 msgid "Right"
360 msgstr "يمين"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
364 msgid "Stretch"
365 msgstr "تمدد"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
369 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
370 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
371
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
374 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
375 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
376 msgid "Top"
377 msgstr "اعلى"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
381 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
383 msgid "Middle"
384 msgstr "وسط"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
388 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
389 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
390 msgid "Bottom"
391 msgstr "اسفل"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
395 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
396 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
399 msgid "&Box:"
400 msgstr "الصندوق:"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
403 msgid "Co&ntent:"
404 msgstr "المحتوى:"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
407 msgid "Vertical"
408 msgstr "رأسي"
409
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
411 msgid "Horizontal"
412 msgstr "افقي"
413
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202
415 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
416 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
417 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
418 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
419 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59
420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
421 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
422 msgid "&Restore"
423 msgstr "استعادة"
424
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247
426 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
427 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
428 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615
429 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
430 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90
431 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
432 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
433 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89
434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
435 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87
436 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
437 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
438 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
439 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2126
442 msgid "&Apply"
443 msgstr "تطبيق"
444
445 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285
446 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
447 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
448 msgid "&Height:"
449 msgstr "الارتفاع:"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
452 msgid "Inner Bo&x:"
453 msgstr "داخل الصندوق:"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
456 msgid "&Decoration:"
457 msgstr "وصف:"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330
460 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
461 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100
463 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
464 msgid "&Width:"
465 msgstr "العرض:"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
468 msgid "Height value"
469 msgstr "قيمة الارتفاع"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350
472 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
473 msgid "Width value"
474 msgstr "قيمة العرض"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
477 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
478 msgstr ""
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361
481 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
486 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
487 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159
488 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:320
489 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448
490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
491 msgid "None"
492 msgstr "بلا"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366
495 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:321
496 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:438
497 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449
498 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
499 msgid "Parbox"
500 msgstr ""
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371
503 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:439
504 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450
505 #: src/insets/InsetBox.cpp:151
506 msgid "Minipage"
507 msgstr ""
508
509 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
510 msgid "Supported box types"
511 msgstr "دعم انواع الصندوق"
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
514 msgid "&Available branches:"
515 msgstr "الافرع المتاحة"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
518 msgid "Select your branch"
519 msgstr "حدد فرعك"
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
522 msgid "Add a new branch to the list"
523 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
526 msgid "A&vailable Branches:"
527 msgstr "الافرع المتاحة:"
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
530 msgid "&New:"
531 msgstr "&جديد:"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
534 msgid "Remove the selected branch"
535 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
539 msgid "&Remove"
540 msgstr "ازالة"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
543 msgid "Toggle the selected branch"
544 msgstr "الفرع المحدد"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
547 msgid "(&De)activate"
548 msgstr "تعطيل"
549
550 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
551 msgid "Define or change background color"
552 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
555 msgid "Alter Co&lor..."
556 msgstr "تغيير لون..."
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
559 msgid "&Font:"
560 msgstr "الخط:"
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
563 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
564 msgid "Si&ze:"
565 msgstr "الحجم:"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
568 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908
571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
574 #: src/Font.cpp:182
575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
585 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
586 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69
587 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
588 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
589 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1707
590 msgid "Default"
591 msgstr "افتراضي"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
594 #: src/Font.cpp:61
595 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
596 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
597 msgid "Tiny"
598 msgstr "شعري"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
601 #: src/Font.cpp:61
602 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
603 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
604 msgid "Smallest"
605 msgstr "صغير جداً"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
608 #: src/Font.cpp:61
609 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
610 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
611 msgid "Smaller"
612 msgstr "اصغر"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
615 #: src/Font.cpp:61
616 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
617 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
618 msgid "Small"
619 msgstr "صغير"
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
622 #: src/Font.cpp:61
623 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60
624 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
625 msgid "Normal"
626 msgstr "عادي"
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
629 #: src/Font.cpp:61
630 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61
631 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
632 msgid "Large"
633 msgstr "كبير"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
636 #: src/Font.cpp:62
637 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
638 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
639 msgid "Larger"
640 msgstr "أكبر"
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
643 #: src/Font.cpp:62
644 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
645 msgid "Largest"
646 msgstr "كبير جداً"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
649 #: src/Font.cpp:62
650 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
651 msgid "Huge"
652 msgstr "ضخم"
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
655 #: src/Font.cpp:62
656 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
657 msgid "Huger"
658 msgstr "عملاق"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
661 msgid "&Custom Bullet:"
662 msgstr "اختيار نقطة:"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
665 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
666 msgid "&Level:"
667 msgstr "المستوى:"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
670 msgid "Change:"
671 msgstr "تغيير:"
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
674 msgid "Go to next change"
675 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
678 msgid "&Next change"
679 msgstr "التغيير التالي"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
682 msgid "Accept this change"
683 msgstr "اعتماد التغيير"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
686 msgid "&Accept"
687 msgstr "اعتماد"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
690 msgid "Reject this change"
691 msgstr "رفض هذا التغيير"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
694 msgid "&Reject"
695 msgstr "رفض"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
698 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
699 msgid "Font family"
700 msgstr "عائلة الخط"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
703 msgid "&Family:"
704 msgstr "العائلة:"
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
707 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
708 msgid "Font shape"
709 msgstr "شكل الخط"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
712 msgid "S&hape:"
713 msgstr "الشكل:"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
716 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
717 msgid "Font series"
718 msgstr "سلسلة الخط"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
721 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
722 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370
723 #: lib/layouts/europecv.layout:118
724 #: lib/layouts/moderncv.layout:114
725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
726 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1665
727 msgid "Language"
728 msgstr "اللغة"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
732 msgid "Font color"
733 msgstr "لون الخط"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
736 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
737 msgid "&Language:"
738 msgstr "اللغة:"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
741 msgid "&Series:"
742 msgstr "السلسلة:"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
745 msgid "&Color:"
746 msgstr "اللون:"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
749 msgid "Never Toggled"
750 msgstr ""
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
753 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
754 msgid "Font size"
755 msgstr "حجم الخط"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
759 msgid "Other font settings"
760 msgstr "اعدادات خطوط اخرى"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
763 msgid "Always Toggled"
764 msgstr ""
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
767 msgid "&Misc:"
768 msgstr "متفرقات :"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
771 msgid "toggle font on all of the above"
772 msgstr "الخط على كل ما ورد اعلاه"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
775 msgid "&Toggle all"
776 msgstr "كل"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
779 msgid "Apply each change automatically"
780 msgstr "تطبيق كل التغييرات آلياً"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
783 msgid "Apply changes immediately"
784 msgstr "تطبيق التغييرات على الفور"
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390
787 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
789 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174
790 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
791 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
794 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
795 msgid "Close"
796 msgstr "اغلاق"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
799 msgid "Search Citation"
800 msgstr "البحث الاقتباس"
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
803 msgid "F&ind:"
804 msgstr "بحث:"
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
807 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
808 msgstr "انقر انتر للبحث, أوانقر اذهب!"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
811 msgid "You can also hit Enter in the search box"
812 msgstr "يمكنك ايضاً نقر زر انتر في صندوق البحث"
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
815 msgid "&Go!"
816 msgstr "اذهب!"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
819 msgid "Search Field:"
820 msgstr "حقل البحث:"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
823 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
824 msgid "All Fields"
825 msgstr "كل الحقول"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
828 msgid "Regular E&xpression"
829 msgstr "التعبير العاديه"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
832 msgid "Entry Types:"
833 msgstr "نوع المدخل:"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
836 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:332
837 msgid "All Entry Types"
838 msgstr "كل انواع المدخلات"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
841 msgid "Case Se&nsitive"
842 msgstr "قضية حساسه"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
845 msgid "Search As You &Type"
846 msgstr "بحث حسب النوع"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
849 msgid "Formatting"
850 msgstr "تهيئة"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
853 msgid "List all authors"
854 msgstr "قائمة كل المؤلفين"
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
857 msgid "Full aut&hor list"
858 msgstr "قائمة المؤلف الكاملة"
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
861 msgid "Force upper case in citation"
862 msgstr "استخدام الحروف الكبيرة في الاقتباس"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
865 msgid "Force u&pper case"
866 msgstr "احرف كبيرة اجباري"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
869 msgid "Citation st&yle:"
870 msgstr "اسلوب الاقتباس:"
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
873 msgid "Text &before:"
874 msgstr "نص قبل:"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
877 msgid "Natbib citation style to use"
878 msgstr ""
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
881 msgid "Text to place before citation"
882 msgstr "النص قبل الاقتباس"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
885 msgid "Text a&fter:"
886 msgstr "نص بعد:"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
889 msgid "Text to place after citation"
890 msgstr "النص بعد الاقتباس"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
893 msgid "App&ly"
894 msgstr "تطبيق"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
897 msgid "A&vailable Citations:"
898 msgstr "مقتبسات متاحة:"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
901 msgid "&Selected Citations:"
902 msgstr "مقتبسات محددة:"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
905 msgid "The Enter key works, too"
906 msgstr "ادخل كلمات مفتاحية, ايضاً"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
909 msgid "The delete key works, too"
910 msgstr "حذف كلمات مفتاحية, ايضاً"
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
913 msgid "D&elete"
914 msgstr "حذف"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
917 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
918 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأعلى"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
921 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
922 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأسفل"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
925 msgid "&Down"
926 msgstr "اسفل"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
929 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
930 msgid "TeX Code: "
931 msgstr "كود تيك:"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
934 msgid "Match delimiter types"
935 msgstr ""
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
938 msgid "&Keep matched"
939 msgstr ""
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
942 msgid "&Size:"
943 msgstr "الحجم:"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
946 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
947 msgid "Insert the delimiters"
948 msgstr "ادراج علامات التنصيص"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
951 msgid "&Insert"
952 msgstr "ادراج"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
955 msgid "Reset to the default settings for the document class"
956 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لطبقة الوثيقة"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
959 msgid "Use Class Defaults"
960 msgstr "استخدام الطبقة الافتراضية"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
963 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
964 msgstr "حفظ الاعدادات كاعدادات مستند ليك الافتراضي"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
967 msgid "Save as Document Defaults"
968 msgstr "حفظ كمستند افتراضي"
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
971 msgid "Display"
972 msgstr "عرض"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
975 msgid "Show ERT button only"
976 msgstr ""
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
979 msgid "&Collapsed"
980 msgstr "انهار"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
983 msgid "Show ERT contents"
984 msgstr ""
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
987 msgid "O&pen"
988 msgstr "فتح"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
991 msgid "F&ile"
992 msgstr "ملف"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
996 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
997 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
998 msgid "Filename"
999 msgstr "اسم الملف"
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
1002 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
1003 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1004 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1005 msgid "&File:"
1006 msgstr "ملف:"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75
1009 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1010 msgid "Select a file"
1011 msgstr "تحديد ملف:"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
1014 msgid "&Draft"
1015 msgstr "مسودة"
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
1018 msgid "&Template"
1019 msgstr "قالب"
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
1022 msgid "Available templates"
1023 msgstr "قوالب متاحة"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
1026 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1027 msgid "LaTe&X and LyX options"
1028 msgstr "خيارات ليك ولتيك"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
1031 msgid "LaTeX Options"
1032 msgstr "خيارات لتيك"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
1035 msgid "O&ption:"
1036 msgstr "خيارات:"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
1039 msgid "Forma&t:"
1040 msgstr "الهيئة:"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
1043 msgid "&Show in LyX"
1044 msgstr "اظهار في ليك"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1048 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1049 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1050 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1051 msgstr "النسبة المئوية للمقياس في ليك"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1054 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
1055 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1056 msgstr "مقياس على الشاشة (%):"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1059 msgid "Si&ze and Rotation"
1060 msgstr "الحجم والتدوير"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1063 msgid "Rotate"
1064 msgstr "تدوير"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1068 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1069 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1070 msgid "Angle to rotate image by"
1071 msgstr "زاوية تدوير الصورة"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1075 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1076 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1077 msgid "The origin of the rotation"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1081 msgid "Ori&gin:"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1085 msgid "A&ngle:"
1086 msgstr "الزاوية:"
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1089 msgid "Scale"
1090 msgstr "المقياس"
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1093 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1094 msgid "Height of image in output"
1095 msgstr "ارتفاع الصورة في المخرج"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1098 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1099 msgid "Width of image in output"
1100 msgstr "عرض الصورة في المخرج"
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1103 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1107 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1108 msgid "&Maintain aspect ratio"
1109 msgstr "المحافظة على نسبة الارتفاع"
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1112 msgid "Crop"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1116 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1117 msgid "Clip to bounding box values"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1122 msgid "Clip to &bounding box"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1126 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1127 msgid "&Left bottom:"
1128 msgstr "اسفل اليسار:"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1131 msgid "x"
1132 msgstr "س"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1135 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1136 msgid "Right &top:"
1137 msgstr "اعلى اليمين:"
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1140 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1141 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1145 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1146 msgid "&Get from File"
1147 msgstr "ايجاد من ملف"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1150 msgid "y"
1151 msgstr "ص"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1154 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1155 msgid "Form"
1156 msgstr "من"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1159 msgid "Use &default placement"
1160 msgstr "استخدام الوضع الافتراضية"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1163 msgid "Advanced Placement Options"
1164 msgstr "الخيارات المتقدمة للوضع"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1167 msgid "&Top of page"
1168 msgstr "اعلى الصفحة"
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1171 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1172 msgstr "تجاهل قوانين لتيك"
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1175 msgid "Here de&finitely"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1179 msgid "&Here if possible"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1183 msgid "&Page of floats"
1184 msgstr "صفحة تعويم"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1187 msgid "&Bottom of page"
1188 msgstr "اسفل الصفحة"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1191 msgid "&Span columns"
1192 msgstr "        مدى الاعمده"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1195 msgid "&Rotate sideways"
1196 msgstr "تدوير جانبي"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1199 msgid "FontUi"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1203 msgid "C&JK:"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1207 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1211 msgid "Use old style instead of lining figures"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1215 msgid "Use &Old Style Figures"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1219 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1223 msgid "Use true S&mall Caps"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1227 msgid "Select the default family for the document"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1231 msgid "&Base Size:"
1232 msgstr "الحجم الاساسي:"
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1235 msgid "&Default Family:"
1236 msgstr "العائلة الافتراضية:"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1239 msgid "&Sans Serif:"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1243 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1247 msgid "S&cale (%):"
1248 msgstr "المقباس (%):"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1251 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1256 msgid "&Roman:"
1257 msgstr "الروماني:"
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1260 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1264 msgid "&Typewriter:"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1268 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1272 msgid "Sc&ale (%):"
1273 msgstr "مقياس (%):"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1276 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1280 msgid "&Graphics"
1281 msgstr "الصور"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1284 msgid "Select an image file"
1285 msgstr "تحديد ملف صورة"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1288 msgid "Output Size"
1289 msgstr "حجم المخرج"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1292 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1296 msgid "Set &height:"
1297 msgstr "الارتفاع المعين:"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1300 msgid "&Scale Graphics (%):"
1301 msgstr "مقياس الصور (%):"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1304 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1308 msgid "Set &width:"
1309 msgstr "العرض المعين:"
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1312 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1316 msgid "Rotate Graphics"
1317 msgstr "تدوير الصورة"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1320 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1324 msgid "Ro&tate after scaling"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1328 msgid "Or&igin:"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1332 msgid "A&ngle (Degrees):"
1333 msgstr "الزاوية (درجات):"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1337 msgid "File name of image"
1338 msgstr "اسم ملف الصورة"
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1341 msgid "&Clipping"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1346 msgid "y:"
1347 msgstr "ص:"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1350 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1351 msgid "x:"
1352 msgstr "س:"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1356 msgid "Additional LaTeX options"
1357 msgstr "خيارات لتيك اضافية"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1360 msgid "LaTeX &options:"
1361 msgstr "خيارات لتيك:"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1364 msgid "Draft mode"
1365 msgstr "نظام مسودة"
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1368 msgid "&Draft mode"
1369 msgstr "نظام مسودة"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1372 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1376 msgid "Don't un&zip on export"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1380 msgid "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not disabled at application level (see Preference dialog)."
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1384 msgid "Sho&w in LyX"
1385 msgstr "اظهار في ليك"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1388 msgid "&Initialize Group Name:"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1392 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1393 msgstr "اسم المجموعة التي ستنشأ من المعطيات الحالية"
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1396 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1400 msgid "..............."
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1404 msgid "________"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1408 msgid "<-----------"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1412 msgid "----------->"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1416 msgid "\\-----v-----/"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1420 msgid "/-----^-----\\"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70
1424 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1425 msgid "&Spacing:"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80
1429 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1430 msgid "Supported spacing types"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1434 msgid "Inter-word space"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1438 msgid "Thin space"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1442 msgid "Negative thin space"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1446 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1450 msgid "Quad (1 em)"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1454 msgid "Double Quad (2 em)"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114
1458 #: src/insets/InsetSpace.cpp:94
1459 msgid "Horizontal Fill"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1463 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1464 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913
1465 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980
1467 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1468 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8
1469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
1470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
1471 msgid "Custom"
1472 msgstr "اختياري"
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127
1475 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1476 msgid "&Value:"
1477 msgstr "القيمة:"
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140
1480 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1481 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1485 msgid "&Fill Pattern:"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163
1489 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1490 msgid "&Protect:"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173
1494 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1495 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1499 msgid "Specify the link target"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1503 msgid "Link type"
1504 msgstr "نوع الرابط"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1507 msgid "Link to the web or to every other target"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1511 msgid "&Web"
1512 msgstr "ويب"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1515 msgid "Link to an email address"
1516 msgstr "رابط لبريد الكتروني "
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1519 msgid "&Email"
1520 msgstr "بريد الكتروني"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1523 msgid "Link to a file"
1524 msgstr "رابط للملف"
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1527 msgid "&File"
1528 msgstr "ملف"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1531 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1532 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1533 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158
1534 #: lib/layouts/stdinsets.inc:246
1535 #: lib/layouts/stdinsets.inc:251
1536 #: lib/layouts/minimalistic.module:34
1537 #: lib/layouts/minimalistic.module:39
1538 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
1539 msgid "URL"
1540 msgstr "رابط"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1543 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1544 msgid "Name associated with the URL"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1548 msgid "&Target:"
1549 msgstr "الهدف:"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50
1553 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1554 msgid "&Name:"
1555 msgstr "الاسم:"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1558 msgid "Listing Parameters"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1562 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1563 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1564 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1568 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1569 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1570 msgid "&Bypass validation"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1574 msgid "C&aption:"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1578 msgid "La&bel:"
1579 msgstr "الملصق:"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1582 msgid "Mo&re parameters"
1583 msgstr "معطيات أخرى"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1586 msgid "Underline spaces in generated output"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1590 msgid "&Mark spaces in output"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1594 msgid "Show LaTeX preview"
1595 msgstr "اظهار مستعرض لتيك"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1598 msgid "&Show preview"
1599 msgstr "اظهار المستعرض"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1602 msgid "File name to include"
1603 msgstr "اسم الملف للتضمين"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1606 msgid "&Include Type:"
1607 msgstr "نوع التضمين:"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287
1610 #: src/insets/InsetInclude.cpp:346
1611 msgid "Include"
1612 msgstr "تضمين"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292
1615 #: src/insets/InsetInclude.cpp:337
1616 msgid "Input"
1617 msgstr "ادخل"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297
1620 #: lib/layouts/manpage.layout:121
1621 msgid "Verbatim"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302
1625 #: src/insets/InsetInclude.cpp:937
1626 #: src/insets/InsetInclude.cpp:943
1627 msgid "Program Listing"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1631 msgid "Edit the file"
1632 msgstr "تحرير الملف"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1635 msgid "&Edit"
1636 msgstr "تحرير"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1639 msgid "Information Type:"
1640 msgstr "نوع المعلومات:"
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1643 msgid "Information Name:"
1644 msgstr "اسم المعلومات:"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1647 msgid "&New"
1648 msgstr "&جديد"
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1651 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1652 msgstr "حدد اذا كان المستند الحالي مضمن في الملف الرئيسي"
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1655 msgid "Select de&fault master document"
1656 msgstr "تحديد المستند الرئيسي الافتراضي"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1659 msgid "&Master:"
1660 msgstr "الرئيسي:"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1663 msgid "Enter the name of the default master document"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1667 msgid "Modules"
1668 msgstr "نماذج"
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1671 msgid "De&lete"
1672 msgstr "حذف"
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1676 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1677 msgid "A&dd"
1678 msgstr "اضافة"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1681 msgid "S&elected:"
1682 msgstr "المحدد:"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1685 msgid "A&vailable:"
1686 msgstr "المتاح:"
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1689 msgid "&Postscript driver:"
1690 msgstr "محرك بوستكربت:"
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1693 msgid "&Options:"
1694 msgstr "خيارات:"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1697 msgid "Click to select a local document class definition file"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1701 msgid "&Local Layout..."
1702 msgstr "نسق محلي..."
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1705 msgid "Document &class:"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1709 msgid "Encoding"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1713 msgid "Language &Default"
1714 msgstr "اللغة الافتراضية"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1717 msgid "&Other:"
1718 msgstr "أخرى:"
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1721 msgid "&Quote Style:"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1725 #: src/insets/InsetCaption.cpp:299
1726 #: src/insets/InsetListings.cpp:249
1727 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1728 msgid "Listing"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1732 msgid "&Main Settings"
1733 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
1736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1737 msgid "Style"
1738 msgstr "الاسلوب"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1741 msgid "The content's base font size"
1742 msgstr "الحجم الاساسي لخط المحتوى"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1745 msgid "F&ont size:"
1746 msgstr "حجم الخط:"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1749 msgid "The content's base font style"
1750 msgstr "الاسلوب الاساسي لخط المحتوى"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1753 msgid "Font Famil&y:"
1754 msgstr "عائلة الخط:"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1757 msgid "Use extended character table"
1758 msgstr "استخدام جدول المحارف الموسع"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1761 msgid "&Extended character table"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1765 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1769 msgid "Space i&n string as symbol"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1773 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1777 msgid "S&pace as symbol"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1781 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1785 msgid "&Break long lines"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1789 msgid "Placement"
1790 msgstr "الوضع"
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1793 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1797 msgid "Check for floating listings"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1801 msgid "&Float"
1802 msgstr "عائم"
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1805 msgid "Check for inline listings"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1809 msgid "&Inline listing"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1813 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1814 msgid "&Placement:"
1815 msgstr "الوضع:"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1818 msgid "Line numbering"
1819 msgstr "ترقيم الاسطر"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1822 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1826 msgid "Choose the font size for line numbers"
1827 msgstr "اختر حجم خط رقم السطر"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1830 msgid "Font si&ze:"
1831 msgstr "حجم الخط:"
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1834 msgid "S&tep:"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1838 msgid "Difference between two numbered lines"
1839 msgstr "اختلاف بين ترقيم سطرين"
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1842 msgid "&Side:"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1846 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1847 msgstr "حدد لهجة لغة البيان, اذا كانت متاحة"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1850 msgid "&Dialect:"
1851 msgstr "اللهجة:"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1854 msgid "Lan&guage:"
1855 msgstr "اللغة:"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1858 msgid "Select the programming language"
1859 msgstr "حدد لغة البيان"
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1862 msgid "Range"
1863 msgstr "المدى"
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1866 msgid "&Last line:"
1867 msgstr "السطر الأخير:"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1870 msgid "The last line to be printed"
1871 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1874 msgid "The first line to be printed"
1875 msgstr "السطر الاول للطباعة"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1878 msgid "Fi&rst line:"
1879 msgstr "السطر الاول:"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1882 msgid "Ad&vanced"
1883 msgstr "متقدم"
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1886 msgid "More Parameters"
1887 msgstr "معطيات أخرى"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1890 msgid "Feedback window"
1891 msgstr "نافذة التغذية الراجعة"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1894 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1898 msgid "Copy to Clip&board"
1899 msgstr "نسخ للحافظة"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1902 msgid "Update the display"
1903 msgstr "تحديث العرض"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64
1906 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1907 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1908 msgid "&Update"
1909 msgstr "تحديث"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1912 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1916 msgid "&Default Margins"
1917 msgstr "الهامش الافتراضي"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1920 msgid "&Top:"
1921 msgstr "اعلى:"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1924 msgid "&Bottom:"
1925 msgstr "اسفل:"
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1928 msgid "&Inner:"
1929 msgstr "داخل:"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1932 msgid "O&uter:"
1933 msgstr "خارج:"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1936 msgid "Head &sep:"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1940 msgid "Head &height:"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1944 msgid "&Foot skip:"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1948 msgid "&Column Sep:"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1952 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1955 msgid "Number of rows"
1956 msgstr "عدد الصفوف"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1960 msgid "&Rows:"
1961 msgstr "الصفوف:"
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1964 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1967 msgid "Number of columns"
1968 msgstr "عدد الاعمدة"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1972 msgid "&Columns:"
1973 msgstr "الاعمدة:"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1976 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1977 msgstr "تحجيم لتصحيح ابعاد الجدول"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
1980 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1981 msgid "Vertical alignment"
1982 msgstr "محاذاة رأسية"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1985 msgid "&Vertical:"
1986 msgstr "رأسي:"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1989 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1993 msgid "&Horizontal:"
1994 msgstr "أفقي:"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1997 msgid "&Use AMS math package automatically"
1998 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية آلياً"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2001 msgid "Use AMS &math package"
2002 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2005 msgid "Use esint package &automatically"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2009 msgid "Use &esint package"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2013 msgid "Sort &as:"
2014 msgstr "فرز حسب:"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2017 msgid "&Description:"
2018 msgstr "وصف:"
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2021 msgid "&Symbol:"
2022 msgstr "الرموز:"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2025 msgid "Type"
2026 msgstr "النوع"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2029 msgid "LyX internal only"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2033 msgid "LyX &Note"
2034 msgstr "مدونة ليك"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2037 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2041 msgid "&Comment"
2042 msgstr "تعليق"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2045 msgid "Print as grey text"
2046 msgstr "طباعة رمادية"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2049 msgid "&Greyed out"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2053 msgid "&List in Table of Contents"
2054 msgstr "قائمة جدول المحتوى"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2057 msgid "&Numbering"
2058 msgstr "ترقيم"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
2062 msgid "Page Layout"
2063 msgstr "نسق الصفحة"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2066 msgid "Paper Format"
2067 msgstr "هيئة الورق"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2070 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2074 msgid "Style used for the page header and footer"
2075 msgstr "الاسلوب المستخدم للرأس والتذييل"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2078 msgid "Headings &style:"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2082 msgid "&Landscape"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2086 msgid "&Portrait"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2091 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2092 msgid "&Format:"
2093 msgstr "الهيئة:"
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2096 msgid "&Orientation:"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2100 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2104 msgid "&Two-sided document"
2105 msgstr "مستند بوجهين"
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2108 msgid "I&mmediate Apply"
2109 msgstr "تطبيق فوري"
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
2112 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2116 msgid "Paragraph's &Default"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2120 msgid "Ri&ght"
2121 msgstr "يمين"
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
2124 msgid "C&enter"
2125 msgstr "توسيط"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
2128 msgid "&Left"
2129 msgstr "يسار"
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
2132 msgid "&Justified"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
2136 msgid "&Indent Paragraph"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
2140 msgid "Label Width"
2141 msgstr "عرض الملصق"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2144 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2145 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2149 msgid "Lo&ngest label"
2150 msgstr "ملصق طويل"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
2153 msgid "Line &spacing"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
2157 #: src/Text.cpp:1377
2158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2159 msgid "Single"
2160 msgstr "مفرد"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
2163 msgid "1.5"
2164 msgstr "1.5"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250
2167 #: src/Text.cpp:1383
2168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
2169 msgid "Double"
2170 msgstr "مزدوج"
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2173 msgid "&Use hyperref support"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2177 msgid "&General"
2178 msgstr "عام"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2181 msgid "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2185 msgid "Automatically fi&ll header"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2189 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2190 msgstr "تفعيل كامل الشاشة لعرض PDF التقديمي"
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2193 msgid "Load in &fullscreen mode"
2194 msgstr "تحميل في نظام الشاشة الكاملة"
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2197 msgid "Header Information"
2198 msgstr "معلومات الرأس"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2201 msgid "&Title:"
2202 msgstr "العنوان:"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2205 msgid "&Author:"
2206 msgstr "المؤلف:"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2209 msgid "&Subject:"
2210 msgstr "الموضوع:"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2213 msgid "&Keywords:"
2214 msgstr "كلمات مفتاحية:"
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2217 msgid "H&yperlinks"
2218 msgstr "روابط"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2221 msgid "Allows link text to break across lines."
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2225 msgid "B&reak links over lines"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2229 msgid "No &frames around links"
2230 msgstr "لا اطار حول الروابط"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2233 msgid "C&olor links"
2234 msgstr "رابط اللون"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
2238 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2242 msgid "B&ibliographical backreferences"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
2246 msgid "Backreference by pa&ge number"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
2250 msgid "&Bookmarks"
2251 msgstr "علامات الكتاب"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
2254 msgid "G&enerate Bookmarks"
2255 msgstr "انتاج علامات الكتاب"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2258 msgid "&Numbered bookmarks"
2259 msgstr "ترقيم علامات الكتاب"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2262 msgid "Number of levels"
2263 msgstr "رقم المستوى"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2266 msgid "&Open bookmarks"
2267 msgstr "&فتح علامة كتاب"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2270 msgid "Additional o&ptions"
2271 msgstr "خيارات اضافية"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2274 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2278 msgid "&Alter..."
2279 msgstr "تغيير..."
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2282 msgid "In Math"
2283 msgstr "في الرياضيات"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2286 msgid "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the delay."
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2290 msgid "Automatic in&line completion"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2294 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2298 msgid "Automatic p&opup"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2302 msgid "In Text"
2303 msgstr "في النص"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2306 msgid "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the delay."
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2310 msgid "Automatic &inline completion"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2314 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2318 msgid "Automatic &popup"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2322 msgid "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text mode."
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2326 msgid "Cursor i&ndicator"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2330 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2331 msgid "General"
2332 msgstr "عام"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2335 msgid "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown if it is available."
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2339 msgid "s inline completion dela&y"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2343 msgid "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown if it is available."
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2347 msgid "s popup d&elay"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2351 msgid "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. It will be shown right away."
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2355 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2359 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2363 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2367 msgid "C&onverter:"
2368 msgstr "المحول:"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2371 msgid "E&xtra flag:"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2375 msgid "&From format:"
2376 msgstr "من الهيئة:"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2379 msgid "&To format:"
2380 msgstr "إلى الهيئة:"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2384 msgid "&Modify"
2385 msgstr "تعديل"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2389 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2253
2390 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2338
2391 msgid "Remo&ve"
2392 msgstr "حذف"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2395 msgid "Converter Defi&nitions"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2399 msgid "Converter File Cache"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2403 msgid "&Enabled"
2404 msgstr "تفعيل"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2407 msgid "&Maximum Age (in days):"
2408 msgstr "أقصى عمر (بالايام):"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2411 msgid "&Date format:"
2412 msgstr "هيئة التاريخ:"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2415 msgid "Date format for strftime output"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2419 msgid "Display &Graphics"
2420 msgstr "عرض الصور"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2423 msgid "Instant &Preview:"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50
2427 #: src/Font.cpp:66
2428 msgid "Off"
2429 msgstr "ايقاف"
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2432 msgid "No math"
2433 msgstr "لا رياضيات"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60
2436 #: src/Font.cpp:66
2437 msgid "On"
2438 msgstr "تشغيل"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33
2441 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
2442 msgid "Editing"
2443 msgstr "تحرير"
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2446 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2447 msgstr "المؤشر يتبع شريط التمرير"
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2450 msgid "Sort &environments alphabetically"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2454 msgid "&Group environments by their category"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2458 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2462 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2466 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2470 msgid "Fullscreen"
2471 msgstr "كامل الشاشة"
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2474 msgid "&Limit text width"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2478 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2479 msgstr "الشاشة المستخدمة (بالنقطة):"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2482 msgid "Hide tabba&r"
2483 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2486 msgid "Hide scr&ollbar"
2487 msgstr "اخفاء شريط التمرير"
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2490 msgid "&Hide toolbars"
2491 msgstr "اخفاء شريط الادوات"
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2494 msgid "&New..."
2495 msgstr "&جديد..."
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2498 msgid "S&hort Name:"
2499 msgstr "الاسم القصير:"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2502 msgid "Vector graphi&cs format"
2503 msgstr "هيئة صورة متجهية"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2506 msgid "&Document format"
2507 msgstr "هيئة المستند"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2510 msgid "&Viewer:"
2511 msgstr "العارض:"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2514 msgid "Ed&itor:"
2515 msgstr "المحرر"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2518 msgid "S&hortcut:"
2519 msgstr "الاختصار:"
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2522 msgid "E&xtension:"
2523 msgstr "اللاحقة:"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2526 msgid "Co&pier:"
2527 msgstr "الناسخ:"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2530 msgid "&E-mail:"
2531 msgstr "البريد الالكتروني:"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2534 msgid "Your name"
2535 msgstr "اسمك"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2538 msgid "Your E-mail address"
2539 msgstr "البريد الالكتروني"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2542 msgid "Keyboard"
2543 msgstr "لوحة المفاتيح"
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2546 msgid "Use &keyboard map"
2547 msgstr "استخدم خريطة لوحة المفاتيح"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2550 msgid "&First:"
2551 msgstr "الاول:"
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2556 msgid "Br&owse..."
2557 msgstr "استعراض..."
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2560 msgid "S&econd:"
2561 msgstr "الثاني:"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2564 msgid "B&rowse..."
2565 msgstr "استعراض..."
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2568 msgid "Mouse"
2569 msgstr "الفارة"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2572 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2573 msgstr "سرعة عجلة الفارة:"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2576 msgid "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will speed it up, low values slow it down."
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2580 msgid "&User Interface language:"
2581 msgstr "لغة واجهة المستخدم:"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2585 msgid "Select the default language of your documents"
2586 msgstr "حدد اللغة الافتراضية لمستنداتك"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2589 msgid "&Default language:"
2590 msgstr "اللغة الافتراضية:"
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2593 msgid "Language pac&kage:"
2594 msgstr "مجموعة اللغة:"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2597 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2601 msgid "Command s&tart:"
2602 msgstr "بداية الامر:"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2605 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2609 msgid "Command e&nd:"
2610 msgstr "نهاية الامر:"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2613 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2617 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2621 msgid "Use b&abel"
2622 msgstr "استخدام babel"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2625 msgid "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to the language package)"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2629 msgid "&Global"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2633 msgid "If checked, the document language is not explicitely set by a language switch command"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2637 msgid "Auto &begin"
2638 msgstr "بدء آلي"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2641 msgid "If checked, the document language is not explicitely closed by a language switch command"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2645 msgid "Auto &end"
2646 msgstr "انهاء آلي"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2649 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2653 msgid "Mark &foreign languages"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2657 msgid "Right-to-left language support"
2658 msgstr "دعم الكتابة من اليمين لليسار"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
2661 #: src/LyXRC.cpp:2741
2662 msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2663 msgstr "تحديد لتفعيل دعم اللغات التي تكتب من اليمين لليسار مثل العربية والعبرية"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2666 msgid "Enable &RTL support"
2667 msgstr "تفعيل دعم الكتابة من اليمين لليسار"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2670 msgid "Cursor movement:"
2671 msgstr "تحريك المؤشر:"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2674 msgid "&Logical"
2675 msgstr "منطقي"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2678 msgid "&Visual"
2679 msgstr "بصري"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2682 msgid "Set class options to default on class change"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2686 msgid "&Reset class options when document class changes"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2690 msgid "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX rather than the Cygwin teTeX."
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2694 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2698 msgid "Default paper si&ze:"
2699 msgstr "حجم الورق الافتراضي:"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2702 msgid "Te&X encoding:"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2706 msgid "CheckTeX start options and flags"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2710 msgid "&Index command:"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2714 msgid "&BibTeX command:"
2715 msgstr "اوامر BibTeX:"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2718 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2719 msgstr "خيارات حجم الورق في عارض DVI:"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2722 msgid "Chec&kTeX command:"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2726 msgid "BibTeX command and options"
2727 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2730 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2734 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2739 msgid "US letter"
2740 msgstr "US letter"
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2744 msgid "US legal"
2745 msgstr "US legal"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2749 msgid "US executive"
2750 msgstr "US executive"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2754 msgid "A3"
2755 msgstr "A3"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2759 msgid "A4"
2760 msgstr "A4"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
2764 msgid "A5"
2765 msgstr "A5"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2769 msgid "B5"
2770 msgstr "B5"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2773 msgid "&Working directory:"
2774 msgstr "مسار العمل:"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2782 msgid "Browse..."
2783 msgstr "استعراض..."
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2786 msgid "&Document templates:"
2787 msgstr "قالب المستند:"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2790 msgid "&Example files:"
2791 msgstr "ملفات الامثلة:"
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2794 msgid "&Backup directory:"
2795 msgstr "مسار النسخ الاحتياطي:"
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2798 msgid "Ly&XServer pipe:"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2802 msgid "&Temporary directory:"
2803 msgstr "مسار الذاكرة المؤقتة:"
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2806 msgid "&PATH prefix:"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57
2810 #: src/LyXRC.cpp:2427
2811 msgid "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to 0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, paragraphs are separated by a blank line."
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2815 msgid "Output &line length:"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2819 msgid "&roff command:"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2823 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2827 msgid "Printer Command Options"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2831 msgid "Extension to be used when printing to file."
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2835 msgid "File ex&tension:"
2836 msgstr "لاحقة الملف:"
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2839 msgid "Option used to print to a file."
2840 msgstr "خيارات للطباعة إلى ملف"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2843 msgid "Print to &file:"
2844 msgstr "طباعة لملف:"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2847 msgid "Option used to print to non-default printer."
2848 msgstr "خيار يستخدم للطباعة بغير الطابعة الافتراضية"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2851 msgid "Set p&rinter:"
2852 msgstr "الطابعة المعينة:"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2855 msgid "Option used with spool command to set printer."
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2859 msgid "Spool pr&inter:"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2863 msgid "Setting causes printer command to print to file and then use this actually to print."
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2867 msgid "Spool &command:"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2871 msgid "Option used to reverse page order."
2872 msgstr "خيار يستخدم لعكس الصفحات."
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2875 msgid "Re&verse pages:"
2876 msgstr "عكس الصفحات:"
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2879 msgid "Lan&dscape:"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2883 msgid "Number of Co&pies:"
2884 msgstr "عدد النسخ:"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2887 msgid "Option used to set number of copies."
2888 msgstr "خيار يستخدم لتعيين عدد النسخ."
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2891 msgid "Option used to print a range of pages."
2892 msgstr "خيار يستخدم لطباعة مدى الصفحات"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2895 msgid "Co&llated:"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2899 msgid "Pa&ge range:"
2900 msgstr "مدى الصفحة:"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2903 msgid "Option used to collate multiple copies."
2904 msgstr "خيار يستخدم لجمع نسخ متعددة."
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2907 msgid "&Odd pages:"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2911 msgid "&Even pages:"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2915 msgid "Paper t&ype:"
2916 msgstr "نوع الورق:"
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2919 msgid "Paper si&ze:"
2920 msgstr "حجم الورق:"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2923 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2927 msgid "E&xtra options:"
2928 msgstr "خيارات متقدمة:"
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2931 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2935 msgid "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your printer command and you have config.<printer> files installed for all your printers."
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2939 msgid "Adapt output to printer"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2943 msgid "Name of the default printer"
2944 msgstr "اسم الطابعة الافتراضية"
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2947 msgid "Default &printer:"
2948 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2951 msgid "Printer co&mmand:"
2952 msgstr "اوامر الطابعة:"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2955 msgid "Sa&ns Serif:"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
2959 msgid "T&ypewriter:"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
2963 msgid "Screen &DPI:"
2964 msgstr "الكثافة النقطية:"
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
2967 msgid "&Zoom %:"
2968 msgstr "التكبير %:"
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
2971 msgid "Font Sizes"
2972 msgstr "حجم الخط"
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
2975 msgid "Larger:"
2976 msgstr "أكبر:"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
2979 msgid "Largest:"
2980 msgstr "كبير جداً:"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
2983 msgid "Huge:"
2984 msgstr "ضخم:"
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
2987 msgid "Hugest:"
2988 msgstr "عملاق:"
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
2991 msgid "Smallest:"
2992 msgstr "صغير جداً:"
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
2995 msgid "Smaller:"
2996 msgstr "أصغر"
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
2999 msgid "Small:"
3000 msgstr "صغير:"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3003 msgid "Normal:"
3004 msgstr "عادي:"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3007 msgid "Tiny:"
3008 msgstr "شعري:"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3011 msgid "Large:"
3012 msgstr "كبير:"
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3015 msgid "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality of fonts"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3019 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3023 msgid "Ne&w"
3024 msgstr "جديد"
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3027 msgid "&Bind file:"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3031 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3035 msgid "Al&ternative language:"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3039 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3043 msgid "Personal &dictionary:"
3044 msgstr "المسار الشخصي:"
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3047 msgid "Escape cha&racters:"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3051 msgid "Spellchec&ker executable:"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3055 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3059 msgid "Use input encod&ing"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3063 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3067 msgid "Accept compound &words"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3071 msgid "Session"
3072 msgstr "جلسة"
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3075 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3079 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3083 msgid "Restore cursor positions"
3084 msgstr "استعادة موضع المؤشر"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3087 msgid "Load opened files from last session"
3088 msgstr "تحميل الملفات المفتوحة في آخر جلسة"
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3091 msgid "Documents"
3092 msgstr "مستندات"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3095 msgid "&Maximum last files:"
3096 msgstr "عدد آخر ملفات:"
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3099 msgid "minutes"
3100 msgstr "دقيقة"
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3103 msgid "B&ackup documents, every"
3104 msgstr "نسخ احتياطي للمستندات , كل"
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3107 msgid "Open documents in &tabs"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
3111 msgid "Automatic help"
3112 msgstr "مساعدة آلية"
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
3115 msgid "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in the main work area of an edited document"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
3119 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3120 msgstr "تفعيل اداة التلميحات في منطقة العمل"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
3123 msgid "Bro&wse..."
3124 msgstr "استعراض..."
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
3127 msgid "&User interface file:"
3128 msgstr "ملف واجهة المستخدم:"
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73
3131 #: src/LyXFunc.cpp:663
3132 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735
3133 msgid "&Save"
3134 msgstr "حفظ"
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3137 msgid "Pages"
3138 msgstr "الصفحات"
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3141 msgid "Page number to print from"
3142 msgstr "طباعة من صفحة"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3145 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3149 msgid "Page number to print to"
3150 msgstr "طباعة إلى صفحة"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3154 msgid "Print all pages"
3155 msgstr "طباعة كل الصفحات"
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3158 msgid "Fro&m"
3159 msgstr "من"
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3162 msgid "&All"
3163 msgstr "الكل"
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3166 msgid "Print &odd-numbered pages"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3170 msgid "Print &even-numbered pages"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3174 msgid "Print in reverse order"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3178 msgid "Re&verse order"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3182 msgid "Copie&s"
3183 msgstr "النسخ"
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3186 msgid "Number of copies"
3187 msgstr "عدد النسخ"
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3190 msgid "Collate copies"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3194 msgid "&Collate"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3198 msgid "&Print"
3199 msgstr "طباعة"
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3202 msgid "Print Destination"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3206 msgid "Send output to the printer"
3207 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3210 msgid "P&rinter:"
3211 msgstr "الطابعة:"
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3214 msgid "Send output to the given printer"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3219 msgid "Send output to a file"
3220 msgstr "ارسل المخرجات لملف"
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3223 msgid "La&bels in:"
3224 msgstr "ملصقات في:"
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3227 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3231 msgid "<reference>"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3235 msgid "(<reference>)"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3239 msgid "<page>"
3240 msgstr "<صفحة>"
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3243 msgid "on page <page>"
3244 msgstr "على الصفحة <صفحة>"
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3247 msgid "<reference> on page <page>"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3251 msgid "Formatted reference"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3255 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3256 msgstr "فرز الملصقات ابجدياً"
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3259 msgid "&Sort"
3260 msgstr "فرز"
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3263 msgid "Update the label list"
3264 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3267 msgid "Jump to the label"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
3271 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:272
3272 msgid "&Go to Label"
3273 msgstr "اذهب للملصق"
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3276 msgid "&Find:"
3277 msgstr "بحث:"
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3280 msgid "Replace &with:"
3281 msgstr "استبدال بـ:"
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3284 msgid "Case &sensitive"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3288 msgid "Match whole words onl&y"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3292 msgid "Find &Next"
3293 msgstr "بحث التالي"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3296 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3297 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3298 msgid "&Replace"
3299 msgstr "استبدال"
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3302 msgid "Replace &All"
3303 msgstr "استبدال الكل"
3304
3305 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3306 msgid "Search &backwards"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3310 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3314 msgid "&Export formats:"
3315 msgstr "هيئة التصدير:"
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3318 msgid "&Command:"
3319 msgstr "الامر:"
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3322 msgid "Edit shortcut"
3323 msgstr "تحرير اختصار"
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:31
3326 msgid "Type shortcut while the cursor is in this field"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:41
3330 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:51
3334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3335 msgid "C&lear"
3336 msgstr "مسح"
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:58
3339 msgid "&Function:"
3340 msgstr "الدالة:"
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68
3343 msgid "&Shortcut:"
3344 msgstr "الاختصار:"
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3347 msgid "Suggestions:"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3351 msgid "Replace word with current choice"
3352 msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي"
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3355 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3356 msgstr "اضافة الكلمة إلى قاموسك"
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3359 msgid "Ignore this word"
3360 msgstr "تجاهل هذه الكلمة"
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3363 msgid "&Ignore"
3364 msgstr "تجاهل"
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3367 msgid "Ignore this word throughout this session"
3368 msgstr "تجاهل هذه الكلمه طوال هذه الجلسة"
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3371 msgid "I&gnore All"
3372 msgstr "تجاهل الكل"
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3375 msgid "Replacement:"
3376 msgstr "البديل:"
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3379 msgid "Current word"
3380 msgstr "الكلمة الحالية"
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3383 msgid "Unknown word:"
3384 msgstr "كلمة مجهولة"
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3387 msgid "Replace with selected word"
3388 msgstr "استبدال بالكلمة المحددة"
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3391 msgid "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the full range."
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3395 msgid "Ca&tegory:"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3399 msgid "Select this to display all available characters at once"
3400 msgstr "حدد هذا الخيار لعرض كل ما هو متاح من المحارف دفعة واحدة"
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3403 msgid "&Display all"
3404 msgstr "عرض الكل"
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3407 msgid "&Table Settings"
3408 msgstr "اعدادات الجدول"
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3411 msgid "Column Width"
3412 msgstr "عرض العمود"
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3415 msgid "Fixed width of the column"
3416 msgstr "تثبيت عرض العمود"
3417
3418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3419 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3420 msgstr "محاذاة رأسية لتثبيت عرض العمود"
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3423 msgid "&Vertical alignment:"
3424 msgstr "محاذاة رأسية:"
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3427 msgid "&Horizontal alignment:"
3428 msgstr "محاذاة افقية:"
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3431 msgid "Horizontal alignment in column"
3432 msgstr "محاذاة افقية داخل العمود"
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3435 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
3436 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3437 msgid "Justified"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3441 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3442 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3445 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3446 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3449 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3450 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3453 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3454 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3457 msgid "Merge cells"
3458 msgstr "دمج الخلايا"
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3461 msgid "&Multicolumn"
3462 msgstr "اعمدة متعددة"
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3465 msgid "LaTe&X argument:"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3469 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3473 msgid "&Borders"
3474 msgstr "اطارات"
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3477 msgid "All Borders"
3478 msgstr "كل الاطارات"
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3481 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3482 msgstr "تعيين جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3485 msgid "&Set"
3486 msgstr "تعيين"
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3489 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3490 msgstr "الغاء جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3493 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3497 msgid "Fo&rmal"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3501 msgid "Use default (grid-like) border style"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3505 msgid "De&fault"
3506 msgstr "افتراضي"
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3509 msgid "Set Borders"
3510 msgstr "تعيين الحدود"
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3513 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3517 msgid "Additional Space"
3518 msgstr "مساحة اضافية"
3519
3520 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3521 msgid "T&op of row:"
3522 msgstr "اعلى الصف:"
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3525 msgid "Botto&m of row:"
3526 msgstr "اسفل الصف:"
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3529 msgid "Bet&ween rows:"
3530 msgstr "بين الصفوف:"
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3533 msgid "&Longtable"
3534 msgstr "جدول طويل"
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3537 msgid "Set a page break on the current row"
3538 msgstr "وضع فاصل الصفحة عند الصف الحالي"
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3541 msgid "Page &break on current row"
3542 msgstr "فاصل الصفحة عند الصف الحالي"
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3545 msgid "Settings"
3546 msgstr "اعدادات"
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3549 msgid "Status"
3550 msgstr "الحالة"
3551
3552 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3553 msgid "Border above"
3554 msgstr "اطار فوق"
3555
3556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3557 msgid "Border below"
3558 msgstr "اطار تحت"
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3561 msgid "Contents"
3562 msgstr "المحتويات"
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3565 msgid "Header:"
3566 msgstr "رأس:"
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3569 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3570 msgstr "كرر هذا الصف على رأس كل صفحة ما عدا الاولى"
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3574 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235
3577 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:942
3578 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:951
3579 msgid "on"
3580 msgstr "تشغيل"
3581
3582 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3586 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3587 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3588 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3590 msgid "double"
3591 msgstr "مزدوج"
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3594 msgid "First header:"
3595 msgstr "الرأس الاول:"
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3598 msgid "This row is the header of the first page"
3599 msgstr "هذا الصف رأس الصفحة الاولى"
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3602 msgid "Don't output the first header"
3603 msgstr "لا تخرج الرأس الاول"
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3607 msgid "is empty"
3608 msgstr "فارغ"
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3611 msgid "Footer:"
3612 msgstr "تذييل:"
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3615 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3616 msgstr "كرر هذا الصف في تذييل كل صفحة ما عدا الاخيرة"
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3619 msgid "Last footer:"
3620 msgstr "آخر تذييل:"
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3623 msgid "This row is the footer of the last page"
3624 msgstr "هذا الصف تذييل الصفحة الاخيرة"
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3627 msgid "Don't output the last footer"
3628 msgstr "لا تخرج آخر تذييل"
3629
3630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3631 msgid "Caption:"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3635 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3636 msgstr "اختر الجداول التي تمتد لعدة صفحات"
3637
3638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3639 msgid "&Use long table"
3640 msgstr "استخدم جدول طويل"
3641
3642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3643 msgid "Current cell:"
3644 msgstr "الخلية الحالية:"
3645
3646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3647 msgid "Current row position"
3648 msgstr "موقع الصف الحالي"
3649
3650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3651 msgid "Current column position"
3652 msgstr "موقع العمود التالي"
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3655 msgid "Close this dialog"
3656 msgstr "اغلاق هذا الحوار"
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3659 msgid "Rebuild the file lists"
3660 msgstr "اعادة بناء قوائم الملف"
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3663 msgid "&Rescan"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3667 msgid "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3671 msgid "&View"
3672 msgstr "عرض"
3673
3674 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3675 msgid "Selected classes or styles"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3679 msgid "LaTeX classes"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3683 msgid "LaTeX styles"
3684 msgstr "اسلوب لتيك"
3685
3686 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3687 msgid "BibTeX styles"
3688 msgstr "اسلوب BibTeX"
3689
3690 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3691 msgid "Toggles view of the file list"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3695 msgid "Show &path"
3696 msgstr "اظهر مسار"
3697
3698 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3699 msgid "Spacing"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3703 msgid "Separate paragraphs with"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3707 msgid "Listing settings"
3708 msgstr "قائمة الاعدادات"
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3711 msgid "Format text into two columns"
3712 msgstr "وضع النص في عمودين"
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3715 msgid "Two-&column document"
3716 msgstr "مستند بعمودين"
3717
3718 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3719 msgid "&Vertical space"
3720 msgstr "مسافة رأسية"
3721
3722 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3723 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3727 msgid "&Indentation"
3728 msgstr "فراغ"
3729
3730 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3731 msgid "&Line spacing:"
3732 msgstr "مسافات الاسطر:"
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3735 msgid "Index entry"
3736 msgstr "مدخل فهرس"
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3739 msgid "&Keyword:"
3740 msgstr "كلمة مفتاحية:"
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
3743 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
3744 msgid "Entry"
3745 msgstr "مدخل"
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3748 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3749 msgid "The selected entry"
3750 msgstr "المدخل المحدد"
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3753 msgid "&Selection:"
3754 msgstr "التحديد:"
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3757 msgid "Replace the entry with the selection"
3758 msgstr "استبدال المدخل المحدد"
3759
3760 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3761 msgid "Update navigation tree"
3762 msgstr "تحديث شجرة الاستكشاف"
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51
3765 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3766 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102
3767 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3768 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3769 msgid "..."
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3773 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3777 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3781 msgid "Move selected item down by one"
3782 msgstr "انزال المادة المحددة للأسفل"
3783
3784 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3785 msgid "Move selected item up by one"
3786 msgstr "رفع المادة المحددة للأعلى"
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3789 msgid "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of tables, and others)"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3793 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3797 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3801 msgid "DefSkip"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136
3805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
3806 msgid "SmallSkip"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141
3810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
3811 msgid "MedSkip"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146
3815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
3816 msgid "BigSkip"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3820 msgid "VFill"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3824 msgid "Complete source"
3825 msgstr "كامل الكود المصدري"
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3828 msgid "Automatic update"
3829 msgstr "تحديث آلي"
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3832 msgid "Unit of width value"
3833 msgstr "وحدة قيمة العرض"
3834
3835 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3836 msgid "number of needed lines"
3837 msgstr "رقم الاسطر المطلوبة"
3838
3839 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3840 msgid "use number of lines"
3841 msgstr "استخدام رقم الاسطر"
3842
3843 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3844 msgid "&Line span:"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3848 msgid "Outer (default)"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3852 msgid "Inner"
3853 msgstr "داخل"
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3856 msgid "use overhang"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3860 msgid "Over&hang:"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3864 msgid "Overhang value"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3868 msgid "Unit of overhang value"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3872 msgid "Check this to allow flexible placement"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3876 msgid "Allow &floating"
3877 msgstr "تعويم دائماً"
3878
3879 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18
3880 #: lib/layouts/aa.layout:25
3881 #: lib/layouts/aapaper.layout:34
3882 #: lib/layouts/aastex.layout:49
3883 #: lib/layouts/amsart.layout:23
3884 #: lib/layouts/amsbook.layout:24
3885 #: lib/layouts/apa.layout:24
3886 #: lib/layouts/beamer.layout:39
3887 #: lib/layouts/broadway.layout:175
3888 #: lib/layouts/chess.layout:29
3889 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125
3890 #: lib/layouts/dtk.layout:31
3891 #: lib/layouts/egs.layout:18
3892 #: lib/layouts/elsart.layout:49
3893 #: lib/layouts/europecv.layout:16
3894 #: lib/layouts/foils.layout:30
3895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31
3896 #: lib/layouts/hollywood.layout:345
3897 #: lib/layouts/iopart.layout:34
3898 #: lib/layouts/kluwer.layout:33
3899 #: lib/layouts/llncs.layout:23
3900 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30
3901 #: lib/layouts/manpage.layout:18
3902 #: lib/layouts/memoir.layout:30
3903 #: lib/layouts/moderncv.layout:19
3904 #: lib/layouts/paper.layout:14
3905 #: lib/layouts/powerdot.layout:106
3906 #: lib/layouts/revtex.layout:22
3907 #: lib/layouts/revtex4.layout:26
3908 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7
3909 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8
3910 #: lib/layouts/siamltex.layout:19
3911 #: lib/layouts/simplecv.layout:16
3912 #: lib/layouts/slides.layout:60
3913 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3914 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3915 #: lib/layouts/scrclass.inc:15
3916 #: lib/layouts/stdclass.inc:28
3917 #: lib/layouts/stdletter.inc:12
3918 #: lib/layouts/svjour.inc:27
3919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3920 #: src/insets/InsetRef.cpp:171
3921 msgid "Standard"
3922 msgstr "اساسي"
3923
3924 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3925 msgid "TheoremTemplate"
3926 msgstr "قالب نظرية"
3927
3928 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65
3929 #: lib/layouts/beamer.layout:983
3930 #: lib/layouts/elsart.layout:287
3931 #: lib/layouts/foils.layout:278
3932 #: lib/layouts/heb-article.layout:95
3933 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217
3934 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217
3935 #: lib/layouts/llncs.layout:371
3936 #: lib/layouts/siamltex.layout:250
3937 #: lib/layouts/svjour.inc:433
3938 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76
3939 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3940 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3941 msgid "Proof"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68
3945 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
3946 msgid "Proof:"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
3950 #: lib/layouts/beamer.layout:989
3951 #: lib/layouts/elsart.layout:258
3952 #: lib/layouts/foils.layout:218
3953 #: lib/layouts/heb-article.layout:18
3954 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196
3955 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199
3956 #: lib/layouts/llncs.layout:412
3957 #: lib/layouts/siamltex.layout:200
3958 #: lib/layouts/svjour.inc:475
3959 #: lib/layouts/theorems.inc:24
3960 #: lib/layouts/theorems.inc:25
3961 #: lib/layouts/theorems.inc:202
3962 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24
3963 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25
3964 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208
3965 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
3966 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
3967 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
3968 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3969 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17
3970 #: lib/layouts/theorems-sec.module:16
3971 msgid "Theorem"
3972 msgstr "نظرية"
3973
3974 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3975 msgid "Theorem #:"
3976 msgstr "نظرية #:"
3977
3978 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
3979 #: lib/layouts/elsart.layout:314
3980 #: lib/layouts/foils.layout:243
3981 #: lib/layouts/heb-article.layout:45
3982 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246
3983 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251
3984 #: lib/layouts/llncs.layout:351
3985 #: lib/layouts/siamltex.layout:215
3986 #: lib/layouts/svjour.inc:412
3987 #: lib/layouts/theorems.inc:69
3988 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71
3989 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
3990 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
3991 msgid "Lemma"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3995 msgid "Lemma #:"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
3999 #: lib/layouts/beamer.layout:919
4000 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4001 #: lib/layouts/foils.layout:250
4002 #: lib/layouts/heb-article.layout:55
4003 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236
4004 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237
4005 #: lib/layouts/llncs.layout:316
4006 #: lib/layouts/siamltex.layout:222
4007 #: lib/layouts/svjour.inc:373
4008 #: lib/layouts/theorems.inc:58
4009 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4010 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4011 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4012 msgid "Corollary"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4016 msgid "Corollary #:"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
4020 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4021 #: lib/layouts/foils.layout:257
4022 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256
4023 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262
4024 #: lib/layouts/llncs.layout:385
4025 #: lib/layouts/siamltex.layout:229
4026 #: lib/layouts/svjour.inc:447
4027 #: lib/layouts/theorems.inc:80
4028 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4029 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4030 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4031 msgid "Proposition"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4035 msgid "Proposition #:"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
4039 #: lib/layouts/elsart.layout:363
4040 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296
4041 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306
4042 #: lib/layouts/llncs.layout:309
4043 #: lib/layouts/svjour.inc:366
4044 #: lib/layouts/theorems.inc:91
4045 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4046 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4047 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4048 msgid "Conjecture"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4052 msgid "Conjecture #:"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
4056 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4057 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4058 msgid "Criterion"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4062 msgid "Criterion #:"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
4066 #: lib/layouts/beamer.layout:977
4067 #: lib/layouts/theorems.inc:102
4068 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4069 msgid "Fact"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4073 msgid "Fact #:"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
4077 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4078 msgid "Axiom"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4082 msgid "Axiom #:"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
4086 #: lib/layouts/beamer.layout:947
4087 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4088 #: lib/layouts/foils.layout:264
4089 #: lib/layouts/heb-article.layout:75
4090 #: lib/layouts/ijmpc.layout:132
4091 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129
4092 #: lib/layouts/llncs.layout:330
4093 #: lib/layouts/siamltex.layout:236
4094 #: lib/layouts/svjour.inc:387
4095 #: lib/layouts/theorems.inc:113
4096 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4097 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4098 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4099 msgid "Definition"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4103 msgid "Definition #:"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
4107 #: lib/layouts/beamer.layout:959
4108 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4109 #: lib/layouts/ijmpc.layout:166
4110 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163
4111 #: lib/layouts/llncs.layout:337
4112 #: lib/layouts/svjour.inc:394
4113 #: lib/layouts/theorems.inc:132
4114 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138
4115 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
4116 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
4118 msgid "Example"
4119 msgstr "مثال"
4120
4121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4122 msgid "Example #:"
4123 msgstr "مثال #:"
4124
4125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4126 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4127 msgid "Condition"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4131 msgid "Condition #:"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
4135 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4136 #: lib/layouts/llncs.layout:364
4137 #: lib/layouts/svjour.inc:426
4138 #: lib/layouts/theorems.inc:144
4139 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4140 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4141 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4142 msgid "Problem"
4143 msgstr "مشكلة"
4144
4145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4146 msgid "Problem #:"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
4150 #: lib/layouts/llncs.layout:344
4151 #: lib/layouts/svjour.inc:401
4152 #: lib/layouts/theorems.inc:156
4153 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162
4154 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
4155 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4156 msgid "Exercise"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4160 msgid "Exercise #:"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
4164 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4165 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176
4166 #: lib/layouts/ijmpd.layout:174
4167 #: lib/layouts/llncs.layout:398
4168 #: lib/layouts/svjour.inc:461
4169 #: lib/layouts/theorems.inc:168
4170 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4171 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4172 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4173 msgid "Remark"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4177 msgid "Remark #:"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
4181 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4182 #: lib/layouts/heb-article.layout:65
4183 #: lib/layouts/ijmpc.layout:286
4184 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295
4185 #: lib/layouts/llncs.layout:302
4186 #: lib/layouts/svjour.inc:345
4187 #: lib/layouts/theorems.inc:188
4188 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194
4189 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
4190 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4191 msgid "Claim"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4195 msgid "Claim #:"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
4199 #: lib/layouts/apa.layout:212
4200 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4201 #: lib/layouts/iopart.layout:92
4202 #: lib/layouts/llncs.layout:357
4203 #: lib/layouts/powerdot.layout:197
4204 #: lib/layouts/slides.layout:167
4205 #: lib/layouts/svjour.inc:419
4206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4207 msgid "Note"
4208 msgstr "مدونة"
4209
4210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4211 msgid "Note #:"
4212 msgstr "مدونة #:"
4213
4214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
4215 #: lib/layouts/ijmpc.layout:186
4216 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185
4217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4218 msgid "Notation"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4222 msgid "Notation #:"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
4226 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4227 #: lib/layouts/llncs.layout:281
4228 #: lib/layouts/theorems.inc:201
4229 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207
4230 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
4231 msgid "Case"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
4235 #: lib/layouts/theorems.inc:207
4236 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
4237 msgid "Case #:"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272
4241 #: lib/layouts/aa.layout:40
4242 #: lib/layouts/aa.layout:217
4243 #: lib/layouts/aapaper.layout:64
4244 #: lib/layouts/aapaper.layout:130
4245 #: lib/layouts/aastex.layout:64
4246 #: lib/layouts/aastex.layout:167
4247 #: lib/layouts/amsart.layout:63
4248 #: lib/layouts/amsbook.layout:49
4249 #: lib/layouts/amsbook.layout:89
4250 #: lib/layouts/apa.layout:307
4251 #: lib/layouts/beamer.layout:118
4252 #: lib/layouts/beamer.layout:147
4253 #: lib/layouts/beamer.layout:148
4254 #: lib/layouts/beamer.layout:190
4255 #: lib/layouts/egs.layout:30
4256 #: lib/layouts/europecv.layout:29
4257 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
4258 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91
4259 #: lib/layouts/isprs.layout:155
4260 #: lib/layouts/kluwer.layout:58
4261 #: lib/layouts/latex8.layout:41
4262 #: lib/layouts/llncs.layout:45
4263 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45
4264 #: lib/layouts/manpage.layout:40
4265 #: lib/layouts/memoir.layout:56
4266 #: lib/layouts/moderncv.layout:33
4267 #: lib/layouts/paper.layout:44
4268 #: lib/layouts/powerdot.layout:223
4269 #: lib/layouts/revtex.layout:38
4270 #: lib/layouts/revtex4.layout:45
4271 #: lib/layouts/siamltex.layout:42
4272 #: lib/layouts/simplecv.layout:28
4273 #: lib/layouts/spie.layout:19
4274 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
4275 #: lib/layouts/aguplus.inc:27
4276 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28
4277 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6
4278 #: lib/layouts/scrclass.inc:62
4279 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
4280 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
4281 #: lib/layouts/stdsections.inc:61
4282 #: lib/layouts/stdsections.inc:62
4283 #: lib/layouts/svjour.inc:53
4284 msgid "Section"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4288 #: lib/layouts/aa.layout:43
4289 #: lib/layouts/aa.layout:227
4290 #: lib/layouts/aapaper.layout:67
4291 #: lib/layouts/aapaper.layout:139
4292 #: lib/layouts/aastex.layout:67
4293 #: lib/layouts/aastex.layout:179
4294 #: lib/layouts/amsart.layout:73
4295 #: lib/layouts/amsbook.layout:59
4296 #: lib/layouts/apa.layout:317
4297 #: lib/layouts/beamer.layout:189
4298 #: lib/layouts/egs.layout:51
4299 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109
4300 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105
4301 #: lib/layouts/isprs.layout:166
4302 #: lib/layouts/kluwer.layout:66
4303 #: lib/layouts/latex8.layout:49
4304 #: lib/layouts/llncs.layout:53
4305 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64
4306 #: lib/layouts/memoir.layout:61
4307 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
4308 #: lib/layouts/paper.layout:53
4309 #: lib/layouts/revtex.layout:49
4310 #: lib/layouts/revtex4.layout:56
4311 #: lib/layouts/siamltex.layout:59
4312 #: lib/layouts/simplecv.layout:48
4313 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4314 #: lib/layouts/aguplus.inc:41
4315 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4316 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15
4317 #: lib/layouts/scrclass.inc:69
4318 #: lib/layouts/stdsections.inc:85
4319 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4320 msgid "Subsection"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4324 #: lib/layouts/aa.layout:46
4325 #: lib/layouts/aa.layout:239
4326 #: lib/layouts/aapaper.layout:70
4327 #: lib/layouts/aapaper.layout:150
4328 #: lib/layouts/aastex.layout:70
4329 #: lib/layouts/aastex.layout:191
4330 #: lib/layouts/amsart.layout:81
4331 #: lib/layouts/amsbook.layout:67
4332 #: lib/layouts/apa.layout:326
4333 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117
4334 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113
4335 #: lib/layouts/isprs.layout:175
4336 #: lib/layouts/kluwer.layout:75
4337 #: lib/layouts/llncs.layout:61
4338 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83
4339 #: lib/layouts/memoir.layout:66
4340 #: lib/layouts/paper.layout:62
4341 #: lib/layouts/revtex.layout:57
4342 #: lib/layouts/revtex4.layout:64
4343 #: lib/layouts/siamltex.layout:65
4344 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4345 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4346 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24
4347 #: lib/layouts/scrclass.inc:76
4348 #: lib/layouts/stdsections.inc:100
4349 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4350 msgid "Subsubsection"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298
4354 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4355 #: lib/layouts/egs.layout:576
4356 #: lib/layouts/ijmpc.layout:102
4357 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98
4358 #: lib/layouts/isprs.layout:184
4359 #: lib/layouts/siamltex.layout:81
4360 #: lib/layouts/spie.layout:29
4361 #: lib/layouts/aguplus.inc:34
4362 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4363 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4364 msgid "Section*"
4365 msgstr "قسم*"
4366
4367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308
4368 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4369 #: lib/layouts/egs.layout:596
4370 #: lib/layouts/isprs.layout:195
4371 #: lib/layouts/siamltex.layout:88
4372 #: lib/layouts/aguplus.inc:48
4373 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
4374 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4375 msgid "Subsection*"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316
4379 #: lib/layouts/isprs.layout:204
4380 #: lib/layouts/siamltex.layout:95
4381 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4382 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4383 msgid "Subsubsection*"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4387 #: lib/layouts/aa.layout:83
4388 #: lib/layouts/aa.layout:283
4389 #: lib/layouts/aa.layout:298
4390 #: lib/layouts/aapaper.layout:97
4391 #: lib/layouts/aapaper.layout:193
4392 #: lib/layouts/aastex.layout:106
4393 #: lib/layouts/aastex.layout:239
4394 #: lib/layouts/apa.layout:69
4395 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80
4396 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91
4397 #: lib/layouts/egs.layout:481
4398 #: lib/layouts/elsart.layout:203
4399 #: lib/layouts/elsart.layout:218
4400 #: lib/layouts/entcs.layout:84
4401 #: lib/layouts/foils.layout:147
4402 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63
4403 #: lib/layouts/ijmpd.layout:66
4404 #: lib/layouts/iopart.layout:166
4405 #: lib/layouts/iopart.layout:181
4406 #: lib/layouts/isprs.layout:24
4407 #: lib/layouts/kluwer.layout:251
4408 #: lib/layouts/latex8.layout:100
4409 #: lib/layouts/llncs.layout:237
4410 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166
4411 #: lib/layouts/ltugboat.layout:180
4412 #: lib/layouts/paper.layout:132
4413 #: lib/layouts/revtex.layout:135
4414 #: lib/layouts/revtex4.layout:202
4415 #: lib/layouts/siamltex.layout:142
4416 #: lib/layouts/spie.layout:73
4417 #: lib/layouts/svglobal.layout:29
4418 #: lib/layouts/svjog.layout:34
4419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4420 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96
4421 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4422 #: lib/layouts/scrclass.inc:216
4423 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12
4424 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27
4425 #: lib/layouts/svjour.inc:249
4426 #: src/output_plaintext.cpp:133
4427 msgid "Abstract"
4428 msgstr "خلاصة"
4429
4430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4431 msgid "Abstract---"
4432 msgstr "خلاصة---"
4433
4434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4435 #: lib/layouts/aa.layout:312
4436 #: lib/layouts/aastex.layout:109
4437 #: lib/layouts/aastex.layout:276
4438 #: lib/layouts/elsart.layout:64
4439 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73
4440 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76
4441 #: lib/layouts/iopart.layout:193
4442 #: lib/layouts/isprs.layout:51
4443 #: lib/layouts/kluwer.layout:274
4444 #: lib/layouts/paper.layout:171
4445 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
4446 #: lib/layouts/siamltex.layout:167
4447 #: lib/layouts/spie.layout:39
4448 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4449 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166
4450 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4451 msgid "Keywords"
4452 msgstr "كلمات مفتاحية"
4453
4454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4455 msgid "Index Terms---"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374
4459 #: lib/layouts/aa.layout:89
4460 #: lib/layouts/aa.layout:341
4461 #: lib/layouts/aapaper.layout:103
4462 #: lib/layouts/aapaper.layout:210
4463 #: lib/layouts/beamer.layout:870
4464 #: lib/layouts/book.layout:21
4465 #: lib/layouts/book.layout:23
4466 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102
4467 #: lib/layouts/egs.layout:552
4468 #: lib/layouts/foils.layout:210
4469 #: lib/layouts/ijmpc.layout:345
4470 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356
4471 #: lib/layouts/latex8.layout:118
4472 #: lib/layouts/llncs.layout:258
4473 #: lib/layouts/memoir.layout:140
4474 #: lib/layouts/memoir.layout:142
4475 #: lib/layouts/moderncv.layout:148
4476 #: lib/layouts/mwbk.layout:22
4477 #: lib/layouts/mwbk.layout:24
4478 #: lib/layouts/mwrep.layout:13
4479 #: lib/layouts/mwrep.layout:15
4480 #: lib/layouts/powerdot.layout:291
4481 #: lib/layouts/report.layout:12
4482 #: lib/layouts/report.layout:14
4483 #: lib/layouts/scrbook.layout:21
4484 #: lib/layouts/scrbook.layout:23
4485 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11
4486 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13
4487 #: lib/layouts/siamltex.layout:181
4488 #: lib/layouts/simplecv.layout:139
4489 #: lib/layouts/aguplus.inc:167
4490 #: lib/layouts/aguplus.inc:169
4491 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4492 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
4493 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39
4494 #: lib/layouts/svjour.inc:323
4495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
4496 msgid "Bibliography"
4497 msgstr "بابلوغرافيا"
4498
4499 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383
4500 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4501 #: lib/layouts/aastex.layout:115
4502 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4503 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323
4504 #: lib/layouts/ijmpd.layout:334
4505 #: lib/layouts/kluwer.layout:313
4506 #: lib/layouts/kluwer.layout:326
4507 #: src/rowpainter.cpp:462
4508 msgid "Appendix"
4509 msgstr "ملحق"
4510
4511 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406
4512 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4513 msgid "Appendices"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4517 msgid "Biography"
4518 msgstr "سيرة"
4519
4520 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4521 msgid "BiographyNoPhoto"
4522 msgstr "سيرة بلا صور"
4523
4524 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442
4525 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4526 msgid "Footernote"
4527 msgstr "مدونة تذييل"
4528
4529 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4530 msgid "MarkBoth"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: lib/layouts/aa.layout:49
4534 #: lib/layouts/aapaper.layout:48
4535 #: lib/layouts/aastex.layout:76
4536 #: lib/layouts/apa.layout:354
4537 #: lib/layouts/beamer.layout:53
4538 #: lib/layouts/egs.layout:163
4539 #: lib/layouts/manpage.layout:81
4540 #: lib/layouts/powerdot.layout:241
4541 #: lib/layouts/simplecv.layout:77
4542 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4543 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12
4544 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
4545 msgid "Itemize"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: lib/layouts/aa.layout:52
4549 #: lib/layouts/aapaper.layout:51
4550 #: lib/layouts/aastex.layout:79
4551 #: lib/layouts/apa.layout:372
4552 #: lib/layouts/beamer.layout:72
4553 #: lib/layouts/egs.layout:145
4554 #: lib/layouts/manpage.layout:64
4555 #: lib/layouts/powerdot.layout:266
4556 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
4557 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4558 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4559 msgid "Enumerate"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: lib/layouts/aa.layout:55
4563 #: lib/layouts/aapaper.layout:54
4564 #: lib/layouts/aastex.layout:82
4565 #: lib/layouts/beamer.layout:91
4566 #: lib/layouts/egs.layout:181
4567 #: lib/layouts/hollywood.layout:129
4568 #: lib/layouts/manpage.layout:99
4569 #: lib/layouts/paper.layout:103
4570 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17
4571 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4572 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
4573 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4574 #: lib/layouts/scrclass.inc:27
4575 #: lib/layouts/stdlists.inc:49
4576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4577 msgid "Description"
4578 msgstr "وصف"
4579
4580 #: lib/layouts/aa.layout:58
4581 #: lib/layouts/aapaper.layout:57
4582 #: lib/layouts/aastex.layout:85
4583 #: lib/layouts/beamer.layout:54
4584 #: lib/layouts/beamer.layout:73
4585 #: lib/layouts/beamer.layout:92
4586 #: lib/layouts/egs.layout:128
4587 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32
4588 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35
4589 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
4590 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
4591 #: lib/layouts/stdlists.inc:31
4592 #: lib/layouts/stdlists.inc:50
4593 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
4594 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
4595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4596 msgid "List"
4597 msgstr "القائمة"
4598
4599 #: lib/layouts/aa.layout:62
4600 #: lib/layouts/aa.layout:249
4601 #: lib/layouts/aapaper.layout:73
4602 #: lib/layouts/aapaper.layout:160
4603 #: lib/layouts/aastex.layout:88
4604 #: lib/layouts/aastex.layout:204
4605 #: lib/layouts/apa.layout:39
4606 #: lib/layouts/beamer.layout:746
4607 #: lib/layouts/broadway.layout:187
4608 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40
4609 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11
4610 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4611 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9
4612 #: lib/layouts/egs.layout:246
4613 #: lib/layouts/elsart.layout:93
4614 #: lib/layouts/entcs.layout:39
4615 #: lib/layouts/foils.layout:125
4616 #: lib/layouts/hollywood.layout:331
4617 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33
4618 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36
4619 #: lib/layouts/iopart.layout:55
4620 #: lib/layouts/isprs.layout:92
4621 #: lib/layouts/kluwer.layout:104
4622 #: lib/layouts/latex8.layout:33
4623 #: lib/layouts/llncs.layout:100
4624 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131
4625 #: lib/layouts/paper.layout:112
4626 #: lib/layouts/powerdot.layout:39
4627 #: lib/layouts/revtex.layout:90
4628 #: lib/layouts/revtex4.layout:107
4629 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188
4630 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4631 #: lib/layouts/siamltex.layout:109
4632 #: lib/layouts/simplecv.layout:119
4633 #: lib/layouts/svprobth.layout:35
4634 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4635 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30
4636 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4637 #: lib/layouts/scrclass.inc:147
4638 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12
4639 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4640 msgid "Title"
4641 msgstr "العنوان"
4642
4643 #: lib/layouts/aa.layout:65
4644 #: lib/layouts/aa.layout:110
4645 #: lib/layouts/aapaper.layout:76
4646 #: lib/layouts/beamer.layout:778
4647 #: lib/layouts/kluwer.layout:121
4648 #: lib/layouts/llncs.layout:123
4649 #: lib/layouts/svprobth.layout:44
4650 #: lib/layouts/aapaper.inc:9
4651 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4652 msgid "Subtitle"
4653 msgstr "العنوان الجانبي"
4654
4655 #: lib/layouts/aa.layout:68
4656 #: lib/layouts/aa.layout:261
4657 #: lib/layouts/aapaper.layout:79
4658 #: lib/layouts/aapaper.layout:171
4659 #: lib/layouts/aastex.layout:91
4660 #: lib/layouts/aastex.layout:216
4661 #: lib/layouts/apa.layout:113
4662 #: lib/layouts/beamer.layout:803
4663 #: lib/layouts/broadway.layout:200
4664 #: lib/layouts/cl2emult.layout:57
4665 #: lib/layouts/egs.layout:288
4666 #: lib/layouts/elsart.layout:113
4667 #: lib/layouts/entcs.layout:49
4668 #: lib/layouts/foils.layout:133
4669 #: lib/layouts/hollywood.layout:318
4670 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40
4671 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43
4672 #: lib/layouts/iopart.layout:123
4673 #: lib/layouts/isprs.layout:75
4674 #: lib/layouts/kluwer.layout:157
4675 #: lib/layouts/llncs.layout:175
4676 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150
4677 #: lib/layouts/paper.layout:122
4678 #: lib/layouts/powerdot.layout:62
4679 #: lib/layouts/revtex.layout:98
4680 #: lib/layouts/revtex4.layout:115
4681 #: lib/layouts/siamltex.layout:125
4682 #: lib/layouts/svprobth.layout:52
4683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
4684 #: lib/layouts/amsdefs.inc:52
4685 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
4686 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
4687 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31
4688 #: lib/layouts/svjour.inc:181
4689 msgid "Author"
4690 msgstr "المؤلف"
4691
4692 #: lib/layouts/aa.layout:71
4693 #: lib/layouts/aa.layout:131
4694 #: lib/layouts/aapaper.layout:82
4695 #: lib/layouts/egs.layout:233
4696 #: lib/layouts/entcs.layout:59
4697 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716
4699 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48
4700 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51
4701 #: lib/layouts/iopart.layout:141
4702 #: lib/layouts/isprs.layout:113
4703 #: lib/layouts/kluwer.layout:174
4704 #: lib/layouts/revtex.layout:116
4705 #: lib/layouts/revtex4.layout:164
4706 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139
4707 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4708 #: lib/layouts/aapaper.inc:29
4709 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123
4710 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4711 msgid "Address"
4712 msgstr "العنوان"
4713
4714 #: lib/layouts/aa.layout:74
4715 #: lib/layouts/aa.layout:148
4716 #: lib/layouts/aapaper.layout:88
4717 #: lib/layouts/aapaper.inc:63
4718 msgid "Offprint"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: lib/layouts/aa.layout:77
4722 #: lib/layouts/aa.layout:170
4723 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4724 msgid "Mail"
4725 msgstr "البريد"
4726
4727 #: lib/layouts/aa.layout:80
4728 #: lib/layouts/aa.layout:272
4729 #: lib/layouts/aapaper.layout:94
4730 #: lib/layouts/aapaper.layout:182
4731 #: lib/layouts/aastex.layout:103
4732 #: lib/layouts/aastex.layout:228
4733 #: lib/layouts/beamer.layout:847
4734 #: lib/layouts/egs.layout:466
4735 #: lib/layouts/foils.layout:140
4736 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801
4738 #: lib/layouts/kluwer.layout:141
4739 #: lib/layouts/powerdot.layout:84
4740 #: lib/layouts/revtex.layout:106
4741 #: lib/layouts/revtex4.layout:123
4742 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160
4743 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4744 #: lib/layouts/siamltex.layout:136
4745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4746 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72
4747 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4748 #: lib/layouts/scrclass.inc:162
4749 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50
4750 #: lib/layouts/svjour.inc:227
4751 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
4752 #: lib/external_templates:297
4753 #: lib/external_templates:298
4754 #: lib/external_templates:302
4755 msgid "Date"
4756 msgstr "التاريخ"
4757
4758 #: lib/layouts/aa.layout:86
4759 #: lib/layouts/aa.layout:192
4760 #: lib/layouts/aapaper.layout:100
4761 #: lib/layouts/egs.layout:527
4762 #: lib/layouts/elsart.layout:423
4763 #: lib/layouts/aapaper.inc:80
4764 #: lib/layouts/svjour.inc:316
4765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4766 msgid "Acknowledgement"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: lib/layouts/aa.layout:156
4770 #: lib/layouts/aapaper.inc:71
4771 msgid "Offprint Requests to:"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: lib/layouts/aa.layout:178
4775 msgid "Correspondence to:"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: lib/layouts/aa.layout:203
4779 #: lib/layouts/egs.layout:516
4780 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4781 msgid "Acknowledgements."
4782 msgstr ""
4783
4784 #: lib/layouts/aa.layout:327
4785 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
4786 msgid "Key words."
4787 msgstr "كلمات مفتاحية."
4788
4789 #: lib/layouts/aa.layout:349
4790 msgid "CharStyle:Institute"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: lib/layouts/aa.layout:359
4794 msgid "CharStyle:E-Mail"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: lib/layouts/aapaper.layout:61
4798 #: lib/layouts/egs.layout:612
4799 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
4800 msgid "LaTeX"
4801 msgstr "لتيك"
4802
4803 #: lib/layouts/aapaper.layout:85
4804 #: lib/layouts/aastex.layout:97
4805 #: lib/layouts/aastex.layout:302
4806 #: lib/layouts/iopart.layout:153
4807 #: lib/layouts/latex8.layout:57
4808 #: lib/layouts/llncs.layout:229
4809 #: lib/layouts/aapaper.inc:46
4810 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150
4811 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4812 msgid "Email"
4813 msgstr "بريد الكتروني"
4814
4815 #: lib/layouts/aapaper.layout:91
4816 #: lib/layouts/aapaper.inc:103
4817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
4818 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4819 msgid "Thesaurus"
4820 msgstr "موسوعات"
4821
4822 #: lib/layouts/aastex.layout:73
4823 #: lib/layouts/amsbook.layout:95
4824 #: lib/layouts/apa.layout:335
4825 #: lib/layouts/egs.layout:69
4826 #: lib/layouts/kluwer.layout:84
4827 #: lib/layouts/llncs.layout:69
4828 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102
4829 #: lib/layouts/memoir.layout:71
4830 #: lib/layouts/paper.layout:71
4831 #: lib/layouts/revtex.layout:65
4832 #: lib/layouts/revtex4.layout:72
4833 #: lib/layouts/siamltex.layout:71
4834 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4835 #: lib/layouts/aguplus.inc:55
4836 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4837 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33
4838 #: lib/layouts/scrclass.inc:83
4839 #: lib/layouts/stdsections.inc:114
4840 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4841 msgid "Paragraph"
4842 msgstr "فقرة"
4843
4844 #: lib/layouts/aastex.layout:94
4845 #: lib/layouts/aastex.layout:258
4846 #: lib/layouts/apa.layout:149
4847 #: lib/layouts/latex8.layout:81
4848 #: lib/layouts/revtex4.layout:133
4849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4850 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4851 msgid "Affiliation"
4852 msgstr "منتسب"
4853
4854 #: lib/layouts/aastex.layout:100
4855 #: lib/layouts/aastex.layout:340
4856 msgid "And"
4857 msgstr "و"
4858
4859 #: lib/layouts/aastex.layout:112
4860 #: lib/layouts/aastex.layout:320
4861 #: lib/layouts/apa.layout:221
4862 #: lib/layouts/egs.layout:502
4863 #: lib/layouts/elsart.layout:429
4864 #: lib/layouts/isprs.layout:213
4865 #: lib/layouts/kluwer.layout:293
4866 #: lib/layouts/kluwer.layout:304
4867 #: lib/layouts/aapaper.inc:91
4868 #: lib/layouts/svjour.inc:291
4869 msgid "Acknowledgements"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: lib/layouts/aastex.layout:118
4873 #: lib/layouts/aastex.layout:431
4874 #: lib/layouts/aastex.layout:443
4875 #: lib/layouts/beamer.layout:884
4876 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116
4877 #: lib/layouts/egs.layout:566
4878 #: lib/layouts/iopart.layout:267
4879 #: lib/layouts/iopart.layout:281
4880 #: lib/layouts/kluwer.layout:334
4881 #: lib/layouts/kluwer.layout:346
4882 #: lib/layouts/llncs.layout:272
4883 #: lib/layouts/moderncv.layout:162
4884 #: lib/layouts/siamltex.layout:192
4885 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
4886 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54
4887 #: lib/layouts/svjour.inc:337
4888 #: src/output_plaintext.cpp:145
4889 msgid "References"
4890 msgstr "مراجع"
4891
4892 #: lib/layouts/aastex.layout:121
4893 #: lib/layouts/aastex.layout:359
4894 msgid "PlaceFigure"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: lib/layouts/aastex.layout:124
4898 #: lib/layouts/aastex.layout:379
4899 msgid "PlaceTable"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: lib/layouts/aastex.layout:127
4903 #: lib/layouts/aastex.layout:498
4904 msgid "TableComments"
4905 msgstr "اوامر الجدول"
4906
4907 #: lib/layouts/aastex.layout:130
4908 #: lib/layouts/aastex.layout:478
4909 msgid "TableRefs"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: lib/layouts/aastex.layout:134
4913 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4914 msgid "MathLetters"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: lib/layouts/aastex.layout:137
4918 #: lib/layouts/aastex.layout:457
4919 msgid "NoteToEditor"
4920 msgstr "مدونة للتحرير"
4921
4922 #: lib/layouts/aastex.layout:140
4923 #: lib/layouts/aastex.layout:535
4924 msgid "Facility"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: lib/layouts/aastex.layout:143
4928 #: lib/layouts/aastex.layout:561
4929 msgid "Objectname"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: lib/layouts/aastex.layout:146
4933 #: lib/layouts/aastex.layout:588
4934 msgid "Dataset"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4938 msgid "Subject headings:"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4942 msgid "[Acknowledgements]"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: lib/layouts/aastex.layout:350
4946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1342
4947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
4948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1392
4949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
4950 msgid "and"
4951 msgstr "و"
4952
4953 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4954 msgid "Place Figure here:"
4955 msgstr "مكان الصورة التوضيحية هنا:"
4956
4957 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4958 msgid "Place Table here:"
4959 msgstr "مكان الجدول هنا:"
4960
4961 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4962 msgid "[Appendix]"
4963 msgstr "[ملحق]"
4964
4965 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4966 msgid "Note to Editor:"
4967 msgstr "مدونة للتحرير:"
4968
4969 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4970 msgid "References. ---"
4971 msgstr "مراجع.---"
4972
4973 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4974 msgid "Note. ---"
4975 msgstr "مدونة.---"
4976
4977 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4978 msgid "FigCaption"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4982 msgid "Fig. ---"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4986 msgid "Facility:"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4990 msgid "Obj:"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4994 msgid "Dataset:"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: lib/layouts/amsart.layout:24
4998 #: lib/layouts/amsbook.layout:25
4999 #: lib/layouts/beamer.layout:40
5000 #: lib/layouts/beamer.layout:998
5001 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
5002 #: lib/layouts/beamer.layout:1060
5003 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5004 #: lib/layouts/stdclass.inc:29
5005 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
5006 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:31
5007 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50
5008 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:68
5009 msgid "MainText"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: lib/layouts/amsbook.layout:90
5013 #: lib/layouts/amsbook.layout:91
5014 #: lib/layouts/powerdot.layout:229
5015 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5016 msgid "\\arabic{section}"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
5020 msgid "Chapter Exercises"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: lib/layouts/apa.layout:50
5024 msgid "RightHeader"
5025 msgstr "رأس أيمن"
5026
5027 #: lib/layouts/apa.layout:59
5028 msgid "Right header:"
5029 msgstr "رأس أيمن:"
5030
5031 #: lib/layouts/apa.layout:82
5032 msgid "Abstract:"
5033 msgstr "خلاصة:"
5034
5035 #: lib/layouts/apa.layout:91
5036 msgid "ShortTitle"
5037 msgstr "عنوان قصير"
5038
5039 #: lib/layouts/apa.layout:99
5040 msgid "Short title:"
5041 msgstr "عنوان قصير:"
5042
5043 #: lib/layouts/apa.layout:128
5044 msgid "TwoAuthors"
5045 msgstr "مؤلفان"
5046
5047 #: lib/layouts/apa.layout:135
5048 msgid "ThreeAuthors"
5049 msgstr "ثلاثة مؤلفين"
5050
5051 #: lib/layouts/apa.layout:142
5052 msgid "FourAuthors"
5053 msgstr "اربعة مؤلفين"
5054
5055 #: lib/layouts/apa.layout:161
5056 #: lib/layouts/revtex4.layout:145
5057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5058 msgid "Affiliation:"
5059 msgstr "منتسب:"
5060
5061 #: lib/layouts/apa.layout:170
5062 msgid "TwoAffiliations"
5063 msgstr "منتسبان:"
5064
5065 #: lib/layouts/apa.layout:177
5066 msgid "ThreeAffiliations"
5067 msgstr "ثلاثة منتسبين"
5068
5069 #: lib/layouts/apa.layout:184
5070 msgid "FourAffiliations"
5071 msgstr "اربعة منتسبين"
5072
5073 #: lib/layouts/apa.layout:191
5074 #: lib/layouts/egs.layout:332
5075 msgid "Journal"
5076 msgstr "صحيفة"
5077
5078 #: lib/layouts/apa.layout:205
5079 msgid "CopNum"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: lib/layouts/apa.layout:233
5083 msgid "Acknowledgements:"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: lib/layouts/apa.layout:242
5087 #: lib/layouts/iopart.layout:232
5088 #: lib/layouts/iopart.layout:245
5089 #: lib/layouts/revtex4.layout:212
5090 #: lib/layouts/spie.layout:88
5091 msgid "Acknowledgments"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: lib/layouts/apa.layout:247
5095 msgid "ThickLine"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: lib/layouts/apa.layout:257
5099 msgid "CenteredCaption"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: lib/layouts/apa.layout:267
5103 #: lib/layouts/scrclass.inc:241
5104 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5105 msgid "Senseless!"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: lib/layouts/apa.layout:277
5109 msgid "FitFigure"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: lib/layouts/apa.layout:283
5113 msgid "FitBitmap"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: lib/layouts/apa.layout:344
5117 #: lib/layouts/egs.layout:86
5118 #: lib/layouts/kluwer.layout:93
5119 #: lib/layouts/llncs.layout:78
5120 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5121 #: lib/layouts/paper.layout:80
5122 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5123 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5124 #: lib/layouts/scrclass.inc:90
5125 #: lib/layouts/stdsections.inc:124
5126 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5127 msgid "Subparagraph"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: lib/layouts/apa.layout:368
5131 #: lib/layouts/beamer.layout:68
5132 #: lib/layouts/egs.layout:177
5133 #: lib/layouts/manpage.layout:95
5134 #: lib/layouts/powerdot.layout:255
5135 #: lib/layouts/simplecv.layout:91
5136 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
5137 msgid "*"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: lib/layouts/apa.layout:390
5141 msgid "Seriate"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: lib/layouts/apa.layout:406
5145 #: lib/layouts/apa.layout:407
5146 #: src/buffer_funcs.cpp:390
5147 msgid "(\\alph{enumii})"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5151 msgid "LatinOn"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5155 msgid "Latin on"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5159 msgid "LatinOff"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5163 msgid "Latin off"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: lib/layouts/article.layout:18
5167 #: lib/layouts/beamer.layout:117
5168 #: lib/layouts/beamer.layout:132
5169 #: lib/layouts/mwart.layout:23
5170 #: lib/layouts/paper.layout:32
5171 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20
5172 #: lib/layouts/seminar.layout:24
5173 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5174 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12
5175 #: lib/layouts/numreport.inc:6
5176 #: lib/layouts/scrclass.inc:47
5177 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
5178 msgid "Part"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: lib/layouts/article.layout:29
5182 #: lib/layouts/mwart.layout:33
5183 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29
5184 #: lib/layouts/seminar.layout:34
5185 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5186 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5187 msgid "Part*"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22
5191 #: lib/layouts/beamer.layout:232
5192 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5193 msgid "BeginFrame"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: lib/layouts/beamer.layout:107
5197 #: lib/layouts/egs.layout:196
5198 #: lib/layouts/manpage.layout:114
5199 #: lib/layouts/stdlists.inc:65
5200 msgid "MM"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: lib/layouts/beamer.layout:162
5204 msgid "Section \\arabic{section}"
5205 msgstr "قسم \\عربي{قسم}"
5206
5207 #: lib/layouts/beamer.layout:174
5208 #: lib/layouts/powerdot.layout:235
5209 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
5210 msgid "\\Alph{section}"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: lib/layouts/beamer.layout:181
5214 #: lib/layouts/beamer.layout:224
5215 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15
5216 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5217 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36
5218 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5219 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58
5220 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5221 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5222 msgid "Unnumbered"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: lib/layouts/beamer.layout:204
5226 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: lib/layouts/beamer.layout:217
5230 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: lib/layouts/beamer.layout:233
5234 #: lib/layouts/beamer.layout:277
5235 #: lib/layouts/beamer.layout:317
5236 #: lib/layouts/beamer.layout:358
5237 #: lib/layouts/beamer.layout:387
5238 msgid "Frames"
5239 msgstr "الاطارات"
5240
5241 #: lib/layouts/beamer.layout:250
5242 msgid "Frame"
5243 msgstr "اطار"
5244
5245 #: lib/layouts/beamer.layout:276
5246 msgid "BeginPlainFrame"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: lib/layouts/beamer.layout:293
5250 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: lib/layouts/beamer.layout:316
5254 msgid "AgainFrame"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: lib/layouts/beamer.layout:333
5258 msgid "Again frame with label"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: lib/layouts/beamer.layout:357
5262 msgid "EndFrame"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: lib/layouts/beamer.layout:371
5266 msgid "________________________________"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5270 msgid "FrameSubtitle"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: lib/layouts/beamer.layout:409
5274 msgid "Column"
5275 msgstr "عمود"
5276
5277 #: lib/layouts/beamer.layout:410
5278 #: lib/layouts/beamer.layout:434
5279 #: lib/layouts/beamer.layout:435
5280 #: lib/layouts/beamer.layout:446
5281 #: lib/layouts/beamer.layout:464
5282 #: lib/layouts/beamer.layout:495
5283 msgid "Columns"
5284 msgstr "اعمدة"
5285
5286 #: lib/layouts/beamer.layout:422
5287 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: lib/layouts/beamer.layout:463
5291 msgid "ColumnsCenterAligned"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: lib/layouts/beamer.layout:475
5295 msgid "Columns (center aligned)"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: lib/layouts/beamer.layout:494
5299 msgid "ColumnsTopAligned"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: lib/layouts/beamer.layout:506
5303 msgid "Columns (top aligned)"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: lib/layouts/beamer.layout:526
5307 msgid "Pause"
5308 msgstr "انتظار"
5309
5310 #: lib/layouts/beamer.layout:527
5311 #: lib/layouts/beamer.layout:553
5312 #: lib/layouts/beamer.layout:580
5313 #: lib/layouts/beamer.layout:606
5314 #: lib/layouts/beamer.layout:632
5315 msgid "Overlays"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: lib/layouts/beamer.layout:542
5319 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: lib/layouts/beamer.layout:552
5323 #: lib/layouts/beamer.layout:563
5324 msgid "Overprint"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: lib/layouts/beamer.layout:579
5328 msgid "OverlayArea"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: lib/layouts/beamer.layout:590
5332 msgid "Overlayarea"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: lib/layouts/beamer.layout:605
5336 msgid "Uncover"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: lib/layouts/beamer.layout:616
5340 msgid "Uncovered on slides"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5344 msgid "Only"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: lib/layouts/beamer.layout:642
5348 msgid "Only on slides"
5349 msgstr "على الشرائح فقط"
5350
5351 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5352 msgid "Block"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: lib/layouts/beamer.layout:659
5356 #: lib/layouts/beamer.layout:685
5357 #: lib/layouts/beamer.layout:715
5358 msgid "Blocks"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: lib/layouts/beamer.layout:669
5362 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: lib/layouts/beamer.layout:684
5366 msgid "ExampleBlock"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: lib/layouts/beamer.layout:695
5370 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5374 msgid "AlertBlock"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: lib/layouts/beamer.layout:725
5378 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: lib/layouts/beamer.layout:747
5382 #: lib/layouts/beamer.layout:779
5383 #: lib/layouts/beamer.layout:804
5384 #: lib/layouts/beamer.layout:826
5385 #: lib/layouts/beamer.layout:848
5386 #: lib/layouts/beamer.layout:895
5387 msgid "Titling"
5388 msgstr "عنونة"
5389
5390 #: lib/layouts/beamer.layout:770
5391 msgid "Title (Plain Frame)"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: lib/layouts/beamer.layout:825
5395 #: lib/layouts/cl2emult.layout:69
5396 #: lib/layouts/llncs.layout:211
5397 #: lib/layouts/svjour.inc:209
5398 msgid "Institute"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: lib/layouts/beamer.layout:871
5402 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43
5403 msgid "BackMatter"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: lib/layouts/beamer.layout:894
5407 msgid "TitleGraphic"
5408 msgstr "صورة عنوان"
5409
5410 #: lib/layouts/beamer.layout:920
5411 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
5412 msgid "Theorems"
5413 msgstr "نظريات"
5414
5415 #: lib/layouts/beamer.layout:930
5416 #: lib/layouts/foils.layout:309
5417 #: lib/layouts/siamltex.layout:282
5418 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5419 msgid "Corollary."
5420 msgstr ""
5421
5422 #: lib/layouts/beamer.layout:950
5423 #: lib/layouts/foils.layout:323
5424 #: lib/layouts/siamltex.layout:295
5425 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5426 msgid "Definition."
5427 msgstr ""
5428
5429 #: lib/layouts/beamer.layout:953
5430 msgid "Definitions"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: lib/layouts/beamer.layout:956
5434 msgid "Definitions."
5435 msgstr ""
5436
5437 #: lib/layouts/beamer.layout:962
5438 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5439 msgid "Example."
5440 msgstr "مثال."
5441
5442 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5443 msgid "Examples"
5444 msgstr "امثلة"
5445
5446 #: lib/layouts/beamer.layout:973
5447 msgid "Examples."
5448 msgstr "امثلة."
5449
5450 #: lib/layouts/beamer.layout:980
5451 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5452 msgid "Fact."
5453 msgstr ""
5454
5455 #: lib/layouts/beamer.layout:986
5456 #: lib/layouts/foils.layout:281
5457 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225
5458 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225
5459 #: lib/layouts/llncs.layout:374
5460 #: lib/layouts/siamltex.layout:253
5461 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5462 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5463 msgid "Proof."
5464 msgstr ""
5465
5466 #: lib/layouts/beamer.layout:992
5467 #: lib/layouts/foils.layout:295
5468 #: lib/layouts/siamltex.layout:268
5469 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5470 msgid "Theorem."
5471 msgstr "نظرية."
5472
5473 #: lib/layouts/beamer.layout:997
5474 msgid "Separator"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5478 msgid "___"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
5482 #: lib/layouts/egs.layout:630
5483 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
5484 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5485 msgid "LyX-Code"
5486 msgstr "كود-ليك"
5487
5488 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
5489 msgid "NoteItem"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: lib/layouts/beamer.layout:1071
5493 #: lib/layouts/powerdot.layout:209
5494 msgid "Note:"
5495 msgstr "المدونة:"
5496
5497 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
5498 msgid "CharStyle:Alert"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
5502 msgid "Alert"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: lib/layouts/beamer.layout:1098
5506 msgid "CharStyle:Structure"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
5510 msgid "Structure"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: lib/layouts/beamer.layout:1109
5514 msgid "Custom:ArticleMode"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5518 msgid "Article"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: lib/layouts/beamer.layout:1119
5522 msgid "Custom:PresentationMode"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
5526 msgid "Presentation"
5527 msgstr "عرض تقديمي"
5528
5529 #: lib/layouts/beamer.layout:1131
5530 #: lib/layouts/powerdot.layout:377
5531 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10
5532 #: lib/layouts/stdinsets.inc:229
5533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5534 msgid "Table"
5535 msgstr "جدول"
5536
5537 #: lib/layouts/beamer.layout:1136
5538 #: lib/layouts/powerdot.layout:381
5539 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5540 msgid "List of Tables"
5541 msgstr "قائمة الجداول"
5542
5543 #: lib/layouts/beamer.layout:1143
5544 #: lib/layouts/powerdot.layout:387
5545 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
5546 #: lib/layouts/stdinsets.inc:220
5547 msgid "Figure"
5548 msgstr "صورة توضيحية"
5549
5550 #: lib/layouts/beamer.layout:1148
5551 #: lib/layouts/powerdot.layout:391
5552 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5553 msgid "List of Figures"
5554 msgstr "قائمة الرسوم التوضيحية"
5555
5556 #: lib/layouts/broadway.layout:33
5557 #: lib/layouts/hollywood.layout:40
5558 msgid "Dialogue"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: lib/layouts/broadway.layout:44
5562 #: lib/layouts/hollywood.layout:208
5563 msgid "Narrative"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5567 msgid "ACT"
5568 msgstr "ACT"
5569
5570 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5571 msgid "ACT \\arabic{act}"
5572 msgstr "ACT \\arabic{act}"
5573
5574 #: lib/layouts/broadway.layout:76
5575 #: lib/layouts/broadway.layout:103
5576 msgid "SCENE"
5577 msgstr "SCENE"
5578
5579 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5580 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5581 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
5582
5583 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5584 msgid "SCENE*"
5585 msgstr "SCENE*"
5586
5587 #: lib/layouts/broadway.layout:107
5588 #: lib/layouts/broadway.layout:118
5589 msgid "AT RISE:"
5590 msgstr "AT RISE:"
5591
5592 #: lib/layouts/broadway.layout:123
5593 #: lib/layouts/hollywood.layout:144
5594 msgid "Speaker"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: lib/layouts/broadway.layout:136
5598 #: lib/layouts/hollywood.layout:159
5599 msgid "Parenthetical"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: lib/layouts/broadway.layout:147
5603 #: lib/layouts/hollywood.layout:170
5604 msgid "("
5605 msgstr "("
5606
5607 #: lib/layouts/broadway.layout:149
5608 #: lib/layouts/hollywood.layout:172
5609 msgid ")"
5610 msgstr ")"
5611
5612 #: lib/layouts/broadway.layout:160
5613 #: lib/layouts/broadway.layout:170
5614 msgid "CURTAIN"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: lib/layouts/broadway.layout:213
5618 #: lib/layouts/egs.layout:222
5619 #: lib/layouts/hollywood.layout:305
5620 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5621 msgid "Right Address"
5622 msgstr "عنوان صحيح"
5623
5624 #: lib/layouts/chess.layout:35
5625 msgid "Mainline"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: lib/layouts/chess.layout:42
5629 msgid "Mainline:"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: lib/layouts/chess.layout:60
5633 msgid "Variation"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: lib/layouts/chess.layout:64
5637 msgid "Variation:"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: lib/layouts/chess.layout:70
5641 msgid "SubVariation"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: lib/layouts/chess.layout:73
5645 msgid "Subvariation:"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: lib/layouts/chess.layout:79
5649 msgid "SubVariation2"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: lib/layouts/chess.layout:82
5653 msgid "Subvariation(2):"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: lib/layouts/chess.layout:88
5657 msgid "SubVariation3"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: lib/layouts/chess.layout:91
5661 msgid "Subvariation(3):"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: lib/layouts/chess.layout:97
5665 msgid "SubVariation4"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: lib/layouts/chess.layout:100
5669 msgid "Subvariation(4):"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: lib/layouts/chess.layout:106
5673 msgid "SubVariation5"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: lib/layouts/chess.layout:109
5677 msgid "Subvariation(5):"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: lib/layouts/chess.layout:116
5681 msgid "HideMoves"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: lib/layouts/chess.layout:121
5685 msgid "HideMoves:"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: lib/layouts/chess.layout:126
5689 msgid "ChessBoard"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: lib/layouts/chess.layout:130
5693 msgid "[chessboard]"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: lib/layouts/chess.layout:139
5697 msgid "BoardCentered"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: lib/layouts/chess.layout:144
5701 msgid "[centered board]"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: lib/layouts/chess.layout:154
5705 msgid "HighLight"
5706 msgstr "تظليل:"
5707
5708 #: lib/layouts/chess.layout:159
5709 msgid "Highlights:"
5710 msgstr "التظليل:"
5711
5712 #: lib/layouts/chess.layout:174
5713 msgid "Arrow"
5714 msgstr "سهم"
5715
5716 #: lib/layouts/chess.layout:179
5717 msgid "Arrow:"
5718 msgstr "السهم:"
5719
5720 #: lib/layouts/chess.layout:185
5721 msgid "KnightMove"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: lib/layouts/chess.layout:190
5725 msgid "KnightMove:"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13
5729 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10
5730 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5731 msgid "My Address"
5732 msgstr "عنواني"
5733
5734 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5735 msgid "Briefkopf:"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29
5739 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15
5740 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5741 msgid "Send To Address"
5742 msgstr "ارسال للعنوان"
5743
5744 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34
5745 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5746 msgid "Adresse:"
5747 msgstr "العنوان:"
5748
5749 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46
5750 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844
5752 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60
5753 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92
5754 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
5755 msgid "Opening"
5756 msgstr "فتح"
5757
5758 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48
5759 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5760 msgid "Anrede:"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5764 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892
5766 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132
5767 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165
5768 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
5769 msgid "Signature"
5770 msgstr "التوقيع"
5771
5772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61
5773 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5774 msgid "Unterschrift:"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72
5778 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866
5780 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70
5781 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112
5782 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
5783 msgid "Closing"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74
5787 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5788 msgid "Gruss:"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85
5792 #: lib/layouts/stdletter.inc:117
5793 msgid "encl"
5794 msgstr "encl"
5795
5796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86
5797 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5798 msgid "Anlagen:"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5802 msgid "ps"
5803 msgstr "ps"
5804
5805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5806 msgid "PS:"
5807 msgstr "PS:"
5808
5809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120
5810 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933
5812 #: lib/layouts/stdletter.inc:100
5813 msgid "cc"
5814 msgstr "cc"
5815
5816 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
5817 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5818 msgid "Verteiler:"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133
5822 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5823 msgid "Betreff"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146
5827 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5828 msgid "Betreff:"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5832 msgid "Stadt"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5836 msgid "Stadt:"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178
5840 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5841 msgid "Datum"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189
5845 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5846 msgid "Datum:"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: lib/layouts/egs.layout:94
5850 #: lib/layouts/powerdot.layout:312
5851 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5852 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5853 msgid "Quotation"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: lib/layouts/egs.layout:112
5857 #: lib/layouts/manpage.layout:29
5858 #: lib/layouts/powerdot.layout:332
5859 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5860 msgid "Quote"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: lib/layouts/egs.layout:141
5864 #: lib/layouts/stdlists.inc:86
5865 msgid "00.00.0000"
5866 msgstr "00.00.0000"
5867
5868 #: lib/layouts/egs.layout:203
5869 #: lib/layouts/powerdot.layout:350
5870 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5871 msgid "Verse"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: lib/layouts/egs.layout:268
5875 msgid "LaTeX Title"
5876 msgstr "عنوان لتيك"
5877
5878 #: lib/layouts/egs.layout:301
5879 msgid "Author:"
5880 msgstr "المؤلف:"
5881
5882 #: lib/layouts/egs.layout:310
5883 msgid "Affil"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: lib/layouts/egs.layout:323
5887 msgid "Affilation:"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: lib/layouts/egs.layout:345
5891 msgid "Journal:"
5892 msgstr "صحيفة:"
5893
5894 #: lib/layouts/egs.layout:354
5895 msgid "msnumber"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: lib/layouts/egs.layout:368
5899 msgid "MS_number:"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: lib/layouts/egs.layout:378
5903 msgid "FirstAuthor"
5904 msgstr "المؤلف الاول"
5905
5906 #: lib/layouts/egs.layout:391
5907 msgid "1st_author_surname:"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: lib/layouts/egs.layout:400
5911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5912 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5913 msgid "Received"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: lib/layouts/egs.layout:413
5917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5918 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5919 msgid "Received:"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: lib/layouts/egs.layout:422
5923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5924 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5925 msgid "Accepted"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: lib/layouts/egs.layout:435
5929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5930 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5931 msgid "Accepted:"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: lib/layouts/egs.layout:444
5935 msgid "Offsets"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: lib/layouts/egs.layout:457
5939 msgid "reprint_reqs_to:"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: lib/layouts/egs.layout:495
5943 #: lib/layouts/kluwer.layout:263
5944 #: lib/layouts/llncs.layout:251
5945 #: lib/layouts/siamltex.layout:154
5946 #: lib/layouts/svglobal.layout:44
5947 #: lib/layouts/svjog.layout:49
5948 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110
5949 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5950 msgid "Abstract."
5951 msgstr "خلاصة."
5952
5953 #: lib/layouts/egs.layout:541
5954 #: lib/layouts/svjour.inc:319
5955 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5956 msgid "Acknowledgement."
5957 msgstr ""
5958
5959 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5960 msgid "Author Address"
5961 msgstr "عنوان المؤلف"
5962
5963 #: lib/layouts/elsart.layout:140
5964 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727
5966 #: lib/layouts/revtex.layout:128
5967 #: lib/layouts/revtex4.layout:167
5968 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142
5969 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60
5970 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
5971 msgid "Address:"
5972 msgstr "العنوان:"
5973
5974 #: lib/layouts/elsart.layout:148
5975 #: lib/layouts/revtex4.layout:178
5976 msgid "Author Email"
5977 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
5978
5979 #: lib/layouts/elsart.layout:157
5980 #: lib/layouts/llncs.layout:233
5981 msgid "Email:"
5982 msgstr "البريد الالكتروني:"
5983
5984 #: lib/layouts/elsart.layout:168
5985 #: lib/layouts/revtex4.layout:193
5986 msgid "Author URL"
5987 msgstr "رابط المؤلف"
5988
5989 #: lib/layouts/elsart.layout:178
5990 #: lib/layouts/revtex4.layout:198
5991 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5992 msgid "URL:"
5993 msgstr "الربط:"
5994
5995 #: lib/layouts/elsart.layout:190
5996 #: lib/layouts/revtex4.layout:171
5997 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5998 msgid "Thanks"
5999 msgstr "الشكر"
6000
6001 #: lib/layouts/elsart.layout:274
6002 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: lib/layouts/elsart.layout:303
6006 msgid "PROOF."
6007 msgstr ""
6008
6009 #: lib/layouts/elsart.layout:317
6010 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: lib/layouts/elsart.layout:324
6014 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: lib/layouts/elsart.layout:331
6018 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: lib/layouts/elsart.layout:338
6022 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: lib/layouts/elsart.layout:342
6026 #: lib/layouts/powerdot.layout:397
6027 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
6028 #: lib/layouts/stdinsets.inc:238
6029 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
6030 msgid "Algorithm"
6031 msgstr "الخوارزم"
6032
6033 #: lib/layouts/elsart.layout:345
6034 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: lib/layouts/elsart.layout:352
6038 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: lib/layouts/elsart.layout:366
6042 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: lib/layouts/elsart.layout:373
6046 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: lib/layouts/elsart.layout:380
6050 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: lib/layouts/elsart.layout:387
6054 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: lib/layouts/elsart.layout:394
6058 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: lib/layouts/elsart.layout:401
6062 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: lib/layouts/elsart.layout:405
6066 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
6067 msgid "Summary"
6068 msgstr "موجز"
6069
6070 #: lib/layouts/elsart.layout:409
6071 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: lib/layouts/elsart.layout:417
6075 msgid "Case \\arabic{case}"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: lib/layouts/entcs.layout:73
6079 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31
6080 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53
6081 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73
6082 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97
6083 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124
6084 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16
6085 #: lib/layouts/stdtitle.inc:15
6086 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34
6087 #: lib/layouts/stdtitle.inc:53
6088 msgid "FrontMatter"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: lib/layouts/entcs.layout:99
6092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6093 msgid "Keyword"
6094 msgstr "كلمة مفتاحية"
6095
6096 #: lib/layouts/entcs.layout:109
6097 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6098 msgid "Key words:"
6099 msgstr "كلمات مفتاحية:"
6100
6101 #: lib/layouts/europecv.layout:49
6102 #: lib/layouts/moderncv.layout:80
6103 msgid "Item"
6104 msgstr "مادة"
6105
6106 #: lib/layouts/europecv.layout:58
6107 #: lib/layouts/moderncv.layout:89
6108 msgid "Item:"
6109 msgstr "المادة:"
6110
6111 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6112 msgid "BulletedItem"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6116 msgid "Bulleted Item:"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6120 msgid "Begin"
6121 msgstr "بداية"
6122
6123 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6124 msgid "Begin of CV"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6128 msgid "PersonalInfo"
6129 msgstr "معلومات شخصية"
6130
6131 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6132 msgid "Personal Info"
6133 msgstr "معلومات شخصية"
6134
6135 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6136 msgid "MotherTongue"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6140 msgid "Mother Tongue:"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6144 msgid "LangHeader"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6148 msgid "Language Header:"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: lib/layouts/europecv.layout:121
6152 #: lib/layouts/moderncv.layout:117
6153 msgid "Language:"
6154 msgstr "اللغة:"
6155
6156 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6157 msgid "LastLanguage"
6158 msgstr "آخر لغة"
6159
6160 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6161 msgid "Last Language:"
6162 msgstr "آخر لغة:"
6163
6164 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6165 msgid "LangFooter"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6169 msgid "Language Footer:"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6173 msgid "End"
6174 msgstr "نهاية"
6175
6176 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6177 msgid "End of CV"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: lib/layouts/foils.layout:42
6181 msgid "Foilhead"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: lib/layouts/foils.layout:61
6185 msgid "ShortFoilhead"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: lib/layouts/foils.layout:67
6189 msgid "Rotatefoilhead"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: lib/layouts/foils.layout:73
6193 msgid "ShortRotatefoilhead"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: lib/layouts/foils.layout:82
6197 msgid "TickList"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: lib/layouts/foils.layout:97
6201 msgid "_/"
6202 msgstr "_/"
6203
6204 #: lib/layouts/foils.layout:101
6205 msgid "CrossList"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: lib/layouts/foils.layout:116
6209 msgid "><"
6210 msgstr "><"
6211
6212 #: lib/layouts/foils.layout:160
6213 msgid "My Logo"
6214 msgstr "شعاري"
6215
6216 #: lib/layouts/foils.layout:168
6217 msgid "My Logo:"
6218 msgstr "شعاري:"
6219
6220 #: lib/layouts/foils.layout:177
6221 msgid "Restriction"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: lib/layouts/foils.layout:181
6225 msgid "Restriction:"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: lib/layouts/foils.layout:185
6229 #: lib/layouts/simplecv.layout:95
6230 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6231 msgid "Left Header"
6232 msgstr "رأس ايسر"
6233
6234 #: lib/layouts/foils.layout:189
6235 #: lib/layouts/aguplus.inc:88
6236 msgid "Left Header:"
6237 msgstr "الرأس الايسر:"
6238
6239 #: lib/layouts/foils.layout:193
6240 #: lib/layouts/simplecv.layout:112
6241 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6242 msgid "Right Header"
6243 msgstr "رأس ايمن"
6244
6245 #: lib/layouts/foils.layout:197
6246 #: lib/layouts/aguplus.inc:102
6247 msgid "Right Header:"
6248 msgstr "الرأس الايمن:"
6249
6250 #: lib/layouts/foils.layout:201
6251 msgid "Right Footer"
6252 msgstr "التذييل الايمن"
6253
6254 #: lib/layouts/foils.layout:205
6255 msgid "Right Footer:"
6256 msgstr "التذييل الايمن:"
6257
6258 #: lib/layouts/foils.layout:232
6259 #: lib/layouts/heb-article.layout:33
6260 #: lib/layouts/llncs.layout:415
6261 #: lib/layouts/siamltex.layout:204
6262 #: lib/layouts/svjour.inc:478
6263 msgid "Theorem #."
6264 msgstr "نظرية #:"
6265
6266 #: lib/layouts/foils.layout:246
6267 #: lib/layouts/heb-article.layout:48
6268 #: lib/layouts/llncs.layout:354
6269 #: lib/layouts/siamltex.layout:218
6270 #: lib/layouts/svjour.inc:415
6271 msgid "Lemma #."
6272 msgstr ""
6273
6274 #: lib/layouts/foils.layout:253
6275 #: lib/layouts/heb-article.layout:58
6276 #: lib/layouts/llncs.layout:319
6277 #: lib/layouts/siamltex.layout:225
6278 #: lib/layouts/svjour.inc:376
6279 msgid "Corollary #."
6280 msgstr ""
6281
6282 #: lib/layouts/foils.layout:260
6283 #: lib/layouts/llncs.layout:388
6284 #: lib/layouts/siamltex.layout:232
6285 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6286 msgid "Proposition #."
6287 msgstr ""
6288
6289 #: lib/layouts/foils.layout:267
6290 #: lib/layouts/heb-article.layout:78
6291 #: lib/layouts/llncs.layout:333
6292 #: lib/layouts/siamltex.layout:239
6293 #: lib/layouts/svjour.inc:390
6294 msgid "Definition #."
6295 msgstr ""
6296
6297 #: lib/layouts/foils.layout:292
6298 #: lib/layouts/siamltex.layout:265
6299 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10
6300 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6301 msgid "Theorem*"
6302 msgstr "نظرية*"
6303
6304 #: lib/layouts/foils.layout:299
6305 #: lib/layouts/siamltex.layout:272
6306 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22
6307 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6308 msgid "Lemma*"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: lib/layouts/foils.layout:302
6312 #: lib/layouts/siamltex.layout:275
6313 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6314 msgid "Lemma."
6315 msgstr ""
6316
6317 #: lib/layouts/foils.layout:306
6318 #: lib/layouts/siamltex.layout:279
6319 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16
6320 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6321 msgid "Corollary*"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: lib/layouts/foils.layout:313
6325 #: lib/layouts/siamltex.layout:286
6326 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28
6327 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6328 msgid "Proposition*"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: lib/layouts/foils.layout:316
6332 #: lib/layouts/siamltex.layout:289
6333 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6334 msgid "Proposition."
6335 msgstr ""
6336
6337 #: lib/layouts/foils.layout:320
6338 #: lib/layouts/siamltex.layout:292
6339 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40
6340 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6341 msgid "Definition*"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6345 msgid "Brieftext"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6349 msgid "Text:"
6350 msgstr "النص:"
6351
6352 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35
6353 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58
6355 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112
6356 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143
6357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6358 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6359 msgid "Name"
6360 msgstr "الاسم"
6361
6362 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45
6363 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68
6365 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123
6366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6367 msgid "Name:"
6368 msgstr "الاسم:"
6369
6370 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6371 msgid "Unterschrift"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6375 msgid "Strasse"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6379 msgid "Strasse:"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6383 msgid "Zusatz"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6387 msgid "Zusatz:"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6391 msgid "Ort"
6392 msgstr "Ort"
6393
6394 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6395 msgid "Ort:"
6396 msgstr "Ort:"
6397
6398 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6399 msgid "Land"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6403 msgid "Land:"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6407 msgid "RetourAdresse"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6411 msgid "RetourAdresse:"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6415 msgid "MeinZeichen"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6419 msgid "MeinZeichen:"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6423 msgid "IhrZeichen"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6427 msgid "IhrZeichen:"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6431 msgid "IhrSchreiben"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6435 msgid "IhrSchreiben:"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6439 msgid "Telefon"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6443 msgid "Telefon:"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124
6447 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6448 msgid "Telefax"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127
6452 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6453 msgid "Telefax:"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131
6457 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6458 msgid "Telex"
6459 msgstr "المبرق"
6460
6461 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134
6462 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6463 msgid "Telex:"
6464 msgstr "المبرق:"
6465
6466 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138
6467 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6468 msgid "EMail"
6469 msgstr "البريد الالكتروني"
6470
6471 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141
6472 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6473 msgid "EMail:"
6474 msgstr "البريد الالكتروني:"
6475
6476 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145
6477 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6478 msgid "HTTP"
6479 msgstr "HTTP"
6480
6481 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148
6482 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6483 msgid "HTTP:"
6484 msgstr "HTTP:"
6485
6486 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152
6487 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6488 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6489 msgid "Bank"
6490 msgstr "مصرف"
6491
6492 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155
6493 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6494 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6495 msgid "Bank:"
6496 msgstr "المصرف:"
6497
6498 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6499 msgid "BLZ"
6500 msgstr "BLZ"
6501
6502 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6503 msgid "BLZ:"
6504 msgstr "BLZ:"
6505
6506 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6507 msgid "Konto"
6508 msgstr "Konto"
6509
6510 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6511 msgid "Konto:"
6512 msgstr "Konto:"
6513
6514 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6515 msgid "Postvermerk"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6519 msgid "Postvermerk:"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6523 msgid "Adresse"
6524 msgstr "العنوان"
6525
6526 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6527 msgid "Anrede"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6531 msgid "Anlagen"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6535 msgid "Verteiler"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6539 msgid "Gruss"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17
6543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39
6544 #: lib/layouts/iopart.layout:116
6545 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6546 msgid "Letter"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26
6550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:49
6551 msgid "Letter:"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57
6555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:902
6556 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135
6557 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6558 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6559 msgid "Signature:"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61
6563 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6564 msgid "Street"
6565 msgstr "الشارع"
6566
6567 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6568 msgid "Street:"
6569 msgstr "الشارع:"
6570
6571 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6572 msgid "Addition"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6576 msgid "Addition:"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6580 msgid "Town"
6581 msgstr "المدينة"
6582
6583 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6584 msgid "Town:"
6585 msgstr "المدينة:"
6586
6587 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82
6588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6589 msgid "State"
6590 msgstr "المحافظة"
6591
6592 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6593 msgid "State:"
6594 msgstr "المحافظة:"
6595
6596 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89
6597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:675
6598 msgid "ReturnAddress"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92
6602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:686
6603 msgid "ReturnAddress:"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96
6607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
6608 msgid "MyRef"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99
6612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:748
6613 msgid "MyRef:"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103
6617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
6618 msgid "YourRef"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106
6622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:769
6623 msgid "YourRef:"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110
6627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
6628 msgid "YourMail"
6629 msgstr "بريدك"
6630
6631 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:790
6633 msgid "YourMail:"
6634 msgstr "بريدك:"
6635
6636 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6637 msgid "Phone"
6638 msgstr "الهاتف"
6639
6640 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6641 msgid "Phone:"
6642 msgstr "الهاتف:"
6643
6644 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6645 msgid "BankCode"
6646 msgstr "كود المصرف"
6647
6648 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6649 msgid "BankCode:"
6650 msgstr "كود المصرف:"
6651
6652 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6653 msgid "BankAccount"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6657 msgid "BankAccount:"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:696
6662 msgid "PostalComment"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176
6666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:706
6667 msgid "PostalComment:"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192
6671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:811
6672 #: lib/layouts/revtex.layout:108
6673 #: lib/layouts/revtex4.layout:125
6674 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163
6675 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6676 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6677 msgid "Date:"
6678 msgstr "التاريخ:"
6679
6680 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196
6681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
6682 msgid "Reference"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201
6686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:833
6687 msgid "Reference:"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210
6691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:856
6692 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103
6693 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
6694 msgid "Opening:"
6695 msgstr "فتح:"
6696
6697 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
6699 msgid "Encl."
6700 msgstr "Encl."
6701
6702 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218
6703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:923
6704 msgid "Encl.:"
6705 msgstr "Encl.:"
6706
6707 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227
6708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:944
6709 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101
6710 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6711 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6712 msgid "cc:"
6713 msgstr "cc:"
6714
6715 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:877
6717 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116
6718 #: lib/layouts/stdletter.inc:96
6719 msgid "Closing:"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6723 msgid "NameRowA"
6724 msgstr "صف اسم أ"
6725
6726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6727 msgid "NameRowA:"
6728 msgstr "صف اسم أ:"
6729
6730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6731 msgid "NameRowB"
6732 msgstr "صف اسم ب"
6733
6734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6735 msgid "NameRowB:"
6736 msgstr "صف اسم ب:"
6737
6738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6739 msgid "NameRowC"
6740 msgstr "صف اسم ج"
6741
6742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6743 msgid "NameRowC:"
6744 msgstr "صف اسم ج:"
6745
6746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6747 msgid "NameRowD"
6748 msgstr "صف اسم د"
6749
6750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6751 msgid "NameRowD:"
6752 msgstr "صف اسم د:"
6753
6754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6755 msgid "NameRowE"
6756 msgstr "صف اسم هـ"
6757
6758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6759 msgid "NameRowE:"
6760 msgstr "صف اسم هـ:"
6761
6762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6763 msgid "NameRowF"
6764 msgstr "صف اسم و"
6765
6766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6767 msgid "NameRowF:"
6768 msgstr "صف اسم و:"
6769
6770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6771 msgid "NameRowG"
6772 msgstr "صف اسم ز"
6773
6774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6775 msgid "NameRowG:"
6776 msgstr "صف اسم ز:"
6777
6778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6779 msgid "AddressRowA"
6780 msgstr "صف عنوان أ"
6781
6782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6783 msgid "AddressRowA:"
6784 msgstr "صف عنوان أ:"
6785
6786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6787 msgid "AddressRowB"
6788 msgstr "صف عنوان ب"
6789
6790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6791 msgid "AddressRowB:"
6792 msgstr "صف عنوان ب:"
6793
6794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6795 msgid "AddressRowC"
6796 msgstr "صف عنوان ج"
6797
6798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6799 msgid "AddressRowC:"
6800 msgstr "صف عنوان ج:"
6801
6802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6803 msgid "AddressRowD"
6804 msgstr "صف عنوان د"
6805
6806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6807 msgid "AddressRowD:"
6808 msgstr "صف عنوان د:"
6809
6810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6811 msgid "AddressRowE"
6812 msgstr "صف عنوان هـ"
6813
6814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6815 msgid "AddressRowE:"
6816 msgstr "صف عنوان هـ:"
6817
6818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6819 msgid "AddressRowF"
6820 msgstr "صف عنوان و"
6821
6822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6823 msgid "AddressRowF:"
6824 msgstr "صف عنوان و:"
6825
6826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6827 msgid "TelephoneRowA"
6828 msgstr "صف هاتف أ"
6829
6830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6831 msgid "TelephoneRowA:"
6832 msgstr "صف هاتف أ:"
6833
6834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6835 msgid "TelephoneRowB"
6836 msgstr "صف هاتف ب"
6837
6838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6839 msgid "TelephoneRowB:"
6840 msgstr "صف هاتف ب:"
6841
6842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6843 msgid "TelephoneRowC"
6844 msgstr "صف هاتف ج"
6845
6846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6847 msgid "TelephoneRowC:"
6848 msgstr "صف هاتف ج:"
6849
6850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6851 msgid "TelephoneRowD"
6852 msgstr "صف هاتف د"
6853
6854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6855 msgid "TelephoneRowD:"
6856 msgstr "صف هاتف د:"
6857
6858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6859 msgid "TelephoneRowE"
6860 msgstr "صف هاتف هـ"
6861
6862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6863 msgid "TelephoneRowE:"
6864 msgstr "صف هاتف هـ:"
6865
6866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6867 msgid "TelephoneRowF"
6868 msgstr "صف هاتف و"
6869
6870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6871 msgid "TelephoneRowF:"
6872 msgstr "صف هاتف و:"
6873
6874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6875 msgid "InternetRowA"
6876 msgstr "صف انترنت أ"
6877
6878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6879 msgid "InternetRowA:"
6880 msgstr "صف انترنت أ:"
6881
6882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6883 msgid "InternetRowB"
6884 msgstr "صف انترنت ب"
6885
6886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6887 msgid "InternetRowB:"
6888 msgstr "صف انترنت ب:"
6889
6890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6891 msgid "InternetRowC"
6892 msgstr "صف انترنت ج"
6893
6894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6895 msgid "InternetRowC:"
6896 msgstr "صف انترنت ج:"
6897
6898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6899 msgid "InternetRowD"
6900 msgstr "صف انترنت د"
6901
6902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6903 msgid "InternetRowD:"
6904 msgstr "صف انترنت د:"
6905
6906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6907 msgid "InternetRowE"
6908 msgstr "صف انترنت هـ"
6909
6910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6911 msgid "InternetRowE:"
6912 msgstr "صف انترنت هـ:"
6913
6914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6915 msgid "InternetRowF"
6916 msgstr "صف انترنت و"
6917
6918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6919 msgid "InternetRowF:"
6920 msgstr "صف انترنت و:"
6921
6922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6923 msgid "BankRowA"
6924 msgstr "صف مصرف أ"
6925
6926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6927 msgid "BankRowA:"
6928 msgstr "صف مصرف أ:"
6929
6930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6931 msgid "BankRowB"
6932 msgstr "صف مصرف ب"
6933
6934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6935 msgid "BankRowB:"
6936 msgstr "صف مصرف ب:"
6937
6938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6939 msgid "BankRowC"
6940 msgstr "صف مصرف ج"
6941
6942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6943 msgid "BankRowC:"
6944 msgstr "صف مصرف ج:"
6945
6946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6947 msgid "BankRowD"
6948 msgstr "صف مصرف د"
6949
6950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6951 msgid "BankRowD:"
6952 msgstr "صف مصرف د:"
6953
6954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6955 msgid "BankRowE"
6956 msgstr "صف مصرف هـ"
6957
6958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6959 msgid "BankRowE:"
6960 msgstr "صف مصرف هـ:"
6961
6962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6963 msgid "BankRowF"
6964 msgstr "صف مصرف و"
6965
6966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6967 msgid "BankRowF:"
6968 msgstr "صف مصرف و:"
6969
6970 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6971 msgid "Claim #."
6972 msgstr ""
6973
6974 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6975 msgid "Remarks"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6979 msgid "Remarks #."
6980 msgstr ""
6981
6982 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6983 msgid "More"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6987 msgid "(MORE)"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: lib/layouts/hollywood.layout:79
6991 #: lib/layouts/hollywood.layout:90
6992 msgid "FADE IN:"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: lib/layouts/hollywood.layout:99
6996 #: lib/layouts/hollywood.layout:109
6997 msgid "INT."
6998 msgstr ""
6999
7000 #: lib/layouts/hollywood.layout:113
7001 #: lib/layouts/hollywood.layout:123
7002 msgid "EXT."
7003 msgstr ""
7004
7005 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7006 msgid "Continuing"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7010 msgid "(continuing)"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7014 msgid "Transition"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: lib/layouts/hollywood.layout:234
7018 #: lib/layouts/hollywood.layout:245
7019 msgid "TITLE OVER:"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7023 msgid "INTERCUT"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7027 msgid "INTERCUT WITH:"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: lib/layouts/hollywood.layout:264
7031 #: lib/layouts/hollywood.layout:275
7032 msgid "FADE OUT"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7036 msgid "Scene"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79
7040 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82
7041 #: lib/layouts/iopart.layout:203
7042 #: lib/layouts/kluwer.layout:281
7043 #: lib/layouts/paper.layout:174
7044 #: lib/layouts/revtex4.layout:246
7045 #: lib/layouts/spie.layout:46
7046 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7047 msgid "Keywords:"
7048 msgstr "كلمات مفتاحية:"
7049
7050 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7051 msgid "Classification Codes"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141
7055 #: lib/layouts/ijmpd.layout:138
7056 msgid "Definition \\thedefinition."
7057 msgstr ""
7058
7059 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152
7060 #: lib/layouts/ijmpd.layout:149
7061 msgid "Step"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156
7065 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153
7066 msgid "Step \\thestep."
7067 msgstr ""
7068
7069 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170
7070 #: lib/layouts/ijmpd.layout:167
7071 msgid "Example \\theexample."
7072 msgstr "مثال //المثال"
7073
7074 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180
7075 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178
7076 msgid "Remark \\theremark."
7077 msgstr ""
7078
7079 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190
7080 #: lib/layouts/ijmpd.layout:189
7081 msgid "Notation \\thenotation."
7082 msgstr ""
7083
7084 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206
7085 #: lib/layouts/ijmpd.layout:209
7086 #: lib/layouts/theorems.inc:42
7087 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7088 msgid "Theorem \\thetheorem."
7089 msgstr "نظرية //النظرية"
7090
7091 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
7092 #: lib/layouts/ijmpd.layout:241
7093 msgid "Corollary \\thecorollary."
7094 msgstr ""
7095
7096 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250
7097 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
7098 msgid "Lemma \\thelemma."
7099 msgstr ""
7100
7101 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260
7102 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
7103 msgid "Proposition \\theproposition."
7104 msgstr ""
7105
7106 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266
7107 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273
7108 msgid "Prop"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270
7112 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
7113 msgid "Prop \\theprop."
7114 msgstr ""
7115
7116 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276
7117 #: lib/layouts/ijmpd.layout:284
7118 #: lib/layouts/llncs.layout:391
7119 #: lib/layouts/svjour.inc:454
7120 msgid "Question"
7121 msgstr "سؤال"
7122
7123 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280
7124 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
7125 msgid "Question \\thequestion."
7126 msgstr "سؤال //السؤال"
7127
7128 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290
7129 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
7130 msgid "Claim \\theclaim."
7131 msgstr ""
7132
7133 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300
7134 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
7135 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7136 msgstr ""
7137
7138 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303
7139 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
7140 msgid "Appendices Section"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312
7144 #: lib/layouts/ijmpd.layout:322
7145 msgid "--- Appendices ---"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333
7149 #: lib/layouts/ijmpd.layout:344
7150 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7151 msgstr "ملحق \\Alph{ملحق}."
7152
7153 #: lib/layouts/iopart.layout:74
7154 msgid "Review"
7155 msgstr "استعراض"
7156
7157 #: lib/layouts/iopart.layout:80
7158 msgid "Topical"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: lib/layouts/iopart.layout:86
7162 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
7163 msgid "Comment"
7164 msgstr "تعليق"
7165
7166 #: lib/layouts/iopart.layout:98
7167 msgid "Paper"
7168 msgstr "ورقة"
7169
7170 #: lib/layouts/iopart.layout:104
7171 msgid "Prelim"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: lib/layouts/iopart.layout:110
7175 msgid "Rapid"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: lib/layouts/iopart.layout:211
7179 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
7180 msgid "PACS"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: lib/layouts/iopart.layout:214
7184 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: lib/layouts/iopart.layout:218
7188 msgid "MSC"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: lib/layouts/iopart.layout:221
7192 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: lib/layouts/iopart.layout:225
7196 msgid "submitto"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: lib/layouts/iopart.layout:228
7200 msgid "submit to paper:"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: lib/layouts/iopart.layout:253
7204 msgid "Bibliography (plain)"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: lib/layouts/iopart.layout:276
7208 msgid "Bibliography heading"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7212 msgid "ABSTRACT:"
7213 msgstr "خلاصة:"
7214
7215 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7216 msgid "KEY WORDS:"
7217 msgstr "كلمات مفتاحية:"
7218
7219 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7220 msgid "Commission"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7224 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7228 msgid "AddressForOffprints"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7232 msgid "Address for Offprints:"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7236 msgid "RunningTitle"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
7240 #: lib/layouts/llncs.layout:158
7241 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7242 msgid "Running title:"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7246 msgid "RunningAuthor"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7250 msgid "Running author:"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7254 msgid "E-mail:"
7255 msgstr "البريد الالكتروني:"
7256
7257 #: lib/layouts/llncs.layout:39
7258 #: lib/layouts/memoir.layout:51
7259 #: lib/layouts/scrbook.layout:16
7260 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7261 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7262 #: lib/layouts/scrclass.inc:54
7263 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7264 msgid "Chapter"
7265 msgstr "فصل"
7266
7267 #: lib/layouts/llncs.layout:144
7268 #: lib/layouts/svjour.inc:173
7269 msgid "Running LaTeX Title"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7273 msgid "TOC Title"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7277 msgid "TOC title:"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: lib/layouts/llncs.layout:195
7281 #: lib/layouts/svjour.inc:201
7282 msgid "Author Running"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: lib/layouts/llncs.layout:199
7286 #: lib/layouts/svjour.inc:205
7287 msgid "Author Running:"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7291 msgid "TOC Author"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7295 msgid "TOC Author:"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: lib/layouts/llncs.layout:295
7299 msgid "Case #."
7300 msgstr ""
7301
7302 #: lib/layouts/llncs.layout:305
7303 #: lib/layouts/svjour.inc:359
7304 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7305 msgid "Claim."
7306 msgstr ""
7307
7308 #: lib/layouts/llncs.layout:312
7309 #: lib/layouts/svjour.inc:369
7310 msgid "Conjecture #."
7311 msgstr ""
7312
7313 #: lib/layouts/llncs.layout:340
7314 #: lib/layouts/svjour.inc:397
7315 msgid "Example #."
7316 msgstr "مثال #:"
7317
7318 #: lib/layouts/llncs.layout:347
7319 #: lib/layouts/svjour.inc:404
7320 msgid "Exercise #."
7321 msgstr ""
7322
7323 #: lib/layouts/llncs.layout:360
7324 #: lib/layouts/svjour.inc:422
7325 msgid "Note #."
7326 msgstr "مدونة #:"
7327
7328 #: lib/layouts/llncs.layout:367
7329 #: lib/layouts/svjour.inc:429
7330 msgid "Problem #."
7331 msgstr "مشكلة #:"
7332
7333 #: lib/layouts/llncs.layout:378
7334 #: lib/layouts/svjour.inc:440
7335 msgid "Property"
7336 msgstr "خاصية"
7337
7338 #: lib/layouts/llncs.layout:381
7339 #: lib/layouts/svjour.inc:443
7340 msgid "Property #."
7341 msgstr "خاصية #."
7342
7343 #: lib/layouts/llncs.layout:394
7344 #: lib/layouts/svjour.inc:457
7345 msgid "Question #."
7346 msgstr "سؤال #."
7347
7348 #: lib/layouts/llncs.layout:401
7349 #: lib/layouts/svjour.inc:464
7350 msgid "Remark #."
7351 msgstr ""
7352
7353 #: lib/layouts/llncs.layout:405
7354 #: lib/layouts/svjour.inc:468
7355 msgid "Solution"
7356 msgstr "حل"
7357
7358 #: lib/layouts/llncs.layout:408
7359 #: lib/layouts/svjour.inc:471
7360 msgid "Solution #."
7361 msgstr "حل #."
7362
7363 #: lib/layouts/manpage.layout:143
7364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7365 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7366 msgid "Code"
7367 msgstr "كود"
7368
7369 #: lib/layouts/manpage.layout:160
7370 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7371 msgid "SGML"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7375 msgid "Chapterprecis"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7379 msgid "Epigraph"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7383 msgid "Poemtitle"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7387 msgid "Poemtitle*"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7391 msgid "Legend"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7395 msgid "Entry:"
7396 msgstr "مدخل:"
7397
7398 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7399 msgid "ListItem"
7400 msgstr "قائمة المواد"
7401
7402 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7403 msgid "List Item:"
7404 msgstr "قائمة المواد:"
7405
7406 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7407 msgid "DoubleItem"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7411 msgid "Double Item:"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7415 msgid "Space"
7416 msgstr "مسافة"
7417
7418 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7419 msgid "Space:"
7420 msgstr "المسافة:"
7421
7422 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7423 msgid "Computer"
7424 msgstr "الحاسب"
7425
7426 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7427 msgid "Computer:"
7428 msgstr "الحاسب:"
7429
7430 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7431 msgid "EmptySection"
7432 msgstr "قسم فارغ"
7433
7434 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7435 msgid "Empty Section"
7436 msgstr "قسم فارغ"
7437
7438 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7439 msgid "CloseSection"
7440 msgstr "اغلاق الجلسة"
7441
7442 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7443 msgid "Close Section"
7444 msgstr "اغلاق الجلسة"
7445
7446 #: lib/layouts/paper.layout:149
7447 msgid "SubTitle"
7448 msgstr "عنوان فرعي"
7449
7450 #: lib/layouts/paper.layout:160
7451 msgid "Institution"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: lib/layouts/powerdot.layout:119
7455 #: lib/layouts/seminar.layout:65
7456 #: lib/layouts/slides.layout:89
7457 msgid "Slide"
7458 msgstr "شريحة"
7459
7460 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7461 msgid "    "
7462 msgstr ""
7463
7464 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7465 msgid "EndSlide"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7469 msgid "~=~"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7473 msgid "WideSlide"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7477 msgid "EmptySlide"
7478 msgstr "شريحة فارغة"
7479
7480 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7481 msgid "Empty slide:"
7482 msgstr "شريحة فارغة:"
7483
7484 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7485 msgid "ItemizeType1"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7489 msgid "EnumerateType1"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: lib/layouts/powerdot.layout:401
7493 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7494 msgid "List of Algorithms"
7495 msgstr "قائمة الخوارزميات"
7496
7497 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7498 msgid "Preprint"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: lib/layouts/revtex4.layout:153
7502 #: lib/layouts/revtex4.layout:158
7503 msgid "AltAffiliation"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: lib/layouts/revtex4.layout:174
7507 #: lib/layouts/amsdefs.inc:176
7508 msgid "Thanks:"
7509 msgstr "شكر:"
7510
7511 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7512 msgid "Electronic Address:"
7513 msgstr "عنوان الكتروني:"
7514
7515 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7516 msgid "acknowledgments"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7520 msgid "PACS number:"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7524 msgid "\\thechapter"
7525 msgstr "//الفصل"
7526
7527 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24
7528 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7529 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7530 msgid "Labeling"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7534 msgid "L"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7538 msgid "O"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81
7542 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7543 msgid "PS"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91
7547 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7548 msgid "CC"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105
7552 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7553 msgid "Encl"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108
7557 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7558 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7559 msgid "encl:"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146
7563 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7564 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7565 msgid "Telephone"
7566 msgstr "الهاتف"
7567
7568 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149
7569 #: lib/layouts/stdletter.inc:138
7570 msgid "Telephone:"
7571 msgstr "الهاتف:"
7572
7573 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153
7574 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7575 msgid "Place"
7576 msgstr "مكان"
7577
7578 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156
7579 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7580 msgid "Place:"
7581 msgstr "المكان:"
7582
7583 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167
7584 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7585 msgid "Backaddress"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170
7589 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7590 msgid "Backaddress:"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174
7594 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7595 msgid "Specialmail"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177
7599 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7600 msgid "Specialmail:"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181
7604 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7605 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7606 msgid "Location"
7607 msgstr "موقع"
7608
7609 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184
7610 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7611 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7612 msgid "Location:"
7613 msgstr "الموقع:"
7614
7615 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191
7616 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7617 msgid "Title:"
7618 msgstr "العنوان:"
7619
7620 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195
7621 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7622 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7623 msgid "Subject"
7624 msgstr "الموضوع"
7625
7626 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198
7627 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7628 msgid "Subject:"
7629 msgstr "الموضوع:"
7630
7631 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202
7632 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7633 msgid "Yourref"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205
7637 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7638 msgid "Your ref.:"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216
7642 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7643 msgid "Yourmail"
7644 msgstr "بريدك"
7645
7646 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219
7647 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7648 msgid "Your letter of:"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223
7652 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7653 msgid "Myref"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226
7657 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7658 msgid "Our ref.:"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230
7662 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7663 msgid "Customer"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233
7667 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7668 msgid "Customer no.:"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237
7672 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7673 msgid "Invoice"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240
7677 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7678 msgid "Invoice no.:"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7682 msgid "NextAddress"
7683 msgstr "العنوان التالي"
7684
7685 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7686 msgid "Next Address:"
7687 msgstr "العنوان التالي:"
7688
7689 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7690 msgid "Post Scriptum:"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7694 msgid "Sender Name:"
7695 msgstr "اسم المرسل:"
7696
7697 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7698 msgid "SenderAddress"
7699 msgstr "عنوان المرسل"
7700
7701 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7702 msgid "Sender Address:"
7703 msgstr "عنوان المرسل:"
7704
7705 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7706 msgid "Sender Phone:"
7707 msgstr "هاتف المرسل:"
7708
7709 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
7710 #: lib/configure.py:318
7711 msgid "Fax"
7712 msgstr "الناسوخ"
7713
7714 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7715 msgid "Sender Fax:"
7716 msgstr "ناسوخ المرسل:"
7717
7718 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7719 msgid "E-Mail"
7720 msgstr "البريد الالكتروني"
7721
7722 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7723 msgid "Sender E-Mail:"
7724 msgstr "بريد الكتروني المرسل:"
7725
7726 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7727 msgid "Sender URL:"
7728 msgstr "رابط المرسل:"
7729
7730 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7731 msgid "Logo"
7732 msgstr "الشعار"
7733
7734 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7735 msgid "Logo:"
7736 msgstr "الشعار:"
7737
7738 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7739 msgid "EndLetter"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7743 msgid "End of letter"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7747 msgid "LandscapeSlide"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7751 msgid "Landscape Slide"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7755 msgid "PortraitSlide"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7759 msgid "Portrait Slide"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7763 msgid "Slide*"
7764 msgstr "شريحة*"
7765
7766 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7767 msgid "SlideHeading"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7771 msgid "SlideSubHeading"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7775 msgid "ListOfSlides"
7776 msgstr "قائمة الشرائح"
7777
7778 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7779 msgid "List Of Slides"
7780 msgstr "قائمة الشرائح"
7781
7782 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7783 msgid "SlideContents"
7784 msgstr "محتوى الشريحة"
7785
7786 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7787 msgid "Slidecontents"
7788 msgstr "محتوى الشريحة"
7789
7790 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7791 msgid "ProgressContents"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7795 msgid "Progress Contents"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7799 msgid "."
7800 msgstr ""
7801
7802 #: lib/layouts/siamltex.layout:102
7803 #: lib/layouts/aguplus.inc:66
7804 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
7805 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7806 msgid "Paragraph*"
7807 msgstr "فقرة*"
7808
7809 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7810 msgid "AMS"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7814 msgid "AMS subject classifications."
7815 msgstr ""
7816
7817 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7818 msgid "Topic"
7819 msgstr "موضوع"
7820
7821 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7822 msgid "MMMMM"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: lib/layouts/slides.layout:105
7826 msgid "New Slide:"
7827 msgstr "شريحة جديدة:"
7828
7829 #: lib/layouts/slides.layout:127
7830 msgid "Overlay"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: lib/layouts/slides.layout:142
7834 msgid "New Overlay:"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: lib/layouts/slides.layout:182
7838 msgid "New Note:"
7839 msgstr "مدونة جديدة:"
7840
7841 #: lib/layouts/slides.layout:207
7842 msgid "InvisibleText"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: lib/layouts/slides.layout:214
7846 msgid "<Invisible Text Follows>"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: lib/layouts/slides.layout:231
7850 msgid "VisibleText"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: lib/layouts/slides.layout:238
7854 msgid "<Visible Text Follows>"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: lib/layouts/spie.layout:53
7858 msgid "Authorinfo"
7859 msgstr "معلومات المؤلف"
7860
7861 #: lib/layouts/spie.layout:65
7862 msgid "Authorinfo:"
7863 msgstr "معلومات المؤلف:"
7864
7865 #: lib/layouts/spie.layout:78
7866 msgid "ABSTRACT"
7867 msgstr "خلاصة"
7868
7869 #: lib/layouts/spie.layout:93
7870 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7874 msgid "email:"
7875 msgstr "البريد الالكتروني:"
7876
7877 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7878 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34
7882 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7883 msgid "Element:Firstname"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
7887 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7888 msgid "Firstname"
7889 msgstr "الاسم الاول"
7890
7891 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7892 msgid "Element:Fname"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7896 msgid "Fname"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7900 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7901 msgid "Element:Surname"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65
7905 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7906 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7907 msgid "Surname"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78
7911 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7912 msgid "Element:Filename"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93
7916 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7917 msgid "Element:Literal"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
7921 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7922 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7923 msgid "Literal"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7927 msgid "Element:Emph"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
7931 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7932 msgid "Emph"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7936 msgid "Element:Abbrev"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7940 msgid "Abbrev"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7944 msgid "Element:Citation-number"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
7948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7949 msgid "Citation-number"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7953 msgid "Element:Volume"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7957 msgid "Volume"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7961 msgid "Element:Day"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7965 msgid "Day"
7966 msgstr "يوم"
7967
7968 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7969 msgid "Element:Month"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7973 msgid "Month"
7974 msgstr "شهر"
7975
7976 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7977 msgid "Element:Year"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7981 msgid "Year"
7982 msgstr "عام"
7983
7984 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7985 msgid "Element:Issue-number"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7989 msgid "Issue-number"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7993 msgid "Element:Issue-day"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7997 msgid "Issue-day"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8001 msgid "Element:Issue-months"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8005 msgid "Issue-months"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8009 msgid "Subsubparagraph"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8013 msgid "Header"
8014 msgstr "رأس"
8015
8016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8017 msgid "-- Header --"
8018 msgstr "-- رأس --"
8019
8020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8021 msgid "Special-section"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8025 msgid "Special-section:"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8029 msgid "AGU-journal"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8033 msgid "AGU-journal:"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8037 msgid "Citation-number:"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8041 msgid "AGU-volume"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8045 msgid "AGU-volume:"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8049 msgid "AGU-issue"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8053 msgid "AGU-issue:"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8057 msgid "Copyright:"
8058 msgstr "حقوق النشر:"
8059
8060 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8061 msgid "Index-terms"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8065 msgid "Index-terms..."
8066 msgstr ""
8067
8068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8069 msgid "Index-term"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8073 msgid "Index-term:"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8077 msgid "Cross-term"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8081 msgid "Cross-term:"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8085 msgid "Supplementary"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8089 msgid "Supplementary..."
8090 msgstr ""
8091
8092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8093 msgid "Supp-note"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8097 msgid "Sup-mat-note:"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8101 msgid "Cite-other"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8105 msgid "Cite-other:"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206
8109 #: lib/layouts/aguplus.inc:114
8110 msgid "Revised"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209
8114 #: lib/layouts/aguplus.inc:118
8115 msgid "Revised:"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8119 msgid "Ident-line"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8123 msgid "Ident-line:"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8127 msgid "Runhead"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8131 msgid "Runhead:"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8135 msgid "Published-online:"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263
8139 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:85
8140 msgid "Citation"
8141 msgstr "استشهاد"
8142
8143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8144 msgid "Citation:"
8145 msgstr "الاستشهاد:"
8146
8147 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8148 msgid "Posting-order"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8152 msgid "Posting-order:"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8156 msgid "AGU-pages"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8160 msgid "AGU-pages:"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8164 msgid "Words"
8165 msgstr "كلمات"
8166
8167 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8168 msgid "Words:"
8169 msgstr "الكلمات:"
8170
8171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8172 msgid "Figures"
8173 msgstr "صور توضيحية"
8174
8175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8176 msgid "Figures:"
8177 msgstr "الصور التوضيحية:"
8178
8179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8180 msgid "Tables"
8181 msgstr "جداول"
8182
8183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8184 msgid "Tables:"
8185 msgstr "الجداول:"
8186
8187 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8188 msgid "Datasets"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8192 msgid "Datasets:"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8196 msgid "Element:ISSN"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8200 msgid "ISSN"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8204 msgid "Element:CODEN"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8208 msgid "CODEN"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8212 msgid "Element:SS-Code"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8216 msgid "SS-Code"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8220 msgid "Element:SS-Title"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8224 msgid "SS-Title"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8228 msgid "Element:CCC-Code"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8232 msgid "CCC-Code"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8236 msgid "Element:Code"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8240 msgid "Element:Dscr"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8244 msgid "Dscr"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8248 msgid "Element:Keyword"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8252 msgid "Element:Orgdiv"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8256 msgid "Orgdiv"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8260 msgid "Element:Orgname"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8264 msgid "Orgname"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8268 msgid "Element:Street"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8272 msgid "Element:City"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8276 msgid "City"
8277 msgstr "المدينة"
8278
8279 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8280 msgid "Element:State"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8284 msgid "Element:Postcode"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8288 msgid "Postcode"
8289 msgstr "الرمز البريدي"
8290
8291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8292 msgid "Element:Country"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8296 msgid "Country"
8297 msgstr "الدولة"
8298
8299 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8300 msgid "CCC"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8304 msgid "CCC code:"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8308 msgid "PaperId"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8312 msgid "Paper Id:"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8316 msgid "AuthorAddr"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8320 msgid "Author Address:"
8321 msgstr "عنوان المؤلف:"
8322
8323 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8324 msgid "SlugComment"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8328 msgid "Slug Comment:"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8332 msgid "Plate"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8336 msgid "Planotable"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8340 msgid "Table Caption"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8344 msgid "TableCaption"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8348 msgid "Current Address"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8352 msgid "Current address:"
8353 msgstr "العنوان الحالي:"
8354
8355 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8356 msgid "E-mail address:"
8357 msgstr "عنوان البريد الالكتروني:"
8358
8359 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8360 msgid "Key words and phrases:"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8364 msgid "Dedicatory"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
8368 #: lib/layouts/svjour.inc:125
8369 msgid "Dedication:"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8373 msgid "Translator"
8374 msgstr "المترجم"
8375
8376 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8377 msgid "Translator:"
8378 msgstr "المترجم:"
8379
8380 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8381 msgid "Subjectclass"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8385 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8389 msgid "Element:Directory"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8393 msgid "Directory"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8397 msgid "Element:Email"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8401 msgid "Element:KeyCombo"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8405 msgid "KeyCombo"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8409 msgid "Element:KeyCap"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8413 msgid "KeyCap"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8417 msgid "Element:GuiMenu"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8421 msgid "GuiMenu"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8425 msgid "Element:GuiMenuItem"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8429 msgid "GuiMenuItem"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8433 msgid "Element:GuiButton"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8437 msgid "GuiButton"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8441 msgid "Element:MenuChoice"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8445 msgid "MenuChoice"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8449 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8450 msgid "Chapter*"
8451 msgstr "فصل*"
8452
8453 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84
8454 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8455 msgid "Subparagraph*"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8459 msgid "Authorgroup"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8463 msgid "RevisionHistory"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8467 msgid "Revision History"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8471 msgid "Revision"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8475 msgid "RevisionRemark"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8479 msgid "FirstName"
8480 msgstr "الاسم الاول"
8481
8482 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8483 msgid "Scrap"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8487 msgid "\\arabic{chapter}"
8488 msgstr "\\arabic{فصل}"
8489
8490 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8491 msgid "\\Alph{chapter}"
8492 msgstr "\\Alph{فصل}"
8493
8494 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8495 msgid "\\arabic{footnote}"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8499 msgid "\\Roman{section}."
8500 msgstr "\\Roman{قسم}."
8501
8502 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8503 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8504 msgstr "ملحق \\Alph{قسم}:"
8505
8506 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8507 msgid "\\Alph{subsection}."
8508 msgstr "\\Alph{قسم فرعي}."
8509
8510 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8511 msgid "\\arabic{subsection}."
8512 msgstr "\\arabic{قسم فرعي}."
8513
8514 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8515 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8516 msgstr "\\arabic{فرع قسم فرعي}."
8517
8518 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8519 msgid "\\alph{subsubsection}."
8520 msgstr "\\alph{فرع قسم فرعي}."
8521
8522 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36
8523 #: lib/layouts/numrevtex.inc:37
8524 msgid "\\alph{paragraph}."
8525 msgstr "\\alph{فقرة}."
8526
8527 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8528 msgid "Addpart"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8532 msgid "Addchap"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8536 msgid "Addsec"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8540 msgid "Addchap*"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8544 msgid "Addsec*"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8548 msgid "Minisec"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8552 msgid "Publishers"
8553 msgstr "النشرون"
8554
8555 #: lib/layouts/scrclass.inc:181
8556 #: lib/layouts/svjour.inc:121
8557 msgid "Dedication"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8561 msgid "Titlehead"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8565 msgid "Uppertitleback"
8566 msgstr ""
8567
8568 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8569 msgid "Lowertitleback"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8573 msgid "Extratitle"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8577 msgid "Captionabove"
8578 msgstr ""
8579
8580 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8581 msgid "Captionbelow"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8585 msgid "Dictum"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8589 msgid "CharStyle"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10
8593 #: lib/layouts/stdcustom.inc:10
8594 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:151
8595 msgid "UNDEFINED"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8599 msgid "\\Roman{part}"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: lib/layouts/stdinsets.inc:54
8603 msgid "Marginal"
8604 msgstr "هامشي"
8605
8606 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55
8607 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8608 msgid "margin"
8609 msgstr "هامش"
8610
8611 #: lib/layouts/stdinsets.inc:75
8612 msgid "Foot"
8613 msgstr "قدم"
8614
8615 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8616 msgid "foot"
8617 msgstr "قدم"
8618
8619 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96
8620 msgid "Note:Comment"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8624 msgid "comment"
8625 msgstr "تعليق"
8626
8627 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
8628 msgid "Note:Note"
8629 msgstr "مدونة:مدونة"
8630
8631 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
8632 #: src/insets/InsetNote.cpp:298
8633 msgid "note"
8634 msgstr "مدونة"
8635
8636 #: lib/layouts/stdinsets.inc:121
8637 msgid "Note:Greyedout"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8641 msgid "greyedout"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133
8645 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134
8646 #: src/insets/InsetERT.cpp:166
8647 #: src/insets/InsetERT.cpp:168
8648 msgid "ERT"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152
8652 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
8653 msgid "Listings"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: lib/layouts/stdinsets.inc:170
8657 #: lib/layouts/minimalistic.module:25
8658 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8659 msgid "Branch"
8660 msgstr "فرع"
8661
8662 #: lib/layouts/stdinsets.inc:179
8663 #: lib/layouts/minimalistic.module:8
8664 #: src/insets/InsetIndex.cpp:132
8665 msgid "Index"
8666 msgstr "فهرس"
8667
8668 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180
8669 #: lib/layouts/minimalistic.module:10
8670 msgid "Idx"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: lib/layouts/stdinsets.inc:202
8674 #: src/insets/InsetBox.cpp:145
8675 msgid "Box"
8676 msgstr "صندوق"
8677
8678 #: lib/layouts/stdinsets.inc:210
8679 msgid "Box:Shaded"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: lib/layouts/stdinsets.inc:219
8683 msgid "figure"
8684 msgstr "صورة توضيحية"
8685
8686 #: lib/layouts/stdinsets.inc:228
8687 msgid "table"
8688 msgstr "جدول"
8689
8690 #: lib/layouts/stdinsets.inc:237
8691 msgid "algorithm"
8692 msgstr "الخوارزم"
8693
8694 #: lib/layouts/stdinsets.inc:266
8695 msgid "OptArg"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8699 msgid "opt"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8703 msgid "--Separator--"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8707 msgid "--- Separate Environment ---"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8711 msgid "Part \\thepart"
8712 msgstr "جزء //الجزء"
8713
8714 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8715 msgid "Chapter \\thechapter"
8716 msgstr "فصل //الفصل"
8717
8718 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8719 msgid "Appendix \\thechapter"
8720 msgstr "ملحق //الفصل"
8721
8722 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8723 msgid "Headnote"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8727 msgid "Headnote (optional):"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8731 msgid "Corr Author:"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8735 msgid "Offprints"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8739 msgid "Offprints:"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: lib/layouts/theorems.inc:62
8743 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8744 msgid "Corollary \\thetheorem."
8745 msgstr ""
8746
8747 #: lib/layouts/theorems.inc:73
8748 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8749 msgid "Lemma \\thetheorem."
8750 msgstr ""
8751
8752 #: lib/layouts/theorems.inc:84
8753 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8754 msgid "Proposition \\thetheorem."
8755 msgstr ""
8756
8757 #: lib/layouts/theorems.inc:95
8758 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8759 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8760 msgstr ""
8761
8762 #: lib/layouts/theorems.inc:106
8763 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8764 msgid "Fact \\thetheorem."
8765 msgstr ""
8766
8767 #: lib/layouts/theorems.inc:117
8768 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8769 msgid "Definition \\thetheorem."
8770 msgstr ""
8771
8772 #: lib/layouts/theorems.inc:135
8773 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8774 msgid "Example \\thetheorem."
8775 msgstr "مثال //النظرية"
8776
8777 #: lib/layouts/theorems.inc:147
8778 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8779 msgid "Problem \\thetheorem."
8780 msgstr "مشكلة //النظرية"
8781
8782 #: lib/layouts/theorems.inc:159
8783 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8784 msgid "Exercise \\thetheorem."
8785 msgstr ""
8786
8787 #: lib/layouts/theorems.inc:172
8788 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8789 msgid "Remark \\thetheorem."
8790 msgstr ""
8791
8792 #: lib/layouts/theorems.inc:191
8793 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8794 msgid "Claim \\thetheorem."
8795 msgstr ""
8796
8797 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34
8798 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8799 msgid "Conjecture*"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46
8803 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8804 msgid "Example*"
8805 msgstr "مثال*"
8806
8807 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52
8808 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8809 msgid "Problem*"
8810 msgstr "مشكلة*"
8811
8812 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58
8813 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8814 msgid "Exercise*"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64
8818 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8819 msgid "Remark*"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70
8823 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8824 msgid "Claim*"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8828 msgid "Conjecture."
8829 msgstr ""
8830
8831 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8832 msgid "Fact*"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8836 msgid "Problem."
8837 msgstr "مشكلة."
8838
8839 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8840 msgid "Exercise."
8841 msgstr ""
8842
8843 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8844 msgid "Remark."
8845 msgstr ""
8846
8847 #: lib/layouts/braille.module:2
8848 msgid "Braille"
8849 msgstr "برايل"
8850
8851 #: lib/layouts/braille.module:5
8852 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8853 msgstr ""
8854
8855 #: lib/layouts/braille.module:20
8856 msgid "Braille (default)"
8857 msgstr "برايل (افتراضي)"
8858
8859 #: lib/layouts/braille.module:34
8860 #: lib/layouts/braille.module:56
8861 msgid "Braille:"
8862 msgstr "برايل:"
8863
8864 #: lib/layouts/braille.module:42
8865 msgid "Braille (textsize)"
8866 msgstr "برايل ()حجم الخط"
8867
8868 #: lib/layouts/braille.module:64
8869 msgid "Braille (dots on)"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: lib/layouts/braille.module:79
8873 msgid "Braille_dots_on"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: lib/layouts/braille.module:87
8877 msgid "Braille (dots off)"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: lib/layouts/braille.module:102
8881 msgid "Braille_dots_off"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: lib/layouts/braille.module:110
8885 msgid "Braille (mirror on)"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: lib/layouts/braille.module:125
8889 msgid "Braille_mirror_on"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: lib/layouts/braille.module:133
8893 msgid "Braille (mirror off)"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: lib/layouts/braille.module:148
8897 msgid "Braille mirror off"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8901 msgid "Endnote"
8902 msgstr "نهاية مدونة"
8903
8904 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8905 msgid "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8906 msgstr ""
8907
8908 #: lib/layouts/endnotes.module:9
8909 msgid "Custom:Endnote"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8913 msgid "endnote"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8917 msgid "Foot to End"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8921 msgid "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8922 msgstr ""
8923
8924 #: lib/layouts/hanging.module:2
8925 #: lib/layouts/hanging.module:16
8926 msgid "Hanging"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: lib/layouts/hanging.module:6
8930 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines are indented."
8931 msgstr ""
8932
8933 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8934 msgid "Linguistics"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8938 msgid "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, glosses, semantic markup)."
8939 msgstr ""
8940
8941 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8942 msgid "Numbered Example (multiline)"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8946 msgid "Example:"
8947 msgstr "مثال:"
8948
8949 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8950 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8954 msgid "Examples:"
8955 msgstr "امثلة:"
8956
8957 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8958 msgid "Subexample"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8962 msgid "Subexample:"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: lib/layouts/linguistics.module:68
8966 msgid "Custom:Glosse"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8970 msgid "Glosse"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: lib/layouts/linguistics.module:92
8974 msgid "Custom:Tri-Glosse"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8978 msgid "Tri-Glosse"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: lib/layouts/linguistics.module:114
8982 msgid "CharStyle:Expression"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8986 msgid "expr."
8987 msgstr ""
8988
8989 #: lib/layouts/linguistics.module:128
8990 msgid "CharStyle:Concepts"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8994 msgid "concept"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: lib/layouts/linguistics.module:142
8998 msgid "CharStyle:Meaning"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: lib/layouts/linguistics.module:144
9002 msgid "meaning"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9006 msgid "Logical Markup"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9010 msgid "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and code."
9011 msgstr ""
9012
9013 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9014 msgid "CharStyle:Noun"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9018 msgid "noun"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9022 msgid "CharStyle:Emph"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9026 msgid "emph"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9030 msgid "CharStyle:Strong"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9034 msgid "strong"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9038 msgid "CharStyle:Code"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9042 msgid "code"
9043 msgstr "كود"
9044
9045 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9046 msgid "Minimalistic"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9050 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9051 msgstr ""
9052
9053 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9054 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9058 msgid "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both starred and non-starred forms."
9059 msgstr ""
9060
9061 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9062 msgid "Criterion \\thetheorem."
9063 msgstr ""
9064
9065 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9066 msgid "Criterion*"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9070 msgid "Criterion."
9071 msgstr ""
9072
9073 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9074 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9075 msgstr ""
9076
9077 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
9078 msgid "Algorithm*"
9079 msgstr "الخوارزم*"
9080
9081 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9082 msgid "Algorithm."
9083 msgstr "الخوارزم."
9084
9085 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9086 msgid "Axiom \\thetheorem."
9087 msgstr ""
9088
9089 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9090 msgid "Axiom*"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9094 msgid "Axiom."
9095 msgstr ""
9096
9097 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9098 msgid "Condition \\thetheorem."
9099 msgstr ""
9100
9101 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9102 msgid "Condition*"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9106 msgid "Condition."
9107 msgstr ""
9108
9109 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9110 msgid "Note \\thetheorem."
9111 msgstr ""
9112
9113 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9114 msgid "Note*"
9115 msgstr "مدونة*"
9116
9117 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9118 msgid "Note."
9119 msgstr "مدونة."
9120
9121 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9122 msgid "Notation \\thetheorem."
9123 msgstr ""
9124
9125 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9126 msgid "Notation*"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9130 msgid "Notation."
9131 msgstr ""
9132
9133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9134 msgid "Summary \\thetheorem."
9135 msgstr ""
9136
9137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9138 msgid "Summary*"
9139 msgstr "موجز*"
9140
9141 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9142 msgid "Summary."
9143 msgstr "موجز."
9144
9145 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9146 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9147 msgstr ""
9148
9149 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9150 msgid "Acknowledgement*"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9154 msgid "Conclusion"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9158 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9159 msgstr ""
9160
9161 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9162 msgid "Conclusion*"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9166 msgid "Conclusion."
9167 msgstr ""
9168
9169 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9170 msgid "Assumption"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9174 msgid "Assumption \\thetheorem."
9175 msgstr ""
9176
9177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9178 msgid "Assumption*"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9182 msgid "Assumption."
9183 msgstr ""
9184
9185 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9186 msgid "Theorems (AMS)"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9190 msgid "Defines theorem environments and the proof environment using the extended AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9191 msgstr ""
9192
9193 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9194 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9198 msgid "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts that provide a chapter environment."
9199 msgstr ""
9200
9201 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9202 msgid "Theorems (Order By Section)"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9206 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9207 msgstr ""
9208
9209 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9210 msgid "Theorems (Starred)"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9214 msgid "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, using the extended AMS machinery."
9215 msgstr ""
9216
9217 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9218 msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9219 msgstr ""
9220
9221 #: lib/languages:3
9222 #: src/Font.cpp:51
9223 #: src/Font.cpp:54
9224 #: src/Font.cpp:58
9225 #: src/Font.cpp:63
9226 #: src/Font.cpp:66
9227 msgid "Ignore"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: lib/languages:4
9231 msgid "Latex"
9232 msgstr "لتيك"
9233
9234 #: lib/languages:6
9235 msgid "Afrikaans"
9236 msgstr "افريكان"
9237
9238 #: lib/languages:7
9239 msgid "Albanian"
9240 msgstr "الباني"
9241
9242 #: lib/languages:8
9243 msgid "American"
9244 msgstr "امريكي"
9245
9246 #: lib/languages:10
9247 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9248 msgstr "Arabic (ArabTeX)"
9249
9250 #: lib/languages:11
9251 msgid "Arabic (Arabi)"
9252 msgstr "Arabic (Arabi)"
9253
9254 #: lib/languages:12
9255 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9256 msgid "Armenian"
9257 msgstr "ارميني"
9258
9259 #: lib/languages:13
9260 msgid "Austrian (old spelling)"
9261 msgstr "Austrian (old spelling)"
9262
9263 #: lib/languages:14
9264 msgid "Austrian"
9265 msgstr "Austrian"
9266
9267 #: lib/languages:15
9268 msgid "Bahasa Indonesia"
9269 msgstr "Bahasa Indonesia"
9270
9271 #: lib/languages:16
9272 msgid "Bahasa Malaysia"
9273 msgstr "Bahasa Malaysia"
9274
9275 #: lib/languages:17
9276 msgid "Basque"
9277 msgstr "Basque"
9278
9279 #: lib/languages:18
9280 msgid "Belarusian"
9281 msgstr "Belarusian"
9282
9283 #: lib/languages:19
9284 msgid "Portuguese (Brazil)"
9285 msgstr "Portuguese (Brazil)"
9286
9287 #: lib/languages:20
9288 msgid "Breton"
9289 msgstr "Breton"
9290
9291 #: lib/languages:21
9292 msgid "British"
9293 msgstr "بريطاني"
9294
9295 #: lib/languages:22
9296 msgid "Bulgarian"
9297 msgstr "Bulgarian"
9298
9299 #: lib/languages:23
9300 msgid "Canadian"
9301 msgstr "Canadian"
9302
9303 #: lib/languages:24
9304 msgid "French Canadian"
9305 msgstr "French Canadian"
9306
9307 #: lib/languages:25
9308 msgid "Catalan"
9309 msgstr "Catalan"
9310
9311 #: lib/languages:26
9312 msgid "Chinese (simplified)"
9313 msgstr "Chinese (simplified)"
9314
9315 #: lib/languages:27
9316 msgid "Chinese (traditional)"
9317 msgstr "Chinese (traditional)"
9318
9319 #: lib/languages:28
9320 msgid "Croatian"
9321 msgstr "Croatian"
9322
9323 #: lib/languages:29
9324 msgid "Czech"
9325 msgstr "Czech"
9326
9327 #: lib/languages:30
9328 msgid "Danish"
9329 msgstr "Danish"
9330
9331 #: lib/languages:31
9332 msgid "Dutch"
9333 msgstr "Dutch"
9334
9335 #: lib/languages:32
9336 msgid "English"
9337 msgstr "انجليزي"
9338
9339 #: lib/languages:34
9340 msgid "Esperanto"
9341 msgstr "Esperanto"
9342
9343 #: lib/languages:35
9344 msgid "Estonian"
9345 msgstr "Estonian"
9346
9347 #: lib/languages:37
9348 msgid "Farsi"
9349 msgstr "فارسي"
9350
9351 #: lib/languages:38
9352 msgid "Finnish"
9353 msgstr "Finnish"
9354
9355 #: lib/languages:40
9356 msgid "French"
9357 msgstr "فرنسي"
9358
9359 #: lib/languages:41
9360 msgid "Galician"
9361 msgstr "Galician"
9362
9363 #: lib/languages:42
9364 msgid "German (old spelling)"
9365 msgstr "German (old spelling)"
9366
9367 #: lib/languages:43
9368 msgid "German"
9369 msgstr "German"
9370
9371 #: lib/languages:44
9372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
9373 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9374 msgid "Greek"
9375 msgstr "يوناني"
9376
9377 #: lib/languages:45
9378 msgid "Greek (polytonic)"
9379 msgstr "Greek (polytonic)"
9380
9381 #: lib/languages:46
9382 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9383 msgid "Hebrew"
9384 msgstr "Hebrew"
9385
9386 #: lib/languages:50
9387 msgid "Icelandic"
9388 msgstr "Icelandic"
9389
9390 #: lib/languages:52
9391 msgid "Interlingua"
9392 msgstr "Interlingua"
9393
9394 #: lib/languages:53
9395 msgid "Irish"
9396 msgstr "Irish"
9397
9398 #: lib/languages:54
9399 msgid "Italian"
9400 msgstr "ايطالي"
9401
9402 #: lib/languages:55
9403 msgid "Japanese"
9404 msgstr "ياباني"
9405
9406 #: lib/languages:56
9407 msgid "Japanese (CJK)"
9408 msgstr "Japanese (CJK)"
9409
9410 #: lib/languages:57
9411 msgid "Kazakh"
9412 msgstr "كازاخ"
9413
9414 #: lib/languages:59
9415 msgid "Korean"
9416 msgstr "كوري"
9417
9418 #: lib/languages:61
9419 msgid "Latin"
9420 msgstr "Latin"
9421
9422 #: lib/languages:62
9423 msgid "Latvian"
9424 msgstr "لاتيفي"
9425
9426 #: lib/languages:63
9427 msgid "Lithuanian"
9428 msgstr "Lithuanian"
9429
9430 #: lib/languages:64
9431 msgid "Lower Sorbian"
9432 msgstr "Lower Sorbian"
9433
9434 #: lib/languages:65
9435 msgid "Hungarian"
9436 msgstr "هنغاري"
9437
9438 #: lib/languages:66
9439 msgid "Norsk"
9440 msgstr "Norsk"
9441
9442 #: lib/languages:67
9443 msgid "Nynorsk"
9444 msgstr "Nynorsk"
9445
9446 #: lib/languages:68
9447 msgid "Polish"
9448 msgstr "Polish"
9449
9450 #: lib/languages:69
9451 msgid "Portuguese"
9452 msgstr "Portuguese"
9453
9454 #: lib/languages:70
9455 msgid "Romanian"
9456 msgstr "روماني"
9457
9458 #: lib/languages:71
9459 msgid "Russian"
9460 msgstr "روسي"
9461
9462 #: lib/languages:72
9463 msgid "North Sami"
9464 msgstr "North Sami"
9465
9466 #: lib/languages:73
9467 msgid "Scottish"
9468 msgstr "Scottish"
9469
9470 #: lib/languages:74
9471 msgid "Serbian"
9472 msgstr "Serbian"
9473
9474 #: lib/languages:75
9475 msgid "Serbian (Latin)"
9476 msgstr "Serbian (Latin)"
9477
9478 #: lib/languages:76
9479 msgid "Slovak"
9480 msgstr "Slovak"
9481
9482 #: lib/languages:77
9483 msgid "Slovene"
9484 msgstr "Slovene"
9485
9486 #: lib/languages:78
9487 msgid "Spanish"
9488 msgstr "اسباني"
9489
9490 #: lib/languages:79
9491 msgid "Spanish (Mexico)"
9492 msgstr "Spanish (Mexico)"
9493
9494 #: lib/languages:80
9495 msgid "Swedish"
9496 msgstr "سويدي"
9497
9498 #: lib/languages:81
9499 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9500 msgid "Thai"
9501 msgstr "Thai"
9502
9503 #: lib/languages:82
9504 msgid "Turkish"
9505 msgstr "تركي"
9506
9507 #: lib/languages:83
9508 msgid "Ukrainian"
9509 msgstr "اوكراني"
9510
9511 #: lib/languages:84
9512 msgid "Upper Sorbian"
9513 msgstr "Upper Sorbian"
9514
9515 #: lib/languages:85
9516 msgid "Vietnamese"
9517 msgstr "فيتنامي"
9518
9519 #: lib/languages:86
9520 msgid "Welsh"
9521 msgstr "Welsh"
9522
9523 #: lib/encodings:14
9524 msgid "Unicode (utf8)"
9525 msgstr "Unicode (utf8)"
9526
9527 #: lib/encodings:19
9528 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9529 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9530
9531 #: lib/encodings:23
9532 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9533 msgstr "Armenian (ArmSCII8)"
9534
9535 #: lib/encodings:26
9536 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9537 msgstr "Western European (ISO 8859-1)"
9538
9539 #: lib/encodings:29
9540 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9541 msgstr "Central European (ISO 8859-2)"
9542
9543 #: lib/encodings:32
9544 msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
9545 msgstr "Middle European (ISO 8859-3)"
9546
9547 #: lib/encodings:35
9548 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9549 msgstr "Baltic (ISO 8859-4)"
9550
9551 #: lib/encodings:38
9552 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9553 msgstr "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9554
9555 #: lib/encodings:42
9556 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9557 msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
9558
9559 #: lib/encodings:45
9560 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9561 msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
9562
9563 #: lib/encodings:48
9564 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9565 msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
9566
9567 #: lib/encodings:51
9568 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9569 msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
9570
9571 #: lib/encodings:55
9572 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9573 msgstr "Baltic (ISO 8859-13)"
9574
9575 #: lib/encodings:58
9576 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9577 msgstr "Western European (ISO 8859-15)"
9578
9579 #: lib/encodings:61
9580 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9581 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9582
9583 #: lib/encodings:64
9584 msgid "DOS (CP 437)"
9585 msgstr "DOS (CP 437)"
9586
9587 #: lib/encodings:68
9588 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9589 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
9590
9591 #: lib/encodings:71
9592 msgid "Western European (CP 850)"
9593 msgstr "Western European (CP 850)"
9594
9595 #: lib/encodings:74
9596 msgid "Central European (CP 852)"
9597 msgstr "Central European (CP 852)"
9598
9599 #: lib/encodings:77
9600 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9601 msgstr "Cyrillic (CP 855)"
9602
9603 #: lib/encodings:80
9604 msgid "Western European (CP 858)"
9605 msgstr "Western European (CP 858)"
9606
9607 #: lib/encodings:83
9608 msgid "Hebrew (CP 862)"
9609 msgstr "Hebrew (CP 862)"
9610
9611 #: lib/encodings:86
9612 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9613 msgstr "Nordic languages (CP 865)"
9614
9615 #: lib/encodings:89
9616 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9617 msgstr "Cyrillic (CP 866)"
9618
9619 #: lib/encodings:92
9620 msgid "Central European (CP 1250)"
9621 msgstr "Central European (CP 1250)"
9622
9623 #: lib/encodings:95
9624 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9625 msgstr "Cyrillic (CP 1251)"
9626
9627 #: lib/encodings:98
9628 msgid "Western European (CP 1252)"
9629 msgstr "Western European (CP 1252)"
9630
9631 #: lib/encodings:101
9632 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9633 msgstr "Hebrew (CP 1255)"
9634
9635 #: lib/encodings:105
9636 msgid "Arabic (CP 1256)"
9637 msgstr "Arabic (CP 1256)"
9638
9639 #: lib/encodings:108
9640 msgid "Baltic (CP 1257)"
9641 msgstr "Baltic (CP 1257)"
9642
9643 #: lib/encodings:111
9644 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9645 msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
9646
9647 #: lib/encodings:114
9648 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9649 msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
9650
9651 #: lib/encodings:117
9652 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9653 msgstr "Cyrillic (pt 154)"
9654
9655 #: lib/encodings:120
9656 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9657 msgstr "Cyrillic (pt 254)"
9658
9659 #: lib/encodings:145
9660 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9661 msgstr "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9662
9663 #: lib/encodings:149
9664 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9665 msgstr "Chinese (simplified) (GBK)"
9666
9667 #: lib/encodings:153
9668 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9669 msgstr "Japanese (CJK) (JIS)"
9670
9671 #: lib/encodings:157
9672 msgid "Korean (EUC-KR)"
9673 msgstr "Korean (EUC-KR)"
9674
9675 #: lib/encodings:161
9676 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9677 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
9678
9679 #: lib/encodings:165
9680 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9681 msgstr "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9682
9683 #: lib/encodings:169
9684 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9685 msgstr "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9686
9687 #: lib/encodings:176
9688 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9689 msgstr "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9690
9691 #: lib/encodings:178
9692 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9693 msgstr "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9694
9695 #: lib/encodings:180
9696 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9697 msgstr "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9698
9699 #: lib/encodings:187
9700 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9701 msgstr "Thai (TIS 620-0)"
9702
9703 #: lib/encodings:192
9704 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9705 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9706
9707 #: lib/encodings:196
9708 msgid "ASCII"
9709 msgstr "ASCII"
9710
9711 #: lib/ui/classic.ui:32
9712 #: lib/ui/stdmenus.inc:20
9713 msgid "File|F"
9714 msgstr "ملف"
9715
9716 #: lib/ui/classic.ui:33
9717 #: lib/ui/stdmenus.inc:21
9718 msgid "Edit|E"
9719 msgstr "تحرير"
9720
9721 #: lib/ui/classic.ui:34
9722 #: lib/ui/stdmenus.inc:23
9723 msgid "Insert|I"
9724 msgstr "ادراج"
9725
9726 #: lib/ui/classic.ui:35
9727 msgid "Layout|L"
9728 msgstr "النسق"
9729
9730 #: lib/ui/classic.ui:36
9731 #: lib/ui/stdmenus.inc:22
9732 msgid "View|V"
9733 msgstr "عرض"
9734
9735 #: lib/ui/classic.ui:37
9736 #: lib/ui/stdmenus.inc:24
9737 msgid "Navigate|N"
9738 msgstr "استكشاف"
9739
9740 #: lib/ui/classic.ui:38
9741 msgid "Documents|D"
9742 msgstr "مستندات"
9743
9744 #: lib/ui/classic.ui:39
9745 #: lib/ui/stdmenus.inc:27
9746 msgid "Help|H"
9747 msgstr "مساعدة"
9748
9749 #: lib/ui/classic.ui:47
9750 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
9751 msgid "New|N"
9752 msgstr "جديد"
9753
9754 #: lib/ui/classic.ui:48
9755 msgid "New from Template...|T"
9756 msgstr "جديد من قالب..."
9757
9758 #: lib/ui/classic.ui:49
9759 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
9760 msgid "Open...|O"
9761 msgstr "فتح...|ف"
9762
9763 #: lib/ui/classic.ui:51
9764 #: lib/ui/stdmenus.inc:40
9765 msgid "Close|C"
9766 msgstr "اغلاق"
9767
9768 #: lib/ui/classic.ui:52
9769 #: lib/ui/stdmenus.inc:41
9770 msgid "Save|S"
9771 msgstr "حفظ"
9772
9773 #: lib/ui/classic.ui:53
9774 #: lib/ui/stdmenus.inc:42
9775 msgid "Save As...|A"
9776 msgstr "حفظ باسم..."
9777
9778 #: lib/ui/classic.ui:54
9779 msgid "Revert|R"
9780 msgstr "عودة"
9781
9782 #: lib/ui/classic.ui:55
9783 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
9784 msgid "Version Control|V"
9785 msgstr "تحكم الاصدار"
9786
9787 #: lib/ui/classic.ui:57
9788 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
9789 msgid "Import|I"
9790 msgstr "استيراد"
9791
9792 #: lib/ui/classic.ui:58
9793 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
9794 msgid "Export|E"
9795 msgstr "تصدير"
9796
9797 #: lib/ui/classic.ui:59
9798 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
9799 msgid "Print...|P"
9800 msgstr "طباعة..."
9801
9802 #: lib/ui/classic.ui:60
9803 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
9804 msgid "Fax...|F"
9805 msgstr "ناسوخ..."
9806
9807 #: lib/ui/classic.ui:62
9808 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
9809 msgid "Exit|x"
9810 msgstr "خروج"
9811
9812 #: lib/ui/classic.ui:68
9813 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
9814 msgid "Register...|R"
9815 msgstr "تسجيل..."
9816
9817 #: lib/ui/classic.ui:69
9818 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
9819 msgid "Check In Changes...|I"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: lib/ui/classic.ui:70
9823 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
9824 msgid "Check Out for Edit|O"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: lib/ui/classic.ui:71
9828 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
9829 msgid "Revert to Last Version|L"
9830 msgstr "عودة لآخر اصدار"
9831
9832 #: lib/ui/classic.ui:72
9833 #: lib/ui/stdmenus.inc:67
9834 msgid "Undo Last Check In|U"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: lib/ui/classic.ui:73
9838 #: lib/ui/stdmenus.inc:68
9839 msgid "Show History|H"
9840 msgstr "اظهار التاريخ"
9841
9842 #: lib/ui/classic.ui:82
9843 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
9844 msgid "Custom...|C"
9845 msgstr "اختياري..."
9846
9847 #: lib/ui/classic.ui:90
9848 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
9849 msgid "Undo|U"
9850 msgstr "تراجع"
9851
9852 #: lib/ui/classic.ui:91
9853 msgid "Redo|d"
9854 msgstr "تكرار"
9855
9856 #: lib/ui/classic.ui:93
9857 msgid "Cut|C"
9858 msgstr "قص"
9859
9860 #: lib/ui/classic.ui:94
9861 msgid "Copy|o"
9862 msgstr "نسخ"
9863
9864 #: lib/ui/classic.ui:95
9865 msgid "Paste|a"
9866 msgstr "لصق"
9867
9868 #: lib/ui/classic.ui:96
9869 msgid "Paste External Selection|x"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: lib/ui/classic.ui:98
9873 #: lib/ui/stdmenus.inc:96
9874 msgid "Find & Replace...|F"
9875 msgstr "بحث واستبدال..."
9876
9877 #: lib/ui/classic.ui:100
9878 msgid "Tabular|T"
9879 msgstr "جدولة"
9880
9881 #: lib/ui/classic.ui:101
9882 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
9883 msgid "Math|M"
9884 msgstr "رياضيات"
9885
9886 #: lib/ui/classic.ui:104
9887 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
9888 msgid "Spellchecker...|S"
9889 msgstr "تصحيح املائي..."
9890
9891 #: lib/ui/classic.ui:105
9892 msgid "Thesaurus..."
9893 msgstr "موسوعات..."
9894
9895 #: lib/ui/classic.ui:106
9896 msgid "Statistics...|i"
9897 msgstr "احصاءات..."
9898
9899 #: lib/ui/classic.ui:107
9900 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
9901 msgid "Check TeX|h"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: lib/ui/classic.ui:108
9905 msgid "Change Tracking|g"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: lib/ui/classic.ui:110
9909 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
9910 msgid "Preferences...|P"
9911 msgstr "تفضيلات..."
9912
9913 #: lib/ui/classic.ui:111
9914 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
9915 msgid "Reconfigure|R"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: lib/ui/classic.ui:115
9919 msgid "Selection as Lines|L"
9920 msgstr "أسطر محددة"
9921
9922 #: lib/ui/classic.ui:116
9923 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9924 msgstr "فقرات محددة"
9925
9926 #: lib/ui/classic.ui:120
9927 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
9928 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
9929 msgid "Multicolumn|M"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: lib/ui/classic.ui:122
9933 msgid "Line Top|T"
9934 msgstr "خط اعلى"
9935
9936 #: lib/ui/classic.ui:123
9937 msgid "Line Bottom|B"
9938 msgstr "خط اسفل"
9939
9940 #: lib/ui/classic.ui:124
9941 msgid "Line Left|L"
9942 msgstr "خط ايسر"
9943
9944 #: lib/ui/classic.ui:125
9945 msgid "Line Right|R"
9946 msgstr "خط ايمن"
9947
9948 #: lib/ui/classic.ui:127
9949 msgid "Alignment|i"
9950 msgstr "محاذاة"
9951
9952 #: lib/ui/classic.ui:129
9953 #: lib/ui/stdcontext.inc:337
9954 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9955 msgid "Add Row|A"
9956 msgstr "اضافة صف"
9957
9958 #: lib/ui/classic.ui:130
9959 msgid "Delete Row|w"
9960 msgstr "حذف صف"
9961
9962 #: lib/ui/classic.ui:131
9963 #: lib/ui/classic.ui:172
9964 msgid "Copy Row"
9965 msgstr "نسخ صف"
9966
9967 #: lib/ui/classic.ui:132
9968 #: lib/ui/classic.ui:173
9969 msgid "Swap Rows"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: lib/ui/classic.ui:134
9973 #: lib/ui/stdcontext.inc:342
9974 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
9975 msgid "Add Column|u"
9976 msgstr "اضافة عمود"
9977
9978 #: lib/ui/classic.ui:135
9979 msgid "Delete Column|D"
9980 msgstr "حذف عمود"
9981
9982 #: lib/ui/classic.ui:136
9983 #: lib/ui/classic.ui:177
9984 msgid "Copy Column"
9985 msgstr "نسخ عمود"
9986
9987 #: lib/ui/classic.ui:137
9988 #: lib/ui/classic.ui:178
9989 msgid "Swap Columns"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: lib/ui/classic.ui:141
9993 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
9994 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
9995 msgid "Left|L"
9996 msgstr "يسار"
9997
9998 #: lib/ui/classic.ui:142
9999 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
10000 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
10001 msgid "Center|C"
10002 msgstr "توسيط"
10003
10004 #: lib/ui/classic.ui:143
10005 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
10006 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
10007 msgid "Right|R"
10008 msgstr "يمين"
10009
10010 #: lib/ui/classic.ui:145
10011 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
10012 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
10013 msgid "Top|T"
10014 msgstr "اعلى"
10015
10016 #: lib/ui/classic.ui:146
10017 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
10018 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
10019 msgid "Middle|M"
10020 msgstr "وسط"
10021
10022 #: lib/ui/classic.ui:147
10023 #: lib/ui/stdcontext.inc:335
10024 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
10025 msgid "Bottom|B"
10026 msgstr "اسفل"
10027
10028 #: lib/ui/classic.ui:159
10029 msgid "Toggle Numbering|N"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: lib/ui/classic.ui:160
10033 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: lib/ui/classic.ui:162
10037 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
10038 msgid "Change Limits Type|L"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: lib/ui/classic.ui:164
10042 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
10043 msgid "Change Formula Type|F"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: lib/ui/classic.ui:166
10047 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
10048 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: lib/ui/classic.ui:168
10052 msgid "Alignment|A"
10053 msgstr "محاذاة"
10054
10055 #: lib/ui/classic.ui:170
10056 msgid "Add Row|R"
10057 msgstr "اضافة صف"
10058
10059 #: lib/ui/classic.ui:171
10060 #: lib/ui/stdcontext.inc:338
10061 #: lib/ui/stdmenus.inc:180
10062 msgid "Delete Row|D"
10063 msgstr "حذف صف"
10064
10065 #: lib/ui/classic.ui:175
10066 msgid "Add Column|C"
10067 msgstr "اضافة عمود"
10068
10069 #: lib/ui/classic.ui:176
10070 #: lib/ui/stdcontext.inc:343
10071 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
10072 msgid "Delete Column|e"
10073 msgstr "حذف عمود"
10074
10075 #: lib/ui/classic.ui:182
10076 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
10077 msgid "Default|t"
10078 msgstr "افتراضي"
10079
10080 #: lib/ui/classic.ui:183
10081 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
10082 msgid "Display|D"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: lib/ui/classic.ui:184
10086 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
10087 msgid "Inline|I"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: lib/ui/classic.ui:188
10091 msgid "Octave"
10092 msgstr "ثماني"
10093
10094 #: lib/ui/classic.ui:189
10095 msgid "Maxima"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: lib/ui/classic.ui:190
10099 msgid "Mathematica"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: lib/ui/classic.ui:192
10103 msgid "Maple, simplify"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: lib/ui/classic.ui:193
10107 msgid "Maple, factor"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: lib/ui/classic.ui:194
10111 msgid "Maple, evalm"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: lib/ui/classic.ui:195
10115 msgid "Maple, evalf"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: lib/ui/classic.ui:199
10119 #: lib/ui/classic.ui:265
10120 #: lib/ui/stdcontext.inc:41
10121 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
10122 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
10123 msgid "Inline Formula|I"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: lib/ui/classic.ui:200
10127 #: lib/ui/stdcontext.inc:42
10128 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
10129 msgid "Displayed Formula|D"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: lib/ui/classic.ui:201
10133 msgid "Eqnarray Environment|q"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: lib/ui/classic.ui:202
10137 msgid "Align Environment|A"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: lib/ui/classic.ui:203
10141 msgid "AlignAt Environment"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: lib/ui/classic.ui:204
10145 msgid "Flalign Environment|F"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: lib/ui/classic.ui:207
10149 msgid "Gather Environment"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: lib/ui/classic.ui:208
10153 msgid "Multline Environment"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: lib/ui/classic.ui:214
10157 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
10158 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
10159 msgid "Math|h"
10160 msgstr "رياضيات"
10161
10162 #: lib/ui/classic.ui:216
10163 msgid "Special Character|S"
10164 msgstr "محارف خاصة"
10165
10166 #: lib/ui/classic.ui:217
10167 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
10168 msgid "Citation...|C"
10169 msgstr "استشهاد..."
10170
10171 #: lib/ui/classic.ui:218
10172 msgid "Cross-reference...|r"
10173 msgstr "اسناد ترافقي..."
10174
10175 #: lib/ui/classic.ui:219
10176 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
10177 msgid "Label...|L"
10178 msgstr "ملصق..."
10179
10180 #: lib/ui/classic.ui:220
10181 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
10182 msgid "Footnote|F"
10183 msgstr "حاشية"
10184
10185 #: lib/ui/classic.ui:221
10186 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
10187 msgid "Marginal Note|M"
10188 msgstr "مدونة  هامش"
10189
10190 #: lib/ui/classic.ui:222
10191 msgid "Short Title"
10192 msgstr "عنوان قصير"
10193
10194 #: lib/ui/classic.ui:223
10195 msgid "Index Entry|I"
10196 msgstr "مدخل فهرس"
10197
10198 #: lib/ui/classic.ui:224
10199 msgid "Nomenclature Entry"
10200 msgstr "مدخل مصطلح"
10201
10202 #: lib/ui/classic.ui:225
10203 msgid "URL...|U"
10204 msgstr "رابط..."
10205
10206 #: lib/ui/classic.ui:226
10207 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
10208 msgid "Note|N"
10209 msgstr "مدونة"
10210
10211 #: lib/ui/classic.ui:227
10212 msgid "Lists & TOC|O"
10213 msgstr ""
10214
10215 #: lib/ui/classic.ui:229
10216 msgid "TeX Code|T"
10217 msgstr "كود تيك"
10218
10219 #: lib/ui/classic.ui:230
10220 msgid "Minipage|p"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: lib/ui/classic.ui:231
10224 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
10225 msgid "Graphics...|G"
10226 msgstr "صور..."
10227
10228 #: lib/ui/classic.ui:232
10229 msgid "Tabular Material...|b"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: lib/ui/classic.ui:233
10233 msgid "Floats|a"
10234 msgstr "عائم"
10235
10236 #: lib/ui/classic.ui:235
10237 msgid "Include File...|d"
10238 msgstr "تضمين ملف"
10239
10240 #: lib/ui/classic.ui:236
10241 msgid "Insert File|e"
10242 msgstr "ادراج ملف"
10243
10244 #: lib/ui/classic.ui:237
10245 msgid "External Material...|x"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: lib/ui/classic.ui:241
10249 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
10250 msgid "Symbols...|b"
10251 msgstr "رموز..."
10252
10253 #: lib/ui/classic.ui:242
10254 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
10255 msgid "Superscript|S"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: lib/ui/classic.ui:243
10259 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
10260 msgid "Subscript|u"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: lib/ui/classic.ui:244
10264 msgid "Hyphenation Point|P"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: lib/ui/classic.ui:245
10268 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
10269 msgid "Protected Hyphen|y"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: lib/ui/classic.ui:246
10273 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
10274 msgid "Ligature Break|k"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: lib/ui/classic.ui:247
10278 msgid "Protected Space|r"
10279 msgstr ""
10280
10281 #: lib/ui/classic.ui:248
10282 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
10283 msgid "Inter-word Space|w"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: lib/ui/classic.ui:249
10287 #: lib/ui/stdcontext.inc:172
10288 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
10289 msgid "Thin Space|T"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: lib/ui/classic.ui:250
10293 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
10294 msgid "Horizontal Space...|o"
10295 msgstr "مسافة افقية"
10296
10297 #: lib/ui/classic.ui:251
10298 msgid "Vertical Space..."
10299 msgstr "مسافة رأسية..."
10300
10301 #: lib/ui/classic.ui:252
10302 msgid "Line Break|L"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: lib/ui/classic.ui:253
10306 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
10307 msgid "Ellipsis|i"
10308 msgstr "قطع ناقص"
10309
10310 #: lib/ui/classic.ui:254
10311 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
10312 msgid "End of Sentence|E"
10313 msgstr "نهاية الجملة"
10314
10315 #: lib/ui/classic.ui:255
10316 msgid "Protected Dash|D"
10317 msgstr ""
10318
10319 #: lib/ui/classic.ui:256
10320 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
10321 msgid "Breakable Slash|a"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: lib/ui/classic.ui:257
10325 msgid "Single Quote|Q"
10326 msgstr ""
10327
10328 #: lib/ui/classic.ui:258
10329 msgid "Ordinary Quote|O"
10330 msgstr ""
10331
10332 #: lib/ui/classic.ui:259
10333 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
10334 msgid "Menu Separator|M"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: lib/ui/classic.ui:260
10338 msgid "Horizontal Line"
10339 msgstr "سطر افقي"
10340
10341 #: lib/ui/classic.ui:261
10342 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10343 msgid "Page Break"
10344 msgstr ""
10345
10346 #: lib/ui/classic.ui:266
10347 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
10348 msgid "Display Formula|D"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: lib/ui/classic.ui:267
10352 #: lib/ui/stdcontext.inc:43
10353 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
10354 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10355 msgid "Eqnarray Environment|E"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: lib/ui/classic.ui:268
10359 #: lib/ui/stdcontext.inc:33
10360 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
10361 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10362 msgid "AMS align Environment|a"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: lib/ui/classic.ui:269
10366 #: lib/ui/stdcontext.inc:34
10367 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
10368 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10369 msgid "AMS alignat Environment|t"
10370 msgstr ""
10371
10372 #: lib/ui/classic.ui:270
10373 #: lib/ui/stdcontext.inc:35
10374 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
10375 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10376 msgid "AMS flalign Environment|f"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: lib/ui/classic.ui:273
10380 #: lib/ui/stdcontext.inc:36
10381 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
10382 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10383 msgid "AMS gather Environment|g"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: lib/ui/classic.ui:274
10387 #: lib/ui/stdcontext.inc:37
10388 #: lib/ui/stdmenus.inc:279
10389 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10390 msgid "AMS multline Environment|m"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: lib/ui/classic.ui:276
10394 #: lib/ui/stdcontext.inc:20
10395 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
10396 msgid "Array Environment|y"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: lib/ui/classic.ui:277
10400 #: lib/ui/stdcontext.inc:21
10401 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
10402 msgid "Cases Environment|C"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: lib/ui/classic.ui:278
10406 #: lib/ui/stdcontext.inc:25
10407 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
10408 msgid "Split Environment|S"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: lib/ui/classic.ui:280
10412 msgid "Font Change|o"
10413 msgstr "تغيير خط"
10414
10415 #: lib/ui/classic.ui:284
10416 msgid "Math Normal Font"
10417 msgstr "خط الرياضيات العادي"
10418
10419 #: lib/ui/classic.ui:286
10420 msgid "Math Calligraphic Family"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: lib/ui/classic.ui:287
10424 msgid "Math Fraktur Family"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: lib/ui/classic.ui:288
10428 msgid "Math Roman Family"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: lib/ui/classic.ui:289
10432 msgid "Math Sans Serif Family"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: lib/ui/classic.ui:291
10436 msgid "Math Bold Series"
10437 msgstr ""
10438
10439 #: lib/ui/classic.ui:293
10440 msgid "Text Normal Font"
10441 msgstr "الخط العادي للنص"
10442
10443 #: lib/ui/classic.ui:295
10444 #: lib/ui/stdmenus.inc:247
10445 msgid "Text Roman Family"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: lib/ui/classic.ui:296
10449 #: lib/ui/stdmenus.inc:248
10450 msgid "Text Sans Serif Family"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: lib/ui/classic.ui:297
10454 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
10455 msgid "Text Typewriter Family"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: lib/ui/classic.ui:299
10459 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
10460 msgid "Text Bold Series"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: lib/ui/classic.ui:300
10464 #: lib/ui/stdmenus.inc:252
10465 msgid "Text Medium Series"
10466 msgstr ""
10467
10468 #: lib/ui/classic.ui:302
10469 #: lib/ui/stdmenus.inc:254
10470 msgid "Text Italic Shape"
10471 msgstr ""
10472
10473 #: lib/ui/classic.ui:303
10474 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
10475 msgid "Text Small Caps Shape"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: lib/ui/classic.ui:304
10479 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
10480 msgid "Text Slanted Shape"
10481 msgstr ""
10482
10483 #: lib/ui/classic.ui:305
10484 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
10485 msgid "Text Upright Shape"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: lib/ui/classic.ui:310
10489 msgid "Floatflt Figure"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: lib/ui/classic.ui:314
10493 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
10494 msgid "Table of Contents|C"
10495 msgstr "جدول المحتويات"
10496
10497 #: lib/ui/classic.ui:316
10498 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
10499 msgid "Index List|I"
10500 msgstr "قائمة الفهرس"
10501
10502 #: lib/ui/classic.ui:317
10503 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
10504 msgid "Nomenclature|N"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: lib/ui/classic.ui:318
10508 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
10509 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: lib/ui/classic.ui:322
10513 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
10514 msgid "LyX Document...|X"
10515 msgstr "مستند ليك..."
10516
10517 #: lib/ui/classic.ui:323
10518 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
10519 msgid "Plain Text...|T"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: lib/ui/classic.ui:324
10523 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
10524 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10525 msgstr ""
10526
10527 #: lib/ui/classic.ui:328
10528 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
10529 msgid "Track Changes|T"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: lib/ui/classic.ui:329
10533 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
10534 msgid "Merge Changes...|M"
10535 msgstr "دمج التغييرات..."
10536
10537 #: lib/ui/classic.ui:330
10538 msgid "Accept All Changes|A"
10539 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
10540
10541 #: lib/ui/classic.ui:331
10542 msgid "Reject All Changes|R"
10543 msgstr ""
10544
10545 #: lib/ui/classic.ui:332
10546 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
10547 msgid "Show Changes in Output|S"
10548 msgstr ""
10549
10550 #: lib/ui/classic.ui:339
10551 msgid "Character...|C"
10552 msgstr "محارف..."
10553
10554 #: lib/ui/classic.ui:340
10555 msgid "Paragraph...|P"
10556 msgstr "فقرة..."
10557
10558 #: lib/ui/classic.ui:341
10559 msgid "Document...|D"
10560 msgstr "مستند..."
10561
10562 #: lib/ui/classic.ui:342
10563 msgid "Tabular...|T"
10564 msgstr "جدولة..."
10565
10566 #: lib/ui/classic.ui:344
10567 msgid "Emphasize Style|E"
10568 msgstr "اسلوب داكن"
10569
10570 #: lib/ui/classic.ui:345
10571 msgid "Noun Style|N"
10572 msgstr "اسلوب عادي"
10573
10574 #: lib/ui/classic.ui:346
10575 msgid "Bold Style|B"
10576 msgstr "اسلوب ثقيل"
10577
10578 #: lib/ui/classic.ui:349
10579 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: lib/ui/classic.ui:350
10583 msgid "Increase Environment Depth|i"
10584 msgstr ""
10585
10586 #: lib/ui/classic.ui:351
10587 msgid "Start Appendix Here|S"
10588 msgstr "بدء الملحق هنا"
10589
10590 #: lib/ui/classic.ui:360
10591 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
10592 msgid "Build Program|B"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: lib/ui/classic.ui:361
10596 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
10597 msgid "Update|U"
10598 msgstr "تحديث"
10599
10600 #: lib/ui/classic.ui:363
10601 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
10602 msgid "LaTeX Log|L"
10603 msgstr "سجل لتيك"
10604
10605 #: lib/ui/classic.ui:364
10606 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
10607 msgid "Outline|O"
10608 msgstr "خط خارجي"
10609
10610 #: lib/ui/classic.ui:365
10611 msgid "TeX Information|X"
10612 msgstr "معلومات تيك"
10613
10614 #: lib/ui/classic.ui:378
10615 #: lib/ui/stdmenus.inc:476
10616 msgid "Next Note|N"
10617 msgstr "المدونة التالية"
10618
10619 #: lib/ui/classic.ui:379
10620 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
10621 msgid "Go to Label|L"
10622 msgstr "اذهب للملصق"
10623
10624 #: lib/ui/classic.ui:380
10625 #: lib/ui/stdmenus.inc:475
10626 msgid "Bookmarks|B"
10627 msgstr "علامات الكتاب"
10628
10629 #: lib/ui/classic.ui:384
10630 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
10631 msgid "Save Bookmark 1|S"
10632 msgstr "حفظ علامة 1"
10633
10634 #: lib/ui/classic.ui:385
10635 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
10636 msgid "Save Bookmark 2"
10637 msgstr "حفظ علامة 2"
10638
10639 #: lib/ui/classic.ui:386
10640 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
10641 msgid "Save Bookmark 3"
10642 msgstr "حفظ علامة 3"
10643
10644 #: lib/ui/classic.ui:387
10645 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
10646 msgid "Save Bookmark 4"
10647 msgstr "حفظ علامة 4"
10648
10649 #: lib/ui/classic.ui:388
10650 #: lib/ui/stdmenus.inc:489
10651 msgid "Save Bookmark 5"
10652 msgstr "حفظ علامة 5"
10653
10654 #: lib/ui/classic.ui:390
10655 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10656 msgstr "اذهب للعلامة 1"
10657
10658 #: lib/ui/classic.ui:391
10659 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10660 msgstr "اذهب للعلامة 2"
10661
10662 #: lib/ui/classic.ui:392
10663 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10664 msgstr "اذهب للعلامة 3"
10665
10666 #: lib/ui/classic.ui:393
10667 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10668 msgstr "اذهب للعلامة 4"
10669
10670 #: lib/ui/classic.ui:394
10671 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10672 msgstr "اذهب للعلامة 5"
10673
10674 #: lib/ui/classic.ui:409
10675 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
10676 msgid "Introduction|I"
10677 msgstr "مقدمة"
10678
10679 #: lib/ui/classic.ui:410
10680 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
10681 msgid "Tutorial|T"
10682 msgstr "دروس"
10683
10684 #: lib/ui/classic.ui:411
10685 #: lib/ui/stdmenus.inc:519
10686 msgid "User's Guide|U"
10687 msgstr "دليل المستخدم"
10688
10689 #: lib/ui/classic.ui:412
10690 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
10691 msgid "Extended Features|E"
10692 msgstr "معالم موسعة"
10693
10694 #: lib/ui/classic.ui:413
10695 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
10696 msgid "Embedded Objects|m"
10697 msgstr "كائنات موسعة"
10698
10699 #: lib/ui/classic.ui:414
10700 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
10701 msgid "Customization|C"
10702 msgstr "التعديلات"
10703
10704 #: lib/ui/classic.ui:416
10705 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
10706 msgid "FAQ|F"
10707 msgstr "اسئلة مكررة"
10708
10709 #: lib/ui/classic.ui:417
10710 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
10711 msgid "Table of Contents|a"
10712 msgstr "جدول المحتويات"
10713
10714 #: lib/ui/classic.ui:418
10715 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
10716 msgid "LaTeX Configuration|L"
10717 msgstr "هيئة لتيك"
10718
10719 #: lib/ui/classic.ui:420
10720 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
10721 msgid "About LyX|X"
10722 msgstr "حول ليك"
10723
10724 #: lib/ui/classic.ui:428
10725 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10726 msgid "About LyX"
10727 msgstr "حول ليك"
10728
10729 #: lib/ui/classic.ui:429
10730 msgid "Preferences..."
10731 msgstr "تفضيلات..."
10732
10733 #: lib/ui/classic.ui:430
10734 msgid "Quit LyX"
10735 msgstr "ايقاف ليك"
10736
10737 #: lib/ui/stdcontext.inc:22
10738 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
10739 msgid "Aligned Environment|l"
10740 msgstr ""
10741
10742 #: lib/ui/stdcontext.inc:23
10743 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
10744 msgid "AlignedAt Environment|v"
10745 msgstr ""
10746
10747 #: lib/ui/stdcontext.inc:24
10748 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
10749 msgid "Gathered Environment|h"
10750 msgstr ""
10751
10752 #: lib/ui/stdcontext.inc:27
10753 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
10754 msgid "Delimiters...|r"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: lib/ui/stdcontext.inc:28
10758 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
10759 msgid "Matrix...|x"
10760 msgstr "مصفوفة..."
10761
10762 #: lib/ui/stdcontext.inc:29
10763 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
10764 msgid "Macro|o"
10765 msgstr "ماكرو"
10766
10767 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10768 msgid "Equation Label|L"
10769 msgstr "ملصق معادلة"
10770
10771 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10772 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10773 msgstr ""
10774
10775 #: lib/ui/stdcontext.inc:49
10776 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
10777 msgid "Split Cell|C"
10778 msgstr "تقسيم خلية"
10779
10780 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10781 msgid "Insert|n"
10782 msgstr "ادراج"
10783
10784 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10785 msgid "Add Line Above|o"
10786 msgstr "اضافة سطر اعلى"
10787
10788 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
10789 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
10790 msgid "Add Line Below|B"
10791 msgstr "اضافة سطر اسفل"
10792
10793 #: lib/ui/stdcontext.inc:55
10794 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
10795 msgid "Delete Line Above|D"
10796 msgstr "حذف سطر اعلى"
10797
10798 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
10799 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
10800 msgid "Delete Line Below|e"
10801 msgstr "حذف سطر اسفل"
10802
10803 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
10804 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
10805 msgid "Add Line to Left"
10806 msgstr "اضافة سطر لليسار"
10807
10808 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
10809 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
10810 msgid "Add Line to Right"
10811 msgstr "اضافة سطر لليمين"
10812
10813 #: lib/ui/stdcontext.inc:60
10814 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
10815 msgid "Delete Line to Left"
10816 msgstr "حذف سطر لليسار"
10817
10818 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
10819 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
10820 msgid "Delete Line to Right"
10821 msgstr "حذف سطر لليمين"
10822
10823 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10825 msgid "Toggle Math Toolbar"
10826 msgstr "شريط الرياضيات"
10827
10828 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10829 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10830 msgstr "شريط لوحة الرياضيات"
10831
10832 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10834 msgid "Toggle Table Toolbar"
10835 msgstr "شريط الجدول"
10836
10837 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
10838 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
10839 msgid "Next Cross-Reference|N"
10840 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
10841
10842 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10843 msgid "Go to Label|G"
10844 msgstr "اذهب للملصق"
10845
10846 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10847 msgid "<reference>|r"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10851 msgid "(<reference>)|e"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10855 msgid "<page>|p"
10856 msgstr "<صفحة>"
10857
10858 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10859 msgid "on page <page>|o"
10860 msgstr "على صفحة <صفحة>"
10861
10862 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10863 msgid "<reference> on page <page>|f"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10867 msgid "Formatted reference|t"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: lib/ui/stdcontext.inc:83
10871 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
10872 #: lib/ui/stdcontext.inc:103
10873 #: lib/ui/stdcontext.inc:111
10874 #: lib/ui/stdcontext.inc:125
10875 #: lib/ui/stdcontext.inc:132
10876 #: lib/ui/stdcontext.inc:150
10877 #: lib/ui/stdcontext.inc:188
10878 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
10879 #: lib/ui/stdcontext.inc:292
10880 #: lib/ui/stdcontext.inc:300
10881 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
10882 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
10883 #: lib/ui/stdcontext.inc:356
10884 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
10885 msgid "Settings...|S"
10886 msgstr "اعدادات..."
10887
10888 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10889 msgid "Go back to Reference|G"
10890 msgstr "العودة للمرجع"
10891
10892 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10893 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: lib/ui/stdcontext.inc:121
10897 msgid "Open Inset|O"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: lib/ui/stdcontext.inc:122
10901 msgid "Close Inset|C"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: lib/ui/stdcontext.inc:124
10905 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
10906 #: lib/ui/stdcontext.inc:149
10907 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
10908 msgid "Dissolve Inset|D"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10912 msgid "Toggle Label|L"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
10916 msgid "Frameless|l"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
10920 msgid "Simple frame|f"
10921 msgstr "اطار بسيط"
10922
10923 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10924 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10928 msgid "Oval, thin|O"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10932 msgid "Oval, thick|v"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10936 msgid "Drop Shadow|w"
10937 msgstr "ظل ساقط"
10938
10939 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10940 msgid "Shaded background|b"
10941 msgstr ""
10942
10943 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10944 msgid "Double frame|D"
10945 msgstr "اطار مزدوج"
10946
10947 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
10948 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
10949 msgid "LyX Note|N"
10950 msgstr "مدونة ليك"
10951
10952 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
10953 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
10954 msgid "Comment|C"
10955 msgstr "تعليق"
10956
10957 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
10958 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
10959 msgid "Greyed Out|G"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
10963 msgid "Interword Space|w"
10964 msgstr ""
10965
10966 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
10967 msgid "Protected Space|o"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
10971 msgid "Negative Thin Space|N"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10975 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10979 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10980 msgstr ""
10981
10982 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10983 msgid "Quad Space|Q"
10984 msgstr ""
10985
10986 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10987 msgid "Double Quad Space|u"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10991 msgid "Horizontal Fill|F"
10992 msgstr ""
10993
10994 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10995 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
10999 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11003 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11007 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11008 msgstr ""
11009
11010 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11011 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11015 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11016 msgstr ""
11017
11018 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11019 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11020 msgstr ""
11021
11022 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11023 msgid "Custom Length|C"
11024 msgstr ""
11025
11026 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11027 msgid "DefSkip|D"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11031 msgid "SmallSkip|S"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11035 msgid "MedSkip|M"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11039 msgid "BigSkip|B"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11043 msgid "VFill|F"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11047 msgid "Custom|C"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11051 msgid "Settings...|e"
11052 msgstr "اعدادات..."
11053
11054 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11055 msgid "Include|c"
11056 msgstr "تضمين"
11057
11058 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11059 msgid "Input|p"
11060 msgstr ""
11061
11062 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11063 msgid "Verbatim|V"
11064 msgstr ""
11065
11066 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11067 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11068 msgstr ""
11069
11070 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11071 msgid "Listing|L"
11072 msgstr ""
11073
11074 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11075 msgid "Edit included file...|E"
11076 msgstr "تحرير ملف مضمن..."
11077
11078 #: lib/ui/stdcontext.inc:224
11079 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
11080 msgid "New Page|N"
11081 msgstr "صفحة جديدة"
11082
11083 #: lib/ui/stdcontext.inc:225
11084 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
11085 msgid "Page Break|a"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
11089 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
11090 msgid "Clear Page|C"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
11094 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
11095 msgid "Clear Double Page|D"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
11099 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
11100 msgid "Ragged Line Break|R"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
11104 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
11105 msgid "Justified Line Break|J"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
11109 #: lib/ui/stdcontext.inc:287
11110 #: lib/ui/stdmenus.inc:88
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66
11112 #: src/Text3.cpp:968
11113 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:539
11114 msgid "Cut"
11115 msgstr "قص"
11116
11117 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
11118 #: lib/ui/stdcontext.inc:288
11119 #: lib/ui/stdmenus.inc:89
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
11121 #: src/Text3.cpp:973
11122 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
11123 msgid "Copy"
11124 msgstr "نسخ"
11125
11126 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
11127 #: lib/ui/stdcontext.inc:289
11128 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
11130 #: src/Text3.cpp:928
11131 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1239
11132 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:519
11133 msgid "Paste"
11134 msgstr "لصق"
11135
11136 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
11137 #: lib/ui/stdcontext.inc:290
11138 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
11139 msgid "Paste Recent|e"
11140 msgstr "آخر لصق"
11141
11142 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11143 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11144 msgstr "قفز لعلامة محفوظة"
11145
11146 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
11147 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
11148 msgid "Move Paragraph Up|o"
11149 msgstr "نقل الفقرة لاعلى"
11150
11151 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
11152 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
11153 msgid "Move Paragraph Down|v"
11154 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
11155
11156 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11157 msgid "Promote Section|r"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11161 msgid "Demote Section|m"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11165 msgid "Move Section down|d"
11166 msgstr ""
11167
11168 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11169 msgid "Move Section up|u"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
11173 msgid "Apply Last Text Style|A"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
11177 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
11178 msgid "Text Style|S"
11179 msgstr "اسلوب النص"
11180
11181 #: lib/ui/stdcontext.inc:259
11182 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
11183 msgid "Paragraph Settings...|P"
11184 msgstr "اعدادات الفقرة"
11185
11186 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
11187 msgid "Fullscreen Mode"
11188 msgstr "نظام كامل الشاشة"
11189
11190 #: lib/ui/stdcontext.inc:269
11191 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11193 msgid "Append Parameter"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: lib/ui/stdcontext.inc:270
11197 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11199 msgid "Remove Last Parameter"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: lib/ui/stdcontext.inc:272
11203 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11205 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: lib/ui/stdcontext.inc:273
11209 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11211 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: lib/ui/stdcontext.inc:274
11215 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11217 msgid "Insert Optional Parameter"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: lib/ui/stdcontext.inc:275
11221 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11223 msgid "Remove Optional Parameter"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: lib/ui/stdcontext.inc:277
11227 #: lib/ui/stdmenus.inc:224
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11229 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
11233 #: lib/ui/stdmenus.inc:225
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11235 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11236 msgstr ""
11237
11238 #: lib/ui/stdcontext.inc:279
11239 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11241 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11242 msgstr ""
11243
11244 #: lib/ui/stdcontext.inc:302
11245 #: lib/ui/stdcontext.inc:314
11246 msgid "Edit externally...|x"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
11250 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
11251 msgid "Top Line|T"
11252 msgstr "خط اعلى"
11253
11254 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
11255 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
11256 msgid "Bottom Line|B"
11257 msgstr "خط  اسفل"
11258
11259 #: lib/ui/stdcontext.inc:326
11260 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
11261 msgid "Left Line|L"
11262 msgstr "خط ايسر"
11263
11264 #: lib/ui/stdcontext.inc:327
11265 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
11266 msgid "Right Line|R"
11267 msgstr "خط ايمن"
11268
11269 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
11270 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
11271 msgid "Copy Row|o"
11272 msgstr "نسخ صف"
11273
11274 #: lib/ui/stdcontext.inc:344
11275 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
11276 msgid "Copy Column|p"
11277 msgstr "نسخ عمود"
11278
11279 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11280 msgid "Document|D"
11281 msgstr "مستند"
11282
11283 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11284 msgid "Tools|T"
11285 msgstr "ادوات"
11286
11287 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11288 msgid "New from Template...|m"
11289 msgstr "جديد من قالب..."
11290
11291 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11292 msgid "Open Recent|t"
11293 msgstr "آخر ملفات"
11294
11295 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11296 msgid "Save All|l"
11297 msgstr "حفظ الكل"
11298
11299 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11300 msgid "Revert to Saved|R"
11301 msgstr "عودة للمحفوظ"
11302
11303 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11304 msgid "New Window|W"
11305 msgstr "نافذة جديدة"
11306
11307 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11308 msgid "Close Window|d"
11309 msgstr "اغلاق النافذة"
11310
11311 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11312 msgid "Redo|R"
11313 msgstr "تكرار"
11314
11315 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11316 msgid "Paste Special"
11317 msgstr "لصق خاص"
11318
11319 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11320 msgid "Select All"
11321 msgstr "تحديد الكل"
11322
11323 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11324 msgid "Table|T"
11325 msgstr "جدول"
11326
11327 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11328 msgid "Rows & Columns|C"
11329 msgstr "صفوف واعمدة"
11330
11331 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11332 msgid "Increase List Depth|I"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11336 msgid "Decrease List Depth|D"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11340 msgid "Dissolve Inset|l"
11341 msgstr ""
11342
11343 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11344 msgid "TeX Code Settings...|C"
11345 msgstr "اعدادات كود تيك..."
11346
11347 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11348 msgid "Float Settings...|a"
11349 msgstr "اعدادات التعويم"
11350
11351 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11352 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11356 msgid "Note Settings...|N"
11357 msgstr "اعدادات المدونة..."
11358
11359 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11360 msgid "Branch Settings...|B"
11361 msgstr "اعدادات الفرع..."
11362
11363 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11364 msgid "Box Settings...|x"
11365 msgstr "اعدادات الصندوق..."
11366
11367 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11368 msgid "Table Settings...|a"
11369 msgstr "اعدادات الجدول..."
11370
11371 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11372 msgid "Plain Text|T"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11376 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11380 msgid "Selection|S"
11381 msgstr "التحديد"
11382
11383 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11384 msgid "Selection, Join Lines|i"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11388 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11392 msgid "Paste As PDF"
11393 msgstr "لصق كـ PDF"
11394
11395 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11396 msgid "Paste As PNG"
11397 msgstr "لصق كـ PNG"
11398
11399 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11400 msgid "Paste As JPEG"
11401 msgstr "لصق كـ JPEG"
11402
11403 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11404 msgid "Dissolve CharStyle"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11408 msgid "Customized...|C"
11409 msgstr "اختيار..."
11410
11411 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11412 msgid "Capitalize|a"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11416 msgid "Uppercase|U"
11417 msgstr "حروف كبيرة"
11418
11419 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11420 msgid "Lowercase|L"
11421 msgstr "حروف صغيرة"
11422
11423 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11424 msgid "Number whole Formula|N"
11425 msgstr ""
11426
11427 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11428 msgid "Number this Line|u"
11429 msgstr "رقم هذا السطر"
11430
11431 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11432 msgid "Macro Definition"
11433 msgstr ""
11434
11435 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11436 msgid "Text Style|T"
11437 msgstr "اسلوب النص"
11438
11439 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11440 msgid "Add Line Above|A"
11441 msgstr "اضافة سطر اعلى"
11442
11443 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11444 msgid "Math Normal Font|N"
11445 msgstr "خط الرياضيات العادي"
11446
11447 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11448 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11452 msgid "Math Fraktur Family|F"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11456 msgid "Math Roman Family|R"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11460 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11464 msgid "Math Bold Series|B"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11468 msgid "Text Normal Font|T"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11472 msgid "Octave|O"
11473 msgstr "ثماني"
11474
11475 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11476 msgid "Maxima|M"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11480 msgid "Mathematica|a"
11481 msgstr "رياضيات"
11482
11483 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11484 msgid "Maple, simplify|s"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11488 msgid "Maple, factor|f"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11492 msgid "Maple, evalm|e"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11496 msgid "Maple, evalf|v"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11500 msgid "Open All Insets|O"
11501 msgstr ""
11502
11503 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11504 msgid "Close All Insets|C"
11505 msgstr ""
11506
11507 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11508 msgid "Unfold Math Macro"
11509 msgstr ""
11510
11511 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11512 msgid "Fold Math Macro"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11516 msgid "View Source|S"
11517 msgstr "عرض الكود المصدري"
11518
11519 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11520 msgid "Split View Horizontally|i"
11521 msgstr "تقسيم العرض الافقي"
11522
11523 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11524 msgid "Split View Vertically|V"
11525 msgstr "تقسيم العرض الرأسي"
11526
11527 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11528 msgid "Close Tab Group|G"
11529 msgstr "اغلاق مجموعة الجدولة"
11530
11531 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11532 msgid "Fullscreen|l"
11533 msgstr "كامل الشاشة"
11534
11535 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11536 msgid "Toolbars|b"
11537 msgstr "اشرطة الادوات"
11538
11539 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11540 msgid "Special Character|p"
11541 msgstr "محارف خاصة"
11542
11543 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11544 msgid "Formatting|o"
11545 msgstr "تهيئة"
11546
11547 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11548 msgid "List / TOC|i"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11552 msgid "Float|a"
11553 msgstr "تعويم"
11554
11555 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11556 msgid "Branch|B"
11557 msgstr "فرع"
11558
11559 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11560 msgid "Custom insets"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11564 msgid "File|e"
11565 msgstr "ملف"
11566
11567 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11568 msgid "Box[[Menu]]"
11569 msgstr "صندوق[[Menu]]"
11570
11571 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11572 msgid "Cross-Reference...|R"
11573 msgstr "اسناد ترافقي..."
11574
11575 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11576 msgid "Caption"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11580 msgid "Index Entry|d"
11581 msgstr "مدخل فهرس"
11582
11583 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11584 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11585 msgstr "مدخل مصطلح..."
11586
11587 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11588 msgid "Table...|T"
11589 msgstr "جدول..."
11590
11591 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11592 msgid "Hyperlink|k"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11596 msgid "Short Title|S"
11597 msgstr "عنوان قصير"
11598
11599 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11600 msgid "TeX Code|X"
11601 msgstr "كود تيك"
11602
11603 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11604 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11608 msgid "Ordinary Quote|Q"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11612 msgid "Single Quote|S"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11616 msgid "Phonetic Symbols|P"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11620 msgid "Protected Space|P"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11624 msgid "Horizontal Line|L"
11625 msgstr "سطر أفقي"
11626
11627 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11628 msgid "Vertical Space...|V"
11629 msgstr "مسافة رأسية..."
11630
11631 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11632 msgid "Hyphenation Point|H"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11636 msgid "Numbered Formula|N"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11640 msgid "Figure Wrap Float|F"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11644 msgid "Table Wrap Float|T"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11648 msgid "External Material...|M"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11652 msgid "Child Document...|d"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11656 msgid "Change Tracking|C"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11660 msgid "Start Appendix Here|A"
11661 msgstr "بدء الملحق هنا"
11662
11663 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11664 msgid "Save in Bundled Format|F"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11668 msgid "Compressed|m"
11669 msgstr "ضغط"
11670
11671 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11672 msgid "Accept Change|A"
11673 msgstr "اعتماد التغيير"
11674
11675 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11676 msgid "Reject Change|R"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11680 msgid "Accept All Changes|c"
11681 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
11682
11683 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11684 msgid "Reject All Changes|e"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11688 msgid "Next Change|C"
11689 msgstr "التغيير التالي"
11690
11691 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11692 msgid "Next Cross-Reference|R"
11693 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
11694
11695 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11696 msgid "Clear Bookmarks|C"
11697 msgstr "مسح علامات الكتاب"
11698
11699 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11700 msgid "Thesaurus...|T"
11701 msgstr "موسوعات..."
11702
11703 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11704 msgid "Statistics...|a"
11705 msgstr "احصاءات"
11706
11707 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11708 msgid "TeX Information|I"
11709 msgstr "معلومات تيك"
11710
11711 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
11712 msgid "Shortcuts|S"
11713 msgstr "اختصارات"
11714
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11716 msgid "New document"
11717 msgstr "مستند جديد"
11718
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11720 msgid "Open document"
11721 msgstr "فتح مستند"
11722
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11724 msgid "Save document"
11725 msgstr "حفظ المستند"
11726
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11728 msgid "Print document"
11729 msgstr "طباعة مستند"
11730
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11732 msgid "Check spelling"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64
11736 #: src/BufferView.cpp:1021
11737 msgid "Undo"
11738 msgstr "تراجع"
11739
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
11741 #: src/BufferView.cpp:1030
11742 msgid "Redo"
11743 msgstr "تكرار"
11744
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11746 msgid "Find and replace"
11747 msgstr "بحث واستبدال"
11748
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11750 msgid "Toggle emphasis"
11751 msgstr ""
11752
11753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11754 msgid "Toggle noun"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11758 msgid "Apply last"
11759 msgstr ""
11760
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11762 msgid "Insert math"
11763 msgstr "ادراج رياضيات"
11764
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11766 msgid "Insert graphics"
11767 msgstr "ادراج صورة"
11768
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11770 msgid "Insert table"
11771 msgstr "ادراج جدول"
11772
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11774 msgid "Toggle Outline"
11775 msgstr ""
11776
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11778 msgid "Extra"
11779 msgstr "متقدم"
11780
11781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11782 msgid "Numbered list"
11783 msgstr ""
11784
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11786 msgid "Itemized list"
11787 msgstr ""
11788
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11790 msgid "Increase depth"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11794 msgid "Decrease depth"
11795 msgstr ""
11796
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11798 msgid "Insert figure float"
11799 msgstr "ادراج صورة توضيحية عائمة"
11800
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11802 msgid "Insert table float"
11803 msgstr "ادراج جدول عائم"
11804
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11806 msgid "Insert label"
11807 msgstr "ادراج ملصق"
11808
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11810 msgid "Insert cross-reference"
11811 msgstr "ادراج اسناد ترافقي"
11812
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11814 msgid "Insert citation"
11815 msgstr "ادراج اقباس"
11816
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11818 msgid "Insert index entry"
11819 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
11820
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11822 msgid "Insert nomenclature entry"
11823 msgstr "ادراج مدخل مصطلح"
11824
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11826 msgid "Insert footnote"
11827 msgstr "ادراج حاشية"
11828
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11830 msgid "Insert margin note"
11831 msgstr "ادراج مدونة هامش"
11832
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11835 msgid "Insert note"
11836 msgstr "ادراج مدونة"
11837
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11839 msgid "Insert box"
11840 msgstr "ادراج صندوق"
11841
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11843 msgid "Insert Hyperlink"
11844 msgstr "ادراج رابط"
11845
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11847 msgid "Insert TeX code"
11848 msgstr "ادراج كود تيك"
11849
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11851 msgid "Insert math macro"
11852 msgstr "ادراج ماكرو رياضيات"
11853
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11855 msgid "Include file"
11856 msgstr "ملف مضمن"
11857
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11859 msgid "Text style"
11860 msgstr "اسلوب النص"
11861
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11863 msgid "Paragraph settings"
11864 msgstr "اعدادات الفقرة"
11865
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11868 msgid "Add row"
11869 msgstr "اضافة صف"
11870
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11873 msgid "Add column"
11874 msgstr "ادراج عمود"
11875
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11878 msgid "Delete row"
11879 msgstr "حذف صف"
11880
11881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11883 msgid "Delete column"
11884 msgstr "حذف عمود"
11885
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11887 msgid "Set top line"
11888 msgstr "تعيين الخط العلوي"
11889
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11891 msgid "Set bottom line"
11892 msgstr "تعيين الخط السفلي"
11893
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11895 msgid "Set left line"
11896 msgstr "تعيين الخط الايسر"
11897
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11899 msgid "Set right line"
11900 msgstr "تعيين الخط الايسر"
11901
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11903 msgid "Set border lines"
11904 msgstr "تعيين خط الاطار"
11905
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11907 msgid "Set all lines"
11908 msgstr "تعيين كل الخطوط"
11909
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11911 msgid "Unset all lines"
11912 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
11913
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11915 msgid "Align left"
11916 msgstr "محاذاة يسار"
11917
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11919 msgid "Align center"
11920 msgstr "محاذاة وسط"
11921
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11923 msgid "Align right"
11924 msgstr "محاذاة يمين"
11925
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11927 msgid "Align top"
11928 msgstr "محاذاة للأعلى"
11929
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11931 msgid "Align middle"
11932 msgstr "محاذاة وسط"
11933
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11935 msgid "Align bottom"
11936 msgstr "محاذاة للأسفل"
11937
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11939 msgid "Rotate cell"
11940 msgstr "تدوير خلية"
11941
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11943 msgid "Rotate table"
11944 msgstr "تدوير جدول"
11945
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11947 msgid "Set multi-column"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11951 msgid "Math"
11952 msgstr "رياضيات"
11953
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11955 msgid "Set display mode"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11959 msgid "Subscript"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11963 msgid "Superscript"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11967 msgid "Insert square root"
11968 msgstr "ادراج جذر مربع"
11969
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11971 msgid "Insert root"
11972 msgstr "ادراج جذر"
11973
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11975 msgid "Insert standard fraction"
11976 msgstr "ادراج كسر قياسي"
11977
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11979 msgid "Insert sum"
11980 msgstr "ادراج مجموع"
11981
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11983 msgid "Insert integral"
11984 msgstr "ادراج تكامل"
11985
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11987 msgid "Insert product"
11988 msgstr "ادراج جداء"
11989
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11991 msgid "Insert ( )"
11992 msgstr "ادراج ( )"
11993
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11995 msgid "Insert [ ]"
11996 msgstr "ادراج [ ]"
11997
11998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11999 msgid "Insert { }"
12000 msgstr "ادراج { }"
12001
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12003 msgid "Insert delimiters"
12004 msgstr "ادراج تخطيط"
12005
12006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12007 msgid "Insert matrix"
12008 msgstr "ادراج مصفوفة"
12009
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12011 msgid "Insert cases environment"
12012 msgstr ""
12013
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12015 msgid "Toggle Math Panels"
12016 msgstr ""
12017
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12019 msgid "Math Macros"
12020 msgstr "ماكرو رياضيات"
12021
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12023 msgid "Command Buffer"
12024 msgstr "سطر الاوامر"
12025
12026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12027 msgid "Review[[Toolbar]]"
12028 msgstr "استعراض[[Toolbar]]"
12029
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12031 msgid "Track changes"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12035 msgid "Show changes in output"
12036 msgstr "اظهار التغييرات في المخرجات"
12037
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12039 msgid "Next change"
12040 msgstr "التغيير التالي"
12041
12042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12043 msgid "Accept change inside selection"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12047 msgid "Reject change inside selection"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12051 msgid "Merge changes"
12052 msgstr "دمج التغييرات"
12053
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12055 msgid "Accept all changes"
12056 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
12057
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12059 msgid "Reject all changes"
12060 msgstr ""
12061
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12063 msgid "Next note"
12064 msgstr "المدونة التالية"
12065
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12067 msgid "View/Update"
12068 msgstr "عرض/تحديث"
12069
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12071 msgid "View DVI"
12072 msgstr "عرض DVI"
12073
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12075 msgid "Update DVI"
12076 msgstr "تحديث DVI"
12077
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12079 msgid "View PDF (pdflatex)"
12080 msgstr ""
12081
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12083 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12087 msgid "View PostScript"
12088 msgstr "عرض بوستكربت"
12089
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12091 msgid "Update PostScript"
12092 msgstr "تحديث بوستكربت"
12093
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12095 msgid "Math Panels"
12096 msgstr "لوحة الرياضيات"
12097
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12099 msgid "Math Spacings"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12104 msgid "Styles"
12105 msgstr "اساليب"
12106
12107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
12109 msgid "Fractions"
12110 msgstr "كسور"
12111
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
12115 msgid "Fonts"
12116 msgstr "خطوط"
12117
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
12120 msgid "Functions"
12121 msgstr "دوال"
12122
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
12124 msgid "arccos"
12125 msgstr "arccos"
12126
12127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
12128 msgid "arcsin"
12129 msgstr "arcsin"
12130
12131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
12132 msgid "arctan"
12133 msgstr "arctan"
12134
12135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
12136 msgid "arg"
12137 msgstr "arg"
12138
12139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
12140 msgid "bmod"
12141 msgstr "bmod"
12142
12143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
12144 msgid "cos"
12145 msgstr "جتا"
12146
12147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
12148 msgid "cosh"
12149 msgstr "cosh"
12150
12151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12152 msgid "cot"
12153 msgstr "ظتا"
12154
12155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12156 msgid "coth"
12157 msgstr "coth"
12158
12159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12160 msgid "csc"
12161 msgstr "قتا"
12162
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12164 msgid "deg"
12165 msgstr "deg"
12166
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12168 msgid "det"
12169 msgstr "det"
12170
12171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12172 msgid "dim"
12173 msgstr "dim"
12174
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12176 msgid "exp"
12177 msgstr "قهـ"
12178
12179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12180 msgid "gcd"
12181 msgstr "gcd"
12182
12183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12184 msgid "hom"
12185 msgstr "hom"
12186
12187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12188 msgid "inf"
12189 msgstr "inf"
12190
12191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12192 msgid "ker"
12193 msgstr "ker"
12194
12195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12196 msgid "lg"
12197 msgstr "لو"
12198
12199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12200 msgid "lim"
12201 msgstr "lim"
12202
12203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12204 msgid "liminf"
12205 msgstr "liminf"
12206
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12208 msgid "limsup"
12209 msgstr "limsup"
12210
12211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12212 msgid "ln"
12213 msgstr "لن"
12214
12215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12216 msgid "log"
12217 msgstr "log"
12218
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12220 msgid "max"
12221 msgstr ""
12222
12223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12224 msgid "min"
12225 msgstr ""
12226
12227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12228 msgid "sec"
12229 msgstr "قا"
12230
12231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12232 msgid "sin"
12233 msgstr "جا"
12234
12235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12236 msgid "sinh"
12237 msgstr "sinh"
12238
12239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12240 msgid "sup"
12241 msgstr "sup"
12242
12243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12244 msgid "tan"
12245 msgstr "ظا"
12246
12247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12248 msgid "tanh"
12249 msgstr "tanh"
12250
12251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12252 msgid "Pr"
12253 msgstr "Pr"
12254
12255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12256 msgid "Spacings"
12257 msgstr ""
12258
12259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12260 msgid "Thin space\t\\,"
12261 msgstr ""
12262
12263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12264 msgid "Medium space\t\\:"
12265 msgstr ""
12266
12267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12268 msgid "Thick space\t\\;"
12269 msgstr ""
12270
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12272 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12273 msgstr ""
12274
12275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12276 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12277 msgstr ""
12278
12279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
12280 msgid "Negative space\t\\!"
12281 msgstr ""
12282
12283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
12284 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12285 msgstr ""
12286
12287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12288 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12289 msgstr ""
12290
12291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12292 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12296 msgid "Roots"
12297 msgstr "جذور"
12298
12299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12300 msgid "Square root\t\\sqrt"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12304 msgid "Other root\t\\root"
12305 msgstr ""
12306
12307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
12308 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
12312 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12316 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12317 msgstr ""
12318
12319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12320 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12321 msgstr ""
12322
12323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12324 msgid "Standard\t\\frac"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12328 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12332 msgid ""
12333 "Nice fraction (3/4)\t\\n"
12334 "icefrac"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12338 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12339 msgstr ""
12340
12341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12342 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12343 msgstr ""
12344
12345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
12346 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12347 msgstr ""
12348
12349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
12350 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12354 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12358 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12359 msgstr ""
12360
12361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12362 msgid "Binomial\t\\binom"
12363 msgstr ""
12364
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12366 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12367 msgstr ""
12368
12369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12370 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12371 msgstr ""
12372
12373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12374 msgid "Roman\t\\mathrm"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12378 msgid "Bold\t\\mathbf"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12382 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12383 msgstr ""
12384
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12386 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12387 msgstr ""
12388
12389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12390 msgid "Italic\t\\mathit"
12391 msgstr ""
12392
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
12394 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12395 msgstr ""
12396
12397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
12398 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12399 msgstr ""
12400
12401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12402 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12403 msgstr ""
12404
12405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12406 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12407 msgstr ""
12408
12409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12410 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12411 msgstr ""
12412
12413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12414 msgid "Dots"
12415 msgstr "Dots"
12416
12417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12418 msgid "ldots"
12419 msgstr "ldots"
12420
12421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12422 msgid "cdots"
12423 msgstr "cdots"
12424
12425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12426 msgid "vdots"
12427 msgstr "vdots"
12428
12429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12430 msgid "ddots"
12431 msgstr "ddots"
12432
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
12434 msgid "Frame Decorations"
12435 msgstr ""
12436
12437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12438 msgid "hat"
12439 msgstr "hat"
12440
12441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12442 msgid "tilde"
12443 msgstr "tilde"
12444
12445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12446 msgid "bar"
12447 msgstr "bar"
12448
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12450 msgid "grave"
12451 msgstr "grave"
12452
12453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12454 msgid "dot"
12455 msgstr "dot"
12456
12457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
12458 msgid "check"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
12462 msgid "widehat"
12463 msgstr ""
12464
12465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12466 msgid "widetilde"
12467 msgstr ""
12468
12469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12470 msgid "vec"
12471 msgstr "vec"
12472
12473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12474 msgid "acute"
12475 msgstr ""
12476
12477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12478 msgid "ddot"
12479 msgstr "ddot"
12480
12481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12482 msgid "breve"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12486 msgid "overline"
12487 msgstr ""
12488
12489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12490 msgid "overbrace"
12491 msgstr ""
12492
12493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12494 msgid "overleftarrow"
12495 msgstr ""
12496
12497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12498 msgid "overrightarrow"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12502 msgid "overleftrightarrow"
12503 msgstr ""
12504
12505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12506 msgid "overset"
12507 msgstr ""
12508
12509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12510 msgid "underline"
12511 msgstr "سطر سفلي"
12512
12513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12514 msgid "underbrace"
12515 msgstr ""
12516
12517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12518 msgid "underleftarrow"
12519 msgstr "سهم اسفل ايسر"
12520
12521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12522 msgid "underrightarrow"
12523 msgstr "سهم اسفل ايمن"
12524
12525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12526 msgid "underleftrightarrow"
12527 msgstr "سهم اسفل ايمن ايسر"
12528
12529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12530 msgid "underset"
12531 msgstr ""
12532
12533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
12534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
12535 msgid "Arrows"
12536 msgstr "اسهم"
12537
12538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12539 msgid "leftarrow"
12540 msgstr "سهم ايسر"
12541
12542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12543 msgid "rightarrow"
12544 msgstr "سهم ايمن"
12545
12546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12547 msgid "downarrow"
12548 msgstr "سهم سفلي"
12549
12550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12551 msgid "uparrow"
12552 msgstr "سهم علوي"
12553
12554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12555 msgid "updownarrow"
12556 msgstr "سهم سفلي علوي"
12557
12558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
12559 msgid "leftrightarrow"
12560 msgstr "سهم ايمن ايسر"
12561
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
12563 msgid "Leftarrow"
12564 msgstr "سهم ايسر"
12565
12566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
12567 msgid "Rightarrow"
12568 msgstr "سهم ايمن"
12569
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12571 msgid "Downarrow"
12572 msgstr "سهم سفلي"
12573
12574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12575 msgid "Uparrow"
12576 msgstr "سهم علوي"
12577
12578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12579 msgid "Updownarrow"
12580 msgstr "سهم سفلي علوي"
12581
12582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12583 msgid "Leftrightarrow"
12584 msgstr "سهم ايمن ايسر"
12585
12586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12587 msgid "Longleftrightarrow"
12588 msgstr ""
12589
12590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12591 msgid "Longleftarrow"
12592 msgstr ""
12593
12594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12595 msgid "Longrightarrow"
12596 msgstr ""
12597
12598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12599 msgid "longleftrightarrow"
12600 msgstr ""
12601
12602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12603 msgid "longleftarrow"
12604 msgstr ""
12605
12606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12607 msgid "longrightarrow"
12608 msgstr ""
12609
12610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12611 msgid "leftharpoondown"
12612 msgstr ""
12613
12614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12615 msgid "rightharpoondown"
12616 msgstr ""
12617
12618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12619 msgid "mapsto"
12620 msgstr "mapsto"
12621
12622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12623 msgid "longmapsto"
12624 msgstr ""
12625
12626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12627 msgid "nwarrow"
12628 msgstr ""
12629
12630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12631 msgid "nearrow"
12632 msgstr ""
12633
12634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12635 msgid "leftharpoonup"
12636 msgstr ""
12637
12638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12639 msgid "rightharpoonup"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12643 msgid "hookleftarrow"
12644 msgstr ""
12645
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12647 msgid "hookrightarrow"
12648 msgstr ""
12649
12650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12651 msgid "swarrow"
12652 msgstr ""
12653
12654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12655 msgid "searrow"
12656 msgstr ""
12657
12658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
12659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12660 msgid "rightleftharpoons"
12661 msgstr ""
12662
12663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12664 msgid "Operators"
12665 msgstr ""
12666
12667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12668 msgid "pm"
12669 msgstr "pm"
12670
12671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12672 msgid "cap"
12673 msgstr "cap "
12674
12675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12676 msgid "diamond"
12677 msgstr "diamond"
12678
12679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12680 msgid "oplus"
12681 msgstr "oplus"
12682
12683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
12684 msgid "mp"
12685 msgstr "mp "
12686
12687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
12688 msgid "cup"
12689 msgstr "cup"
12690
12691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
12692 msgid "bigtriangleup"
12693 msgstr ""
12694
12695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12696 msgid "ominus"
12697 msgstr "ominus"
12698
12699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12700 msgid "times"
12701 msgstr ""
12702
12703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12704 msgid "uplus"
12705 msgstr "uplus"
12706
12707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12708 msgid "bigtriangledown"
12709 msgstr ""
12710
12711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12712 msgid "otimes"
12713 msgstr "otimes"
12714
12715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12716 msgid "div"
12717 msgstr "div "
12718
12719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12720 msgid "sqcap"
12721 msgstr "sqcap"
12722
12723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12724 msgid "triangleright"
12725 msgstr "مثلث ايمن"
12726
12727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12728 msgid "oslash"
12729 msgstr "oslash"
12730
12731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12732 msgid "cdot"
12733 msgstr "cdot"
12734
12735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12736 msgid "sqcup"
12737 msgstr "sqcup"
12738
12739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12740 msgid "triangleleft"
12741 msgstr "مثلث ايسر"
12742
12743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12744 msgid "odot"
12745 msgstr "odot"
12746
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12748 msgid "star"
12749 msgstr "نجم"
12750
12751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12752 msgid "vee"
12753 msgstr "vee"
12754
12755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12756 msgid "amalg"
12757 msgstr "amalg"
12758
12759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12760 msgid "bigcirc"
12761 msgstr "bigcirc"
12762
12763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12764 msgid "setminus"
12765 msgstr "setminus"
12766
12767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12768 msgid "wedge"
12769 msgstr "وتد"
12770
12771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12772 msgid "dagger"
12773 msgstr "خنجر"
12774
12775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12776 msgid "circ"
12777 msgstr "circ"
12778
12779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12780 msgid "bullet"
12781 msgstr "نقطة"
12782
12783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12784 msgid "wr"
12785 msgstr "wr"
12786
12787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12788 msgid "ddagger"
12789 msgstr "ddagger"
12790
12791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12792 msgid "Relations"
12793 msgstr ""
12794
12795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12796 msgid "leq"
12797 msgstr "leq"
12798
12799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12800 msgid "geq"
12801 msgstr "geq"
12802
12803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12804 msgid "equiv"
12805 msgstr "equiv"
12806
12807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12808 msgid "models"
12809 msgstr ""
12810
12811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12812 msgid "prec"
12813 msgstr "prec"
12814
12815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
12816 msgid "succ"
12817 msgstr "succ"
12818
12819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
12820 msgid "sim"
12821 msgstr "sim"
12822
12823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12824 msgid "perp"
12825 msgstr "perp"
12826
12827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12828 msgid "preceq"
12829 msgstr "preceq"
12830
12831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12832 msgid "succeq"
12833 msgstr "succeq"
12834
12835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12836 msgid "simeq"
12837 msgstr "simeq"
12838
12839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12840 msgid "mid"
12841 msgstr "mid"
12842
12843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12844 msgid "ll"
12845 msgstr "ll"
12846
12847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12848 msgid "gg"
12849 msgstr "gg"
12850
12851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12852 msgid "asymp"
12853 msgstr "asymp"
12854
12855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12856 msgid "parallel"
12857 msgstr ""
12858
12859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12860 msgid "subset"
12861 msgstr "subset"
12862
12863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12864 msgid "supset"
12865 msgstr "supset"
12866
12867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12868 msgid "approx"
12869 msgstr ""
12870
12871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12872 msgid "smile"
12873 msgstr ""
12874
12875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12876 msgid "subseteq"
12877 msgstr ""
12878
12879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12880 msgid "supseteq"
12881 msgstr ""
12882
12883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12884 msgid "cong"
12885 msgstr "cong"
12886
12887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12888 msgid "frown"
12889 msgstr "frown"
12890
12891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12892 msgid "sqsubseteq"
12893 msgstr ""
12894
12895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12896 msgid "sqsupseteq"
12897 msgstr ""
12898
12899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12900 msgid "doteq"
12901 msgstr "doteq"
12902
12903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12904 msgid "neq"
12905 msgstr "neq"
12906
12907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
12908 #: src/lengthcommon.cpp:38
12909 msgid "in"
12910 msgstr ""
12911
12912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12913 msgid "ni"
12914 msgstr "ni"
12915
12916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12917 msgid "propto"
12918 msgstr ""
12919
12920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12921 msgid "notin"
12922 msgstr ""
12923
12924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12925 msgid "vdash"
12926 msgstr "vdash"
12927
12928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12929 msgid "dashv"
12930 msgstr "dashv"
12931
12932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12933 msgid "bowtie"
12934 msgstr ""
12935
12936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12937 msgid "alpha"
12938 msgstr "الفا"
12939
12940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12941 msgid "beta"
12942 msgstr "بيتا"
12943
12944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12945 msgid "gamma"
12946 msgstr "جاما"
12947
12948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12949 msgid "delta"
12950 msgstr "دلتا"
12951
12952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12953 msgid "epsilon"
12954 msgstr "epsilon"
12955
12956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
12957 msgid "varepsilon"
12958 msgstr ""
12959
12960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
12961 msgid "zeta"
12962 msgstr "zeta"
12963
12964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
12965 msgid "eta"
12966 msgstr "eta"
12967
12968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12969 msgid "theta"
12970 msgstr "theta"
12971
12972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12973 msgid "vartheta"
12974 msgstr "vartheta"
12975
12976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12977 msgid "iota"
12978 msgstr "iota"
12979
12980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12981 msgid "kappa"
12982 msgstr "kappa"
12983
12984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12985 msgid "lambda"
12986 msgstr "lambda"
12987
12988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
12989 #: src/lengthcommon.cpp:38
12990 msgid "mu"
12991 msgstr "mu"
12992
12993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12994 msgid "nu"
12995 msgstr "nu"
12996
12997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12998 msgid "xi"
12999 msgstr "xi"
13000
13001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13002 msgid "pi"
13003 msgstr "pi"
13004
13005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13006 msgid "varpi"
13007 msgstr "varpi"
13008
13009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13010 msgid "rho"
13011 msgstr "rho"
13012
13013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13014 msgid "varrho"
13015 msgstr "varrho"
13016
13017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13018 msgid "sigma"
13019 msgstr "سجما"
13020
13021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
13022 msgid "varsigma"
13023 msgstr "varsigma"
13024
13025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13026 msgid "tau"
13027 msgstr "tau"
13028
13029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13030 msgid "upsilon"
13031 msgstr "upsilon"
13032
13033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13034 msgid "phi"
13035 msgstr "phi"
13036
13037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13038 msgid "varphi"
13039 msgstr "varphi"
13040
13041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13042 msgid "chi"
13043 msgstr "chi"
13044
13045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13046 msgid "psi"
13047 msgstr "psi "
13048
13049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13050 msgid "omega"
13051 msgstr "اوميغا"
13052
13053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13054 msgid "Gamma"
13055 msgstr "جاما"
13056
13057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13058 msgid "Delta"
13059 msgstr "دلتا"
13060
13061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13062 msgid "Theta"
13063 msgstr "ثيتا"
13064
13065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13066 msgid "Lambda"
13067 msgstr "لمدا"
13068
13069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13070 msgid "Xi"
13071 msgstr "Xi"
13072
13073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13074 msgid "Pi"
13075 msgstr "باي"
13076
13077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13078 msgid "Sigma"
13079 msgstr "سجما"
13080
13081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13082 msgid "Upsilon"
13083 msgstr "Upsilon"
13084
13085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13086 msgid "Phi"
13087 msgstr "Phi"
13088
13089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13090 msgid "Psi"
13091 msgstr "Psi"
13092
13093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13094 msgid "Omega"
13095 msgstr "اوميغا"
13096
13097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13098 msgid "Miscellaneous"
13099 msgstr ""
13100
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13102 msgid "nabla"
13103 msgstr "nabla"
13104
13105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13106 msgid "partial"
13107 msgstr ""
13108
13109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13110 msgid "infty"
13111 msgstr ""
13112
13113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13114 msgid "prime"
13115 msgstr ""
13116
13117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13118 msgid "ell"
13119 msgstr "ell"
13120
13121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
13122 msgid "emptyset"
13123 msgstr ""
13124
13125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
13126 msgid "exists"
13127 msgstr ""
13128
13129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13130 msgid "forall"
13131 msgstr ""
13132
13133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13134 msgid "imath"
13135 msgstr "imath"
13136
13137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13138 msgid "jmath"
13139 msgstr "jmath"
13140
13141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13142 msgid "Re"
13143 msgstr "Re"
13144
13145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13146 msgid "Im"
13147 msgstr "Im"
13148
13149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13150 msgid "aleph"
13151 msgstr "aleph"
13152
13153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13154 msgid "wp"
13155 msgstr "wp"
13156
13157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13159 msgid "hbar"
13160 msgstr "hbar"
13161
13162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13164 msgid "angle"
13165 msgstr ""
13166
13167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13168 msgid "top"
13169 msgstr "top"
13170
13171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13172 msgid "bot"
13173 msgstr "bot"
13174
13175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13176 msgid "Vert"
13177 msgstr "Vert"
13178
13179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13180 msgid "neg"
13181 msgstr "neg"
13182
13183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13184 msgid "flat"
13185 msgstr ""
13186
13187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13188 msgid "natural"
13189 msgstr ""
13190
13191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
13192 msgid "sharp"
13193 msgstr ""
13194
13195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
13196 msgid "surd"
13197 msgstr ""
13198
13199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13200 msgid "triangle"
13201 msgstr "مثلث"
13202
13203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13204 msgid "diamondsuit"
13205 msgstr ""
13206
13207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13208 msgid "heartsuit"
13209 msgstr ""
13210
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13212 msgid "clubsuit"
13213 msgstr ""
13214
13215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13216 msgid "spadesuit"
13217 msgstr ""
13218
13219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13220 msgid "textrm \\AA"
13221 msgstr ""
13222
13223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13224 msgid "textrm \\O"
13225 msgstr ""
13226
13227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13228 msgid "mathcircumflex"
13229 msgstr ""
13230
13231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13232 msgid "_"
13233 msgstr ""
13234
13235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13236 msgid "mathrm T"
13237 msgstr "mathrm T"
13238
13239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13240 msgid "mathbb N"
13241 msgstr "mathbb N"
13242
13243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13244 msgid "mathbb Z"
13245 msgstr "mathbb Z"
13246
13247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13248 msgid "mathbb Q"
13249 msgstr "mathbb Q"
13250
13251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13252 msgid "mathbb R"
13253 msgstr "mathbb R"
13254
13255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13256 msgid "mathbb C"
13257 msgstr "mathbb C"
13258
13259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13260 msgid "mathbb H"
13261 msgstr "mathbb H"
13262
13263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13264 msgid "mathcal F"
13265 msgstr "mathcal F"
13266
13267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13268 msgid "mathcal L"
13269 msgstr "mathcal L"
13270
13271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13272 msgid "mathcal H"
13273 msgstr "mathcal H"
13274
13275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13276 msgid "mathcal O"
13277 msgstr "mathcal O"
13278
13279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13280 msgid "Big Operators"
13281 msgstr ""
13282
13283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13284 msgid "intop"
13285 msgstr ""
13286
13287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13288 msgid "int"
13289 msgstr "int"
13290
13291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13292 msgid "iint"
13293 msgstr "iint"
13294
13295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13296 msgid "iintop"
13297 msgstr "iintop"
13298
13299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13300 msgid "iiint"
13301 msgstr "iiint"
13302
13303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
13304 msgid "iiintop"
13305 msgstr "iiintop"
13306
13307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
13308 msgid "iiiint"
13309 msgstr "iiiint"
13310
13311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13312 msgid "iiiintop"
13313 msgstr "iiiintop"
13314
13315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13316 msgid "dotsint"
13317 msgstr "dotsint"
13318
13319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13320 msgid "dotsintop"
13321 msgstr "dotsintop"
13322
13323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13324 msgid "oint"
13325 msgstr "oint"
13326
13327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13328 msgid "ointop"
13329 msgstr "ointop"
13330
13331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13332 msgid "oiint"
13333 msgstr "oiint"
13334
13335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13336 msgid "oiintop"
13337 msgstr "oiintop"
13338
13339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13340 msgid "ointctrclockwiseop"
13341 msgstr "ointctrclockwiseop"
13342
13343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13344 msgid "ointctrclockwise"
13345 msgstr "ointctrclockwise"
13346
13347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13348 msgid "ointclockwiseop"
13349 msgstr "ointclockwiseop"
13350
13351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13352 msgid "ointclockwise"
13353 msgstr "ointclockwise"
13354
13355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13356 msgid "sqint"
13357 msgstr "sqint"
13358
13359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13360 msgid "sqintop"
13361 msgstr "sqintop"
13362
13363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13364 msgid "sqiint"
13365 msgstr "sqiint"
13366
13367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13368 msgid "sqiintop"
13369 msgstr "sqiintop"
13370
13371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13372 msgid "sum"
13373 msgstr "sum"
13374
13375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13376 msgid "prod"
13377 msgstr "prod"
13378
13379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13380 msgid "coprod"
13381 msgstr "coprod"
13382
13383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13384 msgid "bigsqcup"
13385 msgstr "bigsqcup"
13386
13387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13388 msgid "bigotimes"
13389 msgstr "bigotimes"
13390
13391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13392 msgid "bigodot"
13393 msgstr "bigodot"
13394
13395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13396 msgid "bigoplus"
13397 msgstr "bigoplus"
13398
13399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13400 msgid "bigcap"
13401 msgstr "bigcap"
13402
13403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13404 msgid "bigcup"
13405 msgstr "bigcup"
13406
13407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13408 msgid "biguplus"
13409 msgstr "biguplus"
13410
13411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13412 msgid "bigvee"
13413 msgstr "bigvee"
13414
13415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13416 msgid "bigwedge"
13417 msgstr ""
13418
13419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13420 msgid "AMS Miscellaneous"
13421 msgstr ""
13422
13423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13424 msgid "digamma"
13425 msgstr ""
13426
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13428 msgid "varkappa"
13429 msgstr ""
13430
13431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13432 msgid "beth"
13433 msgstr "beth"
13434
13435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13436 msgid "daleth"
13437 msgstr "daleth"
13438
13439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13440 msgid "gimel"
13441 msgstr "gimel"
13442
13443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
13444 msgid "ulcorner"
13445 msgstr "ulcorner"
13446
13447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
13448 msgid "urcorner"
13449 msgstr "urcorner"
13450
13451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13452 msgid "llcorner"
13453 msgstr "llcorner"
13454
13455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13456 msgid "lrcorner"
13457 msgstr "lrcorner"
13458
13459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13460 msgid "hslash"
13461 msgstr "hslash"
13462
13463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13464 msgid "vartriangle"
13465 msgstr ""
13466
13467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13468 msgid "triangledown"
13469 msgstr ""
13470
13471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13472 msgid "square"
13473 msgstr ""
13474
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13476 msgid "lozenge"
13477 msgstr ""
13478
13479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13480 msgid "circledS"
13481 msgstr ""
13482
13483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13484 msgid "measuredangle"
13485 msgstr ""
13486
13487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13488 msgid "nexists"
13489 msgstr ""
13490
13491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13492 msgid "mho"
13493 msgstr "mho"
13494
13495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13496 msgid "Finv"
13497 msgstr "Finv"
13498
13499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13500 msgid "Game"
13501 msgstr ""
13502
13503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13504 msgid "Bbbk"
13505 msgstr "Bbbk"
13506
13507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13508 msgid "backprime"
13509 msgstr ""
13510
13511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13512 msgid "varnothing"
13513 msgstr ""
13514
13515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13516 msgid "blacktriangle"
13517 msgstr ""
13518
13519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13520 msgid "blacktriangledown"
13521 msgstr ""
13522
13523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13524 msgid "blacksquare"
13525 msgstr ""
13526
13527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13528 msgid "blacklozenge"
13529 msgstr ""
13530
13531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13532 msgid "bigstar"
13533 msgstr "نجم كبير"
13534
13535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13536 msgid "sphericalangle"
13537 msgstr ""
13538
13539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13540 msgid "complement"
13541 msgstr ""
13542
13543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13544 msgid "eth"
13545 msgstr "eth"
13546
13547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13548 msgid "diagup"
13549 msgstr ""
13550
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13552 msgid "diagdown"
13553 msgstr ""
13554
13555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13556 msgid "AMS Arrows"
13557 msgstr ""
13558
13559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13560 msgid "dashleftarrow"
13561 msgstr ""
13562
13563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13564 msgid "dashrightarrow"
13565 msgstr ""
13566
13567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13568 msgid "leftleftarrows"
13569 msgstr ""
13570
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13572 msgid "leftrightarrows"
13573 msgstr ""
13574
13575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13576 msgid "rightrightarrows"
13577 msgstr ""
13578
13579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
13580 msgid "rightleftarrows"
13581 msgstr ""
13582
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
13584 msgid "Lleftarrow"
13585 msgstr ""
13586
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13588 msgid "Rrightarrow"
13589 msgstr ""
13590
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13592 msgid "twoheadleftarrow"
13593 msgstr ""
13594
13595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13596 msgid "twoheadrightarrow"
13597 msgstr ""
13598
13599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13600 msgid "leftarrowtail"
13601 msgstr ""
13602
13603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13604 msgid "rightarrowtail"
13605 msgstr ""
13606
13607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13608 msgid "looparrowleft"
13609 msgstr ""
13610
13611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13612 msgid "looparrowright"
13613 msgstr ""
13614
13615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13616 msgid "curvearrowleft"
13617 msgstr ""
13618
13619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13620 msgid "curvearrowright"
13621 msgstr ""
13622
13623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13624 msgid "circlearrowleft"
13625 msgstr ""
13626
13627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13628 msgid "circlearrowright"
13629 msgstr ""
13630
13631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13632 msgid "Lsh"
13633 msgstr "Lsh"
13634
13635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13636 msgid "Rsh"
13637 msgstr "Rsh "
13638
13639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13640 msgid "upuparrows"
13641 msgstr ""
13642
13643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13644 msgid "downdownarrows"
13645 msgstr ""
13646
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13648 msgid "upharpoonleft"
13649 msgstr ""
13650
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13652 msgid "upharpoonright"
13653 msgstr ""
13654
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13656 msgid "downharpoonleft"
13657 msgstr ""
13658
13659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13660 msgid "downharpoonright"
13661 msgstr ""
13662
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13664 msgid "leftrightharpoons"
13665 msgstr ""
13666
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13668 msgid "rightsquigarrow"
13669 msgstr ""
13670
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13672 msgid "leftrightsquigarrow"
13673 msgstr ""
13674
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13676 msgid "nleftarrow"
13677 msgstr "nleftarrow "
13678
13679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13680 msgid "nrightarrow"
13681 msgstr "nrightarrow "
13682
13683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13684 msgid "nleftrightarrow"
13685 msgstr "nleftrightarrow "
13686
13687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13688 msgid "nLeftarrow"
13689 msgstr "nLeftarrow "
13690
13691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13692 msgid "nRightarrow"
13693 msgstr "nRightarrow "
13694
13695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13696 msgid "nLeftrightarrow"
13697 msgstr "nLeftrightarrow "
13698
13699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13700 msgid "multimap"
13701 msgstr ""
13702
13703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13704 msgid "AMS Relations"
13705 msgstr ""
13706
13707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13708 msgid "leqq"
13709 msgstr "leqq "
13710
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13712 msgid "geqq"
13713 msgstr "geqq "
13714
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13716 msgid "leqslant"
13717 msgstr "leqslant"
13718
13719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13720 msgid "geqslant"
13721 msgstr "geqslant "
13722
13723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13724 msgid "eqslantless"
13725 msgstr "eqslantless "
13726
13727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
13728 msgid "eqslantgtr"
13729 msgstr "eqslantgtr "
13730
13731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
13732 msgid "lesssim"
13733 msgstr "lesssim"
13734
13735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13736 msgid "gtrsim"
13737 msgstr "gtrsim"
13738
13739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13740 msgid "lessapprox"
13741 msgstr ""
13742
13743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13744 msgid "gtrapprox"
13745 msgstr ""
13746
13747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13748 msgid "approxeq"
13749 msgstr ""
13750
13751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13752 msgid "triangleq"
13753 msgstr ""
13754
13755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13756 msgid "lessdot"
13757 msgstr ""
13758
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13760 msgid "gtrdot"
13761 msgstr "gtrdot "
13762
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13764 msgid "lll"
13765 msgstr "lll "
13766
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13768 msgid "ggg"
13769 msgstr "ggg "
13770
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13772 msgid "lessgtr"
13773 msgstr "lessgtr "
13774
13775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13776 msgid "gtrless"
13777 msgstr "gtrless "
13778
13779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13780 msgid "lesseqgtr"
13781 msgstr ""
13782
13783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13784 msgid "gtreqless"
13785 msgstr ""
13786
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13788 msgid "lesseqqgtr"
13789 msgstr ""
13790
13791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13792 msgid "gtreqqless"
13793 msgstr ""
13794
13795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13796 msgid "eqcirc"
13797 msgstr "eqcirc"
13798
13799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13800 msgid "circeq"
13801 msgstr ""
13802
13803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13804 msgid "thicksim"
13805 msgstr ""
13806
13807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13808 msgid "thickapprox"
13809 msgstr ""
13810
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13812 msgid "backsim"
13813 msgstr ""
13814
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13816 msgid "backsimeq"
13817 msgstr ""
13818
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13820 msgid "subseteqq"
13821 msgstr ""
13822
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13824 msgid "supseteqq"
13825 msgstr ""
13826
13827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13828 msgid "Subset"
13829 msgstr ""
13830
13831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13832 msgid "Supset"
13833 msgstr ""
13834
13835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13836 msgid "sqsubset"
13837 msgstr ""
13838
13839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13840 msgid "sqsupset"
13841 msgstr ""
13842
13843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13844 msgid "preccurlyeq"
13845 msgstr ""
13846
13847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13848 msgid "succcurlyeq"
13849 msgstr ""
13850
13851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13852 msgid "curlyeqprec"
13853 msgstr ""
13854
13855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13856 msgid "curlyeqsucc"
13857 msgstr ""
13858
13859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13860 msgid "precsim"
13861 msgstr ""
13862
13863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13864 msgid "succsim"
13865 msgstr ""
13866
13867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13868 msgid "precapprox"
13869 msgstr ""
13870
13871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13872 msgid "succapprox"
13873 msgstr ""
13874
13875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13876 msgid "vartriangleleft"
13877 msgstr ""
13878
13879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13880 msgid "vartriangleright"
13881 msgstr ""
13882
13883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13884 msgid "trianglelefteq"
13885 msgstr ""
13886
13887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13888 msgid "trianglerighteq"
13889 msgstr ""
13890
13891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13892 msgid "bumpeq"
13893 msgstr ""
13894
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13896 msgid "Bumpeq"
13897 msgstr ""
13898
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13900 msgid "doteqdot"
13901 msgstr ""
13902
13903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13904 msgid "risingdotseq"
13905 msgstr ""
13906
13907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13908 msgid "fallingdotseq"
13909 msgstr ""
13910
13911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13912 msgid "vDash"
13913 msgstr ""
13914
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13916 msgid "Vvdash"
13917 msgstr ""
13918
13919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13920 msgid "Vdash"
13921 msgstr ""
13922
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13924 msgid "shortmid"
13925 msgstr ""
13926
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13928 msgid "shortparallel"
13929 msgstr ""
13930
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13932 msgid "smallsmile"
13933 msgstr ""
13934
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13936 msgid "smallfrown"
13937 msgstr ""
13938
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13940 msgid "blacktriangleleft"
13941 msgstr ""
13942
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13944 msgid "blacktriangleright"
13945 msgstr ""
13946
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13948 msgid "because"
13949 msgstr ""
13950
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13952 msgid "therefore"
13953 msgstr ""
13954
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13956 msgid "backepsilon"
13957 msgstr ""
13958
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13960 msgid "varpropto"
13961 msgstr ""
13962
13963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13964 msgid "between"
13965 msgstr ""
13966
13967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13968 msgid "pitchfork"
13969 msgstr ""
13970
13971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13972 msgid "AMS Negative Relations"
13973 msgstr ""
13974
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13976 msgid "nless"
13977 msgstr "nless"
13978
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13980 msgid "ngtr"
13981 msgstr "ngtr "
13982
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13984 msgid "nleq"
13985 msgstr "nleq "
13986
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13988 msgid "ngeq"
13989 msgstr "ngeq "
13990
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13992 msgid "nleqslant"
13993 msgstr ""
13994
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
13996 msgid "ngeqslant"
13997 msgstr ""
13998
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
14000 msgid "nleqq"
14001 msgstr "nleqq "
14002
14003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14004 msgid "ngeqq"
14005 msgstr "ngeqq "
14006
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14008 msgid "lneq"
14009 msgstr "lneq "
14010
14011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14012 msgid "gneq"
14013 msgstr "gneq "
14014
14015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14016 msgid "lneqq"
14017 msgstr "lneqq "
14018
14019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14020 msgid "gneqq"
14021 msgstr "gneqq "
14022
14023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14024 msgid "lvertneqq"
14025 msgstr ""
14026
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14028 msgid "gvertneqq"
14029 msgstr ""
14030
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14032 msgid "lnsim"
14033 msgstr "lnsim "
14034
14035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14036 msgid "gnsim"
14037 msgstr "gnsim "
14038
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14040 msgid "lnapprox"
14041 msgstr ""
14042
14043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14044 msgid "gnapprox"
14045 msgstr ""
14046
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14048 msgid "nprec"
14049 msgstr "nprec "
14050
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14052 msgid "nsucc"
14053 msgstr "nsucc "
14054
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14056 msgid "npreceq"
14057 msgstr ""
14058
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14060 msgid "nsucceq"
14061 msgstr ""
14062
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14064 msgid "precnsim"
14065 msgstr ""
14066
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14068 msgid "succnsim"
14069 msgstr ""
14070
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14072 msgid "precnapprox"
14073 msgstr ""
14074
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14076 msgid "succnapprox"
14077 msgstr ""
14078
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14080 msgid "subsetneq"
14081 msgstr ""
14082
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14084 msgid "supsetneq"
14085 msgstr ""
14086
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14088 msgid "subsetneqq"
14089 msgstr ""
14090
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14092 msgid "supsetneqq"
14093 msgstr ""
14094
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14096 msgid "nsubseteq"
14097 msgstr ""
14098
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14100 msgid "nsupseteq"
14101 msgstr ""
14102
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14104 msgid "nsupseteqq"
14105 msgstr ""
14106
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14108 msgid "nvdash"
14109 msgstr "nvdash "
14110
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14112 msgid "nvDash"
14113 msgstr "nvDash "
14114
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14116 msgid "nVDash"
14117 msgstr "nVDash "
14118
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14120 msgid "varsubsetneq"
14121 msgstr ""
14122
14123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14124 msgid "varsupsetneq"
14125 msgstr ""
14126
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14128 msgid "varsubsetneqq"
14129 msgstr ""
14130
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14132 msgid "varsupsetneqq"
14133 msgstr ""
14134
14135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14136 msgid "ntriangleleft"
14137 msgstr ""
14138
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14140 msgid "ntriangleright"
14141 msgstr ""
14142
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14144 msgid "ntrianglelefteq"
14145 msgstr ""
14146
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14148 msgid "ntrianglerighteq"
14149 msgstr ""
14150
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14152 msgid "ncong"
14153 msgstr "ncong"
14154
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14156 msgid "nsim"
14157 msgstr "nsim"
14158
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14160 msgid "nmid"
14161 msgstr "nmid"
14162
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14164 msgid "nshortmid"
14165 msgstr ""
14166
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14168 msgid "nparallel"
14169 msgstr ""
14170
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14172 msgid "nshortparallel"
14173 msgstr ""
14174
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14176 msgid "AMS Operators"
14177 msgstr ""
14178
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14180 msgid "dotplus"
14181 msgstr ""
14182
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14184 msgid "smallsetminus"
14185 msgstr ""
14186
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14188 msgid "Cap"
14189 msgstr "Cap"
14190
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14192 msgid "Cup"
14193 msgstr "Cup"
14194
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14196 msgid "barwedge"
14197 msgstr ""
14198
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
14200 msgid "veebar"
14201 msgstr ""
14202
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
14204 msgid "doublebarwedge"
14205 msgstr ""
14206
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14208 msgid "boxminus"
14209 msgstr ""
14210
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14212 msgid "boxtimes"
14213 msgstr ""
14214
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14216 msgid "boxdot"
14217 msgstr ""
14218
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14220 msgid "boxplus"
14221 msgstr ""
14222
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14224 msgid "divideontimes"
14225 msgstr ""
14226
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14228 msgid "ltimes"
14229 msgstr ""
14230
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14232 msgid "rtimes"
14233 msgstr ""
14234
14235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14236 msgid "leftthreetimes"
14237 msgstr ""
14238
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14240 msgid "rightthreetimes"
14241 msgstr ""
14242
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14244 msgid "curlywedge"
14245 msgstr ""
14246
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14248 msgid "curlyvee"
14249 msgstr ""
14250
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14252 msgid "circleddash"
14253 msgstr ""
14254
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14256 msgid "circledast"
14257 msgstr ""
14258
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14260 msgid "circledcirc"
14261 msgstr ""
14262
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14264 msgid "centerdot"
14265 msgstr ""
14266
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14268 msgid "intercal"
14269 msgstr ""
14270
14271 #: lib/external_templates:37
14272 msgid "RasterImage"
14273 msgstr ""
14274
14275 #: lib/external_templates:40
14276 #: lib/external_templates:46
14277 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14278 msgstr ""
14279
14280 #: lib/external_templates:45
14281 msgid "A bitmap file.\n"
14282 msgstr ""
14283
14284 #: lib/external_templates:109
14285 msgid "XFig"
14286 msgstr "XFig"
14287
14288 #: lib/external_templates:110
14289 #: lib/external_templates:113
14290 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14291 msgstr ""
14292
14293 #: lib/external_templates:112
14294 msgid "An Xfig figure.\n"
14295 msgstr ""
14296
14297 #: lib/external_templates:162
14298 msgid "ChessDiagram"
14299 msgstr ""
14300
14301 #: lib/external_templates:163
14302 #: lib/external_templates:182
14303 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14304 msgstr ""
14305
14306 #: lib/external_templates:165
14307 msgid ""
14308 "A chess position diagram.\n"
14309 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14310 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14311 "the position that you want to display.\n"
14312 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14313 "and remember to type in a relative path\n"
14314 "to the LyX document location.\n"
14315 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14316 "to enable general editing of the board.\n"
14317 "You might also check out the\n"
14318 "'Options->Test legality' option, and\n"
14319 "remember to middle and right click to\n"
14320 "insert new material in the board.\n"
14321 "In order for this to work, you have to\n"
14322 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14323 "that TeX will find it, and you will need\n"
14324 "to install the skak package from CTAN.\n"
14325 msgstr ""
14326
14327 #: lib/external_templates:208
14328 msgid "LilyPond"
14329 msgstr ""
14330
14331 #: lib/external_templates:209
14332 #: lib/external_templates:215
14333 msgid "Lilypond typeset music"
14334 msgstr ""
14335
14336 #: lib/external_templates:211
14337 msgid ""
14338 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14339 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14340 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14341 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14342 msgstr ""
14343
14344 #: lib/external_templates:257
14345 msgid "PDFPages"
14346 msgstr ""
14347
14348 #: lib/external_templates:258
14349 #: lib/external_templates:271
14350 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14351 msgstr ""
14352
14353 #: lib/external_templates:260
14354 msgid ""
14355 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14356 "To include multiple pages, use the pages-option,\n"
14357 "which must be inserted to Options.\n"
14358 "Examples:\n"
14359 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14360 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14361 "* pages=- (to include all pages)\n"
14362 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14363 "for further options and details.\n"
14364 msgstr ""
14365
14366 #: lib/external_templates:300
14367 msgid ""
14368 "Today's date.\n"
14369 "Read 'info date' for more information.\n"
14370 msgstr ""
14371
14372 #: lib/configure.py:236
14373 msgid "Tgif"
14374 msgstr "Tgif"
14375
14376 #: lib/configure.py:239
14377 msgid "FIG"
14378 msgstr "FIG"
14379
14380 #: lib/configure.py:242
14381 msgid "Grace"
14382 msgstr "Grace"
14383
14384 #: lib/configure.py:245
14385 msgid "FEN"
14386 msgstr "FEN"
14387
14388 #: lib/configure.py:249
14389 msgid "BMP"
14390 msgstr "BMP"
14391
14392 #: lib/configure.py:250
14393 msgid "GIF"
14394 msgstr "GIF"
14395
14396 #: lib/configure.py:251
14397 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14398 msgid "JPEG"
14399 msgstr "JPEG"
14400
14401 #: lib/configure.py:252
14402 msgid "PBM"
14403 msgstr "PBM"
14404
14405 #: lib/configure.py:253
14406 msgid "PGM"
14407 msgstr "PGM"
14408
14409 #: lib/configure.py:254
14410 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14411 msgid "PNG"
14412 msgstr "PNG"
14413
14414 #: lib/configure.py:255
14415 msgid "PPM"
14416 msgstr "PPM"
14417
14418 #: lib/configure.py:256
14419 msgid "TIFF"
14420 msgstr "TIFF"
14421
14422 #: lib/configure.py:257
14423 msgid "XBM"
14424 msgstr "XBM"
14425
14426 #: lib/configure.py:258
14427 msgid "XPM"
14428 msgstr "XPM"
14429
14430 #: lib/configure.py:263
14431 msgid "Plain text (chess output)"
14432 msgstr ""
14433
14434 #: lib/configure.py:264
14435 msgid "Plain text (image)"
14436 msgstr ""
14437
14438 #: lib/configure.py:265
14439 msgid "Plain text (Xfig output)"
14440 msgstr ""
14441
14442 #: lib/configure.py:266
14443 msgid "date (output)"
14444 msgstr ""
14445
14446 #: lib/configure.py:267
14447 msgid "DocBook"
14448 msgstr "DocBook"
14449
14450 #: lib/configure.py:267
14451 msgid "DocBook|B"
14452 msgstr "DocBook|B"
14453
14454 #: lib/configure.py:268
14455 msgid "Docbook (XML)"
14456 msgstr "Docbook (XML)"
14457
14458 #: lib/configure.py:269
14459 msgid "Graphviz Dot"
14460 msgstr "Graphviz Dot"
14461
14462 #: lib/configure.py:270
14463 msgid "NoWeb"
14464 msgstr "لا ويب"
14465
14466 #: lib/configure.py:270
14467 msgid "NoWeb|N"
14468 msgstr "لا ويب"
14469
14470 #: lib/configure.py:271
14471 msgid "LilyPond music"
14472 msgstr "LilyPond music"
14473
14474 #: lib/configure.py:272
14475 msgid "LaTeX (plain)"
14476 msgstr "LaTeX (plain)"
14477
14478 #: lib/configure.py:272
14479 msgid "LaTeX (plain)|L"
14480 msgstr "LaTeX (plain)|L"
14481
14482 #: lib/configure.py:273
14483 msgid "LinuxDoc"
14484 msgstr "LinuxDoc"
14485
14486 #: lib/configure.py:273
14487 msgid "LinuxDoc|x"
14488 msgstr "LinuxDoc|x"
14489
14490 #: lib/configure.py:274
14491 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14492 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
14493
14494 #: lib/configure.py:275
14495 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
14496 msgid "Plain text"
14497 msgstr "Plain text"
14498
14499 #: lib/configure.py:275
14500 msgid "Plain text|a"
14501 msgstr "Plain text|a"
14502
14503 #: lib/configure.py:276
14504 msgid "Plain text (pstotext)"
14505 msgstr "Plain text (pstotext)"
14506
14507 #: lib/configure.py:277
14508 msgid "Plain text (ps2ascii)"
14509 msgstr "Plain text (ps2ascii)"
14510
14511 #: lib/configure.py:278
14512 msgid "Plain text (catdvi)"
14513 msgstr "Plain text (catdvi)"
14514
14515 #: lib/configure.py:279
14516 msgid "Plain Text, Join Lines"
14517 msgstr "Plain Text, Join Lines"
14518
14519 #: lib/configure.py:286
14520 msgid "BibTeX"
14521 msgstr "BibTeX"
14522
14523 #: lib/configure.py:291
14524 msgid "EPS"
14525 msgstr "EPS"
14526
14527 #: lib/configure.py:292
14528 msgid "Postscript"
14529 msgstr "بوستكربت"
14530
14531 #: lib/configure.py:292
14532 msgid "Postscript|t"
14533 msgstr "بوستكربت"
14534
14535 #: lib/configure.py:296
14536 msgid "PDF (ps2pdf)"
14537 msgstr "PDF (ps2pdf)"
14538
14539 #: lib/configure.py:296
14540 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
14541 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
14542
14543 #: lib/configure.py:297
14544 msgid "PDF (pdflatex)"
14545 msgstr "PDF (pdflatex)"
14546
14547 #: lib/configure.py:297
14548 msgid "PDF (pdflatex)|F"
14549 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
14550
14551 #: lib/configure.py:298
14552 msgid "PDF (dvipdfm)"
14553 msgstr "PDF (dvipdfm)"
14554
14555 #: lib/configure.py:298
14556 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
14557 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
14558
14559 #: lib/configure.py:301
14560 msgid "DVI"
14561 msgstr "DVI"
14562
14563 #: lib/configure.py:301
14564 msgid "DVI|D"
14565 msgstr "DVI|D"
14566
14567 #: lib/configure.py:304
14568 msgid "DraftDVI"
14569 msgstr "مسودةDVI"
14570
14571 #: lib/configure.py:307
14572 msgid "HTML"
14573 msgstr "HTML"
14574
14575 #: lib/configure.py:307
14576 msgid "HTML|H"
14577 msgstr "HTML|H"
14578
14579 #: lib/configure.py:310
14580 msgid "Noteedit"
14581 msgstr "تحرير مدونة"
14582
14583 #: lib/configure.py:313
14584 msgid "OpenDocument"
14585 msgstr "فتح مستند"
14586
14587 #: lib/configure.py:316
14588 msgid "date command"
14589 msgstr ""
14590
14591 #: lib/configure.py:317
14592 msgid "Table (CSV)"
14593 msgstr "جدول (CSV)"
14594
14595 #: lib/configure.py:319
14596 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:764
14597 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:765
14598 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
14599 msgid "LyX"
14600 msgstr "ليك"
14601
14602 #: lib/configure.py:320
14603 msgid "LyX 1.3.x"
14604 msgstr "ليك 1.3.x"
14605
14606 #: lib/configure.py:321
14607 msgid "LyX 1.4.x"
14608 msgstr "ليك 1.4.x"
14609
14610 #: lib/configure.py:322
14611 msgid "LyX 1.5.x"
14612 msgstr "ليك 1.5.x"
14613
14614 #: lib/configure.py:323
14615 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
14616 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
14617
14618 #: lib/configure.py:324
14619 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
14620 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
14621
14622 #: lib/configure.py:325
14623 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
14624 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
14625
14626 #: lib/configure.py:326
14627 msgid "LyX Preview"
14628 msgstr "مستعرض ليك"
14629
14630 #: lib/configure.py:327
14631 msgid "PDFTEX"
14632 msgstr "PDFTEX"
14633
14634 #: lib/configure.py:328
14635 msgid "Program"
14636 msgstr "برنامج"
14637
14638 #: lib/configure.py:329
14639 msgid "PSTEX"
14640 msgstr "PSTEX"
14641
14642 #: lib/configure.py:330
14643 msgid "Rich Text Format"
14644 msgstr "هيئة النص الغني"
14645
14646 #: lib/configure.py:331
14647 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
14648 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
14649
14650 #: lib/configure.py:332
14651 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
14652 msgid "Windows Metafile"
14653 msgstr "Windows Metafile"
14654
14655 #: lib/configure.py:333
14656 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
14657 msgid "Enhanced Metafile"
14658 msgstr "Enhanced Metafile"
14659
14660 #: lib/configure.py:334
14661 msgid "MS Word"
14662 msgstr "مس وورد"
14663
14664 #: lib/configure.py:334
14665 msgid "MS Word|W"
14666 msgstr "مس وورد"
14667
14668 #: lib/configure.py:335
14669 msgid "HTML (MS Word)"
14670 msgstr "HTML (MS Word)"
14671
14672 #: src/BiblioInfo.cpp:118
14673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
14674 #, c-format
14675 msgid "%1$s and %2$s"
14676 msgstr "%1$s و %2$s"
14677
14678 #: src/BiblioInfo.cpp:122
14679 #, c-format
14680 msgid "%1$s et al."
14681 msgstr ""
14682
14683 #: src/BiblioInfo.cpp:135
14684 msgid "No year"
14685 msgstr "لا عام"
14686
14687 #: src/BiblioInfo.cpp:317
14688 #: src/BiblioInfo.cpp:377
14689 msgid "Add to bibliography only."
14690 msgstr "اضافة للبابلوغرافيا فقط."
14691
14692 #: src/BiblioInfo.cpp:373
14693 msgid "before"
14694 msgstr "قبل"
14695
14696 #: src/Buffer.cpp:236
14697 msgid "Disk Error: "
14698 msgstr ""
14699
14700 #: src/Buffer.cpp:237
14701 #, c-format
14702 msgid "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14703 msgstr ""
14704
14705 #: src/Buffer.cpp:283
14706 msgid "Could not remove temporary directory"
14707 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة"
14708
14709 #: src/Buffer.cpp:284
14710 #, c-format
14711 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14712 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة %1$s"
14713
14714 #: src/Buffer.cpp:498
14715 msgid "Unknown document class"
14716 msgstr "طبقة مستند مجهولة"
14717
14718 #: src/Buffer.cpp:499
14719 #, c-format
14720 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14721 msgstr ""
14722
14723 #: src/Buffer.cpp:503
14724 #: src/Text.cpp:241
14725 #, c-format
14726 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14727 msgstr ""
14728
14729 #: src/Buffer.cpp:507
14730 #: src/Buffer.cpp:514
14731 #: src/Buffer.cpp:534
14732 msgid "Document header error"
14733 msgstr "خطأ في رأس المستند"
14734
14735 #: src/Buffer.cpp:513
14736 msgid "\\begin_header is missing"
14737 msgstr ""
14738
14739 #: src/Buffer.cpp:533
14740 msgid "\\begin_document is missing"
14741 msgstr ""
14742
14743 #: src/Buffer.cpp:549
14744 #: src/Buffer.cpp:555
14745 #: src/BufferView.cpp:1137
14746 #: src/BufferView.cpp:1143
14747 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14748 msgstr "تغييرات لا تظهر في مخرجات لتيك"
14749
14750 #: src/Buffer.cpp:550
14751 #: src/BufferView.cpp:1138
14752 msgid ""
14753 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor xcolor/soul are installed.\n"
14754 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble."
14755 msgstr ""
14756
14757 #: src/Buffer.cpp:556
14758 #: src/BufferView.cpp:1144
14759 msgid ""
14760 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because xcolor and soul are not installed.\n"
14761 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble."
14762 msgstr ""
14763
14764 #: src/Buffer.cpp:697
14765 #: src/Buffer.cpp:780
14766 msgid "Document format failure"
14767 msgstr ""
14768
14769 #: src/Buffer.cpp:698
14770 #, c-format
14771 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
14772 msgstr ""
14773
14774 #: src/Buffer.cpp:735
14775 msgid "Conversion failed"
14776 msgstr ""
14777
14778 #: src/Buffer.cpp:736
14779 #, c-format
14780 msgid "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting it could not be created."
14781 msgstr ""
14782
14783 #: src/Buffer.cpp:745
14784 msgid "Conversion script not found"
14785 msgstr ""
14786
14787 #: src/Buffer.cpp:746
14788 #, c-format
14789 msgid "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx could not be found."
14790 msgstr ""
14791
14792 #: src/Buffer.cpp:765
14793 msgid "Conversion script failed"
14794 msgstr ""
14795
14796 #: src/Buffer.cpp:766
14797 #, c-format
14798 msgid "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to convert it."
14799 msgstr ""
14800
14801 #: src/Buffer.cpp:781
14802 #, c-format
14803 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
14804 msgstr ""
14805
14806 #: src/Buffer.cpp:814
14807 msgid "Backup failure"
14808 msgstr "فشل النسخ الاحتياطي"
14809
14810 #: src/Buffer.cpp:815
14811 #, c-format
14812 msgid ""
14813 "Cannot create backup file %1$s.\n"
14814 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14815 msgstr ""
14816
14817 #: src/Buffer.cpp:825
14818 #, c-format
14819 msgid "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to overwrite this file?"
14820 msgstr ""
14821
14822 #: src/Buffer.cpp:827
14823 msgid "Overwrite modified file?"
14824 msgstr "استبدال الملف المعدل؟"
14825
14826 #: src/Buffer.cpp:828
14827 #: src/Exporter.cpp:49
14828 #: src/LyXFunc.cpp:978
14829 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
14830 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1459
14831 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1637
14832 msgid "&Overwrite"
14833 msgstr "استبدال"
14834
14835 #: src/Buffer.cpp:852
14836 #, c-format
14837 msgid "Saving document %1$s..."
14838 msgstr "حفظ المستند %1$s..."
14839
14840 #: src/Buffer.cpp:865
14841 msgid " could not write file!"
14842 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
14843
14844 #: src/Buffer.cpp:872
14845 msgid " done."
14846 msgstr "تم."
14847
14848 #: src/Buffer.cpp:951
14849 msgid "Iconv software exception Detected"
14850 msgstr ""
14851
14852 #: src/Buffer.cpp:951
14853 #, c-format
14854 msgid "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly installed"
14855 msgstr ""
14856
14857 #: src/Buffer.cpp:973
14858 #, c-format
14859 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14860 msgstr ""
14861
14862 #: src/Buffer.cpp:976
14863 msgid ""
14864 "Some characters of your document are probably not representable in the chosen encoding.\n"
14865 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14866 msgstr ""
14867
14868 #: src/Buffer.cpp:983
14869 msgid "iconv conversion failed"
14870 msgstr ""
14871
14872 #: src/Buffer.cpp:988
14873 msgid "conversion failed"
14874 msgstr ""
14875
14876 #: src/Buffer.cpp:1260
14877 msgid "Running chktex..."
14878 msgstr ""
14879
14880 #: src/Buffer.cpp:1273
14881 msgid "chktex failure"
14882 msgstr ""
14883
14884 #: src/Buffer.cpp:1274
14885 msgid "Could not run chktex successfully."
14886 msgstr ""
14887
14888 #: src/Buffer.cpp:2098
14889 msgid "Preview source code"
14890 msgstr "استعراض الكود المصدري"
14891
14892 #: src/Buffer.cpp:2110
14893 #, c-format
14894 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14895 msgstr ""
14896
14897 #: src/Buffer.cpp:2114
14898 #, c-format
14899 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14900 msgstr ""
14901
14902 #: src/Buffer.cpp:2213
14903 #, c-format
14904 msgid "Auto-saving %1$s"
14905 msgstr "خفظ آلي %1$s"
14906
14907 #: src/Buffer.cpp:2257
14908 msgid "Autosave failed!"
14909 msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
14910
14911 #: src/Buffer.cpp:2280
14912 msgid "Autosaving current document..."
14913 msgstr ""
14914
14915 #: src/Buffer.cpp:2328
14916 msgid "Couldn't export file"
14917 msgstr "لم يتم تصدير الملف"
14918
14919 #: src/Buffer.cpp:2329
14920 #, c-format
14921 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14922 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
14923
14924 #: src/Buffer.cpp:2366
14925 msgid "File name error"
14926 msgstr "اسم الملف خاطئ"
14927
14928 #: src/Buffer.cpp:2367
14929 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14930 msgstr ""
14931
14932 #: src/Buffer.cpp:2408
14933 msgid "Document export cancelled."
14934 msgstr "الغي تصدير المستند."
14935
14936 #: src/Buffer.cpp:2414
14937 #, c-format
14938 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14939 msgstr "صدر المستند كـ %1$s إلى ملف `%2$s'"
14940
14941 #: src/Buffer.cpp:2420
14942 #, c-format
14943 msgid "Document exported as %1$s"
14944 msgstr "المستند صدر كـ %1$s"
14945
14946 #: src/Buffer.cpp:2490
14947 #, c-format
14948 msgid ""
14949 "The specified document\n"
14950 "%1$s\n"
14951 "could not be read."
14952 msgstr ""
14953
14954 #: src/Buffer.cpp:2492
14955 msgid "Could not read document"
14956 msgstr "لم يقرأ المستند"
14957
14958 #: src/Buffer.cpp:2502
14959 #, c-format
14960 msgid ""
14961 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14962 "\n"
14963 "Recover emergency save?"
14964 msgstr ""
14965
14966 #: src/Buffer.cpp:2505
14967 msgid "Load emergency save?"
14968 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
14969
14970 #: src/Buffer.cpp:2506
14971 msgid "&Recover"
14972 msgstr ""
14973
14974 #: src/Buffer.cpp:2506
14975 msgid "&Load Original"
14976 msgstr ""
14977
14978 #: src/Buffer.cpp:2526
14979 #, c-format
14980 msgid ""
14981 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14982 "\n"
14983 "Load the backup instead?"
14984 msgstr ""
14985
14986 #: src/Buffer.cpp:2529
14987 msgid "Load backup?"
14988 msgstr "تحميل نسخة احتياطية؟"
14989
14990 #: src/Buffer.cpp:2530
14991 msgid "&Load backup"
14992 msgstr "تحميل نسخة احتياطية"
14993
14994 #: src/Buffer.cpp:2530
14995 msgid "Load &original"
14996 msgstr ""
14997
14998 #: src/Buffer.cpp:2563
14999 #, c-format
15000 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15001 msgstr ""
15002
15003 #: src/Buffer.cpp:2565
15004 msgid "Retrieve from version control?"
15005 msgstr ""
15006
15007 #: src/Buffer.cpp:2566
15008 msgid "&Retrieve"
15009 msgstr ""
15010
15011 #: src/BufferList.cpp:220
15012 msgid "No file open!"
15013 msgstr "لا ملف مفتوح"
15014
15015 #: src/BufferList.cpp:230
15016 #, c-format
15017 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15018 msgstr ""
15019
15020 #: src/BufferList.cpp:240
15021 #: src/BufferList.cpp:253
15022 #: src/BufferList.cpp:267
15023 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
15024 msgstr ""
15025
15026 #: src/BufferList.cpp:243
15027 #: src/BufferList.cpp:257
15028 msgid "  Save failed! Trying...\n"
15029 msgstr "فشل الحفظ! حاول...\n"
15030
15031 #: src/BufferList.cpp:271
15032 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
15033 msgstr ""
15034
15035 #: src/BufferParams.cpp:475
15036 #, c-format
15037 msgid ""
15038 "The layout file requested by this document,\n"
15039 "%1$s.layout,\n"
15040 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15041 "class or style file required by it is not\n"
15042 "available. See the Customization documentation\n"
15043 "for more information.\n"
15044 msgstr ""
15045
15046 #: src/BufferParams.cpp:481
15047 msgid "Document class not available"
15048 msgstr "طبقة المستند غير متاحة"
15049
15050 #: src/BufferParams.cpp:482
15051 msgid "LyX will not be able to produce output."
15052 msgstr ""
15053
15054 #: src/BufferParams.cpp:1422
15055 #, c-format
15056 msgid "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a correct textclass is selected from the document settings dialog."
15057 msgstr ""
15058
15059 #: src/BufferParams.cpp:1427
15060 msgid "Document class not found"
15061 msgstr "طبقة المستند غير موجودة"
15062
15063 #: src/BufferParams.cpp:1437
15064 #: src/LyXFunc.cpp:695
15065 #, c-format
15066 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15067 msgstr "طبقة المستند %1$s لم تحمل"
15068
15069 #: src/BufferParams.cpp:1439
15070 #: src/LyXFunc.cpp:697
15071 msgid "Could not load class"
15072 msgstr "لم تحمل الطبقة"
15073
15074 #: src/BufferParams.cpp:1475
15075 #, c-format
15076 msgid ""
15077 "The module %1$s has been requested by\n"
15078 "this document but has not been found in the list of\n"
15079 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15080 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15081 msgstr ""
15082
15083 #: src/BufferParams.cpp:1479
15084 msgid "Module not available"
15085 msgstr "نموذج غير متاح"
15086
15087 #: src/BufferParams.cpp:1480
15088 msgid "Some layouts may not be available."
15089 msgstr "بعض الانساق غير متاحة"
15090
15091 #: src/BufferParams.cpp:1487
15092 #, c-format
15093 msgid ""
15094 "The module %1$s requires a package that is\n"
15095 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15096 "may not be possible.\n"
15097 msgstr ""
15098
15099 #: src/BufferParams.cpp:1490
15100 msgid "Package not available"
15101 msgstr "مجموعة غير متاحة"
15102
15103 #: src/BufferParams.cpp:1495
15104 #, c-format
15105 msgid "Error reading module %1$s\n"
15106 msgstr "خطأ في قراءة النموذج %1$s\n"
15107
15108 #: src/BufferParams.cpp:1496
15109 #: src/BufferParams.cpp:1502
15110 msgid "Read Error"
15111 msgstr "اقرأ الخطأ"
15112
15113 #: src/BufferParams.cpp:1501
15114 msgid "Error reading internal layout information"
15115 msgstr ""
15116
15117 #: src/BufferView.cpp:178
15118 msgid "No more insets"
15119 msgstr ""
15120
15121 #: src/BufferView.cpp:672
15122 msgid "Save bookmark"
15123 msgstr "حفظ علامة"
15124
15125 #: src/BufferView.cpp:1024
15126 msgid "No further undo information"
15127 msgstr "لا تراجع عن مزيد من المعلومات"
15128
15129 #: src/BufferView.cpp:1033
15130 msgid "No further redo information"
15131 msgstr "لا تكرار لمزيد من المعلومات"
15132
15133 #: src/BufferView.cpp:1191
15134 #: src/lyxfind.cpp:295
15135 #: src/lyxfind.cpp:313
15136 msgid "String not found!"
15137 msgstr ""
15138
15139 #: src/BufferView.cpp:1215
15140 msgid "Mark off"
15141 msgstr ""
15142
15143 #: src/BufferView.cpp:1222
15144 msgid "Mark on"
15145 msgstr ""
15146
15147 #: src/BufferView.cpp:1229
15148 msgid "Mark removed"
15149 msgstr ""
15150
15151 #: src/BufferView.cpp:1232
15152 msgid "Mark set"
15153 msgstr ""
15154
15155 #: src/BufferView.cpp:1279
15156 msgid "Statistics for the selection:"
15157 msgstr "احصاءات المحدد:"
15158
15159 #: src/BufferView.cpp:1281
15160 msgid "Statistics for the document:"
15161 msgstr "احصاءات المستند:"
15162
15163 #: src/BufferView.cpp:1284
15164 #, c-format
15165 msgid "%1$d words"
15166 msgstr "%1$d كلمة"
15167
15168 #: src/BufferView.cpp:1286
15169 msgid "One word"
15170 msgstr "كلمة واحدة"
15171
15172 #: src/BufferView.cpp:1289
15173 #, c-format
15174 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15175 msgstr ""
15176
15177 #: src/BufferView.cpp:1292
15178 msgid "One character (including blanks)"
15179 msgstr ""
15180
15181 #: src/BufferView.cpp:1295
15182 #, c-format
15183 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15184 msgstr ""
15185
15186 #: src/BufferView.cpp:1298
15187 msgid "One character (excluding blanks)"
15188 msgstr ""
15189
15190 #: src/BufferView.cpp:1300
15191 msgid "Statistics"
15192 msgstr "احصاءات"
15193
15194 #: src/BufferView.cpp:2037
15195 #, c-format
15196 msgid "Inserting document %1$s..."
15197 msgstr ""
15198
15199 #: src/BufferView.cpp:2048
15200 #, c-format
15201 msgid "Document %1$s inserted."
15202 msgstr "المستند %1$s ادرج."
15203
15204 #: src/BufferView.cpp:2050
15205 #, c-format
15206 msgid "Could not insert document %1$s"
15207 msgstr "لم يدرج المستند %1$s"
15208
15209 #: src/BufferView.cpp:2278
15210 #, c-format
15211 msgid ""
15212 "Could not read the specified document\n"
15213 "%1$s\n"
15214 "due to the error: %2$s"
15215 msgstr ""
15216
15217 #: src/BufferView.cpp:2280
15218 msgid "Could not read file"
15219 msgstr "لم يُقرأ الملف"
15220
15221 #: src/BufferView.cpp:2287
15222 #, c-format
15223 msgid ""
15224 "%1$s\n"
15225 " is not readable."
15226 msgstr ""
15227
15228 #: src/BufferView.cpp:2288
15229 #: src/output.cpp:39
15230 msgid "Could not open file"
15231 msgstr "لم يتم فتح الملف"
15232
15233 #: src/BufferView.cpp:2295
15234 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15235 msgstr ""
15236
15237 #: src/BufferView.cpp:2296
15238 msgid ""
15239 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15240 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15241 "If this does not give the correct result\n"
15242 "then please change the encoding of the file\n"
15243 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15244 msgstr ""
15245
15246 #: src/Chktex.cpp:63
15247 #, c-format
15248 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15249 msgstr ""
15250
15251 #: src/Chktex.cpp:65
15252 msgid "ChkTeX warning id # "
15253 msgstr ""
15254
15255 #: src/Color.cpp:95
15256 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15257 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15258 msgid "none"
15259 msgstr "بلا"
15260
15261 #: src/Color.cpp:96
15262 msgid "black"
15263 msgstr "اسود"
15264
15265 #: src/Color.cpp:97
15266 msgid "white"
15267 msgstr "ابيض"
15268
15269 #: src/Color.cpp:98
15270 msgid "red"
15271 msgstr "احمر"
15272
15273 #: src/Color.cpp:99
15274 msgid "green"
15275 msgstr "اخضر"
15276
15277 #: src/Color.cpp:100
15278 msgid "blue"
15279 msgstr "ازرق"
15280
15281 #: src/Color.cpp:101
15282 msgid "cyan"
15283 msgstr "نيلي"
15284
15285 #: src/Color.cpp:102
15286 msgid "magenta"
15287 msgstr "ارجواني"
15288
15289 #: src/Color.cpp:103
15290 msgid "yellow"
15291 msgstr "اصفر"
15292
15293 #: src/Color.cpp:104
15294 msgid "cursor"
15295 msgstr "المؤشر"
15296
15297 #: src/Color.cpp:105
15298 msgid "background"
15299 msgstr "الخلفية"
15300
15301 #: src/Color.cpp:106
15302 msgid "text"
15303 msgstr "نص"
15304
15305 #: src/Color.cpp:107
15306 msgid "selection"
15307 msgstr "التحديد"
15308
15309 #: src/Color.cpp:108
15310 msgid "selected text"
15311 msgstr "نص محدد"
15312
15313 #: src/Color.cpp:110
15314 msgid "LaTeX text"
15315 msgstr "نص لتيك"
15316
15317 #: src/Color.cpp:111
15318 msgid "inline completion"
15319 msgstr ""
15320
15321 #: src/Color.cpp:113
15322 msgid "non-unique inline completion"
15323 msgstr ""
15324
15325 #: src/Color.cpp:115
15326 msgid "previewed snippet"
15327 msgstr ""
15328
15329 #: src/Color.cpp:116
15330 msgid "note label"
15331 msgstr "ملصق مدونة"
15332
15333 #: src/Color.cpp:117
15334 msgid "note background"
15335 msgstr "خلفية المدونة"
15336
15337 #: src/Color.cpp:118
15338 msgid "comment label"
15339 msgstr "ملصق امر"
15340
15341 #: src/Color.cpp:119
15342 msgid "comment background"
15343 msgstr "خلفية التعليق"
15344
15345 #: src/Color.cpp:120
15346 msgid "greyedout inset label"
15347 msgstr ""
15348
15349 #: src/Color.cpp:121
15350 msgid "greyedout inset background"
15351 msgstr ""
15352
15353 #: src/Color.cpp:122
15354 msgid "shaded box"
15355 msgstr ""
15356
15357 #: src/Color.cpp:123
15358 msgid "branch label"
15359 msgstr "ملصق فرع"
15360
15361 #: src/Color.cpp:124
15362 msgid "footnote label"
15363 msgstr "ملصق حاشية"
15364
15365 #: src/Color.cpp:125
15366 msgid "index label"
15367 msgstr "ملصق فهرس"
15368
15369 #: src/Color.cpp:126
15370 msgid "margin note label"
15371 msgstr "ملصق مدونة هامش"
15372
15373 #: src/Color.cpp:127
15374 msgid "URL label"
15375 msgstr "ملصق رابط"
15376
15377 #: src/Color.cpp:128
15378 msgid "URL text"
15379 msgstr "نص رابط"
15380
15381 #: src/Color.cpp:129
15382 msgid "depth bar"
15383 msgstr "شريط عمق"
15384
15385 #: src/Color.cpp:130
15386 msgid "language"
15387 msgstr "اللغة"
15388
15389 #: src/Color.cpp:131
15390 msgid "command inset"
15391 msgstr ""
15392
15393 #: src/Color.cpp:132
15394 msgid "command inset background"
15395 msgstr ""
15396
15397 #: src/Color.cpp:133
15398 msgid "command inset frame"
15399 msgstr ""
15400
15401 #: src/Color.cpp:134
15402 msgid "special character"
15403 msgstr "محارف خاصة"
15404
15405 #: src/Color.cpp:135
15406 msgid "math"
15407 msgstr "رياضيات"
15408
15409 #: src/Color.cpp:136
15410 msgid "math background"
15411 msgstr "خلفية الرياضيات"
15412
15413 #: src/Color.cpp:137
15414 msgid "graphics background"
15415 msgstr "خلفية الصور"
15416
15417 #: src/Color.cpp:138
15418 #: src/Color.cpp:142
15419 msgid "Math macro background"
15420 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
15421
15422 #: src/Color.cpp:139
15423 msgid "math frame"
15424 msgstr "اطار الرياضيات"
15425
15426 #: src/Color.cpp:140
15427 msgid "math corners"
15428 msgstr ""
15429
15430 #: src/Color.cpp:141
15431 msgid "math line"
15432 msgstr ""
15433
15434 #: src/Color.cpp:143
15435 msgid "Math macro hovered background"
15436 msgstr ""
15437
15438 #: src/Color.cpp:144
15439 msgid "Math macro label"
15440 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
15441
15442 #: src/Color.cpp:145
15443 msgid "Math macro frame"
15444 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
15445
15446 #: src/Color.cpp:146
15447 msgid "Math macro blended out"
15448 msgstr ""
15449
15450 #: src/Color.cpp:147
15451 msgid "Math macro old parameter"
15452 msgstr ""
15453
15454 #: src/Color.cpp:148
15455 msgid "Math macro new parameter"
15456 msgstr ""
15457
15458 #: src/Color.cpp:149
15459 msgid "caption frame"
15460 msgstr ""
15461
15462 #: src/Color.cpp:150
15463 msgid "collapsable inset text"
15464 msgstr ""
15465
15466 #: src/Color.cpp:151
15467 msgid "collapsable inset frame"
15468 msgstr ""
15469
15470 #: src/Color.cpp:152
15471 msgid "inset background"
15472 msgstr "ادراج خلفية"
15473
15474 #: src/Color.cpp:153
15475 msgid "inset frame"
15476 msgstr "ادراج اطار"
15477
15478 #: src/Color.cpp:154
15479 msgid "LaTeX error"
15480 msgstr "خطأ لتيك"
15481
15482 #: src/Color.cpp:155
15483 msgid "end-of-line marker"
15484 msgstr "علامة نهاية السطر"
15485
15486 #: src/Color.cpp:156
15487 msgid "appendix marker"
15488 msgstr "علامة الملحق"
15489
15490 #: src/Color.cpp:157
15491 msgid "change bar"
15492 msgstr "شريط التغيير"
15493
15494 #: src/Color.cpp:158
15495 msgid "Deleted text"
15496 msgstr "نص محذوف"
15497
15498 #: src/Color.cpp:159
15499 msgid "Added text"
15500 msgstr "نص مضاف"
15501
15502 #: src/Color.cpp:160
15503 msgid "added space markers"
15504 msgstr ""
15505
15506 #: src/Color.cpp:161
15507 msgid "top/bottom line"
15508 msgstr ""
15509
15510 #: src/Color.cpp:162
15511 msgid "table line"
15512 msgstr "خط الجدول"
15513
15514 #: src/Color.cpp:163
15515 msgid "table on/off line"
15516 msgstr ""
15517
15518 #: src/Color.cpp:165
15519 msgid "bottom area"
15520 msgstr "منطقة سفلية"
15521
15522 #: src/Color.cpp:166
15523 msgid "new page"
15524 msgstr "صفحة جديدة"
15525
15526 #: src/Color.cpp:167
15527 msgid "page break / line break"
15528 msgstr ""
15529
15530 #: src/Color.cpp:168
15531 msgid "frame of button"
15532 msgstr "اطار الزر"
15533
15534 #: src/Color.cpp:169
15535 msgid "button background"
15536 msgstr "خلفية الزر"
15537
15538 #: src/Color.cpp:170
15539 msgid "button background under focus"
15540 msgstr ""
15541
15542 #: src/Color.cpp:171
15543 msgid "inherit"
15544 msgstr ""
15545
15546 #: src/Color.cpp:172
15547 msgid "ignore"
15548 msgstr ""
15549
15550 #: src/Converter.cpp:305
15551 #: src/Converter.cpp:448
15552 #: src/Converter.cpp:471
15553 #: src/Converter.cpp:514
15554 msgid "Cannot convert file"
15555 msgstr "لم يتم تحويل الملف"
15556
15557 #: src/Converter.cpp:306
15558 #, c-format
15559 msgid ""
15560 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
15561 "Define a converter in the preferences."
15562 msgstr ""
15563
15564 #: src/Converter.cpp:403
15565 #: src/Format.cpp:305
15566 #: src/Format.cpp:377
15567 msgid "Executing command: "
15568 msgstr ""
15569
15570 #: src/Converter.cpp:443
15571 msgid "Build errors"
15572 msgstr ""
15573
15574 #: src/Converter.cpp:444
15575 msgid "There were errors during the build process."
15576 msgstr ""
15577
15578 #: src/Converter.cpp:449
15579 #: src/Format.cpp:312
15580 #: src/Format.cpp:384
15581 #, c-format
15582 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15583 msgstr ""
15584
15585 #: src/Converter.cpp:472
15586 #, c-format
15587 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15588 msgstr ""
15589
15590 #: src/Converter.cpp:516
15591 #, c-format
15592 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15593 msgstr ""
15594
15595 #: src/Converter.cpp:517
15596 #, c-format
15597 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15598 msgstr ""
15599
15600 #: src/Converter.cpp:573
15601 msgid "Running LaTeX..."
15602 msgstr "تشغيل لتيك..."
15603
15604 #: src/Converter.cpp:591
15605 #, c-format
15606 msgid "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX log %1$s."
15607 msgstr ""
15608
15609 #: src/Converter.cpp:594
15610 msgid "LaTeX failed"
15611 msgstr "فشل لتيك"
15612
15613 #: src/Converter.cpp:596
15614 msgid "Output is empty"
15615 msgstr "مخرج فارغ"
15616
15617 #: src/Converter.cpp:597
15618 msgid "An empty output file was generated."
15619 msgstr ""
15620
15621 #: src/CutAndPaste.cpp:537
15622 #, c-format
15623 msgid ""
15624 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15625 "%2$s to %3$s"
15626 msgstr ""
15627
15628 #: src/CutAndPaste.cpp:544
15629 msgid "Undefined flex inset"
15630 msgstr ""
15631
15632 #: src/Exporter.cpp:44
15633 #: src/LyXFunc.cpp:974
15634 #, c-format
15635 msgid ""
15636 "The file %1$s already exists.\n"
15637 "\n"
15638 "Do you want to overwrite that file?"
15639 msgstr ""
15640
15641 #: src/Exporter.cpp:47
15642 #: src/LyXFunc.cpp:977
15643 msgid "Overwrite file?"
15644 msgstr "استبدال الملف؟"
15645
15646 #: src/Exporter.cpp:49
15647 msgid "Overwrite &all"
15648 msgstr "استبدال الكل"
15649
15650 #: src/Exporter.cpp:50
15651 msgid "&Cancel export"
15652 msgstr "الغاء التصدير"
15653
15654 #: src/Exporter.cpp:90
15655 msgid "Couldn't copy file"
15656 msgstr "عدم نسخ الملف"
15657
15658 #: src/Exporter.cpp:91
15659 #, c-format
15660 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15661 msgstr ""
15662
15663 #: src/Font.cpp:49
15664 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
15665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
15666 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15667 msgid "Roman"
15668 msgstr "Roman"
15669
15670 #: src/Font.cpp:49
15671 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
15672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
15673 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15674 msgid "Sans Serif"
15675 msgstr ""
15676
15677 #: src/Font.cpp:49
15678 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
15679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
15680 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15681 msgid "Typewriter"
15682 msgstr ""
15683
15684 #: src/Font.cpp:49
15685 msgid "Symbol"
15686 msgstr "رمز"
15687
15688 #: src/Font.cpp:51
15689 #: src/Font.cpp:54
15690 #: src/Font.cpp:57
15691 #: src/Font.cpp:63
15692 #: src/Font.cpp:66
15693 msgid "Inherit"
15694 msgstr ""
15695
15696 #: src/Font.cpp:54
15697 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
15698 msgid "Medium"
15699 msgstr "وسط"
15700
15701 #: src/Font.cpp:54
15702 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
15703 msgid "Bold"
15704 msgstr "ثقيل"
15705
15706 #: src/Font.cpp:57
15707 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
15708 msgid "Upright"
15709 msgstr ""
15710
15711 #: src/Font.cpp:57
15712 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
15713 msgid "Italic"
15714 msgstr "مائل"
15715
15716 #: src/Font.cpp:57
15717 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
15718 msgid "Slanted"
15719 msgstr ""
15720
15721 #: src/Font.cpp:57
15722 msgid "Smallcaps"
15723 msgstr ""
15724
15725 #: src/Font.cpp:62
15726 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
15727 msgid "Increase"
15728 msgstr ""
15729
15730 #: src/Font.cpp:62
15731 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
15732 msgid "Decrease"
15733 msgstr ""
15734
15735 #: src/Font.cpp:66
15736 msgid "Toggle"
15737 msgstr ""
15738
15739 #: src/Font.cpp:173
15740 #, c-format
15741 msgid "Emphasis %1$s, "
15742 msgstr ""
15743
15744 #: src/Font.cpp:176
15745 #, c-format
15746 msgid "Underline %1$s, "
15747 msgstr ""
15748
15749 #: src/Font.cpp:179
15750 #, c-format
15751 msgid "Noun %1$s, "
15752 msgstr ""
15753
15754 #: src/Font.cpp:193
15755 #, c-format
15756 msgid "Language: %1$s, "
15757 msgstr "اللغة: %1$s, "
15758
15759 #: src/Font.cpp:196
15760 #, c-format
15761 msgid "  Number %1$s"
15762 msgstr "رقم %1$s"
15763
15764 #: src/Format.cpp:253
15765 #: src/Format.cpp:266
15766 #: src/Format.cpp:276
15767 #: src/Format.cpp:311
15768 msgid "Cannot view file"
15769 msgstr "فشل عرض ملف"
15770
15771 #: src/Format.cpp:254
15772 #: src/Format.cpp:325
15773 #, c-format
15774 msgid "File does not exist: %1$s"
15775 msgstr ""
15776
15777 #: src/Format.cpp:267
15778 #, c-format
15779 msgid "No information for viewing %1$s"
15780 msgstr "لا معلومات لعرض %1$s"
15781
15782 #: src/Format.cpp:277
15783 #, c-format
15784 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15785 msgstr ""
15786
15787 #: src/Format.cpp:324
15788 #: src/Format.cpp:336
15789 #: src/Format.cpp:349
15790 #: src/Format.cpp:360
15791 #: src/Format.cpp:383
15792 msgid "Cannot edit file"
15793 msgstr "لم يحرر الملف"
15794
15795 #: src/Format.cpp:337
15796 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15797 msgstr ""
15798
15799 #: src/Format.cpp:350
15800 #, c-format
15801 msgid "No information for editing %1$s"
15802 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
15803
15804 #: src/Format.cpp:361
15805 #, c-format
15806 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15807 msgstr ""
15808
15809 #: src/ISpell.cpp:227
15810 #: src/ISpell.cpp:234
15811 #: src/ISpell.cpp:243
15812 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15813 msgstr ""
15814
15815 #: src/ISpell.cpp:248
15816 #: src/ISpell.cpp:253
15817 #: src/ISpell.cpp:258
15818 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15819 msgstr ""
15820
15821 #: src/ISpell.cpp:267
15822 msgid ""
15823 "Could not create an ispell process.\n"
15824 "You may not have the right languages installed."
15825 msgstr ""
15826
15827 #: src/ISpell.cpp:290
15828 msgid ""
15829 "The ispell process returned an error.\n"
15830 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15831 msgstr ""
15832
15833 #: src/ISpell.cpp:395
15834 #, c-format
15835 msgid "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2$s'."
15836 msgstr ""
15837
15838 #: src/ISpell.cpp:406
15839 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15840 msgstr ""
15841
15842 #: src/ISpell.cpp:466
15843 #, c-format
15844 msgid "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2$s'."
15845 msgstr ""
15846
15847 #: src/ISpell.cpp:481
15848 #, c-format
15849 msgid "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2$s'."
15850 msgstr ""
15851
15852 #: src/KeySequence.cpp:167
15853 msgid "   options: "
15854 msgstr "الخيارات:"
15855
15856 #: src/LaTeX.cpp:61
15857 #, c-format
15858 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15859 msgstr ""
15860
15861 #: src/LaTeX.cpp:264
15862 #: src/LaTeX.cpp:338
15863 msgid "Running MakeIndex."
15864 msgstr "تشغيل صنع فهرس"
15865
15866 #: src/LaTeX.cpp:284
15867 msgid "Running BibTeX."
15868 msgstr ""
15869
15870 #: src/LaTeX.cpp:418
15871 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15872 msgstr ""
15873
15874 #: src/LyX.cpp:99
15875 msgid "Could not read configuration file"
15876 msgstr ""
15877
15878 #: src/LyX.cpp:100
15879 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1375
15880 #, c-format
15881 msgid ""
15882 "Error while reading the configuration file\n"
15883 "%1$s.\n"
15884 "Please check your installation."
15885 msgstr ""
15886
15887 #: src/LyX.cpp:109
15888 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15889 msgstr ""
15890
15891 #: src/LyX.cpp:113
15892 msgid "Done!"
15893 msgstr "تم!"
15894
15895 #: src/LyX.cpp:482
15896 #, c-format
15897 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
15898 msgstr ""
15899
15900 #: src/LyX.cpp:484
15901 msgid "Cannot remove temporary directory"
15902 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
15903
15904 #: src/LyX.cpp:490
15905 #, c-format
15906 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15907 msgstr ""
15908
15909 #: src/LyX.cpp:492
15910 msgid "Unable to remove temporary directory"
15911 msgstr ""
15912
15913 #: src/LyX.cpp:521
15914 #, c-format
15915 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15916 msgstr ""
15917
15918 #: src/LyX.cpp:588
15919 msgid "No textclass is found"
15920 msgstr ""
15921
15922 #: src/LyX.cpp:589
15923 msgid "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15924 msgstr ""
15925
15926 #: src/LyX.cpp:593
15927 msgid "&Reconfigure"
15928 msgstr ""
15929
15930 #: src/LyX.cpp:594
15931 msgid "&Use Default"
15932 msgstr "استخدام افتراضي"
15933
15934 #: src/LyX.cpp:595
15935 #: src/LyX.cpp:955
15936 msgid "&Exit LyX"
15937 msgstr "خروج"
15938
15939 #: src/LyX.cpp:742
15940 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:650
15941 msgid "LyX: "
15942 msgstr "ليك:"
15943
15944 #: src/LyX.cpp:864
15945 msgid "Could not create temporary directory"
15946 msgstr "لم ينشأ مسار الذاكرة المؤقتة"
15947
15948 #: src/LyX.cpp:865
15949 #, c-format
15950 msgid ""
15951 "Could not create a temporary directory in\n"
15952 "\"%1$s\"\n"
15953 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
15954 msgstr ""
15955
15956 #: src/LyX.cpp:948
15957 msgid "Missing user LyX directory"
15958 msgstr ""
15959
15960 #: src/LyX.cpp:949
15961 #, c-format
15962 msgid ""
15963 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15964 "It is needed to keep your own configuration."
15965 msgstr ""
15966
15967 #: src/LyX.cpp:954
15968 msgid "&Create directory"
15969 msgstr "انشاء مسار"
15970
15971 #: src/LyX.cpp:956
15972 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15973 msgstr ""
15974
15975 #: src/LyX.cpp:960
15976 #, c-format
15977 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15978 msgstr ""
15979
15980 #: src/LyX.cpp:965
15981 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15982 msgstr ""
15983
15984 #: src/LyX.cpp:1037
15985 msgid "List of supported debug flags:"
15986 msgstr ""
15987
15988 #: src/LyX.cpp:1041
15989 #, c-format
15990 msgid "Setting debug level to %1$s"
15991 msgstr ""
15992
15993 #: src/LyX.cpp:1052
15994 msgid ""
15995 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15996 "Command line switches (case sensitive):\n"
15997 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15998 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
15999 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
16000 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
16001 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16002 "                  select the features to debug.\n"
16003 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16004 "\t-x [--execute] command\n"
16005 "                  where command is a lyx command.\n"
16006 "\t-e [--export] fmt\n"
16007 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
16008 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16009 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
16010 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16011 "                  where fmt is the import format of choice\n"
16012 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
16013 "\t-version        summarize version and build info\n"
16014 "Check the LyX man page for more details."
16015 msgstr ""
16016
16017 #: src/LyX.cpp:1092
16018 #: src/support/Package.cpp:570
16019 msgid "No system directory"
16020 msgstr "لا مسار للنظام"
16021
16022 #: src/LyX.cpp:1093
16023 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16024 msgstr ""
16025
16026 #: src/LyX.cpp:1104
16027 msgid "No user directory"
16028 msgstr "لا مسار للمستخدم"
16029
16030 #: src/LyX.cpp:1105
16031 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16032 msgstr ""
16033
16034 #: src/LyX.cpp:1116
16035 msgid "Incomplete command"
16036 msgstr ""
16037
16038 #: src/LyX.cpp:1117
16039 msgid "Missing command string after --execute switch"
16040 msgstr ""
16041
16042 #: src/LyX.cpp:1128
16043 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16044 msgstr ""
16045
16046 #: src/LyX.cpp:1141
16047 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16048 msgstr ""
16049
16050 #: src/LyX.cpp:1146
16051 msgid "Missing filename for --import"
16052 msgstr ""
16053
16054 #: src/LyXFunc.cpp:113
16055 msgid "Running configure..."
16056 msgstr ""
16057
16058 #: src/LyXFunc.cpp:124
16059 msgid "Reloading configuration..."
16060 msgstr ""
16061
16062 #: src/LyXFunc.cpp:130
16063 msgid "System reconfiguration failed"
16064 msgstr ""
16065
16066 #: src/LyXFunc.cpp:131
16067 msgid ""
16068 "The system reconfiguration has failed.\n"
16069 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16070 "Please reconfigure again if needed."
16071 msgstr ""
16072
16073 #: src/LyXFunc.cpp:137
16074 msgid "System reconfigured"
16075 msgstr ""
16076
16077 #: src/LyXFunc.cpp:138
16078 msgid ""
16079 "The system has been reconfigured.\n"
16080 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16081 "updated document class specifications."
16082 msgstr ""
16083
16084 #: src/LyXFunc.cpp:362
16085 msgid "Unknown function."
16086 msgstr ""
16087
16088 #: src/LyXFunc.cpp:391
16089 msgid "Nothing to do"
16090 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
16091
16092 #: src/LyXFunc.cpp:410
16093 msgid "Unknown action"
16094 msgstr ""
16095
16096 #: src/LyXFunc.cpp:416
16097 #: src/LyXFunc.cpp:646
16098 msgid "Command disabled"
16099 msgstr ""
16100
16101 #: src/LyXFunc.cpp:423
16102 msgid "Command not allowed without any document open"
16103 msgstr ""
16104
16105 #: src/LyXFunc.cpp:631
16106 msgid "Document is read-only"
16107 msgstr "المستند للقراءة فقط"
16108
16109 #: src/LyXFunc.cpp:640
16110 msgid "This portion of the document is deleted."
16111 msgstr ""
16112
16113 #: src/LyXFunc.cpp:659
16114 #, c-format
16115 msgid ""
16116 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16117 "\n"
16118 "Do you want to save the document?"
16119 msgstr ""
16120
16121 #: src/LyXFunc.cpp:662
16122 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1734
16123 msgid "Save changed document?"
16124 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
16125
16126 #: src/LyXFunc.cpp:677
16127 #, c-format
16128 msgid ""
16129 "Could not print the document %1$s.\n"
16130 "Check that your printer is set up correctly."
16131 msgstr ""
16132
16133 #: src/LyXFunc.cpp:680
16134 msgid "Print document failed"
16135 msgstr "فشلت طباعة المستند"
16136
16137 #: src/LyXFunc.cpp:797
16138 #, c-format
16139 msgid "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved version of the document %1$s?"
16140 msgstr "ستفقد كل التغييرات. هل تريد العودة للمستند المحفوظ %1$s?"
16141
16142 #: src/LyXFunc.cpp:799
16143 msgid "Revert to saved document?"
16144 msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
16145
16146 #: src/LyXFunc.cpp:800
16147 #: src/LyXVC.cpp:160
16148 msgid "&Revert"
16149 msgstr "عودة"
16150
16151 #: src/LyXFunc.cpp:1014
16152 #: src/Text3.cpp:1479
16153 msgid "Missing argument"
16154 msgstr ""
16155
16156 #: src/LyXFunc.cpp:1023
16157 #, c-format
16158 msgid "Opening help file %1$s..."
16159 msgstr "فتح ملف المساعدة %1$s..."
16160
16161 #: src/LyXFunc.cpp:1271
16162 #, c-format
16163 msgid "Opening child document %1$s..."
16164 msgstr ""
16165
16166 #: src/LyXFunc.cpp:1413
16167 #, c-format
16168 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16169 msgstr "المستند يحفظ افتراضياً في %1$s"
16170
16171 #: src/LyXFunc.cpp:1416
16172 msgid "Unable to save document defaults"
16173 msgstr ""
16174
16175 #: src/LyXFunc.cpp:1696
16176 #, c-format
16177 msgid "Document %1$s reloaded."
16178 msgstr "المستند %1$s حمل"
16179
16180 #: src/LyXFunc.cpp:1698
16181 #, c-format
16182 msgid "Could not reload document %1$s"
16183 msgstr "لم يعد تحميل المستند %1$s"
16184
16185 #: src/LyXFunc.cpp:1735
16186 msgid "Welcome to LyX!"
16187 msgstr "أهلاً بك في ليك"
16188
16189 #: src/LyXFunc.cpp:1756
16190 msgid "Converting document to new document class..."
16191 msgstr ""
16192
16193 #: src/LyXRC.cpp:2414
16194 msgid "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as legal words?"
16195 msgstr ""
16196
16197 #: src/LyXRC.cpp:2419
16198 msgid "Specify an alternate language. The default is to use the language of the document."
16199 msgstr ""
16200
16201 #: src/LyXRC.cpp:2423
16202 msgid "Use to define an external program to render tables in plain text output. E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is specified, an internal routine is used."
16203 msgstr ""
16204
16205 #: src/LyXRC.cpp:2431
16206 msgid "De-select if you don't want the current selection to be replaced automatically by what you type."
16207 msgstr ""
16208
16209 #: src/LyXRC.cpp:2435
16210 msgid "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after class change."
16211 msgstr ""
16212
16213 #: src/LyXRC.cpp:2439
16214 msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16215 msgstr ""
16216
16217 #: src/LyXRC.cpp:2446
16218 msgid "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store the backup file in the same directory as the original file."
16219 msgstr ""
16220
16221 #: src/LyXRC.cpp:2450
16222 msgid "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16223 msgstr ""
16224
16225 #: src/LyXRC.cpp:2454
16226 msgid "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local bind/ directories."
16227 msgstr ""
16228
16229 #: src/LyXRC.cpp:2458
16230 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16231 msgstr ""
16232
16233 #: src/LyXRC.cpp:2462
16234 msgid "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16235 msgstr ""
16236
16237 #: src/LyXRC.cpp:2472
16238 msgid "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16239 msgstr ""
16240
16241 #: src/LyXRC.cpp:2476
16242 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
16243 msgstr ""
16244
16245 #: src/LyXRC.cpp:2480
16246 msgid "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is inside."
16247 msgstr ""
16248
16249 #: src/LyXRC.cpp:2491
16250 #, no-c-format
16251 msgid "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16252 msgstr ""
16253
16254 #: src/LyXRC.cpp:2495
16255 msgid "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local commands/ directories."
16256 msgstr ""
16257
16258 #: src/LyXRC.cpp:2499
16259 msgid "New documents will be assigned this language."
16260 msgstr ""
16261
16262 #: src/LyXRC.cpp:2503
16263 msgid "Specify the default paper size."
16264 msgstr ""
16265
16266 #: src/LyXRC.cpp:2507
16267 msgid "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs shown after the change has been made.)"
16268 msgstr ""
16269
16270 #: src/LyXRC.cpp:2511
16271 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16272 msgstr ""
16273
16274 #: src/LyXRC.cpp:2515
16275 msgid "The default path for your documents. An empty value selects the directory LyX was started from."
16276 msgstr ""
16277
16278 #: src/LyXRC.cpp:2520
16279 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16280 msgstr ""
16281
16282 #: src/LyXRC.cpp:2524
16283 msgid "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty value selects the directory LyX was started from."
16284 msgstr ""
16285
16286 #: src/LyXRC.cpp:2528
16287 msgid "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly recommended for non-English languages."
16288 msgstr ""
16289
16290 #: src/LyXRC.cpp:2535
16291 msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be \"makeindex.sh -m $$lang\"."
16292 msgstr ""
16293
16294 #: src/LyXRC.cpp:2544
16295 msgid "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16296 msgstr ""
16297
16298 #: src/LyXRC.cpp:2548
16299 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16300 msgstr ""
16301
16302 #: src/LyXRC.cpp:2552
16303 msgid "Select if a language switching command is needed at the beginning of the document."
16304 msgstr ""
16305
16306 #: src/LyXRC.cpp:2556
16307 msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16308 msgstr ""
16309
16310 #: src/LyXRC.cpp:2560
16311 msgid "The LaTeX command for changing from the language of the document to another language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the name of the second language."
16312 msgstr ""
16313
16314 #: src/LyXRC.cpp:2564
16315 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16316 msgstr ""
16317
16318 #: src/LyXRC.cpp:2568
16319 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16320 msgstr "امر لتيك للتغيير المحلي للغة"
16321
16322 #: src/LyXRC.cpp:2572
16323 msgid "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to \\documentclass."
16324 msgstr ""
16325
16326 #: src/LyXRC.cpp:2576
16327 msgid "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16328 msgstr ""
16329
16330 #: src/LyXRC.cpp:2580
16331 msgid "De-select if you don't want babel to be used when the language of the document is the default language."
16332 msgstr ""
16333
16334 #: src/LyXRC.cpp:2584
16335 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16336 msgstr ""
16337
16338 #: src/LyXRC.cpp:2588
16339 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16340 msgstr ""
16341
16342 #: src/LyXRC.cpp:2592
16343 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16344 msgstr "الغ التحديد اذا لم ترغب في انشاء نسخة احتياطية للملفات."
16345
16346 #: src/LyXRC.cpp:2596
16347 msgid "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that of the document."
16348 msgstr ""
16349
16350 #: src/LyXRC.cpp:2600
16351 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16352 msgstr "سرعة عجلة الفارة"
16353
16354 #: src/LyXRC.cpp:2605
16355 msgid "The completion popup delay."
16356 msgstr ""
16357
16358 #: src/LyXRC.cpp:2609
16359 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16360 msgstr ""
16361
16362 #: src/LyXRC.cpp:2613
16363 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16364 msgstr ""
16365
16366 #: src/LyXRC.cpp:2617
16367 msgid "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16368 msgstr ""
16369
16370 #: src/LyXRC.cpp:2621
16371 msgid "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is available."
16372 msgstr ""
16373
16374 #: src/LyXRC.cpp:2625
16375 msgid "The inline completion delay."
16376 msgstr ""
16377
16378 #: src/LyXRC.cpp:2629
16379 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16380 msgstr ""
16381
16382 #: src/LyXRC.cpp:2633
16383 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16384 msgstr ""
16385
16386 #: src/LyXRC.cpp:2637
16387 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16388 msgstr ""
16389
16390 #: src/LyXRC.cpp:2641
16391 #, c-format
16392 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16393 msgstr ""
16394
16395 #: src/LyXRC.cpp:2646
16396 msgid "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment variable. Use the OS native format."
16397 msgstr ""
16398
16399 #: src/LyXRC.cpp:2653
16400 msgid "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16401 msgstr ""
16402
16403 #: src/LyXRC.cpp:2657
16404 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16405 msgstr ""
16406
16407 #: src/LyXRC.cpp:2661
16408 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16409 msgstr ""
16410
16411 #: src/LyXRC.cpp:2665
16412 msgid "Scale the preview size to suit."
16413 msgstr ""
16414
16415 #: src/LyXRC.cpp:2669
16416 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16417 msgstr ""
16418
16419 #: src/LyXRC.cpp:2673
16420 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16421 msgstr ""
16422
16423 #: src/LyXRC.cpp:2677
16424 msgid "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the environment variable PRINTER."
16425 msgstr ""
16426
16427 #: src/LyXRC.cpp:2681
16428 msgid "The option to print only even pages."
16429 msgstr ""
16430
16431 #: src/LyXRC.cpp:2685
16432 msgid "Extra options to pass to printing program after everything else, but before the filename of the DVI file to be printed."
16433 msgstr ""
16434
16435 #: src/LyXRC.cpp:2689
16436 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16437 msgstr ""
16438
16439 #: src/LyXRC.cpp:2693
16440 msgid "The option to print out in landscape."
16441 msgstr ""
16442
16443 #: src/LyXRC.cpp:2697
16444 msgid "The option to print only odd pages."
16445 msgstr ""
16446
16447 #: src/LyXRC.cpp:2701
16448 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16449 msgstr ""
16450
16451 #: src/LyXRC.cpp:2705
16452 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16453 msgstr ""
16454
16455 #: src/LyXRC.cpp:2709
16456 msgid "The option to specify paper type."
16457 msgstr ""
16458
16459 #: src/LyXRC.cpp:2713
16460 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16461 msgstr ""
16462
16463 #: src/LyXRC.cpp:2717
16464 msgid "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls a separate print spooling program on that file with the given name and arguments."
16465 msgstr ""
16466
16467 #: src/LyXRC.cpp:2721
16468 msgid "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is prepended along with the printer name after the spool command."
16469 msgstr ""
16470
16471 #: src/LyXRC.cpp:2725
16472 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16473 msgstr ""
16474
16475 #: src/LyXRC.cpp:2729
16476 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16477 msgstr ""
16478
16479 #: src/LyXRC.cpp:2733
16480 msgid "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print command."
16481 msgstr ""
16482
16483 #: src/LyXRC.cpp:2737
16484 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16485 msgstr ""
16486
16487 #: src/LyXRC.cpp:2745
16488 msgid "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
16489 msgstr ""
16490
16491 #: src/LyXRC.cpp:2749
16492 msgid "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes wrong, override the setting here."
16493 msgstr ""
16494
16495 #: src/LyXRC.cpp:2755
16496 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16497 msgstr ""
16498
16499 #: src/LyXRC.cpp:2764
16500 msgid "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16501 msgstr ""
16502
16503 #: src/LyXRC.cpp:2768
16504 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16505 msgstr ""
16506
16507 #: src/LyXRC.cpp:2773
16508 #, no-c-format
16509 msgid "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts roughly the same size as on paper."
16510 msgstr ""
16511
16512 #: src/LyXRC.cpp:2777
16513 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16514 msgstr ""
16515
16516 #: src/LyXRC.cpp:2781
16517 msgid "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and \".out\". Only for advanced users."
16518 msgstr ""
16519
16520 #: src/LyXRC.cpp:2788
16521 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16522 msgstr ""
16523
16524 #: src/LyXRC.cpp:2792
16525 msgid "What command runs the spellchecker?"
16526 msgstr ""
16527
16528 #: src/LyXRC.cpp:2796
16529 msgid "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted when you quit LyX."
16530 msgstr ""
16531
16532 #: src/LyXRC.cpp:2800
16533 msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty value selects the directory LyX was started from."
16534 msgstr ""
16535
16536 #: src/LyXRC.cpp:2810
16537 msgid "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local ui/ directories."
16538 msgstr ""
16539
16540 #: src/LyXRC.cpp:2823
16541 msgid "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This may not work with all dictionaries."
16542 msgstr ""
16543
16544 #: src/LyXRC.cpp:2827
16545 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16546 msgstr ""
16547
16548 #: src/LyXRC.cpp:2831
16549 msgid "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16550 msgstr ""
16551
16552 #: src/LyXRC.cpp:2838
16553 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16554 msgstr ""
16555
16556 #: src/LyXVC.cpp:91
16557 msgid "Document not saved"
16558 msgstr "لم يحفظ المستند"
16559
16560 #: src/LyXVC.cpp:92
16561 msgid "You must save the document before it can be registered."
16562 msgstr "يجب أن تحفظ المستند قبل أن تسجله"
16563
16564 #: src/LyXVC.cpp:117
16565 msgid "LyX VC: Initial description"
16566 msgstr ""
16567
16568 #: src/LyXVC.cpp:118
16569 msgid "(no initial description)"
16570 msgstr ""
16571
16572 #: src/LyXVC.cpp:133
16573 msgid "LyX VC: Log Message"
16574 msgstr ""
16575
16576 #: src/LyXVC.cpp:136
16577 msgid "(no log message)"
16578 msgstr ""
16579
16580 #: src/LyXVC.cpp:156
16581 #, c-format
16582 msgid ""
16583 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current changes.\n"
16584 "\n"
16585 "Do you want to revert to the saved version?"
16586 msgstr ""
16587
16588 #: src/LyXVC.cpp:159
16589 msgid "Revert to stored version of document?"
16590 msgstr ""
16591
16592 #: src/Paragraph.cpp:1494
16593 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
16594 msgid "Senseless with this layout!"
16595 msgstr ""
16596
16597 #: src/Paragraph.cpp:1560
16598 msgid "Alignment not permitted"
16599 msgstr ""
16600
16601 #: src/Paragraph.cpp:1561
16602 msgid ""
16603 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16604 "Setting to default."
16605 msgstr ""
16606
16607 #: src/Paragraph.cpp:2029
16608 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16609 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:164
16610 msgid "LyX Warning: "
16611 msgstr "تحذير ليك:"
16612
16613 #: src/Paragraph.cpp:2030
16614 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:165
16615 msgid "uncodable character"
16616 msgstr ""
16617
16618 #: src/SpellBase.cpp:51
16619 msgid "Native OS API not yet supported."
16620 msgstr ""
16621
16622 #: src/Text.cpp:146
16623 msgid "Unknown Inset"
16624 msgstr ""
16625
16626 #: src/Text.cpp:219
16627 #: src/Text.cpp:232
16628 msgid "Change tracking error"
16629 msgstr ""
16630
16631 #: src/Text.cpp:220
16632 #, c-format
16633 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16634 msgstr ""
16635
16636 #: src/Text.cpp:233
16637 #, c-format
16638 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16639 msgstr ""
16640
16641 #: src/Text.cpp:240
16642 msgid "Unknown token"
16643 msgstr ""
16644
16645 #: src/Text.cpp:522
16646 msgid "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the Tutorial."
16647 msgstr ""
16648
16649 #: src/Text.cpp:533
16650 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16651 msgstr ""
16652
16653 #: src/Text.cpp:1343
16654 msgid "[Change Tracking] "
16655 msgstr ""
16656
16657 #: src/Text.cpp:1349
16658 msgid "Change: "
16659 msgstr "التغيير:"
16660
16661 #: src/Text.cpp:1353
16662 msgid " at "
16663 msgstr "عند"
16664
16665 #: src/Text.cpp:1363
16666 #, c-format
16667 msgid "Font: %1$s"
16668 msgstr "الخط: %1$s"
16669
16670 #: src/Text.cpp:1368
16671 #, c-format
16672 msgid ", Depth: %1$d"
16673 msgstr ""
16674
16675 #: src/Text.cpp:1374
16676 msgid ", Spacing: "
16677 msgstr ""
16678
16679 #: src/Text.cpp:1380
16680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
16681 msgid "OneHalf"
16682 msgstr ""
16683
16684 #: src/Text.cpp:1386
16685 msgid "Other ("
16686 msgstr ""
16687
16688 #: src/Text.cpp:1395
16689 msgid ", Inset: "
16690 msgstr ""
16691
16692 #: src/Text.cpp:1396
16693 msgid ", Paragraph: "
16694 msgstr ", الفصل: "
16695
16696 #: src/Text.cpp:1397
16697 msgid ", Id: "
16698 msgstr ""
16699
16700 #: src/Text.cpp:1398
16701 msgid ", Position: "
16702 msgstr ", الموقع: "
16703
16704 #: src/Text.cpp:1404
16705 msgid ", Char: 0x"
16706 msgstr ""
16707
16708 #: src/Text.cpp:1406
16709 msgid ", Boundary: "
16710 msgstr ""
16711
16712 #: src/Text2.cpp:373
16713 msgid "No font change defined."
16714 msgstr ""
16715
16716 #: src/Text2.cpp:413
16717 msgid "Nothing to index!"
16718 msgstr "لا شئ للفهرسة!"
16719
16720 #: src/Text2.cpp:415
16721 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16722 msgstr ""
16723
16724 #: src/Text3.cpp:173
16725 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1456
16726 msgid "Math editor mode"
16727 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
16728
16729 #: src/Text3.cpp:792
16730 msgid "Unknown spacing argument: "
16731 msgstr ""
16732
16733 #: src/Text3.cpp:1033
16734 msgid "Layout "
16735 msgstr "نسق"
16736
16737 #: src/Text3.cpp:1034
16738 msgid " not known"
16739 msgstr "مجهول"
16740
16741 #: src/Text3.cpp:1586
16742 #: src/Text3.cpp:1598
16743 msgid "Character set"
16744 msgstr ""
16745
16746 #: src/Text3.cpp:1744
16747 #: src/Text3.cpp:1755
16748 msgid "Paragraph layout set"
16749 msgstr ""
16750
16751 #: src/TextClass.cpp:140
16752 msgid "Plain Layout"
16753 msgstr ""
16754
16755 #: src/TextClass.cpp:571
16756 msgid "Missing File"
16757 msgstr "ملف مفقود"
16758
16759 #: src/TextClass.cpp:572
16760 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16761 msgstr ""
16762
16763 #: src/TextClass.cpp:575
16764 msgid "Corrupt File"
16765 msgstr ""
16766
16767 #: src/TextClass.cpp:576
16768 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16769 msgstr ""
16770
16771 #: src/Thesaurus.cpp:60
16772 msgid "Thesaurus failure"
16773 msgstr ""
16774
16775 #: src/Thesaurus.cpp:61
16776 #, c-format
16777 msgid ""
16778 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16779 "\n"
16780 "%1$s."
16781 msgstr ""
16782
16783 #: src/VSpace.cpp:472
16784 msgid "Default skip"
16785 msgstr ""
16786
16787 #: src/VSpace.cpp:475
16788 msgid "Small skip"
16789 msgstr ""
16790
16791 #: src/VSpace.cpp:478
16792 msgid "Medium skip"
16793 msgstr ""
16794
16795 #: src/VSpace.cpp:481
16796 msgid "Big skip"
16797 msgstr ""
16798
16799 #: src/VSpace.cpp:484
16800 msgid "Vertical fill"
16801 msgstr ""
16802
16803 #: src/VSpace.cpp:491
16804 msgid "protected"
16805 msgstr ""
16806
16807 #: src/buffer_funcs.cpp:69
16808 #, c-format
16809 msgid ""
16810 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16811 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16812 msgstr ""
16813
16814 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16815 msgid "Reload saved document?"
16816 msgstr "اعادة تحميل المستند المحفوظ؟"
16817
16818 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16819 msgid "&Reload"
16820 msgstr "اعادة تحميل"
16821
16822 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16823 msgid "&Keep Changes"
16824 msgstr ""
16825
16826 #: src/buffer_funcs.cpp:83
16827 #, c-format
16828 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16829 msgstr ""
16830
16831 #: src/buffer_funcs.cpp:86
16832 msgid "File not readable!"
16833 msgstr "ملف غير قابل للقراءة!"
16834
16835 #: src/buffer_funcs.cpp:100
16836 #, c-format
16837 msgid ""
16838 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16839 "\n"
16840 "Do you want to create a new document?"
16841 msgstr ""
16842
16843 #: src/buffer_funcs.cpp:103
16844 msgid "Create new document?"
16845 msgstr "انشاء مستند جديد؟"
16846
16847 #: src/buffer_funcs.cpp:104
16848 msgid "&Create"
16849 msgstr "انشاء"
16850
16851 #: src/buffer_funcs.cpp:132
16852 #, c-format
16853 msgid ""
16854 "The specified document template\n"
16855 "%1$s\n"
16856 "could not be read."
16857 msgstr ""
16858
16859 #: src/buffer_funcs.cpp:134
16860 msgid "Could not read template"
16861 msgstr ""
16862
16863 #: src/buffer_funcs.cpp:387
16864 msgid "\\arabic{enumi}."
16865 msgstr ""
16866
16867 #: src/buffer_funcs.cpp:393
16868 msgid "\\roman{enumiii}."
16869 msgstr ""
16870
16871 #: src/buffer_funcs.cpp:396
16872 msgid "\\Alph{enumiv}."
16873 msgstr ""
16874
16875 #: src/buffer_funcs.cpp:413
16876 #: src/insets/InsetCaption.cpp:293
16877 msgid "Senseless!!! "
16878 msgstr ""
16879
16880 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
16881 msgid "Standard[[Bullets]]"
16882 msgstr ""
16883
16884 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16885 msgid "Maths"
16886 msgstr "رياضيات"
16887
16888 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16889 msgid "Dings 1"
16890 msgstr "Dings 1"
16891
16892 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16893 msgid "Dings 2"
16894 msgstr "Dings 2"
16895
16896 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16897 msgid "Dings 3"
16898 msgstr "Dings 3"
16899
16900 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16901 msgid "Dings 4"
16902 msgstr "Dings 4"
16903
16904 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:168
16905 msgid "Directories"
16906 msgstr "المسارات"
16907
16908 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16909 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16910 msgstr ""
16911
16912 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16913 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16914 msgstr ""
16915
16916 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16917 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16918 msgstr ""
16919
16920 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
16921 msgid ""
16922 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16923 "1995-2008 LyX Team"
16924 msgstr ""
16925
16926 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
16927 msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
16928 msgstr ""
16929
16930 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
16931 msgid ""
16932 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16933 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16934 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16935 msgstr ""
16936
16937 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
16938 msgid "LyX Version "
16939 msgstr "اصدار ليك"
16940
16941 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
16942 msgid "Library directory: "
16943 msgstr "مسار المكتبة:"
16944
16945 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
16946 msgid "User directory: "
16947 msgstr "مسار المستخدم:"
16948
16949 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124
16950 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16951 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183
16952 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16953 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16954 #, c-format
16955 msgid "LyX: %1$s"
16956 msgstr "ليك: %1$s"
16957
16958 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386
16959 msgid "About %1"
16960 msgstr "حول %1"
16961
16962 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386
16963 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2466
16964 msgid "Preferences"
16965 msgstr "تفضيلات"
16966
16967 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
16968 msgid "Reconfigure"
16969 msgstr ""
16970
16971 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
16972 msgid "Quit %1"
16973 msgstr ""
16974
16975 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:800
16976 msgid "Exiting."
16977 msgstr "خروج."
16978
16979 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:867
16980 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
16981 msgstr ""
16982
16983 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:883
16984 #, c-format
16985 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
16986 msgstr ""
16987
16988 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1184
16989 msgid "The current document was closed."
16990 msgstr "المستند الحالي اغلق"
16991
16992 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1194
16993 msgid ""
16994 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit.\n"
16995 "\n"
16996 "Exception: "
16997 msgstr ""
16998
16999 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1198
17000 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1204
17001 msgid "Software exception Detected"
17002 msgstr ""
17003
17004 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1202
17005 msgid "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit."
17006 msgstr ""
17007
17008 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1374
17009 msgid "Could not find UI definition file"
17010 msgstr ""
17011
17012 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
17013 msgid "Bibliography Entry Settings"
17014 msgstr ""
17015
17016 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
17017 msgid "BibTeX Bibliography"
17018 msgstr ""
17019
17020 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424
17021 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
17022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
17023 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661
17024 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
17025 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325
17026 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1214
17027 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1272
17028 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1409
17029 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1528
17030 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1607
17031 msgid "Documents|#o#O"
17032 msgstr ""
17033
17034 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
17035 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17036 msgstr ""
17037
17038 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
17039 msgid "Select a BibTeX database to add"
17040 msgstr ""
17041
17042 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
17043 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17044 msgstr ""
17045
17046 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
17047 msgid "Select a BibTeX style"
17048 msgstr ""
17049
17050 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17051 msgid "No frame"
17052 msgstr "بلا اطار"
17053
17054 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17055 msgid "Simple rectangular frame"
17056 msgstr ""
17057
17058 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17059 msgid "Oval frame, thin"
17060 msgstr ""
17061
17062 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17063 msgid "Oval frame, thick"
17064 msgstr ""
17065
17066 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17067 msgid "Drop shadow"
17068 msgstr "ظل ساقط"
17069
17070 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17071 msgid "Shaded background"
17072 msgstr ""
17073
17074 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
17075 msgid "Double rectangular frame"
17076 msgstr ""
17077
17078 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
17079 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:331
17080 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:366
17081 msgid "Height"
17082 msgstr "الارتفاع"
17083
17084 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
17085 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:334
17086 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:369
17087 msgid "Depth"
17088 msgstr "العمق"
17089
17090 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73
17091 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:201
17092 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
17093 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
17094 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:417
17095 msgid "Total Height"
17096 msgstr "الارتفاع الكلي"
17097
17098 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73
17099 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
17100 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
17101 msgid "Width"
17102 msgstr "العرض"
17103
17104 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
17105 msgid "Box Settings"
17106 msgstr "اعدادات الصندوق"
17107
17108 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17109 msgid "Branch Settings"
17110 msgstr ""
17111
17112 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
17113 msgid "Activated"
17114 msgstr ""
17115
17116 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
17117 msgid "Color"
17118 msgstr "اللون"
17119
17120 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72
17121 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
17122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1437
17123 msgid "Yes"
17124 msgstr "نعم"
17125
17126 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72
17127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
17128 msgid "No"
17129 msgstr "لا"
17130
17131 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
17132 msgid "Merge Changes"
17133 msgstr "دمج التغييرات"
17134
17135 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
17136 #, c-format
17137 msgid ""
17138 "Change by %1$s\n"
17139 "\n"
17140 msgstr ""
17141
17142 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
17143 #, c-format
17144 msgid "Change made at %1$s\n"
17145 msgstr ""
17146
17147 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42
17148 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
17149 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76
17150 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17151 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
17152 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
17153 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
17154 msgid "No change"
17155 msgstr "لا تغيير"
17156
17157 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17158 msgid "Small Caps"
17159 msgstr ""
17160
17161 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47
17162 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
17163 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
17164 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
17165 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
17166 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17167 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
17168 msgid "Reset"
17169 msgstr "مسح"
17170
17171 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
17172 msgid "Underbar"
17173 msgstr "شريط سفلي"
17174
17175 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17176 msgid "Noun"
17177 msgstr ""
17178
17179 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
17180 msgid "No color"
17181 msgstr "بلا الوان"
17182
17183 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
17184 msgid "Black"
17185 msgstr "اسود"
17186
17187 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
17188 msgid "White"
17189 msgstr "ابيض"
17190
17191 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
17192 msgid "Red"
17193 msgstr "احمر"
17194
17195 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
17196 msgid "Green"
17197 msgstr "اخضر"
17198
17199 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
17200 msgid "Blue"
17201 msgstr "ازرق"
17202
17203 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
17204 msgid "Cyan"
17205 msgstr "نيلي"
17206
17207 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
17208 msgid "Magenta"
17209 msgstr "ارجواني"
17210
17211 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
17212 msgid "Yellow"
17213 msgstr "اصفر"
17214
17215 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
17216 msgid "Text Style"
17217 msgstr "اسلوب النص"
17218
17219 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
17220 msgid "Keys"
17221 msgstr "مفاتيح"
17222
17223 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
17224 msgid "LinkBack PDF"
17225 msgstr ""
17226
17227 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
17228 msgid "PDF"
17229 msgstr "PDF"
17230
17231 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
17232 msgid "pasted"
17233 msgstr "لصق"
17234
17235 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
17236 #, c-format
17237 msgid "%1$s Files"
17238 msgstr "ملفات %1$s"
17239
17240 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17241 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17242 msgstr "سم الملف لحفظ الصورة الملصقة كـ"
17243
17244 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
17245 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1290
17246 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1429
17247 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1445
17248 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1462
17249 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
17250 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1583
17251 msgid "Canceled."
17252 msgstr "الغي."
17253
17254 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
17255 msgid "Overwrite external file?"
17256 msgstr "استبدال ملف خارجي؟"
17257
17258 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
17259 #, c-format
17260 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17261 msgstr ""
17262
17263 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
17264 msgid "Next command"
17265 msgstr "الامر التالي"
17266
17267 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
17268 msgid "big[[delimiter size]]"
17269 msgstr ""
17270
17271 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
17272 msgid "Big[[delimiter size]]"
17273 msgstr ""
17274
17275 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
17276 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17277 msgstr ""
17278
17279 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
17280 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17281 msgstr ""
17282
17283 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
17284 msgid "Math Delimiter"
17285 msgstr ""
17286
17287 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
17288 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
17289 msgid "(None)"
17290 msgstr "(بلا)"
17291
17292 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
17293 msgid "Variable"
17294 msgstr ""
17295
17296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17297 msgid "Computer Modern Roman"
17298 msgstr ""
17299
17300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17301 msgid "Latin Modern Roman"
17302 msgstr ""
17303
17304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17305 msgid "AE (Almost European)"
17306 msgstr ""
17307
17308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17309 msgid "Times Roman"
17310 msgstr "Times Roman"
17311
17312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17313 msgid "Palatino"
17314 msgstr "Palatino"
17315
17316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17317 msgid "Bitstream Charter"
17318 msgstr ""
17319
17320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17321 msgid "New Century Schoolbook"
17322 msgstr ""
17323
17324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17325 msgid "Bookman"
17326 msgstr "الكتبي"
17327
17328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17329 msgid "Utopia"
17330 msgstr "Utopia"
17331
17332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17333 msgid "Bera Serif"
17334 msgstr ""
17335
17336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17337 msgid "Concrete Roman"
17338 msgstr ""
17339
17340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17341 msgid "Zapf Chancery"
17342 msgstr ""
17343
17344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
17345 msgid "Computer Modern Sans"
17346 msgstr ""
17347
17348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
17349 msgid "Latin Modern Sans"
17350 msgstr ""
17351
17352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17353 msgid "Helvetica"
17354 msgstr "Helvetica"
17355
17356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17357 msgid "Avant Garde"
17358 msgstr ""
17359
17360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17361 msgid "Bera Sans"
17362 msgstr "Bera Sans"
17363
17364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17365 msgid "CM Bright"
17366 msgstr "CM Bright "
17367
17368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
17369 msgid "Computer Modern Typewriter"
17370 msgstr ""
17371
17372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17373 msgid "Latin Modern Typewriter"
17374 msgstr ""
17375
17376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17377 msgid "Courier"
17378 msgstr ""
17379
17380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17381 msgid "Bera Mono"
17382 msgstr "Bera Mono "
17383
17384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
17385 msgid "LuxiMono"
17386 msgstr "LuxiMono "
17387
17388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
17389 msgid "CM Typewriter Light"
17390 msgstr ""
17391
17392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
17393 msgid "Module not found!"
17394 msgstr "النموذج غير موجود"
17395
17396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
17397 msgid "Document Settings"
17398 msgstr "اعدادات المستند"
17399
17400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
17401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
17402 msgid "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17403 msgstr ""
17404
17405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
17406 msgid "Length"
17407 msgstr "الطول"
17408
17409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
17410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
17411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
17412 msgid " (not installed)"
17413 msgstr ""
17414
17415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
17416 msgid "10"
17417 msgstr "10"
17418
17419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
17420 msgid "11"
17421 msgstr "11"
17422
17423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
17424 msgid "12"
17425 msgstr "12"
17426
17427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
17428 msgid "empty"
17429 msgstr "فارغ"
17430
17431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
17432 msgid "plain"
17433 msgstr ""
17434
17435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
17436 msgid "headings"
17437 msgstr ""
17438
17439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
17440 msgid "fancy"
17441 msgstr ""
17442
17443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
17444 msgid "B3"
17445 msgstr "B3"
17446
17447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
17448 msgid "B4"
17449 msgstr "B4"
17450
17451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799
17452 msgid "LaTeX default"
17453 msgstr "افتراضي لتيك"
17454
17455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
17456 msgid "``text''"
17457 msgstr ""
17458
17459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
17460 msgid "''text''"
17461 msgstr ""
17462
17463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
17464 msgid ",,text``"
17465 msgstr ""
17466
17467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
17468 msgid ",,text''"
17469 msgstr ""
17470
17471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:812
17472 msgid "<<text>>"
17473 msgstr "<<نص>>"
17474
17475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:813
17476 msgid ">>text<<"
17477 msgstr ">>نص<<"
17478
17479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
17480 msgid "Numbered"
17481 msgstr ""
17482
17483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
17484 msgid "Appears in TOC"
17485 msgstr ""
17486
17487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
17488 msgid "Author-year"
17489 msgstr ""
17490
17491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
17492 msgid "Numerical"
17493 msgstr ""
17494
17495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
17496 #, c-format
17497 msgid "Unavailable: %1$s"
17498 msgstr ""
17499
17500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
17501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
17502 msgid "Document Class"
17503 msgstr "طبقة المستند"
17504
17505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
17506 msgid "Text Layout"
17507 msgstr "        نص النسق"
17508
17509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
17510 msgid "Page Margins"
17511 msgstr "هامش الصفحة"
17512
17513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
17514 msgid "Numbering & TOC"
17515 msgstr ""
17516
17517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
17518 msgid "PDF Properties"
17519 msgstr "تفضيلات PDF"
17520
17521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
17522 msgid "Math Options"
17523 msgstr "خيارات الرياضيات"
17524
17525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
17526 msgid "Float Placement"
17527 msgstr "وضع عائم"
17528
17529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
17530 msgid "Bullets"
17531 msgstr "نقاط"
17532
17533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
17534 msgid "Branches"
17535 msgstr "فروع"
17536
17537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
17538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
17539 msgid "LaTeX Preamble"
17540 msgstr ""
17541
17542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
17543 msgid "Layouts|#o#O"
17544 msgstr ""
17545
17546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
17547 msgid "LyX Layout (*.layout)"
17548 msgstr ""
17549
17550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
17551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
17552 msgid "Local layout file"
17553 msgstr "ملف النسق المحلي"
17554
17555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
17556 msgid ""
17557 "The layout file you have selected is a local layout\n"
17558 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
17559 "document may not work with this layout if you do not\n"
17560 "keep the layout file in the document directory."
17561 msgstr ""
17562
17563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
17564 msgid "&Set Layout"
17565 msgstr ""
17566
17567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
17568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
17569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134
17570 msgid "Error"
17571 msgstr "خطأ"
17572
17573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
17574 msgid "Unable to read local layout file."
17575 msgstr ""
17576
17577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
17578 msgid "Select master document"
17579 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
17580
17581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
17582 msgid "LyX Files (*.lyx)"
17583 msgstr "ملفات ليك (*.lyx)"
17584
17585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
17586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134
17587 msgid "Unable to set document class."
17588 msgstr ""
17589
17590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
17591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2123
17592 msgid "Unapplied changes"
17593 msgstr ""
17594
17595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
17596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2124
17597 msgid ""
17598 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17599 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17600 msgstr ""
17601
17602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
17603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2126
17604 msgid "&Dismiss"
17605 msgstr ""
17606
17607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
17608 #, c-format
17609 msgid "%1$s, %2$s"
17610 msgstr ""
17611
17612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
17613 #, c-format
17614 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17615 msgstr ""
17616
17617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1396
17618 #, c-format
17619 msgid "Package(s) required: %1$s."
17620 msgstr ""
17621
17622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402
17623 msgid "or"
17624 msgstr "أو"
17625
17626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
17627 #, c-format
17628 msgid "Module required: %1$s."
17629 msgstr ""
17630
17631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
17632 #, c-format
17633 msgid "Modules excluded: %1$s."
17634 msgstr ""
17635
17636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420
17637 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
17638 msgstr "تحذير: بعض المجموعات غير متاحة"
17639
17640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2146
17641 msgid "Can't set layout!"
17642 msgstr ""
17643
17644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2147
17645 #, c-format
17646 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17647 msgstr ""
17648
17649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2224
17650 msgid "Not Found"
17651 msgstr "غير موجود"
17652
17653 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
17654 msgid "TeX Code Settings"
17655 msgstr "اعدادات كود تيك"
17656
17657 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17658 msgid "Error List"
17659 msgstr "قائمة الاخطاء"
17660
17661 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
17662 #, c-format
17663 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17664 msgstr ""
17665
17666 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
17667 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
17668 msgid "Top left"
17669 msgstr "اعلى اليسار"
17670
17671 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
17672 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
17673 msgid "Bottom left"
17674 msgstr "اسفل اليسار"
17675
17676 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
17677 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
17678 msgid "Baseline left"
17679 msgstr "يسار الخط القاعدي"
17680
17681 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
17682 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17683 msgid "Top center"
17684 msgstr "اعلى الوسط"
17685
17686 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
17687 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17688 msgid "Bottom center"
17689 msgstr "اسفل الوسط"
17690
17691 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
17692 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17693 msgid "Baseline center"
17694 msgstr "وسط الخط القاعدي"
17695
17696 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
17697 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17698 msgid "Top right"
17699 msgstr "اعلى اليمين"
17700
17701 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
17702 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17703 msgid "Bottom right"
17704 msgstr "اسفل اليمين"
17705
17706 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
17707 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17708 msgid "Baseline right"
17709 msgstr "يمين الخط القاعدي"
17710
17711 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
17712 msgid "External Material"
17713 msgstr ""
17714
17715 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
17716 msgid "Scale%"
17717 msgstr "مقياس%"
17718
17719 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
17720 msgid "Select external file"
17721 msgstr "تحديد ملف خارجي"
17722
17723 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17724 msgid "Float Settings"
17725 msgstr "اعدادات التعويم"
17726
17727 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152
17728 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:865
17729 msgid "Graphics"
17730 msgstr "الصور"
17731
17732 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:727
17733 msgid "Select graphics file"
17734 msgstr "تحديد ملف الصورة"
17735
17736 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739
17737 msgid "Clipart|#C#c"
17738 msgstr ""
17739
17740 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
17741 msgid "Horizontal Space Settings"
17742 msgstr "اعدادات المسافة الافقية"
17743
17744 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
17745 msgid ""
17746 "Insert the spacing even after a line break.\n"
17747 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
17748 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
17749 msgstr ""
17750
17751 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17752 msgid "Hyperlink"
17753 msgstr ""
17754
17755 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
17756 msgid "Child Document"
17757 msgstr ""
17758
17759 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120
17760 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
17761 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235
17762 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
17763 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
17764 msgid "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17765 msgstr ""
17766
17767 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
17768 msgid "Select document to include"
17769 msgstr "حدد المستند للتضمين"
17770
17771 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
17772 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17773 msgstr ""
17774
17775 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17776 msgid "unknown"
17777 msgstr "مجهول"
17778
17779 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17780 msgid "shortcut"
17781 msgstr "اختصار"
17782
17783 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17784 msgid "shortcuts"
17785 msgstr "اختصارات"
17786
17787 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17788 msgid "lyxrc"
17789 msgstr ""
17790
17791 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17792 msgid "package"
17793 msgstr "مجموعة"
17794
17795 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17796 msgid "textclass"
17797 msgstr ""
17798
17799 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17800 msgid "menu"
17801 msgstr "قائمة"
17802
17803 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17804 msgid "icon"
17805 msgstr "رمز"
17806
17807 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17808 msgid "buffer"
17809 msgstr ""
17810
17811 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
17812 msgid "Info"
17813 msgstr "معلومات"
17814
17815 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
17816 msgid "Label"
17817 msgstr "ملصق"
17818
17819 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
17820 msgid "No language"
17821 msgstr "لا لغة"
17822
17823 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
17824 msgid "Program Listing Settings"
17825 msgstr ""
17826
17827 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
17828 msgid "No dialect"
17829 msgstr ""
17830
17831 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103
17832 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
17833 msgid "LaTeX Log"
17834 msgstr "سجل لتيك"
17835
17836 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
17837 msgid "Literate Programming Build Log"
17838 msgstr ""
17839
17840 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
17841 msgid "lyx2lyx Error Log"
17842 msgstr ""
17843
17844 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:183
17845 msgid "Version Control Log"
17846 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
17847
17848 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:209
17849 msgid "No LaTeX log file found."
17850 msgstr "لا يوجد ملف سجل لتيك"
17851
17852 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
17853 msgid "No literate programming build log file found."
17854 msgstr ""
17855
17856 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
17857 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17858 msgstr ""
17859
17860 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
17861 msgid "No version control log file found."
17862 msgstr "لا يوجد ملف سجل تحكم اصدار"
17863
17864 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
17865 msgid "Math Matrix"
17866 msgstr "مصفوفة رياضية"
17867
17868 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32
17869 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:114
17870 msgid "Nomenclature"
17871 msgstr ""
17872
17873 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
17874 msgid "Note Settings"
17875 msgstr "اعدادات المدونة"
17876
17877 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
17878 msgid "Paragraph Settings"
17879 msgstr "اعدادات الفقرة"
17880
17881 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
17882 msgid ""
17883 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17884 "\n"
17885 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all the items is used."
17886 msgstr ""
17887
17888 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
17889 msgid "System files|#S#s"
17890 msgstr "ملفات النظام"
17891
17892 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
17893 msgid "User files|#U#u"
17894 msgstr "ملفات المستخدم"
17895
17896 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
17897 msgid "Look & Feel"
17898 msgstr "المظهر العام"
17899
17900 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
17901 msgid "Language Settings"
17902 msgstr "اعدادات اللغة"
17903
17904 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
17905 msgid "Output"
17906 msgstr "مخرج"
17907
17908 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
17909 msgid "File Handling"
17910 msgstr ""
17911
17912 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
17913 msgid "Date format"
17914 msgstr "هيئة التاريخ"
17915
17916 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
17917 msgid "Keyboard/Mouse"
17918 msgstr "الفارة/لوحة المفاتيح"
17919
17920 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
17921 msgid "Input Completion"
17922 msgstr ""
17923
17924 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:592
17925 msgid "Screen fonts"
17926 msgstr "خطوط الشاشة"
17927
17928 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766
17929 msgid "Colors"
17930 msgstr "الالوان"
17931
17932 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
17933 msgid "Paths"
17934 msgstr "المسارات"
17935
17936 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:974
17937 msgid "Select directory for example files"
17938 msgstr "حدد مسار ملفات المثال:"
17939
17940 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:983
17941 msgid "Select a document templates directory"
17942 msgstr "حدد مسار قالب المستند"
17943
17944 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992
17945 msgid "Select a temporary directory"
17946 msgstr "حدد مسار الذاكرة المؤقتة:"
17947
17948 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001
17949 msgid "Select a backups directory"
17950 msgstr "حدد مسار النسخ الاحتياطي:"
17951
17952 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
17953 msgid "Select a document directory"
17954 msgstr "حدد مسار المستند"
17955
17956 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
17957 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17958 msgstr ""
17959
17960 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1032
17961 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
17962 msgid "Spellchecker"
17963 msgstr "تصحيح املائي"
17964
17965 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1054
17966 msgid "ispell"
17967 msgstr "ispell "
17968
17969 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1055
17970 msgid "aspell"
17971 msgstr "aspell "
17972
17973 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
17974 msgid "hspell"
17975 msgstr "hspell "
17976
17977 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
17978 msgid "pspell (library)"
17979 msgstr ""
17980
17981 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
17982 msgid "aspell (library)"
17983 msgstr ""
17984
17985 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1141
17986 msgid "Converters"
17987 msgstr "المحولات"
17988
17989 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
17990 msgid "File formats"
17991 msgstr "هيئات الملفات"
17992
17993 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1644
17994 msgid "Format in use"
17995 msgstr "الهيئة المستخدمة"
17996
17997 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1645
17998 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17999 msgstr ""
18000
18001 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1719
18002 msgid "LyX needs to be restarted!"
18003 msgstr ""
18004
18005 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1720
18006 msgid "The change of user interface language will be fully effective only after a restart."
18007 msgstr ""
18008
18009 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778
18010 msgid "Printer"
18011 msgstr "الطابعة"
18012
18013 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1876
18014 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2505
18015 msgid "User interface"
18016 msgstr "واجهة المستخدم"
18017
18018 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1955
18019 msgid "Control"
18020 msgstr "تحكم"
18021
18022 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2027
18023 msgid "Shortcuts"
18024 msgstr "اختصارات"
18025
18026 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2032
18027 msgid "Function"
18028 msgstr "دالة"
18029
18030 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2033
18031 msgid "Shortcut"
18032 msgstr "اختصار"
18033
18034 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2109
18035 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
18036 msgstr "المؤشر, الفارة وتحرير الدوال"
18037
18038 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2113
18039 msgid "Mathematical Symbols"
18040 msgstr "رموز رياضية"
18041
18042 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117
18043 msgid "Document and Window"
18044 msgstr "المستند والنافذة"
18045
18046 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2121
18047 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
18048 msgstr ""
18049
18050 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2125
18051 msgid "System and Miscellaneous"
18052 msgstr ""
18053
18054 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2251
18055 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2318
18056 msgid "Res&tore"
18057 msgstr "استعادة"
18058
18059 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2386
18060 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
18061 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2400
18062 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2412
18063 msgid "Failed to create shortcut"
18064 msgstr "فشل انشاء اختصار"
18065
18066 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2387
18067 msgid "Unknown or invalid LyX function"
18068 msgstr ""
18069
18070 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2394
18071 msgid "Invalid or empty key sequence"
18072 msgstr ""
18073
18074 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
18075 msgid "Shortcut is already defined"
18076 msgstr ""
18077
18078 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2413
18079 msgid "Can not insert shortcut to the list"
18080 msgstr "فشل ادراج اختصار للقائمة"
18081
18082 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
18083 msgid "Identity"
18084 msgstr "الهوية"
18085
18086 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2622
18087 msgid "Choose bind file"
18088 msgstr ""
18089
18090 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2623
18091 msgid "LyX bind files (*.bind)"
18092 msgstr ""
18093
18094 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2629
18095 msgid "Choose UI file"
18096 msgstr ""
18097
18098 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2630
18099 msgid "LyX UI files (*.ui)"
18100 msgstr ""
18101
18102 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2636
18103 msgid "Choose keyboard map"
18104 msgstr "اختيار خريطة لوحة المفاتيح"
18105
18106 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2637
18107 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
18108 msgstr ""
18109
18110 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2643
18111 msgid "Choose personal dictionary"
18112 msgstr "اختر المسار الشخصي"
18113
18114 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2644
18115 msgid "*.pws"
18116 msgstr "*.pws"
18117
18118 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2644
18119 msgid "*.ispell"
18120 msgstr "*.ispell"
18121
18122 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
18123 msgid "Print Document"
18124 msgstr "طباعة مستند"
18125
18126 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
18127 msgid "Print to file"
18128 msgstr "طباعة لملف"
18129
18130 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
18131 msgid "PostScript files (*.ps)"
18132 msgstr ""
18133
18134 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
18135 msgid "Cross-reference"
18136 msgstr "اسناد ترافقي"
18137
18138 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
18139 msgid "&Go Back"
18140 msgstr "عودة"
18141
18142 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
18143 msgid "Jump back"
18144 msgstr ""
18145
18146 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
18147 msgid "Jump to label"
18148 msgstr ""
18149
18150 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
18151 msgid "Find and Replace"
18152 msgstr "بحث واستبدال"
18153
18154 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
18155 msgid "Send Document to Command"
18156 msgstr ""
18157
18158 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
18159 msgid "Show File"
18160 msgstr "اظهار ملف"
18161
18162 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
18163 msgid "Error -> Cannot load file!"
18164 msgstr "خطأ -> فشل تحميل ملف!"
18165
18166 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
18167 msgid "Spellchecker error"
18168 msgstr "خطأ تصحيح املائي"
18169
18170 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
18171 msgid "The spellchecker could not be started\n"
18172 msgstr "المصحح الاملائي لم يبدأ\n"
18173
18174 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
18175 msgid ""
18176 "The spellchecker has died for some reason.\n"
18177 "Maybe it has been killed."
18178 msgstr ""
18179
18180 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
18181 msgid "The spellchecker has failed.\n"
18182 msgstr "فشل المصحح الاملائي.\n"
18183
18184 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
18185 msgid "The spellchecker has failed"
18186 msgstr "فشل المصحح الاملائي"
18187
18188 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
18189 #, c-format
18190 msgid "%1$d words checked."
18191 msgstr ""
18192
18193 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
18194 msgid "One word checked."
18195 msgstr ""
18196
18197 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
18198 msgid "Spelling check completed"
18199 msgstr "اكتمل الفحص الاملائي"
18200
18201 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
18202 msgid "Basic Latin"
18203 msgstr ""
18204
18205 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
18206 msgid "Latin-1 Supplement"
18207 msgstr ""
18208
18209 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
18210 msgid "Latin Extended-A"
18211 msgstr ""
18212
18213 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
18214 msgid "Latin Extended-B"
18215 msgstr ""
18216
18217 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
18218 msgid "IPA Extensions"
18219 msgstr ""
18220
18221 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
18222 msgid "Spacing Modifier Letters"
18223 msgstr ""
18224
18225 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
18226 msgid "Combining Diacritical Marks"
18227 msgstr ""
18228
18229 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
18230 msgid "Cyrillic"
18231 msgstr "سريالي"
18232
18233 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
18234 msgid "Arabic"
18235 msgstr "عربي"
18236
18237 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
18238 msgid "Devanagari"
18239 msgstr ""
18240
18241 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
18242 msgid "Bengali"
18243 msgstr "بنغالي"
18244
18245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
18246 msgid "Gurmukhi"
18247 msgstr ""
18248
18249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
18250 msgid "Gujarati"
18251 msgstr ""
18252
18253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
18254 msgid "Oriya"
18255 msgstr ""
18256
18257 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
18258 msgid "Tamil"
18259 msgstr "تاميل"
18260
18261 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18262 msgid "Telugu"
18263 msgstr ""
18264
18265 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
18266 msgid "Kannada"
18267 msgstr ""
18268
18269 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
18270 msgid "Malayalam"
18271 msgstr ""
18272
18273 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18274 msgid "Lao"
18275 msgstr ""
18276
18277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
18278 msgid "Tibetan"
18279 msgstr ""
18280
18281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
18282 msgid "Georgian"
18283 msgstr "جورجيا"
18284
18285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
18286 msgid "Hangul Jamo"
18287 msgstr ""
18288
18289 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
18290 msgid "Phonetic Extensions"
18291 msgstr ""
18292
18293 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
18294 msgid "Latin Extended Additional"
18295 msgstr ""
18296
18297 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
18298 msgid "Greek Extended"
18299 msgstr ""
18300
18301 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
18302 msgid "General Punctuation"
18303 msgstr "ترقيم عام"
18304
18305 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
18306 msgid "Superscripts and Subscripts"
18307 msgstr ""
18308
18309 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
18310 msgid "Currency Symbols"
18311 msgstr "رموز دارجة"
18312
18313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
18314 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
18315 msgstr ""
18316
18317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
18318 msgid "Letterlike Symbols"
18319 msgstr ""
18320
18321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
18322 msgid "Number Forms"
18323 msgstr ""
18324
18325 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
18326 msgid "Mathematical Operators"
18327 msgstr ""
18328
18329 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18330 msgid "Miscellaneous Technical"
18331 msgstr ""
18332
18333 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
18334 msgid "Control Pictures"
18335 msgstr "تحكم صورة"
18336
18337 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
18338 msgid "Optical Character Recognition"
18339 msgstr ""
18340
18341 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
18342 msgid "Enclosed Alphanumerics"
18343 msgstr ""
18344
18345 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
18346 msgid "Box Drawing"
18347 msgstr "رسم صندوق"
18348
18349 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
18350 msgid "Block Elements"
18351 msgstr ""
18352
18353 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
18354 msgid "Geometric Shapes"
18355 msgstr ""
18356
18357 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
18358 msgid "Miscellaneous Symbols"
18359 msgstr ""
18360
18361 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
18362 msgid "Dingbats"
18363 msgstr ""
18364
18365 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
18366 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
18367 msgstr ""
18368
18369 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
18370 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
18371 msgstr ""
18372
18373 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
18374 msgid "Hiragana"
18375 msgstr ""
18376
18377 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
18378 msgid "Katakana"
18379 msgstr ""
18380
18381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
18382 msgid "Bopomofo"
18383 msgstr ""
18384
18385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
18386 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
18387 msgstr ""
18388
18389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
18390 msgid "Kanbun"
18391 msgstr ""
18392
18393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
18394 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
18395 msgstr ""
18396
18397 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
18398 msgid "CJK Compatibility"
18399 msgstr ""
18400
18401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
18402 msgid "CJK Unified Ideographs"
18403 msgstr ""
18404
18405 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
18406 msgid "Hangul Syllables"
18407 msgstr ""
18408
18409 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
18410 msgid "High Surrogates"
18411 msgstr ""
18412
18413 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
18414 msgid "Private Use High Surrogates"
18415 msgstr ""
18416
18417 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
18418 msgid "Low Surrogates"
18419 msgstr ""
18420
18421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
18422 msgid "Private Use Area"
18423 msgstr ""
18424
18425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
18426 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
18427 msgstr ""
18428
18429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
18430 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
18431 msgstr ""
18432
18433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18434 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18435 msgstr ""
18436
18437 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18438 msgid "Combining Half Marks"
18439 msgstr ""
18440
18441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18442 msgid "CJK Compatibility Forms"
18443 msgstr ""
18444
18445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18446 msgid "Small Form Variants"
18447 msgstr ""
18448
18449 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18450 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18451 msgstr ""
18452
18453 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18454 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18455 msgstr ""
18456
18457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18458 msgid "Specials"
18459 msgstr "خاص"
18460
18461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18462 msgid "Linear B Syllabary"
18463 msgstr ""
18464
18465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18466 msgid "Linear B Ideograms"
18467 msgstr ""
18468
18469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18470 msgid "Aegean Numbers"
18471 msgstr "ارقام بحر ايجه"
18472
18473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18474 msgid "Ancient Greek Numbers"
18475 msgstr "الارقام اليونانيه القديمة"
18476
18477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18478 msgid "Old Italic"
18479 msgstr "ايطالي قديم"
18480
18481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18482 msgid "Gothic"
18483 msgstr "قوطي"
18484
18485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18486 msgid "Ugaritic"
18487 msgstr ""
18488
18489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18490 msgid "Old Persian"
18491 msgstr "فارسي قديم"
18492
18493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18494 msgid "Deseret"
18495 msgstr ""
18496
18497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18498 msgid "Shavian"
18499 msgstr "برناردشوي"
18500
18501 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18502 msgid "Osmanya"
18503 msgstr "عثماني"
18504
18505 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18506 msgid "Cypriot Syllabary"
18507 msgstr ""
18508
18509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18510 msgid "Kharoshthi"
18511 msgstr ""
18512
18513 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18514 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18515 msgstr ""
18516
18517 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18518 msgid "Musical Symbols"
18519 msgstr "رموز موسيقية"
18520
18521 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18522 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18523 msgstr ""
18524
18525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18526 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18527 msgstr ""
18528
18529 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18530 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18531 msgstr "رموز هجائية رياضية"
18532
18533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18534 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18535 msgstr ""
18536
18537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18538 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18539 msgstr ""
18540
18541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18542 msgid "Tags"
18543 msgstr ""
18544
18545 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
18546 msgid "Variation Selectors Supplement"
18547 msgstr ""
18548
18549 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
18550 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18551 msgstr ""
18552
18553 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
18554 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18555 msgstr ""
18556
18557 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
18558 msgid "Character: "
18559 msgstr "محارف:"
18560
18561 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
18562 msgid "Code Point: "
18563 msgstr ""
18564
18565 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
18566 msgid "Symbols"
18567 msgstr "رموز"
18568
18569 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
18570 msgid "Table Settings"
18571 msgstr "اعدادات الجدول"
18572
18573 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18574 msgid "Insert Table"
18575 msgstr "ادراج جدول"
18576
18577 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
18578 msgid "TeX Information"
18579 msgstr "معلومات تيك"
18580
18581 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
18582 msgid "Outline"
18583 msgstr "خط خارجي"
18584
18585 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
18586 msgid "Filtering layouts with \""
18587 msgstr ""
18588
18589 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
18590 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
18591 msgid "Enter characters to filter the layout list."
18592 msgstr ""
18593
18594 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:934
18595 msgid "auto"
18596 msgstr "آلي"
18597
18598 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:939
18599 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:948
18600 msgid "off"
18601 msgstr "ايقاف"
18602
18603 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:955
18604 #, c-format
18605 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18606 msgstr ""
18607
18608 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
18609 msgid "Vertical Space Settings"
18610 msgstr ""
18611
18612 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
18613 msgid "version "
18614 msgstr "الاصدار"
18615
18616 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
18617 msgid "unknown version"
18618 msgstr "اصدار مجهول"
18619
18620 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:185
18621 msgid "Small-sized icons"
18622 msgstr "رموز صغيرة"
18623
18624 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
18625 msgid "Normal-sized icons"
18626 msgstr "رموز عادية"
18627
18628 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
18629 msgid "Big-sized icons"
18630 msgstr "رموز كبيرة"
18631
18632 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:396
18633 #, c-format
18634 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18635 msgstr ""
18636
18637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1213
18638 msgid "Select template file"
18639 msgstr "حدد ملف القالب"
18640
18641 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1215
18642 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1608
18643 msgid "Templates|#T#t"
18644 msgstr ""
18645
18646 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1218
18647 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1276
18648 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1534
18649 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1615
18650 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
18651 msgstr ""
18652
18653 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1235
18654 msgid "Document not loaded."
18655 msgstr "لم يحمل المستند."
18656
18657 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1271
18658 msgid "Select document to open"
18659 msgstr "حدد المستند لفتحه"
18660
18661 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1273
18662 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1410
18663 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1529
18664 msgid "Examples|#E#e"
18665 msgstr ""
18666
18667 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1277
18668 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
18669 msgstr ""
18670
18671 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1278
18672 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
18673 msgstr ""
18674
18675 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1279
18676 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
18677 msgstr ""
18678
18679 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
18680 #, c-format
18681 msgid "Opening document %1$s..."
18682 msgstr "فتح المستند %1$s..."
18683
18684 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1322
18685 #, c-format
18686 msgid "Document %1$s opened."
18687 msgstr "المستند %1$s تم فتحه."
18688
18689 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1324
18690 #, c-format
18691 msgid "Could not open document %1$s"
18692 msgstr "لم يتم فتح المستند %1$s"
18693
18694 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1353
18695 msgid "Couldn't import file"
18696 msgstr "لم يتم استيراد ملف"
18697
18698 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
18699 #, c-format
18700 msgid "No information for importing the format %1$s."
18701 msgstr "لا معلومات لاستيراد الهيئة  %1$s."
18702
18703 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1405
18704 #, c-format
18705 msgid "Select %1$s file to import"
18706 msgstr "حدد الملف  %1$s  لاستيراده"
18707
18708 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1456
18709 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1632
18710 #, c-format
18711 msgid ""
18712 "The document %1$s already exists.\n"
18713 "\n"
18714 "Do you want to overwrite that document?"
18715 msgstr ""
18716
18717 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1458
18718 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1636
18719 msgid "Overwrite document?"
18720 msgstr "استبدال المستند؟"
18721
18722 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1467
18723 #, c-format
18724 msgid "Importing %1$s..."
18725 msgstr "استيراد %1$s..."
18726
18727 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1470
18728 msgid "imported."
18729 msgstr "استورد."
18730
18731 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1472
18732 msgid "file not imported!"
18733 msgstr "لم يستورد الملف!"
18734
18735 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1527
18736 msgid "Select LyX document to insert"
18737 msgstr "حدد مستند ليك لادراجه"
18738
18739 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1568
18740 msgid "Select file to insert"
18741 msgstr "حدد الملف لادراجه"
18742
18743 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1605
18744 msgid "Choose a filename to save document as"
18745 msgstr "سم الملف لحفظه كـ "
18746
18747 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1637
18748 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1682
18749 msgid "&Rename"
18750 msgstr "تسمية"
18751
18752 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678
18753 #, c-format
18754 msgid ""
18755 "The document %1$s could not be saved.\n"
18756 "\n"
18757 "Do you want to rename the document and try again?"
18758 msgstr ""
18759
18760 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
18761 msgid "Rename and save?"
18762 msgstr "تسمية وحفظ؟"
18763
18764 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1682
18765 msgid "&Retry"
18766 msgstr "محاولة"
18767
18768 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1732
18769 #, c-format
18770 msgid ""
18771 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18772 "\n"
18773 "Do you want to save the document or discard the changes?"
18774 msgstr ""
18775
18776 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735
18777 msgid "&Discard"
18778 msgstr "تجاهل"
18779
18780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1839
18781 msgid "Saving all documents..."
18782 msgstr "حفظ كل المستندات..."
18783
18784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1849
18785 msgid "All documents saved."
18786 msgstr "حفظت كل المستندات."
18787
18788 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2049
18789 #, c-format
18790 msgid "%1$s unknown command!"
18791 msgstr ""
18792
18793 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
18794 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
18795 msgid "LaTeX Source"
18796 msgstr "كود ليتك مصدري"
18797
18798 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
18799 msgid "DocBook Source"
18800 msgstr ""
18801
18802 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
18803 msgid "Literate Source"
18804 msgstr ""
18805
18806 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1150
18807 msgid " (changed)"
18808 msgstr ""
18809
18810 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1154
18811 msgid " (read only)"
18812 msgstr ""
18813
18814 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1241
18815 msgid "Close File"
18816 msgstr "اغلاق الملف"
18817
18818 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1634
18819 msgid "Hide tab"
18820 msgstr "اخفاء علامة التبويب"
18821
18822 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1636
18823 msgid "Close tab"
18824 msgstr "اغلاق علامة التبويب"
18825
18826 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
18827 msgid "Wrap Float Settings"
18828 msgstr ""
18829
18830 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
18831 msgid "Click to detach"
18832 msgstr "انقر للفصل"
18833
18834 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
18835 msgid "No Group"
18836 msgstr "لا مجموعة"
18837
18838 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
18839 msgid "No Documents Open!"
18840 msgstr "لم يتم فتح مستند!"
18841
18842 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720
18843 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
18844 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819
18845 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
18846 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:922
18847 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1032
18848 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1063
18849 msgid "No Document Open!"
18850 msgstr "لا مستند مفتوح!"
18851
18852 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:937
18853 msgid "Master Document"
18854 msgstr "مستند رئيسي"
18855
18856 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:954
18857 msgid "Open Navigator..."
18858 msgstr "فتح مستكشف..."
18859
18860 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:975
18861 msgid "Other Lists"
18862 msgstr "قوائم أخرى"
18863
18864 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:984
18865 msgid "No Table of contents"
18866 msgstr "لا جدول في المحتوى"
18867
18868 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1021
18869 msgid "Other Toolbars"
18870 msgstr "اشرطة ادوات أخرى"
18871
18872 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1040
18873 msgid "No Branch in Document!"
18874 msgstr "لا فرع في المستند!"
18875
18876 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1071
18877 msgid "No Citation in Scope!"
18878 msgstr ""
18879
18880 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1599
18881 msgid "No action defined!"
18882 msgstr "لا اجراء محدد"
18883
18884 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
18885 msgid "space"
18886 msgstr "مسافة"
18887
18888 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
18889 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365
18890 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:286
18891 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:586
18892 #: src/insets/InsetInclude.cpp:465
18893 msgid "Invalid filename"
18894 msgstr "اسم ملف غير صالح"
18895
18896 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
18897 msgid "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these characters:\n"
18898 msgstr ""
18899
18900 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:179
18901 msgid "Could not update TeX information"
18902 msgstr "عدم تحديث معلومات تيك"
18903
18904 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:180
18905 #, c-format
18906 msgid "The script `%s' failed."
18907 msgstr ""
18908
18909 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:411
18910 msgid "All Files "
18911 msgstr "كل الملفات"
18912
18913 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484
18914 #: src/insets/InsetTOC.cpp:49
18915 msgid "Table of Contents"
18916 msgstr "جدول المحتويات"
18917
18918 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
18919 msgid "Child Documents"
18920 msgstr ""
18921
18922 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
18923 msgid "List of Graphics"
18924 msgstr "قائمة الصور"
18925
18926 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
18927 msgid "List of Equations"
18928 msgstr "قائمة المعادلات"
18929
18930 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
18931 msgid "List of Footnotes"
18932 msgstr "قائمة الحواشي"
18933
18934 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
18935 msgid "List of Listings"
18936 msgstr "قائمة القوائم"
18937
18938 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
18939 msgid "List of Indexes"
18940 msgstr "قائمة الفهارس"
18941
18942 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
18943 msgid "List of Marginal notes"
18944 msgstr "قائمة مدونات الهوامش"
18945
18946 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
18947 msgid "List of Notes"
18948 msgstr "قائمة المدونات"
18949
18950 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:502
18951 msgid "List of Citations"
18952 msgstr "قائمة الاقتباسات"
18953
18954 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:504
18955 msgid "Labels and References"
18956 msgstr "الملصقات والمراجع"
18957
18958 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:506
18959 msgid "List of Branches"
18960 msgstr "قائمة الفروع"
18961
18962 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366
18963 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:287
18964 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587
18965 #: src/insets/InsetInclude.cpp:466
18966 msgid "The following filename is likely to cause trouble when running the exported file through LaTeX: "
18967 msgstr ""
18968
18969 #: src/insets/Inset.cpp:333
18970 msgid "Opened inset"
18971 msgstr ""
18972
18973 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
18974 msgid "Keys must be unique!"
18975 msgstr ""
18976
18977 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
18978 #, c-format
18979 msgid ""
18980 "The key %1$s already exists,\n"
18981 "it will be changed to %2$s."
18982 msgstr ""
18983
18984 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
18985 #, c-format
18986 msgid ""
18987 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
18988 "If you proceed, all of them will be opened."
18989 msgstr ""
18990
18991 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
18992 msgid "Open Databases?"
18993 msgstr "فتح قاعدة بيانات؟"
18994
18995 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
18996 msgid "&Proceed"
18997 msgstr "تابع"
18998
18999 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
19000 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
19001 msgstr ""
19002
19003 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
19004 msgid "Databases:"
19005 msgstr "قاعدة البيانات:"
19006
19007 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
19008 msgid "Style File:"
19009 msgstr "ملف الاسلوب:"
19010
19011 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
19012 msgid "Lists:"
19013 msgstr "القوائم:"
19014
19015 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
19016 msgid "included in TOC"
19017 msgstr ""
19018
19019 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307
19020 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:358
19021 msgid "Export Warning!"
19022 msgstr "تحذير تصدير"
19023
19024 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
19025 msgid ""
19026 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
19027 "BibTeX will be unable to find them."
19028 msgstr ""
19029
19030 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
19031 msgid ""
19032 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
19033 "BibTeX will be unable to find it."
19034 msgstr ""
19035
19036 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
19037 msgid "simple frame"
19038 msgstr "اطار بسيط"
19039
19040 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
19041 msgid "frameless"
19042 msgstr "بلا اطار"
19043
19044 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
19045 msgid "simple frame, page breaks"
19046 msgstr ""
19047
19048 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
19049 msgid "oval, thin"
19050 msgstr ""
19051
19052 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
19053 msgid "oval, thick"
19054 msgstr ""
19055
19056 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
19057 msgid "drop shadow"
19058 msgstr ""
19059
19060 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
19061 msgid "shaded background"
19062 msgstr ""
19063
19064 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
19065 msgid "double frame"
19066 msgstr "اطار مزدوج"
19067
19068 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
19069 msgid "Opened Box Inset"
19070 msgstr ""
19071
19072 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
19073 msgid "Opened Branch Inset"
19074 msgstr ""
19075
19076 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
19077 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
19078 msgid "Branch: "
19079 msgstr "فرع:"
19080
19081 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
19082 msgid "Undef: "
19083 msgstr ""
19084
19085 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
19086 msgid "branch"
19087 msgstr "فرع"
19088
19089 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
19090 msgid "Opened Caption Inset"
19091 msgstr ""
19092
19093 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
19094 #, c-format
19095 msgid "Sub-%1$s"
19096 msgstr ""
19097
19098 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
19099 msgid "not cited"
19100 msgstr ""
19101
19102 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118
19103 #: src/insets/InsetFloat.cpp:137
19104 msgid "Left-click to collapse the inset"
19105 msgstr ""
19106
19107 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:121
19108 #: src/insets/InsetFloat.cpp:139
19109 msgid "Left-click to open the inset"
19110 msgstr ""
19111
19112 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
19113 msgid "LaTeX Command: "
19114 msgstr "اوامر لتيك:"
19115
19116 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
19117 msgid "InsetCommand Error: "
19118 msgstr ""
19119
19120 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251
19121 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
19122 msgid "Incompatible command name."
19123 msgstr ""
19124
19125 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
19126 msgid "InsetCommandParams Error: "
19127 msgstr ""
19128
19129 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
19130 msgid "InsetCommandParams: "
19131 msgstr ""
19132
19133 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
19134 msgid "Unknown parameter name: "
19135 msgstr ""
19136
19137 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
19138 #: src/insets/InsetInfo.cpp:136
19139 msgid "Missing \\end_inset at this point."
19140 msgstr ""
19141
19142 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
19143 msgid "Opened ERT Inset"
19144 msgstr ""
19145
19146 #: src/insets/InsetExternal.cpp:493
19147 #, c-format
19148 msgid "External template %1$s is not installed"
19149 msgstr ""
19150
19151 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
19152 msgid "Opened Flex Inset"
19153 msgstr ""
19154
19155 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119
19156 #: src/insets/InsetFloat.cpp:393
19157 #: src/insets/InsetFloat.cpp:403
19158 #: src/insets/InsetFloat.cpp:413
19159 msgid "float: "
19160 msgstr "تعويم:"
19161
19162 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
19163 msgid "Opened Float Inset"
19164 msgstr ""
19165
19166 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
19167 msgid "float"
19168 msgstr "تعويم"
19169
19170 #: src/insets/InsetFloat.cpp:405
19171 msgid " (sideways)"
19172 msgstr ""
19173
19174 #: src/insets/InsetFloat.cpp:415
19175 msgid "subfloat: "
19176 msgstr ""
19177
19178 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
19179 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
19180 msgstr ""
19181
19182 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
19183 #, c-format
19184 msgid "List of %1$s"
19185 msgstr ""
19186
19187 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
19188 msgid "Opened Footnote Inset"
19189 msgstr ""
19190
19191 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
19192 msgid "footnote"
19193 msgstr "حاشية"
19194
19195 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:464
19196 #: src/insets/InsetInclude.cpp:543
19197 #, c-format
19198 msgid ""
19199 "Could not copy the file\n"
19200 "%1$s\n"
19201 "into the temporary directory."
19202 msgstr ""
19203
19204 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697
19205 #, c-format
19206 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
19207 msgstr ""
19208
19209 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:791
19210 #, c-format
19211 msgid "Graphics file: %1$s"
19212 msgstr "ملف الصورة : %1$s"
19213
19214 #: src/insets/InsetInclude.cpp:340
19215 msgid "Verbatim Input"
19216 msgstr ""
19217
19218 #: src/insets/InsetInclude.cpp:343
19219 msgid "Verbatim Input*"
19220 msgstr ""
19221
19222 #: src/insets/InsetInclude.cpp:439
19223 #: src/insets/InsetInclude.cpp:631
19224 msgid "Recursive input"
19225 msgstr ""
19226
19227 #: src/insets/InsetInclude.cpp:440
19228 #: src/insets/InsetInclude.cpp:632
19229 #, c-format
19230 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
19231 msgstr ""
19232
19233 #: src/insets/InsetInclude.cpp:488
19234 #, c-format
19235 msgid ""
19236 "Included file `%1$s'\n"
19237 "has textclass `%2$s'\n"
19238 "while parent file has textclass `%3$s'."
19239 msgstr ""
19240
19241 #: src/insets/InsetInclude.cpp:494
19242 msgid "Different textclasses"
19243 msgstr ""
19244
19245 #: src/insets/InsetInclude.cpp:509
19246 #, c-format
19247 msgid ""
19248 "Included file `%1$s'\n"
19249 "uses module `%2$s'\n"
19250 "which is not used in parent file."
19251 msgstr ""
19252
19253 #: src/insets/InsetInclude.cpp:513
19254 msgid "Module not found"
19255 msgstr ""
19256
19257 #: src/insets/InsetInfo.cpp:81
19258 msgid "Information regarding "
19259 msgstr ""
19260
19261 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280
19262 #: src/insets/InsetInfo.cpp:284
19263 msgid "yes"
19264 msgstr "نعم"
19265
19266 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280
19267 #: src/insets/InsetInfo.cpp:284
19268 msgid "no"
19269 msgstr "لا"
19270
19271 #: src/insets/InsetInfo.cpp:338
19272 msgid "Unknown buffer info"
19273 msgstr ""
19274
19275 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
19276 msgid "Label names must be unique!"
19277 msgstr ""
19278
19279 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
19280 #, c-format
19281 msgid ""
19282 "The label %1$s already exists,\n"
19283 "it will be changed to %2$s."
19284 msgstr ""
19285
19286 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
19287 msgid "DUPLICATE: "
19288 msgstr ""
19289
19290 #: src/insets/InsetListings.cpp:123
19291 msgid "Opened Listing Inset"
19292 msgstr ""
19293
19294 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
19295 msgid "A value is expected."
19296 msgstr ""
19297
19298 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
19299 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
19300 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
19301 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
19302 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
19303 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
19304 msgid "Unbalanced braces!"
19305 msgstr ""
19306
19307 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
19308 msgid "Please specify true or false."
19309 msgstr ""
19310
19311 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
19312 msgid "Only true or false is allowed."
19313 msgstr ""
19314
19315 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
19316 msgid "Please specify an integer value."
19317 msgstr ""
19318
19319 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
19320 msgid "An integer is expected."
19321 msgstr ""
19322
19323 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
19324 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
19325 msgstr ""
19326
19327 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
19328 msgid "Invalid LaTeX length expression."
19329 msgstr ""
19330
19331 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
19332 #, c-format
19333 msgid "Please specify one of %1$s."
19334 msgstr ""
19335
19336 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
19337 #, c-format
19338 msgid "Try one of %1$s."
19339 msgstr ""
19340
19341 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
19342 #, c-format
19343 msgid "I guess you mean %1$s."
19344 msgstr ""
19345
19346 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
19347 #, c-format
19348 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
19349 msgstr ""
19350
19351 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
19352 #, c-format
19353 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
19354 msgstr ""
19355
19356 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
19357 msgid "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
19358 msgstr ""
19359
19360 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
19361 msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of trblTRBL"
19362 msgstr ""
19363
19364 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
19365 msgid "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom right, bottom left and top left corner."
19366 msgstr ""
19367
19368 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
19369 msgid "Enter something like \\color{white}"
19370 msgstr ""
19371
19372 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
19373 msgid "Expect a number with an optional * before it"
19374 msgstr ""
19375
19376 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
19377 msgid "auto, last or a number"
19378 msgstr ""
19379
19380 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
19381 msgid "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box (when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when defining a listing inset)"
19382 msgstr ""
19383
19384 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
19385 msgid "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box (when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining a listing inset)"
19386 msgstr ""
19387
19388 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
19389 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
19390 msgstr ""
19391
19392 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
19393 #, c-format
19394 msgid "Available listing parameters are %1$s"
19395 msgstr ""
19396
19397 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
19398 #, c-format
19399 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
19400 msgstr ""
19401
19402 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
19403 #, c-format
19404 msgid "Parameter %1$s: "
19405 msgstr "معطيات %1$s: "
19406
19407 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
19408 #, c-format
19409 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
19410 msgstr ""
19411
19412 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
19413 #, c-format
19414 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
19415 msgstr ""
19416
19417 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
19418 msgid "Opened Marginal Note Inset"
19419 msgstr ""
19420
19421 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179
19422 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:191
19423 msgid "New Page"
19424 msgstr "صفحة جديدة"
19425
19426 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
19427 msgid "Clear Page"
19428 msgstr ""
19429
19430 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
19431 msgid "Clear Double Page"
19432 msgstr ""
19433
19434 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
19435 msgid "Nom"
19436 msgstr ""
19437
19438 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
19439 msgid "Note[[InsetNote]]"
19440 msgstr ""
19441
19442 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
19443 msgid "Greyed out"
19444 msgstr ""
19445
19446 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
19447 msgid "Opened Note Inset"
19448 msgstr ""
19449
19450 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
19451 msgid "Opened Optional Argument Inset"
19452 msgstr ""
19453
19454 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
19455 msgid "BROKEN: "
19456 msgstr ""
19457
19458 #: src/insets/InsetRef.cpp:171
19459 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19460 msgid "Ref: "
19461 msgstr ""
19462
19463 #: src/insets/InsetRef.cpp:172
19464 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19465 msgid "Equation"
19466 msgstr "معادلة"
19467
19468 #: src/insets/InsetRef.cpp:172
19469 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19470 msgid "EqRef: "
19471 msgstr ""
19472
19473 #: src/insets/InsetRef.cpp:173
19474 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19475 msgid "Page Number"
19476 msgstr "رقم الصفحة"
19477
19478 #: src/insets/InsetRef.cpp:173
19479 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19480 msgid "Page: "
19481 msgstr "الصفحة:"
19482
19483 #: src/insets/InsetRef.cpp:174
19484 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19485 msgid "Textual Page Number"
19486 msgstr ""
19487
19488 #: src/insets/InsetRef.cpp:174
19489 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19490 msgid "TextPage: "
19491 msgstr ""
19492
19493 #: src/insets/InsetRef.cpp:175
19494 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
19495 msgid "Standard+Textual Page"
19496 msgstr ""
19497
19498 #: src/insets/InsetRef.cpp:175
19499 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
19500 msgid "Ref+Text: "
19501 msgstr ""
19502
19503 #: src/insets/InsetRef.cpp:176
19504 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
19505 msgid "PrettyRef"
19506 msgstr ""
19507
19508 #: src/insets/InsetRef.cpp:176
19509 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
19510 msgid "FormatRef: "
19511 msgstr ""
19512
19513 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
19514 msgid "Interword Space"
19515 msgstr ""
19516
19517 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
19518 msgid "Protected Space"
19519 msgstr ""
19520
19521 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
19522 msgid "Thin Space"
19523 msgstr ""
19524
19525 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
19526 msgid "Quad Space"
19527 msgstr ""
19528
19529 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
19530 msgid "QQuad Space"
19531 msgstr ""
19532
19533 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
19534 msgid "Enspace"
19535 msgstr ""
19536
19537 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
19538 msgid "Enskip"
19539 msgstr ""
19540
19541 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
19542 msgid "Negative Thin Space"
19543 msgstr ""
19544
19545 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
19546 msgid "Protected Horizontal Fill"
19547 msgstr ""
19548
19549 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
19550 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
19551 msgstr ""
19552
19553 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
19554 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
19555 msgstr ""
19556
19557 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
19558 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
19559 msgstr ""
19560
19561 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
19562 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
19563 msgstr ""
19564
19565 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
19566 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
19567 msgstr ""
19568
19569 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
19570 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
19571 msgstr ""
19572
19573 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
19574 #, c-format
19575 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
19576 msgstr ""
19577
19578 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
19579 #, c-format
19580 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
19581 msgstr ""
19582
19583 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
19584 msgid "Unknown TOC type"
19585 msgstr ""
19586
19587 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3054
19588 msgid "Opened table"
19589 msgstr "فتح جدول"
19590
19591 #: src/insets/InsetText.cpp:206
19592 msgid "Opened Text Inset"
19593 msgstr ""
19594
19595 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
19596 msgid "Vertical Space"
19597 msgstr "مسافة رأسية"
19598
19599 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48
19600 #: src/insets/InsetWrap.cpp:121
19601 msgid "wrap: "
19602 msgstr ""
19603
19604 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
19605 msgid "Opened Wrap Inset"
19606 msgstr ""
19607
19608 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
19609 msgid "wrap"
19610 msgstr ""
19611
19612 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79
19613 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83
19614 msgid "Not shown."
19615 msgstr ""
19616
19617 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
19618 msgid "Loading..."
19619 msgstr "تحميل..."
19620
19621 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
19622 msgid "Converting to loadable format..."
19623 msgstr ""
19624
19625 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
19626 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
19627 msgstr ""
19628
19629 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
19630 msgid "Scaling etc..."
19631 msgstr ""
19632
19633 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
19634 msgid "Ready to display"
19635 msgstr "جاهز للعرض"
19636
19637 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
19638 msgid "No file found!"
19639 msgstr "لا يوجد ملف"
19640
19641 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
19642 msgid "Error converting to loadable format"
19643 msgstr ""
19644
19645 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
19646 msgid "Error loading file into memory"
19647 msgstr ""
19648
19649 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
19650 msgid "Error generating the pixmap"
19651 msgstr ""
19652
19653 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
19654 msgid "No image"
19655 msgstr "لا صورة"
19656
19657 #: src/insets/RenderPreview.cpp:96
19658 msgid "Preview loading"
19659 msgstr ""
19660
19661 #: src/insets/RenderPreview.cpp:99
19662 msgid "Preview ready"
19663 msgstr ""
19664
19665 #: src/insets/RenderPreview.cpp:102
19666 msgid "Preview failed"
19667 msgstr ""
19668
19669 #: src/lengthcommon.cpp:37
19670 msgid "sp"
19671 msgstr "sp"
19672
19673 #: src/lengthcommon.cpp:37
19674 msgid "pt"
19675 msgstr "pt"
19676
19677 #: src/lengthcommon.cpp:37
19678 msgid "bp"
19679 msgstr "bp"
19680
19681 #: src/lengthcommon.cpp:37
19682 msgid "dd"
19683 msgstr "dd"
19684
19685 #: src/lengthcommon.cpp:37
19686 msgid "mm"
19687 msgstr "مم"
19688
19689 #: src/lengthcommon.cpp:37
19690 msgid "pc"
19691 msgstr "pc"
19692
19693 #: src/lengthcommon.cpp:38
19694 msgid "cc[[unit of measure]]"
19695 msgstr ""
19696
19697 #: src/lengthcommon.cpp:38
19698 msgid "cm"
19699 msgstr "سم"
19700
19701 #: src/lengthcommon.cpp:38
19702 msgid "ex"
19703 msgstr "ex"
19704
19705 #: src/lengthcommon.cpp:38
19706 msgid "em"
19707 msgstr "em"
19708
19709 #: src/lengthcommon.cpp:39
19710 msgid "Text Width %"
19711 msgstr "عرض النص %"
19712
19713 #: src/lengthcommon.cpp:39
19714 msgid "Column Width %"
19715 msgstr "عرض العمود %"
19716
19717 #: src/lengthcommon.cpp:39
19718 msgid "Page Width %"
19719 msgstr "عرض الصفحة %"
19720
19721 #: src/lengthcommon.cpp:39
19722 msgid "Line Width %"
19723 msgstr "عرض السطر %"
19724
19725 #: src/lengthcommon.cpp:40
19726 msgid "Text Height %"
19727 msgstr "ارتفاع النص %"
19728
19729 #: src/lengthcommon.cpp:40
19730 msgid "Page Height %"
19731 msgstr "ارتفاع الصفحة %"
19732
19733 #: src/lyxfind.cpp:115
19734 msgid "Search error"
19735 msgstr "خطأ في البحث"
19736
19737 #: src/lyxfind.cpp:115
19738 msgid "Search string is empty"
19739 msgstr ""
19740
19741 #: src/lyxfind.cpp:299
19742 msgid "String has been replaced."
19743 msgstr ""
19744
19745 #: src/lyxfind.cpp:302
19746 msgid " strings have been replaced."
19747 msgstr ""
19748
19749 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111
19750 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1365
19751 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76
19752 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
19753 #, c-format
19754 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
19755 msgstr ""
19756
19757 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
19758 #, c-format
19759 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
19760 msgstr ""
19761
19762 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1350
19763 msgid "Only one row"
19764 msgstr "صف واحد فقط"
19765
19766 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1356
19767 msgid "Only one column"
19768 msgstr "عمود واحد فقط"
19769
19770 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
19771 msgid "No hline to delete"
19772 msgstr "لا خط افقي لحذفه"
19773
19774 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1373
19775 msgid "No vline to delete"
19776 msgstr "لا خط رأسي لحذفه"
19777
19778 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1391
19779 #, c-format
19780 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
19781 msgstr ""
19782
19783 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161
19784 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
19785 msgid "No number"
19786 msgstr "لا رقم"
19787
19788 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161
19789 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
19790 msgid "Number"
19791 msgstr "رقم"
19792
19793 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
19794 #, c-format
19795 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
19796 msgstr "لم يتم تغيير رقم الصف في '%1$s'"
19797
19798 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1348
19799 #, c-format
19800 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
19801 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
19802
19803 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1358
19804 #, c-format
19805 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
19806 msgstr ""
19807
19808 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:942
19809 msgid "create new math text environment ($...$)"
19810 msgstr ""
19811
19812 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:945
19813 msgid "entered math text mode (textrm)"
19814 msgstr ""
19815
19816 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19817 msgid "Standard[[mathref]]"
19818 msgstr ""
19819
19820 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
19821 msgid "optional"
19822 msgstr ""
19823
19824 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
19825 msgid "TeX"
19826 msgstr "تيك"
19827
19828 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
19829 msgid "math macro"
19830 msgstr "ماكرو رياضيات"
19831
19832 #: src/output.cpp:37
19833 #, c-format
19834 msgid ""
19835 "Could not open the specified document\n"
19836 "%1$s."
19837 msgstr ""
19838
19839 #: src/output_plaintext.cpp:136
19840 msgid "Abstract: "
19841 msgstr "خلاصة:"
19842
19843 #: src/output_plaintext.cpp:148
19844 msgid "References: "
19845 msgstr "مراجع:"
19846
19847 #: src/support/Package.cpp:451
19848 msgid "LyX binary not found"
19849 msgstr ""
19850
19851 #: src/support/Package.cpp:452
19852 #, c-format
19853 msgid "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
19854 msgstr ""
19855
19856 #: src/support/Package.cpp:571
19857 #, c-format
19858 msgid ""
19859 "Unable to determine the system directory having searched\n"
19860 "\t%1$s\n"
19861 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
19862 msgstr ""
19863
19864 #: src/support/Package.cpp:652
19865 #: src/support/Package.cpp:679
19866 msgid "File not found"
19867 msgstr "الملف غير موجود"
19868
19869 #: src/support/Package.cpp:653
19870 #, c-format
19871 msgid ""
19872 "Invalid %1$s switch.\n"
19873 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19874 msgstr ""
19875
19876 #: src/support/Package.cpp:680
19877 #, c-format
19878 msgid ""
19879 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19880 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19881 msgstr ""
19882
19883 #: src/support/Package.cpp:704
19884 #, c-format
19885 msgid ""
19886 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19887 "%2$s is not a directory."
19888 msgstr ""
19889
19890 #: src/support/Package.cpp:706
19891 msgid "Directory not found"
19892 msgstr "المسار غير موجود"
19893
19894 #: src/support/debug.cpp:38
19895 msgid "No debugging message"
19896 msgstr ""
19897
19898 #: src/support/debug.cpp:39
19899 msgid "General information"
19900 msgstr "معلومات عامة"
19901
19902 #: src/support/debug.cpp:40
19903 msgid "Program initialisation"
19904 msgstr ""
19905
19906 #: src/support/debug.cpp:41
19907 msgid "Keyboard events handling"
19908 msgstr ""
19909
19910 #: src/support/debug.cpp:42
19911 msgid "GUI handling"
19912 msgstr ""
19913
19914 #: src/support/debug.cpp:43
19915 msgid "Lyxlex grammar parser"
19916 msgstr ""
19917
19918 #: src/support/debug.cpp:44
19919 msgid "Configuration files reading"
19920 msgstr ""
19921
19922 #: src/support/debug.cpp:45
19923 msgid "Custom keyboard definition"
19924 msgstr ""
19925
19926 #: src/support/debug.cpp:46
19927 msgid "LaTeX generation/execution"
19928 msgstr ""
19929
19930 #: src/support/debug.cpp:47
19931 msgid "Math editor"
19932 msgstr "محرر الرياضيات"
19933
19934 #: src/support/debug.cpp:48
19935 msgid "Font handling"
19936 msgstr "معالجة خط"
19937
19938 #: src/support/debug.cpp:49
19939 msgid "Textclass files reading"
19940 msgstr ""
19941
19942 #: src/support/debug.cpp:50
19943 msgid "Version control"
19944 msgstr "تحكم الاصدار"
19945
19946 #: src/support/debug.cpp:51
19947 msgid "External control interface"
19948 msgstr "واجهة تحكم خارجي"
19949
19950 #: src/support/debug.cpp:52
19951 msgid "Keep *roff temporary files"
19952 msgstr ""
19953
19954 #: src/support/debug.cpp:53
19955 msgid "User commands"
19956 msgstr "اوامر المستخدم"
19957
19958 #: src/support/debug.cpp:54
19959 msgid "The LyX Lexxer"
19960 msgstr ""
19961
19962 #: src/support/debug.cpp:55
19963 msgid "Dependency information"
19964 msgstr "معلومات الملحق"
19965
19966 #: src/support/debug.cpp:56
19967 msgid "LyX Insets"
19968 msgstr "ادراجات ليك"
19969
19970 #: src/support/debug.cpp:57
19971 msgid "Files used by LyX"
19972 msgstr "ملفات مستخدمة من ليك"
19973
19974 #: src/support/debug.cpp:58
19975 msgid "Workarea events"
19976 msgstr ""
19977
19978 #: src/support/debug.cpp:59
19979 msgid "Insettext/tabular messages"
19980 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
19981
19982 #: src/support/debug.cpp:60
19983 msgid "Graphics conversion and loading"
19984 msgstr "صور محولة ومحملة"
19985
19986 #: src/support/debug.cpp:61
19987 msgid "Change tracking"
19988 msgstr ""
19989
19990 #: src/support/debug.cpp:62
19991 msgid "External template/inset messages"
19992 msgstr "قالب خارجي/ادراج رسالة"
19993
19994 #: src/support/debug.cpp:63
19995 msgid "RowPainter profiling"
19996 msgstr ""
19997
19998 #: src/support/debug.cpp:64
19999 msgid "scrolling debugging"
20000 msgstr ""
20001
20002 #: src/support/debug.cpp:65
20003 msgid "Math macros"
20004 msgstr "ماكرو رياضيات"
20005
20006 #: src/support/debug.cpp:66
20007 msgid "RTL/Bidi"
20008 msgstr "RTL/Bidi"
20009
20010 #: src/support/debug.cpp:67
20011 msgid "Locale/Internationalisation"
20012 msgstr ""
20013
20014 #: src/support/debug.cpp:68
20015 msgid "Developers' general debug messages"
20016 msgstr ""
20017
20018 #: src/support/debug.cpp:69
20019 msgid "All debugging messages"
20020 msgstr ""
20021
20022 #: src/support/debug.cpp:114
20023 #, c-format
20024 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
20025 msgstr ""
20026
20027 #: src/support/filetools.cpp:247
20028 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
20029 msgstr ""
20030
20031 #: src/support/os_win32.cpp:297
20032 msgid "System file not found"
20033 msgstr "ملف النظام غير موجود"
20034
20035 #: src/support/os_win32.cpp:298
20036 msgid ""
20037 "Unable to load shfolder.dll\n"
20038 "Please install."
20039 msgstr ""
20040
20041 #: src/support/os_win32.cpp:303
20042 msgid "System function not found"
20043 msgstr "دالة النظام غير موجودة"
20044
20045 #: src/support/os_win32.cpp:304
20046 msgid ""
20047 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
20048 "Don't know how to proceed. Sorry."
20049 msgstr ""
20050
20051 #: src/support/userinfo.cpp:45
20052 msgid "Unknown user"
20053 msgstr "مستخدم مجهول"
20054