]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ar.po
Remerge strings
[lyx.git] / po / ar.po
1 # Arabic translation of LyX
2 # Copyright (C) 2008 LyX Developers
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>, 2008
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-07-19 01:45+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-09-29 17:28+0100\n"
12 "Last-Translator: Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: LyX team <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
18 "X-Poedit-Country: SAUDI ARABIA\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 msgid "Version"
23 msgstr "الاصدار"
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "للاصدار اذهب هنا"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 msgid "Credits"
31 msgstr "شكر"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 msgid "Copyright"
36 msgstr "حقوق النشر"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
39 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
40 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
41 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
42 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:147
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
44 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
45 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
46 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:103
47 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
48 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
49 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
50 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
51 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
52 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 msgid "&Close"
54 msgstr "اغلاق"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
57 msgid "The bibliography key"
58 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
61 msgid "The label as it appears in the document"
62 msgstr ""
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
65 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:337
66 msgid "&Label:"
67 msgstr "الملصق:"
68
69 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
70 msgid "&Key:"
71 msgstr "مفتاح:"
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
74 msgid "Citation Style"
75 msgstr "اسلوب الاستشهاد"
76
77 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
78 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
79 msgstr "استخدام BibTeX's كاسلوب رقمي افتراضي"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
82 msgid "&Default (numerical)"
83 msgstr "افتراضي (عددي)"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
86 #, fuzzy
87 msgid ""
88 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
89 "parameters in document class options."
90 msgstr "استخدام اساليب natbib للعلوم الطبيعيه والفنون"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
93 msgid "&Natbib"
94 msgstr ""
95
96 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
97 msgid "Natbib &style:"
98 msgstr "اسلوب Natbib:"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
101 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
102 msgstr "استخدام اساليب jurabib للقانون والعلوم الانسانيه"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
105 msgid "&Jurabib"
106 msgstr ""
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
109 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
110 msgstr "اختر هذا اذا رغبت بتقسيم البابلوغرافيا الخاص بك في القسم"
111
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
113 msgid "S&ectioned bibliography"
114 msgstr ""
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
117 msgid ""
118 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
119 msgstr ""
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
123 #, fuzzy
124 msgid "Bibliography generation"
125 msgstr "بابلوغرافيا"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
129 #, fuzzy
130 msgid "&Processor:"
131 msgstr "تابع"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
134 #, fuzzy
135 msgid "Select a processor"
136 msgstr "تحديد ملف:"
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:719
140 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:814
141 msgid "&Options:"
142 msgstr "خيارات:"
143
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
145 msgid ""
146 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
147 msgstr ""
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
150 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
151 msgstr "ليك: اضافة قاعدة بيانات BibTeX"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
154 msgid "Scan for new databases and styles"
155 msgstr ""
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
158 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
159 msgid "&Rescan"
160 msgstr ""
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
163 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
164 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
165 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
166 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
167 msgid "&Browse..."
168 msgstr "استعراض..."
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
171 msgid "Enter BibTeX database name"
172 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
173
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
175 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
176 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
177 #: src/CutAndPaste.cpp:353
178 msgid "&Add"
179 msgstr "اضافة"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
183 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
184 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
185 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
186 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1423
187 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
188 msgid "Cancel"
189 msgstr "الغاء"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
192 msgid "The BibTeX style"
193 msgstr "اسلوب BibTeX"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
196 msgid "St&yle"
197 msgstr "الاسلوب"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
200 msgid "Choose a style file"
201 msgstr "اختيار ملف الاسلوب"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
204 msgid "This bibliography section contains..."
205 msgstr "قسم البابلوغرافيا ويحتوي..."
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
208 msgid "&Content:"
209 msgstr "المحتوى:"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:206
212 msgid "all cited references"
213 msgstr "ايراد كل المراجع"
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
216 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
217 msgid "all uncited references"
218 msgstr "عدم ايراد كل المراجع"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:202
221 msgid "all references"
222 msgstr "كل المراجع"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
225 msgid "Add bibliography to the table of contents"
226 msgstr "اضافة بابلوغرافيا لمحتوى الجدول"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
229 msgid "Add bibliography to &TOC"
230 msgstr ""
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
233 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
234 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
235 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
238 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:134
239 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
240 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
241 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
242 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
243 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
244 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
245 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
246 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:80
247 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
248 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
249 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
250 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
251 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
252 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
253 msgid "&OK"
254 msgstr "موافق"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
257 msgid "Move the selected database downwards in the list"
258 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأسفل في القائمة"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
261 msgid "Do&wn"
262 msgstr "اسفل"
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
265 msgid "Move the selected database upwards in the list"
266 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأعلى في القائمة"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
269 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
270 msgid "&Up"
271 msgstr "اعلى"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
274 msgid "BibTeX database to use"
275 msgstr ""
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
278 msgid "Databa&ses"
279 msgstr "قواعد البيانات"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
282 msgid "Add a BibTeX database file"
283 msgstr "اضافة ملف قاعدة بيانات BibTeX"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
286 msgid "&Add..."
287 msgstr "اضافة..."
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
290 msgid "Remove the selected database"
291 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
294 msgid "&Delete"
295 msgstr "حذف"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
298 msgid "Check this if the box should break across pages"
299 msgstr ""
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
302 msgid "Allow &page breaks"
303 msgstr ""
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
306 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
307 msgid "Alignment"
308 msgstr "محاذاة"
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
311 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
312 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337
316 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
317 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:282 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:689
318 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:700
319 msgid "Left"
320 msgstr "يسار"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
323 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1344 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
324 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
325 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:690
326 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:703
327 msgid "Center"
328 msgstr "توسيط"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
331 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
332 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
333 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:691
334 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:706
335 msgid "Right"
336 msgstr "يمين"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
339 msgid "Stretch"
340 msgstr "تمدد"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
343 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
344 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
347 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:304
349 msgid "Top"
350 msgstr "اعلى"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
353 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:309
355 msgid "Middle"
356 msgstr "وسط"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
359 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
360 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:314
361 msgid "Bottom"
362 msgstr "اسفل"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
365 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
366 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
369 msgid "&Box:"
370 msgstr "الصندوق:"
371
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
373 msgid "Co&ntent:"
374 msgstr "المحتوى:"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
377 msgid "Vertical"
378 msgstr "رأسي"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
381 msgid "Horizontal"
382 msgstr "افقي"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
385 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
386 msgid "&Height:"
387 msgstr "الارتفاع:"
388
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
390 msgid "Inner Bo&x:"
391 msgstr "داخل الصندوق:"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
394 msgid "&Decoration:"
395 msgstr "وصف:"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
398 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
399 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
400 msgid "&Width:"
401 msgstr "العرض:"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
404 msgid "Height value"
405 msgstr "قيمة الارتفاع"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
408 msgid "Width value"
409 msgstr "قيمة العرض"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
412 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
413 msgstr ""
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
416 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
417 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:987
419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1054 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:194
421 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:312 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:389
422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
423 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1991 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2014
424 msgid "None"
425 msgstr "بلا"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:314
428 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392 src/insets/InsetBox.cpp:138
429 msgid "Parbox"
430 msgstr ""
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:393
433 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
434 msgid "Minipage"
435 msgstr ""
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
438 msgid "Supported box types"
439 msgstr "دعم انواع الصندوق"
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
442 msgid "&Available branches:"
443 msgstr "الافرع المتاحة"
444
445 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
446 msgid "Select your branch"
447 msgstr "حدد فرعك"
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
450 msgid "&New:"
451 msgstr "&جديد:"
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
454 msgid ""
455 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
456 "active."
457 msgstr ""
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
460 #, fuzzy
461 msgid "Filename &Suffix"
462 msgstr "اسم الملف"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
465 msgid "Show undefined branches used in this document."
466 msgstr ""
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
469 #, fuzzy
470 msgid "&Undefined Branches"
471 msgstr "الافرع المتاحة:"
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
474 msgid "A&vailable Branches:"
475 msgstr "الافرع المتاحة:"
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
478 msgid "Toggle the selected branch"
479 msgstr "الفرع المحدد"
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
482 msgid "(&De)activate"
483 msgstr "تعطيل"
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
486 msgid "Add a new branch to the list"
487 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
490 msgid "Define or change background color"
491 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
494 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
495 msgid "Alter Co&lor..."
496 msgstr "تغيير لون..."
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
499 msgid "Remove the selected branch"
500 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
503 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3540
504 #: src/Buffer.cpp:3551
505 msgid "&Remove"
506 msgstr "ازالة"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
509 #, fuzzy
510 msgid "Change the name of the selected branch"
511 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
514 #, fuzzy
515 msgid "Re&name..."
516 msgstr "تسمية"
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
519 #, fuzzy
520 msgid "Add the selected branches to the list."
521 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
524 #, fuzzy
525 msgid "&Add Selected"
526 msgstr "المحدد:"
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
529 #, fuzzy
530 msgid "Add all unknown branches to the list."
531 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
534 msgid "Add A&ll"
535 msgstr ""
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
538 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
539 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
540 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
541 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:993
542 #: src/Buffer.cpp:2177 src/Buffer.cpp:3524 src/Buffer.cpp:3570
543 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
544 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1690
546 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
547 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
548 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
549 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
550 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2516 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2543
551 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3048 src/insets/InsetBibtex.cpp:142
552 msgid "&Cancel"
553 msgstr "الغاء"
554
555 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
556 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
557 msgid "Undefined branches used in this document."
558 msgstr ""
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
561 #, fuzzy
562 msgid "&Undefined Branches:"
563 msgstr "الافرع المتاحة:"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
566 msgid "&Font:"
567 msgstr "الخط:"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
570 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
571 msgid "Si&ze:"
572 msgstr "الحجم:"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
575 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:992
578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1059 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
580 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608
583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:763
585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1545
587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1568
588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1569
589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1570
590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1645
591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1995
592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3044 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
593 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
594 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
595 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
596 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
597 msgid "Default"
598 msgstr "افتراضي"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
601 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
602 msgid "Tiny"
603 msgstr "شعري"
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
606 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
607 msgid "Smallest"
608 msgstr "صغير جداً"
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
611 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
612 msgid "Smaller"
613 msgstr "اصغر"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
616 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
617 msgid "Small"
618 msgstr "صغير"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
621 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
622 msgid "Normal"
623 msgstr "عادي"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
626 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
627 msgid "Large"
628 msgstr "كبير"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
631 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
632 msgid "Larger"
633 msgstr "أكبر"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
636 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
637 msgid "Largest"
638 msgstr "كبير جداً"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
641 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
642 msgid "Huge"
643 msgstr "ضخم"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
646 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
647 msgid "Huger"
648 msgstr "عملاق"
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
651 msgid "&Custom Bullet:"
652 msgstr "اختيار نقطة:"
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
655 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
656 msgid "&Level:"
657 msgstr "المستوى:"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
660 msgid "Change:"
661 msgstr "تغيير:"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
664 #, fuzzy
665 msgid "Go to previous change"
666 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
669 #, fuzzy
670 msgid "&Previous change"
671 msgstr "التغيير التالي"
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
674 msgid "Go to next change"
675 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
678 msgid "&Next change"
679 msgstr "التغيير التالي"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
682 msgid "Accept this change"
683 msgstr "اعتماد التغيير"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
686 msgid "&Accept"
687 msgstr "اعتماد"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
690 msgid "Reject this change"
691 msgstr "رفض هذا التغيير"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
694 msgid "&Reject"
695 msgstr "رفض"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
698 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
699 msgid "Font family"
700 msgstr "عائلة الخط"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
703 msgid "&Family:"
704 msgstr "العائلة:"
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
707 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
708 msgid "Font shape"
709 msgstr "شكل الخط"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
712 msgid "S&hape:"
713 msgstr "الشكل:"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
716 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
717 msgid "Font series"
718 msgstr "سلسلة الخط"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
721 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
722 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1166 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2094
724 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:795
725 msgid "Language"
726 msgstr "اللغة"
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
729 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
730 msgid "Font color"
731 msgstr "لون الخط"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
734 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
735 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
736 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
737 msgid "&Language:"
738 msgstr "اللغة:"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
741 msgid "&Series:"
742 msgstr "السلسلة:"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
745 msgid "&Color:"
746 msgstr "اللون:"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
749 msgid "Never Toggled"
750 msgstr ""
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
753 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
754 msgid "Font size"
755 msgstr "حجم الخط"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
759 msgid "Other font settings"
760 msgstr "اعدادات خطوط اخرى"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
763 msgid "Always Toggled"
764 msgstr ""
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
767 msgid "&Misc:"
768 msgstr "متفرقات :"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
771 msgid "toggle font on all of the above"
772 msgstr "الخط على كل ما ورد اعلاه"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
775 msgid "&Toggle all"
776 msgstr "كل"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
779 msgid "Apply each change automatically"
780 msgstr "تطبيق كل التغييرات آلياً"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
783 #, fuzzy
784 msgid "Apply changes &immediately"
785 msgstr "تطبيق التغييرات على الفور"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
788 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
789 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
790 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
791 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
792 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
793 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
794 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124
795 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
796 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1766
797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2999
798 msgid "&Apply"
799 msgstr "تطبيق"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
802 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
803 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
804 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
806 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
807 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
808 msgid "Close"
809 msgstr "اغلاق"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
812 msgid "A&vailable Citations:"
813 msgstr "مقتبسات متاحة:"
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
816 #, fuzzy
817 msgid "S&elected Citations:"
818 msgstr "مقتبسات محددة:"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
821 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
822 msgstr ""
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
825 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
826 msgstr ""
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
829 #, fuzzy
830 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
831 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأعلى"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
834 #, fuzzy
835 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
836 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأسفل"
837
838 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
839 msgid "&Down"
840 msgstr "اسفل"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
843 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
844 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
845 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
846 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
847 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
848 msgid "&Restore"
849 msgstr "استعادة"
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
852 msgid "App&ly"
853 msgstr "تطبيق"
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
856 msgid "Formatting"
857 msgstr "تهيئة"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
860 msgid "Citation st&yle:"
861 msgstr "اسلوب الاقتباس:"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
864 msgid "Natbib citation style to use"
865 msgstr ""
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
868 msgid "Text &before:"
869 msgstr "نص قبل:"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
872 msgid "Text to place before citation"
873 msgstr "النص قبل الاقتباس"
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
876 msgid "Text a&fter:"
877 msgstr "نص بعد:"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
880 msgid "Text to place after citation"
881 msgstr "النص بعد الاقتباس"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
884 msgid "List all authors"
885 msgstr "قائمة كل المؤلفين"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
888 msgid "Full aut&hor list"
889 msgstr "قائمة المؤلف الكاملة"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
892 msgid "Force upper case in citation"
893 msgstr "استخدام الحروف الكبيرة في الاقتباس"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
896 msgid "Force u&pper case"
897 msgstr "احرف كبيرة اجباري"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
900 msgid "Search Citation"
901 msgstr "البحث الاقتباس"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
904 #, fuzzy
905 msgid "Searc&h:"
906 msgstr "حقل البحث:"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
909 msgid ""
910 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
911 msgstr ""
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
914 #, fuzzy
915 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
916 msgstr "يمكنك ايضاً نقر زر انتر في صندوق البحث"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
919 #, fuzzy
920 msgid "&Search"
921 msgstr "خطأ في البحث"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
924 #, fuzzy
925 msgid "Search field:"
926 msgstr "حقل البحث:"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
929 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
930 #, fuzzy
931 msgid "All fields"
932 msgstr "كل الحقول"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
935 #, fuzzy
936 msgid "Regular e&xpression"
937 msgstr "التعبير العاديه"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
940 #, fuzzy
941 msgid "Case se&nsitive"
942 msgstr "قضية حساسه"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
945 #, fuzzy
946 msgid "Entry types:"
947 msgstr "نوع المدخل:"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
950 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
951 #, fuzzy
952 msgid "All entry types"
953 msgstr "كل انواع المدخلات"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
956 #, fuzzy
957 msgid "Search as you &type"
958 msgstr "بحث حسب النوع"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
961 #, fuzzy
962 msgid "Font colors"
963 msgstr "لون الخط"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
966 #, fuzzy
967 msgid "Main text:"
968 msgstr "Plain text"
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
971 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
972 #, fuzzy
973 msgid "Click to change the color"
974 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
977 #, fuzzy
978 msgid "Default..."
979 msgstr "افتراضي"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
982 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
983 msgid "Revert the color to the default"
984 msgstr ""
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
987 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
988 #, fuzzy
989 msgid "R&eset"
990 msgstr "مسح"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
993 #, fuzzy
994 msgid "Greyed-out notes:"
995 msgstr "رمادي"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
998 #, fuzzy
999 msgid "&Change..."
1000 msgstr "تغيير:"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Background colors"
1005 msgstr "الخلفية"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Page:"
1010 msgstr "الصفحة:"
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Shaded boxes:"
1015 msgstr "تظليل الصندوق"
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1018 #, fuzzy
1019 msgid "&New Document:"
1020 msgstr "مستند جديد"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1023 #, fuzzy
1024 msgid "&Old Document:"
1025 msgstr "مستندات"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1028 msgid "Bro&wse..."
1029 msgstr "استعراض..."
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1032 #, fuzzy
1033 msgid "Copy Document Settings from:"
1034 msgstr "اعدادات المستند"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1037 #, fuzzy
1038 msgid "N&ew Document"
1039 msgstr "مستند جديد"
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Ol&d Document"
1044 msgstr "مستندات"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1047 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1048 msgid "TeX Code: "
1049 msgstr "كود تيك:"
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1052 msgid "Match delimiter types"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1056 msgid "&Keep matched"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1060 msgid "&Size:"
1061 msgstr "الحجم:"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1064 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1065 msgid "Insert the delimiters"
1066 msgstr "ادراج علامات التنصيص"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1069 msgid "&Insert"
1070 msgstr "ادراج"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1073 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1074 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1077 msgid "Use Class Defaults"
1078 msgstr "استخدام الصنف الافتراضي"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1081 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1082 msgstr "حفظ الاعدادات كاعدادات مستند ليك الافتراضي"
1083
1084 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1085 msgid "Save as Document Defaults"
1086 msgstr "حفظ كمستند افتراضي"
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1153
1089 msgid "Display"
1090 msgstr "عرض"
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1093 msgid "Show ERT button only"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1097 msgid "&Collapsed"
1098 msgstr "انهار"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1101 msgid "Show ERT contents"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1105 msgid "O&pen"
1106 msgstr "فتح"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1109 #, fuzzy
1110 msgid "For more information, refer to the complete log."
1111 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1114 #, fuzzy
1115 msgid "&Errors:"
1116 msgstr "خطأ"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Description:"
1121 msgstr "وصف:"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1124 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1128 msgid "View Complete &Log..."
1129 msgstr ""
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1132 msgid "F&ile"
1133 msgstr "ملف"
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1136 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1137 msgid "Filename"
1138 msgstr "اسم الملف"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1141 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1142 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1143 msgid "&File:"
1144 msgstr "ملف:"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1147 msgid "Select a file"
1148 msgstr "تحديد ملف:"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1151 msgid "&Draft"
1152 msgstr "مسودة"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1155 msgid "&Template"
1156 msgstr "قالب"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1159 msgid "Available templates"
1160 msgstr "قوالب متاحة"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1163 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1164 msgid "LaTe&X and LyX options"
1165 msgstr "خيارات ليك ولتيك"
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1168 msgid "LaTeX Options"
1169 msgstr "خيارات لتيك"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1172 msgid "O&ption:"
1173 msgstr "خيارات:"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1176 msgid "Forma&t:"
1177 msgstr "الهيئة:"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1180 msgid "&Show in LyX"
1181 msgstr "اظهار في ليك"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1187 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1188 msgstr "النسبة المئوية للمقياس في ليك"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1191 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1192 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1193 msgstr "مقياس على الشاشة (%):"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1196 msgid "Si&ze and Rotation"
1197 msgstr "الحجم والتدوير"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1200 msgid "Rotate"
1201 msgstr "تدوير"
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1204 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1207 msgid "Angle to rotate image by"
1208 msgstr "زاوية تدوير الصورة"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1214 msgid "The origin of the rotation"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1218 msgid "Ori&gin:"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1222 msgid "A&ngle:"
1223 msgstr "الزاوية:"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1226 msgid "Scale"
1227 msgstr "المقياس"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1231 msgid "Height of image in output"
1232 msgstr "ارتفاع الصورة في المخرج"
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1236 msgid "Width of image in output"
1237 msgstr "عرض الصورة في المخرج"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1240 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1245 msgid "&Maintain aspect ratio"
1246 msgstr "المحافظة على نسبة الارتفاع"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1249 msgid "Crop"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1254 msgid "Clip to bounding box values"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1259 msgid "Clip to &bounding box"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1264 msgid "&Left bottom:"
1265 msgstr "اسفل اليسار:"
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1268 msgid "x"
1269 msgstr "س"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1273 msgid "Right &top:"
1274 msgstr "اعلى اليمين:"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1278 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1283 msgid "&Get from File"
1284 msgstr "ايجاد من ملف"
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1287 msgid "y"
1288 msgstr "ص"
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1291 #, fuzzy
1292 msgid "TabWidget"
1293 msgstr "عرض الملصق"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1296 msgid "Basi&c"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1300 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1301 msgid "&Find:"
1302 msgstr "بحث:"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1305 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1306 msgid "Replace &with:"
1307 msgstr "استبدال بـ:"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1310 msgid "Perform a case-sensitive search"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1314 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1315 msgid "Case &sensitive"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:85
1319 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:88
1323 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1324 msgid "Find &Next"
1325 msgstr "بحث التالي"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:101
1328 msgid "Restrict search to whole words only"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:104
1332 #, fuzzy
1333 msgid "W&hole words"
1334 msgstr "كلمات مفتاحية."
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:114
1337 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:117
1341 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1342 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:122
1343 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1344 msgid "&Replace"
1345 msgstr "استبدال"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1348 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1349 msgid "Search &backwards"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Replace all occurences at once"
1355 msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
1358 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1359 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
1360 msgid "Replace &All"
1361 msgstr "استبدال الكل"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
1364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1365 msgid "Ad&vanced"
1366 msgstr "متقدم"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1369 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Sco&pe"
1375 msgstr "الشكل:"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Current paragraph"
1380 msgstr "الكلمة الحالية"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:181
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Current &paragraph"
1385 msgstr "الكلمة الحالية"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Current &document"
1390 msgstr "طباعة مستند"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1393 msgid ""
1394 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1395 "document"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
1399 #, fuzzy
1400 msgid "&Master document"
1401 msgstr "مستند رئيسي"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
1404 #, fuzzy
1405 msgid "All open documents"
1406 msgstr "فتح مستند"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
1409 #, fuzzy
1410 msgid "&Open documents"
1411 msgstr "فتح مستند"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
1414 msgid "All ma&nuals"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
1418 msgid ""
1419 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1420 "and paragraph style"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Ignore &format"
1426 msgstr "إلى الهيئة:"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
1429 msgid ""
1430 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1431 "first letter"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:268
1435 msgid "&Preserve first case on replace"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:278
1439 #, fuzzy
1440 msgid "&Expand macros"
1441 msgstr "ماكرو رياضيات"
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1444 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1445 msgid "Form"
1446 msgstr "من"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Float Type:"
1451 msgstr "نوع المعلومات:"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1454 msgid "Use &default placement"
1455 msgstr "استخدام الوضع الافتراضية"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1458 msgid "Advanced Placement Options"
1459 msgstr "الخيارات المتقدمة للوضع"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1462 msgid "&Top of page"
1463 msgstr "اعلى الصفحة"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1466 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1467 msgstr "تجاهل قوانين لتيك"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1470 msgid "Here de&finitely"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1474 msgid "&Here if possible"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1478 msgid "&Page of floats"
1479 msgstr "صفحة تعويم"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1482 msgid "&Bottom of page"
1483 msgstr "اسفل الصفحة"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1486 msgid "&Span columns"
1487 msgstr "\tمدى الاعمده"
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1490 msgid "&Rotate sideways"
1491 msgstr "تدوير جانبي"
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1494 msgid "FontUi"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1498 msgid "&Default Family:"
1499 msgstr "العائلة الافتراضية:"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1502 msgid "Select the default family for the document"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1506 msgid "&Base Size:"
1507 msgstr "الحجم الاساسي:"
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1510 #, fuzzy
1511 msgid "LaTe&X font encoding:"
1512 msgstr "خيارات لتيك:"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1515 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1519 msgid "&Roman:"
1520 msgstr "الروماني:"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1523 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1527 msgid "&Sans Serif:"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1531 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1535 msgid "S&cale (%):"
1536 msgstr "المقباس (%):"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1539 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1543 msgid "&Typewriter:"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1547 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1551 msgid "Sc&ale (%):"
1552 msgstr "مقياس (%):"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1555 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1559 msgid "C&JK:"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1563 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1567 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1571 msgid "Use true S&mall Caps"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1575 msgid "Use old style instead of lining figures"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1579 msgid "Use &Old Style Figures"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1583 msgid "&Graphics"
1584 msgstr "الصور"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1587 msgid "Select an image file"
1588 msgstr "تحديد ملف صورة"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1591 msgid "Output Size"
1592 msgstr "حجم المخرج"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1595 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1599 msgid "Set &height:"
1600 msgstr "الارتفاع المعين:"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1603 msgid "&Scale Graphics (%):"
1604 msgstr "مقياس الصور (%):"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1607 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1611 msgid "Set &width:"
1612 msgstr "العرض المعين:"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1615 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1619 msgid "Rotate Graphics"
1620 msgstr "تدوير الصورة"
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1623 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1627 msgid "Ro&tate after scaling"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1631 msgid "Or&igin:"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1635 msgid "A&ngle (Degrees):"
1636 msgstr "الزاوية (درجات):"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1639 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1640 msgid "File name of image"
1641 msgstr "اسم ملف الصورة"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1644 msgid "&Clipping"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1648 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1649 msgid "y:"
1650 msgstr "ص:"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1653 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1654 msgid "x:"
1655 msgstr "س:"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1658 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1659 msgstr "عدم فك ضغط الصور قبل تصديرها للتيك"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1662 msgid "Don't un&zip on export"
1663 msgstr "عدم فك الضغط عند التصدير"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1666 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1667 msgid "Additional LaTeX options"
1668 msgstr "خيارات لتيك اضافية"
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1671 msgid "LaTeX &options:"
1672 msgstr "خيارات لتيك:"
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1675 msgid ""
1676 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1677 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1681 msgid "Sho&w in LyX"
1682 msgstr "اظهار في ليك"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1685 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1689 #, fuzzy
1690 msgid "Graphics Group"
1691 msgstr "الصور"
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1694 msgid "A&ssigned to group:"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1698 msgid "Click to define a new graphics group."
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1702 msgid "O&pen new group..."
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1706 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1710 msgid "Draft mode"
1711 msgstr "نظام مسودة"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1714 msgid "&Draft mode"
1715 msgstr "نظام مسودة"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1718 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1722 msgid "..............."
1723 msgstr "..............."
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1726 msgid "________"
1727 msgstr "________"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1730 msgid "<-----------"
1731 msgstr "<-----------"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1734 msgid "----------->"
1735 msgstr "----------->"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1738 msgid "\\-----v-----/"
1739 msgstr "\\-----v-----/"
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1742 msgid "/-----^-----\\"
1743 msgstr "/-----^-----\\"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1746 msgid "&Spacing:"
1747 msgstr "التباعد:"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1750 msgid "Supported spacing types"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1754 msgid "&Value:"
1755 msgstr "القيمة:"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1758 msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1762 msgid "&Fill Pattern:"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1766 msgid "&Protect:"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
1770 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
1771 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1775 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:35 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1776 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:262
1777 #: lib/layouts/stdinsets.inc:265 lib/layouts/minimalistic.module:24
1778 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1779 msgid "URL"
1780 msgstr "رابط"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:25
1783 msgid "&Target:"
1784 msgstr "الهدف:"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1787 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:55
1788 msgid "Name associated with the URL"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:45
1792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1793 msgid "&Name:"
1794 msgstr "الاسم:"
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1797 msgid "Specify the link target"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:65
1801 msgid "Link type"
1802 msgstr "نوع الرابط"
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1805 msgid "Link to the web or to every other target"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
1809 msgid "&Web"
1810 msgstr "ويب"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1813 msgid "Link to an email address"
1814 msgstr "رابط لبريد الكتروني "
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1817 msgid "&Email"
1818 msgstr "بريد الكتروني"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1821 msgid "Link to a file"
1822 msgstr "رابط للملف"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1825 msgid "&File"
1826 msgstr "ملف"
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1829 msgid "Listing Parameters"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1833 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1834 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1835 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1839 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1840 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1841 msgid "&Bypass validation"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1845 msgid "C&aption:"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1849 msgid "La&bel:"
1850 msgstr "الملصق:"
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1853 msgid "Mo&re parameters"
1854 msgstr "معطيات أخرى"
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1857 msgid "Underline spaces in generated output"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1861 msgid "&Mark spaces in output"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1865 msgid "Show LaTeX preview"
1866 msgstr "اظهار مستعرض لتيك"
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1869 msgid "&Show preview"
1870 msgstr "اظهار المستعرض"
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1873 msgid "File name to include"
1874 msgstr "اسم الملف للتضمين"
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1877 msgid "&Include Type:"
1878 msgstr "نوع التضمين:"
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:373
1881 msgid "Include"
1882 msgstr "تضمين"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:363
1885 msgid "Input"
1886 msgstr "ادخل"
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1889 msgid "Verbatim"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1063
1893 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1069
1894 msgid "Program Listing"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1898 msgid "Edit the file"
1899 msgstr "تحرير الملف"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1902 msgid "&Edit"
1903 msgstr "تحرير"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1906 #, fuzzy
1907 msgid "A&vailable indices:"
1908 msgstr "الافرع المتاحة:"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1911 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1915 msgid ""
1916 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Index generation"
1923 msgstr "فراغ"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1926 msgid "Define program options of the selected processor."
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1930 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1934 #, fuzzy
1935 msgid "&Use multiple indexes"
1936 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1939 msgid ""
1940 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
1944 #, fuzzy
1945 msgid "Add a new index to the list"
1946 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1949 #, fuzzy
1950 msgid "A&vailable Indexes:"
1951 msgstr "الافرع المتاحة:"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1954 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
1955 #, fuzzy
1956 msgid "1"
1957 msgstr "10"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Remove the selected index"
1962 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Rename the selected index"
1967 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
1970 #, fuzzy
1971 msgid "R&ename..."
1972 msgstr "تسمية"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Define or change button color"
1977 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1980 msgid "Information Type:"
1981 msgstr "نوع المعلومات:"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1984 msgid "Information Name:"
1985 msgstr "اسم المعلومات:"
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Inset Parameter Configuration"
1990 msgstr "ادراج كسر قياسي"
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
1993 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
1994 msgid "I&mmediate Apply"
1995 msgstr "تطبيق فوري"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
1998 #, fuzzy
1999 msgid "New Inset"
2000 msgstr "ادراجات ليك"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Document &class"
2005 msgstr "صنف المستند:"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2008 msgid "Click to select a local document class definition file"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2012 msgid "&Local Layout..."
2013 msgstr "نسق محلي..."
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2016 #, fuzzy
2017 msgid "Class options"
2018 msgstr "خيارات لتيك:"
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2021 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2025 #, fuzzy
2026 msgid "P&redefined:"
2027 msgstr "الطابعة:"
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2030 msgid ""
2031 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2032 "select/deselect."
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Cust&om:"
2038 msgstr "اختياري"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2041 #, fuzzy
2042 msgid "&Graphics driver:"
2043 msgstr "الصور"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2046 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2047 msgstr "حدد اذا كان المستند الحالي مضمن في الملف الرئيسي"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2050 msgid "Select de&fault master document"
2051 msgstr "تحديد المستند الرئيسي الافتراضي"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2054 msgid "&Master:"
2055 msgstr "الرئيسي:"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2058 msgid "Enter the name of the default master document"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2062 msgid "Suppress default date on front page"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2066 msgid "Encoding"
2067 msgstr "الترميز"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2070 msgid "Language &Default"
2071 msgstr "اللغة الافتراضية"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2074 msgid "&Other:"
2075 msgstr "أخرى:"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2078 msgid "&Quote Style:"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2082 msgid "Input here the listings parameters"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2086 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2087 msgid "Feedback window"
2088 msgstr "نافذة التغذية الراجعة"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330
2091 #: src/insets/InsetListings.cpp:356 src/insets/InsetListings.cpp:358
2092 msgid "Listing"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2096 msgid "&Main Settings"
2097 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2100 msgid "Placement"
2101 msgstr "الوضع"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2104 msgid "Check for inline listings"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2108 msgid "&Inline listing"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2112 msgid "Check for floating listings"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2116 msgid "&Float"
2117 msgstr "عائم"
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2120 msgid "&Placement:"
2121 msgstr "الوضع:"
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2124 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2128 msgid "Line numbering"
2129 msgstr "ترقيم الاسطر"
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2132 msgid "&Side:"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2136 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2140 msgid "S&tep:"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2144 msgid "Difference between two numbered lines"
2145 msgstr "اختلاف بين ترقيم سطرين"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2148 msgid "Font si&ze:"
2149 msgstr "حجم الخط:"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2152 msgid "Choose the font size for line numbers"
2153 msgstr "اختر حجم خط رقم السطر"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2156 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:916
2157 msgid "Style"
2158 msgstr "الاسلوب"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2161 msgid "F&ont size:"
2162 msgstr "حجم الخط:"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2165 msgid "The content's base font size"
2166 msgstr "الحجم الاساسي لخط المحتوى"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2169 msgid "Font Famil&y:"
2170 msgstr "عائلة الخط:"
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2173 msgid "The content's base font style"
2174 msgstr "الاسلوب الاساسي لخط المحتوى"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2177 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2181 msgid "&Break long lines"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2185 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2189 msgid "S&pace as symbol"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2193 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2197 msgid "Space i&n string as symbol"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Tab&ulator size:"
2203 msgstr "جدولة"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2206 msgid "Use extended character table"
2207 msgstr "استخدام جدول المحارف الموسع"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2210 msgid "&Extended character table"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2214 msgid "Lan&guage:"
2215 msgstr "اللغة:"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2218 msgid "Select the programming language"
2219 msgstr "حدد لغة البيان"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2222 msgid "&Dialect:"
2223 msgstr "اللهجة:"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2226 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2227 msgstr "حدد لهجة لغة البيان, اذا كانت متاحة"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2230 msgid "Range"
2231 msgstr "المدى"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2234 msgid "Fi&rst line:"
2235 msgstr "السطر الاول:"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2238 msgid "The first line to be printed"
2239 msgstr "السطر الاول للطباعة"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2242 msgid "&Last line:"
2243 msgstr "السطر الأخير:"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2246 msgid "The last line to be printed"
2247 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2250 msgid "More Parameters"
2251 msgstr "معطيات أخرى"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2254 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2258 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2259 msgstr "انقر انتر للبحث, أوانقر اذهب!"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2262 msgid "Log &Type:"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2266 msgid "Update the display"
2267 msgstr "تحديث العرض"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2270 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2271 msgid "&Update"
2272 msgstr "تحديث"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2275 msgid "Copy to Clip&board"
2276 msgstr "نسخ للحافظة"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2279 msgid "&Go!"
2280 msgstr "اذهب!"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2283 msgid "Jump to the next warning message."
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Next &Warning"
2289 msgstr "تحذير تصدير"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2292 msgid "Jump to the next error message."
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Next &Error"
2298 msgstr "اقرأ الخطأ"
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2301 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2305 msgid "&Default Margins"
2306 msgstr "الهامش الافتراضي"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2309 msgid "&Top:"
2310 msgstr "اعلى:"
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2313 msgid "&Bottom:"
2314 msgstr "اسفل:"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2317 msgid "&Inner:"
2318 msgstr "داخل:"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2321 msgid "O&uter:"
2322 msgstr "خارج:"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2325 msgid "Head &sep:"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2329 msgid "Head &height:"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2333 msgid "&Foot skip:"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2337 msgid "&Column Sep:"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Master Document Output"
2343 msgstr "مستند رئيسي"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2346 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2350 msgid "Include only &selected children"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2354 msgid ""
2355 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2356 "compilation)"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2360 #, fuzzy
2361 msgid "&Maintain counters and references"
2362 msgstr "عدم ايراد كل المراجع"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2365 msgid "Include all subdocuments in the output"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2369 #, fuzzy
2370 msgid "&Include all children"
2371 msgstr "ملف مضمن"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2374 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2375 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2376 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2377 msgid "Number of rows"
2378 msgstr "عدد الصفوف"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2382 msgid "&Rows:"
2383 msgstr "الصفوف:"
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2386 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2389 msgid "Number of columns"
2390 msgstr "عدد الاعمدة"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2393 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2394 msgid "&Columns:"
2395 msgstr "الاعمدة:"
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2398 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2399 msgstr "تحجيم لتصحيح ابعاد الجدول"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2402 msgid "Vertical alignment"
2403 msgstr "محاذاة رأسية"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2406 msgid "&Vertical:"
2407 msgstr "رأسي:"
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2410 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2411 msgstr "محاذاة افقية في العمود (l,c,r)"
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2414 msgid "&Horizontal:"
2415 msgstr "أفقي:"
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Decoration"
2420 msgstr "وصف:"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2423 #, fuzzy
2424 msgid "&Type:"
2425 msgstr "النوع"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2428 msgid "decoration type / matrix border"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2432 msgid "[x]"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2436 msgid "(x)"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2440 msgid "{x}"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2444 msgid "|x|"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2448 msgid "||x||"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2452 msgid ""
2453 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2454 "are inserted into formulas"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2458 msgid "&Use AMS math package automatically"
2459 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية آلياً"
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2462 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2466 msgid "Use AMS &math package"
2467 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2470 msgid ""
2471 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2472 "inserted into formulas"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2476 msgid "Use esint package &automatically"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2480 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2484 msgid "Use &esint package"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2488 msgid ""
2489 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2490 "inserted into formulas"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Use mhchem &package automatically"
2496 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية آلياً"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2499 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Use mh&chem package"
2505 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2508 msgid "A&vailable:"
2509 msgstr "المتاح:"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2513 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:175
2514 msgid "A&dd"
2515 msgstr "اضافة"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2518 msgid "De&lete"
2519 msgstr "حذف"
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2522 msgid "S&elected:"
2523 msgstr "المحدد:"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2526 msgid "Sort &as:"
2527 msgstr "فرز حسب:"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2530 msgid "&Description:"
2531 msgstr "وصف:"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2534 msgid "&Symbol:"
2535 msgstr "الرموز:"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2538 msgid "Type"
2539 msgstr "النوع"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2542 msgid "LyX internal only"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2546 msgid "LyX &Note"
2547 msgstr "مدونة ليك"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2550 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2554 msgid "&Comment"
2555 msgstr "تعليق"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2558 msgid "Print as grey text"
2559 msgstr "طباعة رمادية"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2562 msgid "&Greyed out"
2563 msgstr "رمادي"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2566 msgid "&List in Table of Contents"
2567 msgstr "قائمة جدول المحتوى"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2570 msgid "&Numbering"
2571 msgstr "ترقيم"
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2574 #, fuzzy
2575 msgid "Output Format"
2576 msgstr "مخرج فارغ"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2579 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2584 #, fuzzy
2585 msgid "De&fault Output Format:"
2586 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2589 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2593 msgid "Use &XeTeX"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
2597 msgid "SyncTeX  for PDF, srcltx for DVI"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
2601 msgid "Output Sync (Resources for Forward/Backward Search)"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Custom Macro:"
2607 msgstr "اختياري"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:104
2610 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:119
2614 #, fuzzy
2615 msgid "XHTML Output Options"
2616 msgstr "خيارات الرياضيات"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:134
2619 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2623 msgid "Strict XHTML 1.1"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:150
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Math Output"
2629 msgstr "مخرج"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2632 msgid "Format to use for math output."
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2636 #, fuzzy
2637 msgid "MathML"
2638 msgstr "رياضيات"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/configure.py:550
2641 msgid "HTML"
2642 msgstr "HTML"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:177
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Images"
2647 msgstr "الصفحات"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:182 lib/layouts/aapaper.layout:61
2650 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:4
2651 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2652 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:654
2653 msgid "LaTeX"
2654 msgstr "لتيك"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:196
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Math Image Scaling"
2659 msgstr "خيارات الرياضيات"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:209
2662 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2666 msgid "&Use hyperref support"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2670 msgid "&General"
2671 msgstr "عام"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2674 msgid ""
2675 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2679 msgid "Automatically fi&ll header"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2683 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2684 msgstr "تفعيل كامل الشاشة لعرض PDF التقديمي"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2687 msgid "Load in &fullscreen mode"
2688 msgstr "تحميل في نظام الشاشة الكاملة"
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2691 msgid "Header Information"
2692 msgstr "معلومات الرأس"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2695 msgid "&Title:"
2696 msgstr "العنوان:"
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2699 msgid "&Author:"
2700 msgstr "المؤلف:"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2703 msgid "&Subject:"
2704 msgstr "الموضوع:"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2707 msgid "&Keywords:"
2708 msgstr "كلمات مفتاحية:"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2711 msgid "H&yperlinks"
2712 msgstr "روابط"
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2715 msgid "Allows link text to break across lines."
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2719 msgid "B&reak links over lines"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2723 msgid "No &frames around links"
2724 msgstr "لا اطار حول الروابط"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2727 msgid "C&olor links"
2728 msgstr "رابط اللون"
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2731 msgid "Bibliographical backreferences"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2735 #, fuzzy
2736 msgid "B&ackreferences:"
2737 msgstr "تفضيلات"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2740 msgid "&Bookmarks"
2741 msgstr "علامات الكتاب"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2744 msgid "G&enerate Bookmarks"
2745 msgstr "انتاج علامات الكتاب"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2748 msgid "&Numbered bookmarks"
2749 msgstr "ترقيم علامات الكتاب"
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2752 msgid "Number of levels"
2753 msgstr "رقم المستوى"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2756 msgid "&Open bookmarks"
2757 msgstr "&فتح علامة كتاب"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2760 msgid "Additional o&ptions"
2761 msgstr "خيارات اضافية"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2764 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2768 msgid "Paper Format"
2769 msgstr "هيئة الورق"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2773 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2774 msgid "&Format:"
2775 msgstr "الهيئة:"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2778 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2782 msgid "&Orientation:"
2783 msgstr "الاتجاه:"
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2786 msgid "&Portrait"
2787 msgstr "رأسية"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2790 msgid "&Landscape"
2791 msgstr "افقية"
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
2795 msgid "Page Layout"
2796 msgstr "نسق الصفحة"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2799 msgid "Headings &style:"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2803 msgid "Style used for the page header and footer"
2804 msgstr "الاسلوب المستخدم للرأس والتذييل"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2807 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2811 msgid "&Two-sided document"
2812 msgstr "مستند بوجهين"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2815 msgid "Label Width"
2816 msgstr "عرض الملصق"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2819 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2820 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2824 msgid "Lo&ngest label"
2825 msgstr "ملصق طويل"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2828 msgid "Line &spacing"
2829 msgstr "تباعد الاسطر"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1811
2832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2833 msgid "Single"
2834 msgstr "مفرد"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2837 msgid "1.5"
2838 msgstr "1.5"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1817
2841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:619
2842 msgid "Double"
2843 msgstr "مزدوج"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
2847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
2848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2849 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
2851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:764
2852 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
2853 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:796 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:823
2854 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1993 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2016
2855 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2856 msgid "Custom"
2857 msgstr "اختياري"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2860 msgid "&Indent Paragraph"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2864 msgid "&Justified"
2865 msgstr "تمدد"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2868 msgid "&Left"
2869 msgstr "يسار"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2872 msgid "C&enter"
2873 msgstr "توسيط"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2876 msgid "Ri&ght"
2877 msgstr "يمين"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2880 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2881 msgstr "استخدام المحاذاة الافتراضية للفقرة, اي كان شكلها."
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2884 msgid "Paragraph's &Default"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2888 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2892 msgid "&Phantom"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2898 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2901 msgid "&Horiz. Phantom"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Vertical space of the phantom content"
2907 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2910 msgid "&Vert. Phantom"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2914 #, fuzzy
2915 msgid "A&lter..."
2916 msgstr "تغيير..."
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2919 msgid "In Math"
2920 msgstr "في الرياضيات"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2923 msgid ""
2924 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2925 "delay."
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2929 msgid "Automatic in&line completion"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2933 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2937 msgid "Automatic p&opup"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Autoco&rrection"
2943 msgstr "بدء آلي"
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
2946 msgid "In Text"
2947 msgstr "في النص"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
2950 msgid ""
2951 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2952 "delay."
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2956 msgid "Automatic &inline completion"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
2960 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2964 msgid "Automatic &popup"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
2968 msgid ""
2969 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2970 "mode."
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
2974 msgid "Cursor i&ndicator"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
2978 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
2979 msgid "General"
2980 msgstr "عام"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
2983 msgid ""
2984 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2985 "if it is available."
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
2989 msgid "s inline completion dela&y"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
2993 msgid ""
2994 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2995 "if it is available."
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
2999 msgid "s popup d&elay"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3003 msgid ""
3004 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3005 "It will be shown right away."
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3009 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3013 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3017 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3021 msgid "C&onverter:"
3022 msgstr "المحول:"
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3025 msgid "E&xtra flag:"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3029 msgid "&From format:"
3030 msgstr "من الهيئة:"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3033 msgid "&To format:"
3034 msgstr "إلى الهيئة:"
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3038 msgid "&Modify"
3039 msgstr "تعديل"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3043 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2716 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2780
3044 msgid "Remo&ve"
3045 msgstr "حذف"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3048 msgid "Converter Defi&nitions"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3052 msgid "Converter File Cache"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3056 msgid "&Enabled"
3057 msgstr "تفعيل"
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3060 #, fuzzy
3061 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3062 msgstr "أقصى عمر (بالايام):"
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3065 msgid "Display &Graphics"
3066 msgstr "عرض الصور"
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3069 msgid "Instant &Preview:"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3074 msgid "Off"
3075 msgstr "ايقاف"
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3078 msgid "No math"
3079 msgstr "لا رياضيات"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3082 msgid "On"
3083 msgstr "تشغيل"
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Preview Si&ze:"
3088 msgstr "حجم الورق:"
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3091 msgid "Factor for the preview size"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3095 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3099 msgid "&Mark end of paragraphs"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
3103 msgid "Editing"
3104 msgstr "تحرير"
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3107 #, fuzzy
3108 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3109 msgstr "المؤشر يتبع شريط التمرير"
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3112 #, fuzzy
3113 msgid "Scroll &below end of document"
3114 msgstr "لم يقرأ المستند"
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3117 msgid "Sort &environments alphabetically"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3121 msgid "&Group environments by their category"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3125 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3129 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3133 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3137 msgid "Fullscreen"
3138 msgstr "كامل الشاشة"
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3141 msgid "&Hide toolbars"
3142 msgstr "اخفاء شريط الادوات"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3145 msgid "Hide scr&ollbar"
3146 msgstr "اخفاء شريط التمرير"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Hide &tabbar"
3151 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Hide &menubar"
3156 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3159 msgid "&Limit text width"
3160 msgstr "تحديد عرض النص"
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Screen used (&pixels):"
3165 msgstr "الشاشة المستخدمة (بالنقطة):"
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3168 msgid "&New..."
3169 msgstr "&جديد..."
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Re&move"
3174 msgstr "ازالة"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3177 msgid "&Document format"
3178 msgstr "هيئة المستند"
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Vector &graphics format"
3183 msgstr "هيئة صورة متجهية"
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3186 msgid "S&hort Name:"
3187 msgstr "الاسم القصير:"
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3190 msgid "E&xtension:"
3191 msgstr "اللاحقة:"
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Shortc&ut:"
3196 msgstr "الاختصار:"
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3199 msgid "Ed&itor:"
3200 msgstr "المحرر"
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3203 msgid "&Viewer:"
3204 msgstr "العارض:"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3207 msgid "Co&pier:"
3208 msgstr "الناسخ:"
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3211 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Default Format"
3217 msgstr "هيئة التاريخ"
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3220 msgid "&E-mail:"
3221 msgstr "البريد الالكتروني:"
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3224 msgid "Your name"
3225 msgstr "اسمك"
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3228 msgid "Your E-mail address"
3229 msgstr "البريد الالكتروني"
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3232 msgid "Keyboard"
3233 msgstr "لوحة المفاتيح"
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3236 msgid "Use &keyboard map"
3237 msgstr "استخدم خريطة لوحة المفاتيح"
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3240 msgid "&First:"
3241 msgstr "الاول:"
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3245 msgid "Br&owse..."
3246 msgstr "استعراض..."
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3249 msgid "S&econd:"
3250 msgstr "الثاني:"
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3253 msgid "Mouse"
3254 msgstr "الفارة"
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:135
3257 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3258 msgstr "سرعة عجلة الفارة:"
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:145
3261 msgid ""
3262 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3263 "speed it up, low values slow it down."
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:189
3267 msgid "Scroll wheel zoom"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:222
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Enable"
3273 msgstr "تفعيل"
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Ctrl"
3278 msgstr "تحكم"
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:241
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Shift"
3283 msgstr "infty"
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3286 msgid "Alt"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3290 #, fuzzy
3291 msgid "User &interface language:"
3292 msgstr "لغة واجهة المستخدم:"
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3295 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3299 msgid "Language pac&kage:"
3300 msgstr "مجموعة اللغة:"
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3303 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3307 msgid "Command s&tart:"
3308 msgstr "بداية الامر:"
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3311 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3315 msgid "Command e&nd:"
3316 msgstr "نهاية الامر:"
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3319 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Default Decimal &Point:"
3325 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:135
3329 msgid "X; "
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3333 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
3337 #, fuzzy
3338 msgid "&Use babel"
3339 msgstr "استخدام babel"
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3342 msgid ""
3343 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3344 "the language package)"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
3348 msgid "&Global"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
3352 msgid ""
3353 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3354 "command"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
3358 msgid "Auto &begin"
3359 msgstr "بدء آلي"
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
3362 msgid ""
3363 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3364 "switch command"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
3368 msgid "Auto &end"
3369 msgstr "انهاء آلي"
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
3372 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
3376 msgid "Mark &foreign languages"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
3380 msgid "Right-to-left language support"
3381 msgstr "دعم الكتابة من اليمين لليسار"
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 src/LyXRC.cpp:3304
3384 msgid ""
3385 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3386 msgstr ""
3387 "تحديد لتفعيل دعم اللغات التي تكتب من اليمين لليسار مثل العربية والعبرية"
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Enable RTL su&pport"
3392 msgstr "تفعيل دعم الكتابة من اليمين لليسار"
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
3395 msgid "Cursor movement:"
3396 msgstr "تحريك المؤشر:"
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
3399 msgid "&Logical"
3400 msgstr "منطقي"
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
3403 msgid "&Visual"
3404 msgstr "بصري"
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3407 msgid ""
3408 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3412 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3416 msgid "Default paper si&ze:"
3417 msgstr "حجم الورق الافتراضي:"
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:765
3421 msgid "US letter"
3422 msgstr "US letter"
3423
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:766
3426 msgid "US legal"
3427 msgstr "US legal"
3428
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:767
3431 msgid "US executive"
3432 msgstr "US executive"
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:771
3436 msgid "A3"
3437 msgstr "A3"
3438
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:772
3441 msgid "A4"
3442 msgstr "A4"
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:773
3446 msgid "A5"
3447 msgstr "A5"
3448
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:780
3451 msgid "B5"
3452 msgstr "B5"
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3455 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3456 msgstr "خيارات حجم الورق في عارض DVI:"
3457
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3459 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3463 msgid "BibTeX command and options"
3464 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3468 msgid "Processor for &Japanese:"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3474 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3477 msgid "Pr&ocessor:"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:744
3481 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:841
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Op&tions:"
3484 msgstr "خيارات:"
3485
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3487 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3491 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3495 #, fuzzy
3496 msgid "&Nomenclature command:"
3497 msgstr "مدخل مصطلح"
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3500 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3504 msgid "Chec&kTeX command:"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3508 msgid "CheckTeX start options and flags"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3512 msgid ""
3513 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3514 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3515 "rather than the Cygwin teTeX."
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3519 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3523 msgid "Set class options to default on class change"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3527 #, fuzzy
3528 msgid "R&eset class options when document class changes"
3529 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
3530
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3532 msgid "Output &line length:"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:2981
3536 msgid ""
3537 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3538 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3539 "paragraphs are separated by a blank line."
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3543 msgid "&Date format:"
3544 msgstr "هيئة التاريخ:"
3545
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3547 msgid "Date format for strftime output"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3551 #, fuzzy
3552 msgid "&Overwrite on export:"
3553 msgstr "استبدال المستند؟"
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3556 msgid "Ask permission"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3560 msgid "Main file only"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3564 #, fuzzy
3565 msgid "All files"
3566 msgstr "كل الحقول"
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3569 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3573 msgid "Forward search"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3577 #, fuzzy
3578 msgid "DV&I command:"
3579 msgstr "الامر:"
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3582 #, fuzzy
3583 msgid "&PDF command:"
3584 msgstr "الامر:"
3585
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3587 msgid "&PATH prefix:"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3598 msgid "Browse..."
3599 msgstr "استعراض..."
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3602 #, fuzzy
3603 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3604 msgstr "المسار الشخصي:"
3605
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3607 msgid "&Temporary directory:"
3608 msgstr "مسار الذاكرة المؤقتة:"
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3611 msgid "Ly&XServer pipe:"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3615 msgid "&Backup directory:"
3616 msgstr "مسار النسخ الاحتياطي:"
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3619 msgid "&Example files:"
3620 msgstr "ملفات الامثلة:"
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3623 msgid "&Document templates:"
3624 msgstr "قالب المستند:"
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3627 msgid "&Working directory:"
3628 msgstr "مسار العمل:"
3629
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Hunspell dictionaries:"
3633 msgstr "المسار الشخصي:"
3634
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3636 msgid "Printer Command Options"
3637 msgstr "اوامر خيارات الطابعة"
3638
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3640 msgid "Extension to be used when printing to file."
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3644 msgid "File ex&tension:"
3645 msgstr "لاحقة الملف:"
3646
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3648 msgid "Option used to print to a file."
3649 msgstr "خيارات للطباعة إلى ملف"
3650
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3652 msgid "Print to &file:"
3653 msgstr "طباعة لملف:"
3654
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3656 msgid "Option used to print to non-default printer."
3657 msgstr "خيار يستخدم للطباعة بغير الطابعة الافتراضية"
3658
3659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Set &printer:"
3662 msgstr "الطابعة المعينة:"
3663
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3665 msgid "Option used with spool command to set printer."
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Spool &printer:"
3671 msgstr "الطابعة المعينة:"
3672
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3674 msgid ""
3675 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3676 "to print."
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Spool co&mmand:"
3682 msgstr "اوامر الطابعة:"
3683
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3685 msgid "Option used to reverse page order."
3686 msgstr "خيار يستخدم لعكس الصفحات."
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3689 msgid "Re&verse pages:"
3690 msgstr "عكس الصفحات:"
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3693 msgid "Lan&dscape:"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3697 #, fuzzy
3698 msgid "&Number of copies:"
3699 msgstr "عدد النسخ"
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3702 msgid "Option used to set number of copies."
3703 msgstr "خيار يستخدم لتعيين عدد النسخ."
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3706 msgid "Option used to print a range of pages."
3707 msgstr "خيار يستخدم لطباعة مدى الصفحات"
3708
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3710 msgid "Co&llated:"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3714 msgid "Pa&ge range:"
3715 msgstr "مدى الصفحة:"
3716
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3718 msgid "Option used to collate multiple copies."
3719 msgstr "خيار يستخدم لجمع نسخ متعددة."
3720
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3722 msgid "&Odd pages:"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3726 msgid "&Even pages:"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3730 msgid "Paper t&ype:"
3731 msgstr "نوع الورق:"
3732
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3734 msgid "Paper si&ze:"
3735 msgstr "حجم الورق:"
3736
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3738 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3742 msgid "E&xtra options:"
3743 msgstr "خيارات متقدمة:"
3744
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3746 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3747 msgstr ""
3748
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3750 msgid ""
3751 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3752 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3753 "printers."
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Adapt &output to printer"
3759 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
3760
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3762 msgid "Name of the default printer"
3763 msgstr "اسم الطابعة الافتراضية"
3764
3765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3766 msgid "Default &printer:"
3767 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
3768
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3770 msgid "Printer co&mmand:"
3771 msgstr "اوامر الطابعة:"
3772
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:61
3774 msgid "Sans Seri&f:"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:97
3778 msgid "T&ypewriter:"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3782 #, fuzzy
3783 msgid "R&oman:"
3784 msgstr "الروماني:"
3785
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:157
3787 msgid "Screen &DPI:"
3788 msgstr "الكثافة النقطية:"
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:174
3791 msgid "&Zoom %:"
3792 msgstr "التكبير %:"
3793
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:211
3795 msgid "Font Sizes"
3796 msgstr "حجم الخط"
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:250
3799 #, fuzzy
3800 msgid "&Large:"
3801 msgstr "كبير:"
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:260
3804 #, fuzzy
3805 msgid "&Larger:"
3806 msgstr "أكبر:"
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:270
3809 #, fuzzy
3810 msgid "&Largest:"
3811 msgstr "كبير جداً:"
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:283
3814 #, fuzzy
3815 msgid "&Huge:"
3816 msgstr "ضخم:"
3817
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:293
3819 #, fuzzy
3820 msgid "&Hugest:"
3821 msgstr "عملاق:"
3822
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:303
3824 #, fuzzy
3825 msgid "S&mallest:"
3826 msgstr "صغير جداً:"
3827
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:313
3829 #, fuzzy
3830 msgid "S&maller:"
3831 msgstr "أصغر"
3832
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:323
3834 #, fuzzy
3835 msgid "S&mall:"
3836 msgstr "صغير:"
3837
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:333
3839 #, fuzzy
3840 msgid "&Normal:"
3841 msgstr "عادي:"
3842
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:343
3844 #, fuzzy
3845 msgid "&Tiny:"
3846 msgstr "شعري:"
3847
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:369
3849 msgid ""
3850 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3851 "of fonts"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:372
3855 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3859 msgid "&New"
3860 msgstr "&جديد"
3861
3862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3863 msgid "&Bind file:"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3867 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
3871 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
3875 msgid "Spellcheck &notes and comments"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
3879 #, fuzzy
3880 msgid "&Spellchecker engine:"
3881 msgstr "تصحيح املائي"
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3884 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
3888 msgid "Accept compound &words"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
3892 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3896 msgid "S&pellcheck continuously"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
3900 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3904 #, fuzzy
3905 msgid "&Escape characters:"
3906 msgstr "محارف خاصة"
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3909 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3913 msgid "Al&ternative language:"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
3917 msgid "&User interface file:"
3918 msgstr "ملف واجهة المستخدم:"
3919
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3921 msgid "Automatic help"
3922 msgstr "مساعدة آلية"
3923
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
3925 msgid ""
3926 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3927 "the main work area of an edited document"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
3931 #, fuzzy
3932 msgid "&Enable tool tips in main work area"
3933 msgstr "تفعيل اداة التلميحات في منطقة العمل"
3934
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
3936 msgid "Session"
3937 msgstr "جلسة"
3938
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3942 msgstr "حفظ/استعادة بهيئة ويندوز"
3943
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3945 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Restore cursor &positions"
3951 msgstr "استعادة موضع المؤشر"
3952
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
3954 #, fuzzy
3955 msgid "&Load opened files from last session"
3956 msgstr "تحميل الملفات المفتوحة في آخر جلسة"
3957
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Clear all session &information"
3961 msgstr "معلومات الرأس"
3962
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
3964 msgid "Documents"
3965 msgstr "مستندات"
3966
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Backup original documents when saving"
3970 msgstr "نسخ احتياطي للمستندات , كل"
3971
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
3973 #, fuzzy
3974 msgid "&Backup documents, every"
3975 msgstr "نسخ احتياطي للمستندات , كل"
3976
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
3978 msgid "minutes"
3979 msgstr "دقيقة"
3980
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
3982 #, fuzzy
3983 msgid "&Save documents compressed by default"
3984 msgstr "حفظ كمستند افتراضي"
3985
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
3987 msgid "&Maximum last files:"
3988 msgstr "عدد آخر ملفات:"
3989
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
3991 #, fuzzy
3992 msgid "&Open documents in tabs"
3993 msgstr "فتح مستند"
3994
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
3996 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3997 msgstr ""
3998
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4000 msgid "&Single close-tab button"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408
4004 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2516
4005 msgid "&Save"
4006 msgstr "حفظ"
4007
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35
4010 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4011 msgstr ""
4012
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25
4014 #, fuzzy
4015 msgid "&List Indentation:"
4016 msgstr "فراغ"
4017
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:42
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Custom &Width:"
4021 msgstr "عرض العمود"
4022
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55
4024 msgid ""
4025 "Custom value. &quot;List Indentation&quot; needs to be set to &quot;"
4026 "Custom&quot;."
4027 msgstr ""
4028
4029 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4030 msgid "Pages"
4031 msgstr "الصفحات"
4032
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4034 msgid "Page number to print from"
4035 msgstr "طباعة من صفحة"
4036
4037 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4038 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4042 msgid "Page number to print to"
4043 msgstr "طباعة إلى صفحة"
4044
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4046 msgid "Print all pages"
4047 msgstr "طباعة كل الصفحات"
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4050 msgid "Fro&m"
4051 msgstr "من"
4052
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4054 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4055 msgid "&All"
4056 msgstr "الكل"
4057
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4059 msgid "Print &odd-numbered pages"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4063 msgid "Print &even-numbered pages"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4067 msgid "Print in reverse order"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4071 msgid "Re&verse order"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4075 msgid "Copie&s"
4076 msgstr "النسخ"
4077
4078 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4079 msgid "Number of copies"
4080 msgstr "عدد النسخ"
4081
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4083 msgid "Collate copies"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4087 msgid "&Collate"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4091 msgid "&Print"
4092 msgstr "طباعة"
4093
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4095 msgid "Print Destination"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4099 msgid "Send output to the printer"
4100 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
4101
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4103 msgid "P&rinter:"
4104 msgstr "الطابعة:"
4105
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4107 msgid "Send output to the given printer"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4111 msgid "Send output to a file"
4112 msgstr "ارسل المخرجات لملف"
4113
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4115 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4116 msgstr ""
4117
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4119 msgid "&Subindex"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4123 #, fuzzy
4124 msgid "A&vailable indexes:"
4125 msgstr "الافرع المتاحة:"
4126
4127 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4128 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4129 msgstr ""
4130
4131 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1177 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
4133 msgid "Output"
4134 msgstr "مخرج"
4135
4136 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4137 msgid "Settings"
4138 msgstr "اعدادات"
4139
4140 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4141 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4145 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4149 #, fuzzy
4150 msgid "&Clear automatically"
4151 msgstr "تطبيق كل التغييرات آلياً"
4152
4153 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Debug messages"
4156 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
4157
4158 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4159 msgid "Display no debug messages"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4163 #, fuzzy
4164 msgid "&None"
4165 msgstr "بلا"
4166
4167 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4168 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4172 #, fuzzy
4173 msgid "S&elected"
4174 msgstr "المحدد:"
4175
4176 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4177 msgid "Display all debug messages"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4181 msgid "Display statusbar messages?"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4185 #, fuzzy
4186 msgid "&Statusbar messages"
4187 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
4188
4189 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Fil&ter:"
4192 msgstr "ملف:"
4193
4194 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4195 msgid "Enter string to filter the label list"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4199 msgid "Filter case-sensitively"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Case-sensiti&ve"
4205 msgstr "قضية حساسه"
4206
4207 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4208 msgid "Update the label list"
4209 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
4210
4211 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4212 msgid ""
4213 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4214 "sensitive option is checked)"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4218 msgid "&Sort"
4219 msgstr "فرز"
4220
4221 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4224 msgstr "فرز الملصقات ابجدياً"
4225
4226 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Cas&e-sensitive"
4229 msgstr "قضية حساسه"
4230
4231 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4232 msgid "Group labels by prefix (e.g. &quot;sec:&quot;)"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Grou&p"
4238 msgstr "لا مجموعة"
4239
4240 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4241 msgid "&Go to Label"
4242 msgstr "اذهب للملصق"
4243
4244 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4245 msgid "La&bels in:"
4246 msgstr "ملصقات في:"
4247
4248 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4249 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4253 msgid "<reference>"
4254 msgstr "<مرجع>"
4255
4256 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4257 msgid "(<reference>)"
4258 msgstr "(<مرجع>)"
4259
4260 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4261 msgid "<page>"
4262 msgstr "<صفحة>"
4263
4264 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4265 msgid "on page <page>"
4266 msgstr "على الصفحة <صفحة>"
4267
4268 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4269 msgid "<reference> on page <page>"
4270 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
4271
4272 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4273 msgid "Formatted reference"
4274 msgstr "هيئة مرجع"
4275
4276 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Textual reference"
4279 msgstr "كل المراجع"
4280
4281 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:329
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Textual reference plus <page>"
4284 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
4285
4286 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4287 msgid "Match w&hole words only"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4291 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4295 msgid "&Export formats:"
4296 msgstr "هيئة التصدير:"
4297
4298 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4299 msgid "&Command:"
4300 msgstr "الامر:"
4301
4302 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4303 msgid "Edit shortcut"
4304 msgstr "تحرير اختصار"
4305
4306 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4307 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4311 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4315 #, fuzzy
4316 msgid "&Delete Key"
4317 msgstr "حذف"
4318
4319 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Clear current shortcut"
4322 msgstr "فشل انشاء اختصار"
4323
4324 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4325 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:906
4326 msgid "C&lear"
4327 msgstr "مسح"
4328
4329 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4330 msgid "&Shortcut:"
4331 msgstr "الاختصار:"
4332
4333 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4334 msgid "&Function:"
4335 msgstr "الدالة:"
4336
4337 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4338 msgid ""
4339 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4340 "the 'Clear' button"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4344 msgid "DockWidget"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4348 msgid ""
4349 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4350 msgstr ""
4351
4352 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4353 msgid "Unknown word:"
4354 msgstr "كلمة مجهولة"
4355
4356 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4357 msgid "Current word"
4358 msgstr "الكلمة الحالية"
4359
4360 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
4361 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:119
4362 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
4363 msgid "Replace word with current choice"
4364 msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي"
4365
4366 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:74
4367 #, fuzzy
4368 msgid "&Find Next"
4369 msgstr "بحث التالي"
4370
4371 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Re&placement:"
4374 msgstr "البديل:"
4375
4376 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4377 msgid "Replace with selected word"
4378 msgstr "استبدال بالكلمة المحددة"
4379
4380 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
4381 #, fuzzy
4382 msgid "S&uggestions:"
4383 msgstr "سؤال"
4384
4385 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:152
4386 msgid "Ignore this word"
4387 msgstr "تجاهل هذه الكلمة"
4388
4389 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:155
4390 msgid "&Ignore"
4391 msgstr "تجاهل"
4392
4393 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:162
4394 msgid "Ignore this word throughout this session"
4395 msgstr "تجاهل هذه الكلمه طوال هذه الجلسة"
4396
4397 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
4398 msgid "I&gnore All"
4399 msgstr "تجاهل الكل"
4400
4401 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:172
4402 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4403 msgstr "اضافة الكلمة إلى قاموسك"
4404
4405 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4406 msgid ""
4407 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4408 "full range."
4409 msgstr ""
4410
4411 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4412 msgid "Ca&tegory:"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4416 msgid "Select this to display all available characters at once"
4417 msgstr "حدد هذا الخيار لعرض كل ما هو متاح من المحارف دفعة واحدة"
4418
4419 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4420 msgid "&Display all"
4421 msgstr "عرض الكل"
4422
4423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4424 msgid "&Table Settings"
4425 msgstr "اعدادات الجدول"
4426
4427 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Column settings"
4430 msgstr "اعدادات المستند"
4431
4432 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4433 msgid "&Horizontal alignment:"
4434 msgstr "محاذاة افقية:"
4435
4436 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4437 msgid "Horizontal alignment in column"
4438 msgstr "محاذاة افقية داخل العمود"
4439
4440 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4441 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:291 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:693
4442 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:711
4443 msgid "Justified"
4444 msgstr "تمدد"
4445
4446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:294
4447 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Decimal"
4450 msgstr "البريد الالكتروني:"
4451
4452 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Decimal point:"
4455 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
4456
4457 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:166
4458 msgid "Fixed width of the column"
4459 msgstr "تثبيت عرض العمود"
4460
4461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
4462 #, fuzzy
4463 msgid "&Vertical alignment in row:"
4464 msgstr "محاذاة رأسية:"
4465
4466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
4467 #, fuzzy
4468 msgid ""
4469 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4470 "the row."
4471 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
4472
4473 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4474 msgid "Merge cells of different columns"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
4478 msgid "&Multicolumn"
4479 msgstr "اعمدة متعددة"
4480
4481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:240
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Row setting"
4484 msgstr "اعدادات الصندوق"
4485
4486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
4487 msgid "Merge cells of different rows"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:249
4491 msgid "M&ultirow"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Cell setting"
4497 msgstr "اعدادات المدونة"
4498
4499 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
4500 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4501 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
4502
4503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:268
4504 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4505 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
4506
4507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:281
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Table-wide settings"
4510 msgstr "اعدادات الجدول"
4511
4512 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Verti&cal alignment:"
4515 msgstr "محاذاة رأسية"
4516
4517 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:297
4518 #, fuzzy
4519 msgid "Vertical alignment of the table"
4520 msgstr "محاذاة رأسية"
4521
4522 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:341
4523 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4524 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
4525
4526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
4527 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4528 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
4529
4530 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4531 msgid "LaTe&X argument:"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4535 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4539 msgid "&Borders"
4540 msgstr "اطارات"
4541
4542 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4543 msgid "Set Borders"
4544 msgstr "تعيين الحدود"
4545
4546 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
4547 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:887
4551 msgid "All Borders"
4552 msgstr "كل الاطارات"
4553
4554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:893
4555 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4556 msgstr "تعيين جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
4557
4558 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:896
4559 msgid "&Set"
4560 msgstr "تعيين"
4561
4562 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
4563 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4564 msgstr "الغاء جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
4565
4566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
4567 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
4571 msgid "Fo&rmal"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
4575 msgid "Use default (grid-like) border style"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
4579 msgid "De&fault"
4580 msgstr "افتراضي"
4581
4582 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:964
4583 msgid "Additional Space"
4584 msgstr "مساحة اضافية"
4585
4586 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
4587 msgid "T&op of row:"
4588 msgstr "اعلى الصف:"
4589
4590 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
4591 msgid "Botto&m of row:"
4592 msgstr "اسفل الصف:"
4593
4594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1043
4595 msgid "Bet&ween rows:"
4596 msgstr "بين الصفوف:"
4597
4598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
4599 msgid "&Longtable"
4600 msgstr "جدول طويل"
4601
4602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4603 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4604 msgstr "اختر الجداول التي تمتد لعدة صفحات"
4605
4606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101
4607 msgid "&Use long table"
4608 msgstr "استخدم جدول طويل"
4609
4610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Row settings"
4613 msgstr "اعدادات الصندوق"
4614
4615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1117
4616 msgid "Status"
4617 msgstr "الحالة"
4618
4619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1124
4620 msgid "Border above"
4621 msgstr "اطار فوق"
4622
4623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
4624 msgid "Border below"
4625 msgstr "اطار تحت"
4626
4627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138
4628 msgid "Contents"
4629 msgstr "المحتويات"
4630
4631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4632 msgid "Header:"
4633 msgstr "رأس:"
4634
4635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1152
4636 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4637 msgstr "كرر هذا الصف على رأس كل صفحة ما عدا الاولى"
4638
4639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1155
4640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
4643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4644 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4645 msgid "on"
4646 msgstr "تشغيل"
4647
4648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
4652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
4653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
4654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271
4655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1278
4656 msgid "double"
4657 msgstr "مزدوج"
4658
4659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4660 msgid "First header:"
4661 msgstr "الرأس الاول:"
4662
4663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4664 msgid "This row is the header of the first page"
4665 msgstr "هذا الصف رأس الصفحة الاولى"
4666
4667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
4668 msgid "Don't output the first header"
4669 msgstr "لا تخرج الرأس الاول"
4670
4671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1216
4672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4673 msgid "is empty"
4674 msgstr "فارغ"
4675
4676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
4677 msgid "Footer:"
4678 msgstr "تذييل:"
4679
4680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1230
4681 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4682 msgstr "كرر هذا الصف في تذييل كل صفحة ما عدا الاخيرة"
4683
4684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1254
4685 msgid "Last footer:"
4686 msgstr "آخر تذييل:"
4687
4688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1261
4689 msgid "This row is the footer of the last page"
4690 msgstr "هذا الصف تذييل الصفحة الاخيرة"
4691
4692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
4693 msgid "Don't output the last footer"
4694 msgstr "لا تخرج آخر تذييل"
4695
4696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4697 msgid "Caption:"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
4701 msgid "Set a page break on the current row"
4702 msgstr "وضع فاصل صفحة عند الصف الحالي"
4703
4704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4705 msgid "Page &break on current row"
4706 msgstr "فاصل الصفحة عند الصف الحالي"
4707
4708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4711 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
4712
4713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1331
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Longtable alignment"
4716 msgstr "محاذاة افقية:"
4717
4718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1383
4719 msgid "Current cell:"
4720 msgstr "الخلية الحالية:"
4721
4722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405
4723 msgid "Current row position"
4724 msgstr "موقع الصف الحالي"
4725
4726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1427
4727 msgid "Current column position"
4728 msgstr "موقع العمود التالي"
4729
4730 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4731 msgid "Close this dialog"
4732 msgstr "اغلاق هذا الحوار"
4733
4734 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4735 msgid "Rebuild the file lists"
4736 msgstr "اعادة بناء قوائم الملف"
4737
4738 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4739 msgid ""
4740 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4744 msgid "&View"
4745 msgstr "عرض"
4746
4747 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4748 msgid "Selected classes or styles"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4752 msgid "LaTeX classes"
4753 msgstr "اصناف لتيك"
4754
4755 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4756 msgid "LaTeX styles"
4757 msgstr "اسلوب لتيك"
4758
4759 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4760 msgid "BibTeX styles"
4761 msgstr "اسلوب BibTeX"
4762
4763 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4764 msgid "Toggles view of the file list"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4768 msgid "Show &path"
4769 msgstr "اظهر المسار"
4770
4771 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
4772 msgid "Separate paragraphs with"
4773 msgstr "فصل الفقرات بـ"
4774
4775 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
4776 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
4780 msgid "&Indentation"
4781 msgstr "فراغ"
4782
4783 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Size of the indentation"
4786 msgstr "الحجم والتدوير"
4787
4788 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
4789 msgid "&Vertical space"
4790 msgstr "مسافة رأسية"
4791
4792 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Size of the vertical space"
4795 msgstr "مسافة رأسية"
4796
4797 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
4798 msgid "Spacing"
4799 msgstr "التباعد"
4800
4801 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
4802 msgid "&Line spacing:"
4803 msgstr "تباعد الاسطر:"
4804
4805 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Spacing type"
4808 msgstr "التباعد"
4809
4810 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Number of lines"
4813 msgstr "رقم المستوى"
4814
4815 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
4816 msgid "Format text into two columns"
4817 msgstr "وضع النص في عمودين"
4818
4819 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
4820 msgid "Two-&column document"
4821 msgstr "مستند بعمودين"
4822
4823 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
4824 msgid "Language of the thesaurus"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4828 msgid "Index entry"
4829 msgstr "مدخل فهرس"
4830
4831 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4832 msgid "&Keyword:"
4833 msgstr "كلمة مفتاحية:"
4834
4835 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
4836 msgid "Word to look up"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
4840 msgid "L&ookup"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
4844 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4845 msgid "The selected entry"
4846 msgstr "المدخل المحدد"
4847
4848 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
4849 msgid "&Selection:"
4850 msgstr "التحديد:"
4851
4852 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
4853 msgid "Replace the entry with the selection"
4854 msgstr "استبدال المدخل المحدد"
4855
4856 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
4857 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4858 msgstr ""
4859
4860 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Filter:"
4863 msgstr "ملف:"
4864
4865 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
4866 msgid "Enter string to filter contents"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
4870 msgid ""
4871 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4872 "tables, and others)"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
4876 msgid "Update navigation tree"
4877 msgstr "تحديث شجرة الاستكشاف"
4878
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4880 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
4881 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
4882 msgid "..."
4883 msgstr "..."
4884
4885 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4886 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
4890 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
4894 msgid "Move selected item down by one"
4895 msgstr "انزال المادة المحددة للأسفل"
4896
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
4898 msgid "Move selected item up by one"
4899 msgstr "رفع المادة المحددة للأعلى"
4900
4901 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Sort"
4904 msgstr "فرز"
4905
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
4907 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
4911 msgid "Keep"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
4915 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
4919 msgid "LyX: Enter text"
4920 msgstr "ليك: ادخل النص"
4921
4922 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4923 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4924 msgstr ""
4925
4926 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4927 msgid "&Do not show this warning again!"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
4931 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
4935 msgid "DefSkip"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
4939 msgid "SmallSkip"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
4943 msgid "MedSkip"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:612
4947 msgid "BigSkip"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
4951 msgid "VFill"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4955 msgid "Complete source"
4956 msgstr "كامل الكود المصدري"
4957
4958 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4959 msgid "Automatic update"
4960 msgstr "تحديث آلي"
4961
4962 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4963 msgid "Unit of width value"
4964 msgstr "وحدة قيمة العرض"
4965
4966 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4967 msgid "number of needed lines"
4968 msgstr "رقم الاسطر المطلوبة"
4969
4970 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4971 msgid "use number of lines"
4972 msgstr "استخدام رقم الاسطر"
4973
4974 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4975 msgid "&Line span:"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4979 msgid "Outer (default)"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4983 msgid "Inner"
4984 msgstr "داخل"
4985
4986 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4987 msgid "use overhang"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4991 msgid "Over&hang:"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4995 msgid "Overhang value"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4999 msgid "Unit of overhang value"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5003 msgid "Check this to allow flexible placement"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5007 msgid "Allow &floating"
5008 msgstr "تعويم دائماً"
5009
5010 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
5011 msgid "ShortTitle"
5012 msgstr "عنوان قصير"
5013
5014 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5015 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/IEEEtran.layout:115
5016 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156 lib/layouts/IEEEtran.layout:190
5017 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5018 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5019 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5020 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5021 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5022 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5023 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5024 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5025 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5026 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5027 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:59
5028 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5029 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5030 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5031 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5032 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5033 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5034 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5035 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5036 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5037 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5038 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5039 msgid "FrontMatter"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: lib/layouts/AEA.layout:60
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Publication Month"
5045 msgstr "النشرون"
5046
5047 #: lib/layouts/AEA.layout:66
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Publication Month:"
5050 msgstr "النشرون"
5051
5052 #: lib/layouts/AEA.layout:73
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Publication Year"
5055 msgstr "النشرون"
5056
5057 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Publication Year:"
5060 msgstr "النشرون"
5061
5062 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Publication Volume"
5065 msgstr "النشرون"
5066
5067 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Publication Volume:"
5070 msgstr "النشرون"
5071
5072 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Publication Issue"
5075 msgstr "النشرون"
5076
5077 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Publication Issue:"
5080 msgstr "النشرون"
5081
5082 #: lib/layouts/AEA.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:186
5083 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5084 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5085 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5086 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5087 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5088 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:70
5089 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5090 #: lib/layouts/egs.layout:488 lib/layouts/elsart.layout:203
5091 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5092 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5093 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/ijmpc.layout:63
5094 #: lib/layouts/ijmpd.layout:66 lib/layouts/iopart.layout:169
5095 #: lib/layouts/iopart.layout:186 lib/layouts/isprs.layout:24
5096 #: lib/layouts/kluwer.layout:257 lib/layouts/latex8.layout:102
5097 #: lib/layouts/llncs.layout:244 lib/layouts/ltugboat.layout:171
5098 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:129
5099 #: lib/layouts/revtex.layout:139 lib/layouts/revtex4.layout:220
5100 #: lib/layouts/siamltex.layout:247 lib/layouts/sigplanconf.layout:150
5101 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:166 lib/layouts/spie.layout:74
5102 #: lib/layouts/svglobal.layout:29 lib/layouts/svglobal3.layout:76
5103 #: lib/layouts/svglobal3.layout:80 lib/layouts/svjog.layout:34
5104 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:44 lib/layouts/tufte-handout.layout:59
5105 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:97
5106 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:230
5107 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
5108 #: lib/layouts/svjour.inc:212 src/output_plaintext.cpp:133
5109 msgid "Abstract"
5110 msgstr "خلاصة"
5111
5112 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/aa.layout:91
5113 #: lib/layouts/aa.layout:201 lib/layouts/aapaper.layout:103
5114 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:422
5115 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5116 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5117 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5118 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5119 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5120 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5121 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5122 msgid "Acknowledgement"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
5126 #: lib/layouts/svjour.inc:282
5127 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5129 msgid "Acknowledgement."
5130 msgstr ""
5131
5132 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
5133 #: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/elsart.layout:257
5134 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5135 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
5136 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5137 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
5138 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
5139 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
5140 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5141 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5142 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5143 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5144 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5145 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5146 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5147 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5148 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5149 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5150 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5151 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5152 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
5153 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5154 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5155 msgid "Theorem"
5156 msgstr "نظرية"
5157
5158 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:341
5159 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5160 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5161 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5162 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5163 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5164 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5165 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5166 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5167 msgid "Algorithm"
5168 msgstr "الخوارزم"
5169
5170 #: lib/layouts/AEA.layout:116
5171 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5173 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5174 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5175 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5176 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5177 msgid "Axiom"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:412
5181 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5182 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
5183 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5184 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5185 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5186 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5187 msgid "Case"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: lib/layouts/AEA.layout:127
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Case \\thecase."
5193 msgstr "فصل //الفصل"
5194
5195 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:397
5196 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5197 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5198 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5199 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5200 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5201 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5202 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5203 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5204 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5205 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5206 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5207 msgid "Claim"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: lib/layouts/AEA.layout:140
5211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5212 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5213 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5217 msgid "Conclusion"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: lib/layouts/AEA.layout:148
5221 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5223 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5226 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5227 msgid "Condition"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:362
5231 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5232 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5233 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
5234 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5235 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5236 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5237 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5238 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5239 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5240 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5241 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5242 msgid "Conjecture"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:996
5246 #: lib/layouts/elsart.layout:320 lib/layouts/foils.layout:250
5247 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5248 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5249 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5250 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5251 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5252 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5253 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5254 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5255 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5256 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5257 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5258 msgid "Corollary"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:334
5262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5265 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5266 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5267 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5268 msgid "Criterion"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1024
5272 #: lib/layouts/elsart.layout:348 lib/layouts/foils.layout:264
5273 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5274 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5275 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5276 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5277 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5278 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5279 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5280 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5281 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5282 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5283 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5284 msgid "Definition"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1036
5288 #: lib/layouts/elsart.layout:369 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5289 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5290 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
5291 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5292 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5293 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5294 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5295 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5296 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5297 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5298 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946
5300 msgid "Example"
5301 msgstr "مثال"
5302
5303 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
5304 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
5305 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5306 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5307 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5308 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5309 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5310 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5311 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5312 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5313 msgid "Exercise"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:313
5317 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5318 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5319 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5320 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
5321 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5322 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5323 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5324 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5325 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5326 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5327 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5328 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5329 msgid "Lemma"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5333 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5340 msgid "Notation"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:376
5344 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5345 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
5346 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5347 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5348 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5349 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5350 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5351 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5352 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5353 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5354 msgid "Problem"
5355 msgstr "مشكلة"
5356
5357 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:327
5358 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5359 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5360 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5361 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5362 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5363 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5364 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5365 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5366 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5367 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5368 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5369 msgid "Proposition"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:383
5373 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5374 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5375 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5376 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5377 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5378 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5379 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5380 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5381 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5382 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5383 msgid "Remark"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
5387 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208
5388 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5389 msgid "Remark \\theremark."
5390 msgstr ""
5391
5392 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
5393 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
5394 msgid "Solution"
5395 msgstr "حل"
5396
5397 #: lib/layouts/AEA.layout:241
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Solution \\thesolution."
5400 msgstr "سؤال //السؤال"
5401
5402 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:404
5403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5409 msgid "Summary"
5410 msgstr "موجز"
5411
5412 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:357
5413 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
5414 msgid "Caption"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
5418 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5419 #: lib/layouts/beamer.layout:917 lib/layouts/beamer.layout:936
5420 #: lib/layouts/beamer.layout:955 lib/layouts/beamer.layout:1075
5421 #: lib/layouts/beamer.layout:1099 lib/layouts/beamer.layout:1137
5422 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5423 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
5424 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5425 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5426 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5427 #: lib/layouts/svjour.inc:313
5428 msgid "MainText"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: lib/layouts/AEA.layout:261
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Caption: "
5434 msgstr "الاستشهاد:"
5435
5436 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/IEEEtran.layout:287
5437 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/elsart.layout:286
5438 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5439 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
5440 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5441 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5442 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5443 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5444 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5445 msgid "Proof"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5449 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5450 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5451 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
5452 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
5453 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
5454 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
5455 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
5456 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
5457 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5458 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34
5459 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
5460 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5461 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5462 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5463 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5464 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5465 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5466 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5467 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5468 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5469 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:225
5471 msgid "Standard"
5472 msgstr "اساسي"
5473
5474 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/aa.layout:67
5475 #: lib/layouts/aa.layout:260 lib/layouts/aapaper.layout:76
5476 #: lib/layouts/aapaper.layout:166 lib/layouts/aastex.layout:95
5477 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/apa.layout:39
5478 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/broadway.layout:185
5479 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5480 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5481 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
5482 #: lib/layouts/elsarticle.layout:53 lib/layouts/entcs.layout:39
5483 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
5484 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5485 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5486 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5487 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5488 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5489 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5490 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
5491 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5492 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5493 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5494 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5495 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5496 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5497 msgid "Title"
5498 msgstr "العنوان"
5499
5500 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/IEEEtran.layout:86
5501 msgid "IEEE membership"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Lowercase"
5507 msgstr "حروف صغيرة"
5508
5509 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
5510 #, fuzzy
5511 msgid "lowercase"
5512 msgstr "حروف صغيرة"
5513
5514 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/aa.layout:73
5515 #: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/aapaper.layout:82
5516 #: lib/layouts/aapaper.layout:177 lib/layouts/aastex.layout:98
5517 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/apa.layout:114
5518 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/broadway.layout:199
5519 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/egs.layout:295
5520 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
5521 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5522 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5523 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5524 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5525 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5526 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5527 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5528 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5529 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5531 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:169
5532 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5533 msgid "Author"
5534 msgstr "المؤلف"
5535
5536 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Special Paper Notice"
5539 msgstr "محارف خاصة"
5540
5541 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5542 msgid "After Title Text"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5546 #, fuzzy
5547 msgid "Page headings"
5548 msgstr "هامش الصفحة"
5549
5550 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171
5551 msgid "MarkBoth"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Publication ID"
5557 msgstr "النشرون"
5558
5559 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
5560 msgid "Abstract---"
5561 msgstr "خلاصة---"
5562
5563 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:208 lib/layouts/aa.layout:348
5564 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5565 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5566 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5567 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5568 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:170
5569 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5570 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5571 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5573 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5574 msgid "Keywords"
5575 msgstr "كلمات مفتاحية"
5576
5577 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211
5578 msgid "Index Terms---"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215 lib/layouts/IEEEtran.layout:225
5582 msgid "Appendices"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219 lib/layouts/IEEEtran.layout:244
5586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267 lib/layouts/aa.layout:205
5587 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/aastex.layout:486
5588 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/beamer.layout:893
5589 #: lib/layouts/elsarticle.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:242
5590 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5591 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5592 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5593 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5594 msgid "BackMatter"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/IEEEtran.layout:235
5598 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5599 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5600 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5601 #: src/rowpainter.cpp:461
5602 msgid "Appendix"
5603 msgstr "ملحق"
5604
5605 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/aa.layout:94
5606 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5607 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5608 #: lib/layouts/beamer.layout:892 lib/layouts/book.layout:21
5609 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5610 #: lib/layouts/egs.layout:559 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5611 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5612 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5613 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
5614 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5615 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5616 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:295
5617 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5618 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5619 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5620 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5621 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5622 #: lib/layouts/tufte-book.layout:232 lib/layouts/tufte-book.layout:234
5623 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5624 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
5625 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1169
5627 msgid "Bibliography"
5628 msgstr "بابلوغرافيا"
5629
5630 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:255 lib/layouts/aastex.layout:125
5631 #: lib/layouts/aastex.layout:482 lib/layouts/aastex.layout:495
5632 #: lib/layouts/achemso.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:906
5633 #: lib/layouts/cl2emult.layout:117 lib/layouts/egs.layout:573
5634 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/iopart.layout:275
5635 #: lib/layouts/iopart.layout:290 lib/layouts/kluwer.layout:340
5636 #: lib/layouts/kluwer.layout:352 lib/layouts/llncs.layout:279
5637 #: lib/layouts/siamltex.layout:328 lib/layouts/amsdefs.inc:216
5638 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:301
5639 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:923 src/output_plaintext.cpp:145
5640 msgid "References"
5641 msgstr "مراجع"
5642
5643 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:264
5644 msgid "Biography"
5645 msgstr "سيرة"
5646
5647 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:276
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Biography without photo"
5650 msgstr "سيرة بلا صور"
5651
5652 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282
5653 #, fuzzy
5654 msgid "BiographyNoPhoto"
5655 msgstr "سيرة"
5656
5657 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/beamer.layout:1063
5658 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:223
5659 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
5660 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
5661 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5662 msgid "Proof."
5663 msgstr ""
5664
5665 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5666 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5667 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5668 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5669 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
5670 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5671 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5672 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5673 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5674 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5675 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5676 #: lib/layouts/memoir.layout:62 lib/layouts/moderncv.layout:33
5677 #: lib/layouts/paper.layout:57 lib/layouts/powerdot.layout:226
5678 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:59
5679 #: lib/layouts/siamltex.layout:350 lib/layouts/simplecv.layout:28
5680 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/svmono.layout:69
5681 #: lib/layouts/svmono.layout:103 lib/layouts/tufte-book.layout:59
5682 #: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:81
5683 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:32
5684 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:30
5685 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:71
5686 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:40
5687 #: lib/layouts/stdsections.inc:64 lib/layouts/stdsections.inc:65
5688 #: lib/layouts/svjour.inc:56 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5689 msgid "Section"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5693 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5694 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5695 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5696 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
5697 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5698 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5699 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5700 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5701 #: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/moderncv.layout:53
5702 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5703 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5704 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5705 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5706 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5707 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
5708 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5709 msgid "Subsection"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5713 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5714 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5715 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5716 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5717 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5718 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5719 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:74
5720 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5721 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5722 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5723 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5724 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
5725 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5726 msgid "Subsubsection"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5730 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5731 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5732 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5733 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5734 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5735 msgid "Itemize"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5739 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5740 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5741 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5742 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5743 msgid "Enumerate"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5747 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
5748 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
5749 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5750 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5751 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5752 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5753 msgid "Description"
5754 msgstr "وصف"
5755
5756 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5757 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5758 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
5759 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5760 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5761 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5762 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/layouts/stdlists.inc:88
5763 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5764 msgid "List"
5765 msgstr "القائمة"
5766
5767 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5768 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:779
5769 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5770 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5771 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5772 msgid "Subtitle"
5773 msgstr "العنوان الجانبي"
5774
5775 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5776 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5777 #: lib/layouts/egs.layout:238 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5778 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5780 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5781 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5782 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5783 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5784 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5785 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5786 msgid "Address"
5787 msgstr "العنوان"
5788
5789 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5790 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5791 msgid "Offprint"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5795 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5796 msgid "Mail"
5797 msgstr "البريد"
5798
5799 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5800 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5801 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5802 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5803 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
5804 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
5805 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
5806 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5807 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5808 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/tufte-book.layout:42
5809 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5810 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:176
5811 #: lib/layouts/stdtitle.inc:87 lib/layouts/svjour.inc:188
5812 #: lib/ui/stdmenus.inc:369 lib/external_templates:301
5813 #: lib/external_templates:302 lib/external_templates:306
5814 msgid "Date"
5815 msgstr "التاريخ"
5816
5817 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5818 msgid "Offprint Requests to:"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: lib/layouts/aa.layout:187
5822 msgid "Correspondence to:"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
5826 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5827 msgid "Acknowledgements."
5828 msgstr ""
5829
5830 #: lib/layouts/aa.layout:295
5831 #, fuzzy
5832 msgid "institutemark"
5833 msgstr "حاشية"
5834
5835 #: lib/layouts/aa.layout:299
5836 #, fuzzy
5837 msgid "institute mark"
5838 msgstr "حاشية"
5839
5840 #: lib/layouts/aa.layout:363
5841 msgid "Key words."
5842 msgstr "كلمات مفتاحية."
5843
5844 #: lib/layouts/aa.layout:385
5845 msgid "CharStyle:Institute"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: lib/layouts/aa.layout:395
5849 msgid "CharStyle:E-Mail"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5853 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5854 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5855 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
5856 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5857 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
5858 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5859 msgid "Email"
5860 msgstr "بريد الكتروني"
5861
5862 #: lib/layouts/aa.layout:410
5863 #, fuzzy
5864 msgid "email"
5865 msgstr "البريد الالكتروني:"
5866
5867 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5869 msgid "Thesaurus"
5870 msgstr "موسوعات"
5871
5872 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
5873 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
5874 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
5875 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
5876 #: lib/layouts/paper.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:68
5877 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
5878 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
5879 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
5880 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
5881 msgid "Paragraph"
5882 msgstr "فقرة"
5883
5884 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5885 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5886 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5887 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5888 msgid "Affiliation"
5889 msgstr "منتسب"
5890
5891 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5892 msgid "And"
5893 msgstr "و"
5894
5895 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5896 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
5897 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5898 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5899 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5900 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5901 msgid "Acknowledgements"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5905 msgid "PlaceFigure"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5909 msgid "PlaceTable"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5913 msgid "TableComments"
5914 msgstr "اوامر الجدول"
5915
5916 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5917 msgid "TableRefs"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5921 msgid "MathLetters"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5925 msgid "NoteToEditor"
5926 msgstr "مدونة للتحرير"
5927
5928 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5929 msgid "Facility"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5933 msgid "Objectname"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5937 msgid "Dataset"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5941 #, fuzzy
5942 msgid "Altaffilation"
5943 msgstr "منتسب"
5944
5945 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Alternative affiliation:"
5948 msgstr "منتسب:"
5949
5950 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5951 msgid "altaffilmark"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5955 #, fuzzy
5956 msgid "altaffiliation mark"
5957 msgstr "منتسب"
5958
5959 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5960 msgid "Subject headings:"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5964 msgid "[Acknowledgements]"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
5968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1825
5969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1915
5970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1934
5971 msgid "and"
5972 msgstr "و"
5973
5974 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5975 msgid "Place Figure here:"
5976 msgstr "مكان الصورة التوضيحية هنا:"
5977
5978 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5979 msgid "Place Table here:"
5980 msgstr "مكان الجدول هنا:"
5981
5982 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5983 msgid "[Appendix]"
5984 msgstr "[ملحق]"
5985
5986 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5987 msgid "Note to Editor:"
5988 msgstr "مدونة للتحرير:"
5989
5990 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5991 msgid "References. ---"
5992 msgstr "مراجع.---"
5993
5994 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5995 msgid "Note. ---"
5996 msgstr "مدونة.---"
5997
5998 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Table note"
6001 msgstr "خط الجدول"
6002
6003 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Table note:"
6006 msgstr "حاشية"
6007
6008 #: lib/layouts/aastex.layout:585
6009 #, fuzzy
6010 msgid "tablenotemark"
6011 msgstr "خط الجدول"
6012
6013 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6014 msgid "tablenote mark"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6018 msgid "FigCaption"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6022 msgid "Fig. ---"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6026 msgid "Facility:"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6030 msgid "Obj:"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6034 msgid "Dataset:"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6038 msgid "Scheme"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6042 #, fuzzy
6043 msgid "List of Schemes"
6044 msgstr "قائمة الفروع"
6045
6046 #: lib/layouts/achemso.layout:63
6047 msgid "scheme"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6051 #, fuzzy
6052 msgid "Chart"
6053 msgstr "hat"
6054
6055 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6056 #, fuzzy
6057 msgid "List of Charts"
6058 msgstr "قائمة الفروع"
6059
6060 #: lib/layouts/achemso.layout:84
6061 #, fuzzy
6062 msgid "chart"
6063 msgstr "hat"
6064
6065 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Graph"
6068 msgstr "الصور"
6069
6070 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6071 #, fuzzy
6072 msgid "List of Graphs"
6073 msgstr "قائمة الصور"
6074
6075 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6076 #, fuzzy
6077 msgid "graph"
6078 msgstr "سيرة"
6079
6080 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Bibnote"
6083 msgstr "مدونة"
6084
6085 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6086 #, fuzzy
6087 msgid "bibnote"
6088 msgstr "مدونة"
6089
6090 #: lib/layouts/achemso.layout:190
6091 #, fuzzy
6092 msgid "Chemistry"
6093 msgstr "المدينة"
6094
6095 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6096 msgid "chemistry"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Teaser"
6102 msgstr "رأس"
6103
6104 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Teaser image:"
6107 msgstr "صفحة فارغة"
6108
6109 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
6110 #, fuzzy
6111 msgid "CRcat"
6112 msgstr "hat"
6113
6114 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6115 msgid "CR category"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6119 msgid "CR categories"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6123 msgid "Computing Review Categories"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6127 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
6128 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
6129 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
6130 #: lib/layouts/spie.layout:89
6131 msgid "Acknowledgments"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6135 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6136 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6137 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6138 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6139 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6140 msgid "Section*"
6141 msgstr "قسم*"
6142
6143 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6144 #, fuzzy
6145 msgid "SpecialSection"
6146 msgstr "التحديد:"
6147
6148 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6149 #, fuzzy
6150 msgid "SpecialSection*"
6151 msgstr "قسم*"
6152
6153 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6154 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/svmono.layout:94
6155 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
6156 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
6157 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6158 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
6159 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6160 msgid "Unnumbered"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6164 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6165 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6166 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6167 msgid "Subsection*"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6171 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6172 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6173 msgid "Subsubsection*"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6177 msgid "Chapter Exercises"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: lib/layouts/apa.layout:51
6181 msgid "RightHeader"
6182 msgstr "رأس أيمن"
6183
6184 #: lib/layouts/apa.layout:60
6185 msgid "Right header:"
6186 msgstr "رأس أيمن:"
6187
6188 #: lib/layouts/apa.layout:83
6189 msgid "Abstract:"
6190 msgstr "خلاصة:"
6191
6192 #: lib/layouts/apa.layout:100
6193 msgid "Short title:"
6194 msgstr "عنوان قصير:"
6195
6196 #: lib/layouts/apa.layout:129
6197 msgid "TwoAuthors"
6198 msgstr "مؤلفان"
6199
6200 #: lib/layouts/apa.layout:136
6201 msgid "ThreeAuthors"
6202 msgstr "ثلاثة مؤلفين"
6203
6204 #: lib/layouts/apa.layout:143
6205 msgid "FourAuthors"
6206 msgstr "اربعة مؤلفين"
6207
6208 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6209 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6210 msgid "Affiliation:"
6211 msgstr "منتسب:"
6212
6213 #: lib/layouts/apa.layout:171
6214 msgid "TwoAffiliations"
6215 msgstr "منتسبان:"
6216
6217 #: lib/layouts/apa.layout:178
6218 msgid "ThreeAffiliations"
6219 msgstr "ثلاثة منتسبين"
6220
6221 #: lib/layouts/apa.layout:185
6222 msgid "FourAffiliations"
6223 msgstr "اربعة منتسبين"
6224
6225 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6226 msgid "Journal"
6227 msgstr "صحيفة"
6228
6229 #: lib/layouts/apa.layout:206
6230 msgid "CopNum"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
6234 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6235 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6236 #: lib/layouts/svjour.inc:384
6237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6240 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6241 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6243 msgid "Note"
6244 msgstr "مدونة"
6245
6246 #: lib/layouts/apa.layout:234
6247 msgid "Acknowledgements:"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: lib/layouts/apa.layout:248
6251 msgid "ThickLine"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: lib/layouts/apa.layout:258
6255 msgid "CenteredCaption"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
6259 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
6260 msgid "Senseless!"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: lib/layouts/apa.layout:278
6264 msgid "FitFigure"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: lib/layouts/apa.layout:284
6268 msgid "FitBitmap"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6272 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6273 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:93
6274 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6275 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6276 msgid "Subparagraph"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6280 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6281 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6282 msgid "*"
6283 msgstr "*"
6284
6285 #: lib/layouts/apa.layout:397
6286 msgid "Seriate"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6290 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6291 msgid "(\\alph{enumii})"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6295 msgid "LatinOn"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6299 msgid "Latin on"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6303 msgid "LatinOff"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6307 msgid "Latin off"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6311 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6312 msgid "BeginFrame"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6316 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/mwart.layout:23
6317 #: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6318 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
6319 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6320 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6321 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
6322 msgid "Part"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6326 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6327 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6328 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6329 msgid "Part*"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6333 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6334 msgid "MM"
6335 msgstr "MM"
6336
6337 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6338 msgid "Section \\arabic{section}"
6339 msgstr "قسم \\عربي{قسم}"
6340
6341 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6342 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6343 msgid "\\Alph{section}"
6344 msgstr "\\Alph{section}"
6345
6346 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6347 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6351 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6352 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6353
6354 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:275
6355 #: lib/layouts/beamer.layout:315 lib/layouts/beamer.layout:356
6356 #: lib/layouts/beamer.layout:385
6357 msgid "Frames"
6358 msgstr "الاطارات"
6359
6360 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6361 msgid "Frame"
6362 msgstr "اطار"
6363
6364 #: lib/layouts/beamer.layout:274
6365 msgid "BeginPlainFrame"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: lib/layouts/beamer.layout:291
6369 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: lib/layouts/beamer.layout:314
6373 msgid "AgainFrame"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: lib/layouts/beamer.layout:331
6377 msgid "Again frame with label"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: lib/layouts/beamer.layout:355
6381 msgid "EndFrame"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: lib/layouts/beamer.layout:369
6385 msgid "________________________________"
6386 msgstr "________________________________"
6387
6388 #: lib/layouts/beamer.layout:384
6389 msgid "FrameSubtitle"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: lib/layouts/beamer.layout:407
6393 msgid "Column"
6394 msgstr "عمود"
6395
6396 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:432
6397 #: lib/layouts/beamer.layout:433 lib/layouts/beamer.layout:444
6398 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:493
6399 msgid "Columns"
6400 msgstr "اعمدة"
6401
6402 #: lib/layouts/beamer.layout:420
6403 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: lib/layouts/beamer.layout:461
6407 msgid "ColumnsCenterAligned"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: lib/layouts/beamer.layout:473
6411 msgid "Columns (center aligned)"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: lib/layouts/beamer.layout:492
6415 msgid "ColumnsTopAligned"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: lib/layouts/beamer.layout:504
6419 msgid "Columns (top aligned)"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: lib/layouts/beamer.layout:524
6423 msgid "Pause"
6424 msgstr "انتظار"
6425
6426 #: lib/layouts/beamer.layout:525 lib/layouts/beamer.layout:551
6427 #: lib/layouts/beamer.layout:578 lib/layouts/beamer.layout:604
6428 #: lib/layouts/beamer.layout:630
6429 msgid "Overlays"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: lib/layouts/beamer.layout:540
6433 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6434 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6435
6436 #: lib/layouts/beamer.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:561
6437 msgid "Overprint"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: lib/layouts/beamer.layout:577
6441 msgid "OverlayArea"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: lib/layouts/beamer.layout:588
6445 msgid "Overlayarea"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: lib/layouts/beamer.layout:603
6449 msgid "Uncover"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: lib/layouts/beamer.layout:614
6453 msgid "Uncovered on slides"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: lib/layouts/beamer.layout:629
6457 msgid "Only"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: lib/layouts/beamer.layout:640
6461 msgid "Only on slides"
6462 msgstr "على الشرائح فقط"
6463
6464 #: lib/layouts/beamer.layout:656
6465 msgid "Block"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: lib/layouts/beamer.layout:657 lib/layouts/beamer.layout:684
6469 #: lib/layouts/beamer.layout:715
6470 msgid "Blocks"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: lib/layouts/beamer.layout:667
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Block:"
6476 msgstr "اسود"
6477
6478 #: lib/layouts/beamer.layout:683
6479 msgid "ExampleBlock"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: lib/layouts/beamer.layout:694
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Example Block:"
6485 msgstr "مثال #:"
6486
6487 #: lib/layouts/beamer.layout:714
6488 msgid "AlertBlock"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: lib/layouts/beamer.layout:725
6492 msgid "Alert Block:"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: lib/layouts/beamer.layout:748 lib/layouts/beamer.layout:780
6496 #: lib/layouts/beamer.layout:805 lib/layouts/beamer.layout:827
6497 #: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/beamer.layout:973
6498 msgid "Titling"
6499 msgstr "عنونة"
6500
6501 #: lib/layouts/beamer.layout:771
6502 msgid "Title (Plain Frame)"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: lib/layouts/beamer.layout:826 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6506 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6507 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6508 msgid "Institute"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: lib/layouts/beamer.layout:847
6512 msgid "InstituteMark"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: lib/layouts/beamer.layout:851
6516 msgid "Institute mark"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/egs.layout:98
6520 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6521 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6522 msgid "Quotation"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: lib/layouts/beamer.layout:935 lib/layouts/egs.layout:116
6526 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6527 msgid "Quote"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/egs.layout:208
6531 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6532 msgid "Verse"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: lib/layouts/beamer.layout:972
6536 msgid "TitleGraphic"
6537 msgstr "صورة عنوان"
6538
6539 #: lib/layouts/beamer.layout:997 lib/layouts/theorems-std.module:2
6540 msgid "Theorems"
6541 msgstr "نظريات"
6542
6543 #: lib/layouts/beamer.layout:1007 lib/layouts/foils.layout:309
6544 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6545 msgid "Corollary."
6546 msgstr ""
6547
6548 #: lib/layouts/beamer.layout:1027 lib/layouts/foils.layout:323
6549 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6550 msgid "Definition."
6551 msgstr ""
6552
6553 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
6554 msgid "Definitions"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: lib/layouts/beamer.layout:1033
6558 msgid "Definitions."
6559 msgstr ""
6560
6561 #: lib/layouts/beamer.layout:1039 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6562 msgid "Example."
6563 msgstr "مثال."
6564
6565 #: lib/layouts/beamer.layout:1047
6566 msgid "Examples"
6567 msgstr "امثلة"
6568
6569 #: lib/layouts/beamer.layout:1050
6570 msgid "Examples."
6571 msgstr "امثلة."
6572
6573 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135
6574 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6575 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6576 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6577 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6578 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6579 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6580 msgid "Fact"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6584 msgid "Fact."
6585 msgstr ""
6586
6587 #: lib/layouts/beamer.layout:1069 lib/layouts/foils.layout:295
6588 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6589 msgid "Theorem."
6590 msgstr "نظرية."
6591
6592 #: lib/layouts/beamer.layout:1074
6593 msgid "Separator"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: lib/layouts/beamer.layout:1088
6597 msgid "___"
6598 msgstr "___"
6599
6600 #: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/egs.layout:637
6601 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6602 msgid "LyX-Code"
6603 msgstr "كود-ليك"
6604
6605 #: lib/layouts/beamer.layout:1136
6606 msgid "NoteItem"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:212
6610 msgid "Note:"
6611 msgstr "المدونة:"
6612
6613 #: lib/layouts/beamer.layout:1164
6614 msgid "CharStyle:Alert"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: lib/layouts/beamer.layout:1166
6618 msgid "Alert"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: lib/layouts/beamer.layout:1175
6622 msgid "CharStyle:Structure"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: lib/layouts/beamer.layout:1177 lib/layouts/svmono.layout:29
6626 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6627 msgid "Structure"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: lib/layouts/beamer.layout:1186
6631 msgid "Custom:ArticleMode"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: lib/layouts/beamer.layout:1191
6635 msgid "Article"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: lib/layouts/beamer.layout:1196
6639 msgid "Custom:PresentationMode"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: lib/layouts/beamer.layout:1201
6643 msgid "Presentation"
6644 msgstr "عرض تقديمي"
6645
6646 #: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/powerdot.layout:381
6647 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
6648 #: src/insets/Inset.cpp:97
6649 msgid "Table"
6650 msgstr "جدول"
6651
6652 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:385
6653 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6654 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6655 msgid "List of Tables"
6656 msgstr "قائمة الجداول"
6657
6658 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/powerdot.layout:392
6659 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
6660 msgid "Figure"
6661 msgstr "صورة توضيحية"
6662
6663 #: lib/layouts/beamer.layout:1226 lib/layouts/powerdot.layout:396
6664 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
6665 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6666 msgid "List of Figures"
6667 msgstr "قائمة الرسوم التوضيحية"
6668
6669 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6670 msgid "Dialogue"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6674 msgid "Narrative"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6678 msgid "ACT"
6679 msgstr "ACT"
6680
6681 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6682 msgid "ACT \\arabic{act}"
6683 msgstr "ACT \\arabic{act}"
6684
6685 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6686 msgid "SCENE"
6687 msgstr "SCENE"
6688
6689 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6690 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6691 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
6692
6693 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6694 msgid "SCENE*"
6695 msgstr "SCENE*"
6696
6697 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6698 msgid "AT RISE:"
6699 msgstr "AT RISE:"
6700
6701 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6702 msgid "Speaker"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6706 msgid "Parenthetical"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6710 msgid "("
6711 msgstr "("
6712
6713 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6714 msgid ")"
6715 msgstr ")"
6716
6717 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6718 msgid "CURTAIN"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
6722 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6723 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6724 msgid "Right Address"
6725 msgstr "عنوان صحيح"
6726
6727 #: lib/layouts/chess.layout:35
6728 msgid "Mainline"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: lib/layouts/chess.layout:42
6732 msgid "Mainline:"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: lib/layouts/chess.layout:60
6736 msgid "Variation"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: lib/layouts/chess.layout:64
6740 msgid "Variation:"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: lib/layouts/chess.layout:70
6744 msgid "SubVariation"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: lib/layouts/chess.layout:73
6748 msgid "Subvariation:"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: lib/layouts/chess.layout:79
6752 msgid "SubVariation2"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: lib/layouts/chess.layout:82
6756 msgid "Subvariation(2):"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: lib/layouts/chess.layout:88
6760 msgid "SubVariation3"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: lib/layouts/chess.layout:91
6764 msgid "Subvariation(3):"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: lib/layouts/chess.layout:97
6768 msgid "SubVariation4"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: lib/layouts/chess.layout:100
6772 msgid "Subvariation(4):"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: lib/layouts/chess.layout:106
6776 msgid "SubVariation5"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: lib/layouts/chess.layout:109
6780 msgid "Subvariation(5):"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: lib/layouts/chess.layout:116
6784 msgid "HideMoves"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: lib/layouts/chess.layout:121
6788 msgid "HideMoves:"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: lib/layouts/chess.layout:126
6792 msgid "ChessBoard"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: lib/layouts/chess.layout:130
6796 msgid "[chessboard]"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: lib/layouts/chess.layout:139
6800 msgid "BoardCentered"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: lib/layouts/chess.layout:144
6804 msgid "[centered board]"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: lib/layouts/chess.layout:154
6808 msgid "HighLight"
6809 msgstr "تظليل:"
6810
6811 #: lib/layouts/chess.layout:159
6812 msgid "Highlights:"
6813 msgstr "التظليل:"
6814
6815 #: lib/layouts/chess.layout:174
6816 msgid "Arrow"
6817 msgstr "سهم"
6818
6819 #: lib/layouts/chess.layout:179
6820 msgid "Arrow:"
6821 msgstr "السهم:"
6822
6823 #: lib/layouts/chess.layout:185
6824 msgid "KnightMove"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: lib/layouts/chess.layout:190
6828 msgid "KnightMove:"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6832 msgid "DinBrief"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6836 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6837 msgid "Send To Address"
6838 msgstr "ارسال للعنوان"
6839
6840 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
6841 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
6842 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6843 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6844 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
6845 msgid "Address:"
6846 msgstr "العنوان:"
6847
6848 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6849 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6850 msgid "My Address"
6851 msgstr "عنواني"
6852
6853 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6854 msgid "Sender Address:"
6855 msgstr "عنوان المرسل:"
6856
6857 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Return address"
6860 msgstr "العنوان الحالي:"
6861
6862 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6863 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6864 msgid "Backaddress:"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Postal comment"
6870 msgstr "تعليق"
6871
6872 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6873 msgid "Postal Remark:"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Handling"
6879 msgstr "معالجة خط"
6880
6881 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Handling:"
6884 msgstr "معالجة خط"
6885
6886 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
6888 msgid "YourRef"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
6892 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
6893 msgid "Your ref.:"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
6898 msgid "MyRef"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
6902 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
6903 msgid "Our ref.:"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
6907 #, fuzzy
6908 msgid "Writer"
6909 msgstr "الطابعة"
6910
6911 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
6912 #, fuzzy
6913 msgid "Writer:"
6914 msgstr "الطابعة"
6915
6916 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
6917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6918 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6919 msgid "Signature"
6920 msgstr "التوقيع"
6921
6922 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
6923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
6924 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
6925 msgid "Signature:"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
6929 #, fuzzy
6930 msgid "Bottomtext"
6931 msgstr "اسفل اليسار"
6932
6933 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
6934 #, fuzzy
6935 msgid "Bottom text:"
6936 msgstr "اسفل اليسار"
6937
6938 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Area code"
6941 msgstr "نظام مسودة"
6942
6943 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Area Code:"
6946 msgstr "نظام مسودة"
6947
6948 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6949 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6950 msgid "Telephone"
6951 msgstr "الهاتف"
6952
6953 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
6954 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
6955 msgid "Telephone:"
6956 msgstr "الهاتف:"
6957
6958 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6959 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6960 msgid "Location"
6961 msgstr "موقع"
6962
6963 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
6964 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
6965 msgid "Location:"
6966 msgstr "الموقع:"
6967
6968 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
6969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
6970 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
6971 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
6972 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
6973 msgid "Date:"
6974 msgstr "التاريخ:"
6975
6976 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
6977 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
6978 msgid "Subject"
6979 msgstr "الموضوع"
6980
6981 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
6982 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
6983 msgid "Subject:"
6984 msgstr "الموضوع:"
6985
6986 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
6987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6988 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6989 msgid "Opening"
6990 msgstr "فتح"
6991
6992 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
6993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
6994 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
6995 msgid "Opening:"
6996 msgstr "فتح:"
6997
6998 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
6999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
7000 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
7001 msgid "Closing"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
7006 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
7007 msgid "Closing:"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
7011 msgid "encl"
7012 msgstr "encl"
7013
7014 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
7015 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
7016 msgid "encl:"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
7021 msgid "cc"
7022 msgstr "cc"
7023
7024 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
7026 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
7027 msgid "cc:"
7028 msgstr "cc:"
7029
7030 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7031 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7032 msgid "PS"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7036 msgid "Post Scriptum:"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7040 msgid "SenderAddress"
7041 msgstr "عنوان المرسل"
7042
7043 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7044 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7045 msgid "Backaddress"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7049 msgid "RetourAdresse"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7053 msgid "Adresse"
7054 msgstr "العنوان"
7055
7056 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7057 msgid "Postvermerk"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7061 msgid "Zusatz"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7065 msgid "IhrZeichen"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
7070 msgid "YourMail"
7071 msgstr "بريدك"
7072
7073 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7074 msgid "IhrSchreiben"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7078 msgid "MeinZeichen"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7082 msgid "Unterschrift"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7086 msgid "Phone"
7087 msgstr "الهاتف"
7088
7089 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7090 msgid "Telefon"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7094 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7095 msgid "Place"
7096 msgstr "مكان"
7097
7098 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Stadt"
7101 msgstr "المحافظة"
7102
7103 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7104 msgid "Town"
7105 msgstr "المدينة"
7106
7107 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7108 msgid "Ort"
7109 msgstr "Ort"
7110
7111 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7112 msgid "Datum"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
7117 msgid "Reference"
7118 msgstr "مرجع"
7119
7120 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7121 msgid "Betreff"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7125 msgid "Anrede"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7129 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
7130 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7131 msgid "Letter"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7135 msgid "Brieftext"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7139 msgid "Gruss"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7143 msgid "ps"
7144 msgstr "ps"
7145
7146 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
7148 msgid "Encl."
7149 msgstr "Encl."
7150
7151 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7152 msgid "Anlagen"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7156 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7157 msgid "CC"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7161 msgid "Verteiler"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7165 msgid "00.00.0000"
7166 msgstr "00.00.0000"
7167
7168 #: lib/layouts/egs.layout:274
7169 msgid "LaTeX Title"
7170 msgstr "عنوان لتيك"
7171
7172 #: lib/layouts/egs.layout:308
7173 msgid "Author:"
7174 msgstr "المؤلف:"
7175
7176 #: lib/layouts/egs.layout:317
7177 msgid "Affil"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: lib/layouts/egs.layout:330
7181 msgid "Affilation:"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: lib/layouts/egs.layout:352
7185 msgid "Journal:"
7186 msgstr "صحيفة:"
7187
7188 #: lib/layouts/egs.layout:361
7189 msgid "msnumber"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: lib/layouts/egs.layout:375
7193 msgid "MS_number:"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: lib/layouts/egs.layout:385
7197 msgid "FirstAuthor"
7198 msgstr "المؤلف الاول"
7199
7200 #: lib/layouts/egs.layout:398
7201 msgid "1st_author_surname:"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7205 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7206 msgid "Received"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7210 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7211 msgid "Received:"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7215 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7216 msgid "Accepted"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7220 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7221 msgid "Accepted:"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: lib/layouts/egs.layout:451
7225 msgid "Offsets"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: lib/layouts/egs.layout:464
7229 msgid "reprint_reqs_to:"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: lib/layouts/egs.layout:502 lib/layouts/kluwer.layout:269
7233 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
7234 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7235 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
7236 msgid "Abstract."
7237 msgstr "خلاصة."
7238
7239 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7240 msgid "Author Address"
7241 msgstr "عنوان المؤلف"
7242
7243 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7244 msgid "Author Email"
7245 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
7246
7247 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
7248 msgid "Email:"
7249 msgstr "البريد الالكتروني:"
7250
7251 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7252 msgid "Author URL"
7253 msgstr "رابط المؤلف"
7254
7255 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7256 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7257 msgid "URL:"
7258 msgstr "الربط:"
7259
7260 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7261 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7262 msgid "Thanks"
7263 msgstr "الشكر"
7264
7265 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7266 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7270 msgid "PROOF."
7271 msgstr ""
7272
7273 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7274 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7278 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7282 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7286 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7290 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7294 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7298 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7302 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7306 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7310 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7314 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7318 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7322 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7326 msgid "Case \\arabic{case}"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7330 #, fuzzy
7331 msgid "Titlenotemark"
7332 msgstr "حاشية"
7333
7334 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Titlenote mark"
7337 msgstr "حاشية"
7338
7339 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7340 #, fuzzy
7341 msgid "Title footnote"
7342 msgstr "حاشية"
7343
7344 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7345 #, fuzzy
7346 msgid "Title footnote:"
7347 msgstr "حاشية"
7348
7349 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Authormark"
7352 msgstr "المؤلف"
7353
7354 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Author mark"
7357 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
7358
7359 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7360 #, fuzzy
7361 msgid "Author footnote"
7362 msgstr "حاشية"
7363
7364 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Author footnote:"
7367 msgstr "معلومات المؤلف:"
7368
7369 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7370 #, fuzzy
7371 msgid "CorAuthormark"
7372 msgstr "اربعة مؤلفين"
7373
7374 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7375 #, fuzzy
7376 msgid "CorAuthor mark"
7377 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
7378
7379 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7380 msgid "Corresponding author"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7384 msgid "Corresponding author text:"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7388 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7389 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:173
7390 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7391 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7392 msgid "Keywords:"
7393 msgstr "كلمات مفتاحية:"
7394
7395 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7396 msgid "Keyword"
7397 msgstr "كلمة مفتاحية"
7398
7399 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7400 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7401 msgid "Key words:"
7402 msgstr "كلمات مفتاحية:"
7403
7404 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7405 msgid "Item"
7406 msgstr "مادة"
7407
7408 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7409 msgid "Item:"
7410 msgstr "المادة:"
7411
7412 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7413 msgid "BulletedItem"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7417 msgid "Bulleted Item:"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7421 msgid "Begin"
7422 msgstr "بداية"
7423
7424 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7425 msgid "Begin of CV"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7429 msgid "PersonalInfo"
7430 msgstr "معلومات شخصية"
7431
7432 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7433 msgid "Personal Info"
7434 msgstr "معلومات شخصية"
7435
7436 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7437 msgid "MotherTongue"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7441 msgid "Mother Tongue:"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: lib/layouts/foils.layout:42
7445 msgid "Foilhead"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: lib/layouts/foils.layout:61
7449 msgid "ShortFoilhead"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: lib/layouts/foils.layout:67
7453 msgid "Rotatefoilhead"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: lib/layouts/foils.layout:73
7457 msgid "ShortRotatefoilhead"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: lib/layouts/foils.layout:82
7461 msgid "TickList"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: lib/layouts/foils.layout:97
7465 msgid "_/"
7466 msgstr "_/"
7467
7468 #: lib/layouts/foils.layout:101
7469 msgid "CrossList"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: lib/layouts/foils.layout:116
7473 msgid "><"
7474 msgstr "><"
7475
7476 #: lib/layouts/foils.layout:160
7477 msgid "My Logo"
7478 msgstr "شعاري"
7479
7480 #: lib/layouts/foils.layout:168
7481 msgid "My Logo:"
7482 msgstr "شعاري:"
7483
7484 #: lib/layouts/foils.layout:177
7485 msgid "Restriction"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: lib/layouts/foils.layout:181
7489 msgid "Restriction:"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7493 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7494 msgid "Left Header"
7495 msgstr "رأس ايسر"
7496
7497 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7498 msgid "Left Header:"
7499 msgstr "الرأس الايسر:"
7500
7501 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7502 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7503 msgid "Right Header"
7504 msgstr "رأس ايمن"
7505
7506 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7507 msgid "Right Header:"
7508 msgstr "الرأس الايمن:"
7509
7510 #: lib/layouts/foils.layout:201
7511 msgid "Right Footer"
7512 msgstr "التذييل الايمن"
7513
7514 #: lib/layouts/foils.layout:205
7515 msgid "Right Footer:"
7516 msgstr "التذييل الايمن:"
7517
7518 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7519 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7520 msgid "Theorem #."
7521 msgstr "نظرية #:"
7522
7523 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7524 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7525 msgid "Lemma #."
7526 msgstr ""
7527
7528 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7529 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7530 msgid "Corollary #."
7531 msgstr ""
7532
7533 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7534 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7535 msgid "Proposition #."
7536 msgstr ""
7537
7538 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7539 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7540 msgid "Definition #."
7541 msgstr ""
7542
7543 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7544 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7545 msgid "Theorem*"
7546 msgstr "نظرية*"
7547
7548 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7549 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7550 msgid "Lemma*"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7554 msgid "Lemma."
7555 msgstr ""
7556
7557 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7558 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7559 msgid "Corollary*"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7563 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7564 msgid "Proposition*"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7568 msgid "Proposition."
7569 msgstr ""
7570
7571 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7572 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7573 msgid "Definition*"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7577 msgid "Letter:"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7581 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7583 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7584 msgid "Name"
7585 msgstr "الاسم"
7586
7587 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7588 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7589 msgid "Name:"
7590 msgstr "الاسم:"
7591
7592 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7593 msgid "Street"
7594 msgstr "الشارع"
7595
7596 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7597 msgid "Street:"
7598 msgstr "الشارع:"
7599
7600 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7601 msgid "Addition"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7605 msgid "Addition:"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7609 msgid "Town:"
7610 msgstr "المدينة:"
7611
7612 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7613 msgid "State"
7614 msgstr "المحافظة"
7615
7616 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7617 msgid "State:"
7618 msgstr "المحافظة:"
7619
7620 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7621 msgid "ReturnAddress"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7625 msgid "ReturnAddress:"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7629 msgid "MyRef:"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7633 msgid "YourRef:"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7637 msgid "YourMail:"
7638 msgstr "بريدك:"
7639
7640 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7641 msgid "Phone:"
7642 msgstr "الهاتف:"
7643
7644 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7645 msgid "Telefax"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7649 msgid "Telefax:"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7653 msgid "Telex"
7654 msgstr "المبرق"
7655
7656 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7657 msgid "Telex:"
7658 msgstr "المبرق:"
7659
7660 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7661 msgid "EMail"
7662 msgstr "البريد الالكتروني"
7663
7664 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7665 msgid "EMail:"
7666 msgstr "البريد الالكتروني:"
7667
7668 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7669 msgid "HTTP"
7670 msgstr "HTTP"
7671
7672 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7673 msgid "HTTP:"
7674 msgstr "HTTP:"
7675
7676 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7677 msgid "Bank"
7678 msgstr "مصرف"
7679
7680 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7681 msgid "Bank:"
7682 msgstr "المصرف:"
7683
7684 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7685 msgid "BankCode"
7686 msgstr "كود المصرف"
7687
7688 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7689 msgid "BankCode:"
7690 msgstr "كود المصرف:"
7691
7692 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7693 msgid "BankAccount"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7697 msgid "BankAccount:"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
7701 msgid "PostalComment"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
7705 msgid "PostalComment:"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
7709 msgid "Reference:"
7710 msgstr "المرجع:"
7711
7712 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
7713 msgid "Encl.:"
7714 msgstr "Encl.:"
7715
7716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
7717 msgid "NameRowA"
7718 msgstr "صف اسم أ"
7719
7720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
7721 msgid "NameRowA:"
7722 msgstr "صف اسم أ:"
7723
7724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
7725 msgid "NameRowB"
7726 msgstr "صف اسم ب"
7727
7728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
7729 msgid "NameRowB:"
7730 msgstr "صف اسم ب:"
7731
7732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
7733 msgid "NameRowC"
7734 msgstr "صف اسم ج"
7735
7736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
7737 msgid "NameRowC:"
7738 msgstr "صف اسم ج:"
7739
7740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
7741 msgid "NameRowD"
7742 msgstr "صف اسم د"
7743
7744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
7745 msgid "NameRowD:"
7746 msgstr "صف اسم د:"
7747
7748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
7749 msgid "NameRowE"
7750 msgstr "صف اسم هـ"
7751
7752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
7753 msgid "NameRowE:"
7754 msgstr "صف اسم هـ:"
7755
7756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
7757 msgid "NameRowF"
7758 msgstr "صف اسم و"
7759
7760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
7761 msgid "NameRowF:"
7762 msgstr "صف اسم و:"
7763
7764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
7765 msgid "NameRowG"
7766 msgstr "صف اسم ز"
7767
7768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
7769 msgid "NameRowG:"
7770 msgstr "صف اسم ز:"
7771
7772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
7773 msgid "AddressRowA"
7774 msgstr "صف عنوان أ"
7775
7776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
7777 msgid "AddressRowA:"
7778 msgstr "صف عنوان أ:"
7779
7780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
7781 msgid "AddressRowB"
7782 msgstr "صف عنوان ب"
7783
7784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
7785 msgid "AddressRowB:"
7786 msgstr "صف عنوان ب:"
7787
7788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
7789 msgid "AddressRowC"
7790 msgstr "صف عنوان ج"
7791
7792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
7793 msgid "AddressRowC:"
7794 msgstr "صف عنوان ج:"
7795
7796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
7797 msgid "AddressRowD"
7798 msgstr "صف عنوان د"
7799
7800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
7801 msgid "AddressRowD:"
7802 msgstr "صف عنوان د:"
7803
7804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
7805 msgid "AddressRowE"
7806 msgstr "صف عنوان هـ"
7807
7808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
7809 msgid "AddressRowE:"
7810 msgstr "صف عنوان هـ:"
7811
7812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
7813 msgid "AddressRowF"
7814 msgstr "صف عنوان و"
7815
7816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
7817 msgid "AddressRowF:"
7818 msgstr "صف عنوان و:"
7819
7820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
7821 msgid "TelephoneRowA"
7822 msgstr "صف هاتف أ"
7823
7824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
7825 msgid "TelephoneRowA:"
7826 msgstr "صف هاتف أ:"
7827
7828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
7829 msgid "TelephoneRowB"
7830 msgstr "صف هاتف ب"
7831
7832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
7833 msgid "TelephoneRowB:"
7834 msgstr "صف هاتف ب:"
7835
7836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
7837 msgid "TelephoneRowC"
7838 msgstr "صف هاتف ج"
7839
7840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
7841 msgid "TelephoneRowC:"
7842 msgstr "صف هاتف ج:"
7843
7844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
7845 msgid "TelephoneRowD"
7846 msgstr "صف هاتف د"
7847
7848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
7849 msgid "TelephoneRowD:"
7850 msgstr "صف هاتف د:"
7851
7852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
7853 msgid "TelephoneRowE"
7854 msgstr "صف هاتف هـ"
7855
7856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
7857 msgid "TelephoneRowE:"
7858 msgstr "صف هاتف هـ:"
7859
7860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
7861 msgid "TelephoneRowF"
7862 msgstr "صف هاتف و"
7863
7864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
7865 msgid "TelephoneRowF:"
7866 msgstr "صف هاتف و:"
7867
7868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
7869 msgid "InternetRowA"
7870 msgstr "صف انترنت أ"
7871
7872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
7873 msgid "InternetRowA:"
7874 msgstr "صف انترنت أ:"
7875
7876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
7877 msgid "InternetRowB"
7878 msgstr "صف انترنت ب"
7879
7880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
7881 msgid "InternetRowB:"
7882 msgstr "صف انترنت ب:"
7883
7884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
7885 msgid "InternetRowC"
7886 msgstr "صف انترنت ج"
7887
7888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
7889 msgid "InternetRowC:"
7890 msgstr "صف انترنت ج:"
7891
7892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
7893 msgid "InternetRowD"
7894 msgstr "صف انترنت د"
7895
7896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
7897 msgid "InternetRowD:"
7898 msgstr "صف انترنت د:"
7899
7900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
7901 msgid "InternetRowE"
7902 msgstr "صف انترنت هـ"
7903
7904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
7905 msgid "InternetRowE:"
7906 msgstr "صف انترنت هـ:"
7907
7908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
7909 msgid "InternetRowF"
7910 msgstr "صف انترنت و"
7911
7912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
7913 msgid "InternetRowF:"
7914 msgstr "صف انترنت و:"
7915
7916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
7917 msgid "BankRowA"
7918 msgstr "صف مصرف أ"
7919
7920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
7921 msgid "BankRowA:"
7922 msgstr "صف مصرف أ:"
7923
7924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
7925 msgid "BankRowB"
7926 msgstr "صف مصرف ب"
7927
7928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
7929 msgid "BankRowB:"
7930 msgstr "صف مصرف ب:"
7931
7932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
7933 msgid "BankRowC"
7934 msgstr "صف مصرف ج"
7935
7936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
7937 msgid "BankRowC:"
7938 msgstr "صف مصرف ج:"
7939
7940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
7941 msgid "BankRowD"
7942 msgstr "صف مصرف د"
7943
7944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
7945 msgid "BankRowD:"
7946 msgstr "صف مصرف د:"
7947
7948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
7949 msgid "BankRowE"
7950 msgstr "صف مصرف هـ"
7951
7952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
7953 msgid "BankRowE:"
7954 msgstr "صف مصرف هـ:"
7955
7956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
7957 msgid "BankRowF"
7958 msgstr "صف مصرف و"
7959
7960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
7961 msgid "BankRowF:"
7962 msgstr "صف مصرف و:"
7963
7964 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7965 msgid "Claim #."
7966 msgstr ""
7967
7968 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7969 msgid "Remarks"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7973 msgid "Remarks #."
7974 msgstr ""
7975
7976 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
7977 msgid "Proof:"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7981 msgid "More"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7985 msgid "(MORE)"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7989 msgid "FADE IN:"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7993 msgid "INT."
7994 msgstr ""
7995
7996 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7997 msgid "EXT."
7998 msgstr ""
7999
8000 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8001 msgid "Continuing"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8005 msgid "(continuing)"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8009 msgid "Transition"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8013 msgid "TITLE OVER:"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8017 msgid "INTERCUT"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8021 msgid "INTERCUT WITH:"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8025 msgid "FADE OUT"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8029 msgid "Scene"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8033 msgid "Classification Codes"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8037 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8038 msgid "Definition \\thedefinition."
8039 msgstr ""
8040
8041 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8042 msgid "Step"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8046 msgid "Step \\thestep."
8047 msgstr ""
8048
8049 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8050 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8051 msgid "Example \\theexample."
8052 msgstr "مثال //المثال"
8053
8054 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8055 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8056 msgid "Notation \\thenotation."
8057 msgstr ""
8058
8059 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8060 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8061 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8062 msgid "Theorem \\thetheorem."
8063 msgstr "نظرية //النظرية"
8064
8065 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8066 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8067 msgid "Corollary \\thecorollary."
8068 msgstr ""
8069
8070 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8071 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8072 msgid "Lemma \\thelemma."
8073 msgstr ""
8074
8075 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8076 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8077 msgid "Proposition \\theproposition."
8078 msgstr ""
8079
8080 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8081 msgid "Prop"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8085 msgid "Prop \\theprop."
8086 msgstr ""
8087
8088 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8089 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8090 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8091 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8092 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8093 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8094 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8095 msgid "Question"
8096 msgstr "سؤال"
8097
8098 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8099 msgid "Question \\thequestion."
8100 msgstr "سؤال //السؤال"
8101
8102 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8103 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8104 msgid "Claim \\theclaim."
8105 msgstr ""
8106
8107 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8108 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8109 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8110 msgstr ""
8111
8112 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8113 msgid "Appendices Section"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8117 msgid "--- Appendices ---"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8121 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8122 msgstr "ملحق \\Alph{ملحق}."
8123
8124 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8125 msgid "Review"
8126 msgstr "استعراض"
8127
8128 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8129 msgid "Topical"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8133 msgid "Comment"
8134 msgstr "تعليق"
8135
8136 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8137 msgid "Paper"
8138 msgstr "ورقة"
8139
8140 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8141 msgid "Prelim"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8145 msgid "Rapid"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8149 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8150 msgid "PACS"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8154 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8158 msgid "MSC"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8162 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8166 msgid "submitto"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8170 msgid "submit to paper:"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8174 msgid "Bibliography (plain)"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8178 msgid "Bibliography heading"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8182 msgid "ABSTRACT:"
8183 msgstr "خلاصة:"
8184
8185 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8186 msgid "KEY WORDS:"
8187 msgstr "كلمات مفتاحية:"
8188
8189 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8190 msgid "Commission"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8194 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8198 msgid "AddressForOffprints"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8202 msgid "Address for Offprints:"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8206 msgid "RunningTitle"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8210 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8211 msgid "Running title:"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8215 msgid "RunningAuthor"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8219 msgid "Running author:"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8223 msgid "E-mail:"
8224 msgstr "البريد الالكتروني:"
8225
8226 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8227 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8228 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8229 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8230 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8231 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8232 msgid "Chapter"
8233 msgstr "فصل"
8234
8235 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8236 msgid "Running LaTeX Title"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8240 msgid "TOC Title"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8244 msgid "TOC title:"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8248 msgid "Author Running"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8252 msgid "Author Running:"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8256 msgid "TOC Author"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8260 msgid "TOC Author:"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8264 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8265 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8266 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8267 msgid "Case #."
8268 msgstr ""
8269
8270 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8271 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8272 msgid "Claim."
8273 msgstr ""
8274
8275 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8276 msgid "Conjecture #."
8277 msgstr ""
8278
8279 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8280 msgid "Example #."
8281 msgstr "مثال #:"
8282
8283 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8284 msgid "Exercise #."
8285 msgstr ""
8286
8287 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8288 msgid "Note #."
8289 msgstr "مدونة #:"
8290
8291 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8292 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8293 msgid "Problem #."
8294 msgstr "مشكلة #:"
8295
8296 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8297 msgid "Property"
8298 msgstr "خاصية"
8299
8300 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8301 msgid "Property #."
8302 msgstr "خاصية #."
8303
8304 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8305 msgid "Question #."
8306 msgstr "سؤال #."
8307
8308 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8309 msgid "Remark #."
8310 msgstr ""
8311
8312 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8313 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8314 msgid "Solution #."
8315 msgstr "حل #."
8316
8317 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8318 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8319 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8320 msgid "Chapter*"
8321 msgstr "فصل*"
8322
8323 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8324 msgid "Chapterprecis"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8328 msgid "Epigraph"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8332 msgid "Poemtitle"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8336 msgid "Poemtitle*"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8340 msgid "Legend"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8344 msgid "Entry"
8345 msgstr "مدخل"
8346
8347 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8348 msgid "Entry:"
8349 msgstr "مدخل:"
8350
8351 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8352 msgid "ListItem"
8353 msgstr "قائمة المواد"
8354
8355 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8356 msgid "List Item:"
8357 msgstr "قائمة المواد:"
8358
8359 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8360 msgid "DoubleItem"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8364 msgid "Double Item:"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8368 msgid "Space"
8369 msgstr "مسافة"
8370
8371 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8372 msgid "Space:"
8373 msgstr "المسافة:"
8374
8375 #: lib/layouts/paper.layout:146
8376 msgid "SubTitle"
8377 msgstr "عنوان فرعي"
8378
8379 #: lib/layouts/paper.layout:158
8380 msgid "Institution"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8384 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8385 msgid "Slide"
8386 msgstr "شريحة"
8387
8388 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8389 msgid "    "
8390 msgstr "    "
8391
8392 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8393 msgid "EndSlide"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8397 msgid "~=~"
8398 msgstr "~=~"
8399
8400 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8401 msgid "WideSlide"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8405 msgid "EmptySlide"
8406 msgstr "شريحة فارغة"
8407
8408 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8409 msgid "Empty slide:"
8410 msgstr "شريحة فارغة:"
8411
8412 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8413 msgid "\\arabic{section}"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8417 msgid "ItemizeType1"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
8421 msgid "EnumerateType1"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8425 msgid "List of Algorithms"
8426 msgstr "قائمة الخوارزميات"
8427
8428 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8429 msgid "\\thechapter"
8430 msgstr "//الفصل"
8431
8432 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Recipe"
8435 msgstr "استعراض"
8436
8437 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Recipe:"
8440 msgstr "استعراض"
8441
8442 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Ingredients"
8445 msgstr "شكر"
8446
8447 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Ingredients:"
8450 msgstr "شكر"
8451
8452 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8453 msgid "Preprint"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8457 msgid "AltAffiliation"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8461 msgid "Thanks:"
8462 msgstr "شكر:"
8463
8464 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8465 msgid "Electronic Address:"
8466 msgstr "عنوان الكتروني:"
8467
8468 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8469 msgid "acknowledgments"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8473 msgid "PACS number:"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8477 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8478 msgid "Labeling"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8482 msgid "L"
8483 msgstr "L"
8484
8485 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8486 msgid "O"
8487 msgstr "O"
8488
8489 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8490 msgid "Encl"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8494 msgid "Place:"
8495 msgstr "المكان:"
8496
8497 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8498 msgid "Specialmail"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8502 msgid "Specialmail:"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8506 msgid "Title:"
8507 msgstr "العنوان:"
8508
8509 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8510 msgid "Yourref"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8514 msgid "Yourmail"
8515 msgstr "بريدك"
8516
8517 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8518 msgid "Your letter of:"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8522 msgid "Myref"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8526 msgid "Customer"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8530 msgid "Customer no.:"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8534 msgid "Invoice"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8538 msgid "Invoice no.:"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8542 msgid "NextAddress"
8543 msgstr "العنوان التالي"
8544
8545 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8546 msgid "Next Address:"
8547 msgstr "العنوان التالي:"
8548
8549 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8550 msgid "Sender Name:"
8551 msgstr "اسم المرسل:"
8552
8553 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8554 msgid "Sender Phone:"
8555 msgstr "هاتف المرسل:"
8556
8557 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8558 msgid "Fax"
8559 msgstr "الناسوخ"
8560
8561 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8562 msgid "Sender Fax:"
8563 msgstr "ناسوخ المرسل:"
8564
8565 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8566 msgid "E-Mail"
8567 msgstr "البريد الالكتروني"
8568
8569 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8570 msgid "Sender E-Mail:"
8571 msgstr "بريد الكتروني المرسل:"
8572
8573 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8574 msgid "Sender URL:"
8575 msgstr "رابط المرسل:"
8576
8577 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8578 msgid "Logo"
8579 msgstr "الشعار"
8580
8581 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8582 msgid "Logo:"
8583 msgstr "الشعار:"
8584
8585 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
8586 msgid "EndLetter"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
8590 msgid "End of letter"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8594 msgid "LandscapeSlide"
8595 msgstr "شريحة افقية"
8596
8597 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Landscape Slide:"
8600 msgstr "شريحة افقية"
8601
8602 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8603 msgid "PortraitSlide"
8604 msgstr "شريحة رأسية"
8605
8606 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Portrait Slide:"
8609 msgstr "شريحة رأسية"
8610
8611 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8612 msgid "Slide*"
8613 msgstr "شريحة*"
8614
8615 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8616 #, fuzzy
8617 msgid "EndOfSlide"
8618 msgstr "شريحة"
8619
8620 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8621 msgid "SlideHeading"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8625 msgid "SlideSubHeading"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8629 msgid "ListOfSlides"
8630 msgstr "قائمة الشرائح"
8631
8632 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8633 #, fuzzy
8634 msgid "[List Of Slides]"
8635 msgstr "قائمة الشرائح"
8636
8637 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8638 msgid "SlideContents"
8639 msgstr "محتوى الشريحة"
8640
8641 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8642 #, fuzzy
8643 msgid "[Slide Contents]"
8644 msgstr "محتوى الشريحة"
8645
8646 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8647 msgid "ProgressContents"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8651 #, fuzzy
8652 msgid "[Progress Contents]"
8653 msgstr "المحتويات"
8654
8655 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8656 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8657 msgid "Conjecture*"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
8661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8663 msgid "Algorithm*"
8664 msgstr "الخوارزم*"
8665
8666 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8667 msgid "AMS"
8668 msgstr "AMS"
8669
8670 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
8671 msgid "Subjectclass"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
8675 msgid "AMS subject classifications:"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Conference"
8681 msgstr "مرجع"
8682
8683 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Conference:"
8686 msgstr "المرجع:"
8687
8688 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8689 #, fuzzy
8690 msgid "CopyrightYear"
8691 msgstr "حقوق النشر"
8692
8693 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8694 #, fuzzy
8695 msgid "Copyright year:"
8696 msgstr "حقوق النشر:"
8697
8698 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8699 #, fuzzy
8700 msgid "Copyrightdata"
8701 msgstr "حقوق النشر"
8702
8703 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Copyright data:"
8706 msgstr "حقوق النشر:"
8707
8708 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Terms"
8711 msgstr "نظريات"
8712
8713 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Terms:"
8716 msgstr "نظريات"
8717
8718 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8719 msgid "Topic"
8720 msgstr "موضوع"
8721
8722 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8723 msgid "MMMMM"
8724 msgstr "MMMMM"
8725
8726 #: lib/layouts/slides.layout:105
8727 msgid "New Slide:"
8728 msgstr "شريحة جديدة:"
8729
8730 #: lib/layouts/slides.layout:127
8731 msgid "Overlay"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: lib/layouts/slides.layout:142
8735 msgid "New Overlay:"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: lib/layouts/slides.layout:182
8739 msgid "New Note:"
8740 msgstr "مدونة جديدة:"
8741
8742 #: lib/layouts/slides.layout:207
8743 msgid "InvisibleText"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: lib/layouts/slides.layout:214
8747 msgid "<Invisible Text Follows>"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: lib/layouts/slides.layout:231
8751 msgid "VisibleText"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: lib/layouts/slides.layout:238
8755 msgid "<Visible Text Follows>"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: lib/layouts/spie.layout:54
8759 msgid "Authorinfo"
8760 msgstr "معلومات المؤلف"
8761
8762 #: lib/layouts/spie.layout:66
8763 msgid "Authorinfo:"
8764 msgstr "معلومات المؤلف:"
8765
8766 #: lib/layouts/spie.layout:79
8767 msgid "ABSTRACT"
8768 msgstr "خلاصة"
8769
8770 #: lib/layouts/spie.layout:94
8771 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
8775 msgid "Subclass"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Petit"
8781 msgstr "الهوية"
8782
8783 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Front Matter"
8786 msgstr "شكل الخط"
8787
8788 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
8789 msgid "--- Front Matter ---"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Main Matter"
8795 msgstr "مصفوفة رياضية"
8796
8797 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
8798 msgid "--- Main Matter ---"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
8802 msgid "Back Matter"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
8806 msgid "--- Back Matter ---"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
8810 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
8811 msgid "Part \\thepart"
8812 msgstr "جزء //الجزء"
8813
8814 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
8815 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
8816 msgid "Chapter \\thechapter"
8817 msgstr "فصل //الفصل"
8818
8819 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
8820 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
8821 msgid "Appendix \\thechapter"
8822 msgstr "ملحق //الفصل"
8823
8824 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Preface"
8827 msgstr "مكان"
8828
8829 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Preface:"
8832 msgstr "المكان:"
8833
8834 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
8835 msgid "Proof(QED)"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
8839 msgid "Proof(smartQED)"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: lib/layouts/svmult.layout:24
8843 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: lib/layouts/svmult.layout:28
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Title*"
8849 msgstr "العنوان"
8850
8851 #: lib/layouts/svmult.layout:56
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Institute and e-mail: "
8854 msgstr "حاشية"
8855
8856 #: lib/layouts/svmult.layout:63
8857 msgid "MiniTOC"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: lib/layouts/svmult.layout:68
8861 msgid "TOC depth (provide a number):"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: lib/layouts/svmult.layout:74
8865 #, fuzzy
8866 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
8867 msgstr "قائمة الاقتباسات"
8868
8869 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
8870 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
8871 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
8872 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
8873 #: lib/layouts/svmult.layout:270
8874 #, fuzzy
8875 msgid "For editors"
8876 msgstr "شكر"
8877
8878 #: lib/layouts/svmult.layout:138
8879 #, fuzzy
8880 msgid "List of Contributors"
8881 msgstr "قائمة الفروع"
8882
8883 #: lib/layouts/svmult.layout:278
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Inst"
8886 msgstr "ادراج"
8887
8888 #: lib/layouts/svmult.layout:280
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Institute #"
8891 msgstr "حاشية"
8892
8893 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Sidenote"
8896 msgstr "مدونة"
8897
8898 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
8899 #, fuzzy
8900 msgid "sidenote"
8901 msgstr "مدونة"
8902
8903 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Marginnote"
8906 msgstr "مدونة  هامش"
8907
8908 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
8909 #, fuzzy
8910 msgid "marginnote"
8911 msgstr "هامش"
8912
8913 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
8914 msgid "NewThought"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
8918 msgid "new thought"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: lib/layouts/tufte-book.layout:164
8922 #, fuzzy
8923 msgid "AllCaps"
8924 msgstr "Cap"
8925
8926 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
8927 #, fuzzy
8928 msgid "allcaps"
8929 msgstr "cap "
8930
8931 #: lib/layouts/tufte-book.layout:177
8932 #, fuzzy
8933 msgid "SmallCaps"
8934 msgstr "صغير"
8935
8936 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
8937 #, fuzzy
8938 msgid "smallcaps"
8939 msgstr "smallsmile"
8940
8941 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Full Width"
8944 msgstr "عرض الملصق"
8945
8946 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
8947 #, fuzzy
8948 msgid "MarginTable"
8949 msgstr "هامشي"
8950
8951 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
8952 #, fuzzy
8953 msgid "MarginFigure"
8954 msgstr "صورة توضيحية"
8955
8956 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8957 msgid "email:"
8958 msgstr "البريد الالكتروني:"
8959
8960 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8961 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8965 msgid "Element:Firstname"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8969 msgid "Firstname"
8970 msgstr "الاسم الاول"
8971
8972 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8973 msgid "Element:Fname"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8977 msgid "Fname"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8981 msgid "Element:Surname"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8985 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8986 msgid "Surname"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8990 msgid "Element:Filename"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8994 msgid "Element:Literal"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8998 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8999 msgid "Literal"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9003 msgid "Element:Emph"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9007 msgid "Emph"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9011 msgid "Element:Abbrev"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9015 msgid "Abbrev"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9019 msgid "Element:Citation-number"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9023 msgid "Citation-number"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9027 msgid "Element:Volume"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9031 msgid "Volume"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9035 msgid "Element:Day"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9039 msgid "Day"
9040 msgstr "يوم"
9041
9042 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9043 msgid "Element:Month"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9047 msgid "Month"
9048 msgstr "شهر"
9049
9050 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9051 msgid "Element:Year"
9052 msgstr ""
9053
9054 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9055 msgid "Year"
9056 msgstr "عام"
9057
9058 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9059 msgid "Element:Issue-number"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9063 msgid "Issue-number"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9067 msgid "Element:Issue-day"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9071 msgid "Issue-day"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9075 msgid "Element:Issue-months"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9079 msgid "Issue-months"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9083 msgid "Subsubparagraph"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9087 msgid "Header"
9088 msgstr "رأس"
9089
9090 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9091 msgid "-- Header --"
9092 msgstr "-- رأس --"
9093
9094 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9095 msgid "Special-section"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9099 msgid "Special-section:"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9103 msgid "AGU-journal"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9107 msgid "AGU-journal:"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9111 msgid "Citation-number:"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9115 msgid "AGU-volume"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9119 msgid "AGU-volume:"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9123 msgid "AGU-issue"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9127 msgid "AGU-issue:"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9131 msgid "Copyright:"
9132 msgstr "حقوق النشر:"
9133
9134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9135 msgid "Index-terms"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9139 msgid "Index-terms..."
9140 msgstr ""
9141
9142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9143 msgid "Index-term"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9147 msgid "Index-term:"
9148 msgstr ""
9149
9150 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9151 msgid "Cross-term"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9155 msgid "Cross-term:"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9159 msgid "Supplementary"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9163 msgid "Supplementary..."
9164 msgstr ""
9165
9166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9167 msgid "Supp-note"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9171 msgid "Sup-mat-note:"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9175 msgid "Cite-other"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9179 msgid "Cite-other:"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9183 msgid "Revised"
9184 msgstr ""
9185
9186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9187 msgid "Revised:"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9191 msgid "Ident-line"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9195 msgid "Ident-line:"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9199 msgid "Runhead"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9203 msgid "Runhead:"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9207 msgid "Published-online:"
9208 msgstr ""
9209
9210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9211 msgid "Citation"
9212 msgstr "استشهاد"
9213
9214 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9215 msgid "Citation:"
9216 msgstr "الاستشهاد:"
9217
9218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9219 msgid "Posting-order"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9223 msgid "Posting-order:"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9227 msgid "AGU-pages"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9231 msgid "AGU-pages:"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9235 msgid "Words"
9236 msgstr "كلمات"
9237
9238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9239 msgid "Words:"
9240 msgstr "الكلمات:"
9241
9242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9243 msgid "Figures"
9244 msgstr "صور توضيحية"
9245
9246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9247 msgid "Figures:"
9248 msgstr "الصور التوضيحية:"
9249
9250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9251 msgid "Tables"
9252 msgstr "جداول"
9253
9254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9255 msgid "Tables:"
9256 msgstr "الجداول:"
9257
9258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9259 msgid "Datasets"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9263 msgid "Datasets:"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9267 msgid "Element:ISSN"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9271 msgid "ISSN"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9275 msgid "Element:CODEN"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9279 msgid "CODEN"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9283 msgid "Element:SS-Code"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9287 msgid "SS-Code"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9291 msgid "Element:SS-Title"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9295 msgid "SS-Title"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9299 msgid "Element:CCC-Code"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9303 msgid "CCC-Code"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9307 msgid "Element:Code"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9311 msgid "Code"
9312 msgstr "كود"
9313
9314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9315 msgid "Element:Dscr"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9319 msgid "Dscr"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9323 msgid "Element:Keyword"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9327 msgid "Element:Orgdiv"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9331 msgid "Orgdiv"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9335 msgid "Element:Orgname"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9339 msgid "Orgname"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9343 msgid "Element:Street"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9347 msgid "Element:City"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9351 msgid "City"
9352 msgstr "المدينة"
9353
9354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9355 msgid "Element:State"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9359 msgid "Element:Postcode"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9363 msgid "Postcode"
9364 msgstr "الرمز البريدي"
9365
9366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9367 msgid "Element:Country"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9371 msgid "Country"
9372 msgstr "الدولة"
9373
9374 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9375 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9376 msgid "Paragraph*"
9377 msgstr "فقرة*"
9378
9379 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9380 msgid "CCC"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9384 msgid "CCC code:"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9388 msgid "PaperId"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9392 msgid "Paper Id:"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9396 msgid "AuthorAddr"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9400 msgid "Author Address:"
9401 msgstr "عنوان المؤلف:"
9402
9403 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9404 msgid "SlugComment"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9408 msgid "Slug Comment:"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9412 msgid "Plate"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9416 msgid "Planotable"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9420 msgid "Table Caption"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9424 msgid "TableCaption"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9428 msgid "Current Address"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9432 msgid "Current address:"
9433 msgstr "العنوان الحالي:"
9434
9435 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9436 msgid "E-mail address:"
9437 msgstr "عنوان البريد الالكتروني:"
9438
9439 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9440 msgid "Key words and phrases:"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9444 msgid "Dedicatory"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9448 msgid "Dedication:"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9452 msgid "Translator"
9453 msgstr "المترجم"
9454
9455 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9456 msgid "Translator:"
9457 msgstr "المترجم:"
9458
9459 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9460 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9464 msgid "Element:Directory"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9468 msgid "Directory"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9472 msgid "Element:Email"
9473 msgstr ""
9474
9475 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9476 msgid "Element:KeyCombo"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9480 msgid "KeyCombo"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9484 msgid "Element:KeyCap"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9488 msgid "KeyCap"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9492 msgid "Element:GuiMenu"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9496 msgid "GuiMenu"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9500 msgid "Element:GuiMenuItem"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9504 msgid "GuiMenuItem"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9508 msgid "Element:GuiButton"
9509 msgstr ""
9510
9511 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9512 msgid "GuiButton"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9516 msgid "Element:MenuChoice"
9517 msgstr ""
9518
9519 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9520 msgid "MenuChoice"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9524 msgid "SGML"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9528 msgid "Subparagraph*"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9532 msgid "Authorgroup"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9536 msgid "RevisionHistory"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9540 msgid "Revision History"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9544 msgid "Revision"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9548 msgid "RevisionRemark"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9552 msgid "FirstName"
9553 msgstr "الاسم الاول"
9554
9555 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9556 #: lib/layouts/sweave.module:43
9557 msgid "Scrap"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9561 msgid "\\arabic{chapter}"
9562 msgstr "\\arabic{فصل}"
9563
9564 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9565 msgid "\\Alph{chapter}"
9566 msgstr "\\Alph{فصل}"
9567
9568 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9569 msgid "\\arabic{footnote}"
9570 msgstr "\\arabic{footnote}"
9571
9572 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9573 msgid "\\Roman{section}."
9574 msgstr "\\Roman{قسم}."
9575
9576 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9577 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9578 msgstr "ملحق \\Alph{قسم}:"
9579
9580 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9581 msgid "\\Alph{subsection}."
9582 msgstr "\\Alph{قسم فرعي}."
9583
9584 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9585 msgid "\\arabic{subsection}."
9586 msgstr "\\arabic{قسم فرعي}."
9587
9588 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9589 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9590 msgstr "\\arabic{فرع قسم فرعي}."
9591
9592 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9593 msgid "\\alph{subsubsection}."
9594 msgstr "\\alph{فرع قسم فرعي}."
9595
9596 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9597 msgid "\\alph{paragraph}."
9598 msgstr "\\alph{فقرة}."
9599
9600 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
9601 msgid "Addpart"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
9605 msgid "Addchap"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
9609 msgid "Addsec"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9613 msgid "Addchap*"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9617 msgid "Addsec*"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9621 msgid "Minisec"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
9625 msgid "Publishers"
9626 msgstr "النشرون"
9627
9628 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
9629 msgid "Dedication"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
9633 msgid "Titlehead"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
9637 msgid "Uppertitleback"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
9641 msgid "Lowertitleback"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
9645 msgid "Extratitle"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
9649 msgid "Captionabove"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
9653 msgid "Captionbelow"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
9657 msgid "Dictum"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9661 msgid "CharStyle"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9665 msgid "UNDEFINED"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
9669 msgid "pp."
9670 msgstr ""
9671
9672 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
9673 #, fuzzy
9674 msgid "ed."
9675 msgstr "احمر"
9676
9677 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
9678 msgid "vol."
9679 msgstr ""
9680
9681 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
9682 #, fuzzy
9683 msgid "no."
9684 msgstr "لا"
9685
9686 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:517
9687 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
9688 msgid "in"
9689 msgstr "in"
9690
9691 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9692 msgid "\\Roman{part}"
9693 msgstr "\\Roman{part}"
9694
9695 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Part \\Roman{part}"
9698 msgstr "\\Roman{part}"
9699
9700 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Chapter ##"
9703 msgstr "فصل"
9704
9705 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9706 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9707 #, fuzzy
9708 msgid "Section ##"
9709 msgstr "قسم*"
9710
9711 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Paragraph ##"
9714 msgstr "فقرة"
9715
9716 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9717 msgid "\\arabic{enumi}."
9718 msgstr ".\\arabic{enumi}"
9719
9720 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9721 msgid "\\roman{enumiii}."
9722 msgstr ".\\roman{enumiii}"
9723
9724 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9725 msgid "\\Alph{enumiv}."
9726 msgstr ".\\Alph{enumiv}"
9727
9728 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9729 #, fuzzy
9730 msgid "Equation ##"
9731 msgstr "معادلة"
9732
9733 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9734 #, fuzzy
9735 msgid "Footnote ##"
9736 msgstr "مدونة تذييل"
9737
9738 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
9739 msgid "Marginal"
9740 msgstr "هامشي"
9741
9742 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9743 msgid "margin"
9744 msgstr "هامش"
9745
9746 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
9747 msgid "Foot"
9748 msgstr "قدم"
9749
9750 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
9751 msgid "foot"
9752 msgstr "قدم"
9753
9754 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
9755 msgid "Note:Comment"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
9759 msgid "comment"
9760 msgstr "تعليق"
9761
9762 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
9763 msgid "Note:Note"
9764 msgstr "مدونة:مدونة"
9765
9766 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:294
9767 msgid "note"
9768 msgstr "مدونة"
9769
9770 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
9771 msgid "Note:Greyedout"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
9775 msgid "greyedout"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
9779 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
9780 msgid "ERT"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: lib/layouts/stdinsets.inc:154 lib/ui/stdcontext.inc:194
9784 #: lib/ui/stdmenus.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:468
9785 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Phantom"
9788 msgstr "hom"
9789
9790 #: lib/layouts/stdinsets.inc:163 lib/layouts/stdinsets.inc:164
9791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1174
9792 msgid "Listings"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: lib/layouts/stdinsets.inc:184 lib/layouts/minimalistic.module:20
9796 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
9797 msgid "Branch"
9798 msgstr "فرع"
9799
9800 #: lib/layouts/stdinsets.inc:195 lib/layouts/minimalistic.module:8
9801 #: src/Buffer.cpp:806 src/BufferParams.cpp:411
9802 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:450
9803 #: src/insets/InsetIndex.cpp:715
9804 msgid "Index"
9805 msgstr "فهرس"
9806
9807 #: lib/layouts/stdinsets.inc:196
9808 msgid "Idx"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211 src/insets/Inset.cpp:109
9812 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
9813 msgid "Box"
9814 msgstr "صندوق"
9815
9816 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
9817 msgid "Box:Shaded"
9818 msgstr "صندوف:مظلل"
9819
9820 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231 src/insets/Inset.cpp:94
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Float"
9823 msgstr "عائم"
9824
9825 #: lib/layouts/stdinsets.inc:245
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Wrap"
9828 msgstr "الصور"
9829
9830 #: lib/layouts/stdinsets.inc:288
9831 #, fuzzy
9832 msgid "Argument"
9833 msgstr "محاذاة"
9834
9835 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
9836 msgid "opt"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: lib/layouts/stdinsets.inc:297 src/insets/Inset.cpp:115
9840 msgid "Info"
9841 msgstr "معلومات"
9842
9843 #: lib/layouts/stdinsets.inc:306
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Info:menu"
9846 msgstr "قائمة"
9847
9848 #: lib/layouts/stdinsets.inc:323
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Info:shortcut"
9851 msgstr "اختصار"
9852
9853 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Info:shortcuts"
9856 msgstr "اختصارات"
9857
9858 #: lib/layouts/stdinsets.inc:369 lib/layouts/stdinsets.inc:370
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Preview"
9861 msgstr "مستعرض ليك"
9862
9863 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9864 msgid "--Separator--"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
9868 msgid "--- Separate Environment ---"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: lib/layouts/svjour.inc:96
9872 msgid "Headnote"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: lib/layouts/svjour.inc:110
9876 msgid "Headnote (optional):"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: lib/layouts/svjour.inc:200
9880 msgid "Corr Author:"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: lib/layouts/svjour.inc:204
9884 msgid "Offprints"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: lib/layouts/svjour.inc:208
9888 msgid "Offprints:"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
9892 #, fuzzy
9893 msgid "Fact \\thefact."
9894 msgstr "جزء //الجزء"
9895
9896 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9897 #, fuzzy
9898 msgid "Problem \\theproblem."
9899 msgstr "مشكلة //النظرية"
9900
9901 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
9902 msgid "Exercise \\theexercise."
9903 msgstr ""
9904
9905 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
9906 msgid "Corollary \\thetheorem."
9907 msgstr ""
9908
9909 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
9910 msgid "Lemma \\thetheorem."
9911 msgstr ""
9912
9913 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
9914 msgid "Proposition \\thetheorem."
9915 msgstr ""
9916
9917 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
9918 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9919 msgstr ""
9920
9921 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
9922 msgid "Fact \\thetheorem."
9923 msgstr ""
9924
9925 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
9926 msgid "Definition \\thetheorem."
9927 msgstr ""
9928
9929 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
9930 msgid "Example \\thetheorem."
9931 msgstr "مثال //النظرية"
9932
9933 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
9934 msgid "Problem \\thetheorem."
9935 msgstr "مشكلة //النظرية"
9936
9937 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
9938 msgid "Exercise \\thetheorem."
9939 msgstr ""
9940
9941 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
9942 msgid "Remark \\thetheorem."
9943 msgstr ""
9944
9945 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
9946 msgid "Claim \\thetheorem."
9947 msgstr ""
9948
9949 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9950 msgid "Example*"
9951 msgstr "مثال*"
9952
9953 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9954 msgid "Problem*"
9955 msgstr "مشكلة*"
9956
9957 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9958 msgid "Exercise*"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9962 msgid "Remark*"
9963 msgstr ""
9964
9965 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9966 msgid "Claim*"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9970 msgid "Conjecture."
9971 msgstr ""
9972
9973 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
9974 msgid "Fact*"
9975 msgstr ""
9976
9977 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9978 msgid "Problem."
9979 msgstr "مشكلة."
9980
9981 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
9982 msgid "Exercise."
9983 msgstr ""
9984
9985 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
9986 msgid "Remark."
9987 msgstr ""
9988
9989 #: lib/layouts/braille.module:2
9990 msgid "Braille"
9991 msgstr "برايل"
9992
9993 #: lib/layouts/braille.module:6
9994 msgid ""
9995 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9996 "in examples."
9997 msgstr ""
9998
9999 #: lib/layouts/braille.module:22
10000 msgid "Braille (default)"
10001 msgstr "برايل (افتراضي)"
10002
10003 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10004 msgid "Braille:"
10005 msgstr "برايل:"
10006
10007 #: lib/layouts/braille.module:45
10008 msgid "Braille (textsize)"
10009 msgstr "برايل ()حجم الخط"
10010
10011 #: lib/layouts/braille.module:68
10012 msgid "Braille (dots on)"
10013 msgstr ""
10014
10015 #: lib/layouts/braille.module:83
10016 msgid "Braille_dots_on"
10017 msgstr ""
10018
10019 #: lib/layouts/braille.module:92
10020 msgid "Braille (dots off)"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: lib/layouts/braille.module:107
10024 msgid "Braille_dots_off"
10025 msgstr ""
10026
10027 #: lib/layouts/braille.module:116
10028 msgid "Braille (mirror on)"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: lib/layouts/braille.module:131
10032 msgid "Braille_mirror_on"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: lib/layouts/braille.module:140
10036 msgid "Braille (mirror off)"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: lib/layouts/braille.module:155
10040 msgid "Braille_mirror_off"
10041 msgstr ""
10042
10043 #: lib/layouts/braille.module:163
10044 #, fuzzy
10045 msgid "Braillebox"
10046 msgstr "برايل"
10047
10048 #: lib/layouts/braille.module:167
10049 #, fuzzy
10050 msgid "Braille box"
10051 msgstr "برايل"
10052
10053 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10054 msgid "Endnote"
10055 msgstr "نهاية مدونة"
10056
10057 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10058 msgid ""
10059 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10060 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10061 msgstr ""
10062
10063 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10064 msgid "Custom:Endnote"
10065 msgstr ""
10066
10067 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10068 msgid "endnote"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10072 msgid "Number Equations by Section"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10076 msgid ""
10077 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10078 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10079 msgstr ""
10080
10081 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10082 msgid "Number Figures by Section"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10086 msgid ""
10087 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10088 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10089 msgstr ""
10090
10091 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10092 msgid "Foot to End"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10096 msgid ""
10097 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10098 "where you want the endnotes to appear."
10099 msgstr ""
10100
10101 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10102 msgid "Hanging"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: lib/layouts/hanging.module:6
10106 msgid ""
10107 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10108 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10109 "are indented."
10110 msgstr ""
10111
10112 #: lib/layouts/initials.module:2
10113 msgid "Initials"
10114 msgstr ""
10115
10116 #: lib/layouts/initials.module:6
10117 msgid ""
10118 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10119 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10120 msgstr ""
10121
10122 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10123 #, fuzzy
10124 msgid "charstyles"
10125 msgstr "hat"
10126
10127 #: lib/layouts/initials.module:10
10128 msgid "CharStyle:Initial"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: lib/layouts/initials.module:12
10132 #, fuzzy
10133 msgid "Initial"
10134 msgstr "مائل"
10135
10136 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10137 msgid "Linguistics"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10141 msgid ""
10142 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10143 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10144 "examples."
10145 msgstr ""
10146
10147 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10148 msgid "Numbered Example (multiline)"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10152 msgid "Example:"
10153 msgstr "مثال:"
10154
10155 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10156 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10160 msgid "Examples:"
10161 msgstr "امثلة:"
10162
10163 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10164 msgid "Subexample"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10168 msgid "Subexample:"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10172 msgid "Custom:Glosse"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10176 msgid "Glosse"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10180 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10184 msgid "Tri-Glosse"
10185 msgstr ""
10186
10187 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10188 msgid "CharStyle:Expression"
10189 msgstr ""
10190
10191 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10192 msgid "expr."
10193 msgstr ""
10194
10195 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10196 msgid "CharStyle:Concepts"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10200 msgid "concept"
10201 msgstr ""
10202
10203 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10204 msgid "CharStyle:Meaning"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10208 msgid "meaning"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10212 #, fuzzy
10213 msgid "Tableau"
10214 msgstr "جدول"
10215
10216 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10217 #, fuzzy
10218 msgid "List of Tableaux"
10219 msgstr "قائمة الجداول"
10220
10221 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10222 msgid "Logical Markup"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10226 msgid ""
10227 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10228 "code."
10229 msgstr ""
10230
10231 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10232 msgid "CharStyle:Noun"
10233 msgstr ""
10234
10235 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10236 msgid "noun"
10237 msgstr ""
10238
10239 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10240 msgid "CharStyle:Emph"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10244 msgid "emph"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10248 msgid "CharStyle:Strong"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10252 msgid "strong"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10256 msgid "CharStyle:Code"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10260 msgid "code"
10261 msgstr "كود"
10262
10263 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10264 msgid "Minimalistic"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10268 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10269 msgstr ""
10270
10271 #: lib/layouts/noweb.module:2
10272 msgid "Noweb literate programming"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: lib/layouts/noweb.module:5
10276 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10277 msgstr ""
10278
10279 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10280 #, fuzzy
10281 msgid "literate"
10282 msgstr "قائمة المواد"
10283
10284 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:22
10285 #: lib/configure.py:507
10286 #, fuzzy
10287 msgid "Sweave"
10288 msgstr "حفظ"
10289
10290 #: lib/layouts/sweave.module:5
10291 msgid ""
10292 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10293 msgstr ""
10294
10295 #: lib/layouts/sweave.module:21
10296 msgid "Chunk"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: lib/layouts/sweave.module:47
10300 #, fuzzy
10301 msgid "Sweave Options"
10302 msgstr "خيارات لتيك"
10303
10304 #: lib/layouts/sweave.module:48
10305 #, fuzzy
10306 msgid "Sweave opts"
10307 msgstr "خطوط الشاشة"
10308
10309 #: lib/layouts/sweave.module:67
10310 #, fuzzy
10311 msgid "S/R expression"
10312 msgstr "التعبير العاديه"
10313
10314 #: lib/layouts/sweave.module:68
10315 msgid "S/R expr"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: lib/layouts/sweave.module:87 lib/layouts/sweave.module:88
10319 msgid "Sweave Input File"
10320 msgstr ""
10321
10322 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10323 msgid "Number Tables by Section"
10324 msgstr ""
10325
10326 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10327 msgid ""
10328 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10329 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10330 msgstr ""
10331
10332 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10333 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10337 msgid ""
10338 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10339 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10340 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10341 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10342 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10343 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10344 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10345 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10346 msgstr ""
10347
10348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10349 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10350 msgstr ""
10351
10352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10353 msgid ""
10354 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10355 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10356 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10357 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10358 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10359 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10360 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10361 msgstr ""
10362
10363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10364 #, fuzzy
10365 msgid "Criterion \\thecriterion."
10366 msgstr "سؤال //السؤال"
10367
10368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10369 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10370 msgid "Criterion*"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10374 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10375 msgid "Criterion."
10376 msgstr ""
10377
10378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10379 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10380 msgstr ""
10381
10382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10384 msgid "Algorithm."
10385 msgstr "الخوارزم."
10386
10387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10388 msgid "Axiom \\theaxiom."
10389 msgstr ""
10390
10391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10393 msgid "Axiom*"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10398 msgid "Axiom."
10399 msgstr ""
10400
10401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10402 #, fuzzy
10403 msgid "Condition \\thecondition."
10404 msgstr "سؤال //السؤال"
10405
10406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10408 msgid "Condition*"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10413 msgid "Condition."
10414 msgstr ""
10415
10416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10417 #, fuzzy
10418 msgid "Note \\thenote."
10419 msgstr "مدونة:مدونة"
10420
10421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10423 msgid "Note*"
10424 msgstr "مدونة*"
10425
10426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10428 msgid "Note."
10429 msgstr "مدونة."
10430
10431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10433 msgid "Notation*"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10438 msgid "Notation."
10439 msgstr ""
10440
10441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10442 msgid "Summary \\thesummary."
10443 msgstr ""
10444
10445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10447 msgid "Summary*"
10448 msgstr "موجز*"
10449
10450 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10452 msgid "Summary."
10453 msgstr "موجز."
10454
10455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10456 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10457 msgstr ""
10458
10459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10461 msgid "Acknowledgement*"
10462 msgstr ""
10463
10464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10465 #, fuzzy
10466 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10467 msgstr "سؤال //السؤال"
10468
10469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10471 msgid "Conclusion*"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10476 msgid "Conclusion."
10477 msgstr ""
10478
10479 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10480 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10481 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10482 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10483 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10484 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10485 msgid "Assumption"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10489 #, fuzzy
10490 msgid "Assumption \\theassumption."
10491 msgstr "سؤال //السؤال"
10492
10493 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10494 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10495 msgid "Assumption*"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10499 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10500 msgid "Assumption."
10501 msgstr ""
10502
10503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10504 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10508 msgid ""
10509 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10510 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10511 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10512 "in both numbered and non-numbered forms."
10513 msgstr ""
10514
10515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10516 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10517 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10518 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10519 #, fuzzy
10520 msgid "theorems"
10521 msgstr "نظريات"
10522
10523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10524 msgid "Criterion \\thetheorem."
10525 msgstr ""
10526
10527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10528 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10529 msgstr ""
10530
10531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10532 msgid "Axiom \\thetheorem."
10533 msgstr ""
10534
10535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10536 msgid "Condition \\thetheorem."
10537 msgstr ""
10538
10539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10540 msgid "Note \\thetheorem."
10541 msgstr ""
10542
10543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10544 msgid "Notation \\thetheorem."
10545 msgstr ""
10546
10547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10548 msgid "Summary \\thetheorem."
10549 msgstr ""
10550
10551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10552 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10553 msgstr ""
10554
10555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10556 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10557 msgstr ""
10558
10559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10560 msgid "Assumption \\thetheorem."
10561 msgstr ""
10562
10563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10564 #, fuzzy
10565 msgid "Question \\thetheorem."
10566 msgstr "سؤال //السؤال"
10567
10568 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10569 #, fuzzy
10570 msgid "Question*"
10571 msgstr "سؤال"
10572
10573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10574 #, fuzzy
10575 msgid "Question."
10576 msgstr "سؤال"
10577
10578 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10579 msgid "Theorems (AMS)"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10583 msgid ""
10584 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10585 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10586 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10587 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10588 msgstr ""
10589
10590 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10591 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10592 msgstr ""
10593
10594 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10595 msgid ""
10596 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10597 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10598 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10599 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10600 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10601 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10602 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10603 msgstr ""
10604
10605 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10606 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10607 msgstr ""
10608
10609 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10610 msgid ""
10611 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10612 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10613 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10614 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10615 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10616 msgstr ""
10617
10618 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10619 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10623 msgid ""
10624 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10625 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10626 "chapter environment."
10627 msgstr ""
10628
10629 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10630 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10634 msgid ""
10635 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10636 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10637 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10638 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10639 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10640 msgstr ""
10641
10642 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10643 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10644 msgstr ""
10645
10646 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10647 msgid ""
10648 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10649 "section start)."
10650 msgstr ""
10651
10652 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10653 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10654 msgstr ""
10655
10656 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10657 msgid ""
10658 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10659 "using the extended AMS machinery."
10660 msgstr ""
10661
10662 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10663 msgid ""
10664 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10665 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10666 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10667 msgstr ""
10668
10669 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10670 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10671 msgid "Ignore"
10672 msgstr ""
10673
10674 #: lib/languages:6
10675 msgid "Afrikaans"
10676 msgstr "افريكان"
10677
10678 #: lib/languages:7
10679 msgid "Albanian"
10680 msgstr "الباني"
10681
10682 #: lib/languages:8
10683 #, fuzzy
10684 msgid "English (USA)"
10685 msgstr "انجليزي"
10686
10687 #: lib/languages:10
10688 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10689 msgstr "Arabic (ArabTeX)"
10690
10691 #: lib/languages:11
10692 msgid "Arabic (Arabi)"
10693 msgstr "Arabic (Arabi)"
10694
10695 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10696 msgid "Armenian"
10697 msgstr "ارميني"
10698
10699 #: lib/languages:13
10700 #, fuzzy
10701 msgid "German (Austria, old spelling)"
10702 msgstr "German (old spelling)"
10703
10704 #: lib/languages:14
10705 msgid "German (Austria)"
10706 msgstr ""
10707
10708 #: lib/languages:15
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Indonesian"
10711 msgstr "Bahasa Indonesia"
10712
10713 #: lib/languages:16
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Malay"
10716 msgstr "البريد"
10717
10718 #: lib/languages:17
10719 msgid "Basque"
10720 msgstr "Basque"
10721
10722 #: lib/languages:18
10723 msgid "Belarusian"
10724 msgstr "Belarusian"
10725
10726 #: lib/languages:19
10727 msgid "Portuguese (Brazil)"
10728 msgstr "Portuguese (Brazil)"
10729
10730 #: lib/languages:20
10731 msgid "Breton"
10732 msgstr "Breton"
10733
10734 #: lib/languages:21
10735 #, fuzzy
10736 msgid "English (UK)"
10737 msgstr "انجليزي"
10738
10739 #: lib/languages:22
10740 msgid "Bulgarian"
10741 msgstr "Bulgarian"
10742
10743 #: lib/languages:23
10744 #, fuzzy
10745 msgid "English (Canada)"
10746 msgstr "انجليزي"
10747
10748 #: lib/languages:24
10749 #, fuzzy
10750 msgid "French (Canada)"
10751 msgstr "French Canadian"
10752
10753 #: lib/languages:25
10754 msgid "Catalan"
10755 msgstr "Catalan"
10756
10757 #: lib/languages:26
10758 #, fuzzy
10759 msgid "Chinese (simplified)"
10760 msgstr "Chinese (simplified)"
10761
10762 #: lib/languages:27
10763 msgid "Chinese (traditional)"
10764 msgstr "Chinese (traditional)"
10765
10766 #: lib/languages:28
10767 msgid "Croatian"
10768 msgstr "Croatian"
10769
10770 #: lib/languages:29
10771 msgid "Czech"
10772 msgstr "Czech"
10773
10774 #: lib/languages:30
10775 msgid "Danish"
10776 msgstr "Danish"
10777
10778 #: lib/languages:31
10779 msgid "Dutch"
10780 msgstr "Dutch"
10781
10782 #: lib/languages:32
10783 msgid "English"
10784 msgstr "انجليزي"
10785
10786 #: lib/languages:34
10787 msgid "Esperanto"
10788 msgstr "Esperanto"
10789
10790 #: lib/languages:35
10791 msgid "Estonian"
10792 msgstr "Estonian"
10793
10794 #: lib/languages:37
10795 msgid "Farsi"
10796 msgstr "فارسي"
10797
10798 #: lib/languages:38
10799 msgid "Finnish"
10800 msgstr "Finnish"
10801
10802 #: lib/languages:40
10803 msgid "French"
10804 msgstr "فرنسي"
10805
10806 #: lib/languages:41
10807 msgid "Galician"
10808 msgstr "Galician"
10809
10810 #: lib/languages:42
10811 msgid "German (old spelling)"
10812 msgstr "German (old spelling)"
10813
10814 #: lib/languages:43
10815 msgid "German"
10816 msgstr "German"
10817
10818 #: lib/languages:44
10819 msgid "German (Switzerland)"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10823 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10824 msgid "Greek"
10825 msgstr "يوناني"
10826
10827 #: lib/languages:46
10828 msgid "Greek (polytonic)"
10829 msgstr "Greek (polytonic)"
10830
10831 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10832 msgid "Hebrew"
10833 msgstr "Hebrew"
10834
10835 #: lib/languages:51
10836 msgid "Icelandic"
10837 msgstr "Icelandic"
10838
10839 #: lib/languages:53
10840 msgid "Interlingua"
10841 msgstr "Interlingua"
10842
10843 #: lib/languages:54
10844 msgid "Irish"
10845 msgstr "Irish"
10846
10847 #: lib/languages:55
10848 msgid "Italian"
10849 msgstr "ايطالي"
10850
10851 #: lib/languages:56
10852 msgid "Japanese"
10853 msgstr "ياباني"
10854
10855 #: lib/languages:57
10856 msgid "Japanese (CJK)"
10857 msgstr "Japanese (CJK)"
10858
10859 #: lib/languages:58
10860 msgid "Kazakh"
10861 msgstr "كازاخ"
10862
10863 #: lib/languages:60
10864 msgid "Korean"
10865 msgstr "كوري"
10866
10867 #: lib/languages:62
10868 msgid "Latin"
10869 msgstr "Latin"
10870
10871 #: lib/languages:63
10872 msgid "Latvian"
10873 msgstr "لاتيفي"
10874
10875 #: lib/languages:64
10876 msgid "Lithuanian"
10877 msgstr "Lithuanian"
10878
10879 #: lib/languages:65
10880 msgid "Lower Sorbian"
10881 msgstr "Lower Sorbian"
10882
10883 #: lib/languages:66
10884 msgid "Hungarian"
10885 msgstr "هنغاري"
10886
10887 #: lib/languages:67
10888 msgid "Mongolian"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: lib/languages:68
10892 msgid "Norsk"
10893 msgstr "Norsk"
10894
10895 #: lib/languages:69
10896 msgid "Nynorsk"
10897 msgstr "Nynorsk"
10898
10899 #: lib/languages:70
10900 msgid "Polish"
10901 msgstr "Polish"
10902
10903 #: lib/languages:71
10904 msgid "Portuguese"
10905 msgstr "Portuguese"
10906
10907 #: lib/languages:72
10908 msgid "Romanian"
10909 msgstr "روماني"
10910
10911 #: lib/languages:73
10912 msgid "Russian"
10913 msgstr "روسي"
10914
10915 #: lib/languages:74
10916 msgid "North Sami"
10917 msgstr "North Sami"
10918
10919 #: lib/languages:75
10920 msgid "Scottish"
10921 msgstr "Scottish"
10922
10923 #: lib/languages:76
10924 msgid "Serbian"
10925 msgstr "Serbian"
10926
10927 #: lib/languages:77
10928 msgid "Serbian (Latin)"
10929 msgstr "Serbian (Latin)"
10930
10931 #: lib/languages:78
10932 msgid "Slovak"
10933 msgstr "Slovak"
10934
10935 #: lib/languages:79
10936 msgid "Slovene"
10937 msgstr "Slovene"
10938
10939 #: lib/languages:80
10940 msgid "Spanish"
10941 msgstr "اسباني"
10942
10943 #: lib/languages:81
10944 msgid "Spanish (Mexico)"
10945 msgstr "Spanish (Mexico)"
10946
10947 #: lib/languages:82
10948 msgid "Swedish"
10949 msgstr "سويدي"
10950
10951 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10952 msgid "Thai"
10953 msgstr "Thai"
10954
10955 #: lib/languages:84
10956 msgid "Turkish"
10957 msgstr "تركي"
10958
10959 #: lib/languages:85
10960 msgid "Turkmen"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: lib/languages:86
10964 msgid "Ukrainian"
10965 msgstr "اوكراني"
10966
10967 #: lib/languages:87
10968 msgid "Upper Sorbian"
10969 msgstr "Upper Sorbian"
10970
10971 #: lib/languages:88
10972 msgid "Vietnamese"
10973 msgstr "فيتنامي"
10974
10975 #: lib/languages:89
10976 msgid "Welsh"
10977 msgstr "Welsh"
10978
10979 #: lib/encodings:14
10980 msgid "Unicode (utf8)"
10981 msgstr "Unicode (utf8)"
10982
10983 #: lib/encodings:19
10984 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10985 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10986
10987 #: lib/encodings:23
10988 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10989 msgstr "Armenian (ArmSCII8)"
10990
10991 #: lib/encodings:26
10992 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10993 msgstr "Western European (ISO 8859-1)"
10994
10995 #: lib/encodings:29
10996 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10997 msgstr "Central European (ISO 8859-2)"
10998
10999 #: lib/encodings:32
11000 #, fuzzy
11001 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11002 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11003
11004 #: lib/encodings:35
11005 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11006 msgstr "Baltic (ISO 8859-4)"
11007
11008 #: lib/encodings:38
11009 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11010 msgstr "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11011
11012 #: lib/encodings:42
11013 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11014 msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
11015
11016 #: lib/encodings:45
11017 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11018 msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
11019
11020 #: lib/encodings:48
11021 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11022 msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
11023
11024 #: lib/encodings:51
11025 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11026 msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
11027
11028 #: lib/encodings:55
11029 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11030 msgstr "Baltic (ISO 8859-13)"
11031
11032 #: lib/encodings:58
11033 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11034 msgstr "Western European (ISO 8859-15)"
11035
11036 #: lib/encodings:61
11037 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11038 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11039
11040 #: lib/encodings:64
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11043 msgstr "Western European (CP 850)"
11044
11045 #: lib/encodings:67
11046 msgid "DOS (CP 437)"
11047 msgstr "DOS (CP 437)"
11048
11049 #: lib/encodings:71
11050 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11051 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11052
11053 #: lib/encodings:74
11054 msgid "Western European (CP 850)"
11055 msgstr "Western European (CP 850)"
11056
11057 #: lib/encodings:77
11058 msgid "Central European (CP 852)"
11059 msgstr "Central European (CP 852)"
11060
11061 #: lib/encodings:80
11062 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11063 msgstr "Cyrillic (CP 855)"
11064
11065 #: lib/encodings:83
11066 msgid "Western European (CP 858)"
11067 msgstr "Western European (CP 858)"
11068
11069 #: lib/encodings:86
11070 msgid "Hebrew (CP 862)"
11071 msgstr "Hebrew (CP 862)"
11072
11073 #: lib/encodings:89
11074 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11075 msgstr "Nordic languages (CP 865)"
11076
11077 #: lib/encodings:92
11078 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11079 msgstr "Cyrillic (CP 866)"
11080
11081 #: lib/encodings:95
11082 msgid "Central European (CP 1250)"
11083 msgstr "Central European (CP 1250)"
11084
11085 #: lib/encodings:98
11086 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11087 msgstr "Cyrillic (CP 1251)"
11088
11089 #: lib/encodings:102
11090 msgid "Western European (CP 1252)"
11091 msgstr "Western European (CP 1252)"
11092
11093 #: lib/encodings:105
11094 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11095 msgstr "Hebrew (CP 1255)"
11096
11097 #: lib/encodings:109
11098 msgid "Arabic (CP 1256)"
11099 msgstr "Arabic (CP 1256)"
11100
11101 #: lib/encodings:112
11102 msgid "Baltic (CP 1257)"
11103 msgstr "Baltic (CP 1257)"
11104
11105 #: lib/encodings:115
11106 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11107 msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
11108
11109 #: lib/encodings:118
11110 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11111 msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
11112
11113 #: lib/encodings:121
11114 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11115 msgstr "Cyrillic (pt 154)"
11116
11117 #: lib/encodings:124
11118 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11119 msgstr "Cyrillic (pt 254)"
11120
11121 #: lib/encodings:149
11122 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11123 msgstr "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11124
11125 #: lib/encodings:153
11126 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11127 msgstr "Chinese (simplified) (GBK)"
11128
11129 #: lib/encodings:157
11130 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11131 msgstr "Japanese (CJK) (JIS)"
11132
11133 #: lib/encodings:161
11134 msgid "Korean (EUC-KR)"
11135 msgstr "Korean (EUC-KR)"
11136
11137 #: lib/encodings:165
11138 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11139 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11140
11141 #: lib/encodings:169
11142 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11143 msgstr "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11144
11145 #: lib/encodings:173
11146 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11147 msgstr "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11148
11149 #: lib/encodings:180
11150 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11151 msgstr "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11152
11153 #: lib/encodings:182
11154 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11155 msgstr "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11156
11157 #: lib/encodings:184
11158 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11159 msgstr "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11160
11161 #: lib/encodings:191
11162 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11163 msgstr "Thai (TIS 620-0)"
11164
11165 #: lib/encodings:196
11166 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11167 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11168
11169 #: lib/encodings:200
11170 msgid "ASCII"
11171 msgstr "ASCII"
11172
11173 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:28
11174 msgid "File|F"
11175 msgstr "ملف"
11176
11177 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11178 msgid "Edit|E"
11179 msgstr "تحرير"
11180
11181 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11182 msgid "Insert|I"
11183 msgstr "ادراج"
11184
11185 #: lib/ui/classic.ui:35
11186 msgid "Layout|L"
11187 msgstr "النسق"
11188
11189 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11190 msgid "View|V"
11191 msgstr "عرض"
11192
11193 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11194 msgid "Navigate|N"
11195 msgstr "استكشاف"
11196
11197 #: lib/ui/classic.ui:38
11198 msgid "Documents|D"
11199 msgstr "مستندات"
11200
11201 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11202 msgid "Help|H"
11203 msgstr "مساعدة"
11204
11205 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11206 msgid "New|N"
11207 msgstr "جديد"
11208
11209 #: lib/ui/classic.ui:48
11210 msgid "New from Template...|T"
11211 msgstr "جديد من قالب..."
11212
11213 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11214 msgid "Open...|O"
11215 msgstr "فتح...|ف"
11216
11217 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11218 msgid "Close|C"
11219 msgstr "اغلاق"
11220
11221 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11222 msgid "Save|S"
11223 msgstr "حفظ"
11224
11225 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11226 msgid "Save As...|A"
11227 msgstr "حفظ باسم..."
11228
11229 #: lib/ui/classic.ui:54
11230 msgid "Revert|R"
11231 msgstr "عودة"
11232
11233 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11234 msgid "Version Control|V"
11235 msgstr "تحكم الاصدار"
11236
11237 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11238 msgid "Import|I"
11239 msgstr "استيراد"
11240
11241 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11242 msgid "Export|E"
11243 msgstr "تصدير"
11244
11245 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11246 msgid "Print...|P"
11247 msgstr "طباعة..."
11248
11249 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11250 msgid "Fax...|F"
11251 msgstr "ناسوخ..."
11252
11253 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11254 msgid "Exit|x"
11255 msgstr "خروج"
11256
11257 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11258 msgid "Register...|R"
11259 msgstr "تسجيل..."
11260
11261 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11262 msgid "Check In Changes...|I"
11263 msgstr ""
11264
11265 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11266 msgid "Check Out for Edit|O"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
11270 #, fuzzy
11271 msgid "Revert to Repository Version|v"
11272 msgstr "عودة لآخر اصدار"
11273
11274 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11275 msgid "Undo Last Check In|U"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11279 #, fuzzy
11280 msgid "Show History...|H"
11281 msgstr "اظهار التاريخ"
11282
11283 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11284 msgid "Custom...|C"
11285 msgstr "اختياري..."
11286
11287 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11288 msgid "Undo|U"
11289 msgstr "تراجع"
11290
11291 #: lib/ui/classic.ui:91
11292 msgid "Redo|d"
11293 msgstr "تكرار"
11294
11295 #: lib/ui/classic.ui:93
11296 msgid "Cut|C"
11297 msgstr "قص"
11298
11299 #: lib/ui/classic.ui:94
11300 msgid "Copy|o"
11301 msgstr "نسخ"
11302
11303 #: lib/ui/classic.ui:95
11304 msgid "Paste|a"
11305 msgstr "لصق"
11306
11307 #: lib/ui/classic.ui:96
11308 msgid "Paste External Selection|x"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: lib/ui/classic.ui:98
11312 msgid "Find & Replace...|F"
11313 msgstr "بحث واستبدال..."
11314
11315 #: lib/ui/classic.ui:100
11316 msgid "Tabular|T"
11317 msgstr "جدولة"
11318
11319 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:557
11320 msgid "Math|M"
11321 msgstr "رياضيات"
11322
11323 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:534
11324 msgid "Spellchecker...|S"
11325 msgstr "تصحيح املائي..."
11326
11327 #: lib/ui/classic.ui:105
11328 msgid "Thesaurus..."
11329 msgstr "موسوعات..."
11330
11331 #: lib/ui/classic.ui:106
11332 msgid "Statistics...|i"
11333 msgstr "احصاءات..."
11334
11335 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:537
11336 msgid "Check TeX|h"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: lib/ui/classic.ui:108
11340 msgid "Change Tracking|g"
11341 msgstr ""
11342
11343 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:545
11344 msgid "Preferences...|P"
11345 msgstr "تفضيلات..."
11346
11347 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:544
11348 msgid "Reconfigure|R"
11349 msgstr "اعادة الاعداد|R"
11350
11351 #: lib/ui/classic.ui:115
11352 msgid "Selection as Lines|L"
11353 msgstr "أسطر محددة"
11354
11355 #: lib/ui/classic.ui:116
11356 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11357 msgstr "فقرات محددة"
11358
11359 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:180
11360 msgid "Multicolumn|M"
11361 msgstr "اعمدة متعددة|M"
11362
11363 #: lib/ui/classic.ui:122
11364 msgid "Line Top|T"
11365 msgstr "خط اعلى"
11366
11367 #: lib/ui/classic.ui:123
11368 msgid "Line Bottom|B"
11369 msgstr "خط اسفل"
11370
11371 #: lib/ui/classic.ui:124
11372 msgid "Line Left|L"
11373 msgstr "خط ايسر"
11374
11375 #: lib/ui/classic.ui:125
11376 msgid "Line Right|R"
11377 msgstr "خط ايمن"
11378
11379 #: lib/ui/classic.ui:127
11380 msgid "Alignment|i"
11381 msgstr "محاذاة"
11382
11383 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:201
11384 msgid "Add Row|A"
11385 msgstr "اضافة صف"
11386
11387 #: lib/ui/classic.ui:130
11388 msgid "Delete Row|w"
11389 msgstr "حذف صف"
11390
11391 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11392 msgid "Copy Row"
11393 msgstr "نسخ صف"
11394
11395 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11396 msgid "Swap Rows"
11397 msgstr ""
11398
11399 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:206
11400 msgid "Add Column|u"
11401 msgstr "اضافة عمود"
11402
11403 #: lib/ui/classic.ui:135
11404 msgid "Delete Column|D"
11405 msgstr "حذف عمود"
11406
11407 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11408 msgid "Copy Column"
11409 msgstr "نسخ عمود"
11410
11411 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11412 msgid "Swap Columns"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:193
11416 msgid "Left|L"
11417 msgstr "يسار"
11418
11419 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:194
11420 msgid "Center|C"
11421 msgstr "توسيط"
11422
11423 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:195
11424 msgid "Right|R"
11425 msgstr "يمين"
11426
11427 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:197
11428 msgid "Top|T"
11429 msgstr "اعلى"
11430
11431 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:198
11432 msgid "Middle|M"
11433 msgstr "وسط"
11434
11435 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:199
11436 msgid "Bottom|B"
11437 msgstr "اسفل"
11438
11439 #: lib/ui/classic.ui:159
11440 msgid "Toggle Numbering|N"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: lib/ui/classic.ui:160
11444 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:215
11448 msgid "Change Limits Type|L"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
11452 msgid "Change Formula Type|F"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:222
11456 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: lib/ui/classic.ui:168
11460 msgid "Alignment|A"
11461 msgstr "محاذاة"
11462
11463 #: lib/ui/classic.ui:170
11464 msgid "Add Row|R"
11465 msgstr "اضافة صف"
11466
11467 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:202
11468 msgid "Delete Row|D"
11469 msgstr "حذف صف"
11470
11471 #: lib/ui/classic.ui:175
11472 msgid "Add Column|C"
11473 msgstr "اضافة عمود"
11474
11475 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:207
11476 msgid "Delete Column|e"
11477 msgstr "حذف عمود"
11478
11479 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:252
11480 msgid "Default|t"
11481 msgstr "افتراضي"
11482
11483 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:253
11484 msgid "Display|D"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:254
11488 msgid "Inline|I"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: lib/ui/classic.ui:188
11492 msgid "Octave"
11493 msgstr "ثماني"
11494
11495 #: lib/ui/classic.ui:189
11496 msgid "Maxima"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: lib/ui/classic.ui:190
11500 msgid "Mathematica"
11501 msgstr ""
11502
11503 #: lib/ui/classic.ui:192
11504 msgid "Maple, simplify"
11505 msgstr ""
11506
11507 #: lib/ui/classic.ui:193
11508 msgid "Maple, factor"
11509 msgstr ""
11510
11511 #: lib/ui/classic.ui:194
11512 msgid "Maple, evalm"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: lib/ui/classic.ui:195
11516 msgid "Maple, evalf"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11520 #: lib/ui/stdmenus.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:409
11521 msgid "Inline Formula|I"
11522 msgstr ""
11523
11524 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:296
11525 msgid "Displayed Formula|D"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: lib/ui/classic.ui:201
11529 msgid "Eqnarray Environment|q"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: lib/ui/classic.ui:202
11533 msgid "Align Environment|A"
11534 msgstr ""
11535
11536 #: lib/ui/classic.ui:203
11537 msgid "AlignAt Environment"
11538 msgstr ""
11539
11540 #: lib/ui/classic.ui:204
11541 msgid "Flalign Environment|F"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: lib/ui/classic.ui:207
11545 msgid "Gather Environment"
11546 msgstr ""
11547
11548 #: lib/ui/classic.ui:208
11549 msgid "Multline Environment"
11550 msgstr ""
11551
11552 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:342
11553 msgid "Math|h"
11554 msgstr "رياضيات"
11555
11556 #: lib/ui/classic.ui:216
11557 msgid "Special Character|S"
11558 msgstr "محارف خاصة"
11559
11560 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:353
11561 msgid "Citation...|C"
11562 msgstr "استشهاد..."
11563
11564 #: lib/ui/classic.ui:218
11565 msgid "Cross-reference...|r"
11566 msgstr "اسناد ترافقي..."
11567
11568 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:355
11569 msgid "Label...|L"
11570 msgstr "ملصق..."
11571
11572 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:364
11573 msgid "Footnote|F"
11574 msgstr "حاشية"
11575
11576 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:365
11577 msgid "Marginal Note|M"
11578 msgstr "مدونة  هامش"
11579
11580 #: lib/ui/classic.ui:222
11581 msgid "Short Title"
11582 msgstr "عنوان قصير"
11583
11584 #: lib/ui/classic.ui:223
11585 msgid "Index Entry|I"
11586 msgstr "مدخل فهرس"
11587
11588 #: lib/ui/classic.ui:224
11589 msgid "Nomenclature Entry"
11590 msgstr "مدخل مصطلح"
11591
11592 #: lib/ui/classic.ui:225
11593 msgid "URL...|U"
11594 msgstr "رابط..."
11595
11596 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:347
11597 msgid "Note|N"
11598 msgstr "مدونة"
11599
11600 #: lib/ui/classic.ui:227
11601 msgid "Lists & TOC|O"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: lib/ui/classic.ui:229
11605 msgid "TeX Code|T"
11606 msgstr "كود تيك"
11607
11608 #: lib/ui/classic.ui:230
11609 msgid "Minipage|p"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:361
11613 msgid "Graphics...|G"
11614 msgstr "صور..."
11615
11616 #: lib/ui/classic.ui:232
11617 msgid "Tabular Material...|b"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: lib/ui/classic.ui:233
11621 msgid "Floats|a"
11622 msgstr "عائم"
11623
11624 #: lib/ui/classic.ui:235
11625 msgid "Include File...|d"
11626 msgstr "تضمين ملف"
11627
11628 #: lib/ui/classic.ui:236
11629 msgid "Insert File|e"
11630 msgstr "ادراج ملف"
11631
11632 #: lib/ui/classic.ui:237
11633 msgid "External Material...|x"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:374
11637 msgid "Symbols...|b"
11638 msgstr "رموز..."
11639
11640 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:386
11641 msgid "Superscript|S"
11642 msgstr "علوي"
11643
11644 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:387
11645 msgid "Subscript|u"
11646 msgstr "سفلي"
11647
11648 #: lib/ui/classic.ui:244
11649 msgid "Hyphenation Point|P"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:379
11653 msgid "Protected Hyphen|y"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:398
11657 msgid "Ligature Break|k"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: lib/ui/classic.ui:247
11661 msgid "Protected Space|r"
11662 msgstr ""
11663
11664 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:390
11665 msgid "Interword Space|w"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:230
11669 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
11670 msgid "Thin Space|T"
11671 msgstr "مسافة رفيعة"
11672
11673 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:392
11674 msgid "Horizontal Space...|o"
11675 msgstr "مسافة افقية"
11676
11677 #: lib/ui/classic.ui:251
11678 msgid "Vertical Space..."
11679 msgstr "مسافة رأسية..."
11680
11681 #: lib/ui/classic.ui:252
11682 msgid "Line Break|L"
11683 msgstr "سطر جديد"
11684
11685 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:375
11686 msgid "Ellipsis|i"
11687 msgstr "قطع ناقص"
11688
11689 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:376
11690 msgid "End of Sentence|E"
11691 msgstr "نهاية الجملة"
11692
11693 #: lib/ui/classic.ui:255
11694 msgid "Protected Dash|D"
11695 msgstr ""
11696
11697 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:380
11698 msgid "Breakable Slash|a"
11699 msgstr ""
11700
11701 #: lib/ui/classic.ui:257
11702 msgid "Single Quote|Q"
11703 msgstr ""
11704
11705 #: lib/ui/classic.ui:258
11706 msgid "Ordinary Quote|O"
11707 msgstr ""
11708
11709 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:381
11710 msgid "Menu Separator|M"
11711 msgstr ""
11712
11713 #: lib/ui/classic.ui:260
11714 msgid "Horizontal Line"
11715 msgstr "خط  افقي"
11716
11717 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
11718 msgid "Page Break"
11719 msgstr "صفحة جديدة"
11720
11721 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:410
11722 msgid "Display Formula|D"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:297
11726 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
11727 msgid "Eqnarray Environment|E"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:298
11731 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
11732 msgid "AMS align Environment|a"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:299
11736 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
11737 msgid "AMS alignat Environment|t"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:300
11741 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
11742 msgid "AMS flalign Environment|f"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:301
11746 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
11747 msgid "AMS gather Environment|g"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:302
11751 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
11752 msgid "AMS multline Environment|m"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:419
11756 msgid "Array Environment|y"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:420
11760 msgid "Cases Environment|C"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:424
11764 msgid "Split Environment|S"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: lib/ui/classic.ui:280
11768 msgid "Font Change|o"
11769 msgstr "تغيير خط"
11770
11771 #: lib/ui/classic.ui:284
11772 msgid "Math Normal Font"
11773 msgstr "خط الرياضيات العادي"
11774
11775 #: lib/ui/classic.ui:286
11776 msgid "Math Calligraphic Family"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: lib/ui/classic.ui:287
11780 msgid "Math Fraktur Family"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: lib/ui/classic.ui:288
11784 msgid "Math Roman Family"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: lib/ui/classic.ui:289
11788 msgid "Math Sans Serif Family"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: lib/ui/classic.ui:291
11792 msgid "Math Bold Series"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: lib/ui/classic.ui:293
11796 msgid "Text Normal Font"
11797 msgstr "الخط العادي للنص"
11798
11799 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:270
11800 msgid "Text Roman Family"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:271
11804 msgid "Text Sans Serif Family"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:272
11808 msgid "Text Typewriter Family"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:274
11812 msgid "Text Bold Series"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:275
11816 msgid "Text Medium Series"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:277
11820 msgid "Text Italic Shape"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:278
11824 msgid "Text Small Caps Shape"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:279
11828 msgid "Text Slanted Shape"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:280
11832 msgid "Text Upright Shape"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: lib/ui/classic.ui:310
11836 msgid "Floatflt Figure"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:439
11840 msgid "Table of Contents|C"
11841 msgstr "جدول المحتويات"
11842
11843 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323
11844 msgid "Index List|I"
11845 msgstr "قائمة الفهرس"
11846
11847 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:442
11848 msgid "Nomenclature|N"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:443
11852 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:447
11856 msgid "LyX Document...|X"
11857 msgstr "مستند ليك..."
11858
11859 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:448
11860 msgid "Plain Text...|T"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:449
11864 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:494
11868 msgid "Track Changes|T"
11869 msgstr "مسار التغييرات"
11870
11871 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:495
11872 msgid "Merge Changes...|M"
11873 msgstr "دمج التغييرات..."
11874
11875 #: lib/ui/classic.ui:330
11876 msgid "Accept All Changes|A"
11877 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
11878
11879 #: lib/ui/classic.ui:331
11880 msgid "Reject All Changes|R"
11881 msgstr "رفض كل التغييرات"
11882
11883 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:500
11884 msgid "Show Changes in Output|S"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: lib/ui/classic.ui:339
11888 msgid "Character...|C"
11889 msgstr "محارف..."
11890
11891 #: lib/ui/classic.ui:340
11892 msgid "Paragraph...|P"
11893 msgstr "فقرة..."
11894
11895 #: lib/ui/classic.ui:341
11896 msgid "Document...|D"
11897 msgstr "مستند..."
11898
11899 #: lib/ui/classic.ui:342
11900 msgid "Tabular...|T"
11901 msgstr "جدولة..."
11902
11903 #: lib/ui/classic.ui:344
11904 msgid "Emphasize Style|E"
11905 msgstr "اسلوب داكن"
11906
11907 #: lib/ui/classic.ui:345
11908 msgid "Noun Style|N"
11909 msgstr "اسلوب عادي"
11910
11911 #: lib/ui/classic.ui:346
11912 msgid "Bold Style|B"
11913 msgstr "اسلوب ثقيل"
11914
11915 #: lib/ui/classic.ui:349
11916 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: lib/ui/classic.ui:350
11920 msgid "Increase Environment Depth|i"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: lib/ui/classic.ui:351
11924 msgid "Start Appendix Here|S"
11925 msgstr "بدء الملحق هنا"
11926
11927 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:483
11928 msgid "Build Program|B"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: lib/ui/classic.ui:361
11932 msgid "Update|U"
11933 msgstr "تحديث"
11934
11935 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:484
11936 msgid "LaTeX Log|L"
11937 msgstr "سجل لتيك"
11938
11939 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:485
11940 msgid "Outline|O"
11941 msgstr "خط خارجي"
11942
11943 #: lib/ui/classic.ui:365
11944 msgid "TeX Information|X"
11945 msgstr "معلومات تيك"
11946
11947 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:508
11948 msgid "Next Note|N"
11949 msgstr "المدونة التالية"
11950
11951 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:511
11952 msgid "Go to Label|L"
11953 msgstr "اذهب للملصق"
11954
11955 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:507
11956 msgid "Bookmarks|B"
11957 msgstr "علامات الكتاب"
11958
11959 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:518
11960 msgid "Save Bookmark 1|S"
11961 msgstr "حفظ علامة 1"
11962
11963 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:519
11964 msgid "Save Bookmark 2"
11965 msgstr "حفظ علامة 2"
11966
11967 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:520
11968 msgid "Save Bookmark 3"
11969 msgstr "حفظ علامة 3"
11970
11971 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:521
11972 msgid "Save Bookmark 4"
11973 msgstr "حفظ علامة 4"
11974
11975 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:522
11976 msgid "Save Bookmark 5"
11977 msgstr "حفظ علامة 5"
11978
11979 #: lib/ui/classic.ui:390
11980 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11981 msgstr "اذهب للعلامة 1"
11982
11983 #: lib/ui/classic.ui:391
11984 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11985 msgstr "اذهب للعلامة 2"
11986
11987 #: lib/ui/classic.ui:392
11988 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11989 msgstr "اذهب للعلامة 3"
11990
11991 #: lib/ui/classic.ui:393
11992 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11993 msgstr "اذهب للعلامة 4"
11994
11995 #: lib/ui/classic.ui:394
11996 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11997 msgstr "اذهب للعلامة 5"
11998
11999 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:552
12000 msgid "Introduction|I"
12001 msgstr "مقدمة"
12002
12003 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:553
12004 msgid "Tutorial|T"
12005 msgstr "دروس"
12006
12007 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:554
12008 msgid "User's Guide|U"
12009 msgstr "دليل المستخدم"
12010
12011 #: lib/ui/classic.ui:412
12012 msgid "Extended Features|E"
12013 msgstr "معالم موسعة"
12014
12015 #: lib/ui/classic.ui:413
12016 msgid "Embedded Objects|m"
12017 msgstr "كائنات موسعة"
12018
12019 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:558
12020 msgid "Customization|C"
12021 msgstr "التعديلات"
12022
12023 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:561
12024 msgid "LaTeX Configuration|L"
12025 msgstr "هيئة لتيك"
12026
12027 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:564
12028 msgid "About LyX|X"
12029 msgstr "حول ليك"
12030
12031 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12032 msgid "About LyX"
12033 msgstr "حول ليك"
12034
12035 #: lib/ui/classic.ui:426
12036 msgid "Preferences..."
12037 msgstr "تفضيلات..."
12038
12039 #: lib/ui/classic.ui:427
12040 msgid "Quit LyX"
12041 msgstr "ايقاف ليك"
12042
12043 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:421
12044 msgid "Aligned Environment|l"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:422
12048 msgid "AlignedAt Environment|v"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:423
12052 msgid "Gathered Environment|h"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:426
12056 msgid "Delimiters...|r"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:427
12060 msgid "Matrix...|x"
12061 msgstr "مصفوفة..."
12062
12063 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:428
12064 msgid "Macro|o"
12065 msgstr "ماكرو"
12066
12067 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12068 #, fuzzy
12069 msgid "AMS Environment|A"
12070 msgstr "محاذاة"
12071
12072 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
12073 msgid "Number Whole Formula|N"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
12077 #, fuzzy
12078 msgid "Number This Line|u"
12079 msgstr "رقم هذا السطر"
12080
12081 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12082 msgid "Equation Label|L"
12083 msgstr "ملصق معادلة"
12084
12085 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12086 #, fuzzy
12087 msgid "Copy as Reference|R"
12088 msgstr "العودة للمرجع"
12089
12090 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:224
12091 msgid "Split Cell|C"
12092 msgstr "تقسيم خلية"
12093
12094 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12095 #, fuzzy
12096 msgid "Insert|s"
12097 msgstr "ادراج"
12098
12099 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12100 msgid "Add Line Above|o"
12101 msgstr "اضافة سطر اعلى"
12102
12103 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:227
12104 msgid "Add Line Below|B"
12105 msgstr "اضافة سطر اسفل"
12106
12107 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12108 #, fuzzy
12109 msgid "Delete Line Above|v"
12110 msgstr "حذف سطر اعلى"
12111
12112 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12113 #, fuzzy
12114 msgid "Delete Line Below|w"
12115 msgstr "حذف سطر اسفل"
12116
12117 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:231
12118 msgid "Add Line to Left"
12119 msgstr "اضافة سطر لليسار"
12120
12121 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:232
12122 msgid "Add Line to Right"
12123 msgstr "اضافة سطر لليمين"
12124
12125 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:233
12126 msgid "Delete Line to Left"
12127 msgstr "حذف سطر لليسار"
12128
12129 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:234
12130 msgid "Delete Line to Right"
12131 msgstr "حذف سطر لليمين"
12132
12133 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12134 #, fuzzy
12135 msgid "Show Math Toolbar"
12136 msgstr "شريط الرياضيات"
12137
12138 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12139 #, fuzzy
12140 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12141 msgstr "شريط لوحة الرياضيات"
12142
12143 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12144 #, fuzzy
12145 msgid "Show Table Toolbar"
12146 msgstr "شريط الجدول"
12147
12148 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12149 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
12153 msgid "Next Cross-Reference|N"
12154 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
12155
12156 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12157 msgid "Go to Label|G"
12158 msgstr "اذهب للملصق"
12159
12160 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12161 #, fuzzy
12162 msgid "<Reference>|R"
12163 msgstr "<مرجع>"
12164
12165 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12166 #, fuzzy
12167 msgid "(<Reference>)|e"
12168 msgstr "(<مرجع>)"
12169
12170 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12171 #, fuzzy
12172 msgid "<Page>|P"
12173 msgstr "<صفحة>"
12174
12175 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12176 #, fuzzy
12177 msgid "On Page <Page>|O"
12178 msgstr "على صفحة <صفحة>"
12179
12180 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12181 #, fuzzy
12182 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12183 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
12184
12185 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12186 #, fuzzy
12187 msgid "Formatted Reference|t"
12188 msgstr "هيئة مرجع"
12189
12190 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12191 #, fuzzy
12192 msgid "Textual Reference|x"
12193 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
12194
12195 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
12196 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
12197 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
12198 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdcontext.inc:223
12199 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:268
12200 #: lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdcontext.inc:379
12201 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdcontext.inc:458
12202 #: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:484
12203 #: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:503
12204 #: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:521
12205 #: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:537
12206 #: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:560
12207 #: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:588
12208 #: lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdcontext.inc:640 lib/ui/stdmenus.inc:490
12209 msgid "Settings...|S"
12210 msgstr "اعدادات..."
12211
12212 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
12213 #, fuzzy
12214 msgid "Go Back|G"
12215 msgstr "عودة"
12216
12217 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:481
12218 #, fuzzy
12219 msgid "Copy as Reference|C"
12220 msgstr "العودة للمرجع"
12221
12222 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
12223 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12227 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
12228 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
12229 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
12230 msgid "Open Inset|O"
12231 msgstr ""
12232
12233 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:165
12234 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdcontext.inc:368
12235 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:571
12236 #: lib/ui/stdcontext.inc:635
12237 msgid "Close Inset|C"
12238 msgstr ""
12239
12240 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
12241 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:186
12242 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:370
12243 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:573
12244 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:639
12245 msgid "Dissolve Inset|D"
12246 msgstr ""
12247
12248 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12249 #, fuzzy
12250 msgid "Show Label|L"
12251 msgstr "اذهب للملصق"
12252
12253 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12254 msgid "Frameless|l"
12255 msgstr "بدون اطار"
12256
12257 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12258 #, fuzzy
12259 msgid "Simple Frame|F"
12260 msgstr "اطار بسيط"
12261
12262 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12263 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12267 #, fuzzy
12268 msgid "Oval, Thin|a"
12269 msgstr "بيضاوي رفيع"
12270
12271 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12272 #, fuzzy
12273 msgid "Oval, Thick|v"
12274 msgstr "بيضاوي سميك"
12275
12276 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12277 msgid "Drop Shadow|w"
12278 msgstr "ظل ساقط"
12279
12280 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12281 #, fuzzy
12282 msgid "Shaded Background|B"
12283 msgstr "تظليل الخلفية"
12284
12285 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
12286 #, fuzzy
12287 msgid "Double Frame|u"
12288 msgstr "اطار مزدوج"
12289
12290 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:456
12291 msgid "LyX Note|N"
12292 msgstr "مدونة ليك"
12293
12294 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
12295 #, fuzzy
12296 msgid "Comment|m"
12297 msgstr "تعليق"
12298
12299 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:458
12300 msgid "Greyed Out|G"
12301 msgstr "رمادي"
12302
12303 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12304 #, fuzzy
12305 msgid "Open All Notes|A"
12306 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
12307
12308 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
12309 #, fuzzy
12310 msgid "Close All Notes|l"
12311 msgstr "اغلاق كل الادراجات|C"
12312
12313 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12314 msgid "Horiz. Phantom"
12315 msgstr ""
12316
12317 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
12318 msgid "Vert. Phantom"
12319 msgstr ""
12320
12321 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12322 msgid "Protected Space|o"
12323 msgstr ""
12324
12325 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:233
12326 msgid "Negative Thin Space|N"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:236
12330 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12334 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12338 msgid "Quad Space|Q"
12339 msgstr ""
12340
12341 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:238
12342 msgid "Double Quad Space|u"
12343 msgstr ""
12344
12345 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12346 msgid "Horizontal Fill|F"
12347 msgstr "ملئ افقي"
12348
12349 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12350 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12354 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12355 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
12356
12357 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12358 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12359 msgstr ""
12360
12361 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12362 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12363 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
12364
12365 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12366 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12367 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
12368
12369 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12370 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12371 msgstr ""
12372
12373 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
12374 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:239
12378 msgid "Custom Length|C"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Medium Space|M"
12384 msgstr "مسافة رفيعة"
12385
12386 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
12387 #, fuzzy
12388 msgid "Thick Space|h"
12389 msgstr "مسافة رفيعة"
12390
12391 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12392 msgid "Negative Medium Space|u"
12393 msgstr ""
12394
12395 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
12396 msgid "Negative Thick Space|i"
12397 msgstr ""
12398
12399 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12400 msgid "DefSkip|D"
12401 msgstr "رفيع"
12402
12403 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12404 msgid "SmallSkip|S"
12405 msgstr "صغير"
12406
12407 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12408 msgid "MedSkip|M"
12409 msgstr "متوسط"
12410
12411 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12412 msgid "BigSkip|B"
12413 msgstr "كبير"
12414
12415 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12416 msgid "VFill|F"
12417 msgstr "ملئ رأسي"
12418
12419 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
12420 msgid "Custom|C"
12421 msgstr "اختياري"
12422
12423 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
12424 msgid "Settings...|e"
12425 msgstr "اعدادات..."
12426
12427 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
12428 msgid "Include|c"
12429 msgstr "تضمين"
12430
12431 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
12432 msgid "Input|p"
12433 msgstr "ادخل"
12434
12435 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
12436 msgid "Verbatim|V"
12437 msgstr ""
12438
12439 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
12440 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12441 msgstr ""
12442
12443 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:548
12444 msgid "Listing|L"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdcontext.inc:552
12448 #, fuzzy
12449 msgid "Edit Included File...|E"
12450 msgstr "تحرير ملف مضمن..."
12451
12452 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
12453 msgid "New Page|N"
12454 msgstr "صفحة جديدة"
12455
12456 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
12457 msgid "Page Break|a"
12458 msgstr "صفحة جديدة"
12459
12460 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
12461 msgid "Clear Page|C"
12462 msgstr "صفحة فارغة"
12463
12464 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:405
12465 msgid "Clear Double Page|D"
12466 msgstr "صفحتين فارغتين"
12467
12468 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:399
12469 msgid "Ragged Line Break|R"
12470 msgstr ""
12471
12472 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:400
12473 msgid "Justified Line Break|J"
12474 msgstr ""
12475
12476 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:100
12477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1179
12478 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
12479 msgid "Cut"
12480 msgstr "قص"
12481
12482 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:101
12483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1184
12484 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
12485 msgid "Copy"
12486 msgstr "نسخ"
12487
12488 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:102
12489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1132
12490 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1326 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
12491 msgid "Paste"
12492 msgstr "لصق"
12493
12494 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:103
12495 msgid "Paste Recent|e"
12496 msgstr "آخر لصق"
12497
12498 #: lib/ui/stdcontext.inc:302
12499 #, fuzzy
12500 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12501 msgstr "قفز لعلامة محفوظة"
12502
12503 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:512
12504 msgid "Forward search|F"
12505 msgstr ""
12506
12507 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:111
12508 msgid "Move Paragraph Up|o"
12509 msgstr "نقل الفقرة لاعلى"
12510
12511 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:112
12512 msgid "Move Paragraph Down|v"
12513 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
12514
12515 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12516 msgid "Promote Section|r"
12517 msgstr ""
12518
12519 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
12520 msgid "Demote Section|m"
12521 msgstr ""
12522
12523 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Move Section Down|D"
12526 msgstr "نقل القسم لأسفل"
12527
12528 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:624
12529 #, fuzzy
12530 msgid "Move Section Up|U"
12531 msgstr "نقل القسم لأعلى"
12532
12533 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
12534 #, fuzzy
12535 msgid "Insert Short Title|T"
12536 msgstr "عنوان قصير"
12537
12538 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdcontext.inc:613
12539 #, fuzzy
12540 msgid "Accept Change|c"
12541 msgstr "اعتماد التغيير"
12542
12543 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
12544 #, fuzzy
12545 msgid "Reject Change|j"
12546 msgstr "رفض التغيير"
12547
12548 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
12549 msgid "Apply Last Text Style|A"
12550 msgstr "تطبيق اسلوب النص الاخير"
12551
12552 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:114
12553 msgid "Text Style|S"
12554 msgstr "اسلوب النص"
12555
12556 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:116
12557 msgid "Paragraph Settings...|P"
12558 msgstr "اعدادات الفقرة"
12559
12560 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
12561 msgid "Fullscreen Mode"
12562 msgstr "نظام كامل الشاشة"
12563
12564 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Anything|A"
12567 msgstr "varnothing"
12568
12569 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
12570 msgid "Anything Non-Empty|o"
12571 msgstr ""
12572
12573 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
12574 #, fuzzy
12575 msgid "Any Word|W"
12576 msgstr "مس وورد"
12577
12578 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
12579 #, fuzzy
12580 msgid "Any Number|N"
12581 msgstr "لا رقم"
12582
12583 #: lib/ui/stdcontext.inc:335
12584 #, fuzzy
12585 msgid "User Defined|U"
12586 msgstr "الطابعة:"
12587
12588 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:238
12589 #, fuzzy
12590 msgid "Append Argument"
12591 msgstr "فتح مستند"
12592
12593 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:239
12594 #, fuzzy
12595 msgid "Remove Last Argument"
12596 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
12597
12598 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
12599 #, fuzzy
12600 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12601 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
12602
12603 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
12604 #, fuzzy
12605 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12606 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
12607
12608 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:243
12609 #, fuzzy
12610 msgid "Insert Optional Argument"
12611 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
12612
12613 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:244
12614 msgid "Remove Optional Argument"
12615 msgstr ""
12616
12617 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:246
12618 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12619 msgstr ""
12620
12621 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:247
12622 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12623 msgstr ""
12624
12625 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdmenus.inc:248
12626 #, fuzzy
12627 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12628 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
12629
12630 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
12631 #, fuzzy
12632 msgid "Reload|R"
12633 msgstr "اعادة تحميل"
12634
12635 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdcontext.inc:394
12636 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
12637 msgid "Edit Externally...|x"
12638 msgstr ""
12639
12640 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
12641 #, fuzzy
12642 msgid "Multirow|i"
12643 msgstr "اعمدة متعددة|M"
12644
12645 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:182
12646 msgid "Top Line|T"
12647 msgstr "خط اعلى"
12648
12649 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:183
12650 msgid "Bottom Line|B"
12651 msgstr "خط  اسفل"
12652
12653 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:184
12654 msgid "Left Line|L"
12655 msgstr "خط ايسر"
12656
12657 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:185
12658 msgid "Right Line|R"
12659 msgstr "خط ايمن"
12660
12661 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
12662 #, fuzzy
12663 msgid "Left|f"
12664 msgstr "يسار"
12665
12666 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
12667 #, fuzzy
12668 msgid "Right|h"
12669 msgstr "يمين"
12670
12671 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
12672 #, fuzzy
12673 msgid "Middle|d"
12674 msgstr "وسط"
12675
12676 #: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:203
12677 msgid "Copy Row|o"
12678 msgstr "نسخ صف"
12679
12680 #: lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdmenus.inc:208
12681 msgid "Copy Column|p"
12682 msgstr "نسخ عمود"
12683
12684 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
12685 #, fuzzy
12686 msgid "Settings...|g"
12687 msgstr "اعدادات..."
12688
12689 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
12690 #, fuzzy
12691 msgid "Path|P"
12692 msgstr "المسارات"
12693
12694 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
12695 #, fuzzy
12696 msgid "Class|C"
12697 msgstr "اغلاق"
12698
12699 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
12700 #, fuzzy
12701 msgid "File Revision|R"
12702 msgstr "لاحقة الملف:"
12703
12704 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
12705 msgid "Tree Revision|T"
12706 msgstr ""
12707
12708 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
12709 #, fuzzy
12710 msgid "Revision Author|A"
12711 msgstr "تحكم الاصدار"
12712
12713 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
12714 msgid "Revision Date|D"
12715 msgstr ""
12716
12717 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
12718 msgid "Revision Time|i"
12719 msgstr ""
12720
12721 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
12722 #, fuzzy
12723 msgid "LyX Version|X"
12724 msgstr "الاصدار"
12725
12726 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Document Info|D"
12729 msgstr "مستند"
12730
12731 #: lib/ui/stdcontext.inc:457
12732 #, fuzzy
12733 msgid "Copy Text|o"
12734 msgstr "نسخ"
12735
12736 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
12737 msgid "Activate Branch|A"
12738 msgstr ""
12739
12740 #: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdcontext.inc:493
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Deactivate Branch|e"
12743 msgstr "تعطيل"
12744
12745 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
12746 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12747 msgstr ""
12748
12749 #: lib/ui/stdcontext.inc:583
12750 #, fuzzy
12751 msgid "All Indexes|A"
12752 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
12753
12754 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
12755 msgid "Subindex|b"
12756 msgstr ""
12757
12758 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdmenus.inc:497
12759 msgid "Reject Change|R"
12760 msgstr "رفض التغيير"
12761
12762 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
12763 #, fuzzy
12764 msgid "Promote Section|P"
12765 msgstr "قسم فارغ"
12766
12767 #: lib/ui/stdcontext.inc:623
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Demote Section|D"
12770 msgstr "قسم فارغ"
12771
12772 #: lib/ui/stdcontext.inc:625
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Move Section Down|w"
12775 msgstr "نقل القسم لأسفل"
12776
12777 #: lib/ui/stdcontext.inc:627
12778 #, fuzzy
12779 msgid "Select Section|S"
12780 msgstr "التحديد"
12781
12782 #: lib/ui/stdcontext.inc:637
12783 #, fuzzy
12784 msgid "Wrap by Preview|P"
12785 msgstr "مستعرض ليك"
12786
12787 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12788 msgid "Document|D"
12789 msgstr "مستند"
12790
12791 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12792 msgid "Tools|T"
12793 msgstr "ادوات"
12794
12795 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12796 msgid "New from Template...|m"
12797 msgstr "جديد من قالب..."
12798
12799 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12800 msgid "Open Recent|t"
12801 msgstr "آخر ملفات"
12802
12803 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
12804 #, fuzzy
12805 msgid "Close All"
12806 msgstr "اغلاق الملف"
12807
12808 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12809 msgid "Save All|l"
12810 msgstr "حفظ الكل"
12811
12812 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12813 msgid "Revert to Saved|R"
12814 msgstr "عودة للمحفوظ"
12815
12816 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12817 msgid "New Window|W"
12818 msgstr "نافذة جديدة"
12819
12820 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
12821 msgid "Close Window|d"
12822 msgstr "اغلاق النافذة"
12823
12824 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12825 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
12826 msgstr ""
12827
12828 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
12829 msgid "Compare with Older Revision|C"
12830 msgstr ""
12831
12832 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
12833 msgid "Use Locking Property|L"
12834 msgstr ""
12835
12836 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
12837 msgid "Redo|R"
12838 msgstr "تكرار"
12839
12840 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
12841 msgid "Paste Special"
12842 msgstr "لصق خاص"
12843
12844 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12845 msgid "Select All"
12846 msgstr "تحديد الكل"
12847
12848 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12849 #, fuzzy
12850 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12851 msgstr "بحث واستبدال..."
12852
12853 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
12854 #, fuzzy
12855 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12856 msgstr "بحث واستبدال..."
12857
12858 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
12859 msgid "Table|T"
12860 msgstr "جدول"
12861
12862 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
12863 msgid "Rows & Columns|C"
12864 msgstr "صفوف واعمدة"
12865
12866 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
12867 msgid "Increase List Depth|I"
12868 msgstr ""
12869
12870 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
12871 msgid "Decrease List Depth|D"
12872 msgstr ""
12873
12874 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
12875 #, fuzzy
12876 msgid "Dissolve Inset"
12877 msgstr "اسلوب النص"
12878
12879 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12880 msgid "TeX Code Settings...|C"
12881 msgstr "اعدادات كود تيك..."
12882
12883 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12884 msgid "Float Settings...|a"
12885 msgstr "اعدادات التعويم"
12886
12887 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
12888 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12889 msgstr ""
12890
12891 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12892 msgid "Note Settings...|N"
12893 msgstr "اعدادات المدونة..."
12894
12895 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12896 #, fuzzy
12897 msgid "Phantom Settings...|h"
12898 msgstr "اعدادات التعويم"
12899
12900 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12901 msgid "Branch Settings...|B"
12902 msgstr "اعدادات الفرع..."
12903
12904 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12905 msgid "Box Settings...|x"
12906 msgstr "اعدادات الصندوق..."
12907
12908 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12909 #, fuzzy
12910 msgid "Index Entry Settings...|y"
12911 msgstr "اعدادات الصندوق..."
12912
12913 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
12914 #, fuzzy
12915 msgid "Index Settings...|x"
12916 msgstr "اعدادات الصندوق..."
12917
12918 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
12919 #, fuzzy
12920 msgid "Info Settings...|n"
12921 msgstr "اعدادات الصندوق..."
12922
12923 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
12924 #, fuzzy
12925 msgid "Listings Settings...|g"
12926 msgstr "اعدادات القوائم"
12927
12928 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
12929 msgid "Table Settings...|a"
12930 msgstr "اعدادات الجدول..."
12931
12932 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
12933 msgid "Plain Text|T"
12934 msgstr ""
12935
12936 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
12937 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12938 msgstr ""
12939
12940 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12941 msgid "Selection|S"
12942 msgstr "التحديد"
12943
12944 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
12945 msgid "Selection, Join Lines|i"
12946 msgstr ""
12947
12948 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
12949 #, fuzzy
12950 msgid "Paste as LinkBack PDF"
12951 msgstr "لصق كـ PDF"
12952
12953 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
12954 #, fuzzy
12955 msgid "Paste as PDF"
12956 msgstr "لصق كـ PDF"
12957
12958 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
12959 #, fuzzy
12960 msgid "Paste as PNG"
12961 msgstr "لصق كـ PNG"
12962
12963 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
12964 #, fuzzy
12965 msgid "Paste as JPEG"
12966 msgstr "لصق كـ JPEG"
12967
12968 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
12969 #, fuzzy
12970 msgid "Dissolve Text Style"
12971 msgstr "اسلوب النص"
12972
12973 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
12974 msgid "Customized...|C"
12975 msgstr "اختيار..."
12976
12977 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
12978 msgid "Capitalize|a"
12979 msgstr "الاول كبير"
12980
12981 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
12982 msgid "Uppercase|U"
12983 msgstr "حروف كبيرة"
12984
12985 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
12986 msgid "Lowercase|L"
12987 msgstr "حروف صغيرة"
12988
12989 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
12990 #, fuzzy
12991 msgid "Top|p"
12992 msgstr "اعلى"
12993
12994 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
12995 #, fuzzy
12996 msgid "Middle|i"
12997 msgstr "وسط"
12998
12999 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13000 #, fuzzy
13001 msgid "Bottom|o"
13002 msgstr "اسفل"
13003
13004 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
13005 msgid "Macro Definition"
13006 msgstr ""
13007
13008 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
13009 msgid "Text Style|T"
13010 msgstr "اسلوب النص"
13011
13012 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
13013 msgid "Add Line Above|A"
13014 msgstr "اضافة سطر اعلى"
13015
13016 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
13017 msgid "Delete Line Above|D"
13018 msgstr "حذف سطر اعلى"
13019
13020 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13021 msgid "Delete Line Below|e"
13022 msgstr "حذف سطر اسفل"
13023
13024 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
13025 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13026 msgstr ""
13027
13028 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13029 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13030 msgstr ""
13031
13032 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
13033 msgid "Math Normal Font|N"
13034 msgstr "خط الرياضيات العادي"
13035
13036 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13037 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13038 msgstr ""
13039
13040 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13041 #, fuzzy
13042 msgid "Math Formal Script Family|o"
13043 msgstr "خط الرياضيات العادي"
13044
13045 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13046 msgid "Math Fraktur Family|F"
13047 msgstr ""
13048
13049 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13050 msgid "Math Roman Family|R"
13051 msgstr ""
13052
13053 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13054 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13055 msgstr ""
13056
13057 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13058 msgid "Math Bold Series|B"
13059 msgstr ""
13060
13061 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
13062 msgid "Text Normal Font|T"
13063 msgstr ""
13064
13065 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13066 msgid "Octave|O"
13067 msgstr "ثماني"
13068
13069 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13070 msgid "Maxima|M"
13071 msgstr ""
13072
13073 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13074 msgid "Mathematica|a"
13075 msgstr "رياضيات"
13076
13077 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13078 msgid "Maple, Simplify|S"
13079 msgstr ""
13080
13081 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13082 msgid "Maple, Factor|F"
13083 msgstr ""
13084
13085 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13086 msgid "Maple, Evalm|E"
13087 msgstr ""
13088
13089 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13090 msgid "Maple, Evalf|v"
13091 msgstr ""
13092
13093 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
13094 msgid "Open All Insets|O"
13095 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
13096
13097 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
13098 msgid "Close All Insets|C"
13099 msgstr "اغلاق كل الادراجات|C"
13100
13101 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13102 #, fuzzy
13103 msgid "Unfold Math Macro|n"
13104 msgstr "ماكرو رياضيات"
13105
13106 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13107 #, fuzzy
13108 msgid "Fold Math Macro|d"
13109 msgstr "ماكرو رياضيات"
13110
13111 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13112 msgid "View Messages|g"
13113 msgstr ""
13114
13115 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13116 msgid "View Source|S"
13117 msgstr "عرض الكود المصدري"
13118
13119 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13120 #, fuzzy
13121 msgid "View Master Document|M"
13122 msgstr "مستند رئيسي"
13123
13124 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13125 #, fuzzy
13126 msgid "Update Master Document|a"
13127 msgstr "مستند رئيسي"
13128
13129 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13130 #, fuzzy
13131 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13132 msgstr "تجانب الشاشات|i"
13133
13134 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13135 #, fuzzy
13136 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13137 msgstr "تتالي الشاشات|V"
13138
13139 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13140 msgid "Close Current View|w"
13141 msgstr ""
13142
13143 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13144 msgid "Fullscreen|l"
13145 msgstr "كامل الشاشة"
13146
13147 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13148 msgid "Toolbars|b"
13149 msgstr "اشرطة الادوات"
13150
13151 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
13152 msgid "Special Character|p"
13153 msgstr "محارف خاصة"
13154
13155 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13156 msgid "Formatting|o"
13157 msgstr "تهيئة"
13158
13159 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13160 msgid "List / TOC|i"
13161 msgstr ""
13162
13163 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13164 msgid "Float|a"
13165 msgstr "تعويم"
13166
13167 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13168 msgid "Branch|B"
13169 msgstr "فرع"
13170
13171 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13172 #, fuzzy
13173 msgid "Custom Insets"
13174 msgstr "اختيار نقطة:"
13175
13176 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13177 msgid "File|e"
13178 msgstr "ملف"
13179
13180 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13181 msgid "Box[[Menu]]"
13182 msgstr "صندوق[[Menu]]"
13183
13184 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13185 msgid "Cross-Reference...|R"
13186 msgstr "اسناد ترافقي..."
13187
13188 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13189 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13190 msgstr "مدخل مصطلح..."
13191
13192 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
13193 msgid "Table...|T"
13194 msgstr "جدول..."
13195
13196 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13197 #, fuzzy
13198 msgid "URL|U"
13199 msgstr "رابط..."
13200
13201 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
13202 #, fuzzy
13203 msgid "Hyperlink...|k"
13204 msgstr "روابط"
13205
13206 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13207 msgid "Short Title|S"
13208 msgstr "عنوان قصير"
13209
13210 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13211 msgid "TeX Code|X"
13212 msgstr "كود تيك"
13213
13214 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
13215 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13216 msgstr ""
13217
13218 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13219 #, fuzzy
13220 msgid "Preview|w"
13221 msgstr "مستعرض ليك"
13222
13223 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
13224 msgid "Ordinary Quote|Q"
13225 msgstr ""
13226
13227 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
13228 msgid "Single Quote|S"
13229 msgstr ""
13230
13231 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
13232 msgid "Phonetic Symbols|P"
13233 msgstr ""
13234
13235 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
13236 msgid "Protected Space|P"
13237 msgstr ""
13238
13239 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13240 msgid "Horizontal Line|L"
13241 msgstr "خط  أفقي"
13242
13243 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
13244 msgid "Vertical Space...|V"
13245 msgstr "مسافة رأسية..."
13246
13247 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13248 msgid "Hyphenation Point|H"
13249 msgstr ""
13250
13251 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
13252 msgid "Numbered Formula|N"
13253 msgstr ""
13254
13255 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
13256 msgid "Figure Wrap Float|F"
13257 msgstr ""
13258
13259 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
13260 msgid "Table Wrap Float|T"
13261 msgstr ""
13262
13263 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
13264 msgid "External Material...|M"
13265 msgstr ""
13266
13267 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
13268 msgid "Child Document...|d"
13269 msgstr ""
13270
13271 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
13272 msgid "Comment|C"
13273 msgstr "تعليق"
13274
13275 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
13276 msgid "Insert New Branch...|I"
13277 msgstr ""
13278
13279 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
13280 #, fuzzy
13281 msgid "Horizontal Phantom"
13282 msgstr "خط  افقي"
13283
13284 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
13285 #, fuzzy
13286 msgid "Vertical Phantom"
13287 msgstr "محاذاة رأسية"
13288
13289 #: lib/ui/stdmenus.inc:482
13290 msgid "Change Tracking|C"
13291 msgstr ""
13292
13293 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
13294 msgid "Start Appendix Here|A"
13295 msgstr "بدء الملحق هنا"
13296
13297 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
13298 msgid "Save in Bundled Format|F"
13299 msgstr ""
13300
13301 #: lib/ui/stdmenus.inc:489
13302 msgid "Compressed|m"
13303 msgstr "ضغط"
13304
13305 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
13306 msgid "Accept Change|A"
13307 msgstr "اعتماد التغيير"
13308
13309 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13310 msgid "Accept All Changes|c"
13311 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
13312
13313 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
13314 msgid "Reject All Changes|e"
13315 msgstr "رفض كل التغييرات"
13316
13317 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
13318 msgid "Next Change|C"
13319 msgstr "التغيير التالي"
13320
13321 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
13322 msgid "Next Cross-Reference|R"
13323 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
13324
13325 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
13326 msgid "Clear Bookmarks|C"
13327 msgstr "مسح علامات الكتاب"
13328
13329 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13330 #, fuzzy
13331 msgid "Navigate Back|B"
13332 msgstr "استكشاف"
13333
13334 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
13335 msgid "Thesaurus...|T"
13336 msgstr "موسوعات..."
13337
13338 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
13339 msgid "Statistics...|a"
13340 msgstr "احصاءات"
13341
13342 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13343 msgid "TeX Information|I"
13344 msgstr "معلومات تيك"
13345
13346 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
13347 #, fuzzy
13348 msgid "Compare...|C"
13349 msgstr "اختياري..."
13350
13351 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13352 #, fuzzy
13353 msgid "Additional Features|F"
13354 msgstr "مساحة اضافية"
13355
13356 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
13357 #, fuzzy
13358 msgid "Embedded Objects|O"
13359 msgstr "كائنات موسعة"
13360
13361 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
13362 msgid "Shortcuts|S"
13363 msgstr "اختصارات"
13364
13365 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
13366 #, fuzzy
13367 msgid "LyX Functions|y"
13368 msgstr "دوال"
13369
13370 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
13371 #, fuzzy
13372 msgid "Specific Manuals|p"
13373 msgstr "خاص"
13374
13375 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
13376 msgid "Linguistics Manual|L"
13377 msgstr ""
13378
13379 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
13380 #, fuzzy
13381 msgid "Braille Manual|B"
13382 msgstr "برايل (افتراضي)"
13383
13384 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
13385 #, fuzzy
13386 msgid "XY-pic Manual|X"
13387 msgstr "خاص"
13388
13389 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13390 #, fuzzy
13391 msgid "Multicolumn Manual|M"
13392 msgstr "اعمدة متعددة|M"
13393
13394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13395 msgid "New document"
13396 msgstr "مستند جديد"
13397
13398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13399 msgid "Open document"
13400 msgstr "فتح مستند"
13401
13402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13403 msgid "Save document"
13404 msgstr "حفظ المستند"
13405
13406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13407 msgid "Print document"
13408 msgstr "طباعة مستند"
13409
13410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13411 msgid "Check spelling"
13412 msgstr "تدقيق املائي"
13413
13414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1283
13415 msgid "Undo"
13416 msgstr "تراجع"
13417
13418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1293
13419 msgid "Redo"
13420 msgstr "تكرار"
13421
13422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13423 msgid "Find and replace"
13424 msgstr "بحث واستبدال"
13425
13426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13427 #, fuzzy
13428 msgid "Find and replace (advanced)"
13429 msgstr "بحث واستبدال"
13430
13431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13432 #, fuzzy
13433 msgid "Navigate back"
13434 msgstr "استكشاف"
13435
13436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13437 msgid "Toggle emphasis"
13438 msgstr "داكن"
13439
13440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13441 msgid "Toggle noun"
13442 msgstr "عادي"
13443
13444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13445 msgid "Apply last"
13446 msgstr "تطبيق الاخير"
13447
13448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13449 msgid "Insert math"
13450 msgstr "ادراج رياضيات"
13451
13452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13453 msgid "Insert graphics"
13454 msgstr "ادراج صورة"
13455
13456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13457 msgid "Insert table"
13458 msgstr "ادراج جدول"
13459
13460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13461 #, fuzzy
13462 msgid "Toggle outline"
13463 msgstr "عادي"
13464
13465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13466 #, fuzzy
13467 msgid "Toggle math toolbar"
13468 msgstr "شريط الرياضيات"
13469
13470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13471 #, fuzzy
13472 msgid "Toggle table toolbar"
13473 msgstr "شريط الجدول"
13474
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13476 msgid "View/Update"
13477 msgstr "عرض/تحديث"
13478
13479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13480 #, fuzzy
13481 msgid "View"
13482 msgstr "عرض"
13483
13484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13485 #, fuzzy
13486 msgid "Update"
13487 msgstr "تحديث"
13488
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13490 #, fuzzy
13491 msgid "View master document"
13492 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
13493
13494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13495 #, fuzzy
13496 msgid "Update master document"
13497 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
13498
13499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13500 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
13501 msgstr ""
13502
13503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13504 #, fuzzy
13505 msgid "View other formats"
13506 msgstr "هيئات الملفات"
13507
13508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
13509 #, fuzzy
13510 msgid "Update other formats"
13511 msgstr "هيئة التاريخ"
13512
13513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
13514 msgid "Extra"
13515 msgstr "متقدم"
13516
13517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13518 msgid "Numbered list"
13519 msgstr "قائمة عددية"
13520
13521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
13522 msgid "Itemized list"
13523 msgstr "قائمة نقطية"
13524
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13526 msgid "Increase depth"
13527 msgstr ""
13528
13529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
13530 msgid "Decrease depth"
13531 msgstr ""
13532
13533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13534 msgid "Insert figure float"
13535 msgstr "ادراج صورة توضيحية عائمة"
13536
13537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13538 msgid "Insert table float"
13539 msgstr "ادراج جدول عائم"
13540
13541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13542 msgid "Insert label"
13543 msgstr "ادراج ملصق"
13544
13545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13546 msgid "Insert cross-reference"
13547 msgstr "ادراج اسناد ترافقي"
13548
13549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13550 msgid "Insert citation"
13551 msgstr "ادراج اقباس"
13552
13553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13554 msgid "Insert index entry"
13555 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
13556
13557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13558 msgid "Insert nomenclature entry"
13559 msgstr "ادراج مدخل مصطلح"
13560
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13562 msgid "Insert footnote"
13563 msgstr "ادراج حاشية"
13564
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
13566 msgid "Insert margin note"
13567 msgstr "ادراج مدونة هامش"
13568
13569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
13570 msgid "Insert note"
13571 msgstr "ادراج مدونة"
13572
13573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13574 msgid "Insert box"
13575 msgstr "ادراج صندوق"
13576
13577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
13578 #, fuzzy
13579 msgid "Insert hyperlink"
13580 msgstr "ادراج رابط"
13581
13582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13583 msgid "Insert TeX code"
13584 msgstr "ادراج كود تيك"
13585
13586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13587 msgid "Insert math macro"
13588 msgstr "ادراج ماكرو رياضيات"
13589
13590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
13591 msgid "Include file"
13592 msgstr "ملف مضمن"
13593
13594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13595 msgid "Text style"
13596 msgstr "اسلوب النص"
13597
13598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
13599 msgid "Paragraph settings"
13600 msgstr "اعدادات الفقرة"
13601
13602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13603 msgid "Add row"
13604 msgstr "اضافة صف"
13605
13606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13607 msgid "Add column"
13608 msgstr "ادراج عمود"
13609
13610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13611 msgid "Delete row"
13612 msgstr "حذف صف"
13613
13614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13615 msgid "Delete column"
13616 msgstr "حذف عمود"
13617
13618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13619 msgid "Set top line"
13620 msgstr "تعيين الخط العلوي"
13621
13622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13623 msgid "Set bottom line"
13624 msgstr "تعيين الخط السفلي"
13625
13626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13627 msgid "Set left line"
13628 msgstr "تعيين الخط الايسر"
13629
13630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13631 msgid "Set right line"
13632 msgstr "تعيين الخط الايسر"
13633
13634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13635 msgid "Set border lines"
13636 msgstr "تعيين خط الاطار"
13637
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13639 msgid "Set all lines"
13640 msgstr "تعيين كل الخطوط"
13641
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13643 msgid "Unset all lines"
13644 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
13645
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13647 msgid "Align left"
13648 msgstr "محاذاة يسار"
13649
13650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13651 msgid "Align center"
13652 msgstr "محاذاة وسط"
13653
13654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13655 msgid "Align right"
13656 msgstr "محاذاة يمين"
13657
13658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13659 msgid "Align on decimal"
13660 msgstr ""
13661
13662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13663 msgid "Align top"
13664 msgstr "محاذاة للأعلى"
13665
13666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
13667 msgid "Align middle"
13668 msgstr "محاذاة وسط"
13669
13670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13671 msgid "Align bottom"
13672 msgstr "محاذاة للأسفل"
13673
13674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13675 msgid "Rotate cell"
13676 msgstr "تدوير خلية"
13677
13678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13679 msgid "Rotate table"
13680 msgstr "تدوير جدول"
13681
13682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
13683 msgid "Set multi-column"
13684 msgstr "متعدد الاعمدة"
13685
13686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
13687 #, fuzzy
13688 msgid "Set multi-row"
13689 msgstr "متعدد الاعمدة"
13690
13691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
13692 msgid "Math"
13693 msgstr "رياضيات"
13694
13695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13696 msgid "Set display mode"
13697 msgstr "عرض النظام"
13698
13699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
13700 msgid "Subscript"
13701 msgstr "سفلي"
13702
13703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
13704 msgid "Superscript"
13705 msgstr "علوي"
13706
13707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13708 msgid "Insert square root"
13709 msgstr "ادراج جذر مربع"
13710
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13712 msgid "Insert root"
13713 msgstr "ادراج جذر"
13714
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13716 msgid "Insert standard fraction"
13717 msgstr "ادراج كسر قياسي"
13718
13719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13720 msgid "Insert sum"
13721 msgstr "ادراج مجموع"
13722
13723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
13724 msgid "Insert integral"
13725 msgstr "ادراج تكامل"
13726
13727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13728 msgid "Insert product"
13729 msgstr "ادراج جداء"
13730
13731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
13732 msgid "Insert ( )"
13733 msgstr "ادراج ( )"
13734
13735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
13736 msgid "Insert [ ]"
13737 msgstr "ادراج [ ]"
13738
13739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
13740 msgid "Insert { }"
13741 msgstr "ادراج { }"
13742
13743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13744 msgid "Insert delimiters"
13745 msgstr "ادراج تخطيط"
13746
13747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
13748 msgid "Insert matrix"
13749 msgstr "ادراج مصفوفة"
13750
13751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
13752 msgid "Insert cases environment"
13753 msgstr ""
13754
13755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13756 #, fuzzy
13757 msgid "Toggle math panels"
13758 msgstr "لوحة الرياضيات"
13759
13760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
13761 msgid "Math Macros"
13762 msgstr "ماكرو رياضيات"
13763
13764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
13765 #, fuzzy
13766 msgid "Remove last argument"
13767 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
13768
13769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13770 #, fuzzy
13771 msgid "Append argument"
13772 msgstr "فتح مستند"
13773
13774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
13775 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13776 msgstr ""
13777
13778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
13779 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13780 msgstr ""
13781
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
13783 #, fuzzy
13784 msgid "Remove optional argument"
13785 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
13786
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
13788 #, fuzzy
13789 msgid "Insert optional argument"
13790 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
13791
13792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13793 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
13794 msgstr ""
13795
13796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
13797 msgid "Append argument eating from the right"
13798 msgstr ""
13799
13800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
13801 msgid "Append optional argument eating from the right"
13802 msgstr ""
13803
13804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
13805 msgid "Command Buffer"
13806 msgstr "سطر الاوامر"
13807
13808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
13809 msgid "Review[[Toolbar]]"
13810 msgstr "استعراض[[Toolbar]]"
13811
13812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
13813 msgid "Track changes"
13814 msgstr "مسار التغييرات"
13815
13816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
13817 msgid "Show changes in output"
13818 msgstr "اظهار التغييرات في المخرجات"
13819
13820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
13821 msgid "Next change"
13822 msgstr "التغيير التالي"
13823
13824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
13825 msgid "Accept change inside selection"
13826 msgstr "اعتماد التغيير داخل التحديد"
13827
13828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13829 msgid "Reject change inside selection"
13830 msgstr "رفض التغيير داخل المحدد"
13831
13832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
13833 msgid "Merge changes"
13834 msgstr "دمج التغييرات"
13835
13836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
13837 msgid "Accept all changes"
13838 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
13839
13840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
13841 msgid "Reject all changes"
13842 msgstr "رفض كل التغييرات"
13843
13844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
13845 msgid "Next note"
13846 msgstr "المدونة التالية"
13847
13848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
13849 #, fuzzy
13850 msgid "View Other Formats"
13851 msgstr "هيئة الورق"
13852
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
13854 #, fuzzy
13855 msgid "Update Other Formats"
13856 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
13857
13858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
13859 #, fuzzy
13860 msgid "Version Control"
13861 msgstr "تحكم الاصدار"
13862
13863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13864 #, fuzzy
13865 msgid "Register"
13866 msgstr "تسجيل..."
13867
13868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
13869 msgid "Check-out for edit"
13870 msgstr ""
13871
13872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
13873 #, fuzzy
13874 msgid "Check-in changes"
13875 msgstr "مسار التغييرات"
13876
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13878 #, fuzzy
13879 msgid "View revision log"
13880 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
13881
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
13883 #, fuzzy
13884 msgid "Revert changes"
13885 msgstr "رفض كل التغييرات"
13886
13887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13888 msgid "Compare with older revision"
13889 msgstr ""
13890
13891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
13892 msgid "Compare with last revision"
13893 msgstr ""
13894
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
13896 #, fuzzy
13897 msgid "Insert Version Info"
13898 msgstr "ادراج مدونة هامش"
13899
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13901 msgid "Use SVN file locking property"
13902 msgstr ""
13903
13904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
13905 msgid "Update local directory from repository"
13906 msgstr ""
13907
13908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
13909 msgid "Math Panels"
13910 msgstr "لوحة الرياضيات"
13911
13912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
13913 #, fuzzy
13914 msgid "Math spacings"
13915 msgstr "خيارات الرياضيات"
13916
13917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13918 msgid "Styles"
13919 msgstr "اساليب"
13920
13921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13922 msgid "Fractions"
13923 msgstr "كسور"
13924
13925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1162
13927 msgid "Fonts"
13928 msgstr "خطوط"
13929
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13931 msgid "Functions"
13932 msgstr "دوال"
13933
13934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
13935 #, fuzzy
13936 msgid "Frame decorations"
13937 msgstr "كسور"
13938
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
13940 msgid "Big operators"
13941 msgstr ""
13942
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13944 msgid "Miscellaneous"
13945 msgstr ""
13946
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13948 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13949 msgid "Arrows"
13950 msgstr "اسهم"
13951
13952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
13953 #, fuzzy
13954 msgid "AMS arrows"
13955 msgstr "اسهم"
13956
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13958 msgid "Operators"
13959 msgstr ""
13960
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13962 msgid "Relations"
13963 msgstr "Relations"
13964
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
13966 #, fuzzy
13967 msgid "AMS relations"
13968 msgstr "Relations"
13969
13970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13971 #, fuzzy
13972 msgid "AMS negative relations"
13973 msgstr "منتسب:"
13974
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13976 msgid "Dots"
13977 msgstr "Dots"
13978
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13980 msgid "AMS operators"
13981 msgstr ""
13982
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
13984 msgid "AMS miscellaneous"
13985 msgstr ""
13986
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13988 msgid "arccos"
13989 msgstr "arccos"
13990
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
13992 msgid "arcsin"
13993 msgstr "arcsin"
13994
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
13996 msgid "arctan"
13997 msgstr "arctan"
13998
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14000 msgid "arg"
14001 msgstr "arg"
14002
14003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14004 msgid "bmod"
14005 msgstr "bmod"
14006
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14008 msgid "cos"
14009 msgstr "جتا"
14010
14011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14012 msgid "cosh"
14013 msgstr "cosh"
14014
14015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14016 msgid "cot"
14017 msgstr "ظتا"
14018
14019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14020 msgid "coth"
14021 msgstr "coth"
14022
14023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14024 msgid "csc"
14025 msgstr "قتا"
14026
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14028 msgid "deg"
14029 msgstr "deg"
14030
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14032 msgid "det"
14033 msgstr "det"
14034
14035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14036 msgid "dim"
14037 msgstr "dim"
14038
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14040 msgid "exp"
14041 msgstr "قهـ"
14042
14043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14044 msgid "gcd"
14045 msgstr "gcd"
14046
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14048 msgid "hom"
14049 msgstr "hom"
14050
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14052 msgid "inf"
14053 msgstr "inf"
14054
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14056 msgid "ker"
14057 msgstr "ker"
14058
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14060 msgid "lg"
14061 msgstr "لو"
14062
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14064 msgid "lim"
14065 msgstr "lim"
14066
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14068 msgid "liminf"
14069 msgstr "liminf"
14070
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14072 msgid "limsup"
14073 msgstr "limsup"
14074
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14076 msgid "ln"
14077 msgstr "لن"
14078
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14080 msgid "log"
14081 msgstr "log"
14082
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14084 msgid "max"
14085 msgstr "اعلى"
14086
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14088 msgid "min"
14089 msgstr "ادنى"
14090
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14092 msgid "sec"
14093 msgstr "قا"
14094
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14096 msgid "sin"
14097 msgstr "جا"
14098
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14100 msgid "sinh"
14101 msgstr "sinh"
14102
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14104 msgid "sup"
14105 msgstr "sup"
14106
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14108 msgid "tan"
14109 msgstr "ظا"
14110
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14112 msgid "tanh"
14113 msgstr "tanh"
14114
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14116 msgid "Pr"
14117 msgstr "Pr"
14118
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14120 msgid "Spacings"
14121 msgstr ""
14122
14123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14124 msgid "Thin space\t\\,"
14125 msgstr ""
14126
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14128 msgid "Medium space\t\\:"
14129 msgstr ""
14130
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14132 msgid "Thick space\t\\;"
14133 msgstr ""
14134
14135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14136 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14137 msgstr ""
14138
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14140 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14141 msgstr ""
14142
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14144 msgid "Negative space\t\\!"
14145 msgstr ""
14146
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14148 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14149 msgstr ""
14150
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14152 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14153 msgstr ""
14154
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14156 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14157 msgstr ""
14158
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14160 msgid "Roots"
14161 msgstr "جذور"
14162
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14164 msgid "Square root\t\\sqrt"
14165 msgstr ""
14166
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14168 msgid "Other root\t\\root"
14169 msgstr ""
14170
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14172 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14173 msgstr ""
14174
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14176 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14177 msgstr ""
14178
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14180 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14181 msgstr ""
14182
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14184 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14185 msgstr ""
14186
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14188 msgid "Standard\t\\frac"
14189 msgstr ""
14190
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14192 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14193 msgstr ""
14194
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14196 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14197 msgstr ""
14198
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14200 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14201 msgstr ""
14202
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14204 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14205 msgstr ""
14206
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14208 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14209 msgstr ""
14210
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14212 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14213 msgstr ""
14214
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14216 #, fuzzy
14217 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14218 msgstr "عرض الصور"
14219
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14221 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14225 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14229 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14230 msgstr ""
14231
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14233 msgid "Binomial\t\\binom"
14234 msgstr ""
14235
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14237 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14238 msgstr ""
14239
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14241 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14242 msgstr ""
14243
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14245 msgid "Roman\t\\mathrm"
14246 msgstr ""
14247
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14249 msgid "Bold\t\\mathbf"
14250 msgstr ""
14251
14252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14253 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14254 msgstr ""
14255
14256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14257 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14258 msgstr ""
14259
14260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14261 msgid "Italic\t\\mathit"
14262 msgstr ""
14263
14264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14265 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14266 msgstr ""
14267
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14269 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14270 msgstr ""
14271
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14273 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14274 msgstr ""
14275
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14277 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14278 msgstr ""
14279
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14281 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14282 msgstr ""
14283
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14285 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14286 msgstr ""
14287
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14289 msgid "ldots"
14290 msgstr "ldots"
14291
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14293 msgid "cdots"
14294 msgstr "cdots"
14295
14296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14297 msgid "vdots"
14298 msgstr "vdots"
14299
14300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14301 msgid "ddots"
14302 msgstr "ddots"
14303
14304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14305 msgid "Frame Decorations"
14306 msgstr ""
14307
14308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14309 msgid "hat"
14310 msgstr "hat"
14311
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14313 msgid "tilde"
14314 msgstr "tilde"
14315
14316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14317 msgid "bar"
14318 msgstr "bar"
14319
14320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14321 msgid "grave"
14322 msgstr "grave"
14323
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14325 msgid "dot"
14326 msgstr "dot"
14327
14328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14329 msgid "check"
14330 msgstr "check"
14331
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14333 msgid "widehat"
14334 msgstr "widehat"
14335
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14337 msgid "widetilde"
14338 msgstr "widetilde"
14339
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14341 msgid "vec"
14342 msgstr "vec"
14343
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14345 msgid "acute"
14346 msgstr "acute"
14347
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14349 msgid "ddot"
14350 msgstr "ddot"
14351
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14353 #, fuzzy
14354 msgid "dddot"
14355 msgstr "ddot"
14356
14357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14358 #, fuzzy
14359 msgid "ddddot"
14360 msgstr "ddot"
14361
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14363 msgid "breve"
14364 msgstr "breve"
14365
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14367 msgid "overline"
14368 msgstr "overline"
14369
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14371 msgid "overbrace"
14372 msgstr "overbrace"
14373
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14375 msgid "overleftarrow"
14376 msgstr "overleftarrow"
14377
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14379 msgid "overrightarrow"
14380 msgstr "overrightarrow"
14381
14382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14383 msgid "overleftrightarrow"
14384 msgstr "overleftrightarrow"
14385
14386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14387 msgid "overset"
14388 msgstr "overset"
14389
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14391 msgid "underline"
14392 msgstr "سطر سفلي"
14393
14394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14395 msgid "underbrace"
14396 msgstr "underbrace"
14397
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14399 msgid "underleftarrow"
14400 msgstr "سهم اسفل ايسر"
14401
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14403 msgid "underrightarrow"
14404 msgstr "سهم اسفل ايمن"
14405
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14407 msgid "underleftrightarrow"
14408 msgstr "سهم اسفل ايمن ايسر"
14409
14410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14411 msgid "underset"
14412 msgstr "underset"
14413
14414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14415 msgid "leftarrow"
14416 msgstr "سهم ايسر"
14417
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14419 msgid "rightarrow"
14420 msgstr "سهم ايمن"
14421
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14423 msgid "downarrow"
14424 msgstr "سهم سفلي"
14425
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14427 msgid "uparrow"
14428 msgstr "سهم علوي"
14429
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14431 msgid "updownarrow"
14432 msgstr "سهم سفلي علوي"
14433
14434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14435 msgid "leftrightarrow"
14436 msgstr "سهم ايمن ايسر"
14437
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14439 msgid "Leftarrow"
14440 msgstr "سهم ايسر"
14441
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14443 msgid "Rightarrow"
14444 msgstr "سهم ايمن"
14445
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14447 msgid "Downarrow"
14448 msgstr "سهم سفلي"
14449
14450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14451 msgid "Uparrow"
14452 msgstr "سهم علوي"
14453
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14455 msgid "Updownarrow"
14456 msgstr "سهم سفلي علوي"
14457
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14459 msgid "Leftrightarrow"
14460 msgstr "سهم ايمن ايسر"
14461
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14463 msgid "Longleftrightarrow"
14464 msgstr "Longleftrightarrow"
14465
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14467 msgid "Longleftarrow"
14468 msgstr "Longleftarrow"
14469
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14471 msgid "Longrightarrow"
14472 msgstr "Longrightarrow"
14473
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14475 msgid "longleftrightarrow"
14476 msgstr "longleftrightarrow"
14477
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14479 msgid "longleftarrow"
14480 msgstr "longleftarrow"
14481
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14483 msgid "longrightarrow"
14484 msgstr "longrightarrow"
14485
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14487 msgid "leftharpoondown"
14488 msgstr "leftharpoondown"
14489
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14491 msgid "rightharpoondown"
14492 msgstr "rightharpoondown"
14493
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14495 msgid "mapsto"
14496 msgstr "mapsto"
14497
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14499 msgid "longmapsto"
14500 msgstr "longmapsto"
14501
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14503 msgid "nwarrow"
14504 msgstr "nwarrow"
14505
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14507 msgid "nearrow"
14508 msgstr "nearrow"
14509
14510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14511 msgid "leftharpoonup"
14512 msgstr "leftharpoonup"
14513
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14515 msgid "rightharpoonup"
14516 msgstr "rightharpoonup"
14517
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14519 msgid "hookleftarrow"
14520 msgstr "hookleftarrow"
14521
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14523 msgid "hookrightarrow"
14524 msgstr "hookrightarrow"
14525
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14527 msgid "swarrow"
14528 msgstr "swarrow"
14529
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14531 msgid "searrow"
14532 msgstr "searrow"
14533
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14535 msgid "rightleftharpoons"
14536 msgstr "rightleftharpoons"
14537
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14539 msgid "pm"
14540 msgstr "pm"
14541
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14543 msgid "cap"
14544 msgstr "cap "
14545
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14547 msgid "diamond"
14548 msgstr "diamond"
14549
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14551 msgid "oplus"
14552 msgstr "oplus"
14553
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14555 msgid "mp"
14556 msgstr "mp "
14557
14558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14559 msgid "cup"
14560 msgstr "cup"
14561
14562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14563 msgid "bigtriangleup"
14564 msgstr "bigtriangleup"
14565
14566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14567 msgid "ominus"
14568 msgstr "ominus"
14569
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14571 msgid "times"
14572 msgstr "times"
14573
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14575 msgid "uplus"
14576 msgstr "uplus"
14577
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14579 msgid "bigtriangledown"
14580 msgstr "bigtriangledown"
14581
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14583 msgid "otimes"
14584 msgstr "otimes"
14585
14586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14587 msgid "div"
14588 msgstr "div "
14589
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14591 msgid "sqcap"
14592 msgstr "sqcap"
14593
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14595 msgid "triangleright"
14596 msgstr "مثلث ايمن"
14597
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14599 msgid "oslash"
14600 msgstr "oslash"
14601
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14603 msgid "cdot"
14604 msgstr "cdot"
14605
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14607 msgid "sqcup"
14608 msgstr "sqcup"
14609
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14611 msgid "triangleleft"
14612 msgstr "مثلث ايسر"
14613
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14615 msgid "odot"
14616 msgstr "odot"
14617
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14619 msgid "star"
14620 msgstr "نجم"
14621
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14623 msgid "vee"
14624 msgstr "vee"
14625
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14627 msgid "amalg"
14628 msgstr "amalg"
14629
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14631 msgid "bigcirc"
14632 msgstr "bigcirc"
14633
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14635 msgid "setminus"
14636 msgstr "setminus"
14637
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14639 msgid "wedge"
14640 msgstr "وتد"
14641
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14643 msgid "dagger"
14644 msgstr "خنجر"
14645
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14647 msgid "circ"
14648 msgstr "circ"
14649
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14651 msgid "bullet"
14652 msgstr "نقطة"
14653
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14655 msgid "wr"
14656 msgstr "wr"
14657
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14659 msgid "ddagger"
14660 msgstr "ddagger"
14661
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14663 msgid "leq"
14664 msgstr "leq"
14665
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14667 msgid "geq"
14668 msgstr "geq"
14669
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14671 msgid "equiv"
14672 msgstr "equiv"
14673
14674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14675 msgid "models"
14676 msgstr "models"
14677
14678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14679 msgid "prec"
14680 msgstr "prec"
14681
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14683 msgid "succ"
14684 msgstr "succ"
14685
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14687 msgid "sim"
14688 msgstr "sim"
14689
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14691 msgid "perp"
14692 msgstr "perp"
14693
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14695 msgid "preceq"
14696 msgstr "preceq"
14697
14698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14699 msgid "succeq"
14700 msgstr "succeq"
14701
14702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14703 msgid "simeq"
14704 msgstr "simeq"
14705
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14707 msgid "mid"
14708 msgstr "mid"
14709
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14711 msgid "ll"
14712 msgstr "ll"
14713
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14715 msgid "gg"
14716 msgstr "gg"
14717
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14719 msgid "asymp"
14720 msgstr "asymp"
14721
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14723 msgid "parallel"
14724 msgstr "parallel"
14725
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14727 msgid "subset"
14728 msgstr "subset"
14729
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14731 msgid "supset"
14732 msgstr "supset"
14733
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14735 msgid "approx"
14736 msgstr "approx"
14737
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14739 msgid "smile"
14740 msgstr "smile"
14741
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14743 msgid "subseteq"
14744 msgstr "subseteq"
14745
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14747 msgid "supseteq"
14748 msgstr "supseteq"
14749
14750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14751 msgid "cong"
14752 msgstr "cong"
14753
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14755 msgid "frown"
14756 msgstr "frown"
14757
14758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14759 msgid "sqsubseteq"
14760 msgstr "sqsubseteq"
14761
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14763 msgid "sqsupseteq"
14764 msgstr "sqsupseteq"
14765
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14767 msgid "doteq"
14768 msgstr "doteq"
14769
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14771 msgid "neq"
14772 msgstr "neq"
14773
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14775 msgid "ni"
14776 msgstr "ni"
14777
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14779 msgid "propto"
14780 msgstr "propto"
14781
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14783 msgid "notin"
14784 msgstr "notin"
14785
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14787 msgid "vdash"
14788 msgstr "vdash"
14789
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14791 msgid "dashv"
14792 msgstr "dashv"
14793
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14795 msgid "bowtie"
14796 msgstr "bowtie"
14797
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14799 msgid "alpha"
14800 msgstr "الفا"
14801
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14803 msgid "beta"
14804 msgstr "بيتا"
14805
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
14807 msgid "gamma"
14808 msgstr "جاما"
14809
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14811 msgid "delta"
14812 msgstr "دلتا"
14813
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14815 msgid "epsilon"
14816 msgstr "epsilon"
14817
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14819 msgid "varepsilon"
14820 msgstr "varepsilon"
14821
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14823 msgid "zeta"
14824 msgstr "zeta"
14825
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14827 msgid "eta"
14828 msgstr "eta"
14829
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14831 msgid "theta"
14832 msgstr "theta"
14833
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14835 msgid "vartheta"
14836 msgstr "vartheta"
14837
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14839 msgid "iota"
14840 msgstr "iota"
14841
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14843 msgid "kappa"
14844 msgstr "kappa"
14845
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14847 msgid "lambda"
14848 msgstr "lambda"
14849
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14851 msgid "mu"
14852 msgstr "mu"
14853
14854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14855 msgid "nu"
14856 msgstr "nu"
14857
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14859 msgid "xi"
14860 msgstr "xi"
14861
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14863 msgid "pi"
14864 msgstr "pi"
14865
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14867 msgid "varpi"
14868 msgstr "varpi"
14869
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14871 msgid "rho"
14872 msgstr "rho"
14873
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14875 msgid "varrho"
14876 msgstr "varrho"
14877
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14879 msgid "sigma"
14880 msgstr "سجما"
14881
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14883 msgid "varsigma"
14884 msgstr "varsigma"
14885
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14887 msgid "tau"
14888 msgstr "tau"
14889
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14891 msgid "upsilon"
14892 msgstr "upsilon"
14893
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14895 msgid "phi"
14896 msgstr "phi"
14897
14898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14899 msgid "varphi"
14900 msgstr "varphi"
14901
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14903 msgid "chi"
14904 msgstr "chi"
14905
14906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14907 msgid "psi"
14908 msgstr "psi "
14909
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14911 msgid "omega"
14912 msgstr "اوميغا"
14913
14914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14915 msgid "Gamma"
14916 msgstr "جاما"
14917
14918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14919 msgid "Delta"
14920 msgstr "دلتا"
14921
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
14923 msgid "Theta"
14924 msgstr "ثيتا"
14925
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
14927 msgid "Lambda"
14928 msgstr "لمدا"
14929
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14931 msgid "Xi"
14932 msgstr "Xi"
14933
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14935 msgid "Pi"
14936 msgstr "باي"
14937
14938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14939 msgid "Sigma"
14940 msgstr "سجما"
14941
14942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14943 msgid "Upsilon"
14944 msgstr "Upsilon"
14945
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14947 msgid "Phi"
14948 msgstr "Phi"
14949
14950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14951 msgid "Psi"
14952 msgstr "Psi"
14953
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14955 msgid "Omega"
14956 msgstr "اوميغا"
14957
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14959 msgid "nabla"
14960 msgstr "nabla"
14961
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14963 msgid "partial"
14964 msgstr "partial"
14965
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14967 msgid "infty"
14968 msgstr "infty"
14969
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14971 msgid "prime"
14972 msgstr "prime"
14973
14974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14975 msgid "ell"
14976 msgstr "ell"
14977
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14979 msgid "emptyset"
14980 msgstr "emptyset"
14981
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14983 msgid "exists"
14984 msgstr "exists"
14985
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14987 msgid "forall"
14988 msgstr "forall"
14989
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14991 msgid "imath"
14992 msgstr "imath"
14993
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14995 msgid "jmath"
14996 msgstr "jmath"
14997
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14999 msgid "Re"
15000 msgstr "Re"
15001
15002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15003 msgid "Im"
15004 msgstr "Im"
15005
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15007 msgid "aleph"
15008 msgstr "aleph"
15009
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15011 msgid "wp"
15012 msgstr "wp"
15013
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15015 msgid "hbar"
15016 msgstr "hbar"
15017
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15019 msgid "angle"
15020 msgstr "angle"
15021
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15023 msgid "top"
15024 msgstr "top"
15025
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15027 msgid "bot"
15028 msgstr "bot"
15029
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15031 msgid "Vert"
15032 msgstr "Vert"
15033
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15035 msgid "neg"
15036 msgstr "neg"
15037
15038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15039 msgid "flat"
15040 msgstr "flat"
15041
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15043 msgid "natural"
15044 msgstr "natural"
15045
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15047 msgid "sharp"
15048 msgstr "sharp"
15049
15050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15051 msgid "surd"
15052 msgstr "surd"
15053
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15055 msgid "triangle"
15056 msgstr "مثلث"
15057
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15059 msgid "diamondsuit"
15060 msgstr "diamondsuit"
15061
15062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15063 msgid "heartsuit"
15064 msgstr "heartsuit"
15065
15066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15067 msgid "clubsuit"
15068 msgstr "clubsuit"
15069
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15071 msgid "spadesuit"
15072 msgstr "spadesuit"
15073
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15075 msgid "textrm \\AA"
15076 msgstr "textrm \\AA"
15077
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15079 msgid "textrm \\O"
15080 msgstr "textrm \\O"
15081
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15083 msgid "mathcircumflex"
15084 msgstr "mathcircumflex"
15085
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15087 msgid "_"
15088 msgstr "_"
15089
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15091 msgid "mathrm T"
15092 msgstr "mathrm T"
15093
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15095 msgid "mathbb N"
15096 msgstr "mathbb N"
15097
15098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15099 msgid "mathbb Z"
15100 msgstr "mathbb Z"
15101
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15103 msgid "mathbb Q"
15104 msgstr "mathbb Q"
15105
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15107 msgid "mathbb R"
15108 msgstr "mathbb R"
15109
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15111 msgid "mathbb C"
15112 msgstr "mathbb C"
15113
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15115 msgid "mathbb H"
15116 msgstr "mathbb H"
15117
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15119 msgid "mathcal F"
15120 msgstr "mathcal F"
15121
15122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15123 msgid "mathcal L"
15124 msgstr "mathcal L"
15125
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15127 msgid "mathcal H"
15128 msgstr "mathcal H"
15129
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15131 msgid "mathcal O"
15132 msgstr "mathcal O"
15133
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15135 msgid "Big Operators"
15136 msgstr ""
15137
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15139 msgid "intop"
15140 msgstr "intop"
15141
15142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15143 msgid "int"
15144 msgstr "int"
15145
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15147 msgid "iint"
15148 msgstr "iint"
15149
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15151 msgid "iintop"
15152 msgstr "iintop"
15153
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15155 msgid "iiint"
15156 msgstr "iiint"
15157
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15159 msgid "iiintop"
15160 msgstr "iiintop"
15161
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15163 msgid "iiiint"
15164 msgstr "iiiint"
15165
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15167 msgid "iiiintop"
15168 msgstr "iiiintop"
15169
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15171 msgid "dotsint"
15172 msgstr "dotsint"
15173
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15175 msgid "dotsintop"
15176 msgstr "dotsintop"
15177
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15179 msgid "oint"
15180 msgstr "oint"
15181
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15183 msgid "ointop"
15184 msgstr "ointop"
15185
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15187 msgid "oiint"
15188 msgstr "oiint"
15189
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15191 msgid "oiintop"
15192 msgstr "oiintop"
15193
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15195 msgid "ointctrclockwiseop"
15196 msgstr "ointctrclockwiseop"
15197
15198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15199 msgid "ointctrclockwise"
15200 msgstr "ointctrclockwise"
15201
15202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15203 msgid "ointclockwiseop"
15204 msgstr "ointclockwiseop"
15205
15206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15207 msgid "ointclockwise"
15208 msgstr "ointclockwise"
15209
15210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15211 msgid "sqint"
15212 msgstr "sqint"
15213
15214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15215 msgid "sqintop"
15216 msgstr "sqintop"
15217
15218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15219 msgid "sqiint"
15220 msgstr "sqiint"
15221
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15223 msgid "sqiintop"
15224 msgstr "sqiintop"
15225
15226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15227 msgid "fint"
15228 msgstr "fint"
15229
15230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15231 msgid "fintop"
15232 msgstr "fintop"
15233
15234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15235 msgid "landupint"
15236 msgstr "landupint"
15237
15238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15239 msgid "landupintop"
15240 msgstr "landupintop"
15241
15242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15243 msgid "landdownint"
15244 msgstr "landdownint"
15245
15246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15247 msgid "landdownintop"
15248 msgstr "landdownintop"
15249
15250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15251 msgid "sum"
15252 msgstr "sum"
15253
15254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15255 msgid "prod"
15256 msgstr "prod"
15257
15258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15259 msgid "coprod"
15260 msgstr "coprod"
15261
15262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15263 msgid "bigsqcup"
15264 msgstr "bigsqcup"
15265
15266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15267 msgid "bigotimes"
15268 msgstr "bigotimes"
15269
15270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15271 msgid "bigodot"
15272 msgstr "bigodot"
15273
15274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15275 msgid "bigoplus"
15276 msgstr "bigoplus"
15277
15278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15279 msgid "bigcap"
15280 msgstr "bigcap"
15281
15282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15283 msgid "bigcup"
15284 msgstr "bigcup"
15285
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15287 msgid "biguplus"
15288 msgstr "biguplus"
15289
15290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15291 msgid "bigvee"
15292 msgstr "bigvee"
15293
15294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15295 msgid "bigwedge"
15296 msgstr "bigwedge"
15297
15298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15299 msgid "AMS Miscellaneous"
15300 msgstr ""
15301
15302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15303 msgid "digamma"
15304 msgstr "digamma"
15305
15306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15307 msgid "varkappa"
15308 msgstr "varkappa"
15309
15310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15311 msgid "beth"
15312 msgstr "beth"
15313
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15315 msgid "daleth"
15316 msgstr "daleth"
15317
15318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15319 msgid "gimel"
15320 msgstr "gimel"
15321
15322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15323 msgid "ulcorner"
15324 msgstr "ulcorner"
15325
15326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15327 msgid "urcorner"
15328 msgstr "urcorner"
15329
15330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15331 msgid "llcorner"
15332 msgstr "llcorner"
15333
15334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15335 msgid "lrcorner"
15336 msgstr "lrcorner"
15337
15338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15339 msgid "hslash"
15340 msgstr "hslash"
15341
15342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15343 msgid "vartriangle"
15344 msgstr "vartriangle"
15345
15346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15347 msgid "triangledown"
15348 msgstr "triangledown"
15349
15350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15351 msgid "square"
15352 msgstr "square"
15353
15354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15355 msgid "lozenge"
15356 msgstr "lozenge"
15357
15358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15359 msgid "circledS"
15360 msgstr "circledS"
15361
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15363 msgid "measuredangle"
15364 msgstr "measuredangle"
15365
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15367 msgid "nexists"
15368 msgstr "nexists"
15369
15370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15371 msgid "mho"
15372 msgstr "mho"
15373
15374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15375 msgid "Finv"
15376 msgstr "Finv"
15377
15378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15379 msgid "Game"
15380 msgstr "Game"
15381
15382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15383 msgid "Bbbk"
15384 msgstr "Bbbk"
15385
15386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15387 msgid "backprime"
15388 msgstr "backprime"
15389
15390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15391 msgid "varnothing"
15392 msgstr "varnothing"
15393
15394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15395 #, fuzzy
15396 msgid "Diamond"
15397 msgstr "diamond"
15398
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15400 msgid "blacktriangle"
15401 msgstr "blacktriangle"
15402
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15404 msgid "blacktriangledown"
15405 msgstr "blacktriangledown"
15406
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15408 msgid "blacksquare"
15409 msgstr "blacksquare"
15410
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15412 msgid "blacklozenge"
15413 msgstr "blacklozenge"
15414
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15416 msgid "bigstar"
15417 msgstr "نجم كبير"
15418
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15420 msgid "sphericalangle"
15421 msgstr "sphericalangle"
15422
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15424 msgid "complement"
15425 msgstr "complement"
15426
15427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15428 msgid "eth"
15429 msgstr "eth"
15430
15431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15432 msgid "diagup"
15433 msgstr "diagup"
15434
15435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15436 msgid "diagdown"
15437 msgstr "diagdown"
15438
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15440 msgid "AMS Arrows"
15441 msgstr ""
15442
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15444 msgid "dashleftarrow"
15445 msgstr "dashleftarrow"
15446
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15448 msgid "dashrightarrow"
15449 msgstr "dashrightarrow"
15450
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15452 msgid "leftleftarrows"
15453 msgstr "leftleftarrows"
15454
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15456 msgid "leftrightarrows"
15457 msgstr "leftrightarrows"
15458
15459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15460 msgid "rightrightarrows"
15461 msgstr "rightrightarrows"
15462
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15464 msgid "rightleftarrows"
15465 msgstr "rightleftarrows"
15466
15467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15468 msgid "Lleftarrow"
15469 msgstr "Lleftarrow"
15470
15471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15472 msgid "Rrightarrow"
15473 msgstr "Rrightarrow"
15474
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15476 msgid "twoheadleftarrow"
15477 msgstr "twoheadleftarrow"
15478
15479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15480 msgid "twoheadrightarrow"
15481 msgstr "twoheadrightarrow"
15482
15483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15484 msgid "leftarrowtail"
15485 msgstr "leftarrowtail"
15486
15487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15488 msgid "rightarrowtail"
15489 msgstr "rightarrowtail"
15490
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15492 msgid "looparrowleft"
15493 msgstr "looparrowleft"
15494
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15496 msgid "looparrowright"
15497 msgstr "looparrowright"
15498
15499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15500 msgid "curvearrowleft"
15501 msgstr "curvearrowleft"
15502
15503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15504 msgid "curvearrowright"
15505 msgstr "curvearrowright"
15506
15507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15508 msgid "circlearrowleft"
15509 msgstr "circlearrowleft"
15510
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15512 msgid "circlearrowright"
15513 msgstr "circlearrowright"
15514
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15516 msgid "Lsh"
15517 msgstr "Lsh"
15518
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15520 msgid "Rsh"
15521 msgstr "Rsh "
15522
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15524 msgid "upuparrows"
15525 msgstr "upuparrows"
15526
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15528 msgid "downdownarrows"
15529 msgstr "downdownarrows"
15530
15531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15532 msgid "upharpoonleft"
15533 msgstr "upharpoonleft"
15534
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15536 msgid "upharpoonright"
15537 msgstr "upharpoonright"
15538
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15540 msgid "downharpoonleft"
15541 msgstr "downharpoonleft"
15542
15543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15544 msgid "downharpoonright"
15545 msgstr "downharpoonright"
15546
15547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15548 msgid "leftrightharpoons"
15549 msgstr "leftrightharpoons"
15550
15551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15552 msgid "rightsquigarrow"
15553 msgstr "rightsquigarrow"
15554
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15556 msgid "leftrightsquigarrow"
15557 msgstr "leftrightsquigarrow"
15558
15559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15560 msgid "nleftarrow"
15561 msgstr "nleftarrow "
15562
15563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15564 msgid "nrightarrow"
15565 msgstr "nrightarrow "
15566
15567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15568 msgid "nleftrightarrow"
15569 msgstr "nleftrightarrow "
15570
15571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15572 msgid "nLeftarrow"
15573 msgstr "nLeftarrow "
15574
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15576 msgid "nRightarrow"
15577 msgstr "nRightarrow "
15578
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15580 msgid "nLeftrightarrow"
15581 msgstr "nLeftrightarrow "
15582
15583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15584 msgid "multimap"
15585 msgstr "multimap"
15586
15587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15588 msgid "AMS Relations"
15589 msgstr ""
15590
15591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15592 msgid "leqq"
15593 msgstr "leqq "
15594
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15596 msgid "geqq"
15597 msgstr "geqq "
15598
15599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15600 msgid "leqslant"
15601 msgstr "leqslant"
15602
15603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15604 msgid "geqslant"
15605 msgstr "geqslant "
15606
15607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15608 msgid "eqslantless"
15609 msgstr "eqslantless "
15610
15611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15612 msgid "eqslantgtr"
15613 msgstr "eqslantgtr "
15614
15615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15616 msgid "lesssim"
15617 msgstr "lesssim"
15618
15619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15620 msgid "gtrsim"
15621 msgstr "gtrsim"
15622
15623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15624 msgid "lessapprox"
15625 msgstr "lessapprox"
15626
15627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15628 msgid "gtrapprox"
15629 msgstr "gtrapprox"
15630
15631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15632 msgid "approxeq"
15633 msgstr "approxeq"
15634
15635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15636 msgid "triangleq"
15637 msgstr "triangleq"
15638
15639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15640 msgid "lessdot"
15641 msgstr "lessdot"
15642
15643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15644 msgid "gtrdot"
15645 msgstr "gtrdot "
15646
15647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15648 msgid "lll"
15649 msgstr "lll "
15650
15651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15652 msgid "ggg"
15653 msgstr "ggg "
15654
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15656 msgid "lessgtr"
15657 msgstr "lessgtr "
15658
15659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15660 msgid "gtrless"
15661 msgstr "gtrless "
15662
15663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15664 msgid "lesseqgtr"
15665 msgstr "lesseqgtr"
15666
15667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15668 msgid "gtreqless"
15669 msgstr "gtreqless"
15670
15671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15672 msgid "lesseqqgtr"
15673 msgstr "lesseqqgtr"
15674
15675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15676 msgid "gtreqqless"
15677 msgstr "gtreqqless"
15678
15679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15680 msgid "eqcirc"
15681 msgstr "eqcirc"
15682
15683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15684 msgid "circeq"
15685 msgstr "circeq"
15686
15687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15688 msgid "thicksim"
15689 msgstr "thicksim"
15690
15691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15692 msgid "thickapprox"
15693 msgstr "thickapprox"
15694
15695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15696 msgid "backsim"
15697 msgstr "backsim"
15698
15699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15700 msgid "backsimeq"
15701 msgstr "backsimeq"
15702
15703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15704 msgid "subseteqq"
15705 msgstr "subseteqq"
15706
15707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15708 msgid "supseteqq"
15709 msgstr "supseteqq"
15710
15711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15712 msgid "Subset"
15713 msgstr "Subset"
15714
15715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15716 msgid "Supset"
15717 msgstr "Supset"
15718
15719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15720 msgid "sqsubset"
15721 msgstr "sqsubset"
15722
15723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15724 msgid "sqsupset"
15725 msgstr "sqsupset"
15726
15727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15728 msgid "preccurlyeq"
15729 msgstr "preccurlyeq"
15730
15731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15732 msgid "succcurlyeq"
15733 msgstr "succcurlyeq"
15734
15735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15736 msgid "curlyeqprec"
15737 msgstr "curlyeqprec"
15738
15739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15740 msgid "curlyeqsucc"
15741 msgstr "curlyeqsucc"
15742
15743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15744 msgid "precsim"
15745 msgstr "precsim"
15746
15747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15748 msgid "succsim"
15749 msgstr "succsim"
15750
15751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15752 msgid "precapprox"
15753 msgstr "precapprox"
15754
15755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15756 msgid "succapprox"
15757 msgstr "succapprox"
15758
15759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15760 msgid "vartriangleleft"
15761 msgstr "vartriangleleft"
15762
15763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15764 msgid "vartriangleright"
15765 msgstr "vartriangleright"
15766
15767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15768 msgid "trianglelefteq"
15769 msgstr "trianglelefteq"
15770
15771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15772 msgid "trianglerighteq"
15773 msgstr "trianglerighteq"
15774
15775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15776 msgid "bumpeq"
15777 msgstr "bumpeq"
15778
15779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15780 msgid "Bumpeq"
15781 msgstr "Bumpeq"
15782
15783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15784 msgid "doteqdot"
15785 msgstr "doteqdot"
15786
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15788 msgid "risingdotseq"
15789 msgstr "risingdotseq"
15790
15791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15792 msgid "fallingdotseq"
15793 msgstr "fallingdotseq"
15794
15795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15796 msgid "vDash"
15797 msgstr "vDash"
15798
15799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15800 msgid "Vvdash"
15801 msgstr "Vvdash"
15802
15803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15804 msgid "Vdash"
15805 msgstr "Vdash"
15806
15807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15808 msgid "shortmid"
15809 msgstr "shortmid"
15810
15811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15812 msgid "shortparallel"
15813 msgstr "shortparallel"
15814
15815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
15816 msgid "smallsmile"
15817 msgstr "smallsmile"
15818
15819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15820 msgid "smallfrown"
15821 msgstr "smallfrown"
15822
15823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15824 msgid "blacktriangleleft"
15825 msgstr "blacktriangleleft"
15826
15827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15828 msgid "blacktriangleright"
15829 msgstr "blacktriangleright"
15830
15831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15832 msgid "because"
15833 msgstr "بسبب"
15834
15835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15836 msgid "therefore"
15837 msgstr "therefore"
15838
15839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15840 msgid "backepsilon"
15841 msgstr "backepsilon"
15842
15843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15844 msgid "varpropto"
15845 msgstr "varpropto"
15846
15847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15848 msgid "between"
15849 msgstr "between"
15850
15851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15852 msgid "pitchfork"
15853 msgstr "pitchfork"
15854
15855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15856 msgid "AMS Negative Relations"
15857 msgstr ""
15858
15859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15860 msgid "nless"
15861 msgstr "nless"
15862
15863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15864 msgid "ngtr"
15865 msgstr "ngtr "
15866
15867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15868 msgid "nleq"
15869 msgstr "nleq "
15870
15871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15872 msgid "ngeq"
15873 msgstr "ngeq "
15874
15875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15876 msgid "nleqslant"
15877 msgstr "nleqslant"
15878
15879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15880 msgid "ngeqslant"
15881 msgstr "ngeqslant"
15882
15883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15884 msgid "nleqq"
15885 msgstr "nleqq "
15886
15887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15888 msgid "ngeqq"
15889 msgstr "ngeqq "
15890
15891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15892 msgid "lneq"
15893 msgstr "lneq "
15894
15895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15896 msgid "gneq"
15897 msgstr "gneq "
15898
15899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15900 msgid "lneqq"
15901 msgstr "lneqq "
15902
15903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15904 msgid "gneqq"
15905 msgstr "gneqq "
15906
15907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15908 msgid "lvertneqq"
15909 msgstr "lvertneqq"
15910
15911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
15912 msgid "gvertneqq"
15913 msgstr "gvertneqq"
15914
15915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
15916 msgid "lnsim"
15917 msgstr "lnsim "
15918
15919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15920 msgid "gnsim"
15921 msgstr "gnsim "
15922
15923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
15924 msgid "lnapprox"
15925 msgstr "lnapprox"
15926
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
15928 msgid "gnapprox"
15929 msgstr "gnapprox"
15930
15931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
15932 msgid "nprec"
15933 msgstr "nprec "
15934
15935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
15936 msgid "nsucc"
15937 msgstr "nsucc "
15938
15939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
15940 msgid "npreceq"
15941 msgstr "npreceq"
15942
15943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
15944 msgid "nsucceq"
15945 msgstr "nsucceq"
15946
15947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
15948 msgid "precnsim"
15949 msgstr "precnsim"
15950
15951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
15952 msgid "succnsim"
15953 msgstr "succnsim"
15954
15955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
15956 msgid "precnapprox"
15957 msgstr "precnapprox"
15958
15959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
15960 msgid "succnapprox"
15961 msgstr "succnapprox"
15962
15963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
15964 msgid "subsetneq"
15965 msgstr "subsetneq"
15966
15967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
15968 msgid "supsetneq"
15969 msgstr "supsetneq"
15970
15971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
15972 msgid "subsetneqq"
15973 msgstr "subsetneqq"
15974
15975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
15976 msgid "supsetneqq"
15977 msgstr "supsetneqq"
15978
15979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
15980 msgid "nsubseteq"
15981 msgstr "nsubseteq"
15982
15983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
15984 msgid "nsupseteq"
15985 msgstr "nsupseteq"
15986
15987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
15988 msgid "nsupseteqq"
15989 msgstr "nsupseteqq"
15990
15991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
15992 msgid "nvdash"
15993 msgstr "nvdash "
15994
15995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
15996 msgid "nvDash"
15997 msgstr "nvDash "
15998
15999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16000 msgid "nVDash"
16001 msgstr "nVDash "
16002
16003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16004 msgid "varsubsetneq"
16005 msgstr "varsubsetneq"
16006
16007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16008 msgid "varsupsetneq"
16009 msgstr "varsupsetneq"
16010
16011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16012 msgid "varsubsetneqq"
16013 msgstr "varsubsetneqq"
16014
16015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16016 msgid "varsupsetneqq"
16017 msgstr "varsupsetneqq"
16018
16019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16020 msgid "ntriangleleft"
16021 msgstr "ntriangleleft"
16022
16023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16024 msgid "ntriangleright"
16025 msgstr "ntriangleright"
16026
16027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16028 msgid "ntrianglelefteq"
16029 msgstr "ntrianglelefteq"
16030
16031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16032 msgid "ntrianglerighteq"
16033 msgstr "ntrianglerighteq"
16034
16035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16036 msgid "ncong"
16037 msgstr "ncong"
16038
16039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16040 msgid "nsim"
16041 msgstr "nsim"
16042
16043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16044 msgid "nmid"
16045 msgstr "nmid"
16046
16047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16048 msgid "nshortmid"
16049 msgstr "nshortmid"
16050
16051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16052 msgid "nparallel"
16053 msgstr "nparallel"
16054
16055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16056 msgid "nshortparallel"
16057 msgstr "nshortparallel"
16058
16059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16060 msgid "AMS Operators"
16061 msgstr ""
16062
16063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16064 msgid "dotplus"
16065 msgstr "dotplus"
16066
16067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16068 msgid "smallsetminus"
16069 msgstr "smallsetminus"
16070
16071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16072 msgid "Cap"
16073 msgstr "Cap"
16074
16075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16076 msgid "Cup"
16077 msgstr "Cup"
16078
16079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16080 msgid "barwedge"
16081 msgstr "barwedge"
16082
16083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16084 msgid "veebar"
16085 msgstr "veebar"
16086
16087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16088 msgid "doublebarwedge"
16089 msgstr "doublebarwedge"
16090
16091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16092 msgid "boxminus"
16093 msgstr "boxminus"
16094
16095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16096 msgid "boxtimes"
16097 msgstr "boxtimes"
16098
16099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16100 msgid "boxdot"
16101 msgstr "boxdot"
16102
16103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16104 msgid "boxplus"
16105 msgstr "boxplus"
16106
16107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16108 msgid "divideontimes"
16109 msgstr "divideontimes"
16110
16111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16112 msgid "ltimes"
16113 msgstr "ltimes"
16114
16115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16116 msgid "rtimes"
16117 msgstr "rtimes"
16118
16119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16120 msgid "leftthreetimes"
16121 msgstr "leftthreetimes"
16122
16123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16124 msgid "rightthreetimes"
16125 msgstr "rightthreetimes"
16126
16127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16128 msgid "curlywedge"
16129 msgstr "curlywedge"
16130
16131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16132 msgid "curlyvee"
16133 msgstr "curlyvee"
16134
16135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16136 msgid "circleddash"
16137 msgstr "circleddash"
16138
16139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16140 msgid "circledast"
16141 msgstr "circledast"
16142
16143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16144 msgid "circledcirc"
16145 msgstr "circledcirc"
16146
16147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16148 msgid "centerdot"
16149 msgstr "centerdot"
16150
16151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
16152 msgid "intercal"
16153 msgstr "intercal"
16154
16155 #: lib/external_templates:37
16156 msgid "RasterImage"
16157 msgstr ""
16158
16159 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16160 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16161 msgstr ""
16162
16163 #: lib/external_templates:45
16164 msgid "A bitmap file.\n"
16165 msgstr ""
16166
16167 #: lib/external_templates:109
16168 msgid "XFig"
16169 msgstr "XFig"
16170
16171 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16172 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16173 msgstr ""
16174
16175 #: lib/external_templates:112
16176 msgid "An Xfig figure.\n"
16177 msgstr ""
16178
16179 #: lib/external_templates:162
16180 msgid "ChessDiagram"
16181 msgstr ""
16182
16183 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16184 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16185 msgstr ""
16186
16187 #: lib/external_templates:165
16188 msgid ""
16189 "A chess position diagram.\n"
16190 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16191 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16192 "the position that you want to display.\n"
16193 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16194 "and remember to type in a relative path\n"
16195 "to the LyX document location.\n"
16196 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16197 "to enable general editing of the board.\n"
16198 "You might also check out the\n"
16199 "'Options->Test legality' option, and\n"
16200 "remember to middle and right click to\n"
16201 "insert new material in the board.\n"
16202 "In order for this to work, you have to\n"
16203 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16204 "that TeX will find it, and you will need\n"
16205 "to install the skak package from CTAN.\n"
16206 msgstr ""
16207
16208 #: lib/external_templates:212
16209 msgid "LilyPond"
16210 msgstr "LilyPond"
16211
16212 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16213 msgid "Lilypond typeset music"
16214 msgstr ""
16215
16216 #: lib/external_templates:215
16217 msgid ""
16218 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16219 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16220 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16221 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16222 msgstr ""
16223
16224 #: lib/external_templates:261
16225 msgid "PDFPages"
16226 msgstr "صفحات PDF"
16227
16228 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16229 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16230 msgstr ""
16231
16232 #: lib/external_templates:264
16233 msgid ""
16234 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16235 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16236 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16237 "Examples:\n"
16238 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16239 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16240 "* pages=- (to include all pages)\n"
16241 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16242 "for further options and details.\n"
16243 msgstr ""
16244
16245 #: lib/external_templates:304
16246 msgid ""
16247 "Today's date.\n"
16248 "Read 'info date' for more information.\n"
16249 msgstr ""
16250
16251 #: lib/external_templates:333
16252 msgid "Dia"
16253 msgstr "Dia"
16254
16255 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16256 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16257 msgstr ""
16258
16259 #: lib/external_templates:336
16260 msgid "Dia diagram.\n"
16261 msgstr ""
16262
16263 #: lib/configure.py:445
16264 msgid "Tgif"
16265 msgstr "Tgif"
16266
16267 #: lib/configure.py:448
16268 msgid "FIG"
16269 msgstr "FIG"
16270
16271 #: lib/configure.py:451
16272 msgid "DIA"
16273 msgstr "DIA"
16274
16275 #: lib/configure.py:454
16276 msgid "Grace"
16277 msgstr "Grace"
16278
16279 #: lib/configure.py:457
16280 msgid "FEN"
16281 msgstr "FEN"
16282
16283 #: lib/configure.py:460
16284 msgid "SVG"
16285 msgstr ""
16286
16287 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16288 msgid "BMP"
16289 msgstr "BMP"
16290
16291 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16292 msgid "GIF"
16293 msgstr "GIF"
16294
16295 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16296 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16297 msgid "JPEG"
16298 msgstr "JPEG"
16299
16300 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16301 msgid "PBM"
16302 msgstr "PBM"
16303
16304 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16305 msgid "PGM"
16306 msgstr "PGM"
16307
16308 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16309 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16310 msgid "PNG"
16311 msgstr "PNG"
16312
16313 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16314 msgid "PPM"
16315 msgstr "PPM"
16316
16317 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16318 msgid "TIFF"
16319 msgstr "TIFF"
16320
16321 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16322 msgid "XBM"
16323 msgstr "XBM"
16324
16325 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
16326 msgid "XPM"
16327 msgstr "XPM"
16328
16329 #: lib/configure.py:498
16330 msgid "Plain text (chess output)"
16331 msgstr ""
16332
16333 #: lib/configure.py:499
16334 msgid "Plain text (image)"
16335 msgstr ""
16336
16337 #: lib/configure.py:500
16338 msgid "Plain text (Xfig output)"
16339 msgstr ""
16340
16341 #: lib/configure.py:501
16342 msgid "date (output)"
16343 msgstr ""
16344
16345 #: lib/configure.py:502 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16346 msgid "DocBook"
16347 msgstr "DocBook"
16348
16349 #: lib/configure.py:502
16350 msgid "DocBook|B"
16351 msgstr "DocBook|B"
16352
16353 #: lib/configure.py:503
16354 msgid "Docbook (XML)"
16355 msgstr "Docbook (XML)"
16356
16357 #: lib/configure.py:504
16358 msgid "Graphviz Dot"
16359 msgstr "Graphviz Dot"
16360
16361 #: lib/configure.py:505
16362 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16363 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16364
16365 #: lib/configure.py:506
16366 msgid "NoWeb"
16367 msgstr "لا ويب"
16368
16369 #: lib/configure.py:506
16370 msgid "NoWeb|N"
16371 msgstr "لا ويب"
16372
16373 #: lib/configure.py:507
16374 #, fuzzy
16375 msgid "Sweave|S"
16376 msgstr "حفظ"
16377
16378 #: lib/configure.py:508
16379 msgid "LilyPond music"
16380 msgstr "LilyPond music"
16381
16382 #: lib/configure.py:509
16383 msgid "LaTeX (plain)"
16384 msgstr "LaTeX (plain)"
16385
16386 #: lib/configure.py:509
16387 msgid "LaTeX (plain)|L"
16388 msgstr "LaTeX (plain)|L"
16389
16390 #: lib/configure.py:510
16391 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16392 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16393
16394 #: lib/configure.py:511
16395 #, fuzzy
16396 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16397 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16398
16399 #: lib/configure.py:512
16400 msgid "Plain text"
16401 msgstr "Plain text"
16402
16403 #: lib/configure.py:512
16404 msgid "Plain text|a"
16405 msgstr "Plain text|a"
16406
16407 #: lib/configure.py:513
16408 msgid "Plain text (pstotext)"
16409 msgstr "Plain text (pstotext)"
16410
16411 #: lib/configure.py:514
16412 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16413 msgstr "Plain text (ps2ascii)"
16414
16415 #: lib/configure.py:515
16416 msgid "Plain text (catdvi)"
16417 msgstr "Plain text (catdvi)"
16418
16419 #: lib/configure.py:516
16420 msgid "Plain Text, Join Lines"
16421 msgstr "Plain Text, Join Lines"
16422
16423 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16424 #, fuzzy
16425 msgid "LyXHTML"
16426 msgstr "HTML"
16427
16428 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16429 #, fuzzy
16430 msgid "LyXHTML|X"
16431 msgstr "HTML|H"
16432
16433 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16434 msgid "BibTeX"
16435 msgstr "BibTeX"
16436
16437 #: lib/configure.py:533
16438 msgid "EPS"
16439 msgstr "EPS"
16440
16441 #: lib/configure.py:534
16442 msgid "Postscript"
16443 msgstr "بوستكربت"
16444
16445 #: lib/configure.py:534
16446 msgid "Postscript|t"
16447 msgstr "بوستكربت"
16448
16449 #: lib/configure.py:538
16450 msgid "PDF (ps2pdf)"
16451 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16452
16453 #: lib/configure.py:538
16454 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16455 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16456
16457 #: lib/configure.py:539
16458 msgid "PDF (pdflatex)"
16459 msgstr "PDF (pdflatex)"
16460
16461 #: lib/configure.py:539
16462 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16463 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16464
16465 #: lib/configure.py:540
16466 msgid "PDF (dvipdfm)"
16467 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16468
16469 #: lib/configure.py:540
16470 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16471 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16472
16473 #: lib/configure.py:541
16474 msgid "PDF (XeTeX)"
16475 msgstr ""
16476
16477 #: lib/configure.py:541
16478 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16479 msgstr ""
16480
16481 #: lib/configure.py:544
16482 msgid "DVI"
16483 msgstr "DVI"
16484
16485 #: lib/configure.py:544
16486 msgid "DVI|D"
16487 msgstr "DVI|D"
16488
16489 #: lib/configure.py:547
16490 msgid "DraftDVI"
16491 msgstr "مسودةDVI"
16492
16493 #: lib/configure.py:550
16494 msgid "HTML|H"
16495 msgstr "HTML|H"
16496
16497 #: lib/configure.py:553
16498 msgid "Noteedit"
16499 msgstr "تحرير مدونة"
16500
16501 #: lib/configure.py:556
16502 msgid "OpenDocument"
16503 msgstr "فتح مستند"
16504
16505 #: lib/configure.py:557
16506 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16507 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16508
16509 #: lib/configure.py:560
16510 msgid "Rich Text Format"
16511 msgstr "هيئة النص الغني"
16512
16513 #: lib/configure.py:561
16514 msgid "MS Word"
16515 msgstr "مس وورد"
16516
16517 #: lib/configure.py:561
16518 msgid "MS Word|W"
16519 msgstr "مس وورد"
16520
16521 #: lib/configure.py:564
16522 msgid "date command"
16523 msgstr ""
16524
16525 #: lib/configure.py:565
16526 msgid "Table (CSV)"
16527 msgstr "جدول (CSV)"
16528
16529 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1014
16530 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1015 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16531 msgid "LyX"
16532 msgstr "ليك"
16533
16534 #: lib/configure.py:568
16535 msgid "LyX 1.3.x"
16536 msgstr "ليك 1.3.x"
16537
16538 #: lib/configure.py:569
16539 msgid "LyX 1.4.x"
16540 msgstr "ليك 1.4.x"
16541
16542 #: lib/configure.py:570
16543 msgid "LyX 1.5.x"
16544 msgstr "ليك 1.5.x"
16545
16546 #: lib/configure.py:571
16547 #, fuzzy
16548 msgid "LyX 1.6.x"
16549 msgstr "ليك 1.3.x"
16550
16551 #: lib/configure.py:572
16552 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16553 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16554
16555 #: lib/configure.py:573
16556 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16557 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16558
16559 #: lib/configure.py:574
16560 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16561 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16562
16563 #: lib/configure.py:575
16564 msgid "LyX Preview"
16565 msgstr "مستعرض ليك"
16566
16567 #: lib/configure.py:576
16568 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16569 msgstr "LyX Preview (pLaTeX)"
16570
16571 #: lib/configure.py:577
16572 msgid "PDFTEX"
16573 msgstr "PDFTEX"
16574
16575 #: lib/configure.py:578
16576 msgid "Program"
16577 msgstr "برنامج"
16578
16579 #: lib/configure.py:579
16580 msgid "PSTEX"
16581 msgstr "PSTEX"
16582
16583 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16584 msgid "Windows Metafile"
16585 msgstr "Windows Metafile"
16586
16587 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16588 msgid "Enhanced Metafile"
16589 msgstr "Enhanced Metafile"
16590
16591 #: lib/configure.py:582
16592 msgid "HTML (MS Word)"
16593 msgstr "HTML (MS Word)"
16594
16595 #: lib/configure.py:653
16596 msgid "LyxBlogger"
16597 msgstr ""
16598
16599 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1813
16600 #, c-format
16601 msgid "%1$s and %2$s"
16602 msgstr "%1$s و %2$s"
16603
16604 #: src/BiblioInfo.cpp:251
16605 #, c-format
16606 msgid "%1$s et al."
16607 msgstr ""
16608
16609 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
16610 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:506
16611 msgid "ERROR!"
16612 msgstr ""
16613
16614 #: src/BiblioInfo.cpp:645 src/BiblioInfo.cpp:648
16615 msgid "No year"
16616 msgstr "لا عام"
16617
16618 #: src/BiblioInfo.cpp:721 src/BiblioInfo.cpp:781
16619 msgid "Add to bibliography only."
16620 msgstr "اضافة للبابلوغرافيا فقط."
16621
16622 #: src/BiblioInfo.cpp:777
16623 msgid "before"
16624 msgstr "قبل"
16625
16626 #: src/Buffer.cpp:136
16627 #, c-format
16628 msgid ""
16629 "Could not print the document %1$s.\n"
16630 "Check that your printer is set up correctly."
16631 msgstr ""
16632
16633 #: src/Buffer.cpp:139
16634 msgid "Print document failed"
16635 msgstr "فشلت طباعة المستند"
16636
16637 #: src/Buffer.cpp:309
16638 msgid "Disk Error: "
16639 msgstr ""
16640
16641 #: src/Buffer.cpp:310
16642 #, c-format
16643 msgid ""
16644 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16645 msgstr ""
16646
16647 #: src/Buffer.cpp:390
16648 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16649 msgstr ""
16650
16651 #: src/Buffer.cpp:392
16652 #, fuzzy
16653 msgid "Attempting to close changed document!"
16654 msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
16655
16656 #: src/Buffer.cpp:400
16657 msgid "Could not remove temporary directory"
16658 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة"
16659
16660 #: src/Buffer.cpp:401
16661 #, c-format
16662 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16663 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة %1$s"
16664
16665 #: src/Buffer.cpp:710
16666 msgid "Unknown document class"
16667 msgstr "صنف مستند مجهول"
16668
16669 #: src/Buffer.cpp:711
16670 #, c-format
16671 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16672 msgstr ""
16673
16674 #: src/Buffer.cpp:715 src/Text.cpp:483
16675 #, c-format
16676 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16677 msgstr ""
16678
16679 #: src/Buffer.cpp:719 src/Buffer.cpp:726 src/Buffer.cpp:746
16680 msgid "Document header error"
16681 msgstr "خطأ في رأس المستند"
16682
16683 #: src/Buffer.cpp:725
16684 msgid "\\begin_header is missing"
16685 msgstr ""
16686
16687 #: src/Buffer.cpp:745
16688 msgid "\\begin_document is missing"
16689 msgstr ""
16690
16691 #: src/Buffer.cpp:761 src/Buffer.cpp:767 src/BufferView.cpp:1383
16692 #: src/BufferView.cpp:1389
16693 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16694 msgstr "تغييرات لا تظهر في مخرجات لتيك"
16695
16696 #: src/Buffer.cpp:762 src/BufferView.cpp:1384
16697 msgid ""
16698 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16699 "xcolor/ulem are installed.\n"
16700 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16701 "LaTeX preamble."
16702 msgstr ""
16703
16704 #: src/Buffer.cpp:768 src/BufferView.cpp:1390
16705 msgid ""
16706 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16707 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16708 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16709 "LaTeX preamble."
16710 msgstr ""
16711
16712 #: src/Buffer.cpp:882 src/Buffer.cpp:972
16713 msgid "Document format failure"
16714 msgstr ""
16715
16716 #: src/Buffer.cpp:883
16717 #, c-format
16718 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16719 msgstr ""
16720
16721 #: src/Buffer.cpp:920
16722 msgid "Conversion failed"
16723 msgstr ""
16724
16725 #: src/Buffer.cpp:921
16726 #, c-format
16727 msgid ""
16728 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16729 "it could not be created."
16730 msgstr ""
16731
16732 #: src/Buffer.cpp:930
16733 msgid "Conversion script not found"
16734 msgstr ""
16735
16736 #: src/Buffer.cpp:931
16737 #, c-format
16738 msgid ""
16739 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16740 "could not be found."
16741 msgstr ""
16742
16743 #: src/Buffer.cpp:951 src/Buffer.cpp:957
16744 msgid "Conversion script failed"
16745 msgstr ""
16746
16747 #: src/Buffer.cpp:952
16748 #, c-format
16749 msgid ""
16750 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
16751 "convert it."
16752 msgstr ""
16753
16754 #: src/Buffer.cpp:958
16755 #, c-format
16756 msgid ""
16757 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
16758 "script."
16759 msgstr ""
16760
16761 #: src/Buffer.cpp:973
16762 #, c-format
16763 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16764 msgstr ""
16765
16766 #: src/Buffer.cpp:990
16767 #, c-format
16768 msgid ""
16769 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16770 "overwrite this file?"
16771 msgstr ""
16772
16773 #: src/Buffer.cpp:992
16774 msgid "Overwrite modified file?"
16775 msgstr "استبدال الملف المعدل؟"
16776
16777 #: src/Buffer.cpp:993 src/Buffer.cpp:2177 src/Exporter.cpp:50
16778 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
16779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
16780 msgid "&Overwrite"
16781 msgstr "استبدال"
16782
16783 #: src/Buffer.cpp:1017
16784 msgid "Backup failure"
16785 msgstr "فشل النسخ الاحتياطي"
16786
16787 #: src/Buffer.cpp:1018
16788 #, c-format
16789 msgid ""
16790 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16791 "Please check whether the directory exists and is writeable."
16792 msgstr ""
16793
16794 #: src/Buffer.cpp:1044
16795 #, c-format
16796 msgid "Saving document %1$s..."
16797 msgstr "حفظ المستند %1$s..."
16798
16799 #: src/Buffer.cpp:1059
16800 msgid " could not write file!"
16801 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
16802
16803 #: src/Buffer.cpp:1067
16804 msgid " done."
16805 msgstr "تم."
16806
16807 #: src/Buffer.cpp:1082
16808 #, c-format
16809 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16810 msgstr ""
16811
16812 #: src/Buffer.cpp:1092 src/Buffer.cpp:1105 src/Buffer.cpp:1119
16813 #, c-format
16814 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
16815 msgstr ""
16816
16817 #: src/Buffer.cpp:1095
16818 #, fuzzy
16819 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
16820 msgstr "فشل الحفظ! حاول...\n"
16821
16822 #: src/Buffer.cpp:1109
16823 #, fuzzy
16824 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
16825 msgstr "فشل الحفظ! حاول...\n"
16826
16827 #: src/Buffer.cpp:1123
16828 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
16829 msgstr ""
16830
16831 #: src/Buffer.cpp:1207
16832 msgid "Iconv software exception Detected"
16833 msgstr ""
16834
16835 #: src/Buffer.cpp:1207
16836 #, c-format
16837 msgid ""
16838 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16839 "installed"
16840 msgstr ""
16841
16842 #: src/Buffer.cpp:1229
16843 #, c-format
16844 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16845 msgstr ""
16846
16847 #: src/Buffer.cpp:1232
16848 msgid ""
16849 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16850 "chosen encoding.\n"
16851 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16852 msgstr ""
16853
16854 #: src/Buffer.cpp:1239
16855 msgid "iconv conversion failed"
16856 msgstr ""
16857
16858 #: src/Buffer.cpp:1244
16859 msgid "conversion failed"
16860 msgstr ""
16861
16862 #: src/Buffer.cpp:1341
16863 msgid "Uncodable character in file path"
16864 msgstr ""
16865
16866 #: src/Buffer.cpp:1342
16867 #, c-format
16868 msgid ""
16869 "The path of your document\n"
16870 "(%1$s)\n"
16871 "contains glyphs that are unknown in the\n"
16872 "current document encoding (namely %2$s).\n"
16873 "This will likely result in incomplete output.\n"
16874 "\n"
16875 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
16876 "or change the file path name."
16877 msgstr ""
16878
16879 #: src/Buffer.cpp:1627
16880 msgid "Running chktex..."
16881 msgstr ""
16882
16883 #: src/Buffer.cpp:1641
16884 msgid "chktex failure"
16885 msgstr ""
16886
16887 #: src/Buffer.cpp:1642
16888 msgid "Could not run chktex successfully."
16889 msgstr ""
16890
16891 #: src/Buffer.cpp:1850
16892 #, fuzzy, c-format
16893 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
16894 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
16895
16896 #: src/Buffer.cpp:1922 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2874
16897 #, fuzzy, c-format
16898 msgid "Error exporting to format: %1$s."
16899 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
16900
16901 #: src/Buffer.cpp:2004
16902 #, c-format
16903 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
16904 msgstr ""
16905
16906 #: src/Buffer.cpp:2034
16907 #, c-format
16908 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
16909 msgstr ""
16910
16911 #: src/Buffer.cpp:2094
16912 #, fuzzy, c-format
16913 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
16914 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
16915
16916 #: src/Buffer.cpp:2101
16917 #, fuzzy, c-format
16918 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
16919 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
16920
16921 #: src/Buffer.cpp:2111
16922 msgid "Error exporting to DVI."
16923 msgstr ""
16924
16925 #: src/Buffer.cpp:2173 src/Exporter.cpp:45
16926 #, c-format
16927 msgid ""
16928 "The file %1$s already exists.\n"
16929 "\n"
16930 "Do you want to overwrite that file?"
16931 msgstr ""
16932
16933 #: src/Buffer.cpp:2176 src/Exporter.cpp:48
16934 msgid "Overwrite file?"
16935 msgstr "استبدال الملف؟"
16936
16937 #: src/Buffer.cpp:2193
16938 msgid "Error running external commands."
16939 msgstr ""
16940
16941 #: src/Buffer.cpp:2970
16942 msgid "Preview source code"
16943 msgstr "استعراض الكود المصدري"
16944
16945 #: src/Buffer.cpp:2984
16946 #, c-format
16947 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
16948 msgstr ""
16949
16950 #: src/Buffer.cpp:2988
16951 #, c-format
16952 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
16953 msgstr ""
16954
16955 #: src/Buffer.cpp:3096
16956 #, c-format
16957 msgid "Auto-saving %1$s"
16958 msgstr "خفظ آلي %1$s"
16959
16960 #: src/Buffer.cpp:3150
16961 msgid "Autosave failed!"
16962 msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
16963
16964 #: src/Buffer.cpp:3208
16965 msgid "Autosaving current document..."
16966 msgstr ""
16967
16968 #: src/Buffer.cpp:3276
16969 msgid "Couldn't export file"
16970 msgstr "لم يتم تصدير الملف"
16971
16972 #: src/Buffer.cpp:3277
16973 #, c-format
16974 msgid "No information for exporting the format %1$s."
16975 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
16976
16977 #: src/Buffer.cpp:3337
16978 msgid "File name error"
16979 msgstr "اسم الملف خاطئ"
16980
16981 #: src/Buffer.cpp:3338
16982 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
16983 msgstr ""
16984
16985 #: src/Buffer.cpp:3413
16986 msgid "Document export cancelled."
16987 msgstr "الغي تصدير المستند."
16988
16989 #: src/Buffer.cpp:3423
16990 #, c-format
16991 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
16992 msgstr "صدر المستند كـ %1$s إلى ملف `%2$s'"
16993
16994 #: src/Buffer.cpp:3429
16995 #, c-format
16996 msgid "Document exported as %1$s"
16997 msgstr "المستند صدر كـ %1$s"
16998
16999 #: src/Buffer.cpp:3507
17000 #, c-format
17001 msgid ""
17002 "The specified document\n"
17003 "%1$s\n"
17004 "could not be read."
17005 msgstr ""
17006
17007 #: src/Buffer.cpp:3509
17008 msgid "Could not read document"
17009 msgstr "لم يقرأ المستند"
17010
17011 #: src/Buffer.cpp:3519
17012 #, c-format
17013 msgid ""
17014 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17015 "\n"
17016 "Recover emergency save?"
17017 msgstr ""
17018
17019 #: src/Buffer.cpp:3522
17020 msgid "Load emergency save?"
17021 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
17022
17023 #: src/Buffer.cpp:3523
17024 msgid "&Recover"
17025 msgstr ""
17026
17027 #: src/Buffer.cpp:3523
17028 msgid "&Load Original"
17029 msgstr ""
17030
17031 #: src/Buffer.cpp:3533
17032 msgid "Document was successfully recovered."
17033 msgstr ""
17034
17035 #: src/Buffer.cpp:3535
17036 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17037 msgstr ""
17038
17039 #: src/Buffer.cpp:3536
17040 #, fuzzy, c-format
17041 msgid ""
17042 "Remove emergency file now?\n"
17043 "(%1$s)"
17044 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
17045
17046 #: src/Buffer.cpp:3539 src/Buffer.cpp:3549
17047 #, fuzzy
17048 msgid "Delete emergency file?"
17049 msgstr "تحديد ملف خارجي"
17050
17051 #: src/Buffer.cpp:3540 src/Buffer.cpp:3551
17052 msgid "&Keep it"
17053 msgstr ""
17054
17055 #: src/Buffer.cpp:3543
17056 msgid "Emergency file deleted"
17057 msgstr ""
17058
17059 #: src/Buffer.cpp:3544
17060 msgid "Do not forget to save your file now!"
17061 msgstr ""
17062
17063 #: src/Buffer.cpp:3550
17064 #, fuzzy
17065 msgid "Remove emergency file now?"
17066 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
17067
17068 #: src/Buffer.cpp:3565
17069 #, c-format
17070 msgid ""
17071 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17072 "\n"
17073 "Load the backup instead?"
17074 msgstr ""
17075
17076 #: src/Buffer.cpp:3568
17077 msgid "Load backup?"
17078 msgstr "تحميل نسخة احتياطية؟"
17079
17080 #: src/Buffer.cpp:3569
17081 msgid "&Load backup"
17082 msgstr "تحميل نسخة احتياطية"
17083
17084 #: src/Buffer.cpp:3569
17085 msgid "Load &original"
17086 msgstr ""
17087
17088 #: src/Buffer.cpp:3864 src/insets/InsetCaption.cpp:324
17089 msgid "Senseless!!! "
17090 msgstr ""
17091
17092 #: src/Buffer.cpp:3985
17093 #, c-format
17094 msgid "Document %1$s reloaded."
17095 msgstr "المستند %1$s حمل"
17096
17097 #: src/Buffer.cpp:3987
17098 #, fuzzy, c-format
17099 msgid "Could not reload document %1$s."
17100 msgstr "لم يعد تحميل المستند %1$s"
17101
17102 #: src/Buffer.cpp:4022
17103 #, fuzzy
17104 msgid "Included File Invalid"
17105 msgstr "تضمين ملف"
17106
17107 #: src/Buffer.cpp:4023
17108 #, c-format
17109 msgid ""
17110 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17111 "  %1$s\n"
17112 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17113 msgstr ""
17114
17115 #: src/BufferParams.cpp:561
17116 #, c-format
17117 msgid ""
17118 "The selected document class\n"
17119 "\t%1$s\n"
17120 "requires external files that are not available.\n"
17121 "The document class can still be used, but LyX\n"
17122 "will not be able to produce output until the\n"
17123 "following prerequisites are installed:\n"
17124 "\t%2$s\n"
17125 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
17126 "more information."
17127 msgstr ""
17128
17129 #: src/BufferParams.cpp:571
17130 msgid "Document class not available"
17131 msgstr "صنف المستند غير متاح"
17132
17133 #: src/BufferParams.cpp:1954
17134 #, c-format
17135 msgid ""
17136 "The layout file:\n"
17137 "%1$s\n"
17138 "could not be found. A default textclass with default\n"
17139 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17140 "correct output."
17141 msgstr ""
17142
17143 #: src/BufferParams.cpp:1960
17144 msgid "Document class not found"
17145 msgstr "صنف المستند غير موجود"
17146
17147 #: src/BufferParams.cpp:1967
17148 #, c-format
17149 msgid ""
17150 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17151 "%1$s\n"
17152 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17153 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17154 "correct output."
17155 msgstr ""
17156
17157 #: src/BufferParams.cpp:1973 src/LayoutFile.cpp:320
17158 msgid "Could not load class"
17159 msgstr "لم تحمل الصنف"
17160
17161 #: src/BufferParams.cpp:2007
17162 msgid "Error reading internal layout information"
17163 msgstr ""
17164
17165 #: src/BufferParams.cpp:2008 src/TextClass.cpp:1311
17166 msgid "Read Error"
17167 msgstr "اقرأ الخطأ"
17168
17169 #: src/BufferView.cpp:182
17170 msgid "No more insets"
17171 msgstr ""
17172
17173 #: src/BufferView.cpp:720
17174 msgid "Save bookmark"
17175 msgstr "حفظ علامة"
17176
17177 #: src/BufferView.cpp:929
17178 msgid "Converting document to new document class..."
17179 msgstr ""
17180
17181 #: src/BufferView.cpp:972
17182 msgid "Document is read-only"
17183 msgstr "المستند للقراءة فقط"
17184
17185 #: src/BufferView.cpp:981
17186 msgid "This portion of the document is deleted."
17187 msgstr ""
17188
17189 #: src/BufferView.cpp:1286
17190 msgid "No further undo information"
17191 msgstr "لا تراجع عن مزيد من المعلومات"
17192
17193 #: src/BufferView.cpp:1296
17194 msgid "No further redo information"
17195 msgstr "لا تكرار لمزيد من المعلومات"
17196
17197 #: src/BufferView.cpp:1476 src/lyxfind.cpp:333 src/lyxfind.cpp:351
17198 msgid "String not found!"
17199 msgstr ""
17200
17201 #: src/BufferView.cpp:1512
17202 msgid "Mark off"
17203 msgstr ""
17204
17205 #: src/BufferView.cpp:1518
17206 msgid "Mark on"
17207 msgstr ""
17208
17209 #: src/BufferView.cpp:1525
17210 msgid "Mark removed"
17211 msgstr ""
17212
17213 #: src/BufferView.cpp:1528
17214 msgid "Mark set"
17215 msgstr ""
17216
17217 #: src/BufferView.cpp:1579
17218 msgid "Statistics for the selection:"
17219 msgstr "احصاءات المحدد:"
17220
17221 #: src/BufferView.cpp:1581
17222 msgid "Statistics for the document:"
17223 msgstr "احصاءات المستند:"
17224
17225 #: src/BufferView.cpp:1584
17226 #, c-format
17227 msgid "%1$d words"
17228 msgstr "%1$d كلمة"
17229
17230 #: src/BufferView.cpp:1586
17231 msgid "One word"
17232 msgstr "كلمة واحدة"
17233
17234 #: src/BufferView.cpp:1589
17235 #, c-format
17236 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17237 msgstr ""
17238
17239 #: src/BufferView.cpp:1592
17240 msgid "One character (including blanks)"
17241 msgstr ""
17242
17243 #: src/BufferView.cpp:1595
17244 #, c-format
17245 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17246 msgstr ""
17247
17248 #: src/BufferView.cpp:1598
17249 msgid "One character (excluding blanks)"
17250 msgstr ""
17251
17252 #: src/BufferView.cpp:1600
17253 msgid "Statistics"
17254 msgstr "احصاءات"
17255
17256 #: src/BufferView.cpp:1730
17257 #, c-format
17258 msgid ""
17259 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17260 msgstr ""
17261
17262 #: src/BufferView.cpp:1732
17263 #, c-format
17264 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17265 msgstr ""
17266
17267 #: src/BufferView.cpp:1740
17268 #, fuzzy
17269 msgid "Branch name"
17270 msgstr "فروع"
17271
17272 #: src/BufferView.cpp:1747 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17273 msgid "Branch already exists"
17274 msgstr ""
17275
17276 #: src/BufferView.cpp:2468
17277 #, c-format
17278 msgid "Inserting document %1$s..."
17279 msgstr ""
17280
17281 #: src/BufferView.cpp:2479
17282 #, c-format
17283 msgid "Document %1$s inserted."
17284 msgstr "المستند %1$s ادرج."
17285
17286 #: src/BufferView.cpp:2481
17287 #, c-format
17288 msgid "Could not insert document %1$s"
17289 msgstr "لم يدرج المستند %1$s"
17290
17291 #: src/BufferView.cpp:2747
17292 #, c-format
17293 msgid ""
17294 "Could not read the specified document\n"
17295 "%1$s\n"
17296 "due to the error: %2$s"
17297 msgstr ""
17298
17299 #: src/BufferView.cpp:2749
17300 msgid "Could not read file"
17301 msgstr "لم يُقرأ الملف"
17302
17303 #: src/BufferView.cpp:2756
17304 #, c-format
17305 msgid ""
17306 "%1$s\n"
17307 " is not readable."
17308 msgstr ""
17309
17310 #: src/BufferView.cpp:2757 src/output.cpp:39
17311 msgid "Could not open file"
17312 msgstr "لم يتم فتح الملف"
17313
17314 #: src/BufferView.cpp:2764
17315 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17316 msgstr ""
17317
17318 #: src/BufferView.cpp:2765
17319 msgid ""
17320 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17321 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17322 "If this does not give the correct result\n"
17323 "then please change the encoding of the file\n"
17324 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17325 msgstr ""
17326
17327 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2212
17328 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:247
17329 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:181
17330 #: src/insets/InsetListings.cpp:189 src/insets/InsetListings.cpp:213
17331 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17332 msgid "LyX Warning: "
17333 msgstr "تحذير ليك:"
17334
17335 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2213 src/insets/InsetBibitem.cpp:248
17336 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:182
17337 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
17338 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17339 msgid "uncodable character"
17340 msgstr ""
17341
17342 #: src/Changes.cpp:379
17343 msgid "Uncodable character in author name"
17344 msgstr ""
17345
17346 #: src/Changes.cpp:380
17347 #, c-format
17348 msgid ""
17349 "The author name '%1$s',\n"
17350 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17351 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17352 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17353 "\n"
17354 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17355 "or change the spelling of the author name."
17356 msgstr ""
17357
17358 #: src/Chktex.cpp:63
17359 #, c-format
17360 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17361 msgstr ""
17362
17363 #: src/Chktex.cpp:65
17364 msgid "ChkTeX warning id # "
17365 msgstr ""
17366
17367 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:172
17368 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
17369 msgid "none"
17370 msgstr "بلا"
17371
17372 #: src/Color.cpp:159
17373 msgid "black"
17374 msgstr "اسود"
17375
17376 #: src/Color.cpp:160
17377 msgid "white"
17378 msgstr "ابيض"
17379
17380 #: src/Color.cpp:161
17381 msgid "red"
17382 msgstr "احمر"
17383
17384 #: src/Color.cpp:162
17385 msgid "green"
17386 msgstr "اخضر"
17387
17388 #: src/Color.cpp:163
17389 msgid "blue"
17390 msgstr "ازرق"
17391
17392 #: src/Color.cpp:164
17393 msgid "cyan"
17394 msgstr "نيلي"
17395
17396 #: src/Color.cpp:165
17397 msgid "magenta"
17398 msgstr "ارجواني"
17399
17400 #: src/Color.cpp:166
17401 msgid "yellow"
17402 msgstr "اصفر"
17403
17404 #: src/Color.cpp:167
17405 msgid "cursor"
17406 msgstr "المؤشر"
17407
17408 #: src/Color.cpp:168
17409 msgid "background"
17410 msgstr "الخلفية"
17411
17412 #: src/Color.cpp:169
17413 msgid "text"
17414 msgstr "نص"
17415
17416 #: src/Color.cpp:170
17417 msgid "selection"
17418 msgstr "التحديد"
17419
17420 #: src/Color.cpp:171
17421 msgid "selected text"
17422 msgstr "نص محدد"
17423
17424 #: src/Color.cpp:173
17425 msgid "LaTeX text"
17426 msgstr "نص لتيك"
17427
17428 #: src/Color.cpp:174
17429 msgid "inline completion"
17430 msgstr ""
17431
17432 #: src/Color.cpp:176
17433 msgid "non-unique inline completion"
17434 msgstr ""
17435
17436 #: src/Color.cpp:178
17437 msgid "previewed snippet"
17438 msgstr ""
17439
17440 #: src/Color.cpp:179
17441 msgid "note label"
17442 msgstr "ملصق مدونة"
17443
17444 #: src/Color.cpp:180
17445 msgid "note background"
17446 msgstr "خلفية المدونة"
17447
17448 #: src/Color.cpp:181
17449 msgid "comment label"
17450 msgstr "ملصق امر"
17451
17452 #: src/Color.cpp:182
17453 msgid "comment background"
17454 msgstr "خلفية التعليق"
17455
17456 #: src/Color.cpp:183
17457 msgid "greyedout inset label"
17458 msgstr ""
17459
17460 #: src/Color.cpp:184
17461 msgid "greyedout inset text"
17462 msgstr ""
17463
17464 #: src/Color.cpp:185
17465 msgid "greyedout inset background"
17466 msgstr ""
17467
17468 #: src/Color.cpp:186
17469 msgid "phantom inset text"
17470 msgstr ""
17471
17472 #: src/Color.cpp:187
17473 msgid "shaded box"
17474 msgstr "تظليل الصندوق"
17475
17476 #: src/Color.cpp:188
17477 #, fuzzy
17478 msgid "listings background"
17479 msgstr "ادراج خلفية"
17480
17481 #: src/Color.cpp:189
17482 msgid "branch label"
17483 msgstr "ملصق فرع"
17484
17485 #: src/Color.cpp:190
17486 msgid "footnote label"
17487 msgstr "ملصق حاشية"
17488
17489 #: src/Color.cpp:191
17490 msgid "index label"
17491 msgstr "ملصق فهرس"
17492
17493 #: src/Color.cpp:192
17494 msgid "margin note label"
17495 msgstr "ملصق مدونة هامش"
17496
17497 #: src/Color.cpp:193
17498 msgid "URL label"
17499 msgstr "ملصق رابط"
17500
17501 #: src/Color.cpp:194
17502 msgid "URL text"
17503 msgstr "نص رابط"
17504
17505 #: src/Color.cpp:195
17506 msgid "depth bar"
17507 msgstr "شريط عمق"
17508
17509 #: src/Color.cpp:196
17510 msgid "language"
17511 msgstr "اللغة"
17512
17513 #: src/Color.cpp:197
17514 msgid "command inset"
17515 msgstr ""
17516
17517 #: src/Color.cpp:198
17518 msgid "command inset background"
17519 msgstr ""
17520
17521 #: src/Color.cpp:199
17522 msgid "command inset frame"
17523 msgstr ""
17524
17525 #: src/Color.cpp:200
17526 msgid "special character"
17527 msgstr "محارف خاصة"
17528
17529 #: src/Color.cpp:201
17530 msgid "math"
17531 msgstr "رياضيات"
17532
17533 #: src/Color.cpp:202
17534 msgid "math background"
17535 msgstr "خلفية الرياضيات"
17536
17537 #: src/Color.cpp:203
17538 msgid "graphics background"
17539 msgstr "خلفية الصور"
17540
17541 #: src/Color.cpp:204 src/Color.cpp:208
17542 #, fuzzy
17543 msgid "math macro background"
17544 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
17545
17546 #: src/Color.cpp:205
17547 msgid "math frame"
17548 msgstr "اطار الرياضيات"
17549
17550 #: src/Color.cpp:206
17551 msgid "math corners"
17552 msgstr ""
17553
17554 #: src/Color.cpp:207
17555 msgid "math line"
17556 msgstr ""
17557
17558 #: src/Color.cpp:209
17559 #, fuzzy
17560 msgid "math macro hovered background"
17561 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
17562
17563 #: src/Color.cpp:210
17564 #, fuzzy
17565 msgid "math macro label"
17566 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
17567
17568 #: src/Color.cpp:211
17569 #, fuzzy
17570 msgid "math macro frame"
17571 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
17572
17573 #: src/Color.cpp:212
17574 #, fuzzy
17575 msgid "math macro blended out"
17576 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
17577
17578 #: src/Color.cpp:213
17579 #, fuzzy
17580 msgid "math macro old parameter"
17581 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
17582
17583 #: src/Color.cpp:214
17584 #, fuzzy
17585 msgid "math macro new parameter"
17586 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
17587
17588 #: src/Color.cpp:215
17589 msgid "caption frame"
17590 msgstr ""
17591
17592 #: src/Color.cpp:216
17593 msgid "collapsable inset text"
17594 msgstr ""
17595
17596 #: src/Color.cpp:217
17597 msgid "collapsable inset frame"
17598 msgstr ""
17599
17600 #: src/Color.cpp:218
17601 msgid "inset background"
17602 msgstr "ادراج خلفية"
17603
17604 #: src/Color.cpp:219
17605 msgid "inset frame"
17606 msgstr "ادراج اطار"
17607
17608 #: src/Color.cpp:220
17609 msgid "LaTeX error"
17610 msgstr "خطأ لتيك"
17611
17612 #: src/Color.cpp:221
17613 msgid "end-of-line marker"
17614 msgstr "علامة نهاية السطر"
17615
17616 #: src/Color.cpp:222
17617 msgid "appendix marker"
17618 msgstr "علامة الملحق"
17619
17620 #: src/Color.cpp:223
17621 msgid "change bar"
17622 msgstr "شريط التغيير"
17623
17624 #: src/Color.cpp:224
17625 #, fuzzy
17626 msgid "deleted text"
17627 msgstr "نص محذوف"
17628
17629 #: src/Color.cpp:225
17630 #, fuzzy
17631 msgid "added text"
17632 msgstr "نص مضاف"
17633
17634 #: src/Color.cpp:226
17635 msgid "changed text 1st author"
17636 msgstr ""
17637
17638 #: src/Color.cpp:227
17639 msgid "changed text 2nd author"
17640 msgstr ""
17641
17642 #: src/Color.cpp:228
17643 msgid "changed text 3rd author"
17644 msgstr ""
17645
17646 #: src/Color.cpp:229
17647 msgid "changed text 4th author"
17648 msgstr ""
17649
17650 #: src/Color.cpp:230
17651 msgid "changed text 5th author"
17652 msgstr ""
17653
17654 #: src/Color.cpp:231
17655 #, fuzzy
17656 msgid "deleted text modifier"
17657 msgstr "نص محذوف"
17658
17659 #: src/Color.cpp:232
17660 msgid "added space markers"
17661 msgstr ""
17662
17663 #: src/Color.cpp:233
17664 msgid "top/bottom line"
17665 msgstr ""
17666
17667 #: src/Color.cpp:234
17668 msgid "table line"
17669 msgstr "خط الجدول"
17670
17671 #: src/Color.cpp:235
17672 msgid "table on/off line"
17673 msgstr ""
17674
17675 #: src/Color.cpp:237
17676 msgid "bottom area"
17677 msgstr "منطقة سفلية"
17678
17679 #: src/Color.cpp:238
17680 msgid "new page"
17681 msgstr "صفحة جديدة"
17682
17683 #: src/Color.cpp:239
17684 msgid "page break / line break"
17685 msgstr ""
17686
17687 #: src/Color.cpp:240
17688 msgid "frame of button"
17689 msgstr "اطار الزر"
17690
17691 #: src/Color.cpp:241
17692 msgid "button background"
17693 msgstr "خلفية الزر"
17694
17695 #: src/Color.cpp:242
17696 msgid "button background under focus"
17697 msgstr ""
17698
17699 #: src/Color.cpp:243
17700 #, fuzzy
17701 msgid "paragraph marker"
17702 msgstr "فقرة"
17703
17704 #: src/Color.cpp:244
17705 #, fuzzy
17706 msgid "preview frame"
17707 msgstr "ادراج اطار"
17708
17709 #: src/Color.cpp:245
17710 msgid "inherit"
17711 msgstr ""
17712
17713 #: src/Color.cpp:246
17714 #, fuzzy
17715 msgid "regexp frame"
17716 msgstr "ادراج اطار"
17717
17718 #: src/Color.cpp:247
17719 msgid "ignore"
17720 msgstr "تجاهل"
17721
17722 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
17723 #: src/Converter.cpp:536
17724 msgid "Cannot convert file"
17725 msgstr "لم يتم تحويل الملف"
17726
17727 #: src/Converter.cpp:317
17728 #, c-format
17729 msgid ""
17730 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17731 "Define a converter in the preferences."
17732 msgstr ""
17733
17734 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:318 src/Format.cpp:390
17735 msgid "Executing command: "
17736 msgstr ""
17737
17738 #: src/Converter.cpp:465
17739 msgid "Build errors"
17740 msgstr ""
17741
17742 #: src/Converter.cpp:466
17743 msgid "There were errors during the build process."
17744 msgstr ""
17745
17746 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:325 src/Format.cpp:397
17747 #, c-format
17748 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
17749 msgstr ""
17750
17751 #: src/Converter.cpp:494
17752 #, c-format
17753 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17754 msgstr ""
17755
17756 #: src/Converter.cpp:538
17757 #, c-format
17758 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17759 msgstr ""
17760
17761 #: src/Converter.cpp:539
17762 #, c-format
17763 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17764 msgstr ""
17765
17766 #: src/Converter.cpp:595
17767 msgid "Running LaTeX..."
17768 msgstr "تشغيل لتيك..."
17769
17770 #: src/Converter.cpp:613
17771 #, c-format
17772 msgid ""
17773 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17774 "log %1$s."
17775 msgstr ""
17776
17777 #: src/Converter.cpp:616
17778 msgid "LaTeX failed"
17779 msgstr "فشل لتيك"
17780
17781 #: src/Converter.cpp:618
17782 msgid "Output is empty"
17783 msgstr "مخرج فارغ"
17784
17785 #: src/Converter.cpp:619
17786 msgid "An empty output file was generated."
17787 msgstr ""
17788
17789 #: src/CutAndPaste.cpp:349
17790 #, fuzzy, c-format
17791 msgid ""
17792 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
17793 "Do you want to add it to the document's branch list?"
17794 msgstr ""
17795 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
17796 "\n"
17797 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
17798
17799 #: src/CutAndPaste.cpp:352
17800 #, fuzzy
17801 msgid "Unknown branch"
17802 msgstr "مستخدم مجهول"
17803
17804 #: src/CutAndPaste.cpp:353
17805 msgid "&Don't Add"
17806 msgstr ""
17807
17808 #: src/CutAndPaste.cpp:680
17809 #, c-format
17810 msgid ""
17811 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17812 "%2$s to %3$s"
17813 msgstr ""
17814
17815 #: src/CutAndPaste.cpp:687
17816 msgid "Undefined flex inset"
17817 msgstr ""
17818
17819 #: src/Exporter.cpp:50
17820 #, fuzzy
17821 msgid "&Keep file"
17822 msgstr "تحديد ملف:"
17823
17824 #: src/Exporter.cpp:51
17825 #, fuzzy
17826 msgid "Overwrite &all"
17827 msgstr "استبدال الكل"
17828
17829 #: src/Exporter.cpp:51
17830 msgid "&Cancel export"
17831 msgstr "الغاء التصدير"
17832
17833 #: src/Exporter.cpp:96
17834 msgid "Couldn't copy file"
17835 msgstr "عدم نسخ الملف"
17836
17837 #: src/Exporter.cpp:97
17838 #, c-format
17839 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17840 msgstr ""
17841
17842 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3044
17844 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17845 msgid "Roman"
17846 msgstr "Roman"
17847
17848 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
17849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3044
17850 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17851 msgid "Sans Serif"
17852 msgstr ""
17853
17854 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
17855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3044
17856 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17857 msgid "Typewriter"
17858 msgstr ""
17859
17860 #: src/Font.cpp:59
17861 msgid "Symbol"
17862 msgstr "رمز"
17863
17864 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
17865 #: src/Font.cpp:76
17866 msgid "Inherit"
17867 msgstr ""
17868
17869 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
17870 msgid "Medium"
17871 msgstr "وسط"
17872
17873 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
17874 msgid "Bold"
17875 msgstr "ثقيل"
17876
17877 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
17878 msgid "Upright"
17879 msgstr ""
17880
17881 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
17882 msgid "Italic"
17883 msgstr "مائل"
17884
17885 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
17886 msgid "Slanted"
17887 msgstr ""
17888
17889 #: src/Font.cpp:67
17890 msgid "Smallcaps"
17891 msgstr ""
17892
17893 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
17894 msgid "Increase"
17895 msgstr ""
17896
17897 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
17898 msgid "Decrease"
17899 msgstr ""
17900
17901 #: src/Font.cpp:76
17902 msgid "Toggle"
17903 msgstr ""
17904
17905 #: src/Font.cpp:160
17906 #, c-format
17907 msgid "Emphasis %1$s, "
17908 msgstr ""
17909
17910 #: src/Font.cpp:163
17911 #, c-format
17912 msgid "Underline %1$s, "
17913 msgstr ""
17914
17915 #: src/Font.cpp:166
17916 #, c-format
17917 msgid "Strikeout %1$s, "
17918 msgstr ""
17919
17920 #: src/Font.cpp:169
17921 #, c-format
17922 msgid "Double underline %1$s, "
17923 msgstr ""
17924
17925 #: src/Font.cpp:172
17926 #, fuzzy, c-format
17927 msgid "Wavy underline %1$s, "
17928 msgstr "سطر سفلي"
17929
17930 #: src/Font.cpp:175
17931 #, c-format
17932 msgid "Noun %1$s, "
17933 msgstr ""
17934
17935 #: src/Font.cpp:189
17936 #, c-format
17937 msgid "Language: %1$s, "
17938 msgstr "اللغة: %1$s, "
17939
17940 #: src/Font.cpp:192
17941 #, c-format
17942 msgid "  Number %1$s"
17943 msgstr "رقم %1$s"
17944
17945 #: src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:279 src/Format.cpp:289 src/Format.cpp:324
17946 msgid "Cannot view file"
17947 msgstr "فشل عرض ملف"
17948
17949 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:338 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2793
17950 #, c-format
17951 msgid "File does not exist: %1$s"
17952 msgstr ""
17953
17954 #: src/Format.cpp:280
17955 #, c-format
17956 msgid "No information for viewing %1$s"
17957 msgstr "لا معلومات لعرض %1$s"
17958
17959 #: src/Format.cpp:290
17960 #, c-format
17961 msgid "Auto-view file %1$s failed"
17962 msgstr ""
17963
17964 #: src/Format.cpp:337 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:373
17965 #: src/Format.cpp:396
17966 msgid "Cannot edit file"
17967 msgstr "لم يحرر الملف"
17968
17969 #: src/Format.cpp:350
17970 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
17971 msgstr ""
17972
17973 #: src/Format.cpp:363
17974 #, c-format
17975 msgid "No information for editing %1$s"
17976 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
17977
17978 #: src/Format.cpp:374
17979 #, c-format
17980 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
17981 msgstr ""
17982
17983 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
17984 #, fuzzy
17985 msgid "Could not find bind file"
17986 msgstr "لم يُقرأ الملف"
17987
17988 #: src/KeyMap.cpp:222
17989 #, c-format
17990 msgid ""
17991 "Unable to find the bind file\n"
17992 "%1$s.\n"
17993 "Please check your installation."
17994 msgstr ""
17995
17996 #: src/KeyMap.cpp:229
17997 #, fuzzy
17998 msgid "Could not find `cua.bind' file"
17999 msgstr "لم يُقرأ الملف"
18000
18001 #: src/KeyMap.cpp:230
18002 msgid ""
18003 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18004 "Please check your installation."
18005 msgstr ""
18006
18007 #: src/KeyMap.cpp:237
18008 #, c-format
18009 msgid ""
18010 "Unable to find the bind file\n"
18011 "%1$s.\n"
18012 "Falling back to default."
18013 msgstr ""
18014
18015 #: src/KeySequence.cpp:166
18016 msgid "   options: "
18017 msgstr "الخيارات:"
18018
18019 #: src/LaTeX.cpp:57
18020 #, c-format
18021 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18022 msgstr ""
18023
18024 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
18025 #, fuzzy
18026 msgid "Running Index Processor."
18027 msgstr "تشغيل صنع فهرس"
18028
18029 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
18030 msgid "Running BibTeX."
18031 msgstr ""
18032
18033 #: src/LaTeX.cpp:440
18034 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18035 msgstr ""
18036
18037 #: src/LayoutFile.cpp:318
18038 #, c-format
18039 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
18040 msgstr "صنف المستند %1$s لم تحمل"
18041
18042 #: src/LyX.cpp:114
18043 msgid "Could not read configuration file"
18044 msgstr ""
18045
18046 #: src/LyX.cpp:115
18047 #, c-format
18048 msgid ""
18049 "Error while reading the configuration file\n"
18050 "%1$s.\n"
18051 "Please check your installation."
18052 msgstr ""
18053
18054 #: src/LyX.cpp:124
18055 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18056 msgstr ""
18057
18058 #: src/LyX.cpp:128
18059 msgid "Done!"
18060 msgstr "تم!"
18061
18062 #: src/LyX.cpp:407
18063 #, c-format
18064 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18065 msgstr ""
18066
18067 #: src/LyX.cpp:409
18068 msgid "Cannot remove temporary directory"
18069 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
18070
18071 #: src/LyX.cpp:415
18072 #, c-format
18073 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18074 msgstr ""
18075
18076 #: src/LyX.cpp:417
18077 msgid "Unable to remove temporary directory"
18078 msgstr ""
18079
18080 #: src/LyX.cpp:446
18081 #, c-format
18082 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18083 msgstr ""
18084
18085 #: src/LyX.cpp:520
18086 msgid "No textclass is found"
18087 msgstr ""
18088
18089 #: src/LyX.cpp:521
18090 msgid ""
18091 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18092 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18093 "using only the defaults, or continue."
18094 msgstr ""
18095
18096 #: src/LyX.cpp:525
18097 msgid "&Reconfigure"
18098 msgstr "اعادة الاعداد"
18099
18100 #: src/LyX.cpp:526
18101 #, fuzzy
18102 msgid "&Use Defaults"
18103 msgstr "استخدام افتراضي"
18104
18105 #: src/LyX.cpp:527
18106 #, fuzzy
18107 msgid "&Continue"
18108 msgstr "المحتوى:"
18109
18110 #: src/LyX.cpp:630
18111 msgid ""
18112 "SIGHUP signal caught!\n"
18113 "Bye."
18114 msgstr ""
18115
18116 #: src/LyX.cpp:634
18117 msgid ""
18118 "SIGFPE signal caught!\n"
18119 "Bye."
18120 msgstr ""
18121
18122 #: src/LyX.cpp:637
18123 msgid ""
18124 "SIGSEGV signal caught!\n"
18125 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18126 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18127 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
18128 "Bye."
18129 msgstr ""
18130
18131 #: src/LyX.cpp:653
18132 msgid "LyX crashed!"
18133 msgstr ""
18134
18135 #: src/LyX.cpp:687 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:853
18136 msgid "LyX: "
18137 msgstr "ليك:"
18138
18139 #: src/LyX.cpp:820
18140 msgid "Could not create temporary directory"
18141 msgstr "لم ينشأ مسار الذاكرة المؤقتة"
18142
18143 #: src/LyX.cpp:821
18144 #, c-format
18145 msgid ""
18146 "Could not create a temporary directory in\n"
18147 "\"%1$s\"\n"
18148 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18149 msgstr ""
18150
18151 #: src/LyX.cpp:904
18152 msgid "Missing user LyX directory"
18153 msgstr ""
18154
18155 #: src/LyX.cpp:905
18156 #, c-format
18157 msgid ""
18158 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18159 "It is needed to keep your own configuration."
18160 msgstr ""
18161
18162 #: src/LyX.cpp:910
18163 msgid "&Create directory"
18164 msgstr "انشاء مسار"
18165
18166 #: src/LyX.cpp:911
18167 msgid "&Exit LyX"
18168 msgstr "خروج"
18169
18170 #: src/LyX.cpp:912
18171 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18172 msgstr ""
18173
18174 #: src/LyX.cpp:916
18175 #, c-format
18176 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18177 msgstr ""
18178
18179 #: src/LyX.cpp:921
18180 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18181 msgstr ""
18182
18183 #: src/LyX.cpp:993
18184 msgid "List of supported debug flags:"
18185 msgstr ""
18186
18187 #: src/LyX.cpp:997
18188 #, c-format
18189 msgid "Setting debug level to %1$s"
18190 msgstr ""
18191
18192 #: src/LyX.cpp:1008
18193 msgid ""
18194 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18195 "Command line switches (case sensitive):\n"
18196 "\t-help              summarize LyX usage\n"
18197 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
18198 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
18199 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
18200 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18201 "                  select the features to debug.\n"
18202 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18203 "\t-x [--execute] command\n"
18204 "                  where command is a lyx command.\n"
18205 "\t-e [--export] fmt\n"
18206 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
18207 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18208 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
18209 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18210 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18211 "                  where fmt is the import format of choice\n"
18212 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
18213 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18214 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
18215 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
18216 "files,\n"
18217 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
18218 "export.\n"
18219 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
18220 "consumed.\n"
18221 "\t-batch          execute commands without launching GUI and exit.\n"
18222 "\t-version        summarize version and build info\n"
18223 "Check the LyX man page for more details."
18224 msgstr ""
18225
18226 #: src/LyX.cpp:1055
18227 msgid "No system directory"
18228 msgstr "لا مسار للنظام"
18229
18230 #: src/LyX.cpp:1056
18231 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18232 msgstr ""
18233
18234 #: src/LyX.cpp:1067
18235 msgid "No user directory"
18236 msgstr "لا مسار للمستخدم"
18237
18238 #: src/LyX.cpp:1068
18239 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18240 msgstr ""
18241
18242 #: src/LyX.cpp:1079
18243 msgid "Incomplete command"
18244 msgstr ""
18245
18246 #: src/LyX.cpp:1080
18247 msgid "Missing command string after --execute switch"
18248 msgstr ""
18249
18250 #: src/LyX.cpp:1091
18251 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18252 msgstr ""
18253
18254 #: src/LyX.cpp:1104
18255 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18256 msgstr ""
18257
18258 #: src/LyX.cpp:1109
18259 msgid "Missing filename for --import"
18260 msgstr ""
18261
18262 #: src/LyXRC.cpp:2968
18263 msgid ""
18264 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18265 "legal words?"
18266 msgstr ""
18267
18268 #: src/LyXRC.cpp:2973
18269 msgid ""
18270 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18271 "document."
18272 msgstr ""
18273
18274 #: src/LyXRC.cpp:2977
18275 msgid ""
18276 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18277 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18278 "specified, an internal routine is used."
18279 msgstr ""
18280
18281 #: src/LyXRC.cpp:2985
18282 msgid ""
18283 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18284 "automatically by what you type."
18285 msgstr ""
18286
18287 #: src/LyXRC.cpp:2989
18288 msgid ""
18289 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18290 "class change."
18291 msgstr ""
18292
18293 #: src/LyXRC.cpp:2993
18294 msgid ""
18295 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18296 msgstr ""
18297
18298 #: src/LyXRC.cpp:3000
18299 msgid ""
18300 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18301 "the backup file in the same directory as the original file."
18302 msgstr ""
18303
18304 #: src/LyXRC.cpp:3004
18305 msgid ""
18306 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18307 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18308 msgstr ""
18309
18310 #: src/LyXRC.cpp:3008
18311 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18312 msgstr ""
18313
18314 #: src/LyXRC.cpp:3012
18315 msgid ""
18316 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18317 "its global and local bind/ directories."
18318 msgstr ""
18319
18320 #: src/LyXRC.cpp:3016
18321 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18322 msgstr ""
18323
18324 #: src/LyXRC.cpp:3020
18325 msgid ""
18326 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18327 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18328 msgstr ""
18329
18330 #: src/LyXRC.cpp:3030
18331 msgid ""
18332 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18333 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18334 msgstr ""
18335
18336 #: src/LyXRC.cpp:3034
18337 msgid ""
18338 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18339 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18340 "the top of the screen"
18341 msgstr ""
18342
18343 #: src/LyXRC.cpp:3038
18344 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18345 msgstr ""
18346
18347 #: src/LyXRC.cpp:3042
18348 msgid ""
18349 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18350 "inside."
18351 msgstr ""
18352
18353 #: src/LyXRC.cpp:3047
18354 #, no-c-format
18355 msgid ""
18356 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18357 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18358 msgstr ""
18359
18360 #: src/LyXRC.cpp:3051
18361 msgid ""
18362 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18363 "look in its global and local commands/ directories."
18364 msgstr ""
18365
18366 #: src/LyXRC.cpp:3055
18367 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18368 msgstr ""
18369
18370 #: src/LyXRC.cpp:3059
18371 msgid "New documents will be assigned this language."
18372 msgstr ""
18373
18374 #: src/LyXRC.cpp:3063
18375 msgid "Specify the default paper size."
18376 msgstr ""
18377
18378 #: src/LyXRC.cpp:3067
18379 msgid ""
18380 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18381 "shown after the change has been made.)"
18382 msgstr ""
18383
18384 #: src/LyXRC.cpp:3071
18385 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18386 msgstr ""
18387
18388 #: src/LyXRC.cpp:3075
18389 msgid ""
18390 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18391 "LyX was started from."
18392 msgstr ""
18393
18394 #: src/LyXRC.cpp:3080
18395 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18396 msgstr ""
18397
18398 #: src/LyXRC.cpp:3084
18399 msgid ""
18400 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18401 "value selects the directory LyX was started from."
18402 msgstr ""
18403
18404 #: src/LyXRC.cpp:3088
18405 msgid ""
18406 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18407 "recommended for non-English languages."
18408 msgstr ""
18409
18410 #: src/LyXRC.cpp:3095
18411 msgid ""
18412 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18413 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18414 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18415 msgstr ""
18416
18417 #: src/LyXRC.cpp:3099
18418 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18419 msgstr ""
18420
18421 #: src/LyXRC.cpp:3103
18422 msgid ""
18423 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18424 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18425 msgstr ""
18426
18427 #: src/LyXRC.cpp:3112
18428 msgid ""
18429 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18430 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18431 msgstr ""
18432
18433 #: src/LyXRC.cpp:3116
18434 msgid ""
18435 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18436 "document."
18437 msgstr ""
18438
18439 #: src/LyXRC.cpp:3120
18440 msgid ""
18441 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18442 msgstr ""
18443
18444 #: src/LyXRC.cpp:3124
18445 msgid ""
18446 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18447 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18448 "name of the second language."
18449 msgstr ""
18450
18451 #: src/LyXRC.cpp:3128
18452 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18453 msgstr ""
18454
18455 #: src/LyXRC.cpp:3132
18456 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18457 msgstr "امر لتيك للتغيير المحلي للغة"
18458
18459 #: src/LyXRC.cpp:3136
18460 msgid ""
18461 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18462 "\\documentclass."
18463 msgstr ""
18464
18465 #: src/LyXRC.cpp:3140
18466 msgid ""
18467 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18468 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18469 msgstr ""
18470
18471 #: src/LyXRC.cpp:3144
18472 msgid ""
18473 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18474 "document is the default language."
18475 msgstr ""
18476
18477 #: src/LyXRC.cpp:3148
18478 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18479 msgstr ""
18480
18481 #: src/LyXRC.cpp:3152
18482 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18483 msgstr ""
18484
18485 #: src/LyXRC.cpp:3156
18486 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18487 msgstr "الغ التحديد اذا لم ترغب في انشاء نسخة احتياطية للملفات."
18488
18489 #: src/LyXRC.cpp:3160
18490 msgid ""
18491 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18492 "of the document."
18493 msgstr ""
18494
18495 #: src/LyXRC.cpp:3164
18496 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18497 msgstr "سرعة عجلة الفارة"
18498
18499 #: src/LyXRC.cpp:3169
18500 msgid "The completion popup delay."
18501 msgstr ""
18502
18503 #: src/LyXRC.cpp:3173
18504 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18505 msgstr ""
18506
18507 #: src/LyXRC.cpp:3177
18508 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18509 msgstr ""
18510
18511 #: src/LyXRC.cpp:3181
18512 msgid ""
18513 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18514 msgstr ""
18515
18516 #: src/LyXRC.cpp:3185
18517 msgid ""
18518 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18519 "available."
18520 msgstr ""
18521
18522 #: src/LyXRC.cpp:3189
18523 msgid "The inline completion delay."
18524 msgstr ""
18525
18526 #: src/LyXRC.cpp:3193
18527 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18528 msgstr ""
18529
18530 #: src/LyXRC.cpp:3197
18531 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18532 msgstr ""
18533
18534 #: src/LyXRC.cpp:3201
18535 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18536 msgstr ""
18537
18538 #: src/LyXRC.cpp:3205
18539 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18540 msgstr ""
18541
18542 #: src/LyXRC.cpp:3209
18543 #, c-format
18544 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18545 msgstr ""
18546
18547 #: src/LyXRC.cpp:3214
18548 msgid ""
18549 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18550 "variable. Use the OS native format."
18551 msgstr ""
18552
18553 #: src/LyXRC.cpp:3220
18554 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18555 msgstr ""
18556
18557 #: src/LyXRC.cpp:3224
18558 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18559 msgstr ""
18560
18561 #: src/LyXRC.cpp:3228
18562 msgid "Scale the preview size to suit."
18563 msgstr ""
18564
18565 #: src/LyXRC.cpp:3232
18566 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18567 msgstr ""
18568
18569 #: src/LyXRC.cpp:3236
18570 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18571 msgstr ""
18572
18573 #: src/LyXRC.cpp:3240
18574 msgid ""
18575 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18576 "environment variable PRINTER."
18577 msgstr ""
18578
18579 #: src/LyXRC.cpp:3244
18580 msgid "The option to print only even pages."
18581 msgstr ""
18582
18583 #: src/LyXRC.cpp:3248
18584 msgid ""
18585 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18586 "the filename of the DVI file to be printed."
18587 msgstr ""
18588
18589 #: src/LyXRC.cpp:3252
18590 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18591 msgstr ""
18592
18593 #: src/LyXRC.cpp:3256
18594 msgid "The option to print out in landscape."
18595 msgstr "الخيار للطباعة افقياً"
18596
18597 #: src/LyXRC.cpp:3260
18598 msgid "The option to print only odd pages."
18599 msgstr ""
18600
18601 #: src/LyXRC.cpp:3264
18602 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18603 msgstr ""
18604
18605 #: src/LyXRC.cpp:3268
18606 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18607 msgstr ""
18608
18609 #: src/LyXRC.cpp:3272
18610 msgid "The option to specify paper type."
18611 msgstr ""
18612
18613 #: src/LyXRC.cpp:3276
18614 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18615 msgstr ""
18616
18617 #: src/LyXRC.cpp:3280
18618 msgid ""
18619 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18620 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18621 "arguments."
18622 msgstr ""
18623
18624 #: src/LyXRC.cpp:3284
18625 msgid ""
18626 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18627 "prepended along with the printer name after the spool command."
18628 msgstr ""
18629
18630 #: src/LyXRC.cpp:3288
18631 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18632 msgstr ""
18633
18634 #: src/LyXRC.cpp:3292
18635 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18636 msgstr ""
18637
18638 #: src/LyXRC.cpp:3296
18639 msgid ""
18640 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18641 "command."
18642 msgstr ""
18643
18644 #: src/LyXRC.cpp:3300
18645 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18646 msgstr ""
18647
18648 #: src/LyXRC.cpp:3308
18649 msgid ""
18650 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18651 msgstr ""
18652
18653 #: src/LyXRC.cpp:3312
18654 msgid ""
18655 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18656 "wrong, override the setting here."
18657 msgstr ""
18658
18659 #: src/LyXRC.cpp:3318
18660 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18661 msgstr ""
18662
18663 #: src/LyXRC.cpp:3327
18664 msgid ""
18665 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18666 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18667 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18668 msgstr ""
18669
18670 #: src/LyXRC.cpp:3331
18671 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18672 msgstr ""
18673
18674 #: src/LyXRC.cpp:3336
18675 #, no-c-format
18676 msgid ""
18677 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18678 "roughly the same size as on paper."
18679 msgstr ""
18680
18681 #: src/LyXRC.cpp:3340
18682 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18683 msgstr ""
18684
18685 #: src/LyXRC.cpp:3344
18686 msgid ""
18687 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18688 "\".out\". Only for advanced users."
18689 msgstr ""
18690
18691 #: src/LyXRC.cpp:3351
18692 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18693 msgstr ""
18694
18695 #: src/LyXRC.cpp:3355
18696 msgid ""
18697 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18698 "when you quit LyX."
18699 msgstr ""
18700
18701 #: src/LyXRC.cpp:3359
18702 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18703 msgstr ""
18704
18705 #: src/LyXRC.cpp:3363
18706 msgid ""
18707 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18708 "value selects the directory LyX was started from."
18709 msgstr ""
18710
18711 #: src/LyXRC.cpp:3373
18712 msgid ""
18713 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18714 "will look in its global and local ui/ directories."
18715 msgstr ""
18716
18717 #: src/LyXRC.cpp:3386
18718 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18719 msgstr ""
18720
18721 #: src/LyXRC.cpp:3390
18722 msgid ""
18723 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18724 msgstr ""
18725
18726 #: src/LyXRC.cpp:3397
18727 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18728 msgstr ""
18729
18730 #: src/LyXVC.cpp:85
18731 #, c-format
18732 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
18733 msgstr ""
18734
18735 #: src/LyXVC.cpp:87
18736 msgid "Retrieve from version control?"
18737 msgstr ""
18738
18739 #: src/LyXVC.cpp:88
18740 msgid "&Retrieve"
18741 msgstr ""
18742
18743 #: src/LyXVC.cpp:114
18744 msgid "Document not saved"
18745 msgstr "لم يحفظ المستند"
18746
18747 #: src/LyXVC.cpp:115
18748 msgid "You must save the document before it can be registered."
18749 msgstr "يجب أن تحفظ المستند قبل أن تسجله"
18750
18751 #: src/LyXVC.cpp:147
18752 msgid "LyX VC: Initial description"
18753 msgstr ""
18754
18755 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
18756 msgid "(no initial description)"
18757 msgstr ""
18758
18759 #: src/LyXVC.cpp:163
18760 msgid "(no log message)"
18761 msgstr ""
18762
18763 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2630
18764 msgid "LyX VC: Log Message"
18765 msgstr ""
18766
18767 #: src/LyXVC.cpp:212
18768 #, c-format
18769 msgid ""
18770 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18771 "changes.\n"
18772 "\n"
18773 "Do you want to revert to the older version?"
18774 msgstr ""
18775
18776 #: src/LyXVC.cpp:215
18777 msgid "Revert to stored version of document?"
18778 msgstr ""
18779
18780 #: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3048
18781 msgid "&Revert"
18782 msgstr "عودة"
18783
18784 #: src/Paragraph.cpp:1654
18785 msgid "Senseless with this layout!"
18786 msgstr ""
18787
18788 #: src/Paragraph.cpp:1716
18789 msgid "Alignment not permitted"
18790 msgstr ""
18791
18792 #: src/Paragraph.cpp:1717
18793 msgid ""
18794 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18795 "Setting to default."
18796 msgstr ""
18797
18798 #: src/Paragraph.cpp:2745
18799 msgid "Memory problem"
18800 msgstr ""
18801
18802 #: src/Paragraph.cpp:2745
18803 msgid "Paragraph not properly initialized"
18804 msgstr ""
18805
18806 #: src/Text.cpp:384
18807 msgid "Unknown Inset"
18808 msgstr ""
18809
18810 #: src/Text.cpp:470
18811 msgid "Change tracking error"
18812 msgstr ""
18813
18814 #: src/Text.cpp:471
18815 #, c-format
18816 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
18817 msgstr ""
18818
18819 #: src/Text.cpp:482
18820 msgid "Unknown token"
18821 msgstr ""
18822
18823 #: src/Text.cpp:944
18824 msgid ""
18825 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18826 "Tutorial."
18827 msgstr ""
18828
18829 #: src/Text.cpp:955
18830 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18831 msgstr ""
18832
18833 #: src/Text.cpp:1777
18834 msgid "[Change Tracking] "
18835 msgstr ""
18836
18837 #: src/Text.cpp:1783
18838 msgid "Change: "
18839 msgstr "التغيير:"
18840
18841 #: src/Text.cpp:1787
18842 msgid " at "
18843 msgstr "عند"
18844
18845 #: src/Text.cpp:1797
18846 #, c-format
18847 msgid "Font: %1$s"
18848 msgstr "الخط: %1$s"
18849
18850 #: src/Text.cpp:1802
18851 #, c-format
18852 msgid ", Depth: %1$d"
18853 msgstr ""
18854
18855 #: src/Text.cpp:1808
18856 msgid ", Spacing: "
18857 msgstr ""
18858
18859 #: src/Text.cpp:1814 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617
18860 msgid "OneHalf"
18861 msgstr "واحد ونصف"
18862
18863 #: src/Text.cpp:1820
18864 msgid "Other ("
18865 msgstr ""
18866
18867 #: src/Text.cpp:1829
18868 msgid ", Inset: "
18869 msgstr ""
18870
18871 #: src/Text.cpp:1830
18872 msgid ", Paragraph: "
18873 msgstr ", الفصل: "
18874
18875 #: src/Text.cpp:1831
18876 msgid ", Id: "
18877 msgstr ""
18878
18879 #: src/Text.cpp:1832
18880 msgid ", Position: "
18881 msgstr ", الموقع: "
18882
18883 #: src/Text.cpp:1838
18884 msgid ", Char: 0x"
18885 msgstr ""
18886
18887 #: src/Text.cpp:1840
18888 msgid ", Boundary: "
18889 msgstr ""
18890
18891 #: src/Text2.cpp:384
18892 msgid "No font change defined."
18893 msgstr ""
18894
18895 #: src/Text2.cpp:424
18896 msgid "Nothing to index!"
18897 msgstr "لا شئ للفهرسة!"
18898
18899 #: src/Text2.cpp:426
18900 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18901 msgstr ""
18902
18903 #: src/Text3.cpp:193
18904 msgid "Math editor mode"
18905 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
18906
18907 #: src/Text3.cpp:195
18908 msgid "No valid math formula"
18909 msgstr ""
18910
18911 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1016
18912 #, fuzzy
18913 msgid "Already in regular expression mode"
18914 msgstr "التعبير العاديه"
18915
18916 #: src/Text3.cpp:216
18917 #, fuzzy
18918 msgid "Regexp editor mode"
18919 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
18920
18921 #: src/Text3.cpp:1244
18922 msgid "Layout "
18923 msgstr "نسق"
18924
18925 #: src/Text3.cpp:1245
18926 msgid " not known"
18927 msgstr "مجهول"
18928
18929 #: src/Text3.cpp:1708 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1332
18930 msgid "Missing argument"
18931 msgstr ""
18932
18933 #: src/Text3.cpp:1855 src/Text3.cpp:1867
18934 msgid "Character set"
18935 msgstr ""
18936
18937 #: src/Text3.cpp:2054 src/Text3.cpp:2065
18938 msgid "Paragraph layout set"
18939 msgstr ""
18940
18941 #: src/TextClass.cpp:155
18942 msgid "Plain Layout"
18943 msgstr ""
18944
18945 #: src/TextClass.cpp:731
18946 msgid "Missing File"
18947 msgstr "ملف مفقود"
18948
18949 #: src/TextClass.cpp:732
18950 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18951 msgstr ""
18952
18953 #: src/TextClass.cpp:735
18954 msgid "Corrupt File"
18955 msgstr ""
18956
18957 #: src/TextClass.cpp:736
18958 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18959 msgstr ""
18960
18961 #: src/TextClass.cpp:1293
18962 #, c-format
18963 msgid ""
18964 "The module %1$s has been requested by\n"
18965 "this document but has not been found in the list of\n"
18966 "available modules. If you recently installed it, you\n"
18967 "probably need to reconfigure LyX.\n"
18968 msgstr ""
18969
18970 #: src/TextClass.cpp:1297
18971 msgid "Module not available"
18972 msgstr "نموذج غير متاح"
18973
18974 #: src/TextClass.cpp:1302
18975 #, c-format
18976 msgid ""
18977 "The module %1$s requires a package that is\n"
18978 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
18979 "may not be possible.\n"
18980 msgstr ""
18981
18982 #: src/TextClass.cpp:1305
18983 msgid "Package not available"
18984 msgstr "مجموعة غير متاحة"
18985
18986 #: src/TextClass.cpp:1310
18987 #, c-format
18988 msgid "Error reading module %1$s\n"
18989 msgstr "خطأ في قراءة النموذج %1$s\n"
18990
18991 #: src/TextClass.cpp:1380
18992 msgid ""
18993 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
18994 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
18995 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
18996 msgstr ""
18997
18998 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:673 src/VCBackend.cpp:742
18999 #: src/VCBackend.cpp:748 src/VCBackend.cpp:769
19000 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2595
19001 #, fuzzy
19002 msgid "Revision control error."
19003 msgstr "تحكم الاصدار"
19004
19005 #: src/VCBackend.cpp:61
19006 #, c-format
19007 msgid ""
19008 "Some problem occured while running the command:\n"
19009 "'%1$s'."
19010 msgstr ""
19011
19012 #: src/VCBackend.cpp:318 src/VCBackend.cpp:616 src/VCBackend.cpp:662
19013 #: src/VCBackend.cpp:759 src/VCBackend.cpp:796 src/VCBackend.cpp:852
19014 #: src/VCBackend.cpp:961 src/VCBackend.cpp:1014 src/VCBackend.cpp:1064
19015 #, fuzzy
19016 msgid "Error: Could not generate logfile."
19017 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
19018
19019 #: src/VCBackend.cpp:674
19020 msgid ""
19021 "Error when committing to repository.\n"
19022 "You have to manually resolve the problem.\n"
19023 "LyX will reopen the document after you press OK."
19024 msgstr ""
19025
19026 #: src/VCBackend.cpp:743
19027 msgid ""
19028 "Error while acquiring write lock.\n"
19029 "Another user is most probably editing\n"
19030 "the current document now!\n"
19031 "Also check the access to the repository."
19032 msgstr ""
19033
19034 #: src/VCBackend.cpp:749
19035 msgid ""
19036 "Error while releasing write lock.\n"
19037 "Check the access to the repository."
19038 msgstr ""
19039
19040 #: src/VCBackend.cpp:770
19041 #, c-format
19042 msgid ""
19043 "Error when updating from repository.\n"
19044 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19045 "'%1$s'.\n"
19046 "\n"
19047 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19048 msgstr ""
19049
19050 #: src/VCBackend.cpp:806
19051 #, c-format
19052 msgid ""
19053 "There were detected changes in the working directory:\n"
19054 "%1$s\n"
19055 "\n"
19056 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19057 "preferred.\n"
19058 "\n"
19059 "Continue?"
19060 msgstr ""
19061
19062 #: src/VCBackend.cpp:811 src/VCBackend.cpp:815
19063 msgid "Changes detected"
19064 msgstr ""
19065
19066 #: src/VCBackend.cpp:812 src/VCBackend.cpp:816
19067 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
19068 #, fuzzy
19069 msgid "&Yes"
19070 msgstr "نعم"
19071
19072 #: src/VCBackend.cpp:812 src/VCBackend.cpp:816
19073 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
19074 #, fuzzy
19075 msgid "&No"
19076 msgstr "لا"
19077
19078 #: src/VCBackend.cpp:812
19079 msgid "View &Log ..."
19080 msgstr ""
19081
19082 #: src/VCBackend.cpp:878
19083 msgid "VCN File Locking"
19084 msgstr ""
19085
19086 #: src/VCBackend.cpp:879
19087 msgid "Locking property unset."
19088 msgstr ""
19089
19090 #: src/VCBackend.cpp:879 src/VCBackend.cpp:883
19091 msgid "Locking property set."
19092 msgstr ""
19093
19094 #: src/VCBackend.cpp:880
19095 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19096 msgstr ""
19097
19098 #: src/VSpace.cpp:468
19099 msgid "Default skip"
19100 msgstr ""
19101
19102 #: src/VSpace.cpp:471
19103 msgid "Small skip"
19104 msgstr ""
19105
19106 #: src/VSpace.cpp:474
19107 msgid "Medium skip"
19108 msgstr ""
19109
19110 #: src/VSpace.cpp:477
19111 msgid "Big skip"
19112 msgstr ""
19113
19114 #: src/VSpace.cpp:480
19115 msgid "Vertical fill"
19116 msgstr ""
19117
19118 #: src/VSpace.cpp:487
19119 msgid "protected"
19120 msgstr ""
19121
19122 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19123 #, c-format
19124 msgid ""
19125 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19126 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19127 msgstr ""
19128
19129 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19130 msgid "Reload saved document?"
19131 msgstr "اعادة تحميل المستند المحفوظ؟"
19132
19133 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2543
19134 msgid "&Reload"
19135 msgstr "اعادة تحميل"
19136
19137 #: src/buffer_funcs.cpp:76
19138 msgid "&Keep Changes"
19139 msgstr ""
19140
19141 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19142 #, c-format
19143 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19144 msgstr ""
19145
19146 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19147 msgid "File not readable!"
19148 msgstr "ملف غير قابل للقراءة!"
19149
19150 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19151 #, c-format
19152 msgid ""
19153 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19154 "\n"
19155 "Do you want to create a new document?"
19156 msgstr ""
19157
19158 #: src/buffer_funcs.cpp:109
19159 msgid "Create new document?"
19160 msgstr "انشاء مستند جديد؟"
19161
19162 #: src/buffer_funcs.cpp:110
19163 msgid "&Create"
19164 msgstr "انشاء"
19165
19166 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19167 #, c-format
19168 msgid ""
19169 "The specified document template\n"
19170 "%1$s\n"
19171 "could not be read."
19172 msgstr ""
19173
19174 #: src/buffer_funcs.cpp:140
19175 msgid "Could not read template"
19176 msgstr ""
19177
19178 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19179 msgid "Standard[[Bullets]]"
19180 msgstr ""
19181
19182 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19183 msgid "Maths"
19184 msgstr "رياضيات"
19185
19186 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19187 msgid "Dings 1"
19188 msgstr "Dings 1"
19189
19190 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19191 msgid "Dings 2"
19192 msgstr "Dings 2"
19193
19194 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19195 msgid "Dings 3"
19196 msgstr "Dings 3"
19197
19198 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19199 msgid "Dings 4"
19200 msgstr "Dings 4"
19201
19202 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19203 msgid "Directories"
19204 msgstr "المسارات"
19205
19206 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:306
19207 msgid "file[[scope]]"
19208 msgstr ""
19209
19210 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:309
19211 #, fuzzy
19212 msgid "master document[[scope]]"
19213 msgstr "مستند رئيسي"
19214
19215 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
19216 msgid "open files[[scope]]"
19217 msgstr ""
19218
19219 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
19220 msgid "manuals[[scope]]"
19221 msgstr ""
19222
19223 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:319
19224 #, c-format
19225 msgid ""
19226 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
19227 "Continue searching from the beginning?"
19228 msgstr ""
19229
19230 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:322
19231 #, c-format
19232 msgid ""
19233 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
19234 "Continue searching from the end?"
19235 msgstr ""
19236
19237 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
19238 msgid "Wrap search?"
19239 msgstr ""
19240
19241 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:434
19242 #, fuzzy
19243 msgid "Nothing to search"
19244 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
19245
19246 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
19247 #, fuzzy
19248 msgid "No open document(s) in which to search"
19249 msgstr "فتح مستند"
19250
19251 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:554
19252 #, fuzzy
19253 msgid "Advanced Find and Replace"
19254 msgstr "بحث واستبدال"
19255
19256 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19257 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19258 msgstr ""
19259
19260 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19261 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19262 msgstr ""
19263
19264 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19265 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19266 msgstr ""
19267
19268 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19269 #, c-format
19270 msgid ""
19271 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19272 "1995--%1$s LyX Team"
19273 msgstr ""
19274
19275 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19276 msgid ""
19277 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19278 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19279 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19280 "any later version."
19281 msgstr ""
19282
19283 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
19284 msgid ""
19285 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19286 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19287 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19288 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19289 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19290 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19291 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19292 msgstr ""
19293
19294 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
19295 msgid "not released yet"
19296 msgstr ""
19297
19298 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19299 #, fuzzy, c-format
19300 msgid ""
19301 "LyX Version %1$s\n"
19302 "(%2$s)"
19303 msgstr "اصدار ليك"
19304
19305 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19306 msgid "Library directory: "
19307 msgstr "مسار المكتبة:"
19308
19309 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19310 msgid "User directory: "
19311 msgstr "مسار المستخدم:"
19312
19313 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:192
19314 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
19315 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:286
19316 #, c-format
19317 msgid "LyX: %1$s"
19318 msgstr "ليك: %1$s"
19319
19320 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
19321 msgid "About %1"
19322 msgstr "حول %1"
19323
19324 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
19325 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2982
19326 msgid "Preferences"
19327 msgstr "تفضيلات"
19328
19329 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
19330 msgid "Reconfigure"
19331 msgstr "اعادة الاعداد"
19332
19333 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
19334 msgid "Quit %1"
19335 msgstr ""
19336
19337 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:864
19338 msgid "Nothing to do"
19339 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
19340
19341 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:870
19342 msgid "Unknown action"
19343 msgstr ""
19344
19345 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:914
19346 #, fuzzy
19347 msgid "Command not handled"
19348 msgstr "لم يُقرأ الملف"
19349
19350 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:920
19351 msgid "Command disabled"
19352 msgstr ""
19353
19354 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1187
19355 msgid "Running configure..."
19356 msgstr "بدء الاعداد"
19357
19358 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1198
19359 msgid "Reloading configuration..."
19360 msgstr ""
19361
19362 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1204
19363 msgid "System reconfiguration failed"
19364 msgstr ""
19365
19366 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1205
19367 msgid ""
19368 "The system reconfiguration has failed.\n"
19369 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19370 "Please reconfigure again if needed."
19371 msgstr ""
19372
19373 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1210
19374 msgid "System reconfigured"
19375 msgstr ""
19376
19377 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1211
19378 msgid ""
19379 "The system has been reconfigured.\n"
19380 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19381 "updated document class specifications."
19382 msgstr ""
19383
19384 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1266
19385 msgid "Exiting."
19386 msgstr "خروج."
19387
19388 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1344
19389 #, c-format
19390 msgid "Opening help file %1$s..."
19391 msgstr "فتح ملف المساعدة %1$s..."
19392
19393 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1362
19394 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19395 msgstr ""
19396
19397 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1378
19398 #, c-format
19399 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19400 msgstr ""
19401
19402 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1553
19403 #, c-format
19404 msgid "Document defaults saved in %1$s"
19405 msgstr "المستند يحفظ افتراضياً في %1$s"
19406
19407 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1557
19408 msgid "Unable to save document defaults"
19409 msgstr ""
19410
19411 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1762
19412 msgid "Unknown function."
19413 msgstr "دالة مجهولة."
19414
19415 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2159
19416 msgid "The current document was closed."
19417 msgstr "المستند الحالي اغلق"
19418
19419 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2169
19420 msgid ""
19421 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19422 "documents and exit.\n"
19423 "\n"
19424 "Exception: "
19425 msgstr ""
19426
19427 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
19428 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2179
19429 msgid "Software exception Detected"
19430 msgstr ""
19431
19432 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2177
19433 msgid ""
19434 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19435 "unsaved documents and exit."
19436 msgstr ""
19437
19438 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2323
19439 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2335
19440 msgid "Could not find UI definition file"
19441 msgstr ""
19442
19443 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2324
19444 #, c-format
19445 msgid ""
19446 "Error while reading the included file\n"
19447 "%1$s\n"
19448 "Please check your installation."
19449 msgstr ""
19450
19451 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2330
19452 #, fuzzy
19453 msgid "Could not find default UI file"
19454 msgstr "لم يُقرأ الملف"
19455
19456 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2331
19457 msgid ""
19458 "LyX could not find the default UI file!\n"
19459 "Please check your installation."
19460 msgstr ""
19461
19462 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2336
19463 #, c-format
19464 msgid ""
19465 "Error while reading the configuration file\n"
19466 "%1$s\n"
19467 "Falling back to default.\n"
19468 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
19469 "check which User Interface file you are using."
19470 msgstr ""
19471
19472 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19473 msgid "BibTeX Bibliography"
19474 msgstr ""
19475
19476 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19477 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
19478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1732
19479 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
19480 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694
19481 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1901
19482 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112
19483 msgid "Documents|#o#O"
19484 msgstr ""
19485
19486 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19487 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19488 msgstr ""
19489
19490 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19491 msgid "Select a BibTeX database to add"
19492 msgstr ""
19493
19494 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19495 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19496 msgstr ""
19497
19498 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19499 msgid "Select a BibTeX style"
19500 msgstr ""
19501
19502 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19503 msgid "No frame"
19504 msgstr "بلا اطار"
19505
19506 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19507 msgid "Simple rectangular frame"
19508 msgstr "اطار مستطيل بسيط"
19509
19510 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19511 msgid "Oval frame, thin"
19512 msgstr "اطار بيضاوي رفيع"
19513
19514 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19515 msgid "Oval frame, thick"
19516 msgstr "اطار بيضاوي سميك"
19517
19518 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19519 msgid "Drop shadow"
19520 msgstr "ظل ساقط"
19521
19522 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19523 msgid "Shaded background"
19524 msgstr "تظليل الخلفية"
19525
19526 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
19527 msgid "Double rectangular frame"
19528 msgstr "اطار بيضاوي مزدوج"
19529
19530 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19531 msgid "Height"
19532 msgstr "الارتفاع"
19533
19534 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19535 msgid "Depth"
19536 msgstr "العمق"
19537
19538 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19539 msgid "Total Height"
19540 msgstr "الارتفاع الكلي"
19541
19542 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19543 msgid "Width"
19544 msgstr "العرض"
19545
19546 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391
19547 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
19548 msgid "Makebox"
19549 msgstr ""
19550
19551 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
19552 msgid "Activated"
19553 msgstr ""
19554
19555 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
19556 msgid "Color"
19557 msgstr "اللون"
19558
19559 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
19560 #, fuzzy
19561 msgid "Filename Suffix"
19562 msgstr "اسم الملف"
19563
19564 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1960
19566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2942
19567 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
19568 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
19569 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
19570 msgid "Yes"
19571 msgstr "نعم"
19572
19573 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1959
19575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2941
19576 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
19577 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
19578 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
19579 msgid "No"
19580 msgstr "لا"
19581
19582 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
19583 #, fuzzy
19584 msgid "Enter new branch name"
19585 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
19586
19587 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
19588 #, c-format
19589 msgid ""
19590 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
19591 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
19592 msgstr ""
19593
19594 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
19595 #, fuzzy
19596 msgid "&Merge"
19597 msgstr "كبير:"
19598
19599 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
19600 msgid "Renaming failed"
19601 msgstr ""
19602
19603 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
19604 #, fuzzy
19605 msgid "The branch could not be renamed."
19606 msgstr "المصحح الاملائي لم يبدأ\n"
19607
19608 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
19609 msgid "Merge Changes"
19610 msgstr "دمج التغييرات"
19611
19612 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
19613 #, c-format
19614 msgid ""
19615 "Change by %1$s\n"
19616 "\n"
19617 msgstr ""
19618
19619 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
19620 #, c-format
19621 msgid "Change made at %1$s\n"
19622 msgstr ""
19623
19624 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19625 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19626 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19627 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
19628 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
19629 msgid "No change"
19630 msgstr "لا تغيير"
19631
19632 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19633 msgid "Small Caps"
19634 msgstr ""
19635
19636 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19637 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
19638 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
19639 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
19640 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
19641 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
19642 msgid "Reset"
19643 msgstr "مسح"
19644
19645 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19646 msgid "Underbar"
19647 msgstr "شريط سفلي"
19648
19649 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19650 #, fuzzy
19651 msgid "Double underbar"
19652 msgstr "اطار مزدوج"
19653
19654 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
19655 #, fuzzy
19656 msgid "Wavy underbar"
19657 msgstr "شريط سفلي"
19658
19659 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
19660 #, fuzzy
19661 msgid "Strikeout"
19662 msgstr "الشارع"
19663
19664 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
19665 msgid "Noun"
19666 msgstr ""
19667
19668 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19669 msgid "No color"
19670 msgstr "بلا الوان"
19671
19672 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19673 msgid "Black"
19674 msgstr "اسود"
19675
19676 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19677 msgid "White"
19678 msgstr "ابيض"
19679
19680 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
19681 msgid "Red"
19682 msgstr "احمر"
19683
19684 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
19685 msgid "Green"
19686 msgstr "اخضر"
19687
19688 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
19689 msgid "Blue"
19690 msgstr "ازرق"
19691
19692 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
19693 msgid "Cyan"
19694 msgstr "نيلي"
19695
19696 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
19697 msgid "Magenta"
19698 msgstr "ارجواني"
19699
19700 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
19701 msgid "Yellow"
19702 msgstr "اصفر"
19703
19704 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
19705 msgid "Text Style"
19706 msgstr "اسلوب النص"
19707
19708 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
19709 msgid "Keys"
19710 msgstr "مفاتيح"
19711
19712 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
19713 msgid "LinkBack PDF"
19714 msgstr ""
19715
19716 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
19717 msgid "PDF"
19718 msgstr "PDF"
19719
19720 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
19721 msgid "pasted"
19722 msgstr "لصق"
19723
19724 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
19725 #, c-format
19726 msgid "%1$s Files"
19727 msgstr "ملفات %1$s"
19728
19729 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
19730 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
19731 msgstr "سم الملف لحفظ الصورة الملصقة كـ"
19732
19733 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771
19734 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1921 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
19735 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2045
19736 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088
19737 msgid "Canceled."
19738 msgstr "الغي."
19739
19740 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
19741 msgid "Overwrite external file?"
19742 msgstr "استبدال ملف خارجي؟"
19743
19744 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
19745 #, c-format
19746 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19747 msgstr ""
19748
19749 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
19750 msgid "List of previous commands"
19751 msgstr ""
19752
19753 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
19754 msgid "Next command"
19755 msgstr "الامر التالي"
19756
19757 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
19758 msgid "Compare LyX files"
19759 msgstr ""
19760
19761 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
19762 #, fuzzy
19763 msgid "Select document"
19764 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
19765
19766 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
19767 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1756 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2034
19768 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
19769 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19770 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
19771
19772 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1703
19773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1778
19774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3007
19775 msgid "Error"
19776 msgstr "خطأ"
19777
19778 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
19779 msgid "Error while comparing documents."
19780 msgstr ""
19781
19782 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
19783 #, fuzzy
19784 msgid "Aborted"
19785 msgstr "استورد."
19786
19787 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
19788 #, fuzzy
19789 msgid "Finished"
19790 msgstr "Finnish"
19791
19792 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
19793 #, fuzzy
19794 msgid "Aborting process..."
19795 msgstr "استيراد %1$s..."
19796
19797 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
19798 #, fuzzy
19799 msgid "differences"
19800 msgstr "مراجع"
19801
19802 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
19803 msgid "big[[delimiter size]]"
19804 msgstr ""
19805
19806 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
19807 msgid "Big[[delimiter size]]"
19808 msgstr ""
19809
19810 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
19811 msgid "bigg[[delimiter size]]"
19812 msgstr ""
19813
19814 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
19815 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
19816 msgstr ""
19817
19818 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
19819 msgid "Math Delimiter"
19820 msgstr ""
19821
19822 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
19823 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
19824 msgid "(None)"
19825 msgstr "(بلا)"
19826
19827 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
19828 msgid "Variable"
19829 msgstr ""
19830
19831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19832 msgid "Computer Modern Roman"
19833 msgstr ""
19834
19835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19836 msgid "Latin Modern Roman"
19837 msgstr ""
19838
19839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19840 msgid "AE (Almost European)"
19841 msgstr ""
19842
19843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19844 msgid "Times Roman"
19845 msgstr "Times Roman"
19846
19847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19848 msgid "Palatino"
19849 msgstr "Palatino"
19850
19851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19852 msgid "Bitstream Charter"
19853 msgstr ""
19854
19855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19856 msgid "New Century Schoolbook"
19857 msgstr ""
19858
19859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19860 msgid "Bookman"
19861 msgstr "الكتبي"
19862
19863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19864 msgid "Utopia"
19865 msgstr "Utopia"
19866
19867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19868 msgid "Bera Serif"
19869 msgstr ""
19870
19871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19872 msgid "Concrete Roman"
19873 msgstr ""
19874
19875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19876 msgid "Zapf Chancery"
19877 msgstr ""
19878
19879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
19880 msgid "Computer Modern Sans"
19881 msgstr ""
19882
19883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
19884 msgid "Latin Modern Sans"
19885 msgstr ""
19886
19887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19888 msgid "Helvetica"
19889 msgstr "Helvetica"
19890
19891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19892 msgid "Avant Garde"
19893 msgstr ""
19894
19895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19896 msgid "Bera Sans"
19897 msgstr "Bera Sans"
19898
19899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19900 msgid "CM Bright"
19901 msgstr "CM Bright "
19902
19903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
19904 msgid "Computer Modern Typewriter"
19905 msgstr ""
19906
19907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19908 msgid "Latin Modern Typewriter"
19909 msgstr ""
19910
19911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19912 msgid "Courier"
19913 msgstr ""
19914
19915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19916 msgid "Bera Mono"
19917 msgstr "Bera Mono "
19918
19919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19920 msgid "LuxiMono"
19921 msgstr "LuxiMono "
19922
19923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19924 msgid "CM Typewriter Light"
19925 msgstr ""
19926
19927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
19928 #, fuzzy
19929 msgid "Page"
19930 msgstr "الصفحات"
19931
19932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:235
19933 msgid "Module not found!"
19934 msgstr "النموذج غير موجود"
19935
19936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:536
19937 msgid "Document Settings"
19938 msgstr "اعدادات المستند"
19939
19940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:643 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
19941 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1307
19942 msgid "Child Document"
19943 msgstr ""
19944
19945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:644
19946 msgid "Include to Output"
19947 msgstr ""
19948
19949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
19950 msgid "10"
19951 msgstr "10"
19952
19953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
19954 msgid "11"
19955 msgstr "11"
19956
19957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
19958 msgid "12"
19959 msgstr "12"
19960
19961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
19962 msgid "None (no fontenc)"
19963 msgstr ""
19964
19965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
19966 msgid "empty"
19967 msgstr "فارغ"
19968
19969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754
19970 msgid "plain"
19971 msgstr ""
19972
19973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
19974 msgid "headings"
19975 msgstr ""
19976
19977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:756
19978 msgid "fancy"
19979 msgstr ""
19980
19981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:768
19982 msgid "A0"
19983 msgstr ""
19984
19985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:769
19986 #, fuzzy
19987 msgid "A1"
19988 msgstr "10"
19989
19990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:770
19991 msgid "A2"
19992 msgstr ""
19993
19994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:774
19995 msgid "A6"
19996 msgstr ""
19997
19998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:775
19999 msgid "B0"
20000 msgstr ""
20001
20002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:776
20003 #, fuzzy
20004 msgid "B1"
20005 msgstr "10"
20006
20007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:777
20008 msgid "B2"
20009 msgstr ""
20010
20011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:778
20012 msgid "B3"
20013 msgstr "B3"
20014
20015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:779
20016 msgid "B4"
20017 msgstr "B4"
20018
20019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:781
20020 msgid "B6"
20021 msgstr ""
20022
20023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:782
20024 msgid "C0"
20025 msgstr ""
20026
20027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:783
20028 #, fuzzy
20029 msgid "C1"
20030 msgstr "10"
20031
20032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:784
20033 msgid "C2"
20034 msgstr ""
20035
20036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:785
20037 msgid "C3"
20038 msgstr ""
20039
20040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:786
20041 msgid "C4"
20042 msgstr ""
20043
20044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:787
20045 msgid "C5"
20046 msgstr ""
20047
20048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788
20049 msgid "C6"
20050 msgstr ""
20051
20052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
20053 msgid "JIS B0"
20054 msgstr ""
20055
20056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
20057 msgid "JIS B1"
20058 msgstr ""
20059
20060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
20061 msgid "JIS B2"
20062 msgstr ""
20063
20064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
20065 msgid "JIS B3"
20066 msgstr ""
20067
20068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
20069 msgid "JIS B4"
20070 msgstr ""
20071
20072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
20073 msgid "JIS B5"
20074 msgstr ""
20075
20076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
20077 msgid "JIS B6"
20078 msgstr ""
20079
20080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
20081 #, fuzzy
20082 msgid "Language Default (no inputenc)"
20083 msgstr "اللغة الافتراضية"
20084
20085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
20086 msgid "``text''"
20087 msgstr ""
20088
20089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
20090 msgid "''text''"
20091 msgstr ""
20092
20093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
20094 msgid ",,text``"
20095 msgstr ""
20096
20097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
20098 msgid ",,text''"
20099 msgstr ""
20100
20101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
20102 msgid "<<text>>"
20103 msgstr "<<نص>>"
20104
20105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
20106 msgid ">>text<<"
20107 msgstr ">>نص<<"
20108
20109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
20110 msgid "Numbered"
20111 msgstr ""
20112
20113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
20114 msgid "Appears in TOC"
20115 msgstr ""
20116
20117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972
20118 msgid "Author-year"
20119 msgstr ""
20120
20121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
20122 msgid "Numerical"
20123 msgstr ""
20124
20125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
20126 #, c-format
20127 msgid "Unavailable: %1$s"
20128 msgstr ""
20129
20130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
20131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
20132 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20133 msgstr ""
20134
20135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1159
20136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1179
20137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2696
20138 msgid "Document Class"
20139 msgstr "صنف المستند"
20140
20141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
20142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2694
20143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2695
20144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2698 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20145 msgid "Child Documents"
20146 msgstr ""
20147
20148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1161
20149 msgid "Modules"
20150 msgstr "نماذج"
20151
20152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1163
20153 msgid "Text Layout"
20154 msgstr "\tنص النسق"
20155
20156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
20157 msgid "Page Margins"
20158 msgstr "هامش الصفحة"
20159
20160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1167 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1052
20161 msgid "Colors"
20162 msgstr "الالوان"
20163
20164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1168
20165 msgid "Numbering & TOC"
20166 msgstr ""
20167
20168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1170
20169 #, fuzzy
20170 msgid "Indexes"
20171 msgstr "فهرس"
20172
20173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1171
20174 msgid "PDF Properties"
20175 msgstr "تفضيلات PDF"
20176
20177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1172
20178 msgid "Math Options"
20179 msgstr "خيارات الرياضيات"
20180
20181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1173
20182 msgid "Float Placement"
20183 msgstr "وضع عائم"
20184
20185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1175
20186 msgid "Bullets"
20187 msgstr "نقاط"
20188
20189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1176
20190 msgid "Branches"
20191 msgstr "فروع"
20192
20193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1178
20194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1190
20195 msgid "LaTeX Preamble"
20196 msgstr ""
20197
20198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1585
20199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1591
20200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1597
20201 msgid " (not installed)"
20202 msgstr ""
20203
20204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1672
20205 msgid "Layouts|#o#O"
20206 msgstr ""
20207
20208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1674
20209 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20210 msgstr "نسق ليك (*.layout)"
20211
20212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
20213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1685
20214 msgid "Local layout file"
20215 msgstr "ملف النسق المحلي"
20216
20217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1686
20218 msgid ""
20219 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20220 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20221 "document may not work with this layout if you do not\n"
20222 "keep the layout file in the document directory."
20223 msgstr ""
20224
20225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1690
20226 msgid "&Set Layout"
20227 msgstr "تعيين نسق"
20228
20229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1704
20230 msgid "Unable to read local layout file."
20231 msgstr "عدم قراءة ملف النسق الحالي."
20232
20233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1726
20234 msgid "Select master document"
20235 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
20236
20237 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
20238 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20239 msgstr "ملفات ليك (*.lyx)"
20240
20241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1763
20242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2996
20243 msgid "Unapplied changes"
20244 msgstr ""
20245
20246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1764
20247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2997
20248 msgid ""
20249 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20250 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20251 msgstr ""
20252
20253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1766
20254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2999
20255 msgid "&Dismiss"
20256 msgstr ""
20257
20258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1778
20259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3007
20260 msgid "Unable to set document class."
20261 msgstr ""
20262
20263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1819
20264 #, c-format
20265 msgid "%1$s, %2$s"
20266 msgstr "%1$s, %2$s"
20267
20268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1824
20269 #, c-format
20270 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20271 msgstr ""
20272
20273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1837
20274 #, c-format
20275 msgid "%1$s (unavailable)"
20276 msgstr ""
20277
20278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1911
20279 msgid "Module provided by document class."
20280 msgstr ""
20281
20282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1919
20283 #, c-format
20284 msgid "Package(s) required: %1$s."
20285 msgstr ""
20286
20287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1925
20288 msgid "or"
20289 msgstr "أو"
20290
20291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1928
20292 #, c-format
20293 msgid "Module required: %1$s."
20294 msgstr ""
20295
20296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1937
20297 #, c-format
20298 msgid "Modules excluded: %1$s."
20299 msgstr ""
20300
20301 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1943
20302 #, fuzzy
20303 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20304 msgstr "تحذير: بعض المجموعات غير متاحة"
20305
20306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2668
20307 #, fuzzy
20308 msgid "[No options predefined]"
20309 msgstr "لا اجراء محدد"
20310
20311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3019
20312 msgid "Can't set layout!"
20313 msgstr ""
20314
20315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3020
20316 #, c-format
20317 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20318 msgstr ""
20319
20320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3101
20321 msgid "Not Found"
20322 msgstr "غير موجود"
20323
20324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3155
20325 msgid "Assigned master does not include this file"
20326 msgstr ""
20327
20328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3156
20329 #, c-format
20330 msgid ""
20331 "You must include this file in the document\n"
20332 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20333 "feature."
20334 msgstr ""
20335
20336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
20337 #, fuzzy
20338 msgid "Could not load master"
20339 msgstr "لم تحمل الصنف"
20340
20341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3161
20342 #, fuzzy, c-format
20343 msgid ""
20344 "The master document '%1$s'\n"
20345 "could not be loaded."
20346 msgstr "صنف المستند %1$s لم تحمل"
20347
20348 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
20349 #, fuzzy
20350 msgid "Literate"
20351 msgstr "قائمة المواد"
20352
20353 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
20354 #, fuzzy
20355 msgid "pLaTeX"
20356 msgstr "لتيك"
20357
20358 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
20359 msgid "Error List"
20360 msgstr "قائمة الاخطاء"
20361
20362 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
20363 #, c-format
20364 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20365 msgstr ""
20366
20367 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20368 msgid "Top left"
20369 msgstr "اعلى اليسار"
20370
20371 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20372 msgid "Bottom left"
20373 msgstr "اسفل اليسار"
20374
20375 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20376 msgid "Baseline left"
20377 msgstr "يسار الخط القاعدي"
20378
20379 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20380 msgid "Top center"
20381 msgstr "اعلى الوسط"
20382
20383 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20384 msgid "Bottom center"
20385 msgstr "اسفل الوسط"
20386
20387 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20388 msgid "Baseline center"
20389 msgstr "وسط الخط القاعدي"
20390
20391 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20392 msgid "Top right"
20393 msgstr "اعلى اليمين"
20394
20395 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20396 msgid "Bottom right"
20397 msgstr "اسفل اليمين"
20398
20399 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20400 msgid "Baseline right"
20401 msgstr "يمين الخط القاعدي"
20402
20403 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
20404 msgid "External Material"
20405 msgstr ""
20406
20407 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
20408 msgid "Scale%"
20409 msgstr "مقياس%"
20410
20411 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
20412 msgid "Select external file"
20413 msgstr "تحديد ملف خارجي"
20414
20415 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
20416 #, fuzzy
20417 msgid "automatically"
20418 msgstr "مساعدة آلية"
20419
20420 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
20421 msgid "Graphics"
20422 msgstr "الصور"
20423
20424 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20425 msgid "Dissolve previous group?"
20426 msgstr ""
20427
20428 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
20429 #, c-format
20430 msgid ""
20431 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20432 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20433 "because this graphic was its only member.\n"
20434 "How do you want to proceed?"
20435 msgstr ""
20436
20437 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
20438 #, c-format
20439 msgid "Stick with group '%1$s'"
20440 msgstr ""
20441
20442 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
20443 #, c-format
20444 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20445 msgstr ""
20446
20447 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
20448 #, c-format
20449 msgid ""
20450 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20451 "the group will be dissolved,\n"
20452 "because this graphic was its only member.\n"
20453 "How do you want to proceed?"
20454 msgstr ""
20455
20456 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
20457 #, c-format
20458 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20459 msgstr ""
20460
20461 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
20462 msgid "Enter unique group name:"
20463 msgstr ""
20464
20465 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
20466 #, fuzzy
20467 msgid "Group already defined!"
20468 msgstr "لا اجراء محدد"
20469
20470 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
20471 #, c-format
20472 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20473 msgstr ""
20474
20475 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20476 msgid "bp"
20477 msgstr "bp"
20478
20479 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20480 msgid "cm"
20481 msgstr "سم"
20482
20483 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
20484 msgid "mm"
20485 msgstr "مم"
20486
20487 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
20488 msgid "Select graphics file"
20489 msgstr "تحديد ملف الصورة"
20490
20491 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20492 msgid "Clipart|#C#c"
20493 msgstr ""
20494
20495 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
20496 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
20497 msgid "Thin Space"
20498 msgstr ""
20499
20500 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:77
20501 #, fuzzy
20502 msgid "Medium Space"
20503 msgstr "وسط"
20504
20505 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:80
20506 #, fuzzy
20507 msgid "Thick Space"
20508 msgstr "مسافة رفيعة"
20509
20510 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
20511 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
20512 msgid "Negative Thin Space"
20513 msgstr ""
20514
20515 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:98
20516 #, fuzzy
20517 msgid "Negative Medium Space"
20518 msgstr "وسط"
20519
20520 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/insets/InsetSpace.cpp:101
20521 msgid "Negative Thick Space"
20522 msgstr ""
20523
20524 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
20525 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20526 msgstr ""
20527
20528 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
20529 msgid "Quad (1 em)"
20530 msgstr ""
20531
20532 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
20533 msgid "Double Quad (2 em)"
20534 msgstr ""
20535
20536 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57 src/insets/InsetSpace.cpp:68
20537 msgid "Interword Space"
20538 msgstr ""
20539
20540 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/insets/InsetSpace.cpp:104
20541 msgid "Horizontal Fill"
20542 msgstr "ملئ افقي"
20543
20544 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
20545 msgid ""
20546 "Insert the spacing even after a line break.\n"
20547 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
20548 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
20549 msgstr ""
20550
20551 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:40
20552 msgid "Hyperlink"
20553 msgstr ""
20554
20555 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20556 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20557 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20558 msgid ""
20559 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20560 msgstr ""
20561
20562 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20563 msgid "Select document to include"
20564 msgstr "حدد المستند للتضمين"
20565
20566 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
20567 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
20568 msgstr ""
20569
20570 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
20571 #, fuzzy
20572 msgid "Index Entry Settings"
20573 msgstr "مدخل فهرس"
20574
20575 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
20576 #, fuzzy
20577 msgid "Label Color"
20578 msgstr "اللون"
20579
20580 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
20581 #, fuzzy
20582 msgid "Cannot remove standard index"
20583 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
20584
20585 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
20586 #, fuzzy
20587 msgid "The default index cannot be removed."
20588 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
20589
20590 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
20591 #, fuzzy
20592 msgid "Enter new index name"
20593 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
20594
20595 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
20596 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
20597 msgstr ""
20598
20599 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20600 msgid "unknown"
20601 msgstr "مجهول"
20602
20603 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20604 msgid "shortcut"
20605 msgstr "اختصار"
20606
20607 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20608 msgid "shortcuts"
20609 msgstr "اختصارات"
20610
20611 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20612 msgid "lyxrc"
20613 msgstr "lyxrc"
20614
20615 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20616 msgid "package"
20617 msgstr "مجموعة"
20618
20619 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20620 msgid "textclass"
20621 msgstr ""
20622
20623 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20624 msgid "menu"
20625 msgstr "قائمة"
20626
20627 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20628 msgid "icon"
20629 msgstr "رمز"
20630
20631 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20632 msgid "buffer"
20633 msgstr ""
20634
20635 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20636 #, fuzzy
20637 msgid "lyxinfo"
20638 msgstr "liminf"
20639
20640 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
20641 msgid "Shift-"
20642 msgstr ""
20643
20644 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
20645 #, fuzzy
20646 msgid "Control-"
20647 msgstr "تحكم"
20648
20649 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
20650 #, fuzzy
20651 msgid "Option-"
20652 msgstr "خيارات:"
20653
20654 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
20655 #, fuzzy
20656 msgid "Command-"
20657 msgstr "الامر:"
20658
20659 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
20660 msgid "Label"
20661 msgstr "ملصق"
20662
20663 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
20664 msgid "No language"
20665 msgstr "لا لغة"
20666
20667 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
20668 msgid "Program Listing Settings"
20669 msgstr ""
20670
20671 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
20672 msgid "No dialect"
20673 msgstr ""
20674
20675 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
20676 msgid "LaTeX Log"
20677 msgstr "سجل لتيك"
20678
20679 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
20680 #, fuzzy
20681 msgid "LyX2LyX"
20682 msgstr "ليك"
20683
20684 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
20685 msgid "Literate Programming Build Log"
20686 msgstr ""
20687
20688 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
20689 msgid "lyx2lyx Error Log"
20690 msgstr ""
20691
20692 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
20693 msgid "Version Control Log"
20694 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
20695
20696 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
20697 #, fuzzy
20698 msgid "Log file not found."
20699 msgstr "الملف غير موجود"
20700
20701 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
20702 msgid "No literate programming build log file found."
20703 msgstr ""
20704
20705 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
20706 msgid "No lyx2lyx error log file found."
20707 msgstr ""
20708
20709 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
20710 msgid "No version control log file found."
20711 msgstr "لا يوجد ملف سجل تحكم اصدار"
20712
20713 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
20714 msgid "Math Matrix"
20715 msgstr "مصفوفة رياضية"
20716
20717 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161
20718 msgid "Nomenclature"
20719 msgstr ""
20720
20721 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
20722 msgid "Note Settings"
20723 msgstr "اعدادات المدونة"
20724
20725 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
20726 msgid "Paragraph Settings"
20727 msgstr "اعدادات الفقرة"
20728
20729 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
20730 msgid ""
20731 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
20732 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
20733 "\n"
20734 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
20735 "the items is used."
20736 msgstr ""
20737
20738 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
20739 #, fuzzy
20740 msgid "Phantom Settings"
20741 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
20742
20743 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:138
20744 msgid "System files|#S#s"
20745 msgstr "ملفات النظام"
20746
20747 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
20748 msgid "User files|#U#u"
20749 msgstr "ملفات المستخدم"
20750
20751 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
20752 msgid "Look & Feel"
20753 msgstr "المظهر العام"
20754
20755 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
20756 msgid "Language Settings"
20757 msgstr "اعدادات اللغة"
20758
20759 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
20760 msgid "File Handling"
20761 msgstr ""
20762
20763 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:451
20764 msgid "Keyboard/Mouse"
20765 msgstr "الفارة/لوحة المفاتيح"
20766
20767 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:568
20768 msgid "Input Completion"
20769 msgstr ""
20770
20771 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:703 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:728
20772 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:818 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:845
20773 #, fuzzy
20774 msgid "Co&mmand:"
20775 msgstr "الامر:"
20776
20777 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877
20778 msgid "Screen fonts"
20779 msgstr "خطوط الشاشة"
20780
20781 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1226
20782 msgid "Paths"
20783 msgstr "المسارات"
20784
20785 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1300
20786 msgid "Select directory for example files"
20787 msgstr "حدد مسار ملفات المثال:"
20788
20789 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1309
20790 msgid "Select a document templates directory"
20791 msgstr "حدد مسار قالب المستند"
20792
20793 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1318
20794 msgid "Select a temporary directory"
20795 msgstr "حدد مسار الذاكرة المؤقتة:"
20796
20797 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1327
20798 msgid "Select a backups directory"
20799 msgstr "حدد مسار النسخ الاحتياطي:"
20800
20801 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1336
20802 msgid "Select a document directory"
20803 msgstr "حدد مسار المستند"
20804
20805 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1345
20806 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
20807 msgstr ""
20808
20809 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1354
20810 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
20811 msgstr ""
20812
20813 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1363
20814 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
20815 msgstr ""
20816
20817 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1376
20818 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
20819 msgid "Spellchecker"
20820 msgstr "تصحيح املائي"
20821
20822 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1382
20823 #, fuzzy
20824 msgid "native"
20825 msgstr "acute"
20826
20827 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1388
20828 msgid "aspell"
20829 msgstr "aspell "
20830
20831 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
20832 #, fuzzy
20833 msgid "enchant"
20834 msgstr "hat"
20835
20836 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1394
20837 #, fuzzy
20838 msgid "hunspell"
20839 msgstr "hspell "
20840
20841 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
20842 msgid "Converters"
20843 msgstr "المحولات"
20844
20845 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1760
20846 msgid "File formats"
20847 msgstr "هيئات الملفات"
20848
20849 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2073
20850 msgid "Format in use"
20851 msgstr "الهيئة المستخدمة"
20852
20853 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2074
20854 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
20855 msgstr ""
20856
20857 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2146
20858 msgid "LyX needs to be restarted!"
20859 msgstr ""
20860
20861 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2147
20862 msgid ""
20863 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
20864 "restart."
20865 msgstr ""
20866
20867 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2203
20868 msgid "Printer"
20869 msgstr "الطابعة"
20870
20871 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2301 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3022
20872 msgid "User interface"
20873 msgstr "واجهة المستخدم"
20874
20875 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2406
20876 msgid "Control"
20877 msgstr "تحكم"
20878
20879 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2486
20880 msgid "Shortcuts"
20881 msgstr "اختصارات"
20882
20883 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2491
20884 msgid "Function"
20885 msgstr "دالة"
20886
20887 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2492
20888 msgid "Shortcut"
20889 msgstr "اختصار"
20890
20891 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2571
20892 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
20893 msgstr "المؤشر, الفارة وتحرير الدوال"
20894
20895 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575
20896 msgid "Mathematical Symbols"
20897 msgstr "رموز رياضية"
20898
20899 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
20900 msgid "Document and Window"
20901 msgstr "المستند والنافذة"
20902
20903 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2583
20904 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
20905 msgstr ""
20906
20907 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2587
20908 msgid "System and Miscellaneous"
20909 msgstr ""
20910
20911 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2714 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2760
20912 msgid "Res&tore"
20913 msgstr "استعادة"
20914
20915 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2871 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2878
20916 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2898 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2917
20917 msgid "Failed to create shortcut"
20918 msgstr "فشل انشاء اختصار"
20919
20920 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2872
20921 msgid "Unknown or invalid LyX function"
20922 msgstr ""
20923
20924 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2879
20925 msgid "Invalid or empty key sequence"
20926 msgstr ""
20927
20928 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2899
20929 #, c-format
20930 msgid ""
20931 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20932 "%2$s\n"
20933 "You need to remove that binding before creating a new one."
20934 msgstr ""
20935
20936 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2918
20937 msgid "Can not insert shortcut to the list"
20938 msgstr "فشل ادراج اختصار للقائمة"
20939
20940 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2949
20941 msgid "Identity"
20942 msgstr "الهوية"
20943
20944 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3146
20945 msgid "Choose bind file"
20946 msgstr ""
20947
20948 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3147
20949 msgid "LyX bind files (*.bind)"
20950 msgstr ""
20951
20952 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3153
20953 msgid "Choose UI file"
20954 msgstr ""
20955
20956 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3154
20957 msgid "LyX UI files (*.ui)"
20958 msgstr ""
20959
20960 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3160
20961 msgid "Choose keyboard map"
20962 msgstr "اختيار خريطة لوحة المفاتيح"
20963
20964 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3161
20965 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
20966 msgstr ""
20967
20968 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
20969 msgid "Print Document"
20970 msgstr "طباعة مستند"
20971
20972 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
20973 msgid "Print to file"
20974 msgstr "طباعة لملف"
20975
20976 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
20977 msgid "PostScript files (*.ps)"
20978 msgstr ""
20979
20980 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
20981 #, fuzzy
20982 msgid "Nomenclature settings"
20983 msgstr "مدخل مصطلح"
20984
20985 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
20986 #, fuzzy
20987 msgid "Longest label width"
20988 msgstr "ملصق طويل"
20989
20990 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
20991 #, fuzzy
20992 msgid "Index Settings"
20993 msgstr "اعدادات الصندوق"
20994
20995 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
20996 #, fuzzy
20997 msgid "<All indexes>"
20998 msgstr "كل الحقول"
20999
21000 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21001 msgid "Progress/Debug Messages"
21002 msgstr ""
21003
21004 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21005 msgid "Debug Level"
21006 msgstr ""
21007
21008 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
21009 #, fuzzy
21010 msgid "Set"
21011 msgstr "تعيين"
21012
21013 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21014 msgid "Cross-reference"
21015 msgstr "اسناد ترافقي"
21016
21017 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21018 msgid "&Go Back"
21019 msgstr "عودة"
21020
21021 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21022 msgid "Jump back"
21023 msgstr ""
21024
21025 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21026 msgid "Jump to label"
21027 msgstr ""
21028
21029 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21030 msgid "<No prefix>"
21031 msgstr ""
21032
21033 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21034 msgid "Find and Replace"
21035 msgstr "بحث واستبدال"
21036
21037 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21038 msgid "Send Document to Command"
21039 msgstr ""
21040
21041 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21042 msgid "Show File"
21043 msgstr "اظهار ملف"
21044
21045 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21046 msgid "Error -> Cannot load file!"
21047 msgstr "خطأ -> فشل تحميل ملف!"
21048
21049 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:336
21050 #, c-format
21051 msgid "%1$d words checked."
21052 msgstr ""
21053
21054 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:338
21055 msgid "One word checked."
21056 msgstr ""
21057
21058 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:341
21059 msgid "Spelling check completed"
21060 msgstr "اكتمل الفحص الاملائي"
21061
21062 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21063 msgid "Basic Latin"
21064 msgstr ""
21065
21066 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21067 msgid "Latin-1 Supplement"
21068 msgstr ""
21069
21070 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21071 msgid "Latin Extended-A"
21072 msgstr ""
21073
21074 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21075 msgid "Latin Extended-B"
21076 msgstr ""
21077
21078 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21079 msgid "IPA Extensions"
21080 msgstr ""
21081
21082 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21083 msgid "Spacing Modifier Letters"
21084 msgstr ""
21085
21086 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21087 msgid "Combining Diacritical Marks"
21088 msgstr ""
21089
21090 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21091 msgid "Cyrillic"
21092 msgstr "سريالي"
21093
21094 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21095 msgid "Arabic"
21096 msgstr "عربي"
21097
21098 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21099 msgid "Devanagari"
21100 msgstr ""
21101
21102 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21103 msgid "Bengali"
21104 msgstr "بنغالي"
21105
21106 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21107 msgid "Gurmukhi"
21108 msgstr ""
21109
21110 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21111 msgid "Gujarati"
21112 msgstr ""
21113
21114 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21115 msgid "Oriya"
21116 msgstr ""
21117
21118 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21119 msgid "Tamil"
21120 msgstr "تاميل"
21121
21122 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21123 msgid "Telugu"
21124 msgstr ""
21125
21126 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21127 msgid "Kannada"
21128 msgstr ""
21129
21130 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21131 msgid "Malayalam"
21132 msgstr ""
21133
21134 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21135 msgid "Lao"
21136 msgstr ""
21137
21138 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21139 msgid "Tibetan"
21140 msgstr ""
21141
21142 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21143 msgid "Georgian"
21144 msgstr "جورجيا"
21145
21146 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21147 msgid "Hangul Jamo"
21148 msgstr ""
21149
21150 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21151 msgid "Phonetic Extensions"
21152 msgstr ""
21153
21154 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21155 msgid "Latin Extended Additional"
21156 msgstr ""
21157
21158 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21159 msgid "Greek Extended"
21160 msgstr ""
21161
21162 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21163 msgid "General Punctuation"
21164 msgstr "ترقيم عام"
21165
21166 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21167 msgid "Superscripts and Subscripts"
21168 msgstr "علوي وسفلي"
21169
21170 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21171 msgid "Currency Symbols"
21172 msgstr "رموز دارجة"
21173
21174 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21175 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21176 msgstr ""
21177
21178 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21179 msgid "Letterlike Symbols"
21180 msgstr ""
21181
21182 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21183 msgid "Number Forms"
21184 msgstr ""
21185
21186 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21187 msgid "Mathematical Operators"
21188 msgstr ""
21189
21190 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21191 msgid "Miscellaneous Technical"
21192 msgstr ""
21193
21194 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21195 msgid "Control Pictures"
21196 msgstr "تحكم صورة"
21197
21198 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21199 msgid "Optical Character Recognition"
21200 msgstr ""
21201
21202 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21203 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21204 msgstr ""
21205
21206 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21207 msgid "Box Drawing"
21208 msgstr "رسم صندوق"
21209
21210 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21211 msgid "Block Elements"
21212 msgstr ""
21213
21214 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21215 msgid "Geometric Shapes"
21216 msgstr ""
21217
21218 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21219 msgid "Miscellaneous Symbols"
21220 msgstr ""
21221
21222 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21223 msgid "Dingbats"
21224 msgstr ""
21225
21226 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21227 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21228 msgstr ""
21229
21230 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21231 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21232 msgstr ""
21233
21234 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21235 msgid "Hiragana"
21236 msgstr ""
21237
21238 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21239 msgid "Katakana"
21240 msgstr ""
21241
21242 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21243 msgid "Bopomofo"
21244 msgstr ""
21245
21246 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21247 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21248 msgstr ""
21249
21250 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21251 msgid "Kanbun"
21252 msgstr ""
21253
21254 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21255 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21256 msgstr ""
21257
21258 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21259 msgid "CJK Compatibility"
21260 msgstr ""
21261
21262 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21263 msgid "CJK Unified Ideographs"
21264 msgstr ""
21265
21266 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21267 msgid "Hangul Syllables"
21268 msgstr ""
21269
21270 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21271 msgid "High Surrogates"
21272 msgstr ""
21273
21274 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21275 msgid "Private Use High Surrogates"
21276 msgstr ""
21277
21278 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21279 msgid "Low Surrogates"
21280 msgstr ""
21281
21282 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21283 msgid "Private Use Area"
21284 msgstr ""
21285
21286 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21287 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21288 msgstr ""
21289
21290 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21291 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21292 msgstr ""
21293
21294 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21295 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21296 msgstr ""
21297
21298 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21299 msgid "Combining Half Marks"
21300 msgstr ""
21301
21302 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21303 msgid "CJK Compatibility Forms"
21304 msgstr ""
21305
21306 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21307 msgid "Small Form Variants"
21308 msgstr ""
21309
21310 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21311 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21312 msgstr ""
21313
21314 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21315 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21316 msgstr ""
21317
21318 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21319 msgid "Specials"
21320 msgstr "خاص"
21321
21322 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21323 msgid "Linear B Syllabary"
21324 msgstr ""
21325
21326 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21327 msgid "Linear B Ideograms"
21328 msgstr ""
21329
21330 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21331 msgid "Aegean Numbers"
21332 msgstr "ارقام بحر ايجه"
21333
21334 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21335 msgid "Ancient Greek Numbers"
21336 msgstr "الارقام اليونانيه القديمة"
21337
21338 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21339 msgid "Old Italic"
21340 msgstr "ايطالي قديم"
21341
21342 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21343 msgid "Gothic"
21344 msgstr "قوطي"
21345
21346 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21347 msgid "Ugaritic"
21348 msgstr ""
21349
21350 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21351 msgid "Old Persian"
21352 msgstr "فارسي قديم"
21353
21354 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21355 msgid "Deseret"
21356 msgstr ""
21357
21358 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21359 msgid "Shavian"
21360 msgstr "برناردشوي"
21361
21362 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21363 msgid "Osmanya"
21364 msgstr "عثماني"
21365
21366 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21367 msgid "Cypriot Syllabary"
21368 msgstr ""
21369
21370 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21371 msgid "Kharoshthi"
21372 msgstr ""
21373
21374 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21375 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21376 msgstr ""
21377
21378 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21379 msgid "Musical Symbols"
21380 msgstr "رموز موسيقية"
21381
21382 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21383 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21384 msgstr ""
21385
21386 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21387 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21388 msgstr ""
21389
21390 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21391 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21392 msgstr "رموز هجائية رياضية"
21393
21394 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21395 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21396 msgstr ""
21397
21398 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21399 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
21400 msgstr ""
21401
21402 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
21403 msgid "Tags"
21404 msgstr ""
21405
21406 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
21407 msgid "Variation Selectors Supplement"
21408 msgstr ""
21409
21410 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
21411 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
21412 msgstr ""
21413
21414 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
21415 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
21416 msgstr ""
21417
21418 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
21419 msgid "Character: "
21420 msgstr "محارف:"
21421
21422 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
21423 msgid "Code Point: "
21424 msgstr ""
21425
21426 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
21427 msgid "Symbols"
21428 msgstr "رموز"
21429
21430 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
21431 msgid "Insert Table"
21432 msgstr "ادراج جدول"
21433
21434 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
21435 msgid "TeX Information"
21436 msgstr "معلومات تيك"
21437
21438 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
21439 msgid "No thesaurus available for this language!"
21440 msgstr ""
21441
21442 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
21443 msgid "Outline"
21444 msgstr "خط خارجي"
21445
21446 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
21447 msgid "auto"
21448 msgstr "آلي"
21449
21450 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
21451 msgid "off"
21452 msgstr "ايقاف"
21453
21454 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
21455 #, c-format
21456 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
21457 msgstr ""
21458
21459 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
21460 msgid "version "
21461 msgstr "الاصدار"
21462
21463 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
21464 msgid "unknown version"
21465 msgstr "اصدار مجهول"
21466
21467 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248
21468 msgid "Small-sized icons"
21469 msgstr "رموز صغيرة"
21470
21471 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
21472 msgid "Normal-sized icons"
21473 msgstr "رموز عادية"
21474
21475 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
21476 msgid "Big-sized icons"
21477 msgstr "رموز كبيرة"
21478
21479 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
21480 #, fuzzy
21481 msgid "Exit LyX"
21482 msgstr "خروج"
21483
21484 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
21485 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
21486 msgstr ""
21487
21488 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:934
21489 msgid "Welcome to LyX!"
21490 msgstr "أهلاً بك في ليك"
21491
21492 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1369
21493 #, fuzzy
21494 msgid "Automatic save failed!"
21495 msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
21496
21497 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1370
21498 #, fuzzy
21499 msgid "Automatic save done."
21500 msgstr "تحديث آلي"
21501
21502 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
21503 msgid "Command not allowed without any document open"
21504 msgstr ""
21505
21506 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
21507 #, c-format
21508 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
21509 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
21510
21511 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1693
21512 msgid "Select template file"
21513 msgstr "حدد ملف القالب"
21514
21515 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113
21516 msgid "Templates|#T#t"
21517 msgstr ""
21518
21519 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715
21520 msgid "Document not loaded."
21521 msgstr "لم يحمل المستند."
21522
21523 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1751
21524 msgid "Select document to open"
21525 msgstr "حدد المستند لفتحه"
21526
21527 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1902
21528 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2029
21529 msgid "Examples|#E#e"
21530 msgstr ""
21531
21532 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1757
21533 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
21534 msgstr ""
21535
21536 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
21537 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
21538 msgstr ""
21539
21540 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
21541 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
21542 msgstr ""
21543
21544 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1760
21545 #, fuzzy
21546 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
21547 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
21548
21549 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
21550 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:284
21551 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:510
21552 msgid "Invalid filename"
21553 msgstr "اسم ملف غير صالح"
21554
21555 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1786
21556 #, c-format
21557 msgid ""
21558 "The directory in the given path\n"
21559 "%1$s\n"
21560 "does not exist."
21561 msgstr ""
21562
21563 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802
21564 #, c-format
21565 msgid "Opening document %1$s..."
21566 msgstr "فتح المستند %1$s..."
21567
21568 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1811
21569 #, c-format
21570 msgid "Document %1$s opened."
21571 msgstr "المستند %1$s تم فتحه."
21572
21573 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1814
21574 #, fuzzy
21575 msgid "Version control detected."
21576 msgstr "تحكم الاصدار"
21577
21578 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1816
21579 #, c-format
21580 msgid "Could not open document %1$s"
21581 msgstr "لم يتم فتح المستند %1$s"
21582
21583 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1845
21584 msgid "Couldn't import file"
21585 msgstr "لم يتم استيراد ملف"
21586
21587 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1846
21588 #, c-format
21589 msgid "No information for importing the format %1$s."
21590 msgstr "لا معلومات لاستيراد الهيئة  %1$s."
21591
21592 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
21593 #, c-format
21594 msgid "Select %1$s file to import"
21595 msgstr "حدد الملف  %1$s  لاستيراده"
21596
21597 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2138
21598 #, c-format
21599 msgid ""
21600 "The document %1$s already exists.\n"
21601 "\n"
21602 "Do you want to overwrite that document?"
21603 msgstr ""
21604
21605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
21606 msgid "Overwrite document?"
21607 msgstr "استبدال المستند؟"
21608
21609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1959
21610 #, c-format
21611 msgid "Importing %1$s..."
21612 msgstr "استيراد %1$s..."
21613
21614 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962
21615 msgid "imported."
21616 msgstr "استورد."
21617
21618 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1964
21619 msgid "file not imported!"
21620 msgstr "لم يستورد الملف!"
21621
21622 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1989
21623 #, fuzzy
21624 msgid "newfile"
21625 msgstr "ملف مضمن"
21626
21627 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027
21628 msgid "Select LyX document to insert"
21629 msgstr "حدد مستند ليك لادراجه"
21630
21631 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2061 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2965
21632 msgid "Absolute filename expected."
21633 msgstr ""
21634
21635 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073
21636 msgid "Select file to insert"
21637 msgstr "حدد الملف لادراجه"
21638
21639 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2077
21640 #, fuzzy
21641 msgid "All Files (*)"
21642 msgstr "كل الملفات"
21643
21644 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2110
21645 msgid "Choose a filename to save document as"
21646 msgstr "سم الملف لحفظه كـ "
21647
21648 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
21649 msgid "&Rename"
21650 msgstr "تسمية"
21651
21652 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2199
21653 #, c-format
21654 msgid ""
21655 "The document %1$s could not be saved.\n"
21656 "\n"
21657 "Do you want to rename the document and try again?"
21658 msgstr ""
21659
21660 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2202
21661 msgid "Rename and save?"
21662 msgstr "تسمية وحفظ؟"
21663
21664 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
21665 msgid "&Retry"
21666 msgstr "محاولة"
21667
21668 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309
21669 #, fuzzy
21670 msgid "Close document "
21671 msgstr "مستند جديد"
21672
21673 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309
21674 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
21675 msgstr ""
21676
21677 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2404 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511
21678 #, fuzzy, c-format
21679 msgid ""
21680 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
21681 "\n"
21682 "Do you want to save the document?"
21683 msgstr ""
21684 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
21685 "\n"
21686 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
21687
21688 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2407 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514
21689 #, fuzzy
21690 msgid "Save new document?"
21691 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
21692
21693 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2412
21694 #, c-format
21695 msgid ""
21696 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21697 "\n"
21698 "Do you want to save the document or discard the changes?"
21699 msgstr ""
21700 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
21701 "\n"
21702 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
21703
21704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2414 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2508
21705 msgid "Save changed document?"
21706 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
21707
21708 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
21709 msgid "&Discard"
21710 msgstr "تجاهل"
21711
21712 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2505
21713 #, c-format
21714 msgid ""
21715 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21716 "\n"
21717 "Do you want to save the document?"
21718 msgstr ""
21719
21720 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2539
21721 #, c-format
21722 msgid ""
21723 "Document \n"
21724 "%1$s\n"
21725 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
21726 msgstr ""
21727
21728 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2542
21729 #, fuzzy
21730 msgid "Reload externally changed document?"
21731 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
21732
21733 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2596
21734 msgid "Error when setting the locking property."
21735 msgstr ""
21736
21737 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2639
21738 #, fuzzy
21739 msgid "Directory is not accessible."
21740 msgstr "ملف غير قابل للقراءة!"
21741
21742 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2722
21743 #, c-format
21744 msgid "Opening child document %1$s..."
21745 msgstr ""
21746
21747 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2814
21748 #, c-format
21749 msgid "Successful export to format: %1$s"
21750 msgstr ""
21751
21752 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2815
21753 #, fuzzy, c-format
21754 msgid "Error exporting to format: %1$s"
21755 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
21756
21757 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2828
21758 #, c-format
21759 msgid "Successful preview of format: %1$s"
21760 msgstr ""
21761
21762 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2829
21763 #, fuzzy, c-format
21764 msgid "Error previewing format: %1$s"
21765 msgstr "خطأ في قراءة النموذج %1$s\n"
21766
21767 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2888
21768 #, fuzzy
21769 msgid "Exporting ..."
21770 msgstr "استيراد %1$s..."
21771
21772 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2910
21773 msgid "Previewing ..."
21774 msgstr ""
21775
21776 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2972
21777 #, fuzzy
21778 msgid "Document not loaded"
21779 msgstr "لم يحمل المستند."
21780
21781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3045
21782 #, c-format
21783 msgid ""
21784 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
21785 "version of the document %1$s?"
21786 msgstr "ستفقد كل التغييرات. هل تريد العودة للمستند المحفوظ %1$s?"
21787
21788 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047
21789 msgid "Revert to saved document?"
21790 msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
21791
21792 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3072
21793 msgid "Saving all documents..."
21794 msgstr "حفظ كل المستندات..."
21795
21796 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3082
21797 msgid "All documents saved."
21798 msgstr "حفظت كل المستندات."
21799
21800 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3183
21801 #, c-format
21802 msgid "%1$s unknown command!"
21803 msgstr "%1$s أمر مجهول!"
21804
21805 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3290
21806 msgid "Please, preview the document first."
21807 msgstr ""
21808
21809 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3305
21810 #, fuzzy
21811 msgid "Couldn't proceed."
21812 msgstr "لم يتم تصدير الملف"
21813
21814 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
21815 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
21816 msgid "LaTeX Source"
21817 msgstr "كود ليتك مصدري"
21818
21819 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
21820 msgid "DocBook Source"
21821 msgstr ""
21822
21823 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
21824 msgid "Literate Source"
21825 msgstr ""
21826
21827 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1258
21828 #, fuzzy
21829 msgid " (version control, locking)"
21830 msgstr " (تحكم الاصدار)"
21831
21832 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1260
21833 msgid " (version control)"
21834 msgstr " (تحكم الاصدار)"
21835
21836 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1263
21837 msgid " (changed)"
21838 msgstr ""
21839
21840 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1267
21841 msgid " (read only)"
21842 msgstr "(للقراءة فقط)"
21843
21844 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1422
21845 msgid "Close File"
21846 msgstr "اغلاق الملف"
21847
21848 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1857
21849 msgid "Hide tab"
21850 msgstr "اخفاء علامة التبويب"
21851
21852 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1859
21853 msgid "Close tab"
21854 msgstr "اغلاق علامة التبويب"
21855
21856 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
21857 msgid "Wrap Float Settings"
21858 msgstr ""
21859
21860 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
21861 msgid "Click to detach"
21862 msgstr "انقر للفصل"
21863
21864 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
21865 #, c-format
21866 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
21867 msgstr ""
21868
21869 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
21870 msgid "Enter characters to filter the layout list."
21871 msgstr ""
21872
21873 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
21874 msgid " (unknown)"
21875 msgstr " (مجهول)"
21876
21877 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:722
21878 msgid "No Group"
21879 msgstr "لا مجموعة"
21880
21881 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:744 src/frontends/qt4/Menus.cpp:745
21882 msgid "More Spelling Suggestions"
21883 msgstr ""
21884
21885 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:761
21886 #, fuzzy
21887 msgid "Add to personal dictionary|c"
21888 msgstr "اختر المسار الشخصي"
21889
21890 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:763
21891 #, fuzzy
21892 msgid "Ignore all|I"
21893 msgstr "تجاهل الكل"
21894
21895 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:794
21896 #, fuzzy
21897 msgid "Language|L"
21898 msgstr "اللغة"
21899
21900 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
21901 #, fuzzy
21902 msgid "More Languages ...|M"
21903 msgstr "دمج التغييرات..."
21904
21905 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:865 src/frontends/qt4/Menus.cpp:866
21906 msgid "Invisible"
21907 msgstr ""
21908
21909 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:898
21910 #, fuzzy
21911 msgid "<No Documents Open>"
21912 msgstr "لم يتم فتح مستند!"
21913
21914 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
21915 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
21916 msgstr ""
21917
21918 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956
21919 msgid "View (Other Formats)|F"
21920 msgstr ""
21921
21922 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:957
21923 #, fuzzy
21924 msgid "Update (Other Formats)|p"
21925 msgstr "تحديث العرض"
21926
21927 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:990
21928 #, fuzzy, c-format
21929 msgid "View [%1$s]|V"
21930 msgstr "عرض"
21931
21932 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:991
21933 #, fuzzy, c-format
21934 msgid "Update [%1$s]|U"
21935 msgstr "تحديث"
21936
21937 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
21938 #, fuzzy
21939 msgid "No Custom Insets Defined!"
21940 msgstr "لا اجراء محدد"
21941
21942 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1156
21943 #, fuzzy
21944 msgid "<No Document Open>"
21945 msgstr "لا مستند مفتوح!"
21946
21947 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1166
21948 msgid "Master Document"
21949 msgstr "مستند رئيسي"
21950
21951 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1183
21952 msgid "Open Navigator..."
21953 msgstr "فتح مستكشف..."
21954
21955 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1204
21956 msgid "Other Lists"
21957 msgstr "قوائم أخرى"
21958
21959 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
21960 #, fuzzy
21961 msgid "<Empty Table of Contents>"
21962 msgstr "جدول المحتويات"
21963
21964 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1252
21965 msgid "Other Toolbars"
21966 msgstr "اشرطة ادوات أخرى"
21967
21968 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267
21969 #, fuzzy
21970 msgid "No Branches Set for Document!"
21971 msgstr "لا فرع في المستند!"
21972
21973 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1328
21974 msgid "Index Entry|d"
21975 msgstr "مدخل فهرس"
21976
21977 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1346 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1376
21978 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
21979 #, fuzzy
21980 msgid "Index Entry"
21981 msgstr "مدخل فهرس"
21982
21983 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1394
21984 msgid "No Citation in Scope!"
21985 msgstr ""
21986
21987 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1959
21988 #, fuzzy
21989 msgid "No Action Defined!"
21990 msgstr "لا اجراء محدد"
21991
21992 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
21993 #, fuzzy, c-format
21994 msgid "Export %1$s"
21995 msgstr "الخط: %1$s"
21996
21997 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
21998 #, fuzzy, c-format
21999 msgid "Import %1$s"
22000 msgstr "استيراد %1$s..."
22001
22002 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22003 #, fuzzy, c-format
22004 msgid "Update %1$s"
22005 msgstr "تحديث"
22006
22007 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22008 #, c-format
22009 msgid "View %1$s"
22010 msgstr ""
22011
22012 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22013 msgid "space"
22014 msgstr "مسافة"
22015
22016 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22017 msgid ""
22018 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22019 "characters:\n"
22020 msgstr ""
22021
22022 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22023 msgid "Could not update TeX information"
22024 msgstr "عدم تحديث معلومات تيك"
22025
22026 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22027 #, fuzzy, c-format
22028 msgid "The script `%1$s' failed."
22029 msgstr "فشل المصحح الاملائي.\n"
22030
22031 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22032 msgid "All Files "
22033 msgstr "كل الملفات"
22034
22035 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
22036 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
22037 msgid "Table of Contents"
22038 msgstr "جدول المحتويات"
22039
22040 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22041 msgid "List of Graphics"
22042 msgstr "قائمة الصور"
22043
22044 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22045 msgid "List of Equations"
22046 msgstr "قائمة المعادلات"
22047
22048 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22049 msgid "List of Footnotes"
22050 msgstr "قائمة الحواشي"
22051
22052 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22053 msgid "List of Listings"
22054 msgstr "قائمة القوائم"
22055
22056 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22057 msgid "List of Indexes"
22058 msgstr "قائمة الفهارس"
22059
22060 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22061 msgid "List of Marginal notes"
22062 msgstr "قائمة مدونات الهوامش"
22063
22064 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22065 msgid "List of Notes"
22066 msgstr "قائمة المدونات"
22067
22068 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22069 msgid "List of Citations"
22070 msgstr "قائمة الاقتباسات"
22071
22072 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22073 msgid "Labels and References"
22074 msgstr "الملصقات والمراجع"
22075
22076 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22077 msgid "List of Branches"
22078 msgstr "قائمة الفروع"
22079
22080 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22081 #, fuzzy
22082 msgid "List of Changes"
22083 msgstr "قائمة الفروع"
22084
22085 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
22086 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:511
22087 msgid ""
22088 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
22089 "file through LaTeX: "
22090 msgstr ""
22091
22092 #: src/insets/Inset.cpp:88
22093 #, fuzzy
22094 msgid "Bibliography Entry"
22095 msgstr "بابلوغرافيا"
22096
22097 #: src/insets/Inset.cpp:91
22098 #, fuzzy
22099 msgid "TeX Code"
22100 msgstr "كود تيك:"
22101
22102 #: src/insets/Inset.cpp:111
22103 #, fuzzy
22104 msgid "Horizontal Space"
22105 msgstr "مسافة افقية"
22106
22107 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
22108 msgid "Vertical Space"
22109 msgstr "مسافة رأسية"
22110
22111 #: src/insets/Inset.cpp:157
22112 #, fuzzy
22113 msgid "Horizontal Math Space"
22114 msgstr "مسافة افقية"
22115
22116 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
22117 msgid "Keys must be unique!"
22118 msgstr ""
22119
22120 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
22121 #, c-format
22122 msgid ""
22123 "The key %1$s already exists,\n"
22124 "it will be changed to %2$s."
22125 msgstr ""
22126
22127 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:138
22128 #, c-format
22129 msgid ""
22130 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22131 "If you proceed, all of them will be opened."
22132 msgstr ""
22133
22134 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
22135 msgid "Open Databases?"
22136 msgstr "فتح قاعدة بيانات؟"
22137
22138 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
22139 msgid "&Proceed"
22140 msgstr "تابع"
22141
22142 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
22143 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22144 msgstr ""
22145
22146 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:167
22147 msgid "Databases:"
22148 msgstr "قاعدة البيانات:"
22149
22150 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:192
22151 msgid "Style File:"
22152 msgstr "ملف الاسلوب:"
22153
22154 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:199
22155 msgid "Lists:"
22156 msgstr "القوائم:"
22157
22158 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
22159 msgid "included in TOC"
22160 msgstr ""
22161
22162 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:304 src/insets/InsetBibtex.cpp:354
22163 msgid "Export Warning!"
22164 msgstr "تحذير تصدير"
22165
22166 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305
22167 msgid ""
22168 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22169 "BibTeX will be unable to find them."
22170 msgstr ""
22171
22172 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:355
22173 msgid ""
22174 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22175 "BibTeX will be unable to find it."
22176 msgstr ""
22177
22178 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22179 msgid "simple frame"
22180 msgstr "اطار بسيط"
22181
22182 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22183 msgid "frameless"
22184 msgstr "بلا اطار"
22185
22186 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22187 msgid "simple frame, page breaks"
22188 msgstr ""
22189
22190 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22191 msgid "oval, thin"
22192 msgstr "بيضاوي رفيع"
22193
22194 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22195 msgid "oval, thick"
22196 msgstr "بيضاوي سميك"
22197
22198 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22199 msgid "drop shadow"
22200 msgstr "ظل ساقط"
22201
22202 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22203 msgid "shaded background"
22204 msgstr "تظليل الخلفية"
22205
22206 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
22207 msgid "double frame"
22208 msgstr "اطار مزدوج"
22209
22210 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
22211 #, c-format
22212 msgid "%1$s (%2$s)"
22213 msgstr "%1$s (%2$s)"
22214
22215 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
22216 #, c-format
22217 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22218 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
22219
22220 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
22221 #, fuzzy
22222 msgid "active"
22223 msgstr "acute"
22224
22225 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:458
22226 msgid "non-active"
22227 msgstr ""
22228
22229 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
22230 #, fuzzy, c-format
22231 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22232 msgstr "%1$s, %2$s"
22233
22234 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
22235 msgid "Branch: "
22236 msgstr "فرع:"
22237
22238 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
22239 msgid "Branch (child only): "
22240 msgstr ""
22241
22242 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
22243 #, fuzzy
22244 msgid "Branch (undefined): "
22245 msgstr "سطر سفلي"
22246
22247 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
22248 msgid "Undef: "
22249 msgstr ""
22250
22251 #: src/insets/InsetBranch.cpp:213
22252 msgid "branch"
22253 msgstr "فرع"
22254
22255 #: src/insets/InsetCaption.cpp:336
22256 #, c-format
22257 msgid "Sub-%1$s"
22258 msgstr ""
22259
22260 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
22261 #, fuzzy
22262 msgid "No bibliography defined!"
22263 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
22264
22265 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
22266 #, fuzzy
22267 msgid "No citations selected!"
22268 msgstr "لا اجراء محدد"
22269
22270 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
22271 msgid "not cited"
22272 msgstr ""
22273
22274 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
22275 msgid "LaTeX Command: "
22276 msgstr "اوامر لتيك:"
22277
22278 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257
22279 msgid "InsetCommand Error: "
22280 msgstr ""
22281
22282 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
22283 msgid "Incompatible command name."
22284 msgstr ""
22285
22286 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
22287 msgid "InsetCommandParams Error: "
22288 msgstr ""
22289
22290 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
22291 msgid "InsetCommandParams: "
22292 msgstr ""
22293
22294 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
22295 msgid "Unknown parameter name: "
22296 msgstr ""
22297
22298 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
22299 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
22300 msgstr ""
22301
22302 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
22303 #, fuzzy
22304 msgid "Uncodable characters"
22305 msgstr "محارف خاصة"
22306
22307 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
22308 #, c-format
22309 msgid ""
22310 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
22311 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
22312 "%2$s."
22313 msgstr ""
22314
22315 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
22316 #, c-format
22317 msgid "External template %1$s is not installed"
22318 msgstr ""
22319
22320 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274 src/insets/InsetFloat.cpp:459
22321 msgid "float: "
22322 msgstr "تعويم:"
22323
22324 #: src/insets/InsetFloat.cpp:276
22325 #, c-format
22326 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
22327 msgstr ""
22328
22329 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
22330 msgid "float"
22331 msgstr "تعويم"
22332
22333 #: src/insets/InsetFloat.cpp:462
22334 msgid "subfloat: "
22335 msgstr "تعويم فرعي:"
22336
22337 #: src/insets/InsetFloat.cpp:470
22338 msgid " (sideways)"
22339 msgstr " (جانبي)"
22340
22341 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
22342 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
22343 msgstr ""
22344
22345 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
22346 #, c-format
22347 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
22348 msgstr ""
22349
22350 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
22351 #, c-format
22352 msgid "List of %1$s"
22353 msgstr ""
22354
22355 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
22356 msgid "footnote"
22357 msgstr "حاشية"
22358
22359 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:592
22360 #, c-format
22361 msgid ""
22362 "Could not copy the file\n"
22363 "%1$s\n"
22364 "into the temporary directory."
22365 msgstr ""
22366
22367 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
22368 #, c-format
22369 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
22370 msgstr ""
22371
22372 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
22373 #, c-format
22374 msgid "Graphics file: %1$s"
22375 msgstr "ملف الصورة : %1$s"
22376
22377 #: src/insets/InsetInclude.cpp:366
22378 msgid "Verbatim Input"
22379 msgstr ""
22380
22381 #: src/insets/InsetInclude.cpp:369
22382 msgid "Verbatim Input*"
22383 msgstr ""
22384
22385 #: src/insets/InsetInclude.cpp:375
22386 #, fuzzy
22387 msgid "Include (excluded)"
22388 msgstr "ملف مضمن"
22389
22390 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:696
22391 #: src/insets/InsetInclude.cpp:741
22392 msgid "Recursive input"
22393 msgstr ""
22394
22395 #: src/insets/InsetInclude.cpp:477 src/insets/InsetInclude.cpp:697
22396 #: src/insets/InsetInclude.cpp:742
22397 #, c-format
22398 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
22399 msgstr ""
22400
22401 #: src/insets/InsetInclude.cpp:533
22402 #, c-format
22403 msgid ""
22404 "Included file `%1$s'\n"
22405 "has textclass `%2$s'\n"
22406 "while parent file has textclass `%3$s'."
22407 msgstr ""
22408
22409 #: src/insets/InsetInclude.cpp:539
22410 msgid "Different textclasses"
22411 msgstr ""
22412
22413 #: src/insets/InsetInclude.cpp:554
22414 #, c-format
22415 msgid ""
22416 "Included file `%1$s'\n"
22417 "uses module `%2$s'\n"
22418 "which is not used in parent file."
22419 msgstr ""
22420
22421 #: src/insets/InsetInclude.cpp:558
22422 msgid "Module not found"
22423 msgstr ""
22424
22425 #: src/insets/InsetInclude.cpp:684
22426 msgid "Unsupported Inclusion"
22427 msgstr ""
22428
22429 #: src/insets/InsetInclude.cpp:685
22430 #, c-format
22431 msgid ""
22432 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
22433 "Offending file:\n"
22434 "%1$s"
22435 msgstr ""
22436
22437 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
22438 msgid "Index sorting failed"
22439 msgstr ""
22440
22441 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
22442 #, c-format
22443 msgid ""
22444 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
22445 "problems with the entry '%1$s'.\n"
22446 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
22447 "explained in the User Guide."
22448 msgstr ""
22449
22450 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:308
22451 #, fuzzy
22452 msgid "unknown type!"
22453 msgstr "مجهول"
22454
22455 #: src/insets/InsetIndex.cpp:455
22456 msgid "Unknown index type!"
22457 msgstr ""
22458
22459 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
22460 #, fuzzy
22461 msgid "All indices"
22462 msgstr "كل الحقول"
22463
22464 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
22465 #, fuzzy
22466 msgid "subindex"
22467 msgstr "فهرس"
22468
22469 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
22470 #, fuzzy, c-format
22471 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
22472 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
22473
22474 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
22475 msgid "Missing \\end_inset at this point."
22476 msgstr ""
22477
22478 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
22479 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
22480 #, fuzzy
22481 msgid "undefined"
22482 msgstr "سطر سفلي"
22483
22484 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
22485 msgid "yes"
22486 msgstr "نعم"
22487
22488 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
22489 msgid "no"
22490 msgstr "لا"
22491
22492 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
22493 #, fuzzy
22494 msgid "No version control"
22495 msgstr " (تحكم الاصدار)"
22496
22497 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
22498 #, fuzzy, c-format
22499 msgid "[[%1$s unknown]]"
22500 msgstr "%1$s أمر مجهول!"
22501
22502 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
22503 msgid "Label names must be unique!"
22504 msgstr ""
22505
22506 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
22507 #, c-format
22508 msgid ""
22509 "The label %1$s already exists,\n"
22510 "it will be changed to %2$s."
22511 msgstr ""
22512
22513 #: src/insets/InsetLabel.cpp:124
22514 msgid "DUPLICATE: "
22515 msgstr ""
22516
22517 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
22518 msgid "no more lstline delimiters available"
22519 msgstr ""
22520
22521 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
22522 #, fuzzy
22523 msgid "Running out of delimiters"
22524 msgstr "ادراج تخطيط"
22525
22526 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
22527 msgid ""
22528 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
22529 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
22530 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
22531 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
22532 "must investigate!"
22533 msgstr ""
22534
22535 #: src/insets/InsetListings.cpp:263
22536 msgid "Uncodable characters in listings inset"
22537 msgstr ""
22538
22539 #: src/insets/InsetListings.cpp:264
22540 #, c-format
22541 msgid ""
22542 "The following characters in one of the program listings are\n"
22543 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
22544 "%1$s."
22545 msgstr ""
22546
22547 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
22548 msgid "A value is expected."
22549 msgstr ""
22550
22551 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
22552 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
22553 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
22554 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
22555 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
22556 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
22557 msgid "Unbalanced braces!"
22558 msgstr ""
22559
22560 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
22561 msgid "Please specify true or false."
22562 msgstr ""
22563
22564 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
22565 msgid "Only true or false is allowed."
22566 msgstr ""
22567
22568 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
22569 msgid "Please specify an integer value."
22570 msgstr ""
22571
22572 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
22573 msgid "An integer is expected."
22574 msgstr ""
22575
22576 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
22577 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
22578 msgstr ""
22579
22580 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
22581 msgid "Invalid LaTeX length expression."
22582 msgstr ""
22583
22584 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
22585 #, c-format
22586 msgid "Please specify one of %1$s."
22587 msgstr ""
22588
22589 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
22590 #, c-format
22591 msgid "Try one of %1$s."
22592 msgstr ""
22593
22594 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
22595 #, c-format
22596 msgid "I guess you mean %1$s."
22597 msgstr ""
22598
22599 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
22600 #, c-format
22601 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
22602 msgstr ""
22603
22604 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
22605 #, c-format
22606 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
22607 msgstr ""
22608
22609 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
22610 msgid ""
22611 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
22612 msgstr ""
22613
22614 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
22615 msgid ""
22616 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
22617 "trblTRBL"
22618 msgstr ""
22619
22620 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
22621 msgid ""
22622 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
22623 "right, bottom left and top left corner."
22624 msgstr ""
22625
22626 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
22627 msgid "Enter something like \\color{white}"
22628 msgstr ""
22629
22630 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
22631 msgid "Expect a number with an optional * before it"
22632 msgstr ""
22633
22634 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
22635 msgid "auto, last or a number"
22636 msgstr ""
22637
22638 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
22639 msgid ""
22640 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
22641 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
22642 "defining a listing inset)"
22643 msgstr ""
22644
22645 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
22646 msgid ""
22647 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
22648 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
22649 "a listing inset)"
22650 msgstr ""
22651
22652 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
22653 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
22654 msgstr ""
22655
22656 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
22657 #, c-format
22658 msgid "Available listing parameters are %1$s"
22659 msgstr ""
22660
22661 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
22662 #, c-format
22663 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
22664 msgstr ""
22665
22666 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
22667 #, c-format
22668 msgid "Parameter %1$s: "
22669 msgstr "معطيات %1$s: "
22670
22671 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
22672 #, c-format
22673 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
22674 msgstr ""
22675
22676 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
22677 #, c-format
22678 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
22679 msgstr ""
22680
22681 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
22682 msgid "New Page"
22683 msgstr "صفحة جديدة"
22684
22685 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
22686 msgid "Clear Page"
22687 msgstr "صفحة فارغة"
22688
22689 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
22690 msgid "Clear Double Page"
22691 msgstr "صفحتين فارغتين"
22692
22693 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
22694 #, fuzzy
22695 msgid "Nom: "
22696 msgstr "عادي:"
22697
22698 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
22699 #, fuzzy
22700 msgid "Nomenclature Symbol: "
22701 msgstr "مدخل مصطلح"
22702
22703 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
22704 #, fuzzy
22705 msgid "Description: "
22706 msgstr "وصف:"
22707
22708 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
22709 #, fuzzy
22710 msgid "Sorting: "
22711 msgstr "تهيئة"
22712
22713 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
22714 msgid "Note[[InsetNote]]"
22715 msgstr ""
22716
22717 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
22718 msgid "Greyed out"
22719 msgstr "رمادي"
22720
22721 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
22722 msgid "HPhantom"
22723 msgstr ""
22724
22725 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
22726 msgid "VPhantom"
22727 msgstr ""
22728
22729 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
22730 #, fuzzy
22731 msgid "phantom"
22732 msgstr "Esperanto"
22733
22734 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
22735 msgid "hphantom"
22736 msgstr ""
22737
22738 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
22739 msgid "vphantom"
22740 msgstr ""
22741
22742 #: src/insets/InsetRef.cpp:133
22743 msgid "elsewhere"
22744 msgstr ""
22745
22746 #: src/insets/InsetRef.cpp:204
22747 msgid "BROKEN: "
22748 msgstr ""
22749
22750 #: src/insets/InsetRef.cpp:225 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
22751 msgid "Ref: "
22752 msgstr ""
22753
22754 #: src/insets/InsetRef.cpp:226 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
22755 msgid "Equation"
22756 msgstr "معادلة"
22757
22758 #: src/insets/InsetRef.cpp:226 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
22759 msgid "EqRef: "
22760 msgstr ""
22761
22762 #: src/insets/InsetRef.cpp:227 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
22763 msgid "Page Number"
22764 msgstr "رقم الصفحة"
22765
22766 #: src/insets/InsetRef.cpp:227 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
22767 msgid "Page: "
22768 msgstr "الصفحة:"
22769
22770 #: src/insets/InsetRef.cpp:228 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
22771 msgid "Textual Page Number"
22772 msgstr ""
22773
22774 #: src/insets/InsetRef.cpp:228 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
22775 msgid "TextPage: "
22776 msgstr ""
22777
22778 #: src/insets/InsetRef.cpp:229 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
22779 msgid "Standard+Textual Page"
22780 msgstr ""
22781
22782 #: src/insets/InsetRef.cpp:229 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
22783 msgid "Ref+Text: "
22784 msgstr ""
22785
22786 #: src/insets/InsetRef.cpp:230 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
22787 msgid "PrettyRef"
22788 msgstr ""
22789
22790 #: src/insets/InsetRef.cpp:230
22791 msgid "FrmtRef: "
22792 msgstr ""
22793
22794 #: src/insets/InsetRef.cpp:231
22795 #, fuzzy
22796 msgid "Reference to Name"
22797 msgstr "مرجع"
22798
22799 #: src/insets/InsetRef.cpp:231
22800 #, fuzzy
22801 msgid "NameRef:"
22802 msgstr "الاسم:"
22803
22804 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
22805 msgid "Protected Space"
22806 msgstr ""
22807
22808 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
22809 msgid "Quad Space"
22810 msgstr ""
22811
22812 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
22813 #, fuzzy
22814 msgid "Double Quad Space"
22815 msgstr "اطار مزدوج"
22816
22817 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
22818 msgid "Enspace"
22819 msgstr ""
22820
22821 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
22822 msgid "Enskip"
22823 msgstr ""
22824
22825 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
22826 msgid "Protected Horizontal Fill"
22827 msgstr ""
22828
22829 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
22830 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
22831 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
22832
22833 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
22834 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
22835 msgstr ""
22836
22837 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
22838 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
22839 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
22840
22841 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
22842 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
22843 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
22844
22845 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
22846 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
22847 msgstr ""
22848
22849 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
22850 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
22851 msgstr ""
22852
22853 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
22854 #, c-format
22855 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
22856 msgstr ""
22857
22858 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
22859 #, c-format
22860 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
22861 msgstr ""
22862
22863 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
22864 msgid "Unknown TOC type"
22865 msgstr ""
22866
22867 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4489
22868 msgid "Selection size should match clipboard content."
22869 msgstr ""
22870
22871 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
22872 msgid "wrap: "
22873 msgstr ""
22874
22875 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
22876 msgid "wrap"
22877 msgstr ""
22878
22879 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
22880 msgid "Not shown."
22881 msgstr ""
22882
22883 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
22884 msgid "Loading..."
22885 msgstr "تحميل..."
22886
22887 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
22888 msgid "Converting to loadable format..."
22889 msgstr ""
22890
22891 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
22892 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
22893 msgstr ""
22894
22895 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
22896 msgid "Scaling etc..."
22897 msgstr ""
22898
22899 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
22900 msgid "Ready to display"
22901 msgstr "جاهز للعرض"
22902
22903 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
22904 msgid "No file found!"
22905 msgstr "لا يوجد ملف"
22906
22907 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
22908 msgid "Error converting to loadable format"
22909 msgstr ""
22910
22911 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
22912 msgid "Error loading file into memory"
22913 msgstr ""
22914
22915 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
22916 msgid "Error generating the pixmap"
22917 msgstr ""
22918
22919 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
22920 msgid "No image"
22921 msgstr "لا صورة"
22922
22923 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
22924 msgid "Preview loading"
22925 msgstr ""
22926
22927 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
22928 msgid "Preview ready"
22929 msgstr ""
22930
22931 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
22932 msgid "Preview failed"
22933 msgstr ""
22934
22935 #: src/lengthcommon.cpp:37
22936 msgid "cc[[unit of measure]]"
22937 msgstr ""
22938
22939 #: src/lengthcommon.cpp:37
22940 msgid "dd"
22941 msgstr "dd"
22942
22943 #: src/lengthcommon.cpp:37
22944 msgid "em"
22945 msgstr "em"
22946
22947 #: src/lengthcommon.cpp:38
22948 msgid "ex"
22949 msgstr "ex"
22950
22951 #: src/lengthcommon.cpp:38
22952 msgid "mu[[unit of measure]]"
22953 msgstr ""
22954
22955 #: src/lengthcommon.cpp:38
22956 msgid "pc"
22957 msgstr "pc"
22958
22959 #: src/lengthcommon.cpp:39
22960 msgid "pt"
22961 msgstr "pt"
22962
22963 #: src/lengthcommon.cpp:39
22964 msgid "sp"
22965 msgstr "sp"
22966
22967 #: src/lengthcommon.cpp:39
22968 msgid "Text Width %"
22969 msgstr "عرض النص %"
22970
22971 #: src/lengthcommon.cpp:40
22972 msgid "Column Width %"
22973 msgstr "عرض العمود %"
22974
22975 #: src/lengthcommon.cpp:40
22976 msgid "Page Width %"
22977 msgstr "عرض الصفحة %"
22978
22979 #: src/lengthcommon.cpp:40
22980 msgid "Line Width %"
22981 msgstr "عرض السطر %"
22982
22983 #: src/lengthcommon.cpp:41
22984 msgid "Text Height %"
22985 msgstr "ارتفاع النص %"
22986
22987 #: src/lengthcommon.cpp:41
22988 msgid "Page Height %"
22989 msgstr "ارتفاع الصفحة %"
22990
22991 #: src/lyxfind.cpp:138
22992 msgid "Search error"
22993 msgstr "خطأ في البحث"
22994
22995 #: src/lyxfind.cpp:138
22996 msgid "Search string is empty"
22997 msgstr ""
22998
22999 #: src/lyxfind.cpp:337
23000 msgid "String has been replaced."
23001 msgstr ""
23002
23003 #: src/lyxfind.cpp:340
23004 msgid " strings have been replaced."
23005 msgstr ""
23006
23007 #: src/lyxfind.cpp:1211
23008 #, fuzzy
23009 msgid "Search text is empty!"
23010 msgstr "مخرج فارغ"
23011
23012 #: src/lyxfind.cpp:1225
23013 #, fuzzy
23014 msgid "Invalid regular expression!"
23015 msgstr "التعبير العاديه"
23016
23017 #: src/lyxfind.cpp:1230
23018 #, fuzzy
23019 msgid "Match not found!"
23020 msgstr "النموذج غير موجود"
23021
23022 #: src/lyxfind.cpp:1234
23023 #, fuzzy
23024 msgid "Match found!"
23025 msgstr "النموذج غير موجود"
23026
23027 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
23028 #, fuzzy, c-format
23029 msgid " Macro: %1$s: "
23030 msgstr "معطيات %1$s: "
23031
23032 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1558
23033 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
23034 #, c-format
23035 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23036 msgstr ""
23037
23038 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
23039 #, c-format
23040 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23041 msgstr ""
23042
23043 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
23044 #, fuzzy, c-format
23045 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23046 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
23047
23048 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1452
23049 #, fuzzy
23050 msgid "Cursor not in table"
23051 msgstr "لم يُقرأ الملف"
23052
23053 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1458
23054 msgid "Only one row"
23055 msgstr "صف واحد فقط"
23056
23057 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1464
23058 msgid "Only one column"
23059 msgstr "عمود واحد فقط"
23060
23061 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1472
23062 msgid "No hline to delete"
23063 msgstr "لا خط افقي لحذفه"
23064
23065 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1481
23066 msgid "No vline to delete"
23067 msgstr "لا خط رأسي لحذفه"
23068
23069 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1510
23070 #, c-format
23071 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23072 msgstr ""
23073
23074 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1284 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1293
23075 msgid "No number"
23076 msgstr "لا رقم"
23077
23078 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1284 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1293
23079 msgid "Number"
23080 msgstr "رقم"
23081
23082 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1531
23083 #, c-format
23084 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23085 msgstr "لم يتم تغيير رقم الصف في '%1$s'"
23086
23087 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1541
23088 #, c-format
23089 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23090 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
23091
23092 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1551
23093 #, c-format
23094 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23095 msgstr ""
23096
23097 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
23098 msgid "create new math text environment ($...$)"
23099 msgstr ""
23100
23101 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
23102 msgid "entered math text mode (textrm)"
23103 msgstr ""
23104
23105 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1026
23106 #, fuzzy
23107 msgid "Regular expression editor mode"
23108 msgstr "التعبير العاديه"
23109
23110 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1617 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1737
23111 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23112 msgstr ""
23113
23114 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1622 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1739
23115 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23116 msgstr ""
23117
23118 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23119 msgid "Standard[[mathref]]"
23120 msgstr ""
23121
23122 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23123 msgid "FormatRef: "
23124 msgstr ""
23125
23126 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
23127 msgid "optional"
23128 msgstr ""
23129
23130 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
23131 msgid "TeX"
23132 msgstr "تيك"
23133
23134 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1245
23135 msgid "math macro"
23136 msgstr "ماكرو رياضيات"
23137
23138 #: src/output.cpp:37
23139 #, c-format
23140 msgid ""
23141 "Could not open the specified document\n"
23142 "%1$s."
23143 msgstr ""
23144
23145 #: src/output_plaintext.cpp:136
23146 msgid "Abstract: "
23147 msgstr "خلاصة:"
23148
23149 #: src/output_plaintext.cpp:148
23150 msgid "References: "
23151 msgstr "مراجع:"
23152
23153 #: src/support/debug.cpp:40
23154 msgid "No debugging messages"
23155 msgstr ""
23156
23157 #: src/support/debug.cpp:41
23158 msgid "General information"
23159 msgstr "معلومات عامة"
23160
23161 #: src/support/debug.cpp:42
23162 msgid "Program initialisation"
23163 msgstr ""
23164
23165 #: src/support/debug.cpp:43
23166 msgid "Keyboard events handling"
23167 msgstr ""
23168
23169 #: src/support/debug.cpp:44
23170 msgid "GUI handling"
23171 msgstr ""
23172
23173 #: src/support/debug.cpp:45
23174 msgid "Lyxlex grammar parser"
23175 msgstr ""
23176
23177 #: src/support/debug.cpp:46
23178 msgid "Configuration files reading"
23179 msgstr ""
23180
23181 #: src/support/debug.cpp:47
23182 msgid "Custom keyboard definition"
23183 msgstr ""
23184
23185 #: src/support/debug.cpp:48
23186 msgid "LaTeX generation/execution"
23187 msgstr ""
23188
23189 #: src/support/debug.cpp:49
23190 msgid "Math editor"
23191 msgstr "محرر الرياضيات"
23192
23193 #: src/support/debug.cpp:50
23194 msgid "Font handling"
23195 msgstr "معالجة خط"
23196
23197 #: src/support/debug.cpp:51
23198 msgid "Textclass files reading"
23199 msgstr ""
23200
23201 #: src/support/debug.cpp:52
23202 msgid "Version control"
23203 msgstr "تحكم الاصدار"
23204
23205 #: src/support/debug.cpp:53
23206 msgid "External control interface"
23207 msgstr "واجهة تحكم خارجي"
23208
23209 #: src/support/debug.cpp:54
23210 msgid "Undo/Redo mechanism"
23211 msgstr ""
23212
23213 #: src/support/debug.cpp:55
23214 msgid "User commands"
23215 msgstr "اوامر المستخدم"
23216
23217 #: src/support/debug.cpp:56
23218 msgid "The LyX Lexer"
23219 msgstr ""
23220
23221 #: src/support/debug.cpp:57
23222 msgid "Dependency information"
23223 msgstr "معلومات الملحق"
23224
23225 #: src/support/debug.cpp:58
23226 msgid "LyX Insets"
23227 msgstr "ادراجات ليك"
23228
23229 #: src/support/debug.cpp:59
23230 msgid "Files used by LyX"
23231 msgstr "ملفات مستخدمة من ليك"
23232
23233 #: src/support/debug.cpp:60
23234 msgid "Workarea events"
23235 msgstr ""
23236
23237 #: src/support/debug.cpp:61
23238 msgid "Insettext/tabular messages"
23239 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
23240
23241 #: src/support/debug.cpp:62
23242 msgid "Graphics conversion and loading"
23243 msgstr "صور محولة ومحملة"
23244
23245 #: src/support/debug.cpp:63
23246 msgid "Change tracking"
23247 msgstr ""
23248
23249 #: src/support/debug.cpp:64
23250 msgid "External template/inset messages"
23251 msgstr "قالب خارجي/ادراج رسالة"
23252
23253 #: src/support/debug.cpp:65
23254 msgid "RowPainter profiling"
23255 msgstr ""
23256
23257 #: src/support/debug.cpp:66
23258 msgid "Scrolling debugging"
23259 msgstr ""
23260
23261 #: src/support/debug.cpp:67
23262 msgid "Math macros"
23263 msgstr "ماكرو رياضيات"
23264
23265 #: src/support/debug.cpp:68
23266 msgid "RTL/Bidi"
23267 msgstr "RTL/Bidi"
23268
23269 #: src/support/debug.cpp:69
23270 msgid "Locale/Internationalisation"
23271 msgstr ""
23272
23273 #: src/support/debug.cpp:70
23274 #, fuzzy
23275 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23276 msgstr "أسطر محددة"
23277
23278 #: src/support/debug.cpp:71
23279 #, fuzzy
23280 msgid "Find and replace mechanism"
23281 msgstr "بحث واستبدال"
23282
23283 #: src/support/debug.cpp:72
23284 msgid "Developers' general debug messages"
23285 msgstr ""
23286
23287 #: src/support/debug.cpp:73
23288 msgid "All debugging messages"
23289 msgstr ""
23290
23291 #: src/support/debug.cpp:152
23292 #, c-format
23293 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
23294 msgstr ""
23295
23296 #: src/support/filetools.cpp:264
23297 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
23298 msgstr ""
23299
23300 #: src/support/os_win32.cpp:444
23301 msgid "System file not found"
23302 msgstr "ملف النظام غير موجود"
23303
23304 #: src/support/os_win32.cpp:445
23305 msgid ""
23306 "Unable to load shfolder.dll\n"
23307 "Please install."
23308 msgstr ""
23309
23310 #: src/support/os_win32.cpp:450
23311 msgid "System function not found"
23312 msgstr "دالة النظام غير موجودة"
23313
23314 #: src/support/os_win32.cpp:451
23315 msgid ""
23316 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
23317 "Don't know how to proceed. Sorry."
23318 msgstr ""
23319
23320 #: src/support/userinfo.cpp:45
23321 msgid "Unknown user"
23322 msgstr "مستخدم مجهول"
23323
23324 #, fuzzy
23325 #~ msgid "LyX binary not found"
23326 #~ msgstr "المسار غير موجود"
23327
23328 #~ msgid "File not found"
23329 #~ msgstr "الملف غير موجود"
23330
23331 #~ msgid "Directory not found"
23332 #~ msgstr "المسار غير موجود"
23333
23334 #, fuzzy
23335 #~ msgid "ColorUi"
23336 #~ msgstr "اللون"
23337
23338 #~ msgid "TheoremTemplate"
23339 #~ msgstr "قالب نظرية"
23340
23341 #~ msgid "Theorem #:"
23342 #~ msgstr "نظرية #:"
23343
23344 #~ msgid "Note #:"
23345 #~ msgstr "مدونة #:"
23346
23347 #~ msgid "Footernote"
23348 #~ msgstr "مدونة تذييل"
23349
23350 #, fuzzy
23351 #~ msgid "Overwrite all files?"
23352 #~ msgstr "استبدال الملف؟"
23353
23354 #, fuzzy
23355 #~ msgid "Continue &asking"
23356 #~ msgstr "تباعد الاسطر"
23357
23358 #~ msgid "Some layouts may not be available."
23359 #~ msgstr "بعض الانساق غير متاحة"
23360
23361 #~ msgid "Thin space"
23362 #~ msgstr "مسافة رفيعة"
23363
23364 #, fuzzy
23365 #~ msgid "Medium space"
23366 #~ msgstr "وسط"
23367
23368 #, fuzzy
23369 #~ msgid "Thick space"
23370 #~ msgstr "مسافة رفيعة"
23371
23372 #~ msgid "Date format"
23373 #~ msgstr "هيئة التاريخ"
23374
23375 #, fuzzy
23376 #~ msgid "Preview\t"
23377 #~ msgstr "مستعرض ليك"
23378
23379 #, fuzzy
23380 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
23381 #~ msgstr "عودة لآخر اصدار"
23382
23383 #, fuzzy
23384 #~ msgid "Options"
23385 #~ msgstr "خيارات:"
23386
23387 #, fuzzy
23388 #~ msgid "Find LyX Text"
23389 #~ msgstr "بحث التالي"
23390
23391 #, fuzzy
23392 #~ msgid "&Replace with..."
23393 #~ msgstr "استبدال بـ:"
23394
23395 #, fuzzy
23396 #~ msgid "Ne&xt"
23397 #~ msgstr "نص"
23398
23399 #, fuzzy
23400 #~ msgid "Pre&vious"
23401 #~ msgstr "التغيير التالي"
23402
23403 #, fuzzy
23404 #~ msgid "&Find..."
23405 #~ msgstr "بحث:"
23406
23407 #, fuzzy
23408 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
23409 #~ msgstr "التعبير العاديه"
23410
23411 #, fuzzy
23412 #~ msgid "&Next"
23413 #~ msgstr "&جديد"
23414
23415 #, fuzzy
23416 #~ msgid "&Previous"
23417 #~ msgstr "التغيير التالي"
23418
23419 #, fuzzy
23420 #~ msgid "&Advanced"
23421 #~ msgstr "متقدم"
23422
23423 #, fuzzy
23424 #~ msgid "Any &word"
23425 #~ msgstr "كلمة واحدة"
23426
23427 #~ msgid "&Dummy"
23428 #~ msgstr "نموذج طباعة"
23429
23430 #~ msgid "F&ind:"
23431 #~ msgstr "بحث:"
23432
23433 #~ msgid "The Enter key works, too"
23434 #~ msgstr "ادخل كلمات مفتاحية, ايضاً"
23435
23436 #~ msgid "The delete key works, too"
23437 #~ msgstr "حذف كلمات مفتاحية, ايضاً"
23438
23439 #~ msgid "D&elete"
23440 #~ msgstr "حذف"
23441
23442 #~ msgid "&Default language:"
23443 #~ msgstr "اللغة الافتراضية:"
23444
23445 #~ msgid "Select the default language of your documents"
23446 #~ msgstr "حدد اللغة الافتراضية لمستنداتك"
23447
23448 #~ msgid "&BibTeX command:"
23449 #~ msgstr "اوامر BibTeX:"
23450
23451 #, fuzzy
23452 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
23453 #~ msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
23454
23455 #~ msgid "Merge cells"
23456 #~ msgstr "دمج الخلايا"
23457
23458 #~ msgid "Listing settings"
23459 #~ msgstr "اعدادات القوائم"
23460
23461 #~ msgid "Language:"
23462 #~ msgstr "اللغة:"
23463
23464 #~ msgid "LastLanguage"
23465 #~ msgstr "آخر لغة"
23466
23467 #~ msgid "Last Language:"
23468 #~ msgstr "آخر لغة:"
23469
23470 #~ msgid "End"
23471 #~ msgstr "نهاية"
23472
23473 #~ msgid "BLZ"
23474 #~ msgstr "BLZ"
23475
23476 #~ msgid "Konto"
23477 #~ msgstr "Konto"
23478
23479 #~ msgid "Computer"
23480 #~ msgstr "الحاسب"
23481
23482 #~ msgid "Computer:"
23483 #~ msgstr "الحاسب:"
23484
23485 #~ msgid "EmptySection"
23486 #~ msgstr "قسم فارغ"
23487
23488 #~ msgid "CloseSection"
23489 #~ msgstr "اغلاق الجلسة"
23490
23491 #~ msgid "Close Section"
23492 #~ msgstr "اغلاق الجلسة"
23493
23494 #~ msgid "Insert|n"
23495 #~ msgstr "ادراج"
23496
23497 #~ msgid "View DVI"
23498 #~ msgstr "عرض DVI"
23499
23500 #~ msgid "Update DVI"
23501 #~ msgstr "تحديث DVI"
23502
23503 #~ msgid "View PostScript"
23504 #~ msgstr "عرض بوستكربت"
23505
23506 #~ msgid "Update PostScript"
23507 #~ msgstr "تحديث بوستكربت"
23508
23509 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
23510 #~ msgstr "ما هو الامر الذي يشغل المصحح الاملائي؟"
23511
23512 #~ msgid "Branch Settings"
23513 #~ msgstr "اعدادات الفرع"
23514
23515 #~ msgid "Length"
23516 #~ msgstr "الطول"
23517
23518 #~ msgid "TeX Code Settings"
23519 #~ msgstr "اعدادات كود تيك"
23520
23521 #~ msgid "Float Settings"
23522 #~ msgstr "اعدادات التعويم"
23523
23524 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
23525 #~ msgstr "اعدادات المسافة الافقية"
23526
23527 #~ msgid "No LaTeX log file found."
23528 #~ msgstr "لا يوجد ملف سجل لتيك"
23529
23530 #~ msgid "ispell"
23531 #~ msgstr "ispell "
23532
23533 #~ msgid "*.pws"
23534 #~ msgstr "*.pws"
23535
23536 #~ msgid "*.ispell"
23537 #~ msgstr "*.ispell"
23538
23539 #~ msgid "Spellchecker error"
23540 #~ msgstr "خطأ تصحيح املائي"
23541
23542 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
23543 #~ msgstr "فشل المصحح الاملائي.\n"
23544
23545 #~ msgid "The spellchecker has failed"
23546 #~ msgstr "فشل المصحح الاملائي"
23547
23548 #~ msgid "No Table of contents"
23549 #~ msgstr "لا جدول في المحتوى"
23550
23551 #~ msgid "Opened table"
23552 #~ msgstr "فتح جدول"
23553
23554 #, fuzzy
23555 #~ msgid "Absender:"
23556 #~ msgstr "رأس:"
23557
23558 #, fuzzy
23559 #~ msgid "Vorwahl:"
23560 #~ msgstr "عادي:"
23561
23562 #~ msgid "Ort:"
23563 #~ msgstr "Ort:"
23564
23565 #~ msgid "PS:"
23566 #~ msgstr "PS:"
23567
23568 #~ msgid "Text:"
23569 #~ msgstr "النص:"
23570
23571 #~ msgid "BLZ:"
23572 #~ msgstr "BLZ:"
23573
23574 #~ msgid "Konto:"
23575 #~ msgstr "Konto:"
23576
23577 #~ msgid "Adresse:"
23578 #~ msgstr "العنوان:"
23579
23580 #~ msgid "Latex"
23581 #~ msgstr "لتيك"
23582
23583 #~ msgid "Close Tab Group|G"
23584 #~ msgstr "اغلاق مجموعة الجدولة"
23585
23586 #~ msgid "No file open!"
23587 #~ msgstr "لا ملف مفتوح"
23588
23589 #, fuzzy
23590 #~ msgid "Check in Changes...|I"
23591 #~ msgstr "مسار التغييرات"
23592
23593 #~ msgid "B&rowse..."
23594 #~ msgstr "استعراض..."
23595
23596 #~ msgid "Number of Co&pies:"
23597 #~ msgstr "عدد النسخ:"
23598
23599 #~ msgid "Ne&w"
23600 #~ msgstr "جديد"
23601
23602 #~ msgid "Go back to Reference|G"
23603 #~ msgstr "العودة للمرجع"
23604
23605 #, fuzzy
23606 #~ msgid "Grou&p Name:"
23607 #~ msgstr "الاسم:"
23608
23609 #, fuzzy
23610 #~ msgid ""
23611 #~ "Group Name to be set up from the current parameters. Use context menu to "
23612 #~ "assign the existing one."
23613 #~ msgstr "اسم المجموعة التي ستنشأ من المعطيات الحالية"
23614
23615 #~ msgid "&Postscript driver:"
23616 #~ msgstr "محرك بوستكربت:"
23617
23618 #~ msgid "Remove Last Parameter"
23619 #~ msgstr "ازالة المعطى الاخير"
23620
23621 #~ msgid "figure"
23622 #~ msgstr "صورة توضيحية"
23623
23624 #~ msgid "table"
23625 #~ msgstr "جدول"
23626
23627 #~ msgid "algorithm"
23628 #~ msgstr "الخوارزم"
23629
23630 #, fuzzy
23631 #~ msgid "tableau"
23632 #~ msgstr "جدول"
23633
23634 #, fuzzy
23635 #~ msgid "keywords"
23636 #~ msgstr "كلمات مفتاحية"
23637
23638 #~ msgid "Table of Contents|a"
23639 #~ msgstr "جدول المحتويات"
23640
23641 #~ msgid "FAQ|F"
23642 #~ msgstr "اسئلة مكررة"
23643
23644 #~ msgid "Slidecontents"
23645 #~ msgstr "محتوى الشريحة"
23646
23647 #~ msgid "LinuxDoc"
23648 #~ msgstr "LinuxDoc"
23649
23650 #~ msgid "LinuxDoc|x"
23651 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
23652
23653 #~ msgid "."
23654 #~ msgstr "."
23655
23656 #~ msgid "American"
23657 #~ msgstr "امريكي"
23658
23659 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
23660 #~ msgstr "Austrian (old spelling)"
23661
23662 #~ msgid "Austrian"
23663 #~ msgstr "Austrian"
23664
23665 #~ msgid "Bahasa Malaysia"
23666 #~ msgstr "Bahasa Malaysia"
23667
23668 #~ msgid "British"
23669 #~ msgstr "بريطاني"
23670
23671 #~ msgid "Canadian"
23672 #~ msgstr "Canadian"
23673
23674 #, fuzzy
23675 #~ msgid "Reference\t"
23676 #~ msgstr "مرجع"
23677
23678 #, fuzzy
23679 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
23680 #~ msgstr "عنوان المرسل"
23681
23682 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
23683 #~ msgstr "محاذاة رأسية لتثبيت عرض العمود"
23684
23685 #~ msgid "LaTeX default"
23686 #~ msgstr "افتراضي لتيك"
23687
23688 #~ msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
23689 #~ msgstr "Middle European (ISO 8859-3)"
23690
23691 #~ msgid "Split View Horizontally|i"
23692 #~ msgstr "تقسيم العرض الافقي"
23693
23694 #~ msgid "Split View Vertically|V"
23695 #~ msgstr "تقسيم العرض الرأسي"