]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/ar.po
* po/.*po: remerge.
[features.git] / po / ar.po
1 # Arabic translation of LyX
2 # Copyright (C) 2008 LyX Developers
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>, 2008
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-08-07 16:15+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-09-29 17:28+0100\n"
12 "Last-Translator: Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: LyX team <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
18 "X-Poedit-Country: SAUDI ARABIA\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 msgid "Version"
23 msgstr "الاصدار"
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "للاصدار اذهب هنا"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 msgid "Credits"
31 msgstr "شكر"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 msgid "Copyright"
36 msgstr "حقوق النشر"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
39 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
40 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
41 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
42 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:147
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
44 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
45 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
46 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:103
47 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
48 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
49 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
50 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
51 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
52 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:297
53 msgid "&Close"
54 msgstr "اغلاق"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
57 msgid "The bibliography key"
58 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
61 msgid "The label as it appears in the document"
62 msgstr ""
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
65 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:327
66 msgid "&Label:"
67 msgstr "الملصق:"
68
69 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
70 msgid "&Key:"
71 msgstr "مفتاح:"
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
74 msgid "Citation Style"
75 msgstr "اسلوب الاستشهاد"
76
77 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
78 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
79 msgstr "استخدام BibTeX's كاسلوب رقمي افتراضي"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
82 msgid "&Default (numerical)"
83 msgstr "افتراضي (عددي)"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
86 #, fuzzy
87 msgid ""
88 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
89 "parameters in document class options."
90 msgstr "استخدام اساليب natbib للعلوم الطبيعيه والفنون"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
93 msgid "&Natbib"
94 msgstr ""
95
96 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
97 msgid "Natbib &style:"
98 msgstr "اسلوب Natbib:"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
101 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
102 msgstr "استخدام اساليب jurabib للقانون والعلوم الانسانيه"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
105 msgid "&Jurabib"
106 msgstr ""
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
109 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
110 msgstr "اختر هذا اذا رغبت بتقسيم البابلوغرافيا الخاص بك في القسم"
111
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
113 msgid "S&ectioned bibliography"
114 msgstr ""
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
117 msgid ""
118 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
119 msgstr ""
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
123 #, fuzzy
124 msgid "Bibliography generation"
125 msgstr "بابلوغرافيا"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
129 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
130 #, fuzzy
131 msgid "&Processor:"
132 msgstr "تابع"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
135 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
136 #, fuzzy
137 msgid "Select a processor"
138 msgstr "تحديد ملف:"
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:719
142 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:814 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
143 msgid "&Options:"
144 msgstr "خيارات:"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
147 msgid ""
148 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
149 msgstr ""
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
152 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
153 msgstr "ليك: اضافة قاعدة بيانات BibTeX"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
156 msgid "Scan for new databases and styles"
157 msgstr ""
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
160 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
161 msgid "&Rescan"
162 msgstr ""
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
165 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
166 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
167 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
168 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
169 msgid "&Browse..."
170 msgstr "استعراض..."
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
173 msgid "Enter BibTeX database name"
174 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
177 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
178 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
179 #: src/CutAndPaste.cpp:353 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
180 msgid "&Add"
181 msgstr "اضافة"
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
185 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
186 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
187 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
188 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1448
189 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
190 msgid "Cancel"
191 msgstr "الغاء"
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
194 msgid "The BibTeX style"
195 msgstr "اسلوب BibTeX"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
198 msgid "St&yle"
199 msgstr "الاسلوب"
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
202 msgid "Choose a style file"
203 msgstr "اختيار ملف الاسلوب"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
206 msgid "This bibliography section contains..."
207 msgstr "قسم البابلوغرافيا ويحتوي..."
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
210 msgid "&Content:"
211 msgstr "المحتوى:"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:206
214 msgid "all cited references"
215 msgstr "ايراد كل المراجع"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
218 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
219 msgid "all uncited references"
220 msgstr "عدم ايراد كل المراجع"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:202
223 msgid "all references"
224 msgstr "كل المراجع"
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
227 msgid "Add bibliography to the table of contents"
228 msgstr "اضافة بابلوغرافيا لمحتوى الجدول"
229
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
231 msgid "Add bibliography to &TOC"
232 msgstr ""
233
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
235 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
236 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
237 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
238 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
240 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:134
241 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
242 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
243 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
244 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
245 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
246 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
247 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
248 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:80
249 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
250 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
251 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
252 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
253 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
254 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:295
255 msgid "&OK"
256 msgstr "موافق"
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
259 msgid "Move the selected database downwards in the list"
260 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأسفل في القائمة"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
263 msgid "Do&wn"
264 msgstr "اسفل"
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
267 msgid "Move the selected database upwards in the list"
268 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأعلى في القائمة"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
271 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
272 msgid "&Up"
273 msgstr "اعلى"
274
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
276 msgid "BibTeX database to use"
277 msgstr ""
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
280 msgid "Databa&ses"
281 msgstr "قواعد البيانات"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
284 msgid "Add a BibTeX database file"
285 msgstr "اضافة ملف قاعدة بيانات BibTeX"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
288 msgid "&Add..."
289 msgstr "اضافة..."
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
292 msgid "Remove the selected database"
293 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
296 msgid "&Delete"
297 msgstr "حذف"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
300 msgid "Check this if the box should break across pages"
301 msgstr ""
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
304 msgid "Allow &page breaks"
305 msgstr ""
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
308 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
309 msgid "Alignment"
310 msgstr "محاذاة"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
313 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
314 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
317 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337
318 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
319 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:282 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:689
320 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:700
321 msgid "Left"
322 msgstr "يسار"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
325 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1344 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
326 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
327 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:690
328 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:703
329 msgid "Center"
330 msgstr "توسيط"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
333 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
334 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
335 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:691
336 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:706
337 msgid "Right"
338 msgstr "يمين"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
341 msgid "Stretch"
342 msgstr "تمدد"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
345 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
346 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:304
351 msgid "Top"
352 msgstr "اعلى"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
355 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:309
357 msgid "Middle"
358 msgstr "وسط"
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
361 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
362 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:314
363 msgid "Bottom"
364 msgstr "اسفل"
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
367 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
368 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
371 msgid "&Box:"
372 msgstr "الصندوق:"
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
375 msgid "Co&ntent:"
376 msgstr "المحتوى:"
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
379 msgid "Vertical"
380 msgstr "رأسي"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
383 msgid "Horizontal"
384 msgstr "افقي"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
387 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
388 msgid "&Height:"
389 msgstr "الارتفاع:"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
392 msgid "Inner Bo&x:"
393 msgstr "داخل الصندوق:"
394
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
396 msgid "&Decoration:"
397 msgstr "وصف:"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
400 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
401 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
402 msgid "&Width:"
403 msgstr "العرض:"
404
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
406 msgid "Height value"
407 msgstr "قيمة الارتفاع"
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
410 msgid "Width value"
411 msgstr "قيمة العرض"
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
414 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
415 msgstr ""
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
419 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:987
421 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1054 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:194
423 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:312 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:389
424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
425 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2000 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2023
426 msgid "None"
427 msgstr "بلا"
428
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:314
430 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392 src/insets/InsetBox.cpp:138
431 msgid "Parbox"
432 msgstr ""
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:393
435 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
436 msgid "Minipage"
437 msgstr ""
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
440 msgid "Supported box types"
441 msgstr "دعم انواع الصندوق"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
444 msgid "&Available branches:"
445 msgstr "الافرع المتاحة"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
448 msgid "Select your branch"
449 msgstr "حدد فرعك"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
452 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
453 msgid "&New:"
454 msgstr "&جديد:"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
457 msgid ""
458 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
459 "active."
460 msgstr ""
461
462 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
463 #, fuzzy
464 msgid "Filename &Suffix"
465 msgstr "اسم الملف"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
468 msgid "Show undefined branches used in this document."
469 msgstr ""
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
472 #, fuzzy
473 msgid "&Undefined Branches"
474 msgstr "الافرع المتاحة:"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
477 msgid "A&vailable Branches:"
478 msgstr "الافرع المتاحة:"
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
481 msgid "Toggle the selected branch"
482 msgstr "الفرع المحدد"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
485 msgid "(&De)activate"
486 msgstr "تعطيل"
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
489 msgid "Add a new branch to the list"
490 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
493 msgid "Define or change background color"
494 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
495
496 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
497 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
498 msgid "Alter Co&lor..."
499 msgstr "تغيير لون..."
500
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
502 msgid "Remove the selected branch"
503 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
504
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
506 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3585
507 #: src/Buffer.cpp:3596 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
508 msgid "&Remove"
509 msgstr "ازالة"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
512 #, fuzzy
513 msgid "Change the name of the selected branch"
514 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
517 #, fuzzy
518 msgid "Re&name..."
519 msgstr "تسمية"
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
522 #, fuzzy
523 msgid "Add the selected branches to the list."
524 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
527 #, fuzzy
528 msgid "&Add Selected"
529 msgstr "المحدد:"
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
532 #, fuzzy
533 msgid "Add all unknown branches to the list."
534 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
537 msgid "Add A&ll"
538 msgstr ""
539
540 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
541 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
542 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
543 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
544 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:997
545 #: src/Buffer.cpp:2181 src/Buffer.cpp:3569 src/Buffer.cpp:3615
546 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
547 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1763
549 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
550 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
551 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
552 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
553 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2516 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2543
554 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3048 src/insets/InsetBibtex.cpp:142
555 msgid "&Cancel"
556 msgstr "الغاء"
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
559 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
560 msgid "Undefined branches used in this document."
561 msgstr ""
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
564 #, fuzzy
565 msgid "&Undefined Branches:"
566 msgstr "الافرع المتاحة:"
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
569 msgid "&Font:"
570 msgstr "الخط:"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
573 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
574 msgid "Si&ze:"
575 msgstr "الحجم:"
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
578 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:992
581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
582 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1059 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
583 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:785 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1618
590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1641
591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1642
592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1643
593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1718
594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2068
595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
596 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
597 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
598 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2143
599 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
600 msgid "Default"
601 msgstr "افتراضي"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
604 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
605 msgid "Tiny"
606 msgstr "شعري"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
609 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
610 msgid "Smallest"
611 msgstr "صغير جداً"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
614 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
615 msgid "Smaller"
616 msgstr "اصغر"
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
619 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
620 msgid "Small"
621 msgstr "صغير"
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
624 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
625 msgid "Normal"
626 msgstr "عادي"
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
629 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
630 msgid "Large"
631 msgstr "كبير"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
634 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
635 msgid "Larger"
636 msgstr "أكبر"
637
638 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
639 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
640 msgid "Largest"
641 msgstr "كبير جداً"
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
644 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
645 msgid "Huge"
646 msgstr "ضخم"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
649 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
650 msgid "Huger"
651 msgstr "عملاق"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
654 msgid "&Custom Bullet:"
655 msgstr "اختيار نقطة:"
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
658 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
659 msgid "&Level:"
660 msgstr "المستوى:"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
663 msgid "Change:"
664 msgstr "تغيير:"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
667 #, fuzzy
668 msgid "Go to previous change"
669 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
672 #, fuzzy
673 msgid "&Previous change"
674 msgstr "التغيير التالي"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
677 msgid "Go to next change"
678 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
681 msgid "&Next change"
682 msgstr "التغيير التالي"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
685 msgid "Accept this change"
686 msgstr "اعتماد التغيير"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
689 msgid "&Accept"
690 msgstr "اعتماد"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
693 msgid "Reject this change"
694 msgstr "رفض هذا التغيير"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
697 msgid "&Reject"
698 msgstr "رفض"
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
702 msgid "Font family"
703 msgstr "عائلة الخط"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
706 msgid "&Family:"
707 msgstr "العائلة:"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
711 msgid "Font shape"
712 msgstr "شكل الخط"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
715 msgid "S&hape:"
716 msgstr "الشكل:"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
720 msgid "Font series"
721 msgstr "سلسلة الخط"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
724 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
725 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2103
727 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:812
728 msgid "Language"
729 msgstr "اللغة"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
732 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
733 msgid "Font color"
734 msgstr "لون الخط"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
737 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
738 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
739 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
740 msgid "&Language:"
741 msgstr "اللغة:"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
744 msgid "&Series:"
745 msgstr "السلسلة:"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
748 msgid "&Color:"
749 msgstr "اللون:"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
752 msgid "Never Toggled"
753 msgstr ""
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
757 msgid "Font size"
758 msgstr "حجم الخط"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
761 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
762 msgid "Other font settings"
763 msgstr "اعدادات خطوط اخرى"
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
766 msgid "Always Toggled"
767 msgstr ""
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
770 msgid "&Misc:"
771 msgstr "متفرقات :"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
774 msgid "toggle font on all of the above"
775 msgstr "الخط على كل ما ورد اعلاه"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
778 msgid "&Toggle all"
779 msgstr "كل"
780
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
782 msgid "Apply each change automatically"
783 msgstr "تطبيق كل التغييرات آلياً"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
786 #, fuzzy
787 msgid "Apply changes &immediately"
788 msgstr "تطبيق التغييرات على الفور"
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
791 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
792 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
794 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
795 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
796 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
797 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124
798 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
799 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3074 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:296
801 msgid "&Apply"
802 msgstr "تطبيق"
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
805 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
806 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
807 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
809 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
810 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
811 msgid "Close"
812 msgstr "اغلاق"
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
815 msgid "A&vailable Citations:"
816 msgstr "مقتبسات متاحة:"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
819 #, fuzzy
820 msgid "S&elected Citations:"
821 msgstr "مقتبسات محددة:"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
824 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
825 msgstr ""
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
828 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
829 msgstr ""
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
832 #, fuzzy
833 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
834 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأعلى"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
837 #, fuzzy
838 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
839 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأسفل"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
842 msgid "&Down"
843 msgstr "اسفل"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
846 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
847 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
848 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
849 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
850 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
851 msgid "&Restore"
852 msgstr "استعادة"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
855 msgid "App&ly"
856 msgstr "تطبيق"
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
859 msgid "Formatting"
860 msgstr "تهيئة"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
863 msgid "Citation st&yle:"
864 msgstr "اسلوب الاقتباس:"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
867 msgid "Natbib citation style to use"
868 msgstr ""
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
871 msgid "Text &before:"
872 msgstr "نص قبل:"
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
875 msgid "Text to place before citation"
876 msgstr "النص قبل الاقتباس"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
879 msgid "Text a&fter:"
880 msgstr "نص بعد:"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
883 msgid "Text to place after citation"
884 msgstr "النص بعد الاقتباس"
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
887 msgid "List all authors"
888 msgstr "قائمة كل المؤلفين"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
891 msgid "Full aut&hor list"
892 msgstr "قائمة المؤلف الكاملة"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
895 msgid "Force upper case in citation"
896 msgstr "استخدام الحروف الكبيرة في الاقتباس"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
899 msgid "Force u&pper case"
900 msgstr "احرف كبيرة اجباري"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
903 msgid "Search Citation"
904 msgstr "البحث الاقتباس"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
907 #, fuzzy
908 msgid "Searc&h:"
909 msgstr "حقل البحث:"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
912 msgid ""
913 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
914 msgstr ""
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
917 #, fuzzy
918 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
919 msgstr "يمكنك ايضاً نقر زر انتر في صندوق البحث"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
922 #, fuzzy
923 msgid "&Search"
924 msgstr "خطأ في البحث"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
927 #, fuzzy
928 msgid "Search field:"
929 msgstr "حقل البحث:"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
932 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
933 #, fuzzy
934 msgid "All fields"
935 msgstr "كل الحقول"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
938 #, fuzzy
939 msgid "Regular e&xpression"
940 msgstr "التعبير العاديه"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
943 #, fuzzy
944 msgid "Case se&nsitive"
945 msgstr "قضية حساسه"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
948 #, fuzzy
949 msgid "Entry types:"
950 msgstr "نوع المدخل:"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
953 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
954 #, fuzzy
955 msgid "All entry types"
956 msgstr "كل انواع المدخلات"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
959 #, fuzzy
960 msgid "Search as you &type"
961 msgstr "بحث حسب النوع"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
964 #, fuzzy
965 msgid "Font colors"
966 msgstr "لون الخط"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
969 #, fuzzy
970 msgid "Main text:"
971 msgstr "Plain text"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
974 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
975 #, fuzzy
976 msgid "Click to change the color"
977 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
980 #, fuzzy
981 msgid "Default..."
982 msgstr "افتراضي"
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
985 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
986 msgid "Revert the color to the default"
987 msgstr ""
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
990 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
991 #, fuzzy
992 msgid "R&eset"
993 msgstr "مسح"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
996 #, fuzzy
997 msgid "Greyed-out notes:"
998 msgstr "رمادي"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1001 #, fuzzy
1002 msgid "&Change..."
1003 msgstr "تغيير:"
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Background colors"
1008 msgstr "الخلفية"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Page:"
1013 msgstr "الصفحة:"
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1016 #, fuzzy
1017 msgid "Shaded boxes:"
1018 msgstr "تظليل الصندوق"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1021 #, fuzzy
1022 msgid "&New Document:"
1023 msgstr "مستند جديد"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1026 #, fuzzy
1027 msgid "&Old Document:"
1028 msgstr "مستندات"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1031 msgid "Bro&wse..."
1032 msgstr "استعراض..."
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Copy Document Settings from:"
1037 msgstr "اعدادات المستند"
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1040 #, fuzzy
1041 msgid "N&ew Document"
1042 msgstr "مستند جديد"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Ol&d Document"
1047 msgstr "مستندات"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1050 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1051 msgid "TeX Code: "
1052 msgstr "كود تيك:"
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1055 msgid "Match delimiter types"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1059 msgid "&Keep matched"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1063 msgid "&Size:"
1064 msgstr "الحجم:"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1067 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1068 msgid "Insert the delimiters"
1069 msgstr "ادراج علامات التنصيص"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1072 msgid "&Insert"
1073 msgstr "ادراج"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1076 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1077 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1080 msgid "Use Class Defaults"
1081 msgstr "استخدام الصنف الافتراضي"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1084 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1085 msgstr "حفظ الاعدادات كاعدادات مستند ليك الافتراضي"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1088 msgid "Save as Document Defaults"
1089 msgstr "حفظ كمستند افتراضي"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1153
1092 msgid "Display"
1093 msgstr "عرض"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1096 msgid "Show ERT button only"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1100 msgid "&Collapsed"
1101 msgstr "انهار"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1104 msgid "Show ERT contents"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1108 msgid "O&pen"
1109 msgstr "فتح"
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1112 #, fuzzy
1113 msgid "For more information, refer to the complete log."
1114 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1117 #, fuzzy
1118 msgid "&Errors:"
1119 msgstr "خطأ"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Description:"
1124 msgstr "وصف:"
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1127 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1131 msgid "View Complete &Log..."
1132 msgstr ""
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1135 msgid "F&ile"
1136 msgstr "ملف"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1139 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1140 msgid "Filename"
1141 msgstr "اسم الملف"
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1144 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1145 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1146 msgid "&File:"
1147 msgstr "ملف:"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1150 msgid "Select a file"
1151 msgstr "تحديد ملف:"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1154 msgid "&Draft"
1155 msgstr "مسودة"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1158 msgid "&Template"
1159 msgstr "قالب"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1162 msgid "Available templates"
1163 msgstr "قوالب متاحة"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1166 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1167 msgid "LaTe&X and LyX options"
1168 msgstr "خيارات ليك ولتيك"
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1171 msgid "LaTeX Options"
1172 msgstr "خيارات لتيك"
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1175 msgid "O&ption:"
1176 msgstr "خيارات:"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1179 msgid "Forma&t:"
1180 msgstr "الهيئة:"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1183 msgid "&Show in LyX"
1184 msgstr "اظهار في ليك"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1188 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1190 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1191 msgstr "النسبة المئوية للمقياس في ليك"
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1195 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1196 msgstr "مقياس على الشاشة (%):"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1199 msgid "Si&ze and Rotation"
1200 msgstr "الحجم والتدوير"
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1203 msgid "Rotate"
1204 msgstr "تدوير"
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1210 msgid "Angle to rotate image by"
1211 msgstr "زاوية تدوير الصورة"
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1217 msgid "The origin of the rotation"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1221 msgid "Ori&gin:"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1225 msgid "A&ngle:"
1226 msgstr "الزاوية:"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1229 msgid "Scale"
1230 msgstr "المقياس"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1234 msgid "Height of image in output"
1235 msgstr "ارتفاع الصورة في المخرج"
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1239 msgid "Width of image in output"
1240 msgstr "عرض الصورة في المخرج"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1243 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1248 msgid "&Maintain aspect ratio"
1249 msgstr "المحافظة على نسبة الارتفاع"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1252 msgid "Crop"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1257 msgid "Clip to bounding box values"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1262 msgid "Clip to &bounding box"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1267 msgid "&Left bottom:"
1268 msgstr "اسفل اليسار:"
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1271 msgid "x"
1272 msgstr "س"
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1276 msgid "Right &top:"
1277 msgstr "اعلى اليمين:"
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1281 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1286 msgid "&Get from File"
1287 msgstr "ايجاد من ملف"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1290 msgid "y"
1291 msgstr "ص"
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1294 #, fuzzy
1295 msgid "TabWidget"
1296 msgstr "عرض الملصق"
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1299 msgid "Basi&c"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1303 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1304 msgid "&Find:"
1305 msgstr "بحث:"
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1308 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1309 msgid "Replace &with:"
1310 msgstr "استبدال بـ:"
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1313 msgid "Perform a case-sensitive search"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1317 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1318 msgid "Case &sensitive"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:85
1322 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:88
1326 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1327 msgid "Find &Next"
1328 msgstr "بحث التالي"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:101
1331 msgid "Restrict search to whole words only"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:104
1335 #, fuzzy
1336 msgid "W&hole words"
1337 msgstr "كلمات مفتاحية."
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:114
1340 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:117
1344 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1345 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:122
1346 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1347 msgid "&Replace"
1348 msgstr "استبدال"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1351 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1352 msgid "Search &backwards"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Replace all occurences at once"
1358 msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
1361 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1362 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
1363 msgid "Replace &All"
1364 msgstr "استبدال الكل"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
1367 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1368 msgid "Ad&vanced"
1369 msgstr "متقدم"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1372 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Sco&pe"
1378 msgstr "الشكل:"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1381 #, fuzzy
1382 msgid "Current paragraph"
1383 msgstr "الكلمة الحالية"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:181
1386 #, fuzzy
1387 msgid "Current &paragraph"
1388 msgstr "الكلمة الحالية"
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Current &document"
1393 msgstr "طباعة مستند"
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1396 msgid ""
1397 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1398 "document"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
1402 #, fuzzy
1403 msgid "&Master document"
1404 msgstr "مستند رئيسي"
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
1407 #, fuzzy
1408 msgid "All open documents"
1409 msgstr "فتح مستند"
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
1412 #, fuzzy
1413 msgid "&Open documents"
1414 msgstr "فتح مستند"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
1417 msgid "All ma&nuals"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
1421 msgid ""
1422 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1423 "and paragraph style"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Ignore &format"
1429 msgstr "إلى الهيئة:"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
1432 msgid ""
1433 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1434 "first letter"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:268
1438 msgid "&Preserve first case on replace"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:278
1442 #, fuzzy
1443 msgid "&Expand macros"
1444 msgstr "ماكرو رياضيات"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1447 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1448 msgid "Form"
1449 msgstr "من"
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1452 #, fuzzy
1453 msgid "Float Type:"
1454 msgstr "نوع المعلومات:"
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1457 msgid "Use &default placement"
1458 msgstr "استخدام الوضع الافتراضية"
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1461 msgid "Advanced Placement Options"
1462 msgstr "الخيارات المتقدمة للوضع"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1465 msgid "&Top of page"
1466 msgstr "اعلى الصفحة"
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1469 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1470 msgstr "تجاهل قوانين لتيك"
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1473 msgid "Here de&finitely"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1477 msgid "&Here if possible"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1481 msgid "&Page of floats"
1482 msgstr "صفحة تعويم"
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1485 msgid "&Bottom of page"
1486 msgstr "اسفل الصفحة"
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1489 msgid "&Span columns"
1490 msgstr "\tمدى الاعمده"
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1493 msgid "&Rotate sideways"
1494 msgstr "تدوير جانبي"
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1497 msgid "FontUi"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1501 msgid "&Default Family:"
1502 msgstr "العائلة الافتراضية:"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1505 msgid "Select the default family for the document"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1509 msgid "&Base Size:"
1510 msgstr "الحجم الاساسي:"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1513 #, fuzzy
1514 msgid "LaTe&X font encoding:"
1515 msgstr "خيارات لتيك:"
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1518 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1522 msgid "&Roman:"
1523 msgstr "الروماني:"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1526 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1530 msgid "&Sans Serif:"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1534 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1538 msgid "S&cale (%):"
1539 msgstr "المقباس (%):"
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1542 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1546 msgid "&Typewriter:"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1550 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1554 msgid "Sc&ale (%):"
1555 msgstr "مقياس (%):"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1558 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1562 msgid "C&JK:"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1566 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1570 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1574 msgid "Use true S&mall Caps"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1578 msgid "Use old style instead of lining figures"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1582 msgid "Use &Old Style Figures"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1586 msgid "&Graphics"
1587 msgstr "الصور"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1590 msgid "Select an image file"
1591 msgstr "تحديد ملف صورة"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1594 msgid "Output Size"
1595 msgstr "حجم المخرج"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1598 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1602 msgid "Set &height:"
1603 msgstr "الارتفاع المعين:"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1606 msgid "&Scale Graphics (%):"
1607 msgstr "مقياس الصور (%):"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1610 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1614 msgid "Set &width:"
1615 msgstr "العرض المعين:"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1618 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1622 msgid "Rotate Graphics"
1623 msgstr "تدوير الصورة"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1626 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1630 msgid "Ro&tate after scaling"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1634 msgid "Or&igin:"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1638 msgid "A&ngle (Degrees):"
1639 msgstr "الزاوية (درجات):"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1642 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1643 msgid "File name of image"
1644 msgstr "اسم ملف الصورة"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1647 msgid "&Clipping"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1651 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1652 msgid "y:"
1653 msgstr "ص:"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1656 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1657 msgid "x:"
1658 msgstr "س:"
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1661 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1662 msgstr "عدم فك ضغط الصور قبل تصديرها للتيك"
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1665 msgid "Don't un&zip on export"
1666 msgstr "عدم فك الضغط عند التصدير"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1669 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1670 msgid "Additional LaTeX options"
1671 msgstr "خيارات لتيك اضافية"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1674 msgid "LaTeX &options:"
1675 msgstr "خيارات لتيك:"
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1678 msgid ""
1679 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1680 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1684 msgid "Sho&w in LyX"
1685 msgstr "اظهار في ليك"
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1688 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Graphics Group"
1694 msgstr "الصور"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1697 msgid "A&ssigned to group:"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1701 msgid "Click to define a new graphics group."
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1705 msgid "O&pen new group..."
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1709 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1713 msgid "Draft mode"
1714 msgstr "نظام مسودة"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1717 msgid "&Draft mode"
1718 msgstr "نظام مسودة"
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1721 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1725 msgid "..............."
1726 msgstr "..............."
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1729 msgid "________"
1730 msgstr "________"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1733 msgid "<-----------"
1734 msgstr "<-----------"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1737 msgid "----------->"
1738 msgstr "----------->"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1741 msgid "\\-----v-----/"
1742 msgstr "\\-----v-----/"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1745 msgid "/-----^-----\\"
1746 msgstr "/-----^-----\\"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1749 msgid "&Spacing:"
1750 msgstr "التباعد:"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1753 msgid "Supported spacing types"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1757 msgid "&Value:"
1758 msgstr "القيمة:"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1761 msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1765 msgid "&Fill Pattern:"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1769 msgid "&Protect:"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
1773 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
1774 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1778 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:35 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1779 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:262
1780 #: lib/layouts/stdinsets.inc:265 lib/layouts/minimalistic.module:24
1781 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1782 msgid "URL"
1783 msgstr "رابط"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:25
1786 msgid "&Target:"
1787 msgstr "الهدف:"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1790 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:55
1791 msgid "Name associated with the URL"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:45
1795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1796 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:312
1797 msgid "&Name:"
1798 msgstr "الاسم:"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1801 msgid "Specify the link target"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:65
1805 msgid "Link type"
1806 msgstr "نوع الرابط"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1809 msgid "Link to the web or to every other target"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
1813 msgid "&Web"
1814 msgstr "ويب"
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1817 msgid "Link to an email address"
1818 msgstr "رابط لبريد الكتروني "
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1821 msgid "&Email"
1822 msgstr "بريد الكتروني"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1825 msgid "Link to a file"
1826 msgstr "رابط للملف"
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1829 msgid "&File"
1830 msgstr "ملف"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1833 msgid "Listing Parameters"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1837 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1838 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1839 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1843 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1844 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1845 msgid "&Bypass validation"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1849 msgid "C&aption:"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1853 msgid "La&bel:"
1854 msgstr "الملصق:"
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1857 msgid "Mo&re parameters"
1858 msgstr "معطيات أخرى"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1861 msgid "Underline spaces in generated output"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1865 msgid "&Mark spaces in output"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1869 msgid "Show LaTeX preview"
1870 msgstr "اظهار مستعرض لتيك"
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1873 msgid "&Show preview"
1874 msgstr "اظهار المستعرض"
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1877 msgid "File name to include"
1878 msgstr "اسم الملف للتضمين"
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1881 msgid "&Include Type:"
1882 msgstr "نوع التضمين:"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:373
1885 msgid "Include"
1886 msgstr "تضمين"
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:363
1889 msgid "Input"
1890 msgstr "ادخل"
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1893 msgid "Verbatim"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1063
1897 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1069
1898 msgid "Program Listing"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1902 msgid "Edit the file"
1903 msgstr "تحرير الملف"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1906 msgid "&Edit"
1907 msgstr "تحرير"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1910 #, fuzzy
1911 msgid "A&vailable indices:"
1912 msgstr "الافرع المتاحة:"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1915 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
1919 msgid ""
1920 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
1925 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Index generation"
1928 msgstr "فراغ"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
1931 msgid "Define program options of the selected processor."
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
1935 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
1939 #, fuzzy
1940 msgid "&Use multiple indexes"
1941 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
1944 msgid ""
1945 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Add a new index to the list"
1951 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
1954 #, fuzzy
1955 msgid "A&vailable Indexes:"
1956 msgstr "الافرع المتاحة:"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1959 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
1960 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215
1961 #, fuzzy
1962 msgid "1"
1963 msgstr "10"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
1966 #, fuzzy
1967 msgid "Remove the selected index"
1968 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
1971 #, fuzzy
1972 msgid "Rename the selected index"
1973 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
1976 #, fuzzy
1977 msgid "R&ename..."
1978 msgstr "تسمية"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
1981 #, fuzzy
1982 msgid "Define or change button color"
1983 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1986 msgid "Information Type:"
1987 msgstr "نوع المعلومات:"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1990 msgid "Information Name:"
1991 msgstr "اسم المعلومات:"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
1994 #, fuzzy
1995 msgid "Inset Parameter Configuration"
1996 msgstr "ادراج كسر قياسي"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
1999 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2000 msgid "I&mmediate Apply"
2001 msgstr "تطبيق فوري"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2004 #, fuzzy
2005 msgid "New Inset"
2006 msgstr "ادراجات ليك"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2009 #, fuzzy
2010 msgid "Document &class"
2011 msgstr "صنف المستند:"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2014 msgid "Click to select a local document class definition file"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2018 msgid "&Local Layout..."
2019 msgstr "نسق محلي..."
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2022 #, fuzzy
2023 msgid "Class options"
2024 msgstr "خيارات لتيك:"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2027 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2031 #, fuzzy
2032 msgid "P&redefined:"
2033 msgstr "الطابعة:"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2036 msgid ""
2037 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2038 "select/deselect."
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Cust&om:"
2044 msgstr "اختياري"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2047 #, fuzzy
2048 msgid "&Graphics driver:"
2049 msgstr "الصور"
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2052 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2053 msgstr "حدد اذا كان المستند الحالي مضمن في الملف الرئيسي"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2056 msgid "Select de&fault master document"
2057 msgstr "تحديد المستند الرئيسي الافتراضي"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2060 msgid "&Master:"
2061 msgstr "الرئيسي:"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2064 msgid "Enter the name of the default master document"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2068 msgid "Suppress default date on front page"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2072 msgid "Encoding"
2073 msgstr "الترميز"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2076 msgid "Language &Default"
2077 msgstr "اللغة الافتراضية"
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2080 msgid "&Other:"
2081 msgstr "أخرى:"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2084 msgid "&Quote Style:"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2088 msgid "Input here the listings parameters"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2092 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2093 msgid "Feedback window"
2094 msgstr "نافذة التغذية الراجعة"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:332
2097 #: src/insets/InsetListings.cpp:356 src/insets/InsetListings.cpp:358
2098 msgid "Listing"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2102 msgid "&Main Settings"
2103 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2106 msgid "Placement"
2107 msgstr "الوضع"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2110 msgid "Check for inline listings"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2114 msgid "&Inline listing"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2118 msgid "Check for floating listings"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2122 msgid "&Float"
2123 msgstr "عائم"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2126 msgid "&Placement:"
2127 msgstr "الوضع:"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2130 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2134 msgid "Line numbering"
2135 msgstr "ترقيم الاسطر"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2138 msgid "&Side:"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2142 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2146 msgid "S&tep:"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2150 msgid "Difference between two numbered lines"
2151 msgstr "اختلاف بين ترقيم سطرين"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2154 msgid "Font si&ze:"
2155 msgstr "حجم الخط:"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2158 msgid "Choose the font size for line numbers"
2159 msgstr "اختر حجم خط رقم السطر"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2162 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:916
2163 msgid "Style"
2164 msgstr "الاسلوب"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2167 msgid "F&ont size:"
2168 msgstr "حجم الخط:"
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2171 msgid "The content's base font size"
2172 msgstr "الحجم الاساسي لخط المحتوى"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2175 msgid "Font Famil&y:"
2176 msgstr "عائلة الخط:"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2179 msgid "The content's base font style"
2180 msgstr "الاسلوب الاساسي لخط المحتوى"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2183 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2187 msgid "&Break long lines"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2191 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2195 msgid "S&pace as symbol"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2199 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2203 msgid "Space i&n string as symbol"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Tab&ulator size:"
2209 msgstr "جدولة"
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2212 msgid "Use extended character table"
2213 msgstr "استخدام جدول المحارف الموسع"
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2216 msgid "&Extended character table"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2220 msgid "Lan&guage:"
2221 msgstr "اللغة:"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2224 msgid "Select the programming language"
2225 msgstr "حدد لغة البيان"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2228 msgid "&Dialect:"
2229 msgstr "اللهجة:"
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2232 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2233 msgstr "حدد لهجة لغة البيان, اذا كانت متاحة"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2236 msgid "Range"
2237 msgstr "المدى"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2240 msgid "Fi&rst line:"
2241 msgstr "السطر الاول:"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2244 msgid "The first line to be printed"
2245 msgstr "السطر الاول للطباعة"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2248 msgid "&Last line:"
2249 msgstr "السطر الأخير:"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2252 msgid "The last line to be printed"
2253 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2256 msgid "More Parameters"
2257 msgstr "معطيات أخرى"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2260 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Document-specific layout information"
2266 msgstr "معلومات الملحق"
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Errors reported in terminal."
2271 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2275 msgid "Press button to check validity..."
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Validate"
2281 msgstr "عرض/تحديث"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2284 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2285 msgstr "انقر انتر للبحث, أوانقر اذهب!"
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2288 msgid "Log &Type:"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2292 msgid "Update the display"
2293 msgstr "تحديث العرض"
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2296 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:294
2297 msgid "&Update"
2298 msgstr "تحديث"
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2301 msgid "Copy to Clip&board"
2302 msgstr "نسخ للحافظة"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2305 msgid "&Go!"
2306 msgstr "اذهب!"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2309 msgid "Jump to the next warning message."
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2313 #, fuzzy
2314 msgid "Next &Warning"
2315 msgstr "تحذير تصدير"
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2318 msgid "Jump to the next error message."
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Next &Error"
2324 msgstr "اقرأ الخطأ"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2327 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2331 msgid "&Default Margins"
2332 msgstr "الهامش الافتراضي"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2335 msgid "&Top:"
2336 msgstr "اعلى:"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2339 msgid "&Bottom:"
2340 msgstr "اسفل:"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2343 msgid "&Inner:"
2344 msgstr "داخل:"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2347 msgid "O&uter:"
2348 msgstr "خارج:"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2351 msgid "Head &sep:"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2355 msgid "Head &height:"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2359 msgid "&Foot skip:"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2363 msgid "&Column Sep:"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Master Document Output"
2369 msgstr "مستند رئيسي"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2372 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2376 msgid "Include only &selected children"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2380 msgid ""
2381 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2382 "compilation)"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2386 #, fuzzy
2387 msgid "&Maintain counters and references"
2388 msgstr "عدم ايراد كل المراجع"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2391 msgid "Include all subdocuments in the output"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2395 #, fuzzy
2396 msgid "&Include all children"
2397 msgstr "ملف مضمن"
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2400 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2401 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2403 msgid "Number of rows"
2404 msgstr "عدد الصفوف"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2408 msgid "&Rows:"
2409 msgstr "الصفوف:"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2412 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2415 msgid "Number of columns"
2416 msgstr "عدد الاعمدة"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2420 msgid "&Columns:"
2421 msgstr "الاعمدة:"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2424 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2425 msgstr "تحجيم لتصحيح ابعاد الجدول"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2428 msgid "Vertical alignment"
2429 msgstr "محاذاة رأسية"
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2432 msgid "&Vertical:"
2433 msgstr "رأسي:"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2436 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2437 msgstr "محاذاة افقية في العمود (l,c,r)"
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2440 msgid "&Horizontal:"
2441 msgstr "أفقي:"
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Decoration"
2446 msgstr "وصف:"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2449 #, fuzzy
2450 msgid "&Type:"
2451 msgstr "النوع"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2454 msgid "decoration type / matrix border"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2458 msgid "[x]"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2462 msgid "(x)"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2466 msgid "{x}"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2470 msgid "|x|"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2474 msgid "||x||"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2478 msgid ""
2479 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2480 "are inserted into formulas"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2484 msgid "&Use AMS math package automatically"
2485 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية آلياً"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2488 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2492 msgid "Use AMS &math package"
2493 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية"
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2496 msgid ""
2497 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2498 "inserted into formulas"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2502 msgid "Use esint package &automatically"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2506 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2510 msgid "Use &esint package"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2514 msgid ""
2515 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2516 "inserted into formulas"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Use mhchem &package automatically"
2522 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية آلياً"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2525 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Use mh&chem package"
2531 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2534 msgid "A&vailable:"
2535 msgstr "المتاح:"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2539 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:175
2540 msgid "A&dd"
2541 msgstr "اضافة"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2544 msgid "De&lete"
2545 msgstr "حذف"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2548 msgid "S&elected:"
2549 msgstr "المحدد:"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2552 msgid "Sort &as:"
2553 msgstr "فرز حسب:"
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2556 msgid "&Description:"
2557 msgstr "وصف:"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2560 msgid "&Symbol:"
2561 msgstr "الرموز:"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2564 msgid "Type"
2565 msgstr "النوع"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2568 msgid "LyX internal only"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2572 msgid "LyX &Note"
2573 msgstr "مدونة ليك"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2576 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2580 msgid "&Comment"
2581 msgstr "تعليق"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2584 msgid "Print as grey text"
2585 msgstr "طباعة رمادية"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2588 msgid "&Greyed out"
2589 msgstr "رمادي"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2592 msgid "&List in Table of Contents"
2593 msgstr "قائمة جدول المحتوى"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2596 msgid "&Numbering"
2597 msgstr "ترقيم"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2600 #, fuzzy
2601 msgid "Output Format"
2602 msgstr "مخرج فارغ"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2605 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2610 #, fuzzy
2611 msgid "De&fault Output Format:"
2612 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2615 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2619 msgid "Use &XeTeX"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
2623 msgid "SyncTeX  for PDF, srcltx for DVI"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
2627 msgid "Output Sync (Resources for Forward/Backward Search)"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2631 #, fuzzy
2632 msgid "Custom Macro:"
2633 msgstr "اختياري"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:104
2636 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:119
2640 #, fuzzy
2641 msgid "XHTML Output Options"
2642 msgstr "خيارات الرياضيات"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:134
2645 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2649 msgid "Strict XHTML 1.1"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:150
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Math Output"
2655 msgstr "مخرج"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2658 msgid "Format to use for math output."
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2662 #, fuzzy
2663 msgid "MathML"
2664 msgstr "رياضيات"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/configure.py:550
2667 msgid "HTML"
2668 msgstr "HTML"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:177
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Images"
2673 msgstr "الصفحات"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:182 lib/layouts/aapaper.layout:61
2676 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:4
2677 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2678 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:654
2679 msgid "LaTeX"
2680 msgstr "لتيك"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:196
2683 #, fuzzy
2684 msgid "Math Image Scaling"
2685 msgstr "خيارات الرياضيات"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:209
2688 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2692 msgid "&Use hyperref support"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2696 msgid "&General"
2697 msgstr "عام"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2700 msgid ""
2701 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2705 msgid "Automatically fi&ll header"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2709 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2710 msgstr "تفعيل كامل الشاشة لعرض PDF التقديمي"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2713 msgid "Load in &fullscreen mode"
2714 msgstr "تحميل في نظام الشاشة الكاملة"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2717 msgid "Header Information"
2718 msgstr "معلومات الرأس"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2721 msgid "&Title:"
2722 msgstr "العنوان:"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2725 msgid "&Author:"
2726 msgstr "المؤلف:"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2729 msgid "&Subject:"
2730 msgstr "الموضوع:"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2733 msgid "&Keywords:"
2734 msgstr "كلمات مفتاحية:"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2737 msgid "H&yperlinks"
2738 msgstr "روابط"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2741 msgid "Allows link text to break across lines."
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2745 msgid "B&reak links over lines"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2749 msgid "No &frames around links"
2750 msgstr "لا اطار حول الروابط"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2753 msgid "C&olor links"
2754 msgstr "رابط اللون"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2757 msgid "Bibliographical backreferences"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2761 #, fuzzy
2762 msgid "B&ackreferences:"
2763 msgstr "تفضيلات"
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2766 msgid "&Bookmarks"
2767 msgstr "علامات الكتاب"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2770 msgid "G&enerate Bookmarks"
2771 msgstr "انتاج علامات الكتاب"
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2774 msgid "&Numbered bookmarks"
2775 msgstr "ترقيم علامات الكتاب"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2778 msgid "Number of levels"
2779 msgstr "رقم المستوى"
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2782 msgid "&Open bookmarks"
2783 msgstr "&فتح علامة كتاب"
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2786 msgid "Additional o&ptions"
2787 msgstr "خيارات اضافية"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2790 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2794 msgid "Paper Format"
2795 msgstr "هيئة الورق"
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2799 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:313
2800 msgid "&Format:"
2801 msgstr "الهيئة:"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2804 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2808 msgid "&Orientation:"
2809 msgstr "الاتجاه:"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2812 msgid "&Portrait"
2813 msgstr "رأسية"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2816 msgid "&Landscape"
2817 msgstr "افقية"
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1242
2821 msgid "Page Layout"
2822 msgstr "نسق الصفحة"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2825 msgid "Headings &style:"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2829 msgid "Style used for the page header and footer"
2830 msgstr "الاسلوب المستخدم للرأس والتذييل"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2833 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2837 msgid "&Two-sided document"
2838 msgstr "مستند بوجهين"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2841 msgid "Label Width"
2842 msgstr "عرض الملصق"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2845 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2846 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2850 msgid "Lo&ngest label"
2851 msgstr "ملصق طويل"
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2854 msgid "Line &spacing"
2855 msgstr "تباعد الاسطر"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1811
2858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2859 msgid "Single"
2860 msgstr "مفرد"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2863 msgid "1.5"
2864 msgstr "1.5"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1817
2867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2868 msgid "Double"
2869 msgstr "مزدوج"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
2873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
2874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2875 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
2876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
2877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
2878 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
2879 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:796 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:823
2880 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2002 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2025
2881 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2882 msgid "Custom"
2883 msgstr "اختياري"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2886 msgid "&Indent Paragraph"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2890 msgid "&Justified"
2891 msgstr "تمدد"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2894 msgid "&Left"
2895 msgstr "يسار"
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2898 msgid "C&enter"
2899 msgstr "توسيط"
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2902 msgid "Ri&ght"
2903 msgstr "يمين"
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2906 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2907 msgstr "استخدام المحاذاة الافتراضية للفقرة, اي كان شكلها."
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2910 msgid "Paragraph's &Default"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2914 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2918 msgid "&Phantom"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2924 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2927 msgid "&Horiz. Phantom"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Vertical space of the phantom content"
2933 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2936 msgid "&Vert. Phantom"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2940 #, fuzzy
2941 msgid "A&lter..."
2942 msgstr "تغيير..."
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2945 msgid "In Math"
2946 msgstr "في الرياضيات"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2949 msgid ""
2950 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2951 "delay."
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2955 msgid "Automatic in&line completion"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2959 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2963 msgid "Automatic p&opup"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Autoco&rrection"
2969 msgstr "بدء آلي"
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
2972 msgid "In Text"
2973 msgstr "في النص"
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
2976 msgid ""
2977 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2978 "delay."
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2982 msgid "Automatic &inline completion"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
2986 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2990 msgid "Automatic &popup"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
2994 msgid ""
2995 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2996 "mode."
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3000 msgid "Cursor i&ndicator"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3004 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
3005 msgid "General"
3006 msgstr "عام"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3009 msgid ""
3010 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3011 "if it is available."
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3015 msgid "s inline completion dela&y"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3019 msgid ""
3020 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3021 "if it is available."
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3025 msgid "s popup d&elay"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3029 msgid ""
3030 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3031 "It will be shown right away."
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3035 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3039 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3043 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3047 msgid "C&onverter:"
3048 msgstr "المحول:"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3051 msgid "E&xtra flag:"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3055 msgid "&From format:"
3056 msgstr "من الهيئة:"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3059 msgid "&To format:"
3060 msgstr "إلى الهيئة:"
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3064 msgid "&Modify"
3065 msgstr "تعديل"
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3069 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2725 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2789
3070 msgid "Remo&ve"
3071 msgstr "حذف"
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3074 msgid "Converter Defi&nitions"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3078 msgid "Converter File Cache"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3082 msgid "&Enabled"
3083 msgstr "تفعيل"
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3088 msgstr "أقصى عمر (بالايام):"
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3091 msgid "Display &Graphics"
3092 msgstr "عرض الصور"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3095 msgid "Instant &Preview:"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3100 msgid "Off"
3101 msgstr "ايقاف"
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3104 msgid "No math"
3105 msgstr "لا رياضيات"
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3108 msgid "On"
3109 msgstr "تشغيل"
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3112 #, fuzzy
3113 msgid "Preview Si&ze:"
3114 msgstr "حجم الورق:"
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3117 msgid "Factor for the preview size"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3121 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3125 msgid "&Mark end of paragraphs"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
3129 msgid "Editing"
3130 msgstr "تحرير"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3135 msgstr "المؤشر يتبع شريط التمرير"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Scroll &below end of document"
3140 msgstr "لم يقرأ المستند"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3143 msgid "Sort &environments alphabetically"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3147 msgid "&Group environments by their category"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3151 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3155 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3159 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3163 msgid "Fullscreen"
3164 msgstr "كامل الشاشة"
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3167 msgid "&Hide toolbars"
3168 msgstr "اخفاء شريط الادوات"
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3171 msgid "Hide scr&ollbar"
3172 msgstr "اخفاء شريط التمرير"
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Hide &tabbar"
3177 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3180 #, fuzzy
3181 msgid "Hide &menubar"
3182 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3185 msgid "&Limit text width"
3186 msgstr "تحديد عرض النص"
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3189 #, fuzzy
3190 msgid "Screen used (&pixels):"
3191 msgstr "الشاشة المستخدمة (بالنقطة):"
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3194 msgid "&New..."
3195 msgstr "&جديد..."
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Re&move"
3200 msgstr "ازالة"
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3203 msgid "&Document format"
3204 msgstr "هيئة المستند"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Vector &graphics format"
3209 msgstr "هيئة صورة متجهية"
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3212 msgid "S&hort Name:"
3213 msgstr "الاسم القصير:"
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3216 msgid "E&xtension:"
3217 msgstr "اللاحقة:"
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Shortc&ut:"
3222 msgstr "الاختصار:"
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3225 msgid "Ed&itor:"
3226 msgstr "المحرر"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3229 msgid "&Viewer:"
3230 msgstr "العارض:"
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3233 msgid "Co&pier:"
3234 msgstr "الناسخ:"
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3237 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Default Format"
3243 msgstr "هيئة التاريخ"
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3246 msgid "&E-mail:"
3247 msgstr "البريد الالكتروني:"
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3250 msgid "Your name"
3251 msgstr "اسمك"
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3254 msgid "Your E-mail address"
3255 msgstr "البريد الالكتروني"
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3258 msgid "Keyboard"
3259 msgstr "لوحة المفاتيح"
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3262 msgid "Use &keyboard map"
3263 msgstr "استخدم خريطة لوحة المفاتيح"
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3266 msgid "&First:"
3267 msgstr "الاول:"
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3271 msgid "Br&owse..."
3272 msgstr "استعراض..."
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3275 msgid "S&econd:"
3276 msgstr "الثاني:"
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3279 msgid "Mouse"
3280 msgstr "الفارة"
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:135
3283 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3284 msgstr "سرعة عجلة الفارة:"
3285
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:145
3287 msgid ""
3288 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3289 "speed it up, low values slow it down."
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:189
3293 msgid "Scroll wheel zoom"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:222
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Enable"
3299 msgstr "تفعيل"
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Ctrl"
3304 msgstr "تحكم"
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:241
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Shift"
3309 msgstr "infty"
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3312 msgid "Alt"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3316 #, fuzzy
3317 msgid "User &interface language:"
3318 msgstr "لغة واجهة المستخدم:"
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3321 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3325 msgid "Language pac&kage:"
3326 msgstr "مجموعة اللغة:"
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3329 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3333 msgid "Command s&tart:"
3334 msgstr "بداية الامر:"
3335
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3337 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3341 msgid "Command e&nd:"
3342 msgstr "نهاية الامر:"
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3345 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Default Decimal &Point:"
3351 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:135
3355 msgid "X; "
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3359 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
3363 #, fuzzy
3364 msgid "&Use babel"
3365 msgstr "استخدام babel"
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3368 msgid ""
3369 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3370 "the language package)"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
3374 msgid "&Global"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
3378 msgid ""
3379 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3380 "command"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
3384 msgid "Auto &begin"
3385 msgstr "بدء آلي"
3386
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
3388 msgid ""
3389 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3390 "switch command"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
3394 msgid "Auto &end"
3395 msgstr "انهاء آلي"
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
3398 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
3402 msgid "Mark &foreign languages"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
3406 msgid "Right-to-left language support"
3407 msgstr "دعم الكتابة من اليمين لليسار"
3408
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 src/LyXRC.cpp:3304
3410 msgid ""
3411 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3412 msgstr ""
3413 "تحديد لتفعيل دعم اللغات التي تكتب من اليمين لليسار مثل العربية والعبرية"
3414
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Enable RTL su&pport"
3418 msgstr "تفعيل دعم الكتابة من اليمين لليسار"
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
3421 msgid "Cursor movement:"
3422 msgstr "تحريك المؤشر:"
3423
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
3425 msgid "&Logical"
3426 msgstr "منطقي"
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
3429 msgid "&Visual"
3430 msgstr "بصري"
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3433 msgid ""
3434 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3438 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3442 msgid "Default paper si&ze:"
3443 msgstr "حجم الورق الافتراضي:"
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
3447 msgid "US letter"
3448 msgstr "US letter"
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
3452 msgid "US legal"
3453 msgstr "US legal"
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
3457 msgid "US executive"
3458 msgstr "US executive"
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
3462 msgid "A3"
3463 msgstr "A3"
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
3467 msgid "A4"
3468 msgstr "A4"
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
3472 msgid "A5"
3473 msgstr "A5"
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
3477 msgid "B5"
3478 msgstr "B5"
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3481 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3482 msgstr "خيارات حجم الورق في عارض DVI:"
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3485 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3489 msgid "BibTeX command and options"
3490 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3494 msgid "Processor for &Japanese:"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3500 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3503 msgid "Pr&ocessor:"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:744
3507 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:841
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Op&tions:"
3510 msgstr "خيارات:"
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3513 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3517 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3521 #, fuzzy
3522 msgid "&Nomenclature command:"
3523 msgstr "مدخل مصطلح"
3524
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3526 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3530 msgid "Chec&kTeX command:"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3534 msgid "CheckTeX start options and flags"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3538 msgid ""
3539 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3540 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3541 "rather than the Cygwin teTeX."
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3545 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3549 msgid "Set class options to default on class change"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3553 #, fuzzy
3554 msgid "R&eset class options when document class changes"
3555 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3558 msgid "Output &line length:"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:2981
3562 msgid ""
3563 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3564 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3565 "paragraphs are separated by a blank line."
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3569 msgid "&Date format:"
3570 msgstr "هيئة التاريخ:"
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3573 msgid "Date format for strftime output"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3577 #, fuzzy
3578 msgid "&Overwrite on export:"
3579 msgstr "استبدال المستند؟"
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3582 msgid "Ask permission"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3586 msgid "Main file only"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3590 #, fuzzy
3591 msgid "All files"
3592 msgstr "كل الحقول"
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3595 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3599 msgid "Forward search"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3603 #, fuzzy
3604 msgid "DV&I command:"
3605 msgstr "الامر:"
3606
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3608 #, fuzzy
3609 msgid "&PDF command:"
3610 msgstr "الامر:"
3611
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3613 msgid "&PATH prefix:"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3624 msgid "Browse..."
3625 msgstr "استعراض..."
3626
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3628 #, fuzzy
3629 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3630 msgstr "المسار الشخصي:"
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3633 msgid "&Temporary directory:"
3634 msgstr "مسار الذاكرة المؤقتة:"
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3637 msgid "Ly&XServer pipe:"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3641 msgid "&Backup directory:"
3642 msgstr "مسار النسخ الاحتياطي:"
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3645 msgid "&Example files:"
3646 msgstr "ملفات الامثلة:"
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3649 msgid "&Document templates:"
3650 msgstr "قالب المستند:"
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3653 msgid "&Working directory:"
3654 msgstr "مسار العمل:"
3655
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Hunspell dictionaries:"
3659 msgstr "المسار الشخصي:"
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3662 msgid "Printer Command Options"
3663 msgstr "اوامر خيارات الطابعة"
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3666 msgid "Extension to be used when printing to file."
3667 msgstr ""
3668
3669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3670 msgid "File ex&tension:"
3671 msgstr "لاحقة الملف:"
3672
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3674 msgid "Option used to print to a file."
3675 msgstr "خيارات للطباعة إلى ملف"
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3678 msgid "Print to &file:"
3679 msgstr "طباعة لملف:"
3680
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3682 msgid "Option used to print to non-default printer."
3683 msgstr "خيار يستخدم للطباعة بغير الطابعة الافتراضية"
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Set &printer:"
3688 msgstr "الطابعة المعينة:"
3689
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3691 msgid "Option used with spool command to set printer."
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Spool &printer:"
3697 msgstr "الطابعة المعينة:"
3698
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3700 msgid ""
3701 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3702 "to print."
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Spool co&mmand:"
3708 msgstr "اوامر الطابعة:"
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3711 msgid "Option used to reverse page order."
3712 msgstr "خيار يستخدم لعكس الصفحات."
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3715 msgid "Re&verse pages:"
3716 msgstr "عكس الصفحات:"
3717
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3719 msgid "Lan&dscape:"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3723 #, fuzzy
3724 msgid "&Number of copies:"
3725 msgstr "عدد النسخ"
3726
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3728 msgid "Option used to set number of copies."
3729 msgstr "خيار يستخدم لتعيين عدد النسخ."
3730
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3732 msgid "Option used to print a range of pages."
3733 msgstr "خيار يستخدم لطباعة مدى الصفحات"
3734
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3736 msgid "Co&llated:"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3740 msgid "Pa&ge range:"
3741 msgstr "مدى الصفحة:"
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3744 msgid "Option used to collate multiple copies."
3745 msgstr "خيار يستخدم لجمع نسخ متعددة."
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3748 msgid "&Odd pages:"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3752 msgid "&Even pages:"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3756 msgid "Paper t&ype:"
3757 msgstr "نوع الورق:"
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3760 msgid "Paper si&ze:"
3761 msgstr "حجم الورق:"
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3764 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3768 msgid "E&xtra options:"
3769 msgstr "خيارات متقدمة:"
3770
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3772 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3776 msgid ""
3777 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3778 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3779 "printers."
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Adapt &output to printer"
3785 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
3786
3787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3788 msgid "Name of the default printer"
3789 msgstr "اسم الطابعة الافتراضية"
3790
3791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3792 msgid "Default &printer:"
3793 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
3794
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3796 msgid "Printer co&mmand:"
3797 msgstr "اوامر الطابعة:"
3798
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:61
3800 msgid "Sans Seri&f:"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:97
3804 msgid "T&ypewriter:"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3808 #, fuzzy
3809 msgid "R&oman:"
3810 msgstr "الروماني:"
3811
3812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:157
3813 msgid "Screen &DPI:"
3814 msgstr "الكثافة النقطية:"
3815
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:174
3817 msgid "&Zoom %:"
3818 msgstr "التكبير %:"
3819
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:211
3821 msgid "Font Sizes"
3822 msgstr "حجم الخط"
3823
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:250
3825 #, fuzzy
3826 msgid "&Large:"
3827 msgstr "كبير:"
3828
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:260
3830 #, fuzzy
3831 msgid "&Larger:"
3832 msgstr "أكبر:"
3833
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:270
3835 #, fuzzy
3836 msgid "&Largest:"
3837 msgstr "كبير جداً:"
3838
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:283
3840 #, fuzzy
3841 msgid "&Huge:"
3842 msgstr "ضخم:"
3843
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:293
3845 #, fuzzy
3846 msgid "&Hugest:"
3847 msgstr "عملاق:"
3848
3849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:303
3850 #, fuzzy
3851 msgid "S&mallest:"
3852 msgstr "صغير جداً:"
3853
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:313
3855 #, fuzzy
3856 msgid "S&maller:"
3857 msgstr "أصغر"
3858
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:323
3860 #, fuzzy
3861 msgid "S&mall:"
3862 msgstr "صغير:"
3863
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:333
3865 #, fuzzy
3866 msgid "&Normal:"
3867 msgstr "عادي:"
3868
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:343
3870 #, fuzzy
3871 msgid "&Tiny:"
3872 msgstr "شعري:"
3873
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:369
3875 msgid ""
3876 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3877 "of fonts"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:372
3881 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3885 msgid "&New"
3886 msgstr "&جديد"
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3889 msgid "&Bind file:"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3893 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
3897 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
3901 msgid "Spellcheck &notes and comments"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
3905 #, fuzzy
3906 msgid "&Spellchecker engine:"
3907 msgstr "تصحيح املائي"
3908
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3910 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
3914 msgid "Accept compound &words"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
3918 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3922 msgid "S&pellcheck continuously"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
3926 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3930 #, fuzzy
3931 msgid "&Escape characters:"
3932 msgstr "محارف خاصة"
3933
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3935 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3939 msgid "Al&ternative language:"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
3943 msgid "&User interface file:"
3944 msgstr "ملف واجهة المستخدم:"
3945
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3947 msgid "Automatic help"
3948 msgstr "مساعدة آلية"
3949
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
3951 msgid ""
3952 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3953 "the main work area of an edited document"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
3957 #, fuzzy
3958 msgid "&Enable tool tips in main work area"
3959 msgstr "تفعيل اداة التلميحات في منطقة العمل"
3960
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
3962 msgid "Session"
3963 msgstr "جلسة"
3964
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3968 msgstr "حفظ/استعادة بهيئة ويندوز"
3969
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3971 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Restore cursor &positions"
3977 msgstr "استعادة موضع المؤشر"
3978
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
3980 #, fuzzy
3981 msgid "&Load opened files from last session"
3982 msgstr "تحميل الملفات المفتوحة في آخر جلسة"
3983
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Clear all session &information"
3987 msgstr "معلومات الرأس"
3988
3989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
3990 msgid "Documents"
3991 msgstr "مستندات"
3992
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Backup original documents when saving"
3996 msgstr "نسخ احتياطي للمستندات , كل"
3997
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
3999 #, fuzzy
4000 msgid "&Backup documents, every"
4001 msgstr "نسخ احتياطي للمستندات , كل"
4002
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4004 msgid "minutes"
4005 msgstr "دقيقة"
4006
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4008 #, fuzzy
4009 msgid "&Save documents compressed by default"
4010 msgstr "حفظ كمستند افتراضي"
4011
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4013 msgid "&Maximum last files:"
4014 msgstr "عدد آخر ملفات:"
4015
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4017 #, fuzzy
4018 msgid "&Open documents in tabs"
4019 msgstr "فتح مستند"
4020
4021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4022 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4023 msgstr ""
4024
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4026 msgid "&Single close-tab button"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408
4030 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2516
4031 msgid "&Save"
4032 msgstr "حفظ"
4033
4034 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35
4036 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25
4040 #, fuzzy
4041 msgid "&List Indentation:"
4042 msgstr "فراغ"
4043
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:42
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Custom &Width:"
4047 msgstr "عرض العمود"
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55
4050 msgid ""
4051 "Custom value. &quot;List Indentation&quot; needs to be set to &quot;"
4052 "Custom&quot;."
4053 msgstr ""
4054
4055 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4056 msgid "Pages"
4057 msgstr "الصفحات"
4058
4059 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4060 msgid "Page number to print from"
4061 msgstr "طباعة من صفحة"
4062
4063 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4064 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4068 msgid "Page number to print to"
4069 msgstr "طباعة إلى صفحة"
4070
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4072 msgid "Print all pages"
4073 msgstr "طباعة كل الصفحات"
4074
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4076 msgid "Fro&m"
4077 msgstr "من"
4078
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4080 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4081 msgid "&All"
4082 msgstr "الكل"
4083
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4085 msgid "Print &odd-numbered pages"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4089 msgid "Print &even-numbered pages"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4093 msgid "Print in reverse order"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4097 msgid "Re&verse order"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4101 msgid "Copie&s"
4102 msgstr "النسخ"
4103
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4105 msgid "Number of copies"
4106 msgstr "عدد النسخ"
4107
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4109 msgid "Collate copies"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4113 msgid "&Collate"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4117 msgid "&Print"
4118 msgstr "طباعة"
4119
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4121 msgid "Print Destination"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4125 msgid "Send output to the printer"
4126 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
4127
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4129 msgid "P&rinter:"
4130 msgstr "الطابعة:"
4131
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4133 msgid "Send output to the given printer"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4137 msgid "Send output to a file"
4138 msgstr "ارسل المخرجات لملف"
4139
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4141 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4142 msgstr ""
4143
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4145 msgid "&Subindex"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4149 #, fuzzy
4150 msgid "A&vailable indexes:"
4151 msgstr "الافرع المتاحة:"
4152
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4154 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
4159 msgid "Output"
4160 msgstr "مخرج"
4161
4162 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4163 msgid "Settings"
4164 msgstr "اعدادات"
4165
4166 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4167 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4171 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4175 #, fuzzy
4176 msgid "&Clear automatically"
4177 msgstr "تطبيق كل التغييرات آلياً"
4178
4179 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Debug messages"
4182 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
4183
4184 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4185 msgid "Display no debug messages"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4189 #, fuzzy
4190 msgid "&None"
4191 msgstr "بلا"
4192
4193 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4194 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4198 #, fuzzy
4199 msgid "S&elected"
4200 msgstr "المحدد:"
4201
4202 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4203 msgid "Display all debug messages"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4207 msgid "Display statusbar messages?"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4211 #, fuzzy
4212 msgid "&Statusbar messages"
4213 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
4214
4215 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:282
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Fil&ter:"
4218 msgstr "ملف:"
4219
4220 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:284
4221 msgid "Enter string to filter the label list"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:288
4225 msgid "Filter case-sensitively"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:290
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Case-sensiti&ve"
4231 msgstr "قضية حساسه"
4232
4233 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:292
4234 msgid "Update the label list"
4235 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
4236
4237 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:299
4238 msgid ""
4239 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4240 "sensitive option is checked)"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:301
4244 msgid "&Sort"
4245 msgstr "فرز"
4246
4247 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:303
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4250 msgstr "فرز الملصقات ابجدياً"
4251
4252 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:305
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Cas&e-sensitive"
4255 msgstr "قضية حساسه"
4256
4257 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4258 msgid "Group labels by prefix (e.g. &quot;sec:&quot;)"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:309
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Grou&p"
4264 msgstr "لا مجموعة"
4265
4266 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4267 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:310
4268 msgid "&Go to Label"
4269 msgstr "اذهب للملصق"
4270
4271 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:311
4272 msgid "La&bels in:"
4273 msgstr "ملصقات في:"
4274
4275 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:325
4276 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:316
4280 msgid "<reference>"
4281 msgstr "<مرجع>"
4282
4283 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:317
4284 msgid "(<reference>)"
4285 msgstr "(<مرجع>)"
4286
4287 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:318
4288 msgid "<page>"
4289 msgstr "<صفحة>"
4290
4291 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:319
4292 msgid "on page <page>"
4293 msgstr "على الصفحة <صفحة>"
4294
4295 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:320
4296 msgid "<reference> on page <page>"
4297 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
4298
4299 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:321
4300 msgid "Formatted reference"
4301 msgstr "هيئة مرجع"
4302
4303 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:322
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Textual reference"
4306 msgstr "كل المراجع"
4307
4308 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4309 msgid "Match w&hole words only"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4313 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4317 msgid "&Export formats:"
4318 msgstr "هيئة التصدير:"
4319
4320 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4321 msgid "&Command:"
4322 msgstr "الامر:"
4323
4324 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4325 msgid "Edit shortcut"
4326 msgstr "تحرير اختصار"
4327
4328 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4329 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4333 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4337 #, fuzzy
4338 msgid "&Delete Key"
4339 msgstr "حذف"
4340
4341 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Clear current shortcut"
4344 msgstr "فشل انشاء اختصار"
4345
4346 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:906
4348 msgid "C&lear"
4349 msgstr "مسح"
4350
4351 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4352 msgid "&Shortcut:"
4353 msgstr "الاختصار:"
4354
4355 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4356 msgid "&Function:"
4357 msgstr "الدالة:"
4358
4359 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4360 msgid ""
4361 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4362 "the 'Clear' button"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4366 msgid "DockWidget"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4370 msgid ""
4371 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4372 msgstr ""
4373
4374 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4375 msgid "Unknown word:"
4376 msgstr "كلمة مجهولة"
4377
4378 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4379 msgid "Current word"
4380 msgstr "الكلمة الحالية"
4381
4382 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
4383 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:119
4384 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
4385 msgid "Replace word with current choice"
4386 msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي"
4387
4388 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:74
4389 #, fuzzy
4390 msgid "&Find Next"
4391 msgstr "بحث التالي"
4392
4393 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Re&placement:"
4396 msgstr "البديل:"
4397
4398 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4399 msgid "Replace with selected word"
4400 msgstr "استبدال بالكلمة المحددة"
4401
4402 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
4403 #, fuzzy
4404 msgid "S&uggestions:"
4405 msgstr "سؤال"
4406
4407 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:152
4408 msgid "Ignore this word"
4409 msgstr "تجاهل هذه الكلمة"
4410
4411 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:155
4412 msgid "&Ignore"
4413 msgstr "تجاهل"
4414
4415 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:162
4416 msgid "Ignore this word throughout this session"
4417 msgstr "تجاهل هذه الكلمه طوال هذه الجلسة"
4418
4419 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
4420 msgid "I&gnore All"
4421 msgstr "تجاهل الكل"
4422
4423 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:172
4424 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4425 msgstr "اضافة الكلمة إلى قاموسك"
4426
4427 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4428 msgid ""
4429 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4430 "full range."
4431 msgstr ""
4432
4433 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4434 msgid "Ca&tegory:"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4438 msgid "Select this to display all available characters at once"
4439 msgstr "حدد هذا الخيار لعرض كل ما هو متاح من المحارف دفعة واحدة"
4440
4441 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4442 msgid "&Display all"
4443 msgstr "عرض الكل"
4444
4445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4446 msgid "&Table Settings"
4447 msgstr "اعدادات الجدول"
4448
4449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Column settings"
4452 msgstr "اعدادات المستند"
4453
4454 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4455 msgid "&Horizontal alignment:"
4456 msgstr "محاذاة افقية:"
4457
4458 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4459 msgid "Horizontal alignment in column"
4460 msgstr "محاذاة افقية داخل العمود"
4461
4462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4463 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:291 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:693
4464 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:711
4465 msgid "Justified"
4466 msgstr "تمدد"
4467
4468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:294
4469 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Decimal"
4472 msgstr "البريد الالكتروني:"
4473
4474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Decimal point:"
4477 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
4478
4479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:166
4480 msgid "Fixed width of the column"
4481 msgstr "تثبيت عرض العمود"
4482
4483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
4484 #, fuzzy
4485 msgid "&Vertical alignment in row:"
4486 msgstr "محاذاة رأسية:"
4487
4488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
4489 #, fuzzy
4490 msgid ""
4491 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4492 "the row."
4493 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
4494
4495 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4496 msgid "Merge cells of different columns"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
4500 msgid "&Multicolumn"
4501 msgstr "اعمدة متعددة"
4502
4503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:240
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Row setting"
4506 msgstr "اعدادات الصندوق"
4507
4508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
4509 msgid "Merge cells of different rows"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:249
4513 msgid "M&ultirow"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Cell setting"
4519 msgstr "اعدادات المدونة"
4520
4521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
4522 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4523 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
4524
4525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:268
4526 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4527 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
4528
4529 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:281
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Table-wide settings"
4532 msgstr "اعدادات الجدول"
4533
4534 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
4535 #, fuzzy
4536 msgid "Verti&cal alignment:"
4537 msgstr "محاذاة رأسية"
4538
4539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:297
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Vertical alignment of the table"
4542 msgstr "محاذاة رأسية"
4543
4544 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:341
4545 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4546 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
4547
4548 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
4549 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4550 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
4551
4552 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4553 msgid "LaTe&X argument:"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4557 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4561 msgid "&Borders"
4562 msgstr "اطارات"
4563
4564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4565 msgid "Set Borders"
4566 msgstr "تعيين الحدود"
4567
4568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
4569 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:887
4573 msgid "All Borders"
4574 msgstr "كل الاطارات"
4575
4576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:893
4577 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4578 msgstr "تعيين جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
4579
4580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:896
4581 msgid "&Set"
4582 msgstr "تعيين"
4583
4584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
4585 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4586 msgstr "الغاء جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
4587
4588 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
4589 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
4593 msgid "Fo&rmal"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
4597 msgid "Use default (grid-like) border style"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
4601 msgid "De&fault"
4602 msgstr "افتراضي"
4603
4604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:964
4605 msgid "Additional Space"
4606 msgstr "مساحة اضافية"
4607
4608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
4609 msgid "T&op of row:"
4610 msgstr "اعلى الصف:"
4611
4612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
4613 msgid "Botto&m of row:"
4614 msgstr "اسفل الصف:"
4615
4616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1043
4617 msgid "Bet&ween rows:"
4618 msgstr "بين الصفوف:"
4619
4620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
4621 msgid "&Longtable"
4622 msgstr "جدول طويل"
4623
4624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4625 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4626 msgstr "اختر الجداول التي تمتد لعدة صفحات"
4627
4628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101
4629 msgid "&Use long table"
4630 msgstr "استخدم جدول طويل"
4631
4632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Row settings"
4635 msgstr "اعدادات الصندوق"
4636
4637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1117
4638 msgid "Status"
4639 msgstr "الحالة"
4640
4641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1124
4642 msgid "Border above"
4643 msgstr "اطار فوق"
4644
4645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
4646 msgid "Border below"
4647 msgstr "اطار تحت"
4648
4649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138
4650 msgid "Contents"
4651 msgstr "المحتويات"
4652
4653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4654 msgid "Header:"
4655 msgstr "رأس:"
4656
4657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1152
4658 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4659 msgstr "كرر هذا الصف على رأس كل صفحة ما عدا الاولى"
4660
4661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1155
4662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
4665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4666 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4667 msgid "on"
4668 msgstr "تشغيل"
4669
4670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
4674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
4675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
4676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271
4677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1278
4678 msgid "double"
4679 msgstr "مزدوج"
4680
4681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4682 msgid "First header:"
4683 msgstr "الرأس الاول:"
4684
4685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4686 msgid "This row is the header of the first page"
4687 msgstr "هذا الصف رأس الصفحة الاولى"
4688
4689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
4690 msgid "Don't output the first header"
4691 msgstr "لا تخرج الرأس الاول"
4692
4693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1216
4694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4695 msgid "is empty"
4696 msgstr "فارغ"
4697
4698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
4699 msgid "Footer:"
4700 msgstr "تذييل:"
4701
4702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1230
4703 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4704 msgstr "كرر هذا الصف في تذييل كل صفحة ما عدا الاخيرة"
4705
4706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1254
4707 msgid "Last footer:"
4708 msgstr "آخر تذييل:"
4709
4710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1261
4711 msgid "This row is the footer of the last page"
4712 msgstr "هذا الصف تذييل الصفحة الاخيرة"
4713
4714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
4715 msgid "Don't output the last footer"
4716 msgstr "لا تخرج آخر تذييل"
4717
4718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4719 msgid "Caption:"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
4723 msgid "Set a page break on the current row"
4724 msgstr "وضع فاصل صفحة عند الصف الحالي"
4725
4726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4727 msgid "Page &break on current row"
4728 msgstr "فاصل الصفحة عند الصف الحالي"
4729
4730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4733 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
4734
4735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1331
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Longtable alignment"
4738 msgstr "محاذاة افقية:"
4739
4740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1383
4741 msgid "Current cell:"
4742 msgstr "الخلية الحالية:"
4743
4744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405
4745 msgid "Current row position"
4746 msgstr "موقع الصف الحالي"
4747
4748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1427
4749 msgid "Current column position"
4750 msgstr "موقع العمود التالي"
4751
4752 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4753 msgid "Close this dialog"
4754 msgstr "اغلاق هذا الحوار"
4755
4756 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4757 msgid "Rebuild the file lists"
4758 msgstr "اعادة بناء قوائم الملف"
4759
4760 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4761 msgid ""
4762 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4766 msgid "&View"
4767 msgstr "عرض"
4768
4769 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4770 msgid "Selected classes or styles"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4774 msgid "LaTeX classes"
4775 msgstr "اصناف لتيك"
4776
4777 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4778 msgid "LaTeX styles"
4779 msgstr "اسلوب لتيك"
4780
4781 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4782 msgid "BibTeX styles"
4783 msgstr "اسلوب BibTeX"
4784
4785 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4786 msgid "Toggles view of the file list"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4790 msgid "Show &path"
4791 msgstr "اظهر المسار"
4792
4793 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
4794 msgid "Separate paragraphs with"
4795 msgstr "فصل الفقرات بـ"
4796
4797 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
4798 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
4802 msgid "&Indentation"
4803 msgstr "فراغ"
4804
4805 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Size of the indentation"
4808 msgstr "الحجم والتدوير"
4809
4810 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
4811 msgid "&Vertical space"
4812 msgstr "مسافة رأسية"
4813
4814 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Size of the vertical space"
4817 msgstr "مسافة رأسية"
4818
4819 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
4820 msgid "Spacing"
4821 msgstr "التباعد"
4822
4823 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
4824 msgid "&Line spacing:"
4825 msgstr "تباعد الاسطر:"
4826
4827 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Spacing type"
4830 msgstr "التباعد"
4831
4832 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Number of lines"
4835 msgstr "رقم المستوى"
4836
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
4838 msgid "Format text into two columns"
4839 msgstr "وضع النص في عمودين"
4840
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
4842 msgid "Two-&column document"
4843 msgstr "مستند بعمودين"
4844
4845 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
4846 msgid "Language of the thesaurus"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4850 msgid "Index entry"
4851 msgstr "مدخل فهرس"
4852
4853 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4854 msgid "&Keyword:"
4855 msgstr "كلمة مفتاحية:"
4856
4857 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
4858 msgid "Word to look up"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
4862 msgid "L&ookup"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
4866 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4867 msgid "The selected entry"
4868 msgstr "المدخل المحدد"
4869
4870 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
4871 msgid "&Selection:"
4872 msgstr "التحديد:"
4873
4874 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
4875 msgid "Replace the entry with the selection"
4876 msgstr "استبدال المدخل المحدد"
4877
4878 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
4879 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4880 msgstr ""
4881
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Filter:"
4885 msgstr "ملف:"
4886
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
4888 msgid "Enter string to filter contents"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
4892 msgid ""
4893 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4894 "tables, and others)"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
4898 msgid "Update navigation tree"
4899 msgstr "تحديث شجرة الاستكشاف"
4900
4901 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4902 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
4904 msgid "..."
4905 msgstr "..."
4906
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4908 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
4912 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
4916 msgid "Move selected item down by one"
4917 msgstr "انزال المادة المحددة للأسفل"
4918
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
4920 msgid "Move selected item up by one"
4921 msgstr "رفع المادة المحددة للأعلى"
4922
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Sort"
4926 msgstr "فرز"
4927
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
4929 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
4933 msgid "Keep"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
4937 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
4941 msgid "LyX: Enter text"
4942 msgstr "ليك: ادخل النص"
4943
4944 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4945 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4946 msgstr ""
4947
4948 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4949 msgid "&Do not show this warning again!"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
4953 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
4957 msgid "DefSkip"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
4961 msgid "SmallSkip"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
4965 msgid "MedSkip"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
4969 msgid "BigSkip"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
4973 msgid "VFill"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4977 msgid "Complete source"
4978 msgstr "كامل الكود المصدري"
4979
4980 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4981 msgid "Automatic update"
4982 msgstr "تحديث آلي"
4983
4984 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4985 msgid "Unit of width value"
4986 msgstr "وحدة قيمة العرض"
4987
4988 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4989 msgid "number of needed lines"
4990 msgstr "رقم الاسطر المطلوبة"
4991
4992 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4993 msgid "use number of lines"
4994 msgstr "استخدام رقم الاسطر"
4995
4996 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4997 msgid "&Line span:"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5001 msgid "Outer (default)"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5005 msgid "Inner"
5006 msgstr "داخل"
5007
5008 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5009 msgid "use overhang"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5013 msgid "Over&hang:"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5017 msgid "Overhang value"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5021 msgid "Unit of overhang value"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5025 msgid "Check this to allow flexible placement"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5029 msgid "Allow &floating"
5030 msgstr "تعويم دائماً"
5031
5032 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
5033 msgid "ShortTitle"
5034 msgstr "عنوان قصير"
5035
5036 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157 lib/layouts/IEEEtran.layout:191
5039 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5040 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5041 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5042 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5043 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5044 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5045 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5046 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5047 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5048 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5049 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:59
5050 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5051 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5052 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5053 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5054 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5055 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5056 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5057 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5058 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5059 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5060 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5061 msgid "FrontMatter"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: lib/layouts/AEA.layout:60
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Publication Month"
5067 msgstr "النشرون"
5068
5069 #: lib/layouts/AEA.layout:66
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Publication Month:"
5072 msgstr "النشرون"
5073
5074 #: lib/layouts/AEA.layout:73
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Publication Year"
5077 msgstr "النشرون"
5078
5079 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Publication Year:"
5082 msgstr "النشرون"
5083
5084 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Publication Volume"
5087 msgstr "النشرون"
5088
5089 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Publication Volume:"
5092 msgstr "النشرون"
5093
5094 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Publication Issue"
5097 msgstr "النشرون"
5098
5099 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Publication Issue:"
5102 msgstr "النشرون"
5103
5104 #: lib/layouts/AEA.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5105 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5106 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5107 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5108 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5109 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5110 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:70
5111 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5112 #: lib/layouts/egs.layout:488 lib/layouts/elsart.layout:203
5113 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5114 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5115 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/ijmpc.layout:63
5116 #: lib/layouts/ijmpd.layout:66 lib/layouts/iopart.layout:169
5117 #: lib/layouts/iopart.layout:186 lib/layouts/isprs.layout:24
5118 #: lib/layouts/kluwer.layout:257 lib/layouts/latex8.layout:102
5119 #: lib/layouts/llncs.layout:244 lib/layouts/ltugboat.layout:171
5120 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:129
5121 #: lib/layouts/revtex.layout:139 lib/layouts/revtex4.layout:220
5122 #: lib/layouts/siamltex.layout:247 lib/layouts/sigplanconf.layout:150
5123 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:166 lib/layouts/spie.layout:74
5124 #: lib/layouts/svglobal.layout:29 lib/layouts/svglobal3.layout:76
5125 #: lib/layouts/svglobal3.layout:80 lib/layouts/svjog.layout:34
5126 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:44 lib/layouts/tufte-handout.layout:59
5127 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:97
5128 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:230
5129 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
5130 #: lib/layouts/svjour.inc:212 src/output_plaintext.cpp:133
5131 msgid "Abstract"
5132 msgstr "خلاصة"
5133
5134 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/aa.layout:91
5135 #: lib/layouts/aa.layout:201 lib/layouts/aapaper.layout:103
5136 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:422
5137 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5139 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5141 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5142 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5143 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5144 msgid "Acknowledgement"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
5148 #: lib/layouts/svjour.inc:282
5149 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5150 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5151 msgid "Acknowledgement."
5152 msgstr ""
5153
5154 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5155 #: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/elsart.layout:257
5156 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5157 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
5158 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5159 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
5160 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
5161 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
5162 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5163 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5164 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5165 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5166 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5167 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5168 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5169 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5170 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5171 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5172 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5173 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5174 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
5175 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5176 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5177 msgid "Theorem"
5178 msgstr "نظرية"
5179
5180 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:341
5181 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5182 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5183 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5184 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5185 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5187 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5188 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5189 msgid "Algorithm"
5190 msgstr "الخوارزم"
5191
5192 #: lib/layouts/AEA.layout:116
5193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5195 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5196 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5197 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5199 msgid "Axiom"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:412
5203 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5204 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
5205 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5206 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5207 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5208 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5209 msgid "Case"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: lib/layouts/AEA.layout:127
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Case \\thecase."
5215 msgstr "فصل //الفصل"
5216
5217 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:397
5218 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5219 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5220 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5221 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5222 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5223 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5224 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5225 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5226 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5227 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5228 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5229 msgid "Claim"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: lib/layouts/AEA.layout:140
5233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5239 msgid "Conclusion"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: lib/layouts/AEA.layout:148
5243 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5245 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5246 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5249 msgid "Condition"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:362
5253 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5254 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5255 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
5256 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5257 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5258 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5259 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5260 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5261 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5262 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5263 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5264 msgid "Conjecture"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:996
5268 #: lib/layouts/elsart.layout:320 lib/layouts/foils.layout:250
5269 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5270 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5271 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5272 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5273 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5274 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5275 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5276 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5277 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5278 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5279 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5280 msgid "Corollary"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:334
5284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5290 msgid "Criterion"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1024
5294 #: lib/layouts/elsart.layout:348 lib/layouts/foils.layout:264
5295 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5296 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5297 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5298 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5299 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5300 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5301 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5302 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5303 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5304 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5305 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5306 msgid "Definition"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1036
5310 #: lib/layouts/elsart.layout:369 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5311 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5312 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
5313 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5314 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5315 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5316 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5317 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5318 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5319 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5320 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020
5322 msgid "Example"
5323 msgstr "مثال"
5324
5325 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
5326 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
5327 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5328 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5329 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5330 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5331 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5332 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5333 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5334 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5335 msgid "Exercise"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:313
5339 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5340 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5341 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5342 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
5343 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5344 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5345 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5346 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5347 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5348 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5349 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5350 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5351 msgid "Lemma"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5355 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5362 msgid "Notation"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:376
5366 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5367 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
5368 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5369 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5370 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5371 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5372 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5373 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5374 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5375 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5376 msgid "Problem"
5377 msgstr "مشكلة"
5378
5379 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:327
5380 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5381 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5382 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5383 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5384 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5385 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5386 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5387 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5388 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5389 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5390 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5391 msgid "Proposition"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:383
5395 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5396 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5397 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5398 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5399 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5400 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5401 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5402 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5403 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5404 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5405 msgid "Remark"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
5409 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208
5410 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5411 msgid "Remark \\theremark."
5412 msgstr ""
5413
5414 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
5415 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
5416 msgid "Solution"
5417 msgstr "حل"
5418
5419 #: lib/layouts/AEA.layout:241
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Solution \\thesolution."
5422 msgstr "سؤال //السؤال"
5423
5424 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:404
5425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5431 msgid "Summary"
5432 msgstr "موجز"
5433
5434 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:357
5435 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
5436 msgid "Caption"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
5440 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5441 #: lib/layouts/beamer.layout:917 lib/layouts/beamer.layout:936
5442 #: lib/layouts/beamer.layout:955 lib/layouts/beamer.layout:1075
5443 #: lib/layouts/beamer.layout:1099 lib/layouts/beamer.layout:1137
5444 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5445 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
5446 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5447 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5448 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5449 #: lib/layouts/svjour.inc:313
5450 msgid "MainText"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: lib/layouts/AEA.layout:261
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Caption: "
5456 msgstr "الاستشهاد:"
5457
5458 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
5459 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/elsart.layout:286
5460 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5461 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
5462 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5463 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5464 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5465 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5466 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5467 msgid "Proof"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5471 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5472 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5473 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
5474 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
5475 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
5476 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
5477 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
5478 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
5479 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5480 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34
5481 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
5482 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5483 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5484 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5485 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5486 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5487 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5488 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5489 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5490 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5491 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:225
5493 msgid "Standard"
5494 msgstr "اساسي"
5495
5496 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/aa.layout:67
5497 #: lib/layouts/aa.layout:260 lib/layouts/aapaper.layout:76
5498 #: lib/layouts/aapaper.layout:166 lib/layouts/aastex.layout:95
5499 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/apa.layout:39
5500 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/broadway.layout:185
5501 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5502 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5503 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
5504 #: lib/layouts/elsarticle.layout:53 lib/layouts/entcs.layout:39
5505 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
5506 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5507 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5508 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5509 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5510 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5511 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5512 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
5513 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5514 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5515 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5516 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5517 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5518 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5519 msgid "Title"
5520 msgstr "العنوان"
5521
5522 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/IEEEtran.layout:87
5523 msgid "IEEE membership"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Lowercase"
5529 msgstr "حروف صغيرة"
5530
5531 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5532 #, fuzzy
5533 msgid "lowercase"
5534 msgstr "حروف صغيرة"
5535
5536 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/aa.layout:73
5537 #: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/aapaper.layout:82
5538 #: lib/layouts/aapaper.layout:177 lib/layouts/aastex.layout:98
5539 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/apa.layout:114
5540 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/broadway.layout:199
5541 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/egs.layout:295
5542 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
5543 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5544 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5545 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5546 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5547 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5548 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5549 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5550 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5551 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5553 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:169
5554 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5555 msgid "Author"
5556 msgstr "المؤلف"
5557
5558 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Special Paper Notice"
5561 msgstr "محارف خاصة"
5562
5563 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
5564 msgid "After Title Text"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Page headings"
5570 msgstr "هامش الصفحة"
5571
5572 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
5573 msgid "MarkBoth"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
5577 #, fuzzy
5578 msgid "Publication ID"
5579 msgstr "النشرون"
5580
5581 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5582 msgid "Abstract---"
5583 msgstr "خلاصة---"
5584
5585 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 lib/layouts/aa.layout:348
5586 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5587 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5588 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5589 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5590 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:170
5591 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5592 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5593 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5595 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5596 msgid "Keywords"
5597 msgstr "كلمات مفتاحية"
5598
5599 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
5600 msgid "Index Terms---"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
5604 msgid "Appendices"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
5608 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:205
5609 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/aastex.layout:486
5610 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/beamer.layout:893
5611 #: lib/layouts/elsarticle.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:242
5612 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5613 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5614 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5615 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5616 msgid "BackMatter"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5620 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5621 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5622 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5623 #: src/rowpainter.cpp:461
5624 msgid "Appendix"
5625 msgstr "ملحق"
5626
5627 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/aa.layout:94
5628 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5629 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5630 #: lib/layouts/beamer.layout:892 lib/layouts/book.layout:21
5631 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5632 #: lib/layouts/egs.layout:559 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5633 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5634 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5635 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
5636 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5637 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5638 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:295
5639 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5640 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5641 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5642 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5643 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5644 #: lib/layouts/tufte-book.layout:232 lib/layouts/tufte-book.layout:234
5645 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5646 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
5647 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
5649 msgid "Bibliography"
5650 msgstr "بابلوغرافيا"
5651
5652 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:256 lib/layouts/aastex.layout:125
5653 #: lib/layouts/aastex.layout:482 lib/layouts/aastex.layout:495
5654 #: lib/layouts/achemso.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:906
5655 #: lib/layouts/cl2emult.layout:117 lib/layouts/egs.layout:573
5656 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/iopart.layout:275
5657 #: lib/layouts/iopart.layout:290 lib/layouts/kluwer.layout:340
5658 #: lib/layouts/kluwer.layout:352 lib/layouts/llncs.layout:279
5659 #: lib/layouts/siamltex.layout:328 lib/layouts/amsdefs.inc:216
5660 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:301
5661 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:925 src/output_plaintext.cpp:145
5662 msgid "References"
5663 msgstr "مراجع"
5664
5665 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
5666 msgid "Biography"
5667 msgstr "سيرة"
5668
5669 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Biography without photo"
5672 msgstr "سيرة بلا صور"
5673
5674 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
5675 #, fuzzy
5676 msgid "BiographyNoPhoto"
5677 msgstr "سيرة"
5678
5679 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:1063
5680 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:223
5681 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
5682 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
5683 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5684 msgid "Proof."
5685 msgstr ""
5686
5687 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5688 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5689 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5690 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5691 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
5692 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5693 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5694 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5695 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5696 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5697 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5698 #: lib/layouts/memoir.layout:62 lib/layouts/moderncv.layout:33
5699 #: lib/layouts/paper.layout:57 lib/layouts/powerdot.layout:226
5700 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:59
5701 #: lib/layouts/siamltex.layout:350 lib/layouts/simplecv.layout:28
5702 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/svmono.layout:69
5703 #: lib/layouts/svmono.layout:103 lib/layouts/tufte-book.layout:59
5704 #: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:81
5705 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:32
5706 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:30
5707 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:71
5708 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:40
5709 #: lib/layouts/stdsections.inc:64 lib/layouts/stdsections.inc:65
5710 #: lib/layouts/svjour.inc:56 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5711 msgid "Section"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5715 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5716 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5717 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5718 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
5719 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5720 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5721 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5722 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5723 #: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/moderncv.layout:53
5724 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5725 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5726 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5727 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5728 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5729 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
5730 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5731 msgid "Subsection"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5735 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5736 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5737 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5738 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5739 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5740 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5741 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:74
5742 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5743 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5744 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5745 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5746 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
5747 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5748 msgid "Subsubsection"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5752 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5753 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5754 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5755 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5756 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5757 msgid "Itemize"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5761 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5762 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5763 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5764 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5765 msgid "Enumerate"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5769 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
5770 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
5771 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5772 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5773 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5774 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5775 msgid "Description"
5776 msgstr "وصف"
5777
5778 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5779 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5780 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
5781 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5782 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5783 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5784 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/layouts/stdlists.inc:88
5785 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5786 msgid "List"
5787 msgstr "القائمة"
5788
5789 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5790 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:779
5791 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5792 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5793 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5794 msgid "Subtitle"
5795 msgstr "العنوان الجانبي"
5796
5797 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5798 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5799 #: lib/layouts/egs.layout:238 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5800 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5802 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5803 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5804 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5805 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5806 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5807 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5808 msgid "Address"
5809 msgstr "العنوان"
5810
5811 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5812 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5813 msgid "Offprint"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5817 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5818 msgid "Mail"
5819 msgstr "البريد"
5820
5821 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5822 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5823 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5824 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5825 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
5826 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
5827 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
5828 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5829 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5830 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/tufte-book.layout:42
5831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5832 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:176
5833 #: lib/layouts/stdtitle.inc:87 lib/layouts/svjour.inc:188
5834 #: lib/ui/stdmenus.inc:369 lib/external_templates:301
5835 #: lib/external_templates:302 lib/external_templates:306
5836 msgid "Date"
5837 msgstr "التاريخ"
5838
5839 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5840 msgid "Offprint Requests to:"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: lib/layouts/aa.layout:187
5844 msgid "Correspondence to:"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
5848 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5849 msgid "Acknowledgements."
5850 msgstr ""
5851
5852 #: lib/layouts/aa.layout:295
5853 #, fuzzy
5854 msgid "institutemark"
5855 msgstr "حاشية"
5856
5857 #: lib/layouts/aa.layout:299
5858 #, fuzzy
5859 msgid "institute mark"
5860 msgstr "حاشية"
5861
5862 #: lib/layouts/aa.layout:363
5863 msgid "Key words."
5864 msgstr "كلمات مفتاحية."
5865
5866 #: lib/layouts/aa.layout:385
5867 msgid "CharStyle:Institute"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: lib/layouts/aa.layout:395
5871 msgid "CharStyle:E-Mail"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5875 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5876 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5877 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
5878 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5879 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
5880 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5881 msgid "Email"
5882 msgstr "بريد الكتروني"
5883
5884 #: lib/layouts/aa.layout:410
5885 #, fuzzy
5886 msgid "email"
5887 msgstr "البريد الالكتروني:"
5888
5889 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5891 msgid "Thesaurus"
5892 msgstr "موسوعات"
5893
5894 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
5895 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
5896 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
5897 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
5898 #: lib/layouts/paper.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:68
5899 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
5900 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
5901 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
5902 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
5903 msgid "Paragraph"
5904 msgstr "فقرة"
5905
5906 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5907 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5908 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5909 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5910 msgid "Affiliation"
5911 msgstr "منتسب"
5912
5913 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5914 msgid "And"
5915 msgstr "و"
5916
5917 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5918 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
5919 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5920 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5921 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5922 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5923 msgid "Acknowledgements"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5927 msgid "PlaceFigure"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5931 msgid "PlaceTable"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5935 msgid "TableComments"
5936 msgstr "اوامر الجدول"
5937
5938 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5939 msgid "TableRefs"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5943 msgid "MathLetters"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5947 msgid "NoteToEditor"
5948 msgstr "مدونة للتحرير"
5949
5950 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5951 msgid "Facility"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5955 msgid "Objectname"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5959 msgid "Dataset"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Altaffilation"
5965 msgstr "منتسب"
5966
5967 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Alternative affiliation:"
5970 msgstr "منتسب:"
5971
5972 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5973 msgid "altaffilmark"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5977 #, fuzzy
5978 msgid "altaffiliation mark"
5979 msgstr "منتسب"
5980
5981 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5982 msgid "Subject headings:"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5986 msgid "[Acknowledgements]"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
5990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1898
5991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1988
5992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2007
5993 msgid "and"
5994 msgstr "و"
5995
5996 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5997 msgid "Place Figure here:"
5998 msgstr "مكان الصورة التوضيحية هنا:"
5999
6000 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6001 msgid "Place Table here:"
6002 msgstr "مكان الجدول هنا:"
6003
6004 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6005 msgid "[Appendix]"
6006 msgstr "[ملحق]"
6007
6008 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6009 msgid "Note to Editor:"
6010 msgstr "مدونة للتحرير:"
6011
6012 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6013 msgid "References. ---"
6014 msgstr "مراجع.---"
6015
6016 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6017 msgid "Note. ---"
6018 msgstr "مدونة.---"
6019
6020 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6021 #, fuzzy
6022 msgid "Table note"
6023 msgstr "خط الجدول"
6024
6025 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Table note:"
6028 msgstr "حاشية"
6029
6030 #: lib/layouts/aastex.layout:585
6031 #, fuzzy
6032 msgid "tablenotemark"
6033 msgstr "خط الجدول"
6034
6035 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6036 msgid "tablenote mark"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6040 msgid "FigCaption"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6044 msgid "Fig. ---"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6048 msgid "Facility:"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6052 msgid "Obj:"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6056 msgid "Dataset:"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6060 msgid "Scheme"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6064 #, fuzzy
6065 msgid "List of Schemes"
6066 msgstr "قائمة الفروع"
6067
6068 #: lib/layouts/achemso.layout:63
6069 msgid "scheme"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Chart"
6075 msgstr "hat"
6076
6077 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6078 #, fuzzy
6079 msgid "List of Charts"
6080 msgstr "قائمة الفروع"
6081
6082 #: lib/layouts/achemso.layout:84
6083 #, fuzzy
6084 msgid "chart"
6085 msgstr "hat"
6086
6087 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Graph"
6090 msgstr "الصور"
6091
6092 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6093 #, fuzzy
6094 msgid "List of Graphs"
6095 msgstr "قائمة الصور"
6096
6097 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6098 #, fuzzy
6099 msgid "graph"
6100 msgstr "سيرة"
6101
6102 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Bibnote"
6105 msgstr "مدونة"
6106
6107 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6108 #, fuzzy
6109 msgid "bibnote"
6110 msgstr "مدونة"
6111
6112 #: lib/layouts/achemso.layout:190
6113 #, fuzzy
6114 msgid "Chemistry"
6115 msgstr "المدينة"
6116
6117 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6118 msgid "chemistry"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Teaser"
6124 msgstr "رأس"
6125
6126 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Teaser image:"
6129 msgstr "صفحة فارغة"
6130
6131 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
6132 #, fuzzy
6133 msgid "CRcat"
6134 msgstr "hat"
6135
6136 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6137 msgid "CR category"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6141 msgid "CR categories"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6145 msgid "Computing Review Categories"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6149 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
6150 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
6151 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
6152 #: lib/layouts/spie.layout:89
6153 msgid "Acknowledgments"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6157 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6158 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6159 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6160 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6161 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6162 msgid "Section*"
6163 msgstr "قسم*"
6164
6165 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6166 #, fuzzy
6167 msgid "SpecialSection"
6168 msgstr "التحديد:"
6169
6170 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6171 #, fuzzy
6172 msgid "SpecialSection*"
6173 msgstr "قسم*"
6174
6175 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6176 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/svmono.layout:94
6177 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
6178 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
6179 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6180 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
6181 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6182 msgid "Unnumbered"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6186 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6187 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6188 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6189 msgid "Subsection*"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6193 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6194 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6195 msgid "Subsubsection*"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6199 msgid "Chapter Exercises"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: lib/layouts/apa.layout:51
6203 msgid "RightHeader"
6204 msgstr "رأس أيمن"
6205
6206 #: lib/layouts/apa.layout:60
6207 msgid "Right header:"
6208 msgstr "رأس أيمن:"
6209
6210 #: lib/layouts/apa.layout:83
6211 msgid "Abstract:"
6212 msgstr "خلاصة:"
6213
6214 #: lib/layouts/apa.layout:100
6215 msgid "Short title:"
6216 msgstr "عنوان قصير:"
6217
6218 #: lib/layouts/apa.layout:129
6219 msgid "TwoAuthors"
6220 msgstr "مؤلفان"
6221
6222 #: lib/layouts/apa.layout:136
6223 msgid "ThreeAuthors"
6224 msgstr "ثلاثة مؤلفين"
6225
6226 #: lib/layouts/apa.layout:143
6227 msgid "FourAuthors"
6228 msgstr "اربعة مؤلفين"
6229
6230 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6232 msgid "Affiliation:"
6233 msgstr "منتسب:"
6234
6235 #: lib/layouts/apa.layout:171
6236 msgid "TwoAffiliations"
6237 msgstr "منتسبان:"
6238
6239 #: lib/layouts/apa.layout:178
6240 msgid "ThreeAffiliations"
6241 msgstr "ثلاثة منتسبين"
6242
6243 #: lib/layouts/apa.layout:185
6244 msgid "FourAffiliations"
6245 msgstr "اربعة منتسبين"
6246
6247 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6248 msgid "Journal"
6249 msgstr "صحيفة"
6250
6251 #: lib/layouts/apa.layout:206
6252 msgid "CopNum"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
6256 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6257 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6258 #: lib/layouts/svjour.inc:384
6259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6260 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6265 msgid "Note"
6266 msgstr "مدونة"
6267
6268 #: lib/layouts/apa.layout:234
6269 msgid "Acknowledgements:"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: lib/layouts/apa.layout:248
6273 msgid "ThickLine"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: lib/layouts/apa.layout:258
6277 msgid "CenteredCaption"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
6281 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
6282 msgid "Senseless!"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: lib/layouts/apa.layout:278
6286 msgid "FitFigure"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: lib/layouts/apa.layout:284
6290 msgid "FitBitmap"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6294 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6295 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:93
6296 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6297 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6298 msgid "Subparagraph"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6302 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6303 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6304 msgid "*"
6305 msgstr "*"
6306
6307 #: lib/layouts/apa.layout:397
6308 msgid "Seriate"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6312 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6313 msgid "(\\alph{enumii})"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6317 msgid "LatinOn"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6321 msgid "Latin on"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6325 msgid "LatinOff"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6329 msgid "Latin off"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6333 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6334 msgid "BeginFrame"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6338 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/mwart.layout:23
6339 #: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6340 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
6341 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6342 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6343 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
6344 msgid "Part"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6348 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6349 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6350 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6351 msgid "Part*"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6355 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6356 msgid "MM"
6357 msgstr "MM"
6358
6359 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6360 msgid "Section \\arabic{section}"
6361 msgstr "قسم \\عربي{قسم}"
6362
6363 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6364 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6365 msgid "\\Alph{section}"
6366 msgstr "\\Alph{section}"
6367
6368 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6369 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6373 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6374 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6375
6376 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:275
6377 #: lib/layouts/beamer.layout:315 lib/layouts/beamer.layout:356
6378 #: lib/layouts/beamer.layout:385
6379 msgid "Frames"
6380 msgstr "الاطارات"
6381
6382 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6383 msgid "Frame"
6384 msgstr "اطار"
6385
6386 #: lib/layouts/beamer.layout:274
6387 msgid "BeginPlainFrame"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: lib/layouts/beamer.layout:291
6391 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: lib/layouts/beamer.layout:314
6395 msgid "AgainFrame"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: lib/layouts/beamer.layout:331
6399 msgid "Again frame with label"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: lib/layouts/beamer.layout:355
6403 msgid "EndFrame"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: lib/layouts/beamer.layout:369
6407 msgid "________________________________"
6408 msgstr "________________________________"
6409
6410 #: lib/layouts/beamer.layout:384
6411 msgid "FrameSubtitle"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: lib/layouts/beamer.layout:407
6415 msgid "Column"
6416 msgstr "عمود"
6417
6418 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:432
6419 #: lib/layouts/beamer.layout:433 lib/layouts/beamer.layout:444
6420 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:493
6421 msgid "Columns"
6422 msgstr "اعمدة"
6423
6424 #: lib/layouts/beamer.layout:420
6425 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: lib/layouts/beamer.layout:461
6429 msgid "ColumnsCenterAligned"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: lib/layouts/beamer.layout:473
6433 msgid "Columns (center aligned)"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: lib/layouts/beamer.layout:492
6437 msgid "ColumnsTopAligned"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: lib/layouts/beamer.layout:504
6441 msgid "Columns (top aligned)"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: lib/layouts/beamer.layout:524
6445 msgid "Pause"
6446 msgstr "انتظار"
6447
6448 #: lib/layouts/beamer.layout:525 lib/layouts/beamer.layout:551
6449 #: lib/layouts/beamer.layout:578 lib/layouts/beamer.layout:604
6450 #: lib/layouts/beamer.layout:630
6451 msgid "Overlays"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: lib/layouts/beamer.layout:540
6455 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6456 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6457
6458 #: lib/layouts/beamer.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:561
6459 msgid "Overprint"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: lib/layouts/beamer.layout:577
6463 msgid "OverlayArea"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: lib/layouts/beamer.layout:588
6467 msgid "Overlayarea"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: lib/layouts/beamer.layout:603
6471 msgid "Uncover"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: lib/layouts/beamer.layout:614
6475 msgid "Uncovered on slides"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: lib/layouts/beamer.layout:629
6479 msgid "Only"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: lib/layouts/beamer.layout:640
6483 msgid "Only on slides"
6484 msgstr "على الشرائح فقط"
6485
6486 #: lib/layouts/beamer.layout:656
6487 msgid "Block"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: lib/layouts/beamer.layout:657 lib/layouts/beamer.layout:684
6491 #: lib/layouts/beamer.layout:715
6492 msgid "Blocks"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: lib/layouts/beamer.layout:667
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Block:"
6498 msgstr "اسود"
6499
6500 #: lib/layouts/beamer.layout:683
6501 msgid "ExampleBlock"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: lib/layouts/beamer.layout:694
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Example Block:"
6507 msgstr "مثال #:"
6508
6509 #: lib/layouts/beamer.layout:714
6510 msgid "AlertBlock"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: lib/layouts/beamer.layout:725
6514 msgid "Alert Block:"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: lib/layouts/beamer.layout:748 lib/layouts/beamer.layout:780
6518 #: lib/layouts/beamer.layout:805 lib/layouts/beamer.layout:827
6519 #: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/beamer.layout:973
6520 msgid "Titling"
6521 msgstr "عنونة"
6522
6523 #: lib/layouts/beamer.layout:771
6524 msgid "Title (Plain Frame)"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: lib/layouts/beamer.layout:826 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6528 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6529 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6530 msgid "Institute"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: lib/layouts/beamer.layout:847
6534 msgid "InstituteMark"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: lib/layouts/beamer.layout:851
6538 msgid "Institute mark"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/egs.layout:98
6542 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6543 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6544 msgid "Quotation"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: lib/layouts/beamer.layout:935 lib/layouts/egs.layout:116
6548 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6549 msgid "Quote"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/egs.layout:208
6553 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6554 msgid "Verse"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: lib/layouts/beamer.layout:972
6558 msgid "TitleGraphic"
6559 msgstr "صورة عنوان"
6560
6561 #: lib/layouts/beamer.layout:997 lib/layouts/theorems-std.module:2
6562 msgid "Theorems"
6563 msgstr "نظريات"
6564
6565 #: lib/layouts/beamer.layout:1007 lib/layouts/foils.layout:309
6566 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6567 msgid "Corollary."
6568 msgstr ""
6569
6570 #: lib/layouts/beamer.layout:1027 lib/layouts/foils.layout:323
6571 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6572 msgid "Definition."
6573 msgstr ""
6574
6575 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
6576 msgid "Definitions"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: lib/layouts/beamer.layout:1033
6580 msgid "Definitions."
6581 msgstr ""
6582
6583 #: lib/layouts/beamer.layout:1039 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6584 msgid "Example."
6585 msgstr "مثال."
6586
6587 #: lib/layouts/beamer.layout:1047
6588 msgid "Examples"
6589 msgstr "امثلة"
6590
6591 #: lib/layouts/beamer.layout:1050
6592 msgid "Examples."
6593 msgstr "امثلة."
6594
6595 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135
6596 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6597 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6598 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6599 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6600 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6601 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6602 msgid "Fact"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6606 msgid "Fact."
6607 msgstr ""
6608
6609 #: lib/layouts/beamer.layout:1069 lib/layouts/foils.layout:295
6610 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6611 msgid "Theorem."
6612 msgstr "نظرية."
6613
6614 #: lib/layouts/beamer.layout:1074
6615 msgid "Separator"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: lib/layouts/beamer.layout:1088
6619 msgid "___"
6620 msgstr "___"
6621
6622 #: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/egs.layout:637
6623 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6624 msgid "LyX-Code"
6625 msgstr "كود-ليك"
6626
6627 #: lib/layouts/beamer.layout:1136
6628 msgid "NoteItem"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:212
6632 msgid "Note:"
6633 msgstr "المدونة:"
6634
6635 #: lib/layouts/beamer.layout:1164
6636 msgid "CharStyle:Alert"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: lib/layouts/beamer.layout:1166
6640 msgid "Alert"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: lib/layouts/beamer.layout:1175
6644 msgid "CharStyle:Structure"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: lib/layouts/beamer.layout:1177 lib/layouts/svmono.layout:29
6648 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6649 msgid "Structure"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: lib/layouts/beamer.layout:1186
6653 msgid "Custom:ArticleMode"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: lib/layouts/beamer.layout:1191
6657 msgid "Article"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: lib/layouts/beamer.layout:1196
6661 msgid "Custom:PresentationMode"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: lib/layouts/beamer.layout:1201
6665 msgid "Presentation"
6666 msgstr "عرض تقديمي"
6667
6668 #: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/powerdot.layout:381
6669 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
6670 #: src/insets/Inset.cpp:97
6671 msgid "Table"
6672 msgstr "جدول"
6673
6674 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:385
6675 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6676 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6677 msgid "List of Tables"
6678 msgstr "قائمة الجداول"
6679
6680 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/powerdot.layout:392
6681 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
6682 msgid "Figure"
6683 msgstr "صورة توضيحية"
6684
6685 #: lib/layouts/beamer.layout:1226 lib/layouts/powerdot.layout:396
6686 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
6687 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6688 msgid "List of Figures"
6689 msgstr "قائمة الرسوم التوضيحية"
6690
6691 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6692 msgid "Dialogue"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6696 msgid "Narrative"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6700 msgid "ACT"
6701 msgstr "ACT"
6702
6703 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6704 msgid "ACT \\arabic{act}"
6705 msgstr "ACT \\arabic{act}"
6706
6707 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6708 msgid "SCENE"
6709 msgstr "SCENE"
6710
6711 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6712 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6713 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
6714
6715 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6716 msgid "SCENE*"
6717 msgstr "SCENE*"
6718
6719 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6720 msgid "AT RISE:"
6721 msgstr "AT RISE:"
6722
6723 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6724 msgid "Speaker"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6728 msgid "Parenthetical"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6732 msgid "("
6733 msgstr "("
6734
6735 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6736 msgid ")"
6737 msgstr ")"
6738
6739 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6740 msgid "CURTAIN"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
6744 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6745 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6746 msgid "Right Address"
6747 msgstr "عنوان صحيح"
6748
6749 #: lib/layouts/chess.layout:35
6750 msgid "Mainline"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: lib/layouts/chess.layout:42
6754 msgid "Mainline:"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: lib/layouts/chess.layout:60
6758 msgid "Variation"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: lib/layouts/chess.layout:64
6762 msgid "Variation:"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: lib/layouts/chess.layout:70
6766 msgid "SubVariation"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: lib/layouts/chess.layout:73
6770 msgid "Subvariation:"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: lib/layouts/chess.layout:79
6774 msgid "SubVariation2"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: lib/layouts/chess.layout:82
6778 msgid "Subvariation(2):"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: lib/layouts/chess.layout:88
6782 msgid "SubVariation3"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: lib/layouts/chess.layout:91
6786 msgid "Subvariation(3):"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: lib/layouts/chess.layout:97
6790 msgid "SubVariation4"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: lib/layouts/chess.layout:100
6794 msgid "Subvariation(4):"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: lib/layouts/chess.layout:106
6798 msgid "SubVariation5"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: lib/layouts/chess.layout:109
6802 msgid "Subvariation(5):"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: lib/layouts/chess.layout:116
6806 msgid "HideMoves"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: lib/layouts/chess.layout:121
6810 msgid "HideMoves:"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: lib/layouts/chess.layout:126
6814 msgid "ChessBoard"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: lib/layouts/chess.layout:130
6818 msgid "[chessboard]"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: lib/layouts/chess.layout:139
6822 msgid "BoardCentered"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: lib/layouts/chess.layout:144
6826 msgid "[centered board]"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: lib/layouts/chess.layout:154
6830 msgid "HighLight"
6831 msgstr "تظليل:"
6832
6833 #: lib/layouts/chess.layout:159
6834 msgid "Highlights:"
6835 msgstr "التظليل:"
6836
6837 #: lib/layouts/chess.layout:174
6838 msgid "Arrow"
6839 msgstr "سهم"
6840
6841 #: lib/layouts/chess.layout:179
6842 msgid "Arrow:"
6843 msgstr "السهم:"
6844
6845 #: lib/layouts/chess.layout:185
6846 msgid "KnightMove"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: lib/layouts/chess.layout:190
6850 msgid "KnightMove:"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6854 msgid "DinBrief"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6858 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6859 msgid "Send To Address"
6860 msgstr "ارسال للعنوان"
6861
6862 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
6863 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
6864 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6865 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6866 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
6867 msgid "Address:"
6868 msgstr "العنوان:"
6869
6870 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6871 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6872 msgid "My Address"
6873 msgstr "عنواني"
6874
6875 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6876 msgid "Sender Address:"
6877 msgstr "عنوان المرسل:"
6878
6879 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Return address"
6882 msgstr "العنوان الحالي:"
6883
6884 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6885 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6886 msgid "Backaddress:"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Postal comment"
6892 msgstr "تعليق"
6893
6894 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6895 msgid "Postal Remark:"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Handling"
6901 msgstr "معالجة خط"
6902
6903 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6904 #, fuzzy
6905 msgid "Handling:"
6906 msgstr "معالجة خط"
6907
6908 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
6910 msgid "YourRef"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
6914 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
6915 msgid "Your ref.:"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
6920 msgid "MyRef"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
6924 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
6925 msgid "Our ref.:"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
6929 #, fuzzy
6930 msgid "Writer"
6931 msgstr "الطابعة"
6932
6933 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
6934 #, fuzzy
6935 msgid "Writer:"
6936 msgstr "الطابعة"
6937
6938 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
6939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6940 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6941 msgid "Signature"
6942 msgstr "التوقيع"
6943
6944 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
6945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
6946 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
6947 msgid "Signature:"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Bottomtext"
6953 msgstr "اسفل اليسار"
6954
6955 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Bottom text:"
6958 msgstr "اسفل اليسار"
6959
6960 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Area code"
6963 msgstr "نظام مسودة"
6964
6965 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Area Code:"
6968 msgstr "نظام مسودة"
6969
6970 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6971 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6972 msgid "Telephone"
6973 msgstr "الهاتف"
6974
6975 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
6976 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
6977 msgid "Telephone:"
6978 msgstr "الهاتف:"
6979
6980 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6981 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6982 msgid "Location"
6983 msgstr "موقع"
6984
6985 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
6986 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
6987 msgid "Location:"
6988 msgstr "الموقع:"
6989
6990 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
6991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
6992 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
6993 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
6994 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
6995 msgid "Date:"
6996 msgstr "التاريخ:"
6997
6998 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
6999 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
7000 msgid "Subject"
7001 msgstr "الموضوع"
7002
7003 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
7004 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
7005 msgid "Subject:"
7006 msgstr "الموضوع:"
7007
7008 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
7009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
7010 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
7011 msgid "Opening"
7012 msgstr "فتح"
7013
7014 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
7016 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
7017 msgid "Opening:"
7018 msgstr "فتح:"
7019
7020 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
7021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
7022 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
7023 msgid "Closing"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
7028 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
7029 msgid "Closing:"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
7033 msgid "encl"
7034 msgstr "encl"
7035
7036 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
7037 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
7038 msgid "encl:"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
7043 msgid "cc"
7044 msgstr "cc"
7045
7046 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
7048 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
7049 msgid "cc:"
7050 msgstr "cc:"
7051
7052 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7053 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7054 msgid "PS"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7058 msgid "Post Scriptum:"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7062 msgid "SenderAddress"
7063 msgstr "عنوان المرسل"
7064
7065 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7066 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7067 msgid "Backaddress"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7071 msgid "RetourAdresse"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7075 msgid "Adresse"
7076 msgstr "العنوان"
7077
7078 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7079 msgid "Postvermerk"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7083 msgid "Zusatz"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7087 msgid "IhrZeichen"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
7092 msgid "YourMail"
7093 msgstr "بريدك"
7094
7095 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7096 msgid "IhrSchreiben"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7100 msgid "MeinZeichen"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7104 msgid "Unterschrift"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7108 msgid "Phone"
7109 msgstr "الهاتف"
7110
7111 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7112 msgid "Telefon"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7116 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7117 msgid "Place"
7118 msgstr "مكان"
7119
7120 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7121 #, fuzzy
7122 msgid "Stadt"
7123 msgstr "المحافظة"
7124
7125 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7126 msgid "Town"
7127 msgstr "المدينة"
7128
7129 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7130 msgid "Ort"
7131 msgstr "Ort"
7132
7133 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7134 msgid "Datum"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
7139 msgid "Reference"
7140 msgstr "مرجع"
7141
7142 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7143 msgid "Betreff"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7147 msgid "Anrede"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
7152 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7153 msgid "Letter"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7157 msgid "Brieftext"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7161 msgid "Gruss"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7165 msgid "ps"
7166 msgstr "ps"
7167
7168 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
7170 msgid "Encl."
7171 msgstr "Encl."
7172
7173 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7174 msgid "Anlagen"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7178 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7179 msgid "CC"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7183 msgid "Verteiler"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7187 msgid "00.00.0000"
7188 msgstr "00.00.0000"
7189
7190 #: lib/layouts/egs.layout:274
7191 msgid "LaTeX Title"
7192 msgstr "عنوان لتيك"
7193
7194 #: lib/layouts/egs.layout:308
7195 msgid "Author:"
7196 msgstr "المؤلف:"
7197
7198 #: lib/layouts/egs.layout:317
7199 msgid "Affil"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: lib/layouts/egs.layout:330
7203 msgid "Affilation:"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: lib/layouts/egs.layout:352
7207 msgid "Journal:"
7208 msgstr "صحيفة:"
7209
7210 #: lib/layouts/egs.layout:361
7211 msgid "msnumber"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: lib/layouts/egs.layout:375
7215 msgid "MS_number:"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: lib/layouts/egs.layout:385
7219 msgid "FirstAuthor"
7220 msgstr "المؤلف الاول"
7221
7222 #: lib/layouts/egs.layout:398
7223 msgid "1st_author_surname:"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7227 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7228 msgid "Received"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7232 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7233 msgid "Received:"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7237 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7238 msgid "Accepted"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7242 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7243 msgid "Accepted:"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: lib/layouts/egs.layout:451
7247 msgid "Offsets"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: lib/layouts/egs.layout:464
7251 msgid "reprint_reqs_to:"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: lib/layouts/egs.layout:502 lib/layouts/kluwer.layout:269
7255 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
7256 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7257 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
7258 msgid "Abstract."
7259 msgstr "خلاصة."
7260
7261 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7262 msgid "Author Address"
7263 msgstr "عنوان المؤلف"
7264
7265 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7266 msgid "Author Email"
7267 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
7268
7269 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
7270 msgid "Email:"
7271 msgstr "البريد الالكتروني:"
7272
7273 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7274 msgid "Author URL"
7275 msgstr "رابط المؤلف"
7276
7277 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7278 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7279 msgid "URL:"
7280 msgstr "الربط:"
7281
7282 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7283 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7284 msgid "Thanks"
7285 msgstr "الشكر"
7286
7287 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7288 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7292 msgid "PROOF."
7293 msgstr ""
7294
7295 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7296 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7300 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7304 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7308 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7312 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7316 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7320 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7324 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7328 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7332 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7336 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7340 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7344 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7348 msgid "Case \\arabic{case}"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7352 #, fuzzy
7353 msgid "Titlenotemark"
7354 msgstr "حاشية"
7355
7356 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7357 #, fuzzy
7358 msgid "Titlenote mark"
7359 msgstr "حاشية"
7360
7361 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7362 #, fuzzy
7363 msgid "Title footnote"
7364 msgstr "حاشية"
7365
7366 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Title footnote:"
7369 msgstr "حاشية"
7370
7371 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Authormark"
7374 msgstr "المؤلف"
7375
7376 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7377 #, fuzzy
7378 msgid "Author mark"
7379 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
7380
7381 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Author footnote"
7384 msgstr "حاشية"
7385
7386 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Author footnote:"
7389 msgstr "معلومات المؤلف:"
7390
7391 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7392 #, fuzzy
7393 msgid "CorAuthormark"
7394 msgstr "اربعة مؤلفين"
7395
7396 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7397 #, fuzzy
7398 msgid "CorAuthor mark"
7399 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
7400
7401 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7402 msgid "Corresponding author"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7406 msgid "Corresponding author text:"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7410 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7411 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:173
7412 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7413 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7414 msgid "Keywords:"
7415 msgstr "كلمات مفتاحية:"
7416
7417 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7418 msgid "Keyword"
7419 msgstr "كلمة مفتاحية"
7420
7421 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7422 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7423 msgid "Key words:"
7424 msgstr "كلمات مفتاحية:"
7425
7426 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7427 msgid "Item"
7428 msgstr "مادة"
7429
7430 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7431 msgid "Item:"
7432 msgstr "المادة:"
7433
7434 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7435 msgid "BulletedItem"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7439 msgid "Bulleted Item:"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7443 msgid "Begin"
7444 msgstr "بداية"
7445
7446 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7447 msgid "Begin of CV"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7451 msgid "PersonalInfo"
7452 msgstr "معلومات شخصية"
7453
7454 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7455 msgid "Personal Info"
7456 msgstr "معلومات شخصية"
7457
7458 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7459 msgid "MotherTongue"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7463 msgid "Mother Tongue:"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: lib/layouts/foils.layout:42
7467 msgid "Foilhead"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: lib/layouts/foils.layout:61
7471 msgid "ShortFoilhead"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: lib/layouts/foils.layout:67
7475 msgid "Rotatefoilhead"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: lib/layouts/foils.layout:73
7479 msgid "ShortRotatefoilhead"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: lib/layouts/foils.layout:82
7483 msgid "TickList"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: lib/layouts/foils.layout:97
7487 msgid "_/"
7488 msgstr "_/"
7489
7490 #: lib/layouts/foils.layout:101
7491 msgid "CrossList"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: lib/layouts/foils.layout:116
7495 msgid "><"
7496 msgstr "><"
7497
7498 #: lib/layouts/foils.layout:160
7499 msgid "My Logo"
7500 msgstr "شعاري"
7501
7502 #: lib/layouts/foils.layout:168
7503 msgid "My Logo:"
7504 msgstr "شعاري:"
7505
7506 #: lib/layouts/foils.layout:177
7507 msgid "Restriction"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: lib/layouts/foils.layout:181
7511 msgid "Restriction:"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7515 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7516 msgid "Left Header"
7517 msgstr "رأس ايسر"
7518
7519 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7520 msgid "Left Header:"
7521 msgstr "الرأس الايسر:"
7522
7523 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7524 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7525 msgid "Right Header"
7526 msgstr "رأس ايمن"
7527
7528 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7529 msgid "Right Header:"
7530 msgstr "الرأس الايمن:"
7531
7532 #: lib/layouts/foils.layout:201
7533 msgid "Right Footer"
7534 msgstr "التذييل الايمن"
7535
7536 #: lib/layouts/foils.layout:205
7537 msgid "Right Footer:"
7538 msgstr "التذييل الايمن:"
7539
7540 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7541 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7542 msgid "Theorem #."
7543 msgstr "نظرية #:"
7544
7545 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7546 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7547 msgid "Lemma #."
7548 msgstr ""
7549
7550 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7551 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7552 msgid "Corollary #."
7553 msgstr ""
7554
7555 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7556 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7557 msgid "Proposition #."
7558 msgstr ""
7559
7560 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7561 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7562 msgid "Definition #."
7563 msgstr ""
7564
7565 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7566 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7567 msgid "Theorem*"
7568 msgstr "نظرية*"
7569
7570 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7571 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7572 msgid "Lemma*"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7576 msgid "Lemma."
7577 msgstr ""
7578
7579 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7580 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7581 msgid "Corollary*"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7585 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7586 msgid "Proposition*"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7590 msgid "Proposition."
7591 msgstr ""
7592
7593 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7594 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7595 msgid "Definition*"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7599 msgid "Letter:"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7603 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7605 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7606 msgid "Name"
7607 msgstr "الاسم"
7608
7609 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7610 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7611 msgid "Name:"
7612 msgstr "الاسم:"
7613
7614 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7615 msgid "Street"
7616 msgstr "الشارع"
7617
7618 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7619 msgid "Street:"
7620 msgstr "الشارع:"
7621
7622 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7623 msgid "Addition"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7627 msgid "Addition:"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7631 msgid "Town:"
7632 msgstr "المدينة:"
7633
7634 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7635 msgid "State"
7636 msgstr "المحافظة"
7637
7638 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7639 msgid "State:"
7640 msgstr "المحافظة:"
7641
7642 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7643 msgid "ReturnAddress"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7647 msgid "ReturnAddress:"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7651 msgid "MyRef:"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7655 msgid "YourRef:"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7659 msgid "YourMail:"
7660 msgstr "بريدك:"
7661
7662 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7663 msgid "Phone:"
7664 msgstr "الهاتف:"
7665
7666 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7667 msgid "Telefax"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7671 msgid "Telefax:"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7675 msgid "Telex"
7676 msgstr "المبرق"
7677
7678 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7679 msgid "Telex:"
7680 msgstr "المبرق:"
7681
7682 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7683 msgid "EMail"
7684 msgstr "البريد الالكتروني"
7685
7686 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7687 msgid "EMail:"
7688 msgstr "البريد الالكتروني:"
7689
7690 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7691 msgid "HTTP"
7692 msgstr "HTTP"
7693
7694 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7695 msgid "HTTP:"
7696 msgstr "HTTP:"
7697
7698 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7699 msgid "Bank"
7700 msgstr "مصرف"
7701
7702 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7703 msgid "Bank:"
7704 msgstr "المصرف:"
7705
7706 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7707 msgid "BankCode"
7708 msgstr "كود المصرف"
7709
7710 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7711 msgid "BankCode:"
7712 msgstr "كود المصرف:"
7713
7714 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7715 msgid "BankAccount"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7719 msgid "BankAccount:"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
7723 msgid "PostalComment"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
7727 msgid "PostalComment:"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
7731 msgid "Reference:"
7732 msgstr "المرجع:"
7733
7734 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
7735 msgid "Encl.:"
7736 msgstr "Encl.:"
7737
7738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
7739 msgid "NameRowA"
7740 msgstr "صف اسم أ"
7741
7742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
7743 msgid "NameRowA:"
7744 msgstr "صف اسم أ:"
7745
7746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
7747 msgid "NameRowB"
7748 msgstr "صف اسم ب"
7749
7750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
7751 msgid "NameRowB:"
7752 msgstr "صف اسم ب:"
7753
7754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
7755 msgid "NameRowC"
7756 msgstr "صف اسم ج"
7757
7758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
7759 msgid "NameRowC:"
7760 msgstr "صف اسم ج:"
7761
7762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
7763 msgid "NameRowD"
7764 msgstr "صف اسم د"
7765
7766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
7767 msgid "NameRowD:"
7768 msgstr "صف اسم د:"
7769
7770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
7771 msgid "NameRowE"
7772 msgstr "صف اسم هـ"
7773
7774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
7775 msgid "NameRowE:"
7776 msgstr "صف اسم هـ:"
7777
7778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
7779 msgid "NameRowF"
7780 msgstr "صف اسم و"
7781
7782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
7783 msgid "NameRowF:"
7784 msgstr "صف اسم و:"
7785
7786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
7787 msgid "NameRowG"
7788 msgstr "صف اسم ز"
7789
7790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
7791 msgid "NameRowG:"
7792 msgstr "صف اسم ز:"
7793
7794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
7795 msgid "AddressRowA"
7796 msgstr "صف عنوان أ"
7797
7798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
7799 msgid "AddressRowA:"
7800 msgstr "صف عنوان أ:"
7801
7802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
7803 msgid "AddressRowB"
7804 msgstr "صف عنوان ب"
7805
7806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
7807 msgid "AddressRowB:"
7808 msgstr "صف عنوان ب:"
7809
7810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
7811 msgid "AddressRowC"
7812 msgstr "صف عنوان ج"
7813
7814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
7815 msgid "AddressRowC:"
7816 msgstr "صف عنوان ج:"
7817
7818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
7819 msgid "AddressRowD"
7820 msgstr "صف عنوان د"
7821
7822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
7823 msgid "AddressRowD:"
7824 msgstr "صف عنوان د:"
7825
7826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
7827 msgid "AddressRowE"
7828 msgstr "صف عنوان هـ"
7829
7830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
7831 msgid "AddressRowE:"
7832 msgstr "صف عنوان هـ:"
7833
7834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
7835 msgid "AddressRowF"
7836 msgstr "صف عنوان و"
7837
7838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
7839 msgid "AddressRowF:"
7840 msgstr "صف عنوان و:"
7841
7842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
7843 msgid "TelephoneRowA"
7844 msgstr "صف هاتف أ"
7845
7846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
7847 msgid "TelephoneRowA:"
7848 msgstr "صف هاتف أ:"
7849
7850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
7851 msgid "TelephoneRowB"
7852 msgstr "صف هاتف ب"
7853
7854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
7855 msgid "TelephoneRowB:"
7856 msgstr "صف هاتف ب:"
7857
7858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
7859 msgid "TelephoneRowC"
7860 msgstr "صف هاتف ج"
7861
7862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
7863 msgid "TelephoneRowC:"
7864 msgstr "صف هاتف ج:"
7865
7866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
7867 msgid "TelephoneRowD"
7868 msgstr "صف هاتف د"
7869
7870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
7871 msgid "TelephoneRowD:"
7872 msgstr "صف هاتف د:"
7873
7874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
7875 msgid "TelephoneRowE"
7876 msgstr "صف هاتف هـ"
7877
7878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
7879 msgid "TelephoneRowE:"
7880 msgstr "صف هاتف هـ:"
7881
7882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
7883 msgid "TelephoneRowF"
7884 msgstr "صف هاتف و"
7885
7886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
7887 msgid "TelephoneRowF:"
7888 msgstr "صف هاتف و:"
7889
7890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
7891 msgid "InternetRowA"
7892 msgstr "صف انترنت أ"
7893
7894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
7895 msgid "InternetRowA:"
7896 msgstr "صف انترنت أ:"
7897
7898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
7899 msgid "InternetRowB"
7900 msgstr "صف انترنت ب"
7901
7902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
7903 msgid "InternetRowB:"
7904 msgstr "صف انترنت ب:"
7905
7906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
7907 msgid "InternetRowC"
7908 msgstr "صف انترنت ج"
7909
7910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
7911 msgid "InternetRowC:"
7912 msgstr "صف انترنت ج:"
7913
7914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
7915 msgid "InternetRowD"
7916 msgstr "صف انترنت د"
7917
7918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
7919 msgid "InternetRowD:"
7920 msgstr "صف انترنت د:"
7921
7922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
7923 msgid "InternetRowE"
7924 msgstr "صف انترنت هـ"
7925
7926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
7927 msgid "InternetRowE:"
7928 msgstr "صف انترنت هـ:"
7929
7930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
7931 msgid "InternetRowF"
7932 msgstr "صف انترنت و"
7933
7934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
7935 msgid "InternetRowF:"
7936 msgstr "صف انترنت و:"
7937
7938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
7939 msgid "BankRowA"
7940 msgstr "صف مصرف أ"
7941
7942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
7943 msgid "BankRowA:"
7944 msgstr "صف مصرف أ:"
7945
7946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
7947 msgid "BankRowB"
7948 msgstr "صف مصرف ب"
7949
7950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
7951 msgid "BankRowB:"
7952 msgstr "صف مصرف ب:"
7953
7954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
7955 msgid "BankRowC"
7956 msgstr "صف مصرف ج"
7957
7958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
7959 msgid "BankRowC:"
7960 msgstr "صف مصرف ج:"
7961
7962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
7963 msgid "BankRowD"
7964 msgstr "صف مصرف د"
7965
7966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
7967 msgid "BankRowD:"
7968 msgstr "صف مصرف د:"
7969
7970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
7971 msgid "BankRowE"
7972 msgstr "صف مصرف هـ"
7973
7974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
7975 msgid "BankRowE:"
7976 msgstr "صف مصرف هـ:"
7977
7978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
7979 msgid "BankRowF"
7980 msgstr "صف مصرف و"
7981
7982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
7983 msgid "BankRowF:"
7984 msgstr "صف مصرف و:"
7985
7986 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7987 msgid "Claim #."
7988 msgstr ""
7989
7990 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7991 msgid "Remarks"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7995 msgid "Remarks #."
7996 msgstr ""
7997
7998 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
7999 msgid "Proof:"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8003 msgid "More"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8007 msgid "(MORE)"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8011 msgid "FADE IN:"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8015 msgid "INT."
8016 msgstr ""
8017
8018 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8019 msgid "EXT."
8020 msgstr ""
8021
8022 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8023 msgid "Continuing"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8027 msgid "(continuing)"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8031 msgid "Transition"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8035 msgid "TITLE OVER:"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8039 msgid "INTERCUT"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8043 msgid "INTERCUT WITH:"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8047 msgid "FADE OUT"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8051 msgid "Scene"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8055 msgid "Classification Codes"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8059 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8060 msgid "Definition \\thedefinition."
8061 msgstr ""
8062
8063 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8064 msgid "Step"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8068 msgid "Step \\thestep."
8069 msgstr ""
8070
8071 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8072 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8073 msgid "Example \\theexample."
8074 msgstr "مثال //المثال"
8075
8076 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8077 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8078 msgid "Notation \\thenotation."
8079 msgstr ""
8080
8081 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8082 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8083 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8084 msgid "Theorem \\thetheorem."
8085 msgstr "نظرية //النظرية"
8086
8087 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8088 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8089 msgid "Corollary \\thecorollary."
8090 msgstr ""
8091
8092 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8093 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8094 msgid "Lemma \\thelemma."
8095 msgstr ""
8096
8097 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8098 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8099 msgid "Proposition \\theproposition."
8100 msgstr ""
8101
8102 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8103 msgid "Prop"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8107 msgid "Prop \\theprop."
8108 msgstr ""
8109
8110 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8111 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8112 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8113 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8114 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8115 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8116 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8117 msgid "Question"
8118 msgstr "سؤال"
8119
8120 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8121 msgid "Question \\thequestion."
8122 msgstr "سؤال //السؤال"
8123
8124 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8125 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8126 msgid "Claim \\theclaim."
8127 msgstr ""
8128
8129 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8130 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8131 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8132 msgstr ""
8133
8134 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8135 msgid "Appendices Section"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8139 msgid "--- Appendices ---"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8143 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8144 msgstr "ملحق \\Alph{ملحق}."
8145
8146 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8147 msgid "Review"
8148 msgstr "استعراض"
8149
8150 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8151 msgid "Topical"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8155 msgid "Comment"
8156 msgstr "تعليق"
8157
8158 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8159 msgid "Paper"
8160 msgstr "ورقة"
8161
8162 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8163 msgid "Prelim"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8167 msgid "Rapid"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8171 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8172 msgid "PACS"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8176 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8180 msgid "MSC"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8184 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8188 msgid "submitto"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8192 msgid "submit to paper:"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8196 msgid "Bibliography (plain)"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8200 msgid "Bibliography heading"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8204 msgid "ABSTRACT:"
8205 msgstr "خلاصة:"
8206
8207 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8208 msgid "KEY WORDS:"
8209 msgstr "كلمات مفتاحية:"
8210
8211 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8212 msgid "Commission"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8216 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8220 msgid "AddressForOffprints"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8224 msgid "Address for Offprints:"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8228 msgid "RunningTitle"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8232 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8233 msgid "Running title:"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8237 msgid "RunningAuthor"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8241 msgid "Running author:"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8245 msgid "E-mail:"
8246 msgstr "البريد الالكتروني:"
8247
8248 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8249 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8250 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8251 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8252 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8253 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8254 msgid "Chapter"
8255 msgstr "فصل"
8256
8257 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8258 msgid "Running LaTeX Title"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8262 msgid "TOC Title"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8266 msgid "TOC title:"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8270 msgid "Author Running"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8274 msgid "Author Running:"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8278 msgid "TOC Author"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8282 msgid "TOC Author:"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8286 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8287 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8288 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8289 msgid "Case #."
8290 msgstr ""
8291
8292 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8293 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8294 msgid "Claim."
8295 msgstr ""
8296
8297 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8298 msgid "Conjecture #."
8299 msgstr ""
8300
8301 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8302 msgid "Example #."
8303 msgstr "مثال #:"
8304
8305 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8306 msgid "Exercise #."
8307 msgstr ""
8308
8309 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8310 msgid "Note #."
8311 msgstr "مدونة #:"
8312
8313 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8314 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8315 msgid "Problem #."
8316 msgstr "مشكلة #:"
8317
8318 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8319 msgid "Property"
8320 msgstr "خاصية"
8321
8322 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8323 msgid "Property #."
8324 msgstr "خاصية #."
8325
8326 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8327 msgid "Question #."
8328 msgstr "سؤال #."
8329
8330 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8331 msgid "Remark #."
8332 msgstr ""
8333
8334 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8335 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8336 msgid "Solution #."
8337 msgstr "حل #."
8338
8339 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8340 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8341 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8342 msgid "Chapter*"
8343 msgstr "فصل*"
8344
8345 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8346 msgid "Chapterprecis"
8347 msgstr ""
8348
8349 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8350 msgid "Epigraph"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8354 msgid "Poemtitle"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8358 msgid "Poemtitle*"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8362 msgid "Legend"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8366 msgid "Entry"
8367 msgstr "مدخل"
8368
8369 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8370 msgid "Entry:"
8371 msgstr "مدخل:"
8372
8373 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8374 msgid "ListItem"
8375 msgstr "قائمة المواد"
8376
8377 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8378 msgid "List Item:"
8379 msgstr "قائمة المواد:"
8380
8381 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8382 msgid "DoubleItem"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8386 msgid "Double Item:"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8390 msgid "Space"
8391 msgstr "مسافة"
8392
8393 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8394 msgid "Space:"
8395 msgstr "المسافة:"
8396
8397 #: lib/layouts/paper.layout:146
8398 msgid "SubTitle"
8399 msgstr "عنوان فرعي"
8400
8401 #: lib/layouts/paper.layout:158
8402 msgid "Institution"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8406 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
8407 msgid "Slide"
8408 msgstr "شريحة"
8409
8410 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8411 msgid "    "
8412 msgstr "    "
8413
8414 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8415 msgid "EndSlide"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8419 msgid "~=~"
8420 msgstr "~=~"
8421
8422 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8423 msgid "WideSlide"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8427 msgid "EmptySlide"
8428 msgstr "شريحة فارغة"
8429
8430 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8431 msgid "Empty slide:"
8432 msgstr "شريحة فارغة:"
8433
8434 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8435 msgid "\\arabic{section}"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8439 msgid "ItemizeType1"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
8443 msgid "EnumerateType1"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8447 msgid "List of Algorithms"
8448 msgstr "قائمة الخوارزميات"
8449
8450 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8451 msgid "\\thechapter"
8452 msgstr "//الفصل"
8453
8454 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Recipe"
8457 msgstr "استعراض"
8458
8459 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Recipe:"
8462 msgstr "استعراض"
8463
8464 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Ingredients"
8467 msgstr "شكر"
8468
8469 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Ingredients:"
8472 msgstr "شكر"
8473
8474 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8475 msgid "Preprint"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8479 msgid "AltAffiliation"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8483 msgid "Thanks:"
8484 msgstr "شكر:"
8485
8486 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8487 msgid "Electronic Address:"
8488 msgstr "عنوان الكتروني:"
8489
8490 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8491 msgid "acknowledgments"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8495 msgid "PACS number:"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8499 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8500 msgid "Labeling"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8504 msgid "L"
8505 msgstr "L"
8506
8507 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8508 msgid "O"
8509 msgstr "O"
8510
8511 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8512 msgid "Encl"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8516 msgid "Place:"
8517 msgstr "المكان:"
8518
8519 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8520 msgid "Specialmail"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8524 msgid "Specialmail:"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8528 msgid "Title:"
8529 msgstr "العنوان:"
8530
8531 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8532 msgid "Yourref"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8536 msgid "Yourmail"
8537 msgstr "بريدك"
8538
8539 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8540 msgid "Your letter of:"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8544 msgid "Myref"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8548 msgid "Customer"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8552 msgid "Customer no.:"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8556 msgid "Invoice"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8560 msgid "Invoice no.:"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8564 msgid "NextAddress"
8565 msgstr "العنوان التالي"
8566
8567 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8568 msgid "Next Address:"
8569 msgstr "العنوان التالي:"
8570
8571 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8572 msgid "Sender Name:"
8573 msgstr "اسم المرسل:"
8574
8575 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8576 msgid "Sender Phone:"
8577 msgstr "هاتف المرسل:"
8578
8579 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8580 msgid "Fax"
8581 msgstr "الناسوخ"
8582
8583 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8584 msgid "Sender Fax:"
8585 msgstr "ناسوخ المرسل:"
8586
8587 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8588 msgid "E-Mail"
8589 msgstr "البريد الالكتروني"
8590
8591 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8592 msgid "Sender E-Mail:"
8593 msgstr "بريد الكتروني المرسل:"
8594
8595 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8596 msgid "Sender URL:"
8597 msgstr "رابط المرسل:"
8598
8599 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8600 msgid "Logo"
8601 msgstr "الشعار"
8602
8603 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8604 msgid "Logo:"
8605 msgstr "الشعار:"
8606
8607 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
8608 msgid "EndLetter"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
8612 msgid "End of letter"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8616 msgid "LandscapeSlide"
8617 msgstr "شريحة افقية"
8618
8619 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Landscape Slide:"
8622 msgstr "شريحة افقية"
8623
8624 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8625 msgid "PortraitSlide"
8626 msgstr "شريحة رأسية"
8627
8628 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Portrait Slide:"
8631 msgstr "شريحة رأسية"
8632
8633 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8634 msgid "Slide*"
8635 msgstr "شريحة*"
8636
8637 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8638 #, fuzzy
8639 msgid "EndOfSlide"
8640 msgstr "شريحة"
8641
8642 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8643 msgid "SlideHeading"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8647 msgid "SlideSubHeading"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8651 msgid "ListOfSlides"
8652 msgstr "قائمة الشرائح"
8653
8654 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8655 #, fuzzy
8656 msgid "[List Of Slides]"
8657 msgstr "قائمة الشرائح"
8658
8659 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8660 msgid "SlideContents"
8661 msgstr "محتوى الشريحة"
8662
8663 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8664 #, fuzzy
8665 msgid "[Slide Contents]"
8666 msgstr "محتوى الشريحة"
8667
8668 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8669 msgid "ProgressContents"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8673 #, fuzzy
8674 msgid "[Progress Contents]"
8675 msgstr "المحتويات"
8676
8677 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8678 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8679 msgid "Conjecture*"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
8683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8685 msgid "Algorithm*"
8686 msgstr "الخوارزم*"
8687
8688 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8689 msgid "AMS"
8690 msgstr "AMS"
8691
8692 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
8693 msgid "Subjectclass"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
8697 msgid "AMS subject classifications:"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Conference"
8703 msgstr "مرجع"
8704
8705 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8706 #, fuzzy
8707 msgid "Conference:"
8708 msgstr "المرجع:"
8709
8710 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8711 #, fuzzy
8712 msgid "CopyrightYear"
8713 msgstr "حقوق النشر"
8714
8715 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8716 #, fuzzy
8717 msgid "Copyright year:"
8718 msgstr "حقوق النشر:"
8719
8720 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Copyrightdata"
8723 msgstr "حقوق النشر"
8724
8725 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Copyright data:"
8728 msgstr "حقوق النشر:"
8729
8730 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Terms"
8733 msgstr "نظريات"
8734
8735 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Terms:"
8738 msgstr "نظريات"
8739
8740 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8741 msgid "Topic"
8742 msgstr "موضوع"
8743
8744 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8745 msgid "MMMMM"
8746 msgstr "MMMMM"
8747
8748 #: lib/layouts/slides.layout:105
8749 msgid "New Slide:"
8750 msgstr "شريحة جديدة:"
8751
8752 #: lib/layouts/slides.layout:127
8753 msgid "Overlay"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: lib/layouts/slides.layout:142
8757 msgid "New Overlay:"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: lib/layouts/slides.layout:182
8761 msgid "New Note:"
8762 msgstr "مدونة جديدة:"
8763
8764 #: lib/layouts/slides.layout:207
8765 msgid "InvisibleText"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: lib/layouts/slides.layout:214
8769 msgid "<Invisible Text Follows>"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: lib/layouts/slides.layout:231
8773 msgid "VisibleText"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: lib/layouts/slides.layout:238
8777 msgid "<Visible Text Follows>"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: lib/layouts/spie.layout:54
8781 msgid "Authorinfo"
8782 msgstr "معلومات المؤلف"
8783
8784 #: lib/layouts/spie.layout:66
8785 msgid "Authorinfo:"
8786 msgstr "معلومات المؤلف:"
8787
8788 #: lib/layouts/spie.layout:79
8789 msgid "ABSTRACT"
8790 msgstr "خلاصة"
8791
8792 #: lib/layouts/spie.layout:94
8793 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
8797 msgid "Subclass"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Petit"
8803 msgstr "الهوية"
8804
8805 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Front Matter"
8808 msgstr "شكل الخط"
8809
8810 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
8811 msgid "--- Front Matter ---"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Main Matter"
8817 msgstr "مصفوفة رياضية"
8818
8819 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
8820 msgid "--- Main Matter ---"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
8824 msgid "Back Matter"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
8828 msgid "--- Back Matter ---"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
8832 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
8833 msgid "Part \\thepart"
8834 msgstr "جزء //الجزء"
8835
8836 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
8837 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
8838 msgid "Chapter \\thechapter"
8839 msgstr "فصل //الفصل"
8840
8841 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
8842 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
8843 msgid "Appendix \\thechapter"
8844 msgstr "ملحق //الفصل"
8845
8846 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Preface"
8849 msgstr "مكان"
8850
8851 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Preface:"
8854 msgstr "المكان:"
8855
8856 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
8857 msgid "Proof(QED)"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
8861 msgid "Proof(smartQED)"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: lib/layouts/svmult.layout:24
8865 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: lib/layouts/svmult.layout:28
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Title*"
8871 msgstr "العنوان"
8872
8873 #: lib/layouts/svmult.layout:56
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Institute and e-mail: "
8876 msgstr "حاشية"
8877
8878 #: lib/layouts/svmult.layout:63
8879 msgid "MiniTOC"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: lib/layouts/svmult.layout:68
8883 msgid "TOC depth (provide a number):"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: lib/layouts/svmult.layout:74
8887 #, fuzzy
8888 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
8889 msgstr "قائمة الاقتباسات"
8890
8891 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
8892 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
8893 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
8894 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
8895 #: lib/layouts/svmult.layout:270
8896 #, fuzzy
8897 msgid "For editors"
8898 msgstr "شكر"
8899
8900 #: lib/layouts/svmult.layout:138
8901 #, fuzzy
8902 msgid "List of Contributors"
8903 msgstr "قائمة الفروع"
8904
8905 #: lib/layouts/svmult.layout:278
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Inst"
8908 msgstr "ادراج"
8909
8910 #: lib/layouts/svmult.layout:280
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Institute #"
8913 msgstr "حاشية"
8914
8915 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Sidenote"
8918 msgstr "مدونة"
8919
8920 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
8921 #, fuzzy
8922 msgid "sidenote"
8923 msgstr "مدونة"
8924
8925 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Marginnote"
8928 msgstr "مدونة  هامش"
8929
8930 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
8931 #, fuzzy
8932 msgid "marginnote"
8933 msgstr "هامش"
8934
8935 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
8936 msgid "NewThought"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
8940 msgid "new thought"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: lib/layouts/tufte-book.layout:164
8944 #, fuzzy
8945 msgid "AllCaps"
8946 msgstr "Cap"
8947
8948 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
8949 #, fuzzy
8950 msgid "allcaps"
8951 msgstr "cap "
8952
8953 #: lib/layouts/tufte-book.layout:177
8954 #, fuzzy
8955 msgid "SmallCaps"
8956 msgstr "صغير"
8957
8958 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
8959 #, fuzzy
8960 msgid "smallcaps"
8961 msgstr "smallsmile"
8962
8963 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Full Width"
8966 msgstr "عرض الملصق"
8967
8968 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
8969 #, fuzzy
8970 msgid "MarginTable"
8971 msgstr "هامشي"
8972
8973 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
8974 #, fuzzy
8975 msgid "MarginFigure"
8976 msgstr "صورة توضيحية"
8977
8978 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8979 msgid "email:"
8980 msgstr "البريد الالكتروني:"
8981
8982 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8983 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8987 msgid "Element:Firstname"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8991 msgid "Firstname"
8992 msgstr "الاسم الاول"
8993
8994 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8995 msgid "Element:Fname"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8999 msgid "Fname"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9003 msgid "Element:Surname"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
9007 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9008 msgid "Surname"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9012 msgid "Element:Filename"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9016 msgid "Element:Literal"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9020 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9021 msgid "Literal"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9025 msgid "Element:Emph"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9029 msgid "Emph"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9033 msgid "Element:Abbrev"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9037 msgid "Abbrev"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9041 msgid "Element:Citation-number"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9045 msgid "Citation-number"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9049 msgid "Element:Volume"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9053 msgid "Volume"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9057 msgid "Element:Day"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9061 msgid "Day"
9062 msgstr "يوم"
9063
9064 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9065 msgid "Element:Month"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9069 msgid "Month"
9070 msgstr "شهر"
9071
9072 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9073 msgid "Element:Year"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9077 msgid "Year"
9078 msgstr "عام"
9079
9080 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9081 msgid "Element:Issue-number"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9085 msgid "Issue-number"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9089 msgid "Element:Issue-day"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9093 msgid "Issue-day"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9097 msgid "Element:Issue-months"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9101 msgid "Issue-months"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9105 msgid "Subsubparagraph"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9109 msgid "Header"
9110 msgstr "رأس"
9111
9112 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9113 msgid "-- Header --"
9114 msgstr "-- رأس --"
9115
9116 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9117 msgid "Special-section"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9121 msgid "Special-section:"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9125 msgid "AGU-journal"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9129 msgid "AGU-journal:"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9133 msgid "Citation-number:"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9137 msgid "AGU-volume"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9141 msgid "AGU-volume:"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9145 msgid "AGU-issue"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9149 msgid "AGU-issue:"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9153 msgid "Copyright:"
9154 msgstr "حقوق النشر:"
9155
9156 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9157 msgid "Index-terms"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9161 msgid "Index-terms..."
9162 msgstr ""
9163
9164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9165 msgid "Index-term"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9169 msgid "Index-term:"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9173 msgid "Cross-term"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9177 msgid "Cross-term:"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9181 msgid "Supplementary"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9185 msgid "Supplementary..."
9186 msgstr ""
9187
9188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9189 msgid "Supp-note"
9190 msgstr ""
9191
9192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9193 msgid "Sup-mat-note:"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9197 msgid "Cite-other"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9201 msgid "Cite-other:"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9205 msgid "Revised"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9209 msgid "Revised:"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9213 msgid "Ident-line"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9217 msgid "Ident-line:"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9221 msgid "Runhead"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9225 msgid "Runhead:"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9229 msgid "Published-online:"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9233 msgid "Citation"
9234 msgstr "استشهاد"
9235
9236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9237 msgid "Citation:"
9238 msgstr "الاستشهاد:"
9239
9240 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9241 msgid "Posting-order"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9245 msgid "Posting-order:"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9249 msgid "AGU-pages"
9250 msgstr ""
9251
9252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9253 msgid "AGU-pages:"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9257 msgid "Words"
9258 msgstr "كلمات"
9259
9260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9261 msgid "Words:"
9262 msgstr "الكلمات:"
9263
9264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9265 msgid "Figures"
9266 msgstr "صور توضيحية"
9267
9268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9269 msgid "Figures:"
9270 msgstr "الصور التوضيحية:"
9271
9272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9273 msgid "Tables"
9274 msgstr "جداول"
9275
9276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9277 msgid "Tables:"
9278 msgstr "الجداول:"
9279
9280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9281 msgid "Datasets"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9285 msgid "Datasets:"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9289 msgid "Element:ISSN"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9293 msgid "ISSN"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9297 msgid "Element:CODEN"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9301 msgid "CODEN"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9305 msgid "Element:SS-Code"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9309 msgid "SS-Code"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9313 msgid "Element:SS-Title"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9317 msgid "SS-Title"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9321 msgid "Element:CCC-Code"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9325 msgid "CCC-Code"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9329 msgid "Element:Code"
9330 msgstr ""
9331
9332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9333 msgid "Code"
9334 msgstr "كود"
9335
9336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9337 msgid "Element:Dscr"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9341 msgid "Dscr"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9345 msgid "Element:Keyword"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9349 msgid "Element:Orgdiv"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9353 msgid "Orgdiv"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9357 msgid "Element:Orgname"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9361 msgid "Orgname"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9365 msgid "Element:Street"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9369 msgid "Element:City"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9373 msgid "City"
9374 msgstr "المدينة"
9375
9376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9377 msgid "Element:State"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9381 msgid "Element:Postcode"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9385 msgid "Postcode"
9386 msgstr "الرمز البريدي"
9387
9388 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9389 msgid "Element:Country"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9393 msgid "Country"
9394 msgstr "الدولة"
9395
9396 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9397 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9398 msgid "Paragraph*"
9399 msgstr "فقرة*"
9400
9401 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9402 msgid "CCC"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9406 msgid "CCC code:"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9410 msgid "PaperId"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9414 msgid "Paper Id:"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9418 msgid "AuthorAddr"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9422 msgid "Author Address:"
9423 msgstr "عنوان المؤلف:"
9424
9425 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9426 msgid "SlugComment"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9430 msgid "Slug Comment:"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9434 msgid "Plate"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9438 msgid "Planotable"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9442 msgid "Table Caption"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9446 msgid "TableCaption"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9450 msgid "Current Address"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9454 msgid "Current address:"
9455 msgstr "العنوان الحالي:"
9456
9457 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9458 msgid "E-mail address:"
9459 msgstr "عنوان البريد الالكتروني:"
9460
9461 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9462 msgid "Key words and phrases:"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9466 msgid "Dedicatory"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9470 msgid "Dedication:"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9474 msgid "Translator"
9475 msgstr "المترجم"
9476
9477 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9478 msgid "Translator:"
9479 msgstr "المترجم:"
9480
9481 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9482 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9486 msgid "Element:Directory"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9490 msgid "Directory"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9494 msgid "Element:Email"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9498 msgid "Element:KeyCombo"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9502 msgid "KeyCombo"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9506 msgid "Element:KeyCap"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9510 msgid "KeyCap"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9514 msgid "Element:GuiMenu"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9518 msgid "GuiMenu"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9522 msgid "Element:GuiMenuItem"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9526 msgid "GuiMenuItem"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9530 msgid "Element:GuiButton"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9534 msgid "GuiButton"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9538 msgid "Element:MenuChoice"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9542 msgid "MenuChoice"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9546 msgid "SGML"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9550 msgid "Subparagraph*"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9554 msgid "Authorgroup"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9558 msgid "RevisionHistory"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9562 msgid "Revision History"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9566 msgid "Revision"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9570 msgid "RevisionRemark"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9574 msgid "FirstName"
9575 msgstr "الاسم الاول"
9576
9577 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9578 #: lib/layouts/sweave.module:43
9579 msgid "Scrap"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9583 msgid "\\arabic{chapter}"
9584 msgstr "\\arabic{فصل}"
9585
9586 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9587 msgid "\\Alph{chapter}"
9588 msgstr "\\Alph{فصل}"
9589
9590 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9591 msgid "\\arabic{footnote}"
9592 msgstr "\\arabic{footnote}"
9593
9594 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9595 msgid "\\Roman{section}."
9596 msgstr "\\Roman{قسم}."
9597
9598 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9599 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9600 msgstr "ملحق \\Alph{قسم}:"
9601
9602 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9603 msgid "\\Alph{subsection}."
9604 msgstr "\\Alph{قسم فرعي}."
9605
9606 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9607 msgid "\\arabic{subsection}."
9608 msgstr "\\arabic{قسم فرعي}."
9609
9610 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9611 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9612 msgstr "\\arabic{فرع قسم فرعي}."
9613
9614 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9615 msgid "\\alph{subsubsection}."
9616 msgstr "\\alph{فرع قسم فرعي}."
9617
9618 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9619 msgid "\\alph{paragraph}."
9620 msgstr "\\alph{فقرة}."
9621
9622 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
9623 msgid "Addpart"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
9627 msgid "Addchap"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
9631 msgid "Addsec"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9635 msgid "Addchap*"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9639 msgid "Addsec*"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9643 msgid "Minisec"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
9647 msgid "Publishers"
9648 msgstr "النشرون"
9649
9650 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
9651 msgid "Dedication"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
9655 msgid "Titlehead"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
9659 msgid "Uppertitleback"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
9663 msgid "Lowertitleback"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
9667 msgid "Extratitle"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
9671 msgid "Captionabove"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
9675 msgid "Captionbelow"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
9679 msgid "Dictum"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9683 msgid "CharStyle"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9687 msgid "UNDEFINED"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
9691 msgid "pp."
9692 msgstr ""
9693
9694 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
9695 #, fuzzy
9696 msgid "ed."
9697 msgstr "احمر"
9698
9699 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
9700 msgid "vol."
9701 msgstr ""
9702
9703 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
9704 #, fuzzy
9705 msgid "no."
9706 msgstr "لا"
9707
9708 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:517
9709 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
9710 msgid "in"
9711 msgstr "in"
9712
9713 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9714 msgid "\\Roman{part}"
9715 msgstr "\\Roman{part}"
9716
9717 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Part \\Roman{part}"
9720 msgstr "\\Roman{part}"
9721
9722 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9723 #, fuzzy
9724 msgid "Chapter ##"
9725 msgstr "فصل"
9726
9727 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9728 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9729 #, fuzzy
9730 msgid "Section ##"
9731 msgstr "قسم*"
9732
9733 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9734 #, fuzzy
9735 msgid "Paragraph ##"
9736 msgstr "فقرة"
9737
9738 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9739 msgid "\\arabic{enumi}."
9740 msgstr ".\\arabic{enumi}"
9741
9742 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9743 msgid "\\roman{enumiii}."
9744 msgstr ".\\roman{enumiii}"
9745
9746 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9747 msgid "\\Alph{enumiv}."
9748 msgstr ".\\Alph{enumiv}"
9749
9750 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9751 #, fuzzy
9752 msgid "Equation ##"
9753 msgstr "معادلة"
9754
9755 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Footnote ##"
9758 msgstr "مدونة تذييل"
9759
9760 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
9761 msgid "Marginal"
9762 msgstr "هامشي"
9763
9764 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9765 msgid "margin"
9766 msgstr "هامش"
9767
9768 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
9769 msgid "Foot"
9770 msgstr "قدم"
9771
9772 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
9773 msgid "foot"
9774 msgstr "قدم"
9775
9776 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
9777 msgid "Note:Comment"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
9781 msgid "comment"
9782 msgstr "تعليق"
9783
9784 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
9785 msgid "Note:Note"
9786 msgstr "مدونة:مدونة"
9787
9788 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:294
9789 msgid "note"
9790 msgstr "مدونة"
9791
9792 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
9793 msgid "Note:Greyedout"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
9797 msgid "greyedout"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
9801 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
9802 msgid "ERT"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: lib/layouts/stdinsets.inc:154 lib/ui/stdcontext.inc:194
9806 #: lib/ui/stdmenus.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:468
9807 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9808 #, fuzzy
9809 msgid "Phantom"
9810 msgstr "hom"
9811
9812 #: lib/layouts/stdinsets.inc:163 lib/layouts/stdinsets.inc:164
9813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
9814 msgid "Listings"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: lib/layouts/stdinsets.inc:184 lib/layouts/minimalistic.module:20
9818 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
9819 msgid "Branch"
9820 msgstr "فرع"
9821
9822 #: lib/layouts/stdinsets.inc:195 lib/layouts/minimalistic.module:8
9823 #: src/Buffer.cpp:810 src/BufferParams.cpp:411
9824 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:450
9825 #: src/insets/InsetIndex.cpp:715
9826 msgid "Index"
9827 msgstr "فهرس"
9828
9829 #: lib/layouts/stdinsets.inc:196
9830 msgid "Idx"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211 src/insets/Inset.cpp:109
9834 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
9835 msgid "Box"
9836 msgstr "صندوق"
9837
9838 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
9839 msgid "Box:Shaded"
9840 msgstr "صندوف:مظلل"
9841
9842 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231 src/insets/Inset.cpp:94
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Float"
9845 msgstr "عائم"
9846
9847 #: lib/layouts/stdinsets.inc:245
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Wrap"
9850 msgstr "الصور"
9851
9852 #: lib/layouts/stdinsets.inc:288
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Argument"
9855 msgstr "محاذاة"
9856
9857 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
9858 msgid "opt"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: lib/layouts/stdinsets.inc:297 src/insets/Inset.cpp:115
9862 msgid "Info"
9863 msgstr "معلومات"
9864
9865 #: lib/layouts/stdinsets.inc:306
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Info:menu"
9868 msgstr "قائمة"
9869
9870 #: lib/layouts/stdinsets.inc:323
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Info:shortcut"
9873 msgstr "اختصار"
9874
9875 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Info:shortcuts"
9878 msgstr "اختصارات"
9879
9880 #: lib/layouts/stdinsets.inc:369 lib/layouts/stdinsets.inc:370
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Preview"
9883 msgstr "مستعرض ليك"
9884
9885 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9886 msgid "--Separator--"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
9890 msgid "--- Separate Environment ---"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: lib/layouts/svjour.inc:96
9894 msgid "Headnote"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: lib/layouts/svjour.inc:110
9898 msgid "Headnote (optional):"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: lib/layouts/svjour.inc:200
9902 msgid "Corr Author:"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: lib/layouts/svjour.inc:204
9906 msgid "Offprints"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: lib/layouts/svjour.inc:208
9910 msgid "Offprints:"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Fact \\thefact."
9916 msgstr "جزء //الجزء"
9917
9918 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Problem \\theproblem."
9921 msgstr "مشكلة //النظرية"
9922
9923 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
9924 msgid "Exercise \\theexercise."
9925 msgstr ""
9926
9927 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
9928 msgid "Corollary \\thetheorem."
9929 msgstr ""
9930
9931 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
9932 msgid "Lemma \\thetheorem."
9933 msgstr ""
9934
9935 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
9936 msgid "Proposition \\thetheorem."
9937 msgstr ""
9938
9939 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
9940 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9941 msgstr ""
9942
9943 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
9944 msgid "Fact \\thetheorem."
9945 msgstr ""
9946
9947 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
9948 msgid "Definition \\thetheorem."
9949 msgstr ""
9950
9951 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
9952 msgid "Example \\thetheorem."
9953 msgstr "مثال //النظرية"
9954
9955 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
9956 msgid "Problem \\thetheorem."
9957 msgstr "مشكلة //النظرية"
9958
9959 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
9960 msgid "Exercise \\thetheorem."
9961 msgstr ""
9962
9963 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
9964 msgid "Remark \\thetheorem."
9965 msgstr ""
9966
9967 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
9968 msgid "Claim \\thetheorem."
9969 msgstr ""
9970
9971 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9972 msgid "Example*"
9973 msgstr "مثال*"
9974
9975 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9976 msgid "Problem*"
9977 msgstr "مشكلة*"
9978
9979 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9980 msgid "Exercise*"
9981 msgstr ""
9982
9983 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9984 msgid "Remark*"
9985 msgstr ""
9986
9987 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9988 msgid "Claim*"
9989 msgstr ""
9990
9991 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9992 msgid "Conjecture."
9993 msgstr ""
9994
9995 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
9996 msgid "Fact*"
9997 msgstr ""
9998
9999 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10000 msgid "Problem."
10001 msgstr "مشكلة."
10002
10003 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10004 msgid "Exercise."
10005 msgstr ""
10006
10007 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10008 msgid "Remark."
10009 msgstr ""
10010
10011 #: lib/layouts/braille.module:2
10012 msgid "Braille"
10013 msgstr "برايل"
10014
10015 #: lib/layouts/braille.module:6
10016 msgid ""
10017 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10018 "in examples."
10019 msgstr ""
10020
10021 #: lib/layouts/braille.module:22
10022 msgid "Braille (default)"
10023 msgstr "برايل (افتراضي)"
10024
10025 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10026 msgid "Braille:"
10027 msgstr "برايل:"
10028
10029 #: lib/layouts/braille.module:45
10030 msgid "Braille (textsize)"
10031 msgstr "برايل ()حجم الخط"
10032
10033 #: lib/layouts/braille.module:68
10034 msgid "Braille (dots on)"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: lib/layouts/braille.module:83
10038 msgid "Braille_dots_on"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: lib/layouts/braille.module:92
10042 msgid "Braille (dots off)"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: lib/layouts/braille.module:107
10046 msgid "Braille_dots_off"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: lib/layouts/braille.module:116
10050 msgid "Braille (mirror on)"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: lib/layouts/braille.module:131
10054 msgid "Braille_mirror_on"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: lib/layouts/braille.module:140
10058 msgid "Braille (mirror off)"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: lib/layouts/braille.module:155
10062 msgid "Braille_mirror_off"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: lib/layouts/braille.module:163
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Braillebox"
10068 msgstr "برايل"
10069
10070 #: lib/layouts/braille.module:167
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Braille box"
10073 msgstr "برايل"
10074
10075 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10076 msgid "Endnote"
10077 msgstr "نهاية مدونة"
10078
10079 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10080 msgid ""
10081 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10082 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10083 msgstr ""
10084
10085 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10086 msgid "Custom:Endnote"
10087 msgstr ""
10088
10089 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10090 msgid "endnote"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10094 msgid "Number Equations by Section"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10098 msgid ""
10099 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10100 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10101 msgstr ""
10102
10103 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10104 msgid "Number Figures by Section"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10108 msgid ""
10109 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10110 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10111 msgstr ""
10112
10113 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10114 msgid "Foot to End"
10115 msgstr ""
10116
10117 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10118 msgid ""
10119 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10120 "where you want the endnotes to appear."
10121 msgstr ""
10122
10123 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10124 msgid "Hanging"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: lib/layouts/hanging.module:6
10128 msgid ""
10129 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10130 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10131 "are indented."
10132 msgstr ""
10133
10134 #: lib/layouts/initials.module:2
10135 msgid "Initials"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: lib/layouts/initials.module:6
10139 msgid ""
10140 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10141 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10142 msgstr ""
10143
10144 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10145 #, fuzzy
10146 msgid "charstyles"
10147 msgstr "hat"
10148
10149 #: lib/layouts/initials.module:10
10150 msgid "CharStyle:Initial"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: lib/layouts/initials.module:12
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Initial"
10156 msgstr "مائل"
10157
10158 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10159 msgid "Linguistics"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10163 msgid ""
10164 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10165 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10166 "examples."
10167 msgstr ""
10168
10169 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10170 msgid "Numbered Example (multiline)"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10174 msgid "Example:"
10175 msgstr "مثال:"
10176
10177 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10178 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10182 msgid "Examples:"
10183 msgstr "امثلة:"
10184
10185 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10186 msgid "Subexample"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10190 msgid "Subexample:"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10194 msgid "Custom:Glosse"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10198 msgid "Glosse"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10202 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10206 msgid "Tri-Glosse"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10210 msgid "CharStyle:Expression"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10214 msgid "expr."
10215 msgstr ""
10216
10217 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10218 msgid "CharStyle:Concepts"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10222 msgid "concept"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10226 msgid "CharStyle:Meaning"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10230 msgid "meaning"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10234 #, fuzzy
10235 msgid "Tableau"
10236 msgstr "جدول"
10237
10238 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10239 #, fuzzy
10240 msgid "List of Tableaux"
10241 msgstr "قائمة الجداول"
10242
10243 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10244 msgid "Logical Markup"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10248 msgid ""
10249 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10250 "code."
10251 msgstr ""
10252
10253 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10254 msgid "CharStyle:Noun"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10258 msgid "noun"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10262 msgid "CharStyle:Emph"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10266 msgid "emph"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10270 msgid "CharStyle:Strong"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10274 msgid "strong"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10278 msgid "CharStyle:Code"
10279 msgstr ""
10280
10281 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10282 msgid "code"
10283 msgstr "كود"
10284
10285 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10286 msgid "Minimalistic"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10290 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10291 msgstr ""
10292
10293 #: lib/layouts/noweb.module:2
10294 msgid "Noweb literate programming"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: lib/layouts/noweb.module:5
10298 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10299 msgstr ""
10300
10301 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10302 #, fuzzy
10303 msgid "literate"
10304 msgstr "قائمة المواد"
10305
10306 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:22
10307 #: lib/configure.py:507
10308 #, fuzzy
10309 msgid "Sweave"
10310 msgstr "حفظ"
10311
10312 #: lib/layouts/sweave.module:5
10313 msgid ""
10314 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10315 msgstr ""
10316
10317 #: lib/layouts/sweave.module:21
10318 msgid "Chunk"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: lib/layouts/sweave.module:47
10322 #, fuzzy
10323 msgid "Sweave Options"
10324 msgstr "خيارات لتيك"
10325
10326 #: lib/layouts/sweave.module:48
10327 #, fuzzy
10328 msgid "Sweave opts"
10329 msgstr "خطوط الشاشة"
10330
10331 #: lib/layouts/sweave.module:67
10332 #, fuzzy
10333 msgid "S/R expression"
10334 msgstr "التعبير العاديه"
10335
10336 #: lib/layouts/sweave.module:68
10337 msgid "S/R expr"
10338 msgstr ""
10339
10340 #: lib/layouts/sweave.module:87 lib/layouts/sweave.module:88
10341 msgid "Sweave Input File"
10342 msgstr ""
10343
10344 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10345 msgid "Number Tables by Section"
10346 msgstr ""
10347
10348 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10349 msgid ""
10350 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10351 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10352 msgstr ""
10353
10354 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10355 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10359 msgid ""
10360 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10361 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10362 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10363 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10364 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10365 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10366 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10367 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10368 msgstr ""
10369
10370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10371 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10375 msgid ""
10376 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10377 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10378 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10379 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10380 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10381 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10382 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10383 msgstr ""
10384
10385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10386 #, fuzzy
10387 msgid "Criterion \\thecriterion."
10388 msgstr "سؤال //السؤال"
10389
10390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10392 msgid "Criterion*"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10397 msgid "Criterion."
10398 msgstr ""
10399
10400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10401 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10402 msgstr ""
10403
10404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10406 msgid "Algorithm."
10407 msgstr "الخوارزم."
10408
10409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10410 msgid "Axiom \\theaxiom."
10411 msgstr ""
10412
10413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10415 msgid "Axiom*"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10420 msgid "Axiom."
10421 msgstr ""
10422
10423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10424 #, fuzzy
10425 msgid "Condition \\thecondition."
10426 msgstr "سؤال //السؤال"
10427
10428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10430 msgid "Condition*"
10431 msgstr ""
10432
10433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10435 msgid "Condition."
10436 msgstr ""
10437
10438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10439 #, fuzzy
10440 msgid "Note \\thenote."
10441 msgstr "مدونة:مدونة"
10442
10443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10444 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10445 msgid "Note*"
10446 msgstr "مدونة*"
10447
10448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10450 msgid "Note."
10451 msgstr "مدونة."
10452
10453 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10454 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10455 msgid "Notation*"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10460 msgid "Notation."
10461 msgstr ""
10462
10463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10464 msgid "Summary \\thesummary."
10465 msgstr ""
10466
10467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10469 msgid "Summary*"
10470 msgstr "موجز*"
10471
10472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10474 msgid "Summary."
10475 msgstr "موجز."
10476
10477 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10478 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10479 msgstr ""
10480
10481 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10482 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10483 msgid "Acknowledgement*"
10484 msgstr ""
10485
10486 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10487 #, fuzzy
10488 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10489 msgstr "سؤال //السؤال"
10490
10491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10492 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10493 msgid "Conclusion*"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10498 msgid "Conclusion."
10499 msgstr ""
10500
10501 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10505 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10507 msgid "Assumption"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10511 #, fuzzy
10512 msgid "Assumption \\theassumption."
10513 msgstr "سؤال //السؤال"
10514
10515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10517 msgid "Assumption*"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10522 msgid "Assumption."
10523 msgstr ""
10524
10525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10526 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10530 msgid ""
10531 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10532 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10533 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10534 "in both numbered and non-numbered forms."
10535 msgstr ""
10536
10537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10538 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10539 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10540 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10541 #, fuzzy
10542 msgid "theorems"
10543 msgstr "نظريات"
10544
10545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10546 msgid "Criterion \\thetheorem."
10547 msgstr ""
10548
10549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10550 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10551 msgstr ""
10552
10553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10554 msgid "Axiom \\thetheorem."
10555 msgstr ""
10556
10557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10558 msgid "Condition \\thetheorem."
10559 msgstr ""
10560
10561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10562 msgid "Note \\thetheorem."
10563 msgstr ""
10564
10565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10566 msgid "Notation \\thetheorem."
10567 msgstr ""
10568
10569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10570 msgid "Summary \\thetheorem."
10571 msgstr ""
10572
10573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10574 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10575 msgstr ""
10576
10577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10578 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10579 msgstr ""
10580
10581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10582 msgid "Assumption \\thetheorem."
10583 msgstr ""
10584
10585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10586 #, fuzzy
10587 msgid "Question \\thetheorem."
10588 msgstr "سؤال //السؤال"
10589
10590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10591 #, fuzzy
10592 msgid "Question*"
10593 msgstr "سؤال"
10594
10595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Question."
10598 msgstr "سؤال"
10599
10600 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10601 msgid "Theorems (AMS)"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10605 msgid ""
10606 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10607 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10608 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10609 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10610 msgstr ""
10611
10612 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10613 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10617 msgid ""
10618 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10619 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10620 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10621 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10622 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10623 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10624 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10625 msgstr ""
10626
10627 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10628 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10632 msgid ""
10633 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10634 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10635 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10636 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10637 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10638 msgstr ""
10639
10640 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10641 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10642 msgstr ""
10643
10644 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10645 msgid ""
10646 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10647 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10648 "chapter environment."
10649 msgstr ""
10650
10651 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10652 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10653 msgstr ""
10654
10655 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10656 msgid ""
10657 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10658 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10659 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10660 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10661 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10662 msgstr ""
10663
10664 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10665 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10669 msgid ""
10670 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10671 "section start)."
10672 msgstr ""
10673
10674 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10675 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10676 msgstr ""
10677
10678 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10679 msgid ""
10680 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10681 "using the extended AMS machinery."
10682 msgstr ""
10683
10684 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10685 msgid ""
10686 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10687 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10688 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10689 msgstr ""
10690
10691 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10692 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10693 msgid "Ignore"
10694 msgstr ""
10695
10696 #: lib/languages:6
10697 msgid "Afrikaans"
10698 msgstr "افريكان"
10699
10700 #: lib/languages:7
10701 msgid "Albanian"
10702 msgstr "الباني"
10703
10704 #: lib/languages:8
10705 #, fuzzy
10706 msgid "English (USA)"
10707 msgstr "انجليزي"
10708
10709 #: lib/languages:10
10710 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10711 msgstr "Arabic (ArabTeX)"
10712
10713 #: lib/languages:11
10714 msgid "Arabic (Arabi)"
10715 msgstr "Arabic (Arabi)"
10716
10717 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10718 msgid "Armenian"
10719 msgstr "ارميني"
10720
10721 #: lib/languages:13
10722 #, fuzzy
10723 msgid "German (Austria, old spelling)"
10724 msgstr "German (old spelling)"
10725
10726 #: lib/languages:14
10727 msgid "German (Austria)"
10728 msgstr ""
10729
10730 #: lib/languages:15
10731 #, fuzzy
10732 msgid "Indonesian"
10733 msgstr "Bahasa Indonesia"
10734
10735 #: lib/languages:16
10736 #, fuzzy
10737 msgid "Malay"
10738 msgstr "البريد"
10739
10740 #: lib/languages:17
10741 msgid "Basque"
10742 msgstr "Basque"
10743
10744 #: lib/languages:18
10745 msgid "Belarusian"
10746 msgstr "Belarusian"
10747
10748 #: lib/languages:19
10749 msgid "Portuguese (Brazil)"
10750 msgstr "Portuguese (Brazil)"
10751
10752 #: lib/languages:20
10753 msgid "Breton"
10754 msgstr "Breton"
10755
10756 #: lib/languages:21
10757 #, fuzzy
10758 msgid "English (UK)"
10759 msgstr "انجليزي"
10760
10761 #: lib/languages:22
10762 msgid "Bulgarian"
10763 msgstr "Bulgarian"
10764
10765 #: lib/languages:23
10766 #, fuzzy
10767 msgid "English (Canada)"
10768 msgstr "انجليزي"
10769
10770 #: lib/languages:24
10771 #, fuzzy
10772 msgid "French (Canada)"
10773 msgstr "French Canadian"
10774
10775 #: lib/languages:25
10776 msgid "Catalan"
10777 msgstr "Catalan"
10778
10779 #: lib/languages:26
10780 #, fuzzy
10781 msgid "Chinese (simplified)"
10782 msgstr "Chinese (simplified)"
10783
10784 #: lib/languages:27
10785 msgid "Chinese (traditional)"
10786 msgstr "Chinese (traditional)"
10787
10788 #: lib/languages:28
10789 msgid "Croatian"
10790 msgstr "Croatian"
10791
10792 #: lib/languages:29
10793 msgid "Czech"
10794 msgstr "Czech"
10795
10796 #: lib/languages:30
10797 msgid "Danish"
10798 msgstr "Danish"
10799
10800 #: lib/languages:31
10801 msgid "Dutch"
10802 msgstr "Dutch"
10803
10804 #: lib/languages:32
10805 msgid "English"
10806 msgstr "انجليزي"
10807
10808 #: lib/languages:34
10809 msgid "Esperanto"
10810 msgstr "Esperanto"
10811
10812 #: lib/languages:35
10813 msgid "Estonian"
10814 msgstr "Estonian"
10815
10816 #: lib/languages:37
10817 msgid "Farsi"
10818 msgstr "فارسي"
10819
10820 #: lib/languages:38
10821 msgid "Finnish"
10822 msgstr "Finnish"
10823
10824 #: lib/languages:40
10825 msgid "French"
10826 msgstr "فرنسي"
10827
10828 #: lib/languages:41
10829 msgid "Galician"
10830 msgstr "Galician"
10831
10832 #: lib/languages:42
10833 msgid "German (old spelling)"
10834 msgstr "German (old spelling)"
10835
10836 #: lib/languages:43
10837 msgid "German"
10838 msgstr "German"
10839
10840 #: lib/languages:44
10841 msgid "German (Switzerland)"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10845 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10846 msgid "Greek"
10847 msgstr "يوناني"
10848
10849 #: lib/languages:46
10850 msgid "Greek (polytonic)"
10851 msgstr "Greek (polytonic)"
10852
10853 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10854 msgid "Hebrew"
10855 msgstr "Hebrew"
10856
10857 #: lib/languages:51
10858 msgid "Icelandic"
10859 msgstr "Icelandic"
10860
10861 #: lib/languages:53
10862 msgid "Interlingua"
10863 msgstr "Interlingua"
10864
10865 #: lib/languages:54
10866 msgid "Irish"
10867 msgstr "Irish"
10868
10869 #: lib/languages:55
10870 msgid "Italian"
10871 msgstr "ايطالي"
10872
10873 #: lib/languages:56
10874 msgid "Japanese"
10875 msgstr "ياباني"
10876
10877 #: lib/languages:57
10878 msgid "Japanese (CJK)"
10879 msgstr "Japanese (CJK)"
10880
10881 #: lib/languages:58
10882 msgid "Kazakh"
10883 msgstr "كازاخ"
10884
10885 #: lib/languages:60
10886 msgid "Korean"
10887 msgstr "كوري"
10888
10889 #: lib/languages:62
10890 msgid "Latin"
10891 msgstr "Latin"
10892
10893 #: lib/languages:63
10894 msgid "Latvian"
10895 msgstr "لاتيفي"
10896
10897 #: lib/languages:64
10898 msgid "Lithuanian"
10899 msgstr "Lithuanian"
10900
10901 #: lib/languages:65
10902 msgid "Lower Sorbian"
10903 msgstr "Lower Sorbian"
10904
10905 #: lib/languages:66
10906 msgid "Hungarian"
10907 msgstr "هنغاري"
10908
10909 #: lib/languages:67
10910 msgid "Mongolian"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: lib/languages:68
10914 msgid "Norsk"
10915 msgstr "Norsk"
10916
10917 #: lib/languages:69
10918 msgid "Nynorsk"
10919 msgstr "Nynorsk"
10920
10921 #: lib/languages:70
10922 msgid "Polish"
10923 msgstr "Polish"
10924
10925 #: lib/languages:71
10926 msgid "Portuguese"
10927 msgstr "Portuguese"
10928
10929 #: lib/languages:72
10930 msgid "Romanian"
10931 msgstr "روماني"
10932
10933 #: lib/languages:73
10934 msgid "Russian"
10935 msgstr "روسي"
10936
10937 #: lib/languages:74
10938 msgid "North Sami"
10939 msgstr "North Sami"
10940
10941 #: lib/languages:75
10942 msgid "Scottish"
10943 msgstr "Scottish"
10944
10945 #: lib/languages:76
10946 msgid "Serbian"
10947 msgstr "Serbian"
10948
10949 #: lib/languages:77
10950 msgid "Serbian (Latin)"
10951 msgstr "Serbian (Latin)"
10952
10953 #: lib/languages:78
10954 msgid "Slovak"
10955 msgstr "Slovak"
10956
10957 #: lib/languages:79
10958 msgid "Slovene"
10959 msgstr "Slovene"
10960
10961 #: lib/languages:80
10962 msgid "Spanish"
10963 msgstr "اسباني"
10964
10965 #: lib/languages:81
10966 msgid "Spanish (Mexico)"
10967 msgstr "Spanish (Mexico)"
10968
10969 #: lib/languages:82
10970 msgid "Swedish"
10971 msgstr "سويدي"
10972
10973 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10974 msgid "Thai"
10975 msgstr "Thai"
10976
10977 #: lib/languages:84
10978 msgid "Turkish"
10979 msgstr "تركي"
10980
10981 #: lib/languages:85
10982 msgid "Turkmen"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: lib/languages:86
10986 msgid "Ukrainian"
10987 msgstr "اوكراني"
10988
10989 #: lib/languages:87
10990 msgid "Upper Sorbian"
10991 msgstr "Upper Sorbian"
10992
10993 #: lib/languages:88
10994 msgid "Vietnamese"
10995 msgstr "فيتنامي"
10996
10997 #: lib/languages:89
10998 msgid "Welsh"
10999 msgstr "Welsh"
11000
11001 #: lib/encodings:14
11002 msgid "Unicode (utf8)"
11003 msgstr "Unicode (utf8)"
11004
11005 #: lib/encodings:19
11006 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11007 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11008
11009 #: lib/encodings:23
11010 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11011 msgstr "Armenian (ArmSCII8)"
11012
11013 #: lib/encodings:26
11014 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11015 msgstr "Western European (ISO 8859-1)"
11016
11017 #: lib/encodings:29
11018 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11019 msgstr "Central European (ISO 8859-2)"
11020
11021 #: lib/encodings:32
11022 #, fuzzy
11023 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11024 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11025
11026 #: lib/encodings:35
11027 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11028 msgstr "Baltic (ISO 8859-4)"
11029
11030 #: lib/encodings:38
11031 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11032 msgstr "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11033
11034 #: lib/encodings:42
11035 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11036 msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
11037
11038 #: lib/encodings:45
11039 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11040 msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
11041
11042 #: lib/encodings:48
11043 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11044 msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
11045
11046 #: lib/encodings:51
11047 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11048 msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
11049
11050 #: lib/encodings:55
11051 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11052 msgstr "Baltic (ISO 8859-13)"
11053
11054 #: lib/encodings:58
11055 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11056 msgstr "Western European (ISO 8859-15)"
11057
11058 #: lib/encodings:61
11059 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11060 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11061
11062 #: lib/encodings:64
11063 #, fuzzy
11064 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11065 msgstr "Western European (CP 850)"
11066
11067 #: lib/encodings:67
11068 msgid "DOS (CP 437)"
11069 msgstr "DOS (CP 437)"
11070
11071 #: lib/encodings:71
11072 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11073 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11074
11075 #: lib/encodings:74
11076 msgid "Western European (CP 850)"
11077 msgstr "Western European (CP 850)"
11078
11079 #: lib/encodings:77
11080 msgid "Central European (CP 852)"
11081 msgstr "Central European (CP 852)"
11082
11083 #: lib/encodings:80
11084 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11085 msgstr "Cyrillic (CP 855)"
11086
11087 #: lib/encodings:83
11088 msgid "Western European (CP 858)"
11089 msgstr "Western European (CP 858)"
11090
11091 #: lib/encodings:86
11092 msgid "Hebrew (CP 862)"
11093 msgstr "Hebrew (CP 862)"
11094
11095 #: lib/encodings:89
11096 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11097 msgstr "Nordic languages (CP 865)"
11098
11099 #: lib/encodings:92
11100 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11101 msgstr "Cyrillic (CP 866)"
11102
11103 #: lib/encodings:95
11104 msgid "Central European (CP 1250)"
11105 msgstr "Central European (CP 1250)"
11106
11107 #: lib/encodings:98
11108 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11109 msgstr "Cyrillic (CP 1251)"
11110
11111 #: lib/encodings:102
11112 msgid "Western European (CP 1252)"
11113 msgstr "Western European (CP 1252)"
11114
11115 #: lib/encodings:105
11116 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11117 msgstr "Hebrew (CP 1255)"
11118
11119 #: lib/encodings:109
11120 msgid "Arabic (CP 1256)"
11121 msgstr "Arabic (CP 1256)"
11122
11123 #: lib/encodings:112
11124 msgid "Baltic (CP 1257)"
11125 msgstr "Baltic (CP 1257)"
11126
11127 #: lib/encodings:115
11128 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11129 msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
11130
11131 #: lib/encodings:118
11132 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11133 msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
11134
11135 #: lib/encodings:121
11136 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11137 msgstr "Cyrillic (pt 154)"
11138
11139 #: lib/encodings:124
11140 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11141 msgstr "Cyrillic (pt 254)"
11142
11143 #: lib/encodings:149
11144 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11145 msgstr "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11146
11147 #: lib/encodings:153
11148 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11149 msgstr "Chinese (simplified) (GBK)"
11150
11151 #: lib/encodings:157
11152 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11153 msgstr "Japanese (CJK) (JIS)"
11154
11155 #: lib/encodings:161
11156 msgid "Korean (EUC-KR)"
11157 msgstr "Korean (EUC-KR)"
11158
11159 #: lib/encodings:165
11160 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11161 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11162
11163 #: lib/encodings:169
11164 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11165 msgstr "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11166
11167 #: lib/encodings:173
11168 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11169 msgstr "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11170
11171 #: lib/encodings:180
11172 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11173 msgstr "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11174
11175 #: lib/encodings:182
11176 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11177 msgstr "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11178
11179 #: lib/encodings:184
11180 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11181 msgstr "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11182
11183 #: lib/encodings:191
11184 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11185 msgstr "Thai (TIS 620-0)"
11186
11187 #: lib/encodings:196
11188 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11189 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11190
11191 #: lib/encodings:200
11192 msgid "ASCII"
11193 msgstr "ASCII"
11194
11195 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:28
11196 msgid "File|F"
11197 msgstr "ملف"
11198
11199 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11200 msgid "Edit|E"
11201 msgstr "تحرير"
11202
11203 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11204 msgid "Insert|I"
11205 msgstr "ادراج"
11206
11207 #: lib/ui/classic.ui:35
11208 msgid "Layout|L"
11209 msgstr "النسق"
11210
11211 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11212 msgid "View|V"
11213 msgstr "عرض"
11214
11215 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11216 msgid "Navigate|N"
11217 msgstr "استكشاف"
11218
11219 #: lib/ui/classic.ui:38
11220 msgid "Documents|D"
11221 msgstr "مستندات"
11222
11223 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11224 msgid "Help|H"
11225 msgstr "مساعدة"
11226
11227 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11228 msgid "New|N"
11229 msgstr "جديد"
11230
11231 #: lib/ui/classic.ui:48
11232 msgid "New from Template...|T"
11233 msgstr "جديد من قالب..."
11234
11235 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11236 msgid "Open...|O"
11237 msgstr "فتح...|ف"
11238
11239 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11240 msgid "Close|C"
11241 msgstr "اغلاق"
11242
11243 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11244 msgid "Save|S"
11245 msgstr "حفظ"
11246
11247 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11248 msgid "Save As...|A"
11249 msgstr "حفظ باسم..."
11250
11251 #: lib/ui/classic.ui:54
11252 msgid "Revert|R"
11253 msgstr "عودة"
11254
11255 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11256 msgid "Version Control|V"
11257 msgstr "تحكم الاصدار"
11258
11259 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11260 msgid "Import|I"
11261 msgstr "استيراد"
11262
11263 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11264 msgid "Export|E"
11265 msgstr "تصدير"
11266
11267 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11268 msgid "Print...|P"
11269 msgstr "طباعة..."
11270
11271 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11272 msgid "Fax...|F"
11273 msgstr "ناسوخ..."
11274
11275 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11276 msgid "Exit|x"
11277 msgstr "خروج"
11278
11279 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11280 msgid "Register...|R"
11281 msgstr "تسجيل..."
11282
11283 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11284 msgid "Check In Changes...|I"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11288 msgid "Check Out for Edit|O"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Revert to Repository Version|v"
11294 msgstr "عودة لآخر اصدار"
11295
11296 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11297 msgid "Undo Last Check In|U"
11298 msgstr ""
11299
11300 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11301 #, fuzzy
11302 msgid "Show History...|H"
11303 msgstr "اظهار التاريخ"
11304
11305 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11306 msgid "Custom...|C"
11307 msgstr "اختياري..."
11308
11309 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11310 msgid "Undo|U"
11311 msgstr "تراجع"
11312
11313 #: lib/ui/classic.ui:91
11314 msgid "Redo|d"
11315 msgstr "تكرار"
11316
11317 #: lib/ui/classic.ui:93
11318 msgid "Cut|C"
11319 msgstr "قص"
11320
11321 #: lib/ui/classic.ui:94
11322 msgid "Copy|o"
11323 msgstr "نسخ"
11324
11325 #: lib/ui/classic.ui:95
11326 msgid "Paste|a"
11327 msgstr "لصق"
11328
11329 #: lib/ui/classic.ui:96
11330 msgid "Paste External Selection|x"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: lib/ui/classic.ui:98
11334 msgid "Find & Replace...|F"
11335 msgstr "بحث واستبدال..."
11336
11337 #: lib/ui/classic.ui:100
11338 msgid "Tabular|T"
11339 msgstr "جدولة"
11340
11341 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:557
11342 msgid "Math|M"
11343 msgstr "رياضيات"
11344
11345 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:534
11346 msgid "Spellchecker...|S"
11347 msgstr "تصحيح املائي..."
11348
11349 #: lib/ui/classic.ui:105
11350 msgid "Thesaurus..."
11351 msgstr "موسوعات..."
11352
11353 #: lib/ui/classic.ui:106
11354 msgid "Statistics...|i"
11355 msgstr "احصاءات..."
11356
11357 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:537
11358 msgid "Check TeX|h"
11359 msgstr ""
11360
11361 #: lib/ui/classic.ui:108
11362 msgid "Change Tracking|g"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:545
11366 msgid "Preferences...|P"
11367 msgstr "تفضيلات..."
11368
11369 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:544
11370 msgid "Reconfigure|R"
11371 msgstr "اعادة الاعداد|R"
11372
11373 #: lib/ui/classic.ui:115
11374 msgid "Selection as Lines|L"
11375 msgstr "أسطر محددة"
11376
11377 #: lib/ui/classic.ui:116
11378 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11379 msgstr "فقرات محددة"
11380
11381 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:180
11382 msgid "Multicolumn|M"
11383 msgstr "اعمدة متعددة|M"
11384
11385 #: lib/ui/classic.ui:122
11386 msgid "Line Top|T"
11387 msgstr "خط اعلى"
11388
11389 #: lib/ui/classic.ui:123
11390 msgid "Line Bottom|B"
11391 msgstr "خط اسفل"
11392
11393 #: lib/ui/classic.ui:124
11394 msgid "Line Left|L"
11395 msgstr "خط ايسر"
11396
11397 #: lib/ui/classic.ui:125
11398 msgid "Line Right|R"
11399 msgstr "خط ايمن"
11400
11401 #: lib/ui/classic.ui:127
11402 msgid "Alignment|i"
11403 msgstr "محاذاة"
11404
11405 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:201
11406 msgid "Add Row|A"
11407 msgstr "اضافة صف"
11408
11409 #: lib/ui/classic.ui:130
11410 msgid "Delete Row|w"
11411 msgstr "حذف صف"
11412
11413 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11414 msgid "Copy Row"
11415 msgstr "نسخ صف"
11416
11417 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11418 msgid "Swap Rows"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:206
11422 msgid "Add Column|u"
11423 msgstr "اضافة عمود"
11424
11425 #: lib/ui/classic.ui:135
11426 msgid "Delete Column|D"
11427 msgstr "حذف عمود"
11428
11429 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11430 msgid "Copy Column"
11431 msgstr "نسخ عمود"
11432
11433 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11434 msgid "Swap Columns"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:193
11438 msgid "Left|L"
11439 msgstr "يسار"
11440
11441 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:194
11442 msgid "Center|C"
11443 msgstr "توسيط"
11444
11445 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:195
11446 msgid "Right|R"
11447 msgstr "يمين"
11448
11449 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:197
11450 msgid "Top|T"
11451 msgstr "اعلى"
11452
11453 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:198
11454 msgid "Middle|M"
11455 msgstr "وسط"
11456
11457 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:199
11458 msgid "Bottom|B"
11459 msgstr "اسفل"
11460
11461 #: lib/ui/classic.ui:159
11462 msgid "Toggle Numbering|N"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: lib/ui/classic.ui:160
11466 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:215
11470 msgid "Change Limits Type|L"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
11474 msgid "Change Formula Type|F"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:222
11478 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: lib/ui/classic.ui:168
11482 msgid "Alignment|A"
11483 msgstr "محاذاة"
11484
11485 #: lib/ui/classic.ui:170
11486 msgid "Add Row|R"
11487 msgstr "اضافة صف"
11488
11489 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:202
11490 msgid "Delete Row|D"
11491 msgstr "حذف صف"
11492
11493 #: lib/ui/classic.ui:175
11494 msgid "Add Column|C"
11495 msgstr "اضافة عمود"
11496
11497 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:207
11498 msgid "Delete Column|e"
11499 msgstr "حذف عمود"
11500
11501 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:252
11502 msgid "Default|t"
11503 msgstr "افتراضي"
11504
11505 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:253
11506 msgid "Display|D"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:254
11510 msgid "Inline|I"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: lib/ui/classic.ui:188
11514 msgid "Octave"
11515 msgstr "ثماني"
11516
11517 #: lib/ui/classic.ui:189
11518 msgid "Maxima"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: lib/ui/classic.ui:190
11522 msgid "Mathematica"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: lib/ui/classic.ui:192
11526 msgid "Maple, simplify"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: lib/ui/classic.ui:193
11530 msgid "Maple, factor"
11531 msgstr ""
11532
11533 #: lib/ui/classic.ui:194
11534 msgid "Maple, evalm"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: lib/ui/classic.ui:195
11538 msgid "Maple, evalf"
11539 msgstr ""
11540
11541 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11542 #: lib/ui/stdmenus.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:409
11543 msgid "Inline Formula|I"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:296
11547 msgid "Displayed Formula|D"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: lib/ui/classic.ui:201
11551 msgid "Eqnarray Environment|q"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: lib/ui/classic.ui:202
11555 msgid "Align Environment|A"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: lib/ui/classic.ui:203
11559 msgid "AlignAt Environment"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: lib/ui/classic.ui:204
11563 msgid "Flalign Environment|F"
11564 msgstr ""
11565
11566 #: lib/ui/classic.ui:207
11567 msgid "Gather Environment"
11568 msgstr ""
11569
11570 #: lib/ui/classic.ui:208
11571 msgid "Multline Environment"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:342
11575 msgid "Math|h"
11576 msgstr "رياضيات"
11577
11578 #: lib/ui/classic.ui:216
11579 msgid "Special Character|S"
11580 msgstr "محارف خاصة"
11581
11582 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:353
11583 msgid "Citation...|C"
11584 msgstr "استشهاد..."
11585
11586 #: lib/ui/classic.ui:218
11587 msgid "Cross-reference...|r"
11588 msgstr "اسناد ترافقي..."
11589
11590 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:355
11591 msgid "Label...|L"
11592 msgstr "ملصق..."
11593
11594 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:364
11595 msgid "Footnote|F"
11596 msgstr "حاشية"
11597
11598 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:365
11599 msgid "Marginal Note|M"
11600 msgstr "مدونة  هامش"
11601
11602 #: lib/ui/classic.ui:222
11603 msgid "Short Title"
11604 msgstr "عنوان قصير"
11605
11606 #: lib/ui/classic.ui:223
11607 msgid "Index Entry|I"
11608 msgstr "مدخل فهرس"
11609
11610 #: lib/ui/classic.ui:224
11611 msgid "Nomenclature Entry"
11612 msgstr "مدخل مصطلح"
11613
11614 #: lib/ui/classic.ui:225
11615 msgid "URL...|U"
11616 msgstr "رابط..."
11617
11618 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:347
11619 msgid "Note|N"
11620 msgstr "مدونة"
11621
11622 #: lib/ui/classic.ui:227
11623 msgid "Lists & TOC|O"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: lib/ui/classic.ui:229
11627 msgid "TeX Code|T"
11628 msgstr "كود تيك"
11629
11630 #: lib/ui/classic.ui:230
11631 msgid "Minipage|p"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:361
11635 msgid "Graphics...|G"
11636 msgstr "صور..."
11637
11638 #: lib/ui/classic.ui:232
11639 msgid "Tabular Material...|b"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: lib/ui/classic.ui:233
11643 msgid "Floats|a"
11644 msgstr "عائم"
11645
11646 #: lib/ui/classic.ui:235
11647 msgid "Include File...|d"
11648 msgstr "تضمين ملف"
11649
11650 #: lib/ui/classic.ui:236
11651 msgid "Insert File|e"
11652 msgstr "ادراج ملف"
11653
11654 #: lib/ui/classic.ui:237
11655 msgid "External Material...|x"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:374
11659 msgid "Symbols...|b"
11660 msgstr "رموز..."
11661
11662 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:386
11663 msgid "Superscript|S"
11664 msgstr "علوي"
11665
11666 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:387
11667 msgid "Subscript|u"
11668 msgstr "سفلي"
11669
11670 #: lib/ui/classic.ui:244
11671 msgid "Hyphenation Point|P"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:379
11675 msgid "Protected Hyphen|y"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:398
11679 msgid "Ligature Break|k"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: lib/ui/classic.ui:247
11683 msgid "Protected Space|r"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:390
11687 msgid "Interword Space|w"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:230
11691 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
11692 msgid "Thin Space|T"
11693 msgstr "مسافة رفيعة"
11694
11695 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:392
11696 msgid "Horizontal Space...|o"
11697 msgstr "مسافة افقية"
11698
11699 #: lib/ui/classic.ui:251
11700 msgid "Vertical Space..."
11701 msgstr "مسافة رأسية..."
11702
11703 #: lib/ui/classic.ui:252
11704 msgid "Line Break|L"
11705 msgstr "سطر جديد"
11706
11707 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:375
11708 msgid "Ellipsis|i"
11709 msgstr "قطع ناقص"
11710
11711 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:376
11712 msgid "End of Sentence|E"
11713 msgstr "نهاية الجملة"
11714
11715 #: lib/ui/classic.ui:255
11716 msgid "Protected Dash|D"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:380
11720 msgid "Breakable Slash|a"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: lib/ui/classic.ui:257
11724 msgid "Single Quote|Q"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: lib/ui/classic.ui:258
11728 msgid "Ordinary Quote|O"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:381
11732 msgid "Menu Separator|M"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: lib/ui/classic.ui:260
11736 msgid "Horizontal Line"
11737 msgstr "خط  افقي"
11738
11739 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
11740 msgid "Page Break"
11741 msgstr "صفحة جديدة"
11742
11743 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:410
11744 msgid "Display Formula|D"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:297
11748 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
11749 msgid "Eqnarray Environment|E"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:298
11753 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
11754 msgid "AMS align Environment|a"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:299
11758 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
11759 msgid "AMS alignat Environment|t"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:300
11763 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
11764 msgid "AMS flalign Environment|f"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:301
11768 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
11769 msgid "AMS gather Environment|g"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:302
11773 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
11774 msgid "AMS multline Environment|m"
11775 msgstr ""
11776
11777 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:419
11778 msgid "Array Environment|y"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:420
11782 msgid "Cases Environment|C"
11783 msgstr ""
11784
11785 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:424
11786 msgid "Split Environment|S"
11787 msgstr ""
11788
11789 #: lib/ui/classic.ui:280
11790 msgid "Font Change|o"
11791 msgstr "تغيير خط"
11792
11793 #: lib/ui/classic.ui:284
11794 msgid "Math Normal Font"
11795 msgstr "خط الرياضيات العادي"
11796
11797 #: lib/ui/classic.ui:286
11798 msgid "Math Calligraphic Family"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: lib/ui/classic.ui:287
11802 msgid "Math Fraktur Family"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: lib/ui/classic.ui:288
11806 msgid "Math Roman Family"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: lib/ui/classic.ui:289
11810 msgid "Math Sans Serif Family"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: lib/ui/classic.ui:291
11814 msgid "Math Bold Series"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: lib/ui/classic.ui:293
11818 msgid "Text Normal Font"
11819 msgstr "الخط العادي للنص"
11820
11821 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:270
11822 msgid "Text Roman Family"
11823 msgstr ""
11824
11825 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:271
11826 msgid "Text Sans Serif Family"
11827 msgstr ""
11828
11829 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:272
11830 msgid "Text Typewriter Family"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:274
11834 msgid "Text Bold Series"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:275
11838 msgid "Text Medium Series"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:277
11842 msgid "Text Italic Shape"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:278
11846 msgid "Text Small Caps Shape"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:279
11850 msgid "Text Slanted Shape"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:280
11854 msgid "Text Upright Shape"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: lib/ui/classic.ui:310
11858 msgid "Floatflt Figure"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:439
11862 msgid "Table of Contents|C"
11863 msgstr "جدول المحتويات"
11864
11865 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1340
11866 msgid "Index List|I"
11867 msgstr "قائمة الفهرس"
11868
11869 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:442
11870 msgid "Nomenclature|N"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:443
11874 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:447
11878 msgid "LyX Document...|X"
11879 msgstr "مستند ليك..."
11880
11881 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:448
11882 msgid "Plain Text...|T"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:449
11886 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:494
11890 msgid "Track Changes|T"
11891 msgstr "مسار التغييرات"
11892
11893 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:495
11894 msgid "Merge Changes...|M"
11895 msgstr "دمج التغييرات..."
11896
11897 #: lib/ui/classic.ui:330
11898 msgid "Accept All Changes|A"
11899 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
11900
11901 #: lib/ui/classic.ui:331
11902 msgid "Reject All Changes|R"
11903 msgstr "رفض كل التغييرات"
11904
11905 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:500
11906 msgid "Show Changes in Output|S"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: lib/ui/classic.ui:339
11910 msgid "Character...|C"
11911 msgstr "محارف..."
11912
11913 #: lib/ui/classic.ui:340
11914 msgid "Paragraph...|P"
11915 msgstr "فقرة..."
11916
11917 #: lib/ui/classic.ui:341
11918 msgid "Document...|D"
11919 msgstr "مستند..."
11920
11921 #: lib/ui/classic.ui:342
11922 msgid "Tabular...|T"
11923 msgstr "جدولة..."
11924
11925 #: lib/ui/classic.ui:344
11926 msgid "Emphasize Style|E"
11927 msgstr "اسلوب داكن"
11928
11929 #: lib/ui/classic.ui:345
11930 msgid "Noun Style|N"
11931 msgstr "اسلوب عادي"
11932
11933 #: lib/ui/classic.ui:346
11934 msgid "Bold Style|B"
11935 msgstr "اسلوب ثقيل"
11936
11937 #: lib/ui/classic.ui:349
11938 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: lib/ui/classic.ui:350
11942 msgid "Increase Environment Depth|i"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: lib/ui/classic.ui:351
11946 msgid "Start Appendix Here|S"
11947 msgstr "بدء الملحق هنا"
11948
11949 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:483
11950 msgid "Build Program|B"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: lib/ui/classic.ui:361
11954 msgid "Update|U"
11955 msgstr "تحديث"
11956
11957 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:484
11958 msgid "LaTeX Log|L"
11959 msgstr "سجل لتيك"
11960
11961 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:485
11962 msgid "Outline|O"
11963 msgstr "خط خارجي"
11964
11965 #: lib/ui/classic.ui:365
11966 msgid "TeX Information|X"
11967 msgstr "معلومات تيك"
11968
11969 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:508
11970 msgid "Next Note|N"
11971 msgstr "المدونة التالية"
11972
11973 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:511
11974 msgid "Go to Label|L"
11975 msgstr "اذهب للملصق"
11976
11977 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:507
11978 msgid "Bookmarks|B"
11979 msgstr "علامات الكتاب"
11980
11981 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:518
11982 msgid "Save Bookmark 1|S"
11983 msgstr "حفظ علامة 1"
11984
11985 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:519
11986 msgid "Save Bookmark 2"
11987 msgstr "حفظ علامة 2"
11988
11989 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:520
11990 msgid "Save Bookmark 3"
11991 msgstr "حفظ علامة 3"
11992
11993 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:521
11994 msgid "Save Bookmark 4"
11995 msgstr "حفظ علامة 4"
11996
11997 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:522
11998 msgid "Save Bookmark 5"
11999 msgstr "حفظ علامة 5"
12000
12001 #: lib/ui/classic.ui:390
12002 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12003 msgstr "اذهب للعلامة 1"
12004
12005 #: lib/ui/classic.ui:391
12006 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12007 msgstr "اذهب للعلامة 2"
12008
12009 #: lib/ui/classic.ui:392
12010 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12011 msgstr "اذهب للعلامة 3"
12012
12013 #: lib/ui/classic.ui:393
12014 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12015 msgstr "اذهب للعلامة 4"
12016
12017 #: lib/ui/classic.ui:394
12018 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12019 msgstr "اذهب للعلامة 5"
12020
12021 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:552
12022 msgid "Introduction|I"
12023 msgstr "مقدمة"
12024
12025 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:553
12026 msgid "Tutorial|T"
12027 msgstr "دروس"
12028
12029 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:554
12030 msgid "User's Guide|U"
12031 msgstr "دليل المستخدم"
12032
12033 #: lib/ui/classic.ui:412
12034 msgid "Extended Features|E"
12035 msgstr "معالم موسعة"
12036
12037 #: lib/ui/classic.ui:413
12038 msgid "Embedded Objects|m"
12039 msgstr "كائنات موسعة"
12040
12041 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:558
12042 msgid "Customization|C"
12043 msgstr "التعديلات"
12044
12045 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:561
12046 msgid "LaTeX Configuration|L"
12047 msgstr "هيئة لتيك"
12048
12049 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:564
12050 msgid "About LyX|X"
12051 msgstr "حول ليك"
12052
12053 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12054 msgid "About LyX"
12055 msgstr "حول ليك"
12056
12057 #: lib/ui/classic.ui:426
12058 msgid "Preferences..."
12059 msgstr "تفضيلات..."
12060
12061 #: lib/ui/classic.ui:427
12062 msgid "Quit LyX"
12063 msgstr "ايقاف ليك"
12064
12065 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:421
12066 msgid "Aligned Environment|l"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:422
12070 msgid "AlignedAt Environment|v"
12071 msgstr ""
12072
12073 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:423
12074 msgid "Gathered Environment|h"
12075 msgstr ""
12076
12077 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:426
12078 msgid "Delimiters...|r"
12079 msgstr ""
12080
12081 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:427
12082 msgid "Matrix...|x"
12083 msgstr "مصفوفة..."
12084
12085 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:428
12086 msgid "Macro|o"
12087 msgstr "ماكرو"
12088
12089 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12090 #, fuzzy
12091 msgid "AMS Environment|A"
12092 msgstr "محاذاة"
12093
12094 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
12095 msgid "Number Whole Formula|N"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
12099 #, fuzzy
12100 msgid "Number This Line|u"
12101 msgstr "رقم هذا السطر"
12102
12103 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12104 msgid "Equation Label|L"
12105 msgstr "ملصق معادلة"
12106
12107 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12108 #, fuzzy
12109 msgid "Copy as Reference|R"
12110 msgstr "العودة للمرجع"
12111
12112 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:224
12113 msgid "Split Cell|C"
12114 msgstr "تقسيم خلية"
12115
12116 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12117 #, fuzzy
12118 msgid "Insert|s"
12119 msgstr "ادراج"
12120
12121 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12122 msgid "Add Line Above|o"
12123 msgstr "اضافة سطر اعلى"
12124
12125 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:227
12126 msgid "Add Line Below|B"
12127 msgstr "اضافة سطر اسفل"
12128
12129 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12130 #, fuzzy
12131 msgid "Delete Line Above|v"
12132 msgstr "حذف سطر اعلى"
12133
12134 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Delete Line Below|w"
12137 msgstr "حذف سطر اسفل"
12138
12139 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:231
12140 msgid "Add Line to Left"
12141 msgstr "اضافة سطر لليسار"
12142
12143 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:232
12144 msgid "Add Line to Right"
12145 msgstr "اضافة سطر لليمين"
12146
12147 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:233
12148 msgid "Delete Line to Left"
12149 msgstr "حذف سطر لليسار"
12150
12151 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:234
12152 msgid "Delete Line to Right"
12153 msgstr "حذف سطر لليمين"
12154
12155 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12156 #, fuzzy
12157 msgid "Show Math Toolbar"
12158 msgstr "شريط الرياضيات"
12159
12160 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12161 #, fuzzy
12162 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12163 msgstr "شريط لوحة الرياضيات"
12164
12165 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12166 #, fuzzy
12167 msgid "Show Table Toolbar"
12168 msgstr "شريط الجدول"
12169
12170 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12171 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12172 msgstr ""
12173
12174 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
12175 msgid "Next Cross-Reference|N"
12176 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
12177
12178 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12179 msgid "Go to Label|G"
12180 msgstr "اذهب للملصق"
12181
12182 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12183 #, fuzzy
12184 msgid "<Reference>|R"
12185 msgstr "<مرجع>"
12186
12187 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12188 #, fuzzy
12189 msgid "(<Reference>)|e"
12190 msgstr "(<مرجع>)"
12191
12192 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12193 #, fuzzy
12194 msgid "<Page>|P"
12195 msgstr "<صفحة>"
12196
12197 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12198 #, fuzzy
12199 msgid "On Page <Page>|O"
12200 msgstr "على صفحة <صفحة>"
12201
12202 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12203 #, fuzzy
12204 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12205 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
12206
12207 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12208 #, fuzzy
12209 msgid "Formatted Reference|t"
12210 msgstr "هيئة مرجع"
12211
12212 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12213 #, fuzzy
12214 msgid "Textual Reference|x"
12215 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
12216
12217 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
12218 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
12219 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
12220 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdcontext.inc:223
12221 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:268
12222 #: lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdcontext.inc:379
12223 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdcontext.inc:458
12224 #: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:484
12225 #: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:503
12226 #: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:521
12227 #: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:537
12228 #: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:560
12229 #: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:588
12230 #: lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdcontext.inc:640 lib/ui/stdmenus.inc:490
12231 msgid "Settings...|S"
12232 msgstr "اعدادات..."
12233
12234 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
12235 #, fuzzy
12236 msgid "Go Back|G"
12237 msgstr "عودة"
12238
12239 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:481
12240 #, fuzzy
12241 msgid "Copy as Reference|C"
12242 msgstr "العودة للمرجع"
12243
12244 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
12245 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12246 msgstr ""
12247
12248 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12249 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
12250 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
12251 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
12252 msgid "Open Inset|O"
12253 msgstr ""
12254
12255 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:165
12256 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdcontext.inc:368
12257 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:571
12258 #: lib/ui/stdcontext.inc:635
12259 msgid "Close Inset|C"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
12263 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:186
12264 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:370
12265 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:573
12266 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:639
12267 msgid "Dissolve Inset|D"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12271 #, fuzzy
12272 msgid "Show Label|L"
12273 msgstr "اذهب للملصق"
12274
12275 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12276 msgid "Frameless|l"
12277 msgstr "بدون اطار"
12278
12279 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12280 #, fuzzy
12281 msgid "Simple Frame|F"
12282 msgstr "اطار بسيط"
12283
12284 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12285 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12289 #, fuzzy
12290 msgid "Oval, Thin|a"
12291 msgstr "بيضاوي رفيع"
12292
12293 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12294 #, fuzzy
12295 msgid "Oval, Thick|v"
12296 msgstr "بيضاوي سميك"
12297
12298 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12299 msgid "Drop Shadow|w"
12300 msgstr "ظل ساقط"
12301
12302 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12303 #, fuzzy
12304 msgid "Shaded Background|B"
12305 msgstr "تظليل الخلفية"
12306
12307 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
12308 #, fuzzy
12309 msgid "Double Frame|u"
12310 msgstr "اطار مزدوج"
12311
12312 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:456
12313 msgid "LyX Note|N"
12314 msgstr "مدونة ليك"
12315
12316 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
12317 #, fuzzy
12318 msgid "Comment|m"
12319 msgstr "تعليق"
12320
12321 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:458
12322 msgid "Greyed Out|G"
12323 msgstr "رمادي"
12324
12325 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12326 #, fuzzy
12327 msgid "Open All Notes|A"
12328 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
12329
12330 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
12331 #, fuzzy
12332 msgid "Close All Notes|l"
12333 msgstr "اغلاق كل الادراجات|C"
12334
12335 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12336 msgid "Horiz. Phantom"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
12340 msgid "Vert. Phantom"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12344 msgid "Protected Space|o"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:233
12348 msgid "Negative Thin Space|N"
12349 msgstr ""
12350
12351 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:236
12352 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12353 msgstr ""
12354
12355 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12356 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12360 msgid "Quad Space|Q"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:238
12364 msgid "Double Quad Space|u"
12365 msgstr ""
12366
12367 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12368 msgid "Horizontal Fill|F"
12369 msgstr "ملئ افقي"
12370
12371 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12372 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12373 msgstr ""
12374
12375 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12376 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12377 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
12378
12379 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12380 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12381 msgstr ""
12382
12383 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12384 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12385 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
12386
12387 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12388 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12389 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
12390
12391 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12392 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12393 msgstr ""
12394
12395 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
12396 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12397 msgstr ""
12398
12399 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:239
12400 msgid "Custom Length|C"
12401 msgstr ""
12402
12403 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12404 #, fuzzy
12405 msgid "Medium Space|M"
12406 msgstr "مسافة رفيعة"
12407
12408 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
12409 #, fuzzy
12410 msgid "Thick Space|h"
12411 msgstr "مسافة رفيعة"
12412
12413 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12414 msgid "Negative Medium Space|u"
12415 msgstr ""
12416
12417 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
12418 msgid "Negative Thick Space|i"
12419 msgstr ""
12420
12421 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12422 msgid "DefSkip|D"
12423 msgstr "رفيع"
12424
12425 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12426 msgid "SmallSkip|S"
12427 msgstr "صغير"
12428
12429 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12430 msgid "MedSkip|M"
12431 msgstr "متوسط"
12432
12433 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12434 msgid "BigSkip|B"
12435 msgstr "كبير"
12436
12437 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12438 msgid "VFill|F"
12439 msgstr "ملئ رأسي"
12440
12441 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
12442 msgid "Custom|C"
12443 msgstr "اختياري"
12444
12445 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
12446 msgid "Settings...|e"
12447 msgstr "اعدادات..."
12448
12449 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
12450 msgid "Include|c"
12451 msgstr "تضمين"
12452
12453 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
12454 msgid "Input|p"
12455 msgstr "ادخل"
12456
12457 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
12458 msgid "Verbatim|V"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
12462 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12463 msgstr ""
12464
12465 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:548
12466 msgid "Listing|L"
12467 msgstr ""
12468
12469 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdcontext.inc:552
12470 #, fuzzy
12471 msgid "Edit Included File...|E"
12472 msgstr "تحرير ملف مضمن..."
12473
12474 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
12475 msgid "New Page|N"
12476 msgstr "صفحة جديدة"
12477
12478 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
12479 msgid "Page Break|a"
12480 msgstr "صفحة جديدة"
12481
12482 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
12483 msgid "Clear Page|C"
12484 msgstr "صفحة فارغة"
12485
12486 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:405
12487 msgid "Clear Double Page|D"
12488 msgstr "صفحتين فارغتين"
12489
12490 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:399
12491 msgid "Ragged Line Break|R"
12492 msgstr ""
12493
12494 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:400
12495 msgid "Justified Line Break|J"
12496 msgstr ""
12497
12498 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:100
12499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1179
12500 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
12501 msgid "Cut"
12502 msgstr "قص"
12503
12504 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:101
12505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1184
12506 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
12507 msgid "Copy"
12508 msgstr "نسخ"
12509
12510 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:102
12511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1132
12512 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1326 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
12513 msgid "Paste"
12514 msgstr "لصق"
12515
12516 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:103
12517 msgid "Paste Recent|e"
12518 msgstr "آخر لصق"
12519
12520 #: lib/ui/stdcontext.inc:302
12521 #, fuzzy
12522 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12523 msgstr "قفز لعلامة محفوظة"
12524
12525 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:512
12526 msgid "Forward search|F"
12527 msgstr ""
12528
12529 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:111
12530 msgid "Move Paragraph Up|o"
12531 msgstr "نقل الفقرة لاعلى"
12532
12533 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:112
12534 msgid "Move Paragraph Down|v"
12535 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
12536
12537 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12538 msgid "Promote Section|r"
12539 msgstr ""
12540
12541 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
12542 msgid "Demote Section|m"
12543 msgstr ""
12544
12545 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
12546 #, fuzzy
12547 msgid "Move Section Down|D"
12548 msgstr "نقل القسم لأسفل"
12549
12550 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:624
12551 #, fuzzy
12552 msgid "Move Section Up|U"
12553 msgstr "نقل القسم لأعلى"
12554
12555 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
12556 #, fuzzy
12557 msgid "Insert Short Title|T"
12558 msgstr "عنوان قصير"
12559
12560 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdcontext.inc:613
12561 #, fuzzy
12562 msgid "Accept Change|c"
12563 msgstr "اعتماد التغيير"
12564
12565 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Reject Change|j"
12568 msgstr "رفض التغيير"
12569
12570 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
12571 msgid "Apply Last Text Style|A"
12572 msgstr "تطبيق اسلوب النص الاخير"
12573
12574 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:114
12575 msgid "Text Style|S"
12576 msgstr "اسلوب النص"
12577
12578 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:116
12579 msgid "Paragraph Settings...|P"
12580 msgstr "اعدادات الفقرة"
12581
12582 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
12583 msgid "Fullscreen Mode"
12584 msgstr "نظام كامل الشاشة"
12585
12586 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12587 #, fuzzy
12588 msgid "Anything|A"
12589 msgstr "varnothing"
12590
12591 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
12592 msgid "Anything Non-Empty|o"
12593 msgstr ""
12594
12595 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
12596 #, fuzzy
12597 msgid "Any Word|W"
12598 msgstr "مس وورد"
12599
12600 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
12601 #, fuzzy
12602 msgid "Any Number|N"
12603 msgstr "لا رقم"
12604
12605 #: lib/ui/stdcontext.inc:335
12606 #, fuzzy
12607 msgid "User Defined|U"
12608 msgstr "الطابعة:"
12609
12610 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:238
12611 #, fuzzy
12612 msgid "Append Argument"
12613 msgstr "فتح مستند"
12614
12615 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:239
12616 #, fuzzy
12617 msgid "Remove Last Argument"
12618 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
12619
12620 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
12621 #, fuzzy
12622 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12623 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
12624
12625 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
12626 #, fuzzy
12627 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12628 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
12629
12630 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:243
12631 #, fuzzy
12632 msgid "Insert Optional Argument"
12633 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
12634
12635 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:244
12636 msgid "Remove Optional Argument"
12637 msgstr ""
12638
12639 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:246
12640 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12641 msgstr ""
12642
12643 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:247
12644 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12645 msgstr ""
12646
12647 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdmenus.inc:248
12648 #, fuzzy
12649 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12650 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
12651
12652 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
12653 #, fuzzy
12654 msgid "Reload|R"
12655 msgstr "اعادة تحميل"
12656
12657 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdcontext.inc:394
12658 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
12659 msgid "Edit Externally...|x"
12660 msgstr ""
12661
12662 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
12663 #, fuzzy
12664 msgid "Multirow|i"
12665 msgstr "اعمدة متعددة|M"
12666
12667 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:182
12668 msgid "Top Line|T"
12669 msgstr "خط اعلى"
12670
12671 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:183
12672 msgid "Bottom Line|B"
12673 msgstr "خط  اسفل"
12674
12675 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:184
12676 msgid "Left Line|L"
12677 msgstr "خط ايسر"
12678
12679 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:185
12680 msgid "Right Line|R"
12681 msgstr "خط ايمن"
12682
12683 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
12684 #, fuzzy
12685 msgid "Left|f"
12686 msgstr "يسار"
12687
12688 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
12689 #, fuzzy
12690 msgid "Right|h"
12691 msgstr "يمين"
12692
12693 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
12694 #, fuzzy
12695 msgid "Middle|d"
12696 msgstr "وسط"
12697
12698 #: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:203
12699 msgid "Copy Row|o"
12700 msgstr "نسخ صف"
12701
12702 #: lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdmenus.inc:208
12703 msgid "Copy Column|p"
12704 msgstr "نسخ عمود"
12705
12706 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
12707 #, fuzzy
12708 msgid "Settings...|g"
12709 msgstr "اعدادات..."
12710
12711 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
12712 #, fuzzy
12713 msgid "Path|P"
12714 msgstr "المسارات"
12715
12716 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
12717 #, fuzzy
12718 msgid "Class|C"
12719 msgstr "اغلاق"
12720
12721 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
12722 #, fuzzy
12723 msgid "File Revision|R"
12724 msgstr "لاحقة الملف:"
12725
12726 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
12727 msgid "Tree Revision|T"
12728 msgstr ""
12729
12730 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
12731 #, fuzzy
12732 msgid "Revision Author|A"
12733 msgstr "تحكم الاصدار"
12734
12735 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
12736 msgid "Revision Date|D"
12737 msgstr ""
12738
12739 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
12740 msgid "Revision Time|i"
12741 msgstr ""
12742
12743 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
12744 #, fuzzy
12745 msgid "LyX Version|X"
12746 msgstr "الاصدار"
12747
12748 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
12749 #, fuzzy
12750 msgid "Document Info|D"
12751 msgstr "مستند"
12752
12753 #: lib/ui/stdcontext.inc:457
12754 #, fuzzy
12755 msgid "Copy Text|o"
12756 msgstr "نسخ"
12757
12758 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
12759 msgid "Activate Branch|A"
12760 msgstr ""
12761
12762 #: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdcontext.inc:493
12763 #, fuzzy
12764 msgid "Deactivate Branch|e"
12765 msgstr "تعطيل"
12766
12767 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
12768 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12769 msgstr ""
12770
12771 #: lib/ui/stdcontext.inc:583
12772 #, fuzzy
12773 msgid "All Indexes|A"
12774 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
12775
12776 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
12777 msgid "Subindex|b"
12778 msgstr ""
12779
12780 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdmenus.inc:497
12781 msgid "Reject Change|R"
12782 msgstr "رفض التغيير"
12783
12784 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
12785 #, fuzzy
12786 msgid "Promote Section|P"
12787 msgstr "قسم فارغ"
12788
12789 #: lib/ui/stdcontext.inc:623
12790 #, fuzzy
12791 msgid "Demote Section|D"
12792 msgstr "قسم فارغ"
12793
12794 #: lib/ui/stdcontext.inc:625
12795 #, fuzzy
12796 msgid "Move Section Down|w"
12797 msgstr "نقل القسم لأسفل"
12798
12799 #: lib/ui/stdcontext.inc:627
12800 #, fuzzy
12801 msgid "Select Section|S"
12802 msgstr "التحديد"
12803
12804 #: lib/ui/stdcontext.inc:637
12805 #, fuzzy
12806 msgid "Wrap by Preview|P"
12807 msgstr "مستعرض ليك"
12808
12809 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12810 msgid "Document|D"
12811 msgstr "مستند"
12812
12813 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12814 msgid "Tools|T"
12815 msgstr "ادوات"
12816
12817 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12818 msgid "New from Template...|m"
12819 msgstr "جديد من قالب..."
12820
12821 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12822 msgid "Open Recent|t"
12823 msgstr "آخر ملفات"
12824
12825 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Close All"
12828 msgstr "اغلاق الملف"
12829
12830 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12831 msgid "Save All|l"
12832 msgstr "حفظ الكل"
12833
12834 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12835 msgid "Revert to Saved|R"
12836 msgstr "عودة للمحفوظ"
12837
12838 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12839 msgid "New Window|W"
12840 msgstr "نافذة جديدة"
12841
12842 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
12843 msgid "Close Window|d"
12844 msgstr "اغلاق النافذة"
12845
12846 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12847 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
12848 msgstr ""
12849
12850 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
12851 msgid "Compare with Older Revision|C"
12852 msgstr ""
12853
12854 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
12855 msgid "Use Locking Property|L"
12856 msgstr ""
12857
12858 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
12859 msgid "Redo|R"
12860 msgstr "تكرار"
12861
12862 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
12863 msgid "Paste Special"
12864 msgstr "لصق خاص"
12865
12866 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12867 msgid "Select All"
12868 msgstr "تحديد الكل"
12869
12870 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12871 #, fuzzy
12872 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12873 msgstr "بحث واستبدال..."
12874
12875 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
12876 #, fuzzy
12877 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12878 msgstr "بحث واستبدال..."
12879
12880 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
12881 msgid "Table|T"
12882 msgstr "جدول"
12883
12884 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
12885 msgid "Rows & Columns|C"
12886 msgstr "صفوف واعمدة"
12887
12888 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
12889 msgid "Increase List Depth|I"
12890 msgstr ""
12891
12892 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
12893 msgid "Decrease List Depth|D"
12894 msgstr ""
12895
12896 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
12897 #, fuzzy
12898 msgid "Dissolve Inset"
12899 msgstr "اسلوب النص"
12900
12901 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12902 msgid "TeX Code Settings...|C"
12903 msgstr "اعدادات كود تيك..."
12904
12905 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12906 msgid "Float Settings...|a"
12907 msgstr "اعدادات التعويم"
12908
12909 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
12910 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12911 msgstr ""
12912
12913 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12914 msgid "Note Settings...|N"
12915 msgstr "اعدادات المدونة..."
12916
12917 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12918 #, fuzzy
12919 msgid "Phantom Settings...|h"
12920 msgstr "اعدادات التعويم"
12921
12922 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12923 msgid "Branch Settings...|B"
12924 msgstr "اعدادات الفرع..."
12925
12926 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12927 msgid "Box Settings...|x"
12928 msgstr "اعدادات الصندوق..."
12929
12930 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12931 #, fuzzy
12932 msgid "Index Entry Settings...|y"
12933 msgstr "اعدادات الصندوق..."
12934
12935 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
12936 #, fuzzy
12937 msgid "Index Settings...|x"
12938 msgstr "اعدادات الصندوق..."
12939
12940 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
12941 #, fuzzy
12942 msgid "Info Settings...|n"
12943 msgstr "اعدادات الصندوق..."
12944
12945 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
12946 #, fuzzy
12947 msgid "Listings Settings...|g"
12948 msgstr "اعدادات القوائم"
12949
12950 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
12951 msgid "Table Settings...|a"
12952 msgstr "اعدادات الجدول..."
12953
12954 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
12955 msgid "Plain Text|T"
12956 msgstr ""
12957
12958 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
12959 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12960 msgstr ""
12961
12962 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12963 msgid "Selection|S"
12964 msgstr "التحديد"
12965
12966 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
12967 msgid "Selection, Join Lines|i"
12968 msgstr ""
12969
12970 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
12971 #, fuzzy
12972 msgid "Paste as LinkBack PDF"
12973 msgstr "لصق كـ PDF"
12974
12975 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
12976 #, fuzzy
12977 msgid "Paste as PDF"
12978 msgstr "لصق كـ PDF"
12979
12980 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
12981 #, fuzzy
12982 msgid "Paste as PNG"
12983 msgstr "لصق كـ PNG"
12984
12985 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
12986 #, fuzzy
12987 msgid "Paste as JPEG"
12988 msgstr "لصق كـ JPEG"
12989
12990 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
12991 #, fuzzy
12992 msgid "Dissolve Text Style"
12993 msgstr "اسلوب النص"
12994
12995 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
12996 msgid "Customized...|C"
12997 msgstr "اختيار..."
12998
12999 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13000 msgid "Capitalize|a"
13001 msgstr "الاول كبير"
13002
13003 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13004 msgid "Uppercase|U"
13005 msgstr "حروف كبيرة"
13006
13007 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13008 msgid "Lowercase|L"
13009 msgstr "حروف صغيرة"
13010
13011 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13012 #, fuzzy
13013 msgid "Top|p"
13014 msgstr "اعلى"
13015
13016 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13017 #, fuzzy
13018 msgid "Middle|i"
13019 msgstr "وسط"
13020
13021 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13022 #, fuzzy
13023 msgid "Bottom|o"
13024 msgstr "اسفل"
13025
13026 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
13027 msgid "Macro Definition"
13028 msgstr ""
13029
13030 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
13031 msgid "Text Style|T"
13032 msgstr "اسلوب النص"
13033
13034 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
13035 msgid "Add Line Above|A"
13036 msgstr "اضافة سطر اعلى"
13037
13038 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
13039 msgid "Delete Line Above|D"
13040 msgstr "حذف سطر اعلى"
13041
13042 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13043 msgid "Delete Line Below|e"
13044 msgstr "حذف سطر اسفل"
13045
13046 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
13047 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13048 msgstr ""
13049
13050 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13051 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13052 msgstr ""
13053
13054 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
13055 msgid "Math Normal Font|N"
13056 msgstr "خط الرياضيات العادي"
13057
13058 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13059 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13060 msgstr ""
13061
13062 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13063 #, fuzzy
13064 msgid "Math Formal Script Family|o"
13065 msgstr "خط الرياضيات العادي"
13066
13067 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13068 msgid "Math Fraktur Family|F"
13069 msgstr ""
13070
13071 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13072 msgid "Math Roman Family|R"
13073 msgstr ""
13074
13075 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13076 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13077 msgstr ""
13078
13079 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13080 msgid "Math Bold Series|B"
13081 msgstr ""
13082
13083 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
13084 msgid "Text Normal Font|T"
13085 msgstr ""
13086
13087 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13088 msgid "Octave|O"
13089 msgstr "ثماني"
13090
13091 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13092 msgid "Maxima|M"
13093 msgstr ""
13094
13095 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13096 msgid "Mathematica|a"
13097 msgstr "رياضيات"
13098
13099 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13100 msgid "Maple, Simplify|S"
13101 msgstr ""
13102
13103 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13104 msgid "Maple, Factor|F"
13105 msgstr ""
13106
13107 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13108 msgid "Maple, Evalm|E"
13109 msgstr ""
13110
13111 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13112 msgid "Maple, Evalf|v"
13113 msgstr ""
13114
13115 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
13116 msgid "Open All Insets|O"
13117 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
13118
13119 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
13120 msgid "Close All Insets|C"
13121 msgstr "اغلاق كل الادراجات|C"
13122
13123 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13124 #, fuzzy
13125 msgid "Unfold Math Macro|n"
13126 msgstr "ماكرو رياضيات"
13127
13128 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13129 #, fuzzy
13130 msgid "Fold Math Macro|d"
13131 msgstr "ماكرو رياضيات"
13132
13133 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13134 msgid "View Messages|g"
13135 msgstr ""
13136
13137 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13138 msgid "View Source|S"
13139 msgstr "عرض الكود المصدري"
13140
13141 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13142 #, fuzzy
13143 msgid "View Master Document|M"
13144 msgstr "مستند رئيسي"
13145
13146 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13147 #, fuzzy
13148 msgid "Update Master Document|a"
13149 msgstr "مستند رئيسي"
13150
13151 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13152 #, fuzzy
13153 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13154 msgstr "تجانب الشاشات|i"
13155
13156 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13157 #, fuzzy
13158 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13159 msgstr "تتالي الشاشات|V"
13160
13161 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13162 msgid "Close Current View|w"
13163 msgstr ""
13164
13165 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13166 msgid "Fullscreen|l"
13167 msgstr "كامل الشاشة"
13168
13169 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13170 msgid "Toolbars|b"
13171 msgstr "اشرطة الادوات"
13172
13173 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
13174 msgid "Special Character|p"
13175 msgstr "محارف خاصة"
13176
13177 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13178 msgid "Formatting|o"
13179 msgstr "تهيئة"
13180
13181 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13182 msgid "List / TOC|i"
13183 msgstr ""
13184
13185 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13186 msgid "Float|a"
13187 msgstr "تعويم"
13188
13189 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13190 msgid "Branch|B"
13191 msgstr "فرع"
13192
13193 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13194 #, fuzzy
13195 msgid "Custom Insets"
13196 msgstr "اختيار نقطة:"
13197
13198 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13199 msgid "File|e"
13200 msgstr "ملف"
13201
13202 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13203 msgid "Box[[Menu]]"
13204 msgstr "صندوق[[Menu]]"
13205
13206 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13207 msgid "Cross-Reference...|R"
13208 msgstr "اسناد ترافقي..."
13209
13210 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13211 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13212 msgstr "مدخل مصطلح..."
13213
13214 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
13215 msgid "Table...|T"
13216 msgstr "جدول..."
13217
13218 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13219 #, fuzzy
13220 msgid "URL|U"
13221 msgstr "رابط..."
13222
13223 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
13224 #, fuzzy
13225 msgid "Hyperlink...|k"
13226 msgstr "روابط"
13227
13228 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13229 msgid "Short Title|S"
13230 msgstr "عنوان قصير"
13231
13232 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13233 msgid "TeX Code|X"
13234 msgstr "كود تيك"
13235
13236 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
13237 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13238 msgstr ""
13239
13240 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13241 #, fuzzy
13242 msgid "Preview|w"
13243 msgstr "مستعرض ليك"
13244
13245 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
13246 msgid "Ordinary Quote|Q"
13247 msgstr ""
13248
13249 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
13250 msgid "Single Quote|S"
13251 msgstr ""
13252
13253 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
13254 msgid "Phonetic Symbols|P"
13255 msgstr ""
13256
13257 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
13258 msgid "Protected Space|P"
13259 msgstr ""
13260
13261 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13262 msgid "Horizontal Line|L"
13263 msgstr "خط  أفقي"
13264
13265 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
13266 msgid "Vertical Space...|V"
13267 msgstr "مسافة رأسية..."
13268
13269 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13270 msgid "Hyphenation Point|H"
13271 msgstr ""
13272
13273 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
13274 msgid "Numbered Formula|N"
13275 msgstr ""
13276
13277 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
13278 msgid "Figure Wrap Float|F"
13279 msgstr ""
13280
13281 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
13282 msgid "Table Wrap Float|T"
13283 msgstr ""
13284
13285 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
13286 msgid "External Material...|M"
13287 msgstr ""
13288
13289 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
13290 msgid "Child Document...|d"
13291 msgstr ""
13292
13293 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
13294 msgid "Comment|C"
13295 msgstr "تعليق"
13296
13297 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
13298 msgid "Insert New Branch...|I"
13299 msgstr ""
13300
13301 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
13302 #, fuzzy
13303 msgid "Horizontal Phantom"
13304 msgstr "خط  افقي"
13305
13306 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
13307 #, fuzzy
13308 msgid "Vertical Phantom"
13309 msgstr "محاذاة رأسية"
13310
13311 #: lib/ui/stdmenus.inc:482
13312 msgid "Change Tracking|C"
13313 msgstr ""
13314
13315 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
13316 msgid "Start Appendix Here|A"
13317 msgstr "بدء الملحق هنا"
13318
13319 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
13320 msgid "Save in Bundled Format|F"
13321 msgstr ""
13322
13323 #: lib/ui/stdmenus.inc:489
13324 msgid "Compressed|m"
13325 msgstr "ضغط"
13326
13327 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
13328 msgid "Accept Change|A"
13329 msgstr "اعتماد التغيير"
13330
13331 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13332 msgid "Accept All Changes|c"
13333 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
13334
13335 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
13336 msgid "Reject All Changes|e"
13337 msgstr "رفض كل التغييرات"
13338
13339 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
13340 msgid "Next Change|C"
13341 msgstr "التغيير التالي"
13342
13343 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
13344 msgid "Next Cross-Reference|R"
13345 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
13346
13347 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
13348 msgid "Clear Bookmarks|C"
13349 msgstr "مسح علامات الكتاب"
13350
13351 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13352 #, fuzzy
13353 msgid "Navigate Back|B"
13354 msgstr "استكشاف"
13355
13356 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
13357 msgid "Thesaurus...|T"
13358 msgstr "موسوعات..."
13359
13360 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
13361 msgid "Statistics...|a"
13362 msgstr "احصاءات"
13363
13364 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13365 msgid "TeX Information|I"
13366 msgstr "معلومات تيك"
13367
13368 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
13369 #, fuzzy
13370 msgid "Compare...|C"
13371 msgstr "اختياري..."
13372
13373 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13374 #, fuzzy
13375 msgid "Additional Features|F"
13376 msgstr "مساحة اضافية"
13377
13378 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
13379 #, fuzzy
13380 msgid "Embedded Objects|O"
13381 msgstr "كائنات موسعة"
13382
13383 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
13384 msgid "Shortcuts|S"
13385 msgstr "اختصارات"
13386
13387 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
13388 #, fuzzy
13389 msgid "LyX Functions|y"
13390 msgstr "دوال"
13391
13392 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
13393 #, fuzzy
13394 msgid "Specific Manuals|p"
13395 msgstr "خاص"
13396
13397 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
13398 msgid "Linguistics Manual|L"
13399 msgstr ""
13400
13401 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
13402 #, fuzzy
13403 msgid "Braille Manual|B"
13404 msgstr "برايل (افتراضي)"
13405
13406 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
13407 #, fuzzy
13408 msgid "XY-pic Manual|X"
13409 msgstr "خاص"
13410
13411 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13412 #, fuzzy
13413 msgid "Multicolumn Manual|M"
13414 msgstr "اعمدة متعددة|M"
13415
13416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13417 msgid "New document"
13418 msgstr "مستند جديد"
13419
13420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13421 msgid "Open document"
13422 msgstr "فتح مستند"
13423
13424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13425 msgid "Save document"
13426 msgstr "حفظ المستند"
13427
13428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13429 msgid "Print document"
13430 msgstr "طباعة مستند"
13431
13432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13433 msgid "Check spelling"
13434 msgstr "تدقيق املائي"
13435
13436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1304
13437 msgid "Undo"
13438 msgstr "تراجع"
13439
13440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1314
13441 msgid "Redo"
13442 msgstr "تكرار"
13443
13444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13445 msgid "Find and replace"
13446 msgstr "بحث واستبدال"
13447
13448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13449 #, fuzzy
13450 msgid "Find and replace (advanced)"
13451 msgstr "بحث واستبدال"
13452
13453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13454 #, fuzzy
13455 msgid "Navigate back"
13456 msgstr "استكشاف"
13457
13458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13459 msgid "Toggle emphasis"
13460 msgstr "داكن"
13461
13462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13463 msgid "Toggle noun"
13464 msgstr "عادي"
13465
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13467 msgid "Apply last"
13468 msgstr "تطبيق الاخير"
13469
13470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13471 msgid "Insert math"
13472 msgstr "ادراج رياضيات"
13473
13474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13475 msgid "Insert graphics"
13476 msgstr "ادراج صورة"
13477
13478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13479 msgid "Insert table"
13480 msgstr "ادراج جدول"
13481
13482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13483 #, fuzzy
13484 msgid "Toggle outline"
13485 msgstr "عادي"
13486
13487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13488 #, fuzzy
13489 msgid "Toggle math toolbar"
13490 msgstr "شريط الرياضيات"
13491
13492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13493 #, fuzzy
13494 msgid "Toggle table toolbar"
13495 msgstr "شريط الجدول"
13496
13497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13498 msgid "View/Update"
13499 msgstr "عرض/تحديث"
13500
13501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13502 #, fuzzy
13503 msgid "View"
13504 msgstr "عرض"
13505
13506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13507 #, fuzzy
13508 msgid "Update"
13509 msgstr "تحديث"
13510
13511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13512 #, fuzzy
13513 msgid "View master document"
13514 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
13515
13516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13517 #, fuzzy
13518 msgid "Update master document"
13519 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
13520
13521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13522 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
13523 msgstr ""
13524
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13526 #, fuzzy
13527 msgid "View other formats"
13528 msgstr "هيئات الملفات"
13529
13530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
13531 #, fuzzy
13532 msgid "Update other formats"
13533 msgstr "هيئة التاريخ"
13534
13535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
13536 msgid "Extra"
13537 msgstr "متقدم"
13538
13539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13540 msgid "Numbered list"
13541 msgstr "قائمة عددية"
13542
13543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
13544 msgid "Itemized list"
13545 msgstr "قائمة نقطية"
13546
13547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13548 msgid "Increase depth"
13549 msgstr ""
13550
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
13552 msgid "Decrease depth"
13553 msgstr ""
13554
13555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13556 msgid "Insert figure float"
13557 msgstr "ادراج صورة توضيحية عائمة"
13558
13559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13560 msgid "Insert table float"
13561 msgstr "ادراج جدول عائم"
13562
13563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13564 msgid "Insert label"
13565 msgstr "ادراج ملصق"
13566
13567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13568 msgid "Insert cross-reference"
13569 msgstr "ادراج اسناد ترافقي"
13570
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13572 msgid "Insert citation"
13573 msgstr "ادراج اقباس"
13574
13575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13576 msgid "Insert index entry"
13577 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
13578
13579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13580 msgid "Insert nomenclature entry"
13581 msgstr "ادراج مدخل مصطلح"
13582
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13584 msgid "Insert footnote"
13585 msgstr "ادراج حاشية"
13586
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
13588 msgid "Insert margin note"
13589 msgstr "ادراج مدونة هامش"
13590
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
13592 msgid "Insert note"
13593 msgstr "ادراج مدونة"
13594
13595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13596 msgid "Insert box"
13597 msgstr "ادراج صندوق"
13598
13599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
13600 #, fuzzy
13601 msgid "Insert hyperlink"
13602 msgstr "ادراج رابط"
13603
13604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13605 msgid "Insert TeX code"
13606 msgstr "ادراج كود تيك"
13607
13608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13609 msgid "Insert math macro"
13610 msgstr "ادراج ماكرو رياضيات"
13611
13612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
13613 msgid "Include file"
13614 msgstr "ملف مضمن"
13615
13616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13617 msgid "Text style"
13618 msgstr "اسلوب النص"
13619
13620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
13621 msgid "Paragraph settings"
13622 msgstr "اعدادات الفقرة"
13623
13624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13625 msgid "Add row"
13626 msgstr "اضافة صف"
13627
13628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13629 msgid "Add column"
13630 msgstr "ادراج عمود"
13631
13632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13633 msgid "Delete row"
13634 msgstr "حذف صف"
13635
13636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13637 msgid "Delete column"
13638 msgstr "حذف عمود"
13639
13640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13641 msgid "Set top line"
13642 msgstr "تعيين الخط العلوي"
13643
13644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13645 msgid "Set bottom line"
13646 msgstr "تعيين الخط السفلي"
13647
13648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13649 msgid "Set left line"
13650 msgstr "تعيين الخط الايسر"
13651
13652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13653 msgid "Set right line"
13654 msgstr "تعيين الخط الايسر"
13655
13656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13657 msgid "Set border lines"
13658 msgstr "تعيين خط الاطار"
13659
13660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13661 msgid "Set all lines"
13662 msgstr "تعيين كل الخطوط"
13663
13664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13665 msgid "Unset all lines"
13666 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
13667
13668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13669 msgid "Align left"
13670 msgstr "محاذاة يسار"
13671
13672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13673 msgid "Align center"
13674 msgstr "محاذاة وسط"
13675
13676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13677 msgid "Align right"
13678 msgstr "محاذاة يمين"
13679
13680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13681 msgid "Align on decimal"
13682 msgstr ""
13683
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13685 msgid "Align top"
13686 msgstr "محاذاة للأعلى"
13687
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
13689 msgid "Align middle"
13690 msgstr "محاذاة وسط"
13691
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13693 msgid "Align bottom"
13694 msgstr "محاذاة للأسفل"
13695
13696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13697 msgid "Rotate cell"
13698 msgstr "تدوير خلية"
13699
13700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13701 msgid "Rotate table"
13702 msgstr "تدوير جدول"
13703
13704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
13705 msgid "Set multi-column"
13706 msgstr "متعدد الاعمدة"
13707
13708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
13709 #, fuzzy
13710 msgid "Set multi-row"
13711 msgstr "متعدد الاعمدة"
13712
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
13714 msgid "Math"
13715 msgstr "رياضيات"
13716
13717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13718 msgid "Set display mode"
13719 msgstr "عرض النظام"
13720
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
13722 msgid "Subscript"
13723 msgstr "سفلي"
13724
13725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
13726 msgid "Superscript"
13727 msgstr "علوي"
13728
13729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13730 msgid "Insert square root"
13731 msgstr "ادراج جذر مربع"
13732
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13734 msgid "Insert root"
13735 msgstr "ادراج جذر"
13736
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13738 msgid "Insert standard fraction"
13739 msgstr "ادراج كسر قياسي"
13740
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13742 msgid "Insert sum"
13743 msgstr "ادراج مجموع"
13744
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
13746 msgid "Insert integral"
13747 msgstr "ادراج تكامل"
13748
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13750 msgid "Insert product"
13751 msgstr "ادراج جداء"
13752
13753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
13754 msgid "Insert ( )"
13755 msgstr "ادراج ( )"
13756
13757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
13758 msgid "Insert [ ]"
13759 msgstr "ادراج [ ]"
13760
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
13762 msgid "Insert { }"
13763 msgstr "ادراج { }"
13764
13765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13766 msgid "Insert delimiters"
13767 msgstr "ادراج تخطيط"
13768
13769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
13770 msgid "Insert matrix"
13771 msgstr "ادراج مصفوفة"
13772
13773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
13774 msgid "Insert cases environment"
13775 msgstr ""
13776
13777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13778 #, fuzzy
13779 msgid "Toggle math panels"
13780 msgstr "لوحة الرياضيات"
13781
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
13783 msgid "Math Macros"
13784 msgstr "ماكرو رياضيات"
13785
13786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
13787 #, fuzzy
13788 msgid "Remove last argument"
13789 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
13790
13791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13792 #, fuzzy
13793 msgid "Append argument"
13794 msgstr "فتح مستند"
13795
13796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
13797 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13798 msgstr ""
13799
13800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
13801 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13802 msgstr ""
13803
13804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
13805 #, fuzzy
13806 msgid "Remove optional argument"
13807 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
13808
13809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
13810 #, fuzzy
13811 msgid "Insert optional argument"
13812 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
13813
13814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13815 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
13816 msgstr ""
13817
13818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
13819 msgid "Append argument eating from the right"
13820 msgstr ""
13821
13822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
13823 msgid "Append optional argument eating from the right"
13824 msgstr ""
13825
13826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
13827 msgid "Command Buffer"
13828 msgstr "سطر الاوامر"
13829
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
13831 msgid "Review[[Toolbar]]"
13832 msgstr "استعراض[[Toolbar]]"
13833
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
13835 msgid "Track changes"
13836 msgstr "مسار التغييرات"
13837
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
13839 msgid "Show changes in output"
13840 msgstr "اظهار التغييرات في المخرجات"
13841
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
13843 msgid "Next change"
13844 msgstr "التغيير التالي"
13845
13846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
13847 msgid "Accept change inside selection"
13848 msgstr "اعتماد التغيير داخل التحديد"
13849
13850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13851 msgid "Reject change inside selection"
13852 msgstr "رفض التغيير داخل المحدد"
13853
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
13855 msgid "Merge changes"
13856 msgstr "دمج التغييرات"
13857
13858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
13859 msgid "Accept all changes"
13860 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
13861
13862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
13863 msgid "Reject all changes"
13864 msgstr "رفض كل التغييرات"
13865
13866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
13867 msgid "Next note"
13868 msgstr "المدونة التالية"
13869
13870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
13871 #, fuzzy
13872 msgid "View Other Formats"
13873 msgstr "هيئة الورق"
13874
13875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
13876 #, fuzzy
13877 msgid "Update Other Formats"
13878 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
13879
13880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
13881 #, fuzzy
13882 msgid "Version Control"
13883 msgstr "تحكم الاصدار"
13884
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13886 #, fuzzy
13887 msgid "Register"
13888 msgstr "تسجيل..."
13889
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
13891 msgid "Check-out for edit"
13892 msgstr ""
13893
13894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
13895 #, fuzzy
13896 msgid "Check-in changes"
13897 msgstr "مسار التغييرات"
13898
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13900 #, fuzzy
13901 msgid "View revision log"
13902 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
13903
13904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
13905 #, fuzzy
13906 msgid "Revert changes"
13907 msgstr "رفض كل التغييرات"
13908
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13910 msgid "Compare with older revision"
13911 msgstr ""
13912
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
13914 msgid "Compare with last revision"
13915 msgstr ""
13916
13917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
13918 #, fuzzy
13919 msgid "Insert Version Info"
13920 msgstr "ادراج مدونة هامش"
13921
13922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13923 msgid "Use SVN file locking property"
13924 msgstr ""
13925
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
13927 msgid "Update local directory from repository"
13928 msgstr ""
13929
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
13931 msgid "Math Panels"
13932 msgstr "لوحة الرياضيات"
13933
13934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
13935 #, fuzzy
13936 msgid "Math spacings"
13937 msgstr "خيارات الرياضيات"
13938
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13940 msgid "Styles"
13941 msgstr "اساليب"
13942
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13944 msgid "Fractions"
13945 msgstr "كسور"
13946
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1240
13949 msgid "Fonts"
13950 msgstr "خطوط"
13951
13952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13953 msgid "Functions"
13954 msgstr "دوال"
13955
13956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
13957 #, fuzzy
13958 msgid "Frame decorations"
13959 msgstr "كسور"
13960
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
13962 msgid "Big operators"
13963 msgstr ""
13964
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13966 msgid "Miscellaneous"
13967 msgstr ""
13968
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13970 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13971 msgid "Arrows"
13972 msgstr "اسهم"
13973
13974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
13975 #, fuzzy
13976 msgid "AMS arrows"
13977 msgstr "اسهم"
13978
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13980 msgid "Operators"
13981 msgstr ""
13982
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13984 msgid "Relations"
13985 msgstr "Relations"
13986
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
13988 #, fuzzy
13989 msgid "AMS relations"
13990 msgstr "Relations"
13991
13992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13993 #, fuzzy
13994 msgid "AMS negative relations"
13995 msgstr "منتسب:"
13996
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13998 msgid "Dots"
13999 msgstr "Dots"
14000
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14002 msgid "AMS operators"
14003 msgstr ""
14004
14005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14006 msgid "AMS miscellaneous"
14007 msgstr ""
14008
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14010 msgid "arccos"
14011 msgstr "arccos"
14012
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14014 msgid "arcsin"
14015 msgstr "arcsin"
14016
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14018 msgid "arctan"
14019 msgstr "arctan"
14020
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14022 msgid "arg"
14023 msgstr "arg"
14024
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14026 msgid "bmod"
14027 msgstr "bmod"
14028
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14030 msgid "cos"
14031 msgstr "جتا"
14032
14033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14034 msgid "cosh"
14035 msgstr "cosh"
14036
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14038 msgid "cot"
14039 msgstr "ظتا"
14040
14041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14042 msgid "coth"
14043 msgstr "coth"
14044
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14046 msgid "csc"
14047 msgstr "قتا"
14048
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14050 msgid "deg"
14051 msgstr "deg"
14052
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14054 msgid "det"
14055 msgstr "det"
14056
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14058 msgid "dim"
14059 msgstr "dim"
14060
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14062 msgid "exp"
14063 msgstr "قهـ"
14064
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14066 msgid "gcd"
14067 msgstr "gcd"
14068
14069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14070 msgid "hom"
14071 msgstr "hom"
14072
14073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14074 msgid "inf"
14075 msgstr "inf"
14076
14077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14078 msgid "ker"
14079 msgstr "ker"
14080
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14082 msgid "lg"
14083 msgstr "لو"
14084
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14086 msgid "lim"
14087 msgstr "lim"
14088
14089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14090 msgid "liminf"
14091 msgstr "liminf"
14092
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14094 msgid "limsup"
14095 msgstr "limsup"
14096
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14098 msgid "ln"
14099 msgstr "لن"
14100
14101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14102 msgid "log"
14103 msgstr "log"
14104
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14106 msgid "max"
14107 msgstr "اعلى"
14108
14109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14110 msgid "min"
14111 msgstr "ادنى"
14112
14113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14114 msgid "sec"
14115 msgstr "قا"
14116
14117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14118 msgid "sin"
14119 msgstr "جا"
14120
14121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14122 msgid "sinh"
14123 msgstr "sinh"
14124
14125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14126 msgid "sup"
14127 msgstr "sup"
14128
14129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14130 msgid "tan"
14131 msgstr "ظا"
14132
14133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14134 msgid "tanh"
14135 msgstr "tanh"
14136
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14138 msgid "Pr"
14139 msgstr "Pr"
14140
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14142 msgid "Spacings"
14143 msgstr ""
14144
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14146 msgid "Thin space\t\\,"
14147 msgstr ""
14148
14149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14150 msgid "Medium space\t\\:"
14151 msgstr ""
14152
14153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14154 msgid "Thick space\t\\;"
14155 msgstr ""
14156
14157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14158 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14159 msgstr ""
14160
14161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14162 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14163 msgstr ""
14164
14165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14166 msgid "Negative space\t\\!"
14167 msgstr ""
14168
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14170 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14171 msgstr ""
14172
14173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14174 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14175 msgstr ""
14176
14177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14178 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14179 msgstr ""
14180
14181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14182 msgid "Roots"
14183 msgstr "جذور"
14184
14185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14186 msgid "Square root\t\\sqrt"
14187 msgstr ""
14188
14189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14190 msgid "Other root\t\\root"
14191 msgstr ""
14192
14193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14194 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14195 msgstr ""
14196
14197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14198 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14199 msgstr ""
14200
14201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14202 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14203 msgstr ""
14204
14205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14206 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14207 msgstr ""
14208
14209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14210 msgid "Standard\t\\frac"
14211 msgstr ""
14212
14213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14214 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14215 msgstr ""
14216
14217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14218 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14219 msgstr ""
14220
14221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14222 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14223 msgstr ""
14224
14225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14226 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14227 msgstr ""
14228
14229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14230 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14231 msgstr ""
14232
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14234 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14235 msgstr ""
14236
14237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14238 #, fuzzy
14239 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14240 msgstr "عرض الصور"
14241
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14243 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14244 msgstr ""
14245
14246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14247 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14248 msgstr ""
14249
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14251 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14252 msgstr ""
14253
14254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14255 msgid "Binomial\t\\binom"
14256 msgstr ""
14257
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14259 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14260 msgstr ""
14261
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14263 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14264 msgstr ""
14265
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14267 msgid "Roman\t\\mathrm"
14268 msgstr ""
14269
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14271 msgid "Bold\t\\mathbf"
14272 msgstr ""
14273
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14275 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14276 msgstr ""
14277
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14279 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14280 msgstr ""
14281
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14283 msgid "Italic\t\\mathit"
14284 msgstr ""
14285
14286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14287 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14288 msgstr ""
14289
14290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14291 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14292 msgstr ""
14293
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14295 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14296 msgstr ""
14297
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14299 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14300 msgstr ""
14301
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14303 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14304 msgstr ""
14305
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14307 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14308 msgstr ""
14309
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14311 msgid "ldots"
14312 msgstr "ldots"
14313
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14315 msgid "cdots"
14316 msgstr "cdots"
14317
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14319 msgid "vdots"
14320 msgstr "vdots"
14321
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14323 msgid "ddots"
14324 msgstr "ddots"
14325
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14327 msgid "Frame Decorations"
14328 msgstr ""
14329
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14331 msgid "hat"
14332 msgstr "hat"
14333
14334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14335 msgid "tilde"
14336 msgstr "tilde"
14337
14338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14339 msgid "bar"
14340 msgstr "bar"
14341
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14343 msgid "grave"
14344 msgstr "grave"
14345
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14347 msgid "dot"
14348 msgstr "dot"
14349
14350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14351 msgid "check"
14352 msgstr "check"
14353
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14355 msgid "widehat"
14356 msgstr "widehat"
14357
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14359 msgid "widetilde"
14360 msgstr "widetilde"
14361
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14363 msgid "vec"
14364 msgstr "vec"
14365
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14367 msgid "acute"
14368 msgstr "acute"
14369
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14371 msgid "ddot"
14372 msgstr "ddot"
14373
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14375 #, fuzzy
14376 msgid "dddot"
14377 msgstr "ddot"
14378
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14380 #, fuzzy
14381 msgid "ddddot"
14382 msgstr "ddot"
14383
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14385 msgid "breve"
14386 msgstr "breve"
14387
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14389 msgid "overline"
14390 msgstr "overline"
14391
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14393 msgid "overbrace"
14394 msgstr "overbrace"
14395
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14397 msgid "overleftarrow"
14398 msgstr "overleftarrow"
14399
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14401 msgid "overrightarrow"
14402 msgstr "overrightarrow"
14403
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14405 msgid "overleftrightarrow"
14406 msgstr "overleftrightarrow"
14407
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14409 msgid "overset"
14410 msgstr "overset"
14411
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14413 msgid "underline"
14414 msgstr "سطر سفلي"
14415
14416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14417 msgid "underbrace"
14418 msgstr "underbrace"
14419
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14421 msgid "underleftarrow"
14422 msgstr "سهم اسفل ايسر"
14423
14424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14425 msgid "underrightarrow"
14426 msgstr "سهم اسفل ايمن"
14427
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14429 msgid "underleftrightarrow"
14430 msgstr "سهم اسفل ايمن ايسر"
14431
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14433 msgid "underset"
14434 msgstr "underset"
14435
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14437 msgid "leftarrow"
14438 msgstr "سهم ايسر"
14439
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14441 msgid "rightarrow"
14442 msgstr "سهم ايمن"
14443
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14445 msgid "downarrow"
14446 msgstr "سهم سفلي"
14447
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14449 msgid "uparrow"
14450 msgstr "سهم علوي"
14451
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14453 msgid "updownarrow"
14454 msgstr "سهم سفلي علوي"
14455
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14457 msgid "leftrightarrow"
14458 msgstr "سهم ايمن ايسر"
14459
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14461 msgid "Leftarrow"
14462 msgstr "سهم ايسر"
14463
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14465 msgid "Rightarrow"
14466 msgstr "سهم ايمن"
14467
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14469 msgid "Downarrow"
14470 msgstr "سهم سفلي"
14471
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14473 msgid "Uparrow"
14474 msgstr "سهم علوي"
14475
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14477 msgid "Updownarrow"
14478 msgstr "سهم سفلي علوي"
14479
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14481 msgid "Leftrightarrow"
14482 msgstr "سهم ايمن ايسر"
14483
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14485 msgid "Longleftrightarrow"
14486 msgstr "Longleftrightarrow"
14487
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14489 msgid "Longleftarrow"
14490 msgstr "Longleftarrow"
14491
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14493 msgid "Longrightarrow"
14494 msgstr "Longrightarrow"
14495
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14497 msgid "longleftrightarrow"
14498 msgstr "longleftrightarrow"
14499
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14501 msgid "longleftarrow"
14502 msgstr "longleftarrow"
14503
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14505 msgid "longrightarrow"
14506 msgstr "longrightarrow"
14507
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14509 msgid "leftharpoondown"
14510 msgstr "leftharpoondown"
14511
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14513 msgid "rightharpoondown"
14514 msgstr "rightharpoondown"
14515
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14517 msgid "mapsto"
14518 msgstr "mapsto"
14519
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14521 msgid "longmapsto"
14522 msgstr "longmapsto"
14523
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14525 msgid "nwarrow"
14526 msgstr "nwarrow"
14527
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14529 msgid "nearrow"
14530 msgstr "nearrow"
14531
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14533 msgid "leftharpoonup"
14534 msgstr "leftharpoonup"
14535
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14537 msgid "rightharpoonup"
14538 msgstr "rightharpoonup"
14539
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14541 msgid "hookleftarrow"
14542 msgstr "hookleftarrow"
14543
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14545 msgid "hookrightarrow"
14546 msgstr "hookrightarrow"
14547
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14549 msgid "swarrow"
14550 msgstr "swarrow"
14551
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14553 msgid "searrow"
14554 msgstr "searrow"
14555
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14557 msgid "rightleftharpoons"
14558 msgstr "rightleftharpoons"
14559
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14561 msgid "pm"
14562 msgstr "pm"
14563
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14565 msgid "cap"
14566 msgstr "cap "
14567
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14569 msgid "diamond"
14570 msgstr "diamond"
14571
14572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14573 msgid "oplus"
14574 msgstr "oplus"
14575
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14577 msgid "mp"
14578 msgstr "mp "
14579
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14581 msgid "cup"
14582 msgstr "cup"
14583
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14585 msgid "bigtriangleup"
14586 msgstr "bigtriangleup"
14587
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14589 msgid "ominus"
14590 msgstr "ominus"
14591
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14593 msgid "times"
14594 msgstr "times"
14595
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14597 msgid "uplus"
14598 msgstr "uplus"
14599
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14601 msgid "bigtriangledown"
14602 msgstr "bigtriangledown"
14603
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14605 msgid "otimes"
14606 msgstr "otimes"
14607
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14609 msgid "div"
14610 msgstr "div "
14611
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14613 msgid "sqcap"
14614 msgstr "sqcap"
14615
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14617 msgid "triangleright"
14618 msgstr "مثلث ايمن"
14619
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14621 msgid "oslash"
14622 msgstr "oslash"
14623
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14625 msgid "cdot"
14626 msgstr "cdot"
14627
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14629 msgid "sqcup"
14630 msgstr "sqcup"
14631
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14633 msgid "triangleleft"
14634 msgstr "مثلث ايسر"
14635
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14637 msgid "odot"
14638 msgstr "odot"
14639
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14641 msgid "star"
14642 msgstr "نجم"
14643
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14645 msgid "vee"
14646 msgstr "vee"
14647
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14649 msgid "amalg"
14650 msgstr "amalg"
14651
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14653 msgid "bigcirc"
14654 msgstr "bigcirc"
14655
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14657 msgid "setminus"
14658 msgstr "setminus"
14659
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14661 msgid "wedge"
14662 msgstr "وتد"
14663
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14665 msgid "dagger"
14666 msgstr "خنجر"
14667
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14669 msgid "circ"
14670 msgstr "circ"
14671
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14673 msgid "bullet"
14674 msgstr "نقطة"
14675
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14677 msgid "wr"
14678 msgstr "wr"
14679
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14681 msgid "ddagger"
14682 msgstr "ddagger"
14683
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14685 msgid "leq"
14686 msgstr "leq"
14687
14688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14689 msgid "geq"
14690 msgstr "geq"
14691
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14693 msgid "equiv"
14694 msgstr "equiv"
14695
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14697 msgid "models"
14698 msgstr "models"
14699
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14701 msgid "prec"
14702 msgstr "prec"
14703
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14705 msgid "succ"
14706 msgstr "succ"
14707
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14709 msgid "sim"
14710 msgstr "sim"
14711
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14713 msgid "perp"
14714 msgstr "perp"
14715
14716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14717 msgid "preceq"
14718 msgstr "preceq"
14719
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14721 msgid "succeq"
14722 msgstr "succeq"
14723
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14725 msgid "simeq"
14726 msgstr "simeq"
14727
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14729 msgid "mid"
14730 msgstr "mid"
14731
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14733 msgid "ll"
14734 msgstr "ll"
14735
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14737 msgid "gg"
14738 msgstr "gg"
14739
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14741 msgid "asymp"
14742 msgstr "asymp"
14743
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14745 msgid "parallel"
14746 msgstr "parallel"
14747
14748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14749 msgid "subset"
14750 msgstr "subset"
14751
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14753 msgid "supset"
14754 msgstr "supset"
14755
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14757 msgid "approx"
14758 msgstr "approx"
14759
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14761 msgid "smile"
14762 msgstr "smile"
14763
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14765 msgid "subseteq"
14766 msgstr "subseteq"
14767
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14769 msgid "supseteq"
14770 msgstr "supseteq"
14771
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14773 msgid "cong"
14774 msgstr "cong"
14775
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14777 msgid "frown"
14778 msgstr "frown"
14779
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14781 msgid "sqsubseteq"
14782 msgstr "sqsubseteq"
14783
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14785 msgid "sqsupseteq"
14786 msgstr "sqsupseteq"
14787
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14789 msgid "doteq"
14790 msgstr "doteq"
14791
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14793 msgid "neq"
14794 msgstr "neq"
14795
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14797 msgid "ni"
14798 msgstr "ni"
14799
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14801 msgid "propto"
14802 msgstr "propto"
14803
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14805 msgid "notin"
14806 msgstr "notin"
14807
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14809 msgid "vdash"
14810 msgstr "vdash"
14811
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14813 msgid "dashv"
14814 msgstr "dashv"
14815
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14817 msgid "bowtie"
14818 msgstr "bowtie"
14819
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14821 msgid "alpha"
14822 msgstr "الفا"
14823
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14825 msgid "beta"
14826 msgstr "بيتا"
14827
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
14829 msgid "gamma"
14830 msgstr "جاما"
14831
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14833 msgid "delta"
14834 msgstr "دلتا"
14835
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14837 msgid "epsilon"
14838 msgstr "epsilon"
14839
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14841 msgid "varepsilon"
14842 msgstr "varepsilon"
14843
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14845 msgid "zeta"
14846 msgstr "zeta"
14847
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14849 msgid "eta"
14850 msgstr "eta"
14851
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14853 msgid "theta"
14854 msgstr "theta"
14855
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14857 msgid "vartheta"
14858 msgstr "vartheta"
14859
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14861 msgid "iota"
14862 msgstr "iota"
14863
14864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14865 msgid "kappa"
14866 msgstr "kappa"
14867
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14869 msgid "lambda"
14870 msgstr "lambda"
14871
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14873 msgid "mu"
14874 msgstr "mu"
14875
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14877 msgid "nu"
14878 msgstr "nu"
14879
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14881 msgid "xi"
14882 msgstr "xi"
14883
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14885 msgid "pi"
14886 msgstr "pi"
14887
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14889 msgid "varpi"
14890 msgstr "varpi"
14891
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14893 msgid "rho"
14894 msgstr "rho"
14895
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14897 msgid "varrho"
14898 msgstr "varrho"
14899
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14901 msgid "sigma"
14902 msgstr "سجما"
14903
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14905 msgid "varsigma"
14906 msgstr "varsigma"
14907
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14909 msgid "tau"
14910 msgstr "tau"
14911
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14913 msgid "upsilon"
14914 msgstr "upsilon"
14915
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14917 msgid "phi"
14918 msgstr "phi"
14919
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14921 msgid "varphi"
14922 msgstr "varphi"
14923
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14925 msgid "chi"
14926 msgstr "chi"
14927
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14929 msgid "psi"
14930 msgstr "psi "
14931
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14933 msgid "omega"
14934 msgstr "اوميغا"
14935
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14937 msgid "Gamma"
14938 msgstr "جاما"
14939
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14941 msgid "Delta"
14942 msgstr "دلتا"
14943
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
14945 msgid "Theta"
14946 msgstr "ثيتا"
14947
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
14949 msgid "Lambda"
14950 msgstr "لمدا"
14951
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14953 msgid "Xi"
14954 msgstr "Xi"
14955
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14957 msgid "Pi"
14958 msgstr "باي"
14959
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14961 msgid "Sigma"
14962 msgstr "سجما"
14963
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14965 msgid "Upsilon"
14966 msgstr "Upsilon"
14967
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14969 msgid "Phi"
14970 msgstr "Phi"
14971
14972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14973 msgid "Psi"
14974 msgstr "Psi"
14975
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14977 msgid "Omega"
14978 msgstr "اوميغا"
14979
14980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14981 msgid "nabla"
14982 msgstr "nabla"
14983
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14985 msgid "partial"
14986 msgstr "partial"
14987
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14989 msgid "infty"
14990 msgstr "infty"
14991
14992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14993 msgid "prime"
14994 msgstr "prime"
14995
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14997 msgid "ell"
14998 msgstr "ell"
14999
15000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15001 msgid "emptyset"
15002 msgstr "emptyset"
15003
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15005 msgid "exists"
15006 msgstr "exists"
15007
15008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15009 msgid "forall"
15010 msgstr "forall"
15011
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15013 msgid "imath"
15014 msgstr "imath"
15015
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15017 msgid "jmath"
15018 msgstr "jmath"
15019
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15021 msgid "Re"
15022 msgstr "Re"
15023
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15025 msgid "Im"
15026 msgstr "Im"
15027
15028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15029 msgid "aleph"
15030 msgstr "aleph"
15031
15032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15033 msgid "wp"
15034 msgstr "wp"
15035
15036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15037 msgid "hbar"
15038 msgstr "hbar"
15039
15040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15041 msgid "angle"
15042 msgstr "angle"
15043
15044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15045 msgid "top"
15046 msgstr "top"
15047
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15049 msgid "bot"
15050 msgstr "bot"
15051
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15053 msgid "Vert"
15054 msgstr "Vert"
15055
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15057 msgid "neg"
15058 msgstr "neg"
15059
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15061 msgid "flat"
15062 msgstr "flat"
15063
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15065 msgid "natural"
15066 msgstr "natural"
15067
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15069 msgid "sharp"
15070 msgstr "sharp"
15071
15072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15073 msgid "surd"
15074 msgstr "surd"
15075
15076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15077 msgid "triangle"
15078 msgstr "مثلث"
15079
15080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15081 msgid "diamondsuit"
15082 msgstr "diamondsuit"
15083
15084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15085 msgid "heartsuit"
15086 msgstr "heartsuit"
15087
15088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15089 msgid "clubsuit"
15090 msgstr "clubsuit"
15091
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15093 msgid "spadesuit"
15094 msgstr "spadesuit"
15095
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15097 msgid "textrm \\AA"
15098 msgstr "textrm \\AA"
15099
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15101 msgid "textrm \\O"
15102 msgstr "textrm \\O"
15103
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15105 msgid "mathcircumflex"
15106 msgstr "mathcircumflex"
15107
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15109 msgid "_"
15110 msgstr "_"
15111
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15113 msgid "mathrm T"
15114 msgstr "mathrm T"
15115
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15117 msgid "mathbb N"
15118 msgstr "mathbb N"
15119
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15121 msgid "mathbb Z"
15122 msgstr "mathbb Z"
15123
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15125 msgid "mathbb Q"
15126 msgstr "mathbb Q"
15127
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15129 msgid "mathbb R"
15130 msgstr "mathbb R"
15131
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15133 msgid "mathbb C"
15134 msgstr "mathbb C"
15135
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15137 msgid "mathbb H"
15138 msgstr "mathbb H"
15139
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15141 msgid "mathcal F"
15142 msgstr "mathcal F"
15143
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15145 msgid "mathcal L"
15146 msgstr "mathcal L"
15147
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15149 msgid "mathcal H"
15150 msgstr "mathcal H"
15151
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15153 msgid "mathcal O"
15154 msgstr "mathcal O"
15155
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15157 msgid "Big Operators"
15158 msgstr ""
15159
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15161 msgid "intop"
15162 msgstr "intop"
15163
15164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15165 msgid "int"
15166 msgstr "int"
15167
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15169 msgid "iint"
15170 msgstr "iint"
15171
15172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15173 msgid "iintop"
15174 msgstr "iintop"
15175
15176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15177 msgid "iiint"
15178 msgstr "iiint"
15179
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15181 msgid "iiintop"
15182 msgstr "iiintop"
15183
15184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15185 msgid "iiiint"
15186 msgstr "iiiint"
15187
15188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15189 msgid "iiiintop"
15190 msgstr "iiiintop"
15191
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15193 msgid "dotsint"
15194 msgstr "dotsint"
15195
15196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15197 msgid "dotsintop"
15198 msgstr "dotsintop"
15199
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15201 msgid "oint"
15202 msgstr "oint"
15203
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15205 msgid "ointop"
15206 msgstr "ointop"
15207
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15209 msgid "oiint"
15210 msgstr "oiint"
15211
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15213 msgid "oiintop"
15214 msgstr "oiintop"
15215
15216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15217 msgid "ointctrclockwiseop"
15218 msgstr "ointctrclockwiseop"
15219
15220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15221 msgid "ointctrclockwise"
15222 msgstr "ointctrclockwise"
15223
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15225 msgid "ointclockwiseop"
15226 msgstr "ointclockwiseop"
15227
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15229 msgid "ointclockwise"
15230 msgstr "ointclockwise"
15231
15232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15233 msgid "sqint"
15234 msgstr "sqint"
15235
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15237 msgid "sqintop"
15238 msgstr "sqintop"
15239
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15241 msgid "sqiint"
15242 msgstr "sqiint"
15243
15244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15245 msgid "sqiintop"
15246 msgstr "sqiintop"
15247
15248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15249 msgid "fint"
15250 msgstr "fint"
15251
15252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15253 msgid "fintop"
15254 msgstr "fintop"
15255
15256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15257 msgid "landupint"
15258 msgstr "landupint"
15259
15260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15261 msgid "landupintop"
15262 msgstr "landupintop"
15263
15264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15265 msgid "landdownint"
15266 msgstr "landdownint"
15267
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15269 msgid "landdownintop"
15270 msgstr "landdownintop"
15271
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15273 msgid "sum"
15274 msgstr "sum"
15275
15276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15277 msgid "prod"
15278 msgstr "prod"
15279
15280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15281 msgid "coprod"
15282 msgstr "coprod"
15283
15284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15285 msgid "bigsqcup"
15286 msgstr "bigsqcup"
15287
15288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15289 msgid "bigotimes"
15290 msgstr "bigotimes"
15291
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15293 msgid "bigodot"
15294 msgstr "bigodot"
15295
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15297 msgid "bigoplus"
15298 msgstr "bigoplus"
15299
15300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15301 msgid "bigcap"
15302 msgstr "bigcap"
15303
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15305 msgid "bigcup"
15306 msgstr "bigcup"
15307
15308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15309 msgid "biguplus"
15310 msgstr "biguplus"
15311
15312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15313 msgid "bigvee"
15314 msgstr "bigvee"
15315
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15317 msgid "bigwedge"
15318 msgstr "bigwedge"
15319
15320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15321 msgid "AMS Miscellaneous"
15322 msgstr ""
15323
15324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15325 msgid "digamma"
15326 msgstr "digamma"
15327
15328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15329 msgid "varkappa"
15330 msgstr "varkappa"
15331
15332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15333 msgid "beth"
15334 msgstr "beth"
15335
15336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15337 msgid "daleth"
15338 msgstr "daleth"
15339
15340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15341 msgid "gimel"
15342 msgstr "gimel"
15343
15344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15345 msgid "ulcorner"
15346 msgstr "ulcorner"
15347
15348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15349 msgid "urcorner"
15350 msgstr "urcorner"
15351
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15353 msgid "llcorner"
15354 msgstr "llcorner"
15355
15356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15357 msgid "lrcorner"
15358 msgstr "lrcorner"
15359
15360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15361 msgid "hslash"
15362 msgstr "hslash"
15363
15364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15365 msgid "vartriangle"
15366 msgstr "vartriangle"
15367
15368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15369 msgid "triangledown"
15370 msgstr "triangledown"
15371
15372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15373 msgid "square"
15374 msgstr "square"
15375
15376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15377 msgid "lozenge"
15378 msgstr "lozenge"
15379
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15381 msgid "circledS"
15382 msgstr "circledS"
15383
15384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15385 msgid "measuredangle"
15386 msgstr "measuredangle"
15387
15388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15389 msgid "nexists"
15390 msgstr "nexists"
15391
15392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15393 msgid "mho"
15394 msgstr "mho"
15395
15396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15397 msgid "Finv"
15398 msgstr "Finv"
15399
15400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15401 msgid "Game"
15402 msgstr "Game"
15403
15404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15405 msgid "Bbbk"
15406 msgstr "Bbbk"
15407
15408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15409 msgid "backprime"
15410 msgstr "backprime"
15411
15412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15413 msgid "varnothing"
15414 msgstr "varnothing"
15415
15416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15417 #, fuzzy
15418 msgid "Diamond"
15419 msgstr "diamond"
15420
15421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15422 msgid "blacktriangle"
15423 msgstr "blacktriangle"
15424
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15426 msgid "blacktriangledown"
15427 msgstr "blacktriangledown"
15428
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15430 msgid "blacksquare"
15431 msgstr "blacksquare"
15432
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15434 msgid "blacklozenge"
15435 msgstr "blacklozenge"
15436
15437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15438 msgid "bigstar"
15439 msgstr "نجم كبير"
15440
15441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15442 msgid "sphericalangle"
15443 msgstr "sphericalangle"
15444
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15446 msgid "complement"
15447 msgstr "complement"
15448
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15450 msgid "eth"
15451 msgstr "eth"
15452
15453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15454 msgid "diagup"
15455 msgstr "diagup"
15456
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15458 msgid "diagdown"
15459 msgstr "diagdown"
15460
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15462 msgid "AMS Arrows"
15463 msgstr ""
15464
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15466 msgid "dashleftarrow"
15467 msgstr "dashleftarrow"
15468
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15470 msgid "dashrightarrow"
15471 msgstr "dashrightarrow"
15472
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15474 msgid "leftleftarrows"
15475 msgstr "leftleftarrows"
15476
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15478 msgid "leftrightarrows"
15479 msgstr "leftrightarrows"
15480
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15482 msgid "rightrightarrows"
15483 msgstr "rightrightarrows"
15484
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15486 msgid "rightleftarrows"
15487 msgstr "rightleftarrows"
15488
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15490 msgid "Lleftarrow"
15491 msgstr "Lleftarrow"
15492
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15494 msgid "Rrightarrow"
15495 msgstr "Rrightarrow"
15496
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15498 msgid "twoheadleftarrow"
15499 msgstr "twoheadleftarrow"
15500
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15502 msgid "twoheadrightarrow"
15503 msgstr "twoheadrightarrow"
15504
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15506 msgid "leftarrowtail"
15507 msgstr "leftarrowtail"
15508
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15510 msgid "rightarrowtail"
15511 msgstr "rightarrowtail"
15512
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15514 msgid "looparrowleft"
15515 msgstr "looparrowleft"
15516
15517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15518 msgid "looparrowright"
15519 msgstr "looparrowright"
15520
15521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15522 msgid "curvearrowleft"
15523 msgstr "curvearrowleft"
15524
15525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15526 msgid "curvearrowright"
15527 msgstr "curvearrowright"
15528
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15530 msgid "circlearrowleft"
15531 msgstr "circlearrowleft"
15532
15533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15534 msgid "circlearrowright"
15535 msgstr "circlearrowright"
15536
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15538 msgid "Lsh"
15539 msgstr "Lsh"
15540
15541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15542 msgid "Rsh"
15543 msgstr "Rsh "
15544
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15546 msgid "upuparrows"
15547 msgstr "upuparrows"
15548
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15550 msgid "downdownarrows"
15551 msgstr "downdownarrows"
15552
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15554 msgid "upharpoonleft"
15555 msgstr "upharpoonleft"
15556
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15558 msgid "upharpoonright"
15559 msgstr "upharpoonright"
15560
15561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15562 msgid "downharpoonleft"
15563 msgstr "downharpoonleft"
15564
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15566 msgid "downharpoonright"
15567 msgstr "downharpoonright"
15568
15569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15570 msgid "leftrightharpoons"
15571 msgstr "leftrightharpoons"
15572
15573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15574 msgid "rightsquigarrow"
15575 msgstr "rightsquigarrow"
15576
15577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15578 msgid "leftrightsquigarrow"
15579 msgstr "leftrightsquigarrow"
15580
15581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15582 msgid "nleftarrow"
15583 msgstr "nleftarrow "
15584
15585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15586 msgid "nrightarrow"
15587 msgstr "nrightarrow "
15588
15589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15590 msgid "nleftrightarrow"
15591 msgstr "nleftrightarrow "
15592
15593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15594 msgid "nLeftarrow"
15595 msgstr "nLeftarrow "
15596
15597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15598 msgid "nRightarrow"
15599 msgstr "nRightarrow "
15600
15601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15602 msgid "nLeftrightarrow"
15603 msgstr "nLeftrightarrow "
15604
15605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15606 msgid "multimap"
15607 msgstr "multimap"
15608
15609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15610 msgid "AMS Relations"
15611 msgstr ""
15612
15613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15614 msgid "leqq"
15615 msgstr "leqq "
15616
15617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15618 msgid "geqq"
15619 msgstr "geqq "
15620
15621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15622 msgid "leqslant"
15623 msgstr "leqslant"
15624
15625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15626 msgid "geqslant"
15627 msgstr "geqslant "
15628
15629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15630 msgid "eqslantless"
15631 msgstr "eqslantless "
15632
15633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15634 msgid "eqslantgtr"
15635 msgstr "eqslantgtr "
15636
15637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15638 msgid "lesssim"
15639 msgstr "lesssim"
15640
15641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15642 msgid "gtrsim"
15643 msgstr "gtrsim"
15644
15645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15646 msgid "lessapprox"
15647 msgstr "lessapprox"
15648
15649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15650 msgid "gtrapprox"
15651 msgstr "gtrapprox"
15652
15653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15654 msgid "approxeq"
15655 msgstr "approxeq"
15656
15657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15658 msgid "triangleq"
15659 msgstr "triangleq"
15660
15661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15662 msgid "lessdot"
15663 msgstr "lessdot"
15664
15665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15666 msgid "gtrdot"
15667 msgstr "gtrdot "
15668
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15670 msgid "lll"
15671 msgstr "lll "
15672
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15674 msgid "ggg"
15675 msgstr "ggg "
15676
15677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15678 msgid "lessgtr"
15679 msgstr "lessgtr "
15680
15681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15682 msgid "gtrless"
15683 msgstr "gtrless "
15684
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15686 msgid "lesseqgtr"
15687 msgstr "lesseqgtr"
15688
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15690 msgid "gtreqless"
15691 msgstr "gtreqless"
15692
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15694 msgid "lesseqqgtr"
15695 msgstr "lesseqqgtr"
15696
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15698 msgid "gtreqqless"
15699 msgstr "gtreqqless"
15700
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15702 msgid "eqcirc"
15703 msgstr "eqcirc"
15704
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15706 msgid "circeq"
15707 msgstr "circeq"
15708
15709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15710 msgid "thicksim"
15711 msgstr "thicksim"
15712
15713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15714 msgid "thickapprox"
15715 msgstr "thickapprox"
15716
15717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15718 msgid "backsim"
15719 msgstr "backsim"
15720
15721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15722 msgid "backsimeq"
15723 msgstr "backsimeq"
15724
15725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15726 msgid "subseteqq"
15727 msgstr "subseteqq"
15728
15729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15730 msgid "supseteqq"
15731 msgstr "supseteqq"
15732
15733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15734 msgid "Subset"
15735 msgstr "Subset"
15736
15737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15738 msgid "Supset"
15739 msgstr "Supset"
15740
15741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15742 msgid "sqsubset"
15743 msgstr "sqsubset"
15744
15745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15746 msgid "sqsupset"
15747 msgstr "sqsupset"
15748
15749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15750 msgid "preccurlyeq"
15751 msgstr "preccurlyeq"
15752
15753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15754 msgid "succcurlyeq"
15755 msgstr "succcurlyeq"
15756
15757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15758 msgid "curlyeqprec"
15759 msgstr "curlyeqprec"
15760
15761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15762 msgid "curlyeqsucc"
15763 msgstr "curlyeqsucc"
15764
15765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15766 msgid "precsim"
15767 msgstr "precsim"
15768
15769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15770 msgid "succsim"
15771 msgstr "succsim"
15772
15773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15774 msgid "precapprox"
15775 msgstr "precapprox"
15776
15777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15778 msgid "succapprox"
15779 msgstr "succapprox"
15780
15781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15782 msgid "vartriangleleft"
15783 msgstr "vartriangleleft"
15784
15785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15786 msgid "vartriangleright"
15787 msgstr "vartriangleright"
15788
15789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15790 msgid "trianglelefteq"
15791 msgstr "trianglelefteq"
15792
15793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15794 msgid "trianglerighteq"
15795 msgstr "trianglerighteq"
15796
15797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15798 msgid "bumpeq"
15799 msgstr "bumpeq"
15800
15801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15802 msgid "Bumpeq"
15803 msgstr "Bumpeq"
15804
15805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15806 msgid "doteqdot"
15807 msgstr "doteqdot"
15808
15809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15810 msgid "risingdotseq"
15811 msgstr "risingdotseq"
15812
15813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15814 msgid "fallingdotseq"
15815 msgstr "fallingdotseq"
15816
15817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15818 msgid "vDash"
15819 msgstr "vDash"
15820
15821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15822 msgid "Vvdash"
15823 msgstr "Vvdash"
15824
15825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15826 msgid "Vdash"
15827 msgstr "Vdash"
15828
15829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15830 msgid "shortmid"
15831 msgstr "shortmid"
15832
15833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15834 msgid "shortparallel"
15835 msgstr "shortparallel"
15836
15837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
15838 msgid "smallsmile"
15839 msgstr "smallsmile"
15840
15841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15842 msgid "smallfrown"
15843 msgstr "smallfrown"
15844
15845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15846 msgid "blacktriangleleft"
15847 msgstr "blacktriangleleft"
15848
15849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15850 msgid "blacktriangleright"
15851 msgstr "blacktriangleright"
15852
15853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15854 msgid "because"
15855 msgstr "بسبب"
15856
15857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15858 msgid "therefore"
15859 msgstr "therefore"
15860
15861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15862 msgid "backepsilon"
15863 msgstr "backepsilon"
15864
15865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15866 msgid "varpropto"
15867 msgstr "varpropto"
15868
15869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15870 msgid "between"
15871 msgstr "between"
15872
15873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15874 msgid "pitchfork"
15875 msgstr "pitchfork"
15876
15877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15878 msgid "AMS Negative Relations"
15879 msgstr ""
15880
15881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15882 msgid "nless"
15883 msgstr "nless"
15884
15885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15886 msgid "ngtr"
15887 msgstr "ngtr "
15888
15889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15890 msgid "nleq"
15891 msgstr "nleq "
15892
15893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15894 msgid "ngeq"
15895 msgstr "ngeq "
15896
15897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15898 msgid "nleqslant"
15899 msgstr "nleqslant"
15900
15901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15902 msgid "ngeqslant"
15903 msgstr "ngeqslant"
15904
15905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15906 msgid "nleqq"
15907 msgstr "nleqq "
15908
15909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15910 msgid "ngeqq"
15911 msgstr "ngeqq "
15912
15913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15914 msgid "lneq"
15915 msgstr "lneq "
15916
15917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15918 msgid "gneq"
15919 msgstr "gneq "
15920
15921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15922 msgid "lneqq"
15923 msgstr "lneqq "
15924
15925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15926 msgid "gneqq"
15927 msgstr "gneqq "
15928
15929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15930 msgid "lvertneqq"
15931 msgstr "lvertneqq"
15932
15933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
15934 msgid "gvertneqq"
15935 msgstr "gvertneqq"
15936
15937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
15938 msgid "lnsim"
15939 msgstr "lnsim "
15940
15941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15942 msgid "gnsim"
15943 msgstr "gnsim "
15944
15945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
15946 msgid "lnapprox"
15947 msgstr "lnapprox"
15948
15949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
15950 msgid "gnapprox"
15951 msgstr "gnapprox"
15952
15953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
15954 msgid "nprec"
15955 msgstr "nprec "
15956
15957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
15958 msgid "nsucc"
15959 msgstr "nsucc "
15960
15961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
15962 msgid "npreceq"
15963 msgstr "npreceq"
15964
15965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
15966 msgid "nsucceq"
15967 msgstr "nsucceq"
15968
15969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
15970 msgid "precnsim"
15971 msgstr "precnsim"
15972
15973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
15974 msgid "succnsim"
15975 msgstr "succnsim"
15976
15977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
15978 msgid "precnapprox"
15979 msgstr "precnapprox"
15980
15981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
15982 msgid "succnapprox"
15983 msgstr "succnapprox"
15984
15985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
15986 msgid "subsetneq"
15987 msgstr "subsetneq"
15988
15989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
15990 msgid "supsetneq"
15991 msgstr "supsetneq"
15992
15993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
15994 msgid "subsetneqq"
15995 msgstr "subsetneqq"
15996
15997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
15998 msgid "supsetneqq"
15999 msgstr "supsetneqq"
16000
16001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16002 msgid "nsubseteq"
16003 msgstr "nsubseteq"
16004
16005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16006 msgid "nsupseteq"
16007 msgstr "nsupseteq"
16008
16009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16010 msgid "nsupseteqq"
16011 msgstr "nsupseteqq"
16012
16013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16014 msgid "nvdash"
16015 msgstr "nvdash "
16016
16017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16018 msgid "nvDash"
16019 msgstr "nvDash "
16020
16021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16022 msgid "nVDash"
16023 msgstr "nVDash "
16024
16025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16026 msgid "varsubsetneq"
16027 msgstr "varsubsetneq"
16028
16029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16030 msgid "varsupsetneq"
16031 msgstr "varsupsetneq"
16032
16033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16034 msgid "varsubsetneqq"
16035 msgstr "varsubsetneqq"
16036
16037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16038 msgid "varsupsetneqq"
16039 msgstr "varsupsetneqq"
16040
16041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16042 msgid "ntriangleleft"
16043 msgstr "ntriangleleft"
16044
16045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16046 msgid "ntriangleright"
16047 msgstr "ntriangleright"
16048
16049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16050 msgid "ntrianglelefteq"
16051 msgstr "ntrianglelefteq"
16052
16053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16054 msgid "ntrianglerighteq"
16055 msgstr "ntrianglerighteq"
16056
16057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16058 msgid "ncong"
16059 msgstr "ncong"
16060
16061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16062 msgid "nsim"
16063 msgstr "nsim"
16064
16065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16066 msgid "nmid"
16067 msgstr "nmid"
16068
16069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16070 msgid "nshortmid"
16071 msgstr "nshortmid"
16072
16073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16074 msgid "nparallel"
16075 msgstr "nparallel"
16076
16077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16078 msgid "nshortparallel"
16079 msgstr "nshortparallel"
16080
16081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16082 msgid "AMS Operators"
16083 msgstr ""
16084
16085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16086 msgid "dotplus"
16087 msgstr "dotplus"
16088
16089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16090 msgid "smallsetminus"
16091 msgstr "smallsetminus"
16092
16093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16094 msgid "Cap"
16095 msgstr "Cap"
16096
16097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16098 msgid "Cup"
16099 msgstr "Cup"
16100
16101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16102 msgid "barwedge"
16103 msgstr "barwedge"
16104
16105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16106 msgid "veebar"
16107 msgstr "veebar"
16108
16109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16110 msgid "doublebarwedge"
16111 msgstr "doublebarwedge"
16112
16113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16114 msgid "boxminus"
16115 msgstr "boxminus"
16116
16117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16118 msgid "boxtimes"
16119 msgstr "boxtimes"
16120
16121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16122 msgid "boxdot"
16123 msgstr "boxdot"
16124
16125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16126 msgid "boxplus"
16127 msgstr "boxplus"
16128
16129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16130 msgid "divideontimes"
16131 msgstr "divideontimes"
16132
16133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16134 msgid "ltimes"
16135 msgstr "ltimes"
16136
16137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16138 msgid "rtimes"
16139 msgstr "rtimes"
16140
16141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16142 msgid "leftthreetimes"
16143 msgstr "leftthreetimes"
16144
16145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16146 msgid "rightthreetimes"
16147 msgstr "rightthreetimes"
16148
16149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16150 msgid "curlywedge"
16151 msgstr "curlywedge"
16152
16153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16154 msgid "curlyvee"
16155 msgstr "curlyvee"
16156
16157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16158 msgid "circleddash"
16159 msgstr "circleddash"
16160
16161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16162 msgid "circledast"
16163 msgstr "circledast"
16164
16165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16166 msgid "circledcirc"
16167 msgstr "circledcirc"
16168
16169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16170 msgid "centerdot"
16171 msgstr "centerdot"
16172
16173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
16174 msgid "intercal"
16175 msgstr "intercal"
16176
16177 #: lib/external_templates:37
16178 msgid "RasterImage"
16179 msgstr ""
16180
16181 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16182 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16183 msgstr ""
16184
16185 #: lib/external_templates:45
16186 msgid "A bitmap file.\n"
16187 msgstr ""
16188
16189 #: lib/external_templates:109
16190 msgid "XFig"
16191 msgstr "XFig"
16192
16193 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16194 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16195 msgstr ""
16196
16197 #: lib/external_templates:112
16198 msgid "An Xfig figure.\n"
16199 msgstr ""
16200
16201 #: lib/external_templates:162
16202 msgid "ChessDiagram"
16203 msgstr ""
16204
16205 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16206 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16207 msgstr ""
16208
16209 #: lib/external_templates:165
16210 msgid ""
16211 "A chess position diagram.\n"
16212 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16213 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16214 "the position that you want to display.\n"
16215 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16216 "and remember to type in a relative path\n"
16217 "to the LyX document location.\n"
16218 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16219 "to enable general editing of the board.\n"
16220 "You might also check out the\n"
16221 "'Options->Test legality' option, and\n"
16222 "remember to middle and right click to\n"
16223 "insert new material in the board.\n"
16224 "In order for this to work, you have to\n"
16225 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16226 "that TeX will find it, and you will need\n"
16227 "to install the skak package from CTAN.\n"
16228 msgstr ""
16229
16230 #: lib/external_templates:212
16231 msgid "LilyPond"
16232 msgstr "LilyPond"
16233
16234 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16235 msgid "Lilypond typeset music"
16236 msgstr ""
16237
16238 #: lib/external_templates:215
16239 msgid ""
16240 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16241 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16242 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16243 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16244 msgstr ""
16245
16246 #: lib/external_templates:261
16247 msgid "PDFPages"
16248 msgstr "صفحات PDF"
16249
16250 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16251 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16252 msgstr ""
16253
16254 #: lib/external_templates:264
16255 msgid ""
16256 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16257 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16258 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16259 "Examples:\n"
16260 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16261 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16262 "* pages=- (to include all pages)\n"
16263 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16264 "for further options and details.\n"
16265 msgstr ""
16266
16267 #: lib/external_templates:304
16268 msgid ""
16269 "Today's date.\n"
16270 "Read 'info date' for more information.\n"
16271 msgstr ""
16272
16273 #: lib/external_templates:333
16274 msgid "Dia"
16275 msgstr "Dia"
16276
16277 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16278 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16279 msgstr ""
16280
16281 #: lib/external_templates:336
16282 msgid "Dia diagram.\n"
16283 msgstr ""
16284
16285 #: lib/configure.py:445
16286 msgid "Tgif"
16287 msgstr "Tgif"
16288
16289 #: lib/configure.py:448
16290 msgid "FIG"
16291 msgstr "FIG"
16292
16293 #: lib/configure.py:451
16294 msgid "DIA"
16295 msgstr "DIA"
16296
16297 #: lib/configure.py:454
16298 msgid "Grace"
16299 msgstr "Grace"
16300
16301 #: lib/configure.py:457
16302 msgid "FEN"
16303 msgstr "FEN"
16304
16305 #: lib/configure.py:460
16306 msgid "SVG"
16307 msgstr ""
16308
16309 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16310 msgid "BMP"
16311 msgstr "BMP"
16312
16313 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16314 msgid "GIF"
16315 msgstr "GIF"
16316
16317 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16318 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16319 msgid "JPEG"
16320 msgstr "JPEG"
16321
16322 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16323 msgid "PBM"
16324 msgstr "PBM"
16325
16326 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16327 msgid "PGM"
16328 msgstr "PGM"
16329
16330 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16331 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16332 msgid "PNG"
16333 msgstr "PNG"
16334
16335 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16336 msgid "PPM"
16337 msgstr "PPM"
16338
16339 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16340 msgid "TIFF"
16341 msgstr "TIFF"
16342
16343 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16344 msgid "XBM"
16345 msgstr "XBM"
16346
16347 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
16348 msgid "XPM"
16349 msgstr "XPM"
16350
16351 #: lib/configure.py:498
16352 msgid "Plain text (chess output)"
16353 msgstr ""
16354
16355 #: lib/configure.py:499
16356 msgid "Plain text (image)"
16357 msgstr ""
16358
16359 #: lib/configure.py:500
16360 msgid "Plain text (Xfig output)"
16361 msgstr ""
16362
16363 #: lib/configure.py:501
16364 msgid "date (output)"
16365 msgstr ""
16366
16367 #: lib/configure.py:502 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16368 msgid "DocBook"
16369 msgstr "DocBook"
16370
16371 #: lib/configure.py:502
16372 msgid "DocBook|B"
16373 msgstr "DocBook|B"
16374
16375 #: lib/configure.py:503
16376 msgid "Docbook (XML)"
16377 msgstr "Docbook (XML)"
16378
16379 #: lib/configure.py:504
16380 msgid "Graphviz Dot"
16381 msgstr "Graphviz Dot"
16382
16383 #: lib/configure.py:505
16384 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16385 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16386
16387 #: lib/configure.py:506
16388 msgid "NoWeb"
16389 msgstr "لا ويب"
16390
16391 #: lib/configure.py:506
16392 msgid "NoWeb|N"
16393 msgstr "لا ويب"
16394
16395 #: lib/configure.py:507
16396 #, fuzzy
16397 msgid "Sweave|S"
16398 msgstr "حفظ"
16399
16400 #: lib/configure.py:508
16401 msgid "LilyPond music"
16402 msgstr "LilyPond music"
16403
16404 #: lib/configure.py:509
16405 msgid "LaTeX (plain)"
16406 msgstr "LaTeX (plain)"
16407
16408 #: lib/configure.py:509
16409 msgid "LaTeX (plain)|L"
16410 msgstr "LaTeX (plain)|L"
16411
16412 #: lib/configure.py:510
16413 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16414 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16415
16416 #: lib/configure.py:511
16417 #, fuzzy
16418 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16419 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16420
16421 #: lib/configure.py:512
16422 msgid "Plain text"
16423 msgstr "Plain text"
16424
16425 #: lib/configure.py:512
16426 msgid "Plain text|a"
16427 msgstr "Plain text|a"
16428
16429 #: lib/configure.py:513
16430 msgid "Plain text (pstotext)"
16431 msgstr "Plain text (pstotext)"
16432
16433 #: lib/configure.py:514
16434 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16435 msgstr "Plain text (ps2ascii)"
16436
16437 #: lib/configure.py:515
16438 msgid "Plain text (catdvi)"
16439 msgstr "Plain text (catdvi)"
16440
16441 #: lib/configure.py:516
16442 msgid "Plain Text, Join Lines"
16443 msgstr "Plain Text, Join Lines"
16444
16445 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16446 #, fuzzy
16447 msgid "LyXHTML"
16448 msgstr "HTML"
16449
16450 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16451 #, fuzzy
16452 msgid "LyXHTML|X"
16453 msgstr "HTML|H"
16454
16455 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16456 msgid "BibTeX"
16457 msgstr "BibTeX"
16458
16459 #: lib/configure.py:533
16460 msgid "EPS"
16461 msgstr "EPS"
16462
16463 #: lib/configure.py:534
16464 msgid "Postscript"
16465 msgstr "بوستكربت"
16466
16467 #: lib/configure.py:534
16468 msgid "Postscript|t"
16469 msgstr "بوستكربت"
16470
16471 #: lib/configure.py:538
16472 msgid "PDF (ps2pdf)"
16473 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16474
16475 #: lib/configure.py:538
16476 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16477 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16478
16479 #: lib/configure.py:539
16480 msgid "PDF (pdflatex)"
16481 msgstr "PDF (pdflatex)"
16482
16483 #: lib/configure.py:539
16484 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16485 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16486
16487 #: lib/configure.py:540
16488 msgid "PDF (dvipdfm)"
16489 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16490
16491 #: lib/configure.py:540
16492 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16493 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16494
16495 #: lib/configure.py:541
16496 msgid "PDF (XeTeX)"
16497 msgstr ""
16498
16499 #: lib/configure.py:541
16500 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16501 msgstr ""
16502
16503 #: lib/configure.py:544
16504 msgid "DVI"
16505 msgstr "DVI"
16506
16507 #: lib/configure.py:544
16508 msgid "DVI|D"
16509 msgstr "DVI|D"
16510
16511 #: lib/configure.py:547
16512 msgid "DraftDVI"
16513 msgstr "مسودةDVI"
16514
16515 #: lib/configure.py:550
16516 msgid "HTML|H"
16517 msgstr "HTML|H"
16518
16519 #: lib/configure.py:553
16520 msgid "Noteedit"
16521 msgstr "تحرير مدونة"
16522
16523 #: lib/configure.py:556
16524 msgid "OpenDocument"
16525 msgstr "فتح مستند"
16526
16527 #: lib/configure.py:557
16528 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16529 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16530
16531 #: lib/configure.py:560
16532 msgid "Rich Text Format"
16533 msgstr "هيئة النص الغني"
16534
16535 #: lib/configure.py:561
16536 msgid "MS Word"
16537 msgstr "مس وورد"
16538
16539 #: lib/configure.py:561
16540 msgid "MS Word|W"
16541 msgstr "مس وورد"
16542
16543 #: lib/configure.py:564
16544 msgid "date command"
16545 msgstr ""
16546
16547 #: lib/configure.py:565
16548 msgid "Table (CSV)"
16549 msgstr "جدول (CSV)"
16550
16551 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1014
16552 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1015 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16553 msgid "LyX"
16554 msgstr "ليك"
16555
16556 #: lib/configure.py:568
16557 msgid "LyX 1.3.x"
16558 msgstr "ليك 1.3.x"
16559
16560 #: lib/configure.py:569
16561 msgid "LyX 1.4.x"
16562 msgstr "ليك 1.4.x"
16563
16564 #: lib/configure.py:570
16565 msgid "LyX 1.5.x"
16566 msgstr "ليك 1.5.x"
16567
16568 #: lib/configure.py:571
16569 #, fuzzy
16570 msgid "LyX 1.6.x"
16571 msgstr "ليك 1.3.x"
16572
16573 #: lib/configure.py:572
16574 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16575 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16576
16577 #: lib/configure.py:573
16578 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16579 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16580
16581 #: lib/configure.py:574
16582 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16583 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16584
16585 #: lib/configure.py:575
16586 msgid "LyX Preview"
16587 msgstr "مستعرض ليك"
16588
16589 #: lib/configure.py:576
16590 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16591 msgstr "LyX Preview (pLaTeX)"
16592
16593 #: lib/configure.py:577
16594 msgid "PDFTEX"
16595 msgstr "PDFTEX"
16596
16597 #: lib/configure.py:578
16598 msgid "Program"
16599 msgstr "برنامج"
16600
16601 #: lib/configure.py:579
16602 msgid "PSTEX"
16603 msgstr "PSTEX"
16604
16605 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16606 msgid "Windows Metafile"
16607 msgstr "Windows Metafile"
16608
16609 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16610 msgid "Enhanced Metafile"
16611 msgstr "Enhanced Metafile"
16612
16613 #: lib/configure.py:582
16614 msgid "HTML (MS Word)"
16615 msgstr "HTML (MS Word)"
16616
16617 #: lib/configure.py:653
16618 msgid "LyxBlogger"
16619 msgstr ""
16620
16621 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1886
16622 #, c-format
16623 msgid "%1$s and %2$s"
16624 msgstr "%1$s و %2$s"
16625
16626 #: src/BiblioInfo.cpp:251
16627 #, c-format
16628 msgid "%1$s et al."
16629 msgstr ""
16630
16631 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
16632 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:506
16633 msgid "ERROR!"
16634 msgstr ""
16635
16636 #: src/BiblioInfo.cpp:645 src/BiblioInfo.cpp:648
16637 msgid "No year"
16638 msgstr "لا عام"
16639
16640 #: src/BiblioInfo.cpp:721 src/BiblioInfo.cpp:781
16641 msgid "Add to bibliography only."
16642 msgstr "اضافة للبابلوغرافيا فقط."
16643
16644 #: src/BiblioInfo.cpp:777
16645 msgid "before"
16646 msgstr "قبل"
16647
16648 #: src/Buffer.cpp:137
16649 #, c-format
16650 msgid ""
16651 "Could not print the document %1$s.\n"
16652 "Check that your printer is set up correctly."
16653 msgstr ""
16654
16655 #: src/Buffer.cpp:140
16656 msgid "Print document failed"
16657 msgstr "فشلت طباعة المستند"
16658
16659 #: src/Buffer.cpp:312
16660 msgid "Disk Error: "
16661 msgstr ""
16662
16663 #: src/Buffer.cpp:313
16664 #, c-format
16665 msgid ""
16666 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16667 msgstr ""
16668
16669 #: src/Buffer.cpp:393
16670 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16671 msgstr ""
16672
16673 #: src/Buffer.cpp:395
16674 #, fuzzy
16675 msgid "Attempting to close changed document!"
16676 msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
16677
16678 #: src/Buffer.cpp:403
16679 msgid "Could not remove temporary directory"
16680 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة"
16681
16682 #: src/Buffer.cpp:404
16683 #, c-format
16684 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16685 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة %1$s"
16686
16687 #: src/Buffer.cpp:714
16688 msgid "Unknown document class"
16689 msgstr "صنف مستند مجهول"
16690
16691 #: src/Buffer.cpp:715
16692 #, c-format
16693 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16694 msgstr ""
16695
16696 #: src/Buffer.cpp:719 src/Text.cpp:483
16697 #, c-format
16698 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16699 msgstr ""
16700
16701 #: src/Buffer.cpp:723 src/Buffer.cpp:730 src/Buffer.cpp:750
16702 msgid "Document header error"
16703 msgstr "خطأ في رأس المستند"
16704
16705 #: src/Buffer.cpp:729
16706 msgid "\\begin_header is missing"
16707 msgstr ""
16708
16709 #: src/Buffer.cpp:749
16710 msgid "\\begin_document is missing"
16711 msgstr ""
16712
16713 #: src/Buffer.cpp:765 src/Buffer.cpp:771 src/BufferView.cpp:1404
16714 #: src/BufferView.cpp:1410
16715 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16716 msgstr "تغييرات لا تظهر في مخرجات لتيك"
16717
16718 #: src/Buffer.cpp:766 src/BufferView.cpp:1405
16719 msgid ""
16720 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16721 "xcolor/ulem are installed.\n"
16722 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16723 "LaTeX preamble."
16724 msgstr ""
16725
16726 #: src/Buffer.cpp:772 src/BufferView.cpp:1411
16727 msgid ""
16728 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16729 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16730 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16731 "LaTeX preamble."
16732 msgstr ""
16733
16734 #: src/Buffer.cpp:886 src/Buffer.cpp:976
16735 msgid "Document format failure"
16736 msgstr ""
16737
16738 #: src/Buffer.cpp:887
16739 #, c-format
16740 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16741 msgstr ""
16742
16743 #: src/Buffer.cpp:924
16744 msgid "Conversion failed"
16745 msgstr ""
16746
16747 #: src/Buffer.cpp:925
16748 #, c-format
16749 msgid ""
16750 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16751 "it could not be created."
16752 msgstr ""
16753
16754 #: src/Buffer.cpp:934
16755 msgid "Conversion script not found"
16756 msgstr ""
16757
16758 #: src/Buffer.cpp:935
16759 #, c-format
16760 msgid ""
16761 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16762 "could not be found."
16763 msgstr ""
16764
16765 #: src/Buffer.cpp:955 src/Buffer.cpp:961
16766 msgid "Conversion script failed"
16767 msgstr ""
16768
16769 #: src/Buffer.cpp:956
16770 #, c-format
16771 msgid ""
16772 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
16773 "convert it."
16774 msgstr ""
16775
16776 #: src/Buffer.cpp:962
16777 #, c-format
16778 msgid ""
16779 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
16780 "script."
16781 msgstr ""
16782
16783 #: src/Buffer.cpp:977
16784 #, c-format
16785 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16786 msgstr ""
16787
16788 #: src/Buffer.cpp:994
16789 #, c-format
16790 msgid ""
16791 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16792 "overwrite this file?"
16793 msgstr ""
16794
16795 #: src/Buffer.cpp:996
16796 msgid "Overwrite modified file?"
16797 msgstr "استبدال الملف المعدل؟"
16798
16799 #: src/Buffer.cpp:997 src/Buffer.cpp:2181 src/Exporter.cpp:50
16800 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
16801 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
16802 msgid "&Overwrite"
16803 msgstr "استبدال"
16804
16805 #: src/Buffer.cpp:1021
16806 msgid "Backup failure"
16807 msgstr "فشل النسخ الاحتياطي"
16808
16809 #: src/Buffer.cpp:1022
16810 #, c-format
16811 msgid ""
16812 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16813 "Please check whether the directory exists and is writeable."
16814 msgstr ""
16815
16816 #: src/Buffer.cpp:1048
16817 #, c-format
16818 msgid "Saving document %1$s..."
16819 msgstr "حفظ المستند %1$s..."
16820
16821 #: src/Buffer.cpp:1063
16822 msgid " could not write file!"
16823 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
16824
16825 #: src/Buffer.cpp:1071
16826 msgid " done."
16827 msgstr "تم."
16828
16829 #: src/Buffer.cpp:1086
16830 #, c-format
16831 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16832 msgstr ""
16833
16834 #: src/Buffer.cpp:1096 src/Buffer.cpp:1109 src/Buffer.cpp:1123
16835 #, c-format
16836 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
16837 msgstr ""
16838
16839 #: src/Buffer.cpp:1099
16840 #, fuzzy
16841 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
16842 msgstr "فشل الحفظ! حاول...\n"
16843
16844 #: src/Buffer.cpp:1113
16845 #, fuzzy
16846 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
16847 msgstr "فشل الحفظ! حاول...\n"
16848
16849 #: src/Buffer.cpp:1127
16850 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
16851 msgstr ""
16852
16853 #: src/Buffer.cpp:1211
16854 msgid "Iconv software exception Detected"
16855 msgstr ""
16856
16857 #: src/Buffer.cpp:1211
16858 #, c-format
16859 msgid ""
16860 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16861 "installed"
16862 msgstr ""
16863
16864 #: src/Buffer.cpp:1233
16865 #, c-format
16866 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16867 msgstr ""
16868
16869 #: src/Buffer.cpp:1236
16870 msgid ""
16871 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16872 "chosen encoding.\n"
16873 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16874 msgstr ""
16875
16876 #: src/Buffer.cpp:1243
16877 msgid "iconv conversion failed"
16878 msgstr ""
16879
16880 #: src/Buffer.cpp:1248
16881 msgid "conversion failed"
16882 msgstr ""
16883
16884 #: src/Buffer.cpp:1345
16885 msgid "Uncodable character in file path"
16886 msgstr ""
16887
16888 #: src/Buffer.cpp:1346
16889 #, c-format
16890 msgid ""
16891 "The path of your document\n"
16892 "(%1$s)\n"
16893 "contains glyphs that are unknown in the\n"
16894 "current document encoding (namely %2$s).\n"
16895 "This will likely result in incomplete output.\n"
16896 "\n"
16897 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
16898 "or change the file path name."
16899 msgstr ""
16900
16901 #: src/Buffer.cpp:1631
16902 msgid "Running chktex..."
16903 msgstr ""
16904
16905 #: src/Buffer.cpp:1645
16906 msgid "chktex failure"
16907 msgstr ""
16908
16909 #: src/Buffer.cpp:1646
16910 msgid "Could not run chktex successfully."
16911 msgstr ""
16912
16913 #: src/Buffer.cpp:1854
16914 #, fuzzy, c-format
16915 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
16916 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
16917
16918 #: src/Buffer.cpp:1926 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2874
16919 #, fuzzy, c-format
16920 msgid "Error exporting to format: %1$s."
16921 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
16922
16923 #: src/Buffer.cpp:2008
16924 #, c-format
16925 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
16926 msgstr ""
16927
16928 #: src/Buffer.cpp:2038
16929 #, c-format
16930 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
16931 msgstr ""
16932
16933 #: src/Buffer.cpp:2098
16934 #, fuzzy, c-format
16935 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
16936 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
16937
16938 #: src/Buffer.cpp:2105
16939 #, fuzzy, c-format
16940 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
16941 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
16942
16943 #: src/Buffer.cpp:2115
16944 msgid "Error exporting to DVI."
16945 msgstr ""
16946
16947 #: src/Buffer.cpp:2177 src/Exporter.cpp:45
16948 #, c-format
16949 msgid ""
16950 "The file %1$s already exists.\n"
16951 "\n"
16952 "Do you want to overwrite that file?"
16953 msgstr ""
16954
16955 #: src/Buffer.cpp:2180 src/Exporter.cpp:48
16956 msgid "Overwrite file?"
16957 msgstr "استبدال الملف؟"
16958
16959 #: src/Buffer.cpp:2197
16960 msgid "Error running external commands."
16961 msgstr ""
16962
16963 #: src/Buffer.cpp:2983
16964 msgid "Preview source code"
16965 msgstr "استعراض الكود المصدري"
16966
16967 #: src/Buffer.cpp:2997
16968 #, c-format
16969 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
16970 msgstr ""
16971
16972 #: src/Buffer.cpp:3001
16973 #, c-format
16974 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
16975 msgstr ""
16976
16977 #: src/Buffer.cpp:3109
16978 #, c-format
16979 msgid "Auto-saving %1$s"
16980 msgstr "خفظ آلي %1$s"
16981
16982 #: src/Buffer.cpp:3163
16983 msgid "Autosave failed!"
16984 msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
16985
16986 #: src/Buffer.cpp:3221
16987 msgid "Autosaving current document..."
16988 msgstr ""
16989
16990 #: src/Buffer.cpp:3320
16991 msgid "Couldn't export file"
16992 msgstr "لم يتم تصدير الملف"
16993
16994 #: src/Buffer.cpp:3321
16995 #, c-format
16996 msgid "No information for exporting the format %1$s."
16997 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
16998
16999 #: src/Buffer.cpp:3381
17000 msgid "File name error"
17001 msgstr "اسم الملف خاطئ"
17002
17003 #: src/Buffer.cpp:3382
17004 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17005 msgstr ""
17006
17007 #: src/Buffer.cpp:3457
17008 msgid "Document export cancelled."
17009 msgstr "الغي تصدير المستند."
17010
17011 #: src/Buffer.cpp:3467
17012 #, c-format
17013 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17014 msgstr "صدر المستند كـ %1$s إلى ملف `%2$s'"
17015
17016 #: src/Buffer.cpp:3473
17017 #, c-format
17018 msgid "Document exported as %1$s"
17019 msgstr "المستند صدر كـ %1$s"
17020
17021 #: src/Buffer.cpp:3552
17022 #, c-format
17023 msgid ""
17024 "The specified document\n"
17025 "%1$s\n"
17026 "could not be read."
17027 msgstr ""
17028
17029 #: src/Buffer.cpp:3554
17030 msgid "Could not read document"
17031 msgstr "لم يقرأ المستند"
17032
17033 #: src/Buffer.cpp:3564
17034 #, c-format
17035 msgid ""
17036 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17037 "\n"
17038 "Recover emergency save?"
17039 msgstr ""
17040
17041 #: src/Buffer.cpp:3567
17042 msgid "Load emergency save?"
17043 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
17044
17045 #: src/Buffer.cpp:3568
17046 msgid "&Recover"
17047 msgstr ""
17048
17049 #: src/Buffer.cpp:3568
17050 msgid "&Load Original"
17051 msgstr ""
17052
17053 #: src/Buffer.cpp:3578
17054 msgid "Document was successfully recovered."
17055 msgstr ""
17056
17057 #: src/Buffer.cpp:3580
17058 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17059 msgstr ""
17060
17061 #: src/Buffer.cpp:3581
17062 #, fuzzy, c-format
17063 msgid ""
17064 "Remove emergency file now?\n"
17065 "(%1$s)"
17066 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
17067
17068 #: src/Buffer.cpp:3584 src/Buffer.cpp:3594
17069 #, fuzzy
17070 msgid "Delete emergency file?"
17071 msgstr "تحديد ملف خارجي"
17072
17073 #: src/Buffer.cpp:3585 src/Buffer.cpp:3596
17074 msgid "&Keep it"
17075 msgstr ""
17076
17077 #: src/Buffer.cpp:3588
17078 msgid "Emergency file deleted"
17079 msgstr ""
17080
17081 #: src/Buffer.cpp:3589
17082 msgid "Do not forget to save your file now!"
17083 msgstr ""
17084
17085 #: src/Buffer.cpp:3595
17086 #, fuzzy
17087 msgid "Remove emergency file now?"
17088 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
17089
17090 #: src/Buffer.cpp:3610
17091 #, c-format
17092 msgid ""
17093 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17094 "\n"
17095 "Load the backup instead?"
17096 msgstr ""
17097
17098 #: src/Buffer.cpp:3613
17099 msgid "Load backup?"
17100 msgstr "تحميل نسخة احتياطية؟"
17101
17102 #: src/Buffer.cpp:3614
17103 msgid "&Load backup"
17104 msgstr "تحميل نسخة احتياطية"
17105
17106 #: src/Buffer.cpp:3614
17107 msgid "Load &original"
17108 msgstr ""
17109
17110 #: src/Buffer.cpp:3909 src/insets/InsetCaption.cpp:326
17111 msgid "Senseless!!! "
17112 msgstr ""
17113
17114 #: src/Buffer.cpp:4031
17115 #, c-format
17116 msgid "Document %1$s reloaded."
17117 msgstr "المستند %1$s حمل"
17118
17119 #: src/Buffer.cpp:4033
17120 #, fuzzy, c-format
17121 msgid "Could not reload document %1$s."
17122 msgstr "لم يعد تحميل المستند %1$s"
17123
17124 #: src/Buffer.cpp:4068
17125 #, fuzzy
17126 msgid "Included File Invalid"
17127 msgstr "تضمين ملف"
17128
17129 #: src/Buffer.cpp:4069
17130 #, c-format
17131 msgid ""
17132 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17133 "  %1$s\n"
17134 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17135 msgstr ""
17136
17137 #: src/BufferParams.cpp:562
17138 #, c-format
17139 msgid ""
17140 "The selected document class\n"
17141 "\t%1$s\n"
17142 "requires external files that are not available.\n"
17143 "The document class can still be used, but the\n"
17144 "document cannot be compiled until the following\n"
17145 "prerequisites are installed:\n"
17146 "\t%2$s\n"
17147 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
17148 "more information."
17149 msgstr ""
17150
17151 #: src/BufferParams.cpp:571
17152 msgid "Document class not available"
17153 msgstr "صنف المستند غير متاح"
17154
17155 #: src/BufferParams.cpp:1954
17156 #, c-format
17157 msgid ""
17158 "The layout file:\n"
17159 "%1$s\n"
17160 "could not be found. A default textclass with default\n"
17161 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17162 "correct output."
17163 msgstr ""
17164
17165 #: src/BufferParams.cpp:1960
17166 msgid "Document class not found"
17167 msgstr "صنف المستند غير موجود"
17168
17169 #: src/BufferParams.cpp:1967
17170 #, c-format
17171 msgid ""
17172 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17173 "%1$s\n"
17174 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17175 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17176 "correct output."
17177 msgstr ""
17178
17179 #: src/BufferParams.cpp:1973 src/BufferView.cpp:1254 src/BufferView.cpp:1286
17180 msgid "Could not load class"
17181 msgstr "لم تحمل الصنف"
17182
17183 #: src/BufferParams.cpp:2007
17184 msgid "Error reading internal layout information"
17185 msgstr ""
17186
17187 #: src/BufferParams.cpp:2008 src/TextClass.cpp:1311
17188 msgid "Read Error"
17189 msgstr "اقرأ الخطأ"
17190
17191 #: src/BufferView.cpp:182
17192 msgid "No more insets"
17193 msgstr ""
17194
17195 #: src/BufferView.cpp:720
17196 msgid "Save bookmark"
17197 msgstr "حفظ علامة"
17198
17199 #: src/BufferView.cpp:929
17200 msgid "Converting document to new document class..."
17201 msgstr ""
17202
17203 #: src/BufferView.cpp:972
17204 msgid "Document is read-only"
17205 msgstr "المستند للقراءة فقط"
17206
17207 #: src/BufferView.cpp:981
17208 msgid "This portion of the document is deleted."
17209 msgstr ""
17210
17211 #: src/BufferView.cpp:1252 src/BufferView.cpp:1284
17212 #, fuzzy, c-format
17213 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17214 msgstr "صنف المستند %1$s لم تحمل"
17215
17216 #: src/BufferView.cpp:1307
17217 msgid "No further undo information"
17218 msgstr "لا تراجع عن مزيد من المعلومات"
17219
17220 #: src/BufferView.cpp:1317
17221 msgid "No further redo information"
17222 msgstr "لا تكرار لمزيد من المعلومات"
17223
17224 #: src/BufferView.cpp:1497 src/lyxfind.cpp:333 src/lyxfind.cpp:351
17225 msgid "String not found!"
17226 msgstr ""
17227
17228 #: src/BufferView.cpp:1533
17229 msgid "Mark off"
17230 msgstr ""
17231
17232 #: src/BufferView.cpp:1539
17233 msgid "Mark on"
17234 msgstr ""
17235
17236 #: src/BufferView.cpp:1546
17237 msgid "Mark removed"
17238 msgstr ""
17239
17240 #: src/BufferView.cpp:1549
17241 msgid "Mark set"
17242 msgstr ""
17243
17244 #: src/BufferView.cpp:1600
17245 msgid "Statistics for the selection:"
17246 msgstr "احصاءات المحدد:"
17247
17248 #: src/BufferView.cpp:1602
17249 msgid "Statistics for the document:"
17250 msgstr "احصاءات المستند:"
17251
17252 #: src/BufferView.cpp:1605
17253 #, c-format
17254 msgid "%1$d words"
17255 msgstr "%1$d كلمة"
17256
17257 #: src/BufferView.cpp:1607
17258 msgid "One word"
17259 msgstr "كلمة واحدة"
17260
17261 #: src/BufferView.cpp:1610
17262 #, c-format
17263 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17264 msgstr ""
17265
17266 #: src/BufferView.cpp:1613
17267 msgid "One character (including blanks)"
17268 msgstr ""
17269
17270 #: src/BufferView.cpp:1616
17271 #, c-format
17272 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17273 msgstr ""
17274
17275 #: src/BufferView.cpp:1619
17276 msgid "One character (excluding blanks)"
17277 msgstr ""
17278
17279 #: src/BufferView.cpp:1621
17280 msgid "Statistics"
17281 msgstr "احصاءات"
17282
17283 #: src/BufferView.cpp:1751
17284 #, c-format
17285 msgid ""
17286 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17287 msgstr ""
17288
17289 #: src/BufferView.cpp:1753
17290 #, c-format
17291 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17292 msgstr ""
17293
17294 #: src/BufferView.cpp:1761
17295 #, fuzzy
17296 msgid "Branch name"
17297 msgstr "فروع"
17298
17299 #: src/BufferView.cpp:1768 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17300 msgid "Branch already exists"
17301 msgstr ""
17302
17303 #: src/BufferView.cpp:2489
17304 #, c-format
17305 msgid "Inserting document %1$s..."
17306 msgstr ""
17307
17308 #: src/BufferView.cpp:2500
17309 #, c-format
17310 msgid "Document %1$s inserted."
17311 msgstr "المستند %1$s ادرج."
17312
17313 #: src/BufferView.cpp:2502
17314 #, c-format
17315 msgid "Could not insert document %1$s"
17316 msgstr "لم يدرج المستند %1$s"
17317
17318 #: src/BufferView.cpp:2768
17319 #, c-format
17320 msgid ""
17321 "Could not read the specified document\n"
17322 "%1$s\n"
17323 "due to the error: %2$s"
17324 msgstr ""
17325
17326 #: src/BufferView.cpp:2770
17327 msgid "Could not read file"
17328 msgstr "لم يُقرأ الملف"
17329
17330 #: src/BufferView.cpp:2777
17331 #, c-format
17332 msgid ""
17333 "%1$s\n"
17334 " is not readable."
17335 msgstr ""
17336
17337 #: src/BufferView.cpp:2778 src/output.cpp:39
17338 msgid "Could not open file"
17339 msgstr "لم يتم فتح الملف"
17340
17341 #: src/BufferView.cpp:2785
17342 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17343 msgstr ""
17344
17345 #: src/BufferView.cpp:2786
17346 msgid ""
17347 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17348 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17349 "If this does not give the correct result\n"
17350 "then please change the encoding of the file\n"
17351 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17352 msgstr ""
17353
17354 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2212
17355 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:247
17356 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:181
17357 #: src/insets/InsetListings.cpp:189 src/insets/InsetListings.cpp:213
17358 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17359 msgid "LyX Warning: "
17360 msgstr "تحذير ليك:"
17361
17362 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2213 src/insets/InsetBibitem.cpp:248
17363 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:182
17364 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
17365 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17366 msgid "uncodable character"
17367 msgstr ""
17368
17369 #: src/Changes.cpp:379
17370 msgid "Uncodable character in author name"
17371 msgstr ""
17372
17373 #: src/Changes.cpp:380
17374 #, c-format
17375 msgid ""
17376 "The author name '%1$s',\n"
17377 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17378 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17379 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17380 "\n"
17381 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17382 "or change the spelling of the author name."
17383 msgstr ""
17384
17385 #: src/Chktex.cpp:63
17386 #, c-format
17387 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17388 msgstr ""
17389
17390 #: src/Chktex.cpp:65
17391 msgid "ChkTeX warning id # "
17392 msgstr ""
17393
17394 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:172
17395 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
17396 msgid "none"
17397 msgstr "بلا"
17398
17399 #: src/Color.cpp:160
17400 msgid "black"
17401 msgstr "اسود"
17402
17403 #: src/Color.cpp:161
17404 msgid "white"
17405 msgstr "ابيض"
17406
17407 #: src/Color.cpp:162
17408 msgid "red"
17409 msgstr "احمر"
17410
17411 #: src/Color.cpp:163
17412 msgid "green"
17413 msgstr "اخضر"
17414
17415 #: src/Color.cpp:164
17416 msgid "blue"
17417 msgstr "ازرق"
17418
17419 #: src/Color.cpp:165
17420 msgid "cyan"
17421 msgstr "نيلي"
17422
17423 #: src/Color.cpp:166
17424 msgid "magenta"
17425 msgstr "ارجواني"
17426
17427 #: src/Color.cpp:167
17428 msgid "yellow"
17429 msgstr "اصفر"
17430
17431 #: src/Color.cpp:168
17432 msgid "cursor"
17433 msgstr "المؤشر"
17434
17435 #: src/Color.cpp:169
17436 msgid "background"
17437 msgstr "الخلفية"
17438
17439 #: src/Color.cpp:170
17440 msgid "text"
17441 msgstr "نص"
17442
17443 #: src/Color.cpp:171
17444 msgid "selection"
17445 msgstr "التحديد"
17446
17447 #: src/Color.cpp:172
17448 msgid "selected text"
17449 msgstr "نص محدد"
17450
17451 #: src/Color.cpp:174
17452 msgid "LaTeX text"
17453 msgstr "نص لتيك"
17454
17455 #: src/Color.cpp:175
17456 msgid "inline completion"
17457 msgstr ""
17458
17459 #: src/Color.cpp:177
17460 msgid "non-unique inline completion"
17461 msgstr ""
17462
17463 #: src/Color.cpp:179
17464 msgid "previewed snippet"
17465 msgstr ""
17466
17467 #: src/Color.cpp:180
17468 msgid "note label"
17469 msgstr "ملصق مدونة"
17470
17471 #: src/Color.cpp:181
17472 msgid "note background"
17473 msgstr "خلفية المدونة"
17474
17475 #: src/Color.cpp:182
17476 msgid "comment label"
17477 msgstr "ملصق امر"
17478
17479 #: src/Color.cpp:183
17480 msgid "comment background"
17481 msgstr "خلفية التعليق"
17482
17483 #: src/Color.cpp:184
17484 msgid "greyedout inset label"
17485 msgstr ""
17486
17487 #: src/Color.cpp:185
17488 msgid "greyedout inset text"
17489 msgstr ""
17490
17491 #: src/Color.cpp:186
17492 msgid "greyedout inset background"
17493 msgstr ""
17494
17495 #: src/Color.cpp:187
17496 msgid "phantom inset text"
17497 msgstr ""
17498
17499 #: src/Color.cpp:188
17500 msgid "shaded box"
17501 msgstr "تظليل الصندوق"
17502
17503 #: src/Color.cpp:189
17504 #, fuzzy
17505 msgid "listings background"
17506 msgstr "ادراج خلفية"
17507
17508 #: src/Color.cpp:190
17509 msgid "branch label"
17510 msgstr "ملصق فرع"
17511
17512 #: src/Color.cpp:191
17513 msgid "footnote label"
17514 msgstr "ملصق حاشية"
17515
17516 #: src/Color.cpp:192
17517 msgid "index label"
17518 msgstr "ملصق فهرس"
17519
17520 #: src/Color.cpp:193
17521 msgid "margin note label"
17522 msgstr "ملصق مدونة هامش"
17523
17524 #: src/Color.cpp:194
17525 msgid "URL label"
17526 msgstr "ملصق رابط"
17527
17528 #: src/Color.cpp:195
17529 msgid "URL text"
17530 msgstr "نص رابط"
17531
17532 #: src/Color.cpp:196
17533 msgid "depth bar"
17534 msgstr "شريط عمق"
17535
17536 #: src/Color.cpp:197
17537 msgid "language"
17538 msgstr "اللغة"
17539
17540 #: src/Color.cpp:198
17541 msgid "command inset"
17542 msgstr ""
17543
17544 #: src/Color.cpp:199
17545 msgid "command inset background"
17546 msgstr ""
17547
17548 #: src/Color.cpp:200
17549 msgid "command inset frame"
17550 msgstr ""
17551
17552 #: src/Color.cpp:201
17553 msgid "special character"
17554 msgstr "محارف خاصة"
17555
17556 #: src/Color.cpp:202
17557 msgid "math"
17558 msgstr "رياضيات"
17559
17560 #: src/Color.cpp:203
17561 msgid "math background"
17562 msgstr "خلفية الرياضيات"
17563
17564 #: src/Color.cpp:204
17565 msgid "graphics background"
17566 msgstr "خلفية الصور"
17567
17568 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
17569 #, fuzzy
17570 msgid "math macro background"
17571 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
17572
17573 #: src/Color.cpp:206
17574 msgid "math frame"
17575 msgstr "اطار الرياضيات"
17576
17577 #: src/Color.cpp:207
17578 msgid "math corners"
17579 msgstr ""
17580
17581 #: src/Color.cpp:208
17582 msgid "math line"
17583 msgstr ""
17584
17585 #: src/Color.cpp:210
17586 #, fuzzy
17587 msgid "math macro hovered background"
17588 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
17589
17590 #: src/Color.cpp:211
17591 #, fuzzy
17592 msgid "math macro label"
17593 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
17594
17595 #: src/Color.cpp:212
17596 #, fuzzy
17597 msgid "math macro frame"
17598 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
17599
17600 #: src/Color.cpp:213
17601 #, fuzzy
17602 msgid "math macro blended out"
17603 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
17604
17605 #: src/Color.cpp:214
17606 #, fuzzy
17607 msgid "math macro old parameter"
17608 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
17609
17610 #: src/Color.cpp:215
17611 #, fuzzy
17612 msgid "math macro new parameter"
17613 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
17614
17615 #: src/Color.cpp:216
17616 msgid "caption frame"
17617 msgstr ""
17618
17619 #: src/Color.cpp:217
17620 msgid "collapsable inset text"
17621 msgstr ""
17622
17623 #: src/Color.cpp:218
17624 msgid "collapsable inset frame"
17625 msgstr ""
17626
17627 #: src/Color.cpp:219
17628 msgid "inset background"
17629 msgstr "ادراج خلفية"
17630
17631 #: src/Color.cpp:220
17632 msgid "inset frame"
17633 msgstr "ادراج اطار"
17634
17635 #: src/Color.cpp:221
17636 msgid "LaTeX error"
17637 msgstr "خطأ لتيك"
17638
17639 #: src/Color.cpp:222
17640 msgid "end-of-line marker"
17641 msgstr "علامة نهاية السطر"
17642
17643 #: src/Color.cpp:223
17644 msgid "appendix marker"
17645 msgstr "علامة الملحق"
17646
17647 #: src/Color.cpp:224
17648 msgid "change bar"
17649 msgstr "شريط التغيير"
17650
17651 #: src/Color.cpp:225
17652 #, fuzzy
17653 msgid "deleted text"
17654 msgstr "نص محذوف"
17655
17656 #: src/Color.cpp:226
17657 #, fuzzy
17658 msgid "added text"
17659 msgstr "نص مضاف"
17660
17661 #: src/Color.cpp:227
17662 msgid "changed text 1st author"
17663 msgstr ""
17664
17665 #: src/Color.cpp:228
17666 msgid "changed text 2nd author"
17667 msgstr ""
17668
17669 #: src/Color.cpp:229
17670 msgid "changed text 3rd author"
17671 msgstr ""
17672
17673 #: src/Color.cpp:230
17674 msgid "changed text 4th author"
17675 msgstr ""
17676
17677 #: src/Color.cpp:231
17678 msgid "changed text 5th author"
17679 msgstr ""
17680
17681 #: src/Color.cpp:232
17682 #, fuzzy
17683 msgid "deleted text modifier"
17684 msgstr "نص محذوف"
17685
17686 #: src/Color.cpp:233
17687 msgid "added space markers"
17688 msgstr ""
17689
17690 #: src/Color.cpp:234
17691 msgid "top/bottom line"
17692 msgstr ""
17693
17694 #: src/Color.cpp:235
17695 msgid "table line"
17696 msgstr "خط الجدول"
17697
17698 #: src/Color.cpp:236
17699 msgid "table on/off line"
17700 msgstr ""
17701
17702 #: src/Color.cpp:238
17703 msgid "bottom area"
17704 msgstr "منطقة سفلية"
17705
17706 #: src/Color.cpp:239
17707 msgid "new page"
17708 msgstr "صفحة جديدة"
17709
17710 #: src/Color.cpp:240
17711 msgid "page break / line break"
17712 msgstr ""
17713
17714 #: src/Color.cpp:241
17715 msgid "frame of button"
17716 msgstr "اطار الزر"
17717
17718 #: src/Color.cpp:242
17719 msgid "button background"
17720 msgstr "خلفية الزر"
17721
17722 #: src/Color.cpp:243
17723 msgid "button background under focus"
17724 msgstr ""
17725
17726 #: src/Color.cpp:244
17727 #, fuzzy
17728 msgid "paragraph marker"
17729 msgstr "فقرة"
17730
17731 #: src/Color.cpp:245
17732 #, fuzzy
17733 msgid "preview frame"
17734 msgstr "ادراج اطار"
17735
17736 #: src/Color.cpp:246
17737 msgid "inherit"
17738 msgstr ""
17739
17740 #: src/Color.cpp:247
17741 #, fuzzy
17742 msgid "regexp frame"
17743 msgstr "ادراج اطار"
17744
17745 #: src/Color.cpp:248
17746 msgid "ignore"
17747 msgstr "تجاهل"
17748
17749 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
17750 #: src/Converter.cpp:536
17751 msgid "Cannot convert file"
17752 msgstr "لم يتم تحويل الملف"
17753
17754 #: src/Converter.cpp:317
17755 #, c-format
17756 msgid ""
17757 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17758 "Define a converter in the preferences."
17759 msgstr ""
17760
17761 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:318 src/Format.cpp:390
17762 msgid "Executing command: "
17763 msgstr ""
17764
17765 #: src/Converter.cpp:465
17766 msgid "Build errors"
17767 msgstr ""
17768
17769 #: src/Converter.cpp:466
17770 msgid "There were errors during the build process."
17771 msgstr ""
17772
17773 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:325 src/Format.cpp:397
17774 #, c-format
17775 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
17776 msgstr ""
17777
17778 #: src/Converter.cpp:494
17779 #, c-format
17780 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17781 msgstr ""
17782
17783 #: src/Converter.cpp:538
17784 #, c-format
17785 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17786 msgstr ""
17787
17788 #: src/Converter.cpp:539
17789 #, c-format
17790 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17791 msgstr ""
17792
17793 #: src/Converter.cpp:595
17794 msgid "Running LaTeX..."
17795 msgstr "تشغيل لتيك..."
17796
17797 #: src/Converter.cpp:613
17798 #, c-format
17799 msgid ""
17800 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17801 "log %1$s."
17802 msgstr ""
17803
17804 #: src/Converter.cpp:616
17805 msgid "LaTeX failed"
17806 msgstr "فشل لتيك"
17807
17808 #: src/Converter.cpp:618
17809 msgid "Output is empty"
17810 msgstr "مخرج فارغ"
17811
17812 #: src/Converter.cpp:619
17813 msgid "An empty output file was generated."
17814 msgstr ""
17815
17816 #: src/CutAndPaste.cpp:349
17817 #, fuzzy, c-format
17818 msgid ""
17819 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
17820 "Do you want to add it to the document's branch list?"
17821 msgstr ""
17822 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
17823 "\n"
17824 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
17825
17826 #: src/CutAndPaste.cpp:352
17827 #, fuzzy
17828 msgid "Unknown branch"
17829 msgstr "مستخدم مجهول"
17830
17831 #: src/CutAndPaste.cpp:353
17832 msgid "&Don't Add"
17833 msgstr ""
17834
17835 #: src/CutAndPaste.cpp:680
17836 #, c-format
17837 msgid ""
17838 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17839 "%2$s to %3$s"
17840 msgstr ""
17841
17842 #: src/CutAndPaste.cpp:687
17843 msgid "Undefined flex inset"
17844 msgstr ""
17845
17846 #: src/Exporter.cpp:50
17847 #, fuzzy
17848 msgid "&Keep file"
17849 msgstr "تحديد ملف:"
17850
17851 #: src/Exporter.cpp:51
17852 #, fuzzy
17853 msgid "Overwrite &all"
17854 msgstr "استبدال الكل"
17855
17856 #: src/Exporter.cpp:51
17857 msgid "&Cancel export"
17858 msgstr "الغاء التصدير"
17859
17860 #: src/Exporter.cpp:96
17861 msgid "Couldn't copy file"
17862 msgstr "عدم نسخ الملف"
17863
17864 #: src/Exporter.cpp:97
17865 #, c-format
17866 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17867 msgstr ""
17868
17869 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131
17871 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17872 msgid "Roman"
17873 msgstr "Roman"
17874
17875 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
17876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131
17877 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17878 msgid "Sans Serif"
17879 msgstr ""
17880
17881 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
17882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131
17883 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17884 msgid "Typewriter"
17885 msgstr ""
17886
17887 #: src/Font.cpp:59
17888 msgid "Symbol"
17889 msgstr "رمز"
17890
17891 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
17892 #: src/Font.cpp:76
17893 msgid "Inherit"
17894 msgstr ""
17895
17896 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
17897 msgid "Medium"
17898 msgstr "وسط"
17899
17900 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
17901 msgid "Bold"
17902 msgstr "ثقيل"
17903
17904 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
17905 msgid "Upright"
17906 msgstr ""
17907
17908 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
17909 msgid "Italic"
17910 msgstr "مائل"
17911
17912 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
17913 msgid "Slanted"
17914 msgstr ""
17915
17916 #: src/Font.cpp:67
17917 msgid "Smallcaps"
17918 msgstr ""
17919
17920 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
17921 msgid "Increase"
17922 msgstr ""
17923
17924 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
17925 msgid "Decrease"
17926 msgstr ""
17927
17928 #: src/Font.cpp:76
17929 msgid "Toggle"
17930 msgstr ""
17931
17932 #: src/Font.cpp:160
17933 #, c-format
17934 msgid "Emphasis %1$s, "
17935 msgstr ""
17936
17937 #: src/Font.cpp:163
17938 #, c-format
17939 msgid "Underline %1$s, "
17940 msgstr ""
17941
17942 #: src/Font.cpp:166
17943 #, c-format
17944 msgid "Strikeout %1$s, "
17945 msgstr ""
17946
17947 #: src/Font.cpp:169
17948 #, c-format
17949 msgid "Double underline %1$s, "
17950 msgstr ""
17951
17952 #: src/Font.cpp:172
17953 #, fuzzy, c-format
17954 msgid "Wavy underline %1$s, "
17955 msgstr "سطر سفلي"
17956
17957 #: src/Font.cpp:175
17958 #, c-format
17959 msgid "Noun %1$s, "
17960 msgstr ""
17961
17962 #: src/Font.cpp:189
17963 #, c-format
17964 msgid "Language: %1$s, "
17965 msgstr "اللغة: %1$s, "
17966
17967 #: src/Font.cpp:192
17968 #, c-format
17969 msgid "  Number %1$s"
17970 msgstr "رقم %1$s"
17971
17972 #: src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:279 src/Format.cpp:289 src/Format.cpp:324
17973 msgid "Cannot view file"
17974 msgstr "فشل عرض ملف"
17975
17976 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:338 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2793
17977 #, c-format
17978 msgid "File does not exist: %1$s"
17979 msgstr ""
17980
17981 #: src/Format.cpp:280
17982 #, c-format
17983 msgid "No information for viewing %1$s"
17984 msgstr "لا معلومات لعرض %1$s"
17985
17986 #: src/Format.cpp:290
17987 #, c-format
17988 msgid "Auto-view file %1$s failed"
17989 msgstr ""
17990
17991 #: src/Format.cpp:337 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:373
17992 #: src/Format.cpp:396
17993 msgid "Cannot edit file"
17994 msgstr "لم يحرر الملف"
17995
17996 #: src/Format.cpp:350
17997 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
17998 msgstr ""
17999
18000 #: src/Format.cpp:363
18001 #, c-format
18002 msgid "No information for editing %1$s"
18003 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
18004
18005 #: src/Format.cpp:374
18006 #, c-format
18007 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18008 msgstr ""
18009
18010 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18011 #, fuzzy
18012 msgid "Could not find bind file"
18013 msgstr "لم يُقرأ الملف"
18014
18015 #: src/KeyMap.cpp:222
18016 #, c-format
18017 msgid ""
18018 "Unable to find the bind file\n"
18019 "%1$s.\n"
18020 "Please check your installation."
18021 msgstr ""
18022
18023 #: src/KeyMap.cpp:229
18024 #, fuzzy
18025 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18026 msgstr "لم يُقرأ الملف"
18027
18028 #: src/KeyMap.cpp:230
18029 msgid ""
18030 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18031 "Please check your installation."
18032 msgstr ""
18033
18034 #: src/KeyMap.cpp:237
18035 #, c-format
18036 msgid ""
18037 "Unable to find the bind file\n"
18038 "%1$s.\n"
18039 "Falling back to default."
18040 msgstr ""
18041
18042 #: src/KeySequence.cpp:166
18043 msgid "   options: "
18044 msgstr "الخيارات:"
18045
18046 #: src/LaTeX.cpp:57
18047 #, c-format
18048 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18049 msgstr ""
18050
18051 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
18052 #, fuzzy
18053 msgid "Running Index Processor."
18054 msgstr "تشغيل صنع فهرس"
18055
18056 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
18057 msgid "Running BibTeX."
18058 msgstr ""
18059
18060 #: src/LaTeX.cpp:440
18061 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18062 msgstr ""
18063
18064 #: src/LyX.cpp:114
18065 msgid "Could not read configuration file"
18066 msgstr ""
18067
18068 #: src/LyX.cpp:115
18069 #, c-format
18070 msgid ""
18071 "Error while reading the configuration file\n"
18072 "%1$s.\n"
18073 "Please check your installation."
18074 msgstr ""
18075
18076 #: src/LyX.cpp:124
18077 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18078 msgstr ""
18079
18080 #: src/LyX.cpp:128
18081 msgid "Done!"
18082 msgstr "تم!"
18083
18084 #: src/LyX.cpp:414
18085 #, c-format
18086 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18087 msgstr ""
18088
18089 #: src/LyX.cpp:416
18090 msgid "Cannot remove temporary directory"
18091 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
18092
18093 #: src/LyX.cpp:422
18094 #, c-format
18095 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18096 msgstr ""
18097
18098 #: src/LyX.cpp:424
18099 msgid "Unable to remove temporary directory"
18100 msgstr ""
18101
18102 #: src/LyX.cpp:453
18103 #, c-format
18104 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18105 msgstr ""
18106
18107 #: src/LyX.cpp:527
18108 msgid "No textclass is found"
18109 msgstr ""
18110
18111 #: src/LyX.cpp:528
18112 msgid ""
18113 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18114 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18115 "using only the defaults, or continue."
18116 msgstr ""
18117
18118 #: src/LyX.cpp:532
18119 msgid "&Reconfigure"
18120 msgstr "اعادة الاعداد"
18121
18122 #: src/LyX.cpp:533
18123 #, fuzzy
18124 msgid "&Use Defaults"
18125 msgstr "استخدام افتراضي"
18126
18127 #: src/LyX.cpp:534
18128 #, fuzzy
18129 msgid "&Continue"
18130 msgstr "المحتوى:"
18131
18132 #: src/LyX.cpp:637
18133 msgid ""
18134 "SIGHUP signal caught!\n"
18135 "Bye."
18136 msgstr ""
18137
18138 #: src/LyX.cpp:641
18139 msgid ""
18140 "SIGFPE signal caught!\n"
18141 "Bye."
18142 msgstr ""
18143
18144 #: src/LyX.cpp:644
18145 msgid ""
18146 "SIGSEGV signal caught!\n"
18147 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18148 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18149 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
18150 "Bye."
18151 msgstr ""
18152
18153 #: src/LyX.cpp:660
18154 msgid "LyX crashed!"
18155 msgstr ""
18156
18157 #: src/LyX.cpp:694 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:853
18158 msgid "LyX: "
18159 msgstr "ليك:"
18160
18161 #: src/LyX.cpp:827
18162 msgid "Could not create temporary directory"
18163 msgstr "لم ينشأ مسار الذاكرة المؤقتة"
18164
18165 #: src/LyX.cpp:828
18166 #, c-format
18167 msgid ""
18168 "Could not create a temporary directory in\n"
18169 "\"%1$s\"\n"
18170 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18171 msgstr ""
18172
18173 #: src/LyX.cpp:911
18174 msgid "Missing user LyX directory"
18175 msgstr ""
18176
18177 #: src/LyX.cpp:912
18178 #, c-format
18179 msgid ""
18180 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18181 "It is needed to keep your own configuration."
18182 msgstr ""
18183
18184 #: src/LyX.cpp:917
18185 msgid "&Create directory"
18186 msgstr "انشاء مسار"
18187
18188 #: src/LyX.cpp:918
18189 msgid "&Exit LyX"
18190 msgstr "خروج"
18191
18192 #: src/LyX.cpp:919
18193 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18194 msgstr ""
18195
18196 #: src/LyX.cpp:923
18197 #, c-format
18198 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18199 msgstr ""
18200
18201 #: src/LyX.cpp:928
18202 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18203 msgstr ""
18204
18205 #: src/LyX.cpp:1000
18206 msgid "List of supported debug flags:"
18207 msgstr ""
18208
18209 #: src/LyX.cpp:1004
18210 #, c-format
18211 msgid "Setting debug level to %1$s"
18212 msgstr ""
18213
18214 #: src/LyX.cpp:1015
18215 msgid ""
18216 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18217 "Command line switches (case sensitive):\n"
18218 "\t-help              summarize LyX usage\n"
18219 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
18220 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
18221 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
18222 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18223 "                  select the features to debug.\n"
18224 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18225 "\t-x [--execute] command\n"
18226 "                  where command is a lyx command.\n"
18227 "\t-e [--export] fmt\n"
18228 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
18229 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18230 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
18231 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18232 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18233 "                  where fmt is the import format of choice\n"
18234 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
18235 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18236 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
18237 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
18238 "files,\n"
18239 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
18240 "export.\n"
18241 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
18242 "consumed.\n"
18243 "\t-batch          execute commands without launching GUI and exit.\n"
18244 "\t-version        summarize version and build info\n"
18245 "Check the LyX man page for more details."
18246 msgstr ""
18247
18248 #: src/LyX.cpp:1062
18249 msgid "No system directory"
18250 msgstr "لا مسار للنظام"
18251
18252 #: src/LyX.cpp:1063
18253 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18254 msgstr ""
18255
18256 #: src/LyX.cpp:1074
18257 msgid "No user directory"
18258 msgstr "لا مسار للمستخدم"
18259
18260 #: src/LyX.cpp:1075
18261 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18262 msgstr ""
18263
18264 #: src/LyX.cpp:1086
18265 msgid "Incomplete command"
18266 msgstr ""
18267
18268 #: src/LyX.cpp:1087
18269 msgid "Missing command string after --execute switch"
18270 msgstr ""
18271
18272 #: src/LyX.cpp:1098
18273 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18274 msgstr ""
18275
18276 #: src/LyX.cpp:1111
18277 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18278 msgstr ""
18279
18280 #: src/LyX.cpp:1116
18281 msgid "Missing filename for --import"
18282 msgstr ""
18283
18284 #: src/LyXRC.cpp:2968
18285 msgid ""
18286 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18287 "legal words?"
18288 msgstr ""
18289
18290 #: src/LyXRC.cpp:2973
18291 msgid ""
18292 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18293 "document."
18294 msgstr ""
18295
18296 #: src/LyXRC.cpp:2977
18297 msgid ""
18298 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18299 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18300 "specified, an internal routine is used."
18301 msgstr ""
18302
18303 #: src/LyXRC.cpp:2985
18304 msgid ""
18305 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18306 "automatically by what you type."
18307 msgstr ""
18308
18309 #: src/LyXRC.cpp:2989
18310 msgid ""
18311 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18312 "class change."
18313 msgstr ""
18314
18315 #: src/LyXRC.cpp:2993
18316 msgid ""
18317 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18318 msgstr ""
18319
18320 #: src/LyXRC.cpp:3000
18321 msgid ""
18322 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18323 "the backup file in the same directory as the original file."
18324 msgstr ""
18325
18326 #: src/LyXRC.cpp:3004
18327 msgid ""
18328 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18329 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18330 msgstr ""
18331
18332 #: src/LyXRC.cpp:3008
18333 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18334 msgstr ""
18335
18336 #: src/LyXRC.cpp:3012
18337 msgid ""
18338 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18339 "its global and local bind/ directories."
18340 msgstr ""
18341
18342 #: src/LyXRC.cpp:3016
18343 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18344 msgstr ""
18345
18346 #: src/LyXRC.cpp:3020
18347 msgid ""
18348 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18349 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18350 msgstr ""
18351
18352 #: src/LyXRC.cpp:3030
18353 msgid ""
18354 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18355 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18356 msgstr ""
18357
18358 #: src/LyXRC.cpp:3034
18359 msgid ""
18360 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18361 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18362 "the top of the screen"
18363 msgstr ""
18364
18365 #: src/LyXRC.cpp:3038
18366 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18367 msgstr ""
18368
18369 #: src/LyXRC.cpp:3042
18370 msgid ""
18371 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18372 "inside."
18373 msgstr ""
18374
18375 #: src/LyXRC.cpp:3047
18376 #, no-c-format
18377 msgid ""
18378 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18379 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18380 msgstr ""
18381
18382 #: src/LyXRC.cpp:3051
18383 msgid ""
18384 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18385 "look in its global and local commands/ directories."
18386 msgstr ""
18387
18388 #: src/LyXRC.cpp:3055
18389 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18390 msgstr ""
18391
18392 #: src/LyXRC.cpp:3059
18393 msgid "New documents will be assigned this language."
18394 msgstr ""
18395
18396 #: src/LyXRC.cpp:3063
18397 msgid "Specify the default paper size."
18398 msgstr ""
18399
18400 #: src/LyXRC.cpp:3067
18401 msgid ""
18402 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18403 "shown after the change has been made.)"
18404 msgstr ""
18405
18406 #: src/LyXRC.cpp:3071
18407 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18408 msgstr ""
18409
18410 #: src/LyXRC.cpp:3075
18411 msgid ""
18412 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18413 "LyX was started from."
18414 msgstr ""
18415
18416 #: src/LyXRC.cpp:3080
18417 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18418 msgstr ""
18419
18420 #: src/LyXRC.cpp:3084
18421 msgid ""
18422 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18423 "value selects the directory LyX was started from."
18424 msgstr ""
18425
18426 #: src/LyXRC.cpp:3088
18427 msgid ""
18428 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18429 "recommended for non-English languages."
18430 msgstr ""
18431
18432 #: src/LyXRC.cpp:3095
18433 msgid ""
18434 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18435 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18436 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18437 msgstr ""
18438
18439 #: src/LyXRC.cpp:3099
18440 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18441 msgstr ""
18442
18443 #: src/LyXRC.cpp:3103
18444 msgid ""
18445 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18446 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18447 msgstr ""
18448
18449 #: src/LyXRC.cpp:3112
18450 msgid ""
18451 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18452 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18453 msgstr ""
18454
18455 #: src/LyXRC.cpp:3116
18456 msgid ""
18457 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18458 "document."
18459 msgstr ""
18460
18461 #: src/LyXRC.cpp:3120
18462 msgid ""
18463 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18464 msgstr ""
18465
18466 #: src/LyXRC.cpp:3124
18467 msgid ""
18468 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18469 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18470 "name of the second language."
18471 msgstr ""
18472
18473 #: src/LyXRC.cpp:3128
18474 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18475 msgstr ""
18476
18477 #: src/LyXRC.cpp:3132
18478 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18479 msgstr "امر لتيك للتغيير المحلي للغة"
18480
18481 #: src/LyXRC.cpp:3136
18482 msgid ""
18483 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18484 "\\documentclass."
18485 msgstr ""
18486
18487 #: src/LyXRC.cpp:3140
18488 msgid ""
18489 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18490 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18491 msgstr ""
18492
18493 #: src/LyXRC.cpp:3144
18494 msgid ""
18495 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18496 "document is the default language."
18497 msgstr ""
18498
18499 #: src/LyXRC.cpp:3148
18500 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18501 msgstr ""
18502
18503 #: src/LyXRC.cpp:3152
18504 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18505 msgstr ""
18506
18507 #: src/LyXRC.cpp:3156
18508 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18509 msgstr "الغ التحديد اذا لم ترغب في انشاء نسخة احتياطية للملفات."
18510
18511 #: src/LyXRC.cpp:3160
18512 msgid ""
18513 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18514 "of the document."
18515 msgstr ""
18516
18517 #: src/LyXRC.cpp:3164
18518 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18519 msgstr "سرعة عجلة الفارة"
18520
18521 #: src/LyXRC.cpp:3169
18522 msgid "The completion popup delay."
18523 msgstr ""
18524
18525 #: src/LyXRC.cpp:3173
18526 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18527 msgstr ""
18528
18529 #: src/LyXRC.cpp:3177
18530 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18531 msgstr ""
18532
18533 #: src/LyXRC.cpp:3181
18534 msgid ""
18535 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18536 msgstr ""
18537
18538 #: src/LyXRC.cpp:3185
18539 msgid ""
18540 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18541 "available."
18542 msgstr ""
18543
18544 #: src/LyXRC.cpp:3189
18545 msgid "The inline completion delay."
18546 msgstr ""
18547
18548 #: src/LyXRC.cpp:3193
18549 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18550 msgstr ""
18551
18552 #: src/LyXRC.cpp:3197
18553 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18554 msgstr ""
18555
18556 #: src/LyXRC.cpp:3201
18557 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18558 msgstr ""
18559
18560 #: src/LyXRC.cpp:3205
18561 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18562 msgstr ""
18563
18564 #: src/LyXRC.cpp:3209
18565 #, c-format
18566 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18567 msgstr ""
18568
18569 #: src/LyXRC.cpp:3214
18570 msgid ""
18571 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18572 "variable. Use the OS native format."
18573 msgstr ""
18574
18575 #: src/LyXRC.cpp:3220
18576 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18577 msgstr ""
18578
18579 #: src/LyXRC.cpp:3224
18580 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18581 msgstr ""
18582
18583 #: src/LyXRC.cpp:3228
18584 msgid "Scale the preview size to suit."
18585 msgstr ""
18586
18587 #: src/LyXRC.cpp:3232
18588 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18589 msgstr ""
18590
18591 #: src/LyXRC.cpp:3236
18592 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18593 msgstr ""
18594
18595 #: src/LyXRC.cpp:3240
18596 msgid ""
18597 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18598 "environment variable PRINTER."
18599 msgstr ""
18600
18601 #: src/LyXRC.cpp:3244
18602 msgid "The option to print only even pages."
18603 msgstr ""
18604
18605 #: src/LyXRC.cpp:3248
18606 msgid ""
18607 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18608 "the filename of the DVI file to be printed."
18609 msgstr ""
18610
18611 #: src/LyXRC.cpp:3252
18612 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18613 msgstr ""
18614
18615 #: src/LyXRC.cpp:3256
18616 msgid "The option to print out in landscape."
18617 msgstr "الخيار للطباعة افقياً"
18618
18619 #: src/LyXRC.cpp:3260
18620 msgid "The option to print only odd pages."
18621 msgstr ""
18622
18623 #: src/LyXRC.cpp:3264
18624 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18625 msgstr ""
18626
18627 #: src/LyXRC.cpp:3268
18628 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18629 msgstr ""
18630
18631 #: src/LyXRC.cpp:3272
18632 msgid "The option to specify paper type."
18633 msgstr ""
18634
18635 #: src/LyXRC.cpp:3276
18636 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18637 msgstr ""
18638
18639 #: src/LyXRC.cpp:3280
18640 msgid ""
18641 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18642 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18643 "arguments."
18644 msgstr ""
18645
18646 #: src/LyXRC.cpp:3284
18647 msgid ""
18648 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18649 "prepended along with the printer name after the spool command."
18650 msgstr ""
18651
18652 #: src/LyXRC.cpp:3288
18653 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18654 msgstr ""
18655
18656 #: src/LyXRC.cpp:3292
18657 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18658 msgstr ""
18659
18660 #: src/LyXRC.cpp:3296
18661 msgid ""
18662 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18663 "command."
18664 msgstr ""
18665
18666 #: src/LyXRC.cpp:3300
18667 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18668 msgstr ""
18669
18670 #: src/LyXRC.cpp:3308
18671 msgid ""
18672 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18673 msgstr ""
18674
18675 #: src/LyXRC.cpp:3312
18676 msgid ""
18677 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18678 "wrong, override the setting here."
18679 msgstr ""
18680
18681 #: src/LyXRC.cpp:3318
18682 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18683 msgstr ""
18684
18685 #: src/LyXRC.cpp:3327
18686 msgid ""
18687 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18688 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18689 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18690 msgstr ""
18691
18692 #: src/LyXRC.cpp:3331
18693 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18694 msgstr ""
18695
18696 #: src/LyXRC.cpp:3336
18697 #, no-c-format
18698 msgid ""
18699 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18700 "roughly the same size as on paper."
18701 msgstr ""
18702
18703 #: src/LyXRC.cpp:3340
18704 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18705 msgstr ""
18706
18707 #: src/LyXRC.cpp:3344
18708 msgid ""
18709 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18710 "\".out\". Only for advanced users."
18711 msgstr ""
18712
18713 #: src/LyXRC.cpp:3351
18714 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18715 msgstr ""
18716
18717 #: src/LyXRC.cpp:3355
18718 msgid ""
18719 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18720 "when you quit LyX."
18721 msgstr ""
18722
18723 #: src/LyXRC.cpp:3359
18724 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18725 msgstr ""
18726
18727 #: src/LyXRC.cpp:3363
18728 msgid ""
18729 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18730 "value selects the directory LyX was started from."
18731 msgstr ""
18732
18733 #: src/LyXRC.cpp:3373
18734 msgid ""
18735 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18736 "will look in its global and local ui/ directories."
18737 msgstr ""
18738
18739 #: src/LyXRC.cpp:3386
18740 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18741 msgstr ""
18742
18743 #: src/LyXRC.cpp:3390
18744 msgid ""
18745 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18746 msgstr ""
18747
18748 #: src/LyXRC.cpp:3397
18749 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18750 msgstr ""
18751
18752 #: src/LyXVC.cpp:85
18753 #, c-format
18754 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
18755 msgstr ""
18756
18757 #: src/LyXVC.cpp:87
18758 msgid "Retrieve from version control?"
18759 msgstr ""
18760
18761 #: src/LyXVC.cpp:88
18762 msgid "&Retrieve"
18763 msgstr ""
18764
18765 #: src/LyXVC.cpp:114
18766 msgid "Document not saved"
18767 msgstr "لم يحفظ المستند"
18768
18769 #: src/LyXVC.cpp:115
18770 msgid "You must save the document before it can be registered."
18771 msgstr "يجب أن تحفظ المستند قبل أن تسجله"
18772
18773 #: src/LyXVC.cpp:147
18774 msgid "LyX VC: Initial description"
18775 msgstr ""
18776
18777 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
18778 msgid "(no initial description)"
18779 msgstr ""
18780
18781 #: src/LyXVC.cpp:163
18782 msgid "(no log message)"
18783 msgstr ""
18784
18785 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2630
18786 msgid "LyX VC: Log Message"
18787 msgstr ""
18788
18789 #: src/LyXVC.cpp:212
18790 #, c-format
18791 msgid ""
18792 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18793 "changes.\n"
18794 "\n"
18795 "Do you want to revert to the older version?"
18796 msgstr ""
18797
18798 #: src/LyXVC.cpp:215
18799 msgid "Revert to stored version of document?"
18800 msgstr ""
18801
18802 #: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3048
18803 msgid "&Revert"
18804 msgstr "عودة"
18805
18806 #: src/Paragraph.cpp:1654
18807 msgid "Senseless with this layout!"
18808 msgstr ""
18809
18810 #: src/Paragraph.cpp:1716
18811 msgid "Alignment not permitted"
18812 msgstr ""
18813
18814 #: src/Paragraph.cpp:1717
18815 msgid ""
18816 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18817 "Setting to default."
18818 msgstr ""
18819
18820 #: src/Paragraph.cpp:2745
18821 msgid "Memory problem"
18822 msgstr ""
18823
18824 #: src/Paragraph.cpp:2745
18825 msgid "Paragraph not properly initialized"
18826 msgstr ""
18827
18828 #: src/Text.cpp:384
18829 msgid "Unknown Inset"
18830 msgstr ""
18831
18832 #: src/Text.cpp:470
18833 msgid "Change tracking error"
18834 msgstr ""
18835
18836 #: src/Text.cpp:471
18837 #, c-format
18838 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
18839 msgstr ""
18840
18841 #: src/Text.cpp:482
18842 msgid "Unknown token"
18843 msgstr ""
18844
18845 #: src/Text.cpp:944
18846 msgid ""
18847 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18848 "Tutorial."
18849 msgstr ""
18850
18851 #: src/Text.cpp:955
18852 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18853 msgstr ""
18854
18855 #: src/Text.cpp:1777
18856 msgid "[Change Tracking] "
18857 msgstr ""
18858
18859 #: src/Text.cpp:1783
18860 msgid "Change: "
18861 msgstr "التغيير:"
18862
18863 #: src/Text.cpp:1787
18864 msgid " at "
18865 msgstr "عند"
18866
18867 #: src/Text.cpp:1797
18868 #, c-format
18869 msgid "Font: %1$s"
18870 msgstr "الخط: %1$s"
18871
18872 #: src/Text.cpp:1802
18873 #, c-format
18874 msgid ", Depth: %1$d"
18875 msgstr ""
18876
18877 #: src/Text.cpp:1808
18878 msgid ", Spacing: "
18879 msgstr ""
18880
18881 #: src/Text.cpp:1814 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
18882 msgid "OneHalf"
18883 msgstr "واحد ونصف"
18884
18885 #: src/Text.cpp:1820
18886 msgid "Other ("
18887 msgstr ""
18888
18889 #: src/Text.cpp:1829
18890 msgid ", Inset: "
18891 msgstr ""
18892
18893 #: src/Text.cpp:1830
18894 msgid ", Paragraph: "
18895 msgstr ", الفصل: "
18896
18897 #: src/Text.cpp:1831
18898 msgid ", Id: "
18899 msgstr ""
18900
18901 #: src/Text.cpp:1832
18902 msgid ", Position: "
18903 msgstr ", الموقع: "
18904
18905 #: src/Text.cpp:1838
18906 msgid ", Char: 0x"
18907 msgstr ""
18908
18909 #: src/Text.cpp:1840
18910 msgid ", Boundary: "
18911 msgstr ""
18912
18913 #: src/Text2.cpp:384
18914 msgid "No font change defined."
18915 msgstr ""
18916
18917 #: src/Text2.cpp:424
18918 msgid "Nothing to index!"
18919 msgstr "لا شئ للفهرسة!"
18920
18921 #: src/Text2.cpp:426
18922 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18923 msgstr ""
18924
18925 #: src/Text3.cpp:193
18926 msgid "Math editor mode"
18927 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
18928
18929 #: src/Text3.cpp:195
18930 msgid "No valid math formula"
18931 msgstr ""
18932
18933 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1016
18934 #, fuzzy
18935 msgid "Already in regular expression mode"
18936 msgstr "التعبير العاديه"
18937
18938 #: src/Text3.cpp:216
18939 #, fuzzy
18940 msgid "Regexp editor mode"
18941 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
18942
18943 #: src/Text3.cpp:1244
18944 msgid "Layout "
18945 msgstr "نسق"
18946
18947 #: src/Text3.cpp:1245
18948 msgid " not known"
18949 msgstr "مجهول"
18950
18951 #: src/Text3.cpp:1708 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1357
18952 msgid "Missing argument"
18953 msgstr ""
18954
18955 #: src/Text3.cpp:1855 src/Text3.cpp:1867
18956 msgid "Character set"
18957 msgstr ""
18958
18959 #: src/Text3.cpp:2073 src/Text3.cpp:2084
18960 msgid "Paragraph layout set"
18961 msgstr ""
18962
18963 #: src/TextClass.cpp:155
18964 msgid "Plain Layout"
18965 msgstr ""
18966
18967 #: src/TextClass.cpp:731
18968 msgid "Missing File"
18969 msgstr "ملف مفقود"
18970
18971 #: src/TextClass.cpp:732
18972 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18973 msgstr ""
18974
18975 #: src/TextClass.cpp:735
18976 msgid "Corrupt File"
18977 msgstr ""
18978
18979 #: src/TextClass.cpp:736
18980 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18981 msgstr ""
18982
18983 #: src/TextClass.cpp:1293
18984 #, c-format
18985 msgid ""
18986 "The module %1$s has been requested by\n"
18987 "this document but has not been found in the list of\n"
18988 "available modules. If you recently installed it, you\n"
18989 "probably need to reconfigure LyX.\n"
18990 msgstr ""
18991
18992 #: src/TextClass.cpp:1297
18993 msgid "Module not available"
18994 msgstr "نموذج غير متاح"
18995
18996 #: src/TextClass.cpp:1302
18997 #, c-format
18998 msgid ""
18999 "The module %1$s requires a package that is\n"
19000 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19001 "may not be possible.\n"
19002 msgstr ""
19003
19004 #: src/TextClass.cpp:1305
19005 msgid "Package not available"
19006 msgstr "مجموعة غير متاحة"
19007
19008 #: src/TextClass.cpp:1310
19009 #, c-format
19010 msgid "Error reading module %1$s\n"
19011 msgstr "خطأ في قراءة النموذج %1$s\n"
19012
19013 #: src/TextClass.cpp:1380
19014 msgid ""
19015 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
19016 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
19017 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
19018 msgstr ""
19019
19020 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:673 src/VCBackend.cpp:742
19021 #: src/VCBackend.cpp:748 src/VCBackend.cpp:769
19022 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2595
19023 #, fuzzy
19024 msgid "Revision control error."
19025 msgstr "تحكم الاصدار"
19026
19027 #: src/VCBackend.cpp:61
19028 #, c-format
19029 msgid ""
19030 "Some problem occured while running the command:\n"
19031 "'%1$s'."
19032 msgstr ""
19033
19034 #: src/VCBackend.cpp:318 src/VCBackend.cpp:616 src/VCBackend.cpp:662
19035 #: src/VCBackend.cpp:759 src/VCBackend.cpp:796 src/VCBackend.cpp:852
19036 #: src/VCBackend.cpp:961 src/VCBackend.cpp:1014 src/VCBackend.cpp:1064
19037 #, fuzzy
19038 msgid "Error: Could not generate logfile."
19039 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
19040
19041 #: src/VCBackend.cpp:674
19042 msgid ""
19043 "Error when committing to repository.\n"
19044 "You have to manually resolve the problem.\n"
19045 "LyX will reopen the document after you press OK."
19046 msgstr ""
19047
19048 #: src/VCBackend.cpp:743
19049 msgid ""
19050 "Error while acquiring write lock.\n"
19051 "Another user is most probably editing\n"
19052 "the current document now!\n"
19053 "Also check the access to the repository."
19054 msgstr ""
19055
19056 #: src/VCBackend.cpp:749
19057 msgid ""
19058 "Error while releasing write lock.\n"
19059 "Check the access to the repository."
19060 msgstr ""
19061
19062 #: src/VCBackend.cpp:770
19063 #, c-format
19064 msgid ""
19065 "Error when updating from repository.\n"
19066 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19067 "'%1$s'.\n"
19068 "\n"
19069 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19070 msgstr ""
19071
19072 #: src/VCBackend.cpp:806
19073 #, c-format
19074 msgid ""
19075 "There were detected changes in the working directory:\n"
19076 "%1$s\n"
19077 "\n"
19078 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19079 "preferred.\n"
19080 "\n"
19081 "Continue?"
19082 msgstr ""
19083
19084 #: src/VCBackend.cpp:811 src/VCBackend.cpp:815
19085 msgid "Changes detected"
19086 msgstr ""
19087
19088 #: src/VCBackend.cpp:812 src/VCBackend.cpp:816
19089 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
19090 #, fuzzy
19091 msgid "&Yes"
19092 msgstr "نعم"
19093
19094 #: src/VCBackend.cpp:812 src/VCBackend.cpp:816
19095 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
19096 #, fuzzy
19097 msgid "&No"
19098 msgstr "لا"
19099
19100 #: src/VCBackend.cpp:812
19101 msgid "View &Log ..."
19102 msgstr ""
19103
19104 #: src/VCBackend.cpp:878
19105 msgid "VCN File Locking"
19106 msgstr ""
19107
19108 #: src/VCBackend.cpp:879
19109 msgid "Locking property unset."
19110 msgstr ""
19111
19112 #: src/VCBackend.cpp:879 src/VCBackend.cpp:883
19113 msgid "Locking property set."
19114 msgstr ""
19115
19116 #: src/VCBackend.cpp:880
19117 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19118 msgstr ""
19119
19120 #: src/VSpace.cpp:468
19121 msgid "Default skip"
19122 msgstr ""
19123
19124 #: src/VSpace.cpp:471
19125 msgid "Small skip"
19126 msgstr ""
19127
19128 #: src/VSpace.cpp:474
19129 msgid "Medium skip"
19130 msgstr ""
19131
19132 #: src/VSpace.cpp:477
19133 msgid "Big skip"
19134 msgstr ""
19135
19136 #: src/VSpace.cpp:480
19137 msgid "Vertical fill"
19138 msgstr ""
19139
19140 #: src/VSpace.cpp:487
19141 msgid "protected"
19142 msgstr ""
19143
19144 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19145 #, c-format
19146 msgid ""
19147 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19148 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19149 msgstr ""
19150
19151 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19152 msgid "Reload saved document?"
19153 msgstr "اعادة تحميل المستند المحفوظ؟"
19154
19155 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2543
19156 msgid "&Reload"
19157 msgstr "اعادة تحميل"
19158
19159 #: src/buffer_funcs.cpp:76
19160 msgid "&Keep Changes"
19161 msgstr ""
19162
19163 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19164 #, c-format
19165 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19166 msgstr ""
19167
19168 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19169 msgid "File not readable!"
19170 msgstr "ملف غير قابل للقراءة!"
19171
19172 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19173 #, c-format
19174 msgid ""
19175 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19176 "\n"
19177 "Do you want to create a new document?"
19178 msgstr ""
19179
19180 #: src/buffer_funcs.cpp:109
19181 msgid "Create new document?"
19182 msgstr "انشاء مستند جديد؟"
19183
19184 #: src/buffer_funcs.cpp:110
19185 msgid "&Create"
19186 msgstr "انشاء"
19187
19188 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19189 #, c-format
19190 msgid ""
19191 "The specified document template\n"
19192 "%1$s\n"
19193 "could not be read."
19194 msgstr ""
19195
19196 #: src/buffer_funcs.cpp:140
19197 msgid "Could not read template"
19198 msgstr ""
19199
19200 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19201 msgid "Standard[[Bullets]]"
19202 msgstr ""
19203
19204 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19205 msgid "Maths"
19206 msgstr "رياضيات"
19207
19208 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19209 msgid "Dings 1"
19210 msgstr "Dings 1"
19211
19212 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19213 msgid "Dings 2"
19214 msgstr "Dings 2"
19215
19216 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19217 msgid "Dings 3"
19218 msgstr "Dings 3"
19219
19220 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19221 msgid "Dings 4"
19222 msgstr "Dings 4"
19223
19224 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19225 msgid "Directories"
19226 msgstr "المسارات"
19227
19228 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:306
19229 msgid "file[[scope]]"
19230 msgstr ""
19231
19232 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:309
19233 #, fuzzy
19234 msgid "master document[[scope]]"
19235 msgstr "مستند رئيسي"
19236
19237 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
19238 msgid "open files[[scope]]"
19239 msgstr ""
19240
19241 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
19242 msgid "manuals[[scope]]"
19243 msgstr ""
19244
19245 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:319
19246 #, c-format
19247 msgid ""
19248 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
19249 "Continue searching from the beginning?"
19250 msgstr ""
19251
19252 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:322
19253 #, c-format
19254 msgid ""
19255 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
19256 "Continue searching from the end?"
19257 msgstr ""
19258
19259 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
19260 msgid "Wrap search?"
19261 msgstr ""
19262
19263 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:434
19264 #, fuzzy
19265 msgid "Nothing to search"
19266 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
19267
19268 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
19269 #, fuzzy
19270 msgid "No open document(s) in which to search"
19271 msgstr "فتح مستند"
19272
19273 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:554
19274 #, fuzzy
19275 msgid "Advanced Find and Replace"
19276 msgstr "بحث واستبدال"
19277
19278 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19279 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19280 msgstr ""
19281
19282 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19283 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19284 msgstr ""
19285
19286 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19287 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19288 msgstr ""
19289
19290 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19291 #, c-format
19292 msgid ""
19293 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19294 "1995--%1$s LyX Team"
19295 msgstr ""
19296
19297 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19298 msgid ""
19299 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19300 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19301 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19302 "any later version."
19303 msgstr ""
19304
19305 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
19306 msgid ""
19307 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19308 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19309 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19310 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19311 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19312 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19313 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19314 msgstr ""
19315
19316 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
19317 msgid "not released yet"
19318 msgstr ""
19319
19320 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19321 #, fuzzy, c-format
19322 msgid ""
19323 "LyX Version %1$s\n"
19324 "(%2$s)"
19325 msgstr "اصدار ليك"
19326
19327 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19328 msgid "Library directory: "
19329 msgstr "مسار المكتبة:"
19330
19331 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19332 msgid "User directory: "
19333 msgstr "مسار المستخدم:"
19334
19335 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:192
19336 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
19337 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:286
19338 #, c-format
19339 msgid "LyX: %1$s"
19340 msgstr "ليك: %1$s"
19341
19342 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
19343 msgid "About %1"
19344 msgstr "حول %1"
19345
19346 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
19347 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2991
19348 msgid "Preferences"
19349 msgstr "تفضيلات"
19350
19351 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
19352 msgid "Reconfigure"
19353 msgstr "اعادة الاعداد"
19354
19355 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
19356 msgid "Quit %1"
19357 msgstr ""
19358
19359 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:889
19360 msgid "Nothing to do"
19361 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
19362
19363 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:895
19364 msgid "Unknown action"
19365 msgstr ""
19366
19367 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:939
19368 #, fuzzy
19369 msgid "Command not handled"
19370 msgstr "لم يُقرأ الملف"
19371
19372 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:945
19373 msgid "Command disabled"
19374 msgstr ""
19375
19376 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1212
19377 msgid "Running configure..."
19378 msgstr "بدء الاعداد"
19379
19380 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1223
19381 msgid "Reloading configuration..."
19382 msgstr ""
19383
19384 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1229
19385 msgid "System reconfiguration failed"
19386 msgstr ""
19387
19388 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1230
19389 msgid ""
19390 "The system reconfiguration has failed.\n"
19391 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19392 "Please reconfigure again if needed."
19393 msgstr ""
19394
19395 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
19396 msgid "System reconfigured"
19397 msgstr ""
19398
19399 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1236
19400 msgid ""
19401 "The system has been reconfigured.\n"
19402 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19403 "updated document class specifications."
19404 msgstr ""
19405
19406 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1291
19407 msgid "Exiting."
19408 msgstr "خروج."
19409
19410 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1369
19411 #, c-format
19412 msgid "Opening help file %1$s..."
19413 msgstr "فتح ملف المساعدة %1$s..."
19414
19415 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1387
19416 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19417 msgstr ""
19418
19419 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1403
19420 #, c-format
19421 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19422 msgstr ""
19423
19424 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1578
19425 #, c-format
19426 msgid "Document defaults saved in %1$s"
19427 msgstr "المستند يحفظ افتراضياً في %1$s"
19428
19429 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1582
19430 msgid "Unable to save document defaults"
19431 msgstr ""
19432
19433 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1787
19434 msgid "Unknown function."
19435 msgstr "دالة مجهولة."
19436
19437 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2184
19438 msgid "The current document was closed."
19439 msgstr "المستند الحالي اغلق"
19440
19441 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2194
19442 msgid ""
19443 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19444 "documents and exit.\n"
19445 "\n"
19446 "Exception: "
19447 msgstr ""
19448
19449 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2198
19450 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2204
19451 msgid "Software exception Detected"
19452 msgstr ""
19453
19454 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2202
19455 msgid ""
19456 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19457 "unsaved documents and exit."
19458 msgstr ""
19459
19460 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2348
19461 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2360
19462 msgid "Could not find UI definition file"
19463 msgstr ""
19464
19465 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2349
19466 #, c-format
19467 msgid ""
19468 "Error while reading the included file\n"
19469 "%1$s\n"
19470 "Please check your installation."
19471 msgstr ""
19472
19473 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2355
19474 #, fuzzy
19475 msgid "Could not find default UI file"
19476 msgstr "لم يُقرأ الملف"
19477
19478 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2356
19479 msgid ""
19480 "LyX could not find the default UI file!\n"
19481 "Please check your installation."
19482 msgstr ""
19483
19484 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2361
19485 #, c-format
19486 msgid ""
19487 "Error while reading the configuration file\n"
19488 "%1$s\n"
19489 "Falling back to default.\n"
19490 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
19491 "check which User Interface file you are using."
19492 msgstr ""
19493
19494 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19495 msgid "BibTeX Bibliography"
19496 msgstr ""
19497
19498 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19499 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
19500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1805
19501 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
19502 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694
19503 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1901
19504 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112
19505 msgid "Documents|#o#O"
19506 msgstr ""
19507
19508 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19509 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19510 msgstr ""
19511
19512 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19513 msgid "Select a BibTeX database to add"
19514 msgstr ""
19515
19516 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19517 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19518 msgstr ""
19519
19520 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19521 msgid "Select a BibTeX style"
19522 msgstr ""
19523
19524 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19525 msgid "No frame"
19526 msgstr "بلا اطار"
19527
19528 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19529 msgid "Simple rectangular frame"
19530 msgstr "اطار مستطيل بسيط"
19531
19532 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19533 msgid "Oval frame, thin"
19534 msgstr "اطار بيضاوي رفيع"
19535
19536 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19537 msgid "Oval frame, thick"
19538 msgstr "اطار بيضاوي سميك"
19539
19540 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19541 msgid "Drop shadow"
19542 msgstr "ظل ساقط"
19543
19544 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19545 msgid "Shaded background"
19546 msgstr "تظليل الخلفية"
19547
19548 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
19549 msgid "Double rectangular frame"
19550 msgstr "اطار بيضاوي مزدوج"
19551
19552 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19553 msgid "Height"
19554 msgstr "الارتفاع"
19555
19556 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19557 msgid "Depth"
19558 msgstr "العمق"
19559
19560 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19561 msgid "Total Height"
19562 msgstr "الارتفاع الكلي"
19563
19564 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19565 msgid "Width"
19566 msgstr "العرض"
19567
19568 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391
19569 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
19570 msgid "Makebox"
19571 msgstr ""
19572
19573 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
19574 msgid "Activated"
19575 msgstr ""
19576
19577 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
19578 msgid "Color"
19579 msgstr "اللون"
19580
19581 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
19582 #, fuzzy
19583 msgid "Filename Suffix"
19584 msgstr "اسم الملف"
19585
19586 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2033
19588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3017
19589 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
19590 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
19591 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
19592 msgid "Yes"
19593 msgstr "نعم"
19594
19595 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2032
19597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3016
19598 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
19599 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
19600 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
19601 msgid "No"
19602 msgstr "لا"
19603
19604 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
19605 #, fuzzy
19606 msgid "Enter new branch name"
19607 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
19608
19609 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
19610 #, c-format
19611 msgid ""
19612 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
19613 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
19614 msgstr ""
19615
19616 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
19617 #, fuzzy
19618 msgid "&Merge"
19619 msgstr "كبير:"
19620
19621 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
19622 msgid "Renaming failed"
19623 msgstr ""
19624
19625 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
19626 #, fuzzy
19627 msgid "The branch could not be renamed."
19628 msgstr "المصحح الاملائي لم يبدأ\n"
19629
19630 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
19631 msgid "Merge Changes"
19632 msgstr "دمج التغييرات"
19633
19634 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
19635 #, c-format
19636 msgid ""
19637 "Change by %1$s\n"
19638 "\n"
19639 msgstr ""
19640
19641 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
19642 #, c-format
19643 msgid "Change made at %1$s\n"
19644 msgstr ""
19645
19646 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19647 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19648 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19649 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
19650 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
19651 msgid "No change"
19652 msgstr "لا تغيير"
19653
19654 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19655 msgid "Small Caps"
19656 msgstr ""
19657
19658 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19659 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
19660 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
19661 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
19662 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
19663 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
19664 msgid "Reset"
19665 msgstr "مسح"
19666
19667 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19668 msgid "Underbar"
19669 msgstr "شريط سفلي"
19670
19671 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19672 #, fuzzy
19673 msgid "Double underbar"
19674 msgstr "اطار مزدوج"
19675
19676 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
19677 #, fuzzy
19678 msgid "Wavy underbar"
19679 msgstr "شريط سفلي"
19680
19681 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
19682 #, fuzzy
19683 msgid "Strikeout"
19684 msgstr "الشارع"
19685
19686 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
19687 msgid "Noun"
19688 msgstr ""
19689
19690 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19691 msgid "No color"
19692 msgstr "بلا الوان"
19693
19694 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19695 msgid "Black"
19696 msgstr "اسود"
19697
19698 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19699 msgid "White"
19700 msgstr "ابيض"
19701
19702 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
19703 msgid "Red"
19704 msgstr "احمر"
19705
19706 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
19707 msgid "Green"
19708 msgstr "اخضر"
19709
19710 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
19711 msgid "Blue"
19712 msgstr "ازرق"
19713
19714 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
19715 msgid "Cyan"
19716 msgstr "نيلي"
19717
19718 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
19719 msgid "Magenta"
19720 msgstr "ارجواني"
19721
19722 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
19723 msgid "Yellow"
19724 msgstr "اصفر"
19725
19726 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
19727 msgid "Text Style"
19728 msgstr "اسلوب النص"
19729
19730 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
19731 msgid "Keys"
19732 msgstr "مفاتيح"
19733
19734 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
19735 msgid "LinkBack PDF"
19736 msgstr ""
19737
19738 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
19739 msgid "PDF"
19740 msgstr "PDF"
19741
19742 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
19743 msgid "pasted"
19744 msgstr "لصق"
19745
19746 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
19747 #, c-format
19748 msgid "%1$s Files"
19749 msgstr "ملفات %1$s"
19750
19751 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
19752 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
19753 msgstr "سم الملف لحفظ الصورة الملصقة كـ"
19754
19755 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771
19756 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1921 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
19757 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2045
19758 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088
19759 msgid "Canceled."
19760 msgstr "الغي."
19761
19762 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
19763 msgid "Overwrite external file?"
19764 msgstr "استبدال ملف خارجي؟"
19765
19766 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
19767 #, c-format
19768 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19769 msgstr ""
19770
19771 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
19772 msgid "List of previous commands"
19773 msgstr ""
19774
19775 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
19776 msgid "Next command"
19777 msgstr "الامر التالي"
19778
19779 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
19780 msgid "Compare LyX files"
19781 msgstr ""
19782
19783 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
19784 #, fuzzy
19785 msgid "Select document"
19786 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
19787
19788 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
19789 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1756 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2034
19790 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
19791 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19792 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
19793
19794 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1776
19795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
19796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3082
19797 msgid "Error"
19798 msgstr "خطأ"
19799
19800 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
19801 msgid "Error while comparing documents."
19802 msgstr ""
19803
19804 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
19805 #, fuzzy
19806 msgid "Aborted"
19807 msgstr "استورد."
19808
19809 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
19810 #, fuzzy
19811 msgid "Finished"
19812 msgstr "Finnish"
19813
19814 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
19815 #, fuzzy
19816 msgid "Aborting process..."
19817 msgstr "استيراد %1$s..."
19818
19819 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
19820 #, fuzzy
19821 msgid "differences"
19822 msgstr "مراجع"
19823
19824 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
19825 msgid "big[[delimiter size]]"
19826 msgstr ""
19827
19828 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
19829 msgid "Big[[delimiter size]]"
19830 msgstr ""
19831
19832 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
19833 msgid "bigg[[delimiter size]]"
19834 msgstr ""
19835
19836 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
19837 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
19838 msgstr ""
19839
19840 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
19841 msgid "Math Delimiter"
19842 msgstr ""
19843
19844 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
19845 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
19846 msgid "(None)"
19847 msgstr "(بلا)"
19848
19849 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
19850 msgid "Variable"
19851 msgstr ""
19852
19853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19854 msgid "Computer Modern Roman"
19855 msgstr ""
19856
19857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19858 msgid "Latin Modern Roman"
19859 msgstr ""
19860
19861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19862 msgid "AE (Almost European)"
19863 msgstr ""
19864
19865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19866 msgid "Times Roman"
19867 msgstr "Times Roman"
19868
19869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19870 msgid "Palatino"
19871 msgstr "Palatino"
19872
19873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19874 msgid "Bitstream Charter"
19875 msgstr ""
19876
19877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19878 msgid "New Century Schoolbook"
19879 msgstr ""
19880
19881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19882 msgid "Bookman"
19883 msgstr "الكتبي"
19884
19885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
19886 msgid "Utopia"
19887 msgstr "Utopia"
19888
19889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
19890 msgid "Bera Serif"
19891 msgstr ""
19892
19893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
19894 msgid "Concrete Roman"
19895 msgstr ""
19896
19897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
19898 msgid "Zapf Chancery"
19899 msgstr ""
19900
19901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19902 msgid "Computer Modern Sans"
19903 msgstr ""
19904
19905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19906 msgid "Latin Modern Sans"
19907 msgstr ""
19908
19909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
19910 msgid "Helvetica"
19911 msgstr "Helvetica"
19912
19913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
19914 msgid "Avant Garde"
19915 msgstr ""
19916
19917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
19918 msgid "Bera Sans"
19919 msgstr "Bera Sans"
19920
19921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
19922 msgid "CM Bright"
19923 msgstr "CM Bright "
19924
19925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19926 msgid "Computer Modern Typewriter"
19927 msgstr ""
19928
19929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19930 msgid "Latin Modern Typewriter"
19931 msgstr ""
19932
19933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19934 msgid "Courier"
19935 msgstr ""
19936
19937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19938 msgid "Bera Mono"
19939 msgstr "Bera Mono "
19940
19941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
19942 msgid "LuxiMono"
19943 msgstr "LuxiMono "
19944
19945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
19946 msgid "CM Typewriter Light"
19947 msgstr ""
19948
19949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
19950 #, fuzzy
19951 msgid "Page"
19952 msgstr "الصفحات"
19953
19954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
19955 msgid "Module not found!"
19956 msgstr "النموذج غير موجود"
19957
19958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
19959 #, fuzzy
19960 msgid "Layout is valid!"
19961 msgstr "نسق"
19962
19963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
19964 msgid "Layout is invalid!"
19965 msgstr ""
19966
19967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
19968 msgid "Document Settings"
19969 msgstr "اعدادات المستند"
19970
19971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
19972 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1324
19973 msgid "Child Document"
19974 msgstr ""
19975
19976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
19977 msgid "Include to Output"
19978 msgstr ""
19979
19980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:786
19981 msgid "10"
19982 msgstr "10"
19983
19984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:787
19985 msgid "11"
19986 msgstr "11"
19987
19988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788
19989 msgid "12"
19990 msgstr "12"
19991
19992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
19993 msgid "None (no fontenc)"
19994 msgstr ""
19995
19996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
19997 msgid "empty"
19998 msgstr "فارغ"
19999
20000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
20001 msgid "plain"
20002 msgstr ""
20003
20004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
20005 msgid "headings"
20006 msgstr ""
20007
20008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
20009 msgid "fancy"
20010 msgstr ""
20011
20012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
20013 msgid "A0"
20014 msgstr ""
20015
20016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
20017 #, fuzzy
20018 msgid "A1"
20019 msgstr "10"
20020
20021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
20022 msgid "A2"
20023 msgstr ""
20024
20025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
20026 msgid "A6"
20027 msgstr ""
20028
20029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
20030 msgid "B0"
20031 msgstr ""
20032
20033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
20034 #, fuzzy
20035 msgid "B1"
20036 msgstr "10"
20037
20038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
20039 msgid "B2"
20040 msgstr ""
20041
20042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
20043 msgid "B3"
20044 msgstr "B3"
20045
20046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
20047 msgid "B4"
20048 msgstr "B4"
20049
20050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
20051 msgid "B6"
20052 msgstr ""
20053
20054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
20055 msgid "C0"
20056 msgstr ""
20057
20058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
20059 #, fuzzy
20060 msgid "C1"
20061 msgstr "10"
20062
20063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
20064 msgid "C2"
20065 msgstr ""
20066
20067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
20068 msgid "C3"
20069 msgstr ""
20070
20071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
20072 msgid "C4"
20073 msgstr ""
20074
20075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
20076 msgid "C5"
20077 msgstr ""
20078
20079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
20080 msgid "C6"
20081 msgstr ""
20082
20083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
20084 msgid "JIS B0"
20085 msgstr ""
20086
20087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
20088 msgid "JIS B1"
20089 msgstr ""
20090
20091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
20092 msgid "JIS B2"
20093 msgstr ""
20094
20095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
20096 msgid "JIS B3"
20097 msgstr ""
20098
20099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20100 msgid "JIS B4"
20101 msgstr ""
20102
20103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20104 msgid "JIS B5"
20105 msgstr ""
20106
20107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20108 msgid "JIS B6"
20109 msgstr ""
20110
20111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972
20112 #, fuzzy
20113 msgid "Language Default (no inputenc)"
20114 msgstr "اللغة الافتراضية"
20115
20116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
20117 msgid "``text''"
20118 msgstr ""
20119
20120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
20121 msgid "''text''"
20122 msgstr ""
20123
20124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
20125 msgid ",,text``"
20126 msgstr ""
20127
20128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
20129 msgid ",,text''"
20130 msgstr ""
20131
20132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
20133 msgid "<<text>>"
20134 msgstr "<<نص>>"
20135
20136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
20137 msgid ">>text<<"
20138 msgstr ">>نص<<"
20139
20140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1021
20141 msgid "Numbered"
20142 msgstr ""
20143
20144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1022
20145 msgid "Appears in TOC"
20146 msgstr ""
20147
20148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
20149 msgid "Author-year"
20150 msgstr ""
20151
20152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
20153 msgid "Numerical"
20154 msgstr ""
20155
20156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1130
20157 #, c-format
20158 msgid "Unavailable: %1$s"
20159 msgstr ""
20160
20161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
20162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1334
20163 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20164 msgstr ""
20165
20166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
20167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
20168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2771
20169 msgid "Document Class"
20170 msgstr "صنف المستند"
20171
20172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
20173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2769
20174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2770
20175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2773 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20176 msgid "Child Documents"
20177 msgstr ""
20178
20179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1239
20180 msgid "Modules"
20181 msgstr "نماذج"
20182
20183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1241
20184 msgid "Text Layout"
20185 msgstr "\tنص النسق"
20186
20187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1243
20188 msgid "Page Margins"
20189 msgstr "هامش الصفحة"
20190
20191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1245 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1052
20192 msgid "Colors"
20193 msgstr "الالوان"
20194
20195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
20196 msgid "Numbering & TOC"
20197 msgstr ""
20198
20199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
20200 #, fuzzy
20201 msgid "Indexes"
20202 msgstr "فهرس"
20203
20204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
20205 msgid "PDF Properties"
20206 msgstr "تفضيلات PDF"
20207
20208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
20209 msgid "Math Options"
20210 msgstr "خيارات الرياضيات"
20211
20212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
20213 msgid "Float Placement"
20214 msgstr "وضع عائم"
20215
20216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
20217 msgid "Bullets"
20218 msgstr "نقاط"
20219
20220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
20221 msgid "Branches"
20222 msgstr "فروع"
20223
20224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256
20225 msgid "LaTeX Preamble"
20226 msgstr ""
20227
20228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257
20229 #, fuzzy
20230 msgid "Local Layout"
20231 msgstr "نسق محلي..."
20232
20233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658
20234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1664
20235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
20236 msgid " (not installed)"
20237 msgstr ""
20238
20239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1745
20240 msgid "Layouts|#o#O"
20241 msgstr ""
20242
20243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1747
20244 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20245 msgstr "نسق ليك (*.layout)"
20246
20247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1749
20248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1758
20249 msgid "Local layout file"
20250 msgstr "ملف النسق المحلي"
20251
20252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
20253 msgid ""
20254 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20255 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20256 "document may not work with this layout if you do not\n"
20257 "keep the layout file in the document directory."
20258 msgstr ""
20259
20260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1763
20261 msgid "&Set Layout"
20262 msgstr "تعيين نسق"
20263
20264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1777
20265 msgid "Unable to read local layout file."
20266 msgstr "عدم قراءة ملف النسق الحالي."
20267
20268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
20269 msgid "Select master document"
20270 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
20271
20272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1803
20273 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20274 msgstr "ملفات ليك (*.lyx)"
20275
20276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1836
20277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3071
20278 msgid "Unapplied changes"
20279 msgstr ""
20280
20281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1837
20282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3072
20283 msgid ""
20284 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20285 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20286 msgstr ""
20287
20288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
20289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3074
20290 msgid "&Dismiss"
20291 msgstr ""
20292
20293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
20294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3082
20295 msgid "Unable to set document class."
20296 msgstr ""
20297
20298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1892
20299 #, c-format
20300 msgid "%1$s, %2$s"
20301 msgstr "%1$s, %2$s"
20302
20303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1897
20304 #, c-format
20305 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20306 msgstr ""
20307
20308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1910
20309 #, c-format
20310 msgid "%1$s (unavailable)"
20311 msgstr ""
20312
20313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1984
20314 msgid "Module provided by document class."
20315 msgstr ""
20316
20317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1992
20318 #, c-format
20319 msgid "Package(s) required: %1$s."
20320 msgstr ""
20321
20322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1998
20323 msgid "or"
20324 msgstr "أو"
20325
20326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2001
20327 #, c-format
20328 msgid "Module required: %1$s."
20329 msgstr ""
20330
20331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
20332 #, c-format
20333 msgid "Modules excluded: %1$s."
20334 msgstr ""
20335
20336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
20337 #, fuzzy
20338 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20339 msgstr "تحذير: بعض المجموعات غير متاحة"
20340
20341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2743
20342 #, fuzzy
20343 msgid "[No options predefined]"
20344 msgstr "لا اجراء محدد"
20345
20346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3094
20347 msgid "Can't set layout!"
20348 msgstr ""
20349
20350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3095
20351 #, c-format
20352 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20353 msgstr ""
20354
20355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3188
20356 msgid "Not Found"
20357 msgstr "غير موجود"
20358
20359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3242
20360 msgid "Assigned master does not include this file"
20361 msgstr ""
20362
20363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3243
20364 #, c-format
20365 msgid ""
20366 "You must include this file in the document\n"
20367 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20368 "feature."
20369 msgstr ""
20370
20371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3247
20372 #, fuzzy
20373 msgid "Could not load master"
20374 msgstr "لم تحمل الصنف"
20375
20376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3248
20377 #, fuzzy, c-format
20378 msgid ""
20379 "The master document '%1$s'\n"
20380 "could not be loaded."
20381 msgstr "صنف المستند %1$s لم تحمل"
20382
20383 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
20384 #, fuzzy
20385 msgid "Literate"
20386 msgstr "قائمة المواد"
20387
20388 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
20389 #, fuzzy
20390 msgid "pLaTeX"
20391 msgstr "لتيك"
20392
20393 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
20394 msgid "Error List"
20395 msgstr "قائمة الاخطاء"
20396
20397 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
20398 #, c-format
20399 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20400 msgstr ""
20401
20402 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20403 msgid "Top left"
20404 msgstr "اعلى اليسار"
20405
20406 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20407 msgid "Bottom left"
20408 msgstr "اسفل اليسار"
20409
20410 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20411 msgid "Baseline left"
20412 msgstr "يسار الخط القاعدي"
20413
20414 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20415 msgid "Top center"
20416 msgstr "اعلى الوسط"
20417
20418 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20419 msgid "Bottom center"
20420 msgstr "اسفل الوسط"
20421
20422 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20423 msgid "Baseline center"
20424 msgstr "وسط الخط القاعدي"
20425
20426 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20427 msgid "Top right"
20428 msgstr "اعلى اليمين"
20429
20430 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20431 msgid "Bottom right"
20432 msgstr "اسفل اليمين"
20433
20434 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20435 msgid "Baseline right"
20436 msgstr "يمين الخط القاعدي"
20437
20438 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
20439 msgid "External Material"
20440 msgstr ""
20441
20442 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
20443 msgid "Scale%"
20444 msgstr "مقياس%"
20445
20446 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
20447 msgid "Select external file"
20448 msgstr "تحديد ملف خارجي"
20449
20450 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
20451 #, fuzzy
20452 msgid "automatically"
20453 msgstr "مساعدة آلية"
20454
20455 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
20456 msgid "Graphics"
20457 msgstr "الصور"
20458
20459 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20460 msgid "Dissolve previous group?"
20461 msgstr ""
20462
20463 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
20464 #, c-format
20465 msgid ""
20466 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20467 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20468 "because this graphic was its only member.\n"
20469 "How do you want to proceed?"
20470 msgstr ""
20471
20472 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
20473 #, c-format
20474 msgid "Stick with group '%1$s'"
20475 msgstr ""
20476
20477 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
20478 #, c-format
20479 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20480 msgstr ""
20481
20482 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
20483 #, c-format
20484 msgid ""
20485 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20486 "the group will be dissolved,\n"
20487 "because this graphic was its only member.\n"
20488 "How do you want to proceed?"
20489 msgstr ""
20490
20491 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
20492 #, c-format
20493 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20494 msgstr ""
20495
20496 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
20497 msgid "Enter unique group name:"
20498 msgstr ""
20499
20500 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
20501 #, fuzzy
20502 msgid "Group already defined!"
20503 msgstr "لا اجراء محدد"
20504
20505 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
20506 #, c-format
20507 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20508 msgstr ""
20509
20510 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20511 msgid "bp"
20512 msgstr "bp"
20513
20514 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20515 msgid "cm"
20516 msgstr "سم"
20517
20518 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
20519 msgid "mm"
20520 msgstr "مم"
20521
20522 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
20523 msgid "Select graphics file"
20524 msgstr "تحديد ملف الصورة"
20525
20526 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20527 msgid "Clipart|#C#c"
20528 msgstr ""
20529
20530 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
20531 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
20532 msgid "Thin Space"
20533 msgstr ""
20534
20535 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:77
20536 #, fuzzy
20537 msgid "Medium Space"
20538 msgstr "وسط"
20539
20540 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:80
20541 #, fuzzy
20542 msgid "Thick Space"
20543 msgstr "مسافة رفيعة"
20544
20545 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
20546 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
20547 msgid "Negative Thin Space"
20548 msgstr ""
20549
20550 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:98
20551 #, fuzzy
20552 msgid "Negative Medium Space"
20553 msgstr "وسط"
20554
20555 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/insets/InsetSpace.cpp:101
20556 msgid "Negative Thick Space"
20557 msgstr ""
20558
20559 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
20560 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20561 msgstr ""
20562
20563 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
20564 msgid "Quad (1 em)"
20565 msgstr ""
20566
20567 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
20568 msgid "Double Quad (2 em)"
20569 msgstr ""
20570
20571 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57 src/insets/InsetSpace.cpp:68
20572 msgid "Interword Space"
20573 msgstr ""
20574
20575 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/insets/InsetSpace.cpp:104
20576 msgid "Horizontal Fill"
20577 msgstr "ملئ افقي"
20578
20579 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
20580 msgid ""
20581 "Insert the spacing even after a line break.\n"
20582 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
20583 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
20584 msgstr ""
20585
20586 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:40
20587 msgid "Hyperlink"
20588 msgstr ""
20589
20590 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20591 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20592 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20593 msgid ""
20594 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20595 msgstr ""
20596
20597 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20598 msgid "Select document to include"
20599 msgstr "حدد المستند للتضمين"
20600
20601 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
20602 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
20603 msgstr ""
20604
20605 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
20606 #, fuzzy
20607 msgid "Index Entry Settings"
20608 msgstr "مدخل فهرس"
20609
20610 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
20611 #, fuzzy
20612 msgid "Label Color"
20613 msgstr "اللون"
20614
20615 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
20616 #, fuzzy
20617 msgid "Cannot remove standard index"
20618 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
20619
20620 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
20621 #, fuzzy
20622 msgid "The default index cannot be removed."
20623 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
20624
20625 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
20626 #, fuzzy
20627 msgid "Enter new index name"
20628 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
20629
20630 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
20631 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
20632 msgstr ""
20633
20634 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20635 msgid "unknown"
20636 msgstr "مجهول"
20637
20638 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20639 msgid "shortcut"
20640 msgstr "اختصار"
20641
20642 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20643 msgid "shortcuts"
20644 msgstr "اختصارات"
20645
20646 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20647 msgid "lyxrc"
20648 msgstr "lyxrc"
20649
20650 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20651 msgid "package"
20652 msgstr "مجموعة"
20653
20654 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20655 msgid "textclass"
20656 msgstr ""
20657
20658 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20659 msgid "menu"
20660 msgstr "قائمة"
20661
20662 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20663 msgid "icon"
20664 msgstr "رمز"
20665
20666 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20667 msgid "buffer"
20668 msgstr ""
20669
20670 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20671 #, fuzzy
20672 msgid "lyxinfo"
20673 msgstr "liminf"
20674
20675 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
20676 msgid "Shift-"
20677 msgstr ""
20678
20679 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
20680 #, fuzzy
20681 msgid "Control-"
20682 msgstr "تحكم"
20683
20684 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
20685 #, fuzzy
20686 msgid "Option-"
20687 msgstr "خيارات:"
20688
20689 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
20690 #, fuzzy
20691 msgid "Command-"
20692 msgstr "الامر:"
20693
20694 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
20695 msgid "Label"
20696 msgstr "ملصق"
20697
20698 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
20699 msgid "No language"
20700 msgstr "لا لغة"
20701
20702 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
20703 msgid "Program Listing Settings"
20704 msgstr ""
20705
20706 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
20707 msgid "No dialect"
20708 msgstr ""
20709
20710 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
20711 msgid "LaTeX Log"
20712 msgstr "سجل لتيك"
20713
20714 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
20715 #, fuzzy
20716 msgid "LyX2LyX"
20717 msgstr "ليك"
20718
20719 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
20720 msgid "Literate Programming Build Log"
20721 msgstr ""
20722
20723 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
20724 msgid "lyx2lyx Error Log"
20725 msgstr ""
20726
20727 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
20728 msgid "Version Control Log"
20729 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
20730
20731 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
20732 #, fuzzy
20733 msgid "Log file not found."
20734 msgstr "الملف غير موجود"
20735
20736 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
20737 msgid "No literate programming build log file found."
20738 msgstr ""
20739
20740 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
20741 msgid "No lyx2lyx error log file found."
20742 msgstr ""
20743
20744 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
20745 msgid "No version control log file found."
20746 msgstr "لا يوجد ملف سجل تحكم اصدار"
20747
20748 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
20749 msgid "Math Matrix"
20750 msgstr "مصفوفة رياضية"
20751
20752 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161
20753 msgid "Nomenclature"
20754 msgstr ""
20755
20756 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
20757 msgid "Note Settings"
20758 msgstr "اعدادات المدونة"
20759
20760 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
20761 msgid "Paragraph Settings"
20762 msgstr "اعدادات الفقرة"
20763
20764 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
20765 msgid ""
20766 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
20767 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
20768 "\n"
20769 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
20770 "the items is used."
20771 msgstr ""
20772
20773 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
20774 #, fuzzy
20775 msgid "Phantom Settings"
20776 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
20777
20778 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:138
20779 msgid "System files|#S#s"
20780 msgstr "ملفات النظام"
20781
20782 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
20783 msgid "User files|#U#u"
20784 msgstr "ملفات المستخدم"
20785
20786 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
20787 msgid "Look & Feel"
20788 msgstr "المظهر العام"
20789
20790 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
20791 msgid "Language Settings"
20792 msgstr "اعدادات اللغة"
20793
20794 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
20795 msgid "File Handling"
20796 msgstr ""
20797
20798 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:451
20799 msgid "Keyboard/Mouse"
20800 msgstr "الفارة/لوحة المفاتيح"
20801
20802 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:568
20803 msgid "Input Completion"
20804 msgstr ""
20805
20806 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:703 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:728
20807 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:818 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:845
20808 #, fuzzy
20809 msgid "Co&mmand:"
20810 msgstr "الامر:"
20811
20812 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877
20813 msgid "Screen fonts"
20814 msgstr "خطوط الشاشة"
20815
20816 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1226
20817 msgid "Paths"
20818 msgstr "المسارات"
20819
20820 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1300
20821 msgid "Select directory for example files"
20822 msgstr "حدد مسار ملفات المثال:"
20823
20824 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1309
20825 msgid "Select a document templates directory"
20826 msgstr "حدد مسار قالب المستند"
20827
20828 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1318
20829 msgid "Select a temporary directory"
20830 msgstr "حدد مسار الذاكرة المؤقتة:"
20831
20832 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1327
20833 msgid "Select a backups directory"
20834 msgstr "حدد مسار النسخ الاحتياطي:"
20835
20836 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1336
20837 msgid "Select a document directory"
20838 msgstr "حدد مسار المستند"
20839
20840 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1345
20841 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
20842 msgstr ""
20843
20844 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1354
20845 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
20846 msgstr ""
20847
20848 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1363
20849 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
20850 msgstr ""
20851
20852 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1376
20853 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
20854 msgid "Spellchecker"
20855 msgstr "تصحيح املائي"
20856
20857 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1382
20858 #, fuzzy
20859 msgid "native"
20860 msgstr "acute"
20861
20862 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1388
20863 msgid "aspell"
20864 msgstr "aspell "
20865
20866 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
20867 #, fuzzy
20868 msgid "enchant"
20869 msgstr "hat"
20870
20871 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1394
20872 #, fuzzy
20873 msgid "hunspell"
20874 msgstr "hspell "
20875
20876 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
20877 msgid "Converters"
20878 msgstr "المحولات"
20879
20880 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1760
20881 msgid "File formats"
20882 msgstr "هيئات الملفات"
20883
20884 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1930 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2082
20885 msgid "Format in use"
20886 msgstr "الهيئة المستخدمة"
20887
20888 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1931
20889 msgid ""
20890 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
20891 "converter. Please remove the converter first."
20892 msgstr ""
20893
20894 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2083
20895 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
20896 msgstr ""
20897
20898 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2155
20899 msgid "LyX needs to be restarted!"
20900 msgstr ""
20901
20902 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2156
20903 msgid ""
20904 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
20905 "restart."
20906 msgstr ""
20907
20908 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2212
20909 msgid "Printer"
20910 msgstr "الطابعة"
20911
20912 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2310 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3031
20913 msgid "User interface"
20914 msgstr "واجهة المستخدم"
20915
20916 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2415
20917 msgid "Control"
20918 msgstr "تحكم"
20919
20920 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2495
20921 msgid "Shortcuts"
20922 msgstr "اختصارات"
20923
20924 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2500
20925 msgid "Function"
20926 msgstr "دالة"
20927
20928 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2501
20929 msgid "Shortcut"
20930 msgstr "اختصار"
20931
20932 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2580
20933 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
20934 msgstr "المؤشر, الفارة وتحرير الدوال"
20935
20936 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2584
20937 msgid "Mathematical Symbols"
20938 msgstr "رموز رياضية"
20939
20940 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2588
20941 msgid "Document and Window"
20942 msgstr "المستند والنافذة"
20943
20944 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2592
20945 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
20946 msgstr ""
20947
20948 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2596
20949 msgid "System and Miscellaneous"
20950 msgstr ""
20951
20952 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2723 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2769
20953 msgid "Res&tore"
20954 msgstr "استعادة"
20955
20956 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2880 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2887
20957 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2907 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2926
20958 msgid "Failed to create shortcut"
20959 msgstr "فشل انشاء اختصار"
20960
20961 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2881
20962 msgid "Unknown or invalid LyX function"
20963 msgstr ""
20964
20965 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2888
20966 msgid "Invalid or empty key sequence"
20967 msgstr ""
20968
20969 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2908
20970 #, c-format
20971 msgid ""
20972 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20973 "%2$s\n"
20974 "You need to remove that binding before creating a new one."
20975 msgstr ""
20976
20977 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2927
20978 msgid "Can not insert shortcut to the list"
20979 msgstr "فشل ادراج اختصار للقائمة"
20980
20981 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2958
20982 msgid "Identity"
20983 msgstr "الهوية"
20984
20985 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3155
20986 msgid "Choose bind file"
20987 msgstr ""
20988
20989 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3156
20990 msgid "LyX bind files (*.bind)"
20991 msgstr ""
20992
20993 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3162
20994 msgid "Choose UI file"
20995 msgstr ""
20996
20997 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3163
20998 msgid "LyX UI files (*.ui)"
20999 msgstr ""
21000
21001 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3169
21002 msgid "Choose keyboard map"
21003 msgstr "اختيار خريطة لوحة المفاتيح"
21004
21005 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3170
21006 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21007 msgstr ""
21008
21009 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21010 msgid "Print Document"
21011 msgstr "طباعة مستند"
21012
21013 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21014 msgid "Print to file"
21015 msgstr "طباعة لملف"
21016
21017 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21018 msgid "PostScript files (*.ps)"
21019 msgstr ""
21020
21021 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
21022 #, fuzzy
21023 msgid "Nomenclature settings"
21024 msgstr "مدخل مصطلح"
21025
21026 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
21027 #, fuzzy
21028 msgid "Longest label width"
21029 msgstr "ملصق طويل"
21030
21031 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21032 #, fuzzy
21033 msgid "Index Settings"
21034 msgstr "اعدادات الصندوق"
21035
21036 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21037 #, fuzzy
21038 msgid "<All indexes>"
21039 msgstr "كل الحقول"
21040
21041 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21042 msgid "Progress/Debug Messages"
21043 msgstr ""
21044
21045 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21046 msgid "Debug Level"
21047 msgstr ""
21048
21049 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
21050 #, fuzzy
21051 msgid "Set"
21052 msgstr "تعيين"
21053
21054 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21055 msgid "Cross-reference"
21056 msgstr "اسناد ترافقي"
21057
21058 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21059 msgid "&Go Back"
21060 msgstr "عودة"
21061
21062 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21063 msgid "Jump back"
21064 msgstr ""
21065
21066 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21067 msgid "Jump to label"
21068 msgstr ""
21069
21070 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21071 msgid "<No prefix>"
21072 msgstr ""
21073
21074 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21075 msgid "Find and Replace"
21076 msgstr "بحث واستبدال"
21077
21078 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21079 msgid "Send Document to Command"
21080 msgstr ""
21081
21082 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21083 msgid "Show File"
21084 msgstr "اظهار ملف"
21085
21086 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21087 msgid "Error -> Cannot load file!"
21088 msgstr "خطأ -> فشل تحميل ملف!"
21089
21090 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:336
21091 #, c-format
21092 msgid "%1$d words checked."
21093 msgstr ""
21094
21095 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:338
21096 msgid "One word checked."
21097 msgstr ""
21098
21099 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:341
21100 msgid "Spelling check completed"
21101 msgstr "اكتمل الفحص الاملائي"
21102
21103 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21104 msgid "Basic Latin"
21105 msgstr ""
21106
21107 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21108 msgid "Latin-1 Supplement"
21109 msgstr ""
21110
21111 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21112 msgid "Latin Extended-A"
21113 msgstr ""
21114
21115 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21116 msgid "Latin Extended-B"
21117 msgstr ""
21118
21119 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21120 msgid "IPA Extensions"
21121 msgstr ""
21122
21123 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21124 msgid "Spacing Modifier Letters"
21125 msgstr ""
21126
21127 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21128 msgid "Combining Diacritical Marks"
21129 msgstr ""
21130
21131 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21132 msgid "Cyrillic"
21133 msgstr "سريالي"
21134
21135 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21136 msgid "Arabic"
21137 msgstr "عربي"
21138
21139 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21140 msgid "Devanagari"
21141 msgstr ""
21142
21143 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21144 msgid "Bengali"
21145 msgstr "بنغالي"
21146
21147 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21148 msgid "Gurmukhi"
21149 msgstr ""
21150
21151 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21152 msgid "Gujarati"
21153 msgstr ""
21154
21155 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21156 msgid "Oriya"
21157 msgstr ""
21158
21159 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21160 msgid "Tamil"
21161 msgstr "تاميل"
21162
21163 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21164 msgid "Telugu"
21165 msgstr ""
21166
21167 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21168 msgid "Kannada"
21169 msgstr ""
21170
21171 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21172 msgid "Malayalam"
21173 msgstr ""
21174
21175 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21176 msgid "Lao"
21177 msgstr ""
21178
21179 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21180 msgid "Tibetan"
21181 msgstr ""
21182
21183 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21184 msgid "Georgian"
21185 msgstr "جورجيا"
21186
21187 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21188 msgid "Hangul Jamo"
21189 msgstr ""
21190
21191 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21192 msgid "Phonetic Extensions"
21193 msgstr ""
21194
21195 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21196 msgid "Latin Extended Additional"
21197 msgstr ""
21198
21199 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21200 msgid "Greek Extended"
21201 msgstr ""
21202
21203 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21204 msgid "General Punctuation"
21205 msgstr "ترقيم عام"
21206
21207 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21208 msgid "Superscripts and Subscripts"
21209 msgstr "علوي وسفلي"
21210
21211 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21212 msgid "Currency Symbols"
21213 msgstr "رموز دارجة"
21214
21215 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21216 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21217 msgstr ""
21218
21219 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21220 msgid "Letterlike Symbols"
21221 msgstr ""
21222
21223 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21224 msgid "Number Forms"
21225 msgstr ""
21226
21227 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21228 msgid "Mathematical Operators"
21229 msgstr ""
21230
21231 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21232 msgid "Miscellaneous Technical"
21233 msgstr ""
21234
21235 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21236 msgid "Control Pictures"
21237 msgstr "تحكم صورة"
21238
21239 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21240 msgid "Optical Character Recognition"
21241 msgstr ""
21242
21243 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21244 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21245 msgstr ""
21246
21247 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21248 msgid "Box Drawing"
21249 msgstr "رسم صندوق"
21250
21251 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21252 msgid "Block Elements"
21253 msgstr ""
21254
21255 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21256 msgid "Geometric Shapes"
21257 msgstr ""
21258
21259 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21260 msgid "Miscellaneous Symbols"
21261 msgstr ""
21262
21263 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21264 msgid "Dingbats"
21265 msgstr ""
21266
21267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21268 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21269 msgstr ""
21270
21271 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21272 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21273 msgstr ""
21274
21275 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21276 msgid "Hiragana"
21277 msgstr ""
21278
21279 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21280 msgid "Katakana"
21281 msgstr ""
21282
21283 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21284 msgid "Bopomofo"
21285 msgstr ""
21286
21287 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21288 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21289 msgstr ""
21290
21291 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21292 msgid "Kanbun"
21293 msgstr ""
21294
21295 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21296 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21297 msgstr ""
21298
21299 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21300 msgid "CJK Compatibility"
21301 msgstr ""
21302
21303 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21304 msgid "CJK Unified Ideographs"
21305 msgstr ""
21306
21307 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21308 msgid "Hangul Syllables"
21309 msgstr ""
21310
21311 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21312 msgid "High Surrogates"
21313 msgstr ""
21314
21315 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21316 msgid "Private Use High Surrogates"
21317 msgstr ""
21318
21319 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21320 msgid "Low Surrogates"
21321 msgstr ""
21322
21323 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21324 msgid "Private Use Area"
21325 msgstr ""
21326
21327 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21328 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21329 msgstr ""
21330
21331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21332 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21333 msgstr ""
21334
21335 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21336 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21337 msgstr ""
21338
21339 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21340 msgid "Combining Half Marks"
21341 msgstr ""
21342
21343 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21344 msgid "CJK Compatibility Forms"
21345 msgstr ""
21346
21347 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21348 msgid "Small Form Variants"
21349 msgstr ""
21350
21351 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21352 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21353 msgstr ""
21354
21355 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21356 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21357 msgstr ""
21358
21359 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21360 msgid "Specials"
21361 msgstr "خاص"
21362
21363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21364 msgid "Linear B Syllabary"
21365 msgstr ""
21366
21367 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21368 msgid "Linear B Ideograms"
21369 msgstr ""
21370
21371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21372 msgid "Aegean Numbers"
21373 msgstr "ارقام بحر ايجه"
21374
21375 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21376 msgid "Ancient Greek Numbers"
21377 msgstr "الارقام اليونانيه القديمة"
21378
21379 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21380 msgid "Old Italic"
21381 msgstr "ايطالي قديم"
21382
21383 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21384 msgid "Gothic"
21385 msgstr "قوطي"
21386
21387 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21388 msgid "Ugaritic"
21389 msgstr ""
21390
21391 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21392 msgid "Old Persian"
21393 msgstr "فارسي قديم"
21394
21395 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21396 msgid "Deseret"
21397 msgstr ""
21398
21399 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21400 msgid "Shavian"
21401 msgstr "برناردشوي"
21402
21403 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21404 msgid "Osmanya"
21405 msgstr "عثماني"
21406
21407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21408 msgid "Cypriot Syllabary"
21409 msgstr ""
21410
21411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21412 msgid "Kharoshthi"
21413 msgstr ""
21414
21415 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21416 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21417 msgstr ""
21418
21419 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21420 msgid "Musical Symbols"
21421 msgstr "رموز موسيقية"
21422
21423 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21424 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21425 msgstr ""
21426
21427 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21428 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21429 msgstr ""
21430
21431 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21432 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21433 msgstr "رموز هجائية رياضية"
21434
21435 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21436 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21437 msgstr ""
21438
21439 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21440 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
21441 msgstr ""
21442
21443 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
21444 msgid "Tags"
21445 msgstr ""
21446
21447 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
21448 msgid "Variation Selectors Supplement"
21449 msgstr ""
21450
21451 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
21452 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
21453 msgstr ""
21454
21455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
21456 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
21457 msgstr ""
21458
21459 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
21460 msgid "Character: "
21461 msgstr "محارف:"
21462
21463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
21464 msgid "Code Point: "
21465 msgstr ""
21466
21467 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
21468 msgid "Symbols"
21469 msgstr "رموز"
21470
21471 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
21472 msgid "Insert Table"
21473 msgstr "ادراج جدول"
21474
21475 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
21476 msgid "TeX Information"
21477 msgstr "معلومات تيك"
21478
21479 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
21480 msgid "No thesaurus available for this language!"
21481 msgstr ""
21482
21483 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
21484 msgid "Outline"
21485 msgstr "خط خارجي"
21486
21487 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
21488 msgid "auto"
21489 msgstr "آلي"
21490
21491 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
21492 msgid "off"
21493 msgstr "ايقاف"
21494
21495 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
21496 #, c-format
21497 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
21498 msgstr ""
21499
21500 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
21501 msgid "version "
21502 msgstr "الاصدار"
21503
21504 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
21505 msgid "unknown version"
21506 msgstr "اصدار مجهول"
21507
21508 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248
21509 msgid "Small-sized icons"
21510 msgstr "رموز صغيرة"
21511
21512 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
21513 msgid "Normal-sized icons"
21514 msgstr "رموز عادية"
21515
21516 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
21517 msgid "Big-sized icons"
21518 msgstr "رموز كبيرة"
21519
21520 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
21521 #, fuzzy
21522 msgid "Exit LyX"
21523 msgstr "خروج"
21524
21525 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
21526 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
21527 msgstr ""
21528
21529 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:934
21530 msgid "Welcome to LyX!"
21531 msgstr "أهلاً بك في ليك"
21532
21533 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1369
21534 #, fuzzy
21535 msgid "Automatic save failed!"
21536 msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
21537
21538 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1370
21539 #, fuzzy
21540 msgid "Automatic save done."
21541 msgstr "تحديث آلي"
21542
21543 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
21544 msgid "Command not allowed without any document open"
21545 msgstr ""
21546
21547 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
21548 #, c-format
21549 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
21550 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
21551
21552 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1693
21553 msgid "Select template file"
21554 msgstr "حدد ملف القالب"
21555
21556 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113
21557 msgid "Templates|#T#t"
21558 msgstr ""
21559
21560 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715
21561 msgid "Document not loaded."
21562 msgstr "لم يحمل المستند."
21563
21564 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1751
21565 msgid "Select document to open"
21566 msgstr "حدد المستند لفتحه"
21567
21568 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1902
21569 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2029
21570 msgid "Examples|#E#e"
21571 msgstr ""
21572
21573 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1757
21574 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
21575 msgstr ""
21576
21577 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
21578 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
21579 msgstr ""
21580
21581 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
21582 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
21583 msgstr ""
21584
21585 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1760
21586 #, fuzzy
21587 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
21588 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
21589
21590 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
21591 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:284
21592 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:510
21593 msgid "Invalid filename"
21594 msgstr "اسم ملف غير صالح"
21595
21596 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1786
21597 #, c-format
21598 msgid ""
21599 "The directory in the given path\n"
21600 "%1$s\n"
21601 "does not exist."
21602 msgstr ""
21603
21604 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802
21605 #, c-format
21606 msgid "Opening document %1$s..."
21607 msgstr "فتح المستند %1$s..."
21608
21609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1811
21610 #, c-format
21611 msgid "Document %1$s opened."
21612 msgstr "المستند %1$s تم فتحه."
21613
21614 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1814
21615 #, fuzzy
21616 msgid "Version control detected."
21617 msgstr "تحكم الاصدار"
21618
21619 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1816
21620 #, c-format
21621 msgid "Could not open document %1$s"
21622 msgstr "لم يتم فتح المستند %1$s"
21623
21624 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1845
21625 msgid "Couldn't import file"
21626 msgstr "لم يتم استيراد ملف"
21627
21628 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1846
21629 #, c-format
21630 msgid "No information for importing the format %1$s."
21631 msgstr "لا معلومات لاستيراد الهيئة  %1$s."
21632
21633 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
21634 #, c-format
21635 msgid "Select %1$s file to import"
21636 msgstr "حدد الملف  %1$s  لاستيراده"
21637
21638 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2138
21639 #, c-format
21640 msgid ""
21641 "The document %1$s already exists.\n"
21642 "\n"
21643 "Do you want to overwrite that document?"
21644 msgstr ""
21645
21646 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
21647 msgid "Overwrite document?"
21648 msgstr "استبدال المستند؟"
21649
21650 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1959
21651 #, c-format
21652 msgid "Importing %1$s..."
21653 msgstr "استيراد %1$s..."
21654
21655 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962
21656 msgid "imported."
21657 msgstr "استورد."
21658
21659 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1964
21660 msgid "file not imported!"
21661 msgstr "لم يستورد الملف!"
21662
21663 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1989
21664 #, fuzzy
21665 msgid "newfile"
21666 msgstr "ملف مضمن"
21667
21668 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027
21669 msgid "Select LyX document to insert"
21670 msgstr "حدد مستند ليك لادراجه"
21671
21672 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2061 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2965
21673 msgid "Absolute filename expected."
21674 msgstr ""
21675
21676 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073
21677 msgid "Select file to insert"
21678 msgstr "حدد الملف لادراجه"
21679
21680 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2077
21681 #, fuzzy
21682 msgid "All Files (*)"
21683 msgstr "كل الملفات"
21684
21685 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2110
21686 msgid "Choose a filename to save document as"
21687 msgstr "سم الملف لحفظه كـ "
21688
21689 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
21690 msgid "&Rename"
21691 msgstr "تسمية"
21692
21693 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2199
21694 #, c-format
21695 msgid ""
21696 "The document %1$s could not be saved.\n"
21697 "\n"
21698 "Do you want to rename the document and try again?"
21699 msgstr ""
21700
21701 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2202
21702 msgid "Rename and save?"
21703 msgstr "تسمية وحفظ؟"
21704
21705 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
21706 msgid "&Retry"
21707 msgstr "محاولة"
21708
21709 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309
21710 #, fuzzy
21711 msgid "Close document "
21712 msgstr "مستند جديد"
21713
21714 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309
21715 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
21716 msgstr ""
21717
21718 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2404 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511
21719 #, fuzzy, c-format
21720 msgid ""
21721 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
21722 "\n"
21723 "Do you want to save the document?"
21724 msgstr ""
21725 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
21726 "\n"
21727 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
21728
21729 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2407 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514
21730 #, fuzzy
21731 msgid "Save new document?"
21732 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
21733
21734 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2412
21735 #, c-format
21736 msgid ""
21737 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21738 "\n"
21739 "Do you want to save the document or discard the changes?"
21740 msgstr ""
21741 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
21742 "\n"
21743 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
21744
21745 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2414 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2508
21746 msgid "Save changed document?"
21747 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
21748
21749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
21750 msgid "&Discard"
21751 msgstr "تجاهل"
21752
21753 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2505
21754 #, c-format
21755 msgid ""
21756 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21757 "\n"
21758 "Do you want to save the document?"
21759 msgstr ""
21760
21761 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2539
21762 #, c-format
21763 msgid ""
21764 "Document \n"
21765 "%1$s\n"
21766 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
21767 msgstr ""
21768
21769 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2542
21770 #, fuzzy
21771 msgid "Reload externally changed document?"
21772 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
21773
21774 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2596
21775 msgid "Error when setting the locking property."
21776 msgstr ""
21777
21778 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2639
21779 #, fuzzy
21780 msgid "Directory is not accessible."
21781 msgstr "ملف غير قابل للقراءة!"
21782
21783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2722
21784 #, c-format
21785 msgid "Opening child document %1$s..."
21786 msgstr ""
21787
21788 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2814
21789 #, c-format
21790 msgid "Successful export to format: %1$s"
21791 msgstr ""
21792
21793 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2815
21794 #, fuzzy, c-format
21795 msgid "Error exporting to format: %1$s"
21796 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
21797
21798 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2828
21799 #, c-format
21800 msgid "Successful preview of format: %1$s"
21801 msgstr ""
21802
21803 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2829
21804 #, fuzzy, c-format
21805 msgid "Error previewing format: %1$s"
21806 msgstr "خطأ في قراءة النموذج %1$s\n"
21807
21808 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2888
21809 #, fuzzy
21810 msgid "Exporting ..."
21811 msgstr "استيراد %1$s..."
21812
21813 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2910
21814 msgid "Previewing ..."
21815 msgstr ""
21816
21817 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2972
21818 #, fuzzy
21819 msgid "Document not loaded"
21820 msgstr "لم يحمل المستند."
21821
21822 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3045
21823 #, c-format
21824 msgid ""
21825 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
21826 "version of the document %1$s?"
21827 msgstr "ستفقد كل التغييرات. هل تريد العودة للمستند المحفوظ %1$s?"
21828
21829 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047
21830 msgid "Revert to saved document?"
21831 msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
21832
21833 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3072
21834 msgid "Saving all documents..."
21835 msgstr "حفظ كل المستندات..."
21836
21837 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3082
21838 msgid "All documents saved."
21839 msgstr "حفظت كل المستندات."
21840
21841 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3183
21842 #, c-format
21843 msgid "%1$s unknown command!"
21844 msgstr "%1$s أمر مجهول!"
21845
21846 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3290
21847 msgid "Please, preview the document first."
21848 msgstr ""
21849
21850 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3305
21851 #, fuzzy
21852 msgid "Couldn't proceed."
21853 msgstr "لم يتم تصدير الملف"
21854
21855 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
21856 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
21857 msgid "LaTeX Source"
21858 msgstr "كود ليتك مصدري"
21859
21860 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
21861 msgid "DocBook Source"
21862 msgstr ""
21863
21864 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
21865 msgid "Literate Source"
21866 msgstr ""
21867
21868 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1258
21869 #, fuzzy
21870 msgid " (version control, locking)"
21871 msgstr " (تحكم الاصدار)"
21872
21873 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1260
21874 msgid " (version control)"
21875 msgstr " (تحكم الاصدار)"
21876
21877 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1263
21878 msgid " (changed)"
21879 msgstr ""
21880
21881 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1267
21882 msgid " (read only)"
21883 msgstr "(للقراءة فقط)"
21884
21885 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1422
21886 msgid "Close File"
21887 msgstr "اغلاق الملف"
21888
21889 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1857
21890 msgid "Hide tab"
21891 msgstr "اخفاء علامة التبويب"
21892
21893 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1859
21894 msgid "Close tab"
21895 msgstr "اغلاق علامة التبويب"
21896
21897 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
21898 msgid "Wrap Float Settings"
21899 msgstr ""
21900
21901 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
21902 msgid "Click to detach"
21903 msgstr "انقر للفصل"
21904
21905 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
21906 #, c-format
21907 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
21908 msgstr ""
21909
21910 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
21911 msgid "Enter characters to filter the layout list."
21912 msgstr ""
21913
21914 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
21915 msgid " (unknown)"
21916 msgstr " (مجهول)"
21917
21918 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
21919 msgid "No Group"
21920 msgstr "لا مجموعة"
21921
21922 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:747 src/frontends/qt4/Menus.cpp:748
21923 msgid "More Spelling Suggestions"
21924 msgstr ""
21925
21926 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:764
21927 #, fuzzy
21928 msgid "Add to personal dictionary|c"
21929 msgstr "اختر المسار الشخصي"
21930
21931 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:766
21932 #, fuzzy
21933 msgid "Ignore all|I"
21934 msgstr "تجاهل الكل"
21935
21936 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:773
21937 #, fuzzy
21938 msgid "Remove from personal dictionary|r"
21939 msgstr "اختر المسار الشخصي"
21940
21941 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
21942 #, fuzzy
21943 msgid "Language|L"
21944 msgstr "اللغة"
21945
21946 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
21947 #, fuzzy
21948 msgid "More Languages ...|M"
21949 msgstr "دمج التغييرات..."
21950
21951 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:882 src/frontends/qt4/Menus.cpp:883
21952 msgid "Invisible"
21953 msgstr ""
21954
21955 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
21956 #, fuzzy
21957 msgid "<No Documents Open>"
21958 msgstr "لم يتم فتح مستند!"
21959
21960 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
21961 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
21962 msgstr ""
21963
21964 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973
21965 msgid "View (Other Formats)|F"
21966 msgstr ""
21967
21968 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
21969 #, fuzzy
21970 msgid "Update (Other Formats)|p"
21971 msgstr "تحديث العرض"
21972
21973 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
21974 #, fuzzy, c-format
21975 msgid "View [%1$s]|V"
21976 msgstr "عرض"
21977
21978 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
21979 #, fuzzy, c-format
21980 msgid "Update [%1$s]|U"
21981 msgstr "تحديث"
21982
21983 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1101
21984 #, fuzzy
21985 msgid "No Custom Insets Defined!"
21986 msgstr "لا اجراء محدد"
21987
21988 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1173
21989 #, fuzzy
21990 msgid "<No Document Open>"
21991 msgstr "لا مستند مفتوح!"
21992
21993 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1183
21994 msgid "Master Document"
21995 msgstr "مستند رئيسي"
21996
21997 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1200
21998 msgid "Open Navigator..."
21999 msgstr "فتح مستكشف..."
22000
22001 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1221
22002 msgid "Other Lists"
22003 msgstr "قوائم أخرى"
22004
22005 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1234
22006 #, fuzzy
22007 msgid "<Empty Table of Contents>"
22008 msgstr "جدول المحتويات"
22009
22010 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1269
22011 msgid "Other Toolbars"
22012 msgstr "اشرطة ادوات أخرى"
22013
22014 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1284
22015 #, fuzzy
22016 msgid "No Branches Set for Document!"
22017 msgstr "لا فرع في المستند!"
22018
22019 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1345
22020 msgid "Index Entry|d"
22021 msgstr "مدخل فهرس"
22022
22023 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1363 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1393
22024 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
22025 #, fuzzy
22026 msgid "Index Entry"
22027 msgstr "مدخل فهرس"
22028
22029 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1411
22030 msgid "No Citation in Scope!"
22031 msgstr ""
22032
22033 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1976
22034 #, fuzzy
22035 msgid "No Action Defined!"
22036 msgstr "لا اجراء محدد"
22037
22038 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22039 #, fuzzy, c-format
22040 msgid "Export %1$s"
22041 msgstr "الخط: %1$s"
22042
22043 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22044 #, fuzzy, c-format
22045 msgid "Import %1$s"
22046 msgstr "استيراد %1$s..."
22047
22048 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22049 #, fuzzy, c-format
22050 msgid "Update %1$s"
22051 msgstr "تحديث"
22052
22053 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22054 #, c-format
22055 msgid "View %1$s"
22056 msgstr ""
22057
22058 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22059 msgid "space"
22060 msgstr "مسافة"
22061
22062 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22063 msgid ""
22064 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22065 "characters:\n"
22066 msgstr ""
22067
22068 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22069 msgid "Could not update TeX information"
22070 msgstr "عدم تحديث معلومات تيك"
22071
22072 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22073 #, fuzzy, c-format
22074 msgid "The script `%1$s' failed."
22075 msgstr "فشل المصحح الاملائي.\n"
22076
22077 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22078 msgid "All Files "
22079 msgstr "كل الملفات"
22080
22081 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
22082 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
22083 msgid "Table of Contents"
22084 msgstr "جدول المحتويات"
22085
22086 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22087 msgid "List of Graphics"
22088 msgstr "قائمة الصور"
22089
22090 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22091 msgid "List of Equations"
22092 msgstr "قائمة المعادلات"
22093
22094 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22095 msgid "List of Footnotes"
22096 msgstr "قائمة الحواشي"
22097
22098 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22099 msgid "List of Listings"
22100 msgstr "قائمة القوائم"
22101
22102 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22103 msgid "List of Indexes"
22104 msgstr "قائمة الفهارس"
22105
22106 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22107 msgid "List of Marginal notes"
22108 msgstr "قائمة مدونات الهوامش"
22109
22110 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22111 msgid "List of Notes"
22112 msgstr "قائمة المدونات"
22113
22114 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22115 msgid "List of Citations"
22116 msgstr "قائمة الاقتباسات"
22117
22118 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22119 msgid "Labels and References"
22120 msgstr "الملصقات والمراجع"
22121
22122 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22123 msgid "List of Branches"
22124 msgstr "قائمة الفروع"
22125
22126 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22127 #, fuzzy
22128 msgid "List of Changes"
22129 msgstr "قائمة الفروع"
22130
22131 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:307
22132 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
22133 msgstr ""
22134
22135 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
22136 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:511
22137 msgid ""
22138 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
22139 "file through LaTeX: "
22140 msgstr ""
22141
22142 #: src/insets/Inset.cpp:88
22143 #, fuzzy
22144 msgid "Bibliography Entry"
22145 msgstr "بابلوغرافيا"
22146
22147 #: src/insets/Inset.cpp:91
22148 #, fuzzy
22149 msgid "TeX Code"
22150 msgstr "كود تيك:"
22151
22152 #: src/insets/Inset.cpp:111
22153 #, fuzzy
22154 msgid "Horizontal Space"
22155 msgstr "مسافة افقية"
22156
22157 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
22158 msgid "Vertical Space"
22159 msgstr "مسافة رأسية"
22160
22161 #: src/insets/Inset.cpp:157
22162 #, fuzzy
22163 msgid "Horizontal Math Space"
22164 msgstr "مسافة افقية"
22165
22166 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
22167 msgid "Keys must be unique!"
22168 msgstr ""
22169
22170 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
22171 #, c-format
22172 msgid ""
22173 "The key %1$s already exists,\n"
22174 "it will be changed to %2$s."
22175 msgstr ""
22176
22177 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:138
22178 #, c-format
22179 msgid ""
22180 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22181 "If you proceed, all of them will be opened."
22182 msgstr ""
22183
22184 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
22185 msgid "Open Databases?"
22186 msgstr "فتح قاعدة بيانات؟"
22187
22188 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
22189 msgid "&Proceed"
22190 msgstr "تابع"
22191
22192 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
22193 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22194 msgstr ""
22195
22196 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:167
22197 msgid "Databases:"
22198 msgstr "قاعدة البيانات:"
22199
22200 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:192
22201 msgid "Style File:"
22202 msgstr "ملف الاسلوب:"
22203
22204 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:199
22205 msgid "Lists:"
22206 msgstr "القوائم:"
22207
22208 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
22209 msgid "included in TOC"
22210 msgstr ""
22211
22212 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:304 src/insets/InsetBibtex.cpp:354
22213 msgid "Export Warning!"
22214 msgstr "تحذير تصدير"
22215
22216 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305
22217 msgid ""
22218 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22219 "BibTeX will be unable to find them."
22220 msgstr ""
22221
22222 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:355
22223 msgid ""
22224 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22225 "BibTeX will be unable to find it."
22226 msgstr ""
22227
22228 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22229 msgid "simple frame"
22230 msgstr "اطار بسيط"
22231
22232 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22233 msgid "frameless"
22234 msgstr "بلا اطار"
22235
22236 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22237 msgid "simple frame, page breaks"
22238 msgstr ""
22239
22240 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22241 msgid "oval, thin"
22242 msgstr "بيضاوي رفيع"
22243
22244 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22245 msgid "oval, thick"
22246 msgstr "بيضاوي سميك"
22247
22248 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22249 msgid "drop shadow"
22250 msgstr "ظل ساقط"
22251
22252 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22253 msgid "shaded background"
22254 msgstr "تظليل الخلفية"
22255
22256 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
22257 msgid "double frame"
22258 msgstr "اطار مزدوج"
22259
22260 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
22261 #, c-format
22262 msgid "%1$s (%2$s)"
22263 msgstr "%1$s (%2$s)"
22264
22265 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
22266 #, c-format
22267 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22268 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
22269
22270 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
22271 #, fuzzy
22272 msgid "active"
22273 msgstr "acute"
22274
22275 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:458
22276 msgid "non-active"
22277 msgstr ""
22278
22279 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
22280 #, fuzzy, c-format
22281 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22282 msgstr "%1$s, %2$s"
22283
22284 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
22285 msgid "Branch: "
22286 msgstr "فرع:"
22287
22288 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
22289 msgid "Branch (child only): "
22290 msgstr ""
22291
22292 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
22293 #, fuzzy
22294 msgid "Branch (undefined): "
22295 msgstr "سطر سفلي"
22296
22297 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
22298 msgid "Undef: "
22299 msgstr ""
22300
22301 #: src/insets/InsetBranch.cpp:213
22302 msgid "branch"
22303 msgstr "فرع"
22304
22305 #: src/insets/InsetCaption.cpp:338
22306 #, c-format
22307 msgid "Sub-%1$s"
22308 msgstr ""
22309
22310 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
22311 #, fuzzy
22312 msgid "No bibliography defined!"
22313 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
22314
22315 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
22316 #, fuzzy
22317 msgid "No citations selected!"
22318 msgstr "لا اجراء محدد"
22319
22320 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
22321 msgid "not cited"
22322 msgstr ""
22323
22324 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
22325 msgid "LaTeX Command: "
22326 msgstr "اوامر لتيك:"
22327
22328 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257
22329 msgid "InsetCommand Error: "
22330 msgstr ""
22331
22332 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
22333 msgid "Incompatible command name."
22334 msgstr ""
22335
22336 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
22337 msgid "InsetCommandParams Error: "
22338 msgstr ""
22339
22340 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
22341 msgid "InsetCommandParams: "
22342 msgstr ""
22343
22344 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
22345 msgid "Unknown parameter name: "
22346 msgstr ""
22347
22348 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
22349 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
22350 msgstr ""
22351
22352 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
22353 #, fuzzy
22354 msgid "Uncodable characters"
22355 msgstr "محارف خاصة"
22356
22357 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
22358 #, c-format
22359 msgid ""
22360 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
22361 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
22362 "%2$s."
22363 msgstr ""
22364
22365 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
22366 #, c-format
22367 msgid "External template %1$s is not installed"
22368 msgstr ""
22369
22370 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274 src/insets/InsetFloat.cpp:459
22371 msgid "float: "
22372 msgstr "تعويم:"
22373
22374 #: src/insets/InsetFloat.cpp:276
22375 #, c-format
22376 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
22377 msgstr ""
22378
22379 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
22380 msgid "float"
22381 msgstr "تعويم"
22382
22383 #: src/insets/InsetFloat.cpp:462
22384 msgid "subfloat: "
22385 msgstr "تعويم فرعي:"
22386
22387 #: src/insets/InsetFloat.cpp:470
22388 msgid " (sideways)"
22389 msgstr " (جانبي)"
22390
22391 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
22392 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
22393 msgstr ""
22394
22395 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
22396 #, c-format
22397 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
22398 msgstr ""
22399
22400 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
22401 #, c-format
22402 msgid "List of %1$s"
22403 msgstr ""
22404
22405 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
22406 msgid "footnote"
22407 msgstr "حاشية"
22408
22409 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:592
22410 #, c-format
22411 msgid ""
22412 "Could not copy the file\n"
22413 "%1$s\n"
22414 "into the temporary directory."
22415 msgstr ""
22416
22417 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
22418 #, c-format
22419 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
22420 msgstr ""
22421
22422 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
22423 #, c-format
22424 msgid "Graphics file: %1$s"
22425 msgstr "ملف الصورة : %1$s"
22426
22427 #: src/insets/InsetInclude.cpp:366
22428 msgid "Verbatim Input"
22429 msgstr ""
22430
22431 #: src/insets/InsetInclude.cpp:369
22432 msgid "Verbatim Input*"
22433 msgstr ""
22434
22435 #: src/insets/InsetInclude.cpp:375
22436 #, fuzzy
22437 msgid "Include (excluded)"
22438 msgstr "ملف مضمن"
22439
22440 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:696
22441 #: src/insets/InsetInclude.cpp:741
22442 msgid "Recursive input"
22443 msgstr ""
22444
22445 #: src/insets/InsetInclude.cpp:477 src/insets/InsetInclude.cpp:697
22446 #: src/insets/InsetInclude.cpp:742
22447 #, c-format
22448 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
22449 msgstr ""
22450
22451 #: src/insets/InsetInclude.cpp:533
22452 #, c-format
22453 msgid ""
22454 "Included file `%1$s'\n"
22455 "has textclass `%2$s'\n"
22456 "while parent file has textclass `%3$s'."
22457 msgstr ""
22458
22459 #: src/insets/InsetInclude.cpp:539
22460 msgid "Different textclasses"
22461 msgstr ""
22462
22463 #: src/insets/InsetInclude.cpp:554
22464 #, c-format
22465 msgid ""
22466 "Included file `%1$s'\n"
22467 "uses module `%2$s'\n"
22468 "which is not used in parent file."
22469 msgstr ""
22470
22471 #: src/insets/InsetInclude.cpp:558
22472 msgid "Module not found"
22473 msgstr ""
22474
22475 #: src/insets/InsetInclude.cpp:684
22476 msgid "Unsupported Inclusion"
22477 msgstr ""
22478
22479 #: src/insets/InsetInclude.cpp:685
22480 #, c-format
22481 msgid ""
22482 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
22483 "Offending file:\n"
22484 "%1$s"
22485 msgstr ""
22486
22487 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
22488 msgid "Index sorting failed"
22489 msgstr ""
22490
22491 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
22492 #, c-format
22493 msgid ""
22494 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
22495 "problems with the entry '%1$s'.\n"
22496 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
22497 "explained in the User Guide."
22498 msgstr ""
22499
22500 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:308
22501 #, fuzzy
22502 msgid "unknown type!"
22503 msgstr "مجهول"
22504
22505 #: src/insets/InsetIndex.cpp:455
22506 msgid "Unknown index type!"
22507 msgstr ""
22508
22509 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
22510 #, fuzzy
22511 msgid "All indices"
22512 msgstr "كل الحقول"
22513
22514 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
22515 #, fuzzy
22516 msgid "subindex"
22517 msgstr "فهرس"
22518
22519 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
22520 #, fuzzy, c-format
22521 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
22522 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
22523
22524 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
22525 msgid "Missing \\end_inset at this point."
22526 msgstr ""
22527
22528 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
22529 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
22530 #, fuzzy
22531 msgid "undefined"
22532 msgstr "سطر سفلي"
22533
22534 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
22535 msgid "yes"
22536 msgstr "نعم"
22537
22538 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
22539 msgid "no"
22540 msgstr "لا"
22541
22542 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
22543 #, fuzzy
22544 msgid "No version control"
22545 msgstr " (تحكم الاصدار)"
22546
22547 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
22548 #, fuzzy, c-format
22549 msgid "[[%1$s unknown]]"
22550 msgstr "%1$s أمر مجهول!"
22551
22552 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
22553 msgid "Label names must be unique!"
22554 msgstr ""
22555
22556 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
22557 #, c-format
22558 msgid ""
22559 "The label %1$s already exists,\n"
22560 "it will be changed to %2$s."
22561 msgstr ""
22562
22563 #: src/insets/InsetLabel.cpp:124
22564 msgid "DUPLICATE: "
22565 msgstr ""
22566
22567 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
22568 msgid "no more lstline delimiters available"
22569 msgstr ""
22570
22571 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
22572 #, fuzzy
22573 msgid "Running out of delimiters"
22574 msgstr "ادراج تخطيط"
22575
22576 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
22577 msgid ""
22578 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
22579 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
22580 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
22581 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
22582 "must investigate!"
22583 msgstr ""
22584
22585 #: src/insets/InsetListings.cpp:263
22586 msgid "Uncodable characters in listings inset"
22587 msgstr ""
22588
22589 #: src/insets/InsetListings.cpp:264
22590 #, c-format
22591 msgid ""
22592 "The following characters in one of the program listings are\n"
22593 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
22594 "%1$s."
22595 msgstr ""
22596
22597 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
22598 msgid "A value is expected."
22599 msgstr ""
22600
22601 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
22602 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
22603 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
22604 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
22605 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
22606 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
22607 msgid "Unbalanced braces!"
22608 msgstr ""
22609
22610 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
22611 msgid "Please specify true or false."
22612 msgstr ""
22613
22614 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
22615 msgid "Only true or false is allowed."
22616 msgstr ""
22617
22618 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
22619 msgid "Please specify an integer value."
22620 msgstr ""
22621
22622 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
22623 msgid "An integer is expected."
22624 msgstr ""
22625
22626 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
22627 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
22628 msgstr ""
22629
22630 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
22631 msgid "Invalid LaTeX length expression."
22632 msgstr ""
22633
22634 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
22635 #, c-format
22636 msgid "Please specify one of %1$s."
22637 msgstr ""
22638
22639 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
22640 #, c-format
22641 msgid "Try one of %1$s."
22642 msgstr ""
22643
22644 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
22645 #, c-format
22646 msgid "I guess you mean %1$s."
22647 msgstr ""
22648
22649 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
22650 #, c-format
22651 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
22652 msgstr ""
22653
22654 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
22655 #, c-format
22656 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
22657 msgstr ""
22658
22659 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
22660 msgid ""
22661 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
22662 msgstr ""
22663
22664 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
22665 msgid ""
22666 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
22667 "trblTRBL"
22668 msgstr ""
22669
22670 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
22671 msgid ""
22672 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
22673 "right, bottom left and top left corner."
22674 msgstr ""
22675
22676 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
22677 msgid "Enter something like \\color{white}"
22678 msgstr ""
22679
22680 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
22681 msgid "Expect a number with an optional * before it"
22682 msgstr ""
22683
22684 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
22685 msgid "auto, last or a number"
22686 msgstr ""
22687
22688 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
22689 msgid ""
22690 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
22691 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
22692 "defining a listing inset)"
22693 msgstr ""
22694
22695 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
22696 msgid ""
22697 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
22698 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
22699 "a listing inset)"
22700 msgstr ""
22701
22702 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
22703 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
22704 msgstr ""
22705
22706 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
22707 #, c-format
22708 msgid "Available listing parameters are %1$s"
22709 msgstr ""
22710
22711 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
22712 #, c-format
22713 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
22714 msgstr ""
22715
22716 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
22717 #, c-format
22718 msgid "Parameter %1$s: "
22719 msgstr "معطيات %1$s: "
22720
22721 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
22722 #, c-format
22723 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
22724 msgstr ""
22725
22726 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
22727 #, c-format
22728 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
22729 msgstr ""
22730
22731 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
22732 msgid "New Page"
22733 msgstr "صفحة جديدة"
22734
22735 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
22736 msgid "Clear Page"
22737 msgstr "صفحة فارغة"
22738
22739 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
22740 msgid "Clear Double Page"
22741 msgstr "صفحتين فارغتين"
22742
22743 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
22744 #, fuzzy
22745 msgid "Nom: "
22746 msgstr "عادي:"
22747
22748 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
22749 #, fuzzy
22750 msgid "Nomenclature Symbol: "
22751 msgstr "مدخل مصطلح"
22752
22753 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
22754 #, fuzzy
22755 msgid "Description: "
22756 msgstr "وصف:"
22757
22758 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
22759 #, fuzzy
22760 msgid "Sorting: "
22761 msgstr "تهيئة"
22762
22763 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
22764 msgid "Note[[InsetNote]]"
22765 msgstr ""
22766
22767 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
22768 msgid "Greyed out"
22769 msgstr "رمادي"
22770
22771 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
22772 msgid "HPhantom"
22773 msgstr ""
22774
22775 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
22776 msgid "VPhantom"
22777 msgstr ""
22778
22779 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
22780 #, fuzzy
22781 msgid "phantom"
22782 msgstr "Esperanto"
22783
22784 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
22785 msgid "hphantom"
22786 msgstr ""
22787
22788 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
22789 msgid "vphantom"
22790 msgstr ""
22791
22792 #: src/insets/InsetRef.cpp:133
22793 msgid "elsewhere"
22794 msgstr ""
22795
22796 #: src/insets/InsetRef.cpp:204
22797 msgid "BROKEN: "
22798 msgstr ""
22799
22800 #: src/insets/InsetRef.cpp:225 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
22801 msgid "Ref: "
22802 msgstr ""
22803
22804 #: src/insets/InsetRef.cpp:226 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
22805 msgid "Equation"
22806 msgstr "معادلة"
22807
22808 #: src/insets/InsetRef.cpp:226 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
22809 msgid "EqRef: "
22810 msgstr ""
22811
22812 #: src/insets/InsetRef.cpp:227 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
22813 msgid "Page Number"
22814 msgstr "رقم الصفحة"
22815
22816 #: src/insets/InsetRef.cpp:227 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
22817 msgid "Page: "
22818 msgstr "الصفحة:"
22819
22820 #: src/insets/InsetRef.cpp:228 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
22821 msgid "Textual Page Number"
22822 msgstr ""
22823
22824 #: src/insets/InsetRef.cpp:228 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
22825 msgid "TextPage: "
22826 msgstr ""
22827
22828 #: src/insets/InsetRef.cpp:229 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
22829 msgid "Standard+Textual Page"
22830 msgstr ""
22831
22832 #: src/insets/InsetRef.cpp:229 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
22833 msgid "Ref+Text: "
22834 msgstr ""
22835
22836 #: src/insets/InsetRef.cpp:230 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
22837 msgid "PrettyRef"
22838 msgstr ""
22839
22840 #: src/insets/InsetRef.cpp:230
22841 msgid "FrmtRef: "
22842 msgstr ""
22843
22844 #: src/insets/InsetRef.cpp:231
22845 #, fuzzy
22846 msgid "Reference to Name"
22847 msgstr "مرجع"
22848
22849 #: src/insets/InsetRef.cpp:231
22850 #, fuzzy
22851 msgid "NameRef:"
22852 msgstr "الاسم:"
22853
22854 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
22855 msgid "Protected Space"
22856 msgstr ""
22857
22858 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
22859 msgid "Quad Space"
22860 msgstr ""
22861
22862 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
22863 #, fuzzy
22864 msgid "Double Quad Space"
22865 msgstr "اطار مزدوج"
22866
22867 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
22868 msgid "Enspace"
22869 msgstr ""
22870
22871 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
22872 msgid "Enskip"
22873 msgstr ""
22874
22875 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
22876 msgid "Protected Horizontal Fill"
22877 msgstr ""
22878
22879 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
22880 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
22881 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
22882
22883 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
22884 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
22885 msgstr ""
22886
22887 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
22888 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
22889 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
22890
22891 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
22892 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
22893 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
22894
22895 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
22896 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
22897 msgstr ""
22898
22899 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
22900 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
22901 msgstr ""
22902
22903 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
22904 #, c-format
22905 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
22906 msgstr ""
22907
22908 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
22909 #, c-format
22910 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
22911 msgstr ""
22912
22913 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
22914 msgid "Unknown TOC type"
22915 msgstr ""
22916
22917 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4490
22918 msgid "Selection size should match clipboard content."
22919 msgstr ""
22920
22921 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
22922 msgid "wrap: "
22923 msgstr ""
22924
22925 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
22926 msgid "wrap"
22927 msgstr ""
22928
22929 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
22930 msgid "Not shown."
22931 msgstr ""
22932
22933 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
22934 msgid "Loading..."
22935 msgstr "تحميل..."
22936
22937 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
22938 msgid "Converting to loadable format..."
22939 msgstr ""
22940
22941 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
22942 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
22943 msgstr ""
22944
22945 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
22946 msgid "Scaling etc..."
22947 msgstr ""
22948
22949 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
22950 msgid "Ready to display"
22951 msgstr "جاهز للعرض"
22952
22953 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
22954 msgid "No file found!"
22955 msgstr "لا يوجد ملف"
22956
22957 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
22958 msgid "Error converting to loadable format"
22959 msgstr ""
22960
22961 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
22962 msgid "Error loading file into memory"
22963 msgstr ""
22964
22965 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
22966 msgid "Error generating the pixmap"
22967 msgstr ""
22968
22969 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
22970 msgid "No image"
22971 msgstr "لا صورة"
22972
22973 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
22974 msgid "Preview loading"
22975 msgstr ""
22976
22977 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
22978 msgid "Preview ready"
22979 msgstr ""
22980
22981 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
22982 msgid "Preview failed"
22983 msgstr ""
22984
22985 #: src/lengthcommon.cpp:37
22986 msgid "cc[[unit of measure]]"
22987 msgstr ""
22988
22989 #: src/lengthcommon.cpp:37
22990 msgid "dd"
22991 msgstr "dd"
22992
22993 #: src/lengthcommon.cpp:37
22994 msgid "em"
22995 msgstr "em"
22996
22997 #: src/lengthcommon.cpp:38
22998 msgid "ex"
22999 msgstr "ex"
23000
23001 #: src/lengthcommon.cpp:38
23002 msgid "mu[[unit of measure]]"
23003 msgstr ""
23004
23005 #: src/lengthcommon.cpp:38
23006 msgid "pc"
23007 msgstr "pc"
23008
23009 #: src/lengthcommon.cpp:39
23010 msgid "pt"
23011 msgstr "pt"
23012
23013 #: src/lengthcommon.cpp:39
23014 msgid "sp"
23015 msgstr "sp"
23016
23017 #: src/lengthcommon.cpp:39
23018 msgid "Text Width %"
23019 msgstr "عرض النص %"
23020
23021 #: src/lengthcommon.cpp:40
23022 msgid "Column Width %"
23023 msgstr "عرض العمود %"
23024
23025 #: src/lengthcommon.cpp:40
23026 msgid "Page Width %"
23027 msgstr "عرض الصفحة %"
23028
23029 #: src/lengthcommon.cpp:40
23030 msgid "Line Width %"
23031 msgstr "عرض السطر %"
23032
23033 #: src/lengthcommon.cpp:41
23034 msgid "Text Height %"
23035 msgstr "ارتفاع النص %"
23036
23037 #: src/lengthcommon.cpp:41
23038 msgid "Page Height %"
23039 msgstr "ارتفاع الصفحة %"
23040
23041 #: src/lyxfind.cpp:138
23042 msgid "Search error"
23043 msgstr "خطأ في البحث"
23044
23045 #: src/lyxfind.cpp:138
23046 msgid "Search string is empty"
23047 msgstr ""
23048
23049 #: src/lyxfind.cpp:337
23050 msgid "String has been replaced."
23051 msgstr ""
23052
23053 #: src/lyxfind.cpp:340
23054 msgid " strings have been replaced."
23055 msgstr ""
23056
23057 #: src/lyxfind.cpp:1211
23058 #, fuzzy
23059 msgid "Search text is empty!"
23060 msgstr "مخرج فارغ"
23061
23062 #: src/lyxfind.cpp:1225
23063 #, fuzzy
23064 msgid "Invalid regular expression!"
23065 msgstr "التعبير العاديه"
23066
23067 #: src/lyxfind.cpp:1230
23068 #, fuzzy
23069 msgid "Match not found!"
23070 msgstr "النموذج غير موجود"
23071
23072 #: src/lyxfind.cpp:1234
23073 #, fuzzy
23074 msgid "Match found!"
23075 msgstr "النموذج غير موجود"
23076
23077 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
23078 #, fuzzy, c-format
23079 msgid " Macro: %1$s: "
23080 msgstr "معطيات %1$s: "
23081
23082 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1573
23083 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
23084 #, c-format
23085 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23086 msgstr ""
23087
23088 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
23089 #, c-format
23090 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23091 msgstr ""
23092
23093 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
23094 #, fuzzy, c-format
23095 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23096 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
23097
23098 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1452
23099 #, fuzzy
23100 msgid "Cursor not in table"
23101 msgstr "لم يُقرأ الملف"
23102
23103 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1458
23104 msgid "Only one row"
23105 msgstr "صف واحد فقط"
23106
23107 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1464
23108 msgid "Only one column"
23109 msgstr "عمود واحد فقط"
23110
23111 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1472
23112 msgid "No hline to delete"
23113 msgstr "لا خط افقي لحذفه"
23114
23115 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1481
23116 msgid "No vline to delete"
23117 msgstr "لا خط رأسي لحذفه"
23118
23119 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1510
23120 #, c-format
23121 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23122 msgstr ""
23123
23124 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1299 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308
23125 msgid "No number"
23126 msgstr "لا رقم"
23127
23128 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1299 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308
23129 msgid "Number"
23130 msgstr "رقم"
23131
23132 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1546
23133 #, c-format
23134 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23135 msgstr "لم يتم تغيير رقم الصف في '%1$s'"
23136
23137 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1556
23138 #, c-format
23139 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23140 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
23141
23142 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1566
23143 #, c-format
23144 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23145 msgstr ""
23146
23147 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
23148 msgid "create new math text environment ($...$)"
23149 msgstr ""
23150
23151 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
23152 msgid "entered math text mode (textrm)"
23153 msgstr ""
23154
23155 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1026
23156 #, fuzzy
23157 msgid "Regular expression editor mode"
23158 msgstr "التعبير العاديه"
23159
23160 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1617 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1737
23161 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23162 msgstr ""
23163
23164 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1622 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1739
23165 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23166 msgstr ""
23167
23168 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23169 msgid "Standard[[mathref]]"
23170 msgstr ""
23171
23172 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23173 msgid "FormatRef: "
23174 msgstr ""
23175
23176 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
23177 msgid "optional"
23178 msgstr ""
23179
23180 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
23181 msgid "TeX"
23182 msgstr "تيك"
23183
23184 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1245
23185 msgid "math macro"
23186 msgstr "ماكرو رياضيات"
23187
23188 #: src/output.cpp:37
23189 #, c-format
23190 msgid ""
23191 "Could not open the specified document\n"
23192 "%1$s."
23193 msgstr ""
23194
23195 #: src/output_plaintext.cpp:136
23196 msgid "Abstract: "
23197 msgstr "خلاصة:"
23198
23199 #: src/output_plaintext.cpp:148
23200 msgid "References: "
23201 msgstr "مراجع:"
23202
23203 #: src/support/debug.cpp:40
23204 msgid "No debugging messages"
23205 msgstr ""
23206
23207 #: src/support/debug.cpp:41
23208 msgid "General information"
23209 msgstr "معلومات عامة"
23210
23211 #: src/support/debug.cpp:42
23212 msgid "Program initialisation"
23213 msgstr ""
23214
23215 #: src/support/debug.cpp:43
23216 msgid "Keyboard events handling"
23217 msgstr ""
23218
23219 #: src/support/debug.cpp:44
23220 msgid "GUI handling"
23221 msgstr ""
23222
23223 #: src/support/debug.cpp:45
23224 msgid "Lyxlex grammar parser"
23225 msgstr ""
23226
23227 #: src/support/debug.cpp:46
23228 msgid "Configuration files reading"
23229 msgstr ""
23230
23231 #: src/support/debug.cpp:47
23232 msgid "Custom keyboard definition"
23233 msgstr ""
23234
23235 #: src/support/debug.cpp:48
23236 msgid "LaTeX generation/execution"
23237 msgstr ""
23238
23239 #: src/support/debug.cpp:49
23240 msgid "Math editor"
23241 msgstr "محرر الرياضيات"
23242
23243 #: src/support/debug.cpp:50
23244 msgid "Font handling"
23245 msgstr "معالجة خط"
23246
23247 #: src/support/debug.cpp:51
23248 msgid "Textclass files reading"
23249 msgstr ""
23250
23251 #: src/support/debug.cpp:52
23252 msgid "Version control"
23253 msgstr "تحكم الاصدار"
23254
23255 #: src/support/debug.cpp:53
23256 msgid "External control interface"
23257 msgstr "واجهة تحكم خارجي"
23258
23259 #: src/support/debug.cpp:54
23260 msgid "Undo/Redo mechanism"
23261 msgstr ""
23262
23263 #: src/support/debug.cpp:55
23264 msgid "User commands"
23265 msgstr "اوامر المستخدم"
23266
23267 #: src/support/debug.cpp:56
23268 msgid "The LyX Lexer"
23269 msgstr ""
23270
23271 #: src/support/debug.cpp:57
23272 msgid "Dependency information"
23273 msgstr "معلومات الملحق"
23274
23275 #: src/support/debug.cpp:58
23276 msgid "LyX Insets"
23277 msgstr "ادراجات ليك"
23278
23279 #: src/support/debug.cpp:59
23280 msgid "Files used by LyX"
23281 msgstr "ملفات مستخدمة من ليك"
23282
23283 #: src/support/debug.cpp:60
23284 msgid "Workarea events"
23285 msgstr ""
23286
23287 #: src/support/debug.cpp:61
23288 msgid "Insettext/tabular messages"
23289 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
23290
23291 #: src/support/debug.cpp:62
23292 msgid "Graphics conversion and loading"
23293 msgstr "صور محولة ومحملة"
23294
23295 #: src/support/debug.cpp:63
23296 msgid "Change tracking"
23297 msgstr ""
23298
23299 #: src/support/debug.cpp:64
23300 msgid "External template/inset messages"
23301 msgstr "قالب خارجي/ادراج رسالة"
23302
23303 #: src/support/debug.cpp:65
23304 msgid "RowPainter profiling"
23305 msgstr ""
23306
23307 #: src/support/debug.cpp:66
23308 msgid "Scrolling debugging"
23309 msgstr ""
23310
23311 #: src/support/debug.cpp:67
23312 msgid "Math macros"
23313 msgstr "ماكرو رياضيات"
23314
23315 #: src/support/debug.cpp:68
23316 msgid "RTL/Bidi"
23317 msgstr "RTL/Bidi"
23318
23319 #: src/support/debug.cpp:69
23320 msgid "Locale/Internationalisation"
23321 msgstr ""
23322
23323 #: src/support/debug.cpp:70
23324 #, fuzzy
23325 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23326 msgstr "أسطر محددة"
23327
23328 #: src/support/debug.cpp:71
23329 #, fuzzy
23330 msgid "Find and replace mechanism"
23331 msgstr "بحث واستبدال"
23332
23333 #: src/support/debug.cpp:72
23334 msgid "Developers' general debug messages"
23335 msgstr ""
23336
23337 #: src/support/debug.cpp:73
23338 msgid "All debugging messages"
23339 msgstr ""
23340
23341 #: src/support/debug.cpp:152
23342 #, c-format
23343 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
23344 msgstr ""
23345
23346 #: src/support/filetools.cpp:264
23347 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
23348 msgstr ""
23349
23350 #: src/support/os_win32.cpp:444
23351 msgid "System file not found"
23352 msgstr "ملف النظام غير موجود"
23353
23354 #: src/support/os_win32.cpp:445
23355 msgid ""
23356 "Unable to load shfolder.dll\n"
23357 "Please install."
23358 msgstr ""
23359
23360 #: src/support/os_win32.cpp:450
23361 msgid "System function not found"
23362 msgstr "دالة النظام غير موجودة"
23363
23364 #: src/support/os_win32.cpp:451
23365 msgid ""
23366 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
23367 "Don't know how to proceed. Sorry."
23368 msgstr ""
23369
23370 #: src/support/userinfo.cpp:45
23371 msgid "Unknown user"
23372 msgstr "مستخدم مجهول"
23373
23374 #, fuzzy
23375 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
23376 #~ msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
23377
23378 #, fuzzy
23379 #~ msgid "LyX binary not found"
23380 #~ msgstr "المسار غير موجود"
23381
23382 #~ msgid "File not found"
23383 #~ msgstr "الملف غير موجود"
23384
23385 #~ msgid "Directory not found"
23386 #~ msgstr "المسار غير موجود"
23387
23388 #, fuzzy
23389 #~ msgid "ColorUi"
23390 #~ msgstr "اللون"
23391
23392 #~ msgid "TheoremTemplate"
23393 #~ msgstr "قالب نظرية"
23394
23395 #~ msgid "Theorem #:"
23396 #~ msgstr "نظرية #:"
23397
23398 #~ msgid "Note #:"
23399 #~ msgstr "مدونة #:"
23400
23401 #~ msgid "Footernote"
23402 #~ msgstr "مدونة تذييل"
23403
23404 #, fuzzy
23405 #~ msgid "Overwrite all files?"
23406 #~ msgstr "استبدال الملف؟"
23407
23408 #, fuzzy
23409 #~ msgid "Continue &asking"
23410 #~ msgstr "تباعد الاسطر"
23411
23412 #~ msgid "Some layouts may not be available."
23413 #~ msgstr "بعض الانساق غير متاحة"
23414
23415 #~ msgid "Thin space"
23416 #~ msgstr "مسافة رفيعة"
23417
23418 #, fuzzy
23419 #~ msgid "Medium space"
23420 #~ msgstr "وسط"
23421
23422 #, fuzzy
23423 #~ msgid "Thick space"
23424 #~ msgstr "مسافة رفيعة"
23425
23426 #~ msgid "Date format"
23427 #~ msgstr "هيئة التاريخ"
23428
23429 #, fuzzy
23430 #~ msgid "Preview\t"
23431 #~ msgstr "مستعرض ليك"
23432
23433 #, fuzzy
23434 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
23435 #~ msgstr "عودة لآخر اصدار"
23436
23437 #, fuzzy
23438 #~ msgid "Options"
23439 #~ msgstr "خيارات:"
23440
23441 #, fuzzy
23442 #~ msgid "Find LyX Text"
23443 #~ msgstr "بحث التالي"
23444
23445 #, fuzzy
23446 #~ msgid "&Replace with..."
23447 #~ msgstr "استبدال بـ:"
23448
23449 #, fuzzy
23450 #~ msgid "Ne&xt"
23451 #~ msgstr "نص"
23452
23453 #, fuzzy
23454 #~ msgid "Pre&vious"
23455 #~ msgstr "التغيير التالي"
23456
23457 #, fuzzy
23458 #~ msgid "&Find..."
23459 #~ msgstr "بحث:"
23460
23461 #, fuzzy
23462 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
23463 #~ msgstr "التعبير العاديه"
23464
23465 #, fuzzy
23466 #~ msgid "&Next"
23467 #~ msgstr "&جديد"
23468
23469 #, fuzzy
23470 #~ msgid "&Previous"
23471 #~ msgstr "التغيير التالي"
23472
23473 #, fuzzy
23474 #~ msgid "&Advanced"
23475 #~ msgstr "متقدم"
23476
23477 #, fuzzy
23478 #~ msgid "Any &word"
23479 #~ msgstr "كلمة واحدة"
23480
23481 #~ msgid "&Dummy"
23482 #~ msgstr "نموذج طباعة"
23483
23484 #~ msgid "F&ind:"
23485 #~ msgstr "بحث:"
23486
23487 #~ msgid "The Enter key works, too"
23488 #~ msgstr "ادخل كلمات مفتاحية, ايضاً"
23489
23490 #~ msgid "The delete key works, too"
23491 #~ msgstr "حذف كلمات مفتاحية, ايضاً"
23492
23493 #~ msgid "D&elete"
23494 #~ msgstr "حذف"
23495
23496 #~ msgid "&Default language:"
23497 #~ msgstr "اللغة الافتراضية:"
23498
23499 #~ msgid "Select the default language of your documents"
23500 #~ msgstr "حدد اللغة الافتراضية لمستنداتك"
23501
23502 #~ msgid "&BibTeX command:"
23503 #~ msgstr "اوامر BibTeX:"
23504
23505 #, fuzzy
23506 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
23507 #~ msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
23508
23509 #~ msgid "Merge cells"
23510 #~ msgstr "دمج الخلايا"
23511
23512 #~ msgid "Listing settings"
23513 #~ msgstr "اعدادات القوائم"
23514
23515 #~ msgid "Language:"
23516 #~ msgstr "اللغة:"
23517
23518 #~ msgid "LastLanguage"
23519 #~ msgstr "آخر لغة"
23520
23521 #~ msgid "Last Language:"
23522 #~ msgstr "آخر لغة:"
23523
23524 #~ msgid "End"
23525 #~ msgstr "نهاية"
23526
23527 #~ msgid "BLZ"
23528 #~ msgstr "BLZ"
23529
23530 #~ msgid "Konto"
23531 #~ msgstr "Konto"
23532
23533 #~ msgid "Computer"
23534 #~ msgstr "الحاسب"
23535
23536 #~ msgid "Computer:"
23537 #~ msgstr "الحاسب:"
23538
23539 #~ msgid "EmptySection"
23540 #~ msgstr "قسم فارغ"
23541
23542 #~ msgid "CloseSection"
23543 #~ msgstr "اغلاق الجلسة"
23544
23545 #~ msgid "Close Section"
23546 #~ msgstr "اغلاق الجلسة"
23547
23548 #~ msgid "Insert|n"
23549 #~ msgstr "ادراج"
23550
23551 #~ msgid "View DVI"
23552 #~ msgstr "عرض DVI"
23553
23554 #~ msgid "Update DVI"
23555 #~ msgstr "تحديث DVI"
23556
23557 #~ msgid "View PostScript"
23558 #~ msgstr "عرض بوستكربت"
23559
23560 #~ msgid "Update PostScript"
23561 #~ msgstr "تحديث بوستكربت"
23562
23563 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
23564 #~ msgstr "ما هو الامر الذي يشغل المصحح الاملائي؟"
23565
23566 #~ msgid "Branch Settings"
23567 #~ msgstr "اعدادات الفرع"
23568
23569 #~ msgid "Length"
23570 #~ msgstr "الطول"
23571
23572 #~ msgid "TeX Code Settings"
23573 #~ msgstr "اعدادات كود تيك"
23574
23575 #~ msgid "Float Settings"
23576 #~ msgstr "اعدادات التعويم"
23577
23578 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
23579 #~ msgstr "اعدادات المسافة الافقية"
23580
23581 #~ msgid "No LaTeX log file found."
23582 #~ msgstr "لا يوجد ملف سجل لتيك"
23583
23584 #~ msgid "ispell"
23585 #~ msgstr "ispell "
23586
23587 #~ msgid "*.pws"
23588 #~ msgstr "*.pws"
23589
23590 #~ msgid "*.ispell"
23591 #~ msgstr "*.ispell"
23592
23593 #~ msgid "Spellchecker error"
23594 #~ msgstr "خطأ تصحيح املائي"
23595
23596 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
23597 #~ msgstr "فشل المصحح الاملائي.\n"
23598
23599 #~ msgid "The spellchecker has failed"
23600 #~ msgstr "فشل المصحح الاملائي"
23601
23602 #~ msgid "No Table of contents"
23603 #~ msgstr "لا جدول في المحتوى"
23604
23605 #~ msgid "Opened table"
23606 #~ msgstr "فتح جدول"
23607
23608 #, fuzzy
23609 #~ msgid "Absender:"
23610 #~ msgstr "رأس:"
23611
23612 #, fuzzy
23613 #~ msgid "Vorwahl:"
23614 #~ msgstr "عادي:"
23615
23616 #~ msgid "Ort:"
23617 #~ msgstr "Ort:"
23618
23619 #~ msgid "PS:"
23620 #~ msgstr "PS:"
23621
23622 #~ msgid "Text:"
23623 #~ msgstr "النص:"
23624
23625 #~ msgid "BLZ:"
23626 #~ msgstr "BLZ:"
23627
23628 #~ msgid "Konto:"
23629 #~ msgstr "Konto:"
23630
23631 #~ msgid "Adresse:"
23632 #~ msgstr "العنوان:"
23633
23634 #~ msgid "Latex"
23635 #~ msgstr "لتيك"
23636
23637 #~ msgid "Close Tab Group|G"
23638 #~ msgstr "اغلاق مجموعة الجدولة"
23639
23640 #~ msgid "No file open!"
23641 #~ msgstr "لا ملف مفتوح"
23642
23643 #, fuzzy
23644 #~ msgid "Check in Changes...|I"
23645 #~ msgstr "مسار التغييرات"
23646
23647 #~ msgid "B&rowse..."
23648 #~ msgstr "استعراض..."
23649
23650 #~ msgid "Number of Co&pies:"
23651 #~ msgstr "عدد النسخ:"
23652
23653 #~ msgid "Ne&w"
23654 #~ msgstr "جديد"
23655
23656 #~ msgid "Go back to Reference|G"
23657 #~ msgstr "العودة للمرجع"
23658
23659 #, fuzzy
23660 #~ msgid "Grou&p Name:"
23661 #~ msgstr "الاسم:"
23662
23663 #, fuzzy
23664 #~ msgid ""
23665 #~ "Group Name to be set up from the current parameters. Use context menu to "
23666 #~ "assign the existing one."
23667 #~ msgstr "اسم المجموعة التي ستنشأ من المعطيات الحالية"
23668
23669 #~ msgid "&Postscript driver:"
23670 #~ msgstr "محرك بوستكربت:"
23671
23672 #~ msgid "Remove Last Parameter"
23673 #~ msgstr "ازالة المعطى الاخير"
23674
23675 #~ msgid "figure"
23676 #~ msgstr "صورة توضيحية"
23677
23678 #~ msgid "table"
23679 #~ msgstr "جدول"
23680
23681 #~ msgid "algorithm"
23682 #~ msgstr "الخوارزم"
23683
23684 #, fuzzy
23685 #~ msgid "tableau"
23686 #~ msgstr "جدول"
23687
23688 #, fuzzy
23689 #~ msgid "keywords"
23690 #~ msgstr "كلمات مفتاحية"
23691
23692 #~ msgid "Table of Contents|a"
23693 #~ msgstr "جدول المحتويات"
23694
23695 #~ msgid "FAQ|F"
23696 #~ msgstr "اسئلة مكررة"
23697
23698 #~ msgid "Slidecontents"
23699 #~ msgstr "محتوى الشريحة"
23700
23701 #~ msgid "LinuxDoc"
23702 #~ msgstr "LinuxDoc"
23703
23704 #~ msgid "LinuxDoc|x"
23705 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
23706
23707 #~ msgid "."
23708 #~ msgstr "."
23709
23710 #~ msgid "American"
23711 #~ msgstr "امريكي"
23712
23713 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
23714 #~ msgstr "Austrian (old spelling)"
23715
23716 #~ msgid "Austrian"
23717 #~ msgstr "Austrian"
23718
23719 #~ msgid "Bahasa Malaysia"
23720 #~ msgstr "Bahasa Malaysia"
23721
23722 #~ msgid "British"
23723 #~ msgstr "بريطاني"
23724
23725 #~ msgid "Canadian"
23726 #~ msgstr "Canadian"
23727
23728 #, fuzzy
23729 #~ msgid "Reference\t"
23730 #~ msgstr "مرجع"
23731
23732 #, fuzzy
23733 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
23734 #~ msgstr "عنوان المرسل"
23735
23736 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
23737 #~ msgstr "محاذاة رأسية لتثبيت عرض العمود"
23738
23739 #~ msgid "LaTeX default"
23740 #~ msgstr "افتراضي لتيك"
23741
23742 #~ msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
23743 #~ msgstr "Middle European (ISO 8859-3)"
23744
23745 #~ msgid "Split View Horizontally|i"
23746 #~ msgstr "تقسيم العرض الافقي"
23747
23748 #~ msgid "Split View Vertically|V"
23749 #~ msgstr "تقسيم العرض الرأسي"