]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/ar.po
- hu.po: big translation update by Szöke
[features.git] / po / ar.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR LyX Developers
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-10-26 19:03+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-09-29 03:28+0300\n"
12 "Last-Translator: Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: LyX team <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
18 "X-Poedit-Country: SAUDI ARABIA\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 msgid "Version"
23 msgstr "الاصدار"
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "للاصدار اذهب هنا"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 msgid "Credits"
31 msgstr "شكر"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 msgid "Copyright"
36 msgstr "حقوق النشر"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
39 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
43 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
44 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
45 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
46 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
47 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
48 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
49 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
50 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
51 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
52 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 msgid "&Close"
54 msgstr "اغلاق"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
57 msgid "LyX: Enter text"
58 msgstr "ليك: ادخل النص"
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 msgid "&Dummy"
62 msgstr "نموذج طباعة"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
65 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
66 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
67 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
68 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
69 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
70 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
71 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
72 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
73 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
74 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
75 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
76 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
77 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
78 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
79 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
80 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
81 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
82 msgid "&OK"
83 msgstr "موافق"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
86 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
87 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
88 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:639 src/Buffer.cpp:840
89 #: src/Buffer.cpp:2542 src/Buffer.cpp:2566 src/Buffer.cpp:2601
90 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:822 src/LyXFunc.cpp:996
91 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
92 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
93 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
94 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
95 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
96 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
97 msgid "&Cancel"
98 msgstr "الغاء"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
101 msgid "The bibliography key"
102 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
105 msgid "The label as it appears in the document"
106 msgstr ""
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
109 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
110 msgid "&Label:"
111 msgstr "الملصق:"
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
114 msgid "&Key:"
115 msgstr "مفتاح:"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
118 msgid "Citation Style"
119 msgstr "اسلوب الاستشهاد"
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
122 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
123 msgstr "استخدام اساليب jurabib للقانون والعلوم الانسانيه"
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
126 msgid "&Jurabib"
127 msgstr ""
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
130 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
131 msgstr "استخدام اساليب natbib للعلوم الطبيعيه والفنون"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
134 msgid "&Natbib"
135 msgstr ""
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
138 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
139 msgstr "استخدام BibTeX's كاسلوب رقمي افتراضي"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
142 msgid "&Default (numerical)"
143 msgstr "افتراضي (عددي)"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
146 msgid "Natbib &style:"
147 msgstr "اسلوب Natbib:"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
150 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
151 msgstr "اختر هذا اذا رغبت بتقسيم البابلوغرافيا الخاص بك في القسم"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
154 msgid "S&ectioned bibliography"
155 msgstr ""
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
158 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
159 msgstr "ليك: اضافة قاعدة بيانات BibTeX"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
162 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
163 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
164 msgid "&Add"
165 msgstr "اضافة"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
168 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
169 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
170 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:792
171 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
172 msgid "Cancel"
173 msgstr "الغاء"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
176 msgid "Enter BibTeX database name"
177 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
182 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
183 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
184 msgid "&Browse..."
185 msgstr "استعراض..."
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
188 msgid "Add bibliography to the table of contents"
189 msgstr "اضافة بابلوغرافيا لمحتوى الجدول"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
192 msgid "Add bibliography to &TOC"
193 msgstr ""
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
196 msgid "This bibliography section contains..."
197 msgstr "قسم البابلوغرافيا ويحتوي..."
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
200 msgid "&Content:"
201 msgstr "المحتوى:"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
204 msgid "all cited references"
205 msgstr "ايراد كل المراجع"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
208 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
209 msgid "all uncited references"
210 msgstr "عدم ايراد كل المراجع"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
213 msgid "all references"
214 msgstr "كل المراجع"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
217 msgid "Choose a style file"
218 msgstr "اختيار ملف الاسلوب"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
221 msgid "Remove the selected database"
222 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
225 msgid "&Delete"
226 msgstr "حذف"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
229 msgid "Add a BibTeX database file"
230 msgstr "اضافة ملف قاعدة بيانات BibTeX"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
233 msgid "&Add..."
234 msgstr "اضافة..."
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
237 msgid "BibTeX database to use"
238 msgstr ""
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
241 msgid "Databa&ses"
242 msgstr "قواعد البيانات"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
245 msgid "The BibTeX style"
246 msgstr "اسلوب BibTeX"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
249 msgid "St&yle"
250 msgstr "الاسلوب"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
253 msgid "Move the selected database upwards in the list"
254 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأعلى في القائمة"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
257 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
258 msgid "&Up"
259 msgstr "اعلى"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
262 msgid "Move the selected database downwards in the list"
263 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأسفل في القائمة"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
266 msgid "Do&wn"
267 msgstr "اسفل"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
270 msgid "Check this if the box should break across pages"
271 msgstr ""
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
274 msgid "Allow &page breaks"
275 msgstr ""
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
278 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
279 msgid "Alignment"
280 msgstr "محاذاة"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
283 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
284 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:131
287 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
288 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
289 msgid "Left"
290 msgstr "يسار"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
293 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
294 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
295 msgid "Center"
296 msgstr "توسيط"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
299 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
300 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
301 msgid "Right"
302 msgstr "يمين"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
305 msgid "Stretch"
306 msgstr "تمدد"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
309 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
310 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
313 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
315 msgid "Top"
316 msgstr "اعلى"
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
319 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
320 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
321 msgid "Middle"
322 msgstr "وسط"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
325 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
326 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
327 msgid "Bottom"
328 msgstr "اسفل"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
331 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
332 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
335 msgid "&Box:"
336 msgstr "الصندوق:"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
339 msgid "Co&ntent:"
340 msgstr "المحتوى:"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
343 msgid "Vertical"
344 msgstr "رأسي"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
347 msgid "Horizontal"
348 msgstr "افقي"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
351 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
353 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
354 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
355 msgid "&Restore"
356 msgstr "استعادة"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
359 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
360 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629
363 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
364 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
365 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
366 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1328
367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217
368 msgid "&Apply"
369 msgstr "تطبيق"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
372 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
373 msgid "&Height:"
374 msgstr "الارتفاع:"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
377 msgid "Inner Bo&x:"
378 msgstr "داخل الصندوق:"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
381 msgid "&Decoration:"
382 msgstr "وصف:"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
385 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
387 msgid "&Width:"
388 msgstr "العرض:"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
391 msgid "Height value"
392 msgstr "قيمة الارتفاع"
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
395 msgid "Width value"
396 msgstr "قيمة العرض"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
399 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
400 msgstr ""
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:126
404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
406 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
407 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
408 msgid "None"
409 msgstr "بلا"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
412 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
413 #: src/insets/InsetBox.cpp:151
414 msgid "Parbox"
415 msgstr ""
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
418 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:153
419 msgid "Minipage"
420 msgstr ""
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
423 msgid "Supported box types"
424 msgstr "دعم انواع الصندوق"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
427 msgid "&Available branches:"
428 msgstr "الافرع المتاحة"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
431 msgid "Select your branch"
432 msgstr "حدد فرعك"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
435 msgid "Add a new branch to the list"
436 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
439 msgid "A&vailable Branches:"
440 msgstr "الافرع المتاحة:"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
443 msgid "&New:"
444 msgstr "&جديد:"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
447 msgid "Remove the selected branch"
448 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
452 msgid "&Remove"
453 msgstr "ازالة"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
456 msgid "Toggle the selected branch"
457 msgstr "الفرع المحدد"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
460 msgid "(&De)activate"
461 msgstr "تعطيل"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
464 msgid "Define or change background color"
465 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
468 msgid "Alter Co&lor..."
469 msgstr "تغيير لون..."
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
472 msgid "&Font:"
473 msgstr "الخط:"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
476 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
477 msgid "Si&ze:"
478 msgstr "الحجم:"
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
481 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
485 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:630
488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:667 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1163
490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1208
491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2258 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
492 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
493 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
494 msgid "Default"
495 msgstr "افتراضي"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
498 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
499 msgid "Tiny"
500 msgstr "شعري"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
503 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
504 msgid "Smallest"
505 msgstr "صغير جداً"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
508 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
509 msgid "Smaller"
510 msgstr "اصغر"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
513 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
514 msgid "Small"
515 msgstr "صغير"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
518 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
519 msgid "Normal"
520 msgstr "عادي"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
523 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
524 msgid "Large"
525 msgstr "كبير"
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
528 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
529 msgid "Larger"
530 msgstr "أكبر"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
533 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
534 msgid "Largest"
535 msgstr "كبير جداً"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
538 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
539 msgid "Huge"
540 msgstr "ضخم"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
543 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
544 msgid "Huger"
545 msgstr "عملاق"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
548 msgid "&Custom Bullet:"
549 msgstr "اختيار نقطة:"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
552 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
553 msgid "&Level:"
554 msgstr "المستوى:"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
557 msgid "Change:"
558 msgstr "تغيير:"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
561 msgid "Go to next change"
562 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
565 msgid "&Next change"
566 msgstr "التغيير التالي"
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
569 msgid "Accept this change"
570 msgstr "اعتماد التغيير"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
573 msgid "&Accept"
574 msgstr "اعتماد"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
577 msgid "Reject this change"
578 msgstr "رفض هذا التغيير"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
581 msgid "&Reject"
582 msgstr "رفض"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
585 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
586 msgid "Font family"
587 msgstr "عائلة الخط"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
590 msgid "&Family:"
591 msgstr "العائلة:"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
595 msgid "Font shape"
596 msgstr "شكل الخط"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
599 msgid "S&hape:"
600 msgstr "الشكل:"
601
602 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
604 msgid "Font series"
605 msgstr "سلسلة الخط"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
609 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:226 lib/layouts/europecv.layout:118
610 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
611 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1670
612 msgid "Language"
613 msgstr "اللغة"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
617 msgid "Font color"
618 msgstr "لون الخط"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
621 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
622 msgid "&Language:"
623 msgstr "اللغة:"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
626 msgid "&Series:"
627 msgstr "السلسلة:"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
630 msgid "&Color:"
631 msgstr "اللون:"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
634 msgid "Never Toggled"
635 msgstr ""
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
639 msgid "Font size"
640 msgstr "حجم الخط"
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
644 msgid "Other font settings"
645 msgstr "اعدادات خطوط اخرى"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
648 msgid "Always Toggled"
649 msgstr ""
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
652 msgid "&Misc:"
653 msgstr "متفرقات :"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
656 msgid "toggle font on all of the above"
657 msgstr "الخط على كل ما ورد اعلاه"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
660 msgid "&Toggle all"
661 msgstr "كل"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
664 msgid "Apply each change automatically"
665 msgstr "تطبيق كل التغييرات آلياً"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
668 msgid "Apply changes immediately"
669 msgstr "تطبيق التغييرات على الفور"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
672 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
673 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
674 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
677 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
678 msgid "Close"
679 msgstr "اغلاق"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
682 msgid "Search Citation"
683 msgstr "البحث الاقتباس"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
686 msgid "F&ind:"
687 msgstr "بحث:"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
690 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
691 msgstr "انقر انتر للبحث, أوانقر اذهب!"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
694 msgid "You can also hit Enter in the search box"
695 msgstr "يمكنك ايضاً نقر زر انتر في صندوق البحث"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
698 msgid "&Go!"
699 msgstr "اذهب!"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
702 msgid "Search Field:"
703 msgstr "حقل البحث:"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
706 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
707 msgid "All Fields"
708 msgstr "كل الحقول"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
711 msgid "Regular E&xpression"
712 msgstr "التعبير العاديه"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
715 msgid "Entry Types:"
716 msgstr "نوع المدخل:"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
719 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
720 msgid "All Entry Types"
721 msgstr "كل انواع المدخلات"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
724 msgid "Case Se&nsitive"
725 msgstr "قضية حساسه"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
728 msgid "Search As You &Type"
729 msgstr "بحث حسب النوع"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
732 msgid "Formatting"
733 msgstr "تهيئة"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
736 msgid "List all authors"
737 msgstr "قائمة كل المؤلفين"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
740 msgid "Full aut&hor list"
741 msgstr "قائمة المؤلف الكاملة"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
744 msgid "Force upper case in citation"
745 msgstr "استخدام الحروف الكبيرة في الاقتباس"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
748 msgid "Force u&pper case"
749 msgstr "احرف كبيرة اجباري"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
752 msgid "Citation st&yle:"
753 msgstr "اسلوب الاقتباس:"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
756 msgid "Text &before:"
757 msgstr "نص قبل:"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
760 msgid "Natbib citation style to use"
761 msgstr ""
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
764 msgid "Text to place before citation"
765 msgstr "النص قبل الاقتباس"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
768 msgid "Text a&fter:"
769 msgstr "نص بعد:"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
772 msgid "Text to place after citation"
773 msgstr "النص بعد الاقتباس"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
776 msgid "App&ly"
777 msgstr "تطبيق"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
780 msgid "A&vailable Citations:"
781 msgstr "مقتبسات متاحة:"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
784 msgid "&Selected Citations:"
785 msgstr "مقتبسات محددة:"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
788 msgid "The Enter key works, too"
789 msgstr "ادخل كلمات مفتاحية, ايضاً"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
792 msgid "The delete key works, too"
793 msgstr "حذف كلمات مفتاحية, ايضاً"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
796 msgid "D&elete"
797 msgstr "حذف"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
800 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
801 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأعلى"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
804 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
805 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأسفل"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
808 msgid "&Down"
809 msgstr "اسفل"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
812 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
813 msgid "TeX Code: "
814 msgstr "كود تيك:"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
817 msgid "Match delimiter types"
818 msgstr ""
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
821 msgid "&Keep matched"
822 msgstr ""
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
825 msgid "&Size:"
826 msgstr "الحجم:"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
829 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
830 msgid "Insert the delimiters"
831 msgstr "ادراج علامات التنصيص"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
834 msgid "&Insert"
835 msgstr "ادراج"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
838 msgid "Reset to the default settings for the document class"
839 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
842 msgid "Use Class Defaults"
843 msgstr "استخدام الصنف الافتراضي"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
846 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
847 msgstr "حفظ الاعدادات كاعدادات مستند ليك الافتراضي"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
850 msgid "Save as Document Defaults"
851 msgstr "حفظ كمستند افتراضي"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
854 msgid "Display"
855 msgstr "عرض"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
858 msgid "Show ERT button only"
859 msgstr ""
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
862 msgid "&Collapsed"
863 msgstr "انهار"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
866 msgid "Show ERT contents"
867 msgstr ""
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
870 msgid "O&pen"
871 msgstr "فتح"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
874 #, fuzzy
875 msgid "&Errors:"
876 msgstr "خطأ"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
879 #, fuzzy
880 msgid "Description:"
881 msgstr "وصف:"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
884 msgid "F&ile"
885 msgstr "ملف"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
888 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
889 msgid "Filename"
890 msgstr "اسم الملف"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
893 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
894 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
895 msgid "&File:"
896 msgstr "ملف:"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
899 msgid "Select a file"
900 msgstr "تحديد ملف:"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
903 msgid "&Draft"
904 msgstr "مسودة"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
907 msgid "&Template"
908 msgstr "قالب"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
911 msgid "Available templates"
912 msgstr "قوالب متاحة"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
915 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
916 msgid "LaTe&X and LyX options"
917 msgstr "خيارات ليك ولتيك"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
920 msgid "LaTeX Options"
921 msgstr "خيارات لتيك"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
924 msgid "O&ption:"
925 msgstr "خيارات:"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
928 msgid "Forma&t:"
929 msgstr "الهيئة:"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
932 msgid "&Show in LyX"
933 msgstr "اظهار في ليك"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
937 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
938 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
939 msgid "Percentage to scale by in LyX"
940 msgstr "النسبة المئوية للمقياس في ليك"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
943 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
944 msgid "Sca&le on Screen (%):"
945 msgstr "مقياس على الشاشة (%):"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
948 msgid "Si&ze and Rotation"
949 msgstr "الحجم والتدوير"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
952 msgid "Rotate"
953 msgstr "تدوير"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
957 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
958 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
959 msgid "Angle to rotate image by"
960 msgstr "زاوية تدوير الصورة"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
964 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
965 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
966 msgid "The origin of the rotation"
967 msgstr ""
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
970 msgid "Ori&gin:"
971 msgstr ""
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
974 msgid "A&ngle:"
975 msgstr "الزاوية:"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
978 msgid "Scale"
979 msgstr "المقياس"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
983 msgid "Height of image in output"
984 msgstr "ارتفاع الصورة في المخرج"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
987 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
988 msgid "Width of image in output"
989 msgstr "عرض الصورة في المخرج"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
992 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
993 msgstr ""
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
996 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
997 msgid "&Maintain aspect ratio"
998 msgstr "المحافظة على نسبة الارتفاع"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1001 msgid "Crop"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1005 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1006 msgid "Clip to bounding box values"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1010 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1011 msgid "Clip to &bounding box"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1015 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1016 msgid "&Left bottom:"
1017 msgstr "اسفل اليسار:"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1020 msgid "x"
1021 msgstr "س"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1024 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1025 msgid "Right &top:"
1026 msgstr "اعلى اليمين:"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1029 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1030 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1034 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1035 msgid "&Get from File"
1036 msgstr "ايجاد من ملف"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1039 msgid "y"
1040 msgstr "ص"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1043 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1044 msgid "Form"
1045 msgstr "من"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1048 msgid "Use &default placement"
1049 msgstr "استخدام الوضع الافتراضية"
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1052 msgid "Advanced Placement Options"
1053 msgstr "الخيارات المتقدمة للوضع"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1056 msgid "&Top of page"
1057 msgstr "اعلى الصفحة"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1060 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1061 msgstr "تجاهل قوانين لتيك"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1064 msgid "Here de&finitely"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1068 msgid "&Here if possible"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1072 msgid "&Page of floats"
1073 msgstr "صفحة تعويم"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1076 msgid "&Bottom of page"
1077 msgstr "اسفل الصفحة"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1080 msgid "&Span columns"
1081 msgstr "\tمدى الاعمده"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1084 msgid "&Rotate sideways"
1085 msgstr "تدوير جانبي"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1088 msgid "FontUi"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1092 msgid "C&JK:"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1096 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1100 msgid "Use old style instead of lining figures"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1104 msgid "Use &Old Style Figures"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1108 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1112 msgid "Use true S&mall Caps"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1116 msgid "Select the default family for the document"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1120 msgid "&Base Size:"
1121 msgstr "الحجم الاساسي:"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1124 msgid "&Default Family:"
1125 msgstr "العائلة الافتراضية:"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1128 msgid "&Sans Serif:"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1132 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1136 msgid "S&cale (%):"
1137 msgstr "المقباس (%):"
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1140 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1145 msgid "&Roman:"
1146 msgstr "الروماني:"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1149 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1153 msgid "&Typewriter:"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1157 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1161 msgid "Sc&ale (%):"
1162 msgstr "مقياس (%):"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1165 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1169 msgid "&Graphics"
1170 msgstr "الصور"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1173 msgid "Select an image file"
1174 msgstr "تحديد ملف صورة"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1177 msgid "Output Size"
1178 msgstr "حجم المخرج"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1181 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1182 msgstr ""
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1185 msgid "Set &height:"
1186 msgstr "الارتفاع المعين:"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1189 msgid "&Scale Graphics (%):"
1190 msgstr "مقياس الصور (%):"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1193 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1197 msgid "Set &width:"
1198 msgstr "العرض المعين:"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1201 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1205 msgid "Rotate Graphics"
1206 msgstr "تدوير الصورة"
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1209 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1213 msgid "Ro&tate after scaling"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1217 msgid "Or&igin:"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1221 msgid "A&ngle (Degrees):"
1222 msgstr "الزاوية (درجات):"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1226 msgid "File name of image"
1227 msgstr "اسم ملف الصورة"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1230 msgid "&Clipping"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1235 msgid "y:"
1236 msgstr "ص:"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1240 msgid "x:"
1241 msgstr "س:"
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1245 msgid "Additional LaTeX options"
1246 msgstr "خيارات لتيك اضافية"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1249 msgid "LaTeX &options:"
1250 msgstr "خيارات لتيك:"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1253 msgid "Draft mode"
1254 msgstr "نظام مسودة"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1257 msgid "&Draft mode"
1258 msgstr "نظام مسودة"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1261 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1262 msgstr "عدم فك ضغط الصور قبل تصديرها للتيك"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1265 msgid "Don't un&zip on export"
1266 msgstr "عدم فك الضغط عند التصدير"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1269 msgid ""
1270 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1271 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1272 msgstr ""
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1275 msgid "Sho&w in LyX"
1276 msgstr "اظهار في ليك"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1279 msgid "&Initialize Group Name:"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1283 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1284 msgstr "اسم المجموعة التي ستنشأ من المعطيات الحالية"
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1287 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1291 msgid "..............."
1292 msgstr "..............."
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1295 msgid "________"
1296 msgstr "________"
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1299 msgid "<-----------"
1300 msgstr "<-----------"
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1303 msgid "----------->"
1304 msgstr "----------->"
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1307 msgid "\\-----v-----/"
1308 msgstr "\\-----v-----/"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1311 msgid "/-----^-----\\"
1312 msgstr "/-----^-----\\"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1315 msgid "&Spacing:"
1316 msgstr "التباعد:"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1319 msgid "Supported spacing types"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1323 msgid "Inter-word space"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1327 msgid "Thin space"
1328 msgstr "مسافة رفيعة"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1331 msgid "Negative thin space"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1335 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1339 msgid "Quad (1 em)"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1343 msgid "Double Quad (2 em)"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1347 msgid "Horizontal Fill"
1348 msgstr "ملئ افقي"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1351 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1354 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
1355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
1356 msgid "Custom"
1357 msgstr "اختياري"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1360 msgid "&Value:"
1361 msgstr "القيمة:"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1364 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1368 msgid "&Fill Pattern:"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1372 msgid "&Protect:"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1376 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1380 msgid "Specify the link target"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1384 msgid "Link type"
1385 msgstr "نوع الرابط"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1388 msgid "Link to the web or to every other target"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1392 msgid "&Web"
1393 msgstr "ويب"
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1396 msgid "Link to an email address"
1397 msgstr "رابط لبريد الكتروني "
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1400 msgid "&Email"
1401 msgstr "بريد الكتروني"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1404 msgid "Link to a file"
1405 msgstr "رابط للملف"
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1408 msgid "&File"
1409 msgstr "ملف"
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1412 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1413 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:258
1414 #: lib/layouts/stdinsets.inc:263 lib/layouts/minimalistic.module:34
1415 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1416 msgid "URL"
1417 msgstr "رابط"
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1420 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1421 msgid "Name associated with the URL"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1425 msgid "&Target:"
1426 msgstr "الهدف:"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1430 msgid "&Name:"
1431 msgstr "الاسم:"
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1434 msgid "Listing Parameters"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:535
1438 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1439 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:538
1443 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1444 msgid "&Bypass validation"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1448 msgid "C&aption:"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1452 msgid "La&bel:"
1453 msgstr "الملصق:"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1456 msgid "Mo&re parameters"
1457 msgstr "معطيات أخرى"
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1460 msgid "Underline spaces in generated output"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1464 msgid "&Mark spaces in output"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1468 msgid "Show LaTeX preview"
1469 msgstr "اظهار مستعرض لتيك"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1472 msgid "&Show preview"
1473 msgstr "اظهار المستعرض"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1476 msgid "File name to include"
1477 msgstr "اسم الملف للتضمين"
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1480 msgid "&Include Type:"
1481 msgstr "نوع التضمين:"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1484 msgid "Include"
1485 msgstr "تضمين"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1488 msgid "Input"
1489 msgstr "ادخل"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1492 msgid "Verbatim"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1496 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1497 msgid "Program Listing"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1501 msgid "Edit the file"
1502 msgstr "تحرير الملف"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1505 msgid "&Edit"
1506 msgstr "تحرير"
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1509 msgid "Information Type:"
1510 msgstr "نوع المعلومات:"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1513 msgid "Information Name:"
1514 msgstr "اسم المعلومات:"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1517 msgid "&New"
1518 msgstr "&جديد"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Document &class"
1523 msgstr "صنف المستند:"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1526 msgid "Click to select a local document class definition file"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:41
1530 msgid "&Local Layout..."
1531 msgstr "نسق محلي..."
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Class options"
1536 msgstr "خيارات لتيك:"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:71
1539 msgid ""
1540 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1541 "select/deselect."
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:86
1545 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:89
1549 #, fuzzy
1550 msgid "P&redefined:"
1551 msgstr "الطابعة:"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:96
1554 #, fuzzy
1555 msgid "Cust&om:"
1556 msgstr "اختياري"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:112
1559 msgid "&Postscript driver:"
1560 msgstr "محرك بوستكربت:"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142
1563 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1564 msgstr "حدد اذا كان المستند الحالي مضمن في الملف الرئيسي"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
1567 msgid "Select de&fault master document"
1568 msgstr "تحديد المستند الرئيسي الافتراضي"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:163
1571 msgid "&Master:"
1572 msgstr "الرئيسي:"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:180
1575 msgid "Enter the name of the default master document"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1579 msgid "Encoding"
1580 msgstr "الترميز"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1583 msgid "Language &Default"
1584 msgstr "اللغة الافتراضية"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1587 msgid "&Other:"
1588 msgstr "أخرى:"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1591 msgid "&Quote Style:"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1595 #: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406
1596 msgid "Listing"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1600 msgid "&Main Settings"
1601 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
1604 msgid "Placement"
1605 msgstr "الوضع"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1608 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:74
1612 msgid "Check for floating listings"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:77
1616 msgid "&Float"
1617 msgstr "عائم"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1620 msgid "Check for inline listings"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:87
1624 msgid "&Inline listing"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1628 msgid "&Placement:"
1629 msgstr "الوضع:"
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:110
1632 msgid "Line numbering"
1633 msgstr "ترقيم الاسطر"
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1636 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1640 msgid "Choose the font size for line numbers"
1641 msgstr "اختر حجم خط رقم السطر"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:168
1644 msgid "Font si&ze:"
1645 msgstr "حجم الخط:"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:184
1648 msgid "S&tep:"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:197
1652 msgid "Difference between two numbered lines"
1653 msgstr "اختلاف بين ترقيم سطرين"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:213
1656 msgid "&Side:"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1660 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1661 msgstr "حدد لهجة لغة البيان, اذا كانت متاحة"
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:245
1664 msgid "&Dialect:"
1665 msgstr "اللهجة:"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:255
1668 msgid "Lan&guage:"
1669 msgstr "اللغة:"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1672 msgid "Select the programming language"
1673 msgstr "حدد لغة البيان"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1676 msgid "Range"
1677 msgstr "المدى"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1680 msgid "&Last line:"
1681 msgstr "السطر الأخير:"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
1684 msgid "The last line to be printed"
1685 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:313
1688 msgid "The first line to be printed"
1689 msgstr "السطر الاول للطباعة"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1692 msgid "Fi&rst line:"
1693 msgstr "السطر الاول:"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:342
1696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1697 msgid "Style"
1698 msgstr "الاسلوب"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1701 msgid "F&ont size:"
1702 msgstr "حجم الخط:"
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1705 msgid "The content's base font size"
1706 msgstr "الحجم الاساسي لخط المحتوى"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1709 msgid "Font Famil&y:"
1710 msgstr "عائلة الخط:"
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:415
1713 msgid "The content's base font style"
1714 msgstr "الاسلوب الاساسي لخط المحتوى"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1717 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:434
1721 msgid "&Break long lines"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1725 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:447
1729 msgid "S&pace as symbol"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1733 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:460
1737 msgid "Space i&n string as symbol"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Tab&ulator size:"
1743 msgstr "جدولة"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:486
1746 msgid "Use extended character table"
1747 msgstr "استخدام جدول المحارف الموسع"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
1750 msgid "&Extended character table"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:503
1754 msgid "Ad&vanced"
1755 msgstr "متقدم"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1758 msgid "More Parameters"
1759 msgstr "معطيات أخرى"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:558
1762 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1763 msgid "Feedback window"
1764 msgstr "نافذة التغذية الراجعة"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
1767 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1771 msgid "Copy to Clip&board"
1772 msgstr "نسخ للحافظة"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1775 msgid "Update the display"
1776 msgstr "تحديث العرض"
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1779 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1780 msgid "&Update"
1781 msgstr "تحديث"
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1784 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1788 msgid "&Default Margins"
1789 msgstr "الهامش الافتراضي"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1792 msgid "&Top:"
1793 msgstr "اعلى:"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1796 msgid "&Bottom:"
1797 msgstr "اسفل:"
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1800 msgid "&Inner:"
1801 msgstr "داخل:"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1804 msgid "O&uter:"
1805 msgstr "خارج:"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1808 msgid "Head &sep:"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1812 msgid "Head &height:"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1816 msgid "&Foot skip:"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1820 msgid "&Column Sep:"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1824 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1827 msgid "Number of rows"
1828 msgstr "عدد الصفوف"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1832 msgid "&Rows:"
1833 msgstr "الصفوف:"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1836 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1839 msgid "Number of columns"
1840 msgstr "عدد الاعمدة"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1844 msgid "&Columns:"
1845 msgstr "الاعمدة:"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1848 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1849 msgstr "تحجيم لتصحيح ابعاد الجدول"
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1852 msgid "Vertical alignment"
1853 msgstr "محاذاة رأسية"
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1856 msgid "&Vertical:"
1857 msgstr "رأسي:"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1860 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1861 msgstr "محاذاة افقية في العمود (l,c,r)"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1864 msgid "&Horizontal:"
1865 msgstr "أفقي:"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1868 msgid "&Use AMS math package automatically"
1869 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية آلياً"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1872 msgid "Use AMS &math package"
1873 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1876 msgid "Use esint package &automatically"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1880 msgid "Use &esint package"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
1884 msgid "A&vailable:"
1885 msgstr "المتاح:"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
1888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1889 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1890 msgid "A&dd"
1891 msgstr "اضافة"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
1894 msgid "De&lete"
1895 msgstr "حذف"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
1898 msgid "S&elected:"
1899 msgstr "المحدد:"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1902 msgid "Sort &as:"
1903 msgstr "فرز حسب:"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1906 msgid "&Description:"
1907 msgstr "وصف:"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1910 msgid "&Symbol:"
1911 msgstr "الرموز:"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1914 msgid "Type"
1915 msgstr "النوع"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1918 msgid "LyX internal only"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1922 msgid "LyX &Note"
1923 msgstr "مدونة ليك"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1926 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1930 msgid "&Comment"
1931 msgstr "تعليق"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1934 msgid "Print as grey text"
1935 msgstr "طباعة رمادية"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1938 msgid "&Greyed out"
1939 msgstr "رمادي"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1942 msgid "&List in Table of Contents"
1943 msgstr "قائمة جدول المحتوى"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1946 msgid "&Numbering"
1947 msgstr "ترقيم"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
1951 msgid "Page Layout"
1952 msgstr "نسق الصفحة"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1955 msgid "Paper Format"
1956 msgstr "هيئة الورق"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1959 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
1963 msgid "Style used for the page header and footer"
1964 msgstr "الاسلوب المستخدم للرأس والتذييل"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1967 msgid "Headings &style:"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
1971 msgid "&Landscape"
1972 msgstr "افقية"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
1975 msgid "&Portrait"
1976 msgstr "رأسية"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
1980 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
1981 msgid "&Format:"
1982 msgstr "الهيئة:"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
1985 msgid "&Orientation:"
1986 msgstr "الاتجاه:"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
1989 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
1993 msgid "&Two-sided document"
1994 msgstr "مستند بوجهين"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
1997 msgid "I&mmediate Apply"
1998 msgstr "تطبيق فوري"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2001 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2002 msgstr "استخدام المحاذاة الافتراضية للفقرة, اي كان شكلها."
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2005 msgid "Paragraph's &Default"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2009 msgid "Ri&ght"
2010 msgstr "يمين"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2013 msgid "C&enter"
2014 msgstr "توسيط"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2017 msgid "&Left"
2018 msgstr "يسار"
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2021 msgid "&Justified"
2022 msgstr "تمدد"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2025 msgid "&Indent Paragraph"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2029 msgid "Label Width"
2030 msgstr "عرض الملصق"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2033 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2034 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2038 msgid "Lo&ngest label"
2039 msgstr "ملصق طويل"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2042 msgid "Line &spacing"
2043 msgstr "تباعد الاسطر"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:571
2047 msgid "Single"
2048 msgstr "مفرد"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2051 msgid "1.5"
2052 msgstr "1.5"
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
2056 msgid "Double"
2057 msgstr "مزدوج"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2060 msgid "&Use hyperref support"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2064 msgid "&General"
2065 msgstr "عام"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2068 msgid ""
2069 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2073 msgid "Automatically fi&ll header"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2077 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2078 msgstr "تفعيل كامل الشاشة لعرض PDF التقديمي"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2081 msgid "Load in &fullscreen mode"
2082 msgstr "تحميل في نظام الشاشة الكاملة"
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2085 msgid "Header Information"
2086 msgstr "معلومات الرأس"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2089 msgid "&Title:"
2090 msgstr "العنوان:"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2093 msgid "&Author:"
2094 msgstr "المؤلف:"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2097 msgid "&Subject:"
2098 msgstr "الموضوع:"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2101 msgid "&Keywords:"
2102 msgstr "كلمات مفتاحية:"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2105 msgid "H&yperlinks"
2106 msgstr "روابط"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2109 msgid "Allows link text to break across lines."
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2113 msgid "B&reak links over lines"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2117 msgid "No &frames around links"
2118 msgstr "لا اطار حول الروابط"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2121 msgid "C&olor links"
2122 msgstr "رابط اللون"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2125 msgid "Bibliographical backreferences"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2129 #, fuzzy
2130 msgid "B&ackreferences:"
2131 msgstr "تفضيلات"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2134 msgid "&Bookmarks"
2135 msgstr "علامات الكتاب"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2138 msgid "G&enerate Bookmarks"
2139 msgstr "انتاج علامات الكتاب"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2142 msgid "&Numbered bookmarks"
2143 msgstr "ترقيم علامات الكتاب"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2146 msgid "Number of levels"
2147 msgstr "رقم المستوى"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2150 msgid "&Open bookmarks"
2151 msgstr "&فتح علامة كتاب"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2154 msgid "Additional o&ptions"
2155 msgstr "خيارات اضافية"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2158 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2162 msgid "&Alter..."
2163 msgstr "تغيير..."
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2166 msgid "In Math"
2167 msgstr "في الرياضيات"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2170 msgid ""
2171 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2172 "delay."
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2176 msgid "Automatic in&line completion"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2180 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2184 msgid "Automatic p&opup"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2188 msgid "In Text"
2189 msgstr "في النص"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2192 msgid ""
2193 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2194 "delay."
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2198 msgid "Automatic &inline completion"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2202 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2206 msgid "Automatic &popup"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2210 msgid ""
2211 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2212 "mode."
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2216 msgid "Cursor i&ndicator"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2220 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2221 msgid "General"
2222 msgstr "عام"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2225 msgid ""
2226 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2227 "if it is available."
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2231 msgid "s inline completion dela&y"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2235 msgid ""
2236 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2237 "if it is available."
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2241 msgid "s popup d&elay"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2245 msgid ""
2246 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2247 "It will be shown right away."
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2251 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2255 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2259 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2263 msgid "C&onverter:"
2264 msgstr "المحول:"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2267 msgid "E&xtra flag:"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2271 msgid "&From format:"
2272 msgstr "من الهيئة:"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2275 msgid "&To format:"
2276 msgstr "إلى الهيئة:"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2280 msgid "&Modify"
2281 msgstr "تعديل"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2285 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
2286 msgid "Remo&ve"
2287 msgstr "حذف"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2290 msgid "Converter Defi&nitions"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2294 msgid "Converter File Cache"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2298 msgid "&Enabled"
2299 msgstr "تفعيل"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2302 msgid "&Maximum Age (in days):"
2303 msgstr "أقصى عمر (بالايام):"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2306 msgid "&Date format:"
2307 msgstr "هيئة التاريخ:"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2310 msgid "Date format for strftime output"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2314 msgid "Display &Graphics"
2315 msgstr "عرض الصور"
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2318 msgid "Instant &Preview:"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
2323 msgid "Off"
2324 msgstr "ايقاف"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2327 msgid "No math"
2328 msgstr "لا رياضيات"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2331 msgid "On"
2332 msgstr "تشغيل"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2335 msgid "Editing"
2336 msgstr "تحرير"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2339 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2340 msgstr "المؤشر يتبع شريط التمرير"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2343 msgid "Sort &environments alphabetically"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2347 msgid "&Group environments by their category"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2351 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2355 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2359 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2363 msgid "Fullscreen"
2364 msgstr "كامل الشاشة"
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2367 msgid "&Limit text width"
2368 msgstr "تحديد عرض النص"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2371 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2372 msgstr "الشاشة المستخدمة (بالنقطة):"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2375 msgid "Hide tabba&r"
2376 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2379 msgid "Hide scr&ollbar"
2380 msgstr "اخفاء شريط التمرير"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2383 msgid "&Hide toolbars"
2384 msgstr "اخفاء شريط الادوات"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2387 msgid "&New..."
2388 msgstr "&جديد..."
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2391 msgid "S&hort Name:"
2392 msgstr "الاسم القصير:"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2395 msgid "Vector graphi&cs format"
2396 msgstr "هيئة صورة متجهية"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2399 msgid "&Document format"
2400 msgstr "هيئة المستند"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2403 msgid "&Viewer:"
2404 msgstr "العارض:"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2407 msgid "Ed&itor:"
2408 msgstr "المحرر"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2411 msgid "S&hortcut:"
2412 msgstr "الاختصار:"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2415 msgid "E&xtension:"
2416 msgstr "اللاحقة:"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2419 msgid "Co&pier:"
2420 msgstr "الناسخ:"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2423 msgid "&E-mail:"
2424 msgstr "البريد الالكتروني:"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2427 msgid "Your name"
2428 msgstr "اسمك"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2431 msgid "Your E-mail address"
2432 msgstr "البريد الالكتروني"
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2435 msgid "Keyboard"
2436 msgstr "لوحة المفاتيح"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2439 msgid "Use &keyboard map"
2440 msgstr "استخدم خريطة لوحة المفاتيح"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2443 msgid "&First:"
2444 msgstr "الاول:"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2449 msgid "Br&owse..."
2450 msgstr "استعراض..."
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2453 msgid "S&econd:"
2454 msgstr "الثاني:"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2457 msgid "B&rowse..."
2458 msgstr "استعراض..."
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2461 msgid "Mouse"
2462 msgstr "الفارة"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2465 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2466 msgstr "سرعة عجلة الفارة:"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2469 msgid ""
2470 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2471 "speed it up, low values slow it down."
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2475 msgid "&User Interface language:"
2476 msgstr "لغة واجهة المستخدم:"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2480 msgid "Select the default language of your documents"
2481 msgstr "حدد اللغة الافتراضية لمستنداتك"
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2484 msgid "&Default language:"
2485 msgstr "اللغة الافتراضية:"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2488 msgid "Language pac&kage:"
2489 msgstr "مجموعة اللغة:"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2492 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2496 msgid "Command s&tart:"
2497 msgstr "بداية الامر:"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2500 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2504 msgid "Command e&nd:"
2505 msgstr "نهاية الامر:"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2508 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2512 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2516 msgid "Use b&abel"
2517 msgstr "استخدام babel"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2520 msgid ""
2521 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2522 "the language package)"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2526 msgid "&Global"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2530 msgid ""
2531 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2532 "switch command"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2536 msgid "Auto &begin"
2537 msgstr "بدء آلي"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2540 msgid ""
2541 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2542 "switch command"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2546 msgid "Auto &end"
2547 msgstr "انهاء آلي"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2550 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2554 msgid "Mark &foreign languages"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2558 msgid "Right-to-left language support"
2559 msgstr "دعم الكتابة من اليمين لليسار"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2562 msgid ""
2563 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2564 msgstr ""
2565 "تحديد لتفعيل دعم اللغات التي تكتب من اليمين لليسار مثل العربية والعبرية"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2568 msgid "Enable &RTL support"
2569 msgstr "تفعيل دعم الكتابة من اليمين لليسار"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2572 msgid "Cursor movement:"
2573 msgstr "تحريك المؤشر:"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2576 msgid "&Logical"
2577 msgstr "منطقي"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2580 msgid "&Visual"
2581 msgstr "بصري"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2584 #, fuzzy
2585 msgid "&Nomenclature command:"
2586 msgstr "مدخل مصطلح"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2589 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2593 msgid "&Index command:"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2597 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2601 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2605 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2606 msgstr "خيارات حجم الورق في عارض DVI:"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2609 msgid ""
2610 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2611 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2612 "rather than the Cygwin teTeX."
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2616 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2620 msgid "Set class options to default on class change"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2624 msgid "&Reset class options when document class changes"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
2629 msgid "US letter"
2630 msgstr "US letter"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
2634 msgid "US legal"
2635 msgstr "US legal"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
2639 msgid "US executive"
2640 msgstr "US executive"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2644 msgid "A3"
2645 msgstr "A3"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2649 msgid "A4"
2650 msgstr "A4"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2654 msgid "A5"
2655 msgstr "A5"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2659 msgid "B5"
2660 msgstr "B5"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2663 msgid "BibTeX command and options"
2664 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2667 msgid "Chec&kTeX command:"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2671 msgid "&BibTeX command:"
2672 msgstr "اوامر BibTeX:"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2675 msgid "CheckTeX start options and flags"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2679 msgid "Te&X encoding:"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2683 msgid "Default paper si&ze:"
2684 msgstr "حجم الورق الافتراضي:"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2687 msgid "&Working directory:"
2688 msgstr "مسار العمل:"
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2696 msgid "Browse..."
2697 msgstr "استعراض..."
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2700 msgid "&Document templates:"
2701 msgstr "قالب المستند:"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2704 msgid "&Example files:"
2705 msgstr "ملفات الامثلة:"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2708 msgid "&Backup directory:"
2709 msgstr "مسار النسخ الاحتياطي:"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2712 msgid "Ly&XServer pipe:"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2716 msgid "&Temporary directory:"
2717 msgstr "مسار الذاكرة المؤقتة:"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2720 msgid "&PATH prefix:"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
2724 msgid ""
2725 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2726 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2727 "paragraphs are separated by a blank line."
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2731 msgid "Output &line length:"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2735 msgid "&roff command:"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2739 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2743 msgid "Printer Command Options"
2744 msgstr "اوامر خيارات الطابعة"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2747 msgid "Extension to be used when printing to file."
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2751 msgid "File ex&tension:"
2752 msgstr "لاحقة الملف:"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2755 msgid "Option used to print to a file."
2756 msgstr "خيارات للطباعة إلى ملف"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2759 msgid "Print to &file:"
2760 msgstr "طباعة لملف:"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2763 msgid "Option used to print to non-default printer."
2764 msgstr "خيار يستخدم للطباعة بغير الطابعة الافتراضية"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2767 msgid "Set p&rinter:"
2768 msgstr "الطابعة المعينة:"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2771 msgid "Option used with spool command to set printer."
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2775 msgid "Spool pr&inter:"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2779 msgid ""
2780 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2781 "to print."
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2785 msgid "Spool &command:"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2789 msgid "Option used to reverse page order."
2790 msgstr "خيار يستخدم لعكس الصفحات."
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2793 msgid "Re&verse pages:"
2794 msgstr "عكس الصفحات:"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2797 msgid "Lan&dscape:"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2801 msgid "Number of Co&pies:"
2802 msgstr "عدد النسخ:"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2805 msgid "Option used to set number of copies."
2806 msgstr "خيار يستخدم لتعيين عدد النسخ."
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2809 msgid "Option used to print a range of pages."
2810 msgstr "خيار يستخدم لطباعة مدى الصفحات"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2813 msgid "Co&llated:"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2817 msgid "Pa&ge range:"
2818 msgstr "مدى الصفحة:"
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2821 msgid "Option used to collate multiple copies."
2822 msgstr "خيار يستخدم لجمع نسخ متعددة."
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2825 msgid "&Odd pages:"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2829 msgid "&Even pages:"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2833 msgid "Paper t&ype:"
2834 msgstr "نوع الورق:"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2837 msgid "Paper si&ze:"
2838 msgstr "حجم الورق:"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2841 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2845 msgid "E&xtra options:"
2846 msgstr "خيارات متقدمة:"
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2849 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2853 msgid ""
2854 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2855 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2856 "printers."
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2860 msgid "Adapt output to printer"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2864 msgid "Name of the default printer"
2865 msgstr "اسم الطابعة الافتراضية"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2868 msgid "Default &printer:"
2869 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2872 msgid "Printer co&mmand:"
2873 msgstr "اوامر الطابعة:"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2876 msgid "Sa&ns Serif:"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
2880 msgid "T&ypewriter:"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
2884 msgid "Screen &DPI:"
2885 msgstr "الكثافة النقطية:"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
2888 msgid "&Zoom %:"
2889 msgstr "التكبير %:"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
2892 msgid "Font Sizes"
2893 msgstr "حجم الخط"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
2896 msgid "Larger:"
2897 msgstr "أكبر:"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
2900 msgid "Largest:"
2901 msgstr "كبير جداً:"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
2904 msgid "Huge:"
2905 msgstr "ضخم:"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
2908 msgid "Hugest:"
2909 msgstr "عملاق:"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
2912 msgid "Smallest:"
2913 msgstr "صغير جداً:"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
2916 msgid "Smaller:"
2917 msgstr "أصغر"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
2920 msgid "Small:"
2921 msgstr "صغير:"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
2924 msgid "Normal:"
2925 msgstr "عادي:"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
2928 msgid "Tiny:"
2929 msgstr "شعري:"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
2932 msgid "Large:"
2933 msgstr "كبير:"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
2936 msgid ""
2937 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
2938 "of fonts"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
2942 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
2946 msgid "Ne&w"
2947 msgstr "جديد"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
2950 msgid "&Bind file:"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
2954 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2958 msgid "Al&ternative language:"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2962 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2966 msgid "Personal &dictionary:"
2967 msgstr "المسار الشخصي:"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2970 msgid "Escape cha&racters:"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2974 msgid "Spellchec&ker executable:"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2978 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2982 msgid "Use input encod&ing"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
2986 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
2990 msgid "Accept compound &words"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
2994 msgid "Session"
2995 msgstr "جلسة"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
2998 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3002 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3003 msgstr "حفظ/استعادة بهيئة ويندوز"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3006 msgid "Restore cursor positions"
3007 msgstr "استعادة موضع المؤشر"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3010 msgid "Load opened files from last session"
3011 msgstr "تحميل الملفات المفتوحة في آخر جلسة"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Clear All Session Information"
3016 msgstr "معلومات الرأس"
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3019 msgid "Documents"
3020 msgstr "مستندات"
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3023 msgid "&Maximum last files:"
3024 msgstr "عدد آخر ملفات:"
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3027 msgid "minutes"
3028 msgstr "دقيقة"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3031 msgid "B&ackup documents, every"
3032 msgstr "نسخ احتياطي للمستندات , كل"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3035 msgid "Open documents in &tabs"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3039 msgid "Automatic help"
3040 msgstr "مساعدة آلية"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3043 msgid ""
3044 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3045 "the main work area of an edited document"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3049 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3050 msgstr "تفعيل اداة التلميحات في منطقة العمل"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3053 msgid "Bro&wse..."
3054 msgstr "استعراض..."
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3057 msgid "&User interface file:"
3058 msgstr "ملف واجهة المستخدم:"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
3061 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
3062 msgid "&Save"
3063 msgstr "حفظ"
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3066 msgid "Pages"
3067 msgstr "الصفحات"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3070 msgid "Page number to print from"
3071 msgstr "طباعة من صفحة"
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3074 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3078 msgid "Page number to print to"
3079 msgstr "طباعة إلى صفحة"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3082 msgid "Print all pages"
3083 msgstr "طباعة كل الصفحات"
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3086 msgid "Fro&m"
3087 msgstr "من"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3090 msgid "&All"
3091 msgstr "الكل"
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3094 msgid "Print &odd-numbered pages"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3098 msgid "Print &even-numbered pages"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3102 msgid "Print in reverse order"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3106 msgid "Re&verse order"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3110 msgid "Copie&s"
3111 msgstr "النسخ"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3114 msgid "Number of copies"
3115 msgstr "عدد النسخ"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3118 msgid "Collate copies"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3122 msgid "&Collate"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3126 msgid "&Print"
3127 msgstr "طباعة"
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3130 msgid "Print Destination"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3134 msgid "Send output to the printer"
3135 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3138 msgid "P&rinter:"
3139 msgstr "الطابعة:"
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3142 msgid "Send output to the given printer"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3146 msgid "Send output to a file"
3147 msgstr "ارسل المخرجات لملف"
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3150 msgid "La&bels in:"
3151 msgstr "ملصقات في:"
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3154 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3158 msgid "<reference>"
3159 msgstr "<مرجع>"
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3162 msgid "(<reference>)"
3163 msgstr "(<مرجع>)"
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3166 msgid "<page>"
3167 msgstr "<صفحة>"
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3170 msgid "on page <page>"
3171 msgstr "على الصفحة <صفحة>"
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3174 msgid "<reference> on page <page>"
3175 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3178 msgid "Formatted reference"
3179 msgstr "هيئة مرجع"
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3182 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3183 msgstr "فرز الملصقات ابجدياً"
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3186 msgid "&Sort"
3187 msgstr "فرز"
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3190 msgid "Update the label list"
3191 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3194 msgid "Jump to the label"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3198 msgid "&Go to Label"
3199 msgstr "اذهب للملصق"
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3202 msgid "&Find:"
3203 msgstr "بحث:"
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3206 msgid "Replace &with:"
3207 msgstr "استبدال بـ:"
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3210 msgid "Case &sensitive"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3214 msgid "Match whole words onl&y"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3218 msgid "Find &Next"
3219 msgstr "بحث التالي"
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3222 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3223 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3224 msgid "&Replace"
3225 msgstr "استبدال"
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3228 msgid "Replace &All"
3229 msgstr "استبدال الكل"
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3232 msgid "Search &backwards"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3236 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3240 msgid "&Export formats:"
3241 msgstr "هيئة التصدير:"
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3244 msgid "&Command:"
3245 msgstr "الامر:"
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3248 msgid "Edit shortcut"
3249 msgstr "تحرير اختصار"
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3252 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3256 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3260 #, fuzzy
3261 msgid "&Delete Key"
3262 msgstr "حذف"
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Clear current shortcut"
3267 msgstr "فشل انشاء اختصار"
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3270 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3271 msgid "C&lear"
3272 msgstr "مسح"
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3275 msgid "&Shortcut:"
3276 msgstr "الاختصار:"
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3279 msgid "&Function:"
3280 msgstr "الدالة:"
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3283 msgid ""
3284 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3285 "the 'Clear' button"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3289 msgid "Suggestions:"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3293 msgid "Replace word with current choice"
3294 msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي"
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3297 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3298 msgstr "اضافة الكلمة إلى قاموسك"
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3301 msgid "Ignore this word"
3302 msgstr "تجاهل هذه الكلمة"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3305 msgid "&Ignore"
3306 msgstr "تجاهل"
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3309 msgid "Ignore this word throughout this session"
3310 msgstr "تجاهل هذه الكلمه طوال هذه الجلسة"
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3313 msgid "I&gnore All"
3314 msgstr "تجاهل الكل"
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3317 msgid "Replacement:"
3318 msgstr "البديل:"
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3321 msgid "Current word"
3322 msgstr "الكلمة الحالية"
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3325 msgid "Unknown word:"
3326 msgstr "كلمة مجهولة"
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3329 msgid "Replace with selected word"
3330 msgstr "استبدال بالكلمة المحددة"
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3333 msgid ""
3334 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3335 "full range."
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3339 msgid "Ca&tegory:"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3343 msgid "Select this to display all available characters at once"
3344 msgstr "حدد هذا الخيار لعرض كل ما هو متاح من المحارف دفعة واحدة"
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3347 msgid "&Display all"
3348 msgstr "عرض الكل"
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3351 msgid "&Table Settings"
3352 msgstr "اعدادات الجدول"
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3355 msgid "Column Width"
3356 msgstr "عرض العمود"
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3359 msgid "Fixed width of the column"
3360 msgstr "تثبيت عرض العمود"
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3363 #, fuzzy
3364 msgid ""
3365 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3366 "the row."
3367 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3370 #, fuzzy
3371 msgid "&Vertical alignment in row:"
3372 msgstr "محاذاة رأسية:"
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3375 msgid "&Horizontal alignment:"
3376 msgstr "محاذاة افقية:"
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3379 msgid "Horizontal alignment in column"
3380 msgstr "محاذاة افقية داخل العمود"
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3383 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3384 msgid "Justified"
3385 msgstr "تمدد"
3386
3387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3388 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3389 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3392 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3393 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3396 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3397 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3400 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3401 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3404 msgid "Merge cells"
3405 msgstr "دمج الخلايا"
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3408 msgid "&Multicolumn"
3409 msgstr "اعمدة متعددة"
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3412 msgid "LaTe&X argument:"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3416 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3420 msgid "&Borders"
3421 msgstr "اطارات"
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3424 msgid "All Borders"
3425 msgstr "كل الاطارات"
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3428 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3429 msgstr "تعيين جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3432 msgid "&Set"
3433 msgstr "تعيين"
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3436 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3437 msgstr "الغاء جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
3438
3439 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3440 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3444 msgid "Fo&rmal"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3448 msgid "Use default (grid-like) border style"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3452 msgid "De&fault"
3453 msgstr "افتراضي"
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3456 msgid "Set Borders"
3457 msgstr "تعيين الحدود"
3458
3459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3460 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3464 msgid "Additional Space"
3465 msgstr "مساحة اضافية"
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3468 msgid "T&op of row:"
3469 msgstr "اعلى الصف:"
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3472 msgid "Botto&m of row:"
3473 msgstr "اسفل الصف:"
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3476 msgid "Bet&ween rows:"
3477 msgstr "بين الصفوف:"
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3480 msgid "&Longtable"
3481 msgstr "جدول طويل"
3482
3483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3484 msgid "Set a page break on the current row"
3485 msgstr "وضع فاصل صفحة عند الصف الحالي"
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3488 msgid "Page &break on current row"
3489 msgstr "فاصل الصفحة عند الصف الحالي"
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3492 msgid "Settings"
3493 msgstr "اعدادات"
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3496 msgid "Status"
3497 msgstr "الحالة"
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3500 msgid "Border above"
3501 msgstr "اطار فوق"
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3504 msgid "Border below"
3505 msgstr "اطار تحت"
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3508 msgid "Contents"
3509 msgstr "المحتويات"
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3512 msgid "Header:"
3513 msgstr "رأس:"
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3516 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3517 msgstr "كرر هذا الصف على رأس كل صفحة ما عدا الاولى"
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3520 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3522 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3524 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3525 msgid "on"
3526 msgstr "تشغيل"
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3529 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3530 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3532 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3534 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3536 msgid "double"
3537 msgstr "مزدوج"
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3540 msgid "First header:"
3541 msgstr "الرأس الاول:"
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3544 msgid "This row is the header of the first page"
3545 msgstr "هذا الصف رأس الصفحة الاولى"
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3548 msgid "Don't output the first header"
3549 msgstr "لا تخرج الرأس الاول"
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3552 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3553 msgid "is empty"
3554 msgstr "فارغ"
3555
3556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3557 msgid "Footer:"
3558 msgstr "تذييل:"
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3561 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3562 msgstr "كرر هذا الصف في تذييل كل صفحة ما عدا الاخيرة"
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3565 msgid "Last footer:"
3566 msgstr "آخر تذييل:"
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3569 msgid "This row is the footer of the last page"
3570 msgstr "هذا الصف تذييل الصفحة الاخيرة"
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3573 msgid "Don't output the last footer"
3574 msgstr "لا تخرج آخر تذييل"
3575
3576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3577 msgid "Caption:"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3581 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3582 msgstr "اختر الجداول التي تمتد لعدة صفحات"
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3585 msgid "&Use long table"
3586 msgstr "استخدم جدول طويل"
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3589 msgid "Current cell:"
3590 msgstr "الخلية الحالية:"
3591
3592 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3593 msgid "Current row position"
3594 msgstr "موقع الصف الحالي"
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3597 msgid "Current column position"
3598 msgstr "موقع العمود التالي"
3599
3600 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3601 msgid "Close this dialog"
3602 msgstr "اغلاق هذا الحوار"
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3605 msgid "Rebuild the file lists"
3606 msgstr "اعادة بناء قوائم الملف"
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3609 msgid "&Rescan"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3613 msgid ""
3614 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3618 msgid "&View"
3619 msgstr "عرض"
3620
3621 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3622 msgid "Selected classes or styles"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3626 msgid "LaTeX classes"
3627 msgstr "اصناف لتيك"
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3630 msgid "LaTeX styles"
3631 msgstr "اسلوب لتيك"
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3634 msgid "BibTeX styles"
3635 msgstr "اسلوب BibTeX"
3636
3637 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3638 msgid "Toggles view of the file list"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3642 msgid "Show &path"
3643 msgstr "اظهر المسار"
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3646 msgid "Spacing"
3647 msgstr "التباعد"
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3650 msgid "Separate paragraphs with"
3651 msgstr "فصل الفقرات بـ"
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3654 msgid "Listing settings"
3655 msgstr "اعدادات القوائم"
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3658 msgid "Format text into two columns"
3659 msgstr "وضع النص في عمودين"
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
3662 msgid "Two-&column document"
3663 msgstr "مستند بعمودين"
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
3666 msgid "&Vertical space"
3667 msgstr "مسافة رأسية"
3668
3669 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3670 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
3674 msgid "&Indentation"
3675 msgstr "فراغ"
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
3678 msgid "&Line spacing:"
3679 msgstr "تباعد الاسطر:"
3680
3681 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3682 msgid "Index entry"
3683 msgstr "مدخل فهرس"
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3686 msgid "&Keyword:"
3687 msgstr "كلمة مفتاحية:"
3688
3689 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3690 msgid "Entry"
3691 msgstr "مدخل"
3692
3693 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3694 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3695 msgid "The selected entry"
3696 msgstr "المدخل المحدد"
3697
3698 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3699 msgid "&Selection:"
3700 msgstr "التحديد:"
3701
3702 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3703 msgid "Replace the entry with the selection"
3704 msgstr "استبدال المدخل المحدد"
3705
3706 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
3707 msgid ""
3708 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3709 "tables, and others)"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
3713 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Sort"
3719 msgstr "فرز"
3720
3721 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
3722 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
3726 msgid "Keep"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
3730 msgid "Update navigation tree"
3731 msgstr "تحديث شجرة الاستكشاف"
3732
3733 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
3734 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
3735 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
3736 msgid "..."
3737 msgstr "..."
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
3740 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
3744 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
3748 msgid "Move selected item down by one"
3749 msgstr "انزال المادة المحددة للأسفل"
3750
3751 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
3752 msgid "Move selected item up by one"
3753 msgstr "رفع المادة المحددة للأعلى"
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3756 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3760 msgid "DefSkip"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:564
3764 msgid "SmallSkip"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
3768 msgid "MedSkip"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
3772 msgid "BigSkip"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3776 msgid "VFill"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3780 msgid "Complete source"
3781 msgstr "كامل الكود المصدري"
3782
3783 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3784 msgid "Automatic update"
3785 msgstr "تحديث آلي"
3786
3787 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3788 msgid "Unit of width value"
3789 msgstr "وحدة قيمة العرض"
3790
3791 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3792 msgid "number of needed lines"
3793 msgstr "رقم الاسطر المطلوبة"
3794
3795 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3796 msgid "use number of lines"
3797 msgstr "استخدام رقم الاسطر"
3798
3799 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3800 msgid "&Line span:"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3804 msgid "Outer (default)"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3808 msgid "Inner"
3809 msgstr "داخل"
3810
3811 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3812 msgid "use overhang"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3816 msgid "Over&hang:"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3820 msgid "Overhang value"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3824 msgid "Unit of overhang value"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3828 msgid "Check this to allow flexible placement"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3832 msgid "Allow &floating"
3833 msgstr "تعويم دائماً"
3834
3835 #: lib/layouts/aa.layout:29 lib/layouts/aapaper.layout:34
3836 #: lib/layouts/aastex.layout:53 lib/layouts/amsart.layout:24
3837 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
3838 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
3839 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
3840 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3841 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
3842 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3844 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
3845 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3846 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
3847 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
3848 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3849 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3850 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
3851 #: lib/layouts/siamltex.layout:30 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
3852 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3853 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3854 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3855 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
3857 msgid "Standard"
3858 msgstr "اساسي"
3859
3860 #: lib/layouts/aa.layout:44 lib/layouts/aa.layout:221
3861 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
3862 #: lib/layouts/aastex.layout:68 lib/layouts/aastex.layout:171
3863 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
3864 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/apa.layout:307
3865 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
3866 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
3867 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
3868 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
3869 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
3870 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
3871 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3872 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
3873 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
3874 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
3875 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:348
3876 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
3877 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3878 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3879 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
3880 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
3881 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
3882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
3883 msgid "Section"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: lib/layouts/aa.layout:47 lib/layouts/aa.layout:231
3887 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
3888 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:183
3889 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
3890 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
3891 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
3892 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
3893 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
3894 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
3895 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
3896 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
3897 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
3898 #: lib/layouts/siamltex.layout:358 lib/layouts/simplecv.layout:48
3899 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3900 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3901 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
3902 #: lib/layouts/svjour.inc:62
3903 msgid "Subsection"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:243
3907 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
3908 #: lib/layouts/aastex.layout:74 lib/layouts/aastex.layout:195
3909 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
3910 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
3911 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
3912 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
3913 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
3914 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
3915 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
3916 #: lib/layouts/siamltex.layout:366 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
3917 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3918 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
3919 #: lib/layouts/svjour.inc:71
3920 msgid "Subsubsection"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: lib/layouts/aa.layout:53 lib/layouts/aapaper.layout:48
3924 #: lib/layouts/aastex.layout:80 lib/layouts/apa.layout:354
3925 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
3926 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
3927 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3928 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3929 msgid "Itemize"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: lib/layouts/aa.layout:56 lib/layouts/aapaper.layout:51
3933 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:372
3934 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
3935 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
3936 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3937 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
3938 msgid "Enumerate"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aapaper.layout:54
3942 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:90
3943 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
3944 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
3945 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
3946 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3947 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
3948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3949 msgid "Description"
3950 msgstr "وصف"
3951
3952 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aapaper.layout:57
3953 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:53
3954 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
3955 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
3956 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
3957 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
3958 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
3959 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3960 msgid "List"
3961 msgstr "القائمة"
3962
3963 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:253
3964 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
3965 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/aastex.layout:208
3966 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
3967 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
3968 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3969 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
3970 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
3971 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
3972 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3973 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
3974 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
3975 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
3976 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
3977 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
3978 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
3979 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:182
3980 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
3981 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3982 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3983 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3984 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3985 msgid "Title"
3986 msgstr "العنوان"
3987
3988 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:114
3989 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
3990 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
3991 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
3992 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
3993 msgid "Subtitle"
3994 msgstr "العنوان الجانبي"
3995
3996 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:265
3997 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
3998 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:220
3999 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
4000 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4001 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4002 #: lib/layouts/elsarticle.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:49
4003 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4004 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4005 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4006 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4007 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4008 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4009 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:203
4010 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4012 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4013 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4014 msgid "Author"
4015 msgstr "المؤلف"
4016
4017 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:136
4018 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4019 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:191
4020 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4022 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4023 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4024 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4025 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4026 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/aapaper.inc:29
4027 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4028 msgid "Address"
4029 msgstr "العنوان"
4030
4031 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:154
4032 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4033 msgid "Offprint"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: lib/layouts/aa.layout:81 lib/layouts/aa.layout:176
4037 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4038 msgid "Mail"
4039 msgstr "البريد"
4040
4041 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:276
4042 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4043 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:232
4044 #: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4045 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4046 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4047 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4048 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4049 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4050 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4051 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4052 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4053 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:347
4054 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4055 #: lib/external_templates:305
4056 msgid "Date"
4057 msgstr "التاريخ"
4058
4059 #: lib/layouts/aa.layout:87 lib/layouts/aa.layout:311
4060 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aapaper.layout:97
4061 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:110
4062 #: lib/layouts/aastex.layout:243 lib/layouts/apa.layout:69
4063 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4064 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4065 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:218
4066 #: lib/layouts/elsarticle.layout:235 lib/layouts/entcs.layout:84
4067 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4068 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4069 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4070 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4071 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4072 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4073 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4074 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:245
4075 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4076 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4077 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4079 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4080 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4081 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4082 msgid "Abstract"
4083 msgstr "خلاصة"
4084
4085 #: lib/layouts/aa.layout:90 lib/layouts/aa.layout:198
4086 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4087 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4088 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4089 msgid "Acknowledgement"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: lib/layouts/aa.layout:93 lib/layouts/aa.layout:393
4093 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4094 #: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/book.layout:21
4095 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4096 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:268
4097 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
4098 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:342
4099 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
4100 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
4101 #: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
4102 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4103 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
4104 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4105 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4106 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4107 #: lib/layouts/siamltex.layout:311 lib/layouts/simplecv.layout:139
4108 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4109 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4110 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
4112 msgid "Bibliography"
4113 msgstr "بابلوغرافيا"
4114
4115 #: lib/layouts/aa.layout:119 lib/layouts/aa.layout:142
4116 #: lib/layouts/aastex.layout:267 lib/layouts/aastex.layout:284
4117 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/aastex.layout:350
4118 #: lib/layouts/aastex.layout:389 lib/layouts/elsarticle.layout:55
4119 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97 lib/layouts/elsarticle.layout:116
4120 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/elsarticle.layout:222
4121 #: lib/layouts/elsarticle.layout:251 lib/layouts/entcs.layout:73
4122 #: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/iopart.layout:128
4123 #: lib/layouts/iopart.layout:147 lib/layouts/iopart.layout:172
4124 #: lib/layouts/iopart.layout:201 lib/layouts/siamltex.layout:273
4125 #: lib/layouts/siamltex.layout:293 lib/layouts/sigplanconf.layout:68
4126 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:121 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
4127 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:53
4128 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/amsdefs.inc:97
4129 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/stdstruct.inc:16
4130 #: lib/layouts/stdtitle.inc:15 lib/layouts/stdtitle.inc:34
4131 #: lib/layouts/stdtitle.inc:53
4132 msgid "FrontMatter"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aapaper.inc:71
4136 msgid "Offprint Requests to:"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: lib/layouts/aa.layout:184
4140 msgid "Correspondence to:"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: lib/layouts/aa.layout:209 lib/layouts/egs.layout:516
4144 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4145 msgid "Acknowledgements."
4146 msgstr ""
4147
4148 #: lib/layouts/aa.layout:288 lib/layouts/aa.layout:444
4149 msgid "institutemark"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: lib/layouts/aa.layout:292 lib/layouts/aa.layout:448
4153 msgid "institute mark"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: lib/layouts/aa.layout:340 lib/layouts/aa.layout:364
4157 #: lib/layouts/aastex.layout:113 lib/layouts/aastex.layout:318
4158 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:247
4159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/ijmpc.layout:73
4160 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:197
4161 #: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
4162 #: lib/layouts/paper.layout:163 lib/layouts/revtex4.layout:241
4163 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/sigplanconf.layout:143
4164 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4165 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
4166 msgid "Keywords"
4167 msgstr "كلمات مفتاحية"
4168
4169 #: lib/layouts/aa.layout:344
4170 #, fuzzy
4171 msgid "keywords"
4172 msgstr "كلمات مفتاحية"
4173
4174 #: lib/layouts/aa.layout:379
4175 msgid "Key words."
4176 msgstr "كلمات مفتاحية."
4177
4178 #: lib/layouts/aa.layout:401
4179 msgid "CharStyle:Institute"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: lib/layouts/aa.layout:411
4183 msgid "CharStyle:E-Mail"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: lib/layouts/aa.layout:422 lib/layouts/aapaper.layout:85
4187 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:345
4188 #: lib/layouts/elsarticle.layout:208 lib/layouts/iopart.layout:158
4189 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4190 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4191 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4192 msgid "Email"
4193 msgstr "بريد الكتروني"
4194
4195 #: lib/layouts/aa.layout:426
4196 #, fuzzy
4197 msgid "email"
4198 msgstr "البريد الالكتروني:"
4199
4200 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4201 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
4202 msgid "LaTeX"
4203 msgstr "لتيك"
4204
4205 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4207 msgid "Thesaurus"
4208 msgstr "موسوعات"
4209
4210 #: lib/layouts/aastex.layout:77 lib/layouts/amsbook.layout:96
4211 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4212 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4213 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4214 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
4215 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4216 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4217 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4218 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4219 msgid "Paragraph"
4220 msgstr "فقرة"
4221
4222 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:263
4223 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4224 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4225 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4226 msgid "Affiliation"
4227 msgstr "منتسب"
4228
4229 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:384
4230 msgid "And"
4231 msgstr "و"
4232
4233 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:364
4234 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4235 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4236 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4237 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4238 msgid "Acknowledgements"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:444
4242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4243 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4244 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4245 #: src/rowpainter.cpp:472
4246 msgid "Appendix"
4247 msgstr "ملحق"
4248
4249 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:476
4250 #: lib/layouts/aastex.layout:489 lib/layouts/beamer.layout:904
4251 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4252 #: lib/layouts/elsarticle.layout:283 lib/layouts/iopart.layout:274
4253 #: lib/layouts/iopart.layout:289 lib/layouts/kluwer.layout:334
4254 #: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
4255 #: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:326
4256 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4257 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4258 msgid "References"
4259 msgstr "مراجع"
4260
4261 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:404
4262 msgid "PlaceFigure"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:424
4266 msgid "PlaceTable"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:544
4270 msgid "TableComments"
4271 msgstr "اوامر الجدول"
4272
4273 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:524
4274 msgid "TableRefs"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:464
4278 msgid "MathLetters"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:503
4282 msgid "NoteToEditor"
4283 msgstr "مدونة للتحرير"
4284
4285 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:616
4286 msgid "Facility"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:642
4290 msgid "Objectname"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:669
4294 msgid "Dataset"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: lib/layouts/aastex.layout:280
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Altaffilation"
4300 msgstr "منتسب"
4301
4302 #: lib/layouts/aastex.layout:289
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Alternative affiliation:"
4305 msgstr "منتسب:"
4306
4307 #: lib/layouts/aastex.layout:296
4308 msgid "altaffilmark"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: lib/layouts/aastex.layout:300
4312 #, fuzzy
4313 msgid "altaffiliation mark"
4314 msgstr "منتسب"
4315
4316 #: lib/layouts/aastex.layout:331
4317 msgid "Subject headings:"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: lib/layouts/aastex.layout:374
4321 msgid "[Acknowledgements]"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: lib/layouts/aastex.layout:395 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1369
4325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1380
4326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1467
4327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1486
4328 msgid "and"
4329 msgstr "و"
4330
4331 #: lib/layouts/aastex.layout:415
4332 msgid "Place Figure here:"
4333 msgstr "مكان الصورة التوضيحية هنا:"
4334
4335 #: lib/layouts/aastex.layout:435
4336 msgid "Place Table here:"
4337 msgstr "مكان الجدول هنا:"
4338
4339 #: lib/layouts/aastex.layout:448 lib/layouts/aastex.layout:480
4340 #: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/elsarticle.layout:272
4341 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
4342 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:312
4343 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4344 msgid "BackMatter"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: lib/layouts/aastex.layout:454
4348 msgid "[Appendix]"
4349 msgstr "[ملحق]"
4350
4351 #: lib/layouts/aastex.layout:515
4352 msgid "Note to Editor:"
4353 msgstr "مدونة للتحرير:"
4354
4355 #: lib/layouts/aastex.layout:536
4356 msgid "References. ---"
4357 msgstr "مراجع.---"
4358
4359 #: lib/layouts/aastex.layout:556
4360 msgid "Note. ---"
4361 msgstr "مدونة.---"
4362
4363 #: lib/layouts/aastex.layout:564
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Table note"
4366 msgstr "خط الجدول"
4367
4368 #: lib/layouts/aastex.layout:572
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Table note:"
4371 msgstr "حاشية"
4372
4373 #: lib/layouts/aastex.layout:579
4374 #, fuzzy
4375 msgid "tablenotemark"
4376 msgstr "خط الجدول"
4377
4378 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4379 msgid "tablenote mark"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: lib/layouts/aastex.layout:601
4383 msgid "FigCaption"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: lib/layouts/aastex.layout:611
4387 msgid "Fig. ---"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: lib/layouts/aastex.layout:628
4391 msgid "Facility:"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: lib/layouts/aastex.layout:654
4395 msgid "Obj:"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: lib/layouts/aastex.layout:681
4399 msgid "Dataset:"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4403 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:915
4404 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:953
4405 #: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/beamer.layout:1097
4406 #: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/siamltex.layout:31
4407 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4408 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4409 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4410 msgid "MainText"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4414 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4415 msgid "\\arabic{section}"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4419 msgid "Chapter Exercises"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: lib/layouts/apa.layout:50
4423 msgid "RightHeader"
4424 msgstr "رأس أيمن"
4425
4426 #: lib/layouts/apa.layout:59
4427 msgid "Right header:"
4428 msgstr "رأس أيمن:"
4429
4430 #: lib/layouts/apa.layout:82
4431 msgid "Abstract:"
4432 msgstr "خلاصة:"
4433
4434 #: lib/layouts/apa.layout:91
4435 msgid "ShortTitle"
4436 msgstr "عنوان قصير"
4437
4438 #: lib/layouts/apa.layout:99
4439 msgid "Short title:"
4440 msgstr "عنوان قصير:"
4441
4442 #: lib/layouts/apa.layout:128
4443 msgid "TwoAuthors"
4444 msgstr "مؤلفان"
4445
4446 #: lib/layouts/apa.layout:135
4447 msgid "ThreeAuthors"
4448 msgstr "ثلاثة مؤلفين"
4449
4450 #: lib/layouts/apa.layout:142
4451 msgid "FourAuthors"
4452 msgstr "اربعة مؤلفين"
4453
4454 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4456 msgid "Affiliation:"
4457 msgstr "منتسب:"
4458
4459 #: lib/layouts/apa.layout:170
4460 msgid "TwoAffiliations"
4461 msgstr "منتسبان:"
4462
4463 #: lib/layouts/apa.layout:177
4464 msgid "ThreeAffiliations"
4465 msgstr "ثلاثة منتسبين"
4466
4467 #: lib/layouts/apa.layout:184
4468 msgid "FourAffiliations"
4469 msgstr "اربعة منتسبين"
4470
4471 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4472 msgid "Journal"
4473 msgstr "صحيفة"
4474
4475 #: lib/layouts/apa.layout:205
4476 msgid "CopNum"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
4480 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
4481 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4482 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4483 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4484 msgid "Note"
4485 msgstr "مدونة"
4486
4487 #: lib/layouts/apa.layout:233
4488 msgid "Acknowledgements:"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4492 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
4493 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
4494 #: lib/layouts/spie.layout:88
4495 msgid "Acknowledgments"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: lib/layouts/apa.layout:247
4499 msgid "ThickLine"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: lib/layouts/apa.layout:257
4503 msgid "CenteredCaption"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4507 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4508 msgid "Senseless!"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: lib/layouts/apa.layout:277
4512 msgid "FitFigure"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: lib/layouts/apa.layout:283
4516 msgid "FitBitmap"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4520 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4521 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
4522 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4523 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4524 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4525 msgid "Subparagraph"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
4529 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4530 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4531 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4532 msgid "*"
4533 msgstr "*"
4534
4535 #: lib/layouts/apa.layout:390
4536 msgid "Seriate"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4540 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4541 msgid "(\\alph{enumii})"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4545 msgid "LatinOn"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4549 msgid "Latin on"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4553 msgid "LatinOff"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4557 msgid "Latin off"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
4561 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
4562 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4563 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4564 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
4565 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4566 msgid "Part"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4570 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
4571 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4572 msgid "Part*"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
4576 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4577 msgid "BeginFrame"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
4581 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4582 msgid "MM"
4583 msgstr "MM"
4584
4585 #: lib/layouts/beamer.layout:161
4586 msgid "Section \\arabic{section}"
4587 msgstr "قسم \\عربي{قسم}"
4588
4589 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
4590 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
4591 msgid "\\Alph{section}"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
4595 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4596 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4597 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
4598 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4599 msgid "Section*"
4600 msgstr "قسم*"
4601
4602 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
4603 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4604 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4605 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4606 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4607 msgid "Unnumbered"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: lib/layouts/beamer.layout:203
4611 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: lib/layouts/beamer.layout:216
4615 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
4619 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
4620 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
4621 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4622 msgid "Subsection*"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
4626 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
4627 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4628 msgid "Frames"
4629 msgstr "الاطارات"
4630
4631 #: lib/layouts/beamer.layout:249
4632 msgid "Frame"
4633 msgstr "اطار"
4634
4635 #: lib/layouts/beamer.layout:275
4636 msgid "BeginPlainFrame"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: lib/layouts/beamer.layout:292
4640 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: lib/layouts/beamer.layout:315
4644 msgid "AgainFrame"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: lib/layouts/beamer.layout:332
4648 msgid "Again frame with label"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: lib/layouts/beamer.layout:356
4652 msgid "EndFrame"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: lib/layouts/beamer.layout:370
4656 msgid "________________________________"
4657 msgstr "________________________________"
4658
4659 #: lib/layouts/beamer.layout:385
4660 msgid "FrameSubtitle"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: lib/layouts/beamer.layout:408
4664 msgid "Column"
4665 msgstr "عمود"
4666
4667 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
4668 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
4669 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
4670 msgid "Columns"
4671 msgstr "اعمدة"
4672
4673 #: lib/layouts/beamer.layout:421
4674 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: lib/layouts/beamer.layout:462
4678 msgid "ColumnsCenterAligned"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4682 msgid "Columns (center aligned)"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4686 msgid "ColumnsTopAligned"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: lib/layouts/beamer.layout:505
4690 msgid "Columns (top aligned)"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: lib/layouts/beamer.layout:525
4694 msgid "Pause"
4695 msgstr "انتظار"
4696
4697 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
4698 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
4699 #: lib/layouts/beamer.layout:631
4700 msgid "Overlays"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: lib/layouts/beamer.layout:541
4704 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4705 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4706
4707 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
4708 msgid "Overprint"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: lib/layouts/beamer.layout:578
4712 msgid "OverlayArea"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4716 msgid "Overlayarea"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: lib/layouts/beamer.layout:604
4720 msgid "Uncover"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: lib/layouts/beamer.layout:615
4724 msgid "Uncovered on slides"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4728 msgid "Only"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: lib/layouts/beamer.layout:641
4732 msgid "Only on slides"
4733 msgstr "على الشرائح فقط"
4734
4735 #: lib/layouts/beamer.layout:657
4736 msgid "Block"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
4740 #: lib/layouts/beamer.layout:714
4741 msgid "Blocks"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4745 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: lib/layouts/beamer.layout:683
4749 msgid "ExampleBlock"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: lib/layouts/beamer.layout:694
4753 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4757 msgid "AlertBlock"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: lib/layouts/beamer.layout:724
4761 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
4765 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
4766 #: lib/layouts/beamer.layout:868 lib/layouts/beamer.layout:971
4767 msgid "Titling"
4768 msgstr "عنونة"
4769
4770 #: lib/layouts/beamer.layout:769
4771 msgid "Title (Plain Frame)"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4775 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4776 msgid "Institute"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4780 msgid "InstituteMark"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: lib/layouts/beamer.layout:849
4784 msgid "Institute mark"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/egs.layout:94
4788 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4789 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4790 msgid "Quotation"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/egs.layout:112
4794 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
4795 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
4796 msgid "Quote"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/egs.layout:203
4800 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
4801 msgid "Verse"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4805 msgid "TitleGraphic"
4806 msgstr "صورة عنوان"
4807
4808 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/elsart.layout:319
4809 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
4810 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
4811 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
4812 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/svjour.inc:373
4813 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4814 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4815 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4816 msgid "Corollary"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: lib/layouts/beamer.layout:995 lib/layouts/theorems-std.module:2
4820 msgid "Theorems"
4821 msgstr "نظريات"
4822
4823 #: lib/layouts/beamer.layout:1005 lib/layouts/foils.layout:309
4824 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
4825 msgid "Corollary."
4826 msgstr ""
4827
4828 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/elsart.layout:347
4829 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
4830 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
4831 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
4832 #: lib/layouts/siamltex.layout:120 lib/layouts/svjour.inc:387
4833 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4834 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4835 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4836 msgid "Definition"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: lib/layouts/beamer.layout:1025 lib/layouts/foils.layout:323
4840 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
4841 msgid "Definition."
4842 msgstr ""
4843
4844 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
4845 msgid "Definitions"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: lib/layouts/beamer.layout:1031
4849 msgid "Definitions."
4850 msgstr ""
4851
4852 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/elsart.layout:368
4853 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
4854 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
4855 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4856 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4857 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:819
4859 msgid "Example"
4860 msgstr "مثال"
4861
4862 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
4863 msgid "Example."
4864 msgstr "مثال."
4865
4866 #: lib/layouts/beamer.layout:1045
4867 msgid "Examples"
4868 msgstr "امثلة"
4869
4870 #: lib/layouts/beamer.layout:1048
4871 msgid "Examples."
4872 msgstr "امثلة."
4873
4874 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
4875 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4876 msgid "Fact"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
4880 msgid "Fact."
4881 msgstr ""
4882
4883 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:285
4884 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
4885 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
4886 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
4887 #: lib/layouts/siamltex.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:433
4888 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4889 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
4890 msgid "Proof"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:281
4894 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
4895 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:165
4896 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
4897 msgid "Proof."
4898 msgstr ""
4899
4900 #: lib/layouts/beamer.layout:1064 lib/layouts/elsart.layout:256
4901 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
4902 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
4903 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
4904 #: lib/layouts/siamltex.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:111
4905 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
4906 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
4907 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
4908 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
4909 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
4910 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4911 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4912 msgid "Theorem"
4913 msgstr "نظرية"
4914
4915 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/foils.layout:295
4916 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
4917 msgid "Theorem."
4918 msgstr "نظرية."
4919
4920 #: lib/layouts/beamer.layout:1072
4921 msgid "Separator"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: lib/layouts/beamer.layout:1086
4925 msgid "___"
4926 msgstr "___"
4927
4928 #: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/egs.layout:630
4929 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4930 msgid "LyX-Code"
4931 msgstr "كود-ليك"
4932
4933 #: lib/layouts/beamer.layout:1134
4934 msgid "NoteItem"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: lib/layouts/beamer.layout:1146 lib/layouts/powerdot.layout:209
4938 msgid "Note:"
4939 msgstr "المدونة:"
4940
4941 #: lib/layouts/beamer.layout:1162
4942 msgid "CharStyle:Alert"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: lib/layouts/beamer.layout:1164
4946 msgid "Alert"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
4950 msgid "CharStyle:Structure"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: lib/layouts/beamer.layout:1175
4954 msgid "Structure"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
4958 msgid "Custom:ArticleMode"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
4962 msgid "Article"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
4966 msgid "Custom:PresentationMode"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: lib/layouts/beamer.layout:1199
4970 msgid "Presentation"
4971 msgstr "عرض تقديمي"
4972
4973 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:377
4974 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:241
4975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
4976 msgid "Table"
4977 msgstr "جدول"
4978
4979 #: lib/layouts/beamer.layout:1211 lib/layouts/powerdot.layout:381
4980 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4981 msgid "List of Tables"
4982 msgstr "قائمة الجداول"
4983
4984 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:387
4985 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:232
4986 msgid "Figure"
4987 msgstr "صورة توضيحية"
4988
4989 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:391
4990 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4991 msgid "List of Figures"
4992 msgstr "قائمة الرسوم التوضيحية"
4993
4994 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
4995 msgid "Dialogue"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
4999 msgid "Narrative"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5003 msgid "ACT"
5004 msgstr "ACT"
5005
5006 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5007 msgid "ACT \\arabic{act}"
5008 msgstr "ACT \\arabic{act}"
5009
5010 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5011 msgid "SCENE"
5012 msgstr "SCENE"
5013
5014 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5015 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5016 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
5017
5018 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5019 msgid "SCENE*"
5020 msgstr "SCENE*"
5021
5022 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5023 msgid "AT RISE:"
5024 msgstr "AT RISE:"
5025
5026 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5027 msgid "Speaker"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5031 msgid "Parenthetical"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5035 msgid "("
5036 msgstr "("
5037
5038 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5039 msgid ")"
5040 msgstr ")"
5041
5042 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5043 msgid "CURTAIN"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5047 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:292
5048 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5049 msgid "Right Address"
5050 msgstr "عنوان صحيح"
5051
5052 #: lib/layouts/chess.layout:35
5053 msgid "Mainline"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: lib/layouts/chess.layout:42
5057 msgid "Mainline:"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: lib/layouts/chess.layout:60
5061 msgid "Variation"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: lib/layouts/chess.layout:64
5065 msgid "Variation:"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: lib/layouts/chess.layout:70
5069 msgid "SubVariation"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: lib/layouts/chess.layout:73
5073 msgid "Subvariation:"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: lib/layouts/chess.layout:79
5077 msgid "SubVariation2"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: lib/layouts/chess.layout:82
5081 msgid "Subvariation(2):"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: lib/layouts/chess.layout:88
5085 msgid "SubVariation3"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: lib/layouts/chess.layout:91
5089 msgid "Subvariation(3):"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: lib/layouts/chess.layout:97
5093 msgid "SubVariation4"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: lib/layouts/chess.layout:100
5097 msgid "Subvariation(4):"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: lib/layouts/chess.layout:106
5101 msgid "SubVariation5"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: lib/layouts/chess.layout:109
5105 msgid "Subvariation(5):"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: lib/layouts/chess.layout:116
5109 msgid "HideMoves"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: lib/layouts/chess.layout:121
5113 msgid "HideMoves:"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: lib/layouts/chess.layout:126
5117 msgid "ChessBoard"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: lib/layouts/chess.layout:130
5121 msgid "[chessboard]"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: lib/layouts/chess.layout:139
5125 msgid "BoardCentered"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: lib/layouts/chess.layout:144
5129 msgid "[centered board]"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: lib/layouts/chess.layout:154
5133 msgid "HighLight"
5134 msgstr "تظليل:"
5135
5136 #: lib/layouts/chess.layout:159
5137 msgid "Highlights:"
5138 msgstr "التظليل:"
5139
5140 #: lib/layouts/chess.layout:174
5141 msgid "Arrow"
5142 msgstr "سهم"
5143
5144 #: lib/layouts/chess.layout:179
5145 msgid "Arrow:"
5146 msgstr "السهم:"
5147
5148 #: lib/layouts/chess.layout:185
5149 msgid "KnightMove"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: lib/layouts/chess.layout:190
5153 msgid "KnightMove:"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5157 msgid "DinBrief"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5161 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5162 msgid "Send To Address"
5163 msgstr "ارسال للعنوان"
5164
5165 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5166 msgid "Anschrift:"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5170 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5171 msgid "My Address"
5172 msgstr "عنواني"
5173
5174 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5175 msgid "Briefkopf:"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Return address"
5181 msgstr "العنوان الحالي:"
5182
5183 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Absender:"
5186 msgstr "رأس:"
5187
5188 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Postal comment"
5191 msgstr "تعليق"
5192
5193 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5194 msgid "Postvermerk:"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Handling"
5200 msgstr "معالجة خط"
5201
5202 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5203 msgid "Zusatz:"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5208 msgid "YourRef"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5212 msgid "Ihre Zeichen:"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5217 msgid "MyRef"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5221 msgid "Unsere Zeichen:"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Writer"
5227 msgstr "الطابعة"
5228
5229 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5230 msgid "Sachbearbeiter:"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5235 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5236 msgid "Signature"
5237 msgstr "التوقيع"
5238
5239 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5240 msgid "Unterschrift:"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Bottomtext"
5246 msgstr "اسفل اليسار"
5247
5248 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5249 msgid "Fusszeile(n):"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Area code"
5255 msgstr "نظام مسودة"
5256
5257 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Vorwahl:"
5260 msgstr "عادي:"
5261
5262 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5263 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
5264 msgid "Telephone"
5265 msgstr "الهاتف"
5266
5267 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5268 msgid "Telefon:"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5272 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
5273 msgid "Location"
5274 msgstr "موقع"
5275
5276 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5277 msgid "Ort:"
5278 msgstr "Ort:"
5279
5280 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5281 msgid "Datum:"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5285 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5286 msgid "Subject"
5287 msgstr "الموضوع"
5288
5289 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5290 msgid "Betreff:"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5295 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5296 msgid "Opening"
5297 msgstr "فتح"
5298
5299 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5300 msgid "Anrede:"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5305 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5306 msgid "Closing"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5310 msgid "Gruss:"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
5314 msgid "encl"
5315 msgstr "encl"
5316
5317 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5318 msgid "Anlage(n):"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5323 msgid "cc"
5324 msgstr "cc"
5325
5326 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5327 msgid "Verteiler:"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5331 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5332 msgid "PS"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5336 msgid "PS:"
5337 msgstr "PS:"
5338
5339 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5340 msgid "SenderAddress"
5341 msgstr "عنوان المرسل"
5342
5343 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5344 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5345 msgid "Backaddress"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5349 msgid "RetourAdresse"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5353 msgid "Adresse"
5354 msgstr "العنوان"
5355
5356 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5357 msgid "Postvermerk"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5361 msgid "Zusatz"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5365 msgid "IhrZeichen"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5370 msgid "YourMail"
5371 msgstr "بريدك"
5372
5373 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5374 msgid "IhrSchreiben"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5378 msgid "MeinZeichen"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5382 msgid "Unterschrift"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5386 msgid "Phone"
5387 msgstr "الهاتف"
5388
5389 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5390 msgid "Telefon"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5394 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5395 msgid "Place"
5396 msgstr "مكان"
5397
5398 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Stadt"
5401 msgstr "المحافظة"
5402
5403 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5404 msgid "Town"
5405 msgstr "المدينة"
5406
5407 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5408 msgid "Ort"
5409 msgstr "Ort"
5410
5411 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5412 msgid "Datum"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
5416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
5417 msgid "Reference"
5418 msgstr "مرجع"
5419
5420 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5421 msgid "Betreff"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5425 msgid "Anrede"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
5429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
5430 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5431 msgid "Letter"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5435 msgid "Brieftext"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5439 msgid "Gruss"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
5443 msgid "ps"
5444 msgstr "ps"
5445
5446 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
5448 msgid "Encl."
5449 msgstr "Encl."
5450
5451 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5452 msgid "Anlagen"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
5456 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
5457 msgid "CC"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5461 msgid "Verteiler"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5465 msgid "00.00.0000"
5466 msgstr "00.00.0000"
5467
5468 #: lib/layouts/egs.layout:268
5469 msgid "LaTeX Title"
5470 msgstr "عنوان لتيك"
5471
5472 #: lib/layouts/egs.layout:301
5473 msgid "Author:"
5474 msgstr "المؤلف:"
5475
5476 #: lib/layouts/egs.layout:310
5477 msgid "Affil"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: lib/layouts/egs.layout:323
5481 msgid "Affilation:"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: lib/layouts/egs.layout:345
5485 msgid "Journal:"
5486 msgstr "صحيفة:"
5487
5488 #: lib/layouts/egs.layout:354
5489 msgid "msnumber"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: lib/layouts/egs.layout:368
5493 msgid "MS_number:"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: lib/layouts/egs.layout:378
5497 msgid "FirstAuthor"
5498 msgstr "المؤلف الاول"
5499
5500 #: lib/layouts/egs.layout:391
5501 msgid "1st_author_surname:"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5505 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5506 msgid "Received"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5510 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5511 msgid "Received:"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5515 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5516 msgid "Accepted"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5520 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5521 msgid "Accepted:"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: lib/layouts/egs.layout:444
5525 msgid "Offsets"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: lib/layouts/egs.layout:457
5529 msgid "reprint_reqs_to:"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5533 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:258
5534 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5535 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5536 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5537 msgid "Abstract."
5538 msgstr "خلاصة."
5539
5540 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5542 msgid "Acknowledgement."
5543 msgstr ""
5544
5545 #: lib/layouts/elsart.layout:130
5546 msgid "Author Address"
5547 msgstr "عنوان المؤلف"
5548
5549 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5551 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5552 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:284
5553 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
5554 msgid "Address:"
5555 msgstr "العنوان:"
5556
5557 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
5558 msgid "Author Email"
5559 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
5560
5561 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
5562 msgid "Email:"
5563 msgstr "البريد الالكتروني:"
5564
5565 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
5566 msgid "Author URL"
5567 msgstr "رابط المؤلف"
5568
5569 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
5570 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5571 msgid "URL:"
5572 msgstr "الربط:"
5573
5574 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
5575 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5576 msgid "Thanks"
5577 msgstr "الشكر"
5578
5579 #: lib/layouts/elsart.layout:272
5580 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: lib/layouts/elsart.layout:301
5584 msgid "PROOF."
5585 msgstr ""
5586
5587 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
5588 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5589 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
5590 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:81
5591 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
5592 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5593 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5594 msgid "Lemma"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: lib/layouts/elsart.layout:315
5598 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: lib/layouts/elsart.layout:322
5602 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
5606 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
5607 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
5608 #: lib/layouts/siamltex.layout:91 lib/layouts/svjour.inc:447
5609 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5610 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
5611 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5612 msgid "Proposition"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: lib/layouts/elsart.layout:329
5616 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
5621 msgid "Criterion"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: lib/layouts/elsart.layout:336
5625 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
5629 #: lib/layouts/siamltex.layout:110 lib/layouts/stdfloats.inc:34
5630 #: lib/layouts/stdinsets.inc:250 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5631 msgid "Algorithm"
5632 msgstr "الخوارزم"
5633
5634 #: lib/layouts/elsart.layout:343
5635 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: lib/layouts/elsart.layout:350
5639 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5643 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
5644 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:101
5645 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
5646 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5647 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5648 msgid "Conjecture"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: lib/layouts/elsart.layout:364
5652 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: lib/layouts/elsart.layout:371
5656 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5660 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
5661 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5662 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5663 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5664 msgid "Problem"
5665 msgstr "مشكلة"
5666
5667 #: lib/layouts/elsart.layout:378
5668 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5672 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
5673 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
5674 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
5675 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
5676 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5677 msgid "Remark"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: lib/layouts/elsart.layout:385
5681 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: lib/layouts/elsart.layout:392
5685 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
5689 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
5690 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
5691 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
5692 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5693 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5694 msgid "Claim"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: lib/layouts/elsart.layout:399
5698 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5702 msgid "Summary"
5703 msgstr "موجز"
5704
5705 #: lib/layouts/elsart.layout:407
5706 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5710 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
5711 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
5712 msgid "Case"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: lib/layouts/elsart.layout:415
5716 msgid "Case \\arabic{case}"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: lib/layouts/elsarticle.layout:71
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Titlenotemark"
5722 msgstr "حاشية"
5723
5724 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
5725 #, fuzzy
5726 msgid "Titlenote mark"
5727 msgstr "حاشية"
5728
5729 #: lib/layouts/elsarticle.layout:93
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Title footnote"
5732 msgstr "حاشية"
5733
5734 #: lib/layouts/elsarticle.layout:105
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Title footnote:"
5737 msgstr "حاشية"
5738
5739 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Authormark"
5742 msgstr "المؤلف"
5743
5744 #: lib/layouts/elsarticle.layout:137
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Author mark"
5747 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
5748
5749 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Author footnote"
5752 msgstr "حاشية"
5753
5754 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Author footnote:"
5757 msgstr "معلومات المؤلف:"
5758
5759 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
5760 #, fuzzy
5761 msgid "CorAuthormark"
5762 msgstr "اربعة مؤلفين"
5763
5764 #: lib/layouts/elsarticle.layout:166
5765 #, fuzzy
5766 msgid "CorAuthor mark"
5767 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
5768
5769 #: lib/layouts/elsarticle.layout:184
5770 msgid "Corresponding author"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
5774 msgid "Corresponding author text:"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: lib/layouts/elsarticle.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:79
5778 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
5779 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
5780 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
5781 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5782 msgid "Keywords:"
5783 msgstr "كلمات مفتاحية:"
5784
5785 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5786 msgid "Keyword"
5787 msgstr "كلمة مفتاحية"
5788
5789 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:300
5790 #: lib/layouts/svjour.inc:284
5791 msgid "Key words:"
5792 msgstr "كلمات مفتاحية:"
5793
5794 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5795 msgid "Item"
5796 msgstr "مادة"
5797
5798 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5799 msgid "Item:"
5800 msgstr "المادة:"
5801
5802 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5803 msgid "BulletedItem"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5807 msgid "Bulleted Item:"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5811 msgid "Begin"
5812 msgstr "بداية"
5813
5814 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5815 msgid "Begin of CV"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5819 msgid "PersonalInfo"
5820 msgstr "معلومات شخصية"
5821
5822 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5823 msgid "Personal Info"
5824 msgstr "معلومات شخصية"
5825
5826 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5827 msgid "MotherTongue"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5831 msgid "Mother Tongue:"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5835 msgid "LangHeader"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5839 msgid "Language Header:"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5843 msgid "Language:"
5844 msgstr "اللغة:"
5845
5846 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5847 msgid "LastLanguage"
5848 msgstr "آخر لغة"
5849
5850 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5851 msgid "Last Language:"
5852 msgstr "آخر لغة:"
5853
5854 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5855 msgid "LangFooter"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5859 msgid "Language Footer:"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5863 msgid "End"
5864 msgstr "نهاية"
5865
5866 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5867 msgid "End of CV"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: lib/layouts/foils.layout:42
5871 msgid "Foilhead"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: lib/layouts/foils.layout:61
5875 msgid "ShortFoilhead"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: lib/layouts/foils.layout:67
5879 msgid "Rotatefoilhead"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: lib/layouts/foils.layout:73
5883 msgid "ShortRotatefoilhead"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: lib/layouts/foils.layout:82
5887 msgid "TickList"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: lib/layouts/foils.layout:97
5891 msgid "_/"
5892 msgstr "_/"
5893
5894 #: lib/layouts/foils.layout:101
5895 msgid "CrossList"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: lib/layouts/foils.layout:116
5899 msgid "><"
5900 msgstr "><"
5901
5902 #: lib/layouts/foils.layout:160
5903 msgid "My Logo"
5904 msgstr "شعاري"
5905
5906 #: lib/layouts/foils.layout:168
5907 msgid "My Logo:"
5908 msgstr "شعاري:"
5909
5910 #: lib/layouts/foils.layout:177
5911 msgid "Restriction"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: lib/layouts/foils.layout:181
5915 msgid "Restriction:"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5919 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5920 msgid "Left Header"
5921 msgstr "رأس ايسر"
5922
5923 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5924 msgid "Left Header:"
5925 msgstr "الرأس الايسر:"
5926
5927 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5928 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5929 msgid "Right Header"
5930 msgstr "رأس ايمن"
5931
5932 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5933 msgid "Right Header:"
5934 msgstr "الرأس الايمن:"
5935
5936 #: lib/layouts/foils.layout:201
5937 msgid "Right Footer"
5938 msgstr "التذييل الايمن"
5939
5940 #: lib/layouts/foils.layout:205
5941 msgid "Right Footer:"
5942 msgstr "التذييل الايمن:"
5943
5944 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5945 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
5946 msgid "Theorem #."
5947 msgstr "نظرية #:"
5948
5949 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5950 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
5951 msgid "Lemma #."
5952 msgstr ""
5953
5954 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5955 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
5956 msgid "Corollary #."
5957 msgstr ""
5958
5959 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5960 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5961 msgid "Proposition #."
5962 msgstr ""
5963
5964 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5965 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
5966 msgid "Definition #."
5967 msgstr ""
5968
5969 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:67
5970 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5971 msgid "Theorem*"
5972 msgstr "نظرية*"
5973
5974 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:87
5975 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5976 msgid "Lemma*"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5980 msgid "Lemma."
5981 msgstr ""
5982
5983 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:77
5984 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5985 msgid "Corollary*"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:97
5989 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
5990 msgid "Proposition*"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
5994 msgid "Proposition."
5995 msgstr ""
5996
5997 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:126
5998 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
5999 msgid "Definition*"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6003 msgid "Text:"
6004 msgstr "النص:"
6005
6006 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6008 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6009 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6010 msgid "Name"
6011 msgstr "الاسم"
6012
6013 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6015 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6016 msgid "Name:"
6017 msgstr "الاسم:"
6018
6019 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6020 msgid "Strasse"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6024 msgid "Strasse:"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6028 msgid "Land"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6032 msgid "Land:"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6036 msgid "RetourAdresse:"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6040 msgid "MeinZeichen:"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6044 msgid "IhrZeichen:"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6048 msgid "IhrSchreiben:"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6052 msgid "Telefax"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6056 msgid "Telefax:"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6060 msgid "Telex"
6061 msgstr "المبرق"
6062
6063 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6064 msgid "Telex:"
6065 msgstr "المبرق:"
6066
6067 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6068 msgid "EMail"
6069 msgstr "البريد الالكتروني"
6070
6071 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6072 msgid "EMail:"
6073 msgstr "البريد الالكتروني:"
6074
6075 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6076 msgid "HTTP"
6077 msgstr "HTTP"
6078
6079 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6080 msgid "HTTP:"
6081 msgstr "HTTP:"
6082
6083 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6084 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6085 msgid "Bank"
6086 msgstr "مصرف"
6087
6088 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6089 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6090 msgid "Bank:"
6091 msgstr "المصرف:"
6092
6093 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6094 msgid "BLZ"
6095 msgstr "BLZ"
6096
6097 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6098 msgid "BLZ:"
6099 msgstr "BLZ:"
6100
6101 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6102 msgid "Konto"
6103 msgstr "Konto"
6104
6105 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6106 msgid "Konto:"
6107 msgstr "Konto:"
6108
6109 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6110 msgid "Adresse:"
6111 msgstr "العنوان:"
6112
6113 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6114 msgid "Anlagen:"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6118 msgid "Letter:"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6122 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6123 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6124 msgid "Signature:"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6128 msgid "Street"
6129 msgstr "الشارع"
6130
6131 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6132 msgid "Street:"
6133 msgstr "الشارع:"
6134
6135 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6136 msgid "Addition"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6140 msgid "Addition:"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6144 msgid "Town:"
6145 msgstr "المدينة:"
6146
6147 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6148 msgid "State"
6149 msgstr "المحافظة"
6150
6151 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6152 msgid "State:"
6153 msgstr "المحافظة:"
6154
6155 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6156 msgid "ReturnAddress"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6160 msgid "ReturnAddress:"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6164 msgid "MyRef:"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6168 msgid "YourRef:"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6172 msgid "YourMail:"
6173 msgstr "بريدك:"
6174
6175 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6176 msgid "Phone:"
6177 msgstr "الهاتف:"
6178
6179 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6180 msgid "BankCode"
6181 msgstr "كود المصرف"
6182
6183 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6184 msgid "BankCode:"
6185 msgstr "كود المصرف:"
6186
6187 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6188 msgid "BankAccount"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6192 msgid "BankAccount:"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6196 msgid "PostalComment"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6200 msgid "PostalComment:"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6204 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6205 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6206 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6207 msgid "Date:"
6208 msgstr "التاريخ:"
6209
6210 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6211 msgid "Reference:"
6212 msgstr "المرجع:"
6213
6214 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6215 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6216 msgid "Opening:"
6217 msgstr "فتح:"
6218
6219 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6220 msgid "Encl.:"
6221 msgstr "Encl.:"
6222
6223 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6224 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6225 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6226 msgid "cc:"
6227 msgstr "cc:"
6228
6229 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6230 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6231 msgid "Closing:"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6235 msgid "NameRowA"
6236 msgstr "صف اسم أ"
6237
6238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6239 msgid "NameRowA:"
6240 msgstr "صف اسم أ:"
6241
6242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6243 msgid "NameRowB"
6244 msgstr "صف اسم ب"
6245
6246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6247 msgid "NameRowB:"
6248 msgstr "صف اسم ب:"
6249
6250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6251 msgid "NameRowC"
6252 msgstr "صف اسم ج"
6253
6254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6255 msgid "NameRowC:"
6256 msgstr "صف اسم ج:"
6257
6258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6259 msgid "NameRowD"
6260 msgstr "صف اسم د"
6261
6262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6263 msgid "NameRowD:"
6264 msgstr "صف اسم د:"
6265
6266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6267 msgid "NameRowE"
6268 msgstr "صف اسم هـ"
6269
6270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6271 msgid "NameRowE:"
6272 msgstr "صف اسم هـ:"
6273
6274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6275 msgid "NameRowF"
6276 msgstr "صف اسم و"
6277
6278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6279 msgid "NameRowF:"
6280 msgstr "صف اسم و:"
6281
6282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6283 msgid "NameRowG"
6284 msgstr "صف اسم ز"
6285
6286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6287 msgid "NameRowG:"
6288 msgstr "صف اسم ز:"
6289
6290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6291 msgid "AddressRowA"
6292 msgstr "صف عنوان أ"
6293
6294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6295 msgid "AddressRowA:"
6296 msgstr "صف عنوان أ:"
6297
6298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6299 msgid "AddressRowB"
6300 msgstr "صف عنوان ب"
6301
6302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6303 msgid "AddressRowB:"
6304 msgstr "صف عنوان ب:"
6305
6306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6307 msgid "AddressRowC"
6308 msgstr "صف عنوان ج"
6309
6310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6311 msgid "AddressRowC:"
6312 msgstr "صف عنوان ج:"
6313
6314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6315 msgid "AddressRowD"
6316 msgstr "صف عنوان د"
6317
6318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6319 msgid "AddressRowD:"
6320 msgstr "صف عنوان د:"
6321
6322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6323 msgid "AddressRowE"
6324 msgstr "صف عنوان هـ"
6325
6326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6327 msgid "AddressRowE:"
6328 msgstr "صف عنوان هـ:"
6329
6330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6331 msgid "AddressRowF"
6332 msgstr "صف عنوان و"
6333
6334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6335 msgid "AddressRowF:"
6336 msgstr "صف عنوان و:"
6337
6338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6339 msgid "TelephoneRowA"
6340 msgstr "صف هاتف أ"
6341
6342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6343 msgid "TelephoneRowA:"
6344 msgstr "صف هاتف أ:"
6345
6346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6347 msgid "TelephoneRowB"
6348 msgstr "صف هاتف ب"
6349
6350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6351 msgid "TelephoneRowB:"
6352 msgstr "صف هاتف ب:"
6353
6354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6355 msgid "TelephoneRowC"
6356 msgstr "صف هاتف ج"
6357
6358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6359 msgid "TelephoneRowC:"
6360 msgstr "صف هاتف ج:"
6361
6362 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6363 msgid "TelephoneRowD"
6364 msgstr "صف هاتف د"
6365
6366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6367 msgid "TelephoneRowD:"
6368 msgstr "صف هاتف د:"
6369
6370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6371 msgid "TelephoneRowE"
6372 msgstr "صف هاتف هـ"
6373
6374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6375 msgid "TelephoneRowE:"
6376 msgstr "صف هاتف هـ:"
6377
6378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6379 msgid "TelephoneRowF"
6380 msgstr "صف هاتف و"
6381
6382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6383 msgid "TelephoneRowF:"
6384 msgstr "صف هاتف و:"
6385
6386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6387 msgid "InternetRowA"
6388 msgstr "صف انترنت أ"
6389
6390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6391 msgid "InternetRowA:"
6392 msgstr "صف انترنت أ:"
6393
6394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6395 msgid "InternetRowB"
6396 msgstr "صف انترنت ب"
6397
6398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6399 msgid "InternetRowB:"
6400 msgstr "صف انترنت ب:"
6401
6402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6403 msgid "InternetRowC"
6404 msgstr "صف انترنت ج"
6405
6406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6407 msgid "InternetRowC:"
6408 msgstr "صف انترنت ج:"
6409
6410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6411 msgid "InternetRowD"
6412 msgstr "صف انترنت د"
6413
6414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6415 msgid "InternetRowD:"
6416 msgstr "صف انترنت د:"
6417
6418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6419 msgid "InternetRowE"
6420 msgstr "صف انترنت هـ"
6421
6422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6423 msgid "InternetRowE:"
6424 msgstr "صف انترنت هـ:"
6425
6426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6427 msgid "InternetRowF"
6428 msgstr "صف انترنت و"
6429
6430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6431 msgid "InternetRowF:"
6432 msgstr "صف انترنت و:"
6433
6434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6435 msgid "BankRowA"
6436 msgstr "صف مصرف أ"
6437
6438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6439 msgid "BankRowA:"
6440 msgstr "صف مصرف أ:"
6441
6442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6443 msgid "BankRowB"
6444 msgstr "صف مصرف ب"
6445
6446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6447 msgid "BankRowB:"
6448 msgstr "صف مصرف ب:"
6449
6450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6451 msgid "BankRowC"
6452 msgstr "صف مصرف ج"
6453
6454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6455 msgid "BankRowC:"
6456 msgstr "صف مصرف ج:"
6457
6458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6459 msgid "BankRowD"
6460 msgstr "صف مصرف د"
6461
6462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6463 msgid "BankRowD:"
6464 msgstr "صف مصرف د:"
6465
6466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6467 msgid "BankRowE"
6468 msgstr "صف مصرف هـ"
6469
6470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6471 msgid "BankRowE:"
6472 msgstr "صف مصرف هـ:"
6473
6474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6475 msgid "BankRowF"
6476 msgstr "صف مصرف و"
6477
6478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6479 msgid "BankRowF:"
6480 msgstr "صف مصرف و:"
6481
6482 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6483 msgid "Claim #."
6484 msgstr ""
6485
6486 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6487 msgid "Remarks"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6491 msgid "Remarks #."
6492 msgstr ""
6493
6494 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
6495 msgid "Proof:"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6499 msgid "More"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6503 msgid "(MORE)"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6507 msgid "FADE IN:"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6511 msgid "INT."
6512 msgstr ""
6513
6514 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6515 msgid "EXT."
6516 msgstr ""
6517
6518 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6519 msgid "Continuing"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6523 msgid "(continuing)"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6527 msgid "Transition"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6531 msgid "TITLE OVER:"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6535 msgid "INTERCUT"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6539 msgid "INTERCUT WITH:"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6543 msgid "FADE OUT"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6547 msgid "Scene"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
6551 msgid "TheoremTemplate"
6552 msgstr "قالب نظرية"
6553
6554 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
6555 msgid "Theorem #:"
6556 msgstr "نظرية #:"
6557
6558 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
6559 msgid "Lemma #:"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
6563 msgid "Corollary #:"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
6567 msgid "Proposition #:"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
6571 msgid "Conjecture #:"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
6575 msgid "Criterion #:"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
6579 msgid "Fact #:"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
6583 msgid "Axiom"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
6587 msgid "Axiom #:"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
6591 msgid "Definition #:"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
6595 msgid "Example #:"
6596 msgstr "مثال #:"
6597
6598 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
6600 msgid "Condition"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
6604 msgid "Condition #:"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
6608 msgid "Problem #:"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
6612 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
6613 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
6614 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6615 msgid "Exercise"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
6619 msgid "Exercise #:"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
6623 msgid "Remark #:"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
6627 msgid "Claim #:"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
6631 msgid "Note #:"
6632 msgstr "مدونة #:"
6633
6634 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
6635 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
6636 msgid "Notation"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
6640 msgid "Notation #:"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6644 msgid "Case #:"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
6648 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6649 msgid "Subsubsection*"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
6653 msgid "Abstract---"
6654 msgstr "خلاصة---"
6655
6656 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
6657 msgid "Index Terms---"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
6661 msgid "Appendices"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
6665 msgid "Biography"
6666 msgstr "سيرة"
6667
6668 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
6669 msgid "BiographyNoPhoto"
6670 msgstr "سيرة بلا صور"
6671
6672 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
6673 msgid "Footernote"
6674 msgstr "مدونة تذييل"
6675
6676 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
6677 msgid "MarkBoth"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6681 msgid "Classification Codes"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
6685 msgid "Definition \\thedefinition."
6686 msgstr ""
6687
6688 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
6689 msgid "Step"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
6693 msgid "Step \\thestep."
6694 msgstr ""
6695
6696 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
6697 msgid "Example \\theexample."
6698 msgstr "مثال //المثال"
6699
6700 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
6701 msgid "Remark \\theremark."
6702 msgstr ""
6703
6704 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
6705 msgid "Notation \\thenotation."
6706 msgstr ""
6707
6708 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
6709 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6710 msgid "Theorem \\thetheorem."
6711 msgstr "نظرية //النظرية"
6712
6713 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
6714 msgid "Corollary \\thecorollary."
6715 msgstr ""
6716
6717 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
6718 msgid "Lemma \\thelemma."
6719 msgstr ""
6720
6721 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
6722 msgid "Proposition \\theproposition."
6723 msgstr ""
6724
6725 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
6726 msgid "Prop"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
6730 msgid "Prop \\theprop."
6731 msgstr ""
6732
6733 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6734 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6735 msgid "Question"
6736 msgstr "سؤال"
6737
6738 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6739 msgid "Question \\thequestion."
6740 msgstr "سؤال //السؤال"
6741
6742 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6743 msgid "Claim \\theclaim."
6744 msgstr ""
6745
6746 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
6747 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6748 msgstr ""
6749
6750 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
6751 msgid "Appendices Section"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
6755 msgid "--- Appendices ---"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
6759 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6760 msgstr "ملحق \\Alph{ملحق}."
6761
6762 #: lib/layouts/iopart.layout:75
6763 msgid "Review"
6764 msgstr "استعراض"
6765
6766 #: lib/layouts/iopart.layout:81
6767 msgid "Topical"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
6771 msgid "Comment"
6772 msgstr "تعليق"
6773
6774 #: lib/layouts/iopart.layout:99
6775 msgid "Paper"
6776 msgstr "ورقة"
6777
6778 #: lib/layouts/iopart.layout:105
6779 msgid "Prelim"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: lib/layouts/iopart.layout:111
6783 msgid "Rapid"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
6787 msgid "PACS"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6791 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: lib/layouts/iopart.layout:223
6795 msgid "MSC"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6799 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: lib/layouts/iopart.layout:230
6803 msgid "submitto"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: lib/layouts/iopart.layout:233
6807 msgid "submit to paper:"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: lib/layouts/iopart.layout:259
6811 msgid "Bibliography (plain)"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: lib/layouts/iopart.layout:283
6815 msgid "Bibliography heading"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6819 msgid "ABSTRACT:"
6820 msgstr "خلاصة:"
6821
6822 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6823 msgid "KEY WORDS:"
6824 msgstr "كلمات مفتاحية:"
6825
6826 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6827 msgid "Commission"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6831 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6835 msgid "AddressForOffprints"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6839 msgid "Address for Offprints:"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6843 msgid "RunningTitle"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6847 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6848 msgid "Running title:"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6852 msgid "RunningAuthor"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6856 msgid "Running author:"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6860 msgid "E-mail:"
6861 msgstr "البريد الالكتروني:"
6862
6863 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6864 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6865 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6866 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6867 msgid "Chapter"
6868 msgstr "فصل"
6869
6870 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6871 msgid "Running LaTeX Title"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6875 msgid "TOC Title"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6879 msgid "TOC title:"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6883 msgid "Author Running"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6887 msgid "Author Running:"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6891 msgid "TOC Author"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6895 msgid "TOC Author:"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
6899 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
6900 msgid "Case #."
6901 msgstr ""
6902
6903 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6904 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
6905 msgid "Claim."
6906 msgstr ""
6907
6908 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6909 msgid "Conjecture #."
6910 msgstr ""
6911
6912 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6913 msgid "Example #."
6914 msgstr "مثال #:"
6915
6916 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6917 msgid "Exercise #."
6918 msgstr ""
6919
6920 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6921 msgid "Note #."
6922 msgstr "مدونة #:"
6923
6924 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6925 msgid "Problem #."
6926 msgstr "مشكلة #:"
6927
6928 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6929 msgid "Property"
6930 msgstr "خاصية"
6931
6932 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6933 msgid "Property #."
6934 msgstr "خاصية #."
6935
6936 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6937 msgid "Question #."
6938 msgstr "سؤال #."
6939
6940 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6941 msgid "Remark #."
6942 msgstr ""
6943
6944 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6945 msgid "Solution"
6946 msgstr "حل"
6947
6948 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6949 msgid "Solution #."
6950 msgstr "حل #."
6951
6952 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6953 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6954 msgid "Code"
6955 msgstr "كود"
6956
6957 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6958 msgid "SGML"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6962 msgid "Chapterprecis"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6966 msgid "Epigraph"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6970 msgid "Poemtitle"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6974 msgid "Poemtitle*"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6978 msgid "Legend"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6982 msgid "Entry:"
6983 msgstr "مدخل:"
6984
6985 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6986 msgid "ListItem"
6987 msgstr "قائمة المواد"
6988
6989 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6990 msgid "List Item:"
6991 msgstr "قائمة المواد:"
6992
6993 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6994 msgid "DoubleItem"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6998 msgid "Double Item:"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7002 msgid "Space"
7003 msgstr "مسافة"
7004
7005 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7006 msgid "Space:"
7007 msgstr "المسافة:"
7008
7009 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7010 msgid "Computer"
7011 msgstr "الحاسب"
7012
7013 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7014 msgid "Computer:"
7015 msgstr "الحاسب:"
7016
7017 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7018 msgid "EmptySection"
7019 msgstr "قسم فارغ"
7020
7021 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7022 msgid "Empty Section"
7023 msgstr "قسم فارغ"
7024
7025 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7026 msgid "CloseSection"
7027 msgstr "اغلاق الجلسة"
7028
7029 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7030 msgid "Close Section"
7031 msgstr "اغلاق الجلسة"
7032
7033 #: lib/layouts/paper.layout:141
7034 msgid "SubTitle"
7035 msgstr "عنوان فرعي"
7036
7037 #: lib/layouts/paper.layout:152
7038 msgid "Institution"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
7042 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
7043 msgid "Slide"
7044 msgstr "شريحة"
7045
7046 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7047 msgid "    "
7048 msgstr "    "
7049
7050 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7051 msgid "EndSlide"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7055 msgid "~=~"
7056 msgstr "~=~"
7057
7058 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7059 msgid "WideSlide"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7063 msgid "EmptySlide"
7064 msgstr "شريحة فارغة"
7065
7066 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7067 msgid "Empty slide:"
7068 msgstr "شريحة فارغة:"
7069
7070 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7071 msgid "ItemizeType1"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7075 msgid "EnumerateType1"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7079 msgid "List of Algorithms"
7080 msgstr "قائمة الخوارزميات"
7081
7082 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7083 msgid "Preprint"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7087 msgid "AltAffiliation"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7091 msgid "Thanks:"
7092 msgstr "شكر:"
7093
7094 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7095 msgid "Electronic Address:"
7096 msgstr "عنوان الكتروني:"
7097
7098 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7099 msgid "acknowledgments"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7103 msgid "PACS number:"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7107 msgid "\\thechapter"
7108 msgstr "//الفصل"
7109
7110 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7111 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7112 msgid "Labeling"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7116 msgid "L"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7120 msgid "O"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7124 msgid "Encl"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7128 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7129 msgid "encl:"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7133 msgid "Telephone:"
7134 msgstr "الهاتف:"
7135
7136 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7137 msgid "Place:"
7138 msgstr "المكان:"
7139
7140 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7141 msgid "Backaddress:"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7145 msgid "Specialmail"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7149 msgid "Specialmail:"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7153 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7154 msgid "Location:"
7155 msgstr "الموقع:"
7156
7157 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7158 msgid "Title:"
7159 msgstr "العنوان:"
7160
7161 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7162 msgid "Subject:"
7163 msgstr "الموضوع:"
7164
7165 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7166 msgid "Yourref"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7170 msgid "Your ref.:"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7174 msgid "Yourmail"
7175 msgstr "بريدك"
7176
7177 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7178 msgid "Your letter of:"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7182 msgid "Myref"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7186 msgid "Our ref.:"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7190 msgid "Customer"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7194 msgid "Customer no.:"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7198 msgid "Invoice"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7202 msgid "Invoice no.:"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7206 msgid "NextAddress"
7207 msgstr "العنوان التالي"
7208
7209 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7210 msgid "Next Address:"
7211 msgstr "العنوان التالي:"
7212
7213 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7214 msgid "Post Scriptum:"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7218 msgid "Sender Name:"
7219 msgstr "اسم المرسل:"
7220
7221 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7222 msgid "Sender Address:"
7223 msgstr "عنوان المرسل:"
7224
7225 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7226 msgid "Sender Phone:"
7227 msgstr "هاتف المرسل:"
7228
7229 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:334
7230 msgid "Fax"
7231 msgstr "الناسوخ"
7232
7233 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7234 msgid "Sender Fax:"
7235 msgstr "ناسوخ المرسل:"
7236
7237 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7238 msgid "E-Mail"
7239 msgstr "البريد الالكتروني"
7240
7241 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7242 msgid "Sender E-Mail:"
7243 msgstr "بريد الكتروني المرسل:"
7244
7245 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7246 msgid "Sender URL:"
7247 msgstr "رابط المرسل:"
7248
7249 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7250 msgid "Logo"
7251 msgstr "الشعار"
7252
7253 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7254 msgid "Logo:"
7255 msgstr "الشعار:"
7256
7257 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7258 msgid "EndLetter"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7262 msgid "End of letter"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: lib/layouts/seminar.layout:24
7266 msgid "LandscapeSlide"
7267 msgstr "شريحة افقية"
7268
7269 #: lib/layouts/seminar.layout:34
7270 #, fuzzy
7271 msgid "Landscape Slide:"
7272 msgstr "شريحة افقية"
7273
7274 #: lib/layouts/seminar.layout:40
7275 msgid "PortraitSlide"
7276 msgstr "شريحة رأسية"
7277
7278 #: lib/layouts/seminar.layout:43
7279 #, fuzzy
7280 msgid "Portrait Slide:"
7281 msgstr "شريحة رأسية"
7282
7283 #: lib/layouts/seminar.layout:45
7284 msgid "Slide*"
7285 msgstr "شريحة*"
7286
7287 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7288 #, fuzzy
7289 msgid "EndOfSlide"
7290 msgstr "شريحة"
7291
7292 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7293 msgid "SlideHeading"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: lib/layouts/seminar.layout:64
7297 msgid "SlideSubHeading"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7301 msgid "ListOfSlides"
7302 msgstr "قائمة الشرائح"
7303
7304 #: lib/layouts/seminar.layout:78
7305 #, fuzzy
7306 msgid "[List Of Slides]"
7307 msgstr "قائمة الشرائح"
7308
7309 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7310 msgid "SlideContents"
7311 msgstr "محتوى الشريحة"
7312
7313 #: lib/layouts/seminar.layout:84
7314 #, fuzzy
7315 msgid "[Slide Contents]"
7316 msgstr "محتوى الشريحة"
7317
7318 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7319 msgid "ProgressContents"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: lib/layouts/seminar.layout:90
7323 #, fuzzy
7324 msgid "[Progress Contents]"
7325 msgstr "المحتويات"
7326
7327 #: lib/layouts/siamltex.layout:106 lib/layouts/theorems-order.inc:34
7328 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
7329 msgid "Conjecture*"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
7333 msgid "Algorithm*"
7334 msgstr "الخوارزم*"
7335
7336 #: lib/layouts/siamltex.layout:130
7337 msgid "AMS"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: lib/layouts/siamltex.layout:304 lib/layouts/amsdefs.inc:194
7341 msgid "Subjectclass"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
7345 msgid "AMS subject classifications:"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Conference"
7351 msgstr "مرجع"
7352
7353 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
7354 #, fuzzy
7355 msgid "Conference:"
7356 msgstr "المرجع:"
7357
7358 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
7359 #, fuzzy
7360 msgid "CopyrightYear"
7361 msgstr "حقوق النشر"
7362
7363 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
7364 #, fuzzy
7365 msgid "Copyright year:"
7366 msgstr "حقوق النشر:"
7367
7368 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
7369 #, fuzzy
7370 msgid "Copyrightdata"
7371 msgstr "حقوق النشر"
7372
7373 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
7374 #, fuzzy
7375 msgid "Copyright data:"
7376 msgstr "حقوق النشر:"
7377
7378 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Terms"
7381 msgstr "نظريات"
7382
7383 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Terms:"
7386 msgstr "نظريات"
7387
7388 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7389 msgid "Topic"
7390 msgstr "موضوع"
7391
7392 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7393 msgid "MMMMM"
7394 msgstr "MMMMM"
7395
7396 #: lib/layouts/slides.layout:105
7397 msgid "New Slide:"
7398 msgstr "شريحة جديدة:"
7399
7400 #: lib/layouts/slides.layout:127
7401 msgid "Overlay"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: lib/layouts/slides.layout:142
7405 msgid "New Overlay:"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: lib/layouts/slides.layout:182
7409 msgid "New Note:"
7410 msgstr "مدونة جديدة:"
7411
7412 #: lib/layouts/slides.layout:207
7413 msgid "InvisibleText"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: lib/layouts/slides.layout:214
7417 msgid "<Invisible Text Follows>"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: lib/layouts/slides.layout:231
7421 msgid "VisibleText"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: lib/layouts/slides.layout:238
7425 msgid "<Visible Text Follows>"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: lib/layouts/spie.layout:53
7429 msgid "Authorinfo"
7430 msgstr "معلومات المؤلف"
7431
7432 #: lib/layouts/spie.layout:65
7433 msgid "Authorinfo:"
7434 msgstr "معلومات المؤلف:"
7435
7436 #: lib/layouts/spie.layout:78
7437 msgid "ABSTRACT"
7438 msgstr "خلاصة"
7439
7440 #: lib/layouts/spie.layout:93
7441 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7445 msgid "email:"
7446 msgstr "البريد الالكتروني:"
7447
7448 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7449 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7453 msgid "Element:Firstname"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7457 msgid "Firstname"
7458 msgstr "الاسم الاول"
7459
7460 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7461 msgid "Element:Fname"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7465 msgid "Fname"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7469 msgid "Element:Surname"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7473 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7474 msgid "Surname"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7478 msgid "Element:Filename"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7482 msgid "Element:Literal"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7486 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7487 msgid "Literal"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7491 msgid "Element:Emph"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7495 msgid "Emph"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7499 msgid "Element:Abbrev"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7503 msgid "Abbrev"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7507 msgid "Element:Citation-number"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7511 msgid "Citation-number"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7515 msgid "Element:Volume"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7519 msgid "Volume"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7523 msgid "Element:Day"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7527 msgid "Day"
7528 msgstr "يوم"
7529
7530 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7531 msgid "Element:Month"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7535 msgid "Month"
7536 msgstr "شهر"
7537
7538 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7539 msgid "Element:Year"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7543 msgid "Year"
7544 msgstr "عام"
7545
7546 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7547 msgid "Element:Issue-number"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7551 msgid "Issue-number"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7555 msgid "Element:Issue-day"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7559 msgid "Issue-day"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7563 msgid "Element:Issue-months"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7567 msgid "Issue-months"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7571 msgid "Subsubparagraph"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7575 msgid "Header"
7576 msgstr "رأس"
7577
7578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7579 msgid "-- Header --"
7580 msgstr "-- رأس --"
7581
7582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7583 msgid "Special-section"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7587 msgid "Special-section:"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7591 msgid "AGU-journal"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7595 msgid "AGU-journal:"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7599 msgid "Citation-number:"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7603 msgid "AGU-volume"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7607 msgid "AGU-volume:"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7611 msgid "AGU-issue"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7615 msgid "AGU-issue:"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7619 msgid "Copyright:"
7620 msgstr "حقوق النشر:"
7621
7622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7623 msgid "Index-terms"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7627 msgid "Index-terms..."
7628 msgstr ""
7629
7630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7631 msgid "Index-term"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7635 msgid "Index-term:"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7639 msgid "Cross-term"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7643 msgid "Cross-term:"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7647 msgid "Supplementary"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7651 msgid "Supplementary..."
7652 msgstr ""
7653
7654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7655 msgid "Supp-note"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7659 msgid "Sup-mat-note:"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7663 msgid "Cite-other"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7667 msgid "Cite-other:"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7671 msgid "Revised"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7675 msgid "Revised:"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7679 msgid "Ident-line"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7683 msgid "Ident-line:"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7687 msgid "Runhead"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7691 msgid "Runhead:"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7695 msgid "Published-online:"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
7699 msgid "Citation"
7700 msgstr "استشهاد"
7701
7702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7703 msgid "Citation:"
7704 msgstr "الاستشهاد:"
7705
7706 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7707 msgid "Posting-order"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7711 msgid "Posting-order:"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7715 msgid "AGU-pages"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7719 msgid "AGU-pages:"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7723 msgid "Words"
7724 msgstr "كلمات"
7725
7726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7727 msgid "Words:"
7728 msgstr "الكلمات:"
7729
7730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7731 msgid "Figures"
7732 msgstr "صور توضيحية"
7733
7734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7735 msgid "Figures:"
7736 msgstr "الصور التوضيحية:"
7737
7738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7739 msgid "Tables"
7740 msgstr "جداول"
7741
7742 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7743 msgid "Tables:"
7744 msgstr "الجداول:"
7745
7746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7747 msgid "Datasets"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7751 msgid "Datasets:"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
7755 msgid "Element:ISSN"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7759 msgid "ISSN"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
7763 msgid "Element:CODEN"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7767 msgid "CODEN"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
7771 msgid "Element:SS-Code"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7775 msgid "SS-Code"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
7779 msgid "Element:SS-Title"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7783 msgid "SS-Title"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
7787 msgid "Element:CCC-Code"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7791 msgid "CCC-Code"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
7795 msgid "Element:Code"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
7799 msgid "Element:Dscr"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7803 msgid "Dscr"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7807 msgid "Element:Keyword"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
7811 msgid "Element:Orgdiv"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7815 msgid "Orgdiv"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
7819 msgid "Element:Orgname"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7823 msgid "Orgname"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
7827 msgid "Element:Street"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
7831 msgid "Element:City"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7835 msgid "City"
7836 msgstr "المدينة"
7837
7838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
7839 msgid "Element:State"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
7843 msgid "Element:Postcode"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7847 msgid "Postcode"
7848 msgstr "الرمز البريدي"
7849
7850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
7851 msgid "Element:Country"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7855 msgid "Country"
7856 msgstr "الدولة"
7857
7858 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
7859 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7860 msgid "Paragraph*"
7861 msgstr "فقرة*"
7862
7863 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7864 msgid "CCC"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7868 msgid "CCC code:"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7872 msgid "PaperId"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7876 msgid "Paper Id:"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7880 msgid "AuthorAddr"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7884 msgid "Author Address:"
7885 msgstr "عنوان المؤلف:"
7886
7887 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7888 msgid "SlugComment"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7892 msgid "Slug Comment:"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7896 msgid "Plate"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7900 msgid "Planotable"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7904 msgid "Table Caption"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7908 msgid "TableCaption"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
7912 msgid "Current Address"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
7916 msgid "Current address:"
7917 msgstr "العنوان الحالي:"
7918
7919 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
7920 msgid "E-mail address:"
7921 msgstr "عنوان البريد الالكتروني:"
7922
7923 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
7924 msgid "Key words and phrases:"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
7928 msgid "Dedicatory"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
7932 msgid "Dedication:"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
7936 msgid "Translator"
7937 msgstr "المترجم"
7938
7939 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
7940 msgid "Translator:"
7941 msgstr "المترجم:"
7942
7943 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7944 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
7948 msgid "Element:Directory"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7952 msgid "Directory"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
7956 msgid "Element:Email"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
7960 msgid "Element:KeyCombo"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7964 msgid "KeyCombo"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
7968 msgid "Element:KeyCap"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7972 msgid "KeyCap"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
7976 msgid "Element:GuiMenu"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7980 msgid "GuiMenu"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
7984 msgid "Element:GuiMenuItem"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7988 msgid "GuiMenuItem"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
7992 msgid "Element:GuiButton"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7996 msgid "GuiButton"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8000 msgid "Element:MenuChoice"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8004 msgid "MenuChoice"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8008 msgid "Chapter*"
8009 msgstr "فصل*"
8010
8011 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8012 msgid "Subparagraph*"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8016 msgid "Authorgroup"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8020 msgid "RevisionHistory"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8024 msgid "Revision History"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8028 msgid "Revision"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8032 msgid "RevisionRemark"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8036 msgid "FirstName"
8037 msgstr "الاسم الاول"
8038
8039 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8040 msgid "Scrap"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8044 msgid "\\arabic{chapter}"
8045 msgstr "\\arabic{فصل}"
8046
8047 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8048 msgid "\\Alph{chapter}"
8049 msgstr "\\Alph{فصل}"
8050
8051 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8052 msgid "\\arabic{footnote}"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8056 msgid "\\Roman{section}."
8057 msgstr "\\Roman{قسم}."
8058
8059 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8060 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8061 msgstr "ملحق \\Alph{قسم}:"
8062
8063 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8064 msgid "\\Alph{subsection}."
8065 msgstr "\\Alph{قسم فرعي}."
8066
8067 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8068 msgid "\\arabic{subsection}."
8069 msgstr "\\arabic{قسم فرعي}."
8070
8071 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8072 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8073 msgstr "\\arabic{فرع قسم فرعي}."
8074
8075 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8076 msgid "\\alph{subsubsection}."
8077 msgstr "\\alph{فرع قسم فرعي}."
8078
8079 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8080 msgid "\\alph{paragraph}."
8081 msgstr "\\alph{فقرة}."
8082
8083 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8084 msgid "Addpart"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8088 msgid "Addchap"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8092 msgid "Addsec"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8096 msgid "Addchap*"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8100 msgid "Addsec*"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8104 msgid "Minisec"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8108 msgid "Publishers"
8109 msgstr "النشرون"
8110
8111 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8112 msgid "Dedication"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8116 msgid "Titlehead"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8120 msgid "Uppertitleback"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8124 msgid "Lowertitleback"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8128 msgid "Extratitle"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8132 msgid "Captionabove"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8136 msgid "Captionbelow"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8140 msgid "Dictum"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8144 msgid "CharStyle"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8148 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
8149 msgid "UNDEFINED"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
8153 msgid "\\Roman{part}"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
8157 msgid "Marginal"
8158 msgstr "هامشي"
8159
8160 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
8161 msgid "margin"
8162 msgstr "هامش"
8163
8164 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
8165 msgid "Foot"
8166 msgstr "قدم"
8167
8168 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
8169 msgid "foot"
8170 msgstr "قدم"
8171
8172 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
8173 msgid "Note:Comment"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
8177 msgid "comment"
8178 msgstr "تعليق"
8179
8180 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
8181 msgid "Note:Note"
8182 msgstr "مدونة:مدونة"
8183
8184 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
8185 msgid "note"
8186 msgstr "مدونة"
8187
8188 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
8189 msgid "Note:Greyedout"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
8193 msgid "greyedout"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
8197 #: src/insets/InsetERT.cpp:168 src/insets/InsetERT.cpp:170
8198 msgid "ERT"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
8202 msgid "Listings"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
8206 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8207 msgid "Branch"
8208 msgstr "فرع"
8209
8210 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
8211 #: src/insets/InsetIndex.cpp:208
8212 msgid "Index"
8213 msgstr "فهرس"
8214
8215 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
8216 msgid "Idx"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:146
8220 msgid "Box"
8221 msgstr "صندوق"
8222
8223 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
8224 msgid "Box:Shaded"
8225 msgstr "صندوف:مظلل"
8226
8227 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
8228 msgid "figure"
8229 msgstr "صورة توضيحية"
8230
8231 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
8232 msgid "table"
8233 msgstr "جدول"
8234
8235 #: lib/layouts/stdinsets.inc:249
8236 msgid "algorithm"
8237 msgstr "الخوارزم"
8238
8239 #: lib/layouts/stdinsets.inc:278
8240 msgid "OptArg"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: lib/layouts/stdinsets.inc:279
8244 msgid "opt"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
8248 msgid "Info"
8249 msgstr "معلومات"
8250
8251 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Info:menu"
8254 msgstr "قائمة"
8255
8256 #: lib/layouts/stdinsets.inc:303
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Info:shortcut"
8259 msgstr "اختصار"
8260
8261 #: lib/layouts/stdinsets.inc:315
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Info:shortcuts"
8264 msgstr "اختصارات"
8265
8266 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8267 msgid "--Separator--"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8271 msgid "--- Separate Environment ---"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8275 msgid "Part \\thepart"
8276 msgstr "جزء //الجزء"
8277
8278 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8279 msgid "Chapter \\thechapter"
8280 msgstr "فصل //الفصل"
8281
8282 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8283 msgid "Appendix \\thechapter"
8284 msgstr "ملحق //الفصل"
8285
8286 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8287 msgid "Headnote"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8291 msgid "Headnote (optional):"
8292 msgstr ""
8293
8294 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8295 msgid "Corr Author:"
8296 msgstr ""
8297
8298 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8299 msgid "Offprints"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8303 msgid "Offprints:"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8307 msgid "Corollary \\thetheorem."
8308 msgstr ""
8309
8310 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8311 msgid "Lemma \\thetheorem."
8312 msgstr ""
8313
8314 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8315 msgid "Proposition \\thetheorem."
8316 msgstr ""
8317
8318 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8319 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8320 msgstr ""
8321
8322 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8323 msgid "Fact \\thetheorem."
8324 msgstr ""
8325
8326 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8327 msgid "Definition \\thetheorem."
8328 msgstr ""
8329
8330 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8331 msgid "Example \\thetheorem."
8332 msgstr "مثال //النظرية"
8333
8334 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8335 msgid "Problem \\thetheorem."
8336 msgstr "مشكلة //النظرية"
8337
8338 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8339 msgid "Exercise \\thetheorem."
8340 msgstr ""
8341
8342 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8343 msgid "Remark \\thetheorem."
8344 msgstr ""
8345
8346 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8347 msgid "Claim \\thetheorem."
8348 msgstr ""
8349
8350 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8351 msgid "Example*"
8352 msgstr "مثال*"
8353
8354 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8355 msgid "Problem*"
8356 msgstr "مشكلة*"
8357
8358 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8359 msgid "Exercise*"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8363 msgid "Remark*"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8367 msgid "Claim*"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8371 msgid "Conjecture."
8372 msgstr ""
8373
8374 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8375 msgid "Fact*"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8379 msgid "Problem."
8380 msgstr "مشكلة."
8381
8382 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8383 msgid "Exercise."
8384 msgstr ""
8385
8386 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8387 msgid "Remark."
8388 msgstr ""
8389
8390 #: lib/layouts/braille.module:2
8391 msgid "Braille"
8392 msgstr "برايل"
8393
8394 #: lib/layouts/braille.module:6
8395 msgid ""
8396 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
8397 "in examples."
8398 msgstr ""
8399
8400 #: lib/layouts/braille.module:22
8401 msgid "Braille (default)"
8402 msgstr "برايل (افتراضي)"
8403
8404 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
8405 msgid "Braille:"
8406 msgstr "برايل:"
8407
8408 #: lib/layouts/braille.module:45
8409 msgid "Braille (textsize)"
8410 msgstr "برايل ()حجم الخط"
8411
8412 #: lib/layouts/braille.module:68
8413 msgid "Braille (dots on)"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: lib/layouts/braille.module:83
8417 msgid "Braille_dots_on"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: lib/layouts/braille.module:92
8421 msgid "Braille (dots off)"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: lib/layouts/braille.module:107
8425 msgid "Braille_dots_off"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: lib/layouts/braille.module:116
8429 msgid "Braille (mirror on)"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: lib/layouts/braille.module:131
8433 msgid "Braille_mirror_on"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: lib/layouts/braille.module:140
8437 msgid "Braille (mirror off)"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: lib/layouts/braille.module:155
8441 msgid "Braille_mirror_off"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: lib/layouts/braille.module:163
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Braillebox"
8447 msgstr "برايل"
8448
8449 #: lib/layouts/braille.module:167
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Braille box"
8452 msgstr "برايل"
8453
8454 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8455 msgid "Endnote"
8456 msgstr "نهاية مدونة"
8457
8458 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8459 msgid ""
8460 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
8461 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8462 msgstr ""
8463
8464 #: lib/layouts/endnotes.module:9
8465 msgid "Custom:Endnote"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8469 msgid "endnote"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8473 msgid "Foot to End"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8477 msgid ""
8478 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8479 "where you want the endnotes to appear."
8480 msgstr ""
8481
8482 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
8483 msgid "Hanging"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: lib/layouts/hanging.module:6
8487 msgid ""
8488 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
8489 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
8490 "are indented."
8491 msgstr ""
8492
8493 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8494 msgid "Linguistics"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: lib/layouts/linguistics.module:7
8498 msgid ""
8499 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8500 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
8501 "examples."
8502 msgstr ""
8503
8504 #: lib/layouts/linguistics.module:13
8505 msgid "Numbered Example (multiline)"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: lib/layouts/linguistics.module:27
8509 msgid "Example:"
8510 msgstr "مثال:"
8511
8512 #: lib/layouts/linguistics.module:37
8513 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: lib/layouts/linguistics.module:43
8517 msgid "Examples:"
8518 msgstr "امثلة:"
8519
8520 #: lib/layouts/linguistics.module:48
8521 msgid "Subexample"
8522 msgstr ""
8523
8524 #: lib/layouts/linguistics.module:54
8525 msgid "Subexample:"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: lib/layouts/linguistics.module:69
8529 msgid "Custom:Glosse"
8530 msgstr ""
8531
8532 #: lib/layouts/linguistics.module:71
8533 msgid "Glosse"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: lib/layouts/linguistics.module:95
8537 msgid "Custom:Tri-Glosse"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: lib/layouts/linguistics.module:97
8541 msgid "Tri-Glosse"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: lib/layouts/linguistics.module:120
8545 msgid "CharStyle:Expression"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: lib/layouts/linguistics.module:122
8549 msgid "expr."
8550 msgstr ""
8551
8552 #: lib/layouts/linguistics.module:134
8553 msgid "CharStyle:Concepts"
8554 msgstr ""
8555
8556 #: lib/layouts/linguistics.module:136
8557 msgid "concept"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: lib/layouts/linguistics.module:148
8561 msgid "CharStyle:Meaning"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: lib/layouts/linguistics.module:150
8565 msgid "meaning"
8566 msgstr ""
8567
8568 #: lib/layouts/linguistics.module:163 lib/layouts/linguistics.module:173
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Tableau"
8571 msgstr "جدول"
8572
8573 #: lib/layouts/linguistics.module:168
8574 #, fuzzy
8575 msgid "List of Tableaux"
8576 msgstr "قائمة الجداول"
8577
8578 #: lib/layouts/linguistics.module:172
8579 #, fuzzy
8580 msgid "tableau"
8581 msgstr "جدول"
8582
8583 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8584 msgid "Logical Markup"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8588 msgid ""
8589 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8590 "code."
8591 msgstr ""
8592
8593 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
8594 msgid "CharStyle:Noun"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8598 msgid "noun"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
8602 msgid "CharStyle:Emph"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8606 msgid "emph"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
8610 msgid "CharStyle:Strong"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8614 msgid "strong"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
8618 msgid "CharStyle:Code"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8622 msgid "code"
8623 msgstr "كود"
8624
8625 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8626 msgid "Minimalistic"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8630 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
8631 msgstr ""
8632
8633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8634 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8638 msgid ""
8639 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8640 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8641 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8642 "starred and non-starred forms."
8643 msgstr ""
8644
8645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8646 msgid "Criterion \\thetheorem."
8647 msgstr ""
8648
8649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8650 msgid "Criterion*"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8654 msgid "Criterion."
8655 msgstr ""
8656
8657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8658 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8659 msgstr ""
8660
8661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8662 msgid "Algorithm."
8663 msgstr "الخوارزم."
8664
8665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8666 msgid "Axiom \\thetheorem."
8667 msgstr ""
8668
8669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8670 msgid "Axiom*"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8674 msgid "Axiom."
8675 msgstr ""
8676
8677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8678 msgid "Condition \\thetheorem."
8679 msgstr ""
8680
8681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8682 msgid "Condition*"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8686 msgid "Condition."
8687 msgstr ""
8688
8689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8690 msgid "Note \\thetheorem."
8691 msgstr ""
8692
8693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8694 msgid "Note*"
8695 msgstr "مدونة*"
8696
8697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8698 msgid "Note."
8699 msgstr "مدونة."
8700
8701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8702 msgid "Notation \\thetheorem."
8703 msgstr ""
8704
8705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8706 msgid "Notation*"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8710 msgid "Notation."
8711 msgstr ""
8712
8713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8714 msgid "Summary \\thetheorem."
8715 msgstr ""
8716
8717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8718 msgid "Summary*"
8719 msgstr "موجز*"
8720
8721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8722 msgid "Summary."
8723 msgstr "موجز."
8724
8725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8726 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8727 msgstr ""
8728
8729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8730 msgid "Acknowledgement*"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8734 msgid "Conclusion"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8738 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8739 msgstr ""
8740
8741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8742 msgid "Conclusion*"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8746 msgid "Conclusion."
8747 msgstr ""
8748
8749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8750 msgid "Assumption"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8754 msgid "Assumption \\thetheorem."
8755 msgstr ""
8756
8757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8758 msgid "Assumption*"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8762 msgid "Assumption."
8763 msgstr ""
8764
8765 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8766 msgid "Theorems (AMS)"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8770 msgid ""
8771 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8772 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8773 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8774 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
8775 msgstr ""
8776
8777 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8778 msgid "Theorems (By Chapter)"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8782 msgid ""
8783 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8784 "that provide a chapter environment."
8785 msgstr ""
8786
8787 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8788 msgid "Theorems (By Section)"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8792 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8793 msgstr ""
8794
8795 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8796 msgid "Theorems (Starred)"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8800 msgid ""
8801 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8802 "using the extended AMS machinery."
8803 msgstr ""
8804
8805 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8806 msgid ""
8807 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8808 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8809 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8810 msgstr ""
8811
8812 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
8813 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
8814 msgid "Ignore"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: lib/languages:4
8818 msgid "Latex"
8819 msgstr "لتيك"
8820
8821 #: lib/languages:6
8822 msgid "Afrikaans"
8823 msgstr "افريكان"
8824
8825 #: lib/languages:7
8826 msgid "Albanian"
8827 msgstr "الباني"
8828
8829 #: lib/languages:8
8830 #, fuzzy
8831 msgid "English (USA)"
8832 msgstr "انجليزي"
8833
8834 #: lib/languages:10
8835 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8836 msgstr "Arabic (ArabTeX)"
8837
8838 #: lib/languages:11
8839 msgid "Arabic (Arabi)"
8840 msgstr "Arabic (Arabi)"
8841
8842 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
8843 msgid "Armenian"
8844 msgstr "ارميني"
8845
8846 #: lib/languages:14
8847 msgid "German (Austria)"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: lib/languages:15
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Indonesian"
8853 msgstr "Bahasa Indonesia"
8854
8855 #: lib/languages:16
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Malay"
8858 msgstr "البريد"
8859
8860 #: lib/languages:17
8861 msgid "Basque"
8862 msgstr "Basque"
8863
8864 #: lib/languages:18
8865 msgid "Belarusian"
8866 msgstr "Belarusian"
8867
8868 #: lib/languages:19
8869 msgid "Portuguese (Brazil)"
8870 msgstr "Portuguese (Brazil)"
8871
8872 #: lib/languages:20
8873 msgid "Breton"
8874 msgstr "Breton"
8875
8876 #: lib/languages:21
8877 #, fuzzy
8878 msgid "English (UK)"
8879 msgstr "انجليزي"
8880
8881 #: lib/languages:22
8882 msgid "Bulgarian"
8883 msgstr "Bulgarian"
8884
8885 #: lib/languages:23
8886 #, fuzzy
8887 msgid "English (Canada)"
8888 msgstr "انجليزي"
8889
8890 #: lib/languages:24
8891 #, fuzzy
8892 msgid "French (Canada)"
8893 msgstr "French Canadian"
8894
8895 #: lib/languages:25
8896 msgid "Catalan"
8897 msgstr "Catalan"
8898
8899 #: lib/languages:26
8900 msgid "Chinese (simplified)"
8901 msgstr "Chinese (simplified)"
8902
8903 #: lib/languages:27
8904 msgid "Chinese (traditional)"
8905 msgstr "Chinese (traditional)"
8906
8907 #: lib/languages:28
8908 msgid "Croatian"
8909 msgstr "Croatian"
8910
8911 #: lib/languages:29
8912 msgid "Czech"
8913 msgstr "Czech"
8914
8915 #: lib/languages:30
8916 msgid "Danish"
8917 msgstr "Danish"
8918
8919 #: lib/languages:31
8920 msgid "Dutch"
8921 msgstr "Dutch"
8922
8923 #: lib/languages:32
8924 msgid "English"
8925 msgstr "انجليزي"
8926
8927 #: lib/languages:34
8928 msgid "Esperanto"
8929 msgstr "Esperanto"
8930
8931 #: lib/languages:35
8932 msgid "Estonian"
8933 msgstr "Estonian"
8934
8935 #: lib/languages:37
8936 msgid "Farsi"
8937 msgstr "فارسي"
8938
8939 #: lib/languages:38
8940 msgid "Finnish"
8941 msgstr "Finnish"
8942
8943 #: lib/languages:40
8944 msgid "French"
8945 msgstr "فرنسي"
8946
8947 #: lib/languages:41
8948 msgid "Galician"
8949 msgstr "Galician"
8950
8951 #: lib/languages:42
8952 msgid "German (old spelling)"
8953 msgstr "German (old spelling)"
8954
8955 #: lib/languages:43
8956 msgid "German"
8957 msgstr "German"
8958
8959 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
8960 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
8961 msgid "Greek"
8962 msgstr "يوناني"
8963
8964 #: lib/languages:45
8965 msgid "Greek (polytonic)"
8966 msgstr "Greek (polytonic)"
8967
8968 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
8969 msgid "Hebrew"
8970 msgstr "Hebrew"
8971
8972 #: lib/languages:50
8973 msgid "Icelandic"
8974 msgstr "Icelandic"
8975
8976 #: lib/languages:52
8977 msgid "Interlingua"
8978 msgstr "Interlingua"
8979
8980 #: lib/languages:53
8981 msgid "Irish"
8982 msgstr "Irish"
8983
8984 #: lib/languages:54
8985 msgid "Italian"
8986 msgstr "ايطالي"
8987
8988 #: lib/languages:55
8989 msgid "Japanese"
8990 msgstr "ياباني"
8991
8992 #: lib/languages:56
8993 msgid "Japanese (CJK)"
8994 msgstr "Japanese (CJK)"
8995
8996 #: lib/languages:57
8997 msgid "Kazakh"
8998 msgstr "كازاخ"
8999
9000 #: lib/languages:59
9001 msgid "Korean"
9002 msgstr "كوري"
9003
9004 #: lib/languages:61
9005 msgid "Latin"
9006 msgstr "Latin"
9007
9008 #: lib/languages:62
9009 msgid "Latvian"
9010 msgstr "لاتيفي"
9011
9012 #: lib/languages:63
9013 msgid "Lithuanian"
9014 msgstr "Lithuanian"
9015
9016 #: lib/languages:64
9017 msgid "Lower Sorbian"
9018 msgstr "Lower Sorbian"
9019
9020 #: lib/languages:65
9021 msgid "Hungarian"
9022 msgstr "هنغاري"
9023
9024 #: lib/languages:66
9025 msgid "Mongolian"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: lib/languages:67
9029 msgid "Norsk"
9030 msgstr "Norsk"
9031
9032 #: lib/languages:68
9033 msgid "Nynorsk"
9034 msgstr "Nynorsk"
9035
9036 #: lib/languages:69
9037 msgid "Polish"
9038 msgstr "Polish"
9039
9040 #: lib/languages:70
9041 msgid "Portuguese"
9042 msgstr "Portuguese"
9043
9044 #: lib/languages:71
9045 msgid "Romanian"
9046 msgstr "روماني"
9047
9048 #: lib/languages:72
9049 msgid "Russian"
9050 msgstr "روسي"
9051
9052 #: lib/languages:73
9053 msgid "North Sami"
9054 msgstr "North Sami"
9055
9056 #: lib/languages:74
9057 msgid "Scottish"
9058 msgstr "Scottish"
9059
9060 #: lib/languages:75
9061 msgid "Serbian"
9062 msgstr "Serbian"
9063
9064 #: lib/languages:76
9065 msgid "Serbian (Latin)"
9066 msgstr "Serbian (Latin)"
9067
9068 #: lib/languages:77
9069 msgid "Slovak"
9070 msgstr "Slovak"
9071
9072 #: lib/languages:78
9073 msgid "Slovene"
9074 msgstr "Slovene"
9075
9076 #: lib/languages:79
9077 msgid "Spanish"
9078 msgstr "اسباني"
9079
9080 #: lib/languages:80
9081 msgid "Spanish (Mexico)"
9082 msgstr "Spanish (Mexico)"
9083
9084 #: lib/languages:81
9085 msgid "Swedish"
9086 msgstr "سويدي"
9087
9088 #: lib/languages:82 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9089 msgid "Thai"
9090 msgstr "Thai"
9091
9092 #: lib/languages:83
9093 msgid "Turkish"
9094 msgstr "تركي"
9095
9096 #: lib/languages:84
9097 msgid "Ukrainian"
9098 msgstr "اوكراني"
9099
9100 #: lib/languages:85
9101 msgid "Upper Sorbian"
9102 msgstr "Upper Sorbian"
9103
9104 #: lib/languages:86
9105 msgid "Vietnamese"
9106 msgstr "فيتنامي"
9107
9108 #: lib/languages:87
9109 msgid "Welsh"
9110 msgstr "Welsh"
9111
9112 #: lib/encodings:14
9113 msgid "Unicode (utf8)"
9114 msgstr "Unicode (utf8)"
9115
9116 #: lib/encodings:19
9117 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9118 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9119
9120 #: lib/encodings:23
9121 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9122 msgstr "Armenian (ArmSCII8)"
9123
9124 #: lib/encodings:26
9125 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9126 msgstr "Western European (ISO 8859-1)"
9127
9128 #: lib/encodings:29
9129 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9130 msgstr "Central European (ISO 8859-2)"
9131
9132 #: lib/encodings:32
9133 #, fuzzy
9134 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9135 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9136
9137 #: lib/encodings:35
9138 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9139 msgstr "Baltic (ISO 8859-4)"
9140
9141 #: lib/encodings:38
9142 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9143 msgstr "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9144
9145 #: lib/encodings:42
9146 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9147 msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
9148
9149 #: lib/encodings:45
9150 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9151 msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
9152
9153 #: lib/encodings:48
9154 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9155 msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
9156
9157 #: lib/encodings:51
9158 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9159 msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
9160
9161 #: lib/encodings:55
9162 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9163 msgstr "Baltic (ISO 8859-13)"
9164
9165 #: lib/encodings:58
9166 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9167 msgstr "Western European (ISO 8859-15)"
9168
9169 #: lib/encodings:61
9170 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9171 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9172
9173 #: lib/encodings:64
9174 msgid "DOS (CP 437)"
9175 msgstr "DOS (CP 437)"
9176
9177 #: lib/encodings:68
9178 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9179 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
9180
9181 #: lib/encodings:71
9182 msgid "Western European (CP 850)"
9183 msgstr "Western European (CP 850)"
9184
9185 #: lib/encodings:74
9186 msgid "Central European (CP 852)"
9187 msgstr "Central European (CP 852)"
9188
9189 #: lib/encodings:77
9190 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9191 msgstr "Cyrillic (CP 855)"
9192
9193 #: lib/encodings:80
9194 msgid "Western European (CP 858)"
9195 msgstr "Western European (CP 858)"
9196
9197 #: lib/encodings:83
9198 msgid "Hebrew (CP 862)"
9199 msgstr "Hebrew (CP 862)"
9200
9201 #: lib/encodings:86
9202 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9203 msgstr "Nordic languages (CP 865)"
9204
9205 #: lib/encodings:89
9206 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9207 msgstr "Cyrillic (CP 866)"
9208
9209 #: lib/encodings:92
9210 msgid "Central European (CP 1250)"
9211 msgstr "Central European (CP 1250)"
9212
9213 #: lib/encodings:95
9214 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9215 msgstr "Cyrillic (CP 1251)"
9216
9217 #: lib/encodings:98
9218 msgid "Western European (CP 1252)"
9219 msgstr "Western European (CP 1252)"
9220
9221 #: lib/encodings:101
9222 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9223 msgstr "Hebrew (CP 1255)"
9224
9225 #: lib/encodings:105
9226 msgid "Arabic (CP 1256)"
9227 msgstr "Arabic (CP 1256)"
9228
9229 #: lib/encodings:108
9230 msgid "Baltic (CP 1257)"
9231 msgstr "Baltic (CP 1257)"
9232
9233 #: lib/encodings:111
9234 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9235 msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
9236
9237 #: lib/encodings:114
9238 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9239 msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
9240
9241 #: lib/encodings:117
9242 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9243 msgstr "Cyrillic (pt 154)"
9244
9245 #: lib/encodings:120
9246 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9247 msgstr "Cyrillic (pt 254)"
9248
9249 #: lib/encodings:145
9250 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9251 msgstr "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9252
9253 #: lib/encodings:149
9254 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9255 msgstr "Chinese (simplified) (GBK)"
9256
9257 #: lib/encodings:153
9258 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9259 msgstr "Japanese (CJK) (JIS)"
9260
9261 #: lib/encodings:157
9262 msgid "Korean (EUC-KR)"
9263 msgstr "Korean (EUC-KR)"
9264
9265 #: lib/encodings:161
9266 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9267 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
9268
9269 #: lib/encodings:165
9270 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9271 msgstr "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9272
9273 #: lib/encodings:169
9274 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9275 msgstr "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9276
9277 #: lib/encodings:176
9278 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9279 msgstr "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9280
9281 #: lib/encodings:178
9282 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9283 msgstr "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9284
9285 #: lib/encodings:180
9286 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9287 msgstr "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9288
9289 #: lib/encodings:187
9290 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9291 msgstr "Thai (TIS 620-0)"
9292
9293 #: lib/encodings:192
9294 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9295 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9296
9297 #: lib/encodings:196
9298 msgid "ASCII"
9299 msgstr "ASCII"
9300
9301 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9302 msgid "File|F"
9303 msgstr "ملف"
9304
9305 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9306 msgid "Edit|E"
9307 msgstr "تحرير"
9308
9309 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9310 msgid "Insert|I"
9311 msgstr "ادراج"
9312
9313 #: lib/ui/classic.ui:35
9314 msgid "Layout|L"
9315 msgstr "النسق"
9316
9317 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9318 msgid "View|V"
9319 msgstr "عرض"
9320
9321 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9322 msgid "Navigate|N"
9323 msgstr "استكشاف"
9324
9325 #: lib/ui/classic.ui:38
9326 msgid "Documents|D"
9327 msgstr "مستندات"
9328
9329 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9330 msgid "Help|H"
9331 msgstr "مساعدة"
9332
9333 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9334 msgid "New|N"
9335 msgstr "جديد"
9336
9337 #: lib/ui/classic.ui:48
9338 msgid "New from Template...|T"
9339 msgstr "جديد من قالب..."
9340
9341 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9342 msgid "Open...|O"
9343 msgstr "فتح...|ف"
9344
9345 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9346 msgid "Close|C"
9347 msgstr "اغلاق"
9348
9349 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9350 msgid "Save|S"
9351 msgstr "حفظ"
9352
9353 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9354 msgid "Save As...|A"
9355 msgstr "حفظ باسم..."
9356
9357 #: lib/ui/classic.ui:54
9358 msgid "Revert|R"
9359 msgstr "عودة"
9360
9361 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9362 msgid "Version Control|V"
9363 msgstr "تحكم الاصدار"
9364
9365 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9366 msgid "Import|I"
9367 msgstr "استيراد"
9368
9369 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9370 msgid "Export|E"
9371 msgstr "تصدير"
9372
9373 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9374 msgid "Print...|P"
9375 msgstr "طباعة..."
9376
9377 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9378 msgid "Fax...|F"
9379 msgstr "ناسوخ..."
9380
9381 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9382 msgid "Exit|x"
9383 msgstr "خروج"
9384
9385 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9386 msgid "Register...|R"
9387 msgstr "تسجيل..."
9388
9389 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9390 msgid "Check In Changes...|I"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9394 msgid "Check Out for Edit|O"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Revert to Repository Version|R"
9400 msgstr "عودة لآخر اصدار"
9401
9402 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9403 msgid "Undo Last Check In|U"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Show History...|H"
9409 msgstr "اظهار التاريخ"
9410
9411 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9412 msgid "Custom...|C"
9413 msgstr "اختياري..."
9414
9415 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9416 msgid "Undo|U"
9417 msgstr "تراجع"
9418
9419 #: lib/ui/classic.ui:91
9420 msgid "Redo|d"
9421 msgstr "تكرار"
9422
9423 #: lib/ui/classic.ui:93
9424 msgid "Cut|C"
9425 msgstr "قص"
9426
9427 #: lib/ui/classic.ui:94
9428 msgid "Copy|o"
9429 msgstr "نسخ"
9430
9431 #: lib/ui/classic.ui:95
9432 msgid "Paste|a"
9433 msgstr "لصق"
9434
9435 #: lib/ui/classic.ui:96
9436 msgid "Paste External Selection|x"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9440 msgid "Find & Replace...|F"
9441 msgstr "بحث واستبدال..."
9442
9443 #: lib/ui/classic.ui:100
9444 msgid "Tabular|T"
9445 msgstr "جدولة"
9446
9447 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
9448 msgid "Math|M"
9449 msgstr "رياضيات"
9450
9451 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9452 msgid "Spellchecker...|S"
9453 msgstr "تصحيح املائي..."
9454
9455 #: lib/ui/classic.ui:105
9456 msgid "Thesaurus..."
9457 msgstr "موسوعات..."
9458
9459 #: lib/ui/classic.ui:106
9460 msgid "Statistics...|i"
9461 msgstr "احصاءات..."
9462
9463 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9464 msgid "Check TeX|h"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: lib/ui/classic.ui:108
9468 msgid "Change Tracking|g"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9472 msgid "Preferences...|P"
9473 msgstr "تفضيلات..."
9474
9475 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9476 msgid "Reconfigure|R"
9477 msgstr "اعادة الاعداد|R"
9478
9479 #: lib/ui/classic.ui:115
9480 msgid "Selection as Lines|L"
9481 msgstr "أسطر محددة"
9482
9483 #: lib/ui/classic.ui:116
9484 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9485 msgstr "فقرات محددة"
9486
9487 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
9488 msgid "Multicolumn|M"
9489 msgstr "اعمدة متعددة|M"
9490
9491 #: lib/ui/classic.ui:122
9492 msgid "Line Top|T"
9493 msgstr "خط اعلى"
9494
9495 #: lib/ui/classic.ui:123
9496 msgid "Line Bottom|B"
9497 msgstr "خط اسفل"
9498
9499 #: lib/ui/classic.ui:124
9500 msgid "Line Left|L"
9501 msgstr "خط ايسر"
9502
9503 #: lib/ui/classic.ui:125
9504 msgid "Line Right|R"
9505 msgstr "خط ايمن"
9506
9507 #: lib/ui/classic.ui:127
9508 msgid "Alignment|i"
9509 msgstr "محاذاة"
9510
9511 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
9512 msgid "Add Row|A"
9513 msgstr "اضافة صف"
9514
9515 #: lib/ui/classic.ui:130
9516 msgid "Delete Row|w"
9517 msgstr "حذف صف"
9518
9519 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9520 msgid "Copy Row"
9521 msgstr "نسخ صف"
9522
9523 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9524 msgid "Swap Rows"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
9528 msgid "Add Column|u"
9529 msgstr "اضافة عمود"
9530
9531 #: lib/ui/classic.ui:135
9532 msgid "Delete Column|D"
9533 msgstr "حذف عمود"
9534
9535 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9536 msgid "Copy Column"
9537 msgstr "نسخ عمود"
9538
9539 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9540 msgid "Swap Columns"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
9544 msgid "Left|L"
9545 msgstr "يسار"
9546
9547 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
9548 msgid "Center|C"
9549 msgstr "توسيط"
9550
9551 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
9552 msgid "Right|R"
9553 msgstr "يمين"
9554
9555 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
9556 msgid "Top|T"
9557 msgstr "اعلى"
9558
9559 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
9560 msgid "Middle|M"
9561 msgstr "وسط"
9562
9563 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
9564 msgid "Bottom|B"
9565 msgstr "اسفل"
9566
9567 #: lib/ui/classic.ui:159
9568 msgid "Toggle Numbering|N"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: lib/ui/classic.ui:160
9572 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9576 msgid "Change Limits Type|L"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9580 msgid "Change Formula Type|F"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9584 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: lib/ui/classic.ui:168
9588 msgid "Alignment|A"
9589 msgstr "محاذاة"
9590
9591 #: lib/ui/classic.ui:170
9592 msgid "Add Row|R"
9593 msgstr "اضافة صف"
9594
9595 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
9596 msgid "Delete Row|D"
9597 msgstr "حذف صف"
9598
9599 #: lib/ui/classic.ui:175
9600 msgid "Add Column|C"
9601 msgstr "اضافة عمود"
9602
9603 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
9604 msgid "Delete Column|e"
9605 msgstr "حذف عمود"
9606
9607 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9608 msgid "Default|t"
9609 msgstr "افتراضي"
9610
9611 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9612 msgid "Display|D"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9616 msgid "Inline|I"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: lib/ui/classic.ui:188
9620 msgid "Octave"
9621 msgstr "ثماني"
9622
9623 #: lib/ui/classic.ui:189
9624 msgid "Maxima"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: lib/ui/classic.ui:190
9628 msgid "Mathematica"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: lib/ui/classic.ui:192
9632 msgid "Maple, simplify"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: lib/ui/classic.ui:193
9636 msgid "Maple, factor"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: lib/ui/classic.ui:194
9640 msgid "Maple, evalm"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: lib/ui/classic.ui:195
9644 msgid "Maple, evalf"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9648 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
9649 msgid "Inline Formula|I"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
9653 msgid "Displayed Formula|D"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: lib/ui/classic.ui:201
9657 msgid "Eqnarray Environment|q"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: lib/ui/classic.ui:202
9661 msgid "Align Environment|A"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: lib/ui/classic.ui:203
9665 msgid "AlignAt Environment"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: lib/ui/classic.ui:204
9669 msgid "Flalign Environment|F"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: lib/ui/classic.ui:207
9673 msgid "Gather Environment"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: lib/ui/classic.ui:208
9677 msgid "Multline Environment"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
9681 msgid "Math|h"
9682 msgstr "رياضيات"
9683
9684 #: lib/ui/classic.ui:216
9685 msgid "Special Character|S"
9686 msgstr "محارف خاصة"
9687
9688 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9689 msgid "Citation...|C"
9690 msgstr "استشهاد..."
9691
9692 #: lib/ui/classic.ui:218
9693 msgid "Cross-reference...|r"
9694 msgstr "اسناد ترافقي..."
9695
9696 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9697 msgid "Label...|L"
9698 msgstr "ملصق..."
9699
9700 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9701 msgid "Footnote|F"
9702 msgstr "حاشية"
9703
9704 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9705 msgid "Marginal Note|M"
9706 msgstr "مدونة  هامش"
9707
9708 #: lib/ui/classic.ui:222
9709 msgid "Short Title"
9710 msgstr "عنوان قصير"
9711
9712 #: lib/ui/classic.ui:223
9713 msgid "Index Entry|I"
9714 msgstr "مدخل فهرس"
9715
9716 #: lib/ui/classic.ui:224
9717 msgid "Nomenclature Entry"
9718 msgstr "مدخل مصطلح"
9719
9720 #: lib/ui/classic.ui:225
9721 msgid "URL...|U"
9722 msgstr "رابط..."
9723
9724 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9725 msgid "Note|N"
9726 msgstr "مدونة"
9727
9728 #: lib/ui/classic.ui:227
9729 msgid "Lists & TOC|O"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: lib/ui/classic.ui:229
9733 msgid "TeX Code|T"
9734 msgstr "كود تيك"
9735
9736 #: lib/ui/classic.ui:230
9737 msgid "Minipage|p"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9741 msgid "Graphics...|G"
9742 msgstr "صور..."
9743
9744 #: lib/ui/classic.ui:232
9745 msgid "Tabular Material...|b"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: lib/ui/classic.ui:233
9749 msgid "Floats|a"
9750 msgstr "عائم"
9751
9752 #: lib/ui/classic.ui:235
9753 msgid "Include File...|d"
9754 msgstr "تضمين ملف"
9755
9756 #: lib/ui/classic.ui:236
9757 msgid "Insert File|e"
9758 msgstr "ادراج ملف"
9759
9760 #: lib/ui/classic.ui:237
9761 msgid "External Material...|x"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9765 msgid "Symbols...|b"
9766 msgstr "رموز..."
9767
9768 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9769 msgid "Superscript|S"
9770 msgstr "علوي"
9771
9772 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9773 msgid "Subscript|u"
9774 msgstr "سفلي"
9775
9776 #: lib/ui/classic.ui:244
9777 msgid "Hyphenation Point|P"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9781 msgid "Protected Hyphen|y"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9785 msgid "Ligature Break|k"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: lib/ui/classic.ui:247
9789 msgid "Protected Space|r"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9793 msgid "Inter-word Space|w"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
9797 msgid "Thin Space|T"
9798 msgstr "مسافة رفيعة"
9799
9800 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9801 msgid "Horizontal Space...|o"
9802 msgstr "مسافة افقية"
9803
9804 #: lib/ui/classic.ui:251
9805 msgid "Vertical Space..."
9806 msgstr "مسافة رأسية..."
9807
9808 #: lib/ui/classic.ui:252
9809 msgid "Line Break|L"
9810 msgstr "سطر جديد"
9811
9812 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9813 msgid "Ellipsis|i"
9814 msgstr "قطع ناقص"
9815
9816 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9817 msgid "End of Sentence|E"
9818 msgstr "نهاية الجملة"
9819
9820 #: lib/ui/classic.ui:255
9821 msgid "Protected Dash|D"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9825 msgid "Breakable Slash|a"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: lib/ui/classic.ui:257
9829 msgid "Single Quote|Q"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: lib/ui/classic.ui:258
9833 msgid "Ordinary Quote|O"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9837 msgid "Menu Separator|M"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: lib/ui/classic.ui:260
9841 msgid "Horizontal Line"
9842 msgstr "خط  افقي"
9843
9844 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
9845 msgid "Page Break"
9846 msgstr "صفحة جديدة"
9847
9848 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9849 msgid "Display Formula|D"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
9853 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9854 msgid "Eqnarray Environment|E"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
9858 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9859 msgid "AMS align Environment|a"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
9863 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9864 msgid "AMS alignat Environment|t"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
9868 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9869 msgid "AMS flalign Environment|f"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
9873 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9874 msgid "AMS gather Environment|g"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
9878 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9879 msgid "AMS multline Environment|m"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
9883 msgid "Array Environment|y"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
9887 msgid "Cases Environment|C"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
9891 msgid "Split Environment|S"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: lib/ui/classic.ui:280
9895 msgid "Font Change|o"
9896 msgstr "تغيير خط"
9897
9898 #: lib/ui/classic.ui:284
9899 msgid "Math Normal Font"
9900 msgstr "خط الرياضيات العادي"
9901
9902 #: lib/ui/classic.ui:286
9903 msgid "Math Calligraphic Family"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: lib/ui/classic.ui:287
9907 msgid "Math Fraktur Family"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: lib/ui/classic.ui:288
9911 msgid "Math Roman Family"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: lib/ui/classic.ui:289
9915 msgid "Math Sans Serif Family"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: lib/ui/classic.ui:291
9919 msgid "Math Bold Series"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: lib/ui/classic.ui:293
9923 msgid "Text Normal Font"
9924 msgstr "الخط العادي للنص"
9925
9926 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9927 msgid "Text Roman Family"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9931 msgid "Text Sans Serif Family"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9935 msgid "Text Typewriter Family"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9939 msgid "Text Bold Series"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9943 msgid "Text Medium Series"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9947 msgid "Text Italic Shape"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9951 msgid "Text Small Caps Shape"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9955 msgid "Text Slanted Shape"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9959 msgid "Text Upright Shape"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: lib/ui/classic.ui:310
9963 msgid "Floatflt Figure"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
9967 msgid "Table of Contents|C"
9968 msgstr "جدول المحتويات"
9969
9970 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
9971 msgid "Index List|I"
9972 msgstr "قائمة الفهرس"
9973
9974 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
9975 msgid "Nomenclature|N"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
9979 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
9983 msgid "LyX Document...|X"
9984 msgstr "مستند ليك..."
9985
9986 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
9987 msgid "Plain Text...|T"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
9991 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
9995 msgid "Track Changes|T"
9996 msgstr "مسار التغييرات"
9997
9998 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
9999 msgid "Merge Changes...|M"
10000 msgstr "دمج التغييرات..."
10001
10002 #: lib/ui/classic.ui:330
10003 msgid "Accept All Changes|A"
10004 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
10005
10006 #: lib/ui/classic.ui:331
10007 msgid "Reject All Changes|R"
10008 msgstr "رفض كل التغييرات"
10009
10010 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10011 msgid "Show Changes in Output|S"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: lib/ui/classic.ui:339
10015 msgid "Character...|C"
10016 msgstr "محارف..."
10017
10018 #: lib/ui/classic.ui:340
10019 msgid "Paragraph...|P"
10020 msgstr "فقرة..."
10021
10022 #: lib/ui/classic.ui:341
10023 msgid "Document...|D"
10024 msgstr "مستند..."
10025
10026 #: lib/ui/classic.ui:342
10027 msgid "Tabular...|T"
10028 msgstr "جدولة..."
10029
10030 #: lib/ui/classic.ui:344
10031 msgid "Emphasize Style|E"
10032 msgstr "اسلوب داكن"
10033
10034 #: lib/ui/classic.ui:345
10035 msgid "Noun Style|N"
10036 msgstr "اسلوب عادي"
10037
10038 #: lib/ui/classic.ui:346
10039 msgid "Bold Style|B"
10040 msgstr "اسلوب ثقيل"
10041
10042 #: lib/ui/classic.ui:349
10043 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: lib/ui/classic.ui:350
10047 msgid "Increase Environment Depth|i"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: lib/ui/classic.ui:351
10051 msgid "Start Appendix Here|S"
10052 msgstr "بدء الملحق هنا"
10053
10054 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10055 msgid "Build Program|B"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10059 msgid "Update|U"
10060 msgstr "تحديث"
10061
10062 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10063 msgid "LaTeX Log|L"
10064 msgstr "سجل لتيك"
10065
10066 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10067 msgid "Outline|O"
10068 msgstr "خط خارجي"
10069
10070 #: lib/ui/classic.ui:365
10071 msgid "TeX Information|X"
10072 msgstr "معلومات تيك"
10073
10074 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10075 msgid "Next Note|N"
10076 msgstr "المدونة التالية"
10077
10078 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10079 msgid "Go to Label|L"
10080 msgstr "اذهب للملصق"
10081
10082 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10083 msgid "Bookmarks|B"
10084 msgstr "علامات الكتاب"
10085
10086 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10087 msgid "Save Bookmark 1|S"
10088 msgstr "حفظ علامة 1"
10089
10090 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10091 msgid "Save Bookmark 2"
10092 msgstr "حفظ علامة 2"
10093
10094 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10095 msgid "Save Bookmark 3"
10096 msgstr "حفظ علامة 3"
10097
10098 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10099 msgid "Save Bookmark 4"
10100 msgstr "حفظ علامة 4"
10101
10102 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10103 msgid "Save Bookmark 5"
10104 msgstr "حفظ علامة 5"
10105
10106 #: lib/ui/classic.ui:390
10107 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10108 msgstr "اذهب للعلامة 1"
10109
10110 #: lib/ui/classic.ui:391
10111 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10112 msgstr "اذهب للعلامة 2"
10113
10114 #: lib/ui/classic.ui:392
10115 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10116 msgstr "اذهب للعلامة 3"
10117
10118 #: lib/ui/classic.ui:393
10119 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10120 msgstr "اذهب للعلامة 4"
10121
10122 #: lib/ui/classic.ui:394
10123 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10124 msgstr "اذهب للعلامة 5"
10125
10126 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10127 msgid "Introduction|I"
10128 msgstr "مقدمة"
10129
10130 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10131 msgid "Tutorial|T"
10132 msgstr "دروس"
10133
10134 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10135 msgid "User's Guide|U"
10136 msgstr "دليل المستخدم"
10137
10138 #: lib/ui/classic.ui:412
10139 msgid "Extended Features|E"
10140 msgstr "معالم موسعة"
10141
10142 #: lib/ui/classic.ui:413
10143 msgid "Embedded Objects|m"
10144 msgstr "كائنات موسعة"
10145
10146 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10147 msgid "Customization|C"
10148 msgstr "التعديلات"
10149
10150 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:526
10151 msgid "LaTeX Configuration|L"
10152 msgstr "هيئة لتيك"
10153
10154 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:529
10155 msgid "About LyX|X"
10156 msgstr "حول ليك"
10157
10158 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10159 msgid "About LyX"
10160 msgstr "حول ليك"
10161
10162 #: lib/ui/classic.ui:426
10163 msgid "Preferences..."
10164 msgstr "تفضيلات..."
10165
10166 #: lib/ui/classic.ui:427
10167 msgid "Quit LyX"
10168 msgstr "ايقاف ليك"
10169
10170 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10171 msgid "Aligned Environment|l"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10175 msgid "AlignedAt Environment|v"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10179 msgid "Gathered Environment|h"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10183 msgid "Delimiters...|r"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10187 msgid "Matrix...|x"
10188 msgstr "مصفوفة..."
10189
10190 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10191 msgid "Macro|o"
10192 msgstr "ماكرو"
10193
10194 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
10195 #, fuzzy
10196 msgid "AMS Environment|A"
10197 msgstr "محاذاة"
10198
10199 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10200 msgid "Equation Label|L"
10201 msgstr "ملصق معادلة"
10202
10203 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10204 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10208 msgid "Split Cell|C"
10209 msgstr "تقسيم خلية"
10210
10211 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10212 msgid "Insert|n"
10213 msgstr "ادراج"
10214
10215 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10216 msgid "Add Line Above|o"
10217 msgstr "اضافة سطر اعلى"
10218
10219 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10220 msgid "Add Line Below|B"
10221 msgstr "اضافة سطر اسفل"
10222
10223 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10224 msgid "Delete Line Above|D"
10225 msgstr "حذف سطر اعلى"
10226
10227 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10228 msgid "Delete Line Below|e"
10229 msgstr "حذف سطر اسفل"
10230
10231 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10232 msgid "Add Line to Left"
10233 msgstr "اضافة سطر لليسار"
10234
10235 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10236 msgid "Add Line to Right"
10237 msgstr "اضافة سطر لليمين"
10238
10239 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10240 msgid "Delete Line to Left"
10241 msgstr "حذف سطر لليسار"
10242
10243 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10244 msgid "Delete Line to Right"
10245 msgstr "حذف سطر لليمين"
10246
10247 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10248 msgid "Toggle Math Toolbar"
10249 msgstr "شريط الرياضيات"
10250
10251 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10252 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10253 msgstr "شريط لوحة الرياضيات"
10254
10255 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10256 msgid "Toggle Table Toolbar"
10257 msgstr "شريط الجدول"
10258
10259 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10260 msgid "Next Cross-Reference|N"
10261 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
10262
10263 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10264 msgid "Go to Label|G"
10265 msgstr "اذهب للملصق"
10266
10267 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10268 msgid "<reference>|r"
10269 msgstr "<مرجع>"
10270
10271 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10272 msgid "(<reference>)|e"
10273 msgstr "(<مرجع>)"
10274
10275 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10276 msgid "<page>|p"
10277 msgstr "<صفحة>"
10278
10279 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10280 msgid "on page <page>|o"
10281 msgstr "على صفحة <صفحة>"
10282
10283 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10284 msgid "<reference> on page <page>|f"
10285 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
10286
10287 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10288 msgid "Formatted reference|t"
10289 msgstr "هيئة مرجع"
10290
10291 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10292 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10293 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10294 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
10295 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
10296 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
10297 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
10298 msgid "Settings...|S"
10299 msgstr "اعدادات..."
10300
10301 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10302 msgid "Go back to Reference|G"
10303 msgstr "العودة للمرجع"
10304
10305 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10306 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
10310 msgid "Open Inset|O"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
10314 msgid "Close Inset|C"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10318 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10319 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
10320 msgid "Dissolve Inset|D"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10324 msgid "Toggle Label|L"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
10328 msgid "Frameless|l"
10329 msgstr "بدون اطار"
10330
10331 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
10332 msgid "Simple frame|f"
10333 msgstr "اطار بسيط"
10334
10335 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10336 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10340 msgid "Oval, thin|O"
10341 msgstr "بيضاوي رفيع"
10342
10343 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10344 msgid "Oval, thick|v"
10345 msgstr "بيضاوي سميك"
10346
10347 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10348 msgid "Drop Shadow|w"
10349 msgstr "ظل ساقط"
10350
10351 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10352 msgid "Shaded background|b"
10353 msgstr "تظليل الخلفية"
10354
10355 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10356 msgid "Double frame|D"
10357 msgstr "اطار مزدوج"
10358
10359 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
10360 msgid "LyX Note|N"
10361 msgstr "مدونة ليك"
10362
10363 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
10364 msgid "Comment|C"
10365 msgstr "تعليق"
10366
10367 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
10368 msgid "Greyed Out|G"
10369 msgstr "رمادي"
10370
10371 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
10372 msgid "Interword Space|w"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
10376 msgid "Protected Space|o"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
10380 msgid "Negative Thin Space|N"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10384 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10388 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10392 msgid "Quad Space|Q"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10396 msgid "Double Quad Space|u"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10400 msgid "Horizontal Fill|F"
10401 msgstr "ملئ افقي"
10402
10403 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10404 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
10408 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10409 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
10410
10411 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
10412 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
10416 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10417 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
10418
10419 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10420 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10421 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
10422
10423 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10424 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
10428 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
10432 msgid "Custom Length|C"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
10436 msgid "DefSkip|D"
10437 msgstr "رفيع"
10438
10439 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
10440 msgid "SmallSkip|S"
10441 msgstr "صغير"
10442
10443 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10444 msgid "MedSkip|M"
10445 msgstr "متوسط"
10446
10447 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10448 msgid "BigSkip|B"
10449 msgstr "كبير"
10450
10451 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
10452 msgid "VFill|F"
10453 msgstr "ملئ رأسي"
10454
10455 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
10456 msgid "Custom|C"
10457 msgstr "اختياري"
10458
10459 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
10460 msgid "Settings...|e"
10461 msgstr "اعدادات..."
10462
10463 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10464 msgid "Include|c"
10465 msgstr "تضمين"
10466
10467 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
10468 msgid "Input|p"
10469 msgstr "ادخل"
10470
10471 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
10472 msgid "Verbatim|V"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
10476 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
10477 msgstr ""
10478
10479 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
10480 msgid "Listing|L"
10481 msgstr ""
10482
10483 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
10484 msgid "Edit included file...|E"
10485 msgstr "تحرير ملف مضمن..."
10486
10487 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
10488 msgid "New Page|N"
10489 msgstr "صفحة جديدة"
10490
10491 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
10492 msgid "Page Break|a"
10493 msgstr "صفحة جديدة"
10494
10495 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
10496 msgid "Clear Page|C"
10497 msgstr "صفحة فارغة"
10498
10499 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
10500 msgid "Clear Double Page|D"
10501 msgstr "صفحتين فارغتين"
10502
10503 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
10504 msgid "Ragged Line Break|R"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
10508 msgid "Justified Line Break|J"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
10512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:991
10513 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
10514 msgid "Cut"
10515 msgstr "قص"
10516
10517 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:996
10519 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
10520 msgid "Copy"
10521 msgstr "نسخ"
10522
10523 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:950
10525 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1256 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527
10526 msgid "Paste"
10527 msgstr "لصق"
10528
10529 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
10530 msgid "Paste Recent|e"
10531 msgstr "آخر لصق"
10532
10533 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
10534 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10535 msgstr "قفز لعلامة محفوظة"
10536
10537 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
10538 msgid "Move Paragraph Up|o"
10539 msgstr "نقل الفقرة لاعلى"
10540
10541 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
10542 msgid "Move Paragraph Down|v"
10543 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
10544
10545 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
10546 msgid "Promote Section|r"
10547 msgstr ""
10548
10549 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
10550 msgid "Demote Section|m"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
10554 msgid "Move Section down|d"
10555 msgstr "نقل القسم لأسفل"
10556
10557 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
10558 msgid "Move Section up|u"
10559 msgstr "نقل القسم لأعلى"
10560
10561 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
10562 #, fuzzy
10563 msgid "Insert Short Title|T"
10564 msgstr "عنوان قصير"
10565
10566 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
10567 msgid "Apply Last Text Style|A"
10568 msgstr "تطبيق اسلوب النص الاخير"
10569
10570 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
10571 msgid "Text Style|S"
10572 msgstr "اسلوب النص"
10573
10574 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
10575 msgid "Paragraph Settings...|P"
10576 msgstr "اعدادات الفقرة"
10577
10578 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
10579 msgid "Fullscreen Mode"
10580 msgstr "نظام كامل الشاشة"
10581
10582 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10584 msgid "Append Parameter"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10589 msgid "Remove Last Parameter"
10590 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
10591
10592 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10594 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10595 msgstr ""
10596
10597 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10599 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10600 msgstr ""
10601
10602 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10604 msgid "Insert Optional Parameter"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
10608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10609 msgid "Remove Optional Parameter"
10610 msgstr ""
10611
10612 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10614 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10615 msgstr ""
10616
10617 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10619 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
10623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10624 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
10628 msgid "Edit externally...|x"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
10632 msgid "Top Line|T"
10633 msgstr "خط اعلى"
10634
10635 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
10636 msgid "Bottom Line|B"
10637 msgstr "خط  اسفل"
10638
10639 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
10640 msgid "Left Line|L"
10641 msgstr "خط ايسر"
10642
10643 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
10644 msgid "Right Line|R"
10645 msgstr "خط ايمن"
10646
10647 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
10648 msgid "Copy Row|o"
10649 msgstr "نسخ صف"
10650
10651 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
10652 msgid "Copy Column|p"
10653 msgstr "نسخ عمود"
10654
10655 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10656 msgid "Document|D"
10657 msgstr "مستند"
10658
10659 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10660 msgid "Tools|T"
10661 msgstr "ادوات"
10662
10663 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10664 msgid "New from Template...|m"
10665 msgstr "جديد من قالب..."
10666
10667 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10668 msgid "Open Recent|t"
10669 msgstr "آخر ملفات"
10670
10671 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10672 msgid "Save All|l"
10673 msgstr "حفظ الكل"
10674
10675 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10676 msgid "Revert to Saved|R"
10677 msgstr "عودة للمحفوظ"
10678
10679 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10680 msgid "New Window|W"
10681 msgstr "نافذة جديدة"
10682
10683 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10684 msgid "Close Window|d"
10685 msgstr "اغلاق النافذة"
10686
10687 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10688 msgid "Redo|R"
10689 msgstr "تكرار"
10690
10691 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10692 msgid "Paste Special"
10693 msgstr "لصق خاص"
10694
10695 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10696 msgid "Select All"
10697 msgstr "تحديد الكل"
10698
10699 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10700 msgid "Table|T"
10701 msgstr "جدول"
10702
10703 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10704 msgid "Rows & Columns|C"
10705 msgstr "صفوف واعمدة"
10706
10707 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10708 msgid "Increase List Depth|I"
10709 msgstr ""
10710
10711 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10712 msgid "Decrease List Depth|D"
10713 msgstr ""
10714
10715 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10716 msgid "Dissolve Inset|l"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10720 msgid "TeX Code Settings...|C"
10721 msgstr "اعدادات كود تيك..."
10722
10723 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10724 msgid "Float Settings...|a"
10725 msgstr "اعدادات التعويم"
10726
10727 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10728 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10729 msgstr ""
10730
10731 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10732 msgid "Note Settings...|N"
10733 msgstr "اعدادات المدونة..."
10734
10735 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10736 msgid "Branch Settings...|B"
10737 msgstr "اعدادات الفرع..."
10738
10739 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10740 msgid "Box Settings...|x"
10741 msgstr "اعدادات الصندوق..."
10742
10743 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10744 msgid "Table Settings...|a"
10745 msgstr "اعدادات الجدول..."
10746
10747 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10748 msgid "Plain Text|T"
10749 msgstr ""
10750
10751 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10752 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10756 msgid "Selection|S"
10757 msgstr "التحديد"
10758
10759 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10760 msgid "Selection, Join Lines|i"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10764 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10765 msgstr ""
10766
10767 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10768 msgid "Paste As PDF"
10769 msgstr "لصق كـ PDF"
10770
10771 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10772 msgid "Paste As PNG"
10773 msgstr "لصق كـ PNG"
10774
10775 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10776 msgid "Paste As JPEG"
10777 msgstr "لصق كـ JPEG"
10778
10779 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10780 msgid "Dissolve CharStyle"
10781 msgstr ""
10782
10783 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10784 msgid "Customized...|C"
10785 msgstr "اختيار..."
10786
10787 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10788 msgid "Capitalize|a"
10789 msgstr "الاول كبير"
10790
10791 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10792 msgid "Uppercase|U"
10793 msgstr "حروف كبيرة"
10794
10795 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10796 msgid "Lowercase|L"
10797 msgstr "حروف صغيرة"
10798
10799 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10800 msgid "Number whole Formula|N"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10804 msgid "Number this Line|u"
10805 msgstr "رقم هذا السطر"
10806
10807 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10808 msgid "Macro Definition"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10812 msgid "Text Style|T"
10813 msgstr "اسلوب النص"
10814
10815 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10816 msgid "Add Line Above|A"
10817 msgstr "اضافة سطر اعلى"
10818
10819 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10820 msgid "Math Normal Font|N"
10821 msgstr "خط الرياضيات العادي"
10822
10823 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10824 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10828 msgid "Math Fraktur Family|F"
10829 msgstr ""
10830
10831 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10832 msgid "Math Roman Family|R"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10836 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10840 msgid "Math Bold Series|B"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10844 msgid "Text Normal Font|T"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10848 msgid "Octave|O"
10849 msgstr "ثماني"
10850
10851 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10852 msgid "Maxima|M"
10853 msgstr ""
10854
10855 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10856 msgid "Mathematica|a"
10857 msgstr "رياضيات"
10858
10859 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10860 msgid "Maple, simplify|s"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10864 msgid "Maple, factor|f"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10868 msgid "Maple, evalm|e"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10872 msgid "Maple, evalf|v"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10876 msgid "Open All Insets|O"
10877 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
10878
10879 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10880 msgid "Close All Insets|C"
10881 msgstr "اغلاق كل الادراجات|C"
10882
10883 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10884 msgid "Unfold Math Macro"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10888 msgid "Fold Math Macro"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10892 msgid "View Source|S"
10893 msgstr "عرض الكود المصدري"
10894
10895 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10896 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
10897 msgstr "تجانب الشاشات|i"
10898
10899 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10900 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
10901 msgstr "تتالي الشاشات|V"
10902
10903 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10904 msgid "Close Tab Group|G"
10905 msgstr "اغلاق مجموعة الجدولة"
10906
10907 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10908 msgid "Fullscreen|l"
10909 msgstr "كامل الشاشة"
10910
10911 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10912 msgid "Toolbars|b"
10913 msgstr "اشرطة الادوات"
10914
10915 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10916 msgid "Special Character|p"
10917 msgstr "محارف خاصة"
10918
10919 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10920 msgid "Formatting|o"
10921 msgstr "تهيئة"
10922
10923 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10924 msgid "List / TOC|i"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10928 msgid "Float|a"
10929 msgstr "تعويم"
10930
10931 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10932 msgid "Branch|B"
10933 msgstr "فرع"
10934
10935 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10936 msgid "Custom insets"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10940 msgid "File|e"
10941 msgstr "ملف"
10942
10943 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10944 msgid "Box[[Menu]]"
10945 msgstr "صندوق[[Menu]]"
10946
10947 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10948 msgid "Cross-Reference...|R"
10949 msgstr "اسناد ترافقي..."
10950
10951 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10952 msgid "Caption"
10953 msgstr ""
10954
10955 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10956 msgid "Index Entry|d"
10957 msgstr "مدخل فهرس"
10958
10959 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10960 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10961 msgstr "مدخل مصطلح..."
10962
10963 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10964 msgid "Table...|T"
10965 msgstr "جدول..."
10966
10967 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10968 msgid "Hyperlink|k"
10969 msgstr ""
10970
10971 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10972 msgid "Short Title|S"
10973 msgstr "عنوان قصير"
10974
10975 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10976 msgid "TeX Code|X"
10977 msgstr "كود تيك"
10978
10979 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10980 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10984 msgid "Ordinary Quote|Q"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
10988 msgid "Single Quote|S"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10992 msgid "Phonetic Symbols|P"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10996 msgid "Protected Space|P"
10997 msgstr ""
10998
10999 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11000 msgid "Horizontal Line|L"
11001 msgstr "خط  أفقي"
11002
11003 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11004 msgid "Vertical Space...|V"
11005 msgstr "مسافة رأسية..."
11006
11007 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11008 msgid "Hyphenation Point|H"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11012 msgid "Numbered Formula|N"
11013 msgstr ""
11014
11015 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11016 msgid "Figure Wrap Float|F"
11017 msgstr ""
11018
11019 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11020 msgid "Table Wrap Float|T"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11024 msgid "External Material...|M"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11028 msgid "Child Document...|d"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11032 msgid "Change Tracking|C"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11036 msgid "Start Appendix Here|A"
11037 msgstr "بدء الملحق هنا"
11038
11039 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11040 msgid "Save in Bundled Format|F"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11044 msgid "Compressed|m"
11045 msgstr "ضغط"
11046
11047 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11048 msgid "Accept Change|A"
11049 msgstr "اعتماد التغيير"
11050
11051 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11052 msgid "Reject Change|R"
11053 msgstr "رفض التغيير"
11054
11055 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11056 msgid "Accept All Changes|c"
11057 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
11058
11059 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11060 msgid "Reject All Changes|e"
11061 msgstr "رفض كل التغييرات"
11062
11063 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11064 msgid "Next Change|C"
11065 msgstr "التغيير التالي"
11066
11067 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11068 msgid "Next Cross-Reference|R"
11069 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
11070
11071 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11072 msgid "Clear Bookmarks|C"
11073 msgstr "مسح علامات الكتاب"
11074
11075 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11076 msgid "Thesaurus...|T"
11077 msgstr "موسوعات..."
11078
11079 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11080 msgid "Statistics...|a"
11081 msgstr "احصاءات"
11082
11083 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11084 msgid "TeX Information|I"
11085 msgstr "معلومات تيك"
11086
11087 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
11088 #, fuzzy
11089 msgid "Additional Features|F"
11090 msgstr "مساحة اضافية"
11091
11092 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
11093 #, fuzzy
11094 msgid "Embedded Objects|O"
11095 msgstr "كائنات موسعة"
11096
11097 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
11098 msgid "Shortcuts|S"
11099 msgstr "اختصارات"
11100
11101 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
11102 #, fuzzy
11103 msgid "LyX Functions|y"
11104 msgstr "دوال"
11105
11106 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Specific Manuals|p"
11109 msgstr "خاص"
11110
11111 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
11112 msgid "Linguistics Manual|L"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Braille Manual|B"
11118 msgstr "برايل (افتراضي)"
11119
11120 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
11121 #, fuzzy
11122 msgid "XY-pic Manual|X"
11123 msgstr "خاص"
11124
11125 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Multicolumn Manual|M"
11128 msgstr "اعمدة متعددة|M"
11129
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11131 msgid "New document"
11132 msgstr "مستند جديد"
11133
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11135 msgid "Open document"
11136 msgstr "فتح مستند"
11137
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11139 msgid "Save document"
11140 msgstr "حفظ المستند"
11141
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11143 msgid "Print document"
11144 msgstr "طباعة مستند"
11145
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11147 msgid "Check spelling"
11148 msgstr "تدقيق املائي"
11149
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
11151 msgid "Undo"
11152 msgstr "تراجع"
11153
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
11155 msgid "Redo"
11156 msgstr "تكرار"
11157
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11159 msgid "Find and replace"
11160 msgstr "بحث واستبدال"
11161
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11163 msgid "Toggle emphasis"
11164 msgstr "داكن"
11165
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11167 msgid "Toggle noun"
11168 msgstr "عادي"
11169
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11171 msgid "Apply last"
11172 msgstr "تطبيق الاخير"
11173
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11175 msgid "Insert math"
11176 msgstr "ادراج رياضيات"
11177
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11179 msgid "Insert graphics"
11180 msgstr "ادراج صورة"
11181
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11183 msgid "Insert table"
11184 msgstr "ادراج جدول"
11185
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11187 msgid "Toggle Outline"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11191 msgid "Extra"
11192 msgstr "متقدم"
11193
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11195 msgid "Numbered list"
11196 msgstr "قائمة عددية"
11197
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11199 msgid "Itemized list"
11200 msgstr "قائمة نقطية"
11201
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11203 msgid "Increase depth"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11207 msgid "Decrease depth"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11211 msgid "Insert figure float"
11212 msgstr "ادراج صورة توضيحية عائمة"
11213
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11215 msgid "Insert table float"
11216 msgstr "ادراج جدول عائم"
11217
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11219 msgid "Insert label"
11220 msgstr "ادراج ملصق"
11221
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11223 msgid "Insert cross-reference"
11224 msgstr "ادراج اسناد ترافقي"
11225
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11227 msgid "Insert citation"
11228 msgstr "ادراج اقباس"
11229
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11231 msgid "Insert index entry"
11232 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
11233
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11235 msgid "Insert nomenclature entry"
11236 msgstr "ادراج مدخل مصطلح"
11237
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11239 msgid "Insert footnote"
11240 msgstr "ادراج حاشية"
11241
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11243 msgid "Insert margin note"
11244 msgstr "ادراج مدونة هامش"
11245
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11247 msgid "Insert note"
11248 msgstr "ادراج مدونة"
11249
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11251 msgid "Insert box"
11252 msgstr "ادراج صندوق"
11253
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11255 msgid "Insert Hyperlink"
11256 msgstr "ادراج رابط"
11257
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11259 msgid "Insert TeX code"
11260 msgstr "ادراج كود تيك"
11261
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11263 msgid "Insert math macro"
11264 msgstr "ادراج ماكرو رياضيات"
11265
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11267 msgid "Include file"
11268 msgstr "ملف مضمن"
11269
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11271 msgid "Text style"
11272 msgstr "اسلوب النص"
11273
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11275 msgid "Paragraph settings"
11276 msgstr "اعدادات الفقرة"
11277
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11279 msgid "Add row"
11280 msgstr "اضافة صف"
11281
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11283 msgid "Add column"
11284 msgstr "ادراج عمود"
11285
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11287 msgid "Delete row"
11288 msgstr "حذف صف"
11289
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11291 msgid "Delete column"
11292 msgstr "حذف عمود"
11293
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11295 msgid "Set top line"
11296 msgstr "تعيين الخط العلوي"
11297
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11299 msgid "Set bottom line"
11300 msgstr "تعيين الخط السفلي"
11301
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11303 msgid "Set left line"
11304 msgstr "تعيين الخط الايسر"
11305
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11307 msgid "Set right line"
11308 msgstr "تعيين الخط الايسر"
11309
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11311 msgid "Set border lines"
11312 msgstr "تعيين خط الاطار"
11313
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11315 msgid "Set all lines"
11316 msgstr "تعيين كل الخطوط"
11317
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11319 msgid "Unset all lines"
11320 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
11321
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11323 msgid "Align left"
11324 msgstr "محاذاة يسار"
11325
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11327 msgid "Align center"
11328 msgstr "محاذاة وسط"
11329
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11331 msgid "Align right"
11332 msgstr "محاذاة يمين"
11333
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11335 msgid "Align top"
11336 msgstr "محاذاة للأعلى"
11337
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11339 msgid "Align middle"
11340 msgstr "محاذاة وسط"
11341
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11343 msgid "Align bottom"
11344 msgstr "محاذاة للأسفل"
11345
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11347 msgid "Rotate cell"
11348 msgstr "تدوير خلية"
11349
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11351 msgid "Rotate table"
11352 msgstr "تدوير جدول"
11353
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11355 msgid "Set multi-column"
11356 msgstr "متعدد الاعمدة"
11357
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11359 msgid "Math"
11360 msgstr "رياضيات"
11361
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11363 msgid "Set display mode"
11364 msgstr "عرض النظام"
11365
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11367 msgid "Subscript"
11368 msgstr "سفلي"
11369
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11371 msgid "Superscript"
11372 msgstr "علوي"
11373
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11375 msgid "Insert square root"
11376 msgstr "ادراج جذر مربع"
11377
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11379 msgid "Insert root"
11380 msgstr "ادراج جذر"
11381
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11383 msgid "Insert standard fraction"
11384 msgstr "ادراج كسر قياسي"
11385
11386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11387 msgid "Insert sum"
11388 msgstr "ادراج مجموع"
11389
11390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11391 msgid "Insert integral"
11392 msgstr "ادراج تكامل"
11393
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11395 msgid "Insert product"
11396 msgstr "ادراج جداء"
11397
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11399 msgid "Insert ( )"
11400 msgstr "ادراج ( )"
11401
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11403 msgid "Insert [ ]"
11404 msgstr "ادراج [ ]"
11405
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11407 msgid "Insert { }"
11408 msgstr "ادراج { }"
11409
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11411 msgid "Insert delimiters"
11412 msgstr "ادراج تخطيط"
11413
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11415 msgid "Insert matrix"
11416 msgstr "ادراج مصفوفة"
11417
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11419 msgid "Insert cases environment"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11423 msgid "Toggle Math Panels"
11424 msgstr "لوحة الرياضيات"
11425
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11427 msgid "Math Macros"
11428 msgstr "ماكرو رياضيات"
11429
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11431 msgid "Command Buffer"
11432 msgstr "سطر الاوامر"
11433
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11435 msgid "Review[[Toolbar]]"
11436 msgstr "استعراض[[Toolbar]]"
11437
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11439 msgid "Track changes"
11440 msgstr "مسار التغييرات"
11441
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11443 msgid "Show changes in output"
11444 msgstr "اظهار التغييرات في المخرجات"
11445
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11447 msgid "Next change"
11448 msgstr "التغيير التالي"
11449
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11451 msgid "Accept change inside selection"
11452 msgstr "اعتماد التغيير داخل التحديد"
11453
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11455 msgid "Reject change inside selection"
11456 msgstr "رفض التغيير داخل المحدد"
11457
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11459 msgid "Merge changes"
11460 msgstr "دمج التغييرات"
11461
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11463 msgid "Accept all changes"
11464 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
11465
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11467 msgid "Reject all changes"
11468 msgstr "رفض كل التغييرات"
11469
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11471 msgid "Next note"
11472 msgstr "المدونة التالية"
11473
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11475 msgid "View/Update"
11476 msgstr "عرض/تحديث"
11477
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11479 msgid "View DVI"
11480 msgstr "عرض DVI"
11481
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11483 msgid "Update DVI"
11484 msgstr "تحديث DVI"
11485
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11487 msgid "View PDF (pdflatex)"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11491 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11492 msgstr ""
11493
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11495 msgid "View PostScript"
11496 msgstr "عرض بوستكربت"
11497
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11499 msgid "Update PostScript"
11500 msgstr "تحديث بوستكربت"
11501
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11503 #, fuzzy
11504 msgid "Version Control"
11505 msgstr "تحكم الاصدار"
11506
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11508 #, fuzzy
11509 msgid "Register"
11510 msgstr "تسجيل..."
11511
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
11513 msgid "Check-out for edit"
11514 msgstr ""
11515
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
11517 #, fuzzy
11518 msgid "Check-in changes"
11519 msgstr "مسار التغييرات"
11520
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
11522 #, fuzzy
11523 msgid "View revision log"
11524 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
11525
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
11527 #, fuzzy
11528 msgid "Revert changes"
11529 msgstr "رفض كل التغييرات"
11530
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
11532 msgid "Math Panels"
11533 msgstr "لوحة الرياضيات"
11534
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
11536 msgid "Math Spacings"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11540 msgid "Styles"
11541 msgstr "اساليب"
11542
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11544 msgid "Fractions"
11545 msgstr "كسور"
11546
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
11549 msgid "Fonts"
11550 msgstr "خطوط"
11551
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11553 msgid "Functions"
11554 msgstr "دوال"
11555
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11557 msgid "arccos"
11558 msgstr "arccos"
11559
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11561 msgid "arcsin"
11562 msgstr "arcsin"
11563
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11565 msgid "arctan"
11566 msgstr "arctan"
11567
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11569 msgid "arg"
11570 msgstr "arg"
11571
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11573 msgid "bmod"
11574 msgstr "bmod"
11575
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11577 msgid "cos"
11578 msgstr "جتا"
11579
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11581 msgid "cosh"
11582 msgstr "cosh"
11583
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11585 msgid "cot"
11586 msgstr "ظتا"
11587
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11589 msgid "coth"
11590 msgstr "coth"
11591
11592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11593 msgid "csc"
11594 msgstr "قتا"
11595
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11597 msgid "deg"
11598 msgstr "deg"
11599
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11601 msgid "det"
11602 msgstr "det"
11603
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11605 msgid "dim"
11606 msgstr "dim"
11607
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11609 msgid "exp"
11610 msgstr "قهـ"
11611
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11613 msgid "gcd"
11614 msgstr "gcd"
11615
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11617 msgid "hom"
11618 msgstr "hom"
11619
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11621 msgid "inf"
11622 msgstr "inf"
11623
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11625 msgid "ker"
11626 msgstr "ker"
11627
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11629 msgid "lg"
11630 msgstr "لو"
11631
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11633 msgid "lim"
11634 msgstr "lim"
11635
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11637 msgid "liminf"
11638 msgstr "liminf"
11639
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11641 msgid "limsup"
11642 msgstr "limsup"
11643
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11645 msgid "ln"
11646 msgstr "لن"
11647
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11649 msgid "log"
11650 msgstr "log"
11651
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
11653 msgid "max"
11654 msgstr "اعلى"
11655
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
11657 msgid "min"
11658 msgstr "ادنى"
11659
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
11661 msgid "sec"
11662 msgstr "قا"
11663
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11665 msgid "sin"
11666 msgstr "جا"
11667
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11669 msgid "sinh"
11670 msgstr "sinh"
11671
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11673 msgid "sup"
11674 msgstr "sup"
11675
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11677 msgid "tan"
11678 msgstr "ظا"
11679
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11681 msgid "tanh"
11682 msgstr "tanh"
11683
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11685 msgid "Pr"
11686 msgstr "Pr"
11687
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11689 msgid "Spacings"
11690 msgstr ""
11691
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
11693 msgid "Thin space\t\\,"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
11697 msgid "Medium space\t\\:"
11698 msgstr ""
11699
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
11701 msgid "Thick space\t\\;"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11705 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11709 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
11713 msgid "Negative space\t\\!"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
11717 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11718 msgstr ""
11719
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
11721 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11725 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11729 msgid "Roots"
11730 msgstr "جذور"
11731
11732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
11733 msgid "Square root\t\\sqrt"
11734 msgstr ""
11735
11736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
11737 msgid "Other root\t\\root"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11741 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11745 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11746 msgstr ""
11747
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11749 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11753 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11757 msgid "Standard\t\\frac"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11761 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11765 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
11769 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
11773 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
11777 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11778 msgstr ""
11779
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11781 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11785 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11789 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11793 msgid "Binomial\t\\binom"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11797 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11801 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11805 msgid "Roman\t\\mathrm"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
11809 msgid "Bold\t\\mathbf"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
11813 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
11817 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11821 msgid "Italic\t\\mathit"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11825 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11829 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11830 msgstr ""
11831
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11833 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11834 msgstr ""
11835
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
11837 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
11841 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11845 msgid "Dots"
11846 msgstr "Dots"
11847
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11849 msgid "ldots"
11850 msgstr "ldots"
11851
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11853 msgid "cdots"
11854 msgstr "cdots"
11855
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11857 msgid "vdots"
11858 msgstr "vdots"
11859
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11861 msgid "ddots"
11862 msgstr "ddots"
11863
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11865 msgid "Frame Decorations"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11869 msgid "hat"
11870 msgstr "hat"
11871
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11873 msgid "tilde"
11874 msgstr "tilde"
11875
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11877 msgid "bar"
11878 msgstr "bar"
11879
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11881 msgid "grave"
11882 msgstr "grave"
11883
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11885 msgid "dot"
11886 msgstr "dot"
11887
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11889 msgid "check"
11890 msgstr "check"
11891
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11893 msgid "widehat"
11894 msgstr "widehat"
11895
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11897 msgid "widetilde"
11898 msgstr "widetilde"
11899
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11901 msgid "vec"
11902 msgstr "vec"
11903
11904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11905 msgid "acute"
11906 msgstr "acute"
11907
11908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11909 msgid "ddot"
11910 msgstr "ddot"
11911
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11913 msgid "breve"
11914 msgstr "breve"
11915
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11917 msgid "overline"
11918 msgstr "overline"
11919
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11921 msgid "overbrace"
11922 msgstr "overbrace"
11923
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11925 msgid "overleftarrow"
11926 msgstr "overleftarrow"
11927
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
11929 msgid "overrightarrow"
11930 msgstr "overrightarrow"
11931
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
11933 msgid "overleftrightarrow"
11934 msgstr "overleftrightarrow"
11935
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
11937 msgid "overset"
11938 msgstr "overset"
11939
11940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
11941 msgid "underline"
11942 msgstr "سطر سفلي"
11943
11944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11945 msgid "underbrace"
11946 msgstr "underbrace"
11947
11948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11949 msgid "underleftarrow"
11950 msgstr "سهم اسفل ايسر"
11951
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11953 msgid "underrightarrow"
11954 msgstr "سهم اسفل ايمن"
11955
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11957 msgid "underleftrightarrow"
11958 msgstr "سهم اسفل ايمن ايسر"
11959
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11961 msgid "underset"
11962 msgstr "underset"
11963
11964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
11965 msgid "Arrows"
11966 msgstr "اسهم"
11967
11968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11969 msgid "leftarrow"
11970 msgstr "سهم ايسر"
11971
11972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11973 msgid "rightarrow"
11974 msgstr "سهم ايمن"
11975
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11977 msgid "downarrow"
11978 msgstr "سهم سفلي"
11979
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11981 msgid "uparrow"
11982 msgstr "سهم علوي"
11983
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11985 msgid "updownarrow"
11986 msgstr "سهم سفلي علوي"
11987
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11989 msgid "leftrightarrow"
11990 msgstr "سهم ايمن ايسر"
11991
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11993 msgid "Leftarrow"
11994 msgstr "سهم ايسر"
11995
11996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11997 msgid "Rightarrow"
11998 msgstr "سهم ايمن"
11999
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12001 msgid "Downarrow"
12002 msgstr "سهم سفلي"
12003
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12005 msgid "Uparrow"
12006 msgstr "سهم علوي"
12007
12008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12009 msgid "Updownarrow"
12010 msgstr "سهم سفلي علوي"
12011
12012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12013 msgid "Leftrightarrow"
12014 msgstr "سهم ايمن ايسر"
12015
12016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12017 msgid "Longleftrightarrow"
12018 msgstr "Longleftrightarrow"
12019
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12021 msgid "Longleftarrow"
12022 msgstr "Longleftarrow"
12023
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12025 msgid "Longrightarrow"
12026 msgstr "Longrightarrow"
12027
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12029 msgid "longleftrightarrow"
12030 msgstr "longleftrightarrow"
12031
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12033 msgid "longleftarrow"
12034 msgstr "longleftarrow"
12035
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12037 msgid "longrightarrow"
12038 msgstr "longrightarrow"
12039
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12041 msgid "leftharpoondown"
12042 msgstr "leftharpoondown"
12043
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12045 msgid "rightharpoondown"
12046 msgstr "rightharpoondown"
12047
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12049 msgid "mapsto"
12050 msgstr "mapsto"
12051
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12053 msgid "longmapsto"
12054 msgstr "longmapsto"
12055
12056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
12057 msgid "nwarrow"
12058 msgstr "nwarrow"
12059
12060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
12061 msgid "nearrow"
12062 msgstr "nearrow"
12063
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
12065 msgid "leftharpoonup"
12066 msgstr "leftharpoonup"
12067
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12069 msgid "rightharpoonup"
12070 msgstr "rightharpoonup"
12071
12072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12073 msgid "hookleftarrow"
12074 msgstr "hookleftarrow"
12075
12076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12077 msgid "hookrightarrow"
12078 msgstr "hookrightarrow"
12079
12080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12081 msgid "swarrow"
12082 msgstr "swarrow"
12083
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12085 msgid "searrow"
12086 msgstr "searrow"
12087
12088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12089 msgid "rightleftharpoons"
12090 msgstr "rightleftharpoons"
12091
12092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12093 msgid "Operators"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12097 msgid "pm"
12098 msgstr "pm"
12099
12100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12101 msgid "cap"
12102 msgstr "cap "
12103
12104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12105 msgid "diamond"
12106 msgstr "diamond"
12107
12108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12109 msgid "oplus"
12110 msgstr "oplus"
12111
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12113 msgid "mp"
12114 msgstr "mp "
12115
12116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12117 msgid "cup"
12118 msgstr "cup"
12119
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12121 msgid "bigtriangleup"
12122 msgstr "bigtriangleup"
12123
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12125 msgid "ominus"
12126 msgstr "ominus"
12127
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12129 msgid "times"
12130 msgstr "times"
12131
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12133 msgid "uplus"
12134 msgstr "uplus"
12135
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12137 msgid "bigtriangledown"
12138 msgstr "bigtriangledown"
12139
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12141 msgid "otimes"
12142 msgstr "otimes"
12143
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12145 msgid "div"
12146 msgstr "div "
12147
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12149 msgid "sqcap"
12150 msgstr "sqcap"
12151
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12153 msgid "triangleright"
12154 msgstr "مثلث ايمن"
12155
12156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12157 msgid "oslash"
12158 msgstr "oslash"
12159
12160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12161 msgid "cdot"
12162 msgstr "cdot"
12163
12164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12165 msgid "sqcup"
12166 msgstr "sqcup"
12167
12168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12169 msgid "triangleleft"
12170 msgstr "مثلث ايسر"
12171
12172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12173 msgid "odot"
12174 msgstr "odot"
12175
12176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12177 msgid "star"
12178 msgstr "نجم"
12179
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12181 msgid "vee"
12182 msgstr "vee"
12183
12184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12185 msgid "amalg"
12186 msgstr "amalg"
12187
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
12189 msgid "bigcirc"
12190 msgstr "bigcirc"
12191
12192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
12193 msgid "setminus"
12194 msgstr "setminus"
12195
12196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12197 msgid "wedge"
12198 msgstr "وتد"
12199
12200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12201 msgid "dagger"
12202 msgstr "خنجر"
12203
12204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12205 msgid "circ"
12206 msgstr "circ"
12207
12208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12209 msgid "bullet"
12210 msgstr "نقطة"
12211
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12213 msgid "wr"
12214 msgstr "wr"
12215
12216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12217 msgid "ddagger"
12218 msgstr "ddagger"
12219
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12221 msgid "Relations"
12222 msgstr "Relations"
12223
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12225 msgid "leq"
12226 msgstr "leq"
12227
12228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12229 msgid "geq"
12230 msgstr "geq"
12231
12232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12233 msgid "equiv"
12234 msgstr "equiv"
12235
12236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12237 msgid "models"
12238 msgstr "models"
12239
12240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12241 msgid "prec"
12242 msgstr "prec"
12243
12244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12245 msgid "succ"
12246 msgstr "succ"
12247
12248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12249 msgid "sim"
12250 msgstr "sim"
12251
12252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12253 msgid "perp"
12254 msgstr "perp"
12255
12256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12257 msgid "preceq"
12258 msgstr "preceq"
12259
12260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12261 msgid "succeq"
12262 msgstr "succeq"
12263
12264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12265 msgid "simeq"
12266 msgstr "simeq"
12267
12268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12269 msgid "mid"
12270 msgstr "mid"
12271
12272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12273 msgid "ll"
12274 msgstr "ll"
12275
12276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12277 msgid "gg"
12278 msgstr "gg"
12279
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12281 msgid "asymp"
12282 msgstr "asymp"
12283
12284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12285 msgid "parallel"
12286 msgstr "parallel"
12287
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12289 msgid "subset"
12290 msgstr "subset"
12291
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12293 msgid "supset"
12294 msgstr "supset"
12295
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12297 msgid "approx"
12298 msgstr "approx"
12299
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12301 msgid "smile"
12302 msgstr "smile"
12303
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
12305 msgid "subseteq"
12306 msgstr "subseteq"
12307
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12309 msgid "supseteq"
12310 msgstr "supseteq"
12311
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12313 msgid "cong"
12314 msgstr "cong"
12315
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12317 msgid "frown"
12318 msgstr "frown"
12319
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12321 msgid "sqsubseteq"
12322 msgstr "sqsubseteq"
12323
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12325 msgid "sqsupseteq"
12326 msgstr "sqsupseteq"
12327
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12329 msgid "doteq"
12330 msgstr "doteq"
12331
12332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
12333 msgid "neq"
12334 msgstr "neq"
12335
12336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
12337 msgid "in"
12338 msgstr "in"
12339
12340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
12341 msgid "ni"
12342 msgstr "ni"
12343
12344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12345 msgid "propto"
12346 msgstr "propto"
12347
12348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12349 msgid "notin"
12350 msgstr "notin"
12351
12352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12353 msgid "vdash"
12354 msgstr "vdash"
12355
12356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12357 msgid "dashv"
12358 msgstr "dashv"
12359
12360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12361 msgid "bowtie"
12362 msgstr "bowtie"
12363
12364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12365 msgid "alpha"
12366 msgstr "الفا"
12367
12368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12369 msgid "beta"
12370 msgstr "بيتا"
12371
12372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12373 msgid "gamma"
12374 msgstr "جاما"
12375
12376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12377 msgid "delta"
12378 msgstr "دلتا"
12379
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12381 msgid "epsilon"
12382 msgstr "epsilon"
12383
12384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
12385 msgid "varepsilon"
12386 msgstr "varepsilon"
12387
12388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12389 msgid "zeta"
12390 msgstr "zeta"
12391
12392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12393 msgid "eta"
12394 msgstr "eta"
12395
12396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12397 msgid "theta"
12398 msgstr "theta"
12399
12400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12401 msgid "vartheta"
12402 msgstr "vartheta"
12403
12404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12405 msgid "iota"
12406 msgstr "iota"
12407
12408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12409 msgid "kappa"
12410 msgstr "kappa"
12411
12412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12413 msgid "lambda"
12414 msgstr "lambda"
12415
12416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
12417 msgid "mu"
12418 msgstr "mu"
12419
12420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12421 msgid "nu"
12422 msgstr "nu"
12423
12424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12425 msgid "xi"
12426 msgstr "xi"
12427
12428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12429 msgid "pi"
12430 msgstr "pi"
12431
12432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12433 msgid "varpi"
12434 msgstr "varpi"
12435
12436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12437 msgid "rho"
12438 msgstr "rho"
12439
12440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12441 msgid "varrho"
12442 msgstr "varrho"
12443
12444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12445 msgid "sigma"
12446 msgstr "سجما"
12447
12448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12449 msgid "varsigma"
12450 msgstr "varsigma"
12451
12452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12453 msgid "tau"
12454 msgstr "tau"
12455
12456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12457 msgid "upsilon"
12458 msgstr "upsilon"
12459
12460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12461 msgid "phi"
12462 msgstr "phi"
12463
12464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12465 msgid "varphi"
12466 msgstr "varphi"
12467
12468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12469 msgid "chi"
12470 msgstr "chi"
12471
12472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12473 msgid "psi"
12474 msgstr "psi "
12475
12476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12477 msgid "omega"
12478 msgstr "اوميغا"
12479
12480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12481 msgid "Gamma"
12482 msgstr "جاما"
12483
12484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12485 msgid "Delta"
12486 msgstr "دلتا"
12487
12488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12489 msgid "Theta"
12490 msgstr "ثيتا"
12491
12492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
12493 msgid "Lambda"
12494 msgstr "لمدا"
12495
12496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
12497 msgid "Xi"
12498 msgstr "Xi"
12499
12500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12501 msgid "Pi"
12502 msgstr "باي"
12503
12504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12505 msgid "Sigma"
12506 msgstr "سجما"
12507
12508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12509 msgid "Upsilon"
12510 msgstr "Upsilon"
12511
12512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12513 msgid "Phi"
12514 msgstr "Phi"
12515
12516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12517 msgid "Psi"
12518 msgstr "Psi"
12519
12520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12521 msgid "Omega"
12522 msgstr "اوميغا"
12523
12524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12525 msgid "Miscellaneous"
12526 msgstr ""
12527
12528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12529 msgid "nabla"
12530 msgstr "nabla"
12531
12532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12533 msgid "partial"
12534 msgstr "partial"
12535
12536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12537 msgid "infty"
12538 msgstr "infty"
12539
12540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12541 msgid "prime"
12542 msgstr "prime"
12543
12544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12545 msgid "ell"
12546 msgstr "ell"
12547
12548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12549 msgid "emptyset"
12550 msgstr "emptyset"
12551
12552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
12553 msgid "exists"
12554 msgstr "exists"
12555
12556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
12557 msgid "forall"
12558 msgstr "forall"
12559
12560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12561 msgid "imath"
12562 msgstr "imath"
12563
12564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12565 msgid "jmath"
12566 msgstr "jmath"
12567
12568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12569 msgid "Re"
12570 msgstr "Re"
12571
12572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12573 msgid "Im"
12574 msgstr "Im"
12575
12576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12577 msgid "aleph"
12578 msgstr "aleph"
12579
12580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12581 msgid "wp"
12582 msgstr "wp"
12583
12584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12585 msgid "hbar"
12586 msgstr "hbar"
12587
12588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12589 msgid "angle"
12590 msgstr "angle"
12591
12592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12593 msgid "top"
12594 msgstr "top"
12595
12596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12597 msgid "bot"
12598 msgstr "bot"
12599
12600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12601 msgid "Vert"
12602 msgstr "Vert"
12603
12604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12605 msgid "neg"
12606 msgstr "neg"
12607
12608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12609 msgid "flat"
12610 msgstr "flat"
12611
12612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12613 msgid "natural"
12614 msgstr "natural"
12615
12616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12617 msgid "sharp"
12618 msgstr "sharp"
12619
12620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12621 msgid "surd"
12622 msgstr "surd"
12623
12624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12625 msgid "triangle"
12626 msgstr "مثلث"
12627
12628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12629 msgid "diamondsuit"
12630 msgstr "diamondsuit"
12631
12632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12633 msgid "heartsuit"
12634 msgstr "heartsuit"
12635
12636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12637 msgid "clubsuit"
12638 msgstr "clubsuit"
12639
12640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12641 msgid "spadesuit"
12642 msgstr "spadesuit"
12643
12644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12645 msgid "textrm \\AA"
12646 msgstr "textrm \\AA"
12647
12648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12649 msgid "textrm \\O"
12650 msgstr "textrm \\O"
12651
12652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12653 msgid "mathcircumflex"
12654 msgstr "mathcircumflex"
12655
12656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12657 msgid "_"
12658 msgstr "_"
12659
12660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12661 msgid "mathrm T"
12662 msgstr "mathrm T"
12663
12664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12665 msgid "mathbb N"
12666 msgstr "mathbb N"
12667
12668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
12669 msgid "mathbb Z"
12670 msgstr "mathbb Z"
12671
12672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
12673 msgid "mathbb Q"
12674 msgstr "mathbb Q"
12675
12676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
12677 msgid "mathbb R"
12678 msgstr "mathbb R"
12679
12680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12681 msgid "mathbb C"
12682 msgstr "mathbb C"
12683
12684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12685 msgid "mathbb H"
12686 msgstr "mathbb H"
12687
12688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12689 msgid "mathcal F"
12690 msgstr "mathcal F"
12691
12692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12693 msgid "mathcal L"
12694 msgstr "mathcal L"
12695
12696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12697 msgid "mathcal H"
12698 msgstr "mathcal H"
12699
12700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12701 msgid "mathcal O"
12702 msgstr "mathcal O"
12703
12704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12705 msgid "Big Operators"
12706 msgstr ""
12707
12708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12709 msgid "intop"
12710 msgstr "intop"
12711
12712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12713 msgid "int"
12714 msgstr "int"
12715
12716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12717 msgid "iint"
12718 msgstr "iint"
12719
12720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12721 msgid "iintop"
12722 msgstr "iintop"
12723
12724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12725 msgid "iiint"
12726 msgstr "iiint"
12727
12728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12729 msgid "iiintop"
12730 msgstr "iiintop"
12731
12732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12733 msgid "iiiint"
12734 msgstr "iiiint"
12735
12736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12737 msgid "iiiintop"
12738 msgstr "iiiintop"
12739
12740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12741 msgid "dotsint"
12742 msgstr "dotsint"
12743
12744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12745 msgid "dotsintop"
12746 msgstr "dotsintop"
12747
12748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12749 msgid "oint"
12750 msgstr "oint"
12751
12752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12753 msgid "ointop"
12754 msgstr "ointop"
12755
12756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12757 msgid "oiint"
12758 msgstr "oiint"
12759
12760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12761 msgid "oiintop"
12762 msgstr "oiintop"
12763
12764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12765 msgid "ointctrclockwiseop"
12766 msgstr "ointctrclockwiseop"
12767
12768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12769 msgid "ointctrclockwise"
12770 msgstr "ointctrclockwise"
12771
12772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12773 msgid "ointclockwiseop"
12774 msgstr "ointclockwiseop"
12775
12776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12777 msgid "ointclockwise"
12778 msgstr "ointclockwise"
12779
12780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12781 msgid "sqint"
12782 msgstr "sqint"
12783
12784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12785 msgid "sqintop"
12786 msgstr "sqintop"
12787
12788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12789 msgid "sqiint"
12790 msgstr "sqiint"
12791
12792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12793 msgid "sqiintop"
12794 msgstr "sqiintop"
12795
12796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12797 msgid "sum"
12798 msgstr "sum"
12799
12800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12801 msgid "prod"
12802 msgstr "prod"
12803
12804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12805 msgid "coprod"
12806 msgstr "coprod"
12807
12808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
12809 msgid "bigsqcup"
12810 msgstr "bigsqcup"
12811
12812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
12813 msgid "bigotimes"
12814 msgstr "bigotimes"
12815
12816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
12817 msgid "bigodot"
12818 msgstr "bigodot"
12819
12820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12821 msgid "bigoplus"
12822 msgstr "bigoplus"
12823
12824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12825 msgid "bigcap"
12826 msgstr "bigcap"
12827
12828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12829 msgid "bigcup"
12830 msgstr "bigcup"
12831
12832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12833 msgid "biguplus"
12834 msgstr "biguplus"
12835
12836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12837 msgid "bigvee"
12838 msgstr "bigvee"
12839
12840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12841 msgid "bigwedge"
12842 msgstr "bigwedge"
12843
12844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12845 msgid "AMS Miscellaneous"
12846 msgstr ""
12847
12848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12849 msgid "digamma"
12850 msgstr "digamma"
12851
12852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12853 msgid "varkappa"
12854 msgstr "varkappa"
12855
12856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12857 msgid "beth"
12858 msgstr "beth"
12859
12860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12861 msgid "daleth"
12862 msgstr "daleth"
12863
12864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12865 msgid "gimel"
12866 msgstr "gimel"
12867
12868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12869 msgid "ulcorner"
12870 msgstr "ulcorner"
12871
12872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12873 msgid "urcorner"
12874 msgstr "urcorner"
12875
12876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12877 msgid "llcorner"
12878 msgstr "llcorner"
12879
12880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12881 msgid "lrcorner"
12882 msgstr "lrcorner"
12883
12884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12885 msgid "hslash"
12886 msgstr "hslash"
12887
12888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12889 msgid "vartriangle"
12890 msgstr "vartriangle"
12891
12892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12893 msgid "triangledown"
12894 msgstr "triangledown"
12895
12896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12897 msgid "square"
12898 msgstr "square"
12899
12900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12901 msgid "lozenge"
12902 msgstr "lozenge"
12903
12904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12905 msgid "circledS"
12906 msgstr "circledS"
12907
12908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12909 msgid "measuredangle"
12910 msgstr "measuredangle"
12911
12912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12913 msgid "nexists"
12914 msgstr "nexists"
12915
12916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12917 msgid "mho"
12918 msgstr "mho"
12919
12920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12921 msgid "Finv"
12922 msgstr "Finv"
12923
12924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12925 msgid "Game"
12926 msgstr "Game"
12927
12928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12929 msgid "Bbbk"
12930 msgstr "Bbbk"
12931
12932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12933 msgid "backprime"
12934 msgstr "backprime"
12935
12936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12937 msgid "varnothing"
12938 msgstr "varnothing"
12939
12940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12941 msgid "blacktriangle"
12942 msgstr "blacktriangle"
12943
12944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
12945 msgid "blacktriangledown"
12946 msgstr "blacktriangledown"
12947
12948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
12949 msgid "blacksquare"
12950 msgstr "blacksquare"
12951
12952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
12953 msgid "blacklozenge"
12954 msgstr "blacklozenge"
12955
12956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12957 msgid "bigstar"
12958 msgstr "نجم كبير"
12959
12960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12961 msgid "sphericalangle"
12962 msgstr "sphericalangle"
12963
12964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12965 msgid "complement"
12966 msgstr "complement"
12967
12968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12969 msgid "eth"
12970 msgstr "eth"
12971
12972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12973 msgid "diagup"
12974 msgstr "diagup"
12975
12976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12977 msgid "diagdown"
12978 msgstr "diagdown"
12979
12980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12981 msgid "AMS Arrows"
12982 msgstr ""
12983
12984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12985 msgid "dashleftarrow"
12986 msgstr "dashleftarrow"
12987
12988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12989 msgid "dashrightarrow"
12990 msgstr "dashrightarrow"
12991
12992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12993 msgid "leftleftarrows"
12994 msgstr "leftleftarrows"
12995
12996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12997 msgid "leftrightarrows"
12998 msgstr "leftrightarrows"
12999
13000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13001 msgid "rightrightarrows"
13002 msgstr "rightrightarrows"
13003
13004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13005 msgid "rightleftarrows"
13006 msgstr "rightleftarrows"
13007
13008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13009 msgid "Lleftarrow"
13010 msgstr "Lleftarrow"
13011
13012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13013 msgid "Rrightarrow"
13014 msgstr "Rrightarrow"
13015
13016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13017 msgid "twoheadleftarrow"
13018 msgstr "twoheadleftarrow"
13019
13020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13021 msgid "twoheadrightarrow"
13022 msgstr "twoheadrightarrow"
13023
13024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13025 msgid "leftarrowtail"
13026 msgstr "leftarrowtail"
13027
13028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13029 msgid "rightarrowtail"
13030 msgstr "rightarrowtail"
13031
13032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13033 msgid "looparrowleft"
13034 msgstr "looparrowleft"
13035
13036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13037 msgid "looparrowright"
13038 msgstr "looparrowright"
13039
13040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13041 msgid "curvearrowleft"
13042 msgstr "curvearrowleft"
13043
13044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13045 msgid "curvearrowright"
13046 msgstr "curvearrowright"
13047
13048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13049 msgid "circlearrowleft"
13050 msgstr "circlearrowleft"
13051
13052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13053 msgid "circlearrowright"
13054 msgstr "circlearrowright"
13055
13056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13057 msgid "Lsh"
13058 msgstr "Lsh"
13059
13060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
13061 msgid "Rsh"
13062 msgstr "Rsh "
13063
13064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13065 msgid "upuparrows"
13066 msgstr "upuparrows"
13067
13068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13069 msgid "downdownarrows"
13070 msgstr "downdownarrows"
13071
13072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13073 msgid "upharpoonleft"
13074 msgstr "upharpoonleft"
13075
13076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13077 msgid "upharpoonright"
13078 msgstr "upharpoonright"
13079
13080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13081 msgid "downharpoonleft"
13082 msgstr "downharpoonleft"
13083
13084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13085 msgid "downharpoonright"
13086 msgstr "downharpoonright"
13087
13088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13089 msgid "leftrightharpoons"
13090 msgstr "leftrightharpoons"
13091
13092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13093 msgid "rightsquigarrow"
13094 msgstr "rightsquigarrow"
13095
13096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
13097 msgid "leftrightsquigarrow"
13098 msgstr "leftrightsquigarrow"
13099
13100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
13101 msgid "nleftarrow"
13102 msgstr "nleftarrow "
13103
13104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13105 msgid "nrightarrow"
13106 msgstr "nrightarrow "
13107
13108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13109 msgid "nleftrightarrow"
13110 msgstr "nleftrightarrow "
13111
13112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13113 msgid "nLeftarrow"
13114 msgstr "nLeftarrow "
13115
13116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13117 msgid "nRightarrow"
13118 msgstr "nRightarrow "
13119
13120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13121 msgid "nLeftrightarrow"
13122 msgstr "nLeftrightarrow "
13123
13124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13125 msgid "multimap"
13126 msgstr "multimap"
13127
13128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13129 msgid "AMS Relations"
13130 msgstr ""
13131
13132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13133 msgid "leqq"
13134 msgstr "leqq "
13135
13136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13137 msgid "geqq"
13138 msgstr "geqq "
13139
13140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13141 msgid "leqslant"
13142 msgstr "leqslant"
13143
13144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13145 msgid "geqslant"
13146 msgstr "geqslant "
13147
13148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13149 msgid "eqslantless"
13150 msgstr "eqslantless "
13151
13152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13153 msgid "eqslantgtr"
13154 msgstr "eqslantgtr "
13155
13156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13157 msgid "lesssim"
13158 msgstr "lesssim"
13159
13160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13161 msgid "gtrsim"
13162 msgstr "gtrsim"
13163
13164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13165 msgid "lessapprox"
13166 msgstr "lessapprox"
13167
13168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13169 msgid "gtrapprox"
13170 msgstr "gtrapprox"
13171
13172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13173 msgid "approxeq"
13174 msgstr "approxeq"
13175
13176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13177 msgid "triangleq"
13178 msgstr "triangleq"
13179
13180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13181 msgid "lessdot"
13182 msgstr "lessdot"
13183
13184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13185 msgid "gtrdot"
13186 msgstr "gtrdot "
13187
13188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13189 msgid "lll"
13190 msgstr "lll "
13191
13192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13193 msgid "ggg"
13194 msgstr "ggg "
13195
13196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13197 msgid "lessgtr"
13198 msgstr "lessgtr "
13199
13200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13201 msgid "gtrless"
13202 msgstr "gtrless "
13203
13204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13205 msgid "lesseqgtr"
13206 msgstr "lesseqgtr"
13207
13208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13209 msgid "gtreqless"
13210 msgstr "gtreqless"
13211
13212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13213 msgid "lesseqqgtr"
13214 msgstr "lesseqqgtr"
13215
13216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13217 msgid "gtreqqless"
13218 msgstr "gtreqqless"
13219
13220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13221 msgid "eqcirc"
13222 msgstr "eqcirc"
13223
13224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13225 msgid "circeq"
13226 msgstr "circeq"
13227
13228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13229 msgid "thicksim"
13230 msgstr "thicksim"
13231
13232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13233 msgid "thickapprox"
13234 msgstr "thickapprox"
13235
13236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13237 msgid "backsim"
13238 msgstr "backsim"
13239
13240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13241 msgid "backsimeq"
13242 msgstr "backsimeq"
13243
13244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13245 msgid "subseteqq"
13246 msgstr "subseteqq"
13247
13248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13249 msgid "supseteqq"
13250 msgstr "supseteqq"
13251
13252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13253 msgid "Subset"
13254 msgstr "Subset"
13255
13256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13257 msgid "Supset"
13258 msgstr "Supset"
13259
13260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13261 msgid "sqsubset"
13262 msgstr "sqsubset"
13263
13264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13265 msgid "sqsupset"
13266 msgstr "sqsupset"
13267
13268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13269 msgid "preccurlyeq"
13270 msgstr "preccurlyeq"
13271
13272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13273 msgid "succcurlyeq"
13274 msgstr "succcurlyeq"
13275
13276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13277 msgid "curlyeqprec"
13278 msgstr "curlyeqprec"
13279
13280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13281 msgid "curlyeqsucc"
13282 msgstr "curlyeqsucc"
13283
13284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13285 msgid "precsim"
13286 msgstr "precsim"
13287
13288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13289 msgid "succsim"
13290 msgstr "succsim"
13291
13292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13293 msgid "precapprox"
13294 msgstr "precapprox"
13295
13296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13297 msgid "succapprox"
13298 msgstr "succapprox"
13299
13300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13301 msgid "vartriangleleft"
13302 msgstr "vartriangleleft"
13303
13304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13305 msgid "vartriangleright"
13306 msgstr "vartriangleright"
13307
13308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13309 msgid "trianglelefteq"
13310 msgstr "trianglelefteq"
13311
13312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13313 msgid "trianglerighteq"
13314 msgstr "trianglerighteq"
13315
13316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13317 msgid "bumpeq"
13318 msgstr "bumpeq"
13319
13320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13321 msgid "Bumpeq"
13322 msgstr "Bumpeq"
13323
13324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13325 msgid "doteqdot"
13326 msgstr "doteqdot"
13327
13328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13329 msgid "risingdotseq"
13330 msgstr "risingdotseq"
13331
13332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13333 msgid "fallingdotseq"
13334 msgstr "fallingdotseq"
13335
13336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13337 msgid "vDash"
13338 msgstr "vDash"
13339
13340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13341 msgid "Vvdash"
13342 msgstr "Vvdash"
13343
13344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13345 msgid "Vdash"
13346 msgstr "Vdash"
13347
13348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13349 msgid "shortmid"
13350 msgstr "shortmid"
13351
13352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13353 msgid "shortparallel"
13354 msgstr "shortparallel"
13355
13356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13357 msgid "smallsmile"
13358 msgstr "smallsmile"
13359
13360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13361 msgid "smallfrown"
13362 msgstr "smallfrown"
13363
13364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
13365 msgid "blacktriangleleft"
13366 msgstr "blacktriangleleft"
13367
13368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
13369 msgid "blacktriangleright"
13370 msgstr "blacktriangleright"
13371
13372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13373 msgid "because"
13374 msgstr "بسبب"
13375
13376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13377 msgid "therefore"
13378 msgstr "therefore"
13379
13380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13381 msgid "backepsilon"
13382 msgstr "backepsilon"
13383
13384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13385 msgid "varpropto"
13386 msgstr "varpropto"
13387
13388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13389 msgid "between"
13390 msgstr "between"
13391
13392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13393 msgid "pitchfork"
13394 msgstr "pitchfork"
13395
13396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13397 msgid "AMS Negative Relations"
13398 msgstr ""
13399
13400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13401 msgid "nless"
13402 msgstr "nless"
13403
13404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13405 msgid "ngtr"
13406 msgstr "ngtr "
13407
13408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13409 msgid "nleq"
13410 msgstr "nleq "
13411
13412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13413 msgid "ngeq"
13414 msgstr "ngeq "
13415
13416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13417 msgid "nleqslant"
13418 msgstr "nleqslant"
13419
13420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13421 msgid "ngeqslant"
13422 msgstr "ngeqslant"
13423
13424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13425 msgid "nleqq"
13426 msgstr "nleqq "
13427
13428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13429 msgid "ngeqq"
13430 msgstr "ngeqq "
13431
13432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13433 msgid "lneq"
13434 msgstr "lneq "
13435
13436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13437 msgid "gneq"
13438 msgstr "gneq "
13439
13440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13441 msgid "lneqq"
13442 msgstr "lneqq "
13443
13444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13445 msgid "gneqq"
13446 msgstr "gneqq "
13447
13448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13449 msgid "lvertneqq"
13450 msgstr "lvertneqq"
13451
13452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13453 msgid "gvertneqq"
13454 msgstr "gvertneqq"
13455
13456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13457 msgid "lnsim"
13458 msgstr "lnsim "
13459
13460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13461 msgid "gnsim"
13462 msgstr "gnsim "
13463
13464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13465 msgid "lnapprox"
13466 msgstr "lnapprox"
13467
13468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13469 msgid "gnapprox"
13470 msgstr "gnapprox"
13471
13472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13473 msgid "nprec"
13474 msgstr "nprec "
13475
13476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13477 msgid "nsucc"
13478 msgstr "nsucc "
13479
13480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13481 msgid "npreceq"
13482 msgstr "npreceq"
13483
13484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13485 msgid "nsucceq"
13486 msgstr "nsucceq"
13487
13488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13489 msgid "precnsim"
13490 msgstr "precnsim"
13491
13492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13493 msgid "succnsim"
13494 msgstr "succnsim"
13495
13496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13497 msgid "precnapprox"
13498 msgstr "precnapprox"
13499
13500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13501 msgid "succnapprox"
13502 msgstr "succnapprox"
13503
13504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13505 msgid "subsetneq"
13506 msgstr "subsetneq"
13507
13508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13509 msgid "supsetneq"
13510 msgstr "supsetneq"
13511
13512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13513 msgid "subsetneqq"
13514 msgstr "subsetneqq"
13515
13516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13517 msgid "supsetneqq"
13518 msgstr "supsetneqq"
13519
13520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13521 msgid "nsubseteq"
13522 msgstr "nsubseteq"
13523
13524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13525 msgid "nsupseteq"
13526 msgstr "nsupseteq"
13527
13528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13529 msgid "nsupseteqq"
13530 msgstr "nsupseteqq"
13531
13532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13533 msgid "nvdash"
13534 msgstr "nvdash "
13535
13536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13537 msgid "nvDash"
13538 msgstr "nvDash "
13539
13540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13541 msgid "nVDash"
13542 msgstr "nVDash "
13543
13544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13545 msgid "varsubsetneq"
13546 msgstr "varsubsetneq"
13547
13548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13549 msgid "varsupsetneq"
13550 msgstr "varsupsetneq"
13551
13552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13553 msgid "varsubsetneqq"
13554 msgstr "varsubsetneqq"
13555
13556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13557 msgid "varsupsetneqq"
13558 msgstr "varsupsetneqq"
13559
13560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13561 msgid "ntriangleleft"
13562 msgstr "ntriangleleft"
13563
13564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
13565 msgid "ntriangleright"
13566 msgstr "ntriangleright"
13567
13568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
13569 msgid "ntrianglelefteq"
13570 msgstr "ntrianglelefteq"
13571
13572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
13573 msgid "ntrianglerighteq"
13574 msgstr "ntrianglerighteq"
13575
13576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13577 msgid "ncong"
13578 msgstr "ncong"
13579
13580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13581 msgid "nsim"
13582 msgstr "nsim"
13583
13584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13585 msgid "nmid"
13586 msgstr "nmid"
13587
13588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13589 msgid "nshortmid"
13590 msgstr "nshortmid"
13591
13592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13593 msgid "nparallel"
13594 msgstr "nparallel"
13595
13596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13597 msgid "nshortparallel"
13598 msgstr "nshortparallel"
13599
13600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13601 msgid "AMS Operators"
13602 msgstr ""
13603
13604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13605 msgid "dotplus"
13606 msgstr "dotplus"
13607
13608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13609 msgid "smallsetminus"
13610 msgstr "smallsetminus"
13611
13612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13613 msgid "Cap"
13614 msgstr "Cap"
13615
13616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13617 msgid "Cup"
13618 msgstr "Cup"
13619
13620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13621 msgid "barwedge"
13622 msgstr "barwedge"
13623
13624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13625 msgid "veebar"
13626 msgstr "veebar"
13627
13628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13629 msgid "doublebarwedge"
13630 msgstr "doublebarwedge"
13631
13632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13633 msgid "boxminus"
13634 msgstr "boxminus"
13635
13636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13637 msgid "boxtimes"
13638 msgstr "boxtimes"
13639
13640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13641 msgid "boxdot"
13642 msgstr "boxdot"
13643
13644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13645 msgid "boxplus"
13646 msgstr "boxplus"
13647
13648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13649 msgid "divideontimes"
13650 msgstr "divideontimes"
13651
13652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13653 msgid "ltimes"
13654 msgstr "ltimes"
13655
13656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13657 msgid "rtimes"
13658 msgstr "rtimes"
13659
13660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
13661 msgid "leftthreetimes"
13662 msgstr "leftthreetimes"
13663
13664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
13665 msgid "rightthreetimes"
13666 msgstr "rightthreetimes"
13667
13668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
13669 msgid "curlywedge"
13670 msgstr "curlywedge"
13671
13672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
13673 msgid "curlyvee"
13674 msgstr "curlyvee"
13675
13676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
13677 msgid "circleddash"
13678 msgstr "circleddash"
13679
13680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
13681 msgid "circledast"
13682 msgstr "circledast"
13683
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
13685 msgid "circledcirc"
13686 msgstr "circledcirc"
13687
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
13689 msgid "centerdot"
13690 msgstr "centerdot"
13691
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
13693 msgid "intercal"
13694 msgstr "intercal"
13695
13696 #: lib/external_templates:37
13697 msgid "RasterImage"
13698 msgstr ""
13699
13700 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13701 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13702 msgstr ""
13703
13704 #: lib/external_templates:45
13705 msgid "A bitmap file.\n"
13706 msgstr ""
13707
13708 #: lib/external_templates:109
13709 msgid "XFig"
13710 msgstr "XFig"
13711
13712 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
13713 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13714 msgstr ""
13715
13716 #: lib/external_templates:112
13717 msgid "An Xfig figure.\n"
13718 msgstr ""
13719
13720 #: lib/external_templates:162
13721 msgid "ChessDiagram"
13722 msgstr ""
13723
13724 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
13725 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13726 msgstr ""
13727
13728 #: lib/external_templates:165
13729 msgid ""
13730 "A chess position diagram.\n"
13731 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13732 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13733 "the position that you want to display.\n"
13734 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13735 "and remember to type in a relative path\n"
13736 "to the LyX document location.\n"
13737 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13738 "to enable general editing of the board.\n"
13739 "You might also check out the\n"
13740 "'Options->Test legality' option, and\n"
13741 "remember to middle and right click to\n"
13742 "insert new material in the board.\n"
13743 "In order for this to work, you have to\n"
13744 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13745 "that TeX will find it, and you will need\n"
13746 "to install the skak package from CTAN.\n"
13747 msgstr ""
13748
13749 #: lib/external_templates:212
13750 msgid "LilyPond"
13751 msgstr "LilyPond"
13752
13753 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
13754 msgid "Lilypond typeset music"
13755 msgstr ""
13756
13757 #: lib/external_templates:215
13758 msgid ""
13759 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13760 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13761 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13762 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13763 msgstr ""
13764
13765 #: lib/external_templates:261
13766 msgid "PDFPages"
13767 msgstr "صفحات PDF"
13768
13769 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
13770 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13771 msgstr ""
13772
13773 #: lib/external_templates:264
13774 msgid ""
13775 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
13776 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
13777 "which must be inserted to 'Options'.\n"
13778 "Examples:\n"
13779 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
13780 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
13781 "* pages=- (to include all pages)\n"
13782 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
13783 "for further options and details.\n"
13784 msgstr ""
13785
13786 #: lib/external_templates:303
13787 msgid ""
13788 "Today's date.\n"
13789 "Read 'info date' for more information.\n"
13790 msgstr ""
13791
13792 #: lib/configure.py:252
13793 msgid "Tgif"
13794 msgstr "Tgif"
13795
13796 #: lib/configure.py:255
13797 msgid "FIG"
13798 msgstr "FIG"
13799
13800 #: lib/configure.py:258
13801 msgid "Grace"
13802 msgstr "Grace"
13803
13804 #: lib/configure.py:261
13805 msgid "FEN"
13806 msgstr "FEN"
13807
13808 #: lib/configure.py:265
13809 msgid "BMP"
13810 msgstr "BMP"
13811
13812 #: lib/configure.py:266
13813 msgid "GIF"
13814 msgstr "GIF"
13815
13816 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
13817 msgid "JPEG"
13818 msgstr "JPEG"
13819
13820 #: lib/configure.py:268
13821 msgid "PBM"
13822 msgstr "PBM"
13823
13824 #: lib/configure.py:269
13825 msgid "PGM"
13826 msgstr "PGM"
13827
13828 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
13829 msgid "PNG"
13830 msgstr "PNG"
13831
13832 #: lib/configure.py:271
13833 msgid "PPM"
13834 msgstr "PPM"
13835
13836 #: lib/configure.py:272
13837 msgid "TIFF"
13838 msgstr "TIFF"
13839
13840 #: lib/configure.py:273
13841 msgid "XBM"
13842 msgstr "XBM"
13843
13844 #: lib/configure.py:274
13845 msgid "XPM"
13846 msgstr "XPM"
13847
13848 #: lib/configure.py:279
13849 msgid "Plain text (chess output)"
13850 msgstr ""
13851
13852 #: lib/configure.py:280
13853 msgid "Plain text (image)"
13854 msgstr ""
13855
13856 #: lib/configure.py:281
13857 msgid "Plain text (Xfig output)"
13858 msgstr ""
13859
13860 #: lib/configure.py:282
13861 msgid "date (output)"
13862 msgstr ""
13863
13864 #: lib/configure.py:283
13865 msgid "DocBook"
13866 msgstr "DocBook"
13867
13868 #: lib/configure.py:283
13869 msgid "DocBook|B"
13870 msgstr "DocBook|B"
13871
13872 #: lib/configure.py:284
13873 msgid "Docbook (XML)"
13874 msgstr "Docbook (XML)"
13875
13876 #: lib/configure.py:285
13877 msgid "Graphviz Dot"
13878 msgstr "Graphviz Dot"
13879
13880 #: lib/configure.py:286
13881 #, fuzzy
13882 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
13883 msgstr "LaTeX (plain)"
13884
13885 #: lib/configure.py:287
13886 msgid "NoWeb"
13887 msgstr "لا ويب"
13888
13889 #: lib/configure.py:287
13890 msgid "NoWeb|N"
13891 msgstr "لا ويب"
13892
13893 #: lib/configure.py:288
13894 msgid "LilyPond music"
13895 msgstr "LilyPond music"
13896
13897 #: lib/configure.py:289
13898 msgid "LaTeX (plain)"
13899 msgstr "LaTeX (plain)"
13900
13901 #: lib/configure.py:289
13902 msgid "LaTeX (plain)|L"
13903 msgstr "LaTeX (plain)|L"
13904
13905 #: lib/configure.py:290
13906 msgid "LaTeX (pdflatex)"
13907 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
13908
13909 #: lib/configure.py:291 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
13910 msgid "Plain text"
13911 msgstr "Plain text"
13912
13913 #: lib/configure.py:291
13914 msgid "Plain text|a"
13915 msgstr "Plain text|a"
13916
13917 #: lib/configure.py:292
13918 msgid "Plain text (pstotext)"
13919 msgstr "Plain text (pstotext)"
13920
13921 #: lib/configure.py:293
13922 msgid "Plain text (ps2ascii)"
13923 msgstr "Plain text (ps2ascii)"
13924
13925 #: lib/configure.py:294
13926 msgid "Plain text (catdvi)"
13927 msgstr "Plain text (catdvi)"
13928
13929 #: lib/configure.py:295
13930 msgid "Plain Text, Join Lines"
13931 msgstr "Plain Text, Join Lines"
13932
13933 #: lib/configure.py:302
13934 msgid "BibTeX"
13935 msgstr "BibTeX"
13936
13937 #: lib/configure.py:307
13938 msgid "EPS"
13939 msgstr "EPS"
13940
13941 #: lib/configure.py:308
13942 msgid "Postscript"
13943 msgstr "بوستكربت"
13944
13945 #: lib/configure.py:308
13946 msgid "Postscript|t"
13947 msgstr "بوستكربت"
13948
13949 #: lib/configure.py:312
13950 msgid "PDF (ps2pdf)"
13951 msgstr "PDF (ps2pdf)"
13952
13953 #: lib/configure.py:312
13954 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
13955 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
13956
13957 #: lib/configure.py:313
13958 msgid "PDF (pdflatex)"
13959 msgstr "PDF (pdflatex)"
13960
13961 #: lib/configure.py:313
13962 msgid "PDF (pdflatex)|F"
13963 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
13964
13965 #: lib/configure.py:314
13966 msgid "PDF (dvipdfm)"
13967 msgstr "PDF (dvipdfm)"
13968
13969 #: lib/configure.py:314
13970 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
13971 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
13972
13973 #: lib/configure.py:317
13974 msgid "DVI"
13975 msgstr "DVI"
13976
13977 #: lib/configure.py:317
13978 msgid "DVI|D"
13979 msgstr "DVI|D"
13980
13981 #: lib/configure.py:320
13982 msgid "DraftDVI"
13983 msgstr "مسودةDVI"
13984
13985 #: lib/configure.py:323
13986 msgid "HTML"
13987 msgstr "HTML"
13988
13989 #: lib/configure.py:323
13990 msgid "HTML|H"
13991 msgstr "HTML|H"
13992
13993 #: lib/configure.py:326
13994 msgid "Noteedit"
13995 msgstr "تحرير مدونة"
13996
13997 #: lib/configure.py:329
13998 msgid "OpenDocument"
13999 msgstr "فتح مستند"
14000
14001 #: lib/configure.py:332
14002 msgid "date command"
14003 msgstr ""
14004
14005 #: lib/configure.py:333
14006 msgid "Table (CSV)"
14007 msgstr "جدول (CSV)"
14008
14009 #: lib/configure.py:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
14010 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
14011 msgid "LyX"
14012 msgstr "ليك"
14013
14014 #: lib/configure.py:336
14015 msgid "LyX 1.3.x"
14016 msgstr "ليك 1.3.x"
14017
14018 #: lib/configure.py:337
14019 msgid "LyX 1.4.x"
14020 msgstr "ليك 1.4.x"
14021
14022 #: lib/configure.py:338
14023 msgid "LyX 1.5.x"
14024 msgstr "ليك 1.5.x"
14025
14026 #: lib/configure.py:339
14027 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
14028 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
14029
14030 #: lib/configure.py:340
14031 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
14032 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
14033
14034 #: lib/configure.py:341
14035 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
14036 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
14037
14038 #: lib/configure.py:342
14039 msgid "LyX Preview"
14040 msgstr "مستعرض ليك"
14041
14042 #: lib/configure.py:343
14043 #, fuzzy
14044 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
14045 msgstr "مستعرض ليك"
14046
14047 #: lib/configure.py:344
14048 msgid "PDFTEX"
14049 msgstr "PDFTEX"
14050
14051 #: lib/configure.py:345
14052 msgid "Program"
14053 msgstr "برنامج"
14054
14055 #: lib/configure.py:346
14056 msgid "PSTEX"
14057 msgstr "PSTEX"
14058
14059 #: lib/configure.py:347
14060 msgid "Rich Text Format"
14061 msgstr "هيئة النص الغني"
14062
14063 #: lib/configure.py:348
14064 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
14065 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
14066
14067 #: lib/configure.py:349 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
14068 msgid "Windows Metafile"
14069 msgstr "Windows Metafile"
14070
14071 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
14072 msgid "Enhanced Metafile"
14073 msgstr "Enhanced Metafile"
14074
14075 #: lib/configure.py:351
14076 msgid "MS Word"
14077 msgstr "مس وورد"
14078
14079 #: lib/configure.py:351
14080 msgid "MS Word|W"
14081 msgstr "مس وورد"
14082
14083 #: lib/configure.py:352
14084 msgid "HTML (MS Word)"
14085 msgstr "HTML (MS Word)"
14086
14087 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1368
14088 #, c-format
14089 msgid "%1$s and %2$s"
14090 msgstr "%1$s و %2$s"
14091
14092 #: src/BiblioInfo.cpp:122
14093 #, c-format
14094 msgid "%1$s et al."
14095 msgstr ""
14096
14097 #: src/BiblioInfo.cpp:135
14098 msgid "No year"
14099 msgstr "لا عام"
14100
14101 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
14102 msgid "Add to bibliography only."
14103 msgstr "اضافة للبابلوغرافيا فقط."
14104
14105 #: src/BiblioInfo.cpp:373
14106 msgid "before"
14107 msgstr "قبل"
14108
14109 #: src/Buffer.cpp:239
14110 msgid "Disk Error: "
14111 msgstr ""
14112
14113 #: src/Buffer.cpp:240
14114 #, c-format
14115 msgid ""
14116 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14117 msgstr ""
14118
14119 #: src/Buffer.cpp:297
14120 msgid "Could not remove temporary directory"
14121 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة"
14122
14123 #: src/Buffer.cpp:298
14124 #, c-format
14125 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14126 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة %1$s"
14127
14128 #: src/Buffer.cpp:513
14129 msgid "Unknown document class"
14130 msgstr "صنف مستند مجهول"
14131
14132 #: src/Buffer.cpp:514
14133 #, c-format
14134 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14135 msgstr ""
14136
14137 #: src/Buffer.cpp:518 src/Text.cpp:241
14138 #, c-format
14139 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14140 msgstr ""
14141
14142 #: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:529 src/Buffer.cpp:549
14143 msgid "Document header error"
14144 msgstr "خطأ في رأس المستند"
14145
14146 #: src/Buffer.cpp:528
14147 msgid "\\begin_header is missing"
14148 msgstr ""
14149
14150 #: src/Buffer.cpp:548
14151 msgid "\\begin_document is missing"
14152 msgstr ""
14153
14154 #: src/Buffer.cpp:564 src/Buffer.cpp:570 src/BufferView.cpp:1140
14155 #: src/BufferView.cpp:1146
14156 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14157 msgstr "تغييرات لا تظهر في مخرجات لتيك"
14158
14159 #: src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1141
14160 msgid ""
14161 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14162 "xcolor/soul are installed.\n"
14163 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14164 "LaTeX preamble."
14165 msgstr ""
14166
14167 #: src/Buffer.cpp:571 src/BufferView.cpp:1147
14168 msgid ""
14169 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14170 "xcolor and soul are not installed.\n"
14171 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14172 "LaTeX preamble."
14173 msgstr ""
14174
14175 #: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:792
14176 msgid "Document format failure"
14177 msgstr ""
14178
14179 #: src/Buffer.cpp:710
14180 #, c-format
14181 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
14182 msgstr ""
14183
14184 #: src/Buffer.cpp:747
14185 msgid "Conversion failed"
14186 msgstr ""
14187
14188 #: src/Buffer.cpp:748
14189 #, c-format
14190 msgid ""
14191 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14192 "it could not be created."
14193 msgstr ""
14194
14195 #: src/Buffer.cpp:757
14196 msgid "Conversion script not found"
14197 msgstr ""
14198
14199 #: src/Buffer.cpp:758
14200 #, c-format
14201 msgid ""
14202 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
14203 "could not be found."
14204 msgstr ""
14205
14206 #: src/Buffer.cpp:777
14207 msgid "Conversion script failed"
14208 msgstr ""
14209
14210 #: src/Buffer.cpp:778
14211 #, c-format
14212 msgid ""
14213 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
14214 "convert it."
14215 msgstr ""
14216
14217 #: src/Buffer.cpp:793
14218 #, c-format
14219 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
14220 msgstr ""
14221
14222 #: src/Buffer.cpp:826
14223 msgid "Backup failure"
14224 msgstr "فشل النسخ الاحتياطي"
14225
14226 #: src/Buffer.cpp:827
14227 #, c-format
14228 msgid ""
14229 "Cannot create backup file %1$s.\n"
14230 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14231 msgstr ""
14232
14233 #: src/Buffer.cpp:837
14234 #, c-format
14235 msgid ""
14236 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
14237 "overwrite this file?"
14238 msgstr ""
14239
14240 #: src/Buffer.cpp:839
14241 msgid "Overwrite modified file?"
14242 msgstr "استبدال الملف المعدل؟"
14243
14244 #: src/Buffer.cpp:840 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:996
14245 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
14246 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
14247 msgid "&Overwrite"
14248 msgstr "استبدال"
14249
14250 #: src/Buffer.cpp:864
14251 #, c-format
14252 msgid "Saving document %1$s..."
14253 msgstr "حفظ المستند %1$s..."
14254
14255 #: src/Buffer.cpp:877
14256 msgid " could not write file!"
14257 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
14258
14259 #: src/Buffer.cpp:884
14260 msgid " done."
14261 msgstr "تم."
14262
14263 #: src/Buffer.cpp:963
14264 msgid "Iconv software exception Detected"
14265 msgstr ""
14266
14267 #: src/Buffer.cpp:963
14268 #, c-format
14269 msgid ""
14270 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14271 "installed"
14272 msgstr ""
14273
14274 #: src/Buffer.cpp:985
14275 #, c-format
14276 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14277 msgstr ""
14278
14279 #: src/Buffer.cpp:988
14280 msgid ""
14281 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14282 "chosen encoding.\n"
14283 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14284 msgstr ""
14285
14286 #: src/Buffer.cpp:995
14287 msgid "iconv conversion failed"
14288 msgstr ""
14289
14290 #: src/Buffer.cpp:1000
14291 msgid "conversion failed"
14292 msgstr ""
14293
14294 #: src/Buffer.cpp:1277
14295 msgid "Running chktex..."
14296 msgstr ""
14297
14298 #: src/Buffer.cpp:1290
14299 msgid "chktex failure"
14300 msgstr ""
14301
14302 #: src/Buffer.cpp:1291
14303 msgid "Could not run chktex successfully."
14304 msgstr ""
14305
14306 #: src/Buffer.cpp:2121
14307 msgid "Preview source code"
14308 msgstr "استعراض الكود المصدري"
14309
14310 #: src/Buffer.cpp:2134
14311 #, c-format
14312 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14313 msgstr ""
14314
14315 #: src/Buffer.cpp:2138
14316 #, c-format
14317 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14318 msgstr ""
14319
14320 #: src/Buffer.cpp:2245
14321 #, c-format
14322 msgid "Auto-saving %1$s"
14323 msgstr "خفظ آلي %1$s"
14324
14325 #: src/Buffer.cpp:2289
14326 msgid "Autosave failed!"
14327 msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
14328
14329 #: src/Buffer.cpp:2312
14330 msgid "Autosaving current document..."
14331 msgstr ""
14332
14333 #: src/Buffer.cpp:2362
14334 msgid "Couldn't export file"
14335 msgstr "لم يتم تصدير الملف"
14336
14337 #: src/Buffer.cpp:2363
14338 #, c-format
14339 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14340 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
14341
14342 #: src/Buffer.cpp:2400
14343 msgid "File name error"
14344 msgstr "اسم الملف خاطئ"
14345
14346 #: src/Buffer.cpp:2401
14347 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14348 msgstr ""
14349
14350 #: src/Buffer.cpp:2443
14351 msgid "Document export cancelled."
14352 msgstr "الغي تصدير المستند."
14353
14354 #: src/Buffer.cpp:2449
14355 #, c-format
14356 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14357 msgstr "صدر المستند كـ %1$s إلى ملف `%2$s'"
14358
14359 #: src/Buffer.cpp:2455
14360 #, c-format
14361 msgid "Document exported as %1$s"
14362 msgstr "المستند صدر كـ %1$s"
14363
14364 #: src/Buffer.cpp:2525
14365 #, c-format
14366 msgid ""
14367 "The specified document\n"
14368 "%1$s\n"
14369 "could not be read."
14370 msgstr ""
14371
14372 #: src/Buffer.cpp:2527
14373 msgid "Could not read document"
14374 msgstr "لم يقرأ المستند"
14375
14376 #: src/Buffer.cpp:2537
14377 #, c-format
14378 msgid ""
14379 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14380 "\n"
14381 "Recover emergency save?"
14382 msgstr ""
14383
14384 #: src/Buffer.cpp:2540
14385 msgid "Load emergency save?"
14386 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
14387
14388 #: src/Buffer.cpp:2541
14389 msgid "&Recover"
14390 msgstr ""
14391
14392 #: src/Buffer.cpp:2541
14393 msgid "&Load Original"
14394 msgstr ""
14395
14396 #: src/Buffer.cpp:2561
14397 #, c-format
14398 msgid ""
14399 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14400 "\n"
14401 "Load the backup instead?"
14402 msgstr ""
14403
14404 #: src/Buffer.cpp:2564
14405 msgid "Load backup?"
14406 msgstr "تحميل نسخة احتياطية؟"
14407
14408 #: src/Buffer.cpp:2565
14409 msgid "&Load backup"
14410 msgstr "تحميل نسخة احتياطية"
14411
14412 #: src/Buffer.cpp:2565
14413 msgid "Load &original"
14414 msgstr ""
14415
14416 #: src/Buffer.cpp:2598
14417 #, c-format
14418 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14419 msgstr ""
14420
14421 #: src/Buffer.cpp:2600
14422 msgid "Retrieve from version control?"
14423 msgstr ""
14424
14425 #: src/Buffer.cpp:2601
14426 msgid "&Retrieve"
14427 msgstr ""
14428
14429 #: src/BufferList.cpp:233
14430 msgid "No file open!"
14431 msgstr "لا ملف مفتوح"
14432
14433 #: src/BufferList.cpp:243
14434 #, c-format
14435 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14436 msgstr ""
14437
14438 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
14439 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
14440 msgstr ""
14441
14442 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
14443 msgid "  Save failed! Trying...\n"
14444 msgstr "فشل الحفظ! حاول...\n"
14445
14446 #: src/BufferList.cpp:284
14447 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
14448 msgstr ""
14449
14450 #: src/BufferParams.cpp:479
14451 #, c-format
14452 msgid ""
14453 "The layout file requested by this document,\n"
14454 "%1$s.layout,\n"
14455 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14456 "class or style file required by it is not\n"
14457 "available. See the Customization documentation\n"
14458 "for more information.\n"
14459 msgstr ""
14460
14461 #: src/BufferParams.cpp:485
14462 msgid "Document class not available"
14463 msgstr "صنف المستند غير متاح"
14464
14465 #: src/BufferParams.cpp:486
14466 msgid "LyX will not be able to produce output."
14467 msgstr ""
14468
14469 #: src/BufferParams.cpp:1611
14470 #, c-format
14471 msgid ""
14472 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
14473 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
14474 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
14475 msgstr ""
14476
14477 #: src/BufferParams.cpp:1616
14478 msgid "Document class not found"
14479 msgstr "صنف المستند غير موجود"
14480
14481 #: src/BufferParams.cpp:1623 src/LyXFunc.cpp:714
14482 #, c-format
14483 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14484 msgstr "صنف المستند %1$s لم تحمل"
14485
14486 #: src/BufferParams.cpp:1625 src/LyXFunc.cpp:716
14487 msgid "Could not load class"
14488 msgstr "لم تحمل الصنف"
14489
14490 #: src/BufferParams.cpp:1668
14491 #, c-format
14492 msgid ""
14493 "The module %1$s has been requested by\n"
14494 "this document but has not been found in the list of\n"
14495 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14496 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14497 msgstr ""
14498
14499 #: src/BufferParams.cpp:1672
14500 msgid "Module not available"
14501 msgstr "نموذج غير متاح"
14502
14503 #: src/BufferParams.cpp:1673
14504 msgid "Some layouts may not be available."
14505 msgstr "بعض الانساق غير متاحة"
14506
14507 #: src/BufferParams.cpp:1680
14508 #, c-format
14509 msgid ""
14510 "The module %1$s requires a package that is\n"
14511 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14512 "may not be possible.\n"
14513 msgstr ""
14514
14515 #: src/BufferParams.cpp:1683
14516 msgid "Package not available"
14517 msgstr "مجموعة غير متاحة"
14518
14519 #: src/BufferParams.cpp:1688
14520 #, c-format
14521 msgid "Error reading module %1$s\n"
14522 msgstr "خطأ في قراءة النموذج %1$s\n"
14523
14524 #: src/BufferParams.cpp:1689 src/BufferParams.cpp:1695
14525 msgid "Read Error"
14526 msgstr "اقرأ الخطأ"
14527
14528 #: src/BufferParams.cpp:1694
14529 msgid "Error reading internal layout information"
14530 msgstr ""
14531
14532 #: src/BufferView.cpp:178
14533 msgid "No more insets"
14534 msgstr ""
14535
14536 #: src/BufferView.cpp:673
14537 msgid "Save bookmark"
14538 msgstr "حفظ علامة"
14539
14540 #: src/BufferView.cpp:1024
14541 msgid "No further undo information"
14542 msgstr "لا تراجع عن مزيد من المعلومات"
14543
14544 #: src/BufferView.cpp:1033
14545 msgid "No further redo information"
14546 msgstr "لا تكرار لمزيد من المعلومات"
14547
14548 #: src/BufferView.cpp:1202 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14549 msgid "String not found!"
14550 msgstr ""
14551
14552 #: src/BufferView.cpp:1226
14553 msgid "Mark off"
14554 msgstr ""
14555
14556 #: src/BufferView.cpp:1233
14557 msgid "Mark on"
14558 msgstr ""
14559
14560 #: src/BufferView.cpp:1240
14561 msgid "Mark removed"
14562 msgstr ""
14563
14564 #: src/BufferView.cpp:1243
14565 msgid "Mark set"
14566 msgstr ""
14567
14568 #: src/BufferView.cpp:1290
14569 msgid "Statistics for the selection:"
14570 msgstr "احصاءات المحدد:"
14571
14572 #: src/BufferView.cpp:1292
14573 msgid "Statistics for the document:"
14574 msgstr "احصاءات المستند:"
14575
14576 #: src/BufferView.cpp:1295
14577 #, c-format
14578 msgid "%1$d words"
14579 msgstr "%1$d كلمة"
14580
14581 #: src/BufferView.cpp:1297
14582 msgid "One word"
14583 msgstr "كلمة واحدة"
14584
14585 #: src/BufferView.cpp:1300
14586 #, c-format
14587 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14588 msgstr ""
14589
14590 #: src/BufferView.cpp:1303
14591 msgid "One character (including blanks)"
14592 msgstr ""
14593
14594 #: src/BufferView.cpp:1306
14595 #, c-format
14596 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14597 msgstr ""
14598
14599 #: src/BufferView.cpp:1309
14600 msgid "One character (excluding blanks)"
14601 msgstr ""
14602
14603 #: src/BufferView.cpp:1311
14604 msgid "Statistics"
14605 msgstr "احصاءات"
14606
14607 #: src/BufferView.cpp:2061
14608 #, c-format
14609 msgid "Inserting document %1$s..."
14610 msgstr ""
14611
14612 #: src/BufferView.cpp:2072
14613 #, c-format
14614 msgid "Document %1$s inserted."
14615 msgstr "المستند %1$s ادرج."
14616
14617 #: src/BufferView.cpp:2074
14618 #, c-format
14619 msgid "Could not insert document %1$s"
14620 msgstr "لم يدرج المستند %1$s"
14621
14622 #: src/BufferView.cpp:2302
14623 #, c-format
14624 msgid ""
14625 "Could not read the specified document\n"
14626 "%1$s\n"
14627 "due to the error: %2$s"
14628 msgstr ""
14629
14630 #: src/BufferView.cpp:2304
14631 msgid "Could not read file"
14632 msgstr "لم يُقرأ الملف"
14633
14634 #: src/BufferView.cpp:2311
14635 #, c-format
14636 msgid ""
14637 "%1$s\n"
14638 " is not readable."
14639 msgstr ""
14640
14641 #: src/BufferView.cpp:2312 src/output.cpp:39
14642 msgid "Could not open file"
14643 msgstr "لم يتم فتح الملف"
14644
14645 #: src/BufferView.cpp:2319
14646 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14647 msgstr ""
14648
14649 #: src/BufferView.cpp:2320
14650 msgid ""
14651 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14652 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14653 "If this does not give the correct result\n"
14654 "then please change the encoding of the file\n"
14655 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14656 msgstr ""
14657
14658 #: src/Chktex.cpp:63
14659 #, c-format
14660 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14661 msgstr ""
14662
14663 #: src/Chktex.cpp:65
14664 msgid "ChkTeX warning id # "
14665 msgstr ""
14666
14667 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
14668 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
14669 msgid "none"
14670 msgstr "بلا"
14671
14672 #: src/Color.cpp:96
14673 msgid "black"
14674 msgstr "اسود"
14675
14676 #: src/Color.cpp:97
14677 msgid "white"
14678 msgstr "ابيض"
14679
14680 #: src/Color.cpp:98
14681 msgid "red"
14682 msgstr "احمر"
14683
14684 #: src/Color.cpp:99
14685 msgid "green"
14686 msgstr "اخضر"
14687
14688 #: src/Color.cpp:100
14689 msgid "blue"
14690 msgstr "ازرق"
14691
14692 #: src/Color.cpp:101
14693 msgid "cyan"
14694 msgstr "نيلي"
14695
14696 #: src/Color.cpp:102
14697 msgid "magenta"
14698 msgstr "ارجواني"
14699
14700 #: src/Color.cpp:103
14701 msgid "yellow"
14702 msgstr "اصفر"
14703
14704 #: src/Color.cpp:104
14705 msgid "cursor"
14706 msgstr "المؤشر"
14707
14708 #: src/Color.cpp:105
14709 msgid "background"
14710 msgstr "الخلفية"
14711
14712 #: src/Color.cpp:106
14713 msgid "text"
14714 msgstr "نص"
14715
14716 #: src/Color.cpp:107
14717 msgid "selection"
14718 msgstr "التحديد"
14719
14720 #: src/Color.cpp:108
14721 msgid "selected text"
14722 msgstr "نص محدد"
14723
14724 #: src/Color.cpp:110
14725 msgid "LaTeX text"
14726 msgstr "نص لتيك"
14727
14728 #: src/Color.cpp:111
14729 msgid "inline completion"
14730 msgstr ""
14731
14732 #: src/Color.cpp:113
14733 msgid "non-unique inline completion"
14734 msgstr ""
14735
14736 #: src/Color.cpp:115
14737 msgid "previewed snippet"
14738 msgstr ""
14739
14740 #: src/Color.cpp:116
14741 msgid "note label"
14742 msgstr "ملصق مدونة"
14743
14744 #: src/Color.cpp:117
14745 msgid "note background"
14746 msgstr "خلفية المدونة"
14747
14748 #: src/Color.cpp:118
14749 msgid "comment label"
14750 msgstr "ملصق امر"
14751
14752 #: src/Color.cpp:119
14753 msgid "comment background"
14754 msgstr "خلفية التعليق"
14755
14756 #: src/Color.cpp:120
14757 msgid "greyedout inset label"
14758 msgstr ""
14759
14760 #: src/Color.cpp:121
14761 msgid "greyedout inset background"
14762 msgstr ""
14763
14764 #: src/Color.cpp:122
14765 msgid "shaded box"
14766 msgstr "تظليل الصندوق"
14767
14768 #: src/Color.cpp:123
14769 #, fuzzy
14770 msgid "listings background"
14771 msgstr "ادراج خلفية"
14772
14773 #: src/Color.cpp:124
14774 msgid "branch label"
14775 msgstr "ملصق فرع"
14776
14777 #: src/Color.cpp:125
14778 msgid "footnote label"
14779 msgstr "ملصق حاشية"
14780
14781 #: src/Color.cpp:126
14782 msgid "index label"
14783 msgstr "ملصق فهرس"
14784
14785 #: src/Color.cpp:127
14786 msgid "margin note label"
14787 msgstr "ملصق مدونة هامش"
14788
14789 #: src/Color.cpp:128
14790 msgid "URL label"
14791 msgstr "ملصق رابط"
14792
14793 #: src/Color.cpp:129
14794 msgid "URL text"
14795 msgstr "نص رابط"
14796
14797 #: src/Color.cpp:130
14798 msgid "depth bar"
14799 msgstr "شريط عمق"
14800
14801 #: src/Color.cpp:131
14802 msgid "language"
14803 msgstr "اللغة"
14804
14805 #: src/Color.cpp:132
14806 msgid "command inset"
14807 msgstr ""
14808
14809 #: src/Color.cpp:133
14810 msgid "command inset background"
14811 msgstr ""
14812
14813 #: src/Color.cpp:134
14814 msgid "command inset frame"
14815 msgstr ""
14816
14817 #: src/Color.cpp:135
14818 msgid "special character"
14819 msgstr "محارف خاصة"
14820
14821 #: src/Color.cpp:136
14822 msgid "math"
14823 msgstr "رياضيات"
14824
14825 #: src/Color.cpp:137
14826 msgid "math background"
14827 msgstr "خلفية الرياضيات"
14828
14829 #: src/Color.cpp:138
14830 msgid "graphics background"
14831 msgstr "خلفية الصور"
14832
14833 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
14834 #, fuzzy
14835 msgid "math macro background"
14836 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
14837
14838 #: src/Color.cpp:140
14839 msgid "math frame"
14840 msgstr "اطار الرياضيات"
14841
14842 #: src/Color.cpp:141
14843 msgid "math corners"
14844 msgstr ""
14845
14846 #: src/Color.cpp:142
14847 msgid "math line"
14848 msgstr ""
14849
14850 #: src/Color.cpp:144
14851 #, fuzzy
14852 msgid "math macro hovered background"
14853 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
14854
14855 #: src/Color.cpp:145
14856 #, fuzzy
14857 msgid "math macro label"
14858 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
14859
14860 #: src/Color.cpp:146
14861 #, fuzzy
14862 msgid "math macro frame"
14863 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
14864
14865 #: src/Color.cpp:147
14866 #, fuzzy
14867 msgid "math macro blended out"
14868 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
14869
14870 #: src/Color.cpp:148
14871 #, fuzzy
14872 msgid "math macro old parameter"
14873 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
14874
14875 #: src/Color.cpp:149
14876 #, fuzzy
14877 msgid "math macro new parameter"
14878 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
14879
14880 #: src/Color.cpp:150
14881 msgid "caption frame"
14882 msgstr ""
14883
14884 #: src/Color.cpp:151
14885 msgid "collapsable inset text"
14886 msgstr ""
14887
14888 #: src/Color.cpp:152
14889 msgid "collapsable inset frame"
14890 msgstr ""
14891
14892 #: src/Color.cpp:153
14893 msgid "inset background"
14894 msgstr "ادراج خلفية"
14895
14896 #: src/Color.cpp:154
14897 msgid "inset frame"
14898 msgstr "ادراج اطار"
14899
14900 #: src/Color.cpp:155
14901 msgid "LaTeX error"
14902 msgstr "خطأ لتيك"
14903
14904 #: src/Color.cpp:156
14905 msgid "end-of-line marker"
14906 msgstr "علامة نهاية السطر"
14907
14908 #: src/Color.cpp:157
14909 msgid "appendix marker"
14910 msgstr "علامة الملحق"
14911
14912 #: src/Color.cpp:158
14913 msgid "change bar"
14914 msgstr "شريط التغيير"
14915
14916 #: src/Color.cpp:159
14917 #, fuzzy
14918 msgid "deleted text"
14919 msgstr "نص محذوف"
14920
14921 #: src/Color.cpp:160
14922 #, fuzzy
14923 msgid "added text"
14924 msgstr "نص مضاف"
14925
14926 #: src/Color.cpp:161
14927 msgid "changed text 1st author"
14928 msgstr ""
14929
14930 #: src/Color.cpp:162
14931 msgid "changed text 2nd author"
14932 msgstr ""
14933
14934 #: src/Color.cpp:163
14935 msgid "changed text 3rd author"
14936 msgstr ""
14937
14938 #: src/Color.cpp:164
14939 msgid "changed text 4th author"
14940 msgstr ""
14941
14942 #: src/Color.cpp:165
14943 msgid "changed text 5th author"
14944 msgstr ""
14945
14946 #: src/Color.cpp:166
14947 msgid "added space markers"
14948 msgstr ""
14949
14950 #: src/Color.cpp:167
14951 msgid "top/bottom line"
14952 msgstr ""
14953
14954 #: src/Color.cpp:168
14955 msgid "table line"
14956 msgstr "خط الجدول"
14957
14958 #: src/Color.cpp:169
14959 msgid "table on/off line"
14960 msgstr ""
14961
14962 #: src/Color.cpp:171
14963 msgid "bottom area"
14964 msgstr "منطقة سفلية"
14965
14966 #: src/Color.cpp:172
14967 msgid "new page"
14968 msgstr "صفحة جديدة"
14969
14970 #: src/Color.cpp:173
14971 msgid "page break / line break"
14972 msgstr ""
14973
14974 #: src/Color.cpp:174
14975 msgid "frame of button"
14976 msgstr "اطار الزر"
14977
14978 #: src/Color.cpp:175
14979 msgid "button background"
14980 msgstr "خلفية الزر"
14981
14982 #: src/Color.cpp:176
14983 msgid "button background under focus"
14984 msgstr ""
14985
14986 #: src/Color.cpp:177
14987 msgid "inherit"
14988 msgstr ""
14989
14990 #: src/Color.cpp:178
14991 msgid "ignore"
14992 msgstr "تجاهل"
14993
14994 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
14995 #: src/Converter.cpp:514
14996 msgid "Cannot convert file"
14997 msgstr "لم يتم تحويل الملف"
14998
14999 #: src/Converter.cpp:306
15000 #, c-format
15001 msgid ""
15002 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
15003 "Define a converter in the preferences."
15004 msgstr ""
15005
15006 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
15007 msgid "Executing command: "
15008 msgstr ""
15009
15010 #: src/Converter.cpp:443
15011 msgid "Build errors"
15012 msgstr ""
15013
15014 #: src/Converter.cpp:444
15015 msgid "There were errors during the build process."
15016 msgstr ""
15017
15018 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
15019 #, c-format
15020 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15021 msgstr ""
15022
15023 #: src/Converter.cpp:472
15024 #, c-format
15025 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15026 msgstr ""
15027
15028 #: src/Converter.cpp:516
15029 #, c-format
15030 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15031 msgstr ""
15032
15033 #: src/Converter.cpp:517
15034 #, c-format
15035 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15036 msgstr ""
15037
15038 #: src/Converter.cpp:573
15039 msgid "Running LaTeX..."
15040 msgstr "تشغيل لتيك..."
15041
15042 #: src/Converter.cpp:591
15043 #, c-format
15044 msgid ""
15045 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15046 "log %1$s."
15047 msgstr ""
15048
15049 #: src/Converter.cpp:594
15050 msgid "LaTeX failed"
15051 msgstr "فشل لتيك"
15052
15053 #: src/Converter.cpp:596
15054 msgid "Output is empty"
15055 msgstr "مخرج فارغ"
15056
15057 #: src/Converter.cpp:597
15058 msgid "An empty output file was generated."
15059 msgstr ""
15060
15061 #: src/CutAndPaste.cpp:551
15062 #, c-format
15063 msgid ""
15064 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15065 "%2$s to %3$s"
15066 msgstr ""
15067
15068 #: src/CutAndPaste.cpp:558
15069 msgid "Undefined flex inset"
15070 msgstr ""
15071
15072 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:992
15073 #, c-format
15074 msgid ""
15075 "The file %1$s already exists.\n"
15076 "\n"
15077 "Do you want to overwrite that file?"
15078 msgstr ""
15079
15080 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:995
15081 msgid "Overwrite file?"
15082 msgstr "استبدال الملف؟"
15083
15084 #: src/Exporter.cpp:49
15085 msgid "Overwrite &all"
15086 msgstr "استبدال الكل"
15087
15088 #: src/Exporter.cpp:50
15089 msgid "&Cancel export"
15090 msgstr "الغاء التصدير"
15091
15092 #: src/Exporter.cpp:90
15093 msgid "Couldn't copy file"
15094 msgstr "عدم نسخ الملف"
15095
15096 #: src/Exporter.cpp:91
15097 #, c-format
15098 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15099 msgstr ""
15100
15101 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
15102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2258
15103 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
15104 msgid "Roman"
15105 msgstr "Roman"
15106
15107 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
15108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2258
15109 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
15110 msgid "Sans Serif"
15111 msgstr ""
15112
15113 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
15114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2258
15115 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
15116 msgid "Typewriter"
15117 msgstr ""
15118
15119 #: src/Font.cpp:49
15120 msgid "Symbol"
15121 msgstr "رمز"
15122
15123 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
15124 #: src/Font.cpp:66
15125 msgid "Inherit"
15126 msgstr ""
15127
15128 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
15129 msgid "Medium"
15130 msgstr "وسط"
15131
15132 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
15133 msgid "Bold"
15134 msgstr "ثقيل"
15135
15136 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
15137 msgid "Upright"
15138 msgstr ""
15139
15140 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
15141 msgid "Italic"
15142 msgstr "مائل"
15143
15144 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
15145 msgid "Slanted"
15146 msgstr ""
15147
15148 #: src/Font.cpp:57
15149 msgid "Smallcaps"
15150 msgstr ""
15151
15152 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
15153 msgid "Increase"
15154 msgstr ""
15155
15156 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
15157 msgid "Decrease"
15158 msgstr ""
15159
15160 #: src/Font.cpp:66
15161 msgid "Toggle"
15162 msgstr ""
15163
15164 #: src/Font.cpp:173
15165 #, c-format
15166 msgid "Emphasis %1$s, "
15167 msgstr ""
15168
15169 #: src/Font.cpp:176
15170 #, c-format
15171 msgid "Underline %1$s, "
15172 msgstr ""
15173
15174 #: src/Font.cpp:179
15175 #, c-format
15176 msgid "Noun %1$s, "
15177 msgstr ""
15178
15179 #: src/Font.cpp:193
15180 #, c-format
15181 msgid "Language: %1$s, "
15182 msgstr "اللغة: %1$s, "
15183
15184 #: src/Font.cpp:196
15185 #, c-format
15186 msgid "  Number %1$s"
15187 msgstr "رقم %1$s"
15188
15189 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15190 msgid "Cannot view file"
15191 msgstr "فشل عرض ملف"
15192
15193 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15194 #, c-format
15195 msgid "File does not exist: %1$s"
15196 msgstr ""
15197
15198 #: src/Format.cpp:267
15199 #, c-format
15200 msgid "No information for viewing %1$s"
15201 msgstr "لا معلومات لعرض %1$s"
15202
15203 #: src/Format.cpp:277
15204 #, c-format
15205 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15206 msgstr ""
15207
15208 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15209 #: src/Format.cpp:383
15210 msgid "Cannot edit file"
15211 msgstr "لم يحرر الملف"
15212
15213 #: src/Format.cpp:337
15214 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15215 msgstr ""
15216
15217 #: src/Format.cpp:350
15218 #, c-format
15219 msgid "No information for editing %1$s"
15220 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
15221
15222 #: src/Format.cpp:361
15223 #, c-format
15224 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15225 msgstr ""
15226
15227 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15228 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15229 msgstr ""
15230
15231 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
15232 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15233 msgstr ""
15234
15235 #: src/ISpell.cpp:267
15236 msgid ""
15237 "Could not create an ispell process.\n"
15238 "You may not have the right languages installed."
15239 msgstr ""
15240
15241 #: src/ISpell.cpp:290
15242 msgid ""
15243 "The ispell process returned an error.\n"
15244 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15245 msgstr ""
15246
15247 #: src/ISpell.cpp:395
15248 #, c-format
15249 msgid ""
15250 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15251 "$s'."
15252 msgstr ""
15253
15254 #: src/ISpell.cpp:406
15255 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15256 msgstr ""
15257
15258 #: src/ISpell.cpp:466
15259 #, c-format
15260 msgid ""
15261 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15262 "2$s'."
15263 msgstr ""
15264
15265 #: src/ISpell.cpp:481
15266 #, c-format
15267 msgid ""
15268 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15269 "2$s'."
15270 msgstr ""
15271
15272 #: src/KeySequence.cpp:166
15273 msgid "   options: "
15274 msgstr "الخيارات:"
15275
15276 #: src/LaTeX.cpp:61
15277 #, c-format
15278 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15279 msgstr ""
15280
15281 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15282 #, fuzzy
15283 msgid "Running Index Processor."
15284 msgstr "تشغيل صنع فهرس"
15285
15286 #: src/LaTeX.cpp:284
15287 msgid "Running BibTeX."
15288 msgstr ""
15289
15290 #: src/LaTeX.cpp:417
15291 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15292 msgstr ""
15293
15294 #: src/LyX.cpp:101
15295 msgid "Could not read configuration file"
15296 msgstr ""
15297
15298 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1397
15299 #, c-format
15300 msgid ""
15301 "Error while reading the configuration file\n"
15302 "%1$s.\n"
15303 "Please check your installation."
15304 msgstr ""
15305
15306 #: src/LyX.cpp:111
15307 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15308 msgstr ""
15309
15310 #: src/LyX.cpp:115
15311 msgid "Done!"
15312 msgstr "تم!"
15313
15314 #: src/LyX.cpp:374
15315 #, c-format
15316 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
15317 msgstr ""
15318
15319 #: src/LyX.cpp:376
15320 msgid "Cannot remove temporary directory"
15321 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
15322
15323 #: src/LyX.cpp:382
15324 #, c-format
15325 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15326 msgstr ""
15327
15328 #: src/LyX.cpp:384
15329 msgid "Unable to remove temporary directory"
15330 msgstr ""
15331
15332 #: src/LyX.cpp:413
15333 #, c-format
15334 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15335 msgstr ""
15336
15337 #: src/LyX.cpp:487
15338 msgid "No textclass is found"
15339 msgstr ""
15340
15341 #: src/LyX.cpp:488
15342 msgid ""
15343 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15344 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15345 msgstr ""
15346
15347 #: src/LyX.cpp:492
15348 msgid "&Reconfigure"
15349 msgstr "اعادة الاعداد"
15350
15351 #: src/LyX.cpp:493
15352 msgid "&Use Default"
15353 msgstr "استخدام افتراضي"
15354
15355 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
15356 msgid "&Exit LyX"
15357 msgstr "خروج"
15358
15359 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:657
15360 msgid "LyX: "
15361 msgstr "ليك:"
15362
15363 #: src/LyX.cpp:766
15364 msgid "Could not create temporary directory"
15365 msgstr "لم ينشأ مسار الذاكرة المؤقتة"
15366
15367 #: src/LyX.cpp:767
15368 #, c-format
15369 msgid ""
15370 "Could not create a temporary directory in\n"
15371 "\"%1$s\"\n"
15372 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
15373 msgstr ""
15374
15375 #: src/LyX.cpp:850
15376 msgid "Missing user LyX directory"
15377 msgstr ""
15378
15379 #: src/LyX.cpp:851
15380 #, c-format
15381 msgid ""
15382 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15383 "It is needed to keep your own configuration."
15384 msgstr ""
15385
15386 #: src/LyX.cpp:856
15387 msgid "&Create directory"
15388 msgstr "انشاء مسار"
15389
15390 #: src/LyX.cpp:858
15391 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15392 msgstr ""
15393
15394 #: src/LyX.cpp:862
15395 #, c-format
15396 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15397 msgstr ""
15398
15399 #: src/LyX.cpp:867
15400 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15401 msgstr ""
15402
15403 #: src/LyX.cpp:939
15404 msgid "List of supported debug flags:"
15405 msgstr ""
15406
15407 #: src/LyX.cpp:943
15408 #, c-format
15409 msgid "Setting debug level to %1$s"
15410 msgstr ""
15411
15412 #: src/LyX.cpp:954
15413 msgid ""
15414 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15415 "Command line switches (case sensitive):\n"
15416 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15417 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
15418 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
15419 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15420 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15421 "                  select the features to debug.\n"
15422 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15423 "\t-x [--execute] command\n"
15424 "                  where command is a lyx command.\n"
15425 "\t-e [--export] fmt\n"
15426 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15427 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15428 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
15429 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15430 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15431 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15432 "\t-version        summarize version and build info\n"
15433 "Check the LyX man page for more details."
15434 msgstr ""
15435
15436 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
15437 msgid "No system directory"
15438 msgstr "لا مسار للنظام"
15439
15440 #: src/LyX.cpp:995
15441 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15442 msgstr ""
15443
15444 #: src/LyX.cpp:1006
15445 msgid "No user directory"
15446 msgstr "لا مسار للمستخدم"
15447
15448 #: src/LyX.cpp:1007
15449 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15450 msgstr ""
15451
15452 #: src/LyX.cpp:1018
15453 msgid "Incomplete command"
15454 msgstr ""
15455
15456 #: src/LyX.cpp:1019
15457 msgid "Missing command string after --execute switch"
15458 msgstr ""
15459
15460 #: src/LyX.cpp:1030
15461 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15462 msgstr ""
15463
15464 #: src/LyX.cpp:1043
15465 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15466 msgstr ""
15467
15468 #: src/LyX.cpp:1048
15469 msgid "Missing filename for --import"
15470 msgstr ""
15471
15472 #: src/LyXFunc.cpp:113
15473 msgid "Running configure..."
15474 msgstr "بدء الاعداد"
15475
15476 #: src/LyXFunc.cpp:124
15477 msgid "Reloading configuration..."
15478 msgstr ""
15479
15480 #: src/LyXFunc.cpp:130
15481 msgid "System reconfiguration failed"
15482 msgstr ""
15483
15484 #: src/LyXFunc.cpp:131
15485 msgid ""
15486 "The system reconfiguration has failed.\n"
15487 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15488 "Please reconfigure again if needed."
15489 msgstr ""
15490
15491 #: src/LyXFunc.cpp:137
15492 msgid "System reconfigured"
15493 msgstr ""
15494
15495 #: src/LyXFunc.cpp:138
15496 msgid ""
15497 "The system has been reconfigured.\n"
15498 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15499 "updated document class specifications."
15500 msgstr ""
15501
15502 #: src/LyXFunc.cpp:362
15503 msgid "Unknown function."
15504 msgstr "دالة مجهولة."
15505
15506 #: src/LyXFunc.cpp:391
15507 msgid "Nothing to do"
15508 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
15509
15510 #: src/LyXFunc.cpp:410
15511 msgid "Unknown action"
15512 msgstr ""
15513
15514 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
15515 msgid "Command disabled"
15516 msgstr ""
15517
15518 #: src/LyXFunc.cpp:423
15519 msgid "Command not allowed without any document open"
15520 msgstr ""
15521
15522 #: src/LyXFunc.cpp:650
15523 msgid "Document is read-only"
15524 msgstr "المستند للقراءة فقط"
15525
15526 #: src/LyXFunc.cpp:659
15527 msgid "This portion of the document is deleted."
15528 msgstr ""
15529
15530 #: src/LyXFunc.cpp:678
15531 #, c-format
15532 msgid ""
15533 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15534 "\n"
15535 "Do you want to save the document?"
15536 msgstr ""
15537
15538 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782
15539 msgid "Save changed document?"
15540 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
15541
15542 #: src/LyXFunc.cpp:696
15543 #, c-format
15544 msgid ""
15545 "Could not print the document %1$s.\n"
15546 "Check that your printer is set up correctly."
15547 msgstr ""
15548
15549 #: src/LyXFunc.cpp:699
15550 msgid "Print document failed"
15551 msgstr "فشلت طباعة المستند"
15552
15553 #: src/LyXFunc.cpp:819
15554 #, c-format
15555 msgid ""
15556 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15557 "version of the document %1$s?"
15558 msgstr "ستفقد كل التغييرات. هل تريد العودة للمستند المحفوظ %1$s?"
15559
15560 #: src/LyXFunc.cpp:821
15561 msgid "Revert to saved document?"
15562 msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
15563
15564 #: src/LyXFunc.cpp:822 src/LyXVC.cpp:181
15565 msgid "&Revert"
15566 msgstr "عودة"
15567
15568 #: src/LyXFunc.cpp:1033 src/Text3.cpp:1502
15569 msgid "Missing argument"
15570 msgstr ""
15571
15572 #: src/LyXFunc.cpp:1042
15573 #, c-format
15574 msgid "Opening help file %1$s..."
15575 msgstr "فتح ملف المساعدة %1$s..."
15576
15577 #: src/LyXFunc.cpp:1286
15578 #, c-format
15579 msgid "Opening child document %1$s..."
15580 msgstr ""
15581
15582 #: src/LyXFunc.cpp:1444
15583 #, c-format
15584 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15585 msgstr "المستند يحفظ افتراضياً في %1$s"
15586
15587 #: src/LyXFunc.cpp:1447
15588 msgid "Unable to save document defaults"
15589 msgstr ""
15590
15591 #: src/LyXFunc.cpp:1740
15592 #, c-format
15593 msgid "Document %1$s reloaded."
15594 msgstr "المستند %1$s حمل"
15595
15596 #: src/LyXFunc.cpp:1742
15597 #, c-format
15598 msgid "Could not reload document %1$s"
15599 msgstr "لم يعد تحميل المستند %1$s"
15600
15601 #: src/LyXFunc.cpp:1779
15602 msgid "Welcome to LyX!"
15603 msgstr "أهلاً بك في ليك"
15604
15605 #: src/LyXFunc.cpp:1800
15606 msgid "Converting document to new document class..."
15607 msgstr ""
15608
15609 #: src/LyXRC.cpp:2429
15610 msgid ""
15611 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15612 "legal words?"
15613 msgstr ""
15614
15615 #: src/LyXRC.cpp:2434
15616 msgid ""
15617 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15618 "document."
15619 msgstr ""
15620
15621 #: src/LyXRC.cpp:2438
15622 msgid ""
15623 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15624 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15625 "specified, an internal routine is used."
15626 msgstr ""
15627
15628 #: src/LyXRC.cpp:2446
15629 msgid ""
15630 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15631 "automatically by what you type."
15632 msgstr ""
15633
15634 #: src/LyXRC.cpp:2450
15635 msgid ""
15636 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15637 "class change."
15638 msgstr ""
15639
15640 #: src/LyXRC.cpp:2454
15641 msgid ""
15642 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15643 msgstr ""
15644
15645 #: src/LyXRC.cpp:2461
15646 msgid ""
15647 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15648 "the backup file in the same directory as the original file."
15649 msgstr ""
15650
15651 #: src/LyXRC.cpp:2465
15652 msgid ""
15653 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15654 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15655 msgstr ""
15656
15657 #: src/LyXRC.cpp:2469
15658 msgid ""
15659 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15660 "its global and local bind/ directories."
15661 msgstr ""
15662
15663 #: src/LyXRC.cpp:2473
15664 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15665 msgstr ""
15666
15667 #: src/LyXRC.cpp:2477
15668 msgid ""
15669 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15670 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15671 msgstr ""
15672
15673 #: src/LyXRC.cpp:2487
15674 msgid ""
15675 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15676 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15677 msgstr ""
15678
15679 #: src/LyXRC.cpp:2491
15680 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
15681 msgstr ""
15682
15683 #: src/LyXRC.cpp:2495
15684 msgid ""
15685 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
15686 "inside."
15687 msgstr ""
15688
15689 #: src/LyXRC.cpp:2506
15690 #, no-c-format
15691 msgid ""
15692 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15693 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15694 msgstr ""
15695
15696 #: src/LyXRC.cpp:2510
15697 msgid ""
15698 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
15699 "look in its global and local commands/ directories."
15700 msgstr ""
15701
15702 #: src/LyXRC.cpp:2514
15703 msgid "New documents will be assigned this language."
15704 msgstr ""
15705
15706 #: src/LyXRC.cpp:2518
15707 msgid "Specify the default paper size."
15708 msgstr ""
15709
15710 #: src/LyXRC.cpp:2522
15711 msgid ""
15712 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15713 "shown after the change has been made.)"
15714 msgstr ""
15715
15716 #: src/LyXRC.cpp:2526
15717 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15718 msgstr ""
15719
15720 #: src/LyXRC.cpp:2530
15721 msgid ""
15722 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15723 "LyX was started from."
15724 msgstr ""
15725
15726 #: src/LyXRC.cpp:2535
15727 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15728 msgstr ""
15729
15730 #: src/LyXRC.cpp:2539
15731 msgid ""
15732 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
15733 "value selects the directory LyX was started from."
15734 msgstr ""
15735
15736 #: src/LyXRC.cpp:2543
15737 msgid ""
15738 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15739 "recommended for non-English languages."
15740 msgstr ""
15741
15742 #: src/LyXRC.cpp:2550
15743 msgid ""
15744 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15745 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15746 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15747 msgstr ""
15748
15749 #: src/LyXRC.cpp:2554
15750 msgid ""
15751 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
15752 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
15753 msgstr ""
15754
15755 #: src/LyXRC.cpp:2563
15756 msgid ""
15757 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15758 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15759 msgstr ""
15760
15761 #: src/LyXRC.cpp:2567
15762 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15763 msgstr ""
15764
15765 #: src/LyXRC.cpp:2571
15766 msgid ""
15767 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15768 "document."
15769 msgstr ""
15770
15771 #: src/LyXRC.cpp:2575
15772 msgid ""
15773 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15774 msgstr ""
15775
15776 #: src/LyXRC.cpp:2579
15777 msgid ""
15778 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15779 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15780 "name of the second language."
15781 msgstr ""
15782
15783 #: src/LyXRC.cpp:2583
15784 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15785 msgstr ""
15786
15787 #: src/LyXRC.cpp:2587
15788 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15789 msgstr "امر لتيك للتغيير المحلي للغة"
15790
15791 #: src/LyXRC.cpp:2591
15792 msgid ""
15793 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15794 "\\documentclass."
15795 msgstr ""
15796
15797 #: src/LyXRC.cpp:2595
15798 msgid ""
15799 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15800 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15801 msgstr ""
15802
15803 #: src/LyXRC.cpp:2599
15804 msgid ""
15805 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15806 "document is the default language."
15807 msgstr ""
15808
15809 #: src/LyXRC.cpp:2603
15810 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15811 msgstr ""
15812
15813 #: src/LyXRC.cpp:2607
15814 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
15815 msgstr ""
15816
15817 #: src/LyXRC.cpp:2611
15818 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15819 msgstr "الغ التحديد اذا لم ترغب في انشاء نسخة احتياطية للملفات."
15820
15821 #: src/LyXRC.cpp:2615
15822 msgid ""
15823 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15824 "of the document."
15825 msgstr ""
15826
15827 #: src/LyXRC.cpp:2619
15828 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
15829 msgstr "سرعة عجلة الفارة"
15830
15831 #: src/LyXRC.cpp:2624
15832 msgid "The completion popup delay."
15833 msgstr ""
15834
15835 #: src/LyXRC.cpp:2628
15836 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
15837 msgstr ""
15838
15839 #: src/LyXRC.cpp:2632
15840 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
15841 msgstr ""
15842
15843 #: src/LyXRC.cpp:2636
15844 msgid ""
15845 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
15846 msgstr ""
15847
15848 #: src/LyXRC.cpp:2640
15849 msgid ""
15850 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
15851 "available."
15852 msgstr ""
15853
15854 #: src/LyXRC.cpp:2644
15855 msgid "The inline completion delay."
15856 msgstr ""
15857
15858 #: src/LyXRC.cpp:2648
15859 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
15860 msgstr ""
15861
15862 #: src/LyXRC.cpp:2652
15863 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
15864 msgstr ""
15865
15866 #: src/LyXRC.cpp:2656
15867 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
15868 msgstr ""
15869
15870 #: src/LyXRC.cpp:2660
15871 #, c-format
15872 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15873 msgstr ""
15874
15875 #: src/LyXRC.cpp:2665
15876 msgid ""
15877 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15878 "variable. Use the OS native format."
15879 msgstr ""
15880
15881 #: src/LyXRC.cpp:2672
15882 msgid ""
15883 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15884 msgstr ""
15885
15886 #: src/LyXRC.cpp:2676
15887 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15888 msgstr ""
15889
15890 #: src/LyXRC.cpp:2680
15891 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15892 msgstr ""
15893
15894 #: src/LyXRC.cpp:2684
15895 msgid "Scale the preview size to suit."
15896 msgstr ""
15897
15898 #: src/LyXRC.cpp:2688
15899 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15900 msgstr ""
15901
15902 #: src/LyXRC.cpp:2692
15903 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15904 msgstr ""
15905
15906 #: src/LyXRC.cpp:2696
15907 msgid ""
15908 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15909 "environment variable PRINTER."
15910 msgstr ""
15911
15912 #: src/LyXRC.cpp:2700
15913 msgid "The option to print only even pages."
15914 msgstr ""
15915
15916 #: src/LyXRC.cpp:2704
15917 msgid ""
15918 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15919 "the filename of the DVI file to be printed."
15920 msgstr ""
15921
15922 #: src/LyXRC.cpp:2708
15923 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15924 msgstr ""
15925
15926 #: src/LyXRC.cpp:2712
15927 msgid "The option to print out in landscape."
15928 msgstr "الخيار للطباعة افقياً"
15929
15930 #: src/LyXRC.cpp:2716
15931 msgid "The option to print only odd pages."
15932 msgstr ""
15933
15934 #: src/LyXRC.cpp:2720
15935 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15936 msgstr ""
15937
15938 #: src/LyXRC.cpp:2724
15939 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15940 msgstr ""
15941
15942 #: src/LyXRC.cpp:2728
15943 msgid "The option to specify paper type."
15944 msgstr ""
15945
15946 #: src/LyXRC.cpp:2732
15947 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15948 msgstr ""
15949
15950 #: src/LyXRC.cpp:2736
15951 msgid ""
15952 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15953 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15954 "arguments."
15955 msgstr ""
15956
15957 #: src/LyXRC.cpp:2740
15958 msgid ""
15959 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15960 "prepended along with the printer name after the spool command."
15961 msgstr ""
15962
15963 #: src/LyXRC.cpp:2744
15964 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15965 msgstr ""
15966
15967 #: src/LyXRC.cpp:2748
15968 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15969 msgstr ""
15970
15971 #: src/LyXRC.cpp:2752
15972 msgid ""
15973 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15974 "command."
15975 msgstr ""
15976
15977 #: src/LyXRC.cpp:2756
15978 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15979 msgstr ""
15980
15981 #: src/LyXRC.cpp:2764
15982 msgid ""
15983 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
15984 msgstr ""
15985
15986 #: src/LyXRC.cpp:2768
15987 msgid ""
15988 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15989 "wrong, override the setting here."
15990 msgstr ""
15991
15992 #: src/LyXRC.cpp:2774
15993 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15994 msgstr ""
15995
15996 #: src/LyXRC.cpp:2783
15997 msgid ""
15998 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15999 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16000 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16001 msgstr ""
16002
16003 #: src/LyXRC.cpp:2787
16004 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16005 msgstr ""
16006
16007 #: src/LyXRC.cpp:2792
16008 #, no-c-format
16009 msgid ""
16010 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16011 "roughly the same size as on paper."
16012 msgstr ""
16013
16014 #: src/LyXRC.cpp:2796
16015 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16016 msgstr ""
16017
16018 #: src/LyXRC.cpp:2800
16019 msgid ""
16020 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16021 "\".out\". Only for advanced users."
16022 msgstr ""
16023
16024 #: src/LyXRC.cpp:2807
16025 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16026 msgstr ""
16027
16028 #: src/LyXRC.cpp:2811
16029 msgid "What command runs the spellchecker?"
16030 msgstr "ما هو الامر الذي يشغل المصحح الاملائي؟"
16031
16032 #: src/LyXRC.cpp:2815
16033 msgid ""
16034 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16035 "when you quit LyX."
16036 msgstr ""
16037
16038 #: src/LyXRC.cpp:2819
16039 msgid ""
16040 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16041 "value selects the directory LyX was started from."
16042 msgstr ""
16043
16044 #: src/LyXRC.cpp:2829
16045 msgid ""
16046 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16047 "will look in its global and local ui/ directories."
16048 msgstr ""
16049
16050 #: src/LyXRC.cpp:2842
16051 msgid ""
16052 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16053 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16054 "may not work with all dictionaries."
16055 msgstr ""
16056
16057 #: src/LyXRC.cpp:2846
16058 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16059 msgstr ""
16060
16061 #: src/LyXRC.cpp:2850
16062 msgid ""
16063 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16064 msgstr ""
16065
16066 #: src/LyXRC.cpp:2857
16067 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16068 msgstr ""
16069
16070 #: src/LyXVC.cpp:100
16071 msgid "Document not saved"
16072 msgstr "لم يحفظ المستند"
16073
16074 #: src/LyXVC.cpp:101
16075 msgid "You must save the document before it can be registered."
16076 msgstr "يجب أن تحفظ المستند قبل أن تسجله"
16077
16078 #: src/LyXVC.cpp:133
16079 msgid "LyX VC: Initial description"
16080 msgstr ""
16081
16082 #: src/LyXVC.cpp:134
16083 msgid "(no initial description)"
16084 msgstr ""
16085
16086 #: src/LyXVC.cpp:150
16087 msgid "LyX VC: Log Message"
16088 msgstr ""
16089
16090 #: src/LyXVC.cpp:153
16091 msgid "(no log message)"
16092 msgstr ""
16093
16094 #: src/LyXVC.cpp:177
16095 #, c-format
16096 msgid ""
16097 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16098 "changes.\n"
16099 "\n"
16100 "Do you want to revert to the older version?"
16101 msgstr ""
16102
16103 #: src/LyXVC.cpp:180
16104 msgid "Revert to stored version of document?"
16105 msgstr ""
16106
16107 #: src/Paragraph.cpp:1577 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
16108 msgid "Senseless with this layout!"
16109 msgstr ""
16110
16111 #: src/Paragraph.cpp:1643
16112 msgid "Alignment not permitted"
16113 msgstr ""
16114
16115 #: src/Paragraph.cpp:1644
16116 msgid ""
16117 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16118 "Setting to default."
16119 msgstr ""
16120
16121 #: src/Paragraph.cpp:2120 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16122 #: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
16123 #: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
16124 msgid "LyX Warning: "
16125 msgstr "تحذير ليك:"
16126
16127 #: src/Paragraph.cpp:2121 src/insets/InsetListings.cpp:186
16128 #: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
16129 msgid "uncodable character"
16130 msgstr ""
16131
16132 #: src/Paragraph.cpp:2472
16133 msgid "Memory problem"
16134 msgstr ""
16135
16136 #: src/Paragraph.cpp:2472
16137 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
16138 msgstr ""
16139
16140 #: src/SpellBase.cpp:51
16141 msgid "Native OS API not yet supported."
16142 msgstr ""
16143
16144 #: src/Text.cpp:146
16145 msgid "Unknown Inset"
16146 msgstr ""
16147
16148 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
16149 msgid "Change tracking error"
16150 msgstr ""
16151
16152 #: src/Text.cpp:220
16153 #, c-format
16154 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16155 msgstr ""
16156
16157 #: src/Text.cpp:233
16158 #, c-format
16159 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16160 msgstr ""
16161
16162 #: src/Text.cpp:240
16163 msgid "Unknown token"
16164 msgstr ""
16165
16166 #: src/Text.cpp:522
16167 msgid ""
16168 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16169 "Tutorial."
16170 msgstr ""
16171
16172 #: src/Text.cpp:533
16173 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16174 msgstr ""
16175
16176 #: src/Text.cpp:1344
16177 msgid "[Change Tracking] "
16178 msgstr ""
16179
16180 #: src/Text.cpp:1350
16181 msgid "Change: "
16182 msgstr "التغيير:"
16183
16184 #: src/Text.cpp:1354
16185 msgid " at "
16186 msgstr "عند"
16187
16188 #: src/Text.cpp:1364
16189 #, c-format
16190 msgid "Font: %1$s"
16191 msgstr "الخط: %1$s"
16192
16193 #: src/Text.cpp:1369
16194 #, c-format
16195 msgid ", Depth: %1$d"
16196 msgstr ""
16197
16198 #: src/Text.cpp:1375
16199 msgid ", Spacing: "
16200 msgstr ""
16201
16202 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
16203 msgid "OneHalf"
16204 msgstr "واحد ونصف"
16205
16206 #: src/Text.cpp:1387
16207 msgid "Other ("
16208 msgstr ""
16209
16210 #: src/Text.cpp:1396
16211 msgid ", Inset: "
16212 msgstr ""
16213
16214 #: src/Text.cpp:1397
16215 msgid ", Paragraph: "
16216 msgstr ", الفصل: "
16217
16218 #: src/Text.cpp:1398
16219 msgid ", Id: "
16220 msgstr ""
16221
16222 #: src/Text.cpp:1399
16223 msgid ", Position: "
16224 msgstr ", الموقع: "
16225
16226 #: src/Text.cpp:1405
16227 msgid ", Char: 0x"
16228 msgstr ""
16229
16230 #: src/Text.cpp:1407
16231 msgid ", Boundary: "
16232 msgstr ""
16233
16234 #: src/Text2.cpp:388
16235 msgid "No font change defined."
16236 msgstr ""
16237
16238 #: src/Text2.cpp:428
16239 msgid "Nothing to index!"
16240 msgstr "لا شئ للفهرسة!"
16241
16242 #: src/Text2.cpp:430
16243 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16244 msgstr ""
16245
16246 #: src/Text3.cpp:186 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1480
16247 msgid "Math editor mode"
16248 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
16249
16250 #: src/Text3.cpp:188
16251 msgid "No valid math formula"
16252 msgstr ""
16253
16254 #: src/Text3.cpp:814
16255 msgid "Unknown spacing argument: "
16256 msgstr ""
16257
16258 #: src/Text3.cpp:1056
16259 msgid "Layout "
16260 msgstr "نسق"
16261
16262 #: src/Text3.cpp:1057
16263 msgid " not known"
16264 msgstr "مجهول"
16265
16266 #: src/Text3.cpp:1619 src/Text3.cpp:1631
16267 msgid "Character set"
16268 msgstr ""
16269
16270 #: src/Text3.cpp:1779 src/Text3.cpp:1790
16271 msgid "Paragraph layout set"
16272 msgstr ""
16273
16274 #: src/TextClass.cpp:140
16275 msgid "Plain Layout"
16276 msgstr ""
16277
16278 #: src/TextClass.cpp:618
16279 msgid "Missing File"
16280 msgstr "ملف مفقود"
16281
16282 #: src/TextClass.cpp:619
16283 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16284 msgstr ""
16285
16286 #: src/TextClass.cpp:622
16287 msgid "Corrupt File"
16288 msgstr ""
16289
16290 #: src/TextClass.cpp:623
16291 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16292 msgstr ""
16293
16294 #: src/Thesaurus.cpp:60
16295 msgid "Thesaurus failure"
16296 msgstr ""
16297
16298 #: src/Thesaurus.cpp:61
16299 #, c-format
16300 msgid ""
16301 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16302 "\n"
16303 "%1$s."
16304 msgstr ""
16305
16306 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
16307 #, fuzzy
16308 msgid "Revision control error."
16309 msgstr "تحكم الاصدار"
16310
16311 #: src/VCBackend.cpp:53
16312 #, c-format
16313 msgid ""
16314 "Some problem occured while running the command:\n"
16315 "'%1$s'."
16316 msgstr ""
16317
16318 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
16319 #, fuzzy
16320 msgid "Error: Could not generate logfile."
16321 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
16322
16323 #: src/VCBackend.cpp:480
16324 msgid ""
16325 "Error when commiting to repository.\n"
16326 "You have to manually resolve the problem.\n"
16327 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
16328 msgstr ""
16329
16330 #: src/VCBackend.cpp:531
16331 #, c-format
16332 msgid ""
16333 "Error when updating from repository.\n"
16334 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
16335 "'%1$s'.\n"
16336 "\n"
16337 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
16338 msgstr ""
16339
16340 #: src/VSpace.cpp:472
16341 msgid "Default skip"
16342 msgstr ""
16343
16344 #: src/VSpace.cpp:475
16345 msgid "Small skip"
16346 msgstr ""
16347
16348 #: src/VSpace.cpp:478
16349 msgid "Medium skip"
16350 msgstr ""
16351
16352 #: src/VSpace.cpp:481
16353 msgid "Big skip"
16354 msgstr ""
16355
16356 #: src/VSpace.cpp:484
16357 msgid "Vertical fill"
16358 msgstr ""
16359
16360 #: src/VSpace.cpp:491
16361 msgid "protected"
16362 msgstr ""
16363
16364 #: src/buffer_funcs.cpp:69
16365 #, c-format
16366 msgid ""
16367 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16368 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16369 msgstr ""
16370
16371 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16372 msgid "Reload saved document?"
16373 msgstr "اعادة تحميل المستند المحفوظ؟"
16374
16375 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16376 msgid "&Reload"
16377 msgstr "اعادة تحميل"
16378
16379 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16380 msgid "&Keep Changes"
16381 msgstr ""
16382
16383 #: src/buffer_funcs.cpp:83
16384 #, c-format
16385 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16386 msgstr ""
16387
16388 #: src/buffer_funcs.cpp:86
16389 msgid "File not readable!"
16390 msgstr "ملف غير قابل للقراءة!"
16391
16392 #: src/buffer_funcs.cpp:100
16393 #, c-format
16394 msgid ""
16395 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16396 "\n"
16397 "Do you want to create a new document?"
16398 msgstr ""
16399
16400 #: src/buffer_funcs.cpp:103
16401 msgid "Create new document?"
16402 msgstr "انشاء مستند جديد؟"
16403
16404 #: src/buffer_funcs.cpp:104
16405 msgid "&Create"
16406 msgstr "انشاء"
16407
16408 #: src/buffer_funcs.cpp:132
16409 #, c-format
16410 msgid ""
16411 "The specified document template\n"
16412 "%1$s\n"
16413 "could not be read."
16414 msgstr ""
16415
16416 #: src/buffer_funcs.cpp:134
16417 msgid "Could not read template"
16418 msgstr ""
16419
16420 #: src/buffer_funcs.cpp:386
16421 msgid "\\arabic{enumi}."
16422 msgstr ""
16423
16424 #: src/buffer_funcs.cpp:392
16425 msgid "\\roman{enumiii}."
16426 msgstr ""
16427
16428 #: src/buffer_funcs.cpp:395
16429 msgid "\\Alph{enumiv}."
16430 msgstr ""
16431
16432 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
16433 msgid "Senseless!!! "
16434 msgstr ""
16435
16436 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16437 msgid "Standard[[Bullets]]"
16438 msgstr ""
16439
16440 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16441 msgid "Maths"
16442 msgstr "رياضيات"
16443
16444 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16445 msgid "Dings 1"
16446 msgstr "Dings 1"
16447
16448 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16449 msgid "Dings 2"
16450 msgstr "Dings 2"
16451
16452 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16453 msgid "Dings 3"
16454 msgstr "Dings 3"
16455
16456 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
16457 msgid "Dings 4"
16458 msgstr "Dings 4"
16459
16460 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
16461 msgid "Directories"
16462 msgstr "المسارات"
16463
16464 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16465 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16466 msgstr ""
16467
16468 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16469 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16470 msgstr ""
16471
16472 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16473 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16474 msgstr ""
16475
16476 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
16477 msgid ""
16478 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16479 "1995-2008 LyX Team"
16480 msgstr ""
16481
16482 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
16483 msgid ""
16484 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16485 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16486 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16487 "any later version."
16488 msgstr ""
16489
16490 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
16491 msgid ""
16492 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16493 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16494 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16495 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16496 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16497 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16498 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16499 msgstr ""
16500
16501 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
16502 msgid "LyX Version "
16503 msgstr "اصدار ليك"
16504
16505 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
16506 msgid "Library directory: "
16507 msgstr "مسار المكتبة:"
16508
16509 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
16510 msgid "User directory: "
16511 msgstr "مسار المستخدم:"
16512
16513 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16514 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16515 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16516 #, c-format
16517 msgid "LyX: %1$s"
16518 msgstr "ليك: %1$s"
16519
16520 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
16521 msgid "About %1"
16522 msgstr "حول %1"
16523
16524 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
16525 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
16526 msgid "Preferences"
16527 msgstr "تفضيلات"
16528
16529 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
16530 msgid "Reconfigure"
16531 msgstr "اعادة الاعداد"
16532
16533 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
16534 msgid "Quit %1"
16535 msgstr ""
16536
16537 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:795
16538 msgid "Exiting."
16539 msgstr "خروج."
16540
16541 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:862
16542 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
16543 msgstr ""
16544
16545 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:878
16546 #, c-format
16547 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
16548 msgstr ""
16549
16550 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1221
16551 msgid "The current document was closed."
16552 msgstr "المستند الحالي اغلق"
16553
16554 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
16555 msgid ""
16556 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16557 "documents and exit.\n"
16558 "\n"
16559 "Exception: "
16560 msgstr ""
16561
16562 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
16563 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
16564 msgid "Software exception Detected"
16565 msgstr ""
16566
16567 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1239
16568 msgid ""
16569 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16570 "unsaved documents and exit."
16571 msgstr ""
16572
16573 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
16574 msgid "Could not find UI definition file"
16575 msgstr ""
16576
16577 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
16578 msgid "Bibliography Entry Settings"
16579 msgstr ""
16580
16581 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
16582 msgid "BibTeX Bibliography"
16583 msgstr ""
16584
16585 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
16586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
16587 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
16588 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
16589 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
16590 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
16591 msgid "Documents|#o#O"
16592 msgstr ""
16593
16594 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
16595 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16596 msgstr ""
16597
16598 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
16599 msgid "Select a BibTeX database to add"
16600 msgstr ""
16601
16602 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
16603 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16604 msgstr ""
16605
16606 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
16607 msgid "Select a BibTeX style"
16608 msgstr ""
16609
16610 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16611 msgid "No frame"
16612 msgstr "بلا اطار"
16613
16614 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16615 msgid "Simple rectangular frame"
16616 msgstr "اطار مستطيل بسيط"
16617
16618 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
16619 msgid "Oval frame, thin"
16620 msgstr "اطار بيضاوي رفيع"
16621
16622 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
16623 msgid "Oval frame, thick"
16624 msgstr "اطار بيضاوي سميك"
16625
16626 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
16627 msgid "Drop shadow"
16628 msgstr "ظل ساقط"
16629
16630 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
16631 msgid "Shaded background"
16632 msgstr "تظليل الخلفية"
16633
16634 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
16635 msgid "Double rectangular frame"
16636 msgstr "اطار بيضاوي مزدوج"
16637
16638 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
16639 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
16640 msgid "Height"
16641 msgstr "الارتفاع"
16642
16643 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
16644 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
16645 msgid "Depth"
16646 msgstr "العمق"
16647
16648 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
16649 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
16650 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
16651 msgid "Total Height"
16652 msgstr "الارتفاع الكلي"
16653
16654 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
16655 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
16656 msgid "Width"
16657 msgstr "العرض"
16658
16659 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
16660 msgid "Box Settings"
16661 msgstr "اعدادات الصندوق"
16662
16663 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
16664 msgid "Branch Settings"
16665 msgstr "اعدادات الفرع"
16666
16667 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
16668 msgid "Activated"
16669 msgstr ""
16670
16671 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
16672 msgid "Color"
16673 msgstr "اللون"
16674
16675 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
16676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
16677 msgid "Yes"
16678 msgstr "نعم"
16679
16680 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
16681 msgid "No"
16682 msgstr "لا"
16683
16684 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
16685 msgid "Merge Changes"
16686 msgstr "دمج التغييرات"
16687
16688 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
16689 #, c-format
16690 msgid ""
16691 "Change by %1$s\n"
16692 "\n"
16693 msgstr ""
16694
16695 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
16696 #, c-format
16697 msgid "Change made at %1$s\n"
16698 msgstr ""
16699
16700 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
16701 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
16702 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
16703 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
16704 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
16705 msgid "No change"
16706 msgstr "لا تغيير"
16707
16708 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
16709 msgid "Small Caps"
16710 msgstr ""
16711
16712 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
16713 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
16714 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
16715 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
16716 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
16717 msgid "Reset"
16718 msgstr "مسح"
16719
16720 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
16721 msgid "Underbar"
16722 msgstr "شريط سفلي"
16723
16724 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
16725 msgid "Noun"
16726 msgstr ""
16727
16728 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
16729 msgid "No color"
16730 msgstr "بلا الوان"
16731
16732 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
16733 msgid "Black"
16734 msgstr "اسود"
16735
16736 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
16737 msgid "White"
16738 msgstr "ابيض"
16739
16740 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
16741 msgid "Red"
16742 msgstr "احمر"
16743
16744 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
16745 msgid "Green"
16746 msgstr "اخضر"
16747
16748 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
16749 msgid "Blue"
16750 msgstr "ازرق"
16751
16752 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
16753 msgid "Cyan"
16754 msgstr "نيلي"
16755
16756 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
16757 msgid "Magenta"
16758 msgstr "ارجواني"
16759
16760 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
16761 msgid "Yellow"
16762 msgstr "اصفر"
16763
16764 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
16765 msgid "Text Style"
16766 msgstr "اسلوب النص"
16767
16768 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
16769 msgid "Keys"
16770 msgstr "مفاتيح"
16771
16772 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
16773 msgid "LinkBack PDF"
16774 msgstr ""
16775
16776 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
16777 msgid "PDF"
16778 msgstr "PDF"
16779
16780 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
16781 msgid "pasted"
16782 msgstr "لصق"
16783
16784 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
16785 #, c-format
16786 msgid "%1$s Files"
16787 msgstr "ملفات %1$s"
16788
16789 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
16790 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
16791 msgstr "سم الملف لحفظ الصورة الملصقة كـ"
16792
16793 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
16794 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
16795 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
16796 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1627
16797 msgid "Canceled."
16798 msgstr "الغي."
16799
16800 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
16801 msgid "Overwrite external file?"
16802 msgstr "استبدال ملف خارجي؟"
16803
16804 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
16805 #, c-format
16806 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
16807 msgstr ""
16808
16809 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
16810 msgid "Next command"
16811 msgstr "الامر التالي"
16812
16813 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
16814 msgid "big[[delimiter size]]"
16815 msgstr ""
16816
16817 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
16818 msgid "Big[[delimiter size]]"
16819 msgstr ""
16820
16821 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
16822 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16823 msgstr ""
16824
16825 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
16826 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16827 msgstr ""
16828
16829 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
16830 msgid "Math Delimiter"
16831 msgstr ""
16832
16833 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
16834 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
16835 msgid "(None)"
16836 msgstr "(بلا)"
16837
16838 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
16839 msgid "Variable"
16840 msgstr ""
16841
16842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16843 msgid "Computer Modern Roman"
16844 msgstr ""
16845
16846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16847 msgid "Latin Modern Roman"
16848 msgstr ""
16849
16850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16851 msgid "AE (Almost European)"
16852 msgstr ""
16853
16854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16855 msgid "Times Roman"
16856 msgstr "Times Roman"
16857
16858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16859 msgid "Palatino"
16860 msgstr "Palatino"
16861
16862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16863 msgid "Bitstream Charter"
16864 msgstr ""
16865
16866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16867 msgid "New Century Schoolbook"
16868 msgstr ""
16869
16870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16871 msgid "Bookman"
16872 msgstr "الكتبي"
16873
16874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
16875 msgid "Utopia"
16876 msgstr "Utopia"
16877
16878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
16879 msgid "Bera Serif"
16880 msgstr ""
16881
16882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
16883 msgid "Concrete Roman"
16884 msgstr ""
16885
16886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
16887 msgid "Zapf Chancery"
16888 msgstr ""
16889
16890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16891 msgid "Computer Modern Sans"
16892 msgstr ""
16893
16894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16895 msgid "Latin Modern Sans"
16896 msgstr ""
16897
16898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
16899 msgid "Helvetica"
16900 msgstr "Helvetica"
16901
16902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
16903 msgid "Avant Garde"
16904 msgstr ""
16905
16906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
16907 msgid "Bera Sans"
16908 msgstr "Bera Sans"
16909
16910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
16911 msgid "CM Bright"
16912 msgstr "CM Bright "
16913
16914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
16915 msgid "Computer Modern Typewriter"
16916 msgstr ""
16917
16918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
16919 msgid "Latin Modern Typewriter"
16920 msgstr ""
16921
16922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
16923 msgid "Courier"
16924 msgstr ""
16925
16926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
16927 msgid "Bera Mono"
16928 msgstr "Bera Mono "
16929
16930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
16931 msgid "LuxiMono"
16932 msgstr "LuxiMono "
16933
16934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
16935 msgid "CM Typewriter Light"
16936 msgstr ""
16937
16938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
16939 #, fuzzy
16940 msgid "Page"
16941 msgstr "الصفحات"
16942
16943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:204
16944 msgid "Module not found!"
16945 msgstr "النموذج غير موجود"
16946
16947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:504
16948 msgid "Document Settings"
16949 msgstr "اعدادات المستند"
16950
16951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:558
16952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
16953 msgid ""
16954 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16955 msgstr ""
16956
16957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
16958 msgid "Length"
16959 msgstr "الطول"
16960
16961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:614 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:620
16962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:626
16963 msgid " (not installed)"
16964 msgstr ""
16965
16966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
16967 msgid "10"
16968 msgstr "10"
16969
16970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
16971 msgid "11"
16972 msgstr "11"
16973
16974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
16975 msgid "12"
16976 msgstr "12"
16977
16978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668
16979 msgid "empty"
16980 msgstr "فارغ"
16981
16982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
16983 msgid "plain"
16984 msgstr ""
16985
16986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
16987 msgid "headings"
16988 msgstr ""
16989
16990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
16991 msgid "fancy"
16992 msgstr ""
16993
16994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
16995 msgid "B3"
16996 msgstr "B3"
16997
16998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
16999 msgid "B4"
17000 msgstr "B4"
17001
17002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
17003 #, fuzzy
17004 msgid "Language Default (no inputenc)"
17005 msgstr "اللغة الافتراضية"
17006
17007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:800
17008 msgid "``text''"
17009 msgstr ""
17010
17011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
17012 msgid "''text''"
17013 msgstr ""
17014
17015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
17016 msgid ",,text``"
17017 msgstr ""
17018
17019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
17020 msgid ",,text''"
17021 msgstr ""
17022
17023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
17024 msgid "<<text>>"
17025 msgstr "<<نص>>"
17026
17027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
17028 msgid ">>text<<"
17029 msgstr ">>نص<<"
17030
17031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
17032 msgid "Numbered"
17033 msgstr ""
17034
17035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
17036 msgid "Appears in TOC"
17037 msgstr ""
17038
17039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
17040 msgid "Author-year"
17041 msgstr ""
17042
17043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
17044 msgid "Numerical"
17045 msgstr ""
17046
17047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
17048 #, c-format
17049 msgid "Unavailable: %1$s"
17050 msgstr ""
17051
17052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
17053 msgid "Document Class"
17054 msgstr "صنف المستند"
17055
17056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
17057 msgid "Modules"
17058 msgstr "نماذج"
17059
17060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
17061 msgid "Text Layout"
17062 msgstr "\tنص النسق"
17063
17064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
17065 msgid "Page Margins"
17066 msgstr "هامش الصفحة"
17067
17068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
17069 msgid "Numbering & TOC"
17070 msgstr ""
17071
17072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
17073 msgid "PDF Properties"
17074 msgstr "تفضيلات PDF"
17075
17076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
17077 msgid "Math Options"
17078 msgstr "خيارات الرياضيات"
17079
17080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
17081 msgid "Float Placement"
17082 msgstr "وضع عائم"
17083
17084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
17085 msgid "Bullets"
17086 msgstr "نقاط"
17087
17088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
17089 msgid "Branches"
17090 msgstr "فروع"
17091
17092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
17093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1006
17094 msgid "LaTeX Preamble"
17095 msgstr ""
17096
17097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
17098 msgid "Layouts|#o#O"
17099 msgstr ""
17100
17101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
17102 msgid "LyX Layout (*.layout)"
17103 msgstr "نسق ليك (*.layout)"
17104
17105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1239
17106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
17107 msgid "Local layout file"
17108 msgstr "ملف النسق المحلي"
17109
17110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
17111 msgid ""
17112 "The layout file you have selected is a local layout\n"
17113 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
17114 "document may not work with this layout if you do not\n"
17115 "keep the layout file in the document directory."
17116 msgstr ""
17117
17118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
17119 msgid "&Set Layout"
17120 msgstr "تعيين نسق"
17121
17122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
17123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
17124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2225
17125 msgid "Error"
17126 msgstr "خطأ"
17127
17128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
17129 msgid "Unable to read local layout file."
17130 msgstr "عدم قراءة ملف النسق الحالي."
17131
17132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
17133 msgid "Select master document"
17134 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
17135
17136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
17137 msgid "LyX Files (*.lyx)"
17138 msgstr "ملفات ليك (*.lyx)"
17139
17140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1325
17141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2214
17142 msgid "Unapplied changes"
17143 msgstr ""
17144
17145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1326
17146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2215
17147 msgid ""
17148 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17149 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17150 msgstr ""
17151
17152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1328
17153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217
17154 msgid "&Dismiss"
17155 msgstr ""
17156
17157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
17158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2225
17159 msgid "Unable to set document class."
17160 msgstr ""
17161
17162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1374
17163 #, c-format
17164 msgid "%1$s, %2$s"
17165 msgstr "%1$s, %2$s"
17166
17167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1379
17168 #, c-format
17169 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17170 msgstr ""
17171
17172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1463
17173 msgid "Module provided by document class."
17174 msgstr ""
17175
17176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1471
17177 #, c-format
17178 msgid "Package(s) required: %1$s."
17179 msgstr ""
17180
17181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1477
17182 msgid "or"
17183 msgstr "أو"
17184
17185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1480
17186 #, c-format
17187 msgid "Module required: %1$s."
17188 msgstr ""
17189
17190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1489
17191 #, c-format
17192 msgid "Modules excluded: %1$s."
17193 msgstr ""
17194
17195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1495
17196 #, fuzzy
17197 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
17198 msgstr "تحذير: بعض المجموعات غير متاحة"
17199
17200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2033
17201 #, fuzzy
17202 msgid "[No options predefined]"
17203 msgstr "لا اجراء محدد"
17204
17205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
17206 msgid "Can't set layout!"
17207 msgstr ""
17208
17209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2238
17210 #, c-format
17211 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17212 msgstr ""
17213
17214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2314
17215 msgid "Not Found"
17216 msgstr "غير موجود"
17217
17218 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
17219 msgid "TeX Code Settings"
17220 msgstr "اعدادات كود تيك"
17221
17222 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17223 msgid "Error List"
17224 msgstr "قائمة الاخطاء"
17225
17226 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
17227 #, c-format
17228 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17229 msgstr ""
17230
17231 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17232 msgid "Top left"
17233 msgstr "اعلى اليسار"
17234
17235 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17236 msgid "Bottom left"
17237 msgstr "اسفل اليسار"
17238
17239 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17240 msgid "Baseline left"
17241 msgstr "يسار الخط القاعدي"
17242
17243 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17244 msgid "Top center"
17245 msgstr "اعلى الوسط"
17246
17247 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17248 msgid "Bottom center"
17249 msgstr "اسفل الوسط"
17250
17251 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17252 msgid "Baseline center"
17253 msgstr "وسط الخط القاعدي"
17254
17255 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
17256 msgid "Top right"
17257 msgstr "اعلى اليمين"
17258
17259 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
17260 msgid "Bottom right"
17261 msgstr "اسفل اليمين"
17262
17263 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
17264 msgid "Baseline right"
17265 msgstr "يمين الخط القاعدي"
17266
17267 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
17268 msgid "External Material"
17269 msgstr ""
17270
17271 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
17272 msgid "Scale%"
17273 msgstr "مقياس%"
17274
17275 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
17276 msgid "Select external file"
17277 msgstr "تحديد ملف خارجي"
17278
17279 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17280 msgid "Float Settings"
17281 msgstr "اعدادات التعويم"
17282
17283 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
17284 msgid "Graphics"
17285 msgstr "الصور"
17286
17287 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
17288 msgid "Select graphics file"
17289 msgstr "تحديد ملف الصورة"
17290
17291 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
17292 msgid "Clipart|#C#c"
17293 msgstr ""
17294
17295 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
17296 msgid "Horizontal Space Settings"
17297 msgstr "اعدادات المسافة الافقية"
17298
17299 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
17300 msgid ""
17301 "Insert the spacing even after a line break.\n"
17302 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
17303 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
17304 msgstr ""
17305
17306 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17307 msgid "Hyperlink"
17308 msgstr ""
17309
17310 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
17311 msgid "Child Document"
17312 msgstr ""
17313
17314 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
17315 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
17316 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
17317 msgid ""
17318 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17319 msgstr ""
17320
17321 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
17322 msgid "Select document to include"
17323 msgstr "حدد المستند للتضمين"
17324
17325 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
17326 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17327 msgstr ""
17328
17329 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17330 msgid "unknown"
17331 msgstr "مجهول"
17332
17333 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17334 msgid "shortcut"
17335 msgstr "اختصار"
17336
17337 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17338 msgid "shortcuts"
17339 msgstr "اختصارات"
17340
17341 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17342 msgid "lyxrc"
17343 msgstr ""
17344
17345 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17346 msgid "package"
17347 msgstr "مجموعة"
17348
17349 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17350 msgid "textclass"
17351 msgstr ""
17352
17353 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17354 msgid "menu"
17355 msgstr "قائمة"
17356
17357 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17358 msgid "icon"
17359 msgstr "رمز"
17360
17361 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17362 msgid "buffer"
17363 msgstr ""
17364
17365 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
17366 msgid "Label"
17367 msgstr "ملصق"
17368
17369 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
17370 msgid "No language"
17371 msgstr "لا لغة"
17372
17373 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
17374 msgid "Program Listing Settings"
17375 msgstr ""
17376
17377 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
17378 msgid "No dialect"
17379 msgstr ""
17380
17381 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
17382 msgid "LaTeX Log"
17383 msgstr "سجل لتيك"
17384
17385 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
17386 msgid "Literate Programming Build Log"
17387 msgstr ""
17388
17389 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
17390 msgid "lyx2lyx Error Log"
17391 msgstr ""
17392
17393 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
17394 msgid "Version Control Log"
17395 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
17396
17397 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
17398 msgid "No LaTeX log file found."
17399 msgstr "لا يوجد ملف سجل لتيك"
17400
17401 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
17402 msgid "No literate programming build log file found."
17403 msgstr ""
17404
17405 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
17406 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17407 msgstr ""
17408
17409 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
17410 msgid "No version control log file found."
17411 msgstr "لا يوجد ملف سجل تحكم اصدار"
17412
17413 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
17414 msgid "Math Matrix"
17415 msgstr "مصفوفة رياضية"
17416
17417 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
17418 msgid "Nomenclature"
17419 msgstr ""
17420
17421 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
17422 msgid "Note Settings"
17423 msgstr "اعدادات المدونة"
17424
17425 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
17426 msgid "Paragraph Settings"
17427 msgstr "اعدادات الفقرة"
17428
17429 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
17430 msgid ""
17431 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17432 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17433 "\n"
17434 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17435 "the items is used."
17436 msgstr ""
17437
17438 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
17439 msgid "System files|#S#s"
17440 msgstr "ملفات النظام"
17441
17442 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
17443 msgid "User files|#U#u"
17444 msgstr "ملفات المستخدم"
17445
17446 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
17447 msgid "Look & Feel"
17448 msgstr "المظهر العام"
17449
17450 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
17451 msgid "Language Settings"
17452 msgstr "اعدادات اللغة"
17453
17454 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
17455 msgid "Output"
17456 msgstr "مخرج"
17457
17458 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
17459 msgid "File Handling"
17460 msgstr ""
17461
17462 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
17463 msgid "Date format"
17464 msgstr "هيئة التاريخ"
17465
17466 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
17467 msgid "Keyboard/Mouse"
17468 msgstr "الفارة/لوحة المفاتيح"
17469
17470 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
17471 msgid "Input Completion"
17472 msgstr ""
17473
17474 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:597
17475 msgid "Screen fonts"
17476 msgstr "خطوط الشاشة"
17477
17478 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
17479 msgid "Colors"
17480 msgstr "الالوان"
17481
17482 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:924
17483 msgid "Paths"
17484 msgstr "المسارات"
17485
17486 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:979
17487 msgid "Select directory for example files"
17488 msgstr "حدد مسار ملفات المثال:"
17489
17490 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
17491 msgid "Select a document templates directory"
17492 msgstr "حدد مسار قالب المستند"
17493
17494 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:997
17495 msgid "Select a temporary directory"
17496 msgstr "حدد مسار الذاكرة المؤقتة:"
17497
17498 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1006
17499 msgid "Select a backups directory"
17500 msgstr "حدد مسار النسخ الاحتياطي:"
17501
17502 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
17503 msgid "Select a document directory"
17504 msgstr "حدد مسار المستند"
17505
17506 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1024
17507 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17508 msgstr ""
17509
17510 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
17511 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
17512 msgid "Spellchecker"
17513 msgstr "تصحيح املائي"
17514
17515 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1059
17516 msgid "ispell"
17517 msgstr "ispell "
17518
17519 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
17520 msgid "aspell"
17521 msgstr "aspell "
17522
17523 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
17524 msgid "hspell"
17525 msgstr "hspell "
17526
17527 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
17528 msgid "pspell (library)"
17529 msgstr ""
17530
17531 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
17532 msgid "aspell (library)"
17533 msgstr ""
17534
17535 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1146
17536 msgid "Converters"
17537 msgstr "المحولات"
17538
17539 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1451
17540 msgid "File formats"
17541 msgstr "هيئات الملفات"
17542
17543 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1649
17544 msgid "Format in use"
17545 msgstr "الهيئة المستخدمة"
17546
17547 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1650
17548 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17549 msgstr ""
17550
17551 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1724
17552 msgid "LyX needs to be restarted!"
17553 msgstr ""
17554
17555 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1725
17556 msgid ""
17557 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
17558 "restart."
17559 msgstr ""
17560
17561 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
17562 msgid "Printer"
17563 msgstr "الطابعة"
17564
17565 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1881 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
17566 msgid "User interface"
17567 msgstr "واجهة المستخدم"
17568
17569 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
17570 msgid "Control"
17571 msgstr "تحكم"
17572
17573 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039
17574 msgid "Shortcuts"
17575 msgstr "اختصارات"
17576
17577 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
17578 msgid "Function"
17579 msgstr "دالة"
17580
17581 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
17582 msgid "Shortcut"
17583 msgstr "اختصار"
17584
17585 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
17586 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
17587 msgstr "المؤشر, الفارة وتحرير الدوال"
17588
17589 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
17590 msgid "Mathematical Symbols"
17591 msgstr "رموز رياضية"
17592
17593 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
17594 msgid "Document and Window"
17595 msgstr "المستند والنافذة"
17596
17597 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
17598 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
17599 msgstr ""
17600
17601 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2142
17602 msgid "System and Miscellaneous"
17603 msgstr ""
17604
17605 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
17606 msgid "Res&tore"
17607 msgstr "استعادة"
17608
17609 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2425 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
17610 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
17611 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
17612 msgid "Failed to create shortcut"
17613 msgstr "فشل انشاء اختصار"
17614
17615 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
17616 msgid "Unknown or invalid LyX function"
17617 msgstr ""
17618
17619 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
17620 msgid "Invalid or empty key sequence"
17621 msgstr ""
17622
17623 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
17624 #, c-format
17625 msgid ""
17626 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
17627 "%2$s"
17628 msgstr ""
17629
17630 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457
17631 #, c-format
17632 msgid ""
17633 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
17634 "%2$s\n"
17635 "You need to remove that binding before creating a new one."
17636 msgstr ""
17637
17638 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
17639 msgid "Can not insert shortcut to the list"
17640 msgstr "فشل ادراج اختصار للقائمة"
17641
17642 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
17643 msgid "Identity"
17644 msgstr "الهوية"
17645
17646 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
17647 msgid "Choose bind file"
17648 msgstr ""
17649
17650 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
17651 msgid "LyX bind files (*.bind)"
17652 msgstr ""
17653
17654 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
17655 msgid "Choose UI file"
17656 msgstr ""
17657
17658 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
17659 msgid "LyX UI files (*.ui)"
17660 msgstr ""
17661
17662 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
17663 msgid "Choose keyboard map"
17664 msgstr "اختيار خريطة لوحة المفاتيح"
17665
17666 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
17667 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
17668 msgstr ""
17669
17670 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2717
17671 msgid "Choose personal dictionary"
17672 msgstr "اختر المسار الشخصي"
17673
17674 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
17675 msgid "*.pws"
17676 msgstr "*.pws"
17677
17678 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
17679 msgid "*.ispell"
17680 msgstr "*.ispell"
17681
17682 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
17683 msgid "Print Document"
17684 msgstr "طباعة مستند"
17685
17686 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
17687 msgid "Print to file"
17688 msgstr "طباعة لملف"
17689
17690 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
17691 msgid "PostScript files (*.ps)"
17692 msgstr ""
17693
17694 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
17695 msgid "Cross-reference"
17696 msgstr "اسناد ترافقي"
17697
17698 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
17699 msgid "&Go Back"
17700 msgstr "عودة"
17701
17702 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
17703 msgid "Jump back"
17704 msgstr ""
17705
17706 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
17707 msgid "Jump to label"
17708 msgstr ""
17709
17710 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
17711 msgid "Find and Replace"
17712 msgstr "بحث واستبدال"
17713
17714 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
17715 msgid "Send Document to Command"
17716 msgstr ""
17717
17718 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
17719 msgid "Show File"
17720 msgstr "اظهار ملف"
17721
17722 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
17723 msgid "Error -> Cannot load file!"
17724 msgstr "خطأ -> فشل تحميل ملف!"
17725
17726 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
17727 msgid "Spellchecker error"
17728 msgstr "خطأ تصحيح املائي"
17729
17730 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
17731 msgid "The spellchecker could not be started\n"
17732 msgstr "المصحح الاملائي لم يبدأ\n"
17733
17734 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
17735 msgid ""
17736 "The spellchecker has died for some reason.\n"
17737 "Maybe it has been killed."
17738 msgstr ""
17739
17740 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
17741 msgid "The spellchecker has failed.\n"
17742 msgstr "فشل المصحح الاملائي.\n"
17743
17744 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
17745 msgid "The spellchecker has failed"
17746 msgstr "فشل المصحح الاملائي"
17747
17748 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
17749 #, c-format
17750 msgid "%1$d words checked."
17751 msgstr ""
17752
17753 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
17754 msgid "One word checked."
17755 msgstr ""
17756
17757 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
17758 msgid "Spelling check completed"
17759 msgstr "اكتمل الفحص الاملائي"
17760
17761 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
17762 msgid "Basic Latin"
17763 msgstr ""
17764
17765 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
17766 msgid "Latin-1 Supplement"
17767 msgstr ""
17768
17769 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
17770 msgid "Latin Extended-A"
17771 msgstr ""
17772
17773 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
17774 msgid "Latin Extended-B"
17775 msgstr ""
17776
17777 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
17778 msgid "IPA Extensions"
17779 msgstr ""
17780
17781 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
17782 msgid "Spacing Modifier Letters"
17783 msgstr ""
17784
17785 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
17786 msgid "Combining Diacritical Marks"
17787 msgstr ""
17788
17789 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17790 msgid "Cyrillic"
17791 msgstr "سريالي"
17792
17793 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17794 msgid "Arabic"
17795 msgstr "عربي"
17796
17797 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
17798 msgid "Devanagari"
17799 msgstr ""
17800
17801 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
17802 msgid "Bengali"
17803 msgstr "بنغالي"
17804
17805 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
17806 msgid "Gurmukhi"
17807 msgstr ""
17808
17809 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
17810 msgid "Gujarati"
17811 msgstr ""
17812
17813 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
17814 msgid "Oriya"
17815 msgstr ""
17816
17817 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
17818 msgid "Tamil"
17819 msgstr "تاميل"
17820
17821 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17822 msgid "Telugu"
17823 msgstr ""
17824
17825 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17826 msgid "Kannada"
17827 msgstr ""
17828
17829 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17830 msgid "Malayalam"
17831 msgstr ""
17832
17833 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17834 msgid "Lao"
17835 msgstr ""
17836
17837 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17838 msgid "Tibetan"
17839 msgstr ""
17840
17841 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17842 msgid "Georgian"
17843 msgstr "جورجيا"
17844
17845 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17846 msgid "Hangul Jamo"
17847 msgstr ""
17848
17849 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
17850 msgid "Phonetic Extensions"
17851 msgstr ""
17852
17853 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
17854 msgid "Latin Extended Additional"
17855 msgstr ""
17856
17857 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
17858 msgid "Greek Extended"
17859 msgstr ""
17860
17861 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
17862 msgid "General Punctuation"
17863 msgstr "ترقيم عام"
17864
17865 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
17866 msgid "Superscripts and Subscripts"
17867 msgstr "علوي وسفلي"
17868
17869 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
17870 msgid "Currency Symbols"
17871 msgstr "رموز دارجة"
17872
17873 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
17874 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
17875 msgstr ""
17876
17877 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
17878 msgid "Letterlike Symbols"
17879 msgstr ""
17880
17881 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
17882 msgid "Number Forms"
17883 msgstr ""
17884
17885 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
17886 msgid "Mathematical Operators"
17887 msgstr ""
17888
17889 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17890 msgid "Miscellaneous Technical"
17891 msgstr ""
17892
17893 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
17894 msgid "Control Pictures"
17895 msgstr "تحكم صورة"
17896
17897 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
17898 msgid "Optical Character Recognition"
17899 msgstr ""
17900
17901 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
17902 msgid "Enclosed Alphanumerics"
17903 msgstr ""
17904
17905 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
17906 msgid "Box Drawing"
17907 msgstr "رسم صندوق"
17908
17909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
17910 msgid "Block Elements"
17911 msgstr ""
17912
17913 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
17914 msgid "Geometric Shapes"
17915 msgstr ""
17916
17917 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
17918 msgid "Miscellaneous Symbols"
17919 msgstr ""
17920
17921 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
17922 msgid "Dingbats"
17923 msgstr ""
17924
17925 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
17926 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
17927 msgstr ""
17928
17929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
17930 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
17931 msgstr ""
17932
17933 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
17934 msgid "Hiragana"
17935 msgstr ""
17936
17937 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
17938 msgid "Katakana"
17939 msgstr ""
17940
17941 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
17942 msgid "Bopomofo"
17943 msgstr ""
17944
17945 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
17946 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
17947 msgstr ""
17948
17949 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
17950 msgid "Kanbun"
17951 msgstr ""
17952
17953 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
17954 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
17955 msgstr ""
17956
17957 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
17958 msgid "CJK Compatibility"
17959 msgstr ""
17960
17961 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
17962 msgid "CJK Unified Ideographs"
17963 msgstr ""
17964
17965 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
17966 msgid "Hangul Syllables"
17967 msgstr ""
17968
17969 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
17970 msgid "High Surrogates"
17971 msgstr ""
17972
17973 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
17974 msgid "Private Use High Surrogates"
17975 msgstr ""
17976
17977 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
17978 msgid "Low Surrogates"
17979 msgstr ""
17980
17981 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
17982 msgid "Private Use Area"
17983 msgstr ""
17984
17985 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
17986 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
17987 msgstr ""
17988
17989 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
17990 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
17991 msgstr ""
17992
17993 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
17994 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
17995 msgstr ""
17996
17997 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
17998 msgid "Combining Half Marks"
17999 msgstr ""
18000
18001 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18002 msgid "CJK Compatibility Forms"
18003 msgstr ""
18004
18005 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18006 msgid "Small Form Variants"
18007 msgstr ""
18008
18009 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18010 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18011 msgstr ""
18012
18013 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18014 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18015 msgstr ""
18016
18017 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18018 msgid "Specials"
18019 msgstr "خاص"
18020
18021 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18022 msgid "Linear B Syllabary"
18023 msgstr ""
18024
18025 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18026 msgid "Linear B Ideograms"
18027 msgstr ""
18028
18029 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18030 msgid "Aegean Numbers"
18031 msgstr "ارقام بحر ايجه"
18032
18033 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18034 msgid "Ancient Greek Numbers"
18035 msgstr "الارقام اليونانيه القديمة"
18036
18037 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18038 msgid "Old Italic"
18039 msgstr "ايطالي قديم"
18040
18041 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18042 msgid "Gothic"
18043 msgstr "قوطي"
18044
18045 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18046 msgid "Ugaritic"
18047 msgstr ""
18048
18049 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18050 msgid "Old Persian"
18051 msgstr "فارسي قديم"
18052
18053 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18054 msgid "Deseret"
18055 msgstr ""
18056
18057 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18058 msgid "Shavian"
18059 msgstr "برناردشوي"
18060
18061 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18062 msgid "Osmanya"
18063 msgstr "عثماني"
18064
18065 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18066 msgid "Cypriot Syllabary"
18067 msgstr ""
18068
18069 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18070 msgid "Kharoshthi"
18071 msgstr ""
18072
18073 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18074 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18075 msgstr ""
18076
18077 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18078 msgid "Musical Symbols"
18079 msgstr "رموز موسيقية"
18080
18081 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18082 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18083 msgstr ""
18084
18085 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18086 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18087 msgstr ""
18088
18089 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18090 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18091 msgstr "رموز هجائية رياضية"
18092
18093 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18094 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18095 msgstr ""
18096
18097 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18098 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18099 msgstr ""
18100
18101 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18102 msgid "Tags"
18103 msgstr ""
18104
18105 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
18106 msgid "Variation Selectors Supplement"
18107 msgstr ""
18108
18109 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
18110 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18111 msgstr ""
18112
18113 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
18114 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18115 msgstr ""
18116
18117 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
18118 msgid "Character: "
18119 msgstr "محارف:"
18120
18121 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
18122 msgid "Code Point: "
18123 msgstr ""
18124
18125 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
18126 msgid "Symbols"
18127 msgstr "رموز"
18128
18129 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
18130 msgid "Table Settings"
18131 msgstr "اعدادات الجدول"
18132
18133 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18134 msgid "Insert Table"
18135 msgstr "ادراج جدول"
18136
18137 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
18138 msgid "TeX Information"
18139 msgstr "معلومات تيك"
18140
18141 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
18142 msgid "Outline"
18143 msgstr "خط خارجي"
18144
18145 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
18146 msgid "Filtering layouts with \""
18147 msgstr ""
18148
18149 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
18150 msgid "Enter characters to filter the layout list."
18151 msgstr ""
18152
18153 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
18154 msgid " (unknown)"
18155 msgstr " (مجهول)"
18156
18157 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
18158 msgid "auto"
18159 msgstr "آلي"
18160
18161 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
18162 msgid "off"
18163 msgstr "ايقاف"
18164
18165 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
18166 #, c-format
18167 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18168 msgstr ""
18169
18170 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
18171 msgid "Vertical Space Settings"
18172 msgstr ""
18173
18174 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
18175 msgid "version "
18176 msgstr "الاصدار"
18177
18178 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
18179 msgid "unknown version"
18180 msgstr "اصدار مجهول"
18181
18182 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
18183 msgid "Small-sized icons"
18184 msgstr "رموز صغيرة"
18185
18186 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
18187 msgid "Normal-sized icons"
18188 msgstr "رموز عادية"
18189
18190 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
18191 msgid "Big-sized icons"
18192 msgstr "رموز كبيرة"
18193
18194 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:403
18195 #, c-format
18196 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18197 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
18198
18199 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1248
18200 msgid "Select template file"
18201 msgstr "حدد ملف القالب"
18202
18203 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
18204 msgid "Templates|#T#t"
18205 msgstr ""
18206
18207 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
18208 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1578 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
18209 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
18210 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
18211
18212 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
18213 msgid "Document not loaded."
18214 msgstr "لم يحمل المستند."
18215
18216 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
18217 msgid "Select document to open"
18218 msgstr "حدد المستند لفتحه"
18219
18220 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454
18221 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
18222 msgid "Examples|#E#e"
18223 msgstr ""
18224
18225 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
18226 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
18227 msgstr ""
18228
18229 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
18230 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
18231 msgstr ""
18232
18233 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
18234 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
18235 msgstr ""
18236
18237 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
18238 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
18239 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
18240 msgid "Invalid filename"
18241 msgstr "اسم ملف غير صالح"
18242
18243 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
18244 #, c-format
18245 msgid ""
18246 "The directory in the given path\n"
18247 "%1$s\n"
18248 "does not exists."
18249 msgstr ""
18250
18251 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
18252 #, c-format
18253 msgid "Opening document %1$s..."
18254 msgstr "فتح المستند %1$s..."
18255
18256 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
18257 #, c-format
18258 msgid "Document %1$s opened."
18259 msgstr "المستند %1$s تم فتحه."
18260
18261 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366
18262 #, fuzzy
18263 msgid "Version control detected."
18264 msgstr "تحكم الاصدار"
18265
18266 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
18267 #, c-format
18268 msgid "Could not open document %1$s"
18269 msgstr "لم يتم فتح المستند %1$s"
18270
18271 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
18272 msgid "Couldn't import file"
18273 msgstr "لم يتم استيراد ملف"
18274
18275 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
18276 #, c-format
18277 msgid "No information for importing the format %1$s."
18278 msgstr "لا معلومات لاستيراد الهيئة  %1$s."
18279
18280 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
18281 #, c-format
18282 msgid "Select %1$s file to import"
18283 msgstr "حدد الملف  %1$s  لاستيراده"
18284
18285 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
18286 #, c-format
18287 msgid ""
18288 "The document %1$s already exists.\n"
18289 "\n"
18290 "Do you want to overwrite that document?"
18291 msgstr ""
18292
18293 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
18294 msgid "Overwrite document?"
18295 msgstr "استبدال المستند؟"
18296
18297 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
18298 #, c-format
18299 msgid "Importing %1$s..."
18300 msgstr "استيراد %1$s..."
18301
18302 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
18303 msgid "imported."
18304 msgstr "استورد."
18305
18306 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516
18307 msgid "file not imported!"
18308 msgstr "لم يستورد الملف!"
18309
18310 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1571
18311 msgid "Select LyX document to insert"
18312 msgstr "حدد مستند ليك لادراجه"
18313
18314 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
18315 msgid "Select file to insert"
18316 msgstr "حدد الملف لادراجه"
18317
18318 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
18319 msgid "Choose a filename to save document as"
18320 msgstr "سم الملف لحفظه كـ "
18321
18322 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
18323 msgid "&Rename"
18324 msgstr "تسمية"
18325
18326 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
18327 #, c-format
18328 msgid ""
18329 "The document %1$s could not be saved.\n"
18330 "\n"
18331 "Do you want to rename the document and try again?"
18332 msgstr ""
18333
18334 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
18335 msgid "Rename and save?"
18336 msgstr "تسمية وحفظ؟"
18337
18338 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
18339 msgid "&Retry"
18340 msgstr "محاولة"
18341
18342 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1780
18343 #, c-format
18344 msgid ""
18345 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18346 "\n"
18347 "Do you want to save the document or discard the changes?"
18348 msgstr ""
18349 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
18350 "\n"
18351 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
18352
18353 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
18354 msgid "&Discard"
18355 msgstr "تجاهل"
18356
18357 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
18358 msgid "Saving all documents..."
18359 msgstr "حفظ كل المستندات..."
18360
18361 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
18362 msgid "All documents saved."
18363 msgstr "حفظت كل المستندات."
18364
18365 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
18366 #, c-format
18367 msgid "%1$s unknown command!"
18368 msgstr "%1$s أمر مجهول!"
18369
18370 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:155
18371 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
18372 msgid "LaTeX Source"
18373 msgstr "كود ليتك مصدري"
18374
18375 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
18376 msgid "DocBook Source"
18377 msgstr ""
18378
18379 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
18380 msgid "Literate Source"
18381 msgstr ""
18382
18383 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
18384 msgid " (version control)"
18385 msgstr " (تحكم الاصدار)"
18386
18387 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
18388 msgid " (changed)"
18389 msgstr ""
18390
18391 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
18392 msgid " (read only)"
18393 msgstr "(للقراءة فقط)"
18394
18395 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
18396 msgid "Close File"
18397 msgstr "اغلاق الملف"
18398
18399 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
18400 msgid "Hide tab"
18401 msgstr "اخفاء علامة التبويب"
18402
18403 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
18404 msgid "Close tab"
18405 msgstr "اغلاق علامة التبويب"
18406
18407 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
18408 msgid "Wrap Float Settings"
18409 msgstr ""
18410
18411 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
18412 msgid "Click to detach"
18413 msgstr "انقر للفصل"
18414
18415 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
18416 msgid "No Group"
18417 msgstr "لا مجموعة"
18418
18419 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
18420 msgid "No Documents Open!"
18421 msgstr "لم يتم فتح مستند!"
18422
18423 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
18424 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:841
18425 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:928 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
18426 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1067
18427 msgid "No Document Open!"
18428 msgstr "لا مستند مفتوح!"
18429
18430 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:859
18431 #, fuzzy
18432 msgid "No custom insets defined!"
18433 msgstr "لا اجراء محدد"
18434
18435 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:939
18436 msgid "Master Document"
18437 msgstr "مستند رئيسي"
18438
18439 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956
18440 msgid "Open Navigator..."
18441 msgstr "فتح مستكشف..."
18442
18443 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:977
18444 msgid "Other Lists"
18445 msgstr "قوائم أخرى"
18446
18447 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
18448 msgid "No Table of contents"
18449 msgstr "لا جدول في المحتوى"
18450
18451 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023
18452 msgid "Other Toolbars"
18453 msgstr "اشرطة ادوات أخرى"
18454
18455 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
18456 msgid "No Branch in Document!"
18457 msgstr "لا فرع في المستند!"
18458
18459 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
18460 msgid "No Citation in Scope!"
18461 msgstr ""
18462
18463 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1616
18464 msgid "No action defined!"
18465 msgstr "لا اجراء محدد"
18466
18467 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
18468 msgid "space"
18469 msgstr "مسافة"
18470
18471 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
18472 msgid ""
18473 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
18474 "characters:\n"
18475 msgstr ""
18476
18477 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
18478 msgid "Could not update TeX information"
18479 msgstr "عدم تحديث معلومات تيك"
18480
18481 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
18482 #, c-format
18483 msgid "The script `%s' failed."
18484 msgstr ""
18485
18486 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
18487 msgid "All Files "
18488 msgstr "كل الملفات"
18489
18490 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
18491 msgid "Table of Contents"
18492 msgstr "جدول المحتويات"
18493
18494 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
18495 msgid "Child Documents"
18496 msgstr ""
18497
18498 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
18499 msgid "List of Graphics"
18500 msgstr "قائمة الصور"
18501
18502 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
18503 msgid "List of Equations"
18504 msgstr "قائمة المعادلات"
18505
18506 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
18507 msgid "List of Footnotes"
18508 msgstr "قائمة الحواشي"
18509
18510 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
18511 msgid "List of Listings"
18512 msgstr "قائمة القوائم"
18513
18514 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
18515 msgid "List of Indexes"
18516 msgstr "قائمة الفهارس"
18517
18518 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
18519 msgid "List of Marginal notes"
18520 msgstr "قائمة مدونات الهوامش"
18521
18522 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
18523 msgid "List of Notes"
18524 msgstr "قائمة المدونات"
18525
18526 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
18527 msgid "List of Citations"
18528 msgstr "قائمة الاقتباسات"
18529
18530 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
18531 msgid "Labels and References"
18532 msgstr "الملصقات والمراجع"
18533
18534 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
18535 msgid "List of Branches"
18536 msgstr "قائمة الفروع"
18537
18538 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
18539 #, fuzzy
18540 msgid "List of Changes"
18541 msgstr "قائمة الفروع"
18542
18543 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
18544 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
18545 msgid ""
18546 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
18547 "file through LaTeX: "
18548 msgstr ""
18549
18550 #: src/insets/Inset.cpp:333
18551 msgid "Opened inset"
18552 msgstr ""
18553
18554 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
18555 msgid "Keys must be unique!"
18556 msgstr ""
18557
18558 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
18559 #, c-format
18560 msgid ""
18561 "The key %1$s already exists,\n"
18562 "it will be changed to %2$s."
18563 msgstr ""
18564
18565 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
18566 #, c-format
18567 msgid ""
18568 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
18569 "If you proceed, all of them will be opened."
18570 msgstr ""
18571
18572 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
18573 msgid "Open Databases?"
18574 msgstr "فتح قاعدة بيانات؟"
18575
18576 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
18577 msgid "&Proceed"
18578 msgstr "تابع"
18579
18580 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
18581 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
18582 msgstr ""
18583
18584 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
18585 msgid "Databases:"
18586 msgstr "قاعدة البيانات:"
18587
18588 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
18589 msgid "Style File:"
18590 msgstr "ملف الاسلوب:"
18591
18592 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
18593 msgid "Lists:"
18594 msgstr "القوائم:"
18595
18596 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
18597 msgid "included in TOC"
18598 msgstr ""
18599
18600 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
18601 msgid "Export Warning!"
18602 msgstr "تحذير تصدير"
18603
18604 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
18605 msgid ""
18606 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
18607 "BibTeX will be unable to find them."
18608 msgstr ""
18609
18610 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
18611 msgid ""
18612 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
18613 "BibTeX will be unable to find it."
18614 msgstr ""
18615
18616 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
18617 msgid "simple frame"
18618 msgstr "اطار بسيط"
18619
18620 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
18621 msgid "frameless"
18622 msgstr "بلا اطار"
18623
18624 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
18625 msgid "simple frame, page breaks"
18626 msgstr ""
18627
18628 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
18629 msgid "oval, thin"
18630 msgstr "بيضاوي رفيع"
18631
18632 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
18633 msgid "oval, thick"
18634 msgstr "بيضاوي سميك"
18635
18636 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
18637 msgid "drop shadow"
18638 msgstr "ظل ساقط"
18639
18640 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
18641 msgid "shaded background"
18642 msgstr "تظليل الخلفية"
18643
18644 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
18645 msgid "double frame"
18646 msgstr "اطار مزدوج"
18647
18648 #: src/insets/InsetBox.cpp:114
18649 msgid "Opened Box Inset"
18650 msgstr ""
18651
18652 #: src/insets/InsetBox.cpp:164 src/insets/InsetBox.cpp:167
18653 #, fuzzy, c-format
18654 msgid "%1$s (%2$s)"
18655 msgstr "%1$s, %2$s"
18656
18657 #: src/insets/InsetBox.cpp:170
18658 #, fuzzy, c-format
18659 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
18660 msgstr "%1$s, %2$s"
18661
18662 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
18663 msgid "Opened Branch Inset"
18664 msgstr ""
18665
18666 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
18667 msgid "Branch: "
18668 msgstr "فرع:"
18669
18670 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
18671 msgid "Undef: "
18672 msgstr ""
18673
18674 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
18675 msgid "branch"
18676 msgstr "فرع"
18677
18678 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
18679 msgid "Opened Caption Inset"
18680 msgstr ""
18681
18682 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
18683 #, c-format
18684 msgid "Sub-%1$s"
18685 msgstr ""
18686
18687 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
18688 msgid "not cited"
18689 msgstr ""
18690
18691 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
18692 msgid "LaTeX Command: "
18693 msgstr "اوامر لتيك:"
18694
18695 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
18696 msgid "InsetCommand Error: "
18697 msgstr ""
18698
18699 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
18700 msgid "Incompatible command name."
18701 msgstr ""
18702
18703 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
18704 msgid "InsetCommandParams Error: "
18705 msgstr ""
18706
18707 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
18708 msgid "InsetCommandParams: "
18709 msgstr ""
18710
18711 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
18712 msgid "Unknown parameter name: "
18713 msgstr ""
18714
18715 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:141
18716 msgid "Missing \\end_inset at this point."
18717 msgstr ""
18718
18719 #: src/insets/InsetERT.cpp:68
18720 msgid "Opened ERT Inset"
18721 msgstr ""
18722
18723 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
18724 #, c-format
18725 msgid "External template %1$s is not installed"
18726 msgstr ""
18727
18728 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
18729 msgid "Opened Flex Inset"
18730 msgstr ""
18731
18732 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
18733 msgid "float: "
18734 msgstr "تعويم:"
18735
18736 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
18737 msgid "Opened Float Inset"
18738 msgstr ""
18739
18740 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
18741 msgid "float"
18742 msgstr "تعويم"
18743
18744 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
18745 msgid "subfloat: "
18746 msgstr "تعويم فرعي:"
18747
18748 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
18749 msgid " (sideways)"
18750 msgstr " (جانبي)"
18751
18752 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
18753 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
18754 msgstr ""
18755
18756 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
18757 #, c-format
18758 msgid "List of %1$s"
18759 msgstr ""
18760
18761 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
18762 msgid "Opened Footnote Inset"
18763 msgstr ""
18764
18765 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
18766 msgid "footnote"
18767 msgstr "حاشية"
18768
18769 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
18770 #, c-format
18771 msgid ""
18772 "Could not copy the file\n"
18773 "%1$s\n"
18774 "into the temporary directory."
18775 msgstr ""
18776
18777 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
18778 #, c-format
18779 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
18780 msgstr ""
18781
18782 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
18783 #, c-format
18784 msgid "Graphics file: %1$s"
18785 msgstr "ملف الصورة : %1$s"
18786
18787 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
18788 msgid "Verbatim Input"
18789 msgstr ""
18790
18791 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
18792 msgid "Verbatim Input*"
18793 msgstr ""
18794
18795 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
18796 msgid "Recursive input"
18797 msgstr ""
18798
18799 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
18800 #, c-format
18801 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
18802 msgstr ""
18803
18804 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
18805 #, c-format
18806 msgid ""
18807 "Included file `%1$s'\n"
18808 "has textclass `%2$s'\n"
18809 "while parent file has textclass `%3$s'."
18810 msgstr ""
18811
18812 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
18813 msgid "Different textclasses"
18814 msgstr ""
18815
18816 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
18817 #, c-format
18818 msgid ""
18819 "Included file `%1$s'\n"
18820 "uses module `%2$s'\n"
18821 "which is not used in parent file."
18822 msgstr ""
18823
18824 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
18825 msgid "Module not found"
18826 msgstr ""
18827
18828 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
18829 msgid "Index sorting failed"
18830 msgstr ""
18831
18832 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
18833 #, c-format
18834 msgid ""
18835 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
18836 "problems with the entry '%1$s'.\n"
18837 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
18838 "explained in the User Guide."
18839 msgstr ""
18840
18841 #: src/insets/InsetInfo.cpp:116
18842 msgid "Information regarding "
18843 msgstr ""
18844
18845 #: src/insets/InsetInfo.cpp:284
18846 #, fuzzy
18847 msgid "undefined"
18848 msgstr "سطر سفلي"
18849
18850 #: src/insets/InsetInfo.cpp:309 src/insets/InsetInfo.cpp:313
18851 msgid "yes"
18852 msgstr "نعم"
18853
18854 #: src/insets/InsetInfo.cpp:309 src/insets/InsetInfo.cpp:313
18855 msgid "no"
18856 msgstr "لا"
18857
18858 #: src/insets/InsetInfo.cpp:380
18859 msgid "Unknown buffer info"
18860 msgstr ""
18861
18862 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
18863 msgid "Label names must be unique!"
18864 msgstr ""
18865
18866 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
18867 #, c-format
18868 msgid ""
18869 "The label %1$s already exists,\n"
18870 "it will be changed to %2$s."
18871 msgstr ""
18872
18873 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
18874 msgid "DUPLICATE: "
18875 msgstr ""
18876
18877 #: src/insets/InsetListings.cpp:129
18878 msgid "Opened Listing Inset"
18879 msgstr ""
18880
18881 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
18882 msgid "no more lstline delimiters available"
18883 msgstr ""
18884
18885 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
18886 #, fuzzy
18887 msgid "Running out of delimiters"
18888 msgstr "ادراج تخطيط"
18889
18890 #: src/insets/InsetListings.cpp:224
18891 msgid ""
18892 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
18893 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
18894 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
18895 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
18896 "must investigate!"
18897 msgstr ""
18898
18899 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
18900 msgid "Uncodable characters in listings inset"
18901 msgstr ""
18902
18903 #: src/insets/InsetListings.cpp:269
18904 #, c-format
18905 msgid ""
18906 "The following characters in one of the program listings are\n"
18907 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
18908 "%1$s."
18909 msgstr ""
18910
18911 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
18912 msgid "A value is expected."
18913 msgstr ""
18914
18915 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
18916 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
18917 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
18918 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
18919 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
18920 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
18921 msgid "Unbalanced braces!"
18922 msgstr ""
18923
18924 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
18925 msgid "Please specify true or false."
18926 msgstr ""
18927
18928 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
18929 msgid "Only true or false is allowed."
18930 msgstr ""
18931
18932 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
18933 msgid "Please specify an integer value."
18934 msgstr ""
18935
18936 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
18937 msgid "An integer is expected."
18938 msgstr ""
18939
18940 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
18941 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
18942 msgstr ""
18943
18944 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
18945 msgid "Invalid LaTeX length expression."
18946 msgstr ""
18947
18948 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
18949 #, c-format
18950 msgid "Please specify one of %1$s."
18951 msgstr ""
18952
18953 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
18954 #, c-format
18955 msgid "Try one of %1$s."
18956 msgstr ""
18957
18958 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
18959 #, c-format
18960 msgid "I guess you mean %1$s."
18961 msgstr ""
18962
18963 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
18964 #, c-format
18965 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
18966 msgstr ""
18967
18968 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
18969 #, c-format
18970 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
18971 msgstr ""
18972
18973 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
18974 msgid ""
18975 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
18976 msgstr ""
18977
18978 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
18979 msgid ""
18980 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
18981 "trblTRBL"
18982 msgstr ""
18983
18984 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
18985 msgid ""
18986 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
18987 "right, bottom left and top left corner."
18988 msgstr ""
18989
18990 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
18991 msgid "Enter something like \\color{white}"
18992 msgstr ""
18993
18994 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
18995 msgid "Expect a number with an optional * before it"
18996 msgstr ""
18997
18998 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
18999 msgid "auto, last or a number"
19000 msgstr ""
19001
19002 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
19003 msgid ""
19004 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
19005 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
19006 "defining a listing inset)"
19007 msgstr ""
19008
19009 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
19010 msgid ""
19011 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
19012 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
19013 "a listing inset)"
19014 msgstr ""
19015
19016 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
19017 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
19018 msgstr ""
19019
19020 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
19021 #, c-format
19022 msgid "Available listing parameters are %1$s"
19023 msgstr ""
19024
19025 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
19026 #, c-format
19027 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
19028 msgstr ""
19029
19030 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
19031 #, c-format
19032 msgid "Parameter %1$s: "
19033 msgstr "معطيات %1$s: "
19034
19035 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
19036 #, c-format
19037 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
19038 msgstr ""
19039
19040 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
19041 #, c-format
19042 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
19043 msgstr ""
19044
19045 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
19046 msgid "Opened Marginal Note Inset"
19047 msgstr ""
19048
19049 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
19050 msgid "New Page"
19051 msgstr "صفحة جديدة"
19052
19053 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
19054 msgid "Clear Page"
19055 msgstr "صفحة فارغة"
19056
19057 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
19058 msgid "Clear Double Page"
19059 msgstr "صفحتين فارغتين"
19060
19061 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
19062 #, fuzzy
19063 msgid "Nom: "
19064 msgstr "عادي:"
19065
19066 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
19067 #, fuzzy
19068 msgid "Nomenclature Symbol: "
19069 msgstr "مدخل مصطلح"
19070
19071 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
19072 #, fuzzy
19073 msgid "Description: "
19074 msgstr "وصف:"
19075
19076 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
19077 #, fuzzy
19078 msgid "Sorting: "
19079 msgstr "تهيئة"
19080
19081 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
19082 msgid "Note[[InsetNote]]"
19083 msgstr ""
19084
19085 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
19086 msgid "Greyed out"
19087 msgstr "رمادي"
19088
19089 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
19090 msgid "Opened Note Inset"
19091 msgstr ""
19092
19093 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
19094 msgid "Opened Optional Argument Inset"
19095 msgstr ""
19096
19097 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
19098 msgid "BROKEN: "
19099 msgstr ""
19100
19101 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19102 msgid "Ref: "
19103 msgstr ""
19104
19105 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19106 msgid "Equation"
19107 msgstr "معادلة"
19108
19109 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19110 msgid "EqRef: "
19111 msgstr ""
19112
19113 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19114 msgid "Page Number"
19115 msgstr "رقم الصفحة"
19116
19117 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19118 msgid "Page: "
19119 msgstr "الصفحة:"
19120
19121 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19122 msgid "Textual Page Number"
19123 msgstr ""
19124
19125 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19126 msgid "TextPage: "
19127 msgstr ""
19128
19129 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
19130 msgid "Standard+Textual Page"
19131 msgstr ""
19132
19133 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
19134 msgid "Ref+Text: "
19135 msgstr ""
19136
19137 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
19138 msgid "PrettyRef"
19139 msgstr ""
19140
19141 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
19142 msgid "FormatRef: "
19143 msgstr ""
19144
19145 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
19146 msgid "Interword Space"
19147 msgstr ""
19148
19149 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
19150 msgid "Protected Space"
19151 msgstr ""
19152
19153 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
19154 msgid "Thin Space"
19155 msgstr ""
19156
19157 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
19158 msgid "Quad Space"
19159 msgstr ""
19160
19161 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
19162 msgid "QQuad Space"
19163 msgstr ""
19164
19165 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
19166 msgid "Enspace"
19167 msgstr ""
19168
19169 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
19170 msgid "Enskip"
19171 msgstr ""
19172
19173 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
19174 msgid "Negative Thin Space"
19175 msgstr ""
19176
19177 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
19178 msgid "Protected Horizontal Fill"
19179 msgstr ""
19180
19181 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
19182 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
19183 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
19184
19185 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
19186 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
19187 msgstr ""
19188
19189 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
19190 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
19191 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
19192
19193 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
19194 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
19195 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
19196
19197 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
19198 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
19199 msgstr ""
19200
19201 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
19202 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
19203 msgstr ""
19204
19205 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
19206 #, c-format
19207 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
19208 msgstr ""
19209
19210 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
19211 #, c-format
19212 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
19213 msgstr ""
19214
19215 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
19216 msgid "Unknown TOC type"
19217 msgstr ""
19218
19219 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3180
19220 msgid "Opened table"
19221 msgstr "فتح جدول"
19222
19223 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3931
19224 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
19225 msgstr ""
19226
19227 #: src/insets/InsetText.cpp:220
19228 msgid "Opened Text Inset"
19229 msgstr ""
19230
19231 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
19232 msgid "Vertical Space"
19233 msgstr "مسافة رأسية"
19234
19235 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
19236 msgid "wrap: "
19237 msgstr ""
19238
19239 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
19240 msgid "Opened Wrap Inset"
19241 msgstr ""
19242
19243 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
19244 msgid "wrap"
19245 msgstr ""
19246
19247 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
19248 msgid "Not shown."
19249 msgstr ""
19250
19251 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
19252 msgid "Loading..."
19253 msgstr "تحميل..."
19254
19255 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
19256 msgid "Converting to loadable format..."
19257 msgstr ""
19258
19259 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
19260 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
19261 msgstr ""
19262
19263 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
19264 msgid "Scaling etc..."
19265 msgstr ""
19266
19267 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
19268 msgid "Ready to display"
19269 msgstr "جاهز للعرض"
19270
19271 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
19272 msgid "No file found!"
19273 msgstr "لا يوجد ملف"
19274
19275 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
19276 msgid "Error converting to loadable format"
19277 msgstr ""
19278
19279 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
19280 msgid "Error loading file into memory"
19281 msgstr ""
19282
19283 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
19284 msgid "Error generating the pixmap"
19285 msgstr ""
19286
19287 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
19288 msgid "No image"
19289 msgstr "لا صورة"
19290
19291 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
19292 msgid "Preview loading"
19293 msgstr ""
19294
19295 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
19296 msgid "Preview ready"
19297 msgstr ""
19298
19299 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
19300 msgid "Preview failed"
19301 msgstr ""
19302
19303 #: src/lengthcommon.cpp:37
19304 msgid "sp"
19305 msgstr "sp"
19306
19307 #: src/lengthcommon.cpp:37
19308 msgid "pt"
19309 msgstr "pt"
19310
19311 #: src/lengthcommon.cpp:37
19312 msgid "bp"
19313 msgstr "bp"
19314
19315 #: src/lengthcommon.cpp:37
19316 msgid "dd"
19317 msgstr "dd"
19318
19319 #: src/lengthcommon.cpp:37
19320 msgid "mm"
19321 msgstr "مم"
19322
19323 #: src/lengthcommon.cpp:37
19324 msgid "pc"
19325 msgstr "pc"
19326
19327 #: src/lengthcommon.cpp:38
19328 msgid "cc[[unit of measure]]"
19329 msgstr ""
19330
19331 #: src/lengthcommon.cpp:38
19332 msgid "cm"
19333 msgstr "سم"
19334
19335 #: src/lengthcommon.cpp:38
19336 msgid "ex"
19337 msgstr "ex"
19338
19339 #: src/lengthcommon.cpp:38
19340 msgid "em"
19341 msgstr "em"
19342
19343 #: src/lengthcommon.cpp:39
19344 msgid "Text Width %"
19345 msgstr "عرض النص %"
19346
19347 #: src/lengthcommon.cpp:39
19348 msgid "Column Width %"
19349 msgstr "عرض العمود %"
19350
19351 #: src/lengthcommon.cpp:39
19352 msgid "Page Width %"
19353 msgstr "عرض الصفحة %"
19354
19355 #: src/lengthcommon.cpp:39
19356 msgid "Line Width %"
19357 msgstr "عرض السطر %"
19358
19359 #: src/lengthcommon.cpp:40
19360 msgid "Text Height %"
19361 msgstr "ارتفاع النص %"
19362
19363 #: src/lengthcommon.cpp:40
19364 msgid "Page Height %"
19365 msgstr "ارتفاع الصفحة %"
19366
19367 #: src/lyxfind.cpp:115
19368 msgid "Search error"
19369 msgstr "خطأ في البحث"
19370
19371 #: src/lyxfind.cpp:115
19372 msgid "Search string is empty"
19373 msgstr ""
19374
19375 #: src/lyxfind.cpp:299
19376 msgid "String has been replaced."
19377 msgstr ""
19378
19379 #: src/lyxfind.cpp:302
19380 msgid " strings have been replaced."
19381 msgstr ""
19382
19383 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1389
19384 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
19385 #, c-format
19386 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
19387 msgstr ""
19388
19389 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
19390 #, c-format
19391 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
19392 msgstr ""
19393
19394 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
19395 msgid "Only one row"
19396 msgstr "صف واحد فقط"
19397
19398 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1378
19399 msgid "Only one column"
19400 msgstr "عمود واحد فقط"
19401
19402 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
19403 msgid "No hline to delete"
19404 msgstr "لا خط افقي لحذفه"
19405
19406 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
19407 msgid "No vline to delete"
19408 msgstr "لا خط رأسي لحذفه"
19409
19410 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1413
19411 #, c-format
19412 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
19413 msgstr ""
19414
19415 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1193
19416 msgid "No number"
19417 msgstr "لا رقم"
19418
19419 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1193
19420 msgid "Number"
19421 msgstr "رقم"
19422
19423 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1362
19424 #, c-format
19425 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
19426 msgstr "لم يتم تغيير رقم الصف في '%1$s'"
19427
19428 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1372
19429 #, c-format
19430 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
19431 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
19432
19433 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1382
19434 #, c-format
19435 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
19436 msgstr ""
19437
19438 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:958
19439 msgid "create new math text environment ($...$)"
19440 msgstr ""
19441
19442 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:961
19443 msgid "entered math text mode (textrm)"
19444 msgstr ""
19445
19446 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19447 msgid "Standard[[mathref]]"
19448 msgstr ""
19449
19450 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
19451 msgid "optional"
19452 msgstr ""
19453
19454 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
19455 msgid "TeX"
19456 msgstr "تيك"
19457
19458 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1209
19459 msgid "math macro"
19460 msgstr "ماكرو رياضيات"
19461
19462 #: src/output.cpp:37
19463 #, c-format
19464 msgid ""
19465 "Could not open the specified document\n"
19466 "%1$s."
19467 msgstr ""
19468
19469 #: src/output_plaintext.cpp:136
19470 msgid "Abstract: "
19471 msgstr "خلاصة:"
19472
19473 #: src/output_plaintext.cpp:148
19474 msgid "References: "
19475 msgstr "مراجع:"
19476
19477 #: src/support/Package.cpp:435
19478 #, fuzzy
19479 msgid "LyX binary not found"
19480 msgstr "المسار غير موجود"
19481
19482 #: src/support/Package.cpp:436
19483 #, c-format
19484 msgid ""
19485 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
19486 msgstr ""
19487
19488 #: src/support/Package.cpp:555
19489 #, c-format
19490 msgid ""
19491 "Unable to determine the system directory having searched\n"
19492 "\t%1$s\n"
19493 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
19494 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
19495 msgstr ""
19496
19497 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
19498 msgid "File not found"
19499 msgstr "الملف غير موجود"
19500
19501 #: src/support/Package.cpp:637
19502 #, c-format
19503 msgid ""
19504 "Invalid %1$s switch.\n"
19505 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19506 msgstr ""
19507
19508 #: src/support/Package.cpp:664
19509 #, c-format
19510 msgid ""
19511 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19512 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19513 msgstr ""
19514
19515 #: src/support/Package.cpp:688
19516 #, c-format
19517 msgid ""
19518 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19519 "%2$s is not a directory."
19520 msgstr ""
19521
19522 #: src/support/Package.cpp:690
19523 msgid "Directory not found"
19524 msgstr "المسار غير موجود"
19525
19526 #: src/support/debug.cpp:38
19527 msgid "No debugging message"
19528 msgstr ""
19529
19530 #: src/support/debug.cpp:39
19531 msgid "General information"
19532 msgstr "معلومات عامة"
19533
19534 #: src/support/debug.cpp:40
19535 msgid "Program initialisation"
19536 msgstr ""
19537
19538 #: src/support/debug.cpp:41
19539 msgid "Keyboard events handling"
19540 msgstr ""
19541
19542 #: src/support/debug.cpp:42
19543 msgid "GUI handling"
19544 msgstr ""
19545
19546 #: src/support/debug.cpp:43
19547 msgid "Lyxlex grammar parser"
19548 msgstr ""
19549
19550 #: src/support/debug.cpp:44
19551 msgid "Configuration files reading"
19552 msgstr ""
19553
19554 #: src/support/debug.cpp:45
19555 msgid "Custom keyboard definition"
19556 msgstr ""
19557
19558 #: src/support/debug.cpp:46
19559 msgid "LaTeX generation/execution"
19560 msgstr ""
19561
19562 #: src/support/debug.cpp:47
19563 msgid "Math editor"
19564 msgstr "محرر الرياضيات"
19565
19566 #: src/support/debug.cpp:48
19567 msgid "Font handling"
19568 msgstr "معالجة خط"
19569
19570 #: src/support/debug.cpp:49
19571 msgid "Textclass files reading"
19572 msgstr ""
19573
19574 #: src/support/debug.cpp:50
19575 msgid "Version control"
19576 msgstr "تحكم الاصدار"
19577
19578 #: src/support/debug.cpp:51
19579 msgid "External control interface"
19580 msgstr "واجهة تحكم خارجي"
19581
19582 #: src/support/debug.cpp:52
19583 msgid "Undo/Redo mechanism"
19584 msgstr ""
19585
19586 #: src/support/debug.cpp:53
19587 msgid "User commands"
19588 msgstr "اوامر المستخدم"
19589
19590 #: src/support/debug.cpp:54
19591 msgid "The LyX Lexxer"
19592 msgstr ""
19593
19594 #: src/support/debug.cpp:55
19595 msgid "Dependency information"
19596 msgstr "معلومات الملحق"
19597
19598 #: src/support/debug.cpp:56
19599 msgid "LyX Insets"
19600 msgstr "ادراجات ليك"
19601
19602 #: src/support/debug.cpp:57
19603 msgid "Files used by LyX"
19604 msgstr "ملفات مستخدمة من ليك"
19605
19606 #: src/support/debug.cpp:58
19607 msgid "Workarea events"
19608 msgstr ""
19609
19610 #: src/support/debug.cpp:59
19611 msgid "Insettext/tabular messages"
19612 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
19613
19614 #: src/support/debug.cpp:60
19615 msgid "Graphics conversion and loading"
19616 msgstr "صور محولة ومحملة"
19617
19618 #: src/support/debug.cpp:61
19619 msgid "Change tracking"
19620 msgstr ""
19621
19622 #: src/support/debug.cpp:62
19623 msgid "External template/inset messages"
19624 msgstr "قالب خارجي/ادراج رسالة"
19625
19626 #: src/support/debug.cpp:63
19627 msgid "RowPainter profiling"
19628 msgstr ""
19629
19630 #: src/support/debug.cpp:64
19631 msgid "scrolling debugging"
19632 msgstr ""
19633
19634 #: src/support/debug.cpp:65
19635 msgid "Math macros"
19636 msgstr "ماكرو رياضيات"
19637
19638 #: src/support/debug.cpp:66
19639 msgid "RTL/Bidi"
19640 msgstr "RTL/Bidi"
19641
19642 #: src/support/debug.cpp:67
19643 msgid "Locale/Internationalisation"
19644 msgstr ""
19645
19646 #: src/support/debug.cpp:68
19647 #, fuzzy
19648 msgid "Selection copy/paste mechanism"
19649 msgstr "أسطر محددة"
19650
19651 #: src/support/debug.cpp:69
19652 msgid "Developers' general debug messages"
19653 msgstr ""
19654
19655 #: src/support/debug.cpp:70
19656 msgid "All debugging messages"
19657 msgstr ""
19658
19659 #: src/support/debug.cpp:115
19660 #, c-format
19661 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
19662 msgstr ""
19663
19664 #: src/support/filetools.cpp:247
19665 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
19666 msgstr ""
19667
19668 #: src/support/os_win32.cpp:307
19669 msgid "System file not found"
19670 msgstr "ملف النظام غير موجود"
19671
19672 #: src/support/os_win32.cpp:308
19673 msgid ""
19674 "Unable to load shfolder.dll\n"
19675 "Please install."
19676 msgstr ""
19677
19678 #: src/support/os_win32.cpp:313
19679 msgid "System function not found"
19680 msgstr "دالة النظام غير موجودة"
19681
19682 #: src/support/os_win32.cpp:314
19683 msgid ""
19684 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
19685 "Don't know how to proceed. Sorry."
19686 msgstr ""
19687
19688 #: src/support/userinfo.cpp:45
19689 msgid "Unknown user"
19690 msgstr "مستخدم مجهول"
19691
19692 #~ msgid "Table of Contents|a"
19693 #~ msgstr "جدول المحتويات"
19694
19695 #, fuzzy
19696 #~ msgid " Macro: %1$s: "
19697 #~ msgstr "معطيات %1$s: "
19698
19699 #~ msgid "FAQ|F"
19700 #~ msgstr "اسئلة مكررة"
19701
19702 #~ msgid "Slidecontents"
19703 #~ msgstr "محتوى الشريحة"
19704
19705 #~ msgid "LinuxDoc"
19706 #~ msgstr "LinuxDoc"
19707
19708 #~ msgid "LinuxDoc|x"
19709 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
19710
19711 #~ msgid "&Options:"
19712 #~ msgstr "خيارات:"
19713
19714 #~ msgid "."
19715 #~ msgstr "."
19716
19717 #~ msgid "American"
19718 #~ msgstr "امريكي"
19719
19720 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
19721 #~ msgstr "Austrian (old spelling)"
19722
19723 #~ msgid "Austrian"
19724 #~ msgstr "Austrian"
19725
19726 #~ msgid "Bahasa Malaysia"
19727 #~ msgstr "Bahasa Malaysia"
19728
19729 #~ msgid "British"
19730 #~ msgstr "بريطاني"
19731
19732 #~ msgid "Canadian"
19733 #~ msgstr "Canadian"
19734
19735 #, fuzzy
19736 #~ msgid "Reference\t"
19737 #~ msgstr "مرجع"
19738
19739 #, fuzzy
19740 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
19741 #~ msgstr "عنوان المرسل"
19742
19743 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
19744 #~ msgstr "محاذاة رأسية لتثبيت عرض العمود"
19745
19746 #~ msgid "LaTeX default"
19747 #~ msgstr "افتراضي لتيك"
19748
19749 #~ msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
19750 #~ msgstr "Middle European (ISO 8859-3)"
19751
19752 #~ msgid "Split View Horizontally|i"
19753 #~ msgstr "تقسيم العرض الافقي"
19754
19755 #~ msgid "Split View Vertically|V"
19756 #~ msgstr "تقسيم العرض الرأسي"