]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ar.po
- fix ca.po
[lyx.git] / po / ar.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR LyX Developers
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-07-29 00:33+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-07-29 00:29+0300\n"
12 "Last-Translator: a <a@a.com>\n"
13 "Language-Team: LyX team <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
18 "X-Poedit-Country: SAUDI ARABIA\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 msgid "Version"
23 msgstr "الاصدار"
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "للاصدار اذهب هنا"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 msgid "Credits"
31 msgstr "شكر"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 msgid "Copyright"
36 msgstr "حقوق النشر"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
39 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
43 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
44 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
45 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
46 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99
47 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
48 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
49 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
50 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
51 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
52 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 msgid "&Close"
54 msgstr "اغلاق"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
57 msgid "LyX: Enter text"
58 msgstr "ليك: ادخل النص"
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 msgid "&Dummy"
62 msgstr "نموذج طباعة"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
65 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
66 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
67 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
68 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
69 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
70 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
71 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
72 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
73 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
74 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
75 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
76 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
77 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
78 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
79 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
80 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
81 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
82 msgid "&OK"
83 msgstr "موافق"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
86 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
87 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
88 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:836
89 #: src/Buffer.cpp:2522 src/Buffer.cpp:2546 src/Buffer.cpp:2581
90 #: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980
91 #: src/LyXVC.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
92 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
93 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
94 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1464
95 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1687
96 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
97 msgid "&Cancel"
98 msgstr "الغاء"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
101 msgid "The bibliography key"
102 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
105 msgid "The label as it appears in the document"
106 msgstr ""
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
109 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
110 msgid "&Label:"
111 msgstr "الملصق:"
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
114 msgid "&Key:"
115 msgstr "مفتاح:"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
118 msgid "Citation Style"
119 msgstr "اسلوب الاستشهاد"
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
122 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
123 msgstr "استخدام اساليب jurabib للقانون والعلوم الانسانيه"
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
126 msgid "&Jurabib"
127 msgstr ""
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
130 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
131 msgstr "استخدام اساليب natbib للعلوم الطبيعيه والفنون"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
134 msgid "&Natbib"
135 msgstr ""
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
138 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
139 msgstr "استخدام BibTeX's كاسلوب رقمي افتراضي"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
142 msgid "&Default (numerical)"
143 msgstr "افتراضي (عددي)"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
146 msgid "Natbib &style:"
147 msgstr "اسلوب Natbib:"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
150 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
151 msgstr "اختر هذا اذا رغبت بتقسيم البابلوغرافيا الخاص بك في القسم"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
154 msgid "S&ectioned bibliography"
155 msgstr ""
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
158 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
159 msgstr "ليك: اضافة قاعدة بيانات BibTeX"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
162 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
163 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
164 msgid "&Add"
165 msgstr "اضافة"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
168 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
169 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
170 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:772
171 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
172 msgid "Cancel"
173 msgstr "الغاء"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
176 msgid "Enter BibTeX database name"
177 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
182 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
183 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
184 msgid "&Browse..."
185 msgstr "استعراض..."
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
188 msgid "Add bibliography to the table of contents"
189 msgstr "اضافة بابلوغرافيا لمحتوى الجدول"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
192 msgid "Add bibliography to &TOC"
193 msgstr ""
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
196 msgid "This bibliography section contains..."
197 msgstr "قسم البابلوغرافيا ويحتوي..."
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
200 msgid "&Content:"
201 msgstr "المحتوى:"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
204 msgid "all cited references"
205 msgstr "ايراد كل المراجع"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
208 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
209 msgid "all uncited references"
210 msgstr "عدم ايراد كل المراجع"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
213 msgid "all references"
214 msgstr "كل المراجع"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
217 msgid "Choose a style file"
218 msgstr "اختيار ملف الاسلوب"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
221 msgid "Remove the selected database"
222 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
225 msgid "&Delete"
226 msgstr "حذف"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
229 msgid "Add a BibTeX database file"
230 msgstr "اضافة ملف قاعدة بيانات BibTeX"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
233 msgid "&Add..."
234 msgstr "اضافة..."
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
237 msgid "BibTeX database to use"
238 msgstr ""
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
241 msgid "Databa&ses"
242 msgstr "قواعد البيانات"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
245 msgid "The BibTeX style"
246 msgstr "اسلوب BibTeX"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
249 msgid "St&yle"
250 msgstr "الاسلوب"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
253 msgid "Move the selected database upwards in the list"
254 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأعلى في القائمة"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
257 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
258 msgid "&Up"
259 msgstr "اعلى"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
262 msgid "Move the selected database downwards in the list"
263 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأسفل في القائمة"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
266 msgid "Do&wn"
267 msgstr "اسفل"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
270 msgid "Check this if the box should break across pages"
271 msgstr ""
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
274 msgid "Allow &page breaks"
275 msgstr ""
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
278 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
279 msgid "Alignment"
280 msgstr "محاذاة"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
283 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
284 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
287 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
288 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
289 msgid "Left"
290 msgstr "يسار"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
293 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
294 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
295 msgid "Center"
296 msgstr "توسيط"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
299 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
300 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
301 msgid "Right"
302 msgstr "يمين"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
305 msgid "Stretch"
306 msgstr "تمدد"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
309 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
310 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
313 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
315 msgid "Top"
316 msgstr "اعلى"
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
319 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
320 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
321 msgid "Middle"
322 msgstr "وسط"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
325 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
326 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
327 msgid "Bottom"
328 msgstr "اسفل"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
331 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
332 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
335 msgid "&Box:"
336 msgstr "الصندوق:"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
339 msgid "Co&ntent:"
340 msgstr "المحتوى:"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
343 msgid "Vertical"
344 msgstr "رأسي"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
347 msgid "Horizontal"
348 msgstr "افقي"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
351 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
353 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
354 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
355 msgid "&Restore"
356 msgstr "استعادة"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
359 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
360 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
363 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
364 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
365 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
366 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
368 msgid "&Apply"
369 msgstr "تطبيق"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
372 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
373 msgid "&Height:"
374 msgstr "الارتفاع:"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
377 msgid "Inner Bo&x:"
378 msgstr "داخل الصندوق:"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
381 msgid "&Decoration:"
382 msgstr "وصف:"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
385 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
387 msgid "&Width:"
388 msgstr "العرض:"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
391 msgid "Height value"
392 msgstr "قيمة الارتفاع"
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
395 msgid "Width value"
396 msgstr "قيمة العرض"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
399 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
400 msgstr ""
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
406 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:324
407 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:452 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
408 msgid "None"
409 msgstr "بلا"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:325
412 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:453
413 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
414 msgid "Parbox"
415 msgstr ""
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:443
418 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:454 src/insets/InsetBox.cpp:151
419 msgid "Minipage"
420 msgstr ""
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
423 msgid "Supported box types"
424 msgstr "دعم انواع الصندوق"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
427 msgid "&Available branches:"
428 msgstr "الافرع المتاحة"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
431 msgid "Select your branch"
432 msgstr "حدد فرعك"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
435 msgid "Add a new branch to the list"
436 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
439 msgid "A&vailable Branches:"
440 msgstr "الافرع المتاحة:"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
443 msgid "&New:"
444 msgstr "&جديد:"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
447 msgid "Remove the selected branch"
448 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
452 msgid "&Remove"
453 msgstr "ازالة"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
456 msgid "Toggle the selected branch"
457 msgstr "الفرع المحدد"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
460 msgid "(&De)activate"
461 msgstr "تعطيل"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
464 msgid "Define or change background color"
465 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
468 msgid "Alter Co&lor..."
469 msgstr "تغيير لون..."
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
472 msgid "&Font:"
473 msgstr "الخط:"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
476 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
477 msgid "Si&ze:"
478 msgstr "الحجم:"
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
481 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
485 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
492 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
493 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1707
494 msgid "Default"
495 msgstr "افتراضي"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
498 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
499 msgid "Tiny"
500 msgstr "شعري"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
503 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
504 msgid "Smallest"
505 msgstr "صغير جداً"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
508 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
509 msgid "Smaller"
510 msgstr "اصغر"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
513 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
514 msgid "Small"
515 msgstr "صغير"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
518 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
519 msgid "Normal"
520 msgstr "عادي"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
523 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
524 msgid "Large"
525 msgstr "كبير"
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
528 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
529 msgid "Larger"
530 msgstr "أكبر"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
533 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
534 msgid "Largest"
535 msgstr "كبير جداً"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
538 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
539 msgid "Huge"
540 msgstr "ضخم"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
543 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
544 msgid "Huger"
545 msgstr "عملاق"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
548 msgid "&Custom Bullet:"
549 msgstr "اختيار نقطة:"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
552 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
553 msgid "&Level:"
554 msgstr "المستوى:"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
557 msgid "Change:"
558 msgstr "تغيير:"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
561 msgid "Go to next change"
562 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
565 msgid "&Next change"
566 msgstr "التغيير التالي"
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
569 msgid "Accept this change"
570 msgstr "اعتماد التغيير"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
573 msgid "&Accept"
574 msgstr "اعتماد"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
577 msgid "Reject this change"
578 msgstr "رفض هذا التغيير"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
581 msgid "&Reject"
582 msgstr "رفض"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
585 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
586 msgid "Font family"
587 msgstr "عائلة الخط"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
590 msgid "&Family:"
591 msgstr "العائلة:"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
595 msgid "Font shape"
596 msgstr "شكل الخط"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
599 msgid "S&hape:"
600 msgstr "الشكل:"
601
602 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
604 msgid "Font series"
605 msgstr "سلسلة الخط"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
609 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
610 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
611 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1665
612 msgid "Language"
613 msgstr "اللغة"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
617 msgid "Font color"
618 msgstr "لون الخط"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
621 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
622 msgid "&Language:"
623 msgstr "اللغة:"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
626 msgid "&Series:"
627 msgstr "السلسلة:"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
630 msgid "&Color:"
631 msgstr "اللون:"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
634 msgid "Never Toggled"
635 msgstr ""
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
639 msgid "Font size"
640 msgstr "حجم الخط"
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
644 msgid "Other font settings"
645 msgstr "اعدادات خطوط اخرى"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
648 msgid "Always Toggled"
649 msgstr ""
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
652 msgid "&Misc:"
653 msgstr "متفرقات :"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
656 msgid "toggle font on all of the above"
657 msgstr "الخط على كل ما ورد اعلاه"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
660 msgid "&Toggle all"
661 msgstr "كل"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
664 msgid "Apply each change automatically"
665 msgstr "تطبيق كل التغييرات آلياً"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
668 msgid "Apply changes immediately"
669 msgstr "تطبيق التغييرات على الفور"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
672 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
673 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
674 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
677 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
678 msgid "Close"
679 msgstr "اغلاق"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
682 msgid "Search Citation"
683 msgstr "البحث الاقتباس"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
686 msgid "F&ind:"
687 msgstr "بحث:"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
690 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
691 msgstr "انقر انتر للبحث, أوانقر اذهب!"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
694 msgid "You can also hit Enter in the search box"
695 msgstr "يمكنك ايضاً نقر زر انتر في صندوق البحث"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
698 msgid "&Go!"
699 msgstr "اذهب!"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
702 msgid "Search Field:"
703 msgstr "حقل البحث:"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
706 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
707 msgid "All Fields"
708 msgstr "كل الحقول"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
711 msgid "Regular E&xpression"
712 msgstr "التعبير العاديه"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
715 msgid "Entry Types:"
716 msgstr "نوع المدخل:"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
719 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:340
720 msgid "All Entry Types"
721 msgstr "كل انواع المدخلات"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
724 msgid "Case Se&nsitive"
725 msgstr "قضية حساسه"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
728 msgid "Search As You &Type"
729 msgstr "بحث حسب النوع"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
732 msgid "Formatting"
733 msgstr "تهيئة"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
736 msgid "List all authors"
737 msgstr "قائمة كل المؤلفين"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
740 msgid "Full aut&hor list"
741 msgstr "قائمة المؤلف الكاملة"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
744 msgid "Force upper case in citation"
745 msgstr "استخدام الحروف الكبيرة في الاقتباس"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
748 msgid "Force u&pper case"
749 msgstr "احرف كبيرة اجباري"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
752 msgid "Citation st&yle:"
753 msgstr "اسلوب الاقتباس:"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
756 msgid "Text &before:"
757 msgstr "نص قبل:"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
760 msgid "Natbib citation style to use"
761 msgstr ""
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
764 msgid "Text to place before citation"
765 msgstr "النص قبل الاقتباس"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
768 msgid "Text a&fter:"
769 msgstr "نص بعد:"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
772 msgid "Text to place after citation"
773 msgstr "النص بعد الاقتباس"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
776 msgid "App&ly"
777 msgstr "تطبيق"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
780 msgid "A&vailable Citations:"
781 msgstr "مقتبسات متاحة:"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
784 msgid "&Selected Citations:"
785 msgstr "مقتبسات محددة:"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
788 msgid "The Enter key works, too"
789 msgstr "ادخل كلمات مفتاحية, ايضاً"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
792 msgid "The delete key works, too"
793 msgstr "حذف كلمات مفتاحية, ايضاً"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
796 msgid "D&elete"
797 msgstr "حذف"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
800 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
801 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأعلى"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
804 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
805 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأسفل"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
808 msgid "&Down"
809 msgstr "اسفل"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
812 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
813 msgid "TeX Code: "
814 msgstr "كود تيك:"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
817 msgid "Match delimiter types"
818 msgstr ""
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
821 msgid "&Keep matched"
822 msgstr ""
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
825 msgid "&Size:"
826 msgstr "الحجم:"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
829 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
830 msgid "Insert the delimiters"
831 msgstr "ادراج علامات التنصيص"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
834 msgid "&Insert"
835 msgstr "ادراج"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
838 msgid "Reset to the default settings for the document class"
839 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لطبقة الوثيقة"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
842 msgid "Use Class Defaults"
843 msgstr "استخدام الطبقة الافتراضية"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
846 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
847 msgstr "حفظ الاعدادات كاعدادات مستند ليك الافتراضي"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
850 msgid "Save as Document Defaults"
851 msgstr "حفظ كمستند افتراضي"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
854 msgid "Display"
855 msgstr "عرض"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
858 msgid "Show ERT button only"
859 msgstr ""
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
862 msgid "&Collapsed"
863 msgstr "انهار"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
866 msgid "Show ERT contents"
867 msgstr ""
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
870 msgid "O&pen"
871 msgstr "فتح"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
874 msgid "F&ile"
875 msgstr "ملف"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
878 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
879 msgid "Filename"
880 msgstr "اسم الملف"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
883 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
884 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
885 msgid "&File:"
886 msgstr "ملف:"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
889 msgid "Select a file"
890 msgstr "تحديد ملف:"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
893 msgid "&Draft"
894 msgstr "مسودة"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
897 msgid "&Template"
898 msgstr "قالب"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
901 msgid "Available templates"
902 msgstr "قوالب متاحة"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
905 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
906 msgid "LaTe&X and LyX options"
907 msgstr "خيارات ليك ولتيك"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
910 msgid "LaTeX Options"
911 msgstr "خيارات لتيك"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
914 msgid "O&ption:"
915 msgstr "خيارات:"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
918 msgid "Forma&t:"
919 msgstr "الهيئة:"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
922 msgid "&Show in LyX"
923 msgstr "اظهار في ليك"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
926 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
927 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
928 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
929 msgid "Percentage to scale by in LyX"
930 msgstr "النسبة المئوية للمقياس في ليك"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
933 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
934 msgid "Sca&le on Screen (%):"
935 msgstr "مقياس على الشاشة (%):"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
938 msgid "Si&ze and Rotation"
939 msgstr "الحجم والتدوير"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
942 msgid "Rotate"
943 msgstr "تدوير"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
948 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
949 msgid "Angle to rotate image by"
950 msgstr "زاوية تدوير الصورة"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
954 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
955 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
956 msgid "The origin of the rotation"
957 msgstr ""
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
960 msgid "Ori&gin:"
961 msgstr ""
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
964 msgid "A&ngle:"
965 msgstr "الزاوية:"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
968 msgid "Scale"
969 msgstr "المقياس"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
973 msgid "Height of image in output"
974 msgstr "ارتفاع الصورة في المخرج"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
978 msgid "Width of image in output"
979 msgstr "عرض الصورة في المخرج"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
982 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
983 msgstr ""
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
986 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
987 msgid "&Maintain aspect ratio"
988 msgstr "المحافظة على نسبة الارتفاع"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
991 msgid "Crop"
992 msgstr ""
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
995 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
996 msgid "Clip to bounding box values"
997 msgstr ""
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1001 msgid "Clip to &bounding box"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1005 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1006 msgid "&Left bottom:"
1007 msgstr "اسفل اليسار:"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1010 msgid "x"
1011 msgstr "س"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1015 msgid "Right &top:"
1016 msgstr "اعلى اليمين:"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1020 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1024 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1025 msgid "&Get from File"
1026 msgstr "ايجاد من ملف"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1029 msgid "y"
1030 msgstr "ص"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1033 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1034 msgid "Form"
1035 msgstr "من"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1038 msgid "Use &default placement"
1039 msgstr "استخدام النسب الافتراضية"
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1042 msgid "Advanced Placement Options"
1043 msgstr "الخيارات المتقدمة للنسب"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1046 msgid "&Top of page"
1047 msgstr "اعلى الصفحة"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1050 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1051 msgstr "تجاهل قوانين لتيك"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1054 msgid "Here de&finitely"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1058 msgid "&Here if possible"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1062 msgid "&Page of floats"
1063 msgstr "صفحة تعويم"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1066 msgid "&Bottom of page"
1067 msgstr "اسفل الصفحة"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1070 msgid "&Span columns"
1071 msgstr "\tمدى الاعمده"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1074 msgid "&Rotate sideways"
1075 msgstr "تدوير جانبي"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1078 msgid "FontUi"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1082 msgid "C&JK:"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1086 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1090 msgid "Use old style instead of lining figures"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1094 msgid "Use &Old Style Figures"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1098 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1102 msgid "Use true S&mall Caps"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1106 msgid "Select the default family for the document"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1110 msgid "&Base Size:"
1111 msgstr "الحجم الاساسي:"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1114 msgid "&Default Family:"
1115 msgstr "العائلة الافتراضية:"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1118 msgid "&Sans Serif:"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1122 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1126 msgid "S&cale (%):"
1127 msgstr "المقباس (%):"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1130 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1135 msgid "&Roman:"
1136 msgstr "الروماني:"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1139 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1143 msgid "&Typewriter:"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1147 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1151 msgid "Sc&ale (%):"
1152 msgstr "مقياس (%):"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1155 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1159 msgid "&Graphics"
1160 msgstr "الصور"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1163 msgid "Select an image file"
1164 msgstr "تحديد ملف صورة"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1167 msgid "Output Size"
1168 msgstr "حجم المخرج"
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1171 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1172 msgstr ""
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1175 msgid "Set &height:"
1176 msgstr "الارتفاع المعين:"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1179 msgid "&Scale Graphics (%):"
1180 msgstr "مقياس الصور (%):"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1183 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1184 msgstr ""
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1187 msgid "Set &width:"
1188 msgstr "العرض المعين:"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1191 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1195 msgid "Rotate Graphics"
1196 msgstr "تدوير الصورة"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1199 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1203 msgid "Ro&tate after scaling"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1207 msgid "Or&igin:"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1211 msgid "A&ngle (Degrees):"
1212 msgstr "الزاوية (درجات):"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1216 msgid "File name of image"
1217 msgstr "اسم ملف الصورة"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1220 msgid "&Clipping"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1225 msgid "y:"
1226 msgstr "ص:"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1230 msgid "x:"
1231 msgstr "س:"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1235 msgid "Additional LaTeX options"
1236 msgstr "خيارات لتيك اضافية"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1239 msgid "LaTeX &options:"
1240 msgstr "خيارات لتيك:"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1243 msgid "Draft mode"
1244 msgstr "نظام مسودة"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1247 msgid "&Draft mode"
1248 msgstr "نظام مسودة"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1251 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1255 msgid "Don't un&zip on export"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1259 msgid ""
1260 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1261 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1265 msgid "Sho&w in LyX"
1266 msgstr "اظهار في ليك"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1269 msgid "&Initialize Group Name:"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1273 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1274 msgstr "اسم المجموعة التي ستنشأ من المعطيات الحالية"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1277 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1281 msgid "..............."
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1285 msgid "________"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1289 msgid "<-----------"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1293 msgid "----------->"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1297 msgid "\\-----v-----/"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1301 msgid "/-----^-----\\"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1305 msgid "&Spacing:"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1309 msgid "Supported spacing types"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1313 msgid "Inter-word space"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1317 msgid "Thin space"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1321 msgid "Negative thin space"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1325 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1329 msgid "Quad (1 em)"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1333 msgid "Double Quad (2 em)"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1337 msgid "Horizontal Fill"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1343 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1344 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
1345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
1346 msgid "Custom"
1347 msgstr "اختياري"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1350 msgid "&Value:"
1351 msgstr "القيمة:"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1354 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1358 msgid "&Fill Pattern:"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1362 msgid "&Protect:"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1366 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1370 msgid "Specify the link target"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1374 msgid "Link type"
1375 msgstr "نوع الرابط"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1378 msgid "Link to the web or to every other target"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1382 msgid "&Web"
1383 msgstr "ويب"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1386 msgid "Link to an email address"
1387 msgstr "رابط لبريد الكتروني "
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1390 msgid "&Email"
1391 msgstr "بريد الكتروني"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1394 msgid "Link to a file"
1395 msgstr "رابط للملف"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1398 msgid "&File"
1399 msgstr "ملف"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1402 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1403 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:247
1404 #: lib/layouts/stdinsets.inc:252 lib/layouts/minimalistic.module:34
1405 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1406 msgid "URL"
1407 msgstr "رابط"
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1410 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1411 msgid "Name associated with the URL"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1415 msgid "&Target:"
1416 msgstr "الهدف:"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1420 msgid "&Name:"
1421 msgstr "الاسم:"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1424 msgid "Listing Parameters"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1428 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1429 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1433 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1434 msgid "&Bypass validation"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1438 msgid "C&aption:"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1442 msgid "La&bel:"
1443 msgstr "الملصق:"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1446 msgid "Mo&re parameters"
1447 msgstr "معطيات أخرى"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1450 msgid "Underline spaces in generated output"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1454 msgid "&Mark spaces in output"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1458 msgid "Show LaTeX preview"
1459 msgstr "اظهار مستعرض لتيك"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1462 msgid "&Show preview"
1463 msgstr "اظهار المستعرض"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1466 msgid "File name to include"
1467 msgstr "اسم الملف للتضمين"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1470 msgid "&Include Type:"
1471 msgstr "نوع التضمين:"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:324
1474 msgid "Include"
1475 msgstr "تضمين"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:315
1478 msgid "Input"
1479 msgstr "ادخل"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1482 msgid "Verbatim"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:915
1486 #: src/insets/InsetInclude.cpp:921
1487 msgid "Program Listing"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1491 msgid "Edit the file"
1492 msgstr "تحرير الملف"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1495 msgid "&Edit"
1496 msgstr "تحرير"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1499 msgid "Information Type:"
1500 msgstr "نوع المعلومات:"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1503 msgid "Information Name:"
1504 msgstr "اسم المعلومات:"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1507 msgid "&New"
1508 msgstr "&جديد"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1511 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1512 msgstr "حدد اذا كان المستند الحالي مضمن في الملف الرئيسي"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1515 msgid "Select de&fault master document"
1516 msgstr "تحديد المستند الرئيسي الافتراضي"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1519 msgid "&Master:"
1520 msgstr "الرئيسي:"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1523 msgid "Enter the name of the default master document"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1527 msgid "Modules"
1528 msgstr "نماذج"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1531 msgid "De&lete"
1532 msgstr "حذف"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1536 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1537 msgid "A&dd"
1538 msgstr "اضافة"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1541 msgid "S&elected:"
1542 msgstr "المحدد:"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1545 msgid "A&vailable:"
1546 msgstr "المتاح:"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1549 msgid "&Postscript driver:"
1550 msgstr "محرك بوستكربت:"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1553 msgid "&Options:"
1554 msgstr "خيارات:"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1557 msgid "Click to select a local document class definition file"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1561 msgid "&Local Layout..."
1562 msgstr "نسق محلي..."
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1565 msgid "Document &class:"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1569 msgid "Encoding"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1573 msgid "Language &Default"
1574 msgstr "اللغة الافتراضية"
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1577 msgid "&Other:"
1578 msgstr "أخرى:"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1581 msgid "&Quote Style:"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1585 #: src/insets/InsetListings.cpp:320 src/insets/InsetListings.cpp:322
1586 msgid "Listing"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1590 msgid "&Main Settings"
1591 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1594 msgid "Style"
1595 msgstr "الاسلوب"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1598 msgid "The content's base font size"
1599 msgstr "الحجم الاساسي لخط المحتوى"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1602 msgid "F&ont size:"
1603 msgstr "حجم الخط:"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1606 msgid "The content's base font style"
1607 msgstr "الاسلوب الاساسي لخط المحتوى"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1610 msgid "Font Famil&y:"
1611 msgstr "عائلة الخط:"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1614 msgid "Use extended character table"
1615 msgstr "استخدام جدول المحارف الموسع"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1618 msgid "&Extended character table"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1622 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1626 msgid "Space i&n string as symbol"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1630 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1634 msgid "S&pace as symbol"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1638 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1642 msgid "&Break long lines"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1646 msgid "Placement"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1650 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1654 msgid "Check for floating listings"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1658 msgid "&Float"
1659 msgstr "عائم"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1662 msgid "Check for inline listings"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1666 msgid "&Inline listing"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1670 msgid "&Placement:"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1674 msgid "Line numbering"
1675 msgstr "ترقيم الاسطر"
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1678 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1682 msgid "Choose the font size for line numbers"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1686 msgid "Font si&ze:"
1687 msgstr "حجم الخط:"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1690 msgid "S&tep:"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1694 msgid "Difference between two numbered lines"
1695 msgstr "اختلاف بين ترقيم سطرين"
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1698 msgid "&Side:"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1702 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1706 msgid "&Dialect:"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1710 msgid "Lan&guage:"
1711 msgstr "اللغة:"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1714 msgid "Select the programming language"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1718 msgid "Range"
1719 msgstr "المدى"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1722 msgid "&Last line:"
1723 msgstr "السطر الأخير:"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1726 msgid "The last line to be printed"
1727 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1730 msgid "The first line to be printed"
1731 msgstr "السطر الاول للطباعة"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1734 msgid "Fi&rst line:"
1735 msgstr "السطر الاول:"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1738 msgid "Ad&vanced"
1739 msgstr "متقدم"
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1742 msgid "More Parameters"
1743 msgstr "معطيات أخرى"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1746 msgid "Feedback window"
1747 msgstr "نافذة التغذية الراجعة"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1750 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1754 msgid "Copy to Clip&board"
1755 msgstr "نسخ للحافظة"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1758 msgid "Update the display"
1759 msgstr "تحديث العرض"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1762 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1763 msgid "&Update"
1764 msgstr "تحديث"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1767 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1771 msgid "&Default Margins"
1772 msgstr "الهامش الافتراضي"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1775 msgid "&Top:"
1776 msgstr "اعلى:"
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1779 msgid "&Bottom:"
1780 msgstr "اسفل:"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1783 msgid "&Inner:"
1784 msgstr "داخل:"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1787 msgid "O&uter:"
1788 msgstr "خارج:"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1791 msgid "Head &sep:"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1795 msgid "Head &height:"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1799 msgid "&Foot skip:"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1803 msgid "&Column Sep:"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1807 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1810 msgid "Number of rows"
1811 msgstr "عدد الصفوف"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1815 msgid "&Rows:"
1816 msgstr "الصفوف:"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1819 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1822 msgid "Number of columns"
1823 msgstr "عدد الاعمدة"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1827 msgid "&Columns:"
1828 msgstr "الاعمدة:"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1831 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1832 msgstr "تحجيم لتصحيح ابعاد الجدول"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1835 msgid "Vertical alignment"
1836 msgstr "محاذاة رأسية"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1839 msgid "&Vertical:"
1840 msgstr "رأسي:"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1843 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1847 msgid "&Horizontal:"
1848 msgstr "أفقي:"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1851 msgid "&Use AMS math package automatically"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1855 msgid "Use AMS &math package"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1859 msgid "Use esint package &automatically"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1863 msgid "Use &esint package"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1867 msgid "Sort &as:"
1868 msgstr "فرز حسب:"
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1871 msgid "&Description:"
1872 msgstr "وصف:"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1875 msgid "&Symbol:"
1876 msgstr "الرموز:"
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1879 msgid "Type"
1880 msgstr "النوع"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1883 msgid "LyX internal only"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1887 msgid "LyX &Note"
1888 msgstr "مدونة ليك"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1891 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1895 msgid "&Comment"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1899 msgid "Print as grey text"
1900 msgstr "طباعة رمادية"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1903 msgid "&Greyed out"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1907 msgid "&List in Table of Contents"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1911 msgid "&Numbering"
1912 msgstr "ترقيم"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
1916 msgid "Page Layout"
1917 msgstr "نسق الصفحة"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1920 msgid "Paper Format"
1921 msgstr "هيئة الورق"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1924 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
1928 msgid "Style used for the page header and footer"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1932 msgid "Headings &style:"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
1936 msgid "&Landscape"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
1940 msgid "&Portrait"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
1944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
1945 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
1946 msgid "&Format:"
1947 msgstr "الهيئة:"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
1950 msgid "&Orientation:"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
1954 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
1958 msgid "&Two-sided document"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
1962 msgid "I&mmediate Apply"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
1966 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1970 msgid "Paragraph's &Default"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1974 msgid "Ri&ght"
1975 msgstr "يمين"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
1978 msgid "C&enter"
1979 msgstr "توسيط"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
1982 msgid "&Left"
1983 msgstr "يسار"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
1986 msgid "&Justified"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
1990 msgid "&Indent Paragraph"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
1994 msgid "Label Width"
1995 msgstr "عرض الملصق"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
1998 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
1999 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2003 msgid "Lo&ngest label"
2004 msgstr "ملصق طويل"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
2007 msgid "Line &spacing"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1377
2011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2012 msgid "Single"
2013 msgstr "مفرد"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
2016 msgid "1.5"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1383
2020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
2021 msgid "Double"
2022 msgstr "مزدوج"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2025 msgid "&Use hyperref support"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2029 msgid "&General"
2030 msgstr "عام"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2033 msgid ""
2034 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2038 msgid "Automatically fi&ll header"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2042 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2043 msgstr "تفعيل كامل الشاشة لعرض PDF التقديمي"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2046 msgid "Load in &fullscreen mode"
2047 msgstr "تحميل في نظام الشاشة الكاملة"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2050 msgid "Header Information"
2051 msgstr "معلومات الرأس"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2054 msgid "&Title:"
2055 msgstr "العنوان:"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2058 msgid "&Author:"
2059 msgstr "المؤلف:"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2062 msgid "&Subject:"
2063 msgstr "الموضوع:"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2066 msgid "&Keywords:"
2067 msgstr "كلمات مفتاحية:"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2070 msgid "H&yperlinks"
2071 msgstr "روابط"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2074 msgid "Allows link text to break across lines."
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2078 msgid "B&reak links over lines"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2082 msgid "No &frames around links"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2086 msgid "C&olor links"
2087 msgstr "رابط اللون"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
2091 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2095 msgid "B&ibliographical backreferences"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
2099 msgid "Backreference by pa&ge number"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
2103 msgid "&Bookmarks"
2104 msgstr "علامات الكتاب"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
2107 msgid "G&enerate Bookmarks"
2108 msgstr "انتاج علامات الكتاب"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2111 msgid "&Numbered bookmarks"
2112 msgstr "ترقيم علامات الكتاب"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2115 msgid "Number of levels"
2116 msgstr "رقم المستوى"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2119 msgid "&Open bookmarks"
2120 msgstr "&فتح علامة كتاب"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2123 msgid "Additional o&ptions"
2124 msgstr "خيارات اضافية"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2127 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2131 msgid "&Alter..."
2132 msgstr "تغيير..."
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2135 msgid "In Math"
2136 msgstr "في الرياضيات"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2139 msgid ""
2140 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2141 "delay."
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2145 msgid "Automatic in&line completion"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2149 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2153 msgid "Automatic p&opup"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2157 msgid "In Text"
2158 msgstr "في النص"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2161 msgid ""
2162 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2163 "delay."
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2167 msgid "Automatic &inline completion"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2171 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2175 msgid "Automatic &popup"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2179 msgid ""
2180 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2181 "mode."
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2185 msgid "Cursor i&ndicator"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2189 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2190 msgid "General"
2191 msgstr "عام"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2194 msgid ""
2195 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2196 "if it is available."
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2200 msgid "s inline completion dela&y"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2204 msgid ""
2205 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2206 "if it is available."
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2210 msgid "s popup d&elay"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2214 msgid ""
2215 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2216 "It will be shown right away."
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2220 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2224 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2228 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2232 msgid "C&onverter:"
2233 msgstr "المحول:"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2236 msgid "E&xtra flag:"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2240 msgid "&From format:"
2241 msgstr "من الهيئة:"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2244 msgid "&To format:"
2245 msgstr "إلى الهيئة:"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2249 msgid "&Modify"
2250 msgstr "تعديل"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2254 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
2255 msgid "Remo&ve"
2256 msgstr "حذف"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2259 msgid "Converter Defi&nitions"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2263 msgid "Converter File Cache"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2267 msgid "&Enabled"
2268 msgstr "تفعيل"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2271 msgid "&Maximum Age (in days):"
2272 msgstr "أقصى عمر (بالايام):"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2275 msgid "&Date format:"
2276 msgstr "هيئة التاريخ:"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2279 msgid "Date format for strftime output"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2283 msgid "Display &Graphics"
2284 msgstr "عرض الصور"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2287 msgid "Instant &Preview:"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2291 msgid "Off"
2292 msgstr "ايقاف"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2295 msgid "No math"
2296 msgstr "لا رياضيات"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2299 msgid "On"
2300 msgstr "تشغيل"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
2303 msgid "Editing"
2304 msgstr "تحرير"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2307 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2308 msgstr "المؤشر يتبع شريط التمرير"
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2311 msgid "Sort &environments alphabetically"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2315 msgid "&Group environments by their category"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2319 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2323 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2327 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2331 msgid "Fullscreen"
2332 msgstr "كامل الشاشة"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2335 msgid "&Limit text width"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2339 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2340 msgstr "الشاشة المستخدمة (بالنقطة):"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2343 msgid "Hide tabba&r"
2344 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2347 msgid "Hide scr&ollbar"
2348 msgstr "اخفاء شريط التمرير"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2351 msgid "&Hide toolbars"
2352 msgstr "اخفاء شريط الادوات"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2355 msgid "&New..."
2356 msgstr "&جديد..."
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2359 msgid "S&hort Name:"
2360 msgstr "الاسم القصير:"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2363 msgid "Vector graphi&cs format"
2364 msgstr "هيئة صورة متجهية"
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2367 msgid "&Document format"
2368 msgstr "هيئة المستند"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2371 msgid "&Viewer:"
2372 msgstr "العارض:"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2375 msgid "Ed&itor:"
2376 msgstr "المحرر"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2379 msgid "S&hortcut:"
2380 msgstr "الاختصار:"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2383 msgid "E&xtension:"
2384 msgstr "اللاحقة:"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2387 msgid "Co&pier:"
2388 msgstr "الناسخ:"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2391 msgid "&E-mail:"
2392 msgstr "البريد الالكتروني:"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2395 msgid "Your name"
2396 msgstr "اسمك"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2399 msgid "Your E-mail address"
2400 msgstr "البريد الالكتروني"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2403 msgid "Keyboard"
2404 msgstr "لوحة المفاتيح"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2407 msgid "Use &keyboard map"
2408 msgstr "استخدم خريطة لوحة المفاتيح"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2411 msgid "&First:"
2412 msgstr "الاول:"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2417 msgid "Br&owse..."
2418 msgstr "استعراض..."
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2421 msgid "S&econd:"
2422 msgstr "الثاني:"
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2425 msgid "B&rowse..."
2426 msgstr "استعراض..."
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2429 msgid "Mouse"
2430 msgstr "الفارة"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2433 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2434 msgstr "سرعة عجلة الفارة:"
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2437 msgid ""
2438 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2439 "speed it up, low values slow it down."
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2443 msgid "&User Interface language:"
2444 msgstr "لغة واجهة المستخدم:"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2448 msgid "Select the default language of your documents"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2452 msgid "&Default language:"
2453 msgstr "اللغة الافتراضية:"
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2456 msgid "Language pac&kage:"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2460 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2464 msgid "Command s&tart:"
2465 msgstr "بداية الامر:"
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2468 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2472 msgid "Command e&nd:"
2473 msgstr "نهاية الامر:"
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2476 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2480 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2484 msgid "Use b&abel"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2488 msgid ""
2489 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2490 "the language package)"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2494 msgid "&Global"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2498 msgid ""
2499 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2500 "switch command"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2504 msgid "Auto &begin"
2505 msgstr "بدء آلي"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2508 msgid ""
2509 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2510 "switch command"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2514 msgid "Auto &end"
2515 msgstr "انهاء آلي"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2518 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2522 msgid "Mark &foreign languages"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2526 msgid "Right-to-left language support"
2527 msgstr "دعم الكتابة من اليمين لليسار"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2741
2530 msgid ""
2531 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2532 msgstr ""
2533 "تحديد لتفعيل دعم اللغات التي تكتب من اليمين لليسار مثل العربية والعبرية"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2536 msgid "Enable &RTL support"
2537 msgstr "تفعيل دعم الكتابة من اليمين لليسار"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2540 msgid "Cursor movement:"
2541 msgstr "تحريك المؤشر:"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2544 msgid "&Logical"
2545 msgstr "منطقي"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2548 msgid "&Visual"
2549 msgstr "بصري"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2552 msgid "Set class options to default on class change"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2556 msgid "&Reset class options when document class changes"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2560 msgid ""
2561 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2562 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2563 "rather than the Cygwin teTeX."
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2567 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2571 msgid "Default paper si&ze:"
2572 msgstr "حجم الورق الافتراضي:"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2575 msgid "Te&X encoding:"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2579 msgid "CheckTeX start options and flags"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2583 msgid "&Index command:"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2587 msgid "&BibTeX command:"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2591 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2595 msgid "Chec&kTeX command:"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2599 msgid "BibTeX command and options"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2603 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2607 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2612 msgid "US letter"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2617 msgid "US legal"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2622 msgid "US executive"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2627 msgid "A3"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2632 msgid "A4"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
2637 msgid "A5"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2642 msgid "B5"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2646 msgid "&Working directory:"
2647 msgstr "مسار العمل:"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2655 msgid "Browse..."
2656 msgstr "استعراض..."
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2659 msgid "&Document templates:"
2660 msgstr "قالب المستند:"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2663 msgid "&Example files:"
2664 msgstr "ملفات الامثلة:"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2667 msgid "&Backup directory:"
2668 msgstr "مسار النسخ الاحتياطي:"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2671 msgid "Ly&XServer pipe:"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2675 msgid "&Temporary directory:"
2676 msgstr "مسار الذاكرة المؤقتة:"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2679 msgid "&PATH prefix:"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2427
2683 msgid ""
2684 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2685 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2686 "paragraphs are separated by a blank line."
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2690 msgid "Output &line length:"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2694 msgid "&roff command:"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2698 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2702 msgid "Printer Command Options"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2706 msgid "Extension to be used when printing to file."
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2710 msgid "File ex&tension:"
2711 msgstr "لاحقة الملف:"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2714 msgid "Option used to print to a file."
2715 msgstr "خيارات للطباعة إلى ملف"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2718 msgid "Print to &file:"
2719 msgstr "طباعة لملف:"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2722 msgid "Option used to print to non-default printer."
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2726 msgid "Set p&rinter:"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2730 msgid "Option used with spool command to set printer."
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2734 msgid "Spool pr&inter:"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2738 msgid ""
2739 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2740 "to print."
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2744 msgid "Spool &command:"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2748 msgid "Option used to reverse page order."
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2752 msgid "Re&verse pages:"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2756 msgid "Lan&dscape:"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2760 msgid "Number of Co&pies:"
2761 msgstr "عدد النسخ:"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2764 msgid "Option used to set number of copies."
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2768 msgid "Option used to print a range of pages."
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2772 msgid "Co&llated:"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2776 msgid "Pa&ge range:"
2777 msgstr "مدى الصفحة:"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2780 msgid "Option used to collate multiple copies."
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2784 msgid "&Odd pages:"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2788 msgid "&Even pages:"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2792 msgid "Paper t&ype:"
2793 msgstr "نوع الورق:"
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2796 msgid "Paper si&ze:"
2797 msgstr "حجم الورق:"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2800 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2804 msgid "E&xtra options:"
2805 msgstr "خيارات متقدمة:"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2808 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2812 msgid ""
2813 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2814 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2815 "printers."
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2819 msgid "Adapt output to printer"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2823 msgid "Name of the default printer"
2824 msgstr "اسم الطابعة الافتراضية"
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2827 msgid "Default &printer:"
2828 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2831 msgid "Printer co&mmand:"
2832 msgstr "اوامر الطابعة:"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2835 msgid "Sa&ns Serif:"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
2839 msgid "T&ypewriter:"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
2843 msgid "Screen &DPI:"
2844 msgstr "الكثافة النقطية:"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
2847 msgid "&Zoom %:"
2848 msgstr "التكبير %:"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
2851 msgid "Font Sizes"
2852 msgstr "حجم الخط"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
2855 msgid "Larger:"
2856 msgstr "أكبر:"
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
2859 msgid "Largest:"
2860 msgstr "كبير جداً:"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
2863 msgid "Huge:"
2864 msgstr "ضخم:"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
2867 msgid "Hugest:"
2868 msgstr "عملاق:"
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
2871 msgid "Smallest:"
2872 msgstr "صغير جداً:"
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
2875 msgid "Smaller:"
2876 msgstr "أصغر"
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
2879 msgid "Small:"
2880 msgstr "صغير:"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
2883 msgid "Normal:"
2884 msgstr "عادي:"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
2887 msgid "Tiny:"
2888 msgstr "شعري:"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
2891 msgid "Large:"
2892 msgstr "كبير:"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
2895 msgid ""
2896 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
2897 "of fonts"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
2901 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
2905 msgid "Ne&w"
2906 msgstr "جديد"
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
2909 msgid "&Bind file:"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
2913 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2917 msgid "Al&ternative language:"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2921 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2925 msgid "Personal &dictionary:"
2926 msgstr "المسار الشخصي:"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2929 msgid "Escape cha&racters:"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2933 msgid "Spellchec&ker executable:"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2937 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2941 msgid "Use input encod&ing"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
2945 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
2949 msgid "Accept compound &words"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2953 msgid "Session"
2954 msgstr "جلسة"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
2957 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
2961 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
2965 msgid "Restore cursor positions"
2966 msgstr "استعادة موضع المؤشر"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
2969 msgid "Load opened files from last session"
2970 msgstr "تحميل الملفات المفتوحة في آخر جلسة"
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
2973 msgid "Documents"
2974 msgstr "مستندات"
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2977 msgid "&Maximum last files:"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
2981 msgid "minutes"
2982 msgstr "دقيقة"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
2985 msgid "B&ackup documents, every"
2986 msgstr "نسخ احتياطي للمستندات , كل"
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
2989 msgid "Open documents in &tabs"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
2993 msgid "Automatic help"
2994 msgstr "مساعدة آلية"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
2997 msgid ""
2998 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
2999 "the main work area of an edited document"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
3003 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
3007 msgid "Bro&wse..."
3008 msgstr "استعراض..."
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
3011 msgid "&User interface file:"
3012 msgstr "ملف واجهة المستخدم:"
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:665
3015 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
3016 msgid "&Save"
3017 msgstr "حفظ"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3020 msgid "Pages"
3021 msgstr "الصفحات"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3024 msgid "Page number to print from"
3025 msgstr "طباعة من صفحة"
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3028 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3032 msgid "Page number to print to"
3033 msgstr "طباعة إلى صفحة"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3036 msgid "Print all pages"
3037 msgstr "طباعة كل الصفحات"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3040 msgid "Fro&m"
3041 msgstr "من"
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3044 msgid "&All"
3045 msgstr "الكل"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3048 msgid "Print &odd-numbered pages"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3052 msgid "Print &even-numbered pages"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3056 msgid "Print in reverse order"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3060 msgid "Re&verse order"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3064 msgid "Copie&s"
3065 msgstr "النسخ"
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3068 msgid "Number of copies"
3069 msgstr "عدد النسخ"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3072 msgid "Collate copies"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3076 msgid "&Collate"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3080 msgid "&Print"
3081 msgstr "طباعة"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3084 msgid "Print Destination"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3088 msgid "Send output to the printer"
3089 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3092 msgid "P&rinter:"
3093 msgstr "الطابعة:"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3096 msgid "Send output to the given printer"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3100 msgid "Send output to a file"
3101 msgstr "ارسل المخرجات لملف"
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3104 msgid "La&bels in:"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3108 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3112 msgid "<reference>"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3116 msgid "(<reference>)"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3120 msgid "<page>"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3124 msgid "on page <page>"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3128 msgid "<reference> on page <page>"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3132 msgid "Formatted reference"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3136 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3137 msgstr "فرز الملصقات ابجدياً"
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3140 msgid "&Sort"
3141 msgstr "فرز"
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3144 msgid "Update the label list"
3145 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3148 msgid "Jump to the label"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:272
3152 msgid "&Go to Label"
3153 msgstr "اذهب للملصق"
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3156 msgid "&Find:"
3157 msgstr "بحث:"
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3160 msgid "Replace &with:"
3161 msgstr "استبدال بـ:"
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3164 msgid "Case &sensitive"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3168 msgid "Match whole words onl&y"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3172 msgid "Find &Next"
3173 msgstr "بحث التالي"
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3176 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3177 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3178 msgid "&Replace"
3179 msgstr "استبدال"
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3182 msgid "Replace &All"
3183 msgstr "استبدال الكل"
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3186 msgid "Search &backwards"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3190 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3194 msgid "&Export formats:"
3195 msgstr "هيئة التصدير:"
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3198 msgid "&Command:"
3199 msgstr "الامر:"
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3202 msgid "Edit shortcut"
3203 msgstr "تحرير اختصار"
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3206 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3210 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3214 #, fuzzy
3215 msgid "&Delete Key"
3216 msgstr "حذف"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Clear current shortcut"
3221 msgstr "فشل انشاء اختصار"
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3224 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3225 msgid "C&lear"
3226 msgstr "مسح"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3229 msgid "&Shortcut:"
3230 msgstr "الاختصار:"
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3233 msgid "&Function:"
3234 msgstr "الدالة:"
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3237 msgid ""
3238 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3239 "the 'Clear' button"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3243 msgid "Suggestions:"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3247 msgid "Replace word with current choice"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3251 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3255 msgid "Ignore this word"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3259 msgid "&Ignore"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3263 msgid "Ignore this word throughout this session"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3267 msgid "I&gnore All"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3271 msgid "Replacement:"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3275 msgid "Current word"
3276 msgstr "الكلمة الحالية"
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3279 msgid "Unknown word:"
3280 msgstr "كلمة مجهولة"
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3283 msgid "Replace with selected word"
3284 msgstr "استبدال بالكلمة المحددة"
3285
3286 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3287 msgid ""
3288 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3289 "full range."
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3293 msgid "Ca&tegory:"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3297 msgid "Select this to display all available characters at once"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3301 msgid "&Display all"
3302 msgstr "عرض الكل"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3305 msgid "&Table Settings"
3306 msgstr "اعدادات الجدول"
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3309 msgid "Column Width"
3310 msgstr "عرض العمود"
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3313 msgid "Fixed width of the column"
3314 msgstr "تثبيت عرض العمود"
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3317 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3318 msgstr "محاذاة رأسية لتثبيت عرض العمود"
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3321 msgid "&Vertical alignment:"
3322 msgstr "محاذاة رأسية:"
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3325 msgid "&Horizontal alignment:"
3326 msgstr "محاذاة افقية:"
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3329 msgid "Horizontal alignment in column"
3330 msgstr "محاذاة افقية داخل العمود"
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3333 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3334 msgid "Justified"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3338 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3339 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3342 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3343 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3346 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3347 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3350 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3351 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3354 msgid "Merge cells"
3355 msgstr "دمج الخلايا"
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3358 msgid "&Multicolumn"
3359 msgstr "اعمدة متعددة"
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3362 msgid "LaTe&X argument:"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3366 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3370 msgid "&Borders"
3371 msgstr "اطارات"
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3374 msgid "All Borders"
3375 msgstr "كل الاطارات"
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3378 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3382 msgid "&Set"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3386 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3390 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3394 msgid "Fo&rmal"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3398 msgid "Use default (grid-like) border style"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3402 msgid "De&fault"
3403 msgstr "افتراضي"
3404
3405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3406 msgid "Set Borders"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3410 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3414 msgid "Additional Space"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3418 msgid "T&op of row:"
3419 msgstr "اعلى الصف:"
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3422 msgid "Botto&m of row:"
3423 msgstr "اسفل الصف:"
3424
3425 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3426 msgid "Bet&ween rows:"
3427 msgstr "بين الصفوف:"
3428
3429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3430 msgid "&Longtable"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3434 msgid "Set a page break on the current row"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3438 msgid "Page &break on current row"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3442 msgid "Settings"
3443 msgstr "اعدادات"
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3446 msgid "Status"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3450 msgid "Border above"
3451 msgstr "اطار فوق"
3452
3453 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3454 msgid "Border below"
3455 msgstr "اطار تحت"
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3458 msgid "Contents"
3459 msgstr "المحتويات"
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3462 msgid "Header:"
3463 msgstr "رأس:"
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3466 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3472 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3473 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3474 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3475 msgid "on"
3476 msgstr "تشغيل"
3477
3478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3482 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3486 msgid "double"
3487 msgstr "مزدوج"
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3490 msgid "First header:"
3491 msgstr "الرأس الاول:"
3492
3493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3494 msgid "This row is the header of the first page"
3495 msgstr "هذا الصف رأس الصفحة الاولى"
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3498 msgid "Don't output the first header"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3502 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3503 msgid "is empty"
3504 msgstr "فارغ"
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3507 msgid "Footer:"
3508 msgstr "تذييل:"
3509
3510 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3511 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3515 msgid "Last footer:"
3516 msgstr "آخر تذييل:"
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3519 msgid "This row is the footer of the last page"
3520 msgstr "هذا الصف تذييل الصفحة الاخيرة"
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3523 msgid "Don't output the last footer"
3524 msgstr "لا تخرج آخر تذييل"
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3527 msgid "Caption:"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3531 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3535 msgid "&Use long table"
3536 msgstr "استخدم جدول طويل"
3537
3538 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3539 msgid "Current cell:"
3540 msgstr "الخلية الحالية:"
3541
3542 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3543 msgid "Current row position"
3544 msgstr "موقع الصف الحالي"
3545
3546 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3547 msgid "Current column position"
3548 msgstr "موقع العمود التالي"
3549
3550 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3551 msgid "Close this dialog"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3555 msgid "Rebuild the file lists"
3556 msgstr "اعادة بناء قوائم الملف"
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3559 msgid "&Rescan"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3563 msgid ""
3564 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3568 msgid "&View"
3569 msgstr "عرض"
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3572 msgid "Selected classes or styles"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3576 msgid "LaTeX classes"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3580 msgid "LaTeX styles"
3581 msgstr "اسلوب لتيك"
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3584 msgid "BibTeX styles"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3588 msgid "Toggles view of the file list"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3592 msgid "Show &path"
3593 msgstr "اظهر مسار"
3594
3595 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3596 msgid "Spacing"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3600 msgid "Separate paragraphs with"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3604 msgid "Listing settings"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3608 msgid "Format text into two columns"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3612 msgid "Two-&column document"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3616 msgid "&Vertical space"
3617 msgstr "مسافة رأسية"
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3620 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3624 msgid "&Indentation"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3628 msgid "&Line spacing:"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3632 msgid "Index entry"
3633 msgstr "مدخل فهرس"
3634
3635 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3636 msgid "&Keyword:"
3637 msgstr "كلمة مفتاحية:"
3638
3639 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3640 msgid "Entry"
3641 msgstr "مدخل"
3642
3643 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3644 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3645 msgid "The selected entry"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3649 msgid "&Selection:"
3650 msgstr "التحديد:"
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3653 msgid "Replace the entry with the selection"
3654 msgstr "استبدال المدخل المحدد"
3655
3656 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3657 msgid "Update navigation tree"
3658 msgstr "تحديث شجرة الاستكشاف"
3659
3660 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3661 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3662 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3663 msgid "..."
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3667 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3671 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3675 msgid "Move selected item down by one"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3679 msgid "Move selected item up by one"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3683 msgid ""
3684 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3685 "tables, and others)"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3689 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3693 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3697 msgid "DefSkip"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
3701 msgid "SmallSkip"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
3705 msgid "MedSkip"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
3709 msgid "BigSkip"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3713 msgid "VFill"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3717 msgid "Complete source"
3718 msgstr "كامل الكود المصدري"
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3721 msgid "Automatic update"
3722 msgstr "تحديث آلي"
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3725 msgid "Unit of width value"
3726 msgstr "وحدة قيمة العرض"
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3729 msgid "number of needed lines"
3730 msgstr "رقم الاسطر المطلوبة"
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3733 msgid "use number of lines"
3734 msgstr "استخدام رقم الاسطر"
3735
3736 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3737 msgid "&Line span:"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3741 msgid "Outer (default)"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3745 msgid "Inner"
3746 msgstr "داخل"
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3749 msgid "use overhang"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3753 msgid "Over&hang:"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3757 msgid "Overhang value"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3761 msgid "Unit of overhang value"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3765 msgid "Check this to allow flexible placement"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3769 msgid "Allow &floating"
3770 msgstr "تعويم دائماً"
3771
3772 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
3773 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3774 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
3775 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3776 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3777 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3778 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3779 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3781 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3782 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3783 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3784 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3785 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3786 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3787 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3788 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3789 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3790 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3791 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
3793 msgid "Standard"
3794 msgstr "اساسي"
3795
3796 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3797 msgid "TheoremTemplate"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
3801 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3802 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3803 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3804 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3805 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3806 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3807 msgid "Proof"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3811 msgid "Proof:"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
3815 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3816 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3817 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3818 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
3819 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
3820 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
3821 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
3822 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
3823 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
3824 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3825 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
3826 msgid "Theorem"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3830 msgid "Theorem #:"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3834 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
3835 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3836 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3837 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
3838 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
3839 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
3840 msgid "Lemma"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3844 msgid "Lemma #:"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
3848 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
3849 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3850 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3851 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
3852 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
3853 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
3854 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
3855 msgid "Corollary"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3859 msgid "Corollary #:"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
3863 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
3864 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
3865 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
3866 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
3867 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
3868 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
3869 msgid "Proposition"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3873 msgid "Proposition #:"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
3877 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3878 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
3879 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
3880 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
3881 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
3882 msgid "Conjecture"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3886 msgid "Conjecture #:"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
3890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
3891 msgid "Criterion"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3895 msgid "Criterion #:"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
3899 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
3900 msgid "Fact"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
3904 msgid "Fact #:"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
3908 msgid "Axiom"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
3912 msgid "Axiom #:"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
3916 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
3917 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
3918 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
3919 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
3920 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
3921 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
3922 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
3923 msgid "Definition"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
3927 msgid "Definition #:"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
3931 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
3932 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
3933 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
3934 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
3935 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
3936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
3937 msgid "Example"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
3941 msgid "Example #:"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
3945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
3946 msgid "Condition"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
3950 msgid "Condition #:"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
3954 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
3955 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
3956 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
3957 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
3958 msgid "Problem"
3959 msgstr "مشكلة"
3960
3961 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
3962 msgid "Problem #:"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
3966 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
3967 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
3968 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
3969 msgid "Exercise"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
3973 msgid "Exercise #:"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
3977 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
3978 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
3979 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
3980 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
3981 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
3982 msgid "Remark"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
3986 msgid "Remark #:"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
3990 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
3991 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
3992 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
3993 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
3994 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
3995 msgid "Claim"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
3999 msgid "Claim #:"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4003 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4004 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4005 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4006 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4007 msgid "Note"
4008 msgstr "مدونة"
4009
4010 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4011 msgid "Note #:"
4012 msgstr "مدونة #:"
4013
4014 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4015 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4016 msgid "Notation"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4020 msgid "Notation #:"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4024 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4025 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4026 msgid "Case"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
4030 msgid "Case #:"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40
4034 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
4035 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4036 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:64
4037 #: lib/layouts/amsbook.layout:50 lib/layouts/amsbook.layout:90
4038 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4039 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4040 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4041 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4042 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4043 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4044 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4045 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4046 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4047 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4048 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4049 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4050 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4051 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4052 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4053 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4054 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4055 msgid "Section"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43
4059 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
4060 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4061 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:74
4062 #: lib/layouts/amsbook.layout:60 lib/layouts/apa.layout:317
4063 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4064 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4065 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4066 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4067 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4068 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4069 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4070 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4071 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4072 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4073 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4074 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4075 msgid "Subsection"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46
4079 #: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
4080 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4081 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:82
4082 #: lib/layouts/amsbook.layout:68 lib/layouts/apa.layout:326
4083 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4084 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4085 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4086 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4087 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4088 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4089 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4090 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4091 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4092 msgid "Subsubsection"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4096 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4097 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4098 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4099 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4100 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4101 msgid "Section*"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4105 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4106 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4107 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4108 msgid "Subsection*"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4112 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4113 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4114 msgid "Subsubsection*"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83
4118 #: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298
4119 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4120 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4121 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4122 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4123 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4124 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4125 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4126 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4127 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4128 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4129 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4130 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4131 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4132 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4133 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4134 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4135 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4136 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4137 #: src/output_plaintext.cpp:133
4138 msgid "Abstract"
4139 msgstr "خلاصة"
4140
4141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4142 msgid "Abstract---"
4143 msgstr "خلاصة---"
4144
4145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312
4146 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276
4147 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:73
4148 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:193
4149 #: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
4150 #: lib/layouts/paper.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:241
4151 #: lib/layouts/siamltex.layout:167 lib/layouts/spie.layout:39
4152 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4153 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4154 msgid "Keywords"
4155 msgstr "كلمات مفتاحية"
4156
4157 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4158 msgid "Index Terms---"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89
4162 #: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103
4163 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4164 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4165 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4166 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4167 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4168 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4169 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4170 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4171 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4172 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4173 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4174 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4175 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4176 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4177 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4178 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4179 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
4180 msgid "Bibliography"
4181 msgstr "بابلوغرافيا"
4182
4183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4184 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4185 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4186 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4187 #: src/rowpainter.cpp:462
4188 msgid "Appendix"
4189 msgstr "ملحق"
4190
4191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4192 msgid "Appendices"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4196 msgid "Biography"
4197 msgstr "سيرة"
4198
4199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4200 msgid "BiographyNoPhoto"
4201 msgstr "سيرة بلا صور"
4202
4203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4204 msgid "Footernote"
4205 msgstr "مدونة تذييل"
4206
4207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4208 msgid "MarkBoth"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4212 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4213 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4214 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4215 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4216 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4217 msgid "Itemize"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4221 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4222 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4223 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4224 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4225 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4226 msgid "Enumerate"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4230 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4231 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4232 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4233 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4234 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4235 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4237 msgid "Description"
4238 msgstr "وصف"
4239
4240 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4241 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4242 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4243 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4244 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4245 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4246 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4247 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4248 msgid "List"
4249 msgstr "القائمة"
4250
4251 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4252 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4253 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4254 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4255 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4256 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4257 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4258 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4259 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4260 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4261 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4262 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4263 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4264 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4265 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4266 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4267 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4268 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4269 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4270 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4271 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4272 msgid "Title"
4273 msgstr "العنوان"
4274
4275 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4276 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4277 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4278 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4279 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4280 msgid "Subtitle"
4281 msgstr "العنوان الجانبي"
4282
4283 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4284 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4285 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4286 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4287 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4288 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4289 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4290 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4291 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4292 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4293 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4294 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4295 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4296 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4298 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4299 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4300 msgid "Author"
4301 msgstr "المؤلف"
4302
4303 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4304 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4305 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4307 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4308 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4309 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4310 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4311 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4312 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4313 msgid "Address"
4314 msgstr "العنوان"
4315
4316 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4317 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4318 msgid "Offprint"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4322 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4323 msgid "Mail"
4324 msgstr "البريد"
4325
4326 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4327 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4328 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4329 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4330 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4332 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4333 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4334 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4336 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4337 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4338 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:297
4339 #: lib/external_templates:298 lib/external_templates:302
4340 msgid "Date"
4341 msgstr "التاريخ"
4342
4343 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4344 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4345 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4346 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4347 msgid "Acknowledgement"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4351 msgid "Offprint Requests to:"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: lib/layouts/aa.layout:178
4355 msgid "Correspondence to:"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4359 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4360 msgid "Acknowledgements."
4361 msgstr ""
4362
4363 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4364 msgid "Key words."
4365 msgstr "كلمات مفتاحية."
4366
4367 #: lib/layouts/aa.layout:349
4368 msgid "CharStyle:Institute"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: lib/layouts/aa.layout:359
4372 msgid "CharStyle:E-Mail"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4376 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
4377 msgid "LaTeX"
4378 msgstr "لتيك"
4379
4380 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4381 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4382 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4383 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4384 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4385 msgid "Email"
4386 msgstr "بريد الكتروني"
4387
4388 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4390 msgid "Thesaurus"
4391 msgstr "موسوعات"
4392
4393 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4394 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4395 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4396 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4397 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4398 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4399 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4400 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4401 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4402 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4403 msgid "Paragraph"
4404 msgstr "فقرة"
4405
4406 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4407 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4408 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4409 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4410 msgid "Affiliation"
4411 msgstr "منتسب"
4412
4413 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4414 msgid "And"
4415 msgstr "و"
4416
4417 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4418 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4419 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4420 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4421 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4422 msgid "Acknowledgements"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4426 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4427 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4428 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4429 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4430 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4431 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4432 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4433 #: src/output_plaintext.cpp:145
4434 msgid "References"
4435 msgstr "مراجع"
4436
4437 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4438 msgid "PlaceFigure"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4442 msgid "PlaceTable"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4446 msgid "TableComments"
4447 msgstr "اوامر الجدول"
4448
4449 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4450 msgid "TableRefs"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4454 msgid "MathLetters"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4458 msgid "NoteToEditor"
4459 msgstr "مدونة للتحرير"
4460
4461 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4462 msgid "Facility"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4466 msgid "Objectname"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4470 msgid "Dataset"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4474 msgid "Subject headings:"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4478 msgid "[Acknowledgements]"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347
4482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1357
4483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
4484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
4485 msgid "and"
4486 msgstr "و"
4487
4488 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4489 msgid "Place Figure here:"
4490 msgstr "مكان الصورة التوضيحية هنا:"
4491
4492 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4493 msgid "Place Table here:"
4494 msgstr "مكان الجدول هنا:"
4495
4496 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4497 msgid "[Appendix]"
4498 msgstr "[ملحق]"
4499
4500 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4501 msgid "Note to Editor:"
4502 msgstr "مدونة للتحرير:"
4503
4504 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4505 msgid "References. ---"
4506 msgstr "مراجع.---"
4507
4508 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4509 msgid "Note. ---"
4510 msgstr "مدونة.---"
4511
4512 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4513 msgid "FigCaption"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4517 msgid "Fig. ---"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4521 msgid "Facility:"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4525 msgid "Obj:"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4529 msgid "Dataset:"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4533 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
4534 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
4535 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4536 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4537 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4538 msgid "MainText"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4542 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4543 msgid "\\arabic{section}"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4547 msgid "Chapter Exercises"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: lib/layouts/apa.layout:50
4551 msgid "RightHeader"
4552 msgstr "رأس أيمن"
4553
4554 #: lib/layouts/apa.layout:59
4555 msgid "Right header:"
4556 msgstr "رأس أيمن:"
4557
4558 #: lib/layouts/apa.layout:82
4559 msgid "Abstract:"
4560 msgstr "خلاصة:"
4561
4562 #: lib/layouts/apa.layout:91
4563 msgid "ShortTitle"
4564 msgstr "عنوان قصير"
4565
4566 #: lib/layouts/apa.layout:99
4567 msgid "Short title:"
4568 msgstr "عنوان قصير:"
4569
4570 #: lib/layouts/apa.layout:128
4571 msgid "TwoAuthors"
4572 msgstr "مؤلفان"
4573
4574 #: lib/layouts/apa.layout:135
4575 msgid "ThreeAuthors"
4576 msgstr "ثلاثة مؤلفين"
4577
4578 #: lib/layouts/apa.layout:142
4579 msgid "FourAuthors"
4580 msgstr "اربعة مؤلفين"
4581
4582 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4583 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4584 msgid "Affiliation:"
4585 msgstr "منتسب:"
4586
4587 #: lib/layouts/apa.layout:170
4588 msgid "TwoAffiliations"
4589 msgstr "منتسبان:"
4590
4591 #: lib/layouts/apa.layout:177
4592 msgid "ThreeAffiliations"
4593 msgstr "ثلاثة منتسبين"
4594
4595 #: lib/layouts/apa.layout:184
4596 msgid "FourAffiliations"
4597 msgstr "اربعة منتسبين"
4598
4599 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4600 msgid "Journal"
4601 msgstr "صحيفة"
4602
4603 #: lib/layouts/apa.layout:205
4604 msgid "CopNum"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: lib/layouts/apa.layout:233
4608 msgid "Acknowledgements:"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4612 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4613 #: lib/layouts/spie.layout:88
4614 msgid "Acknowledgments"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: lib/layouts/apa.layout:247
4618 msgid "ThickLine"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: lib/layouts/apa.layout:257
4622 msgid "CenteredCaption"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4626 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4627 msgid "Senseless!"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: lib/layouts/apa.layout:277
4631 msgid "FitFigure"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: lib/layouts/apa.layout:283
4635 msgid "FitBitmap"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4639 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4640 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
4641 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4642 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4643 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4644 msgid "Subparagraph"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
4648 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4649 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4650 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4651 msgid "*"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: lib/layouts/apa.layout:390
4655 msgid "Seriate"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4659 #: src/buffer_funcs.cpp:390
4660 msgid "(\\alph{enumii})"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4664 msgid "LatinOn"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4668 msgid "Latin on"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4672 msgid "LatinOff"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4676 msgid "Latin off"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
4680 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
4681 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4682 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4683 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4684 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4685 msgid "Part"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4689 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4690 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4691 msgid "Part*"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
4695 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4696 msgid "BeginFrame"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
4700 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4701 msgid "MM"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: lib/layouts/beamer.layout:162
4705 msgid "Section \\arabic{section}"
4706 msgstr "قسم \\عربي{قسم}"
4707
4708 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
4709 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4710 msgid "\\Alph{section}"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
4714 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4715 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4716 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4717 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4718 msgid "Unnumbered"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: lib/layouts/beamer.layout:204
4722 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: lib/layouts/beamer.layout:217
4726 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
4730 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
4731 #: lib/layouts/beamer.layout:387
4732 msgid "Frames"
4733 msgstr "الاطارات"
4734
4735 #: lib/layouts/beamer.layout:250
4736 msgid "Frame"
4737 msgstr "اطار"
4738
4739 #: lib/layouts/beamer.layout:276
4740 msgid "BeginPlainFrame"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: lib/layouts/beamer.layout:293
4744 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: lib/layouts/beamer.layout:316
4748 msgid "AgainFrame"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: lib/layouts/beamer.layout:333
4752 msgid "Again frame with label"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: lib/layouts/beamer.layout:357
4756 msgid "EndFrame"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: lib/layouts/beamer.layout:371
4760 msgid "________________________________"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4764 msgid "FrameSubtitle"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: lib/layouts/beamer.layout:409
4768 msgid "Column"
4769 msgstr "عمود"
4770
4771 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
4772 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
4773 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
4774 msgid "Columns"
4775 msgstr "اعمدة"
4776
4777 #: lib/layouts/beamer.layout:422
4778 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4782 msgid "ColumnsCenterAligned"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: lib/layouts/beamer.layout:475
4786 msgid "Columns (center aligned)"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: lib/layouts/beamer.layout:494
4790 msgid "ColumnsTopAligned"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: lib/layouts/beamer.layout:506
4794 msgid "Columns (top aligned)"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: lib/layouts/beamer.layout:526
4798 msgid "Pause"
4799 msgstr "انتظار"
4800
4801 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
4802 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
4803 #: lib/layouts/beamer.layout:632
4804 msgid "Overlays"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: lib/layouts/beamer.layout:542
4808 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
4812 msgid "Overprint"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4816 msgid "OverlayArea"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: lib/layouts/beamer.layout:590
4820 msgid "Overlayarea"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: lib/layouts/beamer.layout:605
4824 msgid "Uncover"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: lib/layouts/beamer.layout:616
4828 msgid "Uncovered on slides"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: lib/layouts/beamer.layout:631
4832 msgid "Only"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: lib/layouts/beamer.layout:642
4836 msgid "Only on slides"
4837 msgstr "على الشرائح فقط"
4838
4839 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4840 msgid "Block"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
4844 #: lib/layouts/beamer.layout:715
4845 msgid "Blocks"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: lib/layouts/beamer.layout:669
4849 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: lib/layouts/beamer.layout:684
4853 msgid "ExampleBlock"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: lib/layouts/beamer.layout:695
4857 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: lib/layouts/beamer.layout:714
4861 msgid "AlertBlock"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: lib/layouts/beamer.layout:725
4865 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
4869 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
4870 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
4871 msgid "Titling"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: lib/layouts/beamer.layout:770
4875 msgid "Title (Plain Frame)"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4879 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4880 msgid "Institute"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4884 msgid "BackMatter"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: lib/layouts/beamer.layout:894
4888 msgid "TitleGraphic"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
4892 msgid "Theorems"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
4896 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
4897 msgid "Corollary."
4898 msgstr ""
4899
4900 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
4901 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
4902 msgid "Definition."
4903 msgstr ""
4904
4905 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4906 msgid "Definitions"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: lib/layouts/beamer.layout:956
4910 msgid "Definitions."
4911 msgstr ""
4912
4913 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
4914 msgid "Example."
4915 msgstr "مثال."
4916
4917 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4918 msgid "Examples"
4919 msgstr "امثلة"
4920
4921 #: lib/layouts/beamer.layout:973
4922 msgid "Examples."
4923 msgstr "امثلة."
4924
4925 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
4926 msgid "Fact."
4927 msgstr ""
4928
4929 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
4930 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
4931 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
4932 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
4933 msgid "Proof."
4934 msgstr ""
4935
4936 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
4937 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
4938 msgid "Theorem."
4939 msgstr ""
4940
4941 #: lib/layouts/beamer.layout:997
4942 msgid "Separator"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
4946 msgid "___"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
4950 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4951 msgid "LyX-Code"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
4955 msgid "NoteItem"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
4959 msgid "Note:"
4960 msgstr "المدونة:"
4961
4962 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
4963 msgid "CharStyle:Alert"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
4967 msgid "Alert"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: lib/layouts/beamer.layout:1098
4971 msgid "CharStyle:Structure"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
4975 msgid "Structure"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: lib/layouts/beamer.layout:1109
4979 msgid "Custom:ArticleMode"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
4983 msgid "Article"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: lib/layouts/beamer.layout:1119
4987 msgid "Custom:PresentationMode"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
4991 msgid "Presentation"
4992 msgstr "عرض تقديمي"
4993
4994 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
4995 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:230
4996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
4997 msgid "Table"
4998 msgstr "جدول"
4999
5000 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5001 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5002 msgid "List of Tables"
5003 msgstr "قائمة الجداول"
5004
5005 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5006 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:221
5007 msgid "Figure"
5008 msgstr "صورة توضيحية"
5009
5010 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5011 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5012 msgid "List of Figures"
5013 msgstr "قائمة الرسوم التوضيحية"
5014
5015 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5016 msgid "Dialogue"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5020 msgid "Narrative"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5024 msgid "ACT"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5028 msgid "ACT \\arabic{act}"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5032 msgid "SCENE"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5036 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5040 msgid "SCENE*"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5044 msgid "AT RISE:"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5048 msgid "Speaker"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5052 msgid "Parenthetical"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5056 msgid "("
5057 msgstr ""
5058
5059 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5060 msgid ")"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5064 msgid "CURTAIN"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5068 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5069 msgid "Right Address"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: lib/layouts/chess.layout:35
5073 msgid "Mainline"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: lib/layouts/chess.layout:42
5077 msgid "Mainline:"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: lib/layouts/chess.layout:60
5081 msgid "Variation"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: lib/layouts/chess.layout:64
5085 msgid "Variation:"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: lib/layouts/chess.layout:70
5089 msgid "SubVariation"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: lib/layouts/chess.layout:73
5093 msgid "Subvariation:"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: lib/layouts/chess.layout:79
5097 msgid "SubVariation2"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: lib/layouts/chess.layout:82
5101 msgid "Subvariation(2):"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: lib/layouts/chess.layout:88
5105 msgid "SubVariation3"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: lib/layouts/chess.layout:91
5109 msgid "Subvariation(3):"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: lib/layouts/chess.layout:97
5113 msgid "SubVariation4"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: lib/layouts/chess.layout:100
5117 msgid "Subvariation(4):"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: lib/layouts/chess.layout:106
5121 msgid "SubVariation5"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: lib/layouts/chess.layout:109
5125 msgid "Subvariation(5):"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: lib/layouts/chess.layout:116
5129 msgid "HideMoves"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: lib/layouts/chess.layout:121
5133 msgid "HideMoves:"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: lib/layouts/chess.layout:126
5137 msgid "ChessBoard"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: lib/layouts/chess.layout:130
5141 msgid "[chessboard]"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: lib/layouts/chess.layout:139
5145 msgid "BoardCentered"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: lib/layouts/chess.layout:144
5149 msgid "[centered board]"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: lib/layouts/chess.layout:154
5153 msgid "HighLight"
5154 msgstr "تظليل:"
5155
5156 #: lib/layouts/chess.layout:159
5157 msgid "Highlights:"
5158 msgstr "التظليل:"
5159
5160 #: lib/layouts/chess.layout:174
5161 msgid "Arrow"
5162 msgstr "سهم"
5163
5164 #: lib/layouts/chess.layout:179
5165 msgid "Arrow:"
5166 msgstr "السهم:"
5167
5168 #: lib/layouts/chess.layout:185
5169 msgid "KnightMove"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: lib/layouts/chess.layout:190
5173 msgid "KnightMove:"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5177 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5178 msgid "My Address"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5182 msgid "Briefkopf:"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5186 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5187 msgid "Send To Address"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5191 msgid "Adresse:"
5192 msgstr "العنوان:"
5193
5194 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5196 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5197 msgid "Opening"
5198 msgstr "فتح"
5199
5200 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5201 msgid "Anrede:"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5206 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5207 msgid "Signature"
5208 msgstr "التوقيع"
5209
5210 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5211 msgid "Unterschrift:"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5216 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5217 msgid "Closing"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5221 msgid "Gruss:"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5225 msgid "encl"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5229 msgid "Anlagen:"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5233 msgid "ps"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5237 msgid "PS:"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5242 msgid "cc"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5246 msgid "Verteiler:"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5250 msgid "Betreff"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5254 msgid "Betreff:"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5258 msgid "Stadt"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5262 msgid "Stadt:"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5266 msgid "Datum"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5270 msgid "Datum:"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5274 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5275 msgid "Quotation"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5279 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5280 msgid "Quote"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5284 msgid "00.00.0000"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5288 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5289 msgid "Verse"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: lib/layouts/egs.layout:268
5293 msgid "LaTeX Title"
5294 msgstr "عنوان لتيك"
5295
5296 #: lib/layouts/egs.layout:301
5297 msgid "Author:"
5298 msgstr "المؤلف:"
5299
5300 #: lib/layouts/egs.layout:310
5301 msgid "Affil"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: lib/layouts/egs.layout:323
5305 msgid "Affilation:"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: lib/layouts/egs.layout:345
5309 msgid "Journal:"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: lib/layouts/egs.layout:354
5313 msgid "msnumber"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: lib/layouts/egs.layout:368
5317 msgid "MS_number:"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: lib/layouts/egs.layout:378
5321 msgid "FirstAuthor"
5322 msgstr "المؤلف الاول"
5323
5324 #: lib/layouts/egs.layout:391
5325 msgid "1st_author_surname:"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5329 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5330 msgid "Received"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5334 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5335 msgid "Received:"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5339 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5340 msgid "Accepted"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5344 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5345 msgid "Accepted:"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: lib/layouts/egs.layout:444
5349 msgid "Offsets"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: lib/layouts/egs.layout:457
5353 msgid "reprint_reqs_to:"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5357 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5358 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5359 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5360 msgid "Abstract."
5361 msgstr "خلاصة."
5362
5363 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5364 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5365 msgid "Acknowledgement."
5366 msgstr ""
5367
5368 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5369 msgid "Author Address"
5370 msgstr "عنوان المؤلف"
5371
5372 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5374 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5375 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5376 msgid "Address:"
5377 msgstr "العنوان:"
5378
5379 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5380 msgid "Author Email"
5381 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
5382
5383 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5384 msgid "Email:"
5385 msgstr "البريد الالكتروني:"
5386
5387 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5388 msgid "Author URL"
5389 msgstr "رابط المؤلف"
5390
5391 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5392 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5393 msgid "URL:"
5394 msgstr "الربط:"
5395
5396 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5397 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5398 msgid "Thanks"
5399 msgstr "الشكر"
5400
5401 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5402 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5406 msgid "PROOF."
5407 msgstr ""
5408
5409 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5410 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5414 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5418 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5422 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5426 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:239
5427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5428 msgid "Algorithm"
5429 msgstr "الخوارزم"
5430
5431 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5432 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5436 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5440 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5444 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5448 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5452 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5456 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5460 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5464 msgid "Summary"
5465 msgstr "موجز"
5466
5467 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5468 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5472 msgid "Case \\arabic{case}"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5476 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5477 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5478 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5479 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5480 msgid "FrontMatter"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5484 msgid "Keyword"
5485 msgstr "كلمة مفتاحية"
5486
5487 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5488 msgid "Key words:"
5489 msgstr "كلمات مفتاحية:"
5490
5491 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5492 msgid "Item"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5496 msgid "Item:"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5500 msgid "BulletedItem"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5504 msgid "Bulleted Item:"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5508 msgid "Begin"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5512 msgid "Begin of CV"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5516 msgid "PersonalInfo"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5520 msgid "Personal Info"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5524 msgid "MotherTongue"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5528 msgid "Mother Tongue:"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5532 msgid "LangHeader"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5536 msgid "Language Header:"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5540 msgid "Language:"
5541 msgstr "اللغة:"
5542
5543 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5544 msgid "LastLanguage"
5545 msgstr "آخر لغة"
5546
5547 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5548 msgid "Last Language:"
5549 msgstr "آخر لغة:"
5550
5551 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5552 msgid "LangFooter"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5556 msgid "Language Footer:"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5560 msgid "End"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5564 msgid "End of CV"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: lib/layouts/foils.layout:42
5568 msgid "Foilhead"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: lib/layouts/foils.layout:61
5572 msgid "ShortFoilhead"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: lib/layouts/foils.layout:67
5576 msgid "Rotatefoilhead"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: lib/layouts/foils.layout:73
5580 msgid "ShortRotatefoilhead"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: lib/layouts/foils.layout:82
5584 msgid "TickList"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: lib/layouts/foils.layout:97
5588 msgid "_/"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: lib/layouts/foils.layout:101
5592 msgid "CrossList"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: lib/layouts/foils.layout:116
5596 msgid "><"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: lib/layouts/foils.layout:160
5600 msgid "My Logo"
5601 msgstr "شعاري"
5602
5603 #: lib/layouts/foils.layout:168
5604 msgid "My Logo:"
5605 msgstr "شعاري:"
5606
5607 #: lib/layouts/foils.layout:177
5608 msgid "Restriction"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: lib/layouts/foils.layout:181
5612 msgid "Restriction:"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5616 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5617 msgid "Left Header"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5621 msgid "Left Header:"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5625 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5626 msgid "Right Header"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5630 msgid "Right Header:"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: lib/layouts/foils.layout:201
5634 msgid "Right Footer"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: lib/layouts/foils.layout:205
5638 msgid "Right Footer:"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5642 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5643 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5644 msgid "Theorem #."
5645 msgstr ""
5646
5647 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5648 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5649 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5650 msgid "Lemma #."
5651 msgstr ""
5652
5653 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5654 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5655 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5656 msgid "Corollary #."
5657 msgstr ""
5658
5659 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5660 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5661 msgid "Proposition #."
5662 msgstr ""
5663
5664 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5665 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5666 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5667 msgid "Definition #."
5668 msgstr ""
5669
5670 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5671 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5672 msgid "Theorem*"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5676 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5677 msgid "Lemma*"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5681 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5682 msgid "Lemma."
5683 msgstr ""
5684
5685 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5686 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5687 msgid "Corollary*"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5691 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
5692 msgid "Proposition*"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5696 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
5697 msgid "Proposition."
5698 msgstr ""
5699
5700 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5701 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
5702 msgid "Definition*"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5706 msgid "Brieftext"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5710 msgid "Text:"
5711 msgstr "النص:"
5712
5713 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5715 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5716 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
5717 msgid "Name"
5718 msgstr "الاسم"
5719
5720 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5723 msgid "Name:"
5724 msgstr "الاسم:"
5725
5726 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5727 msgid "Unterschrift"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5731 msgid "Strasse"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5735 msgid "Strasse:"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5739 msgid "Zusatz"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5743 msgid "Zusatz:"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5747 msgid "Ort"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5751 msgid "Ort:"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5755 msgid "Land"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5759 msgid "Land:"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5763 msgid "RetourAdresse"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5767 msgid "RetourAdresse:"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5771 msgid "MeinZeichen"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5775 msgid "MeinZeichen:"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5779 msgid "IhrZeichen"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5783 msgid "IhrZeichen:"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5787 msgid "IhrSchreiben"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5791 msgid "IhrSchreiben:"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5795 msgid "Telefon"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5799 msgid "Telefon:"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5803 msgid "Telefax"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5807 msgid "Telefax:"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5811 msgid "Telex"
5812 msgstr "المبرق"
5813
5814 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5815 msgid "Telex:"
5816 msgstr "المبرق:"
5817
5818 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5819 msgid "EMail"
5820 msgstr "البريد الالكتروني"
5821
5822 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5823 msgid "EMail:"
5824 msgstr "البريد الالكتروني:"
5825
5826 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5827 msgid "HTTP"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5831 msgid "HTTP:"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5835 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5836 msgid "Bank"
5837 msgstr "مصرف"
5838
5839 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5840 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
5841 msgid "Bank:"
5842 msgstr "المصرف:"
5843
5844 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5845 msgid "BLZ"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5849 msgid "BLZ:"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5853 msgid "Konto"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5857 msgid "Konto:"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5861 msgid "Postvermerk"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5865 msgid "Postvermerk:"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5869 msgid "Adresse"
5870 msgstr "العنوان"
5871
5872 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5873 msgid "Anrede"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5877 msgid "Anlagen"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5881 msgid "Verteiler"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5885 msgid "Gruss"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
5889 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5890 msgid "Letter"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
5894 msgid "Letter:"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
5898 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
5899 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
5900 msgid "Signature:"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
5904 msgid "Street"
5905 msgstr "الشارع"
5906
5907 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
5908 msgid "Street:"
5909 msgstr "الشارع:"
5910
5911 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
5912 msgid "Addition"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
5916 msgid "Addition:"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5920 msgid "Town"
5921 msgstr "المدينة"
5922
5923 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
5924 msgid "Town:"
5925 msgstr "المدينة:"
5926
5927 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
5928 msgid "State"
5929 msgstr "المحافظة"
5930
5931 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
5932 msgid "State:"
5933 msgstr "المحافظة:"
5934
5935 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
5936 msgid "ReturnAddress"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
5940 msgid "ReturnAddress:"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
5944 msgid "MyRef"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
5948 msgid "MyRef:"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
5952 msgid "YourRef"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
5956 msgid "YourRef:"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
5960 msgid "YourMail"
5961 msgstr "بريدك"
5962
5963 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
5964 msgid "YourMail:"
5965 msgstr "بريدك:"
5966
5967 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5968 msgid "Phone"
5969 msgstr "الهاتف"
5970
5971 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
5972 msgid "Phone:"
5973 msgstr "الهاتف:"
5974
5975 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
5976 msgid "BankCode"
5977 msgstr "كود المصرف"
5978
5979 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
5980 msgid "BankCode:"
5981 msgstr "كود المصرف:"
5982
5983 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
5984 msgid "BankAccount"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
5988 msgid "BankAccount:"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
5992 msgid "PostalComment"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
5996 msgid "PostalComment:"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6000 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6001 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6002 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6003 msgid "Date:"
6004 msgstr "التاريخ:"
6005
6006 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6007 msgid "Reference"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6011 msgid "Reference:"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6015 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6016 msgid "Opening:"
6017 msgstr "فتح:"
6018
6019 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6020 msgid "Encl."
6021 msgstr ""
6022
6023 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6024 msgid "Encl.:"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6028 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6029 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6030 msgid "cc:"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6034 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6035 msgid "Closing:"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6039 msgid "NameRowA"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6043 msgid "NameRowA:"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6047 msgid "NameRowB"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6051 msgid "NameRowB:"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6055 msgid "NameRowC"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6059 msgid "NameRowC:"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6063 msgid "NameRowD"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6067 msgid "NameRowD:"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6071 msgid "NameRowE"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6075 msgid "NameRowE:"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6079 msgid "NameRowF"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6083 msgid "NameRowF:"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6087 msgid "NameRowG"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6091 msgid "NameRowG:"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6095 msgid "AddressRowA"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6099 msgid "AddressRowA:"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6103 msgid "AddressRowB"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6107 msgid "AddressRowB:"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6111 msgid "AddressRowC"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6115 msgid "AddressRowC:"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6119 msgid "AddressRowD"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6123 msgid "AddressRowD:"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6127 msgid "AddressRowE"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6131 msgid "AddressRowE:"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6135 msgid "AddressRowF"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6139 msgid "AddressRowF:"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6143 msgid "TelephoneRowA"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6147 msgid "TelephoneRowA:"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6151 msgid "TelephoneRowB"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6155 msgid "TelephoneRowB:"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6159 msgid "TelephoneRowC"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6163 msgid "TelephoneRowC:"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6167 msgid "TelephoneRowD"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6171 msgid "TelephoneRowD:"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6175 msgid "TelephoneRowE"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6179 msgid "TelephoneRowE:"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6183 msgid "TelephoneRowF"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6187 msgid "TelephoneRowF:"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6191 msgid "InternetRowA"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6195 msgid "InternetRowA:"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6199 msgid "InternetRowB"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6203 msgid "InternetRowB:"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6207 msgid "InternetRowC"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6211 msgid "InternetRowC:"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6215 msgid "InternetRowD"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6219 msgid "InternetRowD:"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6223 msgid "InternetRowE"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6227 msgid "InternetRowE:"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6231 msgid "InternetRowF"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6235 msgid "InternetRowF:"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6239 msgid "BankRowA"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6243 msgid "BankRowA:"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6247 msgid "BankRowB"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6251 msgid "BankRowB:"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6255 msgid "BankRowC"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6259 msgid "BankRowC:"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6263 msgid "BankRowD"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6267 msgid "BankRowD:"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6271 msgid "BankRowE"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6275 msgid "BankRowE:"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6279 msgid "BankRowF"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6283 msgid "BankRowF:"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6287 msgid "Claim #."
6288 msgstr ""
6289
6290 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6291 msgid "Remarks"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6295 msgid "Remarks #."
6296 msgstr ""
6297
6298 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6299 msgid "More"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6303 msgid "(MORE)"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6307 msgid "FADE IN:"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6311 msgid "INT."
6312 msgstr ""
6313
6314 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6315 msgid "EXT."
6316 msgstr ""
6317
6318 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6319 msgid "Continuing"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6323 msgid "(continuing)"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6327 msgid "Transition"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6331 msgid "TITLE OVER:"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6335 msgid "INTERCUT"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6339 msgid "INTERCUT WITH:"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6343 msgid "FADE OUT"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6347 msgid "Scene"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6351 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6352 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6353 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6354 msgid "Keywords:"
6355 msgstr "كلمات مفتاحية:"
6356
6357 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6358 msgid "Classification Codes"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6362 msgid "Definition \\thedefinition."
6363 msgstr ""
6364
6365 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6366 msgid "Step"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6370 msgid "Step \\thestep."
6371 msgstr ""
6372
6373 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6374 msgid "Example \\theexample."
6375 msgstr ""
6376
6377 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6378 msgid "Remark \\theremark."
6379 msgstr ""
6380
6381 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6382 msgid "Notation \\thenotation."
6383 msgstr ""
6384
6385 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6386 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6387 msgid "Theorem \\thetheorem."
6388 msgstr ""
6389
6390 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6391 msgid "Corollary \\thecorollary."
6392 msgstr ""
6393
6394 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6395 msgid "Lemma \\thelemma."
6396 msgstr ""
6397
6398 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6399 msgid "Proposition \\theproposition."
6400 msgstr ""
6401
6402 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6403 msgid "Prop"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6407 msgid "Prop \\theprop."
6408 msgstr ""
6409
6410 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6411 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6412 msgid "Question"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6416 msgid "Question \\thequestion."
6417 msgstr ""
6418
6419 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6420 msgid "Claim \\theclaim."
6421 msgstr ""
6422
6423 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6424 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6425 msgstr ""
6426
6427 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6428 msgid "Appendices Section"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6432 msgid "--- Appendices ---"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6436 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6437 msgstr "ملحق \\Alph{ملحق}."
6438
6439 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6440 msgid "Review"
6441 msgstr "استعراض"
6442
6443 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6444 msgid "Topical"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:67
6448 msgid "Comment"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6452 msgid "Paper"
6453 msgstr "ورقة"
6454
6455 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6456 msgid "Prelim"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6460 msgid "Rapid"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6464 msgid "PACS"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6468 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6472 msgid "MSC"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6476 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6480 msgid "submitto"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6484 msgid "submit to paper:"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6488 msgid "Bibliography (plain)"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6492 msgid "Bibliography heading"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6496 msgid "ABSTRACT:"
6497 msgstr "خلاصة:"
6498
6499 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6500 msgid "KEY WORDS:"
6501 msgstr "كلمات مفتاحية:"
6502
6503 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6504 msgid "Commission"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6508 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6512 msgid "AddressForOffprints"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6516 msgid "Address for Offprints:"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6520 msgid "RunningTitle"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6524 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6525 msgid "Running title:"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6529 msgid "RunningAuthor"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6533 msgid "Running author:"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6537 msgid "E-mail:"
6538 msgstr "البريد الالكتروني:"
6539
6540 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6541 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6542 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6543 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6544 msgid "Chapter"
6545 msgstr "فصل"
6546
6547 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6548 msgid "Running LaTeX Title"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6552 msgid "TOC Title"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6556 msgid "TOC title:"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6560 msgid "Author Running"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6564 msgid "Author Running:"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6568 msgid "TOC Author"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6572 msgid "TOC Author:"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
6576 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
6577 msgid "Case #."
6578 msgstr ""
6579
6580 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6581 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
6582 msgid "Claim."
6583 msgstr ""
6584
6585 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6586 msgid "Conjecture #."
6587 msgstr ""
6588
6589 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6590 msgid "Example #."
6591 msgstr "مثال #:"
6592
6593 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6594 msgid "Exercise #."
6595 msgstr ""
6596
6597 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6598 msgid "Note #."
6599 msgstr "مدونة #:"
6600
6601 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6602 msgid "Problem #."
6603 msgstr "مشكلة #:"
6604
6605 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6606 msgid "Property"
6607 msgstr "خاصية"
6608
6609 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6610 msgid "Property #."
6611 msgstr "خاصية #."
6612
6613 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6614 msgid "Question #."
6615 msgstr "سؤال #."
6616
6617 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6618 msgid "Remark #."
6619 msgstr ""
6620
6621 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6622 msgid "Solution"
6623 msgstr "حل"
6624
6625 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6626 msgid "Solution #."
6627 msgstr "حل #."
6628
6629 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6630 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6631 msgid "Code"
6632 msgstr "كود"
6633
6634 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6635 msgid "SGML"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6639 msgid "Chapterprecis"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6643 msgid "Epigraph"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6647 msgid "Poemtitle"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6651 msgid "Poemtitle*"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6655 msgid "Legend"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6659 msgid "Entry:"
6660 msgstr "مدخل:"
6661
6662 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6663 msgid "ListItem"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6667 msgid "List Item:"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6671 msgid "DoubleItem"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6675 msgid "Double Item:"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6679 msgid "Space"
6680 msgstr "مسافة"
6681
6682 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6683 msgid "Space:"
6684 msgstr "المسافة:"
6685
6686 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6687 msgid "Computer"
6688 msgstr "الحاسب"
6689
6690 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6691 msgid "Computer:"
6692 msgstr "الحاسب:"
6693
6694 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
6695 msgid "EmptySection"
6696 msgstr "قسم فارغ"
6697
6698 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
6699 msgid "Empty Section"
6700 msgstr "قسم فارغ"
6701
6702 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6703 msgid "CloseSection"
6704 msgstr "اغلاق الجلسة"
6705
6706 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6707 msgid "Close Section"
6708 msgstr "اغلاق الجلسة"
6709
6710 #: lib/layouts/paper.layout:149
6711 msgid "SubTitle"
6712 msgstr "عنوان فرعي"
6713
6714 #: lib/layouts/paper.layout:160
6715 msgid "Institution"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
6719 #: lib/layouts/slides.layout:89
6720 msgid "Slide"
6721 msgstr "شريحة"
6722
6723 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6724 msgid "    "
6725 msgstr ""
6726
6727 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6728 msgid "EndSlide"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
6732 msgid "~=~"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
6736 msgid "WideSlide"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
6740 msgid "EmptySlide"
6741 msgstr "شريحة فارغة"
6742
6743 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
6744 msgid "Empty slide:"
6745 msgstr "شريحة فارغة:"
6746
6747 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
6748 msgid "ItemizeType1"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
6752 msgid "EnumerateType1"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6756 msgid "List of Algorithms"
6757 msgstr "قائمة الخوارزميات"
6758
6759 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6760 msgid "Preprint"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6764 msgid "AltAffiliation"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
6768 msgid "Thanks:"
6769 msgstr "شكر:"
6770
6771 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6772 msgid "Electronic Address:"
6773 msgstr "عنوان الكتروني:"
6774
6775 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6776 msgid "acknowledgments"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6780 msgid "PACS number:"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6784 msgid "\\thechapter"
6785 msgstr "//الفصل"
6786
6787 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
6788 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6789 msgid "Labeling"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
6793 msgid "L"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
6797 msgid "O"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6801 msgid "PS"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6805 msgid "CC"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
6809 msgid "Encl"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
6813 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
6814 msgid "encl:"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
6818 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
6819 msgid "Telephone"
6820 msgstr "الهاتف"
6821
6822 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
6823 msgid "Telephone:"
6824 msgstr "الهاتف:"
6825
6826 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6827 msgid "Place"
6828 msgstr "مكان"
6829
6830 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
6831 msgid "Place:"
6832 msgstr "المكان:"
6833
6834 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6835 msgid "Backaddress"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6839 msgid "Backaddress:"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
6843 msgid "Specialmail"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
6847 msgid "Specialmail:"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
6851 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
6852 msgid "Location"
6853 msgstr "موقع"
6854
6855 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
6856 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
6857 msgid "Location:"
6858 msgstr "الموقع:"
6859
6860 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
6861 msgid "Title:"
6862 msgstr "العنوان:"
6863
6864 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
6865 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
6866 msgid "Subject"
6867 msgstr "الموضوع"
6868
6869 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
6870 msgid "Subject:"
6871 msgstr "الموضوع:"
6872
6873 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
6874 msgid "Yourref"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
6878 msgid "Your ref.:"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
6882 msgid "Yourmail"
6883 msgstr "بريدك"
6884
6885 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
6886 msgid "Your letter of:"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
6890 msgid "Myref"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
6894 msgid "Our ref.:"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
6898 msgid "Customer"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
6902 msgid "Customer no.:"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
6906 msgid "Invoice"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
6910 msgid "Invoice no.:"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
6914 msgid "NextAddress"
6915 msgstr "العنوان التالي"
6916
6917 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
6918 msgid "Next Address:"
6919 msgstr "العنوان التالي:"
6920
6921 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
6922 msgid "Post Scriptum:"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
6926 msgid "Sender Name:"
6927 msgstr "اسم المرسل:"
6928
6929 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6930 msgid "SenderAddress"
6931 msgstr "عنوان المرسل"
6932
6933 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6934 msgid "Sender Address:"
6935 msgstr "عنوان المرسل:"
6936
6937 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
6938 msgid "Sender Phone:"
6939 msgstr "هاتف المرسل:"
6940
6941 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:318
6942 msgid "Fax"
6943 msgstr "الناسوخ"
6944
6945 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
6946 msgid "Sender Fax:"
6947 msgstr "ناسوخ المرسل:"
6948
6949 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
6950 msgid "E-Mail"
6951 msgstr "البريد الالكتروني"
6952
6953 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
6954 msgid "Sender E-Mail:"
6955 msgstr "بريد الكتروني المرسل:"
6956
6957 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
6958 msgid "Sender URL:"
6959 msgstr "رابط المرسل:"
6960
6961 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
6962 msgid "Logo"
6963 msgstr "الشعار"
6964
6965 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
6966 msgid "Logo:"
6967 msgstr "الشعار:"
6968
6969 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
6970 msgid "EndLetter"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
6974 msgid "End of letter"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: lib/layouts/seminar.layout:44
6978 msgid "LandscapeSlide"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: lib/layouts/seminar.layout:50
6982 msgid "Landscape Slide"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: lib/layouts/seminar.layout:55
6986 msgid "PortraitSlide"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: lib/layouts/seminar.layout:61
6990 msgid "Portrait Slide"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: lib/layouts/seminar.layout:70
6994 msgid "Slide*"
6995 msgstr "شريحة*"
6996
6997 #: lib/layouts/seminar.layout:75
6998 msgid "SlideHeading"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7002 msgid "SlideSubHeading"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7006 msgid "ListOfSlides"
7007 msgstr "قائمة الشرائح"
7008
7009 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7010 msgid "List Of Slides"
7011 msgstr "قائمة الشرائح"
7012
7013 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7014 msgid "SlideContents"
7015 msgstr "محتوى الشريحة"
7016
7017 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7018 msgid "Slidecontents"
7019 msgstr "محتوى الشريحة"
7020
7021 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7022 msgid "ProgressContents"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7026 msgid "Progress Contents"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7030 msgid "."
7031 msgstr ""
7032
7033 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7034 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7035 msgid "Paragraph*"
7036 msgstr "فقرة*"
7037
7038 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7039 msgid "AMS"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7043 msgid "AMS subject classifications."
7044 msgstr ""
7045
7046 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7047 msgid "Topic"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7051 msgid "MMMMM"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: lib/layouts/slides.layout:105
7055 msgid "New Slide:"
7056 msgstr "شريحة جديدة:"
7057
7058 #: lib/layouts/slides.layout:127
7059 msgid "Overlay"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: lib/layouts/slides.layout:142
7063 msgid "New Overlay:"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: lib/layouts/slides.layout:182
7067 msgid "New Note:"
7068 msgstr "مدونة جديدة:"
7069
7070 #: lib/layouts/slides.layout:207
7071 msgid "InvisibleText"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: lib/layouts/slides.layout:214
7075 msgid "<Invisible Text Follows>"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: lib/layouts/slides.layout:231
7079 msgid "VisibleText"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: lib/layouts/slides.layout:238
7083 msgid "<Visible Text Follows>"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: lib/layouts/spie.layout:53
7087 msgid "Authorinfo"
7088 msgstr "معلومات المؤلف"
7089
7090 #: lib/layouts/spie.layout:65
7091 msgid "Authorinfo:"
7092 msgstr "معلومات المؤلف:"
7093
7094 #: lib/layouts/spie.layout:78
7095 msgid "ABSTRACT"
7096 msgstr "خلاصة"
7097
7098 #: lib/layouts/spie.layout:93
7099 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7103 msgid "email:"
7104 msgstr "البريد الالكتروني:"
7105
7106 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7107 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7111 msgid "Element:Firstname"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7115 msgid "Firstname"
7116 msgstr "الاسم الاول"
7117
7118 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7119 msgid "Element:Fname"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7123 msgid "Fname"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7127 msgid "Element:Surname"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7131 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7132 msgid "Surname"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7136 msgid "Element:Filename"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7140 msgid "Element:Literal"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7144 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7145 msgid "Literal"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7149 msgid "Element:Emph"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7153 msgid "Emph"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7157 msgid "Element:Abbrev"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7161 msgid "Abbrev"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7165 msgid "Element:Citation-number"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7169 msgid "Citation-number"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7173 msgid "Element:Volume"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7177 msgid "Volume"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7181 msgid "Element:Day"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7185 msgid "Day"
7186 msgstr "يوم"
7187
7188 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7189 msgid "Element:Month"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7193 msgid "Month"
7194 msgstr "شهر"
7195
7196 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7197 msgid "Element:Year"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7201 msgid "Year"
7202 msgstr "عام"
7203
7204 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7205 msgid "Element:Issue-number"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7209 msgid "Issue-number"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7213 msgid "Element:Issue-day"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7217 msgid "Issue-day"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7221 msgid "Element:Issue-months"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7225 msgid "Issue-months"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7229 msgid "Subsubparagraph"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7233 msgid "Header"
7234 msgstr "رأس"
7235
7236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7237 msgid "-- Header --"
7238 msgstr "-- رأس --"
7239
7240 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7241 msgid "Special-section"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7245 msgid "Special-section:"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7249 msgid "AGU-journal"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7253 msgid "AGU-journal:"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7257 msgid "Citation-number:"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7261 msgid "AGU-volume"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7265 msgid "AGU-volume:"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7269 msgid "AGU-issue"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7273 msgid "AGU-issue:"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7277 msgid "Copyright:"
7278 msgstr "حقوق النشر:"
7279
7280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7281 msgid "Index-terms"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7285 msgid "Index-terms..."
7286 msgstr ""
7287
7288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7289 msgid "Index-term"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7293 msgid "Index-term:"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7297 msgid "Cross-term"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7301 msgid "Cross-term:"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7305 msgid "Supplementary"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7309 msgid "Supplementary..."
7310 msgstr ""
7311
7312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7313 msgid "Supp-note"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7317 msgid "Sup-mat-note:"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7321 msgid "Cite-other"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7325 msgid "Cite-other:"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7329 msgid "Revised"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7333 msgid "Revised:"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7337 msgid "Ident-line"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7341 msgid "Ident-line:"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7345 msgid "Runhead"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7349 msgid "Runhead:"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7353 msgid "Published-online:"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
7357 msgid "Citation"
7358 msgstr "استشهاد"
7359
7360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7361 msgid "Citation:"
7362 msgstr "الاستشهاد:"
7363
7364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7365 msgid "Posting-order"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7369 msgid "Posting-order:"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7373 msgid "AGU-pages"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7377 msgid "AGU-pages:"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7381 msgid "Words"
7382 msgstr "كلمات"
7383
7384 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7385 msgid "Words:"
7386 msgstr "الكلمات:"
7387
7388 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7389 msgid "Figures"
7390 msgstr "صور توضيحية"
7391
7392 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7393 msgid "Figures:"
7394 msgstr "الصور التوضيحية:"
7395
7396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7397 msgid "Tables"
7398 msgstr "جداول"
7399
7400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7401 msgid "Tables:"
7402 msgstr "الجداول:"
7403
7404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7405 msgid "Datasets"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7409 msgid "Datasets:"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
7413 msgid "Element:ISSN"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7417 msgid "ISSN"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
7421 msgid "Element:CODEN"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7425 msgid "CODEN"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
7429 msgid "Element:SS-Code"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7433 msgid "SS-Code"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
7437 msgid "Element:SS-Title"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7441 msgid "SS-Title"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
7445 msgid "Element:CCC-Code"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7449 msgid "CCC-Code"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
7453 msgid "Element:Code"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
7457 msgid "Element:Dscr"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7461 msgid "Dscr"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7465 msgid "Element:Keyword"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
7469 msgid "Element:Orgdiv"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7473 msgid "Orgdiv"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
7477 msgid "Element:Orgname"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7481 msgid "Orgname"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
7485 msgid "Element:Street"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
7489 msgid "Element:City"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7493 msgid "City"
7494 msgstr "المدينة"
7495
7496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
7497 msgid "Element:State"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
7501 msgid "Element:Postcode"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7505 msgid "Postcode"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
7509 msgid "Element:Country"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7513 msgid "Country"
7514 msgstr "الدولة"
7515
7516 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7517 msgid "CCC"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7521 msgid "CCC code:"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7525 msgid "PaperId"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7529 msgid "Paper Id:"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7533 msgid "AuthorAddr"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7537 msgid "Author Address:"
7538 msgstr "عنوان المؤلف:"
7539
7540 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7541 msgid "SlugComment"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7545 msgid "Slug Comment:"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7549 msgid "Plate"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7553 msgid "Planotable"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7557 msgid "Table Caption"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7561 msgid "TableCaption"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
7565 msgid "Current Address"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
7569 msgid "Current address:"
7570 msgstr "العنوان الحالي:"
7571
7572 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
7573 msgid "E-mail address:"
7574 msgstr "عنوان البريد الالكتروني:"
7575
7576 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
7577 msgid "Key words and phrases:"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
7581 msgid "Dedicatory"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
7585 msgid "Dedication:"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
7589 msgid "Translator"
7590 msgstr "المترجم"
7591
7592 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
7593 msgid "Translator:"
7594 msgstr "المترجم:"
7595
7596 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
7597 msgid "Subjectclass"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7601 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
7605 msgid "Element:Directory"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7609 msgid "Directory"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
7613 msgid "Element:Email"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
7617 msgid "Element:KeyCombo"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7621 msgid "KeyCombo"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
7625 msgid "Element:KeyCap"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7629 msgid "KeyCap"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
7633 msgid "Element:GuiMenu"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7637 msgid "GuiMenu"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
7641 msgid "Element:GuiMenuItem"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7645 msgid "GuiMenuItem"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
7649 msgid "Element:GuiButton"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7653 msgid "GuiButton"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
7657 msgid "Element:MenuChoice"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7661 msgid "MenuChoice"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
7665 msgid "Chapter*"
7666 msgstr "فصل*"
7667
7668 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
7669 msgid "Subparagraph*"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7673 msgid "Authorgroup"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7677 msgid "RevisionHistory"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7681 msgid "Revision History"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7685 msgid "Revision"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7689 msgid "RevisionRemark"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7693 msgid "FirstName"
7694 msgstr "الاسم الاول"
7695
7696 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7697 msgid "Scrap"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7701 msgid "\\arabic{chapter}"
7702 msgstr "\\arabic{فصل}"
7703
7704 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7705 msgid "\\Alph{chapter}"
7706 msgstr "\\Alph{فصل}"
7707
7708 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7709 msgid "\\arabic{footnote}"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7713 msgid "\\Roman{section}."
7714 msgstr "\\Roman{قسم}."
7715
7716 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7717 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7718 msgstr "ملحق \\Alph{قسم}:"
7719
7720 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7721 msgid "\\Alph{subsection}."
7722 msgstr "\\Alph{قسم فرعي}."
7723
7724 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7725 msgid "\\arabic{subsection}."
7726 msgstr "\\arabic{قسم فرعي}."
7727
7728 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7729 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7730 msgstr "\\arabic{فرع قسم فرعي}."
7731
7732 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7733 msgid "\\alph{subsubsection}."
7734 msgstr "\\alph{فرع قسم فرعي}."
7735
7736 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7737 msgid "\\alph{paragraph}."
7738 msgstr "\\alph{فقرة}."
7739
7740 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7741 msgid "Addpart"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7745 msgid "Addchap"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7749 msgid "Addsec"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7753 msgid "Addchap*"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7757 msgid "Addsec*"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7761 msgid "Minisec"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7765 msgid "Publishers"
7766 msgstr "النشرون"
7767
7768 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
7769 msgid "Dedication"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7773 msgid "Titlehead"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7777 msgid "Uppertitleback"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7781 msgid "Lowertitleback"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7785 msgid "Extratitle"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7789 msgid "Captionabove"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7793 msgid "Captionbelow"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
7797 msgid "Dictum"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
7801 msgid "CharStyle"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
7805 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:151
7806 msgid "UNDEFINED"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
7810 msgid "\\Roman{part}"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: lib/layouts/stdinsets.inc:54
7814 msgid "Marginal"
7815 msgstr "هامشي"
7816
7817 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
7818 msgid "margin"
7819 msgstr "هامش"
7820
7821 #: lib/layouts/stdinsets.inc:75
7822 msgid "Foot"
7823 msgstr "قدم"
7824
7825 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
7826 msgid "foot"
7827 msgstr "قدم"
7828
7829 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96
7830 msgid "Note:Comment"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
7834 msgid "comment"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
7838 msgid "Note:Note"
7839 msgstr "مدونة:مدونة"
7840
7841 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298
7842 msgid "note"
7843 msgstr "مدونة"
7844
7845 #: lib/layouts/stdinsets.inc:121
7846 msgid "Note:Greyedout"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
7850 msgid "greyedout"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
7854 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
7855 msgid "ERT"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153
7859 msgid "Listings"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: lib/layouts/stdinsets.inc:171 lib/layouts/minimalistic.module:25
7863 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
7864 msgid "Branch"
7865 msgstr "فرع"
7866
7867 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:8
7868 #: src/insets/InsetIndex.cpp:149
7869 msgid "Index"
7870 msgstr "فهرس"
7871
7872 #: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/minimalistic.module:10
7873 msgid "Idx"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: lib/layouts/stdinsets.inc:203 src/insets/InsetBox.cpp:145
7877 msgid "Box"
7878 msgstr "صندوق"
7879
7880 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211
7881 msgid "Box:Shaded"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: lib/layouts/stdinsets.inc:220
7885 msgid "figure"
7886 msgstr "صورة توضيحية"
7887
7888 #: lib/layouts/stdinsets.inc:229
7889 msgid "table"
7890 msgstr "جدول"
7891
7892 #: lib/layouts/stdinsets.inc:238
7893 msgid "algorithm"
7894 msgstr "الخوارزم"
7895
7896 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
7897 msgid "OptArg"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268
7901 msgid "opt"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
7905 msgid "--Separator--"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
7909 msgid "--- Separate Environment ---"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
7913 msgid "Part \\thepart"
7914 msgstr "جزء //الجزء"
7915
7916 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
7917 msgid "Chapter \\thechapter"
7918 msgstr "فصل //الفصل"
7919
7920 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
7921 msgid "Appendix \\thechapter"
7922 msgstr "ملحق //الفصل"
7923
7924 #: lib/layouts/svjour.inc:98
7925 msgid "Headnote"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7929 msgid "Headnote (optional):"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: lib/layouts/svjour.inc:237
7933 msgid "Corr Author:"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: lib/layouts/svjour.inc:241
7937 msgid "Offprints"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: lib/layouts/svjour.inc:245
7941 msgid "Offprints:"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
7945 msgid "Corollary \\thetheorem."
7946 msgstr ""
7947
7948 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
7949 msgid "Lemma \\thetheorem."
7950 msgstr ""
7951
7952 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
7953 msgid "Proposition \\thetheorem."
7954 msgstr ""
7955
7956 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
7957 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7958 msgstr ""
7959
7960 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
7961 msgid "Fact \\thetheorem."
7962 msgstr ""
7963
7964 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
7965 msgid "Definition \\thetheorem."
7966 msgstr ""
7967
7968 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
7969 msgid "Example \\thetheorem."
7970 msgstr ""
7971
7972 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
7973 msgid "Problem \\thetheorem."
7974 msgstr ""
7975
7976 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
7977 msgid "Exercise \\thetheorem."
7978 msgstr ""
7979
7980 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
7981 msgid "Remark \\thetheorem."
7982 msgstr ""
7983
7984 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
7985 msgid "Claim \\thetheorem."
7986 msgstr ""
7987
7988 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
7989 msgid "Conjecture*"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
7993 msgid "Example*"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
7997 msgid "Problem*"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8001 msgid "Exercise*"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8005 msgid "Remark*"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8009 msgid "Claim*"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8013 msgid "Conjecture."
8014 msgstr ""
8015
8016 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8017 msgid "Fact*"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8021 msgid "Problem."
8022 msgstr ""
8023
8024 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8025 msgid "Exercise."
8026 msgstr ""
8027
8028 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8029 msgid "Remark."
8030 msgstr ""
8031
8032 #: lib/layouts/braille.module:2
8033 msgid "Braille"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: lib/layouts/braille.module:5
8037 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8038 msgstr ""
8039
8040 #: lib/layouts/braille.module:20
8041 msgid "Braille (default)"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8045 msgid "Braille:"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: lib/layouts/braille.module:42
8049 msgid "Braille (textsize)"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: lib/layouts/braille.module:64
8053 msgid "Braille (dots on)"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: lib/layouts/braille.module:79
8057 msgid "Braille_dots_on"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: lib/layouts/braille.module:87
8061 msgid "Braille (dots off)"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: lib/layouts/braille.module:102
8065 msgid "Braille_dots_off"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: lib/layouts/braille.module:110
8069 msgid "Braille (mirror on)"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: lib/layouts/braille.module:125
8073 msgid "Braille_mirror_on"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: lib/layouts/braille.module:133
8077 msgid "Braille (mirror off)"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: lib/layouts/braille.module:148
8081 msgid "Braille mirror off"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8085 msgid "Endnote"
8086 msgstr "نهاية مدونة"
8087
8088 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8089 msgid ""
8090 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
8091 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8092 msgstr ""
8093
8094 #: lib/layouts/endnotes.module:9
8095 msgid "Custom:Endnote"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8099 msgid "endnote"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8103 msgid "Foot to End"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8107 msgid ""
8108 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8109 "where you want the endnotes to appear."
8110 msgstr ""
8111
8112 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
8113 msgid "Hanging"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: lib/layouts/hanging.module:6
8117 msgid ""
8118 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
8119 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
8120 "are indented."
8121 msgstr ""
8122
8123 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8124 msgid "Linguistics"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8128 msgid ""
8129 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8130 "glosses, semantic markup)."
8131 msgstr ""
8132
8133 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8134 msgid "Numbered Example (multiline)"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8138 msgid "Example:"
8139 msgstr "مثال:"
8140
8141 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8142 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8146 msgid "Examples:"
8147 msgstr "امثلة:"
8148
8149 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8150 msgid "Subexample"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8154 msgid "Subexample:"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: lib/layouts/linguistics.module:68
8158 msgid "Custom:Glosse"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8162 msgid "Glosse"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: lib/layouts/linguistics.module:92
8166 msgid "Custom:Tri-Glosse"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8170 msgid "Tri-Glosse"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: lib/layouts/linguistics.module:114
8174 msgid "CharStyle:Expression"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8178 msgid "expr."
8179 msgstr ""
8180
8181 #: lib/layouts/linguistics.module:128
8182 msgid "CharStyle:Concepts"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8186 msgid "concept"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: lib/layouts/linguistics.module:142
8190 msgid "CharStyle:Meaning"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8194 msgid "meaning"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8198 msgid "Logical Markup"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8202 msgid ""
8203 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8204 "code."
8205 msgstr ""
8206
8207 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
8208 msgid "CharStyle:Noun"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8212 msgid "noun"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
8216 msgid "CharStyle:Emph"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8220 msgid "emph"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
8224 msgid "CharStyle:Strong"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8228 msgid "strong"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
8232 msgid "CharStyle:Code"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8236 msgid "code"
8237 msgstr "كود"
8238
8239 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8240 msgid "Minimalistic"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8244 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
8245 msgstr ""
8246
8247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8248 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8252 msgid ""
8253 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8254 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8255 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8256 "starred and non-starred forms."
8257 msgstr ""
8258
8259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8260 msgid "Criterion \\thetheorem."
8261 msgstr ""
8262
8263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8264 msgid "Criterion*"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8268 msgid "Criterion."
8269 msgstr ""
8270
8271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8272 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8273 msgstr ""
8274
8275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8276 msgid "Algorithm*"
8277 msgstr "الخوارزم*"
8278
8279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8280 msgid "Algorithm."
8281 msgstr "الخوارزم."
8282
8283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8284 msgid "Axiom \\thetheorem."
8285 msgstr ""
8286
8287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8288 msgid "Axiom*"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8292 msgid "Axiom."
8293 msgstr ""
8294
8295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8296 msgid "Condition \\thetheorem."
8297 msgstr ""
8298
8299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8300 msgid "Condition*"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8304 msgid "Condition."
8305 msgstr ""
8306
8307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8308 msgid "Note \\thetheorem."
8309 msgstr ""
8310
8311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8312 msgid "Note*"
8313 msgstr "مدونة*"
8314
8315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8316 msgid "Note."
8317 msgstr "مدونة."
8318
8319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8320 msgid "Notation \\thetheorem."
8321 msgstr ""
8322
8323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8324 msgid "Notation*"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8328 msgid "Notation."
8329 msgstr ""
8330
8331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8332 msgid "Summary \\thetheorem."
8333 msgstr ""
8334
8335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8336 msgid "Summary*"
8337 msgstr "موجز*"
8338
8339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8340 msgid "Summary."
8341 msgstr "موجز."
8342
8343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8344 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8345 msgstr ""
8346
8347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8348 msgid "Acknowledgement*"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8352 msgid "Conclusion"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8356 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8357 msgstr ""
8358
8359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8360 msgid "Conclusion*"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8364 msgid "Conclusion."
8365 msgstr ""
8366
8367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8368 msgid "Assumption"
8369 msgstr ""
8370
8371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8372 msgid "Assumption \\thetheorem."
8373 msgstr ""
8374
8375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8376 msgid "Assumption*"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8380 msgid "Assumption."
8381 msgstr ""
8382
8383 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8384 msgid "Theorems (AMS)"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8388 msgid ""
8389 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8390 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8391 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8392 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8393 msgstr ""
8394
8395 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8396 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8400 msgid ""
8401 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8402 "that provide a chapter environment."
8403 msgstr ""
8404
8405 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8406 msgid "Theorems (Order By Section)"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8410 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8411 msgstr ""
8412
8413 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8414 msgid "Theorems (Starred)"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8418 msgid ""
8419 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8420 "using the extended AMS machinery."
8421 msgstr ""
8422
8423 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8424 msgid ""
8425 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8426 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8427 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8428 msgstr ""
8429
8430 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
8431 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
8432 msgid "Ignore"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: lib/languages:4
8436 msgid "Latex"
8437 msgstr "لتيك"
8438
8439 #: lib/languages:6
8440 msgid "Afrikaans"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: lib/languages:7
8444 msgid "Albanian"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: lib/languages:8
8448 msgid "American"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: lib/languages:10
8452 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: lib/languages:11
8456 msgid "Arabic (Arabi)"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
8460 msgid "Armenian"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: lib/languages:13
8464 msgid "Austrian (old spelling)"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: lib/languages:14
8468 msgid "Austrian"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: lib/languages:15
8472 msgid "Bahasa Indonesia"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: lib/languages:16
8476 msgid "Bahasa Malaysia"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: lib/languages:17
8480 msgid "Basque"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: lib/languages:18
8484 msgid "Belarusian"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: lib/languages:19
8488 msgid "Portuguese (Brazil)"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: lib/languages:20
8492 msgid "Breton"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: lib/languages:21
8496 msgid "British"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: lib/languages:22
8500 msgid "Bulgarian"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: lib/languages:23
8504 msgid "Canadian"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: lib/languages:24
8508 msgid "French Canadian"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: lib/languages:25
8512 msgid "Catalan"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: lib/languages:26
8516 msgid "Chinese (simplified)"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: lib/languages:27
8520 msgid "Chinese (traditional)"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: lib/languages:28
8524 msgid "Croatian"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: lib/languages:29
8528 msgid "Czech"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: lib/languages:30
8532 msgid "Danish"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: lib/languages:31
8536 msgid "Dutch"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: lib/languages:32
8540 msgid "English"
8541 msgstr "انجليزي"
8542
8543 #: lib/languages:34
8544 msgid "Esperanto"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: lib/languages:35
8548 msgid "Estonian"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: lib/languages:37
8552 msgid "Farsi"
8553 msgstr "فارسي"
8554
8555 #: lib/languages:38
8556 msgid "Finnish"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: lib/languages:40
8560 msgid "French"
8561 msgstr "فرنسي"
8562
8563 #: lib/languages:41
8564 msgid "Galician"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: lib/languages:42
8568 msgid "German (old spelling)"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: lib/languages:43
8572 msgid "German"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
8576 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
8577 msgid "Greek"
8578 msgstr ""
8579
8580 #: lib/languages:45
8581 msgid "Greek (polytonic)"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
8585 msgid "Hebrew"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: lib/languages:50
8589 msgid "Icelandic"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: lib/languages:52
8593 msgid "Interlingua"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: lib/languages:53
8597 msgid "Irish"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: lib/languages:54
8601 msgid "Italian"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: lib/languages:55
8605 msgid "Japanese"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: lib/languages:56
8609 msgid "Japanese (CJK)"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: lib/languages:57
8613 msgid "Kazakh"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: lib/languages:59
8617 msgid "Korean"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: lib/languages:61
8621 msgid "Latin"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: lib/languages:62
8625 msgid "Latvian"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: lib/languages:63
8629 msgid "Lithuanian"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: lib/languages:64
8633 msgid "Lower Sorbian"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: lib/languages:65
8637 msgid "Hungarian"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: lib/languages:66
8641 msgid "Norsk"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: lib/languages:67
8645 msgid "Nynorsk"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: lib/languages:68
8649 msgid "Polish"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: lib/languages:69
8653 msgid "Portuguese"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: lib/languages:70
8657 msgid "Romanian"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: lib/languages:71
8661 msgid "Russian"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: lib/languages:72
8665 msgid "North Sami"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: lib/languages:73
8669 msgid "Scottish"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: lib/languages:74
8673 msgid "Serbian"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: lib/languages:75
8677 msgid "Serbian (Latin)"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: lib/languages:76
8681 msgid "Slovak"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: lib/languages:77
8685 msgid "Slovene"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: lib/languages:78
8689 msgid "Spanish"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: lib/languages:79
8693 msgid "Spanish (Mexico)"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: lib/languages:80
8697 msgid "Swedish"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
8701 msgid "Thai"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: lib/languages:82
8705 msgid "Turkish"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: lib/languages:83
8709 msgid "Ukrainian"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: lib/languages:84
8713 msgid "Upper Sorbian"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: lib/languages:85
8717 msgid "Vietnamese"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: lib/languages:86
8721 msgid "Welsh"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: lib/encodings:14
8725 msgid "Unicode (utf8)"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: lib/encodings:19
8729 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: lib/encodings:23
8733 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: lib/encodings:26
8737 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: lib/encodings:29
8741 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: lib/encodings:32
8745 msgid "South European (ISO 8859-3)"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: lib/encodings:35
8749 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: lib/encodings:38
8753 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: lib/encodings:42
8757 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: lib/encodings:45
8761 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: lib/encodings:48
8765 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: lib/encodings:51
8769 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: lib/encodings:55
8773 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: lib/encodings:58
8777 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: lib/encodings:61
8781 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: lib/encodings:64
8785 msgid "DOS (CP 437)"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: lib/encodings:68
8789 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: lib/encodings:71
8793 msgid "Western European (CP 850)"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: lib/encodings:74
8797 msgid "Central European (CP 852)"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: lib/encodings:77
8801 msgid "Cyrillic (CP 855)"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: lib/encodings:80
8805 msgid "Western European (CP 858)"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: lib/encodings:83
8809 msgid "Hebrew (CP 862)"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: lib/encodings:86
8813 msgid "Nordic languages (CP 865)"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: lib/encodings:89
8817 msgid "Cyrillic (CP 866)"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: lib/encodings:92
8821 msgid "Central European (CP 1250)"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: lib/encodings:95
8825 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: lib/encodings:98
8829 msgid "Western European (CP 1252)"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: lib/encodings:101
8833 msgid "Hebrew (CP 1255)"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: lib/encodings:105
8837 msgid "Arabic (CP 1256)"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: lib/encodings:108
8841 msgid "Baltic (CP 1257)"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: lib/encodings:111
8845 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: lib/encodings:114
8849 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: lib/encodings:117
8853 msgid "Cyrillic (pt 154)"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: lib/encodings:120
8857 msgid "Cyrillic (pt 254)"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: lib/encodings:145
8861 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: lib/encodings:149
8865 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: lib/encodings:153
8869 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: lib/encodings:157
8873 msgid "Korean (EUC-KR)"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: lib/encodings:161
8877 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: lib/encodings:165
8881 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: lib/encodings:169
8885 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: lib/encodings:176
8889 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: lib/encodings:178
8893 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: lib/encodings:180
8897 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: lib/encodings:187
8901 msgid "Thai (TIS 620-0)"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: lib/encodings:192
8905 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: lib/encodings:196
8909 msgid "ASCII"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8913 msgid "File|F"
8914 msgstr "ملف"
8915
8916 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8917 msgid "Edit|E"
8918 msgstr "تحرير"
8919
8920 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8921 msgid "Insert|I"
8922 msgstr "ادراج"
8923
8924 #: lib/ui/classic.ui:35
8925 msgid "Layout|L"
8926 msgstr "النسق"
8927
8928 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8929 msgid "View|V"
8930 msgstr "عرض"
8931
8932 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8933 msgid "Navigate|N"
8934 msgstr "استكشاف"
8935
8936 #: lib/ui/classic.ui:38
8937 msgid "Documents|D"
8938 msgstr "مستندات"
8939
8940 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8941 msgid "Help|H"
8942 msgstr "مساعدة"
8943
8944 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8945 msgid "New|N"
8946 msgstr "جديد"
8947
8948 #: lib/ui/classic.ui:48
8949 msgid "New from Template...|T"
8950 msgstr "جديد من قالب..."
8951
8952 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8953 msgid "Open...|O"
8954 msgstr "فتح...|ف"
8955
8956 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8957 msgid "Close|C"
8958 msgstr "اغلاق"
8959
8960 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8961 msgid "Save|S"
8962 msgstr "حفظ"
8963
8964 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8965 msgid "Save As...|A"
8966 msgstr "حفظ باسم..."
8967
8968 #: lib/ui/classic.ui:54
8969 msgid "Revert|R"
8970 msgstr "عودة"
8971
8972 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
8973 msgid "Version Control|V"
8974 msgstr "تحكم الاصدار"
8975
8976 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
8977 msgid "Import|I"
8978 msgstr "استيراد"
8979
8980 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
8981 msgid "Export|E"
8982 msgstr "تصدير"
8983
8984 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
8985 msgid "Print...|P"
8986 msgstr "طباعة..."
8987
8988 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
8989 msgid "Fax...|F"
8990 msgstr "ناسوخ..."
8991
8992 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
8993 msgid "Exit|x"
8994 msgstr "خروج"
8995
8996 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
8997 msgid "Register...|R"
8998 msgstr "تسجيل..."
8999
9000 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9001 msgid "Check In Changes...|I"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9005 msgid "Check Out for Edit|O"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Revert to Repository Version|R"
9011 msgstr "عودة لآخر اصدار"
9012
9013 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9014 msgid "Undo Last Check In|U"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Show History...|H"
9020 msgstr "اظهار التاريخ"
9021
9022 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9023 msgid "Custom...|C"
9024 msgstr "اختياري..."
9025
9026 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9027 msgid "Undo|U"
9028 msgstr "تراجع"
9029
9030 #: lib/ui/classic.ui:91
9031 msgid "Redo|d"
9032 msgstr "تكرار"
9033
9034 #: lib/ui/classic.ui:93
9035 msgid "Cut|C"
9036 msgstr "قص"
9037
9038 #: lib/ui/classic.ui:94
9039 msgid "Copy|o"
9040 msgstr "نسخ"
9041
9042 #: lib/ui/classic.ui:95
9043 msgid "Paste|a"
9044 msgstr "لصق"
9045
9046 #: lib/ui/classic.ui:96
9047 msgid "Paste External Selection|x"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9051 msgid "Find & Replace...|F"
9052 msgstr "بحث واستبدال..."
9053
9054 #: lib/ui/classic.ui:100
9055 msgid "Tabular|T"
9056 msgstr "جدولة"
9057
9058 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9059 msgid "Math|M"
9060 msgstr "رياضيات"
9061
9062 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9063 msgid "Spellchecker...|S"
9064 msgstr "تصحيح املائي..."
9065
9066 #: lib/ui/classic.ui:105
9067 msgid "Thesaurus..."
9068 msgstr "موسوعات..."
9069
9070 #: lib/ui/classic.ui:106
9071 msgid "Statistics...|i"
9072 msgstr "احصاءات..."
9073
9074 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9075 msgid "Check TeX|h"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: lib/ui/classic.ui:108
9079 msgid "Change Tracking|g"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9083 msgid "Preferences...|P"
9084 msgstr "تفضيلات..."
9085
9086 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9087 msgid "Reconfigure|R"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: lib/ui/classic.ui:115
9091 msgid "Selection as Lines|L"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: lib/ui/classic.ui:116
9095 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:161
9099 msgid "Multicolumn|M"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: lib/ui/classic.ui:122
9103 msgid "Line Top|T"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: lib/ui/classic.ui:123
9107 msgid "Line Bottom|B"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: lib/ui/classic.ui:124
9111 msgid "Line Left|L"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: lib/ui/classic.ui:125
9115 msgid "Line Right|R"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: lib/ui/classic.ui:127
9119 msgid "Alignment|i"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:179
9123 msgid "Add Row|A"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: lib/ui/classic.ui:130
9127 msgid "Delete Row|w"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9131 msgid "Copy Row"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9135 msgid "Swap Rows"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:184
9139 msgid "Add Column|u"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: lib/ui/classic.ui:135
9143 msgid "Delete Column|D"
9144 msgstr "حذف عمود"
9145
9146 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9147 msgid "Copy Column"
9148 msgstr "نسخ عمود"
9149
9150 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9151 msgid "Swap Columns"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:171
9155 msgid "Left|L"
9156 msgstr "يسار"
9157
9158 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:172
9159 msgid "Center|C"
9160 msgstr "توسيط"
9161
9162 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:173
9163 msgid "Right|R"
9164 msgstr "يمين"
9165
9166 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:175
9167 msgid "Top|T"
9168 msgstr "اعلى"
9169
9170 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:176
9171 msgid "Middle|M"
9172 msgstr "وسط"
9173
9174 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:177
9175 msgid "Bottom|B"
9176 msgstr "اسفل"
9177
9178 #: lib/ui/classic.ui:159
9179 msgid "Toggle Numbering|N"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: lib/ui/classic.ui:160
9183 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9184 msgstr ""
9185
9186 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9187 msgid "Change Limits Type|L"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9191 msgid "Change Formula Type|F"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9195 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: lib/ui/classic.ui:168
9199 msgid "Alignment|A"
9200 msgstr "محاذاة"
9201
9202 #: lib/ui/classic.ui:170
9203 msgid "Add Row|R"
9204 msgstr "اضافة صف"
9205
9206 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:180
9207 msgid "Delete Row|D"
9208 msgstr "حذف صف"
9209
9210 #: lib/ui/classic.ui:175
9211 msgid "Add Column|C"
9212 msgstr "اضافة عمود"
9213
9214 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:185
9215 msgid "Delete Column|e"
9216 msgstr "حذف عمود"
9217
9218 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9219 msgid "Default|t"
9220 msgstr "افتراضي"
9221
9222 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9223 msgid "Display|D"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9227 msgid "Inline|I"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: lib/ui/classic.ui:188
9231 msgid "Octave"
9232 msgstr "ثماني"
9233
9234 #: lib/ui/classic.ui:189
9235 msgid "Maxima"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: lib/ui/classic.ui:190
9239 msgid "Mathematica"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: lib/ui/classic.ui:192
9243 msgid "Maple, simplify"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: lib/ui/classic.ui:193
9247 msgid "Maple, factor"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: lib/ui/classic.ui:194
9251 msgid "Maple, evalm"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: lib/ui/classic.ui:195
9255 msgid "Maple, evalf"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9259 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
9260 msgid "Inline Formula|I"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
9264 msgid "Displayed Formula|D"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: lib/ui/classic.ui:201
9268 msgid "Eqnarray Environment|q"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: lib/ui/classic.ui:202
9272 msgid "Align Environment|A"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: lib/ui/classic.ui:203
9276 msgid "AlignAt Environment"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: lib/ui/classic.ui:204
9280 msgid "Flalign Environment|F"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: lib/ui/classic.ui:207
9284 msgid "Gather Environment"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: lib/ui/classic.ui:208
9288 msgid "Multline Environment"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:522
9292 msgid "Math|h"
9293 msgstr "رياضيات"
9294
9295 #: lib/ui/classic.ui:216
9296 msgid "Special Character|S"
9297 msgstr "محارف خاصة"
9298
9299 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9300 msgid "Citation...|C"
9301 msgstr "استشهاد..."
9302
9303 #: lib/ui/classic.ui:218
9304 msgid "Cross-reference...|r"
9305 msgstr "اسناد ترافقي..."
9306
9307 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9308 msgid "Label...|L"
9309 msgstr "ملصق..."
9310
9311 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9312 msgid "Footnote|F"
9313 msgstr "حاشية"
9314
9315 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9316 msgid "Marginal Note|M"
9317 msgstr "مدونة  هامش"
9318
9319 #: lib/ui/classic.ui:222
9320 msgid "Short Title"
9321 msgstr "عنوان قصير"
9322
9323 #: lib/ui/classic.ui:223
9324 msgid "Index Entry|I"
9325 msgstr "مدخل فهرس"
9326
9327 #: lib/ui/classic.ui:224
9328 msgid "Nomenclature Entry"
9329 msgstr "مدخل مصطلح"
9330
9331 #: lib/ui/classic.ui:225
9332 msgid "URL...|U"
9333 msgstr "رابط..."
9334
9335 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9336 msgid "Note|N"
9337 msgstr "مدونة"
9338
9339 #: lib/ui/classic.ui:227
9340 msgid "Lists & TOC|O"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: lib/ui/classic.ui:229
9344 msgid "TeX Code|T"
9345 msgstr "كود تيك"
9346
9347 #: lib/ui/classic.ui:230
9348 msgid "Minipage|p"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9352 msgid "Graphics...|G"
9353 msgstr "صور..."
9354
9355 #: lib/ui/classic.ui:232
9356 msgid "Tabular Material...|b"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: lib/ui/classic.ui:233
9360 msgid "Floats|a"
9361 msgstr "عائم"
9362
9363 #: lib/ui/classic.ui:235
9364 msgid "Include File...|d"
9365 msgstr "تضمين ملف"
9366
9367 #: lib/ui/classic.ui:236
9368 msgid "Insert File|e"
9369 msgstr "ادراج ملف"
9370
9371 #: lib/ui/classic.ui:237
9372 msgid "External Material...|x"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9376 msgid "Symbols...|b"
9377 msgstr "رموز..."
9378
9379 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9380 msgid "Superscript|S"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9384 msgid "Subscript|u"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: lib/ui/classic.ui:244
9388 msgid "Hyphenation Point|P"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9392 msgid "Protected Hyphen|y"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9396 msgid "Ligature Break|k"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: lib/ui/classic.ui:247
9400 msgid "Protected Space|r"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9404 msgid "Inter-word Space|w"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
9408 msgid "Thin Space|T"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9412 msgid "Horizontal Space...|o"
9413 msgstr "مسافة افقية"
9414
9415 #: lib/ui/classic.ui:251
9416 msgid "Vertical Space..."
9417 msgstr "مسافة رأسية..."
9418
9419 #: lib/ui/classic.ui:252
9420 msgid "Line Break|L"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9424 msgid "Ellipsis|i"
9425 msgstr "قطع ناقص"
9426
9427 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9428 msgid "End of Sentence|E"
9429 msgstr "نهاية الجملة"
9430
9431 #: lib/ui/classic.ui:255
9432 msgid "Protected Dash|D"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9436 msgid "Breakable Slash|a"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: lib/ui/classic.ui:257
9440 msgid "Single Quote|Q"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: lib/ui/classic.ui:258
9444 msgid "Ordinary Quote|O"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9448 msgid "Menu Separator|M"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: lib/ui/classic.ui:260
9452 msgid "Horizontal Line"
9453 msgstr "سطر افقي"
9454
9455 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
9456 msgid "Page Break"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9460 msgid "Display Formula|D"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
9464 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9465 msgid "Eqnarray Environment|E"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
9469 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9470 msgid "AMS align Environment|a"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
9474 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9475 msgid "AMS alignat Environment|t"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
9479 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9480 msgid "AMS flalign Environment|f"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
9484 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9485 msgid "AMS gather Environment|g"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
9489 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9490 msgid "AMS multline Environment|m"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
9494 msgid "Array Environment|y"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
9498 msgid "Cases Environment|C"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
9502 msgid "Split Environment|S"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: lib/ui/classic.ui:280
9506 msgid "Font Change|o"
9507 msgstr "تغيير خط"
9508
9509 #: lib/ui/classic.ui:284
9510 msgid "Math Normal Font"
9511 msgstr "خط الرياضيات العادي"
9512
9513 #: lib/ui/classic.ui:286
9514 msgid "Math Calligraphic Family"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: lib/ui/classic.ui:287
9518 msgid "Math Fraktur Family"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: lib/ui/classic.ui:288
9522 msgid "Math Roman Family"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: lib/ui/classic.ui:289
9526 msgid "Math Sans Serif Family"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: lib/ui/classic.ui:291
9530 msgid "Math Bold Series"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: lib/ui/classic.ui:293
9534 msgid "Text Normal Font"
9535 msgstr "الخط العادي للنص"
9536
9537 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9538 msgid "Text Roman Family"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9542 msgid "Text Sans Serif Family"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9546 msgid "Text Typewriter Family"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9550 msgid "Text Bold Series"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9554 msgid "Text Medium Series"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9558 msgid "Text Italic Shape"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9562 msgid "Text Small Caps Shape"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9566 msgid "Text Slanted Shape"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9570 msgid "Text Upright Shape"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: lib/ui/classic.ui:310
9574 msgid "Floatflt Figure"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
9578 msgid "Table of Contents|C"
9579 msgstr "جدول المحتويات"
9580
9581 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
9582 msgid "Index List|I"
9583 msgstr "قائمة الفهرس"
9584
9585 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
9586 msgid "Nomenclature|N"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
9590 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
9594 msgid "LyX Document...|X"
9595 msgstr "مستند ليك..."
9596
9597 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
9598 msgid "Plain Text...|T"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
9602 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
9606 msgid "Track Changes|T"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
9610 msgid "Merge Changes...|M"
9611 msgstr "دمج التغييرات..."
9612
9613 #: lib/ui/classic.ui:330
9614 msgid "Accept All Changes|A"
9615 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
9616
9617 #: lib/ui/classic.ui:331
9618 msgid "Reject All Changes|R"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
9622 msgid "Show Changes in Output|S"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: lib/ui/classic.ui:339
9626 msgid "Character...|C"
9627 msgstr "محارف..."
9628
9629 #: lib/ui/classic.ui:340
9630 msgid "Paragraph...|P"
9631 msgstr "فقرة..."
9632
9633 #: lib/ui/classic.ui:341
9634 msgid "Document...|D"
9635 msgstr "مستند..."
9636
9637 #: lib/ui/classic.ui:342
9638 msgid "Tabular...|T"
9639 msgstr "جدولة..."
9640
9641 #: lib/ui/classic.ui:344
9642 msgid "Emphasize Style|E"
9643 msgstr "اسلوب داكن"
9644
9645 #: lib/ui/classic.ui:345
9646 msgid "Noun Style|N"
9647 msgstr "اسلوب عادي"
9648
9649 #: lib/ui/classic.ui:346
9650 msgid "Bold Style|B"
9651 msgstr "اسلوب ثقيل"
9652
9653 #: lib/ui/classic.ui:349
9654 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: lib/ui/classic.ui:350
9658 msgid "Increase Environment Depth|i"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: lib/ui/classic.ui:351
9662 msgid "Start Appendix Here|S"
9663 msgstr "بدء الملحق هنا"
9664
9665 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
9666 msgid "Build Program|B"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9670 msgid "Update|U"
9671 msgstr "تحديث"
9672
9673 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
9674 msgid "LaTeX Log|L"
9675 msgstr "سجل لتيك"
9676
9677 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
9678 msgid "Outline|O"
9679 msgstr "خط خارجي"
9680
9681 #: lib/ui/classic.ui:365
9682 msgid "TeX Information|X"
9683 msgstr "معلومات تيك"
9684
9685 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
9686 msgid "Next Note|N"
9687 msgstr "المدونة التالية"
9688
9689 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
9690 msgid "Go to Label|L"
9691 msgstr "اذهب للملصق"
9692
9693 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
9694 msgid "Bookmarks|B"
9695 msgstr "علامات الكتاب"
9696
9697 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
9698 msgid "Save Bookmark 1|S"
9699 msgstr "حفظ علامة 1"
9700
9701 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
9702 msgid "Save Bookmark 2"
9703 msgstr "حفظ علامة 2"
9704
9705 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
9706 msgid "Save Bookmark 3"
9707 msgstr "حفظ علامة 3"
9708
9709 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
9710 msgid "Save Bookmark 4"
9711 msgstr "حفظ علامة 4"
9712
9713 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
9714 msgid "Save Bookmark 5"
9715 msgstr "حفظ علامة 5"
9716
9717 #: lib/ui/classic.ui:390
9718 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9719 msgstr "اذهب للعلامة 1"
9720
9721 #: lib/ui/classic.ui:391
9722 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9723 msgstr "اذهب للعلامة 2"
9724
9725 #: lib/ui/classic.ui:392
9726 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9727 msgstr "اذهب للعلامة 3"
9728
9729 #: lib/ui/classic.ui:393
9730 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9731 msgstr "اذهب للعلامة 4"
9732
9733 #: lib/ui/classic.ui:394
9734 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9735 msgstr "اذهب للعلامة 5"
9736
9737 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
9738 msgid "Introduction|I"
9739 msgstr "مقدمة"
9740
9741 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
9742 msgid "Tutorial|T"
9743 msgstr "دروس"
9744
9745 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
9746 msgid "User's Guide|U"
9747 msgstr "دليل المستخدم"
9748
9749 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
9750 msgid "Extended Features|E"
9751 msgstr "معالم موسعة"
9752
9753 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:521
9754 msgid "Embedded Objects|m"
9755 msgstr "كائنات موسعة"
9756
9757 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
9758 msgid "Customization|C"
9759 msgstr "التعديلات"
9760
9761 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
9762 msgid "FAQ|F"
9763 msgstr "اسئلة مكررة"
9764
9765 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:526
9766 msgid "Table of Contents|a"
9767 msgstr "جدول المحتويات"
9768
9769 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:527
9770 msgid "LaTeX Configuration|L"
9771 msgstr "هيئة لتيك"
9772
9773 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:529
9774 msgid "About LyX|X"
9775 msgstr "حول ليك"
9776
9777 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
9778 msgid "About LyX"
9779 msgstr "حول ليك"
9780
9781 #: lib/ui/classic.ui:429
9782 msgid "Preferences..."
9783 msgstr "تفضيلات..."
9784
9785 #: lib/ui/classic.ui:430
9786 msgid "Quit LyX"
9787 msgstr "ايقاف ليك"
9788
9789 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
9790 msgid "Aligned Environment|l"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
9794 msgid "AlignedAt Environment|v"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
9798 msgid "Gathered Environment|h"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
9802 msgid "Delimiters...|r"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
9806 msgid "Matrix...|x"
9807 msgstr "مصفوفة..."
9808
9809 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
9810 msgid "Macro|o"
9811 msgstr "ماكرو"
9812
9813 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
9814 msgid "Equation Label|L"
9815 msgstr "ملصق معادلة"
9816
9817 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
9818 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
9822 msgid "Split Cell|C"
9823 msgstr "تقسيم خلية"
9824
9825 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
9826 msgid "Insert|n"
9827 msgstr "ادراج"
9828
9829 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
9830 msgid "Add Line Above|o"
9831 msgstr "اضافة سطر اعلى"
9832
9833 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
9834 msgid "Add Line Below|B"
9835 msgstr "اضافة سطر اسفل"
9836
9837 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
9838 msgid "Delete Line Above|D"
9839 msgstr "حذف سطر اعلى"
9840
9841 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
9842 msgid "Delete Line Below|e"
9843 msgstr "حذف سطر اسفل"
9844
9845 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
9846 msgid "Add Line to Left"
9847 msgstr "اضافة سطر لليسار"
9848
9849 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
9850 msgid "Add Line to Right"
9851 msgstr "اضافة سطر لليمين"
9852
9853 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
9854 msgid "Delete Line to Left"
9855 msgstr "حذف سطر لليسار"
9856
9857 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
9858 msgid "Delete Line to Right"
9859 msgstr "حذف سطر لليمين"
9860
9861 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9862 msgid "Toggle Math Toolbar"
9863 msgstr "شريط الرياضيات"
9864
9865 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
9866 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
9867 msgstr "شريط لوحة الرياضيات"
9868
9869 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9870 msgid "Toggle Table Toolbar"
9871 msgstr "شريط الجدول"
9872
9873 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
9874 msgid "Next Cross-Reference|N"
9875 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
9876
9877 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
9878 msgid "Go to Label|G"
9879 msgstr "اذهب للملصق"
9880
9881 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
9882 msgid "<reference>|r"
9883 msgstr ""
9884
9885 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
9886 msgid "(<reference>)|e"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
9890 msgid "<page>|p"
9891 msgstr "<صفحة>"
9892
9893 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
9894 msgid "on page <page>|o"
9895 msgstr "على صفحة <صفحة>"
9896
9897 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
9898 msgid "<reference> on page <page>|f"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
9902 msgid "Formatted reference|t"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
9906 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
9907 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
9908 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
9909 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:304
9910 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdcontext.inc:351
9911 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:458
9912 msgid "Settings...|S"
9913 msgstr "اعدادات..."
9914
9915 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
9916 msgid "Go back to Reference|G"
9917 msgstr "العودة للمرجع"
9918
9919 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
9920 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:292
9924 msgid "Open Inset|O"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:293
9928 msgid "Close Inset|C"
9929 msgstr ""
9930
9931 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
9932 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
9933 #: lib/ui/stdcontext.inc:295
9934 msgid "Dissolve Inset|D"
9935 msgstr ""
9936
9937 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
9938 msgid "Toggle Label|L"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
9942 msgid "Frameless|l"
9943 msgstr ""
9944
9945 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
9946 msgid "Simple frame|f"
9947 msgstr "اطار بسيط"
9948
9949 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
9950 msgid "Simple frame, page breaks|p"
9951 msgstr ""
9952
9953 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
9954 msgid "Oval, thin|O"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
9958 msgid "Oval, thick|v"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
9962 msgid "Drop Shadow|w"
9963 msgstr "ظل ساقط"
9964
9965 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
9966 msgid "Shaded background|b"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
9970 msgid "Double frame|D"
9971 msgstr "اطار مزدوج"
9972
9973 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
9974 msgid "LyX Note|N"
9975 msgstr "مدونة ليك"
9976
9977 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
9978 msgid "Comment|C"
9979 msgstr ""
9980
9981 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
9982 msgid "Greyed Out|G"
9983 msgstr ""
9984
9985 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
9986 msgid "Interword Space|w"
9987 msgstr ""
9988
9989 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
9990 msgid "Protected Space|o"
9991 msgstr ""
9992
9993 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
9994 msgid "Negative Thin Space|N"
9995 msgstr ""
9996
9997 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
9998 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
9999 msgstr ""
10000
10001 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10002 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10006 msgid "Quad Space|Q"
10007 msgstr ""
10008
10009 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10010 msgid "Double Quad Space|u"
10011 msgstr ""
10012
10013 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10014 msgid "Horizontal Fill|F"
10015 msgstr ""
10016
10017 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10018 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
10022 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
10026 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10027 msgstr ""
10028
10029 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
10030 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10034 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10038 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
10042 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
10046 msgid "Custom Length|C"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
10050 msgid "DefSkip|D"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
10054 msgid "SmallSkip|S"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10058 msgid "MedSkip|M"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10062 msgid "BigSkip|B"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
10066 msgid "VFill|F"
10067 msgstr ""
10068
10069 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
10070 msgid "Custom|C"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
10074 msgid "Settings...|e"
10075 msgstr "اعدادات..."
10076
10077 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10078 msgid "Include|c"
10079 msgstr "تضمين"
10080
10081 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
10082 msgid "Input|p"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
10086 msgid "Verbatim|V"
10087 msgstr ""
10088
10089 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
10090 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
10094 msgid "Listing|L"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
10098 msgid "Edit included file...|E"
10099 msgstr "تحرير ملف مضمن..."
10100
10101 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
10102 msgid "New Page|N"
10103 msgstr "صفحة جديدة"
10104
10105 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
10106 msgid "Page Break|a"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
10110 msgid "Clear Page|C"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
10114 msgid "Clear Double Page|D"
10115 msgstr ""
10116
10117 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
10118 msgid "Ragged Line Break|R"
10119 msgstr ""
10120
10121 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
10122 msgid "Justified Line Break|J"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88
10126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:973
10127 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
10128 msgid "Cut"
10129 msgstr "قص"
10130
10131 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:978
10133 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
10134 msgid "Copy"
10135 msgstr "نسخ"
10136
10137 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90
10138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:933
10139 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1239 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
10140 msgid "Paste"
10141 msgstr "لصق"
10142
10143 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:91
10144 msgid "Paste Recent|e"
10145 msgstr "آخر لصق"
10146
10147 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
10148 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10149 msgstr "قفز لعلامة محفوظة"
10150
10151 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
10152 msgid "Move Paragraph Up|o"
10153 msgstr "نقل الفقرة لاعلى"
10154
10155 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
10156 msgid "Move Paragraph Down|v"
10157 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
10158
10159 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
10160 msgid "Promote Section|r"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
10164 msgid "Demote Section|m"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
10168 msgid "Move Section down|d"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
10172 msgid "Move Section up|u"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
10176 msgid "Apply Last Text Style|A"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:101
10180 msgid "Text Style|S"
10181 msgstr "اسلوب النص"
10182
10183 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:102
10184 msgid "Paragraph Settings...|P"
10185 msgstr "اعدادات الفقرة"
10186
10187 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
10188 msgid "Fullscreen Mode"
10189 msgstr "نظام كامل الشاشة"
10190
10191 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:216
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10193 msgid "Append Parameter"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:217
10197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10198 msgid "Remove Last Parameter"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:219
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10203 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:220
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10208 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:221
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10213 msgid "Insert Optional Parameter"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:222
10217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10218 msgid "Remove Optional Parameter"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:224
10222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10223 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:225
10227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10228 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10229 msgstr ""
10230
10231 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:226
10232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10233 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:318
10237 msgid "Edit externally...|x"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:163
10241 msgid "Top Line|T"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:164
10245 msgid "Bottom Line|B"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:165
10249 msgid "Left Line|L"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:166
10253 msgid "Right Line|R"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:181
10257 msgid "Copy Row|o"
10258 msgstr "نسخ صف"
10259
10260 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:186
10261 msgid "Copy Column|p"
10262 msgstr "نسخ عمود"
10263
10264 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10265 msgid "Document|D"
10266 msgstr "مستند"
10267
10268 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10269 msgid "Tools|T"
10270 msgstr "ادوات"
10271
10272 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10273 msgid "New from Template...|m"
10274 msgstr "جديد من قالب..."
10275
10276 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10277 msgid "Open Recent|t"
10278 msgstr "آخر ملفات"
10279
10280 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10281 msgid "Save All|l"
10282 msgstr "حفظ الكل"
10283
10284 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10285 msgid "Revert to Saved|R"
10286 msgstr "عودة للمحفوظ"
10287
10288 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10289 msgid "New Window|W"
10290 msgstr "نافذة جديدة"
10291
10292 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10293 msgid "Close Window|d"
10294 msgstr "اغلاق النافذة"
10295
10296 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10297 msgid "Redo|R"
10298 msgstr "تكرار"
10299
10300 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10301 msgid "Paste Special"
10302 msgstr "لصق خاص"
10303
10304 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10305 msgid "Select All"
10306 msgstr "تحديد الكل"
10307
10308 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10309 msgid "Table|T"
10310 msgstr "جدول"
10311
10312 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10313 msgid "Rows & Columns|C"
10314 msgstr "صفوف واعمدة"
10315
10316 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10317 msgid "Increase List Depth|I"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10321 msgid "Decrease List Depth|D"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10325 msgid "Dissolve Inset|l"
10326 msgstr ""
10327
10328 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10329 msgid "TeX Code Settings...|C"
10330 msgstr "اعدادات كود تيك..."
10331
10332 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10333 msgid "Float Settings...|a"
10334 msgstr "اعدادات التعويم"
10335
10336 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10337 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10338 msgstr ""
10339
10340 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10341 msgid "Note Settings...|N"
10342 msgstr "اعدادات المدونة..."
10343
10344 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10345 msgid "Branch Settings...|B"
10346 msgstr "اعدادات الفرع..."
10347
10348 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10349 msgid "Box Settings...|x"
10350 msgstr "اعدادات الصندوق..."
10351
10352 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10353 msgid "Table Settings...|a"
10354 msgstr "اعدادات الجدول..."
10355
10356 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10357 msgid "Plain Text|T"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10361 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10365 msgid "Selection|S"
10366 msgstr "التحديد"
10367
10368 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10369 msgid "Selection, Join Lines|i"
10370 msgstr ""
10371
10372 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10373 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10374 msgstr ""
10375
10376 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10377 msgid "Paste As PDF"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10381 msgid "Paste As PNG"
10382 msgstr ""
10383
10384 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10385 msgid "Paste As JPEG"
10386 msgstr ""
10387
10388 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10389 msgid "Dissolve CharStyle"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10393 msgid "Customized...|C"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10397 msgid "Capitalize|a"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10401 msgid "Uppercase|U"
10402 msgstr "حروف كبيرة"
10403
10404 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10405 msgid "Lowercase|L"
10406 msgstr "حروف صغيرة"
10407
10408 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10409 msgid "Number whole Formula|N"
10410 msgstr ""
10411
10412 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10413 msgid "Number this Line|u"
10414 msgstr "رقم هذا السطر"
10415
10416 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10417 msgid "Macro Definition"
10418 msgstr ""
10419
10420 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10421 msgid "Text Style|T"
10422 msgstr "اسلوب النص"
10423
10424 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10425 msgid "Add Line Above|A"
10426 msgstr "اضافة سطر اعلى"
10427
10428 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10429 msgid "Math Normal Font|N"
10430 msgstr "خط الرياضيات العادي"
10431
10432 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10433 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10437 msgid "Math Fraktur Family|F"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10441 msgid "Math Roman Family|R"
10442 msgstr ""
10443
10444 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10445 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10449 msgid "Math Bold Series|B"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10453 msgid "Text Normal Font|T"
10454 msgstr ""
10455
10456 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10457 msgid "Octave|O"
10458 msgstr "ثماني"
10459
10460 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10461 msgid "Maxima|M"
10462 msgstr ""
10463
10464 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10465 msgid "Mathematica|a"
10466 msgstr "رياضيات"
10467
10468 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10469 msgid "Maple, simplify|s"
10470 msgstr ""
10471
10472 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10473 msgid "Maple, factor|f"
10474 msgstr ""
10475
10476 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10477 msgid "Maple, evalm|e"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10481 msgid "Maple, evalf|v"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10485 msgid "Open All Insets|O"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10489 msgid "Close All Insets|C"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10493 msgid "Unfold Math Macro"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10497 msgid "Fold Math Macro"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10501 msgid "View Source|S"
10502 msgstr "عرض الكود المصدري"
10503
10504 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10505 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10509 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10513 msgid "Close Tab Group|G"
10514 msgstr "اغلاق مجموعة الجدولة"
10515
10516 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10517 msgid "Fullscreen|l"
10518 msgstr "كامل الشاشة"
10519
10520 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10521 msgid "Toolbars|b"
10522 msgstr "اشرطة الادوات"
10523
10524 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10525 msgid "Special Character|p"
10526 msgstr "محارف خاصة"
10527
10528 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10529 msgid "Formatting|o"
10530 msgstr "تهيئة"
10531
10532 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10533 msgid "List / TOC|i"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10537 msgid "Float|a"
10538 msgstr "تعويم"
10539
10540 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10541 msgid "Branch|B"
10542 msgstr "فرع"
10543
10544 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10545 msgid "Custom insets"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10549 msgid "File|e"
10550 msgstr "ملف"
10551
10552 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10553 msgid "Box[[Menu]]"
10554 msgstr "صندوق[[Menu]]"
10555
10556 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10557 msgid "Cross-Reference...|R"
10558 msgstr "اسناد ترافقي..."
10559
10560 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10561 msgid "Caption"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10565 msgid "Index Entry|d"
10566 msgstr "مدخل فهرس"
10567
10568 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10569 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10570 msgstr "مدخل مصطلح..."
10571
10572 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10573 msgid "Table...|T"
10574 msgstr "جدول..."
10575
10576 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10577 msgid "Hyperlink|k"
10578 msgstr ""
10579
10580 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10581 msgid "Short Title|S"
10582 msgstr "عنوان قصير"
10583
10584 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10585 msgid "TeX Code|X"
10586 msgstr "كود تيك"
10587
10588 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10589 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10590 msgstr ""
10591
10592 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10593 msgid "Ordinary Quote|Q"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
10597 msgid "Single Quote|S"
10598 msgstr ""
10599
10600 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10601 msgid "Phonetic Symbols|P"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10605 msgid "Protected Space|P"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10609 msgid "Horizontal Line|L"
10610 msgstr "سطر أفقي"
10611
10612 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10613 msgid "Vertical Space...|V"
10614 msgstr "مسافة رأسية..."
10615
10616 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
10617 msgid "Hyphenation Point|H"
10618 msgstr ""
10619
10620 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10621 msgid "Numbered Formula|N"
10622 msgstr ""
10623
10624 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
10625 msgid "Figure Wrap Float|F"
10626 msgstr ""
10627
10628 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
10629 msgid "Table Wrap Float|T"
10630 msgstr ""
10631
10632 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
10633 msgid "External Material...|M"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
10637 msgid "Child Document...|d"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
10641 msgid "Change Tracking|C"
10642 msgstr ""
10643
10644 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
10645 msgid "Start Appendix Here|A"
10646 msgstr "بدء الملحق هنا"
10647
10648 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10649 msgid "Save in Bundled Format|F"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
10653 msgid "Compressed|m"
10654 msgstr "ضغط"
10655
10656 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
10657 msgid "Accept Change|A"
10658 msgstr "اعتماد التغيير"
10659
10660 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
10661 msgid "Reject Change|R"
10662 msgstr ""
10663
10664 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
10665 msgid "Accept All Changes|c"
10666 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
10667
10668 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
10669 msgid "Reject All Changes|e"
10670 msgstr ""
10671
10672 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
10673 msgid "Next Change|C"
10674 msgstr "التغيير التالي"
10675
10676 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
10677 msgid "Next Cross-Reference|R"
10678 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
10679
10680 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
10681 msgid "Clear Bookmarks|C"
10682 msgstr "مسح علامات الكتاب"
10683
10684 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
10685 msgid "Thesaurus...|T"
10686 msgstr "موسوعات..."
10687
10688 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
10689 msgid "Statistics...|a"
10690 msgstr "احصاءات"
10691
10692 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
10693 msgid "TeX Information|I"
10694 msgstr "معلومات تيك"
10695
10696 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
10697 msgid "Shortcuts|S"
10698 msgstr "اختصارات"
10699
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10701 msgid "New document"
10702 msgstr "مستند جديد"
10703
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10705 msgid "Open document"
10706 msgstr "فتح مستند"
10707
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10709 msgid "Save document"
10710 msgstr "حفظ المستند"
10711
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10713 msgid "Print document"
10714 msgstr "طباعة مستند"
10715
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10717 msgid "Check spelling"
10718 msgstr ""
10719
10720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
10721 msgid "Undo"
10722 msgstr "تراجع"
10723
10724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
10725 msgid "Redo"
10726 msgstr "تكرار"
10727
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10729 msgid "Find and replace"
10730 msgstr "بحث واستبدال"
10731
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10733 msgid "Toggle emphasis"
10734 msgstr ""
10735
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10737 msgid "Toggle noun"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10741 msgid "Apply last"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10745 msgid "Insert math"
10746 msgstr "ادراج رياضيات"
10747
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10749 msgid "Insert graphics"
10750 msgstr "ادراج صورة"
10751
10752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10753 msgid "Insert table"
10754 msgstr "ادراج جدول"
10755
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10757 msgid "Toggle Outline"
10758 msgstr ""
10759
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10761 msgid "Extra"
10762 msgstr "متقدم"
10763
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10765 msgid "Numbered list"
10766 msgstr ""
10767
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10769 msgid "Itemized list"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10773 msgid "Increase depth"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10777 msgid "Decrease depth"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10781 msgid "Insert figure float"
10782 msgstr "ادراج صورة توضيحية عائمة"
10783
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10785 msgid "Insert table float"
10786 msgstr "ادراج جدول عائم"
10787
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10789 msgid "Insert label"
10790 msgstr "ادراج ملصق"
10791
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10793 msgid "Insert cross-reference"
10794 msgstr "ادراج اسناد ترافقي"
10795
10796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10797 msgid "Insert citation"
10798 msgstr "ادراج اقباس"
10799
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10801 msgid "Insert index entry"
10802 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
10803
10804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10805 msgid "Insert nomenclature entry"
10806 msgstr "ادراج مدخل مصطلح"
10807
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10809 msgid "Insert footnote"
10810 msgstr "ادراج حاشية"
10811
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10813 msgid "Insert margin note"
10814 msgstr "ادراج مدونة هامش"
10815
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
10817 msgid "Insert note"
10818 msgstr "ادراج مدونة"
10819
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10821 msgid "Insert box"
10822 msgstr "ادراج صندوق"
10823
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10825 msgid "Insert Hyperlink"
10826 msgstr "ادراج رابط"
10827
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10829 msgid "Insert TeX code"
10830 msgstr "ادراج كود تيك"
10831
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
10833 msgid "Insert math macro"
10834 msgstr "ادراج ماكرو رياضيات"
10835
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10837 msgid "Include file"
10838 msgstr "ملف مضمن"
10839
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
10841 msgid "Text style"
10842 msgstr "اسلوب النص"
10843
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
10845 msgid "Paragraph settings"
10846 msgstr "اعدادات الفقرة"
10847
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10849 msgid "Add row"
10850 msgstr "اضافة صف"
10851
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
10853 msgid "Add column"
10854 msgstr "ادراج عمود"
10855
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
10857 msgid "Delete row"
10858 msgstr "حذف صف"
10859
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
10861 msgid "Delete column"
10862 msgstr "حذف عمود"
10863
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10865 msgid "Set top line"
10866 msgstr "تعيين الخط العلوي"
10867
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10869 msgid "Set bottom line"
10870 msgstr "تعيين الخط السفلي"
10871
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10873 msgid "Set left line"
10874 msgstr "تعيين الخط الايسر"
10875
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10877 msgid "Set right line"
10878 msgstr "تعيين الخط الايسر"
10879
10880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
10881 msgid "Set border lines"
10882 msgstr "تعيين خط الاطار"
10883
10884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10885 msgid "Set all lines"
10886 msgstr "تعيين كل الخطوط"
10887
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
10889 msgid "Unset all lines"
10890 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
10891
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
10893 msgid "Align left"
10894 msgstr "محاذاة يسار"
10895
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10897 msgid "Align center"
10898 msgstr "محاذاة وسط"
10899
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
10901 msgid "Align right"
10902 msgstr "محاذاة يمين"
10903
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
10905 msgid "Align top"
10906 msgstr "محاذاة للأعلى"
10907
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10909 msgid "Align middle"
10910 msgstr "محاذاة وسط"
10911
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
10913 msgid "Align bottom"
10914 msgstr "محاذاة للأسفل"
10915
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
10917 msgid "Rotate cell"
10918 msgstr "تدوير خلية"
10919
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
10921 msgid "Rotate table"
10922 msgstr "تدوير جدول"
10923
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
10925 msgid "Set multi-column"
10926 msgstr ""
10927
10928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10929 msgid "Math"
10930 msgstr "رياضيات"
10931
10932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
10933 msgid "Set display mode"
10934 msgstr ""
10935
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10937 msgid "Subscript"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10941 msgid "Superscript"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10945 msgid "Insert square root"
10946 msgstr "ادراج جذر مربع"
10947
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10949 msgid "Insert root"
10950 msgstr "ادراج جذر"
10951
10952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10953 msgid "Insert standard fraction"
10954 msgstr "ادراج كسر قياسي"
10955
10956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
10957 msgid "Insert sum"
10958 msgstr "ادراج مجموع"
10959
10960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10961 msgid "Insert integral"
10962 msgstr "ادراج تكامل"
10963
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
10965 msgid "Insert product"
10966 msgstr "ادراج جداء"
10967
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10969 msgid "Insert ( )"
10970 msgstr "ادراج ( )"
10971
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
10973 msgid "Insert [ ]"
10974 msgstr "ادراج [ ]"
10975
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10977 msgid "Insert { }"
10978 msgstr "ادراج { }"
10979
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
10981 msgid "Insert delimiters"
10982 msgstr "ادراج تخطيط"
10983
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
10985 msgid "Insert matrix"
10986 msgstr "ادراج مصفوفة"
10987
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10989 msgid "Insert cases environment"
10990 msgstr ""
10991
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
10993 msgid "Toggle Math Panels"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
10997 msgid "Math Macros"
10998 msgstr "ماكرو رياضيات"
10999
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11001 msgid "Command Buffer"
11002 msgstr "سطر الاوامر"
11003
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11005 msgid "Review[[Toolbar]]"
11006 msgstr "استعراض[[Toolbar]]"
11007
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11009 msgid "Track changes"
11010 msgstr ""
11011
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11013 msgid "Show changes in output"
11014 msgstr "اظهار التغييرات في المخرجات"
11015
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11017 msgid "Next change"
11018 msgstr "التغيير التالي"
11019
11020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11021 msgid "Accept change inside selection"
11022 msgstr ""
11023
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11025 msgid "Reject change inside selection"
11026 msgstr ""
11027
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11029 msgid "Merge changes"
11030 msgstr "دمج التغييرات"
11031
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11033 msgid "Accept all changes"
11034 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
11035
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11037 msgid "Reject all changes"
11038 msgstr ""
11039
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11041 msgid "Next note"
11042 msgstr "المدونة التالية"
11043
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11045 msgid "View/Update"
11046 msgstr "عرض/تحديث"
11047
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11049 msgid "View DVI"
11050 msgstr "عرض DVI"
11051
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11053 msgid "Update DVI"
11054 msgstr "تحديث DVI"
11055
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11057 msgid "View PDF (pdflatex)"
11058 msgstr ""
11059
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11061 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11065 msgid "View PostScript"
11066 msgstr "عرض بوستكربت"
11067
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11069 msgid "Update PostScript"
11070 msgstr "تحديث بوستكربت"
11071
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11073 msgid "Math Panels"
11074 msgstr "لوحة الرياضيات"
11075
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11077 msgid "Math Spacings"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11081 msgid "Styles"
11082 msgstr "اساليب"
11083
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11085 msgid "Fractions"
11086 msgstr "كسور"
11087
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
11090 msgid "Fonts"
11091 msgstr "خطوط"
11092
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
11094 msgid "Functions"
11095 msgstr "دوال"
11096
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
11098 msgid "arccos"
11099 msgstr ""
11100
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
11102 msgid "arcsin"
11103 msgstr ""
11104
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
11106 msgid "arctan"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
11110 msgid "arg"
11111 msgstr ""
11112
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
11114 msgid "bmod"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
11118 msgid "cos"
11119 msgstr "جتا"
11120
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
11122 msgid "cosh"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11126 msgid "cot"
11127 msgstr "ظتا"
11128
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11130 msgid "coth"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11134 msgid "csc"
11135 msgstr "قتا"
11136
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11138 msgid "deg"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11142 msgid "det"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11146 msgid "dim"
11147 msgstr ""
11148
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11150 msgid "exp"
11151 msgstr "قهـ"
11152
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11154 msgid "gcd"
11155 msgstr ""
11156
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11158 msgid "hom"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11162 msgid "inf"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11166 msgid "ker"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11170 msgid "lg"
11171 msgstr "لو"
11172
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11174 msgid "lim"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11178 msgid "liminf"
11179 msgstr ""
11180
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11182 msgid "limsup"
11183 msgstr ""
11184
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11186 msgid "ln"
11187 msgstr "لن"
11188
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11190 msgid "log"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11194 msgid "max"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11198 msgid "min"
11199 msgstr ""
11200
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11202 msgid "sec"
11203 msgstr "قا"
11204
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11206 msgid "sin"
11207 msgstr "جا"
11208
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11210 msgid "sinh"
11211 msgstr ""
11212
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11214 msgid "sup"
11215 msgstr ""
11216
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11218 msgid "tan"
11219 msgstr "ظا"
11220
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11222 msgid "tanh"
11223 msgstr ""
11224
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
11226 msgid "Pr"
11227 msgstr ""
11228
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11230 msgid "Spacings"
11231 msgstr ""
11232
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11234 msgid "Thin space\t\\,"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11238 msgid "Medium space\t\\:"
11239 msgstr ""
11240
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11242 msgid "Thick space\t\\;"
11243 msgstr ""
11244
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11246 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11250 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11251 msgstr ""
11252
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
11254 msgid "Negative space\t\\!"
11255 msgstr ""
11256
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
11258 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11259 msgstr ""
11260
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11262 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11263 msgstr ""
11264
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
11266 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11270 msgid "Roots"
11271 msgstr "جذور"
11272
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11274 msgid "Square root\t\\sqrt"
11275 msgstr ""
11276
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
11278 msgid "Other root\t\\root"
11279 msgstr ""
11280
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
11282 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
11286 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11290 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
11294 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11298 msgid "Standard\t\\frac"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11302 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11303 msgstr ""
11304
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11306 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11307 msgstr ""
11308
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11310 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11314 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
11318 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
11322 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11326 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11330 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11334 msgid "Binomial\t\\binom"
11335 msgstr ""
11336
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11338 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
11342 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11346 msgid "Roman\t\\mathrm"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11350 msgid "Bold\t\\mathbf"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11354 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11358 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11359 msgstr ""
11360
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11362 msgid "Italic\t\\mathit"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
11366 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
11370 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11374 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11378 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
11382 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11386 msgid "Dots"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11390 msgid "ldots"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11394 msgid "cdots"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11398 msgid "vdots"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
11402 msgid "ddots"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
11406 msgid "Frame Decorations"
11407 msgstr ""
11408
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11410 msgid "hat"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11414 msgid "tilde"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11418 msgid "bar"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11422 msgid "grave"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11426 msgid "dot"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11430 msgid "check"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11434 msgid "widehat"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11438 msgid "widetilde"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11442 msgid "vec"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11446 msgid "acute"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11450 msgid "ddot"
11451 msgstr ""
11452
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11454 msgid "breve"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11458 msgid "overline"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11462 msgid "overbrace"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11466 msgid "overleftarrow"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11470 msgid "overrightarrow"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11474 msgid "overleftrightarrow"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11478 msgid "overset"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11482 msgid "underline"
11483 msgstr "سطر سفلي"
11484
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11486 msgid "underbrace"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11490 msgid "underleftarrow"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11494 msgid "underrightarrow"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11498 msgid "underleftrightarrow"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
11502 msgid "underset"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
11506 msgid "Arrows"
11507 msgstr "اسهم"
11508
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11510 msgid "leftarrow"
11511 msgstr "سهم ايسر"
11512
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11514 msgid "rightarrow"
11515 msgstr "سهم ايمن"
11516
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11518 msgid "downarrow"
11519 msgstr "سهم سفلي"
11520
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11522 msgid "uparrow"
11523 msgstr "سهم علوي"
11524
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11526 msgid "updownarrow"
11527 msgstr "سهم سفلي علوي"
11528
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
11530 msgid "leftrightarrow"
11531 msgstr "سهم ايمن ايسر"
11532
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
11534 msgid "Leftarrow"
11535 msgstr "سهم ايسر"
11536
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
11538 msgid "Rightarrow"
11539 msgstr "سهم ايمن"
11540
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11542 msgid "Downarrow"
11543 msgstr "سهم سفلي"
11544
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11546 msgid "Uparrow"
11547 msgstr "سهم علوي"
11548
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11550 msgid "Updownarrow"
11551 msgstr "سهم سفلي علوي"
11552
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11554 msgid "Leftrightarrow"
11555 msgstr "سهم ايمن ايسر"
11556
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11558 msgid "Longleftrightarrow"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11562 msgid "Longleftarrow"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11566 msgid "Longrightarrow"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11570 msgid "longleftrightarrow"
11571 msgstr ""
11572
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11574 msgid "longleftarrow"
11575 msgstr ""
11576
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11578 msgid "longrightarrow"
11579 msgstr ""
11580
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11582 msgid "leftharpoondown"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11586 msgid "rightharpoondown"
11587 msgstr ""
11588
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11590 msgid "mapsto"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11594 msgid "longmapsto"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11598 msgid "nwarrow"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11602 msgid "nearrow"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11606 msgid "leftharpoonup"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11610 msgid "rightharpoonup"
11611 msgstr ""
11612
11613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11614 msgid "hookleftarrow"
11615 msgstr ""
11616
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11618 msgid "hookrightarrow"
11619 msgstr ""
11620
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11622 msgid "swarrow"
11623 msgstr ""
11624
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
11626 msgid "searrow"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11630 msgid "rightleftharpoons"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11634 msgid "Operators"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11638 msgid "pm"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11642 msgid "cap"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11646 msgid "diamond"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11650 msgid "oplus"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
11654 msgid "mp"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
11658 msgid "cup"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
11662 msgid "bigtriangleup"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11666 msgid "ominus"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11670 msgid "times"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11674 msgid "uplus"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11678 msgid "bigtriangledown"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11682 msgid "otimes"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11686 msgid "div"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11690 msgid "sqcap"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11694 msgid "triangleright"
11695 msgstr ""
11696
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11698 msgid "oslash"
11699 msgstr ""
11700
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11702 msgid "cdot"
11703 msgstr ""
11704
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11706 msgid "sqcup"
11707 msgstr ""
11708
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11710 msgid "triangleleft"
11711 msgstr ""
11712
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11714 msgid "odot"
11715 msgstr ""
11716
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11718 msgid "star"
11719 msgstr ""
11720
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11722 msgid "vee"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11726 msgid "amalg"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11730 msgid "bigcirc"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11734 msgid "setminus"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11738 msgid "wedge"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11742 msgid "dagger"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11746 msgid "circ"
11747 msgstr ""
11748
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11750 msgid "bullet"
11751 msgstr ""
11752
11753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11754 msgid "wr"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
11758 msgid "ddagger"
11759 msgstr ""
11760
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11762 msgid "Relations"
11763 msgstr ""
11764
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11766 msgid "leq"
11767 msgstr ""
11768
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11770 msgid "geq"
11771 msgstr ""
11772
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
11774 msgid "equiv"
11775 msgstr ""
11776
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11778 msgid "models"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11782 msgid "prec"
11783 msgstr ""
11784
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11786 msgid "succ"
11787 msgstr ""
11788
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11790 msgid "sim"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11794 msgid "perp"
11795 msgstr ""
11796
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11798 msgid "preceq"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
11802 msgid "succeq"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
11806 msgid "simeq"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11810 msgid "mid"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11814 msgid "ll"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11818 msgid "gg"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11822 msgid "asymp"
11823 msgstr ""
11824
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11826 msgid "parallel"
11827 msgstr ""
11828
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11830 msgid "subset"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11834 msgid "supset"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11838 msgid "approx"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11842 msgid "smile"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11846 msgid "subseteq"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11850 msgid "supseteq"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11854 msgid "cong"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11858 msgid "frown"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11862 msgid "sqsubseteq"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11866 msgid "sqsupseteq"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11870 msgid "doteq"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11874 msgid "neq"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
11878 msgid "in"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11882 msgid "ni"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11886 msgid "propto"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11890 msgid "notin"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11894 msgid "vdash"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11898 msgid "dashv"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11902 msgid "bowtie"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11906 msgid "alpha"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11910 msgid "beta"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11914 msgid "gamma"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11918 msgid "delta"
11919 msgstr ""
11920
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11922 msgid "epsilon"
11923 msgstr ""
11924
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11926 msgid "varepsilon"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11930 msgid "zeta"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11934 msgid "eta"
11935 msgstr ""
11936
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11938 msgid "theta"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11942 msgid "vartheta"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11946 msgid "iota"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11950 msgid "kappa"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11954 msgid "lambda"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
11958 msgid "mu"
11959 msgstr ""
11960
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
11962 msgid "nu"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11966 msgid "xi"
11967 msgstr ""
11968
11969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11970 msgid "pi"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11974 msgid "varpi"
11975 msgstr ""
11976
11977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11978 msgid "rho"
11979 msgstr ""
11980
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11982 msgid "varrho"
11983 msgstr ""
11984
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11986 msgid "sigma"
11987 msgstr ""
11988
11989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11990 msgid "varsigma"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11994 msgid "tau"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11998 msgid "upsilon"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12002 msgid "phi"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12006 msgid "varphi"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12010 msgid "chi"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12014 msgid "psi"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12018 msgid "omega"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12022 msgid "Gamma"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12026 msgid "Delta"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12030 msgid "Theta"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12034 msgid "Lambda"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12038 msgid "Xi"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12042 msgid "Pi"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12046 msgid "Sigma"
12047 msgstr ""
12048
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12050 msgid "Upsilon"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12054 msgid "Phi"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12058 msgid "Psi"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12062 msgid "Omega"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12066 msgid "Miscellaneous"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12070 msgid "nabla"
12071 msgstr ""
12072
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12074 msgid "partial"
12075 msgstr ""
12076
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12078 msgid "infty"
12079 msgstr ""
12080
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12082 msgid "prime"
12083 msgstr ""
12084
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12086 msgid "ell"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
12090 msgid "emptyset"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
12094 msgid "exists"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12098 msgid "forall"
12099 msgstr ""
12100
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12102 msgid "imath"
12103 msgstr ""
12104
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12106 msgid "jmath"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12110 msgid "Re"
12111 msgstr ""
12112
12113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12114 msgid "Im"
12115 msgstr ""
12116
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12118 msgid "aleph"
12119 msgstr ""
12120
12121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12122 msgid "wp"
12123 msgstr ""
12124
12125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12126 msgid "hbar"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12130 msgid "angle"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12134 msgid "top"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12138 msgid "bot"
12139 msgstr ""
12140
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12142 msgid "Vert"
12143 msgstr ""
12144
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12146 msgid "neg"
12147 msgstr ""
12148
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12150 msgid "flat"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12154 msgid "natural"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
12158 msgid "sharp"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
12162 msgid "surd"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12166 msgid "triangle"
12167 msgstr ""
12168
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12170 msgid "diamondsuit"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12174 msgid "heartsuit"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12178 msgid "clubsuit"
12179 msgstr ""
12180
12181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12182 msgid "spadesuit"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12186 msgid "textrm \\AA"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12190 msgid "textrm \\O"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12194 msgid "mathcircumflex"
12195 msgstr ""
12196
12197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12198 msgid "_"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12202 msgid "mathrm T"
12203 msgstr ""
12204
12205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12206 msgid "mathbb N"
12207 msgstr ""
12208
12209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12210 msgid "mathbb Z"
12211 msgstr ""
12212
12213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12214 msgid "mathbb Q"
12215 msgstr ""
12216
12217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12218 msgid "mathbb R"
12219 msgstr ""
12220
12221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12222 msgid "mathbb C"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12226 msgid "mathbb H"
12227 msgstr ""
12228
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12230 msgid "mathcal F"
12231 msgstr ""
12232
12233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12234 msgid "mathcal L"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12238 msgid "mathcal H"
12239 msgstr ""
12240
12241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
12242 msgid "mathcal O"
12243 msgstr ""
12244
12245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12246 msgid "Big Operators"
12247 msgstr ""
12248
12249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12250 msgid "intop"
12251 msgstr ""
12252
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12254 msgid "int"
12255 msgstr ""
12256
12257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12258 msgid "iint"
12259 msgstr ""
12260
12261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12262 msgid "iintop"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12266 msgid "iiint"
12267 msgstr ""
12268
12269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
12270 msgid "iiintop"
12271 msgstr ""
12272
12273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
12274 msgid "iiiint"
12275 msgstr ""
12276
12277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12278 msgid "iiiintop"
12279 msgstr ""
12280
12281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12282 msgid "dotsint"
12283 msgstr ""
12284
12285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12286 msgid "dotsintop"
12287 msgstr ""
12288
12289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12290 msgid "oint"
12291 msgstr ""
12292
12293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12294 msgid "ointop"
12295 msgstr ""
12296
12297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12298 msgid "oiint"
12299 msgstr ""
12300
12301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12302 msgid "oiintop"
12303 msgstr ""
12304
12305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12306 msgid "ointctrclockwiseop"
12307 msgstr ""
12308
12309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12310 msgid "ointctrclockwise"
12311 msgstr ""
12312
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12314 msgid "ointclockwiseop"
12315 msgstr ""
12316
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12318 msgid "ointclockwise"
12319 msgstr ""
12320
12321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12322 msgid "sqint"
12323 msgstr ""
12324
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12326 msgid "sqintop"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12330 msgid "sqiint"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12334 msgid "sqiintop"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12338 msgid "sum"
12339 msgstr ""
12340
12341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12342 msgid "prod"
12343 msgstr ""
12344
12345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12346 msgid "coprod"
12347 msgstr ""
12348
12349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12350 msgid "bigsqcup"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12354 msgid "bigotimes"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12358 msgid "bigodot"
12359 msgstr ""
12360
12361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12362 msgid "bigoplus"
12363 msgstr ""
12364
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12366 msgid "bigcap"
12367 msgstr ""
12368
12369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12370 msgid "bigcup"
12371 msgstr ""
12372
12373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12374 msgid "biguplus"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12378 msgid "bigvee"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
12382 msgid "bigwedge"
12383 msgstr ""
12384
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12386 msgid "AMS Miscellaneous"
12387 msgstr ""
12388
12389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12390 msgid "digamma"
12391 msgstr ""
12392
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12394 msgid "varkappa"
12395 msgstr ""
12396
12397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12398 msgid "beth"
12399 msgstr ""
12400
12401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12402 msgid "daleth"
12403 msgstr ""
12404
12405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12406 msgid "gimel"
12407 msgstr ""
12408
12409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
12410 msgid "ulcorner"
12411 msgstr ""
12412
12413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
12414 msgid "urcorner"
12415 msgstr ""
12416
12417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12418 msgid "llcorner"
12419 msgstr ""
12420
12421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12422 msgid "lrcorner"
12423 msgstr ""
12424
12425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12426 msgid "hslash"
12427 msgstr ""
12428
12429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12430 msgid "vartriangle"
12431 msgstr ""
12432
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12434 msgid "triangledown"
12435 msgstr ""
12436
12437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12438 msgid "square"
12439 msgstr ""
12440
12441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12442 msgid "lozenge"
12443 msgstr ""
12444
12445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12446 msgid "circledS"
12447 msgstr ""
12448
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12450 msgid "measuredangle"
12451 msgstr ""
12452
12453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12454 msgid "nexists"
12455 msgstr ""
12456
12457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12458 msgid "mho"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12462 msgid "Finv"
12463 msgstr ""
12464
12465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12466 msgid "Game"
12467 msgstr ""
12468
12469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12470 msgid "Bbbk"
12471 msgstr ""
12472
12473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12474 msgid "backprime"
12475 msgstr ""
12476
12477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12478 msgid "varnothing"
12479 msgstr ""
12480
12481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12482 msgid "blacktriangle"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12486 msgid "blacktriangledown"
12487 msgstr ""
12488
12489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12490 msgid "blacksquare"
12491 msgstr ""
12492
12493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12494 msgid "blacklozenge"
12495 msgstr ""
12496
12497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12498 msgid "bigstar"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12502 msgid "sphericalangle"
12503 msgstr ""
12504
12505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12506 msgid "complement"
12507 msgstr ""
12508
12509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12510 msgid "eth"
12511 msgstr ""
12512
12513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12514 msgid "diagup"
12515 msgstr ""
12516
12517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
12518 msgid "diagdown"
12519 msgstr ""
12520
12521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12522 msgid "AMS Arrows"
12523 msgstr ""
12524
12525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12526 msgid "dashleftarrow"
12527 msgstr ""
12528
12529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12530 msgid "dashrightarrow"
12531 msgstr ""
12532
12533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12534 msgid "leftleftarrows"
12535 msgstr ""
12536
12537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12538 msgid "leftrightarrows"
12539 msgstr ""
12540
12541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12542 msgid "rightrightarrows"
12543 msgstr ""
12544
12545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
12546 msgid "rightleftarrows"
12547 msgstr ""
12548
12549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
12550 msgid "Lleftarrow"
12551 msgstr ""
12552
12553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12554 msgid "Rrightarrow"
12555 msgstr ""
12556
12557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12558 msgid "twoheadleftarrow"
12559 msgstr ""
12560
12561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12562 msgid "twoheadrightarrow"
12563 msgstr ""
12564
12565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12566 msgid "leftarrowtail"
12567 msgstr ""
12568
12569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12570 msgid "rightarrowtail"
12571 msgstr ""
12572
12573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12574 msgid "looparrowleft"
12575 msgstr ""
12576
12577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12578 msgid "looparrowright"
12579 msgstr ""
12580
12581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12582 msgid "curvearrowleft"
12583 msgstr ""
12584
12585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12586 msgid "curvearrowright"
12587 msgstr ""
12588
12589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12590 msgid "circlearrowleft"
12591 msgstr ""
12592
12593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12594 msgid "circlearrowright"
12595 msgstr ""
12596
12597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12598 msgid "Lsh"
12599 msgstr ""
12600
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12602 msgid "Rsh"
12603 msgstr ""
12604
12605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12606 msgid "upuparrows"
12607 msgstr ""
12608
12609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12610 msgid "downdownarrows"
12611 msgstr ""
12612
12613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12614 msgid "upharpoonleft"
12615 msgstr ""
12616
12617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12618 msgid "upharpoonright"
12619 msgstr ""
12620
12621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12622 msgid "downharpoonleft"
12623 msgstr ""
12624
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12626 msgid "downharpoonright"
12627 msgstr ""
12628
12629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
12630 msgid "leftrightharpoons"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12634 msgid "rightsquigarrow"
12635 msgstr ""
12636
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12638 msgid "leftrightsquigarrow"
12639 msgstr ""
12640
12641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12642 msgid "nleftarrow"
12643 msgstr ""
12644
12645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12646 msgid "nrightarrow"
12647 msgstr ""
12648
12649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12650 msgid "nleftrightarrow"
12651 msgstr ""
12652
12653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12654 msgid "nLeftarrow"
12655 msgstr ""
12656
12657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12658 msgid "nRightarrow"
12659 msgstr ""
12660
12661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12662 msgid "nLeftrightarrow"
12663 msgstr ""
12664
12665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
12666 msgid "multimap"
12667 msgstr ""
12668
12669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12670 msgid "AMS Relations"
12671 msgstr ""
12672
12673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12674 msgid "leqq"
12675 msgstr ""
12676
12677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12678 msgid "geqq"
12679 msgstr ""
12680
12681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12682 msgid "leqslant"
12683 msgstr ""
12684
12685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12686 msgid "geqslant"
12687 msgstr ""
12688
12689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12690 msgid "eqslantless"
12691 msgstr ""
12692
12693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12694 msgid "eqslantgtr"
12695 msgstr ""
12696
12697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12698 msgid "lesssim"
12699 msgstr ""
12700
12701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12702 msgid "gtrsim"
12703 msgstr ""
12704
12705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12706 msgid "lessapprox"
12707 msgstr ""
12708
12709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12710 msgid "gtrapprox"
12711 msgstr ""
12712
12713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12714 msgid "approxeq"
12715 msgstr ""
12716
12717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12718 msgid "triangleq"
12719 msgstr ""
12720
12721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12722 msgid "lessdot"
12723 msgstr ""
12724
12725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12726 msgid "gtrdot"
12727 msgstr ""
12728
12729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12730 msgid "lll"
12731 msgstr ""
12732
12733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12734 msgid "ggg"
12735 msgstr ""
12736
12737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12738 msgid "lessgtr"
12739 msgstr ""
12740
12741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12742 msgid "gtrless"
12743 msgstr ""
12744
12745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12746 msgid "lesseqgtr"
12747 msgstr ""
12748
12749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12750 msgid "gtreqless"
12751 msgstr ""
12752
12753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12754 msgid "lesseqqgtr"
12755 msgstr ""
12756
12757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12758 msgid "gtreqqless"
12759 msgstr ""
12760
12761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12762 msgid "eqcirc"
12763 msgstr ""
12764
12765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12766 msgid "circeq"
12767 msgstr ""
12768
12769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12770 msgid "thicksim"
12771 msgstr ""
12772
12773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12774 msgid "thickapprox"
12775 msgstr ""
12776
12777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12778 msgid "backsim"
12779 msgstr ""
12780
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12782 msgid "backsimeq"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12786 msgid "subseteqq"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12790 msgid "supseteqq"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12794 msgid "Subset"
12795 msgstr ""
12796
12797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12798 msgid "Supset"
12799 msgstr ""
12800
12801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12802 msgid "sqsubset"
12803 msgstr ""
12804
12805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12806 msgid "sqsupset"
12807 msgstr ""
12808
12809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12810 msgid "preccurlyeq"
12811 msgstr ""
12812
12813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12814 msgid "succcurlyeq"
12815 msgstr ""
12816
12817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12818 msgid "curlyeqprec"
12819 msgstr ""
12820
12821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12822 msgid "curlyeqsucc"
12823 msgstr ""
12824
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12826 msgid "precsim"
12827 msgstr ""
12828
12829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12830 msgid "succsim"
12831 msgstr ""
12832
12833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12834 msgid "precapprox"
12835 msgstr ""
12836
12837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12838 msgid "succapprox"
12839 msgstr ""
12840
12841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12842 msgid "vartriangleleft"
12843 msgstr ""
12844
12845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12846 msgid "vartriangleright"
12847 msgstr ""
12848
12849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12850 msgid "trianglelefteq"
12851 msgstr ""
12852
12853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12854 msgid "trianglerighteq"
12855 msgstr ""
12856
12857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12858 msgid "bumpeq"
12859 msgstr ""
12860
12861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12862 msgid "Bumpeq"
12863 msgstr ""
12864
12865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12866 msgid "doteqdot"
12867 msgstr ""
12868
12869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12870 msgid "risingdotseq"
12871 msgstr ""
12872
12873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12874 msgid "fallingdotseq"
12875 msgstr ""
12876
12877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12878 msgid "vDash"
12879 msgstr ""
12880
12881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12882 msgid "Vvdash"
12883 msgstr ""
12884
12885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12886 msgid "Vdash"
12887 msgstr ""
12888
12889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12890 msgid "shortmid"
12891 msgstr ""
12892
12893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12894 msgid "shortparallel"
12895 msgstr ""
12896
12897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12898 msgid "smallsmile"
12899 msgstr ""
12900
12901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12902 msgid "smallfrown"
12903 msgstr ""
12904
12905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12906 msgid "blacktriangleleft"
12907 msgstr ""
12908
12909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12910 msgid "blacktriangleright"
12911 msgstr ""
12912
12913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12914 msgid "because"
12915 msgstr ""
12916
12917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12918 msgid "therefore"
12919 msgstr ""
12920
12921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12922 msgid "backepsilon"
12923 msgstr ""
12924
12925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12926 msgid "varpropto"
12927 msgstr ""
12928
12929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12930 msgid "between"
12931 msgstr ""
12932
12933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12934 msgid "pitchfork"
12935 msgstr ""
12936
12937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12938 msgid "AMS Negative Relations"
12939 msgstr ""
12940
12941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12942 msgid "nless"
12943 msgstr ""
12944
12945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12946 msgid "ngtr"
12947 msgstr ""
12948
12949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12950 msgid "nleq"
12951 msgstr ""
12952
12953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12954 msgid "ngeq"
12955 msgstr ""
12956
12957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12958 msgid "nleqslant"
12959 msgstr ""
12960
12961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12962 msgid "ngeqslant"
12963 msgstr ""
12964
12965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12966 msgid "nleqq"
12967 msgstr ""
12968
12969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12970 msgid "ngeqq"
12971 msgstr ""
12972
12973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12974 msgid "lneq"
12975 msgstr ""
12976
12977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12978 msgid "gneq"
12979 msgstr ""
12980
12981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12982 msgid "lneqq"
12983 msgstr ""
12984
12985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12986 msgid "gneqq"
12987 msgstr ""
12988
12989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12990 msgid "lvertneqq"
12991 msgstr ""
12992
12993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12994 msgid "gvertneqq"
12995 msgstr ""
12996
12997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12998 msgid "lnsim"
12999 msgstr ""
13000
13001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13002 msgid "gnsim"
13003 msgstr ""
13004
13005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13006 msgid "lnapprox"
13007 msgstr ""
13008
13009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13010 msgid "gnapprox"
13011 msgstr ""
13012
13013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13014 msgid "nprec"
13015 msgstr ""
13016
13017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13018 msgid "nsucc"
13019 msgstr ""
13020
13021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13022 msgid "npreceq"
13023 msgstr ""
13024
13025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13026 msgid "nsucceq"
13027 msgstr ""
13028
13029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13030 msgid "precnsim"
13031 msgstr ""
13032
13033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13034 msgid "succnsim"
13035 msgstr ""
13036
13037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13038 msgid "precnapprox"
13039 msgstr ""
13040
13041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13042 msgid "succnapprox"
13043 msgstr ""
13044
13045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13046 msgid "subsetneq"
13047 msgstr ""
13048
13049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13050 msgid "supsetneq"
13051 msgstr ""
13052
13053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13054 msgid "subsetneqq"
13055 msgstr ""
13056
13057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13058 msgid "supsetneqq"
13059 msgstr ""
13060
13061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13062 msgid "nsubseteq"
13063 msgstr ""
13064
13065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13066 msgid "nsupseteq"
13067 msgstr ""
13068
13069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13070 msgid "nsupseteqq"
13071 msgstr ""
13072
13073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13074 msgid "nvdash"
13075 msgstr ""
13076
13077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13078 msgid "nvDash"
13079 msgstr ""
13080
13081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13082 msgid "nVDash"
13083 msgstr ""
13084
13085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13086 msgid "varsubsetneq"
13087 msgstr ""
13088
13089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13090 msgid "varsupsetneq"
13091 msgstr ""
13092
13093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13094 msgid "varsubsetneqq"
13095 msgstr ""
13096
13097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13098 msgid "varsupsetneqq"
13099 msgstr ""
13100
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13102 msgid "ntriangleleft"
13103 msgstr ""
13104
13105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13106 msgid "ntriangleright"
13107 msgstr ""
13108
13109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13110 msgid "ntrianglelefteq"
13111 msgstr ""
13112
13113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13114 msgid "ntrianglerighteq"
13115 msgstr ""
13116
13117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13118 msgid "ncong"
13119 msgstr ""
13120
13121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13122 msgid "nsim"
13123 msgstr ""
13124
13125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13126 msgid "nmid"
13127 msgstr ""
13128
13129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13130 msgid "nshortmid"
13131 msgstr ""
13132
13133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13134 msgid "nparallel"
13135 msgstr ""
13136
13137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
13138 msgid "nshortparallel"
13139 msgstr ""
13140
13141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13142 msgid "AMS Operators"
13143 msgstr ""
13144
13145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13146 msgid "dotplus"
13147 msgstr ""
13148
13149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13150 msgid "smallsetminus"
13151 msgstr ""
13152
13153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13154 msgid "Cap"
13155 msgstr ""
13156
13157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13158 msgid "Cup"
13159 msgstr ""
13160
13161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13162 msgid "barwedge"
13163 msgstr ""
13164
13165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
13166 msgid "veebar"
13167 msgstr ""
13168
13169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
13170 msgid "doublebarwedge"
13171 msgstr ""
13172
13173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13174 msgid "boxminus"
13175 msgstr ""
13176
13177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13178 msgid "boxtimes"
13179 msgstr ""
13180
13181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13182 msgid "boxdot"
13183 msgstr ""
13184
13185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13186 msgid "boxplus"
13187 msgstr ""
13188
13189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13190 msgid "divideontimes"
13191 msgstr ""
13192
13193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13194 msgid "ltimes"
13195 msgstr ""
13196
13197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13198 msgid "rtimes"
13199 msgstr ""
13200
13201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13202 msgid "leftthreetimes"
13203 msgstr ""
13204
13205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13206 msgid "rightthreetimes"
13207 msgstr ""
13208
13209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13210 msgid "curlywedge"
13211 msgstr ""
13212
13213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13214 msgid "curlyvee"
13215 msgstr ""
13216
13217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13218 msgid "circleddash"
13219 msgstr ""
13220
13221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13222 msgid "circledast"
13223 msgstr ""
13224
13225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13226 msgid "circledcirc"
13227 msgstr ""
13228
13229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13230 msgid "centerdot"
13231 msgstr ""
13232
13233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
13234 msgid "intercal"
13235 msgstr ""
13236
13237 #: lib/external_templates:37
13238 msgid "RasterImage"
13239 msgstr ""
13240
13241 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13242 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13243 msgstr ""
13244
13245 #: lib/external_templates:45
13246 msgid "A bitmap file.\n"
13247 msgstr ""
13248
13249 #: lib/external_templates:109
13250 msgid "XFig"
13251 msgstr ""
13252
13253 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
13254 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13255 msgstr ""
13256
13257 #: lib/external_templates:112
13258 msgid "An Xfig figure.\n"
13259 msgstr ""
13260
13261 #: lib/external_templates:162
13262 msgid "ChessDiagram"
13263 msgstr ""
13264
13265 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
13266 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13267 msgstr ""
13268
13269 #: lib/external_templates:165
13270 msgid ""
13271 "A chess position diagram.\n"
13272 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13273 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13274 "the position that you want to display.\n"
13275 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13276 "and remember to type in a relative path\n"
13277 "to the LyX document location.\n"
13278 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13279 "to enable general editing of the board.\n"
13280 "You might also check out the\n"
13281 "'Options->Test legality' option, and\n"
13282 "remember to middle and right click to\n"
13283 "insert new material in the board.\n"
13284 "In order for this to work, you have to\n"
13285 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13286 "that TeX will find it, and you will need\n"
13287 "to install the skak package from CTAN.\n"
13288 msgstr ""
13289
13290 #: lib/external_templates:208
13291 msgid "LilyPond"
13292 msgstr ""
13293
13294 #: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
13295 msgid "Lilypond typeset music"
13296 msgstr ""
13297
13298 #: lib/external_templates:211
13299 msgid ""
13300 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13301 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13302 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13303 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13304 msgstr ""
13305
13306 #: lib/external_templates:257
13307 msgid "PDFPages"
13308 msgstr ""
13309
13310 #: lib/external_templates:258 lib/external_templates:271
13311 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13312 msgstr ""
13313
13314 #: lib/external_templates:260
13315 msgid ""
13316 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
13317 "To include multiple pages, use the pages-option,\n"
13318 "which must be inserted to Options.\n"
13319 "Examples:\n"
13320 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
13321 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
13322 "* pages=- (to include all pages)\n"
13323 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
13324 "for further options and details.\n"
13325 msgstr ""
13326
13327 #: lib/external_templates:300
13328 msgid ""
13329 "Today's date.\n"
13330 "Read 'info date' for more information.\n"
13331 msgstr ""
13332
13333 #: lib/configure.py:236
13334 msgid "Tgif"
13335 msgstr ""
13336
13337 #: lib/configure.py:239
13338 msgid "FIG"
13339 msgstr ""
13340
13341 #: lib/configure.py:242
13342 msgid "Grace"
13343 msgstr ""
13344
13345 #: lib/configure.py:245
13346 msgid "FEN"
13347 msgstr ""
13348
13349 #: lib/configure.py:249
13350 msgid "BMP"
13351 msgstr ""
13352
13353 #: lib/configure.py:250
13354 msgid "GIF"
13355 msgstr ""
13356
13357 #: lib/configure.py:251 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
13358 msgid "JPEG"
13359 msgstr ""
13360
13361 #: lib/configure.py:252
13362 msgid "PBM"
13363 msgstr ""
13364
13365 #: lib/configure.py:253
13366 msgid "PGM"
13367 msgstr ""
13368
13369 #: lib/configure.py:254 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
13370 msgid "PNG"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: lib/configure.py:255
13374 msgid "PPM"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: lib/configure.py:256
13378 msgid "TIFF"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: lib/configure.py:257
13382 msgid "XBM"
13383 msgstr ""
13384
13385 #: lib/configure.py:258
13386 msgid "XPM"
13387 msgstr ""
13388
13389 #: lib/configure.py:263
13390 msgid "Plain text (chess output)"
13391 msgstr ""
13392
13393 #: lib/configure.py:264
13394 msgid "Plain text (image)"
13395 msgstr ""
13396
13397 #: lib/configure.py:265
13398 msgid "Plain text (Xfig output)"
13399 msgstr ""
13400
13401 #: lib/configure.py:266
13402 msgid "date (output)"
13403 msgstr ""
13404
13405 #: lib/configure.py:267
13406 msgid "DocBook"
13407 msgstr ""
13408
13409 #: lib/configure.py:267
13410 msgid "DocBook|B"
13411 msgstr ""
13412
13413 #: lib/configure.py:268
13414 msgid "Docbook (XML)"
13415 msgstr ""
13416
13417 #: lib/configure.py:269
13418 msgid "Graphviz Dot"
13419 msgstr ""
13420
13421 #: lib/configure.py:270
13422 msgid "NoWeb"
13423 msgstr ""
13424
13425 #: lib/configure.py:270
13426 msgid "NoWeb|N"
13427 msgstr ""
13428
13429 #: lib/configure.py:271
13430 msgid "LilyPond music"
13431 msgstr ""
13432
13433 #: lib/configure.py:272
13434 msgid "LaTeX (plain)"
13435 msgstr ""
13436
13437 #: lib/configure.py:272
13438 msgid "LaTeX (plain)|L"
13439 msgstr ""
13440
13441 #: lib/configure.py:273
13442 msgid "LinuxDoc"
13443 msgstr ""
13444
13445 #: lib/configure.py:273
13446 msgid "LinuxDoc|x"
13447 msgstr ""
13448
13449 #: lib/configure.py:274
13450 msgid "LaTeX (pdflatex)"
13451 msgstr ""
13452
13453 #: lib/configure.py:275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
13454 msgid "Plain text"
13455 msgstr ""
13456
13457 #: lib/configure.py:275
13458 msgid "Plain text|a"
13459 msgstr ""
13460
13461 #: lib/configure.py:276
13462 msgid "Plain text (pstotext)"
13463 msgstr ""
13464
13465 #: lib/configure.py:277
13466 msgid "Plain text (ps2ascii)"
13467 msgstr ""
13468
13469 #: lib/configure.py:278
13470 msgid "Plain text (catdvi)"
13471 msgstr ""
13472
13473 #: lib/configure.py:279
13474 msgid "Plain Text, Join Lines"
13475 msgstr ""
13476
13477 #: lib/configure.py:286
13478 msgid "BibTeX"
13479 msgstr ""
13480
13481 #: lib/configure.py:291
13482 msgid "EPS"
13483 msgstr ""
13484
13485 #: lib/configure.py:292
13486 msgid "Postscript"
13487 msgstr ""
13488
13489 #: lib/configure.py:292
13490 msgid "Postscript|t"
13491 msgstr ""
13492
13493 #: lib/configure.py:296
13494 msgid "PDF (ps2pdf)"
13495 msgstr ""
13496
13497 #: lib/configure.py:296
13498 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
13499 msgstr ""
13500
13501 #: lib/configure.py:297
13502 msgid "PDF (pdflatex)"
13503 msgstr ""
13504
13505 #: lib/configure.py:297
13506 msgid "PDF (pdflatex)|F"
13507 msgstr ""
13508
13509 #: lib/configure.py:298
13510 msgid "PDF (dvipdfm)"
13511 msgstr ""
13512
13513 #: lib/configure.py:298
13514 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
13515 msgstr ""
13516
13517 #: lib/configure.py:301
13518 msgid "DVI"
13519 msgstr ""
13520
13521 #: lib/configure.py:301
13522 msgid "DVI|D"
13523 msgstr ""
13524
13525 #: lib/configure.py:304
13526 msgid "DraftDVI"
13527 msgstr "مسودةDVI"
13528
13529 #: lib/configure.py:307
13530 msgid "HTML"
13531 msgstr ""
13532
13533 #: lib/configure.py:307
13534 msgid "HTML|H"
13535 msgstr ""
13536
13537 #: lib/configure.py:310
13538 msgid "Noteedit"
13539 msgstr "تحرير مدونة"
13540
13541 #: lib/configure.py:313
13542 msgid "OpenDocument"
13543 msgstr "فتح مستند"
13544
13545 #: lib/configure.py:316
13546 msgid "date command"
13547 msgstr ""
13548
13549 #: lib/configure.py:317
13550 msgid "Table (CSV)"
13551 msgstr "جدول (CSV)"
13552
13553 #: lib/configure.py:319 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:764
13554 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:765 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
13555 msgid "LyX"
13556 msgstr ""
13557
13558 #: lib/configure.py:320
13559 msgid "LyX 1.3.x"
13560 msgstr ""
13561
13562 #: lib/configure.py:321
13563 msgid "LyX 1.4.x"
13564 msgstr ""
13565
13566 #: lib/configure.py:322
13567 msgid "LyX 1.5.x"
13568 msgstr ""
13569
13570 #: lib/configure.py:323
13571 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
13572 msgstr ""
13573
13574 #: lib/configure.py:324
13575 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
13576 msgstr ""
13577
13578 #: lib/configure.py:325
13579 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
13580 msgstr ""
13581
13582 #: lib/configure.py:326
13583 msgid "LyX Preview"
13584 msgstr "مستعرض ليك"
13585
13586 #: lib/configure.py:327
13587 msgid "PDFTEX"
13588 msgstr ""
13589
13590 #: lib/configure.py:328
13591 msgid "Program"
13592 msgstr "برنامج"
13593
13594 #: lib/configure.py:329
13595 msgid "PSTEX"
13596 msgstr ""
13597
13598 #: lib/configure.py:330
13599 msgid "Rich Text Format"
13600 msgstr "هيئة النص الغني"
13601
13602 #: lib/configure.py:331
13603 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
13604 msgstr ""
13605
13606 #: lib/configure.py:332 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
13607 msgid "Windows Metafile"
13608 msgstr ""
13609
13610 #: lib/configure.py:333 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
13611 msgid "Enhanced Metafile"
13612 msgstr ""
13613
13614 #: lib/configure.py:334
13615 msgid "MS Word"
13616 msgstr ""
13617
13618 #: lib/configure.py:334
13619 msgid "MS Word|W"
13620 msgstr ""
13621
13622 #: lib/configure.py:335
13623 msgid "HTML (MS Word)"
13624 msgstr ""
13625
13626 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
13627 #, c-format
13628 msgid "%1$s and %2$s"
13629 msgstr ""
13630
13631 #: src/BiblioInfo.cpp:122
13632 #, c-format
13633 msgid "%1$s et al."
13634 msgstr ""
13635
13636 #: src/BiblioInfo.cpp:135
13637 msgid "No year"
13638 msgstr "لا عام"
13639
13640 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
13641 msgid "Add to bibliography only."
13642 msgstr ""
13643
13644 #: src/BiblioInfo.cpp:373
13645 msgid "before"
13646 msgstr "قبل"
13647
13648 #: src/Buffer.cpp:236
13649 msgid "Disk Error: "
13650 msgstr ""
13651
13652 #: src/Buffer.cpp:237
13653 #, c-format
13654 msgid ""
13655 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
13656 msgstr ""
13657
13658 #: src/Buffer.cpp:290
13659 msgid "Could not remove temporary directory"
13660 msgstr ""
13661
13662 #: src/Buffer.cpp:291
13663 #, c-format
13664 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
13665 msgstr ""
13666
13667 #: src/Buffer.cpp:506
13668 msgid "Unknown document class"
13669 msgstr ""
13670
13671 #: src/Buffer.cpp:507
13672 #, c-format
13673 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
13674 msgstr ""
13675
13676 #: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:241
13677 #, c-format
13678 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
13679 msgstr ""
13680
13681 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:542
13682 msgid "Document header error"
13683 msgstr ""
13684
13685 #: src/Buffer.cpp:521
13686 msgid "\\begin_header is missing"
13687 msgstr ""
13688
13689 #: src/Buffer.cpp:541
13690 msgid "\\begin_document is missing"
13691 msgstr ""
13692
13693 #: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1140
13694 #: src/BufferView.cpp:1146
13695 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
13696 msgstr ""
13697
13698 #: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1141
13699 msgid ""
13700 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
13701 "xcolor/soul are installed.\n"
13702 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13703 "LaTeX preamble."
13704 msgstr ""
13705
13706 #: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1147
13707 msgid ""
13708 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
13709 "xcolor and soul are not installed.\n"
13710 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13711 "LaTeX preamble."
13712 msgstr ""
13713
13714 #: src/Buffer.cpp:705 src/Buffer.cpp:788
13715 msgid "Document format failure"
13716 msgstr ""
13717
13718 #: src/Buffer.cpp:706
13719 #, c-format
13720 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
13721 msgstr ""
13722
13723 #: src/Buffer.cpp:743
13724 msgid "Conversion failed"
13725 msgstr ""
13726
13727 #: src/Buffer.cpp:744
13728 #, c-format
13729 msgid ""
13730 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
13731 "it could not be created."
13732 msgstr ""
13733
13734 #: src/Buffer.cpp:753
13735 msgid "Conversion script not found"
13736 msgstr ""
13737
13738 #: src/Buffer.cpp:754
13739 #, c-format
13740 msgid ""
13741 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
13742 "could not be found."
13743 msgstr ""
13744
13745 #: src/Buffer.cpp:773
13746 msgid "Conversion script failed"
13747 msgstr ""
13748
13749 #: src/Buffer.cpp:774
13750 #, c-format
13751 msgid ""
13752 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
13753 "convert it."
13754 msgstr ""
13755
13756 #: src/Buffer.cpp:789
13757 #, c-format
13758 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
13759 msgstr ""
13760
13761 #: src/Buffer.cpp:822
13762 msgid "Backup failure"
13763 msgstr "فشل النسخ الاحتياطي"
13764
13765 #: src/Buffer.cpp:823
13766 #, c-format
13767 msgid ""
13768 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13769 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13770 msgstr ""
13771
13772 #: src/Buffer.cpp:833
13773 #, c-format
13774 msgid ""
13775 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
13776 "overwrite this file?"
13777 msgstr ""
13778
13779 #: src/Buffer.cpp:835
13780 msgid "Overwrite modified file?"
13781 msgstr "استبدال الملف المعدل؟"
13782
13783 #: src/Buffer.cpp:836 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980
13784 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1464
13785 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642
13786 msgid "&Overwrite"
13787 msgstr "استبدال"
13788
13789 #: src/Buffer.cpp:860
13790 #, c-format
13791 msgid "Saving document %1$s..."
13792 msgstr ""
13793
13794 #: src/Buffer.cpp:873
13795 msgid " could not write file!"
13796 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
13797
13798 #: src/Buffer.cpp:880
13799 msgid " done."
13800 msgstr ""
13801
13802 #: src/Buffer.cpp:959
13803 msgid "Iconv software exception Detected"
13804 msgstr ""
13805
13806 #: src/Buffer.cpp:959
13807 #, c-format
13808 msgid ""
13809 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
13810 "installed"
13811 msgstr ""
13812
13813 #: src/Buffer.cpp:981
13814 #, c-format
13815 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
13816 msgstr ""
13817
13818 #: src/Buffer.cpp:984
13819 msgid ""
13820 "Some characters of your document are probably not representable in the "
13821 "chosen encoding.\n"
13822 "Changing the document encoding to utf8 could help."
13823 msgstr ""
13824
13825 #: src/Buffer.cpp:991
13826 msgid "iconv conversion failed"
13827 msgstr ""
13828
13829 #: src/Buffer.cpp:996
13830 msgid "conversion failed"
13831 msgstr ""
13832
13833 #: src/Buffer.cpp:1268
13834 msgid "Running chktex..."
13835 msgstr ""
13836
13837 #: src/Buffer.cpp:1281
13838 msgid "chktex failure"
13839 msgstr ""
13840
13841 #: src/Buffer.cpp:1282
13842 msgid "Could not run chktex successfully."
13843 msgstr ""
13844
13845 #: src/Buffer.cpp:2112
13846 msgid "Preview source code"
13847 msgstr "استعراض الكود المصدري"
13848
13849 #: src/Buffer.cpp:2124
13850 #, c-format
13851 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
13852 msgstr ""
13853
13854 #: src/Buffer.cpp:2128
13855 #, c-format
13856 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
13857 msgstr ""
13858
13859 #: src/Buffer.cpp:2227
13860 #, c-format
13861 msgid "Auto-saving %1$s"
13862 msgstr ""
13863
13864 #: src/Buffer.cpp:2271
13865 msgid "Autosave failed!"
13866 msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
13867
13868 #: src/Buffer.cpp:2294
13869 msgid "Autosaving current document..."
13870 msgstr ""
13871
13872 #: src/Buffer.cpp:2342
13873 msgid "Couldn't export file"
13874 msgstr "لم يتم تصدير الملف"
13875
13876 #: src/Buffer.cpp:2343
13877 #, c-format
13878 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13879 msgstr ""
13880
13881 #: src/Buffer.cpp:2380
13882 msgid "File name error"
13883 msgstr "اسم الملف خاطئ"
13884
13885 #: src/Buffer.cpp:2381
13886 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13887 msgstr ""
13888
13889 #: src/Buffer.cpp:2423
13890 msgid "Document export cancelled."
13891 msgstr "الغي تصدير المستند."
13892
13893 #: src/Buffer.cpp:2429
13894 #, c-format
13895 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13896 msgstr ""
13897
13898 #: src/Buffer.cpp:2435
13899 #, c-format
13900 msgid "Document exported as %1$s"
13901 msgstr ""
13902
13903 #: src/Buffer.cpp:2505
13904 #, c-format
13905 msgid ""
13906 "The specified document\n"
13907 "%1$s\n"
13908 "could not be read."
13909 msgstr ""
13910
13911 #: src/Buffer.cpp:2507
13912 msgid "Could not read document"
13913 msgstr ""
13914
13915 #: src/Buffer.cpp:2517
13916 #, c-format
13917 msgid ""
13918 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13919 "\n"
13920 "Recover emergency save?"
13921 msgstr ""
13922
13923 #: src/Buffer.cpp:2520
13924 msgid "Load emergency save?"
13925 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
13926
13927 #: src/Buffer.cpp:2521
13928 msgid "&Recover"
13929 msgstr ""
13930
13931 #: src/Buffer.cpp:2521
13932 msgid "&Load Original"
13933 msgstr ""
13934
13935 #: src/Buffer.cpp:2541
13936 #, c-format
13937 msgid ""
13938 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13939 "\n"
13940 "Load the backup instead?"
13941 msgstr ""
13942
13943 #: src/Buffer.cpp:2544
13944 msgid "Load backup?"
13945 msgstr ""
13946
13947 #: src/Buffer.cpp:2545
13948 msgid "&Load backup"
13949 msgstr ""
13950
13951 #: src/Buffer.cpp:2545
13952 msgid "Load &original"
13953 msgstr ""
13954
13955 #: src/Buffer.cpp:2578
13956 #, c-format
13957 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13958 msgstr ""
13959
13960 #: src/Buffer.cpp:2580
13961 msgid "Retrieve from version control?"
13962 msgstr ""
13963
13964 #: src/Buffer.cpp:2581
13965 msgid "&Retrieve"
13966 msgstr ""
13967
13968 #: src/BufferList.cpp:220
13969 msgid "No file open!"
13970 msgstr "لا ملف مفتوح"
13971
13972 #: src/BufferList.cpp:230
13973 #, c-format
13974 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
13975 msgstr ""
13976
13977 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
13978 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
13979 msgstr ""
13980
13981 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
13982 msgid "  Save failed! Trying...\n"
13983 msgstr "فشل الحفظ! حاول...\n"
13984
13985 #: src/BufferList.cpp:271
13986 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
13987 msgstr ""
13988
13989 #: src/BufferParams.cpp:475
13990 #, c-format
13991 msgid ""
13992 "The layout file requested by this document,\n"
13993 "%1$s.layout,\n"
13994 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
13995 "class or style file required by it is not\n"
13996 "available. See the Customization documentation\n"
13997 "for more information.\n"
13998 msgstr ""
13999
14000 #: src/BufferParams.cpp:481
14001 msgid "Document class not available"
14002 msgstr ""
14003
14004 #: src/BufferParams.cpp:482
14005 msgid "LyX will not be able to produce output."
14006 msgstr ""
14007
14008 #: src/BufferParams.cpp:1435
14009 #, c-format
14010 msgid ""
14011 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
14012 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
14013 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
14014 msgstr ""
14015
14016 #: src/BufferParams.cpp:1440
14017 msgid "Document class not found"
14018 msgstr "طبقة المستند غير موجودة"
14019
14020 #: src/BufferParams.cpp:1447 src/LyXFunc.cpp:697
14021 #, c-format
14022 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14023 msgstr ""
14024
14025 #: src/BufferParams.cpp:1449 src/LyXFunc.cpp:699
14026 msgid "Could not load class"
14027 msgstr "لم تحمل الطبقة"
14028
14029 #: src/BufferParams.cpp:1535
14030 #, c-format
14031 msgid ""
14032 "The module %1$s has been requested by\n"
14033 "this document but has not been found in the list of\n"
14034 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14035 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14036 msgstr ""
14037
14038 #: src/BufferParams.cpp:1539
14039 msgid "Module not available"
14040 msgstr "نموذج غير متاح"
14041
14042 #: src/BufferParams.cpp:1540
14043 msgid "Some layouts may not be available."
14044 msgstr "بعض الانساق غير متاحة"
14045
14046 #: src/BufferParams.cpp:1547
14047 #, c-format
14048 msgid ""
14049 "The module %1$s requires a package that is\n"
14050 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14051 "may not be possible.\n"
14052 msgstr ""
14053
14054 #: src/BufferParams.cpp:1550
14055 msgid "Package not available"
14056 msgstr "مجموعة غير متاحة"
14057
14058 #: src/BufferParams.cpp:1555
14059 #, c-format
14060 msgid "Error reading module %1$s\n"
14061 msgstr ""
14062
14063 #: src/BufferParams.cpp:1556 src/BufferParams.cpp:1562
14064 msgid "Read Error"
14065 msgstr "اقرأ الخطأ"
14066
14067 #: src/BufferParams.cpp:1561
14068 msgid "Error reading internal layout information"
14069 msgstr ""
14070
14071 #: src/BufferView.cpp:178
14072 msgid "No more insets"
14073 msgstr ""
14074
14075 #: src/BufferView.cpp:672
14076 msgid "Save bookmark"
14077 msgstr "حفظ علامة"
14078
14079 #: src/BufferView.cpp:1024
14080 msgid "No further undo information"
14081 msgstr "لا تراجع عن مزيد من المعلومات"
14082
14083 #: src/BufferView.cpp:1033
14084 msgid "No further redo information"
14085 msgstr "لا تكرار لمزيد من المعلومات"
14086
14087 #: src/BufferView.cpp:1194 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14088 msgid "String not found!"
14089 msgstr ""
14090
14091 #: src/BufferView.cpp:1218
14092 msgid "Mark off"
14093 msgstr ""
14094
14095 #: src/BufferView.cpp:1225
14096 msgid "Mark on"
14097 msgstr ""
14098
14099 #: src/BufferView.cpp:1232
14100 msgid "Mark removed"
14101 msgstr ""
14102
14103 #: src/BufferView.cpp:1235
14104 msgid "Mark set"
14105 msgstr ""
14106
14107 #: src/BufferView.cpp:1282
14108 msgid "Statistics for the selection:"
14109 msgstr "احصاءات المحدد:"
14110
14111 #: src/BufferView.cpp:1284
14112 msgid "Statistics for the document:"
14113 msgstr "احصاءات المستند:"
14114
14115 #: src/BufferView.cpp:1287
14116 #, c-format
14117 msgid "%1$d words"
14118 msgstr "%1$d كلمة"
14119
14120 #: src/BufferView.cpp:1289
14121 msgid "One word"
14122 msgstr "كلمة واحدة"
14123
14124 #: src/BufferView.cpp:1292
14125 #, c-format
14126 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14127 msgstr ""
14128
14129 #: src/BufferView.cpp:1295
14130 msgid "One character (including blanks)"
14131 msgstr ""
14132
14133 #: src/BufferView.cpp:1298
14134 #, c-format
14135 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14136 msgstr ""
14137
14138 #: src/BufferView.cpp:1301
14139 msgid "One character (excluding blanks)"
14140 msgstr ""
14141
14142 #: src/BufferView.cpp:1303
14143 msgid "Statistics"
14144 msgstr "احصاءات"
14145
14146 #: src/BufferView.cpp:2039
14147 #, c-format
14148 msgid "Inserting document %1$s..."
14149 msgstr ""
14150
14151 #: src/BufferView.cpp:2050
14152 #, c-format
14153 msgid "Document %1$s inserted."
14154 msgstr "المستند %1$s ادرج."
14155
14156 #: src/BufferView.cpp:2052
14157 #, c-format
14158 msgid "Could not insert document %1$s"
14159 msgstr "لم يدرج المستند %1$s"
14160
14161 #: src/BufferView.cpp:2280
14162 #, c-format
14163 msgid ""
14164 "Could not read the specified document\n"
14165 "%1$s\n"
14166 "due to the error: %2$s"
14167 msgstr ""
14168
14169 #: src/BufferView.cpp:2282
14170 msgid "Could not read file"
14171 msgstr "لم يُقرأ الملف"
14172
14173 #: src/BufferView.cpp:2289
14174 #, c-format
14175 msgid ""
14176 "%1$s\n"
14177 " is not readable."
14178 msgstr ""
14179
14180 #: src/BufferView.cpp:2290 src/output.cpp:39
14181 msgid "Could not open file"
14182 msgstr "لم يتم فتح الملف"
14183
14184 #: src/BufferView.cpp:2297
14185 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14186 msgstr ""
14187
14188 #: src/BufferView.cpp:2298
14189 msgid ""
14190 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14191 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14192 "If this does not give the correct result\n"
14193 "then please change the encoding of the file\n"
14194 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14195 msgstr ""
14196
14197 #: src/Chktex.cpp:63
14198 #, c-format
14199 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14200 msgstr ""
14201
14202 #: src/Chktex.cpp:65
14203 msgid "ChkTeX warning id # "
14204 msgstr ""
14205
14206 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
14207 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
14208 msgid "none"
14209 msgstr "بلا"
14210
14211 #: src/Color.cpp:96
14212 msgid "black"
14213 msgstr "اسود"
14214
14215 #: src/Color.cpp:97
14216 msgid "white"
14217 msgstr "ابيض"
14218
14219 #: src/Color.cpp:98
14220 msgid "red"
14221 msgstr "احمر"
14222
14223 #: src/Color.cpp:99
14224 msgid "green"
14225 msgstr "اخضر"
14226
14227 #: src/Color.cpp:100
14228 msgid "blue"
14229 msgstr "ازرق"
14230
14231 #: src/Color.cpp:101
14232 msgid "cyan"
14233 msgstr "نيلي"
14234
14235 #: src/Color.cpp:102
14236 msgid "magenta"
14237 msgstr "ارجواني"
14238
14239 #: src/Color.cpp:103
14240 msgid "yellow"
14241 msgstr "اصفر"
14242
14243 #: src/Color.cpp:104
14244 msgid "cursor"
14245 msgstr "المؤشر"
14246
14247 #: src/Color.cpp:105
14248 msgid "background"
14249 msgstr "الخلفية"
14250
14251 #: src/Color.cpp:106
14252 msgid "text"
14253 msgstr "نص"
14254
14255 #: src/Color.cpp:107
14256 msgid "selection"
14257 msgstr "التحديد"
14258
14259 #: src/Color.cpp:108
14260 msgid "selected text"
14261 msgstr "نص محدد"
14262
14263 #: src/Color.cpp:110
14264 msgid "LaTeX text"
14265 msgstr "نص لتيك"
14266
14267 #: src/Color.cpp:111
14268 msgid "inline completion"
14269 msgstr ""
14270
14271 #: src/Color.cpp:113
14272 msgid "non-unique inline completion"
14273 msgstr ""
14274
14275 #: src/Color.cpp:115
14276 msgid "previewed snippet"
14277 msgstr ""
14278
14279 #: src/Color.cpp:116
14280 msgid "note label"
14281 msgstr "ملصق مدونة"
14282
14283 #: src/Color.cpp:117
14284 msgid "note background"
14285 msgstr "خلفية المدونة"
14286
14287 #: src/Color.cpp:118
14288 msgid "comment label"
14289 msgstr "ملصق امر"
14290
14291 #: src/Color.cpp:119
14292 msgid "comment background"
14293 msgstr "خلفية التعليق"
14294
14295 #: src/Color.cpp:120
14296 msgid "greyedout inset label"
14297 msgstr ""
14298
14299 #: src/Color.cpp:121
14300 msgid "greyedout inset background"
14301 msgstr ""
14302
14303 #: src/Color.cpp:122
14304 msgid "shaded box"
14305 msgstr ""
14306
14307 #: src/Color.cpp:123
14308 msgid "branch label"
14309 msgstr "ملصق فرع"
14310
14311 #: src/Color.cpp:124
14312 msgid "footnote label"
14313 msgstr "ملصق حاشية"
14314
14315 #: src/Color.cpp:125
14316 msgid "index label"
14317 msgstr "ملصق فهرس"
14318
14319 #: src/Color.cpp:126
14320 msgid "margin note label"
14321 msgstr "ملصق مدونة هامش"
14322
14323 #: src/Color.cpp:127
14324 msgid "URL label"
14325 msgstr ""
14326
14327 #: src/Color.cpp:128
14328 msgid "URL text"
14329 msgstr ""
14330
14331 #: src/Color.cpp:129
14332 msgid "depth bar"
14333 msgstr ""
14334
14335 #: src/Color.cpp:130
14336 msgid "language"
14337 msgstr "اللغة"
14338
14339 #: src/Color.cpp:131
14340 msgid "command inset"
14341 msgstr ""
14342
14343 #: src/Color.cpp:132
14344 msgid "command inset background"
14345 msgstr ""
14346
14347 #: src/Color.cpp:133
14348 msgid "command inset frame"
14349 msgstr ""
14350
14351 #: src/Color.cpp:134
14352 msgid "special character"
14353 msgstr "محارف خاصة"
14354
14355 #: src/Color.cpp:135
14356 msgid "math"
14357 msgstr "رياضيات"
14358
14359 #: src/Color.cpp:136
14360 msgid "math background"
14361 msgstr "خلفية الرياضيات"
14362
14363 #: src/Color.cpp:137
14364 msgid "graphics background"
14365 msgstr "خلفية الصور"
14366
14367 #: src/Color.cpp:138 src/Color.cpp:142
14368 msgid "Math macro background"
14369 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
14370
14371 #: src/Color.cpp:139
14372 msgid "math frame"
14373 msgstr "اطار الرياضيات"
14374
14375 #: src/Color.cpp:140
14376 msgid "math corners"
14377 msgstr ""
14378
14379 #: src/Color.cpp:141
14380 msgid "math line"
14381 msgstr ""
14382
14383 #: src/Color.cpp:143
14384 msgid "Math macro hovered background"
14385 msgstr ""
14386
14387 #: src/Color.cpp:144
14388 msgid "Math macro label"
14389 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
14390
14391 #: src/Color.cpp:145
14392 msgid "Math macro frame"
14393 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
14394
14395 #: src/Color.cpp:146
14396 msgid "Math macro blended out"
14397 msgstr ""
14398
14399 #: src/Color.cpp:147
14400 msgid "Math macro old parameter"
14401 msgstr ""
14402
14403 #: src/Color.cpp:148
14404 msgid "Math macro new parameter"
14405 msgstr ""
14406
14407 #: src/Color.cpp:149
14408 msgid "caption frame"
14409 msgstr ""
14410
14411 #: src/Color.cpp:150
14412 msgid "collapsable inset text"
14413 msgstr ""
14414
14415 #: src/Color.cpp:151
14416 msgid "collapsable inset frame"
14417 msgstr ""
14418
14419 #: src/Color.cpp:152
14420 msgid "inset background"
14421 msgstr "ادراج خلفية"
14422
14423 #: src/Color.cpp:153
14424 msgid "inset frame"
14425 msgstr "ادراج اطار"
14426
14427 #: src/Color.cpp:154
14428 msgid "LaTeX error"
14429 msgstr "خطأ لتيك"
14430
14431 #: src/Color.cpp:155
14432 msgid "end-of-line marker"
14433 msgstr "علامة نهاية السطر"
14434
14435 #: src/Color.cpp:156
14436 msgid "appendix marker"
14437 msgstr "علامة الملحق"
14438
14439 #: src/Color.cpp:157
14440 msgid "change bar"
14441 msgstr "شريط التغيير"
14442
14443 #: src/Color.cpp:158
14444 msgid "Deleted text"
14445 msgstr "نص محذوف"
14446
14447 #: src/Color.cpp:159
14448 msgid "Added text"
14449 msgstr "نص مضاف"
14450
14451 #: src/Color.cpp:160
14452 msgid "added space markers"
14453 msgstr ""
14454
14455 #: src/Color.cpp:161
14456 msgid "top/bottom line"
14457 msgstr ""
14458
14459 #: src/Color.cpp:162
14460 msgid "table line"
14461 msgstr "خط الجدول"
14462
14463 #: src/Color.cpp:163
14464 msgid "table on/off line"
14465 msgstr ""
14466
14467 #: src/Color.cpp:165
14468 msgid "bottom area"
14469 msgstr "منطقة سفلية"
14470
14471 #: src/Color.cpp:166
14472 msgid "new page"
14473 msgstr "صفحة جديدة"
14474
14475 #: src/Color.cpp:167
14476 msgid "page break / line break"
14477 msgstr ""
14478
14479 #: src/Color.cpp:168
14480 msgid "frame of button"
14481 msgstr "اطار الزر"
14482
14483 #: src/Color.cpp:169
14484 msgid "button background"
14485 msgstr "خلفية الزر"
14486
14487 #: src/Color.cpp:170
14488 msgid "button background under focus"
14489 msgstr ""
14490
14491 #: src/Color.cpp:171
14492 msgid "inherit"
14493 msgstr ""
14494
14495 #: src/Color.cpp:172
14496 msgid "ignore"
14497 msgstr ""
14498
14499 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
14500 #: src/Converter.cpp:514
14501 msgid "Cannot convert file"
14502 msgstr "لم يتم تحويل الملف"
14503
14504 #: src/Converter.cpp:306
14505 #, c-format
14506 msgid ""
14507 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
14508 "Define a converter in the preferences."
14509 msgstr ""
14510
14511 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
14512 msgid "Executing command: "
14513 msgstr ""
14514
14515 #: src/Converter.cpp:443
14516 msgid "Build errors"
14517 msgstr ""
14518
14519 #: src/Converter.cpp:444
14520 msgid "There were errors during the build process."
14521 msgstr ""
14522
14523 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
14524 #, c-format
14525 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
14526 msgstr ""
14527
14528 #: src/Converter.cpp:472
14529 #, c-format
14530 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
14531 msgstr ""
14532
14533 #: src/Converter.cpp:516
14534 #, c-format
14535 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
14536 msgstr ""
14537
14538 #: src/Converter.cpp:517
14539 #, c-format
14540 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
14541 msgstr ""
14542
14543 #: src/Converter.cpp:573
14544 msgid "Running LaTeX..."
14545 msgstr "تشغيل لتيك..."
14546
14547 #: src/Converter.cpp:591
14548 #, c-format
14549 msgid ""
14550 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
14551 "log %1$s."
14552 msgstr ""
14553
14554 #: src/Converter.cpp:594
14555 msgid "LaTeX failed"
14556 msgstr "فشل لتيك"
14557
14558 #: src/Converter.cpp:596
14559 msgid "Output is empty"
14560 msgstr "مخرج فارغ"
14561
14562 #: src/Converter.cpp:597
14563 msgid "An empty output file was generated."
14564 msgstr ""
14565
14566 #: src/CutAndPaste.cpp:541
14567 #, c-format
14568 msgid ""
14569 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
14570 "%2$s to %3$s"
14571 msgstr ""
14572
14573 #: src/CutAndPaste.cpp:548
14574 msgid "Undefined flex inset"
14575 msgstr ""
14576
14577 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:976
14578 #, c-format
14579 msgid ""
14580 "The file %1$s already exists.\n"
14581 "\n"
14582 "Do you want to overwrite that file?"
14583 msgstr ""
14584
14585 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:979
14586 msgid "Overwrite file?"
14587 msgstr "استبدال الملف؟"
14588
14589 #: src/Exporter.cpp:49
14590 msgid "Overwrite &all"
14591 msgstr "استبدال الكل"
14592
14593 #: src/Exporter.cpp:50
14594 msgid "&Cancel export"
14595 msgstr "الغاء التصدير"
14596
14597 #: src/Exporter.cpp:90
14598 msgid "Couldn't copy file"
14599 msgstr "عدم نسخ الملف"
14600
14601 #: src/Exporter.cpp:91
14602 #, c-format
14603 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
14604 msgstr ""
14605
14606 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
14607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
14608 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14609 msgid "Roman"
14610 msgstr ""
14611
14612 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
14613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
14614 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14615 msgid "Sans Serif"
14616 msgstr ""
14617
14618 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
14619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
14620 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14621 msgid "Typewriter"
14622 msgstr ""
14623
14624 #: src/Font.cpp:49
14625 msgid "Symbol"
14626 msgstr "رمز"
14627
14628 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
14629 #: src/Font.cpp:66
14630 msgid "Inherit"
14631 msgstr ""
14632
14633 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
14634 msgid "Medium"
14635 msgstr ""
14636
14637 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
14638 msgid "Bold"
14639 msgstr "ثقيل"
14640
14641 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
14642 msgid "Upright"
14643 msgstr ""
14644
14645 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
14646 msgid "Italic"
14647 msgstr "مائل"
14648
14649 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
14650 msgid "Slanted"
14651 msgstr ""
14652
14653 #: src/Font.cpp:57
14654 msgid "Smallcaps"
14655 msgstr ""
14656
14657 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
14658 msgid "Increase"
14659 msgstr ""
14660
14661 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
14662 msgid "Decrease"
14663 msgstr ""
14664
14665 #: src/Font.cpp:66
14666 msgid "Toggle"
14667 msgstr ""
14668
14669 #: src/Font.cpp:173
14670 #, c-format
14671 msgid "Emphasis %1$s, "
14672 msgstr ""
14673
14674 #: src/Font.cpp:176
14675 #, c-format
14676 msgid "Underline %1$s, "
14677 msgstr ""
14678
14679 #: src/Font.cpp:179
14680 #, c-format
14681 msgid "Noun %1$s, "
14682 msgstr ""
14683
14684 #: src/Font.cpp:193
14685 #, c-format
14686 msgid "Language: %1$s, "
14687 msgstr "اللغة: %1$s, "
14688
14689 #: src/Font.cpp:196
14690 #, c-format
14691 msgid "  Number %1$s"
14692 msgstr "رقم %1$s"
14693
14694 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
14695 msgid "Cannot view file"
14696 msgstr "فشل عرض ملف"
14697
14698 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
14699 #, c-format
14700 msgid "File does not exist: %1$s"
14701 msgstr ""
14702
14703 #: src/Format.cpp:267
14704 #, c-format
14705 msgid "No information for viewing %1$s"
14706 msgstr "لا معلومات لعرض %1$s"
14707
14708 #: src/Format.cpp:277
14709 #, c-format
14710 msgid "Auto-view file %1$s failed"
14711 msgstr ""
14712
14713 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
14714 #: src/Format.cpp:383
14715 msgid "Cannot edit file"
14716 msgstr "لم يحرر الملف"
14717
14718 #: src/Format.cpp:337
14719 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
14720 msgstr ""
14721
14722 #: src/Format.cpp:350
14723 #, c-format
14724 msgid "No information for editing %1$s"
14725 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
14726
14727 #: src/Format.cpp:361
14728 #, c-format
14729 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
14730 msgstr ""
14731
14732 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
14733 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14734 msgstr ""
14735
14736 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
14737 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14738 msgstr ""
14739
14740 #: src/ISpell.cpp:267
14741 msgid ""
14742 "Could not create an ispell process.\n"
14743 "You may not have the right languages installed."
14744 msgstr ""
14745
14746 #: src/ISpell.cpp:290
14747 msgid ""
14748 "The ispell process returned an error.\n"
14749 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14750 msgstr ""
14751
14752 #: src/ISpell.cpp:395
14753 #, c-format
14754 msgid ""
14755 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14756 "$s'."
14757 msgstr ""
14758
14759 #: src/ISpell.cpp:406
14760 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14761 msgstr ""
14762
14763 #: src/ISpell.cpp:466
14764 #, c-format
14765 msgid ""
14766 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14767 "2$s'."
14768 msgstr ""
14769
14770 #: src/ISpell.cpp:481
14771 #, c-format
14772 msgid ""
14773 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14774 "2$s'."
14775 msgstr ""
14776
14777 #: src/KeySequence.cpp:167
14778 msgid "   options: "
14779 msgstr "الخيارات:"
14780
14781 #: src/LaTeX.cpp:61
14782 #, c-format
14783 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
14784 msgstr ""
14785
14786 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
14787 msgid "Running MakeIndex."
14788 msgstr "تشغيل صنع فهرس"
14789
14790 #: src/LaTeX.cpp:284
14791 msgid "Running BibTeX."
14792 msgstr ""
14793
14794 #: src/LaTeX.cpp:418
14795 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
14796 msgstr ""
14797
14798 #: src/LyX.cpp:101
14799 msgid "Could not read configuration file"
14800 msgstr ""
14801
14802 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1402
14803 #, c-format
14804 msgid ""
14805 "Error while reading the configuration file\n"
14806 "%1$s.\n"
14807 "Please check your installation."
14808 msgstr ""
14809
14810 #: src/LyX.cpp:111
14811 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14812 msgstr ""
14813
14814 #: src/LyX.cpp:115
14815 msgid "Done!"
14816 msgstr "تم!"
14817
14818 #: src/LyX.cpp:374
14819 #, c-format
14820 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
14821 msgstr ""
14822
14823 #: src/LyX.cpp:376
14824 msgid "Cannot remove temporary directory"
14825 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
14826
14827 #: src/LyX.cpp:382
14828 #, c-format
14829 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14830 msgstr ""
14831
14832 #: src/LyX.cpp:384
14833 msgid "Unable to remove temporary directory"
14834 msgstr ""
14835
14836 #: src/LyX.cpp:413
14837 #, c-format
14838 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14839 msgstr ""
14840
14841 #: src/LyX.cpp:487
14842 msgid "No textclass is found"
14843 msgstr ""
14844
14845 #: src/LyX.cpp:488
14846 msgid ""
14847 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
14848 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
14849 msgstr ""
14850
14851 #: src/LyX.cpp:492
14852 msgid "&Reconfigure"
14853 msgstr ""
14854
14855 #: src/LyX.cpp:493
14856 msgid "&Use Default"
14857 msgstr "استخدام افتراضي"
14858
14859 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
14860 msgid "&Exit LyX"
14861 msgstr "خروج"
14862
14863 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:650
14864 msgid "LyX: "
14865 msgstr "ليك:"
14866
14867 #: src/LyX.cpp:766
14868 msgid "Could not create temporary directory"
14869 msgstr "لم ينشأ مسار الذاكرة المؤقتة"
14870
14871 #: src/LyX.cpp:767
14872 #, c-format
14873 msgid ""
14874 "Could not create a temporary directory in\n"
14875 "\"%1$s\"\n"
14876 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
14877 msgstr ""
14878
14879 #: src/LyX.cpp:850
14880 msgid "Missing user LyX directory"
14881 msgstr ""
14882
14883 #: src/LyX.cpp:851
14884 #, c-format
14885 msgid ""
14886 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14887 "It is needed to keep your own configuration."
14888 msgstr ""
14889
14890 #: src/LyX.cpp:856
14891 msgid "&Create directory"
14892 msgstr "انشاء مسار"
14893
14894 #: src/LyX.cpp:858
14895 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14896 msgstr ""
14897
14898 #: src/LyX.cpp:862
14899 #, c-format
14900 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14901 msgstr ""
14902
14903 #: src/LyX.cpp:867
14904 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14905 msgstr ""
14906
14907 #: src/LyX.cpp:939
14908 msgid "List of supported debug flags:"
14909 msgstr ""
14910
14911 #: src/LyX.cpp:943
14912 #, c-format
14913 msgid "Setting debug level to %1$s"
14914 msgstr ""
14915
14916 #: src/LyX.cpp:954
14917 msgid ""
14918 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14919 "Command line switches (case sensitive):\n"
14920 "\t-help              summarize LyX usage\n"
14921 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
14922 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
14923 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
14924 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14925 "                  select the features to debug.\n"
14926 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14927 "\t-x [--execute] command\n"
14928 "                  where command is a lyx command.\n"
14929 "\t-e [--export] fmt\n"
14930 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
14931 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
14932 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
14933 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14934 "                  where fmt is the import format of choice\n"
14935 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
14936 "\t-version        summarize version and build info\n"
14937 "Check the LyX man page for more details."
14938 msgstr ""
14939
14940 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
14941 msgid "No system directory"
14942 msgstr "لا مسار للنظام"
14943
14944 #: src/LyX.cpp:995
14945 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14946 msgstr ""
14947
14948 #: src/LyX.cpp:1006
14949 msgid "No user directory"
14950 msgstr "لا مسار للمستخدم"
14951
14952 #: src/LyX.cpp:1007
14953 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14954 msgstr ""
14955
14956 #: src/LyX.cpp:1018
14957 msgid "Incomplete command"
14958 msgstr ""
14959
14960 #: src/LyX.cpp:1019
14961 msgid "Missing command string after --execute switch"
14962 msgstr ""
14963
14964 #: src/LyX.cpp:1030
14965 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14966 msgstr ""
14967
14968 #: src/LyX.cpp:1043
14969 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14970 msgstr ""
14971
14972 #: src/LyX.cpp:1048
14973 msgid "Missing filename for --import"
14974 msgstr ""
14975
14976 #: src/LyXFunc.cpp:113
14977 msgid "Running configure..."
14978 msgstr ""
14979
14980 #: src/LyXFunc.cpp:124
14981 msgid "Reloading configuration..."
14982 msgstr ""
14983
14984 #: src/LyXFunc.cpp:130
14985 msgid "System reconfiguration failed"
14986 msgstr ""
14987
14988 #: src/LyXFunc.cpp:131
14989 msgid ""
14990 "The system reconfiguration has failed.\n"
14991 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
14992 "Please reconfigure again if needed."
14993 msgstr ""
14994
14995 #: src/LyXFunc.cpp:137
14996 msgid "System reconfigured"
14997 msgstr ""
14998
14999 #: src/LyXFunc.cpp:138
15000 msgid ""
15001 "The system has been reconfigured.\n"
15002 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15003 "updated document class specifications."
15004 msgstr ""
15005
15006 #: src/LyXFunc.cpp:362
15007 msgid "Unknown function."
15008 msgstr ""
15009
15010 #: src/LyXFunc.cpp:391
15011 msgid "Nothing to do"
15012 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
15013
15014 #: src/LyXFunc.cpp:410
15015 msgid "Unknown action"
15016 msgstr ""
15017
15018 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:648
15019 msgid "Command disabled"
15020 msgstr ""
15021
15022 #: src/LyXFunc.cpp:423
15023 msgid "Command not allowed without any document open"
15024 msgstr ""
15025
15026 #: src/LyXFunc.cpp:633
15027 msgid "Document is read-only"
15028 msgstr "المستند للقراءة فقط"
15029
15030 #: src/LyXFunc.cpp:642
15031 msgid "This portion of the document is deleted."
15032 msgstr ""
15033
15034 #: src/LyXFunc.cpp:661
15035 #, c-format
15036 msgid ""
15037 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15038 "\n"
15039 "Do you want to save the document?"
15040 msgstr ""
15041
15042 #: src/LyXFunc.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1739
15043 msgid "Save changed document?"
15044 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
15045
15046 #: src/LyXFunc.cpp:679
15047 #, c-format
15048 msgid ""
15049 "Could not print the document %1$s.\n"
15050 "Check that your printer is set up correctly."
15051 msgstr ""
15052
15053 #: src/LyXFunc.cpp:682
15054 msgid "Print document failed"
15055 msgstr "فشلت طباعة المستند"
15056
15057 #: src/LyXFunc.cpp:799
15058 #, c-format
15059 msgid ""
15060 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15061 "version of the document %1$s?"
15062 msgstr "ستفقد كل التغييرات. هل تريد العودة للمستند المحفوظ %1$s?"
15063
15064 #: src/LyXFunc.cpp:801
15065 msgid "Revert to saved document?"
15066 msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
15067
15068 #: src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXVC.cpp:179
15069 msgid "&Revert"
15070 msgstr "عودة"
15071
15072 #: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1483
15073 msgid "Missing argument"
15074 msgstr ""
15075
15076 #: src/LyXFunc.cpp:1025
15077 #, c-format
15078 msgid "Opening help file %1$s..."
15079 msgstr "فتح ملف المساعدة %1$s..."
15080
15081 #: src/LyXFunc.cpp:1272
15082 #, c-format
15083 msgid "Opening child document %1$s..."
15084 msgstr ""
15085
15086 #: src/LyXFunc.cpp:1414
15087 #, c-format
15088 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15089 msgstr "المستند يحفظ افتراضياً في %1$s"
15090
15091 #: src/LyXFunc.cpp:1417
15092 msgid "Unable to save document defaults"
15093 msgstr ""
15094
15095 #: src/LyXFunc.cpp:1694
15096 #, c-format
15097 msgid "Document %1$s reloaded."
15098 msgstr "المستند %1$s حمل"
15099
15100 #: src/LyXFunc.cpp:1696
15101 #, c-format
15102 msgid "Could not reload document %1$s"
15103 msgstr "لم يعد تحميل المستند %1$s"
15104
15105 #: src/LyXFunc.cpp:1733
15106 msgid "Welcome to LyX!"
15107 msgstr "أهلاً بك في ليك"
15108
15109 #: src/LyXFunc.cpp:1754
15110 msgid "Converting document to new document class..."
15111 msgstr ""
15112
15113 #: src/LyXRC.cpp:2414
15114 msgid ""
15115 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15116 "legal words?"
15117 msgstr ""
15118
15119 #: src/LyXRC.cpp:2419
15120 msgid ""
15121 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15122 "document."
15123 msgstr ""
15124
15125 #: src/LyXRC.cpp:2423
15126 msgid ""
15127 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15128 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15129 "specified, an internal routine is used."
15130 msgstr ""
15131
15132 #: src/LyXRC.cpp:2431
15133 msgid ""
15134 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15135 "automatically by what you type."
15136 msgstr ""
15137
15138 #: src/LyXRC.cpp:2435
15139 msgid ""
15140 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15141 "class change."
15142 msgstr ""
15143
15144 #: src/LyXRC.cpp:2439
15145 msgid ""
15146 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15147 msgstr ""
15148
15149 #: src/LyXRC.cpp:2446
15150 msgid ""
15151 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15152 "the backup file in the same directory as the original file."
15153 msgstr ""
15154
15155 #: src/LyXRC.cpp:2450
15156 msgid ""
15157 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15158 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15159 msgstr ""
15160
15161 #: src/LyXRC.cpp:2454
15162 msgid ""
15163 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15164 "its global and local bind/ directories."
15165 msgstr ""
15166
15167 #: src/LyXRC.cpp:2458
15168 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15169 msgstr ""
15170
15171 #: src/LyXRC.cpp:2462
15172 msgid ""
15173 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15174 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15175 msgstr ""
15176
15177 #: src/LyXRC.cpp:2472
15178 msgid ""
15179 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15180 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15181 msgstr ""
15182
15183 #: src/LyXRC.cpp:2476
15184 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
15185 msgstr ""
15186
15187 #: src/LyXRC.cpp:2480
15188 msgid ""
15189 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
15190 "inside."
15191 msgstr ""
15192
15193 #: src/LyXRC.cpp:2491
15194 #, no-c-format
15195 msgid ""
15196 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15197 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15198 msgstr ""
15199
15200 #: src/LyXRC.cpp:2495
15201 msgid ""
15202 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
15203 "look in its global and local commands/ directories."
15204 msgstr ""
15205
15206 #: src/LyXRC.cpp:2499
15207 msgid "New documents will be assigned this language."
15208 msgstr ""
15209
15210 #: src/LyXRC.cpp:2503
15211 msgid "Specify the default paper size."
15212 msgstr ""
15213
15214 #: src/LyXRC.cpp:2507
15215 msgid ""
15216 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15217 "shown after the change has been made.)"
15218 msgstr ""
15219
15220 #: src/LyXRC.cpp:2511
15221 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15222 msgstr ""
15223
15224 #: src/LyXRC.cpp:2515
15225 msgid ""
15226 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15227 "LyX was started from."
15228 msgstr ""
15229
15230 #: src/LyXRC.cpp:2520
15231 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15232 msgstr ""
15233
15234 #: src/LyXRC.cpp:2524
15235 msgid ""
15236 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
15237 "value selects the directory LyX was started from."
15238 msgstr ""
15239
15240 #: src/LyXRC.cpp:2528
15241 msgid ""
15242 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15243 "recommended for non-English languages."
15244 msgstr ""
15245
15246 #: src/LyXRC.cpp:2535
15247 msgid ""
15248 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15249 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15250 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15251 msgstr ""
15252
15253 #: src/LyXRC.cpp:2544
15254 msgid ""
15255 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15256 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15257 msgstr ""
15258
15259 #: src/LyXRC.cpp:2548
15260 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15261 msgstr ""
15262
15263 #: src/LyXRC.cpp:2552
15264 msgid ""
15265 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15266 "document."
15267 msgstr ""
15268
15269 #: src/LyXRC.cpp:2556
15270 msgid ""
15271 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15272 msgstr ""
15273
15274 #: src/LyXRC.cpp:2560
15275 msgid ""
15276 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15277 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15278 "name of the second language."
15279 msgstr ""
15280
15281 #: src/LyXRC.cpp:2564
15282 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15283 msgstr ""
15284
15285 #: src/LyXRC.cpp:2568
15286 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15287 msgstr ""
15288
15289 #: src/LyXRC.cpp:2572
15290 msgid ""
15291 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15292 "\\documentclass."
15293 msgstr ""
15294
15295 #: src/LyXRC.cpp:2576
15296 msgid ""
15297 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15298 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15299 msgstr ""
15300
15301 #: src/LyXRC.cpp:2580
15302 msgid ""
15303 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15304 "document is the default language."
15305 msgstr ""
15306
15307 #: src/LyXRC.cpp:2584
15308 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15309 msgstr ""
15310
15311 #: src/LyXRC.cpp:2588
15312 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
15313 msgstr ""
15314
15315 #: src/LyXRC.cpp:2592
15316 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15317 msgstr ""
15318
15319 #: src/LyXRC.cpp:2596
15320 msgid ""
15321 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15322 "of the document."
15323 msgstr ""
15324
15325 #: src/LyXRC.cpp:2600
15326 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
15327 msgstr ""
15328
15329 #: src/LyXRC.cpp:2605
15330 msgid "The completion popup delay."
15331 msgstr ""
15332
15333 #: src/LyXRC.cpp:2609
15334 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
15335 msgstr ""
15336
15337 #: src/LyXRC.cpp:2613
15338 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
15339 msgstr ""
15340
15341 #: src/LyXRC.cpp:2617
15342 msgid ""
15343 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
15344 msgstr ""
15345
15346 #: src/LyXRC.cpp:2621
15347 msgid ""
15348 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
15349 "available."
15350 msgstr ""
15351
15352 #: src/LyXRC.cpp:2625
15353 msgid "The inline completion delay."
15354 msgstr ""
15355
15356 #: src/LyXRC.cpp:2629
15357 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
15358 msgstr ""
15359
15360 #: src/LyXRC.cpp:2633
15361 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
15362 msgstr ""
15363
15364 #: src/LyXRC.cpp:2637
15365 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
15366 msgstr ""
15367
15368 #: src/LyXRC.cpp:2641
15369 #, c-format
15370 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15371 msgstr ""
15372
15373 #: src/LyXRC.cpp:2646
15374 msgid ""
15375 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15376 "variable. Use the OS native format."
15377 msgstr ""
15378
15379 #: src/LyXRC.cpp:2653
15380 msgid ""
15381 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15382 msgstr ""
15383
15384 #: src/LyXRC.cpp:2657
15385 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15386 msgstr ""
15387
15388 #: src/LyXRC.cpp:2661
15389 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15390 msgstr ""
15391
15392 #: src/LyXRC.cpp:2665
15393 msgid "Scale the preview size to suit."
15394 msgstr ""
15395
15396 #: src/LyXRC.cpp:2669
15397 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15398 msgstr ""
15399
15400 #: src/LyXRC.cpp:2673
15401 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15402 msgstr ""
15403
15404 #: src/LyXRC.cpp:2677
15405 msgid ""
15406 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15407 "environment variable PRINTER."
15408 msgstr ""
15409
15410 #: src/LyXRC.cpp:2681
15411 msgid "The option to print only even pages."
15412 msgstr ""
15413
15414 #: src/LyXRC.cpp:2685
15415 msgid ""
15416 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15417 "the filename of the DVI file to be printed."
15418 msgstr ""
15419
15420 #: src/LyXRC.cpp:2689
15421 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15422 msgstr ""
15423
15424 #: src/LyXRC.cpp:2693
15425 msgid "The option to print out in landscape."
15426 msgstr ""
15427
15428 #: src/LyXRC.cpp:2697
15429 msgid "The option to print only odd pages."
15430 msgstr ""
15431
15432 #: src/LyXRC.cpp:2701
15433 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15434 msgstr ""
15435
15436 #: src/LyXRC.cpp:2705
15437 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15438 msgstr ""
15439
15440 #: src/LyXRC.cpp:2709
15441 msgid "The option to specify paper type."
15442 msgstr ""
15443
15444 #: src/LyXRC.cpp:2713
15445 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15446 msgstr ""
15447
15448 #: src/LyXRC.cpp:2717
15449 msgid ""
15450 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15451 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15452 "arguments."
15453 msgstr ""
15454
15455 #: src/LyXRC.cpp:2721
15456 msgid ""
15457 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15458 "prepended along with the printer name after the spool command."
15459 msgstr ""
15460
15461 #: src/LyXRC.cpp:2725
15462 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15463 msgstr ""
15464
15465 #: src/LyXRC.cpp:2729
15466 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15467 msgstr ""
15468
15469 #: src/LyXRC.cpp:2733
15470 msgid ""
15471 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15472 "command."
15473 msgstr ""
15474
15475 #: src/LyXRC.cpp:2737
15476 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15477 msgstr ""
15478
15479 #: src/LyXRC.cpp:2745
15480 msgid ""
15481 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
15482 msgstr ""
15483
15484 #: src/LyXRC.cpp:2749
15485 msgid ""
15486 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15487 "wrong, override the setting here."
15488 msgstr ""
15489
15490 #: src/LyXRC.cpp:2755
15491 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15492 msgstr ""
15493
15494 #: src/LyXRC.cpp:2764
15495 msgid ""
15496 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15497 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15498 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15499 msgstr ""
15500
15501 #: src/LyXRC.cpp:2768
15502 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15503 msgstr ""
15504
15505 #: src/LyXRC.cpp:2773
15506 #, no-c-format
15507 msgid ""
15508 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15509 "roughly the same size as on paper."
15510 msgstr ""
15511
15512 #: src/LyXRC.cpp:2777
15513 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
15514 msgstr ""
15515
15516 #: src/LyXRC.cpp:2781
15517 msgid ""
15518 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15519 "\".out\". Only for advanced users."
15520 msgstr ""
15521
15522 #: src/LyXRC.cpp:2788
15523 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15524 msgstr ""
15525
15526 #: src/LyXRC.cpp:2792
15527 msgid "What command runs the spellchecker?"
15528 msgstr ""
15529
15530 #: src/LyXRC.cpp:2796
15531 msgid ""
15532 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15533 "when you quit LyX."
15534 msgstr ""
15535
15536 #: src/LyXRC.cpp:2800
15537 msgid ""
15538 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15539 "value selects the directory LyX was started from."
15540 msgstr ""
15541
15542 #: src/LyXRC.cpp:2810
15543 msgid ""
15544 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15545 "will look in its global and local ui/ directories."
15546 msgstr ""
15547
15548 #: src/LyXRC.cpp:2823
15549 msgid ""
15550 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15551 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15552 "may not work with all dictionaries."
15553 msgstr ""
15554
15555 #: src/LyXRC.cpp:2827
15556 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
15557 msgstr ""
15558
15559 #: src/LyXRC.cpp:2831
15560 msgid ""
15561 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
15562 msgstr ""
15563
15564 #: src/LyXRC.cpp:2838
15565 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15566 msgstr ""
15567
15568 #: src/LyXVC.cpp:100
15569 msgid "Document not saved"
15570 msgstr "لم يحفظ المستند"
15571
15572 #: src/LyXVC.cpp:101
15573 msgid "You must save the document before it can be registered."
15574 msgstr "يجب أن تحفظ المستند قبل أن تسجله"
15575
15576 #: src/LyXVC.cpp:133
15577 msgid "LyX VC: Initial description"
15578 msgstr ""
15579
15580 #: src/LyXVC.cpp:134
15581 msgid "(no initial description)"
15582 msgstr ""
15583
15584 #: src/LyXVC.cpp:149
15585 msgid "LyX VC: Log Message"
15586 msgstr ""
15587
15588 #: src/LyXVC.cpp:152
15589 msgid "(no log message)"
15590 msgstr ""
15591
15592 #: src/LyXVC.cpp:175
15593 #, c-format
15594 msgid ""
15595 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15596 "changes.\n"
15597 "\n"
15598 "Do you want to revert to the older version?"
15599 msgstr ""
15600
15601 #: src/LyXVC.cpp:178
15602 msgid "Revert to stored version of document?"
15603 msgstr ""
15604
15605 #: src/Paragraph.cpp:1512 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
15606 msgid "Senseless with this layout!"
15607 msgstr ""
15608
15609 #: src/Paragraph.cpp:1578
15610 msgid "Alignment not permitted"
15611 msgstr ""
15612
15613 #: src/Paragraph.cpp:1579
15614 msgid ""
15615 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
15616 "Setting to default."
15617 msgstr ""
15618
15619 #: src/Paragraph.cpp:2047 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
15620 #: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
15621 #: src/insets/InsetListings.cpp:214 src/mathed/InsetMathString.cpp:164
15622 msgid "LyX Warning: "
15623 msgstr "تحذير ليك:"
15624
15625 #: src/Paragraph.cpp:2048 src/insets/InsetListings.cpp:183
15626 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
15627 msgid "uncodable character"
15628 msgstr ""
15629
15630 #: src/SpellBase.cpp:51
15631 msgid "Native OS API not yet supported."
15632 msgstr ""
15633
15634 #: src/Text.cpp:146
15635 msgid "Unknown Inset"
15636 msgstr ""
15637
15638 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
15639 msgid "Change tracking error"
15640 msgstr ""
15641
15642 #: src/Text.cpp:220
15643 #, c-format
15644 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15645 msgstr ""
15646
15647 #: src/Text.cpp:233
15648 #, c-format
15649 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15650 msgstr ""
15651
15652 #: src/Text.cpp:240
15653 msgid "Unknown token"
15654 msgstr ""
15655
15656 #: src/Text.cpp:522
15657 msgid ""
15658 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15659 "Tutorial."
15660 msgstr ""
15661
15662 #: src/Text.cpp:533
15663 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15664 msgstr ""
15665
15666 #: src/Text.cpp:1343
15667 msgid "[Change Tracking] "
15668 msgstr ""
15669
15670 #: src/Text.cpp:1349
15671 msgid "Change: "
15672 msgstr "التغيير:"
15673
15674 #: src/Text.cpp:1353
15675 msgid " at "
15676 msgstr "عند"
15677
15678 #: src/Text.cpp:1363
15679 #, c-format
15680 msgid "Font: %1$s"
15681 msgstr "الخط: %1$s"
15682
15683 #: src/Text.cpp:1368
15684 #, c-format
15685 msgid ", Depth: %1$d"
15686 msgstr ""
15687
15688 #: src/Text.cpp:1374
15689 msgid ", Spacing: "
15690 msgstr ""
15691
15692 #: src/Text.cpp:1380 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
15693 msgid "OneHalf"
15694 msgstr ""
15695
15696 #: src/Text.cpp:1386
15697 msgid "Other ("
15698 msgstr ""
15699
15700 #: src/Text.cpp:1395
15701 msgid ", Inset: "
15702 msgstr ""
15703
15704 #: src/Text.cpp:1396
15705 msgid ", Paragraph: "
15706 msgstr ", الفصل: "
15707
15708 #: src/Text.cpp:1397
15709 msgid ", Id: "
15710 msgstr ""
15711
15712 #: src/Text.cpp:1398
15713 msgid ", Position: "
15714 msgstr ", الموقع: "
15715
15716 #: src/Text.cpp:1404
15717 msgid ", Char: 0x"
15718 msgstr ""
15719
15720 #: src/Text.cpp:1406
15721 msgid ", Boundary: "
15722 msgstr ""
15723
15724 #: src/Text2.cpp:373
15725 msgid "No font change defined."
15726 msgstr ""
15727
15728 #: src/Text2.cpp:413
15729 msgid "Nothing to index!"
15730 msgstr "لا شئ للفهرسة!"
15731
15732 #: src/Text2.cpp:415
15733 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15734 msgstr ""
15735
15736 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1461
15737 msgid "Math editor mode"
15738 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
15739
15740 #: src/Text3.cpp:797
15741 msgid "Unknown spacing argument: "
15742 msgstr ""
15743
15744 #: src/Text3.cpp:1038
15745 msgid "Layout "
15746 msgstr "نسق"
15747
15748 #: src/Text3.cpp:1039
15749 msgid " not known"
15750 msgstr "مجهول"
15751
15752 #: src/Text3.cpp:1590 src/Text3.cpp:1602
15753 msgid "Character set"
15754 msgstr ""
15755
15756 #: src/Text3.cpp:1748 src/Text3.cpp:1759
15757 msgid "Paragraph layout set"
15758 msgstr ""
15759
15760 #: src/TextClass.cpp:140
15761 msgid "Plain Layout"
15762 msgstr ""
15763
15764 #: src/TextClass.cpp:580
15765 msgid "Missing File"
15766 msgstr "ملف مفقود"
15767
15768 #: src/TextClass.cpp:581
15769 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15770 msgstr ""
15771
15772 #: src/TextClass.cpp:584
15773 msgid "Corrupt File"
15774 msgstr ""
15775
15776 #: src/TextClass.cpp:585
15777 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15778 msgstr ""
15779
15780 #: src/Thesaurus.cpp:60
15781 msgid "Thesaurus failure"
15782 msgstr ""
15783
15784 #: src/Thesaurus.cpp:61
15785 #, c-format
15786 msgid ""
15787 "Aiksaurus returned the following error:\n"
15788 "\n"
15789 "%1$s."
15790 msgstr ""
15791
15792 #: src/VCBackend.cpp:46 src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:515
15793 #, fuzzy
15794 msgid "Revision control error."
15795 msgstr "تحكم الاصدار"
15796
15797 #: src/VCBackend.cpp:47
15798 #, c-format
15799 msgid ""
15800 "Some problem occured while running the command:\n"
15801 "'%1$s'."
15802 msgstr ""
15803
15804 #: src/VCBackend.cpp:469
15805 msgid ""
15806 "Error when commiting to repository.\n"
15807 "You have to manually resolve the problem.\n"
15808 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
15809 msgstr ""
15810
15811 #: src/VCBackend.cpp:516
15812 #, c-format
15813 msgid ""
15814 "Error when updating from repository.\n"
15815 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
15816 "'%1$s'.\n"
15817 "\n"
15818 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
15819 msgstr ""
15820
15821 #: src/VSpace.cpp:472
15822 msgid "Default skip"
15823 msgstr ""
15824
15825 #: src/VSpace.cpp:475
15826 msgid "Small skip"
15827 msgstr ""
15828
15829 #: src/VSpace.cpp:478
15830 msgid "Medium skip"
15831 msgstr ""
15832
15833 #: src/VSpace.cpp:481
15834 msgid "Big skip"
15835 msgstr ""
15836
15837 #: src/VSpace.cpp:484
15838 msgid "Vertical fill"
15839 msgstr ""
15840
15841 #: src/VSpace.cpp:491
15842 msgid "protected"
15843 msgstr ""
15844
15845 #: src/buffer_funcs.cpp:69
15846 #, c-format
15847 msgid ""
15848 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
15849 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
15850 msgstr ""
15851
15852 #: src/buffer_funcs.cpp:71
15853 msgid "Reload saved document?"
15854 msgstr "اعادة تحميل المستند المحفوظ؟"
15855
15856 #: src/buffer_funcs.cpp:72
15857 msgid "&Reload"
15858 msgstr "اعادة تحميل"
15859
15860 #: src/buffer_funcs.cpp:72
15861 msgid "&Keep Changes"
15862 msgstr ""
15863
15864 #: src/buffer_funcs.cpp:83
15865 #, c-format
15866 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
15867 msgstr ""
15868
15869 #: src/buffer_funcs.cpp:86
15870 msgid "File not readable!"
15871 msgstr ""
15872
15873 #: src/buffer_funcs.cpp:100
15874 #, c-format
15875 msgid ""
15876 "The document %1$s does not yet exist.\n"
15877 "\n"
15878 "Do you want to create a new document?"
15879 msgstr ""
15880
15881 #: src/buffer_funcs.cpp:103
15882 msgid "Create new document?"
15883 msgstr "انشاء مستند جديد؟"
15884
15885 #: src/buffer_funcs.cpp:104
15886 msgid "&Create"
15887 msgstr "انشاء"
15888
15889 #: src/buffer_funcs.cpp:132
15890 #, c-format
15891 msgid ""
15892 "The specified document template\n"
15893 "%1$s\n"
15894 "could not be read."
15895 msgstr ""
15896
15897 #: src/buffer_funcs.cpp:134
15898 msgid "Could not read template"
15899 msgstr ""
15900
15901 #: src/buffer_funcs.cpp:387
15902 msgid "\\arabic{enumi}."
15903 msgstr ""
15904
15905 #: src/buffer_funcs.cpp:393
15906 msgid "\\roman{enumiii}."
15907 msgstr ""
15908
15909 #: src/buffer_funcs.cpp:396
15910 msgid "\\Alph{enumiv}."
15911 msgstr ""
15912
15913 #: src/buffer_funcs.cpp:413 src/insets/InsetCaption.cpp:293
15914 msgid "Senseless!!! "
15915 msgstr ""
15916
15917 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
15918 msgid "Standard[[Bullets]]"
15919 msgstr ""
15920
15921 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
15922 msgid "Maths"
15923 msgstr "رياضيات"
15924
15925 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
15926 msgid "Dings 1"
15927 msgstr ""
15928
15929 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
15930 msgid "Dings 2"
15931 msgstr ""
15932
15933 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
15934 msgid "Dings 3"
15935 msgstr ""
15936
15937 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
15938 msgid "Dings 4"
15939 msgstr ""
15940
15941 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:168
15942 msgid "Directories"
15943 msgstr "المسارات"
15944
15945 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
15946 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
15947 msgstr ""
15948
15949 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
15950 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
15951 msgstr ""
15952
15953 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
15954 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
15955 msgstr ""
15956
15957 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
15958 msgid ""
15959 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
15960 "1995-2008 LyX Team"
15961 msgstr ""
15962
15963 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
15964 msgid ""
15965 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15966 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
15967 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
15968 "any later version."
15969 msgstr ""
15970
15971 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
15972 msgid ""
15973 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
15974 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
15975 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
15976 "See the GNU General Public License for more details.\n"
15977 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
15978 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
15979 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
15980 msgstr ""
15981
15982 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
15983 msgid "LyX Version "
15984 msgstr "اصدار ليك"
15985
15986 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
15987 msgid "Library directory: "
15988 msgstr "مسار المكتبة:"
15989
15990 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
15991 msgid "User directory: "
15992 msgstr "مسار المستخدم:"
15993
15994 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
15995 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
15996 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
15997 #, c-format
15998 msgid "LyX: %1$s"
15999 msgstr "ليك: %1$s"
16000
16001 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
16002 msgid "About %1"
16003 msgstr "حول %1"
16004
16005 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
16006 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2497
16007 msgid "Preferences"
16008 msgstr "تفضيلات"
16009
16010 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388
16011 msgid "Reconfigure"
16012 msgstr ""
16013
16014 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388
16015 msgid "Quit %1"
16016 msgstr ""
16017
16018 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:784
16019 msgid "Exiting."
16020 msgstr "خروج."
16021
16022 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:851
16023 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
16024 msgstr ""
16025
16026 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:867
16027 #, c-format
16028 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
16029 msgstr ""
16030
16031 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1211
16032 msgid "The current document was closed."
16033 msgstr "المستند الحالي اغلق"
16034
16035 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1221
16036 msgid ""
16037 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16038 "documents and exit.\n"
16039 "\n"
16040 "Exception: "
16041 msgstr ""
16042
16043 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1225
16044 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
16045 msgid "Software exception Detected"
16046 msgstr ""
16047
16048 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1229
16049 msgid ""
16050 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16051 "unsaved documents and exit."
16052 msgstr ""
16053
16054 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1401
16055 msgid "Could not find UI definition file"
16056 msgstr ""
16057
16058 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
16059 msgid "Bibliography Entry Settings"
16060 msgstr ""
16061
16062 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
16063 msgid "BibTeX Bibliography"
16064 msgstr ""
16065
16066 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
16067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
16068 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
16069 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1219
16070 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1414
16071 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1533 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
16072 msgid "Documents|#o#O"
16073 msgstr ""
16074
16075 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
16076 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16077 msgstr ""
16078
16079 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
16080 msgid "Select a BibTeX database to add"
16081 msgstr ""
16082
16083 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
16084 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16085 msgstr ""
16086
16087 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
16088 msgid "Select a BibTeX style"
16089 msgstr ""
16090
16091 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16092 msgid "No frame"
16093 msgstr "بلا اطار"
16094
16095 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16096 msgid "Simple rectangular frame"
16097 msgstr ""
16098
16099 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
16100 msgid "Oval frame, thin"
16101 msgstr ""
16102
16103 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
16104 msgid "Oval frame, thick"
16105 msgstr ""
16106
16107 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
16108 msgid "Drop shadow"
16109 msgstr "ظل ساقط"
16110
16111 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
16112 msgid "Shaded background"
16113 msgstr ""
16114
16115 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
16116 msgid "Double rectangular frame"
16117 msgstr ""
16118
16119 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
16120 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
16121 msgid "Height"
16122 msgstr "الارتفاع"
16123
16124 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338
16125 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
16126 msgid "Depth"
16127 msgstr "العمق"
16128
16129 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:203
16130 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
16131 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:421
16132 msgid "Total Height"
16133 msgstr "الارتفاع الكلي"
16134
16135 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344
16136 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379
16137 msgid "Width"
16138 msgstr "العرض"
16139
16140 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
16141 msgid "Box Settings"
16142 msgstr "اعدادات الصندوق"
16143
16144 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
16145 msgid "Branch Settings"
16146 msgstr ""
16147
16148 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
16149 msgid "Activated"
16150 msgstr ""
16151
16152 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
16153 msgid "Color"
16154 msgstr "اللون"
16155
16156 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
16157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1442
16158 msgid "Yes"
16159 msgstr "نعم"
16160
16161 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1441
16162 msgid "No"
16163 msgstr "لا"
16164
16165 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
16166 msgid "Merge Changes"
16167 msgstr "دمج التغييرات"
16168
16169 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
16170 #, c-format
16171 msgid ""
16172 "Change by %1$s\n"
16173 "\n"
16174 msgstr ""
16175
16176 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
16177 #, c-format
16178 msgid "Change made at %1$s\n"
16179 msgstr ""
16180
16181 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
16182 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
16183 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
16184 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
16185 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
16186 msgid "No change"
16187 msgstr "لا تغيير"
16188
16189 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
16190 msgid "Small Caps"
16191 msgstr ""
16192
16193 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
16194 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
16195 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
16196 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
16197 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
16198 msgid "Reset"
16199 msgstr "مسح"
16200
16201 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
16202 msgid "Underbar"
16203 msgstr "شريط سفلي"
16204
16205 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
16206 msgid "Noun"
16207 msgstr ""
16208
16209 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
16210 msgid "No color"
16211 msgstr "بلا الوان"
16212
16213 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
16214 msgid "Black"
16215 msgstr "اسود"
16216
16217 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
16218 msgid "White"
16219 msgstr "ابيض"
16220
16221 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
16222 msgid "Red"
16223 msgstr "احمر"
16224
16225 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
16226 msgid "Green"
16227 msgstr "اخضر"
16228
16229 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
16230 msgid "Blue"
16231 msgstr "ازرق"
16232
16233 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
16234 msgid "Cyan"
16235 msgstr "نيلي"
16236
16237 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
16238 msgid "Magenta"
16239 msgstr "ارجواني"
16240
16241 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
16242 msgid "Yellow"
16243 msgstr "اصفر"
16244
16245 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
16246 msgid "Text Style"
16247 msgstr "اسلوب النص"
16248
16249 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
16250 msgid "Keys"
16251 msgstr "مفاتيح"
16252
16253 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
16254 msgid "LinkBack PDF"
16255 msgstr ""
16256
16257 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
16258 msgid "PDF"
16259 msgstr ""
16260
16261 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
16262 msgid "pasted"
16263 msgstr "لصق"
16264
16265 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
16266 #, c-format
16267 msgid "%1$s Files"
16268 msgstr ""
16269
16270 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
16271 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
16272 msgstr ""
16273
16274 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1295
16275 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1450
16276 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1467 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1550
16277 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1588
16278 msgid "Canceled."
16279 msgstr "الغي."
16280
16281 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
16282 msgid "Overwrite external file?"
16283 msgstr "استبدال ملف خارجي؟"
16284
16285 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
16286 #, c-format
16287 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
16288 msgstr ""
16289
16290 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
16291 msgid "Next command"
16292 msgstr "الامر التالي"
16293
16294 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
16295 msgid "big[[delimiter size]]"
16296 msgstr ""
16297
16298 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
16299 msgid "Big[[delimiter size]]"
16300 msgstr ""
16301
16302 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
16303 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16304 msgstr ""
16305
16306 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
16307 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16308 msgstr ""
16309
16310 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
16311 msgid "Math Delimiter"
16312 msgstr ""
16313
16314 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
16315 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
16316 msgid "(None)"
16317 msgstr "(بلا)"
16318
16319 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
16320 msgid "Variable"
16321 msgstr ""
16322
16323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
16324 msgid "Computer Modern Roman"
16325 msgstr ""
16326
16327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
16328 msgid "Latin Modern Roman"
16329 msgstr ""
16330
16331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
16332 msgid "AE (Almost European)"
16333 msgstr ""
16334
16335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
16336 msgid "Times Roman"
16337 msgstr ""
16338
16339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
16340 msgid "Palatino"
16341 msgstr ""
16342
16343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
16344 msgid "Bitstream Charter"
16345 msgstr ""
16346
16347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
16348 msgid "New Century Schoolbook"
16349 msgstr ""
16350
16351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
16352 msgid "Bookman"
16353 msgstr "الكتبي"
16354
16355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
16356 msgid "Utopia"
16357 msgstr ""
16358
16359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
16360 msgid "Bera Serif"
16361 msgstr ""
16362
16363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
16364 msgid "Concrete Roman"
16365 msgstr ""
16366
16367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
16368 msgid "Zapf Chancery"
16369 msgstr ""
16370
16371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
16372 msgid "Computer Modern Sans"
16373 msgstr ""
16374
16375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
16376 msgid "Latin Modern Sans"
16377 msgstr ""
16378
16379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
16380 msgid "Helvetica"
16381 msgstr ""
16382
16383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
16384 msgid "Avant Garde"
16385 msgstr ""
16386
16387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
16388 msgid "Bera Sans"
16389 msgstr ""
16390
16391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
16392 msgid "CM Bright"
16393 msgstr ""
16394
16395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
16396 msgid "Computer Modern Typewriter"
16397 msgstr ""
16398
16399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
16400 msgid "Latin Modern Typewriter"
16401 msgstr ""
16402
16403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
16404 msgid "Courier"
16405 msgstr ""
16406
16407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
16408 msgid "Bera Mono"
16409 msgstr ""
16410
16411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
16412 msgid "LuxiMono"
16413 msgstr ""
16414
16415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
16416 msgid "CM Typewriter Light"
16417 msgstr ""
16418
16419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
16420 msgid "Module not found!"
16421 msgstr "النموذج غير موجود"
16422
16423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
16424 msgid "Document Settings"
16425 msgstr "اعدادات المستند"
16426
16427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
16428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
16429 msgid ""
16430 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16431 msgstr ""
16432
16433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
16434 msgid "Length"
16435 msgstr "الطول"
16436
16437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
16438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
16439 msgid " (not installed)"
16440 msgstr ""
16441
16442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
16443 msgid "10"
16444 msgstr ""
16445
16446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
16447 msgid "11"
16448 msgstr ""
16449
16450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
16451 msgid "12"
16452 msgstr ""
16453
16454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
16455 msgid "empty"
16456 msgstr "فارغ"
16457
16458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
16459 msgid "plain"
16460 msgstr ""
16461
16462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
16463 msgid "headings"
16464 msgstr ""
16465
16466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
16467 msgid "fancy"
16468 msgstr ""
16469
16470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
16471 msgid "B3"
16472 msgstr ""
16473
16474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
16475 msgid "B4"
16476 msgstr ""
16477
16478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799
16479 msgid "LaTeX default"
16480 msgstr "افتراضي لتيك"
16481
16482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
16483 msgid "``text''"
16484 msgstr ""
16485
16486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
16487 msgid "''text''"
16488 msgstr ""
16489
16490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
16491 msgid ",,text``"
16492 msgstr ""
16493
16494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
16495 msgid ",,text''"
16496 msgstr ""
16497
16498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:812
16499 msgid "<<text>>"
16500 msgstr ""
16501
16502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:813
16503 msgid ">>text<<"
16504 msgstr ""
16505
16506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
16507 msgid "Numbered"
16508 msgstr ""
16509
16510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
16511 msgid "Appears in TOC"
16512 msgstr ""
16513
16514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
16515 msgid "Author-year"
16516 msgstr ""
16517
16518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
16519 msgid "Numerical"
16520 msgstr ""
16521
16522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
16523 #, c-format
16524 msgid "Unavailable: %1$s"
16525 msgstr ""
16526
16527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
16528 msgid "Document Class"
16529 msgstr ""
16530
16531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
16532 msgid "Text Layout"
16533 msgstr "\tنص النسق"
16534
16535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
16536 msgid "Page Margins"
16537 msgstr "هامش الصفحة"
16538
16539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
16540 msgid "Numbering & TOC"
16541 msgstr ""
16542
16543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
16544 msgid "PDF Properties"
16545 msgstr "تفضيلات PDF"
16546
16547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
16548 msgid "Math Options"
16549 msgstr "خيارات الرياضيات"
16550
16551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
16552 msgid "Float Placement"
16553 msgstr "مكان عائم"
16554
16555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
16556 msgid "Bullets"
16557 msgstr "نقاط"
16558
16559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
16560 msgid "Branches"
16561 msgstr "فروع"
16562
16563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
16564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
16565 msgid "LaTeX Preamble"
16566 msgstr ""
16567
16568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
16569 msgid "Layouts|#o#O"
16570 msgstr ""
16571
16572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
16573 msgid "LyX Layout (*.layout)"
16574 msgstr ""
16575
16576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
16577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
16578 msgid "Local layout file"
16579 msgstr "ملف النسق المحلي"
16580
16581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
16582 msgid ""
16583 "The layout file you have selected is a local layout\n"
16584 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
16585 "document may not work with this layout if you do not\n"
16586 "keep the layout file in the document directory."
16587 msgstr ""
16588
16589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
16590 msgid "&Set Layout"
16591 msgstr ""
16592
16593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
16594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
16595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
16596 msgid "Error"
16597 msgstr "خطأ"
16598
16599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
16600 msgid "Unable to read local layout file."
16601 msgstr ""
16602
16603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
16604 msgid "Select master document"
16605 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
16606
16607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
16608 msgid "LyX Files (*.lyx)"
16609 msgstr ""
16610
16611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
16612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
16613 msgid "Unable to set document class."
16614 msgstr ""
16615
16616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
16617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
16618 msgid "Unapplied changes"
16619 msgstr ""
16620
16621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
16622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2150
16623 msgid ""
16624 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
16625 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
16626 msgstr ""
16627
16628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
16629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
16630 msgid "&Dismiss"
16631 msgstr ""
16632
16633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
16634 #, c-format
16635 msgid "%1$s, %2$s"
16636 msgstr ""
16637
16638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356
16639 #, c-format
16640 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
16641 msgstr ""
16642
16643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
16644 #, c-format
16645 msgid "Package(s) required: %1$s."
16646 msgstr ""
16647
16648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
16649 msgid "or"
16650 msgstr "أو"
16651
16652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
16653 #, c-format
16654 msgid "Module required: %1$s."
16655 msgstr ""
16656
16657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
16658 #, c-format
16659 msgid "Modules excluded: %1$s."
16660 msgstr ""
16661
16662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
16663 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
16664 msgstr ""
16665
16666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2172
16667 msgid "Can't set layout!"
16668 msgstr ""
16669
16670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2173
16671 #, c-format
16672 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
16673 msgstr ""
16674
16675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2250
16676 msgid "Not Found"
16677 msgstr "غير موجود"
16678
16679 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
16680 msgid "TeX Code Settings"
16681 msgstr "اعدادات كود تيك"
16682
16683 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
16684 msgid "Error List"
16685 msgstr "قائمة الاخطاء"
16686
16687 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
16688 #, c-format
16689 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
16690 msgstr ""
16691
16692 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
16693 msgid "Top left"
16694 msgstr "اعلى اليسار"
16695
16696 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
16697 msgid "Bottom left"
16698 msgstr "اسفل اليسار"
16699
16700 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
16701 msgid "Baseline left"
16702 msgstr "يسار الخط القاعدي"
16703
16704 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
16705 msgid "Top center"
16706 msgstr "اعلى الوسط"
16707
16708 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
16709 msgid "Bottom center"
16710 msgstr "اسفل الوسط"
16711
16712 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
16713 msgid "Baseline center"
16714 msgstr "وسط الخط القاعدي"
16715
16716 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
16717 msgid "Top right"
16718 msgstr "اعلى اليمين"
16719
16720 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
16721 msgid "Bottom right"
16722 msgstr "اسفل اليمين"
16723
16724 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
16725 msgid "Baseline right"
16726 msgstr "يمين الخط القاعدي"
16727
16728 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
16729 msgid "External Material"
16730 msgstr ""
16731
16732 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
16733 msgid "Scale%"
16734 msgstr "مقياس%"
16735
16736 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
16737 msgid "Select external file"
16738 msgstr "تحديد ملف خارجي"
16739
16740 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
16741 msgid "Float Settings"
16742 msgstr "اعدادات التعويم"
16743
16744 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:865
16745 msgid "Graphics"
16746 msgstr "الصور"
16747
16748 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:727
16749 msgid "Select graphics file"
16750 msgstr "تحديد ملف الصورة"
16751
16752 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739
16753 msgid "Clipart|#C#c"
16754 msgstr ""
16755
16756 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
16757 msgid "Horizontal Space Settings"
16758 msgstr "اعدادات المسافة الافقية"
16759
16760 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
16761 msgid ""
16762 "Insert the spacing even after a line break.\n"
16763 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
16764 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
16765 msgstr ""
16766
16767 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
16768 msgid "Hyperlink"
16769 msgstr ""
16770
16771 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
16772 msgid "Child Document"
16773 msgstr ""
16774
16775 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
16776 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
16777 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
16778 msgid ""
16779 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16780 msgstr ""
16781
16782 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
16783 msgid "Select document to include"
16784 msgstr "حدد المستند للتضمين"
16785
16786 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
16787 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
16788 msgstr ""
16789
16790 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
16791 msgid "unknown"
16792 msgstr "مجهول"
16793
16794 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
16795 msgid "shortcut"
16796 msgstr "اختصار"
16797
16798 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
16799 msgid "shortcuts"
16800 msgstr "اختصارات"
16801
16802 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
16803 msgid "lyxrc"
16804 msgstr ""
16805
16806 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
16807 msgid "package"
16808 msgstr ""
16809
16810 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
16811 msgid "textclass"
16812 msgstr ""
16813
16814 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
16815 msgid "menu"
16816 msgstr "قائمة"
16817
16818 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
16819 msgid "icon"
16820 msgstr "رمز"
16821
16822 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
16823 msgid "buffer"
16824 msgstr ""
16825
16826 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
16827 msgid "Info"
16828 msgstr "معلومات"
16829
16830 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
16831 msgid "Label"
16832 msgstr "ملصق"
16833
16834 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
16835 msgid "No language"
16836 msgstr "لا لغة"
16837
16838 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
16839 msgid "Program Listing Settings"
16840 msgstr ""
16841
16842 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
16843 msgid "No dialect"
16844 msgstr ""
16845
16846 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
16847 msgid "LaTeX Log"
16848 msgstr "سجل لتيك"
16849
16850 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
16851 msgid "Literate Programming Build Log"
16852 msgstr ""
16853
16854 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
16855 msgid "lyx2lyx Error Log"
16856 msgstr ""
16857
16858 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
16859 msgid "Version Control Log"
16860 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
16861
16862 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
16863 msgid "No LaTeX log file found."
16864 msgstr "لا يوجد ملف سجل لتيك"
16865
16866 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
16867 msgid "No literate programming build log file found."
16868 msgstr ""
16869
16870 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
16871 msgid "No lyx2lyx error log file found."
16872 msgstr ""
16873
16874 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
16875 msgid "No version control log file found."
16876 msgstr "لا يوجد ملف سجل تحكم اصدار"
16877
16878 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
16879 msgid "Math Matrix"
16880 msgstr "مصفوفة رياضية"
16881
16882 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
16883 msgid "Nomenclature"
16884 msgstr ""
16885
16886 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
16887 msgid "Note Settings"
16888 msgstr "اعدادات المدونة"
16889
16890 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
16891 msgid "Paragraph Settings"
16892 msgstr "اعدادات الفقرة"
16893
16894 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
16895 msgid ""
16896 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
16897 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
16898 "\n"
16899 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
16900 "the items is used."
16901 msgstr ""
16902
16903 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
16904 msgid "System files|#S#s"
16905 msgstr ""
16906
16907 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
16908 msgid "User files|#U#u"
16909 msgstr ""
16910
16911 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
16912 msgid "Look & Feel"
16913 msgstr "المظهر العام"
16914
16915 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
16916 msgid "Language Settings"
16917 msgstr "اعدادات اللغة"
16918
16919 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
16920 msgid "Output"
16921 msgstr "مخرج"
16922
16923 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
16924 msgid "File Handling"
16925 msgstr ""
16926
16927 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
16928 msgid "Date format"
16929 msgstr "هيئة التاريخ"
16930
16931 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
16932 msgid "Keyboard/Mouse"
16933 msgstr "الفارة/لوحة المفاتيح"
16934
16935 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
16936 msgid "Input Completion"
16937 msgstr ""
16938
16939 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:592
16940 msgid "Screen fonts"
16941 msgstr "خطوط الشاشة"
16942
16943 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766
16944 msgid "Colors"
16945 msgstr "الالوان"
16946
16947 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
16948 msgid "Paths"
16949 msgstr "المسارات"
16950
16951 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:974
16952 msgid "Select directory for example files"
16953 msgstr "حدد مسار ملفات المثال:"
16954
16955 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:983
16956 msgid "Select a document templates directory"
16957 msgstr "حدد مسار قالب المستند"
16958
16959 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992
16960 msgid "Select a temporary directory"
16961 msgstr "حدد مسار الذاكرة المؤقتة:"
16962
16963 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001
16964 msgid "Select a backups directory"
16965 msgstr "حدد مسار النسخ الاحتياطي:"
16966
16967 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
16968 msgid "Select a document directory"
16969 msgstr "حدد مسار المستند"
16970
16971 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
16972 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
16973 msgstr ""
16974
16975 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1032
16976 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
16977 msgid "Spellchecker"
16978 msgstr "تصحيح املائي"
16979
16980 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1054
16981 msgid "ispell"
16982 msgstr ""
16983
16984 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1055
16985 msgid "aspell"
16986 msgstr ""
16987
16988 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
16989 msgid "hspell"
16990 msgstr ""
16991
16992 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
16993 msgid "pspell (library)"
16994 msgstr ""
16995
16996 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
16997 msgid "aspell (library)"
16998 msgstr ""
16999
17000 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1141
17001 msgid "Converters"
17002 msgstr "المحولات"
17003
17004 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
17005 msgid "File formats"
17006 msgstr "هيئات الملفات"
17007
17008 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1644
17009 msgid "Format in use"
17010 msgstr "الهيئة المستخدمة"
17011
17012 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1645
17013 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17014 msgstr ""
17015
17016 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1719
17017 msgid "LyX needs to be restarted!"
17018 msgstr ""
17019
17020 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1720
17021 msgid ""
17022 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
17023 "restart."
17024 msgstr ""
17025
17026 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778
17027 msgid "Printer"
17028 msgstr "الطابعة"
17029
17030 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1876 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2536
17031 msgid "User interface"
17032 msgstr "واجهة المستخدم"
17033
17034 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1955
17035 msgid "Control"
17036 msgstr "تحكم"
17037
17038 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2027
17039 msgid "Shortcuts"
17040 msgstr "اختصارات"
17041
17042 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2032
17043 msgid "Function"
17044 msgstr "دالة"
17045
17046 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2033
17047 msgid "Shortcut"
17048 msgstr "اختصار"
17049
17050 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2113
17051 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
17052 msgstr "المؤشر, الفارة وتحرير الدوال"
17053
17054 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117
17055 msgid "Mathematical Symbols"
17056 msgstr "رموز رياضية"
17057
17058 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2121
17059 msgid "Document and Window"
17060 msgstr "المستند والنافذة"
17061
17062 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2125
17063 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
17064 msgstr ""
17065
17066 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2129
17067 msgid "System and Miscellaneous"
17068 msgstr ""
17069
17070 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2255 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2300
17071 msgid "Res&tore"
17072 msgstr "استعادة"
17073
17074 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2408
17075 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2415 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
17076 msgid "Failed to create shortcut"
17077 msgstr "فشل انشاء اختصار"
17078
17079 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402
17080 msgid "Unknown or invalid LyX function"
17081 msgstr ""
17082
17083 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2409
17084 msgid "Invalid or empty key sequence"
17085 msgstr ""
17086
17087 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2416
17088 msgid "Shortcut is already defined"
17089 msgstr ""
17090
17091 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
17092 msgid "Can not insert shortcut to the list"
17093 msgstr "فشل ادراج اختصار للقائمة"
17094
17095 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2464
17096 msgid "Identity"
17097 msgstr "الهوية"
17098
17099 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2653
17100 msgid "Choose bind file"
17101 msgstr ""
17102
17103 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2654
17104 msgid "LyX bind files (*.bind)"
17105 msgstr ""
17106
17107 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2660
17108 msgid "Choose UI file"
17109 msgstr ""
17110
17111 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2661
17112 msgid "LyX UI files (*.ui)"
17113 msgstr ""
17114
17115 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2667
17116 msgid "Choose keyboard map"
17117 msgstr "اختيار خريطة لوحة المفاتيح"
17118
17119 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2668
17120 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
17121 msgstr ""
17122
17123 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2674
17124 msgid "Choose personal dictionary"
17125 msgstr "اختر المسار الشخصي"
17126
17127 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2675
17128 msgid "*.pws"
17129 msgstr ""
17130
17131 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2675
17132 msgid "*.ispell"
17133 msgstr ""
17134
17135 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
17136 msgid "Print Document"
17137 msgstr "طباعة مستند"
17138
17139 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
17140 msgid "Print to file"
17141 msgstr "طباعة لملف"
17142
17143 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
17144 msgid "PostScript files (*.ps)"
17145 msgstr ""
17146
17147 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
17148 msgid "Cross-reference"
17149 msgstr "اسناد ترافقي"
17150
17151 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
17152 msgid "&Go Back"
17153 msgstr "عودة"
17154
17155 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
17156 msgid "Jump back"
17157 msgstr ""
17158
17159 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
17160 msgid "Jump to label"
17161 msgstr ""
17162
17163 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
17164 msgid "Find and Replace"
17165 msgstr "بحث واستبدال"
17166
17167 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
17168 msgid "Send Document to Command"
17169 msgstr ""
17170
17171 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
17172 msgid "Show File"
17173 msgstr "اظهار ملف"
17174
17175 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
17176 msgid "Error -> Cannot load file!"
17177 msgstr "خطأ -> فشل تحميل ملف!"
17178
17179 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
17180 msgid "Spellchecker error"
17181 msgstr "خطأ تصحيح املائي"
17182
17183 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
17184 msgid "The spellchecker could not be started\n"
17185 msgstr "المصحح الاملائي لم يبدأ\n"
17186
17187 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
17188 msgid ""
17189 "The spellchecker has died for some reason.\n"
17190 "Maybe it has been killed."
17191 msgstr ""
17192
17193 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
17194 msgid "The spellchecker has failed.\n"
17195 msgstr "فشل المصحح الاملائي.\n"
17196
17197 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
17198 msgid "The spellchecker has failed"
17199 msgstr "فشل المصحح الاملائي"
17200
17201 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
17202 #, c-format
17203 msgid "%1$d words checked."
17204 msgstr ""
17205
17206 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
17207 msgid "One word checked."
17208 msgstr ""
17209
17210 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
17211 msgid "Spelling check completed"
17212 msgstr "اكتمل الفحص الاملائي"
17213
17214 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
17215 msgid "Basic Latin"
17216 msgstr ""
17217
17218 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
17219 msgid "Latin-1 Supplement"
17220 msgstr ""
17221
17222 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
17223 msgid "Latin Extended-A"
17224 msgstr ""
17225
17226 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
17227 msgid "Latin Extended-B"
17228 msgstr ""
17229
17230 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
17231 msgid "IPA Extensions"
17232 msgstr ""
17233
17234 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
17235 msgid "Spacing Modifier Letters"
17236 msgstr ""
17237
17238 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
17239 msgid "Combining Diacritical Marks"
17240 msgstr ""
17241
17242 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17243 msgid "Cyrillic"
17244 msgstr "سريالي"
17245
17246 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17247 msgid "Arabic"
17248 msgstr "عربي"
17249
17250 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
17251 msgid "Devanagari"
17252 msgstr ""
17253
17254 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
17255 msgid "Bengali"
17256 msgstr "بنغالي"
17257
17258 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
17259 msgid "Gurmukhi"
17260 msgstr ""
17261
17262 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
17263 msgid "Gujarati"
17264 msgstr ""
17265
17266 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
17267 msgid "Oriya"
17268 msgstr ""
17269
17270 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
17271 msgid "Tamil"
17272 msgstr "تاميل"
17273
17274 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17275 msgid "Telugu"
17276 msgstr ""
17277
17278 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17279 msgid "Kannada"
17280 msgstr ""
17281
17282 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17283 msgid "Malayalam"
17284 msgstr ""
17285
17286 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17287 msgid "Lao"
17288 msgstr ""
17289
17290 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17291 msgid "Tibetan"
17292 msgstr ""
17293
17294 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17295 msgid "Georgian"
17296 msgstr "جورجيا"
17297
17298 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17299 msgid "Hangul Jamo"
17300 msgstr ""
17301
17302 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
17303 msgid "Phonetic Extensions"
17304 msgstr ""
17305
17306 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
17307 msgid "Latin Extended Additional"
17308 msgstr ""
17309
17310 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
17311 msgid "Greek Extended"
17312 msgstr ""
17313
17314 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
17315 msgid "General Punctuation"
17316 msgstr "ترقيم عام"
17317
17318 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
17319 msgid "Superscripts and Subscripts"
17320 msgstr ""
17321
17322 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
17323 msgid "Currency Symbols"
17324 msgstr ""
17325
17326 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
17327 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
17328 msgstr ""
17329
17330 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
17331 msgid "Letterlike Symbols"
17332 msgstr ""
17333
17334 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
17335 msgid "Number Forms"
17336 msgstr ""
17337
17338 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
17339 msgid "Mathematical Operators"
17340 msgstr ""
17341
17342 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17343 msgid "Miscellaneous Technical"
17344 msgstr ""
17345
17346 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
17347 msgid "Control Pictures"
17348 msgstr ""
17349
17350 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
17351 msgid "Optical Character Recognition"
17352 msgstr ""
17353
17354 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
17355 msgid "Enclosed Alphanumerics"
17356 msgstr ""
17357
17358 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
17359 msgid "Box Drawing"
17360 msgstr ""
17361
17362 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
17363 msgid "Block Elements"
17364 msgstr ""
17365
17366 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
17367 msgid "Geometric Shapes"
17368 msgstr ""
17369
17370 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
17371 msgid "Miscellaneous Symbols"
17372 msgstr ""
17373
17374 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
17375 msgid "Dingbats"
17376 msgstr ""
17377
17378 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
17379 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
17380 msgstr ""
17381
17382 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
17383 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
17384 msgstr ""
17385
17386 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
17387 msgid "Hiragana"
17388 msgstr ""
17389
17390 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
17391 msgid "Katakana"
17392 msgstr ""
17393
17394 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
17395 msgid "Bopomofo"
17396 msgstr ""
17397
17398 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
17399 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
17400 msgstr ""
17401
17402 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
17403 msgid "Kanbun"
17404 msgstr ""
17405
17406 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
17407 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
17408 msgstr ""
17409
17410 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
17411 msgid "CJK Compatibility"
17412 msgstr ""
17413
17414 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
17415 msgid "CJK Unified Ideographs"
17416 msgstr ""
17417
17418 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
17419 msgid "Hangul Syllables"
17420 msgstr ""
17421
17422 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
17423 msgid "High Surrogates"
17424 msgstr ""
17425
17426 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
17427 msgid "Private Use High Surrogates"
17428 msgstr ""
17429
17430 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
17431 msgid "Low Surrogates"
17432 msgstr ""
17433
17434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
17435 msgid "Private Use Area"
17436 msgstr ""
17437
17438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
17439 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
17440 msgstr ""
17441
17442 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
17443 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
17444 msgstr ""
17445
17446 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
17447 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
17448 msgstr ""
17449
17450 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
17451 msgid "Combining Half Marks"
17452 msgstr ""
17453
17454 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
17455 msgid "CJK Compatibility Forms"
17456 msgstr ""
17457
17458 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
17459 msgid "Small Form Variants"
17460 msgstr ""
17461
17462 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
17463 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
17464 msgstr ""
17465
17466 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
17467 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
17468 msgstr ""
17469
17470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
17471 msgid "Specials"
17472 msgstr "خاص"
17473
17474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
17475 msgid "Linear B Syllabary"
17476 msgstr ""
17477
17478 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
17479 msgid "Linear B Ideograms"
17480 msgstr ""
17481
17482 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
17483 msgid "Aegean Numbers"
17484 msgstr "ارقام بحر ايجه"
17485
17486 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
17487 msgid "Ancient Greek Numbers"
17488 msgstr "الارقام اليونانيه القديمة"
17489
17490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
17491 msgid "Old Italic"
17492 msgstr "ايطالي قديم"
17493
17494 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
17495 msgid "Gothic"
17496 msgstr "قوطي"
17497
17498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
17499 msgid "Ugaritic"
17500 msgstr ""
17501
17502 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
17503 msgid "Old Persian"
17504 msgstr "فارسي قديم"
17505
17506 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
17507 msgid "Deseret"
17508 msgstr ""
17509
17510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
17511 msgid "Shavian"
17512 msgstr "برناردشوي"
17513
17514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
17515 msgid "Osmanya"
17516 msgstr "عثماني"
17517
17518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
17519 msgid "Cypriot Syllabary"
17520 msgstr ""
17521
17522 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
17523 msgid "Kharoshthi"
17524 msgstr ""
17525
17526 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
17527 msgid "Byzantine Musical Symbols"
17528 msgstr ""
17529
17530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
17531 msgid "Musical Symbols"
17532 msgstr "رموز موسيقية"
17533
17534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
17535 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
17536 msgstr ""
17537
17538 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
17539 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
17540 msgstr ""
17541
17542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
17543 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
17544 msgstr "رموز هجائية رياضية"
17545
17546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
17547 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
17548 msgstr ""
17549
17550 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
17551 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
17552 msgstr ""
17553
17554 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
17555 msgid "Tags"
17556 msgstr ""
17557
17558 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
17559 msgid "Variation Selectors Supplement"
17560 msgstr ""
17561
17562 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
17563 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
17564 msgstr ""
17565
17566 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
17567 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
17568 msgstr ""
17569
17570 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
17571 msgid "Character: "
17572 msgstr "محارف:"
17573
17574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
17575 msgid "Code Point: "
17576 msgstr ""
17577
17578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
17579 msgid "Symbols"
17580 msgstr "رموز"
17581
17582 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
17583 msgid "Table Settings"
17584 msgstr "اعدادات الجدول"
17585
17586 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
17587 msgid "Insert Table"
17588 msgstr "ادراج جدول"
17589
17590 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
17591 msgid "TeX Information"
17592 msgstr "معلومات تيك"
17593
17594 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
17595 msgid "Outline"
17596 msgstr "خط خارجي"
17597
17598 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
17599 msgid "Filtering layouts with \""
17600 msgstr ""
17601
17602 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
17603 msgid "Enter characters to filter the layout list."
17604 msgstr ""
17605
17606 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
17607 #, fuzzy
17608 msgid " (unknown)"
17609 msgstr "مجهول"
17610
17611 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945
17612 msgid "auto"
17613 msgstr "آلي"
17614
17615 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
17616 msgid "off"
17617 msgstr "ايقاف"
17618
17619 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
17620 #, c-format
17621 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
17622 msgstr ""
17623
17624 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
17625 msgid "Vertical Space Settings"
17626 msgstr ""
17627
17628 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
17629 msgid "version "
17630 msgstr "الاصدار"
17631
17632 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
17633 msgid "unknown version"
17634 msgstr "اصدار مجهول"
17635
17636 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:185
17637 msgid "Small-sized icons"
17638 msgstr "رموز صغيرة"
17639
17640 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
17641 msgid "Normal-sized icons"
17642 msgstr "رموز عادية"
17643
17644 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
17645 msgid "Big-sized icons"
17646 msgstr "رموز كبيرة"
17647
17648 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:396
17649 #, c-format
17650 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
17651 msgstr ""
17652
17653 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1218
17654 msgid "Select template file"
17655 msgstr "حدد ملف القالب"
17656
17657 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1220 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1613
17658 msgid "Templates|#T#t"
17659 msgstr ""
17660
17661 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1223 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1281
17662 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1539 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1620
17663 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
17664 msgstr ""
17665
17666 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1240
17667 msgid "Document not loaded."
17668 msgstr "لم يحمل المستند."
17669
17670 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1276
17671 msgid "Select document to open"
17672 msgstr "حدد المستند لفتحه"
17673
17674 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1278 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1415
17675 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1534
17676 msgid "Examples|#E#e"
17677 msgstr ""
17678
17679 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1282
17680 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
17681 msgstr ""
17682
17683 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1283
17684 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
17685 msgstr ""
17686
17687 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1284
17688 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
17689 msgstr ""
17690
17691 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1318
17692 #, c-format
17693 msgid "Opening document %1$s..."
17694 msgstr "فتح المستند %1$s..."
17695
17696 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1327
17697 #, c-format
17698 msgid "Document %1$s opened."
17699 msgstr "المستند %1$s تم فتحه."
17700
17701 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1329
17702 #, c-format
17703 msgid "Could not open document %1$s"
17704 msgstr "لم يتم فتح المستند %1$s"
17705
17706 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1358
17707 msgid "Couldn't import file"
17708 msgstr "لم يتم استيراد ملف"
17709
17710 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1359
17711 #, c-format
17712 msgid "No information for importing the format %1$s."
17713 msgstr "لا معلومات لاستيراد الهيئة  %1$s."
17714
17715 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1410
17716 #, c-format
17717 msgid "Select %1$s file to import"
17718 msgstr "حدد الملف  %1$s  لاستيراده"
17719
17720 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1461 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1637
17721 #, c-format
17722 msgid ""
17723 "The document %1$s already exists.\n"
17724 "\n"
17725 "Do you want to overwrite that document?"
17726 msgstr ""
17727
17728 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1463 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1641
17729 msgid "Overwrite document?"
17730 msgstr "استبدال المستند؟"
17731
17732 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1472
17733 #, c-format
17734 msgid "Importing %1$s..."
17735 msgstr "استيراد %1$s..."
17736
17737 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475
17738 msgid "imported."
17739 msgstr "استورد."
17740
17741 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
17742 msgid "file not imported!"
17743 msgstr "لم يستورد الملف!"
17744
17745 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1532
17746 msgid "Select LyX document to insert"
17747 msgstr "حدد مستند ليك لادراجه"
17748
17749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
17750 msgid "Select file to insert"
17751 msgstr "حدد الملف لادراجه"
17752
17753 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1610
17754 msgid "Choose a filename to save document as"
17755 msgstr "سم الملف لحفظه كـ "
17756
17757 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1687
17758 msgid "&Rename"
17759 msgstr "تسمية"
17760
17761 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1683
17762 #, c-format
17763 msgid ""
17764 "The document %1$s could not be saved.\n"
17765 "\n"
17766 "Do you want to rename the document and try again?"
17767 msgstr ""
17768
17769 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1686
17770 msgid "Rename and save?"
17771 msgstr "تسمية وحفظ؟"
17772
17773 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1687
17774 msgid "&Retry"
17775 msgstr "محاولة"
17776
17777 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1737
17778 #, c-format
17779 msgid ""
17780 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17781 "\n"
17782 "Do you want to save the document or discard the changes?"
17783 msgstr ""
17784
17785 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
17786 msgid "&Discard"
17787 msgstr "تجاهل"
17788
17789 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1844
17790 msgid "Saving all documents..."
17791 msgstr "حفظ كل المستندات..."
17792
17793 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1854
17794 msgid "All documents saved."
17795 msgstr "حفظت كل المستندات."
17796
17797 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2054
17798 #, c-format
17799 msgid "%1$s unknown command!"
17800 msgstr ""
17801
17802 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
17803 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
17804 msgid "LaTeX Source"
17805 msgstr "كود ليتك مصدري"
17806
17807 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
17808 msgid "DocBook Source"
17809 msgstr ""
17810
17811 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
17812 msgid "Literate Source"
17813 msgstr ""
17814
17815 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1150
17816 msgid " (changed)"
17817 msgstr ""
17818
17819 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1154
17820 msgid " (read only)"
17821 msgstr ""
17822
17823 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1241
17824 msgid "Close File"
17825 msgstr "اغلاق الملف"
17826
17827 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1634
17828 msgid "Hide tab"
17829 msgstr "اخفاء علامة التبويب"
17830
17831 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1636
17832 msgid "Close tab"
17833 msgstr "اغلاق علامة التبويب"
17834
17835 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
17836 msgid "Wrap Float Settings"
17837 msgstr ""
17838
17839 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
17840 msgid "Click to detach"
17841 msgstr "انقر للفصل"
17842
17843 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
17844 msgid "No Group"
17845 msgstr "لا مجموعة"
17846
17847 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
17848 msgid "No Documents Open!"
17849 msgstr "لم يتم فتح مستند!"
17850
17851 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
17852 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
17853 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
17854 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
17855 msgid "No Document Open!"
17856 msgstr "لا مستند مفتوح!"
17857
17858 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
17859 msgid "Master Document"
17860 msgstr "مستند رئيسي"
17861
17862 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
17863 msgid "Open Navigator..."
17864 msgstr "فتح مستكشف..."
17865
17866 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
17867 msgid "Other Lists"
17868 msgstr "قوائم أخرى"
17869
17870 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
17871 msgid "No Table of contents"
17872 msgstr "لا جدول في المحتوى"
17873
17874 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
17875 msgid "Other Toolbars"
17876 msgstr "اشرطة ادوات أخرى"
17877
17878 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
17879 msgid "No Branch in Document!"
17880 msgstr "لا فرع في المستند!"
17881
17882 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1072
17883 msgid "No Citation in Scope!"
17884 msgstr ""
17885
17886 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1600
17887 msgid "No action defined!"
17888 msgstr "لا اجراء محدد"
17889
17890 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
17891 msgid "space"
17892 msgstr "مسافة"
17893
17894 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
17895 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:286 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
17896 #: src/insets/InsetInclude.cpp:443
17897 msgid "Invalid filename"
17898 msgstr "اسم ملف غير صالح"
17899
17900 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
17901 msgid ""
17902 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
17903 "characters:\n"
17904 msgstr ""
17905
17906 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
17907 msgid "Could not update TeX information"
17908 msgstr "عدم تحديث معلومات تيك"
17909
17910 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
17911 #, c-format
17912 msgid "The script `%s' failed."
17913 msgstr ""
17914
17915 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:405
17916 msgid "All Files "
17917 msgstr "كل الملفات"
17918
17919 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478 src/insets/InsetTOC.cpp:49
17920 msgid "Table of Contents"
17921 msgstr "جدول المحتويات"
17922
17923 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:480
17924 msgid "Child Documents"
17925 msgstr ""
17926
17927 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:482
17928 msgid "List of Graphics"
17929 msgstr "قائمة الصور"
17930
17931 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484
17932 msgid "List of Equations"
17933 msgstr "قائمة المعادلات"
17934
17935 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
17936 msgid "List of Footnotes"
17937 msgstr "قائمة الحواشي"
17938
17939 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
17940 msgid "List of Listings"
17941 msgstr "قائمة القوائم"
17942
17943 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
17944 msgid "List of Indexes"
17945 msgstr "قائمة الفهارس"
17946
17947 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
17948 msgid "List of Marginal notes"
17949 msgstr "قائمة مدونات الهوامش"
17950
17951 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
17952 msgid "List of Notes"
17953 msgstr "قائمة المدونات"
17954
17955 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
17956 msgid "List of Citations"
17957 msgstr "قائمة الاقتباسات"
17958
17959 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
17960 msgid "Labels and References"
17961 msgstr "الملصقات والمراجع"
17962
17963 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
17964 msgid "List of Branches"
17965 msgstr "قائمة الفروع"
17966
17967 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
17968 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:444
17969 msgid ""
17970 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
17971 "file through LaTeX: "
17972 msgstr ""
17973
17974 #: src/insets/Inset.cpp:333
17975 msgid "Opened inset"
17976 msgstr ""
17977
17978 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
17979 msgid "Keys must be unique!"
17980 msgstr ""
17981
17982 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
17983 #, c-format
17984 msgid ""
17985 "The key %1$s already exists,\n"
17986 "it will be changed to %2$s."
17987 msgstr ""
17988
17989 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
17990 #, c-format
17991 msgid ""
17992 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
17993 "If you proceed, all of them will be opened."
17994 msgstr ""
17995
17996 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
17997 msgid "Open Databases?"
17998 msgstr "فتح قاعدة بيانات؟"
17999
18000 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
18001 msgid "&Proceed"
18002 msgstr "تابع"
18003
18004 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
18005 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
18006 msgstr ""
18007
18008 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
18009 msgid "Databases:"
18010 msgstr "قاعدة البيانات:"
18011
18012 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
18013 msgid "Style File:"
18014 msgstr "ملف الاسلوب:"
18015
18016 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
18017 msgid "Lists:"
18018 msgstr "القوائم:"
18019
18020 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
18021 msgid "included in TOC"
18022 msgstr ""
18023
18024 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
18025 msgid "Export Warning!"
18026 msgstr "تحذير تصدير"
18027
18028 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
18029 msgid ""
18030 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
18031 "BibTeX will be unable to find them."
18032 msgstr ""
18033
18034 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
18035 msgid ""
18036 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
18037 "BibTeX will be unable to find it."
18038 msgstr ""
18039
18040 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
18041 msgid "simple frame"
18042 msgstr "اطار بسيط"
18043
18044 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
18045 msgid "frameless"
18046 msgstr "بلا اطار"
18047
18048 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
18049 msgid "simple frame, page breaks"
18050 msgstr ""
18051
18052 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
18053 msgid "oval, thin"
18054 msgstr ""
18055
18056 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
18057 msgid "oval, thick"
18058 msgstr ""
18059
18060 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
18061 msgid "drop shadow"
18062 msgstr ""
18063
18064 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
18065 msgid "shaded background"
18066 msgstr ""
18067
18068 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
18069 msgid "double frame"
18070 msgstr "اطار مزدوج"
18071
18072 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
18073 msgid "Opened Box Inset"
18074 msgstr ""
18075
18076 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
18077 msgid "Opened Branch Inset"
18078 msgstr ""
18079
18080 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
18081 msgid "Branch: "
18082 msgstr "فرع:"
18083
18084 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
18085 msgid "Undef: "
18086 msgstr ""
18087
18088 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
18089 msgid "branch"
18090 msgstr "فرع"
18091
18092 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
18093 msgid "Opened Caption Inset"
18094 msgstr ""
18095
18096 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
18097 #, c-format
18098 msgid "Sub-%1$s"
18099 msgstr ""
18100
18101 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
18102 msgid "not cited"
18103 msgstr ""
18104
18105 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:137
18106 msgid "Left-click to collapse the inset"
18107 msgstr ""
18108
18109 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:139
18110 msgid "Left-click to open the inset"
18111 msgstr ""
18112
18113 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
18114 msgid "LaTeX Command: "
18115 msgstr "اوامر لتيك:"
18116
18117 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
18118 msgid "InsetCommand Error: "
18119 msgstr ""
18120
18121 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
18122 msgid "Incompatible command name."
18123 msgstr ""
18124
18125 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
18126 msgid "InsetCommandParams Error: "
18127 msgstr ""
18128
18129 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
18130 msgid "InsetCommandParams: "
18131 msgstr ""
18132
18133 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
18134 msgid "Unknown parameter name: "
18135 msgstr ""
18136
18137 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136
18138 msgid "Missing \\end_inset at this point."
18139 msgstr ""
18140
18141 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
18142 msgid "Opened ERT Inset"
18143 msgstr ""
18144
18145 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
18146 #, c-format
18147 msgid "External template %1$s is not installed"
18148 msgstr ""
18149
18150 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
18151 msgid "Opened Flex Inset"
18152 msgstr ""
18153
18154 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:393
18155 #: src/insets/InsetFloat.cpp:403 src/insets/InsetFloat.cpp:413
18156 msgid "float: "
18157 msgstr "تعويم:"
18158
18159 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
18160 msgid "Opened Float Inset"
18161 msgstr ""
18162
18163 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
18164 msgid "float"
18165 msgstr "تعويم"
18166
18167 #: src/insets/InsetFloat.cpp:405
18168 msgid " (sideways)"
18169 msgstr ""
18170
18171 #: src/insets/InsetFloat.cpp:415
18172 msgid "subfloat: "
18173 msgstr ""
18174
18175 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
18176 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
18177 msgstr ""
18178
18179 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
18180 #, c-format
18181 msgid "List of %1$s"
18182 msgstr ""
18183
18184 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
18185 msgid "Opened Footnote Inset"
18186 msgstr ""
18187
18188 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
18189 msgid "footnote"
18190 msgstr "حاشية"
18191
18192 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:521
18193 #, c-format
18194 msgid ""
18195 "Could not copy the file\n"
18196 "%1$s\n"
18197 "into the temporary directory."
18198 msgstr ""
18199
18200 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697
18201 #, c-format
18202 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
18203 msgstr ""
18204
18205 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:791
18206 #, c-format
18207 msgid "Graphics file: %1$s"
18208 msgstr "ملف الصورة : %1$s"
18209
18210 #: src/insets/InsetInclude.cpp:318
18211 msgid "Verbatim Input"
18212 msgstr ""
18213
18214 #: src/insets/InsetInclude.cpp:321
18215 msgid "Verbatim Input*"
18216 msgstr ""
18217
18218 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417 src/insets/InsetInclude.cpp:609
18219 msgid "Recursive input"
18220 msgstr ""
18221
18222 #: src/insets/InsetInclude.cpp:418 src/insets/InsetInclude.cpp:610
18223 #, c-format
18224 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
18225 msgstr ""
18226
18227 #: src/insets/InsetInclude.cpp:466
18228 #, c-format
18229 msgid ""
18230 "Included file `%1$s'\n"
18231 "has textclass `%2$s'\n"
18232 "while parent file has textclass `%3$s'."
18233 msgstr ""
18234
18235 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
18236 msgid "Different textclasses"
18237 msgstr ""
18238
18239 #: src/insets/InsetInclude.cpp:487
18240 #, c-format
18241 msgid ""
18242 "Included file `%1$s'\n"
18243 "uses module `%2$s'\n"
18244 "which is not used in parent file."
18245 msgstr ""
18246
18247 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
18248 msgid "Module not found"
18249 msgstr ""
18250
18251 #: src/insets/InsetInfo.cpp:81
18252 msgid "Information regarding "
18253 msgstr ""
18254
18255 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:284
18256 msgid "yes"
18257 msgstr "نعم"
18258
18259 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:284
18260 msgid "no"
18261 msgstr "لا"
18262
18263 #: src/insets/InsetInfo.cpp:338
18264 msgid "Unknown buffer info"
18265 msgstr ""
18266
18267 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
18268 msgid "Label names must be unique!"
18269 msgstr ""
18270
18271 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
18272 #, c-format
18273 msgid ""
18274 "The label %1$s already exists,\n"
18275 "it will be changed to %2$s."
18276 msgstr ""
18277
18278 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
18279 msgid "DUPLICATE: "
18280 msgstr ""
18281
18282 #: src/insets/InsetListings.cpp:126
18283 msgid "Opened Listing Inset"
18284 msgstr ""
18285
18286 #: src/insets/InsetListings.cpp:215
18287 msgid "no more lstline delimiters available"
18288 msgstr ""
18289
18290 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
18291 #, fuzzy
18292 msgid "Running out of delimiters"
18293 msgstr "ادراج تخطيط"
18294
18295 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
18296 msgid ""
18297 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
18298 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
18299 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
18300 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
18301 "must investigate!"
18302 msgstr ""
18303
18304 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
18305 msgid "Uncodable characters in listings inset"
18306 msgstr ""
18307
18308 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
18309 #, c-format
18310 msgid ""
18311 "The following characters in one of the program listings are\n"
18312 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
18313 "%1$s."
18314 msgstr ""
18315
18316 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
18317 msgid "A value is expected."
18318 msgstr ""
18319
18320 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
18321 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
18322 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
18323 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
18324 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
18325 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
18326 msgid "Unbalanced braces!"
18327 msgstr ""
18328
18329 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
18330 msgid "Please specify true or false."
18331 msgstr ""
18332
18333 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
18334 msgid "Only true or false is allowed."
18335 msgstr ""
18336
18337 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
18338 msgid "Please specify an integer value."
18339 msgstr ""
18340
18341 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
18342 msgid "An integer is expected."
18343 msgstr ""
18344
18345 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
18346 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
18347 msgstr ""
18348
18349 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
18350 msgid "Invalid LaTeX length expression."
18351 msgstr ""
18352
18353 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
18354 #, c-format
18355 msgid "Please specify one of %1$s."
18356 msgstr ""
18357
18358 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
18359 #, c-format
18360 msgid "Try one of %1$s."
18361 msgstr ""
18362
18363 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
18364 #, c-format
18365 msgid "I guess you mean %1$s."
18366 msgstr ""
18367
18368 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
18369 #, c-format
18370 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
18371 msgstr ""
18372
18373 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
18374 #, c-format
18375 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
18376 msgstr ""
18377
18378 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
18379 msgid ""
18380 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
18381 msgstr ""
18382
18383 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
18384 msgid ""
18385 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
18386 "trblTRBL"
18387 msgstr ""
18388
18389 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
18390 msgid ""
18391 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
18392 "right, bottom left and top left corner."
18393 msgstr ""
18394
18395 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
18396 msgid "Enter something like \\color{white}"
18397 msgstr ""
18398
18399 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
18400 msgid "Expect a number with an optional * before it"
18401 msgstr ""
18402
18403 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
18404 msgid "auto, last or a number"
18405 msgstr ""
18406
18407 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
18408 msgid ""
18409 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
18410 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
18411 "defining a listing inset)"
18412 msgstr ""
18413
18414 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
18415 msgid ""
18416 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
18417 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
18418 "a listing inset)"
18419 msgstr ""
18420
18421 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
18422 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
18423 msgstr ""
18424
18425 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
18426 #, c-format
18427 msgid "Available listing parameters are %1$s"
18428 msgstr ""
18429
18430 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
18431 #, c-format
18432 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
18433 msgstr ""
18434
18435 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
18436 #, c-format
18437 msgid "Parameter %1$s: "
18438 msgstr "معطيات %1$s: "
18439
18440 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
18441 #, c-format
18442 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
18443 msgstr ""
18444
18445 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
18446 #, c-format
18447 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
18448 msgstr ""
18449
18450 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
18451 msgid "Opened Marginal Note Inset"
18452 msgstr ""
18453
18454 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
18455 msgid "New Page"
18456 msgstr "صفحة جديدة"
18457
18458 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
18459 msgid "Clear Page"
18460 msgstr ""
18461
18462 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
18463 msgid "Clear Double Page"
18464 msgstr ""
18465
18466 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
18467 msgid "Nom"
18468 msgstr ""
18469
18470 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
18471 msgid "Note[[InsetNote]]"
18472 msgstr ""
18473
18474 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
18475 msgid "Greyed out"
18476 msgstr ""
18477
18478 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
18479 msgid "Opened Note Inset"
18480 msgstr ""
18481
18482 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
18483 msgid "Opened Optional Argument Inset"
18484 msgstr ""
18485
18486 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
18487 msgid "BROKEN: "
18488 msgstr ""
18489
18490 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18491 msgid "Ref: "
18492 msgstr ""
18493
18494 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18495 msgid "Equation"
18496 msgstr "معادلة"
18497
18498 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18499 msgid "EqRef: "
18500 msgstr ""
18501
18502 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18503 msgid "Page Number"
18504 msgstr "رقم الصفحة"
18505
18506 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18507 msgid "Page: "
18508 msgstr "الصفحة:"
18509
18510 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18511 msgid "Textual Page Number"
18512 msgstr ""
18513
18514 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18515 msgid "TextPage: "
18516 msgstr ""
18517
18518 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
18519 msgid "Standard+Textual Page"
18520 msgstr ""
18521
18522 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
18523 msgid "Ref+Text: "
18524 msgstr ""
18525
18526 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
18527 msgid "PrettyRef"
18528 msgstr ""
18529
18530 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
18531 msgid "FormatRef: "
18532 msgstr ""
18533
18534 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
18535 msgid "Interword Space"
18536 msgstr ""
18537
18538 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
18539 msgid "Protected Space"
18540 msgstr ""
18541
18542 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
18543 msgid "Thin Space"
18544 msgstr ""
18545
18546 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
18547 msgid "Quad Space"
18548 msgstr ""
18549
18550 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
18551 msgid "QQuad Space"
18552 msgstr ""
18553
18554 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
18555 msgid "Enspace"
18556 msgstr ""
18557
18558 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
18559 msgid "Enskip"
18560 msgstr ""
18561
18562 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
18563 msgid "Negative Thin Space"
18564 msgstr ""
18565
18566 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
18567 msgid "Protected Horizontal Fill"
18568 msgstr ""
18569
18570 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
18571 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
18572 msgstr ""
18573
18574 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
18575 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
18576 msgstr ""
18577
18578 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
18579 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
18580 msgstr ""
18581
18582 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
18583 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
18584 msgstr ""
18585
18586 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
18587 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
18588 msgstr ""
18589
18590 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
18591 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
18592 msgstr ""
18593
18594 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
18595 #, c-format
18596 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
18597 msgstr ""
18598
18599 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
18600 #, c-format
18601 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
18602 msgstr ""
18603
18604 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
18605 msgid "Unknown TOC type"
18606 msgstr ""
18607
18608 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3054
18609 msgid "Opened table"
18610 msgstr "فتح جدول"
18611
18612 #: src/insets/InsetText.cpp:215
18613 msgid "Opened Text Inset"
18614 msgstr ""
18615
18616 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
18617 msgid "Vertical Space"
18618 msgstr "مسافة رأسية"
18619
18620 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
18621 msgid "wrap: "
18622 msgstr ""
18623
18624 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
18625 msgid "Opened Wrap Inset"
18626 msgstr ""
18627
18628 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
18629 msgid "wrap"
18630 msgstr ""
18631
18632 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
18633 msgid "Not shown."
18634 msgstr ""
18635
18636 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
18637 msgid "Loading..."
18638 msgstr "تحميل..."
18639
18640 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
18641 msgid "Converting to loadable format..."
18642 msgstr ""
18643
18644 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
18645 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
18646 msgstr ""
18647
18648 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
18649 msgid "Scaling etc..."
18650 msgstr ""
18651
18652 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
18653 msgid "Ready to display"
18654 msgstr "جاهز للعرض"
18655
18656 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
18657 msgid "No file found!"
18658 msgstr "لا يوجد ملف"
18659
18660 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
18661 msgid "Error converting to loadable format"
18662 msgstr ""
18663
18664 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
18665 msgid "Error loading file into memory"
18666 msgstr ""
18667
18668 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
18669 msgid "Error generating the pixmap"
18670 msgstr ""
18671
18672 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
18673 msgid "No image"
18674 msgstr "لا صورة"
18675
18676 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
18677 msgid "Preview loading"
18678 msgstr ""
18679
18680 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
18681 msgid "Preview ready"
18682 msgstr ""
18683
18684 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
18685 msgid "Preview failed"
18686 msgstr ""
18687
18688 #: src/lengthcommon.cpp:37
18689 msgid "sp"
18690 msgstr ""
18691
18692 #: src/lengthcommon.cpp:37
18693 msgid "pt"
18694 msgstr ""
18695
18696 #: src/lengthcommon.cpp:37
18697 msgid "bp"
18698 msgstr ""
18699
18700 #: src/lengthcommon.cpp:37
18701 msgid "dd"
18702 msgstr ""
18703
18704 #: src/lengthcommon.cpp:37
18705 msgid "mm"
18706 msgstr "مم"
18707
18708 #: src/lengthcommon.cpp:37
18709 msgid "pc"
18710 msgstr ""
18711
18712 #: src/lengthcommon.cpp:38
18713 msgid "cc[[unit of measure]]"
18714 msgstr ""
18715
18716 #: src/lengthcommon.cpp:38
18717 msgid "cm"
18718 msgstr "سم"
18719
18720 #: src/lengthcommon.cpp:38
18721 msgid "ex"
18722 msgstr ""
18723
18724 #: src/lengthcommon.cpp:38
18725 msgid "em"
18726 msgstr ""
18727
18728 #: src/lengthcommon.cpp:39
18729 msgid "Text Width %"
18730 msgstr "عرض النص %"
18731
18732 #: src/lengthcommon.cpp:39
18733 msgid "Column Width %"
18734 msgstr "عرض العمود %"
18735
18736 #: src/lengthcommon.cpp:39
18737 msgid "Page Width %"
18738 msgstr "عرض الصفحة %"
18739
18740 #: src/lengthcommon.cpp:39
18741 msgid "Line Width %"
18742 msgstr "عرض السطر %"
18743
18744 #: src/lengthcommon.cpp:40
18745 msgid "Text Height %"
18746 msgstr "ارتفاع النص %"
18747
18748 #: src/lengthcommon.cpp:40
18749 msgid "Page Height %"
18750 msgstr "ارتفاع الصفحة %"
18751
18752 #: src/lyxfind.cpp:115
18753 msgid "Search error"
18754 msgstr "خطأ في البحث"
18755
18756 #: src/lyxfind.cpp:115
18757 msgid "Search string is empty"
18758 msgstr ""
18759
18760 #: src/lyxfind.cpp:299
18761 msgid "String has been replaced."
18762 msgstr ""
18763
18764 #: src/lyxfind.cpp:302
18765 msgid " strings have been replaced."
18766 msgstr ""
18767
18768 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1370
18769 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
18770 #, c-format
18771 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
18772 msgstr ""
18773
18774 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
18775 #, c-format
18776 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
18777 msgstr ""
18778
18779 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1350
18780 msgid "Only one row"
18781 msgstr "صف واحد فقط"
18782
18783 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1356
18784 msgid "Only one column"
18785 msgstr "عمود واحد فقط"
18786
18787 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
18788 msgid "No hline to delete"
18789 msgstr ""
18790
18791 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1373
18792 msgid "No vline to delete"
18793 msgstr ""
18794
18795 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1391
18796 #, c-format
18797 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
18798 msgstr ""
18799
18800 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1166 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1174
18801 msgid "No number"
18802 msgstr "لا رقم"
18803
18804 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1166 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1174
18805 msgid "Number"
18806 msgstr "رقم"
18807
18808 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1343
18809 #, c-format
18810 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
18811 msgstr "لم يتم تغيير رقم الصف في '%1$s'"
18812
18813 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1353
18814 #, c-format
18815 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
18816 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
18817
18818 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1363
18819 #, c-format
18820 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
18821 msgstr ""
18822
18823 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:943
18824 msgid "create new math text environment ($...$)"
18825 msgstr ""
18826
18827 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:946
18828 msgid "entered math text mode (textrm)"
18829 msgstr ""
18830
18831 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18832 msgid "Standard[[mathref]]"
18833 msgstr ""
18834
18835 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
18836 msgid "optional"
18837 msgstr ""
18838
18839 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
18840 msgid "TeX"
18841 msgstr "تيك"
18842
18843 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
18844 msgid "math macro"
18845 msgstr "ماكرو رياضيات"
18846
18847 #: src/output.cpp:37
18848 #, c-format
18849 msgid ""
18850 "Could not open the specified document\n"
18851 "%1$s."
18852 msgstr ""
18853
18854 #: src/output_plaintext.cpp:136
18855 msgid "Abstract: "
18856 msgstr "خلاصة:"
18857
18858 #: src/output_plaintext.cpp:148
18859 msgid "References: "
18860 msgstr "مراجع:"
18861
18862 #: src/support/Package.cpp:435
18863 msgid "LyX binary not found"
18864 msgstr ""
18865
18866 #: src/support/Package.cpp:436
18867 #, c-format
18868 msgid ""
18869 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
18870 msgstr ""
18871
18872 #: src/support/Package.cpp:555
18873 #, c-format
18874 msgid ""
18875 "Unable to determine the system directory having searched\n"
18876 "\t%1$s\n"
18877 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
18878 msgstr ""
18879
18880 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
18881 msgid "File not found"
18882 msgstr "الملف غير موجود"
18883
18884 #: src/support/Package.cpp:637
18885 #, c-format
18886 msgid ""
18887 "Invalid %1$s switch.\n"
18888 "Directory %2$s does not contain %3$s."
18889 msgstr ""
18890
18891 #: src/support/Package.cpp:664
18892 #, c-format
18893 msgid ""
18894 "Invalid %1$s environment variable.\n"
18895 "Directory %2$s does not contain %3$s."
18896 msgstr ""
18897
18898 #: src/support/Package.cpp:688
18899 #, c-format
18900 msgid ""
18901 "Invalid %1$s environment variable.\n"
18902 "%2$s is not a directory."
18903 msgstr ""
18904
18905 #: src/support/Package.cpp:690
18906 msgid "Directory not found"
18907 msgstr "المسار غير موجود"
18908
18909 #: src/support/debug.cpp:38
18910 msgid "No debugging message"
18911 msgstr ""
18912
18913 #: src/support/debug.cpp:39
18914 msgid "General information"
18915 msgstr "معلومات عامة"
18916
18917 #: src/support/debug.cpp:40
18918 msgid "Program initialisation"
18919 msgstr ""
18920
18921 #: src/support/debug.cpp:41
18922 msgid "Keyboard events handling"
18923 msgstr ""
18924
18925 #: src/support/debug.cpp:42
18926 msgid "GUI handling"
18927 msgstr ""
18928
18929 #: src/support/debug.cpp:43
18930 msgid "Lyxlex grammar parser"
18931 msgstr ""
18932
18933 #: src/support/debug.cpp:44
18934 msgid "Configuration files reading"
18935 msgstr ""
18936
18937 #: src/support/debug.cpp:45
18938 msgid "Custom keyboard definition"
18939 msgstr ""
18940
18941 #: src/support/debug.cpp:46
18942 msgid "LaTeX generation/execution"
18943 msgstr ""
18944
18945 #: src/support/debug.cpp:47
18946 msgid "Math editor"
18947 msgstr "محرر الرياضيات"
18948
18949 #: src/support/debug.cpp:48
18950 msgid "Font handling"
18951 msgstr "معالجة خط"
18952
18953 #: src/support/debug.cpp:49
18954 msgid "Textclass files reading"
18955 msgstr ""
18956
18957 #: src/support/debug.cpp:50
18958 msgid "Version control"
18959 msgstr "تحكم الاصدار"
18960
18961 #: src/support/debug.cpp:51
18962 msgid "External control interface"
18963 msgstr "واجهة تحكم خارجي"
18964
18965 #: src/support/debug.cpp:52
18966 msgid "Keep *roff temporary files"
18967 msgstr ""
18968
18969 #: src/support/debug.cpp:53
18970 msgid "User commands"
18971 msgstr "اوامر المستخدم"
18972
18973 #: src/support/debug.cpp:54
18974 msgid "The LyX Lexxer"
18975 msgstr ""
18976
18977 #: src/support/debug.cpp:55
18978 msgid "Dependency information"
18979 msgstr "معلومات الملحق"
18980
18981 #: src/support/debug.cpp:56
18982 msgid "LyX Insets"
18983 msgstr "ادراجات ليك"
18984
18985 #: src/support/debug.cpp:57
18986 msgid "Files used by LyX"
18987 msgstr "ملفات مستخدمة من ليك"
18988
18989 #: src/support/debug.cpp:58
18990 msgid "Workarea events"
18991 msgstr ""
18992
18993 #: src/support/debug.cpp:59
18994 msgid "Insettext/tabular messages"
18995 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
18996
18997 #: src/support/debug.cpp:60
18998 msgid "Graphics conversion and loading"
18999 msgstr "صور محولة ومحملة"
19000
19001 #: src/support/debug.cpp:61
19002 msgid "Change tracking"
19003 msgstr ""
19004
19005 #: src/support/debug.cpp:62
19006 msgid "External template/inset messages"
19007 msgstr "قالب خارجي/ادراج رسالة"
19008
19009 #: src/support/debug.cpp:63
19010 msgid "RowPainter profiling"
19011 msgstr ""
19012
19013 #: src/support/debug.cpp:64
19014 msgid "scrolling debugging"
19015 msgstr ""
19016
19017 #: src/support/debug.cpp:65
19018 msgid "Math macros"
19019 msgstr "ماكرو رياضيات"
19020
19021 #: src/support/debug.cpp:66
19022 msgid "RTL/Bidi"
19023 msgstr ""
19024
19025 #: src/support/debug.cpp:67
19026 msgid "Locale/Internationalisation"
19027 msgstr ""
19028
19029 #: src/support/debug.cpp:68
19030 msgid "Selection copy/paste mechanism"
19031 msgstr ""
19032
19033 #: src/support/debug.cpp:69
19034 msgid "Developers' general debug messages"
19035 msgstr ""
19036
19037 #: src/support/debug.cpp:70
19038 msgid "All debugging messages"
19039 msgstr ""
19040
19041 #: src/support/debug.cpp:115
19042 #, c-format
19043 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
19044 msgstr ""
19045
19046 #: src/support/filetools.cpp:247
19047 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
19048 msgstr ""
19049
19050 #: src/support/os_win32.cpp:297
19051 msgid "System file not found"
19052 msgstr "ملف النظام غير موجود"
19053
19054 #: src/support/os_win32.cpp:298
19055 msgid ""
19056 "Unable to load shfolder.dll\n"
19057 "Please install."
19058 msgstr ""
19059
19060 #: src/support/os_win32.cpp:303
19061 msgid "System function not found"
19062 msgstr "دالة النظام غير موجودة"
19063
19064 #: src/support/os_win32.cpp:304
19065 msgid ""
19066 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
19067 "Don't know how to proceed. Sorry."
19068 msgstr ""
19069
19070 #: src/support/userinfo.cpp:45
19071 msgid "Unknown user"
19072 msgstr "مستخدم مجهول"
19073
19074 #~ msgid "Split View Horizontally|i"
19075 #~ msgstr "تقسيم العرض الافقي"
19076
19077 #~ msgid "Split View Vertically|V"
19078 #~ msgstr "تقسيم العرض الرأسي"