]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ar.po
po-files, de.po: last minute translations
[lyx.git] / po / ar.po
1 # Arabic translation of LyX
2 # Copyright (C) 2008 LyX Developers
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>, 2008
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-11-06 01:02+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-09-29 03:28+0300\n"
12 "Last-Translator: Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: LyX team <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
18 "X-Poedit-Country: SAUDI ARABIA\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 msgid "Version"
23 msgstr "الاصدار"
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "للاصدار اذهب هنا"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 msgid "Credits"
31 msgstr "شكر"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 msgid "Copyright"
36 msgstr "حقوق النشر"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
39 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
43 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
44 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
45 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
46 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
47 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
48 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
49 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
50 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
51 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
52 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 msgid "&Close"
54 msgstr "اغلاق"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
57 msgid "LyX: Enter text"
58 msgstr "ليك: ادخل النص"
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 msgid "&Dummy"
62 msgstr "نموذج طباعة"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
65 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
66 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
67 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
68 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
69 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
70 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
71 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
72 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
73 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
74 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:529
75 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
76 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
77 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
78 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
79 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
80 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
81 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
82 msgid "&OK"
83 msgstr "موافق"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
86 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
87 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
88 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/Buffer.cpp:840
89 #: src/Buffer.cpp:2542 src/Buffer.cpp:2566 src/Buffer.cpp:2601
90 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:822 src/LyXFunc.cpp:996
91 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
92 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
93 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
94 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1505
95 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1683 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1728
96 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
97 msgid "&Cancel"
98 msgstr "الغاء"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
101 msgid "The bibliography key"
102 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
105 msgid "The label as it appears in the document"
106 msgstr ""
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
109 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
110 msgid "&Label:"
111 msgstr "الملصق:"
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
114 msgid "&Key:"
115 msgstr "مفتاح:"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
118 msgid "Citation Style"
119 msgstr "اسلوب الاستشهاد"
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
122 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
123 msgstr "استخدام اساليب jurabib للقانون والعلوم الانسانيه"
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
126 msgid "&Jurabib"
127 msgstr ""
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
130 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
131 msgstr "استخدام اساليب natbib للعلوم الطبيعيه والفنون"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
134 msgid "&Natbib"
135 msgstr ""
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
138 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
139 msgstr "استخدام BibTeX's كاسلوب رقمي افتراضي"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
142 msgid "&Default (numerical)"
143 msgstr "افتراضي (عددي)"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
146 msgid "Natbib &style:"
147 msgstr "اسلوب Natbib:"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
150 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
151 msgstr "اختر هذا اذا رغبت بتقسيم البابلوغرافيا الخاص بك في القسم"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
154 msgid "S&ectioned bibliography"
155 msgstr ""
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
158 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
159 msgstr "ليك: اضافة قاعدة بيانات BibTeX"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
162 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
163 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
164 msgid "&Add"
165 msgstr "اضافة"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
168 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
169 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
170 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:792
171 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
172 msgid "Cancel"
173 msgstr "الغاء"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
176 msgid "Enter BibTeX database name"
177 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
182 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
183 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
184 msgid "&Browse..."
185 msgstr "استعراض..."
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
188 msgid "Add bibliography to the table of contents"
189 msgstr "اضافة بابلوغرافيا لمحتوى الجدول"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
192 msgid "Add bibliography to &TOC"
193 msgstr ""
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
196 msgid "This bibliography section contains..."
197 msgstr "قسم البابلوغرافيا ويحتوي..."
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
200 msgid "&Content:"
201 msgstr "المحتوى:"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
204 msgid "all cited references"
205 msgstr "ايراد كل المراجع"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
208 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
209 msgid "all uncited references"
210 msgstr "عدم ايراد كل المراجع"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
213 msgid "all references"
214 msgstr "كل المراجع"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
217 msgid "Choose a style file"
218 msgstr "اختيار ملف الاسلوب"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
221 msgid "Remove the selected database"
222 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
225 msgid "&Delete"
226 msgstr "حذف"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
229 msgid "Add a BibTeX database file"
230 msgstr "اضافة ملف قاعدة بيانات BibTeX"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
233 msgid "&Add..."
234 msgstr "اضافة..."
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
237 msgid "BibTeX database to use"
238 msgstr ""
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
241 msgid "Databa&ses"
242 msgstr "قواعد البيانات"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
245 msgid "The BibTeX style"
246 msgstr "اسلوب BibTeX"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
249 msgid "St&yle"
250 msgstr "الاسلوب"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
253 msgid "Move the selected database upwards in the list"
254 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأعلى في القائمة"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
257 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
258 msgid "&Up"
259 msgstr "اعلى"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
262 msgid "Move the selected database downwards in the list"
263 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأسفل في القائمة"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
266 msgid "Do&wn"
267 msgstr "اسفل"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
270 msgid "Check this if the box should break across pages"
271 msgstr ""
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
274 msgid "Allow &page breaks"
275 msgstr ""
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
278 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
279 msgid "Alignment"
280 msgstr "محاذاة"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
283 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
284 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
287 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
288 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
289 msgid "Left"
290 msgstr "يسار"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
293 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
294 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
295 msgid "Center"
296 msgstr "توسيط"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
299 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
300 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
301 msgid "Right"
302 msgstr "يمين"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
305 msgid "Stretch"
306 msgstr "تمدد"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
309 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
310 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
313 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
315 msgid "Top"
316 msgstr "اعلى"
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
319 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
320 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
321 msgid "Middle"
322 msgstr "وسط"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
325 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
326 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
327 msgid "Bottom"
328 msgstr "اسفل"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
331 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
332 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
335 msgid "&Box:"
336 msgstr "الصندوق:"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
339 msgid "Co&ntent:"
340 msgstr "المحتوى:"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
343 msgid "Vertical"
344 msgstr "رأسي"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
347 msgid "Horizontal"
348 msgstr "افقي"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
351 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
353 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
354 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
355 msgid "&Restore"
356 msgstr "استعادة"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
359 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
360 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
363 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
364 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
365 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
366 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2218
368 msgid "&Apply"
369 msgstr "تطبيق"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
372 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
373 msgid "&Height:"
374 msgstr "الارتفاع:"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
377 msgid "Inner Bo&x:"
378 msgstr "داخل الصندوق:"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
381 msgid "&Decoration:"
382 msgstr "وصف:"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
385 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
387 msgid "&Width:"
388 msgstr "العرض:"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
391 msgid "Height value"
392 msgstr "قيمة الارتفاع"
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
395 msgid "Width value"
396 msgstr "قيمة العرض"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
399 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
400 msgstr ""
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
405 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159
406 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458
407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
408 msgid "None"
409 msgstr "بلا"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
412 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
413 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
414 msgid "Parbox"
415 msgstr ""
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
418 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:150
419 msgid "Minipage"
420 msgstr ""
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
423 msgid "Supported box types"
424 msgstr "دعم انواع الصندوق"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
427 msgid "&Available branches:"
428 msgstr "الافرع المتاحة"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
431 msgid "Select your branch"
432 msgstr "حدد فرعك"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
435 msgid "Add a new branch to the list"
436 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
439 msgid "A&vailable Branches:"
440 msgstr "الافرع المتاحة:"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
443 msgid "&New:"
444 msgstr "&جديد:"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
447 msgid "Remove the selected branch"
448 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
452 msgid "&Remove"
453 msgstr "ازالة"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
456 msgid "Toggle the selected branch"
457 msgstr "الفرع المحدد"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
460 msgid "(&De)activate"
461 msgstr "تعطيل"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
464 msgid "Define or change background color"
465 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
468 msgid "Alter Co&lor..."
469 msgstr "تغيير لون..."
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
472 msgid "&Font:"
473 msgstr "الخط:"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
476 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
477 msgid "Si&ze:"
478 msgstr "الحجم:"
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
481 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
485 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209
491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
492 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
493 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
494 msgid "Default"
495 msgstr "افتراضي"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
498 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
499 msgid "Tiny"
500 msgstr "شعري"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
503 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
504 msgid "Smallest"
505 msgstr "صغير جداً"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
508 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
509 msgid "Smaller"
510 msgstr "اصغر"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
513 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
514 msgid "Small"
515 msgstr "صغير"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
518 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
519 msgid "Normal"
520 msgstr "عادي"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
523 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
524 msgid "Large"
525 msgstr "كبير"
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
528 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
529 msgid "Larger"
530 msgstr "أكبر"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
533 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
534 msgid "Largest"
535 msgstr "كبير جداً"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
538 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
539 msgid "Huge"
540 msgstr "ضخم"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
543 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
544 msgid "Huger"
545 msgstr "عملاق"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
548 msgid "&Custom Bullet:"
549 msgstr "اختيار نقطة:"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
552 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
553 msgid "&Level:"
554 msgstr "المستوى:"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
557 msgid "Change:"
558 msgstr "تغيير:"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
561 msgid "Go to next change"
562 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
565 msgid "&Next change"
566 msgstr "التغيير التالي"
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
569 msgid "Accept this change"
570 msgstr "اعتماد التغيير"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
573 msgid "&Accept"
574 msgstr "اعتماد"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
577 msgid "Reject this change"
578 msgstr "رفض هذا التغيير"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
581 msgid "&Reject"
582 msgstr "رفض"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
585 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
586 msgid "Font family"
587 msgstr "عائلة الخط"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
590 msgid "&Family:"
591 msgstr "العائلة:"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
595 msgid "Font shape"
596 msgstr "شكل الخط"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
599 msgid "S&hape:"
600 msgstr "الشكل:"
601
602 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
604 msgid "Font series"
605 msgstr "سلسلة الخط"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
609 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333 lib/layouts/europecv.layout:118
610 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
611 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1670
612 msgid "Language"
613 msgstr "اللغة"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
617 msgid "Font color"
618 msgstr "لون الخط"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
621 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
622 msgid "&Language:"
623 msgstr "اللغة:"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
626 msgid "&Series:"
627 msgstr "السلسلة:"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
630 msgid "&Color:"
631 msgstr "اللون:"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
634 msgid "Never Toggled"
635 msgstr ""
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
639 msgid "Font size"
640 msgstr "حجم الخط"
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
644 msgid "Other font settings"
645 msgstr "اعدادات خطوط اخرى"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
648 msgid "Always Toggled"
649 msgstr ""
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
652 msgid "&Misc:"
653 msgstr "متفرقات :"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
656 msgid "toggle font on all of the above"
657 msgstr "الخط على كل ما ورد اعلاه"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
660 msgid "&Toggle all"
661 msgstr "كل"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
664 msgid "Apply each change automatically"
665 msgstr "تطبيق كل التغييرات آلياً"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
668 msgid "Apply changes immediately"
669 msgstr "تطبيق التغييرات على الفور"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
672 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
673 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
674 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
677 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
678 msgid "Close"
679 msgstr "اغلاق"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
682 msgid "Search Citation"
683 msgstr "البحث الاقتباس"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
686 msgid "F&ind:"
687 msgstr "بحث:"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
690 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
691 msgstr "انقر انتر للبحث, أوانقر اذهب!"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
694 msgid "You can also hit Enter in the search box"
695 msgstr "يمكنك ايضاً نقر زر انتر في صندوق البحث"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
698 msgid "&Go!"
699 msgstr "اذهب!"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
702 msgid "Search Field:"
703 msgstr "حقل البحث:"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
706 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
707 msgid "All Fields"
708 msgstr "كل الحقول"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
711 msgid "Regular E&xpression"
712 msgstr "التعبير العاديه"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
715 msgid "Entry Types:"
716 msgstr "نوع المدخل:"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
719 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:333
720 msgid "All Entry Types"
721 msgstr "كل انواع المدخلات"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
724 msgid "Case Se&nsitive"
725 msgstr "قضية حساسه"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
728 msgid "Search As You &Type"
729 msgstr "بحث حسب النوع"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
732 msgid "Formatting"
733 msgstr "تهيئة"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
736 msgid "List all authors"
737 msgstr "قائمة كل المؤلفين"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
740 msgid "Full aut&hor list"
741 msgstr "قائمة المؤلف الكاملة"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
744 msgid "Force upper case in citation"
745 msgstr "استخدام الحروف الكبيرة في الاقتباس"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
748 msgid "Force u&pper case"
749 msgstr "احرف كبيرة اجباري"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
752 msgid "Citation st&yle:"
753 msgstr "اسلوب الاقتباس:"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
756 msgid "Text &before:"
757 msgstr "نص قبل:"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
760 msgid "Natbib citation style to use"
761 msgstr ""
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
764 msgid "Text to place before citation"
765 msgstr "النص قبل الاقتباس"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
768 msgid "Text a&fter:"
769 msgstr "نص بعد:"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
772 msgid "Text to place after citation"
773 msgstr "النص بعد الاقتباس"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
776 msgid "App&ly"
777 msgstr "تطبيق"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
780 msgid "A&vailable Citations:"
781 msgstr "مقتبسات متاحة:"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
784 msgid "&Selected Citations:"
785 msgstr "مقتبسات محددة:"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
788 msgid "The Enter key works, too"
789 msgstr "ادخل كلمات مفتاحية, ايضاً"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
792 msgid "The delete key works, too"
793 msgstr "حذف كلمات مفتاحية, ايضاً"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
796 msgid "D&elete"
797 msgstr "حذف"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
800 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
801 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأعلى"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
804 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
805 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأسفل"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
808 msgid "&Down"
809 msgstr "اسفل"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
812 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
813 msgid "TeX Code: "
814 msgstr "كود تيك:"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
817 msgid "Match delimiter types"
818 msgstr ""
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
821 msgid "&Keep matched"
822 msgstr ""
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
825 msgid "&Size:"
826 msgstr "الحجم:"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
829 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
830 msgid "Insert the delimiters"
831 msgstr "ادراج علامات التنصيص"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
834 msgid "&Insert"
835 msgstr "ادراج"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
838 msgid "Reset to the default settings for the document class"
839 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
842 msgid "Use Class Defaults"
843 msgstr "استخدام الصنف الافتراضي"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
846 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
847 msgstr "حفظ الاعدادات كاعدادات مستند ليك الافتراضي"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
850 msgid "Save as Document Defaults"
851 msgstr "حفظ كمستند افتراضي"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
854 msgid "Display"
855 msgstr "عرض"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
858 msgid "Show ERT button only"
859 msgstr ""
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
862 msgid "&Collapsed"
863 msgstr "انهار"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
866 msgid "Show ERT contents"
867 msgstr ""
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
870 msgid "O&pen"
871 msgstr "فتح"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
874 #, fuzzy
875 msgid "&Errors:"
876 msgstr "خطأ"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
879 #, fuzzy
880 msgid "Description:"
881 msgstr "وصف:"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
884 msgid "F&ile"
885 msgstr "ملف"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
888 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
889 msgid "Filename"
890 msgstr "اسم الملف"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
893 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
894 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
895 msgid "&File:"
896 msgstr "ملف:"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
899 msgid "Select a file"
900 msgstr "تحديد ملف:"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
903 msgid "&Draft"
904 msgstr "مسودة"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
907 msgid "&Template"
908 msgstr "قالب"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
911 msgid "Available templates"
912 msgstr "قوالب متاحة"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
915 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
916 msgid "LaTe&X and LyX options"
917 msgstr "خيارات ليك ولتيك"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
920 msgid "LaTeX Options"
921 msgstr "خيارات لتيك"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
924 msgid "O&ption:"
925 msgstr "خيارات:"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
928 msgid "Forma&t:"
929 msgstr "الهيئة:"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
932 msgid "&Show in LyX"
933 msgstr "اظهار في ليك"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
937 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
938 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
939 msgid "Percentage to scale by in LyX"
940 msgstr "النسبة المئوية للمقياس في ليك"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
943 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
944 msgid "Sca&le on Screen (%):"
945 msgstr "مقياس على الشاشة (%):"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
948 msgid "Si&ze and Rotation"
949 msgstr "الحجم والتدوير"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
952 msgid "Rotate"
953 msgstr "تدوير"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
957 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
958 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
959 msgid "Angle to rotate image by"
960 msgstr "زاوية تدوير الصورة"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
964 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
965 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
966 msgid "The origin of the rotation"
967 msgstr ""
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
970 msgid "Ori&gin:"
971 msgstr ""
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
974 msgid "A&ngle:"
975 msgstr "الزاوية:"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
978 msgid "Scale"
979 msgstr "المقياس"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
983 msgid "Height of image in output"
984 msgstr "ارتفاع الصورة في المخرج"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
987 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
988 msgid "Width of image in output"
989 msgstr "عرض الصورة في المخرج"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
992 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
993 msgstr ""
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
996 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
997 msgid "&Maintain aspect ratio"
998 msgstr "المحافظة على نسبة الارتفاع"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1001 msgid "Crop"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1005 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1006 msgid "Clip to bounding box values"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1010 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1011 msgid "Clip to &bounding box"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1015 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1016 msgid "&Left bottom:"
1017 msgstr "اسفل اليسار:"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1020 msgid "x"
1021 msgstr "س"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1024 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1025 msgid "Right &top:"
1026 msgstr "اعلى اليمين:"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1029 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1030 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1034 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1035 msgid "&Get from File"
1036 msgstr "ايجاد من ملف"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1039 msgid "y"
1040 msgstr "ص"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1043 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1044 msgid "Form"
1045 msgstr "من"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1048 msgid "Use &default placement"
1049 msgstr "استخدام الوضع الافتراضية"
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1052 msgid "Advanced Placement Options"
1053 msgstr "الخيارات المتقدمة للوضع"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1056 msgid "&Top of page"
1057 msgstr "اعلى الصفحة"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1060 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1061 msgstr "تجاهل قوانين لتيك"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1064 msgid "Here de&finitely"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1068 msgid "&Here if possible"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1072 msgid "&Page of floats"
1073 msgstr "صفحة تعويم"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1076 msgid "&Bottom of page"
1077 msgstr "اسفل الصفحة"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1080 msgid "&Span columns"
1081 msgstr "\tمدى الاعمده"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1084 msgid "&Rotate sideways"
1085 msgstr "تدوير جانبي"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1088 msgid "FontUi"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1092 msgid "C&JK:"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1096 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1100 msgid "Use old style instead of lining figures"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1104 msgid "Use &Old Style Figures"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1108 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1112 msgid "Use true S&mall Caps"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1116 msgid "Select the default family for the document"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1120 msgid "&Base Size:"
1121 msgstr "الحجم الاساسي:"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1124 msgid "&Default Family:"
1125 msgstr "العائلة الافتراضية:"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1128 msgid "&Sans Serif:"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1132 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1136 msgid "S&cale (%):"
1137 msgstr "المقباس (%):"
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1140 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1145 msgid "&Roman:"
1146 msgstr "الروماني:"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1149 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1153 msgid "&Typewriter:"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1157 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1161 msgid "Sc&ale (%):"
1162 msgstr "مقياس (%):"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1165 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1169 msgid "&Graphics"
1170 msgstr "الصور"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1173 msgid "Select an image file"
1174 msgstr "تحديد ملف صورة"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1177 msgid "Output Size"
1178 msgstr "حجم المخرج"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1181 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1182 msgstr ""
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1185 msgid "Set &height:"
1186 msgstr "الارتفاع المعين:"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1189 msgid "&Scale Graphics (%):"
1190 msgstr "مقياس الصور (%):"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1193 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1197 msgid "Set &width:"
1198 msgstr "العرض المعين:"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1201 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1205 msgid "Rotate Graphics"
1206 msgstr "تدوير الصورة"
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1209 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1213 msgid "Ro&tate after scaling"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1217 msgid "Or&igin:"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1221 msgid "A&ngle (Degrees):"
1222 msgstr "الزاوية (درجات):"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1226 msgid "File name of image"
1227 msgstr "اسم ملف الصورة"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1230 msgid "&Clipping"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1235 msgid "y:"
1236 msgstr "ص:"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1240 msgid "x:"
1241 msgstr "س:"
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1245 msgid "Additional LaTeX options"
1246 msgstr "خيارات لتيك اضافية"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1249 msgid "LaTeX &options:"
1250 msgstr "خيارات لتيك:"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1253 msgid "Draft mode"
1254 msgstr "نظام مسودة"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1257 msgid "&Draft mode"
1258 msgstr "نظام مسودة"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1261 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1262 msgstr "عدم فك ضغط الصور قبل تصديرها للتيك"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1265 msgid "Don't un&zip on export"
1266 msgstr "عدم فك الضغط عند التصدير"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1269 msgid ""
1270 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1271 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1272 msgstr ""
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1275 msgid "Sho&w in LyX"
1276 msgstr "اظهار في ليك"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1279 msgid "&Initialize Group Name:"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1283 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1284 msgstr "اسم المجموعة التي ستنشأ من المعطيات الحالية"
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1287 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1291 msgid "..............."
1292 msgstr "..............."
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1295 msgid "________"
1296 msgstr "________"
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1299 msgid "<-----------"
1300 msgstr "<-----------"
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1303 msgid "----------->"
1304 msgstr "----------->"
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1307 msgid "\\-----v-----/"
1308 msgstr "\\-----v-----/"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1311 msgid "/-----^-----\\"
1312 msgstr "/-----^-----\\"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1315 msgid "&Spacing:"
1316 msgstr "التباعد:"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1319 msgid "Supported spacing types"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1323 msgid "Inter-word space"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1327 msgid "Thin space"
1328 msgstr "مسافة رفيعة"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1331 msgid "Negative thin space"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1335 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1339 msgid "Quad (1 em)"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1343 msgid "Double Quad (2 em)"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1347 msgid "Horizontal Fill"
1348 msgstr "ملئ افقي"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1351 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1354 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
1355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
1356 msgid "Custom"
1357 msgstr "اختياري"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1360 msgid "&Value:"
1361 msgstr "القيمة:"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1364 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1368 msgid "&Fill Pattern:"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1372 msgid "&Protect:"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1376 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1380 msgid "Specify the link target"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1384 msgid "Link type"
1385 msgstr "نوع الرابط"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1388 msgid "Link to the web or to every other target"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1392 msgid "&Web"
1393 msgstr "ويب"
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1396 msgid "Link to an email address"
1397 msgstr "رابط لبريد الكتروني "
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1400 msgid "&Email"
1401 msgstr "بريد الكتروني"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1404 msgid "Link to a file"
1405 msgstr "رابط للملف"
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1408 msgid "&File"
1409 msgstr "ملف"
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1412 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1413 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:239
1414 #: lib/layouts/stdinsets.inc:244 lib/layouts/minimalistic.module:34
1415 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1416 msgid "URL"
1417 msgstr "رابط"
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1420 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1421 msgid "Name associated with the URL"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1425 msgid "&Target:"
1426 msgstr "الهدف:"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1430 msgid "&Name:"
1431 msgstr "الاسم:"
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1434 msgid "Listing Parameters"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:497
1438 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1439 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:500
1443 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1444 msgid "&Bypass validation"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1448 msgid "C&aption:"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1452 msgid "La&bel:"
1453 msgstr "الملصق:"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1456 msgid "Mo&re parameters"
1457 msgstr "معطيات أخرى"
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1460 msgid "Underline spaces in generated output"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1464 msgid "&Mark spaces in output"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1468 msgid "Show LaTeX preview"
1469 msgstr "اظهار مستعرض لتيك"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1472 msgid "&Show preview"
1473 msgstr "اظهار المستعرض"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1476 msgid "File name to include"
1477 msgstr "اسم الملف للتضمين"
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1480 msgid "&Include Type:"
1481 msgstr "نوع التضمين:"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1484 msgid "Include"
1485 msgstr "تضمين"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1488 msgid "Input"
1489 msgstr "ادخل"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1492 msgid "Verbatim"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1496 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1497 msgid "Program Listing"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1501 msgid "Edit the file"
1502 msgstr "تحرير الملف"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1505 msgid "&Edit"
1506 msgstr "تحرير"
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1509 msgid "Information Type:"
1510 msgstr "نوع المعلومات:"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1513 msgid "Information Name:"
1514 msgstr "اسم المعلومات:"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1517 msgid "&New"
1518 msgstr "&جديد"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Document &class"
1523 msgstr "صنف المستند:"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1526 msgid "Click to select a local document class definition file"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:41
1530 msgid "&Local Layout..."
1531 msgstr "نسق محلي..."
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Class options"
1536 msgstr "خيارات لتيك:"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:71
1539 msgid ""
1540 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1541 "select/deselect."
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:86
1545 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:89
1549 #, fuzzy
1550 msgid "P&redefined:"
1551 msgstr "الطابعة:"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:96
1554 #, fuzzy
1555 msgid "Cust&om:"
1556 msgstr "اختياري"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:112
1559 msgid "&Postscript driver:"
1560 msgstr "محرك بوستكربت:"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142
1563 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1564 msgstr "حدد اذا كان المستند الحالي مضمن في الملف الرئيسي"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
1567 msgid "Select de&fault master document"
1568 msgstr "تحديد المستند الرئيسي الافتراضي"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:163
1571 msgid "&Master:"
1572 msgstr "الرئيسي:"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:180
1575 msgid "Enter the name of the default master document"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1579 msgid "Encoding"
1580 msgstr "الترميز"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1583 msgid "Language &Default"
1584 msgstr "اللغة الافتراضية"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1587 msgid "&Other:"
1588 msgstr "أخرى:"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1591 msgid "&Quote Style:"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1595 #: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406
1596 msgid "Listing"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
1600 msgid "&Main Settings"
1601 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
1604 msgid "Placement"
1605 msgstr "الوضع"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1608 msgid "Check for inline listings"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
1612 msgid "&Inline listing"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
1616 msgid "Check for floating listings"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
1620 msgid "&Float"
1621 msgstr "عائم"
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1624 msgid "&Placement:"
1625 msgstr "الوضع:"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
1628 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
1632 msgid "Line numbering"
1633 msgstr "ترقيم الاسطر"
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1636 msgid "&Side:"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
1640 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
1644 msgid "S&tep:"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
1648 msgid "Difference between two numbered lines"
1649 msgstr "اختلاف بين ترقيم سطرين"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
1652 msgid "Font si&ze:"
1653 msgstr "حجم الخط:"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:167
1656 msgid "Choose the font size for line numbers"
1657 msgstr "اختر حجم خط رقم السطر"
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1661 msgid "Style"
1662 msgstr "الاسلوب"
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:192
1665 msgid "F&ont size:"
1666 msgstr "حجم الخط:"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1669 msgid "The content's base font size"
1670 msgstr "الحجم الاساسي لخط المحتوى"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:227
1673 msgid "Font Famil&y:"
1674 msgstr "عائلة الخط:"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:246
1677 msgid "The content's base font style"
1678 msgstr "الاسلوب الاساسي لخط المحتوى"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:262
1681 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1685 msgid "&Break long lines"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1689 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:278
1693 msgid "S&pace as symbol"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:288
1697 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:291
1701 msgid "Space i&n string as symbol"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:301
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Tab&ulator size:"
1707 msgstr "جدولة"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:317
1710 msgid "Use extended character table"
1711 msgstr "استخدام جدول المحارف الموسع"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:320
1714 msgid "&Extended character table"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
1718 msgid "Lan&guage:"
1719 msgstr "اللغة:"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1722 msgid "Select the programming language"
1723 msgstr "حدد لغة البيان"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:356
1726 msgid "&Dialect:"
1727 msgstr "اللهجة:"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:366
1730 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1731 msgstr "حدد لهجة لغة البيان, اذا كانت متاحة"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:376
1734 msgid "Range"
1735 msgstr "المدى"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1738 msgid "Fi&rst line:"
1739 msgstr "السطر الاول:"
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:395
1742 msgid "The first line to be printed"
1743 msgstr "السطر الاول للطباعة"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:408
1746 msgid "&Last line:"
1747 msgstr "السطر الأخير:"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:421
1750 msgid "The last line to be printed"
1751 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:438
1754 msgid "Ad&vanced"
1755 msgstr "متقدم"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:450
1758 msgid "More Parameters"
1759 msgstr "معطيات أخرى"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:469
1762 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1763 msgid "Feedback window"
1764 msgstr "نافذة التغذية الراجعة"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
1767 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1771 msgid "Copy to Clip&board"
1772 msgstr "نسخ للحافظة"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1775 msgid "Update the display"
1776 msgstr "تحديث العرض"
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1779 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1780 msgid "&Update"
1781 msgstr "تحديث"
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1784 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1788 msgid "&Default Margins"
1789 msgstr "الهامش الافتراضي"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1792 msgid "&Top:"
1793 msgstr "اعلى:"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1796 msgid "&Bottom:"
1797 msgstr "اسفل:"
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1800 msgid "&Inner:"
1801 msgstr "داخل:"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1804 msgid "O&uter:"
1805 msgstr "خارج:"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1808 msgid "Head &sep:"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1812 msgid "Head &height:"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1816 msgid "&Foot skip:"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1820 msgid "&Column Sep:"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1824 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1827 msgid "Number of rows"
1828 msgstr "عدد الصفوف"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1832 msgid "&Rows:"
1833 msgstr "الصفوف:"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1836 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1839 msgid "Number of columns"
1840 msgstr "عدد الاعمدة"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1844 msgid "&Columns:"
1845 msgstr "الاعمدة:"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1848 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1849 msgstr "تحجيم لتصحيح ابعاد الجدول"
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1852 msgid "Vertical alignment"
1853 msgstr "محاذاة رأسية"
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1856 msgid "&Vertical:"
1857 msgstr "رأسي:"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1860 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1861 msgstr "محاذاة افقية في العمود (l,c,r)"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1864 msgid "&Horizontal:"
1865 msgstr "أفقي:"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1868 msgid "&Use AMS math package automatically"
1869 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية آلياً"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1872 msgid "Use AMS &math package"
1873 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1876 msgid "Use esint package &automatically"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1880 msgid "Use &esint package"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
1884 msgid "A&vailable:"
1885 msgstr "المتاح:"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
1888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1889 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1890 msgid "A&dd"
1891 msgstr "اضافة"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
1894 msgid "De&lete"
1895 msgstr "حذف"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
1898 msgid "S&elected:"
1899 msgstr "المحدد:"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1902 msgid "Sort &as:"
1903 msgstr "فرز حسب:"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1906 msgid "&Description:"
1907 msgstr "وصف:"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1910 msgid "&Symbol:"
1911 msgstr "الرموز:"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1914 msgid "Type"
1915 msgstr "النوع"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1918 msgid "LyX internal only"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1922 msgid "LyX &Note"
1923 msgstr "مدونة ليك"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1926 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1930 msgid "&Comment"
1931 msgstr "تعليق"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1934 msgid "Print as grey text"
1935 msgstr "طباعة رمادية"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1938 msgid "&Greyed out"
1939 msgstr "رمادي"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1942 msgid "&List in Table of Contents"
1943 msgstr "قائمة جدول المحتوى"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1946 msgid "&Numbering"
1947 msgstr "ترقيم"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
1951 msgid "Page Layout"
1952 msgstr "نسق الصفحة"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1955 msgid "Paper Format"
1956 msgstr "هيئة الورق"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1959 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
1963 msgid "Style used for the page header and footer"
1964 msgstr "الاسلوب المستخدم للرأس والتذييل"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1967 msgid "Headings &style:"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
1971 msgid "&Landscape"
1972 msgstr "افقية"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
1975 msgid "&Portrait"
1976 msgstr "رأسية"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
1980 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
1981 msgid "&Format:"
1982 msgstr "الهيئة:"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
1985 msgid "&Orientation:"
1986 msgstr "الاتجاه:"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
1989 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
1993 msgid "&Two-sided document"
1994 msgstr "مستند بوجهين"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
1997 msgid "I&mmediate Apply"
1998 msgstr "تطبيق فوري"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2001 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2002 msgstr "استخدام المحاذاة الافتراضية للفقرة, اي كان شكلها."
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2005 msgid "Paragraph's &Default"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2009 msgid "Ri&ght"
2010 msgstr "يمين"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2013 msgid "C&enter"
2014 msgstr "توسيط"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2017 msgid "&Left"
2018 msgstr "يسار"
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2021 msgid "&Justified"
2022 msgstr "تمدد"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2025 msgid "&Indent Paragraph"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2029 msgid "Label Width"
2030 msgstr "عرض الملصق"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2033 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2034 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2038 msgid "Lo&ngest label"
2039 msgstr "ملصق طويل"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2042 msgid "Line &spacing"
2043 msgstr "تباعد الاسطر"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
2047 msgid "Single"
2048 msgstr "مفرد"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2051 msgid "1.5"
2052 msgstr "1.5"
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
2056 msgid "Double"
2057 msgstr "مزدوج"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2060 msgid "&Use hyperref support"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2064 msgid "&General"
2065 msgstr "عام"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2068 msgid ""
2069 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2073 msgid "Automatically fi&ll header"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2077 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2078 msgstr "تفعيل كامل الشاشة لعرض PDF التقديمي"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2081 msgid "Load in &fullscreen mode"
2082 msgstr "تحميل في نظام الشاشة الكاملة"
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2085 msgid "Header Information"
2086 msgstr "معلومات الرأس"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2089 msgid "&Title:"
2090 msgstr "العنوان:"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2093 msgid "&Author:"
2094 msgstr "المؤلف:"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2097 msgid "&Subject:"
2098 msgstr "الموضوع:"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2101 msgid "&Keywords:"
2102 msgstr "كلمات مفتاحية:"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2105 msgid "H&yperlinks"
2106 msgstr "روابط"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2109 msgid "Allows link text to break across lines."
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2113 msgid "B&reak links over lines"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2117 msgid "No &frames around links"
2118 msgstr "لا اطار حول الروابط"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2121 msgid "C&olor links"
2122 msgstr "رابط اللون"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2125 msgid "Bibliographical backreferences"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2129 #, fuzzy
2130 msgid "B&ackreferences:"
2131 msgstr "تفضيلات"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2134 msgid "&Bookmarks"
2135 msgstr "علامات الكتاب"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2138 msgid "G&enerate Bookmarks"
2139 msgstr "انتاج علامات الكتاب"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2142 msgid "&Numbered bookmarks"
2143 msgstr "ترقيم علامات الكتاب"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2146 msgid "Number of levels"
2147 msgstr "رقم المستوى"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2150 msgid "&Open bookmarks"
2151 msgstr "&فتح علامة كتاب"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2154 msgid "Additional o&ptions"
2155 msgstr "خيارات اضافية"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2158 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2162 msgid "&Alter..."
2163 msgstr "تغيير..."
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2166 msgid "In Math"
2167 msgstr "في الرياضيات"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2170 msgid ""
2171 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2172 "delay."
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2176 msgid "Automatic in&line completion"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2180 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2184 msgid "Automatic p&opup"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2188 msgid "In Text"
2189 msgstr "في النص"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2192 msgid ""
2193 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2194 "delay."
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2198 msgid "Automatic &inline completion"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2202 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2206 msgid "Automatic &popup"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2210 msgid ""
2211 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2212 "mode."
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2216 msgid "Cursor i&ndicator"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2220 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2221 msgid "General"
2222 msgstr "عام"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2225 msgid ""
2226 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2227 "if it is available."
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2231 msgid "s inline completion dela&y"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2235 msgid ""
2236 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2237 "if it is available."
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2241 msgid "s popup d&elay"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2245 msgid ""
2246 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2247 "It will be shown right away."
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2251 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2255 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2259 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2263 msgid "C&onverter:"
2264 msgstr "المحول:"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2267 msgid "E&xtra flag:"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2271 msgid "&From format:"
2272 msgstr "من الهيئة:"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2275 msgid "&To format:"
2276 msgstr "إلى الهيئة:"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2280 msgid "&Modify"
2281 msgstr "تعديل"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2285 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
2286 msgid "Remo&ve"
2287 msgstr "حذف"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2290 msgid "Converter Defi&nitions"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2294 msgid "Converter File Cache"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2298 msgid "&Enabled"
2299 msgstr "تفعيل"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2302 msgid "&Maximum Age (in days):"
2303 msgstr "أقصى عمر (بالايام):"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2306 msgid "&Date format:"
2307 msgstr "هيئة التاريخ:"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2310 msgid "Date format for strftime output"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2314 msgid "Display &Graphics"
2315 msgstr "عرض الصور"
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2318 msgid "Instant &Preview:"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
2323 msgid "Off"
2324 msgstr "ايقاف"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2327 msgid "No math"
2328 msgstr "لا رياضيات"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2331 msgid "On"
2332 msgstr "تشغيل"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2335 msgid "Editing"
2336 msgstr "تحرير"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2339 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2340 msgstr "المؤشر يتبع شريط التمرير"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2343 msgid "Sort &environments alphabetically"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2347 msgid "&Group environments by their category"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2351 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2355 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2359 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2363 msgid "Fullscreen"
2364 msgstr "كامل الشاشة"
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2367 msgid "&Limit text width"
2368 msgstr "تحديد عرض النص"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2371 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2372 msgstr "الشاشة المستخدمة (بالنقطة):"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2375 msgid "Hide tabba&r"
2376 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2379 msgid "Hide scr&ollbar"
2380 msgstr "اخفاء شريط التمرير"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2383 msgid "&Hide toolbars"
2384 msgstr "اخفاء شريط الادوات"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2387 msgid "&New..."
2388 msgstr "&جديد..."
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2391 msgid "S&hort Name:"
2392 msgstr "الاسم القصير:"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2395 msgid "Vector graphi&cs format"
2396 msgstr "هيئة صورة متجهية"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2399 msgid "&Document format"
2400 msgstr "هيئة المستند"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2403 msgid "&Viewer:"
2404 msgstr "العارض:"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2407 msgid "Ed&itor:"
2408 msgstr "المحرر"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2411 msgid "S&hortcut:"
2412 msgstr "الاختصار:"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2415 msgid "E&xtension:"
2416 msgstr "اللاحقة:"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2419 msgid "Co&pier:"
2420 msgstr "الناسخ:"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2423 msgid "&E-mail:"
2424 msgstr "البريد الالكتروني:"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2427 msgid "Your name"
2428 msgstr "اسمك"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2431 msgid "Your E-mail address"
2432 msgstr "البريد الالكتروني"
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2435 msgid "Keyboard"
2436 msgstr "لوحة المفاتيح"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2439 msgid "Use &keyboard map"
2440 msgstr "استخدم خريطة لوحة المفاتيح"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2443 msgid "&First:"
2444 msgstr "الاول:"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2449 msgid "Br&owse..."
2450 msgstr "استعراض..."
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2453 msgid "S&econd:"
2454 msgstr "الثاني:"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2457 msgid "B&rowse..."
2458 msgstr "استعراض..."
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2461 msgid "Mouse"
2462 msgstr "الفارة"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2465 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2466 msgstr "سرعة عجلة الفارة:"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2469 msgid ""
2470 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2471 "speed it up, low values slow it down."
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2475 msgid "&User Interface language:"
2476 msgstr "لغة واجهة المستخدم:"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2480 msgid "Select the default language of your documents"
2481 msgstr "حدد اللغة الافتراضية لمستنداتك"
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2484 msgid "&Default language:"
2485 msgstr "اللغة الافتراضية:"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2488 msgid "Language pac&kage:"
2489 msgstr "مجموعة اللغة:"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2492 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2496 msgid "Command s&tart:"
2497 msgstr "بداية الامر:"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2500 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2504 msgid "Command e&nd:"
2505 msgstr "نهاية الامر:"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2508 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2512 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2516 msgid "Use b&abel"
2517 msgstr "استخدام babel"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2520 msgid ""
2521 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2522 "the language package)"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2526 msgid "&Global"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2530 msgid ""
2531 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2532 "switch command"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2536 msgid "Auto &begin"
2537 msgstr "بدء آلي"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2540 msgid ""
2541 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2542 "switch command"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2546 msgid "Auto &end"
2547 msgstr "انهاء آلي"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2550 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2554 msgid "Mark &foreign languages"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2558 msgid "Right-to-left language support"
2559 msgstr "دعم الكتابة من اليمين لليسار"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2562 msgid ""
2563 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2564 msgstr ""
2565 "تحديد لتفعيل دعم اللغات التي تكتب من اليمين لليسار مثل العربية والعبرية"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2568 msgid "Enable &RTL support"
2569 msgstr "تفعيل دعم الكتابة من اليمين لليسار"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2572 msgid "Cursor movement:"
2573 msgstr "تحريك المؤشر:"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2576 msgid "&Logical"
2577 msgstr "منطقي"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2580 msgid "&Visual"
2581 msgstr "بصري"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2584 #, fuzzy
2585 msgid "&Nomenclature command:"
2586 msgstr "مدخل مصطلح"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2589 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2593 msgid "&Index command:"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2597 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2601 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2605 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2606 msgstr "خيارات حجم الورق في عارض DVI:"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2609 msgid ""
2610 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2611 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2612 "rather than the Cygwin teTeX."
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2616 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2620 msgid "Set class options to default on class change"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2624 msgid "&Reset class options when document class changes"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
2629 msgid "US letter"
2630 msgstr "US letter"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
2634 msgid "US legal"
2635 msgstr "US legal"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2639 msgid "US executive"
2640 msgstr "US executive"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2644 msgid "A3"
2645 msgstr "A3"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2649 msgid "A4"
2650 msgstr "A4"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
2654 msgid "A5"
2655 msgstr "A5"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2659 msgid "B5"
2660 msgstr "B5"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2663 msgid "BibTeX command and options"
2664 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2667 msgid "Chec&kTeX command:"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2671 msgid "&BibTeX command:"
2672 msgstr "اوامر BibTeX:"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2675 msgid "CheckTeX start options and flags"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2679 msgid "Te&X encoding:"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2683 msgid "Default paper si&ze:"
2684 msgstr "حجم الورق الافتراضي:"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2687 msgid "&Working directory:"
2688 msgstr "مسار العمل:"
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2696 msgid "Browse..."
2697 msgstr "استعراض..."
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2700 msgid "&Document templates:"
2701 msgstr "قالب المستند:"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2704 msgid "&Example files:"
2705 msgstr "ملفات الامثلة:"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2708 msgid "&Backup directory:"
2709 msgstr "مسار النسخ الاحتياطي:"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2712 msgid "Ly&XServer pipe:"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2716 msgid "&Temporary directory:"
2717 msgstr "مسار الذاكرة المؤقتة:"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2720 msgid "&PATH prefix:"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
2724 msgid ""
2725 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2726 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2727 "paragraphs are separated by a blank line."
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2731 msgid "Output &line length:"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2735 msgid "&roff command:"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2739 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2743 msgid "Printer Command Options"
2744 msgstr "اوامر خيارات الطابعة"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2747 msgid "Extension to be used when printing to file."
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2751 msgid "File ex&tension:"
2752 msgstr "لاحقة الملف:"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2755 msgid "Option used to print to a file."
2756 msgstr "خيارات للطباعة إلى ملف"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2759 msgid "Print to &file:"
2760 msgstr "طباعة لملف:"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2763 msgid "Option used to print to non-default printer."
2764 msgstr "خيار يستخدم للطباعة بغير الطابعة الافتراضية"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2767 msgid "Set p&rinter:"
2768 msgstr "الطابعة المعينة:"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2771 msgid "Option used with spool command to set printer."
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2775 msgid "Spool pr&inter:"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2779 msgid ""
2780 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2781 "to print."
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2785 msgid "Spool &command:"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2789 msgid "Option used to reverse page order."
2790 msgstr "خيار يستخدم لعكس الصفحات."
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2793 msgid "Re&verse pages:"
2794 msgstr "عكس الصفحات:"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2797 msgid "Lan&dscape:"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2801 msgid "Number of Co&pies:"
2802 msgstr "عدد النسخ:"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2805 msgid "Option used to set number of copies."
2806 msgstr "خيار يستخدم لتعيين عدد النسخ."
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2809 msgid "Option used to print a range of pages."
2810 msgstr "خيار يستخدم لطباعة مدى الصفحات"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2813 msgid "Co&llated:"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2817 msgid "Pa&ge range:"
2818 msgstr "مدى الصفحة:"
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2821 msgid "Option used to collate multiple copies."
2822 msgstr "خيار يستخدم لجمع نسخ متعددة."
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2825 msgid "&Odd pages:"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2829 msgid "&Even pages:"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2833 msgid "Paper t&ype:"
2834 msgstr "نوع الورق:"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2837 msgid "Paper si&ze:"
2838 msgstr "حجم الورق:"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2841 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2845 msgid "E&xtra options:"
2846 msgstr "خيارات متقدمة:"
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2849 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2853 msgid ""
2854 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2855 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2856 "printers."
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2860 msgid "Adapt output to printer"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2864 msgid "Name of the default printer"
2865 msgstr "اسم الطابعة الافتراضية"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2868 msgid "Default &printer:"
2869 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2872 msgid "Printer co&mmand:"
2873 msgstr "اوامر الطابعة:"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2876 msgid "Sa&ns Serif:"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
2880 msgid "T&ypewriter:"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
2884 msgid "Screen &DPI:"
2885 msgstr "الكثافة النقطية:"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
2888 msgid "&Zoom %:"
2889 msgstr "التكبير %:"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
2892 msgid "Font Sizes"
2893 msgstr "حجم الخط"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
2896 msgid "Larger:"
2897 msgstr "أكبر:"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
2900 msgid "Largest:"
2901 msgstr "كبير جداً:"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
2904 msgid "Huge:"
2905 msgstr "ضخم:"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
2908 msgid "Hugest:"
2909 msgstr "عملاق:"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
2912 msgid "Smallest:"
2913 msgstr "صغير جداً:"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
2916 msgid "Smaller:"
2917 msgstr "أصغر"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
2920 msgid "Small:"
2921 msgstr "صغير:"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
2924 msgid "Normal:"
2925 msgstr "عادي:"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
2928 msgid "Tiny:"
2929 msgstr "شعري:"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
2932 msgid "Large:"
2933 msgstr "كبير:"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
2936 msgid ""
2937 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
2938 "of fonts"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
2942 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
2946 msgid "Ne&w"
2947 msgstr "جديد"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
2950 msgid "&Bind file:"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
2954 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2958 msgid "Al&ternative language:"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2962 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2966 msgid "Personal &dictionary:"
2967 msgstr "المسار الشخصي:"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2970 msgid "Escape cha&racters:"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2974 msgid "Spellchec&ker executable:"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2978 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2982 msgid "Use input encod&ing"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
2986 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
2990 msgid "Accept compound &words"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
2994 msgid "Session"
2995 msgstr "جلسة"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
2998 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3002 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3003 msgstr "حفظ/استعادة بهيئة ويندوز"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3006 msgid "Restore cursor positions"
3007 msgstr "استعادة موضع المؤشر"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3010 msgid "Load opened files from last session"
3011 msgstr "تحميل الملفات المفتوحة في آخر جلسة"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Clear All Session Information"
3016 msgstr "معلومات الرأس"
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3019 msgid "Documents"
3020 msgstr "مستندات"
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3023 msgid "&Maximum last files:"
3024 msgstr "عدد آخر ملفات:"
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3027 msgid "minutes"
3028 msgstr "دقيقة"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3031 msgid "B&ackup documents, every"
3032 msgstr "نسخ احتياطي للمستندات , كل"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3035 msgid "Open documents in &tabs"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3039 msgid "Automatic help"
3040 msgstr "مساعدة آلية"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3043 msgid ""
3044 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3045 "the main work area of an edited document"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3049 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3050 msgstr "تفعيل اداة التلميحات في منطقة العمل"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3053 msgid "Bro&wse..."
3054 msgstr "استعراض..."
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3057 msgid "&User interface file:"
3058 msgstr "ملف واجهة المستخدم:"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
3061 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785
3062 msgid "&Save"
3063 msgstr "حفظ"
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3066 msgid "Pages"
3067 msgstr "الصفحات"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3070 msgid "Page number to print from"
3071 msgstr "طباعة من صفحة"
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3074 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3078 msgid "Page number to print to"
3079 msgstr "طباعة إلى صفحة"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3082 msgid "Print all pages"
3083 msgstr "طباعة كل الصفحات"
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3086 msgid "Fro&m"
3087 msgstr "من"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3090 msgid "&All"
3091 msgstr "الكل"
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3094 msgid "Print &odd-numbered pages"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3098 msgid "Print &even-numbered pages"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3102 msgid "Print in reverse order"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3106 msgid "Re&verse order"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3110 msgid "Copie&s"
3111 msgstr "النسخ"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3114 msgid "Number of copies"
3115 msgstr "عدد النسخ"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3118 msgid "Collate copies"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3122 msgid "&Collate"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3126 msgid "&Print"
3127 msgstr "طباعة"
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3130 msgid "Print Destination"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3134 msgid "Send output to the printer"
3135 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3138 msgid "P&rinter:"
3139 msgstr "الطابعة:"
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3142 msgid "Send output to the given printer"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3146 msgid "Send output to a file"
3147 msgstr "ارسل المخرجات لملف"
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3150 msgid "La&bels in:"
3151 msgstr "ملصقات في:"
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3154 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3158 msgid "<reference>"
3159 msgstr "<مرجع>"
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3162 msgid "(<reference>)"
3163 msgstr "(<مرجع>)"
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3166 msgid "<page>"
3167 msgstr "<صفحة>"
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3170 msgid "on page <page>"
3171 msgstr "على الصفحة <صفحة>"
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3174 msgid "<reference> on page <page>"
3175 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3178 msgid "Formatted reference"
3179 msgstr "هيئة مرجع"
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3182 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3183 msgstr "فرز الملصقات ابجدياً"
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3186 msgid "&Sort"
3187 msgstr "فرز"
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3190 msgid "Update the label list"
3191 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3194 msgid "Jump to the label"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:287
3198 msgid "&Go to Label"
3199 msgstr "اذهب للملصق"
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3202 msgid "&Find:"
3203 msgstr "بحث:"
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3206 msgid "Replace &with:"
3207 msgstr "استبدال بـ:"
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3210 msgid "Case &sensitive"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3214 msgid "Match whole words onl&y"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3218 msgid "Find &Next"
3219 msgstr "بحث التالي"
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3222 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3223 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3224 msgid "&Replace"
3225 msgstr "استبدال"
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3228 msgid "Replace &All"
3229 msgstr "استبدال الكل"
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3232 msgid "Search &backwards"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3236 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3240 msgid "&Export formats:"
3241 msgstr "هيئة التصدير:"
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3244 msgid "&Command:"
3245 msgstr "الامر:"
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3248 msgid "Edit shortcut"
3249 msgstr "تحرير اختصار"
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3252 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3256 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3260 #, fuzzy
3261 msgid "&Delete Key"
3262 msgstr "حذف"
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Clear current shortcut"
3267 msgstr "فشل انشاء اختصار"
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3270 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3271 msgid "C&lear"
3272 msgstr "مسح"
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3275 msgid "&Shortcut:"
3276 msgstr "الاختصار:"
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3279 msgid "&Function:"
3280 msgstr "الدالة:"
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3283 msgid ""
3284 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3285 "the 'Clear' button"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3289 msgid "Suggestions:"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3293 msgid "Replace word with current choice"
3294 msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي"
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3297 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3298 msgstr "اضافة الكلمة إلى قاموسك"
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3301 msgid "Ignore this word"
3302 msgstr "تجاهل هذه الكلمة"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3305 msgid "&Ignore"
3306 msgstr "تجاهل"
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3309 msgid "Ignore this word throughout this session"
3310 msgstr "تجاهل هذه الكلمه طوال هذه الجلسة"
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3313 msgid "I&gnore All"
3314 msgstr "تجاهل الكل"
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3317 msgid "Replacement:"
3318 msgstr "البديل:"
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3321 msgid "Current word"
3322 msgstr "الكلمة الحالية"
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3325 msgid "Unknown word:"
3326 msgstr "كلمة مجهولة"
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3329 msgid "Replace with selected word"
3330 msgstr "استبدال بالكلمة المحددة"
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3333 msgid ""
3334 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3335 "full range."
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3339 msgid "Ca&tegory:"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3343 msgid "Select this to display all available characters at once"
3344 msgstr "حدد هذا الخيار لعرض كل ما هو متاح من المحارف دفعة واحدة"
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3347 msgid "&Display all"
3348 msgstr "عرض الكل"
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3351 msgid "&Table Settings"
3352 msgstr "اعدادات الجدول"
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3355 msgid "Column Width"
3356 msgstr "عرض العمود"
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3359 msgid "Fixed width of the column"
3360 msgstr "تثبيت عرض العمود"
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3363 #, fuzzy
3364 msgid ""
3365 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3366 "the row."
3367 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3370 #, fuzzy
3371 msgid "&Vertical alignment in row:"
3372 msgstr "محاذاة رأسية:"
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3375 msgid "&Horizontal alignment:"
3376 msgstr "محاذاة افقية:"
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3379 msgid "Horizontal alignment in column"
3380 msgstr "محاذاة افقية داخل العمود"
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3383 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3384 msgid "Justified"
3385 msgstr "تمدد"
3386
3387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3388 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3389 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3392 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3393 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3396 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3397 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3400 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3401 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3404 msgid "Merge cells"
3405 msgstr "دمج الخلايا"
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3408 msgid "&Multicolumn"
3409 msgstr "اعمدة متعددة"
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3412 msgid "LaTe&X argument:"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3416 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3420 msgid "&Borders"
3421 msgstr "اطارات"
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3424 msgid "All Borders"
3425 msgstr "كل الاطارات"
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3428 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3429 msgstr "تعيين جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3432 msgid "&Set"
3433 msgstr "تعيين"
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3436 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3437 msgstr "الغاء جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
3438
3439 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3440 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3444 msgid "Fo&rmal"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3448 msgid "Use default (grid-like) border style"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3452 msgid "De&fault"
3453 msgstr "افتراضي"
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3456 msgid "Set Borders"
3457 msgstr "تعيين الحدود"
3458
3459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3460 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3464 msgid "Additional Space"
3465 msgstr "مساحة اضافية"
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3468 msgid "T&op of row:"
3469 msgstr "اعلى الصف:"
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3472 msgid "Botto&m of row:"
3473 msgstr "اسفل الصف:"
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3476 msgid "Bet&ween rows:"
3477 msgstr "بين الصفوف:"
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3480 msgid "&Longtable"
3481 msgstr "جدول طويل"
3482
3483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3484 msgid "Set a page break on the current row"
3485 msgstr "وضع فاصل صفحة عند الصف الحالي"
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3488 msgid "Page &break on current row"
3489 msgstr "فاصل الصفحة عند الصف الحالي"
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3492 msgid "Settings"
3493 msgstr "اعدادات"
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3496 msgid "Status"
3497 msgstr "الحالة"
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3500 msgid "Border above"
3501 msgstr "اطار فوق"
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3504 msgid "Border below"
3505 msgstr "اطار تحت"
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3508 msgid "Contents"
3509 msgstr "المحتويات"
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3512 msgid "Header:"
3513 msgstr "رأس:"
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3516 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3517 msgstr "كرر هذا الصف على رأس كل صفحة ما عدا الاولى"
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3520 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3522 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:954
3524 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:963
3525 msgid "on"
3526 msgstr "تشغيل"
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3529 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3530 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3532 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3534 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3536 msgid "double"
3537 msgstr "مزدوج"
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3540 msgid "First header:"
3541 msgstr "الرأس الاول:"
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3544 msgid "This row is the header of the first page"
3545 msgstr "هذا الصف رأس الصفحة الاولى"
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3548 msgid "Don't output the first header"
3549 msgstr "لا تخرج الرأس الاول"
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3552 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3553 msgid "is empty"
3554 msgstr "فارغ"
3555
3556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3557 msgid "Footer:"
3558 msgstr "تذييل:"
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3561 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3562 msgstr "كرر هذا الصف في تذييل كل صفحة ما عدا الاخيرة"
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3565 msgid "Last footer:"
3566 msgstr "آخر تذييل:"
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3569 msgid "This row is the footer of the last page"
3570 msgstr "هذا الصف تذييل الصفحة الاخيرة"
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3573 msgid "Don't output the last footer"
3574 msgstr "لا تخرج آخر تذييل"
3575
3576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3577 msgid "Caption:"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3581 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3582 msgstr "اختر الجداول التي تمتد لعدة صفحات"
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3585 msgid "&Use long table"
3586 msgstr "استخدم جدول طويل"
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3589 msgid "Current cell:"
3590 msgstr "الخلية الحالية:"
3591
3592 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3593 msgid "Current row position"
3594 msgstr "موقع الصف الحالي"
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3597 msgid "Current column position"
3598 msgstr "موقع العمود التالي"
3599
3600 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3601 msgid "Close this dialog"
3602 msgstr "اغلاق هذا الحوار"
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3605 msgid "Rebuild the file lists"
3606 msgstr "اعادة بناء قوائم الملف"
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3609 msgid "&Rescan"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3613 msgid ""
3614 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3618 msgid "&View"
3619 msgstr "عرض"
3620
3621 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3622 msgid "Selected classes or styles"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3626 msgid "LaTeX classes"
3627 msgstr "اصناف لتيك"
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3630 msgid "LaTeX styles"
3631 msgstr "اسلوب لتيك"
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3634 msgid "BibTeX styles"
3635 msgstr "اسلوب BibTeX"
3636
3637 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3638 msgid "Toggles view of the file list"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3642 msgid "Show &path"
3643 msgstr "اظهر المسار"
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3646 msgid "Spacing"
3647 msgstr "التباعد"
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3650 msgid "Separate paragraphs with"
3651 msgstr "فصل الفقرات بـ"
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3654 msgid "Listing settings"
3655 msgstr "اعدادات القوائم"
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3658 msgid "Format text into two columns"
3659 msgstr "وضع النص في عمودين"
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
3662 msgid "Two-&column document"
3663 msgstr "مستند بعمودين"
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
3666 msgid "&Vertical space"
3667 msgstr "مسافة رأسية"
3668
3669 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3670 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
3674 msgid "&Indentation"
3675 msgstr "فراغ"
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
3678 msgid "&Line spacing:"
3679 msgstr "تباعد الاسطر:"
3680
3681 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3682 msgid "Index entry"
3683 msgstr "مدخل فهرس"
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3686 msgid "&Keyword:"
3687 msgstr "كلمة مفتاحية:"
3688
3689 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3690 msgid "Entry"
3691 msgstr "مدخل"
3692
3693 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3694 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3695 msgid "The selected entry"
3696 msgstr "المدخل المحدد"
3697
3698 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3699 msgid "&Selection:"
3700 msgstr "التحديد:"
3701
3702 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3703 msgid "Replace the entry with the selection"
3704 msgstr "استبدال المدخل المحدد"
3705
3706 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
3707 msgid ""
3708 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3709 "tables, and others)"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
3713 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Sort"
3719 msgstr "فرز"
3720
3721 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
3722 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
3726 msgid "Keep"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
3730 msgid "Update navigation tree"
3731 msgstr "تحديث شجرة الاستكشاف"
3732
3733 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
3734 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
3735 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
3736 msgid "..."
3737 msgstr "..."
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
3740 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
3744 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
3748 msgid "Move selected item down by one"
3749 msgstr "انزال المادة المحددة للأسفل"
3750
3751 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
3752 msgid "Move selected item up by one"
3753 msgstr "رفع المادة المحددة للأعلى"
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3756 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3760 msgid "DefSkip"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
3764 msgid "SmallSkip"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
3768 msgid "MedSkip"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
3772 msgid "BigSkip"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3776 msgid "VFill"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3780 msgid "Complete source"
3781 msgstr "كامل الكود المصدري"
3782
3783 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3784 msgid "Automatic update"
3785 msgstr "تحديث آلي"
3786
3787 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3788 msgid "Unit of width value"
3789 msgstr "وحدة قيمة العرض"
3790
3791 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3792 msgid "number of needed lines"
3793 msgstr "رقم الاسطر المطلوبة"
3794
3795 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3796 msgid "use number of lines"
3797 msgstr "استخدام رقم الاسطر"
3798
3799 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3800 msgid "&Line span:"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3804 msgid "Outer (default)"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3808 msgid "Inner"
3809 msgstr "داخل"
3810
3811 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3812 msgid "use overhang"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3816 msgid "Over&hang:"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3820 msgid "Overhang value"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3824 msgid "Unit of overhang value"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3828 msgid "Check this to allow flexible placement"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3832 msgid "Allow &floating"
3833 msgstr "تعويم دائماً"
3834
3835 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
3836 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/amsart.layout:24
3837 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
3838 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
3839 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
3840 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3841 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
3842 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3844 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
3845 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3846 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
3847 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
3848 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3849 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3850 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
3851 #: lib/layouts/siamltex.layout:30 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
3852 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3853 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3854 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3855 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
3857 msgid "Standard"
3858 msgstr "اساسي"
3859
3860 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
3861 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
3862 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
3863 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
3864 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/apa.layout:307
3865 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
3866 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
3867 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
3868 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
3869 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
3870 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
3871 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3872 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
3873 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
3874 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
3875 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:348
3876 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
3877 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3878 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3879 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
3880 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
3881 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
3882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
3883 msgid "Section"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
3887 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
3888 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
3889 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
3890 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
3891 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
3892 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
3893 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
3894 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
3895 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
3896 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
3897 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
3898 #: lib/layouts/siamltex.layout:358 lib/layouts/simplecv.layout:48
3899 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3900 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3901 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
3902 #: lib/layouts/svjour.inc:62
3903 msgid "Subsection"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
3907 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
3908 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
3909 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
3910 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
3911 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
3912 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
3913 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
3914 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
3915 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
3916 #: lib/layouts/siamltex.layout:366 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
3917 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3918 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
3919 #: lib/layouts/svjour.inc:71
3920 msgid "Subsubsection"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
3924 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
3925 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
3926 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
3927 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3928 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3929 msgid "Itemize"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
3933 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
3934 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
3935 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
3936 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3937 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
3938 msgid "Enumerate"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
3942 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:90
3943 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
3944 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
3945 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
3946 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3947 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
3948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3949 msgid "Description"
3950 msgstr "وصف"
3951
3952 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
3953 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:53
3954 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
3955 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
3956 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
3957 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
3958 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
3959 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3960 msgid "List"
3961 msgstr "القائمة"
3962
3963 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
3964 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
3965 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
3966 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
3967 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
3968 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3969 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
3970 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
3971 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
3972 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3973 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
3974 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
3975 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
3976 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
3977 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
3978 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
3979 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:182
3980 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
3981 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3982 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3983 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3984 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3985 msgid "Title"
3986 msgstr "العنوان"
3987
3988 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
3989 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
3990 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
3991 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
3992 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
3993 msgid "Subtitle"
3994 msgstr "العنوان الجانبي"
3995
3996 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
3997 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
3998 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
3999 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
4000 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4001 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4002 #: lib/layouts/elsarticle.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:49
4003 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4004 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4005 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4006 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4007 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4008 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4009 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:203
4010 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4012 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4013 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4014 msgid "Author"
4015 msgstr "المؤلف"
4016
4017 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
4018 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4019 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:191
4020 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4022 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4023 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4024 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4025 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4026 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/aapaper.inc:29
4027 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4028 msgid "Address"
4029 msgstr "العنوان"
4030
4031 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
4032 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4033 msgid "Offprint"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
4037 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4038 msgid "Mail"
4039 msgstr "البريد"
4040
4041 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
4042 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4043 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
4044 #: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4045 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4046 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4047 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4048 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4049 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4050 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4051 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4052 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4053 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:347
4054 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4055 #: lib/external_templates:305
4056 msgid "Date"
4057 msgstr "التاريخ"
4058
4059 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
4060 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
4061 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
4062 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/apa.layout:69
4063 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4064 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4065 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:218
4066 #: lib/layouts/elsarticle.layout:235 lib/layouts/entcs.layout:84
4067 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4068 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4069 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4070 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4071 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4072 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4073 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4074 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:245
4075 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4076 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4077 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4079 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4080 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4081 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4082 msgid "Abstract"
4083 msgstr "خلاصة"
4084
4085 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
4086 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4087 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4088 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4089 msgid "Acknowledgement"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
4093 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4094 #: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/book.layout:21
4095 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4096 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:268
4097 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
4098 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:342
4099 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
4100 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
4101 #: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
4102 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4103 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
4104 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4105 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4106 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4107 #: lib/layouts/siamltex.layout:311 lib/layouts/simplecv.layout:139
4108 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4109 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4110 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
4112 msgid "Bibliography"
4113 msgstr "بابلوغرافيا"
4114
4115 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
4116 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
4117 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
4118 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
4119 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
4120 #: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:97
4121 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/elsarticle.layout:194
4122 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:251
4123 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
4124 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
4125 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
4126 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/siamltex.layout:293
4127 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
4128 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
4129 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
4130 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
4131 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
4132 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
4133 msgid "FrontMatter"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
4137 msgid "Offprint Requests to:"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: lib/layouts/aa.layout:184
4141 msgid "Correspondence to:"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
4145 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/beamer.layout:891
4146 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:241
4147 #: lib/layouts/iopart.layout:263 lib/layouts/iopart.layout:286
4148 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
4149 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43
4150 msgid "BackMatter"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
4154 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4155 msgid "Acknowledgements."
4156 msgstr ""
4157
4158 #: lib/layouts/aa.layout:289
4159 #, fuzzy
4160 msgid "institutemark"
4161 msgstr "حاشية"
4162
4163 #: lib/layouts/aa.layout:293
4164 #, fuzzy
4165 msgid "institute mark"
4166 msgstr "حاشية"
4167
4168 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
4169 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
4170 #: lib/layouts/elsarticle.layout:247 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4171 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4172 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4173 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4174 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:297
4175 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
4176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4177 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4178 msgid "Keywords"
4179 msgstr "كلمات مفتاحية"
4180
4181 #: lib/layouts/aa.layout:357
4182 msgid "Key words."
4183 msgstr "كلمات مفتاحية."
4184
4185 #: lib/layouts/aa.layout:379
4186 msgid "CharStyle:Institute"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: lib/layouts/aa.layout:389
4190 msgid "CharStyle:E-Mail"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
4194 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
4195 #: lib/layouts/elsarticle.layout:208 lib/layouts/iopart.layout:158
4196 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4197 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4198 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4199 msgid "Email"
4200 msgstr "بريد الكتروني"
4201
4202 #: lib/layouts/aa.layout:404
4203 #, fuzzy
4204 msgid "email"
4205 msgstr "البريد الالكتروني:"
4206
4207 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4208 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
4209 msgid "LaTeX"
4210 msgstr "لتيك"
4211
4212 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4214 msgid "Thesaurus"
4215 msgstr "موسوعات"
4216
4217 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/amsbook.layout:96
4218 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4219 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4220 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4221 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
4222 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4223 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4224 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4225 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4226 msgid "Paragraph"
4227 msgstr "فقرة"
4228
4229 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
4230 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4231 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4232 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4233 msgid "Affiliation"
4234 msgstr "منتسب"
4235
4236 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
4237 msgid "And"
4238 msgstr "و"
4239
4240 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
4241 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4242 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4243 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4244 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4245 msgid "Acknowledgements"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4250 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4251 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4252 #: src/rowpainter.cpp:472
4253 msgid "Appendix"
4254 msgstr "ملحق"
4255
4256 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
4257 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/beamer.layout:904
4258 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4259 #: lib/layouts/elsarticle.layout:283 lib/layouts/iopart.layout:274
4260 #: lib/layouts/iopart.layout:289 lib/layouts/kluwer.layout:334
4261 #: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
4262 #: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:326
4263 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4264 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4265 msgid "References"
4266 msgstr "مراجع"
4267
4268 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
4269 msgid "PlaceFigure"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
4273 msgid "PlaceTable"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
4277 msgid "TableComments"
4278 msgstr "اوامر الجدول"
4279
4280 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
4281 msgid "TableRefs"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
4285 msgid "MathLetters"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
4289 msgid "NoteToEditor"
4290 msgstr "مدونة للتحرير"
4291
4292 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
4293 msgid "Facility"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
4297 msgid "Objectname"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
4301 msgid "Dataset"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: lib/layouts/aastex.layout:279
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Altaffilation"
4307 msgstr "منتسب"
4308
4309 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Alternative affiliation:"
4312 msgstr "منتسب:"
4313
4314 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4315 msgid "altaffilmark"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: lib/layouts/aastex.layout:299
4319 #, fuzzy
4320 msgid "altaffiliation mark"
4321 msgstr "منتسب"
4322
4323 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4324 msgid "Subject headings:"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: lib/layouts/aastex.layout:373
4328 msgid "[Acknowledgements]"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1370
4332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381
4333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
4334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487
4335 msgid "and"
4336 msgstr "و"
4337
4338 #: lib/layouts/aastex.layout:414
4339 msgid "Place Figure here:"
4340 msgstr "مكان الصورة التوضيحية هنا:"
4341
4342 #: lib/layouts/aastex.layout:434
4343 msgid "Place Table here:"
4344 msgstr "مكان الجدول هنا:"
4345
4346 #: lib/layouts/aastex.layout:453
4347 msgid "[Appendix]"
4348 msgstr "[ملحق]"
4349
4350 #: lib/layouts/aastex.layout:514
4351 msgid "Note to Editor:"
4352 msgstr "مدونة للتحرير:"
4353
4354 #: lib/layouts/aastex.layout:535
4355 msgid "References. ---"
4356 msgstr "مراجع.---"
4357
4358 #: lib/layouts/aastex.layout:555
4359 msgid "Note. ---"
4360 msgstr "مدونة.---"
4361
4362 #: lib/layouts/aastex.layout:563
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Table note"
4365 msgstr "خط الجدول"
4366
4367 #: lib/layouts/aastex.layout:571
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Table note:"
4370 msgstr "حاشية"
4371
4372 #: lib/layouts/aastex.layout:578
4373 #, fuzzy
4374 msgid "tablenotemark"
4375 msgstr "خط الجدول"
4376
4377 #: lib/layouts/aastex.layout:582
4378 msgid "tablenote mark"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4382 msgid "FigCaption"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4386 msgid "Fig. ---"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: lib/layouts/aastex.layout:627
4390 msgid "Facility:"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: lib/layouts/aastex.layout:653
4394 msgid "Obj:"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: lib/layouts/aastex.layout:680
4398 msgid "Dataset:"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4402 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:915
4403 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:953
4404 #: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/beamer.layout:1097
4405 #: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/siamltex.layout:31
4406 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4407 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4408 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4409 msgid "MainText"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4413 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4414 msgid "\\arabic{section}"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4418 msgid "Chapter Exercises"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: lib/layouts/apa.layout:50
4422 msgid "RightHeader"
4423 msgstr "رأس أيمن"
4424
4425 #: lib/layouts/apa.layout:59
4426 msgid "Right header:"
4427 msgstr "رأس أيمن:"
4428
4429 #: lib/layouts/apa.layout:82
4430 msgid "Abstract:"
4431 msgstr "خلاصة:"
4432
4433 #: lib/layouts/apa.layout:91
4434 msgid "ShortTitle"
4435 msgstr "عنوان قصير"
4436
4437 #: lib/layouts/apa.layout:99
4438 msgid "Short title:"
4439 msgstr "عنوان قصير:"
4440
4441 #: lib/layouts/apa.layout:128
4442 msgid "TwoAuthors"
4443 msgstr "مؤلفان"
4444
4445 #: lib/layouts/apa.layout:135
4446 msgid "ThreeAuthors"
4447 msgstr "ثلاثة مؤلفين"
4448
4449 #: lib/layouts/apa.layout:142
4450 msgid "FourAuthors"
4451 msgstr "اربعة مؤلفين"
4452
4453 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4454 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4455 msgid "Affiliation:"
4456 msgstr "منتسب:"
4457
4458 #: lib/layouts/apa.layout:170
4459 msgid "TwoAffiliations"
4460 msgstr "منتسبان:"
4461
4462 #: lib/layouts/apa.layout:177
4463 msgid "ThreeAffiliations"
4464 msgstr "ثلاثة منتسبين"
4465
4466 #: lib/layouts/apa.layout:184
4467 msgid "FourAffiliations"
4468 msgstr "اربعة منتسبين"
4469
4470 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4471 msgid "Journal"
4472 msgstr "صحيفة"
4473
4474 #: lib/layouts/apa.layout:205
4475 msgid "CopNum"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
4479 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
4480 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4481 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4482 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4483 msgid "Note"
4484 msgstr "مدونة"
4485
4486 #: lib/layouts/apa.layout:233
4487 msgid "Acknowledgements:"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4491 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
4492 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
4493 #: lib/layouts/spie.layout:88
4494 msgid "Acknowledgments"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: lib/layouts/apa.layout:247
4498 msgid "ThickLine"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: lib/layouts/apa.layout:257
4502 msgid "CenteredCaption"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4506 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4507 msgid "Senseless!"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: lib/layouts/apa.layout:277
4511 msgid "FitFigure"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: lib/layouts/apa.layout:283
4515 msgid "FitBitmap"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4519 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4520 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
4521 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4522 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4523 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4524 msgid "Subparagraph"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
4528 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4529 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4530 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4531 msgid "*"
4532 msgstr "*"
4533
4534 #: lib/layouts/apa.layout:390
4535 msgid "Seriate"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4539 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4540 msgid "(\\alph{enumii})"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4544 msgid "LatinOn"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4548 msgid "Latin on"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4552 msgid "LatinOff"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4556 msgid "Latin off"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
4560 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
4561 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4562 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4563 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
4564 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4565 msgid "Part"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4569 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
4570 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4571 msgid "Part*"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
4575 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4576 msgid "BeginFrame"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
4580 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4581 msgid "MM"
4582 msgstr "MM"
4583
4584 #: lib/layouts/beamer.layout:161
4585 msgid "Section \\arabic{section}"
4586 msgstr "قسم \\عربي{قسم}"
4587
4588 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
4589 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
4590 msgid "\\Alph{section}"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
4594 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4595 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4596 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
4597 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4598 msgid "Section*"
4599 msgstr "قسم*"
4600
4601 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
4602 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4603 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4604 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4605 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4606 msgid "Unnumbered"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: lib/layouts/beamer.layout:203
4610 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: lib/layouts/beamer.layout:216
4614 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
4618 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
4619 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
4620 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4621 msgid "Subsection*"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
4625 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
4626 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4627 msgid "Frames"
4628 msgstr "الاطارات"
4629
4630 #: lib/layouts/beamer.layout:249
4631 msgid "Frame"
4632 msgstr "اطار"
4633
4634 #: lib/layouts/beamer.layout:275
4635 msgid "BeginPlainFrame"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: lib/layouts/beamer.layout:292
4639 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: lib/layouts/beamer.layout:315
4643 msgid "AgainFrame"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: lib/layouts/beamer.layout:332
4647 msgid "Again frame with label"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: lib/layouts/beamer.layout:356
4651 msgid "EndFrame"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: lib/layouts/beamer.layout:370
4655 msgid "________________________________"
4656 msgstr "________________________________"
4657
4658 #: lib/layouts/beamer.layout:385
4659 msgid "FrameSubtitle"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: lib/layouts/beamer.layout:408
4663 msgid "Column"
4664 msgstr "عمود"
4665
4666 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
4667 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
4668 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
4669 msgid "Columns"
4670 msgstr "اعمدة"
4671
4672 #: lib/layouts/beamer.layout:421
4673 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: lib/layouts/beamer.layout:462
4677 msgid "ColumnsCenterAligned"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4681 msgid "Columns (center aligned)"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4685 msgid "ColumnsTopAligned"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: lib/layouts/beamer.layout:505
4689 msgid "Columns (top aligned)"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: lib/layouts/beamer.layout:525
4693 msgid "Pause"
4694 msgstr "انتظار"
4695
4696 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
4697 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
4698 #: lib/layouts/beamer.layout:631
4699 msgid "Overlays"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: lib/layouts/beamer.layout:541
4703 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4704 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4705
4706 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
4707 msgid "Overprint"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: lib/layouts/beamer.layout:578
4711 msgid "OverlayArea"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4715 msgid "Overlayarea"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: lib/layouts/beamer.layout:604
4719 msgid "Uncover"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: lib/layouts/beamer.layout:615
4723 msgid "Uncovered on slides"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4727 msgid "Only"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: lib/layouts/beamer.layout:641
4731 msgid "Only on slides"
4732 msgstr "على الشرائح فقط"
4733
4734 #: lib/layouts/beamer.layout:657
4735 msgid "Block"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
4739 #: lib/layouts/beamer.layout:714
4740 msgid "Blocks"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4744 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: lib/layouts/beamer.layout:683
4748 msgid "ExampleBlock"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: lib/layouts/beamer.layout:694
4752 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4756 msgid "AlertBlock"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: lib/layouts/beamer.layout:724
4760 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
4764 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
4765 #: lib/layouts/beamer.layout:868 lib/layouts/beamer.layout:971
4766 msgid "Titling"
4767 msgstr "عنونة"
4768
4769 #: lib/layouts/beamer.layout:769
4770 msgid "Title (Plain Frame)"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4774 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4775 msgid "Institute"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4779 msgid "InstituteMark"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: lib/layouts/beamer.layout:849
4783 msgid "Institute mark"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/egs.layout:94
4787 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4788 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4789 msgid "Quotation"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/egs.layout:112
4793 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
4794 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
4795 msgid "Quote"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/egs.layout:203
4799 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
4800 msgid "Verse"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4804 msgid "TitleGraphic"
4805 msgstr "صورة عنوان"
4806
4807 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/elsart.layout:319
4808 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
4809 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
4810 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
4811 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/svjour.inc:373
4812 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4813 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4814 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4815 msgid "Corollary"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: lib/layouts/beamer.layout:995 lib/layouts/theorems-std.module:2
4819 msgid "Theorems"
4820 msgstr "نظريات"
4821
4822 #: lib/layouts/beamer.layout:1005 lib/layouts/foils.layout:309
4823 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
4824 msgid "Corollary."
4825 msgstr ""
4826
4827 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/elsart.layout:347
4828 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
4829 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
4830 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
4831 #: lib/layouts/siamltex.layout:120 lib/layouts/svjour.inc:387
4832 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4833 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4834 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4835 msgid "Definition"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: lib/layouts/beamer.layout:1025 lib/layouts/foils.layout:323
4839 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
4840 msgid "Definition."
4841 msgstr ""
4842
4843 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
4844 msgid "Definitions"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: lib/layouts/beamer.layout:1031
4848 msgid "Definitions."
4849 msgstr ""
4850
4851 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/elsart.layout:368
4852 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
4853 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
4854 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4855 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4856 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
4858 msgid "Example"
4859 msgstr "مثال"
4860
4861 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
4862 msgid "Example."
4863 msgstr "مثال."
4864
4865 #: lib/layouts/beamer.layout:1045
4866 msgid "Examples"
4867 msgstr "امثلة"
4868
4869 #: lib/layouts/beamer.layout:1048
4870 msgid "Examples."
4871 msgstr "امثلة."
4872
4873 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
4874 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4875 msgid "Fact"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
4879 msgid "Fact."
4880 msgstr ""
4881
4882 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:285
4883 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
4884 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
4885 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
4886 #: lib/layouts/siamltex.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:433
4887 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4888 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
4889 msgid "Proof"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:281
4893 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
4894 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:165
4895 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
4896 msgid "Proof."
4897 msgstr ""
4898
4899 #: lib/layouts/beamer.layout:1064 lib/layouts/elsart.layout:256
4900 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
4901 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
4902 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
4903 #: lib/layouts/siamltex.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:111
4904 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
4905 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
4906 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
4907 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
4908 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
4909 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4910 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4911 msgid "Theorem"
4912 msgstr "نظرية"
4913
4914 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/foils.layout:295
4915 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
4916 msgid "Theorem."
4917 msgstr "نظرية."
4918
4919 #: lib/layouts/beamer.layout:1072
4920 msgid "Separator"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: lib/layouts/beamer.layout:1086
4924 msgid "___"
4925 msgstr "___"
4926
4927 #: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/egs.layout:630
4928 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4929 msgid "LyX-Code"
4930 msgstr "كود-ليك"
4931
4932 #: lib/layouts/beamer.layout:1134
4933 msgid "NoteItem"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: lib/layouts/beamer.layout:1146 lib/layouts/powerdot.layout:209
4937 msgid "Note:"
4938 msgstr "المدونة:"
4939
4940 #: lib/layouts/beamer.layout:1162
4941 msgid "CharStyle:Alert"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: lib/layouts/beamer.layout:1164
4945 msgid "Alert"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
4949 msgid "CharStyle:Structure"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: lib/layouts/beamer.layout:1175
4953 msgid "Structure"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
4957 msgid "Custom:ArticleMode"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
4961 msgid "Article"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
4965 msgid "Custom:PresentationMode"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: lib/layouts/beamer.layout:1199
4969 msgid "Presentation"
4970 msgstr "عرض تقديمي"
4971
4972 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:377
4973 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
4974 msgid "Table"
4975 msgstr "جدول"
4976
4977 #: lib/layouts/beamer.layout:1211 lib/layouts/powerdot.layout:381
4978 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4979 msgid "List of Tables"
4980 msgstr "قائمة الجداول"
4981
4982 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:387
4983 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4984 msgid "Figure"
4985 msgstr "صورة توضيحية"
4986
4987 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:391
4988 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4989 msgid "List of Figures"
4990 msgstr "قائمة الرسوم التوضيحية"
4991
4992 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
4993 msgid "Dialogue"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
4997 msgid "Narrative"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5001 msgid "ACT"
5002 msgstr "ACT"
5003
5004 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5005 msgid "ACT \\arabic{act}"
5006 msgstr "ACT \\arabic{act}"
5007
5008 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5009 msgid "SCENE"
5010 msgstr "SCENE"
5011
5012 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5013 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5014 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
5015
5016 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5017 msgid "SCENE*"
5018 msgstr "SCENE*"
5019
5020 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5021 msgid "AT RISE:"
5022 msgstr "AT RISE:"
5023
5024 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5025 msgid "Speaker"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5029 msgid "Parenthetical"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5033 msgid "("
5034 msgstr "("
5035
5036 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5037 msgid ")"
5038 msgstr ")"
5039
5040 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5041 msgid "CURTAIN"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5045 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:292
5046 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5047 msgid "Right Address"
5048 msgstr "عنوان صحيح"
5049
5050 #: lib/layouts/chess.layout:35
5051 msgid "Mainline"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: lib/layouts/chess.layout:42
5055 msgid "Mainline:"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: lib/layouts/chess.layout:60
5059 msgid "Variation"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: lib/layouts/chess.layout:64
5063 msgid "Variation:"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: lib/layouts/chess.layout:70
5067 msgid "SubVariation"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: lib/layouts/chess.layout:73
5071 msgid "Subvariation:"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: lib/layouts/chess.layout:79
5075 msgid "SubVariation2"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: lib/layouts/chess.layout:82
5079 msgid "Subvariation(2):"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: lib/layouts/chess.layout:88
5083 msgid "SubVariation3"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: lib/layouts/chess.layout:91
5087 msgid "Subvariation(3):"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: lib/layouts/chess.layout:97
5091 msgid "SubVariation4"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: lib/layouts/chess.layout:100
5095 msgid "Subvariation(4):"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: lib/layouts/chess.layout:106
5099 msgid "SubVariation5"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: lib/layouts/chess.layout:109
5103 msgid "Subvariation(5):"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: lib/layouts/chess.layout:116
5107 msgid "HideMoves"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: lib/layouts/chess.layout:121
5111 msgid "HideMoves:"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: lib/layouts/chess.layout:126
5115 msgid "ChessBoard"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: lib/layouts/chess.layout:130
5119 msgid "[chessboard]"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: lib/layouts/chess.layout:139
5123 msgid "BoardCentered"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: lib/layouts/chess.layout:144
5127 msgid "[centered board]"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: lib/layouts/chess.layout:154
5131 msgid "HighLight"
5132 msgstr "تظليل:"
5133
5134 #: lib/layouts/chess.layout:159
5135 msgid "Highlights:"
5136 msgstr "التظليل:"
5137
5138 #: lib/layouts/chess.layout:174
5139 msgid "Arrow"
5140 msgstr "سهم"
5141
5142 #: lib/layouts/chess.layout:179
5143 msgid "Arrow:"
5144 msgstr "السهم:"
5145
5146 #: lib/layouts/chess.layout:185
5147 msgid "KnightMove"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: lib/layouts/chess.layout:190
5151 msgid "KnightMove:"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5155 msgid "DinBrief"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5159 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5160 msgid "Send To Address"
5161 msgstr "ارسال للعنوان"
5162
5163 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5164 msgid "Anschrift:"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5168 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5169 msgid "My Address"
5170 msgstr "عنواني"
5171
5172 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5173 msgid "Briefkopf:"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Return address"
5179 msgstr "العنوان الحالي:"
5180
5181 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Absender:"
5184 msgstr "رأس:"
5185
5186 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Postal comment"
5189 msgstr "تعليق"
5190
5191 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5192 msgid "Postvermerk:"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Handling"
5198 msgstr "معالجة خط"
5199
5200 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5201 msgid "Zusatz:"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5206 msgid "YourRef"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5210 msgid "Ihre Zeichen:"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5215 msgid "MyRef"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5219 msgid "Unsere Zeichen:"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Writer"
5225 msgstr "الطابعة"
5226
5227 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5228 msgid "Sachbearbeiter:"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5233 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5234 msgid "Signature"
5235 msgstr "التوقيع"
5236
5237 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5238 msgid "Unterschrift:"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Bottomtext"
5244 msgstr "اسفل اليسار"
5245
5246 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5247 msgid "Fusszeile(n):"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Area code"
5253 msgstr "نظام مسودة"
5254
5255 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Vorwahl:"
5258 msgstr "عادي:"
5259
5260 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5261 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
5262 msgid "Telephone"
5263 msgstr "الهاتف"
5264
5265 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5266 msgid "Telefon:"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5270 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
5271 msgid "Location"
5272 msgstr "موقع"
5273
5274 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5275 msgid "Ort:"
5276 msgstr "Ort:"
5277
5278 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5279 msgid "Datum:"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5283 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5284 msgid "Subject"
5285 msgstr "الموضوع"
5286
5287 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5288 msgid "Betreff:"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5293 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5294 msgid "Opening"
5295 msgstr "فتح"
5296
5297 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5298 msgid "Anrede:"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5303 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5304 msgid "Closing"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5308 msgid "Gruss:"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
5312 msgid "encl"
5313 msgstr "encl"
5314
5315 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5316 msgid "Anlage(n):"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5321 msgid "cc"
5322 msgstr "cc"
5323
5324 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5325 msgid "Verteiler:"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5329 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5330 msgid "PS"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5334 msgid "PS:"
5335 msgstr "PS:"
5336
5337 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5338 msgid "SenderAddress"
5339 msgstr "عنوان المرسل"
5340
5341 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5342 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5343 msgid "Backaddress"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5347 msgid "RetourAdresse"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5351 msgid "Adresse"
5352 msgstr "العنوان"
5353
5354 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5355 msgid "Postvermerk"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5359 msgid "Zusatz"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5363 msgid "IhrZeichen"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5368 msgid "YourMail"
5369 msgstr "بريدك"
5370
5371 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5372 msgid "IhrSchreiben"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5376 msgid "MeinZeichen"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5380 msgid "Unterschrift"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5384 msgid "Phone"
5385 msgstr "الهاتف"
5386
5387 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5388 msgid "Telefon"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5392 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5393 msgid "Place"
5394 msgstr "مكان"
5395
5396 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Stadt"
5399 msgstr "المحافظة"
5400
5401 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5402 msgid "Town"
5403 msgstr "المدينة"
5404
5405 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5406 msgid "Ort"
5407 msgstr "Ort"
5408
5409 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5410 msgid "Datum"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
5414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
5415 msgid "Reference"
5416 msgstr "مرجع"
5417
5418 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5419 msgid "Betreff"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5423 msgid "Anrede"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
5427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
5428 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5429 msgid "Letter"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5433 msgid "Brieftext"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5437 msgid "Gruss"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
5441 msgid "ps"
5442 msgstr "ps"
5443
5444 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
5446 msgid "Encl."
5447 msgstr "Encl."
5448
5449 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5450 msgid "Anlagen"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
5454 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
5455 msgid "CC"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5459 msgid "Verteiler"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5463 msgid "00.00.0000"
5464 msgstr "00.00.0000"
5465
5466 #: lib/layouts/egs.layout:268
5467 msgid "LaTeX Title"
5468 msgstr "عنوان لتيك"
5469
5470 #: lib/layouts/egs.layout:301
5471 msgid "Author:"
5472 msgstr "المؤلف:"
5473
5474 #: lib/layouts/egs.layout:310
5475 msgid "Affil"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: lib/layouts/egs.layout:323
5479 msgid "Affilation:"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: lib/layouts/egs.layout:345
5483 msgid "Journal:"
5484 msgstr "صحيفة:"
5485
5486 #: lib/layouts/egs.layout:354
5487 msgid "msnumber"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: lib/layouts/egs.layout:368
5491 msgid "MS_number:"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: lib/layouts/egs.layout:378
5495 msgid "FirstAuthor"
5496 msgstr "المؤلف الاول"
5497
5498 #: lib/layouts/egs.layout:391
5499 msgid "1st_author_surname:"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5503 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5504 msgid "Received"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5508 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5509 msgid "Received:"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5513 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5514 msgid "Accepted"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5518 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5519 msgid "Accepted:"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: lib/layouts/egs.layout:444
5523 msgid "Offsets"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: lib/layouts/egs.layout:457
5527 msgid "reprint_reqs_to:"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5531 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:258
5532 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5533 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5534 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5535 msgid "Abstract."
5536 msgstr "خلاصة."
5537
5538 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5540 msgid "Acknowledgement."
5541 msgstr ""
5542
5543 #: lib/layouts/elsart.layout:130
5544 msgid "Author Address"
5545 msgstr "عنوان المؤلف"
5546
5547 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5549 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5550 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:284
5551 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
5552 msgid "Address:"
5553 msgstr "العنوان:"
5554
5555 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
5556 msgid "Author Email"
5557 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
5558
5559 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
5560 msgid "Email:"
5561 msgstr "البريد الالكتروني:"
5562
5563 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
5564 msgid "Author URL"
5565 msgstr "رابط المؤلف"
5566
5567 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
5568 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5569 msgid "URL:"
5570 msgstr "الربط:"
5571
5572 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
5573 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5574 msgid "Thanks"
5575 msgstr "الشكر"
5576
5577 #: lib/layouts/elsart.layout:272
5578 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: lib/layouts/elsart.layout:301
5582 msgid "PROOF."
5583 msgstr ""
5584
5585 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
5586 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5587 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
5588 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:81
5589 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
5590 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5591 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5592 msgid "Lemma"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: lib/layouts/elsart.layout:315
5596 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: lib/layouts/elsart.layout:322
5600 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
5604 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
5605 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
5606 #: lib/layouts/siamltex.layout:91 lib/layouts/svjour.inc:447
5607 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5608 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
5609 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5610 msgid "Proposition"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: lib/layouts/elsart.layout:329
5614 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
5619 msgid "Criterion"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: lib/layouts/elsart.layout:336
5623 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
5627 #: lib/layouts/siamltex.layout:110 lib/layouts/stdfloats.inc:34
5628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5629 msgid "Algorithm"
5630 msgstr "الخوارزم"
5631
5632 #: lib/layouts/elsart.layout:343
5633 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: lib/layouts/elsart.layout:350
5637 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5641 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
5642 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:101
5643 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
5644 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5645 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5646 msgid "Conjecture"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: lib/layouts/elsart.layout:364
5650 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: lib/layouts/elsart.layout:371
5654 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5658 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
5659 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5660 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5661 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5662 msgid "Problem"
5663 msgstr "مشكلة"
5664
5665 #: lib/layouts/elsart.layout:378
5666 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5670 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
5671 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
5672 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
5673 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
5674 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5675 msgid "Remark"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: lib/layouts/elsart.layout:385
5679 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: lib/layouts/elsart.layout:392
5683 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
5687 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
5688 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
5689 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
5690 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5691 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5692 msgid "Claim"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: lib/layouts/elsart.layout:399
5696 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5700 msgid "Summary"
5701 msgstr "موجز"
5702
5703 #: lib/layouts/elsart.layout:407
5704 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5708 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
5709 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
5710 msgid "Case"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: lib/layouts/elsart.layout:415
5714 msgid "Case \\arabic{case}"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: lib/layouts/elsarticle.layout:71
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Titlenotemark"
5720 msgstr "حاشية"
5721
5722 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
5723 #, fuzzy
5724 msgid "Titlenote mark"
5725 msgstr "حاشية"
5726
5727 #: lib/layouts/elsarticle.layout:93
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Title footnote"
5730 msgstr "حاشية"
5731
5732 #: lib/layouts/elsarticle.layout:105
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Title footnote:"
5735 msgstr "حاشية"
5736
5737 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
5738 #, fuzzy
5739 msgid "Authormark"
5740 msgstr "المؤلف"
5741
5742 #: lib/layouts/elsarticle.layout:137
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Author mark"
5745 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
5746
5747 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
5748 #, fuzzy
5749 msgid "Author footnote"
5750 msgstr "حاشية"
5751
5752 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Author footnote:"
5755 msgstr "معلومات المؤلف:"
5756
5757 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
5758 #, fuzzy
5759 msgid "CorAuthormark"
5760 msgstr "اربعة مؤلفين"
5761
5762 #: lib/layouts/elsarticle.layout:166
5763 #, fuzzy
5764 msgid "CorAuthor mark"
5765 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
5766
5767 #: lib/layouts/elsarticle.layout:184
5768 msgid "Corresponding author"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
5772 msgid "Corresponding author text:"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: lib/layouts/elsarticle.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:79
5776 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
5777 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
5778 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
5779 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5780 msgid "Keywords:"
5781 msgstr "كلمات مفتاحية:"
5782
5783 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5784 msgid "Keyword"
5785 msgstr "كلمة مفتاحية"
5786
5787 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:300
5788 #: lib/layouts/svjour.inc:284
5789 msgid "Key words:"
5790 msgstr "كلمات مفتاحية:"
5791
5792 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5793 msgid "Item"
5794 msgstr "مادة"
5795
5796 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5797 msgid "Item:"
5798 msgstr "المادة:"
5799
5800 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5801 msgid "BulletedItem"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5805 msgid "Bulleted Item:"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5809 msgid "Begin"
5810 msgstr "بداية"
5811
5812 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5813 msgid "Begin of CV"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5817 msgid "PersonalInfo"
5818 msgstr "معلومات شخصية"
5819
5820 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5821 msgid "Personal Info"
5822 msgstr "معلومات شخصية"
5823
5824 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5825 msgid "MotherTongue"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5829 msgid "Mother Tongue:"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5833 msgid "LangHeader"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5837 msgid "Language Header:"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5841 msgid "Language:"
5842 msgstr "اللغة:"
5843
5844 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5845 msgid "LastLanguage"
5846 msgstr "آخر لغة"
5847
5848 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5849 msgid "Last Language:"
5850 msgstr "آخر لغة:"
5851
5852 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5853 msgid "LangFooter"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5857 msgid "Language Footer:"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5861 msgid "End"
5862 msgstr "نهاية"
5863
5864 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5865 msgid "End of CV"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: lib/layouts/foils.layout:42
5869 msgid "Foilhead"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: lib/layouts/foils.layout:61
5873 msgid "ShortFoilhead"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: lib/layouts/foils.layout:67
5877 msgid "Rotatefoilhead"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: lib/layouts/foils.layout:73
5881 msgid "ShortRotatefoilhead"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: lib/layouts/foils.layout:82
5885 msgid "TickList"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: lib/layouts/foils.layout:97
5889 msgid "_/"
5890 msgstr "_/"
5891
5892 #: lib/layouts/foils.layout:101
5893 msgid "CrossList"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: lib/layouts/foils.layout:116
5897 msgid "><"
5898 msgstr "><"
5899
5900 #: lib/layouts/foils.layout:160
5901 msgid "My Logo"
5902 msgstr "شعاري"
5903
5904 #: lib/layouts/foils.layout:168
5905 msgid "My Logo:"
5906 msgstr "شعاري:"
5907
5908 #: lib/layouts/foils.layout:177
5909 msgid "Restriction"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: lib/layouts/foils.layout:181
5913 msgid "Restriction:"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5917 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5918 msgid "Left Header"
5919 msgstr "رأس ايسر"
5920
5921 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5922 msgid "Left Header:"
5923 msgstr "الرأس الايسر:"
5924
5925 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5926 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5927 msgid "Right Header"
5928 msgstr "رأس ايمن"
5929
5930 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5931 msgid "Right Header:"
5932 msgstr "الرأس الايمن:"
5933
5934 #: lib/layouts/foils.layout:201
5935 msgid "Right Footer"
5936 msgstr "التذييل الايمن"
5937
5938 #: lib/layouts/foils.layout:205
5939 msgid "Right Footer:"
5940 msgstr "التذييل الايمن:"
5941
5942 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5943 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
5944 msgid "Theorem #."
5945 msgstr "نظرية #:"
5946
5947 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5948 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
5949 msgid "Lemma #."
5950 msgstr ""
5951
5952 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5953 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
5954 msgid "Corollary #."
5955 msgstr ""
5956
5957 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5958 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5959 msgid "Proposition #."
5960 msgstr ""
5961
5962 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5963 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
5964 msgid "Definition #."
5965 msgstr ""
5966
5967 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:67
5968 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5969 msgid "Theorem*"
5970 msgstr "نظرية*"
5971
5972 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:87
5973 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5974 msgid "Lemma*"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5978 msgid "Lemma."
5979 msgstr ""
5980
5981 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:77
5982 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5983 msgid "Corollary*"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:97
5987 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
5988 msgid "Proposition*"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
5992 msgid "Proposition."
5993 msgstr ""
5994
5995 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:126
5996 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
5997 msgid "Definition*"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6001 msgid "Text:"
6002 msgstr "النص:"
6003
6004 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6006 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6007 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6008 msgid "Name"
6009 msgstr "الاسم"
6010
6011 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6014 msgid "Name:"
6015 msgstr "الاسم:"
6016
6017 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6018 msgid "Strasse"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6022 msgid "Strasse:"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6026 msgid "Land"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6030 msgid "Land:"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6034 msgid "RetourAdresse:"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6038 msgid "MeinZeichen:"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6042 msgid "IhrZeichen:"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6046 msgid "IhrSchreiben:"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6050 msgid "Telefax"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6054 msgid "Telefax:"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6058 msgid "Telex"
6059 msgstr "المبرق"
6060
6061 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6062 msgid "Telex:"
6063 msgstr "المبرق:"
6064
6065 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6066 msgid "EMail"
6067 msgstr "البريد الالكتروني"
6068
6069 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6070 msgid "EMail:"
6071 msgstr "البريد الالكتروني:"
6072
6073 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6074 msgid "HTTP"
6075 msgstr "HTTP"
6076
6077 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6078 msgid "HTTP:"
6079 msgstr "HTTP:"
6080
6081 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6082 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6083 msgid "Bank"
6084 msgstr "مصرف"
6085
6086 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6087 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6088 msgid "Bank:"
6089 msgstr "المصرف:"
6090
6091 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6092 msgid "BLZ"
6093 msgstr "BLZ"
6094
6095 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6096 msgid "BLZ:"
6097 msgstr "BLZ:"
6098
6099 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6100 msgid "Konto"
6101 msgstr "Konto"
6102
6103 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6104 msgid "Konto:"
6105 msgstr "Konto:"
6106
6107 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6108 msgid "Adresse:"
6109 msgstr "العنوان:"
6110
6111 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6112 msgid "Anlagen:"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6116 msgid "Letter:"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6120 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6121 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6122 msgid "Signature:"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6126 msgid "Street"
6127 msgstr "الشارع"
6128
6129 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6130 msgid "Street:"
6131 msgstr "الشارع:"
6132
6133 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6134 msgid "Addition"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6138 msgid "Addition:"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6142 msgid "Town:"
6143 msgstr "المدينة:"
6144
6145 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6146 msgid "State"
6147 msgstr "المحافظة"
6148
6149 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6150 msgid "State:"
6151 msgstr "المحافظة:"
6152
6153 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6154 msgid "ReturnAddress"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6158 msgid "ReturnAddress:"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6162 msgid "MyRef:"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6166 msgid "YourRef:"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6170 msgid "YourMail:"
6171 msgstr "بريدك:"
6172
6173 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6174 msgid "Phone:"
6175 msgstr "الهاتف:"
6176
6177 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6178 msgid "BankCode"
6179 msgstr "كود المصرف"
6180
6181 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6182 msgid "BankCode:"
6183 msgstr "كود المصرف:"
6184
6185 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6186 msgid "BankAccount"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6190 msgid "BankAccount:"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6194 msgid "PostalComment"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6198 msgid "PostalComment:"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6202 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6203 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6204 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6205 msgid "Date:"
6206 msgstr "التاريخ:"
6207
6208 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6209 msgid "Reference:"
6210 msgstr "المرجع:"
6211
6212 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6213 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6214 msgid "Opening:"
6215 msgstr "فتح:"
6216
6217 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6218 msgid "Encl.:"
6219 msgstr "Encl.:"
6220
6221 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6222 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6223 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6224 msgid "cc:"
6225 msgstr "cc:"
6226
6227 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6228 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6229 msgid "Closing:"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6233 msgid "NameRowA"
6234 msgstr "صف اسم أ"
6235
6236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6237 msgid "NameRowA:"
6238 msgstr "صف اسم أ:"
6239
6240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6241 msgid "NameRowB"
6242 msgstr "صف اسم ب"
6243
6244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6245 msgid "NameRowB:"
6246 msgstr "صف اسم ب:"
6247
6248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6249 msgid "NameRowC"
6250 msgstr "صف اسم ج"
6251
6252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6253 msgid "NameRowC:"
6254 msgstr "صف اسم ج:"
6255
6256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6257 msgid "NameRowD"
6258 msgstr "صف اسم د"
6259
6260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6261 msgid "NameRowD:"
6262 msgstr "صف اسم د:"
6263
6264 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6265 msgid "NameRowE"
6266 msgstr "صف اسم هـ"
6267
6268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6269 msgid "NameRowE:"
6270 msgstr "صف اسم هـ:"
6271
6272 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6273 msgid "NameRowF"
6274 msgstr "صف اسم و"
6275
6276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6277 msgid "NameRowF:"
6278 msgstr "صف اسم و:"
6279
6280 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6281 msgid "NameRowG"
6282 msgstr "صف اسم ز"
6283
6284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6285 msgid "NameRowG:"
6286 msgstr "صف اسم ز:"
6287
6288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6289 msgid "AddressRowA"
6290 msgstr "صف عنوان أ"
6291
6292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6293 msgid "AddressRowA:"
6294 msgstr "صف عنوان أ:"
6295
6296 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6297 msgid "AddressRowB"
6298 msgstr "صف عنوان ب"
6299
6300 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6301 msgid "AddressRowB:"
6302 msgstr "صف عنوان ب:"
6303
6304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6305 msgid "AddressRowC"
6306 msgstr "صف عنوان ج"
6307
6308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6309 msgid "AddressRowC:"
6310 msgstr "صف عنوان ج:"
6311
6312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6313 msgid "AddressRowD"
6314 msgstr "صف عنوان د"
6315
6316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6317 msgid "AddressRowD:"
6318 msgstr "صف عنوان د:"
6319
6320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6321 msgid "AddressRowE"
6322 msgstr "صف عنوان هـ"
6323
6324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6325 msgid "AddressRowE:"
6326 msgstr "صف عنوان هـ:"
6327
6328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6329 msgid "AddressRowF"
6330 msgstr "صف عنوان و"
6331
6332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6333 msgid "AddressRowF:"
6334 msgstr "صف عنوان و:"
6335
6336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6337 msgid "TelephoneRowA"
6338 msgstr "صف هاتف أ"
6339
6340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6341 msgid "TelephoneRowA:"
6342 msgstr "صف هاتف أ:"
6343
6344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6345 msgid "TelephoneRowB"
6346 msgstr "صف هاتف ب"
6347
6348 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6349 msgid "TelephoneRowB:"
6350 msgstr "صف هاتف ب:"
6351
6352 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6353 msgid "TelephoneRowC"
6354 msgstr "صف هاتف ج"
6355
6356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6357 msgid "TelephoneRowC:"
6358 msgstr "صف هاتف ج:"
6359
6360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6361 msgid "TelephoneRowD"
6362 msgstr "صف هاتف د"
6363
6364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6365 msgid "TelephoneRowD:"
6366 msgstr "صف هاتف د:"
6367
6368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6369 msgid "TelephoneRowE"
6370 msgstr "صف هاتف هـ"
6371
6372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6373 msgid "TelephoneRowE:"
6374 msgstr "صف هاتف هـ:"
6375
6376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6377 msgid "TelephoneRowF"
6378 msgstr "صف هاتف و"
6379
6380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6381 msgid "TelephoneRowF:"
6382 msgstr "صف هاتف و:"
6383
6384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6385 msgid "InternetRowA"
6386 msgstr "صف انترنت أ"
6387
6388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6389 msgid "InternetRowA:"
6390 msgstr "صف انترنت أ:"
6391
6392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6393 msgid "InternetRowB"
6394 msgstr "صف انترنت ب"
6395
6396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6397 msgid "InternetRowB:"
6398 msgstr "صف انترنت ب:"
6399
6400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6401 msgid "InternetRowC"
6402 msgstr "صف انترنت ج"
6403
6404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6405 msgid "InternetRowC:"
6406 msgstr "صف انترنت ج:"
6407
6408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6409 msgid "InternetRowD"
6410 msgstr "صف انترنت د"
6411
6412 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6413 msgid "InternetRowD:"
6414 msgstr "صف انترنت د:"
6415
6416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6417 msgid "InternetRowE"
6418 msgstr "صف انترنت هـ"
6419
6420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6421 msgid "InternetRowE:"
6422 msgstr "صف انترنت هـ:"
6423
6424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6425 msgid "InternetRowF"
6426 msgstr "صف انترنت و"
6427
6428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6429 msgid "InternetRowF:"
6430 msgstr "صف انترنت و:"
6431
6432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6433 msgid "BankRowA"
6434 msgstr "صف مصرف أ"
6435
6436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6437 msgid "BankRowA:"
6438 msgstr "صف مصرف أ:"
6439
6440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6441 msgid "BankRowB"
6442 msgstr "صف مصرف ب"
6443
6444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6445 msgid "BankRowB:"
6446 msgstr "صف مصرف ب:"
6447
6448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6449 msgid "BankRowC"
6450 msgstr "صف مصرف ج"
6451
6452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6453 msgid "BankRowC:"
6454 msgstr "صف مصرف ج:"
6455
6456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6457 msgid "BankRowD"
6458 msgstr "صف مصرف د"
6459
6460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6461 msgid "BankRowD:"
6462 msgstr "صف مصرف د:"
6463
6464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6465 msgid "BankRowE"
6466 msgstr "صف مصرف هـ"
6467
6468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6469 msgid "BankRowE:"
6470 msgstr "صف مصرف هـ:"
6471
6472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6473 msgid "BankRowF"
6474 msgstr "صف مصرف و"
6475
6476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6477 msgid "BankRowF:"
6478 msgstr "صف مصرف و:"
6479
6480 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6481 msgid "Claim #."
6482 msgstr ""
6483
6484 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6485 msgid "Remarks"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6489 msgid "Remarks #."
6490 msgstr ""
6491
6492 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
6493 msgid "Proof:"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6497 msgid "More"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6501 msgid "(MORE)"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6505 msgid "FADE IN:"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6509 msgid "INT."
6510 msgstr ""
6511
6512 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6513 msgid "EXT."
6514 msgstr ""
6515
6516 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6517 msgid "Continuing"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6521 msgid "(continuing)"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6525 msgid "Transition"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6529 msgid "TITLE OVER:"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6533 msgid "INTERCUT"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6537 msgid "INTERCUT WITH:"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6541 msgid "FADE OUT"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6545 msgid "Scene"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
6549 msgid "TheoremTemplate"
6550 msgstr "قالب نظرية"
6551
6552 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
6553 msgid "Theorem #:"
6554 msgstr "نظرية #:"
6555
6556 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
6557 msgid "Lemma #:"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
6561 msgid "Corollary #:"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
6565 msgid "Proposition #:"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
6569 msgid "Conjecture #:"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
6573 msgid "Criterion #:"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
6577 msgid "Fact #:"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
6581 msgid "Axiom"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
6585 msgid "Axiom #:"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
6589 msgid "Definition #:"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
6593 msgid "Example #:"
6594 msgstr "مثال #:"
6595
6596 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
6598 msgid "Condition"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
6602 msgid "Condition #:"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
6606 msgid "Problem #:"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
6610 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
6611 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
6612 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6613 msgid "Exercise"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
6617 msgid "Exercise #:"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
6621 msgid "Remark #:"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
6625 msgid "Claim #:"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
6629 msgid "Note #:"
6630 msgstr "مدونة #:"
6631
6632 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
6633 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
6634 msgid "Notation"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
6638 msgid "Notation #:"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6642 msgid "Case #:"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
6646 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6647 msgid "Subsubsection*"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
6651 msgid "Abstract---"
6652 msgstr "خلاصة---"
6653
6654 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
6655 msgid "Index Terms---"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
6659 msgid "Appendices"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
6663 msgid "Biography"
6664 msgstr "سيرة"
6665
6666 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
6667 msgid "BiographyNoPhoto"
6668 msgstr "سيرة بلا صور"
6669
6670 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
6671 msgid "Footernote"
6672 msgstr "مدونة تذييل"
6673
6674 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
6675 msgid "MarkBoth"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6679 msgid "Classification Codes"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
6683 msgid "Definition \\thedefinition."
6684 msgstr ""
6685
6686 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
6687 msgid "Step"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
6691 msgid "Step \\thestep."
6692 msgstr ""
6693
6694 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
6695 msgid "Example \\theexample."
6696 msgstr "مثال //المثال"
6697
6698 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
6699 msgid "Remark \\theremark."
6700 msgstr ""
6701
6702 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
6703 msgid "Notation \\thenotation."
6704 msgstr ""
6705
6706 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
6707 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6708 msgid "Theorem \\thetheorem."
6709 msgstr "نظرية //النظرية"
6710
6711 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
6712 msgid "Corollary \\thecorollary."
6713 msgstr ""
6714
6715 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
6716 msgid "Lemma \\thelemma."
6717 msgstr ""
6718
6719 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
6720 msgid "Proposition \\theproposition."
6721 msgstr ""
6722
6723 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
6724 msgid "Prop"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
6728 msgid "Prop \\theprop."
6729 msgstr ""
6730
6731 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6732 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6733 msgid "Question"
6734 msgstr "سؤال"
6735
6736 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6737 msgid "Question \\thequestion."
6738 msgstr "سؤال //السؤال"
6739
6740 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6741 msgid "Claim \\theclaim."
6742 msgstr ""
6743
6744 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
6745 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6746 msgstr ""
6747
6748 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
6749 msgid "Appendices Section"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
6753 msgid "--- Appendices ---"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
6757 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6758 msgstr "ملحق \\Alph{ملحق}."
6759
6760 #: lib/layouts/iopart.layout:75
6761 msgid "Review"
6762 msgstr "استعراض"
6763
6764 #: lib/layouts/iopart.layout:81
6765 msgid "Topical"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
6769 msgid "Comment"
6770 msgstr "تعليق"
6771
6772 #: lib/layouts/iopart.layout:99
6773 msgid "Paper"
6774 msgstr "ورقة"
6775
6776 #: lib/layouts/iopart.layout:105
6777 msgid "Prelim"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: lib/layouts/iopart.layout:111
6781 msgid "Rapid"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
6785 msgid "PACS"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6789 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: lib/layouts/iopart.layout:223
6793 msgid "MSC"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6797 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: lib/layouts/iopart.layout:230
6801 msgid "submitto"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: lib/layouts/iopart.layout:233
6805 msgid "submit to paper:"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: lib/layouts/iopart.layout:259
6809 msgid "Bibliography (plain)"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: lib/layouts/iopart.layout:283
6813 msgid "Bibliography heading"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6817 msgid "ABSTRACT:"
6818 msgstr "خلاصة:"
6819
6820 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6821 msgid "KEY WORDS:"
6822 msgstr "كلمات مفتاحية:"
6823
6824 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6825 msgid "Commission"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6829 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6833 msgid "AddressForOffprints"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6837 msgid "Address for Offprints:"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6841 msgid "RunningTitle"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6845 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6846 msgid "Running title:"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6850 msgid "RunningAuthor"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6854 msgid "Running author:"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6858 msgid "E-mail:"
6859 msgstr "البريد الالكتروني:"
6860
6861 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6862 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6863 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6864 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6865 msgid "Chapter"
6866 msgstr "فصل"
6867
6868 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6869 msgid "Running LaTeX Title"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6873 msgid "TOC Title"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6877 msgid "TOC title:"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6881 msgid "Author Running"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6885 msgid "Author Running:"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6889 msgid "TOC Author"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6893 msgid "TOC Author:"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
6897 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
6898 msgid "Case #."
6899 msgstr ""
6900
6901 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6902 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
6903 msgid "Claim."
6904 msgstr ""
6905
6906 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6907 msgid "Conjecture #."
6908 msgstr ""
6909
6910 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6911 msgid "Example #."
6912 msgstr "مثال #:"
6913
6914 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6915 msgid "Exercise #."
6916 msgstr ""
6917
6918 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6919 msgid "Note #."
6920 msgstr "مدونة #:"
6921
6922 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6923 msgid "Problem #."
6924 msgstr "مشكلة #:"
6925
6926 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6927 msgid "Property"
6928 msgstr "خاصية"
6929
6930 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6931 msgid "Property #."
6932 msgstr "خاصية #."
6933
6934 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6935 msgid "Question #."
6936 msgstr "سؤال #."
6937
6938 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6939 msgid "Remark #."
6940 msgstr ""
6941
6942 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6943 msgid "Solution"
6944 msgstr "حل"
6945
6946 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6947 msgid "Solution #."
6948 msgstr "حل #."
6949
6950 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6951 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6952 msgid "Code"
6953 msgstr "كود"
6954
6955 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6956 msgid "SGML"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6960 msgid "Chapterprecis"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6964 msgid "Epigraph"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6968 msgid "Poemtitle"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6972 msgid "Poemtitle*"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6976 msgid "Legend"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6980 msgid "Entry:"
6981 msgstr "مدخل:"
6982
6983 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6984 msgid "ListItem"
6985 msgstr "قائمة المواد"
6986
6987 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6988 msgid "List Item:"
6989 msgstr "قائمة المواد:"
6990
6991 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6992 msgid "DoubleItem"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6996 msgid "Double Item:"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7000 msgid "Space"
7001 msgstr "مسافة"
7002
7003 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7004 msgid "Space:"
7005 msgstr "المسافة:"
7006
7007 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7008 msgid "Computer"
7009 msgstr "الحاسب"
7010
7011 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7012 msgid "Computer:"
7013 msgstr "الحاسب:"
7014
7015 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7016 msgid "EmptySection"
7017 msgstr "قسم فارغ"
7018
7019 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7020 msgid "Empty Section"
7021 msgstr "قسم فارغ"
7022
7023 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7024 msgid "CloseSection"
7025 msgstr "اغلاق الجلسة"
7026
7027 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7028 msgid "Close Section"
7029 msgstr "اغلاق الجلسة"
7030
7031 #: lib/layouts/paper.layout:141
7032 msgid "SubTitle"
7033 msgstr "عنوان فرعي"
7034
7035 #: lib/layouts/paper.layout:152
7036 msgid "Institution"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
7040 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
7041 msgid "Slide"
7042 msgstr "شريحة"
7043
7044 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7045 msgid "    "
7046 msgstr "    "
7047
7048 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7049 msgid "EndSlide"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7053 msgid "~=~"
7054 msgstr "~=~"
7055
7056 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7057 msgid "WideSlide"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7061 msgid "EmptySlide"
7062 msgstr "شريحة فارغة"
7063
7064 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7065 msgid "Empty slide:"
7066 msgstr "شريحة فارغة:"
7067
7068 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7069 msgid "ItemizeType1"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7073 msgid "EnumerateType1"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7077 msgid "List of Algorithms"
7078 msgstr "قائمة الخوارزميات"
7079
7080 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7081 msgid "Preprint"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7085 msgid "AltAffiliation"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7089 msgid "Thanks:"
7090 msgstr "شكر:"
7091
7092 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7093 msgid "Electronic Address:"
7094 msgstr "عنوان الكتروني:"
7095
7096 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7097 msgid "acknowledgments"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7101 msgid "PACS number:"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7105 msgid "\\thechapter"
7106 msgstr "//الفصل"
7107
7108 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7109 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7110 msgid "Labeling"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7114 msgid "L"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7118 msgid "O"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7122 msgid "Encl"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7126 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7127 msgid "encl:"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7131 msgid "Telephone:"
7132 msgstr "الهاتف:"
7133
7134 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7135 msgid "Place:"
7136 msgstr "المكان:"
7137
7138 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7139 msgid "Backaddress:"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7143 msgid "Specialmail"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7147 msgid "Specialmail:"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7151 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7152 msgid "Location:"
7153 msgstr "الموقع:"
7154
7155 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7156 msgid "Title:"
7157 msgstr "العنوان:"
7158
7159 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7160 msgid "Subject:"
7161 msgstr "الموضوع:"
7162
7163 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7164 msgid "Yourref"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7168 msgid "Your ref.:"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7172 msgid "Yourmail"
7173 msgstr "بريدك"
7174
7175 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7176 msgid "Your letter of:"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7180 msgid "Myref"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7184 msgid "Our ref.:"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7188 msgid "Customer"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7192 msgid "Customer no.:"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7196 msgid "Invoice"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7200 msgid "Invoice no.:"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7204 msgid "NextAddress"
7205 msgstr "العنوان التالي"
7206
7207 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7208 msgid "Next Address:"
7209 msgstr "العنوان التالي:"
7210
7211 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7212 msgid "Post Scriptum:"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7216 msgid "Sender Name:"
7217 msgstr "اسم المرسل:"
7218
7219 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7220 msgid "Sender Address:"
7221 msgstr "عنوان المرسل:"
7222
7223 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7224 msgid "Sender Phone:"
7225 msgstr "هاتف المرسل:"
7226
7227 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:334
7228 msgid "Fax"
7229 msgstr "الناسوخ"
7230
7231 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7232 msgid "Sender Fax:"
7233 msgstr "ناسوخ المرسل:"
7234
7235 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7236 msgid "E-Mail"
7237 msgstr "البريد الالكتروني"
7238
7239 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7240 msgid "Sender E-Mail:"
7241 msgstr "بريد الكتروني المرسل:"
7242
7243 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7244 msgid "Sender URL:"
7245 msgstr "رابط المرسل:"
7246
7247 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7248 msgid "Logo"
7249 msgstr "الشعار"
7250
7251 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7252 msgid "Logo:"
7253 msgstr "الشعار:"
7254
7255 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7256 msgid "EndLetter"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7260 msgid "End of letter"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: lib/layouts/seminar.layout:24
7264 msgid "LandscapeSlide"
7265 msgstr "شريحة افقية"
7266
7267 #: lib/layouts/seminar.layout:34
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Landscape Slide:"
7270 msgstr "شريحة افقية"
7271
7272 #: lib/layouts/seminar.layout:40
7273 msgid "PortraitSlide"
7274 msgstr "شريحة رأسية"
7275
7276 #: lib/layouts/seminar.layout:43
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Portrait Slide:"
7279 msgstr "شريحة رأسية"
7280
7281 #: lib/layouts/seminar.layout:45
7282 msgid "Slide*"
7283 msgstr "شريحة*"
7284
7285 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7286 #, fuzzy
7287 msgid "EndOfSlide"
7288 msgstr "شريحة"
7289
7290 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7291 msgid "SlideHeading"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: lib/layouts/seminar.layout:64
7295 msgid "SlideSubHeading"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7299 msgid "ListOfSlides"
7300 msgstr "قائمة الشرائح"
7301
7302 #: lib/layouts/seminar.layout:78
7303 #, fuzzy
7304 msgid "[List Of Slides]"
7305 msgstr "قائمة الشرائح"
7306
7307 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7308 msgid "SlideContents"
7309 msgstr "محتوى الشريحة"
7310
7311 #: lib/layouts/seminar.layout:84
7312 #, fuzzy
7313 msgid "[Slide Contents]"
7314 msgstr "محتوى الشريحة"
7315
7316 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7317 msgid "ProgressContents"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: lib/layouts/seminar.layout:90
7321 #, fuzzy
7322 msgid "[Progress Contents]"
7323 msgstr "المحتويات"
7324
7325 #: lib/layouts/siamltex.layout:106 lib/layouts/theorems-order.inc:34
7326 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
7327 msgid "Conjecture*"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
7331 msgid "Algorithm*"
7332 msgstr "الخوارزم*"
7333
7334 #: lib/layouts/siamltex.layout:130
7335 msgid "AMS"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: lib/layouts/siamltex.layout:304 lib/layouts/amsdefs.inc:194
7339 msgid "Subjectclass"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
7343 msgid "AMS subject classifications:"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Conference"
7349 msgstr "مرجع"
7350
7351 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
7352 #, fuzzy
7353 msgid "Conference:"
7354 msgstr "المرجع:"
7355
7356 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
7357 #, fuzzy
7358 msgid "CopyrightYear"
7359 msgstr "حقوق النشر"
7360
7361 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
7362 #, fuzzy
7363 msgid "Copyright year:"
7364 msgstr "حقوق النشر:"
7365
7366 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Copyrightdata"
7369 msgstr "حقوق النشر"
7370
7371 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Copyright data:"
7374 msgstr "حقوق النشر:"
7375
7376 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
7377 #, fuzzy
7378 msgid "Terms"
7379 msgstr "نظريات"
7380
7381 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Terms:"
7384 msgstr "نظريات"
7385
7386 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7387 msgid "Topic"
7388 msgstr "موضوع"
7389
7390 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7391 msgid "MMMMM"
7392 msgstr "MMMMM"
7393
7394 #: lib/layouts/slides.layout:105
7395 msgid "New Slide:"
7396 msgstr "شريحة جديدة:"
7397
7398 #: lib/layouts/slides.layout:127
7399 msgid "Overlay"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: lib/layouts/slides.layout:142
7403 msgid "New Overlay:"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: lib/layouts/slides.layout:182
7407 msgid "New Note:"
7408 msgstr "مدونة جديدة:"
7409
7410 #: lib/layouts/slides.layout:207
7411 msgid "InvisibleText"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: lib/layouts/slides.layout:214
7415 msgid "<Invisible Text Follows>"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: lib/layouts/slides.layout:231
7419 msgid "VisibleText"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: lib/layouts/slides.layout:238
7423 msgid "<Visible Text Follows>"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: lib/layouts/spie.layout:53
7427 msgid "Authorinfo"
7428 msgstr "معلومات المؤلف"
7429
7430 #: lib/layouts/spie.layout:65
7431 msgid "Authorinfo:"
7432 msgstr "معلومات المؤلف:"
7433
7434 #: lib/layouts/spie.layout:78
7435 msgid "ABSTRACT"
7436 msgstr "خلاصة"
7437
7438 #: lib/layouts/spie.layout:93
7439 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7443 msgid "email:"
7444 msgstr "البريد الالكتروني:"
7445
7446 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7447 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7451 msgid "Element:Firstname"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7455 msgid "Firstname"
7456 msgstr "الاسم الاول"
7457
7458 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7459 msgid "Element:Fname"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7463 msgid "Fname"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7467 msgid "Element:Surname"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7471 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7472 msgid "Surname"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7476 msgid "Element:Filename"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7480 msgid "Element:Literal"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7484 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7485 msgid "Literal"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7489 msgid "Element:Emph"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7493 msgid "Emph"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7497 msgid "Element:Abbrev"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7501 msgid "Abbrev"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7505 msgid "Element:Citation-number"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7509 msgid "Citation-number"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7513 msgid "Element:Volume"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7517 msgid "Volume"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7521 msgid "Element:Day"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7525 msgid "Day"
7526 msgstr "يوم"
7527
7528 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7529 msgid "Element:Month"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7533 msgid "Month"
7534 msgstr "شهر"
7535
7536 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7537 msgid "Element:Year"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7541 msgid "Year"
7542 msgstr "عام"
7543
7544 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7545 msgid "Element:Issue-number"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7549 msgid "Issue-number"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7553 msgid "Element:Issue-day"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7557 msgid "Issue-day"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7561 msgid "Element:Issue-months"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7565 msgid "Issue-months"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7569 msgid "Subsubparagraph"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7573 msgid "Header"
7574 msgstr "رأس"
7575
7576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7577 msgid "-- Header --"
7578 msgstr "-- رأس --"
7579
7580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7581 msgid "Special-section"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7585 msgid "Special-section:"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7589 msgid "AGU-journal"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7593 msgid "AGU-journal:"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7597 msgid "Citation-number:"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7601 msgid "AGU-volume"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7605 msgid "AGU-volume:"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7609 msgid "AGU-issue"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7613 msgid "AGU-issue:"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7617 msgid "Copyright:"
7618 msgstr "حقوق النشر:"
7619
7620 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7621 msgid "Index-terms"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7625 msgid "Index-terms..."
7626 msgstr ""
7627
7628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7629 msgid "Index-term"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7633 msgid "Index-term:"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7637 msgid "Cross-term"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7641 msgid "Cross-term:"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7645 msgid "Supplementary"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7649 msgid "Supplementary..."
7650 msgstr ""
7651
7652 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7653 msgid "Supp-note"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7657 msgid "Sup-mat-note:"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7661 msgid "Cite-other"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7665 msgid "Cite-other:"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7669 msgid "Revised"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7673 msgid "Revised:"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7677 msgid "Ident-line"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7681 msgid "Ident-line:"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7685 msgid "Runhead"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7689 msgid "Runhead:"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7693 msgid "Published-online:"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
7697 msgid "Citation"
7698 msgstr "استشهاد"
7699
7700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7701 msgid "Citation:"
7702 msgstr "الاستشهاد:"
7703
7704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7705 msgid "Posting-order"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7709 msgid "Posting-order:"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7713 msgid "AGU-pages"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7717 msgid "AGU-pages:"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7721 msgid "Words"
7722 msgstr "كلمات"
7723
7724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7725 msgid "Words:"
7726 msgstr "الكلمات:"
7727
7728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7729 msgid "Figures"
7730 msgstr "صور توضيحية"
7731
7732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7733 msgid "Figures:"
7734 msgstr "الصور التوضيحية:"
7735
7736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7737 msgid "Tables"
7738 msgstr "جداول"
7739
7740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7741 msgid "Tables:"
7742 msgstr "الجداول:"
7743
7744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7745 msgid "Datasets"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7749 msgid "Datasets:"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
7753 msgid "Element:ISSN"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7757 msgid "ISSN"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
7761 msgid "Element:CODEN"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7765 msgid "CODEN"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
7769 msgid "Element:SS-Code"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7773 msgid "SS-Code"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
7777 msgid "Element:SS-Title"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7781 msgid "SS-Title"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
7785 msgid "Element:CCC-Code"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7789 msgid "CCC-Code"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
7793 msgid "Element:Code"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
7797 msgid "Element:Dscr"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7801 msgid "Dscr"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7805 msgid "Element:Keyword"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
7809 msgid "Element:Orgdiv"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7813 msgid "Orgdiv"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
7817 msgid "Element:Orgname"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7821 msgid "Orgname"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
7825 msgid "Element:Street"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
7829 msgid "Element:City"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7833 msgid "City"
7834 msgstr "المدينة"
7835
7836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
7837 msgid "Element:State"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
7841 msgid "Element:Postcode"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7845 msgid "Postcode"
7846 msgstr "الرمز البريدي"
7847
7848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
7849 msgid "Element:Country"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7853 msgid "Country"
7854 msgstr "الدولة"
7855
7856 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
7857 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7858 msgid "Paragraph*"
7859 msgstr "فقرة*"
7860
7861 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7862 msgid "CCC"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7866 msgid "CCC code:"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7870 msgid "PaperId"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7874 msgid "Paper Id:"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7878 msgid "AuthorAddr"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7882 msgid "Author Address:"
7883 msgstr "عنوان المؤلف:"
7884
7885 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7886 msgid "SlugComment"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7890 msgid "Slug Comment:"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7894 msgid "Plate"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7898 msgid "Planotable"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7902 msgid "Table Caption"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7906 msgid "TableCaption"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
7910 msgid "Current Address"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
7914 msgid "Current address:"
7915 msgstr "العنوان الحالي:"
7916
7917 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
7918 msgid "E-mail address:"
7919 msgstr "عنوان البريد الالكتروني:"
7920
7921 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
7922 msgid "Key words and phrases:"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
7926 msgid "Dedicatory"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
7930 msgid "Dedication:"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
7934 msgid "Translator"
7935 msgstr "المترجم"
7936
7937 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
7938 msgid "Translator:"
7939 msgstr "المترجم:"
7940
7941 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7942 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
7946 msgid "Element:Directory"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7950 msgid "Directory"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
7954 msgid "Element:Email"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
7958 msgid "Element:KeyCombo"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7962 msgid "KeyCombo"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
7966 msgid "Element:KeyCap"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7970 msgid "KeyCap"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
7974 msgid "Element:GuiMenu"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7978 msgid "GuiMenu"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
7982 msgid "Element:GuiMenuItem"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7986 msgid "GuiMenuItem"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
7990 msgid "Element:GuiButton"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7994 msgid "GuiButton"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
7998 msgid "Element:MenuChoice"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8002 msgid "MenuChoice"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8006 msgid "Chapter*"
8007 msgstr "فصل*"
8008
8009 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8010 msgid "Subparagraph*"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8014 msgid "Authorgroup"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8018 msgid "RevisionHistory"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8022 msgid "Revision History"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8026 msgid "Revision"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8030 msgid "RevisionRemark"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8034 msgid "FirstName"
8035 msgstr "الاسم الاول"
8036
8037 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8038 msgid "Scrap"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8042 msgid "\\arabic{chapter}"
8043 msgstr "\\arabic{فصل}"
8044
8045 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8046 msgid "\\Alph{chapter}"
8047 msgstr "\\Alph{فصل}"
8048
8049 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8050 msgid "\\arabic{footnote}"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8054 msgid "\\Roman{section}."
8055 msgstr "\\Roman{قسم}."
8056
8057 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8058 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8059 msgstr "ملحق \\Alph{قسم}:"
8060
8061 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8062 msgid "\\Alph{subsection}."
8063 msgstr "\\Alph{قسم فرعي}."
8064
8065 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8066 msgid "\\arabic{subsection}."
8067 msgstr "\\arabic{قسم فرعي}."
8068
8069 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8070 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8071 msgstr "\\arabic{فرع قسم فرعي}."
8072
8073 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8074 msgid "\\alph{subsubsection}."
8075 msgstr "\\alph{فرع قسم فرعي}."
8076
8077 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8078 msgid "\\alph{paragraph}."
8079 msgstr "\\alph{فقرة}."
8080
8081 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8082 msgid "Addpart"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8086 msgid "Addchap"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8090 msgid "Addsec"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8094 msgid "Addchap*"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8098 msgid "Addsec*"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8102 msgid "Minisec"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8106 msgid "Publishers"
8107 msgstr "النشرون"
8108
8109 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8110 msgid "Dedication"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8114 msgid "Titlehead"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8118 msgid "Uppertitleback"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8122 msgid "Lowertitleback"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8126 msgid "Extratitle"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8130 msgid "Captionabove"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8134 msgid "Captionbelow"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8138 msgid "Dictum"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8142 msgid "CharStyle"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8146 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
8147 msgid "UNDEFINED"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
8151 msgid "\\Roman{part}"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
8155 msgid "Marginal"
8156 msgstr "هامشي"
8157
8158 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
8159 msgid "margin"
8160 msgstr "هامش"
8161
8162 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
8163 msgid "Foot"
8164 msgstr "قدم"
8165
8166 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
8167 msgid "foot"
8168 msgstr "قدم"
8169
8170 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
8171 msgid "Note:Comment"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
8175 msgid "comment"
8176 msgstr "تعليق"
8177
8178 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
8179 msgid "Note:Note"
8180 msgstr "مدونة:مدونة"
8181
8182 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
8183 msgid "note"
8184 msgstr "مدونة"
8185
8186 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
8187 msgid "Note:Greyedout"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
8191 msgid "greyedout"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
8195 #: src/insets/InsetERT.cpp:168 src/insets/InsetERT.cpp:170
8196 msgid "ERT"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
8200 msgid "Listings"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
8204 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8205 msgid "Branch"
8206 msgstr "فرع"
8207
8208 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
8209 #: src/insets/InsetIndex.cpp:208
8210 msgid "Index"
8211 msgstr "فهرس"
8212
8213 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
8214 msgid "Idx"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:143
8218 msgid "Box"
8219 msgstr "صندوق"
8220
8221 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
8222 msgid "Box:Shaded"
8223 msgstr "صندوف:مظلل"
8224
8225 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Float"
8228 msgstr "عائم"
8229
8230 #: lib/layouts/stdinsets.inc:259
8231 msgid "OptArg"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: lib/layouts/stdinsets.inc:260
8235 msgid "opt"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
8239 msgid "Info"
8240 msgstr "معلومات"
8241
8242 #: lib/layouts/stdinsets.inc:272
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Info:menu"
8245 msgstr "قائمة"
8246
8247 #: lib/layouts/stdinsets.inc:284
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Info:shortcut"
8250 msgstr "اختصار"
8251
8252 #: lib/layouts/stdinsets.inc:296
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Info:shortcuts"
8255 msgstr "اختصارات"
8256
8257 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8258 msgid "--Separator--"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8262 msgid "--- Separate Environment ---"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8266 msgid "Part \\thepart"
8267 msgstr "جزء //الجزء"
8268
8269 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8270 msgid "Chapter \\thechapter"
8271 msgstr "فصل //الفصل"
8272
8273 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8274 msgid "Appendix \\thechapter"
8275 msgstr "ملحق //الفصل"
8276
8277 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8278 msgid "Headnote"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8282 msgid "Headnote (optional):"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8286 msgid "Corr Author:"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8290 msgid "Offprints"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8294 msgid "Offprints:"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8298 msgid "Corollary \\thetheorem."
8299 msgstr ""
8300
8301 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8302 msgid "Lemma \\thetheorem."
8303 msgstr ""
8304
8305 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8306 msgid "Proposition \\thetheorem."
8307 msgstr ""
8308
8309 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8310 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8311 msgstr ""
8312
8313 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8314 msgid "Fact \\thetheorem."
8315 msgstr ""
8316
8317 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8318 msgid "Definition \\thetheorem."
8319 msgstr ""
8320
8321 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8322 msgid "Example \\thetheorem."
8323 msgstr "مثال //النظرية"
8324
8325 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8326 msgid "Problem \\thetheorem."
8327 msgstr "مشكلة //النظرية"
8328
8329 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8330 msgid "Exercise \\thetheorem."
8331 msgstr ""
8332
8333 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8334 msgid "Remark \\thetheorem."
8335 msgstr ""
8336
8337 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8338 msgid "Claim \\thetheorem."
8339 msgstr ""
8340
8341 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8342 msgid "Example*"
8343 msgstr "مثال*"
8344
8345 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8346 msgid "Problem*"
8347 msgstr "مشكلة*"
8348
8349 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8350 msgid "Exercise*"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8354 msgid "Remark*"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8358 msgid "Claim*"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8362 msgid "Conjecture."
8363 msgstr ""
8364
8365 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8366 msgid "Fact*"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8370 msgid "Problem."
8371 msgstr "مشكلة."
8372
8373 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8374 msgid "Exercise."
8375 msgstr ""
8376
8377 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8378 msgid "Remark."
8379 msgstr ""
8380
8381 #: lib/layouts/braille.module:2
8382 msgid "Braille"
8383 msgstr "برايل"
8384
8385 #: lib/layouts/braille.module:6
8386 msgid ""
8387 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
8388 "in examples."
8389 msgstr ""
8390
8391 #: lib/layouts/braille.module:22
8392 msgid "Braille (default)"
8393 msgstr "برايل (افتراضي)"
8394
8395 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
8396 msgid "Braille:"
8397 msgstr "برايل:"
8398
8399 #: lib/layouts/braille.module:45
8400 msgid "Braille (textsize)"
8401 msgstr "برايل ()حجم الخط"
8402
8403 #: lib/layouts/braille.module:68
8404 msgid "Braille (dots on)"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: lib/layouts/braille.module:83
8408 msgid "Braille_dots_on"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: lib/layouts/braille.module:92
8412 msgid "Braille (dots off)"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: lib/layouts/braille.module:107
8416 msgid "Braille_dots_off"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: lib/layouts/braille.module:116
8420 msgid "Braille (mirror on)"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: lib/layouts/braille.module:131
8424 msgid "Braille_mirror_on"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: lib/layouts/braille.module:140
8428 msgid "Braille (mirror off)"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: lib/layouts/braille.module:155
8432 msgid "Braille_mirror_off"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: lib/layouts/braille.module:163
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Braillebox"
8438 msgstr "برايل"
8439
8440 #: lib/layouts/braille.module:167
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Braille box"
8443 msgstr "برايل"
8444
8445 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8446 msgid "Endnote"
8447 msgstr "نهاية مدونة"
8448
8449 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8450 msgid ""
8451 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
8452 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8453 msgstr ""
8454
8455 #: lib/layouts/endnotes.module:9
8456 msgid "Custom:Endnote"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8460 msgid "endnote"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8464 msgid "Foot to End"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8468 msgid ""
8469 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8470 "where you want the endnotes to appear."
8471 msgstr ""
8472
8473 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
8474 msgid "Hanging"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: lib/layouts/hanging.module:6
8478 msgid ""
8479 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
8480 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
8481 "are indented."
8482 msgstr ""
8483
8484 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8485 msgid "Linguistics"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: lib/layouts/linguistics.module:7
8489 msgid ""
8490 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8491 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
8492 "examples."
8493 msgstr ""
8494
8495 #: lib/layouts/linguistics.module:13
8496 msgid "Numbered Example (multiline)"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: lib/layouts/linguistics.module:27
8500 msgid "Example:"
8501 msgstr "مثال:"
8502
8503 #: lib/layouts/linguistics.module:37
8504 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: lib/layouts/linguistics.module:43
8508 msgid "Examples:"
8509 msgstr "امثلة:"
8510
8511 #: lib/layouts/linguistics.module:48
8512 msgid "Subexample"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: lib/layouts/linguistics.module:54
8516 msgid "Subexample:"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: lib/layouts/linguistics.module:69
8520 msgid "Custom:Glosse"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: lib/layouts/linguistics.module:71
8524 msgid "Glosse"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: lib/layouts/linguistics.module:95
8528 msgid "Custom:Tri-Glosse"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: lib/layouts/linguistics.module:97
8532 msgid "Tri-Glosse"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: lib/layouts/linguistics.module:120
8536 msgid "CharStyle:Expression"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: lib/layouts/linguistics.module:122
8540 msgid "expr."
8541 msgstr ""
8542
8543 #: lib/layouts/linguistics.module:134
8544 msgid "CharStyle:Concepts"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: lib/layouts/linguistics.module:136
8548 msgid "concept"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: lib/layouts/linguistics.module:148
8552 msgid "CharStyle:Meaning"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: lib/layouts/linguistics.module:150
8556 msgid "meaning"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: lib/layouts/linguistics.module:163
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Tableau"
8562 msgstr "جدول"
8563
8564 #: lib/layouts/linguistics.module:168
8565 #, fuzzy
8566 msgid "List of Tableaux"
8567 msgstr "قائمة الجداول"
8568
8569 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8570 msgid "Logical Markup"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8574 msgid ""
8575 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8576 "code."
8577 msgstr ""
8578
8579 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
8580 msgid "CharStyle:Noun"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8584 msgid "noun"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
8588 msgid "CharStyle:Emph"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8592 msgid "emph"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
8596 msgid "CharStyle:Strong"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8600 msgid "strong"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
8604 msgid "CharStyle:Code"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8608 msgid "code"
8609 msgstr "كود"
8610
8611 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8612 msgid "Minimalistic"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8616 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
8617 msgstr ""
8618
8619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8620 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8624 msgid ""
8625 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8626 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8627 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8628 "starred and non-starred forms."
8629 msgstr ""
8630
8631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8632 msgid "Criterion \\thetheorem."
8633 msgstr ""
8634
8635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8636 msgid "Criterion*"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8640 msgid "Criterion."
8641 msgstr ""
8642
8643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8644 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8645 msgstr ""
8646
8647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8648 msgid "Algorithm."
8649 msgstr "الخوارزم."
8650
8651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8652 msgid "Axiom \\thetheorem."
8653 msgstr ""
8654
8655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8656 msgid "Axiom*"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8660 msgid "Axiom."
8661 msgstr ""
8662
8663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8664 msgid "Condition \\thetheorem."
8665 msgstr ""
8666
8667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8668 msgid "Condition*"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8672 msgid "Condition."
8673 msgstr ""
8674
8675 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8676 msgid "Note \\thetheorem."
8677 msgstr ""
8678
8679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8680 msgid "Note*"
8681 msgstr "مدونة*"
8682
8683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8684 msgid "Note."
8685 msgstr "مدونة."
8686
8687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8688 msgid "Notation \\thetheorem."
8689 msgstr ""
8690
8691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8692 msgid "Notation*"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8696 msgid "Notation."
8697 msgstr ""
8698
8699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8700 msgid "Summary \\thetheorem."
8701 msgstr ""
8702
8703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8704 msgid "Summary*"
8705 msgstr "موجز*"
8706
8707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8708 msgid "Summary."
8709 msgstr "موجز."
8710
8711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8712 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8713 msgstr ""
8714
8715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8716 msgid "Acknowledgement*"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8720 msgid "Conclusion"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8724 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8725 msgstr ""
8726
8727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8728 msgid "Conclusion*"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8732 msgid "Conclusion."
8733 msgstr ""
8734
8735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8736 msgid "Assumption"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8740 msgid "Assumption \\thetheorem."
8741 msgstr ""
8742
8743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8744 msgid "Assumption*"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8748 msgid "Assumption."
8749 msgstr ""
8750
8751 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8752 msgid "Theorems (AMS)"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8756 msgid ""
8757 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8758 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8759 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8760 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
8761 msgstr ""
8762
8763 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8764 msgid "Theorems (By Chapter)"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8768 msgid ""
8769 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8770 "that provide a chapter environment."
8771 msgstr ""
8772
8773 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8774 msgid "Theorems (By Section)"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8778 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8779 msgstr ""
8780
8781 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8782 msgid "Theorems (Starred)"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8786 msgid ""
8787 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8788 "using the extended AMS machinery."
8789 msgstr ""
8790
8791 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8792 msgid ""
8793 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8794 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8795 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8796 msgstr ""
8797
8798 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
8799 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
8800 msgid "Ignore"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: lib/languages:4
8804 msgid "Latex"
8805 msgstr "لتيك"
8806
8807 #: lib/languages:6
8808 msgid "Afrikaans"
8809 msgstr "افريكان"
8810
8811 #: lib/languages:7
8812 msgid "Albanian"
8813 msgstr "الباني"
8814
8815 #: lib/languages:8
8816 #, fuzzy
8817 msgid "English (USA)"
8818 msgstr "انجليزي"
8819
8820 #: lib/languages:10
8821 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8822 msgstr "Arabic (ArabTeX)"
8823
8824 #: lib/languages:11
8825 msgid "Arabic (Arabi)"
8826 msgstr "Arabic (Arabi)"
8827
8828 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
8829 msgid "Armenian"
8830 msgstr "ارميني"
8831
8832 #: lib/languages:14
8833 msgid "German (Austria)"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: lib/languages:15
8837 #, fuzzy
8838 msgid "Indonesian"
8839 msgstr "Bahasa Indonesia"
8840
8841 #: lib/languages:16
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Malay"
8844 msgstr "البريد"
8845
8846 #: lib/languages:17
8847 msgid "Basque"
8848 msgstr "Basque"
8849
8850 #: lib/languages:18
8851 msgid "Belarusian"
8852 msgstr "Belarusian"
8853
8854 #: lib/languages:19
8855 msgid "Portuguese (Brazil)"
8856 msgstr "Portuguese (Brazil)"
8857
8858 #: lib/languages:20
8859 msgid "Breton"
8860 msgstr "Breton"
8861
8862 #: lib/languages:21
8863 #, fuzzy
8864 msgid "English (UK)"
8865 msgstr "انجليزي"
8866
8867 #: lib/languages:22
8868 msgid "Bulgarian"
8869 msgstr "Bulgarian"
8870
8871 #: lib/languages:23
8872 #, fuzzy
8873 msgid "English (Canada)"
8874 msgstr "انجليزي"
8875
8876 #: lib/languages:24
8877 #, fuzzy
8878 msgid "French (Canada)"
8879 msgstr "French Canadian"
8880
8881 #: lib/languages:25
8882 msgid "Catalan"
8883 msgstr "Catalan"
8884
8885 #: lib/languages:26
8886 msgid "Chinese (simplified)"
8887 msgstr "Chinese (simplified)"
8888
8889 #: lib/languages:27
8890 msgid "Chinese (traditional)"
8891 msgstr "Chinese (traditional)"
8892
8893 #: lib/languages:28
8894 msgid "Croatian"
8895 msgstr "Croatian"
8896
8897 #: lib/languages:29
8898 msgid "Czech"
8899 msgstr "Czech"
8900
8901 #: lib/languages:30
8902 msgid "Danish"
8903 msgstr "Danish"
8904
8905 #: lib/languages:31
8906 msgid "Dutch"
8907 msgstr "Dutch"
8908
8909 #: lib/languages:32
8910 msgid "English"
8911 msgstr "انجليزي"
8912
8913 #: lib/languages:34
8914 msgid "Esperanto"
8915 msgstr "Esperanto"
8916
8917 #: lib/languages:35
8918 msgid "Estonian"
8919 msgstr "Estonian"
8920
8921 #: lib/languages:37
8922 msgid "Farsi"
8923 msgstr "فارسي"
8924
8925 #: lib/languages:38
8926 msgid "Finnish"
8927 msgstr "Finnish"
8928
8929 #: lib/languages:40
8930 msgid "French"
8931 msgstr "فرنسي"
8932
8933 #: lib/languages:41
8934 msgid "Galician"
8935 msgstr "Galician"
8936
8937 #: lib/languages:42
8938 msgid "German (old spelling)"
8939 msgstr "German (old spelling)"
8940
8941 #: lib/languages:43
8942 msgid "German"
8943 msgstr "German"
8944
8945 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
8946 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
8947 msgid "Greek"
8948 msgstr "يوناني"
8949
8950 #: lib/languages:45
8951 msgid "Greek (polytonic)"
8952 msgstr "Greek (polytonic)"
8953
8954 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
8955 msgid "Hebrew"
8956 msgstr "Hebrew"
8957
8958 #: lib/languages:50
8959 msgid "Icelandic"
8960 msgstr "Icelandic"
8961
8962 #: lib/languages:52
8963 msgid "Interlingua"
8964 msgstr "Interlingua"
8965
8966 #: lib/languages:53
8967 msgid "Irish"
8968 msgstr "Irish"
8969
8970 #: lib/languages:54
8971 msgid "Italian"
8972 msgstr "ايطالي"
8973
8974 #: lib/languages:55
8975 msgid "Japanese"
8976 msgstr "ياباني"
8977
8978 #: lib/languages:56
8979 msgid "Japanese (CJK)"
8980 msgstr "Japanese (CJK)"
8981
8982 #: lib/languages:57
8983 msgid "Kazakh"
8984 msgstr "كازاخ"
8985
8986 #: lib/languages:59
8987 msgid "Korean"
8988 msgstr "كوري"
8989
8990 #: lib/languages:61
8991 msgid "Latin"
8992 msgstr "Latin"
8993
8994 #: lib/languages:62
8995 msgid "Latvian"
8996 msgstr "لاتيفي"
8997
8998 #: lib/languages:63
8999 msgid "Lithuanian"
9000 msgstr "Lithuanian"
9001
9002 #: lib/languages:64
9003 msgid "Lower Sorbian"
9004 msgstr "Lower Sorbian"
9005
9006 #: lib/languages:65
9007 msgid "Hungarian"
9008 msgstr "هنغاري"
9009
9010 #: lib/languages:66
9011 msgid "Mongolian"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: lib/languages:67
9015 msgid "Norsk"
9016 msgstr "Norsk"
9017
9018 #: lib/languages:68
9019 msgid "Nynorsk"
9020 msgstr "Nynorsk"
9021
9022 #: lib/languages:69
9023 msgid "Polish"
9024 msgstr "Polish"
9025
9026 #: lib/languages:70
9027 msgid "Portuguese"
9028 msgstr "Portuguese"
9029
9030 #: lib/languages:71
9031 msgid "Romanian"
9032 msgstr "روماني"
9033
9034 #: lib/languages:72
9035 msgid "Russian"
9036 msgstr "روسي"
9037
9038 #: lib/languages:73
9039 msgid "North Sami"
9040 msgstr "North Sami"
9041
9042 #: lib/languages:74
9043 msgid "Scottish"
9044 msgstr "Scottish"
9045
9046 #: lib/languages:75
9047 msgid "Serbian"
9048 msgstr "Serbian"
9049
9050 #: lib/languages:76
9051 msgid "Serbian (Latin)"
9052 msgstr "Serbian (Latin)"
9053
9054 #: lib/languages:77
9055 msgid "Slovak"
9056 msgstr "Slovak"
9057
9058 #: lib/languages:78
9059 msgid "Slovene"
9060 msgstr "Slovene"
9061
9062 #: lib/languages:79
9063 msgid "Spanish"
9064 msgstr "اسباني"
9065
9066 #: lib/languages:80
9067 msgid "Spanish (Mexico)"
9068 msgstr "Spanish (Mexico)"
9069
9070 #: lib/languages:81
9071 msgid "Swedish"
9072 msgstr "سويدي"
9073
9074 #: lib/languages:82 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9075 msgid "Thai"
9076 msgstr "Thai"
9077
9078 #: lib/languages:83
9079 msgid "Turkish"
9080 msgstr "تركي"
9081
9082 #: lib/languages:84
9083 msgid "Ukrainian"
9084 msgstr "اوكراني"
9085
9086 #: lib/languages:85
9087 msgid "Upper Sorbian"
9088 msgstr "Upper Sorbian"
9089
9090 #: lib/languages:86
9091 msgid "Vietnamese"
9092 msgstr "فيتنامي"
9093
9094 #: lib/languages:87
9095 msgid "Welsh"
9096 msgstr "Welsh"
9097
9098 #: lib/encodings:14
9099 msgid "Unicode (utf8)"
9100 msgstr "Unicode (utf8)"
9101
9102 #: lib/encodings:19
9103 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9104 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9105
9106 #: lib/encodings:23
9107 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9108 msgstr "Armenian (ArmSCII8)"
9109
9110 #: lib/encodings:26
9111 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9112 msgstr "Western European (ISO 8859-1)"
9113
9114 #: lib/encodings:29
9115 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9116 msgstr "Central European (ISO 8859-2)"
9117
9118 #: lib/encodings:32
9119 #, fuzzy
9120 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9121 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9122
9123 #: lib/encodings:35
9124 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9125 msgstr "Baltic (ISO 8859-4)"
9126
9127 #: lib/encodings:38
9128 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9129 msgstr "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9130
9131 #: lib/encodings:42
9132 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9133 msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
9134
9135 #: lib/encodings:45
9136 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9137 msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
9138
9139 #: lib/encodings:48
9140 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9141 msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
9142
9143 #: lib/encodings:51
9144 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9145 msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
9146
9147 #: lib/encodings:55
9148 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9149 msgstr "Baltic (ISO 8859-13)"
9150
9151 #: lib/encodings:58
9152 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9153 msgstr "Western European (ISO 8859-15)"
9154
9155 #: lib/encodings:61
9156 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9157 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9158
9159 #: lib/encodings:64
9160 msgid "DOS (CP 437)"
9161 msgstr "DOS (CP 437)"
9162
9163 #: lib/encodings:68
9164 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9165 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
9166
9167 #: lib/encodings:71
9168 msgid "Western European (CP 850)"
9169 msgstr "Western European (CP 850)"
9170
9171 #: lib/encodings:74
9172 msgid "Central European (CP 852)"
9173 msgstr "Central European (CP 852)"
9174
9175 #: lib/encodings:77
9176 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9177 msgstr "Cyrillic (CP 855)"
9178
9179 #: lib/encodings:80
9180 msgid "Western European (CP 858)"
9181 msgstr "Western European (CP 858)"
9182
9183 #: lib/encodings:83
9184 msgid "Hebrew (CP 862)"
9185 msgstr "Hebrew (CP 862)"
9186
9187 #: lib/encodings:86
9188 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9189 msgstr "Nordic languages (CP 865)"
9190
9191 #: lib/encodings:89
9192 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9193 msgstr "Cyrillic (CP 866)"
9194
9195 #: lib/encodings:92
9196 msgid "Central European (CP 1250)"
9197 msgstr "Central European (CP 1250)"
9198
9199 #: lib/encodings:95
9200 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9201 msgstr "Cyrillic (CP 1251)"
9202
9203 #: lib/encodings:98
9204 msgid "Western European (CP 1252)"
9205 msgstr "Western European (CP 1252)"
9206
9207 #: lib/encodings:101
9208 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9209 msgstr "Hebrew (CP 1255)"
9210
9211 #: lib/encodings:105
9212 msgid "Arabic (CP 1256)"
9213 msgstr "Arabic (CP 1256)"
9214
9215 #: lib/encodings:108
9216 msgid "Baltic (CP 1257)"
9217 msgstr "Baltic (CP 1257)"
9218
9219 #: lib/encodings:111
9220 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9221 msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
9222
9223 #: lib/encodings:114
9224 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9225 msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
9226
9227 #: lib/encodings:117
9228 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9229 msgstr "Cyrillic (pt 154)"
9230
9231 #: lib/encodings:120
9232 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9233 msgstr "Cyrillic (pt 254)"
9234
9235 #: lib/encodings:145
9236 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9237 msgstr "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9238
9239 #: lib/encodings:149
9240 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9241 msgstr "Chinese (simplified) (GBK)"
9242
9243 #: lib/encodings:153
9244 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9245 msgstr "Japanese (CJK) (JIS)"
9246
9247 #: lib/encodings:157
9248 msgid "Korean (EUC-KR)"
9249 msgstr "Korean (EUC-KR)"
9250
9251 #: lib/encodings:161
9252 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9253 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
9254
9255 #: lib/encodings:165
9256 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9257 msgstr "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9258
9259 #: lib/encodings:169
9260 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9261 msgstr "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9262
9263 #: lib/encodings:176
9264 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9265 msgstr "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9266
9267 #: lib/encodings:178
9268 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9269 msgstr "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9270
9271 #: lib/encodings:180
9272 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9273 msgstr "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9274
9275 #: lib/encodings:187
9276 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9277 msgstr "Thai (TIS 620-0)"
9278
9279 #: lib/encodings:192
9280 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9281 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9282
9283 #: lib/encodings:196
9284 msgid "ASCII"
9285 msgstr "ASCII"
9286
9287 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9288 msgid "File|F"
9289 msgstr "ملف"
9290
9291 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9292 msgid "Edit|E"
9293 msgstr "تحرير"
9294
9295 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9296 msgid "Insert|I"
9297 msgstr "ادراج"
9298
9299 #: lib/ui/classic.ui:35
9300 msgid "Layout|L"
9301 msgstr "النسق"
9302
9303 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9304 msgid "View|V"
9305 msgstr "عرض"
9306
9307 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9308 msgid "Navigate|N"
9309 msgstr "استكشاف"
9310
9311 #: lib/ui/classic.ui:38
9312 msgid "Documents|D"
9313 msgstr "مستندات"
9314
9315 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9316 msgid "Help|H"
9317 msgstr "مساعدة"
9318
9319 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9320 msgid "New|N"
9321 msgstr "جديد"
9322
9323 #: lib/ui/classic.ui:48
9324 msgid "New from Template...|T"
9325 msgstr "جديد من قالب..."
9326
9327 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9328 msgid "Open...|O"
9329 msgstr "فتح...|ف"
9330
9331 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9332 msgid "Close|C"
9333 msgstr "اغلاق"
9334
9335 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9336 msgid "Save|S"
9337 msgstr "حفظ"
9338
9339 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9340 msgid "Save As...|A"
9341 msgstr "حفظ باسم..."
9342
9343 #: lib/ui/classic.ui:54
9344 msgid "Revert|R"
9345 msgstr "عودة"
9346
9347 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9348 msgid "Version Control|V"
9349 msgstr "تحكم الاصدار"
9350
9351 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9352 msgid "Import|I"
9353 msgstr "استيراد"
9354
9355 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9356 msgid "Export|E"
9357 msgstr "تصدير"
9358
9359 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9360 msgid "Print...|P"
9361 msgstr "طباعة..."
9362
9363 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9364 msgid "Fax...|F"
9365 msgstr "ناسوخ..."
9366
9367 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9368 msgid "Exit|x"
9369 msgstr "خروج"
9370
9371 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9372 msgid "Register...|R"
9373 msgstr "تسجيل..."
9374
9375 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9376 msgid "Check In Changes...|I"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9380 msgid "Check Out for Edit|O"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9384 #, fuzzy
9385 msgid "Revert to Repository Version|R"
9386 msgstr "عودة لآخر اصدار"
9387
9388 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9389 msgid "Undo Last Check In|U"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9393 #, fuzzy
9394 msgid "Show History...|H"
9395 msgstr "اظهار التاريخ"
9396
9397 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9398 msgid "Custom...|C"
9399 msgstr "اختياري..."
9400
9401 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9402 msgid "Undo|U"
9403 msgstr "تراجع"
9404
9405 #: lib/ui/classic.ui:91
9406 msgid "Redo|d"
9407 msgstr "تكرار"
9408
9409 #: lib/ui/classic.ui:93
9410 msgid "Cut|C"
9411 msgstr "قص"
9412
9413 #: lib/ui/classic.ui:94
9414 msgid "Copy|o"
9415 msgstr "نسخ"
9416
9417 #: lib/ui/classic.ui:95
9418 msgid "Paste|a"
9419 msgstr "لصق"
9420
9421 #: lib/ui/classic.ui:96
9422 msgid "Paste External Selection|x"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9426 msgid "Find & Replace...|F"
9427 msgstr "بحث واستبدال..."
9428
9429 #: lib/ui/classic.ui:100
9430 msgid "Tabular|T"
9431 msgstr "جدولة"
9432
9433 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
9434 msgid "Math|M"
9435 msgstr "رياضيات"
9436
9437 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9438 msgid "Spellchecker...|S"
9439 msgstr "تصحيح املائي..."
9440
9441 #: lib/ui/classic.ui:105
9442 msgid "Thesaurus..."
9443 msgstr "موسوعات..."
9444
9445 #: lib/ui/classic.ui:106
9446 msgid "Statistics...|i"
9447 msgstr "احصاءات..."
9448
9449 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9450 msgid "Check TeX|h"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: lib/ui/classic.ui:108
9454 msgid "Change Tracking|g"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9458 msgid "Preferences...|P"
9459 msgstr "تفضيلات..."
9460
9461 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9462 msgid "Reconfigure|R"
9463 msgstr "اعادة الاعداد|R"
9464
9465 #: lib/ui/classic.ui:115
9466 msgid "Selection as Lines|L"
9467 msgstr "أسطر محددة"
9468
9469 #: lib/ui/classic.ui:116
9470 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9471 msgstr "فقرات محددة"
9472
9473 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
9474 msgid "Multicolumn|M"
9475 msgstr "اعمدة متعددة|M"
9476
9477 #: lib/ui/classic.ui:122
9478 msgid "Line Top|T"
9479 msgstr "خط اعلى"
9480
9481 #: lib/ui/classic.ui:123
9482 msgid "Line Bottom|B"
9483 msgstr "خط اسفل"
9484
9485 #: lib/ui/classic.ui:124
9486 msgid "Line Left|L"
9487 msgstr "خط ايسر"
9488
9489 #: lib/ui/classic.ui:125
9490 msgid "Line Right|R"
9491 msgstr "خط ايمن"
9492
9493 #: lib/ui/classic.ui:127
9494 msgid "Alignment|i"
9495 msgstr "محاذاة"
9496
9497 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
9498 msgid "Add Row|A"
9499 msgstr "اضافة صف"
9500
9501 #: lib/ui/classic.ui:130
9502 msgid "Delete Row|w"
9503 msgstr "حذف صف"
9504
9505 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9506 msgid "Copy Row"
9507 msgstr "نسخ صف"
9508
9509 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9510 msgid "Swap Rows"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
9514 msgid "Add Column|u"
9515 msgstr "اضافة عمود"
9516
9517 #: lib/ui/classic.ui:135
9518 msgid "Delete Column|D"
9519 msgstr "حذف عمود"
9520
9521 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9522 msgid "Copy Column"
9523 msgstr "نسخ عمود"
9524
9525 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9526 msgid "Swap Columns"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
9530 msgid "Left|L"
9531 msgstr "يسار"
9532
9533 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
9534 msgid "Center|C"
9535 msgstr "توسيط"
9536
9537 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
9538 msgid "Right|R"
9539 msgstr "يمين"
9540
9541 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
9542 msgid "Top|T"
9543 msgstr "اعلى"
9544
9545 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
9546 msgid "Middle|M"
9547 msgstr "وسط"
9548
9549 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
9550 msgid "Bottom|B"
9551 msgstr "اسفل"
9552
9553 #: lib/ui/classic.ui:159
9554 msgid "Toggle Numbering|N"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: lib/ui/classic.ui:160
9558 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9562 msgid "Change Limits Type|L"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9566 msgid "Change Formula Type|F"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9570 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: lib/ui/classic.ui:168
9574 msgid "Alignment|A"
9575 msgstr "محاذاة"
9576
9577 #: lib/ui/classic.ui:170
9578 msgid "Add Row|R"
9579 msgstr "اضافة صف"
9580
9581 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
9582 msgid "Delete Row|D"
9583 msgstr "حذف صف"
9584
9585 #: lib/ui/classic.ui:175
9586 msgid "Add Column|C"
9587 msgstr "اضافة عمود"
9588
9589 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
9590 msgid "Delete Column|e"
9591 msgstr "حذف عمود"
9592
9593 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9594 msgid "Default|t"
9595 msgstr "افتراضي"
9596
9597 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9598 msgid "Display|D"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9602 msgid "Inline|I"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: lib/ui/classic.ui:188
9606 msgid "Octave"
9607 msgstr "ثماني"
9608
9609 #: lib/ui/classic.ui:189
9610 msgid "Maxima"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: lib/ui/classic.ui:190
9614 msgid "Mathematica"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: lib/ui/classic.ui:192
9618 msgid "Maple, simplify"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: lib/ui/classic.ui:193
9622 msgid "Maple, factor"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: lib/ui/classic.ui:194
9626 msgid "Maple, evalm"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: lib/ui/classic.ui:195
9630 msgid "Maple, evalf"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9634 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
9635 msgid "Inline Formula|I"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
9639 msgid "Displayed Formula|D"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: lib/ui/classic.ui:201
9643 msgid "Eqnarray Environment|q"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: lib/ui/classic.ui:202
9647 msgid "Align Environment|A"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: lib/ui/classic.ui:203
9651 msgid "AlignAt Environment"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: lib/ui/classic.ui:204
9655 msgid "Flalign Environment|F"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: lib/ui/classic.ui:207
9659 msgid "Gather Environment"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: lib/ui/classic.ui:208
9663 msgid "Multline Environment"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
9667 msgid "Math|h"
9668 msgstr "رياضيات"
9669
9670 #: lib/ui/classic.ui:216
9671 msgid "Special Character|S"
9672 msgstr "محارف خاصة"
9673
9674 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9675 msgid "Citation...|C"
9676 msgstr "استشهاد..."
9677
9678 #: lib/ui/classic.ui:218
9679 msgid "Cross-reference...|r"
9680 msgstr "اسناد ترافقي..."
9681
9682 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9683 msgid "Label...|L"
9684 msgstr "ملصق..."
9685
9686 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9687 msgid "Footnote|F"
9688 msgstr "حاشية"
9689
9690 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9691 msgid "Marginal Note|M"
9692 msgstr "مدونة  هامش"
9693
9694 #: lib/ui/classic.ui:222
9695 msgid "Short Title"
9696 msgstr "عنوان قصير"
9697
9698 #: lib/ui/classic.ui:223
9699 msgid "Index Entry|I"
9700 msgstr "مدخل فهرس"
9701
9702 #: lib/ui/classic.ui:224
9703 msgid "Nomenclature Entry"
9704 msgstr "مدخل مصطلح"
9705
9706 #: lib/ui/classic.ui:225
9707 msgid "URL...|U"
9708 msgstr "رابط..."
9709
9710 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9711 msgid "Note|N"
9712 msgstr "مدونة"
9713
9714 #: lib/ui/classic.ui:227
9715 msgid "Lists & TOC|O"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: lib/ui/classic.ui:229
9719 msgid "TeX Code|T"
9720 msgstr "كود تيك"
9721
9722 #: lib/ui/classic.ui:230
9723 msgid "Minipage|p"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9727 msgid "Graphics...|G"
9728 msgstr "صور..."
9729
9730 #: lib/ui/classic.ui:232
9731 msgid "Tabular Material...|b"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: lib/ui/classic.ui:233
9735 msgid "Floats|a"
9736 msgstr "عائم"
9737
9738 #: lib/ui/classic.ui:235
9739 msgid "Include File...|d"
9740 msgstr "تضمين ملف"
9741
9742 #: lib/ui/classic.ui:236
9743 msgid "Insert File|e"
9744 msgstr "ادراج ملف"
9745
9746 #: lib/ui/classic.ui:237
9747 msgid "External Material...|x"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9751 msgid "Symbols...|b"
9752 msgstr "رموز..."
9753
9754 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9755 msgid "Superscript|S"
9756 msgstr "علوي"
9757
9758 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9759 msgid "Subscript|u"
9760 msgstr "سفلي"
9761
9762 #: lib/ui/classic.ui:244
9763 msgid "Hyphenation Point|P"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9767 msgid "Protected Hyphen|y"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9771 msgid "Ligature Break|k"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: lib/ui/classic.ui:247
9775 msgid "Protected Space|r"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9779 msgid "Inter-word Space|w"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
9783 msgid "Thin Space|T"
9784 msgstr "مسافة رفيعة"
9785
9786 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9787 msgid "Horizontal Space...|o"
9788 msgstr "مسافة افقية"
9789
9790 #: lib/ui/classic.ui:251
9791 msgid "Vertical Space..."
9792 msgstr "مسافة رأسية..."
9793
9794 #: lib/ui/classic.ui:252
9795 msgid "Line Break|L"
9796 msgstr "سطر جديد"
9797
9798 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9799 msgid "Ellipsis|i"
9800 msgstr "قطع ناقص"
9801
9802 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9803 msgid "End of Sentence|E"
9804 msgstr "نهاية الجملة"
9805
9806 #: lib/ui/classic.ui:255
9807 msgid "Protected Dash|D"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9811 msgid "Breakable Slash|a"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: lib/ui/classic.ui:257
9815 msgid "Single Quote|Q"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: lib/ui/classic.ui:258
9819 msgid "Ordinary Quote|O"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9823 msgid "Menu Separator|M"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: lib/ui/classic.ui:260
9827 msgid "Horizontal Line"
9828 msgstr "خط  افقي"
9829
9830 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
9831 msgid "Page Break"
9832 msgstr "صفحة جديدة"
9833
9834 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9835 msgid "Display Formula|D"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
9839 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9840 msgid "Eqnarray Environment|E"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
9844 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9845 msgid "AMS align Environment|a"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
9849 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9850 msgid "AMS alignat Environment|t"
9851 msgstr ""
9852
9853 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
9854 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9855 msgid "AMS flalign Environment|f"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
9859 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9860 msgid "AMS gather Environment|g"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
9864 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9865 msgid "AMS multline Environment|m"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
9869 msgid "Array Environment|y"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
9873 msgid "Cases Environment|C"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
9877 msgid "Split Environment|S"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: lib/ui/classic.ui:280
9881 msgid "Font Change|o"
9882 msgstr "تغيير خط"
9883
9884 #: lib/ui/classic.ui:284
9885 msgid "Math Normal Font"
9886 msgstr "خط الرياضيات العادي"
9887
9888 #: lib/ui/classic.ui:286
9889 msgid "Math Calligraphic Family"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: lib/ui/classic.ui:287
9893 msgid "Math Fraktur Family"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: lib/ui/classic.ui:288
9897 msgid "Math Roman Family"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: lib/ui/classic.ui:289
9901 msgid "Math Sans Serif Family"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: lib/ui/classic.ui:291
9905 msgid "Math Bold Series"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: lib/ui/classic.ui:293
9909 msgid "Text Normal Font"
9910 msgstr "الخط العادي للنص"
9911
9912 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9913 msgid "Text Roman Family"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9917 msgid "Text Sans Serif Family"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9921 msgid "Text Typewriter Family"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9925 msgid "Text Bold Series"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9929 msgid "Text Medium Series"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9933 msgid "Text Italic Shape"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9937 msgid "Text Small Caps Shape"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9941 msgid "Text Slanted Shape"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9945 msgid "Text Upright Shape"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: lib/ui/classic.ui:310
9949 msgid "Floatflt Figure"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
9953 msgid "Table of Contents|C"
9954 msgstr "جدول المحتويات"
9955
9956 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
9957 msgid "Index List|I"
9958 msgstr "قائمة الفهرس"
9959
9960 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
9961 msgid "Nomenclature|N"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
9965 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
9969 msgid "LyX Document...|X"
9970 msgstr "مستند ليك..."
9971
9972 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
9973 msgid "Plain Text...|T"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
9977 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
9981 msgid "Track Changes|T"
9982 msgstr "مسار التغييرات"
9983
9984 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
9985 msgid "Merge Changes...|M"
9986 msgstr "دمج التغييرات..."
9987
9988 #: lib/ui/classic.ui:330
9989 msgid "Accept All Changes|A"
9990 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
9991
9992 #: lib/ui/classic.ui:331
9993 msgid "Reject All Changes|R"
9994 msgstr "رفض كل التغييرات"
9995
9996 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
9997 msgid "Show Changes in Output|S"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: lib/ui/classic.ui:339
10001 msgid "Character...|C"
10002 msgstr "محارف..."
10003
10004 #: lib/ui/classic.ui:340
10005 msgid "Paragraph...|P"
10006 msgstr "فقرة..."
10007
10008 #: lib/ui/classic.ui:341
10009 msgid "Document...|D"
10010 msgstr "مستند..."
10011
10012 #: lib/ui/classic.ui:342
10013 msgid "Tabular...|T"
10014 msgstr "جدولة..."
10015
10016 #: lib/ui/classic.ui:344
10017 msgid "Emphasize Style|E"
10018 msgstr "اسلوب داكن"
10019
10020 #: lib/ui/classic.ui:345
10021 msgid "Noun Style|N"
10022 msgstr "اسلوب عادي"
10023
10024 #: lib/ui/classic.ui:346
10025 msgid "Bold Style|B"
10026 msgstr "اسلوب ثقيل"
10027
10028 #: lib/ui/classic.ui:349
10029 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: lib/ui/classic.ui:350
10033 msgid "Increase Environment Depth|i"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: lib/ui/classic.ui:351
10037 msgid "Start Appendix Here|S"
10038 msgstr "بدء الملحق هنا"
10039
10040 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10041 msgid "Build Program|B"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10045 msgid "Update|U"
10046 msgstr "تحديث"
10047
10048 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10049 msgid "LaTeX Log|L"
10050 msgstr "سجل لتيك"
10051
10052 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10053 msgid "Outline|O"
10054 msgstr "خط خارجي"
10055
10056 #: lib/ui/classic.ui:365
10057 msgid "TeX Information|X"
10058 msgstr "معلومات تيك"
10059
10060 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10061 msgid "Next Note|N"
10062 msgstr "المدونة التالية"
10063
10064 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10065 msgid "Go to Label|L"
10066 msgstr "اذهب للملصق"
10067
10068 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10069 msgid "Bookmarks|B"
10070 msgstr "علامات الكتاب"
10071
10072 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10073 msgid "Save Bookmark 1|S"
10074 msgstr "حفظ علامة 1"
10075
10076 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10077 msgid "Save Bookmark 2"
10078 msgstr "حفظ علامة 2"
10079
10080 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10081 msgid "Save Bookmark 3"
10082 msgstr "حفظ علامة 3"
10083
10084 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10085 msgid "Save Bookmark 4"
10086 msgstr "حفظ علامة 4"
10087
10088 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10089 msgid "Save Bookmark 5"
10090 msgstr "حفظ علامة 5"
10091
10092 #: lib/ui/classic.ui:390
10093 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10094 msgstr "اذهب للعلامة 1"
10095
10096 #: lib/ui/classic.ui:391
10097 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10098 msgstr "اذهب للعلامة 2"
10099
10100 #: lib/ui/classic.ui:392
10101 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10102 msgstr "اذهب للعلامة 3"
10103
10104 #: lib/ui/classic.ui:393
10105 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10106 msgstr "اذهب للعلامة 4"
10107
10108 #: lib/ui/classic.ui:394
10109 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10110 msgstr "اذهب للعلامة 5"
10111
10112 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10113 msgid "Introduction|I"
10114 msgstr "مقدمة"
10115
10116 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10117 msgid "Tutorial|T"
10118 msgstr "دروس"
10119
10120 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10121 msgid "User's Guide|U"
10122 msgstr "دليل المستخدم"
10123
10124 #: lib/ui/classic.ui:412
10125 msgid "Extended Features|E"
10126 msgstr "معالم موسعة"
10127
10128 #: lib/ui/classic.ui:413
10129 msgid "Embedded Objects|m"
10130 msgstr "كائنات موسعة"
10131
10132 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10133 msgid "Customization|C"
10134 msgstr "التعديلات"
10135
10136 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:526
10137 msgid "LaTeX Configuration|L"
10138 msgstr "هيئة لتيك"
10139
10140 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:529
10141 msgid "About LyX|X"
10142 msgstr "حول ليك"
10143
10144 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10145 msgid "About LyX"
10146 msgstr "حول ليك"
10147
10148 #: lib/ui/classic.ui:426
10149 msgid "Preferences..."
10150 msgstr "تفضيلات..."
10151
10152 #: lib/ui/classic.ui:427
10153 msgid "Quit LyX"
10154 msgstr "ايقاف ليك"
10155
10156 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10157 msgid "Aligned Environment|l"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10161 msgid "AlignedAt Environment|v"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10165 msgid "Gathered Environment|h"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10169 msgid "Delimiters...|r"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10173 msgid "Matrix...|x"
10174 msgstr "مصفوفة..."
10175
10176 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10177 msgid "Macro|o"
10178 msgstr "ماكرو"
10179
10180 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
10181 #, fuzzy
10182 msgid "AMS Environment|A"
10183 msgstr "محاذاة"
10184
10185 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10186 msgid "Equation Label|L"
10187 msgstr "ملصق معادلة"
10188
10189 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10190 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10194 msgid "Split Cell|C"
10195 msgstr "تقسيم خلية"
10196
10197 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10198 msgid "Insert|n"
10199 msgstr "ادراج"
10200
10201 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10202 msgid "Add Line Above|o"
10203 msgstr "اضافة سطر اعلى"
10204
10205 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10206 msgid "Add Line Below|B"
10207 msgstr "اضافة سطر اسفل"
10208
10209 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10210 msgid "Delete Line Above|D"
10211 msgstr "حذف سطر اعلى"
10212
10213 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10214 msgid "Delete Line Below|e"
10215 msgstr "حذف سطر اسفل"
10216
10217 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10218 msgid "Add Line to Left"
10219 msgstr "اضافة سطر لليسار"
10220
10221 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10222 msgid "Add Line to Right"
10223 msgstr "اضافة سطر لليمين"
10224
10225 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10226 msgid "Delete Line to Left"
10227 msgstr "حذف سطر لليسار"
10228
10229 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10230 msgid "Delete Line to Right"
10231 msgstr "حذف سطر لليمين"
10232
10233 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10234 msgid "Toggle Math Toolbar"
10235 msgstr "شريط الرياضيات"
10236
10237 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10238 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10239 msgstr "شريط لوحة الرياضيات"
10240
10241 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10242 msgid "Toggle Table Toolbar"
10243 msgstr "شريط الجدول"
10244
10245 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10246 msgid "Next Cross-Reference|N"
10247 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
10248
10249 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10250 msgid "Go to Label|G"
10251 msgstr "اذهب للملصق"
10252
10253 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10254 msgid "<reference>|r"
10255 msgstr "<مرجع>"
10256
10257 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10258 msgid "(<reference>)|e"
10259 msgstr "(<مرجع>)"
10260
10261 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10262 msgid "<page>|p"
10263 msgstr "<صفحة>"
10264
10265 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10266 msgid "on page <page>|o"
10267 msgstr "على صفحة <صفحة>"
10268
10269 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10270 msgid "<reference> on page <page>|f"
10271 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
10272
10273 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10274 msgid "Formatted reference|t"
10275 msgstr "هيئة مرجع"
10276
10277 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10278 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10279 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10280 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
10281 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
10282 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
10283 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
10284 msgid "Settings...|S"
10285 msgstr "اعدادات..."
10286
10287 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10288 msgid "Go back to Reference|G"
10289 msgstr "العودة للمرجع"
10290
10291 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10292 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
10296 msgid "Open Inset|O"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
10300 msgid "Close Inset|C"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10304 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10305 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
10306 msgid "Dissolve Inset|D"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10310 msgid "Toggle Label|L"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
10314 msgid "Frameless|l"
10315 msgstr "بدون اطار"
10316
10317 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
10318 msgid "Simple frame|f"
10319 msgstr "اطار بسيط"
10320
10321 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10322 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10326 msgid "Oval, thin|O"
10327 msgstr "بيضاوي رفيع"
10328
10329 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10330 msgid "Oval, thick|v"
10331 msgstr "بيضاوي سميك"
10332
10333 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10334 msgid "Drop Shadow|w"
10335 msgstr "ظل ساقط"
10336
10337 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10338 msgid "Shaded background|b"
10339 msgstr "تظليل الخلفية"
10340
10341 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10342 msgid "Double frame|D"
10343 msgstr "اطار مزدوج"
10344
10345 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
10346 msgid "LyX Note|N"
10347 msgstr "مدونة ليك"
10348
10349 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
10350 msgid "Comment|C"
10351 msgstr "تعليق"
10352
10353 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
10354 msgid "Greyed Out|G"
10355 msgstr "رمادي"
10356
10357 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
10358 msgid "Interword Space|w"
10359 msgstr ""
10360
10361 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
10362 msgid "Protected Space|o"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
10366 msgid "Negative Thin Space|N"
10367 msgstr ""
10368
10369 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10370 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10374 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10378 msgid "Quad Space|Q"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10382 msgid "Double Quad Space|u"
10383 msgstr ""
10384
10385 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10386 msgid "Horizontal Fill|F"
10387 msgstr "ملئ افقي"
10388
10389 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10390 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
10394 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10395 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
10396
10397 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
10398 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
10402 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10403 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
10404
10405 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10406 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10407 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
10408
10409 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10410 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
10414 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10415 msgstr ""
10416
10417 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
10418 msgid "Custom Length|C"
10419 msgstr ""
10420
10421 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
10422 msgid "DefSkip|D"
10423 msgstr "رفيع"
10424
10425 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
10426 msgid "SmallSkip|S"
10427 msgstr "صغير"
10428
10429 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10430 msgid "MedSkip|M"
10431 msgstr "متوسط"
10432
10433 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10434 msgid "BigSkip|B"
10435 msgstr "كبير"
10436
10437 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
10438 msgid "VFill|F"
10439 msgstr "ملئ رأسي"
10440
10441 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
10442 msgid "Custom|C"
10443 msgstr "اختياري"
10444
10445 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
10446 msgid "Settings...|e"
10447 msgstr "اعدادات..."
10448
10449 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10450 msgid "Include|c"
10451 msgstr "تضمين"
10452
10453 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
10454 msgid "Input|p"
10455 msgstr "ادخل"
10456
10457 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
10458 msgid "Verbatim|V"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
10462 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
10463 msgstr ""
10464
10465 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
10466 msgid "Listing|L"
10467 msgstr ""
10468
10469 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
10470 msgid "Edit included file...|E"
10471 msgstr "تحرير ملف مضمن..."
10472
10473 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
10474 msgid "New Page|N"
10475 msgstr "صفحة جديدة"
10476
10477 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
10478 msgid "Page Break|a"
10479 msgstr "صفحة جديدة"
10480
10481 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
10482 msgid "Clear Page|C"
10483 msgstr "صفحة فارغة"
10484
10485 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
10486 msgid "Clear Double Page|D"
10487 msgstr "صفحتين فارغتين"
10488
10489 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
10490 msgid "Ragged Line Break|R"
10491 msgstr ""
10492
10493 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
10494 msgid "Justified Line Break|J"
10495 msgstr ""
10496
10497 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:989
10499 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
10500 msgid "Cut"
10501 msgstr "قص"
10502
10503 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:994
10505 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
10506 msgid "Copy"
10507 msgstr "نسخ"
10508
10509 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
10510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:948
10511 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1256 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527
10512 msgid "Paste"
10513 msgstr "لصق"
10514
10515 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
10516 msgid "Paste Recent|e"
10517 msgstr "آخر لصق"
10518
10519 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
10520 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10521 msgstr "قفز لعلامة محفوظة"
10522
10523 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
10524 msgid "Move Paragraph Up|o"
10525 msgstr "نقل الفقرة لاعلى"
10526
10527 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
10528 msgid "Move Paragraph Down|v"
10529 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
10530
10531 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
10532 msgid "Promote Section|r"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
10536 msgid "Demote Section|m"
10537 msgstr ""
10538
10539 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
10540 msgid "Move Section down|d"
10541 msgstr "نقل القسم لأسفل"
10542
10543 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
10544 msgid "Move Section up|u"
10545 msgstr "نقل القسم لأعلى"
10546
10547 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
10548 #, fuzzy
10549 msgid "Insert Short Title|T"
10550 msgstr "عنوان قصير"
10551
10552 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
10553 msgid "Apply Last Text Style|A"
10554 msgstr "تطبيق اسلوب النص الاخير"
10555
10556 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
10557 msgid "Text Style|S"
10558 msgstr "اسلوب النص"
10559
10560 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
10561 msgid "Paragraph Settings...|P"
10562 msgstr "اعدادات الفقرة"
10563
10564 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
10565 msgid "Fullscreen Mode"
10566 msgstr "نظام كامل الشاشة"
10567
10568 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10570 msgid "Append Parameter"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10575 msgid "Remove Last Parameter"
10576 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
10577
10578 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10580 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10585 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10586 msgstr ""
10587
10588 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10590 msgid "Insert Optional Parameter"
10591 msgstr ""
10592
10593 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10595 msgid "Remove Optional Parameter"
10596 msgstr ""
10597
10598 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
10599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10600 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
10604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10605 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10610 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10611 msgstr ""
10612
10613 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
10614 msgid "Edit externally...|x"
10615 msgstr ""
10616
10617 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
10618 msgid "Top Line|T"
10619 msgstr "خط اعلى"
10620
10621 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
10622 msgid "Bottom Line|B"
10623 msgstr "خط  اسفل"
10624
10625 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
10626 msgid "Left Line|L"
10627 msgstr "خط ايسر"
10628
10629 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
10630 msgid "Right Line|R"
10631 msgstr "خط ايمن"
10632
10633 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
10634 msgid "Copy Row|o"
10635 msgstr "نسخ صف"
10636
10637 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
10638 msgid "Copy Column|p"
10639 msgstr "نسخ عمود"
10640
10641 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10642 msgid "Document|D"
10643 msgstr "مستند"
10644
10645 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10646 msgid "Tools|T"
10647 msgstr "ادوات"
10648
10649 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10650 msgid "New from Template...|m"
10651 msgstr "جديد من قالب..."
10652
10653 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10654 msgid "Open Recent|t"
10655 msgstr "آخر ملفات"
10656
10657 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10658 msgid "Save All|l"
10659 msgstr "حفظ الكل"
10660
10661 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10662 msgid "Revert to Saved|R"
10663 msgstr "عودة للمحفوظ"
10664
10665 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10666 msgid "New Window|W"
10667 msgstr "نافذة جديدة"
10668
10669 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10670 msgid "Close Window|d"
10671 msgstr "اغلاق النافذة"
10672
10673 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10674 msgid "Redo|R"
10675 msgstr "تكرار"
10676
10677 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10678 msgid "Paste Special"
10679 msgstr "لصق خاص"
10680
10681 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10682 msgid "Select All"
10683 msgstr "تحديد الكل"
10684
10685 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10686 msgid "Table|T"
10687 msgstr "جدول"
10688
10689 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10690 msgid "Rows & Columns|C"
10691 msgstr "صفوف واعمدة"
10692
10693 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10694 msgid "Increase List Depth|I"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10698 msgid "Decrease List Depth|D"
10699 msgstr ""
10700
10701 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10702 msgid "Dissolve Inset|l"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10706 msgid "TeX Code Settings...|C"
10707 msgstr "اعدادات كود تيك..."
10708
10709 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10710 msgid "Float Settings...|a"
10711 msgstr "اعدادات التعويم"
10712
10713 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10714 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10715 msgstr ""
10716
10717 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10718 msgid "Note Settings...|N"
10719 msgstr "اعدادات المدونة..."
10720
10721 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10722 msgid "Branch Settings...|B"
10723 msgstr "اعدادات الفرع..."
10724
10725 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10726 msgid "Box Settings...|x"
10727 msgstr "اعدادات الصندوق..."
10728
10729 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10730 msgid "Table Settings...|a"
10731 msgstr "اعدادات الجدول..."
10732
10733 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10734 msgid "Plain Text|T"
10735 msgstr ""
10736
10737 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10738 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10739 msgstr ""
10740
10741 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10742 msgid "Selection|S"
10743 msgstr "التحديد"
10744
10745 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10746 msgid "Selection, Join Lines|i"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10750 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10751 msgstr ""
10752
10753 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10754 msgid "Paste As PDF"
10755 msgstr "لصق كـ PDF"
10756
10757 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10758 msgid "Paste As PNG"
10759 msgstr "لصق كـ PNG"
10760
10761 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10762 msgid "Paste As JPEG"
10763 msgstr "لصق كـ JPEG"
10764
10765 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10766 msgid "Dissolve CharStyle"
10767 msgstr ""
10768
10769 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10770 msgid "Customized...|C"
10771 msgstr "اختيار..."
10772
10773 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10774 msgid "Capitalize|a"
10775 msgstr "الاول كبير"
10776
10777 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10778 msgid "Uppercase|U"
10779 msgstr "حروف كبيرة"
10780
10781 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10782 msgid "Lowercase|L"
10783 msgstr "حروف صغيرة"
10784
10785 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10786 msgid "Number whole Formula|N"
10787 msgstr ""
10788
10789 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10790 msgid "Number this Line|u"
10791 msgstr "رقم هذا السطر"
10792
10793 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10794 msgid "Macro Definition"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10798 msgid "Text Style|T"
10799 msgstr "اسلوب النص"
10800
10801 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10802 msgid "Add Line Above|A"
10803 msgstr "اضافة سطر اعلى"
10804
10805 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10806 msgid "Math Normal Font|N"
10807 msgstr "خط الرياضيات العادي"
10808
10809 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10810 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10814 msgid "Math Fraktur Family|F"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10818 msgid "Math Roman Family|R"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10822 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10823 msgstr ""
10824
10825 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10826 msgid "Math Bold Series|B"
10827 msgstr ""
10828
10829 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10830 msgid "Text Normal Font|T"
10831 msgstr ""
10832
10833 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10834 msgid "Octave|O"
10835 msgstr "ثماني"
10836
10837 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10838 msgid "Maxima|M"
10839 msgstr ""
10840
10841 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10842 msgid "Mathematica|a"
10843 msgstr "رياضيات"
10844
10845 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10846 msgid "Maple, simplify|s"
10847 msgstr ""
10848
10849 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10850 msgid "Maple, factor|f"
10851 msgstr ""
10852
10853 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10854 msgid "Maple, evalm|e"
10855 msgstr ""
10856
10857 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10858 msgid "Maple, evalf|v"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10862 msgid "Open All Insets|O"
10863 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
10864
10865 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10866 msgid "Close All Insets|C"
10867 msgstr "اغلاق كل الادراجات|C"
10868
10869 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10870 msgid "Unfold Math Macro"
10871 msgstr ""
10872
10873 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10874 msgid "Fold Math Macro"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10878 msgid "View Source|S"
10879 msgstr "عرض الكود المصدري"
10880
10881 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10882 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
10883 msgstr "تجانب الشاشات|i"
10884
10885 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10886 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
10887 msgstr "تتالي الشاشات|V"
10888
10889 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10890 msgid "Close Tab Group|G"
10891 msgstr "اغلاق مجموعة الجدولة"
10892
10893 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10894 msgid "Fullscreen|l"
10895 msgstr "كامل الشاشة"
10896
10897 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10898 msgid "Toolbars|b"
10899 msgstr "اشرطة الادوات"
10900
10901 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10902 msgid "Special Character|p"
10903 msgstr "محارف خاصة"
10904
10905 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10906 msgid "Formatting|o"
10907 msgstr "تهيئة"
10908
10909 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10910 msgid "List / TOC|i"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10914 msgid "Float|a"
10915 msgstr "تعويم"
10916
10917 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10918 msgid "Branch|B"
10919 msgstr "فرع"
10920
10921 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10922 msgid "Custom insets"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10926 msgid "File|e"
10927 msgstr "ملف"
10928
10929 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10930 msgid "Box[[Menu]]"
10931 msgstr "صندوق[[Menu]]"
10932
10933 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10934 msgid "Cross-Reference...|R"
10935 msgstr "اسناد ترافقي..."
10936
10937 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10938 msgid "Caption"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10942 msgid "Index Entry|d"
10943 msgstr "مدخل فهرس"
10944
10945 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10946 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10947 msgstr "مدخل مصطلح..."
10948
10949 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10950 msgid "Table...|T"
10951 msgstr "جدول..."
10952
10953 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10954 msgid "Hyperlink|k"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10958 msgid "Short Title|S"
10959 msgstr "عنوان قصير"
10960
10961 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10962 msgid "TeX Code|X"
10963 msgstr "كود تيك"
10964
10965 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10966 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10970 msgid "Ordinary Quote|Q"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
10974 msgid "Single Quote|S"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10978 msgid "Phonetic Symbols|P"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10982 msgid "Protected Space|P"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10986 msgid "Horizontal Line|L"
10987 msgstr "خط  أفقي"
10988
10989 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10990 msgid "Vertical Space...|V"
10991 msgstr "مسافة رأسية..."
10992
10993 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
10994 msgid "Hyphenation Point|H"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10998 msgid "Numbered Formula|N"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11002 msgid "Figure Wrap Float|F"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11006 msgid "Table Wrap Float|T"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11010 msgid "External Material...|M"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11014 msgid "Child Document...|d"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11018 msgid "Change Tracking|C"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11022 msgid "Start Appendix Here|A"
11023 msgstr "بدء الملحق هنا"
11024
11025 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11026 msgid "Save in Bundled Format|F"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11030 msgid "Compressed|m"
11031 msgstr "ضغط"
11032
11033 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11034 msgid "Accept Change|A"
11035 msgstr "اعتماد التغيير"
11036
11037 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11038 msgid "Reject Change|R"
11039 msgstr "رفض التغيير"
11040
11041 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11042 msgid "Accept All Changes|c"
11043 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
11044
11045 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11046 msgid "Reject All Changes|e"
11047 msgstr "رفض كل التغييرات"
11048
11049 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11050 msgid "Next Change|C"
11051 msgstr "التغيير التالي"
11052
11053 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11054 msgid "Next Cross-Reference|R"
11055 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
11056
11057 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11058 msgid "Clear Bookmarks|C"
11059 msgstr "مسح علامات الكتاب"
11060
11061 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11062 msgid "Thesaurus...|T"
11063 msgstr "موسوعات..."
11064
11065 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11066 msgid "Statistics...|a"
11067 msgstr "احصاءات"
11068
11069 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11070 msgid "TeX Information|I"
11071 msgstr "معلومات تيك"
11072
11073 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Additional Features|F"
11076 msgstr "مساحة اضافية"
11077
11078 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Embedded Objects|O"
11081 msgstr "كائنات موسعة"
11082
11083 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
11084 msgid "Shortcuts|S"
11085 msgstr "اختصارات"
11086
11087 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
11088 #, fuzzy
11089 msgid "LyX Functions|y"
11090 msgstr "دوال"
11091
11092 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
11093 #, fuzzy
11094 msgid "Specific Manuals|p"
11095 msgstr "خاص"
11096
11097 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
11098 msgid "Linguistics Manual|L"
11099 msgstr ""
11100
11101 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
11102 #, fuzzy
11103 msgid "Braille Manual|B"
11104 msgstr "برايل (افتراضي)"
11105
11106 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
11107 #, fuzzy
11108 msgid "XY-pic Manual|X"
11109 msgstr "خاص"
11110
11111 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
11112 #, fuzzy
11113 msgid "Multicolumn Manual|M"
11114 msgstr "اعمدة متعددة|M"
11115
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11117 msgid "New document"
11118 msgstr "مستند جديد"
11119
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11121 msgid "Open document"
11122 msgstr "فتح مستند"
11123
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11125 msgid "Save document"
11126 msgstr "حفظ المستند"
11127
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11129 msgid "Print document"
11130 msgstr "طباعة مستند"
11131
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11133 msgid "Check spelling"
11134 msgstr "تدقيق املائي"
11135
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
11137 msgid "Undo"
11138 msgstr "تراجع"
11139
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
11141 msgid "Redo"
11142 msgstr "تكرار"
11143
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11145 msgid "Find and replace"
11146 msgstr "بحث واستبدال"
11147
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11149 msgid "Toggle emphasis"
11150 msgstr "داكن"
11151
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11153 msgid "Toggle noun"
11154 msgstr "عادي"
11155
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11157 msgid "Apply last"
11158 msgstr "تطبيق الاخير"
11159
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11161 msgid "Insert math"
11162 msgstr "ادراج رياضيات"
11163
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11165 msgid "Insert graphics"
11166 msgstr "ادراج صورة"
11167
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11169 msgid "Insert table"
11170 msgstr "ادراج جدول"
11171
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11173 msgid "Toggle Outline"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11177 msgid "Extra"
11178 msgstr "متقدم"
11179
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11181 msgid "Numbered list"
11182 msgstr "قائمة عددية"
11183
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11185 msgid "Itemized list"
11186 msgstr "قائمة نقطية"
11187
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11189 msgid "Increase depth"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11193 msgid "Decrease depth"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11197 msgid "Insert figure float"
11198 msgstr "ادراج صورة توضيحية عائمة"
11199
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11201 msgid "Insert table float"
11202 msgstr "ادراج جدول عائم"
11203
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11205 msgid "Insert label"
11206 msgstr "ادراج ملصق"
11207
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11209 msgid "Insert cross-reference"
11210 msgstr "ادراج اسناد ترافقي"
11211
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11213 msgid "Insert citation"
11214 msgstr "ادراج اقباس"
11215
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11217 msgid "Insert index entry"
11218 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
11219
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11221 msgid "Insert nomenclature entry"
11222 msgstr "ادراج مدخل مصطلح"
11223
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11225 msgid "Insert footnote"
11226 msgstr "ادراج حاشية"
11227
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11229 msgid "Insert margin note"
11230 msgstr "ادراج مدونة هامش"
11231
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11233 msgid "Insert note"
11234 msgstr "ادراج مدونة"
11235
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11237 msgid "Insert box"
11238 msgstr "ادراج صندوق"
11239
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11241 msgid "Insert Hyperlink"
11242 msgstr "ادراج رابط"
11243
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11245 msgid "Insert TeX code"
11246 msgstr "ادراج كود تيك"
11247
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11249 msgid "Insert math macro"
11250 msgstr "ادراج ماكرو رياضيات"
11251
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11253 msgid "Include file"
11254 msgstr "ملف مضمن"
11255
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11257 msgid "Text style"
11258 msgstr "اسلوب النص"
11259
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11261 msgid "Paragraph settings"
11262 msgstr "اعدادات الفقرة"
11263
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11265 msgid "Add row"
11266 msgstr "اضافة صف"
11267
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11269 msgid "Add column"
11270 msgstr "ادراج عمود"
11271
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11273 msgid "Delete row"
11274 msgstr "حذف صف"
11275
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11277 msgid "Delete column"
11278 msgstr "حذف عمود"
11279
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11281 msgid "Set top line"
11282 msgstr "تعيين الخط العلوي"
11283
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11285 msgid "Set bottom line"
11286 msgstr "تعيين الخط السفلي"
11287
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11289 msgid "Set left line"
11290 msgstr "تعيين الخط الايسر"
11291
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11293 msgid "Set right line"
11294 msgstr "تعيين الخط الايسر"
11295
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11297 msgid "Set border lines"
11298 msgstr "تعيين خط الاطار"
11299
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11301 msgid "Set all lines"
11302 msgstr "تعيين كل الخطوط"
11303
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11305 msgid "Unset all lines"
11306 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
11307
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11309 msgid "Align left"
11310 msgstr "محاذاة يسار"
11311
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11313 msgid "Align center"
11314 msgstr "محاذاة وسط"
11315
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11317 msgid "Align right"
11318 msgstr "محاذاة يمين"
11319
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11321 msgid "Align top"
11322 msgstr "محاذاة للأعلى"
11323
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11325 msgid "Align middle"
11326 msgstr "محاذاة وسط"
11327
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11329 msgid "Align bottom"
11330 msgstr "محاذاة للأسفل"
11331
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11333 msgid "Rotate cell"
11334 msgstr "تدوير خلية"
11335
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11337 msgid "Rotate table"
11338 msgstr "تدوير جدول"
11339
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11341 msgid "Set multi-column"
11342 msgstr "متعدد الاعمدة"
11343
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11345 msgid "Math"
11346 msgstr "رياضيات"
11347
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11349 msgid "Set display mode"
11350 msgstr "عرض النظام"
11351
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11353 msgid "Subscript"
11354 msgstr "سفلي"
11355
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11357 msgid "Superscript"
11358 msgstr "علوي"
11359
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11361 msgid "Insert square root"
11362 msgstr "ادراج جذر مربع"
11363
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11365 msgid "Insert root"
11366 msgstr "ادراج جذر"
11367
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11369 msgid "Insert standard fraction"
11370 msgstr "ادراج كسر قياسي"
11371
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11373 msgid "Insert sum"
11374 msgstr "ادراج مجموع"
11375
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11377 msgid "Insert integral"
11378 msgstr "ادراج تكامل"
11379
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11381 msgid "Insert product"
11382 msgstr "ادراج جداء"
11383
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11385 msgid "Insert ( )"
11386 msgstr "ادراج ( )"
11387
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11389 msgid "Insert [ ]"
11390 msgstr "ادراج [ ]"
11391
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11393 msgid "Insert { }"
11394 msgstr "ادراج { }"
11395
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11397 msgid "Insert delimiters"
11398 msgstr "ادراج تخطيط"
11399
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11401 msgid "Insert matrix"
11402 msgstr "ادراج مصفوفة"
11403
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11405 msgid "Insert cases environment"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11409 msgid "Toggle Math Panels"
11410 msgstr "لوحة الرياضيات"
11411
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11413 msgid "Math Macros"
11414 msgstr "ماكرو رياضيات"
11415
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11417 msgid "Command Buffer"
11418 msgstr "سطر الاوامر"
11419
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11421 msgid "Review[[Toolbar]]"
11422 msgstr "استعراض[[Toolbar]]"
11423
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11425 msgid "Track changes"
11426 msgstr "مسار التغييرات"
11427
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11429 msgid "Show changes in output"
11430 msgstr "اظهار التغييرات في المخرجات"
11431
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11433 msgid "Next change"
11434 msgstr "التغيير التالي"
11435
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11437 msgid "Accept change inside selection"
11438 msgstr "اعتماد التغيير داخل التحديد"
11439
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11441 msgid "Reject change inside selection"
11442 msgstr "رفض التغيير داخل المحدد"
11443
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11445 msgid "Merge changes"
11446 msgstr "دمج التغييرات"
11447
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11449 msgid "Accept all changes"
11450 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
11451
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11453 msgid "Reject all changes"
11454 msgstr "رفض كل التغييرات"
11455
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11457 msgid "Next note"
11458 msgstr "المدونة التالية"
11459
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11461 msgid "View/Update"
11462 msgstr "عرض/تحديث"
11463
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11465 msgid "View DVI"
11466 msgstr "عرض DVI"
11467
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11469 msgid "Update DVI"
11470 msgstr "تحديث DVI"
11471
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11473 msgid "View PDF (pdflatex)"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11477 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11478 msgstr ""
11479
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11481 msgid "View PostScript"
11482 msgstr "عرض بوستكربت"
11483
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11485 msgid "Update PostScript"
11486 msgstr "تحديث بوستكربت"
11487
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11489 #, fuzzy
11490 msgid "Version Control"
11491 msgstr "تحكم الاصدار"
11492
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11494 #, fuzzy
11495 msgid "Register"
11496 msgstr "تسجيل..."
11497
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
11499 msgid "Check-out for edit"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
11503 #, fuzzy
11504 msgid "Check-in changes"
11505 msgstr "مسار التغييرات"
11506
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
11508 #, fuzzy
11509 msgid "View revision log"
11510 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
11511
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
11513 #, fuzzy
11514 msgid "Revert changes"
11515 msgstr "رفض كل التغييرات"
11516
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
11518 msgid "Math Panels"
11519 msgstr "لوحة الرياضيات"
11520
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
11522 msgid "Math Spacings"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11526 msgid "Styles"
11527 msgstr "اساليب"
11528
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11530 msgid "Fractions"
11531 msgstr "كسور"
11532
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
11535 msgid "Fonts"
11536 msgstr "خطوط"
11537
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11539 msgid "Functions"
11540 msgstr "دوال"
11541
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11543 msgid "arccos"
11544 msgstr "arccos"
11545
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11547 msgid "arcsin"
11548 msgstr "arcsin"
11549
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11551 msgid "arctan"
11552 msgstr "arctan"
11553
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11555 msgid "arg"
11556 msgstr "arg"
11557
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11559 msgid "bmod"
11560 msgstr "bmod"
11561
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11563 msgid "cos"
11564 msgstr "جتا"
11565
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11567 msgid "cosh"
11568 msgstr "cosh"
11569
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11571 msgid "cot"
11572 msgstr "ظتا"
11573
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11575 msgid "coth"
11576 msgstr "coth"
11577
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11579 msgid "csc"
11580 msgstr "قتا"
11581
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11583 msgid "deg"
11584 msgstr "deg"
11585
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11587 msgid "det"
11588 msgstr "det"
11589
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11591 msgid "dim"
11592 msgstr "dim"
11593
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11595 msgid "exp"
11596 msgstr "قهـ"
11597
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11599 msgid "gcd"
11600 msgstr "gcd"
11601
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11603 msgid "hom"
11604 msgstr "hom"
11605
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11607 msgid "inf"
11608 msgstr "inf"
11609
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11611 msgid "ker"
11612 msgstr "ker"
11613
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11615 msgid "lg"
11616 msgstr "لو"
11617
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11619 msgid "lim"
11620 msgstr "lim"
11621
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11623 msgid "liminf"
11624 msgstr "liminf"
11625
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11627 msgid "limsup"
11628 msgstr "limsup"
11629
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11631 msgid "ln"
11632 msgstr "لن"
11633
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11635 msgid "log"
11636 msgstr "log"
11637
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
11639 msgid "max"
11640 msgstr "اعلى"
11641
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
11643 msgid "min"
11644 msgstr "ادنى"
11645
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
11647 msgid "sec"
11648 msgstr "قا"
11649
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11651 msgid "sin"
11652 msgstr "جا"
11653
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11655 msgid "sinh"
11656 msgstr "sinh"
11657
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11659 msgid "sup"
11660 msgstr "sup"
11661
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11663 msgid "tan"
11664 msgstr "ظا"
11665
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11667 msgid "tanh"
11668 msgstr "tanh"
11669
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11671 msgid "Pr"
11672 msgstr "Pr"
11673
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11675 msgid "Spacings"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
11679 msgid "Thin space\t\\,"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
11683 msgid "Medium space\t\\:"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
11687 msgid "Thick space\t\\;"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11691 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11695 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
11699 msgid "Negative space\t\\!"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
11703 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
11707 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11708 msgstr ""
11709
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11711 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11715 msgid "Roots"
11716 msgstr "جذور"
11717
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
11719 msgid "Square root\t\\sqrt"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
11723 msgid "Other root\t\\root"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11727 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11731 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11735 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11739 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11743 msgid "Standard\t\\frac"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11747 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11751 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
11755 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
11759 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
11763 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11767 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11771 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11772 msgstr ""
11773
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11775 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11776 msgstr ""
11777
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11779 msgid "Binomial\t\\binom"
11780 msgstr ""
11781
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11783 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11784 msgstr ""
11785
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11787 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11788 msgstr ""
11789
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11791 msgid "Roman\t\\mathrm"
11792 msgstr ""
11793
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
11795 msgid "Bold\t\\mathbf"
11796 msgstr ""
11797
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
11799 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11800 msgstr ""
11801
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
11803 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11804 msgstr ""
11805
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11807 msgid "Italic\t\\mathit"
11808 msgstr ""
11809
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11811 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11815 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11816 msgstr ""
11817
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11819 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11820 msgstr ""
11821
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
11823 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
11827 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11831 msgid "Dots"
11832 msgstr "Dots"
11833
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11835 msgid "ldots"
11836 msgstr "ldots"
11837
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11839 msgid "cdots"
11840 msgstr "cdots"
11841
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11843 msgid "vdots"
11844 msgstr "vdots"
11845
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11847 msgid "ddots"
11848 msgstr "ddots"
11849
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11851 msgid "Frame Decorations"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11855 msgid "hat"
11856 msgstr "hat"
11857
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11859 msgid "tilde"
11860 msgstr "tilde"
11861
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11863 msgid "bar"
11864 msgstr "bar"
11865
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11867 msgid "grave"
11868 msgstr "grave"
11869
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11871 msgid "dot"
11872 msgstr "dot"
11873
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11875 msgid "check"
11876 msgstr "check"
11877
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11879 msgid "widehat"
11880 msgstr "widehat"
11881
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11883 msgid "widetilde"
11884 msgstr "widetilde"
11885
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11887 msgid "vec"
11888 msgstr "vec"
11889
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11891 msgid "acute"
11892 msgstr "acute"
11893
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11895 msgid "ddot"
11896 msgstr "ddot"
11897
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11899 msgid "breve"
11900 msgstr "breve"
11901
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11903 msgid "overline"
11904 msgstr "overline"
11905
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11907 msgid "overbrace"
11908 msgstr "overbrace"
11909
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11911 msgid "overleftarrow"
11912 msgstr "overleftarrow"
11913
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
11915 msgid "overrightarrow"
11916 msgstr "overrightarrow"
11917
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
11919 msgid "overleftrightarrow"
11920 msgstr "overleftrightarrow"
11921
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
11923 msgid "overset"
11924 msgstr "overset"
11925
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
11927 msgid "underline"
11928 msgstr "سطر سفلي"
11929
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11931 msgid "underbrace"
11932 msgstr "underbrace"
11933
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11935 msgid "underleftarrow"
11936 msgstr "سهم اسفل ايسر"
11937
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11939 msgid "underrightarrow"
11940 msgstr "سهم اسفل ايمن"
11941
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11943 msgid "underleftrightarrow"
11944 msgstr "سهم اسفل ايمن ايسر"
11945
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11947 msgid "underset"
11948 msgstr "underset"
11949
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
11951 msgid "Arrows"
11952 msgstr "اسهم"
11953
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11955 msgid "leftarrow"
11956 msgstr "سهم ايسر"
11957
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11959 msgid "rightarrow"
11960 msgstr "سهم ايمن"
11961
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11963 msgid "downarrow"
11964 msgstr "سهم سفلي"
11965
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11967 msgid "uparrow"
11968 msgstr "سهم علوي"
11969
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11971 msgid "updownarrow"
11972 msgstr "سهم سفلي علوي"
11973
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11975 msgid "leftrightarrow"
11976 msgstr "سهم ايمن ايسر"
11977
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11979 msgid "Leftarrow"
11980 msgstr "سهم ايسر"
11981
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11983 msgid "Rightarrow"
11984 msgstr "سهم ايمن"
11985
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11987 msgid "Downarrow"
11988 msgstr "سهم سفلي"
11989
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11991 msgid "Uparrow"
11992 msgstr "سهم علوي"
11993
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11995 msgid "Updownarrow"
11996 msgstr "سهم سفلي علوي"
11997
11998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11999 msgid "Leftrightarrow"
12000 msgstr "سهم ايمن ايسر"
12001
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12003 msgid "Longleftrightarrow"
12004 msgstr "Longleftrightarrow"
12005
12006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12007 msgid "Longleftarrow"
12008 msgstr "Longleftarrow"
12009
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12011 msgid "Longrightarrow"
12012 msgstr "Longrightarrow"
12013
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12015 msgid "longleftrightarrow"
12016 msgstr "longleftrightarrow"
12017
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12019 msgid "longleftarrow"
12020 msgstr "longleftarrow"
12021
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12023 msgid "longrightarrow"
12024 msgstr "longrightarrow"
12025
12026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12027 msgid "leftharpoondown"
12028 msgstr "leftharpoondown"
12029
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12031 msgid "rightharpoondown"
12032 msgstr "rightharpoondown"
12033
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12035 msgid "mapsto"
12036 msgstr "mapsto"
12037
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12039 msgid "longmapsto"
12040 msgstr "longmapsto"
12041
12042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
12043 msgid "nwarrow"
12044 msgstr "nwarrow"
12045
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
12047 msgid "nearrow"
12048 msgstr "nearrow"
12049
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
12051 msgid "leftharpoonup"
12052 msgstr "leftharpoonup"
12053
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12055 msgid "rightharpoonup"
12056 msgstr "rightharpoonup"
12057
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12059 msgid "hookleftarrow"
12060 msgstr "hookleftarrow"
12061
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12063 msgid "hookrightarrow"
12064 msgstr "hookrightarrow"
12065
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12067 msgid "swarrow"
12068 msgstr "swarrow"
12069
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12071 msgid "searrow"
12072 msgstr "searrow"
12073
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12075 msgid "rightleftharpoons"
12076 msgstr "rightleftharpoons"
12077
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12079 msgid "Operators"
12080 msgstr ""
12081
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12083 msgid "pm"
12084 msgstr "pm"
12085
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12087 msgid "cap"
12088 msgstr "cap "
12089
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12091 msgid "diamond"
12092 msgstr "diamond"
12093
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12095 msgid "oplus"
12096 msgstr "oplus"
12097
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12099 msgid "mp"
12100 msgstr "mp "
12101
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12103 msgid "cup"
12104 msgstr "cup"
12105
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12107 msgid "bigtriangleup"
12108 msgstr "bigtriangleup"
12109
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12111 msgid "ominus"
12112 msgstr "ominus"
12113
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12115 msgid "times"
12116 msgstr "times"
12117
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12119 msgid "uplus"
12120 msgstr "uplus"
12121
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12123 msgid "bigtriangledown"
12124 msgstr "bigtriangledown"
12125
12126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12127 msgid "otimes"
12128 msgstr "otimes"
12129
12130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12131 msgid "div"
12132 msgstr "div "
12133
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12135 msgid "sqcap"
12136 msgstr "sqcap"
12137
12138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12139 msgid "triangleright"
12140 msgstr "مثلث ايمن"
12141
12142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12143 msgid "oslash"
12144 msgstr "oslash"
12145
12146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12147 msgid "cdot"
12148 msgstr "cdot"
12149
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12151 msgid "sqcup"
12152 msgstr "sqcup"
12153
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12155 msgid "triangleleft"
12156 msgstr "مثلث ايسر"
12157
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12159 msgid "odot"
12160 msgstr "odot"
12161
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12163 msgid "star"
12164 msgstr "نجم"
12165
12166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12167 msgid "vee"
12168 msgstr "vee"
12169
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12171 msgid "amalg"
12172 msgstr "amalg"
12173
12174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
12175 msgid "bigcirc"
12176 msgstr "bigcirc"
12177
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
12179 msgid "setminus"
12180 msgstr "setminus"
12181
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12183 msgid "wedge"
12184 msgstr "وتد"
12185
12186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12187 msgid "dagger"
12188 msgstr "خنجر"
12189
12190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12191 msgid "circ"
12192 msgstr "circ"
12193
12194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12195 msgid "bullet"
12196 msgstr "نقطة"
12197
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12199 msgid "wr"
12200 msgstr "wr"
12201
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12203 msgid "ddagger"
12204 msgstr "ddagger"
12205
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12207 msgid "Relations"
12208 msgstr "Relations"
12209
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12211 msgid "leq"
12212 msgstr "leq"
12213
12214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12215 msgid "geq"
12216 msgstr "geq"
12217
12218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12219 msgid "equiv"
12220 msgstr "equiv"
12221
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12223 msgid "models"
12224 msgstr "models"
12225
12226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12227 msgid "prec"
12228 msgstr "prec"
12229
12230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12231 msgid "succ"
12232 msgstr "succ"
12233
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12235 msgid "sim"
12236 msgstr "sim"
12237
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12239 msgid "perp"
12240 msgstr "perp"
12241
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12243 msgid "preceq"
12244 msgstr "preceq"
12245
12246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12247 msgid "succeq"
12248 msgstr "succeq"
12249
12250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12251 msgid "simeq"
12252 msgstr "simeq"
12253
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12255 msgid "mid"
12256 msgstr "mid"
12257
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12259 msgid "ll"
12260 msgstr "ll"
12261
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12263 msgid "gg"
12264 msgstr "gg"
12265
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12267 msgid "asymp"
12268 msgstr "asymp"
12269
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12271 msgid "parallel"
12272 msgstr "parallel"
12273
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12275 msgid "subset"
12276 msgstr "subset"
12277
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12279 msgid "supset"
12280 msgstr "supset"
12281
12282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12283 msgid "approx"
12284 msgstr "approx"
12285
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12287 msgid "smile"
12288 msgstr "smile"
12289
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
12291 msgid "subseteq"
12292 msgstr "subseteq"
12293
12294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12295 msgid "supseteq"
12296 msgstr "supseteq"
12297
12298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12299 msgid "cong"
12300 msgstr "cong"
12301
12302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12303 msgid "frown"
12304 msgstr "frown"
12305
12306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12307 msgid "sqsubseteq"
12308 msgstr "sqsubseteq"
12309
12310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12311 msgid "sqsupseteq"
12312 msgstr "sqsupseteq"
12313
12314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12315 msgid "doteq"
12316 msgstr "doteq"
12317
12318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
12319 msgid "neq"
12320 msgstr "neq"
12321
12322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
12323 msgid "in"
12324 msgstr "in"
12325
12326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
12327 msgid "ni"
12328 msgstr "ni"
12329
12330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12331 msgid "propto"
12332 msgstr "propto"
12333
12334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12335 msgid "notin"
12336 msgstr "notin"
12337
12338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12339 msgid "vdash"
12340 msgstr "vdash"
12341
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12343 msgid "dashv"
12344 msgstr "dashv"
12345
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12347 msgid "bowtie"
12348 msgstr "bowtie"
12349
12350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12351 msgid "alpha"
12352 msgstr "الفا"
12353
12354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12355 msgid "beta"
12356 msgstr "بيتا"
12357
12358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12359 msgid "gamma"
12360 msgstr "جاما"
12361
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12363 msgid "delta"
12364 msgstr "دلتا"
12365
12366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12367 msgid "epsilon"
12368 msgstr "epsilon"
12369
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
12371 msgid "varepsilon"
12372 msgstr "varepsilon"
12373
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12375 msgid "zeta"
12376 msgstr "zeta"
12377
12378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12379 msgid "eta"
12380 msgstr "eta"
12381
12382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12383 msgid "theta"
12384 msgstr "theta"
12385
12386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12387 msgid "vartheta"
12388 msgstr "vartheta"
12389
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12391 msgid "iota"
12392 msgstr "iota"
12393
12394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12395 msgid "kappa"
12396 msgstr "kappa"
12397
12398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12399 msgid "lambda"
12400 msgstr "lambda"
12401
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
12403 msgid "mu"
12404 msgstr "mu"
12405
12406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12407 msgid "nu"
12408 msgstr "nu"
12409
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12411 msgid "xi"
12412 msgstr "xi"
12413
12414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12415 msgid "pi"
12416 msgstr "pi"
12417
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12419 msgid "varpi"
12420 msgstr "varpi"
12421
12422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12423 msgid "rho"
12424 msgstr "rho"
12425
12426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12427 msgid "varrho"
12428 msgstr "varrho"
12429
12430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12431 msgid "sigma"
12432 msgstr "سجما"
12433
12434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12435 msgid "varsigma"
12436 msgstr "varsigma"
12437
12438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12439 msgid "tau"
12440 msgstr "tau"
12441
12442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12443 msgid "upsilon"
12444 msgstr "upsilon"
12445
12446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12447 msgid "phi"
12448 msgstr "phi"
12449
12450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12451 msgid "varphi"
12452 msgstr "varphi"
12453
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12455 msgid "chi"
12456 msgstr "chi"
12457
12458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12459 msgid "psi"
12460 msgstr "psi "
12461
12462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12463 msgid "omega"
12464 msgstr "اوميغا"
12465
12466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12467 msgid "Gamma"
12468 msgstr "جاما"
12469
12470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12471 msgid "Delta"
12472 msgstr "دلتا"
12473
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12475 msgid "Theta"
12476 msgstr "ثيتا"
12477
12478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
12479 msgid "Lambda"
12480 msgstr "لمدا"
12481
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
12483 msgid "Xi"
12484 msgstr "Xi"
12485
12486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12487 msgid "Pi"
12488 msgstr "باي"
12489
12490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12491 msgid "Sigma"
12492 msgstr "سجما"
12493
12494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12495 msgid "Upsilon"
12496 msgstr "Upsilon"
12497
12498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12499 msgid "Phi"
12500 msgstr "Phi"
12501
12502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12503 msgid "Psi"
12504 msgstr "Psi"
12505
12506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12507 msgid "Omega"
12508 msgstr "اوميغا"
12509
12510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12511 msgid "Miscellaneous"
12512 msgstr ""
12513
12514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12515 msgid "nabla"
12516 msgstr "nabla"
12517
12518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12519 msgid "partial"
12520 msgstr "partial"
12521
12522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12523 msgid "infty"
12524 msgstr "infty"
12525
12526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12527 msgid "prime"
12528 msgstr "prime"
12529
12530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12531 msgid "ell"
12532 msgstr "ell"
12533
12534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12535 msgid "emptyset"
12536 msgstr "emptyset"
12537
12538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
12539 msgid "exists"
12540 msgstr "exists"
12541
12542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
12543 msgid "forall"
12544 msgstr "forall"
12545
12546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12547 msgid "imath"
12548 msgstr "imath"
12549
12550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12551 msgid "jmath"
12552 msgstr "jmath"
12553
12554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12555 msgid "Re"
12556 msgstr "Re"
12557
12558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12559 msgid "Im"
12560 msgstr "Im"
12561
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12563 msgid "aleph"
12564 msgstr "aleph"
12565
12566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12567 msgid "wp"
12568 msgstr "wp"
12569
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12571 msgid "hbar"
12572 msgstr "hbar"
12573
12574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12575 msgid "angle"
12576 msgstr "angle"
12577
12578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12579 msgid "top"
12580 msgstr "top"
12581
12582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12583 msgid "bot"
12584 msgstr "bot"
12585
12586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12587 msgid "Vert"
12588 msgstr "Vert"
12589
12590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12591 msgid "neg"
12592 msgstr "neg"
12593
12594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12595 msgid "flat"
12596 msgstr "flat"
12597
12598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12599 msgid "natural"
12600 msgstr "natural"
12601
12602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12603 msgid "sharp"
12604 msgstr "sharp"
12605
12606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12607 msgid "surd"
12608 msgstr "surd"
12609
12610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12611 msgid "triangle"
12612 msgstr "مثلث"
12613
12614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12615 msgid "diamondsuit"
12616 msgstr "diamondsuit"
12617
12618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12619 msgid "heartsuit"
12620 msgstr "heartsuit"
12621
12622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12623 msgid "clubsuit"
12624 msgstr "clubsuit"
12625
12626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12627 msgid "spadesuit"
12628 msgstr "spadesuit"
12629
12630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12631 msgid "textrm \\AA"
12632 msgstr "textrm \\AA"
12633
12634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12635 msgid "textrm \\O"
12636 msgstr "textrm \\O"
12637
12638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12639 msgid "mathcircumflex"
12640 msgstr "mathcircumflex"
12641
12642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12643 msgid "_"
12644 msgstr "_"
12645
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12647 msgid "mathrm T"
12648 msgstr "mathrm T"
12649
12650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12651 msgid "mathbb N"
12652 msgstr "mathbb N"
12653
12654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
12655 msgid "mathbb Z"
12656 msgstr "mathbb Z"
12657
12658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
12659 msgid "mathbb Q"
12660 msgstr "mathbb Q"
12661
12662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
12663 msgid "mathbb R"
12664 msgstr "mathbb R"
12665
12666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12667 msgid "mathbb C"
12668 msgstr "mathbb C"
12669
12670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12671 msgid "mathbb H"
12672 msgstr "mathbb H"
12673
12674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12675 msgid "mathcal F"
12676 msgstr "mathcal F"
12677
12678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12679 msgid "mathcal L"
12680 msgstr "mathcal L"
12681
12682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12683 msgid "mathcal H"
12684 msgstr "mathcal H"
12685
12686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12687 msgid "mathcal O"
12688 msgstr "mathcal O"
12689
12690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12691 msgid "Big Operators"
12692 msgstr ""
12693
12694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12695 msgid "intop"
12696 msgstr "intop"
12697
12698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12699 msgid "int"
12700 msgstr "int"
12701
12702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12703 msgid "iint"
12704 msgstr "iint"
12705
12706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12707 msgid "iintop"
12708 msgstr "iintop"
12709
12710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12711 msgid "iiint"
12712 msgstr "iiint"
12713
12714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12715 msgid "iiintop"
12716 msgstr "iiintop"
12717
12718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12719 msgid "iiiint"
12720 msgstr "iiiint"
12721
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12723 msgid "iiiintop"
12724 msgstr "iiiintop"
12725
12726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12727 msgid "dotsint"
12728 msgstr "dotsint"
12729
12730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12731 msgid "dotsintop"
12732 msgstr "dotsintop"
12733
12734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12735 msgid "oint"
12736 msgstr "oint"
12737
12738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12739 msgid "ointop"
12740 msgstr "ointop"
12741
12742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12743 msgid "oiint"
12744 msgstr "oiint"
12745
12746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12747 msgid "oiintop"
12748 msgstr "oiintop"
12749
12750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12751 msgid "ointctrclockwiseop"
12752 msgstr "ointctrclockwiseop"
12753
12754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12755 msgid "ointctrclockwise"
12756 msgstr "ointctrclockwise"
12757
12758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12759 msgid "ointclockwiseop"
12760 msgstr "ointclockwiseop"
12761
12762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12763 msgid "ointclockwise"
12764 msgstr "ointclockwise"
12765
12766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12767 msgid "sqint"
12768 msgstr "sqint"
12769
12770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12771 msgid "sqintop"
12772 msgstr "sqintop"
12773
12774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12775 msgid "sqiint"
12776 msgstr "sqiint"
12777
12778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12779 msgid "sqiintop"
12780 msgstr "sqiintop"
12781
12782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12783 msgid "sum"
12784 msgstr "sum"
12785
12786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12787 msgid "prod"
12788 msgstr "prod"
12789
12790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12791 msgid "coprod"
12792 msgstr "coprod"
12793
12794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
12795 msgid "bigsqcup"
12796 msgstr "bigsqcup"
12797
12798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
12799 msgid "bigotimes"
12800 msgstr "bigotimes"
12801
12802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
12803 msgid "bigodot"
12804 msgstr "bigodot"
12805
12806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12807 msgid "bigoplus"
12808 msgstr "bigoplus"
12809
12810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12811 msgid "bigcap"
12812 msgstr "bigcap"
12813
12814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12815 msgid "bigcup"
12816 msgstr "bigcup"
12817
12818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12819 msgid "biguplus"
12820 msgstr "biguplus"
12821
12822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12823 msgid "bigvee"
12824 msgstr "bigvee"
12825
12826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12827 msgid "bigwedge"
12828 msgstr "bigwedge"
12829
12830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12831 msgid "AMS Miscellaneous"
12832 msgstr ""
12833
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12835 msgid "digamma"
12836 msgstr "digamma"
12837
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12839 msgid "varkappa"
12840 msgstr "varkappa"
12841
12842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12843 msgid "beth"
12844 msgstr "beth"
12845
12846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12847 msgid "daleth"
12848 msgstr "daleth"
12849
12850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12851 msgid "gimel"
12852 msgstr "gimel"
12853
12854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12855 msgid "ulcorner"
12856 msgstr "ulcorner"
12857
12858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12859 msgid "urcorner"
12860 msgstr "urcorner"
12861
12862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12863 msgid "llcorner"
12864 msgstr "llcorner"
12865
12866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12867 msgid "lrcorner"
12868 msgstr "lrcorner"
12869
12870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12871 msgid "hslash"
12872 msgstr "hslash"
12873
12874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12875 msgid "vartriangle"
12876 msgstr "vartriangle"
12877
12878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12879 msgid "triangledown"
12880 msgstr "triangledown"
12881
12882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12883 msgid "square"
12884 msgstr "square"
12885
12886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12887 msgid "lozenge"
12888 msgstr "lozenge"
12889
12890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12891 msgid "circledS"
12892 msgstr "circledS"
12893
12894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12895 msgid "measuredangle"
12896 msgstr "measuredangle"
12897
12898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12899 msgid "nexists"
12900 msgstr "nexists"
12901
12902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12903 msgid "mho"
12904 msgstr "mho"
12905
12906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12907 msgid "Finv"
12908 msgstr "Finv"
12909
12910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12911 msgid "Game"
12912 msgstr "Game"
12913
12914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12915 msgid "Bbbk"
12916 msgstr "Bbbk"
12917
12918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12919 msgid "backprime"
12920 msgstr "backprime"
12921
12922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12923 msgid "varnothing"
12924 msgstr "varnothing"
12925
12926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12927 msgid "blacktriangle"
12928 msgstr "blacktriangle"
12929
12930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
12931 msgid "blacktriangledown"
12932 msgstr "blacktriangledown"
12933
12934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
12935 msgid "blacksquare"
12936 msgstr "blacksquare"
12937
12938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
12939 msgid "blacklozenge"
12940 msgstr "blacklozenge"
12941
12942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12943 msgid "bigstar"
12944 msgstr "نجم كبير"
12945
12946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12947 msgid "sphericalangle"
12948 msgstr "sphericalangle"
12949
12950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12951 msgid "complement"
12952 msgstr "complement"
12953
12954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12955 msgid "eth"
12956 msgstr "eth"
12957
12958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12959 msgid "diagup"
12960 msgstr "diagup"
12961
12962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12963 msgid "diagdown"
12964 msgstr "diagdown"
12965
12966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12967 msgid "AMS Arrows"
12968 msgstr ""
12969
12970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12971 msgid "dashleftarrow"
12972 msgstr "dashleftarrow"
12973
12974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12975 msgid "dashrightarrow"
12976 msgstr "dashrightarrow"
12977
12978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12979 msgid "leftleftarrows"
12980 msgstr "leftleftarrows"
12981
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12983 msgid "leftrightarrows"
12984 msgstr "leftrightarrows"
12985
12986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12987 msgid "rightrightarrows"
12988 msgstr "rightrightarrows"
12989
12990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12991 msgid "rightleftarrows"
12992 msgstr "rightleftarrows"
12993
12994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12995 msgid "Lleftarrow"
12996 msgstr "Lleftarrow"
12997
12998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12999 msgid "Rrightarrow"
13000 msgstr "Rrightarrow"
13001
13002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13003 msgid "twoheadleftarrow"
13004 msgstr "twoheadleftarrow"
13005
13006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13007 msgid "twoheadrightarrow"
13008 msgstr "twoheadrightarrow"
13009
13010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13011 msgid "leftarrowtail"
13012 msgstr "leftarrowtail"
13013
13014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13015 msgid "rightarrowtail"
13016 msgstr "rightarrowtail"
13017
13018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13019 msgid "looparrowleft"
13020 msgstr "looparrowleft"
13021
13022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13023 msgid "looparrowright"
13024 msgstr "looparrowright"
13025
13026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13027 msgid "curvearrowleft"
13028 msgstr "curvearrowleft"
13029
13030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13031 msgid "curvearrowright"
13032 msgstr "curvearrowright"
13033
13034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13035 msgid "circlearrowleft"
13036 msgstr "circlearrowleft"
13037
13038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13039 msgid "circlearrowright"
13040 msgstr "circlearrowright"
13041
13042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13043 msgid "Lsh"
13044 msgstr "Lsh"
13045
13046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
13047 msgid "Rsh"
13048 msgstr "Rsh "
13049
13050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13051 msgid "upuparrows"
13052 msgstr "upuparrows"
13053
13054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13055 msgid "downdownarrows"
13056 msgstr "downdownarrows"
13057
13058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13059 msgid "upharpoonleft"
13060 msgstr "upharpoonleft"
13061
13062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13063 msgid "upharpoonright"
13064 msgstr "upharpoonright"
13065
13066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13067 msgid "downharpoonleft"
13068 msgstr "downharpoonleft"
13069
13070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13071 msgid "downharpoonright"
13072 msgstr "downharpoonright"
13073
13074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13075 msgid "leftrightharpoons"
13076 msgstr "leftrightharpoons"
13077
13078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13079 msgid "rightsquigarrow"
13080 msgstr "rightsquigarrow"
13081
13082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
13083 msgid "leftrightsquigarrow"
13084 msgstr "leftrightsquigarrow"
13085
13086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
13087 msgid "nleftarrow"
13088 msgstr "nleftarrow "
13089
13090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13091 msgid "nrightarrow"
13092 msgstr "nrightarrow "
13093
13094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13095 msgid "nleftrightarrow"
13096 msgstr "nleftrightarrow "
13097
13098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13099 msgid "nLeftarrow"
13100 msgstr "nLeftarrow "
13101
13102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13103 msgid "nRightarrow"
13104 msgstr "nRightarrow "
13105
13106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13107 msgid "nLeftrightarrow"
13108 msgstr "nLeftrightarrow "
13109
13110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13111 msgid "multimap"
13112 msgstr "multimap"
13113
13114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13115 msgid "AMS Relations"
13116 msgstr ""
13117
13118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13119 msgid "leqq"
13120 msgstr "leqq "
13121
13122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13123 msgid "geqq"
13124 msgstr "geqq "
13125
13126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13127 msgid "leqslant"
13128 msgstr "leqslant"
13129
13130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13131 msgid "geqslant"
13132 msgstr "geqslant "
13133
13134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13135 msgid "eqslantless"
13136 msgstr "eqslantless "
13137
13138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13139 msgid "eqslantgtr"
13140 msgstr "eqslantgtr "
13141
13142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13143 msgid "lesssim"
13144 msgstr "lesssim"
13145
13146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13147 msgid "gtrsim"
13148 msgstr "gtrsim"
13149
13150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13151 msgid "lessapprox"
13152 msgstr "lessapprox"
13153
13154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13155 msgid "gtrapprox"
13156 msgstr "gtrapprox"
13157
13158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13159 msgid "approxeq"
13160 msgstr "approxeq"
13161
13162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13163 msgid "triangleq"
13164 msgstr "triangleq"
13165
13166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13167 msgid "lessdot"
13168 msgstr "lessdot"
13169
13170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13171 msgid "gtrdot"
13172 msgstr "gtrdot "
13173
13174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13175 msgid "lll"
13176 msgstr "lll "
13177
13178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13179 msgid "ggg"
13180 msgstr "ggg "
13181
13182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13183 msgid "lessgtr"
13184 msgstr "lessgtr "
13185
13186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13187 msgid "gtrless"
13188 msgstr "gtrless "
13189
13190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13191 msgid "lesseqgtr"
13192 msgstr "lesseqgtr"
13193
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13195 msgid "gtreqless"
13196 msgstr "gtreqless"
13197
13198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13199 msgid "lesseqqgtr"
13200 msgstr "lesseqqgtr"
13201
13202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13203 msgid "gtreqqless"
13204 msgstr "gtreqqless"
13205
13206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13207 msgid "eqcirc"
13208 msgstr "eqcirc"
13209
13210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13211 msgid "circeq"
13212 msgstr "circeq"
13213
13214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13215 msgid "thicksim"
13216 msgstr "thicksim"
13217
13218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13219 msgid "thickapprox"
13220 msgstr "thickapprox"
13221
13222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13223 msgid "backsim"
13224 msgstr "backsim"
13225
13226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13227 msgid "backsimeq"
13228 msgstr "backsimeq"
13229
13230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13231 msgid "subseteqq"
13232 msgstr "subseteqq"
13233
13234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13235 msgid "supseteqq"
13236 msgstr "supseteqq"
13237
13238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13239 msgid "Subset"
13240 msgstr "Subset"
13241
13242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13243 msgid "Supset"
13244 msgstr "Supset"
13245
13246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13247 msgid "sqsubset"
13248 msgstr "sqsubset"
13249
13250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13251 msgid "sqsupset"
13252 msgstr "sqsupset"
13253
13254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13255 msgid "preccurlyeq"
13256 msgstr "preccurlyeq"
13257
13258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13259 msgid "succcurlyeq"
13260 msgstr "succcurlyeq"
13261
13262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13263 msgid "curlyeqprec"
13264 msgstr "curlyeqprec"
13265
13266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13267 msgid "curlyeqsucc"
13268 msgstr "curlyeqsucc"
13269
13270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13271 msgid "precsim"
13272 msgstr "precsim"
13273
13274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13275 msgid "succsim"
13276 msgstr "succsim"
13277
13278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13279 msgid "precapprox"
13280 msgstr "precapprox"
13281
13282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13283 msgid "succapprox"
13284 msgstr "succapprox"
13285
13286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13287 msgid "vartriangleleft"
13288 msgstr "vartriangleleft"
13289
13290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13291 msgid "vartriangleright"
13292 msgstr "vartriangleright"
13293
13294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13295 msgid "trianglelefteq"
13296 msgstr "trianglelefteq"
13297
13298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13299 msgid "trianglerighteq"
13300 msgstr "trianglerighteq"
13301
13302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13303 msgid "bumpeq"
13304 msgstr "bumpeq"
13305
13306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13307 msgid "Bumpeq"
13308 msgstr "Bumpeq"
13309
13310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13311 msgid "doteqdot"
13312 msgstr "doteqdot"
13313
13314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13315 msgid "risingdotseq"
13316 msgstr "risingdotseq"
13317
13318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13319 msgid "fallingdotseq"
13320 msgstr "fallingdotseq"
13321
13322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13323 msgid "vDash"
13324 msgstr "vDash"
13325
13326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13327 msgid "Vvdash"
13328 msgstr "Vvdash"
13329
13330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13331 msgid "Vdash"
13332 msgstr "Vdash"
13333
13334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13335 msgid "shortmid"
13336 msgstr "shortmid"
13337
13338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13339 msgid "shortparallel"
13340 msgstr "shortparallel"
13341
13342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13343 msgid "smallsmile"
13344 msgstr "smallsmile"
13345
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13347 msgid "smallfrown"
13348 msgstr "smallfrown"
13349
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
13351 msgid "blacktriangleleft"
13352 msgstr "blacktriangleleft"
13353
13354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
13355 msgid "blacktriangleright"
13356 msgstr "blacktriangleright"
13357
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13359 msgid "because"
13360 msgstr "بسبب"
13361
13362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13363 msgid "therefore"
13364 msgstr "therefore"
13365
13366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13367 msgid "backepsilon"
13368 msgstr "backepsilon"
13369
13370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13371 msgid "varpropto"
13372 msgstr "varpropto"
13373
13374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13375 msgid "between"
13376 msgstr "between"
13377
13378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13379 msgid "pitchfork"
13380 msgstr "pitchfork"
13381
13382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13383 msgid "AMS Negative Relations"
13384 msgstr ""
13385
13386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13387 msgid "nless"
13388 msgstr "nless"
13389
13390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13391 msgid "ngtr"
13392 msgstr "ngtr "
13393
13394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13395 msgid "nleq"
13396 msgstr "nleq "
13397
13398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13399 msgid "ngeq"
13400 msgstr "ngeq "
13401
13402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13403 msgid "nleqslant"
13404 msgstr "nleqslant"
13405
13406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13407 msgid "ngeqslant"
13408 msgstr "ngeqslant"
13409
13410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13411 msgid "nleqq"
13412 msgstr "nleqq "
13413
13414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13415 msgid "ngeqq"
13416 msgstr "ngeqq "
13417
13418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13419 msgid "lneq"
13420 msgstr "lneq "
13421
13422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13423 msgid "gneq"
13424 msgstr "gneq "
13425
13426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13427 msgid "lneqq"
13428 msgstr "lneqq "
13429
13430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13431 msgid "gneqq"
13432 msgstr "gneqq "
13433
13434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13435 msgid "lvertneqq"
13436 msgstr "lvertneqq"
13437
13438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13439 msgid "gvertneqq"
13440 msgstr "gvertneqq"
13441
13442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13443 msgid "lnsim"
13444 msgstr "lnsim "
13445
13446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13447 msgid "gnsim"
13448 msgstr "gnsim "
13449
13450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13451 msgid "lnapprox"
13452 msgstr "lnapprox"
13453
13454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13455 msgid "gnapprox"
13456 msgstr "gnapprox"
13457
13458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13459 msgid "nprec"
13460 msgstr "nprec "
13461
13462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13463 msgid "nsucc"
13464 msgstr "nsucc "
13465
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13467 msgid "npreceq"
13468 msgstr "npreceq"
13469
13470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13471 msgid "nsucceq"
13472 msgstr "nsucceq"
13473
13474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13475 msgid "precnsim"
13476 msgstr "precnsim"
13477
13478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13479 msgid "succnsim"
13480 msgstr "succnsim"
13481
13482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13483 msgid "precnapprox"
13484 msgstr "precnapprox"
13485
13486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13487 msgid "succnapprox"
13488 msgstr "succnapprox"
13489
13490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13491 msgid "subsetneq"
13492 msgstr "subsetneq"
13493
13494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13495 msgid "supsetneq"
13496 msgstr "supsetneq"
13497
13498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13499 msgid "subsetneqq"
13500 msgstr "subsetneqq"
13501
13502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13503 msgid "supsetneqq"
13504 msgstr "supsetneqq"
13505
13506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13507 msgid "nsubseteq"
13508 msgstr "nsubseteq"
13509
13510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13511 msgid "nsupseteq"
13512 msgstr "nsupseteq"
13513
13514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13515 msgid "nsupseteqq"
13516 msgstr "nsupseteqq"
13517
13518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13519 msgid "nvdash"
13520 msgstr "nvdash "
13521
13522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13523 msgid "nvDash"
13524 msgstr "nvDash "
13525
13526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13527 msgid "nVDash"
13528 msgstr "nVDash "
13529
13530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13531 msgid "varsubsetneq"
13532 msgstr "varsubsetneq"
13533
13534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13535 msgid "varsupsetneq"
13536 msgstr "varsupsetneq"
13537
13538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13539 msgid "varsubsetneqq"
13540 msgstr "varsubsetneqq"
13541
13542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13543 msgid "varsupsetneqq"
13544 msgstr "varsupsetneqq"
13545
13546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13547 msgid "ntriangleleft"
13548 msgstr "ntriangleleft"
13549
13550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
13551 msgid "ntriangleright"
13552 msgstr "ntriangleright"
13553
13554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
13555 msgid "ntrianglelefteq"
13556 msgstr "ntrianglelefteq"
13557
13558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
13559 msgid "ntrianglerighteq"
13560 msgstr "ntrianglerighteq"
13561
13562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13563 msgid "ncong"
13564 msgstr "ncong"
13565
13566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13567 msgid "nsim"
13568 msgstr "nsim"
13569
13570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13571 msgid "nmid"
13572 msgstr "nmid"
13573
13574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13575 msgid "nshortmid"
13576 msgstr "nshortmid"
13577
13578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13579 msgid "nparallel"
13580 msgstr "nparallel"
13581
13582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13583 msgid "nshortparallel"
13584 msgstr "nshortparallel"
13585
13586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13587 msgid "AMS Operators"
13588 msgstr ""
13589
13590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13591 msgid "dotplus"
13592 msgstr "dotplus"
13593
13594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13595 msgid "smallsetminus"
13596 msgstr "smallsetminus"
13597
13598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13599 msgid "Cap"
13600 msgstr "Cap"
13601
13602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13603 msgid "Cup"
13604 msgstr "Cup"
13605
13606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13607 msgid "barwedge"
13608 msgstr "barwedge"
13609
13610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13611 msgid "veebar"
13612 msgstr "veebar"
13613
13614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13615 msgid "doublebarwedge"
13616 msgstr "doublebarwedge"
13617
13618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13619 msgid "boxminus"
13620 msgstr "boxminus"
13621
13622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13623 msgid "boxtimes"
13624 msgstr "boxtimes"
13625
13626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13627 msgid "boxdot"
13628 msgstr "boxdot"
13629
13630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13631 msgid "boxplus"
13632 msgstr "boxplus"
13633
13634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13635 msgid "divideontimes"
13636 msgstr "divideontimes"
13637
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13639 msgid "ltimes"
13640 msgstr "ltimes"
13641
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13643 msgid "rtimes"
13644 msgstr "rtimes"
13645
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
13647 msgid "leftthreetimes"
13648 msgstr "leftthreetimes"
13649
13650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
13651 msgid "rightthreetimes"
13652 msgstr "rightthreetimes"
13653
13654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
13655 msgid "curlywedge"
13656 msgstr "curlywedge"
13657
13658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
13659 msgid "curlyvee"
13660 msgstr "curlyvee"
13661
13662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
13663 msgid "circleddash"
13664 msgstr "circleddash"
13665
13666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
13667 msgid "circledast"
13668 msgstr "circledast"
13669
13670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
13671 msgid "circledcirc"
13672 msgstr "circledcirc"
13673
13674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
13675 msgid "centerdot"
13676 msgstr "centerdot"
13677
13678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
13679 msgid "intercal"
13680 msgstr "intercal"
13681
13682 #: lib/external_templates:37
13683 msgid "RasterImage"
13684 msgstr ""
13685
13686 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13687 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13688 msgstr ""
13689
13690 #: lib/external_templates:45
13691 msgid "A bitmap file.\n"
13692 msgstr ""
13693
13694 #: lib/external_templates:109
13695 msgid "XFig"
13696 msgstr "XFig"
13697
13698 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
13699 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13700 msgstr ""
13701
13702 #: lib/external_templates:112
13703 msgid "An Xfig figure.\n"
13704 msgstr ""
13705
13706 #: lib/external_templates:162
13707 msgid "ChessDiagram"
13708 msgstr ""
13709
13710 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
13711 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13712 msgstr ""
13713
13714 #: lib/external_templates:165
13715 msgid ""
13716 "A chess position diagram.\n"
13717 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13718 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13719 "the position that you want to display.\n"
13720 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13721 "and remember to type in a relative path\n"
13722 "to the LyX document location.\n"
13723 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13724 "to enable general editing of the board.\n"
13725 "You might also check out the\n"
13726 "'Options->Test legality' option, and\n"
13727 "remember to middle and right click to\n"
13728 "insert new material in the board.\n"
13729 "In order for this to work, you have to\n"
13730 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13731 "that TeX will find it, and you will need\n"
13732 "to install the skak package from CTAN.\n"
13733 msgstr ""
13734
13735 #: lib/external_templates:212
13736 msgid "LilyPond"
13737 msgstr "LilyPond"
13738
13739 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
13740 msgid "Lilypond typeset music"
13741 msgstr ""
13742
13743 #: lib/external_templates:215
13744 msgid ""
13745 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13746 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13747 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13748 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13749 msgstr ""
13750
13751 #: lib/external_templates:261
13752 msgid "PDFPages"
13753 msgstr "صفحات PDF"
13754
13755 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
13756 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13757 msgstr ""
13758
13759 #: lib/external_templates:264
13760 msgid ""
13761 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
13762 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
13763 "which must be inserted to 'Options'.\n"
13764 "Examples:\n"
13765 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
13766 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
13767 "* pages=- (to include all pages)\n"
13768 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
13769 "for further options and details.\n"
13770 msgstr ""
13771
13772 #: lib/external_templates:303
13773 msgid ""
13774 "Today's date.\n"
13775 "Read 'info date' for more information.\n"
13776 msgstr ""
13777
13778 #: lib/configure.py:252
13779 msgid "Tgif"
13780 msgstr "Tgif"
13781
13782 #: lib/configure.py:255
13783 msgid "FIG"
13784 msgstr "FIG"
13785
13786 #: lib/configure.py:258
13787 msgid "Grace"
13788 msgstr "Grace"
13789
13790 #: lib/configure.py:261
13791 msgid "FEN"
13792 msgstr "FEN"
13793
13794 #: lib/configure.py:265
13795 msgid "BMP"
13796 msgstr "BMP"
13797
13798 #: lib/configure.py:266
13799 msgid "GIF"
13800 msgstr "GIF"
13801
13802 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
13803 msgid "JPEG"
13804 msgstr "JPEG"
13805
13806 #: lib/configure.py:268
13807 msgid "PBM"
13808 msgstr "PBM"
13809
13810 #: lib/configure.py:269
13811 msgid "PGM"
13812 msgstr "PGM"
13813
13814 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
13815 msgid "PNG"
13816 msgstr "PNG"
13817
13818 #: lib/configure.py:271
13819 msgid "PPM"
13820 msgstr "PPM"
13821
13822 #: lib/configure.py:272
13823 msgid "TIFF"
13824 msgstr "TIFF"
13825
13826 #: lib/configure.py:273
13827 msgid "XBM"
13828 msgstr "XBM"
13829
13830 #: lib/configure.py:274
13831 msgid "XPM"
13832 msgstr "XPM"
13833
13834 #: lib/configure.py:279
13835 msgid "Plain text (chess output)"
13836 msgstr ""
13837
13838 #: lib/configure.py:280
13839 msgid "Plain text (image)"
13840 msgstr ""
13841
13842 #: lib/configure.py:281
13843 msgid "Plain text (Xfig output)"
13844 msgstr ""
13845
13846 #: lib/configure.py:282
13847 msgid "date (output)"
13848 msgstr ""
13849
13850 #: lib/configure.py:283
13851 msgid "DocBook"
13852 msgstr "DocBook"
13853
13854 #: lib/configure.py:283
13855 msgid "DocBook|B"
13856 msgstr "DocBook|B"
13857
13858 #: lib/configure.py:284
13859 msgid "Docbook (XML)"
13860 msgstr "Docbook (XML)"
13861
13862 #: lib/configure.py:285
13863 msgid "Graphviz Dot"
13864 msgstr "Graphviz Dot"
13865
13866 #: lib/configure.py:286
13867 #, fuzzy
13868 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
13869 msgstr "LaTeX (plain)"
13870
13871 #: lib/configure.py:287
13872 msgid "NoWeb"
13873 msgstr "لا ويب"
13874
13875 #: lib/configure.py:287
13876 msgid "NoWeb|N"
13877 msgstr "لا ويب"
13878
13879 #: lib/configure.py:288
13880 msgid "LilyPond music"
13881 msgstr "LilyPond music"
13882
13883 #: lib/configure.py:289
13884 msgid "LaTeX (plain)"
13885 msgstr "LaTeX (plain)"
13886
13887 #: lib/configure.py:289
13888 msgid "LaTeX (plain)|L"
13889 msgstr "LaTeX (plain)|L"
13890
13891 #: lib/configure.py:290
13892 msgid "LaTeX (pdflatex)"
13893 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
13894
13895 #: lib/configure.py:291 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
13896 msgid "Plain text"
13897 msgstr "Plain text"
13898
13899 #: lib/configure.py:291
13900 msgid "Plain text|a"
13901 msgstr "Plain text|a"
13902
13903 #: lib/configure.py:292
13904 msgid "Plain text (pstotext)"
13905 msgstr "Plain text (pstotext)"
13906
13907 #: lib/configure.py:293
13908 msgid "Plain text (ps2ascii)"
13909 msgstr "Plain text (ps2ascii)"
13910
13911 #: lib/configure.py:294
13912 msgid "Plain text (catdvi)"
13913 msgstr "Plain text (catdvi)"
13914
13915 #: lib/configure.py:295
13916 msgid "Plain Text, Join Lines"
13917 msgstr "Plain Text, Join Lines"
13918
13919 #: lib/configure.py:302
13920 msgid "BibTeX"
13921 msgstr "BibTeX"
13922
13923 #: lib/configure.py:307
13924 msgid "EPS"
13925 msgstr "EPS"
13926
13927 #: lib/configure.py:308
13928 msgid "Postscript"
13929 msgstr "بوستكربت"
13930
13931 #: lib/configure.py:308
13932 msgid "Postscript|t"
13933 msgstr "بوستكربت"
13934
13935 #: lib/configure.py:312
13936 msgid "PDF (ps2pdf)"
13937 msgstr "PDF (ps2pdf)"
13938
13939 #: lib/configure.py:312
13940 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
13941 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
13942
13943 #: lib/configure.py:313
13944 msgid "PDF (pdflatex)"
13945 msgstr "PDF (pdflatex)"
13946
13947 #: lib/configure.py:313
13948 msgid "PDF (pdflatex)|F"
13949 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
13950
13951 #: lib/configure.py:314
13952 msgid "PDF (dvipdfm)"
13953 msgstr "PDF (dvipdfm)"
13954
13955 #: lib/configure.py:314
13956 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
13957 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
13958
13959 #: lib/configure.py:317
13960 msgid "DVI"
13961 msgstr "DVI"
13962
13963 #: lib/configure.py:317
13964 msgid "DVI|D"
13965 msgstr "DVI|D"
13966
13967 #: lib/configure.py:320
13968 msgid "DraftDVI"
13969 msgstr "مسودةDVI"
13970
13971 #: lib/configure.py:323
13972 msgid "HTML"
13973 msgstr "HTML"
13974
13975 #: lib/configure.py:323
13976 msgid "HTML|H"
13977 msgstr "HTML|H"
13978
13979 #: lib/configure.py:326
13980 msgid "Noteedit"
13981 msgstr "تحرير مدونة"
13982
13983 #: lib/configure.py:329
13984 msgid "OpenDocument"
13985 msgstr "فتح مستند"
13986
13987 #: lib/configure.py:332
13988 msgid "date command"
13989 msgstr ""
13990
13991 #: lib/configure.py:333
13992 msgid "Table (CSV)"
13993 msgstr "جدول (CSV)"
13994
13995 #: lib/configure.py:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:825
13996 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:826 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
13997 msgid "LyX"
13998 msgstr "ليك"
13999
14000 #: lib/configure.py:336
14001 msgid "LyX 1.3.x"
14002 msgstr "ليك 1.3.x"
14003
14004 #: lib/configure.py:337
14005 msgid "LyX 1.4.x"
14006 msgstr "ليك 1.4.x"
14007
14008 #: lib/configure.py:338
14009 msgid "LyX 1.5.x"
14010 msgstr "ليك 1.5.x"
14011
14012 #: lib/configure.py:339
14013 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
14014 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
14015
14016 #: lib/configure.py:340
14017 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
14018 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
14019
14020 #: lib/configure.py:341
14021 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
14022 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
14023
14024 #: lib/configure.py:342
14025 msgid "LyX Preview"
14026 msgstr "مستعرض ليك"
14027
14028 #: lib/configure.py:343
14029 #, fuzzy
14030 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
14031 msgstr "مستعرض ليك"
14032
14033 #: lib/configure.py:344
14034 msgid "PDFTEX"
14035 msgstr "PDFTEX"
14036
14037 #: lib/configure.py:345
14038 msgid "Program"
14039 msgstr "برنامج"
14040
14041 #: lib/configure.py:346
14042 msgid "PSTEX"
14043 msgstr "PSTEX"
14044
14045 #: lib/configure.py:347
14046 msgid "Rich Text Format"
14047 msgstr "هيئة النص الغني"
14048
14049 #: lib/configure.py:348
14050 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
14051 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
14052
14053 #: lib/configure.py:349 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
14054 msgid "Windows Metafile"
14055 msgstr "Windows Metafile"
14056
14057 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
14058 msgid "Enhanced Metafile"
14059 msgstr "Enhanced Metafile"
14060
14061 #: lib/configure.py:351
14062 msgid "MS Word"
14063 msgstr "مس وورد"
14064
14065 #: lib/configure.py:351
14066 msgid "MS Word|W"
14067 msgstr "مس وورد"
14068
14069 #: lib/configure.py:352
14070 msgid "HTML (MS Word)"
14071 msgstr "HTML (MS Word)"
14072
14073 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1369
14074 #, c-format
14075 msgid "%1$s and %2$s"
14076 msgstr "%1$s و %2$s"
14077
14078 #: src/BiblioInfo.cpp:122
14079 #, c-format
14080 msgid "%1$s et al."
14081 msgstr ""
14082
14083 #: src/BiblioInfo.cpp:135
14084 msgid "No year"
14085 msgstr "لا عام"
14086
14087 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
14088 msgid "Add to bibliography only."
14089 msgstr "اضافة للبابلوغرافيا فقط."
14090
14091 #: src/BiblioInfo.cpp:373
14092 msgid "before"
14093 msgstr "قبل"
14094
14095 #: src/Buffer.cpp:239
14096 msgid "Disk Error: "
14097 msgstr ""
14098
14099 #: src/Buffer.cpp:240
14100 #, c-format
14101 msgid ""
14102 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14103 msgstr ""
14104
14105 #: src/Buffer.cpp:297
14106 msgid "Could not remove temporary directory"
14107 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة"
14108
14109 #: src/Buffer.cpp:298
14110 #, c-format
14111 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14112 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة %1$s"
14113
14114 #: src/Buffer.cpp:513
14115 msgid "Unknown document class"
14116 msgstr "صنف مستند مجهول"
14117
14118 #: src/Buffer.cpp:514
14119 #, c-format
14120 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14121 msgstr ""
14122
14123 #: src/Buffer.cpp:518 src/Text.cpp:241
14124 #, c-format
14125 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14126 msgstr ""
14127
14128 #: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:529 src/Buffer.cpp:549
14129 msgid "Document header error"
14130 msgstr "خطأ في رأس المستند"
14131
14132 #: src/Buffer.cpp:528
14133 msgid "\\begin_header is missing"
14134 msgstr ""
14135
14136 #: src/Buffer.cpp:548
14137 msgid "\\begin_document is missing"
14138 msgstr ""
14139
14140 #: src/Buffer.cpp:564 src/Buffer.cpp:570 src/BufferView.cpp:1140
14141 #: src/BufferView.cpp:1146
14142 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14143 msgstr "تغييرات لا تظهر في مخرجات لتيك"
14144
14145 #: src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1141
14146 msgid ""
14147 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14148 "xcolor/soul are installed.\n"
14149 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14150 "LaTeX preamble."
14151 msgstr ""
14152
14153 #: src/Buffer.cpp:571 src/BufferView.cpp:1147
14154 msgid ""
14155 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14156 "xcolor and soul are not installed.\n"
14157 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14158 "LaTeX preamble."
14159 msgstr ""
14160
14161 #: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:792
14162 msgid "Document format failure"
14163 msgstr ""
14164
14165 #: src/Buffer.cpp:710
14166 #, c-format
14167 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
14168 msgstr ""
14169
14170 #: src/Buffer.cpp:747
14171 msgid "Conversion failed"
14172 msgstr ""
14173
14174 #: src/Buffer.cpp:748
14175 #, c-format
14176 msgid ""
14177 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14178 "it could not be created."
14179 msgstr ""
14180
14181 #: src/Buffer.cpp:757
14182 msgid "Conversion script not found"
14183 msgstr ""
14184
14185 #: src/Buffer.cpp:758
14186 #, c-format
14187 msgid ""
14188 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
14189 "could not be found."
14190 msgstr ""
14191
14192 #: src/Buffer.cpp:777
14193 msgid "Conversion script failed"
14194 msgstr ""
14195
14196 #: src/Buffer.cpp:778
14197 #, c-format
14198 msgid ""
14199 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
14200 "convert it."
14201 msgstr ""
14202
14203 #: src/Buffer.cpp:793
14204 #, c-format
14205 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
14206 msgstr ""
14207
14208 #: src/Buffer.cpp:826
14209 msgid "Backup failure"
14210 msgstr "فشل النسخ الاحتياطي"
14211
14212 #: src/Buffer.cpp:827
14213 #, c-format
14214 msgid ""
14215 "Cannot create backup file %1$s.\n"
14216 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14217 msgstr ""
14218
14219 #: src/Buffer.cpp:837
14220 #, c-format
14221 msgid ""
14222 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
14223 "overwrite this file?"
14224 msgstr ""
14225
14226 #: src/Buffer.cpp:839
14227 msgid "Overwrite modified file?"
14228 msgstr "استبدال الملف المعدل؟"
14229
14230 #: src/Buffer.cpp:840 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:996
14231 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1505
14232 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1683
14233 msgid "&Overwrite"
14234 msgstr "استبدال"
14235
14236 #: src/Buffer.cpp:864
14237 #, c-format
14238 msgid "Saving document %1$s..."
14239 msgstr "حفظ المستند %1$s..."
14240
14241 #: src/Buffer.cpp:877
14242 msgid " could not write file!"
14243 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
14244
14245 #: src/Buffer.cpp:884
14246 msgid " done."
14247 msgstr "تم."
14248
14249 #: src/Buffer.cpp:963
14250 msgid "Iconv software exception Detected"
14251 msgstr ""
14252
14253 #: src/Buffer.cpp:963
14254 #, c-format
14255 msgid ""
14256 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14257 "installed"
14258 msgstr ""
14259
14260 #: src/Buffer.cpp:985
14261 #, c-format
14262 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14263 msgstr ""
14264
14265 #: src/Buffer.cpp:988
14266 msgid ""
14267 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14268 "chosen encoding.\n"
14269 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14270 msgstr ""
14271
14272 #: src/Buffer.cpp:995
14273 msgid "iconv conversion failed"
14274 msgstr ""
14275
14276 #: src/Buffer.cpp:1000
14277 msgid "conversion failed"
14278 msgstr ""
14279
14280 #: src/Buffer.cpp:1277
14281 msgid "Running chktex..."
14282 msgstr ""
14283
14284 #: src/Buffer.cpp:1290
14285 msgid "chktex failure"
14286 msgstr ""
14287
14288 #: src/Buffer.cpp:1291
14289 msgid "Could not run chktex successfully."
14290 msgstr ""
14291
14292 #: src/Buffer.cpp:2121
14293 msgid "Preview source code"
14294 msgstr "استعراض الكود المصدري"
14295
14296 #: src/Buffer.cpp:2134
14297 #, c-format
14298 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14299 msgstr ""
14300
14301 #: src/Buffer.cpp:2138
14302 #, c-format
14303 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14304 msgstr ""
14305
14306 #: src/Buffer.cpp:2245
14307 #, c-format
14308 msgid "Auto-saving %1$s"
14309 msgstr "خفظ آلي %1$s"
14310
14311 #: src/Buffer.cpp:2289
14312 msgid "Autosave failed!"
14313 msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
14314
14315 #: src/Buffer.cpp:2312
14316 msgid "Autosaving current document..."
14317 msgstr ""
14318
14319 #: src/Buffer.cpp:2362
14320 msgid "Couldn't export file"
14321 msgstr "لم يتم تصدير الملف"
14322
14323 #: src/Buffer.cpp:2363
14324 #, c-format
14325 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14326 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
14327
14328 #: src/Buffer.cpp:2400
14329 msgid "File name error"
14330 msgstr "اسم الملف خاطئ"
14331
14332 #: src/Buffer.cpp:2401
14333 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14334 msgstr ""
14335
14336 #: src/Buffer.cpp:2443
14337 msgid "Document export cancelled."
14338 msgstr "الغي تصدير المستند."
14339
14340 #: src/Buffer.cpp:2449
14341 #, c-format
14342 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14343 msgstr "صدر المستند كـ %1$s إلى ملف `%2$s'"
14344
14345 #: src/Buffer.cpp:2455
14346 #, c-format
14347 msgid "Document exported as %1$s"
14348 msgstr "المستند صدر كـ %1$s"
14349
14350 #: src/Buffer.cpp:2525
14351 #, c-format
14352 msgid ""
14353 "The specified document\n"
14354 "%1$s\n"
14355 "could not be read."
14356 msgstr ""
14357
14358 #: src/Buffer.cpp:2527
14359 msgid "Could not read document"
14360 msgstr "لم يقرأ المستند"
14361
14362 #: src/Buffer.cpp:2537
14363 #, c-format
14364 msgid ""
14365 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14366 "\n"
14367 "Recover emergency save?"
14368 msgstr ""
14369
14370 #: src/Buffer.cpp:2540
14371 msgid "Load emergency save?"
14372 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
14373
14374 #: src/Buffer.cpp:2541
14375 msgid "&Recover"
14376 msgstr ""
14377
14378 #: src/Buffer.cpp:2541
14379 msgid "&Load Original"
14380 msgstr ""
14381
14382 #: src/Buffer.cpp:2561
14383 #, c-format
14384 msgid ""
14385 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14386 "\n"
14387 "Load the backup instead?"
14388 msgstr ""
14389
14390 #: src/Buffer.cpp:2564
14391 msgid "Load backup?"
14392 msgstr "تحميل نسخة احتياطية؟"
14393
14394 #: src/Buffer.cpp:2565
14395 msgid "&Load backup"
14396 msgstr "تحميل نسخة احتياطية"
14397
14398 #: src/Buffer.cpp:2565
14399 msgid "Load &original"
14400 msgstr ""
14401
14402 #: src/Buffer.cpp:2598
14403 #, c-format
14404 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14405 msgstr ""
14406
14407 #: src/Buffer.cpp:2600
14408 msgid "Retrieve from version control?"
14409 msgstr ""
14410
14411 #: src/Buffer.cpp:2601
14412 msgid "&Retrieve"
14413 msgstr ""
14414
14415 #: src/BufferList.cpp:233
14416 msgid "No file open!"
14417 msgstr "لا ملف مفتوح"
14418
14419 #: src/BufferList.cpp:243
14420 #, c-format
14421 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14422 msgstr ""
14423
14424 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
14425 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
14426 msgstr ""
14427
14428 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
14429 msgid "  Save failed! Trying...\n"
14430 msgstr "فشل الحفظ! حاول...\n"
14431
14432 #: src/BufferList.cpp:284
14433 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
14434 msgstr ""
14435
14436 #: src/BufferParams.cpp:479
14437 #, c-format
14438 msgid ""
14439 "The layout file requested by this document,\n"
14440 "%1$s.layout,\n"
14441 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14442 "class or style file required by it is not\n"
14443 "available. See the Customization documentation\n"
14444 "for more information.\n"
14445 msgstr ""
14446
14447 #: src/BufferParams.cpp:485
14448 msgid "Document class not available"
14449 msgstr "صنف المستند غير متاح"
14450
14451 #: src/BufferParams.cpp:486
14452 msgid "LyX will not be able to produce output."
14453 msgstr ""
14454
14455 #: src/BufferParams.cpp:1630
14456 #, c-format
14457 msgid ""
14458 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
14459 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
14460 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
14461 msgstr ""
14462
14463 #: src/BufferParams.cpp:1635
14464 msgid "Document class not found"
14465 msgstr "صنف المستند غير موجود"
14466
14467 #: src/BufferParams.cpp:1642 src/LyXFunc.cpp:714
14468 #, c-format
14469 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14470 msgstr "صنف المستند %1$s لم تحمل"
14471
14472 #: src/BufferParams.cpp:1644 src/LyXFunc.cpp:716
14473 msgid "Could not load class"
14474 msgstr "لم تحمل الصنف"
14475
14476 #: src/BufferParams.cpp:1706
14477 #, c-format
14478 msgid ""
14479 "The module %1$s has been requested by\n"
14480 "this document but has not been found in the list of\n"
14481 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14482 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14483 msgstr ""
14484
14485 #: src/BufferParams.cpp:1710
14486 msgid "Module not available"
14487 msgstr "نموذج غير متاح"
14488
14489 #: src/BufferParams.cpp:1711
14490 msgid "Some layouts may not be available."
14491 msgstr "بعض الانساق غير متاحة"
14492
14493 #: src/BufferParams.cpp:1718
14494 #, c-format
14495 msgid ""
14496 "The module %1$s requires a package that is\n"
14497 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14498 "may not be possible.\n"
14499 msgstr ""
14500
14501 #: src/BufferParams.cpp:1721
14502 msgid "Package not available"
14503 msgstr "مجموعة غير متاحة"
14504
14505 #: src/BufferParams.cpp:1726
14506 #, c-format
14507 msgid "Error reading module %1$s\n"
14508 msgstr "خطأ في قراءة النموذج %1$s\n"
14509
14510 #: src/BufferParams.cpp:1727 src/BufferParams.cpp:1733
14511 msgid "Read Error"
14512 msgstr "اقرأ الخطأ"
14513
14514 #: src/BufferParams.cpp:1732
14515 msgid "Error reading internal layout information"
14516 msgstr ""
14517
14518 #: src/BufferView.cpp:178
14519 msgid "No more insets"
14520 msgstr ""
14521
14522 #: src/BufferView.cpp:673
14523 msgid "Save bookmark"
14524 msgstr "حفظ علامة"
14525
14526 #: src/BufferView.cpp:1024
14527 msgid "No further undo information"
14528 msgstr "لا تراجع عن مزيد من المعلومات"
14529
14530 #: src/BufferView.cpp:1033
14531 msgid "No further redo information"
14532 msgstr "لا تكرار لمزيد من المعلومات"
14533
14534 #: src/BufferView.cpp:1202 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14535 msgid "String not found!"
14536 msgstr ""
14537
14538 #: src/BufferView.cpp:1226
14539 msgid "Mark off"
14540 msgstr ""
14541
14542 #: src/BufferView.cpp:1233
14543 msgid "Mark on"
14544 msgstr ""
14545
14546 #: src/BufferView.cpp:1240
14547 msgid "Mark removed"
14548 msgstr ""
14549
14550 #: src/BufferView.cpp:1243
14551 msgid "Mark set"
14552 msgstr ""
14553
14554 #: src/BufferView.cpp:1290
14555 msgid "Statistics for the selection:"
14556 msgstr "احصاءات المحدد:"
14557
14558 #: src/BufferView.cpp:1292
14559 msgid "Statistics for the document:"
14560 msgstr "احصاءات المستند:"
14561
14562 #: src/BufferView.cpp:1295
14563 #, c-format
14564 msgid "%1$d words"
14565 msgstr "%1$d كلمة"
14566
14567 #: src/BufferView.cpp:1297
14568 msgid "One word"
14569 msgstr "كلمة واحدة"
14570
14571 #: src/BufferView.cpp:1300
14572 #, c-format
14573 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14574 msgstr ""
14575
14576 #: src/BufferView.cpp:1303
14577 msgid "One character (including blanks)"
14578 msgstr ""
14579
14580 #: src/BufferView.cpp:1306
14581 #, c-format
14582 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14583 msgstr ""
14584
14585 #: src/BufferView.cpp:1309
14586 msgid "One character (excluding blanks)"
14587 msgstr ""
14588
14589 #: src/BufferView.cpp:1311
14590 msgid "Statistics"
14591 msgstr "احصاءات"
14592
14593 #: src/BufferView.cpp:2061
14594 #, c-format
14595 msgid "Inserting document %1$s..."
14596 msgstr ""
14597
14598 #: src/BufferView.cpp:2072
14599 #, c-format
14600 msgid "Document %1$s inserted."
14601 msgstr "المستند %1$s ادرج."
14602
14603 #: src/BufferView.cpp:2074
14604 #, c-format
14605 msgid "Could not insert document %1$s"
14606 msgstr "لم يدرج المستند %1$s"
14607
14608 #: src/BufferView.cpp:2302
14609 #, c-format
14610 msgid ""
14611 "Could not read the specified document\n"
14612 "%1$s\n"
14613 "due to the error: %2$s"
14614 msgstr ""
14615
14616 #: src/BufferView.cpp:2304
14617 msgid "Could not read file"
14618 msgstr "لم يُقرأ الملف"
14619
14620 #: src/BufferView.cpp:2311
14621 #, c-format
14622 msgid ""
14623 "%1$s\n"
14624 " is not readable."
14625 msgstr ""
14626
14627 #: src/BufferView.cpp:2312 src/output.cpp:39
14628 msgid "Could not open file"
14629 msgstr "لم يتم فتح الملف"
14630
14631 #: src/BufferView.cpp:2319
14632 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14633 msgstr ""
14634
14635 #: src/BufferView.cpp:2320
14636 msgid ""
14637 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14638 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14639 "If this does not give the correct result\n"
14640 "then please change the encoding of the file\n"
14641 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14642 msgstr ""
14643
14644 #: src/Chktex.cpp:63
14645 #, c-format
14646 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14647 msgstr ""
14648
14649 #: src/Chktex.cpp:65
14650 msgid "ChkTeX warning id # "
14651 msgstr ""
14652
14653 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
14654 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
14655 msgid "none"
14656 msgstr "بلا"
14657
14658 #: src/Color.cpp:96
14659 msgid "black"
14660 msgstr "اسود"
14661
14662 #: src/Color.cpp:97
14663 msgid "white"
14664 msgstr "ابيض"
14665
14666 #: src/Color.cpp:98
14667 msgid "red"
14668 msgstr "احمر"
14669
14670 #: src/Color.cpp:99
14671 msgid "green"
14672 msgstr "اخضر"
14673
14674 #: src/Color.cpp:100
14675 msgid "blue"
14676 msgstr "ازرق"
14677
14678 #: src/Color.cpp:101
14679 msgid "cyan"
14680 msgstr "نيلي"
14681
14682 #: src/Color.cpp:102
14683 msgid "magenta"
14684 msgstr "ارجواني"
14685
14686 #: src/Color.cpp:103
14687 msgid "yellow"
14688 msgstr "اصفر"
14689
14690 #: src/Color.cpp:104
14691 msgid "cursor"
14692 msgstr "المؤشر"
14693
14694 #: src/Color.cpp:105
14695 msgid "background"
14696 msgstr "الخلفية"
14697
14698 #: src/Color.cpp:106
14699 msgid "text"
14700 msgstr "نص"
14701
14702 #: src/Color.cpp:107
14703 msgid "selection"
14704 msgstr "التحديد"
14705
14706 #: src/Color.cpp:108
14707 msgid "selected text"
14708 msgstr "نص محدد"
14709
14710 #: src/Color.cpp:110
14711 msgid "LaTeX text"
14712 msgstr "نص لتيك"
14713
14714 #: src/Color.cpp:111
14715 msgid "inline completion"
14716 msgstr ""
14717
14718 #: src/Color.cpp:113
14719 msgid "non-unique inline completion"
14720 msgstr ""
14721
14722 #: src/Color.cpp:115
14723 msgid "previewed snippet"
14724 msgstr ""
14725
14726 #: src/Color.cpp:116
14727 msgid "note label"
14728 msgstr "ملصق مدونة"
14729
14730 #: src/Color.cpp:117
14731 msgid "note background"
14732 msgstr "خلفية المدونة"
14733
14734 #: src/Color.cpp:118
14735 msgid "comment label"
14736 msgstr "ملصق امر"
14737
14738 #: src/Color.cpp:119
14739 msgid "comment background"
14740 msgstr "خلفية التعليق"
14741
14742 #: src/Color.cpp:120
14743 msgid "greyedout inset label"
14744 msgstr ""
14745
14746 #: src/Color.cpp:121
14747 msgid "greyedout inset background"
14748 msgstr ""
14749
14750 #: src/Color.cpp:122
14751 msgid "shaded box"
14752 msgstr "تظليل الصندوق"
14753
14754 #: src/Color.cpp:123
14755 #, fuzzy
14756 msgid "listings background"
14757 msgstr "ادراج خلفية"
14758
14759 #: src/Color.cpp:124
14760 msgid "branch label"
14761 msgstr "ملصق فرع"
14762
14763 #: src/Color.cpp:125
14764 msgid "footnote label"
14765 msgstr "ملصق حاشية"
14766
14767 #: src/Color.cpp:126
14768 msgid "index label"
14769 msgstr "ملصق فهرس"
14770
14771 #: src/Color.cpp:127
14772 msgid "margin note label"
14773 msgstr "ملصق مدونة هامش"
14774
14775 #: src/Color.cpp:128
14776 msgid "URL label"
14777 msgstr "ملصق رابط"
14778
14779 #: src/Color.cpp:129
14780 msgid "URL text"
14781 msgstr "نص رابط"
14782
14783 #: src/Color.cpp:130
14784 msgid "depth bar"
14785 msgstr "شريط عمق"
14786
14787 #: src/Color.cpp:131
14788 msgid "language"
14789 msgstr "اللغة"
14790
14791 #: src/Color.cpp:132
14792 msgid "command inset"
14793 msgstr ""
14794
14795 #: src/Color.cpp:133
14796 msgid "command inset background"
14797 msgstr ""
14798
14799 #: src/Color.cpp:134
14800 msgid "command inset frame"
14801 msgstr ""
14802
14803 #: src/Color.cpp:135
14804 msgid "special character"
14805 msgstr "محارف خاصة"
14806
14807 #: src/Color.cpp:136
14808 msgid "math"
14809 msgstr "رياضيات"
14810
14811 #: src/Color.cpp:137
14812 msgid "math background"
14813 msgstr "خلفية الرياضيات"
14814
14815 #: src/Color.cpp:138
14816 msgid "graphics background"
14817 msgstr "خلفية الصور"
14818
14819 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
14820 #, fuzzy
14821 msgid "math macro background"
14822 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
14823
14824 #: src/Color.cpp:140
14825 msgid "math frame"
14826 msgstr "اطار الرياضيات"
14827
14828 #: src/Color.cpp:141
14829 msgid "math corners"
14830 msgstr ""
14831
14832 #: src/Color.cpp:142
14833 msgid "math line"
14834 msgstr ""
14835
14836 #: src/Color.cpp:144
14837 #, fuzzy
14838 msgid "math macro hovered background"
14839 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
14840
14841 #: src/Color.cpp:145
14842 #, fuzzy
14843 msgid "math macro label"
14844 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
14845
14846 #: src/Color.cpp:146
14847 #, fuzzy
14848 msgid "math macro frame"
14849 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
14850
14851 #: src/Color.cpp:147
14852 #, fuzzy
14853 msgid "math macro blended out"
14854 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
14855
14856 #: src/Color.cpp:148
14857 #, fuzzy
14858 msgid "math macro old parameter"
14859 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
14860
14861 #: src/Color.cpp:149
14862 #, fuzzy
14863 msgid "math macro new parameter"
14864 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
14865
14866 #: src/Color.cpp:150
14867 msgid "caption frame"
14868 msgstr ""
14869
14870 #: src/Color.cpp:151
14871 msgid "collapsable inset text"
14872 msgstr ""
14873
14874 #: src/Color.cpp:152
14875 msgid "collapsable inset frame"
14876 msgstr ""
14877
14878 #: src/Color.cpp:153
14879 msgid "inset background"
14880 msgstr "ادراج خلفية"
14881
14882 #: src/Color.cpp:154
14883 msgid "inset frame"
14884 msgstr "ادراج اطار"
14885
14886 #: src/Color.cpp:155
14887 msgid "LaTeX error"
14888 msgstr "خطأ لتيك"
14889
14890 #: src/Color.cpp:156
14891 msgid "end-of-line marker"
14892 msgstr "علامة نهاية السطر"
14893
14894 #: src/Color.cpp:157
14895 msgid "appendix marker"
14896 msgstr "علامة الملحق"
14897
14898 #: src/Color.cpp:158
14899 msgid "change bar"
14900 msgstr "شريط التغيير"
14901
14902 #: src/Color.cpp:159
14903 #, fuzzy
14904 msgid "deleted text"
14905 msgstr "نص محذوف"
14906
14907 #: src/Color.cpp:160
14908 #, fuzzy
14909 msgid "added text"
14910 msgstr "نص مضاف"
14911
14912 #: src/Color.cpp:161
14913 msgid "changed text 1st author"
14914 msgstr ""
14915
14916 #: src/Color.cpp:162
14917 msgid "changed text 2nd author"
14918 msgstr ""
14919
14920 #: src/Color.cpp:163
14921 msgid "changed text 3rd author"
14922 msgstr ""
14923
14924 #: src/Color.cpp:164
14925 msgid "changed text 4th author"
14926 msgstr ""
14927
14928 #: src/Color.cpp:165
14929 msgid "changed text 5th author"
14930 msgstr ""
14931
14932 #: src/Color.cpp:166
14933 msgid "added space markers"
14934 msgstr ""
14935
14936 #: src/Color.cpp:167
14937 msgid "top/bottom line"
14938 msgstr ""
14939
14940 #: src/Color.cpp:168
14941 msgid "table line"
14942 msgstr "خط الجدول"
14943
14944 #: src/Color.cpp:169
14945 msgid "table on/off line"
14946 msgstr ""
14947
14948 #: src/Color.cpp:171
14949 msgid "bottom area"
14950 msgstr "منطقة سفلية"
14951
14952 #: src/Color.cpp:172
14953 msgid "new page"
14954 msgstr "صفحة جديدة"
14955
14956 #: src/Color.cpp:173
14957 msgid "page break / line break"
14958 msgstr ""
14959
14960 #: src/Color.cpp:174
14961 msgid "frame of button"
14962 msgstr "اطار الزر"
14963
14964 #: src/Color.cpp:175
14965 msgid "button background"
14966 msgstr "خلفية الزر"
14967
14968 #: src/Color.cpp:176
14969 msgid "button background under focus"
14970 msgstr ""
14971
14972 #: src/Color.cpp:177
14973 msgid "inherit"
14974 msgstr ""
14975
14976 #: src/Color.cpp:178
14977 msgid "ignore"
14978 msgstr "تجاهل"
14979
14980 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
14981 #: src/Converter.cpp:514
14982 msgid "Cannot convert file"
14983 msgstr "لم يتم تحويل الملف"
14984
14985 #: src/Converter.cpp:306
14986 #, c-format
14987 msgid ""
14988 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
14989 "Define a converter in the preferences."
14990 msgstr ""
14991
14992 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
14993 msgid "Executing command: "
14994 msgstr ""
14995
14996 #: src/Converter.cpp:443
14997 msgid "Build errors"
14998 msgstr ""
14999
15000 #: src/Converter.cpp:444
15001 msgid "There were errors during the build process."
15002 msgstr ""
15003
15004 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
15005 #, c-format
15006 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15007 msgstr ""
15008
15009 #: src/Converter.cpp:472
15010 #, c-format
15011 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15012 msgstr ""
15013
15014 #: src/Converter.cpp:516
15015 #, c-format
15016 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15017 msgstr ""
15018
15019 #: src/Converter.cpp:517
15020 #, c-format
15021 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15022 msgstr ""
15023
15024 #: src/Converter.cpp:573
15025 msgid "Running LaTeX..."
15026 msgstr "تشغيل لتيك..."
15027
15028 #: src/Converter.cpp:591
15029 #, c-format
15030 msgid ""
15031 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15032 "log %1$s."
15033 msgstr ""
15034
15035 #: src/Converter.cpp:594
15036 msgid "LaTeX failed"
15037 msgstr "فشل لتيك"
15038
15039 #: src/Converter.cpp:596
15040 msgid "Output is empty"
15041 msgstr "مخرج فارغ"
15042
15043 #: src/Converter.cpp:597
15044 msgid "An empty output file was generated."
15045 msgstr ""
15046
15047 #: src/CutAndPaste.cpp:551
15048 #, c-format
15049 msgid ""
15050 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15051 "%2$s to %3$s"
15052 msgstr ""
15053
15054 #: src/CutAndPaste.cpp:558
15055 msgid "Undefined flex inset"
15056 msgstr ""
15057
15058 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:992
15059 #, c-format
15060 msgid ""
15061 "The file %1$s already exists.\n"
15062 "\n"
15063 "Do you want to overwrite that file?"
15064 msgstr ""
15065
15066 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:995
15067 msgid "Overwrite file?"
15068 msgstr "استبدال الملف؟"
15069
15070 #: src/Exporter.cpp:49
15071 msgid "Overwrite &all"
15072 msgstr "استبدال الكل"
15073
15074 #: src/Exporter.cpp:50
15075 msgid "&Cancel export"
15076 msgstr "الغاء التصدير"
15077
15078 #: src/Exporter.cpp:90
15079 msgid "Couldn't copy file"
15080 msgstr "عدم نسخ الملف"
15081
15082 #: src/Exporter.cpp:91
15083 #, c-format
15084 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15085 msgstr ""
15086
15087 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
15088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2259
15089 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
15090 msgid "Roman"
15091 msgstr "Roman"
15092
15093 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
15094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2259
15095 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
15096 msgid "Sans Serif"
15097 msgstr ""
15098
15099 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
15100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2259
15101 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
15102 msgid "Typewriter"
15103 msgstr ""
15104
15105 #: src/Font.cpp:49
15106 msgid "Symbol"
15107 msgstr "رمز"
15108
15109 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
15110 #: src/Font.cpp:66
15111 msgid "Inherit"
15112 msgstr ""
15113
15114 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
15115 msgid "Medium"
15116 msgstr "وسط"
15117
15118 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
15119 msgid "Bold"
15120 msgstr "ثقيل"
15121
15122 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
15123 msgid "Upright"
15124 msgstr ""
15125
15126 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
15127 msgid "Italic"
15128 msgstr "مائل"
15129
15130 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
15131 msgid "Slanted"
15132 msgstr ""
15133
15134 #: src/Font.cpp:57
15135 msgid "Smallcaps"
15136 msgstr ""
15137
15138 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
15139 msgid "Increase"
15140 msgstr ""
15141
15142 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
15143 msgid "Decrease"
15144 msgstr ""
15145
15146 #: src/Font.cpp:66
15147 msgid "Toggle"
15148 msgstr ""
15149
15150 #: src/Font.cpp:173
15151 #, c-format
15152 msgid "Emphasis %1$s, "
15153 msgstr ""
15154
15155 #: src/Font.cpp:176
15156 #, c-format
15157 msgid "Underline %1$s, "
15158 msgstr ""
15159
15160 #: src/Font.cpp:179
15161 #, c-format
15162 msgid "Noun %1$s, "
15163 msgstr ""
15164
15165 #: src/Font.cpp:193
15166 #, c-format
15167 msgid "Language: %1$s, "
15168 msgstr "اللغة: %1$s, "
15169
15170 #: src/Font.cpp:196
15171 #, c-format
15172 msgid "  Number %1$s"
15173 msgstr "رقم %1$s"
15174
15175 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15176 msgid "Cannot view file"
15177 msgstr "فشل عرض ملف"
15178
15179 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15180 #, c-format
15181 msgid "File does not exist: %1$s"
15182 msgstr ""
15183
15184 #: src/Format.cpp:267
15185 #, c-format
15186 msgid "No information for viewing %1$s"
15187 msgstr "لا معلومات لعرض %1$s"
15188
15189 #: src/Format.cpp:277
15190 #, c-format
15191 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15192 msgstr ""
15193
15194 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15195 #: src/Format.cpp:383
15196 msgid "Cannot edit file"
15197 msgstr "لم يحرر الملف"
15198
15199 #: src/Format.cpp:337
15200 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15201 msgstr ""
15202
15203 #: src/Format.cpp:350
15204 #, c-format
15205 msgid "No information for editing %1$s"
15206 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
15207
15208 #: src/Format.cpp:361
15209 #, c-format
15210 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15211 msgstr ""
15212
15213 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15214 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15215 msgstr ""
15216
15217 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
15218 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15219 msgstr ""
15220
15221 #: src/ISpell.cpp:267
15222 msgid ""
15223 "Could not create an ispell process.\n"
15224 "You may not have the right languages installed."
15225 msgstr ""
15226
15227 #: src/ISpell.cpp:290
15228 msgid ""
15229 "The ispell process returned an error.\n"
15230 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15231 msgstr ""
15232
15233 #: src/ISpell.cpp:395
15234 #, c-format
15235 msgid ""
15236 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15237 "$s'."
15238 msgstr ""
15239
15240 #: src/ISpell.cpp:406
15241 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15242 msgstr ""
15243
15244 #: src/ISpell.cpp:466
15245 #, c-format
15246 msgid ""
15247 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15248 "2$s'."
15249 msgstr ""
15250
15251 #: src/ISpell.cpp:481
15252 #, c-format
15253 msgid ""
15254 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15255 "2$s'."
15256 msgstr ""
15257
15258 #: src/KeySequence.cpp:166
15259 msgid "   options: "
15260 msgstr "الخيارات:"
15261
15262 #: src/LaTeX.cpp:61
15263 #, c-format
15264 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15265 msgstr ""
15266
15267 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15268 #, fuzzy
15269 msgid "Running Index Processor."
15270 msgstr "تشغيل صنع فهرس"
15271
15272 #: src/LaTeX.cpp:284
15273 msgid "Running BibTeX."
15274 msgstr ""
15275
15276 #: src/LaTeX.cpp:417
15277 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15278 msgstr ""
15279
15280 #: src/LyX.cpp:101
15281 msgid "Could not read configuration file"
15282 msgstr ""
15283
15284 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1423
15285 #, c-format
15286 msgid ""
15287 "Error while reading the configuration file\n"
15288 "%1$s.\n"
15289 "Please check your installation."
15290 msgstr ""
15291
15292 #: src/LyX.cpp:111
15293 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15294 msgstr ""
15295
15296 #: src/LyX.cpp:115
15297 msgid "Done!"
15298 msgstr "تم!"
15299
15300 #: src/LyX.cpp:374
15301 #, c-format
15302 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
15303 msgstr ""
15304
15305 #: src/LyX.cpp:376
15306 msgid "Cannot remove temporary directory"
15307 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
15308
15309 #: src/LyX.cpp:382
15310 #, c-format
15311 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15312 msgstr ""
15313
15314 #: src/LyX.cpp:384
15315 msgid "Unable to remove temporary directory"
15316 msgstr ""
15317
15318 #: src/LyX.cpp:413
15319 #, c-format
15320 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15321 msgstr ""
15322
15323 #: src/LyX.cpp:487
15324 msgid "No textclass is found"
15325 msgstr ""
15326
15327 #: src/LyX.cpp:488
15328 msgid ""
15329 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15330 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15331 msgstr ""
15332
15333 #: src/LyX.cpp:492
15334 msgid "&Reconfigure"
15335 msgstr "اعادة الاعداد"
15336
15337 #: src/LyX.cpp:493
15338 msgid "&Use Default"
15339 msgstr "استخدام افتراضي"
15340
15341 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:856
15342 msgid "&Exit LyX"
15343 msgstr "خروج"
15344
15345 #: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:659
15346 msgid "LyX: "
15347 msgstr "ليك:"
15348
15349 #: src/LyX.cpp:765
15350 msgid "Could not create temporary directory"
15351 msgstr "لم ينشأ مسار الذاكرة المؤقتة"
15352
15353 #: src/LyX.cpp:766
15354 #, c-format
15355 msgid ""
15356 "Could not create a temporary directory in\n"
15357 "\"%1$s\"\n"
15358 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
15359 msgstr ""
15360
15361 #: src/LyX.cpp:849
15362 msgid "Missing user LyX directory"
15363 msgstr ""
15364
15365 #: src/LyX.cpp:850
15366 #, c-format
15367 msgid ""
15368 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15369 "It is needed to keep your own configuration."
15370 msgstr ""
15371
15372 #: src/LyX.cpp:855
15373 msgid "&Create directory"
15374 msgstr "انشاء مسار"
15375
15376 #: src/LyX.cpp:857
15377 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15378 msgstr ""
15379
15380 #: src/LyX.cpp:861
15381 #, c-format
15382 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15383 msgstr ""
15384
15385 #: src/LyX.cpp:866
15386 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15387 msgstr ""
15388
15389 #: src/LyX.cpp:938
15390 msgid "List of supported debug flags:"
15391 msgstr ""
15392
15393 #: src/LyX.cpp:942
15394 #, c-format
15395 msgid "Setting debug level to %1$s"
15396 msgstr ""
15397
15398 #: src/LyX.cpp:953
15399 msgid ""
15400 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15401 "Command line switches (case sensitive):\n"
15402 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15403 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
15404 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
15405 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15406 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15407 "                  select the features to debug.\n"
15408 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15409 "\t-x [--execute] command\n"
15410 "                  where command is a lyx command.\n"
15411 "\t-e [--export] fmt\n"
15412 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15413 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15414 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
15415 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15416 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15417 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15418 "\t-version        summarize version and build info\n"
15419 "Check the LyX man page for more details."
15420 msgstr ""
15421
15422 #: src/LyX.cpp:993 src/support/Package.cpp:554
15423 msgid "No system directory"
15424 msgstr "لا مسار للنظام"
15425
15426 #: src/LyX.cpp:994
15427 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15428 msgstr ""
15429
15430 #: src/LyX.cpp:1005
15431 msgid "No user directory"
15432 msgstr "لا مسار للمستخدم"
15433
15434 #: src/LyX.cpp:1006
15435 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15436 msgstr ""
15437
15438 #: src/LyX.cpp:1017
15439 msgid "Incomplete command"
15440 msgstr ""
15441
15442 #: src/LyX.cpp:1018
15443 msgid "Missing command string after --execute switch"
15444 msgstr ""
15445
15446 #: src/LyX.cpp:1029
15447 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15448 msgstr ""
15449
15450 #: src/LyX.cpp:1042
15451 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15452 msgstr ""
15453
15454 #: src/LyX.cpp:1047
15455 msgid "Missing filename for --import"
15456 msgstr ""
15457
15458 #: src/LyXFunc.cpp:113
15459 msgid "Running configure..."
15460 msgstr "بدء الاعداد"
15461
15462 #: src/LyXFunc.cpp:124
15463 msgid "Reloading configuration..."
15464 msgstr ""
15465
15466 #: src/LyXFunc.cpp:130
15467 msgid "System reconfiguration failed"
15468 msgstr ""
15469
15470 #: src/LyXFunc.cpp:131
15471 msgid ""
15472 "The system reconfiguration has failed.\n"
15473 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15474 "Please reconfigure again if needed."
15475 msgstr ""
15476
15477 #: src/LyXFunc.cpp:137
15478 msgid "System reconfigured"
15479 msgstr ""
15480
15481 #: src/LyXFunc.cpp:138
15482 msgid ""
15483 "The system has been reconfigured.\n"
15484 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15485 "updated document class specifications."
15486 msgstr ""
15487
15488 #: src/LyXFunc.cpp:362
15489 msgid "Unknown function."
15490 msgstr "دالة مجهولة."
15491
15492 #: src/LyXFunc.cpp:391
15493 msgid "Nothing to do"
15494 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
15495
15496 #: src/LyXFunc.cpp:410
15497 msgid "Unknown action"
15498 msgstr ""
15499
15500 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
15501 msgid "Command disabled"
15502 msgstr ""
15503
15504 #: src/LyXFunc.cpp:423
15505 msgid "Command not allowed without any document open"
15506 msgstr ""
15507
15508 #: src/LyXFunc.cpp:650
15509 msgid "Document is read-only"
15510 msgstr "المستند للقراءة فقط"
15511
15512 #: src/LyXFunc.cpp:659
15513 msgid "This portion of the document is deleted."
15514 msgstr ""
15515
15516 #: src/LyXFunc.cpp:678
15517 #, c-format
15518 msgid ""
15519 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15520 "\n"
15521 "Do you want to save the document?"
15522 msgstr ""
15523
15524 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1784
15525 msgid "Save changed document?"
15526 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
15527
15528 #: src/LyXFunc.cpp:696
15529 #, c-format
15530 msgid ""
15531 "Could not print the document %1$s.\n"
15532 "Check that your printer is set up correctly."
15533 msgstr ""
15534
15535 #: src/LyXFunc.cpp:699
15536 msgid "Print document failed"
15537 msgstr "فشلت طباعة المستند"
15538
15539 #: src/LyXFunc.cpp:819
15540 #, c-format
15541 msgid ""
15542 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15543 "version of the document %1$s?"
15544 msgstr "ستفقد كل التغييرات. هل تريد العودة للمستند المحفوظ %1$s?"
15545
15546 #: src/LyXFunc.cpp:821
15547 msgid "Revert to saved document?"
15548 msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
15549
15550 #: src/LyXFunc.cpp:822 src/LyXVC.cpp:181
15551 msgid "&Revert"
15552 msgstr "عودة"
15553
15554 #: src/LyXFunc.cpp:1033 src/Text3.cpp:1500
15555 msgid "Missing argument"
15556 msgstr ""
15557
15558 #: src/LyXFunc.cpp:1042
15559 #, c-format
15560 msgid "Opening help file %1$s..."
15561 msgstr "فتح ملف المساعدة %1$s..."
15562
15563 #: src/LyXFunc.cpp:1286
15564 #, c-format
15565 msgid "Opening child document %1$s..."
15566 msgstr ""
15567
15568 #: src/LyXFunc.cpp:1444
15569 #, c-format
15570 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15571 msgstr "المستند يحفظ افتراضياً في %1$s"
15572
15573 #: src/LyXFunc.cpp:1447
15574 msgid "Unable to save document defaults"
15575 msgstr ""
15576
15577 #: src/LyXFunc.cpp:1740
15578 #, c-format
15579 msgid "Document %1$s reloaded."
15580 msgstr "المستند %1$s حمل"
15581
15582 #: src/LyXFunc.cpp:1742
15583 #, c-format
15584 msgid "Could not reload document %1$s"
15585 msgstr "لم يعد تحميل المستند %1$s"
15586
15587 #: src/LyXFunc.cpp:1779
15588 msgid "Welcome to LyX!"
15589 msgstr "أهلاً بك في ليك"
15590
15591 #: src/LyXFunc.cpp:1800
15592 msgid "Converting document to new document class..."
15593 msgstr ""
15594
15595 #: src/LyXRC.cpp:2429
15596 msgid ""
15597 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15598 "legal words?"
15599 msgstr ""
15600
15601 #: src/LyXRC.cpp:2434
15602 msgid ""
15603 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15604 "document."
15605 msgstr ""
15606
15607 #: src/LyXRC.cpp:2438
15608 msgid ""
15609 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15610 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15611 "specified, an internal routine is used."
15612 msgstr ""
15613
15614 #: src/LyXRC.cpp:2446
15615 msgid ""
15616 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15617 "automatically by what you type."
15618 msgstr ""
15619
15620 #: src/LyXRC.cpp:2450
15621 msgid ""
15622 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15623 "class change."
15624 msgstr ""
15625
15626 #: src/LyXRC.cpp:2454
15627 msgid ""
15628 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15629 msgstr ""
15630
15631 #: src/LyXRC.cpp:2461
15632 msgid ""
15633 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15634 "the backup file in the same directory as the original file."
15635 msgstr ""
15636
15637 #: src/LyXRC.cpp:2465
15638 msgid ""
15639 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15640 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15641 msgstr ""
15642
15643 #: src/LyXRC.cpp:2469
15644 msgid ""
15645 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15646 "its global and local bind/ directories."
15647 msgstr ""
15648
15649 #: src/LyXRC.cpp:2473
15650 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15651 msgstr ""
15652
15653 #: src/LyXRC.cpp:2477
15654 msgid ""
15655 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15656 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15657 msgstr ""
15658
15659 #: src/LyXRC.cpp:2487
15660 msgid ""
15661 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15662 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15663 msgstr ""
15664
15665 #: src/LyXRC.cpp:2491
15666 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
15667 msgstr ""
15668
15669 #: src/LyXRC.cpp:2495
15670 msgid ""
15671 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
15672 "inside."
15673 msgstr ""
15674
15675 #: src/LyXRC.cpp:2506
15676 #, no-c-format
15677 msgid ""
15678 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15679 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15680 msgstr ""
15681
15682 #: src/LyXRC.cpp:2510
15683 msgid ""
15684 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
15685 "look in its global and local commands/ directories."
15686 msgstr ""
15687
15688 #: src/LyXRC.cpp:2514
15689 msgid "New documents will be assigned this language."
15690 msgstr ""
15691
15692 #: src/LyXRC.cpp:2518
15693 msgid "Specify the default paper size."
15694 msgstr ""
15695
15696 #: src/LyXRC.cpp:2522
15697 msgid ""
15698 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15699 "shown after the change has been made.)"
15700 msgstr ""
15701
15702 #: src/LyXRC.cpp:2526
15703 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15704 msgstr ""
15705
15706 #: src/LyXRC.cpp:2530
15707 msgid ""
15708 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15709 "LyX was started from."
15710 msgstr ""
15711
15712 #: src/LyXRC.cpp:2535
15713 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15714 msgstr ""
15715
15716 #: src/LyXRC.cpp:2539
15717 msgid ""
15718 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
15719 "value selects the directory LyX was started from."
15720 msgstr ""
15721
15722 #: src/LyXRC.cpp:2543
15723 msgid ""
15724 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15725 "recommended for non-English languages."
15726 msgstr ""
15727
15728 #: src/LyXRC.cpp:2550
15729 msgid ""
15730 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15731 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15732 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15733 msgstr ""
15734
15735 #: src/LyXRC.cpp:2554
15736 msgid ""
15737 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
15738 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
15739 msgstr ""
15740
15741 #: src/LyXRC.cpp:2563
15742 msgid ""
15743 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15744 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15745 msgstr ""
15746
15747 #: src/LyXRC.cpp:2567
15748 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15749 msgstr ""
15750
15751 #: src/LyXRC.cpp:2571
15752 msgid ""
15753 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15754 "document."
15755 msgstr ""
15756
15757 #: src/LyXRC.cpp:2575
15758 msgid ""
15759 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15760 msgstr ""
15761
15762 #: src/LyXRC.cpp:2579
15763 msgid ""
15764 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15765 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15766 "name of the second language."
15767 msgstr ""
15768
15769 #: src/LyXRC.cpp:2583
15770 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15771 msgstr ""
15772
15773 #: src/LyXRC.cpp:2587
15774 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15775 msgstr "امر لتيك للتغيير المحلي للغة"
15776
15777 #: src/LyXRC.cpp:2591
15778 msgid ""
15779 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15780 "\\documentclass."
15781 msgstr ""
15782
15783 #: src/LyXRC.cpp:2595
15784 msgid ""
15785 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15786 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15787 msgstr ""
15788
15789 #: src/LyXRC.cpp:2599
15790 msgid ""
15791 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15792 "document is the default language."
15793 msgstr ""
15794
15795 #: src/LyXRC.cpp:2603
15796 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15797 msgstr ""
15798
15799 #: src/LyXRC.cpp:2607
15800 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
15801 msgstr ""
15802
15803 #: src/LyXRC.cpp:2611
15804 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15805 msgstr "الغ التحديد اذا لم ترغب في انشاء نسخة احتياطية للملفات."
15806
15807 #: src/LyXRC.cpp:2615
15808 msgid ""
15809 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15810 "of the document."
15811 msgstr ""
15812
15813 #: src/LyXRC.cpp:2619
15814 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
15815 msgstr "سرعة عجلة الفارة"
15816
15817 #: src/LyXRC.cpp:2624
15818 msgid "The completion popup delay."
15819 msgstr ""
15820
15821 #: src/LyXRC.cpp:2628
15822 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
15823 msgstr ""
15824
15825 #: src/LyXRC.cpp:2632
15826 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
15827 msgstr ""
15828
15829 #: src/LyXRC.cpp:2636
15830 msgid ""
15831 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
15832 msgstr ""
15833
15834 #: src/LyXRC.cpp:2640
15835 msgid ""
15836 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
15837 "available."
15838 msgstr ""
15839
15840 #: src/LyXRC.cpp:2644
15841 msgid "The inline completion delay."
15842 msgstr ""
15843
15844 #: src/LyXRC.cpp:2648
15845 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
15846 msgstr ""
15847
15848 #: src/LyXRC.cpp:2652
15849 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
15850 msgstr ""
15851
15852 #: src/LyXRC.cpp:2656
15853 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
15854 msgstr ""
15855
15856 #: src/LyXRC.cpp:2660
15857 #, c-format
15858 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15859 msgstr ""
15860
15861 #: src/LyXRC.cpp:2665
15862 msgid ""
15863 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15864 "variable. Use the OS native format."
15865 msgstr ""
15866
15867 #: src/LyXRC.cpp:2672
15868 msgid ""
15869 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15870 msgstr ""
15871
15872 #: src/LyXRC.cpp:2676
15873 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15874 msgstr ""
15875
15876 #: src/LyXRC.cpp:2680
15877 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15878 msgstr ""
15879
15880 #: src/LyXRC.cpp:2684
15881 msgid "Scale the preview size to suit."
15882 msgstr ""
15883
15884 #: src/LyXRC.cpp:2688
15885 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15886 msgstr ""
15887
15888 #: src/LyXRC.cpp:2692
15889 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15890 msgstr ""
15891
15892 #: src/LyXRC.cpp:2696
15893 msgid ""
15894 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15895 "environment variable PRINTER."
15896 msgstr ""
15897
15898 #: src/LyXRC.cpp:2700
15899 msgid "The option to print only even pages."
15900 msgstr ""
15901
15902 #: src/LyXRC.cpp:2704
15903 msgid ""
15904 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15905 "the filename of the DVI file to be printed."
15906 msgstr ""
15907
15908 #: src/LyXRC.cpp:2708
15909 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15910 msgstr ""
15911
15912 #: src/LyXRC.cpp:2712
15913 msgid "The option to print out in landscape."
15914 msgstr "الخيار للطباعة افقياً"
15915
15916 #: src/LyXRC.cpp:2716
15917 msgid "The option to print only odd pages."
15918 msgstr ""
15919
15920 #: src/LyXRC.cpp:2720
15921 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15922 msgstr ""
15923
15924 #: src/LyXRC.cpp:2724
15925 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15926 msgstr ""
15927
15928 #: src/LyXRC.cpp:2728
15929 msgid "The option to specify paper type."
15930 msgstr ""
15931
15932 #: src/LyXRC.cpp:2732
15933 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15934 msgstr ""
15935
15936 #: src/LyXRC.cpp:2736
15937 msgid ""
15938 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15939 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15940 "arguments."
15941 msgstr ""
15942
15943 #: src/LyXRC.cpp:2740
15944 msgid ""
15945 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15946 "prepended along with the printer name after the spool command."
15947 msgstr ""
15948
15949 #: src/LyXRC.cpp:2744
15950 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15951 msgstr ""
15952
15953 #: src/LyXRC.cpp:2748
15954 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15955 msgstr ""
15956
15957 #: src/LyXRC.cpp:2752
15958 msgid ""
15959 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15960 "command."
15961 msgstr ""
15962
15963 #: src/LyXRC.cpp:2756
15964 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15965 msgstr ""
15966
15967 #: src/LyXRC.cpp:2764
15968 msgid ""
15969 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
15970 msgstr ""
15971
15972 #: src/LyXRC.cpp:2768
15973 msgid ""
15974 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15975 "wrong, override the setting here."
15976 msgstr ""
15977
15978 #: src/LyXRC.cpp:2774
15979 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15980 msgstr ""
15981
15982 #: src/LyXRC.cpp:2783
15983 msgid ""
15984 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15985 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15986 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15987 msgstr ""
15988
15989 #: src/LyXRC.cpp:2787
15990 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15991 msgstr ""
15992
15993 #: src/LyXRC.cpp:2792
15994 #, no-c-format
15995 msgid ""
15996 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15997 "roughly the same size as on paper."
15998 msgstr ""
15999
16000 #: src/LyXRC.cpp:2796
16001 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16002 msgstr ""
16003
16004 #: src/LyXRC.cpp:2800
16005 msgid ""
16006 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16007 "\".out\". Only for advanced users."
16008 msgstr ""
16009
16010 #: src/LyXRC.cpp:2807
16011 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16012 msgstr ""
16013
16014 #: src/LyXRC.cpp:2811
16015 msgid "What command runs the spellchecker?"
16016 msgstr "ما هو الامر الذي يشغل المصحح الاملائي؟"
16017
16018 #: src/LyXRC.cpp:2815
16019 msgid ""
16020 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16021 "when you quit LyX."
16022 msgstr ""
16023
16024 #: src/LyXRC.cpp:2819
16025 msgid ""
16026 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16027 "value selects the directory LyX was started from."
16028 msgstr ""
16029
16030 #: src/LyXRC.cpp:2829
16031 msgid ""
16032 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16033 "will look in its global and local ui/ directories."
16034 msgstr ""
16035
16036 #: src/LyXRC.cpp:2842
16037 msgid ""
16038 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16039 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16040 "may not work with all dictionaries."
16041 msgstr ""
16042
16043 #: src/LyXRC.cpp:2846
16044 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16045 msgstr ""
16046
16047 #: src/LyXRC.cpp:2850
16048 msgid ""
16049 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16050 msgstr ""
16051
16052 #: src/LyXRC.cpp:2857
16053 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16054 msgstr ""
16055
16056 #: src/LyXVC.cpp:100
16057 msgid "Document not saved"
16058 msgstr "لم يحفظ المستند"
16059
16060 #: src/LyXVC.cpp:101
16061 msgid "You must save the document before it can be registered."
16062 msgstr "يجب أن تحفظ المستند قبل أن تسجله"
16063
16064 #: src/LyXVC.cpp:133
16065 msgid "LyX VC: Initial description"
16066 msgstr ""
16067
16068 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
16069 msgid "(no initial description)"
16070 msgstr ""
16071
16072 #: src/LyXVC.cpp:150
16073 msgid "LyX VC: Log Message"
16074 msgstr ""
16075
16076 #: src/LyXVC.cpp:153
16077 msgid "(no log message)"
16078 msgstr ""
16079
16080 #: src/LyXVC.cpp:177
16081 #, c-format
16082 msgid ""
16083 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16084 "changes.\n"
16085 "\n"
16086 "Do you want to revert to the older version?"
16087 msgstr ""
16088
16089 #: src/LyXVC.cpp:180
16090 msgid "Revert to stored version of document?"
16091 msgstr ""
16092
16093 #: src/Paragraph.cpp:1579 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
16094 msgid "Senseless with this layout!"
16095 msgstr ""
16096
16097 #: src/Paragraph.cpp:1645
16098 msgid "Alignment not permitted"
16099 msgstr ""
16100
16101 #: src/Paragraph.cpp:1646
16102 msgid ""
16103 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16104 "Setting to default."
16105 msgstr ""
16106
16107 #: src/Paragraph.cpp:2125 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16108 #: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
16109 #: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
16110 msgid "LyX Warning: "
16111 msgstr "تحذير ليك:"
16112
16113 #: src/Paragraph.cpp:2126 src/insets/InsetListings.cpp:186
16114 #: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
16115 msgid "uncodable character"
16116 msgstr ""
16117
16118 #: src/Paragraph.cpp:2489
16119 msgid "Memory problem"
16120 msgstr ""
16121
16122 #: src/Paragraph.cpp:2489
16123 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
16124 msgstr ""
16125
16126 #: src/SpellBase.cpp:51
16127 msgid "Native OS API not yet supported."
16128 msgstr ""
16129
16130 #: src/Text.cpp:146
16131 msgid "Unknown Inset"
16132 msgstr ""
16133
16134 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
16135 msgid "Change tracking error"
16136 msgstr ""
16137
16138 #: src/Text.cpp:220
16139 #, c-format
16140 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16141 msgstr ""
16142
16143 #: src/Text.cpp:233
16144 #, c-format
16145 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16146 msgstr ""
16147
16148 #: src/Text.cpp:240
16149 msgid "Unknown token"
16150 msgstr ""
16151
16152 #: src/Text.cpp:522
16153 msgid ""
16154 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16155 "Tutorial."
16156 msgstr ""
16157
16158 #: src/Text.cpp:533
16159 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16160 msgstr ""
16161
16162 #: src/Text.cpp:1344
16163 msgid "[Change Tracking] "
16164 msgstr ""
16165
16166 #: src/Text.cpp:1350
16167 msgid "Change: "
16168 msgstr "التغيير:"
16169
16170 #: src/Text.cpp:1354
16171 msgid " at "
16172 msgstr "عند"
16173
16174 #: src/Text.cpp:1364
16175 #, c-format
16176 msgid "Font: %1$s"
16177 msgstr "الخط: %1$s"
16178
16179 #: src/Text.cpp:1369
16180 #, c-format
16181 msgid ", Depth: %1$d"
16182 msgstr ""
16183
16184 #: src/Text.cpp:1375
16185 msgid ", Spacing: "
16186 msgstr ""
16187
16188 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
16189 msgid "OneHalf"
16190 msgstr "واحد ونصف"
16191
16192 #: src/Text.cpp:1387
16193 msgid "Other ("
16194 msgstr ""
16195
16196 #: src/Text.cpp:1396
16197 msgid ", Inset: "
16198 msgstr ""
16199
16200 #: src/Text.cpp:1397
16201 msgid ", Paragraph: "
16202 msgstr ", الفصل: "
16203
16204 #: src/Text.cpp:1398
16205 msgid ", Id: "
16206 msgstr ""
16207
16208 #: src/Text.cpp:1399
16209 msgid ", Position: "
16210 msgstr ", الموقع: "
16211
16212 #: src/Text.cpp:1405
16213 msgid ", Char: 0x"
16214 msgstr ""
16215
16216 #: src/Text.cpp:1407
16217 msgid ", Boundary: "
16218 msgstr ""
16219
16220 #: src/Text2.cpp:388
16221 msgid "No font change defined."
16222 msgstr ""
16223
16224 #: src/Text2.cpp:428
16225 msgid "Nothing to index!"
16226 msgstr "لا شئ للفهرسة!"
16227
16228 #: src/Text2.cpp:430
16229 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16230 msgstr ""
16231
16232 #: src/Text3.cpp:184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1480
16233 msgid "Math editor mode"
16234 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
16235
16236 #: src/Text3.cpp:186
16237 msgid "No valid math formula"
16238 msgstr ""
16239
16240 #: src/Text3.cpp:812
16241 msgid "Unknown spacing argument: "
16242 msgstr ""
16243
16244 #: src/Text3.cpp:1054
16245 msgid "Layout "
16246 msgstr "نسق"
16247
16248 #: src/Text3.cpp:1055
16249 msgid " not known"
16250 msgstr "مجهول"
16251
16252 #: src/Text3.cpp:1617 src/Text3.cpp:1629
16253 msgid "Character set"
16254 msgstr ""
16255
16256 #: src/Text3.cpp:1777 src/Text3.cpp:1788
16257 msgid "Paragraph layout set"
16258 msgstr ""
16259
16260 #: src/TextClass.cpp:140
16261 msgid "Plain Layout"
16262 msgstr ""
16263
16264 #: src/TextClass.cpp:618
16265 msgid "Missing File"
16266 msgstr "ملف مفقود"
16267
16268 #: src/TextClass.cpp:619
16269 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16270 msgstr ""
16271
16272 #: src/TextClass.cpp:622
16273 msgid "Corrupt File"
16274 msgstr ""
16275
16276 #: src/TextClass.cpp:623
16277 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16278 msgstr ""
16279
16280 #: src/Thesaurus.cpp:60
16281 msgid "Thesaurus failure"
16282 msgstr ""
16283
16284 #: src/Thesaurus.cpp:61
16285 #, c-format
16286 msgid ""
16287 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16288 "\n"
16289 "%1$s."
16290 msgstr ""
16291
16292 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:482 src/VCBackend.cpp:533
16293 #, fuzzy
16294 msgid "Revision control error."
16295 msgstr "تحكم الاصدار"
16296
16297 #: src/VCBackend.cpp:53
16298 #, c-format
16299 msgid ""
16300 "Some problem occured while running the command:\n"
16301 "'%1$s'."
16302 msgstr ""
16303
16304 #: src/VCBackend.cpp:471 src/VCBackend.cpp:523
16305 #, fuzzy
16306 msgid "Error: Could not generate logfile."
16307 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
16308
16309 #: src/VCBackend.cpp:483
16310 msgid ""
16311 "Error when commiting to repository.\n"
16312 "You have to manually resolve the problem.\n"
16313 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
16314 msgstr ""
16315
16316 #: src/VCBackend.cpp:534
16317 #, c-format
16318 msgid ""
16319 "Error when updating from repository.\n"
16320 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
16321 "'%1$s'.\n"
16322 "\n"
16323 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
16324 msgstr ""
16325
16326 #: src/VSpace.cpp:472
16327 msgid "Default skip"
16328 msgstr ""
16329
16330 #: src/VSpace.cpp:475
16331 msgid "Small skip"
16332 msgstr ""
16333
16334 #: src/VSpace.cpp:478
16335 msgid "Medium skip"
16336 msgstr ""
16337
16338 #: src/VSpace.cpp:481
16339 msgid "Big skip"
16340 msgstr ""
16341
16342 #: src/VSpace.cpp:484
16343 msgid "Vertical fill"
16344 msgstr ""
16345
16346 #: src/VSpace.cpp:491
16347 msgid "protected"
16348 msgstr ""
16349
16350 #: src/buffer_funcs.cpp:69
16351 #, c-format
16352 msgid ""
16353 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16354 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16355 msgstr ""
16356
16357 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16358 msgid "Reload saved document?"
16359 msgstr "اعادة تحميل المستند المحفوظ؟"
16360
16361 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16362 msgid "&Reload"
16363 msgstr "اعادة تحميل"
16364
16365 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16366 msgid "&Keep Changes"
16367 msgstr ""
16368
16369 #: src/buffer_funcs.cpp:83
16370 #, c-format
16371 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16372 msgstr ""
16373
16374 #: src/buffer_funcs.cpp:86
16375 msgid "File not readable!"
16376 msgstr "ملف غير قابل للقراءة!"
16377
16378 #: src/buffer_funcs.cpp:100
16379 #, c-format
16380 msgid ""
16381 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16382 "\n"
16383 "Do you want to create a new document?"
16384 msgstr ""
16385
16386 #: src/buffer_funcs.cpp:103
16387 msgid "Create new document?"
16388 msgstr "انشاء مستند جديد؟"
16389
16390 #: src/buffer_funcs.cpp:104
16391 msgid "&Create"
16392 msgstr "انشاء"
16393
16394 #: src/buffer_funcs.cpp:132
16395 #, c-format
16396 msgid ""
16397 "The specified document template\n"
16398 "%1$s\n"
16399 "could not be read."
16400 msgstr ""
16401
16402 #: src/buffer_funcs.cpp:134
16403 msgid "Could not read template"
16404 msgstr ""
16405
16406 #: src/buffer_funcs.cpp:386
16407 msgid "\\arabic{enumi}."
16408 msgstr ""
16409
16410 #: src/buffer_funcs.cpp:392
16411 msgid "\\roman{enumiii}."
16412 msgstr ""
16413
16414 #: src/buffer_funcs.cpp:395
16415 msgid "\\Alph{enumiv}."
16416 msgstr ""
16417
16418 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
16419 msgid "Senseless!!! "
16420 msgstr ""
16421
16422 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16423 msgid "Standard[[Bullets]]"
16424 msgstr ""
16425
16426 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16427 msgid "Maths"
16428 msgstr "رياضيات"
16429
16430 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16431 msgid "Dings 1"
16432 msgstr "Dings 1"
16433
16434 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16435 msgid "Dings 2"
16436 msgstr "Dings 2"
16437
16438 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16439 msgid "Dings 3"
16440 msgstr "Dings 3"
16441
16442 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
16443 msgid "Dings 4"
16444 msgstr "Dings 4"
16445
16446 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
16447 msgid "Directories"
16448 msgstr "المسارات"
16449
16450 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16451 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16452 msgstr ""
16453
16454 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16455 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16456 msgstr ""
16457
16458 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16459 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16460 msgstr ""
16461
16462 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
16463 msgid ""
16464 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16465 "1995-2008 LyX Team"
16466 msgstr ""
16467
16468 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
16469 msgid ""
16470 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16471 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16472 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16473 "any later version."
16474 msgstr ""
16475
16476 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
16477 msgid ""
16478 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16479 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16480 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16481 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16482 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16483 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16484 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16485 msgstr ""
16486
16487 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
16488 msgid "LyX Version "
16489 msgstr "اصدار ليك"
16490
16491 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
16492 msgid "Library directory: "
16493 msgstr "مسار المكتبة:"
16494
16495 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
16496 msgid "User directory: "
16497 msgstr "مسار المستخدم:"
16498
16499 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16500 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16501 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16502 #, c-format
16503 msgid "LyX: %1$s"
16504 msgstr "ليك: %1$s"
16505
16506 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:414
16507 msgid "About %1"
16508 msgstr "حول %1"
16509
16510 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:414
16511 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
16512 msgid "Preferences"
16513 msgstr "تفضيلات"
16514
16515 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:415
16516 msgid "Reconfigure"
16517 msgstr "اعادة الاعداد"
16518
16519 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:415
16520 msgid "Quit %1"
16521 msgstr ""
16522
16523 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:806
16524 msgid "Exiting."
16525 msgstr "خروج."
16526
16527 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:873
16528 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
16529 msgstr ""
16530
16531 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:889
16532 #, c-format
16533 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
16534 msgstr ""
16535
16536 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1247
16537 msgid "The current document was closed."
16538 msgstr "المستند الحالي اغلق"
16539
16540 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1257
16541 msgid ""
16542 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16543 "documents and exit.\n"
16544 "\n"
16545 "Exception: "
16546 msgstr ""
16547
16548 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1261
16549 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1267
16550 msgid "Software exception Detected"
16551 msgstr ""
16552
16553 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1265
16554 msgid ""
16555 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16556 "unsaved documents and exit."
16557 msgstr ""
16558
16559 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1422
16560 msgid "Could not find UI definition file"
16561 msgstr ""
16562
16563 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
16564 msgid "Bibliography Entry Settings"
16565 msgstr ""
16566
16567 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
16568 msgid "BibTeX Bibliography"
16569 msgstr ""
16570
16571 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
16572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
16573 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
16574 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1251
16575 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1455
16576 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1574 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1653
16577 msgid "Documents|#o#O"
16578 msgstr ""
16579
16580 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
16581 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16582 msgstr ""
16583
16584 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
16585 msgid "Select a BibTeX database to add"
16586 msgstr ""
16587
16588 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
16589 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16590 msgstr ""
16591
16592 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
16593 msgid "Select a BibTeX style"
16594 msgstr ""
16595
16596 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16597 msgid "No frame"
16598 msgstr "بلا اطار"
16599
16600 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16601 msgid "Simple rectangular frame"
16602 msgstr "اطار مستطيل بسيط"
16603
16604 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
16605 msgid "Oval frame, thin"
16606 msgstr "اطار بيضاوي رفيع"
16607
16608 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
16609 msgid "Oval frame, thick"
16610 msgstr "اطار بيضاوي سميك"
16611
16612 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
16613 msgid "Drop shadow"
16614 msgstr "ظل ساقط"
16615
16616 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
16617 msgid "Shaded background"
16618 msgstr "تظليل الخلفية"
16619
16620 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
16621 msgid "Double rectangular frame"
16622 msgstr "اطار بيضاوي مزدوج"
16623
16624 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
16625 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
16626 msgid "Height"
16627 msgstr "الارتفاع"
16628
16629 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
16630 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
16631 msgid "Depth"
16632 msgstr "العمق"
16633
16634 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
16635 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
16636 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
16637 msgid "Total Height"
16638 msgstr "الارتفاع الكلي"
16639
16640 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
16641 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
16642 msgid "Width"
16643 msgstr "العرض"
16644
16645 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
16646 msgid "Box Settings"
16647 msgstr "اعدادات الصندوق"
16648
16649 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
16650 msgid "Branch Settings"
16651 msgstr "اعدادات الفرع"
16652
16653 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
16654 msgid "Activated"
16655 msgstr ""
16656
16657 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
16658 msgid "Color"
16659 msgstr "اللون"
16660
16661 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
16662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513
16663 msgid "Yes"
16664 msgstr "نعم"
16665
16666 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
16667 msgid "No"
16668 msgstr "لا"
16669
16670 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
16671 msgid "Merge Changes"
16672 msgstr "دمج التغييرات"
16673
16674 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
16675 #, c-format
16676 msgid ""
16677 "Change by %1$s\n"
16678 "\n"
16679 msgstr ""
16680
16681 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
16682 #, c-format
16683 msgid "Change made at %1$s\n"
16684 msgstr ""
16685
16686 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
16687 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
16688 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
16689 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
16690 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
16691 msgid "No change"
16692 msgstr "لا تغيير"
16693
16694 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
16695 msgid "Small Caps"
16696 msgstr ""
16697
16698 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
16699 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
16700 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
16701 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
16702 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
16703 msgid "Reset"
16704 msgstr "مسح"
16705
16706 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
16707 msgid "Underbar"
16708 msgstr "شريط سفلي"
16709
16710 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
16711 msgid "Noun"
16712 msgstr ""
16713
16714 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
16715 msgid "No color"
16716 msgstr "بلا الوان"
16717
16718 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
16719 msgid "Black"
16720 msgstr "اسود"
16721
16722 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
16723 msgid "White"
16724 msgstr "ابيض"
16725
16726 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
16727 msgid "Red"
16728 msgstr "احمر"
16729
16730 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
16731 msgid "Green"
16732 msgstr "اخضر"
16733
16734 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
16735 msgid "Blue"
16736 msgstr "ازرق"
16737
16738 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
16739 msgid "Cyan"
16740 msgstr "نيلي"
16741
16742 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
16743 msgid "Magenta"
16744 msgstr "ارجواني"
16745
16746 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
16747 msgid "Yellow"
16748 msgstr "اصفر"
16749
16750 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
16751 msgid "Text Style"
16752 msgstr "اسلوب النص"
16753
16754 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
16755 msgid "Keys"
16756 msgstr "مفاتيح"
16757
16758 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
16759 msgid "LinkBack PDF"
16760 msgstr ""
16761
16762 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
16763 msgid "PDF"
16764 msgstr "PDF"
16765
16766 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
16767 msgid "pasted"
16768 msgstr "لصق"
16769
16770 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
16771 #, c-format
16772 msgid "%1$s Files"
16773 msgstr "ملفات %1$s"
16774
16775 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
16776 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
16777 msgstr "سم الملف لحفظ الصورة الملصقة كـ"
16778
16779 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1327
16780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1491
16781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
16782 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1629
16783 msgid "Canceled."
16784 msgstr "الغي."
16785
16786 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
16787 msgid "Overwrite external file?"
16788 msgstr "استبدال ملف خارجي؟"
16789
16790 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
16791 #, c-format
16792 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
16793 msgstr ""
16794
16795 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
16796 msgid "Next command"
16797 msgstr "الامر التالي"
16798
16799 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
16800 msgid "big[[delimiter size]]"
16801 msgstr ""
16802
16803 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
16804 msgid "Big[[delimiter size]]"
16805 msgstr ""
16806
16807 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
16808 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16809 msgstr ""
16810
16811 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
16812 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16813 msgstr ""
16814
16815 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
16816 msgid "Math Delimiter"
16817 msgstr ""
16818
16819 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
16820 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
16821 msgid "(None)"
16822 msgstr "(بلا)"
16823
16824 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
16825 msgid "Variable"
16826 msgstr ""
16827
16828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16829 msgid "Computer Modern Roman"
16830 msgstr ""
16831
16832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16833 msgid "Latin Modern Roman"
16834 msgstr ""
16835
16836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16837 msgid "AE (Almost European)"
16838 msgstr ""
16839
16840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16841 msgid "Times Roman"
16842 msgstr "Times Roman"
16843
16844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16845 msgid "Palatino"
16846 msgstr "Palatino"
16847
16848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16849 msgid "Bitstream Charter"
16850 msgstr ""
16851
16852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16853 msgid "New Century Schoolbook"
16854 msgstr ""
16855
16856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16857 msgid "Bookman"
16858 msgstr "الكتبي"
16859
16860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
16861 msgid "Utopia"
16862 msgstr "Utopia"
16863
16864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
16865 msgid "Bera Serif"
16866 msgstr ""
16867
16868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
16869 msgid "Concrete Roman"
16870 msgstr ""
16871
16872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
16873 msgid "Zapf Chancery"
16874 msgstr ""
16875
16876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16877 msgid "Computer Modern Sans"
16878 msgstr ""
16879
16880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16881 msgid "Latin Modern Sans"
16882 msgstr ""
16883
16884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
16885 msgid "Helvetica"
16886 msgstr "Helvetica"
16887
16888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
16889 msgid "Avant Garde"
16890 msgstr ""
16891
16892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
16893 msgid "Bera Sans"
16894 msgstr "Bera Sans"
16895
16896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
16897 msgid "CM Bright"
16898 msgstr "CM Bright "
16899
16900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
16901 msgid "Computer Modern Typewriter"
16902 msgstr ""
16903
16904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
16905 msgid "Latin Modern Typewriter"
16906 msgstr ""
16907
16908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
16909 msgid "Courier"
16910 msgstr ""
16911
16912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
16913 msgid "Bera Mono"
16914 msgstr "Bera Mono "
16915
16916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
16917 msgid "LuxiMono"
16918 msgstr "LuxiMono "
16919
16920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
16921 msgid "CM Typewriter Light"
16922 msgstr ""
16923
16924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
16925 #, fuzzy
16926 msgid "Page"
16927 msgstr "الصفحات"
16928
16929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:204
16930 msgid "Module not found!"
16931 msgstr "النموذج غير موجود"
16932
16933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
16934 msgid "Document Settings"
16935 msgstr "اعدادات المستند"
16936
16937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:559
16938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
16939 msgid ""
16940 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16941 msgstr ""
16942
16943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:568
16944 msgid "Length"
16945 msgstr "الطول"
16946
16947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
16948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:627
16949 msgid " (not installed)"
16950 msgstr ""
16951
16952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
16953 msgid "10"
16954 msgstr "10"
16955
16956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
16957 msgid "11"
16958 msgstr "11"
16959
16960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
16961 msgid "12"
16962 msgstr "12"
16963
16964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
16965 msgid "empty"
16966 msgstr "فارغ"
16967
16968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
16969 msgid "plain"
16970 msgstr ""
16971
16972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
16973 msgid "headings"
16974 msgstr ""
16975
16976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
16977 msgid "fancy"
16978 msgstr ""
16979
16980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
16981 msgid "B3"
16982 msgstr "B3"
16983
16984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
16985 msgid "B4"
16986 msgstr "B4"
16987
16988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
16989 #, fuzzy
16990 msgid "Language Default (no inputenc)"
16991 msgstr "اللغة الافتراضية"
16992
16993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
16994 msgid "``text''"
16995 msgstr ""
16996
16997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
16998 msgid "''text''"
16999 msgstr ""
17000
17001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
17002 msgid ",,text``"
17003 msgstr ""
17004
17005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
17006 msgid ",,text''"
17007 msgstr ""
17008
17009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
17010 msgid "<<text>>"
17011 msgstr "<<نص>>"
17012
17013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
17014 msgid ">>text<<"
17015 msgstr ">>نص<<"
17016
17017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
17018 msgid "Numbered"
17019 msgstr ""
17020
17021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
17022 msgid "Appears in TOC"
17023 msgstr ""
17024
17025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
17026 msgid "Author-year"
17027 msgstr ""
17028
17029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
17030 msgid "Numerical"
17031 msgstr ""
17032
17033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
17034 #, c-format
17035 msgid "Unavailable: %1$s"
17036 msgstr ""
17037
17038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
17039 msgid "Document Class"
17040 msgstr "صنف المستند"
17041
17042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
17043 msgid "Modules"
17044 msgstr "نماذج"
17045
17046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
17047 msgid "Text Layout"
17048 msgstr "\tنص النسق"
17049
17050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
17051 msgid "Page Margins"
17052 msgstr "هامش الصفحة"
17053
17054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
17055 msgid "Numbering & TOC"
17056 msgstr ""
17057
17058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
17059 msgid "PDF Properties"
17060 msgstr "تفضيلات PDF"
17061
17062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
17063 msgid "Math Options"
17064 msgstr "خيارات الرياضيات"
17065
17066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
17067 msgid "Float Placement"
17068 msgstr "وضع عائم"
17069
17070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
17071 msgid "Bullets"
17072 msgstr "نقاط"
17073
17074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
17075 msgid "Branches"
17076 msgstr "فروع"
17077
17078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
17079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
17080 msgid "LaTeX Preamble"
17081 msgstr ""
17082
17083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236
17084 msgid "Layouts|#o#O"
17085 msgstr ""
17086
17087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
17088 msgid "LyX Layout (*.layout)"
17089 msgstr "نسق ليك (*.layout)"
17090
17091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1240
17092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
17093 msgid "Local layout file"
17094 msgstr "ملف النسق المحلي"
17095
17096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
17097 msgid ""
17098 "The layout file you have selected is a local layout\n"
17099 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
17100 "document may not work with this layout if you do not\n"
17101 "keep the layout file in the document directory."
17102 msgstr ""
17103
17104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
17105 msgid "&Set Layout"
17106 msgstr "تعيين نسق"
17107
17108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
17109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
17110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2226
17111 msgid "Error"
17112 msgstr "خطأ"
17113
17114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
17115 msgid "Unable to read local layout file."
17116 msgstr "عدم قراءة ملف النسق الحالي."
17117
17118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
17119 msgid "Select master document"
17120 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
17121
17122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
17123 msgid "LyX Files (*.lyx)"
17124 msgstr "ملفات ليك (*.lyx)"
17125
17126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1326
17127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2215
17128 msgid "Unapplied changes"
17129 msgstr ""
17130
17131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
17132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2216
17133 msgid ""
17134 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17135 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17136 msgstr ""
17137
17138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
17139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2218
17140 msgid "&Dismiss"
17141 msgstr ""
17142
17143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
17144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2226
17145 msgid "Unable to set document class."
17146 msgstr ""
17147
17148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1375
17149 #, c-format
17150 msgid "%1$s, %2$s"
17151 msgstr "%1$s, %2$s"
17152
17153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1380
17154 #, c-format
17155 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17156 msgstr ""
17157
17158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1464
17159 msgid "Module provided by document class."
17160 msgstr ""
17161
17162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
17163 #, c-format
17164 msgid "Package(s) required: %1$s."
17165 msgstr ""
17166
17167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1478
17168 msgid "or"
17169 msgstr "أو"
17170
17171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1481
17172 #, c-format
17173 msgid "Module required: %1$s."
17174 msgstr ""
17175
17176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
17177 #, c-format
17178 msgid "Modules excluded: %1$s."
17179 msgstr ""
17180
17181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
17182 #, fuzzy
17183 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
17184 msgstr "تحذير: بعض المجموعات غير متاحة"
17185
17186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
17187 #, fuzzy
17188 msgid "[No options predefined]"
17189 msgstr "لا اجراء محدد"
17190
17191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2238
17192 msgid "Can't set layout!"
17193 msgstr ""
17194
17195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2239
17196 #, c-format
17197 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17198 msgstr ""
17199
17200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2316
17201 msgid "Not Found"
17202 msgstr "غير موجود"
17203
17204 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
17205 msgid "TeX Code Settings"
17206 msgstr "اعدادات كود تيك"
17207
17208 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17209 msgid "Error List"
17210 msgstr "قائمة الاخطاء"
17211
17212 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
17213 #, c-format
17214 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17215 msgstr ""
17216
17217 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17218 msgid "Top left"
17219 msgstr "اعلى اليسار"
17220
17221 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17222 msgid "Bottom left"
17223 msgstr "اسفل اليسار"
17224
17225 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17226 msgid "Baseline left"
17227 msgstr "يسار الخط القاعدي"
17228
17229 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17230 msgid "Top center"
17231 msgstr "اعلى الوسط"
17232
17233 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17234 msgid "Bottom center"
17235 msgstr "اسفل الوسط"
17236
17237 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17238 msgid "Baseline center"
17239 msgstr "وسط الخط القاعدي"
17240
17241 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
17242 msgid "Top right"
17243 msgstr "اعلى اليمين"
17244
17245 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
17246 msgid "Bottom right"
17247 msgstr "اسفل اليمين"
17248
17249 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
17250 msgid "Baseline right"
17251 msgstr "يمين الخط القاعدي"
17252
17253 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
17254 msgid "External Material"
17255 msgstr ""
17256
17257 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
17258 msgid "Scale%"
17259 msgstr "مقياس%"
17260
17261 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
17262 msgid "Select external file"
17263 msgstr "تحديد ملف خارجي"
17264
17265 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17266 msgid "Float Settings"
17267 msgstr "اعدادات التعويم"
17268
17269 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
17270 msgid "Graphics"
17271 msgstr "الصور"
17272
17273 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
17274 msgid "Select graphics file"
17275 msgstr "تحديد ملف الصورة"
17276
17277 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
17278 msgid "Clipart|#C#c"
17279 msgstr ""
17280
17281 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
17282 msgid "Horizontal Space Settings"
17283 msgstr "اعدادات المسافة الافقية"
17284
17285 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
17286 msgid ""
17287 "Insert the spacing even after a line break.\n"
17288 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
17289 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
17290 msgstr ""
17291
17292 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17293 msgid "Hyperlink"
17294 msgstr ""
17295
17296 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
17297 msgid "Child Document"
17298 msgstr ""
17299
17300 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
17301 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
17302 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
17303 msgid ""
17304 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17305 msgstr ""
17306
17307 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
17308 msgid "Select document to include"
17309 msgstr "حدد المستند للتضمين"
17310
17311 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
17312 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17313 msgstr ""
17314
17315 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17316 msgid "unknown"
17317 msgstr "مجهول"
17318
17319 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17320 msgid "shortcut"
17321 msgstr "اختصار"
17322
17323 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17324 msgid "shortcuts"
17325 msgstr "اختصارات"
17326
17327 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17328 msgid "lyxrc"
17329 msgstr ""
17330
17331 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17332 msgid "package"
17333 msgstr "مجموعة"
17334
17335 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17336 msgid "textclass"
17337 msgstr ""
17338
17339 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17340 msgid "menu"
17341 msgstr "قائمة"
17342
17343 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17344 msgid "icon"
17345 msgstr "رمز"
17346
17347 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17348 msgid "buffer"
17349 msgstr ""
17350
17351 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:706
17352 msgid "Shift-"
17353 msgstr ""
17354
17355 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
17356 #, fuzzy
17357 msgid "Control-"
17358 msgstr "تحكم"
17359
17360 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
17361 #, fuzzy
17362 msgid "Option-"
17363 msgstr "خيارات:"
17364
17365 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
17366 #, fuzzy
17367 msgid "Command-"
17368 msgstr "الامر:"
17369
17370 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
17371 msgid "Label"
17372 msgstr "ملصق"
17373
17374 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
17375 msgid "No language"
17376 msgstr "لا لغة"
17377
17378 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
17379 msgid "Program Listing Settings"
17380 msgstr ""
17381
17382 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
17383 msgid "No dialect"
17384 msgstr ""
17385
17386 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
17387 msgid "LaTeX Log"
17388 msgstr "سجل لتيك"
17389
17390 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
17391 msgid "Literate Programming Build Log"
17392 msgstr ""
17393
17394 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
17395 msgid "lyx2lyx Error Log"
17396 msgstr ""
17397
17398 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
17399 msgid "Version Control Log"
17400 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
17401
17402 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
17403 msgid "No LaTeX log file found."
17404 msgstr "لا يوجد ملف سجل لتيك"
17405
17406 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
17407 msgid "No literate programming build log file found."
17408 msgstr ""
17409
17410 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
17411 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17412 msgstr ""
17413
17414 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
17415 msgid "No version control log file found."
17416 msgstr "لا يوجد ملف سجل تحكم اصدار"
17417
17418 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
17419 msgid "Math Matrix"
17420 msgstr "مصفوفة رياضية"
17421
17422 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
17423 msgid "Nomenclature"
17424 msgstr ""
17425
17426 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
17427 msgid "Note Settings"
17428 msgstr "اعدادات المدونة"
17429
17430 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
17431 msgid "Paragraph Settings"
17432 msgstr "اعدادات الفقرة"
17433
17434 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
17435 msgid ""
17436 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17437 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17438 "\n"
17439 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17440 "the items is used."
17441 msgstr ""
17442
17443 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
17444 msgid "System files|#S#s"
17445 msgstr "ملفات النظام"
17446
17447 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
17448 msgid "User files|#U#u"
17449 msgstr "ملفات المستخدم"
17450
17451 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
17452 msgid "Look & Feel"
17453 msgstr "المظهر العام"
17454
17455 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
17456 msgid "Language Settings"
17457 msgstr "اعدادات اللغة"
17458
17459 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
17460 msgid "Output"
17461 msgstr "مخرج"
17462
17463 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
17464 msgid "File Handling"
17465 msgstr ""
17466
17467 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
17468 msgid "Date format"
17469 msgstr "هيئة التاريخ"
17470
17471 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
17472 msgid "Keyboard/Mouse"
17473 msgstr "الفارة/لوحة المفاتيح"
17474
17475 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
17476 msgid "Input Completion"
17477 msgstr ""
17478
17479 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:597
17480 msgid "Screen fonts"
17481 msgstr "خطوط الشاشة"
17482
17483 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
17484 msgid "Colors"
17485 msgstr "الالوان"
17486
17487 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:924
17488 msgid "Paths"
17489 msgstr "المسارات"
17490
17491 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:979
17492 msgid "Select directory for example files"
17493 msgstr "حدد مسار ملفات المثال:"
17494
17495 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
17496 msgid "Select a document templates directory"
17497 msgstr "حدد مسار قالب المستند"
17498
17499 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:997
17500 msgid "Select a temporary directory"
17501 msgstr "حدد مسار الذاكرة المؤقتة:"
17502
17503 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1006
17504 msgid "Select a backups directory"
17505 msgstr "حدد مسار النسخ الاحتياطي:"
17506
17507 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
17508 msgid "Select a document directory"
17509 msgstr "حدد مسار المستند"
17510
17511 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1024
17512 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17513 msgstr ""
17514
17515 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
17516 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
17517 msgid "Spellchecker"
17518 msgstr "تصحيح املائي"
17519
17520 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1059
17521 msgid "ispell"
17522 msgstr "ispell "
17523
17524 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
17525 msgid "aspell"
17526 msgstr "aspell "
17527
17528 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
17529 msgid "hspell"
17530 msgstr "hspell "
17531
17532 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
17533 msgid "pspell (library)"
17534 msgstr ""
17535
17536 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
17537 msgid "aspell (library)"
17538 msgstr ""
17539
17540 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1146
17541 msgid "Converters"
17542 msgstr "المحولات"
17543
17544 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1451
17545 msgid "File formats"
17546 msgstr "هيئات الملفات"
17547
17548 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1649
17549 msgid "Format in use"
17550 msgstr "الهيئة المستخدمة"
17551
17552 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1650
17553 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17554 msgstr ""
17555
17556 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1724
17557 msgid "LyX needs to be restarted!"
17558 msgstr ""
17559
17560 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1725
17561 msgid ""
17562 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
17563 "restart."
17564 msgstr ""
17565
17566 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
17567 msgid "Printer"
17568 msgstr "الطابعة"
17569
17570 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1881 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
17571 msgid "User interface"
17572 msgstr "واجهة المستخدم"
17573
17574 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
17575 msgid "Control"
17576 msgstr "تحكم"
17577
17578 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039
17579 msgid "Shortcuts"
17580 msgstr "اختصارات"
17581
17582 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
17583 msgid "Function"
17584 msgstr "دالة"
17585
17586 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
17587 msgid "Shortcut"
17588 msgstr "اختصار"
17589
17590 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
17591 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
17592 msgstr "المؤشر, الفارة وتحرير الدوال"
17593
17594 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
17595 msgid "Mathematical Symbols"
17596 msgstr "رموز رياضية"
17597
17598 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
17599 msgid "Document and Window"
17600 msgstr "المستند والنافذة"
17601
17602 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
17603 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
17604 msgstr ""
17605
17606 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2142
17607 msgid "System and Miscellaneous"
17608 msgstr ""
17609
17610 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
17611 msgid "Res&tore"
17612 msgstr "استعادة"
17613
17614 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2425 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
17615 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
17616 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
17617 msgid "Failed to create shortcut"
17618 msgstr "فشل انشاء اختصار"
17619
17620 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
17621 msgid "Unknown or invalid LyX function"
17622 msgstr ""
17623
17624 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
17625 msgid "Invalid or empty key sequence"
17626 msgstr ""
17627
17628 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
17629 #, c-format
17630 msgid ""
17631 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
17632 "%2$s"
17633 msgstr ""
17634
17635 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457
17636 #, c-format
17637 msgid ""
17638 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
17639 "%2$s\n"
17640 "You need to remove that binding before creating a new one."
17641 msgstr ""
17642
17643 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
17644 msgid "Can not insert shortcut to the list"
17645 msgstr "فشل ادراج اختصار للقائمة"
17646
17647 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
17648 msgid "Identity"
17649 msgstr "الهوية"
17650
17651 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
17652 msgid "Choose bind file"
17653 msgstr ""
17654
17655 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
17656 msgid "LyX bind files (*.bind)"
17657 msgstr ""
17658
17659 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
17660 msgid "Choose UI file"
17661 msgstr ""
17662
17663 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
17664 msgid "LyX UI files (*.ui)"
17665 msgstr ""
17666
17667 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
17668 msgid "Choose keyboard map"
17669 msgstr "اختيار خريطة لوحة المفاتيح"
17670
17671 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
17672 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
17673 msgstr ""
17674
17675 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2717
17676 msgid "Choose personal dictionary"
17677 msgstr "اختر المسار الشخصي"
17678
17679 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
17680 msgid "*.pws"
17681 msgstr "*.pws"
17682
17683 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
17684 msgid "*.ispell"
17685 msgstr "*.ispell"
17686
17687 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
17688 msgid "Print Document"
17689 msgstr "طباعة مستند"
17690
17691 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
17692 msgid "Print to file"
17693 msgstr "طباعة لملف"
17694
17695 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
17696 msgid "PostScript files (*.ps)"
17697 msgstr ""
17698
17699 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
17700 msgid "Cross-reference"
17701 msgstr "اسناد ترافقي"
17702
17703 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:279
17704 msgid "&Go Back"
17705 msgstr "عودة"
17706
17707 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:281
17708 msgid "Jump back"
17709 msgstr ""
17710
17711 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:289
17712 msgid "Jump to label"
17713 msgstr ""
17714
17715 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
17716 msgid "Find and Replace"
17717 msgstr "بحث واستبدال"
17718
17719 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
17720 msgid "Send Document to Command"
17721 msgstr ""
17722
17723 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
17724 msgid "Show File"
17725 msgstr "اظهار ملف"
17726
17727 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
17728 msgid "Error -> Cannot load file!"
17729 msgstr "خطأ -> فشل تحميل ملف!"
17730
17731 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
17732 msgid "Spellchecker error"
17733 msgstr "خطأ تصحيح املائي"
17734
17735 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
17736 msgid "The spellchecker could not be started\n"
17737 msgstr "المصحح الاملائي لم يبدأ\n"
17738
17739 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
17740 msgid ""
17741 "The spellchecker has died for some reason.\n"
17742 "Maybe it has been killed."
17743 msgstr ""
17744
17745 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
17746 msgid "The spellchecker has failed.\n"
17747 msgstr "فشل المصحح الاملائي.\n"
17748
17749 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
17750 msgid "The spellchecker has failed"
17751 msgstr "فشل المصحح الاملائي"
17752
17753 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
17754 #, c-format
17755 msgid "%1$d words checked."
17756 msgstr ""
17757
17758 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
17759 msgid "One word checked."
17760 msgstr ""
17761
17762 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
17763 msgid "Spelling check completed"
17764 msgstr "اكتمل الفحص الاملائي"
17765
17766 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
17767 msgid "Basic Latin"
17768 msgstr ""
17769
17770 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
17771 msgid "Latin-1 Supplement"
17772 msgstr ""
17773
17774 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
17775 msgid "Latin Extended-A"
17776 msgstr ""
17777
17778 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
17779 msgid "Latin Extended-B"
17780 msgstr ""
17781
17782 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
17783 msgid "IPA Extensions"
17784 msgstr ""
17785
17786 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
17787 msgid "Spacing Modifier Letters"
17788 msgstr ""
17789
17790 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
17791 msgid "Combining Diacritical Marks"
17792 msgstr ""
17793
17794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17795 msgid "Cyrillic"
17796 msgstr "سريالي"
17797
17798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17799 msgid "Arabic"
17800 msgstr "عربي"
17801
17802 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
17803 msgid "Devanagari"
17804 msgstr ""
17805
17806 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
17807 msgid "Bengali"
17808 msgstr "بنغالي"
17809
17810 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
17811 msgid "Gurmukhi"
17812 msgstr ""
17813
17814 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
17815 msgid "Gujarati"
17816 msgstr ""
17817
17818 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
17819 msgid "Oriya"
17820 msgstr ""
17821
17822 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
17823 msgid "Tamil"
17824 msgstr "تاميل"
17825
17826 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17827 msgid "Telugu"
17828 msgstr ""
17829
17830 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17831 msgid "Kannada"
17832 msgstr ""
17833
17834 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17835 msgid "Malayalam"
17836 msgstr ""
17837
17838 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17839 msgid "Lao"
17840 msgstr ""
17841
17842 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17843 msgid "Tibetan"
17844 msgstr ""
17845
17846 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17847 msgid "Georgian"
17848 msgstr "جورجيا"
17849
17850 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17851 msgid "Hangul Jamo"
17852 msgstr ""
17853
17854 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
17855 msgid "Phonetic Extensions"
17856 msgstr ""
17857
17858 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
17859 msgid "Latin Extended Additional"
17860 msgstr ""
17861
17862 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
17863 msgid "Greek Extended"
17864 msgstr ""
17865
17866 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
17867 msgid "General Punctuation"
17868 msgstr "ترقيم عام"
17869
17870 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
17871 msgid "Superscripts and Subscripts"
17872 msgstr "علوي وسفلي"
17873
17874 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
17875 msgid "Currency Symbols"
17876 msgstr "رموز دارجة"
17877
17878 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
17879 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
17880 msgstr ""
17881
17882 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
17883 msgid "Letterlike Symbols"
17884 msgstr ""
17885
17886 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
17887 msgid "Number Forms"
17888 msgstr ""
17889
17890 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
17891 msgid "Mathematical Operators"
17892 msgstr ""
17893
17894 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17895 msgid "Miscellaneous Technical"
17896 msgstr ""
17897
17898 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
17899 msgid "Control Pictures"
17900 msgstr "تحكم صورة"
17901
17902 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
17903 msgid "Optical Character Recognition"
17904 msgstr ""
17905
17906 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
17907 msgid "Enclosed Alphanumerics"
17908 msgstr ""
17909
17910 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
17911 msgid "Box Drawing"
17912 msgstr "رسم صندوق"
17913
17914 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
17915 msgid "Block Elements"
17916 msgstr ""
17917
17918 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
17919 msgid "Geometric Shapes"
17920 msgstr ""
17921
17922 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
17923 msgid "Miscellaneous Symbols"
17924 msgstr ""
17925
17926 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
17927 msgid "Dingbats"
17928 msgstr ""
17929
17930 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
17931 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
17932 msgstr ""
17933
17934 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
17935 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
17936 msgstr ""
17937
17938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
17939 msgid "Hiragana"
17940 msgstr ""
17941
17942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
17943 msgid "Katakana"
17944 msgstr ""
17945
17946 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
17947 msgid "Bopomofo"
17948 msgstr ""
17949
17950 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
17951 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
17952 msgstr ""
17953
17954 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
17955 msgid "Kanbun"
17956 msgstr ""
17957
17958 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
17959 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
17960 msgstr ""
17961
17962 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
17963 msgid "CJK Compatibility"
17964 msgstr ""
17965
17966 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
17967 msgid "CJK Unified Ideographs"
17968 msgstr ""
17969
17970 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
17971 msgid "Hangul Syllables"
17972 msgstr ""
17973
17974 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
17975 msgid "High Surrogates"
17976 msgstr ""
17977
17978 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
17979 msgid "Private Use High Surrogates"
17980 msgstr ""
17981
17982 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
17983 msgid "Low Surrogates"
17984 msgstr ""
17985
17986 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
17987 msgid "Private Use Area"
17988 msgstr ""
17989
17990 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
17991 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
17992 msgstr ""
17993
17994 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
17995 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
17996 msgstr ""
17997
17998 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
17999 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18000 msgstr ""
18001
18002 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18003 msgid "Combining Half Marks"
18004 msgstr ""
18005
18006 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18007 msgid "CJK Compatibility Forms"
18008 msgstr ""
18009
18010 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18011 msgid "Small Form Variants"
18012 msgstr ""
18013
18014 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18015 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18016 msgstr ""
18017
18018 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18019 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18020 msgstr ""
18021
18022 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18023 msgid "Specials"
18024 msgstr "خاص"
18025
18026 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18027 msgid "Linear B Syllabary"
18028 msgstr ""
18029
18030 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18031 msgid "Linear B Ideograms"
18032 msgstr ""
18033
18034 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18035 msgid "Aegean Numbers"
18036 msgstr "ارقام بحر ايجه"
18037
18038 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18039 msgid "Ancient Greek Numbers"
18040 msgstr "الارقام اليونانيه القديمة"
18041
18042 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18043 msgid "Old Italic"
18044 msgstr "ايطالي قديم"
18045
18046 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18047 msgid "Gothic"
18048 msgstr "قوطي"
18049
18050 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18051 msgid "Ugaritic"
18052 msgstr ""
18053
18054 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18055 msgid "Old Persian"
18056 msgstr "فارسي قديم"
18057
18058 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18059 msgid "Deseret"
18060 msgstr ""
18061
18062 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18063 msgid "Shavian"
18064 msgstr "برناردشوي"
18065
18066 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18067 msgid "Osmanya"
18068 msgstr "عثماني"
18069
18070 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18071 msgid "Cypriot Syllabary"
18072 msgstr ""
18073
18074 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18075 msgid "Kharoshthi"
18076 msgstr ""
18077
18078 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18079 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18080 msgstr ""
18081
18082 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18083 msgid "Musical Symbols"
18084 msgstr "رموز موسيقية"
18085
18086 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18087 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18088 msgstr ""
18089
18090 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18091 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18092 msgstr ""
18093
18094 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18095 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18096 msgstr "رموز هجائية رياضية"
18097
18098 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18099 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18100 msgstr ""
18101
18102 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18103 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18104 msgstr ""
18105
18106 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18107 msgid "Tags"
18108 msgstr ""
18109
18110 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
18111 msgid "Variation Selectors Supplement"
18112 msgstr ""
18113
18114 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
18115 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18116 msgstr ""
18117
18118 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
18119 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18120 msgstr ""
18121
18122 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
18123 msgid "Character: "
18124 msgstr "محارف:"
18125
18126 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
18127 msgid "Code Point: "
18128 msgstr ""
18129
18130 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
18131 msgid "Symbols"
18132 msgstr "رموز"
18133
18134 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
18135 msgid "Table Settings"
18136 msgstr "اعدادات الجدول"
18137
18138 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18139 msgid "Insert Table"
18140 msgstr "ادراج جدول"
18141
18142 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
18143 msgid "TeX Information"
18144 msgstr "معلومات تيك"
18145
18146 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
18147 msgid "Outline"
18148 msgstr "خط خارجي"
18149
18150 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
18151 #, c-format
18152 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
18153 msgstr ""
18154
18155 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:372 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:421
18156 msgid "Enter characters to filter the layout list."
18157 msgstr ""
18158
18159 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:538
18160 msgid " (unknown)"
18161 msgstr " (مجهول)"
18162
18163 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:946 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
18164 msgid "auto"
18165 msgstr "آلي"
18166
18167 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:951 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:960
18168 msgid "off"
18169 msgstr "ايقاف"
18170
18171 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:967
18172 #, c-format
18173 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18174 msgstr ""
18175
18176 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
18177 msgid "Vertical Space Settings"
18178 msgstr ""
18179
18180 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
18181 msgid "version "
18182 msgstr "الاصدار"
18183
18184 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
18185 msgid "unknown version"
18186 msgstr "اصدار مجهول"
18187
18188 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
18189 msgid "Small-sized icons"
18190 msgstr "رموز صغيرة"
18191
18192 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
18193 msgid "Normal-sized icons"
18194 msgstr "رموز عادية"
18195
18196 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
18197 msgid "Big-sized icons"
18198 msgstr "رموز كبيرة"
18199
18200 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:405
18201 #, c-format
18202 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18203 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
18204
18205 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250
18206 msgid "Select template file"
18207 msgstr "حدد ملف القالب"
18208
18209 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1252 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654
18210 msgid "Templates|#T#t"
18211 msgstr ""
18212
18213 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1255 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
18214 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1580 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1661
18215 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
18216 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
18217
18218 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1272
18219 msgid "Document not loaded."
18220 msgstr "لم يحمل المستند."
18221
18222 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308
18223 msgid "Select document to open"
18224 msgstr "حدد المستند لفتحه"
18225
18226 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1310 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1456
18227 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1575
18228 msgid "Examples|#E#e"
18229 msgstr ""
18230
18231 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
18232 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
18233 msgstr ""
18234
18235 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1315
18236 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
18237 msgstr ""
18238
18239 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1316
18240 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
18241 msgstr ""
18242
18243 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1341 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
18244 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
18245 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
18246 msgid "Invalid filename"
18247 msgstr "اسم ملف غير صالح"
18248
18249 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1342
18250 #, c-format
18251 msgid ""
18252 "The directory in the given path\n"
18253 "%1$s\n"
18254 "does not exists."
18255 msgstr ""
18256
18257 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1356
18258 #, c-format
18259 msgid "Opening document %1$s..."
18260 msgstr "فتح المستند %1$s..."
18261
18262 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1365
18263 #, c-format
18264 msgid "Document %1$s opened."
18265 msgstr "المستند %1$s تم فتحه."
18266
18267 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
18268 #, fuzzy
18269 msgid "Version control detected."
18270 msgstr "تحكم الاصدار"
18271
18272 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1370
18273 #, c-format
18274 msgid "Could not open document %1$s"
18275 msgstr "لم يتم فتح المستند %1$s"
18276
18277 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1399
18278 msgid "Couldn't import file"
18279 msgstr "لم يتم استيراد ملف"
18280
18281 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1400
18282 #, c-format
18283 msgid "No information for importing the format %1$s."
18284 msgstr "لا معلومات لاستيراد الهيئة  %1$s."
18285
18286 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451
18287 #, c-format
18288 msgid "Select %1$s file to import"
18289 msgstr "حدد الملف  %1$s  لاستيراده"
18290
18291 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678
18292 #, c-format
18293 msgid ""
18294 "The document %1$s already exists.\n"
18295 "\n"
18296 "Do you want to overwrite that document?"
18297 msgstr ""
18298
18299 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1504 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1682
18300 msgid "Overwrite document?"
18301 msgstr "استبدال المستند؟"
18302
18303 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1513
18304 #, c-format
18305 msgid "Importing %1$s..."
18306 msgstr "استيراد %1$s..."
18307
18308 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516
18309 msgid "imported."
18310 msgstr "استورد."
18311
18312 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1518
18313 msgid "file not imported!"
18314 msgstr "لم يستورد الملف!"
18315
18316 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
18317 msgid "Select LyX document to insert"
18318 msgstr "حدد مستند ليك لادراجه"
18319
18320 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1614
18321 msgid "Select file to insert"
18322 msgstr "حدد الملف لادراجه"
18323
18324 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
18325 msgid "Choose a filename to save document as"
18326 msgstr "سم الملف لحفظه كـ "
18327
18328 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1683 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1728
18329 msgid "&Rename"
18330 msgstr "تسمية"
18331
18332 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1724
18333 #, c-format
18334 msgid ""
18335 "The document %1$s could not be saved.\n"
18336 "\n"
18337 "Do you want to rename the document and try again?"
18338 msgstr ""
18339
18340 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1727
18341 msgid "Rename and save?"
18342 msgstr "تسمية وحفظ؟"
18343
18344 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1728
18345 msgid "&Retry"
18346 msgstr "محاولة"
18347
18348 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782
18349 #, c-format
18350 msgid ""
18351 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18352 "\n"
18353 "Do you want to save the document or discard the changes?"
18354 msgstr ""
18355 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
18356 "\n"
18357 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
18358
18359 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785
18360 msgid "&Discard"
18361 msgstr "تجاهل"
18362
18363 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1889
18364 msgid "Saving all documents..."
18365 msgstr "حفظ كل المستندات..."
18366
18367 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1899
18368 msgid "All documents saved."
18369 msgstr "حفظت كل المستندات."
18370
18371 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
18372 #, c-format
18373 msgid "%1$s unknown command!"
18374 msgstr "%1$s أمر مجهول!"
18375
18376 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:155
18377 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
18378 msgid "LaTeX Source"
18379 msgstr "كود ليتك مصدري"
18380
18381 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
18382 msgid "DocBook Source"
18383 msgstr ""
18384
18385 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
18386 msgid "Literate Source"
18387 msgstr ""
18388
18389 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
18390 msgid " (version control)"
18391 msgstr " (تحكم الاصدار)"
18392
18393 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
18394 msgid " (changed)"
18395 msgstr ""
18396
18397 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
18398 msgid " (read only)"
18399 msgstr "(للقراءة فقط)"
18400
18401 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
18402 msgid "Close File"
18403 msgstr "اغلاق الملف"
18404
18405 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
18406 msgid "Hide tab"
18407 msgstr "اخفاء علامة التبويب"
18408
18409 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
18410 msgid "Close tab"
18411 msgstr "اغلاق علامة التبويب"
18412
18413 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
18414 msgid "Wrap Float Settings"
18415 msgstr ""
18416
18417 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
18418 msgid "Click to detach"
18419 msgstr "انقر للفصل"
18420
18421 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
18422 msgid "No Group"
18423 msgstr "لا مجموعة"
18424
18425 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
18426 msgid "No Documents Open!"
18427 msgstr "لم يتم فتح مستند!"
18428
18429 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
18430 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:841
18431 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:928 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
18432 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1067
18433 msgid "No Document Open!"
18434 msgstr "لا مستند مفتوح!"
18435
18436 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:859
18437 #, fuzzy
18438 msgid "No custom insets defined!"
18439 msgstr "لا اجراء محدد"
18440
18441 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:939
18442 msgid "Master Document"
18443 msgstr "مستند رئيسي"
18444
18445 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956
18446 msgid "Open Navigator..."
18447 msgstr "فتح مستكشف..."
18448
18449 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:977
18450 msgid "Other Lists"
18451 msgstr "قوائم أخرى"
18452
18453 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
18454 msgid "No Table of contents"
18455 msgstr "لا جدول في المحتوى"
18456
18457 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023
18458 msgid "Other Toolbars"
18459 msgstr "اشرطة ادوات أخرى"
18460
18461 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
18462 msgid "No Branch in Document!"
18463 msgstr "لا فرع في المستند!"
18464
18465 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
18466 msgid "No Citation in Scope!"
18467 msgstr ""
18468
18469 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1616
18470 msgid "No action defined!"
18471 msgstr "لا اجراء محدد"
18472
18473 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
18474 msgid "space"
18475 msgstr "مسافة"
18476
18477 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
18478 msgid ""
18479 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
18480 "characters:\n"
18481 msgstr ""
18482
18483 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
18484 msgid "Could not update TeX information"
18485 msgstr "عدم تحديث معلومات تيك"
18486
18487 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
18488 #, c-format
18489 msgid "The script `%s' failed."
18490 msgstr ""
18491
18492 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
18493 msgid "All Files "
18494 msgstr "كل الملفات"
18495
18496 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
18497 msgid "Table of Contents"
18498 msgstr "جدول المحتويات"
18499
18500 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
18501 msgid "Child Documents"
18502 msgstr ""
18503
18504 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
18505 msgid "List of Graphics"
18506 msgstr "قائمة الصور"
18507
18508 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
18509 msgid "List of Equations"
18510 msgstr "قائمة المعادلات"
18511
18512 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
18513 msgid "List of Footnotes"
18514 msgstr "قائمة الحواشي"
18515
18516 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
18517 msgid "List of Listings"
18518 msgstr "قائمة القوائم"
18519
18520 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
18521 msgid "List of Indexes"
18522 msgstr "قائمة الفهارس"
18523
18524 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
18525 msgid "List of Marginal notes"
18526 msgstr "قائمة مدونات الهوامش"
18527
18528 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
18529 msgid "List of Notes"
18530 msgstr "قائمة المدونات"
18531
18532 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
18533 msgid "List of Citations"
18534 msgstr "قائمة الاقتباسات"
18535
18536 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
18537 msgid "Labels and References"
18538 msgstr "الملصقات والمراجع"
18539
18540 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
18541 msgid "List of Branches"
18542 msgstr "قائمة الفروع"
18543
18544 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
18545 #, fuzzy
18546 msgid "List of Changes"
18547 msgstr "قائمة الفروع"
18548
18549 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
18550 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
18551 msgid ""
18552 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
18553 "file through LaTeX: "
18554 msgstr ""
18555
18556 #: src/insets/Inset.cpp:333
18557 msgid "Opened inset"
18558 msgstr ""
18559
18560 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
18561 msgid "Keys must be unique!"
18562 msgstr ""
18563
18564 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
18565 #, c-format
18566 msgid ""
18567 "The key %1$s already exists,\n"
18568 "it will be changed to %2$s."
18569 msgstr ""
18570
18571 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
18572 #, c-format
18573 msgid ""
18574 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
18575 "If you proceed, all of them will be opened."
18576 msgstr ""
18577
18578 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
18579 msgid "Open Databases?"
18580 msgstr "فتح قاعدة بيانات؟"
18581
18582 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
18583 msgid "&Proceed"
18584 msgstr "تابع"
18585
18586 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
18587 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
18588 msgstr ""
18589
18590 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
18591 msgid "Databases:"
18592 msgstr "قاعدة البيانات:"
18593
18594 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
18595 msgid "Style File:"
18596 msgstr "ملف الاسلوب:"
18597
18598 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
18599 msgid "Lists:"
18600 msgstr "القوائم:"
18601
18602 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
18603 msgid "included in TOC"
18604 msgstr ""
18605
18606 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
18607 msgid "Export Warning!"
18608 msgstr "تحذير تصدير"
18609
18610 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
18611 msgid ""
18612 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
18613 "BibTeX will be unable to find them."
18614 msgstr ""
18615
18616 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
18617 msgid ""
18618 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
18619 "BibTeX will be unable to find it."
18620 msgstr ""
18621
18622 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
18623 msgid "simple frame"
18624 msgstr "اطار بسيط"
18625
18626 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
18627 msgid "frameless"
18628 msgstr "بلا اطار"
18629
18630 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
18631 msgid "simple frame, page breaks"
18632 msgstr ""
18633
18634 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
18635 msgid "oval, thin"
18636 msgstr "بيضاوي رفيع"
18637
18638 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
18639 msgid "oval, thick"
18640 msgstr "بيضاوي سميك"
18641
18642 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
18643 msgid "drop shadow"
18644 msgstr "ظل ساقط"
18645
18646 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
18647 msgid "shaded background"
18648 msgstr "تظليل الخلفية"
18649
18650 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
18651 msgid "double frame"
18652 msgstr "اطار مزدوج"
18653
18654 #: src/insets/InsetBox.cpp:111
18655 msgid "Opened Box Inset"
18656 msgstr ""
18657
18658 #: src/insets/InsetBox.cpp:161 src/insets/InsetBox.cpp:164
18659 #, fuzzy, c-format
18660 msgid "%1$s (%2$s)"
18661 msgstr "%1$s, %2$s"
18662
18663 #: src/insets/InsetBox.cpp:167
18664 #, fuzzy, c-format
18665 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
18666 msgstr "%1$s, %2$s"
18667
18668 #: src/insets/InsetBranch.cpp:60
18669 msgid "Opened Branch Inset"
18670 msgstr ""
18671
18672 #: src/insets/InsetBranch.cpp:80 src/insets/InsetBranch.cpp:86
18673 msgid "Branch: "
18674 msgstr "فرع:"
18675
18676 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
18677 msgid "Undef: "
18678 msgstr ""
18679
18680 #: src/insets/InsetBranch.cpp:220
18681 msgid "branch"
18682 msgstr "فرع"
18683
18684 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
18685 msgid "Opened Caption Inset"
18686 msgstr ""
18687
18688 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
18689 #, c-format
18690 msgid "Sub-%1$s"
18691 msgstr ""
18692
18693 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
18694 msgid "not cited"
18695 msgstr ""
18696
18697 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
18698 msgid "LaTeX Command: "
18699 msgstr "اوامر لتيك:"
18700
18701 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
18702 msgid "InsetCommand Error: "
18703 msgstr ""
18704
18705 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
18706 msgid "Incompatible command name."
18707 msgstr ""
18708
18709 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
18710 msgid "InsetCommandParams Error: "
18711 msgstr ""
18712
18713 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
18714 msgid "InsetCommandParams: "
18715 msgstr ""
18716
18717 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
18718 msgid "Unknown parameter name: "
18719 msgstr ""
18720
18721 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:139
18722 msgid "Missing \\end_inset at this point."
18723 msgstr ""
18724
18725 #: src/insets/InsetERT.cpp:68
18726 msgid "Opened ERT Inset"
18727 msgstr ""
18728
18729 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
18730 #, c-format
18731 msgid "External template %1$s is not installed"
18732 msgstr ""
18733
18734 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
18735 msgid "Opened Flex Inset"
18736 msgstr ""
18737
18738 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:419
18739 msgid "float: "
18740 msgstr "تعويم:"
18741
18742 #: src/insets/InsetFloat.cpp:284
18743 msgid "Opened Float Inset"
18744 msgstr ""
18745
18746 #: src/insets/InsetFloat.cpp:355
18747 msgid "float"
18748 msgstr "تعويم"
18749
18750 #: src/insets/InsetFloat.cpp:422
18751 msgid "subfloat: "
18752 msgstr "تعويم فرعي:"
18753
18754 #: src/insets/InsetFloat.cpp:430
18755 msgid " (sideways)"
18756 msgstr " (جانبي)"
18757
18758 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
18759 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
18760 msgstr ""
18761
18762 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
18763 #, c-format
18764 msgid "List of %1$s"
18765 msgstr ""
18766
18767 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
18768 msgid "Opened Footnote Inset"
18769 msgstr ""
18770
18771 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
18772 msgid "footnote"
18773 msgstr "حاشية"
18774
18775 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
18776 #, c-format
18777 msgid ""
18778 "Could not copy the file\n"
18779 "%1$s\n"
18780 "into the temporary directory."
18781 msgstr ""
18782
18783 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
18784 #, c-format
18785 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
18786 msgstr ""
18787
18788 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
18789 #, c-format
18790 msgid "Graphics file: %1$s"
18791 msgstr "ملف الصورة : %1$s"
18792
18793 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
18794 msgid "Verbatim Input"
18795 msgstr ""
18796
18797 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
18798 msgid "Verbatim Input*"
18799 msgstr ""
18800
18801 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
18802 msgid "Recursive input"
18803 msgstr ""
18804
18805 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
18806 #, c-format
18807 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
18808 msgstr ""
18809
18810 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
18811 #, c-format
18812 msgid ""
18813 "Included file `%1$s'\n"
18814 "has textclass `%2$s'\n"
18815 "while parent file has textclass `%3$s'."
18816 msgstr ""
18817
18818 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
18819 msgid "Different textclasses"
18820 msgstr ""
18821
18822 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
18823 #, c-format
18824 msgid ""
18825 "Included file `%1$s'\n"
18826 "uses module `%2$s'\n"
18827 "which is not used in parent file."
18828 msgstr ""
18829
18830 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
18831 msgid "Module not found"
18832 msgstr ""
18833
18834 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
18835 msgid "Index sorting failed"
18836 msgstr ""
18837
18838 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
18839 #, c-format
18840 msgid ""
18841 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
18842 "problems with the entry '%1$s'.\n"
18843 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
18844 "explained in the User Guide."
18845 msgstr ""
18846
18847 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
18848 #, fuzzy, c-format
18849 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
18850 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
18851
18852 #: src/insets/InsetInfo.cpp:283
18853 #, fuzzy
18854 msgid "undefined"
18855 msgstr "سطر سفلي"
18856
18857 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
18858 msgid "yes"
18859 msgstr "نعم"
18860
18861 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
18862 msgid "no"
18863 msgstr "لا"
18864
18865 #: src/insets/InsetInfo.cpp:377
18866 msgid "Unknown buffer info"
18867 msgstr ""
18868
18869 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
18870 msgid "Label names must be unique!"
18871 msgstr ""
18872
18873 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
18874 #, c-format
18875 msgid ""
18876 "The label %1$s already exists,\n"
18877 "it will be changed to %2$s."
18878 msgstr ""
18879
18880 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
18881 msgid "DUPLICATE: "
18882 msgstr ""
18883
18884 #: src/insets/InsetListings.cpp:129
18885 msgid "Opened Listing Inset"
18886 msgstr ""
18887
18888 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
18889 msgid "no more lstline delimiters available"
18890 msgstr ""
18891
18892 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
18893 #, fuzzy
18894 msgid "Running out of delimiters"
18895 msgstr "ادراج تخطيط"
18896
18897 #: src/insets/InsetListings.cpp:224
18898 msgid ""
18899 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
18900 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
18901 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
18902 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
18903 "must investigate!"
18904 msgstr ""
18905
18906 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
18907 msgid "Uncodable characters in listings inset"
18908 msgstr ""
18909
18910 #: src/insets/InsetListings.cpp:269
18911 #, c-format
18912 msgid ""
18913 "The following characters in one of the program listings are\n"
18914 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
18915 "%1$s."
18916 msgstr ""
18917
18918 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
18919 msgid "A value is expected."
18920 msgstr ""
18921
18922 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
18923 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
18924 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
18925 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
18926 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
18927 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
18928 msgid "Unbalanced braces!"
18929 msgstr ""
18930
18931 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
18932 msgid "Please specify true or false."
18933 msgstr ""
18934
18935 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
18936 msgid "Only true or false is allowed."
18937 msgstr ""
18938
18939 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
18940 msgid "Please specify an integer value."
18941 msgstr ""
18942
18943 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
18944 msgid "An integer is expected."
18945 msgstr ""
18946
18947 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
18948 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
18949 msgstr ""
18950
18951 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
18952 msgid "Invalid LaTeX length expression."
18953 msgstr ""
18954
18955 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
18956 #, c-format
18957 msgid "Please specify one of %1$s."
18958 msgstr ""
18959
18960 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
18961 #, c-format
18962 msgid "Try one of %1$s."
18963 msgstr ""
18964
18965 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
18966 #, c-format
18967 msgid "I guess you mean %1$s."
18968 msgstr ""
18969
18970 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
18971 #, c-format
18972 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
18973 msgstr ""
18974
18975 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
18976 #, c-format
18977 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
18978 msgstr ""
18979
18980 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
18981 msgid ""
18982 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
18983 msgstr ""
18984
18985 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
18986 msgid ""
18987 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
18988 "trblTRBL"
18989 msgstr ""
18990
18991 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
18992 msgid ""
18993 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
18994 "right, bottom left and top left corner."
18995 msgstr ""
18996
18997 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
18998 msgid "Enter something like \\color{white}"
18999 msgstr ""
19000
19001 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
19002 msgid "Expect a number with an optional * before it"
19003 msgstr ""
19004
19005 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
19006 msgid "auto, last or a number"
19007 msgstr ""
19008
19009 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
19010 msgid ""
19011 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
19012 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
19013 "defining a listing inset)"
19014 msgstr ""
19015
19016 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
19017 msgid ""
19018 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
19019 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
19020 "a listing inset)"
19021 msgstr ""
19022
19023 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
19024 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
19025 msgstr ""
19026
19027 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
19028 #, c-format
19029 msgid "Available listing parameters are %1$s"
19030 msgstr ""
19031
19032 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
19033 #, c-format
19034 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
19035 msgstr ""
19036
19037 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
19038 #, c-format
19039 msgid "Parameter %1$s: "
19040 msgstr "معطيات %1$s: "
19041
19042 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
19043 #, c-format
19044 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
19045 msgstr ""
19046
19047 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
19048 #, c-format
19049 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
19050 msgstr ""
19051
19052 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
19053 msgid "Opened Marginal Note Inset"
19054 msgstr ""
19055
19056 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
19057 msgid "New Page"
19058 msgstr "صفحة جديدة"
19059
19060 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
19061 msgid "Clear Page"
19062 msgstr "صفحة فارغة"
19063
19064 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
19065 msgid "Clear Double Page"
19066 msgstr "صفحتين فارغتين"
19067
19068 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
19069 #, fuzzy
19070 msgid "Nom: "
19071 msgstr "عادي:"
19072
19073 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
19074 #, fuzzy
19075 msgid "Nomenclature Symbol: "
19076 msgstr "مدخل مصطلح"
19077
19078 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
19079 #, fuzzy
19080 msgid "Description: "
19081 msgstr "وصف:"
19082
19083 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
19084 #, fuzzy
19085 msgid "Sorting: "
19086 msgstr "تهيئة"
19087
19088 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
19089 msgid "Note[[InsetNote]]"
19090 msgstr ""
19091
19092 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
19093 msgid "Greyed out"
19094 msgstr "رمادي"
19095
19096 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
19097 msgid "Opened Note Inset"
19098 msgstr ""
19099
19100 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
19101 msgid "Opened Optional Argument Inset"
19102 msgstr ""
19103
19104 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
19105 msgid "BROKEN: "
19106 msgstr ""
19107
19108 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19109 msgid "Ref: "
19110 msgstr ""
19111
19112 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19113 msgid "Equation"
19114 msgstr "معادلة"
19115
19116 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19117 msgid "EqRef: "
19118 msgstr ""
19119
19120 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19121 msgid "Page Number"
19122 msgstr "رقم الصفحة"
19123
19124 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19125 msgid "Page: "
19126 msgstr "الصفحة:"
19127
19128 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19129 msgid "Textual Page Number"
19130 msgstr ""
19131
19132 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19133 msgid "TextPage: "
19134 msgstr ""
19135
19136 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
19137 msgid "Standard+Textual Page"
19138 msgstr ""
19139
19140 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
19141 msgid "Ref+Text: "
19142 msgstr ""
19143
19144 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
19145 msgid "PrettyRef"
19146 msgstr ""
19147
19148 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
19149 msgid "FormatRef: "
19150 msgstr ""
19151
19152 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
19153 msgid "Interword Space"
19154 msgstr ""
19155
19156 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
19157 msgid "Protected Space"
19158 msgstr ""
19159
19160 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
19161 msgid "Thin Space"
19162 msgstr ""
19163
19164 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
19165 msgid "Quad Space"
19166 msgstr ""
19167
19168 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
19169 msgid "QQuad Space"
19170 msgstr ""
19171
19172 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
19173 msgid "Enspace"
19174 msgstr ""
19175
19176 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
19177 msgid "Enskip"
19178 msgstr ""
19179
19180 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
19181 msgid "Negative Thin Space"
19182 msgstr ""
19183
19184 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
19185 msgid "Protected Horizontal Fill"
19186 msgstr ""
19187
19188 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
19189 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
19190 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
19191
19192 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
19193 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
19194 msgstr ""
19195
19196 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
19197 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
19198 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
19199
19200 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
19201 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
19202 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
19203
19204 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
19205 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
19206 msgstr ""
19207
19208 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
19209 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
19210 msgstr ""
19211
19212 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
19213 #, c-format
19214 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
19215 msgstr ""
19216
19217 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
19218 #, c-format
19219 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
19220 msgstr ""
19221
19222 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
19223 msgid "Unknown TOC type"
19224 msgstr ""
19225
19226 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3180
19227 msgid "Opened table"
19228 msgstr "فتح جدول"
19229
19230 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3931
19231 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
19232 msgstr ""
19233
19234 #: src/insets/InsetText.cpp:220
19235 msgid "Opened Text Inset"
19236 msgstr ""
19237
19238 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
19239 msgid "Vertical Space"
19240 msgstr "مسافة رأسية"
19241
19242 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
19243 msgid "wrap: "
19244 msgstr ""
19245
19246 #: src/insets/InsetWrap.cpp:179
19247 msgid "Opened Wrap Inset"
19248 msgstr ""
19249
19250 #: src/insets/InsetWrap.cpp:203
19251 msgid "wrap"
19252 msgstr ""
19253
19254 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
19255 msgid "Not shown."
19256 msgstr ""
19257
19258 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
19259 msgid "Loading..."
19260 msgstr "تحميل..."
19261
19262 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
19263 msgid "Converting to loadable format..."
19264 msgstr ""
19265
19266 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
19267 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
19268 msgstr ""
19269
19270 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
19271 msgid "Scaling etc..."
19272 msgstr ""
19273
19274 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
19275 msgid "Ready to display"
19276 msgstr "جاهز للعرض"
19277
19278 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
19279 msgid "No file found!"
19280 msgstr "لا يوجد ملف"
19281
19282 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
19283 msgid "Error converting to loadable format"
19284 msgstr ""
19285
19286 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
19287 msgid "Error loading file into memory"
19288 msgstr ""
19289
19290 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
19291 msgid "Error generating the pixmap"
19292 msgstr ""
19293
19294 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
19295 msgid "No image"
19296 msgstr "لا صورة"
19297
19298 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
19299 msgid "Preview loading"
19300 msgstr ""
19301
19302 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
19303 msgid "Preview ready"
19304 msgstr ""
19305
19306 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
19307 msgid "Preview failed"
19308 msgstr ""
19309
19310 #: src/lengthcommon.cpp:37
19311 msgid "sp"
19312 msgstr "sp"
19313
19314 #: src/lengthcommon.cpp:37
19315 msgid "pt"
19316 msgstr "pt"
19317
19318 #: src/lengthcommon.cpp:37
19319 msgid "bp"
19320 msgstr "bp"
19321
19322 #: src/lengthcommon.cpp:37
19323 msgid "dd"
19324 msgstr "dd"
19325
19326 #: src/lengthcommon.cpp:37
19327 msgid "mm"
19328 msgstr "مم"
19329
19330 #: src/lengthcommon.cpp:37
19331 msgid "pc"
19332 msgstr "pc"
19333
19334 #: src/lengthcommon.cpp:38
19335 msgid "cc[[unit of measure]]"
19336 msgstr ""
19337
19338 #: src/lengthcommon.cpp:38
19339 msgid "cm"
19340 msgstr "سم"
19341
19342 #: src/lengthcommon.cpp:38
19343 msgid "ex"
19344 msgstr "ex"
19345
19346 #: src/lengthcommon.cpp:38
19347 msgid "em"
19348 msgstr "em"
19349
19350 #: src/lengthcommon.cpp:39
19351 msgid "Text Width %"
19352 msgstr "عرض النص %"
19353
19354 #: src/lengthcommon.cpp:39
19355 msgid "Column Width %"
19356 msgstr "عرض العمود %"
19357
19358 #: src/lengthcommon.cpp:39
19359 msgid "Page Width %"
19360 msgstr "عرض الصفحة %"
19361
19362 #: src/lengthcommon.cpp:39
19363 msgid "Line Width %"
19364 msgstr "عرض السطر %"
19365
19366 #: src/lengthcommon.cpp:40
19367 msgid "Text Height %"
19368 msgstr "ارتفاع النص %"
19369
19370 #: src/lengthcommon.cpp:40
19371 msgid "Page Height %"
19372 msgstr "ارتفاع الصفحة %"
19373
19374 #: src/lyxfind.cpp:115
19375 msgid "Search error"
19376 msgstr "خطأ في البحث"
19377
19378 #: src/lyxfind.cpp:115
19379 msgid "Search string is empty"
19380 msgstr ""
19381
19382 #: src/lyxfind.cpp:299
19383 msgid "String has been replaced."
19384 msgstr ""
19385
19386 #: src/lyxfind.cpp:302
19387 msgid " strings have been replaced."
19388 msgstr ""
19389
19390 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1389
19391 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
19392 #, c-format
19393 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
19394 msgstr ""
19395
19396 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
19397 #, c-format
19398 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
19399 msgstr ""
19400
19401 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
19402 msgid "Only one row"
19403 msgstr "صف واحد فقط"
19404
19405 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1378
19406 msgid "Only one column"
19407 msgstr "عمود واحد فقط"
19408
19409 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
19410 msgid "No hline to delete"
19411 msgstr "لا خط افقي لحذفه"
19412
19413 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
19414 msgid "No vline to delete"
19415 msgstr "لا خط رأسي لحذفه"
19416
19417 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1413
19418 #, c-format
19419 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
19420 msgstr ""
19421
19422 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1193
19423 msgid "No number"
19424 msgstr "لا رقم"
19425
19426 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1193
19427 msgid "Number"
19428 msgstr "رقم"
19429
19430 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1362
19431 #, c-format
19432 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
19433 msgstr "لم يتم تغيير رقم الصف في '%1$s'"
19434
19435 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1372
19436 #, c-format
19437 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
19438 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
19439
19440 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1382
19441 #, c-format
19442 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
19443 msgstr ""
19444
19445 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:958
19446 msgid "create new math text environment ($...$)"
19447 msgstr ""
19448
19449 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:961
19450 msgid "entered math text mode (textrm)"
19451 msgstr ""
19452
19453 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19454 msgid "Standard[[mathref]]"
19455 msgstr ""
19456
19457 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
19458 msgid "optional"
19459 msgstr ""
19460
19461 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
19462 msgid "TeX"
19463 msgstr "تيك"
19464
19465 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1209
19466 msgid "math macro"
19467 msgstr "ماكرو رياضيات"
19468
19469 #: src/output.cpp:37
19470 #, c-format
19471 msgid ""
19472 "Could not open the specified document\n"
19473 "%1$s."
19474 msgstr ""
19475
19476 #: src/output_plaintext.cpp:136
19477 msgid "Abstract: "
19478 msgstr "خلاصة:"
19479
19480 #: src/output_plaintext.cpp:148
19481 msgid "References: "
19482 msgstr "مراجع:"
19483
19484 #: src/support/Package.cpp:435
19485 #, fuzzy
19486 msgid "LyX binary not found"
19487 msgstr "المسار غير موجود"
19488
19489 #: src/support/Package.cpp:436
19490 #, c-format
19491 msgid ""
19492 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
19493 msgstr ""
19494
19495 #: src/support/Package.cpp:555
19496 #, c-format
19497 msgid ""
19498 "Unable to determine the system directory having searched\n"
19499 "\t%1$s\n"
19500 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
19501 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
19502 msgstr ""
19503
19504 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
19505 msgid "File not found"
19506 msgstr "الملف غير موجود"
19507
19508 #: src/support/Package.cpp:637
19509 #, c-format
19510 msgid ""
19511 "Invalid %1$s switch.\n"
19512 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19513 msgstr ""
19514
19515 #: src/support/Package.cpp:664
19516 #, c-format
19517 msgid ""
19518 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19519 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19520 msgstr ""
19521
19522 #: src/support/Package.cpp:688
19523 #, c-format
19524 msgid ""
19525 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19526 "%2$s is not a directory."
19527 msgstr ""
19528
19529 #: src/support/Package.cpp:690
19530 msgid "Directory not found"
19531 msgstr "المسار غير موجود"
19532
19533 #: src/support/debug.cpp:38
19534 msgid "No debugging message"
19535 msgstr ""
19536
19537 #: src/support/debug.cpp:39
19538 msgid "General information"
19539 msgstr "معلومات عامة"
19540
19541 #: src/support/debug.cpp:40
19542 msgid "Program initialisation"
19543 msgstr ""
19544
19545 #: src/support/debug.cpp:41
19546 msgid "Keyboard events handling"
19547 msgstr ""
19548
19549 #: src/support/debug.cpp:42
19550 msgid "GUI handling"
19551 msgstr ""
19552
19553 #: src/support/debug.cpp:43
19554 msgid "Lyxlex grammar parser"
19555 msgstr ""
19556
19557 #: src/support/debug.cpp:44
19558 msgid "Configuration files reading"
19559 msgstr ""
19560
19561 #: src/support/debug.cpp:45
19562 msgid "Custom keyboard definition"
19563 msgstr ""
19564
19565 #: src/support/debug.cpp:46
19566 msgid "LaTeX generation/execution"
19567 msgstr ""
19568
19569 #: src/support/debug.cpp:47
19570 msgid "Math editor"
19571 msgstr "محرر الرياضيات"
19572
19573 #: src/support/debug.cpp:48
19574 msgid "Font handling"
19575 msgstr "معالجة خط"
19576
19577 #: src/support/debug.cpp:49
19578 msgid "Textclass files reading"
19579 msgstr ""
19580
19581 #: src/support/debug.cpp:50
19582 msgid "Version control"
19583 msgstr "تحكم الاصدار"
19584
19585 #: src/support/debug.cpp:51
19586 msgid "External control interface"
19587 msgstr "واجهة تحكم خارجي"
19588
19589 #: src/support/debug.cpp:52
19590 msgid "Undo/Redo mechanism"
19591 msgstr ""
19592
19593 #: src/support/debug.cpp:53
19594 msgid "User commands"
19595 msgstr "اوامر المستخدم"
19596
19597 #: src/support/debug.cpp:54
19598 msgid "The LyX Lexxer"
19599 msgstr ""
19600
19601 #: src/support/debug.cpp:55
19602 msgid "Dependency information"
19603 msgstr "معلومات الملحق"
19604
19605 #: src/support/debug.cpp:56
19606 msgid "LyX Insets"
19607 msgstr "ادراجات ليك"
19608
19609 #: src/support/debug.cpp:57
19610 msgid "Files used by LyX"
19611 msgstr "ملفات مستخدمة من ليك"
19612
19613 #: src/support/debug.cpp:58
19614 msgid "Workarea events"
19615 msgstr ""
19616
19617 #: src/support/debug.cpp:59
19618 msgid "Insettext/tabular messages"
19619 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
19620
19621 #: src/support/debug.cpp:60
19622 msgid "Graphics conversion and loading"
19623 msgstr "صور محولة ومحملة"
19624
19625 #: src/support/debug.cpp:61
19626 msgid "Change tracking"
19627 msgstr ""
19628
19629 #: src/support/debug.cpp:62
19630 msgid "External template/inset messages"
19631 msgstr "قالب خارجي/ادراج رسالة"
19632
19633 #: src/support/debug.cpp:63
19634 msgid "RowPainter profiling"
19635 msgstr ""
19636
19637 #: src/support/debug.cpp:64
19638 msgid "scrolling debugging"
19639 msgstr ""
19640
19641 #: src/support/debug.cpp:65
19642 msgid "Math macros"
19643 msgstr "ماكرو رياضيات"
19644
19645 #: src/support/debug.cpp:66
19646 msgid "RTL/Bidi"
19647 msgstr "RTL/Bidi"
19648
19649 #: src/support/debug.cpp:67
19650 msgid "Locale/Internationalisation"
19651 msgstr ""
19652
19653 #: src/support/debug.cpp:68
19654 #, fuzzy
19655 msgid "Selection copy/paste mechanism"
19656 msgstr "أسطر محددة"
19657
19658 #: src/support/debug.cpp:69
19659 msgid "Developers' general debug messages"
19660 msgstr ""
19661
19662 #: src/support/debug.cpp:70
19663 msgid "All debugging messages"
19664 msgstr ""
19665
19666 #: src/support/debug.cpp:115
19667 #, c-format
19668 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
19669 msgstr ""
19670
19671 #: src/support/filetools.cpp:247
19672 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
19673 msgstr ""
19674
19675 #: src/support/os_win32.cpp:307
19676 msgid "System file not found"
19677 msgstr "ملف النظام غير موجود"
19678
19679 #: src/support/os_win32.cpp:308
19680 msgid ""
19681 "Unable to load shfolder.dll\n"
19682 "Please install."
19683 msgstr ""
19684
19685 #: src/support/os_win32.cpp:313
19686 msgid "System function not found"
19687 msgstr "دالة النظام غير موجودة"
19688
19689 #: src/support/os_win32.cpp:314
19690 msgid ""
19691 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
19692 "Don't know how to proceed. Sorry."
19693 msgstr ""
19694
19695 #: src/support/userinfo.cpp:45
19696 msgid "Unknown user"
19697 msgstr "مستخدم مجهول"
19698
19699 #~ msgid "figure"
19700 #~ msgstr "صورة توضيحية"
19701
19702 #~ msgid "table"
19703 #~ msgstr "جدول"
19704
19705 #~ msgid "algorithm"
19706 #~ msgstr "الخوارزم"
19707
19708 #, fuzzy
19709 #~ msgid "tableau"
19710 #~ msgstr "جدول"
19711
19712 #, fuzzy
19713 #~ msgid " Macro: %1$s: "
19714 #~ msgstr "معطيات %1$s: "
19715
19716 #, fuzzy
19717 #~ msgid "keywords"
19718 #~ msgstr "كلمات مفتاحية"
19719
19720 #~ msgid "Table of Contents|a"
19721 #~ msgstr "جدول المحتويات"
19722
19723 #~ msgid "FAQ|F"
19724 #~ msgstr "اسئلة مكررة"
19725
19726 #~ msgid "Slidecontents"
19727 #~ msgstr "محتوى الشريحة"
19728
19729 #~ msgid "LinuxDoc"
19730 #~ msgstr "LinuxDoc"
19731
19732 #~ msgid "LinuxDoc|x"
19733 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
19734
19735 #~ msgid "&Options:"
19736 #~ msgstr "خيارات:"
19737
19738 #~ msgid "."
19739 #~ msgstr "."
19740
19741 #~ msgid "American"
19742 #~ msgstr "امريكي"
19743
19744 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
19745 #~ msgstr "Austrian (old spelling)"
19746
19747 #~ msgid "Austrian"
19748 #~ msgstr "Austrian"
19749
19750 #~ msgid "Bahasa Malaysia"
19751 #~ msgstr "Bahasa Malaysia"
19752
19753 #~ msgid "British"
19754 #~ msgstr "بريطاني"
19755
19756 #~ msgid "Canadian"
19757 #~ msgstr "Canadian"
19758
19759 #, fuzzy
19760 #~ msgid "Reference\t"
19761 #~ msgstr "مرجع"
19762
19763 #, fuzzy
19764 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
19765 #~ msgstr "عنوان المرسل"
19766
19767 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
19768 #~ msgstr "محاذاة رأسية لتثبيت عرض العمود"
19769
19770 #~ msgid "LaTeX default"
19771 #~ msgstr "افتراضي لتيك"
19772
19773 #~ msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
19774 #~ msgstr "Middle European (ISO 8859-3)"
19775
19776 #~ msgid "Split View Horizontally|i"
19777 #~ msgstr "تقسيم العرض الافقي"
19778
19779 #~ msgid "Split View Vertically|V"
19780 #~ msgstr "تقسيم العرض الرأسي"