]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ar.po
- po remerge
[lyx.git] / po / ar.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR LyX Developers
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-08-04 02:11+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-08-01 01:11+0300\n"
12 "Last-Translator: Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: LyX team <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
18 "X-Poedit-Country: SAUDI ARABIA\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 msgid "Version"
23 msgstr "الاصدار"
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "للاصدار اذهب هنا"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 msgid "Credits"
31 msgstr "شكر"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 msgid "Copyright"
36 msgstr "حقوق النشر"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
39 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
43 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
44 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
45 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
46 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99
47 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
48 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
49 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
50 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
51 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
52 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 msgid "&Close"
54 msgstr "اغلاق"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
57 msgid "LyX: Enter text"
58 msgstr "ليك: ادخل النص"
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 msgid "&Dummy"
62 msgstr "نموذج طباعة"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
65 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
66 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
67 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
68 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
69 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
70 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
71 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
72 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
73 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
74 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
75 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
76 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
77 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
78 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
79 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
80 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
81 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
82 msgid "&OK"
83 msgstr "موافق"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
86 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
87 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
88 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:836
89 #: src/Buffer.cpp:2522 src/Buffer.cpp:2546 src/Buffer.cpp:2581
90 #: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980
91 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
92 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
93 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
94 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1467
95 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1690
96 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1743 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
97 msgid "&Cancel"
98 msgstr "الغاء"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
101 msgid "The bibliography key"
102 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
105 msgid "The label as it appears in the document"
106 msgstr ""
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
109 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
110 msgid "&Label:"
111 msgstr "الملصق:"
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
114 msgid "&Key:"
115 msgstr "مفتاح:"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
118 msgid "Citation Style"
119 msgstr "اسلوب الاستشهاد"
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
122 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
123 msgstr "استخدام اساليب jurabib للقانون والعلوم الانسانيه"
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
126 msgid "&Jurabib"
127 msgstr ""
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
130 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
131 msgstr "استخدام اساليب natbib للعلوم الطبيعيه والفنون"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
134 msgid "&Natbib"
135 msgstr ""
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
138 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
139 msgstr "استخدام BibTeX's كاسلوب رقمي افتراضي"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
142 msgid "&Default (numerical)"
143 msgstr "افتراضي (عددي)"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
146 msgid "Natbib &style:"
147 msgstr "اسلوب Natbib:"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
150 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
151 msgstr "اختر هذا اذا رغبت بتقسيم البابلوغرافيا الخاص بك في القسم"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
154 msgid "S&ectioned bibliography"
155 msgstr ""
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
158 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
159 msgstr "ليك: اضافة قاعدة بيانات BibTeX"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
162 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
163 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
164 msgid "&Add"
165 msgstr "اضافة"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
168 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
169 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
170 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:772
171 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
172 msgid "Cancel"
173 msgstr "الغاء"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
176 msgid "Enter BibTeX database name"
177 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
182 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
183 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
184 msgid "&Browse..."
185 msgstr "استعراض..."
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
188 msgid "Add bibliography to the table of contents"
189 msgstr "اضافة بابلوغرافيا لمحتوى الجدول"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
192 msgid "Add bibliography to &TOC"
193 msgstr ""
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
196 msgid "This bibliography section contains..."
197 msgstr "قسم البابلوغرافيا ويحتوي..."
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
200 msgid "&Content:"
201 msgstr "المحتوى:"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
204 msgid "all cited references"
205 msgstr "ايراد كل المراجع"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
208 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
209 msgid "all uncited references"
210 msgstr "عدم ايراد كل المراجع"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
213 msgid "all references"
214 msgstr "كل المراجع"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
217 msgid "Choose a style file"
218 msgstr "اختيار ملف الاسلوب"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
221 msgid "Remove the selected database"
222 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
225 msgid "&Delete"
226 msgstr "حذف"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
229 msgid "Add a BibTeX database file"
230 msgstr "اضافة ملف قاعدة بيانات BibTeX"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
233 msgid "&Add..."
234 msgstr "اضافة..."
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
237 msgid "BibTeX database to use"
238 msgstr ""
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
241 msgid "Databa&ses"
242 msgstr "قواعد البيانات"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
245 msgid "The BibTeX style"
246 msgstr "اسلوب BibTeX"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
249 msgid "St&yle"
250 msgstr "الاسلوب"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
253 msgid "Move the selected database upwards in the list"
254 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأعلى في القائمة"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
257 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
258 msgid "&Up"
259 msgstr "اعلى"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
262 msgid "Move the selected database downwards in the list"
263 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأسفل في القائمة"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
266 msgid "Do&wn"
267 msgstr "اسفل"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
270 msgid "Check this if the box should break across pages"
271 msgstr ""
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
274 msgid "Allow &page breaks"
275 msgstr ""
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
278 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
279 msgid "Alignment"
280 msgstr "محاذاة"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
283 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
284 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
287 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
288 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
289 msgid "Left"
290 msgstr "يسار"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
293 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
294 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
295 msgid "Center"
296 msgstr "توسيط"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
299 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
300 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
301 msgid "Right"
302 msgstr "يمين"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
305 msgid "Stretch"
306 msgstr "تمدد"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
309 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
310 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
313 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
315 msgid "Top"
316 msgstr "اعلى"
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
319 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
320 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
321 msgid "Middle"
322 msgstr "وسط"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
325 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
326 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
327 msgid "Bottom"
328 msgstr "اسفل"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
331 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
332 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
335 msgid "&Box:"
336 msgstr "الصندوق:"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
339 msgid "Co&ntent:"
340 msgstr "المحتوى:"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
343 msgid "Vertical"
344 msgstr "رأسي"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
347 msgid "Horizontal"
348 msgstr "افقي"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
351 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
353 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
354 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
355 msgid "&Restore"
356 msgstr "استعادة"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
359 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
360 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
363 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
364 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
365 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
366 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
368 msgid "&Apply"
369 msgstr "تطبيق"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
372 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
373 msgid "&Height:"
374 msgstr "الارتفاع:"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
377 msgid "Inner Bo&x:"
378 msgstr "داخل الصندوق:"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
381 msgid "&Decoration:"
382 msgstr "وصف:"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
385 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
387 msgid "&Width:"
388 msgstr "العرض:"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
391 msgid "Height value"
392 msgstr "قيمة الارتفاع"
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
395 msgid "Width value"
396 msgstr "قيمة العرض"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
399 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
400 msgstr ""
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
406 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:324
407 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:452 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
408 msgid "None"
409 msgstr "بلا"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:325
412 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:453
413 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
414 msgid "Parbox"
415 msgstr ""
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:443
418 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:454 src/insets/InsetBox.cpp:151
419 msgid "Minipage"
420 msgstr ""
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
423 msgid "Supported box types"
424 msgstr "دعم انواع الصندوق"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
427 msgid "&Available branches:"
428 msgstr "الافرع المتاحة"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
431 msgid "Select your branch"
432 msgstr "حدد فرعك"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
435 msgid "Add a new branch to the list"
436 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
439 msgid "A&vailable Branches:"
440 msgstr "الافرع المتاحة:"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
443 msgid "&New:"
444 msgstr "&جديد:"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
447 msgid "Remove the selected branch"
448 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
452 msgid "&Remove"
453 msgstr "ازالة"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
456 msgid "Toggle the selected branch"
457 msgstr "الفرع المحدد"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
460 msgid "(&De)activate"
461 msgstr "تعطيل"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
464 msgid "Define or change background color"
465 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
468 msgid "Alter Co&lor..."
469 msgstr "تغيير لون..."
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
472 msgid "&Font:"
473 msgstr "الخط:"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
476 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
477 msgid "Si&ze:"
478 msgstr "الحجم:"
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
481 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
485 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
492 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
493 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1707
494 msgid "Default"
495 msgstr "افتراضي"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
498 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
499 msgid "Tiny"
500 msgstr "شعري"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
503 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
504 msgid "Smallest"
505 msgstr "صغير جداً"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
508 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
509 msgid "Smaller"
510 msgstr "اصغر"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
513 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
514 msgid "Small"
515 msgstr "صغير"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
518 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
519 msgid "Normal"
520 msgstr "عادي"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
523 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
524 msgid "Large"
525 msgstr "كبير"
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
528 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
529 msgid "Larger"
530 msgstr "أكبر"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
533 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
534 msgid "Largest"
535 msgstr "كبير جداً"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
538 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
539 msgid "Huge"
540 msgstr "ضخم"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
543 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
544 msgid "Huger"
545 msgstr "عملاق"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
548 msgid "&Custom Bullet:"
549 msgstr "اختيار نقطة:"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
552 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
553 msgid "&Level:"
554 msgstr "المستوى:"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
557 msgid "Change:"
558 msgstr "تغيير:"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
561 msgid "Go to next change"
562 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
565 msgid "&Next change"
566 msgstr "التغيير التالي"
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
569 msgid "Accept this change"
570 msgstr "اعتماد التغيير"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
573 msgid "&Accept"
574 msgstr "اعتماد"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
577 msgid "Reject this change"
578 msgstr "رفض هذا التغيير"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
581 msgid "&Reject"
582 msgstr "رفض"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
585 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
586 msgid "Font family"
587 msgstr "عائلة الخط"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
590 msgid "&Family:"
591 msgstr "العائلة:"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
595 msgid "Font shape"
596 msgstr "شكل الخط"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
599 msgid "S&hape:"
600 msgstr "الشكل:"
601
602 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
604 msgid "Font series"
605 msgstr "سلسلة الخط"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
609 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
610 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
611 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1665
612 msgid "Language"
613 msgstr "اللغة"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
617 msgid "Font color"
618 msgstr "لون الخط"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
621 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
622 msgid "&Language:"
623 msgstr "اللغة:"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
626 msgid "&Series:"
627 msgstr "السلسلة:"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
630 msgid "&Color:"
631 msgstr "اللون:"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
634 msgid "Never Toggled"
635 msgstr ""
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
639 msgid "Font size"
640 msgstr "حجم الخط"
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
644 msgid "Other font settings"
645 msgstr "اعدادات خطوط اخرى"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
648 msgid "Always Toggled"
649 msgstr ""
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
652 msgid "&Misc:"
653 msgstr "متفرقات :"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
656 msgid "toggle font on all of the above"
657 msgstr "الخط على كل ما ورد اعلاه"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
660 msgid "&Toggle all"
661 msgstr "كل"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
664 msgid "Apply each change automatically"
665 msgstr "تطبيق كل التغييرات آلياً"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
668 msgid "Apply changes immediately"
669 msgstr "تطبيق التغييرات على الفور"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
672 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
673 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
674 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
677 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
678 msgid "Close"
679 msgstr "اغلاق"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
682 msgid "Search Citation"
683 msgstr "البحث الاقتباس"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
686 msgid "F&ind:"
687 msgstr "بحث:"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
690 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
691 msgstr "انقر انتر للبحث, أوانقر اذهب!"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
694 msgid "You can also hit Enter in the search box"
695 msgstr "يمكنك ايضاً نقر زر انتر في صندوق البحث"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
698 msgid "&Go!"
699 msgstr "اذهب!"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
702 msgid "Search Field:"
703 msgstr "حقل البحث:"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
706 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
707 msgid "All Fields"
708 msgstr "كل الحقول"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
711 msgid "Regular E&xpression"
712 msgstr "التعبير العاديه"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
715 msgid "Entry Types:"
716 msgstr "نوع المدخل:"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
719 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:340
720 msgid "All Entry Types"
721 msgstr "كل انواع المدخلات"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
724 msgid "Case Se&nsitive"
725 msgstr "قضية حساسه"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
728 msgid "Search As You &Type"
729 msgstr "بحث حسب النوع"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
732 msgid "Formatting"
733 msgstr "تهيئة"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
736 msgid "List all authors"
737 msgstr "قائمة كل المؤلفين"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
740 msgid "Full aut&hor list"
741 msgstr "قائمة المؤلف الكاملة"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
744 msgid "Force upper case in citation"
745 msgstr "استخدام الحروف الكبيرة في الاقتباس"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
748 msgid "Force u&pper case"
749 msgstr "احرف كبيرة اجباري"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
752 msgid "Citation st&yle:"
753 msgstr "اسلوب الاقتباس:"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
756 msgid "Text &before:"
757 msgstr "نص قبل:"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
760 msgid "Natbib citation style to use"
761 msgstr ""
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
764 msgid "Text to place before citation"
765 msgstr "النص قبل الاقتباس"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
768 msgid "Text a&fter:"
769 msgstr "نص بعد:"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
772 msgid "Text to place after citation"
773 msgstr "النص بعد الاقتباس"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
776 msgid "App&ly"
777 msgstr "تطبيق"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
780 msgid "A&vailable Citations:"
781 msgstr "مقتبسات متاحة:"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
784 msgid "&Selected Citations:"
785 msgstr "مقتبسات محددة:"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
788 msgid "The Enter key works, too"
789 msgstr "ادخل كلمات مفتاحية, ايضاً"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
792 msgid "The delete key works, too"
793 msgstr "حذف كلمات مفتاحية, ايضاً"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
796 msgid "D&elete"
797 msgstr "حذف"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
800 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
801 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأعلى"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
804 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
805 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأسفل"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
808 msgid "&Down"
809 msgstr "اسفل"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
812 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
813 msgid "TeX Code: "
814 msgstr "كود تيك:"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
817 msgid "Match delimiter types"
818 msgstr ""
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
821 msgid "&Keep matched"
822 msgstr ""
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
825 msgid "&Size:"
826 msgstr "الحجم:"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
829 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
830 msgid "Insert the delimiters"
831 msgstr "ادراج علامات التنصيص"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
834 msgid "&Insert"
835 msgstr "ادراج"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
838 msgid "Reset to the default settings for the document class"
839 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لطبقة الوثيقة"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
842 msgid "Use Class Defaults"
843 msgstr "استخدام الطبقة الافتراضية"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
846 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
847 msgstr "حفظ الاعدادات كاعدادات مستند ليك الافتراضي"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
850 msgid "Save as Document Defaults"
851 msgstr "حفظ كمستند افتراضي"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
854 msgid "Display"
855 msgstr "عرض"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
858 msgid "Show ERT button only"
859 msgstr ""
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
862 msgid "&Collapsed"
863 msgstr "انهار"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
866 msgid "Show ERT contents"
867 msgstr ""
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
870 msgid "O&pen"
871 msgstr "فتح"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
874 msgid "F&ile"
875 msgstr "ملف"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
878 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
879 msgid "Filename"
880 msgstr "اسم الملف"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
883 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
884 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
885 msgid "&File:"
886 msgstr "ملف:"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
889 msgid "Select a file"
890 msgstr "تحديد ملف:"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
893 msgid "&Draft"
894 msgstr "مسودة"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
897 msgid "&Template"
898 msgstr "قالب"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
901 msgid "Available templates"
902 msgstr "قوالب متاحة"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
905 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
906 msgid "LaTe&X and LyX options"
907 msgstr "خيارات ليك ولتيك"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
910 msgid "LaTeX Options"
911 msgstr "خيارات لتيك"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
914 msgid "O&ption:"
915 msgstr "خيارات:"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
918 msgid "Forma&t:"
919 msgstr "الهيئة:"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
922 msgid "&Show in LyX"
923 msgstr "اظهار في ليك"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
926 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
927 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
928 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
929 msgid "Percentage to scale by in LyX"
930 msgstr "النسبة المئوية للمقياس في ليك"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
933 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
934 msgid "Sca&le on Screen (%):"
935 msgstr "مقياس على الشاشة (%):"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
938 msgid "Si&ze and Rotation"
939 msgstr "الحجم والتدوير"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
942 msgid "Rotate"
943 msgstr "تدوير"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
948 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
949 msgid "Angle to rotate image by"
950 msgstr "زاوية تدوير الصورة"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
954 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
955 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
956 msgid "The origin of the rotation"
957 msgstr ""
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
960 msgid "Ori&gin:"
961 msgstr ""
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
964 msgid "A&ngle:"
965 msgstr "الزاوية:"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
968 msgid "Scale"
969 msgstr "المقياس"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
973 msgid "Height of image in output"
974 msgstr "ارتفاع الصورة في المخرج"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
978 msgid "Width of image in output"
979 msgstr "عرض الصورة في المخرج"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
982 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
983 msgstr ""
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
986 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
987 msgid "&Maintain aspect ratio"
988 msgstr "المحافظة على نسبة الارتفاع"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
991 msgid "Crop"
992 msgstr ""
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
995 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
996 msgid "Clip to bounding box values"
997 msgstr ""
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1001 msgid "Clip to &bounding box"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1005 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1006 msgid "&Left bottom:"
1007 msgstr "اسفل اليسار:"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1010 msgid "x"
1011 msgstr "س"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1015 msgid "Right &top:"
1016 msgstr "اعلى اليمين:"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1020 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1024 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1025 msgid "&Get from File"
1026 msgstr "ايجاد من ملف"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1029 msgid "y"
1030 msgstr "ص"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1033 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1034 msgid "Form"
1035 msgstr "من"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1038 msgid "Use &default placement"
1039 msgstr "استخدام الوضع الافتراضية"
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1042 msgid "Advanced Placement Options"
1043 msgstr "الخيارات المتقدمة للوضع"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1046 msgid "&Top of page"
1047 msgstr "اعلى الصفحة"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1050 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1051 msgstr "تجاهل قوانين لتيك"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1054 msgid "Here de&finitely"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1058 msgid "&Here if possible"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1062 msgid "&Page of floats"
1063 msgstr "صفحة تعويم"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1066 msgid "&Bottom of page"
1067 msgstr "اسفل الصفحة"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1070 msgid "&Span columns"
1071 msgstr "\tمدى الاعمده"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1074 msgid "&Rotate sideways"
1075 msgstr "تدوير جانبي"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1078 msgid "FontUi"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1082 msgid "C&JK:"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1086 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1090 msgid "Use old style instead of lining figures"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1094 msgid "Use &Old Style Figures"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1098 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1102 msgid "Use true S&mall Caps"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1106 msgid "Select the default family for the document"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1110 msgid "&Base Size:"
1111 msgstr "الحجم الاساسي:"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1114 msgid "&Default Family:"
1115 msgstr "العائلة الافتراضية:"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1118 msgid "&Sans Serif:"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1122 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1126 msgid "S&cale (%):"
1127 msgstr "المقباس (%):"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1130 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1135 msgid "&Roman:"
1136 msgstr "الروماني:"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1139 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1143 msgid "&Typewriter:"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1147 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1151 msgid "Sc&ale (%):"
1152 msgstr "مقياس (%):"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1155 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1159 msgid "&Graphics"
1160 msgstr "الصور"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1163 msgid "Select an image file"
1164 msgstr "تحديد ملف صورة"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1167 msgid "Output Size"
1168 msgstr "حجم المخرج"
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1171 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1172 msgstr ""
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1175 msgid "Set &height:"
1176 msgstr "الارتفاع المعين:"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1179 msgid "&Scale Graphics (%):"
1180 msgstr "مقياس الصور (%):"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1183 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1184 msgstr ""
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1187 msgid "Set &width:"
1188 msgstr "العرض المعين:"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1191 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1195 msgid "Rotate Graphics"
1196 msgstr "تدوير الصورة"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1199 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1203 msgid "Ro&tate after scaling"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1207 msgid "Or&igin:"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1211 msgid "A&ngle (Degrees):"
1212 msgstr "الزاوية (درجات):"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1216 msgid "File name of image"
1217 msgstr "اسم ملف الصورة"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1220 msgid "&Clipping"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1225 msgid "y:"
1226 msgstr "ص:"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1230 msgid "x:"
1231 msgstr "س:"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1235 msgid "Additional LaTeX options"
1236 msgstr "خيارات لتيك اضافية"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1239 msgid "LaTeX &options:"
1240 msgstr "خيارات لتيك:"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1243 msgid "Draft mode"
1244 msgstr "نظام مسودة"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1247 msgid "&Draft mode"
1248 msgstr "نظام مسودة"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1251 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1255 msgid "Don't un&zip on export"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1259 msgid ""
1260 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1261 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1265 msgid "Sho&w in LyX"
1266 msgstr "اظهار في ليك"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1269 msgid "&Initialize Group Name:"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1273 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1274 msgstr "اسم المجموعة التي ستنشأ من المعطيات الحالية"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1277 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1281 msgid "..............."
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1285 msgid "________"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1289 msgid "<-----------"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1293 msgid "----------->"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1297 msgid "\\-----v-----/"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1301 msgid "/-----^-----\\"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1305 msgid "&Spacing:"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1309 msgid "Supported spacing types"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1313 msgid "Inter-word space"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1317 msgid "Thin space"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1321 msgid "Negative thin space"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1325 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1329 msgid "Quad (1 em)"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1333 msgid "Double Quad (2 em)"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1337 msgid "Horizontal Fill"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1343 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1344 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
1345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
1346 msgid "Custom"
1347 msgstr "اختياري"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1350 msgid "&Value:"
1351 msgstr "القيمة:"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1354 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1358 msgid "&Fill Pattern:"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1362 msgid "&Protect:"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1366 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1370 msgid "Specify the link target"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1374 msgid "Link type"
1375 msgstr "نوع الرابط"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1378 msgid "Link to the web or to every other target"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1382 msgid "&Web"
1383 msgstr "ويب"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1386 msgid "Link to an email address"
1387 msgstr "رابط لبريد الكتروني "
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1390 msgid "&Email"
1391 msgstr "بريد الكتروني"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1394 msgid "Link to a file"
1395 msgstr "رابط للملف"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1398 msgid "&File"
1399 msgstr "ملف"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1402 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1403 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:247
1404 #: lib/layouts/stdinsets.inc:252 lib/layouts/minimalistic.module:34
1405 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1406 msgid "URL"
1407 msgstr "رابط"
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1410 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1411 msgid "Name associated with the URL"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1415 msgid "&Target:"
1416 msgstr "الهدف:"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1420 msgid "&Name:"
1421 msgstr "الاسم:"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1424 msgid "Listing Parameters"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1428 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1429 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1433 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1434 msgid "&Bypass validation"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1438 msgid "C&aption:"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1442 msgid "La&bel:"
1443 msgstr "الملصق:"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1446 msgid "Mo&re parameters"
1447 msgstr "معطيات أخرى"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1450 msgid "Underline spaces in generated output"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1454 msgid "&Mark spaces in output"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1458 msgid "Show LaTeX preview"
1459 msgstr "اظهار مستعرض لتيك"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1462 msgid "&Show preview"
1463 msgstr "اظهار المستعرض"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1466 msgid "File name to include"
1467 msgstr "اسم الملف للتضمين"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1470 msgid "&Include Type:"
1471 msgstr "نوع التضمين:"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:324
1474 msgid "Include"
1475 msgstr "تضمين"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:315
1478 msgid "Input"
1479 msgstr "ادخل"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1482 msgid "Verbatim"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:915
1486 #: src/insets/InsetInclude.cpp:921
1487 msgid "Program Listing"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1491 msgid "Edit the file"
1492 msgstr "تحرير الملف"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1495 msgid "&Edit"
1496 msgstr "تحرير"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1499 msgid "Information Type:"
1500 msgstr "نوع المعلومات:"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1503 msgid "Information Name:"
1504 msgstr "اسم المعلومات:"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1507 msgid "&New"
1508 msgstr "&جديد"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1511 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1512 msgstr "حدد اذا كان المستند الحالي مضمن في الملف الرئيسي"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1515 msgid "Select de&fault master document"
1516 msgstr "تحديد المستند الرئيسي الافتراضي"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1519 msgid "&Master:"
1520 msgstr "الرئيسي:"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1523 msgid "Enter the name of the default master document"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1527 msgid "Modules"
1528 msgstr "نماذج"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1531 msgid "De&lete"
1532 msgstr "حذف"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1536 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1537 msgid "A&dd"
1538 msgstr "اضافة"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1541 msgid "S&elected:"
1542 msgstr "المحدد:"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1545 msgid "A&vailable:"
1546 msgstr "المتاح:"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1549 msgid "&Postscript driver:"
1550 msgstr "محرك بوستكربت:"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1553 msgid "&Options:"
1554 msgstr "خيارات:"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1557 msgid "Click to select a local document class definition file"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1561 msgid "&Local Layout..."
1562 msgstr "نسق محلي..."
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1565 msgid "Document &class:"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1569 msgid "Encoding"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1573 msgid "Language &Default"
1574 msgstr "اللغة الافتراضية"
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1577 msgid "&Other:"
1578 msgstr "أخرى:"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1581 msgid "&Quote Style:"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1585 #: src/insets/InsetListings.cpp:320 src/insets/InsetListings.cpp:322
1586 msgid "Listing"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1590 msgid "&Main Settings"
1591 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1594 msgid "Style"
1595 msgstr "الاسلوب"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1598 msgid "The content's base font size"
1599 msgstr "الحجم الاساسي لخط المحتوى"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1602 msgid "F&ont size:"
1603 msgstr "حجم الخط:"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1606 msgid "The content's base font style"
1607 msgstr "الاسلوب الاساسي لخط المحتوى"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1610 msgid "Font Famil&y:"
1611 msgstr "عائلة الخط:"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1614 msgid "Use extended character table"
1615 msgstr "استخدام جدول المحارف الموسع"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1618 msgid "&Extended character table"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1622 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1626 msgid "Space i&n string as symbol"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1630 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1634 msgid "S&pace as symbol"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1638 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1642 msgid "&Break long lines"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1646 msgid "Placement"
1647 msgstr "الوضع"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1650 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1654 msgid "Check for floating listings"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1658 msgid "&Float"
1659 msgstr "عائم"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1662 msgid "Check for inline listings"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1666 msgid "&Inline listing"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1670 msgid "&Placement:"
1671 msgstr "الوضع:"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1674 msgid "Line numbering"
1675 msgstr "ترقيم الاسطر"
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1678 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1682 msgid "Choose the font size for line numbers"
1683 msgstr "اختر حجم خط رقم السطر"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1686 msgid "Font si&ze:"
1687 msgstr "حجم الخط:"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1690 msgid "S&tep:"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1694 msgid "Difference between two numbered lines"
1695 msgstr "اختلاف بين ترقيم سطرين"
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1698 msgid "&Side:"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1702 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1703 msgstr "حدد لهجة لغة البيان, اذا كانت متاحة"
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1706 msgid "&Dialect:"
1707 msgstr "اللهجة:"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1710 msgid "Lan&guage:"
1711 msgstr "اللغة:"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1714 msgid "Select the programming language"
1715 msgstr "حدد لغة البيان"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1718 msgid "Range"
1719 msgstr "المدى"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1722 msgid "&Last line:"
1723 msgstr "السطر الأخير:"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1726 msgid "The last line to be printed"
1727 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1730 msgid "The first line to be printed"
1731 msgstr "السطر الاول للطباعة"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1734 msgid "Fi&rst line:"
1735 msgstr "السطر الاول:"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1738 msgid "Ad&vanced"
1739 msgstr "متقدم"
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1742 msgid "More Parameters"
1743 msgstr "معطيات أخرى"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1746 msgid "Feedback window"
1747 msgstr "نافذة التغذية الراجعة"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1750 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1754 msgid "Copy to Clip&board"
1755 msgstr "نسخ للحافظة"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1758 msgid "Update the display"
1759 msgstr "تحديث العرض"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1762 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1763 msgid "&Update"
1764 msgstr "تحديث"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1767 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1771 msgid "&Default Margins"
1772 msgstr "الهامش الافتراضي"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1775 msgid "&Top:"
1776 msgstr "اعلى:"
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1779 msgid "&Bottom:"
1780 msgstr "اسفل:"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1783 msgid "&Inner:"
1784 msgstr "داخل:"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1787 msgid "O&uter:"
1788 msgstr "خارج:"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1791 msgid "Head &sep:"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1795 msgid "Head &height:"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1799 msgid "&Foot skip:"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1803 msgid "&Column Sep:"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1807 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1810 msgid "Number of rows"
1811 msgstr "عدد الصفوف"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1815 msgid "&Rows:"
1816 msgstr "الصفوف:"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1819 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1822 msgid "Number of columns"
1823 msgstr "عدد الاعمدة"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1827 msgid "&Columns:"
1828 msgstr "الاعمدة:"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1831 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1832 msgstr "تحجيم لتصحيح ابعاد الجدول"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1835 msgid "Vertical alignment"
1836 msgstr "محاذاة رأسية"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1839 msgid "&Vertical:"
1840 msgstr "رأسي:"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1843 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1847 msgid "&Horizontal:"
1848 msgstr "أفقي:"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1851 msgid "&Use AMS math package automatically"
1852 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية آلياً"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1855 msgid "Use AMS &math package"
1856 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1859 msgid "Use esint package &automatically"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1863 msgid "Use &esint package"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1867 msgid "Sort &as:"
1868 msgstr "فرز حسب:"
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1871 msgid "&Description:"
1872 msgstr "وصف:"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1875 msgid "&Symbol:"
1876 msgstr "الرموز:"
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1879 msgid "Type"
1880 msgstr "النوع"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1883 msgid "LyX internal only"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1887 msgid "LyX &Note"
1888 msgstr "مدونة ليك"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1891 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1895 msgid "&Comment"
1896 msgstr "تعليق"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1899 msgid "Print as grey text"
1900 msgstr "طباعة رمادية"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1903 msgid "&Greyed out"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1907 msgid "&List in Table of Contents"
1908 msgstr "قائمة جدول المحتوى"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1911 msgid "&Numbering"
1912 msgstr "ترقيم"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
1916 msgid "Page Layout"
1917 msgstr "نسق الصفحة"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1920 msgid "Paper Format"
1921 msgstr "هيئة الورق"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1924 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
1928 msgid "Style used for the page header and footer"
1929 msgstr "الاسلوب المستخدم للرأس والتذييل"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1932 msgid "Headings &style:"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
1936 msgid "&Landscape"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
1940 msgid "&Portrait"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
1944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
1945 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
1946 msgid "&Format:"
1947 msgstr "الهيئة:"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
1950 msgid "&Orientation:"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
1954 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
1958 msgid "&Two-sided document"
1959 msgstr "مستند بوجهين"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
1962 msgid "I&mmediate Apply"
1963 msgstr "تطبيق فوري"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
1966 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1970 msgid "Paragraph's &Default"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1974 msgid "Ri&ght"
1975 msgstr "يمين"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
1978 msgid "C&enter"
1979 msgstr "توسيط"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
1982 msgid "&Left"
1983 msgstr "يسار"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
1986 msgid "&Justified"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
1990 msgid "&Indent Paragraph"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
1994 msgid "Label Width"
1995 msgstr "عرض الملصق"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
1998 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
1999 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2003 msgid "Lo&ngest label"
2004 msgstr "ملصق طويل"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
2007 msgid "Line &spacing"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1377
2011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2012 msgid "Single"
2013 msgstr "مفرد"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
2016 msgid "1.5"
2017 msgstr "1.5"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1383
2020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
2021 msgid "Double"
2022 msgstr "مزدوج"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2025 msgid "&Use hyperref support"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2029 msgid "&General"
2030 msgstr "عام"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2033 msgid ""
2034 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2038 msgid "Automatically fi&ll header"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2042 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2043 msgstr "تفعيل كامل الشاشة لعرض PDF التقديمي"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2046 msgid "Load in &fullscreen mode"
2047 msgstr "تحميل في نظام الشاشة الكاملة"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2050 msgid "Header Information"
2051 msgstr "معلومات الرأس"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2054 msgid "&Title:"
2055 msgstr "العنوان:"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2058 msgid "&Author:"
2059 msgstr "المؤلف:"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2062 msgid "&Subject:"
2063 msgstr "الموضوع:"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2066 msgid "&Keywords:"
2067 msgstr "كلمات مفتاحية:"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2070 msgid "H&yperlinks"
2071 msgstr "روابط"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2074 msgid "Allows link text to break across lines."
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2078 msgid "B&reak links over lines"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2082 msgid "No &frames around links"
2083 msgstr "لا اطار حول الروابط"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2086 msgid "C&olor links"
2087 msgstr "رابط اللون"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
2091 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2095 msgid "B&ibliographical backreferences"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
2099 msgid "Backreference by pa&ge number"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
2103 msgid "&Bookmarks"
2104 msgstr "علامات الكتاب"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
2107 msgid "G&enerate Bookmarks"
2108 msgstr "انتاج علامات الكتاب"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2111 msgid "&Numbered bookmarks"
2112 msgstr "ترقيم علامات الكتاب"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2115 msgid "Number of levels"
2116 msgstr "رقم المستوى"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2119 msgid "&Open bookmarks"
2120 msgstr "&فتح علامة كتاب"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2123 msgid "Additional o&ptions"
2124 msgstr "خيارات اضافية"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2127 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2131 msgid "&Alter..."
2132 msgstr "تغيير..."
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2135 msgid "In Math"
2136 msgstr "في الرياضيات"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2139 msgid ""
2140 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2141 "delay."
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2145 msgid "Automatic in&line completion"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2149 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2153 msgid "Automatic p&opup"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2157 msgid "In Text"
2158 msgstr "في النص"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2161 msgid ""
2162 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2163 "delay."
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2167 msgid "Automatic &inline completion"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2171 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2175 msgid "Automatic &popup"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2179 msgid ""
2180 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2181 "mode."
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2185 msgid "Cursor i&ndicator"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2189 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2190 msgid "General"
2191 msgstr "عام"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2194 msgid ""
2195 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2196 "if it is available."
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2200 msgid "s inline completion dela&y"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2204 msgid ""
2205 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2206 "if it is available."
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2210 msgid "s popup d&elay"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2214 msgid ""
2215 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2216 "It will be shown right away."
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2220 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2224 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2228 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2232 msgid "C&onverter:"
2233 msgstr "المحول:"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2236 msgid "E&xtra flag:"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2240 msgid "&From format:"
2241 msgstr "من الهيئة:"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2244 msgid "&To format:"
2245 msgstr "إلى الهيئة:"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2249 msgid "&Modify"
2250 msgstr "تعديل"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2254 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
2255 msgid "Remo&ve"
2256 msgstr "حذف"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2259 msgid "Converter Defi&nitions"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2263 msgid "Converter File Cache"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2267 msgid "&Enabled"
2268 msgstr "تفعيل"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2271 msgid "&Maximum Age (in days):"
2272 msgstr "أقصى عمر (بالايام):"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2275 msgid "&Date format:"
2276 msgstr "هيئة التاريخ:"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2279 msgid "Date format for strftime output"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2283 msgid "Display &Graphics"
2284 msgstr "عرض الصور"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2287 msgid "Instant &Preview:"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2291 msgid "Off"
2292 msgstr "ايقاف"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2295 msgid "No math"
2296 msgstr "لا رياضيات"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2299 msgid "On"
2300 msgstr "تشغيل"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
2303 msgid "Editing"
2304 msgstr "تحرير"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2307 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2308 msgstr "المؤشر يتبع شريط التمرير"
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2311 msgid "Sort &environments alphabetically"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2315 msgid "&Group environments by their category"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2319 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2323 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2327 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2331 msgid "Fullscreen"
2332 msgstr "كامل الشاشة"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2335 msgid "&Limit text width"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2339 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2340 msgstr "الشاشة المستخدمة (بالنقطة):"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2343 msgid "Hide tabba&r"
2344 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2347 msgid "Hide scr&ollbar"
2348 msgstr "اخفاء شريط التمرير"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2351 msgid "&Hide toolbars"
2352 msgstr "اخفاء شريط الادوات"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2355 msgid "&New..."
2356 msgstr "&جديد..."
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2359 msgid "S&hort Name:"
2360 msgstr "الاسم القصير:"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2363 msgid "Vector graphi&cs format"
2364 msgstr "هيئة صورة متجهية"
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2367 msgid "&Document format"
2368 msgstr "هيئة المستند"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2371 msgid "&Viewer:"
2372 msgstr "العارض:"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2375 msgid "Ed&itor:"
2376 msgstr "المحرر"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2379 msgid "S&hortcut:"
2380 msgstr "الاختصار:"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2383 msgid "E&xtension:"
2384 msgstr "اللاحقة:"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2387 msgid "Co&pier:"
2388 msgstr "الناسخ:"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2391 msgid "&E-mail:"
2392 msgstr "البريد الالكتروني:"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2395 msgid "Your name"
2396 msgstr "اسمك"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2399 msgid "Your E-mail address"
2400 msgstr "البريد الالكتروني"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2403 msgid "Keyboard"
2404 msgstr "لوحة المفاتيح"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2407 msgid "Use &keyboard map"
2408 msgstr "استخدم خريطة لوحة المفاتيح"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2411 msgid "&First:"
2412 msgstr "الاول:"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2417 msgid "Br&owse..."
2418 msgstr "استعراض..."
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2421 msgid "S&econd:"
2422 msgstr "الثاني:"
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2425 msgid "B&rowse..."
2426 msgstr "استعراض..."
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2429 msgid "Mouse"
2430 msgstr "الفارة"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2433 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2434 msgstr "سرعة عجلة الفارة:"
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2437 msgid ""
2438 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2439 "speed it up, low values slow it down."
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2443 msgid "&User Interface language:"
2444 msgstr "لغة واجهة المستخدم:"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2448 msgid "Select the default language of your documents"
2449 msgstr "حدد اللغة الافتراضية لمستنداتك"
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2452 msgid "&Default language:"
2453 msgstr "اللغة الافتراضية:"
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2456 msgid "Language pac&kage:"
2457 msgstr "مجموعة اللغة:"
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2460 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2464 msgid "Command s&tart:"
2465 msgstr "بداية الامر:"
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2468 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2472 msgid "Command e&nd:"
2473 msgstr "نهاية الامر:"
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2476 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2480 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2484 msgid "Use b&abel"
2485 msgstr "استخدام babel"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2488 msgid ""
2489 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2490 "the language package)"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2494 msgid "&Global"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2498 msgid ""
2499 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2500 "switch command"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2504 msgid "Auto &begin"
2505 msgstr "بدء آلي"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2508 msgid ""
2509 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2510 "switch command"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2514 msgid "Auto &end"
2515 msgstr "انهاء آلي"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2518 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2522 msgid "Mark &foreign languages"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2526 msgid "Right-to-left language support"
2527 msgstr "دعم الكتابة من اليمين لليسار"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2741
2530 msgid ""
2531 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2532 msgstr ""
2533 "تحديد لتفعيل دعم اللغات التي تكتب من اليمين لليسار مثل العربية والعبرية"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2536 msgid "Enable &RTL support"
2537 msgstr "تفعيل دعم الكتابة من اليمين لليسار"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2540 msgid "Cursor movement:"
2541 msgstr "تحريك المؤشر:"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2544 msgid "&Logical"
2545 msgstr "منطقي"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2548 msgid "&Visual"
2549 msgstr "بصري"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2552 msgid "Set class options to default on class change"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2556 msgid "&Reset class options when document class changes"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2560 msgid ""
2561 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2562 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2563 "rather than the Cygwin teTeX."
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2567 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2571 msgid "Default paper si&ze:"
2572 msgstr "حجم الورق الافتراضي:"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2575 msgid "Te&X encoding:"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2579 msgid "CheckTeX start options and flags"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2583 msgid "&Index command:"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2587 msgid "&BibTeX command:"
2588 msgstr "اوامر BibTeX:"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2591 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2592 msgstr "خيارات حجم الورق في عارض DVI:"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2595 msgid "Chec&kTeX command:"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2599 msgid "BibTeX command and options"
2600 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2603 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2607 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2612 msgid "US letter"
2613 msgstr "US letter"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2617 msgid "US legal"
2618 msgstr "US legal"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2622 msgid "US executive"
2623 msgstr "US executive"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2627 msgid "A3"
2628 msgstr "A3"
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2632 msgid "A4"
2633 msgstr "A4"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
2637 msgid "A5"
2638 msgstr "A5"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2642 msgid "B5"
2643 msgstr "B5"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2646 msgid "&Working directory:"
2647 msgstr "مسار العمل:"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2655 msgid "Browse..."
2656 msgstr "استعراض..."
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2659 msgid "&Document templates:"
2660 msgstr "قالب المستند:"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2663 msgid "&Example files:"
2664 msgstr "ملفات الامثلة:"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2667 msgid "&Backup directory:"
2668 msgstr "مسار النسخ الاحتياطي:"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2671 msgid "Ly&XServer pipe:"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2675 msgid "&Temporary directory:"
2676 msgstr "مسار الذاكرة المؤقتة:"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2679 msgid "&PATH prefix:"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2427
2683 msgid ""
2684 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2685 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2686 "paragraphs are separated by a blank line."
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2690 msgid "Output &line length:"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2694 msgid "&roff command:"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2698 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2702 msgid "Printer Command Options"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2706 msgid "Extension to be used when printing to file."
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2710 msgid "File ex&tension:"
2711 msgstr "لاحقة الملف:"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2714 msgid "Option used to print to a file."
2715 msgstr "خيارات للطباعة إلى ملف"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2718 msgid "Print to &file:"
2719 msgstr "طباعة لملف:"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2722 msgid "Option used to print to non-default printer."
2723 msgstr "خيار يستخدم للطباعة بغير الطابعة الافتراضية"
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2726 msgid "Set p&rinter:"
2727 msgstr "الطابعة المعينة:"
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2730 msgid "Option used with spool command to set printer."
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2734 msgid "Spool pr&inter:"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2738 msgid ""
2739 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2740 "to print."
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2744 msgid "Spool &command:"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2748 msgid "Option used to reverse page order."
2749 msgstr "خيار يستخدم لعكس الصفحات."
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2752 msgid "Re&verse pages:"
2753 msgstr "عكس الصفحات:"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2756 msgid "Lan&dscape:"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2760 msgid "Number of Co&pies:"
2761 msgstr "عدد النسخ:"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2764 msgid "Option used to set number of copies."
2765 msgstr "خيار يستخدم لتعيين عدد النسخ."
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2768 msgid "Option used to print a range of pages."
2769 msgstr "خيار يستخدم لطباعة مدى الصفحات"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2772 msgid "Co&llated:"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2776 msgid "Pa&ge range:"
2777 msgstr "مدى الصفحة:"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2780 msgid "Option used to collate multiple copies."
2781 msgstr "خيار يستخدم لجمع نسخ متعددة."
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2784 msgid "&Odd pages:"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2788 msgid "&Even pages:"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2792 msgid "Paper t&ype:"
2793 msgstr "نوع الورق:"
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2796 msgid "Paper si&ze:"
2797 msgstr "حجم الورق:"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2800 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2804 msgid "E&xtra options:"
2805 msgstr "خيارات متقدمة:"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2808 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2812 msgid ""
2813 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2814 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2815 "printers."
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2819 msgid "Adapt output to printer"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2823 msgid "Name of the default printer"
2824 msgstr "اسم الطابعة الافتراضية"
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2827 msgid "Default &printer:"
2828 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2831 msgid "Printer co&mmand:"
2832 msgstr "اوامر الطابعة:"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2835 msgid "Sa&ns Serif:"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
2839 msgid "T&ypewriter:"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
2843 msgid "Screen &DPI:"
2844 msgstr "الكثافة النقطية:"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
2847 msgid "&Zoom %:"
2848 msgstr "التكبير %:"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
2851 msgid "Font Sizes"
2852 msgstr "حجم الخط"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
2855 msgid "Larger:"
2856 msgstr "أكبر:"
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
2859 msgid "Largest:"
2860 msgstr "كبير جداً:"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
2863 msgid "Huge:"
2864 msgstr "ضخم:"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
2867 msgid "Hugest:"
2868 msgstr "عملاق:"
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
2871 msgid "Smallest:"
2872 msgstr "صغير جداً:"
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
2875 msgid "Smaller:"
2876 msgstr "أصغر"
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
2879 msgid "Small:"
2880 msgstr "صغير:"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
2883 msgid "Normal:"
2884 msgstr "عادي:"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
2887 msgid "Tiny:"
2888 msgstr "شعري:"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
2891 msgid "Large:"
2892 msgstr "كبير:"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
2895 msgid ""
2896 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
2897 "of fonts"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
2901 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
2905 msgid "Ne&w"
2906 msgstr "جديد"
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
2909 msgid "&Bind file:"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
2913 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2917 msgid "Al&ternative language:"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2921 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2925 msgid "Personal &dictionary:"
2926 msgstr "المسار الشخصي:"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2929 msgid "Escape cha&racters:"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2933 msgid "Spellchec&ker executable:"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2937 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2941 msgid "Use input encod&ing"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
2945 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
2949 msgid "Accept compound &words"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2953 msgid "Session"
2954 msgstr "جلسة"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
2957 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
2961 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
2965 msgid "Restore cursor positions"
2966 msgstr "استعادة موضع المؤشر"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
2969 msgid "Load opened files from last session"
2970 msgstr "تحميل الملفات المفتوحة في آخر جلسة"
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
2973 msgid "Documents"
2974 msgstr "مستندات"
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2977 msgid "&Maximum last files:"
2978 msgstr "عدد آخر ملفات:"
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
2981 msgid "minutes"
2982 msgstr "دقيقة"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
2985 msgid "B&ackup documents, every"
2986 msgstr "نسخ احتياطي للمستندات , كل"
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
2989 msgid "Open documents in &tabs"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
2993 msgid "Automatic help"
2994 msgstr "مساعدة آلية"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
2997 msgid ""
2998 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
2999 "the main work area of an edited document"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
3003 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3004 msgstr "تفعيل اداة التلميحات في منطقة العمل"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
3007 msgid "Bro&wse..."
3008 msgstr "استعراض..."
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
3011 msgid "&User interface file:"
3012 msgstr "ملف واجهة المستخدم:"
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:665
3015 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1743
3016 msgid "&Save"
3017 msgstr "حفظ"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3020 msgid "Pages"
3021 msgstr "الصفحات"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3024 msgid "Page number to print from"
3025 msgstr "طباعة من صفحة"
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3028 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3032 msgid "Page number to print to"
3033 msgstr "طباعة إلى صفحة"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3036 msgid "Print all pages"
3037 msgstr "طباعة كل الصفحات"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3040 msgid "Fro&m"
3041 msgstr "من"
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3044 msgid "&All"
3045 msgstr "الكل"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3048 msgid "Print &odd-numbered pages"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3052 msgid "Print &even-numbered pages"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3056 msgid "Print in reverse order"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3060 msgid "Re&verse order"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3064 msgid "Copie&s"
3065 msgstr "النسخ"
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3068 msgid "Number of copies"
3069 msgstr "عدد النسخ"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3072 msgid "Collate copies"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3076 msgid "&Collate"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3080 msgid "&Print"
3081 msgstr "طباعة"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3084 msgid "Print Destination"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3088 msgid "Send output to the printer"
3089 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3092 msgid "P&rinter:"
3093 msgstr "الطابعة:"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3096 msgid "Send output to the given printer"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3100 msgid "Send output to a file"
3101 msgstr "ارسل المخرجات لملف"
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3104 msgid "La&bels in:"
3105 msgstr "ملصقات في:"
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3108 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3112 msgid "<reference>"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3116 msgid "(<reference>)"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3120 msgid "<page>"
3121 msgstr "<صفحة>"
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3124 msgid "on page <page>"
3125 msgstr "على الصفحة <صفحة>"
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3128 msgid "<reference> on page <page>"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3132 msgid "Formatted reference"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3136 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3137 msgstr "فرز الملصقات ابجدياً"
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3140 msgid "&Sort"
3141 msgstr "فرز"
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3144 msgid "Update the label list"
3145 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3148 msgid "Jump to the label"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:273
3152 msgid "&Go to Label"
3153 msgstr "اذهب للملصق"
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3156 msgid "&Find:"
3157 msgstr "بحث:"
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3160 msgid "Replace &with:"
3161 msgstr "استبدال بـ:"
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3164 msgid "Case &sensitive"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3168 msgid "Match whole words onl&y"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3172 msgid "Find &Next"
3173 msgstr "بحث التالي"
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3176 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3177 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3178 msgid "&Replace"
3179 msgstr "استبدال"
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3182 msgid "Replace &All"
3183 msgstr "استبدال الكل"
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3186 msgid "Search &backwards"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3190 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3194 msgid "&Export formats:"
3195 msgstr "هيئة التصدير:"
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3198 msgid "&Command:"
3199 msgstr "الامر:"
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3202 msgid "Edit shortcut"
3203 msgstr "تحرير اختصار"
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3206 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3210 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3214 #, fuzzy
3215 msgid "&Delete Key"
3216 msgstr "حذف"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Clear current shortcut"
3221 msgstr "فشل انشاء اختصار"
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3224 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3225 msgid "C&lear"
3226 msgstr "مسح"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3229 msgid "&Shortcut:"
3230 msgstr "الاختصار:"
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3233 msgid "&Function:"
3234 msgstr "الدالة:"
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3237 msgid ""
3238 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3239 "the 'Clear' button"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3243 msgid "Suggestions:"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3247 msgid "Replace word with current choice"
3248 msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي"
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3251 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3252 msgstr "اضافة الكلمة إلى قاموسك"
3253
3254 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3255 msgid "Ignore this word"
3256 msgstr "تجاهل هذه الكلمة"
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3259 msgid "&Ignore"
3260 msgstr "تجاهل"
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3263 msgid "Ignore this word throughout this session"
3264 msgstr "تجاهل هذه الكلمه طوال هذه الجلسة"
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3267 msgid "I&gnore All"
3268 msgstr "تجاهل الكل"
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3271 msgid "Replacement:"
3272 msgstr "البديل:"
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3275 msgid "Current word"
3276 msgstr "الكلمة الحالية"
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3279 msgid "Unknown word:"
3280 msgstr "كلمة مجهولة"
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3283 msgid "Replace with selected word"
3284 msgstr "استبدال بالكلمة المحددة"
3285
3286 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3287 msgid ""
3288 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3289 "full range."
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3293 msgid "Ca&tegory:"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3297 msgid "Select this to display all available characters at once"
3298 msgstr "حدد هذا الخيار لعرض كل ما هو متاح من المحارف دفعة واحدة"
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3301 msgid "&Display all"
3302 msgstr "عرض الكل"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3305 msgid "&Table Settings"
3306 msgstr "اعدادات الجدول"
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3309 msgid "Column Width"
3310 msgstr "عرض العمود"
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3313 msgid "Fixed width of the column"
3314 msgstr "تثبيت عرض العمود"
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3317 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3318 msgstr "محاذاة رأسية لتثبيت عرض العمود"
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3321 msgid "&Vertical alignment:"
3322 msgstr "محاذاة رأسية:"
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3325 msgid "&Horizontal alignment:"
3326 msgstr "محاذاة افقية:"
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3329 msgid "Horizontal alignment in column"
3330 msgstr "محاذاة افقية داخل العمود"
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3333 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3334 msgid "Justified"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3338 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3339 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3342 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3343 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3346 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3347 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3350 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3351 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3354 msgid "Merge cells"
3355 msgstr "دمج الخلايا"
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3358 msgid "&Multicolumn"
3359 msgstr "اعمدة متعددة"
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3362 msgid "LaTe&X argument:"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3366 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3370 msgid "&Borders"
3371 msgstr "اطارات"
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3374 msgid "All Borders"
3375 msgstr "كل الاطارات"
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3378 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3379 msgstr "تعيين جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3382 msgid "&Set"
3383 msgstr "تعيين"
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3386 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3387 msgstr "الغاء جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3390 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3394 msgid "Fo&rmal"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3398 msgid "Use default (grid-like) border style"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3402 msgid "De&fault"
3403 msgstr "افتراضي"
3404
3405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3406 msgid "Set Borders"
3407 msgstr "تعيين الحدود"
3408
3409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3410 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3414 msgid "Additional Space"
3415 msgstr "مساحة اضافية"
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3418 msgid "T&op of row:"
3419 msgstr "اعلى الصف:"
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3422 msgid "Botto&m of row:"
3423 msgstr "اسفل الصف:"
3424
3425 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3426 msgid "Bet&ween rows:"
3427 msgstr "بين الصفوف:"
3428
3429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3430 msgid "&Longtable"
3431 msgstr "جدول طويل"
3432
3433 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3434 msgid "Set a page break on the current row"
3435 msgstr "وضع فاصل الصفحة عند الصف الحالي"
3436
3437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3438 msgid "Page &break on current row"
3439 msgstr "فاصل الصفحة عند الصف الحالي"
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3442 msgid "Settings"
3443 msgstr "اعدادات"
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3446 msgid "Status"
3447 msgstr "الحالة"
3448
3449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3450 msgid "Border above"
3451 msgstr "اطار فوق"
3452
3453 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3454 msgid "Border below"
3455 msgstr "اطار تحت"
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3458 msgid "Contents"
3459 msgstr "المحتويات"
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3462 msgid "Header:"
3463 msgstr "رأس:"
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3466 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3467 msgstr "كرر هذا الصف على رأس كل صفحة ما عدا الاولى"
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3472 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3473 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3474 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3475 msgid "on"
3476 msgstr "تشغيل"
3477
3478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3482 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3486 msgid "double"
3487 msgstr "مزدوج"
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3490 msgid "First header:"
3491 msgstr "الرأس الاول:"
3492
3493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3494 msgid "This row is the header of the first page"
3495 msgstr "هذا الصف رأس الصفحة الاولى"
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3498 msgid "Don't output the first header"
3499 msgstr "لا تخرج الرأس الاول"
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3502 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3503 msgid "is empty"
3504 msgstr "فارغ"
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3507 msgid "Footer:"
3508 msgstr "تذييل:"
3509
3510 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3511 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3512 msgstr "كرر هذا الصف في تذييل كل صفحة ما عدا الاخيرة"
3513
3514 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3515 msgid "Last footer:"
3516 msgstr "آخر تذييل:"
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3519 msgid "This row is the footer of the last page"
3520 msgstr "هذا الصف تذييل الصفحة الاخيرة"
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3523 msgid "Don't output the last footer"
3524 msgstr "لا تخرج آخر تذييل"
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3527 msgid "Caption:"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3531 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3532 msgstr "اختر الجداول التي تمتد لعدة صفحات"
3533
3534 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3535 msgid "&Use long table"
3536 msgstr "استخدم جدول طويل"
3537
3538 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3539 msgid "Current cell:"
3540 msgstr "الخلية الحالية:"
3541
3542 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3543 msgid "Current row position"
3544 msgstr "موقع الصف الحالي"
3545
3546 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3547 msgid "Current column position"
3548 msgstr "موقع العمود التالي"
3549
3550 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3551 msgid "Close this dialog"
3552 msgstr "اغلاق هذا الحوار"
3553
3554 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3555 msgid "Rebuild the file lists"
3556 msgstr "اعادة بناء قوائم الملف"
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3559 msgid "&Rescan"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3563 msgid ""
3564 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3568 msgid "&View"
3569 msgstr "عرض"
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3572 msgid "Selected classes or styles"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3576 msgid "LaTeX classes"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3580 msgid "LaTeX styles"
3581 msgstr "اسلوب لتيك"
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3584 msgid "BibTeX styles"
3585 msgstr "اسلوب BibTeX"
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3588 msgid "Toggles view of the file list"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3592 msgid "Show &path"
3593 msgstr "اظهر مسار"
3594
3595 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3596 msgid "Spacing"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3600 msgid "Separate paragraphs with"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3604 msgid "Listing settings"
3605 msgstr "قائمة الاعدادات"
3606
3607 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3608 msgid "Format text into two columns"
3609 msgstr "وضع النص في عمودين"
3610
3611 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3612 msgid "Two-&column document"
3613 msgstr "مستند بعمودين"
3614
3615 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3616 msgid "&Vertical space"
3617 msgstr "مسافة رأسية"
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3620 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3624 msgid "&Indentation"
3625 msgstr "فراغ"
3626
3627 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3628 msgid "&Line spacing:"
3629 msgstr "مسافات الاسطر:"
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3632 msgid "Index entry"
3633 msgstr "مدخل فهرس"
3634
3635 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3636 msgid "&Keyword:"
3637 msgstr "كلمة مفتاحية:"
3638
3639 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3640 msgid "Entry"
3641 msgstr "مدخل"
3642
3643 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3644 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3645 msgid "The selected entry"
3646 msgstr "المدخل المحدد"
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3649 msgid "&Selection:"
3650 msgstr "التحديد:"
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3653 msgid "Replace the entry with the selection"
3654 msgstr "استبدال المدخل المحدد"
3655
3656 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3657 msgid "Update navigation tree"
3658 msgstr "تحديث شجرة الاستكشاف"
3659
3660 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3661 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3662 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3663 msgid "..."
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3667 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3671 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3675 msgid "Move selected item down by one"
3676 msgstr "انزال المادة المحددة للأسفل"
3677
3678 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3679 msgid "Move selected item up by one"
3680 msgstr "رفع المادة المحددة للأعلى"
3681
3682 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3683 msgid ""
3684 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3685 "tables, and others)"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3689 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3693 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3697 msgid "DefSkip"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
3701 msgid "SmallSkip"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
3705 msgid "MedSkip"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
3709 msgid "BigSkip"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3713 msgid "VFill"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3717 msgid "Complete source"
3718 msgstr "كامل الكود المصدري"
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3721 msgid "Automatic update"
3722 msgstr "تحديث آلي"
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3725 msgid "Unit of width value"
3726 msgstr "وحدة قيمة العرض"
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3729 msgid "number of needed lines"
3730 msgstr "رقم الاسطر المطلوبة"
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3733 msgid "use number of lines"
3734 msgstr "استخدام رقم الاسطر"
3735
3736 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3737 msgid "&Line span:"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3741 msgid "Outer (default)"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3745 msgid "Inner"
3746 msgstr "داخل"
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3749 msgid "use overhang"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3753 msgid "Over&hang:"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3757 msgid "Overhang value"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3761 msgid "Unit of overhang value"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3765 msgid "Check this to allow flexible placement"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3769 msgid "Allow &floating"
3770 msgstr "تعويم دائماً"
3771
3772 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
3773 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3774 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
3775 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3776 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3777 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3778 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3779 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3781 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3782 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3783 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3784 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3785 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3786 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3787 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3788 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3789 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3790 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3791 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
3793 msgid "Standard"
3794 msgstr "اساسي"
3795
3796 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3797 msgid "TheoremTemplate"
3798 msgstr "قالب نظرية"
3799
3800 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
3801 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3802 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3803 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3804 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3805 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3806 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3807 msgid "Proof"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3811 msgid "Proof:"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
3815 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3816 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3817 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3818 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
3819 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
3820 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
3821 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
3822 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
3823 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
3824 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3825 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
3826 msgid "Theorem"
3827 msgstr "نظرية"
3828
3829 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3830 msgid "Theorem #:"
3831 msgstr "نظرية #:"
3832
3833 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3834 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
3835 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3836 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3837 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
3838 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
3839 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
3840 msgid "Lemma"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3844 msgid "Lemma #:"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
3848 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
3849 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3850 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3851 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
3852 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
3853 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
3854 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
3855 msgid "Corollary"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3859 msgid "Corollary #:"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
3863 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
3864 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
3865 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
3866 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
3867 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
3868 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
3869 msgid "Proposition"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3873 msgid "Proposition #:"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
3877 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3878 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
3879 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
3880 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
3881 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
3882 msgid "Conjecture"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3886 msgid "Conjecture #:"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
3890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
3891 msgid "Criterion"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3895 msgid "Criterion #:"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
3899 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
3900 msgid "Fact"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
3904 msgid "Fact #:"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
3908 msgid "Axiom"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
3912 msgid "Axiom #:"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
3916 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
3917 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
3918 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
3919 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
3920 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
3921 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
3922 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
3923 msgid "Definition"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
3927 msgid "Definition #:"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
3931 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
3932 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
3933 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
3934 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
3935 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
3936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
3937 msgid "Example"
3938 msgstr "مثال"
3939
3940 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
3941 msgid "Example #:"
3942 msgstr "مثال #:"
3943
3944 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
3945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
3946 msgid "Condition"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
3950 msgid "Condition #:"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
3954 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
3955 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
3956 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
3957 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
3958 msgid "Problem"
3959 msgstr "مشكلة"
3960
3961 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
3962 msgid "Problem #:"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
3966 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
3967 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
3968 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
3969 msgid "Exercise"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
3973 msgid "Exercise #:"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
3977 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
3978 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
3979 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
3980 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
3981 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
3982 msgid "Remark"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
3986 msgid "Remark #:"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
3990 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
3991 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
3992 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
3993 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
3994 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
3995 msgid "Claim"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
3999 msgid "Claim #:"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4003 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4004 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4005 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4006 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4007 msgid "Note"
4008 msgstr "مدونة"
4009
4010 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4011 msgid "Note #:"
4012 msgstr "مدونة #:"
4013
4014 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4015 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4016 msgid "Notation"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4020 msgid "Notation #:"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4024 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4025 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4026 msgid "Case"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
4030 msgid "Case #:"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40
4034 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
4035 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4036 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:64
4037 #: lib/layouts/amsbook.layout:50 lib/layouts/amsbook.layout:90
4038 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4039 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4040 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4041 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4042 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4043 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4044 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4045 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4046 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4047 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4048 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4049 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4050 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4051 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4052 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4053 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4054 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4055 msgid "Section"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43
4059 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
4060 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4061 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:74
4062 #: lib/layouts/amsbook.layout:60 lib/layouts/apa.layout:317
4063 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4064 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4065 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4066 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4067 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4068 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4069 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4070 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4071 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4072 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4073 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4074 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4075 msgid "Subsection"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46
4079 #: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
4080 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4081 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:82
4082 #: lib/layouts/amsbook.layout:68 lib/layouts/apa.layout:326
4083 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4084 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4085 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4086 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4087 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4088 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4089 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4090 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4091 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4092 msgid "Subsubsection"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4096 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4097 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4098 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4099 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4100 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4101 msgid "Section*"
4102 msgstr "قسم*"
4103
4104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4105 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4106 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4107 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4108 msgid "Subsection*"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4112 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4113 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4114 msgid "Subsubsection*"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83
4118 #: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298
4119 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4120 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4121 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4122 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4123 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4124 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4125 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4126 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4127 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4128 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4129 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4130 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4131 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4132 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4133 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4134 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4135 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4136 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4137 #: src/output_plaintext.cpp:133
4138 msgid "Abstract"
4139 msgstr "خلاصة"
4140
4141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4142 msgid "Abstract---"
4143 msgstr "خلاصة---"
4144
4145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312
4146 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276
4147 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:73
4148 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:193
4149 #: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
4150 #: lib/layouts/paper.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:241
4151 #: lib/layouts/siamltex.layout:167 lib/layouts/spie.layout:39
4152 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4153 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4154 msgid "Keywords"
4155 msgstr "كلمات مفتاحية"
4156
4157 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4158 msgid "Index Terms---"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89
4162 #: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103
4163 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4164 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4165 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4166 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4167 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4168 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4169 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4170 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4171 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4172 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4173 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4174 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4175 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4176 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4177 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4178 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4179 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
4180 msgid "Bibliography"
4181 msgstr "بابلوغرافيا"
4182
4183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4184 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4185 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4186 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4187 #: src/rowpainter.cpp:462
4188 msgid "Appendix"
4189 msgstr "ملحق"
4190
4191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4192 msgid "Appendices"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4196 msgid "Biography"
4197 msgstr "سيرة"
4198
4199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4200 msgid "BiographyNoPhoto"
4201 msgstr "سيرة بلا صور"
4202
4203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4204 msgid "Footernote"
4205 msgstr "مدونة تذييل"
4206
4207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4208 msgid "MarkBoth"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4212 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4213 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4214 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4215 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4216 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4217 msgid "Itemize"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4221 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4222 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4223 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4224 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4225 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4226 msgid "Enumerate"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4230 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4231 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4232 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4233 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4234 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4235 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4237 msgid "Description"
4238 msgstr "وصف"
4239
4240 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4241 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4242 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4243 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4244 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4245 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4246 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4247 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4248 msgid "List"
4249 msgstr "القائمة"
4250
4251 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4252 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4253 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4254 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4255 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4256 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4257 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4258 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4259 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4260 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4261 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4262 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4263 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4264 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4265 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4266 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4267 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4268 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4269 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4270 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4271 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4272 msgid "Title"
4273 msgstr "العنوان"
4274
4275 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4276 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4277 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4278 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4279 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4280 msgid "Subtitle"
4281 msgstr "العنوان الجانبي"
4282
4283 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4284 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4285 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4286 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4287 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4288 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4289 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4290 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4291 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4292 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4293 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4294 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4295 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4296 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4298 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4299 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4300 msgid "Author"
4301 msgstr "المؤلف"
4302
4303 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4304 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4305 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4307 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4308 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4309 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4310 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4311 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4312 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4313 msgid "Address"
4314 msgstr "العنوان"
4315
4316 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4317 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4318 msgid "Offprint"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4322 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4323 msgid "Mail"
4324 msgstr "البريد"
4325
4326 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4327 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4328 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4329 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4330 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4332 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4333 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4334 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4336 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4337 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4338 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:297
4339 #: lib/external_templates:298 lib/external_templates:302
4340 msgid "Date"
4341 msgstr "التاريخ"
4342
4343 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4344 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4345 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4346 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4347 msgid "Acknowledgement"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4351 msgid "Offprint Requests to:"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: lib/layouts/aa.layout:178
4355 msgid "Correspondence to:"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4359 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4360 msgid "Acknowledgements."
4361 msgstr ""
4362
4363 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4364 msgid "Key words."
4365 msgstr "كلمات مفتاحية."
4366
4367 #: lib/layouts/aa.layout:349
4368 msgid "CharStyle:Institute"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: lib/layouts/aa.layout:359
4372 msgid "CharStyle:E-Mail"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4376 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
4377 msgid "LaTeX"
4378 msgstr "لتيك"
4379
4380 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4381 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4382 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4383 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4384 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4385 msgid "Email"
4386 msgstr "بريد الكتروني"
4387
4388 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4390 msgid "Thesaurus"
4391 msgstr "موسوعات"
4392
4393 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4394 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4395 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4396 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4397 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4398 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4399 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4400 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4401 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4402 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4403 msgid "Paragraph"
4404 msgstr "فقرة"
4405
4406 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4407 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4408 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4409 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4410 msgid "Affiliation"
4411 msgstr "منتسب"
4412
4413 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4414 msgid "And"
4415 msgstr "و"
4416
4417 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4418 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4419 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4420 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4421 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4422 msgid "Acknowledgements"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4426 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4427 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4428 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4429 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4430 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4431 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4432 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4433 #: src/output_plaintext.cpp:145
4434 msgid "References"
4435 msgstr "مراجع"
4436
4437 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4438 msgid "PlaceFigure"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4442 msgid "PlaceTable"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4446 msgid "TableComments"
4447 msgstr "اوامر الجدول"
4448
4449 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4450 msgid "TableRefs"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4454 msgid "MathLetters"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4458 msgid "NoteToEditor"
4459 msgstr "مدونة للتحرير"
4460
4461 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4462 msgid "Facility"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4466 msgid "Objectname"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4470 msgid "Dataset"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4474 msgid "Subject headings:"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4478 msgid "[Acknowledgements]"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347
4482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1357
4483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
4484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
4485 msgid "and"
4486 msgstr "و"
4487
4488 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4489 msgid "Place Figure here:"
4490 msgstr "مكان الصورة التوضيحية هنا:"
4491
4492 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4493 msgid "Place Table here:"
4494 msgstr "مكان الجدول هنا:"
4495
4496 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4497 msgid "[Appendix]"
4498 msgstr "[ملحق]"
4499
4500 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4501 msgid "Note to Editor:"
4502 msgstr "مدونة للتحرير:"
4503
4504 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4505 msgid "References. ---"
4506 msgstr "مراجع.---"
4507
4508 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4509 msgid "Note. ---"
4510 msgstr "مدونة.---"
4511
4512 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4513 msgid "FigCaption"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4517 msgid "Fig. ---"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4521 msgid "Facility:"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4525 msgid "Obj:"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4529 msgid "Dataset:"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4533 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
4534 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
4535 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4536 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4537 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4538 msgid "MainText"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4542 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4543 msgid "\\arabic{section}"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4547 msgid "Chapter Exercises"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: lib/layouts/apa.layout:50
4551 msgid "RightHeader"
4552 msgstr "رأس أيمن"
4553
4554 #: lib/layouts/apa.layout:59
4555 msgid "Right header:"
4556 msgstr "رأس أيمن:"
4557
4558 #: lib/layouts/apa.layout:82
4559 msgid "Abstract:"
4560 msgstr "خلاصة:"
4561
4562 #: lib/layouts/apa.layout:91
4563 msgid "ShortTitle"
4564 msgstr "عنوان قصير"
4565
4566 #: lib/layouts/apa.layout:99
4567 msgid "Short title:"
4568 msgstr "عنوان قصير:"
4569
4570 #: lib/layouts/apa.layout:128
4571 msgid "TwoAuthors"
4572 msgstr "مؤلفان"
4573
4574 #: lib/layouts/apa.layout:135
4575 msgid "ThreeAuthors"
4576 msgstr "ثلاثة مؤلفين"
4577
4578 #: lib/layouts/apa.layout:142
4579 msgid "FourAuthors"
4580 msgstr "اربعة مؤلفين"
4581
4582 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4583 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4584 msgid "Affiliation:"
4585 msgstr "منتسب:"
4586
4587 #: lib/layouts/apa.layout:170
4588 msgid "TwoAffiliations"
4589 msgstr "منتسبان:"
4590
4591 #: lib/layouts/apa.layout:177
4592 msgid "ThreeAffiliations"
4593 msgstr "ثلاثة منتسبين"
4594
4595 #: lib/layouts/apa.layout:184
4596 msgid "FourAffiliations"
4597 msgstr "اربعة منتسبين"
4598
4599 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4600 msgid "Journal"
4601 msgstr "صحيفة"
4602
4603 #: lib/layouts/apa.layout:205
4604 msgid "CopNum"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: lib/layouts/apa.layout:233
4608 msgid "Acknowledgements:"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4612 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4613 #: lib/layouts/spie.layout:88
4614 msgid "Acknowledgments"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: lib/layouts/apa.layout:247
4618 msgid "ThickLine"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: lib/layouts/apa.layout:257
4622 msgid "CenteredCaption"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4626 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4627 msgid "Senseless!"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: lib/layouts/apa.layout:277
4631 msgid "FitFigure"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: lib/layouts/apa.layout:283
4635 msgid "FitBitmap"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4639 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4640 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
4641 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4642 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4643 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4644 msgid "Subparagraph"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
4648 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4649 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4650 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4651 msgid "*"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: lib/layouts/apa.layout:390
4655 msgid "Seriate"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4659 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4660 msgid "(\\alph{enumii})"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4664 msgid "LatinOn"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4668 msgid "Latin on"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4672 msgid "LatinOff"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4676 msgid "Latin off"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
4680 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
4681 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4682 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4683 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4684 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4685 msgid "Part"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4689 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4690 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4691 msgid "Part*"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
4695 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4696 msgid "BeginFrame"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
4700 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4701 msgid "MM"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: lib/layouts/beamer.layout:162
4705 msgid "Section \\arabic{section}"
4706 msgstr "قسم \\عربي{قسم}"
4707
4708 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
4709 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4710 msgid "\\Alph{section}"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
4714 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4715 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4716 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4717 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4718 msgid "Unnumbered"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: lib/layouts/beamer.layout:204
4722 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: lib/layouts/beamer.layout:217
4726 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
4730 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
4731 #: lib/layouts/beamer.layout:387
4732 msgid "Frames"
4733 msgstr "الاطارات"
4734
4735 #: lib/layouts/beamer.layout:250
4736 msgid "Frame"
4737 msgstr "اطار"
4738
4739 #: lib/layouts/beamer.layout:276
4740 msgid "BeginPlainFrame"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: lib/layouts/beamer.layout:293
4744 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: lib/layouts/beamer.layout:316
4748 msgid "AgainFrame"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: lib/layouts/beamer.layout:333
4752 msgid "Again frame with label"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: lib/layouts/beamer.layout:357
4756 msgid "EndFrame"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: lib/layouts/beamer.layout:371
4760 msgid "________________________________"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4764 msgid "FrameSubtitle"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: lib/layouts/beamer.layout:409
4768 msgid "Column"
4769 msgstr "عمود"
4770
4771 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
4772 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
4773 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
4774 msgid "Columns"
4775 msgstr "اعمدة"
4776
4777 #: lib/layouts/beamer.layout:422
4778 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4782 msgid "ColumnsCenterAligned"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: lib/layouts/beamer.layout:475
4786 msgid "Columns (center aligned)"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: lib/layouts/beamer.layout:494
4790 msgid "ColumnsTopAligned"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: lib/layouts/beamer.layout:506
4794 msgid "Columns (top aligned)"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: lib/layouts/beamer.layout:526
4798 msgid "Pause"
4799 msgstr "انتظار"
4800
4801 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
4802 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
4803 #: lib/layouts/beamer.layout:632
4804 msgid "Overlays"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: lib/layouts/beamer.layout:542
4808 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
4812 msgid "Overprint"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4816 msgid "OverlayArea"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: lib/layouts/beamer.layout:590
4820 msgid "Overlayarea"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: lib/layouts/beamer.layout:605
4824 msgid "Uncover"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: lib/layouts/beamer.layout:616
4828 msgid "Uncovered on slides"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: lib/layouts/beamer.layout:631
4832 msgid "Only"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: lib/layouts/beamer.layout:642
4836 msgid "Only on slides"
4837 msgstr "على الشرائح فقط"
4838
4839 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4840 msgid "Block"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
4844 #: lib/layouts/beamer.layout:715
4845 msgid "Blocks"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: lib/layouts/beamer.layout:669
4849 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: lib/layouts/beamer.layout:684
4853 msgid "ExampleBlock"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: lib/layouts/beamer.layout:695
4857 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: lib/layouts/beamer.layout:714
4861 msgid "AlertBlock"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: lib/layouts/beamer.layout:725
4865 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
4869 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
4870 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
4871 msgid "Titling"
4872 msgstr "عنونة"
4873
4874 #: lib/layouts/beamer.layout:770
4875 msgid "Title (Plain Frame)"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4879 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4880 msgid "Institute"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4884 msgid "BackMatter"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: lib/layouts/beamer.layout:894
4888 msgid "TitleGraphic"
4889 msgstr "صورة عنوان"
4890
4891 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
4892 msgid "Theorems"
4893 msgstr "نظريات"
4894
4895 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
4896 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
4897 msgid "Corollary."
4898 msgstr ""
4899
4900 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
4901 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
4902 msgid "Definition."
4903 msgstr ""
4904
4905 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4906 msgid "Definitions"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: lib/layouts/beamer.layout:956
4910 msgid "Definitions."
4911 msgstr ""
4912
4913 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
4914 msgid "Example."
4915 msgstr "مثال."
4916
4917 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4918 msgid "Examples"
4919 msgstr "امثلة"
4920
4921 #: lib/layouts/beamer.layout:973
4922 msgid "Examples."
4923 msgstr "امثلة."
4924
4925 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
4926 msgid "Fact."
4927 msgstr ""
4928
4929 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
4930 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
4931 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
4932 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
4933 msgid "Proof."
4934 msgstr ""
4935
4936 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
4937 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
4938 msgid "Theorem."
4939 msgstr "نظرية."
4940
4941 #: lib/layouts/beamer.layout:997
4942 msgid "Separator"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
4946 msgid "___"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
4950 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4951 msgid "LyX-Code"
4952 msgstr "كود-ليك"
4953
4954 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
4955 msgid "NoteItem"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
4959 msgid "Note:"
4960 msgstr "المدونة:"
4961
4962 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
4963 msgid "CharStyle:Alert"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
4967 msgid "Alert"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: lib/layouts/beamer.layout:1098
4971 msgid "CharStyle:Structure"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
4975 msgid "Structure"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: lib/layouts/beamer.layout:1109
4979 msgid "Custom:ArticleMode"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
4983 msgid "Article"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: lib/layouts/beamer.layout:1119
4987 msgid "Custom:PresentationMode"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
4991 msgid "Presentation"
4992 msgstr "عرض تقديمي"
4993
4994 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
4995 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:230
4996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
4997 msgid "Table"
4998 msgstr "جدول"
4999
5000 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5001 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5002 msgid "List of Tables"
5003 msgstr "قائمة الجداول"
5004
5005 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5006 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:221
5007 msgid "Figure"
5008 msgstr "صورة توضيحية"
5009
5010 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5011 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5012 msgid "List of Figures"
5013 msgstr "قائمة الرسوم التوضيحية"
5014
5015 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5016 msgid "Dialogue"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5020 msgid "Narrative"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5024 msgid "ACT"
5025 msgstr "ACT"
5026
5027 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5028 msgid "ACT \\arabic{act}"
5029 msgstr "ACT \\arabic{act}"
5030
5031 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5032 msgid "SCENE"
5033 msgstr "SCENE"
5034
5035 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5036 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5037 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
5038
5039 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5040 msgid "SCENE*"
5041 msgstr "SCENE*"
5042
5043 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5044 msgid "AT RISE:"
5045 msgstr "AT RISE:"
5046
5047 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5048 msgid "Speaker"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5052 msgid "Parenthetical"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5056 msgid "("
5057 msgstr "("
5058
5059 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5060 msgid ")"
5061 msgstr ")"
5062
5063 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5064 msgid "CURTAIN"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5068 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5069 msgid "Right Address"
5070 msgstr "عنوان صحيح"
5071
5072 #: lib/layouts/chess.layout:35
5073 msgid "Mainline"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: lib/layouts/chess.layout:42
5077 msgid "Mainline:"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: lib/layouts/chess.layout:60
5081 msgid "Variation"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: lib/layouts/chess.layout:64
5085 msgid "Variation:"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: lib/layouts/chess.layout:70
5089 msgid "SubVariation"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: lib/layouts/chess.layout:73
5093 msgid "Subvariation:"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: lib/layouts/chess.layout:79
5097 msgid "SubVariation2"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: lib/layouts/chess.layout:82
5101 msgid "Subvariation(2):"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: lib/layouts/chess.layout:88
5105 msgid "SubVariation3"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: lib/layouts/chess.layout:91
5109 msgid "Subvariation(3):"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: lib/layouts/chess.layout:97
5113 msgid "SubVariation4"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: lib/layouts/chess.layout:100
5117 msgid "Subvariation(4):"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: lib/layouts/chess.layout:106
5121 msgid "SubVariation5"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: lib/layouts/chess.layout:109
5125 msgid "Subvariation(5):"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: lib/layouts/chess.layout:116
5129 msgid "HideMoves"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: lib/layouts/chess.layout:121
5133 msgid "HideMoves:"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: lib/layouts/chess.layout:126
5137 msgid "ChessBoard"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: lib/layouts/chess.layout:130
5141 msgid "[chessboard]"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: lib/layouts/chess.layout:139
5145 msgid "BoardCentered"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: lib/layouts/chess.layout:144
5149 msgid "[centered board]"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: lib/layouts/chess.layout:154
5153 msgid "HighLight"
5154 msgstr "تظليل:"
5155
5156 #: lib/layouts/chess.layout:159
5157 msgid "Highlights:"
5158 msgstr "التظليل:"
5159
5160 #: lib/layouts/chess.layout:174
5161 msgid "Arrow"
5162 msgstr "سهم"
5163
5164 #: lib/layouts/chess.layout:179
5165 msgid "Arrow:"
5166 msgstr "السهم:"
5167
5168 #: lib/layouts/chess.layout:185
5169 msgid "KnightMove"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: lib/layouts/chess.layout:190
5173 msgid "KnightMove:"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5177 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5178 msgid "My Address"
5179 msgstr "عنواني"
5180
5181 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5182 msgid "Briefkopf:"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5186 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5187 msgid "Send To Address"
5188 msgstr "ارسال للعنوان"
5189
5190 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5191 msgid "Adresse:"
5192 msgstr "العنوان:"
5193
5194 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5196 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5197 msgid "Opening"
5198 msgstr "فتح"
5199
5200 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5201 msgid "Anrede:"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5206 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5207 msgid "Signature"
5208 msgstr "التوقيع"
5209
5210 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5211 msgid "Unterschrift:"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5216 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5217 msgid "Closing"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5221 msgid "Gruss:"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5225 msgid "encl"
5226 msgstr "encl"
5227
5228 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5229 msgid "Anlagen:"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5233 msgid "ps"
5234 msgstr "ps"
5235
5236 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5237 msgid "PS:"
5238 msgstr "PS:"
5239
5240 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5242 msgid "cc"
5243 msgstr "cc"
5244
5245 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5246 msgid "Verteiler:"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5250 msgid "Betreff"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5254 msgid "Betreff:"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5258 msgid "Stadt"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5262 msgid "Stadt:"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5266 msgid "Datum"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5270 msgid "Datum:"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5274 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5275 msgid "Quotation"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5279 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5280 msgid "Quote"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5284 msgid "00.00.0000"
5285 msgstr "00.00.0000"
5286
5287 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5288 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5289 msgid "Verse"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: lib/layouts/egs.layout:268
5293 msgid "LaTeX Title"
5294 msgstr "عنوان لتيك"
5295
5296 #: lib/layouts/egs.layout:301
5297 msgid "Author:"
5298 msgstr "المؤلف:"
5299
5300 #: lib/layouts/egs.layout:310
5301 msgid "Affil"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: lib/layouts/egs.layout:323
5305 msgid "Affilation:"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: lib/layouts/egs.layout:345
5309 msgid "Journal:"
5310 msgstr "صحيفة:"
5311
5312 #: lib/layouts/egs.layout:354
5313 msgid "msnumber"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: lib/layouts/egs.layout:368
5317 msgid "MS_number:"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: lib/layouts/egs.layout:378
5321 msgid "FirstAuthor"
5322 msgstr "المؤلف الاول"
5323
5324 #: lib/layouts/egs.layout:391
5325 msgid "1st_author_surname:"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5329 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5330 msgid "Received"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5334 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5335 msgid "Received:"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5339 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5340 msgid "Accepted"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5344 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5345 msgid "Accepted:"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: lib/layouts/egs.layout:444
5349 msgid "Offsets"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: lib/layouts/egs.layout:457
5353 msgid "reprint_reqs_to:"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5357 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5358 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5359 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5360 msgid "Abstract."
5361 msgstr "خلاصة."
5362
5363 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5364 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5365 msgid "Acknowledgement."
5366 msgstr ""
5367
5368 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5369 msgid "Author Address"
5370 msgstr "عنوان المؤلف"
5371
5372 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5374 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5375 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5376 msgid "Address:"
5377 msgstr "العنوان:"
5378
5379 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5380 msgid "Author Email"
5381 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
5382
5383 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5384 msgid "Email:"
5385 msgstr "البريد الالكتروني:"
5386
5387 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5388 msgid "Author URL"
5389 msgstr "رابط المؤلف"
5390
5391 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5392 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5393 msgid "URL:"
5394 msgstr "الربط:"
5395
5396 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5397 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5398 msgid "Thanks"
5399 msgstr "الشكر"
5400
5401 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5402 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5406 msgid "PROOF."
5407 msgstr ""
5408
5409 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5410 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5414 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5418 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5422 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5426 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:239
5427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5428 msgid "Algorithm"
5429 msgstr "الخوارزم"
5430
5431 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5432 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5436 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5440 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5444 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5448 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5452 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5456 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5460 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5464 msgid "Summary"
5465 msgstr "موجز"
5466
5467 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5468 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5472 msgid "Case \\arabic{case}"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5476 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5477 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5478 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5479 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5480 msgid "FrontMatter"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5484 msgid "Keyword"
5485 msgstr "كلمة مفتاحية"
5486
5487 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5488 msgid "Key words:"
5489 msgstr "كلمات مفتاحية:"
5490
5491 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5492 msgid "Item"
5493 msgstr "مادة"
5494
5495 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5496 msgid "Item:"
5497 msgstr "المادة:"
5498
5499 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5500 msgid "BulletedItem"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5504 msgid "Bulleted Item:"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5508 msgid "Begin"
5509 msgstr "بداية"
5510
5511 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5512 msgid "Begin of CV"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5516 msgid "PersonalInfo"
5517 msgstr "معلومات شخصية"
5518
5519 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5520 msgid "Personal Info"
5521 msgstr "معلومات شخصية"
5522
5523 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5524 msgid "MotherTongue"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5528 msgid "Mother Tongue:"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5532 msgid "LangHeader"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5536 msgid "Language Header:"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5540 msgid "Language:"
5541 msgstr "اللغة:"
5542
5543 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5544 msgid "LastLanguage"
5545 msgstr "آخر لغة"
5546
5547 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5548 msgid "Last Language:"
5549 msgstr "آخر لغة:"
5550
5551 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5552 msgid "LangFooter"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5556 msgid "Language Footer:"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5560 msgid "End"
5561 msgstr "نهاية"
5562
5563 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5564 msgid "End of CV"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: lib/layouts/foils.layout:42
5568 msgid "Foilhead"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: lib/layouts/foils.layout:61
5572 msgid "ShortFoilhead"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: lib/layouts/foils.layout:67
5576 msgid "Rotatefoilhead"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: lib/layouts/foils.layout:73
5580 msgid "ShortRotatefoilhead"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: lib/layouts/foils.layout:82
5584 msgid "TickList"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: lib/layouts/foils.layout:97
5588 msgid "_/"
5589 msgstr "_/"
5590
5591 #: lib/layouts/foils.layout:101
5592 msgid "CrossList"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: lib/layouts/foils.layout:116
5596 msgid "><"
5597 msgstr "><"
5598
5599 #: lib/layouts/foils.layout:160
5600 msgid "My Logo"
5601 msgstr "شعاري"
5602
5603 #: lib/layouts/foils.layout:168
5604 msgid "My Logo:"
5605 msgstr "شعاري:"
5606
5607 #: lib/layouts/foils.layout:177
5608 msgid "Restriction"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: lib/layouts/foils.layout:181
5612 msgid "Restriction:"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5616 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5617 msgid "Left Header"
5618 msgstr "رأس ايسر"
5619
5620 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5621 msgid "Left Header:"
5622 msgstr "الرأس الايسر:"
5623
5624 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5625 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5626 msgid "Right Header"
5627 msgstr "رأس ايمن"
5628
5629 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5630 msgid "Right Header:"
5631 msgstr "الرأس الايمن:"
5632
5633 #: lib/layouts/foils.layout:201
5634 msgid "Right Footer"
5635 msgstr "التذييل الايمن"
5636
5637 #: lib/layouts/foils.layout:205
5638 msgid "Right Footer:"
5639 msgstr "التذييل الايمن:"
5640
5641 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5642 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5643 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5644 msgid "Theorem #."
5645 msgstr "نظرية #:"
5646
5647 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5648 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5649 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5650 msgid "Lemma #."
5651 msgstr ""
5652
5653 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5654 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5655 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5656 msgid "Corollary #."
5657 msgstr ""
5658
5659 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5660 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5661 msgid "Proposition #."
5662 msgstr ""
5663
5664 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5665 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5666 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5667 msgid "Definition #."
5668 msgstr ""
5669
5670 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5671 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5672 msgid "Theorem*"
5673 msgstr "نظرية*"
5674
5675 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5676 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5677 msgid "Lemma*"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5681 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5682 msgid "Lemma."
5683 msgstr ""
5684
5685 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5686 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5687 msgid "Corollary*"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5691 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
5692 msgid "Proposition*"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5696 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
5697 msgid "Proposition."
5698 msgstr ""
5699
5700 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5701 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
5702 msgid "Definition*"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5706 msgid "Brieftext"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5710 msgid "Text:"
5711 msgstr "النص:"
5712
5713 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5715 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5716 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
5717 msgid "Name"
5718 msgstr "الاسم"
5719
5720 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5723 msgid "Name:"
5724 msgstr "الاسم:"
5725
5726 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5727 msgid "Unterschrift"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5731 msgid "Strasse"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5735 msgid "Strasse:"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5739 msgid "Zusatz"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5743 msgid "Zusatz:"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5747 msgid "Ort"
5748 msgstr "Ort"
5749
5750 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5751 msgid "Ort:"
5752 msgstr "Ort:"
5753
5754 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5755 msgid "Land"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5759 msgid "Land:"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5763 msgid "RetourAdresse"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5767 msgid "RetourAdresse:"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5771 msgid "MeinZeichen"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5775 msgid "MeinZeichen:"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5779 msgid "IhrZeichen"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5783 msgid "IhrZeichen:"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5787 msgid "IhrSchreiben"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5791 msgid "IhrSchreiben:"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5795 msgid "Telefon"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5799 msgid "Telefon:"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5803 msgid "Telefax"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5807 msgid "Telefax:"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5811 msgid "Telex"
5812 msgstr "المبرق"
5813
5814 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5815 msgid "Telex:"
5816 msgstr "المبرق:"
5817
5818 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5819 msgid "EMail"
5820 msgstr "البريد الالكتروني"
5821
5822 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5823 msgid "EMail:"
5824 msgstr "البريد الالكتروني:"
5825
5826 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5827 msgid "HTTP"
5828 msgstr "HTTP"
5829
5830 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5831 msgid "HTTP:"
5832 msgstr "HTTP:"
5833
5834 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5835 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5836 msgid "Bank"
5837 msgstr "مصرف"
5838
5839 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5840 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
5841 msgid "Bank:"
5842 msgstr "المصرف:"
5843
5844 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5845 msgid "BLZ"
5846 msgstr "BLZ"
5847
5848 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5849 msgid "BLZ:"
5850 msgstr "BLZ:"
5851
5852 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5853 msgid "Konto"
5854 msgstr "Konto"
5855
5856 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5857 msgid "Konto:"
5858 msgstr "Konto:"
5859
5860 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5861 msgid "Postvermerk"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5865 msgid "Postvermerk:"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5869 msgid "Adresse"
5870 msgstr "العنوان"
5871
5872 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5873 msgid "Anrede"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5877 msgid "Anlagen"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5881 msgid "Verteiler"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5885 msgid "Gruss"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
5889 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5890 msgid "Letter"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
5894 msgid "Letter:"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
5898 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
5899 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
5900 msgid "Signature:"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
5904 msgid "Street"
5905 msgstr "الشارع"
5906
5907 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
5908 msgid "Street:"
5909 msgstr "الشارع:"
5910
5911 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
5912 msgid "Addition"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
5916 msgid "Addition:"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5920 msgid "Town"
5921 msgstr "المدينة"
5922
5923 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
5924 msgid "Town:"
5925 msgstr "المدينة:"
5926
5927 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
5928 msgid "State"
5929 msgstr "المحافظة"
5930
5931 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
5932 msgid "State:"
5933 msgstr "المحافظة:"
5934
5935 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
5936 msgid "ReturnAddress"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
5940 msgid "ReturnAddress:"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
5944 msgid "MyRef"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
5948 msgid "MyRef:"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
5952 msgid "YourRef"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
5956 msgid "YourRef:"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
5960 msgid "YourMail"
5961 msgstr "بريدك"
5962
5963 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
5964 msgid "YourMail:"
5965 msgstr "بريدك:"
5966
5967 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5968 msgid "Phone"
5969 msgstr "الهاتف"
5970
5971 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
5972 msgid "Phone:"
5973 msgstr "الهاتف:"
5974
5975 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
5976 msgid "BankCode"
5977 msgstr "كود المصرف"
5978
5979 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
5980 msgid "BankCode:"
5981 msgstr "كود المصرف:"
5982
5983 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
5984 msgid "BankAccount"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
5988 msgid "BankAccount:"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
5992 msgid "PostalComment"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
5996 msgid "PostalComment:"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6000 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6001 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6002 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6003 msgid "Date:"
6004 msgstr "التاريخ:"
6005
6006 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6007 msgid "Reference"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6011 msgid "Reference:"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6015 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6016 msgid "Opening:"
6017 msgstr "فتح:"
6018
6019 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6020 msgid "Encl."
6021 msgstr "Encl."
6022
6023 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6024 msgid "Encl.:"
6025 msgstr "Encl.:"
6026
6027 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6028 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6029 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6030 msgid "cc:"
6031 msgstr "cc:"
6032
6033 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6034 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6035 msgid "Closing:"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6039 msgid "NameRowA"
6040 msgstr "صف اسم أ"
6041
6042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6043 msgid "NameRowA:"
6044 msgstr "صف اسم أ:"
6045
6046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6047 msgid "NameRowB"
6048 msgstr "صف اسم ب"
6049
6050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6051 msgid "NameRowB:"
6052 msgstr "صف اسم ب:"
6053
6054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6055 msgid "NameRowC"
6056 msgstr "صف اسم ج"
6057
6058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6059 msgid "NameRowC:"
6060 msgstr "صف اسم ج:"
6061
6062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6063 msgid "NameRowD"
6064 msgstr "صف اسم د"
6065
6066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6067 msgid "NameRowD:"
6068 msgstr "صف اسم د:"
6069
6070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6071 msgid "NameRowE"
6072 msgstr "صف اسم هـ"
6073
6074 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6075 msgid "NameRowE:"
6076 msgstr "صف اسم هـ:"
6077
6078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6079 msgid "NameRowF"
6080 msgstr "صف اسم و"
6081
6082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6083 msgid "NameRowF:"
6084 msgstr "صف اسم و:"
6085
6086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6087 msgid "NameRowG"
6088 msgstr "صف اسم ز"
6089
6090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6091 msgid "NameRowG:"
6092 msgstr "صف اسم ز:"
6093
6094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6095 msgid "AddressRowA"
6096 msgstr "صف عنوان أ"
6097
6098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6099 msgid "AddressRowA:"
6100 msgstr "صف عنوان أ:"
6101
6102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6103 msgid "AddressRowB"
6104 msgstr "صف عنوان ب"
6105
6106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6107 msgid "AddressRowB:"
6108 msgstr "صف عنوان ب:"
6109
6110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6111 msgid "AddressRowC"
6112 msgstr "صف عنوان ج"
6113
6114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6115 msgid "AddressRowC:"
6116 msgstr "صف عنوان ج:"
6117
6118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6119 msgid "AddressRowD"
6120 msgstr "صف عنوان د"
6121
6122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6123 msgid "AddressRowD:"
6124 msgstr "صف عنوان د:"
6125
6126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6127 msgid "AddressRowE"
6128 msgstr "صف عنوان هـ"
6129
6130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6131 msgid "AddressRowE:"
6132 msgstr "صف عنوان هـ:"
6133
6134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6135 msgid "AddressRowF"
6136 msgstr "صف عنوان و"
6137
6138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6139 msgid "AddressRowF:"
6140 msgstr "صف عنوان و:"
6141
6142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6143 msgid "TelephoneRowA"
6144 msgstr "صف هاتف أ"
6145
6146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6147 msgid "TelephoneRowA:"
6148 msgstr "صف هاتف أ:"
6149
6150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6151 msgid "TelephoneRowB"
6152 msgstr "صف هاتف ب"
6153
6154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6155 msgid "TelephoneRowB:"
6156 msgstr "صف هاتف ب:"
6157
6158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6159 msgid "TelephoneRowC"
6160 msgstr "صف هاتف ج"
6161
6162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6163 msgid "TelephoneRowC:"
6164 msgstr "صف هاتف ج:"
6165
6166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6167 msgid "TelephoneRowD"
6168 msgstr "صف هاتف د"
6169
6170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6171 msgid "TelephoneRowD:"
6172 msgstr "صف هاتف د:"
6173
6174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6175 msgid "TelephoneRowE"
6176 msgstr "صف هاتف هـ"
6177
6178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6179 msgid "TelephoneRowE:"
6180 msgstr "صف هاتف هـ:"
6181
6182 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6183 msgid "TelephoneRowF"
6184 msgstr "صف هاتف و"
6185
6186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6187 msgid "TelephoneRowF:"
6188 msgstr "صف هاتف و:"
6189
6190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6191 msgid "InternetRowA"
6192 msgstr "صف انترنت أ"
6193
6194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6195 msgid "InternetRowA:"
6196 msgstr "صف انترنت أ:"
6197
6198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6199 msgid "InternetRowB"
6200 msgstr "صف انترنت ب"
6201
6202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6203 msgid "InternetRowB:"
6204 msgstr "صف انترنت ب:"
6205
6206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6207 msgid "InternetRowC"
6208 msgstr "صف انترنت ج"
6209
6210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6211 msgid "InternetRowC:"
6212 msgstr "صف انترنت ج:"
6213
6214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6215 msgid "InternetRowD"
6216 msgstr "صف انترنت د"
6217
6218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6219 msgid "InternetRowD:"
6220 msgstr "صف انترنت د:"
6221
6222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6223 msgid "InternetRowE"
6224 msgstr "صف انترنت هـ"
6225
6226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6227 msgid "InternetRowE:"
6228 msgstr "صف انترنت هـ:"
6229
6230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6231 msgid "InternetRowF"
6232 msgstr "صف انترنت و"
6233
6234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6235 msgid "InternetRowF:"
6236 msgstr "صف انترنت و:"
6237
6238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6239 msgid "BankRowA"
6240 msgstr "صف مصرف أ"
6241
6242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6243 msgid "BankRowA:"
6244 msgstr "صف مصرف أ:"
6245
6246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6247 msgid "BankRowB"
6248 msgstr "صف مصرف ب"
6249
6250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6251 msgid "BankRowB:"
6252 msgstr "صف مصرف ب:"
6253
6254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6255 msgid "BankRowC"
6256 msgstr "صف مصرف ج"
6257
6258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6259 msgid "BankRowC:"
6260 msgstr "صف مصرف ج:"
6261
6262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6263 msgid "BankRowD"
6264 msgstr "صف مصرف د"
6265
6266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6267 msgid "BankRowD:"
6268 msgstr "صف مصرف د:"
6269
6270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6271 msgid "BankRowE"
6272 msgstr "صف مصرف هـ"
6273
6274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6275 msgid "BankRowE:"
6276 msgstr "صف مصرف هـ:"
6277
6278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6279 msgid "BankRowF"
6280 msgstr "صف مصرف و"
6281
6282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6283 msgid "BankRowF:"
6284 msgstr "صف مصرف و:"
6285
6286 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6287 msgid "Claim #."
6288 msgstr ""
6289
6290 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6291 msgid "Remarks"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6295 msgid "Remarks #."
6296 msgstr ""
6297
6298 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6299 msgid "More"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6303 msgid "(MORE)"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6307 msgid "FADE IN:"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6311 msgid "INT."
6312 msgstr ""
6313
6314 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6315 msgid "EXT."
6316 msgstr ""
6317
6318 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6319 msgid "Continuing"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6323 msgid "(continuing)"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6327 msgid "Transition"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6331 msgid "TITLE OVER:"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6335 msgid "INTERCUT"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6339 msgid "INTERCUT WITH:"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6343 msgid "FADE OUT"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6347 msgid "Scene"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6351 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6352 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6353 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6354 msgid "Keywords:"
6355 msgstr "كلمات مفتاحية:"
6356
6357 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6358 msgid "Classification Codes"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6362 msgid "Definition \\thedefinition."
6363 msgstr ""
6364
6365 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6366 msgid "Step"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6370 msgid "Step \\thestep."
6371 msgstr ""
6372
6373 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6374 msgid "Example \\theexample."
6375 msgstr "مثال //المثال"
6376
6377 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6378 msgid "Remark \\theremark."
6379 msgstr ""
6380
6381 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6382 msgid "Notation \\thenotation."
6383 msgstr ""
6384
6385 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6386 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6387 msgid "Theorem \\thetheorem."
6388 msgstr "نظرية //النظرية"
6389
6390 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6391 msgid "Corollary \\thecorollary."
6392 msgstr ""
6393
6394 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6395 msgid "Lemma \\thelemma."
6396 msgstr ""
6397
6398 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6399 msgid "Proposition \\theproposition."
6400 msgstr ""
6401
6402 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6403 msgid "Prop"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6407 msgid "Prop \\theprop."
6408 msgstr ""
6409
6410 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6411 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6412 msgid "Question"
6413 msgstr "سؤال"
6414
6415 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6416 msgid "Question \\thequestion."
6417 msgstr "سؤال //السؤال"
6418
6419 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6420 msgid "Claim \\theclaim."
6421 msgstr ""
6422
6423 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6424 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6425 msgstr ""
6426
6427 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6428 msgid "Appendices Section"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6432 msgid "--- Appendices ---"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6436 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6437 msgstr "ملحق \\Alph{ملحق}."
6438
6439 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6440 msgid "Review"
6441 msgstr "استعراض"
6442
6443 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6444 msgid "Topical"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:67
6448 msgid "Comment"
6449 msgstr "تعليق"
6450
6451 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6452 msgid "Paper"
6453 msgstr "ورقة"
6454
6455 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6456 msgid "Prelim"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6460 msgid "Rapid"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6464 msgid "PACS"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6468 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6472 msgid "MSC"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6476 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6480 msgid "submitto"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6484 msgid "submit to paper:"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6488 msgid "Bibliography (plain)"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6492 msgid "Bibliography heading"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6496 msgid "ABSTRACT:"
6497 msgstr "خلاصة:"
6498
6499 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6500 msgid "KEY WORDS:"
6501 msgstr "كلمات مفتاحية:"
6502
6503 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6504 msgid "Commission"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6508 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6512 msgid "AddressForOffprints"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6516 msgid "Address for Offprints:"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6520 msgid "RunningTitle"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6524 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6525 msgid "Running title:"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6529 msgid "RunningAuthor"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6533 msgid "Running author:"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6537 msgid "E-mail:"
6538 msgstr "البريد الالكتروني:"
6539
6540 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6541 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6542 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6543 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6544 msgid "Chapter"
6545 msgstr "فصل"
6546
6547 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6548 msgid "Running LaTeX Title"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6552 msgid "TOC Title"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6556 msgid "TOC title:"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6560 msgid "Author Running"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6564 msgid "Author Running:"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6568 msgid "TOC Author"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6572 msgid "TOC Author:"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
6576 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
6577 msgid "Case #."
6578 msgstr ""
6579
6580 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6581 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
6582 msgid "Claim."
6583 msgstr ""
6584
6585 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6586 msgid "Conjecture #."
6587 msgstr ""
6588
6589 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6590 msgid "Example #."
6591 msgstr "مثال #:"
6592
6593 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6594 msgid "Exercise #."
6595 msgstr ""
6596
6597 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6598 msgid "Note #."
6599 msgstr "مدونة #:"
6600
6601 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6602 msgid "Problem #."
6603 msgstr "مشكلة #:"
6604
6605 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6606 msgid "Property"
6607 msgstr "خاصية"
6608
6609 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6610 msgid "Property #."
6611 msgstr "خاصية #."
6612
6613 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6614 msgid "Question #."
6615 msgstr "سؤال #."
6616
6617 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6618 msgid "Remark #."
6619 msgstr ""
6620
6621 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6622 msgid "Solution"
6623 msgstr "حل"
6624
6625 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6626 msgid "Solution #."
6627 msgstr "حل #."
6628
6629 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6630 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6631 msgid "Code"
6632 msgstr "كود"
6633
6634 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6635 msgid "SGML"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6639 msgid "Chapterprecis"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6643 msgid "Epigraph"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6647 msgid "Poemtitle"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6651 msgid "Poemtitle*"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6655 msgid "Legend"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6659 msgid "Entry:"
6660 msgstr "مدخل:"
6661
6662 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6663 msgid "ListItem"
6664 msgstr "قائمة المواد"
6665
6666 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6667 msgid "List Item:"
6668 msgstr "قائمة المواد:"
6669
6670 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6671 msgid "DoubleItem"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6675 msgid "Double Item:"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6679 msgid "Space"
6680 msgstr "مسافة"
6681
6682 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6683 msgid "Space:"
6684 msgstr "المسافة:"
6685
6686 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6687 msgid "Computer"
6688 msgstr "الحاسب"
6689
6690 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6691 msgid "Computer:"
6692 msgstr "الحاسب:"
6693
6694 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
6695 msgid "EmptySection"
6696 msgstr "قسم فارغ"
6697
6698 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
6699 msgid "Empty Section"
6700 msgstr "قسم فارغ"
6701
6702 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6703 msgid "CloseSection"
6704 msgstr "اغلاق الجلسة"
6705
6706 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6707 msgid "Close Section"
6708 msgstr "اغلاق الجلسة"
6709
6710 #: lib/layouts/paper.layout:149
6711 msgid "SubTitle"
6712 msgstr "عنوان فرعي"
6713
6714 #: lib/layouts/paper.layout:160
6715 msgid "Institution"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
6719 #: lib/layouts/slides.layout:89
6720 msgid "Slide"
6721 msgstr "شريحة"
6722
6723 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6724 msgid "    "
6725 msgstr ""
6726
6727 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6728 msgid "EndSlide"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
6732 msgid "~=~"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
6736 msgid "WideSlide"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
6740 msgid "EmptySlide"
6741 msgstr "شريحة فارغة"
6742
6743 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
6744 msgid "Empty slide:"
6745 msgstr "شريحة فارغة:"
6746
6747 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
6748 msgid "ItemizeType1"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
6752 msgid "EnumerateType1"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6756 msgid "List of Algorithms"
6757 msgstr "قائمة الخوارزميات"
6758
6759 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6760 msgid "Preprint"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6764 msgid "AltAffiliation"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
6768 msgid "Thanks:"
6769 msgstr "شكر:"
6770
6771 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6772 msgid "Electronic Address:"
6773 msgstr "عنوان الكتروني:"
6774
6775 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6776 msgid "acknowledgments"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6780 msgid "PACS number:"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6784 msgid "\\thechapter"
6785 msgstr "//الفصل"
6786
6787 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
6788 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6789 msgid "Labeling"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
6793 msgid "L"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
6797 msgid "O"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6801 msgid "PS"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6805 msgid "CC"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
6809 msgid "Encl"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
6813 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
6814 msgid "encl:"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
6818 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
6819 msgid "Telephone"
6820 msgstr "الهاتف"
6821
6822 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
6823 msgid "Telephone:"
6824 msgstr "الهاتف:"
6825
6826 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6827 msgid "Place"
6828 msgstr "مكان"
6829
6830 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
6831 msgid "Place:"
6832 msgstr "المكان:"
6833
6834 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6835 msgid "Backaddress"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6839 msgid "Backaddress:"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
6843 msgid "Specialmail"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
6847 msgid "Specialmail:"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
6851 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
6852 msgid "Location"
6853 msgstr "موقع"
6854
6855 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
6856 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
6857 msgid "Location:"
6858 msgstr "الموقع:"
6859
6860 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
6861 msgid "Title:"
6862 msgstr "العنوان:"
6863
6864 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
6865 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
6866 msgid "Subject"
6867 msgstr "الموضوع"
6868
6869 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
6870 msgid "Subject:"
6871 msgstr "الموضوع:"
6872
6873 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
6874 msgid "Yourref"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
6878 msgid "Your ref.:"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
6882 msgid "Yourmail"
6883 msgstr "بريدك"
6884
6885 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
6886 msgid "Your letter of:"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
6890 msgid "Myref"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
6894 msgid "Our ref.:"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
6898 msgid "Customer"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
6902 msgid "Customer no.:"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
6906 msgid "Invoice"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
6910 msgid "Invoice no.:"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
6914 msgid "NextAddress"
6915 msgstr "العنوان التالي"
6916
6917 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
6918 msgid "Next Address:"
6919 msgstr "العنوان التالي:"
6920
6921 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
6922 msgid "Post Scriptum:"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
6926 msgid "Sender Name:"
6927 msgstr "اسم المرسل:"
6928
6929 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6930 msgid "SenderAddress"
6931 msgstr "عنوان المرسل"
6932
6933 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6934 msgid "Sender Address:"
6935 msgstr "عنوان المرسل:"
6936
6937 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
6938 msgid "Sender Phone:"
6939 msgstr "هاتف المرسل:"
6940
6941 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:318
6942 msgid "Fax"
6943 msgstr "الناسوخ"
6944
6945 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
6946 msgid "Sender Fax:"
6947 msgstr "ناسوخ المرسل:"
6948
6949 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
6950 msgid "E-Mail"
6951 msgstr "البريد الالكتروني"
6952
6953 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
6954 msgid "Sender E-Mail:"
6955 msgstr "بريد الكتروني المرسل:"
6956
6957 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
6958 msgid "Sender URL:"
6959 msgstr "رابط المرسل:"
6960
6961 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
6962 msgid "Logo"
6963 msgstr "الشعار"
6964
6965 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
6966 msgid "Logo:"
6967 msgstr "الشعار:"
6968
6969 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
6970 msgid "EndLetter"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
6974 msgid "End of letter"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: lib/layouts/seminar.layout:44
6978 msgid "LandscapeSlide"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: lib/layouts/seminar.layout:50
6982 msgid "Landscape Slide"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: lib/layouts/seminar.layout:55
6986 msgid "PortraitSlide"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: lib/layouts/seminar.layout:61
6990 msgid "Portrait Slide"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: lib/layouts/seminar.layout:70
6994 msgid "Slide*"
6995 msgstr "شريحة*"
6996
6997 #: lib/layouts/seminar.layout:75
6998 msgid "SlideHeading"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7002 msgid "SlideSubHeading"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7006 msgid "ListOfSlides"
7007 msgstr "قائمة الشرائح"
7008
7009 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7010 msgid "List Of Slides"
7011 msgstr "قائمة الشرائح"
7012
7013 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7014 msgid "SlideContents"
7015 msgstr "محتوى الشريحة"
7016
7017 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7018 msgid "Slidecontents"
7019 msgstr "محتوى الشريحة"
7020
7021 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7022 msgid "ProgressContents"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7026 msgid "Progress Contents"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7030 msgid "."
7031 msgstr ""
7032
7033 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7034 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7035 msgid "Paragraph*"
7036 msgstr "فقرة*"
7037
7038 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7039 msgid "AMS"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7043 msgid "AMS subject classifications."
7044 msgstr ""
7045
7046 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7047 msgid "Topic"
7048 msgstr "موضوع"
7049
7050 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7051 msgid "MMMMM"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: lib/layouts/slides.layout:105
7055 msgid "New Slide:"
7056 msgstr "شريحة جديدة:"
7057
7058 #: lib/layouts/slides.layout:127
7059 msgid "Overlay"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: lib/layouts/slides.layout:142
7063 msgid "New Overlay:"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: lib/layouts/slides.layout:182
7067 msgid "New Note:"
7068 msgstr "مدونة جديدة:"
7069
7070 #: lib/layouts/slides.layout:207
7071 msgid "InvisibleText"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: lib/layouts/slides.layout:214
7075 msgid "<Invisible Text Follows>"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: lib/layouts/slides.layout:231
7079 msgid "VisibleText"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: lib/layouts/slides.layout:238
7083 msgid "<Visible Text Follows>"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: lib/layouts/spie.layout:53
7087 msgid "Authorinfo"
7088 msgstr "معلومات المؤلف"
7089
7090 #: lib/layouts/spie.layout:65
7091 msgid "Authorinfo:"
7092 msgstr "معلومات المؤلف:"
7093
7094 #: lib/layouts/spie.layout:78
7095 msgid "ABSTRACT"
7096 msgstr "خلاصة"
7097
7098 #: lib/layouts/spie.layout:93
7099 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7103 msgid "email:"
7104 msgstr "البريد الالكتروني:"
7105
7106 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7107 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7111 msgid "Element:Firstname"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7115 msgid "Firstname"
7116 msgstr "الاسم الاول"
7117
7118 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7119 msgid "Element:Fname"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7123 msgid "Fname"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7127 msgid "Element:Surname"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7131 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7132 msgid "Surname"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7136 msgid "Element:Filename"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7140 msgid "Element:Literal"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7144 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7145 msgid "Literal"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7149 msgid "Element:Emph"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7153 msgid "Emph"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7157 msgid "Element:Abbrev"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7161 msgid "Abbrev"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7165 msgid "Element:Citation-number"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7169 msgid "Citation-number"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7173 msgid "Element:Volume"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7177 msgid "Volume"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7181 msgid "Element:Day"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7185 msgid "Day"
7186 msgstr "يوم"
7187
7188 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7189 msgid "Element:Month"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7193 msgid "Month"
7194 msgstr "شهر"
7195
7196 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7197 msgid "Element:Year"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7201 msgid "Year"
7202 msgstr "عام"
7203
7204 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7205 msgid "Element:Issue-number"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7209 msgid "Issue-number"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7213 msgid "Element:Issue-day"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7217 msgid "Issue-day"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7221 msgid "Element:Issue-months"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7225 msgid "Issue-months"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7229 msgid "Subsubparagraph"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7233 msgid "Header"
7234 msgstr "رأس"
7235
7236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7237 msgid "-- Header --"
7238 msgstr "-- رأس --"
7239
7240 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7241 msgid "Special-section"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7245 msgid "Special-section:"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7249 msgid "AGU-journal"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7253 msgid "AGU-journal:"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7257 msgid "Citation-number:"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7261 msgid "AGU-volume"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7265 msgid "AGU-volume:"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7269 msgid "AGU-issue"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7273 msgid "AGU-issue:"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7277 msgid "Copyright:"
7278 msgstr "حقوق النشر:"
7279
7280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7281 msgid "Index-terms"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7285 msgid "Index-terms..."
7286 msgstr ""
7287
7288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7289 msgid "Index-term"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7293 msgid "Index-term:"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7297 msgid "Cross-term"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7301 msgid "Cross-term:"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7305 msgid "Supplementary"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7309 msgid "Supplementary..."
7310 msgstr ""
7311
7312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7313 msgid "Supp-note"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7317 msgid "Sup-mat-note:"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7321 msgid "Cite-other"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7325 msgid "Cite-other:"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7329 msgid "Revised"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7333 msgid "Revised:"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7337 msgid "Ident-line"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7341 msgid "Ident-line:"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7345 msgid "Runhead"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7349 msgid "Runhead:"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7353 msgid "Published-online:"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
7357 msgid "Citation"
7358 msgstr "استشهاد"
7359
7360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7361 msgid "Citation:"
7362 msgstr "الاستشهاد:"
7363
7364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7365 msgid "Posting-order"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7369 msgid "Posting-order:"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7373 msgid "AGU-pages"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7377 msgid "AGU-pages:"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7381 msgid "Words"
7382 msgstr "كلمات"
7383
7384 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7385 msgid "Words:"
7386 msgstr "الكلمات:"
7387
7388 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7389 msgid "Figures"
7390 msgstr "صور توضيحية"
7391
7392 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7393 msgid "Figures:"
7394 msgstr "الصور التوضيحية:"
7395
7396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7397 msgid "Tables"
7398 msgstr "جداول"
7399
7400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7401 msgid "Tables:"
7402 msgstr "الجداول:"
7403
7404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7405 msgid "Datasets"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7409 msgid "Datasets:"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
7413 msgid "Element:ISSN"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7417 msgid "ISSN"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
7421 msgid "Element:CODEN"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7425 msgid "CODEN"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
7429 msgid "Element:SS-Code"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7433 msgid "SS-Code"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
7437 msgid "Element:SS-Title"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7441 msgid "SS-Title"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
7445 msgid "Element:CCC-Code"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7449 msgid "CCC-Code"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
7453 msgid "Element:Code"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
7457 msgid "Element:Dscr"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7461 msgid "Dscr"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7465 msgid "Element:Keyword"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
7469 msgid "Element:Orgdiv"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7473 msgid "Orgdiv"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
7477 msgid "Element:Orgname"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7481 msgid "Orgname"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
7485 msgid "Element:Street"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
7489 msgid "Element:City"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7493 msgid "City"
7494 msgstr "المدينة"
7495
7496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
7497 msgid "Element:State"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
7501 msgid "Element:Postcode"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7505 msgid "Postcode"
7506 msgstr "الرمز البريدي"
7507
7508 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
7509 msgid "Element:Country"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7513 msgid "Country"
7514 msgstr "الدولة"
7515
7516 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7517 msgid "CCC"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7521 msgid "CCC code:"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7525 msgid "PaperId"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7529 msgid "Paper Id:"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7533 msgid "AuthorAddr"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7537 msgid "Author Address:"
7538 msgstr "عنوان المؤلف:"
7539
7540 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7541 msgid "SlugComment"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7545 msgid "Slug Comment:"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7549 msgid "Plate"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7553 msgid "Planotable"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7557 msgid "Table Caption"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7561 msgid "TableCaption"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
7565 msgid "Current Address"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
7569 msgid "Current address:"
7570 msgstr "العنوان الحالي:"
7571
7572 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
7573 msgid "E-mail address:"
7574 msgstr "عنوان البريد الالكتروني:"
7575
7576 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
7577 msgid "Key words and phrases:"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
7581 msgid "Dedicatory"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
7585 msgid "Dedication:"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
7589 msgid "Translator"
7590 msgstr "المترجم"
7591
7592 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
7593 msgid "Translator:"
7594 msgstr "المترجم:"
7595
7596 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
7597 msgid "Subjectclass"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7601 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
7605 msgid "Element:Directory"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7609 msgid "Directory"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
7613 msgid "Element:Email"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
7617 msgid "Element:KeyCombo"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7621 msgid "KeyCombo"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
7625 msgid "Element:KeyCap"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7629 msgid "KeyCap"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
7633 msgid "Element:GuiMenu"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7637 msgid "GuiMenu"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
7641 msgid "Element:GuiMenuItem"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7645 msgid "GuiMenuItem"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
7649 msgid "Element:GuiButton"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7653 msgid "GuiButton"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
7657 msgid "Element:MenuChoice"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7661 msgid "MenuChoice"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
7665 msgid "Chapter*"
7666 msgstr "فصل*"
7667
7668 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
7669 msgid "Subparagraph*"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7673 msgid "Authorgroup"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7677 msgid "RevisionHistory"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7681 msgid "Revision History"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7685 msgid "Revision"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7689 msgid "RevisionRemark"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7693 msgid "FirstName"
7694 msgstr "الاسم الاول"
7695
7696 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7697 msgid "Scrap"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7701 msgid "\\arabic{chapter}"
7702 msgstr "\\arabic{فصل}"
7703
7704 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7705 msgid "\\Alph{chapter}"
7706 msgstr "\\Alph{فصل}"
7707
7708 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7709 msgid "\\arabic{footnote}"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7713 msgid "\\Roman{section}."
7714 msgstr "\\Roman{قسم}."
7715
7716 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7717 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7718 msgstr "ملحق \\Alph{قسم}:"
7719
7720 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7721 msgid "\\Alph{subsection}."
7722 msgstr "\\Alph{قسم فرعي}."
7723
7724 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7725 msgid "\\arabic{subsection}."
7726 msgstr "\\arabic{قسم فرعي}."
7727
7728 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7729 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7730 msgstr "\\arabic{فرع قسم فرعي}."
7731
7732 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7733 msgid "\\alph{subsubsection}."
7734 msgstr "\\alph{فرع قسم فرعي}."
7735
7736 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7737 msgid "\\alph{paragraph}."
7738 msgstr "\\alph{فقرة}."
7739
7740 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7741 msgid "Addpart"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7745 msgid "Addchap"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7749 msgid "Addsec"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7753 msgid "Addchap*"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7757 msgid "Addsec*"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7761 msgid "Minisec"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7765 msgid "Publishers"
7766 msgstr "النشرون"
7767
7768 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
7769 msgid "Dedication"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7773 msgid "Titlehead"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7777 msgid "Uppertitleback"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7781 msgid "Lowertitleback"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7785 msgid "Extratitle"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7789 msgid "Captionabove"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7793 msgid "Captionbelow"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
7797 msgid "Dictum"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
7801 msgid "CharStyle"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
7805 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:151
7806 msgid "UNDEFINED"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
7810 msgid "\\Roman{part}"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: lib/layouts/stdinsets.inc:54
7814 msgid "Marginal"
7815 msgstr "هامشي"
7816
7817 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
7818 msgid "margin"
7819 msgstr "هامش"
7820
7821 #: lib/layouts/stdinsets.inc:75
7822 msgid "Foot"
7823 msgstr "قدم"
7824
7825 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
7826 msgid "foot"
7827 msgstr "قدم"
7828
7829 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96
7830 msgid "Note:Comment"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
7834 msgid "comment"
7835 msgstr "تعليق"
7836
7837 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
7838 msgid "Note:Note"
7839 msgstr "مدونة:مدونة"
7840
7841 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298
7842 msgid "note"
7843 msgstr "مدونة"
7844
7845 #: lib/layouts/stdinsets.inc:121
7846 msgid "Note:Greyedout"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
7850 msgid "greyedout"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
7854 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
7855 msgid "ERT"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153
7859 msgid "Listings"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: lib/layouts/stdinsets.inc:171 lib/layouts/minimalistic.module:25
7863 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
7864 msgid "Branch"
7865 msgstr "فرع"
7866
7867 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:8
7868 #: src/insets/InsetIndex.cpp:186
7869 msgid "Index"
7870 msgstr "فهرس"
7871
7872 #: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/minimalistic.module:10
7873 msgid "Idx"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: lib/layouts/stdinsets.inc:203 src/insets/InsetBox.cpp:145
7877 msgid "Box"
7878 msgstr "صندوق"
7879
7880 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211
7881 msgid "Box:Shaded"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: lib/layouts/stdinsets.inc:220
7885 msgid "figure"
7886 msgstr "صورة توضيحية"
7887
7888 #: lib/layouts/stdinsets.inc:229
7889 msgid "table"
7890 msgstr "جدول"
7891
7892 #: lib/layouts/stdinsets.inc:238
7893 msgid "algorithm"
7894 msgstr "الخوارزم"
7895
7896 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
7897 msgid "OptArg"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268
7901 msgid "opt"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
7905 msgid "--Separator--"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
7909 msgid "--- Separate Environment ---"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
7913 msgid "Part \\thepart"
7914 msgstr "جزء //الجزء"
7915
7916 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
7917 msgid "Chapter \\thechapter"
7918 msgstr "فصل //الفصل"
7919
7920 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
7921 msgid "Appendix \\thechapter"
7922 msgstr "ملحق //الفصل"
7923
7924 #: lib/layouts/svjour.inc:98
7925 msgid "Headnote"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7929 msgid "Headnote (optional):"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: lib/layouts/svjour.inc:237
7933 msgid "Corr Author:"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: lib/layouts/svjour.inc:241
7937 msgid "Offprints"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: lib/layouts/svjour.inc:245
7941 msgid "Offprints:"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
7945 msgid "Corollary \\thetheorem."
7946 msgstr ""
7947
7948 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
7949 msgid "Lemma \\thetheorem."
7950 msgstr ""
7951
7952 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
7953 msgid "Proposition \\thetheorem."
7954 msgstr ""
7955
7956 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
7957 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7958 msgstr ""
7959
7960 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
7961 msgid "Fact \\thetheorem."
7962 msgstr ""
7963
7964 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
7965 msgid "Definition \\thetheorem."
7966 msgstr ""
7967
7968 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
7969 msgid "Example \\thetheorem."
7970 msgstr "مثال //النظرية"
7971
7972 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
7973 msgid "Problem \\thetheorem."
7974 msgstr "مشكلة //النظرية"
7975
7976 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
7977 msgid "Exercise \\thetheorem."
7978 msgstr ""
7979
7980 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
7981 msgid "Remark \\thetheorem."
7982 msgstr ""
7983
7984 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
7985 msgid "Claim \\thetheorem."
7986 msgstr ""
7987
7988 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
7989 msgid "Conjecture*"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
7993 msgid "Example*"
7994 msgstr "مثال*"
7995
7996 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
7997 msgid "Problem*"
7998 msgstr "مشكلة*"
7999
8000 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8001 msgid "Exercise*"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8005 msgid "Remark*"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8009 msgid "Claim*"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8013 msgid "Conjecture."
8014 msgstr ""
8015
8016 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8017 msgid "Fact*"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8021 msgid "Problem."
8022 msgstr "مشكلة."
8023
8024 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8025 msgid "Exercise."
8026 msgstr ""
8027
8028 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8029 msgid "Remark."
8030 msgstr ""
8031
8032 #: lib/layouts/braille.module:2
8033 msgid "Braille"
8034 msgstr "برايل"
8035
8036 #: lib/layouts/braille.module:5
8037 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8038 msgstr ""
8039
8040 #: lib/layouts/braille.module:20
8041 msgid "Braille (default)"
8042 msgstr "برايل (افتراضي)"
8043
8044 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8045 msgid "Braille:"
8046 msgstr "برايل:"
8047
8048 #: lib/layouts/braille.module:42
8049 msgid "Braille (textsize)"
8050 msgstr "برايل ()حجم الخط"
8051
8052 #: lib/layouts/braille.module:64
8053 msgid "Braille (dots on)"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: lib/layouts/braille.module:79
8057 msgid "Braille_dots_on"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: lib/layouts/braille.module:87
8061 msgid "Braille (dots off)"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: lib/layouts/braille.module:102
8065 msgid "Braille_dots_off"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: lib/layouts/braille.module:110
8069 msgid "Braille (mirror on)"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: lib/layouts/braille.module:125
8073 msgid "Braille_mirror_on"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: lib/layouts/braille.module:133
8077 msgid "Braille (mirror off)"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: lib/layouts/braille.module:148
8081 msgid "Braille mirror off"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8085 msgid "Endnote"
8086 msgstr "نهاية مدونة"
8087
8088 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8089 msgid ""
8090 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
8091 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8092 msgstr ""
8093
8094 #: lib/layouts/endnotes.module:9
8095 msgid "Custom:Endnote"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8099 msgid "endnote"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8103 msgid "Foot to End"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8107 msgid ""
8108 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8109 "where you want the endnotes to appear."
8110 msgstr ""
8111
8112 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
8113 msgid "Hanging"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: lib/layouts/hanging.module:6
8117 msgid ""
8118 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
8119 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
8120 "are indented."
8121 msgstr ""
8122
8123 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8124 msgid "Linguistics"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8128 msgid ""
8129 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8130 "glosses, semantic markup)."
8131 msgstr ""
8132
8133 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8134 msgid "Numbered Example (multiline)"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8138 msgid "Example:"
8139 msgstr "مثال:"
8140
8141 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8142 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8146 msgid "Examples:"
8147 msgstr "امثلة:"
8148
8149 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8150 msgid "Subexample"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8154 msgid "Subexample:"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: lib/layouts/linguistics.module:68
8158 msgid "Custom:Glosse"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8162 msgid "Glosse"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: lib/layouts/linguistics.module:92
8166 msgid "Custom:Tri-Glosse"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8170 msgid "Tri-Glosse"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: lib/layouts/linguistics.module:114
8174 msgid "CharStyle:Expression"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8178 msgid "expr."
8179 msgstr ""
8180
8181 #: lib/layouts/linguistics.module:128
8182 msgid "CharStyle:Concepts"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8186 msgid "concept"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: lib/layouts/linguistics.module:142
8190 msgid "CharStyle:Meaning"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8194 msgid "meaning"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8198 msgid "Logical Markup"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8202 msgid ""
8203 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8204 "code."
8205 msgstr ""
8206
8207 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
8208 msgid "CharStyle:Noun"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8212 msgid "noun"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
8216 msgid "CharStyle:Emph"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8220 msgid "emph"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
8224 msgid "CharStyle:Strong"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8228 msgid "strong"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
8232 msgid "CharStyle:Code"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8236 msgid "code"
8237 msgstr "كود"
8238
8239 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8240 msgid "Minimalistic"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8244 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
8245 msgstr ""
8246
8247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8248 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8252 msgid ""
8253 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8254 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8255 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8256 "starred and non-starred forms."
8257 msgstr ""
8258
8259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8260 msgid "Criterion \\thetheorem."
8261 msgstr ""
8262
8263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8264 msgid "Criterion*"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8268 msgid "Criterion."
8269 msgstr ""
8270
8271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8272 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8273 msgstr ""
8274
8275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8276 msgid "Algorithm*"
8277 msgstr "الخوارزم*"
8278
8279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8280 msgid "Algorithm."
8281 msgstr "الخوارزم."
8282
8283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8284 msgid "Axiom \\thetheorem."
8285 msgstr ""
8286
8287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8288 msgid "Axiom*"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8292 msgid "Axiom."
8293 msgstr ""
8294
8295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8296 msgid "Condition \\thetheorem."
8297 msgstr ""
8298
8299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8300 msgid "Condition*"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8304 msgid "Condition."
8305 msgstr ""
8306
8307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8308 msgid "Note \\thetheorem."
8309 msgstr ""
8310
8311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8312 msgid "Note*"
8313 msgstr "مدونة*"
8314
8315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8316 msgid "Note."
8317 msgstr "مدونة."
8318
8319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8320 msgid "Notation \\thetheorem."
8321 msgstr ""
8322
8323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8324 msgid "Notation*"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8328 msgid "Notation."
8329 msgstr ""
8330
8331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8332 msgid "Summary \\thetheorem."
8333 msgstr ""
8334
8335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8336 msgid "Summary*"
8337 msgstr "موجز*"
8338
8339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8340 msgid "Summary."
8341 msgstr "موجز."
8342
8343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8344 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8345 msgstr ""
8346
8347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8348 msgid "Acknowledgement*"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8352 msgid "Conclusion"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8356 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8357 msgstr ""
8358
8359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8360 msgid "Conclusion*"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8364 msgid "Conclusion."
8365 msgstr ""
8366
8367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8368 msgid "Assumption"
8369 msgstr ""
8370
8371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8372 msgid "Assumption \\thetheorem."
8373 msgstr ""
8374
8375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8376 msgid "Assumption*"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8380 msgid "Assumption."
8381 msgstr ""
8382
8383 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8384 msgid "Theorems (AMS)"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8388 msgid ""
8389 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8390 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8391 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8392 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8393 msgstr ""
8394
8395 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8396 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8400 msgid ""
8401 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8402 "that provide a chapter environment."
8403 msgstr ""
8404
8405 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8406 msgid "Theorems (Order By Section)"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8410 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8411 msgstr ""
8412
8413 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8414 msgid "Theorems (Starred)"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8418 msgid ""
8419 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8420 "using the extended AMS machinery."
8421 msgstr ""
8422
8423 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8424 msgid ""
8425 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8426 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8427 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8428 msgstr ""
8429
8430 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
8431 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
8432 msgid "Ignore"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: lib/languages:4
8436 msgid "Latex"
8437 msgstr "لتيك"
8438
8439 #: lib/languages:6
8440 msgid "Afrikaans"
8441 msgstr "افريكان"
8442
8443 #: lib/languages:7
8444 msgid "Albanian"
8445 msgstr "الباني"
8446
8447 #: lib/languages:8
8448 msgid "American"
8449 msgstr "امريكي"
8450
8451 #: lib/languages:10
8452 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8453 msgstr "Arabic (ArabTeX)"
8454
8455 #: lib/languages:11
8456 msgid "Arabic (Arabi)"
8457 msgstr "Arabic (Arabi)"
8458
8459 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
8460 msgid "Armenian"
8461 msgstr "ارميني"
8462
8463 #: lib/languages:13
8464 msgid "Austrian (old spelling)"
8465 msgstr "Austrian (old spelling)"
8466
8467 #: lib/languages:14
8468 msgid "Austrian"
8469 msgstr "Austrian"
8470
8471 #: lib/languages:15
8472 msgid "Bahasa Indonesia"
8473 msgstr "Bahasa Indonesia"
8474
8475 #: lib/languages:16
8476 msgid "Bahasa Malaysia"
8477 msgstr "Bahasa Malaysia"
8478
8479 #: lib/languages:17
8480 msgid "Basque"
8481 msgstr "Basque"
8482
8483 #: lib/languages:18
8484 msgid "Belarusian"
8485 msgstr "Belarusian"
8486
8487 #: lib/languages:19
8488 msgid "Portuguese (Brazil)"
8489 msgstr "Portuguese (Brazil)"
8490
8491 #: lib/languages:20
8492 msgid "Breton"
8493 msgstr "Breton"
8494
8495 #: lib/languages:21
8496 msgid "British"
8497 msgstr "بريطاني"
8498
8499 #: lib/languages:22
8500 msgid "Bulgarian"
8501 msgstr "Bulgarian"
8502
8503 #: lib/languages:23
8504 msgid "Canadian"
8505 msgstr "Canadian"
8506
8507 #: lib/languages:24
8508 msgid "French Canadian"
8509 msgstr "French Canadian"
8510
8511 #: lib/languages:25
8512 msgid "Catalan"
8513 msgstr "Catalan"
8514
8515 #: lib/languages:26
8516 msgid "Chinese (simplified)"
8517 msgstr "Chinese (simplified)"
8518
8519 #: lib/languages:27
8520 msgid "Chinese (traditional)"
8521 msgstr "Chinese (traditional)"
8522
8523 #: lib/languages:28
8524 msgid "Croatian"
8525 msgstr "Croatian"
8526
8527 #: lib/languages:29
8528 msgid "Czech"
8529 msgstr "Czech"
8530
8531 #: lib/languages:30
8532 msgid "Danish"
8533 msgstr "Danish"
8534
8535 #: lib/languages:31
8536 msgid "Dutch"
8537 msgstr "Dutch"
8538
8539 #: lib/languages:32
8540 msgid "English"
8541 msgstr "انجليزي"
8542
8543 #: lib/languages:34
8544 msgid "Esperanto"
8545 msgstr "Esperanto"
8546
8547 #: lib/languages:35
8548 msgid "Estonian"
8549 msgstr "Estonian"
8550
8551 #: lib/languages:37
8552 msgid "Farsi"
8553 msgstr "فارسي"
8554
8555 #: lib/languages:38
8556 msgid "Finnish"
8557 msgstr "Finnish"
8558
8559 #: lib/languages:40
8560 msgid "French"
8561 msgstr "فرنسي"
8562
8563 #: lib/languages:41
8564 msgid "Galician"
8565 msgstr "Galician"
8566
8567 #: lib/languages:42
8568 msgid "German (old spelling)"
8569 msgstr "German (old spelling)"
8570
8571 #: lib/languages:43
8572 msgid "German"
8573 msgstr "German"
8574
8575 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
8576 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
8577 msgid "Greek"
8578 msgstr "يوناني"
8579
8580 #: lib/languages:45
8581 msgid "Greek (polytonic)"
8582 msgstr "Greek (polytonic)"
8583
8584 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
8585 msgid "Hebrew"
8586 msgstr "Hebrew"
8587
8588 #: lib/languages:50
8589 msgid "Icelandic"
8590 msgstr "Icelandic"
8591
8592 #: lib/languages:52
8593 msgid "Interlingua"
8594 msgstr "Interlingua"
8595
8596 #: lib/languages:53
8597 msgid "Irish"
8598 msgstr "Irish"
8599
8600 #: lib/languages:54
8601 msgid "Italian"
8602 msgstr "ايطالي"
8603
8604 #: lib/languages:55
8605 msgid "Japanese"
8606 msgstr "ياباني"
8607
8608 #: lib/languages:56
8609 msgid "Japanese (CJK)"
8610 msgstr "Japanese (CJK)"
8611
8612 #: lib/languages:57
8613 msgid "Kazakh"
8614 msgstr "كازاخ"
8615
8616 #: lib/languages:59
8617 msgid "Korean"
8618 msgstr "كوري"
8619
8620 #: lib/languages:61
8621 msgid "Latin"
8622 msgstr "Latin"
8623
8624 #: lib/languages:62
8625 msgid "Latvian"
8626 msgstr "لاتيفي"
8627
8628 #: lib/languages:63
8629 msgid "Lithuanian"
8630 msgstr "Lithuanian"
8631
8632 #: lib/languages:64
8633 msgid "Lower Sorbian"
8634 msgstr "Lower Sorbian"
8635
8636 #: lib/languages:65
8637 msgid "Hungarian"
8638 msgstr "هنغاري"
8639
8640 #: lib/languages:66
8641 msgid "Norsk"
8642 msgstr "Norsk"
8643
8644 #: lib/languages:67
8645 msgid "Nynorsk"
8646 msgstr "Nynorsk"
8647
8648 #: lib/languages:68
8649 msgid "Polish"
8650 msgstr "Polish"
8651
8652 #: lib/languages:69
8653 msgid "Portuguese"
8654 msgstr "Portuguese"
8655
8656 #: lib/languages:70
8657 msgid "Romanian"
8658 msgstr "روماني"
8659
8660 #: lib/languages:71
8661 msgid "Russian"
8662 msgstr "روسي"
8663
8664 #: lib/languages:72
8665 msgid "North Sami"
8666 msgstr "North Sami"
8667
8668 #: lib/languages:73
8669 msgid "Scottish"
8670 msgstr "Scottish"
8671
8672 #: lib/languages:74
8673 msgid "Serbian"
8674 msgstr "Serbian"
8675
8676 #: lib/languages:75
8677 msgid "Serbian (Latin)"
8678 msgstr "Serbian (Latin)"
8679
8680 #: lib/languages:76
8681 msgid "Slovak"
8682 msgstr "Slovak"
8683
8684 #: lib/languages:77
8685 msgid "Slovene"
8686 msgstr "Slovene"
8687
8688 #: lib/languages:78
8689 msgid "Spanish"
8690 msgstr "اسباني"
8691
8692 #: lib/languages:79
8693 msgid "Spanish (Mexico)"
8694 msgstr "Spanish (Mexico)"
8695
8696 #: lib/languages:80
8697 msgid "Swedish"
8698 msgstr "سويدي"
8699
8700 #: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
8701 msgid "Thai"
8702 msgstr "Thai"
8703
8704 #: lib/languages:82
8705 msgid "Turkish"
8706 msgstr "تركي"
8707
8708 #: lib/languages:83
8709 msgid "Ukrainian"
8710 msgstr "اوكراني"
8711
8712 #: lib/languages:84
8713 msgid "Upper Sorbian"
8714 msgstr "Upper Sorbian"
8715
8716 #: lib/languages:85
8717 msgid "Vietnamese"
8718 msgstr "فيتنامي"
8719
8720 #: lib/languages:86
8721 msgid "Welsh"
8722 msgstr "Welsh"
8723
8724 #: lib/encodings:14
8725 msgid "Unicode (utf8)"
8726 msgstr "Unicode (utf8)"
8727
8728 #: lib/encodings:19
8729 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
8730 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
8731
8732 #: lib/encodings:23
8733 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
8734 msgstr "Armenian (ArmSCII8)"
8735
8736 #: lib/encodings:26
8737 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
8738 msgstr "Western European (ISO 8859-1)"
8739
8740 #: lib/encodings:29
8741 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
8742 msgstr "Central European (ISO 8859-2)"
8743
8744 #: lib/encodings:32
8745 #, fuzzy
8746 msgid "South European (ISO 8859-3)"
8747 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
8748
8749 #: lib/encodings:35
8750 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
8751 msgstr "Baltic (ISO 8859-4)"
8752
8753 #: lib/encodings:38
8754 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
8755 msgstr "Cyrillic (ISO 8859-5)"
8756
8757 #: lib/encodings:42
8758 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
8759 msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
8760
8761 #: lib/encodings:45
8762 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
8763 msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
8764
8765 #: lib/encodings:48
8766 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
8767 msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
8768
8769 #: lib/encodings:51
8770 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
8771 msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
8772
8773 #: lib/encodings:55
8774 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
8775 msgstr "Baltic (ISO 8859-13)"
8776
8777 #: lib/encodings:58
8778 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
8779 msgstr "Western European (ISO 8859-15)"
8780
8781 #: lib/encodings:61
8782 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
8783 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
8784
8785 #: lib/encodings:64
8786 msgid "DOS (CP 437)"
8787 msgstr "DOS (CP 437)"
8788
8789 #: lib/encodings:68
8790 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
8791 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
8792
8793 #: lib/encodings:71
8794 msgid "Western European (CP 850)"
8795 msgstr "Western European (CP 850)"
8796
8797 #: lib/encodings:74
8798 msgid "Central European (CP 852)"
8799 msgstr "Central European (CP 852)"
8800
8801 #: lib/encodings:77
8802 msgid "Cyrillic (CP 855)"
8803 msgstr "Cyrillic (CP 855)"
8804
8805 #: lib/encodings:80
8806 msgid "Western European (CP 858)"
8807 msgstr "Western European (CP 858)"
8808
8809 #: lib/encodings:83
8810 msgid "Hebrew (CP 862)"
8811 msgstr "Hebrew (CP 862)"
8812
8813 #: lib/encodings:86
8814 msgid "Nordic languages (CP 865)"
8815 msgstr "Nordic languages (CP 865)"
8816
8817 #: lib/encodings:89
8818 msgid "Cyrillic (CP 866)"
8819 msgstr "Cyrillic (CP 866)"
8820
8821 #: lib/encodings:92
8822 msgid "Central European (CP 1250)"
8823 msgstr "Central European (CP 1250)"
8824
8825 #: lib/encodings:95
8826 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
8827 msgstr "Cyrillic (CP 1251)"
8828
8829 #: lib/encodings:98
8830 msgid "Western European (CP 1252)"
8831 msgstr "Western European (CP 1252)"
8832
8833 #: lib/encodings:101
8834 msgid "Hebrew (CP 1255)"
8835 msgstr "Hebrew (CP 1255)"
8836
8837 #: lib/encodings:105
8838 msgid "Arabic (CP 1256)"
8839 msgstr "Arabic (CP 1256)"
8840
8841 #: lib/encodings:108
8842 msgid "Baltic (CP 1257)"
8843 msgstr "Baltic (CP 1257)"
8844
8845 #: lib/encodings:111
8846 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
8847 msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
8848
8849 #: lib/encodings:114
8850 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
8851 msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
8852
8853 #: lib/encodings:117
8854 msgid "Cyrillic (pt 154)"
8855 msgstr "Cyrillic (pt 154)"
8856
8857 #: lib/encodings:120
8858 msgid "Cyrillic (pt 254)"
8859 msgstr "Cyrillic (pt 254)"
8860
8861 #: lib/encodings:145
8862 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
8863 msgstr "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
8864
8865 #: lib/encodings:149
8866 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
8867 msgstr "Chinese (simplified) (GBK)"
8868
8869 #: lib/encodings:153
8870 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
8871 msgstr "Japanese (CJK) (JIS)"
8872
8873 #: lib/encodings:157
8874 msgid "Korean (EUC-KR)"
8875 msgstr "Korean (EUC-KR)"
8876
8877 #: lib/encodings:161
8878 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
8879 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
8880
8881 #: lib/encodings:165
8882 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
8883 msgstr "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
8884
8885 #: lib/encodings:169
8886 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
8887 msgstr "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
8888
8889 #: lib/encodings:176
8890 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
8891 msgstr "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
8892
8893 #: lib/encodings:178
8894 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
8895 msgstr "Japanese (non-CJK) (JIS)"
8896
8897 #: lib/encodings:180
8898 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
8899 msgstr "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
8900
8901 #: lib/encodings:187
8902 msgid "Thai (TIS 620-0)"
8903 msgstr "Thai (TIS 620-0)"
8904
8905 #: lib/encodings:192
8906 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
8907 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
8908
8909 #: lib/encodings:196
8910 msgid "ASCII"
8911 msgstr "ASCII"
8912
8913 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8914 msgid "File|F"
8915 msgstr "ملف"
8916
8917 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8918 msgid "Edit|E"
8919 msgstr "تحرير"
8920
8921 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8922 msgid "Insert|I"
8923 msgstr "ادراج"
8924
8925 #: lib/ui/classic.ui:35
8926 msgid "Layout|L"
8927 msgstr "النسق"
8928
8929 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8930 msgid "View|V"
8931 msgstr "عرض"
8932
8933 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8934 msgid "Navigate|N"
8935 msgstr "استكشاف"
8936
8937 #: lib/ui/classic.ui:38
8938 msgid "Documents|D"
8939 msgstr "مستندات"
8940
8941 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8942 msgid "Help|H"
8943 msgstr "مساعدة"
8944
8945 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8946 msgid "New|N"
8947 msgstr "جديد"
8948
8949 #: lib/ui/classic.ui:48
8950 msgid "New from Template...|T"
8951 msgstr "جديد من قالب..."
8952
8953 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8954 msgid "Open...|O"
8955 msgstr "فتح...|ف"
8956
8957 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8958 msgid "Close|C"
8959 msgstr "اغلاق"
8960
8961 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8962 msgid "Save|S"
8963 msgstr "حفظ"
8964
8965 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8966 msgid "Save As...|A"
8967 msgstr "حفظ باسم..."
8968
8969 #: lib/ui/classic.ui:54
8970 msgid "Revert|R"
8971 msgstr "عودة"
8972
8973 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
8974 msgid "Version Control|V"
8975 msgstr "تحكم الاصدار"
8976
8977 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
8978 msgid "Import|I"
8979 msgstr "استيراد"
8980
8981 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
8982 msgid "Export|E"
8983 msgstr "تصدير"
8984
8985 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
8986 msgid "Print...|P"
8987 msgstr "طباعة..."
8988
8989 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
8990 msgid "Fax...|F"
8991 msgstr "ناسوخ..."
8992
8993 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
8994 msgid "Exit|x"
8995 msgstr "خروج"
8996
8997 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
8998 msgid "Register...|R"
8999 msgstr "تسجيل..."
9000
9001 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9002 msgid "Check In Changes...|I"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9006 msgid "Check Out for Edit|O"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Revert to Repository Version|R"
9012 msgstr "عودة لآخر اصدار"
9013
9014 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9015 msgid "Undo Last Check In|U"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Show History...|H"
9021 msgstr "اظهار التاريخ"
9022
9023 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9024 msgid "Custom...|C"
9025 msgstr "اختياري..."
9026
9027 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9028 msgid "Undo|U"
9029 msgstr "تراجع"
9030
9031 #: lib/ui/classic.ui:91
9032 msgid "Redo|d"
9033 msgstr "تكرار"
9034
9035 #: lib/ui/classic.ui:93
9036 msgid "Cut|C"
9037 msgstr "قص"
9038
9039 #: lib/ui/classic.ui:94
9040 msgid "Copy|o"
9041 msgstr "نسخ"
9042
9043 #: lib/ui/classic.ui:95
9044 msgid "Paste|a"
9045 msgstr "لصق"
9046
9047 #: lib/ui/classic.ui:96
9048 msgid "Paste External Selection|x"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9052 msgid "Find & Replace...|F"
9053 msgstr "بحث واستبدال..."
9054
9055 #: lib/ui/classic.ui:100
9056 msgid "Tabular|T"
9057 msgstr "جدولة"
9058
9059 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9060 msgid "Math|M"
9061 msgstr "رياضيات"
9062
9063 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9064 msgid "Spellchecker...|S"
9065 msgstr "تصحيح املائي..."
9066
9067 #: lib/ui/classic.ui:105
9068 msgid "Thesaurus..."
9069 msgstr "موسوعات..."
9070
9071 #: lib/ui/classic.ui:106
9072 msgid "Statistics...|i"
9073 msgstr "احصاءات..."
9074
9075 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9076 msgid "Check TeX|h"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: lib/ui/classic.ui:108
9080 msgid "Change Tracking|g"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9084 msgid "Preferences...|P"
9085 msgstr "تفضيلات..."
9086
9087 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9088 msgid "Reconfigure|R"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: lib/ui/classic.ui:115
9092 msgid "Selection as Lines|L"
9093 msgstr "أسطر محددة"
9094
9095 #: lib/ui/classic.ui:116
9096 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9097 msgstr "فقرات محددة"
9098
9099 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:161
9100 msgid "Multicolumn|M"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: lib/ui/classic.ui:122
9104 msgid "Line Top|T"
9105 msgstr "خط اعلى"
9106
9107 #: lib/ui/classic.ui:123
9108 msgid "Line Bottom|B"
9109 msgstr "خط اسفل"
9110
9111 #: lib/ui/classic.ui:124
9112 msgid "Line Left|L"
9113 msgstr "خط ايسر"
9114
9115 #: lib/ui/classic.ui:125
9116 msgid "Line Right|R"
9117 msgstr "خط ايمن"
9118
9119 #: lib/ui/classic.ui:127
9120 msgid "Alignment|i"
9121 msgstr "محاذاة"
9122
9123 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:179
9124 msgid "Add Row|A"
9125 msgstr "اضافة صف"
9126
9127 #: lib/ui/classic.ui:130
9128 msgid "Delete Row|w"
9129 msgstr "حذف صف"
9130
9131 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9132 msgid "Copy Row"
9133 msgstr "نسخ صف"
9134
9135 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9136 msgid "Swap Rows"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:184
9140 msgid "Add Column|u"
9141 msgstr "اضافة عمود"
9142
9143 #: lib/ui/classic.ui:135
9144 msgid "Delete Column|D"
9145 msgstr "حذف عمود"
9146
9147 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9148 msgid "Copy Column"
9149 msgstr "نسخ عمود"
9150
9151 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9152 msgid "Swap Columns"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:171
9156 msgid "Left|L"
9157 msgstr "يسار"
9158
9159 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:172
9160 msgid "Center|C"
9161 msgstr "توسيط"
9162
9163 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:173
9164 msgid "Right|R"
9165 msgstr "يمين"
9166
9167 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:175
9168 msgid "Top|T"
9169 msgstr "اعلى"
9170
9171 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:176
9172 msgid "Middle|M"
9173 msgstr "وسط"
9174
9175 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:177
9176 msgid "Bottom|B"
9177 msgstr "اسفل"
9178
9179 #: lib/ui/classic.ui:159
9180 msgid "Toggle Numbering|N"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: lib/ui/classic.ui:160
9184 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9188 msgid "Change Limits Type|L"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9192 msgid "Change Formula Type|F"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9196 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: lib/ui/classic.ui:168
9200 msgid "Alignment|A"
9201 msgstr "محاذاة"
9202
9203 #: lib/ui/classic.ui:170
9204 msgid "Add Row|R"
9205 msgstr "اضافة صف"
9206
9207 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:180
9208 msgid "Delete Row|D"
9209 msgstr "حذف صف"
9210
9211 #: lib/ui/classic.ui:175
9212 msgid "Add Column|C"
9213 msgstr "اضافة عمود"
9214
9215 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:185
9216 msgid "Delete Column|e"
9217 msgstr "حذف عمود"
9218
9219 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9220 msgid "Default|t"
9221 msgstr "افتراضي"
9222
9223 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9224 msgid "Display|D"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9228 msgid "Inline|I"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: lib/ui/classic.ui:188
9232 msgid "Octave"
9233 msgstr "ثماني"
9234
9235 #: lib/ui/classic.ui:189
9236 msgid "Maxima"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: lib/ui/classic.ui:190
9240 msgid "Mathematica"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: lib/ui/classic.ui:192
9244 msgid "Maple, simplify"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: lib/ui/classic.ui:193
9248 msgid "Maple, factor"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: lib/ui/classic.ui:194
9252 msgid "Maple, evalm"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: lib/ui/classic.ui:195
9256 msgid "Maple, evalf"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9260 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
9261 msgid "Inline Formula|I"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
9265 msgid "Displayed Formula|D"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: lib/ui/classic.ui:201
9269 msgid "Eqnarray Environment|q"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: lib/ui/classic.ui:202
9273 msgid "Align Environment|A"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: lib/ui/classic.ui:203
9277 msgid "AlignAt Environment"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: lib/ui/classic.ui:204
9281 msgid "Flalign Environment|F"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: lib/ui/classic.ui:207
9285 msgid "Gather Environment"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: lib/ui/classic.ui:208
9289 msgid "Multline Environment"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:522
9293 msgid "Math|h"
9294 msgstr "رياضيات"
9295
9296 #: lib/ui/classic.ui:216
9297 msgid "Special Character|S"
9298 msgstr "محارف خاصة"
9299
9300 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9301 msgid "Citation...|C"
9302 msgstr "استشهاد..."
9303
9304 #: lib/ui/classic.ui:218
9305 msgid "Cross-reference...|r"
9306 msgstr "اسناد ترافقي..."
9307
9308 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9309 msgid "Label...|L"
9310 msgstr "ملصق..."
9311
9312 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9313 msgid "Footnote|F"
9314 msgstr "حاشية"
9315
9316 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9317 msgid "Marginal Note|M"
9318 msgstr "مدونة  هامش"
9319
9320 #: lib/ui/classic.ui:222
9321 msgid "Short Title"
9322 msgstr "عنوان قصير"
9323
9324 #: lib/ui/classic.ui:223
9325 msgid "Index Entry|I"
9326 msgstr "مدخل فهرس"
9327
9328 #: lib/ui/classic.ui:224
9329 msgid "Nomenclature Entry"
9330 msgstr "مدخل مصطلح"
9331
9332 #: lib/ui/classic.ui:225
9333 msgid "URL...|U"
9334 msgstr "رابط..."
9335
9336 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9337 msgid "Note|N"
9338 msgstr "مدونة"
9339
9340 #: lib/ui/classic.ui:227
9341 msgid "Lists & TOC|O"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: lib/ui/classic.ui:229
9345 msgid "TeX Code|T"
9346 msgstr "كود تيك"
9347
9348 #: lib/ui/classic.ui:230
9349 msgid "Minipage|p"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9353 msgid "Graphics...|G"
9354 msgstr "صور..."
9355
9356 #: lib/ui/classic.ui:232
9357 msgid "Tabular Material...|b"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: lib/ui/classic.ui:233
9361 msgid "Floats|a"
9362 msgstr "عائم"
9363
9364 #: lib/ui/classic.ui:235
9365 msgid "Include File...|d"
9366 msgstr "تضمين ملف"
9367
9368 #: lib/ui/classic.ui:236
9369 msgid "Insert File|e"
9370 msgstr "ادراج ملف"
9371
9372 #: lib/ui/classic.ui:237
9373 msgid "External Material...|x"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9377 msgid "Symbols...|b"
9378 msgstr "رموز..."
9379
9380 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9381 msgid "Superscript|S"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9385 msgid "Subscript|u"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: lib/ui/classic.ui:244
9389 msgid "Hyphenation Point|P"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9393 msgid "Protected Hyphen|y"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9397 msgid "Ligature Break|k"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: lib/ui/classic.ui:247
9401 msgid "Protected Space|r"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9405 msgid "Inter-word Space|w"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
9409 msgid "Thin Space|T"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9413 msgid "Horizontal Space...|o"
9414 msgstr "مسافة افقية"
9415
9416 #: lib/ui/classic.ui:251
9417 msgid "Vertical Space..."
9418 msgstr "مسافة رأسية..."
9419
9420 #: lib/ui/classic.ui:252
9421 msgid "Line Break|L"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9425 msgid "Ellipsis|i"
9426 msgstr "قطع ناقص"
9427
9428 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9429 msgid "End of Sentence|E"
9430 msgstr "نهاية الجملة"
9431
9432 #: lib/ui/classic.ui:255
9433 msgid "Protected Dash|D"
9434 msgstr ""
9435
9436 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9437 msgid "Breakable Slash|a"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: lib/ui/classic.ui:257
9441 msgid "Single Quote|Q"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: lib/ui/classic.ui:258
9445 msgid "Ordinary Quote|O"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9449 msgid "Menu Separator|M"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: lib/ui/classic.ui:260
9453 msgid "Horizontal Line"
9454 msgstr "سطر افقي"
9455
9456 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
9457 msgid "Page Break"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9461 msgid "Display Formula|D"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
9465 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9466 msgid "Eqnarray Environment|E"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
9470 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9471 msgid "AMS align Environment|a"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
9475 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9476 msgid "AMS alignat Environment|t"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
9480 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9481 msgid "AMS flalign Environment|f"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
9485 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9486 msgid "AMS gather Environment|g"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
9490 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9491 msgid "AMS multline Environment|m"
9492 msgstr ""
9493
9494 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
9495 msgid "Array Environment|y"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
9499 msgid "Cases Environment|C"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
9503 msgid "Split Environment|S"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: lib/ui/classic.ui:280
9507 msgid "Font Change|o"
9508 msgstr "تغيير خط"
9509
9510 #: lib/ui/classic.ui:284
9511 msgid "Math Normal Font"
9512 msgstr "خط الرياضيات العادي"
9513
9514 #: lib/ui/classic.ui:286
9515 msgid "Math Calligraphic Family"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: lib/ui/classic.ui:287
9519 msgid "Math Fraktur Family"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: lib/ui/classic.ui:288
9523 msgid "Math Roman Family"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: lib/ui/classic.ui:289
9527 msgid "Math Sans Serif Family"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: lib/ui/classic.ui:291
9531 msgid "Math Bold Series"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: lib/ui/classic.ui:293
9535 msgid "Text Normal Font"
9536 msgstr "الخط العادي للنص"
9537
9538 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9539 msgid "Text Roman Family"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9543 msgid "Text Sans Serif Family"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9547 msgid "Text Typewriter Family"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9551 msgid "Text Bold Series"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9555 msgid "Text Medium Series"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9559 msgid "Text Italic Shape"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9563 msgid "Text Small Caps Shape"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9567 msgid "Text Slanted Shape"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9571 msgid "Text Upright Shape"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: lib/ui/classic.ui:310
9575 msgid "Floatflt Figure"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
9579 msgid "Table of Contents|C"
9580 msgstr "جدول المحتويات"
9581
9582 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
9583 msgid "Index List|I"
9584 msgstr "قائمة الفهرس"
9585
9586 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
9587 msgid "Nomenclature|N"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
9591 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9592 msgstr ""
9593
9594 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
9595 msgid "LyX Document...|X"
9596 msgstr "مستند ليك..."
9597
9598 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
9599 msgid "Plain Text...|T"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
9603 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
9607 msgid "Track Changes|T"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
9611 msgid "Merge Changes...|M"
9612 msgstr "دمج التغييرات..."
9613
9614 #: lib/ui/classic.ui:330
9615 msgid "Accept All Changes|A"
9616 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
9617
9618 #: lib/ui/classic.ui:331
9619 msgid "Reject All Changes|R"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
9623 msgid "Show Changes in Output|S"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: lib/ui/classic.ui:339
9627 msgid "Character...|C"
9628 msgstr "محارف..."
9629
9630 #: lib/ui/classic.ui:340
9631 msgid "Paragraph...|P"
9632 msgstr "فقرة..."
9633
9634 #: lib/ui/classic.ui:341
9635 msgid "Document...|D"
9636 msgstr "مستند..."
9637
9638 #: lib/ui/classic.ui:342
9639 msgid "Tabular...|T"
9640 msgstr "جدولة..."
9641
9642 #: lib/ui/classic.ui:344
9643 msgid "Emphasize Style|E"
9644 msgstr "اسلوب داكن"
9645
9646 #: lib/ui/classic.ui:345
9647 msgid "Noun Style|N"
9648 msgstr "اسلوب عادي"
9649
9650 #: lib/ui/classic.ui:346
9651 msgid "Bold Style|B"
9652 msgstr "اسلوب ثقيل"
9653
9654 #: lib/ui/classic.ui:349
9655 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: lib/ui/classic.ui:350
9659 msgid "Increase Environment Depth|i"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: lib/ui/classic.ui:351
9663 msgid "Start Appendix Here|S"
9664 msgstr "بدء الملحق هنا"
9665
9666 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
9667 msgid "Build Program|B"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9671 msgid "Update|U"
9672 msgstr "تحديث"
9673
9674 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
9675 msgid "LaTeX Log|L"
9676 msgstr "سجل لتيك"
9677
9678 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
9679 msgid "Outline|O"
9680 msgstr "خط خارجي"
9681
9682 #: lib/ui/classic.ui:365
9683 msgid "TeX Information|X"
9684 msgstr "معلومات تيك"
9685
9686 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
9687 msgid "Next Note|N"
9688 msgstr "المدونة التالية"
9689
9690 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
9691 msgid "Go to Label|L"
9692 msgstr "اذهب للملصق"
9693
9694 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
9695 msgid "Bookmarks|B"
9696 msgstr "علامات الكتاب"
9697
9698 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
9699 msgid "Save Bookmark 1|S"
9700 msgstr "حفظ علامة 1"
9701
9702 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
9703 msgid "Save Bookmark 2"
9704 msgstr "حفظ علامة 2"
9705
9706 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
9707 msgid "Save Bookmark 3"
9708 msgstr "حفظ علامة 3"
9709
9710 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
9711 msgid "Save Bookmark 4"
9712 msgstr "حفظ علامة 4"
9713
9714 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
9715 msgid "Save Bookmark 5"
9716 msgstr "حفظ علامة 5"
9717
9718 #: lib/ui/classic.ui:390
9719 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9720 msgstr "اذهب للعلامة 1"
9721
9722 #: lib/ui/classic.ui:391
9723 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9724 msgstr "اذهب للعلامة 2"
9725
9726 #: lib/ui/classic.ui:392
9727 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9728 msgstr "اذهب للعلامة 3"
9729
9730 #: lib/ui/classic.ui:393
9731 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9732 msgstr "اذهب للعلامة 4"
9733
9734 #: lib/ui/classic.ui:394
9735 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9736 msgstr "اذهب للعلامة 5"
9737
9738 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
9739 msgid "Introduction|I"
9740 msgstr "مقدمة"
9741
9742 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
9743 msgid "Tutorial|T"
9744 msgstr "دروس"
9745
9746 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
9747 msgid "User's Guide|U"
9748 msgstr "دليل المستخدم"
9749
9750 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
9751 msgid "Extended Features|E"
9752 msgstr "معالم موسعة"
9753
9754 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:521
9755 msgid "Embedded Objects|m"
9756 msgstr "كائنات موسعة"
9757
9758 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
9759 msgid "Customization|C"
9760 msgstr "التعديلات"
9761
9762 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
9763 msgid "FAQ|F"
9764 msgstr "اسئلة مكررة"
9765
9766 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
9767 msgid "Table of Contents|a"
9768 msgstr "جدول المحتويات"
9769
9770 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
9771 msgid "LaTeX Configuration|L"
9772 msgstr "هيئة لتيك"
9773
9774 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
9775 msgid "About LyX|X"
9776 msgstr "حول ليك"
9777
9778 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
9779 msgid "About LyX"
9780 msgstr "حول ليك"
9781
9782 #: lib/ui/classic.ui:429
9783 msgid "Preferences..."
9784 msgstr "تفضيلات..."
9785
9786 #: lib/ui/classic.ui:430
9787 msgid "Quit LyX"
9788 msgstr "ايقاف ليك"
9789
9790 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
9791 msgid "Aligned Environment|l"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
9795 msgid "AlignedAt Environment|v"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
9799 msgid "Gathered Environment|h"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
9803 msgid "Delimiters...|r"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
9807 msgid "Matrix...|x"
9808 msgstr "مصفوفة..."
9809
9810 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
9811 msgid "Macro|o"
9812 msgstr "ماكرو"
9813
9814 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
9815 msgid "Equation Label|L"
9816 msgstr "ملصق معادلة"
9817
9818 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
9819 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
9823 msgid "Split Cell|C"
9824 msgstr "تقسيم خلية"
9825
9826 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
9827 msgid "Insert|n"
9828 msgstr "ادراج"
9829
9830 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
9831 msgid "Add Line Above|o"
9832 msgstr "اضافة سطر اعلى"
9833
9834 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
9835 msgid "Add Line Below|B"
9836 msgstr "اضافة سطر اسفل"
9837
9838 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
9839 msgid "Delete Line Above|D"
9840 msgstr "حذف سطر اعلى"
9841
9842 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
9843 msgid "Delete Line Below|e"
9844 msgstr "حذف سطر اسفل"
9845
9846 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
9847 msgid "Add Line to Left"
9848 msgstr "اضافة سطر لليسار"
9849
9850 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
9851 msgid "Add Line to Right"
9852 msgstr "اضافة سطر لليمين"
9853
9854 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
9855 msgid "Delete Line to Left"
9856 msgstr "حذف سطر لليسار"
9857
9858 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
9859 msgid "Delete Line to Right"
9860 msgstr "حذف سطر لليمين"
9861
9862 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9863 msgid "Toggle Math Toolbar"
9864 msgstr "شريط الرياضيات"
9865
9866 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
9867 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
9868 msgstr "شريط لوحة الرياضيات"
9869
9870 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9871 msgid "Toggle Table Toolbar"
9872 msgstr "شريط الجدول"
9873
9874 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
9875 msgid "Next Cross-Reference|N"
9876 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
9877
9878 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
9879 msgid "Go to Label|G"
9880 msgstr "اذهب للملصق"
9881
9882 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
9883 msgid "<reference>|r"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
9887 msgid "(<reference>)|e"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
9891 msgid "<page>|p"
9892 msgstr "<صفحة>"
9893
9894 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
9895 msgid "on page <page>|o"
9896 msgstr "على صفحة <صفحة>"
9897
9898 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
9899 msgid "<reference> on page <page>|f"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
9903 msgid "Formatted reference|t"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
9907 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
9908 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
9909 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
9910 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:304
9911 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdcontext.inc:351
9912 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:458
9913 msgid "Settings...|S"
9914 msgstr "اعدادات..."
9915
9916 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
9917 msgid "Go back to Reference|G"
9918 msgstr "العودة للمرجع"
9919
9920 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
9921 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:292
9925 msgid "Open Inset|O"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:293
9929 msgid "Close Inset|C"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
9933 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
9934 #: lib/ui/stdcontext.inc:295
9935 msgid "Dissolve Inset|D"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
9939 msgid "Toggle Label|L"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
9943 msgid "Frameless|l"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
9947 msgid "Simple frame|f"
9948 msgstr "اطار بسيط"
9949
9950 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
9951 msgid "Simple frame, page breaks|p"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
9955 msgid "Oval, thin|O"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
9959 msgid "Oval, thick|v"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
9963 msgid "Drop Shadow|w"
9964 msgstr "ظل ساقط"
9965
9966 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
9967 msgid "Shaded background|b"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
9971 msgid "Double frame|D"
9972 msgstr "اطار مزدوج"
9973
9974 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
9975 msgid "LyX Note|N"
9976 msgstr "مدونة ليك"
9977
9978 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
9979 msgid "Comment|C"
9980 msgstr "تعليق"
9981
9982 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
9983 msgid "Greyed Out|G"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
9987 msgid "Interword Space|w"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
9991 msgid "Protected Space|o"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
9995 msgid "Negative Thin Space|N"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
9999 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10003 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10004 msgstr ""
10005
10006 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10007 msgid "Quad Space|Q"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10011 msgid "Double Quad Space|u"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10015 msgid "Horizontal Fill|F"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10019 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
10023 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
10027 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
10031 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10035 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10039 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
10043 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
10047 msgid "Custom Length|C"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
10051 msgid "DefSkip|D"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
10055 msgid "SmallSkip|S"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10059 msgid "MedSkip|M"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10063 msgid "BigSkip|B"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
10067 msgid "VFill|F"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
10071 msgid "Custom|C"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
10075 msgid "Settings...|e"
10076 msgstr "اعدادات..."
10077
10078 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10079 msgid "Include|c"
10080 msgstr "تضمين"
10081
10082 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
10083 msgid "Input|p"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
10087 msgid "Verbatim|V"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
10091 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
10095 msgid "Listing|L"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
10099 msgid "Edit included file...|E"
10100 msgstr "تحرير ملف مضمن..."
10101
10102 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
10103 msgid "New Page|N"
10104 msgstr "صفحة جديدة"
10105
10106 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
10107 msgid "Page Break|a"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
10111 msgid "Clear Page|C"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
10115 msgid "Clear Double Page|D"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
10119 msgid "Ragged Line Break|R"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
10123 msgid "Justified Line Break|J"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88
10127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:973
10128 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
10129 msgid "Cut"
10130 msgstr "قص"
10131
10132 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89
10133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:978
10134 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
10135 msgid "Copy"
10136 msgstr "نسخ"
10137
10138 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90
10139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:933
10140 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1239 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
10141 msgid "Paste"
10142 msgstr "لصق"
10143
10144 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:91
10145 msgid "Paste Recent|e"
10146 msgstr "آخر لصق"
10147
10148 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
10149 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10150 msgstr "قفز لعلامة محفوظة"
10151
10152 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
10153 msgid "Move Paragraph Up|o"
10154 msgstr "نقل الفقرة لاعلى"
10155
10156 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
10157 msgid "Move Paragraph Down|v"
10158 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
10159
10160 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
10161 msgid "Promote Section|r"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
10165 msgid "Demote Section|m"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
10169 msgid "Move Section down|d"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
10173 msgid "Move Section up|u"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
10177 msgid "Apply Last Text Style|A"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:101
10181 msgid "Text Style|S"
10182 msgstr "اسلوب النص"
10183
10184 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:102
10185 msgid "Paragraph Settings...|P"
10186 msgstr "اعدادات الفقرة"
10187
10188 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
10189 msgid "Fullscreen Mode"
10190 msgstr "نظام كامل الشاشة"
10191
10192 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:216
10193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10194 msgid "Append Parameter"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:217
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10199 msgid "Remove Last Parameter"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:219
10203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10204 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:220
10208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10209 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:221
10213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10214 msgid "Insert Optional Parameter"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:222
10218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10219 msgid "Remove Optional Parameter"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:224
10223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10224 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10225 msgstr ""
10226
10227 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:225
10228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10229 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:226
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10234 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:318
10238 msgid "Edit externally...|x"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:163
10242 msgid "Top Line|T"
10243 msgstr "خط اعلى"
10244
10245 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:164
10246 msgid "Bottom Line|B"
10247 msgstr "خط  اسفل"
10248
10249 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:165
10250 msgid "Left Line|L"
10251 msgstr "خط ايسر"
10252
10253 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:166
10254 msgid "Right Line|R"
10255 msgstr "خط ايمن"
10256
10257 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:181
10258 msgid "Copy Row|o"
10259 msgstr "نسخ صف"
10260
10261 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:186
10262 msgid "Copy Column|p"
10263 msgstr "نسخ عمود"
10264
10265 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10266 msgid "Document|D"
10267 msgstr "مستند"
10268
10269 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10270 msgid "Tools|T"
10271 msgstr "ادوات"
10272
10273 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10274 msgid "New from Template...|m"
10275 msgstr "جديد من قالب..."
10276
10277 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10278 msgid "Open Recent|t"
10279 msgstr "آخر ملفات"
10280
10281 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10282 msgid "Save All|l"
10283 msgstr "حفظ الكل"
10284
10285 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10286 msgid "Revert to Saved|R"
10287 msgstr "عودة للمحفوظ"
10288
10289 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10290 msgid "New Window|W"
10291 msgstr "نافذة جديدة"
10292
10293 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10294 msgid "Close Window|d"
10295 msgstr "اغلاق النافذة"
10296
10297 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10298 msgid "Redo|R"
10299 msgstr "تكرار"
10300
10301 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10302 msgid "Paste Special"
10303 msgstr "لصق خاص"
10304
10305 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10306 msgid "Select All"
10307 msgstr "تحديد الكل"
10308
10309 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10310 msgid "Table|T"
10311 msgstr "جدول"
10312
10313 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10314 msgid "Rows & Columns|C"
10315 msgstr "صفوف واعمدة"
10316
10317 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10318 msgid "Increase List Depth|I"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10322 msgid "Decrease List Depth|D"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10326 msgid "Dissolve Inset|l"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10330 msgid "TeX Code Settings...|C"
10331 msgstr "اعدادات كود تيك..."
10332
10333 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10334 msgid "Float Settings...|a"
10335 msgstr "اعدادات التعويم"
10336
10337 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10338 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10339 msgstr ""
10340
10341 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10342 msgid "Note Settings...|N"
10343 msgstr "اعدادات المدونة..."
10344
10345 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10346 msgid "Branch Settings...|B"
10347 msgstr "اعدادات الفرع..."
10348
10349 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10350 msgid "Box Settings...|x"
10351 msgstr "اعدادات الصندوق..."
10352
10353 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10354 msgid "Table Settings...|a"
10355 msgstr "اعدادات الجدول..."
10356
10357 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10358 msgid "Plain Text|T"
10359 msgstr ""
10360
10361 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10362 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10366 msgid "Selection|S"
10367 msgstr "التحديد"
10368
10369 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10370 msgid "Selection, Join Lines|i"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10374 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10378 msgid "Paste As PDF"
10379 msgstr "لصق كـ PDF"
10380
10381 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10382 msgid "Paste As PNG"
10383 msgstr "لصق كـ PNG"
10384
10385 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10386 msgid "Paste As JPEG"
10387 msgstr "لصق كـ JPEG"
10388
10389 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10390 msgid "Dissolve CharStyle"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10394 msgid "Customized...|C"
10395 msgstr "اختيار..."
10396
10397 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10398 msgid "Capitalize|a"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10402 msgid "Uppercase|U"
10403 msgstr "حروف كبيرة"
10404
10405 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10406 msgid "Lowercase|L"
10407 msgstr "حروف صغيرة"
10408
10409 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10410 msgid "Number whole Formula|N"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10414 msgid "Number this Line|u"
10415 msgstr "رقم هذا السطر"
10416
10417 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10418 msgid "Macro Definition"
10419 msgstr ""
10420
10421 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10422 msgid "Text Style|T"
10423 msgstr "اسلوب النص"
10424
10425 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10426 msgid "Add Line Above|A"
10427 msgstr "اضافة سطر اعلى"
10428
10429 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10430 msgid "Math Normal Font|N"
10431 msgstr "خط الرياضيات العادي"
10432
10433 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10434 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10435 msgstr ""
10436
10437 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10438 msgid "Math Fraktur Family|F"
10439 msgstr ""
10440
10441 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10442 msgid "Math Roman Family|R"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10446 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10450 msgid "Math Bold Series|B"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10454 msgid "Text Normal Font|T"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10458 msgid "Octave|O"
10459 msgstr "ثماني"
10460
10461 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10462 msgid "Maxima|M"
10463 msgstr ""
10464
10465 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10466 msgid "Mathematica|a"
10467 msgstr "رياضيات"
10468
10469 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10470 msgid "Maple, simplify|s"
10471 msgstr ""
10472
10473 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10474 msgid "Maple, factor|f"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10478 msgid "Maple, evalm|e"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10482 msgid "Maple, evalf|v"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10486 msgid "Open All Insets|O"
10487 msgstr ""
10488
10489 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10490 msgid "Close All Insets|C"
10491 msgstr ""
10492
10493 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10494 msgid "Unfold Math Macro"
10495 msgstr ""
10496
10497 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10498 msgid "Fold Math Macro"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10502 msgid "View Source|S"
10503 msgstr "عرض الكود المصدري"
10504
10505 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10506 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10510 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10514 msgid "Close Tab Group|G"
10515 msgstr "اغلاق مجموعة الجدولة"
10516
10517 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10518 msgid "Fullscreen|l"
10519 msgstr "كامل الشاشة"
10520
10521 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10522 msgid "Toolbars|b"
10523 msgstr "اشرطة الادوات"
10524
10525 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10526 msgid "Special Character|p"
10527 msgstr "محارف خاصة"
10528
10529 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10530 msgid "Formatting|o"
10531 msgstr "تهيئة"
10532
10533 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10534 msgid "List / TOC|i"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10538 msgid "Float|a"
10539 msgstr "تعويم"
10540
10541 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10542 msgid "Branch|B"
10543 msgstr "فرع"
10544
10545 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10546 msgid "Custom insets"
10547 msgstr ""
10548
10549 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10550 msgid "File|e"
10551 msgstr "ملف"
10552
10553 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10554 msgid "Box[[Menu]]"
10555 msgstr "صندوق[[Menu]]"
10556
10557 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10558 msgid "Cross-Reference...|R"
10559 msgstr "اسناد ترافقي..."
10560
10561 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10562 msgid "Caption"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10566 msgid "Index Entry|d"
10567 msgstr "مدخل فهرس"
10568
10569 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10570 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10571 msgstr "مدخل مصطلح..."
10572
10573 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10574 msgid "Table...|T"
10575 msgstr "جدول..."
10576
10577 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10578 msgid "Hyperlink|k"
10579 msgstr ""
10580
10581 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10582 msgid "Short Title|S"
10583 msgstr "عنوان قصير"
10584
10585 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10586 msgid "TeX Code|X"
10587 msgstr "كود تيك"
10588
10589 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10590 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10591 msgstr ""
10592
10593 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10594 msgid "Ordinary Quote|Q"
10595 msgstr ""
10596
10597 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
10598 msgid "Single Quote|S"
10599 msgstr ""
10600
10601 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10602 msgid "Phonetic Symbols|P"
10603 msgstr ""
10604
10605 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10606 msgid "Protected Space|P"
10607 msgstr ""
10608
10609 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10610 msgid "Horizontal Line|L"
10611 msgstr "سطر أفقي"
10612
10613 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10614 msgid "Vertical Space...|V"
10615 msgstr "مسافة رأسية..."
10616
10617 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
10618 msgid "Hyphenation Point|H"
10619 msgstr ""
10620
10621 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10622 msgid "Numbered Formula|N"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
10626 msgid "Figure Wrap Float|F"
10627 msgstr ""
10628
10629 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
10630 msgid "Table Wrap Float|T"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
10634 msgid "External Material...|M"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
10638 msgid "Child Document...|d"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
10642 msgid "Change Tracking|C"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
10646 msgid "Start Appendix Here|A"
10647 msgstr "بدء الملحق هنا"
10648
10649 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10650 msgid "Save in Bundled Format|F"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
10654 msgid "Compressed|m"
10655 msgstr "ضغط"
10656
10657 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
10658 msgid "Accept Change|A"
10659 msgstr "اعتماد التغيير"
10660
10661 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
10662 msgid "Reject Change|R"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
10666 msgid "Accept All Changes|c"
10667 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
10668
10669 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
10670 msgid "Reject All Changes|e"
10671 msgstr ""
10672
10673 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
10674 msgid "Next Change|C"
10675 msgstr "التغيير التالي"
10676
10677 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
10678 msgid "Next Cross-Reference|R"
10679 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
10680
10681 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
10682 msgid "Clear Bookmarks|C"
10683 msgstr "مسح علامات الكتاب"
10684
10685 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
10686 msgid "Thesaurus...|T"
10687 msgstr "موسوعات..."
10688
10689 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
10690 msgid "Statistics...|a"
10691 msgstr "احصاءات"
10692
10693 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
10694 msgid "TeX Information|I"
10695 msgstr "معلومات تيك"
10696
10697 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
10698 msgid "Shortcuts|S"
10699 msgstr "اختصارات"
10700
10701 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
10702 #, fuzzy
10703 msgid "LyX Functions|y"
10704 msgstr "دوال"
10705
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10707 msgid "New document"
10708 msgstr "مستند جديد"
10709
10710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10711 msgid "Open document"
10712 msgstr "فتح مستند"
10713
10714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10715 msgid "Save document"
10716 msgstr "حفظ المستند"
10717
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10719 msgid "Print document"
10720 msgstr "طباعة مستند"
10721
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10723 msgid "Check spelling"
10724 msgstr ""
10725
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
10727 msgid "Undo"
10728 msgstr "تراجع"
10729
10730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
10731 msgid "Redo"
10732 msgstr "تكرار"
10733
10734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10735 msgid "Find and replace"
10736 msgstr "بحث واستبدال"
10737
10738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10739 msgid "Toggle emphasis"
10740 msgstr ""
10741
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10743 msgid "Toggle noun"
10744 msgstr ""
10745
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10747 msgid "Apply last"
10748 msgstr ""
10749
10750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10751 msgid "Insert math"
10752 msgstr "ادراج رياضيات"
10753
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10755 msgid "Insert graphics"
10756 msgstr "ادراج صورة"
10757
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10759 msgid "Insert table"
10760 msgstr "ادراج جدول"
10761
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10763 msgid "Toggle Outline"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10767 msgid "Extra"
10768 msgstr "متقدم"
10769
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10771 msgid "Numbered list"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10775 msgid "Itemized list"
10776 msgstr ""
10777
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10779 msgid "Increase depth"
10780 msgstr ""
10781
10782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10783 msgid "Decrease depth"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10787 msgid "Insert figure float"
10788 msgstr "ادراج صورة توضيحية عائمة"
10789
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10791 msgid "Insert table float"
10792 msgstr "ادراج جدول عائم"
10793
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10795 msgid "Insert label"
10796 msgstr "ادراج ملصق"
10797
10798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10799 msgid "Insert cross-reference"
10800 msgstr "ادراج اسناد ترافقي"
10801
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10803 msgid "Insert citation"
10804 msgstr "ادراج اقباس"
10805
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10807 msgid "Insert index entry"
10808 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
10809
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10811 msgid "Insert nomenclature entry"
10812 msgstr "ادراج مدخل مصطلح"
10813
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10815 msgid "Insert footnote"
10816 msgstr "ادراج حاشية"
10817
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10819 msgid "Insert margin note"
10820 msgstr "ادراج مدونة هامش"
10821
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
10823 msgid "Insert note"
10824 msgstr "ادراج مدونة"
10825
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10827 msgid "Insert box"
10828 msgstr "ادراج صندوق"
10829
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10831 msgid "Insert Hyperlink"
10832 msgstr "ادراج رابط"
10833
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10835 msgid "Insert TeX code"
10836 msgstr "ادراج كود تيك"
10837
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
10839 msgid "Insert math macro"
10840 msgstr "ادراج ماكرو رياضيات"
10841
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10843 msgid "Include file"
10844 msgstr "ملف مضمن"
10845
10846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
10847 msgid "Text style"
10848 msgstr "اسلوب النص"
10849
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
10851 msgid "Paragraph settings"
10852 msgstr "اعدادات الفقرة"
10853
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10855 msgid "Add row"
10856 msgstr "اضافة صف"
10857
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
10859 msgid "Add column"
10860 msgstr "ادراج عمود"
10861
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
10863 msgid "Delete row"
10864 msgstr "حذف صف"
10865
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
10867 msgid "Delete column"
10868 msgstr "حذف عمود"
10869
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10871 msgid "Set top line"
10872 msgstr "تعيين الخط العلوي"
10873
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10875 msgid "Set bottom line"
10876 msgstr "تعيين الخط السفلي"
10877
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10879 msgid "Set left line"
10880 msgstr "تعيين الخط الايسر"
10881
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10883 msgid "Set right line"
10884 msgstr "تعيين الخط الايسر"
10885
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
10887 msgid "Set border lines"
10888 msgstr "تعيين خط الاطار"
10889
10890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10891 msgid "Set all lines"
10892 msgstr "تعيين كل الخطوط"
10893
10894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
10895 msgid "Unset all lines"
10896 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
10897
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
10899 msgid "Align left"
10900 msgstr "محاذاة يسار"
10901
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10903 msgid "Align center"
10904 msgstr "محاذاة وسط"
10905
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
10907 msgid "Align right"
10908 msgstr "محاذاة يمين"
10909
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
10911 msgid "Align top"
10912 msgstr "محاذاة للأعلى"
10913
10914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10915 msgid "Align middle"
10916 msgstr "محاذاة وسط"
10917
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
10919 msgid "Align bottom"
10920 msgstr "محاذاة للأسفل"
10921
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
10923 msgid "Rotate cell"
10924 msgstr "تدوير خلية"
10925
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
10927 msgid "Rotate table"
10928 msgstr "تدوير جدول"
10929
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
10931 msgid "Set multi-column"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10935 msgid "Math"
10936 msgstr "رياضيات"
10937
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
10939 msgid "Set display mode"
10940 msgstr ""
10941
10942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10943 msgid "Subscript"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10947 msgid "Superscript"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10951 msgid "Insert square root"
10952 msgstr "ادراج جذر مربع"
10953
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10955 msgid "Insert root"
10956 msgstr "ادراج جذر"
10957
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10959 msgid "Insert standard fraction"
10960 msgstr "ادراج كسر قياسي"
10961
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
10963 msgid "Insert sum"
10964 msgstr "ادراج مجموع"
10965
10966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10967 msgid "Insert integral"
10968 msgstr "ادراج تكامل"
10969
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
10971 msgid "Insert product"
10972 msgstr "ادراج جداء"
10973
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10975 msgid "Insert ( )"
10976 msgstr "ادراج ( )"
10977
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
10979 msgid "Insert [ ]"
10980 msgstr "ادراج [ ]"
10981
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10983 msgid "Insert { }"
10984 msgstr "ادراج { }"
10985
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
10987 msgid "Insert delimiters"
10988 msgstr "ادراج تخطيط"
10989
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
10991 msgid "Insert matrix"
10992 msgstr "ادراج مصفوفة"
10993
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10995 msgid "Insert cases environment"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
10999 msgid "Toggle Math Panels"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11003 msgid "Math Macros"
11004 msgstr "ماكرو رياضيات"
11005
11006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11007 msgid "Command Buffer"
11008 msgstr "سطر الاوامر"
11009
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11011 msgid "Review[[Toolbar]]"
11012 msgstr "استعراض[[Toolbar]]"
11013
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11015 msgid "Track changes"
11016 msgstr ""
11017
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11019 msgid "Show changes in output"
11020 msgstr "اظهار التغييرات في المخرجات"
11021
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11023 msgid "Next change"
11024 msgstr "التغيير التالي"
11025
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11027 msgid "Accept change inside selection"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11031 msgid "Reject change inside selection"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11035 msgid "Merge changes"
11036 msgstr "دمج التغييرات"
11037
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11039 msgid "Accept all changes"
11040 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
11041
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11043 msgid "Reject all changes"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11047 msgid "Next note"
11048 msgstr "المدونة التالية"
11049
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11051 msgid "View/Update"
11052 msgstr "عرض/تحديث"
11053
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11055 msgid "View DVI"
11056 msgstr "عرض DVI"
11057
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11059 msgid "Update DVI"
11060 msgstr "تحديث DVI"
11061
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11063 msgid "View PDF (pdflatex)"
11064 msgstr ""
11065
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11067 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11068 msgstr ""
11069
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11071 msgid "View PostScript"
11072 msgstr "عرض بوستكربت"
11073
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11075 msgid "Update PostScript"
11076 msgstr "تحديث بوستكربت"
11077
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Version Control"
11081 msgstr "تحكم الاصدار"
11082
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11084 #, fuzzy
11085 msgid "Register"
11086 msgstr "تسجيل..."
11087
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
11089 msgid "Check-out for edit"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
11093 #, fuzzy
11094 msgid "Check-in changes"
11095 msgstr "دمج التغييرات"
11096
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
11098 #, fuzzy
11099 msgid "View revision log"
11100 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
11101
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
11103 #, fuzzy
11104 msgid "Revert changes"
11105 msgstr "دمج التغييرات"
11106
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
11108 msgid "Math Panels"
11109 msgstr "لوحة الرياضيات"
11110
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
11112 msgid "Math Spacings"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11116 msgid "Styles"
11117 msgstr "اساليب"
11118
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11120 msgid "Fractions"
11121 msgstr "كسور"
11122
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
11125 msgid "Fonts"
11126 msgstr "خطوط"
11127
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11129 msgid "Functions"
11130 msgstr "دوال"
11131
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11133 msgid "arccos"
11134 msgstr "arccos"
11135
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11137 msgid "arcsin"
11138 msgstr "arcsin"
11139
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11141 msgid "arctan"
11142 msgstr "arctan"
11143
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11145 msgid "arg"
11146 msgstr "arg"
11147
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11149 msgid "bmod"
11150 msgstr "bmod"
11151
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11153 msgid "cos"
11154 msgstr "جتا"
11155
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11157 msgid "cosh"
11158 msgstr "cosh"
11159
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11161 msgid "cot"
11162 msgstr "ظتا"
11163
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11165 msgid "coth"
11166 msgstr "coth"
11167
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11169 msgid "csc"
11170 msgstr "قتا"
11171
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11173 msgid "deg"
11174 msgstr "deg"
11175
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11177 msgid "det"
11178 msgstr "det"
11179
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11181 msgid "dim"
11182 msgstr "dim"
11183
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11185 msgid "exp"
11186 msgstr "قهـ"
11187
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11189 msgid "gcd"
11190 msgstr "gcd"
11191
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11193 msgid "hom"
11194 msgstr "hom"
11195
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11197 msgid "inf"
11198 msgstr "inf"
11199
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11201 msgid "ker"
11202 msgstr "ker"
11203
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11205 msgid "lg"
11206 msgstr "لو"
11207
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11209 msgid "lim"
11210 msgstr "lim"
11211
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11213 msgid "liminf"
11214 msgstr "liminf"
11215
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11217 msgid "limsup"
11218 msgstr "limsup"
11219
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11221 msgid "ln"
11222 msgstr "لن"
11223
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11225 msgid "log"
11226 msgstr "log"
11227
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
11229 msgid "max"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
11233 msgid "min"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
11237 msgid "sec"
11238 msgstr "قا"
11239
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11241 msgid "sin"
11242 msgstr "جا"
11243
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11245 msgid "sinh"
11246 msgstr "sinh"
11247
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11249 msgid "sup"
11250 msgstr "sup"
11251
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11253 msgid "tan"
11254 msgstr "ظا"
11255
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11257 msgid "tanh"
11258 msgstr "tanh"
11259
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11261 msgid "Pr"
11262 msgstr "Pr"
11263
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11265 msgid "Spacings"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
11269 msgid "Thin space\t\\,"
11270 msgstr ""
11271
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
11273 msgid "Medium space\t\\:"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
11277 msgid "Thick space\t\\;"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11281 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11282 msgstr ""
11283
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11285 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
11289 msgid "Negative space\t\\!"
11290 msgstr ""
11291
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
11293 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11294 msgstr ""
11295
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
11297 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11298 msgstr ""
11299
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11301 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11305 msgid "Roots"
11306 msgstr "جذور"
11307
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
11309 msgid "Square root\t\\sqrt"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
11313 msgid "Other root\t\\root"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11317 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11321 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11325 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11329 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11333 msgid "Standard\t\\frac"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11337 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11338 msgstr ""
11339
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11341 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11342 msgstr ""
11343
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
11345 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11346 msgstr ""
11347
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
11349 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11350 msgstr ""
11351
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
11353 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11354 msgstr ""
11355
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11357 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11358 msgstr ""
11359
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11361 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11362 msgstr ""
11363
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11365 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11366 msgstr ""
11367
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11369 msgid "Binomial\t\\binom"
11370 msgstr ""
11371
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11373 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11374 msgstr ""
11375
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11377 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11378 msgstr ""
11379
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11381 msgid "Roman\t\\mathrm"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
11385 msgid "Bold\t\\mathbf"
11386 msgstr ""
11387
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
11389 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11390 msgstr ""
11391
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
11393 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11394 msgstr ""
11395
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11397 msgid "Italic\t\\mathit"
11398 msgstr ""
11399
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11401 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11402 msgstr ""
11403
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11405 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11409 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11410 msgstr ""
11411
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
11413 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11414 msgstr ""
11415
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
11417 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11418 msgstr ""
11419
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11421 msgid "Dots"
11422 msgstr "Dots"
11423
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11425 msgid "ldots"
11426 msgstr "ldots"
11427
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11429 msgid "cdots"
11430 msgstr "cdots"
11431
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11433 msgid "vdots"
11434 msgstr "vdots"
11435
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11437 msgid "ddots"
11438 msgstr "ddots"
11439
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11441 msgid "Frame Decorations"
11442 msgstr ""
11443
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11445 msgid "hat"
11446 msgstr "hat"
11447
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11449 msgid "tilde"
11450 msgstr "tilde"
11451
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11453 msgid "bar"
11454 msgstr "bar"
11455
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11457 msgid "grave"
11458 msgstr "grave"
11459
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11461 msgid "dot"
11462 msgstr "dot"
11463
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11465 msgid "check"
11466 msgstr ""
11467
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11469 msgid "widehat"
11470 msgstr ""
11471
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11473 msgid "widetilde"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11477 msgid "vec"
11478 msgstr "vec"
11479
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11481 msgid "acute"
11482 msgstr ""
11483
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11485 msgid "ddot"
11486 msgstr "ddot"
11487
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11489 msgid "breve"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11493 msgid "overline"
11494 msgstr ""
11495
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11497 msgid "overbrace"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11501 msgid "overleftarrow"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
11505 msgid "overrightarrow"
11506 msgstr ""
11507
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
11509 msgid "overleftrightarrow"
11510 msgstr ""
11511
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
11513 msgid "overset"
11514 msgstr ""
11515
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
11517 msgid "underline"
11518 msgstr "سطر سفلي"
11519
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11521 msgid "underbrace"
11522 msgstr ""
11523
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11525 msgid "underleftarrow"
11526 msgstr "سهم اسفل ايسر"
11527
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11529 msgid "underrightarrow"
11530 msgstr "سهم اسفل ايمن"
11531
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11533 msgid "underleftrightarrow"
11534 msgstr "سهم اسفل ايمن ايسر"
11535
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11537 msgid "underset"
11538 msgstr ""
11539
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
11541 msgid "Arrows"
11542 msgstr "اسهم"
11543
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11545 msgid "leftarrow"
11546 msgstr "سهم ايسر"
11547
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11549 msgid "rightarrow"
11550 msgstr "سهم ايمن"
11551
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11553 msgid "downarrow"
11554 msgstr "سهم سفلي"
11555
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11557 msgid "uparrow"
11558 msgstr "سهم علوي"
11559
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11561 msgid "updownarrow"
11562 msgstr "سهم سفلي علوي"
11563
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11565 msgid "leftrightarrow"
11566 msgstr "سهم ايمن ايسر"
11567
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11569 msgid "Leftarrow"
11570 msgstr "سهم ايسر"
11571
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11573 msgid "Rightarrow"
11574 msgstr "سهم ايمن"
11575
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11577 msgid "Downarrow"
11578 msgstr "سهم سفلي"
11579
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11581 msgid "Uparrow"
11582 msgstr "سهم علوي"
11583
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11585 msgid "Updownarrow"
11586 msgstr "سهم سفلي علوي"
11587
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11589 msgid "Leftrightarrow"
11590 msgstr "سهم ايمن ايسر"
11591
11592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11593 msgid "Longleftrightarrow"
11594 msgstr ""
11595
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11597 msgid "Longleftarrow"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11601 msgid "Longrightarrow"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11605 msgid "longleftrightarrow"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11609 msgid "longleftarrow"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11613 msgid "longrightarrow"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11617 msgid "leftharpoondown"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11621 msgid "rightharpoondown"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11625 msgid "mapsto"
11626 msgstr "mapsto"
11627
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
11629 msgid "longmapsto"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
11633 msgid "nwarrow"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
11637 msgid "nearrow"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
11641 msgid "leftharpoonup"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11645 msgid "rightharpoonup"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11649 msgid "hookleftarrow"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11653 msgid "hookrightarrow"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11657 msgid "swarrow"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11661 msgid "searrow"
11662 msgstr ""
11663
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11665 msgid "rightleftharpoons"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11669 msgid "Operators"
11670 msgstr ""
11671
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11673 msgid "pm"
11674 msgstr "pm"
11675
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11677 msgid "cap"
11678 msgstr "cap "
11679
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11681 msgid "diamond"
11682 msgstr "diamond"
11683
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11685 msgid "oplus"
11686 msgstr "oplus"
11687
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11689 msgid "mp"
11690 msgstr "mp "
11691
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11693 msgid "cup"
11694 msgstr "cup"
11695
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11697 msgid "bigtriangleup"
11698 msgstr ""
11699
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11701 msgid "ominus"
11702 msgstr "ominus"
11703
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11705 msgid "times"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11709 msgid "uplus"
11710 msgstr "uplus"
11711
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11713 msgid "bigtriangledown"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11717 msgid "otimes"
11718 msgstr "otimes"
11719
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11721 msgid "div"
11722 msgstr "div "
11723
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11725 msgid "sqcap"
11726 msgstr "sqcap"
11727
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11729 msgid "triangleright"
11730 msgstr "مثلث ايمن"
11731
11732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11733 msgid "oslash"
11734 msgstr "oslash"
11735
11736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11737 msgid "cdot"
11738 msgstr "cdot"
11739
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11741 msgid "sqcup"
11742 msgstr "sqcup"
11743
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11745 msgid "triangleleft"
11746 msgstr "مثلث ايسر"
11747
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11749 msgid "odot"
11750 msgstr "odot"
11751
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11753 msgid "star"
11754 msgstr "نجم"
11755
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11757 msgid "vee"
11758 msgstr "vee"
11759
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
11761 msgid "amalg"
11762 msgstr "amalg"
11763
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
11765 msgid "bigcirc"
11766 msgstr "bigcirc"
11767
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
11769 msgid "setminus"
11770 msgstr "setminus"
11771
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11773 msgid "wedge"
11774 msgstr "وتد"
11775
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11777 msgid "dagger"
11778 msgstr "خنجر"
11779
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11781 msgid "circ"
11782 msgstr "circ"
11783
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
11785 msgid "bullet"
11786 msgstr "نقطة"
11787
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11789 msgid "wr"
11790 msgstr "wr"
11791
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11793 msgid "ddagger"
11794 msgstr "ddagger"
11795
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11797 msgid "Relations"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11801 msgid "leq"
11802 msgstr "leq"
11803
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
11805 msgid "geq"
11806 msgstr "geq"
11807
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
11809 msgid "equiv"
11810 msgstr "equiv"
11811
11812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11813 msgid "models"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11817 msgid "prec"
11818 msgstr "prec"
11819
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11821 msgid "succ"
11822 msgstr "succ"
11823
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11825 msgid "sim"
11826 msgstr "sim"
11827
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11829 msgid "perp"
11830 msgstr "perp"
11831
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11833 msgid "preceq"
11834 msgstr "preceq"
11835
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11837 msgid "succeq"
11838 msgstr "succeq"
11839
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11841 msgid "simeq"
11842 msgstr "simeq"
11843
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11845 msgid "mid"
11846 msgstr "mid"
11847
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11849 msgid "ll"
11850 msgstr "ll"
11851
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11853 msgid "gg"
11854 msgstr "gg"
11855
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11857 msgid "asymp"
11858 msgstr "asymp"
11859
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11861 msgid "parallel"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11865 msgid "subset"
11866 msgstr "subset"
11867
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11869 msgid "supset"
11870 msgstr "supset"
11871
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11873 msgid "approx"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11877 msgid "smile"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11881 msgid "subseteq"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11885 msgid "supseteq"
11886 msgstr ""
11887
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11889 msgid "cong"
11890 msgstr "cong"
11891
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11893 msgid "frown"
11894 msgstr "frown"
11895
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11897 msgid "sqsubseteq"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11901 msgid "sqsupseteq"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11905 msgid "doteq"
11906 msgstr "doteq"
11907
11908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
11909 msgid "neq"
11910 msgstr "neq"
11911
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
11913 msgid "in"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11917 msgid "ni"
11918 msgstr "ni"
11919
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11921 msgid "propto"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11925 msgid "notin"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11929 msgid "vdash"
11930 msgstr "vdash"
11931
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11933 msgid "dashv"
11934 msgstr "dashv"
11935
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11937 msgid "bowtie"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11941 msgid "alpha"
11942 msgstr "الفا"
11943
11944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11945 msgid "beta"
11946 msgstr "بيتا"
11947
11948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11949 msgid "gamma"
11950 msgstr "جاما"
11951
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11953 msgid "delta"
11954 msgstr "دلتا"
11955
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11957 msgid "epsilon"
11958 msgstr "epsilon"
11959
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11961 msgid "varepsilon"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
11965 msgid "zeta"
11966 msgstr "zeta"
11967
11968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11969 msgid "eta"
11970 msgstr "eta"
11971
11972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11973 msgid "theta"
11974 msgstr "theta"
11975
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11977 msgid "vartheta"
11978 msgstr "vartheta"
11979
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11981 msgid "iota"
11982 msgstr "iota"
11983
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11985 msgid "kappa"
11986 msgstr "kappa"
11987
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11989 msgid "lambda"
11990 msgstr "lambda"
11991
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
11993 msgid "mu"
11994 msgstr "mu"
11995
11996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11997 msgid "nu"
11998 msgstr "nu"
11999
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12001 msgid "xi"
12002 msgstr "xi"
12003
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12005 msgid "pi"
12006 msgstr "pi"
12007
12008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12009 msgid "varpi"
12010 msgstr "varpi"
12011
12012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12013 msgid "rho"
12014 msgstr "rho"
12015
12016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12017 msgid "varrho"
12018 msgstr "varrho"
12019
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12021 msgid "sigma"
12022 msgstr "سجما"
12023
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12025 msgid "varsigma"
12026 msgstr "varsigma"
12027
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12029 msgid "tau"
12030 msgstr "tau"
12031
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12033 msgid "upsilon"
12034 msgstr "upsilon"
12035
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12037 msgid "phi"
12038 msgstr "phi"
12039
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12041 msgid "varphi"
12042 msgstr "varphi"
12043
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12045 msgid "chi"
12046 msgstr "chi"
12047
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12049 msgid "psi"
12050 msgstr "psi "
12051
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12053 msgid "omega"
12054 msgstr "اوميغا"
12055
12056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12057 msgid "Gamma"
12058 msgstr "جاما"
12059
12060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12061 msgid "Delta"
12062 msgstr "دلتا"
12063
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12065 msgid "Theta"
12066 msgstr "ثيتا"
12067
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
12069 msgid "Lambda"
12070 msgstr "لمدا"
12071
12072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
12073 msgid "Xi"
12074 msgstr "Xi"
12075
12076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12077 msgid "Pi"
12078 msgstr "باي"
12079
12080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12081 msgid "Sigma"
12082 msgstr "سجما"
12083
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12085 msgid "Upsilon"
12086 msgstr "Upsilon"
12087
12088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12089 msgid "Phi"
12090 msgstr "Phi"
12091
12092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12093 msgid "Psi"
12094 msgstr "Psi"
12095
12096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12097 msgid "Omega"
12098 msgstr "اوميغا"
12099
12100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12101 msgid "Miscellaneous"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12105 msgid "nabla"
12106 msgstr "nabla"
12107
12108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12109 msgid "partial"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12113 msgid "infty"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12117 msgid "prime"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12121 msgid "ell"
12122 msgstr "ell"
12123
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12125 msgid "emptyset"
12126 msgstr ""
12127
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
12129 msgid "exists"
12130 msgstr ""
12131
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
12133 msgid "forall"
12134 msgstr ""
12135
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12137 msgid "imath"
12138 msgstr "imath"
12139
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12141 msgid "jmath"
12142 msgstr "jmath"
12143
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12145 msgid "Re"
12146 msgstr "Re"
12147
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12149 msgid "Im"
12150 msgstr "Im"
12151
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12153 msgid "aleph"
12154 msgstr "aleph"
12155
12156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12157 msgid "wp"
12158 msgstr "wp"
12159
12160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12161 msgid "hbar"
12162 msgstr "hbar"
12163
12164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12165 msgid "angle"
12166 msgstr ""
12167
12168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12169 msgid "top"
12170 msgstr "top"
12171
12172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12173 msgid "bot"
12174 msgstr "bot"
12175
12176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12177 msgid "Vert"
12178 msgstr "Vert"
12179
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12181 msgid "neg"
12182 msgstr "neg"
12183
12184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12185 msgid "flat"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12189 msgid "natural"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12193 msgid "sharp"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12197 msgid "surd"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12201 msgid "triangle"
12202 msgstr "مثلث"
12203
12204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12205 msgid "diamondsuit"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12209 msgid "heartsuit"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12213 msgid "clubsuit"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12217 msgid "spadesuit"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12221 msgid "textrm \\AA"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12225 msgid "textrm \\O"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12229 msgid "mathcircumflex"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12233 msgid "_"
12234 msgstr ""
12235
12236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12237 msgid "mathrm T"
12238 msgstr "mathrm T"
12239
12240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12241 msgid "mathbb N"
12242 msgstr "mathbb N"
12243
12244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
12245 msgid "mathbb Z"
12246 msgstr "mathbb Z"
12247
12248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
12249 msgid "mathbb Q"
12250 msgstr "mathbb Q"
12251
12252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
12253 msgid "mathbb R"
12254 msgstr "mathbb R"
12255
12256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12257 msgid "mathbb C"
12258 msgstr "mathbb C"
12259
12260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12261 msgid "mathbb H"
12262 msgstr "mathbb H"
12263
12264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12265 msgid "mathcal F"
12266 msgstr "mathcal F"
12267
12268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12269 msgid "mathcal L"
12270 msgstr "mathcal L"
12271
12272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12273 msgid "mathcal H"
12274 msgstr "mathcal H"
12275
12276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12277 msgid "mathcal O"
12278 msgstr "mathcal O"
12279
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12281 msgid "Big Operators"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12285 msgid "intop"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12289 msgid "int"
12290 msgstr "int"
12291
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12293 msgid "iint"
12294 msgstr "iint"
12295
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12297 msgid "iintop"
12298 msgstr "iintop"
12299
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12301 msgid "iiint"
12302 msgstr "iiint"
12303
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12305 msgid "iiintop"
12306 msgstr "iiintop"
12307
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12309 msgid "iiiint"
12310 msgstr "iiiint"
12311
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12313 msgid "iiiintop"
12314 msgstr "iiiintop"
12315
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12317 msgid "dotsint"
12318 msgstr "dotsint"
12319
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12321 msgid "dotsintop"
12322 msgstr "dotsintop"
12323
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12325 msgid "oint"
12326 msgstr "oint"
12327
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12329 msgid "ointop"
12330 msgstr "ointop"
12331
12332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12333 msgid "oiint"
12334 msgstr "oiint"
12335
12336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12337 msgid "oiintop"
12338 msgstr "oiintop"
12339
12340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12341 msgid "ointctrclockwiseop"
12342 msgstr "ointctrclockwiseop"
12343
12344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12345 msgid "ointctrclockwise"
12346 msgstr "ointctrclockwise"
12347
12348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12349 msgid "ointclockwiseop"
12350 msgstr "ointclockwiseop"
12351
12352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12353 msgid "ointclockwise"
12354 msgstr "ointclockwise"
12355
12356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12357 msgid "sqint"
12358 msgstr "sqint"
12359
12360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12361 msgid "sqintop"
12362 msgstr "sqintop"
12363
12364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12365 msgid "sqiint"
12366 msgstr "sqiint"
12367
12368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12369 msgid "sqiintop"
12370 msgstr "sqiintop"
12371
12372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12373 msgid "sum"
12374 msgstr "sum"
12375
12376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12377 msgid "prod"
12378 msgstr "prod"
12379
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12381 msgid "coprod"
12382 msgstr "coprod"
12383
12384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
12385 msgid "bigsqcup"
12386 msgstr "bigsqcup"
12387
12388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
12389 msgid "bigotimes"
12390 msgstr "bigotimes"
12391
12392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
12393 msgid "bigodot"
12394 msgstr "bigodot"
12395
12396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12397 msgid "bigoplus"
12398 msgstr "bigoplus"
12399
12400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12401 msgid "bigcap"
12402 msgstr "bigcap"
12403
12404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12405 msgid "bigcup"
12406 msgstr "bigcup"
12407
12408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12409 msgid "biguplus"
12410 msgstr "biguplus"
12411
12412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12413 msgid "bigvee"
12414 msgstr "bigvee"
12415
12416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12417 msgid "bigwedge"
12418 msgstr ""
12419
12420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12421 msgid "AMS Miscellaneous"
12422 msgstr ""
12423
12424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12425 msgid "digamma"
12426 msgstr ""
12427
12428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12429 msgid "varkappa"
12430 msgstr ""
12431
12432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12433 msgid "beth"
12434 msgstr "beth"
12435
12436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12437 msgid "daleth"
12438 msgstr "daleth"
12439
12440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12441 msgid "gimel"
12442 msgstr "gimel"
12443
12444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12445 msgid "ulcorner"
12446 msgstr "ulcorner"
12447
12448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12449 msgid "urcorner"
12450 msgstr "urcorner"
12451
12452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12453 msgid "llcorner"
12454 msgstr "llcorner"
12455
12456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12457 msgid "lrcorner"
12458 msgstr "lrcorner"
12459
12460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12461 msgid "hslash"
12462 msgstr "hslash"
12463
12464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12465 msgid "vartriangle"
12466 msgstr ""
12467
12468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12469 msgid "triangledown"
12470 msgstr ""
12471
12472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12473 msgid "square"
12474 msgstr ""
12475
12476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12477 msgid "lozenge"
12478 msgstr ""
12479
12480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12481 msgid "circledS"
12482 msgstr ""
12483
12484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12485 msgid "measuredangle"
12486 msgstr ""
12487
12488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12489 msgid "nexists"
12490 msgstr ""
12491
12492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12493 msgid "mho"
12494 msgstr "mho"
12495
12496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12497 msgid "Finv"
12498 msgstr "Finv"
12499
12500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12501 msgid "Game"
12502 msgstr ""
12503
12504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12505 msgid "Bbbk"
12506 msgstr "Bbbk"
12507
12508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12509 msgid "backprime"
12510 msgstr ""
12511
12512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12513 msgid "varnothing"
12514 msgstr ""
12515
12516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12517 msgid "blacktriangle"
12518 msgstr ""
12519
12520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
12521 msgid "blacktriangledown"
12522 msgstr ""
12523
12524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
12525 msgid "blacksquare"
12526 msgstr ""
12527
12528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
12529 msgid "blacklozenge"
12530 msgstr ""
12531
12532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12533 msgid "bigstar"
12534 msgstr "نجم كبير"
12535
12536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12537 msgid "sphericalangle"
12538 msgstr ""
12539
12540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12541 msgid "complement"
12542 msgstr ""
12543
12544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12545 msgid "eth"
12546 msgstr "eth"
12547
12548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12549 msgid "diagup"
12550 msgstr ""
12551
12552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12553 msgid "diagdown"
12554 msgstr ""
12555
12556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12557 msgid "AMS Arrows"
12558 msgstr ""
12559
12560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12561 msgid "dashleftarrow"
12562 msgstr ""
12563
12564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12565 msgid "dashrightarrow"
12566 msgstr ""
12567
12568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12569 msgid "leftleftarrows"
12570 msgstr ""
12571
12572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12573 msgid "leftrightarrows"
12574 msgstr ""
12575
12576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12577 msgid "rightrightarrows"
12578 msgstr ""
12579
12580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12581 msgid "rightleftarrows"
12582 msgstr ""
12583
12584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12585 msgid "Lleftarrow"
12586 msgstr ""
12587
12588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12589 msgid "Rrightarrow"
12590 msgstr ""
12591
12592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12593 msgid "twoheadleftarrow"
12594 msgstr ""
12595
12596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12597 msgid "twoheadrightarrow"
12598 msgstr ""
12599
12600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12601 msgid "leftarrowtail"
12602 msgstr ""
12603
12604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12605 msgid "rightarrowtail"
12606 msgstr ""
12607
12608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12609 msgid "looparrowleft"
12610 msgstr ""
12611
12612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12613 msgid "looparrowright"
12614 msgstr ""
12615
12616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12617 msgid "curvearrowleft"
12618 msgstr ""
12619
12620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12621 msgid "curvearrowright"
12622 msgstr ""
12623
12624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12625 msgid "circlearrowleft"
12626 msgstr ""
12627
12628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12629 msgid "circlearrowright"
12630 msgstr ""
12631
12632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
12633 msgid "Lsh"
12634 msgstr "Lsh"
12635
12636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12637 msgid "Rsh"
12638 msgstr "Rsh "
12639
12640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12641 msgid "upuparrows"
12642 msgstr ""
12643
12644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12645 msgid "downdownarrows"
12646 msgstr ""
12647
12648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12649 msgid "upharpoonleft"
12650 msgstr ""
12651
12652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12653 msgid "upharpoonright"
12654 msgstr ""
12655
12656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12657 msgid "downharpoonleft"
12658 msgstr ""
12659
12660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12661 msgid "downharpoonright"
12662 msgstr ""
12663
12664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12665 msgid "leftrightharpoons"
12666 msgstr ""
12667
12668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
12669 msgid "rightsquigarrow"
12670 msgstr ""
12671
12672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
12673 msgid "leftrightsquigarrow"
12674 msgstr ""
12675
12676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
12677 msgid "nleftarrow"
12678 msgstr "nleftarrow "
12679
12680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12681 msgid "nrightarrow"
12682 msgstr "nrightarrow "
12683
12684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12685 msgid "nleftrightarrow"
12686 msgstr "nleftrightarrow "
12687
12688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12689 msgid "nLeftarrow"
12690 msgstr "nLeftarrow "
12691
12692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12693 msgid "nRightarrow"
12694 msgstr "nRightarrow "
12695
12696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12697 msgid "nLeftrightarrow"
12698 msgstr "nLeftrightarrow "
12699
12700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12701 msgid "multimap"
12702 msgstr ""
12703
12704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12705 msgid "AMS Relations"
12706 msgstr ""
12707
12708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12709 msgid "leqq"
12710 msgstr "leqq "
12711
12712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12713 msgid "geqq"
12714 msgstr "geqq "
12715
12716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12717 msgid "leqslant"
12718 msgstr "leqslant"
12719
12720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12721 msgid "geqslant"
12722 msgstr "geqslant "
12723
12724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12725 msgid "eqslantless"
12726 msgstr "eqslantless "
12727
12728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12729 msgid "eqslantgtr"
12730 msgstr "eqslantgtr "
12731
12732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12733 msgid "lesssim"
12734 msgstr "lesssim"
12735
12736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12737 msgid "gtrsim"
12738 msgstr "gtrsim"
12739
12740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12741 msgid "lessapprox"
12742 msgstr ""
12743
12744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12745 msgid "gtrapprox"
12746 msgstr ""
12747
12748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12749 msgid "approxeq"
12750 msgstr ""
12751
12752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12753 msgid "triangleq"
12754 msgstr ""
12755
12756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12757 msgid "lessdot"
12758 msgstr ""
12759
12760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12761 msgid "gtrdot"
12762 msgstr "gtrdot "
12763
12764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12765 msgid "lll"
12766 msgstr "lll "
12767
12768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12769 msgid "ggg"
12770 msgstr "ggg "
12771
12772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12773 msgid "lessgtr"
12774 msgstr "lessgtr "
12775
12776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12777 msgid "gtrless"
12778 msgstr "gtrless "
12779
12780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12781 msgid "lesseqgtr"
12782 msgstr ""
12783
12784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12785 msgid "gtreqless"
12786 msgstr ""
12787
12788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12789 msgid "lesseqqgtr"
12790 msgstr ""
12791
12792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12793 msgid "gtreqqless"
12794 msgstr ""
12795
12796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12797 msgid "eqcirc"
12798 msgstr "eqcirc"
12799
12800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12801 msgid "circeq"
12802 msgstr ""
12803
12804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12805 msgid "thicksim"
12806 msgstr ""
12807
12808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12809 msgid "thickapprox"
12810 msgstr ""
12811
12812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12813 msgid "backsim"
12814 msgstr ""
12815
12816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12817 msgid "backsimeq"
12818 msgstr ""
12819
12820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12821 msgid "subseteqq"
12822 msgstr ""
12823
12824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12825 msgid "supseteqq"
12826 msgstr ""
12827
12828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12829 msgid "Subset"
12830 msgstr ""
12831
12832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12833 msgid "Supset"
12834 msgstr ""
12835
12836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12837 msgid "sqsubset"
12838 msgstr ""
12839
12840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12841 msgid "sqsupset"
12842 msgstr ""
12843
12844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12845 msgid "preccurlyeq"
12846 msgstr ""
12847
12848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12849 msgid "succcurlyeq"
12850 msgstr ""
12851
12852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12853 msgid "curlyeqprec"
12854 msgstr ""
12855
12856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12857 msgid "curlyeqsucc"
12858 msgstr ""
12859
12860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12861 msgid "precsim"
12862 msgstr ""
12863
12864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12865 msgid "succsim"
12866 msgstr ""
12867
12868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12869 msgid "precapprox"
12870 msgstr ""
12871
12872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12873 msgid "succapprox"
12874 msgstr ""
12875
12876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12877 msgid "vartriangleleft"
12878 msgstr ""
12879
12880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12881 msgid "vartriangleright"
12882 msgstr ""
12883
12884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12885 msgid "trianglelefteq"
12886 msgstr ""
12887
12888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12889 msgid "trianglerighteq"
12890 msgstr ""
12891
12892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12893 msgid "bumpeq"
12894 msgstr ""
12895
12896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12897 msgid "Bumpeq"
12898 msgstr ""
12899
12900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12901 msgid "doteqdot"
12902 msgstr ""
12903
12904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12905 msgid "risingdotseq"
12906 msgstr ""
12907
12908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12909 msgid "fallingdotseq"
12910 msgstr ""
12911
12912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12913 msgid "vDash"
12914 msgstr ""
12915
12916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12917 msgid "Vvdash"
12918 msgstr ""
12919
12920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12921 msgid "Vdash"
12922 msgstr ""
12923
12924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12925 msgid "shortmid"
12926 msgstr ""
12927
12928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12929 msgid "shortparallel"
12930 msgstr ""
12931
12932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12933 msgid "smallsmile"
12934 msgstr ""
12935
12936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12937 msgid "smallfrown"
12938 msgstr ""
12939
12940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12941 msgid "blacktriangleleft"
12942 msgstr ""
12943
12944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12945 msgid "blacktriangleright"
12946 msgstr ""
12947
12948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12949 msgid "because"
12950 msgstr ""
12951
12952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12953 msgid "therefore"
12954 msgstr ""
12955
12956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12957 msgid "backepsilon"
12958 msgstr ""
12959
12960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12961 msgid "varpropto"
12962 msgstr ""
12963
12964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12965 msgid "between"
12966 msgstr ""
12967
12968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12969 msgid "pitchfork"
12970 msgstr ""
12971
12972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12973 msgid "AMS Negative Relations"
12974 msgstr ""
12975
12976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12977 msgid "nless"
12978 msgstr "nless"
12979
12980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12981 msgid "ngtr"
12982 msgstr "ngtr "
12983
12984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12985 msgid "nleq"
12986 msgstr "nleq "
12987
12988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12989 msgid "ngeq"
12990 msgstr "ngeq "
12991
12992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12993 msgid "nleqslant"
12994 msgstr ""
12995
12996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12997 msgid "ngeqslant"
12998 msgstr ""
12999
13000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13001 msgid "nleqq"
13002 msgstr "nleqq "
13003
13004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13005 msgid "ngeqq"
13006 msgstr "ngeqq "
13007
13008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13009 msgid "lneq"
13010 msgstr "lneq "
13011
13012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13013 msgid "gneq"
13014 msgstr "gneq "
13015
13016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13017 msgid "lneqq"
13018 msgstr "lneqq "
13019
13020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13021 msgid "gneqq"
13022 msgstr "gneqq "
13023
13024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13025 msgid "lvertneqq"
13026 msgstr ""
13027
13028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13029 msgid "gvertneqq"
13030 msgstr ""
13031
13032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13033 msgid "lnsim"
13034 msgstr "lnsim "
13035
13036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13037 msgid "gnsim"
13038 msgstr "gnsim "
13039
13040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13041 msgid "lnapprox"
13042 msgstr ""
13043
13044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13045 msgid "gnapprox"
13046 msgstr ""
13047
13048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13049 msgid "nprec"
13050 msgstr "nprec "
13051
13052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13053 msgid "nsucc"
13054 msgstr "nsucc "
13055
13056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13057 msgid "npreceq"
13058 msgstr ""
13059
13060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13061 msgid "nsucceq"
13062 msgstr ""
13063
13064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13065 msgid "precnsim"
13066 msgstr ""
13067
13068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13069 msgid "succnsim"
13070 msgstr ""
13071
13072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13073 msgid "precnapprox"
13074 msgstr ""
13075
13076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13077 msgid "succnapprox"
13078 msgstr ""
13079
13080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13081 msgid "subsetneq"
13082 msgstr ""
13083
13084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13085 msgid "supsetneq"
13086 msgstr ""
13087
13088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13089 msgid "subsetneqq"
13090 msgstr ""
13091
13092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13093 msgid "supsetneqq"
13094 msgstr ""
13095
13096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13097 msgid "nsubseteq"
13098 msgstr ""
13099
13100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13101 msgid "nsupseteq"
13102 msgstr ""
13103
13104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13105 msgid "nsupseteqq"
13106 msgstr ""
13107
13108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13109 msgid "nvdash"
13110 msgstr "nvdash "
13111
13112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13113 msgid "nvDash"
13114 msgstr "nvDash "
13115
13116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13117 msgid "nVDash"
13118 msgstr "nVDash "
13119
13120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13121 msgid "varsubsetneq"
13122 msgstr ""
13123
13124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13125 msgid "varsupsetneq"
13126 msgstr ""
13127
13128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13129 msgid "varsubsetneqq"
13130 msgstr ""
13131
13132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13133 msgid "varsupsetneqq"
13134 msgstr ""
13135
13136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13137 msgid "ntriangleleft"
13138 msgstr ""
13139
13140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
13141 msgid "ntriangleright"
13142 msgstr ""
13143
13144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
13145 msgid "ntrianglelefteq"
13146 msgstr ""
13147
13148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
13149 msgid "ntrianglerighteq"
13150 msgstr ""
13151
13152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13153 msgid "ncong"
13154 msgstr "ncong"
13155
13156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13157 msgid "nsim"
13158 msgstr "nsim"
13159
13160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13161 msgid "nmid"
13162 msgstr "nmid"
13163
13164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13165 msgid "nshortmid"
13166 msgstr ""
13167
13168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13169 msgid "nparallel"
13170 msgstr ""
13171
13172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13173 msgid "nshortparallel"
13174 msgstr ""
13175
13176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13177 msgid "AMS Operators"
13178 msgstr ""
13179
13180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13181 msgid "dotplus"
13182 msgstr ""
13183
13184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13185 msgid "smallsetminus"
13186 msgstr ""
13187
13188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13189 msgid "Cap"
13190 msgstr "Cap"
13191
13192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13193 msgid "Cup"
13194 msgstr "Cup"
13195
13196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13197 msgid "barwedge"
13198 msgstr ""
13199
13200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13201 msgid "veebar"
13202 msgstr ""
13203
13204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13205 msgid "doublebarwedge"
13206 msgstr ""
13207
13208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13209 msgid "boxminus"
13210 msgstr ""
13211
13212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13213 msgid "boxtimes"
13214 msgstr ""
13215
13216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13217 msgid "boxdot"
13218 msgstr ""
13219
13220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13221 msgid "boxplus"
13222 msgstr ""
13223
13224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13225 msgid "divideontimes"
13226 msgstr ""
13227
13228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13229 msgid "ltimes"
13230 msgstr ""
13231
13232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13233 msgid "rtimes"
13234 msgstr ""
13235
13236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
13237 msgid "leftthreetimes"
13238 msgstr ""
13239
13240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
13241 msgid "rightthreetimes"
13242 msgstr ""
13243
13244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
13245 msgid "curlywedge"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
13249 msgid "curlyvee"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
13253 msgid "circleddash"
13254 msgstr ""
13255
13256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
13257 msgid "circledast"
13258 msgstr ""
13259
13260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
13261 msgid "circledcirc"
13262 msgstr ""
13263
13264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
13265 msgid "centerdot"
13266 msgstr ""
13267
13268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
13269 msgid "intercal"
13270 msgstr ""
13271
13272 #: lib/external_templates:37
13273 msgid "RasterImage"
13274 msgstr ""
13275
13276 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13277 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13278 msgstr ""
13279
13280 #: lib/external_templates:45
13281 msgid "A bitmap file.\n"
13282 msgstr ""
13283
13284 #: lib/external_templates:109
13285 msgid "XFig"
13286 msgstr "XFig"
13287
13288 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
13289 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13290 msgstr ""
13291
13292 #: lib/external_templates:112
13293 msgid "An Xfig figure.\n"
13294 msgstr ""
13295
13296 #: lib/external_templates:162
13297 msgid "ChessDiagram"
13298 msgstr ""
13299
13300 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
13301 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13302 msgstr ""
13303
13304 #: lib/external_templates:165
13305 msgid ""
13306 "A chess position diagram.\n"
13307 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13308 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13309 "the position that you want to display.\n"
13310 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13311 "and remember to type in a relative path\n"
13312 "to the LyX document location.\n"
13313 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13314 "to enable general editing of the board.\n"
13315 "You might also check out the\n"
13316 "'Options->Test legality' option, and\n"
13317 "remember to middle and right click to\n"
13318 "insert new material in the board.\n"
13319 "In order for this to work, you have to\n"
13320 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13321 "that TeX will find it, and you will need\n"
13322 "to install the skak package from CTAN.\n"
13323 msgstr ""
13324
13325 #: lib/external_templates:208
13326 msgid "LilyPond"
13327 msgstr ""
13328
13329 #: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
13330 msgid "Lilypond typeset music"
13331 msgstr ""
13332
13333 #: lib/external_templates:211
13334 msgid ""
13335 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13336 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13337 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13338 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13339 msgstr ""
13340
13341 #: lib/external_templates:257
13342 msgid "PDFPages"
13343 msgstr ""
13344
13345 #: lib/external_templates:258 lib/external_templates:271
13346 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13347 msgstr ""
13348
13349 #: lib/external_templates:260
13350 msgid ""
13351 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
13352 "To include multiple pages, use the pages-option,\n"
13353 "which must be inserted to Options.\n"
13354 "Examples:\n"
13355 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
13356 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
13357 "* pages=- (to include all pages)\n"
13358 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
13359 "for further options and details.\n"
13360 msgstr ""
13361
13362 #: lib/external_templates:300
13363 msgid ""
13364 "Today's date.\n"
13365 "Read 'info date' for more information.\n"
13366 msgstr ""
13367
13368 #: lib/configure.py:236
13369 msgid "Tgif"
13370 msgstr "Tgif"
13371
13372 #: lib/configure.py:239
13373 msgid "FIG"
13374 msgstr "FIG"
13375
13376 #: lib/configure.py:242
13377 msgid "Grace"
13378 msgstr "Grace"
13379
13380 #: lib/configure.py:245
13381 msgid "FEN"
13382 msgstr "FEN"
13383
13384 #: lib/configure.py:249
13385 msgid "BMP"
13386 msgstr "BMP"
13387
13388 #: lib/configure.py:250
13389 msgid "GIF"
13390 msgstr "GIF"
13391
13392 #: lib/configure.py:251 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
13393 msgid "JPEG"
13394 msgstr "JPEG"
13395
13396 #: lib/configure.py:252
13397 msgid "PBM"
13398 msgstr "PBM"
13399
13400 #: lib/configure.py:253
13401 msgid "PGM"
13402 msgstr "PGM"
13403
13404 #: lib/configure.py:254 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
13405 msgid "PNG"
13406 msgstr "PNG"
13407
13408 #: lib/configure.py:255
13409 msgid "PPM"
13410 msgstr "PPM"
13411
13412 #: lib/configure.py:256
13413 msgid "TIFF"
13414 msgstr "TIFF"
13415
13416 #: lib/configure.py:257
13417 msgid "XBM"
13418 msgstr "XBM"
13419
13420 #: lib/configure.py:258
13421 msgid "XPM"
13422 msgstr "XPM"
13423
13424 #: lib/configure.py:263
13425 msgid "Plain text (chess output)"
13426 msgstr ""
13427
13428 #: lib/configure.py:264
13429 msgid "Plain text (image)"
13430 msgstr ""
13431
13432 #: lib/configure.py:265
13433 msgid "Plain text (Xfig output)"
13434 msgstr ""
13435
13436 #: lib/configure.py:266
13437 msgid "date (output)"
13438 msgstr ""
13439
13440 #: lib/configure.py:267
13441 msgid "DocBook"
13442 msgstr "DocBook"
13443
13444 #: lib/configure.py:267
13445 msgid "DocBook|B"
13446 msgstr "DocBook|B"
13447
13448 #: lib/configure.py:268
13449 msgid "Docbook (XML)"
13450 msgstr "Docbook (XML)"
13451
13452 #: lib/configure.py:269
13453 msgid "Graphviz Dot"
13454 msgstr "Graphviz Dot"
13455
13456 #: lib/configure.py:270
13457 msgid "NoWeb"
13458 msgstr "لا ويب"
13459
13460 #: lib/configure.py:270
13461 msgid "NoWeb|N"
13462 msgstr "لا ويب"
13463
13464 #: lib/configure.py:271
13465 msgid "LilyPond music"
13466 msgstr "LilyPond music"
13467
13468 #: lib/configure.py:272
13469 msgid "LaTeX (plain)"
13470 msgstr "LaTeX (plain)"
13471
13472 #: lib/configure.py:272
13473 msgid "LaTeX (plain)|L"
13474 msgstr "LaTeX (plain)|L"
13475
13476 #: lib/configure.py:273
13477 msgid "LinuxDoc"
13478 msgstr "LinuxDoc"
13479
13480 #: lib/configure.py:273
13481 msgid "LinuxDoc|x"
13482 msgstr "LinuxDoc|x"
13483
13484 #: lib/configure.py:274
13485 msgid "LaTeX (pdflatex)"
13486 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
13487
13488 #: lib/configure.py:275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
13489 msgid "Plain text"
13490 msgstr "Plain text"
13491
13492 #: lib/configure.py:275
13493 msgid "Plain text|a"
13494 msgstr "Plain text|a"
13495
13496 #: lib/configure.py:276
13497 msgid "Plain text (pstotext)"
13498 msgstr "Plain text (pstotext)"
13499
13500 #: lib/configure.py:277
13501 msgid "Plain text (ps2ascii)"
13502 msgstr "Plain text (ps2ascii)"
13503
13504 #: lib/configure.py:278
13505 msgid "Plain text (catdvi)"
13506 msgstr "Plain text (catdvi)"
13507
13508 #: lib/configure.py:279
13509 msgid "Plain Text, Join Lines"
13510 msgstr "Plain Text, Join Lines"
13511
13512 #: lib/configure.py:286
13513 msgid "BibTeX"
13514 msgstr "BibTeX"
13515
13516 #: lib/configure.py:291
13517 msgid "EPS"
13518 msgstr "EPS"
13519
13520 #: lib/configure.py:292
13521 msgid "Postscript"
13522 msgstr "بوستكربت"
13523
13524 #: lib/configure.py:292
13525 msgid "Postscript|t"
13526 msgstr "بوستكربت"
13527
13528 #: lib/configure.py:296
13529 msgid "PDF (ps2pdf)"
13530 msgstr "PDF (ps2pdf)"
13531
13532 #: lib/configure.py:296
13533 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
13534 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
13535
13536 #: lib/configure.py:297
13537 msgid "PDF (pdflatex)"
13538 msgstr "PDF (pdflatex)"
13539
13540 #: lib/configure.py:297
13541 msgid "PDF (pdflatex)|F"
13542 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
13543
13544 #: lib/configure.py:298
13545 msgid "PDF (dvipdfm)"
13546 msgstr "PDF (dvipdfm)"
13547
13548 #: lib/configure.py:298
13549 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
13550 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
13551
13552 #: lib/configure.py:301
13553 msgid "DVI"
13554 msgstr "DVI"
13555
13556 #: lib/configure.py:301
13557 msgid "DVI|D"
13558 msgstr "DVI|D"
13559
13560 #: lib/configure.py:304
13561 msgid "DraftDVI"
13562 msgstr "مسودةDVI"
13563
13564 #: lib/configure.py:307
13565 msgid "HTML"
13566 msgstr "HTML"
13567
13568 #: lib/configure.py:307
13569 msgid "HTML|H"
13570 msgstr "HTML|H"
13571
13572 #: lib/configure.py:310
13573 msgid "Noteedit"
13574 msgstr "تحرير مدونة"
13575
13576 #: lib/configure.py:313
13577 msgid "OpenDocument"
13578 msgstr "فتح مستند"
13579
13580 #: lib/configure.py:316
13581 msgid "date command"
13582 msgstr ""
13583
13584 #: lib/configure.py:317
13585 msgid "Table (CSV)"
13586 msgstr "جدول (CSV)"
13587
13588 #: lib/configure.py:319 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:764
13589 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:765 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
13590 msgid "LyX"
13591 msgstr "ليك"
13592
13593 #: lib/configure.py:320
13594 msgid "LyX 1.3.x"
13595 msgstr "ليك 1.3.x"
13596
13597 #: lib/configure.py:321
13598 msgid "LyX 1.4.x"
13599 msgstr "ليك 1.4.x"
13600
13601 #: lib/configure.py:322
13602 msgid "LyX 1.5.x"
13603 msgstr "ليك 1.5.x"
13604
13605 #: lib/configure.py:323
13606 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
13607 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
13608
13609 #: lib/configure.py:324
13610 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
13611 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
13612
13613 #: lib/configure.py:325
13614 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
13615 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
13616
13617 #: lib/configure.py:326
13618 msgid "LyX Preview"
13619 msgstr "مستعرض ليك"
13620
13621 #: lib/configure.py:327
13622 msgid "PDFTEX"
13623 msgstr "PDFTEX"
13624
13625 #: lib/configure.py:328
13626 msgid "Program"
13627 msgstr "برنامج"
13628
13629 #: lib/configure.py:329
13630 msgid "PSTEX"
13631 msgstr "PSTEX"
13632
13633 #: lib/configure.py:330
13634 msgid "Rich Text Format"
13635 msgstr "هيئة النص الغني"
13636
13637 #: lib/configure.py:331
13638 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
13639 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
13640
13641 #: lib/configure.py:332 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
13642 msgid "Windows Metafile"
13643 msgstr "Windows Metafile"
13644
13645 #: lib/configure.py:333 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
13646 msgid "Enhanced Metafile"
13647 msgstr "Enhanced Metafile"
13648
13649 #: lib/configure.py:334
13650 msgid "MS Word"
13651 msgstr "مس وورد"
13652
13653 #: lib/configure.py:334
13654 msgid "MS Word|W"
13655 msgstr "مس وورد"
13656
13657 #: lib/configure.py:335
13658 msgid "HTML (MS Word)"
13659 msgstr "HTML (MS Word)"
13660
13661 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
13662 #, c-format
13663 msgid "%1$s and %2$s"
13664 msgstr "%1$s و %2$s"
13665
13666 #: src/BiblioInfo.cpp:122
13667 #, c-format
13668 msgid "%1$s et al."
13669 msgstr ""
13670
13671 #: src/BiblioInfo.cpp:135
13672 msgid "No year"
13673 msgstr "لا عام"
13674
13675 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
13676 msgid "Add to bibliography only."
13677 msgstr "اضافة للبابلوغرافيا فقط."
13678
13679 #: src/BiblioInfo.cpp:373
13680 msgid "before"
13681 msgstr "قبل"
13682
13683 #: src/Buffer.cpp:237
13684 msgid "Disk Error: "
13685 msgstr ""
13686
13687 #: src/Buffer.cpp:238
13688 #, c-format
13689 msgid ""
13690 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
13691 msgstr ""
13692
13693 #: src/Buffer.cpp:290
13694 msgid "Could not remove temporary directory"
13695 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة"
13696
13697 #: src/Buffer.cpp:291
13698 #, c-format
13699 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
13700 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة %1$s"
13701
13702 #: src/Buffer.cpp:506
13703 msgid "Unknown document class"
13704 msgstr "طبقة مستند مجهولة"
13705
13706 #: src/Buffer.cpp:507
13707 #, c-format
13708 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
13709 msgstr ""
13710
13711 #: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:241
13712 #, c-format
13713 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
13714 msgstr ""
13715
13716 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:542
13717 msgid "Document header error"
13718 msgstr "خطأ في رأس المستند"
13719
13720 #: src/Buffer.cpp:521
13721 msgid "\\begin_header is missing"
13722 msgstr ""
13723
13724 #: src/Buffer.cpp:541
13725 msgid "\\begin_document is missing"
13726 msgstr ""
13727
13728 #: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1140
13729 #: src/BufferView.cpp:1146
13730 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
13731 msgstr "تغييرات لا تظهر في مخرجات لتيك"
13732
13733 #: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1141
13734 msgid ""
13735 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
13736 "xcolor/soul are installed.\n"
13737 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13738 "LaTeX preamble."
13739 msgstr ""
13740
13741 #: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1147
13742 msgid ""
13743 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
13744 "xcolor and soul are not installed.\n"
13745 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13746 "LaTeX preamble."
13747 msgstr ""
13748
13749 #: src/Buffer.cpp:705 src/Buffer.cpp:788
13750 msgid "Document format failure"
13751 msgstr ""
13752
13753 #: src/Buffer.cpp:706
13754 #, c-format
13755 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
13756 msgstr ""
13757
13758 #: src/Buffer.cpp:743
13759 msgid "Conversion failed"
13760 msgstr ""
13761
13762 #: src/Buffer.cpp:744
13763 #, c-format
13764 msgid ""
13765 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
13766 "it could not be created."
13767 msgstr ""
13768
13769 #: src/Buffer.cpp:753
13770 msgid "Conversion script not found"
13771 msgstr ""
13772
13773 #: src/Buffer.cpp:754
13774 #, c-format
13775 msgid ""
13776 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
13777 "could not be found."
13778 msgstr ""
13779
13780 #: src/Buffer.cpp:773
13781 msgid "Conversion script failed"
13782 msgstr ""
13783
13784 #: src/Buffer.cpp:774
13785 #, c-format
13786 msgid ""
13787 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
13788 "convert it."
13789 msgstr ""
13790
13791 #: src/Buffer.cpp:789
13792 #, c-format
13793 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
13794 msgstr ""
13795
13796 #: src/Buffer.cpp:822
13797 msgid "Backup failure"
13798 msgstr "فشل النسخ الاحتياطي"
13799
13800 #: src/Buffer.cpp:823
13801 #, c-format
13802 msgid ""
13803 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13804 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13805 msgstr ""
13806
13807 #: src/Buffer.cpp:833
13808 #, c-format
13809 msgid ""
13810 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
13811 "overwrite this file?"
13812 msgstr ""
13813
13814 #: src/Buffer.cpp:835
13815 msgid "Overwrite modified file?"
13816 msgstr "استبدال الملف المعدل؟"
13817
13818 #: src/Buffer.cpp:836 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980
13819 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1467
13820 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645
13821 msgid "&Overwrite"
13822 msgstr "استبدال"
13823
13824 #: src/Buffer.cpp:860
13825 #, c-format
13826 msgid "Saving document %1$s..."
13827 msgstr "حفظ المستند %1$s..."
13828
13829 #: src/Buffer.cpp:873
13830 msgid " could not write file!"
13831 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
13832
13833 #: src/Buffer.cpp:880
13834 msgid " done."
13835 msgstr "تم."
13836
13837 #: src/Buffer.cpp:959
13838 msgid "Iconv software exception Detected"
13839 msgstr ""
13840
13841 #: src/Buffer.cpp:959
13842 #, c-format
13843 msgid ""
13844 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
13845 "installed"
13846 msgstr ""
13847
13848 #: src/Buffer.cpp:981
13849 #, c-format
13850 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
13851 msgstr ""
13852
13853 #: src/Buffer.cpp:984
13854 msgid ""
13855 "Some characters of your document are probably not representable in the "
13856 "chosen encoding.\n"
13857 "Changing the document encoding to utf8 could help."
13858 msgstr ""
13859
13860 #: src/Buffer.cpp:991
13861 msgid "iconv conversion failed"
13862 msgstr ""
13863
13864 #: src/Buffer.cpp:996
13865 msgid "conversion failed"
13866 msgstr ""
13867
13868 #: src/Buffer.cpp:1268
13869 msgid "Running chktex..."
13870 msgstr ""
13871
13872 #: src/Buffer.cpp:1281
13873 msgid "chktex failure"
13874 msgstr ""
13875
13876 #: src/Buffer.cpp:1282
13877 msgid "Could not run chktex successfully."
13878 msgstr ""
13879
13880 #: src/Buffer.cpp:2112
13881 msgid "Preview source code"
13882 msgstr "استعراض الكود المصدري"
13883
13884 #: src/Buffer.cpp:2124
13885 #, c-format
13886 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
13887 msgstr ""
13888
13889 #: src/Buffer.cpp:2128
13890 #, c-format
13891 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
13892 msgstr ""
13893
13894 #: src/Buffer.cpp:2227
13895 #, c-format
13896 msgid "Auto-saving %1$s"
13897 msgstr "خفظ آلي %1$s"
13898
13899 #: src/Buffer.cpp:2271
13900 msgid "Autosave failed!"
13901 msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
13902
13903 #: src/Buffer.cpp:2294
13904 msgid "Autosaving current document..."
13905 msgstr ""
13906
13907 #: src/Buffer.cpp:2342
13908 msgid "Couldn't export file"
13909 msgstr "لم يتم تصدير الملف"
13910
13911 #: src/Buffer.cpp:2343
13912 #, c-format
13913 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13914 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
13915
13916 #: src/Buffer.cpp:2380
13917 msgid "File name error"
13918 msgstr "اسم الملف خاطئ"
13919
13920 #: src/Buffer.cpp:2381
13921 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13922 msgstr ""
13923
13924 #: src/Buffer.cpp:2423
13925 msgid "Document export cancelled."
13926 msgstr "الغي تصدير المستند."
13927
13928 #: src/Buffer.cpp:2429
13929 #, c-format
13930 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13931 msgstr "صدر المستند كـ %1$s إلى ملف `%2$s'"
13932
13933 #: src/Buffer.cpp:2435
13934 #, c-format
13935 msgid "Document exported as %1$s"
13936 msgstr "المستند صدر كـ %1$s"
13937
13938 #: src/Buffer.cpp:2505
13939 #, c-format
13940 msgid ""
13941 "The specified document\n"
13942 "%1$s\n"
13943 "could not be read."
13944 msgstr ""
13945
13946 #: src/Buffer.cpp:2507
13947 msgid "Could not read document"
13948 msgstr "لم يقرأ المستند"
13949
13950 #: src/Buffer.cpp:2517
13951 #, c-format
13952 msgid ""
13953 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13954 "\n"
13955 "Recover emergency save?"
13956 msgstr ""
13957
13958 #: src/Buffer.cpp:2520
13959 msgid "Load emergency save?"
13960 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
13961
13962 #: src/Buffer.cpp:2521
13963 msgid "&Recover"
13964 msgstr ""
13965
13966 #: src/Buffer.cpp:2521
13967 msgid "&Load Original"
13968 msgstr ""
13969
13970 #: src/Buffer.cpp:2541
13971 #, c-format
13972 msgid ""
13973 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13974 "\n"
13975 "Load the backup instead?"
13976 msgstr ""
13977
13978 #: src/Buffer.cpp:2544
13979 msgid "Load backup?"
13980 msgstr "تحميل نسخة احتياطية؟"
13981
13982 #: src/Buffer.cpp:2545
13983 msgid "&Load backup"
13984 msgstr "تحميل نسخة احتياطية"
13985
13986 #: src/Buffer.cpp:2545
13987 msgid "Load &original"
13988 msgstr ""
13989
13990 #: src/Buffer.cpp:2578
13991 #, c-format
13992 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13993 msgstr ""
13994
13995 #: src/Buffer.cpp:2580
13996 msgid "Retrieve from version control?"
13997 msgstr ""
13998
13999 #: src/Buffer.cpp:2581
14000 msgid "&Retrieve"
14001 msgstr ""
14002
14003 #: src/BufferList.cpp:223
14004 msgid "No file open!"
14005 msgstr "لا ملف مفتوح"
14006
14007 #: src/BufferList.cpp:233
14008 #, c-format
14009 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14010 msgstr ""
14011
14012 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
14013 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
14014 msgstr ""
14015
14016 #: src/BufferList.cpp:246 src/BufferList.cpp:260
14017 msgid "  Save failed! Trying...\n"
14018 msgstr "فشل الحفظ! حاول...\n"
14019
14020 #: src/BufferList.cpp:274
14021 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
14022 msgstr ""
14023
14024 #: src/BufferParams.cpp:475
14025 #, c-format
14026 msgid ""
14027 "The layout file requested by this document,\n"
14028 "%1$s.layout,\n"
14029 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14030 "class or style file required by it is not\n"
14031 "available. See the Customization documentation\n"
14032 "for more information.\n"
14033 msgstr ""
14034
14035 #: src/BufferParams.cpp:481
14036 msgid "Document class not available"
14037 msgstr "طبقة المستند غير متاحة"
14038
14039 #: src/BufferParams.cpp:482
14040 msgid "LyX will not be able to produce output."
14041 msgstr ""
14042
14043 #: src/BufferParams.cpp:1435
14044 #, c-format
14045 msgid ""
14046 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
14047 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
14048 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
14049 msgstr ""
14050
14051 #: src/BufferParams.cpp:1440
14052 msgid "Document class not found"
14053 msgstr "طبقة المستند غير موجودة"
14054
14055 #: src/BufferParams.cpp:1447 src/LyXFunc.cpp:697
14056 #, c-format
14057 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14058 msgstr "طبقة المستند %1$s لم تحمل"
14059
14060 #: src/BufferParams.cpp:1449 src/LyXFunc.cpp:699
14061 msgid "Could not load class"
14062 msgstr "لم تحمل الطبقة"
14063
14064 #: src/BufferParams.cpp:1535
14065 #, c-format
14066 msgid ""
14067 "The module %1$s has been requested by\n"
14068 "this document but has not been found in the list of\n"
14069 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14070 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14071 msgstr ""
14072
14073 #: src/BufferParams.cpp:1539
14074 msgid "Module not available"
14075 msgstr "نموذج غير متاح"
14076
14077 #: src/BufferParams.cpp:1540
14078 msgid "Some layouts may not be available."
14079 msgstr "بعض الانساق غير متاحة"
14080
14081 #: src/BufferParams.cpp:1547
14082 #, c-format
14083 msgid ""
14084 "The module %1$s requires a package that is\n"
14085 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14086 "may not be possible.\n"
14087 msgstr ""
14088
14089 #: src/BufferParams.cpp:1550
14090 msgid "Package not available"
14091 msgstr "مجموعة غير متاحة"
14092
14093 #: src/BufferParams.cpp:1555
14094 #, c-format
14095 msgid "Error reading module %1$s\n"
14096 msgstr "خطأ في قراءة النموذج %1$s\n"
14097
14098 #: src/BufferParams.cpp:1556 src/BufferParams.cpp:1562
14099 msgid "Read Error"
14100 msgstr "اقرأ الخطأ"
14101
14102 #: src/BufferParams.cpp:1561
14103 msgid "Error reading internal layout information"
14104 msgstr ""
14105
14106 #: src/BufferView.cpp:178
14107 msgid "No more insets"
14108 msgstr ""
14109
14110 #: src/BufferView.cpp:672
14111 msgid "Save bookmark"
14112 msgstr "حفظ علامة"
14113
14114 #: src/BufferView.cpp:1024
14115 msgid "No further undo information"
14116 msgstr "لا تراجع عن مزيد من المعلومات"
14117
14118 #: src/BufferView.cpp:1033
14119 msgid "No further redo information"
14120 msgstr "لا تكرار لمزيد من المعلومات"
14121
14122 #: src/BufferView.cpp:1194 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14123 msgid "String not found!"
14124 msgstr ""
14125
14126 #: src/BufferView.cpp:1218
14127 msgid "Mark off"
14128 msgstr ""
14129
14130 #: src/BufferView.cpp:1225
14131 msgid "Mark on"
14132 msgstr ""
14133
14134 #: src/BufferView.cpp:1232
14135 msgid "Mark removed"
14136 msgstr ""
14137
14138 #: src/BufferView.cpp:1235
14139 msgid "Mark set"
14140 msgstr ""
14141
14142 #: src/BufferView.cpp:1282
14143 msgid "Statistics for the selection:"
14144 msgstr "احصاءات المحدد:"
14145
14146 #: src/BufferView.cpp:1284
14147 msgid "Statistics for the document:"
14148 msgstr "احصاءات المستند:"
14149
14150 #: src/BufferView.cpp:1287
14151 #, c-format
14152 msgid "%1$d words"
14153 msgstr "%1$d كلمة"
14154
14155 #: src/BufferView.cpp:1289
14156 msgid "One word"
14157 msgstr "كلمة واحدة"
14158
14159 #: src/BufferView.cpp:1292
14160 #, c-format
14161 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14162 msgstr ""
14163
14164 #: src/BufferView.cpp:1295
14165 msgid "One character (including blanks)"
14166 msgstr ""
14167
14168 #: src/BufferView.cpp:1298
14169 #, c-format
14170 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14171 msgstr ""
14172
14173 #: src/BufferView.cpp:1301
14174 msgid "One character (excluding blanks)"
14175 msgstr ""
14176
14177 #: src/BufferView.cpp:1303
14178 msgid "Statistics"
14179 msgstr "احصاءات"
14180
14181 #: src/BufferView.cpp:2039
14182 #, c-format
14183 msgid "Inserting document %1$s..."
14184 msgstr ""
14185
14186 #: src/BufferView.cpp:2050
14187 #, c-format
14188 msgid "Document %1$s inserted."
14189 msgstr "المستند %1$s ادرج."
14190
14191 #: src/BufferView.cpp:2052
14192 #, c-format
14193 msgid "Could not insert document %1$s"
14194 msgstr "لم يدرج المستند %1$s"
14195
14196 #: src/BufferView.cpp:2280
14197 #, c-format
14198 msgid ""
14199 "Could not read the specified document\n"
14200 "%1$s\n"
14201 "due to the error: %2$s"
14202 msgstr ""
14203
14204 #: src/BufferView.cpp:2282
14205 msgid "Could not read file"
14206 msgstr "لم يُقرأ الملف"
14207
14208 #: src/BufferView.cpp:2289
14209 #, c-format
14210 msgid ""
14211 "%1$s\n"
14212 " is not readable."
14213 msgstr ""
14214
14215 #: src/BufferView.cpp:2290 src/output.cpp:39
14216 msgid "Could not open file"
14217 msgstr "لم يتم فتح الملف"
14218
14219 #: src/BufferView.cpp:2297
14220 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14221 msgstr ""
14222
14223 #: src/BufferView.cpp:2298
14224 msgid ""
14225 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14226 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14227 "If this does not give the correct result\n"
14228 "then please change the encoding of the file\n"
14229 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14230 msgstr ""
14231
14232 #: src/Chktex.cpp:63
14233 #, c-format
14234 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14235 msgstr ""
14236
14237 #: src/Chktex.cpp:65
14238 msgid "ChkTeX warning id # "
14239 msgstr ""
14240
14241 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
14242 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
14243 msgid "none"
14244 msgstr "بلا"
14245
14246 #: src/Color.cpp:96
14247 msgid "black"
14248 msgstr "اسود"
14249
14250 #: src/Color.cpp:97
14251 msgid "white"
14252 msgstr "ابيض"
14253
14254 #: src/Color.cpp:98
14255 msgid "red"
14256 msgstr "احمر"
14257
14258 #: src/Color.cpp:99
14259 msgid "green"
14260 msgstr "اخضر"
14261
14262 #: src/Color.cpp:100
14263 msgid "blue"
14264 msgstr "ازرق"
14265
14266 #: src/Color.cpp:101
14267 msgid "cyan"
14268 msgstr "نيلي"
14269
14270 #: src/Color.cpp:102
14271 msgid "magenta"
14272 msgstr "ارجواني"
14273
14274 #: src/Color.cpp:103
14275 msgid "yellow"
14276 msgstr "اصفر"
14277
14278 #: src/Color.cpp:104
14279 msgid "cursor"
14280 msgstr "المؤشر"
14281
14282 #: src/Color.cpp:105
14283 msgid "background"
14284 msgstr "الخلفية"
14285
14286 #: src/Color.cpp:106
14287 msgid "text"
14288 msgstr "نص"
14289
14290 #: src/Color.cpp:107
14291 msgid "selection"
14292 msgstr "التحديد"
14293
14294 #: src/Color.cpp:108
14295 msgid "selected text"
14296 msgstr "نص محدد"
14297
14298 #: src/Color.cpp:110
14299 msgid "LaTeX text"
14300 msgstr "نص لتيك"
14301
14302 #: src/Color.cpp:111
14303 msgid "inline completion"
14304 msgstr ""
14305
14306 #: src/Color.cpp:113
14307 msgid "non-unique inline completion"
14308 msgstr ""
14309
14310 #: src/Color.cpp:115
14311 msgid "previewed snippet"
14312 msgstr ""
14313
14314 #: src/Color.cpp:116
14315 msgid "note label"
14316 msgstr "ملصق مدونة"
14317
14318 #: src/Color.cpp:117
14319 msgid "note background"
14320 msgstr "خلفية المدونة"
14321
14322 #: src/Color.cpp:118
14323 msgid "comment label"
14324 msgstr "ملصق امر"
14325
14326 #: src/Color.cpp:119
14327 msgid "comment background"
14328 msgstr "خلفية التعليق"
14329
14330 #: src/Color.cpp:120
14331 msgid "greyedout inset label"
14332 msgstr ""
14333
14334 #: src/Color.cpp:121
14335 msgid "greyedout inset background"
14336 msgstr ""
14337
14338 #: src/Color.cpp:122
14339 msgid "shaded box"
14340 msgstr ""
14341
14342 #: src/Color.cpp:123
14343 msgid "branch label"
14344 msgstr "ملصق فرع"
14345
14346 #: src/Color.cpp:124
14347 msgid "footnote label"
14348 msgstr "ملصق حاشية"
14349
14350 #: src/Color.cpp:125
14351 msgid "index label"
14352 msgstr "ملصق فهرس"
14353
14354 #: src/Color.cpp:126
14355 msgid "margin note label"
14356 msgstr "ملصق مدونة هامش"
14357
14358 #: src/Color.cpp:127
14359 msgid "URL label"
14360 msgstr "ملصق رابط"
14361
14362 #: src/Color.cpp:128
14363 msgid "URL text"
14364 msgstr "نص رابط"
14365
14366 #: src/Color.cpp:129
14367 msgid "depth bar"
14368 msgstr "شريط عمق"
14369
14370 #: src/Color.cpp:130
14371 msgid "language"
14372 msgstr "اللغة"
14373
14374 #: src/Color.cpp:131
14375 msgid "command inset"
14376 msgstr ""
14377
14378 #: src/Color.cpp:132
14379 msgid "command inset background"
14380 msgstr ""
14381
14382 #: src/Color.cpp:133
14383 msgid "command inset frame"
14384 msgstr ""
14385
14386 #: src/Color.cpp:134
14387 msgid "special character"
14388 msgstr "محارف خاصة"
14389
14390 #: src/Color.cpp:135
14391 msgid "math"
14392 msgstr "رياضيات"
14393
14394 #: src/Color.cpp:136
14395 msgid "math background"
14396 msgstr "خلفية الرياضيات"
14397
14398 #: src/Color.cpp:137
14399 msgid "graphics background"
14400 msgstr "خلفية الصور"
14401
14402 #: src/Color.cpp:138 src/Color.cpp:142
14403 msgid "Math macro background"
14404 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
14405
14406 #: src/Color.cpp:139
14407 msgid "math frame"
14408 msgstr "اطار الرياضيات"
14409
14410 #: src/Color.cpp:140
14411 msgid "math corners"
14412 msgstr ""
14413
14414 #: src/Color.cpp:141
14415 msgid "math line"
14416 msgstr ""
14417
14418 #: src/Color.cpp:143
14419 msgid "Math macro hovered background"
14420 msgstr ""
14421
14422 #: src/Color.cpp:144
14423 msgid "Math macro label"
14424 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
14425
14426 #: src/Color.cpp:145
14427 msgid "Math macro frame"
14428 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
14429
14430 #: src/Color.cpp:146
14431 msgid "Math macro blended out"
14432 msgstr ""
14433
14434 #: src/Color.cpp:147
14435 msgid "Math macro old parameter"
14436 msgstr ""
14437
14438 #: src/Color.cpp:148
14439 msgid "Math macro new parameter"
14440 msgstr ""
14441
14442 #: src/Color.cpp:149
14443 msgid "caption frame"
14444 msgstr ""
14445
14446 #: src/Color.cpp:150
14447 msgid "collapsable inset text"
14448 msgstr ""
14449
14450 #: src/Color.cpp:151
14451 msgid "collapsable inset frame"
14452 msgstr ""
14453
14454 #: src/Color.cpp:152
14455 msgid "inset background"
14456 msgstr "ادراج خلفية"
14457
14458 #: src/Color.cpp:153
14459 msgid "inset frame"
14460 msgstr "ادراج اطار"
14461
14462 #: src/Color.cpp:154
14463 msgid "LaTeX error"
14464 msgstr "خطأ لتيك"
14465
14466 #: src/Color.cpp:155
14467 msgid "end-of-line marker"
14468 msgstr "علامة نهاية السطر"
14469
14470 #: src/Color.cpp:156
14471 msgid "appendix marker"
14472 msgstr "علامة الملحق"
14473
14474 #: src/Color.cpp:157
14475 msgid "change bar"
14476 msgstr "شريط التغيير"
14477
14478 #: src/Color.cpp:158
14479 msgid "Deleted text"
14480 msgstr "نص محذوف"
14481
14482 #: src/Color.cpp:159
14483 msgid "Added text"
14484 msgstr "نص مضاف"
14485
14486 #: src/Color.cpp:160
14487 msgid "added space markers"
14488 msgstr ""
14489
14490 #: src/Color.cpp:161
14491 msgid "top/bottom line"
14492 msgstr ""
14493
14494 #: src/Color.cpp:162
14495 msgid "table line"
14496 msgstr "خط الجدول"
14497
14498 #: src/Color.cpp:163
14499 msgid "table on/off line"
14500 msgstr ""
14501
14502 #: src/Color.cpp:165
14503 msgid "bottom area"
14504 msgstr "منطقة سفلية"
14505
14506 #: src/Color.cpp:166
14507 msgid "new page"
14508 msgstr "صفحة جديدة"
14509
14510 #: src/Color.cpp:167
14511 msgid "page break / line break"
14512 msgstr ""
14513
14514 #: src/Color.cpp:168
14515 msgid "frame of button"
14516 msgstr "اطار الزر"
14517
14518 #: src/Color.cpp:169
14519 msgid "button background"
14520 msgstr "خلفية الزر"
14521
14522 #: src/Color.cpp:170
14523 msgid "button background under focus"
14524 msgstr ""
14525
14526 #: src/Color.cpp:171
14527 msgid "inherit"
14528 msgstr ""
14529
14530 #: src/Color.cpp:172
14531 msgid "ignore"
14532 msgstr ""
14533
14534 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
14535 #: src/Converter.cpp:514
14536 msgid "Cannot convert file"
14537 msgstr "لم يتم تحويل الملف"
14538
14539 #: src/Converter.cpp:306
14540 #, c-format
14541 msgid ""
14542 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
14543 "Define a converter in the preferences."
14544 msgstr ""
14545
14546 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
14547 msgid "Executing command: "
14548 msgstr ""
14549
14550 #: src/Converter.cpp:443
14551 msgid "Build errors"
14552 msgstr ""
14553
14554 #: src/Converter.cpp:444
14555 msgid "There were errors during the build process."
14556 msgstr ""
14557
14558 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
14559 #, c-format
14560 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
14561 msgstr ""
14562
14563 #: src/Converter.cpp:472
14564 #, c-format
14565 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
14566 msgstr ""
14567
14568 #: src/Converter.cpp:516
14569 #, c-format
14570 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
14571 msgstr ""
14572
14573 #: src/Converter.cpp:517
14574 #, c-format
14575 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
14576 msgstr ""
14577
14578 #: src/Converter.cpp:573
14579 msgid "Running LaTeX..."
14580 msgstr "تشغيل لتيك..."
14581
14582 #: src/Converter.cpp:591
14583 #, c-format
14584 msgid ""
14585 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
14586 "log %1$s."
14587 msgstr ""
14588
14589 #: src/Converter.cpp:594
14590 msgid "LaTeX failed"
14591 msgstr "فشل لتيك"
14592
14593 #: src/Converter.cpp:596
14594 msgid "Output is empty"
14595 msgstr "مخرج فارغ"
14596
14597 #: src/Converter.cpp:597
14598 msgid "An empty output file was generated."
14599 msgstr ""
14600
14601 #: src/CutAndPaste.cpp:545
14602 #, c-format
14603 msgid ""
14604 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
14605 "%2$s to %3$s"
14606 msgstr ""
14607
14608 #: src/CutAndPaste.cpp:552
14609 msgid "Undefined flex inset"
14610 msgstr ""
14611
14612 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:976
14613 #, c-format
14614 msgid ""
14615 "The file %1$s already exists.\n"
14616 "\n"
14617 "Do you want to overwrite that file?"
14618 msgstr ""
14619
14620 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:979
14621 msgid "Overwrite file?"
14622 msgstr "استبدال الملف؟"
14623
14624 #: src/Exporter.cpp:49
14625 msgid "Overwrite &all"
14626 msgstr "استبدال الكل"
14627
14628 #: src/Exporter.cpp:50
14629 msgid "&Cancel export"
14630 msgstr "الغاء التصدير"
14631
14632 #: src/Exporter.cpp:90
14633 msgid "Couldn't copy file"
14634 msgstr "عدم نسخ الملف"
14635
14636 #: src/Exporter.cpp:91
14637 #, c-format
14638 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
14639 msgstr ""
14640
14641 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
14642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
14643 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14644 msgid "Roman"
14645 msgstr "Roman"
14646
14647 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
14648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
14649 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14650 msgid "Sans Serif"
14651 msgstr ""
14652
14653 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
14654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
14655 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14656 msgid "Typewriter"
14657 msgstr ""
14658
14659 #: src/Font.cpp:49
14660 msgid "Symbol"
14661 msgstr "رمز"
14662
14663 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
14664 #: src/Font.cpp:66
14665 msgid "Inherit"
14666 msgstr ""
14667
14668 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
14669 msgid "Medium"
14670 msgstr "وسط"
14671
14672 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
14673 msgid "Bold"
14674 msgstr "ثقيل"
14675
14676 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
14677 msgid "Upright"
14678 msgstr ""
14679
14680 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
14681 msgid "Italic"
14682 msgstr "مائل"
14683
14684 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
14685 msgid "Slanted"
14686 msgstr ""
14687
14688 #: src/Font.cpp:57
14689 msgid "Smallcaps"
14690 msgstr ""
14691
14692 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
14693 msgid "Increase"
14694 msgstr ""
14695
14696 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
14697 msgid "Decrease"
14698 msgstr ""
14699
14700 #: src/Font.cpp:66
14701 msgid "Toggle"
14702 msgstr ""
14703
14704 #: src/Font.cpp:173
14705 #, c-format
14706 msgid "Emphasis %1$s, "
14707 msgstr ""
14708
14709 #: src/Font.cpp:176
14710 #, c-format
14711 msgid "Underline %1$s, "
14712 msgstr ""
14713
14714 #: src/Font.cpp:179
14715 #, c-format
14716 msgid "Noun %1$s, "
14717 msgstr ""
14718
14719 #: src/Font.cpp:193
14720 #, c-format
14721 msgid "Language: %1$s, "
14722 msgstr "اللغة: %1$s, "
14723
14724 #: src/Font.cpp:196
14725 #, c-format
14726 msgid "  Number %1$s"
14727 msgstr "رقم %1$s"
14728
14729 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
14730 msgid "Cannot view file"
14731 msgstr "فشل عرض ملف"
14732
14733 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
14734 #, c-format
14735 msgid "File does not exist: %1$s"
14736 msgstr ""
14737
14738 #: src/Format.cpp:267
14739 #, c-format
14740 msgid "No information for viewing %1$s"
14741 msgstr "لا معلومات لعرض %1$s"
14742
14743 #: src/Format.cpp:277
14744 #, c-format
14745 msgid "Auto-view file %1$s failed"
14746 msgstr ""
14747
14748 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
14749 #: src/Format.cpp:383
14750 msgid "Cannot edit file"
14751 msgstr "لم يحرر الملف"
14752
14753 #: src/Format.cpp:337
14754 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
14755 msgstr ""
14756
14757 #: src/Format.cpp:350
14758 #, c-format
14759 msgid "No information for editing %1$s"
14760 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
14761
14762 #: src/Format.cpp:361
14763 #, c-format
14764 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
14765 msgstr ""
14766
14767 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
14768 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14769 msgstr ""
14770
14771 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
14772 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14773 msgstr ""
14774
14775 #: src/ISpell.cpp:267
14776 msgid ""
14777 "Could not create an ispell process.\n"
14778 "You may not have the right languages installed."
14779 msgstr ""
14780
14781 #: src/ISpell.cpp:290
14782 msgid ""
14783 "The ispell process returned an error.\n"
14784 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14785 msgstr ""
14786
14787 #: src/ISpell.cpp:395
14788 #, c-format
14789 msgid ""
14790 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14791 "$s'."
14792 msgstr ""
14793
14794 #: src/ISpell.cpp:406
14795 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14796 msgstr ""
14797
14798 #: src/ISpell.cpp:466
14799 #, c-format
14800 msgid ""
14801 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14802 "2$s'."
14803 msgstr ""
14804
14805 #: src/ISpell.cpp:481
14806 #, c-format
14807 msgid ""
14808 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14809 "2$s'."
14810 msgstr ""
14811
14812 #: src/KeySequence.cpp:167
14813 msgid "   options: "
14814 msgstr "الخيارات:"
14815
14816 #: src/LaTeX.cpp:61
14817 #, c-format
14818 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
14819 msgstr ""
14820
14821 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
14822 msgid "Running MakeIndex."
14823 msgstr "تشغيل صنع فهرس"
14824
14825 #: src/LaTeX.cpp:284
14826 msgid "Running BibTeX."
14827 msgstr ""
14828
14829 #: src/LaTeX.cpp:418
14830 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
14831 msgstr ""
14832
14833 #: src/LyX.cpp:101
14834 msgid "Could not read configuration file"
14835 msgstr ""
14836
14837 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1397
14838 #, c-format
14839 msgid ""
14840 "Error while reading the configuration file\n"
14841 "%1$s.\n"
14842 "Please check your installation."
14843 msgstr ""
14844
14845 #: src/LyX.cpp:111
14846 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14847 msgstr ""
14848
14849 #: src/LyX.cpp:115
14850 msgid "Done!"
14851 msgstr "تم!"
14852
14853 #: src/LyX.cpp:374
14854 #, c-format
14855 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
14856 msgstr ""
14857
14858 #: src/LyX.cpp:376
14859 msgid "Cannot remove temporary directory"
14860 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
14861
14862 #: src/LyX.cpp:382
14863 #, c-format
14864 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14865 msgstr ""
14866
14867 #: src/LyX.cpp:384
14868 msgid "Unable to remove temporary directory"
14869 msgstr ""
14870
14871 #: src/LyX.cpp:413
14872 #, c-format
14873 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14874 msgstr ""
14875
14876 #: src/LyX.cpp:487
14877 msgid "No textclass is found"
14878 msgstr ""
14879
14880 #: src/LyX.cpp:488
14881 msgid ""
14882 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
14883 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
14884 msgstr ""
14885
14886 #: src/LyX.cpp:492
14887 msgid "&Reconfigure"
14888 msgstr ""
14889
14890 #: src/LyX.cpp:493
14891 msgid "&Use Default"
14892 msgstr "استخدام افتراضي"
14893
14894 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
14895 msgid "&Exit LyX"
14896 msgstr "خروج"
14897
14898 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:650
14899 msgid "LyX: "
14900 msgstr "ليك:"
14901
14902 #: src/LyX.cpp:766
14903 msgid "Could not create temporary directory"
14904 msgstr "لم ينشأ مسار الذاكرة المؤقتة"
14905
14906 #: src/LyX.cpp:767
14907 #, c-format
14908 msgid ""
14909 "Could not create a temporary directory in\n"
14910 "\"%1$s\"\n"
14911 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
14912 msgstr ""
14913
14914 #: src/LyX.cpp:850
14915 msgid "Missing user LyX directory"
14916 msgstr ""
14917
14918 #: src/LyX.cpp:851
14919 #, c-format
14920 msgid ""
14921 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14922 "It is needed to keep your own configuration."
14923 msgstr ""
14924
14925 #: src/LyX.cpp:856
14926 msgid "&Create directory"
14927 msgstr "انشاء مسار"
14928
14929 #: src/LyX.cpp:858
14930 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14931 msgstr ""
14932
14933 #: src/LyX.cpp:862
14934 #, c-format
14935 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14936 msgstr ""
14937
14938 #: src/LyX.cpp:867
14939 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14940 msgstr ""
14941
14942 #: src/LyX.cpp:939
14943 msgid "List of supported debug flags:"
14944 msgstr ""
14945
14946 #: src/LyX.cpp:943
14947 #, c-format
14948 msgid "Setting debug level to %1$s"
14949 msgstr ""
14950
14951 #: src/LyX.cpp:954
14952 msgid ""
14953 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14954 "Command line switches (case sensitive):\n"
14955 "\t-help              summarize LyX usage\n"
14956 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
14957 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
14958 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
14959 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14960 "                  select the features to debug.\n"
14961 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14962 "\t-x [--execute] command\n"
14963 "                  where command is a lyx command.\n"
14964 "\t-e [--export] fmt\n"
14965 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
14966 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
14967 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
14968 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14969 "                  where fmt is the import format of choice\n"
14970 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
14971 "\t-version        summarize version and build info\n"
14972 "Check the LyX man page for more details."
14973 msgstr ""
14974
14975 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
14976 msgid "No system directory"
14977 msgstr "لا مسار للنظام"
14978
14979 #: src/LyX.cpp:995
14980 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14981 msgstr ""
14982
14983 #: src/LyX.cpp:1006
14984 msgid "No user directory"
14985 msgstr "لا مسار للمستخدم"
14986
14987 #: src/LyX.cpp:1007
14988 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14989 msgstr ""
14990
14991 #: src/LyX.cpp:1018
14992 msgid "Incomplete command"
14993 msgstr ""
14994
14995 #: src/LyX.cpp:1019
14996 msgid "Missing command string after --execute switch"
14997 msgstr ""
14998
14999 #: src/LyX.cpp:1030
15000 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15001 msgstr ""
15002
15003 #: src/LyX.cpp:1043
15004 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15005 msgstr ""
15006
15007 #: src/LyX.cpp:1048
15008 msgid "Missing filename for --import"
15009 msgstr ""
15010
15011 #: src/LyXFunc.cpp:113
15012 msgid "Running configure..."
15013 msgstr ""
15014
15015 #: src/LyXFunc.cpp:124
15016 msgid "Reloading configuration..."
15017 msgstr ""
15018
15019 #: src/LyXFunc.cpp:130
15020 msgid "System reconfiguration failed"
15021 msgstr ""
15022
15023 #: src/LyXFunc.cpp:131
15024 msgid ""
15025 "The system reconfiguration has failed.\n"
15026 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15027 "Please reconfigure again if needed."
15028 msgstr ""
15029
15030 #: src/LyXFunc.cpp:137
15031 msgid "System reconfigured"
15032 msgstr ""
15033
15034 #: src/LyXFunc.cpp:138
15035 msgid ""
15036 "The system has been reconfigured.\n"
15037 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15038 "updated document class specifications."
15039 msgstr ""
15040
15041 #: src/LyXFunc.cpp:362
15042 msgid "Unknown function."
15043 msgstr ""
15044
15045 #: src/LyXFunc.cpp:391
15046 msgid "Nothing to do"
15047 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
15048
15049 #: src/LyXFunc.cpp:410
15050 msgid "Unknown action"
15051 msgstr ""
15052
15053 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:648
15054 msgid "Command disabled"
15055 msgstr ""
15056
15057 #: src/LyXFunc.cpp:423
15058 msgid "Command not allowed without any document open"
15059 msgstr ""
15060
15061 #: src/LyXFunc.cpp:633
15062 msgid "Document is read-only"
15063 msgstr "المستند للقراءة فقط"
15064
15065 #: src/LyXFunc.cpp:642
15066 msgid "This portion of the document is deleted."
15067 msgstr ""
15068
15069 #: src/LyXFunc.cpp:661
15070 #, c-format
15071 msgid ""
15072 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15073 "\n"
15074 "Do you want to save the document?"
15075 msgstr ""
15076
15077 #: src/LyXFunc.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1742
15078 msgid "Save changed document?"
15079 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
15080
15081 #: src/LyXFunc.cpp:679
15082 #, c-format
15083 msgid ""
15084 "Could not print the document %1$s.\n"
15085 "Check that your printer is set up correctly."
15086 msgstr ""
15087
15088 #: src/LyXFunc.cpp:682
15089 msgid "Print document failed"
15090 msgstr "فشلت طباعة المستند"
15091
15092 #: src/LyXFunc.cpp:799
15093 #, c-format
15094 msgid ""
15095 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15096 "version of the document %1$s?"
15097 msgstr "ستفقد كل التغييرات. هل تريد العودة للمستند المحفوظ %1$s?"
15098
15099 #: src/LyXFunc.cpp:801
15100 msgid "Revert to saved document?"
15101 msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
15102
15103 #: src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXVC.cpp:181
15104 msgid "&Revert"
15105 msgstr "عودة"
15106
15107 #: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1483
15108 msgid "Missing argument"
15109 msgstr ""
15110
15111 #: src/LyXFunc.cpp:1025
15112 #, c-format
15113 msgid "Opening help file %1$s..."
15114 msgstr "فتح ملف المساعدة %1$s..."
15115
15116 #: src/LyXFunc.cpp:1272
15117 #, c-format
15118 msgid "Opening child document %1$s..."
15119 msgstr ""
15120
15121 #: src/LyXFunc.cpp:1414
15122 #, c-format
15123 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15124 msgstr "المستند يحفظ افتراضياً في %1$s"
15125
15126 #: src/LyXFunc.cpp:1417
15127 msgid "Unable to save document defaults"
15128 msgstr ""
15129
15130 #: src/LyXFunc.cpp:1694
15131 #, c-format
15132 msgid "Document %1$s reloaded."
15133 msgstr "المستند %1$s حمل"
15134
15135 #: src/LyXFunc.cpp:1696
15136 #, c-format
15137 msgid "Could not reload document %1$s"
15138 msgstr "لم يعد تحميل المستند %1$s"
15139
15140 #: src/LyXFunc.cpp:1733
15141 msgid "Welcome to LyX!"
15142 msgstr "أهلاً بك في ليك"
15143
15144 #: src/LyXFunc.cpp:1754
15145 msgid "Converting document to new document class..."
15146 msgstr ""
15147
15148 #: src/LyXRC.cpp:2414
15149 msgid ""
15150 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15151 "legal words?"
15152 msgstr ""
15153
15154 #: src/LyXRC.cpp:2419
15155 msgid ""
15156 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15157 "document."
15158 msgstr ""
15159
15160 #: src/LyXRC.cpp:2423
15161 msgid ""
15162 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15163 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15164 "specified, an internal routine is used."
15165 msgstr ""
15166
15167 #: src/LyXRC.cpp:2431
15168 msgid ""
15169 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15170 "automatically by what you type."
15171 msgstr ""
15172
15173 #: src/LyXRC.cpp:2435
15174 msgid ""
15175 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15176 "class change."
15177 msgstr ""
15178
15179 #: src/LyXRC.cpp:2439
15180 msgid ""
15181 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15182 msgstr ""
15183
15184 #: src/LyXRC.cpp:2446
15185 msgid ""
15186 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15187 "the backup file in the same directory as the original file."
15188 msgstr ""
15189
15190 #: src/LyXRC.cpp:2450
15191 msgid ""
15192 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15193 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15194 msgstr ""
15195
15196 #: src/LyXRC.cpp:2454
15197 msgid ""
15198 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15199 "its global and local bind/ directories."
15200 msgstr ""
15201
15202 #: src/LyXRC.cpp:2458
15203 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15204 msgstr ""
15205
15206 #: src/LyXRC.cpp:2462
15207 msgid ""
15208 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15209 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15210 msgstr ""
15211
15212 #: src/LyXRC.cpp:2472
15213 msgid ""
15214 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15215 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15216 msgstr ""
15217
15218 #: src/LyXRC.cpp:2476
15219 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
15220 msgstr ""
15221
15222 #: src/LyXRC.cpp:2480
15223 msgid ""
15224 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
15225 "inside."
15226 msgstr ""
15227
15228 #: src/LyXRC.cpp:2491
15229 #, no-c-format
15230 msgid ""
15231 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15232 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15233 msgstr ""
15234
15235 #: src/LyXRC.cpp:2495
15236 msgid ""
15237 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
15238 "look in its global and local commands/ directories."
15239 msgstr ""
15240
15241 #: src/LyXRC.cpp:2499
15242 msgid "New documents will be assigned this language."
15243 msgstr ""
15244
15245 #: src/LyXRC.cpp:2503
15246 msgid "Specify the default paper size."
15247 msgstr ""
15248
15249 #: src/LyXRC.cpp:2507
15250 msgid ""
15251 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15252 "shown after the change has been made.)"
15253 msgstr ""
15254
15255 #: src/LyXRC.cpp:2511
15256 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15257 msgstr ""
15258
15259 #: src/LyXRC.cpp:2515
15260 msgid ""
15261 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15262 "LyX was started from."
15263 msgstr ""
15264
15265 #: src/LyXRC.cpp:2520
15266 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15267 msgstr ""
15268
15269 #: src/LyXRC.cpp:2524
15270 msgid ""
15271 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
15272 "value selects the directory LyX was started from."
15273 msgstr ""
15274
15275 #: src/LyXRC.cpp:2528
15276 msgid ""
15277 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15278 "recommended for non-English languages."
15279 msgstr ""
15280
15281 #: src/LyXRC.cpp:2535
15282 msgid ""
15283 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15284 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15285 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15286 msgstr ""
15287
15288 #: src/LyXRC.cpp:2544
15289 msgid ""
15290 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15291 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15292 msgstr ""
15293
15294 #: src/LyXRC.cpp:2548
15295 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15296 msgstr ""
15297
15298 #: src/LyXRC.cpp:2552
15299 msgid ""
15300 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15301 "document."
15302 msgstr ""
15303
15304 #: src/LyXRC.cpp:2556
15305 msgid ""
15306 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15307 msgstr ""
15308
15309 #: src/LyXRC.cpp:2560
15310 msgid ""
15311 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15312 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15313 "name of the second language."
15314 msgstr ""
15315
15316 #: src/LyXRC.cpp:2564
15317 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15318 msgstr ""
15319
15320 #: src/LyXRC.cpp:2568
15321 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15322 msgstr "امر لتيك للتغيير المحلي للغة"
15323
15324 #: src/LyXRC.cpp:2572
15325 msgid ""
15326 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15327 "\\documentclass."
15328 msgstr ""
15329
15330 #: src/LyXRC.cpp:2576
15331 msgid ""
15332 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15333 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15334 msgstr ""
15335
15336 #: src/LyXRC.cpp:2580
15337 msgid ""
15338 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15339 "document is the default language."
15340 msgstr ""
15341
15342 #: src/LyXRC.cpp:2584
15343 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15344 msgstr ""
15345
15346 #: src/LyXRC.cpp:2588
15347 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
15348 msgstr ""
15349
15350 #: src/LyXRC.cpp:2592
15351 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15352 msgstr "الغ التحديد اذا لم ترغب في انشاء نسخة احتياطية للملفات."
15353
15354 #: src/LyXRC.cpp:2596
15355 msgid ""
15356 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15357 "of the document."
15358 msgstr ""
15359
15360 #: src/LyXRC.cpp:2600
15361 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
15362 msgstr "سرعة عجلة الفارة"
15363
15364 #: src/LyXRC.cpp:2605
15365 msgid "The completion popup delay."
15366 msgstr ""
15367
15368 #: src/LyXRC.cpp:2609
15369 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
15370 msgstr ""
15371
15372 #: src/LyXRC.cpp:2613
15373 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
15374 msgstr ""
15375
15376 #: src/LyXRC.cpp:2617
15377 msgid ""
15378 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
15379 msgstr ""
15380
15381 #: src/LyXRC.cpp:2621
15382 msgid ""
15383 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
15384 "available."
15385 msgstr ""
15386
15387 #: src/LyXRC.cpp:2625
15388 msgid "The inline completion delay."
15389 msgstr ""
15390
15391 #: src/LyXRC.cpp:2629
15392 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
15393 msgstr ""
15394
15395 #: src/LyXRC.cpp:2633
15396 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
15397 msgstr ""
15398
15399 #: src/LyXRC.cpp:2637
15400 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
15401 msgstr ""
15402
15403 #: src/LyXRC.cpp:2641
15404 #, c-format
15405 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15406 msgstr ""
15407
15408 #: src/LyXRC.cpp:2646
15409 msgid ""
15410 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15411 "variable. Use the OS native format."
15412 msgstr ""
15413
15414 #: src/LyXRC.cpp:2653
15415 msgid ""
15416 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15417 msgstr ""
15418
15419 #: src/LyXRC.cpp:2657
15420 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15421 msgstr ""
15422
15423 #: src/LyXRC.cpp:2661
15424 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15425 msgstr ""
15426
15427 #: src/LyXRC.cpp:2665
15428 msgid "Scale the preview size to suit."
15429 msgstr ""
15430
15431 #: src/LyXRC.cpp:2669
15432 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15433 msgstr ""
15434
15435 #: src/LyXRC.cpp:2673
15436 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15437 msgstr ""
15438
15439 #: src/LyXRC.cpp:2677
15440 msgid ""
15441 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15442 "environment variable PRINTER."
15443 msgstr ""
15444
15445 #: src/LyXRC.cpp:2681
15446 msgid "The option to print only even pages."
15447 msgstr ""
15448
15449 #: src/LyXRC.cpp:2685
15450 msgid ""
15451 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15452 "the filename of the DVI file to be printed."
15453 msgstr ""
15454
15455 #: src/LyXRC.cpp:2689
15456 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15457 msgstr ""
15458
15459 #: src/LyXRC.cpp:2693
15460 msgid "The option to print out in landscape."
15461 msgstr ""
15462
15463 #: src/LyXRC.cpp:2697
15464 msgid "The option to print only odd pages."
15465 msgstr ""
15466
15467 #: src/LyXRC.cpp:2701
15468 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15469 msgstr ""
15470
15471 #: src/LyXRC.cpp:2705
15472 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15473 msgstr ""
15474
15475 #: src/LyXRC.cpp:2709
15476 msgid "The option to specify paper type."
15477 msgstr ""
15478
15479 #: src/LyXRC.cpp:2713
15480 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15481 msgstr ""
15482
15483 #: src/LyXRC.cpp:2717
15484 msgid ""
15485 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15486 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15487 "arguments."
15488 msgstr ""
15489
15490 #: src/LyXRC.cpp:2721
15491 msgid ""
15492 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15493 "prepended along with the printer name after the spool command."
15494 msgstr ""
15495
15496 #: src/LyXRC.cpp:2725
15497 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15498 msgstr ""
15499
15500 #: src/LyXRC.cpp:2729
15501 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15502 msgstr ""
15503
15504 #: src/LyXRC.cpp:2733
15505 msgid ""
15506 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15507 "command."
15508 msgstr ""
15509
15510 #: src/LyXRC.cpp:2737
15511 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15512 msgstr ""
15513
15514 #: src/LyXRC.cpp:2745
15515 msgid ""
15516 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
15517 msgstr ""
15518
15519 #: src/LyXRC.cpp:2749
15520 msgid ""
15521 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15522 "wrong, override the setting here."
15523 msgstr ""
15524
15525 #: src/LyXRC.cpp:2755
15526 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15527 msgstr ""
15528
15529 #: src/LyXRC.cpp:2764
15530 msgid ""
15531 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15532 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15533 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15534 msgstr ""
15535
15536 #: src/LyXRC.cpp:2768
15537 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15538 msgstr ""
15539
15540 #: src/LyXRC.cpp:2773
15541 #, no-c-format
15542 msgid ""
15543 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15544 "roughly the same size as on paper."
15545 msgstr ""
15546
15547 #: src/LyXRC.cpp:2777
15548 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
15549 msgstr ""
15550
15551 #: src/LyXRC.cpp:2781
15552 msgid ""
15553 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15554 "\".out\". Only for advanced users."
15555 msgstr ""
15556
15557 #: src/LyXRC.cpp:2788
15558 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15559 msgstr ""
15560
15561 #: src/LyXRC.cpp:2792
15562 msgid "What command runs the spellchecker?"
15563 msgstr ""
15564
15565 #: src/LyXRC.cpp:2796
15566 msgid ""
15567 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15568 "when you quit LyX."
15569 msgstr ""
15570
15571 #: src/LyXRC.cpp:2800
15572 msgid ""
15573 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15574 "value selects the directory LyX was started from."
15575 msgstr ""
15576
15577 #: src/LyXRC.cpp:2810
15578 msgid ""
15579 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15580 "will look in its global and local ui/ directories."
15581 msgstr ""
15582
15583 #: src/LyXRC.cpp:2823
15584 msgid ""
15585 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15586 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15587 "may not work with all dictionaries."
15588 msgstr ""
15589
15590 #: src/LyXRC.cpp:2827
15591 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
15592 msgstr ""
15593
15594 #: src/LyXRC.cpp:2831
15595 msgid ""
15596 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
15597 msgstr ""
15598
15599 #: src/LyXRC.cpp:2838
15600 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15601 msgstr ""
15602
15603 #: src/LyXVC.cpp:100
15604 msgid "Document not saved"
15605 msgstr "لم يحفظ المستند"
15606
15607 #: src/LyXVC.cpp:101
15608 msgid "You must save the document before it can be registered."
15609 msgstr "يجب أن تحفظ المستند قبل أن تسجله"
15610
15611 #: src/LyXVC.cpp:133
15612 msgid "LyX VC: Initial description"
15613 msgstr ""
15614
15615 #: src/LyXVC.cpp:134
15616 msgid "(no initial description)"
15617 msgstr ""
15618
15619 #: src/LyXVC.cpp:150
15620 msgid "LyX VC: Log Message"
15621 msgstr ""
15622
15623 #: src/LyXVC.cpp:153
15624 msgid "(no log message)"
15625 msgstr ""
15626
15627 #: src/LyXVC.cpp:177
15628 #, c-format
15629 msgid ""
15630 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15631 "changes.\n"
15632 "\n"
15633 "Do you want to revert to the older version?"
15634 msgstr ""
15635
15636 #: src/LyXVC.cpp:180
15637 msgid "Revert to stored version of document?"
15638 msgstr ""
15639
15640 #: src/Paragraph.cpp:1559 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
15641 msgid "Senseless with this layout!"
15642 msgstr ""
15643
15644 #: src/Paragraph.cpp:1625
15645 msgid "Alignment not permitted"
15646 msgstr ""
15647
15648 #: src/Paragraph.cpp:1626
15649 msgid ""
15650 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
15651 "Setting to default."
15652 msgstr ""
15653
15654 #: src/Paragraph.cpp:2094 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
15655 #: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
15656 #: src/insets/InsetListings.cpp:214 src/mathed/InsetMathString.cpp:164
15657 msgid "LyX Warning: "
15658 msgstr "تحذير ليك:"
15659
15660 #: src/Paragraph.cpp:2095 src/insets/InsetListings.cpp:183
15661 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
15662 msgid "uncodable character"
15663 msgstr ""
15664
15665 #: src/SpellBase.cpp:51
15666 msgid "Native OS API not yet supported."
15667 msgstr ""
15668
15669 #: src/Text.cpp:146
15670 msgid "Unknown Inset"
15671 msgstr ""
15672
15673 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
15674 msgid "Change tracking error"
15675 msgstr ""
15676
15677 #: src/Text.cpp:220
15678 #, c-format
15679 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15680 msgstr ""
15681
15682 #: src/Text.cpp:233
15683 #, c-format
15684 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15685 msgstr ""
15686
15687 #: src/Text.cpp:240
15688 msgid "Unknown token"
15689 msgstr ""
15690
15691 #: src/Text.cpp:522
15692 msgid ""
15693 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15694 "Tutorial."
15695 msgstr ""
15696
15697 #: src/Text.cpp:533
15698 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15699 msgstr ""
15700
15701 #: src/Text.cpp:1343
15702 msgid "[Change Tracking] "
15703 msgstr ""
15704
15705 #: src/Text.cpp:1349
15706 msgid "Change: "
15707 msgstr "التغيير:"
15708
15709 #: src/Text.cpp:1353
15710 msgid " at "
15711 msgstr "عند"
15712
15713 #: src/Text.cpp:1363
15714 #, c-format
15715 msgid "Font: %1$s"
15716 msgstr "الخط: %1$s"
15717
15718 #: src/Text.cpp:1368
15719 #, c-format
15720 msgid ", Depth: %1$d"
15721 msgstr ""
15722
15723 #: src/Text.cpp:1374
15724 msgid ", Spacing: "
15725 msgstr ""
15726
15727 #: src/Text.cpp:1380 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
15728 msgid "OneHalf"
15729 msgstr ""
15730
15731 #: src/Text.cpp:1386
15732 msgid "Other ("
15733 msgstr ""
15734
15735 #: src/Text.cpp:1395
15736 msgid ", Inset: "
15737 msgstr ""
15738
15739 #: src/Text.cpp:1396
15740 msgid ", Paragraph: "
15741 msgstr ", الفصل: "
15742
15743 #: src/Text.cpp:1397
15744 msgid ", Id: "
15745 msgstr ""
15746
15747 #: src/Text.cpp:1398
15748 msgid ", Position: "
15749 msgstr ", الموقع: "
15750
15751 #: src/Text.cpp:1404
15752 msgid ", Char: 0x"
15753 msgstr ""
15754
15755 #: src/Text.cpp:1406
15756 msgid ", Boundary: "
15757 msgstr ""
15758
15759 #: src/Text2.cpp:373
15760 msgid "No font change defined."
15761 msgstr ""
15762
15763 #: src/Text2.cpp:413
15764 msgid "Nothing to index!"
15765 msgstr "لا شئ للفهرسة!"
15766
15767 #: src/Text2.cpp:415
15768 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15769 msgstr ""
15770
15771 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1461
15772 msgid "Math editor mode"
15773 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
15774
15775 #: src/Text3.cpp:797
15776 msgid "Unknown spacing argument: "
15777 msgstr ""
15778
15779 #: src/Text3.cpp:1038
15780 msgid "Layout "
15781 msgstr "نسق"
15782
15783 #: src/Text3.cpp:1039
15784 msgid " not known"
15785 msgstr "مجهول"
15786
15787 #: src/Text3.cpp:1590 src/Text3.cpp:1602
15788 msgid "Character set"
15789 msgstr ""
15790
15791 #: src/Text3.cpp:1748 src/Text3.cpp:1759
15792 msgid "Paragraph layout set"
15793 msgstr ""
15794
15795 #: src/TextClass.cpp:140
15796 msgid "Plain Layout"
15797 msgstr ""
15798
15799 #: src/TextClass.cpp:580
15800 msgid "Missing File"
15801 msgstr "ملف مفقود"
15802
15803 #: src/TextClass.cpp:581
15804 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15805 msgstr ""
15806
15807 #: src/TextClass.cpp:584
15808 msgid "Corrupt File"
15809 msgstr ""
15810
15811 #: src/TextClass.cpp:585
15812 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15813 msgstr ""
15814
15815 #: src/Thesaurus.cpp:60
15816 msgid "Thesaurus failure"
15817 msgstr ""
15818
15819 #: src/Thesaurus.cpp:61
15820 #, c-format
15821 msgid ""
15822 "Aiksaurus returned the following error:\n"
15823 "\n"
15824 "%1$s."
15825 msgstr ""
15826
15827 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
15828 #, fuzzy
15829 msgid "Revision control error."
15830 msgstr "تحكم الاصدار"
15831
15832 #: src/VCBackend.cpp:53
15833 #, c-format
15834 msgid ""
15835 "Some problem occured while running the command:\n"
15836 "'%1$s'."
15837 msgstr ""
15838
15839 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
15840 #, fuzzy
15841 msgid "Error: Could not generate logfile."
15842 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
15843
15844 #: src/VCBackend.cpp:480
15845 msgid ""
15846 "Error when commiting to repository.\n"
15847 "You have to manually resolve the problem.\n"
15848 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
15849 msgstr ""
15850
15851 #: src/VCBackend.cpp:531
15852 #, c-format
15853 msgid ""
15854 "Error when updating from repository.\n"
15855 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
15856 "'%1$s'.\n"
15857 "\n"
15858 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
15859 msgstr ""
15860
15861 #: src/VSpace.cpp:472
15862 msgid "Default skip"
15863 msgstr ""
15864
15865 #: src/VSpace.cpp:475
15866 msgid "Small skip"
15867 msgstr ""
15868
15869 #: src/VSpace.cpp:478
15870 msgid "Medium skip"
15871 msgstr ""
15872
15873 #: src/VSpace.cpp:481
15874 msgid "Big skip"
15875 msgstr ""
15876
15877 #: src/VSpace.cpp:484
15878 msgid "Vertical fill"
15879 msgstr ""
15880
15881 #: src/VSpace.cpp:491
15882 msgid "protected"
15883 msgstr ""
15884
15885 #: src/buffer_funcs.cpp:69
15886 #, c-format
15887 msgid ""
15888 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
15889 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
15890 msgstr ""
15891
15892 #: src/buffer_funcs.cpp:71
15893 msgid "Reload saved document?"
15894 msgstr "اعادة تحميل المستند المحفوظ؟"
15895
15896 #: src/buffer_funcs.cpp:72
15897 msgid "&Reload"
15898 msgstr "اعادة تحميل"
15899
15900 #: src/buffer_funcs.cpp:72
15901 msgid "&Keep Changes"
15902 msgstr ""
15903
15904 #: src/buffer_funcs.cpp:83
15905 #, c-format
15906 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
15907 msgstr ""
15908
15909 #: src/buffer_funcs.cpp:86
15910 msgid "File not readable!"
15911 msgstr "ملف غير قابل للقراءة!"
15912
15913 #: src/buffer_funcs.cpp:100
15914 #, c-format
15915 msgid ""
15916 "The document %1$s does not yet exist.\n"
15917 "\n"
15918 "Do you want to create a new document?"
15919 msgstr ""
15920
15921 #: src/buffer_funcs.cpp:103
15922 msgid "Create new document?"
15923 msgstr "انشاء مستند جديد؟"
15924
15925 #: src/buffer_funcs.cpp:104
15926 msgid "&Create"
15927 msgstr "انشاء"
15928
15929 #: src/buffer_funcs.cpp:132
15930 #, c-format
15931 msgid ""
15932 "The specified document template\n"
15933 "%1$s\n"
15934 "could not be read."
15935 msgstr ""
15936
15937 #: src/buffer_funcs.cpp:134
15938 msgid "Could not read template"
15939 msgstr ""
15940
15941 #: src/buffer_funcs.cpp:386
15942 msgid "\\arabic{enumi}."
15943 msgstr ""
15944
15945 #: src/buffer_funcs.cpp:392
15946 msgid "\\roman{enumiii}."
15947 msgstr ""
15948
15949 #: src/buffer_funcs.cpp:395
15950 msgid "\\Alph{enumiv}."
15951 msgstr ""
15952
15953 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
15954 msgid "Senseless!!! "
15955 msgstr ""
15956
15957 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
15958 msgid "Standard[[Bullets]]"
15959 msgstr ""
15960
15961 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
15962 msgid "Maths"
15963 msgstr "رياضيات"
15964
15965 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
15966 msgid "Dings 1"
15967 msgstr "Dings 1"
15968
15969 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
15970 msgid "Dings 2"
15971 msgstr "Dings 2"
15972
15973 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
15974 msgid "Dings 3"
15975 msgstr "Dings 3"
15976
15977 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
15978 msgid "Dings 4"
15979 msgstr "Dings 4"
15980
15981 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:168
15982 msgid "Directories"
15983 msgstr "المسارات"
15984
15985 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
15986 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
15987 msgstr ""
15988
15989 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
15990 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
15991 msgstr ""
15992
15993 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
15994 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
15995 msgstr ""
15996
15997 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
15998 msgid ""
15999 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16000 "1995-2008 LyX Team"
16001 msgstr ""
16002
16003 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
16004 msgid ""
16005 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16006 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16007 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16008 "any later version."
16009 msgstr ""
16010
16011 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
16012 msgid ""
16013 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16014 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16015 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16016 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16017 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16018 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16019 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16020 msgstr ""
16021
16022 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
16023 msgid "LyX Version "
16024 msgstr "اصدار ليك"
16025
16026 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
16027 msgid "Library directory: "
16028 msgstr "مسار المكتبة:"
16029
16030 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
16031 msgid "User directory: "
16032 msgstr "مسار المستخدم:"
16033
16034 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16035 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16036 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16037 #, c-format
16038 msgid "LyX: %1$s"
16039 msgstr "ليك: %1$s"
16040
16041 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
16042 msgid "About %1"
16043 msgstr "حول %1"
16044
16045 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
16046 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2497
16047 msgid "Preferences"
16048 msgstr "تفضيلات"
16049
16050 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388
16051 msgid "Reconfigure"
16052 msgstr ""
16053
16054 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388
16055 msgid "Quit %1"
16056 msgstr ""
16057
16058 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:784
16059 msgid "Exiting."
16060 msgstr "خروج."
16061
16062 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:851
16063 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
16064 msgstr ""
16065
16066 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:867
16067 #, c-format
16068 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
16069 msgstr ""
16070
16071 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1206
16072 msgid "The current document was closed."
16073 msgstr "المستند الحالي اغلق"
16074
16075 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1216
16076 msgid ""
16077 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16078 "documents and exit.\n"
16079 "\n"
16080 "Exception: "
16081 msgstr ""
16082
16083 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1220
16084 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1226
16085 msgid "Software exception Detected"
16086 msgstr ""
16087
16088 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1224
16089 msgid ""
16090 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16091 "unsaved documents and exit."
16092 msgstr ""
16093
16094 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
16095 msgid "Could not find UI definition file"
16096 msgstr ""
16097
16098 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
16099 msgid "Bibliography Entry Settings"
16100 msgstr ""
16101
16102 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
16103 msgid "BibTeX Bibliography"
16104 msgstr ""
16105
16106 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
16107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
16108 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
16109 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1219
16110 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1417
16111 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1536 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1615
16112 msgid "Documents|#o#O"
16113 msgstr ""
16114
16115 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
16116 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16117 msgstr ""
16118
16119 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
16120 msgid "Select a BibTeX database to add"
16121 msgstr ""
16122
16123 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
16124 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16125 msgstr ""
16126
16127 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
16128 msgid "Select a BibTeX style"
16129 msgstr ""
16130
16131 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16132 msgid "No frame"
16133 msgstr "بلا اطار"
16134
16135 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16136 msgid "Simple rectangular frame"
16137 msgstr ""
16138
16139 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
16140 msgid "Oval frame, thin"
16141 msgstr ""
16142
16143 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
16144 msgid "Oval frame, thick"
16145 msgstr ""
16146
16147 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
16148 msgid "Drop shadow"
16149 msgstr "ظل ساقط"
16150
16151 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
16152 msgid "Shaded background"
16153 msgstr ""
16154
16155 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
16156 msgid "Double rectangular frame"
16157 msgstr ""
16158
16159 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
16160 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
16161 msgid "Height"
16162 msgstr "الارتفاع"
16163
16164 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338
16165 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
16166 msgid "Depth"
16167 msgstr "العمق"
16168
16169 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:203
16170 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
16171 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:421
16172 msgid "Total Height"
16173 msgstr "الارتفاع الكلي"
16174
16175 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344
16176 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379
16177 msgid "Width"
16178 msgstr "العرض"
16179
16180 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
16181 msgid "Box Settings"
16182 msgstr "اعدادات الصندوق"
16183
16184 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
16185 msgid "Branch Settings"
16186 msgstr ""
16187
16188 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
16189 msgid "Activated"
16190 msgstr ""
16191
16192 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
16193 msgid "Color"
16194 msgstr "اللون"
16195
16196 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
16197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1442
16198 msgid "Yes"
16199 msgstr "نعم"
16200
16201 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1441
16202 msgid "No"
16203 msgstr "لا"
16204
16205 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
16206 msgid "Merge Changes"
16207 msgstr "دمج التغييرات"
16208
16209 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
16210 #, c-format
16211 msgid ""
16212 "Change by %1$s\n"
16213 "\n"
16214 msgstr ""
16215
16216 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
16217 #, c-format
16218 msgid "Change made at %1$s\n"
16219 msgstr ""
16220
16221 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
16222 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
16223 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
16224 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
16225 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
16226 msgid "No change"
16227 msgstr "لا تغيير"
16228
16229 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
16230 msgid "Small Caps"
16231 msgstr ""
16232
16233 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
16234 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
16235 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
16236 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
16237 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
16238 msgid "Reset"
16239 msgstr "مسح"
16240
16241 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
16242 msgid "Underbar"
16243 msgstr "شريط سفلي"
16244
16245 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
16246 msgid "Noun"
16247 msgstr ""
16248
16249 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
16250 msgid "No color"
16251 msgstr "بلا الوان"
16252
16253 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
16254 msgid "Black"
16255 msgstr "اسود"
16256
16257 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
16258 msgid "White"
16259 msgstr "ابيض"
16260
16261 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
16262 msgid "Red"
16263 msgstr "احمر"
16264
16265 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
16266 msgid "Green"
16267 msgstr "اخضر"
16268
16269 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
16270 msgid "Blue"
16271 msgstr "ازرق"
16272
16273 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
16274 msgid "Cyan"
16275 msgstr "نيلي"
16276
16277 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
16278 msgid "Magenta"
16279 msgstr "ارجواني"
16280
16281 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
16282 msgid "Yellow"
16283 msgstr "اصفر"
16284
16285 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
16286 msgid "Text Style"
16287 msgstr "اسلوب النص"
16288
16289 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
16290 msgid "Keys"
16291 msgstr "مفاتيح"
16292
16293 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
16294 msgid "LinkBack PDF"
16295 msgstr ""
16296
16297 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
16298 msgid "PDF"
16299 msgstr "PDF"
16300
16301 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
16302 msgid "pasted"
16303 msgstr "لصق"
16304
16305 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
16306 #, c-format
16307 msgid "%1$s Files"
16308 msgstr "ملفات %1$s"
16309
16310 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
16311 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
16312 msgstr "سم الملف لحفظ الصورة الملصقة كـ"
16313
16314 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1295
16315 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1437 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
16316 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1470 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
16317 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
16318 msgid "Canceled."
16319 msgstr "الغي."
16320
16321 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
16322 msgid "Overwrite external file?"
16323 msgstr "استبدال ملف خارجي؟"
16324
16325 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
16326 #, c-format
16327 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
16328 msgstr ""
16329
16330 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
16331 msgid "Next command"
16332 msgstr "الامر التالي"
16333
16334 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
16335 msgid "big[[delimiter size]]"
16336 msgstr ""
16337
16338 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
16339 msgid "Big[[delimiter size]]"
16340 msgstr ""
16341
16342 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
16343 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16344 msgstr ""
16345
16346 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
16347 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16348 msgstr ""
16349
16350 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
16351 msgid "Math Delimiter"
16352 msgstr ""
16353
16354 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
16355 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
16356 msgid "(None)"
16357 msgstr "(بلا)"
16358
16359 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
16360 msgid "Variable"
16361 msgstr ""
16362
16363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
16364 msgid "Computer Modern Roman"
16365 msgstr ""
16366
16367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
16368 msgid "Latin Modern Roman"
16369 msgstr ""
16370
16371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
16372 msgid "AE (Almost European)"
16373 msgstr ""
16374
16375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
16376 msgid "Times Roman"
16377 msgstr "Times Roman"
16378
16379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
16380 msgid "Palatino"
16381 msgstr "Palatino"
16382
16383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
16384 msgid "Bitstream Charter"
16385 msgstr ""
16386
16387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
16388 msgid "New Century Schoolbook"
16389 msgstr ""
16390
16391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
16392 msgid "Bookman"
16393 msgstr "الكتبي"
16394
16395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
16396 msgid "Utopia"
16397 msgstr "Utopia"
16398
16399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
16400 msgid "Bera Serif"
16401 msgstr ""
16402
16403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
16404 msgid "Concrete Roman"
16405 msgstr ""
16406
16407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
16408 msgid "Zapf Chancery"
16409 msgstr ""
16410
16411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
16412 msgid "Computer Modern Sans"
16413 msgstr ""
16414
16415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
16416 msgid "Latin Modern Sans"
16417 msgstr ""
16418
16419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
16420 msgid "Helvetica"
16421 msgstr "Helvetica"
16422
16423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
16424 msgid "Avant Garde"
16425 msgstr ""
16426
16427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
16428 msgid "Bera Sans"
16429 msgstr "Bera Sans"
16430
16431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
16432 msgid "CM Bright"
16433 msgstr "CM Bright "
16434
16435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
16436 msgid "Computer Modern Typewriter"
16437 msgstr ""
16438
16439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
16440 msgid "Latin Modern Typewriter"
16441 msgstr ""
16442
16443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
16444 msgid "Courier"
16445 msgstr ""
16446
16447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
16448 msgid "Bera Mono"
16449 msgstr "Bera Mono "
16450
16451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
16452 msgid "LuxiMono"
16453 msgstr "LuxiMono "
16454
16455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
16456 msgid "CM Typewriter Light"
16457 msgstr ""
16458
16459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
16460 msgid "Module not found!"
16461 msgstr "النموذج غير موجود"
16462
16463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
16464 msgid "Document Settings"
16465 msgstr "اعدادات المستند"
16466
16467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
16468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
16469 msgid ""
16470 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16471 msgstr ""
16472
16473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
16474 msgid "Length"
16475 msgstr "الطول"
16476
16477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
16478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
16479 msgid " (not installed)"
16480 msgstr ""
16481
16482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
16483 msgid "10"
16484 msgstr "10"
16485
16486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
16487 msgid "11"
16488 msgstr "11"
16489
16490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
16491 msgid "12"
16492 msgstr "12"
16493
16494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
16495 msgid "empty"
16496 msgstr "فارغ"
16497
16498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
16499 msgid "plain"
16500 msgstr ""
16501
16502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
16503 msgid "headings"
16504 msgstr ""
16505
16506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
16507 msgid "fancy"
16508 msgstr ""
16509
16510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
16511 msgid "B3"
16512 msgstr "B3"
16513
16514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
16515 msgid "B4"
16516 msgstr "B4"
16517
16518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799
16519 msgid "LaTeX default"
16520 msgstr "افتراضي لتيك"
16521
16522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
16523 msgid "``text''"
16524 msgstr ""
16525
16526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
16527 msgid "''text''"
16528 msgstr ""
16529
16530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
16531 msgid ",,text``"
16532 msgstr ""
16533
16534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
16535 msgid ",,text''"
16536 msgstr ""
16537
16538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:812
16539 msgid "<<text>>"
16540 msgstr "<<نص>>"
16541
16542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:813
16543 msgid ">>text<<"
16544 msgstr ">>نص<<"
16545
16546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
16547 msgid "Numbered"
16548 msgstr ""
16549
16550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
16551 msgid "Appears in TOC"
16552 msgstr ""
16553
16554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
16555 msgid "Author-year"
16556 msgstr ""
16557
16558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
16559 msgid "Numerical"
16560 msgstr ""
16561
16562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
16563 #, c-format
16564 msgid "Unavailable: %1$s"
16565 msgstr ""
16566
16567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
16568 msgid "Document Class"
16569 msgstr "طبقة المستند"
16570
16571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
16572 msgid "Text Layout"
16573 msgstr "\tنص النسق"
16574
16575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
16576 msgid "Page Margins"
16577 msgstr "هامش الصفحة"
16578
16579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
16580 msgid "Numbering & TOC"
16581 msgstr ""
16582
16583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
16584 msgid "PDF Properties"
16585 msgstr "تفضيلات PDF"
16586
16587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
16588 msgid "Math Options"
16589 msgstr "خيارات الرياضيات"
16590
16591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
16592 msgid "Float Placement"
16593 msgstr "وضع عائم"
16594
16595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
16596 msgid "Bullets"
16597 msgstr "نقاط"
16598
16599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
16600 msgid "Branches"
16601 msgstr "فروع"
16602
16603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
16604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
16605 msgid "LaTeX Preamble"
16606 msgstr ""
16607
16608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
16609 msgid "Layouts|#o#O"
16610 msgstr ""
16611
16612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
16613 msgid "LyX Layout (*.layout)"
16614 msgstr ""
16615
16616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
16617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
16618 msgid "Local layout file"
16619 msgstr "ملف النسق المحلي"
16620
16621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
16622 msgid ""
16623 "The layout file you have selected is a local layout\n"
16624 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
16625 "document may not work with this layout if you do not\n"
16626 "keep the layout file in the document directory."
16627 msgstr ""
16628
16629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
16630 msgid "&Set Layout"
16631 msgstr ""
16632
16633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
16634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
16635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
16636 msgid "Error"
16637 msgstr "خطأ"
16638
16639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
16640 msgid "Unable to read local layout file."
16641 msgstr ""
16642
16643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
16644 msgid "Select master document"
16645 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
16646
16647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
16648 msgid "LyX Files (*.lyx)"
16649 msgstr "ملفات ليك (*.lyx)"
16650
16651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
16652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
16653 msgid "Unable to set document class."
16654 msgstr ""
16655
16656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
16657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
16658 msgid "Unapplied changes"
16659 msgstr ""
16660
16661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
16662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2150
16663 msgid ""
16664 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
16665 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
16666 msgstr ""
16667
16668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
16669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
16670 msgid "&Dismiss"
16671 msgstr ""
16672
16673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
16674 #, c-format
16675 msgid "%1$s, %2$s"
16676 msgstr ""
16677
16678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356
16679 #, c-format
16680 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
16681 msgstr ""
16682
16683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
16684 #, c-format
16685 msgid "Package(s) required: %1$s."
16686 msgstr ""
16687
16688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
16689 msgid "or"
16690 msgstr "أو"
16691
16692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
16693 #, c-format
16694 msgid "Module required: %1$s."
16695 msgstr ""
16696
16697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
16698 #, c-format
16699 msgid "Modules excluded: %1$s."
16700 msgstr ""
16701
16702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
16703 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
16704 msgstr "تحذير: بعض المجموعات غير متاحة"
16705
16706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2172
16707 msgid "Can't set layout!"
16708 msgstr ""
16709
16710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2173
16711 #, c-format
16712 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
16713 msgstr ""
16714
16715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2250
16716 msgid "Not Found"
16717 msgstr "غير موجود"
16718
16719 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
16720 msgid "TeX Code Settings"
16721 msgstr "اعدادات كود تيك"
16722
16723 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
16724 msgid "Error List"
16725 msgstr "قائمة الاخطاء"
16726
16727 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
16728 #, c-format
16729 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
16730 msgstr ""
16731
16732 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
16733 msgid "Top left"
16734 msgstr "اعلى اليسار"
16735
16736 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
16737 msgid "Bottom left"
16738 msgstr "اسفل اليسار"
16739
16740 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
16741 msgid "Baseline left"
16742 msgstr "يسار الخط القاعدي"
16743
16744 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
16745 msgid "Top center"
16746 msgstr "اعلى الوسط"
16747
16748 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
16749 msgid "Bottom center"
16750 msgstr "اسفل الوسط"
16751
16752 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
16753 msgid "Baseline center"
16754 msgstr "وسط الخط القاعدي"
16755
16756 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
16757 msgid "Top right"
16758 msgstr "اعلى اليمين"
16759
16760 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
16761 msgid "Bottom right"
16762 msgstr "اسفل اليمين"
16763
16764 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
16765 msgid "Baseline right"
16766 msgstr "يمين الخط القاعدي"
16767
16768 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
16769 msgid "External Material"
16770 msgstr ""
16771
16772 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
16773 msgid "Scale%"
16774 msgstr "مقياس%"
16775
16776 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
16777 msgid "Select external file"
16778 msgstr "تحديد ملف خارجي"
16779
16780 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
16781 msgid "Float Settings"
16782 msgstr "اعدادات التعويم"
16783
16784 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:865
16785 msgid "Graphics"
16786 msgstr "الصور"
16787
16788 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:727
16789 msgid "Select graphics file"
16790 msgstr "تحديد ملف الصورة"
16791
16792 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739
16793 msgid "Clipart|#C#c"
16794 msgstr ""
16795
16796 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
16797 msgid "Horizontal Space Settings"
16798 msgstr "اعدادات المسافة الافقية"
16799
16800 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
16801 msgid ""
16802 "Insert the spacing even after a line break.\n"
16803 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
16804 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
16805 msgstr ""
16806
16807 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
16808 msgid "Hyperlink"
16809 msgstr ""
16810
16811 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
16812 msgid "Child Document"
16813 msgstr ""
16814
16815 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
16816 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
16817 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
16818 msgid ""
16819 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16820 msgstr ""
16821
16822 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
16823 msgid "Select document to include"
16824 msgstr "حدد المستند للتضمين"
16825
16826 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
16827 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
16828 msgstr ""
16829
16830 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
16831 msgid "unknown"
16832 msgstr "مجهول"
16833
16834 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
16835 msgid "shortcut"
16836 msgstr "اختصار"
16837
16838 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
16839 msgid "shortcuts"
16840 msgstr "اختصارات"
16841
16842 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
16843 msgid "lyxrc"
16844 msgstr ""
16845
16846 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
16847 msgid "package"
16848 msgstr "مجموعة"
16849
16850 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
16851 msgid "textclass"
16852 msgstr ""
16853
16854 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
16855 msgid "menu"
16856 msgstr "قائمة"
16857
16858 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
16859 msgid "icon"
16860 msgstr "رمز"
16861
16862 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
16863 msgid "buffer"
16864 msgstr ""
16865
16866 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
16867 msgid "Info"
16868 msgstr "معلومات"
16869
16870 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
16871 msgid "Label"
16872 msgstr "ملصق"
16873
16874 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
16875 msgid "No language"
16876 msgstr "لا لغة"
16877
16878 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
16879 msgid "Program Listing Settings"
16880 msgstr ""
16881
16882 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
16883 msgid "No dialect"
16884 msgstr ""
16885
16886 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
16887 msgid "LaTeX Log"
16888 msgstr "سجل لتيك"
16889
16890 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
16891 msgid "Literate Programming Build Log"
16892 msgstr ""
16893
16894 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
16895 msgid "lyx2lyx Error Log"
16896 msgstr ""
16897
16898 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
16899 msgid "Version Control Log"
16900 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
16901
16902 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
16903 msgid "No LaTeX log file found."
16904 msgstr "لا يوجد ملف سجل لتيك"
16905
16906 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
16907 msgid "No literate programming build log file found."
16908 msgstr ""
16909
16910 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
16911 msgid "No lyx2lyx error log file found."
16912 msgstr ""
16913
16914 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
16915 msgid "No version control log file found."
16916 msgstr "لا يوجد ملف سجل تحكم اصدار"
16917
16918 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
16919 msgid "Math Matrix"
16920 msgstr "مصفوفة رياضية"
16921
16922 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
16923 msgid "Nomenclature"
16924 msgstr ""
16925
16926 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
16927 msgid "Note Settings"
16928 msgstr "اعدادات المدونة"
16929
16930 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
16931 msgid "Paragraph Settings"
16932 msgstr "اعدادات الفقرة"
16933
16934 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
16935 msgid ""
16936 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
16937 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
16938 "\n"
16939 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
16940 "the items is used."
16941 msgstr ""
16942
16943 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
16944 msgid "System files|#S#s"
16945 msgstr "ملفات النظام"
16946
16947 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
16948 msgid "User files|#U#u"
16949 msgstr "ملفات المستخدم"
16950
16951 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
16952 msgid "Look & Feel"
16953 msgstr "المظهر العام"
16954
16955 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
16956 msgid "Language Settings"
16957 msgstr "اعدادات اللغة"
16958
16959 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
16960 msgid "Output"
16961 msgstr "مخرج"
16962
16963 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
16964 msgid "File Handling"
16965 msgstr ""
16966
16967 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
16968 msgid "Date format"
16969 msgstr "هيئة التاريخ"
16970
16971 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
16972 msgid "Keyboard/Mouse"
16973 msgstr "الفارة/لوحة المفاتيح"
16974
16975 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
16976 msgid "Input Completion"
16977 msgstr ""
16978
16979 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:592
16980 msgid "Screen fonts"
16981 msgstr "خطوط الشاشة"
16982
16983 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766
16984 msgid "Colors"
16985 msgstr "الالوان"
16986
16987 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
16988 msgid "Paths"
16989 msgstr "المسارات"
16990
16991 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:974
16992 msgid "Select directory for example files"
16993 msgstr "حدد مسار ملفات المثال:"
16994
16995 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:983
16996 msgid "Select a document templates directory"
16997 msgstr "حدد مسار قالب المستند"
16998
16999 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992
17000 msgid "Select a temporary directory"
17001 msgstr "حدد مسار الذاكرة المؤقتة:"
17002
17003 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001
17004 msgid "Select a backups directory"
17005 msgstr "حدد مسار النسخ الاحتياطي:"
17006
17007 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
17008 msgid "Select a document directory"
17009 msgstr "حدد مسار المستند"
17010
17011 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
17012 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17013 msgstr ""
17014
17015 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1032
17016 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
17017 msgid "Spellchecker"
17018 msgstr "تصحيح املائي"
17019
17020 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1054
17021 msgid "ispell"
17022 msgstr "ispell "
17023
17024 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1055
17025 msgid "aspell"
17026 msgstr "aspell "
17027
17028 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
17029 msgid "hspell"
17030 msgstr "hspell "
17031
17032 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
17033 msgid "pspell (library)"
17034 msgstr ""
17035
17036 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
17037 msgid "aspell (library)"
17038 msgstr ""
17039
17040 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1141
17041 msgid "Converters"
17042 msgstr "المحولات"
17043
17044 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
17045 msgid "File formats"
17046 msgstr "هيئات الملفات"
17047
17048 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1644
17049 msgid "Format in use"
17050 msgstr "الهيئة المستخدمة"
17051
17052 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1645
17053 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17054 msgstr ""
17055
17056 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1719
17057 msgid "LyX needs to be restarted!"
17058 msgstr ""
17059
17060 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1720
17061 msgid ""
17062 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
17063 "restart."
17064 msgstr ""
17065
17066 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778
17067 msgid "Printer"
17068 msgstr "الطابعة"
17069
17070 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1876 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2536
17071 msgid "User interface"
17072 msgstr "واجهة المستخدم"
17073
17074 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1955
17075 msgid "Control"
17076 msgstr "تحكم"
17077
17078 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2027
17079 msgid "Shortcuts"
17080 msgstr "اختصارات"
17081
17082 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2032
17083 msgid "Function"
17084 msgstr "دالة"
17085
17086 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2033
17087 msgid "Shortcut"
17088 msgstr "اختصار"
17089
17090 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2113
17091 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
17092 msgstr "المؤشر, الفارة وتحرير الدوال"
17093
17094 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117
17095 msgid "Mathematical Symbols"
17096 msgstr "رموز رياضية"
17097
17098 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2121
17099 msgid "Document and Window"
17100 msgstr "المستند والنافذة"
17101
17102 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2125
17103 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
17104 msgstr ""
17105
17106 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2129
17107 msgid "System and Miscellaneous"
17108 msgstr ""
17109
17110 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2255 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2300
17111 msgid "Res&tore"
17112 msgstr "استعادة"
17113
17114 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2408
17115 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2415 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
17116 msgid "Failed to create shortcut"
17117 msgstr "فشل انشاء اختصار"
17118
17119 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402
17120 msgid "Unknown or invalid LyX function"
17121 msgstr ""
17122
17123 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2409
17124 msgid "Invalid or empty key sequence"
17125 msgstr ""
17126
17127 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2416
17128 msgid "Shortcut is already defined"
17129 msgstr ""
17130
17131 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
17132 msgid "Can not insert shortcut to the list"
17133 msgstr "فشل ادراج اختصار للقائمة"
17134
17135 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2464
17136 msgid "Identity"
17137 msgstr "الهوية"
17138
17139 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2653
17140 msgid "Choose bind file"
17141 msgstr ""
17142
17143 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2654
17144 msgid "LyX bind files (*.bind)"
17145 msgstr ""
17146
17147 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2660
17148 msgid "Choose UI file"
17149 msgstr ""
17150
17151 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2661
17152 msgid "LyX UI files (*.ui)"
17153 msgstr ""
17154
17155 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2667
17156 msgid "Choose keyboard map"
17157 msgstr "اختيار خريطة لوحة المفاتيح"
17158
17159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2668
17160 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
17161 msgstr ""
17162
17163 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2674
17164 msgid "Choose personal dictionary"
17165 msgstr "اختر المسار الشخصي"
17166
17167 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2675
17168 msgid "*.pws"
17169 msgstr "*.pws"
17170
17171 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2675
17172 msgid "*.ispell"
17173 msgstr "*.ispell"
17174
17175 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
17176 msgid "Print Document"
17177 msgstr "طباعة مستند"
17178
17179 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
17180 msgid "Print to file"
17181 msgstr "طباعة لملف"
17182
17183 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
17184 msgid "PostScript files (*.ps)"
17185 msgstr ""
17186
17187 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
17188 msgid "Cross-reference"
17189 msgstr "اسناد ترافقي"
17190
17191 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:265
17192 msgid "&Go Back"
17193 msgstr "عودة"
17194
17195 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:267
17196 msgid "Jump back"
17197 msgstr ""
17198
17199 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:275
17200 msgid "Jump to label"
17201 msgstr ""
17202
17203 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
17204 msgid "Find and Replace"
17205 msgstr "بحث واستبدال"
17206
17207 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
17208 msgid "Send Document to Command"
17209 msgstr ""
17210
17211 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
17212 msgid "Show File"
17213 msgstr "اظهار ملف"
17214
17215 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
17216 msgid "Error -> Cannot load file!"
17217 msgstr "خطأ -> فشل تحميل ملف!"
17218
17219 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
17220 msgid "Spellchecker error"
17221 msgstr "خطأ تصحيح املائي"
17222
17223 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
17224 msgid "The spellchecker could not be started\n"
17225 msgstr "المصحح الاملائي لم يبدأ\n"
17226
17227 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
17228 msgid ""
17229 "The spellchecker has died for some reason.\n"
17230 "Maybe it has been killed."
17231 msgstr ""
17232
17233 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
17234 msgid "The spellchecker has failed.\n"
17235 msgstr "فشل المصحح الاملائي.\n"
17236
17237 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
17238 msgid "The spellchecker has failed"
17239 msgstr "فشل المصحح الاملائي"
17240
17241 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
17242 #, c-format
17243 msgid "%1$d words checked."
17244 msgstr ""
17245
17246 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
17247 msgid "One word checked."
17248 msgstr ""
17249
17250 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
17251 msgid "Spelling check completed"
17252 msgstr "اكتمل الفحص الاملائي"
17253
17254 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
17255 msgid "Basic Latin"
17256 msgstr ""
17257
17258 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
17259 msgid "Latin-1 Supplement"
17260 msgstr ""
17261
17262 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
17263 msgid "Latin Extended-A"
17264 msgstr ""
17265
17266 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
17267 msgid "Latin Extended-B"
17268 msgstr ""
17269
17270 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
17271 msgid "IPA Extensions"
17272 msgstr ""
17273
17274 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
17275 msgid "Spacing Modifier Letters"
17276 msgstr ""
17277
17278 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
17279 msgid "Combining Diacritical Marks"
17280 msgstr ""
17281
17282 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17283 msgid "Cyrillic"
17284 msgstr "سريالي"
17285
17286 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17287 msgid "Arabic"
17288 msgstr "عربي"
17289
17290 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
17291 msgid "Devanagari"
17292 msgstr ""
17293
17294 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
17295 msgid "Bengali"
17296 msgstr "بنغالي"
17297
17298 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
17299 msgid "Gurmukhi"
17300 msgstr ""
17301
17302 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
17303 msgid "Gujarati"
17304 msgstr ""
17305
17306 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
17307 msgid "Oriya"
17308 msgstr ""
17309
17310 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
17311 msgid "Tamil"
17312 msgstr "تاميل"
17313
17314 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17315 msgid "Telugu"
17316 msgstr ""
17317
17318 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17319 msgid "Kannada"
17320 msgstr ""
17321
17322 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17323 msgid "Malayalam"
17324 msgstr ""
17325
17326 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17327 msgid "Lao"
17328 msgstr ""
17329
17330 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17331 msgid "Tibetan"
17332 msgstr ""
17333
17334 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17335 msgid "Georgian"
17336 msgstr "جورجيا"
17337
17338 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17339 msgid "Hangul Jamo"
17340 msgstr ""
17341
17342 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
17343 msgid "Phonetic Extensions"
17344 msgstr ""
17345
17346 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
17347 msgid "Latin Extended Additional"
17348 msgstr ""
17349
17350 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
17351 msgid "Greek Extended"
17352 msgstr ""
17353
17354 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
17355 msgid "General Punctuation"
17356 msgstr "ترقيم عام"
17357
17358 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
17359 msgid "Superscripts and Subscripts"
17360 msgstr ""
17361
17362 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
17363 msgid "Currency Symbols"
17364 msgstr "رموز دارجة"
17365
17366 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
17367 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
17368 msgstr ""
17369
17370 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
17371 msgid "Letterlike Symbols"
17372 msgstr ""
17373
17374 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
17375 msgid "Number Forms"
17376 msgstr ""
17377
17378 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
17379 msgid "Mathematical Operators"
17380 msgstr ""
17381
17382 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17383 msgid "Miscellaneous Technical"
17384 msgstr ""
17385
17386 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
17387 msgid "Control Pictures"
17388 msgstr "تحكم صورة"
17389
17390 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
17391 msgid "Optical Character Recognition"
17392 msgstr ""
17393
17394 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
17395 msgid "Enclosed Alphanumerics"
17396 msgstr ""
17397
17398 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
17399 msgid "Box Drawing"
17400 msgstr "رسم صندوق"
17401
17402 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
17403 msgid "Block Elements"
17404 msgstr ""
17405
17406 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
17407 msgid "Geometric Shapes"
17408 msgstr ""
17409
17410 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
17411 msgid "Miscellaneous Symbols"
17412 msgstr ""
17413
17414 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
17415 msgid "Dingbats"
17416 msgstr ""
17417
17418 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
17419 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
17420 msgstr ""
17421
17422 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
17423 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
17424 msgstr ""
17425
17426 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
17427 msgid "Hiragana"
17428 msgstr ""
17429
17430 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
17431 msgid "Katakana"
17432 msgstr ""
17433
17434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
17435 msgid "Bopomofo"
17436 msgstr ""
17437
17438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
17439 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
17440 msgstr ""
17441
17442 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
17443 msgid "Kanbun"
17444 msgstr ""
17445
17446 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
17447 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
17448 msgstr ""
17449
17450 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
17451 msgid "CJK Compatibility"
17452 msgstr ""
17453
17454 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
17455 msgid "CJK Unified Ideographs"
17456 msgstr ""
17457
17458 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
17459 msgid "Hangul Syllables"
17460 msgstr ""
17461
17462 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
17463 msgid "High Surrogates"
17464 msgstr ""
17465
17466 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
17467 msgid "Private Use High Surrogates"
17468 msgstr ""
17469
17470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
17471 msgid "Low Surrogates"
17472 msgstr ""
17473
17474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
17475 msgid "Private Use Area"
17476 msgstr ""
17477
17478 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
17479 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
17480 msgstr ""
17481
17482 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
17483 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
17484 msgstr ""
17485
17486 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
17487 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
17488 msgstr ""
17489
17490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
17491 msgid "Combining Half Marks"
17492 msgstr ""
17493
17494 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
17495 msgid "CJK Compatibility Forms"
17496 msgstr ""
17497
17498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
17499 msgid "Small Form Variants"
17500 msgstr ""
17501
17502 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
17503 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
17504 msgstr ""
17505
17506 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
17507 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
17508 msgstr ""
17509
17510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
17511 msgid "Specials"
17512 msgstr "خاص"
17513
17514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
17515 msgid "Linear B Syllabary"
17516 msgstr ""
17517
17518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
17519 msgid "Linear B Ideograms"
17520 msgstr ""
17521
17522 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
17523 msgid "Aegean Numbers"
17524 msgstr "ارقام بحر ايجه"
17525
17526 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
17527 msgid "Ancient Greek Numbers"
17528 msgstr "الارقام اليونانيه القديمة"
17529
17530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
17531 msgid "Old Italic"
17532 msgstr "ايطالي قديم"
17533
17534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
17535 msgid "Gothic"
17536 msgstr "قوطي"
17537
17538 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
17539 msgid "Ugaritic"
17540 msgstr ""
17541
17542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
17543 msgid "Old Persian"
17544 msgstr "فارسي قديم"
17545
17546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
17547 msgid "Deseret"
17548 msgstr ""
17549
17550 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
17551 msgid "Shavian"
17552 msgstr "برناردشوي"
17553
17554 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
17555 msgid "Osmanya"
17556 msgstr "عثماني"
17557
17558 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
17559 msgid "Cypriot Syllabary"
17560 msgstr ""
17561
17562 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
17563 msgid "Kharoshthi"
17564 msgstr ""
17565
17566 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
17567 msgid "Byzantine Musical Symbols"
17568 msgstr ""
17569
17570 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
17571 msgid "Musical Symbols"
17572 msgstr "رموز موسيقية"
17573
17574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
17575 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
17576 msgstr ""
17577
17578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
17579 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
17580 msgstr ""
17581
17582 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
17583 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
17584 msgstr "رموز هجائية رياضية"
17585
17586 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
17587 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
17588 msgstr ""
17589
17590 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
17591 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
17592 msgstr ""
17593
17594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
17595 msgid "Tags"
17596 msgstr ""
17597
17598 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
17599 msgid "Variation Selectors Supplement"
17600 msgstr ""
17601
17602 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
17603 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
17604 msgstr ""
17605
17606 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
17607 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
17608 msgstr ""
17609
17610 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
17611 msgid "Character: "
17612 msgstr "محارف:"
17613
17614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
17615 msgid "Code Point: "
17616 msgstr ""
17617
17618 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
17619 msgid "Symbols"
17620 msgstr "رموز"
17621
17622 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
17623 msgid "Table Settings"
17624 msgstr "اعدادات الجدول"
17625
17626 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
17627 msgid "Insert Table"
17628 msgstr "ادراج جدول"
17629
17630 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
17631 msgid "TeX Information"
17632 msgstr "معلومات تيك"
17633
17634 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
17635 msgid "Outline"
17636 msgstr "خط خارجي"
17637
17638 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
17639 msgid "Filtering layouts with \""
17640 msgstr ""
17641
17642 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
17643 msgid "Enter characters to filter the layout list."
17644 msgstr ""
17645
17646 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
17647 #, fuzzy
17648 msgid " (unknown)"
17649 msgstr "مجهول"
17650
17651 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945
17652 msgid "auto"
17653 msgstr "آلي"
17654
17655 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
17656 msgid "off"
17657 msgstr "ايقاف"
17658
17659 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
17660 #, c-format
17661 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
17662 msgstr ""
17663
17664 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
17665 msgid "Vertical Space Settings"
17666 msgstr ""
17667
17668 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
17669 msgid "version "
17670 msgstr "الاصدار"
17671
17672 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
17673 msgid "unknown version"
17674 msgstr "اصدار مجهول"
17675
17676 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:185
17677 msgid "Small-sized icons"
17678 msgstr "رموز صغيرة"
17679
17680 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
17681 msgid "Normal-sized icons"
17682 msgstr "رموز عادية"
17683
17684 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
17685 msgid "Big-sized icons"
17686 msgstr "رموز كبيرة"
17687
17688 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:396
17689 #, c-format
17690 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
17691 msgstr ""
17692
17693 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1218
17694 msgid "Select template file"
17695 msgstr "حدد ملف القالب"
17696
17697 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1220 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1616
17698 msgid "Templates|#T#t"
17699 msgstr ""
17700
17701 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1223 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1281
17702 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1623
17703 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
17704 msgstr ""
17705
17706 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1240
17707 msgid "Document not loaded."
17708 msgstr "لم يحمل المستند."
17709
17710 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1276
17711 msgid "Select document to open"
17712 msgstr "حدد المستند لفتحه"
17713
17714 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1278 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1418
17715 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1537
17716 msgid "Examples|#E#e"
17717 msgstr ""
17718
17719 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1282
17720 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
17721 msgstr ""
17722
17723 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1283
17724 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
17725 msgstr ""
17726
17727 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1284
17728 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
17729 msgstr ""
17730
17731 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1318
17732 #, c-format
17733 msgid "Opening document %1$s..."
17734 msgstr "فتح المستند %1$s..."
17735
17736 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1327
17737 #, c-format
17738 msgid "Document %1$s opened."
17739 msgstr "المستند %1$s تم فتحه."
17740
17741 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1330
17742 #, fuzzy
17743 msgid "Version control detected."
17744 msgstr "تحكم الاصدار"
17745
17746 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1332
17747 #, c-format
17748 msgid "Could not open document %1$s"
17749 msgstr "لم يتم فتح المستند %1$s"
17750
17751 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1361
17752 msgid "Couldn't import file"
17753 msgstr "لم يتم استيراد ملف"
17754
17755 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1362
17756 #, c-format
17757 msgid "No information for importing the format %1$s."
17758 msgstr "لا معلومات لاستيراد الهيئة  %1$s."
17759
17760 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
17761 #, c-format
17762 msgid "Select %1$s file to import"
17763 msgstr "حدد الملف  %1$s  لاستيراده"
17764
17765 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1464 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1640
17766 #, c-format
17767 msgid ""
17768 "The document %1$s already exists.\n"
17769 "\n"
17770 "Do you want to overwrite that document?"
17771 msgstr ""
17772
17773 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1466 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
17774 msgid "Overwrite document?"
17775 msgstr "استبدال المستند؟"
17776
17777 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475
17778 #, c-format
17779 msgid "Importing %1$s..."
17780 msgstr "استيراد %1$s..."
17781
17782 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1478
17783 msgid "imported."
17784 msgstr "استورد."
17785
17786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1480
17787 msgid "file not imported!"
17788 msgstr "لم يستورد الملف!"
17789
17790 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1535
17791 msgid "Select LyX document to insert"
17792 msgstr "حدد مستند ليك لادراجه"
17793
17794 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1576
17795 msgid "Select file to insert"
17796 msgstr "حدد الملف لادراجه"
17797
17798 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1613
17799 msgid "Choose a filename to save document as"
17800 msgstr "سم الملف لحفظه كـ "
17801
17802 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1690
17803 msgid "&Rename"
17804 msgstr "تسمية"
17805
17806 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1686
17807 #, c-format
17808 msgid ""
17809 "The document %1$s could not be saved.\n"
17810 "\n"
17811 "Do you want to rename the document and try again?"
17812 msgstr ""
17813
17814 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1689
17815 msgid "Rename and save?"
17816 msgstr "تسمية وحفظ؟"
17817
17818 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1690
17819 msgid "&Retry"
17820 msgstr "محاولة"
17821
17822 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
17823 #, c-format
17824 msgid ""
17825 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17826 "\n"
17827 "Do you want to save the document or discard the changes?"
17828 msgstr ""
17829
17830 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1743
17831 msgid "&Discard"
17832 msgstr "تجاهل"
17833
17834 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1847
17835 msgid "Saving all documents..."
17836 msgstr "حفظ كل المستندات..."
17837
17838 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857
17839 msgid "All documents saved."
17840 msgstr "حفظت كل المستندات."
17841
17842 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2057
17843 #, c-format
17844 msgid "%1$s unknown command!"
17845 msgstr ""
17846
17847 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
17848 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
17849 msgid "LaTeX Source"
17850 msgstr "كود ليتك مصدري"
17851
17852 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
17853 msgid "DocBook Source"
17854 msgstr ""
17855
17856 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
17857 msgid "Literate Source"
17858 msgstr ""
17859
17860 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1150
17861 msgid " (changed)"
17862 msgstr ""
17863
17864 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1154
17865 msgid " (read only)"
17866 msgstr ""
17867
17868 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1241
17869 msgid "Close File"
17870 msgstr "اغلاق الملف"
17871
17872 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1634
17873 msgid "Hide tab"
17874 msgstr "اخفاء علامة التبويب"
17875
17876 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1636
17877 msgid "Close tab"
17878 msgstr "اغلاق علامة التبويب"
17879
17880 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
17881 msgid "Wrap Float Settings"
17882 msgstr ""
17883
17884 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
17885 msgid "Click to detach"
17886 msgstr "انقر للفصل"
17887
17888 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
17889 msgid "No Group"
17890 msgstr "لا مجموعة"
17891
17892 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
17893 msgid "No Documents Open!"
17894 msgstr "لم يتم فتح مستند!"
17895
17896 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
17897 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
17898 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
17899 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
17900 msgid "No Document Open!"
17901 msgstr "لا مستند مفتوح!"
17902
17903 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
17904 msgid "Master Document"
17905 msgstr "مستند رئيسي"
17906
17907 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
17908 msgid "Open Navigator..."
17909 msgstr "فتح مستكشف..."
17910
17911 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
17912 msgid "Other Lists"
17913 msgstr "قوائم أخرى"
17914
17915 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
17916 msgid "No Table of contents"
17917 msgstr "لا جدول في المحتوى"
17918
17919 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
17920 msgid "Other Toolbars"
17921 msgstr "اشرطة ادوات أخرى"
17922
17923 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
17924 msgid "No Branch in Document!"
17925 msgstr "لا فرع في المستند!"
17926
17927 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1072
17928 msgid "No Citation in Scope!"
17929 msgstr ""
17930
17931 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1600
17932 msgid "No action defined!"
17933 msgstr "لا اجراء محدد"
17934
17935 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
17936 msgid "space"
17937 msgstr "مسافة"
17938
17939 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
17940 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:286 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
17941 #: src/insets/InsetInclude.cpp:443
17942 msgid "Invalid filename"
17943 msgstr "اسم ملف غير صالح"
17944
17945 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
17946 msgid ""
17947 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
17948 "characters:\n"
17949 msgstr ""
17950
17951 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
17952 msgid "Could not update TeX information"
17953 msgstr "عدم تحديث معلومات تيك"
17954
17955 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
17956 #, c-format
17957 msgid "The script `%s' failed."
17958 msgstr ""
17959
17960 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:405
17961 msgid "All Files "
17962 msgstr "كل الملفات"
17963
17964 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478 src/insets/InsetTOC.cpp:49
17965 msgid "Table of Contents"
17966 msgstr "جدول المحتويات"
17967
17968 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:480
17969 msgid "Child Documents"
17970 msgstr ""
17971
17972 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:482
17973 msgid "List of Graphics"
17974 msgstr "قائمة الصور"
17975
17976 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484
17977 msgid "List of Equations"
17978 msgstr "قائمة المعادلات"
17979
17980 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
17981 msgid "List of Footnotes"
17982 msgstr "قائمة الحواشي"
17983
17984 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
17985 msgid "List of Listings"
17986 msgstr "قائمة القوائم"
17987
17988 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
17989 msgid "List of Indexes"
17990 msgstr "قائمة الفهارس"
17991
17992 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
17993 msgid "List of Marginal notes"
17994 msgstr "قائمة مدونات الهوامش"
17995
17996 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
17997 msgid "List of Notes"
17998 msgstr "قائمة المدونات"
17999
18000 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
18001 msgid "List of Citations"
18002 msgstr "قائمة الاقتباسات"
18003
18004 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
18005 msgid "Labels and References"
18006 msgstr "الملصقات والمراجع"
18007
18008 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
18009 msgid "List of Branches"
18010 msgstr "قائمة الفروع"
18011
18012 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
18013 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:444
18014 msgid ""
18015 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
18016 "file through LaTeX: "
18017 msgstr ""
18018
18019 #: src/insets/Inset.cpp:333
18020 msgid "Opened inset"
18021 msgstr ""
18022
18023 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
18024 msgid "Keys must be unique!"
18025 msgstr ""
18026
18027 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
18028 #, c-format
18029 msgid ""
18030 "The key %1$s already exists,\n"
18031 "it will be changed to %2$s."
18032 msgstr ""
18033
18034 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
18035 #, c-format
18036 msgid ""
18037 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
18038 "If you proceed, all of them will be opened."
18039 msgstr ""
18040
18041 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
18042 msgid "Open Databases?"
18043 msgstr "فتح قاعدة بيانات؟"
18044
18045 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
18046 msgid "&Proceed"
18047 msgstr "تابع"
18048
18049 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
18050 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
18051 msgstr ""
18052
18053 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
18054 msgid "Databases:"
18055 msgstr "قاعدة البيانات:"
18056
18057 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
18058 msgid "Style File:"
18059 msgstr "ملف الاسلوب:"
18060
18061 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
18062 msgid "Lists:"
18063 msgstr "القوائم:"
18064
18065 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
18066 msgid "included in TOC"
18067 msgstr ""
18068
18069 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
18070 msgid "Export Warning!"
18071 msgstr "تحذير تصدير"
18072
18073 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
18074 msgid ""
18075 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
18076 "BibTeX will be unable to find them."
18077 msgstr ""
18078
18079 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
18080 msgid ""
18081 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
18082 "BibTeX will be unable to find it."
18083 msgstr ""
18084
18085 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
18086 msgid "simple frame"
18087 msgstr "اطار بسيط"
18088
18089 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
18090 msgid "frameless"
18091 msgstr "بلا اطار"
18092
18093 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
18094 msgid "simple frame, page breaks"
18095 msgstr ""
18096
18097 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
18098 msgid "oval, thin"
18099 msgstr ""
18100
18101 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
18102 msgid "oval, thick"
18103 msgstr ""
18104
18105 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
18106 msgid "drop shadow"
18107 msgstr ""
18108
18109 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
18110 msgid "shaded background"
18111 msgstr ""
18112
18113 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
18114 msgid "double frame"
18115 msgstr "اطار مزدوج"
18116
18117 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
18118 msgid "Opened Box Inset"
18119 msgstr ""
18120
18121 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
18122 msgid "Opened Branch Inset"
18123 msgstr ""
18124
18125 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
18126 msgid "Branch: "
18127 msgstr "فرع:"
18128
18129 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
18130 msgid "Undef: "
18131 msgstr ""
18132
18133 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
18134 msgid "branch"
18135 msgstr "فرع"
18136
18137 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
18138 msgid "Opened Caption Inset"
18139 msgstr ""
18140
18141 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
18142 #, c-format
18143 msgid "Sub-%1$s"
18144 msgstr ""
18145
18146 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
18147 msgid "not cited"
18148 msgstr ""
18149
18150 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:137
18151 msgid "Left-click to collapse the inset"
18152 msgstr ""
18153
18154 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:139
18155 msgid "Left-click to open the inset"
18156 msgstr ""
18157
18158 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
18159 msgid "LaTeX Command: "
18160 msgstr "اوامر لتيك:"
18161
18162 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
18163 msgid "InsetCommand Error: "
18164 msgstr ""
18165
18166 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
18167 msgid "Incompatible command name."
18168 msgstr ""
18169
18170 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
18171 msgid "InsetCommandParams Error: "
18172 msgstr ""
18173
18174 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
18175 msgid "InsetCommandParams: "
18176 msgstr ""
18177
18178 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
18179 msgid "Unknown parameter name: "
18180 msgstr ""
18181
18182 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136
18183 msgid "Missing \\end_inset at this point."
18184 msgstr ""
18185
18186 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
18187 msgid "Opened ERT Inset"
18188 msgstr ""
18189
18190 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
18191 #, c-format
18192 msgid "External template %1$s is not installed"
18193 msgstr ""
18194
18195 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
18196 msgid "Opened Flex Inset"
18197 msgstr ""
18198
18199 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:393
18200 #: src/insets/InsetFloat.cpp:403 src/insets/InsetFloat.cpp:413
18201 msgid "float: "
18202 msgstr "تعويم:"
18203
18204 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
18205 msgid "Opened Float Inset"
18206 msgstr ""
18207
18208 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
18209 msgid "float"
18210 msgstr "تعويم"
18211
18212 #: src/insets/InsetFloat.cpp:405
18213 msgid " (sideways)"
18214 msgstr ""
18215
18216 #: src/insets/InsetFloat.cpp:415
18217 msgid "subfloat: "
18218 msgstr ""
18219
18220 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
18221 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
18222 msgstr ""
18223
18224 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
18225 #, c-format
18226 msgid "List of %1$s"
18227 msgstr ""
18228
18229 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
18230 msgid "Opened Footnote Inset"
18231 msgstr ""
18232
18233 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
18234 msgid "footnote"
18235 msgstr "حاشية"
18236
18237 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:521
18238 #, c-format
18239 msgid ""
18240 "Could not copy the file\n"
18241 "%1$s\n"
18242 "into the temporary directory."
18243 msgstr ""
18244
18245 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697
18246 #, c-format
18247 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
18248 msgstr ""
18249
18250 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:791
18251 #, c-format
18252 msgid "Graphics file: %1$s"
18253 msgstr "ملف الصورة : %1$s"
18254
18255 #: src/insets/InsetInclude.cpp:318
18256 msgid "Verbatim Input"
18257 msgstr ""
18258
18259 #: src/insets/InsetInclude.cpp:321
18260 msgid "Verbatim Input*"
18261 msgstr ""
18262
18263 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417 src/insets/InsetInclude.cpp:609
18264 msgid "Recursive input"
18265 msgstr ""
18266
18267 #: src/insets/InsetInclude.cpp:418 src/insets/InsetInclude.cpp:610
18268 #, c-format
18269 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
18270 msgstr ""
18271
18272 #: src/insets/InsetInclude.cpp:466
18273 #, c-format
18274 msgid ""
18275 "Included file `%1$s'\n"
18276 "has textclass `%2$s'\n"
18277 "while parent file has textclass `%3$s'."
18278 msgstr ""
18279
18280 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
18281 msgid "Different textclasses"
18282 msgstr ""
18283
18284 #: src/insets/InsetInclude.cpp:487
18285 #, c-format
18286 msgid ""
18287 "Included file `%1$s'\n"
18288 "uses module `%2$s'\n"
18289 "which is not used in parent file."
18290 msgstr ""
18291
18292 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
18293 msgid "Module not found"
18294 msgstr ""
18295
18296 #: src/insets/InsetInfo.cpp:81
18297 msgid "Information regarding "
18298 msgstr ""
18299
18300 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
18301 #, fuzzy
18302 msgid "undefined"
18303 msgstr "سطر سفلي"
18304
18305 #: src/insets/InsetInfo.cpp:305 src/insets/InsetInfo.cpp:309
18306 msgid "yes"
18307 msgstr "نعم"
18308
18309 #: src/insets/InsetInfo.cpp:305 src/insets/InsetInfo.cpp:309
18310 msgid "no"
18311 msgstr "لا"
18312
18313 #: src/insets/InsetInfo.cpp:363
18314 msgid "Unknown buffer info"
18315 msgstr ""
18316
18317 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
18318 msgid "Label names must be unique!"
18319 msgstr ""
18320
18321 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
18322 #, c-format
18323 msgid ""
18324 "The label %1$s already exists,\n"
18325 "it will be changed to %2$s."
18326 msgstr ""
18327
18328 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
18329 msgid "DUPLICATE: "
18330 msgstr ""
18331
18332 #: src/insets/InsetListings.cpp:126
18333 msgid "Opened Listing Inset"
18334 msgstr ""
18335
18336 #: src/insets/InsetListings.cpp:215
18337 msgid "no more lstline delimiters available"
18338 msgstr ""
18339
18340 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
18341 #, fuzzy
18342 msgid "Running out of delimiters"
18343 msgstr "ادراج تخطيط"
18344
18345 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
18346 msgid ""
18347 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
18348 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
18349 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
18350 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
18351 "must investigate!"
18352 msgstr ""
18353
18354 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
18355 msgid "Uncodable characters in listings inset"
18356 msgstr ""
18357
18358 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
18359 #, c-format
18360 msgid ""
18361 "The following characters in one of the program listings are\n"
18362 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
18363 "%1$s."
18364 msgstr ""
18365
18366 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
18367 msgid "A value is expected."
18368 msgstr ""
18369
18370 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
18371 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
18372 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
18373 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
18374 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
18375 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
18376 msgid "Unbalanced braces!"
18377 msgstr ""
18378
18379 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
18380 msgid "Please specify true or false."
18381 msgstr ""
18382
18383 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
18384 msgid "Only true or false is allowed."
18385 msgstr ""
18386
18387 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
18388 msgid "Please specify an integer value."
18389 msgstr ""
18390
18391 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
18392 msgid "An integer is expected."
18393 msgstr ""
18394
18395 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
18396 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
18397 msgstr ""
18398
18399 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
18400 msgid "Invalid LaTeX length expression."
18401 msgstr ""
18402
18403 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
18404 #, c-format
18405 msgid "Please specify one of %1$s."
18406 msgstr ""
18407
18408 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
18409 #, c-format
18410 msgid "Try one of %1$s."
18411 msgstr ""
18412
18413 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
18414 #, c-format
18415 msgid "I guess you mean %1$s."
18416 msgstr ""
18417
18418 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
18419 #, c-format
18420 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
18421 msgstr ""
18422
18423 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
18424 #, c-format
18425 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
18426 msgstr ""
18427
18428 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
18429 msgid ""
18430 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
18431 msgstr ""
18432
18433 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
18434 msgid ""
18435 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
18436 "trblTRBL"
18437 msgstr ""
18438
18439 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
18440 msgid ""
18441 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
18442 "right, bottom left and top left corner."
18443 msgstr ""
18444
18445 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
18446 msgid "Enter something like \\color{white}"
18447 msgstr ""
18448
18449 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
18450 msgid "Expect a number with an optional * before it"
18451 msgstr ""
18452
18453 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
18454 msgid "auto, last or a number"
18455 msgstr ""
18456
18457 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
18458 msgid ""
18459 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
18460 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
18461 "defining a listing inset)"
18462 msgstr ""
18463
18464 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
18465 msgid ""
18466 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
18467 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
18468 "a listing inset)"
18469 msgstr ""
18470
18471 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
18472 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
18473 msgstr ""
18474
18475 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
18476 #, c-format
18477 msgid "Available listing parameters are %1$s"
18478 msgstr ""
18479
18480 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
18481 #, c-format
18482 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
18483 msgstr ""
18484
18485 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
18486 #, c-format
18487 msgid "Parameter %1$s: "
18488 msgstr "معطيات %1$s: "
18489
18490 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
18491 #, c-format
18492 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
18493 msgstr ""
18494
18495 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
18496 #, c-format
18497 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
18498 msgstr ""
18499
18500 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
18501 msgid "Opened Marginal Note Inset"
18502 msgstr ""
18503
18504 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
18505 msgid "New Page"
18506 msgstr "صفحة جديدة"
18507
18508 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
18509 msgid "Clear Page"
18510 msgstr ""
18511
18512 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
18513 msgid "Clear Double Page"
18514 msgstr ""
18515
18516 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
18517 msgid "Nom"
18518 msgstr ""
18519
18520 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
18521 msgid "Note[[InsetNote]]"
18522 msgstr ""
18523
18524 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
18525 msgid "Greyed out"
18526 msgstr ""
18527
18528 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
18529 msgid "Opened Note Inset"
18530 msgstr ""
18531
18532 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
18533 msgid "Opened Optional Argument Inset"
18534 msgstr ""
18535
18536 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
18537 msgid "BROKEN: "
18538 msgstr ""
18539
18540 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18541 msgid "Ref: "
18542 msgstr ""
18543
18544 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18545 msgid "Equation"
18546 msgstr "معادلة"
18547
18548 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18549 msgid "EqRef: "
18550 msgstr ""
18551
18552 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18553 msgid "Page Number"
18554 msgstr "رقم الصفحة"
18555
18556 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18557 msgid "Page: "
18558 msgstr "الصفحة:"
18559
18560 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18561 msgid "Textual Page Number"
18562 msgstr ""
18563
18564 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18565 msgid "TextPage: "
18566 msgstr ""
18567
18568 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
18569 msgid "Standard+Textual Page"
18570 msgstr ""
18571
18572 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
18573 msgid "Ref+Text: "
18574 msgstr ""
18575
18576 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
18577 msgid "PrettyRef"
18578 msgstr ""
18579
18580 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
18581 msgid "FormatRef: "
18582 msgstr ""
18583
18584 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
18585 msgid "Interword Space"
18586 msgstr ""
18587
18588 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
18589 msgid "Protected Space"
18590 msgstr ""
18591
18592 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
18593 msgid "Thin Space"
18594 msgstr ""
18595
18596 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
18597 msgid "Quad Space"
18598 msgstr ""
18599
18600 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
18601 msgid "QQuad Space"
18602 msgstr ""
18603
18604 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
18605 msgid "Enspace"
18606 msgstr ""
18607
18608 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
18609 msgid "Enskip"
18610 msgstr ""
18611
18612 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
18613 msgid "Negative Thin Space"
18614 msgstr ""
18615
18616 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
18617 msgid "Protected Horizontal Fill"
18618 msgstr ""
18619
18620 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
18621 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
18622 msgstr ""
18623
18624 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
18625 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
18626 msgstr ""
18627
18628 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
18629 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
18630 msgstr ""
18631
18632 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
18633 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
18634 msgstr ""
18635
18636 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
18637 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
18638 msgstr ""
18639
18640 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
18641 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
18642 msgstr ""
18643
18644 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
18645 #, c-format
18646 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
18647 msgstr ""
18648
18649 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
18650 #, c-format
18651 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
18652 msgstr ""
18653
18654 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
18655 msgid "Unknown TOC type"
18656 msgstr ""
18657
18658 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3054
18659 msgid "Opened table"
18660 msgstr "فتح جدول"
18661
18662 #: src/insets/InsetText.cpp:212
18663 msgid "Opened Text Inset"
18664 msgstr ""
18665
18666 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
18667 msgid "Vertical Space"
18668 msgstr "مسافة رأسية"
18669
18670 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
18671 msgid "wrap: "
18672 msgstr ""
18673
18674 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
18675 msgid "Opened Wrap Inset"
18676 msgstr ""
18677
18678 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
18679 msgid "wrap"
18680 msgstr ""
18681
18682 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
18683 msgid "Not shown."
18684 msgstr ""
18685
18686 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
18687 msgid "Loading..."
18688 msgstr "تحميل..."
18689
18690 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
18691 msgid "Converting to loadable format..."
18692 msgstr ""
18693
18694 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
18695 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
18696 msgstr ""
18697
18698 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
18699 msgid "Scaling etc..."
18700 msgstr ""
18701
18702 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
18703 msgid "Ready to display"
18704 msgstr "جاهز للعرض"
18705
18706 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
18707 msgid "No file found!"
18708 msgstr "لا يوجد ملف"
18709
18710 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
18711 msgid "Error converting to loadable format"
18712 msgstr ""
18713
18714 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
18715 msgid "Error loading file into memory"
18716 msgstr ""
18717
18718 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
18719 msgid "Error generating the pixmap"
18720 msgstr ""
18721
18722 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
18723 msgid "No image"
18724 msgstr "لا صورة"
18725
18726 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
18727 msgid "Preview loading"
18728 msgstr ""
18729
18730 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
18731 msgid "Preview ready"
18732 msgstr ""
18733
18734 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
18735 msgid "Preview failed"
18736 msgstr ""
18737
18738 #: src/lengthcommon.cpp:37
18739 msgid "sp"
18740 msgstr "sp"
18741
18742 #: src/lengthcommon.cpp:37
18743 msgid "pt"
18744 msgstr "pt"
18745
18746 #: src/lengthcommon.cpp:37
18747 msgid "bp"
18748 msgstr "bp"
18749
18750 #: src/lengthcommon.cpp:37
18751 msgid "dd"
18752 msgstr "dd"
18753
18754 #: src/lengthcommon.cpp:37
18755 msgid "mm"
18756 msgstr "مم"
18757
18758 #: src/lengthcommon.cpp:37
18759 msgid "pc"
18760 msgstr "pc"
18761
18762 #: src/lengthcommon.cpp:38
18763 msgid "cc[[unit of measure]]"
18764 msgstr ""
18765
18766 #: src/lengthcommon.cpp:38
18767 msgid "cm"
18768 msgstr "سم"
18769
18770 #: src/lengthcommon.cpp:38
18771 msgid "ex"
18772 msgstr "ex"
18773
18774 #: src/lengthcommon.cpp:38
18775 msgid "em"
18776 msgstr "em"
18777
18778 #: src/lengthcommon.cpp:39
18779 msgid "Text Width %"
18780 msgstr "عرض النص %"
18781
18782 #: src/lengthcommon.cpp:39
18783 msgid "Column Width %"
18784 msgstr "عرض العمود %"
18785
18786 #: src/lengthcommon.cpp:39
18787 msgid "Page Width %"
18788 msgstr "عرض الصفحة %"
18789
18790 #: src/lengthcommon.cpp:39
18791 msgid "Line Width %"
18792 msgstr "عرض السطر %"
18793
18794 #: src/lengthcommon.cpp:40
18795 msgid "Text Height %"
18796 msgstr "ارتفاع النص %"
18797
18798 #: src/lengthcommon.cpp:40
18799 msgid "Page Height %"
18800 msgstr "ارتفاع الصفحة %"
18801
18802 #: src/lyxfind.cpp:115
18803 msgid "Search error"
18804 msgstr "خطأ في البحث"
18805
18806 #: src/lyxfind.cpp:115
18807 msgid "Search string is empty"
18808 msgstr ""
18809
18810 #: src/lyxfind.cpp:299
18811 msgid "String has been replaced."
18812 msgstr ""
18813
18814 #: src/lyxfind.cpp:302
18815 msgid " strings have been replaced."
18816 msgstr ""
18817
18818 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1370
18819 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
18820 #, c-format
18821 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
18822 msgstr ""
18823
18824 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
18825 #, c-format
18826 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
18827 msgstr ""
18828
18829 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1350
18830 msgid "Only one row"
18831 msgstr "صف واحد فقط"
18832
18833 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1356
18834 msgid "Only one column"
18835 msgstr "عمود واحد فقط"
18836
18837 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
18838 msgid "No hline to delete"
18839 msgstr "لا خط افقي لحذفه"
18840
18841 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1373
18842 msgid "No vline to delete"
18843 msgstr "لا خط رأسي لحذفه"
18844
18845 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1391
18846 #, c-format
18847 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
18848 msgstr ""
18849
18850 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1166 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1174
18851 msgid "No number"
18852 msgstr "لا رقم"
18853
18854 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1166 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1174
18855 msgid "Number"
18856 msgstr "رقم"
18857
18858 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1343
18859 #, c-format
18860 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
18861 msgstr "لم يتم تغيير رقم الصف في '%1$s'"
18862
18863 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1353
18864 #, c-format
18865 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
18866 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
18867
18868 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1363
18869 #, c-format
18870 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
18871 msgstr ""
18872
18873 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:943
18874 msgid "create new math text environment ($...$)"
18875 msgstr ""
18876
18877 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:946
18878 msgid "entered math text mode (textrm)"
18879 msgstr ""
18880
18881 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18882 msgid "Standard[[mathref]]"
18883 msgstr ""
18884
18885 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
18886 msgid "optional"
18887 msgstr ""
18888
18889 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
18890 msgid "TeX"
18891 msgstr "تيك"
18892
18893 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
18894 msgid "math macro"
18895 msgstr "ماكرو رياضيات"
18896
18897 #: src/output.cpp:37
18898 #, c-format
18899 msgid ""
18900 "Could not open the specified document\n"
18901 "%1$s."
18902 msgstr ""
18903
18904 #: src/output_plaintext.cpp:136
18905 msgid "Abstract: "
18906 msgstr "خلاصة:"
18907
18908 #: src/output_plaintext.cpp:148
18909 msgid "References: "
18910 msgstr "مراجع:"
18911
18912 #: src/support/Package.cpp:435
18913 msgid "LyX binary not found"
18914 msgstr ""
18915
18916 #: src/support/Package.cpp:436
18917 #, c-format
18918 msgid ""
18919 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
18920 msgstr ""
18921
18922 #: src/support/Package.cpp:555
18923 #, c-format
18924 msgid ""
18925 "Unable to determine the system directory having searched\n"
18926 "\t%1$s\n"
18927 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
18928 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
18929 msgstr ""
18930
18931 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
18932 msgid "File not found"
18933 msgstr "الملف غير موجود"
18934
18935 #: src/support/Package.cpp:637
18936 #, c-format
18937 msgid ""
18938 "Invalid %1$s switch.\n"
18939 "Directory %2$s does not contain %3$s."
18940 msgstr ""
18941
18942 #: src/support/Package.cpp:664
18943 #, c-format
18944 msgid ""
18945 "Invalid %1$s environment variable.\n"
18946 "Directory %2$s does not contain %3$s."
18947 msgstr ""
18948
18949 #: src/support/Package.cpp:688
18950 #, c-format
18951 msgid ""
18952 "Invalid %1$s environment variable.\n"
18953 "%2$s is not a directory."
18954 msgstr ""
18955
18956 #: src/support/Package.cpp:690
18957 msgid "Directory not found"
18958 msgstr "المسار غير موجود"
18959
18960 #: src/support/debug.cpp:38
18961 msgid "No debugging message"
18962 msgstr ""
18963
18964 #: src/support/debug.cpp:39
18965 msgid "General information"
18966 msgstr "معلومات عامة"
18967
18968 #: src/support/debug.cpp:40
18969 msgid "Program initialisation"
18970 msgstr ""
18971
18972 #: src/support/debug.cpp:41
18973 msgid "Keyboard events handling"
18974 msgstr ""
18975
18976 #: src/support/debug.cpp:42
18977 msgid "GUI handling"
18978 msgstr ""
18979
18980 #: src/support/debug.cpp:43
18981 msgid "Lyxlex grammar parser"
18982 msgstr ""
18983
18984 #: src/support/debug.cpp:44
18985 msgid "Configuration files reading"
18986 msgstr ""
18987
18988 #: src/support/debug.cpp:45
18989 msgid "Custom keyboard definition"
18990 msgstr ""
18991
18992 #: src/support/debug.cpp:46
18993 msgid "LaTeX generation/execution"
18994 msgstr ""
18995
18996 #: src/support/debug.cpp:47
18997 msgid "Math editor"
18998 msgstr "محرر الرياضيات"
18999
19000 #: src/support/debug.cpp:48
19001 msgid "Font handling"
19002 msgstr "معالجة خط"
19003
19004 #: src/support/debug.cpp:49
19005 msgid "Textclass files reading"
19006 msgstr ""
19007
19008 #: src/support/debug.cpp:50
19009 msgid "Version control"
19010 msgstr "تحكم الاصدار"
19011
19012 #: src/support/debug.cpp:51
19013 msgid "External control interface"
19014 msgstr "واجهة تحكم خارجي"
19015
19016 #: src/support/debug.cpp:52
19017 msgid "Keep *roff temporary files"
19018 msgstr ""
19019
19020 #: src/support/debug.cpp:53
19021 msgid "User commands"
19022 msgstr "اوامر المستخدم"
19023
19024 #: src/support/debug.cpp:54
19025 msgid "The LyX Lexxer"
19026 msgstr ""
19027
19028 #: src/support/debug.cpp:55
19029 msgid "Dependency information"
19030 msgstr "معلومات الملحق"
19031
19032 #: src/support/debug.cpp:56
19033 msgid "LyX Insets"
19034 msgstr "ادراجات ليك"
19035
19036 #: src/support/debug.cpp:57
19037 msgid "Files used by LyX"
19038 msgstr "ملفات مستخدمة من ليك"
19039
19040 #: src/support/debug.cpp:58
19041 msgid "Workarea events"
19042 msgstr ""
19043
19044 #: src/support/debug.cpp:59
19045 msgid "Insettext/tabular messages"
19046 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
19047
19048 #: src/support/debug.cpp:60
19049 msgid "Graphics conversion and loading"
19050 msgstr "صور محولة ومحملة"
19051
19052 #: src/support/debug.cpp:61
19053 msgid "Change tracking"
19054 msgstr ""
19055
19056 #: src/support/debug.cpp:62
19057 msgid "External template/inset messages"
19058 msgstr "قالب خارجي/ادراج رسالة"
19059
19060 #: src/support/debug.cpp:63
19061 msgid "RowPainter profiling"
19062 msgstr ""
19063
19064 #: src/support/debug.cpp:64
19065 msgid "scrolling debugging"
19066 msgstr ""
19067
19068 #: src/support/debug.cpp:65
19069 msgid "Math macros"
19070 msgstr "ماكرو رياضيات"
19071
19072 #: src/support/debug.cpp:66
19073 msgid "RTL/Bidi"
19074 msgstr "RTL/Bidi"
19075
19076 #: src/support/debug.cpp:67
19077 msgid "Locale/Internationalisation"
19078 msgstr ""
19079
19080 #: src/support/debug.cpp:68
19081 #, fuzzy
19082 msgid "Selection copy/paste mechanism"
19083 msgstr "أسطر محددة"
19084
19085 #: src/support/debug.cpp:69
19086 msgid "Developers' general debug messages"
19087 msgstr ""
19088
19089 #: src/support/debug.cpp:70
19090 msgid "All debugging messages"
19091 msgstr ""
19092
19093 #: src/support/debug.cpp:115
19094 #, c-format
19095 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
19096 msgstr ""
19097
19098 #: src/support/filetools.cpp:247
19099 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
19100 msgstr ""
19101
19102 #: src/support/os_win32.cpp:297
19103 msgid "System file not found"
19104 msgstr "ملف النظام غير موجود"
19105
19106 #: src/support/os_win32.cpp:298
19107 msgid ""
19108 "Unable to load shfolder.dll\n"
19109 "Please install."
19110 msgstr ""
19111
19112 #: src/support/os_win32.cpp:303
19113 msgid "System function not found"
19114 msgstr "دالة النظام غير موجودة"
19115
19116 #: src/support/os_win32.cpp:304
19117 msgid ""
19118 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
19119 "Don't know how to proceed. Sorry."
19120 msgstr ""
19121
19122 #: src/support/userinfo.cpp:45
19123 msgid "Unknown user"
19124 msgstr "مستخدم مجهول"
19125
19126 #~ msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
19127 #~ msgstr "Middle European (ISO 8859-3)"
19128
19129 #~ msgid "Split View Horizontally|i"
19130 #~ msgstr "تقسيم العرض الافقي"
19131
19132 #~ msgid "Split View Vertically|V"
19133 #~ msgstr "تقسيم العرض الرأسي"