]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/ar.po
po-files: remerge and German translations in de.po
[features.git] / po / ar.po
1 # Arabic translation of LyX
2 # Copyright (C) 2008 LyX Developers
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>, 2008
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-10-19 02:12+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-09-29 17:28+0100\n"
12 "Last-Translator: Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: LyX team <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
18 "X-Poedit-Country: SAUDI ARABIA\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 msgid "Version"
23 msgstr "الاصدار"
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "للاصدار اذهب هنا"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 msgid "Credits"
31 msgstr "شكر"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 msgid "Copyright"
36 msgstr "حقوق النشر"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
39 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
40 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
41 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
42 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:147
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
44 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
45 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
46 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:103
47 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
48 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
49 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:245
50 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
51 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
52 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 msgid "&Close"
54 msgstr "اغلاق"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
57 msgid "The bibliography key"
58 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
61 msgid "The label as it appears in the document"
62 msgstr ""
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
65 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
66 msgid "&Label:"
67 msgstr "الملصق:"
68
69 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
70 msgid "&Key:"
71 msgstr "مفتاح:"
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
74 msgid "Citation Style"
75 msgstr "اسلوب الاستشهاد"
76
77 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
78 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
79 msgstr "استخدام BibTeX's كاسلوب رقمي افتراضي"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
82 msgid "&Default (numerical)"
83 msgstr "افتراضي (عددي)"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
86 #, fuzzy
87 msgid ""
88 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
89 "parameters in document class options."
90 msgstr "استخدام اساليب natbib للعلوم الطبيعيه والفنون"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
93 msgid "&Natbib"
94 msgstr ""
95
96 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
97 msgid "Natbib &style:"
98 msgstr "اسلوب Natbib:"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
101 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
102 msgstr "استخدام اساليب jurabib للقانون والعلوم الانسانيه"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
105 msgid "&Jurabib"
106 msgstr ""
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
109 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
110 msgstr "اختر هذا اذا رغبت بتقسيم البابلوغرافيا الخاص بك في القسم"
111
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
113 msgid "S&ectioned bibliography"
114 msgstr ""
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
117 msgid ""
118 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
119 msgstr ""
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
123 #, fuzzy
124 msgid "Bibliography generation"
125 msgstr "بابلوغرافيا"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
129 #, fuzzy
130 msgid "&Processor:"
131 msgstr "تابع"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
134 #, fuzzy
135 msgid "Select a processor"
136 msgstr "تحديد ملف:"
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732
140 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:827
141 msgid "&Options:"
142 msgstr "خيارات:"
143
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
145 msgid ""
146 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
147 msgstr ""
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
150 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
151 msgstr "ليك: اضافة قاعدة بيانات BibTeX"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
154 msgid "Scan for new databases and styles"
155 msgstr ""
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
158 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
159 msgid "&Rescan"
160 msgstr ""
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
163 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
164 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
165 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
166 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
167 msgid "&Browse..."
168 msgstr "استعراض..."
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
171 msgid "Enter BibTeX database name"
172 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
173
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
175 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
176 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
177 #: src/CutAndPaste.cpp:352
178 msgid "&Add"
179 msgstr "اضافة"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
183 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
184 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
185 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
186 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1432
187 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
188 msgid "Cancel"
189 msgstr "الغاء"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
192 msgid "The BibTeX style"
193 msgstr "اسلوب BibTeX"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
196 msgid "St&yle"
197 msgstr "الاسلوب"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
200 msgid "Choose a style file"
201 msgstr "اختيار ملف الاسلوب"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
204 msgid "This bibliography section contains..."
205 msgstr "قسم البابلوغرافيا ويحتوي..."
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
208 msgid "&Content:"
209 msgstr "المحتوى:"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:209
212 msgid "all cited references"
213 msgstr "ايراد كل المراجع"
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
216 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
217 msgid "all uncited references"
218 msgstr "عدم ايراد كل المراجع"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:205
221 msgid "all references"
222 msgstr "كل المراجع"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
225 msgid "Add bibliography to the table of contents"
226 msgstr "اضافة بابلوغرافيا لمحتوى الجدول"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
229 msgid "Add bibliography to &TOC"
230 msgstr ""
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
233 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
234 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
235 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
238 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:134
239 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
240 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
241 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
242 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
243 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
244 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
245 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
246 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
247 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
248 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
249 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
250 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
251 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
252 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
253 msgid "&OK"
254 msgstr "موافق"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
257 msgid "Move the selected database downwards in the list"
258 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأسفل في القائمة"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
261 msgid "Do&wn"
262 msgstr "اسفل"
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
265 msgid "Move the selected database upwards in the list"
266 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأعلى في القائمة"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
269 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
270 msgid "&Up"
271 msgstr "اعلى"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
274 msgid "BibTeX database to use"
275 msgstr ""
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
278 msgid "Databa&ses"
279 msgstr "قواعد البيانات"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
282 msgid "Add a BibTeX database file"
283 msgstr "اضافة ملف قاعدة بيانات BibTeX"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
286 msgid "&Add..."
287 msgstr "اضافة..."
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
290 msgid "Remove the selected database"
291 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
294 msgid "&Delete"
295 msgstr "حذف"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
298 msgid "Check this if the box should break across pages"
299 msgstr ""
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
302 msgid "Allow &page breaks"
303 msgstr ""
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
306 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
307 msgid "Alignment"
308 msgstr "محاذاة"
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
311 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
312 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337
316 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
317 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:682
318 msgid "Left"
319 msgstr "يسار"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1344 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
323 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
324 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:683
325 msgid "Center"
326 msgstr "توسيط"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
329 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
330 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
331 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:684
332 msgid "Right"
333 msgstr "يمين"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
336 msgid "Stretch"
337 msgstr "تمدد"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
340 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
341 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
344 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:304
346 msgid "Top"
347 msgstr "اعلى"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
350 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:309
352 msgid "Middle"
353 msgstr "وسط"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
356 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
357 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:314
358 msgid "Bottom"
359 msgstr "اسفل"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
362 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
363 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
366 msgid "&Box:"
367 msgstr "الصندوق:"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
370 msgid "Co&ntent:"
371 msgstr "المحتوى:"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
374 msgid "Vertical"
375 msgstr "رأسي"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
378 msgid "Horizontal"
379 msgstr "افقي"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
382 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
383 msgid "&Height:"
384 msgstr "الارتفاع:"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
387 msgid "Inner Bo&x:"
388 msgstr "داخل الصندوق:"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
391 msgid "&Decoration:"
392 msgstr "وصف:"
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
395 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
396 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
397 msgid "&Width:"
398 msgstr "العرض:"
399
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
401 msgid "Height value"
402 msgstr "قيمة الارتفاع"
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
405 msgid "Width value"
406 msgstr "قيمة العرض"
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
409 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
410 msgstr ""
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
413 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
414 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:987
416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1054 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
418 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
420 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2040 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2063
421 msgid "None"
422 msgstr "بلا"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
425 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
426 msgid "Parbox"
427 msgstr ""
428
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
430 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
431 msgid "Minipage"
432 msgstr ""
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
435 msgid "Supported box types"
436 msgstr "دعم انواع الصندوق"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
439 msgid "&Available branches:"
440 msgstr "الافرع المتاحة"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
443 msgid "Select your branch"
444 msgstr "حدد فرعك"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
447 msgid "&New:"
448 msgstr "&جديد:"
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
451 msgid ""
452 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
453 "active."
454 msgstr ""
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
457 #, fuzzy
458 msgid "Filename &Suffix"
459 msgstr "اسم الملف"
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
462 msgid "Show undefined branches used in this document."
463 msgstr ""
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
466 #, fuzzy
467 msgid "&Undefined Branches"
468 msgstr "الافرع المتاحة:"
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
471 msgid "A&vailable Branches:"
472 msgstr "الافرع المتاحة:"
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
475 msgid "Toggle the selected branch"
476 msgstr "الفرع المحدد"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
479 msgid "(&De)activate"
480 msgstr "تعطيل"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
483 msgid "Add a new branch to the list"
484 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
485
486 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
487 msgid "Define or change background color"
488 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
491 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
492 msgid "Alter Co&lor..."
493 msgstr "تغيير لون..."
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
496 msgid "Remove the selected branch"
497 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
500 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3619
501 #: src/Buffer.cpp:3630
502 msgid "&Remove"
503 msgstr "ازالة"
504
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
506 #, fuzzy
507 msgid "Change the name of the selected branch"
508 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
511 #, fuzzy
512 msgid "Re&name..."
513 msgstr "تسمية"
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
516 #, fuzzy
517 msgid "Add the selected branches to the list."
518 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
521 #, fuzzy
522 msgid "&Add Selected"
523 msgstr "المحدد:"
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
526 #, fuzzy
527 msgid "Add all unknown branches to the list."
528 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
529
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
531 msgid "Add A&ll"
532 msgstr ""
533
534 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
535 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
536 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
537 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
538 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
539 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1005
540 #: src/Buffer.cpp:2213 src/Buffer.cpp:3603 src/Buffer.cpp:3649
541 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
542 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
544 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
545 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1959
546 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211
547 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2417 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2424
548 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2555
549 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3052 src/insets/InsetBibtex.cpp:145
550 msgid "&Cancel"
551 msgstr "الغاء"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
554 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
555 msgid "Undefined branches used in this document."
556 msgstr ""
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
559 #, fuzzy
560 msgid "&Undefined Branches:"
561 msgstr "الافرع المتاحة:"
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
564 msgid "&Font:"
565 msgstr "الخط:"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
568 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
569 msgid "Si&ze:"
570 msgstr "الحجم:"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
573 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:992
576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1059 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
578 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1629
585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1729
589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2079
590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
591 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
592 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
593 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2183
594 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:67
595 msgid "Default"
596 msgstr "افتراضي"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
599 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
600 msgid "Tiny"
601 msgstr "شعري"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
604 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
605 msgid "Smallest"
606 msgstr "صغير جداً"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
609 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
610 msgid "Smaller"
611 msgstr "اصغر"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
614 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
615 msgid "Small"
616 msgstr "صغير"
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
619 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
620 msgid "Normal"
621 msgstr "عادي"
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
624 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
625 msgid "Large"
626 msgstr "كبير"
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
629 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
630 msgid "Larger"
631 msgstr "أكبر"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
634 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
635 msgid "Largest"
636 msgstr "كبير جداً"
637
638 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
639 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
640 msgid "Huge"
641 msgstr "ضخم"
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
644 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
645 msgid "Huger"
646 msgstr "عملاق"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
649 msgid "&Custom Bullet:"
650 msgstr "اختيار نقطة:"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
653 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
654 msgid "&Level:"
655 msgstr "المستوى:"
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
658 msgid "Change:"
659 msgstr "تغيير:"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
662 #, fuzzy
663 msgid "Go to previous change"
664 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
667 #, fuzzy
668 msgid "&Previous change"
669 msgstr "التغيير التالي"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
672 msgid "Go to next change"
673 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
676 msgid "&Next change"
677 msgstr "التغيير التالي"
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
680 msgid "Accept this change"
681 msgstr "اعتماد التغيير"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
684 msgid "&Accept"
685 msgstr "اعتماد"
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
688 msgid "Reject this change"
689 msgstr "رفض هذا التغيير"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
692 msgid "&Reject"
693 msgstr "رفض"
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
696 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
697 msgid "Font family"
698 msgstr "عائلة الخط"
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
701 msgid "&Family:"
702 msgstr "العائلة:"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
706 msgid "Font shape"
707 msgstr "شكل الخط"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
710 msgid "S&hape:"
711 msgstr "الشكل:"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
715 msgid "Font series"
716 msgstr "سلسلة الخط"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
720 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2143
722 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:812
723 msgid "Language"
724 msgstr "اللغة"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
728 msgid "Font color"
729 msgstr "لون الخط"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
732 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
733 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:23
734 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
735 msgid "&Language:"
736 msgstr "اللغة:"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
739 msgid "&Series:"
740 msgstr "السلسلة:"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
743 msgid "&Color:"
744 msgstr "اللون:"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
747 msgid "Never Toggled"
748 msgstr ""
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
751 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
752 msgid "Font size"
753 msgstr "حجم الخط"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
757 msgid "Other font settings"
758 msgstr "اعدادات خطوط اخرى"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
761 msgid "Always Toggled"
762 msgstr ""
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
765 msgid "&Misc:"
766 msgstr "متفرقات :"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
769 msgid "toggle font on all of the above"
770 msgstr "الخط على كل ما ورد اعلاه"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
773 msgid "&Toggle all"
774 msgstr "كل"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
777 msgid "Apply each change automatically"
778 msgstr "تطبيق كل التغييرات آلياً"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
781 #, fuzzy
782 msgid "Apply changes &immediately"
783 msgstr "تطبيق التغييرات على الفور"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
786 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
787 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
789 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
790 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
791 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
792 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124
793 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
794 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1850
795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3097
796 msgid "&Apply"
797 msgstr "تطبيق"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
800 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
801 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
802 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
804 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
805 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
806 msgid "Close"
807 msgstr "اغلاق"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
810 msgid "A&vailable Citations:"
811 msgstr "مقتبسات متاحة:"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
814 #, fuzzy
815 msgid "S&elected Citations:"
816 msgstr "مقتبسات محددة:"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
819 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
820 msgstr ""
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
823 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
824 msgstr ""
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
827 #, fuzzy
828 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
829 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأعلى"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
832 #, fuzzy
833 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
834 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأسفل"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
837 msgid "&Down"
838 msgstr "اسفل"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
841 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
842 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
843 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
844 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
845 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
846 msgid "&Restore"
847 msgstr "استعادة"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
850 msgid "App&ly"
851 msgstr "تطبيق"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
854 msgid "Formatting"
855 msgstr "تهيئة"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
858 msgid "Citation st&yle:"
859 msgstr "اسلوب الاقتباس:"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
862 msgid "Natbib citation style to use"
863 msgstr ""
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
866 msgid "Text &before:"
867 msgstr "نص قبل:"
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
870 msgid "Text to place before citation"
871 msgstr "النص قبل الاقتباس"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
874 msgid "Text a&fter:"
875 msgstr "نص بعد:"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
878 msgid "Text to place after citation"
879 msgstr "النص بعد الاقتباس"
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
882 msgid "List all authors"
883 msgstr "قائمة كل المؤلفين"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
886 msgid "Full aut&hor list"
887 msgstr "قائمة المؤلف الكاملة"
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
890 msgid "Force upper case in citation"
891 msgstr "استخدام الحروف الكبيرة في الاقتباس"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
894 msgid "Force u&pper case"
895 msgstr "احرف كبيرة اجباري"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
898 msgid "Search Citation"
899 msgstr "البحث الاقتباس"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
902 #, fuzzy
903 msgid "Searc&h:"
904 msgstr "حقل البحث:"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
907 msgid ""
908 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
909 msgstr ""
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
912 #, fuzzy
913 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
914 msgstr "يمكنك ايضاً نقر زر انتر في صندوق البحث"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
917 #, fuzzy
918 msgid "&Search"
919 msgstr "خطأ في البحث"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
922 #, fuzzy
923 msgid "Search field:"
924 msgstr "حقل البحث:"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
927 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
928 #, fuzzy
929 msgid "All fields"
930 msgstr "كل الحقول"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
933 #, fuzzy
934 msgid "Regular e&xpression"
935 msgstr "التعبير العاديه"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
938 #, fuzzy
939 msgid "Case se&nsitive"
940 msgstr "قضية حساسه"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
943 #, fuzzy
944 msgid "Entry types:"
945 msgstr "نوع المدخل:"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
948 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
949 #, fuzzy
950 msgid "All entry types"
951 msgstr "كل انواع المدخلات"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
954 #, fuzzy
955 msgid "Search as you &type"
956 msgstr "بحث حسب النوع"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
959 #, fuzzy
960 msgid "Font colors"
961 msgstr "لون الخط"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
964 #, fuzzy
965 msgid "Main text:"
966 msgstr "Plain text"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
969 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
970 #, fuzzy
971 msgid "Click to change the color"
972 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
975 #, fuzzy
976 msgid "Default..."
977 msgstr "افتراضي"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
980 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
981 msgid "Revert the color to the default"
982 msgstr ""
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
985 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
986 #, fuzzy
987 msgid "R&eset"
988 msgstr "مسح"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
991 #, fuzzy
992 msgid "Greyed-out notes:"
993 msgstr "رمادي"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
996 #, fuzzy
997 msgid "&Change..."
998 msgstr "تغيير:"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Background colors"
1003 msgstr "الخلفية"
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Page:"
1008 msgstr "الصفحة:"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Shaded boxes:"
1013 msgstr "تظليل الصندوق"
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1016 #, fuzzy
1017 msgid "&New Document:"
1018 msgstr "مستند جديد"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1021 #, fuzzy
1022 msgid "&Old Document:"
1023 msgstr "مستندات"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1026 msgid "Bro&wse..."
1027 msgstr "استعراض..."
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Copy Document Settings from:"
1032 msgstr "اعدادات المستند"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1035 #, fuzzy
1036 msgid "N&ew Document"
1037 msgstr "مستند جديد"
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Ol&d Document"
1042 msgstr "مستندات"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1045 msgid ""
1046 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1047 "resulting document"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1051 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Compare Revisions"
1057 msgstr "لاحقة الملف:"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1060 msgid "&Revisions back"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1064 #, fuzzy
1065 msgid "&Between revisions"
1066 msgstr "بين الصفوف:"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1069 msgid "Old:"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1073 #, fuzzy
1074 msgid "New:"
1075 msgstr "&جديد:"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
1078 #, fuzzy
1079 msgid "&Ok"
1080 msgstr "موافق"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1083 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1084 msgid "TeX Code: "
1085 msgstr "كود تيك:"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1088 msgid "Match delimiter types"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1092 msgid "&Keep matched"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1096 msgid "&Size:"
1097 msgstr "الحجم:"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1100 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1101 msgid "Insert the delimiters"
1102 msgstr "ادراج علامات التنصيص"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1105 msgid "&Insert"
1106 msgstr "ادراج"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1109 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1110 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1113 msgid "Use Class Defaults"
1114 msgstr "استخدام الصنف الافتراضي"
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1117 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1118 msgstr "حفظ الاعدادات كاعدادات مستند ليك الافتراضي"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1121 msgid "Save as Document Defaults"
1122 msgstr "حفظ كمستند افتراضي"
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185
1125 msgid "Display"
1126 msgstr "عرض"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1129 msgid "Show ERT button only"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1133 msgid "&Collapsed"
1134 msgstr "انهار"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1137 msgid "Show ERT contents"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1141 msgid "O&pen"
1142 msgstr "فتح"
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1145 #, fuzzy
1146 msgid "For more information, refer to the complete log."
1147 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1150 #, fuzzy
1151 msgid "&Errors:"
1152 msgstr "خطأ"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Description:"
1157 msgstr "وصف:"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1160 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1164 msgid "View Complete &Log..."
1165 msgstr ""
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1168 msgid "F&ile"
1169 msgstr "ملف"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1172 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1173 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1174 msgid "Filename"
1175 msgstr "اسم الملف"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1179 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1180 msgid "&File:"
1181 msgstr "ملف:"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1184 msgid "Select a file"
1185 msgstr "تحديد ملف:"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1188 msgid "&Draft"
1189 msgstr "مسودة"
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1192 msgid "&Template"
1193 msgstr "قالب"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1196 msgid "Available templates"
1197 msgstr "قوالب متاحة"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1201 msgid "LaTe&X and LyX options"
1202 msgstr "خيارات ليك ولتيك"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1205 msgid "LaTeX Options"
1206 msgstr "خيارات لتيك"
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1209 msgid "O&ption:"
1210 msgstr "خيارات:"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1213 msgid "Forma&t:"
1214 msgstr "الهيئة:"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1217 msgid "&Show in LyX"
1218 msgstr "اظهار في ليك"
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1224 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1225 msgstr "النسبة المئوية للمقياس في ليك"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1229 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1230 msgstr "مقياس على الشاشة (%):"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1233 msgid "Si&ze and Rotation"
1234 msgstr "الحجم والتدوير"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1237 msgid "Rotate"
1238 msgstr "تدوير"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1244 msgid "Angle to rotate image by"
1245 msgstr "زاوية تدوير الصورة"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1251 msgid "The origin of the rotation"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1255 msgid "Ori&gin:"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1259 msgid "A&ngle:"
1260 msgstr "الزاوية:"
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1263 msgid "Scale"
1264 msgstr "المقياس"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1268 msgid "Height of image in output"
1269 msgstr "ارتفاع الصورة في المخرج"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1273 msgid "Width of image in output"
1274 msgstr "عرض الصورة في المخرج"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1277 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1282 msgid "&Maintain aspect ratio"
1283 msgstr "المحافظة على نسبة الارتفاع"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1286 msgid "Crop"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1291 msgid "Clip to bounding box values"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1296 msgid "Clip to &bounding box"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1301 msgid "&Left bottom:"
1302 msgstr "اسفل اليسار:"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1305 msgid "x"
1306 msgstr "س"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1310 msgid "Right &top:"
1311 msgstr "اعلى اليمين:"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1315 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1320 msgid "&Get from File"
1321 msgstr "ايجاد من ملف"
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1324 msgid "y"
1325 msgstr "ص"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1328 #, fuzzy
1329 msgid "TabWidget"
1330 msgstr "عرض الملصق"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1333 msgid "Basi&c"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27
1337 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1338 msgid "&Find:"
1339 msgstr "بحث:"
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:47
1342 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1343 msgid "Replace &with:"
1344 msgstr "استبدال بـ:"
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:73
1347 msgid "Perform a case-sensitive search"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:76
1351 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1352 msgid "Case &sensitive"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
1356 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:95
1360 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1361 msgid "Find &Next"
1362 msgstr "بحث التالي"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:108
1365 msgid "Restrict search to whole words only"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:111
1369 #, fuzzy
1370 msgid "W&hole words"
1371 msgstr "كلمات مفتاحية."
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:127
1374 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:130
1378 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1379 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
1380 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1381 msgid "&Replace"
1382 msgstr "استبدال"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
1385 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1386 msgid "Search &backwards"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Replace all occurences at once"
1392 msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:156
1395 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1396 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:155
1397 msgid "Replace &All"
1398 msgstr "استبدال الكل"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:164
1401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1402 msgid "Ad&vanced"
1403 msgstr "متقدم"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:179
1406 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Sco&pe"
1412 msgstr "الشكل:"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:197
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Current paragraph"
1417 msgstr "الكلمة الحالية"
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Current &paragraph"
1422 msgstr "الكلمة الحالية"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Current &document"
1427 msgstr "طباعة مستند"
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:232
1430 msgid ""
1431 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1432 "document"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:235
1436 #, fuzzy
1437 msgid "&Master document"
1438 msgstr "مستند رئيسي"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:245
1441 #, fuzzy
1442 msgid "All open documents"
1443 msgstr "فتح مستند"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:248
1446 #, fuzzy
1447 msgid "&Open documents"
1448 msgstr "فتح مستند"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:258
1451 msgid "All ma&nuals"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:271
1455 msgid ""
1456 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1457 "and paragraph style"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:274
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Ignore &format"
1463 msgstr "إلى الهيئة:"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:284
1466 msgid ""
1467 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1468 "first letter"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:287
1472 msgid "&Preserve first case on replace"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
1476 #, fuzzy
1477 msgid "&Expand macros"
1478 msgstr "ماكرو رياضيات"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1481 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1482 msgid "Form"
1483 msgstr "من"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Float Type:"
1488 msgstr "نوع المعلومات:"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1491 msgid "Use &default placement"
1492 msgstr "استخدام الوضع الافتراضية"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1495 msgid "Advanced Placement Options"
1496 msgstr "الخيارات المتقدمة للوضع"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1499 msgid "&Top of page"
1500 msgstr "اعلى الصفحة"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1503 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1504 msgstr "تجاهل قوانين لتيك"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1507 msgid "Here de&finitely"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1511 msgid "&Here if possible"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1515 msgid "&Page of floats"
1516 msgstr "صفحة تعويم"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1519 msgid "&Bottom of page"
1520 msgstr "اسفل الصفحة"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1523 msgid "&Span columns"
1524 msgstr "\tمدى الاعمده"
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1527 msgid "&Rotate sideways"
1528 msgstr "تدوير جانبي"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1531 msgid "FontUi"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1535 msgid "&Default Family:"
1536 msgstr "العائلة الافتراضية:"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1539 msgid "Select the default family for the document"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1543 msgid "&Base Size:"
1544 msgstr "الحجم الاساسي:"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1547 #, fuzzy
1548 msgid "LaTe&X font encoding:"
1549 msgstr "خيارات لتيك:"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1552 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1556 msgid "&Roman:"
1557 msgstr "الروماني:"
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1560 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1564 msgid "&Sans Serif:"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1568 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1572 msgid "S&cale (%):"
1573 msgstr "المقباس (%):"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1576 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1580 msgid "&Typewriter:"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1584 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1588 msgid "Sc&ale (%):"
1589 msgstr "مقياس (%):"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1592 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1596 msgid "C&JK:"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1600 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1604 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1608 msgid "Use true S&mall Caps"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1612 msgid "Use old style instead of lining figures"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1616 msgid "Use &Old Style Figures"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1620 msgid "&Graphics"
1621 msgstr "الصور"
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1624 msgid "Select an image file"
1625 msgstr "تحديد ملف صورة"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1628 msgid "Output Size"
1629 msgstr "حجم المخرج"
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1632 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1636 msgid "Set &height:"
1637 msgstr "الارتفاع المعين:"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1640 msgid "&Scale Graphics (%):"
1641 msgstr "مقياس الصور (%):"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1644 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1648 msgid "Set &width:"
1649 msgstr "العرض المعين:"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1652 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1656 msgid "Rotate Graphics"
1657 msgstr "تدوير الصورة"
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1660 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1664 msgid "Ro&tate after scaling"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1668 msgid "Or&igin:"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1672 msgid "A&ngle (Degrees):"
1673 msgstr "الزاوية (درجات):"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1676 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1677 msgid "File name of image"
1678 msgstr "اسم ملف الصورة"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1681 msgid "&Clipping"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1685 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1686 msgid "y:"
1687 msgstr "ص:"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1690 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1691 msgid "x:"
1692 msgstr "س:"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1695 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1696 msgstr "عدم فك ضغط الصور قبل تصديرها للتيك"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1699 msgid "Don't un&zip on export"
1700 msgstr "عدم فك الضغط عند التصدير"
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1703 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1704 msgid "Additional LaTeX options"
1705 msgstr "خيارات لتيك اضافية"
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1708 msgid "LaTeX &options:"
1709 msgstr "خيارات لتيك:"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1712 msgid ""
1713 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1714 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1718 msgid "Sho&w in LyX"
1719 msgstr "اظهار في ليك"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1722 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1726 #, fuzzy
1727 msgid "Graphics Group"
1728 msgstr "الصور"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1731 msgid "A&ssigned to group:"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1735 msgid "Click to define a new graphics group."
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1739 msgid "O&pen new group..."
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1743 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1747 msgid "Draft mode"
1748 msgstr "نظام مسودة"
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1751 msgid "&Draft mode"
1752 msgstr "نظام مسودة"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1755 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1759 msgid "..............."
1760 msgstr "..............."
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1763 msgid "________"
1764 msgstr "________"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1767 msgid "<-----------"
1768 msgstr "<-----------"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1771 msgid "----------->"
1772 msgstr "----------->"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1775 msgid "\\-----v-----/"
1776 msgstr "\\-----v-----/"
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1779 msgid "/-----^-----\\"
1780 msgstr "/-----^-----\\"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1783 msgid "&Spacing:"
1784 msgstr "التباعد:"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1787 msgid "Supported spacing types"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1791 msgid "&Value:"
1792 msgstr "القيمة:"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1795 msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1799 msgid "&Fill Pattern:"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1803 msgid "&Protect:"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1807 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1808 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1812 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:35 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1813 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:264
1814 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267 lib/layouts/minimalistic.module:24
1815 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1816 msgid "URL"
1817 msgstr "رابط"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:25
1820 msgid "&Target:"
1821 msgstr "الهدف:"
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1824 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:55
1825 msgid "Name associated with the URL"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:45
1829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1830 msgid "&Name:"
1831 msgstr "الاسم:"
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1834 msgid "Specify the link target"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:65
1838 msgid "Link type"
1839 msgstr "نوع الرابط"
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1842 msgid "Link to the web or to every other target"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
1846 msgid "&Web"
1847 msgstr "ويب"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1850 msgid "Link to an email address"
1851 msgstr "رابط لبريد الكتروني "
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1854 msgid "&Email"
1855 msgstr "بريد الكتروني"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1858 msgid "Link to a file"
1859 msgstr "رابط للملف"
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1862 msgid "&File"
1863 msgstr "ملف"
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1866 msgid "Listing Parameters"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1870 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1871 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1875 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1876 msgid "&Bypass validation"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1880 msgid "C&aption:"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1884 msgid "La&bel:"
1885 msgstr "الملصق:"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1888 msgid "Mo&re parameters"
1889 msgstr "معطيات أخرى"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1892 msgid "Underline spaces in generated output"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1896 msgid "&Mark spaces in output"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1900 msgid "Show LaTeX preview"
1901 msgstr "اظهار مستعرض لتيك"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1904 msgid "&Show preview"
1905 msgstr "اظهار المستعرض"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1908 msgid "File name to include"
1909 msgstr "اسم الملف للتضمين"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1912 msgid "&Include Type:"
1913 msgstr "نوع التضمين:"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:375
1916 msgid "Include"
1917 msgstr "تضمين"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:365
1920 msgid "Input"
1921 msgstr "ادخل"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1924 msgid "Verbatim"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1049
1928 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1055
1929 msgid "Program Listing"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1933 msgid "Edit the file"
1934 msgstr "تحرير الملف"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1937 msgid "&Edit"
1938 msgstr "تحرير"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1941 #, fuzzy
1942 msgid "A&vailable indices:"
1943 msgstr "الافرع المتاحة:"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1946 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1950 msgid ""
1951 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1952 msgstr ""
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
1956 #, fuzzy
1957 msgid "Index generation"
1958 msgstr "فراغ"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1961 msgid "Define program options of the selected processor."
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1965 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1969 #, fuzzy
1970 msgid "&Use multiple indexes"
1971 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1974 msgid ""
1975 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Add a new index to the list"
1981 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1984 #, fuzzy
1985 msgid "A&vailable Indexes:"
1986 msgstr "الافرع المتاحة:"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1989 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
1990 #, fuzzy
1991 msgid "1"
1992 msgstr "10"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Remove the selected index"
1997 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Rename the selected index"
2002 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2005 #, fuzzy
2006 msgid "R&ename..."
2007 msgstr "تسمية"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Define or change button color"
2012 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2015 msgid "Information Type:"
2016 msgstr "نوع المعلومات:"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2019 msgid "Information Name:"
2020 msgstr "اسم المعلومات:"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2023 #, fuzzy
2024 msgid "Inset Parameter Configuration"
2025 msgstr "ادراج كسر قياسي"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2028 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2029 msgid "I&mmediate Apply"
2030 msgstr "تطبيق فوري"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2033 #, fuzzy
2034 msgid "New Inset"
2035 msgstr "ادراجات ليك"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Document &class"
2040 msgstr "صنف المستند:"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2043 msgid "Click to select a local document class definition file"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2047 msgid "&Local Layout..."
2048 msgstr "نسق محلي..."
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Class options"
2053 msgstr "خيارات لتيك:"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2056 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2060 #, fuzzy
2061 msgid "P&redefined:"
2062 msgstr "الطابعة:"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2065 msgid ""
2066 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2067 "select/deselect."
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Cust&om:"
2073 msgstr "اختياري"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2076 #, fuzzy
2077 msgid "&Graphics driver:"
2078 msgstr "الصور"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2081 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2082 msgstr "حدد اذا كان المستند الحالي مضمن في الملف الرئيسي"
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2085 msgid "Select de&fault master document"
2086 msgstr "تحديد المستند الرئيسي الافتراضي"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2089 msgid "&Master:"
2090 msgstr "الرئيسي:"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2093 msgid "Enter the name of the default master document"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2097 msgid "Suppress default date on front page"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2101 msgid "Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2105 msgid "Encoding"
2106 msgstr "الترميز"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2109 msgid "Language &Default"
2110 msgstr "اللغة الافتراضية"
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2113 msgid "&Other:"
2114 msgstr "أخرى:"
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2117 msgid "&Quote Style:"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:23
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Offset:"
2123 msgstr "ايقاف"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:33
2126 #, fuzzy
2127 msgid "Value of the vertical line offset."
2128 msgstr "مسافة رأسية"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:56
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Width:"
2133 msgstr "العرض:"
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:69
2136 msgid "Value of the line width."
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:92
2140 msgid "Thickness:"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:102
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Value of the line thickness."
2146 msgstr "مسافة رأسية"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:333
2149 #: src/insets/InsetListings.cpp:356 src/insets/InsetListings.cpp:358
2150 msgid "Listing"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2154 msgid "&Main Settings"
2155 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2158 msgid "Placement"
2159 msgstr "الوضع"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2162 msgid "Check for inline listings"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2166 msgid "&Inline listing"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2170 msgid "Check for floating listings"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2174 msgid "&Float"
2175 msgstr "عائم"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2178 msgid "&Placement:"
2179 msgstr "الوضع:"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2182 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2186 msgid "Line numbering"
2187 msgstr "ترقيم الاسطر"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2190 msgid "&Side:"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2194 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2198 msgid "S&tep:"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2202 msgid "Difference between two numbered lines"
2203 msgstr "اختلاف بين ترقيم سطرين"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2206 msgid "Font si&ze:"
2207 msgstr "حجم الخط:"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2210 msgid "Choose the font size for line numbers"
2211 msgstr "اختر حجم خط رقم السطر"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2214 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:916
2215 msgid "Style"
2216 msgstr "الاسلوب"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2219 msgid "F&ont size:"
2220 msgstr "حجم الخط:"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2223 msgid "The content's base font size"
2224 msgstr "الحجم الاساسي لخط المحتوى"
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2227 msgid "Font Famil&y:"
2228 msgstr "عائلة الخط:"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2231 msgid "The content's base font style"
2232 msgstr "الاسلوب الاساسي لخط المحتوى"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2235 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2239 msgid "&Break long lines"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2243 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2247 msgid "S&pace as symbol"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2251 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2255 msgid "Space i&n string as symbol"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Tab&ulator size:"
2261 msgstr "جدولة"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2264 msgid "Use extended character table"
2265 msgstr "استخدام جدول المحارف الموسع"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2268 msgid "&Extended character table"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2272 msgid "Lan&guage:"
2273 msgstr "اللغة:"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2276 msgid "Select the programming language"
2277 msgstr "حدد لغة البيان"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2280 msgid "&Dialect:"
2281 msgstr "اللهجة:"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2284 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2285 msgstr "حدد لهجة لغة البيان, اذا كانت متاحة"
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2288 msgid "Range"
2289 msgstr "المدى"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2292 msgid "Fi&rst line:"
2293 msgstr "السطر الاول:"
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2296 msgid "The first line to be printed"
2297 msgstr "السطر الاول للطباعة"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2300 msgid "&Last line:"
2301 msgstr "السطر الأخير:"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2304 msgid "The last line to be printed"
2305 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2308 msgid "More Parameters"
2309 msgstr "معطيات أخرى"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2312 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2313 msgid "Feedback window"
2314 msgstr "نافذة التغذية الراجعة"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2317 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2321 msgid "Input here the listings parameters"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Document-specific layout information"
2327 msgstr "معلومات الملحق"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Errors reported in terminal."
2332 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2336 msgid "Press button to check validity..."
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2340 #, fuzzy
2341 msgid "&Validate"
2342 msgstr "عرض/تحديث"
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2345 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2346 msgstr "انقر انتر للبحث, أوانقر اذهب!"
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2349 msgid "Log &Type:"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2353 msgid "Update the display"
2354 msgstr "تحديث العرض"
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2357 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2358 msgid "&Update"
2359 msgstr "تحديث"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2362 msgid "Copy to Clip&board"
2363 msgstr "نسخ للحافظة"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2366 msgid "&Go!"
2367 msgstr "اذهب!"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2370 msgid "Jump to the next warning message."
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Next &Warning"
2376 msgstr "تحذير تصدير"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2379 msgid "Jump to the next error message."
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Next &Error"
2385 msgstr "اقرأ الخطأ"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2388 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2392 msgid "&Default Margins"
2393 msgstr "الهامش الافتراضي"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2396 msgid "&Top:"
2397 msgstr "اعلى:"
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2400 msgid "&Bottom:"
2401 msgstr "اسفل:"
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2404 msgid "&Inner:"
2405 msgstr "داخل:"
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2408 msgid "O&uter:"
2409 msgstr "خارج:"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2412 msgid "Head &sep:"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2416 msgid "Head &height:"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2420 msgid "&Foot skip:"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2424 msgid "&Column Sep:"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Master Document Output"
2430 msgstr "مستند رئيسي"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2433 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2437 msgid "Include only &selected children"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2441 msgid ""
2442 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2443 "compilation)"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2447 #, fuzzy
2448 msgid "&Maintain counters and references"
2449 msgstr "عدم ايراد كل المراجع"
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2452 msgid "Include all subdocuments in the output"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2456 #, fuzzy
2457 msgid "&Include all children"
2458 msgstr "ملف مضمن"
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2461 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2464 msgid "Number of rows"
2465 msgstr "عدد الصفوف"
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2469 msgid "&Rows:"
2470 msgstr "الصفوف:"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2473 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2476 msgid "Number of columns"
2477 msgstr "عدد الاعمدة"
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2481 msgid "&Columns:"
2482 msgstr "الاعمدة:"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2485 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2486 msgstr "تحجيم لتصحيح ابعاد الجدول"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2489 msgid "Vertical alignment"
2490 msgstr "محاذاة رأسية"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2493 msgid "&Vertical:"
2494 msgstr "رأسي:"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2497 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2498 msgstr "محاذاة افقية في العمود (l,c,r)"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2501 msgid "&Horizontal:"
2502 msgstr "أفقي:"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Decoration"
2507 msgstr "وصف:"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2510 #, fuzzy
2511 msgid "&Type:"
2512 msgstr "النوع"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2515 msgid "decoration type / matrix border"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2519 msgid "[x]"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2523 msgid "(x)"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2527 msgid "{x}"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2531 msgid "|x|"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2535 msgid "||x||"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2539 msgid ""
2540 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2541 "are inserted into formulas"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2545 msgid "&Use AMS math package automatically"
2546 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية آلياً"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2549 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2553 msgid "Use AMS &math package"
2554 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2557 msgid ""
2558 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2559 "inserted into formulas"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2563 msgid "Use esint package &automatically"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2567 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2571 msgid "Use &esint package"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2575 msgid ""
2576 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2577 "into formulas"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Use math&dots package automatically"
2583 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية آلياً"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2586 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2590 #, fuzzy
2591 msgid "Use math&dots package"
2592 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2595 msgid ""
2596 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2597 "inserted into formulas"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2601 #, fuzzy
2602 msgid "Use mhchem &package automatically"
2603 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية آلياً"
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2606 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Use mh&chem package"
2612 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية"
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2615 msgid "A&vailable:"
2616 msgstr "المتاح:"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2620 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:206
2621 msgid "A&dd"
2622 msgstr "اضافة"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2625 msgid "De&lete"
2626 msgstr "حذف"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2629 msgid "S&elected:"
2630 msgstr "المحدد:"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2633 msgid "Sort &as:"
2634 msgstr "فرز حسب:"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2637 msgid "&Description:"
2638 msgstr "وصف:"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2641 msgid "&Symbol:"
2642 msgstr "الرموز:"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2645 msgid "Type"
2646 msgstr "النوع"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2649 msgid "LyX internal only"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2653 msgid "LyX &Note"
2654 msgstr "مدونة ليك"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2657 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2661 msgid "&Comment"
2662 msgstr "تعليق"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2665 msgid "Print as grey text"
2666 msgstr "طباعة رمادية"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2669 msgid "&Greyed out"
2670 msgstr "رمادي"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2673 msgid "&List in Table of Contents"
2674 msgstr "قائمة جدول المحتوى"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2677 msgid "&Numbering"
2678 msgstr "ترقيم"
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Output Format"
2683 msgstr "مخرج فارغ"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2686 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2691 #, fuzzy
2692 msgid "De&fault Output Format:"
2693 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2696 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2700 msgid "Use &XeTeX"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
2704 msgid "Enable forward/reverse search (e.g., SyncTeX)"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
2708 msgid "S&ynchronize with Output"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2712 #, fuzzy
2713 msgid "C&ustom Macro:"
2714 msgstr "اختياري"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:107
2717 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2721 #, fuzzy
2722 msgid "XHTML Output Options"
2723 msgstr "خيارات الرياضيات"
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
2726 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:134
2730 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:147
2734 #, fuzzy
2735 msgid "&Math Output:"
2736 msgstr "مخرج"
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2739 msgid "Format to use for math output."
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2743 #, fuzzy
2744 msgid "MathML"
2745 msgstr "رياضيات"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/configure.py:550
2748 msgid "HTML"
2749 msgstr "HTML"
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:177
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Images"
2754 msgstr "الصفحات"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:182 lib/layouts/aapaper.layout:61
2757 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:4
2758 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2759 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:667
2760 msgid "LaTeX"
2761 msgstr "لتيك"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:196
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Math &Image Scaling:"
2766 msgstr "خيارات الرياضيات"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:212
2769 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2773 msgid "Paper Format"
2774 msgstr "هيئة الورق"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2778 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2779 msgid "&Format:"
2780 msgstr "الهيئة:"
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2783 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2787 msgid "&Orientation:"
2788 msgstr "الاتجاه:"
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2791 msgid "&Portrait"
2792 msgstr "رأسية"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2795 msgid "&Landscape"
2796 msgstr "افقية"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
2800 msgid "Page Layout"
2801 msgstr "نسق الصفحة"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2804 msgid "Headings &style:"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2808 msgid "Style used for the page header and footer"
2809 msgstr "الاسلوب المستخدم للرأس والتذييل"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2812 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2816 msgid "&Two-sided document"
2817 msgstr "مستند بوجهين"
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2820 msgid "Label Width"
2821 msgstr "عرض الملصق"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2824 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2825 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2829 msgid "Lo&ngest label"
2830 msgstr "ملصق طويل"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2833 msgid "Line &spacing"
2834 msgstr "تباعد الاسطر"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1802
2837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2838 msgid "Single"
2839 msgstr "مفرد"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2842 msgid "1.5"
2843 msgstr "1.5"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1808
2846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
2847 msgid "Double"
2848 msgstr "مزدوج"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
2852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
2853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2854 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
2856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
2857 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
2858 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:809 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:836
2859 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2042 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2065
2860 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:71
2861 msgid "Custom"
2862 msgstr "اختياري"
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2865 msgid "&Indent Paragraph"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2869 msgid "&Justified"
2870 msgstr "تمدد"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2873 msgid "&Left"
2874 msgstr "يسار"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2877 msgid "C&enter"
2878 msgstr "توسيط"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2881 msgid "Ri&ght"
2882 msgstr "يمين"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2885 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2886 msgstr "استخدام المحاذاة الافتراضية للفقرة, اي كان شكلها."
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2889 msgid "Paragraph's &Default"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2893 msgid "&Use hyperref support"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2897 msgid "&General"
2898 msgstr "عام"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2901 msgid ""
2902 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2906 msgid "Automatically fi&ll header"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2910 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2911 msgstr "تفعيل كامل الشاشة لعرض PDF التقديمي"
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2914 msgid "Load in &fullscreen mode"
2915 msgstr "تحميل في نظام الشاشة الكاملة"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2918 msgid "Header Information"
2919 msgstr "معلومات الرأس"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2922 msgid "&Title:"
2923 msgstr "العنوان:"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2926 msgid "&Author:"
2927 msgstr "المؤلف:"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2930 msgid "&Subject:"
2931 msgstr "الموضوع:"
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2934 msgid "&Keywords:"
2935 msgstr "كلمات مفتاحية:"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2938 msgid "H&yperlinks"
2939 msgstr "روابط"
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2942 msgid "Allows link text to break across lines."
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2946 msgid "B&reak links over lines"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2950 msgid "No &frames around links"
2951 msgstr "لا اطار حول الروابط"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2954 msgid "C&olor links"
2955 msgstr "رابط اللون"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2958 msgid "Bibliographical backreferences"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2962 #, fuzzy
2963 msgid "B&ackreferences:"
2964 msgstr "تفضيلات"
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2967 msgid "&Bookmarks"
2968 msgstr "علامات الكتاب"
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2971 msgid "G&enerate Bookmarks"
2972 msgstr "انتاج علامات الكتاب"
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2975 msgid "&Numbered bookmarks"
2976 msgstr "ترقيم علامات الكتاب"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2979 msgid "Number of levels"
2980 msgstr "رقم المستوى"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2983 msgid "&Open bookmarks"
2984 msgstr "&فتح علامة كتاب"
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2987 msgid "Additional o&ptions"
2988 msgstr "خيارات اضافية"
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2991 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2995 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2999 msgid "&Phantom"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3005 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3008 msgid "&Horiz. Phantom"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Vertical space of the phantom content"
3014 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3017 msgid "&Vert. Phantom"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3021 #, fuzzy
3022 msgid "A&lter..."
3023 msgstr "تغيير..."
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Use system colors"
3028 msgstr "لا مسار للنظام"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3031 msgid "In Math"
3032 msgstr "في الرياضيات"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3035 msgid ""
3036 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3037 "delay."
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3041 msgid "Automatic in&line completion"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3045 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3049 msgid "Automatic p&opup"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3053 #, fuzzy
3054 msgid "Autoco&rrection"
3055 msgstr "بدء آلي"
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3058 msgid "In Text"
3059 msgstr "في النص"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3062 msgid ""
3063 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3064 "delay."
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3068 msgid "Automatic &inline completion"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3072 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3076 msgid "Automatic &popup"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3080 msgid ""
3081 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3082 "mode."
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3086 msgid "Cursor i&ndicator"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3090 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
3091 msgid "General"
3092 msgstr "عام"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3095 msgid ""
3096 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3097 "if it is available."
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3101 msgid "s inline completion dela&y"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3105 msgid ""
3106 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3107 "if it is available."
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3111 msgid "s popup d&elay"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3115 msgid ""
3116 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3117 "It will be shown right away."
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3121 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3125 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3129 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3133 msgid "C&onverter:"
3134 msgstr "المحول:"
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3137 msgid "E&xtra flag:"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3141 msgid "&From format:"
3142 msgstr "من الهيئة:"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3145 msgid "&To format:"
3146 msgstr "إلى الهيئة:"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3150 msgid "&Modify"
3151 msgstr "تعديل"
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3155 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2765 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829
3156 msgid "Remo&ve"
3157 msgstr "حذف"
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3160 msgid "Converter Defi&nitions"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3164 msgid "Converter File Cache"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3168 msgid "&Enabled"
3169 msgstr "تفعيل"
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3174 msgstr "أقصى عمر (بالايام):"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3177 msgid "Display &Graphics"
3178 msgstr "عرض الصور"
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3181 msgid "Instant &Preview:"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3186 msgid "Off"
3187 msgstr "ايقاف"
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3190 msgid "No math"
3191 msgstr "لا رياضيات"
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3194 msgid "On"
3195 msgstr "تشغيل"
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Preview Si&ze:"
3200 msgstr "حجم الورق:"
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3203 msgid "Factor for the preview size"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3207 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3211 msgid "&Mark end of paragraphs"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
3215 msgid "Editing"
3216 msgstr "تحرير"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3221 msgstr "المؤشر يتبع شريط التمرير"
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3224 #, fuzzy
3225 msgid "Scroll &below end of document"
3226 msgstr "لم يقرأ المستند"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3229 msgid "Sort &environments alphabetically"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3233 msgid "&Group environments by their category"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3237 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3241 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3245 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3249 msgid "Fullscreen"
3250 msgstr "كامل الشاشة"
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3253 msgid "&Hide toolbars"
3254 msgstr "اخفاء شريط الادوات"
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3257 msgid "Hide scr&ollbar"
3258 msgstr "اخفاء شريط التمرير"
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Hide &tabbar"
3263 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Hide &menubar"
3268 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3271 msgid "&Limit text width"
3272 msgstr "تحديد عرض النص"
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Screen used (&pixels):"
3277 msgstr "الشاشة المستخدمة (بالنقطة):"
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3280 msgid "&New..."
3281 msgstr "&جديد..."
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Re&move"
3286 msgstr "ازالة"
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3289 msgid "&Document format"
3290 msgstr "هيئة المستند"
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Vector &graphics format"
3295 msgstr "هيئة صورة متجهية"
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3298 msgid "S&hort Name:"
3299 msgstr "الاسم القصير:"
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3302 msgid "E&xtension:"
3303 msgstr "اللاحقة:"
3304
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Shortc&ut:"
3308 msgstr "الاختصار:"
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3311 msgid "Ed&itor:"
3312 msgstr "المحرر"
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3315 msgid "&Viewer:"
3316 msgstr "العارض:"
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3319 msgid "Co&pier:"
3320 msgstr "الناسخ:"
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3323 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Default Format"
3329 msgstr "هيئة التاريخ"
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3332 msgid "&E-mail:"
3333 msgstr "البريد الالكتروني:"
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3336 msgid "Your name"
3337 msgstr "اسمك"
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3340 msgid "Your E-mail address"
3341 msgstr "البريد الالكتروني"
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3344 msgid "Keyboard"
3345 msgstr "لوحة المفاتيح"
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3348 msgid "Use &keyboard map"
3349 msgstr "استخدم خريطة لوحة المفاتيح"
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3352 msgid "&First:"
3353 msgstr "الاول:"
3354
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3357 msgid "Br&owse..."
3358 msgstr "استعراض..."
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3361 msgid "S&econd:"
3362 msgstr "الثاني:"
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3365 msgid ""
3366 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3367 "time LyX is launched."
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3371 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3375 msgid "Mouse"
3376 msgstr "الفارة"
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3379 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3380 msgstr "سرعة عجلة الفارة:"
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3383 msgid ""
3384 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3385 "speed it up, low values slow it down."
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3389 msgid "Scroll wheel zoom"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Enable"
3395 msgstr "تفعيل"
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Ctrl"
3400 msgstr "تحكم"
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Shift"
3405 msgstr "infty"
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3408 msgid "Alt"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3412 #, fuzzy
3413 msgid "User &interface language:"
3414 msgstr "لغة واجهة المستخدم:"
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3417 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3421 msgid "Language pac&kage:"
3422 msgstr "مجموعة اللغة:"
3423
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3425 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3429 msgid "Command s&tart:"
3430 msgstr "بداية الامر:"
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3433 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3437 msgid "Command e&nd:"
3438 msgstr "نهاية الامر:"
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3441 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Default Decimal &Point:"
3447 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
3448
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:135
3451 msgid "X; "
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3455 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
3459 #, fuzzy
3460 msgid "&Use babel"
3461 msgstr "استخدام babel"
3462
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3464 msgid ""
3465 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3466 "the language package)"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
3470 msgid "&Global"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
3474 msgid ""
3475 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3476 "command"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
3480 msgid "Auto &begin"
3481 msgstr "بدء آلي"
3482
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
3484 msgid ""
3485 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3486 "switch command"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
3490 msgid "Auto &end"
3491 msgstr "انهاء آلي"
3492
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
3494 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
3498 msgid "Mark &foreign languages"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
3502 msgid "Right-to-left language support"
3503 msgstr "دعم الكتابة من اليمين لليسار"
3504
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 src/LyXRC.cpp:3339
3506 msgid ""
3507 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3508 msgstr ""
3509 "تحديد لتفعيل دعم اللغات التي تكتب من اليمين لليسار مثل العربية والعبرية"
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Enable RTL su&pport"
3514 msgstr "تفعيل دعم الكتابة من اليمين لليسار"
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
3517 msgid "Cursor movement:"
3518 msgstr "تحريك المؤشر:"
3519
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
3521 msgid "&Logical"
3522 msgstr "منطقي"
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
3525 msgid "&Visual"
3526 msgstr "بصري"
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3529 msgid ""
3530 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3534 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3538 msgid "Default paper si&ze:"
3539 msgstr "حجم الورق الافتراضي:"
3540
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3543 msgid "US letter"
3544 msgstr "US letter"
3545
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3548 msgid "US legal"
3549 msgstr "US legal"
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3553 msgid "US executive"
3554 msgstr "US executive"
3555
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3558 msgid "A3"
3559 msgstr "A3"
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3563 msgid "A4"
3564 msgstr "A4"
3565
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3568 msgid "A5"
3569 msgstr "A5"
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3573 msgid "B5"
3574 msgstr "B5"
3575
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3577 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3578 msgstr "خيارات حجم الورق في عارض DVI:"
3579
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3581 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3585 msgid "BibTeX command and options"
3586 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3590 msgid "Processor for &Japanese:"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3596 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
3597
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3599 msgid "Pr&ocessor:"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:757
3603 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:854
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Op&tions:"
3606 msgstr "خيارات:"
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3609 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3613 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3617 #, fuzzy
3618 msgid "&Nomenclature command:"
3619 msgstr "مدخل مصطلح"
3620
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3622 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3626 msgid "Chec&kTeX command:"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3630 msgid "CheckTeX start options and flags"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3634 msgid ""
3635 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3636 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3637 "rather than the Cygwin teTeX."
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3641 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3645 msgid "Set class options to default on class change"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3649 #, fuzzy
3650 msgid "R&eset class options when document class changes"
3651 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3654 msgid "Output &line length:"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3012
3658 msgid ""
3659 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3660 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3661 "paragraphs are separated by a blank line."
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3665 msgid "&Date format:"
3666 msgstr "هيئة التاريخ:"
3667
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3669 msgid "Date format for strftime output"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3673 #, fuzzy
3674 msgid "&Overwrite on export:"
3675 msgstr "استبدال المستند؟"
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3678 msgid "Ask permission"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3682 msgid "Main file only"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3686 #, fuzzy
3687 msgid "All files"
3688 msgstr "كل الحقول"
3689
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3691 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3695 msgid "Forward search"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3699 #, fuzzy
3700 msgid "DV&I command:"
3701 msgstr "الامر:"
3702
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3704 #, fuzzy
3705 msgid "&PDF command:"
3706 msgstr "الامر:"
3707
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3709 msgid "&PATH prefix:"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3720 msgid "Browse..."
3721 msgstr "استعراض..."
3722
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3724 #, fuzzy
3725 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3726 msgstr "المسار الشخصي:"
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3729 msgid "&Temporary directory:"
3730 msgstr "مسار الذاكرة المؤقتة:"
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3733 msgid "Ly&XServer pipe:"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3737 msgid "&Backup directory:"
3738 msgstr "مسار النسخ الاحتياطي:"
3739
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3741 msgid "&Example files:"
3742 msgstr "ملفات الامثلة:"
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3745 msgid "&Document templates:"
3746 msgstr "قالب المستند:"
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3749 msgid "&Working directory:"
3750 msgstr "مسار العمل:"
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Hunspell dictionaries:"
3755 msgstr "المسار الشخصي:"
3756
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3758 msgid "Printer Command Options"
3759 msgstr "اوامر خيارات الطابعة"
3760
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3762 msgid "Extension to be used when printing to file."
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3766 msgid "File ex&tension:"
3767 msgstr "لاحقة الملف:"
3768
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3770 msgid "Option used to print to a file."
3771 msgstr "خيارات للطباعة إلى ملف"
3772
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3774 msgid "Print to &file:"
3775 msgstr "طباعة لملف:"
3776
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3778 msgid "Option used to print to non-default printer."
3779 msgstr "خيار يستخدم للطباعة بغير الطابعة الافتراضية"
3780
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Set &printer:"
3784 msgstr "الطابعة المعينة:"
3785
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3787 msgid "Option used with spool command to set printer."
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Spool &printer:"
3793 msgstr "الطابعة المعينة:"
3794
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3796 msgid ""
3797 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3798 "to print."
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Spool co&mmand:"
3804 msgstr "اوامر الطابعة:"
3805
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3807 msgid "Option used to reverse page order."
3808 msgstr "خيار يستخدم لعكس الصفحات."
3809
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3811 msgid "Re&verse pages:"
3812 msgstr "عكس الصفحات:"
3813
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3815 msgid "Lan&dscape:"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3819 #, fuzzy
3820 msgid "&Number of copies:"
3821 msgstr "عدد النسخ"
3822
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3824 msgid "Option used to set number of copies."
3825 msgstr "خيار يستخدم لتعيين عدد النسخ."
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3828 msgid "Option used to print a range of pages."
3829 msgstr "خيار يستخدم لطباعة مدى الصفحات"
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3832 msgid "Co&llated:"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3836 msgid "Pa&ge range:"
3837 msgstr "مدى الصفحة:"
3838
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3840 msgid "Option used to collate multiple copies."
3841 msgstr "خيار يستخدم لجمع نسخ متعددة."
3842
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3844 msgid "&Odd pages:"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3848 msgid "&Even pages:"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3852 msgid "Paper t&ype:"
3853 msgstr "نوع الورق:"
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3856 msgid "Paper si&ze:"
3857 msgstr "حجم الورق:"
3858
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3860 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3864 msgid "E&xtra options:"
3865 msgstr "خيارات متقدمة:"
3866
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3868 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3872 msgid ""
3873 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3874 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3875 "printers."
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Adapt &output to printer"
3881 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3884 msgid "Name of the default printer"
3885 msgstr "اسم الطابعة الافتراضية"
3886
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3888 msgid "Default &printer:"
3889 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3892 msgid "Printer co&mmand:"
3893 msgstr "اوامر الطابعة:"
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:49
3896 msgid "Sans Seri&f:"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:85
3900 msgid "T&ypewriter:"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
3904 #, fuzzy
3905 msgid "R&oman:"
3906 msgstr "الروماني:"
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:133
3909 msgid "&Zoom %:"
3910 msgstr "التكبير %:"
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:170
3913 msgid "Font Sizes"
3914 msgstr "حجم الخط"
3915
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:215
3917 #, fuzzy
3918 msgid "&Large:"
3919 msgstr "كبير:"
3920
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:225
3922 #, fuzzy
3923 msgid "&Larger:"
3924 msgstr "أكبر:"
3925
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:235
3927 #, fuzzy
3928 msgid "&Largest:"
3929 msgstr "كبير جداً:"
3930
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:248
3932 #, fuzzy
3933 msgid "&Huge:"
3934 msgstr "ضخم:"
3935
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:258
3937 #, fuzzy
3938 msgid "&Hugest:"
3939 msgstr "عملاق:"
3940
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:268
3942 #, fuzzy
3943 msgid "S&mallest:"
3944 msgstr "صغير جداً:"
3945
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
3947 #, fuzzy
3948 msgid "S&maller:"
3949 msgstr "أصغر"
3950
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
3952 #, fuzzy
3953 msgid "S&mall:"
3954 msgstr "صغير:"
3955
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
3957 #, fuzzy
3958 msgid "&Normal:"
3959 msgstr "عادي:"
3960
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
3962 #, fuzzy
3963 msgid "&Tiny:"
3964 msgstr "شعري:"
3965
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:334
3967 msgid ""
3968 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3969 "of fonts"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
3973 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3977 msgid "&New"
3978 msgstr "&جديد"
3979
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3981 msgid "&Bind file:"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3985 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
3989 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
3993 msgid "Spellcheck &notes and comments"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
3997 #, fuzzy
3998 msgid "&Spellchecker engine:"
3999 msgstr "تصحيح املائي"
4000
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4002 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4006 msgid "Accept compound &words"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4010 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4011 msgstr ""
4012
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4014 msgid "S&pellcheck continuously"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4018 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4022 #, fuzzy
4023 msgid "&Escape characters:"
4024 msgstr "محارف خاصة"
4025
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4027 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4031 msgid "Al&ternative language:"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4035 msgid "&User interface file:"
4036 msgstr "ملف واجهة المستخدم:"
4037
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4039 msgid "Automatic help"
4040 msgstr "مساعدة آلية"
4041
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4043 msgid ""
4044 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4045 "the main work area of an edited document"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4049 #, fuzzy
4050 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4051 msgstr "تفعيل اداة التلميحات في منطقة العمل"
4052
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4054 msgid "Session"
4055 msgstr "جلسة"
4056
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4060 msgstr "حفظ/استعادة بهيئة ويندوز"
4061
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4063 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Restore cursor &positions"
4069 msgstr "استعادة موضع المؤشر"
4070
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4072 #, fuzzy
4073 msgid "&Load opened files from last session"
4074 msgstr "تحميل الملفات المفتوحة في آخر جلسة"
4075
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Clear all session &information"
4079 msgstr "معلومات الرأس"
4080
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4082 msgid "Documents"
4083 msgstr "مستندات"
4084
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Backup original documents when saving"
4088 msgstr "نسخ احتياطي للمستندات , كل"
4089
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4091 #, fuzzy
4092 msgid "&Backup documents, every"
4093 msgstr "نسخ احتياطي للمستندات , كل"
4094
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4096 msgid "minutes"
4097 msgstr "دقيقة"
4098
4099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4100 #, fuzzy
4101 msgid "&Save documents compressed by default"
4102 msgstr "حفظ كمستند افتراضي"
4103
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4105 msgid "&Maximum last files:"
4106 msgstr "عدد آخر ملفات:"
4107
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4109 #, fuzzy
4110 msgid "&Open documents in tabs"
4111 msgstr "فتح مستند"
4112
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4114 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4118 msgid "&Single close-tab button"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2417
4122 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2424 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525
4123 msgid "&Save"
4124 msgstr "حفظ"
4125
4126 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4127 msgid "Pages"
4128 msgstr "الصفحات"
4129
4130 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4131 msgid "Page number to print from"
4132 msgstr "طباعة من صفحة"
4133
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4135 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4139 msgid "Page number to print to"
4140 msgstr "طباعة إلى صفحة"
4141
4142 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4143 msgid "Print all pages"
4144 msgstr "طباعة كل الصفحات"
4145
4146 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4147 msgid "Fro&m"
4148 msgstr "من"
4149
4150 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4151 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4152 msgid "&All"
4153 msgstr "الكل"
4154
4155 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4156 msgid "Print &odd-numbered pages"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4160 msgid "Print &even-numbered pages"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4164 msgid "Print in reverse order"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4168 msgid "Re&verse order"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4172 msgid "Copie&s"
4173 msgstr "النسخ"
4174
4175 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4176 msgid "Number of copies"
4177 msgstr "عدد النسخ"
4178
4179 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4180 msgid "Collate copies"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4184 msgid "&Collate"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4188 msgid "&Print"
4189 msgstr "طباعة"
4190
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4192 msgid "Print Destination"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4196 msgid "Send output to the printer"
4197 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
4198
4199 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4200 msgid "P&rinter:"
4201 msgstr "الطابعة:"
4202
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4204 msgid "Send output to the given printer"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4208 msgid "Send output to a file"
4209 msgstr "ارسل المخرجات لملف"
4210
4211 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4212 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4213 msgstr ""
4214
4215 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4216 msgid "&Subindex"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4220 #, fuzzy
4221 msgid "A&vailable indexes:"
4222 msgstr "الافرع المتاحة:"
4223
4224 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4225 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4229 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35
4230 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25
4234 #, fuzzy
4235 msgid "&List Indentation:"
4236 msgstr "فراغ"
4237
4238 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:42
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Custom &Width:"
4241 msgstr "عرض العمود"
4242
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55
4244 msgid ""
4245 "Custom value. &quot;List Indentation&quot; needs to be set to &quot;"
4246 "Custom&quot;."
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
4251 msgid "Output"
4252 msgstr "مخرج"
4253
4254 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4255 msgid "Settings"
4256 msgstr "اعدادات"
4257
4258 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4259 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4263 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4267 #, fuzzy
4268 msgid "&Clear automatically"
4269 msgstr "تطبيق كل التغييرات آلياً"
4270
4271 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Debug messages"
4274 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
4275
4276 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4277 msgid "Display no debug messages"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4281 #, fuzzy
4282 msgid "&None"
4283 msgstr "بلا"
4284
4285 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4286 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4290 #, fuzzy
4291 msgid "S&elected"
4292 msgstr "المحدد:"
4293
4294 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4295 msgid "Display all debug messages"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4299 msgid "Display statusbar messages?"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4303 #, fuzzy
4304 msgid "&Statusbar messages"
4305 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
4306
4307 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Fil&ter:"
4310 msgstr "ملف:"
4311
4312 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4313 msgid "Enter string to filter the label list"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4317 msgid "Filter case-sensitively"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Case-sensiti&ve"
4323 msgstr "قضية حساسه"
4324
4325 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4326 msgid "Update the label list"
4327 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
4328
4329 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4330 msgid ""
4331 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4332 "sensitive option is checked)"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4336 msgid "&Sort"
4337 msgstr "فرز"
4338
4339 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4342 msgstr "فرز الملصقات ابجدياً"
4343
4344 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Cas&e-sensitive"
4347 msgstr "قضية حساسه"
4348
4349 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4350 msgid "Group labels by prefix (e.g. &quot;sec:&quot;)"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Grou&p"
4356 msgstr "لا مجموعة"
4357
4358 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4359 msgid "&Go to Label"
4360 msgstr "اذهب للملصق"
4361
4362 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4363 msgid "La&bels in:"
4364 msgstr "ملصقات في:"
4365
4366 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4367 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4371 msgid "<reference>"
4372 msgstr "<مرجع>"
4373
4374 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4375 msgid "(<reference>)"
4376 msgstr "(<مرجع>)"
4377
4378 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4379 msgid "<page>"
4380 msgstr "<صفحة>"
4381
4382 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4383 msgid "on page <page>"
4384 msgstr "على الصفحة <صفحة>"
4385
4386 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4387 msgid "<reference> on page <page>"
4388 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
4389
4390 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4391 msgid "Formatted reference"
4392 msgstr "هيئة مرجع"
4393
4394 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Textual reference"
4397 msgstr "كل المراجع"
4398
4399 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4400 msgid "Match w&hole words only"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4404 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4408 msgid "&Export formats:"
4409 msgstr "هيئة التصدير:"
4410
4411 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4412 msgid "&Command:"
4413 msgstr "الامر:"
4414
4415 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4416 msgid "Edit shortcut"
4417 msgstr "تحرير اختصار"
4418
4419 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4420 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4424 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4428 #, fuzzy
4429 msgid "&Delete Key"
4430 msgstr "حذف"
4431
4432 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Clear current shortcut"
4435 msgstr "فشل انشاء اختصار"
4436
4437 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:906
4439 msgid "C&lear"
4440 msgstr "مسح"
4441
4442 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4443 msgid "&Shortcut:"
4444 msgstr "الاختصار:"
4445
4446 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4447 msgid "&Function:"
4448 msgstr "الدالة:"
4449
4450 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4451 msgid ""
4452 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4453 "the 'Clear' button"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:14
4457 msgid "DockWidget"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:39
4461 msgid ""
4462 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4463 msgstr ""
4464
4465 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
4466 msgid "Unknown word:"
4467 msgstr "كلمة مجهولة"
4468
4469 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
4470 msgid "Current word"
4471 msgstr "الكلمة الحالية"
4472
4473 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
4474 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:126
4475 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:152
4476 msgid "Replace word with current choice"
4477 msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي"
4478
4479 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4480 #, fuzzy
4481 msgid "&Find Next"
4482 msgstr "بحث التالي"
4483
4484 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:88
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Re&placement:"
4487 msgstr "البديل:"
4488
4489 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
4490 msgid "Replace with selected word"
4491 msgstr "استبدال بالكلمة المحددة"
4492
4493 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:136
4494 #, fuzzy
4495 msgid "S&uggestions:"
4496 msgstr "سؤال"
4497
4498 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:171
4499 msgid "Ignore this word"
4500 msgstr "تجاهل هذه الكلمة"
4501
4502 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:174
4503 msgid "&Ignore"
4504 msgstr "تجاهل"
4505
4506 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:187
4507 msgid "Ignore this word throughout this session"
4508 msgstr "تجاهل هذه الكلمه طوال هذه الجلسة"
4509
4510 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:190
4511 msgid "I&gnore All"
4512 msgstr "تجاهل الكل"
4513
4514 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:203
4515 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4516 msgstr "اضافة الكلمة إلى قاموسك"
4517
4518 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4519 msgid ""
4520 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4521 "full range."
4522 msgstr ""
4523
4524 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4525 msgid "Ca&tegory:"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4529 msgid "Select this to display all available characters at once"
4530 msgstr "حدد هذا الخيار لعرض كل ما هو متاح من المحارف دفعة واحدة"
4531
4532 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4533 msgid "&Display all"
4534 msgstr "عرض الكل"
4535
4536 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4537 msgid "&Table Settings"
4538 msgstr "اعدادات الجدول"
4539
4540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Column settings"
4543 msgstr "اعدادات المستند"
4544
4545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4546 msgid "&Horizontal alignment:"
4547 msgstr "محاذاة افقية:"
4548
4549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4550 msgid "Horizontal alignment in column"
4551 msgstr "محاذاة افقية داخل العمود"
4552
4553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4554 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:686
4555 msgid "Justified"
4556 msgstr "تمدد"
4557
4558 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:688
4559 msgid "At Decimal Separator"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4563 #, fuzzy
4564 msgid "&Decimal separator:"
4565 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
4566
4567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:166
4568 msgid "Fixed width of the column"
4569 msgstr "تثبيت عرض العمود"
4570
4571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
4572 #, fuzzy
4573 msgid "&Vertical alignment in row:"
4574 msgstr "محاذاة رأسية:"
4575
4576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
4577 #, fuzzy
4578 msgid ""
4579 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4580 "the row."
4581 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
4582
4583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4584 msgid "Merge cells of different columns"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
4588 msgid "&Multicolumn"
4589 msgstr "اعمدة متعددة"
4590
4591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:240
4592 #, fuzzy
4593 msgid "Row setting"
4594 msgstr "اعدادات الصندوق"
4595
4596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
4597 msgid "Merge cells of different rows"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:249
4601 msgid "M&ultirow"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Cell setting"
4607 msgstr "اعدادات المدونة"
4608
4609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
4610 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4611 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
4612
4613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:268
4614 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4615 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
4616
4617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:281
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Table-wide settings"
4620 msgstr "اعدادات الجدول"
4621
4622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Verti&cal alignment:"
4625 msgstr "محاذاة رأسية"
4626
4627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:297
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Vertical alignment of the table"
4630 msgstr "محاذاة رأسية"
4631
4632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:341
4633 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4634 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
4635
4636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
4637 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4638 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
4639
4640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4641 msgid "LaTe&X argument:"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4645 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4649 msgid "&Borders"
4650 msgstr "اطارات"
4651
4652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4653 msgid "Set Borders"
4654 msgstr "تعيين الحدود"
4655
4656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
4657 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:887
4661 msgid "All Borders"
4662 msgstr "كل الاطارات"
4663
4664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:893
4665 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4666 msgstr "تعيين جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
4667
4668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:896
4669 msgid "&Set"
4670 msgstr "تعيين"
4671
4672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
4673 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4674 msgstr "الغاء جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
4675
4676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
4677 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
4681 msgid "Fo&rmal"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
4685 msgid "Use default (grid-like) border style"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
4689 msgid "De&fault"
4690 msgstr "افتراضي"
4691
4692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:964
4693 msgid "Additional Space"
4694 msgstr "مساحة اضافية"
4695
4696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
4697 msgid "T&op of row:"
4698 msgstr "اعلى الصف:"
4699
4700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
4701 msgid "Botto&m of row:"
4702 msgstr "اسفل الصف:"
4703
4704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1043
4705 msgid "Bet&ween rows:"
4706 msgstr "بين الصفوف:"
4707
4708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
4709 msgid "&Longtable"
4710 msgstr "جدول طويل"
4711
4712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4713 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4714 msgstr "اختر الجداول التي تمتد لعدة صفحات"
4715
4716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101
4717 msgid "&Use long table"
4718 msgstr "استخدم جدول طويل"
4719
4720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Row settings"
4723 msgstr "اعدادات الصندوق"
4724
4725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1117
4726 msgid "Status"
4727 msgstr "الحالة"
4728
4729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1124
4730 msgid "Border above"
4731 msgstr "اطار فوق"
4732
4733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
4734 msgid "Border below"
4735 msgstr "اطار تحت"
4736
4737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138
4738 msgid "Contents"
4739 msgstr "المحتويات"
4740
4741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4742 msgid "Header:"
4743 msgstr "رأس:"
4744
4745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1152
4746 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4747 msgstr "كرر هذا الصف على رأس كل صفحة ما عدا الاولى"
4748
4749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1155
4750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
4753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4754 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4755 msgid "on"
4756 msgstr "تشغيل"
4757
4758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
4762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
4763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
4764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271
4765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1278
4766 msgid "double"
4767 msgstr "مزدوج"
4768
4769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4770 msgid "First header:"
4771 msgstr "الرأس الاول:"
4772
4773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4774 msgid "This row is the header of the first page"
4775 msgstr "هذا الصف رأس الصفحة الاولى"
4776
4777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
4778 msgid "Don't output the first header"
4779 msgstr "لا تخرج الرأس الاول"
4780
4781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1216
4782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4783 msgid "is empty"
4784 msgstr "فارغ"
4785
4786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
4787 msgid "Footer:"
4788 msgstr "تذييل:"
4789
4790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1230
4791 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4792 msgstr "كرر هذا الصف في تذييل كل صفحة ما عدا الاخيرة"
4793
4794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1254
4795 msgid "Last footer:"
4796 msgstr "آخر تذييل:"
4797
4798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1261
4799 msgid "This row is the footer of the last page"
4800 msgstr "هذا الصف تذييل الصفحة الاخيرة"
4801
4802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
4803 msgid "Don't output the last footer"
4804 msgstr "لا تخرج آخر تذييل"
4805
4806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4807 msgid "Caption:"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
4811 msgid "Set a page break on the current row"
4812 msgstr "وضع فاصل صفحة عند الصف الحالي"
4813
4814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4815 msgid "Page &break on current row"
4816 msgstr "فاصل الصفحة عند الصف الحالي"
4817
4818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4821 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
4822
4823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1331
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Longtable alignment"
4826 msgstr "محاذاة افقية:"
4827
4828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1383
4829 msgid "Current cell:"
4830 msgstr "الخلية الحالية:"
4831
4832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405
4833 msgid "Current row position"
4834 msgstr "موقع الصف الحالي"
4835
4836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1427
4837 msgid "Current column position"
4838 msgstr "موقع العمود التالي"
4839
4840 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4841 msgid "Close this dialog"
4842 msgstr "اغلاق هذا الحوار"
4843
4844 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4845 msgid "Rebuild the file lists"
4846 msgstr "اعادة بناء قوائم الملف"
4847
4848 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4849 msgid ""
4850 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4854 msgid "&View"
4855 msgstr "عرض"
4856
4857 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4858 msgid "Selected classes or styles"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4862 msgid "LaTeX classes"
4863 msgstr "اصناف لتيك"
4864
4865 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4866 msgid "LaTeX styles"
4867 msgstr "اسلوب لتيك"
4868
4869 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4870 msgid "BibTeX styles"
4871 msgstr "اسلوب BibTeX"
4872
4873 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4874 msgid "Toggles view of the file list"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4878 msgid "Show &path"
4879 msgstr "اظهر المسار"
4880
4881 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
4882 msgid "Separate paragraphs with"
4883 msgstr "فصل الفقرات بـ"
4884
4885 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
4886 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
4890 msgid "&Indentation"
4891 msgstr "فراغ"
4892
4893 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Size of the indentation"
4896 msgstr "الحجم والتدوير"
4897
4898 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
4899 msgid "&Vertical space"
4900 msgstr "مسافة رأسية"
4901
4902 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Size of the vertical space"
4905 msgstr "مسافة رأسية"
4906
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
4908 msgid "Spacing"
4909 msgstr "التباعد"
4910
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
4912 msgid "&Line spacing:"
4913 msgstr "تباعد الاسطر:"
4914
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Spacing type"
4918 msgstr "التباعد"
4919
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Number of lines"
4923 msgstr "رقم المستوى"
4924
4925 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
4926 msgid "Format text into two columns"
4927 msgstr "وضع النص في عمودين"
4928
4929 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
4930 msgid "Two-&column document"
4931 msgstr "مستند بعمودين"
4932
4933 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
4934 msgid "Language of the thesaurus"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4938 msgid "Index entry"
4939 msgstr "مدخل فهرس"
4940
4941 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4942 msgid "&Keyword:"
4943 msgstr "كلمة مفتاحية:"
4944
4945 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
4946 msgid "Word to look up"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
4950 msgid "L&ookup"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
4954 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4955 msgid "The selected entry"
4956 msgstr "المدخل المحدد"
4957
4958 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
4959 msgid "&Selection:"
4960 msgstr "التحديد:"
4961
4962 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
4963 msgid "Replace the entry with the selection"
4964 msgstr "استبدال المدخل المحدد"
4965
4966 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
4967 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4968 msgstr ""
4969
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Filter:"
4973 msgstr "ملف:"
4974
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
4976 msgid "Enter string to filter contents"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
4980 msgid ""
4981 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4982 "tables, and others)"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
4986 msgid "Update navigation tree"
4987 msgstr "تحديث شجرة الاستكشاف"
4988
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4990 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
4992 msgid "..."
4993 msgstr "..."
4994
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4996 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5000 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5004 msgid "Move selected item down by one"
5005 msgstr "انزال المادة المحددة للأسفل"
5006
5007 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5008 msgid "Move selected item up by one"
5009 msgstr "رفع المادة المحددة للأعلى"
5010
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Sort"
5014 msgstr "فرز"
5015
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5017 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5021 msgid "Keep"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5025 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5029 msgid "LyX: Enter text"
5030 msgstr "ليك: ادخل النص"
5031
5032 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5033 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5034 msgstr ""
5035
5036 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5037 msgid "&Do not show this warning again!"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5041 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5045 msgid "DefSkip"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5049 msgid "SmallSkip"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5053 msgid "MedSkip"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5057 msgid "BigSkip"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5061 msgid "VFill"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5065 msgid "Complete source"
5066 msgstr "كامل الكود المصدري"
5067
5068 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5069 msgid "Automatic update"
5070 msgstr "تحديث آلي"
5071
5072 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5073 msgid "Unit of width value"
5074 msgstr "وحدة قيمة العرض"
5075
5076 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5077 msgid "number of needed lines"
5078 msgstr "رقم الاسطر المطلوبة"
5079
5080 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5081 msgid "use number of lines"
5082 msgstr "استخدام رقم الاسطر"
5083
5084 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5085 msgid "&Line span:"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5089 msgid "Outer (default)"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5093 msgid "Inner"
5094 msgstr "داخل"
5095
5096 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5097 msgid "use overhang"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5101 msgid "Over&hang:"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5105 msgid "Overhang value"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5109 msgid "Unit of overhang value"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5113 msgid "Check this to allow flexible placement"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5117 msgid "Allow &floating"
5118 msgstr "تعويم دائماً"
5119
5120 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
5121 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
5122 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/agutex.layout:31
5123 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
5124 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
5125 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
5126 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
5127 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
5128 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
5129 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
5130 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/IEEEtran.layout:34
5131 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5132 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5133 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5134 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5135 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5136 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5137 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5138 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5139 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5140 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5141 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5142 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:243
5144 msgid "Standard"
5145 msgstr "اساسي"
5146
5147 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5148 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5149 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5150 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5151 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
5152 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5153 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5154 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5155 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5156 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5157 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5158 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:133
5159 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
5160 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5161 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5162 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5163 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5164 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
5165 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5166 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5167 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5168 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5169 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5170 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5172 msgid "Section"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5176 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5177 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5178 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5179 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
5180 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5181 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5182 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5183 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5184 #: lib/layouts/memoir.layout:75 lib/layouts/moderncv.layout:53
5185 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5186 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5187 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5188 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5189 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5190 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
5191 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5192 msgid "Subsection"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5196 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5197 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5198 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5199 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5200 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5201 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5202 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:81
5203 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5204 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5205 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5206 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5207 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
5208 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5209 msgid "Subsubsection"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5213 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5214 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5215 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5216 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5217 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5218 msgid "Itemize"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5222 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5223 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5224 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5225 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5226 msgid "Enumerate"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5230 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
5231 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
5232 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5233 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5234 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5235 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5236 msgid "Description"
5237 msgstr "وصف"
5238
5239 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5240 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5241 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
5242 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5243 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5244 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5245 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/layouts/stdlists.inc:88
5246 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5247 msgid "List"
5248 msgstr "القائمة"
5249
5250 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5251 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5252 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5253 #: lib/layouts/agutex.layout:53 lib/layouts/apa.layout:39
5254 #: lib/layouts/beamer.layout:744 lib/layouts/broadway.layout:185
5255 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5256 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5257 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5258 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5259 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5260 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:63
5261 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5262 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5263 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5264 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5265 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5266 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5267 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
5268 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5269 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5270 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5271 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5272 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5273 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5274 msgid "Title"
5275 msgstr "العنوان"
5276
5277 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5278 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:776
5279 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5280 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5281 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
5282 #: lib/layouts/svjour.inc:139
5283 msgid "Subtitle"
5284 msgstr "العنوان الجانبي"
5285
5286 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5287 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5288 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5289 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:801
5290 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5291 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:177
5292 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:295
5293 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
5294 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5295 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5296 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5297 #: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75
5298 #: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182
5299 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:119
5300 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5301 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
5302 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5303 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
5304 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5305 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
5306 #: lib/layouts/svjour.inc:159
5307 msgid "Author"
5308 msgstr "المؤلف"
5309
5310 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5311 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5312 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
5313 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
5314 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5315 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
5316 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
5317 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
5318 #: lib/layouts/revtex4.layout:182 lib/layouts/scrlettr.layout:139
5319 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:274
5320 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5321 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5322 msgid "Address"
5323 msgstr "العنوان"
5324
5325 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5326 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5327 msgid "Offprint"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5331 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5332 msgid "Mail"
5333 msgstr "البريد"
5334
5335 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5336 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5337 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5338 #: lib/layouts/beamer.layout:866 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5339 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
5340 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
5341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
5342 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:211
5343 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
5344 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
5345 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:224
5346 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5347 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5348 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5349 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:370
5350 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5351 #: lib/external_templates:306
5352 msgid "Date"
5353 msgstr "التاريخ"
5354
5355 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5356 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5357 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5358 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5359 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5360 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/AEA.layout:91
5361 #: lib/layouts/agutex.layout:129 lib/layouts/apa.layout:70
5362 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5363 #: lib/layouts/ectaart.layout:42 lib/layouts/ectaart.layout:55
5364 #: lib/layouts/egs.layout:488 lib/layouts/elsart.layout:203
5365 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5366 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5367 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5368 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5369 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5370 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5371 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5372 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5373 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5374 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5375 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5376 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5377 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5378 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5379 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5380 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5381 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5382 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5383 #: src/output_plaintext.cpp:133
5384 msgid "Abstract"
5385 msgstr "خلاصة"
5386
5387 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5388 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/AEA.layout:95
5389 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:422
5390 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5397 msgid "Acknowledgement"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
5401 #: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
5402 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/agutex.layout:199
5403 #: lib/layouts/beamer.layout:889 lib/layouts/book.layout:21
5404 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5405 #: lib/layouts/egs.layout:559 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5406 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:241
5407 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
5408 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
5409 #: lib/layouts/memoir.layout:162 lib/layouts/memoir.layout:164
5410 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5411 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5412 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5413 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5414 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5415 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5416 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
5417 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
5418 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
5419 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
5420 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5421 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
5422 msgid "Bibliography"
5423 msgstr "بابلوغرافيا"
5424
5425 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5426 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5427 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5428 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5429 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5430 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5431 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5432 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5433 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5434 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5435 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11 lib/layouts/ectaart.layout:22
5436 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5437 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5438 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5439 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5440 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/IEEEtran.layout:67
5441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116 lib/layouts/IEEEtran.layout:157
5442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/iopart.layout:59
5443 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5444 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5445 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5446 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5447 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5448 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5449 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5450 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5451 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5452 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5453 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5454 msgid "FrontMatter"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5458 msgid "Offprint Requests to:"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: lib/layouts/aa.layout:187
5462 msgid "Correspondence to:"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5466 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5467 #: lib/layouts/agutex.layout:150 lib/layouts/agutex.layout:160
5468 #: lib/layouts/agutex.layout:180 lib/layouts/agutex.layout:203
5469 #: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
5471 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/iopart.layout:242
5472 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5473 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5474 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5475 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5476 msgid "BackMatter"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
5480 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5481 msgid "Acknowledgements."
5482 msgstr ""
5483
5484 #: lib/layouts/aa.layout:295
5485 #, fuzzy
5486 msgid "institutemark"
5487 msgstr "حاشية"
5488
5489 #: lib/layouts/aa.layout:299
5490 #, fuzzy
5491 msgid "institute mark"
5492 msgstr "حاشية"
5493
5494 #: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
5495 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
5496 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:209
5497 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5498 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5499 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
5500 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5501 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5502 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5503 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5504 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5505 msgid "Keywords"
5506 msgstr "كلمات مفتاحية"
5507
5508 #: lib/layouts/aa.layout:363
5509 msgid "Key words."
5510 msgstr "كلمات مفتاحية."
5511
5512 #: lib/layouts/aa.layout:385
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Flex:Institute"
5515 msgstr "حاشية"
5516
5517 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:823
5518 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
5519 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
5520 msgid "Institute"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: lib/layouts/aa.layout:395
5524 #, fuzzy
5525 msgid "Flex:E-Mail"
5526 msgstr "البريد الالكتروني"
5527
5528 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:197
5529 msgid "E-Mail"
5530 msgstr "البريد الالكتروني"
5531
5532 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5533 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5534 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:211
5535 #: lib/layouts/iopart.layout:159 lib/layouts/latex8.layout:59
5536 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:396
5537 #: lib/layouts/llncs.layout:236 lib/layouts/svglobal3.layout:33
5538 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
5539 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
5540 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5541 msgid "Email"
5542 msgstr "بريد الكتروني"
5543
5544 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
5545 #, fuzzy
5546 msgid "email"
5547 msgstr "البريد الالكتروني:"
5548
5549 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5551 msgid "Thesaurus"
5552 msgstr "موسوعات"
5553
5554 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
5555 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
5556 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
5557 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
5558 #: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/paper.layout:84
5559 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
5560 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
5561 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
5562 #: lib/layouts/scrclass.inc:95 lib/layouts/stdsections.inc:120
5563 #: lib/layouts/svjour.inc:86
5564 msgid "Paragraph"
5565 msgstr "فقرة"
5566
5567 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5568 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5569 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5570 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5571 msgid "Affiliation"
5572 msgstr "منتسب"
5573
5574 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5575 msgid "And"
5576 msgstr "و"
5577
5578 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5579 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
5580 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5581 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5582 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5583 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5584 msgid "Acknowledgements"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5588 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5589 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5590 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5591 #: src/rowpainter.cpp:485
5592 msgid "Appendix"
5593 msgstr "ملحق"
5594
5595 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5596 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5597 #: lib/layouts/agutex.layout:214 lib/layouts/beamer.layout:903
5598 #: lib/layouts/cl2emult.layout:117 lib/layouts/egs.layout:573
5599 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/IEEEtran.layout:256
5600 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5601 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5602 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5603 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5604 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
5605 msgid "References"
5606 msgstr "مراجع"
5607
5608 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5609 msgid "PlaceFigure"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5613 msgid "PlaceTable"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5617 msgid "TableComments"
5618 msgstr "اوامر الجدول"
5619
5620 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5621 msgid "TableRefs"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5625 msgid "MathLetters"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5629 msgid "NoteToEditor"
5630 msgstr "مدونة للتحرير"
5631
5632 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5633 msgid "Facility"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5637 msgid "Objectname"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5641 msgid "Dataset"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Altaffilation"
5647 msgstr "منتسب"
5648
5649 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Alternative affiliation:"
5652 msgstr "منتسب:"
5653
5654 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5655 msgid "altaffilmark"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5659 #, fuzzy
5660 msgid "altaffiliation mark"
5661 msgstr "منتسب"
5662
5663 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5664 msgid "Subject headings:"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5668 msgid "[Acknowledgements]"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1898
5672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1909
5673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1999
5674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2018
5675 msgid "and"
5676 msgstr "و"
5677
5678 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5679 msgid "Place Figure here:"
5680 msgstr "مكان الصورة التوضيحية هنا:"
5681
5682 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5683 msgid "Place Table here:"
5684 msgstr "مكان الجدول هنا:"
5685
5686 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5687 msgid "[Appendix]"
5688 msgstr "[ملحق]"
5689
5690 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5691 msgid "Note to Editor:"
5692 msgstr "مدونة للتحرير:"
5693
5694 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5695 msgid "References. ---"
5696 msgstr "مراجع.---"
5697
5698 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5699 msgid "Note. ---"
5700 msgstr "مدونة.---"
5701
5702 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Table note"
5705 msgstr "خط الجدول"
5706
5707 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Table note:"
5710 msgstr "حاشية"
5711
5712 #: lib/layouts/aastex.layout:585
5713 #, fuzzy
5714 msgid "tablenotemark"
5715 msgstr "خط الجدول"
5716
5717 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5718 msgid "tablenote mark"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5722 msgid "FigCaption"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5726 msgid "Fig. ---"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5730 msgid "Facility:"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5734 msgid "Obj:"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5738 msgid "Dataset:"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5742 msgid "Scheme"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5746 #, fuzzy
5747 msgid "List of Schemes"
5748 msgstr "قائمة الفروع"
5749
5750 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5751 msgid "scheme"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Chart"
5757 msgstr "hat"
5758
5759 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5760 #, fuzzy
5761 msgid "List of Charts"
5762 msgstr "قائمة الفروع"
5763
5764 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5765 #, fuzzy
5766 msgid "chart"
5767 msgstr "hat"
5768
5769 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Graph"
5772 msgstr "الصور"
5773
5774 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5775 #, fuzzy
5776 msgid "List of Graphs"
5777 msgstr "قائمة الصور"
5778
5779 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5780 #, fuzzy
5781 msgid "graph"
5782 msgstr "سيرة"
5783
5784 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5785 #, fuzzy
5786 msgid "Bibnote"
5787 msgstr "مدونة"
5788
5789 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5790 #, fuzzy
5791 msgid "bibnote"
5792 msgstr "مدونة"
5793
5794 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5795 #, fuzzy
5796 msgid "Chemistry"
5797 msgstr "المدينة"
5798
5799 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5800 msgid "chemistry"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Teaser"
5806 msgstr "رأس"
5807
5808 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Teaser image:"
5811 msgstr "صفحة فارغة"
5812
5813 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5814 #, fuzzy
5815 msgid "CRcat"
5816 msgstr "hat"
5817
5818 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5819 msgid "CR category"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5823 msgid "CR categories"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5827 msgid "Computing Review Categories"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5831 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
5832 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
5833 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
5834 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
5835 msgid "Acknowledgments"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
5839 msgid "ShortTitle"
5840 msgstr "عنوان قصير"
5841
5842 #: lib/layouts/AEA.layout:60
5843 #, fuzzy
5844 msgid "Publication Month"
5845 msgstr "النشرون"
5846
5847 #: lib/layouts/AEA.layout:66
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Publication Month:"
5850 msgstr "النشرون"
5851
5852 #: lib/layouts/AEA.layout:73
5853 #, fuzzy
5854 msgid "Publication Year"
5855 msgstr "النشرون"
5856
5857 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5858 #, fuzzy
5859 msgid "Publication Year:"
5860 msgstr "النشرون"
5861
5862 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5863 #, fuzzy
5864 msgid "Publication Volume"
5865 msgstr "النشرون"
5866
5867 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Publication Volume:"
5870 msgstr "النشرون"
5871
5872 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Publication Issue"
5875 msgstr "النشرون"
5876
5877 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Publication Issue:"
5880 msgstr "النشرون"
5881
5882 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
5883 #: lib/layouts/svjour.inc:282 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5885 msgid "Acknowledgement."
5886 msgstr ""
5887
5888 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/beamer.layout:1063
5889 #: lib/layouts/elsart.layout:257 lib/layouts/foils.layout:218
5890 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5891 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
5892 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5893 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
5894 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
5895 #: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems.inc:59
5896 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5897 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5898 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5899 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
5900 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
5901 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
5902 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
5903 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5904 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5905 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5906 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5907 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5908 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
5909 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5910 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5911 msgid "Theorem"
5912 msgstr "نظرية"
5913
5914 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:341
5915 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5916 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5917 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5918 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5919 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5920 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5921 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5922 msgid "Algorithm"
5923 msgstr "الخوارزم"
5924
5925 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5926 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5927 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5928 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5929 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5930 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5931 msgid "Axiom"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:412
5935 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5936 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems.inc:275
5937 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5938 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5939 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
5940 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-order.inc:73
5941 msgid "Case"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: lib/layouts/AEA.layout:127
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Case \\thecase."
5947 msgstr "فصل //الفصل"
5948
5949 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:397
5950 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5951 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5952 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems.inc:257
5953 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
5954 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5955 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5956 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5957 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5958 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5959 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5960 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5961 msgid "Claim"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: lib/layouts/AEA.layout:140 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5965 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5966 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5967 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5968 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5969 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5970 msgid "Conclusion"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: lib/layouts/AEA.layout:148 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5974 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5976 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5977 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5978 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5979 msgid "Condition"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:362
5983 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5984 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5985 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:119
5986 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
5987 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5988 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
5989 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5990 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5991 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5992 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5993 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5994 msgid "Conjecture"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:993
5998 #: lib/layouts/elsart.layout:320 lib/layouts/foils.layout:250
5999 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
6000 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
6001 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
6002 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
6003 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
6004 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
6005 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
6006 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6007 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6008 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6009 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6010 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6011 msgid "Corollary"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:334
6015 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6016 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6017 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6018 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6019 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6020 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
6021 msgid "Criterion"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1021
6025 #: lib/layouts/elsart.layout:348 lib/layouts/foils.layout:264
6026 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
6027 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
6028 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
6029 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
6030 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
6031 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
6032 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
6033 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
6034 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6035 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6036 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6037 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6038 msgid "Definition"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1033
6042 #: lib/layouts/elsart.layout:369 lib/layouts/ijmpc.layout:167
6043 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
6044 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems.inc:180
6045 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
6046 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
6047 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
6048 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140 lib/layouts/theorems-order.inc:43
6049 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6050 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6051 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6052 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
6054 msgid "Example"
6055 msgstr "مثال"
6056
6057 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
6058 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:214
6059 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
6060 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
6061 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
6062 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-order.inc:55
6063 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
6064 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6065 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6066 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6067 msgid "Exercise"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:313
6071 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
6072 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
6073 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
6074 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems.inc:83
6075 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
6076 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6077 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
6078 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6079 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6080 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6081 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6082 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6083 msgid "Lemma"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
6087 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
6088 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6089 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6090 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6091 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6092 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6093 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
6094 msgid "Notation"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:376
6098 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
6099 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems.inc:197
6100 #: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209
6101 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
6102 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
6103 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-order.inc:49
6104 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6105 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6106 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6107 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6108 msgid "Problem"
6109 msgstr "مشكلة"
6110
6111 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:327
6112 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
6113 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
6114 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
6115 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
6116 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6117 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6118 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
6119 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6120 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6121 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6122 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6123 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6124 msgid "Proposition"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:383
6128 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
6129 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
6130 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
6131 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6132 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6133 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
6134 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
6135 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6136 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6137 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6138 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6139 msgid "Remark"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
6143 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208
6144 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
6145 msgid "Remark \\theremark."
6146 msgstr ""
6147
6148 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
6149 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
6150 msgid "Solution"
6151 msgstr "حل"
6152
6153 #: lib/layouts/AEA.layout:241
6154 #, fuzzy
6155 msgid "Solution \\thesolution."
6156 msgstr "سؤال //السؤال"
6157
6158 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:404
6159 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6160 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6161 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6162 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6163 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6164 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6165 msgid "Summary"
6166 msgstr "موجز"
6167
6168 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:359
6169 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
6170 msgid "Caption"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
6174 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
6175 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:933
6176 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/beamer.layout:1072
6177 #: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/beamer.layout:1134
6178 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
6179 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
6180 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
6181 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
6182 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6183 #: lib/layouts/svjour.inc:313
6184 msgid "MainText"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: lib/layouts/AEA.layout:261
6188 #, fuzzy
6189 msgid "Caption: "
6190 msgstr "الاستشهاد:"
6191
6192 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/beamer.layout:1057
6193 #: lib/layouts/elsart.layout:286 lib/layouts/foils.layout:278
6194 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
6195 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
6196 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
6197 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
6198 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
6199 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
6200 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6201 msgid "Proof"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6205 #, fuzzy
6206 msgid "Authors"
6207 msgstr "المؤلف"
6208
6209 #: lib/layouts/agutex.layout:89 lib/layouts/agutex.layout:93
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Affiliation Mark"
6212 msgstr "منتسب"
6213
6214 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6215 #, fuzzy
6216 msgid "Author affiliation"
6217 msgstr "منتسب"
6218
6219 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6220 #, fuzzy
6221 msgid "Author affiliation:"
6222 msgstr "منتسب:"
6223
6224 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6225 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6226 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6227 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6228 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6229 msgid "Abstract."
6230 msgstr "خلاصة."
6231
6232 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6233 #, fuzzy
6234 msgid "Acknowledgments."
6235 msgstr "complement"
6236
6237 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6238 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6239 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6240 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6241 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6242 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6243 msgid "Section*"
6244 msgstr "قسم*"
6245
6246 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6247 #, fuzzy
6248 msgid "SpecialSection"
6249 msgstr "التحديد:"
6250
6251 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6252 #, fuzzy
6253 msgid "SpecialSection*"
6254 msgstr "قسم*"
6255
6256 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6257 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:152
6258 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6259 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6260 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6261 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6262 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6263 msgid "Unnumbered"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6267 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6268 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6269 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6270 msgid "Subsection*"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6274 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6275 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6276 msgid "Subsubsection*"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6280 msgid "Chapter Exercises"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: lib/layouts/apa.layout:51
6284 msgid "RightHeader"
6285 msgstr "رأس أيمن"
6286
6287 #: lib/layouts/apa.layout:60
6288 msgid "Right header:"
6289 msgstr "رأس أيمن:"
6290
6291 #: lib/layouts/apa.layout:83
6292 msgid "Abstract:"
6293 msgstr "خلاصة:"
6294
6295 #: lib/layouts/apa.layout:100
6296 msgid "Short title:"
6297 msgstr "عنوان قصير:"
6298
6299 #: lib/layouts/apa.layout:129
6300 msgid "TwoAuthors"
6301 msgstr "مؤلفان"
6302
6303 #: lib/layouts/apa.layout:136
6304 msgid "ThreeAuthors"
6305 msgstr "ثلاثة مؤلفين"
6306
6307 #: lib/layouts/apa.layout:143
6308 msgid "FourAuthors"
6309 msgstr "اربعة مؤلفين"
6310
6311 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6313 msgid "Affiliation:"
6314 msgstr "منتسب:"
6315
6316 #: lib/layouts/apa.layout:171
6317 msgid "TwoAffiliations"
6318 msgstr "منتسبان:"
6319
6320 #: lib/layouts/apa.layout:178
6321 msgid "ThreeAffiliations"
6322 msgstr "ثلاثة منتسبين"
6323
6324 #: lib/layouts/apa.layout:185
6325 msgid "FourAffiliations"
6326 msgstr "اربعة منتسبين"
6327
6328 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6329 msgid "Journal"
6330 msgstr "صحيفة"
6331
6332 #: lib/layouts/apa.layout:206
6333 msgid "CopNum"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
6337 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6338 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6339 #: lib/layouts/svjour.inc:384 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6345 msgid "Note"
6346 msgstr "مدونة"
6347
6348 #: lib/layouts/apa.layout:234
6349 msgid "Acknowledgements:"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: lib/layouts/apa.layout:248
6353 msgid "ThickLine"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: lib/layouts/apa.layout:258
6357 msgid "CenteredCaption"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6361 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6362 msgid "Senseless!"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: lib/layouts/apa.layout:278
6366 msgid "FitFigure"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: lib/layouts/apa.layout:284
6370 msgid "FitBitmap"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6374 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6375 #: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/paper.layout:93
6376 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6377 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6378 msgid "Subparagraph"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6382 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6383 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6384 msgid "*"
6385 msgstr "*"
6386
6387 #: lib/layouts/apa.layout:397
6388 msgid "Seriate"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6392 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6393 msgid "(\\alph{enumii})"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6397 msgid "LatinOn"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6401 msgid "Latin on"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6405 msgid "LatinOff"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6409 msgid "Latin off"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6413 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:51
6414 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6415 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6416 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6417 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6418 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:54
6419 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6420 msgid "Part"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6424 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6425 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6426 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6427 msgid "Part*"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6431 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6432 msgid "BeginFrame"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6436 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6437 msgid "MM"
6438 msgstr "MM"
6439
6440 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6441 msgid "Section \\arabic{section}"
6442 msgstr "قسم \\عربي{قسم}"
6443
6444 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6445 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6446 msgid "\\Alph{section}"
6447 msgstr "\\Alph{section}"
6448
6449 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6450 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6454 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6455 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6456
6457 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:275
6458 #: lib/layouts/beamer.layout:315 lib/layouts/beamer.layout:356
6459 #: lib/layouts/beamer.layout:385
6460 msgid "Frames"
6461 msgstr "الاطارات"
6462
6463 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6464 msgid "Frame"
6465 msgstr "اطار"
6466
6467 #: lib/layouts/beamer.layout:274
6468 msgid "BeginPlainFrame"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: lib/layouts/beamer.layout:291
6472 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: lib/layouts/beamer.layout:314
6476 msgid "AgainFrame"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: lib/layouts/beamer.layout:331
6480 msgid "Again frame with label"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: lib/layouts/beamer.layout:355
6484 msgid "EndFrame"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: lib/layouts/beamer.layout:369
6488 msgid "________________________________"
6489 msgstr "________________________________"
6490
6491 #: lib/layouts/beamer.layout:384
6492 msgid "FrameSubtitle"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: lib/layouts/beamer.layout:407
6496 msgid "Column"
6497 msgstr "عمود"
6498
6499 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:432
6500 #: lib/layouts/beamer.layout:433 lib/layouts/beamer.layout:444
6501 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:493
6502 msgid "Columns"
6503 msgstr "اعمدة"
6504
6505 #: lib/layouts/beamer.layout:420
6506 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: lib/layouts/beamer.layout:461
6510 msgid "ColumnsCenterAligned"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: lib/layouts/beamer.layout:473
6514 msgid "Columns (center aligned)"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: lib/layouts/beamer.layout:492
6518 msgid "ColumnsTopAligned"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: lib/layouts/beamer.layout:504
6522 msgid "Columns (top aligned)"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: lib/layouts/beamer.layout:524
6526 msgid "Pause"
6527 msgstr "انتظار"
6528
6529 #: lib/layouts/beamer.layout:525 lib/layouts/beamer.layout:551
6530 #: lib/layouts/beamer.layout:578 lib/layouts/beamer.layout:604
6531 #: lib/layouts/beamer.layout:630
6532 msgid "Overlays"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: lib/layouts/beamer.layout:540
6536 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6537 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6538
6539 #: lib/layouts/beamer.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:561
6540 msgid "Overprint"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: lib/layouts/beamer.layout:577
6544 msgid "OverlayArea"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: lib/layouts/beamer.layout:588
6548 msgid "Overlayarea"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: lib/layouts/beamer.layout:603
6552 msgid "Uncover"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: lib/layouts/beamer.layout:614
6556 msgid "Uncovered on slides"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: lib/layouts/beamer.layout:629
6560 msgid "Only"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: lib/layouts/beamer.layout:640
6564 msgid "Only on slides"
6565 msgstr "على الشرائح فقط"
6566
6567 #: lib/layouts/beamer.layout:656
6568 msgid "Block"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: lib/layouts/beamer.layout:657 lib/layouts/beamer.layout:683
6572 #: lib/layouts/beamer.layout:713
6573 msgid "Blocks"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: lib/layouts/beamer.layout:667
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Block:"
6579 msgstr "اسود"
6580
6581 #: lib/layouts/beamer.layout:682
6582 msgid "ExampleBlock"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: lib/layouts/beamer.layout:693
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Example Block:"
6588 msgstr "مثال #:"
6589
6590 #: lib/layouts/beamer.layout:712
6591 msgid "AlertBlock"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: lib/layouts/beamer.layout:723
6595 msgid "Alert Block:"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: lib/layouts/beamer.layout:745 lib/layouts/beamer.layout:777
6599 #: lib/layouts/beamer.layout:802 lib/layouts/beamer.layout:824
6600 #: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/beamer.layout:970
6601 msgid "Titling"
6602 msgstr "عنونة"
6603
6604 #: lib/layouts/beamer.layout:768
6605 msgid "Title (Plain Frame)"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: lib/layouts/beamer.layout:844
6609 msgid "InstituteMark"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: lib/layouts/beamer.layout:848
6613 msgid "Institute mark"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/egs.layout:98
6617 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6618 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6619 msgid "Quotation"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: lib/layouts/beamer.layout:932 lib/layouts/egs.layout:116
6623 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6624 msgid "Quote"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: lib/layouts/beamer.layout:949 lib/layouts/egs.layout:208
6628 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6629 msgid "Verse"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: lib/layouts/beamer.layout:969
6633 msgid "TitleGraphic"
6634 msgstr "صورة عنوان"
6635
6636 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/theorems-std.module:2
6637 msgid "Theorems"
6638 msgstr "نظريات"
6639
6640 #: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:309
6641 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6642 msgid "Corollary."
6643 msgstr ""
6644
6645 #: lib/layouts/beamer.layout:1024 lib/layouts/foils.layout:323
6646 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6647 msgid "Definition."
6648 msgstr ""
6649
6650 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
6651 msgid "Definitions"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
6655 msgid "Definitions."
6656 msgstr ""
6657
6658 #: lib/layouts/beamer.layout:1036 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6659 msgid "Example."
6660 msgstr "مثال."
6661
6662 #: lib/layouts/beamer.layout:1044
6663 msgid "Examples"
6664 msgstr "امثلة"
6665
6666 #: lib/layouts/beamer.layout:1047
6667 msgid "Examples."
6668 msgstr "امثلة."
6669
6670 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/theorems.inc:137
6671 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
6672 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6673 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135
6674 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
6675 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6676 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6677 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6678 msgid "Fact"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6682 msgid "Fact."
6683 msgstr ""
6684
6685 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:281
6686 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/ijmpc.layout:223
6687 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
6688 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
6689 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6690 msgid "Proof."
6691 msgstr ""
6692
6693 #: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/foils.layout:295
6694 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6695 msgid "Theorem."
6696 msgstr "نظرية."
6697
6698 #: lib/layouts/beamer.layout:1071
6699 msgid "Separator"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: lib/layouts/beamer.layout:1085
6703 msgid "___"
6704 msgstr "___"
6705
6706 #: lib/layouts/beamer.layout:1095 lib/layouts/egs.layout:637
6707 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6708 msgid "LyX-Code"
6709 msgstr "كود-ليك"
6710
6711 #: lib/layouts/beamer.layout:1133
6712 msgid "NoteItem"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: lib/layouts/beamer.layout:1145 lib/layouts/powerdot.layout:212
6716 msgid "Note:"
6717 msgstr "المدونة:"
6718
6719 #: lib/layouts/beamer.layout:1161
6720 msgid "Flex:Alert"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/beamer.layout:1163
6724 msgid "Alert"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: lib/layouts/beamer.layout:1172
6728 msgid "Flex:Structure"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: lib/layouts/beamer.layout:1172 lib/layouts/beamer.layout:1174
6732 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
6733 #: lib/layouts/svmono.layout:63
6734 msgid "Structure"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
6738 msgid "Flex:ArticleMode"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
6742 #, fuzzy
6743 msgid "ArticleMode"
6744 msgstr "tilde"
6745
6746 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
6747 msgid "Article"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
6751 #, fuzzy
6752 msgid "Flex:PresentationMode"
6753 msgstr "عرض تقديمي"
6754
6755 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
6756 #, fuzzy
6757 msgid "PresentationMode"
6758 msgstr "عرض تقديمي"
6759
6760 #: lib/layouts/beamer.layout:1198
6761 msgid "Presentation"
6762 msgstr "عرض تقديمي"
6763
6764 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:381
6765 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
6766 #: src/insets/Inset.cpp:97
6767 msgid "Table"
6768 msgstr "جدول"
6769
6770 #: lib/layouts/beamer.layout:1210 lib/layouts/powerdot.layout:385
6771 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6772 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
6773 msgid "List of Tables"
6774 msgstr "قائمة الجداول"
6775
6776 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:392
6777 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
6778 msgid "Figure"
6779 msgstr "صورة توضيحية"
6780
6781 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:396
6782 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
6783 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
6784 msgid "List of Figures"
6785 msgstr "قائمة الرسوم التوضيحية"
6786
6787 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6788 msgid "Dialogue"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6792 msgid "Narrative"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6796 msgid "ACT"
6797 msgstr "ACT"
6798
6799 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6800 msgid "ACT \\arabic{act}"
6801 msgstr "ACT \\arabic{act}"
6802
6803 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6804 msgid "SCENE"
6805 msgstr "SCENE"
6806
6807 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6808 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6809 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
6810
6811 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6812 msgid "SCENE*"
6813 msgstr "SCENE*"
6814
6815 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6816 msgid "AT RISE:"
6817 msgstr "AT RISE:"
6818
6819 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6820 msgid "Speaker"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6824 msgid "Parenthetical"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6828 msgid "("
6829 msgstr "("
6830
6831 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6832 msgid ")"
6833 msgstr ")"
6834
6835 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6836 msgid "CURTAIN"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
6840 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6841 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6842 msgid "Right Address"
6843 msgstr "عنوان صحيح"
6844
6845 #: lib/layouts/chess.layout:35
6846 msgid "Mainline"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: lib/layouts/chess.layout:42
6850 msgid "Mainline:"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: lib/layouts/chess.layout:60
6854 msgid "Variation"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: lib/layouts/chess.layout:64
6858 msgid "Variation:"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: lib/layouts/chess.layout:70
6862 msgid "SubVariation"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: lib/layouts/chess.layout:73
6866 msgid "Subvariation:"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: lib/layouts/chess.layout:79
6870 msgid "SubVariation2"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: lib/layouts/chess.layout:82
6874 msgid "Subvariation(2):"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: lib/layouts/chess.layout:88
6878 msgid "SubVariation3"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: lib/layouts/chess.layout:91
6882 msgid "Subvariation(3):"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: lib/layouts/chess.layout:97
6886 msgid "SubVariation4"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: lib/layouts/chess.layout:100
6890 msgid "Subvariation(4):"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: lib/layouts/chess.layout:106
6894 msgid "SubVariation5"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: lib/layouts/chess.layout:109
6898 msgid "Subvariation(5):"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: lib/layouts/chess.layout:116
6902 msgid "HideMoves"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: lib/layouts/chess.layout:121
6906 msgid "HideMoves:"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: lib/layouts/chess.layout:126
6910 msgid "ChessBoard"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: lib/layouts/chess.layout:130
6914 msgid "[chessboard]"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: lib/layouts/chess.layout:139
6918 msgid "BoardCentered"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: lib/layouts/chess.layout:144
6922 msgid "[centered board]"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: lib/layouts/chess.layout:154
6926 msgid "HighLight"
6927 msgstr "تظليل:"
6928
6929 #: lib/layouts/chess.layout:159
6930 msgid "Highlights:"
6931 msgstr "التظليل:"
6932
6933 #: lib/layouts/chess.layout:174
6934 msgid "Arrow"
6935 msgstr "سهم"
6936
6937 #: lib/layouts/chess.layout:179
6938 msgid "Arrow:"
6939 msgstr "السهم:"
6940
6941 #: lib/layouts/chess.layout:185
6942 msgid "KnightMove"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: lib/layouts/chess.layout:190
6946 msgid "KnightMove:"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
6950 msgid "Custom Header/Footerlines"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
6954 msgid ""
6955 "Adds environments to define header and footer lines NOTE: To use this mudule "
6956 "you must set the Headings style in the menu Document Settings -> Page Layout "
6957 "to fancy!"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:10 lib/layouts/foils.layout:185
6961 #: lib/layouts/simplecv.layout:97 lib/layouts/aguplus.inc:78
6962 msgid "Left Header"
6963 msgstr "رأس ايسر"
6964
6965 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17 lib/layouts/foils.layout:189
6966 #: lib/layouts/aguplus.inc:91
6967 msgid "Left Header:"
6968 msgstr "الرأس الايسر:"
6969
6970 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Center Header"
6973 msgstr "رأس ايسر"
6974
6975 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
6976 #, fuzzy
6977 msgid "Center Header:"
6978 msgstr "الرأس الايسر:"
6979
6980 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36 lib/layouts/foils.layout:193
6981 #: lib/layouts/simplecv.layout:114 lib/layouts/aguplus.inc:101
6982 msgid "Right Header"
6983 msgstr "رأس ايمن"
6984
6985 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39 lib/layouts/foils.layout:197
6986 #: lib/layouts/aguplus.inc:105
6987 msgid "Right Header:"
6988 msgstr "الرأس الايمن:"
6989
6990 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
6991 #, fuzzy
6992 msgid "Left Footer"
6993 msgstr "آخر تذييل:"
6994
6995 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
6996 #, fuzzy
6997 msgid "Left Footer:"
6998 msgstr "آخر تذييل:"
6999
7000 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
7001 #, fuzzy
7002 msgid "Center Footer"
7003 msgstr "التذييل الايمن"
7004
7005 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Center Footer:"
7008 msgstr "تذييل:"
7009
7010 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:201
7011 msgid "Right Footer"
7012 msgstr "التذييل الايمن"
7013
7014 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:205
7015 msgid "Right Footer:"
7016 msgstr "التذييل الايمن:"
7017
7018 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7019 msgid "DinBrief"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7023 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7024 #: lib/layouts/lettre.layout:479 lib/layouts/stdletter.inc:35
7025 msgid "Send To Address"
7026 msgstr "ارسال للعنوان"
7027
7028 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7029 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7031 #: lib/layouts/revtex4.layout:185 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7032 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:286
7033 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7034 msgid "Address:"
7035 msgstr "العنوان:"
7036
7037 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7038 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7039 #: lib/layouts/lettre.layout:135 lib/layouts/stdletter.inc:24
7040 msgid "My Address"
7041 msgstr "عنواني"
7042
7043 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7044 msgid "Sender Address:"
7045 msgstr "عنوان المرسل:"
7046
7047 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Return address"
7050 msgstr "العنوان الحالي:"
7051
7052 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7053 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7054 msgid "Backaddress:"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Postal comment"
7060 msgstr "تعليق"
7061
7062 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7063 msgid "Postal Remark:"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7067 #, fuzzy
7068 msgid "Handling"
7069 msgstr "معالجة خط"
7070
7071 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7072 #, fuzzy
7073 msgid "Handling:"
7074 msgstr "معالجة خط"
7075
7076 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7078 #: lib/layouts/lettre.layout:448
7079 msgid "YourRef"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7083 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
7084 msgid "Your ref.:"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7089 #: lib/layouts/lettre.layout:464
7090 msgid "MyRef"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7094 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
7095 msgid "Our ref.:"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Writer"
7101 msgstr "الطابعة"
7102
7103 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7104 #, fuzzy
7105 msgid "Writer:"
7106 msgstr "الطابعة"
7107
7108 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7109 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7110 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:566
7111 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:165
7112 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7113 msgid "Signature"
7114 msgstr "التوقيع"
7115
7116 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:569
7118 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
7119 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7120 msgid "Signature:"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7124 #, fuzzy
7125 msgid "Bottomtext"
7126 msgstr "اسفل اليسار"
7127
7128 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7129 #, fuzzy
7130 msgid "Bottom text:"
7131 msgstr "اسفل اليسار"
7132
7133 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Area code"
7136 msgstr "نظام مسودة"
7137
7138 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7139 #, fuzzy
7140 msgid "Area Code:"
7141 msgstr "نظام مسودة"
7142
7143 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7144 #: lib/layouts/lettre.layout:284 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7145 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
7146 msgid "Telephone"
7147 msgstr "الهاتف"
7148
7149 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7150 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7151 msgid "Telephone:"
7152 msgstr "الهاتف:"
7153
7154 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7155 #: lib/layouts/lettre.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7156 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
7157 msgid "Location"
7158 msgstr "موقع"
7159
7160 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7161 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
7162 msgid "Location:"
7163 msgstr "الموقع:"
7164
7165 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:224
7167 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7168 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7169 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7170 msgid "Date:"
7171 msgstr "التاريخ:"
7172
7173 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7174 #: lib/layouts/lettre.layout:426 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7175 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:191
7176 msgid "Subject"
7177 msgstr "الموضوع"
7178
7179 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:431
7180 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:282
7181 msgid "Subject:"
7182 msgstr "الموضوع:"
7183
7184 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7185 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7186 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:539
7187 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:92
7188 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7189 msgid "Opening"
7190 msgstr "فتح"
7191
7192 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:543
7194 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
7195 msgid "Opening:"
7196 msgstr "فتح:"
7197
7198 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7199 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7200 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:553
7201 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:112
7202 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7203 msgid "Closing"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:557
7208 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
7209 msgid "Closing:"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7213 #: lib/layouts/lettre.layout:603 lib/layouts/stdletter.inc:111
7214 msgid "encl"
7215 msgstr "encl"
7216
7217 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:608
7218 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7219 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7220 msgid "encl:"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7225 #: lib/layouts/lettre.layout:626 lib/layouts/stdletter.inc:99
7226 msgid "cc"
7227 msgstr "cc"
7228
7229 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:630
7231 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7232 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7233 msgid "cc:"
7234 msgstr "cc:"
7235
7236 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7237 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7238 msgid "PS"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7242 msgid "Post Scriptum:"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7246 msgid "SenderAddress"
7247 msgstr "عنوان المرسل"
7248
7249 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7250 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7251 msgid "Backaddress"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7255 msgid "RetourAdresse"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7259 msgid "Adresse"
7260 msgstr "العنوان"
7261
7262 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7263 msgid "Postvermerk"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7267 msgid "Zusatz"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7271 msgid "IhrZeichen"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7276 msgid "YourMail"
7277 msgstr "بريدك"
7278
7279 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7280 msgid "IhrSchreiben"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7284 msgid "MeinZeichen"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7288 msgid "Unterschrift"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7292 msgid "Phone"
7293 msgstr "الهاتف"
7294
7295 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7296 msgid "Telefon"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7300 #: lib/layouts/lettre.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7301 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7302 msgid "Place"
7303 msgstr "مكان"
7304
7305 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7306 #, fuzzy
7307 msgid "Stadt"
7308 msgstr "المحافظة"
7309
7310 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7311 msgid "Town"
7312 msgstr "المدينة"
7313
7314 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7315 msgid "Ort"
7316 msgstr "Ort"
7317
7318 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7319 msgid "Datum"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7324 msgid "Reference"
7325 msgstr "مرجع"
7326
7327 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7328 msgid "Betreff"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7332 msgid "Anrede"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7337 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7338 msgid "Letter"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7342 msgid "Brieftext"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7346 msgid "Gruss"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7350 msgid "ps"
7351 msgstr "ps"
7352
7353 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7355 msgid "Encl."
7356 msgstr "Encl."
7357
7358 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7359 msgid "Anlagen"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7363 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7364 msgid "CC"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7368 msgid "Verteiler"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7372 #, fuzzy
7373 msgid "RunTitle"
7374 msgstr "العنوان"
7375
7376 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7377 #, fuzzy
7378 msgid "Running Title:"
7379 msgstr "تشغيل لتيك..."
7380
7381 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7382 #, fuzzy
7383 msgid "RunAuthor"
7384 msgstr "المؤلف"
7385
7386 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Running Author:"
7389 msgstr "المؤلف:"
7390
7391 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7392 msgid "E-mail:"
7393 msgstr "البريد الالكتروني:"
7394
7395 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Web Address"
7398 msgstr "العنوان"
7399
7400 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Web address:"
7403 msgstr "العنوان التالي:"
7404
7405 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Authors Block"
7408 msgstr "المؤلف"
7409
7410 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Authors Block:"
7413 msgstr "المؤلف"
7414
7415 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:198
7416 #: lib/layouts/ectaart.layout:201 lib/layouts/entcs.layout:100
7417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7418 msgid "Keyword"
7419 msgstr "كلمة مفتاحية"
7420
7421 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7422 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7423 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7424 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:264
7425 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7427 msgid "Keywords:"
7428 msgstr "كلمات مفتاحية:"
7429
7430 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Thanks Text"
7433 msgstr "الشكر"
7434
7435 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7436 msgid "Thanks \\theThanks:"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7440 #, fuzzy
7441 msgid "Emphasize"
7442 msgstr "اسلوب داكن"
7443
7444 #: lib/layouts/ectaart.layout:152
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Thanks Reference"
7447 msgstr "مرجع"
7448
7449 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Thanks Ref"
7452 msgstr "الشكر"
7453
7454 #: lib/layouts/ectaart.layout:164
7455 #, fuzzy
7456 msgid "Internet Address Reference"
7457 msgstr "ادراج اسناد ترافقي"
7458
7459 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7460 msgid "Internet Addess Ref"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: lib/layouts/ectaart.layout:170 lib/layouts/ectaart.layout:173
7464 msgid "Corresponding Author"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: lib/layouts/ectaart.layout:184
7468 #, fuzzy
7469 msgid "Name (First Name)"
7470 msgstr "الاسم الاول"
7471
7472 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7473 #, fuzzy
7474 msgid "First Name"
7475 msgstr "الاسم الاول"
7476
7477 #: lib/layouts/ectaart.layout:191
7478 msgid "Name (Surname)"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7482 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7483 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7484 msgid "Surname"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: lib/layouts/ectaart.layout:204
7488 msgid "By Same Author (bib)"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7492 #, fuzzy
7493 msgid "bysame"
7494 msgstr "الاسم"
7495
7496 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7497 msgid "00.00.0000"
7498 msgstr "00.00.0000"
7499
7500 #: lib/layouts/egs.layout:274
7501 msgid "LaTeX Title"
7502 msgstr "عنوان لتيك"
7503
7504 #: lib/layouts/egs.layout:308
7505 msgid "Author:"
7506 msgstr "المؤلف:"
7507
7508 #: lib/layouts/egs.layout:317
7509 msgid "Affil"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: lib/layouts/egs.layout:330
7513 msgid "Affilation:"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: lib/layouts/egs.layout:352
7517 msgid "Journal:"
7518 msgstr "صحيفة:"
7519
7520 #: lib/layouts/egs.layout:361
7521 msgid "msnumber"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: lib/layouts/egs.layout:375
7525 msgid "MS_number:"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: lib/layouts/egs.layout:385
7529 msgid "FirstAuthor"
7530 msgstr "المؤلف الاول"
7531
7532 #: lib/layouts/egs.layout:398
7533 msgid "1st_author_surname:"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7537 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7538 msgid "Received"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7542 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7543 msgid "Received:"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7547 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7548 msgid "Accepted"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7552 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7553 msgid "Accepted:"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: lib/layouts/egs.layout:451
7557 msgid "Offsets"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: lib/layouts/egs.layout:464
7561 msgid "reprint_reqs_to:"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7565 msgid "Author Address"
7566 msgstr "عنوان المؤلف"
7567
7568 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7569 msgid "Author Email"
7570 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
7571
7572 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/lettre.layout:402
7573 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7574 msgid "Email:"
7575 msgstr "البريد الالكتروني:"
7576
7577 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7578 msgid "Author URL"
7579 msgstr "رابط المؤلف"
7580
7581 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7582 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7583 msgid "URL:"
7584 msgstr "الربط:"
7585
7586 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7587 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7588 msgid "Thanks"
7589 msgstr "الشكر"
7590
7591 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7592 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7596 msgid "PROOF."
7597 msgstr ""
7598
7599 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7600 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7604 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7608 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7612 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7616 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7620 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7624 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7628 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7632 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7636 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7640 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7644 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7648 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7652 msgid "Case \\arabic{case}"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7656 #, fuzzy
7657 msgid "Titlenotemark"
7658 msgstr "حاشية"
7659
7660 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Titlenote mark"
7663 msgstr "حاشية"
7664
7665 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Title footnote"
7668 msgstr "حاشية"
7669
7670 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7671 #, fuzzy
7672 msgid "Title footnote:"
7673 msgstr "حاشية"
7674
7675 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7676 #, fuzzy
7677 msgid "Authormark"
7678 msgstr "المؤلف"
7679
7680 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Author mark"
7683 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
7684
7685 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Author footnote"
7688 msgstr "حاشية"
7689
7690 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Author footnote:"
7693 msgstr "معلومات المؤلف:"
7694
7695 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7696 #, fuzzy
7697 msgid "CorAuthormark"
7698 msgstr "اربعة مؤلفين"
7699
7700 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7701 #, fuzzy
7702 msgid "CorAuthor mark"
7703 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
7704
7705 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7706 msgid "Corresponding author"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7710 msgid "Corresponding author text:"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7714 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7715 msgid "Key words:"
7716 msgstr "كلمات مفتاحية:"
7717
7718 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7719 msgid "Item"
7720 msgstr "مادة"
7721
7722 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7723 msgid "Item:"
7724 msgstr "المادة:"
7725
7726 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7727 msgid "BulletedItem"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7731 msgid "Bulleted Item:"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7735 msgid "Begin"
7736 msgstr "بداية"
7737
7738 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7739 msgid "Begin of CV"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7743 msgid "PersonalInfo"
7744 msgstr "معلومات شخصية"
7745
7746 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7747 msgid "Personal Info"
7748 msgstr "معلومات شخصية"
7749
7750 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7751 msgid "MotherTongue"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7755 msgid "Mother Tongue:"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: lib/layouts/foils.layout:42
7759 msgid "Foilhead"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: lib/layouts/foils.layout:61
7763 msgid "ShortFoilhead"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: lib/layouts/foils.layout:67
7767 msgid "Rotatefoilhead"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: lib/layouts/foils.layout:73
7771 msgid "ShortRotatefoilhead"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: lib/layouts/foils.layout:82
7775 msgid "TickList"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: lib/layouts/foils.layout:97
7779 msgid "_/"
7780 msgstr "_/"
7781
7782 #: lib/layouts/foils.layout:101
7783 msgid "CrossList"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: lib/layouts/foils.layout:116
7787 msgid "><"
7788 msgstr "><"
7789
7790 #: lib/layouts/foils.layout:160
7791 msgid "My Logo"
7792 msgstr "شعاري"
7793
7794 #: lib/layouts/foils.layout:168
7795 msgid "My Logo:"
7796 msgstr "شعاري:"
7797
7798 #: lib/layouts/foils.layout:177
7799 msgid "Restriction"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: lib/layouts/foils.layout:181
7803 msgid "Restriction:"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7807 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7808 msgid "Theorem #."
7809 msgstr "نظرية #:"
7810
7811 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7812 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7813 msgid "Lemma #."
7814 msgstr ""
7815
7816 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7817 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7818 msgid "Corollary #."
7819 msgstr ""
7820
7821 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7822 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7823 msgid "Proposition #."
7824 msgstr ""
7825
7826 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7827 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7828 msgid "Definition #."
7829 msgstr ""
7830
7831 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7832 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7833 msgid "Theorem*"
7834 msgstr "نظرية*"
7835
7836 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7837 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7838 msgid "Lemma*"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7842 msgid "Lemma."
7843 msgstr ""
7844
7845 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7846 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7847 msgid "Corollary*"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7851 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7852 msgid "Proposition*"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7856 msgid "Proposition."
7857 msgstr ""
7858
7859 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7860 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7861 msgid "Definition*"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
7865 msgid "Letter:"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
7869 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7870 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7871 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
7872 msgid "Name"
7873 msgstr "الاسم"
7874
7875 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
7876 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7877 msgid "Name:"
7878 msgstr "الاسم:"
7879
7880 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
7881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7882 msgid "Street"
7883 msgstr "الشارع"
7884
7885 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7886 msgid "Street:"
7887 msgstr "الشارع:"
7888
7889 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7890 msgid "Addition"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7894 msgid "Addition:"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7898 msgid "Town:"
7899 msgstr "المدينة:"
7900
7901 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
7902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7903 msgid "State"
7904 msgstr "المحافظة"
7905
7906 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7907 msgid "State:"
7908 msgstr "المحافظة:"
7909
7910 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
7911 msgid "ReturnAddress"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
7915 msgid "ReturnAddress:"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
7919 #: lib/layouts/lettre.layout:470
7920 msgid "MyRef:"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
7924 #: lib/layouts/lettre.layout:454
7925 msgid "YourRef:"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
7929 msgid "YourMail:"
7930 msgstr "بريدك:"
7931
7932 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7933 msgid "Phone:"
7934 msgstr "الهاتف:"
7935
7936 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7937 msgid "Telefax"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7941 msgid "Telefax:"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7945 msgid "Telex"
7946 msgstr "المبرق"
7947
7948 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7949 msgid "Telex:"
7950 msgstr "المبرق:"
7951
7952 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7953 msgid "EMail"
7954 msgstr "البريد الالكتروني"
7955
7956 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7957 msgid "EMail:"
7958 msgstr "البريد الالكتروني:"
7959
7960 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7961 msgid "HTTP"
7962 msgstr "HTTP"
7963
7964 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7965 msgid "HTTP:"
7966 msgstr "HTTP:"
7967
7968 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7969 msgid "Bank"
7970 msgstr "مصرف"
7971
7972 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7973 msgid "Bank:"
7974 msgstr "المصرف:"
7975
7976 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7977 msgid "BankCode"
7978 msgstr "كود المصرف"
7979
7980 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7981 msgid "BankCode:"
7982 msgstr "كود المصرف:"
7983
7984 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7985 msgid "BankAccount"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7989 msgid "BankAccount:"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
7993 msgid "PostalComment"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
7997 msgid "PostalComment:"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8001 msgid "Reference:"
8002 msgstr "المرجع:"
8003
8004 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8005 msgid "Encl.:"
8006 msgstr "Encl.:"
8007
8008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8009 msgid "NameRowA"
8010 msgstr "صف اسم أ"
8011
8012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8013 msgid "NameRowA:"
8014 msgstr "صف اسم أ:"
8015
8016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8017 msgid "NameRowB"
8018 msgstr "صف اسم ب"
8019
8020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8021 msgid "NameRowB:"
8022 msgstr "صف اسم ب:"
8023
8024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8025 msgid "NameRowC"
8026 msgstr "صف اسم ج"
8027
8028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8029 msgid "NameRowC:"
8030 msgstr "صف اسم ج:"
8031
8032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8033 msgid "NameRowD"
8034 msgstr "صف اسم د"
8035
8036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8037 msgid "NameRowD:"
8038 msgstr "صف اسم د:"
8039
8040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8041 msgid "NameRowE"
8042 msgstr "صف اسم هـ"
8043
8044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8045 msgid "NameRowE:"
8046 msgstr "صف اسم هـ:"
8047
8048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8049 msgid "NameRowF"
8050 msgstr "صف اسم و"
8051
8052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8053 msgid "NameRowF:"
8054 msgstr "صف اسم و:"
8055
8056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8057 msgid "NameRowG"
8058 msgstr "صف اسم ز"
8059
8060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8061 msgid "NameRowG:"
8062 msgstr "صف اسم ز:"
8063
8064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8065 msgid "AddressRowA"
8066 msgstr "صف عنوان أ"
8067
8068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8069 msgid "AddressRowA:"
8070 msgstr "صف عنوان أ:"
8071
8072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8073 msgid "AddressRowB"
8074 msgstr "صف عنوان ب"
8075
8076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8077 msgid "AddressRowB:"
8078 msgstr "صف عنوان ب:"
8079
8080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8081 msgid "AddressRowC"
8082 msgstr "صف عنوان ج"
8083
8084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8085 msgid "AddressRowC:"
8086 msgstr "صف عنوان ج:"
8087
8088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8089 msgid "AddressRowD"
8090 msgstr "صف عنوان د"
8091
8092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8093 msgid "AddressRowD:"
8094 msgstr "صف عنوان د:"
8095
8096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8097 msgid "AddressRowE"
8098 msgstr "صف عنوان هـ"
8099
8100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8101 msgid "AddressRowE:"
8102 msgstr "صف عنوان هـ:"
8103
8104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8105 msgid "AddressRowF"
8106 msgstr "صف عنوان و"
8107
8108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8109 msgid "AddressRowF:"
8110 msgstr "صف عنوان و:"
8111
8112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8113 msgid "TelephoneRowA"
8114 msgstr "صف هاتف أ"
8115
8116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8117 msgid "TelephoneRowA:"
8118 msgstr "صف هاتف أ:"
8119
8120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8121 msgid "TelephoneRowB"
8122 msgstr "صف هاتف ب"
8123
8124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8125 msgid "TelephoneRowB:"
8126 msgstr "صف هاتف ب:"
8127
8128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8129 msgid "TelephoneRowC"
8130 msgstr "صف هاتف ج"
8131
8132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8133 msgid "TelephoneRowC:"
8134 msgstr "صف هاتف ج:"
8135
8136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8137 msgid "TelephoneRowD"
8138 msgstr "صف هاتف د"
8139
8140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8141 msgid "TelephoneRowD:"
8142 msgstr "صف هاتف د:"
8143
8144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8145 msgid "TelephoneRowE"
8146 msgstr "صف هاتف هـ"
8147
8148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8149 msgid "TelephoneRowE:"
8150 msgstr "صف هاتف هـ:"
8151
8152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8153 msgid "TelephoneRowF"
8154 msgstr "صف هاتف و"
8155
8156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8157 msgid "TelephoneRowF:"
8158 msgstr "صف هاتف و:"
8159
8160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8161 msgid "InternetRowA"
8162 msgstr "صف انترنت أ"
8163
8164 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8165 msgid "InternetRowA:"
8166 msgstr "صف انترنت أ:"
8167
8168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8169 msgid "InternetRowB"
8170 msgstr "صف انترنت ب"
8171
8172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8173 msgid "InternetRowB:"
8174 msgstr "صف انترنت ب:"
8175
8176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8177 msgid "InternetRowC"
8178 msgstr "صف انترنت ج"
8179
8180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8181 msgid "InternetRowC:"
8182 msgstr "صف انترنت ج:"
8183
8184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8185 msgid "InternetRowD"
8186 msgstr "صف انترنت د"
8187
8188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8189 msgid "InternetRowD:"
8190 msgstr "صف انترنت د:"
8191
8192 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8193 msgid "InternetRowE"
8194 msgstr "صف انترنت هـ"
8195
8196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8197 msgid "InternetRowE:"
8198 msgstr "صف انترنت هـ:"
8199
8200 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8201 msgid "InternetRowF"
8202 msgstr "صف انترنت و"
8203
8204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8205 msgid "InternetRowF:"
8206 msgstr "صف انترنت و:"
8207
8208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8209 msgid "BankRowA"
8210 msgstr "صف مصرف أ"
8211
8212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8213 msgid "BankRowA:"
8214 msgstr "صف مصرف أ:"
8215
8216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8217 msgid "BankRowB"
8218 msgstr "صف مصرف ب"
8219
8220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8221 msgid "BankRowB:"
8222 msgstr "صف مصرف ب:"
8223
8224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8225 msgid "BankRowC"
8226 msgstr "صف مصرف ج"
8227
8228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8229 msgid "BankRowC:"
8230 msgstr "صف مصرف ج:"
8231
8232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8233 msgid "BankRowD"
8234 msgstr "صف مصرف د"
8235
8236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8237 msgid "BankRowD:"
8238 msgstr "صف مصرف د:"
8239
8240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8241 msgid "BankRowE"
8242 msgstr "صف مصرف هـ"
8243
8244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8245 msgid "BankRowE:"
8246 msgstr "صف مصرف هـ:"
8247
8248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8249 msgid "BankRowF"
8250 msgstr "صف مصرف و"
8251
8252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8253 msgid "BankRowF:"
8254 msgstr "صف مصرف و:"
8255
8256 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8257 msgid "Claim #."
8258 msgstr ""
8259
8260 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8261 msgid "Remarks"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8265 msgid "Remarks #."
8266 msgstr ""
8267
8268 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8269 msgid "Proof:"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8273 msgid "More"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8277 msgid "(MORE)"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8281 msgid "FADE IN:"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8285 msgid "INT."
8286 msgstr ""
8287
8288 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8289 msgid "EXT."
8290 msgstr ""
8291
8292 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8293 msgid "Continuing"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8297 msgid "(continuing)"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8301 msgid "Transition"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8305 msgid "TITLE OVER:"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8309 msgid "INTERCUT"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8313 msgid "INTERCUT WITH:"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8317 msgid "FADE OUT"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8321 msgid "Scene"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/IEEEtran.layout:87
8325 msgid "IEEE membership"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Lowercase"
8331 msgstr "حروف صغيرة"
8332
8333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
8334 #, fuzzy
8335 msgid "lowercase"
8336 msgstr "حروف صغيرة"
8337
8338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Special Paper Notice"
8341 msgstr "محارف خاصة"
8342
8343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
8344 msgid "After Title Text"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Page headings"
8350 msgstr "هامش الصفحة"
8351
8352 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
8353 msgid "MarkBoth"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Publication ID"
8359 msgstr "النشرون"
8360
8361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
8362 msgid "Abstract---"
8363 msgstr "خلاصة---"
8364
8365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
8366 msgid "Index Terms---"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
8370 msgid "Appendices"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
8374 msgid "Biography"
8375 msgstr "سيرة"
8376
8377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Biography without photo"
8380 msgstr "سيرة بلا صور"
8381
8382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
8383 #, fuzzy
8384 msgid "BiographyNoPhoto"
8385 msgstr "سيرة"
8386
8387 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8388 msgid "Classification Codes"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8392 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8393 msgid "Definition \\thedefinition."
8394 msgstr ""
8395
8396 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8397 msgid "Step"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8401 msgid "Step \\thestep."
8402 msgstr ""
8403
8404 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8405 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8406 msgid "Example \\theexample."
8407 msgstr "مثال //المثال"
8408
8409 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8411 msgid "Notation \\thenotation."
8412 msgstr ""
8413
8414 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8415 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8416 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
8417 msgid "Theorem \\thetheorem."
8418 msgstr "نظرية //النظرية"
8419
8420 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8421 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8422 msgid "Corollary \\thecorollary."
8423 msgstr ""
8424
8425 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8426 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8427 msgid "Lemma \\thelemma."
8428 msgstr ""
8429
8430 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8431 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8432 msgid "Proposition \\theproposition."
8433 msgstr ""
8434
8435 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8436 msgid "Prop"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8440 msgid "Prop \\theprop."
8441 msgstr ""
8442
8443 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8444 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8450 msgid "Question"
8451 msgstr "سؤال"
8452
8453 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8454 msgid "Question \\thequestion."
8455 msgstr "سؤال //السؤال"
8456
8457 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8458 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8459 msgid "Claim \\theclaim."
8460 msgstr ""
8461
8462 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8463 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8464 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8465 msgstr ""
8466
8467 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8468 msgid "Appendices Section"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8472 msgid "--- Appendices ---"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8476 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8477 msgstr "ملحق \\Alph{ملحق}."
8478
8479 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8480 msgid "Review"
8481 msgstr "استعراض"
8482
8483 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8484 msgid "Topical"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8488 msgid "Comment"
8489 msgstr "تعليق"
8490
8491 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8492 msgid "Paper"
8493 msgstr "ورقة"
8494
8495 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8496 msgid "Prelim"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8500 msgid "Rapid"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8504 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8505 msgid "PACS"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8509 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8513 msgid "MSC"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8517 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8521 msgid "submitto"
8522 msgstr ""
8523
8524 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8525 msgid "submit to paper:"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8529 msgid "Bibliography (plain)"
8530 msgstr ""
8531
8532 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8533 msgid "Bibliography heading"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8537 msgid "ABSTRACT:"
8538 msgstr "خلاصة:"
8539
8540 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8541 msgid "KEY WORDS:"
8542 msgstr "كلمات مفتاحية:"
8543
8544 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8545 msgid "Commission"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8549 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8553 msgid "AddressForOffprints"
8554 msgstr ""
8555
8556 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8557 msgid "Address for Offprints:"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8561 msgid "RunningTitle"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8565 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8566 msgid "Running title:"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8570 msgid "RunningAuthor"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8574 msgid "Running author:"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:314
8578 #, fuzzy
8579 msgid "NoTelephone"
8580 msgstr "الهاتف"
8581
8582 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:340
8583 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8584 msgid "Fax"
8585 msgstr "الناسوخ"
8586
8587 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:370
8588 #: lib/layouts/lettre.layout:378
8589 #, fuzzy
8590 msgid "NoFax"
8591 msgstr "الناسوخ"
8592
8593 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:185
8594 #: lib/layouts/lettre.layout:192
8595 #, fuzzy
8596 msgid "NoPlace"
8597 msgstr "مكان"
8598
8599 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:234
8600 #: lib/layouts/lettre.layout:242
8601 #, fuzzy
8602 msgid "NoDate"
8603 msgstr "التاريخ"
8604
8605 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:647
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Post Scriptum"
8608 msgstr "بوستكربت"
8609
8610 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:513
8611 msgid "EndOfMessage"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:533
8615 #, fuzzy
8616 msgid "EndOfFile"
8617 msgstr "شريحة"
8618
8619 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/lettre.layout:156
8620 #: lib/layouts/lettre.layout:186 lib/layouts/lettre.layout:212
8621 #: lib/layouts/lettre.layout:235 lib/layouts/lettre.layout:255
8622 #: lib/layouts/lettre.layout:285 lib/layouts/lettre.layout:315
8623 #: lib/layouts/lettre.layout:341 lib/layouts/lettre.layout:371
8624 #: lib/layouts/lettre.layout:397
8625 #, fuzzy
8626 msgid "Headings"
8627 msgstr "معالجة خط"
8628
8629 #: lib/layouts/lettre.layout:167
8630 #, fuzzy
8631 msgid "City:"
8632 msgstr "المدينة"
8633
8634 #: lib/layouts/lettre.layout:260
8635 #, fuzzy
8636 msgid "Office:"
8637 msgstr "ايقاف"
8638
8639 #: lib/layouts/lettre.layout:290
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Tel:"
8642 msgstr "المبرق:"
8643
8644 #: lib/layouts/lettre.layout:322
8645 #, fuzzy
8646 msgid "NoTel"
8647 msgstr "بلا"
8648
8649 #: lib/layouts/lettre.layout:353
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Fax:"
8652 msgstr "الناسوخ"
8653
8654 #: lib/layouts/lettre.layout:514 lib/layouts/lettre.layout:605
8655 #: lib/layouts/lettre.layout:648
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Closings"
8658 msgstr "اغلاق"
8659
8660 #: lib/layouts/lettre.layout:523
8661 msgid "EndOfMessage."
8662 msgstr ""
8663
8664 #: lib/layouts/lettre.layout:535
8665 #, fuzzy
8666 msgid "EndOfFile."
8667 msgstr "شريحة"
8668
8669 #: lib/layouts/lettre.layout:655
8670 #, fuzzy
8671 msgid "P.S.:"
8672 msgstr "PS:"
8673
8674 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:58
8675 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8676 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8677 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8678 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8679 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8680 msgid "Chapter"
8681 msgstr "فصل"
8682
8683 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8684 msgid "Running LaTeX Title"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8688 msgid "TOC Title"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8692 msgid "TOC title:"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8696 msgid "Author Running"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8700 msgid "Author Running:"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8704 msgid "TOC Author"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8708 msgid "TOC Author:"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8712 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
8713 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8714 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8715 msgid "Case #."
8716 msgstr ""
8717
8718 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8719 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8720 msgid "Claim."
8721 msgstr ""
8722
8723 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8724 msgid "Conjecture #."
8725 msgstr ""
8726
8727 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8728 msgid "Example #."
8729 msgstr "مثال #:"
8730
8731 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8732 msgid "Exercise #."
8733 msgstr ""
8734
8735 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8736 msgid "Note #."
8737 msgstr "مدونة #:"
8738
8739 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8740 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8741 msgid "Problem #."
8742 msgstr "مشكلة #:"
8743
8744 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8745 msgid "Property"
8746 msgstr "خاصية"
8747
8748 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8749 msgid "Property #."
8750 msgstr "خاصية #."
8751
8752 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8753 msgid "Question #."
8754 msgstr "سؤال #."
8755
8756 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8757 msgid "Remark #."
8758 msgstr ""
8759
8760 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8761 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8762 msgid "Solution #."
8763 msgstr "حل #."
8764
8765 #: lib/layouts/memoir.layout:64 lib/layouts/svmono.layout:125
8766 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8767 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8768 msgid "Chapter*"
8769 msgstr "فصل*"
8770
8771 #: lib/layouts/memoir.layout:99
8772 msgid "Chapterprecis"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: lib/layouts/memoir.layout:119
8776 msgid "Epigraph"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: lib/layouts/memoir.layout:120 lib/layouts/memoir.layout:176
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Maintext"
8782 msgstr "Plain text"
8783
8784 #: lib/layouts/memoir.layout:132
8785 msgid "Poemtitle"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: lib/layouts/memoir.layout:150
8789 msgid "Poemtitle*"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: lib/layouts/memoir.layout:175
8793 msgid "Legend"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8797 msgid "Entry"
8798 msgstr "مدخل"
8799
8800 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8801 msgid "Entry:"
8802 msgstr "مدخل:"
8803
8804 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8805 msgid "ListItem"
8806 msgstr "قائمة المواد"
8807
8808 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8809 msgid "List Item:"
8810 msgstr "قائمة المواد:"
8811
8812 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8813 msgid "DoubleItem"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8817 msgid "Double Item:"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8821 msgid "Space"
8822 msgstr "مسافة"
8823
8824 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8825 msgid "Space:"
8826 msgstr "المسافة:"
8827
8828 #: lib/layouts/paper.layout:146
8829 msgid "SubTitle"
8830 msgstr "عنوان فرعي"
8831
8832 #: lib/layouts/paper.layout:158
8833 msgid "Institution"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8837 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
8838 msgid "Slide"
8839 msgstr "شريحة"
8840
8841 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8842 msgid "    "
8843 msgstr "    "
8844
8845 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8846 msgid "EndSlide"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8850 msgid "~=~"
8851 msgstr "~=~"
8852
8853 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8854 msgid "WideSlide"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8858 msgid "EmptySlide"
8859 msgstr "شريحة فارغة"
8860
8861 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8862 msgid "Empty slide:"
8863 msgstr "شريحة فارغة:"
8864
8865 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8866 msgid "\\arabic{section}"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8870 msgid "ItemizeType1"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
8874 msgid "EnumerateType1"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8878 msgid "List of Algorithms"
8879 msgstr "قائمة الخوارزميات"
8880
8881 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8882 msgid "\\thechapter"
8883 msgstr "//الفصل"
8884
8885 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Recipe"
8888 msgstr "استعراض"
8889
8890 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Recipe:"
8893 msgstr "استعراض"
8894
8895 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Ingredients"
8898 msgstr "شكر"
8899
8900 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Ingredients:"
8903 msgstr "شكر"
8904
8905 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8906 msgid "Preprint"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8910 msgid "AltAffiliation"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8914 msgid "Thanks:"
8915 msgstr "شكر:"
8916
8917 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8918 msgid "Electronic Address:"
8919 msgstr "عنوان الكتروني:"
8920
8921 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8922 msgid "acknowledgments"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8926 msgid "PACS number:"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8930 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8931 msgid "Labeling"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8935 msgid "L"
8936 msgstr "L"
8937
8938 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8939 msgid "O"
8940 msgstr "O"
8941
8942 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8943 msgid "Encl"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8947 msgid "Place:"
8948 msgstr "المكان:"
8949
8950 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8951 msgid "Specialmail"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8955 msgid "Specialmail:"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8959 msgid "Title:"
8960 msgstr "العنوان:"
8961
8962 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8963 msgid "Yourref"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8967 msgid "Yourmail"
8968 msgstr "بريدك"
8969
8970 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8971 msgid "Your letter of:"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8975 msgid "Myref"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8979 msgid "Customer"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8983 msgid "Customer no.:"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8987 msgid "Invoice"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8991 msgid "Invoice no.:"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8995 msgid "NextAddress"
8996 msgstr "العنوان التالي"
8997
8998 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8999 msgid "Next Address:"
9000 msgstr "العنوان التالي:"
9001
9002 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
9003 msgid "Sender Name:"
9004 msgstr "اسم المرسل:"
9005
9006 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
9007 msgid "Sender Phone:"
9008 msgstr "هاتف المرسل:"
9009
9010 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
9011 msgid "Sender Fax:"
9012 msgstr "ناسوخ المرسل:"
9013
9014 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
9015 msgid "Sender E-Mail:"
9016 msgstr "بريد الكتروني المرسل:"
9017
9018 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
9019 msgid "Sender URL:"
9020 msgstr "رابط المرسل:"
9021
9022 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
9023 msgid "Logo"
9024 msgstr "الشعار"
9025
9026 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
9027 msgid "Logo:"
9028 msgstr "الشعار:"
9029
9030 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
9031 msgid "EndLetter"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
9035 msgid "End of letter"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9039 msgid "LandscapeSlide"
9040 msgstr "شريحة افقية"
9041
9042 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Landscape Slide:"
9045 msgstr "شريحة افقية"
9046
9047 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9048 msgid "PortraitSlide"
9049 msgstr "شريحة رأسية"
9050
9051 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Portrait Slide:"
9054 msgstr "شريحة رأسية"
9055
9056 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9057 msgid "Slide*"
9058 msgstr "شريحة*"
9059
9060 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9061 #, fuzzy
9062 msgid "EndOfSlide"
9063 msgstr "شريحة"
9064
9065 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9066 msgid "SlideHeading"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9070 msgid "SlideSubHeading"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9074 msgid "ListOfSlides"
9075 msgstr "قائمة الشرائح"
9076
9077 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9078 #, fuzzy
9079 msgid "[List Of Slides]"
9080 msgstr "قائمة الشرائح"
9081
9082 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9083 msgid "SlideContents"
9084 msgstr "محتوى الشريحة"
9085
9086 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9087 #, fuzzy
9088 msgid "[Slide Contents]"
9089 msgstr "محتوى الشريحة"
9090
9091 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9092 msgid "ProgressContents"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9096 #, fuzzy
9097 msgid "[Progress Contents]"
9098 msgstr "المحتويات"
9099
9100 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9101 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9102 msgid "Conjecture*"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9106 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9107 msgid "Algorithm*"
9108 msgstr "الخوارزم*"
9109
9110 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9111 msgid "AMS"
9112 msgstr "AMS"
9113
9114 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9115 msgid "Subjectclass"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9119 msgid "AMS subject classifications:"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Conference"
9125 msgstr "مرجع"
9126
9127 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Conference:"
9130 msgstr "المرجع:"
9131
9132 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9133 #, fuzzy
9134 msgid "CopyrightYear"
9135 msgstr "حقوق النشر"
9136
9137 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Copyright year:"
9140 msgstr "حقوق النشر:"
9141
9142 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Copyrightdata"
9145 msgstr "حقوق النشر"
9146
9147 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Copyright data:"
9150 msgstr "حقوق النشر:"
9151
9152 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Terms"
9155 msgstr "نظريات"
9156
9157 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Terms:"
9160 msgstr "نظريات"
9161
9162 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9163 msgid "Topic"
9164 msgstr "موضوع"
9165
9166 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9167 msgid "MMMMM"
9168 msgstr "MMMMM"
9169
9170 #: lib/layouts/slides.layout:105
9171 msgid "New Slide:"
9172 msgstr "شريحة جديدة:"
9173
9174 #: lib/layouts/slides.layout:127
9175 msgid "Overlay"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: lib/layouts/slides.layout:142
9179 msgid "New Overlay:"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: lib/layouts/slides.layout:182
9183 msgid "New Note:"
9184 msgstr "مدونة جديدة:"
9185
9186 #: lib/layouts/slides.layout:207
9187 msgid "InvisibleText"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: lib/layouts/slides.layout:214
9191 msgid "<Invisible Text Follows>"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: lib/layouts/slides.layout:231
9195 msgid "VisibleText"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: lib/layouts/slides.layout:238
9199 msgid "<Visible Text Follows>"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: lib/layouts/spie.layout:54
9203 msgid "Authorinfo"
9204 msgstr "معلومات المؤلف"
9205
9206 #: lib/layouts/spie.layout:66
9207 msgid "Authorinfo:"
9208 msgstr "معلومات المؤلف:"
9209
9210 #: lib/layouts/spie.layout:79
9211 msgid "ABSTRACT"
9212 msgstr "خلاصة"
9213
9214 #: lib/layouts/spie.layout:94
9215 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
9219 msgid "Subclass"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Petit"
9225 msgstr "الهوية"
9226
9227 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Front Matter"
9230 msgstr "شكل الخط"
9231
9232 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9233 msgid "--- Front Matter ---"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Main Matter"
9239 msgstr "مصفوفة رياضية"
9240
9241 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9242 msgid "--- Main Matter ---"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9246 msgid "Back Matter"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9250 msgid "--- Back Matter ---"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9254 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9255 msgid "Part \\thepart"
9256 msgstr "جزء //الجزء"
9257
9258 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9259 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9260 msgid "Chapter \\thechapter"
9261 msgstr "فصل //الفصل"
9262
9263 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9264 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9265 msgid "Appendix \\thechapter"
9266 msgstr "ملحق //الفصل"
9267
9268 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Preface"
9271 msgstr "مكان"
9272
9273 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Preface:"
9276 msgstr "المكان:"
9277
9278 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9279 msgid "Proof(QED)"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9283 msgid "Proof(smartQED)"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9287 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Title*"
9293 msgstr "العنوان"
9294
9295 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Institute and e-mail: "
9298 msgstr "حاشية"
9299
9300 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9301 msgid "MiniTOC"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9305 msgid "TOC depth (provide a number):"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9309 #, fuzzy
9310 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9311 msgstr "قائمة الاقتباسات"
9312
9313 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9314 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9315 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9316 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9317 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9318 #, fuzzy
9319 msgid "For editors"
9320 msgstr "شكر"
9321
9322 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9323 #, fuzzy
9324 msgid "List of Contributors"
9325 msgstr "قائمة الفروع"
9326
9327 #: lib/layouts/svmult.layout:278
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Inst"
9330 msgstr "ادراج"
9331
9332 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9333 #, fuzzy
9334 msgid "Institute #"
9335 msgstr "حاشية"
9336
9337 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Sidenote"
9340 msgstr "مدونة"
9341
9342 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9343 #, fuzzy
9344 msgid "sidenote"
9345 msgstr "مدونة"
9346
9347 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
9348 #, fuzzy
9349 msgid "Marginnote"
9350 msgstr "مدونة  هامش"
9351
9352 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9353 #, fuzzy
9354 msgid "marginnote"
9355 msgstr "هامش"
9356
9357 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
9358 msgid "NewThought"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9362 msgid "new thought"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: lib/layouts/tufte-book.layout:164
9366 #, fuzzy
9367 msgid "AllCaps"
9368 msgstr "Cap"
9369
9370 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9371 #, fuzzy
9372 msgid "allcaps"
9373 msgstr "cap "
9374
9375 #: lib/layouts/tufte-book.layout:177
9376 #, fuzzy
9377 msgid "SmallCaps"
9378 msgstr "صغير"
9379
9380 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9381 #, fuzzy
9382 msgid "smallcaps"
9383 msgstr "smallsmile"
9384
9385 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Full Width"
9388 msgstr "عرض الملصق"
9389
9390 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9391 #, fuzzy
9392 msgid "MarginTable"
9393 msgstr "هامشي"
9394
9395 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9396 #, fuzzy
9397 msgid "MarginFigure"
9398 msgstr "صورة توضيحية"
9399
9400 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9401 msgid "email:"
9402 msgstr "البريد الالكتروني:"
9403
9404 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9405 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Flex:Firstname"
9411 msgstr "الاسم الاول"
9412
9413 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9414 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9415 msgid "Firstname"
9416 msgstr "الاسم الاول"
9417
9418 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Flex:Fname"
9421 msgstr "اسم الملف"
9422
9423 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9424 msgid "Fname"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Flex:Surname"
9430 msgstr "اسم الملف"
9431
9432 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Flex:Filename"
9435 msgstr "اسم الملف"
9436
9437 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Flex:Literal"
9440 msgstr "قائمة المواد"
9441
9442 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9443 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9444 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9445 msgid "Literal"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/logicalmkup.module:31
9449 msgid "Flex:Emph"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9453 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9454 msgid "Emph"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9458 msgid "Flex:Abbrev"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9462 msgid "Abbrev"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9466 msgid "Flex:Citation-number"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9471 msgid "Citation-number"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9475 msgid "Flex:Volume"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9479 msgid "Volume"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9483 msgid "Flex:Day"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9487 msgid "Day"
9488 msgstr "يوم"
9489
9490 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9491 #, fuzzy
9492 msgid "Flex:Month"
9493 msgstr "شهر"
9494
9495 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9496 msgid "Month"
9497 msgstr "شهر"
9498
9499 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9500 #, fuzzy
9501 msgid "Flex:Year"
9502 msgstr "عام"
9503
9504 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9505 msgid "Year"
9506 msgstr "عام"
9507
9508 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9509 msgid "Flex:Issue-number"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9513 msgid "Issue-number"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9517 msgid "Flex:Issue-day"
9518 msgstr ""
9519
9520 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9521 msgid "Issue-day"
9522 msgstr ""
9523
9524 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9525 msgid "Flex:Issue-months"
9526 msgstr ""
9527
9528 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9529 msgid "Issue-months"
9530 msgstr ""
9531
9532 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9533 msgid "Subsubparagraph"
9534 msgstr ""
9535
9536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9537 msgid "Header"
9538 msgstr "رأس"
9539
9540 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9541 msgid "-- Header --"
9542 msgstr "-- رأس --"
9543
9544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9545 msgid "Special-section"
9546 msgstr ""
9547
9548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9549 msgid "Special-section:"
9550 msgstr ""
9551
9552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9553 msgid "AGU-journal"
9554 msgstr ""
9555
9556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9557 msgid "AGU-journal:"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9561 msgid "Citation-number:"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9565 msgid "AGU-volume"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9569 msgid "AGU-volume:"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9573 msgid "AGU-issue"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9577 msgid "AGU-issue:"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9581 msgid "Copyright:"
9582 msgstr "حقوق النشر:"
9583
9584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9585 msgid "Index-terms"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9589 msgid "Index-terms..."
9590 msgstr ""
9591
9592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9593 msgid "Index-term"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9597 msgid "Index-term:"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9601 msgid "Cross-term"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9605 msgid "Cross-term:"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9609 msgid "Supplementary"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9613 msgid "Supplementary..."
9614 msgstr ""
9615
9616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9617 msgid "Supp-note"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9621 msgid "Sup-mat-note:"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9625 msgid "Cite-other"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9629 msgid "Cite-other:"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9633 msgid "Revised"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9637 msgid "Revised:"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9641 msgid "Ident-line"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9645 msgid "Ident-line:"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9649 msgid "Runhead"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9653 msgid "Runhead:"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9657 msgid "Published-online:"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9661 msgid "Citation"
9662 msgstr "استشهاد"
9663
9664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9665 msgid "Citation:"
9666 msgstr "الاستشهاد:"
9667
9668 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9669 msgid "Posting-order"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9673 msgid "Posting-order:"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9677 msgid "AGU-pages"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9681 msgid "AGU-pages:"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9685 msgid "Words"
9686 msgstr "كلمات"
9687
9688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9689 msgid "Words:"
9690 msgstr "الكلمات:"
9691
9692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9693 msgid "Figures"
9694 msgstr "صور توضيحية"
9695
9696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9697 msgid "Figures:"
9698 msgstr "الصور التوضيحية:"
9699
9700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9701 msgid "Tables"
9702 msgstr "جداول"
9703
9704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9705 msgid "Tables:"
9706 msgstr "الجداول:"
9707
9708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9709 msgid "Datasets"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9713 msgid "Datasets:"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9717 msgid "Flex:ISSN"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9721 msgid "ISSN"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9725 msgid "Flex:CODEN"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9729 msgid "CODEN"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9733 msgid "Flex:SS-Code"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9737 msgid "SS-Code"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9741 msgid "Flex:SS-Title"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9745 msgid "SS-Title"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9749 msgid "Flex:CCC-Code"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9753 msgid "CCC-Code"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/logicalmkup.module:60
9757 #, fuzzy
9758 msgid "Flex:Code"
9759 msgstr "كود"
9760
9761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
9762 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
9763 msgid "Code"
9764 msgstr "كود"
9765
9766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9767 msgid "Flex:Dscr"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9771 msgid "Dscr"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9775 #, fuzzy
9776 msgid "Flex:Keyword"
9777 msgstr "كلمة مفتاحية"
9778
9779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9780 msgid "Flex:Orgdiv"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9784 msgid "Orgdiv"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Flex:Orgname"
9790 msgstr "اسم الملف"
9791
9792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9793 msgid "Orgname"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Flex:Street"
9799 msgstr "الشارع"
9800
9801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9802 #, fuzzy
9803 msgid "Flex:City"
9804 msgstr "المدينة"
9805
9806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9807 msgid "City"
9808 msgstr "المدينة"
9809
9810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Flex:State"
9813 msgstr "المحافظة"
9814
9815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Flex:Postcode"
9818 msgstr "الرمز البريدي"
9819
9820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9821 msgid "Postcode"
9822 msgstr "الرمز البريدي"
9823
9824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Flex:Country"
9827 msgstr "الدولة"
9828
9829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9830 msgid "Country"
9831 msgstr "الدولة"
9832
9833 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9834 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9835 msgid "Paragraph*"
9836 msgstr "فقرة*"
9837
9838 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9839 msgid "CCC"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9843 msgid "CCC code:"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9847 msgid "PaperId"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9851 msgid "Paper Id:"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9855 msgid "AuthorAddr"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9859 msgid "Author Address:"
9860 msgstr "عنوان المؤلف:"
9861
9862 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9863 msgid "SlugComment"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9867 msgid "Slug Comment:"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9871 msgid "Plate"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9875 msgid "Planotable"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9879 msgid "Table Caption"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9883 msgid "TableCaption"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9887 msgid "Current Address"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9891 msgid "Current address:"
9892 msgstr "العنوان الحالي:"
9893
9894 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9895 msgid "E-mail address:"
9896 msgstr "عنوان البريد الالكتروني:"
9897
9898 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9899 msgid "Key words and phrases:"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9903 msgid "Dedicatory"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9907 msgid "Dedication:"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9911 msgid "Translator"
9912 msgstr "المترجم"
9913
9914 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9915 msgid "Translator:"
9916 msgstr "المترجم:"
9917
9918 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9919 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9923 #, fuzzy
9924 msgid "Flex:Directory"
9925 msgstr "المسارات"
9926
9927 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9928 msgid "Directory"
9929 msgstr ""
9930
9931 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9932 #, fuzzy
9933 msgid "Flex:Email"
9934 msgstr "بريد الكتروني"
9935
9936 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9937 msgid "Flex:KeyCombo"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9941 msgid "KeyCombo"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9945 msgid "Flex:KeyCap"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9949 msgid "KeyCap"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9953 msgid "Flex:GuiMenu"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9957 msgid "GuiMenu"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9961 msgid "Flex:GuiMenuItem"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9965 msgid "GuiMenuItem"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9969 msgid "Flex:GuiButton"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9973 msgid "GuiButton"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9977 msgid "Flex:MenuChoice"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9981 msgid "MenuChoice"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9985 msgid "SGML"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9989 msgid "Subparagraph*"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9993 msgid "Authorgroup"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9997 msgid "RevisionHistory"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10001 msgid "Revision History"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10005 msgid "Revision"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10009 msgid "RevisionRemark"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10013 msgid "FirstName"
10014 msgstr "الاسم الاول"
10015
10016 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
10017 #: lib/layouts/sweave.module:43
10018 msgid "Scrap"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10022 msgid "\\arabic{chapter}"
10023 msgstr "\\arabic{فصل}"
10024
10025 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10026 msgid "\\Alph{chapter}"
10027 msgstr "\\Alph{فصل}"
10028
10029 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10030 msgid "\\arabic{footnote}"
10031 msgstr "\\arabic{footnote}"
10032
10033 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10034 msgid "\\Roman{section}."
10035 msgstr "\\Roman{قسم}."
10036
10037 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10038 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10039 msgstr "ملحق \\Alph{قسم}:"
10040
10041 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10042 msgid "\\Alph{subsection}."
10043 msgstr "\\Alph{قسم فرعي}."
10044
10045 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10046 msgid "\\arabic{subsection}."
10047 msgstr "\\arabic{قسم فرعي}."
10048
10049 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10050 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10051 msgstr "\\arabic{فرع قسم فرعي}."
10052
10053 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10054 msgid "\\alph{subsubsection}."
10055 msgstr "\\alph{فرع قسم فرعي}."
10056
10057 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10058 msgid "\\alph{paragraph}."
10059 msgstr "\\alph{فقرة}."
10060
10061 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
10062 msgid "Addpart"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
10066 msgid "Addchap"
10067 msgstr ""
10068
10069 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
10070 msgid "Addsec"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10074 msgid "Addchap*"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10078 msgid "Addsec*"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10082 msgid "Minisec"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10086 msgid "Publishers"
10087 msgstr "النشرون"
10088
10089 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
10090 msgid "Dedication"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10094 msgid "Titlehead"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10098 msgid "Uppertitleback"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10102 msgid "Lowertitleback"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10106 msgid "Extratitle"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10110 msgid "Captionabove"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10114 msgid "Captionbelow"
10115 msgstr ""
10116
10117 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10118 msgid "Dictum"
10119 msgstr ""
10120
10121 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
10122 #, fuzzy
10123 msgid "Flex"
10124 msgstr "ملف"
10125
10126 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10127 msgid "UNDEFINED"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10131 msgid "pp."
10132 msgstr ""
10133
10134 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10135 #, fuzzy
10136 msgid "ed."
10137 msgstr "احمر"
10138
10139 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10140 msgid "vol."
10141 msgstr ""
10142
10143 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10144 #, fuzzy
10145 msgid "no."
10146 msgstr "لا"
10147
10148 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10149 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
10150 msgid "in"
10151 msgstr "in"
10152
10153 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10154 msgid "\\Roman{part}"
10155 msgstr "\\Roman{part}"
10156
10157 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10158 #, fuzzy
10159 msgid "Part \\Roman{part}"
10160 msgstr "\\Roman{part}"
10161
10162 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10163 #, fuzzy
10164 msgid "Chapter ##"
10165 msgstr "فصل"
10166
10167 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10168 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Section ##"
10171 msgstr "قسم*"
10172
10173 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Paragraph ##"
10176 msgstr "فقرة"
10177
10178 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10179 msgid "\\arabic{enumi}."
10180 msgstr ".\\arabic{enumi}"
10181
10182 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10183 msgid "\\roman{enumiii}."
10184 msgstr ".\\roman{enumiii}"
10185
10186 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10187 msgid "\\Alph{enumiv}."
10188 msgstr ".\\Alph{enumiv}"
10189
10190 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10191 #, fuzzy
10192 msgid "Equation ##"
10193 msgstr "معادلة"
10194
10195 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Footnote ##"
10198 msgstr "مدونة تذييل"
10199
10200 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
10201 msgid "Marginal"
10202 msgstr "هامشي"
10203
10204 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10205 msgid "margin"
10206 msgstr "هامش"
10207
10208 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
10209 msgid "Foot"
10210 msgstr "قدم"
10211
10212 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10213 msgid "foot"
10214 msgstr "قدم"
10215
10216 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
10217 msgid "Note:Comment"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
10221 msgid "comment"
10222 msgstr "تعليق"
10223
10224 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
10225 msgid "Note:Note"
10226 msgstr "مدونة:مدونة"
10227
10228 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:294
10229 msgid "note"
10230 msgstr "مدونة"
10231
10232 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
10233 msgid "Note:Greyedout"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10237 msgid "greyedout"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
10241 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
10242 msgid "ERT"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: lib/layouts/stdinsets.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:194
10246 #: lib/ui/stdmenus.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:469
10247 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
10248 #, fuzzy
10249 msgid "Phantom"
10250 msgstr "hom"
10251
10252 #: lib/layouts/stdinsets.inc:164 lib/layouts/stdinsets.inc:165
10253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10254 msgid "Listings"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: lib/layouts/stdinsets.inc:186 lib/layouts/minimalistic.module:20
10258 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
10259 msgid "Branch"
10260 msgstr "فرع"
10261
10262 #: lib/layouts/stdinsets.inc:197 lib/layouts/minimalistic.module:8
10263 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
10264 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:450
10265 #: src/insets/InsetIndex.cpp:715
10266 msgid "Index"
10267 msgstr "فهرس"
10268
10269 #: lib/layouts/stdinsets.inc:198
10270 msgid "Idx"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: lib/layouts/stdinsets.inc:213 src/insets/Inset.cpp:109
10274 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
10275 msgid "Box"
10276 msgstr "صندوق"
10277
10278 #: lib/layouts/stdinsets.inc:224
10279 msgid "Box:Shaded"
10280 msgstr "صندوف:مظلل"
10281
10282 #: lib/layouts/stdinsets.inc:233 src/insets/Inset.cpp:94
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Float"
10285 msgstr "عائم"
10286
10287 #: lib/layouts/stdinsets.inc:247
10288 #, fuzzy
10289 msgid "Wrap"
10290 msgstr "الصور"
10291
10292 #: lib/layouts/stdinsets.inc:290
10293 #, fuzzy
10294 msgid "Argument"
10295 msgstr "محاذاة"
10296
10297 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
10298 msgid "opt"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: lib/layouts/stdinsets.inc:299 src/insets/Inset.cpp:115
10302 msgid "Info"
10303 msgstr "معلومات"
10304
10305 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308
10306 #, fuzzy
10307 msgid "Info:menu"
10308 msgstr "قائمة"
10309
10310 #: lib/layouts/stdinsets.inc:325
10311 #, fuzzy
10312 msgid "Info:shortcut"
10313 msgstr "اختصار"
10314
10315 #: lib/layouts/stdinsets.inc:342
10316 #, fuzzy
10317 msgid "Info:shortcuts"
10318 msgstr "اختصارات"
10319
10320 #: lib/layouts/stdinsets.inc:371 lib/layouts/stdinsets.inc:372
10321 #, fuzzy
10322 msgid "Preview"
10323 msgstr "مستعرض ليك"
10324
10325 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10326 msgid "--Separator--"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10330 msgid "--- Separate Environment ---"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10334 msgid "Headnote"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10338 msgid "Headnote (optional):"
10339 msgstr ""
10340
10341 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10342 msgid "Corr Author:"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10346 msgid "Offprints"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10350 msgid "Offprints:"
10351 msgstr ""
10352
10353 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
10354 msgid "Corollary \\thetheorem."
10355 msgstr ""
10356
10357 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
10358 msgid "Lemma \\thetheorem."
10359 msgstr ""
10360
10361 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
10362 msgid "Proposition \\thetheorem."
10363 msgstr ""
10364
10365 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
10366 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10367 msgstr ""
10368
10369 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
10370 msgid "Fact \\thetheorem."
10371 msgstr ""
10372
10373 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
10374 msgid "Definition \\thetheorem."
10375 msgstr ""
10376
10377 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
10378 msgid "Example \\thetheorem."
10379 msgstr "مثال //النظرية"
10380
10381 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
10382 msgid "Problem \\thetheorem."
10383 msgstr "مشكلة //النظرية"
10384
10385 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
10386 msgid "Exercise \\thetheorem."
10387 msgstr ""
10388
10389 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
10390 msgid "Remark \\thetheorem."
10391 msgstr ""
10392
10393 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
10394 msgid "Claim \\thetheorem."
10395 msgstr ""
10396
10397 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10398 #, fuzzy
10399 msgid "Fact \\thefact."
10400 msgstr "جزء //الجزء"
10401
10402 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10403 #, fuzzy
10404 msgid "Problem \\theproblem."
10405 msgstr "مشكلة //النظرية"
10406
10407 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10408 msgid "Exercise \\theexercise."
10409 msgstr ""
10410
10411 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10412 msgid "Example*"
10413 msgstr "مثال*"
10414
10415 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10416 msgid "Problem*"
10417 msgstr "مشكلة*"
10418
10419 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10420 msgid "Exercise*"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10424 msgid "Remark*"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10428 msgid "Claim*"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10432 msgid "Conjecture."
10433 msgstr ""
10434
10435 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10436 msgid "Fact*"
10437 msgstr ""
10438
10439 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10440 msgid "Problem."
10441 msgstr "مشكلة."
10442
10443 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10444 msgid "Exercise."
10445 msgstr ""
10446
10447 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10448 msgid "Remark."
10449 msgstr ""
10450
10451 #: lib/layouts/braille.module:2
10452 msgid "Braille"
10453 msgstr "برايل"
10454
10455 #: lib/layouts/braille.module:6
10456 msgid ""
10457 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10458 "in examples."
10459 msgstr ""
10460
10461 #: lib/layouts/braille.module:22
10462 msgid "Braille (default)"
10463 msgstr "برايل (افتراضي)"
10464
10465 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10466 msgid "Braille:"
10467 msgstr "برايل:"
10468
10469 #: lib/layouts/braille.module:45
10470 msgid "Braille (textsize)"
10471 msgstr "برايل ()حجم الخط"
10472
10473 #: lib/layouts/braille.module:68
10474 msgid "Braille (dots on)"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: lib/layouts/braille.module:83
10478 msgid "Braille_dots_on"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: lib/layouts/braille.module:92
10482 msgid "Braille (dots off)"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: lib/layouts/braille.module:107
10486 msgid "Braille_dots_off"
10487 msgstr ""
10488
10489 #: lib/layouts/braille.module:116
10490 msgid "Braille (mirror on)"
10491 msgstr ""
10492
10493 #: lib/layouts/braille.module:131
10494 msgid "Braille_mirror_on"
10495 msgstr ""
10496
10497 #: lib/layouts/braille.module:140
10498 msgid "Braille (mirror off)"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: lib/layouts/braille.module:155
10502 msgid "Braille_mirror_off"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: lib/layouts/braille.module:163
10506 #, fuzzy
10507 msgid "Braillebox"
10508 msgstr "برايل"
10509
10510 #: lib/layouts/braille.module:167
10511 #, fuzzy
10512 msgid "Braille box"
10513 msgstr "برايل"
10514
10515 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10516 msgid "Endnote"
10517 msgstr "نهاية مدونة"
10518
10519 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10520 msgid ""
10521 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10522 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10523 msgstr ""
10524
10525 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Flex:Endnote"
10528 msgstr "نهاية مدونة"
10529
10530 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10531 msgid "endnote"
10532 msgstr ""
10533
10534 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10535 msgid "Number Equations by Section"
10536 msgstr ""
10537
10538 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10539 msgid ""
10540 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10541 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10542 msgstr ""
10543
10544 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10545 msgid "Number Figures by Section"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10549 msgid ""
10550 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10551 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10552 msgstr ""
10553
10554 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10555 msgid "Foot to End"
10556 msgstr ""
10557
10558 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10559 msgid ""
10560 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10561 "code where you want the endnotes to appear."
10562 msgstr ""
10563
10564 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10565 msgid "Hanging"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: lib/layouts/hanging.module:6
10569 msgid ""
10570 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10571 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10572 "are indented."
10573 msgstr ""
10574
10575 #: lib/layouts/initials.module:2
10576 msgid "Initials"
10577 msgstr ""
10578
10579 #: lib/layouts/initials.module:6
10580 msgid ""
10581 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10582 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10583 msgstr ""
10584
10585 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10586 #, fuzzy
10587 msgid "charstyles"
10588 msgstr "hat"
10589
10590 #: lib/layouts/initials.module:10
10591 #, fuzzy
10592 msgid "Flex:Initial"
10593 msgstr "مائل"
10594
10595 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Initial"
10598 msgstr "مائل"
10599
10600 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10601 #, fuzzy
10602 msgid "LilyPond Book"
10603 msgstr "LilyPond"
10604
10605 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10606 msgid ""
10607 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10608 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10609 msgstr ""
10610
10611 #: lib/layouts/lilypond.module:12 lib/layouts/lilypond.module:13
10612 #: lib/external_templates:212
10613 msgid "LilyPond"
10614 msgstr "LilyPond"
10615
10616 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10617 msgid "Linguistics"
10618 msgstr ""
10619
10620 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10621 msgid ""
10622 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10623 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10624 "examples."
10625 msgstr ""
10626
10627 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10628 msgid "Numbered Example (multiline)"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10632 msgid "Example:"
10633 msgstr "مثال:"
10634
10635 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10636 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10637 msgstr ""
10638
10639 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10640 msgid "Examples:"
10641 msgstr "امثلة:"
10642
10643 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10644 msgid "Subexample"
10645 msgstr ""
10646
10647 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10648 msgid "Subexample:"
10649 msgstr ""
10650
10651 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10652 msgid "Flex:Glosse"
10653 msgstr ""
10654
10655 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10656 msgid "Glosse"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10660 msgid "Flex:Tri-Glosse"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: lib/layouts/linguistics.module:93 lib/layouts/linguistics.module:95
10664 msgid "Tri-Glosse"
10665 msgstr ""
10666
10667 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10668 #, fuzzy
10669 msgid "Flex:Expression"
10670 msgstr "التعبير العاديه"
10671
10672 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10673 #, fuzzy
10674 msgid "Expression"
10675 msgstr "التعبير العاديه"
10676
10677 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10678 msgid "expr."
10679 msgstr ""
10680
10681 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10682 #, fuzzy
10683 msgid "Flex:Concepts"
10684 msgstr "محتوى الشريحة"
10685
10686 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10687 #, fuzzy
10688 msgid "Concepts"
10689 msgstr "المحتويات"
10690
10691 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10692 msgid "concept"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10696 msgid "Flex:Meaning"
10697 msgstr ""
10698
10699 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10700 #, fuzzy
10701 msgid "Meaning"
10702 msgstr "فتح"
10703
10704 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10705 msgid "meaning"
10706 msgstr ""
10707
10708 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Tableau"
10711 msgstr "جدول"
10712
10713 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10714 #, fuzzy
10715 msgid "List of Tableaux"
10716 msgstr "قائمة الجداول"
10717
10718 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10719 msgid "Logical Markup"
10720 msgstr ""
10721
10722 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10723 msgid ""
10724 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10725 "code."
10726 msgstr ""
10727
10728 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10729 msgid "Flex:Noun"
10730 msgstr ""
10731
10732 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
10733 msgid "Noun"
10734 msgstr ""
10735
10736 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10737 msgid "noun"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10741 msgid "emph"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10745 msgid "Flex:Strong"
10746 msgstr ""
10747
10748 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10749 #, fuzzy
10750 msgid "Strong"
10751 msgstr "cong"
10752
10753 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10754 msgid "strong"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10758 msgid "code"
10759 msgstr "كود"
10760
10761 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10762 msgid "Minimalistic"
10763 msgstr ""
10764
10765 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10766 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10767 msgstr ""
10768
10769 #: lib/layouts/noweb.module:2
10770 msgid "Noweb literate programming"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: lib/layouts/noweb.module:5
10774 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10775 msgstr ""
10776
10777 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10778 #, fuzzy
10779 msgid "literate"
10780 msgstr "قائمة المواد"
10781
10782 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:21
10783 #: lib/configure.py:506
10784 #, fuzzy
10785 msgid "Sweave"
10786 msgstr "حفظ"
10787
10788 #: lib/layouts/sweave.module:5
10789 msgid ""
10790 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10791 msgstr ""
10792
10793 #: lib/layouts/sweave.module:20
10794 msgid "Chunk"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: lib/layouts/sweave.module:47
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Sweave Options"
10800 msgstr "خيارات لتيك"
10801
10802 #: lib/layouts/sweave.module:48
10803 #, fuzzy
10804 msgid "Sweave opts"
10805 msgstr "خطوط الشاشة"
10806
10807 #: lib/layouts/sweave.module:67
10808 #, fuzzy
10809 msgid "S/R expression"
10810 msgstr "التعبير العاديه"
10811
10812 #: lib/layouts/sweave.module:68
10813 msgid "S/R expr"
10814 msgstr ""
10815
10816 #: lib/layouts/sweave.module:87 lib/layouts/sweave.module:88
10817 msgid "Sweave Input File"
10818 msgstr ""
10819
10820 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10821 msgid "Number Tables by Section"
10822 msgstr ""
10823
10824 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10825 msgid ""
10826 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10827 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10828 msgstr ""
10829
10830 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10831 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10835 msgid ""
10836 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10837 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10838 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10839 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10840 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10841 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10842 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10843 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10844 msgstr ""
10845
10846 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10847 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10851 msgid ""
10852 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10853 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10854 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10855 "in both numbered and non-numbered forms."
10856 msgstr ""
10857
10858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10859 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10860 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10861 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10862 #, fuzzy
10863 msgid "theorems"
10864 msgstr "نظريات"
10865
10866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10867 msgid "Criterion \\thetheorem."
10868 msgstr ""
10869
10870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10872 msgid "Criterion*"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10877 msgid "Criterion."
10878 msgstr ""
10879
10880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10881 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10882 msgstr ""
10883
10884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10886 msgid "Algorithm."
10887 msgstr "الخوارزم."
10888
10889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10890 msgid "Axiom \\thetheorem."
10891 msgstr ""
10892
10893 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10894 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10895 msgid "Axiom*"
10896 msgstr ""
10897
10898 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10899 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10900 msgid "Axiom."
10901 msgstr ""
10902
10903 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10904 msgid "Condition \\thetheorem."
10905 msgstr ""
10906
10907 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10908 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10909 msgid "Condition*"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10913 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10914 msgid "Condition."
10915 msgstr ""
10916
10917 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10918 msgid "Note \\thetheorem."
10919 msgstr ""
10920
10921 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10922 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10923 msgid "Note*"
10924 msgstr "مدونة*"
10925
10926 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10927 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10928 msgid "Note."
10929 msgstr "مدونة."
10930
10931 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10932 msgid "Notation \\thetheorem."
10933 msgstr ""
10934
10935 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10937 msgid "Notation*"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10941 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10942 msgid "Notation."
10943 msgstr ""
10944
10945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10946 msgid "Summary \\thetheorem."
10947 msgstr ""
10948
10949 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10950 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10951 msgid "Summary*"
10952 msgstr "موجز*"
10953
10954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10955 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10956 msgid "Summary."
10957 msgstr "موجز."
10958
10959 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10960 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10961 msgstr ""
10962
10963 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10964 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10965 msgid "Acknowledgement*"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10969 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10970 msgstr ""
10971
10972 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10973 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10974 msgid "Conclusion*"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10978 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10979 msgid "Conclusion."
10980 msgstr ""
10981
10982 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10983 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10985 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10986 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10987 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10988 msgid "Assumption"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10992 msgid "Assumption \\thetheorem."
10993 msgstr ""
10994
10995 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10996 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10997 msgid "Assumption*"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11001 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11002 msgid "Assumption."
11003 msgstr ""
11004
11005 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11006 #, fuzzy
11007 msgid "Question \\thetheorem."
11008 msgstr "سؤال //السؤال"
11009
11010 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11011 #, fuzzy
11012 msgid "Question*"
11013 msgstr "سؤال"
11014
11015 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11016 #, fuzzy
11017 msgid "Question."
11018 msgstr "سؤال"
11019
11020 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11021 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11022 msgstr ""
11023
11024 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11025 msgid ""
11026 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11027 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11028 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11029 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11030 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11031 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11032 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11033 msgstr ""
11034
11035 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11036 #, fuzzy
11037 msgid "Criterion \\thecriterion."
11038 msgstr "سؤال //السؤال"
11039
11040 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11041 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11042 msgstr ""
11043
11044 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11045 msgid "Axiom \\theaxiom."
11046 msgstr ""
11047
11048 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11049 #, fuzzy
11050 msgid "Condition \\thecondition."
11051 msgstr "سؤال //السؤال"
11052
11053 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11054 #, fuzzy
11055 msgid "Note \\thenote."
11056 msgstr "مدونة:مدونة"
11057
11058 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11059 msgid "Summary \\thesummary."
11060 msgstr ""
11061
11062 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11063 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11064 msgstr ""
11065
11066 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11067 #, fuzzy
11068 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11069 msgstr "سؤال //السؤال"
11070
11071 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11072 #, fuzzy
11073 msgid "Assumption \\theassumption."
11074 msgstr "سؤال //السؤال"
11075
11076 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11077 msgid "Theorems (AMS)"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11081 msgid ""
11082 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11083 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11084 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11085 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11086 msgstr ""
11087
11088 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11089 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11093 msgid ""
11094 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11095 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11096 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11097 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11098 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11099 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11100 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11101 msgstr ""
11102
11103 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11104 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11105 msgstr ""
11106
11107 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11108 msgid ""
11109 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11110 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11111 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11112 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11113 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11114 msgstr ""
11115
11116 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11117 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11121 msgid ""
11122 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11123 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11124 "chapter environment."
11125 msgstr ""
11126
11127 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11128 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11132 msgid ""
11133 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11134 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11135 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11136 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11137 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11138 msgstr ""
11139
11140 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11141 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11142 msgstr ""
11143
11144 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11145 msgid ""
11146 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11147 "section start)."
11148 msgstr ""
11149
11150 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11151 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11155 msgid ""
11156 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11157 "using the extended AMS machinery."
11158 msgstr ""
11159
11160 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11161 msgid ""
11162 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11163 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11164 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11165 msgstr ""
11166
11167 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11168 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11169 msgid "Ignore"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: lib/languages:6
11173 msgid "Afrikaans"
11174 msgstr "افريكان"
11175
11176 #: lib/languages:7
11177 msgid "Albanian"
11178 msgstr "الباني"
11179
11180 #: lib/languages:8
11181 #, fuzzy
11182 msgid "English (USA)"
11183 msgstr "انجليزي"
11184
11185 #: lib/languages:10
11186 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11187 msgstr "Arabic (ArabTeX)"
11188
11189 #: lib/languages:11
11190 msgid "Arabic (Arabi)"
11191 msgstr "Arabic (Arabi)"
11192
11193 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11194 msgid "Armenian"
11195 msgstr "ارميني"
11196
11197 #: lib/languages:13
11198 #, fuzzy
11199 msgid "German (Austria, old spelling)"
11200 msgstr "German (old spelling)"
11201
11202 #: lib/languages:14
11203 msgid "German (Austria)"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: lib/languages:15
11207 #, fuzzy
11208 msgid "Indonesian"
11209 msgstr "Bahasa Indonesia"
11210
11211 #: lib/languages:16
11212 #, fuzzy
11213 msgid "Malay"
11214 msgstr "البريد"
11215
11216 #: lib/languages:17
11217 msgid "Basque"
11218 msgstr "Basque"
11219
11220 #: lib/languages:18
11221 msgid "Belarusian"
11222 msgstr "Belarusian"
11223
11224 #: lib/languages:19
11225 msgid "Portuguese (Brazil)"
11226 msgstr "Portuguese (Brazil)"
11227
11228 #: lib/languages:20
11229 msgid "Breton"
11230 msgstr "Breton"
11231
11232 #: lib/languages:21
11233 #, fuzzy
11234 msgid "English (UK)"
11235 msgstr "انجليزي"
11236
11237 #: lib/languages:22
11238 msgid "Bulgarian"
11239 msgstr "Bulgarian"
11240
11241 #: lib/languages:23
11242 #, fuzzy
11243 msgid "English (Canada)"
11244 msgstr "انجليزي"
11245
11246 #: lib/languages:24
11247 #, fuzzy
11248 msgid "French (Canada)"
11249 msgstr "French Canadian"
11250
11251 #: lib/languages:25
11252 msgid "Catalan"
11253 msgstr "Catalan"
11254
11255 #: lib/languages:26
11256 #, fuzzy
11257 msgid "Chinese (simplified)"
11258 msgstr "Chinese (simplified)"
11259
11260 #: lib/languages:27
11261 msgid "Chinese (traditional)"
11262 msgstr "Chinese (traditional)"
11263
11264 #: lib/languages:28
11265 msgid "Croatian"
11266 msgstr "Croatian"
11267
11268 #: lib/languages:29
11269 msgid "Czech"
11270 msgstr "Czech"
11271
11272 #: lib/languages:30
11273 msgid "Danish"
11274 msgstr "Danish"
11275
11276 #: lib/languages:31
11277 msgid "Dutch"
11278 msgstr "Dutch"
11279
11280 #: lib/languages:32
11281 msgid "English"
11282 msgstr "انجليزي"
11283
11284 #: lib/languages:34
11285 msgid "Esperanto"
11286 msgstr "Esperanto"
11287
11288 #: lib/languages:35
11289 msgid "Estonian"
11290 msgstr "Estonian"
11291
11292 #: lib/languages:37
11293 msgid "Farsi"
11294 msgstr "فارسي"
11295
11296 #: lib/languages:38
11297 msgid "Finnish"
11298 msgstr "Finnish"
11299
11300 #: lib/languages:40
11301 msgid "French"
11302 msgstr "فرنسي"
11303
11304 #: lib/languages:41
11305 msgid "Galician"
11306 msgstr "Galician"
11307
11308 #: lib/languages:42
11309 msgid "German (old spelling)"
11310 msgstr "German (old spelling)"
11311
11312 #: lib/languages:43
11313 msgid "German"
11314 msgstr "German"
11315
11316 #: lib/languages:44
11317 msgid "German (Switzerland)"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11322 msgid "Greek"
11323 msgstr "يوناني"
11324
11325 #: lib/languages:46
11326 msgid "Greek (polytonic)"
11327 msgstr "Greek (polytonic)"
11328
11329 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11330 msgid "Hebrew"
11331 msgstr "Hebrew"
11332
11333 #: lib/languages:51
11334 msgid "Icelandic"
11335 msgstr "Icelandic"
11336
11337 #: lib/languages:53
11338 msgid "Interlingua"
11339 msgstr "Interlingua"
11340
11341 #: lib/languages:54
11342 msgid "Irish"
11343 msgstr "Irish"
11344
11345 #: lib/languages:55
11346 msgid "Italian"
11347 msgstr "ايطالي"
11348
11349 #: lib/languages:56
11350 msgid "Japanese"
11351 msgstr "ياباني"
11352
11353 #: lib/languages:57
11354 msgid "Japanese (CJK)"
11355 msgstr "Japanese (CJK)"
11356
11357 #: lib/languages:58
11358 msgid "Kazakh"
11359 msgstr "كازاخ"
11360
11361 #: lib/languages:60
11362 msgid "Korean"
11363 msgstr "كوري"
11364
11365 #: lib/languages:62
11366 msgid "Latin"
11367 msgstr "Latin"
11368
11369 #: lib/languages:63
11370 msgid "Latvian"
11371 msgstr "لاتيفي"
11372
11373 #: lib/languages:64
11374 msgid "Lithuanian"
11375 msgstr "Lithuanian"
11376
11377 #: lib/languages:65
11378 msgid "Lower Sorbian"
11379 msgstr "Lower Sorbian"
11380
11381 #: lib/languages:66
11382 msgid "Hungarian"
11383 msgstr "هنغاري"
11384
11385 #: lib/languages:67
11386 msgid "Mongolian"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: lib/languages:68
11390 msgid "Norsk"
11391 msgstr "Norsk"
11392
11393 #: lib/languages:69
11394 msgid "Nynorsk"
11395 msgstr "Nynorsk"
11396
11397 #: lib/languages:70
11398 msgid "Polish"
11399 msgstr "Polish"
11400
11401 #: lib/languages:71
11402 msgid "Portuguese"
11403 msgstr "Portuguese"
11404
11405 #: lib/languages:72
11406 msgid "Romanian"
11407 msgstr "روماني"
11408
11409 #: lib/languages:73
11410 msgid "Russian"
11411 msgstr "روسي"
11412
11413 #: lib/languages:74
11414 msgid "North Sami"
11415 msgstr "North Sami"
11416
11417 #: lib/languages:75
11418 msgid "Scottish"
11419 msgstr "Scottish"
11420
11421 #: lib/languages:76
11422 msgid "Serbian"
11423 msgstr "Serbian"
11424
11425 #: lib/languages:77
11426 msgid "Serbian (Latin)"
11427 msgstr "Serbian (Latin)"
11428
11429 #: lib/languages:78
11430 msgid "Slovak"
11431 msgstr "Slovak"
11432
11433 #: lib/languages:79
11434 msgid "Slovene"
11435 msgstr "Slovene"
11436
11437 #: lib/languages:80
11438 msgid "Spanish"
11439 msgstr "اسباني"
11440
11441 #: lib/languages:81
11442 msgid "Spanish (Mexico)"
11443 msgstr "Spanish (Mexico)"
11444
11445 #: lib/languages:82
11446 msgid "Swedish"
11447 msgstr "سويدي"
11448
11449 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11450 msgid "Thai"
11451 msgstr "Thai"
11452
11453 #: lib/languages:84
11454 msgid "Turkish"
11455 msgstr "تركي"
11456
11457 #: lib/languages:85
11458 msgid "Turkmen"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: lib/languages:86
11462 msgid "Ukrainian"
11463 msgstr "اوكراني"
11464
11465 #: lib/languages:87
11466 msgid "Upper Sorbian"
11467 msgstr "Upper Sorbian"
11468
11469 #: lib/languages:88
11470 msgid "Vietnamese"
11471 msgstr "فيتنامي"
11472
11473 #: lib/languages:89
11474 msgid "Welsh"
11475 msgstr "Welsh"
11476
11477 #: lib/encodings:14
11478 msgid "Unicode (utf8)"
11479 msgstr "Unicode (utf8)"
11480
11481 #: lib/encodings:19
11482 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11483 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11484
11485 #: lib/encodings:23
11486 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11487 msgstr "Armenian (ArmSCII8)"
11488
11489 #: lib/encodings:26
11490 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11491 msgstr "Western European (ISO 8859-1)"
11492
11493 #: lib/encodings:29
11494 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11495 msgstr "Central European (ISO 8859-2)"
11496
11497 #: lib/encodings:32
11498 #, fuzzy
11499 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11500 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11501
11502 #: lib/encodings:35
11503 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11504 msgstr "Baltic (ISO 8859-4)"
11505
11506 #: lib/encodings:38
11507 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11508 msgstr "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11509
11510 #: lib/encodings:42
11511 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11512 msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
11513
11514 #: lib/encodings:45
11515 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11516 msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
11517
11518 #: lib/encodings:48
11519 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11520 msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
11521
11522 #: lib/encodings:51
11523 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11524 msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
11525
11526 #: lib/encodings:55
11527 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11528 msgstr "Baltic (ISO 8859-13)"
11529
11530 #: lib/encodings:58
11531 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11532 msgstr "Western European (ISO 8859-15)"
11533
11534 #: lib/encodings:61
11535 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11536 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11537
11538 #: lib/encodings:64
11539 #, fuzzy
11540 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11541 msgstr "Western European (CP 850)"
11542
11543 #: lib/encodings:67
11544 msgid "DOS (CP 437)"
11545 msgstr "DOS (CP 437)"
11546
11547 #: lib/encodings:71
11548 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11549 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11550
11551 #: lib/encodings:74
11552 msgid "Western European (CP 850)"
11553 msgstr "Western European (CP 850)"
11554
11555 #: lib/encodings:77
11556 msgid "Central European (CP 852)"
11557 msgstr "Central European (CP 852)"
11558
11559 #: lib/encodings:80
11560 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11561 msgstr "Cyrillic (CP 855)"
11562
11563 #: lib/encodings:83
11564 msgid "Western European (CP 858)"
11565 msgstr "Western European (CP 858)"
11566
11567 #: lib/encodings:86
11568 msgid "Hebrew (CP 862)"
11569 msgstr "Hebrew (CP 862)"
11570
11571 #: lib/encodings:89
11572 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11573 msgstr "Nordic languages (CP 865)"
11574
11575 #: lib/encodings:92
11576 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11577 msgstr "Cyrillic (CP 866)"
11578
11579 #: lib/encodings:95
11580 msgid "Central European (CP 1250)"
11581 msgstr "Central European (CP 1250)"
11582
11583 #: lib/encodings:98
11584 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11585 msgstr "Cyrillic (CP 1251)"
11586
11587 #: lib/encodings:102
11588 msgid "Western European (CP 1252)"
11589 msgstr "Western European (CP 1252)"
11590
11591 #: lib/encodings:105
11592 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11593 msgstr "Hebrew (CP 1255)"
11594
11595 #: lib/encodings:109
11596 msgid "Arabic (CP 1256)"
11597 msgstr "Arabic (CP 1256)"
11598
11599 #: lib/encodings:112
11600 msgid "Baltic (CP 1257)"
11601 msgstr "Baltic (CP 1257)"
11602
11603 #: lib/encodings:115
11604 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11605 msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
11606
11607 #: lib/encodings:118
11608 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11609 msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
11610
11611 #: lib/encodings:121
11612 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11613 msgstr "Cyrillic (pt 154)"
11614
11615 #: lib/encodings:124
11616 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11617 msgstr "Cyrillic (pt 254)"
11618
11619 #: lib/encodings:149
11620 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11621 msgstr "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11622
11623 #: lib/encodings:153
11624 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11625 msgstr "Chinese (simplified) (GBK)"
11626
11627 #: lib/encodings:157
11628 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11629 msgstr "Japanese (CJK) (JIS)"
11630
11631 #: lib/encodings:161
11632 msgid "Korean (EUC-KR)"
11633 msgstr "Korean (EUC-KR)"
11634
11635 #: lib/encodings:165
11636 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11637 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11638
11639 #: lib/encodings:169
11640 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11641 msgstr "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11642
11643 #: lib/encodings:173
11644 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11645 msgstr "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11646
11647 #: lib/encodings:180
11648 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11649 msgstr "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11650
11651 #: lib/encodings:182
11652 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11653 msgstr "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11654
11655 #: lib/encodings:184
11656 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11657 msgstr "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11658
11659 #: lib/encodings:191
11660 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11661 msgstr "Thai (TIS 620-0)"
11662
11663 #: lib/encodings:196
11664 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11665 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11666
11667 #: lib/encodings:200
11668 msgid "ASCII"
11669 msgstr "ASCII"
11670
11671 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:28
11672 msgid "File|F"
11673 msgstr "ملف"
11674
11675 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11676 msgid "Edit|E"
11677 msgstr "تحرير"
11678
11679 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11680 msgid "Insert|I"
11681 msgstr "ادراج"
11682
11683 #: lib/ui/classic.ui:35
11684 msgid "Layout|L"
11685 msgstr "النسق"
11686
11687 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11688 msgid "View|V"
11689 msgstr "عرض"
11690
11691 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11692 msgid "Navigate|N"
11693 msgstr "استكشاف"
11694
11695 #: lib/ui/classic.ui:38
11696 msgid "Documents|D"
11697 msgstr "مستندات"
11698
11699 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11700 msgid "Help|H"
11701 msgstr "مساعدة"
11702
11703 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11704 msgid "New|N"
11705 msgstr "جديد"
11706
11707 #: lib/ui/classic.ui:48
11708 msgid "New from Template...|T"
11709 msgstr "جديد من قالب..."
11710
11711 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11712 msgid "Open...|O"
11713 msgstr "فتح...|ف"
11714
11715 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11716 msgid "Close|C"
11717 msgstr "اغلاق"
11718
11719 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11720 msgid "Save|S"
11721 msgstr "حفظ"
11722
11723 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11724 msgid "Save As...|A"
11725 msgstr "حفظ باسم..."
11726
11727 #: lib/ui/classic.ui:54
11728 msgid "Revert|R"
11729 msgstr "عودة"
11730
11731 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11732 msgid "Version Control|V"
11733 msgstr "تحكم الاصدار"
11734
11735 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11736 msgid "Import|I"
11737 msgstr "استيراد"
11738
11739 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11740 msgid "Export|E"
11741 msgstr "تصدير"
11742
11743 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11744 msgid "Print...|P"
11745 msgstr "طباعة..."
11746
11747 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11748 msgid "Fax...|F"
11749 msgstr "ناسوخ..."
11750
11751 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11752 msgid "Exit|x"
11753 msgstr "خروج"
11754
11755 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11756 msgid "Register...|R"
11757 msgstr "تسجيل..."
11758
11759 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11760 msgid "Check In Changes...|I"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11764 msgid "Check Out for Edit|O"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
11768 #, fuzzy
11769 msgid "Revert to Repository Version|v"
11770 msgstr "عودة لآخر اصدار"
11771
11772 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11773 msgid "Undo Last Check In|U"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11777 #, fuzzy
11778 msgid "Show History...|H"
11779 msgstr "اظهار التاريخ"
11780
11781 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11782 msgid "Custom...|C"
11783 msgstr "اختياري..."
11784
11785 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11786 msgid "Undo|U"
11787 msgstr "تراجع"
11788
11789 #: lib/ui/classic.ui:91
11790 msgid "Redo|d"
11791 msgstr "تكرار"
11792
11793 #: lib/ui/classic.ui:93
11794 msgid "Cut|C"
11795 msgstr "قص"
11796
11797 #: lib/ui/classic.ui:94
11798 msgid "Copy|o"
11799 msgstr "نسخ"
11800
11801 #: lib/ui/classic.ui:95
11802 msgid "Paste|a"
11803 msgstr "لصق"
11804
11805 #: lib/ui/classic.ui:96
11806 msgid "Paste External Selection|x"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: lib/ui/classic.ui:98
11810 msgid "Find & Replace...|F"
11811 msgstr "بحث واستبدال..."
11812
11813 #: lib/ui/classic.ui:100
11814 msgid "Tabular|T"
11815 msgstr "جدولة"
11816
11817 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:558
11818 msgid "Math|M"
11819 msgstr "رياضيات"
11820
11821 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:535
11822 msgid "Spellchecker...|S"
11823 msgstr "تصحيح املائي..."
11824
11825 #: lib/ui/classic.ui:105
11826 msgid "Thesaurus..."
11827 msgstr "موسوعات..."
11828
11829 #: lib/ui/classic.ui:106
11830 msgid "Statistics...|i"
11831 msgstr "احصاءات..."
11832
11833 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:538
11834 msgid "Check TeX|h"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: lib/ui/classic.ui:108
11838 msgid "Change Tracking|g"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:546
11842 msgid "Preferences...|P"
11843 msgstr "تفضيلات..."
11844
11845 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:545
11846 msgid "Reconfigure|R"
11847 msgstr "اعادة الاعداد|R"
11848
11849 #: lib/ui/classic.ui:115
11850 msgid "Selection as Lines|L"
11851 msgstr "أسطر محددة"
11852
11853 #: lib/ui/classic.ui:116
11854 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11855 msgstr "فقرات محددة"
11856
11857 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
11858 msgid "Multicolumn|M"
11859 msgstr "اعمدة متعددة|M"
11860
11861 #: lib/ui/classic.ui:122
11862 msgid "Line Top|T"
11863 msgstr "خط اعلى"
11864
11865 #: lib/ui/classic.ui:123
11866 msgid "Line Bottom|B"
11867 msgstr "خط اسفل"
11868
11869 #: lib/ui/classic.ui:124
11870 msgid "Line Left|L"
11871 msgstr "خط ايسر"
11872
11873 #: lib/ui/classic.ui:125
11874 msgid "Line Right|R"
11875 msgstr "خط ايمن"
11876
11877 #: lib/ui/classic.ui:127
11878 msgid "Alignment|i"
11879 msgstr "محاذاة"
11880
11881 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:201
11882 msgid "Add Row|A"
11883 msgstr "اضافة صف"
11884
11885 #: lib/ui/classic.ui:130
11886 msgid "Delete Row|w"
11887 msgstr "حذف صف"
11888
11889 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11890 msgid "Copy Row"
11891 msgstr "نسخ صف"
11892
11893 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11894 msgid "Swap Rows"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:206
11898 msgid "Add Column|u"
11899 msgstr "اضافة عمود"
11900
11901 #: lib/ui/classic.ui:135
11902 msgid "Delete Column|D"
11903 msgstr "حذف عمود"
11904
11905 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11906 msgid "Copy Column"
11907 msgstr "نسخ عمود"
11908
11909 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11910 msgid "Swap Columns"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:193
11914 msgid "Left|L"
11915 msgstr "يسار"
11916
11917 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:194
11918 msgid "Center|C"
11919 msgstr "توسيط"
11920
11921 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:195
11922 msgid "Right|R"
11923 msgstr "يمين"
11924
11925 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:197
11926 msgid "Top|T"
11927 msgstr "اعلى"
11928
11929 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:198
11930 msgid "Middle|M"
11931 msgstr "وسط"
11932
11933 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:199
11934 msgid "Bottom|B"
11935 msgstr "اسفل"
11936
11937 #: lib/ui/classic.ui:159
11938 msgid "Toggle Numbering|N"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: lib/ui/classic.ui:160
11942 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:215
11946 msgid "Change Limits Type|L"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
11950 msgid "Change Formula Type|F"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:222
11954 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: lib/ui/classic.ui:168
11958 msgid "Alignment|A"
11959 msgstr "محاذاة"
11960
11961 #: lib/ui/classic.ui:170
11962 msgid "Add Row|R"
11963 msgstr "اضافة صف"
11964
11965 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:202
11966 msgid "Delete Row|D"
11967 msgstr "حذف صف"
11968
11969 #: lib/ui/classic.ui:175
11970 msgid "Add Column|C"
11971 msgstr "اضافة عمود"
11972
11973 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:207
11974 msgid "Delete Column|e"
11975 msgstr "حذف عمود"
11976
11977 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:252
11978 msgid "Default|t"
11979 msgstr "افتراضي"
11980
11981 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:253
11982 msgid "Display|D"
11983 msgstr ""
11984
11985 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:254
11986 msgid "Inline|I"
11987 msgstr ""
11988
11989 #: lib/ui/classic.ui:188
11990 msgid "Octave"
11991 msgstr "ثماني"
11992
11993 #: lib/ui/classic.ui:189
11994 msgid "Maxima"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: lib/ui/classic.ui:190
11998 msgid "Mathematica"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: lib/ui/classic.ui:192
12002 msgid "Maple, simplify"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: lib/ui/classic.ui:193
12006 msgid "Maple, factor"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: lib/ui/classic.ui:194
12010 msgid "Maple, evalm"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: lib/ui/classic.ui:195
12014 msgid "Maple, evalf"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
12018 #: lib/ui/stdmenus.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:410
12019 msgid "Inline Formula|I"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:296
12023 msgid "Displayed Formula|D"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: lib/ui/classic.ui:201
12027 msgid "Eqnarray Environment|q"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: lib/ui/classic.ui:202
12031 msgid "Align Environment|A"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: lib/ui/classic.ui:203
12035 msgid "AlignAt Environment"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: lib/ui/classic.ui:204
12039 msgid "Flalign Environment|F"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: lib/ui/classic.ui:207
12043 msgid "Gather Environment"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: lib/ui/classic.ui:208
12047 msgid "Multline Environment"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:342
12051 msgid "Math|h"
12052 msgstr "رياضيات"
12053
12054 #: lib/ui/classic.ui:216
12055 msgid "Special Character|S"
12056 msgstr "محارف خاصة"
12057
12058 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:354
12059 msgid "Citation...|C"
12060 msgstr "استشهاد..."
12061
12062 #: lib/ui/classic.ui:218
12063 msgid "Cross-reference...|r"
12064 msgstr "اسناد ترافقي..."
12065
12066 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:356
12067 msgid "Label...|L"
12068 msgstr "ملصق..."
12069
12070 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:365
12071 msgid "Footnote|F"
12072 msgstr "حاشية"
12073
12074 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:366
12075 msgid "Marginal Note|M"
12076 msgstr "مدونة  هامش"
12077
12078 #: lib/ui/classic.ui:222
12079 msgid "Short Title"
12080 msgstr "عنوان قصير"
12081
12082 #: lib/ui/classic.ui:223
12083 msgid "Index Entry|I"
12084 msgstr "مدخل فهرس"
12085
12086 #: lib/ui/classic.ui:224
12087 msgid "Nomenclature Entry"
12088 msgstr "مدخل مصطلح"
12089
12090 #: lib/ui/classic.ui:225
12091 msgid "URL...|U"
12092 msgstr "رابط..."
12093
12094 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:347
12095 msgid "Note|N"
12096 msgstr "مدونة"
12097
12098 #: lib/ui/classic.ui:227
12099 msgid "Lists & TOC|O"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: lib/ui/classic.ui:229
12103 msgid "TeX Code|T"
12104 msgstr "كود تيك"
12105
12106 #: lib/ui/classic.ui:230
12107 msgid "Minipage|p"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:362
12111 msgid "Graphics...|G"
12112 msgstr "صور..."
12113
12114 #: lib/ui/classic.ui:232
12115 msgid "Tabular Material...|b"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: lib/ui/classic.ui:233
12119 msgid "Floats|a"
12120 msgstr "عائم"
12121
12122 #: lib/ui/classic.ui:235
12123 msgid "Include File...|d"
12124 msgstr "تضمين ملف"
12125
12126 #: lib/ui/classic.ui:236
12127 msgid "Insert File|e"
12128 msgstr "ادراج ملف"
12129
12130 #: lib/ui/classic.ui:237
12131 msgid "External Material...|x"
12132 msgstr ""
12133
12134 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:375
12135 msgid "Symbols...|b"
12136 msgstr "رموز..."
12137
12138 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:387
12139 msgid "Superscript|S"
12140 msgstr "علوي"
12141
12142 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:388
12143 msgid "Subscript|u"
12144 msgstr "سفلي"
12145
12146 #: lib/ui/classic.ui:244
12147 msgid "Hyphenation Point|P"
12148 msgstr ""
12149
12150 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:380
12151 msgid "Protected Hyphen|y"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:399
12155 msgid "Ligature Break|k"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: lib/ui/classic.ui:247
12159 msgid "Protected Space|r"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:391
12163 msgid "Interword Space|w"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:230
12167 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
12168 msgid "Thin Space|T"
12169 msgstr "مسافة رفيعة"
12170
12171 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:393
12172 msgid "Horizontal Space...|o"
12173 msgstr "مسافة افقية"
12174
12175 #: lib/ui/classic.ui:251
12176 msgid "Vertical Space..."
12177 msgstr "مسافة رأسية..."
12178
12179 #: lib/ui/classic.ui:252
12180 msgid "Line Break|L"
12181 msgstr "سطر جديد"
12182
12183 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:376
12184 msgid "Ellipsis|i"
12185 msgstr "قطع ناقص"
12186
12187 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:377
12188 msgid "End of Sentence|E"
12189 msgstr "نهاية الجملة"
12190
12191 #: lib/ui/classic.ui:255
12192 msgid "Protected Dash|D"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:381
12196 msgid "Breakable Slash|a"
12197 msgstr ""
12198
12199 #: lib/ui/classic.ui:257
12200 msgid "Single Quote|Q"
12201 msgstr ""
12202
12203 #: lib/ui/classic.ui:258
12204 msgid "Ordinary Quote|O"
12205 msgstr ""
12206
12207 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:382
12208 msgid "Menu Separator|M"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: lib/ui/classic.ui:260
12212 msgid "Horizontal Line"
12213 msgstr "خط  افقي"
12214
12215 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
12216 msgid "Page Break"
12217 msgstr "صفحة جديدة"
12218
12219 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:411
12220 msgid "Display Formula|D"
12221 msgstr ""
12222
12223 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:297
12224 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
12225 msgid "Eqnarray Environment|E"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:298
12229 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
12230 msgid "AMS align Environment|a"
12231 msgstr ""
12232
12233 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:299
12234 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12235 msgid "AMS alignat Environment|t"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:300
12239 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12240 msgid "AMS flalign Environment|f"
12241 msgstr ""
12242
12243 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:301
12244 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12245 msgid "AMS gather Environment|g"
12246 msgstr ""
12247
12248 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:302
12249 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12250 msgid "AMS multline Environment|m"
12251 msgstr ""
12252
12253 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:420
12254 msgid "Array Environment|y"
12255 msgstr ""
12256
12257 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:421
12258 msgid "Cases Environment|C"
12259 msgstr ""
12260
12261 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:425
12262 msgid "Split Environment|S"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: lib/ui/classic.ui:280
12266 msgid "Font Change|o"
12267 msgstr "تغيير خط"
12268
12269 #: lib/ui/classic.ui:284
12270 msgid "Math Normal Font"
12271 msgstr "خط الرياضيات العادي"
12272
12273 #: lib/ui/classic.ui:286
12274 msgid "Math Calligraphic Family"
12275 msgstr ""
12276
12277 #: lib/ui/classic.ui:287
12278 msgid "Math Fraktur Family"
12279 msgstr ""
12280
12281 #: lib/ui/classic.ui:288
12282 msgid "Math Roman Family"
12283 msgstr ""
12284
12285 #: lib/ui/classic.ui:289
12286 msgid "Math Sans Serif Family"
12287 msgstr ""
12288
12289 #: lib/ui/classic.ui:291
12290 msgid "Math Bold Series"
12291 msgstr ""
12292
12293 #: lib/ui/classic.ui:293
12294 msgid "Text Normal Font"
12295 msgstr "الخط العادي للنص"
12296
12297 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:270
12298 msgid "Text Roman Family"
12299 msgstr ""
12300
12301 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:271
12302 msgid "Text Sans Serif Family"
12303 msgstr ""
12304
12305 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:272
12306 msgid "Text Typewriter Family"
12307 msgstr ""
12308
12309 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:274
12310 msgid "Text Bold Series"
12311 msgstr ""
12312
12313 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:275
12314 msgid "Text Medium Series"
12315 msgstr ""
12316
12317 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:277
12318 msgid "Text Italic Shape"
12319 msgstr ""
12320
12321 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:278
12322 msgid "Text Small Caps Shape"
12323 msgstr ""
12324
12325 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:279
12326 msgid "Text Slanted Shape"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:280
12330 msgid "Text Upright Shape"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: lib/ui/classic.ui:310
12334 msgid "Floatflt Figure"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:440
12338 msgid "Table of Contents|C"
12339 msgstr "جدول المحتويات"
12340
12341 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
12342 msgid "Index List|I"
12343 msgstr "قائمة الفهرس"
12344
12345 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:443
12346 msgid "Nomenclature|N"
12347 msgstr ""
12348
12349 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:444
12350 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:448
12354 msgid "LyX Document...|X"
12355 msgstr "مستند ليك..."
12356
12357 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:449
12358 msgid "Plain Text...|T"
12359 msgstr ""
12360
12361 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:450
12362 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12363 msgstr ""
12364
12365 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:495
12366 msgid "Track Changes|T"
12367 msgstr "مسار التغييرات"
12368
12369 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:496
12370 msgid "Merge Changes...|M"
12371 msgstr "دمج التغييرات..."
12372
12373 #: lib/ui/classic.ui:330
12374 msgid "Accept All Changes|A"
12375 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
12376
12377 #: lib/ui/classic.ui:331
12378 msgid "Reject All Changes|R"
12379 msgstr "رفض كل التغييرات"
12380
12381 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:501
12382 msgid "Show Changes in Output|S"
12383 msgstr ""
12384
12385 #: lib/ui/classic.ui:339
12386 msgid "Character...|C"
12387 msgstr "محارف..."
12388
12389 #: lib/ui/classic.ui:340
12390 msgid "Paragraph...|P"
12391 msgstr "فقرة..."
12392
12393 #: lib/ui/classic.ui:341
12394 msgid "Document...|D"
12395 msgstr "مستند..."
12396
12397 #: lib/ui/classic.ui:342
12398 msgid "Tabular...|T"
12399 msgstr "جدولة..."
12400
12401 #: lib/ui/classic.ui:344
12402 msgid "Emphasize Style|E"
12403 msgstr "اسلوب داكن"
12404
12405 #: lib/ui/classic.ui:345
12406 msgid "Noun Style|N"
12407 msgstr "اسلوب عادي"
12408
12409 #: lib/ui/classic.ui:346
12410 msgid "Bold Style|B"
12411 msgstr "اسلوب ثقيل"
12412
12413 #: lib/ui/classic.ui:349
12414 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12415 msgstr ""
12416
12417 #: lib/ui/classic.ui:350
12418 msgid "Increase Environment Depth|i"
12419 msgstr ""
12420
12421 #: lib/ui/classic.ui:351
12422 msgid "Start Appendix Here|S"
12423 msgstr "بدء الملحق هنا"
12424
12425 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:484
12426 msgid "Build Program|B"
12427 msgstr ""
12428
12429 #: lib/ui/classic.ui:361
12430 msgid "Update|U"
12431 msgstr "تحديث"
12432
12433 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:485
12434 msgid "LaTeX Log|L"
12435 msgstr "سجل لتيك"
12436
12437 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:486
12438 msgid "Outline|O"
12439 msgstr "خط خارجي"
12440
12441 #: lib/ui/classic.ui:365
12442 msgid "TeX Information|X"
12443 msgstr "معلومات تيك"
12444
12445 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:509
12446 msgid "Next Note|N"
12447 msgstr "المدونة التالية"
12448
12449 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:512
12450 msgid "Go to Label|L"
12451 msgstr "اذهب للملصق"
12452
12453 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:508
12454 msgid "Bookmarks|B"
12455 msgstr "علامات الكتاب"
12456
12457 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:519
12458 msgid "Save Bookmark 1|S"
12459 msgstr "حفظ علامة 1"
12460
12461 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:520
12462 msgid "Save Bookmark 2"
12463 msgstr "حفظ علامة 2"
12464
12465 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:521
12466 msgid "Save Bookmark 3"
12467 msgstr "حفظ علامة 3"
12468
12469 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:522
12470 msgid "Save Bookmark 4"
12471 msgstr "حفظ علامة 4"
12472
12473 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:523
12474 msgid "Save Bookmark 5"
12475 msgstr "حفظ علامة 5"
12476
12477 #: lib/ui/classic.ui:390
12478 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12479 msgstr "اذهب للعلامة 1"
12480
12481 #: lib/ui/classic.ui:391
12482 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12483 msgstr "اذهب للعلامة 2"
12484
12485 #: lib/ui/classic.ui:392
12486 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12487 msgstr "اذهب للعلامة 3"
12488
12489 #: lib/ui/classic.ui:393
12490 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12491 msgstr "اذهب للعلامة 4"
12492
12493 #: lib/ui/classic.ui:394
12494 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12495 msgstr "اذهب للعلامة 5"
12496
12497 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:553
12498 msgid "Introduction|I"
12499 msgstr "مقدمة"
12500
12501 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:554
12502 msgid "Tutorial|T"
12503 msgstr "دروس"
12504
12505 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:555
12506 msgid "User's Guide|U"
12507 msgstr "دليل المستخدم"
12508
12509 #: lib/ui/classic.ui:412
12510 msgid "Extended Features|E"
12511 msgstr "معالم موسعة"
12512
12513 #: lib/ui/classic.ui:413
12514 msgid "Embedded Objects|m"
12515 msgstr "كائنات موسعة"
12516
12517 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:559
12518 msgid "Customization|C"
12519 msgstr "التعديلات"
12520
12521 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:562
12522 msgid "LaTeX Configuration|L"
12523 msgstr "هيئة لتيك"
12524
12525 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:565
12526 msgid "About LyX|X"
12527 msgstr "حول ليك"
12528
12529 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12530 msgid "About LyX"
12531 msgstr "حول ليك"
12532
12533 #: lib/ui/classic.ui:426
12534 msgid "Preferences..."
12535 msgstr "تفضيلات..."
12536
12537 #: lib/ui/classic.ui:427
12538 msgid "Quit LyX"
12539 msgstr "ايقاف ليك"
12540
12541 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:422
12542 msgid "Aligned Environment|l"
12543 msgstr ""
12544
12545 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:423
12546 msgid "AlignedAt Environment|v"
12547 msgstr ""
12548
12549 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:424
12550 msgid "Gathered Environment|h"
12551 msgstr ""
12552
12553 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:427
12554 msgid "Delimiters...|r"
12555 msgstr ""
12556
12557 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:428
12558 msgid "Matrix...|x"
12559 msgstr "مصفوفة..."
12560
12561 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:429
12562 msgid "Macro|o"
12563 msgstr "ماكرو"
12564
12565 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12566 #, fuzzy
12567 msgid "AMS Environment|A"
12568 msgstr "محاذاة"
12569
12570 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
12571 msgid "Number Whole Formula|N"
12572 msgstr ""
12573
12574 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
12575 #, fuzzy
12576 msgid "Number This Line|u"
12577 msgstr "رقم هذا السطر"
12578
12579 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12580 msgid "Equation Label|L"
12581 msgstr "ملصق معادلة"
12582
12583 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12584 #, fuzzy
12585 msgid "Copy as Reference|R"
12586 msgstr "العودة للمرجع"
12587
12588 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:224
12589 msgid "Split Cell|C"
12590 msgstr "تقسيم خلية"
12591
12592 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12593 #, fuzzy
12594 msgid "Insert|s"
12595 msgstr "ادراج"
12596
12597 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12598 msgid "Add Line Above|o"
12599 msgstr "اضافة سطر اعلى"
12600
12601 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:227
12602 msgid "Add Line Below|B"
12603 msgstr "اضافة سطر اسفل"
12604
12605 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12606 #, fuzzy
12607 msgid "Delete Line Above|v"
12608 msgstr "حذف سطر اعلى"
12609
12610 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12611 #, fuzzy
12612 msgid "Delete Line Below|w"
12613 msgstr "حذف سطر اسفل"
12614
12615 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:231
12616 msgid "Add Line to Left"
12617 msgstr "اضافة سطر لليسار"
12618
12619 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:232
12620 msgid "Add Line to Right"
12621 msgstr "اضافة سطر لليمين"
12622
12623 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:233
12624 msgid "Delete Line to Left"
12625 msgstr "حذف سطر لليسار"
12626
12627 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:234
12628 msgid "Delete Line to Right"
12629 msgstr "حذف سطر لليمين"
12630
12631 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12632 #, fuzzy
12633 msgid "Show Math Toolbar"
12634 msgstr "شريط الرياضيات"
12635
12636 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12637 #, fuzzy
12638 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12639 msgstr "شريط لوحة الرياضيات"
12640
12641 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12642 #, fuzzy
12643 msgid "Show Table Toolbar"
12644 msgstr "شريط الجدول"
12645
12646 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12647 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12648 msgstr ""
12649
12650 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
12651 msgid "Next Cross-Reference|N"
12652 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
12653
12654 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12655 msgid "Go to Label|G"
12656 msgstr "اذهب للملصق"
12657
12658 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12659 #, fuzzy
12660 msgid "<Reference>|R"
12661 msgstr "<مرجع>"
12662
12663 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12664 #, fuzzy
12665 msgid "(<Reference>)|e"
12666 msgstr "(<مرجع>)"
12667
12668 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12669 #, fuzzy
12670 msgid "<Page>|P"
12671 msgstr "<صفحة>"
12672
12673 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12674 #, fuzzy
12675 msgid "On Page <Page>|O"
12676 msgstr "على صفحة <صفحة>"
12677
12678 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12679 #, fuzzy
12680 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12681 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
12682
12683 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12684 #, fuzzy
12685 msgid "Formatted Reference|t"
12686 msgstr "هيئة مرجع"
12687
12688 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12689 #, fuzzy
12690 msgid "Textual Reference|x"
12691 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
12692
12693 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
12694 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
12695 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
12696 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdcontext.inc:223
12697 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:268
12698 #: lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdcontext.inc:379
12699 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdcontext.inc:458
12700 #: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:484
12701 #: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:503
12702 #: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:521
12703 #: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:537
12704 #: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:560
12705 #: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:588
12706 #: lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdcontext.inc:640
12707 #: lib/ui/stdcontext.inc:647 lib/ui/stdmenus.inc:491
12708 msgid "Settings...|S"
12709 msgstr "اعدادات..."
12710
12711 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
12712 #, fuzzy
12713 msgid "Go Back|G"
12714 msgstr "عودة"
12715
12716 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:481
12717 #, fuzzy
12718 msgid "Copy as Reference|C"
12719 msgstr "العودة للمرجع"
12720
12721 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
12722 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12723 msgstr ""
12724
12725 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12726 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
12727 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
12728 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
12729 msgid "Open Inset|O"
12730 msgstr ""
12731
12732 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:165
12733 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdcontext.inc:368
12734 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:571
12735 #: lib/ui/stdcontext.inc:635
12736 msgid "Close Inset|C"
12737 msgstr ""
12738
12739 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
12740 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:186
12741 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:370
12742 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:573
12743 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:639
12744 msgid "Dissolve Inset|D"
12745 msgstr ""
12746
12747 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12748 #, fuzzy
12749 msgid "Show Label|L"
12750 msgstr "اذهب للملصق"
12751
12752 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12753 msgid "Frameless|l"
12754 msgstr "بدون اطار"
12755
12756 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12757 #, fuzzy
12758 msgid "Simple Frame|F"
12759 msgstr "اطار بسيط"
12760
12761 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12762 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12763 msgstr ""
12764
12765 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12766 #, fuzzy
12767 msgid "Oval, Thin|a"
12768 msgstr "بيضاوي رفيع"
12769
12770 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12771 #, fuzzy
12772 msgid "Oval, Thick|v"
12773 msgstr "بيضاوي سميك"
12774
12775 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12776 msgid "Drop Shadow|w"
12777 msgstr "ظل ساقط"
12778
12779 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12780 #, fuzzy
12781 msgid "Shaded Background|B"
12782 msgstr "تظليل الخلفية"
12783
12784 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
12785 #, fuzzy
12786 msgid "Double Frame|u"
12787 msgstr "اطار مزدوج"
12788
12789 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:457
12790 msgid "LyX Note|N"
12791 msgstr "مدونة ليك"
12792
12793 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
12794 #, fuzzy
12795 msgid "Comment|m"
12796 msgstr "تعليق"
12797
12798 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:459
12799 msgid "Greyed Out|G"
12800 msgstr "رمادي"
12801
12802 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12803 #, fuzzy
12804 msgid "Open All Notes|A"
12805 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
12806
12807 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
12808 #, fuzzy
12809 msgid "Close All Notes|l"
12810 msgstr "اغلاق كل الادراجات|C"
12811
12812 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12813 msgid "Horiz. Phantom"
12814 msgstr ""
12815
12816 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
12817 msgid "Vert. Phantom"
12818 msgstr ""
12819
12820 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12821 msgid "Protected Space|o"
12822 msgstr ""
12823
12824 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:233
12825 msgid "Negative Thin Space|N"
12826 msgstr ""
12827
12828 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:236
12829 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12830 msgstr ""
12831
12832 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12833 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12834 msgstr ""
12835
12836 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12837 msgid "Quad Space|Q"
12838 msgstr ""
12839
12840 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:238
12841 msgid "Double Quad Space|u"
12842 msgstr ""
12843
12844 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12845 msgid "Horizontal Fill|F"
12846 msgstr "ملئ افقي"
12847
12848 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12849 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12850 msgstr ""
12851
12852 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12853 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12854 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
12855
12856 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12857 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12858 msgstr ""
12859
12860 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12861 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12862 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
12863
12864 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12865 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12866 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
12867
12868 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12869 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12870 msgstr ""
12871
12872 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
12873 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12874 msgstr ""
12875
12876 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:239
12877 msgid "Custom Length|C"
12878 msgstr ""
12879
12880 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12881 #, fuzzy
12882 msgid "Medium Space|M"
12883 msgstr "مسافة رفيعة"
12884
12885 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
12886 #, fuzzy
12887 msgid "Thick Space|h"
12888 msgstr "مسافة رفيعة"
12889
12890 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12891 msgid "Negative Medium Space|u"
12892 msgstr ""
12893
12894 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
12895 msgid "Negative Thick Space|i"
12896 msgstr ""
12897
12898 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12899 msgid "DefSkip|D"
12900 msgstr "رفيع"
12901
12902 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12903 msgid "SmallSkip|S"
12904 msgstr "صغير"
12905
12906 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12907 msgid "MedSkip|M"
12908 msgstr "متوسط"
12909
12910 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12911 msgid "BigSkip|B"
12912 msgstr "كبير"
12913
12914 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12915 msgid "VFill|F"
12916 msgstr "ملئ رأسي"
12917
12918 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
12919 msgid "Custom|C"
12920 msgstr "اختياري"
12921
12922 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
12923 msgid "Settings...|e"
12924 msgstr "اعدادات..."
12925
12926 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
12927 msgid "Include|c"
12928 msgstr "تضمين"
12929
12930 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
12931 msgid "Input|p"
12932 msgstr "ادخل"
12933
12934 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
12935 msgid "Verbatim|V"
12936 msgstr ""
12937
12938 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
12939 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12940 msgstr ""
12941
12942 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:548
12943 msgid "Listing|L"
12944 msgstr ""
12945
12946 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdcontext.inc:552
12947 #, fuzzy
12948 msgid "Edit Included File...|E"
12949 msgstr "تحرير ملف مضمن..."
12950
12951 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:403
12952 msgid "New Page|N"
12953 msgstr "صفحة جديدة"
12954
12955 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:404
12956 msgid "Page Break|a"
12957 msgstr "صفحة جديدة"
12958
12959 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:405
12960 msgid "Clear Page|C"
12961 msgstr "صفحة فارغة"
12962
12963 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:406
12964 msgid "Clear Double Page|D"
12965 msgstr "صفحتين فارغتين"
12966
12967 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:400
12968 msgid "Ragged Line Break|R"
12969 msgstr ""
12970
12971 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:401
12972 msgid "Justified Line Break|J"
12973 msgstr ""
12974
12975 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:100
12976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1177
12977 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
12978 msgid "Cut"
12979 msgstr "قص"
12980
12981 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:101
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1182
12983 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
12984 msgid "Copy"
12985 msgstr "نسخ"
12986
12987 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:102
12988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1130
12989 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1326 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
12990 msgid "Paste"
12991 msgstr "لصق"
12992
12993 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:103
12994 msgid "Paste Recent|e"
12995 msgstr "آخر لصق"
12996
12997 #: lib/ui/stdcontext.inc:302
12998 #, fuzzy
12999 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13000 msgstr "قفز لعلامة محفوظة"
13001
13002 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:513
13003 msgid "Forward search|F"
13004 msgstr ""
13005
13006 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:111
13007 msgid "Move Paragraph Up|o"
13008 msgstr "نقل الفقرة لاعلى"
13009
13010 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:112
13011 msgid "Move Paragraph Down|v"
13012 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
13013
13014 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
13015 msgid "Promote Section|r"
13016 msgstr ""
13017
13018 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13019 msgid "Demote Section|m"
13020 msgstr ""
13021
13022 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
13023 #, fuzzy
13024 msgid "Move Section Down|D"
13025 msgstr "نقل القسم لأسفل"
13026
13027 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:624
13028 #, fuzzy
13029 msgid "Move Section Up|U"
13030 msgstr "نقل القسم لأعلى"
13031
13032 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
13033 #, fuzzy
13034 msgid "Insert Short Title|T"
13035 msgstr "عنوان قصير"
13036
13037 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdcontext.inc:613
13038 #, fuzzy
13039 msgid "Accept Change|c"
13040 msgstr "اعتماد التغيير"
13041
13042 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
13043 #, fuzzy
13044 msgid "Reject Change|j"
13045 msgstr "رفض التغيير"
13046
13047 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
13048 msgid "Apply Last Text Style|A"
13049 msgstr "تطبيق اسلوب النص الاخير"
13050
13051 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:114
13052 msgid "Text Style|S"
13053 msgstr "اسلوب النص"
13054
13055 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:116
13056 msgid "Paragraph Settings...|P"
13057 msgstr "اعدادات الفقرة"
13058
13059 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13060 msgid "Fullscreen Mode"
13061 msgstr "نظام كامل الشاشة"
13062
13063 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Anything|A"
13066 msgstr "varnothing"
13067
13068 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
13069 msgid "Anything Non-Empty|o"
13070 msgstr ""
13071
13072 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
13073 #, fuzzy
13074 msgid "Any Word|W"
13075 msgstr "مس وورد"
13076
13077 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
13078 #, fuzzy
13079 msgid "Any Number|N"
13080 msgstr "لا رقم"
13081
13082 #: lib/ui/stdcontext.inc:335
13083 #, fuzzy
13084 msgid "User Defined|U"
13085 msgstr "الطابعة:"
13086
13087 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:238
13088 #, fuzzy
13089 msgid "Append Argument"
13090 msgstr "فتح مستند"
13091
13092 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:239
13093 #, fuzzy
13094 msgid "Remove Last Argument"
13095 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
13096
13097 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
13098 #, fuzzy
13099 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13100 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
13101
13102 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
13103 #, fuzzy
13104 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13105 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
13106
13107 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:243
13108 #, fuzzy
13109 msgid "Insert Optional Argument"
13110 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
13111
13112 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:244
13113 msgid "Remove Optional Argument"
13114 msgstr ""
13115
13116 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:246
13117 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13118 msgstr ""
13119
13120 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:247
13121 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13122 msgstr ""
13123
13124 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdmenus.inc:248
13125 #, fuzzy
13126 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13127 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
13128
13129 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
13130 #, fuzzy
13131 msgid "Reload|R"
13132 msgstr "اعادة تحميل"
13133
13134 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdcontext.inc:394
13135 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
13136 msgid "Edit Externally...|x"
13137 msgstr ""
13138
13139 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
13140 #, fuzzy
13141 msgid "Multicolumn|u"
13142 msgstr "اعمدة متعددة|M"
13143
13144 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
13145 #, fuzzy
13146 msgid "Multirow|w"
13147 msgstr "اعمدة متعددة|M"
13148
13149 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
13150 #, fuzzy
13151 msgid "Top Line|n"
13152 msgstr "خط اعلى"
13153
13154 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
13155 #, fuzzy
13156 msgid "Bottom Line|i"
13157 msgstr "خط  اسفل"
13158
13159 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:184
13160 msgid "Left Line|L"
13161 msgstr "خط ايسر"
13162
13163 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:185
13164 msgid "Right Line|R"
13165 msgstr "خط ايمن"
13166
13167 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
13168 #, fuzzy
13169 msgid "Left|f"
13170 msgstr "يسار"
13171
13172 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
13173 #, fuzzy
13174 msgid "Right|h"
13175 msgstr "يمين"
13176
13177 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
13178 #, fuzzy
13179 msgid "Append Row|A"
13180 msgstr "اضافة صف"
13181
13182 #: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:203
13183 msgid "Copy Row|o"
13184 msgstr "نسخ صف"
13185
13186 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13187 #, fuzzy
13188 msgid "Append Column|p"
13189 msgstr "اضافة عمود"
13190
13191 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13192 #, fuzzy
13193 msgid "Copy Column|y"
13194 msgstr "نسخ عمود"
13195
13196 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
13197 #, fuzzy
13198 msgid "Settings...|g"
13199 msgstr "اعدادات..."
13200
13201 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
13202 #, fuzzy
13203 msgid "Path|P"
13204 msgstr "المسارات"
13205
13206 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
13207 #, fuzzy
13208 msgid "Class|C"
13209 msgstr "اغلاق"
13210
13211 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
13212 #, fuzzy
13213 msgid "File Revision|R"
13214 msgstr "لاحقة الملف:"
13215
13216 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
13217 msgid "Tree Revision|T"
13218 msgstr ""
13219
13220 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
13221 #, fuzzy
13222 msgid "Revision Author|A"
13223 msgstr "تحكم الاصدار"
13224
13225 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
13226 msgid "Revision Date|D"
13227 msgstr ""
13228
13229 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
13230 msgid "Revision Time|i"
13231 msgstr ""
13232
13233 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
13234 #, fuzzy
13235 msgid "LyX Version|X"
13236 msgstr "الاصدار"
13237
13238 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
13239 #, fuzzy
13240 msgid "Document Info|D"
13241 msgstr "مستند"
13242
13243 #: lib/ui/stdcontext.inc:457
13244 #, fuzzy
13245 msgid "Copy Text|o"
13246 msgstr "نسخ"
13247
13248 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
13249 msgid "Activate Branch|A"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdcontext.inc:493
13253 #, fuzzy
13254 msgid "Deactivate Branch|e"
13255 msgstr "تعطيل"
13256
13257 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
13258 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13259 msgstr ""
13260
13261 #: lib/ui/stdcontext.inc:583
13262 #, fuzzy
13263 msgid "All Indexes|A"
13264 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
13265
13266 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
13267 msgid "Subindex|b"
13268 msgstr ""
13269
13270 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdmenus.inc:498
13271 msgid "Reject Change|R"
13272 msgstr "رفض التغيير"
13273
13274 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
13275 #, fuzzy
13276 msgid "Promote Section|P"
13277 msgstr "قسم فارغ"
13278
13279 #: lib/ui/stdcontext.inc:623
13280 #, fuzzy
13281 msgid "Demote Section|D"
13282 msgstr "قسم فارغ"
13283
13284 #: lib/ui/stdcontext.inc:625
13285 #, fuzzy
13286 msgid "Move Section Down|w"
13287 msgstr "نقل القسم لأسفل"
13288
13289 #: lib/ui/stdcontext.inc:627
13290 #, fuzzy
13291 msgid "Select Section|S"
13292 msgstr "التحديد"
13293
13294 #: lib/ui/stdcontext.inc:637
13295 #, fuzzy
13296 msgid "Wrap by Preview|P"
13297 msgstr "مستعرض ليك"
13298
13299 #: lib/ui/stdcontext.inc:649
13300 #, fuzzy
13301 msgid "Open Target...|O"
13302 msgstr "فتح...|ف"
13303
13304 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13305 msgid "Document|D"
13306 msgstr "مستند"
13307
13308 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13309 msgid "Tools|T"
13310 msgstr "ادوات"
13311
13312 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13313 msgid "New from Template...|m"
13314 msgstr "جديد من قالب..."
13315
13316 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13317 msgid "Open Recent|t"
13318 msgstr "آخر ملفات"
13319
13320 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13321 #, fuzzy
13322 msgid "Close All"
13323 msgstr "اغلاق الملف"
13324
13325 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13326 msgid "Save All|l"
13327 msgstr "حفظ الكل"
13328
13329 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13330 msgid "Revert to Saved|R"
13331 msgstr "عودة للمحفوظ"
13332
13333 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13334 msgid "New Window|W"
13335 msgstr "نافذة جديدة"
13336
13337 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13338 msgid "Close Window|d"
13339 msgstr "اغلاق النافذة"
13340
13341 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13342 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13343 msgstr ""
13344
13345 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13346 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13347 msgstr ""
13348
13349 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13350 msgid "Use Locking Property|L"
13351 msgstr ""
13352
13353 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13354 msgid "Redo|R"
13355 msgstr "تكرار"
13356
13357 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13358 msgid "Paste Special"
13359 msgstr "لصق خاص"
13360
13361 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13362 msgid "Select All"
13363 msgstr "تحديد الكل"
13364
13365 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13366 #, fuzzy
13367 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13368 msgstr "بحث واستبدال..."
13369
13370 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13371 #, fuzzy
13372 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13373 msgstr "بحث واستبدال..."
13374
13375 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13376 msgid "Table|T"
13377 msgstr "جدول"
13378
13379 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13380 msgid "Rows & Columns|C"
13381 msgstr "صفوف واعمدة"
13382
13383 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13384 msgid "Increase List Depth|I"
13385 msgstr ""
13386
13387 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13388 msgid "Decrease List Depth|D"
13389 msgstr ""
13390
13391 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13392 #, fuzzy
13393 msgid "Dissolve Inset"
13394 msgstr "اسلوب النص"
13395
13396 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13397 msgid "TeX Code Settings...|C"
13398 msgstr "اعدادات كود تيك..."
13399
13400 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13401 msgid "Float Settings...|a"
13402 msgstr "اعدادات التعويم"
13403
13404 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13405 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13406 msgstr ""
13407
13408 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13409 msgid "Note Settings...|N"
13410 msgstr "اعدادات المدونة..."
13411
13412 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13413 #, fuzzy
13414 msgid "Phantom Settings...|h"
13415 msgstr "اعدادات التعويم"
13416
13417 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13418 msgid "Branch Settings...|B"
13419 msgstr "اعدادات الفرع..."
13420
13421 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13422 msgid "Box Settings...|x"
13423 msgstr "اعدادات الصندوق..."
13424
13425 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13426 #, fuzzy
13427 msgid "Index Entry Settings...|y"
13428 msgstr "اعدادات الصندوق..."
13429
13430 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13431 #, fuzzy
13432 msgid "Index Settings...|x"
13433 msgstr "اعدادات الصندوق..."
13434
13435 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13436 #, fuzzy
13437 msgid "Info Settings...|n"
13438 msgstr "اعدادات الصندوق..."
13439
13440 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13441 #, fuzzy
13442 msgid "Listings Settings...|g"
13443 msgstr "اعدادات القوائم"
13444
13445 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13446 msgid "Table Settings...|a"
13447 msgstr "اعدادات الجدول..."
13448
13449 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13450 msgid "Plain Text|T"
13451 msgstr ""
13452
13453 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13454 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13455 msgstr ""
13456
13457 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13458 msgid "Selection|S"
13459 msgstr "التحديد"
13460
13461 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13462 msgid "Selection, Join Lines|i"
13463 msgstr ""
13464
13465 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13466 #, fuzzy
13467 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13468 msgstr "لصق كـ PDF"
13469
13470 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13471 #, fuzzy
13472 msgid "Paste as PDF"
13473 msgstr "لصق كـ PDF"
13474
13475 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13476 #, fuzzy
13477 msgid "Paste as PNG"
13478 msgstr "لصق كـ PNG"
13479
13480 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13481 #, fuzzy
13482 msgid "Paste as JPEG"
13483 msgstr "لصق كـ JPEG"
13484
13485 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13486 #, fuzzy
13487 msgid "Dissolve Text Style"
13488 msgstr "اسلوب النص"
13489
13490 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13491 msgid "Customized...|C"
13492 msgstr "اختيار..."
13493
13494 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13495 msgid "Capitalize|a"
13496 msgstr "الاول كبير"
13497
13498 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13499 msgid "Uppercase|U"
13500 msgstr "حروف كبيرة"
13501
13502 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13503 msgid "Lowercase|L"
13504 msgstr "حروف صغيرة"
13505
13506 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
13507 msgid "Top Line|T"
13508 msgstr "خط اعلى"
13509
13510 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13511 msgid "Bottom Line|B"
13512 msgstr "خط  اسفل"
13513
13514 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13515 #, fuzzy
13516 msgid "Top|p"
13517 msgstr "اعلى"
13518
13519 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13520 #, fuzzy
13521 msgid "Middle|i"
13522 msgstr "وسط"
13523
13524 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Bottom|o"
13527 msgstr "اسفل"
13528
13529 #: lib/ui/stdmenus.inc:208
13530 msgid "Copy Column|p"
13531 msgstr "نسخ عمود"
13532
13533 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
13534 msgid "Macro Definition"
13535 msgstr ""
13536
13537 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
13538 msgid "Text Style|T"
13539 msgstr "اسلوب النص"
13540
13541 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
13542 msgid "Add Line Above|A"
13543 msgstr "اضافة سطر اعلى"
13544
13545 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
13546 msgid "Delete Line Above|D"
13547 msgstr "حذف سطر اعلى"
13548
13549 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13550 msgid "Delete Line Below|e"
13551 msgstr "حذف سطر اسفل"
13552
13553 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
13554 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13555 msgstr ""
13556
13557 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13558 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13559 msgstr ""
13560
13561 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
13562 msgid "Math Normal Font|N"
13563 msgstr "خط الرياضيات العادي"
13564
13565 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13566 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13567 msgstr ""
13568
13569 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13570 #, fuzzy
13571 msgid "Math Formal Script Family|o"
13572 msgstr "خط الرياضيات العادي"
13573
13574 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13575 msgid "Math Fraktur Family|F"
13576 msgstr ""
13577
13578 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13579 msgid "Math Roman Family|R"
13580 msgstr ""
13581
13582 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13583 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13584 msgstr ""
13585
13586 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13587 msgid "Math Bold Series|B"
13588 msgstr ""
13589
13590 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
13591 msgid "Text Normal Font|T"
13592 msgstr ""
13593
13594 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13595 msgid "Octave|O"
13596 msgstr "ثماني"
13597
13598 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13599 msgid "Maxima|M"
13600 msgstr ""
13601
13602 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13603 msgid "Mathematica|a"
13604 msgstr "رياضيات"
13605
13606 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13607 msgid "Maple, Simplify|S"
13608 msgstr ""
13609
13610 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13611 msgid "Maple, Factor|F"
13612 msgstr ""
13613
13614 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13615 msgid "Maple, Evalm|E"
13616 msgstr ""
13617
13618 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13619 msgid "Maple, Evalf|v"
13620 msgstr ""
13621
13622 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
13623 msgid "Open All Insets|O"
13624 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
13625
13626 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
13627 msgid "Close All Insets|C"
13628 msgstr "اغلاق كل الادراجات|C"
13629
13630 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13631 #, fuzzy
13632 msgid "Unfold Math Macro|n"
13633 msgstr "ماكرو رياضيات"
13634
13635 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13636 #, fuzzy
13637 msgid "Fold Math Macro|d"
13638 msgstr "ماكرو رياضيات"
13639
13640 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13641 msgid "View Source|S"
13642 msgstr "عرض الكود المصدري"
13643
13644 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13645 msgid "View Messages|g"
13646 msgstr ""
13647
13648 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13649 #, fuzzy
13650 msgid "View Master Document|M"
13651 msgstr "مستند رئيسي"
13652
13653 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13654 #, fuzzy
13655 msgid "Update Master Document|a"
13656 msgstr "مستند رئيسي"
13657
13658 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13659 #, fuzzy
13660 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13661 msgstr "تجانب الشاشات|i"
13662
13663 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13664 #, fuzzy
13665 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13666 msgstr "تتالي الشاشات|V"
13667
13668 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13669 msgid "Close Current View|w"
13670 msgstr ""
13671
13672 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13673 msgid "Fullscreen|l"
13674 msgstr "كامل الشاشة"
13675
13676 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13677 msgid "Toolbars|b"
13678 msgstr "اشرطة الادوات"
13679
13680 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
13681 msgid "Special Character|p"
13682 msgstr "محارف خاصة"
13683
13684 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13685 msgid "Formatting|o"
13686 msgstr "تهيئة"
13687
13688 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13689 msgid "List / TOC|i"
13690 msgstr ""
13691
13692 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13693 msgid "Float|a"
13694 msgstr "تعويم"
13695
13696 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13697 msgid "Branch|B"
13698 msgstr "فرع"
13699
13700 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13701 #, fuzzy
13702 msgid "Custom Insets"
13703 msgstr "اختيار نقطة:"
13704
13705 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13706 msgid "File|e"
13707 msgstr "ملف"
13708
13709 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13710 msgid "Box[[Menu]]"
13711 msgstr "صندوق[[Menu]]"
13712
13713 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
13714 msgid "Cross-Reference...|R"
13715 msgstr "اسناد ترافقي..."
13716
13717 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
13718 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13719 msgstr "مدخل مصطلح..."
13720
13721 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
13722 msgid "Table...|T"
13723 msgstr "جدول..."
13724
13725 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
13726 #, fuzzy
13727 msgid "URL|U"
13728 msgstr "رابط..."
13729
13730 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13731 #, fuzzy
13732 msgid "Hyperlink...|k"
13733 msgstr "روابط"
13734
13735 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13736 msgid "Short Title|S"
13737 msgstr "عنوان قصير"
13738
13739 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
13740 msgid "TeX Code|X"
13741 msgstr "كود تيك"
13742
13743 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
13744 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13745 msgstr ""
13746
13747 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
13748 #, fuzzy
13749 msgid "Preview|w"
13750 msgstr "مستعرض ليك"
13751
13752 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
13753 msgid "Ordinary Quote|Q"
13754 msgstr ""
13755
13756 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
13757 msgid "Single Quote|S"
13758 msgstr ""
13759
13760 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
13761 msgid "Phonetic Symbols|P"
13762 msgstr ""
13763
13764 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
13765 msgid "Protected Space|P"
13766 msgstr ""
13767
13768 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
13769 #, fuzzy
13770 msgid "Horizontal Line...|L"
13771 msgstr "خط  أفقي"
13772
13773 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
13774 msgid "Vertical Space...|V"
13775 msgstr "مسافة رأسية..."
13776
13777 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
13778 msgid "Hyphenation Point|H"
13779 msgstr ""
13780
13781 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
13782 msgid "Numbered Formula|N"
13783 msgstr ""
13784
13785 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
13786 msgid "Figure Wrap Float|F"
13787 msgstr ""
13788
13789 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
13790 msgid "Table Wrap Float|T"
13791 msgstr ""
13792
13793 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
13794 msgid "External Material...|M"
13795 msgstr ""
13796
13797 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
13798 msgid "Child Document...|d"
13799 msgstr ""
13800
13801 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
13802 msgid "Comment|C"
13803 msgstr "تعليق"
13804
13805 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
13806 msgid "Insert New Branch...|I"
13807 msgstr ""
13808
13809 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
13810 #, fuzzy
13811 msgid "Horizontal Phantom"
13812 msgstr "خط  افقي"
13813
13814 #: lib/ui/stdmenus.inc:471
13815 #, fuzzy
13816 msgid "Vertical Phantom"
13817 msgstr "محاذاة رأسية"
13818
13819 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
13820 msgid "Change Tracking|C"
13821 msgstr ""
13822
13823 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
13824 msgid "Start Appendix Here|A"
13825 msgstr "بدء الملحق هنا"
13826
13827 #: lib/ui/stdmenus.inc:489
13828 msgid "Save in Bundled Format|F"
13829 msgstr ""
13830
13831 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
13832 msgid "Compressed|m"
13833 msgstr "ضغط"
13834
13835 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
13836 msgid "Accept Change|A"
13837 msgstr "اعتماد التغيير"
13838
13839 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
13840 msgid "Accept All Changes|c"
13841 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
13842
13843 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
13844 msgid "Reject All Changes|e"
13845 msgstr "رفض كل التغييرات"
13846
13847 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
13848 msgid "Next Change|C"
13849 msgstr "التغيير التالي"
13850
13851 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
13852 msgid "Next Cross-Reference|R"
13853 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
13854
13855 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
13856 msgid "Clear Bookmarks|C"
13857 msgstr "مسح علامات الكتاب"
13858
13859 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
13860 #, fuzzy
13861 msgid "Navigate Back|B"
13862 msgstr "استكشاف"
13863
13864 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
13865 msgid "Thesaurus...|T"
13866 msgstr "موسوعات..."
13867
13868 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
13869 msgid "Statistics...|a"
13870 msgstr "احصاءات"
13871
13872 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
13873 msgid "TeX Information|I"
13874 msgstr "معلومات تيك"
13875
13876 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
13877 #, fuzzy
13878 msgid "Compare...|C"
13879 msgstr "اختياري..."
13880
13881 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
13882 #, fuzzy
13883 msgid "Additional Features|F"
13884 msgstr "مساحة اضافية"
13885
13886 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
13887 #, fuzzy
13888 msgid "Embedded Objects|O"
13889 msgstr "كائنات موسعة"
13890
13891 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
13892 msgid "Shortcuts|S"
13893 msgstr "اختصارات"
13894
13895 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
13896 #, fuzzy
13897 msgid "LyX Functions|y"
13898 msgstr "دوال"
13899
13900 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
13901 #, fuzzy
13902 msgid "Specific Manuals|p"
13903 msgstr "خاص"
13904
13905 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
13906 msgid "Linguistics Manual|L"
13907 msgstr ""
13908
13909 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
13910 #, fuzzy
13911 msgid "Braille Manual|B"
13912 msgstr "برايل (افتراضي)"
13913
13914 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13915 #, fuzzy
13916 msgid "XY-pic Manual|X"
13917 msgstr "خاص"
13918
13919 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
13920 #, fuzzy
13921 msgid "Multicolumn Manual|M"
13922 msgstr "اعمدة متعددة|M"
13923
13924 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
13925 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
13926 msgstr ""
13927
13928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13929 msgid "New document"
13930 msgstr "مستند جديد"
13931
13932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13933 msgid "Open document"
13934 msgstr "فتح مستند"
13935
13936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13937 msgid "Save document"
13938 msgstr "حفظ المستند"
13939
13940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13941 msgid "Print document"
13942 msgstr "طباعة مستند"
13943
13944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13945 msgid "Check spelling"
13946 msgstr "تدقيق املائي"
13947
13948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1304
13949 msgid "Undo"
13950 msgstr "تراجع"
13951
13952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1314
13953 msgid "Redo"
13954 msgstr "تكرار"
13955
13956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13957 msgid "Find and replace"
13958 msgstr "بحث واستبدال"
13959
13960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13961 #, fuzzy
13962 msgid "Find and replace (advanced)"
13963 msgstr "بحث واستبدال"
13964
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13966 #, fuzzy
13967 msgid "Navigate back"
13968 msgstr "استكشاف"
13969
13970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13971 msgid "Toggle emphasis"
13972 msgstr "داكن"
13973
13974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13975 msgid "Toggle noun"
13976 msgstr "عادي"
13977
13978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13979 msgid "Apply last"
13980 msgstr "تطبيق الاخير"
13981
13982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13983 msgid "Insert math"
13984 msgstr "ادراج رياضيات"
13985
13986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13987 msgid "Insert graphics"
13988 msgstr "ادراج صورة"
13989
13990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13991 msgid "Insert table"
13992 msgstr "ادراج جدول"
13993
13994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13995 #, fuzzy
13996 msgid "Toggle outline"
13997 msgstr "عادي"
13998
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14000 #, fuzzy
14001 msgid "Toggle math toolbar"
14002 msgstr "شريط الرياضيات"
14003
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14005 #, fuzzy
14006 msgid "Toggle table toolbar"
14007 msgstr "شريط الجدول"
14008
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14010 msgid "View/Update"
14011 msgstr "عرض/تحديث"
14012
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14014 #, fuzzy
14015 msgid "View"
14016 msgstr "عرض"
14017
14018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14019 #, fuzzy
14020 msgid "Update"
14021 msgstr "تحديث"
14022
14023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14024 #, fuzzy
14025 msgid "View master document"
14026 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
14027
14028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14029 #, fuzzy
14030 msgid "Update master document"
14031 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
14032
14033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14034 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14035 msgstr ""
14036
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14038 #, fuzzy
14039 msgid "View other formats"
14040 msgstr "هيئات الملفات"
14041
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
14043 #, fuzzy
14044 msgid "Update other formats"
14045 msgstr "هيئة التاريخ"
14046
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
14048 msgid "Extra"
14049 msgstr "متقدم"
14050
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14052 msgid "Numbered list"
14053 msgstr "قائمة عددية"
14054
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
14056 msgid "Itemized list"
14057 msgstr "قائمة نقطية"
14058
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14060 msgid "Increase depth"
14061 msgstr ""
14062
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
14064 msgid "Decrease depth"
14065 msgstr ""
14066
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14068 msgid "Insert figure float"
14069 msgstr "ادراج صورة توضيحية عائمة"
14070
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14072 msgid "Insert table float"
14073 msgstr "ادراج جدول عائم"
14074
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14076 msgid "Insert label"
14077 msgstr "ادراج ملصق"
14078
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14080 msgid "Insert cross-reference"
14081 msgstr "ادراج اسناد ترافقي"
14082
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14084 msgid "Insert citation"
14085 msgstr "ادراج اقباس"
14086
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14088 msgid "Insert index entry"
14089 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
14090
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14092 msgid "Insert nomenclature entry"
14093 msgstr "ادراج مدخل مصطلح"
14094
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14096 msgid "Insert footnote"
14097 msgstr "ادراج حاشية"
14098
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
14100 msgid "Insert margin note"
14101 msgstr "ادراج مدونة هامش"
14102
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14104 msgid "Insert note"
14105 msgstr "ادراج مدونة"
14106
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14108 msgid "Insert box"
14109 msgstr "ادراج صندوق"
14110
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14112 #, fuzzy
14113 msgid "Insert hyperlink"
14114 msgstr "ادراج رابط"
14115
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14117 msgid "Insert TeX code"
14118 msgstr "ادراج كود تيك"
14119
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14121 msgid "Insert math macro"
14122 msgstr "ادراج ماكرو رياضيات"
14123
14124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14125 msgid "Include file"
14126 msgstr "ملف مضمن"
14127
14128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14129 msgid "Text style"
14130 msgstr "اسلوب النص"
14131
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
14133 msgid "Paragraph settings"
14134 msgstr "اعدادات الفقرة"
14135
14136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14137 msgid "Add row"
14138 msgstr "اضافة صف"
14139
14140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14141 msgid "Add column"
14142 msgstr "ادراج عمود"
14143
14144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14145 msgid "Delete row"
14146 msgstr "حذف صف"
14147
14148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14149 msgid "Delete column"
14150 msgstr "حذف عمود"
14151
14152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14153 msgid "Set top line"
14154 msgstr "تعيين الخط العلوي"
14155
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14157 msgid "Set bottom line"
14158 msgstr "تعيين الخط السفلي"
14159
14160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14161 msgid "Set left line"
14162 msgstr "تعيين الخط الايسر"
14163
14164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14165 msgid "Set right line"
14166 msgstr "تعيين الخط الايسر"
14167
14168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14169 msgid "Set border lines"
14170 msgstr "تعيين خط الاطار"
14171
14172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14173 msgid "Set all lines"
14174 msgstr "تعيين كل الخطوط"
14175
14176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14177 msgid "Unset all lines"
14178 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
14179
14180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14181 msgid "Align left"
14182 msgstr "محاذاة يسار"
14183
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14185 msgid "Align center"
14186 msgstr "محاذاة وسط"
14187
14188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14189 msgid "Align right"
14190 msgstr "محاذاة يمين"
14191
14192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14193 msgid "Align on decimal"
14194 msgstr ""
14195
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14197 msgid "Align top"
14198 msgstr "محاذاة للأعلى"
14199
14200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14201 msgid "Align middle"
14202 msgstr "محاذاة وسط"
14203
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14205 msgid "Align bottom"
14206 msgstr "محاذاة للأسفل"
14207
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14209 msgid "Rotate cell"
14210 msgstr "تدوير خلية"
14211
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14213 msgid "Rotate table"
14214 msgstr "تدوير جدول"
14215
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14217 msgid "Set multi-column"
14218 msgstr "متعدد الاعمدة"
14219
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14221 #, fuzzy
14222 msgid "Set multi-row"
14223 msgstr "متعدد الاعمدة"
14224
14225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14226 msgid "Math"
14227 msgstr "رياضيات"
14228
14229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14230 msgid "Set display mode"
14231 msgstr "عرض النظام"
14232
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14234 msgid "Subscript"
14235 msgstr "سفلي"
14236
14237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
14238 msgid "Superscript"
14239 msgstr "علوي"
14240
14241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14242 msgid "Insert square root"
14243 msgstr "ادراج جذر مربع"
14244
14245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14246 msgid "Insert root"
14247 msgstr "ادراج جذر"
14248
14249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14250 msgid "Insert standard fraction"
14251 msgstr "ادراج كسر قياسي"
14252
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14254 msgid "Insert sum"
14255 msgstr "ادراج مجموع"
14256
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14258 msgid "Insert integral"
14259 msgstr "ادراج تكامل"
14260
14261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14262 msgid "Insert product"
14263 msgstr "ادراج جداء"
14264
14265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14266 msgid "Insert ( )"
14267 msgstr "ادراج ( )"
14268
14269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14270 msgid "Insert [ ]"
14271 msgstr "ادراج [ ]"
14272
14273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14274 msgid "Insert { }"
14275 msgstr "ادراج { }"
14276
14277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14278 msgid "Insert delimiters"
14279 msgstr "ادراج تخطيط"
14280
14281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14282 msgid "Insert matrix"
14283 msgstr "ادراج مصفوفة"
14284
14285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14286 msgid "Insert cases environment"
14287 msgstr ""
14288
14289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14290 #, fuzzy
14291 msgid "Toggle math panels"
14292 msgstr "لوحة الرياضيات"
14293
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14295 msgid "Math Macros"
14296 msgstr "ماكرو رياضيات"
14297
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14299 #, fuzzy
14300 msgid "Remove last argument"
14301 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
14302
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14304 #, fuzzy
14305 msgid "Append argument"
14306 msgstr "فتح مستند"
14307
14308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14309 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14310 msgstr ""
14311
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14313 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14314 msgstr ""
14315
14316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14317 #, fuzzy
14318 msgid "Remove optional argument"
14319 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
14320
14321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14322 #, fuzzy
14323 msgid "Insert optional argument"
14324 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
14325
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14327 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14328 msgstr ""
14329
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14331 msgid "Append argument eating from the right"
14332 msgstr ""
14333
14334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14335 msgid "Append optional argument eating from the right"
14336 msgstr ""
14337
14338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14339 msgid "Command Buffer"
14340 msgstr "سطر الاوامر"
14341
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14343 msgid "Review[[Toolbar]]"
14344 msgstr "استعراض[[Toolbar]]"
14345
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
14347 msgid "Track changes"
14348 msgstr "مسار التغييرات"
14349
14350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14351 msgid "Show changes in output"
14352 msgstr "اظهار التغييرات في المخرجات"
14353
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14355 msgid "Next change"
14356 msgstr "التغيير التالي"
14357
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
14359 msgid "Accept change inside selection"
14360 msgstr "اعتماد التغيير داخل التحديد"
14361
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14363 msgid "Reject change inside selection"
14364 msgstr "رفض التغيير داخل المحدد"
14365
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14367 msgid "Merge changes"
14368 msgstr "دمج التغييرات"
14369
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14371 msgid "Accept all changes"
14372 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
14373
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14375 msgid "Reject all changes"
14376 msgstr "رفض كل التغييرات"
14377
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
14379 msgid "Next note"
14380 msgstr "المدونة التالية"
14381
14382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
14383 #, fuzzy
14384 msgid "View Other Formats"
14385 msgstr "هيئة الورق"
14386
14387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
14388 #, fuzzy
14389 msgid "Update Other Formats"
14390 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
14391
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14393 #, fuzzy
14394 msgid "Version Control"
14395 msgstr "تحكم الاصدار"
14396
14397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14398 #, fuzzy
14399 msgid "Register"
14400 msgstr "تسجيل..."
14401
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14403 msgid "Check-out for edit"
14404 msgstr ""
14405
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14407 #, fuzzy
14408 msgid "Check-in changes"
14409 msgstr "مسار التغييرات"
14410
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14412 #, fuzzy
14413 msgid "View revision log"
14414 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
14415
14416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14417 #, fuzzy
14418 msgid "Revert changes"
14419 msgstr "رفض كل التغييرات"
14420
14421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14422 msgid "Compare with older revision"
14423 msgstr ""
14424
14425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14426 msgid "Compare with last revision"
14427 msgstr ""
14428
14429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14430 #, fuzzy
14431 msgid "Insert Version Info"
14432 msgstr "ادراج مدونة هامش"
14433
14434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14435 msgid "Use SVN file locking property"
14436 msgstr ""
14437
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14439 msgid "Update local directory from repository"
14440 msgstr ""
14441
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
14443 msgid "Math Panels"
14444 msgstr "لوحة الرياضيات"
14445
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
14447 #, fuzzy
14448 msgid "Math spacings"
14449 msgstr "خيارات الرياضيات"
14450
14451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14452 msgid "Styles"
14453 msgstr "اساليب"
14454
14455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14456 msgid "Fractions"
14457 msgstr "كسور"
14458
14459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
14461 msgid "Fonts"
14462 msgstr "خطوط"
14463
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14465 msgid "Functions"
14466 msgstr "دوال"
14467
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
14469 #, fuzzy
14470 msgid "Frame decorations"
14471 msgstr "كسور"
14472
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
14474 msgid "Big operators"
14475 msgstr ""
14476
14477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14478 msgid "Miscellaneous"
14479 msgstr ""
14480
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14482 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14483 msgid "Arrows"
14484 msgstr "اسهم"
14485
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
14487 #, fuzzy
14488 msgid "AMS arrows"
14489 msgstr "اسهم"
14490
14491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14492 msgid "Operators"
14493 msgstr ""
14494
14495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14496 msgid "Relations"
14497 msgstr "Relations"
14498
14499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
14500 #, fuzzy
14501 msgid "AMS relations"
14502 msgstr "Relations"
14503
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14505 #, fuzzy
14506 msgid "AMS negative relations"
14507 msgstr "منتسب:"
14508
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14510 msgid "Dots"
14511 msgstr "Dots"
14512
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14514 msgid "AMS operators"
14515 msgstr ""
14516
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14518 msgid "AMS miscellaneous"
14519 msgstr ""
14520
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14522 msgid "arccos"
14523 msgstr "arccos"
14524
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14526 msgid "arcsin"
14527 msgstr "arcsin"
14528
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14530 msgid "arctan"
14531 msgstr "arctan"
14532
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14534 msgid "arg"
14535 msgstr "arg"
14536
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14538 msgid "bmod"
14539 msgstr "bmod"
14540
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14542 msgid "cos"
14543 msgstr "جتا"
14544
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14546 msgid "cosh"
14547 msgstr "cosh"
14548
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14550 msgid "cot"
14551 msgstr "ظتا"
14552
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14554 msgid "coth"
14555 msgstr "coth"
14556
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14558 msgid "csc"
14559 msgstr "قتا"
14560
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14562 msgid "deg"
14563 msgstr "deg"
14564
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14566 msgid "det"
14567 msgstr "det"
14568
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14570 msgid "dim"
14571 msgstr "dim"
14572
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14574 msgid "exp"
14575 msgstr "قهـ"
14576
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14578 msgid "gcd"
14579 msgstr "gcd"
14580
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14582 msgid "hom"
14583 msgstr "hom"
14584
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14586 msgid "inf"
14587 msgstr "inf"
14588
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14590 msgid "ker"
14591 msgstr "ker"
14592
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14594 msgid "lg"
14595 msgstr "لو"
14596
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14598 msgid "lim"
14599 msgstr "lim"
14600
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14602 msgid "liminf"
14603 msgstr "liminf"
14604
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14606 msgid "limsup"
14607 msgstr "limsup"
14608
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14610 msgid "ln"
14611 msgstr "لن"
14612
14613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14614 msgid "log"
14615 msgstr "log"
14616
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14618 msgid "max"
14619 msgstr "اعلى"
14620
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14622 msgid "min"
14623 msgstr "ادنى"
14624
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14626 msgid "sec"
14627 msgstr "قا"
14628
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14630 msgid "sin"
14631 msgstr "جا"
14632
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14634 msgid "sinh"
14635 msgstr "sinh"
14636
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14638 msgid "sup"
14639 msgstr "sup"
14640
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14642 msgid "tan"
14643 msgstr "ظا"
14644
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14646 msgid "tanh"
14647 msgstr "tanh"
14648
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14650 msgid "Pr"
14651 msgstr "Pr"
14652
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14654 msgid "Spacings"
14655 msgstr ""
14656
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14658 msgid "Thin space\t\\,"
14659 msgstr ""
14660
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14662 msgid "Medium space\t\\:"
14663 msgstr ""
14664
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14666 msgid "Thick space\t\\;"
14667 msgstr ""
14668
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14670 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14671 msgstr ""
14672
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14674 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14675 msgstr ""
14676
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14678 msgid "Negative space\t\\!"
14679 msgstr ""
14680
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14682 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14683 msgstr ""
14684
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14686 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14687 msgstr ""
14688
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14690 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14691 msgstr ""
14692
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14694 msgid "Roots"
14695 msgstr "جذور"
14696
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14698 msgid "Square root\t\\sqrt"
14699 msgstr ""
14700
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14702 msgid "Other root\t\\root"
14703 msgstr ""
14704
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14706 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14707 msgstr ""
14708
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14710 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14711 msgstr ""
14712
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14714 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14715 msgstr ""
14716
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14718 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14719 msgstr ""
14720
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14722 msgid "Standard\t\\frac"
14723 msgstr ""
14724
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14726 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14727 msgstr ""
14728
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14730 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14731 msgstr ""
14732
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14734 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14735 msgstr ""
14736
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14738 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14739 msgstr ""
14740
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14742 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14743 msgstr ""
14744
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14746 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14747 msgstr ""
14748
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14750 #, fuzzy
14751 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14752 msgstr "عرض الصور"
14753
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14755 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14756 msgstr ""
14757
14758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14759 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14760 msgstr ""
14761
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14763 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14764 msgstr ""
14765
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14767 msgid "Binomial\t\\binom"
14768 msgstr ""
14769
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14771 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14772 msgstr ""
14773
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14775 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14776 msgstr ""
14777
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14779 msgid "Roman\t\\mathrm"
14780 msgstr ""
14781
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14783 msgid "Bold\t\\mathbf"
14784 msgstr ""
14785
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14787 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14788 msgstr ""
14789
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14791 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14792 msgstr ""
14793
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14795 msgid "Italic\t\\mathit"
14796 msgstr ""
14797
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14799 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14800 msgstr ""
14801
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14803 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14804 msgstr ""
14805
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14807 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14808 msgstr ""
14809
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14811 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14812 msgstr ""
14813
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14815 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14816 msgstr ""
14817
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14819 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14820 msgstr ""
14821
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14823 msgid "ldots"
14824 msgstr "ldots"
14825
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14827 msgid "cdots"
14828 msgstr "cdots"
14829
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14831 msgid "vdots"
14832 msgstr "vdots"
14833
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14835 msgid "ddots"
14836 msgstr "ddots"
14837
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14839 msgid "Frame Decorations"
14840 msgstr ""
14841
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14843 msgid "hat"
14844 msgstr "hat"
14845
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14847 msgid "tilde"
14848 msgstr "tilde"
14849
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14851 msgid "bar"
14852 msgstr "bar"
14853
14854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14855 msgid "grave"
14856 msgstr "grave"
14857
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14859 msgid "dot"
14860 msgstr "dot"
14861
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14863 msgid "check"
14864 msgstr "check"
14865
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14867 msgid "widehat"
14868 msgstr "widehat"
14869
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14871 msgid "widetilde"
14872 msgstr "widetilde"
14873
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14875 msgid "vec"
14876 msgstr "vec"
14877
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14879 msgid "acute"
14880 msgstr "acute"
14881
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14883 msgid "ddot"
14884 msgstr "ddot"
14885
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14887 #, fuzzy
14888 msgid "dddot"
14889 msgstr "ddot"
14890
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14892 #, fuzzy
14893 msgid "ddddot"
14894 msgstr "ddot"
14895
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14897 msgid "breve"
14898 msgstr "breve"
14899
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14901 msgid "overline"
14902 msgstr "overline"
14903
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14905 msgid "overbrace"
14906 msgstr "overbrace"
14907
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14909 msgid "overleftarrow"
14910 msgstr "overleftarrow"
14911
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14913 msgid "overrightarrow"
14914 msgstr "overrightarrow"
14915
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14917 msgid "overleftrightarrow"
14918 msgstr "overleftrightarrow"
14919
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14921 msgid "overset"
14922 msgstr "overset"
14923
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14925 msgid "underline"
14926 msgstr "سطر سفلي"
14927
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14929 msgid "underbrace"
14930 msgstr "underbrace"
14931
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14933 msgid "underleftarrow"
14934 msgstr "سهم اسفل ايسر"
14935
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14937 msgid "underrightarrow"
14938 msgstr "سهم اسفل ايمن"
14939
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14941 msgid "underleftrightarrow"
14942 msgstr "سهم اسفل ايمن ايسر"
14943
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14945 msgid "underset"
14946 msgstr "underset"
14947
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14949 msgid "leftarrow"
14950 msgstr "سهم ايسر"
14951
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14953 msgid "rightarrow"
14954 msgstr "سهم ايمن"
14955
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14957 msgid "downarrow"
14958 msgstr "سهم سفلي"
14959
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14961 msgid "uparrow"
14962 msgstr "سهم علوي"
14963
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14965 msgid "updownarrow"
14966 msgstr "سهم سفلي علوي"
14967
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14969 msgid "leftrightarrow"
14970 msgstr "سهم ايمن ايسر"
14971
14972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14973 msgid "Leftarrow"
14974 msgstr "سهم ايسر"
14975
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14977 msgid "Rightarrow"
14978 msgstr "سهم ايمن"
14979
14980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14981 msgid "Downarrow"
14982 msgstr "سهم سفلي"
14983
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14985 msgid "Uparrow"
14986 msgstr "سهم علوي"
14987
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14989 msgid "Updownarrow"
14990 msgstr "سهم سفلي علوي"
14991
14992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14993 msgid "Leftrightarrow"
14994 msgstr "سهم ايمن ايسر"
14995
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14997 msgid "Longleftrightarrow"
14998 msgstr "Longleftrightarrow"
14999
15000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15001 msgid "Longleftarrow"
15002 msgstr "Longleftarrow"
15003
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15005 msgid "Longrightarrow"
15006 msgstr "Longrightarrow"
15007
15008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15009 msgid "longleftrightarrow"
15010 msgstr "longleftrightarrow"
15011
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15013 msgid "longleftarrow"
15014 msgstr "longleftarrow"
15015
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15017 msgid "longrightarrow"
15018 msgstr "longrightarrow"
15019
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15021 msgid "leftharpoondown"
15022 msgstr "leftharpoondown"
15023
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15025 msgid "rightharpoondown"
15026 msgstr "rightharpoondown"
15027
15028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15029 msgid "mapsto"
15030 msgstr "mapsto"
15031
15032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15033 msgid "longmapsto"
15034 msgstr "longmapsto"
15035
15036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15037 msgid "nwarrow"
15038 msgstr "nwarrow"
15039
15040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15041 msgid "nearrow"
15042 msgstr "nearrow"
15043
15044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15045 msgid "leftharpoonup"
15046 msgstr "leftharpoonup"
15047
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15049 msgid "rightharpoonup"
15050 msgstr "rightharpoonup"
15051
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15053 msgid "hookleftarrow"
15054 msgstr "hookleftarrow"
15055
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15057 msgid "hookrightarrow"
15058 msgstr "hookrightarrow"
15059
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15061 msgid "swarrow"
15062 msgstr "swarrow"
15063
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15065 msgid "searrow"
15066 msgstr "searrow"
15067
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15069 msgid "rightleftharpoons"
15070 msgstr "rightleftharpoons"
15071
15072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15073 msgid "pm"
15074 msgstr "pm"
15075
15076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15077 msgid "cap"
15078 msgstr "cap "
15079
15080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15081 msgid "diamond"
15082 msgstr "diamond"
15083
15084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15085 msgid "oplus"
15086 msgstr "oplus"
15087
15088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15089 msgid "mp"
15090 msgstr "mp "
15091
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15093 msgid "cup"
15094 msgstr "cup"
15095
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15097 msgid "bigtriangleup"
15098 msgstr "bigtriangleup"
15099
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15101 msgid "ominus"
15102 msgstr "ominus"
15103
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15105 msgid "times"
15106 msgstr "times"
15107
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15109 msgid "uplus"
15110 msgstr "uplus"
15111
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15113 msgid "bigtriangledown"
15114 msgstr "bigtriangledown"
15115
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15117 msgid "otimes"
15118 msgstr "otimes"
15119
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15121 msgid "div"
15122 msgstr "div "
15123
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15125 msgid "sqcap"
15126 msgstr "sqcap"
15127
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15129 msgid "triangleright"
15130 msgstr "مثلث ايمن"
15131
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15133 msgid "oslash"
15134 msgstr "oslash"
15135
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15137 msgid "cdot"
15138 msgstr "cdot"
15139
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15141 msgid "sqcup"
15142 msgstr "sqcup"
15143
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15145 msgid "triangleleft"
15146 msgstr "مثلث ايسر"
15147
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15149 msgid "odot"
15150 msgstr "odot"
15151
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15153 msgid "star"
15154 msgstr "نجم"
15155
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15157 msgid "vee"
15158 msgstr "vee"
15159
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15161 msgid "amalg"
15162 msgstr "amalg"
15163
15164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15165 msgid "bigcirc"
15166 msgstr "bigcirc"
15167
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15169 msgid "setminus"
15170 msgstr "setminus"
15171
15172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15173 msgid "wedge"
15174 msgstr "وتد"
15175
15176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15177 msgid "dagger"
15178 msgstr "خنجر"
15179
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15181 msgid "circ"
15182 msgstr "circ"
15183
15184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15185 msgid "bullet"
15186 msgstr "نقطة"
15187
15188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15189 msgid "wr"
15190 msgstr "wr"
15191
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15193 msgid "ddagger"
15194 msgstr "ddagger"
15195
15196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15197 msgid "leq"
15198 msgstr "leq"
15199
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15201 msgid "geq"
15202 msgstr "geq"
15203
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15205 msgid "equiv"
15206 msgstr "equiv"
15207
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15209 msgid "models"
15210 msgstr "models"
15211
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15213 msgid "prec"
15214 msgstr "prec"
15215
15216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15217 msgid "succ"
15218 msgstr "succ"
15219
15220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15221 msgid "sim"
15222 msgstr "sim"
15223
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15225 msgid "perp"
15226 msgstr "perp"
15227
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15229 msgid "preceq"
15230 msgstr "preceq"
15231
15232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15233 msgid "succeq"
15234 msgstr "succeq"
15235
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15237 msgid "simeq"
15238 msgstr "simeq"
15239
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15241 msgid "mid"
15242 msgstr "mid"
15243
15244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15245 msgid "ll"
15246 msgstr "ll"
15247
15248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15249 msgid "gg"
15250 msgstr "gg"
15251
15252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15253 msgid "asymp"
15254 msgstr "asymp"
15255
15256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15257 msgid "parallel"
15258 msgstr "parallel"
15259
15260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15261 msgid "subset"
15262 msgstr "subset"
15263
15264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15265 msgid "supset"
15266 msgstr "supset"
15267
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15269 msgid "approx"
15270 msgstr "approx"
15271
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15273 msgid "smile"
15274 msgstr "smile"
15275
15276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15277 msgid "subseteq"
15278 msgstr "subseteq"
15279
15280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15281 msgid "supseteq"
15282 msgstr "supseteq"
15283
15284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15285 msgid "cong"
15286 msgstr "cong"
15287
15288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15289 msgid "frown"
15290 msgstr "frown"
15291
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15293 msgid "sqsubseteq"
15294 msgstr "sqsubseteq"
15295
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15297 msgid "sqsupseteq"
15298 msgstr "sqsupseteq"
15299
15300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15301 msgid "doteq"
15302 msgstr "doteq"
15303
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15305 msgid "neq"
15306 msgstr "neq"
15307
15308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15309 msgid "ni"
15310 msgstr "ni"
15311
15312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15313 msgid "propto"
15314 msgstr "propto"
15315
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15317 msgid "notin"
15318 msgstr "notin"
15319
15320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15321 msgid "vdash"
15322 msgstr "vdash"
15323
15324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15325 msgid "dashv"
15326 msgstr "dashv"
15327
15328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15329 msgid "bowtie"
15330 msgstr "bowtie"
15331
15332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15333 msgid "alpha"
15334 msgstr "الفا"
15335
15336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15337 msgid "beta"
15338 msgstr "بيتا"
15339
15340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15341 msgid "gamma"
15342 msgstr "جاما"
15343
15344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15345 msgid "delta"
15346 msgstr "دلتا"
15347
15348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15349 msgid "epsilon"
15350 msgstr "epsilon"
15351
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15353 msgid "varepsilon"
15354 msgstr "varepsilon"
15355
15356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15357 msgid "zeta"
15358 msgstr "zeta"
15359
15360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15361 msgid "eta"
15362 msgstr "eta"
15363
15364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15365 msgid "theta"
15366 msgstr "theta"
15367
15368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15369 msgid "vartheta"
15370 msgstr "vartheta"
15371
15372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15373 msgid "iota"
15374 msgstr "iota"
15375
15376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15377 msgid "kappa"
15378 msgstr "kappa"
15379
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15381 msgid "lambda"
15382 msgstr "lambda"
15383
15384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15385 msgid "mu"
15386 msgstr "mu"
15387
15388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15389 msgid "nu"
15390 msgstr "nu"
15391
15392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15393 msgid "xi"
15394 msgstr "xi"
15395
15396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15397 msgid "pi"
15398 msgstr "pi"
15399
15400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15401 msgid "varpi"
15402 msgstr "varpi"
15403
15404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15405 msgid "rho"
15406 msgstr "rho"
15407
15408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15409 msgid "varrho"
15410 msgstr "varrho"
15411
15412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15413 msgid "sigma"
15414 msgstr "سجما"
15415
15416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15417 msgid "varsigma"
15418 msgstr "varsigma"
15419
15420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15421 msgid "tau"
15422 msgstr "tau"
15423
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15425 msgid "upsilon"
15426 msgstr "upsilon"
15427
15428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15429 msgid "phi"
15430 msgstr "phi"
15431
15432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15433 msgid "varphi"
15434 msgstr "varphi"
15435
15436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15437 msgid "chi"
15438 msgstr "chi"
15439
15440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15441 msgid "psi"
15442 msgstr "psi "
15443
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15445 msgid "omega"
15446 msgstr "اوميغا"
15447
15448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15449 msgid "Gamma"
15450 msgstr "جاما"
15451
15452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15453 msgid "Delta"
15454 msgstr "دلتا"
15455
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15457 msgid "Theta"
15458 msgstr "ثيتا"
15459
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15461 msgid "Lambda"
15462 msgstr "لمدا"
15463
15464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15465 msgid "Xi"
15466 msgstr "Xi"
15467
15468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15469 msgid "Pi"
15470 msgstr "باي"
15471
15472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15473 msgid "Sigma"
15474 msgstr "سجما"
15475
15476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15477 msgid "Upsilon"
15478 msgstr "Upsilon"
15479
15480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15481 msgid "Phi"
15482 msgstr "Phi"
15483
15484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15485 msgid "Psi"
15486 msgstr "Psi"
15487
15488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15489 msgid "Omega"
15490 msgstr "اوميغا"
15491
15492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15493 msgid "nabla"
15494 msgstr "nabla"
15495
15496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15497 msgid "partial"
15498 msgstr "partial"
15499
15500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15501 msgid "infty"
15502 msgstr "infty"
15503
15504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15505 msgid "prime"
15506 msgstr "prime"
15507
15508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15509 msgid "ell"
15510 msgstr "ell"
15511
15512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15513 msgid "emptyset"
15514 msgstr "emptyset"
15515
15516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15517 msgid "exists"
15518 msgstr "exists"
15519
15520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15521 msgid "forall"
15522 msgstr "forall"
15523
15524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15525 msgid "imath"
15526 msgstr "imath"
15527
15528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15529 msgid "jmath"
15530 msgstr "jmath"
15531
15532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15533 msgid "Re"
15534 msgstr "Re"
15535
15536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15537 msgid "Im"
15538 msgstr "Im"
15539
15540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15541 msgid "aleph"
15542 msgstr "aleph"
15543
15544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15545 msgid "wp"
15546 msgstr "wp"
15547
15548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15549 msgid "hbar"
15550 msgstr "hbar"
15551
15552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15553 msgid "angle"
15554 msgstr "angle"
15555
15556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15557 msgid "top"
15558 msgstr "top"
15559
15560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15561 msgid "bot"
15562 msgstr "bot"
15563
15564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15565 msgid "Vert"
15566 msgstr "Vert"
15567
15568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15569 msgid "neg"
15570 msgstr "neg"
15571
15572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15573 msgid "flat"
15574 msgstr "flat"
15575
15576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15577 msgid "natural"
15578 msgstr "natural"
15579
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15581 msgid "sharp"
15582 msgstr "sharp"
15583
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15585 msgid "surd"
15586 msgstr "surd"
15587
15588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15589 msgid "triangle"
15590 msgstr "مثلث"
15591
15592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15593 msgid "diamondsuit"
15594 msgstr "diamondsuit"
15595
15596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15597 msgid "heartsuit"
15598 msgstr "heartsuit"
15599
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15601 msgid "clubsuit"
15602 msgstr "clubsuit"
15603
15604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15605 msgid "spadesuit"
15606 msgstr "spadesuit"
15607
15608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15609 msgid "textrm \\AA"
15610 msgstr "textrm \\AA"
15611
15612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15613 msgid "textrm \\O"
15614 msgstr "textrm \\O"
15615
15616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15617 msgid "mathcircumflex"
15618 msgstr "mathcircumflex"
15619
15620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15621 msgid "_"
15622 msgstr "_"
15623
15624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15625 msgid "mathrm T"
15626 msgstr "mathrm T"
15627
15628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15629 msgid "mathbb N"
15630 msgstr "mathbb N"
15631
15632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15633 msgid "mathbb Z"
15634 msgstr "mathbb Z"
15635
15636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15637 msgid "mathbb Q"
15638 msgstr "mathbb Q"
15639
15640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15641 msgid "mathbb R"
15642 msgstr "mathbb R"
15643
15644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15645 msgid "mathbb C"
15646 msgstr "mathbb C"
15647
15648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15649 msgid "mathbb H"
15650 msgstr "mathbb H"
15651
15652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15653 msgid "mathcal F"
15654 msgstr "mathcal F"
15655
15656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15657 msgid "mathcal L"
15658 msgstr "mathcal L"
15659
15660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15661 msgid "mathcal H"
15662 msgstr "mathcal H"
15663
15664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15665 msgid "mathcal O"
15666 msgstr "mathcal O"
15667
15668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15669 msgid "Big Operators"
15670 msgstr ""
15671
15672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15673 msgid "intop"
15674 msgstr "intop"
15675
15676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15677 msgid "int"
15678 msgstr "int"
15679
15680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15681 msgid "iint"
15682 msgstr "iint"
15683
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15685 msgid "iintop"
15686 msgstr "iintop"
15687
15688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15689 msgid "iiint"
15690 msgstr "iiint"
15691
15692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15693 msgid "iiintop"
15694 msgstr "iiintop"
15695
15696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15697 msgid "iiiint"
15698 msgstr "iiiint"
15699
15700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15701 msgid "iiiintop"
15702 msgstr "iiiintop"
15703
15704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15705 msgid "dotsint"
15706 msgstr "dotsint"
15707
15708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15709 msgid "dotsintop"
15710 msgstr "dotsintop"
15711
15712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15713 msgid "oint"
15714 msgstr "oint"
15715
15716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15717 msgid "ointop"
15718 msgstr "ointop"
15719
15720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15721 msgid "oiint"
15722 msgstr "oiint"
15723
15724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15725 msgid "oiintop"
15726 msgstr "oiintop"
15727
15728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15729 msgid "ointctrclockwiseop"
15730 msgstr "ointctrclockwiseop"
15731
15732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15733 msgid "ointctrclockwise"
15734 msgstr "ointctrclockwise"
15735
15736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15737 msgid "ointclockwiseop"
15738 msgstr "ointclockwiseop"
15739
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15741 msgid "ointclockwise"
15742 msgstr "ointclockwise"
15743
15744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15745 msgid "sqint"
15746 msgstr "sqint"
15747
15748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15749 msgid "sqintop"
15750 msgstr "sqintop"
15751
15752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15753 msgid "sqiint"
15754 msgstr "sqiint"
15755
15756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15757 msgid "sqiintop"
15758 msgstr "sqiintop"
15759
15760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15761 msgid "fint"
15762 msgstr "fint"
15763
15764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15765 msgid "fintop"
15766 msgstr "fintop"
15767
15768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15769 msgid "landupint"
15770 msgstr "landupint"
15771
15772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15773 msgid "landupintop"
15774 msgstr "landupintop"
15775
15776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15777 msgid "landdownint"
15778 msgstr "landdownint"
15779
15780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15781 msgid "landdownintop"
15782 msgstr "landdownintop"
15783
15784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15785 msgid "sum"
15786 msgstr "sum"
15787
15788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15789 msgid "prod"
15790 msgstr "prod"
15791
15792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15793 msgid "coprod"
15794 msgstr "coprod"
15795
15796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15797 msgid "bigsqcup"
15798 msgstr "bigsqcup"
15799
15800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15801 msgid "bigotimes"
15802 msgstr "bigotimes"
15803
15804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15805 msgid "bigodot"
15806 msgstr "bigodot"
15807
15808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15809 msgid "bigoplus"
15810 msgstr "bigoplus"
15811
15812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15813 msgid "bigcap"
15814 msgstr "bigcap"
15815
15816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15817 msgid "bigcup"
15818 msgstr "bigcup"
15819
15820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15821 msgid "biguplus"
15822 msgstr "biguplus"
15823
15824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15825 msgid "bigvee"
15826 msgstr "bigvee"
15827
15828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15829 msgid "bigwedge"
15830 msgstr "bigwedge"
15831
15832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15833 msgid "AMS Miscellaneous"
15834 msgstr ""
15835
15836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15837 msgid "digamma"
15838 msgstr "digamma"
15839
15840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15841 msgid "varkappa"
15842 msgstr "varkappa"
15843
15844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15845 msgid "beth"
15846 msgstr "beth"
15847
15848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15849 msgid "daleth"
15850 msgstr "daleth"
15851
15852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15853 msgid "gimel"
15854 msgstr "gimel"
15855
15856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15857 msgid "ulcorner"
15858 msgstr "ulcorner"
15859
15860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15861 msgid "urcorner"
15862 msgstr "urcorner"
15863
15864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15865 msgid "llcorner"
15866 msgstr "llcorner"
15867
15868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15869 msgid "lrcorner"
15870 msgstr "lrcorner"
15871
15872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15873 msgid "hslash"
15874 msgstr "hslash"
15875
15876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15877 msgid "vartriangle"
15878 msgstr "vartriangle"
15879
15880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15881 msgid "triangledown"
15882 msgstr "triangledown"
15883
15884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15885 msgid "square"
15886 msgstr "square"
15887
15888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15889 msgid "lozenge"
15890 msgstr "lozenge"
15891
15892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15893 msgid "circledS"
15894 msgstr "circledS"
15895
15896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15897 msgid "measuredangle"
15898 msgstr "measuredangle"
15899
15900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15901 msgid "nexists"
15902 msgstr "nexists"
15903
15904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15905 msgid "mho"
15906 msgstr "mho"
15907
15908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15909 msgid "Finv"
15910 msgstr "Finv"
15911
15912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15913 msgid "Game"
15914 msgstr "Game"
15915
15916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15917 msgid "Bbbk"
15918 msgstr "Bbbk"
15919
15920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15921 msgid "backprime"
15922 msgstr "backprime"
15923
15924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15925 msgid "varnothing"
15926 msgstr "varnothing"
15927
15928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15929 #, fuzzy
15930 msgid "Diamond"
15931 msgstr "diamond"
15932
15933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15934 msgid "blacktriangle"
15935 msgstr "blacktriangle"
15936
15937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15938 msgid "blacktriangledown"
15939 msgstr "blacktriangledown"
15940
15941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15942 msgid "blacksquare"
15943 msgstr "blacksquare"
15944
15945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15946 msgid "blacklozenge"
15947 msgstr "blacklozenge"
15948
15949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15950 msgid "bigstar"
15951 msgstr "نجم كبير"
15952
15953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15954 msgid "sphericalangle"
15955 msgstr "sphericalangle"
15956
15957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15958 msgid "complement"
15959 msgstr "complement"
15960
15961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15962 msgid "eth"
15963 msgstr "eth"
15964
15965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15966 msgid "diagup"
15967 msgstr "diagup"
15968
15969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15970 msgid "diagdown"
15971 msgstr "diagdown"
15972
15973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15974 msgid "AMS Arrows"
15975 msgstr ""
15976
15977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15978 msgid "dashleftarrow"
15979 msgstr "dashleftarrow"
15980
15981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15982 msgid "dashrightarrow"
15983 msgstr "dashrightarrow"
15984
15985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15986 msgid "leftleftarrows"
15987 msgstr "leftleftarrows"
15988
15989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15990 msgid "leftrightarrows"
15991 msgstr "leftrightarrows"
15992
15993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15994 msgid "rightrightarrows"
15995 msgstr "rightrightarrows"
15996
15997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15998 msgid "rightleftarrows"
15999 msgstr "rightleftarrows"
16000
16001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16002 msgid "Lleftarrow"
16003 msgstr "Lleftarrow"
16004
16005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16006 msgid "Rrightarrow"
16007 msgstr "Rrightarrow"
16008
16009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16010 msgid "twoheadleftarrow"
16011 msgstr "twoheadleftarrow"
16012
16013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16014 msgid "twoheadrightarrow"
16015 msgstr "twoheadrightarrow"
16016
16017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16018 msgid "leftarrowtail"
16019 msgstr "leftarrowtail"
16020
16021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16022 msgid "rightarrowtail"
16023 msgstr "rightarrowtail"
16024
16025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16026 msgid "looparrowleft"
16027 msgstr "looparrowleft"
16028
16029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16030 msgid "looparrowright"
16031 msgstr "looparrowright"
16032
16033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16034 msgid "curvearrowleft"
16035 msgstr "curvearrowleft"
16036
16037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16038 msgid "curvearrowright"
16039 msgstr "curvearrowright"
16040
16041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16042 msgid "circlearrowleft"
16043 msgstr "circlearrowleft"
16044
16045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16046 msgid "circlearrowright"
16047 msgstr "circlearrowright"
16048
16049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16050 msgid "Lsh"
16051 msgstr "Lsh"
16052
16053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16054 msgid "Rsh"
16055 msgstr "Rsh "
16056
16057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16058 msgid "upuparrows"
16059 msgstr "upuparrows"
16060
16061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16062 msgid "downdownarrows"
16063 msgstr "downdownarrows"
16064
16065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16066 msgid "upharpoonleft"
16067 msgstr "upharpoonleft"
16068
16069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16070 msgid "upharpoonright"
16071 msgstr "upharpoonright"
16072
16073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16074 msgid "downharpoonleft"
16075 msgstr "downharpoonleft"
16076
16077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16078 msgid "downharpoonright"
16079 msgstr "downharpoonright"
16080
16081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16082 msgid "leftrightharpoons"
16083 msgstr "leftrightharpoons"
16084
16085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16086 msgid "rightsquigarrow"
16087 msgstr "rightsquigarrow"
16088
16089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16090 msgid "leftrightsquigarrow"
16091 msgstr "leftrightsquigarrow"
16092
16093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16094 msgid "nleftarrow"
16095 msgstr "nleftarrow "
16096
16097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16098 msgid "nrightarrow"
16099 msgstr "nrightarrow "
16100
16101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16102 msgid "nleftrightarrow"
16103 msgstr "nleftrightarrow "
16104
16105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16106 msgid "nLeftarrow"
16107 msgstr "nLeftarrow "
16108
16109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16110 msgid "nRightarrow"
16111 msgstr "nRightarrow "
16112
16113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16114 msgid "nLeftrightarrow"
16115 msgstr "nLeftrightarrow "
16116
16117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16118 msgid "multimap"
16119 msgstr "multimap"
16120
16121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16122 msgid "AMS Relations"
16123 msgstr ""
16124
16125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16126 msgid "leqq"
16127 msgstr "leqq "
16128
16129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16130 msgid "geqq"
16131 msgstr "geqq "
16132
16133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16134 msgid "leqslant"
16135 msgstr "leqslant"
16136
16137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16138 msgid "geqslant"
16139 msgstr "geqslant "
16140
16141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16142 msgid "eqslantless"
16143 msgstr "eqslantless "
16144
16145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16146 msgid "eqslantgtr"
16147 msgstr "eqslantgtr "
16148
16149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16150 msgid "lesssim"
16151 msgstr "lesssim"
16152
16153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16154 msgid "gtrsim"
16155 msgstr "gtrsim"
16156
16157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16158 msgid "lessapprox"
16159 msgstr "lessapprox"
16160
16161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16162 msgid "gtrapprox"
16163 msgstr "gtrapprox"
16164
16165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16166 msgid "approxeq"
16167 msgstr "approxeq"
16168
16169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16170 msgid "triangleq"
16171 msgstr "triangleq"
16172
16173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16174 msgid "lessdot"
16175 msgstr "lessdot"
16176
16177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16178 msgid "gtrdot"
16179 msgstr "gtrdot "
16180
16181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16182 msgid "lll"
16183 msgstr "lll "
16184
16185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16186 msgid "ggg"
16187 msgstr "ggg "
16188
16189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16190 msgid "lessgtr"
16191 msgstr "lessgtr "
16192
16193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16194 msgid "gtrless"
16195 msgstr "gtrless "
16196
16197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16198 msgid "lesseqgtr"
16199 msgstr "lesseqgtr"
16200
16201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16202 msgid "gtreqless"
16203 msgstr "gtreqless"
16204
16205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16206 msgid "lesseqqgtr"
16207 msgstr "lesseqqgtr"
16208
16209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16210 msgid "gtreqqless"
16211 msgstr "gtreqqless"
16212
16213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16214 msgid "eqcirc"
16215 msgstr "eqcirc"
16216
16217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16218 msgid "circeq"
16219 msgstr "circeq"
16220
16221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16222 msgid "thicksim"
16223 msgstr "thicksim"
16224
16225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16226 msgid "thickapprox"
16227 msgstr "thickapprox"
16228
16229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16230 msgid "backsim"
16231 msgstr "backsim"
16232
16233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16234 msgid "backsimeq"
16235 msgstr "backsimeq"
16236
16237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16238 msgid "subseteqq"
16239 msgstr "subseteqq"
16240
16241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16242 msgid "supseteqq"
16243 msgstr "supseteqq"
16244
16245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16246 msgid "Subset"
16247 msgstr "Subset"
16248
16249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16250 msgid "Supset"
16251 msgstr "Supset"
16252
16253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16254 msgid "sqsubset"
16255 msgstr "sqsubset"
16256
16257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16258 msgid "sqsupset"
16259 msgstr "sqsupset"
16260
16261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16262 msgid "preccurlyeq"
16263 msgstr "preccurlyeq"
16264
16265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16266 msgid "succcurlyeq"
16267 msgstr "succcurlyeq"
16268
16269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16270 msgid "curlyeqprec"
16271 msgstr "curlyeqprec"
16272
16273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16274 msgid "curlyeqsucc"
16275 msgstr "curlyeqsucc"
16276
16277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16278 msgid "precsim"
16279 msgstr "precsim"
16280
16281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16282 msgid "succsim"
16283 msgstr "succsim"
16284
16285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16286 msgid "precapprox"
16287 msgstr "precapprox"
16288
16289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16290 msgid "succapprox"
16291 msgstr "succapprox"
16292
16293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16294 msgid "vartriangleleft"
16295 msgstr "vartriangleleft"
16296
16297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16298 msgid "vartriangleright"
16299 msgstr "vartriangleright"
16300
16301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16302 msgid "trianglelefteq"
16303 msgstr "trianglelefteq"
16304
16305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16306 msgid "trianglerighteq"
16307 msgstr "trianglerighteq"
16308
16309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16310 msgid "bumpeq"
16311 msgstr "bumpeq"
16312
16313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16314 msgid "Bumpeq"
16315 msgstr "Bumpeq"
16316
16317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16318 msgid "doteqdot"
16319 msgstr "doteqdot"
16320
16321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16322 msgid "risingdotseq"
16323 msgstr "risingdotseq"
16324
16325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16326 msgid "fallingdotseq"
16327 msgstr "fallingdotseq"
16328
16329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16330 msgid "vDash"
16331 msgstr "vDash"
16332
16333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16334 msgid "Vvdash"
16335 msgstr "Vvdash"
16336
16337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16338 msgid "Vdash"
16339 msgstr "Vdash"
16340
16341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16342 msgid "shortmid"
16343 msgstr "shortmid"
16344
16345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16346 msgid "shortparallel"
16347 msgstr "shortparallel"
16348
16349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16350 msgid "smallsmile"
16351 msgstr "smallsmile"
16352
16353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16354 msgid "smallfrown"
16355 msgstr "smallfrown"
16356
16357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16358 msgid "blacktriangleleft"
16359 msgstr "blacktriangleleft"
16360
16361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16362 msgid "blacktriangleright"
16363 msgstr "blacktriangleright"
16364
16365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16366 msgid "because"
16367 msgstr "بسبب"
16368
16369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16370 msgid "therefore"
16371 msgstr "therefore"
16372
16373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16374 msgid "backepsilon"
16375 msgstr "backepsilon"
16376
16377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16378 msgid "varpropto"
16379 msgstr "varpropto"
16380
16381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16382 msgid "between"
16383 msgstr "between"
16384
16385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16386 msgid "pitchfork"
16387 msgstr "pitchfork"
16388
16389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16390 msgid "AMS Negative Relations"
16391 msgstr ""
16392
16393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16394 msgid "nless"
16395 msgstr "nless"
16396
16397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16398 msgid "ngtr"
16399 msgstr "ngtr "
16400
16401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16402 msgid "nleq"
16403 msgstr "nleq "
16404
16405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16406 msgid "ngeq"
16407 msgstr "ngeq "
16408
16409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16410 msgid "nleqslant"
16411 msgstr "nleqslant"
16412
16413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16414 msgid "ngeqslant"
16415 msgstr "ngeqslant"
16416
16417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16418 msgid "nleqq"
16419 msgstr "nleqq "
16420
16421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16422 msgid "ngeqq"
16423 msgstr "ngeqq "
16424
16425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16426 msgid "lneq"
16427 msgstr "lneq "
16428
16429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16430 msgid "gneq"
16431 msgstr "gneq "
16432
16433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16434 msgid "lneqq"
16435 msgstr "lneqq "
16436
16437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16438 msgid "gneqq"
16439 msgstr "gneqq "
16440
16441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16442 msgid "lvertneqq"
16443 msgstr "lvertneqq"
16444
16445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16446 msgid "gvertneqq"
16447 msgstr "gvertneqq"
16448
16449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16450 msgid "lnsim"
16451 msgstr "lnsim "
16452
16453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16454 msgid "gnsim"
16455 msgstr "gnsim "
16456
16457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16458 msgid "lnapprox"
16459 msgstr "lnapprox"
16460
16461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16462 msgid "gnapprox"
16463 msgstr "gnapprox"
16464
16465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16466 msgid "nprec"
16467 msgstr "nprec "
16468
16469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16470 msgid "nsucc"
16471 msgstr "nsucc "
16472
16473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16474 msgid "npreceq"
16475 msgstr "npreceq"
16476
16477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16478 msgid "nsucceq"
16479 msgstr "nsucceq"
16480
16481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16482 msgid "precnsim"
16483 msgstr "precnsim"
16484
16485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16486 msgid "succnsim"
16487 msgstr "succnsim"
16488
16489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16490 msgid "precnapprox"
16491 msgstr "precnapprox"
16492
16493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16494 msgid "succnapprox"
16495 msgstr "succnapprox"
16496
16497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16498 msgid "subsetneq"
16499 msgstr "subsetneq"
16500
16501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16502 msgid "supsetneq"
16503 msgstr "supsetneq"
16504
16505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16506 msgid "subsetneqq"
16507 msgstr "subsetneqq"
16508
16509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16510 msgid "supsetneqq"
16511 msgstr "supsetneqq"
16512
16513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16514 msgid "nsubseteq"
16515 msgstr "nsubseteq"
16516
16517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16518 msgid "nsupseteq"
16519 msgstr "nsupseteq"
16520
16521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16522 msgid "nsupseteqq"
16523 msgstr "nsupseteqq"
16524
16525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16526 msgid "nvdash"
16527 msgstr "nvdash "
16528
16529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16530 msgid "nvDash"
16531 msgstr "nvDash "
16532
16533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16534 msgid "nVDash"
16535 msgstr "nVDash "
16536
16537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16538 msgid "varsubsetneq"
16539 msgstr "varsubsetneq"
16540
16541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16542 msgid "varsupsetneq"
16543 msgstr "varsupsetneq"
16544
16545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16546 msgid "varsubsetneqq"
16547 msgstr "varsubsetneqq"
16548
16549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16550 msgid "varsupsetneqq"
16551 msgstr "varsupsetneqq"
16552
16553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16554 msgid "ntriangleleft"
16555 msgstr "ntriangleleft"
16556
16557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16558 msgid "ntriangleright"
16559 msgstr "ntriangleright"
16560
16561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16562 msgid "ntrianglelefteq"
16563 msgstr "ntrianglelefteq"
16564
16565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16566 msgid "ntrianglerighteq"
16567 msgstr "ntrianglerighteq"
16568
16569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16570 msgid "ncong"
16571 msgstr "ncong"
16572
16573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16574 msgid "nsim"
16575 msgstr "nsim"
16576
16577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16578 msgid "nmid"
16579 msgstr "nmid"
16580
16581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16582 msgid "nshortmid"
16583 msgstr "nshortmid"
16584
16585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16586 msgid "nparallel"
16587 msgstr "nparallel"
16588
16589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16590 msgid "nshortparallel"
16591 msgstr "nshortparallel"
16592
16593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16594 msgid "AMS Operators"
16595 msgstr ""
16596
16597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16598 msgid "dotplus"
16599 msgstr "dotplus"
16600
16601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16602 msgid "smallsetminus"
16603 msgstr "smallsetminus"
16604
16605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16606 msgid "Cap"
16607 msgstr "Cap"
16608
16609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16610 msgid "Cup"
16611 msgstr "Cup"
16612
16613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16614 msgid "barwedge"
16615 msgstr "barwedge"
16616
16617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16618 msgid "veebar"
16619 msgstr "veebar"
16620
16621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16622 msgid "doublebarwedge"
16623 msgstr "doublebarwedge"
16624
16625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16626 msgid "boxminus"
16627 msgstr "boxminus"
16628
16629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16630 msgid "boxtimes"
16631 msgstr "boxtimes"
16632
16633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16634 msgid "boxdot"
16635 msgstr "boxdot"
16636
16637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16638 msgid "boxplus"
16639 msgstr "boxplus"
16640
16641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16642 msgid "divideontimes"
16643 msgstr "divideontimes"
16644
16645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16646 msgid "ltimes"
16647 msgstr "ltimes"
16648
16649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16650 msgid "rtimes"
16651 msgstr "rtimes"
16652
16653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16654 msgid "leftthreetimes"
16655 msgstr "leftthreetimes"
16656
16657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16658 msgid "rightthreetimes"
16659 msgstr "rightthreetimes"
16660
16661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16662 msgid "curlywedge"
16663 msgstr "curlywedge"
16664
16665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16666 msgid "curlyvee"
16667 msgstr "curlyvee"
16668
16669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16670 msgid "circleddash"
16671 msgstr "circleddash"
16672
16673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16674 msgid "circledast"
16675 msgstr "circledast"
16676
16677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16678 msgid "circledcirc"
16679 msgstr "circledcirc"
16680
16681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16682 msgid "centerdot"
16683 msgstr "centerdot"
16684
16685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
16686 msgid "intercal"
16687 msgstr "intercal"
16688
16689 #: lib/external_templates:37
16690 msgid "RasterImage"
16691 msgstr ""
16692
16693 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16694 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16695 msgstr ""
16696
16697 #: lib/external_templates:45
16698 msgid "A bitmap file.\n"
16699 msgstr ""
16700
16701 #: lib/external_templates:109
16702 msgid "XFig"
16703 msgstr "XFig"
16704
16705 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16706 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16707 msgstr ""
16708
16709 #: lib/external_templates:112
16710 msgid "An Xfig figure.\n"
16711 msgstr ""
16712
16713 #: lib/external_templates:162
16714 msgid "ChessDiagram"
16715 msgstr ""
16716
16717 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16718 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16719 msgstr ""
16720
16721 #: lib/external_templates:165
16722 msgid ""
16723 "A chess position diagram.\n"
16724 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16725 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16726 "the position that you want to display.\n"
16727 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16728 "and remember to type in a relative path\n"
16729 "to the LyX document location.\n"
16730 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16731 "to enable general editing of the board.\n"
16732 "You might also check out the\n"
16733 "'Options->Test legality' option, and\n"
16734 "remember to middle and right click to\n"
16735 "insert new material in the board.\n"
16736 "In order for this to work, you have to\n"
16737 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16738 "that TeX will find it, and you will need\n"
16739 "to install the skak package from CTAN.\n"
16740 msgstr ""
16741
16742 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16743 msgid "Lilypond typeset music"
16744 msgstr ""
16745
16746 #: lib/external_templates:215
16747 msgid ""
16748 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16749 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16750 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16751 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16752 msgstr ""
16753
16754 #: lib/external_templates:261
16755 msgid "PDFPages"
16756 msgstr "صفحات PDF"
16757
16758 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16759 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16760 msgstr ""
16761
16762 #: lib/external_templates:264
16763 msgid ""
16764 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16765 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16766 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16767 "Examples:\n"
16768 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16769 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16770 "* pages=- (to include all pages)\n"
16771 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16772 "for further options and details.\n"
16773 msgstr ""
16774
16775 #: lib/external_templates:304
16776 msgid ""
16777 "Today's date.\n"
16778 "Read 'info date' for more information.\n"
16779 msgstr ""
16780
16781 #: lib/external_templates:333
16782 msgid "Dia"
16783 msgstr "Dia"
16784
16785 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16786 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16787 msgstr ""
16788
16789 #: lib/external_templates:336
16790 msgid "Dia diagram.\n"
16791 msgstr ""
16792
16793 #: lib/configure.py:444
16794 msgid "Tgif"
16795 msgstr "Tgif"
16796
16797 #: lib/configure.py:447
16798 msgid "FIG"
16799 msgstr "FIG"
16800
16801 #: lib/configure.py:450
16802 msgid "DIA"
16803 msgstr "DIA"
16804
16805 #: lib/configure.py:453
16806 msgid "Grace"
16807 msgstr "Grace"
16808
16809 #: lib/configure.py:456
16810 msgid "FEN"
16811 msgstr "FEN"
16812
16813 #: lib/configure.py:459
16814 msgid "SVG"
16815 msgstr ""
16816
16817 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
16818 msgid "BMP"
16819 msgstr "BMP"
16820
16821 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16822 msgid "GIF"
16823 msgstr "GIF"
16824
16825 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16826 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16827 msgid "JPEG"
16828 msgstr "JPEG"
16829
16830 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16831 msgid "PBM"
16832 msgstr "PBM"
16833
16834 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16835 msgid "PGM"
16836 msgstr "PGM"
16837
16838 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16839 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16840 msgid "PNG"
16841 msgstr "PNG"
16842
16843 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16844 msgid "PPM"
16845 msgstr "PPM"
16846
16847 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16848 msgid "TIFF"
16849 msgstr "TIFF"
16850
16851 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16852 msgid "XBM"
16853 msgstr "XBM"
16854
16855 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16856 msgid "XPM"
16857 msgstr "XPM"
16858
16859 #: lib/configure.py:497
16860 msgid "Plain text (chess output)"
16861 msgstr ""
16862
16863 #: lib/configure.py:498
16864 msgid "Plain text (image)"
16865 msgstr ""
16866
16867 #: lib/configure.py:499
16868 msgid "Plain text (Xfig output)"
16869 msgstr ""
16870
16871 #: lib/configure.py:500
16872 msgid "date (output)"
16873 msgstr ""
16874
16875 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16876 msgid "DocBook"
16877 msgstr "DocBook"
16878
16879 #: lib/configure.py:501
16880 msgid "DocBook|B"
16881 msgstr "DocBook|B"
16882
16883 #: lib/configure.py:502
16884 msgid "Docbook (XML)"
16885 msgstr "Docbook (XML)"
16886
16887 #: lib/configure.py:503
16888 msgid "Graphviz Dot"
16889 msgstr "Graphviz Dot"
16890
16891 #: lib/configure.py:504
16892 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16893 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16894
16895 #: lib/configure.py:505
16896 msgid "NoWeb"
16897 msgstr "لا ويب"
16898
16899 #: lib/configure.py:505
16900 msgid "NoWeb|N"
16901 msgstr "لا ويب"
16902
16903 #: lib/configure.py:506
16904 #, fuzzy
16905 msgid "Sweave|S"
16906 msgstr "حفظ"
16907
16908 #: lib/configure.py:507
16909 msgid "LilyPond music"
16910 msgstr "LilyPond music"
16911
16912 #: lib/configure.py:508
16913 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
16914 msgstr ""
16915
16916 #: lib/configure.py:509
16917 msgid "LaTeX (plain)"
16918 msgstr "LaTeX (plain)"
16919
16920 #: lib/configure.py:509
16921 msgid "LaTeX (plain)|L"
16922 msgstr "LaTeX (plain)|L"
16923
16924 #: lib/configure.py:510
16925 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16926 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16927
16928 #: lib/configure.py:511
16929 #, fuzzy
16930 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16931 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16932
16933 #: lib/configure.py:512
16934 msgid "Plain text"
16935 msgstr "Plain text"
16936
16937 #: lib/configure.py:512
16938 msgid "Plain text|a"
16939 msgstr "Plain text|a"
16940
16941 #: lib/configure.py:513
16942 msgid "Plain text (pstotext)"
16943 msgstr "Plain text (pstotext)"
16944
16945 #: lib/configure.py:514
16946 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16947 msgstr "Plain text (ps2ascii)"
16948
16949 #: lib/configure.py:515
16950 msgid "Plain text (catdvi)"
16951 msgstr "Plain text (catdvi)"
16952
16953 #: lib/configure.py:516
16954 msgid "Plain Text, Join Lines"
16955 msgstr "Plain Text, Join Lines"
16956
16957 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16958 #, fuzzy
16959 msgid "LyXHTML"
16960 msgstr "HTML"
16961
16962 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16963 #, fuzzy
16964 msgid "LyXHTML|X"
16965 msgstr "HTML|H"
16966
16967 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16968 msgid "BibTeX"
16969 msgstr "BibTeX"
16970
16971 #: lib/configure.py:533
16972 msgid "EPS"
16973 msgstr "EPS"
16974
16975 #: lib/configure.py:534
16976 msgid "Postscript"
16977 msgstr "بوستكربت"
16978
16979 #: lib/configure.py:534
16980 msgid "Postscript|t"
16981 msgstr "بوستكربت"
16982
16983 #: lib/configure.py:538
16984 msgid "PDF (ps2pdf)"
16985 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16986
16987 #: lib/configure.py:538
16988 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16989 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16990
16991 #: lib/configure.py:539
16992 msgid "PDF (pdflatex)"
16993 msgstr "PDF (pdflatex)"
16994
16995 #: lib/configure.py:539
16996 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16997 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16998
16999 #: lib/configure.py:540
17000 msgid "PDF (dvipdfm)"
17001 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17002
17003 #: lib/configure.py:540
17004 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17005 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17006
17007 #: lib/configure.py:541
17008 msgid "PDF (XeTeX)"
17009 msgstr ""
17010
17011 #: lib/configure.py:541
17012 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17013 msgstr ""
17014
17015 #: lib/configure.py:544
17016 msgid "DVI"
17017 msgstr "DVI"
17018
17019 #: lib/configure.py:544
17020 msgid "DVI|D"
17021 msgstr "DVI|D"
17022
17023 #: lib/configure.py:547
17024 msgid "DraftDVI"
17025 msgstr "مسودةDVI"
17026
17027 #: lib/configure.py:550
17028 msgid "HTML|H"
17029 msgstr "HTML|H"
17030
17031 #: lib/configure.py:553
17032 msgid "Noteedit"
17033 msgstr "تحرير مدونة"
17034
17035 #: lib/configure.py:556
17036 msgid "OpenDocument"
17037 msgstr "فتح مستند"
17038
17039 #: lib/configure.py:557
17040 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17041 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17042
17043 #: lib/configure.py:560
17044 msgid "Rich Text Format"
17045 msgstr "هيئة النص الغني"
17046
17047 #: lib/configure.py:561
17048 msgid "MS Word"
17049 msgstr "مس وورد"
17050
17051 #: lib/configure.py:561
17052 msgid "MS Word|W"
17053 msgstr "مس وورد"
17054
17055 #: lib/configure.py:564
17056 msgid "date command"
17057 msgstr ""
17058
17059 #: lib/configure.py:565
17060 msgid "Table (CSV)"
17061 msgstr "جدول (CSV)"
17062
17063 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1023
17064 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1024 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
17065 msgid "LyX"
17066 msgstr "ليك"
17067
17068 #: lib/configure.py:568
17069 msgid "LyX 1.3.x"
17070 msgstr "ليك 1.3.x"
17071
17072 #: lib/configure.py:569
17073 msgid "LyX 1.4.x"
17074 msgstr "ليك 1.4.x"
17075
17076 #: lib/configure.py:570
17077 msgid "LyX 1.5.x"
17078 msgstr "ليك 1.5.x"
17079
17080 #: lib/configure.py:571
17081 #, fuzzy
17082 msgid "LyX 1.6.x"
17083 msgstr "ليك 1.3.x"
17084
17085 #: lib/configure.py:572
17086 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17087 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17088
17089 #: lib/configure.py:573
17090 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17091 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17092
17093 #: lib/configure.py:574
17094 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17095 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17096
17097 #: lib/configure.py:575
17098 msgid "LyX Preview"
17099 msgstr "مستعرض ليك"
17100
17101 #: lib/configure.py:576
17102 #, fuzzy
17103 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17104 msgstr "LyX Preview (pLaTeX)"
17105
17106 #: lib/configure.py:577
17107 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17108 msgstr "LyX Preview (pLaTeX)"
17109
17110 #: lib/configure.py:578
17111 msgid "PDFTEX"
17112 msgstr "PDFTEX"
17113
17114 #: lib/configure.py:579
17115 msgid "Program"
17116 msgstr "برنامج"
17117
17118 #: lib/configure.py:580
17119 msgid "PSTEX"
17120 msgstr "PSTEX"
17121
17122 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
17123 msgid "Windows Metafile"
17124 msgstr "Windows Metafile"
17125
17126 #: lib/configure.py:582 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
17127 msgid "Enhanced Metafile"
17128 msgstr "Enhanced Metafile"
17129
17130 #: lib/configure.py:583
17131 msgid "HTML (MS Word)"
17132 msgstr "HTML (MS Word)"
17133
17134 #: lib/configure.py:655
17135 msgid "LyxBlogger"
17136 msgstr ""
17137
17138 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1897
17139 #, c-format
17140 msgid "%1$s and %2$s"
17141 msgstr "%1$s و %2$s"
17142
17143 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17144 #, c-format
17145 msgid "%1$s et al."
17146 msgstr ""
17147
17148 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17149 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17150 msgid "ERROR!"
17151 msgstr ""
17152
17153 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17154 msgid "No year"
17155 msgstr "لا عام"
17156
17157 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17158 msgid "Add to bibliography only."
17159 msgstr "اضافة للبابلوغرافيا فقط."
17160
17161 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17162 msgid "before"
17163 msgstr "قبل"
17164
17165 #: src/Buffer.cpp:137
17166 #, c-format
17167 msgid ""
17168 "Could not print the document %1$s.\n"
17169 "Check that your printer is set up correctly."
17170 msgstr ""
17171
17172 #: src/Buffer.cpp:140
17173 msgid "Print document failed"
17174 msgstr "فشلت طباعة المستند"
17175
17176 #: src/Buffer.cpp:318
17177 msgid "Disk Error: "
17178 msgstr ""
17179
17180 #: src/Buffer.cpp:319
17181 #, c-format
17182 msgid ""
17183 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17184 msgstr ""
17185
17186 #: src/Buffer.cpp:401
17187 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17188 msgstr ""
17189
17190 #: src/Buffer.cpp:403
17191 #, fuzzy
17192 msgid "Attempting to close changed document!"
17193 msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
17194
17195 #: src/Buffer.cpp:411
17196 msgid "Could not remove temporary directory"
17197 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة"
17198
17199 #: src/Buffer.cpp:412
17200 #, c-format
17201 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17202 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة %1$s"
17203
17204 #: src/Buffer.cpp:722
17205 msgid "Unknown document class"
17206 msgstr "صنف مستند مجهول"
17207
17208 #: src/Buffer.cpp:723
17209 #, c-format
17210 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17211 msgstr ""
17212
17213 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17214 #, c-format
17215 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17216 msgstr ""
17217
17218 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:758
17219 msgid "Document header error"
17220 msgstr "خطأ في رأس المستند"
17221
17222 #: src/Buffer.cpp:737
17223 msgid "\\begin_header is missing"
17224 msgstr ""
17225
17226 #: src/Buffer.cpp:757
17227 msgid "\\begin_document is missing"
17228 msgstr ""
17229
17230 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1409
17231 #: src/BufferView.cpp:1415
17232 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17233 msgstr "تغييرات لا تظهر في مخرجات لتيك"
17234
17235 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1410
17236 msgid ""
17237 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17238 "xcolor/ulem are installed.\n"
17239 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17240 "LaTeX preamble."
17241 msgstr ""
17242
17243 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1416
17244 msgid ""
17245 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17246 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17247 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17248 "LaTeX preamble."
17249 msgstr ""
17250
17251 #: src/Buffer.cpp:894 src/Buffer.cpp:984
17252 msgid "Document format failure"
17253 msgstr ""
17254
17255 #: src/Buffer.cpp:895
17256 #, c-format
17257 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17258 msgstr ""
17259
17260 #: src/Buffer.cpp:932
17261 msgid "Conversion failed"
17262 msgstr ""
17263
17264 #: src/Buffer.cpp:933
17265 #, c-format
17266 msgid ""
17267 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17268 "it could not be created."
17269 msgstr ""
17270
17271 #: src/Buffer.cpp:942
17272 msgid "Conversion script not found"
17273 msgstr ""
17274
17275 #: src/Buffer.cpp:943
17276 #, c-format
17277 msgid ""
17278 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17279 "could not be found."
17280 msgstr ""
17281
17282 #: src/Buffer.cpp:963 src/Buffer.cpp:969
17283 msgid "Conversion script failed"
17284 msgstr ""
17285
17286 #: src/Buffer.cpp:964
17287 #, c-format
17288 msgid ""
17289 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17290 "convert it."
17291 msgstr ""
17292
17293 #: src/Buffer.cpp:970
17294 #, c-format
17295 msgid ""
17296 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
17297 "script."
17298 msgstr ""
17299
17300 #: src/Buffer.cpp:985
17301 #, c-format
17302 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17303 msgstr ""
17304
17305 #: src/Buffer.cpp:1002
17306 #, c-format
17307 msgid ""
17308 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17309 "overwrite this file?"
17310 msgstr ""
17311
17312 #: src/Buffer.cpp:1004
17313 msgid "Overwrite modified file?"
17314 msgstr "استبدال الملف المعدل؟"
17315
17316 #: src/Buffer.cpp:1005 src/Buffer.cpp:2213 src/Exporter.cpp:50
17317 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1959
17318 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151
17319 msgid "&Overwrite"
17320 msgstr "استبدال"
17321
17322 #: src/Buffer.cpp:1029
17323 msgid "Backup failure"
17324 msgstr "فشل النسخ الاحتياطي"
17325
17326 #: src/Buffer.cpp:1030
17327 #, c-format
17328 msgid ""
17329 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17330 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17331 msgstr ""
17332
17333 #: src/Buffer.cpp:1056
17334 #, c-format
17335 msgid "Saving document %1$s..."
17336 msgstr "حفظ المستند %1$s..."
17337
17338 #: src/Buffer.cpp:1071
17339 msgid " could not write file!"
17340 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
17341
17342 #: src/Buffer.cpp:1079
17343 msgid " done."
17344 msgstr "تم."
17345
17346 #: src/Buffer.cpp:1094
17347 #, c-format
17348 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17349 msgstr ""
17350
17351 #: src/Buffer.cpp:1104 src/Buffer.cpp:1117 src/Buffer.cpp:1131
17352 #, c-format
17353 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
17354 msgstr ""
17355
17356 #: src/Buffer.cpp:1107
17357 #, fuzzy
17358 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
17359 msgstr "فشل الحفظ! حاول...\n"
17360
17361 #: src/Buffer.cpp:1121
17362 #, fuzzy
17363 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
17364 msgstr "فشل الحفظ! حاول...\n"
17365
17366 #: src/Buffer.cpp:1135
17367 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
17368 msgstr ""
17369
17370 #: src/Buffer.cpp:1219
17371 msgid "Iconv software exception Detected"
17372 msgstr ""
17373
17374 #: src/Buffer.cpp:1219
17375 #, c-format
17376 msgid ""
17377 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17378 "installed"
17379 msgstr ""
17380
17381 #: src/Buffer.cpp:1241
17382 #, c-format
17383 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17384 msgstr ""
17385
17386 #: src/Buffer.cpp:1244
17387 msgid ""
17388 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17389 "chosen encoding.\n"
17390 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17391 msgstr ""
17392
17393 #: src/Buffer.cpp:1251
17394 msgid "iconv conversion failed"
17395 msgstr ""
17396
17397 #: src/Buffer.cpp:1256
17398 msgid "conversion failed"
17399 msgstr ""
17400
17401 #: src/Buffer.cpp:1353
17402 msgid "Uncodable character in file path"
17403 msgstr ""
17404
17405 #: src/Buffer.cpp:1354
17406 #, c-format
17407 msgid ""
17408 "The path of your document\n"
17409 "(%1$s)\n"
17410 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17411 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17412 "This will likely result in incomplete output.\n"
17413 "\n"
17414 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17415 "or change the file path name."
17416 msgstr ""
17417
17418 #: src/Buffer.cpp:1638
17419 msgid "Running chktex..."
17420 msgstr ""
17421
17422 #: src/Buffer.cpp:1652
17423 msgid "chktex failure"
17424 msgstr ""
17425
17426 #: src/Buffer.cpp:1653
17427 msgid "Could not run chktex successfully."
17428 msgstr ""
17429
17430 #: src/Buffer.cpp:1886
17431 #, fuzzy, c-format
17432 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17433 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
17434
17435 #: src/Buffer.cpp:1958 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2923
17436 #, fuzzy, c-format
17437 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17438 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
17439
17440 #: src/Buffer.cpp:2040
17441 #, c-format
17442 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17443 msgstr ""
17444
17445 #: src/Buffer.cpp:2070
17446 #, c-format
17447 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17448 msgstr ""
17449
17450 #: src/Buffer.cpp:2130
17451 #, fuzzy, c-format
17452 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17453 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
17454
17455 #: src/Buffer.cpp:2137
17456 #, fuzzy, c-format
17457 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17458 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
17459
17460 #: src/Buffer.cpp:2147
17461 msgid "Error exporting to DVI."
17462 msgstr ""
17463
17464 #: src/Buffer.cpp:2209 src/Exporter.cpp:45
17465 #, c-format
17466 msgid ""
17467 "The file %1$s already exists.\n"
17468 "\n"
17469 "Do you want to overwrite that file?"
17470 msgstr ""
17471
17472 #: src/Buffer.cpp:2212 src/Exporter.cpp:48
17473 msgid "Overwrite file?"
17474 msgstr "استبدال الملف؟"
17475
17476 #: src/Buffer.cpp:2229
17477 msgid "Error running external commands."
17478 msgstr ""
17479
17480 #: src/Buffer.cpp:3016
17481 msgid "Preview source code"
17482 msgstr "استعراض الكود المصدري"
17483
17484 #: src/Buffer.cpp:3030
17485 #, c-format
17486 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17487 msgstr ""
17488
17489 #: src/Buffer.cpp:3034
17490 #, c-format
17491 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17492 msgstr ""
17493
17494 #: src/Buffer.cpp:3142
17495 #, c-format
17496 msgid "Auto-saving %1$s"
17497 msgstr "خفظ آلي %1$s"
17498
17499 #: src/Buffer.cpp:3196
17500 msgid "Autosave failed!"
17501 msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
17502
17503 #: src/Buffer.cpp:3254
17504 msgid "Autosaving current document..."
17505 msgstr ""
17506
17507 #: src/Buffer.cpp:3353
17508 msgid "Couldn't export file"
17509 msgstr "لم يتم تصدير الملف"
17510
17511 #: src/Buffer.cpp:3354
17512 #, c-format
17513 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17514 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
17515
17516 #: src/Buffer.cpp:3414
17517 msgid "File name error"
17518 msgstr "اسم الملف خاطئ"
17519
17520 #: src/Buffer.cpp:3415
17521 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17522 msgstr ""
17523
17524 #: src/Buffer.cpp:3491
17525 msgid "Document export cancelled."
17526 msgstr "الغي تصدير المستند."
17527
17528 #: src/Buffer.cpp:3501
17529 #, c-format
17530 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17531 msgstr "صدر المستند كـ %1$s إلى ملف `%2$s'"
17532
17533 #: src/Buffer.cpp:3507
17534 #, c-format
17535 msgid "Document exported as %1$s"
17536 msgstr "المستند صدر كـ %1$s"
17537
17538 #: src/Buffer.cpp:3586
17539 #, c-format
17540 msgid ""
17541 "The specified document\n"
17542 "%1$s\n"
17543 "could not be read."
17544 msgstr ""
17545
17546 #: src/Buffer.cpp:3588
17547 msgid "Could not read document"
17548 msgstr "لم يقرأ المستند"
17549
17550 #: src/Buffer.cpp:3598
17551 #, c-format
17552 msgid ""
17553 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17554 "\n"
17555 "Recover emergency save?"
17556 msgstr ""
17557
17558 #: src/Buffer.cpp:3601
17559 msgid "Load emergency save?"
17560 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
17561
17562 #: src/Buffer.cpp:3602
17563 msgid "&Recover"
17564 msgstr ""
17565
17566 #: src/Buffer.cpp:3602
17567 msgid "&Load Original"
17568 msgstr ""
17569
17570 #: src/Buffer.cpp:3612
17571 msgid "Document was successfully recovered."
17572 msgstr ""
17573
17574 #: src/Buffer.cpp:3614
17575 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17576 msgstr ""
17577
17578 #: src/Buffer.cpp:3615
17579 #, fuzzy, c-format
17580 msgid ""
17581 "Remove emergency file now?\n"
17582 "(%1$s)"
17583 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
17584
17585 #: src/Buffer.cpp:3618 src/Buffer.cpp:3628
17586 #, fuzzy
17587 msgid "Delete emergency file?"
17588 msgstr "تحديد ملف خارجي"
17589
17590 #: src/Buffer.cpp:3619 src/Buffer.cpp:3630
17591 msgid "&Keep it"
17592 msgstr ""
17593
17594 #: src/Buffer.cpp:3622
17595 msgid "Emergency file deleted"
17596 msgstr ""
17597
17598 #: src/Buffer.cpp:3623
17599 msgid "Do not forget to save your file now!"
17600 msgstr ""
17601
17602 #: src/Buffer.cpp:3629
17603 #, fuzzy
17604 msgid "Remove emergency file now?"
17605 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
17606
17607 #: src/Buffer.cpp:3644
17608 #, c-format
17609 msgid ""
17610 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17611 "\n"
17612 "Load the backup instead?"
17613 msgstr ""
17614
17615 #: src/Buffer.cpp:3647
17616 msgid "Load backup?"
17617 msgstr "تحميل نسخة احتياطية؟"
17618
17619 #: src/Buffer.cpp:3648
17620 msgid "&Load backup"
17621 msgstr "تحميل نسخة احتياطية"
17622
17623 #: src/Buffer.cpp:3648
17624 msgid "Load &original"
17625 msgstr ""
17626
17627 #: src/Buffer.cpp:3943 src/insets/InsetCaption.cpp:327
17628 msgid "Senseless!!! "
17629 msgstr ""
17630
17631 #: src/Buffer.cpp:4066
17632 #, c-format
17633 msgid "Document %1$s reloaded."
17634 msgstr "المستند %1$s حمل"
17635
17636 #: src/Buffer.cpp:4068
17637 #, fuzzy, c-format
17638 msgid "Could not reload document %1$s."
17639 msgstr "لم يعد تحميل المستند %1$s"
17640
17641 #: src/Buffer.cpp:4103
17642 #, fuzzy
17643 msgid "Included File Invalid"
17644 msgstr "تضمين ملف"
17645
17646 #: src/Buffer.cpp:4104
17647 #, c-format
17648 msgid ""
17649 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17650 "  %1$s\n"
17651 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17652 msgstr ""
17653
17654 #: src/BufferParams.cpp:564
17655 #, c-format
17656 msgid ""
17657 "The selected document class\n"
17658 "\t%1$s\n"
17659 "requires external files that are not available.\n"
17660 "The document class can still be used, but the\n"
17661 "document cannot be compiled until the following\n"
17662 "prerequisites are installed:\n"
17663 "\t%2$s\n"
17664 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
17665 "more information."
17666 msgstr ""
17667
17668 #: src/BufferParams.cpp:573
17669 msgid "Document class not available"
17670 msgstr "صنف المستند غير متاح"
17671
17672 #: src/BufferParams.cpp:1968
17673 #, c-format
17674 msgid ""
17675 "The layout file:\n"
17676 "%1$s\n"
17677 "could not be found. A default textclass with default\n"
17678 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17679 "correct output."
17680 msgstr ""
17681
17682 #: src/BufferParams.cpp:1974
17683 msgid "Document class not found"
17684 msgstr "صنف المستند غير موجود"
17685
17686 #: src/BufferParams.cpp:1981
17687 #, c-format
17688 msgid ""
17689 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17690 "%1$s\n"
17691 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17692 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17693 "correct output."
17694 msgstr ""
17695
17696 #: src/BufferParams.cpp:1987 src/BufferView.cpp:1254 src/BufferView.cpp:1286
17697 msgid "Could not load class"
17698 msgstr "لم تحمل الصنف"
17699
17700 #: src/BufferParams.cpp:2021
17701 msgid "Error reading internal layout information"
17702 msgstr ""
17703
17704 #: src/BufferParams.cpp:2022 src/TextClass.cpp:1311
17705 msgid "Read Error"
17706 msgstr "اقرأ الخطأ"
17707
17708 #: src/BufferView.cpp:182
17709 msgid "No more insets"
17710 msgstr ""
17711
17712 #: src/BufferView.cpp:720
17713 msgid "Save bookmark"
17714 msgstr "حفظ علامة"
17715
17716 #: src/BufferView.cpp:929
17717 msgid "Converting document to new document class..."
17718 msgstr ""
17719
17720 #: src/BufferView.cpp:972
17721 msgid "Document is read-only"
17722 msgstr "المستند للقراءة فقط"
17723
17724 #: src/BufferView.cpp:981
17725 msgid "This portion of the document is deleted."
17726 msgstr ""
17727
17728 #: src/BufferView.cpp:1252 src/BufferView.cpp:1284
17729 #, fuzzy, c-format
17730 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17731 msgstr "صنف المستند %1$s لم تحمل"
17732
17733 #: src/BufferView.cpp:1307
17734 msgid "No further undo information"
17735 msgstr "لا تراجع عن مزيد من المعلومات"
17736
17737 #: src/BufferView.cpp:1317
17738 msgid "No further redo information"
17739 msgstr "لا تكرار لمزيد من المعلومات"
17740
17741 #: src/BufferView.cpp:1504 src/lyxfind.cpp:363 src/lyxfind.cpp:381
17742 msgid "String not found!"
17743 msgstr ""
17744
17745 #: src/BufferView.cpp:1541
17746 msgid "Mark off"
17747 msgstr ""
17748
17749 #: src/BufferView.cpp:1547
17750 msgid "Mark on"
17751 msgstr ""
17752
17753 #: src/BufferView.cpp:1554
17754 msgid "Mark removed"
17755 msgstr ""
17756
17757 #: src/BufferView.cpp:1557
17758 msgid "Mark set"
17759 msgstr ""
17760
17761 #: src/BufferView.cpp:1612
17762 msgid "Statistics for the selection:"
17763 msgstr "احصاءات المحدد:"
17764
17765 #: src/BufferView.cpp:1614
17766 msgid "Statistics for the document:"
17767 msgstr "احصاءات المستند:"
17768
17769 #: src/BufferView.cpp:1617
17770 #, c-format
17771 msgid "%1$d words"
17772 msgstr "%1$d كلمة"
17773
17774 #: src/BufferView.cpp:1619
17775 msgid "One word"
17776 msgstr "كلمة واحدة"
17777
17778 #: src/BufferView.cpp:1622
17779 #, c-format
17780 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17781 msgstr ""
17782
17783 #: src/BufferView.cpp:1625
17784 msgid "One character (including blanks)"
17785 msgstr ""
17786
17787 #: src/BufferView.cpp:1628
17788 #, c-format
17789 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17790 msgstr ""
17791
17792 #: src/BufferView.cpp:1631
17793 msgid "One character (excluding blanks)"
17794 msgstr ""
17795
17796 #: src/BufferView.cpp:1633
17797 msgid "Statistics"
17798 msgstr "احصاءات"
17799
17800 #: src/BufferView.cpp:1763
17801 #, c-format
17802 msgid ""
17803 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17804 msgstr ""
17805
17806 #: src/BufferView.cpp:1765
17807 #, c-format
17808 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17809 msgstr ""
17810
17811 #: src/BufferView.cpp:1773
17812 #, fuzzy
17813 msgid "Branch name"
17814 msgstr "فروع"
17815
17816 #: src/BufferView.cpp:1780 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17817 msgid "Branch already exists"
17818 msgstr ""
17819
17820 #: src/BufferView.cpp:2499
17821 #, c-format
17822 msgid "Inserting document %1$s..."
17823 msgstr ""
17824
17825 #: src/BufferView.cpp:2510
17826 #, c-format
17827 msgid "Document %1$s inserted."
17828 msgstr "المستند %1$s ادرج."
17829
17830 #: src/BufferView.cpp:2512
17831 #, c-format
17832 msgid "Could not insert document %1$s"
17833 msgstr "لم يدرج المستند %1$s"
17834
17835 #: src/BufferView.cpp:2778
17836 #, c-format
17837 msgid ""
17838 "Could not read the specified document\n"
17839 "%1$s\n"
17840 "due to the error: %2$s"
17841 msgstr ""
17842
17843 #: src/BufferView.cpp:2780
17844 msgid "Could not read file"
17845 msgstr "لم يُقرأ الملف"
17846
17847 #: src/BufferView.cpp:2787
17848 #, c-format
17849 msgid ""
17850 "%1$s\n"
17851 " is not readable."
17852 msgstr ""
17853
17854 #: src/BufferView.cpp:2788 src/output.cpp:39
17855 msgid "Could not open file"
17856 msgstr "لم يتم فتح الملف"
17857
17858 #: src/BufferView.cpp:2795
17859 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17860 msgstr ""
17861
17862 #: src/BufferView.cpp:2796
17863 msgid ""
17864 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17865 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17866 "If this does not give the correct result\n"
17867 "then please change the encoding of the file\n"
17868 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17869 msgstr ""
17870
17871 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2464
17872 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:296
17873 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:382 src/insets/InsetListings.cpp:181
17874 #: src/insets/InsetListings.cpp:189 src/insets/InsetListings.cpp:213
17875 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17876 msgid "LyX Warning: "
17877 msgstr "تحذير ليك:"
17878
17879 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2465 src/insets/InsetBibitem.cpp:297
17880 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:383 src/insets/InsetListings.cpp:182
17881 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
17882 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17883 msgid "uncodable character"
17884 msgstr ""
17885
17886 #: src/Changes.cpp:379
17887 msgid "Uncodable character in author name"
17888 msgstr ""
17889
17890 #: src/Changes.cpp:380
17891 #, c-format
17892 msgid ""
17893 "The author name '%1$s',\n"
17894 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17895 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17896 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17897 "\n"
17898 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17899 "or change the spelling of the author name."
17900 msgstr ""
17901
17902 #: src/Chktex.cpp:63
17903 #, c-format
17904 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17905 msgstr ""
17906
17907 #: src/Chktex.cpp:65
17908 msgid "ChkTeX warning id # "
17909 msgstr ""
17910
17911 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:175
17912 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
17913 msgid "none"
17914 msgstr "بلا"
17915
17916 #: src/Color.cpp:160
17917 msgid "black"
17918 msgstr "اسود"
17919
17920 #: src/Color.cpp:161
17921 msgid "white"
17922 msgstr "ابيض"
17923
17924 #: src/Color.cpp:162
17925 msgid "red"
17926 msgstr "احمر"
17927
17928 #: src/Color.cpp:163
17929 msgid "green"
17930 msgstr "اخضر"
17931
17932 #: src/Color.cpp:164
17933 msgid "blue"
17934 msgstr "ازرق"
17935
17936 #: src/Color.cpp:165
17937 msgid "cyan"
17938 msgstr "نيلي"
17939
17940 #: src/Color.cpp:166
17941 msgid "magenta"
17942 msgstr "ارجواني"
17943
17944 #: src/Color.cpp:167
17945 msgid "yellow"
17946 msgstr "اصفر"
17947
17948 #: src/Color.cpp:168
17949 msgid "cursor"
17950 msgstr "المؤشر"
17951
17952 #: src/Color.cpp:169
17953 msgid "background"
17954 msgstr "الخلفية"
17955
17956 #: src/Color.cpp:170
17957 msgid "text"
17958 msgstr "نص"
17959
17960 #: src/Color.cpp:171
17961 msgid "selection"
17962 msgstr "التحديد"
17963
17964 #: src/Color.cpp:172
17965 msgid "selected text"
17966 msgstr "نص محدد"
17967
17968 #: src/Color.cpp:174
17969 msgid "LaTeX text"
17970 msgstr "نص لتيك"
17971
17972 #: src/Color.cpp:175
17973 msgid "inline completion"
17974 msgstr ""
17975
17976 #: src/Color.cpp:177
17977 msgid "non-unique inline completion"
17978 msgstr ""
17979
17980 #: src/Color.cpp:179
17981 msgid "previewed snippet"
17982 msgstr ""
17983
17984 #: src/Color.cpp:180
17985 msgid "note label"
17986 msgstr "ملصق مدونة"
17987
17988 #: src/Color.cpp:181
17989 msgid "note background"
17990 msgstr "خلفية المدونة"
17991
17992 #: src/Color.cpp:182
17993 msgid "comment label"
17994 msgstr "ملصق امر"
17995
17996 #: src/Color.cpp:183
17997 msgid "comment background"
17998 msgstr "خلفية التعليق"
17999
18000 #: src/Color.cpp:184
18001 msgid "greyedout inset label"
18002 msgstr ""
18003
18004 #: src/Color.cpp:185
18005 msgid "greyedout inset text"
18006 msgstr ""
18007
18008 #: src/Color.cpp:186
18009 msgid "greyedout inset background"
18010 msgstr ""
18011
18012 #: src/Color.cpp:187
18013 msgid "phantom inset text"
18014 msgstr ""
18015
18016 #: src/Color.cpp:188
18017 msgid "shaded box"
18018 msgstr "تظليل الصندوق"
18019
18020 #: src/Color.cpp:189
18021 #, fuzzy
18022 msgid "listings background"
18023 msgstr "ادراج خلفية"
18024
18025 #: src/Color.cpp:190
18026 msgid "branch label"
18027 msgstr "ملصق فرع"
18028
18029 #: src/Color.cpp:191
18030 msgid "footnote label"
18031 msgstr "ملصق حاشية"
18032
18033 #: src/Color.cpp:192
18034 msgid "index label"
18035 msgstr "ملصق فهرس"
18036
18037 #: src/Color.cpp:193
18038 msgid "margin note label"
18039 msgstr "ملصق مدونة هامش"
18040
18041 #: src/Color.cpp:194
18042 msgid "URL label"
18043 msgstr "ملصق رابط"
18044
18045 #: src/Color.cpp:195
18046 msgid "URL text"
18047 msgstr "نص رابط"
18048
18049 #: src/Color.cpp:196
18050 msgid "depth bar"
18051 msgstr "شريط عمق"
18052
18053 #: src/Color.cpp:197
18054 msgid "language"
18055 msgstr "اللغة"
18056
18057 #: src/Color.cpp:198
18058 msgid "command inset"
18059 msgstr ""
18060
18061 #: src/Color.cpp:199
18062 msgid "command inset background"
18063 msgstr ""
18064
18065 #: src/Color.cpp:200
18066 msgid "command inset frame"
18067 msgstr ""
18068
18069 #: src/Color.cpp:201
18070 msgid "special character"
18071 msgstr "محارف خاصة"
18072
18073 #: src/Color.cpp:202
18074 msgid "math"
18075 msgstr "رياضيات"
18076
18077 #: src/Color.cpp:203
18078 msgid "math background"
18079 msgstr "خلفية الرياضيات"
18080
18081 #: src/Color.cpp:204
18082 msgid "graphics background"
18083 msgstr "خلفية الصور"
18084
18085 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
18086 #, fuzzy
18087 msgid "math macro background"
18088 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
18089
18090 #: src/Color.cpp:206
18091 msgid "math frame"
18092 msgstr "اطار الرياضيات"
18093
18094 #: src/Color.cpp:207
18095 msgid "math corners"
18096 msgstr ""
18097
18098 #: src/Color.cpp:208
18099 msgid "math line"
18100 msgstr ""
18101
18102 #: src/Color.cpp:210
18103 #, fuzzy
18104 msgid "math macro hovered background"
18105 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
18106
18107 #: src/Color.cpp:211
18108 #, fuzzy
18109 msgid "math macro label"
18110 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
18111
18112 #: src/Color.cpp:212
18113 #, fuzzy
18114 msgid "math macro frame"
18115 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
18116
18117 #: src/Color.cpp:213
18118 #, fuzzy
18119 msgid "math macro blended out"
18120 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
18121
18122 #: src/Color.cpp:214
18123 #, fuzzy
18124 msgid "math macro old parameter"
18125 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
18126
18127 #: src/Color.cpp:215
18128 #, fuzzy
18129 msgid "math macro new parameter"
18130 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
18131
18132 #: src/Color.cpp:216
18133 msgid "collapsable inset text"
18134 msgstr ""
18135
18136 #: src/Color.cpp:217
18137 msgid "collapsable inset frame"
18138 msgstr ""
18139
18140 #: src/Color.cpp:218
18141 msgid "inset background"
18142 msgstr "ادراج خلفية"
18143
18144 #: src/Color.cpp:219
18145 msgid "inset frame"
18146 msgstr "ادراج اطار"
18147
18148 #: src/Color.cpp:220
18149 msgid "LaTeX error"
18150 msgstr "خطأ لتيك"
18151
18152 #: src/Color.cpp:221
18153 msgid "end-of-line marker"
18154 msgstr "علامة نهاية السطر"
18155
18156 #: src/Color.cpp:222
18157 msgid "appendix marker"
18158 msgstr "علامة الملحق"
18159
18160 #: src/Color.cpp:223
18161 msgid "change bar"
18162 msgstr "شريط التغيير"
18163
18164 #: src/Color.cpp:224
18165 #, fuzzy
18166 msgid "deleted text"
18167 msgstr "نص محذوف"
18168
18169 #: src/Color.cpp:225
18170 #, fuzzy
18171 msgid "added text"
18172 msgstr "نص مضاف"
18173
18174 #: src/Color.cpp:226
18175 msgid "changed text 1st author"
18176 msgstr ""
18177
18178 #: src/Color.cpp:227
18179 msgid "changed text 2nd author"
18180 msgstr ""
18181
18182 #: src/Color.cpp:228
18183 msgid "changed text 3rd author"
18184 msgstr ""
18185
18186 #: src/Color.cpp:229
18187 msgid "changed text 4th author"
18188 msgstr ""
18189
18190 #: src/Color.cpp:230
18191 msgid "changed text 5th author"
18192 msgstr ""
18193
18194 #: src/Color.cpp:231
18195 #, fuzzy
18196 msgid "deleted text modifier"
18197 msgstr "نص محذوف"
18198
18199 #: src/Color.cpp:232
18200 msgid "added space markers"
18201 msgstr ""
18202
18203 #: src/Color.cpp:233
18204 msgid "table line"
18205 msgstr "خط الجدول"
18206
18207 #: src/Color.cpp:234
18208 msgid "table on/off line"
18209 msgstr ""
18210
18211 #: src/Color.cpp:236
18212 msgid "bottom area"
18213 msgstr "منطقة سفلية"
18214
18215 #: src/Color.cpp:237
18216 msgid "new page"
18217 msgstr "صفحة جديدة"
18218
18219 #: src/Color.cpp:238
18220 msgid "page break / line break"
18221 msgstr ""
18222
18223 #: src/Color.cpp:239
18224 msgid "frame of button"
18225 msgstr "اطار الزر"
18226
18227 #: src/Color.cpp:240
18228 msgid "button background"
18229 msgstr "خلفية الزر"
18230
18231 #: src/Color.cpp:241
18232 msgid "button background under focus"
18233 msgstr ""
18234
18235 #: src/Color.cpp:242
18236 #, fuzzy
18237 msgid "paragraph marker"
18238 msgstr "فقرة"
18239
18240 #: src/Color.cpp:243
18241 #, fuzzy
18242 msgid "preview frame"
18243 msgstr "ادراج اطار"
18244
18245 #: src/Color.cpp:244
18246 msgid "inherit"
18247 msgstr ""
18248
18249 #: src/Color.cpp:245
18250 #, fuzzy
18251 msgid "regexp frame"
18252 msgstr "ادراج اطار"
18253
18254 #: src/Color.cpp:246
18255 msgid "ignore"
18256 msgstr "تجاهل"
18257
18258 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
18259 #: src/Converter.cpp:536
18260 msgid "Cannot convert file"
18261 msgstr "لم يتم تحويل الملف"
18262
18263 #: src/Converter.cpp:317
18264 #, c-format
18265 msgid ""
18266 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18267 "Define a converter in the preferences."
18268 msgstr ""
18269
18270 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:340 src/Format.cpp:412
18271 msgid "Executing command: "
18272 msgstr ""
18273
18274 #: src/Converter.cpp:465
18275 msgid "Build errors"
18276 msgstr ""
18277
18278 #: src/Converter.cpp:466
18279 msgid "There were errors during the build process."
18280 msgstr ""
18281
18282 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:277 src/Format.cpp:347
18283 #: src/Format.cpp:419
18284 #, c-format
18285 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
18286 msgstr ""
18287
18288 #: src/Converter.cpp:494
18289 #, c-format
18290 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18291 msgstr ""
18292
18293 #: src/Converter.cpp:538
18294 #, c-format
18295 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18296 msgstr ""
18297
18298 #: src/Converter.cpp:539
18299 #, c-format
18300 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18301 msgstr ""
18302
18303 #: src/Converter.cpp:595
18304 msgid "Running LaTeX..."
18305 msgstr "تشغيل لتيك..."
18306
18307 #: src/Converter.cpp:613
18308 #, c-format
18309 msgid ""
18310 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18311 "log %1$s."
18312 msgstr ""
18313
18314 #: src/Converter.cpp:616
18315 msgid "LaTeX failed"
18316 msgstr "فشل لتيك"
18317
18318 #: src/Converter.cpp:618
18319 msgid "Output is empty"
18320 msgstr "مخرج فارغ"
18321
18322 #: src/Converter.cpp:619
18323 msgid "An empty output file was generated."
18324 msgstr ""
18325
18326 #: src/CutAndPaste.cpp:348
18327 #, fuzzy, c-format
18328 msgid ""
18329 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18330 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18331 msgstr ""
18332 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
18333 "\n"
18334 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
18335
18336 #: src/CutAndPaste.cpp:351
18337 #, fuzzy
18338 msgid "Unknown branch"
18339 msgstr "مستخدم مجهول"
18340
18341 #: src/CutAndPaste.cpp:352
18342 msgid "&Don't Add"
18343 msgstr ""
18344
18345 #: src/CutAndPaste.cpp:679
18346 #, c-format
18347 msgid ""
18348 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18349 "%2$s to %3$s"
18350 msgstr ""
18351
18352 #: src/CutAndPaste.cpp:686
18353 msgid "Undefined flex inset"
18354 msgstr ""
18355
18356 #: src/Exporter.cpp:50
18357 #, fuzzy
18358 msgid "&Keep file"
18359 msgstr "تحديد ملف:"
18360
18361 #: src/Exporter.cpp:51
18362 #, fuzzy
18363 msgid "Overwrite &all"
18364 msgstr "استبدال الكل"
18365
18366 #: src/Exporter.cpp:51
18367 msgid "&Cancel export"
18368 msgstr "الغاء التصدير"
18369
18370 #: src/Exporter.cpp:96
18371 msgid "Couldn't copy file"
18372 msgstr "عدم نسخ الملف"
18373
18374 #: src/Exporter.cpp:97
18375 #, c-format
18376 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18377 msgstr ""
18378
18379 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154
18381 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18382 msgid "Roman"
18383 msgstr "Roman"
18384
18385 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154
18387 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18388 msgid "Sans Serif"
18389 msgstr ""
18390
18391 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154
18393 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18394 msgid "Typewriter"
18395 msgstr ""
18396
18397 #: src/Font.cpp:59
18398 msgid "Symbol"
18399 msgstr "رمز"
18400
18401 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18402 #: src/Font.cpp:76
18403 msgid "Inherit"
18404 msgstr ""
18405
18406 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18407 msgid "Medium"
18408 msgstr "وسط"
18409
18410 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18411 msgid "Bold"
18412 msgstr "ثقيل"
18413
18414 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18415 msgid "Upright"
18416 msgstr ""
18417
18418 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18419 msgid "Italic"
18420 msgstr "مائل"
18421
18422 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18423 msgid "Slanted"
18424 msgstr ""
18425
18426 #: src/Font.cpp:67
18427 msgid "Smallcaps"
18428 msgstr ""
18429
18430 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18431 msgid "Increase"
18432 msgstr ""
18433
18434 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18435 msgid "Decrease"
18436 msgstr ""
18437
18438 #: src/Font.cpp:76
18439 msgid "Toggle"
18440 msgstr ""
18441
18442 #: src/Font.cpp:160
18443 #, c-format
18444 msgid "Emphasis %1$s, "
18445 msgstr ""
18446
18447 #: src/Font.cpp:163
18448 #, c-format
18449 msgid "Underline %1$s, "
18450 msgstr ""
18451
18452 #: src/Font.cpp:166
18453 #, c-format
18454 msgid "Strikeout %1$s, "
18455 msgstr ""
18456
18457 #: src/Font.cpp:169
18458 #, c-format
18459 msgid "Double underline %1$s, "
18460 msgstr ""
18461
18462 #: src/Font.cpp:172
18463 #, fuzzy, c-format
18464 msgid "Wavy underline %1$s, "
18465 msgstr "سطر سفلي"
18466
18467 #: src/Font.cpp:175
18468 #, c-format
18469 msgid "Noun %1$s, "
18470 msgstr ""
18471
18472 #: src/Font.cpp:189
18473 #, c-format
18474 msgid "Language: %1$s, "
18475 msgstr "اللغة: %1$s, "
18476
18477 #: src/Font.cpp:192
18478 #, c-format
18479 msgid "  Number %1$s"
18480 msgstr "رقم %1$s"
18481
18482 #: src/Format.cpp:276
18483 #, fuzzy
18484 msgid "Cannot view URL"
18485 msgstr "فشل عرض ملف"
18486
18487 #: src/Format.cpp:288 src/Format.cpp:301 src/Format.cpp:311 src/Format.cpp:346
18488 msgid "Cannot view file"
18489 msgstr "فشل عرض ملف"
18490
18491 #: src/Format.cpp:289 src/Format.cpp:360 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2799
18492 #, c-format
18493 msgid "File does not exist: %1$s"
18494 msgstr ""
18495
18496 #: src/Format.cpp:302
18497 #, c-format
18498 msgid "No information for viewing %1$s"
18499 msgstr "لا معلومات لعرض %1$s"
18500
18501 #: src/Format.cpp:312
18502 #, c-format
18503 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18504 msgstr ""
18505
18506 #: src/Format.cpp:359 src/Format.cpp:371 src/Format.cpp:384 src/Format.cpp:395
18507 #: src/Format.cpp:418
18508 msgid "Cannot edit file"
18509 msgstr "لم يحرر الملف"
18510
18511 #: src/Format.cpp:372
18512 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18513 msgstr ""
18514
18515 #: src/Format.cpp:385
18516 #, c-format
18517 msgid "No information for editing %1$s"
18518 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
18519
18520 #: src/Format.cpp:396
18521 #, c-format
18522 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18523 msgstr ""
18524
18525 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18526 #, fuzzy
18527 msgid "Could not find bind file"
18528 msgstr "لم يُقرأ الملف"
18529
18530 #: src/KeyMap.cpp:222
18531 #, c-format
18532 msgid ""
18533 "Unable to find the bind file\n"
18534 "%1$s.\n"
18535 "Please check your installation."
18536 msgstr ""
18537
18538 #: src/KeyMap.cpp:229
18539 #, fuzzy
18540 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18541 msgstr "لم يُقرأ الملف"
18542
18543 #: src/KeyMap.cpp:230
18544 msgid ""
18545 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18546 "Please check your installation."
18547 msgstr ""
18548
18549 #: src/KeyMap.cpp:237
18550 #, c-format
18551 msgid ""
18552 "Unable to find the bind file\n"
18553 "%1$s.\n"
18554 "Falling back to default."
18555 msgstr ""
18556
18557 #: src/KeySequence.cpp:166
18558 msgid "   options: "
18559 msgstr "الخيارات:"
18560
18561 #: src/LaTeX.cpp:57
18562 #, c-format
18563 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18564 msgstr ""
18565
18566 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
18567 #, fuzzy
18568 msgid "Running Index Processor."
18569 msgstr "تشغيل صنع فهرس"
18570
18571 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
18572 msgid "Running BibTeX."
18573 msgstr ""
18574
18575 #: src/LaTeX.cpp:440
18576 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18577 msgstr ""
18578
18579 #: src/LyX.cpp:114
18580 msgid "Could not read configuration file"
18581 msgstr ""
18582
18583 #: src/LyX.cpp:115
18584 #, c-format
18585 msgid ""
18586 "Error while reading the configuration file\n"
18587 "%1$s.\n"
18588 "Please check your installation."
18589 msgstr ""
18590
18591 #: src/LyX.cpp:124
18592 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18593 msgstr ""
18594
18595 #: src/LyX.cpp:128
18596 msgid "Done!"
18597 msgstr "تم!"
18598
18599 #: src/LyX.cpp:417
18600 #, c-format
18601 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18602 msgstr ""
18603
18604 #: src/LyX.cpp:419
18605 msgid "Cannot remove temporary directory"
18606 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
18607
18608 #: src/LyX.cpp:425
18609 #, c-format
18610 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18611 msgstr ""
18612
18613 #: src/LyX.cpp:427
18614 msgid "Unable to remove temporary directory"
18615 msgstr ""
18616
18617 #: src/LyX.cpp:456
18618 #, c-format
18619 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18620 msgstr ""
18621
18622 #: src/LyX.cpp:530
18623 msgid "No textclass is found"
18624 msgstr ""
18625
18626 #: src/LyX.cpp:531
18627 msgid ""
18628 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18629 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18630 "using only the defaults, or continue."
18631 msgstr ""
18632
18633 #: src/LyX.cpp:535
18634 msgid "&Reconfigure"
18635 msgstr "اعادة الاعداد"
18636
18637 #: src/LyX.cpp:536
18638 #, fuzzy
18639 msgid "&Use Defaults"
18640 msgstr "استخدام افتراضي"
18641
18642 #: src/LyX.cpp:537
18643 #, fuzzy
18644 msgid "&Continue"
18645 msgstr "المحتوى:"
18646
18647 #: src/LyX.cpp:640
18648 msgid ""
18649 "SIGHUP signal caught!\n"
18650 "Bye."
18651 msgstr ""
18652
18653 #: src/LyX.cpp:644
18654 msgid ""
18655 "SIGFPE signal caught!\n"
18656 "Bye."
18657 msgstr ""
18658
18659 #: src/LyX.cpp:647
18660 msgid ""
18661 "SIGSEGV signal caught!\n"
18662 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18663 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18664 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
18665 "Bye."
18666 msgstr ""
18667
18668 #: src/LyX.cpp:663
18669 msgid "LyX crashed!"
18670 msgstr ""
18671
18672 #: src/LyX.cpp:697 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:862
18673 msgid "LyX: "
18674 msgstr "ليك:"
18675
18676 #: src/LyX.cpp:831
18677 msgid "Could not create temporary directory"
18678 msgstr "لم ينشأ مسار الذاكرة المؤقتة"
18679
18680 #: src/LyX.cpp:832
18681 #, c-format
18682 msgid ""
18683 "Could not create a temporary directory in\n"
18684 "\"%1$s\"\n"
18685 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18686 msgstr ""
18687
18688 #: src/LyX.cpp:915
18689 msgid "Missing user LyX directory"
18690 msgstr ""
18691
18692 #: src/LyX.cpp:916
18693 #, c-format
18694 msgid ""
18695 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18696 "It is needed to keep your own configuration."
18697 msgstr ""
18698
18699 #: src/LyX.cpp:921
18700 msgid "&Create directory"
18701 msgstr "انشاء مسار"
18702
18703 #: src/LyX.cpp:922
18704 msgid "&Exit LyX"
18705 msgstr "خروج"
18706
18707 #: src/LyX.cpp:923
18708 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18709 msgstr ""
18710
18711 #: src/LyX.cpp:927
18712 #, c-format
18713 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18714 msgstr ""
18715
18716 #: src/LyX.cpp:932
18717 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18718 msgstr ""
18719
18720 #: src/LyX.cpp:1004
18721 msgid "List of supported debug flags:"
18722 msgstr ""
18723
18724 #: src/LyX.cpp:1008
18725 #, c-format
18726 msgid "Setting debug level to %1$s"
18727 msgstr ""
18728
18729 #: src/LyX.cpp:1019
18730 msgid ""
18731 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18732 "Command line switches (case sensitive):\n"
18733 "\t-help              summarize LyX usage\n"
18734 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
18735 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
18736 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
18737 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18738 "                  select the features to debug.\n"
18739 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18740 "\t-x [--execute] command\n"
18741 "                  where command is a lyx command.\n"
18742 "\t-e [--export] fmt\n"
18743 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
18744 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18745 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
18746 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18747 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18748 "                  where fmt is the import format of choice\n"
18749 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
18750 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18751 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
18752 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
18753 "files,\n"
18754 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
18755 "export.\n"
18756 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
18757 "consumed.\n"
18758 "\t-batch          execute commands without launching GUI and exit.\n"
18759 "\t-version        summarize version and build info\n"
18760 "Check the LyX man page for more details."
18761 msgstr ""
18762
18763 #: src/LyX.cpp:1066 src/support/Package.cpp:538
18764 msgid "No system directory"
18765 msgstr "لا مسار للنظام"
18766
18767 #: src/LyX.cpp:1067
18768 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18769 msgstr ""
18770
18771 #: src/LyX.cpp:1078
18772 msgid "No user directory"
18773 msgstr "لا مسار للمستخدم"
18774
18775 #: src/LyX.cpp:1079
18776 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18777 msgstr ""
18778
18779 #: src/LyX.cpp:1090
18780 msgid "Incomplete command"
18781 msgstr ""
18782
18783 #: src/LyX.cpp:1091
18784 msgid "Missing command string after --execute switch"
18785 msgstr ""
18786
18787 #: src/LyX.cpp:1102
18788 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18789 msgstr ""
18790
18791 #: src/LyX.cpp:1115
18792 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18793 msgstr ""
18794
18795 #: src/LyX.cpp:1120
18796 msgid "Missing filename for --import"
18797 msgstr ""
18798
18799 #: src/LyXRC.cpp:2999
18800 msgid ""
18801 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18802 "legal words?"
18803 msgstr ""
18804
18805 #: src/LyXRC.cpp:3004
18806 msgid ""
18807 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18808 "document."
18809 msgstr ""
18810
18811 #: src/LyXRC.cpp:3008
18812 msgid ""
18813 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18814 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18815 "specified, an internal routine is used."
18816 msgstr ""
18817
18818 #: src/LyXRC.cpp:3016
18819 msgid ""
18820 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18821 "automatically by what you type."
18822 msgstr ""
18823
18824 #: src/LyXRC.cpp:3020
18825 msgid ""
18826 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18827 "class change."
18828 msgstr ""
18829
18830 #: src/LyXRC.cpp:3024
18831 msgid ""
18832 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18833 msgstr ""
18834
18835 #: src/LyXRC.cpp:3031
18836 msgid ""
18837 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18838 "the backup file in the same directory as the original file."
18839 msgstr ""
18840
18841 #: src/LyXRC.cpp:3035
18842 msgid ""
18843 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18844 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18845 msgstr ""
18846
18847 #: src/LyXRC.cpp:3039
18848 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18849 msgstr ""
18850
18851 #: src/LyXRC.cpp:3043
18852 msgid ""
18853 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18854 "its global and local bind/ directories."
18855 msgstr ""
18856
18857 #: src/LyXRC.cpp:3047
18858 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18859 msgstr ""
18860
18861 #: src/LyXRC.cpp:3051
18862 msgid ""
18863 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18864 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18865 msgstr ""
18866
18867 #: src/LyXRC.cpp:3061
18868 msgid ""
18869 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18870 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18871 msgstr ""
18872
18873 #: src/LyXRC.cpp:3065
18874 msgid ""
18875 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18876 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18877 "the top of the screen"
18878 msgstr ""
18879
18880 #: src/LyXRC.cpp:3069
18881 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
18882 msgstr ""
18883
18884 #: src/LyXRC.cpp:3073
18885 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18886 msgstr ""
18887
18888 #: src/LyXRC.cpp:3077
18889 msgid ""
18890 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18891 "inside."
18892 msgstr ""
18893
18894 #: src/LyXRC.cpp:3082
18895 #, no-c-format
18896 msgid ""
18897 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18898 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18899 msgstr ""
18900
18901 #: src/LyXRC.cpp:3086
18902 msgid ""
18903 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18904 "look in its global and local commands/ directories."
18905 msgstr ""
18906
18907 #: src/LyXRC.cpp:3090
18908 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18909 msgstr ""
18910
18911 #: src/LyXRC.cpp:3094
18912 msgid "New documents will be assigned this language."
18913 msgstr ""
18914
18915 #: src/LyXRC.cpp:3098
18916 msgid "Specify the default paper size."
18917 msgstr ""
18918
18919 #: src/LyXRC.cpp:3102
18920 msgid ""
18921 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18922 "shown after the change has been made.)"
18923 msgstr ""
18924
18925 #: src/LyXRC.cpp:3106
18926 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18927 msgstr ""
18928
18929 #: src/LyXRC.cpp:3110
18930 msgid ""
18931 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18932 "LyX was started from."
18933 msgstr ""
18934
18935 #: src/LyXRC.cpp:3115
18936 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18937 msgstr ""
18938
18939 #: src/LyXRC.cpp:3119
18940 msgid ""
18941 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18942 "value selects the directory LyX was started from."
18943 msgstr ""
18944
18945 #: src/LyXRC.cpp:3123
18946 msgid ""
18947 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18948 "recommended for non-English languages."
18949 msgstr ""
18950
18951 #: src/LyXRC.cpp:3130
18952 msgid ""
18953 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18954 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18955 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18956 msgstr ""
18957
18958 #: src/LyXRC.cpp:3134
18959 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18960 msgstr ""
18961
18962 #: src/LyXRC.cpp:3138
18963 msgid ""
18964 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18965 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18966 msgstr ""
18967
18968 #: src/LyXRC.cpp:3147
18969 msgid ""
18970 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18971 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18972 msgstr ""
18973
18974 #: src/LyXRC.cpp:3151
18975 msgid ""
18976 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18977 "document."
18978 msgstr ""
18979
18980 #: src/LyXRC.cpp:3155
18981 msgid ""
18982 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18983 msgstr ""
18984
18985 #: src/LyXRC.cpp:3159
18986 msgid ""
18987 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18988 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18989 "name of the second language."
18990 msgstr ""
18991
18992 #: src/LyXRC.cpp:3163
18993 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18994 msgstr ""
18995
18996 #: src/LyXRC.cpp:3167
18997 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18998 msgstr "امر لتيك للتغيير المحلي للغة"
18999
19000 #: src/LyXRC.cpp:3171
19001 msgid ""
19002 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19003 "\\documentclass."
19004 msgstr ""
19005
19006 #: src/LyXRC.cpp:3175
19007 msgid ""
19008 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19009 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19010 msgstr ""
19011
19012 #: src/LyXRC.cpp:3179
19013 msgid ""
19014 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19015 "document is the default language."
19016 msgstr ""
19017
19018 #: src/LyXRC.cpp:3183
19019 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19020 msgstr ""
19021
19022 #: src/LyXRC.cpp:3187
19023 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19024 msgstr ""
19025
19026 #: src/LyXRC.cpp:3191
19027 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19028 msgstr "الغ التحديد اذا لم ترغب في انشاء نسخة احتياطية للملفات."
19029
19030 #: src/LyXRC.cpp:3195
19031 msgid ""
19032 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19033 "of the document."
19034 msgstr ""
19035
19036 #: src/LyXRC.cpp:3199
19037 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19038 msgstr "سرعة عجلة الفارة"
19039
19040 #: src/LyXRC.cpp:3204
19041 msgid "The completion popup delay."
19042 msgstr ""
19043
19044 #: src/LyXRC.cpp:3208
19045 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19046 msgstr ""
19047
19048 #: src/LyXRC.cpp:3212
19049 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19050 msgstr ""
19051
19052 #: src/LyXRC.cpp:3216
19053 msgid ""
19054 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19055 msgstr ""
19056
19057 #: src/LyXRC.cpp:3220
19058 msgid ""
19059 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19060 "available."
19061 msgstr ""
19062
19063 #: src/LyXRC.cpp:3224
19064 msgid "The inline completion delay."
19065 msgstr ""
19066
19067 #: src/LyXRC.cpp:3228
19068 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19069 msgstr ""
19070
19071 #: src/LyXRC.cpp:3232
19072 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19073 msgstr ""
19074
19075 #: src/LyXRC.cpp:3236
19076 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19077 msgstr ""
19078
19079 #: src/LyXRC.cpp:3240
19080 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19081 msgstr ""
19082
19083 #: src/LyXRC.cpp:3244
19084 #, c-format
19085 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19086 msgstr ""
19087
19088 #: src/LyXRC.cpp:3249
19089 msgid ""
19090 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19091 "variable. Use the OS native format."
19092 msgstr ""
19093
19094 #: src/LyXRC.cpp:3255
19095 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19096 msgstr ""
19097
19098 #: src/LyXRC.cpp:3259
19099 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19100 msgstr ""
19101
19102 #: src/LyXRC.cpp:3263
19103 msgid "Scale the preview size to suit."
19104 msgstr ""
19105
19106 #: src/LyXRC.cpp:3267
19107 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19108 msgstr ""
19109
19110 #: src/LyXRC.cpp:3271
19111 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19112 msgstr ""
19113
19114 #: src/LyXRC.cpp:3275
19115 msgid ""
19116 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19117 "environment variable PRINTER."
19118 msgstr ""
19119
19120 #: src/LyXRC.cpp:3279
19121 msgid "The option to print only even pages."
19122 msgstr ""
19123
19124 #: src/LyXRC.cpp:3283
19125 msgid ""
19126 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19127 "the filename of the DVI file to be printed."
19128 msgstr ""
19129
19130 #: src/LyXRC.cpp:3287
19131 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19132 msgstr ""
19133
19134 #: src/LyXRC.cpp:3291
19135 msgid "The option to print out in landscape."
19136 msgstr "الخيار للطباعة افقياً"
19137
19138 #: src/LyXRC.cpp:3295
19139 msgid "The option to print only odd pages."
19140 msgstr ""
19141
19142 #: src/LyXRC.cpp:3299
19143 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19144 msgstr ""
19145
19146 #: src/LyXRC.cpp:3303
19147 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19148 msgstr ""
19149
19150 #: src/LyXRC.cpp:3307
19151 msgid "The option to specify paper type."
19152 msgstr ""
19153
19154 #: src/LyXRC.cpp:3311
19155 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19156 msgstr ""
19157
19158 #: src/LyXRC.cpp:3315
19159 msgid ""
19160 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19161 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19162 "arguments."
19163 msgstr ""
19164
19165 #: src/LyXRC.cpp:3319
19166 msgid ""
19167 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19168 "prepended along with the printer name after the spool command."
19169 msgstr ""
19170
19171 #: src/LyXRC.cpp:3323
19172 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19173 msgstr ""
19174
19175 #: src/LyXRC.cpp:3327
19176 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19177 msgstr ""
19178
19179 #: src/LyXRC.cpp:3331
19180 msgid ""
19181 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19182 "command."
19183 msgstr ""
19184
19185 #: src/LyXRC.cpp:3335
19186 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19187 msgstr ""
19188
19189 #: src/LyXRC.cpp:3343
19190 msgid ""
19191 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19192 msgstr ""
19193
19194 #: src/LyXRC.cpp:3347
19195 msgid ""
19196 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19197 "wrong, override the setting here."
19198 msgstr ""
19199
19200 #: src/LyXRC.cpp:3353
19201 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19202 msgstr ""
19203
19204 #: src/LyXRC.cpp:3362
19205 msgid ""
19206 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19207 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19208 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19209 msgstr ""
19210
19211 #: src/LyXRC.cpp:3366
19212 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19213 msgstr ""
19214
19215 #: src/LyXRC.cpp:3371
19216 #, no-c-format
19217 msgid ""
19218 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19219 "roughly the same size as on paper."
19220 msgstr ""
19221
19222 #: src/LyXRC.cpp:3375
19223 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19224 msgstr ""
19225
19226 #: src/LyXRC.cpp:3379
19227 msgid ""
19228 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19229 "\".out\". Only for advanced users."
19230 msgstr ""
19231
19232 #: src/LyXRC.cpp:3386
19233 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19234 msgstr ""
19235
19236 #: src/LyXRC.cpp:3390
19237 msgid ""
19238 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19239 "when you quit LyX."
19240 msgstr ""
19241
19242 #: src/LyXRC.cpp:3394
19243 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19244 msgstr ""
19245
19246 #: src/LyXRC.cpp:3398
19247 msgid ""
19248 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19249 "value selects the directory LyX was started from."
19250 msgstr ""
19251
19252 #: src/LyXRC.cpp:3408
19253 msgid ""
19254 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19255 "will look in its global and local ui/ directories."
19256 msgstr ""
19257
19258 #: src/LyXRC.cpp:3421
19259 msgid ""
19260 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
19261 "selection."
19262 msgstr ""
19263
19264 #: src/LyXRC.cpp:3425
19265 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19266 msgstr ""
19267
19268 #: src/LyXRC.cpp:3429
19269 msgid ""
19270 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19271 msgstr ""
19272
19273 #: src/LyXRC.cpp:3436
19274 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19275 msgstr ""
19276
19277 #: src/LyXVC.cpp:85
19278 #, c-format
19279 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19280 msgstr ""
19281
19282 #: src/LyXVC.cpp:87
19283 msgid "Retrieve from version control?"
19284 msgstr ""
19285
19286 #: src/LyXVC.cpp:88
19287 msgid "&Retrieve"
19288 msgstr ""
19289
19290 #: src/LyXVC.cpp:114
19291 msgid "Document not saved"
19292 msgstr "لم يحفظ المستند"
19293
19294 #: src/LyXVC.cpp:115
19295 msgid "You must save the document before it can be registered."
19296 msgstr "يجب أن تحفظ المستند قبل أن تسجله"
19297
19298 #: src/LyXVC.cpp:147
19299 msgid "LyX VC: Initial description"
19300 msgstr ""
19301
19302 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
19303 msgid "(no initial description)"
19304 msgstr ""
19305
19306 #: src/LyXVC.cpp:163
19307 msgid "(no log message)"
19308 msgstr ""
19309
19310 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2643
19311 msgid "LyX VC: Log Message"
19312 msgstr ""
19313
19314 #: src/LyXVC.cpp:212
19315 #, c-format
19316 msgid ""
19317 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19318 "changes.\n"
19319 "\n"
19320 "Do you want to revert to the older version?"
19321 msgstr ""
19322
19323 #: src/LyXVC.cpp:215
19324 msgid "Revert to stored version of document?"
19325 msgstr ""
19326
19327 #: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3052
19328 msgid "&Revert"
19329 msgstr "عودة"
19330
19331 #: src/Paragraph.cpp:1906
19332 msgid "Senseless with this layout!"
19333 msgstr ""
19334
19335 #: src/Paragraph.cpp:1968
19336 msgid "Alignment not permitted"
19337 msgstr ""
19338
19339 #: src/Paragraph.cpp:1969
19340 msgid ""
19341 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19342 "Setting to default."
19343 msgstr ""
19344
19345 #: src/Paragraph.cpp:3000
19346 msgid "Memory problem"
19347 msgstr ""
19348
19349 #: src/Paragraph.cpp:3000
19350 msgid "Paragraph not properly initialized"
19351 msgstr ""
19352
19353 #: src/Text.cpp:383
19354 msgid "Unknown Inset"
19355 msgstr ""
19356
19357 #: src/Text.cpp:464
19358 msgid "Change tracking error"
19359 msgstr ""
19360
19361 #: src/Text.cpp:465
19362 #, c-format
19363 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19364 msgstr ""
19365
19366 #: src/Text.cpp:476
19367 msgid "Unknown token"
19368 msgstr ""
19369
19370 #: src/Text.cpp:940
19371 msgid ""
19372 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19373 "Tutorial."
19374 msgstr ""
19375
19376 #: src/Text.cpp:948
19377 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19378 msgstr ""
19379
19380 #: src/Text.cpp:1768
19381 msgid "[Change Tracking] "
19382 msgstr ""
19383
19384 #: src/Text.cpp:1774
19385 msgid "Change: "
19386 msgstr "التغيير:"
19387
19388 #: src/Text.cpp:1778
19389 msgid " at "
19390 msgstr "عند"
19391
19392 #: src/Text.cpp:1788
19393 #, c-format
19394 msgid "Font: %1$s"
19395 msgstr "الخط: %1$s"
19396
19397 #: src/Text.cpp:1793
19398 #, c-format
19399 msgid ", Depth: %1$d"
19400 msgstr ""
19401
19402 #: src/Text.cpp:1799
19403 msgid ", Spacing: "
19404 msgstr ""
19405
19406 #: src/Text.cpp:1805 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
19407 msgid "OneHalf"
19408 msgstr "واحد ونصف"
19409
19410 #: src/Text.cpp:1811
19411 msgid "Other ("
19412 msgstr ""
19413
19414 #: src/Text.cpp:1820
19415 msgid ", Inset: "
19416 msgstr ""
19417
19418 #: src/Text.cpp:1821
19419 msgid ", Paragraph: "
19420 msgstr ", الفصل: "
19421
19422 #: src/Text.cpp:1822
19423 msgid ", Id: "
19424 msgstr ""
19425
19426 #: src/Text.cpp:1823
19427 msgid ", Position: "
19428 msgstr ", الموقع: "
19429
19430 #: src/Text.cpp:1829
19431 msgid ", Char: 0x"
19432 msgstr ""
19433
19434 #: src/Text.cpp:1831
19435 msgid ", Boundary: "
19436 msgstr ""
19437
19438 #: src/Text2.cpp:386
19439 msgid "No font change defined."
19440 msgstr ""
19441
19442 #: src/Text2.cpp:426
19443 msgid "Nothing to index!"
19444 msgstr "لا شئ للفهرسة!"
19445
19446 #: src/Text2.cpp:428
19447 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19448 msgstr ""
19449
19450 #: src/Text3.cpp:193
19451 msgid "Math editor mode"
19452 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
19453
19454 #: src/Text3.cpp:195
19455 msgid "No valid math formula"
19456 msgstr ""
19457
19458 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1016
19459 #, fuzzy
19460 msgid "Already in regular expression mode"
19461 msgstr "التعبير العاديه"
19462
19463 #: src/Text3.cpp:216
19464 #, fuzzy
19465 msgid "Regexp editor mode"
19466 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
19467
19468 #: src/Text3.cpp:1242
19469 msgid "Layout "
19470 msgstr "نسق"
19471
19472 #: src/Text3.cpp:1243
19473 msgid " not known"
19474 msgstr "مجهول"
19475
19476 #: src/Text3.cpp:1704 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1341
19477 msgid "Missing argument"
19478 msgstr ""
19479
19480 #: src/Text3.cpp:1851 src/Text3.cpp:1863
19481 msgid "Character set"
19482 msgstr ""
19483
19484 #: src/Text3.cpp:2070 src/Text3.cpp:2081
19485 msgid "Paragraph layout set"
19486 msgstr ""
19487
19488 #: src/TextClass.cpp:155
19489 msgid "Plain Layout"
19490 msgstr ""
19491
19492 #: src/TextClass.cpp:731
19493 msgid "Missing File"
19494 msgstr "ملف مفقود"
19495
19496 #: src/TextClass.cpp:732
19497 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19498 msgstr ""
19499
19500 #: src/TextClass.cpp:735
19501 msgid "Corrupt File"
19502 msgstr ""
19503
19504 #: src/TextClass.cpp:736
19505 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19506 msgstr ""
19507
19508 #: src/TextClass.cpp:1293
19509 #, c-format
19510 msgid ""
19511 "The module %1$s has been requested by\n"
19512 "this document but has not been found in the list of\n"
19513 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19514 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19515 msgstr ""
19516
19517 #: src/TextClass.cpp:1297
19518 msgid "Module not available"
19519 msgstr "نموذج غير متاح"
19520
19521 #: src/TextClass.cpp:1302
19522 #, c-format
19523 msgid ""
19524 "The module %1$s requires a package that is\n"
19525 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19526 "may not be possible.\n"
19527 msgstr ""
19528
19529 #: src/TextClass.cpp:1305
19530 msgid "Package not available"
19531 msgstr "مجموعة غير متاحة"
19532
19533 #: src/TextClass.cpp:1310
19534 #, c-format
19535 msgid "Error reading module %1$s\n"
19536 msgstr "خطأ في قراءة النموذج %1$s\n"
19537
19538 #: src/TextClass.cpp:1380
19539 msgid ""
19540 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
19541 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
19542 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
19543 msgstr ""
19544
19545 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:686 src/VCBackend.cpp:755
19546 #: src/VCBackend.cpp:761 src/VCBackend.cpp:782
19547 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2606
19548 #, fuzzy
19549 msgid "Revision control error."
19550 msgstr "تحكم الاصدار"
19551
19552 #: src/VCBackend.cpp:61
19553 #, c-format
19554 msgid ""
19555 "Some problem occured while running the command:\n"
19556 "'%1$s'."
19557 msgstr ""
19558
19559 #: src/VCBackend.cpp:322 src/VCBackend.cpp:629 src/VCBackend.cpp:675
19560 #: src/VCBackend.cpp:772 src/VCBackend.cpp:809 src/VCBackend.cpp:865
19561 #: src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1078
19562 #, fuzzy
19563 msgid "Error: Could not generate logfile."
19564 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
19565
19566 #: src/VCBackend.cpp:687
19567 msgid ""
19568 "Error when committing to repository.\n"
19569 "You have to manually resolve the problem.\n"
19570 "LyX will reopen the document after you press OK."
19571 msgstr ""
19572
19573 #: src/VCBackend.cpp:756
19574 msgid ""
19575 "Error while acquiring write lock.\n"
19576 "Another user is most probably editing\n"
19577 "the current document now!\n"
19578 "Also check the access to the repository."
19579 msgstr ""
19580
19581 #: src/VCBackend.cpp:762
19582 msgid ""
19583 "Error while releasing write lock.\n"
19584 "Check the access to the repository."
19585 msgstr ""
19586
19587 #: src/VCBackend.cpp:783
19588 #, c-format
19589 msgid ""
19590 "Error when updating from repository.\n"
19591 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19592 "'%1$s'.\n"
19593 "\n"
19594 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19595 msgstr ""
19596
19597 #: src/VCBackend.cpp:819
19598 #, c-format
19599 msgid ""
19600 "There were detected changes in the working directory:\n"
19601 "%1$s\n"
19602 "\n"
19603 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19604 "preferred.\n"
19605 "\n"
19606 "Continue?"
19607 msgstr ""
19608
19609 #: src/VCBackend.cpp:824 src/VCBackend.cpp:828
19610 msgid "Changes detected"
19611 msgstr ""
19612
19613 #: src/VCBackend.cpp:825 src/VCBackend.cpp:829
19614 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
19615 #, fuzzy
19616 msgid "&Yes"
19617 msgstr "نعم"
19618
19619 #: src/VCBackend.cpp:825 src/VCBackend.cpp:829
19620 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
19621 #, fuzzy
19622 msgid "&No"
19623 msgstr "لا"
19624
19625 #: src/VCBackend.cpp:825
19626 msgid "View &Log ..."
19627 msgstr ""
19628
19629 #: src/VCBackend.cpp:891
19630 msgid "VCN File Locking"
19631 msgstr ""
19632
19633 #: src/VCBackend.cpp:892
19634 msgid "Locking property unset."
19635 msgstr ""
19636
19637 #: src/VCBackend.cpp:892 src/VCBackend.cpp:896
19638 msgid "Locking property set."
19639 msgstr ""
19640
19641 #: src/VCBackend.cpp:893
19642 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19643 msgstr ""
19644
19645 #: src/VSpace.cpp:468
19646 msgid "Default skip"
19647 msgstr ""
19648
19649 #: src/VSpace.cpp:471
19650 msgid "Small skip"
19651 msgstr ""
19652
19653 #: src/VSpace.cpp:474
19654 msgid "Medium skip"
19655 msgstr ""
19656
19657 #: src/VSpace.cpp:477
19658 msgid "Big skip"
19659 msgstr ""
19660
19661 #: src/VSpace.cpp:480
19662 msgid "Vertical fill"
19663 msgstr ""
19664
19665 #: src/VSpace.cpp:487
19666 msgid "protected"
19667 msgstr ""
19668
19669 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19670 #, c-format
19671 msgid ""
19672 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19673 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19674 msgstr ""
19675
19676 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19677 msgid "Reload saved document?"
19678 msgstr "اعادة تحميل المستند المحفوظ؟"
19679
19680 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2555
19681 msgid "&Reload"
19682 msgstr "اعادة تحميل"
19683
19684 #: src/buffer_funcs.cpp:76
19685 msgid "&Keep Changes"
19686 msgstr ""
19687
19688 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19689 #, c-format
19690 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19691 msgstr ""
19692
19693 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19694 msgid "File not readable!"
19695 msgstr "ملف غير قابل للقراءة!"
19696
19697 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19698 #, c-format
19699 msgid ""
19700 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19701 "\n"
19702 "Do you want to create a new document?"
19703 msgstr ""
19704
19705 #: src/buffer_funcs.cpp:109
19706 msgid "Create new document?"
19707 msgstr "انشاء مستند جديد؟"
19708
19709 #: src/buffer_funcs.cpp:110
19710 msgid "&Create"
19711 msgstr "انشاء"
19712
19713 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19714 #, c-format
19715 msgid ""
19716 "The specified document template\n"
19717 "%1$s\n"
19718 "could not be read."
19719 msgstr ""
19720
19721 #: src/buffer_funcs.cpp:140
19722 msgid "Could not read template"
19723 msgstr ""
19724
19725 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19726 msgid "Standard[[Bullets]]"
19727 msgstr ""
19728
19729 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19730 msgid "Maths"
19731 msgstr "رياضيات"
19732
19733 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19734 msgid "Dings 1"
19735 msgstr "Dings 1"
19736
19737 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19738 msgid "Dings 2"
19739 msgstr "Dings 2"
19740
19741 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19742 msgid "Dings 3"
19743 msgstr "Dings 3"
19744
19745 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19746 msgid "Dings 4"
19747 msgstr "Dings 4"
19748
19749 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19750 msgid "Directories"
19751 msgstr "المسارات"
19752
19753 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
19754 msgid "file[[scope]]"
19755 msgstr ""
19756
19757 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
19758 #, fuzzy
19759 msgid "master document[[scope]]"
19760 msgstr "مستند رئيسي"
19761
19762 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
19763 msgid "open files[[scope]]"
19764 msgstr ""
19765
19766 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
19767 msgid "manuals[[scope]]"
19768 msgstr ""
19769
19770 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
19771 #, c-format
19772 msgid ""
19773 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
19774 "Continue searching from the beginning?"
19775 msgstr ""
19776
19777 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
19778 #, c-format
19779 msgid ""
19780 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
19781 "Continue searching from the end?"
19782 msgstr ""
19783
19784 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
19785 msgid "Wrap search?"
19786 msgstr ""
19787
19788 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:403
19789 #, fuzzy
19790 msgid "Nothing to search"
19791 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
19792
19793 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:454
19794 #, fuzzy
19795 msgid "No open document(s) in which to search"
19796 msgstr "فتح مستند"
19797
19798 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:523
19799 #, fuzzy
19800 msgid "Advanced Find and Replace"
19801 msgstr "بحث واستبدال"
19802
19803 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19804 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19805 msgstr ""
19806
19807 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19808 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19809 msgstr ""
19810
19811 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19812 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19813 msgstr ""
19814
19815 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19816 #, c-format
19817 msgid ""
19818 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19819 "1995--%1$s LyX Team"
19820 msgstr ""
19821
19822 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19823 msgid ""
19824 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19825 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19826 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19827 "any later version."
19828 msgstr ""
19829
19830 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
19831 msgid ""
19832 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19833 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19834 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19835 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19836 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19837 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19838 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19839 msgstr ""
19840
19841 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
19842 msgid "not released yet"
19843 msgstr ""
19844
19845 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19846 #, fuzzy, c-format
19847 msgid ""
19848 "LyX Version %1$s\n"
19849 "(%2$s)"
19850 msgstr "اصدار ليك"
19851
19852 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19853 msgid "Library directory: "
19854 msgstr "مسار المكتبة:"
19855
19856 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19857 msgid "User directory: "
19858 msgstr "مسار المستخدم:"
19859
19860 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:192
19861 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
19862 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:286
19863 #, c-format
19864 msgid "LyX: %1$s"
19865 msgstr "ليك: %1$s"
19866
19867 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
19868 msgid "About %1"
19869 msgstr "حول %1"
19870
19871 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
19872 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3031
19873 msgid "Preferences"
19874 msgstr "تفضيلات"
19875
19876 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
19877 msgid "Reconfigure"
19878 msgstr "اعادة الاعداد"
19879
19880 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
19881 msgid "Quit %1"
19882 msgstr ""
19883
19884 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
19885 msgid "Nothing to do"
19886 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
19887
19888 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
19889 msgid "Unknown action"
19890 msgstr ""
19891
19892 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
19893 #, fuzzy
19894 msgid "Command not handled"
19895 msgstr "لم يُقرأ الملف"
19896
19897 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
19898 msgid "Command disabled"
19899 msgstr ""
19900
19901 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1195
19902 msgid "Running configure..."
19903 msgstr "بدء الاعداد"
19904
19905 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1206
19906 msgid "Reloading configuration..."
19907 msgstr ""
19908
19909 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1212
19910 msgid "System reconfiguration failed"
19911 msgstr ""
19912
19913 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1213
19914 msgid ""
19915 "The system reconfiguration has failed.\n"
19916 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19917 "Please reconfigure again if needed."
19918 msgstr ""
19919
19920 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1218
19921 msgid "System reconfigured"
19922 msgstr ""
19923
19924 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1219
19925 msgid ""
19926 "The system has been reconfigured.\n"
19927 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19928 "updated document class specifications."
19929 msgstr ""
19930
19931 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1274
19932 msgid "Exiting."
19933 msgstr "خروج."
19934
19935 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1353
19936 #, c-format
19937 msgid "Opening help file %1$s..."
19938 msgstr "فتح ملف المساعدة %1$s..."
19939
19940 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1371
19941 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19942 msgstr ""
19943
19944 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1387
19945 #, c-format
19946 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19947 msgstr ""
19948
19949 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1562
19950 #, c-format
19951 msgid "Document defaults saved in %1$s"
19952 msgstr "المستند يحفظ افتراضياً في %1$s"
19953
19954 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1566
19955 msgid "Unable to save document defaults"
19956 msgstr ""
19957
19958 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1770
19959 msgid "Unknown function."
19960 msgstr "دالة مجهولة."
19961
19962 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2170
19963 msgid "The current document was closed."
19964 msgstr "المستند الحالي اغلق"
19965
19966 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2180
19967 msgid ""
19968 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19969 "documents and exit.\n"
19970 "\n"
19971 "Exception: "
19972 msgstr ""
19973
19974 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2184
19975 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2190
19976 msgid "Software exception Detected"
19977 msgstr ""
19978
19979 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2188
19980 msgid ""
19981 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19982 "unsaved documents and exit."
19983 msgstr ""
19984
19985 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2334
19986 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2346
19987 msgid "Could not find UI definition file"
19988 msgstr ""
19989
19990 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2335
19991 #, c-format
19992 msgid ""
19993 "Error while reading the included file\n"
19994 "%1$s\n"
19995 "Please check your installation."
19996 msgstr ""
19997
19998 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2341
19999 #, fuzzy
20000 msgid "Could not find default UI file"
20001 msgstr "لم يُقرأ الملف"
20002
20003 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2342
20004 msgid ""
20005 "LyX could not find the default UI file!\n"
20006 "Please check your installation."
20007 msgstr ""
20008
20009 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2347
20010 #, c-format
20011 msgid ""
20012 "Error while reading the configuration file\n"
20013 "%1$s\n"
20014 "Falling back to default.\n"
20015 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20016 "check which User Interface file you are using."
20017 msgstr ""
20018
20019 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20020 msgid "BibTeX Bibliography"
20021 msgstr ""
20022
20023 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20024 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
20025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1816
20026 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20027 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1702
20028 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1760 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1909
20029 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2036 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
20030 msgid "Documents|#o#O"
20031 msgstr ""
20032
20033 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20034 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20035 msgstr ""
20036
20037 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20038 msgid "Select a BibTeX database to add"
20039 msgstr ""
20040
20041 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20042 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20043 msgstr ""
20044
20045 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20046 msgid "Select a BibTeX style"
20047 msgstr ""
20048
20049 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20050 msgid "No frame"
20051 msgstr "بلا اطار"
20052
20053 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20054 msgid "Simple rectangular frame"
20055 msgstr "اطار مستطيل بسيط"
20056
20057 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20058 msgid "Oval frame, thin"
20059 msgstr "اطار بيضاوي رفيع"
20060
20061 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20062 msgid "Oval frame, thick"
20063 msgstr "اطار بيضاوي سميك"
20064
20065 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20066 msgid "Drop shadow"
20067 msgstr "ظل ساقط"
20068
20069 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20070 msgid "Shaded background"
20071 msgstr "تظليل الخلفية"
20072
20073 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20074 msgid "Double rectangular frame"
20075 msgstr "اطار بيضاوي مزدوج"
20076
20077 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20078 msgid "Height"
20079 msgstr "الارتفاع"
20080
20081 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20082 msgid "Depth"
20083 msgstr "العمق"
20084
20085 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20086 msgid "Total Height"
20087 msgstr "الارتفاع الكلي"
20088
20089 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20090 msgid "Width"
20091 msgstr "العرض"
20092
20093 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
20094 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
20095 msgid "Makebox"
20096 msgstr ""
20097
20098 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20099 msgid "Activated"
20100 msgstr ""
20101
20102 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20103 msgid "Color"
20104 msgstr "اللون"
20105
20106 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20107 #, fuzzy
20108 msgid "Filename Suffix"
20109 msgstr "اسم الملف"
20110
20111 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2044
20113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3040
20114 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20115 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20116 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20117 msgid "Yes"
20118 msgstr "نعم"
20119
20120 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2043
20122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3039
20123 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20124 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20125 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20126 msgid "No"
20127 msgstr "لا"
20128
20129 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20130 #, fuzzy
20131 msgid "Enter new branch name"
20132 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
20133
20134 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20135 #, c-format
20136 msgid ""
20137 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20138 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20139 msgstr ""
20140
20141 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20142 #, fuzzy
20143 msgid "&Merge"
20144 msgstr "كبير:"
20145
20146 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20147 msgid "Renaming failed"
20148 msgstr ""
20149
20150 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20151 #, fuzzy
20152 msgid "The branch could not be renamed."
20153 msgstr "المصحح الاملائي لم يبدأ\n"
20154
20155 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20156 msgid "Merge Changes"
20157 msgstr "دمج التغييرات"
20158
20159 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20160 #, c-format
20161 msgid ""
20162 "Change by %1$s\n"
20163 "\n"
20164 msgstr ""
20165
20166 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20167 #, c-format
20168 msgid "Change made at %1$s\n"
20169 msgstr ""
20170
20171 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20172 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20173 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20174 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20175 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20176 msgid "No change"
20177 msgstr "لا تغيير"
20178
20179 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20180 msgid "Small Caps"
20181 msgstr ""
20182
20183 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20184 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20185 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20186 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20187 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20188 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20189 msgid "Reset"
20190 msgstr "مسح"
20191
20192 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20193 msgid "Underbar"
20194 msgstr "شريط سفلي"
20195
20196 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20197 #, fuzzy
20198 msgid "Double underbar"
20199 msgstr "اطار مزدوج"
20200
20201 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20202 #, fuzzy
20203 msgid "Wavy underbar"
20204 msgstr "شريط سفلي"
20205
20206 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20207 #, fuzzy
20208 msgid "Strikeout"
20209 msgstr "الشارع"
20210
20211 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20212 msgid "No color"
20213 msgstr "بلا الوان"
20214
20215 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20216 msgid "Black"
20217 msgstr "اسود"
20218
20219 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20220 msgid "White"
20221 msgstr "ابيض"
20222
20223 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20224 msgid "Red"
20225 msgstr "احمر"
20226
20227 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20228 msgid "Green"
20229 msgstr "اخضر"
20230
20231 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20232 msgid "Blue"
20233 msgstr "ازرق"
20234
20235 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20236 msgid "Cyan"
20237 msgstr "نيلي"
20238
20239 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20240 msgid "Magenta"
20241 msgstr "ارجواني"
20242
20243 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20244 msgid "Yellow"
20245 msgstr "اصفر"
20246
20247 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20248 msgid "Text Style"
20249 msgstr "اسلوب النص"
20250
20251 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
20252 msgid "Keys"
20253 msgstr "مفاتيح"
20254
20255 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
20256 msgid "LinkBack PDF"
20257 msgstr ""
20258
20259 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
20260 msgid "PDF"
20261 msgstr "PDF"
20262
20263 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
20264 msgid "pasted"
20265 msgstr "لصق"
20266
20267 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
20268 #, c-format
20269 msgid "%1$s Files"
20270 msgstr "ملفات %1$s"
20271
20272 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
20273 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20274 msgstr "سم الملف لحفظ الصورة الملصقة كـ"
20275
20276 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779
20277 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945
20278 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2053
20279 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2096
20280 msgid "Canceled."
20281 msgstr "الغي."
20282
20283 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
20284 msgid "Overwrite external file?"
20285 msgstr "استبدال ملف خارجي؟"
20286
20287 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
20288 #, c-format
20289 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20290 msgstr ""
20291
20292 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20293 msgid "List of previous commands"
20294 msgstr ""
20295
20296 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20297 msgid "Next command"
20298 msgstr "الامر التالي"
20299
20300 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20301 msgid "Compare LyX files"
20302 msgstr ""
20303
20304 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
20305 #, fuzzy
20306 msgid "Select document"
20307 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
20308
20309 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1706
20310 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2042
20311 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
20312 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20313 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
20314
20315 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787
20316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
20317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
20318 msgid "Error"
20319 msgstr "خطأ"
20320
20321 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
20322 msgid "Error while comparing documents."
20323 msgstr ""
20324
20325 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
20326 #, fuzzy
20327 msgid "Aborted"
20328 msgstr "استورد."
20329
20330 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
20331 #, fuzzy
20332 msgid "Finished"
20333 msgstr "Finnish"
20334
20335 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
20336 #, fuzzy
20337 msgid "Aborting process..."
20338 msgstr "استيراد %1$s..."
20339
20340 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
20341 #, fuzzy
20342 msgid "differences"
20343 msgstr "مراجع"
20344
20345 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
20346 msgid "Compare different revisions"
20347 msgstr ""
20348
20349 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20350 msgid "big[[delimiter size]]"
20351 msgstr ""
20352
20353 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20354 msgid "Big[[delimiter size]]"
20355 msgstr ""
20356
20357 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20358 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20359 msgstr ""
20360
20361 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20362 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20363 msgstr ""
20364
20365 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20366 msgid "Math Delimiter"
20367 msgstr ""
20368
20369 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20370 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
20371 msgid "(None)"
20372 msgstr "(بلا)"
20373
20374 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
20375 msgid "Variable"
20376 msgstr ""
20377
20378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20379 msgid "Computer Modern Roman"
20380 msgstr ""
20381
20382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20383 msgid "Latin Modern Roman"
20384 msgstr ""
20385
20386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20387 msgid "AE (Almost European)"
20388 msgstr ""
20389
20390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20391 msgid "Times Roman"
20392 msgstr "Times Roman"
20393
20394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20395 msgid "Palatino"
20396 msgstr "Palatino"
20397
20398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20399 msgid "Bitstream Charter"
20400 msgstr ""
20401
20402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20403 msgid "New Century Schoolbook"
20404 msgstr ""
20405
20406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20407 msgid "Bookman"
20408 msgstr "الكتبي"
20409
20410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20411 msgid "Utopia"
20412 msgstr "Utopia"
20413
20414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20415 msgid "Bera Serif"
20416 msgstr ""
20417
20418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20419 msgid "Concrete Roman"
20420 msgstr ""
20421
20422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20423 msgid "Zapf Chancery"
20424 msgstr ""
20425
20426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20427 msgid "Computer Modern Sans"
20428 msgstr ""
20429
20430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20431 msgid "Latin Modern Sans"
20432 msgstr ""
20433
20434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20435 msgid "Helvetica"
20436 msgstr "Helvetica"
20437
20438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20439 msgid "Avant Garde"
20440 msgstr ""
20441
20442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20443 msgid "Bera Sans"
20444 msgstr "Bera Sans"
20445
20446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20447 msgid "CM Bright"
20448 msgstr "CM Bright "
20449
20450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20451 msgid "Computer Modern Typewriter"
20452 msgstr ""
20453
20454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20455 msgid "Latin Modern Typewriter"
20456 msgstr ""
20457
20458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20459 msgid "Courier"
20460 msgstr ""
20461
20462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20463 msgid "Bera Mono"
20464 msgstr "Bera Mono "
20465
20466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20467 msgid "LuxiMono"
20468 msgstr "LuxiMono "
20469
20470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20471 msgid "CM Typewriter Light"
20472 msgstr ""
20473
20474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
20475 #, fuzzy
20476 msgid "Page"
20477 msgstr "الصفحات"
20478
20479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
20480 msgid "Module not found!"
20481 msgstr "النموذج غير موجود"
20482
20483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
20484 #, fuzzy
20485 msgid "Layout is valid!"
20486 msgstr "نسق"
20487
20488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
20489 msgid "Layout is invalid!"
20490 msgstr ""
20491
20492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
20493 msgid "Document Settings"
20494 msgstr "اعدادات المستند"
20495
20496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20497 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1327
20498 msgid "Child Document"
20499 msgstr ""
20500
20501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
20502 msgid "Include to Output"
20503 msgstr ""
20504
20505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
20506 msgid "10"
20507 msgstr "10"
20508
20509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
20510 msgid "11"
20511 msgstr "11"
20512
20513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
20514 msgid "12"
20515 msgstr "12"
20516
20517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
20518 msgid "None (no fontenc)"
20519 msgstr ""
20520
20521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
20522 msgid "empty"
20523 msgstr "فارغ"
20524
20525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
20526 msgid "plain"
20527 msgstr ""
20528
20529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
20530 msgid "headings"
20531 msgstr ""
20532
20533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
20534 msgid "fancy"
20535 msgstr ""
20536
20537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
20538 msgid "A0"
20539 msgstr ""
20540
20541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
20542 #, fuzzy
20543 msgid "A1"
20544 msgstr "10"
20545
20546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
20547 msgid "A2"
20548 msgstr ""
20549
20550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
20551 msgid "A6"
20552 msgstr ""
20553
20554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
20555 msgid "B0"
20556 msgstr ""
20557
20558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
20559 #, fuzzy
20560 msgid "B1"
20561 msgstr "10"
20562
20563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
20564 msgid "B2"
20565 msgstr ""
20566
20567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
20568 msgid "B3"
20569 msgstr "B3"
20570
20571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
20572 msgid "B4"
20573 msgstr "B4"
20574
20575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
20576 msgid "B6"
20577 msgstr ""
20578
20579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
20580 msgid "C0"
20581 msgstr ""
20582
20583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
20584 #, fuzzy
20585 msgid "C1"
20586 msgstr "10"
20587
20588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
20589 msgid "C2"
20590 msgstr ""
20591
20592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
20593 msgid "C3"
20594 msgstr ""
20595
20596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
20597 msgid "C4"
20598 msgstr ""
20599
20600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
20601 msgid "C5"
20602 msgstr ""
20603
20604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
20605 msgid "C6"
20606 msgstr ""
20607
20608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
20609 msgid "JIS B0"
20610 msgstr ""
20611
20612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20613 msgid "JIS B1"
20614 msgstr ""
20615
20616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20617 msgid "JIS B2"
20618 msgstr ""
20619
20620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20621 msgid "JIS B3"
20622 msgstr ""
20623
20624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
20625 msgid "JIS B4"
20626 msgstr ""
20627
20628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
20629 msgid "JIS B5"
20630 msgstr ""
20631
20632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
20633 msgid "JIS B6"
20634 msgstr ""
20635
20636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
20637 #, fuzzy
20638 msgid "Language Default (no inputenc)"
20639 msgstr "اللغة الافتراضية"
20640
20641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
20642 msgid "``text''"
20643 msgstr ""
20644
20645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
20646 msgid "''text''"
20647 msgstr ""
20648
20649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
20650 msgid ",,text``"
20651 msgstr ""
20652
20653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
20654 msgid ",,text''"
20655 msgstr ""
20656
20657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
20658 msgid "<<text>>"
20659 msgstr "<<نص>>"
20660
20661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
20662 msgid ">>text<<"
20663 msgstr ">>نص<<"
20664
20665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
20666 msgid "Numbered"
20667 msgstr ""
20668
20669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
20670 msgid "Appears in TOC"
20671 msgstr ""
20672
20673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
20674 msgid "Author-year"
20675 msgstr ""
20676
20677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
20678 msgid "Numerical"
20679 msgstr ""
20680
20681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
20682 #, c-format
20683 msgid "Unavailable: %1$s"
20684 msgstr ""
20685
20686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
20687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
20688 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20689 msgstr ""
20690
20691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
20692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
20693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2794
20694 msgid "Document Class"
20695 msgstr "صنف المستند"
20696
20697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
20698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2792
20699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2793
20700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2796 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20701 msgid "Child Documents"
20702 msgstr ""
20703
20704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
20705 msgid "Modules"
20706 msgstr "نماذج"
20707
20708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
20709 #, fuzzy
20710 msgid "Local Layout"
20711 msgstr "نسق محلي..."
20712
20713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
20714 msgid "Text Layout"
20715 msgstr "\tنص النسق"
20716
20717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
20718 msgid "Page Margins"
20719 msgstr "هامش الصفحة"
20720
20721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
20722 msgid "Colors"
20723 msgstr "الالوان"
20724
20725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
20726 msgid "Numbering & TOC"
20727 msgstr ""
20728
20729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
20730 #, fuzzy
20731 msgid "Indexes"
20732 msgstr "فهرس"
20733
20734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
20735 msgid "PDF Properties"
20736 msgstr "تفضيلات PDF"
20737
20738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
20739 msgid "Math Options"
20740 msgstr "خيارات الرياضيات"
20741
20742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
20743 msgid "Float Placement"
20744 msgstr "وضع عائم"
20745
20746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
20747 msgid "Bullets"
20748 msgstr "نقاط"
20749
20750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
20751 msgid "Branches"
20752 msgstr "فروع"
20753
20754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
20755 msgid "LaTeX Preamble"
20756 msgstr ""
20757
20758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
20759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1675
20760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681
20761 msgid " (not installed)"
20762 msgstr ""
20763
20764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
20765 msgid "Layouts|#o#O"
20766 msgstr ""
20767
20768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1758
20769 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20770 msgstr "نسق ليك (*.layout)"
20771
20772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1760
20773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1769
20774 msgid "Local layout file"
20775 msgstr "ملف النسق المحلي"
20776
20777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
20778 msgid ""
20779 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20780 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20781 "document may not work with this layout if you do not\n"
20782 "keep the layout file in the document directory."
20783 msgstr ""
20784
20785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
20786 msgid "&Set Layout"
20787 msgstr "تعيين نسق"
20788
20789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
20790 msgid "Unable to read local layout file."
20791 msgstr "عدم قراءة ملف النسق الحالي."
20792
20793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1810
20794 msgid "Select master document"
20795 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
20796
20797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
20798 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20799 msgstr "ملفات ليك (*.lyx)"
20800
20801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1847
20802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3094
20803 msgid "Unapplied changes"
20804 msgstr ""
20805
20806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
20807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3095
20808 msgid ""
20809 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20810 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20811 msgstr ""
20812
20813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1850
20814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3097
20815 msgid "&Dismiss"
20816 msgstr ""
20817
20818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
20819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
20820 msgid "Unable to set document class."
20821 msgstr ""
20822
20823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1903
20824 #, c-format
20825 msgid "%1$s, %2$s"
20826 msgstr "%1$s, %2$s"
20827
20828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
20829 #, c-format
20830 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20831 msgstr ""
20832
20833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1921
20834 #, c-format
20835 msgid "%1$s (unavailable)"
20836 msgstr ""
20837
20838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1995
20839 msgid "Module provided by document class."
20840 msgstr ""
20841
20842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2003
20843 #, c-format
20844 msgid "Package(s) required: %1$s."
20845 msgstr ""
20846
20847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2009
20848 msgid "or"
20849 msgstr "أو"
20850
20851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2012
20852 #, c-format
20853 msgid "Module required: %1$s."
20854 msgstr ""
20855
20856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2021
20857 #, c-format
20858 msgid "Modules excluded: %1$s."
20859 msgstr ""
20860
20861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2027
20862 #, fuzzy
20863 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20864 msgstr "تحذير: بعض المجموعات غير متاحة"
20865
20866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2769
20867 #, fuzzy
20868 msgid "[No options predefined]"
20869 msgstr "لا اجراء محدد"
20870
20871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3117
20872 msgid "Can't set layout!"
20873 msgstr ""
20874
20875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3118
20876 #, c-format
20877 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20878 msgstr ""
20879
20880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3211
20881 msgid "Not Found"
20882 msgstr "غير موجود"
20883
20884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3265
20885 msgid "Assigned master does not include this file"
20886 msgstr ""
20887
20888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3266
20889 #, c-format
20890 msgid ""
20891 "You must include this file in the document\n"
20892 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20893 "feature."
20894 msgstr ""
20895
20896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3270
20897 #, fuzzy
20898 msgid "Could not load master"
20899 msgstr "لم تحمل الصنف"
20900
20901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3271
20902 #, fuzzy, c-format
20903 msgid ""
20904 "The master document '%1$s'\n"
20905 "could not be loaded."
20906 msgstr "صنف المستند %1$s لم تحمل"
20907
20908 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
20909 #, fuzzy
20910 msgid "Literate"
20911 msgstr "قائمة المواد"
20912
20913 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
20914 #, fuzzy
20915 msgid "pLaTeX"
20916 msgstr "لتيك"
20917
20918 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
20919 msgid "Error List"
20920 msgstr "قائمة الاخطاء"
20921
20922 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
20923 #, c-format
20924 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20925 msgstr ""
20926
20927 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
20928 msgid "Top left"
20929 msgstr "اعلى اليسار"
20930
20931 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
20932 msgid "Bottom left"
20933 msgstr "اسفل اليسار"
20934
20935 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
20936 msgid "Baseline left"
20937 msgstr "يسار الخط القاعدي"
20938
20939 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20940 msgid "Top center"
20941 msgstr "اعلى الوسط"
20942
20943 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20944 msgid "Bottom center"
20945 msgstr "اسفل الوسط"
20946
20947 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20948 msgid "Baseline center"
20949 msgstr "وسط الخط القاعدي"
20950
20951 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20952 msgid "Top right"
20953 msgstr "اعلى اليمين"
20954
20955 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20956 msgid "Bottom right"
20957 msgstr "اسفل اليمين"
20958
20959 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20960 msgid "Baseline right"
20961 msgstr "يمين الخط القاعدي"
20962
20963 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
20964 msgid "External Material"
20965 msgstr ""
20966
20967 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
20968 msgid "Scale%"
20969 msgstr "مقياس%"
20970
20971 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
20972 msgid "Select external file"
20973 msgstr "تحديد ملف خارجي"
20974
20975 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
20976 #, fuzzy
20977 msgid "automatically"
20978 msgstr "مساعدة آلية"
20979
20980 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
20981 msgid "Graphics"
20982 msgstr "الصور"
20983
20984 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
20985 msgid "Dissolve previous group?"
20986 msgstr ""
20987
20988 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
20989 #, c-format
20990 msgid ""
20991 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20992 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20993 "because this graphic was its only member.\n"
20994 "How do you want to proceed?"
20995 msgstr ""
20996
20997 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
20998 #, c-format
20999 msgid "Stick with group '%1$s'"
21000 msgstr ""
21001
21002 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
21003 #, c-format
21004 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21005 msgstr ""
21006
21007 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21008 #, c-format
21009 msgid ""
21010 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21011 "the group will be dissolved,\n"
21012 "because this graphic was its only member.\n"
21013 "How do you want to proceed?"
21014 msgstr ""
21015
21016 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
21017 #, c-format
21018 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21019 msgstr ""
21020
21021 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
21022 msgid "Enter unique group name:"
21023 msgstr ""
21024
21025 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
21026 #, fuzzy
21027 msgid "Group already defined!"
21028 msgstr "لا اجراء محدد"
21029
21030 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21031 #, c-format
21032 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21033 msgstr ""
21034
21035 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21036 msgid "bp"
21037 msgstr "bp"
21038
21039 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21040 msgid "cm"
21041 msgstr "سم"
21042
21043 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21044 msgid "mm"
21045 msgstr "مم"
21046
21047 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
21048 msgid "Select graphics file"
21049 msgstr "تحديد ملف الصورة"
21050
21051 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
21052 msgid "Clipart|#C#c"
21053 msgstr ""
21054
21055 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
21056 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21057 msgid "Thin Space"
21058 msgstr ""
21059
21060 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21061 #, fuzzy
21062 msgid "Medium Space"
21063 msgstr "وسط"
21064
21065 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21066 #, fuzzy
21067 msgid "Thick Space"
21068 msgstr "مسافة رفيعة"
21069
21070 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21071 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21072 msgid "Negative Thin Space"
21073 msgstr ""
21074
21075 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21076 #, fuzzy
21077 msgid "Negative Medium Space"
21078 msgstr "وسط"
21079
21080 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21081 msgid "Negative Thick Space"
21082 msgstr ""
21083
21084 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21085 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21086 msgstr ""
21087
21088 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21089 msgid "Quad (1 em)"
21090 msgstr ""
21091
21092 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21093 msgid "Double Quad (2 em)"
21094 msgstr ""
21095
21096 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21097 msgid "Interword Space"
21098 msgstr ""
21099
21100 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21101 msgid "Horizontal Fill"
21102 msgstr "ملئ افقي"
21103
21104 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
21105 msgid ""
21106 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21107 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21108 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21109 msgstr ""
21110
21111 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:40
21112 msgid "Hyperlink"
21113 msgstr ""
21114
21115 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21116 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21117 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21118 msgid ""
21119 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21120 msgstr ""
21121
21122 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21123 msgid "Select document to include"
21124 msgstr "حدد المستند للتضمين"
21125
21126 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21127 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21128 msgstr ""
21129
21130 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21131 #, fuzzy
21132 msgid "Index Entry Settings"
21133 msgstr "مدخل فهرس"
21134
21135 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21136 #, fuzzy
21137 msgid "Label Color"
21138 msgstr "اللون"
21139
21140 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21141 #, fuzzy
21142 msgid "Cannot remove standard index"
21143 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
21144
21145 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21146 #, fuzzy
21147 msgid "The default index cannot be removed."
21148 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
21149
21150 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21151 #, fuzzy
21152 msgid "Enter new index name"
21153 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
21154
21155 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21156 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21157 msgstr ""
21158
21159 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
21160 msgid "unknown"
21161 msgstr "مجهول"
21162
21163 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
21164 msgid "shortcut"
21165 msgstr "اختصار"
21166
21167 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
21168 msgid "shortcuts"
21169 msgstr "اختصارات"
21170
21171 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
21172 msgid "lyxrc"
21173 msgstr "lyxrc"
21174
21175 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
21176 msgid "package"
21177 msgstr "مجموعة"
21178
21179 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
21180 msgid "textclass"
21181 msgstr ""
21182
21183 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21184 msgid "menu"
21185 msgstr "قائمة"
21186
21187 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21188 msgid "icon"
21189 msgstr "رمز"
21190
21191 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21192 msgid "buffer"
21193 msgstr ""
21194
21195 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21196 #, fuzzy
21197 msgid "lyxinfo"
21198 msgstr "liminf"
21199
21200 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21201 msgid "Shift-"
21202 msgstr ""
21203
21204 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21205 #, fuzzy
21206 msgid "Control-"
21207 msgstr "تحكم"
21208
21209 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21210 #, fuzzy
21211 msgid "Option-"
21212 msgstr "خيارات:"
21213
21214 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21215 #, fuzzy
21216 msgid "Command-"
21217 msgstr "الامر:"
21218
21219 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
21220 msgid "Label"
21221 msgstr "ملصق"
21222
21223 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21224 msgid "No language"
21225 msgstr "لا لغة"
21226
21227 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21228 msgid "Program Listing Settings"
21229 msgstr ""
21230
21231 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21232 msgid "No dialect"
21233 msgstr ""
21234
21235 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21236 msgid "LaTeX Log"
21237 msgstr "سجل لتيك"
21238
21239 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21240 #, fuzzy
21241 msgid "LyX2LyX"
21242 msgstr "ليك"
21243
21244 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21245 msgid "Literate Programming Build Log"
21246 msgstr ""
21247
21248 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21249 msgid "lyx2lyx Error Log"
21250 msgstr ""
21251
21252 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21253 msgid "Version Control Log"
21254 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
21255
21256 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21257 #, fuzzy
21258 msgid "Log file not found."
21259 msgstr "الملف غير موجود"
21260
21261 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21262 msgid "No literate programming build log file found."
21263 msgstr ""
21264
21265 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21266 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21267 msgstr ""
21268
21269 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21270 msgid "No version control log file found."
21271 msgstr "لا يوجد ملف سجل تحكم اصدار"
21272
21273 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21274 msgid "Math Matrix"
21275 msgstr "مصفوفة رياضية"
21276
21277 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161
21278 msgid "Nomenclature"
21279 msgstr ""
21280
21281 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21282 msgid "Note Settings"
21283 msgstr "اعدادات المدونة"
21284
21285 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21286 msgid "Paragraph Settings"
21287 msgstr "اعدادات الفقرة"
21288
21289 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21290 msgid ""
21291 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21292 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21293 "\n"
21294 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21295 "the items is used."
21296 msgstr ""
21297
21298 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21299 #, fuzzy
21300 msgid "Phantom Settings"
21301 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
21302
21303 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:138
21304 msgid "System files|#S#s"
21305 msgstr "ملفات النظام"
21306
21307 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
21308 msgid "User files|#U#u"
21309 msgstr "ملفات المستخدم"
21310
21311 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
21312 msgid "Look & Feel"
21313 msgstr "المظهر العام"
21314
21315 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
21316 msgid "Language Settings"
21317 msgstr "اعدادات اللغة"
21318
21319 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
21320 msgid "File Handling"
21321 msgstr ""
21322
21323 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:451
21324 msgid "Keyboard/Mouse"
21325 msgstr "الفارة/لوحة المفاتيح"
21326
21327 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:581
21328 msgid "Input Completion"
21329 msgstr ""
21330
21331 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:716 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:741
21332 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:831 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:858
21333 #, fuzzy
21334 msgid "Co&mmand:"
21335 msgstr "الامر:"
21336
21337 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:890
21338 #, fuzzy
21339 msgid "Screen Fonts"
21340 msgstr "خطوط الشاشة"
21341
21342 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1258
21343 msgid "Paths"
21344 msgstr "المسارات"
21345
21346 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1332
21347 msgid "Select directory for example files"
21348 msgstr "حدد مسار ملفات المثال:"
21349
21350 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1341
21351 msgid "Select a document templates directory"
21352 msgstr "حدد مسار قالب المستند"
21353
21354 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1350
21355 msgid "Select a temporary directory"
21356 msgstr "حدد مسار الذاكرة المؤقتة:"
21357
21358 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1359
21359 msgid "Select a backups directory"
21360 msgstr "حدد مسار النسخ الاحتياطي:"
21361
21362 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1368
21363 msgid "Select a document directory"
21364 msgstr "حدد مسار المستند"
21365
21366 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1377
21367 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21368 msgstr ""
21369
21370 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1386
21371 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21372 msgstr ""
21373
21374 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1395
21375 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21376 msgstr ""
21377
21378 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1408
21379 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
21380 msgid "Spellchecker"
21381 msgstr "تصحيح املائي"
21382
21383 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1414
21384 #, fuzzy
21385 msgid "Native"
21386 msgstr "acute"
21387
21388 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1420
21389 #, fuzzy
21390 msgid "Aspell"
21391 msgstr "aspell "
21392
21393 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1423
21394 #, fuzzy
21395 msgid "Enchant"
21396 msgstr "hat"
21397
21398 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1426
21399 #, fuzzy
21400 msgid "Hunspell"
21401 msgstr "hspell "
21402
21403 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1494
21404 msgid "Converters"
21405 msgstr "المحولات"
21406
21407 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1800
21408 #, fuzzy
21409 msgid "File Formats"
21410 msgstr "هيئات الملفات"
21411
21412 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1970 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2122
21413 msgid "Format in use"
21414 msgstr "الهيئة المستخدمة"
21415
21416 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971
21417 msgid ""
21418 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
21419 "converter. Please remove the converter first."
21420 msgstr ""
21421
21422 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
21423 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21424 msgstr ""
21425
21426 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2195
21427 msgid "LyX needs to be restarted!"
21428 msgstr ""
21429
21430 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2196
21431 msgid ""
21432 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21433 "restart."
21434 msgstr ""
21435
21436 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2252
21437 msgid "Printer"
21438 msgstr "الطابعة"
21439
21440 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2350 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3071
21441 #, fuzzy
21442 msgid "User Interface"
21443 msgstr "واجهة المستخدم"
21444
21445 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2455
21446 msgid "Control"
21447 msgstr "تحكم"
21448
21449 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2535
21450 msgid "Shortcuts"
21451 msgstr "اختصارات"
21452
21453 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
21454 msgid "Function"
21455 msgstr "دالة"
21456
21457 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2541
21458 msgid "Shortcut"
21459 msgstr "اختصار"
21460
21461 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2620
21462 #, fuzzy
21463 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
21464 msgstr "المؤشر, الفارة وتحرير الدوال"
21465
21466 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2624
21467 msgid "Mathematical Symbols"
21468 msgstr "رموز رياضية"
21469
21470 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2628
21471 msgid "Document and Window"
21472 msgstr "المستند والنافذة"
21473
21474 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2632
21475 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21476 msgstr ""
21477
21478 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2636
21479 msgid "System and Miscellaneous"
21480 msgstr ""
21481
21482 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2763 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2809
21483 msgid "Res&tore"
21484 msgstr "استعادة"
21485
21486 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2920 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2927
21487 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2947 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2966
21488 msgid "Failed to create shortcut"
21489 msgstr "فشل انشاء اختصار"
21490
21491 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2921
21492 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21493 msgstr ""
21494
21495 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2928
21496 msgid "Invalid or empty key sequence"
21497 msgstr ""
21498
21499 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2948
21500 #, c-format
21501 msgid ""
21502 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21503 "%2$s\n"
21504 "You need to remove that binding before creating a new one."
21505 msgstr ""
21506
21507 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2967
21508 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21509 msgstr "فشل ادراج اختصار للقائمة"
21510
21511 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2998
21512 msgid "Identity"
21513 msgstr "الهوية"
21514
21515 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3196
21516 msgid "Choose bind file"
21517 msgstr ""
21518
21519 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3197
21520 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21521 msgstr ""
21522
21523 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3203
21524 msgid "Choose UI file"
21525 msgstr ""
21526
21527 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3204
21528 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21529 msgstr ""
21530
21531 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3210
21532 msgid "Choose keyboard map"
21533 msgstr "اختيار خريطة لوحة المفاتيح"
21534
21535 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3211
21536 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21537 msgstr ""
21538
21539 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21540 msgid "Print Document"
21541 msgstr "طباعة مستند"
21542
21543 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21544 msgid "Print to file"
21545 msgstr "طباعة لملف"
21546
21547 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21548 msgid "PostScript files (*.ps)"
21549 msgstr ""
21550
21551 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:38
21552 #, fuzzy
21553 msgid "Nomenclature settings"
21554 msgstr "مدخل مصطلح"
21555
21556 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:69
21557 #, fuzzy
21558 msgid "Longest label width"
21559 msgstr "ملصق طويل"
21560
21561 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21562 #, fuzzy
21563 msgid "Index Settings"
21564 msgstr "اعدادات الصندوق"
21565
21566 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21567 #, fuzzy
21568 msgid "<All indexes>"
21569 msgstr "كل الحقول"
21570
21571 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21572 msgid "Progress/Debug Messages"
21573 msgstr ""
21574
21575 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21576 msgid "Debug Level"
21577 msgstr ""
21578
21579 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
21580 #, fuzzy
21581 msgid "Set"
21582 msgstr "تعيين"
21583
21584 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21585 msgid "Cross-reference"
21586 msgstr "اسناد ترافقي"
21587
21588 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21589 msgid "&Go Back"
21590 msgstr "عودة"
21591
21592 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21593 msgid "Jump back"
21594 msgstr ""
21595
21596 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21597 msgid "Jump to label"
21598 msgstr ""
21599
21600 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21601 msgid "<No prefix>"
21602 msgstr ""
21603
21604 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21605 msgid "Find and Replace"
21606 msgstr "بحث واستبدال"
21607
21608 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21609 msgid "Send Document to Command"
21610 msgstr ""
21611
21612 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21613 msgid "Show File"
21614 msgstr "اظهار ملف"
21615
21616 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21617 msgid "Error -> Cannot load file!"
21618 msgstr "خطأ -> فشل تحميل ملف!"
21619
21620 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:346
21621 #, c-format
21622 msgid "%1$d words checked."
21623 msgstr ""
21624
21625 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:348
21626 msgid "One word checked."
21627 msgstr ""
21628
21629 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:351
21630 msgid "Spelling check completed"
21631 msgstr "اكتمل الفحص الاملائي"
21632
21633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21634 msgid "Basic Latin"
21635 msgstr ""
21636
21637 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21638 msgid "Latin-1 Supplement"
21639 msgstr ""
21640
21641 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21642 msgid "Latin Extended-A"
21643 msgstr ""
21644
21645 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21646 msgid "Latin Extended-B"
21647 msgstr ""
21648
21649 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21650 msgid "IPA Extensions"
21651 msgstr ""
21652
21653 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21654 msgid "Spacing Modifier Letters"
21655 msgstr ""
21656
21657 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21658 msgid "Combining Diacritical Marks"
21659 msgstr ""
21660
21661 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21662 msgid "Cyrillic"
21663 msgstr "سريالي"
21664
21665 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21666 msgid "Arabic"
21667 msgstr "عربي"
21668
21669 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21670 msgid "Devanagari"
21671 msgstr ""
21672
21673 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21674 msgid "Bengali"
21675 msgstr "بنغالي"
21676
21677 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21678 msgid "Gurmukhi"
21679 msgstr ""
21680
21681 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21682 msgid "Gujarati"
21683 msgstr ""
21684
21685 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21686 msgid "Oriya"
21687 msgstr ""
21688
21689 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21690 msgid "Tamil"
21691 msgstr "تاميل"
21692
21693 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21694 msgid "Telugu"
21695 msgstr ""
21696
21697 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21698 msgid "Kannada"
21699 msgstr ""
21700
21701 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21702 msgid "Malayalam"
21703 msgstr ""
21704
21705 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21706 msgid "Lao"
21707 msgstr ""
21708
21709 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21710 msgid "Tibetan"
21711 msgstr ""
21712
21713 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21714 msgid "Georgian"
21715 msgstr "جورجيا"
21716
21717 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21718 msgid "Hangul Jamo"
21719 msgstr ""
21720
21721 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21722 msgid "Phonetic Extensions"
21723 msgstr ""
21724
21725 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21726 msgid "Latin Extended Additional"
21727 msgstr ""
21728
21729 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21730 msgid "Greek Extended"
21731 msgstr ""
21732
21733 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21734 msgid "General Punctuation"
21735 msgstr "ترقيم عام"
21736
21737 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21738 msgid "Superscripts and Subscripts"
21739 msgstr "علوي وسفلي"
21740
21741 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21742 msgid "Currency Symbols"
21743 msgstr "رموز دارجة"
21744
21745 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21746 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21747 msgstr ""
21748
21749 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21750 msgid "Letterlike Symbols"
21751 msgstr ""
21752
21753 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21754 msgid "Number Forms"
21755 msgstr ""
21756
21757 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21758 msgid "Mathematical Operators"
21759 msgstr ""
21760
21761 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21762 msgid "Miscellaneous Technical"
21763 msgstr ""
21764
21765 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21766 msgid "Control Pictures"
21767 msgstr "تحكم صورة"
21768
21769 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21770 msgid "Optical Character Recognition"
21771 msgstr ""
21772
21773 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21774 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21775 msgstr ""
21776
21777 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21778 msgid "Box Drawing"
21779 msgstr "رسم صندوق"
21780
21781 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21782 msgid "Block Elements"
21783 msgstr ""
21784
21785 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21786 msgid "Geometric Shapes"
21787 msgstr ""
21788
21789 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21790 msgid "Miscellaneous Symbols"
21791 msgstr ""
21792
21793 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21794 msgid "Dingbats"
21795 msgstr ""
21796
21797 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21798 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21799 msgstr ""
21800
21801 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21802 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21803 msgstr ""
21804
21805 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21806 msgid "Hiragana"
21807 msgstr ""
21808
21809 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21810 msgid "Katakana"
21811 msgstr ""
21812
21813 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21814 msgid "Bopomofo"
21815 msgstr ""
21816
21817 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21818 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21819 msgstr ""
21820
21821 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21822 msgid "Kanbun"
21823 msgstr ""
21824
21825 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21826 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21827 msgstr ""
21828
21829 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21830 msgid "CJK Compatibility"
21831 msgstr ""
21832
21833 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21834 msgid "CJK Unified Ideographs"
21835 msgstr ""
21836
21837 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21838 msgid "Hangul Syllables"
21839 msgstr ""
21840
21841 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21842 msgid "High Surrogates"
21843 msgstr ""
21844
21845 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21846 msgid "Private Use High Surrogates"
21847 msgstr ""
21848
21849 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21850 msgid "Low Surrogates"
21851 msgstr ""
21852
21853 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21854 msgid "Private Use Area"
21855 msgstr ""
21856
21857 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21858 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21859 msgstr ""
21860
21861 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21862 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21863 msgstr ""
21864
21865 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21866 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21867 msgstr ""
21868
21869 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21870 msgid "Combining Half Marks"
21871 msgstr ""
21872
21873 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21874 msgid "CJK Compatibility Forms"
21875 msgstr ""
21876
21877 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21878 msgid "Small Form Variants"
21879 msgstr ""
21880
21881 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21882 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21883 msgstr ""
21884
21885 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21886 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21887 msgstr ""
21888
21889 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21890 msgid "Specials"
21891 msgstr "خاص"
21892
21893 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21894 msgid "Linear B Syllabary"
21895 msgstr ""
21896
21897 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21898 msgid "Linear B Ideograms"
21899 msgstr ""
21900
21901 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21902 msgid "Aegean Numbers"
21903 msgstr "ارقام بحر ايجه"
21904
21905 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21906 msgid "Ancient Greek Numbers"
21907 msgstr "الارقام اليونانيه القديمة"
21908
21909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21910 msgid "Old Italic"
21911 msgstr "ايطالي قديم"
21912
21913 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21914 msgid "Gothic"
21915 msgstr "قوطي"
21916
21917 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21918 msgid "Ugaritic"
21919 msgstr ""
21920
21921 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21922 msgid "Old Persian"
21923 msgstr "فارسي قديم"
21924
21925 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21926 msgid "Deseret"
21927 msgstr ""
21928
21929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21930 msgid "Shavian"
21931 msgstr "برناردشوي"
21932
21933 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21934 msgid "Osmanya"
21935 msgstr "عثماني"
21936
21937 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21938 msgid "Cypriot Syllabary"
21939 msgstr ""
21940
21941 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21942 msgid "Kharoshthi"
21943 msgstr ""
21944
21945 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21946 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21947 msgstr ""
21948
21949 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21950 msgid "Musical Symbols"
21951 msgstr "رموز موسيقية"
21952
21953 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21954 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21955 msgstr ""
21956
21957 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21958 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21959 msgstr ""
21960
21961 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21962 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21963 msgstr "رموز هجائية رياضية"
21964
21965 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21966 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21967 msgstr ""
21968
21969 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21970 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
21971 msgstr ""
21972
21973 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
21974 msgid "Tags"
21975 msgstr ""
21976
21977 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
21978 msgid "Variation Selectors Supplement"
21979 msgstr ""
21980
21981 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
21982 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
21983 msgstr ""
21984
21985 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
21986 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
21987 msgstr ""
21988
21989 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
21990 msgid "Character: "
21991 msgstr "محارف:"
21992
21993 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
21994 msgid "Code Point: "
21995 msgstr ""
21996
21997 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
21998 msgid "Symbols"
21999 msgstr "رموز"
22000
22001 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22002 msgid "Insert Table"
22003 msgstr "ادراج جدول"
22004
22005 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22006 msgid "TeX Information"
22007 msgstr "معلومات تيك"
22008
22009 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
22010 msgid "No thesaurus available for this language!"
22011 msgstr ""
22012
22013 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22014 msgid "Outline"
22015 msgstr "خط خارجي"
22016
22017 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22018 msgid "auto"
22019 msgstr "آلي"
22020
22021 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
22022 msgid "off"
22023 msgstr "ايقاف"
22024
22025 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
22026 #, c-format
22027 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22028 msgstr ""
22029
22030 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22031 msgid "version "
22032 msgstr "الاصدار"
22033
22034 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22035 msgid "unknown version"
22036 msgstr "اصدار مجهول"
22037
22038 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248
22039 msgid "Small-sized icons"
22040 msgstr "رموز صغيرة"
22041
22042 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
22043 msgid "Normal-sized icons"
22044 msgstr "رموز عادية"
22045
22046 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
22047 msgid "Big-sized icons"
22048 msgstr "رموز كبيرة"
22049
22050 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:690
22051 #, fuzzy
22052 msgid "Exit LyX"
22053 msgstr "خروج"
22054
22055 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:690
22056 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
22057 msgstr ""
22058
22059 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:943
22060 msgid "Welcome to LyX!"
22061 msgstr "أهلاً بك في ليك"
22062
22063 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1378
22064 #, fuzzy
22065 msgid "Automatic save failed!"
22066 msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
22067
22068 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1379
22069 #, fuzzy
22070 msgid "Automatic save done."
22071 msgstr "تحديث آلي"
22072
22073 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1422
22074 msgid "Command not allowed without any document open"
22075 msgstr ""
22076
22077 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1524
22078 #, c-format
22079 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22080 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
22081
22082 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1701
22083 msgid "Select template file"
22084 msgstr "حدد ملف القالب"
22085
22086 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1703 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2121
22087 msgid "Templates|#T#t"
22088 msgstr ""
22089
22090 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1723
22091 msgid "Document not loaded."
22092 msgstr "لم يحمل المستند."
22093
22094 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
22095 msgid "Select document to open"
22096 msgstr "حدد المستند لفتحه"
22097
22098 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1761 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1910
22099 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2037
22100 msgid "Examples|#E#e"
22101 msgstr ""
22102
22103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1765
22104 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22105 msgstr ""
22106
22107 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1766
22108 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22109 msgstr ""
22110
22111 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1767
22112 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22113 msgstr ""
22114
22115 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1768
22116 #, fuzzy
22117 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22118 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
22119
22120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1793 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22121 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
22122 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:512
22123 msgid "Invalid filename"
22124 msgstr "اسم ملف غير صالح"
22125
22126 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1794
22127 #, c-format
22128 msgid ""
22129 "The directory in the given path\n"
22130 "%1$s\n"
22131 "does not exist."
22132 msgstr ""
22133
22134 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1810
22135 #, c-format
22136 msgid "Opening document %1$s..."
22137 msgstr "فتح المستند %1$s..."
22138
22139 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1819
22140 #, c-format
22141 msgid "Document %1$s opened."
22142 msgstr "المستند %1$s تم فتحه."
22143
22144 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1822
22145 #, fuzzy
22146 msgid "Version control detected."
22147 msgstr "تحكم الاصدار"
22148
22149 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1824
22150 #, c-format
22151 msgid "Could not open document %1$s"
22152 msgstr "لم يتم فتح المستند %1$s"
22153
22154 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1853
22155 msgid "Couldn't import file"
22156 msgstr "لم يتم استيراد ملف"
22157
22158 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1854
22159 #, c-format
22160 msgid "No information for importing the format %1$s."
22161 msgstr "لا معلومات لاستيراد الهيئة  %1$s."
22162
22163 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1905
22164 #, c-format
22165 msgid "Select %1$s file to import"
22166 msgstr "حدد الملف  %1$s  لاستيراده"
22167
22168 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2146
22169 #, c-format
22170 msgid ""
22171 "The document %1$s already exists.\n"
22172 "\n"
22173 "Do you want to overwrite that document?"
22174 msgstr ""
22175
22176 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1958 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
22177 msgid "Overwrite document?"
22178 msgstr "استبدال المستند؟"
22179
22180 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1967
22181 #, c-format
22182 msgid "Importing %1$s..."
22183 msgstr "استيراد %1$s..."
22184
22185 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1970
22186 msgid "imported."
22187 msgstr "استورد."
22188
22189 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1972
22190 msgid "file not imported!"
22191 msgstr "لم يستورد الملف!"
22192
22193 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1997
22194 #, fuzzy
22195 msgid "newfile"
22196 msgstr "ملف مضمن"
22197
22198 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2035
22199 msgid "Select LyX document to insert"
22200 msgstr "حدد مستند ليك لادراجه"
22201
22202 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2069 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2968
22203 msgid "Absolute filename expected."
22204 msgstr ""
22205
22206 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081
22207 msgid "Select file to insert"
22208 msgstr "حدد الملف لادراجه"
22209
22210 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2085
22211 #, fuzzy
22212 msgid "All Files (*)"
22213 msgstr "كل الملفات"
22214
22215 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118
22216 msgid "Choose a filename to save document as"
22217 msgstr "سم الملف لحفظه كـ "
22218
22219 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211
22220 msgid "&Rename"
22221 msgstr "تسمية"
22222
22223 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2207
22224 #, c-format
22225 msgid ""
22226 "The document %1$s could not be saved.\n"
22227 "\n"
22228 "Do you want to rename the document and try again?"
22229 msgstr ""
22230
22231 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2210
22232 msgid "Rename and save?"
22233 msgstr "تسمية وحفظ؟"
22234
22235 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211
22236 msgid "&Retry"
22237 msgstr "محاولة"
22238
22239 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2317
22240 #, fuzzy
22241 msgid "Close document "
22242 msgstr "مستند جديد"
22243
22244 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2317
22245 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
22246 msgstr ""
22247
22248 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2520
22249 #, fuzzy, c-format
22250 msgid ""
22251 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22252 "\n"
22253 "Do you want to save the document?"
22254 msgstr ""
22255 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
22256 "\n"
22257 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
22258
22259 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2416 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
22260 #, fuzzy
22261 msgid "Save new document?"
22262 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
22263
22264 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2421
22265 #, c-format
22266 msgid ""
22267 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22268 "\n"
22269 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22270 msgstr ""
22271 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
22272 "\n"
22273 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
22274
22275 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2423 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2517
22276 msgid "Save changed document?"
22277 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
22278
22279 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2424
22280 msgid "&Discard"
22281 msgstr "تجاهل"
22282
22283 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514
22284 #, c-format
22285 msgid ""
22286 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22287 "\n"
22288 "Do you want to save the document?"
22289 msgstr ""
22290
22291 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2551
22292 #, c-format
22293 msgid ""
22294 "Document \n"
22295 "%1$s\n"
22296 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22297 msgstr ""
22298
22299 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2554
22300 #, fuzzy
22301 msgid "Reload externally changed document?"
22302 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
22303
22304 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2607
22305 msgid "Error when setting the locking property."
22306 msgstr ""
22307
22308 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2652
22309 #, fuzzy
22310 msgid "Directory is not accessible."
22311 msgstr "ملف غير قابل للقراءة!"
22312
22313 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2728
22314 #, c-format
22315 msgid "Opening child document %1$s..."
22316 msgstr ""
22317
22318 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2820
22319 #, c-format
22320 msgid "Successful export to format: %1$s"
22321 msgstr ""
22322
22323 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2821
22324 #, fuzzy, c-format
22325 msgid "Error exporting to format: %1$s"
22326 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
22327
22328 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2834
22329 #, c-format
22330 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22331 msgstr ""
22332
22333 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2835
22334 #, fuzzy, c-format
22335 msgid "Error previewing format: %1$s"
22336 msgstr "خطأ في قراءة النموذج %1$s\n"
22337
22338 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2932
22339 #, fuzzy
22340 msgid "Exporting ..."
22341 msgstr "استيراد %1$s..."
22342
22343 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2941
22344 msgid "Previewing ..."
22345 msgstr ""
22346
22347 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2975
22348 #, fuzzy
22349 msgid "Document not loaded"
22350 msgstr "لم يحمل المستند."
22351
22352 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049
22353 #, c-format
22354 msgid ""
22355 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22356 "version of the document %1$s?"
22357 msgstr "ستفقد كل التغييرات. هل تريد العودة للمستند المحفوظ %1$s?"
22358
22359 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3051
22360 msgid "Revert to saved document?"
22361 msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
22362
22363 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3076
22364 msgid "Saving all documents..."
22365 msgstr "حفظ كل المستندات..."
22366
22367 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3086
22368 msgid "All documents saved."
22369 msgstr "حفظت كل المستندات."
22370
22371 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3187
22372 #, c-format
22373 msgid "%1$s unknown command!"
22374 msgstr "%1$s أمر مجهول!"
22375
22376 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3294
22377 msgid "Please, preview the document first."
22378 msgstr ""
22379
22380 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3309
22381 #, fuzzy
22382 msgid "Couldn't proceed."
22383 msgstr "لم يتم تصدير الملف"
22384
22385 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
22386 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
22387 msgid "LaTeX Source"
22388 msgstr "كود ليتك مصدري"
22389
22390 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
22391 msgid "DocBook Source"
22392 msgstr ""
22393
22394 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
22395 msgid "Literate Source"
22396 msgstr ""
22397
22398 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1261
22399 #, fuzzy
22400 msgid " (version control, locking)"
22401 msgstr " (تحكم الاصدار)"
22402
22403 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1263
22404 msgid " (version control)"
22405 msgstr " (تحكم الاصدار)"
22406
22407 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1266
22408 msgid " (changed)"
22409 msgstr ""
22410
22411 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1270
22412 msgid " (read only)"
22413 msgstr "(للقراءة فقط)"
22414
22415 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1425
22416 msgid "Close File"
22417 msgstr "اغلاق الملف"
22418
22419 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1860
22420 msgid "Hide tab"
22421 msgstr "اخفاء علامة التبويب"
22422
22423 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1862
22424 msgid "Close tab"
22425 msgstr "اغلاق علامة التبويب"
22426
22427 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22428 msgid "Wrap Float Settings"
22429 msgstr ""
22430
22431 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22432 msgid "Click to detach"
22433 msgstr "انقر للفصل"
22434
22435 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22436 #, c-format
22437 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22438 msgstr ""
22439
22440 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22441 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22442 msgstr ""
22443
22444 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22445 msgid " (unknown)"
22446 msgstr " (مجهول)"
22447
22448 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
22449 msgid "No Group"
22450 msgstr "لا مجموعة"
22451
22452 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:747 src/frontends/qt4/Menus.cpp:748
22453 msgid "More Spelling Suggestions"
22454 msgstr ""
22455
22456 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:764
22457 #, fuzzy
22458 msgid "Add to personal dictionary|n"
22459 msgstr "اختر المسار الشخصي"
22460
22461 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:766
22462 #, fuzzy
22463 msgid "Ignore all|I"
22464 msgstr "تجاهل الكل"
22465
22466 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:773
22467 #, fuzzy
22468 msgid "Remove from personal dictionary|r"
22469 msgstr "اختر المسار الشخصي"
22470
22471 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
22472 #, fuzzy
22473 msgid "Language|L"
22474 msgstr "اللغة"
22475
22476 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
22477 #, fuzzy
22478 msgid "More Languages ...|M"
22479 msgstr "دمج التغييرات..."
22480
22481 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:882 src/frontends/qt4/Menus.cpp:883
22482 msgid "Invisible"
22483 msgstr ""
22484
22485 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
22486 #, fuzzy
22487 msgid "<No Documents Open>"
22488 msgstr "لم يتم فتح مستند!"
22489
22490 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
22491 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22492 msgstr ""
22493
22494 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973
22495 msgid "View (Other Formats)|F"
22496 msgstr ""
22497
22498 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
22499 #, fuzzy
22500 msgid "Update (Other Formats)|p"
22501 msgstr "تحديث العرض"
22502
22503 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
22504 #, fuzzy, c-format
22505 msgid "View [%1$s]|V"
22506 msgstr "عرض"
22507
22508 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
22509 #, fuzzy, c-format
22510 msgid "Update [%1$s]|U"
22511 msgstr "تحديث"
22512
22513 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1104
22514 #, fuzzy
22515 msgid "No Custom Insets Defined!"
22516 msgstr "لا اجراء محدد"
22517
22518 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1176
22519 #, fuzzy
22520 msgid "<No Document Open>"
22521 msgstr "لا مستند مفتوح!"
22522
22523 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1186
22524 msgid "Master Document"
22525 msgstr "مستند رئيسي"
22526
22527 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1203
22528 msgid "Open Navigator..."
22529 msgstr "فتح مستكشف..."
22530
22531 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1224
22532 msgid "Other Lists"
22533 msgstr "قوائم أخرى"
22534
22535 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1237
22536 #, fuzzy
22537 msgid "<Empty Table of Contents>"
22538 msgstr "جدول المحتويات"
22539
22540 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1272
22541 msgid "Other Toolbars"
22542 msgstr "اشرطة ادوات أخرى"
22543
22544 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1287
22545 #, fuzzy
22546 msgid "No Branches Set for Document!"
22547 msgstr "لا فرع في المستند!"
22548
22549 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1348
22550 msgid "Index Entry|d"
22551 msgstr "مدخل فهرس"
22552
22553 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1366 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1396
22554 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
22555 #, fuzzy
22556 msgid "Index Entry"
22557 msgstr "مدخل فهرس"
22558
22559 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
22560 msgid "No Citation in Scope!"
22561 msgstr ""
22562
22563 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1979
22564 #, fuzzy
22565 msgid "No Action Defined!"
22566 msgstr "لا اجراء محدد"
22567
22568 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22569 #, fuzzy, c-format
22570 msgid "Export %1$s"
22571 msgstr "الخط: %1$s"
22572
22573 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22574 #, fuzzy, c-format
22575 msgid "Import %1$s"
22576 msgstr "استيراد %1$s..."
22577
22578 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22579 #, fuzzy, c-format
22580 msgid "Update %1$s"
22581 msgstr "تحديث"
22582
22583 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22584 #, c-format
22585 msgid "View %1$s"
22586 msgstr ""
22587
22588 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22589 msgid "space"
22590 msgstr "مسافة"
22591
22592 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22593 msgid ""
22594 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22595 "characters:\n"
22596 msgstr ""
22597
22598 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22599 msgid "Could not update TeX information"
22600 msgstr "عدم تحديث معلومات تيك"
22601
22602 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22603 #, fuzzy, c-format
22604 msgid "The script `%1$s' failed."
22605 msgstr "فشل المصحح الاملائي.\n"
22606
22607 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22608 msgid "All Files "
22609 msgstr "كل الملفات"
22610
22611 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:55
22612 #: src/insets/InsetTOC.cpp:96
22613 msgid "Table of Contents"
22614 msgstr "جدول المحتويات"
22615
22616 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22617 msgid "List of Graphics"
22618 msgstr "قائمة الصور"
22619
22620 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22621 msgid "List of Equations"
22622 msgstr "قائمة المعادلات"
22623
22624 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22625 msgid "List of Footnotes"
22626 msgstr "قائمة الحواشي"
22627
22628 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22629 msgid "List of Listings"
22630 msgstr "قائمة القوائم"
22631
22632 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22633 msgid "List of Indexes"
22634 msgstr "قائمة الفهارس"
22635
22636 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22637 msgid "List of Marginal notes"
22638 msgstr "قائمة مدونات الهوامش"
22639
22640 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22641 msgid "List of Notes"
22642 msgstr "قائمة المدونات"
22643
22644 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22645 msgid "List of Citations"
22646 msgstr "قائمة الاقتباسات"
22647
22648 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22649 msgid "Labels and References"
22650 msgstr "الملصقات والمراجع"
22651
22652 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22653 msgid "List of Branches"
22654 msgstr "قائمة الفروع"
22655
22656 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22657 #, fuzzy
22658 msgid "List of Changes"
22659 msgstr "قائمة الفروع"
22660
22661 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:288
22662 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:595 src/insets/InsetInclude.cpp:513
22663 msgid ""
22664 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
22665 "through LaTeX: "
22666 msgstr ""
22667
22668 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:293
22669 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:602 src/insets/InsetInclude.cpp:518
22670 msgid "Problematic filename for DVI"
22671 msgstr ""
22672
22673 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:294
22674 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:603 src/insets/InsetInclude.cpp:519
22675 msgid ""
22676 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
22677 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
22678 msgstr ""
22679
22680 #: src/insets/Inset.cpp:88
22681 #, fuzzy
22682 msgid "Bibliography Entry"
22683 msgstr "بابلوغرافيا"
22684
22685 #: src/insets/Inset.cpp:91
22686 #, fuzzy
22687 msgid "TeX Code"
22688 msgstr "كود تيك:"
22689
22690 #: src/insets/Inset.cpp:111
22691 #, fuzzy
22692 msgid "Horizontal Space"
22693 msgstr "مسافة افقية"
22694
22695 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
22696 msgid "Vertical Space"
22697 msgstr "مسافة رأسية"
22698
22699 #: src/insets/Inset.cpp:157
22700 #, fuzzy
22701 msgid "Horizontal Math Space"
22702 msgstr "مسافة افقية"
22703
22704 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
22705 msgid "Keys must be unique!"
22706 msgstr ""
22707
22708 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
22709 #, c-format
22710 msgid ""
22711 "The key %1$s already exists,\n"
22712 "it will be changed to %2$s."
22713 msgstr ""
22714
22715 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
22716 #, c-format
22717 msgid ""
22718 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22719 "If you proceed, all of them will be opened."
22720 msgstr ""
22721
22722 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
22723 msgid "Open Databases?"
22724 msgstr "فتح قاعدة بيانات؟"
22725
22726 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:145
22727 msgid "&Proceed"
22728 msgstr "تابع"
22729
22730 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:163
22731 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22732 msgstr ""
22733
22734 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
22735 msgid "Databases:"
22736 msgstr "قاعدة البيانات:"
22737
22738 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:195
22739 msgid "Style File:"
22740 msgstr "ملف الاسلوب:"
22741
22742 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
22743 msgid "Lists:"
22744 msgstr "القوائم:"
22745
22746 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213
22747 msgid "included in TOC"
22748 msgstr ""
22749
22750 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:315 src/insets/InsetBibtex.cpp:365
22751 msgid "Export Warning!"
22752 msgstr "تحذير تصدير"
22753
22754 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:316
22755 msgid ""
22756 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22757 "BibTeX will be unable to find them."
22758 msgstr ""
22759
22760 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:366
22761 msgid ""
22762 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22763 "BibTeX will be unable to find it."
22764 msgstr ""
22765
22766 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22767 msgid "simple frame"
22768 msgstr "اطار بسيط"
22769
22770 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22771 msgid "frameless"
22772 msgstr "بلا اطار"
22773
22774 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22775 msgid "simple frame, page breaks"
22776 msgstr ""
22777
22778 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22779 msgid "oval, thin"
22780 msgstr "بيضاوي رفيع"
22781
22782 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22783 msgid "oval, thick"
22784 msgstr "بيضاوي سميك"
22785
22786 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22787 msgid "drop shadow"
22788 msgstr "ظل ساقط"
22789
22790 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22791 msgid "shaded background"
22792 msgstr "تظليل الخلفية"
22793
22794 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
22795 msgid "double frame"
22796 msgstr "اطار مزدوج"
22797
22798 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
22799 #, c-format
22800 msgid "%1$s (%2$s)"
22801 msgstr "%1$s (%2$s)"
22802
22803 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
22804 #, c-format
22805 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22806 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
22807
22808 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
22809 #, fuzzy
22810 msgid "active"
22811 msgstr "acute"
22812
22813 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:458
22814 msgid "non-active"
22815 msgstr ""
22816
22817 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
22818 #, fuzzy, c-format
22819 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22820 msgstr "%1$s, %2$s"
22821
22822 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
22823 msgid "Branch: "
22824 msgstr "فرع:"
22825
22826 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
22827 msgid "Branch (child only): "
22828 msgstr ""
22829
22830 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
22831 #, fuzzy
22832 msgid "Branch (undefined): "
22833 msgstr "سطر سفلي"
22834
22835 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
22836 msgid "Undef: "
22837 msgstr ""
22838
22839 #: src/insets/InsetBranch.cpp:213
22840 msgid "branch"
22841 msgstr "فرع"
22842
22843 #: src/insets/InsetCaption.cpp:339
22844 #, c-format
22845 msgid "Sub-%1$s"
22846 msgstr ""
22847
22848 #: src/insets/InsetCitation.cpp:110
22849 #, fuzzy
22850 msgid "No bibliography defined!"
22851 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
22852
22853 #: src/insets/InsetCitation.cpp:114
22854 #, fuzzy
22855 msgid "No citations selected!"
22856 msgstr "لا اجراء محدد"
22857
22858 #: src/insets/InsetCitation.cpp:284
22859 msgid "not cited"
22860 msgstr ""
22861
22862 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
22863 msgid "LaTeX Command: "
22864 msgstr "اوامر لتيك:"
22865
22866 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
22867 msgid "InsetCommand Error: "
22868 msgstr ""
22869
22870 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
22871 msgid "Incompatible command name."
22872 msgstr ""
22873
22874 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
22875 msgid "InsetCommandParams Error: "
22876 msgstr ""
22877
22878 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
22879 msgid "InsetCommandParams: "
22880 msgstr ""
22881
22882 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
22883 msgid "Unknown parameter name: "
22884 msgstr ""
22885
22886 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
22887 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
22888 msgstr ""
22889
22890 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:393
22891 #, fuzzy
22892 msgid "Uncodable characters"
22893 msgstr "محارف خاصة"
22894
22895 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:394
22896 #, c-format
22897 msgid ""
22898 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
22899 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
22900 "%2$s."
22901 msgstr ""
22902
22903 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
22904 #, c-format
22905 msgid "External template %1$s is not installed"
22906 msgstr ""
22907
22908 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274 src/insets/InsetFloat.cpp:459
22909 msgid "float: "
22910 msgstr "تعويم:"
22911
22912 #: src/insets/InsetFloat.cpp:276
22913 #, c-format
22914 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
22915 msgstr ""
22916
22917 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
22918 msgid "float"
22919 msgstr "تعويم"
22920
22921 #: src/insets/InsetFloat.cpp:462
22922 msgid "subfloat: "
22923 msgstr "تعويم فرعي:"
22924
22925 #: src/insets/InsetFloat.cpp:470
22926 msgid " (sideways)"
22927 msgstr " (جانبي)"
22928
22929 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:77
22930 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
22931 msgstr ""
22932
22933 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:130
22934 #, c-format
22935 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
22936 msgstr ""
22937
22938 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:135
22939 #, c-format
22940 msgid "List of %1$s"
22941 msgstr ""
22942
22943 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
22944 msgid "footnote"
22945 msgstr "حاشية"
22946
22947 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:601
22948 #, c-format
22949 msgid ""
22950 "Could not copy the file\n"
22951 "%1$s\n"
22952 "into the temporary directory."
22953 msgstr ""
22954
22955 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:718 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
22956 #, c-format
22957 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
22958 msgstr ""
22959
22960 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
22961 #, c-format
22962 msgid "Graphics file: %1$s"
22963 msgstr "ملف الصورة : %1$s"
22964
22965 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:252
22966 msgid "www"
22967 msgstr ""
22968
22969 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:256
22970 #, fuzzy
22971 msgid "file"
22972 msgstr "ملف مضمن"
22973
22974 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
22975 #, fuzzy, c-format
22976 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
22977 msgstr "%1$s, %2$s"
22978
22979 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
22980 msgid "Verbatim Input"
22981 msgstr ""
22982
22983 #: src/insets/InsetInclude.cpp:371
22984 msgid "Verbatim Input*"
22985 msgstr ""
22986
22987 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
22988 #, fuzzy
22989 msgid "Include (excluded)"
22990 msgstr "ملف مضمن"
22991
22992 #: src/insets/InsetInclude.cpp:478 src/insets/InsetInclude.cpp:705
22993 #: src/insets/InsetInclude.cpp:750
22994 msgid "Recursive input"
22995 msgstr ""
22996
22997 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479 src/insets/InsetInclude.cpp:706
22998 #: src/insets/InsetInclude.cpp:751
22999 #, c-format
23000 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23001 msgstr ""
23002
23003 #: src/insets/InsetInclude.cpp:542
23004 #, c-format
23005 msgid ""
23006 "Included file `%1$s'\n"
23007 "has textclass `%2$s'\n"
23008 "while parent file has textclass `%3$s'."
23009 msgstr ""
23010
23011 #: src/insets/InsetInclude.cpp:548
23012 msgid "Different textclasses"
23013 msgstr ""
23014
23015 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
23016 #, c-format
23017 msgid ""
23018 "Included file `%1$s'\n"
23019 "uses module `%2$s'\n"
23020 "which is not used in parent file."
23021 msgstr ""
23022
23023 #: src/insets/InsetInclude.cpp:567
23024 msgid "Module not found"
23025 msgstr ""
23026
23027 #: src/insets/InsetInclude.cpp:693
23028 msgid "Unsupported Inclusion"
23029 msgstr ""
23030
23031 #: src/insets/InsetInclude.cpp:694
23032 #, c-format
23033 msgid ""
23034 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23035 "Offending file:\n"
23036 "%1$s"
23037 msgstr ""
23038
23039 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
23040 msgid "Index sorting failed"
23041 msgstr ""
23042
23043 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
23044 #, c-format
23045 msgid ""
23046 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23047 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23048 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23049 "explained in the User Guide."
23050 msgstr ""
23051
23052 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:308
23053 #, fuzzy
23054 msgid "unknown type!"
23055 msgstr "مجهول"
23056
23057 #: src/insets/InsetIndex.cpp:455
23058 msgid "Unknown index type!"
23059 msgstr ""
23060
23061 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
23062 #, fuzzy
23063 msgid "All indices"
23064 msgstr "كل الحقول"
23065
23066 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
23067 #, fuzzy
23068 msgid "subindex"
23069 msgstr "فهرس"
23070
23071 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
23072 #, fuzzy, c-format
23073 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23074 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
23075
23076 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
23077 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23078 msgstr ""
23079
23080 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
23081 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
23082 #, fuzzy
23083 msgid "undefined"
23084 msgstr "سطر سفلي"
23085
23086 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23087 msgid "yes"
23088 msgstr "نعم"
23089
23090 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23091 msgid "no"
23092 msgstr "لا"
23093
23094 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
23095 #, fuzzy
23096 msgid "No version control"
23097 msgstr " (تحكم الاصدار)"
23098
23099 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
23100 #, fuzzy, c-format
23101 msgid "[[%1$s unknown]]"
23102 msgstr "%1$s أمر مجهول!"
23103
23104 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23105 msgid "Label names must be unique!"
23106 msgstr ""
23107
23108 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23109 #, c-format
23110 msgid ""
23111 "The label %1$s already exists,\n"
23112 "it will be changed to %2$s."
23113 msgstr ""
23114
23115 #: src/insets/InsetLabel.cpp:124
23116 msgid "DUPLICATE: "
23117 msgstr ""
23118
23119 #: src/insets/InsetLine.cpp:63
23120 #, fuzzy
23121 msgid "Horizontal line"
23122 msgstr "خط  افقي"
23123
23124 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
23125 msgid "no more lstline delimiters available"
23126 msgstr ""
23127
23128 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
23129 #, fuzzy
23130 msgid "Running out of delimiters"
23131 msgstr "ادراج تخطيط"
23132
23133 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
23134 msgid ""
23135 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23136 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23137 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23138 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23139 "must investigate!"
23140 msgstr ""
23141
23142 #: src/insets/InsetListings.cpp:263
23143 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23144 msgstr ""
23145
23146 #: src/insets/InsetListings.cpp:264
23147 #, c-format
23148 msgid ""
23149 "The following characters in one of the program listings are\n"
23150 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23151 "%1$s."
23152 msgstr ""
23153
23154 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23155 msgid "A value is expected."
23156 msgstr ""
23157
23158 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23159 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23160 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23161 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23162 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23163 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23164 msgid "Unbalanced braces!"
23165 msgstr ""
23166
23167 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23168 msgid "Please specify true or false."
23169 msgstr ""
23170
23171 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23172 msgid "Only true or false is allowed."
23173 msgstr ""
23174
23175 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23176 msgid "Please specify an integer value."
23177 msgstr ""
23178
23179 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23180 msgid "An integer is expected."
23181 msgstr ""
23182
23183 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23184 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23185 msgstr ""
23186
23187 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23188 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23189 msgstr ""
23190
23191 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23192 #, c-format
23193 msgid "Please specify one of %1$s."
23194 msgstr ""
23195
23196 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23197 #, c-format
23198 msgid "Try one of %1$s."
23199 msgstr ""
23200
23201 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23202 #, c-format
23203 msgid "I guess you mean %1$s."
23204 msgstr ""
23205
23206 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23207 #, c-format
23208 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23209 msgstr ""
23210
23211 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23212 #, c-format
23213 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23214 msgstr ""
23215
23216 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23217 msgid ""
23218 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23219 msgstr ""
23220
23221 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23222 msgid ""
23223 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23224 "trblTRBL"
23225 msgstr ""
23226
23227 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23228 msgid ""
23229 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23230 "right, bottom left and top left corner."
23231 msgstr ""
23232
23233 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23234 msgid "Enter something like \\color{white}"
23235 msgstr ""
23236
23237 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23238 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23239 msgstr ""
23240
23241 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23242 msgid "auto, last or a number"
23243 msgstr ""
23244
23245 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23246 msgid ""
23247 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23248 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23249 "defining a listing inset)"
23250 msgstr ""
23251
23252 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23253 msgid ""
23254 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23255 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23256 "a listing inset)"
23257 msgstr ""
23258
23259 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
23260 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23261 msgstr ""
23262
23263 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
23264 #, c-format
23265 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23266 msgstr ""
23267
23268 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
23269 #, c-format
23270 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23271 msgstr ""
23272
23273 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
23274 #, c-format
23275 msgid "Parameter %1$s: "
23276 msgstr "معطيات %1$s: "
23277
23278 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
23279 #, c-format
23280 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23281 msgstr ""
23282
23283 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
23284 #, c-format
23285 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23286 msgstr ""
23287
23288 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
23289 msgid "New Page"
23290 msgstr "صفحة جديدة"
23291
23292 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
23293 msgid "Clear Page"
23294 msgstr "صفحة فارغة"
23295
23296 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
23297 msgid "Clear Double Page"
23298 msgstr "صفحتين فارغتين"
23299
23300 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
23301 #, fuzzy
23302 msgid "Nom: "
23303 msgstr "عادي:"
23304
23305 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
23306 #, fuzzy
23307 msgid "Nomenclature Symbol: "
23308 msgstr "مدخل مصطلح"
23309
23310 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23311 #, fuzzy
23312 msgid "Description: "
23313 msgstr "وصف:"
23314
23315 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
23316 #, fuzzy
23317 msgid "Sorting: "
23318 msgstr "تهيئة"
23319
23320 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
23321 msgid "Note[[InsetNote]]"
23322 msgstr ""
23323
23324 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
23325 msgid "Greyed out"
23326 msgstr "رمادي"
23327
23328 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23329 msgid "HPhantom"
23330 msgstr ""
23331
23332 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23333 msgid "VPhantom"
23334 msgstr ""
23335
23336 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
23337 #, fuzzy
23338 msgid "phantom"
23339 msgstr "Esperanto"
23340
23341 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
23342 msgid "hphantom"
23343 msgstr ""
23344
23345 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
23346 msgid "vphantom"
23347 msgstr ""
23348
23349 #: src/insets/InsetRef.cpp:146
23350 msgid "elsewhere"
23351 msgstr ""
23352
23353 #: src/insets/InsetRef.cpp:217
23354 msgid "BROKEN: "
23355 msgstr ""
23356
23357 #: src/insets/InsetRef.cpp:243 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23358 msgid "Ref: "
23359 msgstr ""
23360
23361 #: src/insets/InsetRef.cpp:244 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23362 msgid "Equation"
23363 msgstr "معادلة"
23364
23365 #: src/insets/InsetRef.cpp:244 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23366 msgid "EqRef: "
23367 msgstr ""
23368
23369 #: src/insets/InsetRef.cpp:245 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23370 msgid "Page Number"
23371 msgstr "رقم الصفحة"
23372
23373 #: src/insets/InsetRef.cpp:245 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23374 msgid "Page: "
23375 msgstr "الصفحة:"
23376
23377 #: src/insets/InsetRef.cpp:246 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23378 msgid "Textual Page Number"
23379 msgstr ""
23380
23381 #: src/insets/InsetRef.cpp:246 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23382 msgid "TextPage: "
23383 msgstr ""
23384
23385 #: src/insets/InsetRef.cpp:247 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23386 msgid "Standard+Textual Page"
23387 msgstr ""
23388
23389 #: src/insets/InsetRef.cpp:247 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23390 msgid "Ref+Text: "
23391 msgstr ""
23392
23393 #: src/insets/InsetRef.cpp:248
23394 #, fuzzy
23395 msgid "Formatted"
23396 msgstr "تهيئة"
23397
23398 #: src/insets/InsetRef.cpp:248
23399 #, fuzzy
23400 msgid "Format: "
23401 msgstr "الهيئة:"
23402
23403 #: src/insets/InsetRef.cpp:249
23404 #, fuzzy
23405 msgid "Reference to Name"
23406 msgstr "مرجع"
23407
23408 #: src/insets/InsetRef.cpp:249
23409 #, fuzzy
23410 msgid "NameRef:"
23411 msgstr "الاسم:"
23412
23413 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
23414 msgid "Protected Space"
23415 msgstr ""
23416
23417 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23418 msgid "Quad Space"
23419 msgstr ""
23420
23421 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23422 #, fuzzy
23423 msgid "Double Quad Space"
23424 msgstr "اطار مزدوج"
23425
23426 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23427 msgid "Enspace"
23428 msgstr ""
23429
23430 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23431 msgid "Enskip"
23432 msgstr ""
23433
23434 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23435 msgid "Protected Horizontal Fill"
23436 msgstr ""
23437
23438 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
23439 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23440 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
23441
23442 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23443 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23444 msgstr ""
23445
23446 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23447 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23448 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
23449
23450 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23451 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23452 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
23453
23454 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23455 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23456 msgstr ""
23457
23458 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23459 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23460 msgstr ""
23461
23462 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
23463 #, c-format
23464 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23465 msgstr ""
23466
23467 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23468 #, c-format
23469 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23470 msgstr ""
23471
23472 #: src/insets/InsetTOC.cpp:56
23473 msgid "Unknown TOC type"
23474 msgstr ""
23475
23476 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4490
23477 msgid "Selection size should match clipboard content."
23478 msgstr ""
23479
23480 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
23481 msgid "wrap: "
23482 msgstr ""
23483
23484 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
23485 msgid "wrap"
23486 msgstr ""
23487
23488 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23489 msgid "Not shown."
23490 msgstr ""
23491
23492 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23493 msgid "Loading..."
23494 msgstr "تحميل..."
23495
23496 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23497 msgid "Converting to loadable format..."
23498 msgstr ""
23499
23500 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23501 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23502 msgstr ""
23503
23504 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23505 msgid "Scaling etc..."
23506 msgstr ""
23507
23508 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23509 msgid "Ready to display"
23510 msgstr "جاهز للعرض"
23511
23512 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23513 msgid "No file found!"
23514 msgstr "لا يوجد ملف"
23515
23516 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23517 msgid "Error converting to loadable format"
23518 msgstr ""
23519
23520 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23521 msgid "Error loading file into memory"
23522 msgstr ""
23523
23524 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23525 msgid "Error generating the pixmap"
23526 msgstr ""
23527
23528 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23529 msgid "No image"
23530 msgstr "لا صورة"
23531
23532 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23533 msgid "Preview loading"
23534 msgstr ""
23535
23536 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23537 msgid "Preview ready"
23538 msgstr ""
23539
23540 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23541 msgid "Preview failed"
23542 msgstr ""
23543
23544 #: src/lengthcommon.cpp:37
23545 msgid "cc[[unit of measure]]"
23546 msgstr ""
23547
23548 #: src/lengthcommon.cpp:37
23549 msgid "dd"
23550 msgstr "dd"
23551
23552 #: src/lengthcommon.cpp:37
23553 msgid "em"
23554 msgstr "em"
23555
23556 #: src/lengthcommon.cpp:38
23557 msgid "ex"
23558 msgstr "ex"
23559
23560 #: src/lengthcommon.cpp:38
23561 msgid "mu[[unit of measure]]"
23562 msgstr ""
23563
23564 #: src/lengthcommon.cpp:38
23565 msgid "pc"
23566 msgstr "pc"
23567
23568 #: src/lengthcommon.cpp:39
23569 msgid "pt"
23570 msgstr "pt"
23571
23572 #: src/lengthcommon.cpp:39
23573 msgid "sp"
23574 msgstr "sp"
23575
23576 #: src/lengthcommon.cpp:39
23577 msgid "Text Width %"
23578 msgstr "عرض النص %"
23579
23580 #: src/lengthcommon.cpp:40
23581 msgid "Column Width %"
23582 msgstr "عرض العمود %"
23583
23584 #: src/lengthcommon.cpp:40
23585 msgid "Page Width %"
23586 msgstr "عرض الصفحة %"
23587
23588 #: src/lengthcommon.cpp:40
23589 msgid "Line Width %"
23590 msgstr "عرض السطر %"
23591
23592 #: src/lengthcommon.cpp:41
23593 msgid "Text Height %"
23594 msgstr "ارتفاع النص %"
23595
23596 #: src/lengthcommon.cpp:41
23597 msgid "Page Height %"
23598 msgstr "ارتفاع الصفحة %"
23599
23600 #: src/lyxfind.cpp:138
23601 msgid "Search error"
23602 msgstr "خطأ في البحث"
23603
23604 #: src/lyxfind.cpp:138
23605 msgid "Search string is empty"
23606 msgstr ""
23607
23608 #: src/lyxfind.cpp:366
23609 msgid "String found."
23610 msgstr ""
23611
23612 #: src/lyxfind.cpp:368
23613 msgid "String has been replaced."
23614 msgstr ""
23615
23616 #: src/lyxfind.cpp:371
23617 #, c-format
23618 msgid "%1$d strings have been replaced."
23619 msgstr ""
23620
23621 #: src/lyxfind.cpp:1233
23622 #, fuzzy
23623 msgid "Search text is empty!"
23624 msgstr "مخرج فارغ"
23625
23626 #: src/lyxfind.cpp:1247
23627 #, fuzzy
23628 msgid "Invalid regular expression!"
23629 msgstr "التعبير العاديه"
23630
23631 #: src/lyxfind.cpp:1252
23632 #, fuzzy
23633 msgid "Match not found!"
23634 msgstr "النموذج غير موجود"
23635
23636 #: src/lyxfind.cpp:1256
23637 #, fuzzy
23638 msgid "Match found!"
23639 msgstr "النموذج غير موجود"
23640
23641 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1568
23642 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
23643 #, c-format
23644 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23645 msgstr ""
23646
23647 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
23648 #, c-format
23649 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23650 msgstr ""
23651
23652 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
23653 #, fuzzy, c-format
23654 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23655 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
23656
23657 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1452
23658 #, fuzzy
23659 msgid "Cursor not in table"
23660 msgstr "لم يُقرأ الملف"
23661
23662 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1458
23663 msgid "Only one row"
23664 msgstr "صف واحد فقط"
23665
23666 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1464
23667 msgid "Only one column"
23668 msgstr "عمود واحد فقط"
23669
23670 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1472
23671 msgid "No hline to delete"
23672 msgstr "لا خط افقي لحذفه"
23673
23674 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1481
23675 msgid "No vline to delete"
23676 msgstr "لا خط رأسي لحذفه"
23677
23678 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1510
23679 #, c-format
23680 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23681 msgstr ""
23682
23683 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1303
23684 msgid "No number"
23685 msgstr "لا رقم"
23686
23687 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1303
23688 msgid "Number"
23689 msgstr "رقم"
23690
23691 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1541
23692 #, c-format
23693 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23694 msgstr "لم يتم تغيير رقم الصف في '%1$s'"
23695
23696 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1551
23697 #, c-format
23698 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23699 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
23700
23701 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1561
23702 #, c-format
23703 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23704 msgstr ""
23705
23706 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
23707 msgid "create new math text environment ($...$)"
23708 msgstr ""
23709
23710 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
23711 msgid "entered math text mode (textrm)"
23712 msgstr ""
23713
23714 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1026
23715 #, fuzzy
23716 msgid "Regular expression editor mode"
23717 msgstr "التعبير العاديه"
23718
23719 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1617 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1737
23720 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23721 msgstr ""
23722
23723 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1622 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1739
23724 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23725 msgstr ""
23726
23727 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23728 msgid "Standard[[mathref]]"
23729 msgstr ""
23730
23731 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23732 msgid "PrettyRef"
23733 msgstr ""
23734
23735 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23736 msgid "FormatRef: "
23737 msgstr ""
23738
23739 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
23740 msgid "optional"
23741 msgstr ""
23742
23743 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
23744 msgid "TeX"
23745 msgstr "تيك"
23746
23747 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1244
23748 msgid "math macro"
23749 msgstr "ماكرو رياضيات"
23750
23751 #: src/output.cpp:37
23752 #, c-format
23753 msgid ""
23754 "Could not open the specified document\n"
23755 "%1$s."
23756 msgstr ""
23757
23758 #: src/output_plaintext.cpp:136
23759 msgid "Abstract: "
23760 msgstr "خلاصة:"
23761
23762 #: src/output_plaintext.cpp:148
23763 msgid "References: "
23764 msgstr "مراجع:"
23765
23766 #: src/support/Package.cpp:419
23767 #, fuzzy
23768 msgid "LyX binary not found"
23769 msgstr "المسار غير موجود"
23770
23771 #: src/support/Package.cpp:420
23772 #, c-format
23773 msgid ""
23774 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
23775 msgstr ""
23776
23777 #: src/support/Package.cpp:539
23778 #, c-format
23779 msgid ""
23780 "Unable to determine the system directory having searched\n"
23781 "\t%1$s\n"
23782 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
23783 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
23784 msgstr ""
23785
23786 #: src/support/Package.cpp:620 src/support/Package.cpp:647
23787 msgid "File not found"
23788 msgstr "الملف غير موجود"
23789
23790 #: src/support/Package.cpp:621
23791 #, c-format
23792 msgid ""
23793 "Invalid %1$s switch.\n"
23794 "Directory %2$s does not contain %3$s."
23795 msgstr ""
23796
23797 #: src/support/Package.cpp:648
23798 #, c-format
23799 msgid ""
23800 "Invalid %1$s environment variable.\n"
23801 "Directory %2$s does not contain %3$s."
23802 msgstr ""
23803
23804 #: src/support/Package.cpp:672
23805 #, c-format
23806 msgid ""
23807 "Invalid %1$s environment variable.\n"
23808 "%2$s is not a directory."
23809 msgstr ""
23810
23811 #: src/support/Package.cpp:674
23812 msgid "Directory not found"
23813 msgstr "المسار غير موجود"
23814
23815 #: src/support/debug.cpp:40
23816 msgid "No debugging messages"
23817 msgstr ""
23818
23819 #: src/support/debug.cpp:41
23820 msgid "General information"
23821 msgstr "معلومات عامة"
23822
23823 #: src/support/debug.cpp:42
23824 msgid "Program initialisation"
23825 msgstr ""
23826
23827 #: src/support/debug.cpp:43
23828 msgid "Keyboard events handling"
23829 msgstr ""
23830
23831 #: src/support/debug.cpp:44
23832 msgid "GUI handling"
23833 msgstr ""
23834
23835 #: src/support/debug.cpp:45
23836 msgid "Lyxlex grammar parser"
23837 msgstr ""
23838
23839 #: src/support/debug.cpp:46
23840 msgid "Configuration files reading"
23841 msgstr ""
23842
23843 #: src/support/debug.cpp:47
23844 msgid "Custom keyboard definition"
23845 msgstr ""
23846
23847 #: src/support/debug.cpp:48
23848 msgid "LaTeX generation/execution"
23849 msgstr ""
23850
23851 #: src/support/debug.cpp:49
23852 msgid "Math editor"
23853 msgstr "محرر الرياضيات"
23854
23855 #: src/support/debug.cpp:50
23856 msgid "Font handling"
23857 msgstr "معالجة خط"
23858
23859 #: src/support/debug.cpp:51
23860 msgid "Textclass files reading"
23861 msgstr ""
23862
23863 #: src/support/debug.cpp:52
23864 msgid "Version control"
23865 msgstr "تحكم الاصدار"
23866
23867 #: src/support/debug.cpp:53
23868 msgid "External control interface"
23869 msgstr "واجهة تحكم خارجي"
23870
23871 #: src/support/debug.cpp:54
23872 msgid "Undo/Redo mechanism"
23873 msgstr ""
23874
23875 #: src/support/debug.cpp:55
23876 msgid "User commands"
23877 msgstr "اوامر المستخدم"
23878
23879 #: src/support/debug.cpp:56
23880 msgid "The LyX Lexer"
23881 msgstr ""
23882
23883 #: src/support/debug.cpp:57
23884 msgid "Dependency information"
23885 msgstr "معلومات الملحق"
23886
23887 #: src/support/debug.cpp:58
23888 msgid "LyX Insets"
23889 msgstr "ادراجات ليك"
23890
23891 #: src/support/debug.cpp:59
23892 msgid "Files used by LyX"
23893 msgstr "ملفات مستخدمة من ليك"
23894
23895 #: src/support/debug.cpp:60
23896 msgid "Workarea events"
23897 msgstr ""
23898
23899 #: src/support/debug.cpp:61
23900 msgid "Insettext/tabular messages"
23901 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
23902
23903 #: src/support/debug.cpp:62
23904 msgid "Graphics conversion and loading"
23905 msgstr "صور محولة ومحملة"
23906
23907 #: src/support/debug.cpp:63
23908 msgid "Change tracking"
23909 msgstr ""
23910
23911 #: src/support/debug.cpp:64
23912 msgid "External template/inset messages"
23913 msgstr "قالب خارجي/ادراج رسالة"
23914
23915 #: src/support/debug.cpp:65
23916 msgid "RowPainter profiling"
23917 msgstr ""
23918
23919 #: src/support/debug.cpp:66
23920 msgid "Scrolling debugging"
23921 msgstr ""
23922
23923 #: src/support/debug.cpp:67
23924 msgid "Math macros"
23925 msgstr "ماكرو رياضيات"
23926
23927 #: src/support/debug.cpp:68
23928 msgid "RTL/Bidi"
23929 msgstr "RTL/Bidi"
23930
23931 #: src/support/debug.cpp:69
23932 msgid "Locale/Internationalisation"
23933 msgstr ""
23934
23935 #: src/support/debug.cpp:70
23936 #, fuzzy
23937 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23938 msgstr "أسطر محددة"
23939
23940 #: src/support/debug.cpp:71
23941 #, fuzzy
23942 msgid "Find and replace mechanism"
23943 msgstr "بحث واستبدال"
23944
23945 #: src/support/debug.cpp:72
23946 msgid "Developers' general debug messages"
23947 msgstr ""
23948
23949 #: src/support/debug.cpp:73
23950 msgid "All debugging messages"
23951 msgstr ""
23952
23953 #: src/support/debug.cpp:152
23954 #, c-format
23955 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
23956 msgstr ""
23957
23958 #: src/support/filetools.cpp:271
23959 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
23960 msgstr ""
23961
23962 #: src/support/os_win32.cpp:444
23963 msgid "System file not found"
23964 msgstr "ملف النظام غير موجود"
23965
23966 #: src/support/os_win32.cpp:445
23967 msgid ""
23968 "Unable to load shfolder.dll\n"
23969 "Please install."
23970 msgstr ""
23971
23972 #: src/support/os_win32.cpp:450
23973 msgid "System function not found"
23974 msgstr "دالة النظام غير موجودة"
23975
23976 #: src/support/os_win32.cpp:451
23977 msgid ""
23978 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
23979 "Don't know how to proceed. Sorry."
23980 msgstr ""
23981
23982 #: src/support/userinfo.cpp:45
23983 msgid "Unknown user"
23984 msgstr "مستخدم مجهول"
23985
23986 #, fuzzy
23987 #~ msgid "Height:"
23988 #~ msgstr "الارتفاع:"
23989
23990 #, fuzzy
23991 #~ msgid " Macro: %1$s: "
23992 #~ msgstr "معطيات %1$s: "
23993
23994 #, fuzzy
23995 #~ msgid "Middle|d"
23996 #~ msgstr "وسط"
23997
23998 #, fuzzy
23999 #~ msgid "Decimal"
24000 #~ msgstr "البريد الالكتروني:"
24001
24002 #~ msgid "Screen &DPI:"
24003 #~ msgstr "الكثافة النقطية:"
24004
24005 #, fuzzy
24006 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
24007 #~ msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
24008
24009 #, fuzzy
24010 #~ msgid "ColorUi"
24011 #~ msgstr "اللون"
24012
24013 #~ msgid "TheoremTemplate"
24014 #~ msgstr "قالب نظرية"
24015
24016 #~ msgid "Theorem #:"
24017 #~ msgstr "نظرية #:"
24018
24019 #~ msgid "Note #:"
24020 #~ msgstr "مدونة #:"
24021
24022 #~ msgid "Footernote"
24023 #~ msgstr "مدونة تذييل"
24024
24025 #, fuzzy
24026 #~ msgid "Overwrite all files?"
24027 #~ msgstr "استبدال الملف؟"
24028
24029 #, fuzzy
24030 #~ msgid "Continue &asking"
24031 #~ msgstr "تباعد الاسطر"
24032
24033 #~ msgid "Some layouts may not be available."
24034 #~ msgstr "بعض الانساق غير متاحة"
24035
24036 #~ msgid "Thin space"
24037 #~ msgstr "مسافة رفيعة"
24038
24039 #, fuzzy
24040 #~ msgid "Medium space"
24041 #~ msgstr "وسط"
24042
24043 #, fuzzy
24044 #~ msgid "Thick space"
24045 #~ msgstr "مسافة رفيعة"
24046
24047 #~ msgid "Date format"
24048 #~ msgstr "هيئة التاريخ"
24049
24050 #, fuzzy
24051 #~ msgid "Preview\t"
24052 #~ msgstr "مستعرض ليك"
24053
24054 #, fuzzy
24055 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
24056 #~ msgstr "عودة لآخر اصدار"
24057
24058 #, fuzzy
24059 #~ msgid "Options"
24060 #~ msgstr "خيارات:"
24061
24062 #, fuzzy
24063 #~ msgid "Find LyX Text"
24064 #~ msgstr "بحث التالي"
24065
24066 #, fuzzy
24067 #~ msgid "&Replace with..."
24068 #~ msgstr "استبدال بـ:"
24069
24070 #, fuzzy
24071 #~ msgid "Ne&xt"
24072 #~ msgstr "نص"
24073
24074 #, fuzzy
24075 #~ msgid "Pre&vious"
24076 #~ msgstr "التغيير التالي"
24077
24078 #, fuzzy
24079 #~ msgid "&Find..."
24080 #~ msgstr "بحث:"
24081
24082 #, fuzzy
24083 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
24084 #~ msgstr "التعبير العاديه"
24085
24086 #, fuzzy
24087 #~ msgid "&Next"
24088 #~ msgstr "&جديد"
24089
24090 #, fuzzy
24091 #~ msgid "&Previous"
24092 #~ msgstr "التغيير التالي"
24093
24094 #, fuzzy
24095 #~ msgid "&Advanced"
24096 #~ msgstr "متقدم"
24097
24098 #, fuzzy
24099 #~ msgid "Any &word"
24100 #~ msgstr "كلمة واحدة"
24101
24102 #~ msgid "&Dummy"
24103 #~ msgstr "نموذج طباعة"
24104
24105 #~ msgid "F&ind:"
24106 #~ msgstr "بحث:"
24107
24108 #~ msgid "The Enter key works, too"
24109 #~ msgstr "ادخل كلمات مفتاحية, ايضاً"
24110
24111 #~ msgid "The delete key works, too"
24112 #~ msgstr "حذف كلمات مفتاحية, ايضاً"
24113
24114 #~ msgid "D&elete"
24115 #~ msgstr "حذف"
24116
24117 #~ msgid "&Default language:"
24118 #~ msgstr "اللغة الافتراضية:"
24119
24120 #~ msgid "Select the default language of your documents"
24121 #~ msgstr "حدد اللغة الافتراضية لمستنداتك"
24122
24123 #~ msgid "&BibTeX command:"
24124 #~ msgstr "اوامر BibTeX:"
24125
24126 #, fuzzy
24127 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
24128 #~ msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
24129
24130 #~ msgid "Merge cells"
24131 #~ msgstr "دمج الخلايا"
24132
24133 #~ msgid "Listing settings"
24134 #~ msgstr "اعدادات القوائم"
24135
24136 #~ msgid "Language:"
24137 #~ msgstr "اللغة:"
24138
24139 #~ msgid "LastLanguage"
24140 #~ msgstr "آخر لغة"
24141
24142 #~ msgid "Last Language:"
24143 #~ msgstr "آخر لغة:"
24144
24145 #~ msgid "End"
24146 #~ msgstr "نهاية"
24147
24148 #~ msgid "BLZ"
24149 #~ msgstr "BLZ"
24150
24151 #~ msgid "Konto"
24152 #~ msgstr "Konto"
24153
24154 #~ msgid "Computer"
24155 #~ msgstr "الحاسب"
24156
24157 #~ msgid "Computer:"
24158 #~ msgstr "الحاسب:"
24159
24160 #~ msgid "EmptySection"
24161 #~ msgstr "قسم فارغ"
24162
24163 #~ msgid "CloseSection"
24164 #~ msgstr "اغلاق الجلسة"
24165
24166 #~ msgid "Close Section"
24167 #~ msgstr "اغلاق الجلسة"
24168
24169 #~ msgid "Insert|n"
24170 #~ msgstr "ادراج"
24171
24172 #~ msgid "View DVI"
24173 #~ msgstr "عرض DVI"
24174
24175 #~ msgid "Update DVI"
24176 #~ msgstr "تحديث DVI"
24177
24178 #~ msgid "View PostScript"
24179 #~ msgstr "عرض بوستكربت"
24180
24181 #~ msgid "Update PostScript"
24182 #~ msgstr "تحديث بوستكربت"
24183
24184 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
24185 #~ msgstr "ما هو الامر الذي يشغل المصحح الاملائي؟"
24186
24187 #~ msgid "Branch Settings"
24188 #~ msgstr "اعدادات الفرع"
24189
24190 #~ msgid "Length"
24191 #~ msgstr "الطول"
24192
24193 #~ msgid "TeX Code Settings"
24194 #~ msgstr "اعدادات كود تيك"
24195
24196 #~ msgid "Float Settings"
24197 #~ msgstr "اعدادات التعويم"
24198
24199 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
24200 #~ msgstr "اعدادات المسافة الافقية"
24201
24202 #~ msgid "No LaTeX log file found."
24203 #~ msgstr "لا يوجد ملف سجل لتيك"
24204
24205 #~ msgid "ispell"
24206 #~ msgstr "ispell "
24207
24208 #~ msgid "*.pws"
24209 #~ msgstr "*.pws"
24210
24211 #~ msgid "*.ispell"
24212 #~ msgstr "*.ispell"
24213
24214 #~ msgid "Spellchecker error"
24215 #~ msgstr "خطأ تصحيح املائي"
24216
24217 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
24218 #~ msgstr "فشل المصحح الاملائي.\n"
24219
24220 #~ msgid "The spellchecker has failed"
24221 #~ msgstr "فشل المصحح الاملائي"
24222
24223 #~ msgid "No Table of contents"
24224 #~ msgstr "لا جدول في المحتوى"
24225
24226 #~ msgid "Opened table"
24227 #~ msgstr "فتح جدول"
24228
24229 #, fuzzy
24230 #~ msgid "Absender:"
24231 #~ msgstr "رأس:"
24232
24233 #, fuzzy
24234 #~ msgid "Vorwahl:"
24235 #~ msgstr "عادي:"
24236
24237 #~ msgid "Ort:"
24238 #~ msgstr "Ort:"
24239
24240 #~ msgid "Text:"
24241 #~ msgstr "النص:"
24242
24243 #~ msgid "BLZ:"
24244 #~ msgstr "BLZ:"
24245
24246 #~ msgid "Konto:"
24247 #~ msgstr "Konto:"
24248
24249 #~ msgid "Adresse:"
24250 #~ msgstr "العنوان:"
24251
24252 #~ msgid "Latex"
24253 #~ msgstr "لتيك"
24254
24255 #~ msgid "Close Tab Group|G"
24256 #~ msgstr "اغلاق مجموعة الجدولة"
24257
24258 #~ msgid "No file open!"
24259 #~ msgstr "لا ملف مفتوح"
24260
24261 #, fuzzy
24262 #~ msgid "Check in Changes...|I"
24263 #~ msgstr "مسار التغييرات"
24264
24265 #~ msgid "B&rowse..."
24266 #~ msgstr "استعراض..."
24267
24268 #~ msgid "Number of Co&pies:"
24269 #~ msgstr "عدد النسخ:"
24270
24271 #~ msgid "Ne&w"
24272 #~ msgstr "جديد"
24273
24274 #~ msgid "Go back to Reference|G"
24275 #~ msgstr "العودة للمرجع"
24276
24277 #, fuzzy
24278 #~ msgid "Grou&p Name:"
24279 #~ msgstr "الاسم:"
24280
24281 #, fuzzy
24282 #~ msgid ""
24283 #~ "Group Name to be set up from the current parameters. Use context menu to "
24284 #~ "assign the existing one."
24285 #~ msgstr "اسم المجموعة التي ستنشأ من المعطيات الحالية"
24286
24287 #~ msgid "&Postscript driver:"
24288 #~ msgstr "محرك بوستكربت:"
24289
24290 #~ msgid "Remove Last Parameter"
24291 #~ msgstr "ازالة المعطى الاخير"
24292
24293 #~ msgid "figure"
24294 #~ msgstr "صورة توضيحية"
24295
24296 #~ msgid "table"
24297 #~ msgstr "جدول"
24298
24299 #~ msgid "algorithm"
24300 #~ msgstr "الخوارزم"
24301
24302 #, fuzzy
24303 #~ msgid "tableau"
24304 #~ msgstr "جدول"
24305
24306 #, fuzzy
24307 #~ msgid "keywords"
24308 #~ msgstr "كلمات مفتاحية"
24309
24310 #~ msgid "Table of Contents|a"
24311 #~ msgstr "جدول المحتويات"
24312
24313 #~ msgid "FAQ|F"
24314 #~ msgstr "اسئلة مكررة"
24315
24316 #~ msgid "Slidecontents"
24317 #~ msgstr "محتوى الشريحة"
24318
24319 #~ msgid "LinuxDoc"
24320 #~ msgstr "LinuxDoc"
24321
24322 #~ msgid "LinuxDoc|x"
24323 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
24324
24325 #~ msgid "."
24326 #~ msgstr "."
24327
24328 #~ msgid "American"
24329 #~ msgstr "امريكي"
24330
24331 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
24332 #~ msgstr "Austrian (old spelling)"
24333
24334 #~ msgid "Austrian"
24335 #~ msgstr "Austrian"
24336
24337 #~ msgid "Bahasa Malaysia"
24338 #~ msgstr "Bahasa Malaysia"
24339
24340 #~ msgid "British"
24341 #~ msgstr "بريطاني"
24342
24343 #~ msgid "Canadian"
24344 #~ msgstr "Canadian"
24345
24346 #, fuzzy
24347 #~ msgid "Reference\t"
24348 #~ msgstr "مرجع"
24349
24350 #, fuzzy
24351 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
24352 #~ msgstr "عنوان المرسل"
24353
24354 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
24355 #~ msgstr "محاذاة رأسية لتثبيت عرض العمود"
24356
24357 #~ msgid "LaTeX default"
24358 #~ msgstr "افتراضي لتيك"
24359
24360 #~ msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
24361 #~ msgstr "Middle European (ISO 8859-3)"
24362
24363 #~ msgid "Split View Horizontally|i"
24364 #~ msgstr "تقسيم العرض الافقي"
24365
24366 #~ msgid "Split View Vertically|V"
24367 #~ msgstr "تقسيم العرض الرأسي"