]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ar.po
* po/*.po: remerge
[lyx.git] / po / ar.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR LyX Developers
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-09-01 10:43+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-08-07 00:50+0100\n"
12 "Last-Translator: Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: LyX team <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
18 "X-Poedit-Country: SAUDI ARABIA\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 msgid "Version"
23 msgstr "الاصدار"
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "للاصدار اذهب هنا"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 msgid "Credits"
31 msgstr "شكر"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 msgid "Copyright"
36 msgstr "حقوق النشر"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
39 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
43 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
44 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
45 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
46 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99
47 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
48 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
49 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
50 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
51 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
52 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 msgid "&Close"
54 msgstr "اغلاق"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
57 msgid "LyX: Enter text"
58 msgstr "ليك: ادخل النص"
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 msgid "&Dummy"
62 msgstr "نموذج طباعة"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
65 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
66 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
67 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
68 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
69 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
70 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
71 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
72 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
73 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
74 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
75 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
76 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
77 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
78 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
79 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
80 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
81 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
82 msgid "&OK"
83 msgstr "موافق"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
86 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
87 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
88 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:836
89 #: src/Buffer.cpp:2526 src/Buffer.cpp:2550 src/Buffer.cpp:2585
90 #: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980
91 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
92 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
93 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
94 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
95 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1700
96 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
97 msgid "&Cancel"
98 msgstr "الغاء"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
101 msgid "The bibliography key"
102 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
105 msgid "The label as it appears in the document"
106 msgstr ""
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
109 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
110 msgid "&Label:"
111 msgstr "الملصق:"
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
114 msgid "&Key:"
115 msgstr "مفتاح:"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
118 msgid "Citation Style"
119 msgstr "اسلوب الاستشهاد"
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
122 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
123 msgstr "استخدام اساليب jurabib للقانون والعلوم الانسانيه"
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
126 msgid "&Jurabib"
127 msgstr ""
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
130 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
131 msgstr "استخدام اساليب natbib للعلوم الطبيعيه والفنون"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
134 msgid "&Natbib"
135 msgstr ""
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
138 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
139 msgstr "استخدام BibTeX's كاسلوب رقمي افتراضي"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
142 msgid "&Default (numerical)"
143 msgstr "افتراضي (عددي)"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
146 msgid "Natbib &style:"
147 msgstr "اسلوب Natbib:"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
150 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
151 msgstr "اختر هذا اذا رغبت بتقسيم البابلوغرافيا الخاص بك في القسم"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
154 msgid "S&ectioned bibliography"
155 msgstr ""
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
158 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
159 msgstr "ليك: اضافة قاعدة بيانات BibTeX"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
162 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
163 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
164 msgid "&Add"
165 msgstr "اضافة"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
168 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
169 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
170 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:772
171 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
172 msgid "Cancel"
173 msgstr "الغاء"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
176 msgid "Enter BibTeX database name"
177 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
182 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
183 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
184 msgid "&Browse..."
185 msgstr "استعراض..."
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
188 msgid "Add bibliography to the table of contents"
189 msgstr "اضافة بابلوغرافيا لمحتوى الجدول"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
192 msgid "Add bibliography to &TOC"
193 msgstr ""
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
196 msgid "This bibliography section contains..."
197 msgstr "قسم البابلوغرافيا ويحتوي..."
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
200 msgid "&Content:"
201 msgstr "المحتوى:"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
204 msgid "all cited references"
205 msgstr "ايراد كل المراجع"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
208 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
209 msgid "all uncited references"
210 msgstr "عدم ايراد كل المراجع"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
213 msgid "all references"
214 msgstr "كل المراجع"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
217 msgid "Choose a style file"
218 msgstr "اختيار ملف الاسلوب"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
221 msgid "Remove the selected database"
222 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
225 msgid "&Delete"
226 msgstr "حذف"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
229 msgid "Add a BibTeX database file"
230 msgstr "اضافة ملف قاعدة بيانات BibTeX"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
233 msgid "&Add..."
234 msgstr "اضافة..."
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
237 msgid "BibTeX database to use"
238 msgstr ""
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
241 msgid "Databa&ses"
242 msgstr "قواعد البيانات"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
245 msgid "The BibTeX style"
246 msgstr "اسلوب BibTeX"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
249 msgid "St&yle"
250 msgstr "الاسلوب"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
253 msgid "Move the selected database upwards in the list"
254 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأعلى في القائمة"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
257 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
258 msgid "&Up"
259 msgstr "اعلى"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
262 msgid "Move the selected database downwards in the list"
263 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأسفل في القائمة"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
266 msgid "Do&wn"
267 msgstr "اسفل"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
270 msgid "Check this if the box should break across pages"
271 msgstr ""
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
274 msgid "Allow &page breaks"
275 msgstr ""
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
278 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
279 msgid "Alignment"
280 msgstr "محاذاة"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
283 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
284 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
287 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
288 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
289 msgid "Left"
290 msgstr "يسار"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
293 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
294 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
295 msgid "Center"
296 msgstr "توسيط"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
299 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
300 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
301 msgid "Right"
302 msgstr "يمين"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
305 msgid "Stretch"
306 msgstr "تمدد"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
309 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
310 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
313 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
315 msgid "Top"
316 msgstr "اعلى"
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
319 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
320 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
321 msgid "Middle"
322 msgstr "وسط"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
325 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
326 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
327 msgid "Bottom"
328 msgstr "اسفل"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
331 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
332 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
335 msgid "&Box:"
336 msgstr "الصندوق:"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
339 msgid "Co&ntent:"
340 msgstr "المحتوى:"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
343 msgid "Vertical"
344 msgstr "رأسي"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
347 msgid "Horizontal"
348 msgstr "افقي"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
351 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
353 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
354 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
355 msgid "&Restore"
356 msgstr "استعادة"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
359 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
360 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
363 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
364 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
365 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
366 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
368 msgid "&Apply"
369 msgstr "تطبيق"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
372 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
373 msgid "&Height:"
374 msgstr "الارتفاع:"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
377 msgid "Inner Bo&x:"
378 msgstr "داخل الصندوق:"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
381 msgid "&Decoration:"
382 msgstr "وصف:"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
385 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
387 msgid "&Width:"
388 msgstr "العرض:"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
391 msgid "Height value"
392 msgstr "قيمة الارتفاع"
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
395 msgid "Width value"
396 msgstr "قيمة العرض"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
399 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
400 msgstr ""
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
406 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:324
407 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:452 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
408 msgid "None"
409 msgstr "بلا"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:325
412 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:453
413 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
414 msgid "Parbox"
415 msgstr ""
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:443
418 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:454 src/insets/InsetBox.cpp:151
419 msgid "Minipage"
420 msgstr ""
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
423 msgid "Supported box types"
424 msgstr "دعم انواع الصندوق"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
427 msgid "&Available branches:"
428 msgstr "الافرع المتاحة"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
431 msgid "Select your branch"
432 msgstr "حدد فرعك"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
435 msgid "Add a new branch to the list"
436 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
439 msgid "A&vailable Branches:"
440 msgstr "الافرع المتاحة:"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
443 msgid "&New:"
444 msgstr "&جديد:"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
447 msgid "Remove the selected branch"
448 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
452 msgid "&Remove"
453 msgstr "ازالة"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
456 msgid "Toggle the selected branch"
457 msgstr "الفرع المحدد"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
460 msgid "(&De)activate"
461 msgstr "تعطيل"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
464 msgid "Define or change background color"
465 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
468 msgid "Alter Co&lor..."
469 msgstr "تغيير لون..."
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
472 msgid "&Font:"
473 msgstr "الخط:"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
476 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
477 msgid "Si&ze:"
478 msgstr "الحجم:"
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
481 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
485 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
492 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
493 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1709
494 msgid "Default"
495 msgstr "افتراضي"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
498 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
499 msgid "Tiny"
500 msgstr "شعري"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
503 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
504 msgid "Smallest"
505 msgstr "صغير جداً"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
508 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
509 msgid "Smaller"
510 msgstr "اصغر"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
513 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
514 msgid "Small"
515 msgstr "صغير"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
518 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
519 msgid "Normal"
520 msgstr "عادي"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
523 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
524 msgid "Large"
525 msgstr "كبير"
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
528 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
529 msgid "Larger"
530 msgstr "أكبر"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
533 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
534 msgid "Largest"
535 msgstr "كبير جداً"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
538 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
539 msgid "Huge"
540 msgstr "ضخم"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
543 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
544 msgid "Huger"
545 msgstr "عملاق"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
548 msgid "&Custom Bullet:"
549 msgstr "اختيار نقطة:"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
552 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
553 msgid "&Level:"
554 msgstr "المستوى:"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
557 msgid "Change:"
558 msgstr "تغيير:"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
561 msgid "Go to next change"
562 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
565 msgid "&Next change"
566 msgstr "التغيير التالي"
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
569 msgid "Accept this change"
570 msgstr "اعتماد التغيير"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
573 msgid "&Accept"
574 msgstr "اعتماد"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
577 msgid "Reject this change"
578 msgstr "رفض هذا التغيير"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
581 msgid "&Reject"
582 msgstr "رفض"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
585 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
586 msgid "Font family"
587 msgstr "عائلة الخط"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
590 msgid "&Family:"
591 msgstr "العائلة:"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
595 msgid "Font shape"
596 msgstr "شكل الخط"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
599 msgid "S&hape:"
600 msgstr "الشكل:"
601
602 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
604 msgid "Font series"
605 msgstr "سلسلة الخط"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
609 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
610 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
611 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1667
612 msgid "Language"
613 msgstr "اللغة"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
617 msgid "Font color"
618 msgstr "لون الخط"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
621 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
622 msgid "&Language:"
623 msgstr "اللغة:"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
626 msgid "&Series:"
627 msgstr "السلسلة:"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
630 msgid "&Color:"
631 msgstr "اللون:"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
634 msgid "Never Toggled"
635 msgstr ""
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
639 msgid "Font size"
640 msgstr "حجم الخط"
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
644 msgid "Other font settings"
645 msgstr "اعدادات خطوط اخرى"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
648 msgid "Always Toggled"
649 msgstr ""
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
652 msgid "&Misc:"
653 msgstr "متفرقات :"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
656 msgid "toggle font on all of the above"
657 msgstr "الخط على كل ما ورد اعلاه"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
660 msgid "&Toggle all"
661 msgstr "كل"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
664 msgid "Apply each change automatically"
665 msgstr "تطبيق كل التغييرات آلياً"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
668 msgid "Apply changes immediately"
669 msgstr "تطبيق التغييرات على الفور"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
672 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
673 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
674 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
677 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
678 msgid "Close"
679 msgstr "اغلاق"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
682 msgid "Search Citation"
683 msgstr "البحث الاقتباس"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
686 msgid "F&ind:"
687 msgstr "بحث:"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
690 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
691 msgstr "انقر انتر للبحث, أوانقر اذهب!"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
694 msgid "You can also hit Enter in the search box"
695 msgstr "يمكنك ايضاً نقر زر انتر في صندوق البحث"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
698 msgid "&Go!"
699 msgstr "اذهب!"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
702 msgid "Search Field:"
703 msgstr "حقل البحث:"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
706 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
707 msgid "All Fields"
708 msgstr "كل الحقول"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
711 msgid "Regular E&xpression"
712 msgstr "التعبير العاديه"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
715 msgid "Entry Types:"
716 msgstr "نوع المدخل:"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
719 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
720 msgid "All Entry Types"
721 msgstr "كل انواع المدخلات"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
724 msgid "Case Se&nsitive"
725 msgstr "قضية حساسه"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
728 msgid "Search As You &Type"
729 msgstr "بحث حسب النوع"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
732 msgid "Formatting"
733 msgstr "تهيئة"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
736 msgid "List all authors"
737 msgstr "قائمة كل المؤلفين"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
740 msgid "Full aut&hor list"
741 msgstr "قائمة المؤلف الكاملة"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
744 msgid "Force upper case in citation"
745 msgstr "استخدام الحروف الكبيرة في الاقتباس"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
748 msgid "Force u&pper case"
749 msgstr "احرف كبيرة اجباري"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
752 msgid "Citation st&yle:"
753 msgstr "اسلوب الاقتباس:"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
756 msgid "Text &before:"
757 msgstr "نص قبل:"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
760 msgid "Natbib citation style to use"
761 msgstr ""
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
764 msgid "Text to place before citation"
765 msgstr "النص قبل الاقتباس"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
768 msgid "Text a&fter:"
769 msgstr "نص بعد:"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
772 msgid "Text to place after citation"
773 msgstr "النص بعد الاقتباس"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
776 msgid "App&ly"
777 msgstr "تطبيق"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
780 msgid "A&vailable Citations:"
781 msgstr "مقتبسات متاحة:"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
784 msgid "&Selected Citations:"
785 msgstr "مقتبسات محددة:"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
788 msgid "The Enter key works, too"
789 msgstr "ادخل كلمات مفتاحية, ايضاً"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
792 msgid "The delete key works, too"
793 msgstr "حذف كلمات مفتاحية, ايضاً"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
796 msgid "D&elete"
797 msgstr "حذف"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
800 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
801 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأعلى"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
804 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
805 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأسفل"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
808 msgid "&Down"
809 msgstr "اسفل"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
812 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
813 msgid "TeX Code: "
814 msgstr "كود تيك:"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
817 msgid "Match delimiter types"
818 msgstr ""
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
821 msgid "&Keep matched"
822 msgstr ""
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
825 msgid "&Size:"
826 msgstr "الحجم:"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
829 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
830 msgid "Insert the delimiters"
831 msgstr "ادراج علامات التنصيص"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
834 msgid "&Insert"
835 msgstr "ادراج"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
838 msgid "Reset to the default settings for the document class"
839 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لطبقة الوثيقة"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
842 msgid "Use Class Defaults"
843 msgstr "استخدام الطبقة الافتراضية"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
846 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
847 msgstr "حفظ الاعدادات كاعدادات مستند ليك الافتراضي"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
850 msgid "Save as Document Defaults"
851 msgstr "حفظ كمستند افتراضي"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
854 msgid "Display"
855 msgstr "عرض"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
858 msgid "Show ERT button only"
859 msgstr ""
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
862 msgid "&Collapsed"
863 msgstr "انهار"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
866 msgid "Show ERT contents"
867 msgstr ""
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
870 msgid "O&pen"
871 msgstr "فتح"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
874 msgid "F&ile"
875 msgstr "ملف"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
878 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
879 msgid "Filename"
880 msgstr "اسم الملف"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
883 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
884 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
885 msgid "&File:"
886 msgstr "ملف:"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
889 msgid "Select a file"
890 msgstr "تحديد ملف:"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
893 msgid "&Draft"
894 msgstr "مسودة"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
897 msgid "&Template"
898 msgstr "قالب"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
901 msgid "Available templates"
902 msgstr "قوالب متاحة"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
905 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
906 msgid "LaTe&X and LyX options"
907 msgstr "خيارات ليك ولتيك"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
910 msgid "LaTeX Options"
911 msgstr "خيارات لتيك"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
914 msgid "O&ption:"
915 msgstr "خيارات:"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
918 msgid "Forma&t:"
919 msgstr "الهيئة:"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
922 msgid "&Show in LyX"
923 msgstr "اظهار في ليك"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
926 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
927 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
928 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
929 msgid "Percentage to scale by in LyX"
930 msgstr "النسبة المئوية للمقياس في ليك"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
933 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
934 msgid "Sca&le on Screen (%):"
935 msgstr "مقياس على الشاشة (%):"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
938 msgid "Si&ze and Rotation"
939 msgstr "الحجم والتدوير"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
942 msgid "Rotate"
943 msgstr "تدوير"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
948 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
949 msgid "Angle to rotate image by"
950 msgstr "زاوية تدوير الصورة"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
954 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
955 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
956 msgid "The origin of the rotation"
957 msgstr ""
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
960 msgid "Ori&gin:"
961 msgstr ""
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
964 msgid "A&ngle:"
965 msgstr "الزاوية:"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
968 msgid "Scale"
969 msgstr "المقياس"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
973 msgid "Height of image in output"
974 msgstr "ارتفاع الصورة في المخرج"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
978 msgid "Width of image in output"
979 msgstr "عرض الصورة في المخرج"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
982 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
983 msgstr ""
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
986 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
987 msgid "&Maintain aspect ratio"
988 msgstr "المحافظة على نسبة الارتفاع"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
991 msgid "Crop"
992 msgstr ""
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
995 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
996 msgid "Clip to bounding box values"
997 msgstr ""
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1001 msgid "Clip to &bounding box"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1005 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1006 msgid "&Left bottom:"
1007 msgstr "اسفل اليسار:"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1010 msgid "x"
1011 msgstr "س"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1015 msgid "Right &top:"
1016 msgstr "اعلى اليمين:"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1020 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1024 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1025 msgid "&Get from File"
1026 msgstr "ايجاد من ملف"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1029 msgid "y"
1030 msgstr "ص"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1033 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1034 msgid "Form"
1035 msgstr "من"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1038 msgid "Use &default placement"
1039 msgstr "استخدام الوضع الافتراضية"
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1042 msgid "Advanced Placement Options"
1043 msgstr "الخيارات المتقدمة للوضع"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1046 msgid "&Top of page"
1047 msgstr "اعلى الصفحة"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1050 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1051 msgstr "تجاهل قوانين لتيك"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1054 msgid "Here de&finitely"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1058 msgid "&Here if possible"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1062 msgid "&Page of floats"
1063 msgstr "صفحة تعويم"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1066 msgid "&Bottom of page"
1067 msgstr "اسفل الصفحة"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1070 msgid "&Span columns"
1071 msgstr "\tمدى الاعمده"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1074 msgid "&Rotate sideways"
1075 msgstr "تدوير جانبي"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1078 msgid "FontUi"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1082 msgid "C&JK:"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1086 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1090 msgid "Use old style instead of lining figures"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1094 msgid "Use &Old Style Figures"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1098 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1102 msgid "Use true S&mall Caps"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1106 msgid "Select the default family for the document"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1110 msgid "&Base Size:"
1111 msgstr "الحجم الاساسي:"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1114 msgid "&Default Family:"
1115 msgstr "العائلة الافتراضية:"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1118 msgid "&Sans Serif:"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1122 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1126 msgid "S&cale (%):"
1127 msgstr "المقباس (%):"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1130 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1135 msgid "&Roman:"
1136 msgstr "الروماني:"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1139 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1143 msgid "&Typewriter:"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1147 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1151 msgid "Sc&ale (%):"
1152 msgstr "مقياس (%):"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1155 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1159 msgid "&Graphics"
1160 msgstr "الصور"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1163 msgid "Select an image file"
1164 msgstr "تحديد ملف صورة"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1167 msgid "Output Size"
1168 msgstr "حجم المخرج"
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1171 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1172 msgstr ""
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1175 msgid "Set &height:"
1176 msgstr "الارتفاع المعين:"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1179 msgid "&Scale Graphics (%):"
1180 msgstr "مقياس الصور (%):"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1183 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1184 msgstr ""
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1187 msgid "Set &width:"
1188 msgstr "العرض المعين:"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1191 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1195 msgid "Rotate Graphics"
1196 msgstr "تدوير الصورة"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1199 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1203 msgid "Ro&tate after scaling"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1207 msgid "Or&igin:"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1211 msgid "A&ngle (Degrees):"
1212 msgstr "الزاوية (درجات):"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1216 msgid "File name of image"
1217 msgstr "اسم ملف الصورة"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1220 msgid "&Clipping"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1225 msgid "y:"
1226 msgstr "ص:"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1230 msgid "x:"
1231 msgstr "س:"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1235 msgid "Additional LaTeX options"
1236 msgstr "خيارات لتيك اضافية"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1239 msgid "LaTeX &options:"
1240 msgstr "خيارات لتيك:"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1243 msgid "Draft mode"
1244 msgstr "نظام مسودة"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1247 msgid "&Draft mode"
1248 msgstr "نظام مسودة"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1251 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1252 msgstr "عدم فك ضغط الصور قبل تصديرها للتيك"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1255 msgid "Don't un&zip on export"
1256 msgstr "عدم فك الضغط عند التصدير"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1259 msgid ""
1260 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1261 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1265 msgid "Sho&w in LyX"
1266 msgstr "اظهار في ليك"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1269 msgid "&Initialize Group Name:"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1273 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1274 msgstr "اسم المجموعة التي ستنشأ من المعطيات الحالية"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1277 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1281 msgid "..............."
1282 msgstr "..............."
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1285 msgid "________"
1286 msgstr "________"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1289 msgid "<-----------"
1290 msgstr "<-----------"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1293 msgid "----------->"
1294 msgstr "----------->"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1297 msgid "\\-----v-----/"
1298 msgstr "\\-----v-----/"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1301 msgid "/-----^-----\\"
1302 msgstr "/-----^-----\\"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1305 msgid "&Spacing:"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1309 msgid "Supported spacing types"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1313 msgid "Inter-word space"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1317 msgid "Thin space"
1318 msgstr "مسافة رفيعة"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1321 msgid "Negative thin space"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1325 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1329 msgid "Quad (1 em)"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1333 msgid "Double Quad (2 em)"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1337 msgid "Horizontal Fill"
1338 msgstr "ملئ افقي"
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1343 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1344 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
1345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
1346 msgid "Custom"
1347 msgstr "اختياري"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1350 msgid "&Value:"
1351 msgstr "القيمة:"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1354 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1358 msgid "&Fill Pattern:"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1362 msgid "&Protect:"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1366 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1370 msgid "Specify the link target"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1374 msgid "Link type"
1375 msgstr "نوع الرابط"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1378 msgid "Link to the web or to every other target"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1382 msgid "&Web"
1383 msgstr "ويب"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1386 msgid "Link to an email address"
1387 msgstr "رابط لبريد الكتروني "
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1390 msgid "&Email"
1391 msgstr "بريد الكتروني"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1394 msgid "Link to a file"
1395 msgstr "رابط للملف"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1398 msgid "&File"
1399 msgstr "ملف"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1402 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1403 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:247
1404 #: lib/layouts/stdinsets.inc:252 lib/layouts/minimalistic.module:34
1405 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1406 msgid "URL"
1407 msgstr "رابط"
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1410 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1411 msgid "Name associated with the URL"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1415 msgid "&Target:"
1416 msgstr "الهدف:"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1420 msgid "&Name:"
1421 msgstr "الاسم:"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1424 msgid "Listing Parameters"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1428 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1429 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1433 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1434 msgid "&Bypass validation"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1438 msgid "C&aption:"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1442 msgid "La&bel:"
1443 msgstr "الملصق:"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1446 msgid "Mo&re parameters"
1447 msgstr "معطيات أخرى"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1450 msgid "Underline spaces in generated output"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1454 msgid "&Mark spaces in output"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1458 msgid "Show LaTeX preview"
1459 msgstr "اظهار مستعرض لتيك"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1462 msgid "&Show preview"
1463 msgstr "اظهار المستعرض"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1466 msgid "File name to include"
1467 msgstr "اسم الملف للتضمين"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1470 msgid "&Include Type:"
1471 msgstr "نوع التضمين:"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:324
1474 msgid "Include"
1475 msgstr "تضمين"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:315
1478 msgid "Input"
1479 msgstr "ادخل"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1482 msgid "Verbatim"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:915
1486 #: src/insets/InsetInclude.cpp:921
1487 msgid "Program Listing"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1491 msgid "Edit the file"
1492 msgstr "تحرير الملف"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1495 msgid "&Edit"
1496 msgstr "تحرير"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1499 msgid "Information Type:"
1500 msgstr "نوع المعلومات:"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1503 msgid "Information Name:"
1504 msgstr "اسم المعلومات:"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1507 msgid "&New"
1508 msgstr "&جديد"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1511 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1512 msgstr "حدد اذا كان المستند الحالي مضمن في الملف الرئيسي"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1515 msgid "Select de&fault master document"
1516 msgstr "تحديد المستند الرئيسي الافتراضي"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1519 msgid "&Master:"
1520 msgstr "الرئيسي:"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1523 msgid "Enter the name of the default master document"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1527 msgid "Modules"
1528 msgstr "نماذج"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1531 msgid "De&lete"
1532 msgstr "حذف"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1536 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1537 msgid "A&dd"
1538 msgstr "اضافة"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1541 msgid "S&elected:"
1542 msgstr "المحدد:"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1545 msgid "A&vailable:"
1546 msgstr "المتاح:"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1549 msgid "&Postscript driver:"
1550 msgstr "محرك بوستكربت:"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1553 msgid "&Options:"
1554 msgstr "خيارات:"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1557 msgid "Click to select a local document class definition file"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1561 msgid "&Local Layout..."
1562 msgstr "نسق محلي..."
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1565 msgid "Document &class:"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1569 msgid "Encoding"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1573 msgid "Language &Default"
1574 msgstr "اللغة الافتراضية"
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1577 msgid "&Other:"
1578 msgstr "أخرى:"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1581 msgid "&Quote Style:"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1585 #: src/insets/InsetListings.cpp:320 src/insets/InsetListings.cpp:322
1586 msgid "Listing"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1590 msgid "&Main Settings"
1591 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1594 msgid "Style"
1595 msgstr "الاسلوب"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1598 msgid "The content's base font size"
1599 msgstr "الحجم الاساسي لخط المحتوى"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1602 msgid "F&ont size:"
1603 msgstr "حجم الخط:"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1606 msgid "The content's base font style"
1607 msgstr "الاسلوب الاساسي لخط المحتوى"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1610 msgid "Font Famil&y:"
1611 msgstr "عائلة الخط:"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1614 msgid "Use extended character table"
1615 msgstr "استخدام جدول المحارف الموسع"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1618 msgid "&Extended character table"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1622 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1626 msgid "Space i&n string as symbol"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1630 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1634 msgid "S&pace as symbol"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1638 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1642 msgid "&Break long lines"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1646 msgid "Placement"
1647 msgstr "الوضع"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1650 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1654 msgid "Check for floating listings"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1658 msgid "&Float"
1659 msgstr "عائم"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1662 msgid "Check for inline listings"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1666 msgid "&Inline listing"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1670 msgid "&Placement:"
1671 msgstr "الوضع:"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1674 msgid "Line numbering"
1675 msgstr "ترقيم الاسطر"
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1678 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1682 msgid "Choose the font size for line numbers"
1683 msgstr "اختر حجم خط رقم السطر"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1686 msgid "Font si&ze:"
1687 msgstr "حجم الخط:"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1690 msgid "S&tep:"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1694 msgid "Difference between two numbered lines"
1695 msgstr "اختلاف بين ترقيم سطرين"
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1698 msgid "&Side:"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1702 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1703 msgstr "حدد لهجة لغة البيان, اذا كانت متاحة"
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1706 msgid "&Dialect:"
1707 msgstr "اللهجة:"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1710 msgid "Lan&guage:"
1711 msgstr "اللغة:"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1714 msgid "Select the programming language"
1715 msgstr "حدد لغة البيان"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1718 msgid "Range"
1719 msgstr "المدى"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1722 msgid "&Last line:"
1723 msgstr "السطر الأخير:"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1726 msgid "The last line to be printed"
1727 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1730 msgid "The first line to be printed"
1731 msgstr "السطر الاول للطباعة"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1734 msgid "Fi&rst line:"
1735 msgstr "السطر الاول:"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1738 msgid "Ad&vanced"
1739 msgstr "متقدم"
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1742 msgid "More Parameters"
1743 msgstr "معطيات أخرى"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1746 msgid "Feedback window"
1747 msgstr "نافذة التغذية الراجعة"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1750 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1754 msgid "Copy to Clip&board"
1755 msgstr "نسخ للحافظة"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1758 msgid "Update the display"
1759 msgstr "تحديث العرض"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1762 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1763 msgid "&Update"
1764 msgstr "تحديث"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1767 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1771 msgid "&Default Margins"
1772 msgstr "الهامش الافتراضي"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1775 msgid "&Top:"
1776 msgstr "اعلى:"
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1779 msgid "&Bottom:"
1780 msgstr "اسفل:"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1783 msgid "&Inner:"
1784 msgstr "داخل:"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1787 msgid "O&uter:"
1788 msgstr "خارج:"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1791 msgid "Head &sep:"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1795 msgid "Head &height:"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1799 msgid "&Foot skip:"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1803 msgid "&Column Sep:"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1807 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1810 msgid "Number of rows"
1811 msgstr "عدد الصفوف"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1815 msgid "&Rows:"
1816 msgstr "الصفوف:"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1819 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1822 msgid "Number of columns"
1823 msgstr "عدد الاعمدة"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1827 msgid "&Columns:"
1828 msgstr "الاعمدة:"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1831 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1832 msgstr "تحجيم لتصحيح ابعاد الجدول"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1835 msgid "Vertical alignment"
1836 msgstr "محاذاة رأسية"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1839 msgid "&Vertical:"
1840 msgstr "رأسي:"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1843 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1844 msgstr "محاذاة افقية في العمود (l,c,r)"
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1847 msgid "&Horizontal:"
1848 msgstr "أفقي:"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1851 msgid "&Use AMS math package automatically"
1852 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية آلياً"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1855 msgid "Use AMS &math package"
1856 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1859 msgid "Use esint package &automatically"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1863 msgid "Use &esint package"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1867 msgid "Sort &as:"
1868 msgstr "فرز حسب:"
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1871 msgid "&Description:"
1872 msgstr "وصف:"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1875 msgid "&Symbol:"
1876 msgstr "الرموز:"
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1879 msgid "Type"
1880 msgstr "النوع"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1883 msgid "LyX internal only"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1887 msgid "LyX &Note"
1888 msgstr "مدونة ليك"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1891 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1895 msgid "&Comment"
1896 msgstr "تعليق"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1899 msgid "Print as grey text"
1900 msgstr "طباعة رمادية"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1903 msgid "&Greyed out"
1904 msgstr "رمادي"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1907 msgid "&List in Table of Contents"
1908 msgstr "قائمة جدول المحتوى"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1911 msgid "&Numbering"
1912 msgstr "ترقيم"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
1915 msgid "&Use hyperref support"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
1919 msgid "&General"
1920 msgstr "عام"
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
1923 msgid ""
1924 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
1928 msgid "Automatically fi&ll header"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
1932 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
1933 msgstr "تفعيل كامل الشاشة لعرض PDF التقديمي"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
1936 msgid "Load in &fullscreen mode"
1937 msgstr "تحميل في نظام الشاشة الكاملة"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
1940 msgid "Header Information"
1941 msgstr "معلومات الرأس"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
1944 msgid "&Title:"
1945 msgstr "العنوان:"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
1948 msgid "&Author:"
1949 msgstr "المؤلف:"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
1952 msgid "&Subject:"
1953 msgstr "الموضوع:"
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
1956 msgid "&Keywords:"
1957 msgstr "كلمات مفتاحية:"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
1960 msgid "H&yperlinks"
1961 msgstr "روابط"
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
1964 msgid "Allows link text to break across lines."
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
1968 msgid "B&reak links over lines"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
1972 msgid "No &frames around links"
1973 msgstr "لا اطار حول الروابط"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
1976 msgid "C&olor links"
1977 msgstr "رابط اللون"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
1980 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
1981 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
1985 msgid "B&ibliographical backreferences"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
1989 msgid "Backreference by pa&ge number"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
1993 msgid "&Bookmarks"
1994 msgstr "علامات الكتاب"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
1997 msgid "G&enerate Bookmarks"
1998 msgstr "انتاج علامات الكتاب"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2001 msgid "&Numbered bookmarks"
2002 msgstr "ترقيم علامات الكتاب"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2005 msgid "Number of levels"
2006 msgstr "رقم المستوى"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2009 msgid "&Open bookmarks"
2010 msgstr "&فتح علامة كتاب"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2013 msgid "Additional o&ptions"
2014 msgstr "خيارات اضافية"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2017 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
2022 msgid "Page Layout"
2023 msgstr "نسق الصفحة"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2026 msgid "Paper Format"
2027 msgstr "هيئة الورق"
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2030 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2034 msgid "Style used for the page header and footer"
2035 msgstr "الاسلوب المستخدم للرأس والتذييل"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2038 msgid "Headings &style:"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2042 msgid "&Landscape"
2043 msgstr "افقية"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2046 msgid "&Portrait"
2047 msgstr "رأسية"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2051 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2052 msgid "&Format:"
2053 msgstr "الهيئة:"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2056 msgid "&Orientation:"
2057 msgstr "الاتجاه:"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2060 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2064 msgid "&Two-sided document"
2065 msgstr "مستند بوجهين"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2068 msgid "I&mmediate Apply"
2069 msgstr "تطبيق فوري"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
2072 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2073 msgstr "استخدام المحاذاة الافتراضية للفقرة, اي كان شكلها."
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2076 msgid "Paragraph's &Default"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2080 msgid "Ri&ght"
2081 msgstr "يمين"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
2084 msgid "C&enter"
2085 msgstr "توسيط"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
2088 msgid "&Left"
2089 msgstr "يسار"
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
2092 msgid "&Justified"
2093 msgstr "تمدد"
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
2096 msgid "&Indent Paragraph"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
2100 msgid "Label Width"
2101 msgstr "عرض الملصق"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2105 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2109 msgid "Lo&ngest label"
2110 msgstr "ملصق طويل"
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
2113 msgid "Line &spacing"
2114 msgstr "تباعد الاسطر"
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1377
2117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2118 msgid "Single"
2119 msgstr "مفرد"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
2122 msgid "1.5"
2123 msgstr "1.5"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1383
2126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
2127 msgid "Double"
2128 msgstr "مزدوج"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2131 msgid "&Alter..."
2132 msgstr "تغيير..."
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2135 msgid "In Math"
2136 msgstr "في الرياضيات"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2139 msgid ""
2140 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2141 "delay."
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2145 msgid "Automatic in&line completion"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2149 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2153 msgid "Automatic p&opup"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2157 msgid "In Text"
2158 msgstr "في النص"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2161 msgid ""
2162 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2163 "delay."
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2167 msgid "Automatic &inline completion"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2171 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2175 msgid "Automatic &popup"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2179 msgid ""
2180 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2181 "mode."
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2185 msgid "Cursor i&ndicator"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2189 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2190 msgid "General"
2191 msgstr "عام"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2194 msgid ""
2195 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2196 "if it is available."
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2200 msgid "s inline completion dela&y"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2204 msgid ""
2205 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2206 "if it is available."
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2210 msgid "s popup d&elay"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2214 msgid ""
2215 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2216 "It will be shown right away."
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2220 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2224 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2228 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2232 msgid "C&onverter:"
2233 msgstr "المحول:"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2236 msgid "E&xtra flag:"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2240 msgid "&From format:"
2241 msgstr "من الهيئة:"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2244 msgid "&To format:"
2245 msgstr "إلى الهيئة:"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2249 msgid "&Modify"
2250 msgstr "تعديل"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2254 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2322
2255 msgid "Remo&ve"
2256 msgstr "حذف"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2259 msgid "Converter Defi&nitions"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2263 msgid "Converter File Cache"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2267 msgid "&Enabled"
2268 msgstr "تفعيل"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2271 msgid "&Maximum Age (in days):"
2272 msgstr "أقصى عمر (بالايام):"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2275 msgid "&Date format:"
2276 msgstr "هيئة التاريخ:"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2279 msgid "Date format for strftime output"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2283 msgid "Display &Graphics"
2284 msgstr "عرض الصور"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2287 msgid "Instant &Preview:"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2291 msgid "Off"
2292 msgstr "ايقاف"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2295 msgid "No math"
2296 msgstr "لا رياضيات"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2299 msgid "On"
2300 msgstr "تشغيل"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
2303 msgid "Editing"
2304 msgstr "تحرير"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2307 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2308 msgstr "المؤشر يتبع شريط التمرير"
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2311 msgid "Sort &environments alphabetically"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2315 msgid "&Group environments by their category"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2319 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2323 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2327 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2331 msgid "Fullscreen"
2332 msgstr "كامل الشاشة"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2335 msgid "&Limit text width"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2339 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2340 msgstr "الشاشة المستخدمة (بالنقطة):"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2343 msgid "Hide tabba&r"
2344 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2347 msgid "Hide scr&ollbar"
2348 msgstr "اخفاء شريط التمرير"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2351 msgid "&Hide toolbars"
2352 msgstr "اخفاء شريط الادوات"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2355 msgid "&New..."
2356 msgstr "&جديد..."
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2359 msgid "S&hort Name:"
2360 msgstr "الاسم القصير:"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2363 msgid "Vector graphi&cs format"
2364 msgstr "هيئة صورة متجهية"
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2367 msgid "&Document format"
2368 msgstr "هيئة المستند"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2371 msgid "&Viewer:"
2372 msgstr "العارض:"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2375 msgid "Ed&itor:"
2376 msgstr "المحرر"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2379 msgid "S&hortcut:"
2380 msgstr "الاختصار:"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2383 msgid "E&xtension:"
2384 msgstr "اللاحقة:"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2387 msgid "Co&pier:"
2388 msgstr "الناسخ:"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2391 msgid "&E-mail:"
2392 msgstr "البريد الالكتروني:"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2395 msgid "Your name"
2396 msgstr "اسمك"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2399 msgid "Your E-mail address"
2400 msgstr "البريد الالكتروني"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2403 msgid "Keyboard"
2404 msgstr "لوحة المفاتيح"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2407 msgid "Use &keyboard map"
2408 msgstr "استخدم خريطة لوحة المفاتيح"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2411 msgid "&First:"
2412 msgstr "الاول:"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2417 msgid "Br&owse..."
2418 msgstr "استعراض..."
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2421 msgid "S&econd:"
2422 msgstr "الثاني:"
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2425 msgid "B&rowse..."
2426 msgstr "استعراض..."
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2429 msgid "Mouse"
2430 msgstr "الفارة"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2433 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2434 msgstr "سرعة عجلة الفارة:"
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2437 msgid ""
2438 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2439 "speed it up, low values slow it down."
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2443 msgid "&User Interface language:"
2444 msgstr "لغة واجهة المستخدم:"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2448 msgid "Select the default language of your documents"
2449 msgstr "حدد اللغة الافتراضية لمستنداتك"
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2452 msgid "&Default language:"
2453 msgstr "اللغة الافتراضية:"
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2456 msgid "Language pac&kage:"
2457 msgstr "مجموعة اللغة:"
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2460 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2464 msgid "Command s&tart:"
2465 msgstr "بداية الامر:"
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2468 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2472 msgid "Command e&nd:"
2473 msgstr "نهاية الامر:"
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2476 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2480 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2484 msgid "Use b&abel"
2485 msgstr "استخدام babel"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2488 msgid ""
2489 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2490 "the language package)"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2494 msgid "&Global"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2498 msgid ""
2499 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2500 "switch command"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2504 msgid "Auto &begin"
2505 msgstr "بدء آلي"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2508 msgid ""
2509 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2510 "switch command"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2514 msgid "Auto &end"
2515 msgstr "انهاء آلي"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2518 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2522 msgid "Mark &foreign languages"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2526 msgid "Right-to-left language support"
2527 msgstr "دعم الكتابة من اليمين لليسار"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2530 msgid ""
2531 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2532 msgstr ""
2533 "تحديد لتفعيل دعم اللغات التي تكتب من اليمين لليسار مثل العربية والعبرية"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2536 msgid "Enable &RTL support"
2537 msgstr "تفعيل دعم الكتابة من اليمين لليسار"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2540 msgid "Cursor movement:"
2541 msgstr "تحريك المؤشر:"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2544 msgid "&Logical"
2545 msgstr "منطقي"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2548 msgid "&Visual"
2549 msgstr "بصري"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2552 #, fuzzy
2553 msgid "&Nomenclature command:"
2554 msgstr "مدخل مصطلح"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2557 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2561 msgid "&Index command:"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2565 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2569 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2573 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2574 msgstr "خيارات حجم الورق في عارض DVI:"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2577 msgid ""
2578 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2579 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2580 "rather than the Cygwin teTeX."
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2584 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2588 msgid "Set class options to default on class change"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2592 msgid "&Reset class options when document class changes"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2597 msgid "US letter"
2598 msgstr "US letter"
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2602 msgid "US legal"
2603 msgstr "US legal"
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2607 msgid "US executive"
2608 msgstr "US executive"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2612 msgid "A3"
2613 msgstr "A3"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2617 msgid "A4"
2618 msgstr "A4"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
2622 msgid "A5"
2623 msgstr "A5"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2627 msgid "B5"
2628 msgstr "B5"
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2631 msgid "BibTeX command and options"
2632 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2635 msgid "Chec&kTeX command:"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2639 msgid "&BibTeX command:"
2640 msgstr "اوامر BibTeX:"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2643 msgid "CheckTeX start options and flags"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2647 msgid "Te&X encoding:"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2651 msgid "Default paper si&ze:"
2652 msgstr "حجم الورق الافتراضي:"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2655 msgid "&Working directory:"
2656 msgstr "مسار العمل:"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2664 msgid "Browse..."
2665 msgstr "استعراض..."
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2668 msgid "&Document templates:"
2669 msgstr "قالب المستند:"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2672 msgid "&Example files:"
2673 msgstr "ملفات الامثلة:"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2676 msgid "&Backup directory:"
2677 msgstr "مسار النسخ الاحتياطي:"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2680 msgid "Ly&XServer pipe:"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2684 msgid "&Temporary directory:"
2685 msgstr "مسار الذاكرة المؤقتة:"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2688 msgid "&PATH prefix:"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
2692 msgid ""
2693 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2694 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2695 "paragraphs are separated by a blank line."
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2699 msgid "Output &line length:"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2703 msgid "&roff command:"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2707 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2711 msgid "Printer Command Options"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2715 msgid "Extension to be used when printing to file."
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2719 msgid "File ex&tension:"
2720 msgstr "لاحقة الملف:"
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2723 msgid "Option used to print to a file."
2724 msgstr "خيارات للطباعة إلى ملف"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2727 msgid "Print to &file:"
2728 msgstr "طباعة لملف:"
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2731 msgid "Option used to print to non-default printer."
2732 msgstr "خيار يستخدم للطباعة بغير الطابعة الافتراضية"
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2735 msgid "Set p&rinter:"
2736 msgstr "الطابعة المعينة:"
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2739 msgid "Option used with spool command to set printer."
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2743 msgid "Spool pr&inter:"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2747 msgid ""
2748 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2749 "to print."
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2753 msgid "Spool &command:"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2757 msgid "Option used to reverse page order."
2758 msgstr "خيار يستخدم لعكس الصفحات."
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2761 msgid "Re&verse pages:"
2762 msgstr "عكس الصفحات:"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2765 msgid "Lan&dscape:"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2769 msgid "Number of Co&pies:"
2770 msgstr "عدد النسخ:"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2773 msgid "Option used to set number of copies."
2774 msgstr "خيار يستخدم لتعيين عدد النسخ."
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2777 msgid "Option used to print a range of pages."
2778 msgstr "خيار يستخدم لطباعة مدى الصفحات"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2781 msgid "Co&llated:"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2785 msgid "Pa&ge range:"
2786 msgstr "مدى الصفحة:"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2789 msgid "Option used to collate multiple copies."
2790 msgstr "خيار يستخدم لجمع نسخ متعددة."
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2793 msgid "&Odd pages:"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2797 msgid "&Even pages:"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2801 msgid "Paper t&ype:"
2802 msgstr "نوع الورق:"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2805 msgid "Paper si&ze:"
2806 msgstr "حجم الورق:"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2809 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2813 msgid "E&xtra options:"
2814 msgstr "خيارات متقدمة:"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2817 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2821 msgid ""
2822 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2823 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2824 "printers."
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2828 msgid "Adapt output to printer"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2832 msgid "Name of the default printer"
2833 msgstr "اسم الطابعة الافتراضية"
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2836 msgid "Default &printer:"
2837 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2840 msgid "Printer co&mmand:"
2841 msgstr "اوامر الطابعة:"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2844 msgid "Sa&ns Serif:"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
2848 msgid "T&ypewriter:"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
2852 msgid "Screen &DPI:"
2853 msgstr "الكثافة النقطية:"
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
2856 msgid "&Zoom %:"
2857 msgstr "التكبير %:"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
2860 msgid "Font Sizes"
2861 msgstr "حجم الخط"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
2864 msgid "Larger:"
2865 msgstr "أكبر:"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
2868 msgid "Largest:"
2869 msgstr "كبير جداً:"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
2872 msgid "Huge:"
2873 msgstr "ضخم:"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
2876 msgid "Hugest:"
2877 msgstr "عملاق:"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
2880 msgid "Smallest:"
2881 msgstr "صغير جداً:"
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
2884 msgid "Smaller:"
2885 msgstr "أصغر"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
2888 msgid "Small:"
2889 msgstr "صغير:"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
2892 msgid "Normal:"
2893 msgstr "عادي:"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
2896 msgid "Tiny:"
2897 msgstr "شعري:"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
2900 msgid "Large:"
2901 msgstr "كبير:"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
2904 msgid ""
2905 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
2906 "of fonts"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
2910 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
2914 msgid "Ne&w"
2915 msgstr "جديد"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
2918 msgid "&Bind file:"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
2922 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2926 msgid "Al&ternative language:"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2930 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2934 msgid "Personal &dictionary:"
2935 msgstr "المسار الشخصي:"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2938 msgid "Escape cha&racters:"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2942 msgid "Spellchec&ker executable:"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2946 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2950 msgid "Use input encod&ing"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
2954 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
2958 msgid "Accept compound &words"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2962 msgid "Session"
2963 msgstr "جلسة"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
2966 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
2970 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
2974 msgid "Restore cursor positions"
2975 msgstr "استعادة موضع المؤشر"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
2978 msgid "Load opened files from last session"
2979 msgstr "تحميل الملفات المفتوحة في آخر جلسة"
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
2982 msgid "Documents"
2983 msgstr "مستندات"
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2986 msgid "&Maximum last files:"
2987 msgstr "عدد آخر ملفات:"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
2990 msgid "minutes"
2991 msgstr "دقيقة"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
2994 msgid "B&ackup documents, every"
2995 msgstr "نسخ احتياطي للمستندات , كل"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
2998 msgid "Open documents in &tabs"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
3002 msgid "Automatic help"
3003 msgstr "مساعدة آلية"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
3006 msgid ""
3007 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3008 "the main work area of an edited document"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
3012 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3013 msgstr "تفعيل اداة التلميحات في منطقة العمل"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
3016 msgid "Bro&wse..."
3017 msgstr "استعراض..."
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
3020 msgid "&User interface file:"
3021 msgstr "ملف واجهة المستخدم:"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:665
3024 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753
3025 msgid "&Save"
3026 msgstr "حفظ"
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3029 msgid "Pages"
3030 msgstr "الصفحات"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3033 msgid "Page number to print from"
3034 msgstr "طباعة من صفحة"
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3037 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3041 msgid "Page number to print to"
3042 msgstr "طباعة إلى صفحة"
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3045 msgid "Print all pages"
3046 msgstr "طباعة كل الصفحات"
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3049 msgid "Fro&m"
3050 msgstr "من"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3053 msgid "&All"
3054 msgstr "الكل"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3057 msgid "Print &odd-numbered pages"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3061 msgid "Print &even-numbered pages"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3065 msgid "Print in reverse order"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3069 msgid "Re&verse order"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3073 msgid "Copie&s"
3074 msgstr "النسخ"
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3077 msgid "Number of copies"
3078 msgstr "عدد النسخ"
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3081 msgid "Collate copies"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3085 msgid "&Collate"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3089 msgid "&Print"
3090 msgstr "طباعة"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3093 msgid "Print Destination"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3097 msgid "Send output to the printer"
3098 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3101 msgid "P&rinter:"
3102 msgstr "الطابعة:"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3105 msgid "Send output to the given printer"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3109 msgid "Send output to a file"
3110 msgstr "ارسل المخرجات لملف"
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3113 msgid "La&bels in:"
3114 msgstr "ملصقات في:"
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3117 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3121 msgid "<reference>"
3122 msgstr "<مرجع>"
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3125 msgid "(<reference>)"
3126 msgstr "(<مرجع>)"
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3129 msgid "<page>"
3130 msgstr "<صفحة>"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3133 msgid "on page <page>"
3134 msgstr "على الصفحة <صفحة>"
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3137 msgid "<reference> on page <page>"
3138 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3141 msgid "Formatted reference"
3142 msgstr "هيئة مرجع"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3145 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3146 msgstr "فرز الملصقات ابجدياً"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3149 msgid "&Sort"
3150 msgstr "فرز"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3153 msgid "Update the label list"
3154 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3157 msgid "Jump to the label"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3161 msgid "&Go to Label"
3162 msgstr "اذهب للملصق"
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3165 msgid "&Find:"
3166 msgstr "بحث:"
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3169 msgid "Replace &with:"
3170 msgstr "استبدال بـ:"
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3173 msgid "Case &sensitive"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3177 msgid "Match whole words onl&y"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3181 msgid "Find &Next"
3182 msgstr "بحث التالي"
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3185 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3186 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3187 msgid "&Replace"
3188 msgstr "استبدال"
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3191 msgid "Replace &All"
3192 msgstr "استبدال الكل"
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3195 msgid "Search &backwards"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3199 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3203 msgid "&Export formats:"
3204 msgstr "هيئة التصدير:"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3207 msgid "&Command:"
3208 msgstr "الامر:"
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3211 msgid "Edit shortcut"
3212 msgstr "تحرير اختصار"
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3215 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3219 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3223 #, fuzzy
3224 msgid "&Delete Key"
3225 msgstr "حذف"
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Clear current shortcut"
3230 msgstr "فشل انشاء اختصار"
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3233 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3234 msgid "C&lear"
3235 msgstr "مسح"
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3238 msgid "&Shortcut:"
3239 msgstr "الاختصار:"
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3242 msgid "&Function:"
3243 msgstr "الدالة:"
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3246 msgid ""
3247 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3248 "the 'Clear' button"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3252 msgid "Suggestions:"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3256 msgid "Replace word with current choice"
3257 msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي"
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3260 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3261 msgstr "اضافة الكلمة إلى قاموسك"
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3264 msgid "Ignore this word"
3265 msgstr "تجاهل هذه الكلمة"
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3268 msgid "&Ignore"
3269 msgstr "تجاهل"
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3272 msgid "Ignore this word throughout this session"
3273 msgstr "تجاهل هذه الكلمه طوال هذه الجلسة"
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3276 msgid "I&gnore All"
3277 msgstr "تجاهل الكل"
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3280 msgid "Replacement:"
3281 msgstr "البديل:"
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3284 msgid "Current word"
3285 msgstr "الكلمة الحالية"
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3288 msgid "Unknown word:"
3289 msgstr "كلمة مجهولة"
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3292 msgid "Replace with selected word"
3293 msgstr "استبدال بالكلمة المحددة"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3296 msgid ""
3297 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3298 "full range."
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3302 msgid "Ca&tegory:"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3306 msgid "Select this to display all available characters at once"
3307 msgstr "حدد هذا الخيار لعرض كل ما هو متاح من المحارف دفعة واحدة"
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3310 msgid "&Display all"
3311 msgstr "عرض الكل"
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3314 msgid "&Table Settings"
3315 msgstr "اعدادات الجدول"
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3318 msgid "Column Width"
3319 msgstr "عرض العمود"
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3322 msgid "Fixed width of the column"
3323 msgstr "تثبيت عرض العمود"
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3326 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3327 msgstr "محاذاة رأسية لتثبيت عرض العمود"
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3330 msgid "&Vertical alignment:"
3331 msgstr "محاذاة رأسية:"
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3334 msgid "&Horizontal alignment:"
3335 msgstr "محاذاة افقية:"
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3338 msgid "Horizontal alignment in column"
3339 msgstr "محاذاة افقية داخل العمود"
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3342 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3343 msgid "Justified"
3344 msgstr "تمدد"
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3347 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3348 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3351 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3352 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3355 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3356 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3359 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3360 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3363 msgid "Merge cells"
3364 msgstr "دمج الخلايا"
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3367 msgid "&Multicolumn"
3368 msgstr "اعمدة متعددة"
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3371 msgid "LaTe&X argument:"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3375 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3379 msgid "&Borders"
3380 msgstr "اطارات"
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3383 msgid "All Borders"
3384 msgstr "كل الاطارات"
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3387 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3388 msgstr "تعيين جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3391 msgid "&Set"
3392 msgstr "تعيين"
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3395 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3396 msgstr "الغاء جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3399 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3403 msgid "Fo&rmal"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3407 msgid "Use default (grid-like) border style"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3411 msgid "De&fault"
3412 msgstr "افتراضي"
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3415 msgid "Set Borders"
3416 msgstr "تعيين الحدود"
3417
3418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3419 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3423 msgid "Additional Space"
3424 msgstr "مساحة اضافية"
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3427 msgid "T&op of row:"
3428 msgstr "اعلى الصف:"
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3431 msgid "Botto&m of row:"
3432 msgstr "اسفل الصف:"
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3435 msgid "Bet&ween rows:"
3436 msgstr "بين الصفوف:"
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3439 msgid "&Longtable"
3440 msgstr "جدول طويل"
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3443 msgid "Set a page break on the current row"
3444 msgstr "وضع فاصل صفحة عند الصف الحالي"
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3447 msgid "Page &break on current row"
3448 msgstr "فاصل الصفحة عند الصف الحالي"
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3451 msgid "Settings"
3452 msgstr "اعدادات"
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3455 msgid "Status"
3456 msgstr "الحالة"
3457
3458 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3459 msgid "Border above"
3460 msgstr "اطار فوق"
3461
3462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3463 msgid "Border below"
3464 msgstr "اطار تحت"
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3467 msgid "Contents"
3468 msgstr "المحتويات"
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3471 msgid "Header:"
3472 msgstr "رأس:"
3473
3474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3475 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3476 msgstr "كرر هذا الصف على رأس كل صفحة ما عدا الاولى"
3477
3478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3482 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3483 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3484 msgid "on"
3485 msgstr "تشغيل"
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3494 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3495 msgid "double"
3496 msgstr "مزدوج"
3497
3498 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3499 msgid "First header:"
3500 msgstr "الرأس الاول:"
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3503 msgid "This row is the header of the first page"
3504 msgstr "هذا الصف رأس الصفحة الاولى"
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3507 msgid "Don't output the first header"
3508 msgstr "لا تخرج الرأس الاول"
3509
3510 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3512 msgid "is empty"
3513 msgstr "فارغ"
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3516 msgid "Footer:"
3517 msgstr "تذييل:"
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3520 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3521 msgstr "كرر هذا الصف في تذييل كل صفحة ما عدا الاخيرة"
3522
3523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3524 msgid "Last footer:"
3525 msgstr "آخر تذييل:"
3526
3527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3528 msgid "This row is the footer of the last page"
3529 msgstr "هذا الصف تذييل الصفحة الاخيرة"
3530
3531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3532 msgid "Don't output the last footer"
3533 msgstr "لا تخرج آخر تذييل"
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3536 msgid "Caption:"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3540 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3541 msgstr "اختر الجداول التي تمتد لعدة صفحات"
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3544 msgid "&Use long table"
3545 msgstr "استخدم جدول طويل"
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3548 msgid "Current cell:"
3549 msgstr "الخلية الحالية:"
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3552 msgid "Current row position"
3553 msgstr "موقع الصف الحالي"
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3556 msgid "Current column position"
3557 msgstr "موقع العمود التالي"
3558
3559 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3560 msgid "Close this dialog"
3561 msgstr "اغلاق هذا الحوار"
3562
3563 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3564 msgid "Rebuild the file lists"
3565 msgstr "اعادة بناء قوائم الملف"
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3568 msgid "&Rescan"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3572 msgid ""
3573 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3577 msgid "&View"
3578 msgstr "عرض"
3579
3580 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3581 msgid "Selected classes or styles"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3585 msgid "LaTeX classes"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3589 msgid "LaTeX styles"
3590 msgstr "اسلوب لتيك"
3591
3592 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3593 msgid "BibTeX styles"
3594 msgstr "اسلوب BibTeX"
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3597 msgid "Toggles view of the file list"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3601 msgid "Show &path"
3602 msgstr "اظهر المسار"
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3605 msgid "Spacing"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3609 msgid "Separate paragraphs with"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3613 msgid "Listing settings"
3614 msgstr "اعدادات القوائم"
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3617 msgid "Format text into two columns"
3618 msgstr "وضع النص في عمودين"
3619
3620 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3621 msgid "Two-&column document"
3622 msgstr "مستند بعمودين"
3623
3624 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3625 msgid "&Vertical space"
3626 msgstr "مسافة رأسية"
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3629 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3633 msgid "&Indentation"
3634 msgstr "فراغ"
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3637 msgid "&Line spacing:"
3638 msgstr "تباعد الاسطر:"
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3641 msgid "Index entry"
3642 msgstr "مدخل فهرس"
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3645 msgid "&Keyword:"
3646 msgstr "كلمة مفتاحية:"
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3649 msgid "Entry"
3650 msgstr "مدخل"
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3653 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3654 msgid "The selected entry"
3655 msgstr "المدخل المحدد"
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3658 msgid "&Selection:"
3659 msgstr "التحديد:"
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3662 msgid "Replace the entry with the selection"
3663 msgstr "استبدال المدخل المحدد"
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3666 msgid "Update navigation tree"
3667 msgstr "تحديث شجرة الاستكشاف"
3668
3669 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3670 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3671 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3672 msgid "..."
3673 msgstr "..."
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3676 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3680 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3684 msgid "Move selected item down by one"
3685 msgstr "انزال المادة المحددة للأسفل"
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3688 msgid "Move selected item up by one"
3689 msgstr "رفع المادة المحددة للأعلى"
3690
3691 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3692 msgid ""
3693 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3694 "tables, and others)"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3698 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3702 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3706 msgid "DefSkip"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
3710 msgid "SmallSkip"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
3714 msgid "MedSkip"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
3718 msgid "BigSkip"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3722 msgid "VFill"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3726 msgid "Complete source"
3727 msgstr "كامل الكود المصدري"
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3730 msgid "Automatic update"
3731 msgstr "تحديث آلي"
3732
3733 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3734 msgid "Unit of width value"
3735 msgstr "وحدة قيمة العرض"
3736
3737 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3738 msgid "number of needed lines"
3739 msgstr "رقم الاسطر المطلوبة"
3740
3741 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3742 msgid "use number of lines"
3743 msgstr "استخدام رقم الاسطر"
3744
3745 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3746 msgid "&Line span:"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3750 msgid "Outer (default)"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3754 msgid "Inner"
3755 msgstr "داخل"
3756
3757 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3758 msgid "use overhang"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3762 msgid "Over&hang:"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3766 msgid "Overhang value"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3770 msgid "Unit of overhang value"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3774 msgid "Check this to allow flexible placement"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3778 msgid "Allow &floating"
3779 msgstr "تعويم دائماً"
3780
3781 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
3782 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3783 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
3784 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3785 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3786 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3787 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3788 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3790 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3791 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3792 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3793 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3794 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3795 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3796 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3797 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3798 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3799 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3800 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3801 #: lib/layouts/svjour3.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3802 #: src/insets/InsetRef.cpp:171
3803 msgid "Standard"
3804 msgstr "اساسي"
3805
3806 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3807 msgid "TheoremTemplate"
3808 msgstr "قالب نظرية"
3809
3810 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
3811 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3812 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3813 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3814 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3815 #: lib/layouts/svjour3.inc:436 lib/layouts/theorems-order.inc:76
3816 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-std.module:21
3817 msgid "Proof"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3821 msgid "Proof:"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
3825 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3826 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3827 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3828 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
3829 #: lib/layouts/svjour3.inc:478 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
3830 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
3831 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
3832 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3833 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:24
3834 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
3835 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
3836 msgid "Theorem"
3837 msgstr "نظرية"
3838
3839 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3840 msgid "Theorem #:"
3841 msgstr "نظرية #:"
3842
3843 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3844 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
3845 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3846 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3847 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/svjour3.inc:415
3848 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
3849 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 lib/layouts/theorems.inc:69
3850 msgid "Lemma"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3854 msgid "Lemma #:"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
3858 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
3859 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3860 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3861 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
3862 #: lib/layouts/svjour3.inc:376 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
3863 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
3864 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 lib/layouts/theorems.inc:58
3865 msgid "Corollary"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3869 msgid "Corollary #:"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
3873 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
3874 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
3875 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
3876 #: lib/layouts/svjour3.inc:450 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
3877 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
3878 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 lib/layouts/theorems.inc:80
3879 msgid "Proposition"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3883 msgid "Proposition #:"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
3887 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3888 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
3889 #: lib/layouts/svjour3.inc:369 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
3890 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
3891 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 lib/layouts/theorems.inc:91
3892 msgid "Conjecture"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3896 msgid "Conjecture #:"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
3900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
3901 msgid "Criterion"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3905 msgid "Criterion #:"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
3909 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:102
3910 msgid "Fact"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
3914 msgid "Fact #:"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
3918 msgid "Axiom"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
3922 msgid "Axiom #:"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
3926 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
3927 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
3928 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
3929 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
3930 #: lib/layouts/svjour3.inc:390 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
3931 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
3932 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
3933 #: lib/layouts/theorems.inc:113
3934 msgid "Definition"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
3938 msgid "Definition #:"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
3942 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
3943 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
3944 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/svjour3.inc:397
3945 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
3946 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
3947 #: lib/layouts/theorems.inc:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
3948 msgid "Example"
3949 msgstr "مثال"
3950
3951 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
3952 msgid "Example #:"
3953 msgstr "مثال #:"
3954
3955 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
3956 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
3957 msgid "Condition"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
3961 msgid "Condition #:"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
3965 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
3966 #: lib/layouts/svjour3.inc:429 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
3967 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
3968 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
3969 #: lib/layouts/theorems.inc:144
3970 msgid "Problem"
3971 msgstr "مشكلة"
3972
3973 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
3974 msgid "Problem #:"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
3978 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/svjour3.inc:404
3979 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
3980 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
3981 #: lib/layouts/theorems.inc:156
3982 msgid "Exercise"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
3986 msgid "Exercise #:"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
3990 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
3991 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
3992 #: lib/layouts/svjour3.inc:464 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
3993 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
3994 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
3995 #: lib/layouts/theorems.inc:168
3996 msgid "Remark"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4000 msgid "Remark #:"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4004 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4005 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4006 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/svjour3.inc:348
4007 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4008 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4009 #: lib/layouts/theorems.inc:188
4010 msgid "Claim"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4014 msgid "Claim #:"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4018 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4019 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4020 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4021 #: lib/layouts/svjour3.inc:422 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4022 msgid "Note"
4023 msgstr "مدونة"
4024
4025 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4026 msgid "Note #:"
4027 msgstr "مدونة #:"
4028
4029 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4030 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4031 msgid "Notation"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4035 msgid "Notation #:"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4039 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:207
4040 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:201
4041 msgid "Case"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
4045 msgid "Case #:"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40
4049 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
4050 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4051 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:64
4052 #: lib/layouts/amsbook.layout:50 lib/layouts/amsbook.layout:90
4053 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4054 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4055 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4056 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4057 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4058 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4059 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4060 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4061 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4062 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4063 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4064 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4065 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4066 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4067 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4068 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4069 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4070 #: lib/layouts/svjour3.inc:52
4071 msgid "Section"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43
4075 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
4076 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4077 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:74
4078 #: lib/layouts/amsbook.layout:60 lib/layouts/apa.layout:317
4079 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4080 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4081 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4082 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4083 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4084 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4085 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4086 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4087 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4088 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4089 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4090 #: lib/layouts/svjour.inc:62 lib/layouts/svjour3.inc:61
4091 msgid "Subsection"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46
4095 #: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
4096 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4097 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:82
4098 #: lib/layouts/amsbook.layout:68 lib/layouts/apa.layout:326
4099 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4100 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4101 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4102 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4103 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4104 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4105 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4106 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4107 #: lib/layouts/svjour.inc:71 lib/layouts/svjour3.inc:70
4108 msgid "Subsubsection"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4112 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4113 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4114 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4115 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4116 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4117 msgid "Section*"
4118 msgstr "قسم*"
4119
4120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4121 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4122 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4123 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4124 msgid "Subsection*"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4128 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4129 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4130 msgid "Subsubsection*"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83
4134 #: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298
4135 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4136 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4137 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4138 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4139 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4140 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4141 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4142 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4143 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4144 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4145 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4146 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4147 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4148 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4149 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4150 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4151 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4152 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4153 #: lib/layouts/svjour.inc:249 lib/layouts/svjour3.inc:252
4154 #: src/output_plaintext.cpp:133
4155 msgid "Abstract"
4156 msgstr "خلاصة"
4157
4158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4159 msgid "Abstract---"
4160 msgstr "خلاصة---"
4161
4162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312
4163 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276
4164 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:73
4165 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:193
4166 #: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
4167 #: lib/layouts/paper.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:241
4168 #: lib/layouts/siamltex.layout:167 lib/layouts/spie.layout:39
4169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4170 #: lib/layouts/svjour.inc:270 lib/layouts/svjour3.inc:273
4171 msgid "Keywords"
4172 msgstr "كلمات مفتاحية"
4173
4174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4175 msgid "Index Terms---"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89
4179 #: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103
4180 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4181 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4182 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4183 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4184 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4185 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4186 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4187 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4188 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4189 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4190 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4191 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4192 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4193 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4194 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4195 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4196 #: lib/layouts/svjour.inc:323 lib/layouts/svjour3.inc:326
4197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
4198 msgid "Bibliography"
4199 msgstr "بابلوغرافيا"
4200
4201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4202 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4203 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4204 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4205 #: src/rowpainter.cpp:462
4206 msgid "Appendix"
4207 msgstr "ملحق"
4208
4209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4210 msgid "Appendices"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4214 msgid "Biography"
4215 msgstr "سيرة"
4216
4217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4218 msgid "BiographyNoPhoto"
4219 msgstr "سيرة بلا صور"
4220
4221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4222 msgid "Footernote"
4223 msgstr "مدونة تذييل"
4224
4225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4226 msgid "MarkBoth"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4230 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4231 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4232 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4233 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4234 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4235 msgid "Itemize"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4239 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4240 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4241 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4242 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4243 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4244 msgid "Enumerate"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4248 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4249 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4250 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4251 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4252 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4253 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4255 msgid "Description"
4256 msgstr "وصف"
4257
4258 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4259 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4260 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4261 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4262 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4263 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4264 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4265 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4266 msgid "List"
4267 msgstr "القائمة"
4268
4269 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4270 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4271 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4272 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4273 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4274 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4275 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4276 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4277 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4278 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4279 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4280 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4281 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4282 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4283 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4284 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4285 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4286 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4287 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4288 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4289 #: lib/layouts/svjour.inc:129 lib/layouts/svjour3.inc:129
4290 msgid "Title"
4291 msgstr "العنوان"
4292
4293 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4294 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4295 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4296 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4297 #: lib/layouts/svjour.inc:152 lib/layouts/svjour3.inc:152
4298 msgid "Subtitle"
4299 msgstr "العنوان الجانبي"
4300
4301 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4302 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4303 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4304 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4305 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4306 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4307 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4308 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4309 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4310 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4311 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4312 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4313 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4314 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4316 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4317 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4318 #: lib/layouts/svjour3.inc:182
4319 msgid "Author"
4320 msgstr "المؤلف"
4321
4322 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4323 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4324 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4325 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4326 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4327 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4328 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4329 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4330 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4331 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4332 msgid "Address"
4333 msgstr "العنوان"
4334
4335 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4336 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4337 msgid "Offprint"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4341 #: lib/layouts/svjour.inc:233 lib/layouts/svjour3.inc:236
4342 msgid "Mail"
4343 msgstr "البريد"
4344
4345 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4346 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4347 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4348 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4349 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4351 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4352 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4353 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4355 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4356 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4357 #: lib/layouts/svjour3.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:347
4358 #: lib/external_templates:296 lib/external_templates:297
4359 #: lib/external_templates:301
4360 msgid "Date"
4361 msgstr "التاريخ"
4362
4363 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4364 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4365 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4366 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/svjour3.inc:319
4367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4368 msgid "Acknowledgement"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4372 msgid "Offprint Requests to:"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: lib/layouts/aa.layout:178
4376 msgid "Correspondence to:"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4380 #: lib/layouts/svjour.inc:305 lib/layouts/svjour3.inc:308
4381 msgid "Acknowledgements."
4382 msgstr ""
4383
4384 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4385 msgid "Key words."
4386 msgstr "كلمات مفتاحية."
4387
4388 #: lib/layouts/aa.layout:349
4389 msgid "CharStyle:Institute"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: lib/layouts/aa.layout:359
4393 msgid "CharStyle:E-Mail"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4397 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
4398 msgid "LaTeX"
4399 msgstr "لتيك"
4400
4401 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4402 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4403 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4404 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4405 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4406 msgid "Email"
4407 msgstr "بريد الكتروني"
4408
4409 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4411 msgid "Thesaurus"
4412 msgstr "موسوعات"
4413
4414 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4415 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4416 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4417 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4418 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4419 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4420 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4421 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4422 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4423 #: lib/layouts/svjour.inc:80 lib/layouts/svjour3.inc:79
4424 msgid "Paragraph"
4425 msgstr "فقرة"
4426
4427 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4428 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4429 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4430 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4431 msgid "Affiliation"
4432 msgstr "منتسب"
4433
4434 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4435 msgid "And"
4436 msgstr "و"
4437
4438 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4439 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4440 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4441 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4442 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4443 #: lib/layouts/svjour3.inc:294
4444 msgid "Acknowledgements"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4448 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4449 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4450 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4451 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4452 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4453 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4454 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4455 #: lib/layouts/svjour3.inc:340 src/output_plaintext.cpp:145
4456 msgid "References"
4457 msgstr "مراجع"
4458
4459 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4460 msgid "PlaceFigure"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4464 msgid "PlaceTable"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4468 msgid "TableComments"
4469 msgstr "اوامر الجدول"
4470
4471 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4472 msgid "TableRefs"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4476 msgid "MathLetters"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4480 msgid "NoteToEditor"
4481 msgstr "مدونة للتحرير"
4482
4483 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4484 msgid "Facility"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4488 msgid "Objectname"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4492 msgid "Dataset"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4496 msgid "Subject headings:"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4500 msgid "[Acknowledgements]"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347
4504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1357
4505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
4506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
4507 msgid "and"
4508 msgstr "و"
4509
4510 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4511 msgid "Place Figure here:"
4512 msgstr "مكان الصورة التوضيحية هنا:"
4513
4514 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4515 msgid "Place Table here:"
4516 msgstr "مكان الجدول هنا:"
4517
4518 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4519 msgid "[Appendix]"
4520 msgstr "[ملحق]"
4521
4522 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4523 msgid "Note to Editor:"
4524 msgstr "مدونة للتحرير:"
4525
4526 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4527 msgid "References. ---"
4528 msgstr "مراجع.---"
4529
4530 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4531 msgid "Note. ---"
4532 msgstr "مدونة.---"
4533
4534 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4535 msgid "FigCaption"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4539 msgid "Fig. ---"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4543 msgid "Facility:"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4547 msgid "Obj:"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4551 msgid "Dataset:"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4555 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
4556 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
4557 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4558 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4559 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4560 msgid "MainText"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4564 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4565 msgid "\\arabic{section}"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4569 msgid "Chapter Exercises"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: lib/layouts/apa.layout:50
4573 msgid "RightHeader"
4574 msgstr "رأس أيمن"
4575
4576 #: lib/layouts/apa.layout:59
4577 msgid "Right header:"
4578 msgstr "رأس أيمن:"
4579
4580 #: lib/layouts/apa.layout:82
4581 msgid "Abstract:"
4582 msgstr "خلاصة:"
4583
4584 #: lib/layouts/apa.layout:91
4585 msgid "ShortTitle"
4586 msgstr "عنوان قصير"
4587
4588 #: lib/layouts/apa.layout:99
4589 msgid "Short title:"
4590 msgstr "عنوان قصير:"
4591
4592 #: lib/layouts/apa.layout:128
4593 msgid "TwoAuthors"
4594 msgstr "مؤلفان"
4595
4596 #: lib/layouts/apa.layout:135
4597 msgid "ThreeAuthors"
4598 msgstr "ثلاثة مؤلفين"
4599
4600 #: lib/layouts/apa.layout:142
4601 msgid "FourAuthors"
4602 msgstr "اربعة مؤلفين"
4603
4604 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4606 msgid "Affiliation:"
4607 msgstr "منتسب:"
4608
4609 #: lib/layouts/apa.layout:170
4610 msgid "TwoAffiliations"
4611 msgstr "منتسبان:"
4612
4613 #: lib/layouts/apa.layout:177
4614 msgid "ThreeAffiliations"
4615 msgstr "ثلاثة منتسبين"
4616
4617 #: lib/layouts/apa.layout:184
4618 msgid "FourAffiliations"
4619 msgstr "اربعة منتسبين"
4620
4621 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4622 msgid "Journal"
4623 msgstr "صحيفة"
4624
4625 #: lib/layouts/apa.layout:205
4626 msgid "CopNum"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: lib/layouts/apa.layout:233
4630 msgid "Acknowledgements:"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4634 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4635 #: lib/layouts/spie.layout:88
4636 msgid "Acknowledgments"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: lib/layouts/apa.layout:247
4640 msgid "ThickLine"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: lib/layouts/apa.layout:257
4644 msgid "CenteredCaption"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4648 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4649 msgid "Senseless!"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: lib/layouts/apa.layout:277
4653 msgid "FitFigure"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: lib/layouts/apa.layout:283
4657 msgid "FitBitmap"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4661 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4662 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
4663 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4664 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4665 #: lib/layouts/svjour.inc:89 lib/layouts/svjour3.inc:88
4666 msgid "Subparagraph"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
4670 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4671 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4672 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4673 msgid "*"
4674 msgstr "*"
4675
4676 #: lib/layouts/apa.layout:390
4677 msgid "Seriate"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4681 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4682 msgid "(\\alph{enumii})"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4686 msgid "LatinOn"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4690 msgid "Latin on"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4694 msgid "LatinOff"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4698 msgid "Latin off"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
4702 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4703 msgid "BeginFrame"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
4707 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
4708 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4709 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4710 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4711 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4712 msgid "Part"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4716 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4717 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4718 msgid "Part*"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
4722 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4723 msgid "MM"
4724 msgstr "MM"
4725
4726 #: lib/layouts/beamer.layout:162
4727 msgid "Section \\arabic{section}"
4728 msgstr "قسم \\عربي{قسم}"
4729
4730 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
4731 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4732 msgid "\\Alph{section}"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
4736 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4737 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4738 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4739 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4740 msgid "Unnumbered"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: lib/layouts/beamer.layout:204
4744 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: lib/layouts/beamer.layout:217
4748 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
4752 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
4753 #: lib/layouts/beamer.layout:387
4754 msgid "Frames"
4755 msgstr "الاطارات"
4756
4757 #: lib/layouts/beamer.layout:250
4758 msgid "Frame"
4759 msgstr "اطار"
4760
4761 #: lib/layouts/beamer.layout:276
4762 msgid "BeginPlainFrame"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: lib/layouts/beamer.layout:293
4766 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: lib/layouts/beamer.layout:316
4770 msgid "AgainFrame"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: lib/layouts/beamer.layout:333
4774 msgid "Again frame with label"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: lib/layouts/beamer.layout:357
4778 msgid "EndFrame"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: lib/layouts/beamer.layout:371
4782 msgid "________________________________"
4783 msgstr "________________________________"
4784
4785 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4786 msgid "FrameSubtitle"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: lib/layouts/beamer.layout:409
4790 msgid "Column"
4791 msgstr "عمود"
4792
4793 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
4794 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
4795 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
4796 msgid "Columns"
4797 msgstr "اعمدة"
4798
4799 #: lib/layouts/beamer.layout:422
4800 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4804 msgid "ColumnsCenterAligned"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: lib/layouts/beamer.layout:475
4808 msgid "Columns (center aligned)"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: lib/layouts/beamer.layout:494
4812 msgid "ColumnsTopAligned"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: lib/layouts/beamer.layout:506
4816 msgid "Columns (top aligned)"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: lib/layouts/beamer.layout:526
4820 msgid "Pause"
4821 msgstr "انتظار"
4822
4823 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
4824 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
4825 #: lib/layouts/beamer.layout:632
4826 msgid "Overlays"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: lib/layouts/beamer.layout:542
4830 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4831 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4832
4833 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
4834 msgid "Overprint"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4838 msgid "OverlayArea"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: lib/layouts/beamer.layout:590
4842 msgid "Overlayarea"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: lib/layouts/beamer.layout:605
4846 msgid "Uncover"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: lib/layouts/beamer.layout:616
4850 msgid "Uncovered on slides"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: lib/layouts/beamer.layout:631
4854 msgid "Only"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: lib/layouts/beamer.layout:642
4858 msgid "Only on slides"
4859 msgstr "على الشرائح فقط"
4860
4861 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4862 msgid "Block"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
4866 #: lib/layouts/beamer.layout:715
4867 msgid "Blocks"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: lib/layouts/beamer.layout:669
4871 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: lib/layouts/beamer.layout:684
4875 msgid "ExampleBlock"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: lib/layouts/beamer.layout:695
4879 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: lib/layouts/beamer.layout:714
4883 msgid "AlertBlock"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: lib/layouts/beamer.layout:725
4887 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
4891 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
4892 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
4893 msgid "Titling"
4894 msgstr "عنونة"
4895
4896 #: lib/layouts/beamer.layout:770
4897 msgid "Title (Plain Frame)"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4901 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4902 #: lib/layouts/svjour3.inc:211
4903 msgid "Institute"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4907 msgid "BackMatter"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: lib/layouts/beamer.layout:894
4911 msgid "TitleGraphic"
4912 msgstr "صورة عنوان"
4913
4914 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
4915 msgid "Theorems"
4916 msgstr "نظريات"
4917
4918 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
4919 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
4920 msgid "Corollary."
4921 msgstr ""
4922
4923 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
4924 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
4925 msgid "Definition."
4926 msgstr ""
4927
4928 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4929 msgid "Definitions"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: lib/layouts/beamer.layout:956
4933 msgid "Definitions."
4934 msgstr ""
4935
4936 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
4937 msgid "Example."
4938 msgstr "مثال."
4939
4940 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4941 msgid "Examples"
4942 msgstr "امثلة"
4943
4944 #: lib/layouts/beamer.layout:973
4945 msgid "Examples."
4946 msgstr "امثلة."
4947
4948 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
4949 msgid "Fact."
4950 msgstr ""
4951
4952 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
4953 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
4954 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
4955 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/svjour3.inc:439
4956 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
4957 msgid "Proof."
4958 msgstr ""
4959
4960 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
4961 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
4962 msgid "Theorem."
4963 msgstr "نظرية."
4964
4965 #: lib/layouts/beamer.layout:997
4966 msgid "Separator"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
4970 msgid "___"
4971 msgstr "___"
4972
4973 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
4974 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4975 msgid "LyX-Code"
4976 msgstr "كود-ليك"
4977
4978 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
4979 msgid "NoteItem"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
4983 msgid "Note:"
4984 msgstr "المدونة:"
4985
4986 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
4987 msgid "CharStyle:Alert"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
4991 msgid "Alert"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: lib/layouts/beamer.layout:1098
4995 msgid "CharStyle:Structure"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
4999 msgid "Structure"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: lib/layouts/beamer.layout:1109
5003 msgid "Custom:ArticleMode"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5007 msgid "Article"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: lib/layouts/beamer.layout:1119
5011 msgid "Custom:PresentationMode"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
5015 msgid "Presentation"
5016 msgstr "عرض تقديمي"
5017
5018 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
5019 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:230
5020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5021 msgid "Table"
5022 msgstr "جدول"
5023
5024 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5025 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5026 msgid "List of Tables"
5027 msgstr "قائمة الجداول"
5028
5029 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5030 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:221
5031 msgid "Figure"
5032 msgstr "صورة توضيحية"
5033
5034 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5035 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5036 msgid "List of Figures"
5037 msgstr "قائمة الرسوم التوضيحية"
5038
5039 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5040 msgid "Dialogue"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5044 msgid "Narrative"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5048 msgid "ACT"
5049 msgstr "ACT"
5050
5051 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5052 msgid "ACT \\arabic{act}"
5053 msgstr "ACT \\arabic{act}"
5054
5055 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5056 msgid "SCENE"
5057 msgstr "SCENE"
5058
5059 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5060 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5061 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
5062
5063 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5064 msgid "SCENE*"
5065 msgstr "SCENE*"
5066
5067 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5068 msgid "AT RISE:"
5069 msgstr "AT RISE:"
5070
5071 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5072 msgid "Speaker"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5076 msgid "Parenthetical"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5080 msgid "("
5081 msgstr "("
5082
5083 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5084 msgid ")"
5085 msgstr ")"
5086
5087 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5088 msgid "CURTAIN"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5092 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5093 msgid "Right Address"
5094 msgstr "عنوان صحيح"
5095
5096 #: lib/layouts/chess.layout:35
5097 msgid "Mainline"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: lib/layouts/chess.layout:42
5101 msgid "Mainline:"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: lib/layouts/chess.layout:60
5105 msgid "Variation"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: lib/layouts/chess.layout:64
5109 msgid "Variation:"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: lib/layouts/chess.layout:70
5113 msgid "SubVariation"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: lib/layouts/chess.layout:73
5117 msgid "Subvariation:"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: lib/layouts/chess.layout:79
5121 msgid "SubVariation2"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: lib/layouts/chess.layout:82
5125 msgid "Subvariation(2):"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: lib/layouts/chess.layout:88
5129 msgid "SubVariation3"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: lib/layouts/chess.layout:91
5133 msgid "Subvariation(3):"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: lib/layouts/chess.layout:97
5137 msgid "SubVariation4"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: lib/layouts/chess.layout:100
5141 msgid "Subvariation(4):"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: lib/layouts/chess.layout:106
5145 msgid "SubVariation5"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: lib/layouts/chess.layout:109
5149 msgid "Subvariation(5):"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: lib/layouts/chess.layout:116
5153 msgid "HideMoves"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: lib/layouts/chess.layout:121
5157 msgid "HideMoves:"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: lib/layouts/chess.layout:126
5161 msgid "ChessBoard"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: lib/layouts/chess.layout:130
5165 msgid "[chessboard]"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: lib/layouts/chess.layout:139
5169 msgid "BoardCentered"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: lib/layouts/chess.layout:144
5173 msgid "[centered board]"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: lib/layouts/chess.layout:154
5177 msgid "HighLight"
5178 msgstr "تظليل:"
5179
5180 #: lib/layouts/chess.layout:159
5181 msgid "Highlights:"
5182 msgstr "التظليل:"
5183
5184 #: lib/layouts/chess.layout:174
5185 msgid "Arrow"
5186 msgstr "سهم"
5187
5188 #: lib/layouts/chess.layout:179
5189 msgid "Arrow:"
5190 msgstr "السهم:"
5191
5192 #: lib/layouts/chess.layout:185
5193 msgid "KnightMove"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: lib/layouts/chess.layout:190
5197 msgid "KnightMove:"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5201 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5202 msgid "My Address"
5203 msgstr "عنواني"
5204
5205 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5206 msgid "Briefkopf:"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5210 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5211 msgid "Send To Address"
5212 msgstr "ارسال للعنوان"
5213
5214 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5215 msgid "Adresse:"
5216 msgstr "العنوان:"
5217
5218 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5220 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5221 msgid "Opening"
5222 msgstr "فتح"
5223
5224 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5225 msgid "Anrede:"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5229 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5230 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5231 msgid "Signature"
5232 msgstr "التوقيع"
5233
5234 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5235 msgid "Unterschrift:"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5240 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5241 msgid "Closing"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5245 msgid "Gruss:"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5249 msgid "encl"
5250 msgstr "encl"
5251
5252 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5253 msgid "Anlagen:"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5257 msgid "ps"
5258 msgstr "ps"
5259
5260 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5261 msgid "PS:"
5262 msgstr "PS:"
5263
5264 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5266 msgid "cc"
5267 msgstr "cc"
5268
5269 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5270 msgid "Verteiler:"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5274 msgid "Betreff"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5278 msgid "Betreff:"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5282 msgid "Stadt"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5286 msgid "Stadt:"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5290 msgid "Datum"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5294 msgid "Datum:"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5298 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5299 msgid "Quotation"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5303 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5304 msgid "Quote"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5308 msgid "00.00.0000"
5309 msgstr "00.00.0000"
5310
5311 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5312 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5313 msgid "Verse"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: lib/layouts/egs.layout:268
5317 msgid "LaTeX Title"
5318 msgstr "عنوان لتيك"
5319
5320 #: lib/layouts/egs.layout:301
5321 msgid "Author:"
5322 msgstr "المؤلف:"
5323
5324 #: lib/layouts/egs.layout:310
5325 msgid "Affil"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: lib/layouts/egs.layout:323
5329 msgid "Affilation:"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: lib/layouts/egs.layout:345
5333 msgid "Journal:"
5334 msgstr "صحيفة:"
5335
5336 #: lib/layouts/egs.layout:354
5337 msgid "msnumber"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: lib/layouts/egs.layout:368
5341 msgid "MS_number:"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: lib/layouts/egs.layout:378
5345 msgid "FirstAuthor"
5346 msgstr "المؤلف الاول"
5347
5348 #: lib/layouts/egs.layout:391
5349 msgid "1st_author_surname:"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5353 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5354 msgid "Received"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5358 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5359 msgid "Received:"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5363 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5364 msgid "Accepted"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5368 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5369 msgid "Accepted:"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: lib/layouts/egs.layout:444
5373 msgid "Offsets"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: lib/layouts/egs.layout:457
5377 msgid "reprint_reqs_to:"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5381 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5382 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5383 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5384 #: lib/layouts/svjour.inc:263 lib/layouts/svjour3.inc:266
5385 msgid "Abstract."
5386 msgstr "خلاصة."
5387
5388 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5389 #: lib/layouts/svjour3.inc:322 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5390 msgid "Acknowledgement."
5391 msgstr ""
5392
5393 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5394 msgid "Author Address"
5395 msgstr "عنوان المؤلف"
5396
5397 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5399 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5400 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5401 msgid "Address:"
5402 msgstr "العنوان:"
5403
5404 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5405 msgid "Author Email"
5406 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
5407
5408 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5409 msgid "Email:"
5410 msgstr "البريد الالكتروني:"
5411
5412 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5413 msgid "Author URL"
5414 msgstr "رابط المؤلف"
5415
5416 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5417 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5418 msgid "URL:"
5419 msgstr "الربط:"
5420
5421 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5422 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5423 msgid "Thanks"
5424 msgstr "الشكر"
5425
5426 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5427 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5431 msgid "PROOF."
5432 msgstr ""
5433
5434 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5435 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5439 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5443 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5447 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5451 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:239
5452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5453 msgid "Algorithm"
5454 msgstr "الخوارزم"
5455
5456 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5457 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5461 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5465 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5469 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5473 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5477 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5481 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5485 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5489 msgid "Summary"
5490 msgstr "موجز"
5491
5492 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5493 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5497 msgid "Case \\arabic{case}"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5501 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5502 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5503 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5504 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5505 msgid "FrontMatter"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5509 msgid "Keyword"
5510 msgstr "كلمة مفتاحية"
5511
5512 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5513 #: lib/layouts/svjour3.inc:287
5514 msgid "Key words:"
5515 msgstr "كلمات مفتاحية:"
5516
5517 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5518 msgid "Item"
5519 msgstr "مادة"
5520
5521 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5522 msgid "Item:"
5523 msgstr "المادة:"
5524
5525 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5526 msgid "BulletedItem"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5530 msgid "Bulleted Item:"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5534 msgid "Begin"
5535 msgstr "بداية"
5536
5537 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5538 msgid "Begin of CV"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5542 msgid "PersonalInfo"
5543 msgstr "معلومات شخصية"
5544
5545 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5546 msgid "Personal Info"
5547 msgstr "معلومات شخصية"
5548
5549 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5550 msgid "MotherTongue"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5554 msgid "Mother Tongue:"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5558 msgid "LangHeader"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5562 msgid "Language Header:"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5566 msgid "Language:"
5567 msgstr "اللغة:"
5568
5569 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5570 msgid "LastLanguage"
5571 msgstr "آخر لغة"
5572
5573 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5574 msgid "Last Language:"
5575 msgstr "آخر لغة:"
5576
5577 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5578 msgid "LangFooter"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5582 msgid "Language Footer:"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5586 msgid "End"
5587 msgstr "نهاية"
5588
5589 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5590 msgid "End of CV"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: lib/layouts/foils.layout:42
5594 msgid "Foilhead"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: lib/layouts/foils.layout:61
5598 msgid "ShortFoilhead"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: lib/layouts/foils.layout:67
5602 msgid "Rotatefoilhead"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: lib/layouts/foils.layout:73
5606 msgid "ShortRotatefoilhead"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: lib/layouts/foils.layout:82
5610 msgid "TickList"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: lib/layouts/foils.layout:97
5614 msgid "_/"
5615 msgstr "_/"
5616
5617 #: lib/layouts/foils.layout:101
5618 msgid "CrossList"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: lib/layouts/foils.layout:116
5622 msgid "><"
5623 msgstr "><"
5624
5625 #: lib/layouts/foils.layout:160
5626 msgid "My Logo"
5627 msgstr "شعاري"
5628
5629 #: lib/layouts/foils.layout:168
5630 msgid "My Logo:"
5631 msgstr "شعاري:"
5632
5633 #: lib/layouts/foils.layout:177
5634 msgid "Restriction"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: lib/layouts/foils.layout:181
5638 msgid "Restriction:"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5642 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5643 msgid "Left Header"
5644 msgstr "رأس ايسر"
5645
5646 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5647 msgid "Left Header:"
5648 msgstr "الرأس الايسر:"
5649
5650 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5651 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5652 msgid "Right Header"
5653 msgstr "رأس ايمن"
5654
5655 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5656 msgid "Right Header:"
5657 msgstr "الرأس الايمن:"
5658
5659 #: lib/layouts/foils.layout:201
5660 msgid "Right Footer"
5661 msgstr "التذييل الايمن"
5662
5663 #: lib/layouts/foils.layout:205
5664 msgid "Right Footer:"
5665 msgstr "التذييل الايمن:"
5666
5667 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5668 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5669 #: lib/layouts/svjour.inc:478 lib/layouts/svjour3.inc:481
5670 msgid "Theorem #."
5671 msgstr "نظرية #:"
5672
5673 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5674 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5675 #: lib/layouts/svjour.inc:415 lib/layouts/svjour3.inc:418
5676 msgid "Lemma #."
5677 msgstr ""
5678
5679 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5680 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5681 #: lib/layouts/svjour.inc:376 lib/layouts/svjour3.inc:379
5682 msgid "Corollary #."
5683 msgstr ""
5684
5685 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5686 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5687 #: lib/layouts/svjour3.inc:453
5688 msgid "Proposition #."
5689 msgstr ""
5690
5691 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5692 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5693 #: lib/layouts/svjour.inc:390 lib/layouts/svjour3.inc:393
5694 msgid "Definition #."
5695 msgstr ""
5696
5697 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5698 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5699 msgid "Theorem*"
5700 msgstr "نظرية*"
5701
5702 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5703 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5704 msgid "Lemma*"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5708 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5709 msgid "Lemma."
5710 msgstr ""
5711
5712 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5713 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5714 msgid "Corollary*"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5718 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
5719 msgid "Proposition*"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5723 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
5724 msgid "Proposition."
5725 msgstr ""
5726
5727 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5728 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
5729 msgid "Definition*"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5733 msgid "Brieftext"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5737 msgid "Text:"
5738 msgstr "النص:"
5739
5740 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5742 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5743 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
5744 msgid "Name"
5745 msgstr "الاسم"
5746
5747 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5750 msgid "Name:"
5751 msgstr "الاسم:"
5752
5753 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5754 msgid "Unterschrift"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5758 msgid "Strasse"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5762 msgid "Strasse:"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5766 msgid "Zusatz"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5770 msgid "Zusatz:"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5774 msgid "Ort"
5775 msgstr "Ort"
5776
5777 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5778 msgid "Ort:"
5779 msgstr "Ort:"
5780
5781 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5782 msgid "Land"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5786 msgid "Land:"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5790 msgid "RetourAdresse"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5794 msgid "RetourAdresse:"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5798 msgid "MeinZeichen"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5802 msgid "MeinZeichen:"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5806 msgid "IhrZeichen"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5810 msgid "IhrZeichen:"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5814 msgid "IhrSchreiben"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5818 msgid "IhrSchreiben:"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5822 msgid "Telefon"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5826 msgid "Telefon:"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5830 msgid "Telefax"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5834 msgid "Telefax:"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5838 msgid "Telex"
5839 msgstr "المبرق"
5840
5841 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5842 msgid "Telex:"
5843 msgstr "المبرق:"
5844
5845 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5846 msgid "EMail"
5847 msgstr "البريد الالكتروني"
5848
5849 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5850 msgid "EMail:"
5851 msgstr "البريد الالكتروني:"
5852
5853 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5854 msgid "HTTP"
5855 msgstr "HTTP"
5856
5857 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5858 msgid "HTTP:"
5859 msgstr "HTTP:"
5860
5861 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5862 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5863 msgid "Bank"
5864 msgstr "مصرف"
5865
5866 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5867 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
5868 msgid "Bank:"
5869 msgstr "المصرف:"
5870
5871 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5872 msgid "BLZ"
5873 msgstr "BLZ"
5874
5875 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5876 msgid "BLZ:"
5877 msgstr "BLZ:"
5878
5879 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5880 msgid "Konto"
5881 msgstr "Konto"
5882
5883 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5884 msgid "Konto:"
5885 msgstr "Konto:"
5886
5887 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5888 msgid "Postvermerk"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5892 msgid "Postvermerk:"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5896 msgid "Adresse"
5897 msgstr "العنوان"
5898
5899 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5900 msgid "Anrede"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5904 msgid "Anlagen"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5908 msgid "Verteiler"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5912 msgid "Gruss"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
5916 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5917 msgid "Letter"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
5921 msgid "Letter:"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
5925 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
5926 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
5927 msgid "Signature:"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
5931 msgid "Street"
5932 msgstr "الشارع"
5933
5934 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
5935 msgid "Street:"
5936 msgstr "الشارع:"
5937
5938 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
5939 msgid "Addition"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
5943 msgid "Addition:"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5947 msgid "Town"
5948 msgstr "المدينة"
5949
5950 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
5951 msgid "Town:"
5952 msgstr "المدينة:"
5953
5954 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
5955 msgid "State"
5956 msgstr "المحافظة"
5957
5958 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
5959 msgid "State:"
5960 msgstr "المحافظة:"
5961
5962 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
5963 msgid "ReturnAddress"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
5967 msgid "ReturnAddress:"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
5971 msgid "MyRef"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
5975 msgid "MyRef:"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
5979 msgid "YourRef"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
5983 msgid "YourRef:"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
5987 msgid "YourMail"
5988 msgstr "بريدك"
5989
5990 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
5991 msgid "YourMail:"
5992 msgstr "بريدك:"
5993
5994 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5995 msgid "Phone"
5996 msgstr "الهاتف"
5997
5998 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
5999 msgid "Phone:"
6000 msgstr "الهاتف:"
6001
6002 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6003 msgid "BankCode"
6004 msgstr "كود المصرف"
6005
6006 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6007 msgid "BankCode:"
6008 msgstr "كود المصرف:"
6009
6010 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6011 msgid "BankAccount"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6015 msgid "BankAccount:"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6019 msgid "PostalComment"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6023 msgid "PostalComment:"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6027 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6028 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6029 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6030 msgid "Date:"
6031 msgstr "التاريخ:"
6032
6033 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6034 msgid "Reference"
6035 msgstr "مرجع"
6036
6037 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6038 msgid "Reference:"
6039 msgstr "المرجع:"
6040
6041 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6042 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6043 msgid "Opening:"
6044 msgstr "فتح:"
6045
6046 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6047 msgid "Encl."
6048 msgstr "Encl."
6049
6050 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6051 msgid "Encl.:"
6052 msgstr "Encl.:"
6053
6054 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6055 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6056 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6057 msgid "cc:"
6058 msgstr "cc:"
6059
6060 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6061 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6062 msgid "Closing:"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6066 msgid "NameRowA"
6067 msgstr "صف اسم أ"
6068
6069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6070 msgid "NameRowA:"
6071 msgstr "صف اسم أ:"
6072
6073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6074 msgid "NameRowB"
6075 msgstr "صف اسم ب"
6076
6077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6078 msgid "NameRowB:"
6079 msgstr "صف اسم ب:"
6080
6081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6082 msgid "NameRowC"
6083 msgstr "صف اسم ج"
6084
6085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6086 msgid "NameRowC:"
6087 msgstr "صف اسم ج:"
6088
6089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6090 msgid "NameRowD"
6091 msgstr "صف اسم د"
6092
6093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6094 msgid "NameRowD:"
6095 msgstr "صف اسم د:"
6096
6097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6098 msgid "NameRowE"
6099 msgstr "صف اسم هـ"
6100
6101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6102 msgid "NameRowE:"
6103 msgstr "صف اسم هـ:"
6104
6105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6106 msgid "NameRowF"
6107 msgstr "صف اسم و"
6108
6109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6110 msgid "NameRowF:"
6111 msgstr "صف اسم و:"
6112
6113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6114 msgid "NameRowG"
6115 msgstr "صف اسم ز"
6116
6117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6118 msgid "NameRowG:"
6119 msgstr "صف اسم ز:"
6120
6121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6122 msgid "AddressRowA"
6123 msgstr "صف عنوان أ"
6124
6125 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6126 msgid "AddressRowA:"
6127 msgstr "صف عنوان أ:"
6128
6129 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6130 msgid "AddressRowB"
6131 msgstr "صف عنوان ب"
6132
6133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6134 msgid "AddressRowB:"
6135 msgstr "صف عنوان ب:"
6136
6137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6138 msgid "AddressRowC"
6139 msgstr "صف عنوان ج"
6140
6141 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6142 msgid "AddressRowC:"
6143 msgstr "صف عنوان ج:"
6144
6145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6146 msgid "AddressRowD"
6147 msgstr "صف عنوان د"
6148
6149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6150 msgid "AddressRowD:"
6151 msgstr "صف عنوان د:"
6152
6153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6154 msgid "AddressRowE"
6155 msgstr "صف عنوان هـ"
6156
6157 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6158 msgid "AddressRowE:"
6159 msgstr "صف عنوان هـ:"
6160
6161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6162 msgid "AddressRowF"
6163 msgstr "صف عنوان و"
6164
6165 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6166 msgid "AddressRowF:"
6167 msgstr "صف عنوان و:"
6168
6169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6170 msgid "TelephoneRowA"
6171 msgstr "صف هاتف أ"
6172
6173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6174 msgid "TelephoneRowA:"
6175 msgstr "صف هاتف أ:"
6176
6177 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6178 msgid "TelephoneRowB"
6179 msgstr "صف هاتف ب"
6180
6181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6182 msgid "TelephoneRowB:"
6183 msgstr "صف هاتف ب:"
6184
6185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6186 msgid "TelephoneRowC"
6187 msgstr "صف هاتف ج"
6188
6189 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6190 msgid "TelephoneRowC:"
6191 msgstr "صف هاتف ج:"
6192
6193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6194 msgid "TelephoneRowD"
6195 msgstr "صف هاتف د"
6196
6197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6198 msgid "TelephoneRowD:"
6199 msgstr "صف هاتف د:"
6200
6201 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6202 msgid "TelephoneRowE"
6203 msgstr "صف هاتف هـ"
6204
6205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6206 msgid "TelephoneRowE:"
6207 msgstr "صف هاتف هـ:"
6208
6209 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6210 msgid "TelephoneRowF"
6211 msgstr "صف هاتف و"
6212
6213 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6214 msgid "TelephoneRowF:"
6215 msgstr "صف هاتف و:"
6216
6217 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6218 msgid "InternetRowA"
6219 msgstr "صف انترنت أ"
6220
6221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6222 msgid "InternetRowA:"
6223 msgstr "صف انترنت أ:"
6224
6225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6226 msgid "InternetRowB"
6227 msgstr "صف انترنت ب"
6228
6229 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6230 msgid "InternetRowB:"
6231 msgstr "صف انترنت ب:"
6232
6233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6234 msgid "InternetRowC"
6235 msgstr "صف انترنت ج"
6236
6237 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6238 msgid "InternetRowC:"
6239 msgstr "صف انترنت ج:"
6240
6241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6242 msgid "InternetRowD"
6243 msgstr "صف انترنت د"
6244
6245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6246 msgid "InternetRowD:"
6247 msgstr "صف انترنت د:"
6248
6249 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6250 msgid "InternetRowE"
6251 msgstr "صف انترنت هـ"
6252
6253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6254 msgid "InternetRowE:"
6255 msgstr "صف انترنت هـ:"
6256
6257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6258 msgid "InternetRowF"
6259 msgstr "صف انترنت و"
6260
6261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6262 msgid "InternetRowF:"
6263 msgstr "صف انترنت و:"
6264
6265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6266 msgid "BankRowA"
6267 msgstr "صف مصرف أ"
6268
6269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6270 msgid "BankRowA:"
6271 msgstr "صف مصرف أ:"
6272
6273 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6274 msgid "BankRowB"
6275 msgstr "صف مصرف ب"
6276
6277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6278 msgid "BankRowB:"
6279 msgstr "صف مصرف ب:"
6280
6281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6282 msgid "BankRowC"
6283 msgstr "صف مصرف ج"
6284
6285 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6286 msgid "BankRowC:"
6287 msgstr "صف مصرف ج:"
6288
6289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6290 msgid "BankRowD"
6291 msgstr "صف مصرف د"
6292
6293 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6294 msgid "BankRowD:"
6295 msgstr "صف مصرف د:"
6296
6297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6298 msgid "BankRowE"
6299 msgstr "صف مصرف هـ"
6300
6301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6302 msgid "BankRowE:"
6303 msgstr "صف مصرف هـ:"
6304
6305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6306 msgid "BankRowF"
6307 msgstr "صف مصرف و"
6308
6309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6310 msgid "BankRowF:"
6311 msgstr "صف مصرف و:"
6312
6313 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6314 msgid "Claim #."
6315 msgstr ""
6316
6317 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6318 msgid "Remarks"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6322 msgid "Remarks #."
6323 msgstr ""
6324
6325 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6326 msgid "More"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6330 msgid "(MORE)"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6334 msgid "FADE IN:"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6338 msgid "INT."
6339 msgstr ""
6340
6341 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6342 msgid "EXT."
6343 msgstr ""
6344
6345 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6346 msgid "Continuing"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6350 msgid "(continuing)"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6354 msgid "Transition"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6358 msgid "TITLE OVER:"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6362 msgid "INTERCUT"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6366 msgid "INTERCUT WITH:"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6370 msgid "FADE OUT"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6374 msgid "Scene"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6378 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6379 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6380 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6381 msgid "Keywords:"
6382 msgstr "كلمات مفتاحية:"
6383
6384 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6385 msgid "Classification Codes"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6389 msgid "Definition \\thedefinition."
6390 msgstr ""
6391
6392 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6393 msgid "Step"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6397 msgid "Step \\thestep."
6398 msgstr ""
6399
6400 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6401 msgid "Example \\theexample."
6402 msgstr "مثال //المثال"
6403
6404 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6405 msgid "Remark \\theremark."
6406 msgstr ""
6407
6408 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6409 msgid "Notation \\thenotation."
6410 msgstr ""
6411
6412 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6413 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:42
6414 msgid "Theorem \\thetheorem."
6415 msgstr "نظرية //النظرية"
6416
6417 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6418 msgid "Corollary \\thecorollary."
6419 msgstr ""
6420
6421 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6422 msgid "Lemma \\thelemma."
6423 msgstr ""
6424
6425 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6426 msgid "Proposition \\theproposition."
6427 msgstr ""
6428
6429 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6430 msgid "Prop"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6434 msgid "Prop \\theprop."
6435 msgstr ""
6436
6437 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6438 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6439 #: lib/layouts/svjour3.inc:457
6440 msgid "Question"
6441 msgstr "سؤال"
6442
6443 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6444 msgid "Question \\thequestion."
6445 msgstr "سؤال //السؤال"
6446
6447 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6448 msgid "Claim \\theclaim."
6449 msgstr ""
6450
6451 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6452 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6453 msgstr ""
6454
6455 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6456 msgid "Appendices Section"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6460 msgid "--- Appendices ---"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6464 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6465 msgstr "ملحق \\Alph{ملحق}."
6466
6467 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6468 msgid "Review"
6469 msgstr "استعراض"
6470
6471 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6472 msgid "Topical"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:67
6476 msgid "Comment"
6477 msgstr "تعليق"
6478
6479 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6480 msgid "Paper"
6481 msgstr "ورقة"
6482
6483 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6484 msgid "Prelim"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6488 msgid "Rapid"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6492 msgid "PACS"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6496 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6500 msgid "MSC"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6504 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6508 msgid "submitto"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6512 msgid "submit to paper:"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6516 msgid "Bibliography (plain)"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6520 msgid "Bibliography heading"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6524 msgid "ABSTRACT:"
6525 msgstr "خلاصة:"
6526
6527 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6528 msgid "KEY WORDS:"
6529 msgstr "كلمات مفتاحية:"
6530
6531 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6532 msgid "Commission"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6536 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6540 msgid "AddressForOffprints"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6544 msgid "Address for Offprints:"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6548 msgid "RunningTitle"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6552 #: lib/layouts/svjour.inc:177 lib/layouts/svjour3.inc:178
6553 msgid "Running title:"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6557 msgid "RunningAuthor"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6561 msgid "Running author:"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6565 msgid "E-mail:"
6566 msgstr "البريد الالكتروني:"
6567
6568 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6569 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6570 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6571 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6572 msgid "Chapter"
6573 msgstr "فصل"
6574
6575 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6576 #: lib/layouts/svjour3.inc:174
6577 msgid "Running LaTeX Title"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6581 msgid "TOC Title"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6585 msgid "TOC title:"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6589 #: lib/layouts/svjour3.inc:203
6590 msgid "Author Running"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6594 #: lib/layouts/svjour3.inc:207
6595 msgid "Author Running:"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6599 msgid "TOC Author"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6603 msgid "TOC Author:"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
6607 #: lib/layouts/theorems.inc:207
6608 msgid "Case #."
6609 msgstr ""
6610
6611 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6612 #: lib/layouts/svjour3.inc:362 lib/layouts/theorems-starred.inc:196
6613 msgid "Claim."
6614 msgstr ""
6615
6616 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6617 #: lib/layouts/svjour3.inc:372
6618 msgid "Conjecture #."
6619 msgstr ""
6620
6621 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6622 #: lib/layouts/svjour3.inc:400
6623 msgid "Example #."
6624 msgstr "مثال #:"
6625
6626 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6627 #: lib/layouts/svjour3.inc:407
6628 msgid "Exercise #."
6629 msgstr ""
6630
6631 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6632 #: lib/layouts/svjour3.inc:425
6633 msgid "Note #."
6634 msgstr "مدونة #:"
6635
6636 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6637 #: lib/layouts/svjour3.inc:432
6638 msgid "Problem #."
6639 msgstr "مشكلة #:"
6640
6641 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6642 #: lib/layouts/svjour3.inc:443
6643 msgid "Property"
6644 msgstr "خاصية"
6645
6646 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6647 #: lib/layouts/svjour3.inc:446
6648 msgid "Property #."
6649 msgstr "خاصية #."
6650
6651 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6652 #: lib/layouts/svjour3.inc:460
6653 msgid "Question #."
6654 msgstr "سؤال #."
6655
6656 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6657 #: lib/layouts/svjour3.inc:467
6658 msgid "Remark #."
6659 msgstr ""
6660
6661 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6662 #: lib/layouts/svjour3.inc:471
6663 msgid "Solution"
6664 msgstr "حل"
6665
6666 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6667 #: lib/layouts/svjour3.inc:474
6668 msgid "Solution #."
6669 msgstr "حل #."
6670
6671 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6672 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6673 msgid "Code"
6674 msgstr "كود"
6675
6676 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6677 msgid "SGML"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6681 msgid "Chapterprecis"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6685 msgid "Epigraph"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6689 msgid "Poemtitle"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6693 msgid "Poemtitle*"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6697 msgid "Legend"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6701 msgid "Entry:"
6702 msgstr "مدخل:"
6703
6704 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6705 msgid "ListItem"
6706 msgstr "قائمة المواد"
6707
6708 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6709 msgid "List Item:"
6710 msgstr "قائمة المواد:"
6711
6712 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6713 msgid "DoubleItem"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6717 msgid "Double Item:"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6721 msgid "Space"
6722 msgstr "مسافة"
6723
6724 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6725 msgid "Space:"
6726 msgstr "المسافة:"
6727
6728 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6729 msgid "Computer"
6730 msgstr "الحاسب"
6731
6732 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6733 msgid "Computer:"
6734 msgstr "الحاسب:"
6735
6736 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
6737 msgid "EmptySection"
6738 msgstr "قسم فارغ"
6739
6740 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
6741 msgid "Empty Section"
6742 msgstr "قسم فارغ"
6743
6744 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6745 msgid "CloseSection"
6746 msgstr "اغلاق الجلسة"
6747
6748 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6749 msgid "Close Section"
6750 msgstr "اغلاق الجلسة"
6751
6752 #: lib/layouts/paper.layout:149
6753 msgid "SubTitle"
6754 msgstr "عنوان فرعي"
6755
6756 #: lib/layouts/paper.layout:160
6757 msgid "Institution"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
6761 #: lib/layouts/slides.layout:89
6762 msgid "Slide"
6763 msgstr "شريحة"
6764
6765 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6766 msgid "    "
6767 msgstr "    "
6768
6769 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6770 msgid "EndSlide"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
6774 msgid "~=~"
6775 msgstr "~=~"
6776
6777 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
6778 msgid "WideSlide"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
6782 msgid "EmptySlide"
6783 msgstr "شريحة فارغة"
6784
6785 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
6786 msgid "Empty slide:"
6787 msgstr "شريحة فارغة:"
6788
6789 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
6790 msgid "ItemizeType1"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
6794 msgid "EnumerateType1"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6798 msgid "List of Algorithms"
6799 msgstr "قائمة الخوارزميات"
6800
6801 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6802 msgid "Preprint"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6806 msgid "AltAffiliation"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
6810 msgid "Thanks:"
6811 msgstr "شكر:"
6812
6813 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6814 msgid "Electronic Address:"
6815 msgstr "عنوان الكتروني:"
6816
6817 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6818 msgid "acknowledgments"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6822 msgid "PACS number:"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6826 msgid "\\thechapter"
6827 msgstr "//الفصل"
6828
6829 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
6830 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6831 msgid "Labeling"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
6835 msgid "L"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
6839 msgid "O"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6843 msgid "PS"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6847 msgid "CC"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
6851 msgid "Encl"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
6855 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
6856 msgid "encl:"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
6860 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
6861 msgid "Telephone"
6862 msgstr "الهاتف"
6863
6864 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
6865 msgid "Telephone:"
6866 msgstr "الهاتف:"
6867
6868 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6869 msgid "Place"
6870 msgstr "مكان"
6871
6872 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
6873 msgid "Place:"
6874 msgstr "المكان:"
6875
6876 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6877 msgid "Backaddress"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6881 msgid "Backaddress:"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
6885 msgid "Specialmail"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
6889 msgid "Specialmail:"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
6893 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
6894 msgid "Location"
6895 msgstr "موقع"
6896
6897 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
6898 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
6899 msgid "Location:"
6900 msgstr "الموقع:"
6901
6902 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
6903 msgid "Title:"
6904 msgstr "العنوان:"
6905
6906 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
6907 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
6908 msgid "Subject"
6909 msgstr "الموضوع"
6910
6911 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
6912 msgid "Subject:"
6913 msgstr "الموضوع:"
6914
6915 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
6916 msgid "Yourref"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
6920 msgid "Your ref.:"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
6924 msgid "Yourmail"
6925 msgstr "بريدك"
6926
6927 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
6928 msgid "Your letter of:"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
6932 msgid "Myref"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
6936 msgid "Our ref.:"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
6940 msgid "Customer"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
6944 msgid "Customer no.:"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
6948 msgid "Invoice"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
6952 msgid "Invoice no.:"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
6956 msgid "NextAddress"
6957 msgstr "العنوان التالي"
6958
6959 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
6960 msgid "Next Address:"
6961 msgstr "العنوان التالي:"
6962
6963 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
6964 msgid "Post Scriptum:"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
6968 msgid "Sender Name:"
6969 msgstr "اسم المرسل:"
6970
6971 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6972 msgid "SenderAddress"
6973 msgstr "عنوان المرسل"
6974
6975 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6976 msgid "Sender Address:"
6977 msgstr "عنوان المرسل:"
6978
6979 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
6980 msgid "Sender Phone:"
6981 msgstr "هاتف المرسل:"
6982
6983 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
6984 msgid "Fax"
6985 msgstr "الناسوخ"
6986
6987 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
6988 msgid "Sender Fax:"
6989 msgstr "ناسوخ المرسل:"
6990
6991 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
6992 msgid "E-Mail"
6993 msgstr "البريد الالكتروني"
6994
6995 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
6996 msgid "Sender E-Mail:"
6997 msgstr "بريد الكتروني المرسل:"
6998
6999 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7000 msgid "Sender URL:"
7001 msgstr "رابط المرسل:"
7002
7003 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7004 msgid "Logo"
7005 msgstr "الشعار"
7006
7007 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7008 msgid "Logo:"
7009 msgstr "الشعار:"
7010
7011 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7012 msgid "EndLetter"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7016 msgid "End of letter"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7020 msgid "LandscapeSlide"
7021 msgstr "شريحة افقية"
7022
7023 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7024 msgid "Landscape Slide"
7025 msgstr "شريحة افقية"
7026
7027 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7028 msgid "PortraitSlide"
7029 msgstr "شريحة رأسية"
7030
7031 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7032 msgid "Portrait Slide"
7033 msgstr "شريحة رأسية"
7034
7035 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7036 msgid "Slide*"
7037 msgstr "شريحة*"
7038
7039 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7040 msgid "SlideHeading"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7044 msgid "SlideSubHeading"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7048 msgid "ListOfSlides"
7049 msgstr "قائمة الشرائح"
7050
7051 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7052 msgid "List Of Slides"
7053 msgstr "قائمة الشرائح"
7054
7055 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7056 msgid "SlideContents"
7057 msgstr "محتوى الشريحة"
7058
7059 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7060 msgid "Slidecontents"
7061 msgstr "محتوى الشريحة"
7062
7063 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7064 msgid "ProgressContents"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7068 msgid "Progress Contents"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7072 msgid "."
7073 msgstr "."
7074
7075 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7076 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7077 msgid "Paragraph*"
7078 msgstr "فقرة*"
7079
7080 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7081 msgid "AMS"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7085 msgid "AMS subject classifications."
7086 msgstr ""
7087
7088 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7089 msgid "Topic"
7090 msgstr "موضوع"
7091
7092 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7093 msgid "MMMMM"
7094 msgstr "MMMMM"
7095
7096 #: lib/layouts/slides.layout:105
7097 msgid "New Slide:"
7098 msgstr "شريحة جديدة:"
7099
7100 #: lib/layouts/slides.layout:127
7101 msgid "Overlay"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: lib/layouts/slides.layout:142
7105 msgid "New Overlay:"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: lib/layouts/slides.layout:182
7109 msgid "New Note:"
7110 msgstr "مدونة جديدة:"
7111
7112 #: lib/layouts/slides.layout:207
7113 msgid "InvisibleText"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: lib/layouts/slides.layout:214
7117 msgid "<Invisible Text Follows>"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: lib/layouts/slides.layout:231
7121 msgid "VisibleText"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: lib/layouts/slides.layout:238
7125 msgid "<Visible Text Follows>"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: lib/layouts/spie.layout:53
7129 msgid "Authorinfo"
7130 msgstr "معلومات المؤلف"
7131
7132 #: lib/layouts/spie.layout:65
7133 msgid "Authorinfo:"
7134 msgstr "معلومات المؤلف:"
7135
7136 #: lib/layouts/spie.layout:78
7137 msgid "ABSTRACT"
7138 msgstr "خلاصة"
7139
7140 #: lib/layouts/spie.layout:93
7141 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7145 msgid "email:"
7146 msgstr "البريد الالكتروني:"
7147
7148 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7149 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7153 msgid "Element:Firstname"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7157 msgid "Firstname"
7158 msgstr "الاسم الاول"
7159
7160 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7161 msgid "Element:Fname"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7165 msgid "Fname"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7169 msgid "Element:Surname"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7173 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7174 msgid "Surname"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7178 msgid "Element:Filename"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7182 msgid "Element:Literal"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7186 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7187 msgid "Literal"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7191 msgid "Element:Emph"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7195 msgid "Emph"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7199 msgid "Element:Abbrev"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7203 msgid "Abbrev"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7207 msgid "Element:Citation-number"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7211 msgid "Citation-number"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7215 msgid "Element:Volume"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7219 msgid "Volume"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7223 msgid "Element:Day"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7227 msgid "Day"
7228 msgstr "يوم"
7229
7230 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7231 msgid "Element:Month"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7235 msgid "Month"
7236 msgstr "شهر"
7237
7238 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7239 msgid "Element:Year"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7243 msgid "Year"
7244 msgstr "عام"
7245
7246 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7247 msgid "Element:Issue-number"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7251 msgid "Issue-number"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7255 msgid "Element:Issue-day"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7259 msgid "Issue-day"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7263 msgid "Element:Issue-months"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7267 msgid "Issue-months"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7271 msgid "Subsubparagraph"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7275 msgid "Header"
7276 msgstr "رأس"
7277
7278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7279 msgid "-- Header --"
7280 msgstr "-- رأس --"
7281
7282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7283 msgid "Special-section"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7287 msgid "Special-section:"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7291 msgid "AGU-journal"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7295 msgid "AGU-journal:"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7299 msgid "Citation-number:"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7303 msgid "AGU-volume"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7307 msgid "AGU-volume:"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7311 msgid "AGU-issue"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7315 msgid "AGU-issue:"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7319 msgid "Copyright:"
7320 msgstr "حقوق النشر:"
7321
7322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7323 msgid "Index-terms"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7327 msgid "Index-terms..."
7328 msgstr ""
7329
7330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7331 msgid "Index-term"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7335 msgid "Index-term:"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7339 msgid "Cross-term"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7343 msgid "Cross-term:"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7347 msgid "Supplementary"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7351 msgid "Supplementary..."
7352 msgstr ""
7353
7354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7355 msgid "Supp-note"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7359 msgid "Sup-mat-note:"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7363 msgid "Cite-other"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7367 msgid "Cite-other:"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7371 msgid "Revised"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7375 msgid "Revised:"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7379 msgid "Ident-line"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7383 msgid "Ident-line:"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7387 msgid "Runhead"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7391 msgid "Runhead:"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7395 msgid "Published-online:"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
7399 msgid "Citation"
7400 msgstr "استشهاد"
7401
7402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7403 msgid "Citation:"
7404 msgstr "الاستشهاد:"
7405
7406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7407 msgid "Posting-order"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7411 msgid "Posting-order:"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7415 msgid "AGU-pages"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7419 msgid "AGU-pages:"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7423 msgid "Words"
7424 msgstr "كلمات"
7425
7426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7427 msgid "Words:"
7428 msgstr "الكلمات:"
7429
7430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7431 msgid "Figures"
7432 msgstr "صور توضيحية"
7433
7434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7435 msgid "Figures:"
7436 msgstr "الصور التوضيحية:"
7437
7438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7439 msgid "Tables"
7440 msgstr "جداول"
7441
7442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7443 msgid "Tables:"
7444 msgstr "الجداول:"
7445
7446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7447 msgid "Datasets"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7451 msgid "Datasets:"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
7455 msgid "Element:ISSN"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7459 msgid "ISSN"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
7463 msgid "Element:CODEN"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7467 msgid "CODEN"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
7471 msgid "Element:SS-Code"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7475 msgid "SS-Code"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
7479 msgid "Element:SS-Title"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7483 msgid "SS-Title"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
7487 msgid "Element:CCC-Code"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7491 msgid "CCC-Code"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
7495 msgid "Element:Code"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
7499 msgid "Element:Dscr"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7503 msgid "Dscr"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7507 msgid "Element:Keyword"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
7511 msgid "Element:Orgdiv"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7515 msgid "Orgdiv"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
7519 msgid "Element:Orgname"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7523 msgid "Orgname"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
7527 msgid "Element:Street"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
7531 msgid "Element:City"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7535 msgid "City"
7536 msgstr "المدينة"
7537
7538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
7539 msgid "Element:State"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
7543 msgid "Element:Postcode"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7547 msgid "Postcode"
7548 msgstr "الرمز البريدي"
7549
7550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
7551 msgid "Element:Country"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7555 msgid "Country"
7556 msgstr "الدولة"
7557
7558 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7559 msgid "CCC"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7563 msgid "CCC code:"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7567 msgid "PaperId"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7571 msgid "Paper Id:"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7575 msgid "AuthorAddr"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7579 msgid "Author Address:"
7580 msgstr "عنوان المؤلف:"
7581
7582 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7583 msgid "SlugComment"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7587 msgid "Slug Comment:"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7591 msgid "Plate"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7595 msgid "Planotable"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7599 msgid "Table Caption"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7603 msgid "TableCaption"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
7607 msgid "Current Address"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
7611 msgid "Current address:"
7612 msgstr "العنوان الحالي:"
7613
7614 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
7615 msgid "E-mail address:"
7616 msgstr "عنوان البريد الالكتروني:"
7617
7618 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
7619 msgid "Key words and phrases:"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
7623 msgid "Dedicatory"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
7627 #: lib/layouts/svjour3.inc:125
7628 msgid "Dedication:"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
7632 msgid "Translator"
7633 msgstr "المترجم"
7634
7635 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
7636 msgid "Translator:"
7637 msgstr "المترجم:"
7638
7639 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
7640 msgid "Subjectclass"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7644 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
7648 msgid "Element:Directory"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7652 msgid "Directory"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
7656 msgid "Element:Email"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
7660 msgid "Element:KeyCombo"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7664 msgid "KeyCombo"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
7668 msgid "Element:KeyCap"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7672 msgid "KeyCap"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
7676 msgid "Element:GuiMenu"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7680 msgid "GuiMenu"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
7684 msgid "Element:GuiMenuItem"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7688 msgid "GuiMenuItem"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
7692 msgid "Element:GuiButton"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7696 msgid "GuiButton"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
7700 msgid "Element:MenuChoice"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7704 msgid "MenuChoice"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
7708 msgid "Chapter*"
7709 msgstr "فصل*"
7710
7711 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
7712 msgid "Subparagraph*"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7716 msgid "Authorgroup"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7720 msgid "RevisionHistory"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7724 msgid "Revision History"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7728 msgid "Revision"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7732 msgid "RevisionRemark"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7736 msgid "FirstName"
7737 msgstr "الاسم الاول"
7738
7739 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7740 msgid "Scrap"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7744 msgid "\\arabic{chapter}"
7745 msgstr "\\arabic{فصل}"
7746
7747 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7748 msgid "\\Alph{chapter}"
7749 msgstr "\\Alph{فصل}"
7750
7751 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7752 msgid "\\arabic{footnote}"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7756 msgid "\\Roman{section}."
7757 msgstr "\\Roman{قسم}."
7758
7759 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7760 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7761 msgstr "ملحق \\Alph{قسم}:"
7762
7763 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7764 msgid "\\Alph{subsection}."
7765 msgstr "\\Alph{قسم فرعي}."
7766
7767 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7768 msgid "\\arabic{subsection}."
7769 msgstr "\\arabic{قسم فرعي}."
7770
7771 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7772 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7773 msgstr "\\arabic{فرع قسم فرعي}."
7774
7775 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7776 msgid "\\alph{subsubsection}."
7777 msgstr "\\alph{فرع قسم فرعي}."
7778
7779 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7780 msgid "\\alph{paragraph}."
7781 msgstr "\\alph{فقرة}."
7782
7783 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7784 msgid "Addpart"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7788 msgid "Addchap"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7792 msgid "Addsec"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7796 msgid "Addchap*"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7800 msgid "Addsec*"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7804 msgid "Minisec"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7808 msgid "Publishers"
7809 msgstr "النشرون"
7810
7811 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
7812 #: lib/layouts/svjour3.inc:121
7813 msgid "Dedication"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7817 msgid "Titlehead"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7821 msgid "Uppertitleback"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7825 msgid "Lowertitleback"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7829 msgid "Extratitle"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7833 msgid "Captionabove"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7837 msgid "Captionbelow"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
7841 msgid "Dictum"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
7845 msgid "CharStyle"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
7849 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
7850 msgid "UNDEFINED"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
7854 msgid "\\Roman{part}"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: lib/layouts/stdinsets.inc:54
7858 msgid "Marginal"
7859 msgstr "هامشي"
7860
7861 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
7862 msgid "margin"
7863 msgstr "هامش"
7864
7865 #: lib/layouts/stdinsets.inc:75
7866 msgid "Foot"
7867 msgstr "قدم"
7868
7869 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
7870 msgid "foot"
7871 msgstr "قدم"
7872
7873 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96
7874 msgid "Note:Comment"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
7878 msgid "comment"
7879 msgstr "تعليق"
7880
7881 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
7882 msgid "Note:Note"
7883 msgstr "مدونة:مدونة"
7884
7885 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298
7886 msgid "note"
7887 msgstr "مدونة"
7888
7889 #: lib/layouts/stdinsets.inc:121
7890 msgid "Note:Greyedout"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
7894 msgid "greyedout"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
7898 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
7899 msgid "ERT"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153
7903 msgid "Listings"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: lib/layouts/stdinsets.inc:171 lib/layouts/minimalistic.module:25
7907 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
7908 msgid "Branch"
7909 msgstr "فرع"
7910
7911 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:8
7912 #: src/insets/InsetIndex.cpp:186
7913 msgid "Index"
7914 msgstr "فهرس"
7915
7916 #: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/minimalistic.module:10
7917 msgid "Idx"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: lib/layouts/stdinsets.inc:203 src/insets/InsetBox.cpp:145
7921 msgid "Box"
7922 msgstr "صندوق"
7923
7924 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211
7925 msgid "Box:Shaded"
7926 msgstr "صندوف:مظلل"
7927
7928 #: lib/layouts/stdinsets.inc:220
7929 msgid "figure"
7930 msgstr "صورة توضيحية"
7931
7932 #: lib/layouts/stdinsets.inc:229
7933 msgid "table"
7934 msgstr "جدول"
7935
7936 #: lib/layouts/stdinsets.inc:238
7937 msgid "algorithm"
7938 msgstr "الخوارزم"
7939
7940 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
7941 msgid "OptArg"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268
7945 msgid "opt"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
7949 msgid "--Separator--"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
7953 msgid "--- Separate Environment ---"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
7957 msgid "Part \\thepart"
7958 msgstr "جزء //الجزء"
7959
7960 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
7961 msgid "Chapter \\thechapter"
7962 msgstr "فصل //الفصل"
7963
7964 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
7965 msgid "Appendix \\thechapter"
7966 msgstr "ملحق //الفصل"
7967
7968 #: lib/layouts/svjour.inc:98 lib/layouts/svjour3.inc:97
7969 msgid "Headnote"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: lib/layouts/svjour.inc:112 lib/layouts/svjour3.inc:112
7973 msgid "Headnote (optional):"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: lib/layouts/svjour.inc:237 lib/layouts/svjour3.inc:240
7977 msgid "Corr Author:"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: lib/layouts/svjour.inc:241 lib/layouts/svjour3.inc:244
7981 msgid "Offprints"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: lib/layouts/svjour.inc:245 lib/layouts/svjour3.inc:248
7985 msgid "Offprints:"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:63 lib/layouts/theorems.inc:62
7989 msgid "Corollary \\thetheorem."
7990 msgstr ""
7991
7992 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:73
7993 msgid "Lemma \\thetheorem."
7994 msgstr ""
7995
7996 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:84
7997 msgid "Proposition \\thetheorem."
7998 msgstr ""
7999
8000 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:99 lib/layouts/theorems.inc:95
8001 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8002 msgstr ""
8003
8004 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:106
8005 msgid "Fact \\thetheorem."
8006 msgstr ""
8007
8008 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:117
8009 msgid "Definition \\thetheorem."
8010 msgstr ""
8011
8012 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:135
8013 msgid "Example \\thetheorem."
8014 msgstr "مثال //النظرية"
8015
8016 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:153 lib/layouts/theorems.inc:147
8017 msgid "Problem \\thetheorem."
8018 msgstr "مشكلة //النظرية"
8019
8020 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems.inc:159
8021 msgid "Exercise \\thetheorem."
8022 msgstr ""
8023
8024 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:178 lib/layouts/theorems.inc:172
8025 msgid "Remark \\thetheorem."
8026 msgstr ""
8027
8028 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:191
8029 msgid "Claim \\thetheorem."
8030 msgstr ""
8031
8032 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8033 msgid "Conjecture*"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8037 msgid "Example*"
8038 msgstr "مثال*"
8039
8040 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8041 msgid "Problem*"
8042 msgstr "مشكلة*"
8043
8044 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8045 msgid "Exercise*"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8049 msgid "Remark*"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8053 msgid "Claim*"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8057 msgid "Conjecture."
8058 msgstr ""
8059
8060 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8061 msgid "Fact*"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8065 msgid "Problem."
8066 msgstr "مشكلة."
8067
8068 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8069 msgid "Exercise."
8070 msgstr ""
8071
8072 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8073 msgid "Remark."
8074 msgstr ""
8075
8076 #: lib/layouts/braille.module:2
8077 msgid "Braille"
8078 msgstr "برايل"
8079
8080 #: lib/layouts/braille.module:5
8081 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8082 msgstr ""
8083
8084 #: lib/layouts/braille.module:20
8085 msgid "Braille (default)"
8086 msgstr "برايل (افتراضي)"
8087
8088 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8089 msgid "Braille:"
8090 msgstr "برايل:"
8091
8092 #: lib/layouts/braille.module:42
8093 msgid "Braille (textsize)"
8094 msgstr "برايل ()حجم الخط"
8095
8096 #: lib/layouts/braille.module:64
8097 msgid "Braille (dots on)"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: lib/layouts/braille.module:79
8101 msgid "Braille_dots_on"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: lib/layouts/braille.module:87
8105 msgid "Braille (dots off)"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: lib/layouts/braille.module:102
8109 msgid "Braille_dots_off"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: lib/layouts/braille.module:110
8113 msgid "Braille (mirror on)"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: lib/layouts/braille.module:125
8117 msgid "Braille_mirror_on"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: lib/layouts/braille.module:133
8121 msgid "Braille (mirror off)"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: lib/layouts/braille.module:148
8125 msgid "Braille mirror off"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8129 msgid "Endnote"
8130 msgstr "نهاية مدونة"
8131
8132 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8133 msgid ""
8134 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
8135 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8136 msgstr ""
8137
8138 #: lib/layouts/endnotes.module:9
8139 msgid "Custom:Endnote"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8143 msgid "endnote"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8147 msgid "Foot to End"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8151 msgid ""
8152 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8153 "where you want the endnotes to appear."
8154 msgstr ""
8155
8156 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
8157 msgid "Hanging"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: lib/layouts/hanging.module:6
8161 msgid ""
8162 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
8163 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
8164 "are indented."
8165 msgstr ""
8166
8167 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8168 msgid "Linguistics"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8172 msgid ""
8173 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8174 "glosses, semantic markup)."
8175 msgstr ""
8176
8177 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8178 msgid "Numbered Example (multiline)"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8182 msgid "Example:"
8183 msgstr "مثال:"
8184
8185 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8186 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8190 msgid "Examples:"
8191 msgstr "امثلة:"
8192
8193 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8194 msgid "Subexample"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8198 msgid "Subexample:"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: lib/layouts/linguistics.module:68
8202 msgid "Custom:Glosse"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8206 msgid "Glosse"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: lib/layouts/linguistics.module:92
8210 msgid "Custom:Tri-Glosse"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8214 msgid "Tri-Glosse"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: lib/layouts/linguistics.module:114
8218 msgid "CharStyle:Expression"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8222 msgid "expr."
8223 msgstr ""
8224
8225 #: lib/layouts/linguistics.module:128
8226 msgid "CharStyle:Concepts"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8230 msgid "concept"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: lib/layouts/linguistics.module:142
8234 msgid "CharStyle:Meaning"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8238 msgid "meaning"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8242 msgid "Logical Markup"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8246 msgid ""
8247 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8248 "code."
8249 msgstr ""
8250
8251 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
8252 msgid "CharStyle:Noun"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8256 msgid "noun"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
8260 msgid "CharStyle:Emph"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8264 msgid "emph"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
8268 msgid "CharStyle:Strong"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8272 msgid "strong"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
8276 msgid "CharStyle:Code"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8280 msgid "code"
8281 msgstr "كود"
8282
8283 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8284 msgid "Minimalistic"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8288 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
8289 msgstr ""
8290
8291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8292 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8296 msgid ""
8297 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8298 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8299 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8300 "starred and non-starred forms."
8301 msgstr ""
8302
8303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8304 msgid "Criterion \\thetheorem."
8305 msgstr ""
8306
8307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8308 msgid "Criterion*"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8312 msgid "Criterion."
8313 msgstr ""
8314
8315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8316 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8317 msgstr ""
8318
8319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8320 msgid "Algorithm*"
8321 msgstr "الخوارزم*"
8322
8323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8324 msgid "Algorithm."
8325 msgstr "الخوارزم."
8326
8327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8328 msgid "Axiom \\thetheorem."
8329 msgstr ""
8330
8331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8332 msgid "Axiom*"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8336 msgid "Axiom."
8337 msgstr ""
8338
8339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8340 msgid "Condition \\thetheorem."
8341 msgstr ""
8342
8343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8344 msgid "Condition*"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8348 msgid "Condition."
8349 msgstr ""
8350
8351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8352 msgid "Note \\thetheorem."
8353 msgstr ""
8354
8355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8356 msgid "Note*"
8357 msgstr "مدونة*"
8358
8359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8360 msgid "Note."
8361 msgstr "مدونة."
8362
8363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8364 msgid "Notation \\thetheorem."
8365 msgstr ""
8366
8367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8368 msgid "Notation*"
8369 msgstr ""
8370
8371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8372 msgid "Notation."
8373 msgstr ""
8374
8375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8376 msgid "Summary \\thetheorem."
8377 msgstr ""
8378
8379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8380 msgid "Summary*"
8381 msgstr "موجز*"
8382
8383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8384 msgid "Summary."
8385 msgstr "موجز."
8386
8387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8388 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8389 msgstr ""
8390
8391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8392 msgid "Acknowledgement*"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8396 msgid "Conclusion"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8400 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8401 msgstr ""
8402
8403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8404 msgid "Conclusion*"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8408 msgid "Conclusion."
8409 msgstr ""
8410
8411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8412 msgid "Assumption"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8416 msgid "Assumption \\thetheorem."
8417 msgstr ""
8418
8419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8420 msgid "Assumption*"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8424 msgid "Assumption."
8425 msgstr ""
8426
8427 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8428 msgid "Theorems (AMS)"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8432 msgid ""
8433 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8434 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8435 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8436 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8437 msgstr ""
8438
8439 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8440 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8444 msgid ""
8445 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8446 "that provide a chapter environment."
8447 msgstr ""
8448
8449 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8450 msgid "Theorems (Order By Section)"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8454 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8455 msgstr ""
8456
8457 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8458 msgid "Theorems (Starred)"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8462 msgid ""
8463 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8464 "using the extended AMS machinery."
8465 msgstr ""
8466
8467 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8468 msgid ""
8469 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8470 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8471 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8472 msgstr ""
8473
8474 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
8475 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
8476 msgid "Ignore"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: lib/languages:4
8480 msgid "Latex"
8481 msgstr "لتيك"
8482
8483 #: lib/languages:6
8484 msgid "Afrikaans"
8485 msgstr "افريكان"
8486
8487 #: lib/languages:7
8488 msgid "Albanian"
8489 msgstr "الباني"
8490
8491 #: lib/languages:8
8492 msgid "American"
8493 msgstr "امريكي"
8494
8495 #: lib/languages:10
8496 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8497 msgstr "Arabic (ArabTeX)"
8498
8499 #: lib/languages:11
8500 msgid "Arabic (Arabi)"
8501 msgstr "Arabic (Arabi)"
8502
8503 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
8504 msgid "Armenian"
8505 msgstr "ارميني"
8506
8507 #: lib/languages:13
8508 msgid "Austrian (old spelling)"
8509 msgstr "Austrian (old spelling)"
8510
8511 #: lib/languages:14
8512 msgid "Austrian"
8513 msgstr "Austrian"
8514
8515 #: lib/languages:15
8516 msgid "Bahasa Indonesia"
8517 msgstr "Bahasa Indonesia"
8518
8519 #: lib/languages:16
8520 msgid "Bahasa Malaysia"
8521 msgstr "Bahasa Malaysia"
8522
8523 #: lib/languages:17
8524 msgid "Basque"
8525 msgstr "Basque"
8526
8527 #: lib/languages:18
8528 msgid "Belarusian"
8529 msgstr "Belarusian"
8530
8531 #: lib/languages:19
8532 msgid "Portuguese (Brazil)"
8533 msgstr "Portuguese (Brazil)"
8534
8535 #: lib/languages:20
8536 msgid "Breton"
8537 msgstr "Breton"
8538
8539 #: lib/languages:21
8540 msgid "British"
8541 msgstr "بريطاني"
8542
8543 #: lib/languages:22
8544 msgid "Bulgarian"
8545 msgstr "Bulgarian"
8546
8547 #: lib/languages:23
8548 msgid "Canadian"
8549 msgstr "Canadian"
8550
8551 #: lib/languages:24
8552 msgid "French Canadian"
8553 msgstr "French Canadian"
8554
8555 #: lib/languages:25
8556 msgid "Catalan"
8557 msgstr "Catalan"
8558
8559 #: lib/languages:26
8560 msgid "Chinese (simplified)"
8561 msgstr "Chinese (simplified)"
8562
8563 #: lib/languages:27
8564 msgid "Chinese (traditional)"
8565 msgstr "Chinese (traditional)"
8566
8567 #: lib/languages:28
8568 msgid "Croatian"
8569 msgstr "Croatian"
8570
8571 #: lib/languages:29
8572 msgid "Czech"
8573 msgstr "Czech"
8574
8575 #: lib/languages:30
8576 msgid "Danish"
8577 msgstr "Danish"
8578
8579 #: lib/languages:31
8580 msgid "Dutch"
8581 msgstr "Dutch"
8582
8583 #: lib/languages:32
8584 msgid "English"
8585 msgstr "انجليزي"
8586
8587 #: lib/languages:34
8588 msgid "Esperanto"
8589 msgstr "Esperanto"
8590
8591 #: lib/languages:35
8592 msgid "Estonian"
8593 msgstr "Estonian"
8594
8595 #: lib/languages:37
8596 msgid "Farsi"
8597 msgstr "فارسي"
8598
8599 #: lib/languages:38
8600 msgid "Finnish"
8601 msgstr "Finnish"
8602
8603 #: lib/languages:40
8604 msgid "French"
8605 msgstr "فرنسي"
8606
8607 #: lib/languages:41
8608 msgid "Galician"
8609 msgstr "Galician"
8610
8611 #: lib/languages:42
8612 msgid "German (old spelling)"
8613 msgstr "German (old spelling)"
8614
8615 #: lib/languages:43
8616 msgid "German"
8617 msgstr "German"
8618
8619 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
8620 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
8621 msgid "Greek"
8622 msgstr "يوناني"
8623
8624 #: lib/languages:45
8625 msgid "Greek (polytonic)"
8626 msgstr "Greek (polytonic)"
8627
8628 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
8629 msgid "Hebrew"
8630 msgstr "Hebrew"
8631
8632 #: lib/languages:50
8633 msgid "Icelandic"
8634 msgstr "Icelandic"
8635
8636 #: lib/languages:52
8637 msgid "Interlingua"
8638 msgstr "Interlingua"
8639
8640 #: lib/languages:53
8641 msgid "Irish"
8642 msgstr "Irish"
8643
8644 #: lib/languages:54
8645 msgid "Italian"
8646 msgstr "ايطالي"
8647
8648 #: lib/languages:55
8649 msgid "Japanese"
8650 msgstr "ياباني"
8651
8652 #: lib/languages:56
8653 msgid "Japanese (CJK)"
8654 msgstr "Japanese (CJK)"
8655
8656 #: lib/languages:57
8657 msgid "Kazakh"
8658 msgstr "كازاخ"
8659
8660 #: lib/languages:59
8661 msgid "Korean"
8662 msgstr "كوري"
8663
8664 #: lib/languages:61
8665 msgid "Latin"
8666 msgstr "Latin"
8667
8668 #: lib/languages:62
8669 msgid "Latvian"
8670 msgstr "لاتيفي"
8671
8672 #: lib/languages:63
8673 msgid "Lithuanian"
8674 msgstr "Lithuanian"
8675
8676 #: lib/languages:64
8677 msgid "Lower Sorbian"
8678 msgstr "Lower Sorbian"
8679
8680 #: lib/languages:65
8681 msgid "Hungarian"
8682 msgstr "هنغاري"
8683
8684 #: lib/languages:66
8685 msgid "Norsk"
8686 msgstr "Norsk"
8687
8688 #: lib/languages:67
8689 msgid "Nynorsk"
8690 msgstr "Nynorsk"
8691
8692 #: lib/languages:68
8693 msgid "Polish"
8694 msgstr "Polish"
8695
8696 #: lib/languages:69
8697 msgid "Portuguese"
8698 msgstr "Portuguese"
8699
8700 #: lib/languages:70
8701 msgid "Romanian"
8702 msgstr "روماني"
8703
8704 #: lib/languages:71
8705 msgid "Russian"
8706 msgstr "روسي"
8707
8708 #: lib/languages:72
8709 msgid "North Sami"
8710 msgstr "North Sami"
8711
8712 #: lib/languages:73
8713 msgid "Scottish"
8714 msgstr "Scottish"
8715
8716 #: lib/languages:74
8717 msgid "Serbian"
8718 msgstr "Serbian"
8719
8720 #: lib/languages:75
8721 msgid "Serbian (Latin)"
8722 msgstr "Serbian (Latin)"
8723
8724 #: lib/languages:76
8725 msgid "Slovak"
8726 msgstr "Slovak"
8727
8728 #: lib/languages:77
8729 msgid "Slovene"
8730 msgstr "Slovene"
8731
8732 #: lib/languages:78
8733 msgid "Spanish"
8734 msgstr "اسباني"
8735
8736 #: lib/languages:79
8737 msgid "Spanish (Mexico)"
8738 msgstr "Spanish (Mexico)"
8739
8740 #: lib/languages:80
8741 msgid "Swedish"
8742 msgstr "سويدي"
8743
8744 #: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
8745 msgid "Thai"
8746 msgstr "Thai"
8747
8748 #: lib/languages:82
8749 msgid "Turkish"
8750 msgstr "تركي"
8751
8752 #: lib/languages:83
8753 msgid "Ukrainian"
8754 msgstr "اوكراني"
8755
8756 #: lib/languages:84
8757 msgid "Upper Sorbian"
8758 msgstr "Upper Sorbian"
8759
8760 #: lib/languages:85
8761 msgid "Vietnamese"
8762 msgstr "فيتنامي"
8763
8764 #: lib/languages:86
8765 msgid "Welsh"
8766 msgstr "Welsh"
8767
8768 #: lib/encodings:14
8769 msgid "Unicode (utf8)"
8770 msgstr "Unicode (utf8)"
8771
8772 #: lib/encodings:19
8773 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
8774 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
8775
8776 #: lib/encodings:23
8777 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
8778 msgstr "Armenian (ArmSCII8)"
8779
8780 #: lib/encodings:26
8781 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
8782 msgstr "Western European (ISO 8859-1)"
8783
8784 #: lib/encodings:29
8785 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
8786 msgstr "Central European (ISO 8859-2)"
8787
8788 #: lib/encodings:32
8789 #, fuzzy
8790 msgid "South European (ISO 8859-3)"
8791 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
8792
8793 #: lib/encodings:35
8794 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
8795 msgstr "Baltic (ISO 8859-4)"
8796
8797 #: lib/encodings:38
8798 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
8799 msgstr "Cyrillic (ISO 8859-5)"
8800
8801 #: lib/encodings:42
8802 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
8803 msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
8804
8805 #: lib/encodings:45
8806 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
8807 msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
8808
8809 #: lib/encodings:48
8810 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
8811 msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
8812
8813 #: lib/encodings:51
8814 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
8815 msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
8816
8817 #: lib/encodings:55
8818 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
8819 msgstr "Baltic (ISO 8859-13)"
8820
8821 #: lib/encodings:58
8822 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
8823 msgstr "Western European (ISO 8859-15)"
8824
8825 #: lib/encodings:61
8826 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
8827 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
8828
8829 #: lib/encodings:64
8830 msgid "DOS (CP 437)"
8831 msgstr "DOS (CP 437)"
8832
8833 #: lib/encodings:68
8834 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
8835 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
8836
8837 #: lib/encodings:71
8838 msgid "Western European (CP 850)"
8839 msgstr "Western European (CP 850)"
8840
8841 #: lib/encodings:74
8842 msgid "Central European (CP 852)"
8843 msgstr "Central European (CP 852)"
8844
8845 #: lib/encodings:77
8846 msgid "Cyrillic (CP 855)"
8847 msgstr "Cyrillic (CP 855)"
8848
8849 #: lib/encodings:80
8850 msgid "Western European (CP 858)"
8851 msgstr "Western European (CP 858)"
8852
8853 #: lib/encodings:83
8854 msgid "Hebrew (CP 862)"
8855 msgstr "Hebrew (CP 862)"
8856
8857 #: lib/encodings:86
8858 msgid "Nordic languages (CP 865)"
8859 msgstr "Nordic languages (CP 865)"
8860
8861 #: lib/encodings:89
8862 msgid "Cyrillic (CP 866)"
8863 msgstr "Cyrillic (CP 866)"
8864
8865 #: lib/encodings:92
8866 msgid "Central European (CP 1250)"
8867 msgstr "Central European (CP 1250)"
8868
8869 #: lib/encodings:95
8870 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
8871 msgstr "Cyrillic (CP 1251)"
8872
8873 #: lib/encodings:98
8874 msgid "Western European (CP 1252)"
8875 msgstr "Western European (CP 1252)"
8876
8877 #: lib/encodings:101
8878 msgid "Hebrew (CP 1255)"
8879 msgstr "Hebrew (CP 1255)"
8880
8881 #: lib/encodings:105
8882 msgid "Arabic (CP 1256)"
8883 msgstr "Arabic (CP 1256)"
8884
8885 #: lib/encodings:108
8886 msgid "Baltic (CP 1257)"
8887 msgstr "Baltic (CP 1257)"
8888
8889 #: lib/encodings:111
8890 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
8891 msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
8892
8893 #: lib/encodings:114
8894 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
8895 msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
8896
8897 #: lib/encodings:117
8898 msgid "Cyrillic (pt 154)"
8899 msgstr "Cyrillic (pt 154)"
8900
8901 #: lib/encodings:120
8902 msgid "Cyrillic (pt 254)"
8903 msgstr "Cyrillic (pt 254)"
8904
8905 #: lib/encodings:145
8906 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
8907 msgstr "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
8908
8909 #: lib/encodings:149
8910 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
8911 msgstr "Chinese (simplified) (GBK)"
8912
8913 #: lib/encodings:153
8914 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
8915 msgstr "Japanese (CJK) (JIS)"
8916
8917 #: lib/encodings:157
8918 msgid "Korean (EUC-KR)"
8919 msgstr "Korean (EUC-KR)"
8920
8921 #: lib/encodings:161
8922 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
8923 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
8924
8925 #: lib/encodings:165
8926 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
8927 msgstr "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
8928
8929 #: lib/encodings:169
8930 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
8931 msgstr "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
8932
8933 #: lib/encodings:176
8934 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
8935 msgstr "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
8936
8937 #: lib/encodings:178
8938 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
8939 msgstr "Japanese (non-CJK) (JIS)"
8940
8941 #: lib/encodings:180
8942 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
8943 msgstr "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
8944
8945 #: lib/encodings:187
8946 msgid "Thai (TIS 620-0)"
8947 msgstr "Thai (TIS 620-0)"
8948
8949 #: lib/encodings:192
8950 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
8951 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
8952
8953 #: lib/encodings:196
8954 msgid "ASCII"
8955 msgstr "ASCII"
8956
8957 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8958 msgid "File|F"
8959 msgstr "ملف"
8960
8961 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8962 msgid "Edit|E"
8963 msgstr "تحرير"
8964
8965 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8966 msgid "Insert|I"
8967 msgstr "ادراج"
8968
8969 #: lib/ui/classic.ui:35
8970 msgid "Layout|L"
8971 msgstr "النسق"
8972
8973 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8974 msgid "View|V"
8975 msgstr "عرض"
8976
8977 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8978 msgid "Navigate|N"
8979 msgstr "استكشاف"
8980
8981 #: lib/ui/classic.ui:38
8982 msgid "Documents|D"
8983 msgstr "مستندات"
8984
8985 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8986 msgid "Help|H"
8987 msgstr "مساعدة"
8988
8989 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8990 msgid "New|N"
8991 msgstr "جديد"
8992
8993 #: lib/ui/classic.ui:48
8994 msgid "New from Template...|T"
8995 msgstr "جديد من قالب..."
8996
8997 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8998 msgid "Open...|O"
8999 msgstr "فتح...|ف"
9000
9001 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9002 msgid "Close|C"
9003 msgstr "اغلاق"
9004
9005 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9006 msgid "Save|S"
9007 msgstr "حفظ"
9008
9009 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9010 msgid "Save As...|A"
9011 msgstr "حفظ باسم..."
9012
9013 #: lib/ui/classic.ui:54
9014 msgid "Revert|R"
9015 msgstr "عودة"
9016
9017 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9018 msgid "Version Control|V"
9019 msgstr "تحكم الاصدار"
9020
9021 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9022 msgid "Import|I"
9023 msgstr "استيراد"
9024
9025 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9026 msgid "Export|E"
9027 msgstr "تصدير"
9028
9029 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9030 msgid "Print...|P"
9031 msgstr "طباعة..."
9032
9033 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9034 msgid "Fax...|F"
9035 msgstr "ناسوخ..."
9036
9037 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9038 msgid "Exit|x"
9039 msgstr "خروج"
9040
9041 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9042 msgid "Register...|R"
9043 msgstr "تسجيل..."
9044
9045 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9046 msgid "Check In Changes...|I"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9050 msgid "Check Out for Edit|O"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Revert to Repository Version|R"
9056 msgstr "عودة لآخر اصدار"
9057
9058 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9059 msgid "Undo Last Check In|U"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Show History...|H"
9065 msgstr "اظهار التاريخ"
9066
9067 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9068 msgid "Custom...|C"
9069 msgstr "اختياري..."
9070
9071 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9072 msgid "Undo|U"
9073 msgstr "تراجع"
9074
9075 #: lib/ui/classic.ui:91
9076 msgid "Redo|d"
9077 msgstr "تكرار"
9078
9079 #: lib/ui/classic.ui:93
9080 msgid "Cut|C"
9081 msgstr "قص"
9082
9083 #: lib/ui/classic.ui:94
9084 msgid "Copy|o"
9085 msgstr "نسخ"
9086
9087 #: lib/ui/classic.ui:95
9088 msgid "Paste|a"
9089 msgstr "لصق"
9090
9091 #: lib/ui/classic.ui:96
9092 msgid "Paste External Selection|x"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9096 msgid "Find & Replace...|F"
9097 msgstr "بحث واستبدال..."
9098
9099 #: lib/ui/classic.ui:100
9100 msgid "Tabular|T"
9101 msgstr "جدولة"
9102
9103 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
9104 msgid "Math|M"
9105 msgstr "رياضيات"
9106
9107 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9108 msgid "Spellchecker...|S"
9109 msgstr "تصحيح املائي..."
9110
9111 #: lib/ui/classic.ui:105
9112 msgid "Thesaurus..."
9113 msgstr "موسوعات..."
9114
9115 #: lib/ui/classic.ui:106
9116 msgid "Statistics...|i"
9117 msgstr "احصاءات..."
9118
9119 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9120 msgid "Check TeX|h"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: lib/ui/classic.ui:108
9124 msgid "Change Tracking|g"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9128 msgid "Preferences...|P"
9129 msgstr "تفضيلات..."
9130
9131 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9132 msgid "Reconfigure|R"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: lib/ui/classic.ui:115
9136 msgid "Selection as Lines|L"
9137 msgstr "أسطر محددة"
9138
9139 #: lib/ui/classic.ui:116
9140 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9141 msgstr "فقرات محددة"
9142
9143 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:161
9144 msgid "Multicolumn|M"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: lib/ui/classic.ui:122
9148 msgid "Line Top|T"
9149 msgstr "خط اعلى"
9150
9151 #: lib/ui/classic.ui:123
9152 msgid "Line Bottom|B"
9153 msgstr "خط اسفل"
9154
9155 #: lib/ui/classic.ui:124
9156 msgid "Line Left|L"
9157 msgstr "خط ايسر"
9158
9159 #: lib/ui/classic.ui:125
9160 msgid "Line Right|R"
9161 msgstr "خط ايمن"
9162
9163 #: lib/ui/classic.ui:127
9164 msgid "Alignment|i"
9165 msgstr "محاذاة"
9166
9167 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:179
9168 msgid "Add Row|A"
9169 msgstr "اضافة صف"
9170
9171 #: lib/ui/classic.ui:130
9172 msgid "Delete Row|w"
9173 msgstr "حذف صف"
9174
9175 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9176 msgid "Copy Row"
9177 msgstr "نسخ صف"
9178
9179 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9180 msgid "Swap Rows"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:184
9184 msgid "Add Column|u"
9185 msgstr "اضافة عمود"
9186
9187 #: lib/ui/classic.ui:135
9188 msgid "Delete Column|D"
9189 msgstr "حذف عمود"
9190
9191 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9192 msgid "Copy Column"
9193 msgstr "نسخ عمود"
9194
9195 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9196 msgid "Swap Columns"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:171
9200 msgid "Left|L"
9201 msgstr "يسار"
9202
9203 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:172
9204 msgid "Center|C"
9205 msgstr "توسيط"
9206
9207 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:173
9208 msgid "Right|R"
9209 msgstr "يمين"
9210
9211 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:175
9212 msgid "Top|T"
9213 msgstr "اعلى"
9214
9215 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:176
9216 msgid "Middle|M"
9217 msgstr "وسط"
9218
9219 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:177
9220 msgid "Bottom|B"
9221 msgstr "اسفل"
9222
9223 #: lib/ui/classic.ui:159
9224 msgid "Toggle Numbering|N"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: lib/ui/classic.ui:160
9228 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9232 msgid "Change Limits Type|L"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9236 msgid "Change Formula Type|F"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9240 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: lib/ui/classic.ui:168
9244 msgid "Alignment|A"
9245 msgstr "محاذاة"
9246
9247 #: lib/ui/classic.ui:170
9248 msgid "Add Row|R"
9249 msgstr "اضافة صف"
9250
9251 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:180
9252 msgid "Delete Row|D"
9253 msgstr "حذف صف"
9254
9255 #: lib/ui/classic.ui:175
9256 msgid "Add Column|C"
9257 msgstr "اضافة عمود"
9258
9259 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:185
9260 msgid "Delete Column|e"
9261 msgstr "حذف عمود"
9262
9263 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9264 msgid "Default|t"
9265 msgstr "افتراضي"
9266
9267 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9268 msgid "Display|D"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9272 msgid "Inline|I"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: lib/ui/classic.ui:188
9276 msgid "Octave"
9277 msgstr "ثماني"
9278
9279 #: lib/ui/classic.ui:189
9280 msgid "Maxima"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: lib/ui/classic.ui:190
9284 msgid "Mathematica"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: lib/ui/classic.ui:192
9288 msgid "Maple, simplify"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: lib/ui/classic.ui:193
9292 msgid "Maple, factor"
9293 msgstr ""
9294
9295 #: lib/ui/classic.ui:194
9296 msgid "Maple, evalm"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: lib/ui/classic.ui:195
9300 msgid "Maple, evalf"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9304 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
9305 msgid "Inline Formula|I"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
9309 msgid "Displayed Formula|D"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: lib/ui/classic.ui:201
9313 msgid "Eqnarray Environment|q"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: lib/ui/classic.ui:202
9317 msgid "Align Environment|A"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: lib/ui/classic.ui:203
9321 msgid "AlignAt Environment"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: lib/ui/classic.ui:204
9325 msgid "Flalign Environment|F"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: lib/ui/classic.ui:207
9329 msgid "Gather Environment"
9330 msgstr ""
9331
9332 #: lib/ui/classic.ui:208
9333 msgid "Multline Environment"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
9337 msgid "Math|h"
9338 msgstr "رياضيات"
9339
9340 #: lib/ui/classic.ui:216
9341 msgid "Special Character|S"
9342 msgstr "محارف خاصة"
9343
9344 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9345 msgid "Citation...|C"
9346 msgstr "استشهاد..."
9347
9348 #: lib/ui/classic.ui:218
9349 msgid "Cross-reference...|r"
9350 msgstr "اسناد ترافقي..."
9351
9352 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9353 msgid "Label...|L"
9354 msgstr "ملصق..."
9355
9356 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9357 msgid "Footnote|F"
9358 msgstr "حاشية"
9359
9360 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9361 msgid "Marginal Note|M"
9362 msgstr "مدونة  هامش"
9363
9364 #: lib/ui/classic.ui:222
9365 msgid "Short Title"
9366 msgstr "عنوان قصير"
9367
9368 #: lib/ui/classic.ui:223
9369 msgid "Index Entry|I"
9370 msgstr "مدخل فهرس"
9371
9372 #: lib/ui/classic.ui:224
9373 msgid "Nomenclature Entry"
9374 msgstr "مدخل مصطلح"
9375
9376 #: lib/ui/classic.ui:225
9377 msgid "URL...|U"
9378 msgstr "رابط..."
9379
9380 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9381 msgid "Note|N"
9382 msgstr "مدونة"
9383
9384 #: lib/ui/classic.ui:227
9385 msgid "Lists & TOC|O"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: lib/ui/classic.ui:229
9389 msgid "TeX Code|T"
9390 msgstr "كود تيك"
9391
9392 #: lib/ui/classic.ui:230
9393 msgid "Minipage|p"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9397 msgid "Graphics...|G"
9398 msgstr "صور..."
9399
9400 #: lib/ui/classic.ui:232
9401 msgid "Tabular Material...|b"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: lib/ui/classic.ui:233
9405 msgid "Floats|a"
9406 msgstr "عائم"
9407
9408 #: lib/ui/classic.ui:235
9409 msgid "Include File...|d"
9410 msgstr "تضمين ملف"
9411
9412 #: lib/ui/classic.ui:236
9413 msgid "Insert File|e"
9414 msgstr "ادراج ملف"
9415
9416 #: lib/ui/classic.ui:237
9417 msgid "External Material...|x"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9421 msgid "Symbols...|b"
9422 msgstr "رموز..."
9423
9424 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9425 msgid "Superscript|S"
9426 msgstr "علوي"
9427
9428 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9429 msgid "Subscript|u"
9430 msgstr "سفلي"
9431
9432 #: lib/ui/classic.ui:244
9433 msgid "Hyphenation Point|P"
9434 msgstr ""
9435
9436 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9437 msgid "Protected Hyphen|y"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9441 msgid "Ligature Break|k"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: lib/ui/classic.ui:247
9445 msgid "Protected Space|r"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9449 msgid "Inter-word Space|w"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
9453 msgid "Thin Space|T"
9454 msgstr "مسافة رفيعة"
9455
9456 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9457 msgid "Horizontal Space...|o"
9458 msgstr "مسافة افقية"
9459
9460 #: lib/ui/classic.ui:251
9461 msgid "Vertical Space..."
9462 msgstr "مسافة رأسية..."
9463
9464 #: lib/ui/classic.ui:252
9465 msgid "Line Break|L"
9466 msgstr "سطر جديد"
9467
9468 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9469 msgid "Ellipsis|i"
9470 msgstr "قطع ناقص"
9471
9472 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9473 msgid "End of Sentence|E"
9474 msgstr "نهاية الجملة"
9475
9476 #: lib/ui/classic.ui:255
9477 msgid "Protected Dash|D"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9481 msgid "Breakable Slash|a"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: lib/ui/classic.ui:257
9485 msgid "Single Quote|Q"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: lib/ui/classic.ui:258
9489 msgid "Ordinary Quote|O"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9493 msgid "Menu Separator|M"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: lib/ui/classic.ui:260
9497 msgid "Horizontal Line"
9498 msgstr "خط  افقي"
9499
9500 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
9501 msgid "Page Break"
9502 msgstr "صفحة جديدة"
9503
9504 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9505 msgid "Display Formula|D"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
9509 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9510 msgid "Eqnarray Environment|E"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
9514 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9515 msgid "AMS align Environment|a"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
9519 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9520 msgid "AMS alignat Environment|t"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
9524 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9525 msgid "AMS flalign Environment|f"
9526 msgstr ""
9527
9528 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
9529 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9530 msgid "AMS gather Environment|g"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
9534 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9535 msgid "AMS multline Environment|m"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
9539 msgid "Array Environment|y"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
9543 msgid "Cases Environment|C"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
9547 msgid "Split Environment|S"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: lib/ui/classic.ui:280
9551 msgid "Font Change|o"
9552 msgstr "تغيير خط"
9553
9554 #: lib/ui/classic.ui:284
9555 msgid "Math Normal Font"
9556 msgstr "خط الرياضيات العادي"
9557
9558 #: lib/ui/classic.ui:286
9559 msgid "Math Calligraphic Family"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: lib/ui/classic.ui:287
9563 msgid "Math Fraktur Family"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: lib/ui/classic.ui:288
9567 msgid "Math Roman Family"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: lib/ui/classic.ui:289
9571 msgid "Math Sans Serif Family"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: lib/ui/classic.ui:291
9575 msgid "Math Bold Series"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: lib/ui/classic.ui:293
9579 msgid "Text Normal Font"
9580 msgstr "الخط العادي للنص"
9581
9582 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9583 msgid "Text Roman Family"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9587 msgid "Text Sans Serif Family"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9591 msgid "Text Typewriter Family"
9592 msgstr ""
9593
9594 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9595 msgid "Text Bold Series"
9596 msgstr ""
9597
9598 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9599 msgid "Text Medium Series"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9603 msgid "Text Italic Shape"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9607 msgid "Text Small Caps Shape"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9611 msgid "Text Slanted Shape"
9612 msgstr ""
9613
9614 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9615 msgid "Text Upright Shape"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: lib/ui/classic.ui:310
9619 msgid "Floatflt Figure"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
9623 msgid "Table of Contents|C"
9624 msgstr "جدول المحتويات"
9625
9626 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
9627 msgid "Index List|I"
9628 msgstr "قائمة الفهرس"
9629
9630 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
9631 msgid "Nomenclature|N"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
9635 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
9639 msgid "LyX Document...|X"
9640 msgstr "مستند ليك..."
9641
9642 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
9643 msgid "Plain Text...|T"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
9647 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
9651 msgid "Track Changes|T"
9652 msgstr "مسار التغييرات"
9653
9654 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
9655 msgid "Merge Changes...|M"
9656 msgstr "دمج التغييرات..."
9657
9658 #: lib/ui/classic.ui:330
9659 msgid "Accept All Changes|A"
9660 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
9661
9662 #: lib/ui/classic.ui:331
9663 msgid "Reject All Changes|R"
9664 msgstr "رفض كل التغييرات"
9665
9666 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
9667 msgid "Show Changes in Output|S"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: lib/ui/classic.ui:339
9671 msgid "Character...|C"
9672 msgstr "محارف..."
9673
9674 #: lib/ui/classic.ui:340
9675 msgid "Paragraph...|P"
9676 msgstr "فقرة..."
9677
9678 #: lib/ui/classic.ui:341
9679 msgid "Document...|D"
9680 msgstr "مستند..."
9681
9682 #: lib/ui/classic.ui:342
9683 msgid "Tabular...|T"
9684 msgstr "جدولة..."
9685
9686 #: lib/ui/classic.ui:344
9687 msgid "Emphasize Style|E"
9688 msgstr "اسلوب داكن"
9689
9690 #: lib/ui/classic.ui:345
9691 msgid "Noun Style|N"
9692 msgstr "اسلوب عادي"
9693
9694 #: lib/ui/classic.ui:346
9695 msgid "Bold Style|B"
9696 msgstr "اسلوب ثقيل"
9697
9698 #: lib/ui/classic.ui:349
9699 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: lib/ui/classic.ui:350
9703 msgid "Increase Environment Depth|i"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: lib/ui/classic.ui:351
9707 msgid "Start Appendix Here|S"
9708 msgstr "بدء الملحق هنا"
9709
9710 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
9711 msgid "Build Program|B"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9715 msgid "Update|U"
9716 msgstr "تحديث"
9717
9718 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
9719 msgid "LaTeX Log|L"
9720 msgstr "سجل لتيك"
9721
9722 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
9723 msgid "Outline|O"
9724 msgstr "خط خارجي"
9725
9726 #: lib/ui/classic.ui:365
9727 msgid "TeX Information|X"
9728 msgstr "معلومات تيك"
9729
9730 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
9731 msgid "Next Note|N"
9732 msgstr "المدونة التالية"
9733
9734 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
9735 msgid "Go to Label|L"
9736 msgstr "اذهب للملصق"
9737
9738 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
9739 msgid "Bookmarks|B"
9740 msgstr "علامات الكتاب"
9741
9742 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
9743 msgid "Save Bookmark 1|S"
9744 msgstr "حفظ علامة 1"
9745
9746 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
9747 msgid "Save Bookmark 2"
9748 msgstr "حفظ علامة 2"
9749
9750 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
9751 msgid "Save Bookmark 3"
9752 msgstr "حفظ علامة 3"
9753
9754 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
9755 msgid "Save Bookmark 4"
9756 msgstr "حفظ علامة 4"
9757
9758 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
9759 msgid "Save Bookmark 5"
9760 msgstr "حفظ علامة 5"
9761
9762 #: lib/ui/classic.ui:390
9763 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9764 msgstr "اذهب للعلامة 1"
9765
9766 #: lib/ui/classic.ui:391
9767 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9768 msgstr "اذهب للعلامة 2"
9769
9770 #: lib/ui/classic.ui:392
9771 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9772 msgstr "اذهب للعلامة 3"
9773
9774 #: lib/ui/classic.ui:393
9775 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9776 msgstr "اذهب للعلامة 4"
9777
9778 #: lib/ui/classic.ui:394
9779 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9780 msgstr "اذهب للعلامة 5"
9781
9782 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
9783 msgid "Introduction|I"
9784 msgstr "مقدمة"
9785
9786 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
9787 msgid "Tutorial|T"
9788 msgstr "دروس"
9789
9790 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
9791 msgid "User's Guide|U"
9792 msgstr "دليل المستخدم"
9793
9794 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
9795 msgid "Extended Features|E"
9796 msgstr "معالم موسعة"
9797
9798 #: lib/ui/classic.ui:413
9799 msgid "Embedded Objects|m"
9800 msgstr "كائنات موسعة"
9801
9802 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
9803 msgid "Customization|C"
9804 msgstr "التعديلات"
9805
9806 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
9807 msgid "FAQ|F"
9808 msgstr "اسئلة مكررة"
9809
9810 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
9811 msgid "Table of Contents|a"
9812 msgstr "جدول المحتويات"
9813
9814 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
9815 msgid "LaTeX Configuration|L"
9816 msgstr "هيئة لتيك"
9817
9818 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
9819 msgid "About LyX|X"
9820 msgstr "حول ليك"
9821
9822 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
9823 msgid "About LyX"
9824 msgstr "حول ليك"
9825
9826 #: lib/ui/classic.ui:429
9827 msgid "Preferences..."
9828 msgstr "تفضيلات..."
9829
9830 #: lib/ui/classic.ui:430
9831 msgid "Quit LyX"
9832 msgstr "ايقاف ليك"
9833
9834 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
9835 msgid "Aligned Environment|l"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
9839 msgid "AlignedAt Environment|v"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
9843 msgid "Gathered Environment|h"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
9847 msgid "Delimiters...|r"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
9851 msgid "Matrix...|x"
9852 msgstr "مصفوفة..."
9853
9854 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
9855 msgid "Macro|o"
9856 msgstr "ماكرو"
9857
9858 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
9859 msgid "Equation Label|L"
9860 msgstr "ملصق معادلة"
9861
9862 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
9863 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
9867 msgid "Split Cell|C"
9868 msgstr "تقسيم خلية"
9869
9870 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
9871 msgid "Insert|n"
9872 msgstr "ادراج"
9873
9874 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
9875 msgid "Add Line Above|o"
9876 msgstr "اضافة سطر اعلى"
9877
9878 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
9879 msgid "Add Line Below|B"
9880 msgstr "اضافة سطر اسفل"
9881
9882 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
9883 msgid "Delete Line Above|D"
9884 msgstr "حذف سطر اعلى"
9885
9886 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
9887 msgid "Delete Line Below|e"
9888 msgstr "حذف سطر اسفل"
9889
9890 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
9891 msgid "Add Line to Left"
9892 msgstr "اضافة سطر لليسار"
9893
9894 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
9895 msgid "Add Line to Right"
9896 msgstr "اضافة سطر لليمين"
9897
9898 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
9899 msgid "Delete Line to Left"
9900 msgstr "حذف سطر لليسار"
9901
9902 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
9903 msgid "Delete Line to Right"
9904 msgstr "حذف سطر لليمين"
9905
9906 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9907 msgid "Toggle Math Toolbar"
9908 msgstr "شريط الرياضيات"
9909
9910 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
9911 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
9912 msgstr "شريط لوحة الرياضيات"
9913
9914 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9915 msgid "Toggle Table Toolbar"
9916 msgstr "شريط الجدول"
9917
9918 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
9919 msgid "Next Cross-Reference|N"
9920 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
9921
9922 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
9923 msgid "Go to Label|G"
9924 msgstr "اذهب للملصق"
9925
9926 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
9927 msgid "<reference>|r"
9928 msgstr "<مرجع>"
9929
9930 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
9931 msgid "(<reference>)|e"
9932 msgstr "(<مرجع>)"
9933
9934 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
9935 msgid "<page>|p"
9936 msgstr "<صفحة>"
9937
9938 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
9939 msgid "on page <page>|o"
9940 msgstr "على صفحة <صفحة>"
9941
9942 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
9943 msgid "<reference> on page <page>|f"
9944 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
9945
9946 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
9947 msgid "Formatted reference|t"
9948 msgstr "هيئة مرجع"
9949
9950 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
9951 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
9952 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
9953 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
9954 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:304
9955 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdcontext.inc:351
9956 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:458
9957 msgid "Settings...|S"
9958 msgstr "اعدادات..."
9959
9960 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
9961 msgid "Go back to Reference|G"
9962 msgstr "العودة للمرجع"
9963
9964 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
9965 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:292
9969 msgid "Open Inset|O"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:293
9973 msgid "Close Inset|C"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
9977 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
9978 #: lib/ui/stdcontext.inc:295
9979 msgid "Dissolve Inset|D"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
9983 msgid "Toggle Label|L"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
9987 msgid "Frameless|l"
9988 msgstr "بدون اطار"
9989
9990 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
9991 msgid "Simple frame|f"
9992 msgstr "اطار بسيط"
9993
9994 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
9995 msgid "Simple frame, page breaks|p"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
9999 msgid "Oval, thin|O"
10000 msgstr "بيضاوي رفيع"
10001
10002 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10003 msgid "Oval, thick|v"
10004 msgstr "بيضاوي سميك"
10005
10006 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10007 msgid "Drop Shadow|w"
10008 msgstr "ظل ساقط"
10009
10010 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10011 msgid "Shaded background|b"
10012 msgstr "تظليل الخلفية"
10013
10014 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10015 msgid "Double frame|D"
10016 msgstr "اطار مزدوج"
10017
10018 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
10019 msgid "LyX Note|N"
10020 msgstr "مدونة ليك"
10021
10022 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
10023 msgid "Comment|C"
10024 msgstr "تعليق"
10025
10026 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
10027 msgid "Greyed Out|G"
10028 msgstr "رمادي"
10029
10030 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
10031 msgid "Interword Space|w"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
10035 msgid "Protected Space|o"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
10039 msgid "Negative Thin Space|N"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10043 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10047 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10051 msgid "Quad Space|Q"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10055 msgid "Double Quad Space|u"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10059 msgid "Horizontal Fill|F"
10060 msgstr "ملئ افقي"
10061
10062 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10063 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
10067 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10068 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
10069
10070 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
10071 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
10075 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10076 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
10077
10078 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10079 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10080 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
10081
10082 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10083 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
10087 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
10091 msgid "Custom Length|C"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
10095 msgid "DefSkip|D"
10096 msgstr "رفيع"
10097
10098 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
10099 msgid "SmallSkip|S"
10100 msgstr "صغير"
10101
10102 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10103 msgid "MedSkip|M"
10104 msgstr "متوسط"
10105
10106 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10107 msgid "BigSkip|B"
10108 msgstr "كبير"
10109
10110 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
10111 msgid "VFill|F"
10112 msgstr "ملئ رأسي"
10113
10114 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
10115 msgid "Custom|C"
10116 msgstr "اختياري"
10117
10118 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
10119 msgid "Settings...|e"
10120 msgstr "اعدادات..."
10121
10122 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10123 msgid "Include|c"
10124 msgstr "تضمين"
10125
10126 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
10127 msgid "Input|p"
10128 msgstr "ادخل"
10129
10130 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
10131 msgid "Verbatim|V"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
10135 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
10139 msgid "Listing|L"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
10143 msgid "Edit included file...|E"
10144 msgstr "تحرير ملف مضمن..."
10145
10146 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
10147 msgid "New Page|N"
10148 msgstr "صفحة جديدة"
10149
10150 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
10151 msgid "Page Break|a"
10152 msgstr "صفحة جديدة"
10153
10154 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
10155 msgid "Clear Page|C"
10156 msgstr "صفحة فارغة"
10157
10158 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
10159 msgid "Clear Double Page|D"
10160 msgstr "صفحتين فارغتين"
10161
10162 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
10163 msgid "Ragged Line Break|R"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
10167 msgid "Justified Line Break|J"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88
10171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:975
10172 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
10173 msgid "Cut"
10174 msgstr "قص"
10175
10176 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89
10177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:980
10178 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
10179 msgid "Copy"
10180 msgstr "نسخ"
10181
10182 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:934
10184 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1239 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
10185 msgid "Paste"
10186 msgstr "لصق"
10187
10188 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:91
10189 msgid "Paste Recent|e"
10190 msgstr "آخر لصق"
10191
10192 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
10193 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10194 msgstr "قفز لعلامة محفوظة"
10195
10196 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
10197 msgid "Move Paragraph Up|o"
10198 msgstr "نقل الفقرة لاعلى"
10199
10200 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
10201 msgid "Move Paragraph Down|v"
10202 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
10203
10204 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
10205 msgid "Promote Section|r"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
10209 msgid "Demote Section|m"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
10213 msgid "Move Section down|d"
10214 msgstr "نقل القسم لأسفل"
10215
10216 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
10217 msgid "Move Section up|u"
10218 msgstr "نقل القسم لأعلى"
10219
10220 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
10221 msgid "Apply Last Text Style|A"
10222 msgstr "تطبيق اسلوب النص الاخير"
10223
10224 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:101
10225 msgid "Text Style|S"
10226 msgstr "اسلوب النص"
10227
10228 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:102
10229 msgid "Paragraph Settings...|P"
10230 msgstr "اعدادات الفقرة"
10231
10232 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
10233 msgid "Fullscreen Mode"
10234 msgstr "نظام كامل الشاشة"
10235
10236 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:216
10237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10238 msgid "Append Parameter"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:217
10242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10243 msgid "Remove Last Parameter"
10244 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
10245
10246 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:219
10247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10248 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:220
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10253 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:221
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10258 msgid "Insert Optional Parameter"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:222
10262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10263 msgid "Remove Optional Parameter"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:224
10267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10268 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:225
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10273 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:226
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10278 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10279 msgstr ""
10280
10281 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:318
10282 msgid "Edit externally...|x"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:163
10286 msgid "Top Line|T"
10287 msgstr "خط اعلى"
10288
10289 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:164
10290 msgid "Bottom Line|B"
10291 msgstr "خط  اسفل"
10292
10293 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:165
10294 msgid "Left Line|L"
10295 msgstr "خط ايسر"
10296
10297 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:166
10298 msgid "Right Line|R"
10299 msgstr "خط ايمن"
10300
10301 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:181
10302 msgid "Copy Row|o"
10303 msgstr "نسخ صف"
10304
10305 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:186
10306 msgid "Copy Column|p"
10307 msgstr "نسخ عمود"
10308
10309 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10310 msgid "Document|D"
10311 msgstr "مستند"
10312
10313 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10314 msgid "Tools|T"
10315 msgstr "ادوات"
10316
10317 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10318 msgid "New from Template...|m"
10319 msgstr "جديد من قالب..."
10320
10321 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10322 msgid "Open Recent|t"
10323 msgstr "آخر ملفات"
10324
10325 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10326 msgid "Save All|l"
10327 msgstr "حفظ الكل"
10328
10329 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10330 msgid "Revert to Saved|R"
10331 msgstr "عودة للمحفوظ"
10332
10333 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10334 msgid "New Window|W"
10335 msgstr "نافذة جديدة"
10336
10337 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10338 msgid "Close Window|d"
10339 msgstr "اغلاق النافذة"
10340
10341 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10342 msgid "Redo|R"
10343 msgstr "تكرار"
10344
10345 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10346 msgid "Paste Special"
10347 msgstr "لصق خاص"
10348
10349 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10350 msgid "Select All"
10351 msgstr "تحديد الكل"
10352
10353 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10354 msgid "Table|T"
10355 msgstr "جدول"
10356
10357 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10358 msgid "Rows & Columns|C"
10359 msgstr "صفوف واعمدة"
10360
10361 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10362 msgid "Increase List Depth|I"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10366 msgid "Decrease List Depth|D"
10367 msgstr ""
10368
10369 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10370 msgid "Dissolve Inset|l"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10374 msgid "TeX Code Settings...|C"
10375 msgstr "اعدادات كود تيك..."
10376
10377 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10378 msgid "Float Settings...|a"
10379 msgstr "اعدادات التعويم"
10380
10381 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10382 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10383 msgstr ""
10384
10385 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10386 msgid "Note Settings...|N"
10387 msgstr "اعدادات المدونة..."
10388
10389 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10390 msgid "Branch Settings...|B"
10391 msgstr "اعدادات الفرع..."
10392
10393 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10394 msgid "Box Settings...|x"
10395 msgstr "اعدادات الصندوق..."
10396
10397 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10398 msgid "Table Settings...|a"
10399 msgstr "اعدادات الجدول..."
10400
10401 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10402 msgid "Plain Text|T"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10406 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10410 msgid "Selection|S"
10411 msgstr "التحديد"
10412
10413 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10414 msgid "Selection, Join Lines|i"
10415 msgstr ""
10416
10417 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10418 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10419 msgstr ""
10420
10421 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10422 msgid "Paste As PDF"
10423 msgstr "لصق كـ PDF"
10424
10425 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10426 msgid "Paste As PNG"
10427 msgstr "لصق كـ PNG"
10428
10429 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10430 msgid "Paste As JPEG"
10431 msgstr "لصق كـ JPEG"
10432
10433 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10434 msgid "Dissolve CharStyle"
10435 msgstr ""
10436
10437 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10438 msgid "Customized...|C"
10439 msgstr "اختيار..."
10440
10441 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10442 msgid "Capitalize|a"
10443 msgstr "الاول كبير"
10444
10445 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10446 msgid "Uppercase|U"
10447 msgstr "حروف كبيرة"
10448
10449 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10450 msgid "Lowercase|L"
10451 msgstr "حروف صغيرة"
10452
10453 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10454 msgid "Number whole Formula|N"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10458 msgid "Number this Line|u"
10459 msgstr "رقم هذا السطر"
10460
10461 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10462 msgid "Macro Definition"
10463 msgstr ""
10464
10465 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10466 msgid "Text Style|T"
10467 msgstr "اسلوب النص"
10468
10469 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10470 msgid "Add Line Above|A"
10471 msgstr "اضافة سطر اعلى"
10472
10473 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10474 msgid "Math Normal Font|N"
10475 msgstr "خط الرياضيات العادي"
10476
10477 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10478 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10482 msgid "Math Fraktur Family|F"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10486 msgid "Math Roman Family|R"
10487 msgstr ""
10488
10489 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10490 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10491 msgstr ""
10492
10493 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10494 msgid "Math Bold Series|B"
10495 msgstr ""
10496
10497 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10498 msgid "Text Normal Font|T"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10502 msgid "Octave|O"
10503 msgstr "ثماني"
10504
10505 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10506 msgid "Maxima|M"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10510 msgid "Mathematica|a"
10511 msgstr "رياضيات"
10512
10513 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10514 msgid "Maple, simplify|s"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10518 msgid "Maple, factor|f"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10522 msgid "Maple, evalm|e"
10523 msgstr ""
10524
10525 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10526 msgid "Maple, evalf|v"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10530 msgid "Open All Insets|O"
10531 msgstr ""
10532
10533 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10534 msgid "Close All Insets|C"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10538 msgid "Unfold Math Macro"
10539 msgstr ""
10540
10541 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10542 msgid "Fold Math Macro"
10543 msgstr ""
10544
10545 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10546 msgid "View Source|S"
10547 msgstr "عرض الكود المصدري"
10548
10549 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10550 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10554 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10558 msgid "Close Tab Group|G"
10559 msgstr "اغلاق مجموعة الجدولة"
10560
10561 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10562 msgid "Fullscreen|l"
10563 msgstr "كامل الشاشة"
10564
10565 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10566 msgid "Toolbars|b"
10567 msgstr "اشرطة الادوات"
10568
10569 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10570 msgid "Special Character|p"
10571 msgstr "محارف خاصة"
10572
10573 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10574 msgid "Formatting|o"
10575 msgstr "تهيئة"
10576
10577 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10578 msgid "List / TOC|i"
10579 msgstr ""
10580
10581 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10582 msgid "Float|a"
10583 msgstr "تعويم"
10584
10585 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10586 msgid "Branch|B"
10587 msgstr "فرع"
10588
10589 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10590 msgid "Custom insets"
10591 msgstr ""
10592
10593 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10594 msgid "File|e"
10595 msgstr "ملف"
10596
10597 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10598 msgid "Box[[Menu]]"
10599 msgstr "صندوق[[Menu]]"
10600
10601 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10602 msgid "Cross-Reference...|R"
10603 msgstr "اسناد ترافقي..."
10604
10605 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10606 msgid "Caption"
10607 msgstr ""
10608
10609 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10610 msgid "Index Entry|d"
10611 msgstr "مدخل فهرس"
10612
10613 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10614 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10615 msgstr "مدخل مصطلح..."
10616
10617 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10618 msgid "Table...|T"
10619 msgstr "جدول..."
10620
10621 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10622 msgid "Hyperlink|k"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10626 msgid "Short Title|S"
10627 msgstr "عنوان قصير"
10628
10629 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10630 msgid "TeX Code|X"
10631 msgstr "كود تيك"
10632
10633 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10634 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10638 msgid "Ordinary Quote|Q"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
10642 msgid "Single Quote|S"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10646 msgid "Phonetic Symbols|P"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10650 msgid "Protected Space|P"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10654 msgid "Horizontal Line|L"
10655 msgstr "خط  أفقي"
10656
10657 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10658 msgid "Vertical Space...|V"
10659 msgstr "مسافة رأسية..."
10660
10661 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
10662 msgid "Hyphenation Point|H"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10666 msgid "Numbered Formula|N"
10667 msgstr ""
10668
10669 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
10670 msgid "Figure Wrap Float|F"
10671 msgstr ""
10672
10673 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
10674 msgid "Table Wrap Float|T"
10675 msgstr ""
10676
10677 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
10678 msgid "External Material...|M"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
10682 msgid "Child Document...|d"
10683 msgstr ""
10684
10685 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
10686 msgid "Change Tracking|C"
10687 msgstr ""
10688
10689 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
10690 msgid "Start Appendix Here|A"
10691 msgstr "بدء الملحق هنا"
10692
10693 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10694 msgid "Save in Bundled Format|F"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
10698 msgid "Compressed|m"
10699 msgstr "ضغط"
10700
10701 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
10702 msgid "Accept Change|A"
10703 msgstr "اعتماد التغيير"
10704
10705 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
10706 msgid "Reject Change|R"
10707 msgstr "رفض التغيير"
10708
10709 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
10710 msgid "Accept All Changes|c"
10711 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
10712
10713 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
10714 msgid "Reject All Changes|e"
10715 msgstr "رفض كل التغييرات"
10716
10717 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
10718 msgid "Next Change|C"
10719 msgstr "التغيير التالي"
10720
10721 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
10722 msgid "Next Cross-Reference|R"
10723 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
10724
10725 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
10726 msgid "Clear Bookmarks|C"
10727 msgstr "مسح علامات الكتاب"
10728
10729 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
10730 msgid "Thesaurus...|T"
10731 msgstr "موسوعات..."
10732
10733 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
10734 msgid "Statistics...|a"
10735 msgstr "احصاءات"
10736
10737 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
10738 msgid "TeX Information|I"
10739 msgstr "معلومات تيك"
10740
10741 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
10742 #, fuzzy
10743 msgid "Embedded Objects|O"
10744 msgstr "كائنات موسعة"
10745
10746 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
10747 msgid "Shortcuts|S"
10748 msgstr "اختصارات"
10749
10750 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
10751 #, fuzzy
10752 msgid "LyX Functions|y"
10753 msgstr "دوال"
10754
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10756 msgid "New document"
10757 msgstr "مستند جديد"
10758
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10760 msgid "Open document"
10761 msgstr "فتح مستند"
10762
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10764 msgid "Save document"
10765 msgstr "حفظ المستند"
10766
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10768 msgid "Print document"
10769 msgstr "طباعة مستند"
10770
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10772 msgid "Check spelling"
10773 msgstr "تدقيق املائي"
10774
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1022
10776 msgid "Undo"
10777 msgstr "تراجع"
10778
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1031
10780 msgid "Redo"
10781 msgstr "تكرار"
10782
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10784 msgid "Find and replace"
10785 msgstr "بحث واستبدال"
10786
10787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10788 msgid "Toggle emphasis"
10789 msgstr "داكن"
10790
10791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10792 msgid "Toggle noun"
10793 msgstr "عادي"
10794
10795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10796 msgid "Apply last"
10797 msgstr "تطبيق الاخير"
10798
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10800 msgid "Insert math"
10801 msgstr "ادراج رياضيات"
10802
10803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10804 msgid "Insert graphics"
10805 msgstr "ادراج صورة"
10806
10807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10808 msgid "Insert table"
10809 msgstr "ادراج جدول"
10810
10811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10812 msgid "Toggle Outline"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10816 msgid "Extra"
10817 msgstr "متقدم"
10818
10819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10820 msgid "Numbered list"
10821 msgstr "قائمة عددية"
10822
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10824 msgid "Itemized list"
10825 msgstr "قائمة نقطية"
10826
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10828 msgid "Increase depth"
10829 msgstr ""
10830
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10832 msgid "Decrease depth"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10836 msgid "Insert figure float"
10837 msgstr "ادراج صورة توضيحية عائمة"
10838
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10840 msgid "Insert table float"
10841 msgstr "ادراج جدول عائم"
10842
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10844 msgid "Insert label"
10845 msgstr "ادراج ملصق"
10846
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10848 msgid "Insert cross-reference"
10849 msgstr "ادراج اسناد ترافقي"
10850
10851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10852 msgid "Insert citation"
10853 msgstr "ادراج اقباس"
10854
10855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10856 msgid "Insert index entry"
10857 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
10858
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10860 msgid "Insert nomenclature entry"
10861 msgstr "ادراج مدخل مصطلح"
10862
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10864 msgid "Insert footnote"
10865 msgstr "ادراج حاشية"
10866
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10868 msgid "Insert margin note"
10869 msgstr "ادراج مدونة هامش"
10870
10871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
10872 msgid "Insert note"
10873 msgstr "ادراج مدونة"
10874
10875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10876 msgid "Insert box"
10877 msgstr "ادراج صندوق"
10878
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10880 msgid "Insert Hyperlink"
10881 msgstr "ادراج رابط"
10882
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10884 msgid "Insert TeX code"
10885 msgstr "ادراج كود تيك"
10886
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
10888 msgid "Insert math macro"
10889 msgstr "ادراج ماكرو رياضيات"
10890
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10892 msgid "Include file"
10893 msgstr "ملف مضمن"
10894
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
10896 msgid "Text style"
10897 msgstr "اسلوب النص"
10898
10899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
10900 msgid "Paragraph settings"
10901 msgstr "اعدادات الفقرة"
10902
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10904 msgid "Add row"
10905 msgstr "اضافة صف"
10906
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
10908 msgid "Add column"
10909 msgstr "ادراج عمود"
10910
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
10912 msgid "Delete row"
10913 msgstr "حذف صف"
10914
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
10916 msgid "Delete column"
10917 msgstr "حذف عمود"
10918
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10920 msgid "Set top line"
10921 msgstr "تعيين الخط العلوي"
10922
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10924 msgid "Set bottom line"
10925 msgstr "تعيين الخط السفلي"
10926
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10928 msgid "Set left line"
10929 msgstr "تعيين الخط الايسر"
10930
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10932 msgid "Set right line"
10933 msgstr "تعيين الخط الايسر"
10934
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
10936 msgid "Set border lines"
10937 msgstr "تعيين خط الاطار"
10938
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10940 msgid "Set all lines"
10941 msgstr "تعيين كل الخطوط"
10942
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
10944 msgid "Unset all lines"
10945 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
10946
10947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
10948 msgid "Align left"
10949 msgstr "محاذاة يسار"
10950
10951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10952 msgid "Align center"
10953 msgstr "محاذاة وسط"
10954
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
10956 msgid "Align right"
10957 msgstr "محاذاة يمين"
10958
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
10960 msgid "Align top"
10961 msgstr "محاذاة للأعلى"
10962
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10964 msgid "Align middle"
10965 msgstr "محاذاة وسط"
10966
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
10968 msgid "Align bottom"
10969 msgstr "محاذاة للأسفل"
10970
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
10972 msgid "Rotate cell"
10973 msgstr "تدوير خلية"
10974
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
10976 msgid "Rotate table"
10977 msgstr "تدوير جدول"
10978
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
10980 msgid "Set multi-column"
10981 msgstr "متعدد الاعمدة"
10982
10983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10984 msgid "Math"
10985 msgstr "رياضيات"
10986
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
10988 msgid "Set display mode"
10989 msgstr "عرض النظام"
10990
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10992 msgid "Subscript"
10993 msgstr "سفلي"
10994
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10996 msgid "Superscript"
10997 msgstr "علوي"
10998
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11000 msgid "Insert square root"
11001 msgstr "ادراج جذر مربع"
11002
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11004 msgid "Insert root"
11005 msgstr "ادراج جذر"
11006
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11008 msgid "Insert standard fraction"
11009 msgstr "ادراج كسر قياسي"
11010
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11012 msgid "Insert sum"
11013 msgstr "ادراج مجموع"
11014
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11016 msgid "Insert integral"
11017 msgstr "ادراج تكامل"
11018
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11020 msgid "Insert product"
11021 msgstr "ادراج جداء"
11022
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11024 msgid "Insert ( )"
11025 msgstr "ادراج ( )"
11026
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11028 msgid "Insert [ ]"
11029 msgstr "ادراج [ ]"
11030
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11032 msgid "Insert { }"
11033 msgstr "ادراج { }"
11034
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11036 msgid "Insert delimiters"
11037 msgstr "ادراج تخطيط"
11038
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11040 msgid "Insert matrix"
11041 msgstr "ادراج مصفوفة"
11042
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11044 msgid "Insert cases environment"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11048 msgid "Toggle Math Panels"
11049 msgstr "لوحة الرياضيات"
11050
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11052 msgid "Math Macros"
11053 msgstr "ماكرو رياضيات"
11054
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11056 msgid "Command Buffer"
11057 msgstr "سطر الاوامر"
11058
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11060 msgid "Review[[Toolbar]]"
11061 msgstr "استعراض[[Toolbar]]"
11062
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11064 msgid "Track changes"
11065 msgstr "مسار التغييرات"
11066
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11068 msgid "Show changes in output"
11069 msgstr "اظهار التغييرات في المخرجات"
11070
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11072 msgid "Next change"
11073 msgstr "التغيير التالي"
11074
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11076 msgid "Accept change inside selection"
11077 msgstr "اعتماد التغيير داخل التحديد"
11078
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11080 msgid "Reject change inside selection"
11081 msgstr "رفض التغيير داخل المحدد"
11082
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11084 msgid "Merge changes"
11085 msgstr "دمج التغييرات"
11086
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11088 msgid "Accept all changes"
11089 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
11090
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11092 msgid "Reject all changes"
11093 msgstr "رفض كل التغييرات"
11094
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11096 msgid "Next note"
11097 msgstr "المدونة التالية"
11098
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11100 msgid "View/Update"
11101 msgstr "عرض/تحديث"
11102
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11104 msgid "View DVI"
11105 msgstr "عرض DVI"
11106
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11108 msgid "Update DVI"
11109 msgstr "تحديث DVI"
11110
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11112 msgid "View PDF (pdflatex)"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11116 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11117 msgstr ""
11118
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11120 msgid "View PostScript"
11121 msgstr "عرض بوستكربت"
11122
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11124 msgid "Update PostScript"
11125 msgstr "تحديث بوستكربت"
11126
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11128 #, fuzzy
11129 msgid "Version Control"
11130 msgstr "تحكم الاصدار"
11131
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11133 #, fuzzy
11134 msgid "Register"
11135 msgstr "تسجيل..."
11136
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
11138 msgid "Check-out for edit"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
11142 #, fuzzy
11143 msgid "Check-in changes"
11144 msgstr "مسار التغييرات"
11145
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
11147 #, fuzzy
11148 msgid "View revision log"
11149 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
11150
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
11152 #, fuzzy
11153 msgid "Revert changes"
11154 msgstr "رفض كل التغييرات"
11155
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
11157 msgid "Math Panels"
11158 msgstr "لوحة الرياضيات"
11159
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
11161 msgid "Math Spacings"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11165 msgid "Styles"
11166 msgstr "اساليب"
11167
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11169 msgid "Fractions"
11170 msgstr "كسور"
11171
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
11174 msgid "Fonts"
11175 msgstr "خطوط"
11176
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11178 msgid "Functions"
11179 msgstr "دوال"
11180
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11182 msgid "arccos"
11183 msgstr "arccos"
11184
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11186 msgid "arcsin"
11187 msgstr "arcsin"
11188
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11190 msgid "arctan"
11191 msgstr "arctan"
11192
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11194 msgid "arg"
11195 msgstr "arg"
11196
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11198 msgid "bmod"
11199 msgstr "bmod"
11200
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11202 msgid "cos"
11203 msgstr "جتا"
11204
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11206 msgid "cosh"
11207 msgstr "cosh"
11208
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11210 msgid "cot"
11211 msgstr "ظتا"
11212
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11214 msgid "coth"
11215 msgstr "coth"
11216
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11218 msgid "csc"
11219 msgstr "قتا"
11220
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11222 msgid "deg"
11223 msgstr "deg"
11224
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11226 msgid "det"
11227 msgstr "det"
11228
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11230 msgid "dim"
11231 msgstr "dim"
11232
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11234 msgid "exp"
11235 msgstr "قهـ"
11236
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11238 msgid "gcd"
11239 msgstr "gcd"
11240
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11242 msgid "hom"
11243 msgstr "hom"
11244
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11246 msgid "inf"
11247 msgstr "inf"
11248
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11250 msgid "ker"
11251 msgstr "ker"
11252
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11254 msgid "lg"
11255 msgstr "لو"
11256
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11258 msgid "lim"
11259 msgstr "lim"
11260
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11262 msgid "liminf"
11263 msgstr "liminf"
11264
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11266 msgid "limsup"
11267 msgstr "limsup"
11268
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11270 msgid "ln"
11271 msgstr "لن"
11272
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11274 msgid "log"
11275 msgstr "log"
11276
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
11278 msgid "max"
11279 msgstr "اعلى"
11280
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
11282 msgid "min"
11283 msgstr "ادنى"
11284
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
11286 msgid "sec"
11287 msgstr "قا"
11288
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11290 msgid "sin"
11291 msgstr "جا"
11292
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11294 msgid "sinh"
11295 msgstr "sinh"
11296
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11298 msgid "sup"
11299 msgstr "sup"
11300
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11302 msgid "tan"
11303 msgstr "ظا"
11304
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11306 msgid "tanh"
11307 msgstr "tanh"
11308
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11310 msgid "Pr"
11311 msgstr "Pr"
11312
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11314 msgid "Spacings"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
11318 msgid "Thin space\t\\,"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
11322 msgid "Medium space\t\\:"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
11326 msgid "Thick space\t\\;"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11330 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11334 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11335 msgstr ""
11336
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
11338 msgid "Negative space\t\\!"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
11342 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
11346 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11350 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11354 msgid "Roots"
11355 msgstr "جذور"
11356
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
11358 msgid "Square root\t\\sqrt"
11359 msgstr ""
11360
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
11362 msgid "Other root\t\\root"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11366 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11370 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11374 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11378 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11382 msgid "Standard\t\\frac"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11386 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11390 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
11394 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
11398 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
11402 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11406 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11407 msgstr ""
11408
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11410 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11414 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11418 msgid "Binomial\t\\binom"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11422 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11426 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11430 msgid "Roman\t\\mathrm"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
11434 msgid "Bold\t\\mathbf"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
11438 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
11442 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11446 msgid "Italic\t\\mathit"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11450 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11451 msgstr ""
11452
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11454 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11458 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
11462 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
11466 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11470 msgid "Dots"
11471 msgstr "Dots"
11472
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11474 msgid "ldots"
11475 msgstr "ldots"
11476
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11478 msgid "cdots"
11479 msgstr "cdots"
11480
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11482 msgid "vdots"
11483 msgstr "vdots"
11484
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11486 msgid "ddots"
11487 msgstr "ddots"
11488
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11490 msgid "Frame Decorations"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11494 msgid "hat"
11495 msgstr "hat"
11496
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11498 msgid "tilde"
11499 msgstr "tilde"
11500
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11502 msgid "bar"
11503 msgstr "bar"
11504
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11506 msgid "grave"
11507 msgstr "grave"
11508
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11510 msgid "dot"
11511 msgstr "dot"
11512
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11514 msgid "check"
11515 msgstr "check"
11516
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11518 msgid "widehat"
11519 msgstr "widehat"
11520
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11522 msgid "widetilde"
11523 msgstr "widetilde"
11524
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11526 msgid "vec"
11527 msgstr "vec"
11528
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11530 msgid "acute"
11531 msgstr "acute"
11532
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11534 msgid "ddot"
11535 msgstr "ddot"
11536
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11538 msgid "breve"
11539 msgstr "breve"
11540
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11542 msgid "overline"
11543 msgstr "overline"
11544
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11546 msgid "overbrace"
11547 msgstr "overbrace"
11548
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11550 msgid "overleftarrow"
11551 msgstr "overleftarrow"
11552
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
11554 msgid "overrightarrow"
11555 msgstr "overrightarrow"
11556
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
11558 msgid "overleftrightarrow"
11559 msgstr "overleftrightarrow"
11560
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
11562 msgid "overset"
11563 msgstr "overset"
11564
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
11566 msgid "underline"
11567 msgstr "سطر سفلي"
11568
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11570 msgid "underbrace"
11571 msgstr "underbrace"
11572
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11574 msgid "underleftarrow"
11575 msgstr "سهم اسفل ايسر"
11576
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11578 msgid "underrightarrow"
11579 msgstr "سهم اسفل ايمن"
11580
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11582 msgid "underleftrightarrow"
11583 msgstr "سهم اسفل ايمن ايسر"
11584
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11586 msgid "underset"
11587 msgstr "underset"
11588
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
11590 msgid "Arrows"
11591 msgstr "اسهم"
11592
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11594 msgid "leftarrow"
11595 msgstr "سهم ايسر"
11596
11597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11598 msgid "rightarrow"
11599 msgstr "سهم ايمن"
11600
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11602 msgid "downarrow"
11603 msgstr "سهم سفلي"
11604
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11606 msgid "uparrow"
11607 msgstr "سهم علوي"
11608
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11610 msgid "updownarrow"
11611 msgstr "سهم سفلي علوي"
11612
11613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11614 msgid "leftrightarrow"
11615 msgstr "سهم ايمن ايسر"
11616
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11618 msgid "Leftarrow"
11619 msgstr "سهم ايسر"
11620
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11622 msgid "Rightarrow"
11623 msgstr "سهم ايمن"
11624
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11626 msgid "Downarrow"
11627 msgstr "سهم سفلي"
11628
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11630 msgid "Uparrow"
11631 msgstr "سهم علوي"
11632
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11634 msgid "Updownarrow"
11635 msgstr "سهم سفلي علوي"
11636
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11638 msgid "Leftrightarrow"
11639 msgstr "سهم ايمن ايسر"
11640
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11642 msgid "Longleftrightarrow"
11643 msgstr "Longleftrightarrow"
11644
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11646 msgid "Longleftarrow"
11647 msgstr "Longleftarrow"
11648
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11650 msgid "Longrightarrow"
11651 msgstr "Longrightarrow"
11652
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11654 msgid "longleftrightarrow"
11655 msgstr "longleftrightarrow"
11656
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11658 msgid "longleftarrow"
11659 msgstr "longleftarrow"
11660
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11662 msgid "longrightarrow"
11663 msgstr "longrightarrow"
11664
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11666 msgid "leftharpoondown"
11667 msgstr "leftharpoondown"
11668
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11670 msgid "rightharpoondown"
11671 msgstr "rightharpoondown"
11672
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11674 msgid "mapsto"
11675 msgstr "mapsto"
11676
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
11678 msgid "longmapsto"
11679 msgstr "longmapsto"
11680
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
11682 msgid "nwarrow"
11683 msgstr "nwarrow"
11684
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
11686 msgid "nearrow"
11687 msgstr "nearrow"
11688
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
11690 msgid "leftharpoonup"
11691 msgstr "leftharpoonup"
11692
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11694 msgid "rightharpoonup"
11695 msgstr "rightharpoonup"
11696
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11698 msgid "hookleftarrow"
11699 msgstr "hookleftarrow"
11700
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11702 msgid "hookrightarrow"
11703 msgstr "hookrightarrow"
11704
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11706 msgid "swarrow"
11707 msgstr "swarrow"
11708
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11710 msgid "searrow"
11711 msgstr "searrow"
11712
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11714 msgid "rightleftharpoons"
11715 msgstr "rightleftharpoons"
11716
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11718 msgid "Operators"
11719 msgstr ""
11720
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11722 msgid "pm"
11723 msgstr "pm"
11724
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11726 msgid "cap"
11727 msgstr "cap "
11728
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11730 msgid "diamond"
11731 msgstr "diamond"
11732
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11734 msgid "oplus"
11735 msgstr "oplus"
11736
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11738 msgid "mp"
11739 msgstr "mp "
11740
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11742 msgid "cup"
11743 msgstr "cup"
11744
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11746 msgid "bigtriangleup"
11747 msgstr "bigtriangleup"
11748
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11750 msgid "ominus"
11751 msgstr "ominus"
11752
11753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11754 msgid "times"
11755 msgstr "times"
11756
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11758 msgid "uplus"
11759 msgstr "uplus"
11760
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11762 msgid "bigtriangledown"
11763 msgstr "bigtriangledown"
11764
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11766 msgid "otimes"
11767 msgstr "otimes"
11768
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11770 msgid "div"
11771 msgstr "div "
11772
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11774 msgid "sqcap"
11775 msgstr "sqcap"
11776
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11778 msgid "triangleright"
11779 msgstr "مثلث ايمن"
11780
11781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11782 msgid "oslash"
11783 msgstr "oslash"
11784
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11786 msgid "cdot"
11787 msgstr "cdot"
11788
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11790 msgid "sqcup"
11791 msgstr "sqcup"
11792
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11794 msgid "triangleleft"
11795 msgstr "مثلث ايسر"
11796
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11798 msgid "odot"
11799 msgstr "odot"
11800
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11802 msgid "star"
11803 msgstr "نجم"
11804
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11806 msgid "vee"
11807 msgstr "vee"
11808
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
11810 msgid "amalg"
11811 msgstr "amalg"
11812
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
11814 msgid "bigcirc"
11815 msgstr "bigcirc"
11816
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
11818 msgid "setminus"
11819 msgstr "setminus"
11820
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11822 msgid "wedge"
11823 msgstr "وتد"
11824
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11826 msgid "dagger"
11827 msgstr "خنجر"
11828
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11830 msgid "circ"
11831 msgstr "circ"
11832
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
11834 msgid "bullet"
11835 msgstr "نقطة"
11836
11837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11838 msgid "wr"
11839 msgstr "wr"
11840
11841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11842 msgid "ddagger"
11843 msgstr "ddagger"
11844
11845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11846 msgid "Relations"
11847 msgstr "Relations"
11848
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11850 msgid "leq"
11851 msgstr "leq"
11852
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
11854 msgid "geq"
11855 msgstr "geq"
11856
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
11858 msgid "equiv"
11859 msgstr "equiv"
11860
11861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11862 msgid "models"
11863 msgstr "models"
11864
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11866 msgid "prec"
11867 msgstr "prec"
11868
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11870 msgid "succ"
11871 msgstr "succ"
11872
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11874 msgid "sim"
11875 msgstr "sim"
11876
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11878 msgid "perp"
11879 msgstr "perp"
11880
11881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11882 msgid "preceq"
11883 msgstr "preceq"
11884
11885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11886 msgid "succeq"
11887 msgstr "succeq"
11888
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11890 msgid "simeq"
11891 msgstr "simeq"
11892
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11894 msgid "mid"
11895 msgstr "mid"
11896
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11898 msgid "ll"
11899 msgstr "ll"
11900
11901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11902 msgid "gg"
11903 msgstr "gg"
11904
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11906 msgid "asymp"
11907 msgstr "asymp"
11908
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11910 msgid "parallel"
11911 msgstr "parallel"
11912
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11914 msgid "subset"
11915 msgstr "subset"
11916
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11918 msgid "supset"
11919 msgstr "supset"
11920
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11922 msgid "approx"
11923 msgstr "approx"
11924
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11926 msgid "smile"
11927 msgstr "smile"
11928
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11930 msgid "subseteq"
11931 msgstr "subseteq"
11932
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11934 msgid "supseteq"
11935 msgstr "supseteq"
11936
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11938 msgid "cong"
11939 msgstr "cong"
11940
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11942 msgid "frown"
11943 msgstr "frown"
11944
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11946 msgid "sqsubseteq"
11947 msgstr "sqsubseteq"
11948
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11950 msgid "sqsupseteq"
11951 msgstr "sqsupseteq"
11952
11953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11954 msgid "doteq"
11955 msgstr "doteq"
11956
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
11958 msgid "neq"
11959 msgstr "neq"
11960
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
11962 msgid "in"
11963 msgstr "in"
11964
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11966 msgid "ni"
11967 msgstr "ni"
11968
11969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11970 msgid "propto"
11971 msgstr "propto"
11972
11973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11974 msgid "notin"
11975 msgstr "notin"
11976
11977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11978 msgid "vdash"
11979 msgstr "vdash"
11980
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11982 msgid "dashv"
11983 msgstr "dashv"
11984
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11986 msgid "bowtie"
11987 msgstr "bowtie"
11988
11989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11990 msgid "alpha"
11991 msgstr "الفا"
11992
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11994 msgid "beta"
11995 msgstr "بيتا"
11996
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11998 msgid "gamma"
11999 msgstr "جاما"
12000
12001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12002 msgid "delta"
12003 msgstr "دلتا"
12004
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12006 msgid "epsilon"
12007 msgstr "epsilon"
12008
12009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
12010 msgid "varepsilon"
12011 msgstr "varepsilon"
12012
12013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12014 msgid "zeta"
12015 msgstr "zeta"
12016
12017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12018 msgid "eta"
12019 msgstr "eta"
12020
12021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12022 msgid "theta"
12023 msgstr "theta"
12024
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12026 msgid "vartheta"
12027 msgstr "vartheta"
12028
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12030 msgid "iota"
12031 msgstr "iota"
12032
12033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12034 msgid "kappa"
12035 msgstr "kappa"
12036
12037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12038 msgid "lambda"
12039 msgstr "lambda"
12040
12041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
12042 msgid "mu"
12043 msgstr "mu"
12044
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12046 msgid "nu"
12047 msgstr "nu"
12048
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12050 msgid "xi"
12051 msgstr "xi"
12052
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12054 msgid "pi"
12055 msgstr "pi"
12056
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12058 msgid "varpi"
12059 msgstr "varpi"
12060
12061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12062 msgid "rho"
12063 msgstr "rho"
12064
12065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12066 msgid "varrho"
12067 msgstr "varrho"
12068
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12070 msgid "sigma"
12071 msgstr "سجما"
12072
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12074 msgid "varsigma"
12075 msgstr "varsigma"
12076
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12078 msgid "tau"
12079 msgstr "tau"
12080
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12082 msgid "upsilon"
12083 msgstr "upsilon"
12084
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12086 msgid "phi"
12087 msgstr "phi"
12088
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12090 msgid "varphi"
12091 msgstr "varphi"
12092
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12094 msgid "chi"
12095 msgstr "chi"
12096
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12098 msgid "psi"
12099 msgstr "psi "
12100
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12102 msgid "omega"
12103 msgstr "اوميغا"
12104
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12106 msgid "Gamma"
12107 msgstr "جاما"
12108
12109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12110 msgid "Delta"
12111 msgstr "دلتا"
12112
12113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12114 msgid "Theta"
12115 msgstr "ثيتا"
12116
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
12118 msgid "Lambda"
12119 msgstr "لمدا"
12120
12121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
12122 msgid "Xi"
12123 msgstr "Xi"
12124
12125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12126 msgid "Pi"
12127 msgstr "باي"
12128
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12130 msgid "Sigma"
12131 msgstr "سجما"
12132
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12134 msgid "Upsilon"
12135 msgstr "Upsilon"
12136
12137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12138 msgid "Phi"
12139 msgstr "Phi"
12140
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12142 msgid "Psi"
12143 msgstr "Psi"
12144
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12146 msgid "Omega"
12147 msgstr "اوميغا"
12148
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12150 msgid "Miscellaneous"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12154 msgid "nabla"
12155 msgstr "nabla"
12156
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12158 msgid "partial"
12159 msgstr "partial"
12160
12161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12162 msgid "infty"
12163 msgstr "infty"
12164
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12166 msgid "prime"
12167 msgstr "prime"
12168
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12170 msgid "ell"
12171 msgstr "ell"
12172
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12174 msgid "emptyset"
12175 msgstr "emptyset"
12176
12177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
12178 msgid "exists"
12179 msgstr "exists"
12180
12181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
12182 msgid "forall"
12183 msgstr "forall"
12184
12185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12186 msgid "imath"
12187 msgstr "imath"
12188
12189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12190 msgid "jmath"
12191 msgstr "jmath"
12192
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12194 msgid "Re"
12195 msgstr "Re"
12196
12197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12198 msgid "Im"
12199 msgstr "Im"
12200
12201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12202 msgid "aleph"
12203 msgstr "aleph"
12204
12205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12206 msgid "wp"
12207 msgstr "wp"
12208
12209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12210 msgid "hbar"
12211 msgstr "hbar"
12212
12213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12214 msgid "angle"
12215 msgstr "angle"
12216
12217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12218 msgid "top"
12219 msgstr "top"
12220
12221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12222 msgid "bot"
12223 msgstr "bot"
12224
12225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12226 msgid "Vert"
12227 msgstr "Vert"
12228
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12230 msgid "neg"
12231 msgstr "neg"
12232
12233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12234 msgid "flat"
12235 msgstr "flat"
12236
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12238 msgid "natural"
12239 msgstr "natural"
12240
12241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12242 msgid "sharp"
12243 msgstr "sharp"
12244
12245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12246 msgid "surd"
12247 msgstr "surd"
12248
12249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12250 msgid "triangle"
12251 msgstr "مثلث"
12252
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12254 msgid "diamondsuit"
12255 msgstr "diamondsuit"
12256
12257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12258 msgid "heartsuit"
12259 msgstr "heartsuit"
12260
12261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12262 msgid "clubsuit"
12263 msgstr "clubsuit"
12264
12265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12266 msgid "spadesuit"
12267 msgstr "spadesuit"
12268
12269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12270 msgid "textrm \\AA"
12271 msgstr "textrm \\AA"
12272
12273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12274 msgid "textrm \\O"
12275 msgstr "textrm \\O"
12276
12277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12278 msgid "mathcircumflex"
12279 msgstr "mathcircumflex"
12280
12281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12282 msgid "_"
12283 msgstr "_"
12284
12285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12286 msgid "mathrm T"
12287 msgstr "mathrm T"
12288
12289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12290 msgid "mathbb N"
12291 msgstr "mathbb N"
12292
12293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
12294 msgid "mathbb Z"
12295 msgstr "mathbb Z"
12296
12297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
12298 msgid "mathbb Q"
12299 msgstr "mathbb Q"
12300
12301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
12302 msgid "mathbb R"
12303 msgstr "mathbb R"
12304
12305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12306 msgid "mathbb C"
12307 msgstr "mathbb C"
12308
12309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12310 msgid "mathbb H"
12311 msgstr "mathbb H"
12312
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12314 msgid "mathcal F"
12315 msgstr "mathcal F"
12316
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12318 msgid "mathcal L"
12319 msgstr "mathcal L"
12320
12321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12322 msgid "mathcal H"
12323 msgstr "mathcal H"
12324
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12326 msgid "mathcal O"
12327 msgstr "mathcal O"
12328
12329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12330 msgid "Big Operators"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12334 msgid "intop"
12335 msgstr "intop"
12336
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12338 msgid "int"
12339 msgstr "int"
12340
12341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12342 msgid "iint"
12343 msgstr "iint"
12344
12345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12346 msgid "iintop"
12347 msgstr "iintop"
12348
12349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12350 msgid "iiint"
12351 msgstr "iiint"
12352
12353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12354 msgid "iiintop"
12355 msgstr "iiintop"
12356
12357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12358 msgid "iiiint"
12359 msgstr "iiiint"
12360
12361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12362 msgid "iiiintop"
12363 msgstr "iiiintop"
12364
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12366 msgid "dotsint"
12367 msgstr "dotsint"
12368
12369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12370 msgid "dotsintop"
12371 msgstr "dotsintop"
12372
12373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12374 msgid "oint"
12375 msgstr "oint"
12376
12377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12378 msgid "ointop"
12379 msgstr "ointop"
12380
12381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12382 msgid "oiint"
12383 msgstr "oiint"
12384
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12386 msgid "oiintop"
12387 msgstr "oiintop"
12388
12389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12390 msgid "ointctrclockwiseop"
12391 msgstr "ointctrclockwiseop"
12392
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12394 msgid "ointctrclockwise"
12395 msgstr "ointctrclockwise"
12396
12397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12398 msgid "ointclockwiseop"
12399 msgstr "ointclockwiseop"
12400
12401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12402 msgid "ointclockwise"
12403 msgstr "ointclockwise"
12404
12405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12406 msgid "sqint"
12407 msgstr "sqint"
12408
12409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12410 msgid "sqintop"
12411 msgstr "sqintop"
12412
12413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12414 msgid "sqiint"
12415 msgstr "sqiint"
12416
12417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12418 msgid "sqiintop"
12419 msgstr "sqiintop"
12420
12421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12422 msgid "sum"
12423 msgstr "sum"
12424
12425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12426 msgid "prod"
12427 msgstr "prod"
12428
12429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12430 msgid "coprod"
12431 msgstr "coprod"
12432
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
12434 msgid "bigsqcup"
12435 msgstr "bigsqcup"
12436
12437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
12438 msgid "bigotimes"
12439 msgstr "bigotimes"
12440
12441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
12442 msgid "bigodot"
12443 msgstr "bigodot"
12444
12445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12446 msgid "bigoplus"
12447 msgstr "bigoplus"
12448
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12450 msgid "bigcap"
12451 msgstr "bigcap"
12452
12453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12454 msgid "bigcup"
12455 msgstr "bigcup"
12456
12457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12458 msgid "biguplus"
12459 msgstr "biguplus"
12460
12461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12462 msgid "bigvee"
12463 msgstr "bigvee"
12464
12465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12466 msgid "bigwedge"
12467 msgstr "bigwedge"
12468
12469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12470 msgid "AMS Miscellaneous"
12471 msgstr ""
12472
12473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12474 msgid "digamma"
12475 msgstr "digamma"
12476
12477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12478 msgid "varkappa"
12479 msgstr "varkappa"
12480
12481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12482 msgid "beth"
12483 msgstr "beth"
12484
12485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12486 msgid "daleth"
12487 msgstr "daleth"
12488
12489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12490 msgid "gimel"
12491 msgstr "gimel"
12492
12493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12494 msgid "ulcorner"
12495 msgstr "ulcorner"
12496
12497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12498 msgid "urcorner"
12499 msgstr "urcorner"
12500
12501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12502 msgid "llcorner"
12503 msgstr "llcorner"
12504
12505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12506 msgid "lrcorner"
12507 msgstr "lrcorner"
12508
12509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12510 msgid "hslash"
12511 msgstr "hslash"
12512
12513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12514 msgid "vartriangle"
12515 msgstr "vartriangle"
12516
12517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12518 msgid "triangledown"
12519 msgstr "triangledown"
12520
12521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12522 msgid "square"
12523 msgstr "square"
12524
12525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12526 msgid "lozenge"
12527 msgstr "lozenge"
12528
12529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12530 msgid "circledS"
12531 msgstr "circledS"
12532
12533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12534 msgid "measuredangle"
12535 msgstr "measuredangle"
12536
12537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12538 msgid "nexists"
12539 msgstr "nexists"
12540
12541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12542 msgid "mho"
12543 msgstr "mho"
12544
12545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12546 msgid "Finv"
12547 msgstr "Finv"
12548
12549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12550 msgid "Game"
12551 msgstr "Game"
12552
12553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12554 msgid "Bbbk"
12555 msgstr "Bbbk"
12556
12557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12558 msgid "backprime"
12559 msgstr "backprime"
12560
12561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12562 msgid "varnothing"
12563 msgstr "varnothing"
12564
12565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12566 msgid "blacktriangle"
12567 msgstr "blacktriangle"
12568
12569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
12570 msgid "blacktriangledown"
12571 msgstr "blacktriangledown"
12572
12573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
12574 msgid "blacksquare"
12575 msgstr "blacksquare"
12576
12577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
12578 msgid "blacklozenge"
12579 msgstr "blacklozenge"
12580
12581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12582 msgid "bigstar"
12583 msgstr "نجم كبير"
12584
12585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12586 msgid "sphericalangle"
12587 msgstr "sphericalangle"
12588
12589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12590 msgid "complement"
12591 msgstr "complement"
12592
12593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12594 msgid "eth"
12595 msgstr "eth"
12596
12597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12598 msgid "diagup"
12599 msgstr "diagup"
12600
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12602 msgid "diagdown"
12603 msgstr "diagdown"
12604
12605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12606 msgid "AMS Arrows"
12607 msgstr ""
12608
12609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12610 msgid "dashleftarrow"
12611 msgstr "dashleftarrow"
12612
12613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12614 msgid "dashrightarrow"
12615 msgstr "dashrightarrow"
12616
12617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12618 msgid "leftleftarrows"
12619 msgstr "leftleftarrows"
12620
12621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12622 msgid "leftrightarrows"
12623 msgstr "leftrightarrows"
12624
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12626 msgid "rightrightarrows"
12627 msgstr "rightrightarrows"
12628
12629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12630 msgid "rightleftarrows"
12631 msgstr "rightleftarrows"
12632
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12634 msgid "Lleftarrow"
12635 msgstr "Lleftarrow"
12636
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12638 msgid "Rrightarrow"
12639 msgstr "Rrightarrow"
12640
12641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12642 msgid "twoheadleftarrow"
12643 msgstr "twoheadleftarrow"
12644
12645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12646 msgid "twoheadrightarrow"
12647 msgstr "twoheadrightarrow"
12648
12649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12650 msgid "leftarrowtail"
12651 msgstr "leftarrowtail"
12652
12653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12654 msgid "rightarrowtail"
12655 msgstr "rightarrowtail"
12656
12657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12658 msgid "looparrowleft"
12659 msgstr "looparrowleft"
12660
12661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12662 msgid "looparrowright"
12663 msgstr "looparrowright"
12664
12665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12666 msgid "curvearrowleft"
12667 msgstr "curvearrowleft"
12668
12669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12670 msgid "curvearrowright"
12671 msgstr "curvearrowright"
12672
12673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12674 msgid "circlearrowleft"
12675 msgstr "circlearrowleft"
12676
12677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12678 msgid "circlearrowright"
12679 msgstr "circlearrowright"
12680
12681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
12682 msgid "Lsh"
12683 msgstr "Lsh"
12684
12685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12686 msgid "Rsh"
12687 msgstr "Rsh "
12688
12689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12690 msgid "upuparrows"
12691 msgstr "upuparrows"
12692
12693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12694 msgid "downdownarrows"
12695 msgstr "downdownarrows"
12696
12697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12698 msgid "upharpoonleft"
12699 msgstr "upharpoonleft"
12700
12701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12702 msgid "upharpoonright"
12703 msgstr "upharpoonright"
12704
12705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12706 msgid "downharpoonleft"
12707 msgstr "downharpoonleft"
12708
12709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12710 msgid "downharpoonright"
12711 msgstr "downharpoonright"
12712
12713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12714 msgid "leftrightharpoons"
12715 msgstr "leftrightharpoons"
12716
12717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
12718 msgid "rightsquigarrow"
12719 msgstr "rightsquigarrow"
12720
12721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
12722 msgid "leftrightsquigarrow"
12723 msgstr "leftrightsquigarrow"
12724
12725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
12726 msgid "nleftarrow"
12727 msgstr "nleftarrow "
12728
12729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12730 msgid "nrightarrow"
12731 msgstr "nrightarrow "
12732
12733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12734 msgid "nleftrightarrow"
12735 msgstr "nleftrightarrow "
12736
12737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12738 msgid "nLeftarrow"
12739 msgstr "nLeftarrow "
12740
12741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12742 msgid "nRightarrow"
12743 msgstr "nRightarrow "
12744
12745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12746 msgid "nLeftrightarrow"
12747 msgstr "nLeftrightarrow "
12748
12749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12750 msgid "multimap"
12751 msgstr "multimap"
12752
12753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12754 msgid "AMS Relations"
12755 msgstr ""
12756
12757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12758 msgid "leqq"
12759 msgstr "leqq "
12760
12761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12762 msgid "geqq"
12763 msgstr "geqq "
12764
12765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12766 msgid "leqslant"
12767 msgstr "leqslant"
12768
12769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12770 msgid "geqslant"
12771 msgstr "geqslant "
12772
12773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12774 msgid "eqslantless"
12775 msgstr "eqslantless "
12776
12777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12778 msgid "eqslantgtr"
12779 msgstr "eqslantgtr "
12780
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12782 msgid "lesssim"
12783 msgstr "lesssim"
12784
12785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12786 msgid "gtrsim"
12787 msgstr "gtrsim"
12788
12789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12790 msgid "lessapprox"
12791 msgstr "lessapprox"
12792
12793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12794 msgid "gtrapprox"
12795 msgstr "gtrapprox"
12796
12797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12798 msgid "approxeq"
12799 msgstr "approxeq"
12800
12801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12802 msgid "triangleq"
12803 msgstr "triangleq"
12804
12805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12806 msgid "lessdot"
12807 msgstr "lessdot"
12808
12809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12810 msgid "gtrdot"
12811 msgstr "gtrdot "
12812
12813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12814 msgid "lll"
12815 msgstr "lll "
12816
12817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12818 msgid "ggg"
12819 msgstr "ggg "
12820
12821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12822 msgid "lessgtr"
12823 msgstr "lessgtr "
12824
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12826 msgid "gtrless"
12827 msgstr "gtrless "
12828
12829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12830 msgid "lesseqgtr"
12831 msgstr "lesseqgtr"
12832
12833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12834 msgid "gtreqless"
12835 msgstr "gtreqless"
12836
12837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12838 msgid "lesseqqgtr"
12839 msgstr "lesseqqgtr"
12840
12841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12842 msgid "gtreqqless"
12843 msgstr "gtreqqless"
12844
12845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12846 msgid "eqcirc"
12847 msgstr "eqcirc"
12848
12849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12850 msgid "circeq"
12851 msgstr "circeq"
12852
12853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12854 msgid "thicksim"
12855 msgstr "thicksim"
12856
12857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12858 msgid "thickapprox"
12859 msgstr "thickapprox"
12860
12861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12862 msgid "backsim"
12863 msgstr "backsim"
12864
12865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12866 msgid "backsimeq"
12867 msgstr "backsimeq"
12868
12869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12870 msgid "subseteqq"
12871 msgstr "subseteqq"
12872
12873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12874 msgid "supseteqq"
12875 msgstr "supseteqq"
12876
12877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12878 msgid "Subset"
12879 msgstr "Subset"
12880
12881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12882 msgid "Supset"
12883 msgstr "Supset"
12884
12885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12886 msgid "sqsubset"
12887 msgstr "sqsubset"
12888
12889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12890 msgid "sqsupset"
12891 msgstr "sqsupset"
12892
12893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12894 msgid "preccurlyeq"
12895 msgstr "preccurlyeq"
12896
12897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12898 msgid "succcurlyeq"
12899 msgstr "succcurlyeq"
12900
12901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12902 msgid "curlyeqprec"
12903 msgstr "curlyeqprec"
12904
12905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12906 msgid "curlyeqsucc"
12907 msgstr "curlyeqsucc"
12908
12909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12910 msgid "precsim"
12911 msgstr "precsim"
12912
12913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12914 msgid "succsim"
12915 msgstr "succsim"
12916
12917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12918 msgid "precapprox"
12919 msgstr "precapprox"
12920
12921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12922 msgid "succapprox"
12923 msgstr "succapprox"
12924
12925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12926 msgid "vartriangleleft"
12927 msgstr "vartriangleleft"
12928
12929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12930 msgid "vartriangleright"
12931 msgstr "vartriangleright"
12932
12933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12934 msgid "trianglelefteq"
12935 msgstr "trianglelefteq"
12936
12937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12938 msgid "trianglerighteq"
12939 msgstr "trianglerighteq"
12940
12941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12942 msgid "bumpeq"
12943 msgstr "bumpeq"
12944
12945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12946 msgid "Bumpeq"
12947 msgstr "Bumpeq"
12948
12949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12950 msgid "doteqdot"
12951 msgstr "doteqdot"
12952
12953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12954 msgid "risingdotseq"
12955 msgstr "risingdotseq"
12956
12957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12958 msgid "fallingdotseq"
12959 msgstr "fallingdotseq"
12960
12961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12962 msgid "vDash"
12963 msgstr "vDash"
12964
12965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12966 msgid "Vvdash"
12967 msgstr "Vvdash"
12968
12969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12970 msgid "Vdash"
12971 msgstr "Vdash"
12972
12973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12974 msgid "shortmid"
12975 msgstr "shortmid"
12976
12977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12978 msgid "shortparallel"
12979 msgstr "shortparallel"
12980
12981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12982 msgid "smallsmile"
12983 msgstr "smallsmile"
12984
12985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12986 msgid "smallfrown"
12987 msgstr "smallfrown"
12988
12989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12990 msgid "blacktriangleleft"
12991 msgstr "blacktriangleleft"
12992
12993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12994 msgid "blacktriangleright"
12995 msgstr "blacktriangleright"
12996
12997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12998 msgid "because"
12999 msgstr "بسبب"
13000
13001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13002 msgid "therefore"
13003 msgstr "therefore"
13004
13005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13006 msgid "backepsilon"
13007 msgstr "backepsilon"
13008
13009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13010 msgid "varpropto"
13011 msgstr "varpropto"
13012
13013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13014 msgid "between"
13015 msgstr "between"
13016
13017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13018 msgid "pitchfork"
13019 msgstr "pitchfork"
13020
13021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13022 msgid "AMS Negative Relations"
13023 msgstr ""
13024
13025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13026 msgid "nless"
13027 msgstr "nless"
13028
13029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13030 msgid "ngtr"
13031 msgstr "ngtr "
13032
13033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13034 msgid "nleq"
13035 msgstr "nleq "
13036
13037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13038 msgid "ngeq"
13039 msgstr "ngeq "
13040
13041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13042 msgid "nleqslant"
13043 msgstr "nleqslant"
13044
13045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13046 msgid "ngeqslant"
13047 msgstr "ngeqslant"
13048
13049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13050 msgid "nleqq"
13051 msgstr "nleqq "
13052
13053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13054 msgid "ngeqq"
13055 msgstr "ngeqq "
13056
13057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13058 msgid "lneq"
13059 msgstr "lneq "
13060
13061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13062 msgid "gneq"
13063 msgstr "gneq "
13064
13065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13066 msgid "lneqq"
13067 msgstr "lneqq "
13068
13069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13070 msgid "gneqq"
13071 msgstr "gneqq "
13072
13073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13074 msgid "lvertneqq"
13075 msgstr "lvertneqq"
13076
13077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13078 msgid "gvertneqq"
13079 msgstr "gvertneqq"
13080
13081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13082 msgid "lnsim"
13083 msgstr "lnsim "
13084
13085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13086 msgid "gnsim"
13087 msgstr "gnsim "
13088
13089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13090 msgid "lnapprox"
13091 msgstr "lnapprox"
13092
13093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13094 msgid "gnapprox"
13095 msgstr "gnapprox"
13096
13097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13098 msgid "nprec"
13099 msgstr "nprec "
13100
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13102 msgid "nsucc"
13103 msgstr "nsucc "
13104
13105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13106 msgid "npreceq"
13107 msgstr "npreceq"
13108
13109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13110 msgid "nsucceq"
13111 msgstr "nsucceq"
13112
13113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13114 msgid "precnsim"
13115 msgstr "precnsim"
13116
13117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13118 msgid "succnsim"
13119 msgstr "succnsim"
13120
13121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13122 msgid "precnapprox"
13123 msgstr "precnapprox"
13124
13125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13126 msgid "succnapprox"
13127 msgstr "succnapprox"
13128
13129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13130 msgid "subsetneq"
13131 msgstr "subsetneq"
13132
13133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13134 msgid "supsetneq"
13135 msgstr "supsetneq"
13136
13137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13138 msgid "subsetneqq"
13139 msgstr "subsetneqq"
13140
13141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13142 msgid "supsetneqq"
13143 msgstr "supsetneqq"
13144
13145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13146 msgid "nsubseteq"
13147 msgstr "nsubseteq"
13148
13149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13150 msgid "nsupseteq"
13151 msgstr "nsupseteq"
13152
13153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13154 msgid "nsupseteqq"
13155 msgstr "nsupseteqq"
13156
13157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13158 msgid "nvdash"
13159 msgstr "nvdash "
13160
13161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13162 msgid "nvDash"
13163 msgstr "nvDash "
13164
13165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13166 msgid "nVDash"
13167 msgstr "nVDash "
13168
13169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13170 msgid "varsubsetneq"
13171 msgstr "varsubsetneq"
13172
13173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13174 msgid "varsupsetneq"
13175 msgstr "varsupsetneq"
13176
13177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13178 msgid "varsubsetneqq"
13179 msgstr "varsubsetneqq"
13180
13181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13182 msgid "varsupsetneqq"
13183 msgstr "varsupsetneqq"
13184
13185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13186 msgid "ntriangleleft"
13187 msgstr "ntriangleleft"
13188
13189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
13190 msgid "ntriangleright"
13191 msgstr "ntriangleright"
13192
13193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
13194 msgid "ntrianglelefteq"
13195 msgstr "ntrianglelefteq"
13196
13197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
13198 msgid "ntrianglerighteq"
13199 msgstr "ntrianglerighteq"
13200
13201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13202 msgid "ncong"
13203 msgstr "ncong"
13204
13205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13206 msgid "nsim"
13207 msgstr "nsim"
13208
13209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13210 msgid "nmid"
13211 msgstr "nmid"
13212
13213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13214 msgid "nshortmid"
13215 msgstr "nshortmid"
13216
13217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13218 msgid "nparallel"
13219 msgstr "nparallel"
13220
13221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13222 msgid "nshortparallel"
13223 msgstr "nshortparallel"
13224
13225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13226 msgid "AMS Operators"
13227 msgstr ""
13228
13229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13230 msgid "dotplus"
13231 msgstr "dotplus"
13232
13233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13234 msgid "smallsetminus"
13235 msgstr "smallsetminus"
13236
13237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13238 msgid "Cap"
13239 msgstr "Cap"
13240
13241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13242 msgid "Cup"
13243 msgstr "Cup"
13244
13245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13246 msgid "barwedge"
13247 msgstr "barwedge"
13248
13249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13250 msgid "veebar"
13251 msgstr "veebar"
13252
13253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13254 msgid "doublebarwedge"
13255 msgstr "doublebarwedge"
13256
13257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13258 msgid "boxminus"
13259 msgstr "boxminus"
13260
13261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13262 msgid "boxtimes"
13263 msgstr "boxtimes"
13264
13265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13266 msgid "boxdot"
13267 msgstr "boxdot"
13268
13269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13270 msgid "boxplus"
13271 msgstr "boxplus"
13272
13273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13274 msgid "divideontimes"
13275 msgstr "divideontimes"
13276
13277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13278 msgid "ltimes"
13279 msgstr "ltimes"
13280
13281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13282 msgid "rtimes"
13283 msgstr "rtimes"
13284
13285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
13286 msgid "leftthreetimes"
13287 msgstr "leftthreetimes"
13288
13289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
13290 msgid "rightthreetimes"
13291 msgstr "rightthreetimes"
13292
13293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
13294 msgid "curlywedge"
13295 msgstr "curlywedge"
13296
13297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
13298 msgid "curlyvee"
13299 msgstr "curlyvee"
13300
13301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
13302 msgid "circleddash"
13303 msgstr "circleddash"
13304
13305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
13306 msgid "circledast"
13307 msgstr "circledast"
13308
13309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
13310 msgid "circledcirc"
13311 msgstr "circledcirc"
13312
13313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
13314 msgid "centerdot"
13315 msgstr "centerdot"
13316
13317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
13318 msgid "intercal"
13319 msgstr "intercal"
13320
13321 #: lib/external_templates:37
13322 msgid "RasterImage"
13323 msgstr ""
13324
13325 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13326 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13327 msgstr ""
13328
13329 #: lib/external_templates:45
13330 msgid "A bitmap file.\n"
13331 msgstr ""
13332
13333 #: lib/external_templates:109
13334 msgid "XFig"
13335 msgstr "XFig"
13336
13337 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
13338 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13339 msgstr ""
13340
13341 #: lib/external_templates:112
13342 msgid "An Xfig figure.\n"
13343 msgstr ""
13344
13345 #: lib/external_templates:162
13346 msgid "ChessDiagram"
13347 msgstr ""
13348
13349 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
13350 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13351 msgstr ""
13352
13353 #: lib/external_templates:165
13354 msgid ""
13355 "A chess position diagram.\n"
13356 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13357 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13358 "the position that you want to display.\n"
13359 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13360 "and remember to type in a relative path\n"
13361 "to the LyX document location.\n"
13362 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13363 "to enable general editing of the board.\n"
13364 "You might also check out the\n"
13365 "'Options->Test legality' option, and\n"
13366 "remember to middle and right click to\n"
13367 "insert new material in the board.\n"
13368 "In order for this to work, you have to\n"
13369 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13370 "that TeX will find it, and you will need\n"
13371 "to install the skak package from CTAN.\n"
13372 msgstr ""
13373
13374 #: lib/external_templates:208
13375 msgid "LilyPond"
13376 msgstr "LilyPond"
13377
13378 #: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
13379 msgid "Lilypond typeset music"
13380 msgstr ""
13381
13382 #: lib/external_templates:211
13383 msgid ""
13384 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13385 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13386 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13387 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13388 msgstr ""
13389
13390 #: lib/external_templates:257
13391 msgid "PDFPages"
13392 msgstr "صفحات PDF"
13393
13394 #: lib/external_templates:258 lib/external_templates:269
13395 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13396 msgstr ""
13397
13398 #: lib/external_templates:260
13399 msgid ""
13400 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
13401 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
13402 "which must be inserted to 'Options'.\n"
13403 "Examples:\n"
13404 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
13405 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
13406 "* pages=- (to include all pages)\n"
13407 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
13408 "for further options and details.\n"
13409 msgstr ""
13410
13411 #: lib/external_templates:299
13412 msgid ""
13413 "Today's date.\n"
13414 "Read 'info date' for more information.\n"
13415 msgstr ""
13416
13417 #: lib/configure.py:252
13418 msgid "Tgif"
13419 msgstr "Tgif"
13420
13421 #: lib/configure.py:255
13422 msgid "FIG"
13423 msgstr "FIG"
13424
13425 #: lib/configure.py:258
13426 msgid "Grace"
13427 msgstr "Grace"
13428
13429 #: lib/configure.py:261
13430 msgid "FEN"
13431 msgstr "FEN"
13432
13433 #: lib/configure.py:265
13434 msgid "BMP"
13435 msgstr "BMP"
13436
13437 #: lib/configure.py:266
13438 msgid "GIF"
13439 msgstr "GIF"
13440
13441 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
13442 msgid "JPEG"
13443 msgstr "JPEG"
13444
13445 #: lib/configure.py:268
13446 msgid "PBM"
13447 msgstr "PBM"
13448
13449 #: lib/configure.py:269
13450 msgid "PGM"
13451 msgstr "PGM"
13452
13453 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
13454 msgid "PNG"
13455 msgstr "PNG"
13456
13457 #: lib/configure.py:271
13458 msgid "PPM"
13459 msgstr "PPM"
13460
13461 #: lib/configure.py:272
13462 msgid "TIFF"
13463 msgstr "TIFF"
13464
13465 #: lib/configure.py:273
13466 msgid "XBM"
13467 msgstr "XBM"
13468
13469 #: lib/configure.py:274
13470 msgid "XPM"
13471 msgstr "XPM"
13472
13473 #: lib/configure.py:279
13474 msgid "Plain text (chess output)"
13475 msgstr ""
13476
13477 #: lib/configure.py:280
13478 msgid "Plain text (image)"
13479 msgstr ""
13480
13481 #: lib/configure.py:281
13482 msgid "Plain text (Xfig output)"
13483 msgstr ""
13484
13485 #: lib/configure.py:282
13486 msgid "date (output)"
13487 msgstr ""
13488
13489 #: lib/configure.py:283
13490 msgid "DocBook"
13491 msgstr "DocBook"
13492
13493 #: lib/configure.py:283
13494 msgid "DocBook|B"
13495 msgstr "DocBook|B"
13496
13497 #: lib/configure.py:284
13498 msgid "Docbook (XML)"
13499 msgstr "Docbook (XML)"
13500
13501 #: lib/configure.py:285
13502 msgid "Graphviz Dot"
13503 msgstr "Graphviz Dot"
13504
13505 #: lib/configure.py:286
13506 #, fuzzy
13507 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
13508 msgstr "LaTeX (plain)"
13509
13510 #: lib/configure.py:287
13511 msgid "NoWeb"
13512 msgstr "لا ويب"
13513
13514 #: lib/configure.py:287
13515 msgid "NoWeb|N"
13516 msgstr "لا ويب"
13517
13518 #: lib/configure.py:288
13519 msgid "LilyPond music"
13520 msgstr "LilyPond music"
13521
13522 #: lib/configure.py:289
13523 msgid "LaTeX (plain)"
13524 msgstr "LaTeX (plain)"
13525
13526 #: lib/configure.py:289
13527 msgid "LaTeX (plain)|L"
13528 msgstr "LaTeX (plain)|L"
13529
13530 #: lib/configure.py:290
13531 msgid "LinuxDoc"
13532 msgstr "LinuxDoc"
13533
13534 #: lib/configure.py:290
13535 msgid "LinuxDoc|x"
13536 msgstr "LinuxDoc|x"
13537
13538 #: lib/configure.py:291
13539 msgid "LaTeX (pdflatex)"
13540 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
13541
13542 #: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
13543 msgid "Plain text"
13544 msgstr "Plain text"
13545
13546 #: lib/configure.py:292
13547 msgid "Plain text|a"
13548 msgstr "Plain text|a"
13549
13550 #: lib/configure.py:293
13551 msgid "Plain text (pstotext)"
13552 msgstr "Plain text (pstotext)"
13553
13554 #: lib/configure.py:294
13555 msgid "Plain text (ps2ascii)"
13556 msgstr "Plain text (ps2ascii)"
13557
13558 #: lib/configure.py:295
13559 msgid "Plain text (catdvi)"
13560 msgstr "Plain text (catdvi)"
13561
13562 #: lib/configure.py:296
13563 msgid "Plain Text, Join Lines"
13564 msgstr "Plain Text, Join Lines"
13565
13566 #: lib/configure.py:303
13567 msgid "BibTeX"
13568 msgstr "BibTeX"
13569
13570 #: lib/configure.py:308
13571 msgid "EPS"
13572 msgstr "EPS"
13573
13574 #: lib/configure.py:309
13575 msgid "Postscript"
13576 msgstr "بوستكربت"
13577
13578 #: lib/configure.py:309
13579 msgid "Postscript|t"
13580 msgstr "بوستكربت"
13581
13582 #: lib/configure.py:313
13583 msgid "PDF (ps2pdf)"
13584 msgstr "PDF (ps2pdf)"
13585
13586 #: lib/configure.py:313
13587 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
13588 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
13589
13590 #: lib/configure.py:314
13591 msgid "PDF (pdflatex)"
13592 msgstr "PDF (pdflatex)"
13593
13594 #: lib/configure.py:314
13595 msgid "PDF (pdflatex)|F"
13596 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
13597
13598 #: lib/configure.py:315
13599 msgid "PDF (dvipdfm)"
13600 msgstr "PDF (dvipdfm)"
13601
13602 #: lib/configure.py:315
13603 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
13604 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
13605
13606 #: lib/configure.py:318
13607 msgid "DVI"
13608 msgstr "DVI"
13609
13610 #: lib/configure.py:318
13611 msgid "DVI|D"
13612 msgstr "DVI|D"
13613
13614 #: lib/configure.py:321
13615 msgid "DraftDVI"
13616 msgstr "مسودةDVI"
13617
13618 #: lib/configure.py:324
13619 msgid "HTML"
13620 msgstr "HTML"
13621
13622 #: lib/configure.py:324
13623 msgid "HTML|H"
13624 msgstr "HTML|H"
13625
13626 #: lib/configure.py:327
13627 msgid "Noteedit"
13628 msgstr "تحرير مدونة"
13629
13630 #: lib/configure.py:330
13631 msgid "OpenDocument"
13632 msgstr "فتح مستند"
13633
13634 #: lib/configure.py:333
13635 msgid "date command"
13636 msgstr ""
13637
13638 #: lib/configure.py:334
13639 msgid "Table (CSV)"
13640 msgstr "جدول (CSV)"
13641
13642 #: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:817
13643 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:818 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
13644 msgid "LyX"
13645 msgstr "ليك"
13646
13647 #: lib/configure.py:337
13648 msgid "LyX 1.3.x"
13649 msgstr "ليك 1.3.x"
13650
13651 #: lib/configure.py:338
13652 msgid "LyX 1.4.x"
13653 msgstr "ليك 1.4.x"
13654
13655 #: lib/configure.py:339
13656 msgid "LyX 1.5.x"
13657 msgstr "ليك 1.5.x"
13658
13659 #: lib/configure.py:340
13660 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
13661 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
13662
13663 #: lib/configure.py:341
13664 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
13665 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
13666
13667 #: lib/configure.py:342
13668 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
13669 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
13670
13671 #: lib/configure.py:343
13672 msgid "LyX Preview"
13673 msgstr "مستعرض ليك"
13674
13675 #: lib/configure.py:344
13676 #, fuzzy
13677 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
13678 msgstr "مستعرض ليك"
13679
13680 #: lib/configure.py:345
13681 msgid "PDFTEX"
13682 msgstr "PDFTEX"
13683
13684 #: lib/configure.py:346
13685 msgid "Program"
13686 msgstr "برنامج"
13687
13688 #: lib/configure.py:347
13689 msgid "PSTEX"
13690 msgstr "PSTEX"
13691
13692 #: lib/configure.py:348
13693 msgid "Rich Text Format"
13694 msgstr "هيئة النص الغني"
13695
13696 #: lib/configure.py:349
13697 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
13698 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
13699
13700 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
13701 msgid "Windows Metafile"
13702 msgstr "Windows Metafile"
13703
13704 #: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
13705 msgid "Enhanced Metafile"
13706 msgstr "Enhanced Metafile"
13707
13708 #: lib/configure.py:352
13709 msgid "MS Word"
13710 msgstr "مس وورد"
13711
13712 #: lib/configure.py:352
13713 msgid "MS Word|W"
13714 msgstr "مس وورد"
13715
13716 #: lib/configure.py:353
13717 msgid "HTML (MS Word)"
13718 msgstr "HTML (MS Word)"
13719
13720 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
13721 #, c-format
13722 msgid "%1$s and %2$s"
13723 msgstr "%1$s و %2$s"
13724
13725 #: src/BiblioInfo.cpp:122
13726 #, c-format
13727 msgid "%1$s et al."
13728 msgstr ""
13729
13730 #: src/BiblioInfo.cpp:135
13731 msgid "No year"
13732 msgstr "لا عام"
13733
13734 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
13735 msgid "Add to bibliography only."
13736 msgstr "اضافة للبابلوغرافيا فقط."
13737
13738 #: src/BiblioInfo.cpp:373
13739 msgid "before"
13740 msgstr "قبل"
13741
13742 #: src/Buffer.cpp:237
13743 msgid "Disk Error: "
13744 msgstr ""
13745
13746 #: src/Buffer.cpp:238
13747 #, c-format
13748 msgid ""
13749 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
13750 msgstr ""
13751
13752 #: src/Buffer.cpp:290
13753 msgid "Could not remove temporary directory"
13754 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة"
13755
13756 #: src/Buffer.cpp:291
13757 #, c-format
13758 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
13759 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة %1$s"
13760
13761 #: src/Buffer.cpp:506
13762 msgid "Unknown document class"
13763 msgstr "طبقة مستند مجهولة"
13764
13765 #: src/Buffer.cpp:507
13766 #, c-format
13767 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
13768 msgstr ""
13769
13770 #: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:241
13771 #, c-format
13772 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
13773 msgstr ""
13774
13775 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:542
13776 msgid "Document header error"
13777 msgstr "خطأ في رأس المستند"
13778
13779 #: src/Buffer.cpp:521
13780 msgid "\\begin_header is missing"
13781 msgstr ""
13782
13783 #: src/Buffer.cpp:541
13784 msgid "\\begin_document is missing"
13785 msgstr ""
13786
13787 #: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1141
13788 #: src/BufferView.cpp:1147
13789 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
13790 msgstr "تغييرات لا تظهر في مخرجات لتيك"
13791
13792 #: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1142
13793 msgid ""
13794 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
13795 "xcolor/soul are installed.\n"
13796 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13797 "LaTeX preamble."
13798 msgstr ""
13799
13800 #: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1148
13801 msgid ""
13802 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
13803 "xcolor and soul are not installed.\n"
13804 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13805 "LaTeX preamble."
13806 msgstr ""
13807
13808 #: src/Buffer.cpp:705 src/Buffer.cpp:788
13809 msgid "Document format failure"
13810 msgstr ""
13811
13812 #: src/Buffer.cpp:706
13813 #, c-format
13814 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
13815 msgstr ""
13816
13817 #: src/Buffer.cpp:743
13818 msgid "Conversion failed"
13819 msgstr ""
13820
13821 #: src/Buffer.cpp:744
13822 #, c-format
13823 msgid ""
13824 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
13825 "it could not be created."
13826 msgstr ""
13827
13828 #: src/Buffer.cpp:753
13829 msgid "Conversion script not found"
13830 msgstr ""
13831
13832 #: src/Buffer.cpp:754
13833 #, c-format
13834 msgid ""
13835 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
13836 "could not be found."
13837 msgstr ""
13838
13839 #: src/Buffer.cpp:773
13840 msgid "Conversion script failed"
13841 msgstr ""
13842
13843 #: src/Buffer.cpp:774
13844 #, c-format
13845 msgid ""
13846 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
13847 "convert it."
13848 msgstr ""
13849
13850 #: src/Buffer.cpp:789
13851 #, c-format
13852 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
13853 msgstr ""
13854
13855 #: src/Buffer.cpp:822
13856 msgid "Backup failure"
13857 msgstr "فشل النسخ الاحتياطي"
13858
13859 #: src/Buffer.cpp:823
13860 #, c-format
13861 msgid ""
13862 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13863 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13864 msgstr ""
13865
13866 #: src/Buffer.cpp:833
13867 #, c-format
13868 msgid ""
13869 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
13870 "overwrite this file?"
13871 msgstr ""
13872
13873 #: src/Buffer.cpp:835
13874 msgid "Overwrite modified file?"
13875 msgstr "استبدال الملف المعدل؟"
13876
13877 #: src/Buffer.cpp:836 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980
13878 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
13879 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655
13880 msgid "&Overwrite"
13881 msgstr "استبدال"
13882
13883 #: src/Buffer.cpp:860
13884 #, c-format
13885 msgid "Saving document %1$s..."
13886 msgstr "حفظ المستند %1$s..."
13887
13888 #: src/Buffer.cpp:873
13889 msgid " could not write file!"
13890 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
13891
13892 #: src/Buffer.cpp:880
13893 msgid " done."
13894 msgstr "تم."
13895
13896 #: src/Buffer.cpp:959
13897 msgid "Iconv software exception Detected"
13898 msgstr ""
13899
13900 #: src/Buffer.cpp:959
13901 #, c-format
13902 msgid ""
13903 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
13904 "installed"
13905 msgstr ""
13906
13907 #: src/Buffer.cpp:981
13908 #, c-format
13909 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
13910 msgstr ""
13911
13912 #: src/Buffer.cpp:984
13913 msgid ""
13914 "Some characters of your document are probably not representable in the "
13915 "chosen encoding.\n"
13916 "Changing the document encoding to utf8 could help."
13917 msgstr ""
13918
13919 #: src/Buffer.cpp:991
13920 msgid "iconv conversion failed"
13921 msgstr ""
13922
13923 #: src/Buffer.cpp:996
13924 msgid "conversion failed"
13925 msgstr ""
13926
13927 #: src/Buffer.cpp:1270
13928 msgid "Running chktex..."
13929 msgstr ""
13930
13931 #: src/Buffer.cpp:1283
13932 msgid "chktex failure"
13933 msgstr ""
13934
13935 #: src/Buffer.cpp:1284
13936 msgid "Could not run chktex successfully."
13937 msgstr ""
13938
13939 #: src/Buffer.cpp:2114
13940 msgid "Preview source code"
13941 msgstr "استعراض الكود المصدري"
13942
13943 #: src/Buffer.cpp:2126
13944 #, c-format
13945 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
13946 msgstr ""
13947
13948 #: src/Buffer.cpp:2130
13949 #, c-format
13950 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
13951 msgstr ""
13952
13953 #: src/Buffer.cpp:2229
13954 #, c-format
13955 msgid "Auto-saving %1$s"
13956 msgstr "خفظ آلي %1$s"
13957
13958 #: src/Buffer.cpp:2273
13959 msgid "Autosave failed!"
13960 msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
13961
13962 #: src/Buffer.cpp:2296
13963 msgid "Autosaving current document..."
13964 msgstr ""
13965
13966 #: src/Buffer.cpp:2346
13967 msgid "Couldn't export file"
13968 msgstr "لم يتم تصدير الملف"
13969
13970 #: src/Buffer.cpp:2347
13971 #, c-format
13972 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13973 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
13974
13975 #: src/Buffer.cpp:2384
13976 msgid "File name error"
13977 msgstr "اسم الملف خاطئ"
13978
13979 #: src/Buffer.cpp:2385
13980 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13981 msgstr ""
13982
13983 #: src/Buffer.cpp:2427
13984 msgid "Document export cancelled."
13985 msgstr "الغي تصدير المستند."
13986
13987 #: src/Buffer.cpp:2433
13988 #, c-format
13989 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13990 msgstr "صدر المستند كـ %1$s إلى ملف `%2$s'"
13991
13992 #: src/Buffer.cpp:2439
13993 #, c-format
13994 msgid "Document exported as %1$s"
13995 msgstr "المستند صدر كـ %1$s"
13996
13997 #: src/Buffer.cpp:2509
13998 #, c-format
13999 msgid ""
14000 "The specified document\n"
14001 "%1$s\n"
14002 "could not be read."
14003 msgstr ""
14004
14005 #: src/Buffer.cpp:2511
14006 msgid "Could not read document"
14007 msgstr "لم يقرأ المستند"
14008
14009 #: src/Buffer.cpp:2521
14010 #, c-format
14011 msgid ""
14012 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14013 "\n"
14014 "Recover emergency save?"
14015 msgstr ""
14016
14017 #: src/Buffer.cpp:2524
14018 msgid "Load emergency save?"
14019 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
14020
14021 #: src/Buffer.cpp:2525
14022 msgid "&Recover"
14023 msgstr ""
14024
14025 #: src/Buffer.cpp:2525
14026 msgid "&Load Original"
14027 msgstr ""
14028
14029 #: src/Buffer.cpp:2545
14030 #, c-format
14031 msgid ""
14032 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14033 "\n"
14034 "Load the backup instead?"
14035 msgstr ""
14036
14037 #: src/Buffer.cpp:2548
14038 msgid "Load backup?"
14039 msgstr "تحميل نسخة احتياطية؟"
14040
14041 #: src/Buffer.cpp:2549
14042 msgid "&Load backup"
14043 msgstr "تحميل نسخة احتياطية"
14044
14045 #: src/Buffer.cpp:2549
14046 msgid "Load &original"
14047 msgstr ""
14048
14049 #: src/Buffer.cpp:2582
14050 #, c-format
14051 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14052 msgstr ""
14053
14054 #: src/Buffer.cpp:2584
14055 msgid "Retrieve from version control?"
14056 msgstr ""
14057
14058 #: src/Buffer.cpp:2585
14059 msgid "&Retrieve"
14060 msgstr ""
14061
14062 #: src/BufferList.cpp:223
14063 msgid "No file open!"
14064 msgstr "لا ملف مفتوح"
14065
14066 #: src/BufferList.cpp:233
14067 #, c-format
14068 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14069 msgstr ""
14070
14071 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
14072 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
14073 msgstr ""
14074
14075 #: src/BufferList.cpp:246 src/BufferList.cpp:260
14076 msgid "  Save failed! Trying...\n"
14077 msgstr "فشل الحفظ! حاول...\n"
14078
14079 #: src/BufferList.cpp:274
14080 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
14081 msgstr ""
14082
14083 #: src/BufferParams.cpp:475
14084 #, c-format
14085 msgid ""
14086 "The layout file requested by this document,\n"
14087 "%1$s.layout,\n"
14088 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14089 "class or style file required by it is not\n"
14090 "available. See the Customization documentation\n"
14091 "for more information.\n"
14092 msgstr ""
14093
14094 #: src/BufferParams.cpp:481
14095 msgid "Document class not available"
14096 msgstr "طبقة المستند غير متاحة"
14097
14098 #: src/BufferParams.cpp:482
14099 msgid "LyX will not be able to produce output."
14100 msgstr ""
14101
14102 #: src/BufferParams.cpp:1440
14103 #, c-format
14104 msgid ""
14105 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
14106 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
14107 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
14108 msgstr ""
14109
14110 #: src/BufferParams.cpp:1445
14111 msgid "Document class not found"
14112 msgstr "طبقة المستند غير موجودة"
14113
14114 #: src/BufferParams.cpp:1452 src/LyXFunc.cpp:697
14115 #, c-format
14116 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14117 msgstr "طبقة المستند %1$s لم تحمل"
14118
14119 #: src/BufferParams.cpp:1454 src/LyXFunc.cpp:699
14120 msgid "Could not load class"
14121 msgstr "لم تحمل الطبقة"
14122
14123 #: src/BufferParams.cpp:1540
14124 #, c-format
14125 msgid ""
14126 "The module %1$s has been requested by\n"
14127 "this document but has not been found in the list of\n"
14128 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14129 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14130 msgstr ""
14131
14132 #: src/BufferParams.cpp:1544
14133 msgid "Module not available"
14134 msgstr "نموذج غير متاح"
14135
14136 #: src/BufferParams.cpp:1545
14137 msgid "Some layouts may not be available."
14138 msgstr "بعض الانساق غير متاحة"
14139
14140 #: src/BufferParams.cpp:1552
14141 #, c-format
14142 msgid ""
14143 "The module %1$s requires a package that is\n"
14144 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14145 "may not be possible.\n"
14146 msgstr ""
14147
14148 #: src/BufferParams.cpp:1555
14149 msgid "Package not available"
14150 msgstr "مجموعة غير متاحة"
14151
14152 #: src/BufferParams.cpp:1560
14153 #, c-format
14154 msgid "Error reading module %1$s\n"
14155 msgstr "خطأ في قراءة النموذج %1$s\n"
14156
14157 #: src/BufferParams.cpp:1561 src/BufferParams.cpp:1567
14158 msgid "Read Error"
14159 msgstr "اقرأ الخطأ"
14160
14161 #: src/BufferParams.cpp:1566
14162 msgid "Error reading internal layout information"
14163 msgstr ""
14164
14165 #: src/BufferView.cpp:178
14166 msgid "No more insets"
14167 msgstr ""
14168
14169 #: src/BufferView.cpp:673
14170 msgid "Save bookmark"
14171 msgstr "حفظ علامة"
14172
14173 #: src/BufferView.cpp:1025
14174 msgid "No further undo information"
14175 msgstr "لا تراجع عن مزيد من المعلومات"
14176
14177 #: src/BufferView.cpp:1034
14178 msgid "No further redo information"
14179 msgstr "لا تكرار لمزيد من المعلومات"
14180
14181 #: src/BufferView.cpp:1195 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14182 msgid "String not found!"
14183 msgstr ""
14184
14185 #: src/BufferView.cpp:1219
14186 msgid "Mark off"
14187 msgstr ""
14188
14189 #: src/BufferView.cpp:1226
14190 msgid "Mark on"
14191 msgstr ""
14192
14193 #: src/BufferView.cpp:1233
14194 msgid "Mark removed"
14195 msgstr ""
14196
14197 #: src/BufferView.cpp:1236
14198 msgid "Mark set"
14199 msgstr ""
14200
14201 #: src/BufferView.cpp:1283
14202 msgid "Statistics for the selection:"
14203 msgstr "احصاءات المحدد:"
14204
14205 #: src/BufferView.cpp:1285
14206 msgid "Statistics for the document:"
14207 msgstr "احصاءات المستند:"
14208
14209 #: src/BufferView.cpp:1288
14210 #, c-format
14211 msgid "%1$d words"
14212 msgstr "%1$d كلمة"
14213
14214 #: src/BufferView.cpp:1290
14215 msgid "One word"
14216 msgstr "كلمة واحدة"
14217
14218 #: src/BufferView.cpp:1293
14219 #, c-format
14220 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14221 msgstr ""
14222
14223 #: src/BufferView.cpp:1296
14224 msgid "One character (including blanks)"
14225 msgstr ""
14226
14227 #: src/BufferView.cpp:1299
14228 #, c-format
14229 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14230 msgstr ""
14231
14232 #: src/BufferView.cpp:1302
14233 msgid "One character (excluding blanks)"
14234 msgstr ""
14235
14236 #: src/BufferView.cpp:1304
14237 msgid "Statistics"
14238 msgstr "احصاءات"
14239
14240 #: src/BufferView.cpp:2040
14241 #, c-format
14242 msgid "Inserting document %1$s..."
14243 msgstr ""
14244
14245 #: src/BufferView.cpp:2051
14246 #, c-format
14247 msgid "Document %1$s inserted."
14248 msgstr "المستند %1$s ادرج."
14249
14250 #: src/BufferView.cpp:2053
14251 #, c-format
14252 msgid "Could not insert document %1$s"
14253 msgstr "لم يدرج المستند %1$s"
14254
14255 #: src/BufferView.cpp:2281
14256 #, c-format
14257 msgid ""
14258 "Could not read the specified document\n"
14259 "%1$s\n"
14260 "due to the error: %2$s"
14261 msgstr ""
14262
14263 #: src/BufferView.cpp:2283
14264 msgid "Could not read file"
14265 msgstr "لم يُقرأ الملف"
14266
14267 #: src/BufferView.cpp:2290
14268 #, c-format
14269 msgid ""
14270 "%1$s\n"
14271 " is not readable."
14272 msgstr ""
14273
14274 #: src/BufferView.cpp:2291 src/output.cpp:39
14275 msgid "Could not open file"
14276 msgstr "لم يتم فتح الملف"
14277
14278 #: src/BufferView.cpp:2298
14279 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14280 msgstr ""
14281
14282 #: src/BufferView.cpp:2299
14283 msgid ""
14284 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14285 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14286 "If this does not give the correct result\n"
14287 "then please change the encoding of the file\n"
14288 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14289 msgstr ""
14290
14291 #: src/Chktex.cpp:63
14292 #, c-format
14293 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14294 msgstr ""
14295
14296 #: src/Chktex.cpp:65
14297 msgid "ChkTeX warning id # "
14298 msgstr ""
14299
14300 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
14301 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
14302 msgid "none"
14303 msgstr "بلا"
14304
14305 #: src/Color.cpp:96
14306 msgid "black"
14307 msgstr "اسود"
14308
14309 #: src/Color.cpp:97
14310 msgid "white"
14311 msgstr "ابيض"
14312
14313 #: src/Color.cpp:98
14314 msgid "red"
14315 msgstr "احمر"
14316
14317 #: src/Color.cpp:99
14318 msgid "green"
14319 msgstr "اخضر"
14320
14321 #: src/Color.cpp:100
14322 msgid "blue"
14323 msgstr "ازرق"
14324
14325 #: src/Color.cpp:101
14326 msgid "cyan"
14327 msgstr "نيلي"
14328
14329 #: src/Color.cpp:102
14330 msgid "magenta"
14331 msgstr "ارجواني"
14332
14333 #: src/Color.cpp:103
14334 msgid "yellow"
14335 msgstr "اصفر"
14336
14337 #: src/Color.cpp:104
14338 msgid "cursor"
14339 msgstr "المؤشر"
14340
14341 #: src/Color.cpp:105
14342 msgid "background"
14343 msgstr "الخلفية"
14344
14345 #: src/Color.cpp:106
14346 msgid "text"
14347 msgstr "نص"
14348
14349 #: src/Color.cpp:107
14350 msgid "selection"
14351 msgstr "التحديد"
14352
14353 #: src/Color.cpp:108
14354 msgid "selected text"
14355 msgstr "نص محدد"
14356
14357 #: src/Color.cpp:110
14358 msgid "LaTeX text"
14359 msgstr "نص لتيك"
14360
14361 #: src/Color.cpp:111
14362 msgid "inline completion"
14363 msgstr ""
14364
14365 #: src/Color.cpp:113
14366 msgid "non-unique inline completion"
14367 msgstr ""
14368
14369 #: src/Color.cpp:115
14370 msgid "previewed snippet"
14371 msgstr ""
14372
14373 #: src/Color.cpp:116
14374 msgid "note label"
14375 msgstr "ملصق مدونة"
14376
14377 #: src/Color.cpp:117
14378 msgid "note background"
14379 msgstr "خلفية المدونة"
14380
14381 #: src/Color.cpp:118
14382 msgid "comment label"
14383 msgstr "ملصق امر"
14384
14385 #: src/Color.cpp:119
14386 msgid "comment background"
14387 msgstr "خلفية التعليق"
14388
14389 #: src/Color.cpp:120
14390 msgid "greyedout inset label"
14391 msgstr ""
14392
14393 #: src/Color.cpp:121
14394 msgid "greyedout inset background"
14395 msgstr ""
14396
14397 #: src/Color.cpp:122
14398 msgid "shaded box"
14399 msgstr "تظليل الصندوق"
14400
14401 #: src/Color.cpp:123
14402 msgid "branch label"
14403 msgstr "ملصق فرع"
14404
14405 #: src/Color.cpp:124
14406 msgid "footnote label"
14407 msgstr "ملصق حاشية"
14408
14409 #: src/Color.cpp:125
14410 msgid "index label"
14411 msgstr "ملصق فهرس"
14412
14413 #: src/Color.cpp:126
14414 msgid "margin note label"
14415 msgstr "ملصق مدونة هامش"
14416
14417 #: src/Color.cpp:127
14418 msgid "URL label"
14419 msgstr "ملصق رابط"
14420
14421 #: src/Color.cpp:128
14422 msgid "URL text"
14423 msgstr "نص رابط"
14424
14425 #: src/Color.cpp:129
14426 msgid "depth bar"
14427 msgstr "شريط عمق"
14428
14429 #: src/Color.cpp:130
14430 msgid "language"
14431 msgstr "اللغة"
14432
14433 #: src/Color.cpp:131
14434 msgid "command inset"
14435 msgstr ""
14436
14437 #: src/Color.cpp:132
14438 msgid "command inset background"
14439 msgstr ""
14440
14441 #: src/Color.cpp:133
14442 msgid "command inset frame"
14443 msgstr ""
14444
14445 #: src/Color.cpp:134
14446 msgid "special character"
14447 msgstr "محارف خاصة"
14448
14449 #: src/Color.cpp:135
14450 msgid "math"
14451 msgstr "رياضيات"
14452
14453 #: src/Color.cpp:136
14454 msgid "math background"
14455 msgstr "خلفية الرياضيات"
14456
14457 #: src/Color.cpp:137
14458 msgid "graphics background"
14459 msgstr "خلفية الصور"
14460
14461 #: src/Color.cpp:138 src/Color.cpp:142
14462 msgid "Math macro background"
14463 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
14464
14465 #: src/Color.cpp:139
14466 msgid "math frame"
14467 msgstr "اطار الرياضيات"
14468
14469 #: src/Color.cpp:140
14470 msgid "math corners"
14471 msgstr ""
14472
14473 #: src/Color.cpp:141
14474 msgid "math line"
14475 msgstr ""
14476
14477 #: src/Color.cpp:143
14478 msgid "Math macro hovered background"
14479 msgstr ""
14480
14481 #: src/Color.cpp:144
14482 msgid "Math macro label"
14483 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
14484
14485 #: src/Color.cpp:145
14486 msgid "Math macro frame"
14487 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
14488
14489 #: src/Color.cpp:146
14490 msgid "Math macro blended out"
14491 msgstr ""
14492
14493 #: src/Color.cpp:147
14494 msgid "Math macro old parameter"
14495 msgstr ""
14496
14497 #: src/Color.cpp:148
14498 msgid "Math macro new parameter"
14499 msgstr ""
14500
14501 #: src/Color.cpp:149
14502 msgid "caption frame"
14503 msgstr ""
14504
14505 #: src/Color.cpp:150
14506 msgid "collapsable inset text"
14507 msgstr ""
14508
14509 #: src/Color.cpp:151
14510 msgid "collapsable inset frame"
14511 msgstr ""
14512
14513 #: src/Color.cpp:152
14514 msgid "inset background"
14515 msgstr "ادراج خلفية"
14516
14517 #: src/Color.cpp:153
14518 msgid "inset frame"
14519 msgstr "ادراج اطار"
14520
14521 #: src/Color.cpp:154
14522 msgid "LaTeX error"
14523 msgstr "خطأ لتيك"
14524
14525 #: src/Color.cpp:155
14526 msgid "end-of-line marker"
14527 msgstr "علامة نهاية السطر"
14528
14529 #: src/Color.cpp:156
14530 msgid "appendix marker"
14531 msgstr "علامة الملحق"
14532
14533 #: src/Color.cpp:157
14534 msgid "change bar"
14535 msgstr "شريط التغيير"
14536
14537 #: src/Color.cpp:158
14538 msgid "Deleted text"
14539 msgstr "نص محذوف"
14540
14541 #: src/Color.cpp:159
14542 msgid "Added text"
14543 msgstr "نص مضاف"
14544
14545 #: src/Color.cpp:160
14546 msgid "added space markers"
14547 msgstr ""
14548
14549 #: src/Color.cpp:161
14550 msgid "top/bottom line"
14551 msgstr ""
14552
14553 #: src/Color.cpp:162
14554 msgid "table line"
14555 msgstr "خط الجدول"
14556
14557 #: src/Color.cpp:163
14558 msgid "table on/off line"
14559 msgstr ""
14560
14561 #: src/Color.cpp:165
14562 msgid "bottom area"
14563 msgstr "منطقة سفلية"
14564
14565 #: src/Color.cpp:166
14566 msgid "new page"
14567 msgstr "صفحة جديدة"
14568
14569 #: src/Color.cpp:167
14570 msgid "page break / line break"
14571 msgstr ""
14572
14573 #: src/Color.cpp:168
14574 msgid "frame of button"
14575 msgstr "اطار الزر"
14576
14577 #: src/Color.cpp:169
14578 msgid "button background"
14579 msgstr "خلفية الزر"
14580
14581 #: src/Color.cpp:170
14582 msgid "button background under focus"
14583 msgstr ""
14584
14585 #: src/Color.cpp:171
14586 msgid "inherit"
14587 msgstr ""
14588
14589 #: src/Color.cpp:172
14590 msgid "ignore"
14591 msgstr "تجاهل"
14592
14593 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
14594 #: src/Converter.cpp:514
14595 msgid "Cannot convert file"
14596 msgstr "لم يتم تحويل الملف"
14597
14598 #: src/Converter.cpp:306
14599 #, c-format
14600 msgid ""
14601 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
14602 "Define a converter in the preferences."
14603 msgstr ""
14604
14605 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
14606 msgid "Executing command: "
14607 msgstr ""
14608
14609 #: src/Converter.cpp:443
14610 msgid "Build errors"
14611 msgstr ""
14612
14613 #: src/Converter.cpp:444
14614 msgid "There were errors during the build process."
14615 msgstr ""
14616
14617 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
14618 #, c-format
14619 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
14620 msgstr ""
14621
14622 #: src/Converter.cpp:472
14623 #, c-format
14624 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
14625 msgstr ""
14626
14627 #: src/Converter.cpp:516
14628 #, c-format
14629 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
14630 msgstr ""
14631
14632 #: src/Converter.cpp:517
14633 #, c-format
14634 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
14635 msgstr ""
14636
14637 #: src/Converter.cpp:573
14638 msgid "Running LaTeX..."
14639 msgstr "تشغيل لتيك..."
14640
14641 #: src/Converter.cpp:591
14642 #, c-format
14643 msgid ""
14644 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
14645 "log %1$s."
14646 msgstr ""
14647
14648 #: src/Converter.cpp:594
14649 msgid "LaTeX failed"
14650 msgstr "فشل لتيك"
14651
14652 #: src/Converter.cpp:596
14653 msgid "Output is empty"
14654 msgstr "مخرج فارغ"
14655
14656 #: src/Converter.cpp:597
14657 msgid "An empty output file was generated."
14658 msgstr ""
14659
14660 #: src/CutAndPaste.cpp:545
14661 #, c-format
14662 msgid ""
14663 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
14664 "%2$s to %3$s"
14665 msgstr ""
14666
14667 #: src/CutAndPaste.cpp:552
14668 msgid "Undefined flex inset"
14669 msgstr ""
14670
14671 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:976
14672 #, c-format
14673 msgid ""
14674 "The file %1$s already exists.\n"
14675 "\n"
14676 "Do you want to overwrite that file?"
14677 msgstr ""
14678
14679 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:979
14680 msgid "Overwrite file?"
14681 msgstr "استبدال الملف؟"
14682
14683 #: src/Exporter.cpp:49
14684 msgid "Overwrite &all"
14685 msgstr "استبدال الكل"
14686
14687 #: src/Exporter.cpp:50
14688 msgid "&Cancel export"
14689 msgstr "الغاء التصدير"
14690
14691 #: src/Exporter.cpp:90
14692 msgid "Couldn't copy file"
14693 msgstr "عدم نسخ الملف"
14694
14695 #: src/Exporter.cpp:91
14696 #, c-format
14697 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
14698 msgstr ""
14699
14700 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
14701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
14702 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14703 msgid "Roman"
14704 msgstr "Roman"
14705
14706 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
14707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
14708 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14709 msgid "Sans Serif"
14710 msgstr ""
14711
14712 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
14713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
14714 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14715 msgid "Typewriter"
14716 msgstr ""
14717
14718 #: src/Font.cpp:49
14719 msgid "Symbol"
14720 msgstr "رمز"
14721
14722 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
14723 #: src/Font.cpp:66
14724 msgid "Inherit"
14725 msgstr ""
14726
14727 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
14728 msgid "Medium"
14729 msgstr "وسط"
14730
14731 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
14732 msgid "Bold"
14733 msgstr "ثقيل"
14734
14735 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
14736 msgid "Upright"
14737 msgstr ""
14738
14739 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
14740 msgid "Italic"
14741 msgstr "مائل"
14742
14743 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
14744 msgid "Slanted"
14745 msgstr ""
14746
14747 #: src/Font.cpp:57
14748 msgid "Smallcaps"
14749 msgstr ""
14750
14751 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
14752 msgid "Increase"
14753 msgstr ""
14754
14755 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
14756 msgid "Decrease"
14757 msgstr ""
14758
14759 #: src/Font.cpp:66
14760 msgid "Toggle"
14761 msgstr ""
14762
14763 #: src/Font.cpp:173
14764 #, c-format
14765 msgid "Emphasis %1$s, "
14766 msgstr ""
14767
14768 #: src/Font.cpp:176
14769 #, c-format
14770 msgid "Underline %1$s, "
14771 msgstr ""
14772
14773 #: src/Font.cpp:179
14774 #, c-format
14775 msgid "Noun %1$s, "
14776 msgstr ""
14777
14778 #: src/Font.cpp:193
14779 #, c-format
14780 msgid "Language: %1$s, "
14781 msgstr "اللغة: %1$s, "
14782
14783 #: src/Font.cpp:196
14784 #, c-format
14785 msgid "  Number %1$s"
14786 msgstr "رقم %1$s"
14787
14788 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
14789 msgid "Cannot view file"
14790 msgstr "فشل عرض ملف"
14791
14792 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
14793 #, c-format
14794 msgid "File does not exist: %1$s"
14795 msgstr ""
14796
14797 #: src/Format.cpp:267
14798 #, c-format
14799 msgid "No information for viewing %1$s"
14800 msgstr "لا معلومات لعرض %1$s"
14801
14802 #: src/Format.cpp:277
14803 #, c-format
14804 msgid "Auto-view file %1$s failed"
14805 msgstr ""
14806
14807 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
14808 #: src/Format.cpp:383
14809 msgid "Cannot edit file"
14810 msgstr "لم يحرر الملف"
14811
14812 #: src/Format.cpp:337
14813 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
14814 msgstr ""
14815
14816 #: src/Format.cpp:350
14817 #, c-format
14818 msgid "No information for editing %1$s"
14819 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
14820
14821 #: src/Format.cpp:361
14822 #, c-format
14823 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
14824 msgstr ""
14825
14826 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
14827 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14828 msgstr ""
14829
14830 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
14831 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14832 msgstr ""
14833
14834 #: src/ISpell.cpp:267
14835 msgid ""
14836 "Could not create an ispell process.\n"
14837 "You may not have the right languages installed."
14838 msgstr ""
14839
14840 #: src/ISpell.cpp:290
14841 msgid ""
14842 "The ispell process returned an error.\n"
14843 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14844 msgstr ""
14845
14846 #: src/ISpell.cpp:395
14847 #, c-format
14848 msgid ""
14849 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14850 "$s'."
14851 msgstr ""
14852
14853 #: src/ISpell.cpp:406
14854 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14855 msgstr ""
14856
14857 #: src/ISpell.cpp:466
14858 #, c-format
14859 msgid ""
14860 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14861 "2$s'."
14862 msgstr ""
14863
14864 #: src/ISpell.cpp:481
14865 #, c-format
14866 msgid ""
14867 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14868 "2$s'."
14869 msgstr ""
14870
14871 #: src/KeySequence.cpp:167
14872 msgid "   options: "
14873 msgstr "الخيارات:"
14874
14875 #: src/LaTeX.cpp:61
14876 #, c-format
14877 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
14878 msgstr ""
14879
14880 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
14881 #, fuzzy
14882 msgid "Running Index Processor."
14883 msgstr "تشغيل صنع فهرس"
14884
14885 #: src/LaTeX.cpp:284
14886 msgid "Running BibTeX."
14887 msgstr ""
14888
14889 #: src/LaTeX.cpp:418
14890 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
14891 msgstr ""
14892
14893 #: src/LyX.cpp:101
14894 msgid "Could not read configuration file"
14895 msgstr ""
14896
14897 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1402
14898 #, c-format
14899 msgid ""
14900 "Error while reading the configuration file\n"
14901 "%1$s.\n"
14902 "Please check your installation."
14903 msgstr ""
14904
14905 #: src/LyX.cpp:111
14906 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14907 msgstr ""
14908
14909 #: src/LyX.cpp:115
14910 msgid "Done!"
14911 msgstr "تم!"
14912
14913 #: src/LyX.cpp:374
14914 #, c-format
14915 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
14916 msgstr ""
14917
14918 #: src/LyX.cpp:376
14919 msgid "Cannot remove temporary directory"
14920 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
14921
14922 #: src/LyX.cpp:382
14923 #, c-format
14924 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14925 msgstr ""
14926
14927 #: src/LyX.cpp:384
14928 msgid "Unable to remove temporary directory"
14929 msgstr ""
14930
14931 #: src/LyX.cpp:413
14932 #, c-format
14933 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14934 msgstr ""
14935
14936 #: src/LyX.cpp:487
14937 msgid "No textclass is found"
14938 msgstr ""
14939
14940 #: src/LyX.cpp:488
14941 msgid ""
14942 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
14943 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
14944 msgstr ""
14945
14946 #: src/LyX.cpp:492
14947 msgid "&Reconfigure"
14948 msgstr ""
14949
14950 #: src/LyX.cpp:493
14951 msgid "&Use Default"
14952 msgstr "استخدام افتراضي"
14953
14954 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
14955 msgid "&Exit LyX"
14956 msgstr "خروج"
14957
14958 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:651
14959 msgid "LyX: "
14960 msgstr "ليك:"
14961
14962 #: src/LyX.cpp:766
14963 msgid "Could not create temporary directory"
14964 msgstr "لم ينشأ مسار الذاكرة المؤقتة"
14965
14966 #: src/LyX.cpp:767
14967 #, c-format
14968 msgid ""
14969 "Could not create a temporary directory in\n"
14970 "\"%1$s\"\n"
14971 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
14972 msgstr ""
14973
14974 #: src/LyX.cpp:850
14975 msgid "Missing user LyX directory"
14976 msgstr ""
14977
14978 #: src/LyX.cpp:851
14979 #, c-format
14980 msgid ""
14981 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14982 "It is needed to keep your own configuration."
14983 msgstr ""
14984
14985 #: src/LyX.cpp:856
14986 msgid "&Create directory"
14987 msgstr "انشاء مسار"
14988
14989 #: src/LyX.cpp:858
14990 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14991 msgstr ""
14992
14993 #: src/LyX.cpp:862
14994 #, c-format
14995 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14996 msgstr ""
14997
14998 #: src/LyX.cpp:867
14999 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15000 msgstr ""
15001
15002 #: src/LyX.cpp:939
15003 msgid "List of supported debug flags:"
15004 msgstr ""
15005
15006 #: src/LyX.cpp:943
15007 #, c-format
15008 msgid "Setting debug level to %1$s"
15009 msgstr ""
15010
15011 #: src/LyX.cpp:954
15012 msgid ""
15013 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15014 "Command line switches (case sensitive):\n"
15015 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15016 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
15017 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
15018 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15019 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15020 "                  select the features to debug.\n"
15021 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15022 "\t-x [--execute] command\n"
15023 "                  where command is a lyx command.\n"
15024 "\t-e [--export] fmt\n"
15025 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15026 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15027 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
15028 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15029 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15030 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15031 "\t-version        summarize version and build info\n"
15032 "Check the LyX man page for more details."
15033 msgstr ""
15034
15035 #: src/LyX.cpp:994
15036 msgid "No system directory"
15037 msgstr "لا مسار للنظام"
15038
15039 #: src/LyX.cpp:995
15040 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15041 msgstr ""
15042
15043 #: src/LyX.cpp:1006
15044 msgid "No user directory"
15045 msgstr "لا مسار للمستخدم"
15046
15047 #: src/LyX.cpp:1007
15048 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15049 msgstr ""
15050
15051 #: src/LyX.cpp:1018
15052 msgid "Incomplete command"
15053 msgstr ""
15054
15055 #: src/LyX.cpp:1019
15056 msgid "Missing command string after --execute switch"
15057 msgstr ""
15058
15059 #: src/LyX.cpp:1030
15060 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15061 msgstr ""
15062
15063 #: src/LyX.cpp:1043
15064 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15065 msgstr ""
15066
15067 #: src/LyX.cpp:1048
15068 msgid "Missing filename for --import"
15069 msgstr ""
15070
15071 #: src/LyXFunc.cpp:113
15072 msgid "Running configure..."
15073 msgstr ""
15074
15075 #: src/LyXFunc.cpp:124
15076 msgid "Reloading configuration..."
15077 msgstr ""
15078
15079 #: src/LyXFunc.cpp:130
15080 msgid "System reconfiguration failed"
15081 msgstr ""
15082
15083 #: src/LyXFunc.cpp:131
15084 msgid ""
15085 "The system reconfiguration has failed.\n"
15086 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15087 "Please reconfigure again if needed."
15088 msgstr ""
15089
15090 #: src/LyXFunc.cpp:137
15091 msgid "System reconfigured"
15092 msgstr ""
15093
15094 #: src/LyXFunc.cpp:138
15095 msgid ""
15096 "The system has been reconfigured.\n"
15097 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15098 "updated document class specifications."
15099 msgstr ""
15100
15101 #: src/LyXFunc.cpp:362
15102 msgid "Unknown function."
15103 msgstr "دالة مجهولة."
15104
15105 #: src/LyXFunc.cpp:391
15106 msgid "Nothing to do"
15107 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
15108
15109 #: src/LyXFunc.cpp:410
15110 msgid "Unknown action"
15111 msgstr ""
15112
15113 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:648
15114 msgid "Command disabled"
15115 msgstr ""
15116
15117 #: src/LyXFunc.cpp:423
15118 msgid "Command not allowed without any document open"
15119 msgstr ""
15120
15121 #: src/LyXFunc.cpp:633
15122 msgid "Document is read-only"
15123 msgstr "المستند للقراءة فقط"
15124
15125 #: src/LyXFunc.cpp:642
15126 msgid "This portion of the document is deleted."
15127 msgstr ""
15128
15129 #: src/LyXFunc.cpp:661
15130 #, c-format
15131 msgid ""
15132 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15133 "\n"
15134 "Do you want to save the document?"
15135 msgstr ""
15136
15137 #: src/LyXFunc.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752
15138 msgid "Save changed document?"
15139 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
15140
15141 #: src/LyXFunc.cpp:679
15142 #, c-format
15143 msgid ""
15144 "Could not print the document %1$s.\n"
15145 "Check that your printer is set up correctly."
15146 msgstr ""
15147
15148 #: src/LyXFunc.cpp:682
15149 msgid "Print document failed"
15150 msgstr "فشلت طباعة المستند"
15151
15152 #: src/LyXFunc.cpp:799
15153 #, c-format
15154 msgid ""
15155 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15156 "version of the document %1$s?"
15157 msgstr "ستفقد كل التغييرات. هل تريد العودة للمستند المحفوظ %1$s?"
15158
15159 #: src/LyXFunc.cpp:801
15160 msgid "Revert to saved document?"
15161 msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
15162
15163 #: src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXVC.cpp:181
15164 msgid "&Revert"
15165 msgstr "عودة"
15166
15167 #: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1476
15168 msgid "Missing argument"
15169 msgstr ""
15170
15171 #: src/LyXFunc.cpp:1025
15172 #, c-format
15173 msgid "Opening help file %1$s..."
15174 msgstr "فتح ملف المساعدة %1$s..."
15175
15176 #: src/LyXFunc.cpp:1272
15177 #, c-format
15178 msgid "Opening child document %1$s..."
15179 msgstr ""
15180
15181 #: src/LyXFunc.cpp:1414
15182 #, c-format
15183 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15184 msgstr "المستند يحفظ افتراضياً في %1$s"
15185
15186 #: src/LyXFunc.cpp:1417
15187 msgid "Unable to save document defaults"
15188 msgstr ""
15189
15190 #: src/LyXFunc.cpp:1705
15191 #, c-format
15192 msgid "Document %1$s reloaded."
15193 msgstr "المستند %1$s حمل"
15194
15195 #: src/LyXFunc.cpp:1707
15196 #, c-format
15197 msgid "Could not reload document %1$s"
15198 msgstr "لم يعد تحميل المستند %1$s"
15199
15200 #: src/LyXFunc.cpp:1744
15201 msgid "Welcome to LyX!"
15202 msgstr "أهلاً بك في ليك"
15203
15204 #: src/LyXFunc.cpp:1765
15205 msgid "Converting document to new document class..."
15206 msgstr ""
15207
15208 #: src/LyXRC.cpp:2429
15209 msgid ""
15210 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15211 "legal words?"
15212 msgstr ""
15213
15214 #: src/LyXRC.cpp:2434
15215 msgid ""
15216 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15217 "document."
15218 msgstr ""
15219
15220 #: src/LyXRC.cpp:2438
15221 msgid ""
15222 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15223 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15224 "specified, an internal routine is used."
15225 msgstr ""
15226
15227 #: src/LyXRC.cpp:2446
15228 msgid ""
15229 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15230 "automatically by what you type."
15231 msgstr ""
15232
15233 #: src/LyXRC.cpp:2450
15234 msgid ""
15235 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15236 "class change."
15237 msgstr ""
15238
15239 #: src/LyXRC.cpp:2454
15240 msgid ""
15241 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15242 msgstr ""
15243
15244 #: src/LyXRC.cpp:2461
15245 msgid ""
15246 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15247 "the backup file in the same directory as the original file."
15248 msgstr ""
15249
15250 #: src/LyXRC.cpp:2465
15251 msgid ""
15252 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15253 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15254 msgstr ""
15255
15256 #: src/LyXRC.cpp:2469
15257 msgid ""
15258 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15259 "its global and local bind/ directories."
15260 msgstr ""
15261
15262 #: src/LyXRC.cpp:2473
15263 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15264 msgstr ""
15265
15266 #: src/LyXRC.cpp:2477
15267 msgid ""
15268 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15269 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15270 msgstr ""
15271
15272 #: src/LyXRC.cpp:2487
15273 msgid ""
15274 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15275 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15276 msgstr ""
15277
15278 #: src/LyXRC.cpp:2491
15279 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
15280 msgstr ""
15281
15282 #: src/LyXRC.cpp:2495
15283 msgid ""
15284 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
15285 "inside."
15286 msgstr ""
15287
15288 #: src/LyXRC.cpp:2506
15289 #, no-c-format
15290 msgid ""
15291 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15292 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15293 msgstr ""
15294
15295 #: src/LyXRC.cpp:2510
15296 msgid ""
15297 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
15298 "look in its global and local commands/ directories."
15299 msgstr ""
15300
15301 #: src/LyXRC.cpp:2514
15302 msgid "New documents will be assigned this language."
15303 msgstr ""
15304
15305 #: src/LyXRC.cpp:2518
15306 msgid "Specify the default paper size."
15307 msgstr ""
15308
15309 #: src/LyXRC.cpp:2522
15310 msgid ""
15311 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15312 "shown after the change has been made.)"
15313 msgstr ""
15314
15315 #: src/LyXRC.cpp:2526
15316 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15317 msgstr ""
15318
15319 #: src/LyXRC.cpp:2530
15320 msgid ""
15321 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15322 "LyX was started from."
15323 msgstr ""
15324
15325 #: src/LyXRC.cpp:2535
15326 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15327 msgstr ""
15328
15329 #: src/LyXRC.cpp:2539
15330 msgid ""
15331 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
15332 "value selects the directory LyX was started from."
15333 msgstr ""
15334
15335 #: src/LyXRC.cpp:2543
15336 msgid ""
15337 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15338 "recommended for non-English languages."
15339 msgstr ""
15340
15341 #: src/LyXRC.cpp:2550
15342 msgid ""
15343 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15344 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15345 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15346 msgstr ""
15347
15348 #: src/LyXRC.cpp:2554
15349 msgid ""
15350 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
15351 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
15352 msgstr ""
15353
15354 #: src/LyXRC.cpp:2563
15355 msgid ""
15356 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15357 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15358 msgstr ""
15359
15360 #: src/LyXRC.cpp:2567
15361 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15362 msgstr ""
15363
15364 #: src/LyXRC.cpp:2571
15365 msgid ""
15366 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15367 "document."
15368 msgstr ""
15369
15370 #: src/LyXRC.cpp:2575
15371 msgid ""
15372 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15373 msgstr ""
15374
15375 #: src/LyXRC.cpp:2579
15376 msgid ""
15377 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15378 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15379 "name of the second language."
15380 msgstr ""
15381
15382 #: src/LyXRC.cpp:2583
15383 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15384 msgstr ""
15385
15386 #: src/LyXRC.cpp:2587
15387 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15388 msgstr "امر لتيك للتغيير المحلي للغة"
15389
15390 #: src/LyXRC.cpp:2591
15391 msgid ""
15392 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15393 "\\documentclass."
15394 msgstr ""
15395
15396 #: src/LyXRC.cpp:2595
15397 msgid ""
15398 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15399 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15400 msgstr ""
15401
15402 #: src/LyXRC.cpp:2599
15403 msgid ""
15404 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15405 "document is the default language."
15406 msgstr ""
15407
15408 #: src/LyXRC.cpp:2603
15409 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15410 msgstr ""
15411
15412 #: src/LyXRC.cpp:2607
15413 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
15414 msgstr ""
15415
15416 #: src/LyXRC.cpp:2611
15417 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15418 msgstr "الغ التحديد اذا لم ترغب في انشاء نسخة احتياطية للملفات."
15419
15420 #: src/LyXRC.cpp:2615
15421 msgid ""
15422 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15423 "of the document."
15424 msgstr ""
15425
15426 #: src/LyXRC.cpp:2619
15427 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
15428 msgstr "سرعة عجلة الفارة"
15429
15430 #: src/LyXRC.cpp:2624
15431 msgid "The completion popup delay."
15432 msgstr ""
15433
15434 #: src/LyXRC.cpp:2628
15435 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
15436 msgstr ""
15437
15438 #: src/LyXRC.cpp:2632
15439 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
15440 msgstr ""
15441
15442 #: src/LyXRC.cpp:2636
15443 msgid ""
15444 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
15445 msgstr ""
15446
15447 #: src/LyXRC.cpp:2640
15448 msgid ""
15449 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
15450 "available."
15451 msgstr ""
15452
15453 #: src/LyXRC.cpp:2644
15454 msgid "The inline completion delay."
15455 msgstr ""
15456
15457 #: src/LyXRC.cpp:2648
15458 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
15459 msgstr ""
15460
15461 #: src/LyXRC.cpp:2652
15462 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
15463 msgstr ""
15464
15465 #: src/LyXRC.cpp:2656
15466 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
15467 msgstr ""
15468
15469 #: src/LyXRC.cpp:2660
15470 #, c-format
15471 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15472 msgstr ""
15473
15474 #: src/LyXRC.cpp:2665
15475 msgid ""
15476 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15477 "variable. Use the OS native format."
15478 msgstr ""
15479
15480 #: src/LyXRC.cpp:2672
15481 msgid ""
15482 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15483 msgstr ""
15484
15485 #: src/LyXRC.cpp:2676
15486 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15487 msgstr ""
15488
15489 #: src/LyXRC.cpp:2680
15490 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15491 msgstr ""
15492
15493 #: src/LyXRC.cpp:2684
15494 msgid "Scale the preview size to suit."
15495 msgstr ""
15496
15497 #: src/LyXRC.cpp:2688
15498 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15499 msgstr ""
15500
15501 #: src/LyXRC.cpp:2692
15502 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15503 msgstr ""
15504
15505 #: src/LyXRC.cpp:2696
15506 msgid ""
15507 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15508 "environment variable PRINTER."
15509 msgstr ""
15510
15511 #: src/LyXRC.cpp:2700
15512 msgid "The option to print only even pages."
15513 msgstr ""
15514
15515 #: src/LyXRC.cpp:2704
15516 msgid ""
15517 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15518 "the filename of the DVI file to be printed."
15519 msgstr ""
15520
15521 #: src/LyXRC.cpp:2708
15522 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15523 msgstr ""
15524
15525 #: src/LyXRC.cpp:2712
15526 msgid "The option to print out in landscape."
15527 msgstr "الخيار للطباعة افقياً"
15528
15529 #: src/LyXRC.cpp:2716
15530 msgid "The option to print only odd pages."
15531 msgstr ""
15532
15533 #: src/LyXRC.cpp:2720
15534 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15535 msgstr ""
15536
15537 #: src/LyXRC.cpp:2724
15538 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15539 msgstr ""
15540
15541 #: src/LyXRC.cpp:2728
15542 msgid "The option to specify paper type."
15543 msgstr ""
15544
15545 #: src/LyXRC.cpp:2732
15546 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15547 msgstr ""
15548
15549 #: src/LyXRC.cpp:2736
15550 msgid ""
15551 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15552 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15553 "arguments."
15554 msgstr ""
15555
15556 #: src/LyXRC.cpp:2740
15557 msgid ""
15558 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15559 "prepended along with the printer name after the spool command."
15560 msgstr ""
15561
15562 #: src/LyXRC.cpp:2744
15563 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15564 msgstr ""
15565
15566 #: src/LyXRC.cpp:2748
15567 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15568 msgstr ""
15569
15570 #: src/LyXRC.cpp:2752
15571 msgid ""
15572 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15573 "command."
15574 msgstr ""
15575
15576 #: src/LyXRC.cpp:2756
15577 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15578 msgstr ""
15579
15580 #: src/LyXRC.cpp:2764
15581 msgid ""
15582 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
15583 msgstr ""
15584
15585 #: src/LyXRC.cpp:2768
15586 msgid ""
15587 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15588 "wrong, override the setting here."
15589 msgstr ""
15590
15591 #: src/LyXRC.cpp:2774
15592 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15593 msgstr ""
15594
15595 #: src/LyXRC.cpp:2783
15596 msgid ""
15597 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15598 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15599 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15600 msgstr ""
15601
15602 #: src/LyXRC.cpp:2787
15603 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15604 msgstr ""
15605
15606 #: src/LyXRC.cpp:2792
15607 #, no-c-format
15608 msgid ""
15609 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15610 "roughly the same size as on paper."
15611 msgstr ""
15612
15613 #: src/LyXRC.cpp:2796
15614 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
15615 msgstr ""
15616
15617 #: src/LyXRC.cpp:2800
15618 msgid ""
15619 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15620 "\".out\". Only for advanced users."
15621 msgstr ""
15622
15623 #: src/LyXRC.cpp:2807
15624 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15625 msgstr ""
15626
15627 #: src/LyXRC.cpp:2811
15628 msgid "What command runs the spellchecker?"
15629 msgstr "ما هو الامر الذي يشغل المصحح الاملائي؟"
15630
15631 #: src/LyXRC.cpp:2815
15632 msgid ""
15633 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15634 "when you quit LyX."
15635 msgstr ""
15636
15637 #: src/LyXRC.cpp:2819
15638 msgid ""
15639 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15640 "value selects the directory LyX was started from."
15641 msgstr ""
15642
15643 #: src/LyXRC.cpp:2829
15644 msgid ""
15645 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15646 "will look in its global and local ui/ directories."
15647 msgstr ""
15648
15649 #: src/LyXRC.cpp:2842
15650 msgid ""
15651 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15652 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15653 "may not work with all dictionaries."
15654 msgstr ""
15655
15656 #: src/LyXRC.cpp:2846
15657 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
15658 msgstr ""
15659
15660 #: src/LyXRC.cpp:2850
15661 msgid ""
15662 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
15663 msgstr ""
15664
15665 #: src/LyXRC.cpp:2857
15666 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15667 msgstr ""
15668
15669 #: src/LyXVC.cpp:100
15670 msgid "Document not saved"
15671 msgstr "لم يحفظ المستند"
15672
15673 #: src/LyXVC.cpp:101
15674 msgid "You must save the document before it can be registered."
15675 msgstr "يجب أن تحفظ المستند قبل أن تسجله"
15676
15677 #: src/LyXVC.cpp:133
15678 msgid "LyX VC: Initial description"
15679 msgstr ""
15680
15681 #: src/LyXVC.cpp:134
15682 msgid "(no initial description)"
15683 msgstr ""
15684
15685 #: src/LyXVC.cpp:150
15686 msgid "LyX VC: Log Message"
15687 msgstr ""
15688
15689 #: src/LyXVC.cpp:153
15690 msgid "(no log message)"
15691 msgstr ""
15692
15693 #: src/LyXVC.cpp:177
15694 #, c-format
15695 msgid ""
15696 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15697 "changes.\n"
15698 "\n"
15699 "Do you want to revert to the older version?"
15700 msgstr ""
15701
15702 #: src/LyXVC.cpp:180
15703 msgid "Revert to stored version of document?"
15704 msgstr ""
15705
15706 #: src/Paragraph.cpp:1549 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
15707 msgid "Senseless with this layout!"
15708 msgstr ""
15709
15710 #: src/Paragraph.cpp:1615
15711 msgid "Alignment not permitted"
15712 msgstr ""
15713
15714 #: src/Paragraph.cpp:1616
15715 msgid ""
15716 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
15717 "Setting to default."
15718 msgstr ""
15719
15720 #: src/Paragraph.cpp:2084 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
15721 #: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
15722 #: src/insets/InsetListings.cpp:214 src/mathed/InsetMathString.cpp:164
15723 msgid "LyX Warning: "
15724 msgstr "تحذير ليك:"
15725
15726 #: src/Paragraph.cpp:2085 src/insets/InsetListings.cpp:183
15727 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
15728 msgid "uncodable character"
15729 msgstr ""
15730
15731 #: src/SpellBase.cpp:51
15732 msgid "Native OS API not yet supported."
15733 msgstr ""
15734
15735 #: src/Text.cpp:146
15736 msgid "Unknown Inset"
15737 msgstr ""
15738
15739 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
15740 msgid "Change tracking error"
15741 msgstr ""
15742
15743 #: src/Text.cpp:220
15744 #, c-format
15745 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15746 msgstr ""
15747
15748 #: src/Text.cpp:233
15749 #, c-format
15750 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15751 msgstr ""
15752
15753 #: src/Text.cpp:240
15754 msgid "Unknown token"
15755 msgstr ""
15756
15757 #: src/Text.cpp:522
15758 msgid ""
15759 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15760 "Tutorial."
15761 msgstr ""
15762
15763 #: src/Text.cpp:533
15764 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15765 msgstr ""
15766
15767 #: src/Text.cpp:1343
15768 msgid "[Change Tracking] "
15769 msgstr ""
15770
15771 #: src/Text.cpp:1349
15772 msgid "Change: "
15773 msgstr "التغيير:"
15774
15775 #: src/Text.cpp:1353
15776 msgid " at "
15777 msgstr "عند"
15778
15779 #: src/Text.cpp:1363
15780 #, c-format
15781 msgid "Font: %1$s"
15782 msgstr "الخط: %1$s"
15783
15784 #: src/Text.cpp:1368
15785 #, c-format
15786 msgid ", Depth: %1$d"
15787 msgstr ""
15788
15789 #: src/Text.cpp:1374
15790 msgid ", Spacing: "
15791 msgstr ""
15792
15793 #: src/Text.cpp:1380 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
15794 msgid "OneHalf"
15795 msgstr ""
15796
15797 #: src/Text.cpp:1386
15798 msgid "Other ("
15799 msgstr ""
15800
15801 #: src/Text.cpp:1395
15802 msgid ", Inset: "
15803 msgstr ""
15804
15805 #: src/Text.cpp:1396
15806 msgid ", Paragraph: "
15807 msgstr ", الفصل: "
15808
15809 #: src/Text.cpp:1397
15810 msgid ", Id: "
15811 msgstr ""
15812
15813 #: src/Text.cpp:1398
15814 msgid ", Position: "
15815 msgstr ", الموقع: "
15816
15817 #: src/Text.cpp:1404
15818 msgid ", Char: 0x"
15819 msgstr ""
15820
15821 #: src/Text.cpp:1406
15822 msgid ", Boundary: "
15823 msgstr ""
15824
15825 #: src/Text2.cpp:394
15826 msgid "No font change defined."
15827 msgstr ""
15828
15829 #: src/Text2.cpp:434
15830 msgid "Nothing to index!"
15831 msgstr "لا شئ للفهرسة!"
15832
15833 #: src/Text2.cpp:436
15834 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15835 msgstr ""
15836
15837 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1461
15838 msgid "Math editor mode"
15839 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
15840
15841 #: src/Text3.cpp:798
15842 msgid "Unknown spacing argument: "
15843 msgstr ""
15844
15845 #: src/Text3.cpp:1040
15846 msgid "Layout "
15847 msgstr "نسق"
15848
15849 #: src/Text3.cpp:1041
15850 msgid " not known"
15851 msgstr "مجهول"
15852
15853 #: src/Text3.cpp:1584 src/Text3.cpp:1596
15854 msgid "Character set"
15855 msgstr ""
15856
15857 #: src/Text3.cpp:1744 src/Text3.cpp:1755
15858 msgid "Paragraph layout set"
15859 msgstr ""
15860
15861 #: src/TextClass.cpp:140
15862 msgid "Plain Layout"
15863 msgstr ""
15864
15865 #: src/TextClass.cpp:580
15866 msgid "Missing File"
15867 msgstr "ملف مفقود"
15868
15869 #: src/TextClass.cpp:581
15870 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15871 msgstr ""
15872
15873 #: src/TextClass.cpp:584
15874 msgid "Corrupt File"
15875 msgstr ""
15876
15877 #: src/TextClass.cpp:585
15878 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15879 msgstr ""
15880
15881 #: src/Thesaurus.cpp:60
15882 msgid "Thesaurus failure"
15883 msgstr ""
15884
15885 #: src/Thesaurus.cpp:61
15886 #, c-format
15887 msgid ""
15888 "Aiksaurus returned the following error:\n"
15889 "\n"
15890 "%1$s."
15891 msgstr ""
15892
15893 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
15894 #, fuzzy
15895 msgid "Revision control error."
15896 msgstr "تحكم الاصدار"
15897
15898 #: src/VCBackend.cpp:53
15899 #, c-format
15900 msgid ""
15901 "Some problem occured while running the command:\n"
15902 "'%1$s'."
15903 msgstr ""
15904
15905 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
15906 #, fuzzy
15907 msgid "Error: Could not generate logfile."
15908 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
15909
15910 #: src/VCBackend.cpp:480
15911 msgid ""
15912 "Error when commiting to repository.\n"
15913 "You have to manually resolve the problem.\n"
15914 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
15915 msgstr ""
15916
15917 #: src/VCBackend.cpp:531
15918 #, c-format
15919 msgid ""
15920 "Error when updating from repository.\n"
15921 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
15922 "'%1$s'.\n"
15923 "\n"
15924 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
15925 msgstr ""
15926
15927 #: src/VSpace.cpp:472
15928 msgid "Default skip"
15929 msgstr ""
15930
15931 #: src/VSpace.cpp:475
15932 msgid "Small skip"
15933 msgstr ""
15934
15935 #: src/VSpace.cpp:478
15936 msgid "Medium skip"
15937 msgstr ""
15938
15939 #: src/VSpace.cpp:481
15940 msgid "Big skip"
15941 msgstr ""
15942
15943 #: src/VSpace.cpp:484
15944 msgid "Vertical fill"
15945 msgstr ""
15946
15947 #: src/VSpace.cpp:491
15948 msgid "protected"
15949 msgstr ""
15950
15951 #: src/buffer_funcs.cpp:69
15952 #, c-format
15953 msgid ""
15954 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
15955 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
15956 msgstr ""
15957
15958 #: src/buffer_funcs.cpp:71
15959 msgid "Reload saved document?"
15960 msgstr "اعادة تحميل المستند المحفوظ؟"
15961
15962 #: src/buffer_funcs.cpp:72
15963 msgid "&Reload"
15964 msgstr "اعادة تحميل"
15965
15966 #: src/buffer_funcs.cpp:72
15967 msgid "&Keep Changes"
15968 msgstr ""
15969
15970 #: src/buffer_funcs.cpp:83
15971 #, c-format
15972 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
15973 msgstr ""
15974
15975 #: src/buffer_funcs.cpp:86
15976 msgid "File not readable!"
15977 msgstr "ملف غير قابل للقراءة!"
15978
15979 #: src/buffer_funcs.cpp:100
15980 #, c-format
15981 msgid ""
15982 "The document %1$s does not yet exist.\n"
15983 "\n"
15984 "Do you want to create a new document?"
15985 msgstr ""
15986
15987 #: src/buffer_funcs.cpp:103
15988 msgid "Create new document?"
15989 msgstr "انشاء مستند جديد؟"
15990
15991 #: src/buffer_funcs.cpp:104
15992 msgid "&Create"
15993 msgstr "انشاء"
15994
15995 #: src/buffer_funcs.cpp:132
15996 #, c-format
15997 msgid ""
15998 "The specified document template\n"
15999 "%1$s\n"
16000 "could not be read."
16001 msgstr ""
16002
16003 #: src/buffer_funcs.cpp:134
16004 msgid "Could not read template"
16005 msgstr ""
16006
16007 #: src/buffer_funcs.cpp:386
16008 msgid "\\arabic{enumi}."
16009 msgstr ""
16010
16011 #: src/buffer_funcs.cpp:392
16012 msgid "\\roman{enumiii}."
16013 msgstr ""
16014
16015 #: src/buffer_funcs.cpp:395
16016 msgid "\\Alph{enumiv}."
16017 msgstr ""
16018
16019 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
16020 msgid "Senseless!!! "
16021 msgstr ""
16022
16023 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
16024 msgid "Standard[[Bullets]]"
16025 msgstr ""
16026
16027 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16028 msgid "Maths"
16029 msgstr "رياضيات"
16030
16031 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16032 msgid "Dings 1"
16033 msgstr "Dings 1"
16034
16035 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16036 msgid "Dings 2"
16037 msgstr "Dings 2"
16038
16039 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16040 msgid "Dings 3"
16041 msgstr "Dings 3"
16042
16043 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16044 msgid "Dings 4"
16045 msgstr "Dings 4"
16046
16047 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
16048 msgid "Directories"
16049 msgstr "المسارات"
16050
16051 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16052 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16053 msgstr ""
16054
16055 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16056 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16057 msgstr ""
16058
16059 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16060 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16061 msgstr ""
16062
16063 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
16064 msgid ""
16065 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16066 "1995-2008 LyX Team"
16067 msgstr ""
16068
16069 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
16070 msgid ""
16071 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16072 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16073 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16074 "any later version."
16075 msgstr ""
16076
16077 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
16078 msgid ""
16079 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16080 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16081 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16082 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16083 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16084 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16085 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16086 msgstr ""
16087
16088 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
16089 msgid "LyX Version "
16090 msgstr "اصدار ليك"
16091
16092 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
16093 msgid "Library directory: "
16094 msgstr "مسار المكتبة:"
16095
16096 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
16097 msgid "User directory: "
16098 msgstr "مسار المستخدم:"
16099
16100 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16101 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16102 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16103 #, c-format
16104 msgid "LyX: %1$s"
16105 msgstr "ليك: %1$s"
16106
16107 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
16108 msgid "About %1"
16109 msgstr "حول %1"
16110
16111 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
16112 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2499
16113 msgid "Preferences"
16114 msgstr "تفضيلات"
16115
16116 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388
16117 msgid "Reconfigure"
16118 msgstr ""
16119
16120 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388
16121 msgid "Quit %1"
16122 msgstr ""
16123
16124 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:784
16125 msgid "Exiting."
16126 msgstr "خروج."
16127
16128 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:851
16129 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
16130 msgstr ""
16131
16132 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:867
16133 #, c-format
16134 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
16135 msgstr ""
16136
16137 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1211
16138 msgid "The current document was closed."
16139 msgstr "المستند الحالي اغلق"
16140
16141 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1221
16142 msgid ""
16143 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16144 "documents and exit.\n"
16145 "\n"
16146 "Exception: "
16147 msgstr ""
16148
16149 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1225
16150 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
16151 msgid "Software exception Detected"
16152 msgstr ""
16153
16154 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1229
16155 msgid ""
16156 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16157 "unsaved documents and exit."
16158 msgstr ""
16159
16160 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1401
16161 msgid "Could not find UI definition file"
16162 msgstr ""
16163
16164 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
16165 msgid "Bibliography Entry Settings"
16166 msgstr ""
16167
16168 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
16169 msgid "BibTeX Bibliography"
16170 msgstr ""
16171
16172 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
16173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
16174 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
16175 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1229
16176 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1287 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1427
16177 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1625
16178 msgid "Documents|#o#O"
16179 msgstr ""
16180
16181 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
16182 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16183 msgstr ""
16184
16185 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
16186 msgid "Select a BibTeX database to add"
16187 msgstr ""
16188
16189 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
16190 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16191 msgstr ""
16192
16193 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
16194 msgid "Select a BibTeX style"
16195 msgstr ""
16196
16197 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16198 msgid "No frame"
16199 msgstr "بلا اطار"
16200
16201 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16202 msgid "Simple rectangular frame"
16203 msgstr "اطار مستطيل بسيط"
16204
16205 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
16206 msgid "Oval frame, thin"
16207 msgstr "اطار بيضاوي رفيع"
16208
16209 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
16210 msgid "Oval frame, thick"
16211 msgstr "اطار بيضاوي سميك"
16212
16213 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
16214 msgid "Drop shadow"
16215 msgstr "ظل ساقط"
16216
16217 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
16218 msgid "Shaded background"
16219 msgstr "تظليل الخلفية"
16220
16221 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
16222 msgid "Double rectangular frame"
16223 msgstr "اطار بيضاوي مزدوج"
16224
16225 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
16226 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
16227 msgid "Height"
16228 msgstr "الارتفاع"
16229
16230 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338
16231 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
16232 msgid "Depth"
16233 msgstr "العمق"
16234
16235 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:203
16236 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
16237 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:421
16238 msgid "Total Height"
16239 msgstr "الارتفاع الكلي"
16240
16241 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344
16242 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379
16243 msgid "Width"
16244 msgstr "العرض"
16245
16246 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
16247 msgid "Box Settings"
16248 msgstr "اعدادات الصندوق"
16249
16250 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
16251 msgid "Branch Settings"
16252 msgstr "اعدادات الفرع"
16253
16254 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
16255 msgid "Activated"
16256 msgstr ""
16257
16258 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
16259 msgid "Color"
16260 msgstr "اللون"
16261
16262 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
16263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1442
16264 msgid "Yes"
16265 msgstr "نعم"
16266
16267 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1441
16268 msgid "No"
16269 msgstr "لا"
16270
16271 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
16272 msgid "Merge Changes"
16273 msgstr "دمج التغييرات"
16274
16275 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
16276 #, c-format
16277 msgid ""
16278 "Change by %1$s\n"
16279 "\n"
16280 msgstr ""
16281
16282 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
16283 #, c-format
16284 msgid "Change made at %1$s\n"
16285 msgstr ""
16286
16287 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
16288 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
16289 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
16290 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
16291 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
16292 msgid "No change"
16293 msgstr "لا تغيير"
16294
16295 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
16296 msgid "Small Caps"
16297 msgstr ""
16298
16299 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
16300 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
16301 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
16302 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
16303 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
16304 msgid "Reset"
16305 msgstr "مسح"
16306
16307 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
16308 msgid "Underbar"
16309 msgstr "شريط سفلي"
16310
16311 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
16312 msgid "Noun"
16313 msgstr ""
16314
16315 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
16316 msgid "No color"
16317 msgstr "بلا الوان"
16318
16319 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
16320 msgid "Black"
16321 msgstr "اسود"
16322
16323 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
16324 msgid "White"
16325 msgstr "ابيض"
16326
16327 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
16328 msgid "Red"
16329 msgstr "احمر"
16330
16331 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
16332 msgid "Green"
16333 msgstr "اخضر"
16334
16335 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
16336 msgid "Blue"
16337 msgstr "ازرق"
16338
16339 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
16340 msgid "Cyan"
16341 msgstr "نيلي"
16342
16343 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
16344 msgid "Magenta"
16345 msgstr "ارجواني"
16346
16347 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
16348 msgid "Yellow"
16349 msgstr "اصفر"
16350
16351 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
16352 msgid "Text Style"
16353 msgstr "اسلوب النص"
16354
16355 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
16356 msgid "Keys"
16357 msgstr "مفاتيح"
16358
16359 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
16360 msgid "LinkBack PDF"
16361 msgstr ""
16362
16363 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
16364 msgid "PDF"
16365 msgstr "PDF"
16366
16367 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
16368 msgid "pasted"
16369 msgstr "لصق"
16370
16371 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
16372 #, c-format
16373 msgid "%1$s Files"
16374 msgstr "ملفات %1$s"
16375
16376 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
16377 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
16378 msgstr "سم الملف لحفظ الصورة الملصقة كـ"
16379
16380 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1305
16381 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1447 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1463
16382 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1480 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1563
16383 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
16384 msgid "Canceled."
16385 msgstr "الغي."
16386
16387 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
16388 msgid "Overwrite external file?"
16389 msgstr "استبدال ملف خارجي؟"
16390
16391 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
16392 #, c-format
16393 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
16394 msgstr ""
16395
16396 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
16397 msgid "Next command"
16398 msgstr "الامر التالي"
16399
16400 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
16401 msgid "big[[delimiter size]]"
16402 msgstr ""
16403
16404 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
16405 msgid "Big[[delimiter size]]"
16406 msgstr ""
16407
16408 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
16409 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16410 msgstr ""
16411
16412 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
16413 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16414 msgstr ""
16415
16416 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
16417 msgid "Math Delimiter"
16418 msgstr ""
16419
16420 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
16421 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
16422 msgid "(None)"
16423 msgstr "(بلا)"
16424
16425 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
16426 msgid "Variable"
16427 msgstr ""
16428
16429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
16430 msgid "Computer Modern Roman"
16431 msgstr ""
16432
16433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
16434 msgid "Latin Modern Roman"
16435 msgstr ""
16436
16437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
16438 msgid "AE (Almost European)"
16439 msgstr ""
16440
16441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
16442 msgid "Times Roman"
16443 msgstr "Times Roman"
16444
16445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
16446 msgid "Palatino"
16447 msgstr "Palatino"
16448
16449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
16450 msgid "Bitstream Charter"
16451 msgstr ""
16452
16453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
16454 msgid "New Century Schoolbook"
16455 msgstr ""
16456
16457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
16458 msgid "Bookman"
16459 msgstr "الكتبي"
16460
16461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
16462 msgid "Utopia"
16463 msgstr "Utopia"
16464
16465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
16466 msgid "Bera Serif"
16467 msgstr ""
16468
16469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
16470 msgid "Concrete Roman"
16471 msgstr ""
16472
16473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
16474 msgid "Zapf Chancery"
16475 msgstr ""
16476
16477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
16478 msgid "Computer Modern Sans"
16479 msgstr ""
16480
16481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
16482 msgid "Latin Modern Sans"
16483 msgstr ""
16484
16485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
16486 msgid "Helvetica"
16487 msgstr "Helvetica"
16488
16489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
16490 msgid "Avant Garde"
16491 msgstr ""
16492
16493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
16494 msgid "Bera Sans"
16495 msgstr "Bera Sans"
16496
16497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
16498 msgid "CM Bright"
16499 msgstr "CM Bright "
16500
16501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
16502 msgid "Computer Modern Typewriter"
16503 msgstr ""
16504
16505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
16506 msgid "Latin Modern Typewriter"
16507 msgstr ""
16508
16509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
16510 msgid "Courier"
16511 msgstr ""
16512
16513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
16514 msgid "Bera Mono"
16515 msgstr "Bera Mono "
16516
16517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
16518 msgid "LuxiMono"
16519 msgstr "LuxiMono "
16520
16521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
16522 msgid "CM Typewriter Light"
16523 msgstr ""
16524
16525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
16526 msgid "Module not found!"
16527 msgstr "النموذج غير موجود"
16528
16529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
16530 msgid "Document Settings"
16531 msgstr "اعدادات المستند"
16532
16533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
16534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
16535 msgid ""
16536 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16537 msgstr ""
16538
16539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
16540 msgid "Length"
16541 msgstr "الطول"
16542
16543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
16544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
16545 msgid " (not installed)"
16546 msgstr ""
16547
16548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
16549 msgid "10"
16550 msgstr "10"
16551
16552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
16553 msgid "11"
16554 msgstr "11"
16555
16556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
16557 msgid "12"
16558 msgstr "12"
16559
16560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
16561 msgid "empty"
16562 msgstr "فارغ"
16563
16564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
16565 msgid "plain"
16566 msgstr ""
16567
16568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
16569 msgid "headings"
16570 msgstr ""
16571
16572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
16573 msgid "fancy"
16574 msgstr ""
16575
16576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
16577 msgid "B3"
16578 msgstr "B3"
16579
16580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
16581 msgid "B4"
16582 msgstr "B4"
16583
16584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799
16585 #, fuzzy
16586 msgid "Language Default (no inputenc)"
16587 msgstr "اللغة الافتراضية"
16588
16589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
16590 msgid "``text''"
16591 msgstr ""
16592
16593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
16594 msgid "''text''"
16595 msgstr ""
16596
16597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
16598 msgid ",,text``"
16599 msgstr ""
16600
16601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
16602 msgid ",,text''"
16603 msgstr ""
16604
16605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:812
16606 msgid "<<text>>"
16607 msgstr "<<نص>>"
16608
16609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:813
16610 msgid ">>text<<"
16611 msgstr ">>نص<<"
16612
16613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
16614 msgid "Numbered"
16615 msgstr ""
16616
16617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
16618 msgid "Appears in TOC"
16619 msgstr ""
16620
16621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
16622 msgid "Author-year"
16623 msgstr ""
16624
16625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
16626 msgid "Numerical"
16627 msgstr ""
16628
16629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
16630 #, c-format
16631 msgid "Unavailable: %1$s"
16632 msgstr ""
16633
16634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
16635 msgid "Document Class"
16636 msgstr "طبقة المستند"
16637
16638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
16639 msgid "Text Layout"
16640 msgstr "\tنص النسق"
16641
16642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
16643 msgid "Page Margins"
16644 msgstr "هامش الصفحة"
16645
16646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
16647 msgid "Numbering & TOC"
16648 msgstr ""
16649
16650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
16651 msgid "PDF Properties"
16652 msgstr "تفضيلات PDF"
16653
16654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
16655 msgid "Math Options"
16656 msgstr "خيارات الرياضيات"
16657
16658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
16659 msgid "Float Placement"
16660 msgstr "وضع عائم"
16661
16662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
16663 msgid "Bullets"
16664 msgstr "نقاط"
16665
16666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
16667 msgid "Branches"
16668 msgstr "فروع"
16669
16670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
16671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
16672 msgid "LaTeX Preamble"
16673 msgstr ""
16674
16675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
16676 msgid "Layouts|#o#O"
16677 msgstr ""
16678
16679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
16680 msgid "LyX Layout (*.layout)"
16681 msgstr "نسق ليك (*.layout)"
16682
16683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
16684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
16685 msgid "Local layout file"
16686 msgstr "ملف النسق المحلي"
16687
16688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
16689 msgid ""
16690 "The layout file you have selected is a local layout\n"
16691 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
16692 "document may not work with this layout if you do not\n"
16693 "keep the layout file in the document directory."
16694 msgstr ""
16695
16696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
16697 msgid "&Set Layout"
16698 msgstr "تعيين نسق"
16699
16700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
16701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
16702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
16703 msgid "Error"
16704 msgstr "خطأ"
16705
16706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
16707 msgid "Unable to read local layout file."
16708 msgstr "عدم قراءة ملف النسق الحالي."
16709
16710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
16711 msgid "Select master document"
16712 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
16713
16714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
16715 msgid "LyX Files (*.lyx)"
16716 msgstr "ملفات ليك (*.lyx)"
16717
16718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
16719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
16720 msgid "Unable to set document class."
16721 msgstr ""
16722
16723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
16724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
16725 msgid "Unapplied changes"
16726 msgstr ""
16727
16728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
16729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2150
16730 msgid ""
16731 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
16732 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
16733 msgstr ""
16734
16735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
16736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
16737 msgid "&Dismiss"
16738 msgstr ""
16739
16740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
16741 #, c-format
16742 msgid "%1$s, %2$s"
16743 msgstr "%1$s, %2$s"
16744
16745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356
16746 #, c-format
16747 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
16748 msgstr ""
16749
16750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
16751 #, c-format
16752 msgid "Package(s) required: %1$s."
16753 msgstr ""
16754
16755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
16756 msgid "or"
16757 msgstr "أو"
16758
16759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
16760 #, c-format
16761 msgid "Module required: %1$s."
16762 msgstr ""
16763
16764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
16765 #, c-format
16766 msgid "Modules excluded: %1$s."
16767 msgstr ""
16768
16769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
16770 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
16771 msgstr "تحذير: بعض المجموعات غير متاحة"
16772
16773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2172
16774 msgid "Can't set layout!"
16775 msgstr ""
16776
16777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2173
16778 #, c-format
16779 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
16780 msgstr ""
16781
16782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2250
16783 msgid "Not Found"
16784 msgstr "غير موجود"
16785
16786 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
16787 msgid "TeX Code Settings"
16788 msgstr "اعدادات كود تيك"
16789
16790 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
16791 msgid "Error List"
16792 msgstr "قائمة الاخطاء"
16793
16794 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
16795 #, c-format
16796 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
16797 msgstr ""
16798
16799 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
16800 msgid "Top left"
16801 msgstr "اعلى اليسار"
16802
16803 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
16804 msgid "Bottom left"
16805 msgstr "اسفل اليسار"
16806
16807 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
16808 msgid "Baseline left"
16809 msgstr "يسار الخط القاعدي"
16810
16811 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
16812 msgid "Top center"
16813 msgstr "اعلى الوسط"
16814
16815 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
16816 msgid "Bottom center"
16817 msgstr "اسفل الوسط"
16818
16819 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
16820 msgid "Baseline center"
16821 msgstr "وسط الخط القاعدي"
16822
16823 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
16824 msgid "Top right"
16825 msgstr "اعلى اليمين"
16826
16827 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
16828 msgid "Bottom right"
16829 msgstr "اسفل اليمين"
16830
16831 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
16832 msgid "Baseline right"
16833 msgstr "يمين الخط القاعدي"
16834
16835 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
16836 msgid "External Material"
16837 msgstr ""
16838
16839 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
16840 msgid "Scale%"
16841 msgstr "مقياس%"
16842
16843 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
16844 msgid "Select external file"
16845 msgstr "تحديد ملف خارجي"
16846
16847 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
16848 msgid "Float Settings"
16849 msgstr "اعدادات التعويم"
16850
16851 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
16852 msgid "Graphics"
16853 msgstr "الصور"
16854
16855 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:727
16856 msgid "Select graphics file"
16857 msgstr "تحديد ملف الصورة"
16858
16859 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739
16860 msgid "Clipart|#C#c"
16861 msgstr ""
16862
16863 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
16864 msgid "Horizontal Space Settings"
16865 msgstr "اعدادات المسافة الافقية"
16866
16867 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
16868 msgid ""
16869 "Insert the spacing even after a line break.\n"
16870 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
16871 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
16872 msgstr ""
16873
16874 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
16875 msgid "Hyperlink"
16876 msgstr ""
16877
16878 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
16879 msgid "Child Document"
16880 msgstr ""
16881
16882 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
16883 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
16884 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
16885 msgid ""
16886 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16887 msgstr ""
16888
16889 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
16890 msgid "Select document to include"
16891 msgstr "حدد المستند للتضمين"
16892
16893 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
16894 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
16895 msgstr ""
16896
16897 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
16898 msgid "unknown"
16899 msgstr "مجهول"
16900
16901 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
16902 msgid "shortcut"
16903 msgstr "اختصار"
16904
16905 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
16906 msgid "shortcuts"
16907 msgstr "اختصارات"
16908
16909 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
16910 msgid "lyxrc"
16911 msgstr ""
16912
16913 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
16914 msgid "package"
16915 msgstr "مجموعة"
16916
16917 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
16918 msgid "textclass"
16919 msgstr ""
16920
16921 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
16922 msgid "menu"
16923 msgstr "قائمة"
16924
16925 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
16926 msgid "icon"
16927 msgstr "رمز"
16928
16929 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
16930 msgid "buffer"
16931 msgstr ""
16932
16933 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
16934 msgid "Info"
16935 msgstr "معلومات"
16936
16937 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
16938 msgid "Label"
16939 msgstr "ملصق"
16940
16941 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
16942 msgid "No language"
16943 msgstr "لا لغة"
16944
16945 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
16946 msgid "Program Listing Settings"
16947 msgstr ""
16948
16949 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
16950 msgid "No dialect"
16951 msgstr ""
16952
16953 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
16954 msgid "LaTeX Log"
16955 msgstr "سجل لتيك"
16956
16957 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
16958 msgid "Literate Programming Build Log"
16959 msgstr ""
16960
16961 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
16962 msgid "lyx2lyx Error Log"
16963 msgstr ""
16964
16965 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
16966 msgid "Version Control Log"
16967 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
16968
16969 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
16970 msgid "No LaTeX log file found."
16971 msgstr "لا يوجد ملف سجل لتيك"
16972
16973 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
16974 msgid "No literate programming build log file found."
16975 msgstr ""
16976
16977 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
16978 msgid "No lyx2lyx error log file found."
16979 msgstr ""
16980
16981 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
16982 msgid "No version control log file found."
16983 msgstr "لا يوجد ملف سجل تحكم اصدار"
16984
16985 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
16986 msgid "Math Matrix"
16987 msgstr "مصفوفة رياضية"
16988
16989 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
16990 msgid "Nomenclature"
16991 msgstr ""
16992
16993 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
16994 msgid "Note Settings"
16995 msgstr "اعدادات المدونة"
16996
16997 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
16998 msgid "Paragraph Settings"
16999 msgstr "اعدادات الفقرة"
17000
17001 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
17002 msgid ""
17003 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17004 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17005 "\n"
17006 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17007 "the items is used."
17008 msgstr ""
17009
17010 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
17011 msgid "System files|#S#s"
17012 msgstr "ملفات النظام"
17013
17014 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
17015 msgid "User files|#U#u"
17016 msgstr "ملفات المستخدم"
17017
17018 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
17019 msgid "Look & Feel"
17020 msgstr "المظهر العام"
17021
17022 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
17023 msgid "Language Settings"
17024 msgstr "اعدادات اللغة"
17025
17026 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
17027 msgid "Output"
17028 msgstr "مخرج"
17029
17030 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
17031 msgid "File Handling"
17032 msgstr ""
17033
17034 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
17035 msgid "Date format"
17036 msgstr "هيئة التاريخ"
17037
17038 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
17039 msgid "Keyboard/Mouse"
17040 msgstr "الفارة/لوحة المفاتيح"
17041
17042 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
17043 msgid "Input Completion"
17044 msgstr ""
17045
17046 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:594
17047 msgid "Screen fonts"
17048 msgstr "خطوط الشاشة"
17049
17050 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:768
17051 msgid "Colors"
17052 msgstr "الالوان"
17053
17054 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:921
17055 msgid "Paths"
17056 msgstr "المسارات"
17057
17058 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:976
17059 msgid "Select directory for example files"
17060 msgstr "حدد مسار ملفات المثال:"
17061
17062 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:985
17063 msgid "Select a document templates directory"
17064 msgstr "حدد مسار قالب المستند"
17065
17066 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:994
17067 msgid "Select a temporary directory"
17068 msgstr "حدد مسار الذاكرة المؤقتة:"
17069
17070 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1003
17071 msgid "Select a backups directory"
17072 msgstr "حدد مسار النسخ الاحتياطي:"
17073
17074 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1012
17075 msgid "Select a document directory"
17076 msgstr "حدد مسار المستند"
17077
17078 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1021
17079 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17080 msgstr ""
17081
17082 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1034
17083 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
17084 msgid "Spellchecker"
17085 msgstr "تصحيح املائي"
17086
17087 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
17088 msgid "ispell"
17089 msgstr "ispell "
17090
17091 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1057
17092 msgid "aspell"
17093 msgstr "aspell "
17094
17095 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
17096 msgid "hspell"
17097 msgstr "hspell "
17098
17099 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
17100 msgid "pspell (library)"
17101 msgstr ""
17102
17103 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
17104 msgid "aspell (library)"
17105 msgstr ""
17106
17107 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1143
17108 msgid "Converters"
17109 msgstr "المحولات"
17110
17111 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1448
17112 msgid "File formats"
17113 msgstr "هيئات الملفات"
17114
17115 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1646
17116 msgid "Format in use"
17117 msgstr "الهيئة المستخدمة"
17118
17119 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1647
17120 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17121 msgstr ""
17122
17123 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1721
17124 msgid "LyX needs to be restarted!"
17125 msgstr ""
17126
17127 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1722
17128 msgid ""
17129 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
17130 "restart."
17131 msgstr ""
17132
17133 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1780
17134 msgid "Printer"
17135 msgstr "الطابعة"
17136
17137 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2538
17138 msgid "User interface"
17139 msgstr "واجهة المستخدم"
17140
17141 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1957
17142 msgid "Control"
17143 msgstr "تحكم"
17144
17145 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2029
17146 msgid "Shortcuts"
17147 msgstr "اختصارات"
17148
17149 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2034
17150 msgid "Function"
17151 msgstr "دالة"
17152
17153 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2035
17154 msgid "Shortcut"
17155 msgstr "اختصار"
17156
17157 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2115
17158 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
17159 msgstr "المؤشر, الفارة وتحرير الدوال"
17160
17161 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2119
17162 msgid "Mathematical Symbols"
17163 msgstr "رموز رياضية"
17164
17165 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
17166 msgid "Document and Window"
17167 msgstr "المستند والنافذة"
17168
17169 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
17170 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
17171 msgstr ""
17172
17173 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131
17174 msgid "System and Miscellaneous"
17175 msgstr ""
17176
17177 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2302
17178 msgid "Res&tore"
17179 msgstr "استعادة"
17180
17181 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2410
17182 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2417 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434
17183 msgid "Failed to create shortcut"
17184 msgstr "فشل انشاء اختصار"
17185
17186 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2404
17187 msgid "Unknown or invalid LyX function"
17188 msgstr ""
17189
17190 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2411
17191 msgid "Invalid or empty key sequence"
17192 msgstr ""
17193
17194 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2418
17195 msgid "Shortcut is already defined"
17196 msgstr ""
17197
17198 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2435
17199 msgid "Can not insert shortcut to the list"
17200 msgstr "فشل ادراج اختصار للقائمة"
17201
17202 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2466
17203 msgid "Identity"
17204 msgstr "الهوية"
17205
17206 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2655
17207 msgid "Choose bind file"
17208 msgstr ""
17209
17210 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2656
17211 msgid "LyX bind files (*.bind)"
17212 msgstr ""
17213
17214 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2662
17215 msgid "Choose UI file"
17216 msgstr ""
17217
17218 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2663
17219 msgid "LyX UI files (*.ui)"
17220 msgstr ""
17221
17222 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2669
17223 msgid "Choose keyboard map"
17224 msgstr "اختيار خريطة لوحة المفاتيح"
17225
17226 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2670
17227 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
17228 msgstr ""
17229
17230 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2676
17231 msgid "Choose personal dictionary"
17232 msgstr "اختر المسار الشخصي"
17233
17234 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
17235 msgid "*.pws"
17236 msgstr "*.pws"
17237
17238 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
17239 msgid "*.ispell"
17240 msgstr "*.ispell"
17241
17242 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
17243 msgid "Print Document"
17244 msgstr "طباعة مستند"
17245
17246 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
17247 msgid "Print to file"
17248 msgstr "طباعة لملف"
17249
17250 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
17251 msgid "PostScript files (*.ps)"
17252 msgstr ""
17253
17254 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
17255 msgid "Cross-reference"
17256 msgstr "اسناد ترافقي"
17257
17258 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
17259 msgid "&Go Back"
17260 msgstr "عودة"
17261
17262 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
17263 msgid "Jump back"
17264 msgstr ""
17265
17266 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
17267 msgid "Jump to label"
17268 msgstr ""
17269
17270 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
17271 msgid "Find and Replace"
17272 msgstr "بحث واستبدال"
17273
17274 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
17275 msgid "Send Document to Command"
17276 msgstr ""
17277
17278 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
17279 msgid "Show File"
17280 msgstr "اظهار ملف"
17281
17282 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
17283 msgid "Error -> Cannot load file!"
17284 msgstr "خطأ -> فشل تحميل ملف!"
17285
17286 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
17287 msgid "Spellchecker error"
17288 msgstr "خطأ تصحيح املائي"
17289
17290 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
17291 msgid "The spellchecker could not be started\n"
17292 msgstr "المصحح الاملائي لم يبدأ\n"
17293
17294 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
17295 msgid ""
17296 "The spellchecker has died for some reason.\n"
17297 "Maybe it has been killed."
17298 msgstr ""
17299
17300 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
17301 msgid "The spellchecker has failed.\n"
17302 msgstr "فشل المصحح الاملائي.\n"
17303
17304 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
17305 msgid "The spellchecker has failed"
17306 msgstr "فشل المصحح الاملائي"
17307
17308 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
17309 #, c-format
17310 msgid "%1$d words checked."
17311 msgstr ""
17312
17313 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
17314 msgid "One word checked."
17315 msgstr ""
17316
17317 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
17318 msgid "Spelling check completed"
17319 msgstr "اكتمل الفحص الاملائي"
17320
17321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
17322 msgid "Basic Latin"
17323 msgstr ""
17324
17325 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
17326 msgid "Latin-1 Supplement"
17327 msgstr ""
17328
17329 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
17330 msgid "Latin Extended-A"
17331 msgstr ""
17332
17333 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
17334 msgid "Latin Extended-B"
17335 msgstr ""
17336
17337 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
17338 msgid "IPA Extensions"
17339 msgstr ""
17340
17341 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
17342 msgid "Spacing Modifier Letters"
17343 msgstr ""
17344
17345 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
17346 msgid "Combining Diacritical Marks"
17347 msgstr ""
17348
17349 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17350 msgid "Cyrillic"
17351 msgstr "سريالي"
17352
17353 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17354 msgid "Arabic"
17355 msgstr "عربي"
17356
17357 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
17358 msgid "Devanagari"
17359 msgstr ""
17360
17361 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
17362 msgid "Bengali"
17363 msgstr "بنغالي"
17364
17365 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
17366 msgid "Gurmukhi"
17367 msgstr ""
17368
17369 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
17370 msgid "Gujarati"
17371 msgstr ""
17372
17373 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
17374 msgid "Oriya"
17375 msgstr ""
17376
17377 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
17378 msgid "Tamil"
17379 msgstr "تاميل"
17380
17381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17382 msgid "Telugu"
17383 msgstr ""
17384
17385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17386 msgid "Kannada"
17387 msgstr ""
17388
17389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17390 msgid "Malayalam"
17391 msgstr ""
17392
17393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17394 msgid "Lao"
17395 msgstr ""
17396
17397 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17398 msgid "Tibetan"
17399 msgstr ""
17400
17401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17402 msgid "Georgian"
17403 msgstr "جورجيا"
17404
17405 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17406 msgid "Hangul Jamo"
17407 msgstr ""
17408
17409 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
17410 msgid "Phonetic Extensions"
17411 msgstr ""
17412
17413 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
17414 msgid "Latin Extended Additional"
17415 msgstr ""
17416
17417 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
17418 msgid "Greek Extended"
17419 msgstr ""
17420
17421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
17422 msgid "General Punctuation"
17423 msgstr "ترقيم عام"
17424
17425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
17426 msgid "Superscripts and Subscripts"
17427 msgstr "علوي وسفلي"
17428
17429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
17430 msgid "Currency Symbols"
17431 msgstr "رموز دارجة"
17432
17433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
17434 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
17435 msgstr ""
17436
17437 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
17438 msgid "Letterlike Symbols"
17439 msgstr ""
17440
17441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
17442 msgid "Number Forms"
17443 msgstr ""
17444
17445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
17446 msgid "Mathematical Operators"
17447 msgstr ""
17448
17449 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17450 msgid "Miscellaneous Technical"
17451 msgstr ""
17452
17453 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
17454 msgid "Control Pictures"
17455 msgstr "تحكم صورة"
17456
17457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
17458 msgid "Optical Character Recognition"
17459 msgstr ""
17460
17461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
17462 msgid "Enclosed Alphanumerics"
17463 msgstr ""
17464
17465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
17466 msgid "Box Drawing"
17467 msgstr "رسم صندوق"
17468
17469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
17470 msgid "Block Elements"
17471 msgstr ""
17472
17473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
17474 msgid "Geometric Shapes"
17475 msgstr ""
17476
17477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
17478 msgid "Miscellaneous Symbols"
17479 msgstr ""
17480
17481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
17482 msgid "Dingbats"
17483 msgstr ""
17484
17485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
17486 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
17487 msgstr ""
17488
17489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
17490 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
17491 msgstr ""
17492
17493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
17494 msgid "Hiragana"
17495 msgstr ""
17496
17497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
17498 msgid "Katakana"
17499 msgstr ""
17500
17501 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
17502 msgid "Bopomofo"
17503 msgstr ""
17504
17505 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
17506 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
17507 msgstr ""
17508
17509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
17510 msgid "Kanbun"
17511 msgstr ""
17512
17513 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
17514 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
17515 msgstr ""
17516
17517 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
17518 msgid "CJK Compatibility"
17519 msgstr ""
17520
17521 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
17522 msgid "CJK Unified Ideographs"
17523 msgstr ""
17524
17525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
17526 msgid "Hangul Syllables"
17527 msgstr ""
17528
17529 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
17530 msgid "High Surrogates"
17531 msgstr ""
17532
17533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
17534 msgid "Private Use High Surrogates"
17535 msgstr ""
17536
17537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
17538 msgid "Low Surrogates"
17539 msgstr ""
17540
17541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
17542 msgid "Private Use Area"
17543 msgstr ""
17544
17545 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
17546 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
17547 msgstr ""
17548
17549 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
17550 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
17551 msgstr ""
17552
17553 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
17554 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
17555 msgstr ""
17556
17557 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
17558 msgid "Combining Half Marks"
17559 msgstr ""
17560
17561 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
17562 msgid "CJK Compatibility Forms"
17563 msgstr ""
17564
17565 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
17566 msgid "Small Form Variants"
17567 msgstr ""
17568
17569 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
17570 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
17571 msgstr ""
17572
17573 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
17574 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
17575 msgstr ""
17576
17577 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
17578 msgid "Specials"
17579 msgstr "خاص"
17580
17581 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
17582 msgid "Linear B Syllabary"
17583 msgstr ""
17584
17585 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
17586 msgid "Linear B Ideograms"
17587 msgstr ""
17588
17589 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
17590 msgid "Aegean Numbers"
17591 msgstr "ارقام بحر ايجه"
17592
17593 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
17594 msgid "Ancient Greek Numbers"
17595 msgstr "الارقام اليونانيه القديمة"
17596
17597 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
17598 msgid "Old Italic"
17599 msgstr "ايطالي قديم"
17600
17601 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
17602 msgid "Gothic"
17603 msgstr "قوطي"
17604
17605 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
17606 msgid "Ugaritic"
17607 msgstr ""
17608
17609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
17610 msgid "Old Persian"
17611 msgstr "فارسي قديم"
17612
17613 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
17614 msgid "Deseret"
17615 msgstr ""
17616
17617 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
17618 msgid "Shavian"
17619 msgstr "برناردشوي"
17620
17621 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
17622 msgid "Osmanya"
17623 msgstr "عثماني"
17624
17625 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
17626 msgid "Cypriot Syllabary"
17627 msgstr ""
17628
17629 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
17630 msgid "Kharoshthi"
17631 msgstr ""
17632
17633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
17634 msgid "Byzantine Musical Symbols"
17635 msgstr ""
17636
17637 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
17638 msgid "Musical Symbols"
17639 msgstr "رموز موسيقية"
17640
17641 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
17642 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
17643 msgstr ""
17644
17645 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
17646 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
17647 msgstr ""
17648
17649 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
17650 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
17651 msgstr "رموز هجائية رياضية"
17652
17653 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
17654 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
17655 msgstr ""
17656
17657 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
17658 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
17659 msgstr ""
17660
17661 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
17662 msgid "Tags"
17663 msgstr ""
17664
17665 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
17666 msgid "Variation Selectors Supplement"
17667 msgstr ""
17668
17669 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
17670 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
17671 msgstr ""
17672
17673 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
17674 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
17675 msgstr ""
17676
17677 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
17678 msgid "Character: "
17679 msgstr "محارف:"
17680
17681 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
17682 msgid "Code Point: "
17683 msgstr ""
17684
17685 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
17686 msgid "Symbols"
17687 msgstr "رموز"
17688
17689 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
17690 msgid "Table Settings"
17691 msgstr "اعدادات الجدول"
17692
17693 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
17694 msgid "Insert Table"
17695 msgstr "ادراج جدول"
17696
17697 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
17698 msgid "TeX Information"
17699 msgstr "معلومات تيك"
17700
17701 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
17702 msgid "Outline"
17703 msgstr "خط خارجي"
17704
17705 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
17706 msgid "Filtering layouts with \""
17707 msgstr ""
17708
17709 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
17710 msgid "Enter characters to filter the layout list."
17711 msgstr ""
17712
17713 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
17714 #, fuzzy
17715 msgid " (unknown)"
17716 msgstr "مجهول"
17717
17718 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945
17719 msgid "auto"
17720 msgstr "آلي"
17721
17722 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
17723 msgid "off"
17724 msgstr "ايقاف"
17725
17726 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
17727 #, c-format
17728 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
17729 msgstr ""
17730
17731 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
17732 msgid "Vertical Space Settings"
17733 msgstr ""
17734
17735 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
17736 msgid "version "
17737 msgstr "الاصدار"
17738
17739 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
17740 msgid "unknown version"
17741 msgstr "اصدار مجهول"
17742
17743 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
17744 msgid "Small-sized icons"
17745 msgstr "رموز صغيرة"
17746
17747 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
17748 msgid "Normal-sized icons"
17749 msgstr "رموز عادية"
17750
17751 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
17752 msgid "Big-sized icons"
17753 msgstr "رموز كبيرة"
17754
17755 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:397
17756 #, c-format
17757 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
17758 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
17759
17760 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1228
17761 msgid "Select template file"
17762 msgstr "حدد ملف القالب"
17763
17764 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1230 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1626
17765 msgid "Templates|#T#t"
17766 msgstr ""
17767
17768 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1233 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1291
17769 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633
17770 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
17771 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
17772
17773 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250
17774 msgid "Document not loaded."
17775 msgstr "لم يحمل المستند."
17776
17777 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1286
17778 msgid "Select document to open"
17779 msgstr "حدد المستند لفتحه"
17780
17781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1288 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428
17782 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1547
17783 msgid "Examples|#E#e"
17784 msgstr ""
17785
17786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1292
17787 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
17788 msgstr ""
17789
17790 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1293
17791 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
17792 msgstr ""
17793
17794 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1294
17795 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
17796 msgstr ""
17797
17798 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1328
17799 #, c-format
17800 msgid "Opening document %1$s..."
17801 msgstr "فتح المستند %1$s..."
17802
17803 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1337
17804 #, c-format
17805 msgid "Document %1$s opened."
17806 msgstr "المستند %1$s تم فتحه."
17807
17808 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
17809 #, fuzzy
17810 msgid "Version control detected."
17811 msgstr "تحكم الاصدار"
17812
17813 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1342
17814 #, c-format
17815 msgid "Could not open document %1$s"
17816 msgstr "لم يتم فتح المستند %1$s"
17817
17818 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1371
17819 msgid "Couldn't import file"
17820 msgstr "لم يتم استيراد ملف"
17821
17822 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1372
17823 #, c-format
17824 msgid "No information for importing the format %1$s."
17825 msgstr "لا معلومات لاستيراد الهيئة  %1$s."
17826
17827 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1423
17828 #, c-format
17829 msgid "Select %1$s file to import"
17830 msgstr "حدد الملف  %1$s  لاستيراده"
17831
17832 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1474 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1650
17833 #, c-format
17834 msgid ""
17835 "The document %1$s already exists.\n"
17836 "\n"
17837 "Do you want to overwrite that document?"
17838 msgstr ""
17839
17840 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654
17841 msgid "Overwrite document?"
17842 msgstr "استبدال المستند؟"
17843
17844 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1485
17845 #, c-format
17846 msgid "Importing %1$s..."
17847 msgstr "استيراد %1$s..."
17848
17849 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1488
17850 msgid "imported."
17851 msgstr "استورد."
17852
17853 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1490
17854 msgid "file not imported!"
17855 msgstr "لم يستورد الملف!"
17856
17857 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
17858 msgid "Select LyX document to insert"
17859 msgstr "حدد مستند ليك لادراجه"
17860
17861 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
17862 msgid "Select file to insert"
17863 msgstr "حدد الملف لادراجه"
17864
17865 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1623
17866 msgid "Choose a filename to save document as"
17867 msgstr "سم الملف لحفظه كـ "
17868
17869 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1700
17870 msgid "&Rename"
17871 msgstr "تسمية"
17872
17873 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1696
17874 #, c-format
17875 msgid ""
17876 "The document %1$s could not be saved.\n"
17877 "\n"
17878 "Do you want to rename the document and try again?"
17879 msgstr ""
17880
17881 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
17882 msgid "Rename and save?"
17883 msgstr "تسمية وحفظ؟"
17884
17885 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1700
17886 msgid "&Retry"
17887 msgstr "محاولة"
17888
17889 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1750
17890 #, c-format
17891 msgid ""
17892 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17893 "\n"
17894 "Do you want to save the document or discard the changes?"
17895 msgstr ""
17896
17897 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753
17898 msgid "&Discard"
17899 msgstr "تجاهل"
17900
17901 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857
17902 msgid "Saving all documents..."
17903 msgstr "حفظ كل المستندات..."
17904
17905 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867
17906 msgid "All documents saved."
17907 msgstr "حفظت كل المستندات."
17908
17909 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2068
17910 #, c-format
17911 msgid "%1$s unknown command!"
17912 msgstr "%1$s أمر مجهول!"
17913
17914 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
17915 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
17916 msgid "LaTeX Source"
17917 msgstr "كود ليتك مصدري"
17918
17919 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
17920 msgid "DocBook Source"
17921 msgstr ""
17922
17923 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
17924 msgid "Literate Source"
17925 msgstr ""
17926
17927 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1151
17928 #, fuzzy
17929 msgid " (version control)"
17930 msgstr "تحكم الاصدار"
17931
17932 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1153
17933 msgid " (changed)"
17934 msgstr ""
17935
17936 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1157
17937 msgid " (read only)"
17938 msgstr "(للقراءة فقط)"
17939
17940 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1244
17941 msgid "Close File"
17942 msgstr "اغلاق الملف"
17943
17944 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1637
17945 msgid "Hide tab"
17946 msgstr "اخفاء علامة التبويب"
17947
17948 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1639
17949 msgid "Close tab"
17950 msgstr "اغلاق علامة التبويب"
17951
17952 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
17953 msgid "Wrap Float Settings"
17954 msgstr ""
17955
17956 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
17957 msgid "Click to detach"
17958 msgstr "انقر للفصل"
17959
17960 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
17961 msgid "No Group"
17962 msgstr "لا مجموعة"
17963
17964 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
17965 msgid "No Documents Open!"
17966 msgstr "لم يتم فتح مستند!"
17967
17968 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
17969 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
17970 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
17971 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
17972 msgid "No Document Open!"
17973 msgstr "لا مستند مفتوح!"
17974
17975 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
17976 msgid "Master Document"
17977 msgstr "مستند رئيسي"
17978
17979 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
17980 msgid "Open Navigator..."
17981 msgstr "فتح مستكشف..."
17982
17983 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
17984 msgid "Other Lists"
17985 msgstr "قوائم أخرى"
17986
17987 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
17988 msgid "No Table of contents"
17989 msgstr "لا جدول في المحتوى"
17990
17991 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
17992 msgid "Other Toolbars"
17993 msgstr "اشرطة ادوات أخرى"
17994
17995 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
17996 msgid "No Branch in Document!"
17997 msgstr "لا فرع في المستند!"
17998
17999 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1072
18000 msgid "No Citation in Scope!"
18001 msgstr ""
18002
18003 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1600
18004 msgid "No action defined!"
18005 msgstr "لا اجراء محدد"
18006
18007 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
18008 msgid "space"
18009 msgstr "مسافة"
18010
18011 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
18012 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:286 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
18013 #: src/insets/InsetInclude.cpp:443
18014 msgid "Invalid filename"
18015 msgstr "اسم ملف غير صالح"
18016
18017 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
18018 msgid ""
18019 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
18020 "characters:\n"
18021 msgstr ""
18022
18023 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
18024 msgid "Could not update TeX information"
18025 msgstr "عدم تحديث معلومات تيك"
18026
18027 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
18028 #, c-format
18029 msgid "The script `%s' failed."
18030 msgstr ""
18031
18032 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:405
18033 msgid "All Files "
18034 msgstr "كل الملفات"
18035
18036 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478 src/insets/InsetTOC.cpp:49
18037 msgid "Table of Contents"
18038 msgstr "جدول المحتويات"
18039
18040 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:480
18041 msgid "Child Documents"
18042 msgstr ""
18043
18044 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:482
18045 msgid "List of Graphics"
18046 msgstr "قائمة الصور"
18047
18048 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484
18049 msgid "List of Equations"
18050 msgstr "قائمة المعادلات"
18051
18052 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
18053 msgid "List of Footnotes"
18054 msgstr "قائمة الحواشي"
18055
18056 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
18057 msgid "List of Listings"
18058 msgstr "قائمة القوائم"
18059
18060 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
18061 msgid "List of Indexes"
18062 msgstr "قائمة الفهارس"
18063
18064 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
18065 msgid "List of Marginal notes"
18066 msgstr "قائمة مدونات الهوامش"
18067
18068 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
18069 msgid "List of Notes"
18070 msgstr "قائمة المدونات"
18071
18072 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
18073 msgid "List of Citations"
18074 msgstr "قائمة الاقتباسات"
18075
18076 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
18077 msgid "Labels and References"
18078 msgstr "الملصقات والمراجع"
18079
18080 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
18081 msgid "List of Branches"
18082 msgstr "قائمة الفروع"
18083
18084 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
18085 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:444
18086 msgid ""
18087 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
18088 "file through LaTeX: "
18089 msgstr ""
18090
18091 #: src/insets/Inset.cpp:333
18092 msgid "Opened inset"
18093 msgstr ""
18094
18095 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
18096 msgid "Keys must be unique!"
18097 msgstr ""
18098
18099 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
18100 #, c-format
18101 msgid ""
18102 "The key %1$s already exists,\n"
18103 "it will be changed to %2$s."
18104 msgstr ""
18105
18106 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
18107 #, c-format
18108 msgid ""
18109 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
18110 "If you proceed, all of them will be opened."
18111 msgstr ""
18112
18113 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
18114 msgid "Open Databases?"
18115 msgstr "فتح قاعدة بيانات؟"
18116
18117 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
18118 msgid "&Proceed"
18119 msgstr "تابع"
18120
18121 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
18122 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
18123 msgstr ""
18124
18125 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
18126 msgid "Databases:"
18127 msgstr "قاعدة البيانات:"
18128
18129 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
18130 msgid "Style File:"
18131 msgstr "ملف الاسلوب:"
18132
18133 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
18134 msgid "Lists:"
18135 msgstr "القوائم:"
18136
18137 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
18138 msgid "included in TOC"
18139 msgstr ""
18140
18141 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
18142 msgid "Export Warning!"
18143 msgstr "تحذير تصدير"
18144
18145 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
18146 msgid ""
18147 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
18148 "BibTeX will be unable to find them."
18149 msgstr ""
18150
18151 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
18152 msgid ""
18153 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
18154 "BibTeX will be unable to find it."
18155 msgstr ""
18156
18157 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
18158 msgid "simple frame"
18159 msgstr "اطار بسيط"
18160
18161 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
18162 msgid "frameless"
18163 msgstr "بلا اطار"
18164
18165 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
18166 msgid "simple frame, page breaks"
18167 msgstr ""
18168
18169 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
18170 msgid "oval, thin"
18171 msgstr "بيضاوي رفيع"
18172
18173 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
18174 msgid "oval, thick"
18175 msgstr "بيضاوي سميك"
18176
18177 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
18178 msgid "drop shadow"
18179 msgstr "ظل ساقط"
18180
18181 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
18182 msgid "shaded background"
18183 msgstr "تظليل الخلفية"
18184
18185 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
18186 msgid "double frame"
18187 msgstr "اطار مزدوج"
18188
18189 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
18190 msgid "Opened Box Inset"
18191 msgstr ""
18192
18193 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
18194 msgid "Opened Branch Inset"
18195 msgstr ""
18196
18197 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
18198 msgid "Branch: "
18199 msgstr "فرع:"
18200
18201 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
18202 msgid "Undef: "
18203 msgstr ""
18204
18205 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
18206 msgid "branch"
18207 msgstr "فرع"
18208
18209 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
18210 msgid "Opened Caption Inset"
18211 msgstr ""
18212
18213 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
18214 #, c-format
18215 msgid "Sub-%1$s"
18216 msgstr ""
18217
18218 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
18219 msgid "not cited"
18220 msgstr ""
18221
18222 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
18223 msgid "LaTeX Command: "
18224 msgstr "اوامر لتيك:"
18225
18226 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
18227 msgid "InsetCommand Error: "
18228 msgstr ""
18229
18230 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
18231 msgid "Incompatible command name."
18232 msgstr ""
18233
18234 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
18235 msgid "InsetCommandParams Error: "
18236 msgstr ""
18237
18238 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
18239 msgid "InsetCommandParams: "
18240 msgstr ""
18241
18242 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
18243 msgid "Unknown parameter name: "
18244 msgstr ""
18245
18246 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136
18247 msgid "Missing \\end_inset at this point."
18248 msgstr ""
18249
18250 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
18251 msgid "Opened ERT Inset"
18252 msgstr ""
18253
18254 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
18255 #, c-format
18256 msgid "External template %1$s is not installed"
18257 msgstr ""
18258
18259 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
18260 msgid "Opened Flex Inset"
18261 msgstr ""
18262
18263 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
18264 msgid "float: "
18265 msgstr "تعويم:"
18266
18267 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
18268 msgid "Opened Float Inset"
18269 msgstr ""
18270
18271 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
18272 msgid "float"
18273 msgstr "تعويم"
18274
18275 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
18276 msgid "subfloat: "
18277 msgstr ""
18278
18279 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
18280 msgid " (sideways)"
18281 msgstr ""
18282
18283 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
18284 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
18285 msgstr ""
18286
18287 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
18288 #, c-format
18289 msgid "List of %1$s"
18290 msgstr ""
18291
18292 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
18293 msgid "Opened Footnote Inset"
18294 msgstr ""
18295
18296 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
18297 msgid "footnote"
18298 msgstr "حاشية"
18299
18300 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:521
18301 #, c-format
18302 msgid ""
18303 "Could not copy the file\n"
18304 "%1$s\n"
18305 "into the temporary directory."
18306 msgstr ""
18307
18308 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697
18309 #, c-format
18310 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
18311 msgstr ""
18312
18313 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:791
18314 #, c-format
18315 msgid "Graphics file: %1$s"
18316 msgstr "ملف الصورة : %1$s"
18317
18318 #: src/insets/InsetInclude.cpp:318
18319 msgid "Verbatim Input"
18320 msgstr ""
18321
18322 #: src/insets/InsetInclude.cpp:321
18323 msgid "Verbatim Input*"
18324 msgstr ""
18325
18326 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417 src/insets/InsetInclude.cpp:609
18327 msgid "Recursive input"
18328 msgstr ""
18329
18330 #: src/insets/InsetInclude.cpp:418 src/insets/InsetInclude.cpp:610
18331 #, c-format
18332 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
18333 msgstr ""
18334
18335 #: src/insets/InsetInclude.cpp:466
18336 #, c-format
18337 msgid ""
18338 "Included file `%1$s'\n"
18339 "has textclass `%2$s'\n"
18340 "while parent file has textclass `%3$s'."
18341 msgstr ""
18342
18343 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
18344 msgid "Different textclasses"
18345 msgstr ""
18346
18347 #: src/insets/InsetInclude.cpp:487
18348 #, c-format
18349 msgid ""
18350 "Included file `%1$s'\n"
18351 "uses module `%2$s'\n"
18352 "which is not used in parent file."
18353 msgstr ""
18354
18355 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
18356 msgid "Module not found"
18357 msgstr ""
18358
18359 #: src/insets/InsetInfo.cpp:81
18360 msgid "Information regarding "
18361 msgstr ""
18362
18363 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
18364 #, fuzzy
18365 msgid "undefined"
18366 msgstr "سطر سفلي"
18367
18368 #: src/insets/InsetInfo.cpp:305 src/insets/InsetInfo.cpp:309
18369 msgid "yes"
18370 msgstr "نعم"
18371
18372 #: src/insets/InsetInfo.cpp:305 src/insets/InsetInfo.cpp:309
18373 msgid "no"
18374 msgstr "لا"
18375
18376 #: src/insets/InsetInfo.cpp:363
18377 msgid "Unknown buffer info"
18378 msgstr ""
18379
18380 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
18381 msgid "Label names must be unique!"
18382 msgstr ""
18383
18384 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
18385 #, c-format
18386 msgid ""
18387 "The label %1$s already exists,\n"
18388 "it will be changed to %2$s."
18389 msgstr ""
18390
18391 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
18392 msgid "DUPLICATE: "
18393 msgstr ""
18394
18395 #: src/insets/InsetListings.cpp:126
18396 msgid "Opened Listing Inset"
18397 msgstr ""
18398
18399 #: src/insets/InsetListings.cpp:215
18400 msgid "no more lstline delimiters available"
18401 msgstr ""
18402
18403 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
18404 #, fuzzy
18405 msgid "Running out of delimiters"
18406 msgstr "ادراج تخطيط"
18407
18408 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
18409 msgid ""
18410 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
18411 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
18412 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
18413 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
18414 "must investigate!"
18415 msgstr ""
18416
18417 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
18418 msgid "Uncodable characters in listings inset"
18419 msgstr ""
18420
18421 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
18422 #, c-format
18423 msgid ""
18424 "The following characters in one of the program listings are\n"
18425 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
18426 "%1$s."
18427 msgstr ""
18428
18429 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
18430 msgid "A value is expected."
18431 msgstr ""
18432
18433 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
18434 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
18435 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
18436 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
18437 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
18438 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
18439 msgid "Unbalanced braces!"
18440 msgstr ""
18441
18442 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
18443 msgid "Please specify true or false."
18444 msgstr ""
18445
18446 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
18447 msgid "Only true or false is allowed."
18448 msgstr ""
18449
18450 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
18451 msgid "Please specify an integer value."
18452 msgstr ""
18453
18454 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
18455 msgid "An integer is expected."
18456 msgstr ""
18457
18458 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
18459 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
18460 msgstr ""
18461
18462 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
18463 msgid "Invalid LaTeX length expression."
18464 msgstr ""
18465
18466 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
18467 #, c-format
18468 msgid "Please specify one of %1$s."
18469 msgstr ""
18470
18471 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
18472 #, c-format
18473 msgid "Try one of %1$s."
18474 msgstr ""
18475
18476 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
18477 #, c-format
18478 msgid "I guess you mean %1$s."
18479 msgstr ""
18480
18481 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
18482 #, c-format
18483 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
18484 msgstr ""
18485
18486 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
18487 #, c-format
18488 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
18489 msgstr ""
18490
18491 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
18492 msgid ""
18493 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
18494 msgstr ""
18495
18496 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
18497 msgid ""
18498 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
18499 "trblTRBL"
18500 msgstr ""
18501
18502 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
18503 msgid ""
18504 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
18505 "right, bottom left and top left corner."
18506 msgstr ""
18507
18508 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
18509 msgid "Enter something like \\color{white}"
18510 msgstr ""
18511
18512 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
18513 msgid "Expect a number with an optional * before it"
18514 msgstr ""
18515
18516 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
18517 msgid "auto, last or a number"
18518 msgstr ""
18519
18520 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
18521 msgid ""
18522 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
18523 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
18524 "defining a listing inset)"
18525 msgstr ""
18526
18527 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
18528 msgid ""
18529 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
18530 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
18531 "a listing inset)"
18532 msgstr ""
18533
18534 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
18535 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
18536 msgstr ""
18537
18538 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
18539 #, c-format
18540 msgid "Available listing parameters are %1$s"
18541 msgstr ""
18542
18543 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
18544 #, c-format
18545 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
18546 msgstr ""
18547
18548 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
18549 #, c-format
18550 msgid "Parameter %1$s: "
18551 msgstr "معطيات %1$s: "
18552
18553 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
18554 #, c-format
18555 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
18556 msgstr ""
18557
18558 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
18559 #, c-format
18560 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
18561 msgstr ""
18562
18563 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
18564 msgid "Opened Marginal Note Inset"
18565 msgstr ""
18566
18567 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
18568 msgid "New Page"
18569 msgstr "صفحة جديدة"
18570
18571 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
18572 msgid "Clear Page"
18573 msgstr "صفحة فارغة"
18574
18575 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
18576 msgid "Clear Double Page"
18577 msgstr "صفحتين فارغتين"
18578
18579 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
18580 #, fuzzy
18581 msgid "Nom: "
18582 msgstr "عادي:"
18583
18584 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
18585 #, fuzzy
18586 msgid "Nomenclature Symbol: "
18587 msgstr "مدخل مصطلح"
18588
18589 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
18590 #, fuzzy
18591 msgid "Description: "
18592 msgstr "وصف:"
18593
18594 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
18595 #, fuzzy
18596 msgid "Sorting: "
18597 msgstr "تهيئة"
18598
18599 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
18600 msgid "Note[[InsetNote]]"
18601 msgstr ""
18602
18603 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
18604 msgid "Greyed out"
18605 msgstr "رمادي"
18606
18607 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
18608 msgid "Opened Note Inset"
18609 msgstr ""
18610
18611 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
18612 msgid "Opened Optional Argument Inset"
18613 msgstr ""
18614
18615 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
18616 msgid "BROKEN: "
18617 msgstr ""
18618
18619 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18620 msgid "Ref: "
18621 msgstr ""
18622
18623 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18624 msgid "Equation"
18625 msgstr "معادلة"
18626
18627 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18628 msgid "EqRef: "
18629 msgstr ""
18630
18631 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18632 msgid "Page Number"
18633 msgstr "رقم الصفحة"
18634
18635 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18636 msgid "Page: "
18637 msgstr "الصفحة:"
18638
18639 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18640 msgid "Textual Page Number"
18641 msgstr ""
18642
18643 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18644 msgid "TextPage: "
18645 msgstr ""
18646
18647 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
18648 msgid "Standard+Textual Page"
18649 msgstr ""
18650
18651 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
18652 msgid "Ref+Text: "
18653 msgstr ""
18654
18655 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
18656 msgid "PrettyRef"
18657 msgstr ""
18658
18659 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
18660 msgid "FormatRef: "
18661 msgstr ""
18662
18663 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
18664 msgid "Interword Space"
18665 msgstr ""
18666
18667 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
18668 msgid "Protected Space"
18669 msgstr ""
18670
18671 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
18672 msgid "Thin Space"
18673 msgstr ""
18674
18675 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
18676 msgid "Quad Space"
18677 msgstr ""
18678
18679 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
18680 msgid "QQuad Space"
18681 msgstr ""
18682
18683 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
18684 msgid "Enspace"
18685 msgstr ""
18686
18687 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
18688 msgid "Enskip"
18689 msgstr ""
18690
18691 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
18692 msgid "Negative Thin Space"
18693 msgstr ""
18694
18695 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
18696 msgid "Protected Horizontal Fill"
18697 msgstr ""
18698
18699 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
18700 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
18701 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
18702
18703 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
18704 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
18705 msgstr ""
18706
18707 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
18708 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
18709 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
18710
18711 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
18712 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
18713 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
18714
18715 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
18716 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
18717 msgstr ""
18718
18719 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
18720 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
18721 msgstr ""
18722
18723 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
18724 #, c-format
18725 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
18726 msgstr ""
18727
18728 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
18729 #, c-format
18730 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
18731 msgstr ""
18732
18733 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
18734 msgid "Unknown TOC type"
18735 msgstr ""
18736
18737 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3074
18738 msgid "Opened table"
18739 msgstr "فتح جدول"
18740
18741 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3806
18742 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
18743 msgstr ""
18744
18745 #: src/insets/InsetText.cpp:212
18746 msgid "Opened Text Inset"
18747 msgstr ""
18748
18749 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
18750 msgid "Vertical Space"
18751 msgstr "مسافة رأسية"
18752
18753 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
18754 msgid "wrap: "
18755 msgstr ""
18756
18757 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
18758 msgid "Opened Wrap Inset"
18759 msgstr ""
18760
18761 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
18762 msgid "wrap"
18763 msgstr ""
18764
18765 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
18766 msgid "Not shown."
18767 msgstr ""
18768
18769 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
18770 msgid "Loading..."
18771 msgstr "تحميل..."
18772
18773 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
18774 msgid "Converting to loadable format..."
18775 msgstr ""
18776
18777 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
18778 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
18779 msgstr ""
18780
18781 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
18782 msgid "Scaling etc..."
18783 msgstr ""
18784
18785 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
18786 msgid "Ready to display"
18787 msgstr "جاهز للعرض"
18788
18789 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
18790 msgid "No file found!"
18791 msgstr "لا يوجد ملف"
18792
18793 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
18794 msgid "Error converting to loadable format"
18795 msgstr ""
18796
18797 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
18798 msgid "Error loading file into memory"
18799 msgstr ""
18800
18801 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
18802 msgid "Error generating the pixmap"
18803 msgstr ""
18804
18805 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
18806 msgid "No image"
18807 msgstr "لا صورة"
18808
18809 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
18810 msgid "Preview loading"
18811 msgstr ""
18812
18813 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
18814 msgid "Preview ready"
18815 msgstr ""
18816
18817 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
18818 msgid "Preview failed"
18819 msgstr ""
18820
18821 #: src/lengthcommon.cpp:37
18822 msgid "sp"
18823 msgstr "sp"
18824
18825 #: src/lengthcommon.cpp:37
18826 msgid "pt"
18827 msgstr "pt"
18828
18829 #: src/lengthcommon.cpp:37
18830 msgid "bp"
18831 msgstr "bp"
18832
18833 #: src/lengthcommon.cpp:37
18834 msgid "dd"
18835 msgstr "dd"
18836
18837 #: src/lengthcommon.cpp:37
18838 msgid "mm"
18839 msgstr "مم"
18840
18841 #: src/lengthcommon.cpp:37
18842 msgid "pc"
18843 msgstr "pc"
18844
18845 #: src/lengthcommon.cpp:38
18846 msgid "cc[[unit of measure]]"
18847 msgstr ""
18848
18849 #: src/lengthcommon.cpp:38
18850 msgid "cm"
18851 msgstr "سم"
18852
18853 #: src/lengthcommon.cpp:38
18854 msgid "ex"
18855 msgstr "ex"
18856
18857 #: src/lengthcommon.cpp:38
18858 msgid "em"
18859 msgstr "em"
18860
18861 #: src/lengthcommon.cpp:39
18862 msgid "Text Width %"
18863 msgstr "عرض النص %"
18864
18865 #: src/lengthcommon.cpp:39
18866 msgid "Column Width %"
18867 msgstr "عرض العمود %"
18868
18869 #: src/lengthcommon.cpp:39
18870 msgid "Page Width %"
18871 msgstr "عرض الصفحة %"
18872
18873 #: src/lengthcommon.cpp:39
18874 msgid "Line Width %"
18875 msgstr "عرض السطر %"
18876
18877 #: src/lengthcommon.cpp:40
18878 msgid "Text Height %"
18879 msgstr "ارتفاع النص %"
18880
18881 #: src/lengthcommon.cpp:40
18882 msgid "Page Height %"
18883 msgstr "ارتفاع الصفحة %"
18884
18885 #: src/lyxfind.cpp:115
18886 msgid "Search error"
18887 msgstr "خطأ في البحث"
18888
18889 #: src/lyxfind.cpp:115
18890 msgid "Search string is empty"
18891 msgstr ""
18892
18893 #: src/lyxfind.cpp:299
18894 msgid "String has been replaced."
18895 msgstr ""
18896
18897 #: src/lyxfind.cpp:302
18898 msgid " strings have been replaced."
18899 msgstr ""
18900
18901 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:119
18902 #, fuzzy, c-format
18903 msgid " Macro: %1$s: "
18904 msgstr "معطيات %1$s: "
18905
18906 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1370
18907 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
18908 #, c-format
18909 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
18910 msgstr ""
18911
18912 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
18913 #, c-format
18914 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
18915 msgstr ""
18916
18917 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1350
18918 msgid "Only one row"
18919 msgstr "صف واحد فقط"
18920
18921 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1356
18922 msgid "Only one column"
18923 msgstr "عمود واحد فقط"
18924
18925 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
18926 msgid "No hline to delete"
18927 msgstr "لا خط افقي لحذفه"
18928
18929 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1373
18930 msgid "No vline to delete"
18931 msgstr "لا خط رأسي لحذفه"
18932
18933 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1391
18934 #, c-format
18935 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
18936 msgstr ""
18937
18938 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1166 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1174
18939 msgid "No number"
18940 msgstr "لا رقم"
18941
18942 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1166 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1174
18943 msgid "Number"
18944 msgstr "رقم"
18945
18946 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1343
18947 #, c-format
18948 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
18949 msgstr "لم يتم تغيير رقم الصف في '%1$s'"
18950
18951 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1353
18952 #, c-format
18953 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
18954 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
18955
18956 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1363
18957 #, c-format
18958 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
18959 msgstr ""
18960
18961 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:945
18962 msgid "create new math text environment ($...$)"
18963 msgstr ""
18964
18965 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:948
18966 msgid "entered math text mode (textrm)"
18967 msgstr ""
18968
18969 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18970 msgid "Standard[[mathref]]"
18971 msgstr ""
18972
18973 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
18974 msgid "optional"
18975 msgstr ""
18976
18977 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
18978 msgid "TeX"
18979 msgstr "تيك"
18980
18981 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
18982 msgid "math macro"
18983 msgstr "ماكرو رياضيات"
18984
18985 #: src/output.cpp:37
18986 #, c-format
18987 msgid ""
18988 "Could not open the specified document\n"
18989 "%1$s."
18990 msgstr ""
18991
18992 #: src/output_plaintext.cpp:136
18993 msgid "Abstract: "
18994 msgstr "خلاصة:"
18995
18996 #: src/output_plaintext.cpp:148
18997 msgid "References: "
18998 msgstr "مراجع:"
18999
19000 #: src/support/debug.cpp:38
19001 msgid "No debugging message"
19002 msgstr ""
19003
19004 #: src/support/debug.cpp:39
19005 msgid "General information"
19006 msgstr "معلومات عامة"
19007
19008 #: src/support/debug.cpp:40
19009 msgid "Program initialisation"
19010 msgstr ""
19011
19012 #: src/support/debug.cpp:41
19013 msgid "Keyboard events handling"
19014 msgstr ""
19015
19016 #: src/support/debug.cpp:42
19017 msgid "GUI handling"
19018 msgstr ""
19019
19020 #: src/support/debug.cpp:43
19021 msgid "Lyxlex grammar parser"
19022 msgstr ""
19023
19024 #: src/support/debug.cpp:44
19025 msgid "Configuration files reading"
19026 msgstr ""
19027
19028 #: src/support/debug.cpp:45
19029 msgid "Custom keyboard definition"
19030 msgstr ""
19031
19032 #: src/support/debug.cpp:46
19033 msgid "LaTeX generation/execution"
19034 msgstr ""
19035
19036 #: src/support/debug.cpp:47
19037 msgid "Math editor"
19038 msgstr "محرر الرياضيات"
19039
19040 #: src/support/debug.cpp:48
19041 msgid "Font handling"
19042 msgstr "معالجة خط"
19043
19044 #: src/support/debug.cpp:49
19045 msgid "Textclass files reading"
19046 msgstr ""
19047
19048 #: src/support/debug.cpp:50
19049 msgid "Version control"
19050 msgstr "تحكم الاصدار"
19051
19052 #: src/support/debug.cpp:51
19053 msgid "External control interface"
19054 msgstr "واجهة تحكم خارجي"
19055
19056 #: src/support/debug.cpp:52
19057 msgid "Undo/Redo mechanism"
19058 msgstr ""
19059
19060 #: src/support/debug.cpp:53
19061 msgid "User commands"
19062 msgstr "اوامر المستخدم"
19063
19064 #: src/support/debug.cpp:54
19065 msgid "The LyX Lexxer"
19066 msgstr ""
19067
19068 #: src/support/debug.cpp:55
19069 msgid "Dependency information"
19070 msgstr "معلومات الملحق"
19071
19072 #: src/support/debug.cpp:56
19073 msgid "LyX Insets"
19074 msgstr "ادراجات ليك"
19075
19076 #: src/support/debug.cpp:57
19077 msgid "Files used by LyX"
19078 msgstr "ملفات مستخدمة من ليك"
19079
19080 #: src/support/debug.cpp:58
19081 msgid "Workarea events"
19082 msgstr ""
19083
19084 #: src/support/debug.cpp:59
19085 msgid "Insettext/tabular messages"
19086 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
19087
19088 #: src/support/debug.cpp:60
19089 msgid "Graphics conversion and loading"
19090 msgstr "صور محولة ومحملة"
19091
19092 #: src/support/debug.cpp:61
19093 msgid "Change tracking"
19094 msgstr ""
19095
19096 #: src/support/debug.cpp:62
19097 msgid "External template/inset messages"
19098 msgstr "قالب خارجي/ادراج رسالة"
19099
19100 #: src/support/debug.cpp:63
19101 msgid "RowPainter profiling"
19102 msgstr ""
19103
19104 #: src/support/debug.cpp:64
19105 msgid "scrolling debugging"
19106 msgstr ""
19107
19108 #: src/support/debug.cpp:65
19109 msgid "Math macros"
19110 msgstr "ماكرو رياضيات"
19111
19112 #: src/support/debug.cpp:66
19113 msgid "RTL/Bidi"
19114 msgstr "RTL/Bidi"
19115
19116 #: src/support/debug.cpp:67
19117 msgid "Locale/Internationalisation"
19118 msgstr ""
19119
19120 #: src/support/debug.cpp:68
19121 #, fuzzy
19122 msgid "Selection copy/paste mechanism"
19123 msgstr "أسطر محددة"
19124
19125 #: src/support/debug.cpp:69
19126 msgid "Developers' general debug messages"
19127 msgstr ""
19128
19129 #: src/support/debug.cpp:70
19130 msgid "All debugging messages"
19131 msgstr ""
19132
19133 #: src/support/debug.cpp:115
19134 #, c-format
19135 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
19136 msgstr ""
19137
19138 #: src/support/filetools.cpp:247
19139 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
19140 msgstr ""
19141
19142 #: src/support/os_win32.cpp:297
19143 msgid "System file not found"
19144 msgstr "ملف النظام غير موجود"
19145
19146 #: src/support/os_win32.cpp:298
19147 msgid ""
19148 "Unable to load shfolder.dll\n"
19149 "Please install."
19150 msgstr ""
19151
19152 #: src/support/os_win32.cpp:303
19153 msgid "System function not found"
19154 msgstr "دالة النظام غير موجودة"
19155
19156 #: src/support/os_win32.cpp:304
19157 msgid ""
19158 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
19159 "Don't know how to proceed. Sorry."
19160 msgstr ""
19161
19162 #: src/support/userinfo.cpp:45
19163 msgid "Unknown user"
19164 msgstr "مستخدم مجهول"
19165
19166 #~ msgid "LaTeX default"
19167 #~ msgstr "افتراضي لتيك"
19168
19169 #, fuzzy
19170 #~ msgid "LyX binary not found"
19171 #~ msgstr "المسار غير موجود"
19172
19173 #~ msgid "File not found"
19174 #~ msgstr "الملف غير موجود"
19175
19176 #~ msgid "Directory not found"
19177 #~ msgstr "المسار غير موجود"
19178
19179 #~ msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
19180 #~ msgstr "Middle European (ISO 8859-3)"
19181
19182 #~ msgid "Split View Horizontally|i"
19183 #~ msgstr "تقسيم العرض الافقي"
19184
19185 #~ msgid "Split View Vertically|V"
19186 #~ msgstr "تقسيم العرض الرأسي"